Karcher 1.098-327.0 WD 1 Classic *KNA

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.098-327.0 photo

Operating instructions

This is the main product document for model 1.098-327.0.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
97692730
(05/22)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
WD 1 ClassicWD 1 Classic
OPERATOR MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
WET/DRY VACUUM . . . . . . . . . . . . 3
NETTOYANT HUMIDE / SEC. . . . . 15
MANUAL DE USUARIO
ASPIRADORA HÚMEDA / SECA. . . 27
background
background
English 3
Contents
WET/DRY VACUUM OPERATOR MANUAL
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using this product basic precau-
tions should always be followed, in-
cluding the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS MACHINE
This device is exclusively intended for
private household use.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
Never leave the device unsuper-
vised while it is plugged in. Pull the
plug out of the power socket when
not using the device and before all
maintenance work.
Turn off the device before unplug-
ging.
Unplug before connecting accesso-
ries.
Check that the electrical outlet volt-
age matches the information on the
type plate.
Use only accessories recommend-
ed by the manufacturer.
Use and store the device only in dry
indoor spaces at ambient tempera-
tures above 32 °F (0 °C). Protect the
device from moisture.
Store the device in closed rooms.
Store the device in a suitable loca-
tion after use to avoid tripping acci-
dents.
Do not use the device on wet surfac-
es.
Do not expose to rain.
Repairs are only to be carried out by
qualified personnel. Ensure that on-
ly identical original spare parts are
installed.
Immediately replace a damaged
power cable with an original part.
If the power cable is damaged, or
the device has fallen down, has
been left outside or has been im-
mersed in water, please contact our
Customer Service department be-
fore using it.
Never touch the device, power plug
or electrical outlet with wet hands.
Do not carry the device by the power
cable.
Protect the power cable from heat,
sharp edges, oil and moving parts.
Always pull the plug and never the
cable in order to disconnect the de-
vice from the mains supply.
WET/DRY VACUUM OPERATOR
MANUAL ............................................ 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 3
Customer Service .............................. 5
Technical data .................................... 6
Environmental protection ................... 6
Accessories and spare parts.............. 6
Description of the device.................... 7
Installing the steering rollers .............. 8
Initial startup....................................... 9
Operation ........................................... 11
Care and maintenance....................... 13
Troubleshooting guide........................ 14
background
4English
Never use the device with an exten-
sion cord.
Never use the device without a dust
container and / or filter.
Do not vacuum any flammable or ig-
nitable liquids, e.g. gasoline. Do not
use the device in an environment
containing flammable or ignitable
liquids.
Do not vacuum burning or glowing
objects, e.g. cigarettes, matches or
hot ash
Only use the device for the intended
use.
The device is not a toy. Exercise
special care when using the device
in the presence of children.
Avoid vacuuming up hard and/or
sharp objects with the device. These
can damage the device and the fil-
ter.
The device must be placed vertically
on the floor during use.
Unintentional starting of the device:
Ensure that the device is switched
off before lifting or transporting it.
Exercise caution when using the de-
vice on stairs.
Never insert objects into the device
openings. Do not use the device if
the device openings are blocked.
Keep the device free of all materials
that can reduce the air flow, e.g.
dust, fluff or hair.
Danger of being pulled in: Keep hair,
loose clothing, fingers and body
parts away from openings and mov-
ing parts in the device.
Do not vacuum poisonous substanc-
es, e.g. chlorine bleach, ammonia,
drain cleaner.
Connect to a properly grounded out-
let only. See grounding instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to severe inju-
ries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to damage to
property.
background
English 5
Intended use
Only use the device in private house-
holds.
The device is intended for use as a wet
and dry vacuum cleaner in accordance
with the descriptions and the safety in-
structions given in these operating in-
structions.
Cold ashes may only be vacuumed
with suitable accessories.
Protect the device from rain and do not
store it outdoors.
Note
The manufacturer is not liable for any
damage caused by improper use or in-
correct operation.
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings
before using this device.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and dis-
cussed with the operator in the opera-
tor’s native language by the purchaser/
owner, making sure that the operator
comprehends its contents.Owner and/
or user must study and maintain for fu-
ture reference the manufacturer’s in-
structions.
Customer Service
Registration
Your device must be registered in order
to help with any questions or issues
that you have. You can register your
device at www.karcher-register.com
if located in the U.S.A., www.karcher/
ca if located in Canada, or
www.karcher.com/mx if located in
Mexico.
Warranty
In the case of a warranty claim, you
can contact customer support. Please
see the contact information listed be-
low for either the USA, Canada, or
Mexico. You MUST provide your proof
of purchase in order to file a warranty
claim either via email, phone, or fax.
USA Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-537-
4129 or via the website at www.karch-
er-help.com.
Mexico Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 01-800-024-
13-13 or via the website at
www.karcher.com/mx.
Canada Customer Service
You can contact our Customer Service
department by phone at 1-800-465-
4980 or via the website at www.karch-
er.com/ca.
Scope of delivery
The scope of delivery for the device is
shown on the packaging. During un-
packing, check the contents for com-
pleteness. If any accessories are
missing or in the event of any shipping
damage, please notify our Customer
Service department as stated above
either by phone or via the website.
background
6English
Technical data
Subject to technical changes without
notice.
Environmental protection
The packing materials can be re-
cycled. Please dispose of packag-
ing in accordance with the
environmental regulations.
Electrical and electronic applianc-
es / devices contain valuable, re-
cyclable materials and often
components such as batteries, re-
chargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly -
can pose a potential threat to human
health and the environment. However,
these components are required for the
correct operation of the appliance / de-
vice. Appliances / devices marked by
this symbol are not allowed to be dis-
posed of together with the household
trash.
Notes on the content materials
(REACH)
Current information on content materi-
als can be found at: www.kaercher.de/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and orig-
inal spare parts. They ensure that the
device will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
WD 1 Classic
Power connection
Voltage V 120
Frequency Hz 60
Power cord type SJT-18AWG-
2C 105°
Device performance
Nominal power W 900
Tank content gal
(l)
4.0
(15)
Sound level
(EN 60704-2-1)
dB(A) 74
Weight
Weight (without
accessories)
lbs
(kg)
8.4
(3.8)
Part number 1.098-327.0
background
English 7
Description of the device
Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The
specific equipment is described on the device packaging.
1
2
4
5
6
7
9
10
7
1
12 13 14 15
16 17 18
3
8
11
6
background
8English
1 Steering roller
2 Suction connection
3 Suction head
4 ON/OFF switch
5 Carry handle
6 Accessories storage
7 Container latch
8 Container
9 Cable hooks
10 Blowing connection
11 Electrical plug
12 Suction hose
13 Suction tubes
14 Crevice nozzle
15 Floor nozzle for dry and wet vacuum
cleaning
16 Foam filter (only for wet vacuum
cleaning)
17 Non-woven filter bag (only for dry
vacuum cleaning)
18 Filter bag (only for dry vacuum
cleaning)
Installing the steering rollers
1. Install the steering rollers before ini-
tial startup.
a.
a.
b.
background
English 9
Initial startup
Dry vacuum cleaning
Install the non-woven filter bag and
filter bag
1. Release and remove the suction
head.
2. Install the non-woven filter bag and
ensure correct seating.
3. Fully unfold the filter bag.
4. Press the filter bag with the plastic
ring on the device connection with
your fingers until it clicks into place.
5. Fit and lock the suction head.
Wet vacuum cleaning
Install the foam filter
Note
Before vacuuming up wet dirt, you
must first remove the filter bag and
then remove the non-woven filter bag.
1. Release and remove the suction
head.
2. Install the foam filter and ensure cor-
rect seating.
4x
a.
b.
b.
background
10 English
3. Fit and lock the suction head.
Accessory application
1. Connect the suction hose.
2. Connect the suction hose to the suc-
tion tubes.
3. Install the nozzles.
Connect the crevice nozzle to the
suction tubes.
This is used for cleaning joints,
grooves between doors and win-
dows, tiny slits, etc.
Connect the floor nozzle to the
suction tubes (for dry and wet vac-
uum cleaning).
a.
b.
a.
b.
b.
a.
b.b.b.
background
English 11
This is used for cleaning hard sur-
faces.
Starting up the device
1. Plug the electrical cord into the out-
let.
2. Set the ON/OFF switch to the de-
sired position.
Position "1 (ON)": The suction /
blowing function is activated.
Position "0 (OFF)": The device is
switched off.
Operation
Note
When purchasing and installing filter
bags, pay attention to the current part
numbers.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
Dry vacuum cleaning
ATTENTION
Sucking cold ashes
Device damage
Only vacuum cold ash with an ash pre-
separator.
ATTENTION
Defective or wet non-woven filter
bag
Device damage
Before using, check the non-woven fil-
ter bag for damage, and replace it if
necessary. Only vacuum with a dry
non-woven filter.
background
12 English
Depending on the equipment variant, a
non-woven filter bag is included. Al-
ways use the filter bag in addition to the
non-woven filter bag when dry vacu-
uming.
Filter bag
Note
Regularly replace the filter bag when
full as a filter bag that is too full could
be damaged. The filling level of the fil-
ter bag depends on the dirt being vac-
uumed. The filter bag should be
replaced more often in the case of fine
dust, sand, etc.
Note
Filter bag order no.: 2.863-014.0.
Wet vacuum cleaning
ATTENTION
Wet vacuuming with a filter bag
Device damage
Do not use a filter bag when vacuum-
ing wet debris.
ATTENTION
Operation with full container
When the container is full, the float
switch closes the suction opening and
the device runs at a higher speed.
Switch off the device immediately and
empty the container.
Note
If the device falls over, the float can al-
so close. Set up the device, switch it
off, wait 5 seconds and then switch it
on again.
Depending on the equipment variant, a
foam filter is included.
Note
Ensure the firm seating of the foam fil-
ter.
Blower function
The blower function can be used to
clean areas that are difficult to reach or
where vacuuming is not possible, e.g.
leaves in a gravel bed.
Insert the suction hose into the blow-
er connection. The blower function
is now activated.
Interrupting operation
1. Set the trigger to "0 (OFF)".
The device is switched off.
Finishing operation
1. Set the power switch to "0/OFF".
The device is switched off.
2. Pull out the plug.
3. Remove the device head.
a.
b.b.b.
a.
a.
b.
background
English 13
4. Empty the container.
5. Storage option: Store the suction
hose in the container. The suction
tubes, floor nozzle, crevice nozzle
and the power cable are shown in
the following illustration.
6. Store the device in a dry and frost-
proof room.
Care and maintenance
Before doing any work on the device:
1. Switch off the device.
2. Unplug the electrical plug.
General care instructions
Maintain the device and the plastic
accessories with a commercially
available plastic cleaner.
If necessary, rinse the container and
accessories with water and dry them
before reuse.
Clean the non-woven filter bag /
foam filter
1. If necessary, rub or brush off the
dust / dirt or clean the non-woven fil-
ter bag under running water.
2. If necessary, clean the foam filter
under running water.
background
14 English
3. Allow the non-woven filter bag /
foam filter to dry completely before
reusing.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes
that you can remedy yourself using the
following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not men-
tioned here, please contact your autho-
rized Customer Service.
Declining suction performance
Accessories, the suction hose or the
suction tubes are clogged.
Remove the clog with a suitable aid.
The filter bag is full.
Replace the filter bag.
The non-woven filter bag / foam filter is
dirty.
Clean the non-woven filter bag /
foam filter (see Chapter Clean the
non-woven filter bag / foam filter.)
The non-woven filter bag / foam filter is
damaged.
Replace the non-woven filter bag /
foam filter.
background
Français 15
Contenu
INSTRUCTIONS D'UTILISATION, NETTOYANT HUMIDE / SEC
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Avant d’utiliser ce produit, toujours ob-
server une certaine prudence élémen-
taire, incluant notamment:
LIRE TOUTES
LES INSTRUC-
TIONS AVANT
L’UTILISATION
DE CETTE
MACHINE
L’appareil est destiné exclusivement à
une utilisation privée.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures,
prendre les précautions suivantes:
Ne jamais laisser l’appareil branché
sans surveillance. Débrancher la
prise de courant lorsque vous n’utili-
sez pas l’appareil ou avant des tra-
vaux de maintenance.
Désactiver toutes les commandes
avant de débrancher l'appareil.
Débrancher l’appareil avant de
connecter un accessoire.
Vérifier que le voltage de votre ré-
seau est compatible avec celui indi-
qué sur la plaque signalétique.
N'utiliser que les accessoires re-
commandés par le fabricant
Utiliser et entreposer l'appareil uni-
quement à des températures am-
biantes supérieures à 32 °F (0 °C)
dans des espaces intérieurs secs.
Protéger l’appareil contre l’humidité.
Entreposer l'appareil uniquement
dans des locaux secs.
Remiser l’appareil après afin d’éviter
de trébucher.
Ne pas laisser l'appareil sur des sur-
faces humides.
Ne pas laisser l’appareil sous la
pluie.
Faire faire les réparations unique-
ment par du personnel qualifié. Véri-
fier que seules des pièces de
rechange KÄRCHER sont utilisées.
Remplacer immédiatement un câble
d’alimentation endommagé par une
pièce d'origine.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION,
NETTOYANT HUMIDE / SEC ............ 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM-
PORTANTES...................................... 15
Service à la clientèle.......................... 17
Caractéristiques techniques............... 18
Protection de l'environnement............ 18
Accessoires et pièces de rechange ... 18
Description de l'appareil..................... 19
Montage des roulettes........................ 20
Mise en service .................................. 21
Fonctionnement ................................. 24
Entretien et maintenance ................... 25
Dépannage en cas de défaut ............. 26
background
16 Français
En cas de détériorations du câble
d’alimentation, si l’appareil est tom-
bé, a été oublié dehors ou est tombé
dans l’eau, vous devez le faire véri-
fier par le service après-vente avant
de l’utiliser.
Ne jamais toucher l’appareil, les em-
bouts et les prises de courant avec
les mains mouillées.
Ne pas tirer l'appareil par le câble
d’alimentation.
Protéger le câble d’alimentation
contre la chaleur, les bords tran-
chants, l'huile et les pièces mobiles.
Toujours débrancher le câble d’ali-
mentation et ne jamais tirer dessus
pour débrancher l’appareil du ré-
seau électrique.
Ne pas utiliser l'appareil avec une
rallonge.
Ne pas utiliser l'appareil sans bac à
poussière et/ ou filtre.
N’aspirer aucun liquide combustible
ou inflammable, p. ex. de l’essence.
Ne pas utiliser l'appareil dans un en-
vironnement dans lequel se trouvent
des liquides inflammables ou com-
bustibles.
Ne pas aspirer de substances en
combustion ou incandescentes,
comme, p.ex., des cigarettes, des
allumettes ou des cendres brû-
lantes.
Utiliser l'appareil uniquement
conformément à l’usage prévu.
L’appareil n’est pas un jouet. Une
prudence particulière est de mise
lorsque vous utilisez l’appareil en
présence d’enfants.
Éviter d’aspirer des objets durs et
tranchants avec l’appareil. Vous ris-
quez d’endommager l’appareil et le
filtre.
L’appareil doit être posé horizontale-
ment sur le sol durant l’utilisation.
Démarrage intempestif de l’appareil.
Veiller à ce que l’appareil soit éteint
avant de le lever ou de le transpor-
ter.
Faire preuve de prudence lors de
l’utilisation de l’appareil dans des
escaliers.
Ne jamais brancher d’objets dans
les ouvertures de l’appareil. Ne pas
utiliser l'appareil lorsque les ouver-
tures sont bloquées.
S’assurer que l’appareil est exempt
de substances susceptibles de ré-
duire le flux d’air, p. ex. de la pous-
sière, des peluches ou des cheveux.
Risque de happement. Tenir les
cheveux, les vêtements amples, les
doigts et les parties corporelles éloi-
gnés des ouvertures et des pièces
mobiles de l’appareil.
N’aspirer aucune substance
toxique, p. ex. de l’eau de javel, de
l’ammoniac ou des déboucheur.
Brancher l’appareil uniquement à
une prise correctement mise à la
terre. Voir les instructions de mise à
la terre.
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut
entraîner de graves blessures ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
background
Français 17
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
dommages matériels.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un
usage ménager privé.
L’appareil est destiné à être utilisé
comme aspirateur d’humidité et de
poussières conformément aux des-
criptions données dans le présent ma-
nuel d’utilisation et aux consignes de
sécurité.
Les cendres froides ne peuvent être
aspirées qu’avec des accessoires ap-
propriés.
Protéger l’appareil de la pluie et ne pas
l’entreposer à l’extérieur.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabili-
té pour des dommages éventuels pro-
voqués par une utilisation non-
conforme ou une mauvaise manuten-
tion de l’équipement.
Responsabilité du propriétaire /
de l’utilisateur
Vous devez avoir lu et compris le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
avant d'utiliser l'appareil.
Veillez à ce qu'un utilisateur qui ne
parle pas couramment français reçoive
des explications concernant le mode
d'emploi et les consignes de sécurité
dans sa langue maternelle et qu'il les
comprenne.
Veiller à ce que le mode d'emploi et les
consignes de sécurité soient acces-
sibles à des fins de consultation à tout
moment.
Service à la clientèle
Enregistrement
Si vous souhaitez obtenir une réponse
à vos questions ou une assistance en
cas de problème, votre appareil doit
être enregistré. Vous pouvez enregis-
trer votre appareil sur www.karcher-
register.com si vous résidez aux
États-Unis, sur www.karcher/ca s’il
est situé au Canada, ou sur www.kar-
cher.com/mx si vous résidez au
Mexique.
Garantie
Dans le cas d’une réclamation au titre
de la garantie, vous pouvez communi-
quer avec le service à la clientèle.
Veuillez utiliser les coordonnées ci-
dessous pour les États-Unis, le Cana-
da ou le Mexique. Vous DEVEZ fournir
une preuve d’achat pour déposer une
réclamation au titre de la garantie par
courriel, téléphone ou fax.
Service à la clientèle — États-
Unis
Vous pouvez communiquer avec notre
service à la clientèle par téléphone au
1-800-537-4129, ou en consultant
notre site Web, www.karcher-
help.com.
Service à la clientèle — Mexique
Vous pouvez communiquer avec notre
service à la clientèle par téléphone au
01-800-024-13-13, ou en consultant
notre site Web, www.karcher.com/
mx.
Service à la clientèle — Canada
Vous pouvez communiquer avec notre
service à la clientèle par téléphone au
1-800-465-4980, ou en consultant
notre site Web, www.karcher.com/ca.
background
18 Français
Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison de l’appareil
est indiqué sur l’emballage. Lorsque
vous déballez le produit, vérifiez le
contenu pour vous assurer qu’il ne
manque rien. S’il manque un acces-
soire ou si le produit a été endommagé
pendant l’expédition, veuillez en aviser
le service à la clientèle aux coordon-
nées mentionnées ci-haut, par télé-
phone ou sur le site Web.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications tech-
niques.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer les
emballages dans le respect de l’envi-
ronnement.
Les appareils électriques et élec-
troniques contiennent des maté-
riaux précieux recyclables et
souvent des composants tels que des
piles, des batteries ou de l’huile, qui re-
présentent un danger potentiel pour la
santé et l'environnement s'ils ne sont
pas manipulés ou éliminés correcte-
ment. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le bon
fonctionnement de l'appareil. Les ap-
pareils sur lesquels figure ce symbole
ne doivent pas être jetés avec les dé-
chets ménagers.
Remarques concernant les subs-
tances composantes (REACH)
Les renseignements actuels concer-
nant les substances composantes sont
disponibles à l’adresse suivante :
www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires
et pièces de rechange d’origine. Ceux-
ci garantissent le fonctionnement sûr
et sans défaut de votre appareil.
Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements sur les accessoires et
pièces de rechange, consulter le site
Web www.kaercher.com.
WD 1 Classic
Raccordement électrique
Voltage V 120
Fréquence Hz 60
Type de câble
secteur
SJT-
18AWG-
2C 105°
Performance de l’appareil
Puissance nominale W 900
Contenu du réservoir gal (l) 4,0 (15)
Niveau de pression
acoustique
(EN 60704-2-1)
dB(A) 74
Poids
Poids (sans acces-
soires)
lb(kg) 8,4 (3,8)
Référence de pièce 1.098-
327.0
background
Français 19
Description de l'appareil
Les caractéristiques de conception de l’équipement varient en fonction du modèle
choisi. L’équipement est décrit en détail sur l’emballage de l’appareil.
1
2
4
5
6
7
9
10
7
1
12 13 14 15
16 17 18
3
8
11
6
background
20 Français
1 Roulette
2 Raccord de tuyau d’aspiration
3 Tête d’aspiration
4 Commutateur principal (marche/ar-
rêt)
5 Poignée de transport
6 Logement pour les accessoires
7 Verrou du réservoir
8 Réservoir
9 Crochet pour câble
10 Raccord de soufflage
11 Câble électrique
12 Flexible d’aspiration
13 Tubes d'aspiration
14 Suceur fentes
15 Suceur de sol pour aspiration à sec
et à l’eau
16 Filtre en mousse (uniquement pour
l’aspiration à l’eau)
17 Sac filtrant non tissé (uniquement
pour l’aspiration à sec)
18 Sac filtrant (uniquement pour l’aspi-
ration à sec)
Montage des roulettes
1. Monter les roulettes avant la mise
en service.
a.
a.
b.
background
Français 21
Mise en service
Aspiration à sec
Monter le sac filtrant non tissé et le
sac filtrant
1. Détacher et retirer la tête d’aspira-
tion.
2. Monter le sac filtrant non tissé et vé-
rifier qu’il est bien en place.
3. Déplier complètement le sac filtrant.
4. Avec les doigts, fixer le sac filtrant
avec la bague en plastique au rac-
cord de l’appareil jusqu’à ce qu'il
s’enclenche.
5. Emboîter et fixer la tête d’aspiration.
4x
a.
b.
b.
background
22 Français
Aspiration à l’eau
Monter le filtre en mousse
Remarque
Avant d’aspirer de la poussière mouil-
lée, vous devez d’abord retirer le sac
filtrant puis retirer le sac filtrant non tis-
sé.
1. Détacher et retirer la tête d’aspira-
tion.
2. Monter le filtre en mousse et vérifier
qu’il est bien en place.
3. Emboîter et fixer la tête d’aspiration.
Raccordement des accessoires
1. Raccorder le flexible d’aspiration à
l’appareil.
2. Raccorder le flexible d’aspiration au
tuyau d’aspiration.
3. Fixer les suceurs.
Raccorder le suceur fentes au
tuyau d’aspiration.
a.
b.
a.
b.
b.
a.
b.b.b.
background
Français 23
Il sert à nettoyer les joints, les rai-
nures entre les portes et les fe-
nêtres, les petits interstices, etc.
Raccorder le suceur de sol au
tuyau d’aspiration (pour l'aspira-
tion à sec et à l’eau).
Il sert à nettoyer les surfaces dures.
Démarrer l’appareil
1. Brancher la prise secteur dans la
prise électrique.
2. Placer le commutateur principal
dans la position souhaitée.
Position « 1 (ON) » : La fonction
d’aspiration / de soufflage est acti-
vée.
Position « 0 (OFF) » : L’appareil
est éteint.
background
24 Français
Fonctionnement
Remarque
Lors de l'achat et de l'installation des
sacs filtrants, noter les références de
pièces actuelles.
Les renseignements sur les acces-
soires et les pièces de rechange se
trouvent sur le site www.kaercher.com.
Aspiration à sec
ATTENTION
Aspiration de cendres froides
Dommages de l'appareil
Aspirer les cendres froides unique-
ment avec un préséparateur de
cendres.
ATTENTION
Sac filtrant non tissé défectueux ou
humide
Appareil endommagé
Avant d’allumer l’appareil, vérifier que
le sac filtrant non tissé ne présente au-
cun dommage et le remplacer si né-
cessaire. Utiliser l’appareil uniquement
avec un filtre non tissé sec.
En fonction du modèle de l’appareil, un
sac filtrant non tissé est fourni. Travail-
ler systématiquement avec le sac fil-
trant en complément du sac filtrant non
tissé lors de l’aspiration à sec.
Sac filtrant
Remarque
Remplacer le sac filtrant en temps
utile, car un sac filtrant trop plein pour-
rait être endommagé. Le degré de
remplissage du sac filtrant dépend des
salissures aspirées. Pour la poussière
fine, le sable, etc., le sac filtrant doit
être remplacé plus souvent.
Remarque
Référence du sac filtrant : 2.863-014.0.
Aspiration à l’eau
ATTENTION
Aspiration humide avec sac filtrant
Dommages de l'appareil
Ne pas utiliser de sac filtrant pour aspi-
rer de l’eau.
ATTENTION
Fonctionnement avec réservoir
plein
Dès que le réservoir est plein, le flot-
teur ferme l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation de l’appareil aug-
mente.
Mettre immédiatement l’appareil hors
tension et vider le réservoir.
Remarque
Si l’appareil tombe, le flotteur peut éga-
lement se fermer. Pour que l’appareil
puisse de nouveau aspirer, mettre en
place l’appareil, l’éteindre, attendre 5
secondes puis le rallumer.
En fonction du modèle d’équipement,
un filtre en mousse est fourni.
Remarque
Vérifier que le filtre en mousse est bien
en place.
Fonction soufflage
La fonction soufflage peut être utilisée
pour nettoyer des zones difficiles d’ac-
cès ou ne permettant pas une aspira-
tion, p. ex. des feuilles dans un parterre
de gravier.
Insérer le tuyau d’aspiration dans le
raccord de soufflage. La fonction
soufflage est maintenant activée.
background
Français 25
Interruption de l'utilisation
1. Mettre le commutateur sur « 0
(OFF) ».
L’appareil est éteint.
Arrêt
1. Mettre l’interrupteur principal sur
« 0/OFF ».
L’appareil est éteint.
2. Débrancher le câble.
3. Retirer la partie supérieure de l’ap-
pareil.
4. Vider le réservoir.
5. Option de rangement : Ranger le
flexible d’aspiration dans le réser-
voir. Les tubes d’aspiration, le su-
ceur de sol, le suceur fentes et le
câble d’alimentation sont représen-
tés sur l’illustration ci-après.
6. Ranger l'appareil dans un endroit
sec et à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
Avant d'effectuer des travaux de main-
tenance et de réparation sur l'appareil:
1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher le câble d'alimentation.
a.
b.b.b.
a.
a.
b.
background
26 Français
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les acces-
soires en matière synthétique à
l’aide d’un détergent pour synthé-
tique disponible dans le commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et
les accessoires à l’eau et les sécher
avant de les réutiliser.
Nettoyer le sac filtrant non tissé /
filtre en mousse
1. Si besoin, frotter ou brosser le sac
filtrant non tissé ou le passer sous
l’eau du robinet.
2. Si besoin, nettoyer le filtre en
mousse à l’eau du robinet.
3. Laisser sécher complètement le sac
filtrant non tissé / filtre en mousse
avant la prochaine utilisation.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes fa-
cilement identifiables que vous pouvez
vous-même éliminer à l'aide de l'aper-
çu suivant. En cas de doute, ou si les
défauts que vous rencontrez ne sont
pas répertoriés ici, veuillez vous adres-
ser au service après-vente agréé.
Baisse de la puissance d’aspiration
Les accessoires, le flexible d’aspiration
ou le tuyau d’aspiration sont bouchés.
Déboucher l’élément à l’aide d'un
outil approprié.
Le sac filtrant est plein.
Remplacer le sac filtrant.
Le sac filtrant non tissé / sac de
mousse est sale.
Nettoyer le sac filtrant non tissé / sac
de mousse (voir Chapitre Nettoyer
le sac filtrant non tissé / filtre en
mousse.)
Le sac filtrant non tissé / filtre en
mousse est abîmé.
Remplacer le sac filtrant non tissé /
filtre en mousse.
background
Español 27
Índice de contenidos
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN,
ASPIRADORA HÚMEDA / SECA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
MÁQUINA
Este equipo está destinado exclusiva-
mente al uso privado en el hogar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuegos, des-
carga eléctrico o lesiones:
No deje el equipo sin supervisión
mientras esté enchufado. Mientras
no esté utilizando el dispositivo o
antes de los trabajos de manteni-
miento, extraiga el conector de la to-
ma de corriente.
Apagar los mandos de control antes
de desenchufar.
Desenchufe antes de conectar el
accesorio.
Compruebe que la tensión de red
coincida con los datos de la placa de
características.
Utilice únicamente el accesorio re-
comendado por el fabricante.
Use y almacene el equipo única-
mente en espacios interiores secos
con temperaturas ambientes de
más de 32 °F (0 °C). Proteja el equi-
po de la humedad.
Almacene el equipo solo en salas
cerradas.
Para evitar tropiezos, guarde el
equipo después de utilizarlo.
No utilice el equipo sobre superfi-
cies húmedas.
No exponga la herramienta a la llu-
via.
Solo el personal cualificado puede
realizar los trabajos de reparación.
Asegúrese de que se montan única-
mente piezas de recambio idénti-
cas.
Sustituya inmediatamente un cable
de red dañado por un componente
original.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN,
ASPIRADORA HÚMEDA / SECA....... 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES.................................. 27
Servicio al cliente............................... 29
Datos técnicos ................................... 30
Protección del medioambiente........... 30
Accesorios y recambios ..................... 30
Descripción del dispositivo................. 31
Instalación de los rodillos de dirección 32
Puesta en funcionamiento.................. 33
Manejo ............................................... 36
Cuidado y mantenimiento .................. 37
Ayuda en caso de fallos ..................... 38
background
28 Español
Si se producen daños en el cable de
red porque el equipo se haya caído,
se haya olvidado fuera o se haya su-
mergido en agua, el servicio de pos-
tventa debe realizar
comprobaciones en el equipo antes
de utilizarlo.
Nunca toque el equipo, los conecto-
res de red ni los enchufes con las
manos húmedas.
No transporte el equipo tirando del
cable de red.
Proteja el cable de red del calor, los
bordes afilados, el aceite y los com-
ponentes del equipo en movimiento.
Para desconectar el equipo de la
red eléctrica, tire solo del conector y
no del cable de red.
No utilice el equipo con un cable de
prolongación.
No utilice el equipo sin el depósito
de polvo y/o filtro.
No aspire ningún líquido inflamable
o combustible; por ejemplo, gasoli-
na. No utilice el equipo en entornos
en los que haya líquidos inflamables
o combustibles.
No aspire objetos en llamas o incan-
descentes, como por ejemplo ciga-
rrillos, cerillas o cenizas calientes.
Utilice el equipo solo para su uso
previsto.
El equipo no es un juguete. Es nece-
sario prestar especial atención si uti-
liza el equipo en presencia de niños.
Evite recoger objetos duros o afila-
dos con el equipo. El filtro y el propio
equipo podrían resultar dañados.
El equipo debe estar colocado hori-
zontalmente y apoyado sobre el
suelo durante su uso.
Arranque involuntario del equipo.
Asegúrese de que el equipo está
desconectado antes de elevarlo o
transportarlo.
Tenga cuidado al utilizar el equipo
en escaleras.
No obstruya los orificios del equipo
con objetos. No utilice el equipo si
los orificios están obstruidos.
Mantenga el equipo limpio de sus-
tancias que puedan disminuir el flujo
de aire, como polvo, pelusas o pelo.
Riesgo de aspiración. No acerque el
pelo, la ropa suelta, los dedos o par-
tes del cuerpo a los orificios y partes
móviles del equipo.
No aspire ninguna sustancia vene-
nosa, como lejía de cloro para blan-
quear, amoniaco o desatascadores.
Conéctelo únicamente a un tomaco-
rriente debidamente conectado a
tierra. Consulte las instrucciones de
puesta a tierra.
GUARDAR
ESTAS
INSTRUCCIONES
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que
produce lesiones corporales graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.
background
Español 29
Uso previsto
Utilice el dispositivo solo en hogares
privados.
De acuerdo con las descripciones y la
información de seguridad de estas ins-
trucciones de funcionamiento, el dis-
positivo está diseñado para su uso
como aspirador en seco y húmedo.
Las cenizas frías solo se pueden aspi-
rar con los accesorios adecuados.
Proteja el dispositivo contra la lluvia y
no lo guarde al aire libre.
Nota
El fabricante no se hace responsable
por los posibles daños causados por
un uso inadecuado o un funcionamien-
to incorrecto.
Responsabilidad del usuario/
propietario
Antes de utilizar el equipo, debe leer y
entender el manual de instrucciones y
las instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que los operarios que
no hablen inglés con fluidez dispongan
del manual de instrucciones y las ins-
trucciones de seguridad en su idioma
materno y de que lo hayan entendido.
Asegúrese de que el manual de ins-
trucciones y las instrucciones de segu-
ridad estén siempre disponibles para
consultas posteriores.
Servicio al cliente
Registro
Debe registrar su dispositivo para po-
der recibir ayuda con cualquier pre-
gunta o problema que tenga. Puede
registrar su dispositivo en www.kar-
cher-register.com si se encuentra en
los EE. UU., www.karcher/ca si se en-
cuentra en Canadá, o www.kar-
cher.com/mx si se encuentra en
México.
Garantía
Si tiene una reclamación de garantía,
puede contactar al servicio de atención
al cliente. Consulte la información de
contacto que se indica a continuación
para EE.UU., Canadá o México. DEBE
proporcionar su comprobante de com-
pra para presentar una reclamación de
garantía por correo electrónico, teléfo-
no o fax.
Servicio al cliente en EE. UU.
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-537-4129 o en la pá-
gina web www.karcher-help.com.
Servicio al cliente en México
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 01-800-024-13-13 o en la
página web www.karcher.com/mx.
Atención al cliente en Canadá
Puede comunicarse con nuestro de-
partamento de Atención al Cliente por
teléfono al 1-800-465-4980 o en la pá-
gina web www.karcher.com/ca.
Cobertura de la entrega
La cobertura de la entrega del aparato
se indica en el embalaje. Al desempa-
quetarlo, compruebe que el contenido
esté completo. Si falta algún accesorio
o si se produce algún daño durante el
transporte, notifique a nuestro departa-
mento de Atención al Cliente tal como
se ha indicado anteriormente por telé-
fono o en la página web.
background
30 Español
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modi-
ficaciones.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son
reciclables. Elimine los embalajes
de forma respetuosa con el medioam-
biente.
Los equipos eléctricos y electróni-
cos contienen materiales recicla-
bles y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite,
que suponen un riesgo potencial para
la salud de las personas o el medioam-
biente en caso de manipularse o elimi-
narse de forma inadecuada. Sin
embargo, dichos componentes son ne-
cesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con
este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre
las sustancias contenidas en:
www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y re-
cambios originales, estos garantizan
un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y recambios en www.kaer-
cher.com.
WD 1 Classic
Conexión eléctrica
Tensión V 120
Frecuencia Hz 60
N.º del cable de red SJT-
18AWG-
2C 105°
Rendimiento del aparato
Potencia nominal W 900
Contenido del
recipiente
gal (l) 4,0 (15)
Nivel de presión
acústica
(EN 60704-2-1)
dB(A) 74
Peso
Peso
(sin accesorios)
lbs
(kg)
8,4 (3,8)
Referencia 1.098-
327.0
background
Español 31
Descripción del dispositivo
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipa-
miento específico se describe en el embalaje del dispositivo.
1
2
4
5
6
7
9
10
7
1
12 13 14 15
16 17 18
3
8
11
6
background
32 Español
1 Rodillo de dirección
2 Conexión de aspiración
3 Cabezal de aspiración
4 Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
5 Asa de transporte
6 Almacenamiento de accesorios
7 Arrastrador del recipiente
8 Recipiente
9 Ganchos para cable
10 Conexión de soplado
11 Conector eléctrico
12 Manguera de aspiración
13 Tubos de aspiración
14 Boca para grietas
15 Boquilla para suelos para aspira-
ción en seco y de suciedad líquida
16 Filtro para espumosa (solo para as-
piración de suciedad líquida)
17 Bolsa de filtro no tejido (solo para
aspiración en seco)
18 Bolsa de filtro (solo para aspiración
en seco)
Instalación de los rodillos de
dirección
1. Instale los rodillos de dirección an-
tes de la puesta en funcionamiento.
a.
a.
b.
background
Español 33
Puesta en funcionamiento
Aspiración en seco
Instalación de la bolsa de filtro no
tejido y la bolsa de filtro
1. Libere y retire el cabezal de aspira-
ción.
2. Instale la bolsa de filtro no tejido y
asegúrese de que se asiente correc-
tamente.
3. Despliegue completamente la bolsa
de filtro.
4. Presione la bolsa de filtro con el ani-
llo de plástico en la conexión del dis-
positivo con los dedos hasta que
encaje en su lugar.
5. Monte y bloquee el cabezal de aspi-
ración.
4x
a.
b.
b.
background
34 Español
Aspiración de suciedad líquida
Instalación del filtro para espumosa
Nota
Antes de aspirar la suciedad líquida,
primero debe quitar la bolsa de filtro y
luego quitar la bolsa de filtro no tejido.
1. Libere y retire el cabezal de aspira-
ción.
2. Instale el filtro para espumosa y
asegúrese de que se asiente correc-
tamente.
3. Monte y bloquee el cabezal de aspi-
ración.
Aplicación de accesorios
1. Conecte la manguera de aspiración.
2. Conecte la manguera de aspiración
a los tubos de aspiración.
3. Instale las boquillas.
Conecte la boquilla para ranuras a
los tubos de aspiración.
Se utiliza para limpiar juntas, ranu-
ras entre puertas y ventanas, pe-
queñas rendijas, etc.
a.
b.
a.
b.
b.
a.
b.b.b.
background
Español 35
Conecte la boquilla para suelos a
los tubos de aspiración (para aspi-
rar en seco y suciedad líquida).
Se utiliza para limpiar superficies rí-
gidas.
Arranque del dispositivo
1. Inserte el enchufe de red en el toma-
corriente.
2. Coloque el interruptor de ENCENDI-
DO/APAGADO en la posición de-
seada.
Posición "1 (ENCENDIDO)": Se
activa la función de aspiración/so-
plado.
Posición "0 (APAGADO)": Se apa-
ga el dispositivo.
background
36 Español
Manejo
Nota
Al comprar e instalar bolsas de filtro,
preste atención a los números de pie-
za actuales.
Puede encontrar información sobre ac-
cesorios y recambios en www.kaer-
cher.com.
Aspiración en seco
CUIDADO
Aspiración de cenizas frías
Daño al dispositivo
Aspire únicamente las cenizas frías
con un separador de cenizas.
CUIDADO
Bolsa de filtro no tejido defectuosa
o mojada
Daño al dispositivo
Antes del encendido, compruebe si la
bolsa de filtro no tejido presenta daños
y cámbiela si es necesario. Aspire solo
con un filtro no tejido seco.
Según la variante de equipamiento, se
incluye una bolsa de filtro no tejido. Uti-
lice siempre la bolsa de filtro además
de la bolsa de filtro no tejido al aspirar
en seco.
Bolsa de filtro
Nota
Cambiar la bolsa de filtro a su debido
tiempo, ya que una bolsa de filtro de-
masiado llena podría dañarse. El nivel
de llenado de la bolsa de filtro depende
de la suciedad aspirada. En el caso de
aspirar polvo fino, arena, etc. la bolsa
de filtro debería cambiarse con mayor
frecuencia.
Nota
N.º de pedido de la bolsa de filtro:
2.863-014.0.
Aspiración de suciedad líquida
CUIDADO
Aspiración de suciedad liquida con
una bolsa de filtro
Daño al dispositivo
No utilice una bolsa de filtro al aspirar
suciedad líquida.
CUIDADO
Operación con el recipiente lleno
Cuando el recipiente está lleno, un in-
terruptor de flotador cierra la boca de
aspiración y el dispositivo funciona a
mayor velocidad.
Apague el dispositivo de inmediato y
vacíe el recipiente.
Nota
Si el dispositivo se cae, el flotador tam-
bién puede cerrarse. Para que el dis-
positivo pueda aspirar nuevamente,
colóquelo en posición vertical, apágue-
lo, espere 5 segundos y luego encién-
dalo nuevamente.
Según la variante del equipamiento, se
incluye un filtro para espumosa.
Nota
Verifique el asiento firme del filtro para
espumosa.
Función de soplado
La función de soplado se puede utilizar
para limpiar áreas de difícil acceso o
donde no es posible aspirar, por ejem-
plo, hojas en un lecho de canto roda-
do.
Inserte la manguera de aspiración
en la conexión de soplado. La fun-
ción de soplado ahora está activa-
da.
background
Español 37
Interrupción del funcionamiento
1. Coloque el interruptor del equipo en
la posición “0 (OFF)”.
Se apaga el dispositivo.
Fin de la operación
1. Coloque el interruptor del equipo en
la posición “0/OFF” (0/APAGADO).
Se apaga el dispositivo.
2. Desconecte el conector.
3. Retire el cabezal del dispositivo.
4. Vacíe el recipiente.
5. Opción de almacenamiento: Guarde
la manguera de aspiración en el re-
cipiente. Los tubos de aspiración, la
boquilla para suelos, la boquilla para
ranuras y el cable de conexión se
muestran en la siguiente ilustración.
6. Almacene el dispositivo en un lugar
seco.
Cuidado y mantenimiento
Antes de realizar cualquier operación
en el aparato:
1. Desconecte el aparato.
2. Desconecte el cable de alimenta-
ción.
a.
b.b.b.
a.
a.
b.
background
38 Español
Instrucciones generales de
cuidado
Limpie el dispositivo y las piezas de
plástico de los accesorios con un
limpiador para plástico de uso co-
mún.
Enjuague el recipiente y los acceso-
rios con agua, según sea necesario,
y séquelos antes de volver a usar-
los.
Limpie la bolsa de filtro no tejido/
el filtro para espumosa
1. Si es necesario, frote o cepille el pol-
vo o la suciedad, o limpie la bolsa de
filtro no tejido con agua corriente.
2. De ser necesario, limpie el filtro para
espumosa con agua corriente.
3. Deje que la bolsa del filtro no tejido
o del filtro para espumosa se se-
quen por completo antes de volver a
usarlos.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son
simples y pueden solucionarse con
ayuda del siguiente resumen. En caso
de duda o fallos no mencionados aquí,
póngase en contacto con el servicio de
posventa.
Disminución de la potencia de aspi-
ración
Los accesorios, la manguera de aspi-
ración o los tubos de aspiración están
obstruidos.
Elimine la obstrucción con una he-
rramienta adecuada.
La bolsa de filtro está llena.
Reemplace la bolsa de filtro.
La bolsa del filtro no tejido/del filtro pa-
ra espumosa está sucia.
Limpie la bolsa del filtro no tejido/del
filtro para espumosa (ver Capítulo
Limpie la bolsa de filtro no tejido/el
filtro para espumosa.)
La bolsa del filtro no tejido/del filtro pa-
ra espumosa está dañada.
Reemplace la bolsa del filtro no teji-
do/del filtro para espumosa.
background
background

Specifications

Karcher 1.098-327.0 Questions and Answers