
H9158-H9162
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

2
Fig.1
Fig 1.A
Fig.2

3
Español
COLOCACIÓN PILAS.
Este monitor utiliza PILAS
ALCALINAS de 3 voltios. Para colocar
las pilas, suelte la tapa trasera del
monitor, Fig. 1 y Fig. 1A, e inserte con
precaución pilas alcalinas del tipo
CR2032 en el compartimento de las
pilas (A) orientando correctamente la
polaridad de las pilas (haciendo
coincidir el polo «+» de las pilas con la
señal «+» del compartimento de las
pilas y el polo «-» con la señal «-»).
Cierre la tapa, como muestra la Fig. 1.
Si después de conectar el monitor
electrónico, se produjeran
indicaciones erróneas o sólo aparecen
los segmentos parcialmente, extraiga
las pilas y espere unos 15 segundos
antes de volver a instalarlas.
Las baterías débiles (descargadas)
generan cifra débiles (sin contraste) e
indicaciones erróneas. Cámbielas
inmediatamente.
El monitor se apagará
automáticamente cuando la unidad
este 4 minutos parada.
Importante. Deposite las pilas usadas
en contenedores especiales, Fig. 2.
El monitor se apagará
automáticamente cuando la unidad
esté 4 minutos parada, pasando la
pantalla a mostrarle la fecha y
temperatura.
Nota:
Las pilas vienen colocadas de fábrica.
Retire la lámina de plástico de
aislamiento antes de su utilización.
AJUSTE FECHA.-
Después de colocar la pila, le
parpadeará la hora, pulsando la tecla
SET ajuste. Pulse la tecla
MODE/RESET para pasar al año,
pulsando la tecla SET ajuste. Pulse la
tecla MODE/RESET para pasar al dia,
pulsando la tecla SET ajuste.
Pulse MODE/RESET para pasar a la
pantalla de funciones
MONITOR ELECTRONICO.-
Para hacer más cómodo y simple el
control de su ejercicio este electrónico
muestra simultáneamente la
velocidad, la distancia, el tiempo de
ejercicio y las calorías consumidas.
La pantalla se encenderá
automáticamente al comenzar el
ejercicio o pulsando cualquier tecla.
A. FUNCIÓN SCAN
En el modo SCAN, el ordenador
revisa y visualiza continuamente
durante sus ejercicios todas las
funciones. La función visualizada se
indica por medio de parpadeos.
Para seleccionar la función SCAN:
1. Al comenzar el ejercicio o pulsando
cualquier tecla se enciende el monitor
en la función SCAN, que cada 6
segundos se visualizará en la pantalla
principal el TIEMPO,
VELOCIDAD/RPM, DISTANCIA,
CALORÍAS.
2. Pulse la tecla MODE y se eliminará
la función SCAN.
B. FUNCIÓN DISTANCIA.-
La función cuenta o descuenta en
incrementos de 0,5 Km/ml hasta un
máximo de 99,5 Km/ml.

4
Pulsando durante más de dos
segundos la tecla MODE todos los
valores pasan a cero.
1. Pulse cualquier tecla, para poner en
marcha el monitor.
2. Pulsando la tecla MODE
parpadeará la ventana pequeña de
DIST (DISTANCIA).
3. Pulsando las teclas SET seleccione
la distancia.
4. Comience el ejercicio y empezará a
disminuir la distancia, una vez haya
llegado a cero emitirá unos pitidos,
advirtiéndole que ha llegado al valor
seleccionado, comenzando a contar la
distancia hacia arriba.
C. FUNCIÓN CALORÍAS.-
La función cuenta y descuenta de 10
en 10 caloría(s), hasta un máximo de
9990 calorías.
Pulsando durante más de dos
segundos la tecla MODE todos los
valores pasan a cero.
1. Pulse cualquier tecla, para poner en
marcha el monitor.
2. Pulsando la tecla MODE
parpadeara la ventana pequeña de
CAL (CALORIAS).
3. Pulsando las teclas SET seleccione
las calorías.
4. Comience el ejercicio y empezará a
disminuir las calorías, una vez haya
llegado a cero emitirá unos pitidos,
advirtiéndole que ha llegado al valor
seleccionado, comenzando a contar
las calorías hacia arriba.
GUIA DE PROBLEMAS.-
Problema: Se enciende el display y
sólo funciona la función de Tiempo
Solución:
a.- Compruebe si el cable de conexión
está conectado.
Problema: El display no se enciende
o la visualización de los segmentos
del display es muy débil.
Solución:
a.- Compruebe que las pilas estén
colocadas correctamente
b.- Compruebe la carga de las
baterías
c.- Si están bajas, cambie las pilas
inmediatamente.
Problema: Si algún segmento de
alguna función no se enciende o si se
producen indicaciones erróneas en
alguna función.
Solución:
a.- Desconecte las pilas durante 15
segundos y vuelva a instalarlas
correctamente.
b.- Compruebe la carga de las pilas.
Si están bajas, cambie las pilas.
c.- Si los pasos anteriores no le
ayudan, reemplace el monitor
electrónico.
Evite que le dé a su monitor
electrónico la luz directa del sol, pues
se puede estropear la pantalla del
cristal líquido. No lo exponga tampoco
al agua ni a golpes.
Para cualquier consulta, no dude en
ponerse en contacto con el
(S.A.T).Servicio de Asistencia
Técnica, llamando al teléfono de
atención al cliente (ver página final del
presente manual).
EL FABRICANTE SE RESERVA EL
DERECHO A MODIFICAR LAS
ESPECIFICACIONES DE SUS
PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.

5
English
FITTING THE BATTERIES.-
This monitor uses 3 volt ALKALINE
BATTERIES. To fit the batteries,
remove the rear cover on the monitor,
Fig. 1 and Fig. 1A, and carefully insert
the two CR2032 type batteries into the
battery compartment (A) making sure
that the battery’s polarity is correct
(matching the battery’s «+» terminal
with the «+» sign inside the battery
compartment, and the «-» terminal
with the «-» sign). Close the cover, as
shown in Fig. 1.
If, after having switched the monitor
on, it displays errors or merely partial
segments then remove the batteries
and wait for about 15 seconds before
reinstalling them.
Weak batteries (run down) produce a
weak digital display (poor contrast)
and erroneous readings. Change them
immediately.
The monitor will switch itself off
automatically if the unit remains
motionless for 4 minutes.
Important. Discarded batteries must
be deposited in special containers,
Fig. 2.
The monitor will switch itself off
automatically if the unit stands idle for
more than 4 minutes, with the screen
displaying the date and temperature.
Note:
The batteries are placed in the factory.
Remove the plastic insulation sheet
before use.
SETTING THE DATE.-
After inserting the battery, the time
value will flash. Press the SET key to
adjust the value. Use the
MODE/RESET key to move on to the
year, use the SET key to adjust. Use
the MODE/RESET to move on to the
day, use the SET key to adjust.
Press MODE/RESET to go back to the
function display.
ELECTRONIC MONITOR.-
To give you greater control over the
exercise, this electronic unit provides
simultaneous read-outs of speed,
distance, exercise time and calories
burnt.
The screen will switch itself on
automatically as soon as you start
exercising or by pressing any key.
A. SCAN FUNCTION.-
In SCAN mode the computer
continuously scans and displays all of
the functions during exercise. The
function being displayed will flash on
and off.
To select the SCAN function:
1. The monitor starts in SCAN mode
as soon as exercise begins or if any
key is pressed, the main screen will
display TIME, SPEED/RPM,
DISTANCE, CALORIES values every
6 seconds.
2. Press the MODE key and this will
cancel the SCAN function.
B. DISTANCE FUNCTION.-
This function counts up or down in

6
steps of 0.5 km/ml, up to a maximum
of 99.5 km/ml.
Pressing the MODE key for more than
two seconds will reset all of the
values.
1. Press any key to switch the monitor
on.
2. Press the MODE key to start the
small DIST (DISTANCE) window
flashing.
3. Press the SET keys to select the
distance.
4. Begin the exercise and the distance
value will begin the countdown, when
it reaches zero it will beep, advising
you that the selected distance has
been covered, the distance value will
then start counting upward.
C. CALORIE FUNCTION.-
This function counts up or down in
steps of 10 calorie(s), up to a
maximum of 9990 calories.
Pressing the MODE key for more
than two seconds will reset all of the
values.
1. Press any key to switch the monitor
on.
2. Press the MODE key to start the
small CAL (CALORIE) window
flashing.
3. Press the SET keys to select the
calories.
4. Begin the exercise and the calorie
value will begin the countdown, when
it reaches zero it will beep, advising
you that the selected calorie value has
been reached , the calorie value will
then start counting upward.
TROUBLESHOOTING GUIDE.-
Problem: The display comes on but
only the Time function works.
Solution:
a.- Make sure that the connection
cable is connected.
Problem: The display does not come
on or the displayed segments are very
weak.
Solution:
a.- Check that the batteries are fitted
correctly.
b.- Check the battery charge.
c.- If they are run down change them
immediately.
Problem: Display segments of a
function read-out are not visible or
error messages for a particular
function appear.
Solution:
a.- Remove the batteries for 15
seconds and then refit them correctly.
b.- Check the battery charge If they
are run down change the batteries
c.- If the above steps do not help then
replace the electronic monitor.
Avoid leaving the electronic monitor in
direct sunlight as this might damage
the liquid crystal display. Similarly, do
not expose it to water or knocks.
Do not hesitate to get touch with the
Technical Assistance Service if you
have any queries by phoning customer
services (see last page in manual)
THE MANUFACTURER KEEPS THE
RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT
SPECIFICATIONS WITH NO
PREVIOUS ADVISE.

7
Français
MISE EN PLACE DES PILES.-
Ce moniteur fonctionne avec PILES
ALCALINES de 3 volts. Pour placer les
piles, retirez le couvercle arrière du
moniteur, Fig. 1 et introduire avec
précaution les piles alcalines type
CR2032 dans le logement des piles (A)
en orientant correctement la polarité
des piles (en faisant coïncider le pôle
«+» des piles avec le signe «+» du
logement des piles et le pôle «-» avec
le signe «-»). Fermez le couvercle,
comme indiqué dans la Fig. 1.
Si après avoir branché le moniteur
électronique, vous constatez que les
indications sont inexactes ou que les
segments s’affichent partiellement,
retirez les piles et attendez 15
secondes environ avant de les
replacer.
Des batteries faibles (déchargées)
produisent des chiffres faibles (sans
contraste) et des informations
inexactes. Remplacezles
immédiatement.
Si l’unité est 4 minutes arrêtée, l’écran
s’éteint automatiquement.
Remarque importante: Les piles usées
doivent être déposées dans des
conteneurs spéciaux prévus à cet
effet, Fig. 2.
Quand l’unité est 4 minutes arrêtée, le
moniteur s’éteint automatiquement et
la date et la température sont
affichées à l’écran.
Remarque:
Les piles sont placées dans l'usine.
Retirer la feuille de protection en
plastique avant de l'utiliser.
RÉGLAGE DATE.-
Après l'insertion de la pile, la valeur de
temps se met à clignoter. Appuyez sur
la touche SET pour ajuster la valeur.
Utilisez la touche MODE / RESET
pour passer à l'année, utiliser la
touche SET pour régler. Utilisez le
MODE / RESET pour passer à la
journée, utilisez la touche SET pour
régler.
Pour passer à l’écran des fonctions,
appuyer sur MODE/RESET.
MONITEUR ÉLECTRONIQUE.-
Pour que vous puissiez contrôler
facilement et confortablement votre
exercice, cet appareil électronique
affiche simultanément la vitesse et les
rpm alternativement, la distance, la
durée de l’exercice et les calories
brûlées.
Dès le démarrage de l’exercice,
l’écran s’allume automatiquement et
aussi si vous appuyez sur l’une
quelconque des touches du moniteur.
Dès le commencement de l’exercice
sur la machine, le moniteur démarre
automatiquement.
A. FONCTION SCAN.-
Dans le mode SCAN, l’ordinateur
révise et affiche toutes les fonctions
continuellement durant la réalisation
de vos exercices. La fonction affichée
est indiquée par des clignotements.
Pour sélectionner la fonction SCAN:
1. Au début de l’exercice ou si vous
appuyez sur l’une des touches, le
moniteur s’allume dans la fonction
SCAN et toutes les 6 secondes, la

8
DURÉE, la VITESSE/RPM, la
DISTANCE, et les CALORIES seront
affichés à l’écran principal.
2. Pour annuler la fonction SCAN,
appuyez sur la touche MODE.
B. FONCTION DISTANCE.-
Cette fonction ajoute ou soustrait par
des incréments de 0.5 km/ml jusqu’à
un maximum de 99.5 km/ml.
En appuyant + de deux secondes sur
la touche MODE, toutes les valeurs
reviennent sur zéro.
1. Pour mettre en marche le moniteur,
appuyez sur une touche quelconque.
2. En appuyant sur la touche MODE la
petite fenêtre DIST (DISTANCE)
clignotera.
3. Pour sélectionner la distance,
appuyez sur les touches SET.
4. Commencez l’exercice, la distance
commencera à diminuer et à la fin de
la distance programmée, le moniteur
émet un signal sonore pour signaler
que la distance sélectionnée a été
parcourue et qu’elle commence à
augmenter.
C. FONCTION CALORIES.-
Cette fonction ajoute ou soustrait les
calories, 10 à 10, jusqu’à un maximum
de 9990 calories.
En appuyant + de deux secondes sur
la touche MODE, toutes les valeurs
reviennent sur zéro.
1. Pour mettre en marche le moniteur,
appuyez sur une touche quelconque.
2. En appuyant sur la touche MODE la
petite fenêtre CAL (CALORIES)
clignotera.
3. Pour sélectionner les calories,
appuyez sur les touches SET.
4. Commencez l’exercice, les calories
commenceront à diminuer et à la fin
des calories programmées, le
moniteur émet un signal sonore pour
signaler que les calories sélectionnées
ont été brûlées et qu’elles
commencent à augmenter.
GUIDE DES PROBLÈMES.-
Problème: Le display s’allume bien
mais seule fonctionne la fonction
durée.
Solution:
A. Vérifiez si le cordon de connexion
est bien connecté.
Problème: le display ne s’allume pas
ou l’affichage des segments du
display est très faible.
Solution:
A. Vérifiez si les piles sont bien
placées.
B: Vérifiez la charge des batteries.
C: Si la charge est faible, remplacez
les piles immédiatement.
Problème: Si un segment d’une
fonction ne s’allume pas ou si les
informations affichées sont fauces
Solution:
A. Déconnectez les piles 15 secondes
et les remettre en place correctement.
B: Vérifiez la charge des piles. Si la
charge est faible, remplacez les piles.
C: Si les problèmes persistent après
avoir suivi ces instructions, remplacez
le moniteur électronique.
Garder le moniteur électronique à
l’abri du rayonnement direct du soleil
car cela risquerait d’endommager le
verre liquide. Tenir le moniteur à

9
l’écart de l’eau et éviter les coups.
Pour toute information complémentaire
et en cas de doute sur le bon état de
l’une quelconque partie de la machine,
l’hésitez pas à appeler le Service
d’Assistance Technique (SAT) au
numéro de téléphone d’Assistance
Clientèle qui figure à la dernière page
de cette notice.
LE FABRICANT SE RÉSERVE
LEDROIT DE MODIFIER LES
CARACTÉRISTIQUES DE SES
PRODUITS SANS PRÉAVIS.

10
Deutsch
EINSETZEN DER BATTERIEN.-
Dieser Monitor funktioniert mit 3 Volt
ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen
der Batterien lösen Sie bitte den
hinteren Deckel des Monitors, Abb. 1
und setzen Sie die Alkalibatterien des
Typs CR2032 vorsichtig in das
Batteriefach (A). Achten Sie dabei auf
die korrekte Ausrichtung der Polarität
der Batterien (der Pol «+” der Batterien
muss mit dem «+» Zeichen im
Batteriefach übereinstimmen, ebenso
wie der «-» Pol mit dem «-» Zeichen).
Verschließen Sie den Deckel wie auf
Abb. 1 dargestellt.
Wenn nach dem Einschalten des
Monitors falsche oder unvollständige
Anzeigen erscheinen, entnehmen Sie
bitte die Batterien, warten Sie 15
Sekunden und setzen Sie sie wieder
ein. Schwache (entladene) Batterien
führen zu schwachen (kontrastarmen)
und falschen Anzeigen. Tauschen Sie
sie umgehend aus.
Der Monitor schaltet sich automatisch
aus, wenn er 4 Minuten nicht benutzt
wird.
Wichtig. Entsorgen Sie gebrauchte
Batterien in den entsprechenden
Containern, Abb. 2.
Steht das Gerät 4 Minuten lang still,
schaltet der Monitor automatisch ab und
der Bildschirm wechselt auf die Anzeige
von Datum und Temperatur.
Hinweis:
Die Batterien werden in der Fabrik
gelegt. Entfernen Sie die
Kunststoffisolierung Blatt vor dem
Gebrauch.
EINSTELLUNG DATUM.-
Nach dem Einlegen der Batterie wird
der Zeitwert blinken. Drücken Sie die
SET-Taste, um den Wert einzustellen.
Verwenden Sie die MODE / RESET-
Taste zu bewegen, auf das Jahr,
verwenden Sie die SET-Taste zum
Einstellen. Verwenden Sie die MODE /
RESET auf dem Weg zu dem Tag,
verwenden Sie die SET-Taste zum
Einstellen.
Betätigen Sie MODE/RESET, um auf
den Funktionsbildschirm zu wechseln.
ELEKTRONIKMONITOR.-
Um Ihnen die Kontrolle Ihres Trainings
zu erleichtern, zeigt dieser Monitor
gleichzeitig Geschwindigkeit, Strecke,
Trainingsdauer und verbrauchte
Kalorien an.
Der Bildschirm schaltet automatisch zu
Beginn der Übung bzw. bei Betätigen
einer beliebigen Taste ein.
A. SCAN-FUNKTION.-
Im SCAN-MODUS überprüft und
aktualisiert der Computer kontinuierlich
alle Funktionen während der Übung. Die
angezeigte Funktion blinkt.
Einstellen der SCAN-Funktion:
1. Zu Beginn der Übung oder bei
Betätigen einer beliebigen Taste
schaltet der Monitor in SCAN-Funktion
ein. Dieser zeigt alle 6 Sekunden auf
dem Hauptbild-schirm DAUER,
GESCHWINDIGKEIT/UPM, STRECKE,
KALORIEN an. Im unteren Teil des .
2. Durch Betätigen der MODE-Taste
wird die SCAN-Funktion annulliert.
B. STRECKE.-
Diese Funktion summiert oder
subtrahiert in 0.5 km/ml –Schritten die

11
Strecke bis maximal 99.5 km/ml.
Betätigt man die MODE-Taste länger
als zwei Sekunden, werden alle Werte
auf Null gesetzt, mit Ausnahme der
persönlichen Daten.
1. Betätigen Sie eine beliebige Taste,
um den Monitor einzuschalten.
2. Betätigt man die MODE-Taste, blinkt
das kleine Fenster DIST (STRECKE).
3. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten SET
die Strecke ein.
4. Beginnen Sie die Übung und der
eingestellte Wert verringert sich
entsprechend der tatsächlich
zurück-gelegten Strecke. Sobald der
Wert Null erreicht wird, ertönt ein
Pfeifton, um anzuzeigen, dass der
eingestellte Wert abgelaufen ist und
dass die Strecke nun in positiver
Richtung summiert wird.
C. KALORIEN.-
Diese Funktion summiert oder
subtrahiert in 10 Kalorien-Schritten die
verbrauchte Kalorienzahl bis maximal
9990 Kalorien.
Betätigt man die MODE-Taste länger
als zwei Sekunden, werden alle Werte
auf Null gesetzt.
1. Betätigen Sie eine beliebige Taste,
um den Monitor einzuschalten.
2. Betätigt man die MODE-Taste, blinkt
das kleine Fenster CAL (KALORIEN).
3. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten SET
die Kalorien ein.
4. Beginnen Sie die Übung und der
eingestellte Kalorienwert verringert sich
entsprechend. Sobald der Wert Null
erreicht wird, ertönt ein Pfeifton, um
anzuzeigen, dass der eingestellte Wert
abgelaufen ist und dass die Dauer nun
in positiver Richtung summiert wird.
FEHLERLÖSUNG.-
Problem: Das Display schaltet ein und
es funktioniert nur die Dauer-Funktion.
Lösung:
a.- Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel
korrekt angeschlo-ssen ist.
Problem: Das Display schaltet nicht ein
oder die Anzeige der Segmente des
Displays ist sehr schwach.
Lösung:
a.- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt
eingesetzt sind.
b.-Prüfen Sie den Ladezustand der
Batterien.
c.- Sollten die Batterien schwach sein,
tauschen Sie sie bitte umgehend aus.
Problem: Eines der Segmente einer
Funktion wird nicht angezeigt oder die
Anzeigen einer der Funktionen sind
nicht korrekt.
Lösung:
a.- Nehmen Sie die Batterien 15
Sekunden lang heraus und setzen Sie
sie dann wieder ein.
b.- Überprüfen Sie den Ladezustand der
Batterien. Sollte dieser niedrig sein,
tauschen Sie sie aus.
c.- Sollten die vorgenannten Schritte
keinen Erfolg haben, tauschen Sie den
Monitor aus.
Setzen Sie den elektronischen Monitor
nicht der direkten Sonneneinstrahlung
aus, da dies den Flüssigglasbildschirm
beschädigen könnte. Vermeiden Sie
Schläge und Kontakt mit Wasser.
Sollten über den Zustand einer
Komponente Zweifel bestehen, setzen
Sie sich bitte mit dem (TKD)
Technischen Kundendienst in
Verbindung, indem Sie das
Servicetelefon anrufen (siehe letzte
Seite des Handbuchs).
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH
DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN
DER SPEZIFIKATIONEN SEINER
PRODUKTE OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG VOR.

12
Português
COLOCAÇÃO DAS PILHAS.-
Este monitor utiliza PILHAS
ALCALINAS de 3 voltes. Para colocar
as pilhas, solte a tampa de atrás do
monitor, Fig. 1, e coloque com
precaução pilhas alcalinas do tipo
CR2032 no compartimento das pilhas
(A), orientando correctamente a
polaridade das pilhas (deverá coincidir
o polo «+» das pilhas com o sinal «+»
do compartimento das pilhas e o polo
«-» com o sinal «-»). Feche a tampa,
como se mostra na Fig. 1.
Se depois de ligar o monitor
electrónico, aparecerem indicações
erróneas ou só aparecerem
segmentos parciais, deverá retirar as
pilhas e esperar uns 15 segundos
antes de voltar a instalá-las.
As baterias fracas (descarregadas)
produzem cifras débeis (sem
contraste) e indicações erróneas.
Deverá mudá-las imediatamente.
O monitor apagar-se-á
automaticamente quando a unidade
estiver parada durante 4 minutos.
Importante. Deposite as pilhas gastas
em contentores especiais, Fig. 2.
O monitor apagar-se-á automatica-
mente quando a unidade estiver
parada durante 4 minutos, passando o
ecrã a mostrar-lhe a data e a
temperatura
Nota:
As pilhas são colocadas na fábrica.
Remova a folha de isolamento de
plástico antes de usar.
AJUSTE DATA.-
Depois de inserir a bateria, o valor de
tempo começa a piscar. Pressione a
tecla SET para ajustar o valor. Use a
tecla MODE / RESET para avançar
para o ano, use a tecla SET para
ajustar. Use o MODE / RESET para
avançar para o dia, use a tecla SET
para ajustar.
Aperte MODE/RESET para passar ao
ecrã de funções
MONITOR ELECTRONICO.-
Para tornar mais cómodo e mais
simples o controle do seu exercício
este electrónico mostra simultanea-
mente a velocidade, a distância, o
tempo de duração do exercício e as
calorias gastas.
O ecrã acender-se-á automaticamente
ao começar o exercício ou apertando
qualquer tecla.
A. FUNÇÃO SCAN.-
No modo SCAN, o computador revê e
visualiza continuamente durante os
seus exercícios todas as funções. A
função visualizada estará indicada
através de uma intermitência.
Para seleccionar a função SCAN:
1. Ao começar o exercício ou
apertando qualquer tecla o monitor
acender-se-á na função SCAN, que
cada 6 segundos mostrará no ecrã
principal o TEMPO, VELOCIDADE/
RPM, DISTÂNCIA, CALORIAS.
2. Aperte a tecla MODE e ficará
eliminada a função SCAN.
B. FUNÇÃO DISTÂNCIA.-
A função conta ou desconta em
incrementos de 0.5 Km/ml até um
máximo de 99.5 Km/ml.
Apertando durante mais de dois

13
segundos a tecla MODE todos os
valores passarão a zero.
1. Aperte qualquer tecla para pôr em
funcionamento o monitor.
2. Apertando a tecla MODE ficará
intermitente a janela pequena de DIST
(DISTÂNCIA).
3. Apertando as teclas SET poderá
seleccionar a distância.
4. Comece o exercício e começará a
diminuir a distância; quando tiver
chegado a zero emitirá um sinal
acústico, advertindo-o que chegou ao
valor seleccionado e começará
automaticamente a somar a distância
percorrida.
C. FUNÇÃO CALORÍAS.-
A função conta e desconta de 10 em
10 caloria(s), até um máximo de 9990
calorias.
Apertando durante mais de dois
segundos a tecla MODE todos os
valores passarão a zero.
1. Aperte qualquer tecla para pôr em
funcionamento o monitor.
2. Apertando a tecla MODE ficará
intermitente a janela pequena de CAL
(CALORIAS).
3. Apertando as teclas SET poderá
seleccionar as calorias.
4. Comece o exercício e começará a
diminuir as calorias; quando tiver
chegado a zero emitirá um sinal
acústico, advertindo-o que chegou ao
valor seleccionado e começará
automaticamente a aumentar as
calorias.
GUIA DE PROBLEMAS.-
Problema: Se ao acender o display
só funcionar a função de Tempo
Solução:
a.- Verifique se o cabo de ligação está
ligado.
Problema: Não se consegue acender
o display ou os segmentos do display
só se podem ver de uma forma muito
débil.
Solução:
a.- Verifique se as pilhas estão
correctamente colocadas.
b.- Verifique se as baterias estão
carregadas.
c.- Se estiverem fracas, mude as
pilhas imediatamente.
Problema: Se não conseguir acender
algum segmento de uma função ou se
aparecerem indicações erróneas em
alguma função.
Solução:
a.- Desligue as pilhas durante 15
segundos e volte a instalá-las
correctamente.
b.- Verifique se as pilhas estão
carregadas. Se estão fracas, mude as
pilhas.
c.- Se os passos anteriores não
tiverem ajudado, substitua o monitor
electrónico.
Evite que a luz solar bata
directamente no seu monitor
electrónico, porque o ecrã de cristal
líquido poderia estragar-se. Também
deverá protegê-lo da água e de
golpes.
Para qualquier consulta, não hesite
em contactar com o S.A.T - Serviço
de Assistência Técnica - , telefonando
para o serviço de apoio ao cliente (ver
página final do presente manual).
O FABRICANTE RESERVA O
DIREITO DE PODER MODIFICAR
AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.

14
Italiano
COLLOCAZIONE PILE.-
Questo monitor funziona con PILE
ALCALINE da 3 volt. Per collocare le
pile, tolga il coperchio posteriore del
monitor, Fig. 1, ed inserisca con
attenzione le pile alcaline del tipo
CR2032 nello scomparto delle pile (A)
orientando correttamente la polarità
delle pile (facendo coincidere il polo
«+» delle pile con il marchio «+» dello
scomparto delle pile ed il polo «-» con
il marchio «-»). Chiuda il coperchio,
come mostra la Fig. 1.
Se dopo aver collegato il monitor
elettronico si dovessero verificare
indicazioni di errore o solo apparissero
i segmenti parzialmente, tolga le pile
ed aspetti 15 secondi prima di
introdurle di nuovo.
Le pile deboli (scariche) producono
cifre deboli (senza contrasto) ed
indicazioni di errore. Le cambi
inmediatamente.
Il monitor si spegnerà
automaticamente quando l’
apparecchio si trovi fermo più di 4
minuti.
Importante. Getti le pile usate in
contenitori speciali, Fig. 2.
Il monitor si spegnerà
automaticamente quando l’
apparechio si trovi più di 4 minuti
fermo, e lo schermo mostrerà la data
e la temperatura.
Nota:
Le batterie sono collocati in fabbrica.
Rimuovere il foglio isolante di plastica
prima dell'uso.
AGGIUSTAGGIO DELLA
DATA.-
Dopo aver inserito la batteria, il valore
del tempo lampeggia. Premere il tasto
SET per regolare il valore. Usare il
tasto MODE / RESET per passare
l'anno, utilizzare il tasto SET per
regolare. Usare il tasto MODE /
RESET per passare al giorno,
utilizzare il tasto SET per regolare.
Prema MODE/RESET per passareallo
schermo delle funzioni.
MONITOR ELECTTONICO.-
Per rendere più comodo e semplice il
controllo del suo allenamento questo
elettronico mostra allo stesso tempo la
velocità, la distanza, il tempo dell’
allenamentoe le calorie consumate.
Lo schermo si accenderà automatica-
mente nel cominciare l’ allenamento o
premendo qualsiasi tasto.
A. FUNZIONE SCAN.-
Nel modo SCAN, il computer controlla
e visualizza continuamente durente i
suoi allenamenti tutte le funzioni. La
funzione visualizzata viene indicata
con lampeggi.
Per scegliere la funzione SCAN:
1. Nel cominciare l’ allenamento o
premendo qualsiasi tasto si accende il
monitor nella funzione SCAN, ed ogni
6 secondi si visualizzerà nello
schermo principale il TEMPO,
VELOCITÀ/ RPM, DISTANZA,
CALORIE.
2. Prema il tasto MODE e si eliminerà
la funzione SCAN.

15
B. FUNZIONE DISTANZA.-
La funzione conta o sconta in
incrementi di 0.5 Km/ml fino ad un
massimo di 99.5 Km/ml.
Premendo durante più di due secondi
il tasto MODE tutti i valori si mettono a
zero eccetto l’ informazione personale.
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in
funzionamento il monitor.
2. Premendo il tasto MODE
lampeggerà la finestra piccola di DIST
(DISTANZA).
3. Premendo i tasti SET scelga la
distanza.
4. Cominci l’ allenamento e comincerà
a diminuire la distanza, una volta
arrivato a zero si sentiranno dei fischi,
avvertendo che ha raggiunto il valore
scelto, cominciando a contare la
distanza in crescendo.
C. FUNZIONE CALORIE.-
La funzione conta e sconta di 10 in 10
le calorie, fino ad un massimo di 9990
calorie.
Premendo durante più di due secondi
il tasto MODE tutti i valori si mettono a
zero.
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in
funzionamento il monitor
2. Premendo il tasto MODE
lampeggerà la finestra piccola di CAL
(CALORIE).
3. Premendo i tasti SET scelga le
calorie.
4. Cominci l’ allenamento e comince-
ranno a diminuire le calorie, una volta
arrivato a zero si sentiranno dei fischi,
avvertendo che ha raggiunto il valore
scelto, cominciando a contare le
calorie in crescendo.
SOLUZIONE DI PROBLEMI.-
Problema: Si accende il display e
solo funziona la funzione di Tempo.
Soluzióne:
a.- Verifichi se il cavo di collegamento
è stato collegato.
Problema: Il display non si accende o
la visualizzazione dei segmenti del
display è molto debole.
Soluzione:
a.- Verifichi che le pile siano state
collocate correttamente.
b.- Verifichi al carica delle pile
c.- Se sono scariche, cambi le pile
immediatamente.
Problema: Si il segmento de qualsiasi
funzione non si accende o se si
verificano indicazioni di errore in
qualche funzione.
Soluzione:
a.- Tolga le pile durante 15 secondi e
le collochi di nuovo correttamente.
b.- Verifichi la carica delle pile. Se
sono scariche, cambi le pile.
c.- Se i passi anteriori non sono d’
aiuto rimpiazzi il monitor elettronico.
Eviti che il suo monitor elettronico
riceva la luce diretta del sole, perchè
si potrebbe danneggiare lo schermo di
cristallo liquido. Non esporlo neanche
all’ acqua ed a colpi.
Per qualsiasi domanda, non esitate a
mettervi in contatto con il Servizio di
Assistenza Tecnica, chiamando al
telefono di attenzione al cliente
(consultare l’ultima pagina del
presente manuale).
IL FABBRICANTE SI RISERVA IL
DIRITTO DI MODIFICARE LE
CARATTERISTICHE DEI SUOI
PRODOTTI SENZA PREAVVISO.

16
Nederlands
PLAATSING BATTERIJEN.-
Deze monitor functioneert op
ALKALINE BATTERIJEN van 3 Volt.
Om de batterijen te plaatsen, opent u
het klepje aan de achterkant, Fig. 1,
en plaatst voorzichtig alkaline
batterijen van het type CR2032 in het
batterijhuis (A) waarbij u er voor zorgt
dat de batterijen correct geplaatst
worden (zorg dat de «+» pool van de
batterijen samenvalt met het «+»
teken in het batterijhuis en de «-» pool
van de batterijen met het «-» teken).
Sluit het klepje, zoals wordt getoond in
Fig. 1.
Wanneer, na aansluiting van de
monitor, blijkt dat er foutieve of
gedeeltelijke meldingen op het
beeldscherm verschijnen, haalt u de
batterijen uit en wacht ongeveer 15
seconden voordat u ze weer opnieuw
plaatst.
Batterijen die bijna op zijn
veroorzaken moeilijk leesbare cijfers
(zonder contrast) en foutieve
indicaties. Vervang ze onmiddellijk.
De monitor gaat vanzelf uit wanneer
het apparaat langer dan 4 minuten
niet in gebruik is.
Belangrijk. Deponeer gebruikte
batterijen in speciale containers Fig 2.
De monitor gaat vanzelf uit wanneer
het apparaat langer dan 4 minuten
niet in gebruik is. Het beeldscherm
toont dan de datum en de
temperatuur.
Opmerking:
De batterijen worden in de fabriek.
Verwijder de beschermfolie voor
gebruik.
INSTELLEN VAN DE DATUM.-
Na het plaatsen van de batterij, zal de
tijdswaarde knipperen. Druk op de
SET-toets om de waarde aan te
passen. Gebruik de MODE / RESET-
toets om verder te gaan naar het jaar,
met de SET-toets aan te passen.
Gebruik de MODE / RESET om naar
de dag, met de SET-toets aan te
passen.
Druk op de toets MODE/RESET om
over te gaan naar het functiescherm.
ELEKTRONISCHE MONITOR.-
Om de controle van uw oefeningen te
vergemakkelijken en te
vereenvoudigen toont het elektronisch
gedeelte tegelijkertijd de snelheid,
afstand, tijdsduur van de oefening, en
de verbrandde calorieën.
Het beeldscherm licht automatisch op
bij het starten van de oefening of
wanneer u op een toets drukt.
A. SCAN FUNCTIE.-
Tijdens de SCAN modus controleert
en toont de computer tijdens de
oefeningen continu alle functies. De
getoonde functie wordt door middel
van knipperen weergegeven.
Om de SCAN functie te kiezen:
1. Bij het begin van de oefening of
door op een willekeurige toets te
drukken schakelt de monitor in op de
SCAN modus en elke 6 seconden
wordt er op het hoofdscherm de TIJD,
SNELHEID/RPM, AFSTAND,
CALORIEËN getoond.
2. Druk op de toets MODE en de
functie SCAN wordt uitgeschakeld.

17
B. FUNCTIE AFSTAND.-
Deze functie telt per 0.5 Km/ml op of
af tot een maximum van 99.5 Km/ml.
Door langer dan twee seconden op de
toets MODE te drukken, springen alle
waarden op nul, behalve de
persoonlijke gegevens.
1. Druk op een willekeurige toets om
de monitor in te schakelen.
2. Door op de toets MODE te drukken
gaat het kleine venster van de DIST
(AFSTAND) knipperen.
3. Door op de toetsen SET te drukken,
kiest u de afstand.
4. Wanneer u de oefening start, begint
de computer met het aftellen van de
afstand en wanneer deze de
nulwaarde heeft bereikt, zult u een
piepsignaal horen, wat u waarschuwt
dat de gekozen afstand is bereikt en
de computer begint door te tellen.
C. FUNCTIE CALORIEËN.-
Deze functie telt per calorie op of af tot
een maximum van 9990 calorieën.
Door langer dan twee seconden op de
toets MODE te drukken, springen alle
waarden op nul, behalve de
persoonlijke gegevens.
1. Druk op een willekeurige toets om
de monitor in te schakelen.
2. Door op de toets MODE te drukken
gaat het kleine venster van de CAL
(CALORIEËN) knipperen.
3. Door op de toetsen SET te drukken,
kiest u de hoeveelheid calorieën.
4. Wanneer u de oefening start, begint
de computer met het aftellen van de
calorieën en wanneer deze de
nulwaarde heeft bereikt, zult u een
piepsignaal horen, wat u waarschuwt
dat de gekozen waarde is bereikt en
de computer begint de calorieën door
te tellen.
PROBLEEMOPLOSSER.-
Probleem: De display licht op en
alleen de functie Tijd functioneert.
Oplossing:
a.- Controleer of de verbindingskabel
juist is aangesloten.
Probleem: De display licht niet op of
de segmenten in de display worden
slecht weergegeven.
Oplossing:
a.-Controleer of de batterijen correct
geplaatst zijn.
b.-Controleer of de batterijen geladen
zijn
c.-Wanneer ze onvoldoende geladen
zijn, vervang ze dan onmiddellijk.
Probleem: Wanneer een segment
van een functie niet oplicht of er
verschijnen foutieve meldingen in een
functie.
Oplossing:
a.- Haal de batterijen gedurende 15
seconden uit en plaats ze correct
b.- Controleer of de batterijen geladen
zijn Wanneer ze onvoldoende geladen
zijn, vervang ze dan onmiddellijk.
c.- Wanneer de voortgaande stappen
geen oplossing bieden, vervang dan
de elektronische monitor
U dient direct zonlicht op de monitor te
vermijden, omdat dit het vloeibaar
kristal in het beeldscherm kan
beschadigen. Zorg dat de monitor niet
in aanraking komt met water en
vermijd stoten.

18
Als u twijfels hebt over enig onderdeel
van dit toestel, aarzel dan niet contact
op te nemen met de technische
bijstandsdienst door dienstverlening te
bellen (zie laatste pagina van de
handleiding).
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH
HET RECHT VOOR DE
SPECIFICATIES VAN HAAR
PRODUCTEN ZONDER
VOORAFGAANDE
WAARSCHUWING TE WIJZIGEN.

BH FITNESS SPAIN
EXERCYCLE,S.L.
(Manufacturer)
P.O.BOX 195
01080 VITORIA (SPAIN)
Tel.: +34 945 29 02 58
Fax: +34 945 29 00 49
e-mail: sat@bhfitness.com
www.bhfitness.com
POST-VENTA
Tel: +34 945 292 012 /
902 170 258
Fax: +34 945 56 05 27
e-mail: sat@bhfitness.com
BH FITNESS NORTH AMERICA
20155 Ellipse
Foothill Ranch
CA 92610
Tel: + 1 949 206 0330
Toll free: +1 866 325 2339
Fax: +1 949 206 0013
e-mail:
fitness@bhnorthamerica.com
www.bhnorthamerica.com
BH FITNESS ASIA
No.139, Jhongshan Rd.
Daya Township
Taichung 428, Taiwan. R.O.C.
Tel.: +886 4 25609200
Fax: +886 4 25609280
e-mail: info@bhasia.com.tw
BH FITNESS PORTUGAL
MAQUINASPORT, APARELHOS
DE DESPORTO, S.A.
Rua do Metalúrgico 465
Zona Industrial Giesteira
3750-325 Águeda (PORTUGAL)
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
e-mail: info@bhfitness.pt
BH SERVICE PORTUGAL
Tel.: +351 707 22 55 24
Fax: +351 234 729 519
e-mail: info@bhfitness.pt
BH FITNESS MEXICO
BH Exercycle de México S.A. de
CV
Eje 132 / 136
Zona Industrial, 2A Secc.
78395 San Luis Potosí
S:L:P: MÉXICO
Tel.: +52 (444) 824 00 29
Fax: +52 (444) 824 00 31
www.bhlatam.com.mx
BH FITNESS CHINA
BH China Co., Ltd.
Block A, NO.68, Branch Lane
455, Lane 822,
Zhen Nan RD., Li Zi Yuan,
Putuo, Shanghai 200331, P.R.C.
Tel: +86-021-5284 6694
Fax:+86-021-5284 6814
e-mail: info@i-bh.cn
BH FITNESS UK
Unit 12 Arlington Court
Newcastle Staffs
ST5 6SS
UK 0844 3353988
International
00441782634703
AFTER SALES - UK
e-mail: service@bh-uk.co.uk
BH Germany GmbH
Altendorfer Str. 526
45355 Essen
Tel: +49 201 450910-0
e-mail:
info@bhgermany.com
Kostenfreie Telefonnummer:
0800 0996655
Ersatzteile:
www.bhfitness.com
BH FITNESS FRANCE
SAV FRANCE
Tel : +33 0810 000 301
Fax : +33 0810 000 290
savfrance@bhfitness.com
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF
CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO
POSSONO ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.
BH SE RESERVA O DIREITO A MODIFICAÇÀO ESPECIFICAÇOES DOS SEUS PRODUCTOS SEM
PRÉVIO AVISO.
DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET
RECHT VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT.
V3
