Bosch 06016A00F0 GKF 550 Palm Router (550W)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
06016A00F0 photo

User Manual

This is the main product document for model 06016A00F0.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5JG (2020.01) O / 59
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 5JG
GKF 550 Professional
background
2 |
English ................................................... Page 6
Français .................................................. Page 12
Português .............................................. Página 17
 ....................................................... 22
.................................................. 26
......................................................  31
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 36
Ting Vit ............................................... Trang 41
..................................................  47
 .................................................. 53
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
| 3
GKF 550
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(24)
(6)
(5)
(4)
(2)
(3)
(1)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
4 |
a < b
a
b
8 mm
10
17
10
17
(1)
(12)
(2)
(7)
(13)
(14)
(7)
(15)
(16)
(6)
(7)
(16)
(15)
(6)
(6)
A
B
C1 C2
D
E1
A
B
C1
C2
D
E1
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
| 5
(8)
(17)
(9)
(4)
(18)
(19)
(4)
(20)
(21)
(22)
(23)
E2 E3
F
G
H
(8)
E2
E3
F
G
H
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
6 | English
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
English | 7
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety information for edge routers
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter may contact its own cord.
Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric
shock.
u Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by your hand or against the body leaves it un-
stable and may lead to loss of control.
u The permitted speed of the cutting bit must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. If cutting bits run faster than their rated speed, they
may break and fly off.
u Routers and other accessories must be able to fit ex-
actly in the tool holder (collet) of your power tool. Ap-
plication tools that do not fit exactly in the tool holder of
the power tool will turn unevenly, vibrate heavily and may
cause a loss of control.
u Only bring the power tool into contact with the work-
piece when switched on. Otherwise there is danger of
kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
u Never rout over metal objects, nails or screws. The
router could become damaged and cause increased vibra-
tion.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
u Do not use blunt or damaged routers. Blunt or damaged
routers cause increased friction, create imbalances and
may become jammed.
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is intended for copy routing as well as routing
grooves, edges, profiles and elongated holes in wood,
plastic and light building materials while resting firmly on the
workpiece.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1)
Drive unit
(2)
Routing base
(3)
Carbon brush bracket
(4)
Nut for routing guide
(5)
Chip deflector
(6)
Router bit
A)
(7)
Cap nut with collet
(8)
Guide plate
(9)
Base plate
(10)
Wing bolt for routing base
(11)
On/off switch
(12)
Scale for setting routing depth
(13)
Collet
(14)
Tool holder
(15)
Open-ended spanner (10mm)
A)
(16)
Open-ended spanner (17mm)
A)
(17)
Guide bushing
A)
(18)
Parallel guide
A)
(19)
Wing bolt for parallel guide
A)
(20)
Pilot
A)
(21)
Wing bolt for fixing the horizontal alignment
A)
(22)
Wing bolt for horizontal alignment of the pilot
A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
8 | English
(23)
Guide roller
A)
(24)
Handle (insulated gripping surface)
A)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical data
Edge router GKF 550
Article number
3 601 FA0 0..
Rated power input W 550
No-load speed min
-1
33,000
Tool holder mm
inches
6
¼
Weight according to
EPTA-Procedure01:2014
kg 1.4
Protection class
/ II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Fitting
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Changing the tool
u Wearing protective gloves while fitting and changing
router bits is recommended.
Original router bits from the extensive range of Bosch ac-
cessories are available from your specialist dealer.
Removing the routing base (see figure A)
Before fitting a router bit, you must first separate the routing
base(2) from the drive unit(1).
Open the wing bolt (10) on the routing base (2).
Pull the drive unit out in an upward direction.
Changing the Collet (seefigureB)
Depending on the router bit used, you may have to change
the cap nut with the collet(7) before fitting the router bit.
If the right collet for your router bit is already fitted, please
follow the work steps in the following section.
The collet(13) must sit in the cap nut with a small amount of
play. The cap nut(7) must be easy to fit. If the cap nut or col-
let is damaged, replace it immediately.
Place the open-ended spanner(15) on the tool holder(14)
(seefigureC1).
Unscrew the cap nut(7) anticlockwise using the open-ended
spanner(16).
If required, clean all the parts you want to fit with a soft
brush or by blowing them clean with compressed air before
assembling them.
Place the new cap nut on the tool holder(14).
Loosely tighten the cap nut.
u Do not, under any circumstances, tighten the collet
with the tightening nut until a router bit has been fit-
ted. The collet may otherwise become damaged.
Fitting the router bit (see figure C1 – C2)
Router bits are available in a wide variety of designs and
qualities depending on the intended application.
Router bits made of high-performance high-speed steel
(HSS) are suited to machining soft materials such as soft-
wood and plastic.
Router bits with carbide tips (HM) are especially suitable
for hard and abrasive materials such as hardwood and alu-
minium.
Original router bits from the extensive range of Bosch ac-
cessories are available from your specialist dealer.
Only use undamaged and clean router bits.
Fitting the routing base (see figure A)
To start routing, the routing base(2) must be fitted back
onto the drive unit(1).
Open the wing bolt(10) on the routing base(2).
Slide the drive unit(1) into the routing base(2).
Close the wing bolt(10) on the routing base(2).
u After assembly, always check that the drive unit is
firmly seated in the routing base.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
Setting the routing depth
u The routing depth must only be set while the power
tool is switched off.
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
English | 9
To set the rough routing depth, proceed as follows:
Place the power tool with a fitted router bit onto the work-
piece you want to machine.
Open the wing bolt(10) on the routing base(2).
Move the drive unit(1) to the required depth using the
scale for setting the routing depth(12) as a guide.
Close the wing bolt(10) on the routing base(2).
Check the routing depth you have set by carrying out a
practical test and correct it if required.
Starting Operation
Switching on/off
To switch on the power tool, set the on/off switch(11) to I.
To switch off the power tool, set the on/off switch(11) to 0.
Working Advice
u Protect router bits against shock and impact.
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Routing direction and routing process (see figureD)
u Routing must always be carried out with the work-
piece being moved against the direction in which the
router bit (6) is turning (up cut). If the workpiece is
moved in the same direction as the router bit is turning
(down cut), the power tool may be pulled out of your
hands.
u Only use the power tool when the routing base(2) is
fitted. Losing control of the power tool can cause injur-
ies.
Note: Be aware that the router bit(6) always protrudes
slightly from the base plate(9). Do not damage the template
or the workpiece.
Set the routing depth you want.
Switch on the power tool and guide it to the point you want
to machine.
Switch off the power tool after routing.
u Do not put the power tool down before the router bit
has come to a complete stop. Application tools that are
still running can cause injuries.
Routing with guide bushing (see figure E1 – E3)
Using the guide bushing(17), you can transfer contours
from templates or patterns to the workpiece.
Select the guide bushing that is suitable for the thickness of
the template or pattern. Due to the protruding height of the
guide bushing, the template must have a minimum thickness
of 8mm (see figureE1).
u Select a router bit with a diameter that is smaller than
the interior diameter of the guide bushing.
Unscrew the four cylinder screws on the underside of the
guide plate(8) and remove the guide plate.
Insert the guide bushing(17) into the guide plate (see fig-
ureE2).
Loosely screw the guide plate back onto the base plate(9).
It must still be possible to move the guide plate freely.
To ensure that the distance between the centre of the router
bit and the edge of the guide bushing is uniform, the guide
bushing and guide plate must (if necessary) be centrally
aligned with each other.
Align the guide plate such that the router bit and guide
bushing are centred on the opening in the guide plate
(see figureE3).
Hold the guide plate in this position and firmly tighten the
fastening screw.
To rout with the guide bushing(17), proceed as follows:
Place the power tool with the guide bushing(17) onto the
template.
Guide the power tool with the protruding guide bushing
along the template using lateral pressure.
Edge or profile routing (see figure F)
For edge and profile routing without a parallel guide, the
router bit must be fitted with a pilot pin or a ball bearing.
While it is switched on, guide the power tool towards the
workpiece from the side until the pilot pin or the ball bearing
of the router bit is touching the side of the workpiece edge
that you want to machine.
Guide the power tool along the workpiece edge. Pay atten-
tion that the router is positioned perpendicularly. Too much
pressure can damage the edge of the workpiece.
Routing with a parallel guide (seefigureG)
You can fit a parallel guide(18) for when cutting parallel to
an edge.
Fit the parallel guide(18) to the routing base(2) using the
knurled screw(4).
Set the required stop depth using the wing bolt on the paral-
lel guide(19).
While it is switched on, guide the power tool along the work-
piece edge with a uniform feed and while applying lateral
pressure to the parallel guide.
Routing with a pilot (see figure H)
The pilot(20) helps when routing edges with router bits
without a pilot pin or ball bearing.
Fit the pilot to the routing base(2) using the nut(4).
Guide the power tool along the workpiece edge with a uni-
form feed.
Lateral clearance: To change the amount of material being
removed, you can adjust the lateral clearance between the
workpiece and the guide roller(23) on the pilot(20).
Loosen the wing bolt(21), set the lateral clearance you want
by turning the wing bolt(22), then retighten the wing
bolt(21).
Height: Set the vertical alignment of the pilot according to
the router bit you are using and the thickness of the work-
piece you want to machine.
Loosen the nut(4) on the pilot, slide the pilot into the de-
sired position and retighten the bolt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
10 | English
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Cambodia
Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd
Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169,
Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong
Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tool (China) Co. Ltd.
Bosch Service Center
567, Bin Kang Road
Bin Kang District
Hangzhou, Zhejiang Province
China 310052
Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588
Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588#
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
www.bosch-pt.com.hk
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar
Chennai–600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center
18, Community Center
Phase 1, Mayapuri
New Delhi–110064
Phone: (011) 43166190
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office
2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5
Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio, Global City,
1634 Taguig City
Tel.: (632) 8703871
Fax: (632) 8703870
www.bosch-pt.com.ph
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools)
4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace
Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
www.powerwellsc.com
www.bosch-pt.com.sg
Thailand
Robert Bosch Ltd.
FYI Center Tower 1, 5th Floor,
2525 Rama IV Road, Klongtoei,
Bangkok 10110
Tel.: 02 0128888
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
English | 11
Fax: 02 0645802
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC
14th floor, Deutsches Haus, 33 Le Duan
Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
www.bosch-pt.com.vn
Bahrain
EA Juffali and Brothers for Technical Equipment Company.
Kingdom of Bahrain, Al Aker - Block 0624 - Road 2403 -
Building 0055D
Phone: +97317704537
Fax: +973177045257
Egypt
RBEG-LLC
22 Kamal Eldin Hussein
Sheraton Heliopolis
11799 Cairo
Iran
Robert Bosch Iran
3rd Floor, No 3, Maadiran Building
Aftab St., Khodami St., Vanak Sq.
Tehran 1994834571
Phone: +9821- 86092057
Iraq
Sahba Technology Group
Al Muthana airport road
Baghdad
Phone Bagdad: +964 (0) 7 901 930366
Phone Dubai: +971 (0) 4 422 1898
Jordan
Roots Arabia – Jordan
Al-Hurriyah Street, Al-Muqabalein
Amman 11623, Jordan
P.O. Box: 110068
Tel. : +962 6 4398990
Kuwait
Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd
P.O. Box 164 – Safat 13002
Phone: +965 - 2496 88 88
Fax: +965 - 2481 08 79
Lebanon
Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
P.O. Box 90-449
Jdeideh 1202 2040
Dora-Beirut
Phone: +9611255211
Libya
El Naser for Workshop Tools
Swanee Road, Alfalah Area
Tripoli
Phone: +218 21 4811184
Oman
Malatan Trading & Contracting LLC
P.O. Box 131, Ruwi, Muscat
Postal Code: 112, Sultanate of Oman
Phone: +968 2479 4035/4089/4901
Mob: +968-91315465
Fax: +968 2479 4058
Qatar
International Construction Solutions W L L
P. O. Box 51, Doha
Phone: +974 40065458
Fax: +974 4453 8585
Saudi Arabia
Juffali Technical Equipment Co. (JTECO)
P.O.Box: 1049 – Jeddah 21431 – KSA
Jeddah: 00966(0)126920770 – Ext433
Riyadh: 00966(0)114093976 – Ext-30/34/39
Dammam: 00966(0)138339565
Syria
Dallal Establishment for Power Tools
Damascus. Baramkeh street - Ibn Amer street,
Phone: +963112241006 or 009631122414009
Mobile: 00963991141005
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment,
P.O. Box 26255, Dubai
Dubai: 00971(0)43090920/3090930
Abu Dhabi: 00971(0)24017745
Sharjah: 00971(0)65932777
Al Ain: 00971(0)37157419
Yemen
Abu Alrejal Trading Corporation
P.O. Box : 17024 , Zubeiry St.
Sana'a, Yemen
Tel: +967-1-20 20 10
Fax: +967-1-47 19 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
12 | Français
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa
Phone: +251 111 560 600
Ghana
Robert Bosch Ghana Limited
21 Kofi Annan Road Airport Residential Area Accra
Tel. +233(0)302794616
Kenya
Robert Bosch East Africa Ltd
Mpaka Road P.O. Box 856
00606 Nairobi
Nigeria
Robert Bosch Nigeria Ltd.
52–54 Isaac John Street P.O. Box
GRA Ikeja – Lagos
Tanzania
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
Armenia, Azerbaijan, Georgia
Robert Bosch Ltd.
David Agmashenebeli ave. 61
0102 Tbilisi, Georgia
Tel. +995322510073
www.bosch.com
Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan,
Uzbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service
Muratbaev Ave., 180
050012, Almaty, Kazakhstan
Service Email: [email protected]
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Français | 13
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
14 | Français
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Consignes de sécurité pour affleureuses
u Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, car la fraise peut être en contact
avec son proper câble. Le fait de couper un fil "sous ten-
sion" peut également mettre "sous tension" les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
u Utiliser des pinces ou autre moyen pratique de fixer et
soutenir la pièce à usiner à la plate-forme stable. Le
fait de tenir la pièce de travail avec la main ou contre son
corps le rend instable et peut entraîner une perte de
contrôle.
u La vitesse maximale admissible de la fraise doit être
au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’ou-
til électroportatif. Les fraises qui tournent plus vite que
leur vitesse maximale admissible risquent de se rompre et
de voler en éclat.
u Les fraises et autres accessoires doivent être conçus
pour le porte-outil (pince de serrage) de votre outil
électroportatif. Les outils qui ne correspondent pas
exactement au porte-outil de l’outil électroportatif,
tournent de façon irrégulière, génèrent de fortes vibra-
tions et peuvent entraîner une perte de contrôle.
u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier
qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-
bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.
u Ne fraisez jamais des pièces métalliques, clous ou vis.
La fraise pourrait être endommagée et se mettre à vibrer
fortement.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
u N’utilisez pas de fraises émoussées ou endommagées.
Les fraises émoussées ou endommagées provoquent une
friction trop élevée, elles peuvent rester coincées et dés-
équilibrer la défonceuse.
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Équipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu
pour le fraisage de rainures, bords, profils et trous oblongs
ainsi que pour le fraisage par copiage dans le bois, les plas-
tiques et les matériaux de construction légers.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1)
Bloc moteur
(2)
Berceau de fraisage
(3)
Porte-balais
(4)
Écrou pour guidage de la fraise
(5)
Éjecteur de copeaux
(6)
Fraise
A)
(7)
Écrou-raccord avec pince de serrage
(8)
Plaque d’assise
(9)
Plaque de base
(10)
Vis papillon pour berceau de fraisage
(11)
Interrupteur Marche/Arrêt
(12)
Échelle graduée de réglage de la profondeur de frai-
sage
(13)
Pince de serrage
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Français | 15
(14)
Porte-outil
(15)
Clé plate (10 mm)
A)
(16)
Clé plate (17 mm)
A)
(17)
Bague de copiage
A)
(18)
Butée parallèle
A)
(19)
Vis papillon de butée parallèle
A)
(20)
Guide coulissant
A)
(21)
Vis papillon pour réglage de la position horizontale
A)
(22)
Vis papillon pour réglage de la position horizontale du
guide coulissant
A)
(23)
Galet
A)
(24)
Poignée (surface de préhension isolée)
A)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Affleureuse GKF 550
Référence
3 601 FA0 0..
Puissance absorbée nominale W 550
Régime à vide tr/min 33 000
Porte-outil mm
pouce
6
¼
Poids selon
EPTA-Procedure01:2014
kg 1,4
Indice de protection
/ II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Montage
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Changement d’outil
u Il est recommandé de porter des gants de protection
pour le montage et le changement des fraises.
Vous trouverez toutes les fraises de la gamme étendue d’ac-
cessoires Bosch auprès de votre revendeur spécialisé.
Démontage du berceau de fraisage (voir figure A)
Avant de monter une fraise, séparez d’abord le berceau de
fraisage(2) du bloc moteur(1).
Dévissez la vis papillon sur le (10) berceau de fraisage (2).
Tirez le bloc moteur vers le haut.
Remplacement de la pince de serrage (voir figure B)
Pour certaines fraises, il est nécessaire de changer d’écrou-
raccord à l’aide de la pince de serrage(7), avant d’insérer la
fraise.
Si la pince de serrage adaptée à votre fraise est déjà en
place, suivez les opérations de la section suivante.
La pince de serrage(13) doit être positionnée dans l’écrou-
raccord avec un peu de jeu. L’écrou-raccord(7) doit être fa-
cile à monter. Remplacez immédiatement l’écrou-raccord ou
la pince de serrage s'ils sont endommagés.
Positionnez la clé plate(15) au niveau du porte-outil(14)
(voir figureC1).
Desserrez l’écrou-raccord(7) dans le sens antihoraire à
l’aide de la clé plate(16).
Si nécessaire, nettoyez avant le montage toutes les pièces à
l’aide d’un pinceau doux ou en les soufflant à l’air comprimé.
Montez le nouvel écrou-raccord sur le porte-outil(14).
Serrez légèrement l’écrou-raccord.
u Ne serrez en aucun cas la pince de serrage avec
l’écrou-raccord tant qu’aucune fraise n’est montée. La
pince de serrage risque sinon d’être endommagée.
Mise en place d’une fraise (voir figures C1 – C2)
De nombreuses fraises, de versions et de qualités diffé-
rentes, sont disponibles pour de multiples applications.
Les fraises en acier rapide (HSS) sont destinées aux maté-
riaux tendres tels que le bois tendre ou les matières plas-
tiques.
Les fraises munies de taillants en carbure sont spéciale-
ment conçues pour les matériaux durs et abrasifs tels que le
bois dur et l’aluminium.
Vous trouverez toutes les fraises Bosch de la gamme éten-
due d’accessoires Bosch auprès de votre revendeur spéciali-
sé.
N’utilisez que des fraises en parfait état et propres.
Montage du berceau de fraisage (voir figure A)
Pour fraiser, montez à nouveau le berceau de fraisage (2)
sur le bloc moteur (1).
Dévissez la vis papillon (10) du berceau de fraisage (2).
Insérez le bloc moteur (1) dans le berceau de fraisage (2).
Resserrez la vis papillon (10) sur le berceau de fraisage (2).
u Après le montage, vérifiez toujours si le bloc moteur
est bien en place dans le berceau de fraisage.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
vant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
16 | Français
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Utilisation
u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Réglage de la profondeur de fraisage
u Ne procédez au réglage de la profondeur de fraisage
que quand l’outil électroportatif est à l’arrêt.
Pour le réglage grossier de la profondeur de fraisage, procé-
dez comme suit :
Posez l’outil électroportatif muni de la fraise voulue sur la
pièce à travailler.
Dévissez la vis papillon(10) du berceau de fraisage(2).
Déplacez le bloc moteur(1) à la profondeur voulue à
l’aide de l’échelle graduée de réglage de profondeur de
fraisage (12).
Resserrez la vis papillon(10) sur le berceau de frai-
sage(2).
Faites un premier essai pour contrôler si le réglage de la
profondeur de fraisage est correct et corrigez si néces-
saire.
Mise en marche
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, placez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt(11)sur I.
Pour éteindre l’outil électroportatif, placez l’interrupteur
Marche/Arrêt(11)sur 0.
Instructions d’utilisation
u Protégez les fraises contre les chocs et les coups.
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Sens de fraisage et processus de fraisage (voirfigureD)
u Toujours déplacer l’outil électroportatif dans le sens
opposé au sens de rotation de la fraise (6) (fraisage en
opposition). En cas de fraisage dans le sens de rotation
de la fraise (fraisage en avalant), l’outil électroportatif
peut être arraché de votre main.
u N’utilisez l’outil électroportatif que lorsque le berceau
de fraisage (2) est monté. La perte de contrôle de l’outil
électroportatif peut entraîner des blessures.
Remarque : Tenez compte du fait que la fraise (6) dépasse
toujours de la plaque de base (9). N’endommagez ni le gaba-
rit ni la pièce à travailler.
Réglez la profondeur de fraisage souhaitée.
Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de
l’endroit où vous souhaitez fraiser.
Une fois le fraisage terminé, éteignez l’outil électroportatif.
u Ne posez l’outil électroportatif qu’après l’immobilisa-
tion complète de la fraise. Les accessoires de travail qui
continuent de tourner peuvent causer des blessures.
Fraisage avec bague de copiage (voir figures E1 – E3)
La bague de copiage (17) permet de reproduire des
contours de modèles ou de gabarits sur des pièces.
Sélectionnez la bague de copiage adaptée à l’épaisseur du
gabarit ou du modèle. Du fait de la hauteur de dépassement
de la bague de copiage, le gabarit doit avoir une épaisseur
d’au moins 8 mm (voir figure E1).
u Choisissez un diamètre de fraise inférieur au diamètre
intérieur de la bague de copiage.
Desserrez les quatre vis à tête cylindrique se trouvant sur le
dessous de la plaque d’assise(8) et enlevez la plaque d’as-
sise.
Insérez la bague de copiage(17) dans la plaque d’assise
(voir figureE2).
Revissez sans forcer la plaque d’assise sur la plaque de
base(9). La plaque d’assise doit encore pouvoir bouger li-
brement.
Pour que la distance entre le milieu de la fraise et le bord de
la bague de copiage soit partout la même, il vous faut si né-
cessaire corriger le centrage de la bague de copiage par rap-
port à la plaque d’assise.
Orientez la plaque d’assise de sorte que la fraise et la
bague de copiage soient centrées dans l’évidement de la
plaque d’assise (voir figureE3).
Maintenez la plaque d’assise dans cette position et serrez
les vis de fixation.
Pour fraiser avec la bague de copiage(17), procédez
comme suit:
Positionnez l’outil électroportatif avec la bague de co-
piage(17) contre le gabarit.
Guidez l’outil électroportatif, avec la bague de copiage en
saillie, le long du gabarit en exerçant une pression laté-
rale.
Fraisage de bords ou de profilés (voir figure F)
Pour fraiser des bords ou des profilés sans butée parallèle, la
fraise doit être munie d’un tourillon de guidage ou d’un roule-
ment à billes.
Approchez par le côté l’outil électroportatif en marche de la
pièce à fraiser, jusqu’à ce que le tourillon ou le roulement à
billes de la fraise touche le bord de la pièce.
Déplacez l’outil électroportatif le long du bord de la pièce.
Veillez à une position d’appui angulaire correcte. Une pres-
sion trop importante risque d’endommager le bord de la
pièce.
Fraisage avec butée parallèle (voir figure G)
Pour effectuer des coupes parallèles le long d’un bord, il est
possible de monter une butée parallèle(18).
Fixez la butée parallèle(18) au berceau de fraisage(2) avec
la vis moletée(4).
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Português | 17
Réglez la profondeur de butée souhaitée à l’aide de la vis pa-
pillon de butée parallèle(19).
Guidez l’outil électroportatif en marche le long du bord de la
pièce avec une vitesse d’avance constante et en exerçant
une pression latérale sur la butée parallèle.
Fraisage avec guide coulissant (voir figure H)
Le guide coulissant(20) sert à fraiser des chants avec des
fraises sans tourillon de guidage ou roulement à billes.
Fixez le guide coulissant au berceau (2) à l’aide de l’écrou
(4).
Guidez l’outil électroportatif le long du bord de la pièce avec
une vitesse d’avance constante.
Distance latérale: Pour modifier la quantité de matière à
enlever, il est possible de régler la distance latérale entre la
pièce et le galet (23) du guide coulissant (20).
Desserrez la vis papillon (21), réglez la distance latérale sou-
haitée en tournant la vis papillon (22) et resserrez la vis pa-
pillon (21).
Hauteur: Réglez la position verticale du guide coulissant en
fonction de la fraise utilisée et de l’épaisseur de la pièce.
Desserrez l’écrou (4) du guide coulissant, déplacez le guide
dans la position voulue puis resserrez la vis.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Algérie
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden
06000 Bejaia
Tel. : +213 (0) 982 400 991/2
Fax : +213 (0) 3 420 1569
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
Tunisie
Robert Bosch Tunisie SARL
7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain
Mégrine Riadh
2014 Ben Arous
Tél.: +216 71 427 496/879
Fax: +216 71 428 621
Côte d’Ivoire
Rimco
ZONE 3, 9 RUE DU CANAL
01 BP V230, Abidjan 01
Tel. : +225 21 25 93 38
Sénégal
Bernabé
Km 2,5 – Bd du Centenaire de la Commune de Dakar
B.P. 2098 DAKAR
Tel. : +221 33 849 01 01
Fax : +221 33 823 34 20
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO
Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
18 | Português
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Português | 19
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para minitupias
u Segure a ferramenta elétrica somente nas superfícies
de agarrar isoladas, uma vez que o cortador pode
entrar em contacto com o seu próprio cabo. O corte de
um fio "sob tensão" irá colocar as partes metálicas
expostas da ferramenta elétrica "sob tensão" e pode dar
um choque elétrico ao operador.
u Use grampos ou outra forma prática para fixar e
suportar a peça numa plataforma estável. Segurar a
peça com a mão ou contra o seu corpo deixa-a instável e
pode levar à perda de controlo.
u O número de rotações admissível da fresa deve ser no
mínimo tão alto quanto o número de rotações máximo
indicado na ferramenta elétrica. As fresas que rodam
mais depressa do que o admissível podem quebrar e ser
projetadas.
u Fresas ou outros acessórios devem caber exatamente
no encabadouro da ferramenta (pinça de aperto) da
sua ferramenta elétrica. Ferramentas acopláveis, que
não cabem exatamente no encabadouro da ferramenta
elétrica, giram irregularmente, vibram fortemente e
podem levar à perda de controlo.
u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a
ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há
risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se
enganchar na peça a ser trabalhada.
u Nunca passe a fresa por cima de objetos de metal,
pregos ou parafusos. A fresa pode ficar danificada e
fazer aumentar as vibrações.
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A penetração num cano de água causa danos
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
u Não utilize fresas embotadas ou danificadas. Fresas
embotadas ou danificadas causam elevada fricção,
podem emperrar e levar a desequilíbrio.
u Espere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a fresar e a fresar por cópia,
numa base fixa, ranhuras, arestas, perfis e furos oblongos
em madeira, plástico e materiais leves.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1)
Motor
(2)
Cesto de fresagem
(3)
Suporte para carvão de lixar
(4)
Porca para guia de fresagem
(5)
Proteção contra aparas
(6)
Fresa
A)
(7)
Porca de capa com pinça de aperto
(8)
Placa deslizante
(9)
Placa de base
(10)
Porca de orelhas para cesto de fresar
(11)
Interruptor de ligar/desligar
(12)
Escala de ajuste da profundidade de fresagem
(13)
Pinça de aperto
(14)
Encabadouro
(15)
Chave de bocas (10 mm)
A)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
20 | Português
(16)
Chave de bocas (17 mm)
A)
(17)
Manga de copiar
A)
(18)
Guia paralela
A)
(19)
Porca de orelhas para guia paralela
A)
(20)
Guia
A)
(21)
Porca de orelhas para fixação do alinhamento
horizontal
A)
(22)
Porca de orelhas para alinhamento horizontal da
guia
A)
(23)
Rolete deslizante
A)
(24)
Punho (superfície do punho isolada)
A)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Fresadora de arestas GKF 550
Número de produto
3 601 FA0 0..
Potência nominal absorvida W 550
N.° de rotações em vazio r.p.m. 33 000
Encabadouro mm
polegad
as
6
¼
Peso conforme
EPTA-Procedure01:2014
kg 1,4
Classe de proteção
/ II
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Montagem
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Troca de ferramenta
u Para colocar e trocar as fresas, é recomendado utilizar
luvas de proteção.
Ferramentas de fresagem originais do vasto programa de
acessórios Bosch podem ser adquiridas através do seu
revendedor especializado.
Desmontar o cesto de fresar (ver figura A)
Antes de se poder colocar uma fresa, tem primeiro de se
separar o cesto de fresar(2) do motor(1).
Soltar a porca de orelhas (10) no cesto de fresar (2).
Remover o motor puxando-o para cima.
Trocar a pinça de aperto (ver figura B)
Consoante a fresa usada, antes de colocar a fresa, tem de se
trocar a porca de capa pela pinça de aperto(7).
Se já estiver montada a pinça de aperto correta para a fresa,
seguir os passos de trabalho na secção.
A pinça de aperto(13) tem de assentar com alguma folga na
porca de capa. A porca de capa(7) tem de ser fácil de
montar. Se a porca de capa ou a pinça de aperto estiverem
danificadas, deverão ser substituídas imediatamente.
Colocar a chave de bocas(15) no encabadouro(14) (ver
figuraC1).
Desapertar a porca de capa(7) rodando-a para a esquerda
com a chave de bocas(16).
Se necessário, todas as partes a serem montadas devem ser
limpas com um pincel macio, ou com ar comprimido, antes
da montagem.
Colocar a porca de capa nova no encabadouro(14).
Afrouxar a porca de capa.
u Nunca apertar a pinça de aperto com a porca de capa,
enquanto não estiver montada uma fresa. Caso
contrário, pode danificar a pinça de aperto.
Colocar a fresa (ver figura C1 – C2)
Dependendo da aplicação, estão disponíveis ferramentas de
fresagem de diversos modelos e qualidades.
As fresas de aço de corte rápido de alto rendimento
(HSS) são adequadas para o processamento de materiais
macios, como p. ex., madeira macia e plástico.
Fresas com gumes de metal duro (HM) são especialmente
indicadas para materiais abrasivos e duros, como p. ex.
madeira dura e alumínio.
Ferramentas de fresagem originais do vasto programa de
acessórios Bosch podem ser adquiridas através do seu
revendedor especializado.
Só utilizar ferramentas de fresagem limpas e em perfeitas
condições.
Montar o cesto de fresar (ver figura A)
Para fresar é necessário voltar a montar o cesto de fresar(2)
no motor(1).
Soltar a porca de orelhas(10) no cesto de fresar(2).
Deslizar o motor(1) para o cesto de fresar(2).
Apertar a porca de orelhas(10) no cesto de fresar(2).
u Depois da montagem verificar sempre se o motor fica
bem assente no cesto de fresar.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Português | 21
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230V
também podem ser operadas com 220V.
Ajustar a profundidade de fresagem
u O ajuste da profundidade de fresagem só pode ser
feito com a ferramenta elétrica desligada.
Para o ajuste aproximado, proceda da seguinte maneira:
Colocar a ferramenta elétrica com a fresa montada sobre
a peça a ser trabalhada.
Soltar a porca de orelhas(10) no cesto de fresar(2).
Deslocar o motor(1) para a profundidade desejada tendo
em conta a escala de ajuste da profundidade de
fresagem(12).
Apertar a porca de orelhas(10) no cesto de fresar(2).
Controlar o ajuste da profundidade de fresagem através
de um ensaio prático e corrigir se necessário.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Para ligar a ferramenta elétrica, colocar o interruptor de
ligar/desligar(11) em I.
Para desligar a ferramenta elétrica, colocar o interruptor de
ligar/desligar(11) 0.
Instruções de trabalho
u Proteger as fresas contra golpes e pancadas.
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Sentido e processo de fresagem (verfiguraD)
u A fresagem deve ocorrer sempre no sentido oposto ao
da rotação da fresa(6) (sentido contrário). Se fresar
no mesmo sentido da fresa (sentido igual) a ferramenta
elétrica pode fugir-lhe da mão.
u Utilizar a ferramenta elétrica apenas com o cesto de
fresar montado(2). A perda de controlo sobre a
ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
Nota: Certifique-se de que a fresa(6) está sempre saliente
da placa de base(9). Não danificar o escantilhão ou a peça
de trabalho.
Ajustar a profundidade de fresagem desejada.
Ligar a ferramenta elétrica e aproximar do local a trabalhar.
Desligar a ferramenta elétrica depois de fresar.
u Não depositar a ferramenta elétrica, antes que a fresa
esteja completamente parada. Ferramentas de trabalho
em funcionamento de inércia podem causar lesões.
Fresar com manga de copiar (ver figuras E1 – E3)
Com a ajuda da manga de copiar(17) é possível transferir
contornos de modelos ou escantilhões para as peças.
Selecionar a manga de copiar em função da espessura do
escantilhão ou da peça. Devido à altura saliente da manga de
copiar, o escantilhão tem de ter uma espessura mínima de
8mm (ver figuraE1).
u Escolher uma fresa com um diâmetro inferior ao
diâmetro interno da manga de copiar.
Desenroscar os quatro parafusos de cabeça cilíndrica no
lado de baixo da placa deslizante(8) e retirar a placa
deslizante.
Colocar a manga de copiar(17) na placa deslizante (ver
figuraE2).
Voltar a aparafusar frouxamente a placa deslizante à placa
de base(9). Ainda deve ser possível movimentar a placa
deslizante sem problemas.
Para que a distância entre o centro da fresa e o rebordo da
manga de copiar seja uniforme, é necessário centrar a
manga de copiar e a placa deslizante entre elas.
Alinhar a placa deslizante de forma a que a fresa e a
manga de copiar fiquem centradas com a abertura da
placa deslizante (ver figuraE3).
Manter a placa deslizante nesta posição e apertar bem os
parafusos de fixação.
Para fresar com a manga de copiar(17), proceder da
seguinte forma:
Colocar a ferramenta elétrica com a manga de copiar(17)
no escantilhão.
Conduzir a ferramenta elétrica com a manga de copiar
saliente, pressionando lateralmente, ao longo do
escantilhão.
Fresar arestas ou formas (ver figura F)
Ao fresar arestas ou formas sem limitador paralelo, é
necessário que a ferramenta de fresagem esteja equipada
com um espigão de guia ou com um rolamento de esferas.
Aproximar a ferramenta elétrica ligada lateralmente da peça,
até o espigão de guia ou o rolamento de esferas da fresa
assentar na aresta da peça a ser trabalhada.
Conduzir a ferramenta elétrica ao longo da aresta da peça.
Assegurar um apoio no ângulo correto. Uma pressão
demasiado alta pode danificar a aresta da peça.
Fresar com guia paralela (ver figura G)
Para cortar paralelamente à aresta, é possível montar uma
guia paralela(18).
Fixar a guia paralela(18) ao cesto de fresar(2) com o
parafuso serrilhado(4).
Com a porca de orelhas na guia paralela(19) ajustar a
profundidade de encosto desejada.
Conduzir a ferramenta elétrica ligada com avanço uniforme e
pressão lateral ao longo da guia paralela na aresta da peça.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
22 | 
Fresar com guia (ver figura H)
A guia(20) destina-se à fresagem de arestas com fresas sem
espigão de guia ou rolamento de esferas.
Fixar a guia no cesto de fresar(2) com a porca(4).
Conduzir a ferramenta elétrica com avanço uniforme ao
longo da aresta da peça.
Distância lateral: Para alterar a quantidade de remoção de
material, é possível ajustar a distância lateral entre a peça e
o rolete deslizante(23) na guia(20).
Soltar a porca de orelhas(21), ajustar a distância lateral
desejada rodando a porca de orelhas(22) e voltar a apertar
a porca de orelhas(21).
Altura: Mediante a fresa utilizada e a espessura da peça a
ser trabalhada, ajustar o alinhamento vertical da guia.
Soltar a porca(4) na guia, empurrar a guia para a posição
desejada e apertar novamente o parafuso.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Angola
Robert Bosch Ltd
Divisão de Ferramentas Elétricas
Estrada de Cacuaco 288
Luanda
Tel. : +244 927 584 446
http://www.bosch-professional.com/ao/pt/
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
警告!
阅读所有警告和所有说明! 不遵
照以下警告和说明会导致电
击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语" 电动工具" 指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
工作场地的安全
u 保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会
引发事故。
u 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的
环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点
燃粉 尘或气体。
u 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不
集中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
u 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方
式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转
换插 头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电
击危险。
u 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰
箱。 如果你身体接地会增加电击危险。
u 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进
入电动工具将增加电击危险。
u 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工
具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或
运动 部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
u 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的
外接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危
险。
u 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,
应使用剩余电流动作保护器(RCD)。 使用RCD
可减小电击危险。
人身安全
u 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作
并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 23
或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动
工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
u 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装
置, 诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全
鞋、安全 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
u 防止意外起动。确保开关在连接电源和/ 或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在
已接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头
可能会导致危险。
u 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳
手。 遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会
导致人身伤害。
u 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平
衡。 这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
u 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣
服、 手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰
或长发可能会卷入运动部件中。
u 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要
确 保他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可
减少尘屑引起的危险。
u 即使由于经常使用电动工具而对此非常熟悉,也
不要就认为可以高枕无忧而忽略工具的安全规
定。粗心大意的行为可能在瞬间就造成严重的伤
害。
电动工具使用和注意事项电动工具使用和注意事项
u 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。 选用适当设计的电动工具会使你工作更有
效、 更安全。
u 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用
该电动工具。 如果开关不能接通或关断工具电
源,则不能使用该电动工具。
u 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之
前, 必须从电源上拔掉插头和/ 或使电池盒与工
具脱开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的
危险。
u 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之
外, 并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不
了解的人操作电动工具。 电动工具在未经培训的
用户手中是危险的。
u 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡
住, 检查零件破损情况和影响电动工具运行的其
他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理
好。 许多事故由维护不良的电动工具引发。
u 保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切
削 刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来
使用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工
具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危
险。
u 保持手柄和握持表面干燥、清洁、无油污。 在突
发情况下,滑溜的手柄和握持表面无法确保安全
地握持和控制工具。
维修
u 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的
备件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的
安全性。
修边机安全规章
u 要握住电动工具的绝缘握持面,因为铣刀可能会
碰到自带的电源线。切割“带电”导线,可能会
使电动工具外露的金属部件“带电”,并使操作
员触电。
u 使用夹箍或其他实用方式将加工件固定和支承到
一个稳定的平台上。用手握住或用身体顶住加工
件会导致不稳定,从而引起失控。
u 铣刀的允许转速必须至少等于电动工具上标出的
最高转速。如果铣刀转速比允许的转速更快,铣
刀可能会折断和飞出。
u 铣刀或其他附件必须与您的电动工具的夹头(夹
钳)精准配合。 如果切削附件未与电动工具的夹
头精准配合,切削附件会旋转不均匀、剧烈震动
并可能导致失控。
u 先开动电动工具后再把工具放置在工件上切割。
如果电动工具被夹在工件中,会有反弹的危险。
u 铣割时,铣刀不可以接触金属、钉子或螺丝。
此会损坏铣刀,而且会造成强烈震动。
u 使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当
地的相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾
並让操作者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿
穿水管不仅会造成严重的财物损失,也可能导致
触电。
u 不得使用已经变钝或受损的铣刀。变钝或受损的
铣刀导致摩擦力增大,可能会卡住或失去平衡。
u 等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器
上的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制
电动工具。
产品和性能说明
请阅读所有安全规章和指示。不遵照以
下警告和说明可能导致电击、着火和/或
严重伤害。
请注意本使用说明书开头部分的图示。
按照规定使用
本电动工具适合在木材、塑料和轻型建筑材料上进
行修边、铣槽、雕刻、铣长孔以及仿形雕刻的工
作。操作时机器必须紧贴在工件表面。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
(1)
传动单元
(2)
铣笼
(3)
碳刷支撑
(4)
铣刀导向螺母
(5)
导屑器
(6)
铣刀
A)
(7)
带夹钳的锁紧螺母
(8)
滑板
(9)
底板
(10)
铣笼翼形螺栓
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
24 | 
(11)
电源开关
(12)
铣深刻度尺
(13)
夹钳
(14)
工具夹头
(15)
开口扳手(10 mm)
A)
(16)
开口扳手(17 mm)
A)
(17)
仿形套
A)
(18)
平行限制器
A)
(19)
平行限制器翼形螺栓
A)
(20)
导向辅助件
A)
(21)
用于固定水平对齐装置的翼形螺栓
A)
(22)
用于水平对齐导向辅助件的翼形螺栓
A)
(23)
滑轮
A)
(24)
手柄(绝缘握柄)
A) 图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围
中。本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
技术数据
修边机
GKF 550
物品代码
3 601 FA0 0..
额定输入功率
550
无负载转速
/
33 000
工具夹头


6
¼
重量符合
EPTA-Procedure 01:2014
 1.4
保护等级
/ II
230[U]

安装
u 在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
更换工具
u 安装和更换铣刀时,最好戴上防护手套。
您可以向您的专业经销商,购买Bosch附件系列中
的各式各样博世原厂铣刀。
拆卸铣笼(参见插图A)
装入铣刀前,必须先将铣笼(2)从传动单元(1)上断
开。
打开铣笼(2)上的蝶翼螺丝(10)
向上抽出传动单元。
更换夹钳(参见插图B)
视所使用的铣刀而定,装入铣刀前必须用夹钳(7)
换锁紧螺母。
如果铣刀匹配的夹钳已经安装好,请遵循以下段落
中的工作步骤。
夹钳(13)必须在锁紧螺母中留有一定的间隙。锁紧
螺母(7)必须易于安装。如果锁紧螺母或夹钳损坏,
必须马上更换。
将开口扳手(15)放到工具夹头(14)上(参见插图
C1)。
用开口扳手(16)逆时针拧下锁紧螺母(7)
必要时得在安装之前,使用软毛刷子或压缩空气清
洁所有的安装部件。
将新锁紧螺母装到工具夹头(14)上。
拧转锁紧螺母,但勿拧紧。
u 只要还未安装铣刀,就绝不可张紧夹钳和锁紧螺
母。否则会损坏夹钳。
装入铣刀(参见插图C1 – C2)
根据各种用途,本公司提供了不同品质和款式的铣
刀。
由高性能高速钢制成(HSS)的铣刀适合加工柔性
材料,比如软木和塑料。
由硬质合金(HM)制成的铣刀适合加工硬而耐磨的
材料,比如硬木和铝。
您可以向您的专业经销商,购买博世附件系列中的
各式各样博世原厂铣刀。
只能安装完好且干净的铣刀。
安装铣笼(参见插图A)
铣削时必须将铣笼(2)再次安装到传动单元(1)上。
打开铣笼(2)上的蝶翼螺丝(10)
将传动单元(1)推入铣笼(2)
关闭铣笼(2)上的蝶翼螺丝(10)
u 安装完毕后务必检查传动单元是否牢牢地装在铣
笼中。
吸锯尘/吸锯屑
含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
某些尘埃(例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
癌,特别是和处理木材的添加剂(例如木材的防腐
剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
工含石棉的物料。
工作场所要保持空气流通。
最好佩戴P2滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
u 避免让工作场所堆积过多的尘垢。尘埃容易被点
燃。
运行
u 注意电源电压!电源的电压必须和电动工具铭牌
上标示的电压一致。标记为230伏电动工具用220
伏的电压可以驱动。
调整铣深
u 仅允许在电动工具关闭时调整铣深。
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 25
遵循以下的步骤初步调整铣深:
把已经装好铣刀的电动工具放在工件上。
打开铣笼(2)上的翼形螺栓(10)
根据铣深刻度尺(12),将传动单元(1)移到所需的
深度。
关闭铣笼(2)上的翼形螺栓(10)
先实际操作以便检查设定是否正确,必要的话得
修改设定。
投入使用
启动/关闭
将电源开关(11)调到I接通电动工具。
将电源开关(11)调到0关闭电动工具。
工作提示
u 保护铣刀免受冲撞和敲击。
u 在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
铣削方向和铣削过程(参见插图D)
u 必须始终沿铣刀(6)的反方向铣削(逆向运行)。
顺着铣刀的转向(同向运作)铣割电动工具可能
从您的手上被扯开。
u 请仅使用安装有铣笼(2)的电动工具如果无法
控制电动工具会造成意外伤害。
提示:请注意,铣刀(6)始终从底座(9)中突出。不
可以损坏模板或工件。
设定所需铣深。
开动电动工具并将它靠在待加工的位置上。
铣割完毕后要关闭电动工具。
u 在铣刀完全静止前,不要放下电动工具。如果工
具仍继续转动,可能造成伤害。
用仿形套铣削(参见插图E1 – E3)
借助仿形套(17)可将样板或模板的轮廓复制到工件
上。
根据模具或模板的厚度选择合适的复制套筒。由于
仿形套高度突出,模板的最小厚度必须有8 mm(参
见插图E1)。
u 铣刀的直径必须小于仿形套的内直径。
将四个圆柱头螺栓从滑板(8)底面旋出并取下滑板。
将仿形套(17)装入滑板(参见插图E2)。
将滑板再次松散地拧到底座(9)上。滑板必须能够自
由转动。
为了确保铣刀中心点到仿形衬套边缘的距离一致,
必要时应适度调整,让铣刀位在仿形套的中央。
移动滑板让铣刀和仿形套位在滑板开口的正中央
(参见插图E3)。
让滑板保持在调整好的位置,并拧紧固定螺栓。
用仿形套(17)铣削时请执行以下操作步骤:
将电动工具及仿形套(17)放到模板上。
沿这模板推进装了仿形套的电动工具。
边缘铣削或形状铣削(参见插图F)
进行修边或雕刻时如果不使用平行挡块,则必须在
铣刀上装配导向榫头或滚珠轴承。
把已经开动的电动工具慢慢地移近工件的边缘,至
铣刀上的导向榫头或滚珠轴承接触了工件的边缘为
止。
接著沿著工件的边缘推动电动工具,电动工具和工
件表面的角度要保持直角,不可倾斜。用力过猛可
能会损坏工件的边缘。
用平行限制器铣削(参见插图G)
可安装一个平行限制器(18)以便与边缘平行地切
割。
借助滚花螺栓(4)将平行限制器(18)固定到铣笼(2)
上。
通过平行限制器上的翼形螺栓(19)调节到所需的限
位深度。
用力均匀地向前推进已经开动的电动工具。必须紧
靠着平行限制器,并沿着工件边缘推动电动工具。
用导向辅助件铣削(参见插图H)
导向辅助件(20)用于使用不带导向榫头或滚珠轴承
的铣机铣削边缘的情况。
借助螺母(4)将导向辅助件固定到铣笼(2)上。
沿著工件边缘施力均匀地推进电动工具。
横向间距:可借助导向辅助件(20)调整工件和滑轮
(23)之间的横向间距来更改材料去除量。
松开蝶翼螺丝(21),通过转动蝶翼螺丝(22)来调节
所需的横向距离并再次拧紧蝶翼螺丝(21)
高度:视所使用的铣刀和待加工工件的厚度而定,
垂直调整导向辅助件。
松开导向辅助件上的螺母(4),将导向辅助件推到所
需的位置,然后重新拧紧螺栓。
维修和服务
维护和清洁
u 在电动工具上进行所有操作之前都必须从插座上
拔出电源插头。
u 电动工具和通气孔必须随时保持清洁,以确保工
作效率和工作安全。
如果必须更换连接线,务必把这项工作交给Bosch
或者经授权的Bosch电动工具顾客服务执行,以避
免危害机器的安全性能。
客户服务和应用咨询
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修
理、维护和备件的问题。备件的展开图纸和信息也
可查看:www.bosch-pt.com
博世应用咨询团队乐于就我们的产品及其附件问题
提供帮助。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的10
位数物品代码。
香港和澳门特别行政区
罗伯特博世有限公司
香港北角英皇道625号, 21楼
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
26 | 
客户服务热线:+852 2101 0235
传真:+852 2590 9762
电子邮件: [email protected]
www.bosch-pt.com.hk
中国大陆
博世电动工具(中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区 滨康路567号
102/1F 服务中心
邮政编码:310052
电话:(0571)8887 5566 / 5588
传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588#
www.bosch-pt.com.cn
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特· 博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
处理废弃物
必须以符合环保要求的方式回收再利用电动工具、
附件和包装材料。
请勿将电动工具扔到生活垃圾中!
产品中有害物质的名称及含量
部件名称 有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
+6
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳的金属部
O O O O O O
外壳的非金属
部分
O O O O O O
机械传动机构 X O O O O O
电机组件 X O O O O O
控制组件 X O O O O O
附件 O O O O O O
配件 O O O O O O
连接件 X O O O O O
电源线* ① O O O O O O
电池系统* ② X O O O O O
本表格依据SJ/T11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。且目前业界没
有成熟的替代方案,符合欧盟RoHS 指令环保要求。
① 适用于采用电源线连接供电的产品。
② 适用于采用充电电池供电的产品。
产品环保使用期限内的使用条件参见产品说明书。
繁體中文
安全注意事項
電動工具一般安全注意事項
警告
請詳讀工作臺及電動工具的所
有安全警告與使用說明。若不
遵照以下列出的指示,將可能導致電擊、著火和/
或人員重傷。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有警告中,「電動工具」此一名詞泛指:以市
電驅動的(有線)電動工具或是以電池驅動的(無
線)電動工具。
工作場地的安全
u 保持工作場地清潔和明亮。混亂和黑暗的場地會
引發事故。
u 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的
環境下操作電動工具。電動工具產生的火花會點
燃粉塵或氣體。
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 27
u 讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。注意力不
集中會使您失去對工具的控制。
電氣安全
u 電動工具插頭必須與插座相配。 絕不能以任何方
式改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉
換插頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電
擊危險。
u 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰
箱。如果您身體接地會增加電擊危險。
u 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進
入電動工具將增加電擊危險。
u 不得濫用電線。 絕不能用電線搬運、拉動電動工
具或拔出其插頭。 使電線遠離熱源、油、銳利邊
緣或移動零件。受損或纏繞的軟線會增加電擊危
險。
u 當在戶外使用電動工具時,使用適合戶外使用的
延長線。適合戶外使用的軟線,將減少電擊危
險。
u 如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,
應使用剩餘電流動作保護器(RCD)。使用RCD
可降低電擊危險。
人身安全
u 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作
並保持清醒。 當您感到疲倦,或在有藥物、酒精
或治療反應時,不要操作電動工具。在操作電動
工具時瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
u 使用個人防護裝置。 始終佩戴護目鏡。安全裝
置,諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全
鞋、安全帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
u 防止意外起動。 確保開關在連接電源和/或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關閉位置。手指放在
已接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭
可能會導致危險。
u 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳
手。遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會
導致人身傷害。
u 手不要伸展得太長。 時刻注意立足點和身體平
衡。這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
u 著裝適當。 不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。 讓您的
衣物及頭髮遠離運動部件。寬鬆衣服、佩飾或長
髮可能會捲入運動部件中。
u 如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要
確保他們連接完好且使用得當。使用這些裝置可
減少塵屑引起的危險。
u 切勿因經常使用工具所累積的熟練感而過度自
信,輕忽工具的安全守則。任何一個魯莽的舉動
都可能瞬間造成人員重傷。
電動工具使用和注意事項
u 不要濫用電動工具, 根據用途使用適當的電動工
具。選用適當設計的電動工具會使您工作更有
效、更安全。
u 如果開關不能開啟或關閉工具電源,則不能使用
該電動工具。不能用開關來控制的電動工具是危
險的且必須進行修理。
u 在進行任何調整、更換配件或貯存電動工具之
前,必須從電源上拔掉插頭並/或取出電池盒。
這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
u 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之
外,並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不
瞭解的人操作電動工具。電動工具在未經培訓的
用戶手中是危險的。
u 保養電動工具與配備。 檢查運動件是否調整到位
或卡住,檢查零件破損情況和影響電動工具運行
的其他狀況。 如有損壞,電動工具應在使用前修
理好。許多事故由維護不良的電動工具引發。
u 保持切削刀具鋒利和清潔。保養良好的有鋒利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u 按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來
使用電動工具、配件和工具的刀頭等。將電動工
具用於那些與其用途不符的操作可能會導致危
險。
u 把手及握持區應保持乾燥、潔淨,且不得沾染任
何油液或油脂。易滑脫的把手及握持區將無法讓
您在發生意外狀況時安全地抓緊並控制工具。
檢修
u 將您的電動工具送交專業維修人員,必須使用同
樣的備件進行更換。這樣將確保所維修的電動工
具的安全性。
修邊機安全注意事項
u 因為切刀可能會接觸到本身的電線,務必利用絕
緣握持表面拿持電動工具。切割「導電」電線可
能導致電動工具外露的金屬部件「導電」,進而
使操作人員遭受電擊。
u 請用夾具或其他可行方式將工件穩固地架在可靠
平台上。用手握持機器或將它貼靠在身上,將無
法確實固定其位置而致使失控。
u 修邊刀的額定速度必須至少等於電動工具上標示
的最高轉速。修邊刀以比其額定速度大的速度運
轉,可能發生爆裂和飛濺。
u 銑刀或其他配件必須精準吻合電動工具的刀具承
座(夾頭)。如果嵌件工具與電動工具的刀具承
座之間有餘隙,不僅嵌件工具無法均勻旋轉,轉
動時甚至會強烈震動,進而造成機器失控。
u 先啟動電動工具後再把工具放置在工件上切割。
如果電動工具被夾在工件中,會有反彈的危險。
u 切勿在金屬物體、釘子或螺釘上方進行銑削。
麼做會造成銑刀損壞,同時也會造成強烈震動。
u 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當
地的相關單位尋求支援。接觸電線可能引起火災
並讓操作者觸電。若損壞瓦斯管會引起爆炸。鑿
穿水管不僅會造成嚴重的財物損失,也可能導致
觸電。
u 切勿使用已變鈍或已受損的銑刀。變鈍和損壞的
銑刀不僅磨擦大,而且容易被夾住和失去平衡。
u 必須等待電動工具完全靜止後才能將它放下。
件工具可能卡住而使電動工具失控。
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
28 | 
產品和功率描述
請詳讀所有安全注意事項和指示。如未
遵守安全注意事項與指示,可能導致火
災、人員遭受電擊及/或重傷。
請留意操作說明書中最前面的圖示。
依規定使用機器
本電動工具適合在木材、塑膠和輕質建材上進行修
邊、銑槽、雕刻、銑長孔以及仿形雕刻的工作。操
作時機器必須緊貼在工件表面。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
(1)
驅動單元
(2)
修邊座
(3)
碳刷固定座
(4)
銑刀導件螺母
(5)
導屑器
(6)
銑刀
A)
(7)
帶有彈式夾環的鎖緊螺母
(8)
滑板
(9)
底座
(10)
修邊座的蝶翼螺栓
(11)
起停開關
(12)
銑深刻度尺
(13)
彈式夾環
(14)
工具夾座
(15)
開口扳手(10 mm)
A)
(16)
開口扳手(17 mm)
A)
(17)
仿形襯套
A)
(18)
平行擋塊
A)
(19)
平行擋塊的蝶翼螺栓
A)
(20)
導向輔助件
A)
(21)
用以保持水平定位的蝶翼螺栓
A)
(22)
用以保持導向輔助件水平定位的蝶翼螺栓
A)
(23)
滑輪
A)
(24)
把手(絕緣握柄)
A) 圖表或說明上提到的配件,並不包含在基本的供貨範圍
中。本公司的配件清單中有完整的配件供應項目。
技術性數據
修边机
GKF 550
產品機號
3 601 FA0 0..
額定輸入功率
W 550
無負載轉速
 33 000
工具夾座


6
¼
重量符合
EPTA-Procedure 01:2014
kg 1.4
修边机
GKF 550
絕緣等級
/ II
 230 

安裝
u 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座
上拔出插頭。
更換工具
u 安裝和更換銑刀時,最好戴上防護手套。
您可以向您的專業經銷商,購買 Bosch 配件系列中
各式各樣的原廠銑刀。
拆卸銑籠(請參考圖 A)
您必須先將修邊座(2) 從驅動單元(1) 上拆掉,這
樣才能安裝銑刀。
鬆開銑籠 (2) 上的蝶形螺絲 (10)
將驅動單元往上拔出。
更換彈式夾環(請參考圖 B)
您必須依照所使用的銑刀,於裝上銑刀之前,更換
帶有彈式夾環(7) 的鎖緊螺母。
銑刀裝好正確的彈式夾環之後,請遵循後續內容採
取相關工作步驟。
固定在鎖緊螺母中的彈式夾環(13) 必須留有一些間
隙。鎖緊螺母(7) 必須能輕鬆裝上。鎖緊螺母或彈
式夾環若有受損,必須馬上更換。
將開口扳手(15) 抵在工具夾座(14) 上(請參考
圖C1)。
用開口扳手(16) 沿逆時針方向旋開鎖緊螺母(7)
必要時得在安裝前,用軟毛刷子或壓縮空氣清潔所
有的安裝部件。
請將新的鎖緊螺母裝到工具夾座(14) 上。
將鎖緊螺母旋上,但勿鎖緊。
u 只要尚未裝上銑刀,就絕對不可透過鎖緊螺母將
夾頭鎖緊。否則會造成夾頭損壞。
裝上銑刀(請參考圖 C1-C2)
根據各種用途,本公司提供了不同品質和款式的銑
刀。
高效能快速切削鋼材質的銑刀(HSS)適合用來加
工軟性材料,例如軟木和塑膠。
採用硬金屬刀頭的銑刀(HM)尤其適合用於具磨蝕
特性的堅硬材料,例如硬木和鋁合金。
您可以向您的專業經銷商,購買博世配件系列中的
各式各樣博世原廠銑刀。
只能安裝完好且乾淨的銑刀。
安裝銑籠(請參考圖 A)
您必須將銑籠 (2) 重新安裝到驅動單元 (1) 上,才
能進行銑削。
鬆開銑籠 (2) 上的蝶形螺絲 (10)
將驅動單元 (1) 推入至銑籠 (2) 裡。
鎖緊銑籠 (2) 上的蝶形螺絲 (10)
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 29
u 安裝完畢後務必檢查驅動單元是否牢牢地裝在銑
籠中。
吸鋸塵/吸鋸屑
含鉛的顏料及部分木材、礦物和金屬的加工廢塵有
害健康。機器操作者或者工地附近的人如果接觸、
吸入這些廢塵,可能會有過敏反應或者感染呼吸道
疾病。
特定粉塵(例如加工橡木或山毛櫸的廢塵)可能致
癌,特別是與處理木材的添加劑(例如木材的防腐
劑等)混合之後。只有經過專業訓練的人才允許加
工含石棉的物料。
工作場所要保持空氣流通。
建議佩戴 P2 濾網等級的口罩。
請留意並遵守貴國與加工物料有關的法規。
u 避免讓工作場所堆積過多的塵垢。塵埃容易被點
燃。
操作
u 請注意電源電壓!電源的電壓必須和電動工具銘
牌上標示的電壓一致。標示為 230V 的電動工具
亦可接上 220V 電源。
調整銑深
u 電動工具必須關閉電源,才能進行銑深調整。
遵循以下的步驟,初步調整銑深:
把已裝上銑刀的電動工具放到工件上。
鬆開修邊座(2) 上的蝶翼螺栓(10)
利用銑深刻度尺(12),將驅動單元(1) 調移至所
需深度。
鎖緊修邊座(2) 上的蝶翼螺栓(10)
先實際操作以便檢查設定是否正確,必要時請修
正設定。
操作機器
啟動/關閉
若要開啟電動工具電源,請將起停開關(11) 移至
I
若要關閉電動工具電源,請將起停開關(11) 移至
0
作業注意事項
u 保護銑刀免受沖撞和敲擊。
u 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座
上拔出插頭。
銑削方向和銑削操作(請參考圖D)
u 進行銑削時必須始終與銑刀運轉方向(6) 保持相
反(反向運作)。若是順著銑刀的運轉方向(同
向運作)銑削,電動工具可能從您的手上被扯
開。
u 必須裝上銑籠 (2),才可使用電動工具。電動工
具若是失控,可能導致人員受傷。
提示:請您留意,銑刀 (6) 必須始終突出到底座 (9)
之外。不可損壞模版或工件。
請視需要調整銑削深度。
開啟電動工具電源並將它靠在欲進行加工的位置
上。
完成銑削後請關閉電動工具。
u 工具未完全靜止時,切勿將電動工具放下。如果
工具仍繼續轉動,可能造成人員受傷。
使用仿形襯套進行銑削(請參考圖 E1 – E3)
借助仿形襯套 (17) 即可將樣板輪廓或模版移植到工
件上。
請根據模版或樣板的厚度,選用合適的仿形襯套。
由於會因仿形襯套突出而多出一段高度,因此模版
的厚度必須至少達 8公釐(請參考圖 E1)。
u 銑刀直徑必須小於仿形襯套的內直徑。
請卸下滑板(8) 底部上的四顆圓柱頭螺栓,然後取
下滑板。
將仿形襯套(17) 裝到滑板內(請參考圖E2)。
將滑板重新裝回至底座(9) 上,但不要完全鎖死。
滑板必須能夠自由活動。
為了確保銑刀中心點到仿形襯套邊緣的距離一致,
必要時得適度調整,讓銑刀位在仿形襯套和滑板的
中央。
校正滑板的位置,讓銑刀和仿形襯套位在滑板開
口的正中央(請參考圖E3)。
讓滑板保持在調整好的位置,並旋緊固定螺栓。
若要使用仿形襯套(17) 進行銑削,執行步驟如下:
將已裝好仿形襯套(17) 的電動工具靠在模版上。
往側邊施壓,讓已裝上仿形襯套的電動工具沿著
模版推進。
修邊銑削或雕刻銑削(請參考圖 F)
進行修邊或雕刻時如果不使用平行擋塊,則銑刀上
必須有導向榫頭或滾珠軸承。
將已啟動的電動工具慢慢地移近工件的邊緣,直到
銑刀上的導向榫頭或滾珠軸承觸及工件邊緣為止。
然後沿著工件的邊緣推動電動工具。電動工具和工
件表面之間要保持直角,不可傾斜。推進機器時如
果用力過猛可能造成工件邊緣損壞。
使用平行擋塊進行銑削(請參考圖 G)
進行平行修邊切削時,可裝上平行擋塊(18)
利用滾花螺栓(4) 將平行擋塊(18) 固定在修邊
座(2) 上。
請利用平行擋塊上的蝶翼螺栓(19) 將擋塊調整至所
需深度。
將已啟動的電動工具用力均勻地向前推進。必須緊
靠著平行擋塊,並沿著工件邊緣移動電動工具。
使用導向輔助件進行銑削(請參考圖 H)
導向輔助件 (20) 可讓您使用無導向榫頭或滾珠軸承
的銑刀進行修邊銑削。
利用螺母 (4) 將導向輔助件固定至銑籠 (2) 上。
將電動工具沿著工件邊緣施力均勻地推進。
橫向間距:若要更改材料切除量,您可調整導向輔
助件 (20) 上工件與滑輪 (23) 之間的橫向間距。
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
30 | 
鬆開蝶形螺絲 (21),藉由旋轉蝶形螺絲 (22) 調整
至所需的橫向間距,接著再將蝶形螺絲 (21) 重新旋
緊。
高度:請根據您所使用的銑刀以及待加工工件的厚
度,調整導向輔助件的垂直定位。
鬆開導向輔助件上的螺母 (4),將導向輔助件推挪至
所需位置,然後再將螺栓重新旋緊。
維修和服務
維修和清潔
u 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座
上拔出插頭。
u 電動工具和通風口都必須保持清潔,這樣才能夠
提高工作品質和安全性。
如果必須更換連接線,請務必交由 Bosch 或者經授
權的 Bosch 電動工具顧客服務執行,以避免危害機
器的安全性能。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的維
修、維護和備用零件的問題。以下的網頁中有分解
圖和備用零件相關資料:www.bosch-pt.com
如果對本公司產品及其配件有任何疑問,博世應用
諮詢小組很樂意為您提供協助。
當您需要諮詢或訂購備用零件時,請務必提供本產
品型號銘牌上 10 位數的產品機號。
中國香港和澳門特別行政區
羅伯特.博世有限公司
香港北角英皇道625號21樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
電子郵件: [email protected]
www.bosch-pt.com.hk
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段90 號6 樓
台北市10491
電話: (02)77342588
傳真: (02)25161176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特· 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特/ 德國
廢棄物處理
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的機器、
配件和廢棄的包裝材料。
不可以把電動工具丟入一般的家庭垃圾
中。
設備名稱 : 銑邊 , 型號 : GKF 550
限用物質及其符號
單元
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr
+6
)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
開關 O O O O O O
電容器 O O O O O O
馬達 O O O O O O
電源線 O O O O O
外殼( 塑料) O O O O O O
備考 1. "超出 0.1wt%" 及 "超出 0.01wt%" 係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考 2. "O" 係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考 3. " − " 係指該項限用物質為排除項目。
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 31
ไทย
คำเตือนเพื่อความปลอดภัย
คำเตือนเพื่อความปลอดภัยทั่วไปสำหรับเครื่องมือ
ไฟฟ้า

อ่านคำเตือนเพื่อความปลอดภัย คำ
แนะนำ ภาพประกอบ และข้อมูล
จำเพาะทั้งหมดที่จัดส่งมาพร้อมกับเครื่องมือไฟฟ้า
การไม่ปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมดที่ระบุไว้ด้าน
ล่างนี้อาจทำให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้ และ/หรือได้รับบาด
เจ็บอย่างร้ายแรง
เก็บรักษาคำเตือนและคำสั่งทั้งหมดสำหรับเปิดอ่านในภาย
หลัง
คำว่า "เครื่องมือไฟฟ้า" ในคำเตือนหมายถึง เครื่องมือไฟฟ้า
ของท่านที่ทำงานด้วยพลังงานไฟฟ้าจากแหล่งจ่ายไฟหลัก (มี
สายไฟฟ้า) และเครื่องมือไฟฟ้าที่ทำงานด้วยพลังงานไฟฟ้า
จากแบตเตอรี่ (ไร้สาย)
ความปลอดภัยในสถานที่ทำงาน
u รักษาสถานที่ทำงานให้สะอาดและมีไฟส่องสว่างดี
สถานที่ที่มืดหรือรกรุงรังนำมาซึ่งอุบัติเหตุ
u อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานในสภาพบรรยากาศที่จุด
ติดไฟได้ เช่น ในที่ที่มีของเหลวไวไฟ ก๊าซ หรือฝุ่น
เมื่อใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าจะเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุ่นหรือไอให้ลุกเป็นไ
ฟได้
u ขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน ต้องกันเด็กและผู้ยืนดูให้
ออกห่าง
การหันเหความสนใจอาจทำให้ท่านขาดการควบคุมเครื่องไ
ด้
ความปลอดภัยเกี่ยวกับไฟฟ้า
u ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟ้าต้องเหมาะพอดีกับเต้าเสียบ
อย่าดัดแปลงปลั๊กไม่ว่าในลักษณะใดๆ อย่างเด็ดขาด
อย่าใช้ปลั๊กพ่วงต่อใดๆ กับเครื่องมือไฟฟ้าที่มีสายดิน
ปลั๊กที่ไม่ดัดแปลงและเต้าเสียบที่เข้ากันช่วยลดความ
เสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
u หลีกเลี่ยงอย่าให้ร่างกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ต่อสายดินหรือ
ลงกราวด์ไว้ เช่น ท่อ เครื่องทำความร้อน เตา และตู้
เย็น จะเสี่ยงอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูดมาก
ขึ้นหากกระแสไฟฟ้าวิ่งผ่านร่างกายของท่านลงดิน
u อย่าให้เครื่องมือไฟฟ้าถูกฝนหรืออยู่ในสภาพเปียกชื้น
หากน้ำเข้าในเครื่องมือไฟฟ้า จะเพิ่มความเสี่ยงจากการ
ถูกไฟฟ้าดูด
u อย่าใช้สายไฟฟ้าในทางที่ผิด อย่าใช้สายไฟฟ้าเพื่อยก
ดึง หรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟ้า กันสายไฟฟ้าออกห่าง
จากความร้อน น้ำมัน ขอบแหลมคม หรือชิ้นส่วนที่
เคลื่อนที่ สายไฟฟ้าที่ชำรุดหรือพันกันยุ่งเพิ่มความ
เสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
u เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานกลางแจ้ง ให้ใช้สายไฟ
ต่อที่เหมาะสำหรับการใช้งานกลางแจ้ง การใช้สาย
ไฟต่อที่เหมาะสมสำหรับงานกลาง
แจ้งช่วยลดอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูด
u หากไม่สามารถหลีกเลี่ยงการใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
ในสถานที่เปียกชื้นได้ ให้ใช้สวิ
ทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการรั่วไหลของไฟฟ้าจากสายดิน
(RCD) การใช้สวิทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการรั่ว
ไหลของไฟฟ้าจากสายดินช่วยลดความเสี่ยงต่อการถูกไฟฟ้
าดูด
ความปลอดภัยของบุคคล
u ท่านต้องอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม ระมัดระวังในสิ่งที่
ท่านกำลังทำอยู่ และมีสติขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าขณะที่ท่านกำลังเหนื่อย หรืออยู่
ภายใต้การครอบงำของฤทธิ์ของยาเสพติด
แอลกอฮอล์ และยา เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
ในชั่วนาทีที่ท่านขาดความเอาใจใส่อาจทำให้บุคคลบาด
เจ็บอย่างรุนแรงได้
u ใช้อุปกรณ์ปกป้องร่างกาย สวมแว่นตาป้องกันเสมอ
อุปกรณ์ปกป้อง เช่น หน้ากากกันฝุ่น รองเท้ากันลื่น หมวก
แข็ง หรือประกบหูกันเสียงดังที่ใช้ตามความเหมาะสมกับ
สภาพการทำงาน จะลดการบาดเจ็บทางร่างกาย
u ป้องกันการติดเครื่องโดยไม่ตั้งใจ ตรวจสอบให้แน่ใจ
ว่าสวิทช์อยู่ในตำแหน่งปิดก่อนเชื่อมต่อเข้ากับแหล่ง
จ่ายไฟ และ/หรือแบตเตอรี่แพ็ค ยกหรือถือเครื่องมือ
การถือเครื่องโดยใช้นิ้วหิ้วที่สวิทช์ หรือเสียบพลัง
ไฟฟ้าขณะสวิทช์เปิดอยู่ อาจนำไปสู่อุบัติเหตุที่ร้ายแรงได้
u นำเครื่องมือปรับแต่งหรือประแจปากตายออกก่อนเปิด
สวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า เครื่องมือหรือประแจปาก
ตายที่วางอยู่กับส่วนของเครื่องที่กำลังหมุนจะทำให้บุคคลบ
าดเจ็บได้
u อย่าเอื้อมไกลเกินไป ตั้งท่ายืนที่มั่นคงและวางน้ำหนักให้
สมดุลตลอดเวลา ในลักษณะนี้ท่านสามารถควบคุมเครื่อง
มือไฟฟ้าในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดได้ดีกว่า
u แต่งกายอย่างเหมาะสม อย่าใส่เสื้อผ้าหลวมหรือสวม
เครื่องประดับ เอาผมและเสื้อผ้าออกห่างจากชิ้นส่วนที่
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
32 | 
เคลื่อนที่ เสื้อผ้าหลวม เครื่องประดับ และผม
ยาวอาจเข้าไปติดในชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่
u หากเครื่องมือไฟฟ้ามีข้อเชื่อมต่อกับเครื่องดูดฝุ่นหรือ
เครื่องเก็บผง ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เชื่อมต่อและ
ใช้งานอย่างถูกต้อง การใช้อุปกรณ์ดูด
ฝุ่นช่วยลดอันตรายที่เกิดจากฝุ่นได้
u เมื่อใช้งานเครื่องบ่อยครั้งจะเกิดความคุ้นเคย อย่าให้
ความคุ้นเคยทำให้ท่านเกิดความชะล่าใจและละเลยกฎ
เกณฑ์ด้านความปลอดภัยในการใช้งานเครื่อง การ
ทำงานอย่างไม่ระมัดระวังอาจทำให้เกิดการบาด
เจ็บอย่างร้ายแรงภายในเสี้ยววินาที
การใช้และการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟ้า
u อย่างฝืนกำลังเครื่องมือไฟฟ้า ใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูก
ต้องตรงตามลักษณะงานของท่าน เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูก
ต้องจะทำงานได้ดี
กว่าและปลอดภัยกว่าในระดับสมรรถภาพที่ออกแบบไว้
u อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าถ้าสวิทช์ไม่สามารถเปิดปิดได้
เครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่สามารถควบคุมการเปิดปิดด้วยสวิ
ทช์ได้ เป็นเครื่อง
มือไฟฟ้าที่ไม่ปลอดภัยและต้องส่งซ่อมแซม
u ก่อนปรับแต่งเครื่อง เปลี่ยนอุปกรณ์ประกอบ หรือเก็บ
เครื่องเข้าที่ ต้องถอดปลั๊กออกจากแหล่งจ่ายไฟ และ/
หรือถอดแบตเตอรี่แพ็คออกจากเครื่องมือไฟฟ้าหาก
ถอดออกได้
มาตรการป้องกันเพื่อความปลอดภัยนี้ช่วยลดความ
เสี่ยงจากการติดเครื่องโดยไม่ได้ตั้งใจ
u เมื่อเลิกใช้งานเครื่องมือไฟฟ้า ให้เก็บเครื่องไว้ในที่ที่
เด็กหยิบไม่ถึง และไม่อนุญาตให้บุคคลที่ไม่คุ้นเคยกับ
เครื่องหรือบุคคลที่ไม่ได้อ่านคำแนะนำเหล่านี้ใช้เครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้าเป็นของอันตรายหากตกอยู่ในมือของผู้
ใช้ที่ไม่ได้รับการฝึกฝน
u บำรุงรักษาเครื่องมือไฟฟ้าและอุปกรณ์ประกอบ ตรวจ
สอบชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่ว่าวางไม่ตรงแนวหรือติดขัดหรือ
ไม่ ตรวจหาการแตกหักของชิ้นส่วนและสภาพอื่นใดที่
อาจมีผลต่อการทำงานของเครื่องมือไฟฟ้า หากชำรุด
ต้องส่งเครื่องมือไฟฟ้าไปซ่อมแซมก่อนใช้งาน
อุบัติเหตุหลายอย่างเกิดขึ้นเนื่องจากดูแลรักษาเครื่องไม่
ดีพอ
u รักษาเครื่องมือตัดให้คมและสะอาด
หากบำรุงรักษาเครื่องมือที่มีขอบตัดแหลมคมอย่างถูกต้อง
จะสามารถตัดได้ลื่นไม่ติดขัดและควบคุมได้ง่ายกว่า
u ใช้เครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์ประกอบ เครื่องมือ และอุปก
รณ์อื่นๆ ตรงตามคำแนะนำเหล่านี้ โดยคำนึงถึง
เงื่อนไขการทำงานและงานที่จะทำ การใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าทำงานที่ต่างไปจากวัตถุประสงค์การ
ใช้งานของเครื่อง อาจนำไปสู่สถานการณ์ที่เป็นอันตรายได้
u ดูแลด้ามจับและพื้นผิวจับให้แห้ง สะอาด และปราศจาก
คราบน้ำมันและจาระบี ด้ามจับและพื้นผิว
จับที่ลื่นทำให้หยิบจับได้ไม่ปลอดภัย
และไม่สามารถควบคุมเครื่องมือในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
การบริการ
u ส่งเครื่องมือไฟฟ้าของท่านเข้ารับบริการจากช่าง
ซ่อมที่มีคุณสมบัติเหมาะสม โดยใช้อะไหล่ที่เหมือน
กันเท่านั้น ในลักษณะนี้ท่านจะแน่ใจได้ว่าเครื่อง
มือไฟฟ้าอยู่ในสภาพที่ปลอดภัย
คำเตือนเพื่อความปลอดภัยสำหรับทริมเมอร์เก็บ
ขอบ
u จับเครื่องมือไฟฟ้าเฉพาะตรงพื้นผิวจับที่หุ้มฉนวนเท่านั้น
เนื่องจากใบตัดอาจสัมผัสสายไฟฟ้าของตัวเครื่องเอง
หากตัดสายที่ “มีกระแสไฟฟ้า” ไหลผ่าน จะทำให้ชิ้นส่วน
โลหะที่ไม่ได้หุ้มฉนวนของเครื่องมือไฟฟ้าเกิด “มีกระแส
ไฟฟ้า” ด้วย และส่งผลให้ผู้ใช้งานเครื่องถูกไฟฟ้าดูดได้
u ใช้เครื่องหนีบหรือวิธีอื่นที่ได้ผลเพื่อยึดและหนุนชิ้นงาน
กับแท่นที่มั่นคง การใช้มือจับชิ้นงานหรือยันไว้กับร่างกาย
จะไม่มั่นคง และอาจทำให้สูญเสียการควบคุม
u ความเร็วรอบที่อนุญาตของเครื่องมือเซาะอย่างน้อย
ที่สุดต้องสูงเท่ากับความเร็วรอบสูงสุดที่ระบุไว้บน
เครื่องมือไฟฟ้า เครื่องมือเซาะที่หมุนเร็ว
กว่าความเร็วรอบกำหนดของตัว
เองอาจกระเด็นออกเป็นชิ้นๆ
u เครื่องมือเซาะหรืออุปกรณ์ประกอบอื่นๆ ต้องประกอบ
เข้าในด้ามจับเครื่องมือ (แหวนรัดก้านเครื่องมือ) ของ
เครื่องมือไฟฟ้าของท่านได้อย่างพอดี เครื่องมือที่ไม่
สามารถใส่เข้าในด้ามจับเครื่องมือของเครื่องมือไฟฟ้าได้
อย่างพอดี จะหมุนไม่สม่ำเสมอ สั่นตัวมาก และอาจทำให้
สูญเสียการควบคุมได้
u จับเครื่องมือไฟฟ้าเข้าหาชิ้นงานเมื่อเครื่องเปิดสวิ
ทช์อยู่เท่านั้น มิฉะนั้นอาจได้รับอันตรายจากการตี
กลับหากเครื่องมือตัดติดขัดอยู่ในชิ้นงาน
u อย่าเซาะบนวัสดุที่เป็นโลหะ ตะปู หรือสกรู อย่างเด็ด
ขาด เครื่องมือเซาะอาจเสียหายและทำให้สั่นตัวมากยิ่งขึ้น
u ใช้เครื่องตรวจจับที่เหมาะสมเพื่อตรวจหาสายไฟฟ้า
หรือท่อสาธารณูปโภคที่อาจซ่อนอยู่ในบริเวณทำงาน
หรือติดต่อบริษัทสาธารณูปโภคในพื้นที่เพื่อขอความ
ช่วยเหลือ การสัมผัสกับสายไฟฟ้าอาจทำให้เกิดไฟ
ไหม้หรือถูกไฟฟ้าดูด การทำให้ท่อแก๊ซเสียหายอาจ
ทำให้เกิดระเบิด การเจาะเข้าในท่อน้ำทำให้ทรัพย์สินเสีย
หาย หรืออาจเป็นเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูดได้
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 33
u อย่าใช้เครื่องมือเซาะที่ทื่อหรือชำรุด เครื่องมือเซาะที่ทื่อ
หรือชำรุดทำให้เกิดแรงเสียดทานมากขึ้น อาจทำให้เกิด
การติดขัดและนำไปสู่ความไม่สมดุล
u รอให้เครื่องมือไฟฟ้าหยุดสนิทก่อนวางเครื่องลงบนพื้น
เครื่องมือที่ใส่อยู่อาจติดขัดและทำให้สูญเสียการ
ควบคุมเครื่องมือไฟฟ้า
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และข้อมูล
จำเพาะ
อ่านคำเตือนเพื่อความปลอดภัยและคำ
แนะนำทั้งหมด การไม่ปฏิบัติตามคำเตือนและ
คำสั่งอาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้
และ/หรือได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง
กรุณาดูภาพประกอบในส่วนหน้าของคู่มือการใช้งาน
ประโยชน์การใช้งานของเครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้านี้ใช้สำหรับเซาะร่อง ขอบ รูปโครงร่าง
และร่องตามยาว และยังใช้สำหรับเซาะคัดลอกในไม้
พลาสติก และวัสดุก่อสร้างน้ำหนักเบา
โดยจับเครื่องวางบนชิ้นงานอย่างมั่นคง
ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ลำดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วน
ประกอบของเครื่องที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
(1)
มอเตอร์
(2)
ฐานเซาะ
(3)
ที่ยึดแปรงถ่าน
(4)
น๊อตสำหรับการนำเซาะ
(5)
กระบังเบี่ยงเศษโลหะ
(6)
เครื่องมือเซาะ
A)
(7)
น๊อตยึดพร้อมแหวนรัดก้านเครื่องมือ
(8)
แผ่นนำทาง
(9)
แผ่นฐาน
(10)
น๊อตปีกสำหรับฐานเซาะ
(11)
สวิทช์เปิด-ปิด
(12)
มาตราส่วนสำหรับปรับความลึกการตัด
(13)
แหวนรัดก้านเครื่องมือ
(14)
ด้ามจับเครื่องมือ
(15)
ประแจปากตาย (10 มม.)
A)
(16)
ประแจปากตาย (17 มม.)
A)
(17)
ปลอกสวมสำหรับลอกแบบ
A)
(18)
แผงกำหนดแนวขนาน
A)
(19)
น๊อตปีกสำหรับแผงกำหนดแนวขนาน
A)
(20)
ตัวช่วยนำทาง
A)
(21)
น๊อตปีกสำหรับล็อคการจัดตำแหน่งแนวนอน
A)
(22)
น๊อตปีกสำหรับจัดตำแหน่งแนวนอนของตัวช่วย
นำทาง
A)
(23)
ลูกกลิ้ง
A)
(24)
ด้ามจับ (พื้นผิวจับหุ้มฉนวน)
A) อุปกรณ์ประกอบที่แสดงภาพหรืออธิบายไม่รวมอยู่ในการ
จัดส่งมาตรฐาน
กรุณาดูอุปกรณ์ประกอบทั้งหมดในรายการแสดงอุปกรณ์ประ
กอบของเรา
ข้อมูลทางเทคนิค
เครื่องเซาะขอบ
GKF 550
หมายเลขสินค้า
3 601 FA0 0..
กำลังไฟฟ้าพิกัดด้านเข้า
 550
ความเร็วรอบเดินตัวเปล่า
/

33 000
ด้ามจับเครื่องมือ
.

6
¼
น้ำหนักตามระเบียบการ
EPTA-Procedure 01:2014
. 1.4
ระดับความปลอดภัย
/ II
 [U] 230 


การติดตั้ง
u ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบก่อนปรับแต่งเครื่อง
การเปลี่ยนเครื่องมือ
u ขอ
แนะนำให้สวมถุงมือป้องกันอันตรายเมื่อใส่หรือเปลี่ยนเ
ครื่องมือเซาะ
หาซื้อเครื่องมือเซาะของแท้จากายการอุปกรณ์ประกอบของ
Boschที่มีให้เลือกมากมายได้จากร้านขายอุปกรณ์เฉพาะ
ด้าน
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
34 | 
การถอดฐานเซาะ (ดูภาพประกอบ A)
ต้องถอดฐานเซาะ(2) ออกจากมอเตอร์(1) ก่อนใส่เครื่อง
มือเซาะ
เปิดน๊อตปีก (10) ที่ฐานเซาะ (2)
ดึงมอเตอร์ขึ้นด้านบนและนำออกไป
การเปลี่ยนแหวนรัดก้านเครื่องมือ (ดูภาพประกอบ B)
ท่านอาจต้องเปลี่ยนน๊อตยึดพร้อมแหวนรัดก้านเครื่องมือ(7)
ก่อนใส่เครื่องมือเซาะ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับเครื่องมือเซาะที่ใช้
หากมีแหวนรัดก้านเครื่องมือที่ถูกต้องติดตั้งอยู่แล้ว ให้ทำตาม
ขั้นตอนในบทต่อไปนี้
แหวนรัดก้านเครื่องมือ (13) แหวนรัดก้านเครื่องมือ ต้องประ
กอบน๊อตยึด(7) ได้อย่างง่ายดาย หากน๊อตยึดหรือแหวนรัด
ก้านเครื่องมือชำรุด ให้เปลี่ยนใหม่ทันที
วางประแจปากตาย(15) ที่ด้ามจับเครื่องมือ(14) (ดูภาพ
ประกอบC1)
คลายน๊อตยึด(7) ด้วยประแจปากตาย(16) โดยหมุนในทิศ
ทวนเข็มนาฬิกา
ก่อนประกอบ ให้ทำความสะอาดชิ้นส่วนทั้งหมดที่จะติดตั้งด้วย
แปรงขนอ่อนหรือเป่าด้วยลมอัด หากจำเป็น
ใส่น๊อตยึดตัวใหม่บนด้ามจับเครื่องมือ(14)
ขันน๊อตยึดเข้าอย่างหลวมๆ
u อย่าขันน๊อตยึดพร้อมแหวนรัดก้านเครื่องมือเข้าจนแน่น
โดยไม่มีเครื่องมือเซาะใส่อยู่ มิฉะนั้นแหวน
รัดอาจชำรุดได้
การใส่เครื่องมือเซาะ (ดูภาพประกอบ C1 – C2)
เครื่องมือเซาะมีให้เลือกหลายรูปแบบและคุณภาพต่างๆ
กันมากมาย ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์การใช้งาน
เครื่องมือเซาะทำจากเหล็กกล้าความเร็วสูง (HSS)
เหมาะสำหรับเซาะวัตถุอ่อน ต. ย. เช่น ไม้เนื้ออ่อน
และพลาสติก
เครื่องมือเซาะเลี่ยมปลายด้วยคาร์ไบด์ (HM) เหมาะอย่าง
ยิ่งสำหรับเซาะวัตถุแข็งและวัตถุที่กัดกร่อน ต. ย. เช่น ไม้เนื้อ
แข็ง และอะลูมิเนียม
หาซื้อเครื่องมือเซาะของแท้จากรายการอุปกรณ์ประกอบของ
บ๊อช ที่มีให้เลือกมากมายได้จากร้านขายอุปกรณ์เฉพาะด้าน
ใช้เฉพาะเครื่องมือเซาะที่สะอาดและมีสภาพสมบูรณ์เท่านั้น
การติดตั้งฐานเซาะ (ดูภาพประกอบ A)
เมื่อต้องการเซาะ ท่านต้องติดตั้งฐานเซาะ (2) เข้าบน
มอเตอร์ (1) อีกครั้ง
เปิดน๊อตปีก (10) ที่ฐานเซาะ (2)
เลื่อนมอเตอร์ (1) ลงในฐานเซาะ (2)
ปิดน๊อตปีก (10) ที่ฐานเซาะ (2)
u ทุกครั้งหลังติดตั้ง ให้ตรวจสอบว่ามอเตอร์ได้วางอยู่ใน
ฐานเซาะอย่างแน่นหนาแล้วหรือไม่
การดูดฝุ่น/ขี้เลื่อย
ฝุ่นที่ได้จากวัสดุ เช่น เคลือบผิวที่มีสารตะกั่ว ไม้บางประเภท
แร่ธาตุ และโลหะ อาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพ การ
สัมผัสหรือการหายใจเอาฝุ่นเข้าไปอาจทำให้เกิดปฏิกิริยาแพ้
ฝุ่น และ/หรือนำมาซึ่งโรคติดเชื้อระบบหายใจแก่ผู้
ใช้เครื่องหรือผู้ที่ยืนอยู่ใกล้เคียง
ฝุ่นบางประเภท เช่น ฝุ่นไม้โอ๊ก หรือไม้บีช นับ
เป็นสารที่ทำให้เกิดมะเร็ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อผสม
กับสารเติมแต่งเพื่อบำบัดไม้ (โครเมต ผลิตภัณฑ์รักษาเนื้อไม้)
สำหรับวัสดุที่มีแอสเบสทอสต้องให้ผู้เชี่ยวชาญทำงานเท่านั้น
จัดสถานที่ทำงานให้มีการระบายอากาศที่ดี
ขอแนะนำให้สวมหน้ากากป้องกันการติดเชื้อที่มีระดับ-ไส้
กรอง P2
ปฏิบัติตามกฎข้อบังคับสำคัญอื่นๆ ที่เกี่ยวกับวัสดุชิ้นงาน
ที่บังคับใช้ในประเทศของท่าน
u ป้องกันการสะสมของฝุ่นในสถานที่ทำงาน
ฝุ่นสามารถลุกไหม้อย่างง่ายดาย
การปฏิบัติงาน
u ให้สังเกตแรงดันไฟฟ้า! แรง
ดันไฟฟ้าจากแหล่งจ่ายไฟฟ้าต้องมีค่าตรงกับค่าแรง
ดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บนแผ่นป้ายพิกัดเครื่อง เครื่องมือ
ไฟฟ้าที่มีเครื่องหมาย 230 โวลท์ สามารถใช้งานกับ
220 โวลท์ ได้ด้วย
การปรับความลึกการเซาะ
u ปรับความลึกการเซาะเฉพาะเมื่อเครื่องมือไฟฟ้าปิดสวิ
ทช์อยู่เท่านั้น
สำหรับการปรับหยาบความลึกการเซาะ ให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้:
วางเครื่องมือไฟฟ้าที่ใส่เครื่องมือเซาะแล้วลงบนชิ้นงาน
เปิดน๊อตปีก (10) ที่ฐานเซาะ (2)
เลื่อนมอเตอร์ (1) ไปยังระดับความลึกที่ต้องการโดยใช้
มาตราส่วนสำหรับปรับความลึกการเซาะ (12)
ปิดน๊อตปีก (10) ที่ฐานเซาะ (2)
ตรวจสอบความลึกการเซาะที่ปรับไว้โดยการทดลองเซาะ
และปรับซ้ำ หากจำเป็น
การเริ่มต้นปฏิบัติงาน
การเปิด-ปิดเครื่อง
สำหรับการเปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า ให้ตั้งสวิทช์เปิด-ปิด
(11) ไปที่ I
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 35
สำหรับการปิดสวิทช์ เครื่องมือไฟฟ้า ให้ตั้งสวิทช์เปิด-
ปิด(11) ไปที่ 0
ข้อแนะนำในการทำงาน
u ป้องกันไม่ให้เครื่องมือเซาะถูกกระทบกระแทก
u ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบก่อนปรับแต่งเครื่อง
ทิศทางการป้อนและกระบวนการเซาะ (ดูภาพประกอบ D)
u ต้องเซาะทวนทิศทางการหมุนของเครื่องมือเซาะ(6)
เสมอ (เคลื่อนที่สวนทาง) หากเซาะไปในทิศทางเดียวกับ
การหมุนของเครื่องมือเซาะ (เคลื่อนที่ทางเดียวกันไปข้าง
หน้า) เครื่องมือไฟฟ้าจะถูกฉุดออกจากมือ
u ใช้เครื่องมือไฟฟ้าเฉพาะเมื่อได้ติดตั้งฐานเซาะแล้ว
เท่านั้น(2) การสูญเสียการควบคุมเครื่องมือไฟฟ้าอาจ
ทำให้เกิดการบาดเจ็บได้
ข้อสังเกต: พึงคำนึงว่าเครื่องมือเซาะ (6) จะโผล่ออกมาน
อกแผ่นฐาน (9) เสมออย่าทำให้แผ่นลอกลายหรือชิ้นงานเสีย
หาย
ปรับตั้งความลึกการตัดที่ต้องการ
เปิดสวิทช์เครื่องทำงานและนำเครื่องไป
ยังตำแหน่งที่จะทำการเซาะ
เมื่อเซาะเสร็จแล้ว ให้ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า
u อย่าวางเครื่องมือไฟฟ้าลงจนกว่าเครื่องมือเซาะจะหยุด
สนิทแล้ว เครื่องมือที่ยังวิ่งต่ออาจทำให้เกิดการบาดเจ็บได้
การเซาะด้วยปลอกสวมสำหรับลอกแบบ (ดูภาพประกอบ
E1 – E3)
ปลอกสวมสำหรับลอกแบบ (17)
ทำให้สามารถถ่ายทอดเส้นโครง
ร่างจากแพทเทิร์นหรือแผ่นลอกลายลงบนชิ้นงานได้
เลือกปลอกสวมสำหรับลอกแบบที่เหมาะสม ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ
ความหนาของแผ่นลอกลายหรือแพทเทิร์น เนื่องจากปลอก
สวมสำหรับลอกแบบมีความสูงยื่นออกมา
แผ่นลอกลายจึงต้องมีความหนาอย่างน้อยที่สุด 8 มม. (ดูภาพ
ประกอบE1)
u เลือกเครื่องมือเซาะที่มีขนาดเส้นผ่าศูนย์กลางเล็ก
กว่าเส้นผ่าศูนย์กลางด้านในของปลอกสวมสำหรับลอก
แบบ
คลายสกรูเกลียวปล่อยสี่ตัวที่ด้านล่างของแผ่นนำทาง(8)
ออก และถอดแผ่นนำทางออก
สวมปลอกสวมสำหรับลอกแบบ(17) ลงในแผ่นนำทาง (ดู
ภาพประกอบE2)
ขันแผ่นนำทางอย่างหลวมๆ กลับไปที่แผ่นฐาน(9) อีกครั้ง
แผ่นนำทางต้องยังคงเคลื่อนไปมาได้อย่างอิสระ
เพื่อให้แน่ใจว่าระยะห่างจากจุดศูนย์กลางเครื่องมือเซาะและ
ขอบปลอกสวมสำหรับลอกแบบจะเหมือนกันทุกที่ ท่านต้อง
ปรับปลอกสวมสำหรับลอกแบบและแผ่นนำทางเข้าหากันและ
กัน หากจำเป็น
จัดตำแหน่งแผ่นนำทางในลักษณะให้เครื่องมือเซาะและ
ปลอกสวมสำหรับลอกแบบอยู่ตรงกลางช่องเปิดในแผ่น
นำทาง (ดูภาพประกอบE3)
จับแผ่นนำทางไว้ในตำแหน่งนี้และขันสกรูยึดให้แน่น
สำหรับการเซาะด้วยปลอกสวมสำหรับลอกแบบ (17)
ให้ปฏิบัติดังต่อไปนี้:
เคลื่อนนำเครื่องมือไฟฟ้าที่มีปลอกสวมสำหรับลอก
แบบ(17) ไปยังแผ่นลอกลาย
จับเครื่องพร้อมปลอกสวมสำหรับลอกแบบที่ยื่นออก
มาเคลื่อนไปตามแผ่นลอกลายโดยกดลงด้านข้างเล็กน้อย
การเซาะขอบหรือรูปร่าง (ดูภาพประกอบ F)
สำหรับการเซาะขอบหรือรูปร่างโดยไม่ใช้แผงกำหนดแนว
ขนาน เครื่องมือเซาะต้องมีหมุดนำร่องหรือตลับลูก
ลื่นประกอบติด
จับเครื่องที่เปิดสวิทช์ทำงานเข้าหาชิ้นงานทางด้าน
ข้างโดยให้หมุดนำร่องหรือตลับลูกลื่นของเครื่องมือเซาะแตะ
กับขอบชิ้นงานที่จะเซาะ
เคลื่อนนำเครื่องมือไฟฟ้าเทียบไปตามขอบชิ้นงาน ตรวจสอบ
ให้แน่ใจว่าเครื่องมือวางอยู่บนชิ้นงานที่มุมที่ถูกต้องการ
ออกแรงดันมากเกินไปอาจทำให้ขอบของชิ้นงานเสียหายได้
การเซาะด้วยแผงกำหนดแนวขนาน (ดูภาพประกอบ G)
สำหรับการตัดขนานกับขอบ ให้ติดตั้งแผงกำหนดแนวขนาน
(18)
ยึดแผงกำหนดแนวขนาน (18) ด้วยน๊อต (2) ด้วยสกรู
ตอก(4)
ตั้งค่าความลึกที่ต้องการด้วยน๊อตปีกที่แผงกำหนดแนว
ขนาน(19)
เคลื่อนนำเครื่องมือไฟฟ้าที่เปิดสวิทช์อยู่ไปข้างหน้า
โดยป้อนเครื่องอย่างสม่ำเสมอ และกดลงด้านข้างบนแผง
กำหนดแนวขนานไปตามขอบชิ้นงาน
การเซาะด้วยตัวช่วยนำทาง (ดูภาพประกอบ H)
ตัวช่วยนำทาง(20) ใช้สำหรับเซาะขอบด้วยเครื่องมือเซาะ
โดยไม่มีหมุดนำร่องหรือตลับลูกลื่น
ยึดตัวช่วยนำทางที่ฐานเซาะ(2) ด้วยน๊อต(4)
เคลื่อนนำเครื่องมือไฟฟ้าไปข้างหน้า
โดยป้อนเครื่องอย่างสม่ำเสมอไปตามขอบชิ้นงาน
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
36 | Bahasa Indonesia
ช่องว่างด้านข้าง: เมื่อต้องการเปลี่ยนปริมาณเนื้อวัสดุที่จะ
เซาะออก ท่านสามารถปรับช่องว่างระหว่างชิ้นงานและลูก
กลิ้ง (23) ที่ตัวช่วยนำทาง(20)
คลายน๊อตปีก (21) ออก ปรับช่องว่างด้านข้างที่ต้องการโดย
หมุนน๊อตปีก (22) และขันน๊อตปีก (21) กลับเข้าให้แน่น
ความสูง: ปรับแนวตั้งของตัวช่วยนำทางตามเครื่องมือเซาะที่
ใช้และความหนาของวัสดุที่จะทำงาน
คลายน๊อต (4) ที่ตัวช่วยนำทางออก เลื่อนตัวช่วยนำทางไป
ยังตำแหน่งที่ต้องการและขันน๊อตให้แน่น
การบำรุงรักษาและการบริการ
การบำรุงรักษาและการทำความสะอาด
u ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบก่อนปรับแต่งเครื่อง
u เพื่อให้ทำงานได้อย่างถูกต้องและปลอดภัย
ต้องรักษาเครื่องและช่องระบายอากาศ
ให้สะอาดอยู่เสมอ
หากจำเป็นต้องเปลี่ยนสายไฟฟ้า ต้องส่งเครื่องให้ Bosch
หรือศูนย์บริการหลังการขายที่ได้รับมอบหมายสำหรับเครื่อง
มือไฟฟ้า Bosch เปลี่ยนให้ ทั้งนี้เพื่อหลีกเลี่ยงอันตราย
การบริการหลังการขายและการให้คำปรึกษาการ
ใช้งาน
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคำถามของ
ท่านที่เกี่ยวกับการบำรุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์รวม
ทั้งเรื่องอะไหล่ ภาพเขียนแบบการประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
อะไหล่ กรุณาดูใน: www.bosch-pt.com
ทีมงานที่ปรึกษาของ บ๊อช ยินดีให้ข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์
ของเราและอุปกรณ์ประกอบต่างๆ
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้งหมายเลข
สินค้า 10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของผลิตภัณฑ์ทุกครั้ง
ไทย
ไทย บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จำกัด
เอฟวายไอ เซ็นเตอร์ อาคาร 1 ชั้น 5
เลขที่ 2525 ถนนพระราม 4
แขวงคลองเตย เขตคลองเตย กรุงเทพฯ 10110
โทร: +66 2012 8888
แฟกซ์: +66 2064 5800
www.bosch.co.th
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
ถนนศรีนครินทร์ ตำบลบางแก้ว อำเภอบางพลี
จังหวัดสมุทรปราการ 10540
ประเทศไทย
โทรศัพท์ 02 7587555
โทรสาร 02 7587525
การกำจัดขยะ
เครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์ประกอบ และหีบห่อ ต้องนำ
ไปแยกประเภทวัสดุเพื่อการรีไซเคิลที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องมือไฟฟ้าลงในขยะครัวเรือน!
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk keselamatan umum untuk perkakas
listrik
PERINGATAN
Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi
keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik
ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini
dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk
penggunaan di masa mendatang.
Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada
perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik
(menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang
dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Keamanan tempat kerja
u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan.
u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti
adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar.
Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang
kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat
menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik
u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker.
Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan
perkakas listrik yang terhubung dengan sistem
grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan
listrik.
u Hindari kontak badan dengan permukaan yang
terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa,
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Bahasa Indonesia | 37
radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan
risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda
terhubung dengan sistem grounding.
u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau
basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik
menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan
kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker
perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel
listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko
terjadinya sengatan listrik.
u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang
cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di
tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik
residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang
dikerjakan dan gunakan akal sehat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan
perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di
bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan.
Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya
konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat
menyebabkan cedera serius.
u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung
seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan
masker debu akan mengurangi cedera.
u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch
berada di posisi off sebelum perkakas listrik
dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai,
diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik
dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik
dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum
menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci
pas yang masih menempel pada komponen perkakas
listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap
dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan
memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas
listrik pada situasi yang tak terduga.
u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan
perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan
rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak.
Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan
dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
u Jika disediakan perangkat untuk sambungan
pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan
perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan
benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi
bahaya yang disebabkan oleh debu.
u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip
keselamatan karena terbiasa mengoperasikan
perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat
mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian
detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan
perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang
dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja
dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang
tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang
switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan
bahaya dan harus diperbaiki.
u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas
baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik
sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau
menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan
mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara
tidak disengaja.
u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak
mengetahui cara menggunakan perkakas listrik,
mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik
dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang
yang tidak terlatih.
u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori.
Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus
atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain
yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas
listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik
sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena
perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong
dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan
baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah
dikendalikan.
u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen
perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan
mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang
akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi
yang berbahaya.
u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap
kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak.
Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak
menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada
situasi yang tidak terduga.
Servis
u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis
perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku
cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan
memastikan keamanan perkakas listrik.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
38 | Bahasa Indonesia
Petunjuk keselamatan untuk palm router
u Pegang perkakas listrik hanya pada permukaan
berisolator karena pemotong dapat bersentuhan
dengan kabelnya sendiri. Memotong kabel yang dialiri
listrik dapat menyebabkan bagian logam perkakas listrik
yang terbuka dialiri listrik, sehingga berisiko
mengakibatkan sengatan listrik pada pengguna perkakas
listrik.
u Gunakan penjepit atau cara lain yang praktis untuk
mengamankan dan menopang benda kerja pada
permukaan yang stabil. Benda kerja dapat goyah atau
kehilangan kendali jika dipegang dengan tangan atau
ditahan dengan tubuh Anda.
u Kecepatan putaran pisau frais yang diperbolehkan
harus setidaknya sebesar kecepatan putaran
maksimal yang tercantum pada perkakas listrik. Pisau
frais yang berputar lebih cepat dari yang diperbolehkan
dapat patah dan beterbangan.
u Alat pemotong atau aksesori lainnya harus terpasang
dengan tepat pada dudukan (collet chuck) perkakas
listrik Anda. Alat kerja yang tidak terpasang dengan tepat
pada dudukannya dapat berputar secara tidak stabil,
bergetar sangat keras, dan dapat mengakibatkan hilang
kendali.
u Hidupkan terlebih dahulu perkakas listrik, kemudian
perkakas listrik didekatkan pada benda kerja. Jika
tidak, terdapat bahaya sentakan jika alat kerja tersangkut
dalam benda yang dikerjakan.
u Jangan pernah melakukan pemotongan (frais) pada
benda logam, paku, atau sekrup. Pisau frais dapat rusak
dan mengakibatkan getaran yang keras.
u Gunakanlah alat detektor logam yang cocok untuk
mencari kabel dan pipa yang tidak terlihat atau
hubungi perusahaan pengadaan setempat. Sentuhan
dengan kabel-kabel listrik dapat mengakibatkan api dan
kontak listrik. Pipa gas yang dirusak dapat mengakibatkan
ledakan. Pipa air yang dirusak mengakibatkan kerusakan
barang-barang atau dapat mengakibatkan kontak listrik.
u Jangan menggunakan pisau frais yang tumpul atau
rusak. Pisau frais yang tumpul atau rusak mengakibatkan
gesekan yang lebih besar, dapat tersangkut, dan
mengakibatkan ketidakseimbangan.
u Sebelum meletakkan perkakas listrik, tunggulah
hingga perkakas berhenti berputar. Alat kerja dapat
tersangkut dan menyebabkan perkakas listrik tidak dapat
dikendalikan.
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam
menjalankan petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan
kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka
yang berat.
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan
pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini cocok untuk melakukan milling/copy
milling alur, pinggiran, profil, dan slot di kayu, plastik, dan
bahan ringan pada dudukan solid.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar
sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman
bergambar.
(1)
Unit penggerak
(2)
Rumah frais
(3)
Dudukan carbon brush
(4)
Mur untuk pemandu pisau frais
(5)
Deflektor serutan
(6)
Pisau frais
A)
(7)
Mur dengan collet chuck
(8)
Alas peluncur
(9)
Pelat dasar
(10)
Baut kupu-kupu untuk rumah frais
(11)
Tombol on/off
(12)
Skala untuk penyetelan kedalaman pemotongan
(13)
Collet chuck
(14)
Dudukan alat kerja
(15)
Kunci pas (10 mm)
A)
(16)
Kunci pas (17 mm)
A)
(17)
Ring penyalinan (ring copy)
A)
(18)
Mistar paralel
A)
(19)
Baut kupu-kupu untuk mistar paralel
A)
(20)
Pemandu
A)
(21)
Baut kupu-kupu untuk menetapkan kesejajaran
horizontal
A)
(22)
Baut kupu-kupu untuk kesejajaran horizontal
pemandu
A)
(23)
Roda kecil (slide roller)
A)
(24)
Gagang (permukaan genggam berisolator)
A)
Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua
aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori
kami.
Data teknis
Mesin frais tepi GKF 550
Nomor seri
3 601 FA0 0..
Input daya nominal W 550
Kecepatan idle min
-1
33 000
Dudukan alat kerja mm
inch
6
¼
Berat sesuai dengan
EPTA-Procedure01:2014
kg 1,4
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Bahasa Indonesia | 39
Mesin frais tepi GKF 550
Tingkat perlindungan
/ II
Data-data berlaku untuk tegangan nominal [U] 230V. Pada tegangan
yang lebih rendah dan pada model khusus mancanegara data-data ini
bisa berlainan.
Cara memasang
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
Mengganti alat kerja
u Pada waktu memasang dan mengganti pisau frais
kami anjurkan agar Anda memakai sarung tangan
pelindung.
Pisau frais asli yang termasuk dalam program aksesori
Bosch dapat dibeli di agen penjualan Anda.
Melepas rumah frais (lihat gambar A)
Sebelum pisau frais dapat dipasang, rumah frais(2) pada
unit penggerak(1) harus dipotong terlebih dulu.
Buka wing screw (10) pada rumah frais (2).
Tarik unit penggerak keluar.
Mengganti collet chuck (lihat gambar B)
Sebelum memasang pisau frais, mur harus diganti dengan
collet chuck(7) tergantung pada pisau frais yang digunakan.
Jika collet chuck yang sesuai telah dipasang, maka ikutilah
petunjuk-petunjuk dalam bab berikut.
Collet chuck(13) harus dipasang ke mur dengan sedikit
jarak. Mur(7) harus mudah dipasang. Mur atau collet chuck
yang rusak harus segera diganti.
Masukkan kunci pas(15) pada dudukan alat kerja(14) (lihat
gambarC1).
Lepas mur(7) dengan memutar kunci pas(16) berlawanan
arah jarum jam.
Jika perlu, sebelum merakit, bersihkan semua bagian yang
akan dirakit dengan kuas yang lunak atau dengan cara ditiup.
Pasang mur yang baru ke dudukan alat kerja(14).
Putar mur, tetapi jangan sampai terlalu kencang.
u Kencangkan collet chuck dengan mur pengunci saat
tidak ada pisau frais yang terpasang. Collet chuck
dapat rusak karenanya.
Memasang pisau frais (lihat gambar C1– C2)
Tergantung pada hasil pekerjaan yang diharapkan, pisau
frais tersedia dalam berbagai macam dan mutu.
Pisau frais dari baja dengan performa tinggi (HSS) cocok
untuk mengerjakan material yang lembut seperti kayu lunak
dan plastik.
Pisau frais dengan ujung karbida (HM) khusus digunakan
untuk material yang keras dan kasar seperti kayu keras dan
aluminium.
Pisau frais asli yang termasuk dalam program aksesori Bosch
dapat Anda beli di agen penjualan Bosch.
Hanya pasang pisau frais yang sempurna dan bersih.
Memasang rumah frais (lihat gambar A)
Rumah frais (2) harus kembali dipasang ke unit penggerak
(1) untuk melakukan proses frais.
Buka wing screw (10) pada rumah frais (2).
Masukkan unit penggerak (1) ke rumah frais (2).
Tutup wing screw (10) pada rumah frais (2).
u Setelah selesai memasang, periksalah selalu apakah
unit penggerak telah terpasang dengan kencang pada
rumah frais.
Pengisapan debu/serbuk
Debu dari bahan-bahan seperti cat yang mengandung timbel
(timah hitam), beberapa jenis kayu, bahan mineral dan
logam dapat berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau
menghirup debu-debu ini dapat mengakibatkan reaksi alergi
dan/atau penyakit saluran pernapasan pada pengguna atau
orang yang berada di dekatnya.
Beberapa debu tertentu seperti debu kayu pohon quercus
atau pohon fagus silvatica dianggap dapat mengakibatkan
penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahan-
bahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat
pengawet kayu). Bahan-bahan yang mengandung asbes
hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli.
Perhatikanlah supaya ada pertukaran udara yang baik di
tempat kerja.
Kami anjurkan Anda memakai masker anti debu dengan
filter kelas P2.
Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang
dikerjakan yang berlaku di negara Anda.
u Hindari debu yang banyak terkumpul di tempat kerja.
Debu dapat tersulut dengan mudah.
Pengoperasian
u Perhatikan tegangan listrik! Tegangan jaringan listrik
harus sesuai dengan tegangan listrik yang tercantum
pada label tipe perkakas listrik. Perkakas listrik
dengan daya sebesar 230V seperti yang diindikasikan
pada label dapat juga dioperasikan pada daya 220 V.
Menyetel kedalaman pemotongan
u Pengaturan kedalaman pemotongan hanya boleh
dilakukan saat perkakas listrik dinonaktifkan.
Untuk penyetelan kasar kedalaman pemotongan, lakukan
proses berikut:
Letakkan perkakas listrik dengan pisau frais terpasang
pada benda kerja.
Buka baut kupu-kupu(10) pada rumah frais(2).
Pindahkan unit penggerak(1) pada kedalaman yang
diinginkan dengan menggunakan skala penyetelan
kedalaman pemotongan(12).
Tutup baut kupu-kupu(10) pada rumah frais(2).
Periksalah penyetelan kedalaman pemotongan dengan
cara uji coba dan perbaiki jika perlu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
40 | Bahasa Indonesia
Pengoperasian pertama kali
Mengaktifkan/menonaktifkan perkakas listrik
Untuk menyalakan perkakas listrik, posisikan tombol on/
off(11) pada posisi I.
Untuk mematikan perkakas listrik, posisikan tombol on/
off(11) pada posisi 0.
Petunjuk pengoperasian
u Lindungilah pisau frais terhadap benturan dan
sentakan.
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
Arah dan proses frais (lihatgambarD)
u Proses frais harus selalu berlawanan dengan arah
putar dari mata frais(6) (gerak berlawanan). Jika arah
pemotongan sesuai dengan arah putar dari mata frais
(gerak sama), perkakas listrik dapat terpental dari tangan
pengguna.
u Gunakan perkakas listrik hanya dengan rumah
frais(2) yang telah terpasang. Kehilangan kendali pada
perkakas listrik dapat menyebabkan cedera.
Catatan: Pertimbangkan bahwa pisau frais (6) akan selalu
menonjol dari pelat dasar (9). Jangan merusak pola atau
benda yang dikerjakan.
Aturlah kedalaman pemotongan yang diinginkan.
Hidupkan perkakas listrik dan letakkan perkakas listrik pada
bagian benda yang akan dikerjakan.
Setelah pekerjaan pemotongan selesai, matikan perkakas
listrik.
u Jangan meletakkan perkakas listrik sebelum pisau
frais benar-benar berhenti. Alat kerja yang masih
berputar dapat mengakibatkan terjadinya luka-luka.
Pisau frais dengan ring penyalinan (ring copy) (lihat
gambar E1 – E3)
Dengan sarung penyalinan (17), kontur pada template atau
pola dapat dipindahkan ke benda.
Pilihlah sarung penyalinan yang cocok menyesuaikan
ketebalan pola atau template. Akibat sarung penyalinan
menonjol keluar, pola harus mempunyai ketebalan paling
sedikit sebesar 8 mm (lihat gambar E1).
u Pilihlah pisau frais dengan diameter yang lebih kecil
daripada diameter ring penyalinan (ring copy) bagian
dalam.
Buka keempat sekrup silinder pada sisi bawah alas
peluncur(8) dan lepas alas peluncur.
Pasang ring penyalinan (ring copy)(17) ke alas peluncur
(lihat gambarE2).
Pasang kembali sekrup pada alas peluncur(9) dengan tidak
terlalu kencang. Alas peluncur harus bisa bergerak dengan
bebas.
Supaya jarak antara pusat pisau frais dan pinggiran ring
penyalinan (ring copy) selalu sama, ring penyalinan (ring
copy) dan alas peluncur harus dicocokkan pusatnya jika
perlu.
Pasang alas peluncur sedemikian rupa sehingga pisau
frais dan ring penyalinan (ring copy) berada di pusat
lubang alas peluncur (lihat gambarE3).
Tahan alas peluncur dalam posisi ini dan kencangkan
semua baut.
Untuk melakukan frais dengan ring penyalinan (ring
copy)(17), lakukan proses sebagai berikut:
Letakkan perkakas listrik dengan ring penyalinan (ring
copy)(17) ke atas pola.
Dorong perkakas listrik dengan ring penyalinan (ring
copy) yang menonjol ke luar dengan tekanan dari
samping sepanjang pola.
Proses frais pinggiran atau profil (lihat gambar F)
Pada pekerjaan memotong pinggiran atau profil tanpa mistar
sejajar, pisau frais yang dipakai harus memiliki ujung bundar
atau bantalan peluru.
Dekatkan perkakas listrik yang sudah dihidupkan dari
samping pada benda yang akan dikerjakan hingga ujung
bundar atau bantalan peluru pisau frais terkena pada sisi
dari benda yang akan dikerjakan.
Dorong perkakas listrik sepanjang sisi benda yang
dikerjakan. Perhatikan supaya pisau frais berada dalam
posisi bersudut. Tekanan yang terlalu besar dapat merusak
pinggiran benda yang dikerjakan.
Proses frais dengan mistar paralel (lihat gambar G)
Untuk pemotongan sudut paralel, mistar paralel(18) dapat
dipasang.
Kencangkan mistar paralel(18) pada rumah frais(2) dengan
sekrup(4).
Atur kedalaman yang diinginkan pada mistar paralel(19)
dengan baut kupu-kupu .
Dorong perkakas listrik yang sudah dinyalakan ke sepanjang
sisi benda kerja secara merata dan tekan dari samping pada
mistar paralel.
Proses frais dengan mistar berbentuk batang siku (lihat
gambar H)
Mistar berbentuk batang siku (20) digunakan untuk
melakukan frais pada pinggiran dengan pisau frais tanpa
ujung bundar atau bantalan peluru.
Pasang mistar berbentuk batang siku pada rumah frais (2)
dengan mur (4).
Dorong perkakas listrik sepanjang sisi benda yang dikerjakan
dengan tekanan ke depan yang sama.
Jarak samping: Untuk mengubah kuantitas pembersihan
material, jarak samping antara benda dan alas peluncur (23)
pada mistar berbentuk batang siku (20) dapat diatur.
Buka wing screw (21), atur jarak samping yang diinginkan
dengan memutar wing screw (22) dan mengencangkan wing
screw (21) kembali.
Ketinggian: Atur kesejajaran vertikal pada mistar berbentuk
batang siku menyesuaikan pisau frais yang digunakan dan
kekuatan benda yang dikerjakan.
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Ting Vit | 41
Lepas sekrup pengencang (4) pada mistar berbentuk batang
siku, dorong mistar berbentuk batang siku ke posisi yang
diinginkan dan kemudian kencangkan baut kembali.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan
baik dan aman.
Jika kabel listrik harus diganti, pekerjaan ini harus dilakukan
oleh Bosch atau Service Center untuk perkakas listrik Bosch
resmi agar keselamatan kerja selalu terjamin.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan
Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku
cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan
informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda
menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta
aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
www.bosch-pt.co.id
Cara membuang
Perkakas listrik, aksesori, dan kemasan sebaiknya didaur
ulang secara ramah lingkungan.
Jangan membuang perkakas listrik ke dalam
sampah rumah tangga!
Tiếng Việt
Hướng dẫn an toàn
Hướng dẫn an toàn chung cho dụng cụ
điện
C
NH BÁO
Hãy đọc toàn bộ các cảnh
báo an toàn, hướng dẫn,
hình ảnh và thông số kỹ thuật được cung cấp
cho dụng cụ điện cầm tay này. Không tuân thủ
mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể bị điện
giật, gây cháy và /hay bị thương tật nghiêm trọng.
Hãy giữ tất cả tài liệu về cảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo về sau.
Thuật ngữ "dụng cụ điện cầm tay" trong phần cảnh
báo là đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện cầm
tay của bạn, loại sử dụng điện nguồn (có dây cắm
điện) hay vận hành bằng pin (không dây cắm điện).
Khu vực làm việc an toàn
u Giữ nơi làm việc sạch và đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
u Không vận hành dụng cụ điện cầm tay trong
môi trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ
điện cầm tay tạo ra các tia lửa nên có thể làm
rác bén cháy hay bốc khói.
u Không để trẻ em hay người đến xem đứng
gần khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự
phân tâm có thể gây ra sự mất điều khiển.
An toàn về điện
u Phích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải
thích hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải
biến lại phích cắm dưới mọi hình thức.
Không được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp
đất (dây mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm
đúng loại sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
u Tránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay
các vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị
điện giật hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất.
u Không được để dụng cụ điện cầm tay ngoài
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy
sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
u Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không
bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay
rút phích cắm dụng cụ điện cầm tay. Không
để dây gần nơi có nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật
nhọn bén và bộ phận chuyển động. Làm
hỏng hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ bị
điện giật.
u Khi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời,
dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc
sử dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giật.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
42 | Ting Vit
u Nếu việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở nơi
ẩm ướt là không thể tránh được, dùng thiết bị
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. Sử
dụng thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm giảm
nguy cơ bị điện giựt.
An toàn cá nhân
u Hãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện
cầm tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm
tay khi đang mệt mỏi hay đang bị tác động do
chất gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra.
Một thoáng mất tập trung khi đang vận hành
dụng cụ điện cầm tay có thể gây thương tích
nghiêm trọng cho bản thân.
u Sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn
đeo kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như
khẩu trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay
dụng cụ bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi
đúng chỗ sẽ làm giảm nguy cơ thương tật cho
bản thân.
u Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo
đảm công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm
vào nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc
máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón
tay vào công tắc máy để xách hay kích hoạt
dụng cụ điện cầm tay khi công tắc ở vị trí mở dễ
dẫn đến tai nạn.
u Lấy mọi chìa hay khóa điều chỉnh ra trước
khi mở điện dụng cụ điện cầm tay. Khóa hay
chìa còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng
cụ điện cầm tay có thể gây thương tích cho bản
thân.
u Không rướn người. Luôn luôn giữ tư thế
đứng thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo
cho việc điều khiển dụng cụ điện cầm tay tốt hơn
trong mọi tình huống bất ngờ.
u Trang phục thích hợp. Không mặc quần áo
rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ
tóc và quần áo xa khỏi các bộ phận chuyển
động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức
hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận
chuyển động.
u Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi
và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiết bị
này được nối và sử dụng tốt. Việc sử dụng
các thiết bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc
hại liên quan đến bụi gây ra.
u Không để thói quen do sử dụng thường
xuyên dụng cụ khiến bạn trở nên chủ quan
và bỏ qua các quy định an toàn dụng cụ. Một
hành vi bất cẩn có thể gây ra thương tích nghiêm
trọng chỉ trong tíc tắc.
Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay
u Không được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện
cầm tay đúng loại theo đúng ứng dụng của
bạn. Dụng cụ điện cầm tay đúng chức năng sẽ
làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà
máy được thiết kế.
u Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu
như công tắc không tắt và mở được. Bất kỳ
dụng cụ điện cầm tay nào mà không thể điều
khiển được bằng công tắc là nguy hiểm và phải
được sửa chữa.
u Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay pin
ra khỏi dụng cụ điện cầm tay nếu có thể tháo
được, trước khi tiến hành bất kỳ điều chỉnh
nào, thay phụ kiện, hay cất dụng cụ điện cầm
tay. Các biện pháp ngăn ngừa như vậy làm giảm
nguy cơ dụng cụ điện cầm tay khởi động bất
ngờ.
u Cất giữ dụng cụ điện cầm tay không dùng tới
nơi trẻ em không lấy được và không cho
người chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay
hay các hướng dẫn này sử dụng dụng cụ
điện cầm tay. Dụng cụ điện cầm tay nguy hiểm
khi ở trong tay người chưa được chỉ cách sử
dụng.
u Bảo quản dụng cụ điện cầm tay và các phụ
kiện. Kiểm tra xem các bộ phận chuyển động
có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt
và các tình trạng khác có thể ảnh hưởng đến
sự vận hành của máy. Nếu bị hư hỏng, phải
sửa chữa máy trước khi sử dụng. Nhiều tai
nạn xảy ra do bảo quản dụng cụ điện cầm tay
tồi.
u Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản
đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm
giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.
u Sử dụng dụng cụ điện cầm tay, phụ kiện, đầu
cài v.v., đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý
đến điều kiện làm việc và công việc phải thực
hiện. Sự sử dụng dụng cụ điện cầm tay khác
với mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống
nguy hiểm.
u Giữ tay cầm và bề mặt nắm luôn khô ráo,
sạch sẽ và không dính dầu mỡ. Tay cầm và
bề mặt nắm trơn trượt không đem lại thao tác an
toàn và kiểm soát dụng cụ trong các tình huống
bất ngờ.
Bảo dưỡng
u Đưa dụng cụ điện cầm tay của bạn đến thợ
chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ sử dụng phụ
tùng đúng chủng loại để thay. Điều này sẽ
đảm bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
Các hướng dẫn an toàn cho phay cạnh
u Chỉ cầm dụng cụ điện cầm tay tại các bề mặt
cầm nắm có cách điện, vì máy cắt có thể
chạm vào chính dây điện của thiết bị. Cắt một
dây "có điện" có thể làm cho các phần kim loại
hở của dụng cụ điện cầm tay "có điện" và có thể
gây ra điện giật cho người vận hành.
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Ting Vit | 43
u Sử dụng các kẹp hoặc cách thực tiễn khác để
cố định và đỡ phôi gia công vào sàn thao tác
cố định. Việc cầm phôi gia công bằng tay hoặc
tựa người vào phôi gia công làm cho nó dễ đổ và
có thể dẫn đến mất kiểm soát.
u Tốc độ danh định của máy phay phải ít nhất
là bằng với tốc độ tối đa được ghi trên dụng
cụ điện cầm tay. Máy phay chạy nhanh hơn tốc
độ danh định của chúng có thể văng vỡ ra.
u Máy phay hay bất kỳ loại phụ tùng nào khác
phải vừa vặn phù hợp với giá đỡ dụng cụ
(mâm cặp) của dụng cụ điện. Mũi phay mà
không vừa khít chính xác với phần cặp dụng cụ
của máy sẽ quay không đều, rung lắc dữ dội và
có thể dẫn đến sự mất kiểm soát.
u Chỉ cho máy gia công vật liệu khi máy đã
hoạt động. Nếu không làm vậy thì sẽ có nguy
cơ bị giật ngược do dụng cụ cắt bị kẹp chặt trong
vật gia công.
u Không phay bằng các vật thể kim loại, đinh
hoặc vít. Mũi phay có thể bị làm hỏng và làm gia
tăng sự rung lắc.
u Dùng thiết bị dò tìm thích hợp để xác định
nếu có các công trình công cộng lắp đặt
ngầm trong khu vực làm việc hay liên hệ với
Cty công trình công cộng địa phương để nhờ
hỗ trợ. Đụng chạm đường dẫn điện có thể gây
ra hỏa hoạn và điện giật. Làm hư hại đường dẫn
khí ga có thể gây nổ. Làm thủng đường dẫn
nước gây hư hỏng tài sản hay có khả năng gây
ra điện giật.
u Không sử dụng máy phay cùn hoặc bị hỏng.
Mũi phay đã cùn hay hư hỏng làm tăng sự ma
sát, có thể bị kẹp chặt và rồi dẫn đến sự mất
thăng bằng.
u Luôn luôn đợi cho máy hoàn toàn ngừng hẳn
trước khi đặt xuống. Dụng cụ lắp vào máy có
thể bị kẹp chặt dẫn đến việc dụng cụ điện cầm
tay bị mất điều khiển.
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và mọi
hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh
báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây
có thể bị điện giật, gây cháy và / hay bị
thương tật nghiêm trọng.
Xin lưu ý các hình minh hoạt trong phần trước của
hương dân vận hành.
Sử dụng đúng cách
Máy được thiết kế để phay rãnh, cạnh biên, mặt
cạnh và các lỗ phân bổ trải dài cũng như chép hình
vào gỗ, nhựa và các vật liệu xây dựng nhẹ khi các
vật này dính chắc trên vật gia công.
Các bộ phận được minh họa
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để
tham khảo hình minh họa của máy trên trang hình
ảnh.
(1)
Động cơ máy
(2)
Khuôn bao phay
(3)
Nơi lắp chổi than
(4)
Núm của ống dẫn máy cắt
(5)
Bộ phận dẫn phoi
(6)
Máy phay
A)
(7)
Mâm cặp
(8)
Tấm hướng dòng
(9)
Chân đế khuôn bao
(10)
Ốc tai hồng của buồng máy cắt
(11)
Công tắc bật/tắt
(12)
Thước chia độ dùng điều chỉnh độ sâu phay
(13)
Cổ góp
(14)
Phần lắp dụng cụ
(15)
Chìa vặn hình đĩa (10 mm)
A)
(16)
Chìa vặn hình đĩa (17 mm)
A)
(17)
Bạc dẫn hướng
A)
(18)
Thanh cữ
A)
(19)
Vít tai hồng của thanh cữ
A)
(20)
Khung tựa ống dẫn
A)
(21)
Vít tai hồng để cố định hướng ngang
A)
(22)
Vít tai hồng để căn chỉnh hướng ngang của
khung tựa ống dẫn
A)
(23)
Con lăn
A)
(24)
Tay nắm (bề mặt nắm cách điện)
A) Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là
một phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm
theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể
các loại phụ tùng, phụ kiện trong chương trình
phụ tùng của chúng tôi.
Thông sô
ky
thuâ
t
Phay cạnh
GKF 550
Mã số máy
3 601 FA0 0..
Công suất vào danh định
W 550
Tốc độ không tải
min
-1
33 000
Phần lắp dụng cụ
mm
inch
6
¼
Trọng lượng theo
Qui trình EPTA-Procedure
01:2014
kg 1,4
Cấp độ bảo vệ
/ II
Các giá tr đã cho có hiu lc cho đin th danh đnh [U] 230V. Đi
vi đin th thp hn và các loi máy dành riêng cho mt s quc
gia, các giá tr này có th thay đi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
44 | Ting Vit
Sự lắp vào
u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
Thay Dụng Cụ
u Để lắp hay thay mũi phay, xin khuyến nghị
nên mang găng bảo vệ tay.
Bạn có thể mua được các loại mũi phay chính hãng
trong chương trình phụ kiện tổng quát của Bosch
cửa hàng chuyên ngành.
Tháo khuôn bao phay (xem hi
nh A)
Trước khi bạn có thể lắp máy phay, trước hết bạn
phải ngắt khuôn bao phay(2) khỏi động cơ
máy(1).
Tháo ốc tai hồng (10) ở buồng máy cắt (2).
Bạn kéo động cơ chính lên trên.
Thay đổi cổ góp (xem Hình B)
Tùy theo máy cắt được sử dụng, bạn phải thay đổi
núm xoay bằng một vòng đai (7) trước khi lắp máy
cắt.
Nếu đã lắp sẵn sàng vòng đai cho máy cắt của
bạn, hãy tiếp tục các bước làm trong mục sau đây.
Cổ góp(13) phải khớp vào đai ốc mũ với một khe
hở. Đai ốc mũ(7) phải được lắp dễ dàng. Nếu mâm
cặp hay cổ góp bị hỏng, cần phải thay ra ngay.
Bạn đặt cờ lê (15) lên nơi tiếp nhận của dụng cụ
(14) (xem Hình C1).
Bạn vặn núm xoay ra ngược chiều kim đồng hồ (7)
bằng cờ lê (16).
Nếu cần, trước khi lắp các bộ phận vào, dùng một
cọ mềm để chải hay dùng khí nén để thổi sạch
trước.
Hãy đặt đai ốc mũ mới lên giá đỡ dụng cụ(14).
Vặn mâm cặp chặt lại một cách vừa phải.
u Không siết chặt cổ góp với đai ốc mũ, nếu
máy phay chưa được lắp. Nếu không, cổ góp
có thể bị hỏng.
Lắp máy phay vào (xem Hình ảnh C1 – C2)
Tùy theo mục đích ứng dụng, hầu hết các loại mũi
phay khác nhau về kiểu dáng và chất lượng hiện
đều có bán ở thị trường.
Máy phay làm từ thép siêu tốc hiệu suất cao
(HSS) phù hợp để gia công vật liệu mềm ví dụ như
gỗ mềm và nhựa.
Các máy phay có lưỡi cắt kim loại cứng (HM)
đặc biệt phù hợp với vật liệu cứng và mài mòn như
gỗ cứng và nhôm.
Bạn có thể mua được các loại mũi phay chính hãng
trong chương trình phụ kiện tổng quát của Bosch ở
cửa hàng chuyên ngành.
Chỉ sử dụng mũi phay sạch và có tình trạng hoàn
hảo.
Lắp khuôn bao phay (xem hi
nh A)
Để phay bạn phải lắp khuôn bao phay(2) vào động
cơ máy(1).
Tháo ốc tai hồng (10) ở buồng máy cắt (2).
Trượt nhẹ động cơ chính (1) vào trong buồng máy
cắt (2).
Đóng ốc tai hồng (10) ở buồng máy cắt (2).
u Sau khi lắp vào, luôn luôn kiểm tra xem động
cơ máy có nằm chắc chắn trong khuôn bao
phay không.
Hút Dăm/Bụi
Mạt bụi từ các vật liệu được sơn phủ ngoài có chứa
chì trên một số loại gỗ, khoáng vật và kim loại có
thể gây nguy hại đến sức khoẻ con người. Đụng
chạm hay hít thở các bụi này có thể làm người sử
dụng hay đứng gần bị dị ứng và/hoặc gây nhiễm
trùng hệ hô hấp.
Một số mạt bụi cụ thể, ví dụ như bụi gỗ sồi hay
đấu, được xem là chất gây ung thư, đặc biệt là có
liên quan đến các chất phụ gia dùng xử lý gỗ (chất
cromat, chất bảo quản gỗ). Có thể chỉ nên để thợ
chuyên môn gia công các loại vật liệu có chứa
amiăng.
Tạo không khí thông thoáng nơi làm việc.
Khuyến nghị nên mang mặt nạ phòng độc có bộ
lọc cấp P2.
Tuân thủ các qui định của quốc gia bạn liên quan
đến loại vật liệu gia công.
u Tránh không để rác tích tụ tại nơi làm việc.
Rác có thể dễ dàng bắt lửa.
Vận Hành
u Hãy cẩn thận với nguồn điện! Điện thế nguồn
phải đúng với điện thế đã ghi rõ trên nhãn
máy. Dụng cụ điện được ghi 230V cũng có
thể được vận hành ở 220V.
Điều Chỉnh Độ Sâu Phay
u Chỉ điều chỉnh độ sâu phay khi dụng cụ điện
được tắt.
Để điều chỉnh độ sâu phay thô, tiến hành như sau:
Với máy đã lắp mũi phay vào, đặt dụng cụ điện
lên trên vật liệu được gia công.
Tháo ốc tai hồng (10) ở buồng máy cắt (2).
Di chuyển động cơ chính (1) vào độ sâu mong
muốn theo thước đo điều chỉnh độ sâu của máy
cắt (12).
Đóng ốc tai hồng (10) ở buồng máy cắt (2).
Nếu cần thiết, kiểm tra chiều sâu phay bằng
cách phay thử thực tế và điều chỉnh lại.
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
Ting Vit | 45
Bắt Đầu Vận Hành
Bật Mở và Tắt
Để bật dụng cụ điện bạn hãy đặt công tắc bật/
tắt(11) thành I.
Để tắt dụng cụ điện hãy đặt công tắc bật/tắt(11)
thành 0.
Hướng Dẫn Sử Dụng
u Tránh không để mũi phay chịu sự va đập và
bị tác động mạnh.
u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
Hướng phay và quá trình phay (xem Hình D)
u Quá trình phay phải luôn được thực hiện
theo cùng chiều quay của máy phay(6)
(chuyển động cắt đi lên). Khi phay theo cùng
chiều quay của mũi phay (chuyển động cắt đi
xuống), máy có thể bị đẩy rời ra, làm cho người
sử dụng mất điều khiển.
u Chỉ sử dụng dụng cụ điện với khuôn bao
phay đã lắp(2). Sự mất điều khiển máy có thể
gây thương tích.
Hướng dẫn: Hãy lưu ý rằng máy phay luôn nhô
ra(6) khỏi chân đế khuôn bao(9). Không được làm
hư hỏng khuôn mẫu hay vật gia công.
Chỉnh độ sâu máy mong muốn.
Mở cho máy hoạt động và đưa máy đến vị trí cần
được phay.
Sau khi phay, tắt dụng cụ điện.
u Không được đặt dụng cụ điện xuống cho đến
khi máy phay đã ngừng quay hoàn toàn. Các
dụng cụ cắt vẫn đang còn chạy có thể gây
thương tích.
Máy phay có bạc dẫn hướng (xem Hình ảnh E1
– E3)
Nhờ bạc dẫn hướng(17) bạn có thể chuyển các
hình dáng của khuôn mẫu hoặc mô hình lên phôi
gia công.
Chọn tùy theo độ dày của mô hình cũng như mẫu
của tấm mẫu riêng. Do độ cao đặt ra của tấm mẫu,
mô hình phải có ruột dày ít nhất 8 mm (xem hình
E1).
u Chọn mũi phay có đường kính nhỏ hơn
đường kính trong của bạc dẫn hướng.
Hãy vặn bốn vít xi lanh ở mặt dưới của tấm hướng
dòng ra (8) và tháo tấm hướng dòng.
Hãy lắp bạc dẫn hướng(17) vào tấm hướng dòng
(xem HìnhE2).
Hãy vặn lỏng tấm hướng dòng vào chân đế khuôn
bao(9). Tấm hướng dòng vẫn phải có thể chuyển
dịch tự do.
Để đảm bảo khoảng cách từ tâm điểm của mũi
phay và cạnh của bạc dẫn hướng đều như nhau,
nếu cần, phải điều chỉnh bạc dẫn hướng và tấm
hướng dòng qua lại với nhau.
Chỉnh sắp tấm hướng dòng sao cho mũi phay và
bạc dẫn hướng nằm thẳng giữa phần trống trong
tấm hướng dòng (xem HìnhE3).
Giữ tấm hướng dòng nằm ở vị trí này và siết chặt
các vít bắt vào.
Để phay bằng bạc dẫn hướng (17) hãy tiến hành
như sau:
Hãy đặt dụng cụ điện có bạc dẫn hướng(17) lên
mô hình.
Đẩy máy có bạc dẫn hướng nhô ra dọc theo
khuôn mẫu, ứng dụng với lực áp nhẹ lên một
cạnh.
Phay cạnh hoặc phanh hình dạng (xem hi
nh F)
Khi phay biên hay định hình mà không sử dụng
dưỡng cặp cạnh, mũi phay phải được trang bị phần
trục dẫn hướng hay ổ bạc đạn.
Đẩy máy đang mở ngang từ hông vào vật liệu gia
công cho đến khi phần trục dẫn hướng hay ổ bạc
đạn của mũi phay giáp vào cạnh của vật liệu gia
công.
Đẩy máy dọc theo cạnh của vật liệu gia công. Bảo
đảm máy được đặt ở vị trí vuông góc với vật liệu gia
công. Dùng sức ép quá mức có thể làm hư cạnh
biên của vật gia công.
Phay với thanh cữ (xem Hình G)
Để cắt song song cạnh bạn có thể lắp một thanh
cữ(18).
Cố định thanh cữ (18) trên buồng máy cắt (2) bằng
vít đầu có khía (4).
Hãy điều chỉnh độ sâu cữ chặn mong muốn với vít
tai hồng tại thanh cữ (19).
Đẩy máy đã được mở với bước tiến đồng đều với
lực áp một cạnh lên dưỡng cặp cạnh dọc theo cạnh
biên của vật gia công.
Phay với khung tựa ống dẫn (xem hi
nh H)
Khung tựa ống dẫn (20) dùng để phay các cạnh
bằng máy phay mà không có chốt dẫn hướng hoặc
ổ bi.
Cố định khung tựa ống dẫn trên buồng máy cắt (2)
bằng núm (4).
Đẩy máy tới với bước tiến đồng đều dọc theo cạnh
biên.
Khoảng cách về phía bên: Để thay đổi lượng cắt
bỏ vật liệu, bạn có thể điều chỉnh khoảng cách về
phía bên giữa phôi gia công và con lăn(23)
khung tựa ống dẫn(20).
Hãy nới lỏng vít tai hồng(21), hãy điều chỉnh
khoảng cách về phía bên mong muốn bằng cách
xoay vít tai hồng(22) và siết chặt vít tai hồng(21)
lại.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
46 | Ting Vit
Chiều cao: Hãy điều chỉnh căn chỉnh hướng dọc
của khung tựa ống dẫn tùy theo máy phay đã dùng
và độ bền của vật liệu cần gia công.
Nới lỏng núm (4) ở khung tựa ống dẫn, trượt nhẹ
khung tựa ống dẫn vào vị trí mong muốn và xiết
chặt ốc.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
u Để được an toàn và máy hoạt động đúng
chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe
thông gió được sạch.
Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc
này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được
Bosch ủy nhiệm thực hiện để tránh gặp sự nguy
hiểm do mất an toàn.
Dịch vụ hỗ trợ khách hàng và tư vấn sử
dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và
sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay
thế của bạn. Sơ đồ mô tả và thông tin về phụ tùng
thay thế cũng có thể tra cứu theo dưới đây:
www.bosch-pt.com
Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải
đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số
theo nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI
TP.HCM
ng 14, Ngôi Nhà Đức, 33 Lê Duẩn
Phương Bến Nghé, Quân 1, Thanh Phô Chi
Minh
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Campuchia
Công ty TNHH Robert Bosch (Campuchia)
Đơn nguyên 8BC, GT Tower, Tầng 08, Đường 169,
Tiệp Khắc Blvd, Sangkat Veal Vong,
Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
Sự thải bỏ
Máy, linh kiện và bao bì phải được phân loại để tái
chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ điện vào
chung với rác sinh hoạt!
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 47




















t


t




t




t







t



t


t





t




t





t





t





t






t



t



t




t




t






t




t

Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
48 | 


t




t







t








t



t




t





t




t





t




t




t





t



t



t






t


t




















)1(

)2(

)3(

)4(

)5(

)6(

1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 49
)7(

)8(

)9(

)10(

)11(

)12(

)13(

)14(

)15(

)16(

)17(

)18(

)19(

)20(

)21(

)22(


)23(

)24(






GKF 550

3 601 FA0 0..

550


-
1
33 000



6
¼


1,4

/ II
    ] U [ 230  .   
      .

t


t































t




















t












Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
50 | 








t


t





t

















t
t


t




t









t









t











































1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 51



























t

t

















































































Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
52 | 


















































1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 53
















t


t




t




t





t





t


t






t




t






t






t





t







t




t





t





t





t



Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
54 | 

t




t



t




t





t







t



t





t




t




t





t




t



t






t



t


t









t




t


















1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 55




)1(

)2(

)3(

)4(

)5(

)6(

)7(

)8(

)9(

)10(

)11(

)12(

)13(

)14(

)15(

)16(

)17(

)18(

)19(

)20(

)21(

)22(

)23(

)24(








GKF 550

3 601 FA0 0..

W550


min
-1
33 000

mm
inch
6
¼


kg1,4

/ II
    230 [U]   .  
        .

t



t
































t
















Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
56 | 






t





















t


t






t




















t

t



t




t








t










t















1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools
background
 | 57






















































t


t






























Bosch Power Tools 1 609 92A 5JG | (14.01.2020)
background
58 |
¼"
¼"
"
90
º
¼"
½"
½"
45
º
¼"
¼"
¼"
¼"
"
"
1 619 PB2 378
1 619 PB3 058 (6 mm)
1 619 PB3 057 (1/4'')
1 619 PB2 377 (17 mm)
2 609 110 254 (10 mm)
1 619 PB3 021
1 619 PB3 022
1 619 PB2 369
2 608 628 411
2 608 628 415
2 608 628 416
2 608 628 421
2 608 628 432
2 609 256 650 2 609 256 660
2 609 256 663 2 609 256 669
2 609 256 673
3,2 mm
7,7
mm
6 mm
14,6 mm
6 mm
45°
4,7
9,2
mm
9,5 mm
6 mm
9,5
16,0
mm
6 mm
16,1
mm
6,3
mm
6 mm
1 619 PB3 02
1 609 92A 5JG | (14.01.2020) Bosch Power Tools

Specifications

Bosch 06016A00F0 Questions and Answers