
SSS 3400K
EN User Manual Wireless karaoke speaker
CZ Uživatelská příručka Bezdrátový karaoke reproduktor
SK Používateľská príručka Bezdrôtový karaoke reproduktor
HU Felhasználói kézikönyv Vezeték nélküli karaoke hangszóró
PL Podręcznik użytkownika Bezprzewodowy głośnik karaoke

EN – 2
SAFETY INSTRUCTIONS
This product has been designed with the utmost safety in mind.
However, incorrect use may lead to electric shock or re. This is
why users should observe the following instructions when using this
device.
This device uses a semiconductor unit and contains no user
serviceable parts. Do not disassemble this device, otherwise you
are exposed to the risk of electric shock. If any damage to this
product occurs, please have this product repaired by a qualied
service technician.
Power
Power supply of this unit must be match the serial plate data.
Heat source
Keep this unit out of heat sources like stove or direct sunlight.
Cleaning
Prior to cleaning, please disconnect power rst. For cleaning, don’t
use liquid detergents or caustic liquids - just clean the unit with
a soft cloth.
Heavy objects
Do not place heavy objects on the unit, otherwise damage might
occur.
Wireless karaoke speaker

EN – 3
Wireless karaoke speaker
Connecting other devices
Before connecting other devices to this unit, please make sure to
disconnect power. Otherwise damage to the unit or personal injury
might occur.
Faults to be repaired
If any of the following problems occurs, please disconnect power to
the unit and contact a qualied service technician.
A. Power cord or plug is damaged.
B. Liquids or other foreign objects have penetrated inside the
product.
C. If the unit does not work even if it’s being operated according
to the instructions, don’t press any buttons other than those
described in these instructions. Otherwise, damage to this unit
may occur along with a more demanding repair.
D. This unit has fallen on the ground from a big height.
E. Burns can be smelled from the product inside.
Maintenance
If you don’t have enough technical knowledge necessary to maintain
this unit, don’t attempt to repair it by yourself. By removing the
cover, you are exposed to a risk of electric shock. If needed, please
contact a qualied service technician.
Replacement of parts
If you need to replace any part of this unit, ask your service
technician to make a replacement for equal spare part models. If
other spare part models are used for replacement, serious damage,
electric shock or shortening the unit’s lifetime may occur.

EN – 4
Safety check
After completing maintenance, ask your service technician to
perform an on-site safety check to ensure that the unit is operating
safely.
Remark:
Before using this product, read these instructions carefully and keep
it well for future use.

EN – 5
SUPPLY CONTENT
1x BT speaker SSS 3400K
2x Wireless microphone
2x Microphone holder
1x AUX-IN cable (3.5mm)
1x USB-C charging cable
1x User’s manual
DESCRIPTION OF THE BT SPEAKER
AND MICROPHONE

EN – 6

EN – 7
SSS 3400K front side
A Wireless microphone 1
B Wireless microphone 2
C Removable holder for wireless microphone 1
D Removable holder for wireless microphone 2
E BT speaker carrying handle
F LED eect
G Treble speaker
I Wideband speaker
SSS 3400K top side
1 On/o button
2 Light eects button (change/on/o)
3 Previous track button, microphone volume down
4
PLAY / PAUSE / Change Source button (Bluetooth, memory
card, USB, AUX-IN, COAX)
5 Next track button, microphone volume up
6 “ECHO -” level down button
7 “ECHO +” level up button
8 Rotary volume down/up control
9 Projections for mounting the microphone holder

EN – 8
10 TONE button to change the predened voice eect
11 LED indicator
SSS 3400K back side
12 COAX input
13 Input for audio AUX IN mini jack (3.5mm)
14 Memory card slot
15 USB-A for playback from memory device
16 Charging socket (USB-C)
17 LED charging indicator
Wireless microphone
18 Sound sensor
19 LED indicator
20 On/o button
21 Charging socket (USB-C)

EN – 9
PUTTING INTO OPERATION
Before rst use, be sure to read the safety instructions contained in
this user's manual carefully.
Before rst use, please charge the BT speaker to a maximum level.
Hold down the power on button to turn on the BT speaker. Turning
on/o is indicated by a sound signal. To turn the BT speaker o,
hold down the power on button. To change the source of the music
being played, press and hold the “Play / Pause / Change Source”
button while it is on.
TRANSMISSION AND BT SPEAKER POSITION
To carry the BT speaker, use the “E” handle located on the top of
the BT speaker. The speaker oers 1 positioning option. The side
designated for the correct position is always tted with rubber feet
on the underside of the BT speaker.
Caution: always position the equipment so that it does not
endanger the health of persons in the vicinity or cause damage to
property.
PAIRING DEVICES VIA BLUETOOTH
Turn on the BT speaker and search for its Bluetooth name
“SSS 3400K” in the device to be paired, then start the pairing

EN – 10
process. If you are requested to enter a pairing code while your
device and the BT speaker are pairing, use the code: “0000”.
To disconnect the paired device, end the pairing session on
your mobile device or long hold the “Change source” button.
Disconnection will be indicated by an acoustic tone.
Remark: To ensure a stable Bluetooth connection, make sure that
the distance between the BT speaker and your connected device is
kept within 10 meters.
AUDIO AUX IN
The BT speaker is equipped with a 3.5mm jack. Your device can
be connected to the BT speaker via the supplied audio cable.
First connect the audio plug to your device and then to the BT
speaker’s jack.
Please note: before connecting your device and BT speaker, make
sure that the output signal from your device is at the minimum level
(minimum output volume). This will prevent the BT speaker from
damage. When the audio cable is connected, the BT speaker does
not meet the water ingression protection class.
Remark: In this mode, not all functions of the BT speaker are
available. The Bluetooth function is not active if the audio jack is
connected to the BT speaker.

EN – 11
COAX INPUT
Connect the digital input to the output of your device. Switch the
input mode to COAX by pressing and holding the “Play / Pause /
Change Source” button. Set the correct codec on the output device.
A poorly chosen codec on the output device will manifest itself in the
BT speaker as a rattle.
RESET BUTTON
To reset the BT speaker, press and hold the “ECHO + Button” and
“Light Eects Button” simultaneously. Reset will turn o the BT
speaker. Switch on the BT speaker.
RECOMMENDATION: If there is an unexpected problem with the
BT speaker connection or its functions. Reset the BT speaker.
PLAY / PAUSE / CHANGE SOURCE BUTTON
Press the “Play / Pause / Change Source” button briey to start
or pause music playback during a Bluetooth connection when
a memory card or USB storage media is inserted.
Long press the “Play / Pause / Change Source” button to change
the source from the input or media being played.

EN – 12
VOLUME CONTROL
The BT speaker volume (+/-) is controlled using the rotary control
on the BT speaker. Turn the rotary control to the left to reduce the
volume. Turn the rotary control to the right to increase the volume.
The volume setting does not apply to microphone volume settings.
For more information on setting the microphone volume, see
Wireless microphones.
Warning: Before starting to play music, make sure the volume
control is not turned up to the maximum level.
LIGHT EFFECTS
The BT speaker is equipped with lighting eects at the top of the
device. Changing the light eect is done by pressing the “light eects”
button, 6 light eects are preset. To turn o the light eects, long hold
the “light eects” button. To switch on the light eects, long press the
“light eects” button.
PLAYBACK FROM USB STORAGE MEDIA /
MEMORY CARD
USB-A playback
Insert the USB storage disc with audio content in the USB slot. Long
press the “Play / Pause / Change Source” button to switch to USB

EN – 13
playback mode. The music playback from the connected storage
will start automatically. Upload your music to the storage in the order
in which it will be played by the BT speaker. Supported playback
formats are listed in the technical specication.
Memory card playback
Insert the memory card with the contacts facing the USB-A port.
When you insert a memory card, the BT speaker will automatically
start playing back its contents. If there is no le to play on the
memory card, the BT speaker will switch to the last active source
being played. To release the TF memory card, press it gently
into the BT speaker with your ngernail or a blunt instrument and
the card will release. Then you can carefully remove it with your
ngernails (or with tweezers). Supported playback formats are listed
in the technical specication.
Warning: Due to a number of devices on the market, compatibility
and playback support are not guaranteed for all media. The memory
devices you want to connect should be tested in advance and/
or formatted as FAT32. The playback of protected media, les or
content stored inside them may fail.
WIRELESS MICROPHONES
2 wireless microphones are included in the package. Attach the
microphone holders “C” and “D” to the BT speaker projections by
sliding them on.

EN – 14
Before rst use, charge both microphones using the USB-C
charging cable. The charging process will be indicated by a red
LED.
Microphone control:
is done with the “on/o” button on the microphone.
Turning the
microphone on
and o.
To switch on, press and hold the “on/o”
button on the microphone.
Change the
volume of the
microphones.
To lower the volume, hold down the previous
track button on the BT speaker.
To increase the volume, hold down the next
track button on the BT speaker.
Change the ECHO
mode.
To lower the volume, press the previous
track button on the BT speaker.
To increase the volume, press the next track
button on the BT speaker.
Change the eects
of the voice.
Press the TONE button “10” repeatedly to
change the voice eect on the BT speaker.
LED indicator:
Red uninterrupted led – microphone is charging / microphone is
discharged
No indication – microphone o/charged
Green intermittent indication – microphone connecting to BT
speaker

EN – 15
Green uninterrupted indication – successful connection of
microphone to BT speaker
Warning: Avoid feedback by keeping the microphone far enough
away from the SSS 3400K speakers.
If you get too close, feedback will occur and may result in damage
to the speakers or the hearing of a person near the system.
CHARGING THE BT SPEAKER
A charged battery provides power for several hours of operation at
normal volume levels. A high volume consumes more battery power;
therefore, we recommend listening at normal volume levels. To
charge the BT speaker, please connect the charging adapter to the
mains and then to the BT speaker. Use your own 5V, 2A charging
adapter. The charging indicator on the back will glow red until the
battery is fully charged. A low battery level will be indicated by an
audible alert and a blue intermittent LED indicator on the top of the
BT speaker.
Warning: For charging, use only the original accessories supplied
with the appliance. To achieve the maximum battery lifetime, it is
best not to start charging until the low battery audible alert is output.
Charge continuously until fully charged. When the battery operating
time becomes very short, the battery lifetime has been used up; we
recommend that you have the battery replaced at your authorized
centre.

EN – 16
Recommendation: If the unit is not to be used for an extended
period of time, we recommend to fully charge the battery once every
two to three months. We recommend to store the unit with a the
battery charged to prevent irreparable damage to the battery (loss
of capacity).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SSS 3400K
Wireless karaoke speaker
Features:
Two wireless microphones in the package
Light eects with the option to switch o
Maximum speaker output 30W
Sound:
Maximum speaker output 30W
1 full-range + 1 wideband speaker and 1 tweeter
Frequency response: 30Hz–20kHz
Total harmonic distortion: ≤ 5%
Wireless microphones
Bluetooth connection V5.2
Range up to 10m
Transmission frequency 60Hz–13kHz
Rechargeable microphone battery: 1,200mAh Li-Ion each
Up to 40 hours of operation on a full charge
ECHO function

EN – 17
Inputs:
Bluetooth Audio 5.0
AUX audio input (3.5mm stereo connector)
Playback from USB (up to 32GB / MP3)
Card Slot (up to 32GB / MP3)
Coaxial input
Other:
Rechargeable speaker battery: 4,000mAh Li-Ion
Playback time of up to 9 hours (@ 50% volume)
USB-C power
Accessories: USB charging cable, 3.5mm external cable (AUX),
user’s manual
Dimensions: 280×273×168mm
Weight: 2,000g
Bluetooth
microphone
Version 5.2
Maximum Transmitter
Power
100mW @ 2.4GHz–
2.4835GHz
Bluetooth
SSS3400K
Version 5.0
Maximum Transmitter
Power
100mW @ 2.4GHz–
2.4835GHz
Codec SBC
Proles A2DP / AVRCP

EN – 18
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that
the product must not be treated as normal household waste. Please
dispose of this product in a collection yard designated for the recycling
of electrical and electronic equipment. In some EU countries or in
some European countries, you can return your products to your local
retailer when you buy an equivalent new product. Correct disposal
of this product helps save valuable natural resources and prevents
possible adverse impacts on the environment and human health that
might be caused by improper waste disposal. Please contact your
local authority or the nearest waste collection yard for further details.
Improper disposal of this type of waste may be subject to a legal ne.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your
dealer or supplier for the necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer
for the necessary information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FAST ČR, a.s. hereby declares that the radio device type SSS 3400K conforms
to the 2014/53/EU directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is
available at: www.sencor.eu.

EN – 19
Changes in the text, design and technical specications may be made without
prior notice and we reserve the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer’s address:
FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

EN – 20
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

CZ – 1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při návrhu tohoto produktu byla věnována maximální pozornost
zejména bezpečnosti. Při jeho nesprávném používání však může
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Proto by měli
uživatelé používat tento přístroj podle následujících pokynů.
Tento přístroj používá polovodičovou jednotku a neobsahuje
žádné části, které by mohli uživatelé sami vyměnit. Nerozebírejte
sami tento přístroj, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. V případě poškození přístroje prosím požádejte o opravu
kvalikovaného servisního technika.
Napájení
Napájení tohoto přehrávače musí vyhovovat parametrům uvedeným
na typovém štítku.
Zdroj tepla
Udržujte tento přístroj mimo zdroje tepla, jako jsou například kamna
nebo přímé sluneční světlo.
Čištění
Před čištěním prosím nejprve odpojte napájení. Nepoužívejte pro
čištění přístroje tekuté čisticí prostředky nebo leptavé tekutiny –
očistěte přístroj pouze jemným hadříkem.
Těžké předměty
Nepokládejte na tento přístroj těžké předměty, jinak může dojít
k poškození přístroje.
Bezdrátový karaoke reproduktor

CZ – 2
Připojení jiných zařízení
Před připojením jiných zařízení k tomuto přístroji zajistěte, aby bylo
odpojeno napájení. Jinak může dojít k poškození zařízení nebo
zranění uživatele.
Porucha vyžadující opravu
Pokud nastane některý z následujících problémů, odpojte prosím
napájení a kontaktujte kvalikovaného servisního technika.
A. Došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky.
B. Do přístroje se dostaly tekutiny nebo jiné cizí předměty.
C. Pokud přístroj nefunguje, přestože jej ovládáte podle návodu,
nemačkejte žádná jiná tlačítka než ta, která jsou uvedena
v tomto návodu. Jinak může dojít k poškození přístroje a zvýšení
náročnosti jeho opravy.
D. Přístroj spadl z vysokého místa na zem.
E. Zevnitř přístroje je cítit zápach spáleniny.
Údržba
Pokud nemáte technické znalosti potřebné pro údržbu tohoto
přístroje, nepokoušejte se jej sami opravit. Po otevření krytu
přístroje hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem. V případě
potřeby kontaktujte kvalikovaného servisního technika.
Výměna náhradních dílů
Pokud potřebujete vyměnit náhradní díly, požádejte servisního
technika o výměnu za stejné modely náhradních dílů. V případě
výměny za jiné modely náhradních dílů může dojít k vážné poruše,
úrazu elektrickým proudem nebo zkrácení životnosti přístroje.

CZ – 3
Bezpečnostní prohlídka
Po dokončení údržby požádejte servisního technika o provedení
bezpečnostní kontroly na místě, abyste měli jistotu, že přístroj
funguje bezpečně.
Poznámka:
Před použitím tohoto přístroje si prosím pozorně přečtěte tuto
příručku a dobře ji uschovejte pro pozdější použití.

CZ – 4
OBSAH BALENÍ
1x BT reproduktor SSS 3400K
2x Bezdrátový mikrofon
2x Držák mikrofonu
1x Kabel AUX-IN (3,5mm)
1x Kabel nabíjecí USB-C
1x Uživatelský návod
POPIS BT REPRODUKTORU A MIKROFONU

CZ – 5

CZ – 6
Přední strana SSS 3400K
A Bezdrátový mikrofon 1
B Bezdrátový mikrofon 2
C Odnímatelný držák pro bezdrátový mikrofon 1
D Odnímatelný držák pro bezdrátový mikrofon 2
E Madlo pro přenos BT reproduktoru
F LED efekt
G Výškový reproduktor
I Širokopásmový reproduktor
Vrchní strana SSS 3400K
1 Tlačítko zapnutí / vypnutí
2 Tlačítko světelných efektů (změna / zapnutí / vypnutí)
3 Tlačítko předchozí skladba, snížení hlasitosti mikrofonů
4
Tlačítko PLAY / PAUSE / Změna zdroje (Bluetooth,
paměťová karta, USB, AUX-IN, COAX)
5 Tlačítko následující skladba, zvýšení hlasitosti mikrofonů
6 Tlačítko „ECHO -“ snížení úrovně
7 Tlačítko „ECHO +“ zvýšení úrovně
8 Otočný ovladač snížení / zvýšení hlasitosti
9 Výstupky pro upevnění držáku mikrofonu

CZ – 7
10 Tlačítko TONE pro změnu předdenovaného efektu hlasu
11 LED indikátor
Zadní strana SSS 3400K
12 Vstup COAX
13 Vstup pro audio AUX-IN mini jack (3,5mm)
14 Slot pro paměťovou kartu
15 USB – A pro přehrávání z paměťového zařízení
16 Vstup pro nabíjení (USB – C)
17 LED indikátor nabíjení
Bezdrátový mikrofon
18 Snímač zvuku
19 LED indikátor
20 Tlačítko zapnutí / vypnutí
21 Vstup pro nabíjení (USB – C)

CZ – 8
UVEDENÍ DO PROVOZU
Před prvním spuštěním si důkladně přečtěte bezpečnostní instrukce
v tomto manuálu.
Před prvním použitím BT reproduktor nabijte na maximální úroveň.
Stisknutím a podržením zapínacího tlačítka zapnete BT reproduktor.
Zapnutí/vypnutí je indikováno zvukovým signálem. BT reproduktor
vypnete stisknutím a podržením zapínacího tlačítka. Změna zdroje
přehrávané hudby se provádí stiskem a podržením tlačítka „Play /
Pause / Změna zdroje“ v zapnutém stavu.
PŘENOS A POLOHA BT REPRODUKTORU
Pro přenos BT reproduktoru použijte madlo „E“ umístěné na vrchní
straně BT reproduktoru. Reproduktor nabízí 1 možnost polohy
umístění. Strana určená pro správnou polohu je osazena gumovými
nožičkami vždy na spodní straně BT reproduktoru.
Upozornění: zařízení vždy umístěte tak aby neohrozilo zdraví osob
v blízkosti nebo nezpůsobilo škody na majetku.
PÁROVÁNÍ ZAŘÍZENÍ POMOCÍ BLUETOOTH
Zapněte BT reproduktor a vyhledejte jeho Bluetooth název
„SSS 3400K“ v zařízení, které chcete párovat a spusťte proces
párování. Pokud budete během párování vašeho zařízení

CZ – 9
a BT reproduktoru vyzváni k zadání párovacího kódu, použijte
kód: „0000“. Pro odpojení spárovaného zařízení ukončete relaci
spárování ve vašem mobilním zařízení nebo podržte dlouze tlačítko
„Změna zdroje“. Odpojení bude indikováno akustickým tónem.
Poznámka: Pro zajištění stabilního Bluetooth připojení dodržujte
vzdálenost do 10 metrů mezi BT reproduktorem a připojeným
zařízením.
VSTUP AUDIO AUX IN
BT reproduktor je vybaven Jackem 3,5mm. Vaše zařízení je možné
propojit s BT reproduktorem pomocí audio kabelu, který je dodán
spolu s BT reproduktorem. Nejprve připojte audio konektor do
Vašeho zařízení a poté do zdířky v BT reproduktoru.
Upozornění: před spojením Vašeho zařízení a BT reproduktoru
se ujistěte, že výstupní signál z vašeho zařízení je na minimální
úrovni (minimální výstupní hlasitost). Tím předejdete poškození
BT reproduktoru. Během připojení audio kabelu BT reproduktor
nesplňuje vodě odolné krytí.
Poznámka: V tomto režimu nejsou dostupné všechny funkce
BT reproduktoru. Bluetooth funkce není aktivní v případě
připojeného audio jacku do BT reproduktoru.

CZ – 10
VSTUP COAX
Propojte digitální vstup s výstupem vašeho zařízení. Přepněte
režim vstupu na COAX stisknutím a podržením tlačítka „Play /
Pause / Změna zdroje“. Nastavte na výstupním zařízení správný
kodek. Špatně zvolený kodek na výstupním zařízení se projeví
v BT reproduktoru v podobě chrčení.
TLAČÍTKO RESET
Pro reset BT reproduktoru stiskněte a držte současně tlačítka
„Tlačítko ECHO +“ a „Tlačítko světelných efektů“. Reset provede
vypnutí BT reproduktoru. Zapněte BT reproduktor.
TIP: Pokud dojde k neočekávanému problému s připojením
BT reproduktoru, či jeho funkcí. Proveďte reset BT reproduktoru.
TLAČÍTKO PLAY / PAUSE / ZMĚNA ZDROJE
Krátkým stiskem tlačítka „Play / Pause / Změna zdroje“ spustíte
nebo pozastavíte přehrávání hudby během Bluetooth připojení nebo
vložené paměťové katy či USB paměťového média.
Dlouhým stiskem tlačítka „Play / Pause / Změna zdroje“ změníte
zdroj z přehrávaného vstupu nebo média.

CZ – 11
OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
Hlasitost BT reproduktoru (+/-) se ovládá pomocí otočného
ovladače na BT reproduktoru . Otočením otočného ovladače
do leva hlasitost snížíte. Otočením otočného ovladače doprava
hlasitost zvýšíte. Nastavení hlasitosti se nevztahuje pro nastavení
hlasitosti mikrofonů. Více o nastavení hlasitosti mikrofonů naleznete
v kapitole Bezdrátové mikrofony.
Upozornění: Před zahájením přehrávané hudby zkontrolujte, zda
ovladač hlasitosti není otočen v maximální úrovni.
SVĚTELNÉ EFEKTY
BT reproduktor je vybaven světelnými efekty v horní části zařízení.
Změna světelného efektu se provádí stiskem tlačítka „světelné
efekty“, je přednastaveno 6 světelných efektů. Pro vypnutí světelných
efektů dlouze podržte tlačítko „světelné efekty“. Zapnutí světelných
efektů se provádí dlouhým stiskem tlačítka „světelné efekty“.
PŘEHRÁVÁNÍ Z PAMĚŤOVÉHO MÉDIA USB /
PAMĚŤOVÁ KARTA
Přehrávání z USB - A
Do USB slotu vložte USB úložiště s audio obsahem. Dlouhým
stiskem tlačítka „Play / Pause / Změna zdroje“ přepněte na

CZ – 12
režim přehrávání z USB. Hudba z připojeného úložiště se
začne automaticky přehrávat. Vaši hudbu na úložiště nahrávejte
v pořadí, v jakém bude přehrána BT reproduktorem. Podporované
přehrávané formáty jsou uvedeny v technické specikaci.
Přehrávání z paměťové karty
Paměťovou kartu vložte kontakty směrem k USB-A portu. Po
vložení paměťové karty začne BT reproduktor automaticky
přehrávat její obsah. V případě, že se na paměťové kartě nenachází
žádný soubor k přehrání, BT reproduktor se přepne do posledního
aktivního přehrávaného zdroje. Pro vyjmutí paměťové karty ji
nejprve jemně vmáčkněte do BT reproduktoru pomocí nehtu
nebo tupého předmětu, aby se ze slotu sama uvolnila. Poté ji
můžete nehty opatrně vyjmout (případně pinzetou). Podporované
přehrávané formáty jsou uvedeny v technické specikaci.
Upozornění: S ohledem na množství zařízení na trhu není
garantována kompatibilita a podpora přehrávání u všech médií.
Paměťová zařízení, která chcete připojit, byste měli předem
otestovat nebo zformátovat souborovým formátem FAT32.
Přehrávání v nich uložených chráněných médií, souborů nebo
obsahu se nemusí zdařit.
BEZDRÁTOVÉ MIKROFONY
V balení jsou přibaleny 2 Bezdrátové mikrofony. Na výstupky
BT reproduktoru upevněte nasunutím držáky mikrofonů „C“ a „D“.

CZ – 13
Před prvním použitím nabijte oba mikrofony pomocí nabíjecího
kabelu USB-C. Proces nabíjení bude indikován červenou LED.
Ovládání mikrofonů:
se provádí tlačítkem „zapnutí / vypnutí“ na mikrofonu.
Zapnutí a vypnutí
mikrofonu.
Pro zapnutí stisknete a podržte tlačítko
„zapnutí / vypnutí“ na mikrofonu.
Změna hlasitosti
mikrofonů.
Pro snížení hlasitosti držte tlačítko předchozí
skladba na BT reproduktoru.
Pro zvýšení hlasitosti držte tlačítko
následující skladba na BT reproduktoru.
Změna režimu
ECHO.
Pro snížení hlasitosti stiskněte tlačítko
předchozí skladba na BT reproduktoru.
Pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko
následující skladba na BT reproduktoru.
Změna efektů
reprodukovaného
hlasu.
Stiskněte opakovaně tlačítko TONE
„10“ pro změnu hlasového efektu na
BT reproduktoru.
LED indikátor:
Červená nepřerušovaná led – mikrofon se nabíjí / mikrofon je
vybitý
Bez indikace – vypnutý / nabitý mikrofon
Zelená přerušovaná indikace – mikrofon se připojuje
k BT reproduktoru

CZ – 14
Zelená nepřerušovaná indikace – úspěšné připojení mikrofonu
k BT reproduktoru
Upozornění: Vyvarujte se zpětné vazbě tím, že mikrofon bude
dostatečně daleko od reproduktorů zařízení SSS 3400K.
V případě přiblížení dojde k zpětné vazbě, která může mít za
následek poškození reproduktorů či sluchu osoby v blízkosti
soustavy.
NABÍJENÍ BT REPRODUKTORU
Nabitá baterie stačí na několik hodin provozu při běžných
hlasitostech. Vysoká hlasitost spotřebovává energii baterie rychleji,
doporučujeme proto poslech při běžné hlasitosti. Pro nabíjení
BT reproduktoru připojte nabíjecí adaptér do sítě a poté do
BT reproduktoru. Použijte vlastní nabíjecí adaptér o hodnotách 5 V,
2 A. Indikátor nabíjení bude na zadní straně svítit červeně, dokud
nedojde k nabití do plného stavu. Nízká úroveň nabité baterie bude
oznámena zvukovým upozorněním a modrým přerušovaným LED
indikátorem na vrchní straně BT reproduktoru.
Upozornění: Pro nabíjení používejte výhradně originální
příslušenství dodané spolu se zařízením. Pro dosažení maximální
životnosti baterie je vhodné začít nabíjet baterii až po ohlášení
nízkého stavu baterie akustickým indikátorem. Nabíjení provádějte
souvisle, až do plného nabití. Pokud je již doba provozu na baterii
velmi krátká, životnost baterie je spotřebovaná a doporučujeme vám
nechat si baterii vyměnit v autorizovaném servise.

CZ – 15
Doporučení: Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, doporučujeme
baterii jednou za dva až tři měsíce nabít do plného stavu.
Přístroj doporučujeme skladovat s nabitou baterií, aby nedošlo
k nevratnému poškození baterie (ztráta kapacity).
TECHNICKÉ PARAMETRY
SSS 3400K
Bezdrátový karaoke reproduktor
Vlastnosti:
Dva bezdrátové mikrofóny v balení
Světelné efekty s možností vypnutí
Maximální výkon reproduktoru 30 W
Zvuk:
Maximální výkon reproduktoru 30 W
1 Full-Range + 1x širokopásmový reproduktor a 1x výškový
reproduktor
Frekvenční odezva: 30 Hz–20 kHz
Celkové harmonické zkreslení: ≤ 5 %
Bezdrátové mikfofóny
Bluetooth propojení V5.2
Dosah až 10 m
Vysílací frekvence 60 Hz-13 kHz
Dobíjecí baterie mikrofónu: 1 200 mAh Li-Ion každý
Doba provozu až 40 hodin na plné dobití
Funkce ECHO

CZ – 16
Vstupy:
Bluetooth Audio 5.0
Audio vstup Aux (3,5 mm stereo konektor)
Přehrávání z USB (až 32GB / MP3)
Card Slot (up to 32GB / MP3)
Koaxiální vstup
Ostatní:
Dobíjecí baterie reproduktoru: 4 000 mAh Li-Ion
Doba přehrávání až 9 hodin (při 50% hlasitosti)
USB-C napájení
Příslušenství: USB nabíjecí kabel, 3,5mm externí kabel (Aux),
uživatelská příručka
Rozměry: 280 x 273 x 168 mm
Hmotnost: 2 000 g
Bluetooth
mikrofonu
Verze 5.2
Maximální výkon
vysílače
100mW při 2,4GHz –
2,4835GHz
Bluetooth
SSS3400K
Verze 5.0
Maximální výkon
vysílače
100mW při 2,4GHz –
2,4835GHz
Kodek SBC
Proly A2DP / AVRCP

CZ – 17
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Obalový materiál odevzdejte k likvidaci do sběrného dvora.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol umístěný na produktu, příslušenství nebo obalu
upozorňuje na to, že s produktem nesmí být nakládáno jako s běžným
domácím odpadem. Zlikvidujte prosím tento produkt ve sběrném
dvoře určeném k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
V některých státech Evropské unie nebo v některých evropských
zemích můžete při nákupu ekvivalentního nového produktu vrátit
vaše produkty místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto produktu
pomáháte chránit cenné přírodní zdroje a předcházet možným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým
by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace odpadu. Další
podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr
pro likvidaci odpadu. Nesprávná likvidace tohoto typu odpadu může
být předmětem udělení pokuty ze zákona.
Pro rmy v Evropské unii
Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení,
požádejte vašeho prodejce nebo dodavatele o nezbytné informace.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, požádejte o nezbytné
informace o správném způsobu likvidace místní úřady nebo vašeho
prodejce.
Tento produkt splňuje požadavky EU.
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SSS 3400K je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je
k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.eu.

CZ – 18
Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo provádět tyto změny.
Originální verze je v českém jazyce.
Adresa výrobce:
FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

CZ – 19
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.

SK – 1
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri návrhu tohto produktu bola venovaná maximálna pozornosť
najmä bezpečnosti. Pri jeho nesprávnom používaní však môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Preto by mali
používatelia používať tento prístroj podľa nasledujúcich pokynov.
Tento prístroj používa polovodičovú jednotku a neobsahuje žiadne
časti, ktoré by mohli používatelia sami vymeniť. Nerozoberajte sami
tento prístroj, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
V prípade poškodenia prístroja, prosím, požiadajte o opravu
kvalikovaného servisného technika.
Napájanie
Napájanie tohto prehrávača musí vyhovovať parametrom uvedeným
na typovom štítku.
Zdroj tepla
Udržujte tento prístroj mimo zdroja tepla, ako sú napríklad kachle
alebo priame slnečné svetlo.
Čistenie
Pred čistením, prosím, najprv odpojte napájanie. Nepoužívajte na
čistenie prístroja tekuté čistiace prostriedky alebo leptavé tekutiny –
očistite prístroj iba jemnou handričkou.
Ťažké predmety
Neklaďte na tento prístroj ťažké predmety, inak môže dôjsť
k poškodeniu prístroja.
Bezdrôtový karaoke reproduktor

SK – 2
Pripojenie iných zariadení
Pred pripojením iných zariadení k tomuto prístroju zaistite, aby bolo
odpojené napájanie. Inak môže dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo
zraneniu používateľa.
Porucha vyžadujúca opravu
Ak nastane niektorý z nasledujúcich problémov, odpojte, prosím,
napájanie a kontaktujte kvalikovaného servisného technika.
A. Došlo k poškodeniu napájacieho kábla alebo zástrčky.
B. Do prístroja sa dostali tekutiny alebo iné cudzie predmety.
C. Ak prístroj nefunguje napriek tomu, že ho ovládate podľa
návodu, nestláčajte žiadne iné tlačidlá než tie, ktoré sú uvedené
v tomto návode. Inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja
a zvýšeniu náročnosti jeho opravy.
D. Prístroj spadol z vysokého miesta na zem.
E. Zvnútra prístroja je cítiť zápach spáleniny.
Údržba
Ak nemáte technické znalosti potrebné na údržbu tohto prístroja,
nepokúšajte sa ho sami opraviť. Po otvorení krytu prístroja hrozí
nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade potreby
kontaktujte kvalikovaného servisného technika.
Výmena náhradných dielov
Ak potrebujete vymeniť náhradné diely, požiadajte servisného
technika o výmenu za rovnaké modely náhradných dielov. V prípade
výmeny za iné modely náhradných dielov môže dôjsť k vážnej
poruche, úrazu elektrickým prúdom alebo skráteniu životnosti
prístroja.

SK – 3
Bezpečnostná prehliadka
Po dokončení údržby požiadajte servisného technika o vykonanie
bezpečnostnej kontroly na mieste, aby ste mali istotu, že prístroj
funguje bezpečne.
Poznámka:
Pred použitím tohto prístroja si, prosím, pozorne prečítajte túto
príručku a dobre ju uschovajte na neskoršie použitie.

SK – 4
OBSAH BALENIA
1× BT reproduktor SSS 3400K
2× bezdrôtový mikrofón
2× držiak mikrofónu
1× kábel AUX-IN (3,5 mm)
1× nabíjací kábel USB-C
1× používateľský návod
OPIS BT REPRODUKTORA A MIKROFÓNU

SK – 5

SK – 6
Predná strana SSS 3400K
A Bezdrôtový mikrofón 1
B Bezdrôtový mikrofón 2
C Odnímateľný držiak pre bezdrôtový mikrofón 1
D Odnímateľný držiak pre bezdrôtový mikrofón 2
E Držadlo na prenos BT reproduktora
F LED efekt
G Výškový reproduktor
I Širokopásmový reproduktor
Vrchná strana SSS 3400K
1 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
2 Tlačidlo svetelných efektov (zmena/zapnutie/vypnutie)
3
Tlačidlo na voľbu predchádzajúcej skladby, zníženie
hlasitosti mikrofónov
4
Tlačidlo PLAY/PAUSE/Zmena zdroja (Bluetooth, pamäťová
karta, USB, AUX-IN, COAX)
5
Tlačidlo na voľbu nasledujúcej skladby, zvýšenie hlasitosti
mikrofónov
6 Tlačidlo „ECHO –“ na zníženie úrovne
7 Tlačidlo „ECHO +“ na zvýšenie úrovne
8 Otočný ovládač zníženia/zvýšenia hlasitosti

SK – 7
9 Výstupky na upevnenie držiaka mikrofónu
10 Tlačidlo TONE na zmenu preddenovaného efektu hlasu
11 LED indikátor
Zadná strana SSS 3400K
12 Vstup COAX
13 Vstup pre audio AUX-IN mini jack (3,5 mm)
14 Slot na pamäťovú kartu
15 USB-A na prehrávanie z pamäťového zariadenia
16 Vstup na nabíjanie (USB-C)
17 LED indikátor nabíjania
Bezdrôtový mikrofón
18 Snímač zvuku
19 LED indikátor
20 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
21 Vstup na nabíjanie (USB-C)

SK – 8
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred prvým spustením si dôkladne prečítajte bezpečnostné
inštrukcie v tomto manuáli.
Pred prvým použitím BT reproduktor nabite na maximálnu
úroveň. Stlačením a podržaním zapínacieho tlačidla zapnete
BT reproduktor. Zapnutie/vypnutie je indikované zvukovým
signálom. BT reproduktor vypnete stlačením a podržaním
zapínacieho tlačidla. Zmena zdroja prehrávanej hudby sa vykonáva
stlačením a podržaním tlačidla „Play/Pause/Zmena zdroja“
v zapnutom stave.
PRENOS A POLOHA BT REPRODUKTORA
Na prenos BT reproduktora použite držadlo „E“ umiestnené na
vrchnej strane BT reproduktora. Reproduktor ponúka 1 možnosť
polohy umiestnenia. Strana určená pre správnu polohu je osadená
gumovými nôžkami vždy na spodnej strane BT reproduktora.
Upozornenie: zariadenie vždy umiestnite tak, aby neohrozilo
zdravie osôb v blízkosti alebo nespôsobilo škody na majetku.

SK – 9
SPÁROVANIE ZARIADENIA POMOCOU
BLUETOOTH
Zapnite BT reproduktor a vyhľadajte jeho Bluetooth názov
„SSS 3400K“ v zariadení, ktoré chcete spárovať a spustite proces
spárovania. Ak budete počas spárovania vášho zariadenia
a BT reproduktora vyzvaní na zadanie spárovacieho kódu, použite
kód: „0000“. Na odpojenie spárovaného zariadenia ukončite reláciu
spárovania vo vašom mobilnom zariadení alebo podržte dlho
tlačidlo „Zmena zdroja“. Odpojenie bude indikované akustickým
tónom.
Poznámka: Na zaistenie stabilného Bluetooth pripojenia dodržujte
vzdialenosť do 10 metrov medzi BT reproduktorom a pripojeným
zariadením.
VSTUP AUDIO AUX IN
BT reproduktor je vybavený jackom 3,5 mm. Vaše zariadenie je
možné prepojiť s BT reproduktorom pomocou audio kábla, ktorý je
dodaný spolu s BT reproduktorom. Najprv pripojte audio konektor
do vášho zariadenia a potom do zdierky v BT reproduktore.
Upozornenie: pred spojením vášho zariadenia a BT reproduktora
sa uistite, že výstupný signál z vášho zariadenia je na minimálnej
úrovni (minimálna výstupná hlasitosť). Tým predídete poškodeniu

SK – 10
BT reproduktora. Počas pripojenia audio kábla BT reproduktor
nesplňuje proti vode odolné krytie.
Poznámka: V tomto režime nie sú dostupné všetky funkcie
BT reproduktora. Bluetooth funkcia nie je aktívna v prípade
pripojeného audio jacku do BT reproduktora.
VSTUP COAX
Prepojte digitálny vstup s výstupom vášho zariadenia. Prepnite
režim vstupu na COAX stlačením a podržaním tlačidla „Play/
Pause/Zmena zdroja“. Nastavte na výstupnom zariadení správny
kodek. Zle zvolený kodek na výstupnom zariadení sa prejaví
v BT reproduktore v podobe chrčania.
TLAČIDLO RESET
Na reset BT reproduktora stlačte a držte súčasne tlačidlo
„ECHO +“ a tlačidlo svetelných efektov. Reset vykoná vypnutie
BT reproduktora. Zapnite BT reproduktor.
TIP: Ak dôjde k neočakávanému problému s pripojením
BT reproduktora, či jeho funkciou. Vykonajte reset BT reproduktora.

SK – 11
TLAČIDLO PLAY/PAUSE/ZMENA ZDROJA
Krátkym stlačením tlačidla „Play/Pause/Zmena zdroja“ spustíte
alebo pozastavíte prehrávanie hudby počas Bluetooth pripojenia
alebo vloženej pamäťovej karty či USB pamäťového média.
Dlhým stlačením tlačidla „Play/Pause/Zmena zdroja“ zmeníte zdroj
z prehrávaného vstupu alebo média.
OVLÁDANIE HLASITOSTI
Hlasitosť BT reproduktora (+/-) sa ovláda pomocou otočného
ovládača na BT reproduktore. Otočením otočného ovládača doľava
hlasitosť znížite. Otočením otočného ovládača doprava hlasitosť
zvýšite. Nastavenie hlasitosti sa nevzťahuje na nastavenie hlasitosti
mikrofónov. Viac o nastavení hlasitosti mikrofónov nájdete v kapitole
Bezdrôtové mikrofóny.
Upozornenie: Pred začatím prehrávanej hudby skontrolujte, či
ovládač hlasitosti nie je otočený v maximálnej úrovni.
SVETELNÉ EFEKTY
BT reproduktor je vybavený svetelnými efektmi v hornej časti
zariadenia. Svetelný efekt zmeníte stlačením tlačidla „svetelné
efekty“, je prednastavených 6 svetelných efektov. Na vypnutie
svetelných efektov dlho podržte tlačidlo „svetelné efekty“.

SK – 12
Zapnutie svetelných efektov sa vykonáva dlhým stlačením tlačidla
„svetelné efekty“.
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÉHO
MÉDIA USB/PAMÄŤOVÁ KARTA
Prehrávanie z USB-A
Do USB slotu vložte USB úložisko s audio obsahom. Dlhým
stlačením tlačidla „Play/Pause/Zmena zdroja“ prepnite na režim
prehrávania z USB. Hudba z pripojeného úložiska sa začne
automaticky prehrávať. Vašu hudbu na úložisko nahrávajte v poradí,
v akom ju prehrá BT reproduktor. Podporované prehrávané formáty
sú uvedené v technickej špecikácii.
Prehrávanie z pamäťovej karty
Pamäťovú kartu vložte kontaktmi smerom k USB-A portu. Po vložení
pamäťovej karty začne BT reproduktor automaticky prehrávať jej
obsah. V prípade, že sa na pamäťovej karte nenachádza žiadny
súbor na prehranie, BT reproduktor sa prepne do posledného
aktívneho prehrávaného zdroja. Na vybratie pamäťovej karty ju
najprv jemne vtlačte do BT reproduktora pomocou nechta alebo
tupého predmetu, aby sa zo slotu sama uvoľnila. Potom ju môžete
nechtami opatrne vybrať (prípadne pinzetou). Podporované
prehrávané formáty sú uvedené v technickej špecikácii.
Upozornenie: S ohľadom na množstvo zariadení na trhu nie
je garantovaná kompatibilita a podpora prehrávania pre všetky

SK – 13
médiá. Pamäťové zariadenia, ktoré chcete pripojiť, by ste mali
vopred otestovať alebo sformátovať súborovým formátom FAT32.
Prehrávanie v nich uložených chránených médií, súborov alebo
obsahu sa nemusí podariť.
BEZDRÔTOVÉ MIKROFÓNY
V balení sú pribalené 2 bezdrôtové mikrofóny. Na výstupky
BT reproduktora upevnite nasunutím držiaky mikrofónov „C“ a „D“.
Pred prvým použitím nabite oba mikrofóny pomocou nabíjacieho
kábla USB-C. Proces nabíjania bude indikovaný červenou LED.
Ovládanie mikrofónov:
sa vykonáva tlačidlom „zapnutie/vypnutie“ na mikrofóne.
Zapnutie
a vypnutie
mikrofónu.
Na zapnutie stlačte a podržte tlačidlo
„zapnutie/vypnutie“ na mikrofóne.
Zmena hlasitosti
mikrofónov.
Na zníženie hlasitosti držte tlačidlo
„predchádzajúca skladba“ na
BT reproduktore.
Na zvýšenie hlasitosti držte tlačidlo
„nasledujúca skladba“ na BT reproduktore.

SK – 14
Zmena režimu
ECHO.
Na zníženie hlasitosti stlačte tlačidlo
„predchádzajúca skladba“ na
BT reproduktore.
Na zvýšenie hlasitosti stlačte tlačidlo
„nasledujúca skladba“ na BT reproduktore.
Zmena efektov
reprodukovaného
hlasu.
Stlačte opakovane tlačidlo TONE
„10“ na zmenu hlasového efektu na
BT reproduktore.
LED indikátor:
Červená neprerušovaná LED – mikrofón sa nabíja/mikrofón je
vybitý
Bez indikácie – vypnutý/nabitý mikrofón
Zelená prerušovaná indikácia – mikrofón sa pripája
k BT reproduktoru
Zelená neprerušovaná indikácia – úspešné pripojenie mikrofónu
k BT reproduktoru
Upozornenie: Vyvarujte sa spätnej väzby tým, že mikrofón bude
dostatočne ďaleko od reproduktorov zariadenia SSS 3400K.
V prípade priblíženia dôjde k spätnej väzbe, ktorá môže mať za
následok poškodenie reproduktorov či sluchu osoby v blízkosti
sústavy.

SK – 15
NABÍJANIE BT REPRODUKTORA
Nabitá batéria stačí na niekoľko hodín prevádzky pri bežných
hlasitostiach. Vysoká hlasitosť spotrebováva energiu batérie
rýchlejšie, odporúčame preto počúvanie pri bežnej hlasitosti. Na
nabíjanie BT reproduktora pripojte nabíjací adaptér do siete a potom
do BT reproduktora. Použite vlastný nabíjací adaptér s hodnotami 5
V, 2 A. Indikátor nabíjania bude na zadnej strane svietiť na červeno,
kým nedôjde k nabitiu do plného stavu. Nízka úroveň nabitej batérie
bude oznámená zvukovým upozornením a modrým prerušovaným
LED indikátorom na vrchnej strane BT reproduktora.
Upozornenie: Na nabíjanie používajte výhradne originálne
príslušenstvo dodané spolu so zariadením. Na dosiahnutie
maximálnej životnosti batérie je vhodné začať nabíjať batériu až po
ohlásení nízkeho stavu batérie akustickým indikátorom. Nabíjajte
súvisle, až do plného nabitia. Ak je už čas prevádzky na batériu
veľmi krátky, životnosť batérie je spotrebovaná a odporúčame vám
nechať si batériu vymeniť v autorizovanom servise.
Odporúčanie: Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, odporúčame
batériu raz za dva až tri mesiace nabiť do plného stavu.
Prístroj odporúčame skladovať s nabitou batériou, aby nedošlo
k nevratnému poškodeniu batérie (strata kapacity).

SK – 16
TECHNICKÉ PARAMETRE
SSS 3400K
Bezdrôtový karaoke reproduktor
Vlastnosti:
Dva bezdrôtové mikrofóny v balení
Svetelné efekty s možnosťou vypnutia
Maximálny výkon reproduktora 30 W
Zvuk:
Maximálny výkon reproduktora 30 W
1 full-range + 1x širokopásmový reproduktor a 1x výškový
reproduktor
Frekvenčná odozva: 30 Hz – 20 kHz
Celkové harmonické skreslenie: ≤ 5 %
Bezdrôtové mikrofóny
Bluetooth prepojenie V5.2
Dosah až 10 m
Vysielacia frekvencia 60 Hz – 13 kHz
Dobíjacia batéria mikrofónu: 1 200 mAh Li-Ion každý
Čas prevádzky až 40 hodín na plné dobitie
Funkcia ECHO

SK – 17
Vstupy:
Bluetooth Audio 5.0
Audio vstup Aux (3,5 mm stereo konektor)
Prehrávanie z USB (až 32 GB/MP3)
Slot na pamäťovú kartu (až 32 GB/MP3)
Koaxiálny vstup
Ostatné:
Dobíjacia batéria reproduktora: 4 000 mAh Li-Ion
Čas prehrávania až 9 hodín (pri 50 % hlasitosti)
USB-C napájanie
Príslušenstvo: USB nabíjací kábel, 3,5 mm externý kábel (Aux),
používateľská príručka
Rozmery: 280 × 273 × 168 mm
Hmotnosť: 2 000 g
Bluetooth
mikrofónu
Verzia 5.2
Maximálny výkon
vysielača
100 mW pri 2,4 GHz –
2,4835 GHz
Bluetooth
SSS3400K
Verzia 5.0
Maximálny výkon
vysielača
100 mW pri 2,4 GHz –
2,4835 GHz
Kodek SBC
Proly A2DP/AVRCP

SK – 18
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Obalový materiál odovzdajte na likvidáciu do zberného dvora.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Tento symbol umiestnený na produkte, príslušenstve alebo obale
upozorňuje na to, že s produktom sa nesmie nakladať ako s bežným
domovým odpadom. Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom
dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V niektorých štátoch Európskej únie alebo v niektorých európskych
krajinách môžete pri nákupe ekvivalentného nového produktu vrátiť
vaše produkty miestnemu predajcovi. Správnou likvidáciou tohto
produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje a predchádzať
možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie,
ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie odpadu.
Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo najbližší zberný
dvor na likvidáciu odpadu. Nesprávna likvidácia tohto typu odpadu
môže byť predmetom udelenia pokuty zo zákona.
Pre rmy v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie,
požiadajte vášho predajcu alebo dodávateľa o nevyhnutné informácie.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Ak chcete tento produkt zlikvidovať, požiadajte o nevyhnutné
informácie o správnom spôsobe likvidácie miestne úrady alebo vášho
predajcu.
Tento produkt spĺňa požiadavky EÚ.
Týmto FAST ČR, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia SSS 3400K je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je
k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.sencor.eu.

SK – 19
Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať tieto zmeny.
Originálna verzia je v českom jazyku.
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

SK – 20
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje svýrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Na pántoch 18, Bratislava 831 06, Slovakia; teľ: 02 49 1058 53-54
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.

HU – 1
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék kifejlesztése során különös gyelmet fordítottunk
a biztonságos használatra. A készülék helytelen üzemeltetése
azonban személyi sérülést, áramütést vagy tüzet okozhat.
A készülék használata közben az alábbi utasításokat be kell tartani.
Ez a készülék nem tartalmaz olyan egységeket és alkatrészeket,
amelyeket a felhasználó is kicserélhet. Ne szedje szét a készüléket,
ellenkező esetben áramütés érheti. A készülék meghibásodása
esetén a javítást bízza szakszervizre.
Tápellátás
A készülék csak a típuscímkén feltüntetett paramétereknek
megfelelő tápfeszültségről üzemeltethető.
Hőforrás
A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának, illetve ne
állítsa hőforrások, pl. kályha közelébe.
Tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt a hálózati kábelt húzza ki a fali
aljzatból. A készülék tisztításához ne használjon folyékony
tisztítószereket vagy maró és karcoló anyagokat, a készüléket csak
puha ronggyal törölje meg.
Nehéz tárgyak
Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat, különben megsérülhet a készülék.
Vezeték nélküli karaoke hangszóró

HU – 2
Külső készülékek csatlakoztatása
Külső készülék csatlakoztatása előtt húzza ki a tápkábelt
a hálózatból. Ellenkező esetben a készülék meghibásodhat, illetve
a felhasználó sérülést szenvedhet.
Javítást igénylő meghibásodások
Amennyiben az alábbi problémák közül valamelyik bekövetkezik,
húzza ki a készüléket a tápellátásból, és vegye fel a kapcsolatot egy
szakszervizzel.
A. A tápkábel vagy a csatlakozódugó megsérült.
B. A készülékbe folyadék vagy idegen tárgy került.
C. Ha a készülék nem működik, pedig az útmutató szerint kezeli,
csak azokat a kezelőgombokat nyomja meg, amelyekről említés
esik ebben az útmutatóban. Ellenkező esetben a készülék
megsérülhet, ami a javítási költségek növekedésével jár.
D. A készülék magasból leesett.
E. A készülékből égett szag érezhető.
Karbantartás
Ha nem rendelkezik a készülék karbantartásához szükséges
ismeretekkel, ne próbálja maga megjavítani. A készülék
burkolatának felnyitása esetén áramütés veszélye fenyeget.
Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot egy szakszervizzel.
Alkatrészek cseréje
Ha alkatrészcserére van szükség, kérje meg a szakszervizt, hogy
cseréljék ki eredeti pótalkatrészre. Idegen alkatrész beépítése
esetén a készülék használata meghibásodást, személyi sérülést
vagy áramütést okozhat.

HU – 3
Biztonsági szemrevételezés
A karbantartás és javítás befejezése után kérje meg
a szerviztechnikust, hogy a helyszínen végezzen biztonsági
ellenőrzést, hogy meggyőződhessen a készülék biztonságos
működéséről.
Megjegyzés:
A készülék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt az
útmutatót, és őrizze meg a későbbi felhasználáshoz.

HU – 4
A CSOMAG TARTALMA
1x BT hangszóró SSS 3400K
2x Vezeték nélküli mikrofon
2x Mikrofon tartó
1x AUX-IN kábel (3,5mm)
1x USB-C töltőkábel
1x Használati utasítás
A BT HANGSZÓRÓ ÉS MIKROFON LEÍRÁSA

HU – 5

HU – 6
Elülső oldal SSS 3400K
A Vezeték nélküli mikrofon 1
B Vezeték nélküli mikrofon 2
C Levehető tartó vezeték nélküli mikrofonhoz 1
D Levehető tartó vezeték nélküli mikrofonhoz 2
E Fogantyú a BT hangszóró hordozásához
F LED fényhatások
G Magassugárzó
I Szélessávú hangsugárzó
Felső oldal SSS 3400K
1 Be-/kikapcsolás gomb
2 Világítási hatások gombja (váltás/be/ki)
3 Előző szám gomb, mikrofon hangerő csökkentés
4
PLAY / PAUSE / Forrásváltás gomb (Bluetooth,
memóriakártya, USB, AUX-IN, COAX)
5 Következő szám gomb, mikrofon hangerejének növelése
6 „ECHO -” gomb a szint csökkentése
7 „ECHO +” gomb a szint növelése
8 Hangerő növelés /csökkentés forgatógomb
9 Mikrofontartó rögzítő kimenetek

HU – 7
10
TONE gomb az előre beállított hanghatás
megváltoztatásához
11 LED kijelző
Hátsó oldal SSS 3400K
12 COAX bemenet
13 Audio AUX-IN mini jack (3,5 mm) bemenet
14 Memóriakártya nyílás
15
USB - A az MP3 fájlformátumok lejátszására memória
eszközről
16 Töltési bemenet (USB – C)
17 A töltés LED-es kijelzése
Vezeték nélküli mikrofon
18 Hangérzékelő
19 LED kijelző
20 Be-/kikapcsolás gomb
21 Töltési bemenet (USB – C)

HU – 8
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el az útmutatóban
található biztonsági utasításokat.
Az első használat előtt töltse fel a maximumra a BT hangszórót.
A bekapcsológomb nyomva tartásával kapcsolja be a BT
hangszórót. A bekapcsolást/kikapcsolást hangjelzés kíséri. A BT
hangszórót a bekapcsoló gomb nyomva tartásával kapcsolhatja
ki. A lejátszott zene forrásának változtatása a „Play / Pause /
Forrásváltás” gomb bekapcsolt állapotban történő lenyomásával és
nyomva tartásával.
BT HANGSZÓRÓ ADATÁTVITELE ÉS
POZÍCIÓJA
A BT hangszóró hordozásához használja a BT hangszóró tetején
található "E" fogantyút. A hangszóró 1 elhelyezési lehetőséget kínál.
A BT hangszóró alján mindig a megfelelő pozícióra kijelölt oldal van
gumilábakkal ellátva.
Figyelem: A készüléket mindig úgy helyezze el, hogy az ne
veszélyeztesse a közelben tartózkodó személyek egészségét,
illetve ne okozzon anyagi kárt.

HU – 9
KÉSZÜLÉK PÁROSÍTÁSA BLUETOOTH
SEGÍTSÉGÉVEL
Kapcsolja be a BT hangszórót, és keresse meg a „SSS 3400K”
Bluetooth nevet a párosítani kívánt eszközön, majd indítsa
el a párosítási folyamatot. Ha a készülék és a BT hangszóró
párosítása során párosítási kódot kér, használja a következő kódot:
„0000”. A párosított eszköz leválasztásához fejezze be a párosítási
munkamenetet a mobileszközén, vagy tartsa hosszan lenyomva
a „Forrásváltás” gombot. A leválasztást hangjelzés jelzi.
Megjegyzés: A stabil Bluetooth kapcsolat érdekében a BT
hangszóró és a csatlakoztatott készülék között ne legyen 10
méternél nagyobb távolság.
AUDIO AUX IN BEMENET
A BT hangszóró 3,5 mm jack csatlakozóval van ellátva.
Készüléke a BT hangszóróhoz az ahhoz mellékelt audiokábel
segítségével csatlakoztatható. Előbb dugja be az audiocsatlakozót
a készülékébe, majd a BT hangszórón levő nyílásba.
Figyelmeztetés: A készülék és a BT hangszóró párosítása előtt
győződjön meg arról, hogy a készülék kimeneti jele a minimális
szinten van (minimális kimeneti hangerő). Ezzel elkerülheti a BT
hangszóró meghibásodását. A BT hangszóró nem felel meg
a vízálló minősítésnek, ha az audiokábel csatlakoztatva van.

HU – 10
Megjegyzés: Ebben az üzemmódban a BT hangszóró nem minden
funkciója érhető el. A Bluetooth funkció nem aktív, ha audio jack van
csatlakoztatva hozzá.
COAX BEMENET
Csatlakoztassa a digitális bemenetet a készüléke kimenetéhez.
A „Play / Pause / Forrásváltás” gomb megnyomásával és nyomva
tartásával kapcsolja át a bemeneti módot COAX-ra. Állítsa be
a megfelelő codec-et a kimeneti eszközön. A kimeneti eszközön
helytelenül kiválasztott codec a BT hangszórón recsegés
formájában jelentkezik.
RESET GOMB
A BT hangszóró visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva
egyszerre a „ECHO + gombot” és a „Fényeektusok gombot”. Az
alaphelyzetbe állítás kikapcsolja a BT hangszórót. Kapcsolja be
a BT hangszórót.
TIPP: Ha váratlan probléma merül fel a BT hangszóró
csatlakozásával vagy annak funkcióival kapcsolatban, végezze el
a BT hangszóró visszaállítását (reset).

HU – 11
PLAY / PAUSE / FORRÁSVÁLTÁS GOMB
A „Play / Pause / Forrás változás” gomb rövid megnyomásával
indíthatja vagy állíthatja meg a zenelejátszást Bluetooth-eszközről
vagy behelyezett USB-memóriaeszközről.
Nyomja meg hosszan a „Play / Pause / Forrásváltás” gombot
a forrás megváltoztatásához a bemenetről vagy a lejátszott
médiáról.
HANGERŐSZABÁLYOZÁS
A BT hangszóró hangerejét (+/-) a BT hangszórón található
forgatógombbal szabályozhatja. A hangerő csökkentéséhez
fordítsa a forgatógombot balra. A hangerő növeléséhez fordítsa
a forgatógombot jobbra. A hangerő beállítása nem vonatkozik
a mikrofon hangerő beállítására. A mikrofonok hangerejének
beállításával kapcsolatos további információkért lásd: Vezeték
nélküli mikrofonok.
Figyelmeztetés: A zenelejátszás megkezdése előtt győződjön meg
arról, hogy a hangerőszabályzó nincs a maximális szintre állítva.
FÉNYHATÁSOK
A BT hangszóró a készülék tetején fényeektusokkal van felszerelve.
Változtassa meg a fényhatást a „fényhatások” gomb megnyomásával,
6 fényhatás van előre beállítva. A fényhatások kikapcsolásához tartsa

HU – 12
lenyomva a „fényhatások” gombot. A fényhatásokat a „fényhatások”
gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja be.
LEJÁTSZÁS USB ADATHORDOZÓRÓL /
MEMÓRIAKÁRTYÁRÓL
Lejátszás USB-A-ról
Helyezzen be egy hangtartalommal rendelkező USB adathordozót
az USB-nyílásba. Nyomja meg hosszan a „Play / Pause /
Forrásváltás” gombot az USB lejátszási módba való átváltáshoz.
A csatlakoztatott tárolóeszközről automatikusan elindul a zene
lejátszása. Abban a sorrendben vegye fel a zenét a tárolóeszközre,
ahogyan azt a BT hangszóró le fogja játszani. A támogatott
lejátszási formátumokat a műszaki leírás tartalmazza.
Lejátszás memóriakártyáról
Helyezze be a memóriakártyát úgy, hogy az érintkezők az
USB-A port felé nézzenek. A memóriakártya behelyezésekor a BT
hangszóró automatikusan elkezdi lejátszani a tartalmát. Ha nincs
lejátszandó fájl a memóriakártyán, a BT hangszóró az utolsó
aktív lejátszási forrásra vált. A memóriakártya eltávolításához
először körmével vagy egy tompa tárggyal óvatosan nyomja be
a memóriakártyát a BT hangszóróba, hogy az kicsússzon a résből.
Ezután a körmével (esetleg egy csipesszel) óvatosan kiveheti.
A támogatott lejátszási formátumokat a műszaki leírás tartalmazza.

HU – 13
Figyelmeztetés: Tekintettel a piacon található készülékek
mennyiségére nem garantálható minden média lejátszásának
kompatibilitása és támogatása. A csatlakoztatni kívánt
memóriaeszközt érdemes előbb tesztelni, vagy FAT32 formátumra
formázni. A rajtuk tárolt védett médiát, állományokat vagy tartalmat
nem feltétlenül sikerül lejátszani.
VEZETÉK NÉLKÜLI MIKROFONOK
A csomag 2 vezeték nélküli mikrofont tartalmaz. A BT
hangszóró kimeneteihez rögzítse a „C” és „D” mikrofontartókat
rácsúsztatásával.
Az első használat előtt töltse fel mindkét mikrofont az USB-C
töltőkábel segítségével. A töltési folyamatot egy piros LED jelzi.
A mikrofonok vezérlése:
a mikrofonon található „bekapcsolás/kikapcsolás” gombbal történik.
A mikrofon
bekapcsolása és
kikapcsolása
Az indításhoz nyomja meg és tartsa nyomva
a „bekapcsolás / kikapcsolás” gombot.
A mikrofonok
hangerejének
módosítása.
A hangerő csökkentéséhez tartsa
lenyomva az előző zeneszám gombot a BT
hangszórón.
A hangerő növeléséhez tartsa lenyomva
a következő szám gombot a BT hangszórón.

HU – 14
Az ECHO
üzemmód
megváltoztatása.
A hangerő csökkentéséhez tartsa lenyomva
a BT hangszórón az előző zeneszám
gombot.
A hangerő növeléséhez nyomja meg a BT
hangszórón a következő zeneszám gombot.
A reprodukált
hang hatásainak
megváltoztatása.
Nyomja meg többször a TONE „10”
gombot a BT hangszóró hanghatásának
megváltoztatásához.
LED-kijelző:
Piros, folyamatosan világító LED - mikrofon töltődik / mikrofon
lemerült
Nincs jelzés – mikrofon kikapcsolva/ fel van töltve
Zöld villog jelzés - mikrofon csatlakozik a BT hangszóróhoz
Zöld színű folyamatos fény - a mikrofon sikeresen csatlakozott
a BT hangszóróhoz
Figyelmeztetés: Kerülje el a visszagerjedést azzal, hogy
a mikrofont elég távol tartja az SSS 3400K berendezés
hangszóróitól.
Ha túl közel vannak, visszhang keletkezik, ami a hangszórók vagy
a rendszer közelében tartózkodó személy hallásának károsodását
eredményezheti.

HU – 15
A BT HANGSZÓRÓ TÖLTÉSE
A feltöltött akkumulátor átlagos hangerő mellett néhány órára
elegendő. A nagy hangerő gyorsabban elhasználja az akkumulátor
energiáját, ezért javasoljuk, hogy átlagos hangerővel hallgassa.
A BT hangszóró töltéséhez csatlakoztassa a töltőadaptert
a hálózathoz, majd a BT hangszóróhoz. Használja a saját 5 V-os,
2 A töltőadapterét. A hátoldalon lévő töltésjelző pirosan világít,
amíg teljesen fel nem töltődik. Az akkumulátor alacsony töltöttségi
szintjét egy hangjelzés és a BT hangszóró tetején lévő kék, villogó
LED-dióda jelzi.
Figyelmeztetés: Töltéshez kizárólag a készülékkel együtt
kapott eredeti tartozékokat használja. Az akkumulátor maximális
élettartamának elérése érdekében ajánlatos az akkumulátort csak
azután elkezdeni tölteni, hogy az alacsony töltöttségi szint jelzése
megszólal. A töltést egészen a teljes feltöltésig folytassa. Ha az
akkumulátor működési ideje már nagyon rövid, az akkumulátor
élettartama a végéhez közeledik, javasoljuk, hogy cseréltesse ki
szakszervizben.
Javaslat: Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
javasoljuk, hogy az akkumulátort két-háromhavonta teljesen töltse
fel. Javasoljuk, hogy a készüléket feltöltött akkumulátorral tárolja,
nehogy az akkumulátor visszafordíthatatlan kárt (kapacitásvesztést)
szenvedjen.

HU – 16
MŰSZAKI PARAMÉTEREK
SSS 3400K
Vezeték nélküli karaoke hangszóró
Tulajdonságok:
Két vezeték nélküli mikrofon tartozék
Kikapcsolható fényhatások
A hangszóró maximális teljesítménye 30 W
Hang:
A hangszóró maximális teljesítménye 30 W
1 full-range + 1x szélessávú hangszóró és 1x magas hangszóró
Frekvenciaválasz: 30 Hz – 20 kHz
Teljes harmonikus torzítás: ≤ 5 %
Vezeték nélküli mikrofonok
Bluetooth-kapcsolat V5.2
Hatótávolság max. 10m
Sugárzó frekvencia 60 Hz – 13 kHz
Újratölthető mikrofon akkumulátor: 1 200 mAh Li-Ion minden
Üzemidő akár 40 óra teljes feltöltéssel
ECHO funkció
Bemenetek:
Bluetooth Audio 5.0
Aux audiobemenet (3,5 mm sztereó csatlakozó)
Lejátszás USB-ről (max. 32 GB / MP3)

HU – 17
Kártyahely (legfeljebb 32 GB / MP3)
Koaxiális bemenet
Egyéb:
Újratölthető hangszóró akkumulátor: 4000 mAh Li-Ion
A lejátszási idő akár 9 óra (50% hangerőnél)
USB-C töltés
Tartozékok: USB töltőkábel, 3,5 mm külső kábel (Aux), felhasználói
kézikönyv
Méretek: 280 x 273 x 168 mm
Tömeg: 2 000 g
Bluetooth
mikrofon
Verzió 5.2
Az adó maximális
teljesítménye
100 mW 2,4 GHz –
2,4835 GHz mellett
Bluetooth
SSS3400K
Verzió 5.0
Az adó maximális
teljesítménye
100 mW 2,4 GHz –
2,4835 GHz mellett
Kodek SBC
Prolok A2DP / AVRCP

HU – 18
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A csomagolóanyagokat hulladékgyűjtő helyen adja le.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli,
hogy a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos
módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja le elektromos és
elektronikus berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepen. Az Európai
Unió egyes országaiban vagy más európai országokban a termékek
az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál visszaválthatók
lehetnek. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével
segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul
a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges
negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További
részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi
hulladék-megsemmisítő gyűjtőtelephez. Ezen típusú hulladék
helytelen megsemmisítése bírság kiszabását vonhatja maga után.
Az Európai Unióban működő vállalatok számára
Ha elektromos vagy elektronikus terméket akar megsemmisíteni, kérje
ki az eladójától vagy forgalmazójától a szükséges információkat.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országokban
Ha meg akarja semmisíteni ezt a terméket, a megfelelő
megsemmisítésre vonatkozó információkért forduljon a helyi
intézményekhez vagy termék eladójához.
Ez a termék megfelel az EU követelményeinek.
A FAST ČR, a.s. vállalat ezennel kijelenti, hogy az SSS 3400K típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege rendelkezésre áll ezen a www.sencor.eu weboldalon.

HU – 19
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül
változtatások történhetnek, és a változtatások jogát fenntartjuk.
Az eredeti verzió cseh nyelvű.
A gyártó címe:
FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

HU – 20
HU
Jótállási jegy
1. Atermék gyártója: FAST ČR, a.s., USanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310
Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-mail:
szerviz@fasthungary.hu
2. A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importőre
ajótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít afogyasztók számára az
alábbi feltételek szerint:
3. AFAST Hungary Kft. atermékre afogyasztó részére történő átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe
helyezést aterméket értékesítő vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől számított
24 hónapig, míg 250.001,- Ft eladási ártól 36 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. Ha a terméket
a fogyasztó az átadástól számított fél éven belül helyezteti üzembe, akkor ajótállási határidő a termék
átadásától kezdődik. Atermék alkotórészeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) az általunk vállalt jótállási
idő 12 hónap, azzal, hogy az elemekre az általunk vállalt jótállás nem terjed ki. Minden olyan termékünk
(illetve annak alkotórésze vagy tartozéka), amely szerepel az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó
kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet (Rendelet) 1. sz. mellékletében és vételára abruttó
10.000,- Ft-ot eléri, tartós fogyasztási cikknek minősül, és mint ilyen, kötelező jótállás hatálya alá is
tartozik (atermék árától függően 100.000,- Ft-ig 1 évig, 100.001,- Ft - 250.000,- Ft között 2 évig, illetve
250.001,- Ft-tól 3évig tart a kötelező jótállás). Az általunk vállalt jótállás a10.000,- Ft vételár alatti vagy
aRendeletben nem szereplő egyéb termékek esetén ateljes 24 hónap tekintetében, míg aRendeletben
szereplő 10.000,- Ft vételárat elérő és 100.000,- Ft vételárat meg nem haladó termékek esetén
a13-24hónap közti időtartamra önként vállalt jótállás. Önként vállalt jótállás továbbá atermékek alkotórészeire
és tartozékaira vonatkozó jótállás, ha a Rendeletben szereplő termékek alkotórészének vagy tartozékának
vételára abruttó 10.000,- Ft-os vételárat nem éri el, továbbá ha atermék maga aRendeletben nem szerepel.
4. A jótállási igény (alábbi 6.(i) és 6.(ii) pontok) a jótállási jeggyel, az átadástól (ha releváns az üzembe
helyezéstől) számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (ii) 2 évig -
250.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási árat meghaladó
termék esetén aterméket értékesítő vállalkozásnál, kijavítási igény esetén annak székhelyén, vagy bármely
telephelyén, fióktelepén, illetve kijavítási és csere igény esetén a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is érvényesíthető. Az előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft eladási árat
meg nem haladó termékekre akötelező jótállási időn felüli további egy éves önkéntes jótállási idő esetén
jótállási igényként a13. hónaptól a24. hónapig kizárólag csere és javítás érvényesíthető, amely igényekkel
Ön az értékesítő vállalkozáshoz vagy ahivatalos szervizhez is fordulhat.
5.
Ajótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy ajótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása
ajótállás érvényességét nem érinti. Jótállási jegy hiányában afogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg afizetési bizonylatot is.
6. Hibás teljesítés, ajótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás
termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha aválasztott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az akötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, figyelembe véve aszolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, aszerződésszegés
súlyát és ajótállási igény teljesítésével afogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) aszerződésszegés
súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat aszerződéstől ha: akötelezett akijavítást
vagy akicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen
vagy aránytalan többletköltséget eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből
nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy ismételten hiba
merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha

HU – 21
afogyasztónak akijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának
súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . Afogyasztó akkor is jogosult a6.(ii) alpont
szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni aszerződéstől, ha akötelezett bár elvégezte akijavítást
vagy acserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette akicserélt áru saját költségére
történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha ahiba felismerhetővé válása
előtt jellegének és céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén akötelezett ahibás áru eltávolítására
és acsereként szállított vagy javított áru üzembe helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs
helye. Afogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy ahiba jelentéktelen, avállalkozás köteles.
Afogyasztó aválasztott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény
kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre ajótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
7. Afogyasztó jogosult avételár még fennmaradó részét – aszerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy
egészben visszatartani mindaddig, amíg avállalkozás nem tesz eleget ateljesítés szerződésszerűségével és
ahibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
8. Amennyiben ahiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának
feltételei fennállnak, afogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás
áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában is elállhat akkor, ha afogyasztótól nem várható
el ésszerűen, hogy csak aszerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. Afogyasztó az elállásra vonatkozó
jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, adöntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén
afogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia avállalkozás részére az érintett
árut, az értékesítő vállalkozás pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni afogyasztó részére az érintett áru
vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette.
Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege megegyezik afogyasztónak
a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
9. Kötelező jótállás esetén avállalkozás afogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles
felvenni afogyasztó és avállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló jogszabály szerinti tartalommal.
10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt atermék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer,
hogy atermék nem javítható, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában atermék amegállapítást követő 8
napon belül kicserélésre kerül. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, atermék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasztó
részére visszatéríteni.
11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét
meghibásodik, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában, valamint ha afogyasztó avonatkozó jogszabályok
szerint nem igényli avételár arányos leszállítását, atermék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha atermék
kicserélésére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
12. Ha akötelező jótállási idő alatt atermék kijavítására akijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem
kerül sor, afogyasztó eltérő rendelkezése hiányában aterméket a30 napos határidő eredménytelen elteltét
követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha atermék cseréjére nincs lehetőség, afogyasztó által bemutatott,
atermék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a30 napos kijavítási határidő
eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül kell afogyasztó részére visszatéríteni.
13. Afogyasztó ahiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb afelfedezéstől számított 2 hónapon
belül köteles ahibát közölni. Aközlés késedelméből eredő kárért ajogosult (fogyasztó) felelős. Abejelentés
kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy ajótállási igény kizárólag ajótállási határidőben (tehát atermék árától
függően 24 vagy 36 hónapig, illetve alkotórész, tartozék esetén 12 hónapig) érvényesíthető! Mindazonáltal
a kötelező jótállási határidő meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely
alatt afogyasztó a terméket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta. Ha ajótállásra kötelezett
jótállási kötelezettségének megfelelő határidőben nem tesz eleget, ajótállási igény afogyasztó erre irányuló
felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság
előtt, ha ajótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
14. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
A jótállásból eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott
csomagolásának afogyasztó általi visszaszolgáltatása.

HU – 22
15. A151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt avásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén akötelezett nem
hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles atartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy
ameghibásodás arendeltetésszerű használatot akadályozza (és acsere nem lehetetlen).
16. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A fogyasztónak a hibás árut
akijavítás vagy kicserélés érdekében akötelezett rendelkezésére kell bocsátania. Akijavítást vagy kicserélést
- a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn
belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. Akötelező jótállás keretében javítási- vagy csereigény
esetén törekedni kell arra, hogy akijavítás vagy kicserélés (afenti 10.,11.,12. pontokban foglaltak sérelme
nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a kötelező jótállás keretében érvényesített javítás vagy acsere
időtartama a15 napot meghaladja, akkor legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell afogyasztót a kijavítás
vagy acsere várható időtartamáról. A tájékoztatás afogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elektronikus
úton, vagy afogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. Arögzített bekötésű, illetve
a10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket
– járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha ajavítás az üzemeltetés helyén nem
végezhető el, ale- és felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy
– ajavítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási igény esetén – ajavítószolgálat gondoskodik.
17. Nem tartozik jótállás alá ahiba és ajótállásra kötelezett mentesül ajótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja,
hogy ahiba oka avállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően
keletkezett, így például ha ahibát nem rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül
hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózati
feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól független
személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy aszakszerűtlen üzembe helyezés nem
ahasználati-kezelési útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) illetéktelen átalakítás, beavatkozás,
nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák
elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, ajótállási kötelezettség teljesítésével felmerült
költségeket közrehatása arányában ajogosult köteles viselni, ha adolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel
rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. A jótállás
afogyasztó jogszabályból eredő jogait, így különösen aPolgári Törvénykönyv szerinti kellékszavatossági (Ptk.
6:159. § - 6:167.§) illetve termékszavatossági jogait (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§), és ezek jogszabályban előírtak
szerinti térítésmentes gyakorlását nem érinti. Ajótállás nem érinti továbbá afogyasztónak ahibás teljesítésből
eredő kártérítési jogait. Ajótállásból eredő jogokat afogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minősül.
18. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli
rendezése érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető
testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek
, és
https://www.fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek
).
Akereskedő tölti ki
Termék megnevezése: ...................................................................................................................................................................
Vételár: ..............................................................................................................................................................................................
Típus: .................................................................................................................................................................................................
Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................
Vásárlást igazoló bizonylat száma: ............................................................................................................................................
Szerződéskötés időpontja: ............................................................................................................................................................
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ..........................................................................
Kereskedő címe: ..............................................................................................................................................................................

HU – 23
Javítás esetén alkalmazandó
Akereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén aszerviz tölti ki
1. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
3. kijavítási igény
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................................................................................................................
Javításra átvétel időpontja: ..........................................................................................................................................................
Hiba oka: ...........................................................................................................................................................................................
Javítás módja: .................................................................................................................................................................................
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...............................................................................................
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
Ajótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
Acsere időpontja: ...........................................................................................................................................................................
Kereskedő bélyegzője Szerviz bélyegzője:
A termék gyártója:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: [email protected]

PL – 1
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas projektowania tego produktu szczególną uwagę
poświęcono bezpieczeństwu. Jednak w przypadku nieprawidłowego
korzystania z urządzenia może dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub wybuchu pożaru. Z tego względu użytkownicy
powinni korzystać z niniejszego urządzenia zgodnie z poniższymi
wskazówkami.
Niniejsze urządzenie jest urządzeniem półprzewodnikowym
i nie zawiera żadnych części, które mogłyby zostać wymienione
samodzielnie przez użytkownika. Nie demontuj samodzielnie
urządzenia, w przeciwnym wypadku grozi niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia urządzenia
zwróć się o naprawę do wykwalikowanego technika serwisowego.
Zasilanie
Zasilanie niniejszego odtwarzacza musi odpowiadać parametrom
podanym na tabliczce znamionowej.
Źródła ciepła
Urządzenie należy utrzymywać z dala od źródeł ciepła, takich jak
piecyki czy bezpośrednie światło słoneczne.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć zasilanie. Do
czyszczenia urządzenia nie należy używać detergentów w płynie lub
środków żrących – urządzenie należy oczyścić delikatną ściereczką.
Bezprzewodowy głośnik karaoke

PL – 2
Ciężkie przedmioty
Na urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów,
w przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia.
Podłączenie innych urządzeń
Przed podłączeniem innych urządzeń do tego urządzenia należy
się upewnić, czy zostało odłączone zasilanie. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń użytkownika.
Usterka wymagająca naprawy
Jeśli dojdzie do jednego z poniższych problemów, odłącz zasilanie
i skontaktuj się z wykwalikowanym technikiem serwisowym.
A. Doszło do uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki.
B. Do urządzenia przedostały się ciecze lub przedmioty obce.
C. Jeśli urządzenie nie działa pomimo tego, że jest obsługiwane
zgodnie z instrukcją, nie należy wciskać żadnych innych
przycisków oprócz tych, które zostały podane w niniejszej
instrukcji. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia a jego naprawa będzie trudniejsza.
D. Urządzenie spadło z wysokości na ziemię.
E. Z urządzenia czuć zapach spalenizny.
Konserwacja
Jeśli nie posiadasz umiejętności technicznych potrzebnych do
konserwacji tego urządzenia, nie próbuj naprawiać go samodzielnie.
Po otwarciu obudowy urządzenia grozi niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. W razie potrzeby skontaktuj się
z wykwalikowanym technikiem serwisowym.

PL – 3
Wymiana części zamiennych
Jeśli potrzebujesz wymienić części zamienne, poproś technika
serwisowego, aby wymienił je na identyczne modele. W przypadku
wymiany na inne modele części zamiennych może dojść do
poważnej usterki, porażenia prądem elektrycznym lub skrócenia
żywotności urządzenia.
Przegląd bezpieczeństwa
Po zakończeniu konserwacji poproś technika serwisowego
o dokonanie na miejscu kontroli bezpieczeństwa, aby mieć
pewność, że urządzenie działa bezpiecznie.
Uwaga:
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję i zachować ją do użycia w przyszłości.

PL – 4
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1x Głośnik BT SSS 3400K
2x Mikrofon bezprzewodowy
2x Uchwyt na mikrofon
1x Kabel AUX-IN (3,5mm)
1x Kabel do ładowania USB-C
1x Instrukcja obsługi
OPIS GŁOŚNIKA I MIKROFONU BT

PL – 5

PL – 6
Strona przednia SSS 3400K
A Mikrofon bezprzewodowy 1
B Mikrofon bezprzewodowy 2
C Zdejmowany uchwyt do mikrofonu bezprzewodowego 1
D Zdejmowany uchwyt do mikrofonu bezprzewodowego 2
E Uchwyt do przenoszenia głośnika BT
F Efekt LED
G Głośnik wysokotonowy
I Głośnik szerokopasmowy
Górna strona SSS 3400K
1 Przycisk włączania/wyłączania
2
Przycisk efektów świetlnych (zmiana / włączenie /
wyłączenie)
3
Przycisk poprzedniego utworu, zmniejszenie głośności
mikrofonu
4
Przycisk PLAY / PAUSE / Zmiana źródła (Bluetooth, karta
pamięci, USB, AUX-IN, COAX)
5
Przycisk następnego utworu, zwiększenie głośności
mikrofonu
6 Przycisk „ECHO –“ zmniejszenie poziomu
7 Przycisk „ECHO +“ zwiększenie poziomu

PL – 7
8 Obrotowa regulacja głośności w dół / w górę
9 Klamry mocujące uchwyt mikrofonu
10
Przycisk TONE do zmiany predeniowanego efektu
głosowego
11 Kontrolka LED
Strona tylna SSS 3400K
12 Wejście COAX
13 Wejście audio AUX-IN mini jack (3,5 mm)
14 Slot karty pamięci
15 USB – A do odtwarzania z urządzenia pamięci masowej
16 Wejście do ładowania ( USB – C )
17 Kontrolka zasilania LED
Mikrofon bezprzewodowy
18 Czujnik dźwięku
19 Kontrolka LED
20 Przycisk włączania/wyłączania
21 Wejście do ładowania ( USB – C )

PL – 8
URUCHAMIANIE
Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed pierwszym użyciem naładuj głośnik BT do maksymalnego
poziomu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć
głośnik BT. Włączenie/wyłączenie zostaje zasygnalizowane
sygnałem dźwiękowym. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania,
aby wyłączyć głośnik BT. Aby zmienić źródło odtwarzanej muzyki,
naciśnij i przytrzymaj przycisk „Zmiana źródła”, gdy jest włączony.
PRZENOSZENIE I UMIESZCZENIE
GŁOŚNIKA BT
Do przenoszenia głośnika BT należy użyć uchwytu „E” znajdującego
się w górnej części głośnika BT. Głośnik oferuje 1 opcje
pozycjonowania. Strona przeznaczona do prawidłowego położenia
jest zawsze wyposażona w gumowe nóżki znajdujące się na
spodzie głośnika BT.
Uwaga: urządzenie należy zawsze ustawiać w taki sposób, aby
nie zagrażało zdrowiu osób znajdujących się w pobliżu ani nie
powodowało szkód materialnych.

PL – 9
PAROWANIE URZĄDZEŃ PRZY POMOCY
BLUETOOTH
Włącz głośnik BT i wyszukaj jego nazwę Bluetooth „SSS 3400K“
w urządzeniu, które chcesz sparować i uruchom proces parowania.
Jeżeli podczas parowania urządzenia i głośnika BT pojawi się
wezwanie do wprowadzenia kodu parującego, użyj kodu: „0000”.
Aby rozłączyć sparowane urządzenie, zakończ sesję parowania
w urządzeniu przenośnym lub długo przytrzymaj przycisk „Zmiana
źródła“. Odłączenie będzie sygnalizowane dźwiękiem.
Uwaga: Aby zapewnić stabilne połączenie Bluetooth, należy
zachować odległość do 10 metrów miedzy głośnikiem BT
i podłączonym urządzeniem.
WEJŚCIE AUDIO AUX IN
Głośnik BT jest wyposażony w złącze jack 3,5 mm. Twoje
urządzenia można podłączyć z głośnikiem BT przy pomocy kabla
audio, który jest dostarczony wraz z głośnikiem BT. Najpierw
podłącz złącze audio do urządzenia, a następnie do gniazda
w głośniku BT.
Uwaga: przed sparowaniem urządzenia z głośnikiem BT upewnij
się, że sygnał wejściowy urządzenia jest na minimalnym poziomie
(minimalna głośność wyjścia). Unikniesz w ten sposób uszkodzenia

PL – 10
głośnika BT. Przy podłączeniu kabla audio BT głośnik nie spełnia
wymogów wodoodporności.
Uwaga: W tym trybie nie są dostępne wszystkie funkcje głośnika
BT. Funkcja Bluetooth nie jest aktywna po podłączeniu do głośnika
BT wtyczki audio typu jack.
WEJŚCIE COAX
Podłącz wejście cyfrowe do wyjścia urządzenia. Przełącz tryb
wejścia na COAX, naciskając i przytrzymując przycisk „Play /
Pause / Zmiana źródła”. Ustaw prawidłowy kodek na urządzeniu
wyjściowym. Źle dobrany kodek na urządzeniu wyjściowym przejawi
się w głośniku BT w postaci szumu.
PRZYCISK RESET
Aby zresetować głośnik BT, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
„Przycisk ECHO +” oraz „Przycisk efektów świetlnych”. Reset
spowoduje wyłączenie głośnika BT. Włącz głośnik BT.
WSKAZÓWKA: Jeżeli wystąpi nieoczekiwany problem
z połączeniem głośnika BT lub jego funkcjami. Zresetuj głośnik BT.

PL – 11
PRZYCISK PLAY / PAUSE / ZMIANA ŹRÓDŁA
Krótko naciśnij przycisk „Play / Pause / Zmiana źródła”, aby
rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki podczas połączenia
Bluetooth lub włożonej pamięci lub nośnika USB.
Naciśnij długo przycisk „Play / Pause / Zmiana źródła”, aby zmienić
źródło wejścia lub odtwarzanego nośnika.
GŁOŚNOŚĆ
Głośność głośnika BT (+/-) jest kontrolowana za pomocą pokrętła
na głośniku BT. Obróć pokrętło w lewo, aby zmniejszyć głośność.
Obróć pokrętło w prawo, aby zwiększyć głośność. Ustawienie
głośności nie dotyczy ustawień głośności mikrofonu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat ustawiania głośności mikrofonu, zobacz
rozdział Mikrofony bezprzewodowe.
Uwaga: Przed rozpoczęciem odtwarzania muzyki należy upewnić
się, że regulator głośności nie jest ustawiony na maksymalny
poziom.
EFEKTY ŚWIETLNE
Głośnik BT wyposażony jest w efekty świetlne w górnej części
urządzenia. Efekt świetlny można zmienić, naciskając przycisk
„efekty świetlne“; wstępnie ustawionych jest 6 efektów świetlnych.
Aby wyłączyć efekty świetlne, przytrzymaj długo przycisk „efekty

PL – 12
świetlne“. Efekty świetlne włącza się poprzez długie naciśnięcie
przycisku „efekty świetlne”.
ODTWARZANIE Z NOŚNIKA USB / KARTY
PAMIĘCI
Odtwarzanie z USB - A
Do slotu USB włącz pamięć USB z zawartością audio. Naciśnij
długo przycisk „Play / Pause / Zmiana źródła”, aby przejść do trybu
odtwarzania przez USB. Muzyka z podłączonej pamięci zacznie być
odtwarzana automatycznie. Nagraj muzykę na urządzeniu pamięci
masowej w kolejności, w jakiej będzie ona odtwarzana przez głośnik
BT. Obsługiwane formaty odtwarzania są wymienione w specykacji
technicznej.
Odtwarzanie z karty pamięci
Włóż kartę pamięci ze stykami skierowanymi do portu USB-A. Po
włożeniu karty pamięci głośnik BT zacznie automatycznie odtwarzać
jej zawartość. Jeżeli na karcie pamięci nie ma żadnego pliku do
odtworzenia, głośnik BT przełączy się na ostatnie aktywne źródło
odtwarzania. Aby wyjąć kartę pamięci, najpierw wciśnij ją lekko do
głośnika BT paznokciem lub tępym przedmiotem, a karta zostanie
odblokowana. Następnie można ją ostrożnie wyjąć paznokciami
(ewentualnie pincetą). Obsługiwane formaty odtwarzania są
wymienione w specykacji technicznej.

PL – 13
Uwaga: Ze względu na ilość urządzeń na rynku kompatybilność
i obsługa odtwarzania wszystkich mediów nie jest zagwarantowana.
Nośniki pamięci, które chcesz podłączyć, należy wcześniej
sprawdzić lub sformatować w systemie plików FAT32. Odtwarzanie
zapisanych na nich chronionych mediów, plików lub treści może się
nie powieść.
MIKROFONY BEZPRZEWODOWE
W zestawie znajdują się 2 mikrofony bezprzewodowe. Zamocuj
uchwyty mikrofonowe „C” i „D” na występach głośnika BT, wsuwając
je na nie. Przed pierwszym użyciem naładuj oba mikrofony za
pomocą kabla ładującego USB-C. Proces ładowania będzie
sygnalizowany przez czerwoną diodę LED.
Sterowanie mikrofonem:
odbywa się za pomocą przycisku „włącz/wyłącz” na mikrofonie.
Włączanie
i wyłączanie
mikrofonu.
Aby włączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk
„włącz/wyłącz” na mikrofonie.
Zmiana głośności
mikrofonów.
Aby zmniejszyć głośność, przytrzymaj
przycisk poprzedniego utworu na głośniku
BT.
Aby zwiększyć głośność, przytrzymaj
przycisk następnego utworu na głośniku BT.

PL – 14
Zmiana trybu
ECHO.
Aby zmniejszyć głośność, naciśnij przycisk
poprzedniego utworu na głośniku BT.
Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk
następnego utworu na głośniku BT.
Zmiana efektów
odtwarzanego
głosu.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TONE „10”, aby
zmienić efekt głosowy w głośniku BT.
Wskaźnik LED:
Czerwona dioda świecąca – mikrofon jest ładowany / mikrofon jest
rozładowany
Brak wskazania – mikrofon wyłączony/ładowany
Zielona przerywana sygnalizacja – połączenie mikrofonu
z głośnikiem BT
Zielona ciągła sygnalizacja – udane połączenie mikrofonu
z głośnikiem BT
Uwaga: Unikaj sprzężenia zwrotnego, trzymając mikrofon
w odpowiedniej odległości od głośników urządzenia SSS 3400K.
Zbyt bliskie podejście spowoduje powstanie sprzężenia zwrotnego,
które może doprowadzić do uszkodzenia głośników lub słuchu
osoby znajdującej się w pobliżu systemu.

PL – 15
ŁADOWANIE GŁOŚNIKA BT
Naładowany akumulator wystarczy na kilka godzin działania
w zwykłych warunkach. Wysoka głośność zużywa energię
akumulatora szybciej, dlatego zaleca się słuchanie przy zwykłej
głośności. Aby naładować głośnik BT, podłącz ładowarkę do sieci,
a następnie do głośnika BT. Użyj własnego adaptera do ładowania
5V, 2A. Wskaźnik ładowania z tyłu będzie świecił na czerwono, aż
do pełnego naładowania baterii. Niski poziom naładowania baterii
zostanie zasygnalizowany alertem dźwiękowym oraz niebieskim,
przerywanym wskaźnikiem LED na górnej części głośnika BT.
Uwaga: Podczas ładowania korzystaj wyłącznie z oryginalnych
akcesoriów dostarczonych wraz z urządzeniem. Aby osiągnąć
maksymalną żywotność baterii, należy rozpocząć ładowanie
baterii dopiero po komunikacie akustycznym o niskim stanie
baterii. Ładowanie przeprowadzaj w sposób ciągły aż do pełnego
naładowania. Jeśli czas działania baterii jest bardzo krótki, bateria
się zużyła i zaleca się jej wymianę w autoryzowanym serwisie.
Zalecenia: Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas,
zaleca się dwa trzy razy w miesiącu naładować akumulator
do pełna. Aby nie doszło do nieodwracalnego uszkodzenia
akumulatora (utrata pojemności), zaleca się przechowywanie
urządzenia z naładowanym akumulatorem.

PL – 16
DANE TECHNICZNE
SSS 3400K
Bezprzewodowy głośnik karaoke
Właściwości:
Dwa mikrofony bezprzewodowe w pakiecie
Efekty świetlne z możliwością wyłączenia
Maksymalna moc głośnika 30 W
Dźwięk:
Maksymalna moc głośnika 30 W
1 głośnik pełnozakresowy + 1x głośnik szerokopasmowy i 1x głośnik
wysokotonowy
Pasmo przenoszenia: 30 Hz – 20 kHz
Całkowite zniekształcenia harmoniczne: ≤ 5%
Mikrofony bezprzewodowe
Połączenie Bluetooth V5.2
Zasięg do 10m
Częstotliwość nadawania 60 Hz – 13 kHz
Akumulator do mikrofonu: 1 200 mAh Li-Ion każdy
Do 40 godzin pracy na pełnym naładowaniu
Funkcja ECHO

PL – 17
Wejścia:
Bluetooth Audio 5.0
Wejście audio Aux (gniazdo stereo 3,5mm)
Odtwarzanie przez USB (do 32GB / MP3)
Gniazdo kart (do 32GB / MP3)
Wejście koaksjalne
Inne:
Akumulator do głośników: 4000 mAh Li-Ion
Czas odtwarzania wynosi do 9 godzin (przy 50% głośności)
Zasilacz USB-C
Akcesoria: Kabel USB do ładowania, kabel zewnętrzny 3,5 mm
(Aux), instrukcja obsługi
Wymiary: 280 x 273 x 168 mm
Masa: 2 000 g
Mikrofon
Bluetooth
Wersja 5.2
Moc maksymalna
nadajnika
100mW przy 2,4GHz –
2,4835GHz
Bluetooth
SSS3400K
Wersja 5.0
Moc maksymalna
nadajnika
100mW przy 2,4GHz –
2,4835GHz
Kodek SBC
Prole A2DP / AVRCP

PL – 18
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH
OPAKOWAŃ
Materiał opakowaniowy należy oddać do utylizacji do punktu zbiorczego.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produkcie, wyposażeniu lub opakowaniu
informuje, że produktu nie należy traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Produkt należy przekazać do punktu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W niektórych krajach Unii
Europejskiej lub w niektórych państwach europejskich przy zakupie
nowego ekwiwalentnego produktu można dokonać zwrotu zużytego
produktu lokalnemu sprzedawcy. Przez prawidłową utylizację tego
produktu przyczyniasz się do ochrony cennych zasobów naturalnych
i zapobiegasz ewentualnemu negatywnemu wpływowi odpadów na
środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, do którego mogłoby dojść
w wyniku nieprawidłowej utylizacji odpadu. Szczegółowych informacji
udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt zbiórki prowadzący
utylizację odpadów. Niewłaściwa utylizacja tego typu odpadów może
skutkować nałożeniem kary ustawowej.
Dla rm w Unii Europejskiej
Chcąc zutylizować urządzenie elektryczne lub elektroniczne, zwróć się
o informacje do swojego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską
Informacji na temat właściwej utylizacji produktu udzieli lokalny urząd
lub sprzedawca urządzenia.
Produkt spełnia wymagania UE.
FAST ČR, a.s. oświadcza niniejszym, że typ urządzenia radiowego SSS 3400K
spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełne brzmienie deklaracji zgodności UE
jest dostępne na stronie internetowej: www.sencor.eu.

PL – 19
Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Zastrzegamy sobie prawo do dokonania tych zmian.
Językiem oryginału jest język czeski.
Adres producenta:
FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01

PL – 20
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: [email protected], www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: [email protected], www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.



