Beko CHP36100SS Stainless Steel Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CHP36100SS photo

User Manual

This is the main product document for model CHP36100SS. Additionally, the document applies to other Beko models: CHP 30100 CF, CHP 30100 SS, CHP 36100 CF

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Range Hood
User Manual
8650842206887
LIB0162718A
CHP 30100 CF/CHP 30100 SS
EN ES FR
CHP 36100 CF/CHP 36100 SS
background
Please read this manual first!
Dear Customers!
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences
between the models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
usage.
WARNING:
property.
background
Range Hood / User Manual
3 / 59 EN
CONTENTS
1 Read and save these
nstructons 4
1.1 Important safety Notce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Electrcal & Installaton
requrements 7
2.1 Electrcal requrements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Before nstallng the hood . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Techncal specfıcatons of your
applance 8
3.1 Lst of Materals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.1 Parts suppled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.2 Parts not suppled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Dmensons and Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Ductng Optons and Examples. . . . . . . . . . . . . 9
3.3.1 Ventng methods. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Preparaton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Installng your applance 11
4.1 Installaton - Ductng verson. . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 İnstall hood onto wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2.1 Install Transton Onto Top of Hood. . . . . 11
4.2.2 Hang hood on wood support. . . . . . . . . . . . 12
4.2.3 Install bottom mountng screws . . . . . . . . 12
4.3 İnstall hood celng or beneath cabnets . . 12
4.3.1 Install Transton Onto Top of Hood. . . . . 13
4.3 2 Mount hood onto celng or cabnet . . . . . 13
4.3.3 Connectng the ductwork . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3.4 Electrcal connecton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3.5 Install Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Operatng your applance 16
5.1 Descrpton of the hood & Controls . . . . . . . 16
5.1.1 Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1.2 Descrpton of control panel. . . . . . . . . . . . . 16
6 Cleanng and mantenance 17
6.1 Mantenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Cleanng. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Grease Flter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3.1 Remove grease flters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3.2 İnstall grease flters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Replacng the lght bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Warranty 19
background
4 / 59 EN
Range Hood / User Manual
1 Read and save these nstructons
1.1 Important safety
Notce
Caution
For general ventilating use only. Do
not use To exhaust hazardous or
explosive Materials or vapours.
Warning
To reduce the risk of fire, electric
shock, or Injury to persons, observe
the following:
A. Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the
unit, switch power off at service
panel and lock service panel dis-
c
onnecting means to prevent
power from being switched on
accidentally. When the service
disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prom-
inen
t warning device, such as a
tag, to the service panel.
C. Installation Work and
Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) In
Accordance With All Applicable
Codes & Standards, Including
Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for prop-
er combustion and exhaust-
ing of gases through the
flue
(Chimney) of fuel burning equip-
men
t to prevent back- draft-
ing. Follow the heating equip-
ment manufactur
ers guideline
and safety standards such as
those published by the National
Fire Protection Association
(NFPA), the American Society
for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code au-
thorities.
E. When cutting or drilling into wall
or ceiling, do not damage electri-
cal wiring and o
ther hidden util-
ities.
F. Ducted systems must always be
vented to the outdoors.
Caution
To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air
outside - do not vent exhaust air
into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
Warning
To reduce the risk of fire, use only
metal duct work.
ınstall this hood in accordance with
all requirements specified.
background
Range Hood / User Manual
5 / 59 EN
1 Read and save these nstructons
Warning
To Reduce The Risk Of Fire Or
Electric Shock, Do Not Use This
Hood With Any External Solid State
Speed Control Device.
Warning
To reduce the risk of a range top
grease fire.
A. Never leave surface units un-
attended at high settings.
Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medi-
um se
ttings.
b. Always turn hood ON when cook-
ing at high heat or when flam-
being food (I.e. Crepes Suzett
e,
Cherries Jubilee, Peppercorn
Beef Flambe’).
c. Clean ventilating fans frequently.
Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the
siz
e of the surface element.
Warning
To reduce the risk of injury to
persons, in the event of a range top
grease fire, observe the following:
a. Smother flames with a close-fit-
ting lid, cookie sheet, or other
metal tray, then turn off the gas
burner or the electric element.
Be careful to prevent burns. If
the flames do not go out imme-
dia
tely, evacuate and call the fire
department.
b. Never pick up a flaming pan - you
may be burned.
c. Do not use water, including wet
dishcloths or towels - a violent
steam explosion will result.
d. Use an extinguisher only if:
1. You know you have a class ABC
extinguisher, and you already
know how to operate it.
2. The fire is small and contained
in the area where it started.
3. The fire department is being
called.
4. You can fight the fire with
your back to an exit.
a
Based on “Kit
chen Fire Safety
Tips” published by NFPA.
Operation
a. Always leave safety grills and
filters in place. Without these
components, operating blowers
could catch onto hair, fingers and
loose clo
thing.
background
6 / 59 EN
Range Hood / User Manual
The manufacturer declines all
responsibility in the event of failure
to observe the instructions given
here for installation, maintenance
and suitable use of the product.
The manufacturer further declines
all responsibility for injury due to
negligence and the warranty of the
unit automatically expires due to
improper maintenance.
1 Read and save these nstructons
background
Range Hood / User Manual
7 / 59 EN
2 Electrcal & Installaton requrements
2.1 Electrical requirements
C
Observe all governing codes and
ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer. To assure
that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-
94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2
No.0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
If codes permit and a separate ground wire
is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is
adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not
sure range hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground
circuit.
C
Save Installation Instructions for
electrical inspector’s use.
C
The range hood must be connected
with copper wire only.
C
The range hood should be connected
directly to the fused disconnect (Or
circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of
the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit
(at the range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained
from:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley
Road Cleveland, Ohio 44131-5575
2.2 Before installing the hood
1. For the most efficient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
A
WARNING:
Vent unit to outside
of building, only.
2. At least two people are necessary for
installation.
3. Fittings material is provided to secure the
hood to most types of walls/ceilings, consult
a Qualified Installer, check if they perfectly fit
with your cabinet/wall.
4. Do not use flex ducting.
5. COLD WEATHER installations should have an
additionalbackdraft damper installed to mini-
mize backward cold airflow and a nonmetallic
thermal break to minimizeconduction of out-
side temperatures as part of theductwork. The
damper should be on the cold air side ofthe
thermal break.The break should be as close as
possible to where theducting enters the heated
portion of the house.
6. Make up air: Local building codes may require the
use of Make-Up Air Systems when using Ducted
Ventilation Systems greater than specified CFM
of air movement. The specified CFM varies from
locale to locale. Consult your HVAC professional
for specific requirements in your area.
Removing the packaging
A
Remove carton carefully, Wear
gloves to protect against sharp
edges.
A
WARNING:
Remove the protec-
tive film covering the product before
putting into operation.
background
8 / 59 EN
Range Hood / User Manual
3
3.1 List of Materials
3.1.1 Parts supplied
Removing the packaging
Remove carton carefully, Wear
gloves to protect against sharp
edges.
WARNING:
Remove the protec-
tive covering the product before
putting into operation.
Hood canopy.
Blower.
Duct transition.
Lamp already installed.
Gr
ter.
Hardware bag with:
Use, care and installation guide
2 hollow wall anchors with 2 screws to
secure hood to the wall at the bottom
4 Wood screws to secure the wood support
to the wall
4 PZ head screws to secure the transition to
the hood outlet on the top
6 Phillips head screws to secure hood to the
cabinet
4 Safety screws and 4 lock washers to secure
the blower
2 Flat washers for hollow wall anchors
Torx 20 adapter
3.1.2 Parts not supplied
Tools/Materials required
Wire nuts
10” rounded metal duct length to suit installation
Measuring tape
Pliers
Gloves
Knife
Safety glasses
Electric drill with 5/16” and 3/8” Bits
S
train relief
Spirit level
Duct tape
Screwdrivers:
Phillips (Posidrive) # 2
Torx # 2
Wire cutter/stripper
Masking tape
Hammer
Saw, jig saw or reciprocating saw
ducted out only
30" - 500 CFM
36" - 910 CFM
Nr.of Speeds
4
Controls
2 x 6.5 W LED
Volts
120 V
Frequency
60 Hz
Total Power
(motor + lamps)
30" - 450 W
36" - 900 W
Plug type
-
tance above
cooktop
30” (gas cooktop)
background
Range Hood / User Manual
9 / 59 EN
3.2 Dimensions and
Clearances
30”
18”
25”
12”
8 - 1/2”
3 3/4”
9 5/8”
CL
6”
3.3 Ducting Options and
Examples
Closely follow the instructions set out in this
manual.
All responsibility, for any eventual inconveniences,
damages or res caused by not complying with
the instructions in this manual, is declined.
3.3.1 Venting methods
Vent Exhaust Option
The hood is equipped with a transition B for
discharge of fumes to the outside (Ducting
version).
Minimum Duct Size (Ducting/Ductless version):
10” Round Pipe.
3
3.4 Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely
necessary. If a joist or stud must be cut, then a
supporting frame must be constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to
most types of walls/ceilings.
However, a
technician must verify
suitability of the materials in accordance with the
type of wall/ceiling.
background
10 / 59 EN
Range Hood / User Manual
3 Techncal specfıcatons of your applance
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust
vent.
Hood installation height above cooktop is the
users preference. The lower the hood is above
the cooktop, the more efficient the capturing of
cooking odors, grease and smoke.
A
WARNING: For gas ranges
installation: mount this
hood so that the bottom
edge is at 30” (76,2 cm)
above the cooking surface.
For electric ranges instal-
lation: mount this hood so
that the bottom is not less
than 30” (76,2 cm) and not
more that 36” above the
cooking surface.
Household use. Please,
read installation manual
for specific application.
Check your ceiling height and the hood height
maximum before you select your hood.
background
Range Hood / User Manual
11 / 59 EN
4 Installng your applance
4.1 Installation - Ducting
version
If possible, disconnect and move freestanding or
slide-in range from cabinet opening to provide
easier access to rear wall. Otherwise put a thick,
protective covering over countertop, cooktop
or range to protect from damage and debris.
Select a flat surface for assembling the unit.
Cover that surface with a protective covering
and place all canopy hood parts and hardware
in it.
Determine and mark the centerline on the wall
where the canopy hood will be installed.
Select a mounting height comfortable for the
user and mark on wall.
4.2 İnstall hood onto wall
A
IMPORTANT:
Framing must be
capable of supporting up to 150 lbs.
Locate at least.2 vertical studs at the wood
support.
Center the supplied wood support, left to right
and below the 15 3/8” marked line.
30”
Secure the wood support to 2 or more vertical
studs, using at least 2 of the 4 supplied long
screws.
A
IMPORTANT:
Screws must
penetrate at least 1 1/2” into vertical
studs. Countersink screws into
support.
C
The mounting screws must remain
in their original shipping location.
These screws are positioned to
engage the keyhole slots in the back
of the hood.
Adjust depth of original mounting srcrews in the
wood support until they protrude 1/4” forward.
This 1/4” gap will provide clearance to hang the
hood.
4.2.1 Install Transition Onto Top
of Hood
A
IMPORTANT:
Remove shipping
tape from damper and check that
damper moves freely.
Place the transition piece over the hood exhaust
and secure with 4 screws provided.
Use duct tape to seal the connection. Check to
be sure the damper moves freely.
background
12 / 59 EN
Range Hood / User Manual
4 Installng your applance
4.2.2 Hang hood on wood
support
Lift the hood and hold close to the installation
location. Route house wiring through the
knockout and into the junction box.
Place the hood over the wood support. Be sure
the mounting screws engage the keyhole slots
in the back of the hood.
Tighten the screws.
A
WARNING:
Continue to provide
additional support while the hood is
mounted with only these 2 screws.
These screws will not support the weight of the
hood. The hood could fall resulting in damage or
personal injury.
Check to be sure the hood is level and centered.
30”
4.2.3 Install bottom mounting
screws
Drill 1/8” pilot holes into the two lower mounting
holes. Enlarge the holes if they did not enter
studs to 3/8”. Insert anchors for wall fasteners
into bottom holes. Remove anchor screws and
add flat washers provided. Drive screws into
anchors and tighten.
Install 4 additional screws through the back of
the hood and into the wood support.
4.3 İnstall hood ceiling or
beneath cabinets
(Skip this step if using wall mounting method)
A
IMPORTANT:
Ceiling framing
must be capable of supporting up to
150 lbs.
The ceiling should be constructed with 2x4’s.
Determine the installation location on the wall.
Continue the centerline forward on the bottom
of the cabinet or ceiling.
The opening above the hood should allow for
the 10” round duct and clearance to slide the
hood back against the wall.
The 2x4 studs must be located as shown in the
chart, Dim. A to accept monting screw.
Drill 1/8” pilot holes into the studs at the
locations show in the illustration.
background
Range Hood / User Manual
13 / 59 EN
4
4.3.1 Install Transition Onto
Top of Hood
IMPORTANT:
Remove shipping
tape from damper and check that
damper moves freely.
Place the transition piece over the hood exhaust
and secure with 4 screws provided.
Use duct tape to seal the connection. Check to
be sure the damper moves freely.
4.3 2 Mount hood onto ceiling
or cabinet
If mounting to the underside of a
cabinet with a recessed bottom,
install shims t
Drive mounting screws into the studs until
they protrude 1/4. The 1/4” gap will provide
clearance to engage the keyhole slots in the top
of the hood.
Lift hood to installation position. Locate house
wiring and route trough the knockout (from the
back or top of the hood).
Lift hood onto mounting screws. Slide back
against the rear wall.
Tighten mounting screws.
IMPORTANT:
For additional
support and to minimize vibration
during operation, the hood must be
secured to the back wall. Use wall
anchors to fasten bottom back of
hood to the wall.
14 9/16”
30”
DIM A= 14 9/16”
background
14 / 59 EN
Range Hood / User Manual
4
4.3.3 Connecting the
ductwork
Install ductwork, making connections in the
direction of airflow as illustrated.
Push duct over the exhaust outlet.
Wrap all duct joints and the flange connections
with duct tape for an airtight seal.
Make the same connection in the wall or ceiling
vent exit.
4.3.4 Electrical connection
Electrical Shock Hazard
Turn off power circuit at the service
panel before wiring this unit. 120
VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
Electrical grounding instructions
This appliance is fitted with an electrical junction
box with 3 wires, one of which (green/yellow)
serves to ground the appliance.
To protect you against electric shock, the green
and yellow wire must be connected to the
grounding wire in your home electrical system,
and it must under no circumstances be cut or
removed.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Remove the knockout and the Junction box cover
and install the conduit connector (cULus listed) in
junction box.
4.3.5 Install Motor
From the inside of the hood, slip motor into the
attachment slot on the left.
Rotate motor upwards until it snaps into the
spring clip on the right.
Secure the motor to the hood with the 2 machi-
ne screws and 2 lock washers.
IMPORTANT:
Connector ends
are designed to mate only one way.
Match flat and round connectors as
shown.
background
Range Hood / User Manual
15 / 59 EN
4
Plug connector into the motor.
A. Mounting hole
B. Washer
C. Mounting screw
Fig. 1: Single motor installation (30” range hood
model only)
Install the grease ter and turn power on at
service panel.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
Check that the circuit breaker is not tripped or
the house fuse blown.
Disconnect power supply. Check that wiring is
correct.
To get the most e
nt use from your new range
hood, read the “Use and Care Information” section.
Keep your Installation Instructions and Use and
Care Guide close to range hood for easy reference.
A
C
B
Attachment
screw
background
16 / 59 EN
Range Hood / User Manual
5 Operatng your applance
5.1 Description of the hood &
Controls
1. Blower and light controls
2. Lamp housings
3. Grease filter Handle
4. Grease filter
5.1.1 Controls
Use the high suction speed in cases of
concentrated kitchen vapours. It is recommended
that the cooker hood suction is switched on for 5
minutes prior to cooking and to leave in operation
during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
5.1.2 Description of control panel
1. Light Control
Turn the light control from OFF to HI for the
brightest light while cooking.
2. Fan Control
Turn the fan control speed from OFF to HI as
needed.
background
Range Hood / User Manual
17 / 59 EN
6 Cleanng and mantenance
6.1 Maintenance
C
Before performing any maintenance
operation, isolate the hood from the
electrical supply by switching off
at the connector and removing the
connector fuse.
Or if the appliance has been con-
nected through a plug and socket,
then the plug must be removed from
the socket.
6.2 Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly
(at least with the same frequency with which
you carry out maintenance of the fat filters)
internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do
not use abrasive products.
DO NOT USE
ALCOHOL!
A
WARNING:
Failure to carry out
the basic cleaning recommenda-
tions of the cooker hood and re-
placement of the filters may cause
fire risks.
Therefore, we recommend oserving these
instructions.
The manufacturer declines all responsibility for
any damage to the motor or any fire damage
linked to inappropriate maintenance or failure
to observe the above safety recommendations.
6.3 Grease Filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or in
the dishwasher, which must be set to a low
temperature and a short cycle. When washed in a
dishwasher, the grease filter may discolour slightly,
but this does not affect its filtering capacity.
6.3.1 Remove grease filters
To remove the filters, grasp the handle, push the
filter up and lift out.
6.3.2 İnstall grease filters
Place filter drip trays into the rear of the hood.
Insert the grease filter into opening and drop
into the trays.
6.4 Replacing the light bulb
C
Before replacing the lamps, switch
power off at service panel and
lock service panel disconnecting
means to prevent power from being
switched on accidentally.
C
Turn off the lights and fan. Allow the
lights to cool before handling. If new
lights do not operate be sure lights
are inserted correctly before calling
service.
background
18 / 59 EN
Range Hood / User Manual
6 Cleanng and mantenance
Replace Lights
Remove the damaged light (twist counter
clockwise) and replace with a new 120 Volts,
6.5 W, Led light made for a GU10 base, suitable
for use in open luminare.
background
Range Hood / User Manual
19 / 59 EN
7 Warranty
Warranty Statement For Beko Range Hoods
Beko Beko
Beko
Beko
Beko
Beko
Please visit our site www.beko.us for necessary contact number to schedule a service appointment and parts purchase.
BEKO
BEKO
otherwise
2 year* limited warranty from date of first installation Beko will repair or replace at no cost to the consumer any defective
background
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de
nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última
generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario
y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto; guárdelo para
futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, proporciónele el
manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en
este manual.
Recuerde que este manual del usuario también es válido para otros modelos. Las
diferencias entre los modelos se señalan dentro del manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Información importante o consejos útiles sobre
el uso.
Advertencia para situaciones de riesgo con res-
pecto a la vida y la propiedad.
Advertencia sobre posibles descargas eléctricas.
Advertencia par ntes.
background
Campana / Manual del usuaro
21 / 59 ES
ÍNDICE
1 Lea y guarde estas
nstruccones 22
1.1 Avso de segurdad mportante. . . . . . . . . . . . 22
2 Requstos eléctrcos y de
nstalacón 25
2.1 Requstos eléctrcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2 Antes de nstalar la campana. . . . . . . . . . . . . . 25
3 Especfcacones técncas de su
aparato 27
3.1 Lsta de materales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.1 Pezas sumnstradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.2 Pezas no sumnstradas. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Dmensones y Espacos lbres . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Tpos de ductos y ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3.1 Métodos de ventlacón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Preparacón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Instalacón de su aparato 30
4.1 Instalacón - Versón con tubos . . . . . . . . . . . 30
4.2 Instalar la campana extractora en la
pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2.1 Instalar la Transcón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.2 Colgar la campana en el soporte de
madera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.3 Instalacòn de los tornllos de montaje
nferores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3 Instalar la campana extractora en el techo
debajo del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3.1 Instalar la Transcón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3.2 Montar la campana extractora en el
techo o mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3.3 Conectar el conducto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3.4 Conexón eléctrca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3.5 Instalar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Funconamento de su aparato 36
5.1 Descrpcón de la campana y los controles 36
5.1.1 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1.2 Descrpcón del panel de control. . . . . . . . . 36
6 Lmpeza y mantenmento 37
6.1 Mantenmento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3 Fltro contra la grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.1 Qutar los fltros antgrasa. . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.2 Instalacon fltros antgrasa . . . . . . . . . . . . . 37
6.4 Susttucón de la bomblla. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Garantía 39
background
22 / 59 ES
Campana / Manual del usuaro
1
Lea y guarde estas nstruccones
1.1 Avso de segurdad
mportante
Precaución
Sólo para uso de ventilación gene-
ral. No utilizar para expulsar vapores
o materiales peligrosos o explosi-
vos.
Advertencia
Para reducir el riesgo de fuego, des-
carga eléctrica o lesiones persona-
les, respete lo siguiente:
A. Utilice esta unidad solamente en
el modo que indica el fabrican-
t
e. En caso de duda, póngase en
contacto con el fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la uni-
dad, desconecte la alimen
tación
en el panel de servicio y bloquee
los medios de desconexión del
panel de servicio para evitar la
conexión accidental de la alimen-
tación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del
panel de servicio, coloque un
dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una
etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléc-
trico deben realizarlos
personas
cualificadas de acuerdo con las
normativas y los estándares apli-
cables, incluida la construc
ción
ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación su-
ficiente para la correcta combus-
tión y e
xpulsión de gases por la
salida de humos (Chimenea) del
equipo de combustión de car-
burante para evitar el contratir
o.
Siga las directrices de fabricantes
de equipos de calefac
ción y los
estándares de seguridad como
los publicados por la National
Fire Protection Association
(NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas loca-
les.
E. Al efectuar orificios en una pa-
red o techo
, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones
ocultas.
F. Los sistemas instalados me-
diante conducto deben t
ener
ventlacón con salda al exteror.
Precaución
para reducir el riesgo de fuego y
conseguir una salida del aire correc-
ta, asegúrese de conducir el aire ha-
cia el exterior. No permita que el aire
se expulse en espacios situados en
el interior de muros, techos, desva-
nes, sótanos de pequeña altura o
garajes.
background
Campana / Manual del usuaro
23 / 59 ES
1
Lea y guarde estas nstruccones
Advertencia
Para reducir el riesgo de fuego, utili-
ce solamente tubos metálicos.
ınstale esta campana de acuerdo
con los requisitos especificados.
Advertencia
Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no utilice esta
campana con ningún dispositivo ex-
terno en estado sólido para el con-
trol de la velocidad.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio
ocasionado por grasa:
a. No deje nunca ninguna unidad
externa desatendida y con va-
lor
es de fuego altos. La cocción
puede causar humo o reboses
de grasa que pueden prender
fuego. Caliente el aceite a fuego
lento o medio.
b. Encienda siempre la campana
cuando cocine a una temperatura
alta o cuando r
ealice flameados
(Por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas flameadas, ternera a la
pimienta flameada).
c. Limpie con frecuencia los venti-
ladores. No permita que la grasa
se acumule en el ventilador o fil-
tr
o.
d. Utilice un tamaño de sartén ade-
cuado. Utilice siempre piezas de
batería de cocina adecuadas al
tamaño del elemento de super-
ficie.
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, en caso de fuego oca-
sionado por grasa, tenga en cuenta
lo siguiente:
a. Extinga las llamas con una tapa
ajustada, una lámina para hacer
galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quema-
dor de gas o elemen
to eléctrico.
Tenga cuidado para evitar que-
madur
as. Si las llamas no se ex-
tinguen inmediatamente, des-
aloje el lugar y llame a los bom-
beros.
b. Nunca tome una sartén en lla-
mas, podría sufrir quemaduras.
c. No utilice agua, incluidas bayetas
o toallas húmedas ya que se pro-
duciría una violen
ta explosión de
vapor.
d. Utilice un extintor sólo si:
1. Sabe que dispone de un
extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2. El fuego es pequeño y se
encuentra en la misma zona
donde se inició.
background
24 / 59 ES
Campana / Manual del usuaro
1
Lea y guarde estas nstruccones
3. Ha llamado a los bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego
teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad
para fuegos de cocina”, publicado
por el NFPA (Asociación nacional de
protección contra incendios).
Funcionamiento
a. Coloque siempre las rejillas y los
filtros de seguridad en su lugar
correspondiente. Sin estos com-
ponentes, los ventilador
es en
funcionamiento podrían atrapar
su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad en caso de fallo de cum-
plimiento de las instrucciones aquí
facilitadas para la instalación, el
mantenimiento y el uso adecuado
del producto. El fabricante declina
además toda responsabilidad por
daños ocasionados por negligen-
cia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como
consecuencia de un mantenimiento
incorrecto.
background
Campana / Manual del usuaro
25 / 59 ES
2
Requstos eléctrcos y de nstalacón
2.1 Requisitos eléctricos
C
Cumpla todas las normativas y orde-
nanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico
cualificado. Asegurarse de que la instalación eléc-
trica es adecuada y en conformidad con National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda
la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable
de toma a tierra independiente, se recomienda
que un electricista cualificado determine si la
difracción de onda de tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está
correctamente conectada a tierra, consulte a un
electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral
o con vuelta por tierra.
C
Guarde las instrucciones de instala-
ción para su uso por parte del ins-
pector de electricidad.
C
La campana debe está conectada
únicamente con hilo de cobre.
C
La campana debe estar conectada
directamente al desconectador con
fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última
edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última
edición*) y toda la normativa y las ordenanzas lo-
cales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del
canal de cables de fuente de alimentación (En la
campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enu-
merados en:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley
Road Cleveland, Ohio 44131-5575
2.2 Antes de instalar la
campana
1. Para obtener una circulación del flujo de aire
más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el
menor número posible de tubos acodados.
A
El conducto de ventilación solamen-
te debe tener salida hacia la parte
exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al
menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante tornillos
y anclajes de tabique aislante adecuados
para la mayoría de superficies; consulte a un
instalador cualificado para comprobar si quedan
perfectamente ajustados al armario o a la pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de
contratiro adicional para minimizar el flujo de
aire inverso y una rotura térmica no metálica
para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador
debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica. La rotura debe estar los más
cerca posible al lugar donde los tubos entran en
la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios
pueden requerir el uso de sistemas de aire
limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación
mediante tubos superiores al CFM especificado
de movimiento de aire.
background
26 / 59 ES
Campana / Manual del usuaro
2
Requstos eléctrcos y de nstalacón
El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su
zona, consulte a un profesional de HVAC.
Remoción de la confección
A
Quite la caja cuidadosamente, use
guantes para protegerse contra los
bordes afilados.
A
Quite la película de protección que
cubre el producto antes de ponerlo
en funcionamiento.
background
27 / 59 ES
3
3.1 Lista de materiales
3.1.1 Piezas suministradas
Remoción de la confección
Quite la caja cuidadosamente, use
guantes para protegerse contra los
bor
Quite la película de protección que
cubre el producto antes de ponerlo
en funcionamiento.
Campana extractora.
Soplador.
Transición del conducto.
Lámpara ya instalada.
Filtro antigrasa.
3.1.2 Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarias
Tapones de cable
Conducto redondo de 10
La longitud debe ser de acuerdo a la instalación
Cinta Métrica
Cutter
Pinzas para cortary pelar cable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Masking tape
Martillo
Destornilladores:
Phillips (Posidrive) # 2 Torx # 2
Tapones para cable
Taladro con brocas:5/16”y 3/8”
Guantes de protección
Retén de cable
Caladora o Taladro
Bolsa de tornillería con:
- Manual de uso, cuidado e instalación
- 2 taquetes y 2 tornillos para pared de
tablaroca para asegura la parte inferior de la
campana a la pared
madera a la pared
- 4 tornillos PZ para fijar la transición a la
salida superior de la campana
- 6 tornillos Phillips para instalar la campana a
un gabinete
- 4 tornillos de seguridad y 4 rondanas para fijar
el motor a la campana
- 2 rondanas
- Adaptador Torx 20
background
28 / 59 ES
3
con conducto solamente
30" - 500 CFM
36" - 910 CFM
Nº de
4
Controles
Luces
2 x 6.5W LED
120 V
60 Hz
-
tal (motor +
lámparas)
30" - 450 W
36" - 900W
Permanentemente conectado
-
anafe
30” (estufa de gas)
30” (estufa eléctrica)
3.2 Dimensiones y Espacios
libres
30”
18”
25”
12”
88 - 1/2
3 3/4”
9 5/8”
CL
6”
2 x Filtro deflector
background
Campana / Manual del usuaro
29 / 59 ES
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de
existe espacio libre adecuado en el techo o muro
para la expulsión del aire.
La altura de instalación sobre la superficie de coc-
ción es a preferencia del usuario. Cuando más cer-
ca este la campana de la superficie de cocción, más
eficaz resultara la captura de olores, grasa y humo.
A
Para la instalacion sobre
estufas de gas: instale
esta campana de tal ma-
nera que la cornisa inferior
se encuentre a 30” (76,2
cm) sobre la superficie de
coccion.
Para la instalacion sobre
estufas electricas: instale
esta campana de tal ma-
nera que la cornisa inferior
se encuentra a no menos
de 30” (76,2 cm) y no mas
de 36” sobre la superficie
de coccion.
Para uso electrodomesti-
co. Por favor, lea el manual
de instalacion para una
instalacion especifica.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la
altura del techo y la altura máxima de la campana.
3
Especfcacones técncas de su aparato
3.3 Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas
en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier in-
conveniencia, daños o incendios eventuales oca-
sionados por el incumplimiento de las instruccio-
nes de este manual.
3.3.1 Métodos de ventilación
La campana está equipada con un cambio de
sección B para la descarga de gases al exterior
(Versión con tubos).
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos):
Tubería redonda de 10”.
3.4 Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que
sea absolutamente necesario. Si fuera necesario
efectuar el corte, deberá construirse un marco de
soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para
fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o
techo.
No obstante, un técnico cualificado debe compro-
bar la idoneidad de los materiales de acuerdo con
el tipo de muro o techo.
background
30 / 59 ES
Campana / Manual del usuaro
4
Instalacón de su aparato
4.1 Instalación - Versión con
tubos
Si es posible, desconecte y deslice la estufa
fuera de la apertura de instalación del gabinete
de la cocina para permitir un acceso fácil al
muro posterior. De lo contrario, coloque una
cubierta protectora gruesa sobre la cubierta o
la estufa para protegerla de daños o suciedad.
Seleccione una superficie plana para montar la
unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la
superficie y coloque en ella todas las piezas de
la carcasa de la campana, tornillos y elementos
metálicos.
Determine y marque la línea central en el muro
donde se instalará la carcasa de la campana.
Seleccione una altura de montaje confortable
para el usuario y realice una marca en el muro
situado detrás de la cocina.
4.2 Instalar la campana
extractora en la pared
A
IMPORTANTE:
La armadura
debe ser capaz de cargar hasta 150
lbs.
Localice por lo menos .2 pasaderos verticales en
el soporte de madera.
Centre el soporte de madera proveìdo de
izquierda a derecha y por debajo de la linea
marcada de 15 3/8".
30”
Asegure el soporte de madera hacia 2 o mueva
los pernos verticales, usando por lo menos 2 de
los 4 tornillos largos proveìdos.
A
IMPORTANTE:
Los tornillos de-
ben penterar por lo menos 1 1/2” en
las varillas. Tornillos avellanados en
el soporte.
C
Los tornillos de montaje deben
quedar en su posiciòn original de
transporte. Estos tornillos estàn co-
locados de manera tal que puedan
engranar en los agujeros en la parte
posterior de la campana extractora.
background
Campana / Manual del usuaro
31 / 59 ES
4
Instalacón de su aparato
Ajuste la profundidad de los tornillos de montaje
originales en el soporte de Madera hasta que
no sobresalgan de 1/4” hacia adelante. Este
espacio de 1/4”, es el espacio ideal para colgar la
campana extractora.
4.2.1 Instalar la Transición
A
IMPORTANTE:
Quite la cinta de
embalaje y controle que el amorti-
guador se mueva sin problemas.
Coloque la pieza de transiciòn por encima de la
campana extractora y asegure con 4 tornillos
proveìdos.
Use duct tape para sellar la connecciòn.
Asegùrese que el amortiguador se mueva sin
problemas.
4.2.2 Colgar la campana en el
soporte de madera
Levante la campana extractora y sostengàla
cerca del lugar de la instalación. Encamine el ca-
bleado de la casa a través del prepunzonado y en
la caja de conexiones.
Coloque la campana extractora sobre el so-
porte de madera. Asegùrese que los tornillos de
montaje coinciden con las ranuras de la parte
posterior de la campana extractora. Apriete los
tornillos.
A
ADVERTENCIA:
Continúe pro-
porcionando la ayuda adicional
mientras que se monta la campana
extractora con solamente estos 2
tornillos.
Estos tornillos no soportaràn el peso de la cam-
pana. La campana podría caer provocando daño o
daños corporales.
Aseguùese que la campana esté nivelada y
centrada.
30”
4.2.3 Instalaciòn de los tornillos
de montaje inferiores
Perfore agujeros de 1/8 “ en los dos agujeros de
montaje más bajos. Agrande los agujeros si no
entraron los pernos de 3/8 “. Inserte las anclas
para los sujetadores de pared en los agujeros
inferiores. Quite los tornillos del ancla y agregue
las arandelas planas proporcionadas. Introduzca
los tornillos en las anclas y apriete.
Instale 4 tornillos adicionales a través de la
parte posterior de la campana y en el soporte de
madera.
background
32 / 59 ES
4
4.3 Instalar la campana
extractora en el techo debajo
del mueble
(Salte este paso si se està usando el metodo de
montaje sobre pared)
IMPORTANTE:
La estrtuctura
del techo debe ser capaz de soportar
hasta 150 lbs.
El techo debe estar construido con 2x4.
Determine la localización de la instalación en la
pared.
Contie la línea central adelante en el fondo del
mueble o del techo.
La abertura sobre la campana extractora debe
permitir el paso del conducto redondo de 10
y espacio libre para hacer deslizar la campana
extractora detrás contra la pared.
Los pernos 2x4 se deben situar según las
indicaciones del gra co. Dim A, para aceptar el
tornillo de montaje.
Taladrar agujeros de 1/8 para colocar los
pernos en las localizaciones que aparecen en la
ilustración.
4.3.1 Instalar la Transición
IMPORTANTE:
Quite la cinta de
embalaje y controle que el amorti-
guador se mueva sin problemas.
Coloque la pieza de transiciòn por encima de la
campana extractora y asegure con 4 tornillos
proveìdos.
Use duct tape para sellar la connecciòn.
Asegùrese que el amortiguador se mueva sin
problemas.
14 9/16”
30”
DIM A= 14 9/16”
background
Campana / Manual del usuaro
33 / 59 ES
4
Instalacón de su aparato
4.3.2 Montar la campana
extractora en el techo o mueble
C
Si se monta en la superficie inferior
del armario con un fondo ahuecado,
instale el espiche para llenar el es-
pacio.
Introduzca los tornillos de montaje en los pernos
hasta que sobresalgan de 1/4 “. El espacio de
1/4 “ proporcionará la separación para hacer
conectar las ranuras en la parte superior de la
campana extractora.
Levante la campana extractora segùn la posición
de instalación. Localice el cableado y dirìjalo
hacia el prepunzonado (desde la parte posterior
o por encima de la campana).
Levante la campana extractora hacia los tornillos
de montaje. Deslice hacia atrás contra la pared
posterior.
Apriete los tornillos de montaje.
A
IMPORTANTE:
Para ayuda adi-
cional y para reducir al mínimo la
vibración durante la operación, la
campana debe ser asegurada a la
pared posterior. Utilice los anclajes
para sujetar la parte posterior del
fondo de la campana a la pared.
4.3.3 Conectar el conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en la
dirección de la corriente de aire así como está
ilustrado en el siguiente dibujo.
Empuje el conducto encima de la salida de
escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones) de los conductos y las
abrazaderas de conexión con cinta para
conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire
de pared o de techo.
background
34 / 59 ES
4
4.3.4 Conexión eléctrica
Peligro de descarga eléctrica
ADVERTENCIA:
Antes de reali-
zar el cableado de este aparato, des-
active el circuito de energía eléctrica
en el panel de servicio. Se requiere
un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
Instrucciones de toma eléctrica este aparato dis-
pone de una caja de conexiones eléctricas con 3
cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve
como toma de tierra para el aparato para proteger-
se de descargas eléctricas, el cable verde y amari-
llo debe estar conectado al cable de toma a tierra
de su sistema doméstico de electricidad y bajo
ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de co-
nexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
4.3.5 Instalar el motor
Desde el interior de la campana extractora,
deslice el motor en la ranura en la izquierda.
Gire el motor hacia arriba hasta que se encaje a
presión hacia el estribo en la derecha.
Asegure el motor a la campana extractora con los
2 tornillos y las 2 rondanas de seguridad.
IMPORTANTE:
Los extremos
del conectador han sido creados
para acoplar solamente una forma.
Conectadores planos y redondos
como se muestra.
Conecte el conectador en el motor.
background
35 / 59 ES
4
Fig. 1: Instalación de motor sencillo
Tornillos
de instalación
Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro
eléctrico en el panel de servicio. Revise el funcio-
namiento de la campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el interruptor esdesconectado
o se han fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe
si el cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de
la nueva campana extractora, lea la sección “Uso
y mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
A. Orificio de instalación
B. Rondana
C. Tornillos de instalación
A
C
B
Tornillos
de instalación
Clip de
sujeción
Clip de
sujeción
Ranura de
instalación
Salida
de aire
background
36 / 59 ES
Campana / Manual del usuaro
5
Funconamento de su aparato
5.1 Descripción de la campana
y los controles
1. Panel de control
2. Cubierta de la lámpara
3. Manija para liberación filtro de grasa
4. Filtro de grasa
5.1.1 Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de
particular concentraciòn de vapores de cocina.
Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos
antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
otros 15 minutos aproximadamente.
5.1.2 Descripción del panel de
control
1. Control Luces
Pase el control de luces de OFF a HI para
obtener una luz màs clara cuando se cocina.
2. Control Ventilador
Pase la velocidad del ventilador de OFF a HI
como requerido.
background
Campana / Manual del usuaro
37 / 59 ES
6
Lmpeza y mantenmento
6.1 Mantenimiento
C
Antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, quite la
campana de la red eléctrica desco-
nectando el enchufe o desconec-
tando el interruptor general de la
casa.
6.2 Limpieza
No aplique limpiadores directamente al
control durante la limpieza de la campana. La
campana debe ser limpiada con frecuencia
tanto externamente como internamente (con
la misma frecuencia con la que se realiza el
mantenimiento de los filtros de grasa). Para
la limpieza, utilice un paño impregnado de
detergente líquido neutro. No utilice productos
que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE
ALCOHOL!
A
De no observarse las instrucciones
dadas para limpiar el aparato y sus-
tituir el filtro, puede producirse un
incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los
daños al motor o los incendios provocados
en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento
de las normas de seguridad proporcionadas.
6.3 Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando
se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a
bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa me-
tálico puede desteñirse pero sus características de
filtrado no cambian absolutamente.
6.3.1 Quitar los filtros antigrasa
Para quitar los filtros, sujete la manilla, empuje el
filtro hacia arriba y quìtelo.
6.3.2 Instalacion filtros
antigrasa
Coloque las bandejas del filtro de goteo en la
parte posterior de la campana extractora.
Introduzca el filtro antigrasas en la abertura
y coloque las bandejas.6.4 Sustitución de la
bombilla
6.4 Sustitución de la bombilla
C
Antes de reemplazar las lámparas,
el interruptor debe estar apagado y
bloquear el panel, para evitar que se
pueda encender accidentalmente.
C
Apagar las luces y el ventilador. Las
luces deben enfriarse antes de vol-
ver a usarlas. Si las nuevas luces no
funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente an-
tes de llamar el servicio de asistencia
al cliente.
background
38 / 59 ES
Campana / Manual del usuaro
6
Cleanng and mantenance
Reemplazar las Luces
Quitar la luz dañada (girar la lámpara en
sentido contrario a las manecillas del reloj) y
reemplazar con una nueva luz LED de
120V, 6.5W, para una base de GU10, apropiado
para el uso en luminarias abiertas.
background
Campana / Manual del usuaro
39 / 59 ES
7
Garantía
2
Declaración De Garantía Para Aparatos De Cocina Beko
Beko Beko
Beko
Beko
Beko
BEKO
BEKO
Beko
Beko
Visite nuestra página web www.beko.us para obtener el número de teléfono para reservar una cita de servicios o para
comprar piezas.
background
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel !
Cher client !
Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des
installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous
offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons,
avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents
fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous
confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le
manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant
dans le manuel d’utilisation.
N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation s'applique aussi à plusieurs autres modèles
d'appareils. Les différences entre un modèle et un autre sont clairement
exposées
dans le manuel.
ation des pictogrammes
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel:
Informations importantes et conseils utiles sur
l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Avertissement sur les
situations dangereuses concernant la sécurité
des biens et des personnes.
Avertissement contre le risque d'électrocution.
Avertissement en cas de contact avec une sur-
face brûlante.
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
41 / 59 FR
TABLE DES MATIÈRES
1 Lsez ces nstructons et
conservez-les 42
1.1 Avs de sécurté mportant ...............................42
2 Exgences électrques et
exgences d’nstallaton 45
2.1 Exgences électrques ........................................ 45
2.2 Avant d’nstaller la hotte ..................................45
3 Spécfcatons technques de
votre apparel 47
3.1 Lste des pèces ....................................................47
3.1.1 Pèces fournes .................................................. 47
3.1.2 Pèces non fournes .........................................47
3.2 Dmensons et Dégagement ...........................48
3.3 Exemples et possbltés de
postonnement des conduts ................................ 49
3.3.1 Méthodes de ventlaton ...............................49
3.4 Préparaton ............................................................49
4 Installaton de votre apparel 50
4.1 Installaton - Verson à condut ......................50
4.2 Installer la hotte sur le mur .............................50
4.2.1 Installer le Raccord sur le Dessus de
la Hotte .............................................................................51
4.2.2 Accrocher la hotte sur le support
en bos ...............................................................................51
4.2.3 Installer les vs de montage du fond .........51
4.3 Installer la hotte sous le plafond ou
sous les meubles ..........................................................51
4.3.1 Installer le Raccord sur le Dessus de
la Hotte ............................................................................ 52
4.3.2 Montage de la hotte au plafond ou sur
meuble ............................................................................. 52
4.3.3 Raccorder le condut ....................................... 53
4.3.4 Connexon électrque ..................................... 53
4.3.5 Installer le Moteur ...........................................54
5 Fonctonnement de votre
apparel 56
5.1 Descrpton de la hotte et des
commandes ...................................................................56
5.1.1 Commandes ........................................................56
5.1.2 Descrpton du panneau de
commandes ...................................................................56
6 Nettoyage et entreten 57
6.1 Entreten ................................................................. 57
6.2 Nettoyage ............................................................... 57
6.3 Fltre à grasse ....................................................... 57
6.3.1 Enlever les fltres ant-grasses ................. 57
6.3.2 Installer les fltres ant-grasses ................ 57
6.4 Remplacement des ampoules ....................... 57
7 Garante 59
background
42 / 59 FR
Hotte / Manuel d’utlsaton
1
Lsez ces nstructons et conservez-les
1.1 Avis de sécurité im-
portant
Attention
Utiliser cet appareil à des fins de
ventilation générale seulement. Ne
pas utiliser cet appareil pour éva-
cuer des matériaux ou des vapeurs
dangereux ou explosifs.
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessure,
respecter les directives suivantes :
A. Utiliser cet appareil uniquement
aux fins prévues par le fabricant.
Si vous avez des questions à pro-
pos de l’appareil, communiquez
avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’ap-
pareil ou de le nettoyer, coupez
l’alimentation dans le panneau
électrique et verrouillez le pan-
neau en bloquant le dispositif
permettant d’empêcher d’activer
l’alimentation accidentellement.
S’il n’est pas possible de verrouil-
ler l’accès au panneau, fixez une
étiquette très voyante au pan-
neau électrique.
C. Une personne qualifiée doit ef-
fectuer l’installation et le câblage
des fils électriques en conformi-
té avec tous les codes et toutes
les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffi-
samment d’air pour assurer une
bonne combustion de l’équipe-
ment de chauffe et l’évacuation
adéquates des gaz par le conduit
de cheminé afin de prévenir les
refoulements d’air. Respectez
les directives et les normes de
sécurité des fabricants de l’équi-
pement de chauffage, comme
celles publiées par la National
Fire Protection Association
(NFPA), la American Society
for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autori-
tés de votre région.
E. Au moment de couper ou de per-
cer un mur ou un plafond, assu-
rez-vous de ne pas endommager
la filerie électrique ou tout autre
accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’exté-
rieur les systèmes à condut.
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
43 / 59 FR
1
Lsez ces nstructons et conservez-les
Attention
Pour réduire les risques d’incendie
et évacuer l’air correctement, assu-
rez-vous que le conduit mène à l’ex-
térieur; il ne faut pas évacuer l’air
dans l’espace entre les murs, dans
les plafonds, dans les greniers, les
vides sanitaires ou les garages.
Avertissement
Pour réduire des risques d’incendie,
utilisez uniquement des conduits
en métal.
ınstallez cette hotte en respectant
toutes les exigences mentionnées.
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie
et de choc électrique, n’utilisez pas
cette hotte avec un contrôleur de
vitesse à semi-conducteurs.
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie
de graisse sur les cuisinières.
a. Ne laissez jamais la cuisinière
sans surveillance lorsqu’elle est
réglée à une haute température.
Les débordements par bouillon-
nement causent de la fumée e
t
des débordements de gras qui
peuvent s’enflammer. Faites
chauffer l’huile lentement, à une
température basse ou moyenne.
b. Faites toujours fonctionner la
hotte lorsque vous utilisez la cui-
sinière à une haute températur
e
ou que vous faites flamber des
aliments (P. ex. : crêpes Suzette,
cerises jubilées, boeuf au poivre
flambé).
c. Nettoyez les hélices de ventila-
tion fréquemment. Il ne f
aut pas
que la graisse s’accumule sur les
filres ou les hélices.
d. Utilisez le bon format de casse-
role. Utilisez toujours un chau-
dron de taille approprié à l’élé-
ment de la cuisinière.
Avertissement
Pour éviter de blesser quelqu’un
lors d’un incendie de graisse sur la
cuisinière, suivre les conseils sui-
vants :
a. Étouffer les flammes avec un
couvercle aux dimensions de
la taque de cuisson, une tôle
à biscuit ou tout autre plateau
tallique, puis couper le gaz
ou l’alimentation électrique de
la cuisinière. Faire attention a ne
pas se brûler. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement,
quitter la pièce et appeler les
pompiers.
background
44 / 59 FR
Hotte / Manuel d’utlsaton
1
Lsez ces nstructons et conservez-les
b. Ne jamais prendre en main une
casserole en feu, vous pourriez
vous blesser.
c. Ne pas utiliser d’eau, y compris
les essuies de vaisselle ou les
serviettes humides – une vio-
lente explosion due à la v
apeur
formée pourrait survenir.
d. Utiliser un extincteur seulement
si:
1. Vous êtes sûr d’avoir un
extincteur de classe ABC
que
vous savez utiliser.
2. Le feu est petit et confiné à la
zone où il s’est formé.
3. Les pompiers ont été appelés.
4. Vous pouvez lutter contre le
feu avec une sortie derrière
vous.
a
Recommandations tirées des
conseils de sécurité en cas d’incen-
die de cuisine publiés par la NFPA.
Mode opératoire
a. Toujours laisser les grilles de
sécurité et les filtres à leur place.
Sans la présence de ces derniers,
les parties aspirantes pourraien
t
attirer les cheveux, les doigts ou
les vêtements.
Le fabricant décline toute respon-
sabilité si les informations détaillées
dans ce manuel pour l’installation,
l’entretien et l’utilisation adéquate
du produit ne sont pas observées.
Le fabriquant décline en outre toute
responsabilité pour d’éventuelles
blessures dues à des négligences;
en outre, la garantie de l’appareil
sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet ap-
pareil est fabriqué pour un usage
interne. Ne pas utiliser cet appareil
à l’extérieur.
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
45 / 59 FR
2
Exgences électrques et exgences d’nstallaton
2.1 Exgences électrques
C
Respectez tous les codes et les or-
donnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur. Vérifier que
l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-
94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2
No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA,
ainsi que tous les codes et les ordonnances de
votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil
de mise à la terre distinct, il est recommandé de
faire vérifier le chemin du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une
conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes
pas certain que la hotte est mise à la terre cor-
rectement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre
ou le circuit de mise à la terre.
C
Conservez ces instructions afin de
pouvoir les remettre à l’inspecteur-
électricien.
C
La hotte doit être câblée unique-
ment à l’aide de fils de cuivre.
C
Il faut raccorder la hotte directement
à une boîte à fusible ou à un disjonc-
teur par l’entremise d’une canalisa-
tion électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences
du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La
plus récente édition*), ou les normes C22.1-94,
Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2
0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi
que tous les codes et les ordonnances de votre
région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation ap-
prouvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la
canalisation d’alimentation (À la hotte et à la boîte
de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes
indiquées en vous adressant à :
* La National Fire Protection Association,
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley
Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
2.2 Avant d’nstaller la hotte
1. Pour assurer la ventilation la plus efficace pos-
sible, installez la conduite en ligne droite ou
avec le moins de coudes possibles.
A
ATTENTION :
La sortie de la
conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effec-
tuer l’installation.
3. La hotte comporte des vis et des ancrages pour
mur sec adaptés à la plupart des types de sur-
face; consultez un installateur qualifié pour
vous assurer que la quincaillerie fournie est
adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit flexible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux
TEMPÉRATURES FROIDES, il faut installer un
clapet de contre-tirage supplémentaire afin
de minimiser le retour d’air froid et un isolant
thermique non métallique afin de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid
de l’isolant thermique. L’isolant doit être placé le
plus près possible de l’endroit où le conduit entre
dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre ré-
gion peut exiger l’utilisation d’un système d’air
d’appoint si vous utilisez un système de ventila-
tion à conduit dont le mouvement d’air dépasse
un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/
min varie d’une région à l’autre. Consultez un
professionnel de CVC pour connaître les exi-
gences précises de votre région.
background
46 / 59 FR
Hotte / Manuel d’utlsaton
2
Exgences électrques et exgences d’nstallaton
Enlever l’emballage
A
Enlever délicatement le carton,
Porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
A
Enlever le film de protection recou-
vrant le produit avant de commencer
l’opération.
background
47 / 59 FR
3
3.1 Liste des pièces
3.1.1 Pièces fournies
Enlever l’emballage
Enlever délicatement le carton,
Porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
Enlever le de protection recou-
vrant le produit avant de commencer
l’opération.
Cheminée de la hotte
Raccord de tube.
3.1.2 Pièces non fournies
Outils nécessaires
Ecrous métalliques
Conduit métallique circulaire de 10” pour parfaire
l’installation
tre ruban
Tenailles
Gants
Couteau
Lunet
tes de sécurité
Foreuse électrique 5/16” et 3/8”
Réducteur de tension
Niveau
Toile isolante
2 tournevis Phillips (Pozidrive)
2 tournevis Torx
Dénudeur
Ruban de masquage
Marteau
Scie, scie circulaire
Ampoules déjà en place.
Filtre anti-graisse
Kit accessoires avec:
Manuels d’utilisation, d’entretien et
d’installation
2 systèmes d’accrochage muraux avec 2 vis
pour assurer la hotte au mur à l’arrière
4 vis à bois pour sécuriser le support en bois
au mur
4 vis PZ pour assurer le raccord à la sortie de
la hotte sur le dessus
6 vis Phillips pour assurer la hotte al cabinet
4 Vis de sécurité et 4 rondelles pour
2 rondelles pour les attaches au mur
Adaptateur torx 20
background
48 / 59 FR
3
(max.)
4
Commande
des Lampes
2 x 6.5W LED
Volts
120 V
Fréquence
60 Hz
Totale (moteur +
30" - 450 W
36" - 900W
Type de
Connecteur
au-Dessus de la Table
30” (gaz)
3.2 Dimensions et
Dégagement
30”
18”
25”
12”
88 - 1/2
3 3/4”
9 5/8”
CL
6”
Connexion permanente
30" - 500 CFM
36" - 910 CFM
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
49 / 59 FR
Vous devez cependant demander à un technicien
qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon
le type de mur ou de plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un déga-
gement suffisant dans le plafond ou le mur pour
passer la conduite de sortie.
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à
laquelle vous installez la hotte au dessus de la cui-
sinière. Plus la hotte est près de la cuisinière, plus
elle est efficace à capter les odeurs de cuisson, la
graisse et la fumée.
A
ATTENTION: Pour l ins-
tallation des cuisinieres
a gaz: monter la hotte
afin d’avoir entre le bord
Inferieur de la hotte e le
plan de cuisson une dis-
tance de 30” (76,2 cm).
Pour cuisinieres elec-
triques: monter la hotte
afin d’avoir entre le bord
inferieur de la hotte et le
plan de cuisson la distance
ne soit pas inferieure de
30” (76,2 cm) et supe-
rieure de 36”.
Emploi domestique. Lire
attentivement le livret ins-
tructions pour des applica-
tions specifiques.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la
hauteur maximum de la hotte avant de choisir
votre modèle de hotte.
3
Spécfcatons technques de votre apparel
3.3 Exemples et possibilités
de positionnement des
conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce
manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce
qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie
causé par la non observation des directives conte-
nues dans le présent manuel.
3.3.1 Méthodes de ventilation
La hotte est dotée d’une transition B afin d’éva-
cuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit).
Diamètre minimum des conduit (Version avec ou
sans conduit) : tuyau rond de 10».
3.4 Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins
qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous
devez couper une solive ou un montant, vous de-
vez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à
la plupart des murs et des plafonds.
background
50 / 59 FR
Hotte / Manuel d’utlsaton
4
Installaton de votre apparel
4.1 Installaton - Verson à
condut
Si possible, débranchez la cuisinière et
déplacez-la afin d’avoir un meilleur accès au mur
arrière. Sinon, placez une couverture épaisse
sur le comptoir et la surface de cuisson afin
de les protéger des dommages et des saletés.
Sélectionnez une surface plane pour assembler
l’appareil. Placez une couverture protectrice
sur cette surface, puis disposez les pièces de
l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le
mur où sera installé l’auvent de la hotte.
Déterminez une hauteur confortable pour
l’utilisateur et marquez-la sur le mur derrière la
surface de cuisson.
4.2 Installer la hotte sur le
mur
A
IMPORTANT:
Le support doit
être capable de supporter un poids
de 150 lbs.
Placer au moins 2 attaches verticales sur le
support en bois.
Centrer le support en bois fourni, de gauche à
droite et sous la ligne marquée à 15 3/8".
30”
Sécuriser le support en bois avec 2 ou plus
attaches verticales en utilisant au moins 2 des
4 longues vis fournies.
A
IMPORTANT:
Les vis doivent
pénétrer d’au moins 1 1/2» dans les
attaches. Visser les vis dans le sup-
port.
C
Les vis de montage doivent rester
dans leur emplacement d’origine.
Ces vis sont placées pour entrer
dans les fentes à l’arrière de la hotte.
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
51 / 59 FR
4
Installaton de votre apparel
Ajuster la profondeur des vis de montage
originales dans le support en bois jusqu’à ce
qu’elles ressortent de 1/4». Ce dépassement de
1/4» va permettre d’accrocher la hotte.
4.2.1 Installer le Raccord sur le
Dessus de la Hotte
A
IMPORTANT:
Enlever le ruban
autocollant du transport du clapet
et vérifier que le clapet se déplace
librement.
Placer la pièce de raccord sur la sortie de la hotte
et sécuriser à l’aide des 4 vis fournies.
Utiliser de la toile isolante pour fermer
hermétiquement le raccord. Vérifier pour
s’assurer que le clapet se déplace librement.
4.2.2 Accrocher la hotte sur le
support en bos
Soulever la hotte et la placer à proximité de
l’endroit de l’installation. Faire passer les fils
électriques dans le passage et dans la boîte de
raccordement.
Placer la hotte sur le support en bois. S’assurer
que les vis de montage se placent dans les
fentes à l’arrière de la hotte. Serrer les vis.
A
ATTENTION:
Continuer à fournir
un soutien supplémentaire tant que
la vis n’est placée qu’avec ces deux
vis.
Ces vis ne supportent pas le poids de la hotte. La
hotte peut tomber et se casser ou provoquer des
blessures.
Vérifier que la hotte est à niveau et centrée.
30”
4.2.3 Installer les vs de montage
du fond
Forer un trou de 1/8» dans les deux trous de
montage inférieurs. Elargir les trous si des
attaches de 3/8» n’y entrent pas. Insérer les
crochets pour attaches murales dans les trous.
Enlever les vis d’attache et ajouter les rondelles
fournies. Mettre les vis dans les attaches et
serrer.
Installer 4 vis supplémentaires par l’arrière de la
hotte et dans le support en bois.
4.3 Installer la hotte sous le
plafond ou sous les meubles
(Passer cette étape si vous utilisez la méthode de
montage au mur)
A
IMPORTANT:
Les structures du
plafond doivent être capables de
supporter 150 lbs.
• Le plafond doit être construit avec des 2x4’s.
background
52 / 59 FR
4
terminer l’endroit d’installation sur le mur.
Continuer la ligne centrale sur le fond de
l’armoire ou au plafond.
L’ouverture au-dessus de la hotte doit autoriser
le passage d’un conduit circulaire de 10" et un
passage pour faire glisser la hotte contre le mur.
Les attaches 2x4 doivent se trouver comme
indiqué sur le dessin, Dim. A pour accepter les
vis de montage.
Forer un trou de 1/8" dans les attaches aux
endroits indiqués sur l’illustration.
4.3.1 Installer le Raccord sur le
Dessus de la Hotte
IMPORTANT:
Enlever le ruban
autocollant du transport du clapet
et vérifier que le clapet se déplace
librement.
Placer la pièce de raccord sur la sortie de la hotte
et sécuriser à l’aide des 4 vis fournies.
Utiliser de la toile isolante pour fermer
hermétiquement le raccord. Vérifier pour
s’assurer que le clapet se déplace librement.
4.3.2 Montage de la hotte au
plafond ou sur meuble
Si l’installation a lieu sur la partie in-
férieure d’un meuble avec fond dimi-
nué, installer des cales pour remplir
l’espace.
Placer les vis de montage dans les attaches
jusqu’à ce quelles sortent de 1/4". L’espace
de 1/4" va fournir une aisance pour placer les
fentes au sommet de la hotte.
14 9/16”
30”
DIM A= 14 9/16”
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
53 / 59 FR
4
Installaton de votre apparel
Soulever la hotte jusqu’à la position d’installa-
tion. Faire passer les fils électriques à travers le
passage (à partir de l’arrière ou du dessus de la
hotte)
Soulever la hotte pour les vis de montage. La
faire glisser contre le mur arrière.
Serrer les vis de montage.
A
IMPORTANT:
Pour d’autres sup-
ports et pour minimiser les vibra-
tions durant les opérations, la hotte
doit être sécurisée au mur du fond.
Utiliser des attaches murales pour
attacher l’arrière de la hotte au mur.
4.3.3 Raccorder le condut
Installer le conduit, effectuer les raccords dans
la direction du flux d’air comme illustré.
Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
Recouvrir tous les joints des conduits et les
raccords à la bride avec de la toile isolante pour
une fermeture hermétique.
Effectuer la même opération pour le
raccordement à l’évacuation dans le mur ou dans
le plafond.
4.3.4 Connexon électrque
Danger de choc électrique
B
Coupez l’alimentation du circuit dans
le panneau électrique avant de rac-
corder les fils de cet appareil.
Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20
A est requis.
Instructions de mise à la terre cet appareil est
muni d’une boîte de jonction électrique à trois fils,
dont l’un (vert/jaune) sert à mettre l’appareil à la
terre. Pour vous protéger contre les chocs élec-
triques, vous devez raccorder le fil vert/jaune au fil
de mise à la terre du système électrique de votre
maison. En aucune circonstance ce fil doit être
coupé ou enlevé.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut
entraîner la mort ou un choc électrique.
Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la
boîte de jonction et installez un connecteur de
canalisation
(Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
background
54 / 59 FR
4
4.3.5 Installer le Moteur
A partir de l’intérieur de la hotte, faire glisser le
moteur dans la fente d’attache sur la gauche.
Tourner le moteur vers le haut jusqu’à ce qu’il
saute dans le ressort sur la droite.
Sécuriser le moteur à la hotte à l’aide des deux vis
du moteur et des deux rondelles.
IMPORTANT:
Les bouts de
connexion sont dessinés pour un
sens unique. Raccorder les connec-
teurs plats et les ronds comme indi-
qué.
Raccorder le connecteur dans le moteur.
background
55 / 59 FR
4
Installer le filtre anti-graisse et remettre le cou-
rant à la boîte à fusible. Vérifier le fonctionnement
de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vériez que le disjoncteur ne sest pas
déclenché ou que le fusible n’est pas grillé.
Débranchez lalimentation. Vérifiez que
les raccords électriques ont été effectués
correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon opti-
male, lisez la section intitulée Entretien et utili-
sation “.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisa-
tion près de la hotte pour pouvoir vous y férer
facilement.
Fig. 1: Installation del moteur
Vis
Vis
A. Trou de montage
B. Rondelle
C. Vis
A
C
B
Compensateur
à ressort
Compensateur
à ressort
Panneau de la
plaque de montage
Sortie
de l’air
Vis
background
56 / 59 FR
Hotte / Manuel d’utlsaton
5
Fonctonnement de votre apparel
5.1 Description de la hotte et
des commandes
1. Contrôles soufflerie et lumières
2. Emplacements des ampoules
3. Poignée filtre anti-graisse
4. Filtre anti-graisse
5.1.1 Commandes
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas
de concentration très importante des vapeurs de
cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif
d’aspiration 5 minutes avant de commencer la
cuisson et de le faire fonctionner encore pendant
15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
5.1.2 Description du panneau de
commandes
1. Contrôle lumière
Mettre le contrôle lumière de OFF à HI pour
unelumière plus forte lors de la cuisson.
2. Contrôle ventilateur
Mettre la vitesse du ventilateur de OFF à HI
si nécessaire.
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
57 / 59 FR
6
Nettoyage et entreten
6.1 Entretien
C
Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débrancher la hotte
du circuit électrique en enlevant la
prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
6.2 Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur
le panneau de contrôle lors du nettoyage de la
Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée
à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même
fréquence que pour l’entretien des filtres à
graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne
pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
A
ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne res-
pectez pas les instructions concer-
nant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du
filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut
en aucun cas être engagée dans le cas d’un
endommagement du moteur ou d’incendie
liés à un entretien négligé ou au non respect
des consignes de sécurité précédemment
mentionnées.
6.3 Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuis-
son.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec
des détergents non agressifs, à la main ou dans
le lave-vaisselle à faibles températures et cycle
rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au
lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration.
Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne se-
ront en aucun cas modifiées.
6.3.1 Enlever les filtres anti-
graisses
Pour enlever les filtres, attraper la poignée,
soulever le filtre et le retirer.
6.3.2 Installer les filtres anti-
graisses
• Placer les grilles du filtre à l’arrière de la hotte.
Insérer le filtre anti-graisses dans l’ouverture et
mettre dans les grilles.
6.4 Remplacement des
ampoules
C
Avant de remplacer les lampes, cou-
per le courant au niveau de la boîte
à fusible et verrouiller cette dernière
pour prévenir tout risque qu’on re-
mette le courant accidentellement.
C
Couper l’aspiration et les lampes.
Laisser les lampes refroidir avant
de les manipuler. Si les nouvelles
ampoules ne fonctionnent pas,
s’assurer qu’elles sont insérées cor-
rectement avant d’appeler le service
clientèle.
background
58 / 59 FR
Hotte / Manuel d’utlsaton
Remplacer les ampoules
Enlever l’ampoule défectueuse (tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre ) et la
remplacer avec une nouvelle ampoule LED de
120V, 6.5W, prévue pour une base GU10, et
convenant pour une utilisation dans les
lampadaires.
6
Nettoyage et entreten
background
Hotte / Manuel d’utlsaton
59 / 59 FR
7
Garante
2
Clauses De Garantie Pour Le Beko
Beko Beko
Beko
Beko
Beko
Beko
Beko
BEKO
BEKO
Veuillez visiter notre site www.beko.us en cas de besoin de numéro de téléphone pour prendre un rendez-vous de service et
pour faire des achats de pièces détachées.
background
www.beko.com

Specifications

Beko CHP36100SS Questions and Answers