
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC6...RU
MUC8...RU
en Instruction manual
ru Инструкцияпоэксплуатации
uk Інструкціязексплуатації

en English 5
ru Pycckий 31
uk Українська 63

A
1 32 4 5
6
8
19
11 12
21
23
24
22
20
109
7
18
14 1715 1613

B
C
25
29*
30
31 32
27
28
26
cb d e
g
f
h
i
j
a

5
en Intended use
Intended use
Please read and follow the operating instructions carefully
and keep them for later reference! Please read all instructions!
Enclose these instructions when you give this appliance to
someone else.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be
excluded. This appliance is designed for processing normal
household quantities in the home or similar quantities in non-
industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use
incanteensinshops,oces,agriculturalandothercommercial
businesses, as well as use by guests in boarding houses, small
hotels and similar dwellings.
The appliance is suitable for cooking with steam pressure, cooking,
baking, roasting, stewing, steam-cooking, frying, pasteurising and
heating up food, as well as keeping food warm. It must not be used
for processing other substances or objects. All ingredients must be
hygienically faultless. During handling, the rules of kitchen hygiene
must be observed. The appliance should only be used for its intended
purpose. The relevant heat source may only be used in accordance
with the operating instructions. Only use the manufacturer’s original
spare parts in conformity with the individual appliance model. In
particular, make sure that a basic appliance and a lid that are
speciedasbeingcompatiblearefromthesamemanufacturer.
Only use the pan and the accessories with the basic appliance.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. When installing the appliance, ensure
that there are no sensitive surfaces and appliances above and
behind the appliance that may be damaged by the temperature
development and the escaping steam.
This appliance may not be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack
of experience and/or knowledge unless they have been given
supervision or instruction. Keep children away from the appliance
and connecting cable and do not allow them to use the appliance.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children.

6
en Safety instructions
Safety instructions
W Risk of electric shock and re!
The appliance may only be connected to a power supply with
alternating current via a correctly installed socket with earthing.
Ensure that the protective conductor system of the domestic supply
has been correctly installed. Connect and operate the appliance
onlyinaccordancewiththespecicationsontheratingplate.Donot
use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged.
To prevent hazards, the appliance may only be repaired by
customer service. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced with a special connection cord, which is available
from our after-sales service. Never connect the appliance to timer
switches or remote-controllable sockets. Never leave the appliance
unattended while it is switched on! If there is a fault, pull out the
mainsplugimmediatelyorswitchothepowersupply.Themains
cable must not come into contact with hot parts or be pulled across
sharp edges. Never immerse the appliance or the mains cable in
water or place it in the dishwasher. Unplug the appliance before
cleaning it.
W Risk of scalding!
The appliance uses steam pressure for cooking. There is a risk
of scalding with improper use of the appliance. Before heating
the appliance, check that it has been properly closed. Refer to
the operating instructions. Before using the appliance each time,
regularly check the steam valve openings to make sure that they
are not blocked. Refer to the operating instructions. Never tamper
with the safety systems in any manner that goes beyond the
maintenance instructions described in the operating instructions.
X “Care and daily cleaning” see page 24
Never use the appliance to fry or deep fry food with the steam
pressure function activated. During operation, the appliance
must never be used without the pan inserted. Before starting a
preparation programme, check whether the appliance has been
properly closed. Never place the appliance in a heated oven. The
housing, pan and metallic components heat up while the appliance
is in use! The pan and the accessories may only be removed using
the tools provided.

7
en Safety instructions
Use oven gloves. Hot steam is generated in the appliance. Do not
lean over the appliance.
Move the appliance with great care whenever it is under pressure.
Do not touch any hot surfaces. Use the handles. Use appropriate
protection if necessary.
Never use force to open the appliance! Do not open the
appliance until you have checked that the internal pressure has
been completely reduced. Refer to the operating instructions.
X “Preparation with steam pressure” see page 15
After preparing doughy food, shake the appliance slightly before
opening the lid to prevent the food spraying out. After preparing
meat still with the skin on it (e.g. ox tongue) that can swell up under
pressure, do not pierce the skin while swollen as there is a risk of
scalding.
Open the lid with care. Only transport or clean the appliance once it
has fully cooled down! Parts that show visible discolouration, cracks
or other damage or are not seated correctly must be replaced with
original spare parts.
W Risk of suocation!
Do not allow children to play with packaging material.
W Risk of re!
Never plug the appliance in if there are still accessories or other
objects in the pan. After plugging in, always check whether a
programme is run automatically. X “Auto-Restart function” see
page 9
W Important!
After usage or cleaning, allow the appliance to dry for at
least30minuteswiththelidopentopreventtheformationof
condensation.
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Care and
daily cleaning” see page 24
W Caution!
Never use spatulas or cooking spoons with hot fat or oil or leave in a
hot pan. They might melt!
Never use the appliance with the steam pressure function without
adding water as this may cause serious damage.

8
en Table of contents
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance.
On the following pages of these operating
instructionsyouwillndusefulinformation
for safe use of this appliance.
Please read these operating instructions
carefully and observe all instructions.
This ensures you will be able to enjoy this
appliance for a long time, and the results
willconrmyourchoiceofthisappliance.
Retain these operating instructions for
subsequent use or for the next owner.
Youcanndfurtherinformationaboutour
products on our website.
Table of contents
Intended use ............................................... 5
Safety instructions ......................................6
Overview.....................................................8
Auto-Restart function .................................. 9
Control panel ..............................................9
Beforeusingforthersttime....................10
Preparation ...............................................13
Additional functions ..................................18
Using inserts ............................................. 19
Customised setting options ......................21
Child lock ..................................................23
Care and daily cleaning ............................24
Disposal .................................................... 24
Guarantee................................................. 24
List of preparation programmes................25
Cooking times ........................................... 26
Special accessories .................................. 28
Model overview and technical data ..........28
Troubleshooting ........................................ 29
Overview
X Figure A
1 Multi-cooker with steam
pressure function (basic appliance)
2 Lid
3 Control panel
4 Pressure locking handle
5 Steam release button
6 Removable steam outlet
7 Removable condensation tank
8 Opening button for the lid
9 Pan with non-stick coating
10 Pan handles
11 Mains connection
12 Carrying handle
13 Removable lid insert
14 Sealing ring
15 Safety valve
16 Steam valve
17 Overpressure protection
18 Mount for lid insert
19 Fastening screw
20 Steam release chamber
21 Steam valve opening with seal
22 White steam release lever
23 Valve plug
24 Manual unlocking for overpressure
protection
X Figure B
25 Deep frying basket with
removable handle*
26 Steamer insert, 2-part
27 Spatula
28 Ladle
29 Measuring beaker*
30 Mains cable
31 Operating instructions
32 Recipe book
* Depending on the model
Theoperatinginstructionsrefertodierent
models of the appliance. X “Model
overview and technical data” see page 28

9
en Auto-Restart function
Auto-Restart function
The appliance has an “Auto-Restart”
function. Whenever the power supply fails
or is interrupted by the user, the appliance
will automatically return to the last
programme used once it is supplied with
sucientpoweragainorisreconnectedto
the power supply. The appliance will start to
heat up again, and the display will show the
remaining time for the resumed programme.
W Risk of re!
Never plug the appliance in if there are still
accessories or other objects in the pan.
After plugging in, always check whether a
programme is run automatically.
If an unwanted programme starts running,
press button H to stop the programme and
to enter standby mode.
Control panel
X Figure C
The control panel consists of controls
(buttons) and indicators (LEDs). The
buttons can be used to select the individual
preparation programmes and adopt the
dierentsettingoptions(e.g.toselect
steam pressure function, preparation
temperature / time). The settings are
indicated via the illuminated LEDs and/or
the display.
Controls
B
Standby
Switches from standby mode to
function selection mode and back
again.
A
Set the start time delay
The start time delay can be set for
the selected preparation programme.
D
Select a preparation programme
from the list (h)
The individual preparation
programmes are displayed one
after another by repeatedly pressing
button
D. The corresponding LED
lights up in the control panel.
E
Adjust the preparation time
Thepre-conguredpreparationtime
[средняя](medium)forapreparation
programme can be shortened
[короткая]orlengthened[длинная].
The corresponding indicator (g) lights
up.Thecorrespondingpre-congured
preparation time is shown in the
display (a).
F
Set a customised preparation time
For customised adjustment of the
preparation time.
C
Set a customised preparation
temperature
For customised adjustment of
the preparation temperature.
For preparation programmes with
enabled steam pressure function, the
temperatureispre-congured(f)and
cannot be adjusted individually.
L
Steam pressure function
The steam pressure functions
“low steam pressure” [ K]or
“high steam pressure” [ L]are
selected by pressing button L.
The respective indicators (f) light up.
X “Preparation with steam pressure”
see page 15
G
Conrm the programme
Pressing button G starts the
selected preparation programme.
H
Delete a setting or abort the
programme
Pressing button H deletes the
settings or stops a programme that
was previously started.
Indicators
a Display
Display of the remaining time or the
temperature.
b таймер (timer)
Indicates that the start time delay is
enabled. The display (a) shows the time
until the start of the selected preparation
programme.

10
en Beforeusingforthersttime
c Preparation steps /
programme progress
Display of the individual preparation
steps and the programme progress. In
the case of multiple preparation steps
(e.g. the ingredients are added after
heating the deep frying oil), these are
visually indicated by the illumination of
LEDs1,2,3or4.Anaudiblesignalalso
sounds if a subsequent preparation step
is required.
d готово (nished)
This indicates that the meal is ready.
The display (a)ashesandshows
“00:00”. An audible signal also sounds.
e подогрев (keep warm)
Indicates that the keep warm function is
switched on at the end of a preparation
programme. A rectangle lights up in the
display (dotted line).
f Steam pressure function
[ K]showsthatlowsteampressure
(105°C)isselected.
[
L]showsthathighsteampressure
(115°C)isselected.X “Preparation with
steam pressure” see page 15
g Display of the pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtime
[средняя](medium)forapreparation
programme can be shortened
[короткая]orlengthened[длинная]
using button
E. The corresponding
indicator lights up.
h List of preparation programmes
Thereare16pre-conguredpreparation
programmes available. The individual
preparation programmes are displayed
one after another by repeatedly pressing
button D. The corresponding LED lights
up in the control panel.
i рецепт 1&2 – recipe 1&2
Memory locations to store individual
preparation programmes with steam
pressure function, preparation time and
temperature.
j мой режим – my mode
Quick setting mode for customising the
steam pressure function, preparation
time and temperature setting for a
cooking process.
Before using for the
rst time
Before the new appliance can be used,
it must be fully unpacked, cleaned and
connected to the power outlet. To do this,
perform the following steps:
1. Remove the base unit and all
accessories from the packaging and
dispose of all packing materials.
2. Use the carrying handle to lift the
appliance. Swing the carrying handle
upwards accordingly.
Caution!
You should only use the carrying handle to
ensure safe transport of the appliance.
3. Place the appliance on a stable, level
and smooth work surface.
Caution!
There must be no sensitive surfaces and
appliances above and behind the appliance
that may be damaged by the temperature
development and the escaping steam.
4. Remove the steam outlet
Grip the steam outlet at the rear and pull
upando.

11
en Beforeusingforthersttime
5. Remove the valve plug
Pullothevalvepluginthesteam
release chamber.
6. Open the appliance lid
Open the pressure locking handle (M).
For this purpose, rotate the pressure
locking handle as far as possible in
an anti-clockwise direction. Press the
opening button on the basic appliance to
open the lid.
7. Lift the pan out of the appliance interior.
8. Remove the lid insert
Turn the fastening screw anti-clockwise
and remove it. Use one hand to keep the
lid insert in position on the inside of the
lid. Use the other hand on the outside
of the lid to push the steam valve in the
steam release chamber through the
opening by applying slight pressure.
9. Carefully remove the lid insert from
the lid.
10. Remove the packaging material that
is on the appliance and the accessory
parts.
11. Check all parts for completeness.
X Figure A
12. Check the appliance and the accessory
parts for visible damage.
Caution!
Never operate a damaged appliance!
13. Thoroughly clean and dry all parts
beforeusingforthersttime.X “Care
and daily cleaning” see page 24
14. Check safety devices
Lid insert: Check the sealing ring on
the lid insert for visible discolouration,
cracks or other damage.
Check that the safety and steam valve
as well as the overpressure protection
are clean. They must not be blocked
by foreign bodies. The overpressure
protection must be able to move freely.
Steam release chamber: Check the
steam valve seal in the steam release
chamber for visible discolouration,
cracks or other damage. Check that
the white steam release lever is clean.
It must not be blocked by foreign bodies.
15. Insert pan
Reinsert the pan in the appliance
interior. The pan handles must be sunk
into the indentations.
Caution!
Before inserting the pan, check that the
appliance interior is dry and clean.

12
en Beforeusingforthersttime
16. Place lid insert
The pressure locking handle must be
opened (
M). Place the lid insert on the
lid insert mount with the steam valve at
the bottom. At the same time, guide the
steam valve through the steam valve
opening. Tighten the fastening screw for
the lid insert clockwise on the lid insert
mount.
17. Close the lid
Press the lid down until it clicks into
place. Close the pressure locking
handle (N). For this purpose, rotate
the pressure locking handle as far as
possible in a clockwise direction.
18. Insert the valve plug
Place the valve plug in the steam
release chamber on the steam valve
andpressdownrmly.
Caution!
Make sure that the white steam release
lever is positioned below the valve plug.
19. Insert the steam outlet
Place the steam outlet on the lid from
aboveandpressdownrmly.
20. Insert the condensation water tank
Fold up the carrying handle. Hold the
tank by the sides at the top and insert at
the rear of the appliance.
21. Connect the supplied mains cable to the
appliancerstandthenconnectittothe
socket.
W Risk of re!
After plugging in, always check whether
a programme is run automatically
(Auto-Restart function). If an unwanted
programme starts running, press button H
to stop the programme and to enter standby
mode.
On the control panel, buttons
B and G
andallLEDsbrieylightuponceandave-
level audible signal sounds. Button B then
ashes.Theapplianceisinstandbymode
and is ready for operation.
Caution!
Use only the supplied mains cable.

13
en Preparation
Preparation
General recommendations
For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in our
recipe book, which was specially developed
for use with the appliance.
The recipe book features detailed
information on the required quantities
of ingredients, recommendations for the
preparation time and the preparation
temperature, use of the steam pressure
function and useful combinations of the
preparation programmes.
Use these recipe recommendations in
order to gain initial experience. Once you
appreciatethebenetsandthevariety
of the usage options, you will enjoy
experimenting with new recipes. Use the
individualsettingoptionsadditionallyoered
by the appliance. X “Customised setting
options” see page 21
To provide you with an overview of all
preparation programmes, we have compiled
this information in a clearly arranged table.
X “List of preparation programmes” see
page 25
W Risk of scalding!
■ Before using the appliance each time,
check that the safety devices are in
working order. X “Before using for the
rsttime”seepage10
■ During operation, the appliance must
never be used without the pan, lid insert,
valve plug and steam outlet inserted.
■ Never move the appliance during
operation.
■ Never use force to open the appliance!
Caution!
■ Use only the spatula provided for stirring
(do not use metal cutlery).
■ Each time prior to operation, check the
appliance for damage, completeness,
cleanliness and proper installation.
X“Beforeusingforthersttime”see
page10
Preparation without steam
pressure
Thereare16pre-conguredpreparation
programmes available to choose from.
X “List of preparation programmes” see
page 25
Note: When selecting and starting the
preparation programme without the steam
pressure function, make sure that the
pressure locking handle is open at all
times (
M).
1. The appliance is ready to use. Fill the
appliance with the desired ingredients.
To do this, open the lid and pour the
ingredients into the pan. The measuring
scale on the inside of the pan can also
be used to read the quantity.
Caution!
■ Fill the pan with a maximum of 4 litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparing food that expands during
cooking, e.g. rice or dried vegetables.
2. Close the appliance. Press the lid down
until it clicks into place.
3. Press button
B to access function
selection mode.
The desired preparation programme is
selected in function selection mode and all
settings of the appliance are made. Button B
aswellastheindicator[мойрежим](my
mode) lights up permanently. Button G
ashes.“00:00”isshowninthedisplay.
Notes:
■ Certain preparation programmes or
steps are carried out with the lid open.
X See recipe book provided
■ If no input is made on the control
panel within 5 minutes, the appliance
automatically switches to standby mode.

14
en Preparation
1. Keep pressing button
D until the
desired preparation programme is
selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-congured
preparation time for the selected
preparationprogrammeashes.
2. Press button G to start the preparation
programme.
The appliance heats up the pan until the
target temperature is reached. During
the heating phase, lines that light up in a
clockwise direction appear in the display.
Once the target temperature is reached,
the lines go out and the preparation time is
shown in the display.
The preparation process starts
automatically.
Note: When the programme
[паста] (pasta)
or [фритюр] (deep frying) is selected, a
repeating audible signal is emitted and the
display and button Gashuntilthefood
has been added and button G has been
pressed.
The preparation time counts down.
Cooking produces steam, which escapes
from the appliance to prevent excess
pressure from building up.
Increasing or reducing the
temperature during preparation
If the current temperature was set too high
or too low during the preparation, this can
beincreased(by+10°Cmax.)ordecreased
(by-10°Cmax.)accordinglyduringthe
cooking process.
To increase the temperature, press and
hold button
C. The current temperature will
be briefly shown on the display and will
thenincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Press
and hold the button until the temperature is
at the increased level desired.
To reduce the temperature, press and
hold button C. The current temperature will
be briefly shown on the display and will
initiallyincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Once
the maximum value has been reached, the
display will jump back to the minimum value
(20°Clower).Pressandholdthebutton
until the temperature is at the reduced level
desired.
To continue with the preparation
programme, press button G.
Note: If button
G is not pressed, the
preparation programme will continue with
the temperature that was previously set.
When the preparation programme ends,
an audible signal sounds and the indicator
[готово](nished)andbuttonG light up,
or the keep warm function is activated.
Thedisplayashesandshows“00:00”.

15
en Preparation
3. Open the lid of the appliance and serve
the meal that has been prepared.
W Risk of scalding!
■ During preparation, large amounts of
steam accumulate in the appliance.
Always open the lid with care. Do not
lean over the lid of the appliance.
■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
Caution!
Condensation is formed during cooking.
Empty the condensation tank regularly.
Notes:
■ The preparation programme can be
stopped at any time using button
H.
The appliance subsequently switches to
function selection mode.
■ Certain preparation programmes can
consist of several preparation steps.
X “Multiple preparation steps” see
page 19
Extending the preparation time
during preparation
If the ingredients are not yet fully cooked
shortly before the end of a preparation
programme, the preparation time can be
extended.
1. To do this, press and hold button
F.
The current preparation time will be briefly
shown on the display and will then increase
in1-minuteincrements.
2. Press and hold the button until the
desired preparation time has been
reached.
3. Activate the newly set preparation time
using button G.
Note: The preparation time can only be
extendedbyamaximumof30minutes.If
the desired preparation time is exceeded,
hold button
F until the maximum value is
reached. The setting will then jump back to
5 minutes.
Preparation with steam pressure
The multi-cooker is additionally equipped
with a steam pressure function. With the
steam pressure function, the food cooks
under pressure, i.e. at temperatures above
100°C.Thissignicantlyreducesthe
cooking time. In addition, this represents
asignicantenergysaving.Aroma,taste
and vitamins are largely preserved with the
short cooking time under steam.
Thereare8pre-conguredpreparation
programmes which can be used with
the steam pressure function. X “List of
preparation programmes” see page 25
Low steam pressure
Use low steam pressure for the preparation
ofdelicatefoodlikevegetables,shor
fruit to cook the food particularly gently.
Pressure that is too high is automatically
controlled via the steam outlet.
High steam pressure
Use high steam pressure for the preparation
of all other food to achieve optimum results.
Pressure that is too high is automatically
controlled via the steam outlet.
Steam pressure function activated
To be able to select preparation programmes
with the steam pressure function, the
pressurelockinghandlemustrstofallbe
closed (
N). For this purpose, rotate the
pressure locking handle as far as possible
in a clockwise direction.
An audible signal is emitted when the
appliance is correctly closed and the steam
pressure function is switched on. Only then
can the respective preparation programme
with the steam pressure function be
selected in function selection mode.

16
en Preparation
The indicators “low steam pressure” [
K]
or “high steam pressure” [ L]lightup.
X “Preparation with steam pressure” see
page 15
Steam pressure function deactivated
To be able to select preparation
programmes without the steam pressure
function, the pressure locking handle must
always be opened (
M). For this purpose,
rotate the pressure locking handle as far as
possible in an anti-clockwise direction.
The desired preparation programmes can
be selected in function selection mode
without the steam pressure function.
X “Preparation without steam pressure”
see page 13
Thereare8pre-conguredpreparation
programmes which can be used with
the steam pressure function. X “List of
preparation programmes” see page 25
W Risk of scalding!
■ Ingredients which are liable to froth up,
e.g. like milk and cream must not be
heated under steam pressure.
■ Do not use the steam pressure function
to deep fry food in oil under pressure.
1. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (M)
and press the opening button on the
basic appliance.
2. Fill the pan with the desired ingredients.
The measuring scale on the inside of
the pan can also be used to read the
quantity.
Caution!
■ Never heat up the appliance under
steam pressure without having added
water or other liquids beforehand. Add
at least 250 ml of water.
■ Fillthepanwithamaximumof3.3litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparing food that expands during
cooking, e.g. rice or dried vegetables.
3. Close the appliance. Press the lid
down for this purpose until it clicks into
place and close the pressure locking
handle (
N).
An audible signal sounds. The steam
pressure function is switched on.
4. Press button B to access function
selection mode.
The desired preparation programme is
selected in function selection mode and all
settings of the appliance are made. Button B
and the indicators [мойрежим] (my mode)
and [ K]arepermanentlylit.ButtonG
ashes.“00:00”isshowninthedisplay.
Note: If no input is made on the control
panel within 5 minutes, the appliance
automatically switches to standby mode.
5. Keep pressing button D until the
desired preparation programme is
selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-congured
preparation time for the selected
preparationprogrammeashes.The
indicator “low steam pressure” [ K]or
“high steam pressure” [ L]lightsup.Press
button L to switch between [ K]and[L] .

17
en Preparation
Note: If [
K]or[L]doesnotlightup,the
steam pressure function is not available for
the selected programme.
6. Press button G to start the preparation
programme.
The appliance heats up the pan until the
pre-conguredsteampressureisreached.
During the heating phase, lines that light up
in a clockwise direction appear in the display.
Oncethepre-conguredsteampressure
is reached, the lines go out and the
preparation time is shown in the display.
The preparation process starts automati-
cally. The preparation time counts down.
Once the preparation time is completed,
an audible signal sounds, the display
ashesandshows“P”.Steamautomatically
escapes from the appliance intermittently
to reduce the pressure in the appliance
interior.
W Risk of scalding!
Never bend over the appliance while steam
is escaping from it!
When the pressure in the appliance interior
has been completely reduced, the indicator
[готово] (finished) and button G light
up or the keep warm function is activated.
X “Keep warm function” see page 19
A rectangle lights up in the display (dotted
lines). The preparation programme is
completed.
7. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (
M)
and press the opening button on the
basic appliance.
Notes:
■ Never use force to open the appliance!
■ Always shake the appliance gently
before opening in order to dissolve any
steam bubbles that may have formed in
the food and to prevent blocking.
■ The pressure locking handle can be easily
opened when the steam has completely
escaped from the appliance interior and
the appliance is fully depressurised.
■ Automatic steam release can take some
time. In order to accelerate the process
or if the appliance is not completely
depressurised, the steam can also be
released manually. X “Release steam
manually” see page 17
8. Serve the prepared meal.
W Risk of scalding!
■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
Caution!
Condensation is formed during cooking.
Empty the condensation tank regularly.
Notes:
■ The preparation programme can be
stopped at any time using button H.
The appliance subsequently switches
to function selection mode. Before the
appliance can be opened, the steam in
the appliance interior must be released
manually. X “Release steam manually”
see page 17
■ Certain preparation programmes
consist of several preparation steps.
X “Multiple preparation steps” see
page 19
Release steam manually
Steam can also be released manually in the
following cases:
■ If automatic steam release is to be
accelerated at the end of a preparation
programme.

18
en Additional functions
■ If a preparation programme has been
aborted.
■ If the pressure locking handle cannot
be opened because the appliance is not
completely depressurised.
W Risk of scalding!
When pressing the steam release button,
hot steam escapes from the steam outlet
under high pressure. Never bend over the
appliance while the steam release button is
being pressed!
1. Keep the steam release button pressed
until no more steam escapes from the
steam outlet.
2. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (M)
and press the opening button on the
basic appliance.
Note: If the pressure locking handle cannot
be opened, the appliance is not completely
depressurised. In this case, manually
depress the overpressure protection using
a thin pin until no more steam escapes
from the appliance. Then open the pressure
locking handle (
M) and press the opening
button on the basic appliance.
Additional functions
The following additional functions are
available for preparation programmes with
and without steam pressure function.
Selecting a pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtimeof
the level
[средняя] (medium) is shown
on the control panel for each preparation
programme.
The preparation time can be shortened
[короткая]or lengthened [длинная].
1. Keep pressing button E until the
desired indicator is lit. The display
changes from [средняя] (medium)
to [длинная] (longer) and then to
[короткая] (shorter) before returning to
[средняя] (medium).
Thecorrespondingpre-conguredvaluesfor
the preparation time are shown in the display.
2. Press button G to start the preparation
programme.
Setting a start time delay
The start time delay can be set for the
selected preparation programme so you
can enjoy a freshly prepared meal at a
specictime.
Note: the start time delay can only be
set for certain preparation programmes.
Thepre-conguredstarttimedelayvaries
among these preparation programmes.
1. Select the preparation programme.
2. Press button
A. Button Gashes.
“00:10”ashesinthedisplay.
Press button A repeatedly to increase the
displayed time. A brief press increases the
time by 5 minutes. A slightly longer press
increasesthetimeby10minutes.Pressing
and holding button A for around 2 seconds
increasesthetimeby30minutes.
3. Press button
G when the desired start
time delay is displayed.
The desired start time delay is shown in
the display. [таймер] (timer) lights up in
the display. The time until the start counts
down. Once this time has elapsed, the
preparation process starts automatically.

19
en Using inserts
Notes:
■ The start time delay can be switched
oatanytimebypressingbutton
G.
The preparation programme then starts
immediately.
■ If“00:10”doesnotashinthedisplay,
a start time delay cannot be set for the
selected preparation programme.
Multiple preparation steps
Certain preparation programmes can consist
of several preparation steps. An audible
signal sounds once the next step is required.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shown accordingly and button
Gashes.
■ Open the lid of the appliance.
■ Add additional ingredients.
■ Depending on the recipe, refer to the
preparation method (e.g. with or without
steam pressure function, open lid).
X See recipe book provided
■ Start the next preparation step using
button G.
The appliance heats up the appliance interior
until the target temperature or the selected
steam pressure of the next preparation step
is reached. During the heating phase, lines
that light up in a clockwise direction appear
in the display. Once the target temperature
or selected steam pressure is reached, the
lines go out and the next preparation time
is shown in the display. The preparation
process starts automatically. The preparation
time counts down.
Prematurely terminating the
current preparation step
If the ingredients are cooked ahead of time
during one of the preparation steps, the
step can also be terminated manually.
1. To do this, press button
G for at least
2 seconds.
This will terminate the current preparation
step. An audible signal will then sound as
usual once the next step can be carried out.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shown accordingly and button
Gashes.
2. Perform the next preparation step.
Keep warm function
Certain preparation programmes include the
keep warm function. X “List of preparation
programmes” see page 25
If the preparation programme features the
keep warm function, this is switched on auto-
matically once the dish is ready and keeps
thedishwarmforupto10hoursat40°C
(pre-conguredkeepwarmtimedepending
on the preparation programme). [готово]
(nished)and[подогрев] (keep warm) light
up. A rectangle lights up in the display (dotted
lines). The keep warm function can be ended
using button H. The appliance subsequently
switches to function selection mode.
Using inserts
Using the deep frying basket
It is necessary to use the deep frying
basket (depending on the model) in order to
preparemeat,sh,chips,etc.inhotoil.
Note: For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in our
recipe book. X See recipe book provided
Example: Preparation programme
[ фритюр ] (deep fry)
W Risk of scalding!
■ Never use the steam pressure function
during deep frying. It is automatically
disabled for the preparation programme
[фритюр](deep fry).
■ Fill with oil or deep-frying fat up to the
mark[1.0I]atmaximum.
■ Do not use more than 200 g of frozen
foodor300gofnon-frozenfoodfor
deep frying.
■ During preparation, large amounts of
steam may accumulate in the appliance.
Open the lid with care. Do not lean over
the lid of the appliance.
■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use pan tongs,
suitable handles or oven gloves.
■ Never use spatulas or ladles with hot fat
or oil.

20
en Using inserts
1. Open the lid of the appliance.
2. Fillthepanwithamaximumof1litreof
oil. The measuring scale on the inside
of the pan can also be used to read the
quantity.
3. Put the lid on.
4. In function selection mode, select the
preparation programme
[фритюр]
(deep frying) X “List of preparation
programmes” see page 25
5. Press button G to start the preparation
programme.
The oil is heated. Once the target
temperature is reached, an audible signal
sounds and button Gashes.
6. Fill the deep frying basket with food for
deep frying.
7. Open the lid of the appliance.
8. Place the deep frying basket in the pan
using the handle supplied and remove
the handle.
9. Do not put the lid on.
10. Press button G to start the preparation
programme.
Once the preparation programme ends, an
audible signal sounds.
11. To drain the deep-fried food, lift the deep
frying basket using the handle and hang
ontheedgeofthepanusingtheange.
Using the steamer insert
It is necessary to use the steamer insert for
the purpose of steam-cooking vegetables,
meatandsh.The2-partsteamerinsert
enablesdierentingredientstobesteamed
separately at the same time (e.g. vegetables
inthebottompartandshinthetoppart).
Notes:
■ For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in
our recipe book.
■ The steamer insert can be used with and
without the steam pressure function.
Example: Preparation programme
[ пароварка ] (steam) without steam
pressure function
W Risk of scalding!
■ Fill with water up to the mark [ 0.5
J]at
maximum.
■ During preparation, large amounts of
steam may accumulate in the appliance.
Open the lid with care. Do not lean over
the lid of the appliance.
■ The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
1. Open the lid of the appliance.
2. Fill the pan with a maximum of 0.5 litres
of water. The measuring scale on the
inside of the pan can also be used to
read the quantity.
3. Hang the bottom part of the steamer
insert in the pan.
4. Forsteam-cookingdierentingredients,
llthebottompartuptotheloweredge.
5. Position the top part and add additional
ingredients.
6. Put the lid on.
7. In function selection mode, select the
preparation programme [пароварка]
(steam) X “List of preparation
programmes” see page 25

21
en Customised setting options
8. Press button G to start the preparation
programme.
Once the preparation programme ends,
an audible signal sounds and button G
ashes.
9. Open the lid of the appliance.
10. Lift the top part and the bottom part of
the steamer insert out of the pan.
Customised setting options
Thepre-conguredvaluesfortheprepara-
tion time and the preparation temperature
or steam pressure can be adapted to indi-
vidual needs and the recipe guidelines.
Setting the preparation time
1. In function selection mode, keep
pressing button
D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-conguredprepa-
ration time for this preparation programme
is shown.
2. Press button F once.
Thepre-conguredpreparationtimeashes
in the display.
3. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
When button Fisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximum value and then returns to the
pre-conguredminimumvalue.When
button F is pressed for a longer period,
the preparation time is increased by
10minutes.
4. Once the desired preparation time is
displayed, press button G.
The preparation programme with the set
preparation time is started.
If the time needs to be adjusted individually
for all preparation steps in a selected
programme, then repeat points 2 to 4 prior
to starting the respective preparation step.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
shown in the display once more.
Setting the preparation
temperature
For preparation programmes without the
steam pressure function, the temperature
can be selected individually.
1. In function selection mode, keep
pressing button D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-conguredprepa-
ration time for this preparation programme
is shown.
2. Press button
C once.
Thepre-conguredpreparationtemperature
ashesinthedisplay.
3. Keep pressing button C until the desired
preparation temperature is displayed.
When button Cisbrieypressed,the
preparation temperature is increased by
5°C.Thetemperatureincreasesuptothe
pre-conguredmaximumvalueandthen
returnstothepre-conguredminimum
value. When button C is pressed for a
slightly longer period, the temperature is
increasedby10°C.
4. Once the desired preparation
temperature is displayed, press
button G.
The preparation programme with the set
preparation temperature is started.
If the temperature needs to be adjusted
individually for all preparation steps in a
selected programme, then repeat points
2 to 4 prior to starting the respective
preparation step.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
shown in the display once more.

22
en Customised setting options
Setting the steam pressure
For preparation programmes with pre-set
steam pressure function, the temperature
can be selected via “low steam pressure”
[
K]or“highsteampressure”[L] .
1. In function selection mode, keep
pressing button D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-conguredprepa-
ration time for this preparation programme
is shown. The indicator “low steam pres-
sure” [ K]or“highsteampressure”[L]
additionally lights up.
Note: If [ K]or[L]doesnotlightup,the
steam pressure function is not available for
the selected programme.
2. Press button L to switch between [ K]
and [ L] .
3. If the desired steam pressure is
displayed, press button G.
The preparation programme is started with
the set steam pressure function.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
the set steam pressure function will be
shown in the display once more.
мой режим – my mode (manual)
Quick setting mode for customising the
steam pressure function, preparation time
and temperature setting for a cooking
process.
In function selection mode, button B and
the indicator [мойрежим] (my mode) are
permanently lit. Button
G
ashes.“00:00”
is shown in the display.
Note: In order to switch on the steam
pressure function, the pressure locking
handle must be closed (N). The indicator
[ K]lightsup.
Setting the preparation time
1. Press button
F once.
“00:00”ashesinthedisplay.
2. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
Setting the preparation temperature or
steam pressure
3. Without steam pressure function:
The pressure locking handle must be
opened (
M). Press button C once.
“0000”ashesinthedisplay.Button
C
must then be pressed repeatedly until
the desired preparation temperature is
displayed.
or
With steam pressure function: The
pressure locking handle must be
closed (
N). Press button L to switch
between [
K]and[L] .
4. Press button G to start with the
selected settings.
The appliance heats up the pan until the
target temperature or the steam pressure is
reached.
Once the target temperature or steam
pressure is reached, the lines go out and
the next preparation time is shown in the
display. The preparation process starts
automatically.
рецепт 1 / рецепт 2
(recipe 1 / recipe 2) –
saving personal preparation
programmes
Personal preparation programmes with
customised time and temperature and
steam pressure function can be saved
under the memory locations
[рецепт1]
(recipe1)and[рецепт2] (recipe 2).
Notes:
■ If you have not previously saved any
personal preparation programmes, the
display does not show any values.
■ In order to switch on the steam pressure
function, the pressure locking handle
must be closed (
N).
1. In function selection mode, press
button
D once.
The LED [рецепт1](recipe1)lightsup.
Thepre-conguredpreparationtimeis
shown in the display.

23
en Child lock
Saving the preparation time:
2. Press button
F once.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
When button Fisbrieypressed,theprepa-
rationtimeisincreasedby1minute.When
button F is pressed for a longer period, the
preparationtimeisincreasedby10minutes.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximum value and then returns to the
pre-conguredminimumvalue.
Saving the preparation temperature or
steam pressure:
4. Preparation temperature: Press
button
Conce.Thepre-congured
preparation temperature is shown in the
display. Press button C repeatedly until
the desired preparation temperature is
displayed.
or
Steam pressure: Press button L to
switch between [ K]and[L] .
5. Press and hold button G (>2 seconds)
to save the set values.
Note: Either the temperature or the steam
pressure can be set and stored for one
preparation step. The value last selected
is saved.
In order to programme other preparation
steps,repeatpoints2to6.Upto3
preparation steps can be programmed.
The saved preparation programme
[рецепт1](recipe1)canbeselectedas
usual via function selection mode.
Note: To save a second personal
preparation programme under [рецепт2]
(recipe 2), use the same process as
described above for [рецепт1](recipe1).
To delete a personal preparation
programme, perform the following steps:
1. In function selection mode, press
button
D once.
The LED [рецепт1](recipe1)lightsup.
The saved preparation time is shown in the
display.
2. Press button F once.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. Press and hold button H (>2 seconds).
The settings for [рецепт1](recipe1)are
deleted.
Note: To delete the second personal
preparation programme [рецепт2]
(recipe 2), use the same process as
described above for [рецепт1](recipe1).
Child lock
The child lock can be activated and
deactivated during a preparation process.
If the child lock has been activated, all
buttons on the control panel are locked
and settings can no longer be made on the
appliance.
W Warning
When the child lock is active, the prepa-
ration processes cannot be changed
or terminated. The child lock must be
deactivatedrst.
Press the following button combination:
1. Activate
Press and hold buttons
C and F
simultaneouslyfor3seconds.Ashort
audible signal sounds. The child lock is
activated.
2. Deactivate
Press and hold buttons C and F
simultaneouslyfor3secondsonce
again. A short audible signal sounds.
Thechildlockisswitchedo.

24
en Care and daily cleaning
Care and daily cleaning
W Risk of electric shock
■ Never immerse the appliance in water.
■ Do not steam-clean the appliance.
■ Unplug the appliance before cleaning it.
Caution!
■ Do not use any cleaning agents
containing alcohol or spirits.
■ Do not use any sharp, pointed or metal
objects.
■ Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
The appliance must be thoroughly cleaned
after each use.
1. Let the appliance cool down completely.
2. Open the pressure locking handle (M).
3. Press the opening button on the basic
appliance to open the lid.
4. Remove the pan, lid insert, steam outlet,
valve plug, condensation tank and
accessories. X “Before using for the
rsttime”seepage10
Cleaning the basic appliance
1. Wipe the outside of the appliance with a
soft,dampclothanddryo.
2. Wipe the interior of the appliance with a
soft,dampclothanddryo.
3. Clean the control panel using a dry
micro-brecloth.
Cleaning the lid insert, steam
outlet and valve plug
1. Clean the individual parts with a deter-
gent solution and a soft cloth or sponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryo.
Caution!
The following parts are not suitable for
the dishwasher: removable lid insert, fas-
tening screw, steam outlet and valve plug.
Cleaning the pan, condensation
tank and accessories
1. Clean the individual parts with a deter-
gent solution and a soft cloth or sponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryo.
The following parts are suitable for
dishwashers: pan, condensation tank,
deep frying basket with handle, steamer
inserts, spatula, ladle and measuring
beaker.
Caution!
After cleaning, replace all dried individual
parts again on the basic appliance and
check the functionality of the safety devices.
X“Beforeusingforthersttime”see
page10
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.

25
en List of preparation programmes
List of preparation programmes
AutoCookProoersyouatotalof50preparationprogrammes.Theyconsistof16basic
programmes,eachwith3timesettingoptions,aswellas2additionalsteampressure
functions. The following table contains the most important data for the various preparation
programmes.
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
мой режим – my mode
Customised setting for the desired temperature
and preparation time
1 —
G
Open /
closed*
рецепт 1&2 – recipe 1&2
2 memory locations for personal recipes
(depending on model)
1-3 —
G
Open /
closed*
разогрев – warm up
Warming up cold (pre-cooked) meals
1
G
— Closed
суп/борщ – soup/borsch
Preparing soups and stews
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
пароварка – steam
Steam-cooking vegetables, meat and sh
(steamer insert required)
1
G G
Closed
тушение – stew
Stewing vegetables, meat and sh
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
жарка – fry
Frying vegetables, meat and sh
1
G
— Open
фритюр – deep fry
Deep frying meat, sh, chips, etc.
(deep frying basket required)
1 — — Open
выпечка – baking
The maximum quantity of dough is 1000 g our
with water (ratio: 54 ml water to 100 g our)
1 — — Closed
варка – cooking
Cooking food
1
G G
Closed
паста – pasta
Cooking pasta dishes
1 — —
Closed /
Open*
крупы/рис – rice
Cooking cereals or rice
1 —
G
Closed
молочная каша – porridge
Preparing dairy foods
1
G G
Closed
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.

26
en Cooking times
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
бобы – beans
Cooking beans
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Closed
плов – pilaf
Cooking pilaf
short: 2
medium: 3
long: 4
G
—
Open /
closed*
холодец – aspic
Preparing aspic and similar dishes
1 —
G
Closed
варенье – jam
Preserving fruit as jams
1 — — Open
йогурт – yogurt
Preparing yogurt
1 — — Closed
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
Cooking times
The following table contains an overview of the cooking times for various dishes. The
following cooking times depend on the thickness and consistency of the foods and should
be viewed as recommendations for minimum times. Adjust cooking times accordingly.
With frozen food extend the cooking time by at least 20%.
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
пароварка
(steam)
medium 30 mins Green beans (fresh) 500 g (800 g)
short 10 mins Cauliower
(same-sized orets)
500 g (800 g)
long 50 mins Potatoes
(medium-sized, whole)
500 g (1200 g)
short 10 mins Fish llet 500 g (1000 g)
medium 30 mins Meatballs 500 g (700 g)
short 10 mins Eggs x 8 (x 12)
medium 30 mins Dumplings 500 g (600 g)
short 5 mins Broccoli 500 g (800 g)
short 3 mins Peas 500 g (800 g)
medium 30 mins Carrots 500 g (800 g)
medium 30 mins Chicken breast 500 g (800 g)
medium 30 mins Beetroot
(medium-sized, whole)
500 g (800 g)

27
en Cooking times
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
крупы/рис
(rice)
medium 30 mins White, medium grain rice
(side dish)
500 g rice,
700 ml water
medium 25 mins White, medium grain rice
(side dish)
250 g rice,
500 ml water
long 60 mins Black rice 500 g rice,
500 ml water
long 45 mins Black rice 250 g rice,
350 ml water
молочная каша
(porridge)
long 45 mins Milk porridge 250 g round grain rice,
1000 ml milk,
100 g sugar
medium 30 mins Milk porridge 125 g round grain rice,
500 ml milk,
50 g sugar
фритюр
(deep fry)
long 40 mins Chicken legs 200 g
short 10 mins Button mushrooms 200 g
medium 20 mins Chips 300 g
medium 20 mins Cannelloni 300 g
short 10 mins Fish llet 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (turkey) 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (pork) 200 g
пароварка +
фритюр
(steam +
deep fry)
short +
short
10 mins +
10 mins
Raw vegetables
(e.g. cauliower)
200 g
выпечка
(baking)
long 60 mins Shoulder of pork 1500 g
medium 40 mins Meat loaf 800 g
long 60 mins Cake 500 g
жарка
(fry)
medium 15 mins Vegetables 300 g
medium 15 mins Fish 200 g
medium 15 mins Meat 500 g
short manual setting:
5 mins
Onions 200 g

28
en Special accessories
Special accessories
MAZ8BI
Stainless steel pan, polished, with a
non-stick coating and storage lid*;
suitable for the induction multi-cooker
with steam pressure function MUC88...
5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan;
3 mm thick; stainless steel polished exterior;
non-stick coating; lid* for the practical storage
of food in the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ0FB
Deep frying basket
Stainless steel basket with removable handle
for easy handling; dishwasher-safe
*The storage lid is not supplied as standard with the appliance. This is only supplied with pans as a special
accessory. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via trade stockists or
customer service.
Model overview and technical data
MUC68...RU MUC88...RU
G G
G G
Individual memory locations 2 2
Nominal volume 5 l 5 l
Maximum capacity without steam pressure
function
4 l 4 l
Maximum capacity with steam pressure function 3.3 l 3.3 l
Temperature range 40-160°C 40-160°C
Operating pressure 80 kPa 80 kPa
Safety pressure 150 kPa 150 kPa
Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Heater wattage 1050 W 1200 W
Induction
—
G
Length of power cable 1.5 m 1.5 m
Weight, empty 5.8 kg 6.5 kg

29
en Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
A programme starts as soon as
the appliance is plugged in.
The “Auto-Restart” function
is continuing with an aborted
programme. X “Auto-Restart
function” see page 9
Press button H to stop the programme
and to enter standby mode.
The prepared meal is half-raw. Filled beyond capacity. Do not ll the pan beyond the mark
[ 4.0 litres ]!
The ratio of the amount of water
and the ingredients is incorrect.
Adjust the ratio of the amount of water
and the ingredients.
Foreign objects in the appliance
interior.
Remove all foreign objects. Do not use
any water for this purpose!
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The prepared meal is burnt. There is dirt underneath the pan. Thoroughly clean the pan and the
appliance interior.
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount.
The temperature is too high. Reduce the temperature.
The selected preparation
programme requires the meal to
be cooked with the lid open.
Open the lid of the appliance.
LED does not light up. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
Fault in the power cord. Contact customer service.
The hotplate does not function. Fault in the appliance. Contact customer service.
The hotplate is damaged.
Water is owing out of the
appliance.
The appliance features overow
protection.
The condensation tank is full and
overowing.
Remove water from condensation
tank. Remove the pan and use a
cloth to rub the appliance interior
dry. Ensure that no water enters the
appliance interior.
The pressure locking handle of
the appliance cannot be opened.
Food is obstructing the
overpressure lock and the
pressure locking handle is
blocked.
Proceed as described in chapter
X “Release steam manually” see
page 17. If the problem persists,
contact customer service.
Steam constantly escapes from
the steam outlet, even though
the steam pressure function is
switched on.
The valve plug is not properly
placed on the valve.
Disconnect the appliance from the
power supply and allow to cool down.
Remove the steam outlet and place
the valve plug properly on the valve.
Display screen
P
This is not an error. The steam is
released automatically.
Wait until the steam has been released
completely or release steam manually.

30
en Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Display screen
OPEn
Pressure locking handle
closed (
N) for a preparation
programme without steam
pressure function.
Open pressure locking handle (
M)
to deactivate the steam pressure
function.
Display screen
CLOSE
Pressure locking handle
open (
M) for a preparation
programme with steam pressure
function.
Close the pressure locking handle
(
N) to activate the steam pressure
function.
Display screen
E1~E6
Fault in the appliance. Abort the preparation programme.
Disconnect the appliance from the
power supply. Switch the appliance on
again. If the problem persists, contact
customer service.
Display screen
E0
Incorrect pan inserted or pan not
recognised.
Insert the pan properly. If the display
persists for more than 20 seconds,
disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
Display screen
E1
The steam pressure function
does not work properly.
Disconnect the appliance from the
power supply and restart. If the
problem persists, contact customer
service.
Display screen
E2, E5, E6 or E7
The appliance has overheated. Disconnect the appliance from the
power supply and allow to cool down.
Restart the appliance once it has
cooled down.
Short-circuit in the appliance. Disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
Display screen
E3
Mains voltage too high. Contact electricity provider or grid
operator. Have the power supply
checked by an expert.
Display screen
E4
Mains voltage too low.
Display screen
E8
Communication fault Restart the appliance once it has
cooled down.
Display screen
E12
When selecting a programme
with a high temperature
(e.g.”deep fry”), unsuitable
ingredients have been added
(e.g. water). The programme is
aborted to prevent overpressure.
Remove the unsuitable ingredients
from the pan. Clean pan and then ll
correctly (e.g. oil for the programme
“
фритюр” (deep fry)). Leave the lid
open depending on the programme
selected X “List of preparation
programmes” see page 25.
Restart preparation programme.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.

31
ru Использованиепоназначению
Использование по назначению
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации,
при работе руководствуйтесь указаниями данной
инструкции и сохраните ее для дальнейшего использования!
Прочтите все указания! Передавая прибор другим лицам,
прилагайте данную инструкцию.
Производительненесетответственностизаповреждения,
возникшиеврезультатенесоблюденияуказанийпоправильному
применениюприбора.Данныйприборпредназначендля
домашнегоиспользованиявобъемах,характерныхдля
домашниххозяйств.Применениевбытовыхусловияхвключает,
например,использованиевкухняхдлясотрудниковмагазинов,
офисов,сельскохозяйственныхидругихпромышленных
предприятий,атакжеиспользованиегостямипансионов,
небольшихотелейиподобныхзаведений.
Приборпредназначендляваркиподдавлениемпара,варки,
выпекания,жарения,тушения,приготовлениянапару,жарения
вофритюре,пастеризациииподогревапродуктовпитания.Его
запрещеноиспользоватьдляпереработкидругихпредметовили
веществ.Всеингредиентыдолжныбытьбезупречногосточки
зрениягигиеныкачества.Припереработкесоблюдайтеправила
кухоннойгигиены.Приборразрешаетсяприменятьтольков
соответствиисегоназначением.Пользуйтесьсоответствующим
источникомтеплатолькосогласноинструкциипоэксплуатации.
Используйтетолькооригинальныезапчастиизготовителяв
соответствиисмодельюприбора.Вособенностиосновной
прибордолжениспользоватьсявместесподходящейдлянего
крышкой.Чашуипринадлежностиможноиспользоватьтолькос
основнымприбором.
Используйтеприбортольковнутрипомещенийприкомнатной
температуренавысотеневыше2000мнадуровнемморя.При
установкеприбораследитезатем,чтобынадиподприборомне
находилисьчувствительныекнагревуповерхностииприборы,
которыеподвоздействиемтемпературыивыделяющегося
парамогутбытьповреждены.Этимприборомзапрещается
пользоватьсялицам(включаядетей)сограниченными
физическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями
илинеимеющимидостаточногоопытаилизнаний,еслионине
находятсяподприсмотромилинепрошлисоответствующий
инструктажотносительнобезопасногопользованияприбором.
Детейнельзяподпускатькприборуишнурупитания,имнельзя
пользоватьсяприбором.Детямзапрещеноигратьсприбором.
Производитьочисткуитехобслуживаниедетямнеразрешается.

32
ru Указанияпотехникебезопасности
Указания по технике безопасности
W Опасность поражения током и возгорания!
Приборможноподключатьтолькокэлектросетипеременного
токачерезустановленнуюсогласнопредписаниямрозеткус
заземлением.Убедитесь,чтосистемазаземлениявдомашней
электропроводкеустановленасогласнопредписаниям.При
подключенииприбораиегоэксплуатациисоблюдайтеданные,
приведенныенафирменнойтабличке.Пользоватьсяприбором
разрешаетсятолькоприотсутствииповрежденийкабеляи
прибора.Изсоображенийбезопасностиприборразрешается
ремонтироватьтольконашейсервиснойслужбе.Еслисетевой
кабельприбораповрежден,ондолженбытьзаменентолько
насетевойкабель,приобретенныйвнашейсервиснойслужбе.
Категорическизапрещаетсяподключатьприборктаймерам
илирозеткамсдистанционнымуправлением.Всегдаследите
заприборомвовремяегоработы!Вслучаенеисправности
немедленноизвлечьштепсельнуювилкуизрозеткиили
отключитьсетевоенапряжение.Сетевойкабельнедолжен
соприкасатьсясгорячимичастямиилипроходитьчерезострые
грани.Нивкоемслучаенепогружайтеприборилисетевой
кабельвводуинемойтевпосудомоечноймашине.Перед
очисткойотсоединитесетевойкабельотсети.
W Опасность ожогов!
Варкавприборевыполняетсяподдавлениемпара.Врезультате
использованияприборанепоназначениювозможныожоги.
Переднагревомприбораубедитесьвтом,чтооннадлежащим
образомзакрыт.Соблюдайтеинструкциюпоэксплуатации.
Регулярно,передкаждымиспользованиемприборапроверяйте
отверстияпаровыхклапанов,чтобыубедиться,чтоонинезасо-
рены.Соблюдайтеинструкциюпоэксплуатации.Категорически
запрещеновмешательствовсистемыбезопасности,выходящее
запределыуказанийпообслуживанию,описанныхвинструкции
поэксплуатации.X«Уходиежедневнаяочистка»см.стр.51
Нивкоемслучаенеиспользуйтеприборсвключенной
функциейдавленияпарадляжаренияпродуктовпитанияили
приготовленияихвофритюре.Запрещаетсяиспользовать
вработеприборбезустановленнойчаши.Передзапуском
программыприготовленияубедитесьвтом,чтоприбор
надлежащимобразомзакрыт.Категорическизапрещается
устанавливатьприборвдуховойшкаф.Прииспользовании
приборакорпус,чашаиметаллическиечастиприбора
нагреваются!Снимайтечашуипринадлежноститолькос
применениемимеющихсявкомплектеподсобныхсредств.

33
ru Указанияпотехникебезопасности
Пользуйтеськухоннымирукавицами.Вприбореобразуется
горячийпар.Ненаклоняйтесьнадприбором.
Перемещайтенаходящийсяподдавлениемприборс
максимальнойосторожностью.Неприкасайтеськгорячим
поверхностям.Пользуйтесьручками.Еслипотребуется,
используйтесоответствующиесредствазащиты.
Нивкоемслучаенеоткрывайтеприбор,применяясилу!Не
открывайтеприбор,неубедившисьвтом,чтовнутреннеедавле-
ниеполностьюотсутствует.Соблюдайтеинструкциюпоэксплуа-
тации.X«Приготовлениесдавлениемпара»см.стр.42
Послеприготовлениятестообразныхпродуктовпитанияперед
тем,какоткрытькрышку,слегкапотряситеприбор,чтобы
предотвратитьразбрызгиваниепродуктовпитания.После
приготовлениямясныхпродуктовскожей(например,телячьего
языка),которыеподдавлениеммогутнабухать,непрокалывайте
набухшуюкожу,таккакимеетсяопасностьошпаривания.
Открывайтекрышкусосторожностью.Переноситеиочищайте
прибортолькопослетого,каконполностьюостыл!Части
приборасвидимымизменениемцвета,трещинамиилидругими
повреждениями,атакжеснеплотнойпосадкойдолжныбыть
замененыоригинальнымичастями.
W Опасность удушья!
Неразрешайтедетямигратьсупаковочнымматериалом.
W Пожароопасность!
Нивкоемслучаенеподключайтеприбор,есливчаше
ещенаходятсяпринадлежностиилидругиепредметы.
Послеподключенияобязательнопроверьте,выполняется
лиавтоматическиоднаизпрограмм.X«Функция
автоматическогоповторногозапуска»см.стр.35
W Важно!
Послеиспользованияприбораилиегоочисткиоставьтесохнуть
приборпривынутойкастрюлеминимумна30минутсоткрытой
крышкой,чтобыпреодотвратитьобразованиеконденсата.
Послекаждогопримененияилипоследлительного
неиспользованияобязательнотщательноочиститеприбор.
X«Уходиежедневнаяочистка»см.стр.51
W Внимание!
Нивкоемслучаенеиспользуйтелопаткуилиразливательную
ложкувгорячемжиреилимаслеинеоставляйтеихвгорячей
чаше.Онимогутрасплавиться!Нивкоемслучаенеиспользуйте
приборсфункциейдавленияпарабездобавленияводы,таккак
этоможетпривестиксерьезнымповреждениям.

34
ru Комплектныйобзор
Комплектный обзор
X Рисунок A
1 Мультиварка с функцией давлением
пара (основной прибор)
2 Крышка
3 Панельуправления
4 Ручкаблокировкидавления
5 Кнопкасбросадавления
6 Съемныйклапандлявыпускапара
7 Съемныйконтейнердляконденсата
8 Кнопкаоткрываниякрышки
9 Чашасантипригарнымпокрытием
10 Ручкичаши
11 Подключениекэлектросети
12 Ручкадляпереноски
13 Съемный вставной элемент крышки
14 Уплотнительноекольцо
15 Предохранительныйклапан
16 Паровойклапан
17 Предохранительизбыточного
давления
18 Держательвставногоэлемента
крышки
19 Крепежныйвинт
20 Паровыпускная секция
21 Отверстиепаровогоклапана
суплотнением
22 Белыйпаровыпускнойрычаг
23 Пробкаклапана
24 Разблокирующаякнопкадля
предохранителяизбыточного
давления
X Рисунок B
25 Контейнердляфритюрасосъемной
ручкой*
26 Вставнойконтейнердляпароварки,
издвухчастей
27 Лопатка
28 Ложка
29 Мерныйстакан*
30 Сетевойкабель
31 Инструкцияпоэксплуатации
32 Книгарецептов
* в зависимости от модели
Вданнойинструкцииописаныразличные
исполненияприбора.X«Перечень
моделейитехническиеданные»см.
стр.57
От всего сердца поздравляем Вас
с покупкой нового прибора фирмы
Bosch.
Наследующихстраницахданной
инструкциипоэксплуатацииВынайдете
ценныеуказанияпобезопасному
пользованиюэтимприбором.
МыпросимВасполностьюознакомиться
сданнойинструкциейиследоватьвсем
указаниям.Тогдаэтотприборбудет
служитьВамдолгоевремя,ирезультаты
егоработыподтвердят,чтоприпокупке
Выпринялиправильноерешение.
Сохранитеэтуинструкциюдля
дальнейшегоиспользованияилидля
передачиееследующемувладельцу.
Дополнительнуюинформациюонашей
продукцииВынайдетенанашейстранице
вИнтернете.
Содержание
Использованиепоназначению ............... 31
Указанияпотехникебезопасности ........ 32
Комплектныйобзор .................................. 34
Функцияавтоматическогоповторного
запуска....................................................... 35
Панельуправления .................................. 35
Передпервымиспользованием ............. 36
Приготовление .......................................... 39
Дoпoлнитeльныeфyнкции ...................... 45
Использованиевставныхэлементов ..... 47
Индивидуальныевозможности
настройки .................................................. 48
Блокировкадлябезопасностидетей ..... 51
Уходиежедневнаяочистка ..................... 51
Утилизация ............................................... 52
Условиягарантийногообслуживания .... 52
Списокпрограммприготовления ............ 53
Времяприготовления .............................. 55
Специальныепринадлежности .............. 56
Переченьмоделейитехнические
данные ....................................................... 57
Помощьприустранении
неисправностей ........................................ 57

35
ru Функцияавтоматическогоповторногозапуска
Функция автоматического
повторного запуска
Приборимеетфункциюавтоматического
повторногозапуска.Еслипроизойдетсбой
электропитания,илионобудетпрервано
пользователем,топослевозобновления
напряженияилиповторногоподключения
приборакэлектросетиавтоматически
продолжитвыполнятьсяпрограмма,
действовавшаядоотключения.Прибор
снованагревается,инадисплеепоявля-
етсяоставшеесявремяпродолжающейся
программы.
W Пожароопасность!
Нивкоемслучаенеподключайтеприбор,
есливчашеещенаходятсяпринадлежно-
стиилидругиепредметы.Послеподключе-
нияобязательнопроверьте,выполняется
лиавтоматическиоднаизпрограмм.
Есливыполнениепрограммынежела-
тельно,нажмитекнопку
H,чтобыпрервать
программуиперейтиврежиможидания.
Панель управления
X Рисунок C
Панельуправлениясостоитизэлементов
управления(кнопок)иэлементов
индикации(светодиодов).Посредством
кнопоквыбираютотдельныепрограммы
приготовленияивыполняютразличные
настройки(например,выборфункции
давленияпара,температурыивремени
приготовления).Настройкиотображаются
посредствомсветодиодовинадисплее.
Элементы управления
B
Кнопка режима ожидания
Переключаетприборизрежима
ожиданияврежимвыборафункций
инаоборот.
A
Настройка отсрочки времени
запуска
Времядозапускавыбранной
программыприготовленияможно
регулировать.
D
Выбор программы
приготовления из списка (h)
Многократнымнажатиемкнопки
D
поочередновызываютсяотдельные
программыприготовления.На
панелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиод.
E
Настройка времени
приготовления
Предварительнуюнастройку
времениприготовления[средняя]
впрограммеприготовленияможно
сократить[короткая]илиудлинить
[длинная].Загораетсясоответству-
ющийэлементиндикации(g).Пред-
варительнаянастройкавремени
приготовленияотображаетсяна
дисплее(a).
F
Настройка индивидуального
времени приготовления
Дляиндивидуальнойнастройки
времениприготовления.
C
Настройка индивидуальной
температуры приготовления
Дляиндивидуальнойнастройки
температурыприготовления.
Впрограммахприготовленияс
включеннойфункциейдавления
паратемпературазаранееуста-
новлена(f),иееиндивидуальная
настройканевозможна.
L
Функция давления пара
Нажатиемкнопки
Lвыбираются
функциидавленияпара«низкое
давлениепара»[
K]или«высокое
давлениепара»[
L].Соответству-
ющиеэлементыиндикации(f)горят.
X«Приготовлениесдавлением
пара»см.стр.42
G
Подтверждение программы
Нажатиемкнопки
Gзапускается
выбраннаяпрограмма
приготовления.
H
Удаление настройки или
прерывание программы
НажатиемкнопкиHудаляются
настройкиилипрекращается
выполнениеужезапущенной
программы.

36
ru Передпервымиспользованием
Элементы индикации
a Дисплей
Индикацияоставшегосявремениили
температуры.
b таймер
Показывает,чтовключенаотсрочка
временизапуска.Дисплей(a)
показываетвремядозапуска
выбраннойпрограммыприготовления.
c Этапы приготовления /
ход программы
Индикацияотдельныхэтаповприго-
товленияилиходапрограммы.При
наличиинесколькихэтаповприготов-
ления(например,послеразогревания
фритюрногомаслапроисходит
загрузкаингредиентов)этиэтапы
отображаютсязагорающимисясвето-
диодами1,2,3или4.Дополнительно,
еслитребуетсяследующийэтапприго-
товления,раздаетсязвуковойсигнал.
d готово
Показывает,чтоблюдоготово.
Дисплей(a)мигаетипоказывает
„00:00“.Дополнительнораздается
звуковойсигнал.
e подогрев
Показывает,чтопоокончании
программыприготовлениявключена
функцияподогрева.Надисплеегорит
прямоугольник(штриховаялиния).
f Функция давления пара
[
K]показывает,чтовыбранонизкое
давлениепара(105°C).
[
L ]показывает,чтовыбрано
высокоедавлениепара(115°C).
X«Приготовлениесдавлением
пара»см.стр.42
g Индикация предварительной
настройки времени приготовления
Предварительнуюнастройку
времениприготовления[средняя]
впрограммеприготовленияможно
сократить[короткая]илиудлинить
[длинная]кнопкойE.Загорается
соответствующийэлементиндикации.
h Список программ приготовления
Враспоряженииимеются16предва-
рительнонастроенныхпрограммпри-
готовления.Многократнымнажатием
кнопкиDпоочередновызываются
отдельныепрограммыприготовления.
Напанелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиод.
i рецепт 1&2
Ячейкипамятидлясохранения
отдельныхпрограммприготовления
сфункциейдавленияпара,а
такжевременемитемпературой
приготовления.
j мой режим
Режимбыстройнастройки,чтобы
индивидуальнымобразомзадатьдля
процессаваркифункциюдавления
пара,атакжевремяитемпературу
приготовления.
Перед первым
использованием
Передиспользованиемновогоприбора
егонеобходимополностьюраспаковать,
очиститьиподключитьксетиэлектро-
питания.Дляэтогонужновыполнить
следующее:
1. Выньтеосновнойблокивсе
принадлежностиизупаковки,снимите
имеющийсяупаковочныйматериал.
2. Чтобыподнятьприбор,
воспользуйтесьручкойдляпереноски.
Повернитеручкудляпереноски
соответствующимобразомвверх.
Внимание!
Длянадежнойтранспортировкиприбора
пользуйтесьтолькоручкойдляпереноски.

37
ru Передпервымиспользованием
3. Установитеприборнапрочную,
горизонтальнуюировнуюрабочую
поверхность.
Внимание!
Надиподприборомнедолжнынахо-
дитьсячувствительныекнагревуповерх-
ностииприборы,которыеподвоздей-
ствиемтемпературыивыделяющегося
парамогутбытьповреждены.
4. Снимите клапан для выпуска пара
Возьмитесьснизузаклапандля
выпускапараиподнимитееговверх.
5. Выньте пробку клапана
Выньтепробкуклапанадлявыпуска
паравпаровыпускнойсекции.
6. Откройте крышку прибора
Откройтеручкублокировкидавления
(
M).Дляэтогоповернитеручку
блокировкидавленияпротив
часовойстрелкидоупора.Нажмите
открывающуюкнопкунаосновном
приборе,чтобыоткрытькрышку.
7. Выньтечашуизвнутреннего
пространстваприбора.
8. Снимите вставной элемент крышки
Открутитекрепежныйвинтпротив
часовойстрелкиивыньтеего.
Придерживайтерукойвставной
элементкрышкисвнутреннейстороны
крышки.Другойрукойсвнутренней
стороныкрышкивдавитеснебольшим
усилиемпаровойклапанвотверстие
паровыпускнойсекции.Осторожно
выньтевставнойэлементкрышкииз
крышки.
9. Снимитесприбораиспринадлеж-
ностейимеющийсяупаковочный
материал.
10. Проверьтекомплектностьвсехчастей.
X Рисунок A
11. Проверьтеприборипринадлежности
навнешниеповреждения.
Внимание!
Вводитьвдействиеповрежденный
приборкатегорическизапрещено!

38
ru Передпервымиспользованием
12. Передпервымиспользованием
тщательноочиститеивысушите
вседетали.X«Уходиежедневная
очистка»см.стр.51
13. Проверьте защитные
приспособления
Вставнойэлементкрышки:проверьте
уплотнительноекольцовставногоэле-
ментакрышкинавидимыеизменения
цвета,трещиныипрочиеповреждения.
Проверьтечистотупредохранительного
ипаровогоклапана,атакжепредо-
хранителяизбыточногодавления.
Онинедолжныбытьблокированы
инороднымипредметами.Предохра-
нительизбыточногодавлениядолжен
свободнодвигаться.Паровыпускная
секция:проверьтеуплотнениепарового
клапанавпаровыпускнойсекциина
видимыеизмененияцвета,трещины
ипрочиеповреждения.Проверьте
чистотубелогопаровыпускногорычага.
Онинедолженбытьблокированино-
роднымипредметами.
14. Вставьте чашу
Послеочисткивставьтечашу
обратнововнутреннеепространство
прибора.Ручкичашидолжнывойтив
углубления.
Внимание!
Передтем,каквставитьчашу,удостоверь-
тесьвтом,чтовнутреннеепространство
приборасухоеичистое.
15. Установите вставной элемент
крышки
Ручкаблокировкидавлениядолжна
бытьоткрыта(
M).Установите
вставнойэлементкрышкипаровым
клапаномвнизнадержательвставного
элементакрышки.Одновременно
введитепаровойклапанвотверстие
дляпаровогоклапана.Плотно
ввинтитекрепежныйвинтвставного
элементакрышкипочасовойстрелкев
держательвставногоэлементакрышки.
16. Закройте крышку
Прижмитекнизукрышкусфиксацией
дощелчка.Закройтеручкублокировки
давления(
N).Дляэтогоповерните
ручкублокировкидавленияпочасовой
стрелке.
17. Вставьте пробку клапана
Установитепробкуклапанав
паровыпускнойсекциинапаровой
клапаниплотноприжмитеее.
Внимание!
Проследитезатем,чтобыбелый
паровыпускнойрычагнаходилсяпод
пробкойклапана.
18. Вставьте клапан для выпуска пара
Установитеклапандлявыпускапара
сверхунакрышкуиплотноприжмите.
19. Вставьте контейнер для конденсата
Повернитеручкудляпереноскивверх.
Возьмитеконтейнерсбоковвверхней
частиивставьтевприборсзадней
стороны.

39
ru Приготовление
20. Подсоединитеимеющийсяв
комплектесетевойкабельсначалак
прибору,азатемкрозетке.
W Пожароопасность!
Послеподключенияобязательнопро-
верьте,выполняетсялиавтоматически
однаизпрограмм(функцияавтоматиче-
скогоповторногозапуска).Есливыполне-
ниепрограммынежелательно,нажмите
кнопку
H,чтобыпрерватьпрограммуи
перейтиврежиможидания.
Напанелиуправлениясветятся
обекнопки
B, G,кратковременно
загораютсявсесветодиодыираздается
пятиступенчатыйзвуковойсигнал.Затем
мигаетподсветкакнопки
B.Прибор
находитсяврежимеожиданияиготовк
работе.
Внимание!
Используйтетолькоимеющийсяв
комплектесетевойкабель.
Приготовление
Общие рекомендации
Чтобыприготовитьвкусныеикачествен-
ныеблюда,мырекомендуемиспользо-
ватьрецепты,предлагаемыевнашей
книгерецептов,специальноразработан-
ныедляприготовлениявприборе.
Вкнигерецептовсодержатсяподробные
сведенияснеобходимымколичеством
ингредиентов,рекомендацииповремени
итемпературеприготовлениясиспользо-
ваниемфункциидавленияпара,атакже
предпочтительныекомбинациипрограмм
приготовления.
Используйтерекомендуемыенами
рецепты,чтобынакопитьсобственный
опыт.ЕслиВыценитепреимуществаи
разнообразиевариантовприменения,
Высудовольствиемопробуетеновые
рецепты.Используйтедляэтогоинди-
видуальныевозможностинастройки,
которыедополнительнопредлагает
прибор.X«Индивидуальныевозможно-
стинастройки»см.стр.48
Вкачествеобзорнойинформацииовсех
программахприготовлениямысоставили
общуютаблицу.X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
W Опасность ожогов!
■ Передкаждымиспользованием
проверьтеисправность
предохранительныхустройств
прибора.X«Передпервым
использованием»см.стр.36
■ Запрещаетсяиспользоватьвработе
приборбезустановленнойчаши,
вставногоэлементакрышки,пробки
клапанаиклапанадлявыпускапара.
■ Неперемещайтеработающийприбор.
■ Нивкоемслучаенеоткрывайте
прибор,применяясилу!
Внимание!
■ Дляперемешиванияиспользуйте
толькоимеющуюсявкомплекте
приборалопатку(нивкоемслучаене
металлическиестоловыеприборы).
■ Передкаждымвводомвдействие
проверьтеприборнаотсутствие
повреждений,комплектность,чистоту
инадлежащуюустановку.X«Перед
первымиспользованием»см.
стр.36
Приготовление без давления
пара
Имеютсянавыбор16предварительно
настроенныхпрограммприготовления.
X«Списокпрограммприготовления»
см.стр.53
Указание.Привыбореизапуске
программыприготовлениябезфункции
давленияпараследитезатем,чтобы
ручкаблокировкидавлениябыла
постояннооткрыта(
M).

40
ru Приготовление
1. Приборготовкработе.Наполните
приборнужнымиингредиентами.Для
этогооткройтекрышкуизагрузите
ингредиентывчашу.Длясчитывания
количестваслужитдополнительно
мернаяшкаласвнутреннейстороны
чаши.
Внимание!
■ Загружайтевчашумаксимум4литра.
Приприготовленииувеличивающихся
вобъемепродуктовпитания,напри-
мер,рисаилисухиховощей,напол-
няйтечашумаксимумдополовины.
2. Закройтеприбор.Дляэтогоприжмите
книзукрышкусфиксациейдощелчка.
3. Нажмитекнопку
Bдлявходаврежим
выборафункций.
Врежимевыборафункцийвыбирается
нужнаяпрограммаприготовленияи
выполняютсявсенастройкиприбора.
Постоянногориткнопка
Bиэлемент
индикации[мойрежим].Кнопка
G
мигает.Надисплееотображается«00:00».
Указания.
■ Некоторыепрограммыилиэтапы
приготовлениявыполняются
приоткрытойкрышке.X см.в
прилагаемойкнигерецептов
■ Есливтечение5минутнебудет
выполненвводнапанелиуправления,
приборавтоматическипереключитсяв
режиможидания.
1. НажимайтекнопкуD,покане
будетвыбрананужнаяпрограмма
приготовления.
Напанелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиодимигает
предварительнаянастройкавременидля
выбраннойпрограммыприготовления.
2. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.
Приборнагреваетчашудозаданной
температуры.Впроцессеразогревана
дисплеепоявляютсялинии,загорающи-
есяпочасовойстрелке.
Последостижениязаданнойтемпературы
линиигаснут,инадисплееотображается
времяприготовления.
Процессприготовлениязапускается
автоматически.
Указание. Привыборепрограммы
[паста]
или
[фритюр]раздаетсяповторяющийся
звуковойсигнал,атакжемигаютдисплей
икнопка
G,поканебудутзагружены
продуктыинажатакнопка
G.

41
ru Приготовление
Идетобратныйотсчетвремениприготов-
ления.
Впроцессеприготовленияблюдобра-
зуетсяводянойпар,которыйвыходит
изприбора,предотвращаячрезмерное
давление.
Повышение или снижение
температуры в процессе
приготовления
Еслиприприготовленииустановлена
слишкомвысокаяилислишкомнизкая
текущаятемпература,ееможноуже
впроцессеваркисоответствующим
образомповысить(макс.на+10°C)или
понизить(макс.на-10°C).
Чтобыповыситьтемпературу,нажмите
кнопку
Cиудерживайтееенажатой.На
дисплеекратковременноотобразится
текущаятемпература,послечего
онабудетповышатьсяшагамив1°C
домаксимальногозначения(+10°C).
Удерживайтекнопкунажатой,покане
будетдостигнутанужнаяповышенная
температура.
Чтобыпонизитьтемпературу,нажмите
кнопку
Cиудерживайтееенажатой.На
дисплеекратковременноотобразится
текущаятемпература,послечегоона
вначалебудетповышатьсяшагамив
1°Cдомаксимальногозначения(+10°C).
Последостижениямаксимальногозначе-
ния,индикациявозвратитсякминималь-
номузначению(на20°C).Удерживайте
кнопкунажатой,поканебудетдостигнута
нужнаяпониженнаятемпература.
Чтобыпродолжитьпрограмму
приготовления,нажмитекнопку
G.
Указание.Есликнопканебудет
нажата
G,программаприготовления
продолжитсясранееустановленной
температурой.
Поокончаниипрограммыприготовления
раздаетсязвуковойсигнал,загорается
элементиндикации[готово]иклавиша
G
илизадействуетсяфункцияподдержания
вгорячемсостоянии.X«Функция
поддержаниявгорячемсостоянии»см.
стр.46
Дисплеймигаетипоказывает«00:00».
3. Откройтекрышкуприбораиподайте
кстолуготовоеблюдо.
W Опасность ожогов!
■ Впроцессеприготовлениявнутри
прибораскапливаетсяоченьмного
пара.Всегдаоткрывайтекрышкус
осторожностью.Ненаклоняйтесьнад
крышкойприбора.
■ Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательно
используйтесоответствующиеручки
иликухонныерукавицы.
Внимание!
Впроцессеваркиобразуетсяконденсат.
Регулярноопорожняйтеконтейнердля
конденсата.
Указания.
■ Программуприготовленияможнов
любоймоментостановитькнопкой
H.
Послеэтогоприборпереключаетсяв
режимвыборафункций.
■ Некоторыепрограммыприготовления
могутсостоятьизнесколькихэтапов.
X«Несколькоэтаповприготовле-
ния»см.стр.46
Продление времени
приготовления в процессе
приготовления
Еслиингредиентынезадолгодо
окончанияпрограммыприготовления
ещенеготовы,можнопродлитьвремя
приготовления.
1. Дляэтогонажмитекнопку
Fидержите
еенажатой.

42
ru Приготовление
Надисплеекратковременноотобразится
текущаядлительностьприготовления,
послечегоонабудетувеличиваться
шагамив1минуту.
2. Удерживайтекнопкунажатой,пока
небудетдостигнутонужноевремя
приготовления.
3. Кнопкой
Gзапуститеновое
установленноевремяприготовления.
Указание. Времяприготовленияможно
продлитьмаксимумна30минут.Если
превышенонужноевремяприготовления,
держитенажатойкнопку
Fдодостижения
максимальногозначения,послечего
значениенастройкивернетсяна5минут
назад.
Приготовление с давлением
пара
Мультиваркадополнительнооборудована
функциейдавлениемпара.Функция
давленияпарапозволяетготовитьблюда
поддавлением,т.е.стемпературами
выше100°C.Этосокращаетзначительно
сокращаетвремяприготовления.Допол-
нительнообеспечиваетсязначительная
экономияэнергии.Засчетболеебыстрого
приготовлениянапарувзначительной
степенисохраняютсяаромат,вкуси
витамины.
Имеютсянавыбор8предварительно
настроенныхпрограммприготовления,
которыемогутбытьвыполненыс
функциейдавленияпара.X«Список
программприготовления»см.стр.53
Низкое давление пара
Дляприготовлениячувствительныхк
режимуобработкиблюд,например,из
овощей,рыбыилифруктовиспользуйте
низкоедавлениепара,чтобыобеспечить
особощадящиеусловияприготовления.
Чрезмерновысокоедавлениеавтомати-
ческирегулируетсяклапаномдлявыпуска
пара.
Высокое давление пара
Приприготовлениивсехдругихблюд
используйтевысокоедавлениепарадля
полученияоптимальногорезультата.Чрез-
мерновысокоедавлениеавтоматически
регулируетсяклапаномдлявыпускапара.
Функция давления пара активирована
Чтобывыбратьпрограммыприготовле-
ниясфункциейдавленияпара,нужно
вначалезакрытьручкублокировкидав-
ления(
N).Дляэтогоповернитеручку
блокировкидавленияпочасовойстрелке.
Еслиприборзакрытивключенафункция
давленияпара,раздаетсязвуковой
сигнал.Толькопослеэтогоможнов
режимевыборафункцийвыбратьсоот-
ветствующуюпрограммуприготовленияс
функциейдавленияпара.Горятэлементы
индикации«низкоедавлениепара»[
K]
или«высокоедавлениепара»[
L] .
X«Приготовлениесдавлениемпара»
см.стр.42
Функция давления пара
деактивирована
Чтобывыбратьпрограммыприготовления
безфункциидавленияпара,ручка
блокировкидавления(N)должнабыть
постояннооткрыта(
M).Дляэтого
повернитеручкублокировкидавления
противчасовойстрелкидоупора.
Врежимевыборафункцийможно
выбратьнужныепрограммы
приготовлениябезфункциидавления
пара.X«Приготовлениебездавления
пара»см.стр.39

43
ru Приготовление
Имеютсянавыбор8предварительно
настроенныхпрограммприготовления,
которыемогутбытьвыполненыс
функциейдавленияпара.X«Список
программприготовления»см.стр.53
W Опасность ожогов!
■ Пенящиесяингредиенты,например,
молокоисливкизапрещается
нагреватьподдавлениемпара.
■ Неиспользуйтефункциюдавления
парадляжаренияпродуктовпитания
вофритюреподдавлениемс
применениеммасла.
1. Откройтеприбор.Дляэтогонажмите
кнопкублокировкидавления(
M)и
открывающуюкнопкунаосновном
приборе.
2. Наполнитечашунужнымиингреди-
ентами.Длясчитыванияколичества
служитдополнительномернаяшкала
свнутреннейсторонычаши.
Внимание!
■ Нивкоемслучаененагревайте
приборподдавлениемпара,незалив
предварительноводуилидругие
жидкости.Залейтеминимум250мл
жидкости.
■ Загружайтевчашумаксимум
3,3литра.Приприготовлении
увеличивающихсявобъемепродуктов
питания,например,рисаилисухих
овощей,наполняйтечашумаксимум
дополовины.
3. Закройтеприбор.Дляэтогоприжмите
книзукрышкусфиксациейизакройте
ручкублокировкидавления(
N).
Раздаетсязвуковойсигнал.Фyнкция
давленияпаравключена.
4. Нажмитекнопку
Bдлявходаврежим
выборафункций.
Врежимевыборафункцийвыбирается
нужнаяпрограммаприготовленияи
выполняютсявсенастройкиприбора.
Постоянногориткнопка
B,атакже
элементыиндикации[мойрежим]и[K] .
КнопкаGмигает.
Надисплееотображается«00:00».
Указание.Есливтечение5минутне
будетвыполненвводнапанелиуправле-
ния,приборавтоматическипереключится
врежиможидания.
5. Нажимайтекнопку
D,покане
будетвыбрананужнаяпрограмма
приготовления.
Напанелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиодимигает
предварительнаянастройкавременидля
выбраннойпрограммыприготовления.
Горитэлементиндикации«низкое
давлениепара»[
K ]или«высокое
давлениепара»[
L ].НажмитекнопкуL
дляпереключениямежду[
K]и[L] .
Указание.Если[
K]или[L]негорит,то
функциядавленияпарадлявыбранной
программыневозможна.
6. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.

44
ru Приготовление
Приборнагреваетчашудодостижения
установленногодавленияпара.Впро-
цессеразогреванадисплеепоявляются
линии,загорающиесяпочасовойстрелке.
Последостиженияустановленного
давленияпаралиниигаснут,инадисплее
отображаетсявремяприготовления.
Процессприготовлениязапускается
автоматически.Идетобратныйотсчет
времениприготовления.
Поокончаниивремениприготовления
раздаетсязвуковойсигнал,дисплей
мигаетипоказывает«Р».Изприбора
автоматическипорциямивыходитпар
длясбросадавлениявовнутреннем
пространствеприбора.
W Опасность ожогов!
Вовремявыходапараизприборани
вкоемслучаененаклоняйтесьнад
прибором!
Послеполногосбросадавленияво
внутреннемпространствеприборагорит
элементиндикации[готово],изадейству-
етсякнопка
Gилифункцияподдержания
вгорячемсостоянии.X«Функция
поддержаниявгорячемсостоянии»см.
стр.46
Надисплеегоритпрямоугольник
(штриховыелинии).Программа
приготовлениязакончена.
7. Откройтеприбор.Дляэтогонажмите
кнопкублокировкидавления(
M)и
открывающуюкнопкунаосновном
приборе.
Указания.
■ Нивкоемслучаенеоткрывайте
прибор,применяясилу!
■ Передтем,какоткрытьприбор,обя-
зательнослегкапотряситеего,чтобы
удалитьпузырькипара,которыемогли
образоватьсявпродукте,ипредотвра-
титьблокирование.
■ Ручкублокировкидавленияможно
легкооткрыть,когдапарполностью
вышелизвнутреннегопространства
прибора,идавлениевприборе
полностьюсброшено.
■ Автоматическийвыпускпараможет
занятьнекотороевремя.Чтобы
ускоритьпроцесс,илиеслидавление
вприборесброшенонеполностью,
можновыпуститьпартакжевручную.
X«Выпускпаравручную»см.
стр.44
8. Подайтекстолуготовоеблюдо.
W Опасность ожогов!
■ Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательно
используйтесоответствующиеручки
иликухонныерукавицы.
Внимание!
Впроцессеваркиобразуетсяконденсат.
Регулярноопорожняйтеконтейнердля
конденсата.
Указания.
■ Программуприготовленияможнов
любоймоментостановитькнопкой
H.
Послеэтогоприборпереключаетсяв
режимвыборафункций.Передтем,
какоткрытьприбор,нужновыпустить
паризвнутреннегопространства
приборавручную.X«Выпускпара
вручную»см.стр.44
■ Некоторыепрограммы
приготовлениясостоятизнескольких
этапов.X«Несколькоэтапов
приготовления»см.стр.46
Выпуск пара вручную
Вследующихслучаяхможновыпустить
партакжевручную:
■ Чтобыускоритьавтоматический
выпускпаравконцепрограммы
приготовления.
■ Послепрерыванияпрограммы
приготовления.

45
ru Дoпoлнитeльныeфyнкции
■ Еслиручкаблокировкидавления
неоткрывается,таккакдавлениев
приборенеполностьюсброшено.
W Опасность ожогов!
Принажатиикнопкивыпускапараиз
клапанадлявыпускапаравыходит
горячийпарподвысокимдавлением.Нив
коемслучаененаклоняйтесьнадприбо-
ромпринажатойкнопкевыпускапара!
1. Удерживайтекнопкувыпускапара
нажатой,покапарнепрекратитвыхо-
дитьизклапанадлявыпускапара.
2. Откройтеприбор.Дляэтогонажмите
кнопкублокировкидавления(
M)и
открывающуюкнопкунаосновном
приборе.
Указание. Еслиручкаблокировкидавле-
ниянеоткрывается,этоозначает,чтодав-
лениевприбореещенеполностьюсбро-
шено.Вэтомслучаеопуститевнизкнопку
предохранителяизбыточногодавления
тонкимстержнемиудерживайте,покапар
непрекратитвыходитьизприбора.Затем
нажмитекнопкублокировкидавления
(
M)иоткрывающуюкнопкунаосновном
приборе.
Дoпoлнитeльныe фyнкции
Следующиедополнительныефункции
имеютсявраспоряжениидляпрограмм
приготовлениясфункциейдавленияпара
ибезнее.
Выбор предварительной
настройки времени
приготовления
Длякаждойпрограммыприготовления
напанелиуправленияотображается
предварительнаянастройкавремени
приготовлениянаступени[средняя].
Предварительнуюнастройкувремени
приготовленияможносократить
[короткая]илиудлинить[длинная].
1. Нажимайтекнопку
E,пока
незагоритсянужныйэлемент
индикации.Индикацияменяется
впоследовательности
[средняя],
[длинная], [короткая]изатемопять
[средняя].
Надисплееотображаютсясоответствую-
щиезначенияпредварительнойнастройки
времениприготовления.
2. НажмитекнопкуGдлязапуска
программыприготовления.
Настройка отсрочки времени
запуска
Чтобыкопределенномумоментуподать
кстолусвежеприготовленноеблюдо,
времядозапускавыбраннойпрограммы
приготовленияможнорегулировать.
Указание.Настройкаотсрочки
временизапускавозможнатолькодля
определенныхпрограммприготовления.
Отсрочкавременизапускадляэтих
программприготовленияпредварительно
настроенанаразныезначения.
1. Выберитепрограммуприготовления.
2. Нажмитекнопку
A.КнопкаGмигает.
Надисплеемигает«00:10».
Многократнымнажатиемкнопки
A
показанноенадисплеевремяувеличи-
вается.Прикаждомкороткомнажатии
кнопкивремяувеличиваетсяна5минут.
Прикаждомболеедлительномнажатии
кнопкивремяувеличиваетсяна10минут.

46
ru Дoпoлнитeльныeфyнкции
Есликнопку
Aудерживатьнажатойпри-
мерно2секунды,времяувеличивается
каждыйразна30минут.
3. Нажмитекнопку
Gпослетого,какна
дисплееотобразитсянужноезначение
отсрочкивременизапуска.
Выбраннаяотсрочкавременизапуска
отображаетсянадисплее.Haдиcплee
горит
[таймер].
Идетобратныйотсчетвременидо
запуска.Затемпроцессприготовления
запускаетсяавтоматически.
Указания.
■ Нажатиемкнопки
Gможновлюбой
моментвыключитьотсрочкувремени
запуска.Вэтомслучаепрограмма
приготовлениязапускаетсясразу.
■ Еслинадисплеенемигает«00:10»,
настройкаотсрочкивремени
запускадлявыбраннойпрограммы
приготовленияневозможна.
Несколько этапов
приготовления
Некоторыепрограммыприготовления
могутсостоятьизнесколькихэтапов.
Передтем,какдолженначатьсяследу-
ющийэтап,раздаетсязвуковойсигнал.
Напанелиуправленияотображаются
соответствующиесветодиоды1,2,3или
4,имигаеткнопка
G.
■ Откройтекрышкуприбора.
■ Добавьтеследующиеингредиенты.
■ Взависимостиотрецептасоблюдайте
особенностипроцессаприготовления
(например,сфункциейдавленияпара
ибезнее,открытаякрышка).X см.в
прилагаемойкнигерецептов
■ Кнопкой
Gзапуститеследующийэтап
приготовления.
Приборнагреваетвнутреннеепростран-
ствоприборадозаданнойтемпературы
иливыбранногодавленияпарадлясле-
дующегоэтапаприготовления.Впроцессе
разогреванадисплеепоявляютсялинии,
загорающиесяпочасовойстрелке.
Последостижениязаданнойтемпературы
иливыбранногодавленияпаралинии
гаснут,инадисплееотображаетсясле-
дующеевремяприготовления.Процесс
приготовлениязапускаетсяавтомати-
чески.Идетобратныйотсчетвремени
приготовления.
Преждевременное окончание
текущего этапа приготовления
Еслиингредиентынаэтапеприготовления
готовыраньшевремени,этотэтапможно
закончитьтакжевручную.
1. Дляэтогонажимайтенакнопку
G
втечениенеменее2секунд.
Текущийэтапприготовлениябудет
закончен.Затем,какобычно,передтем,
какможетбытьначатследующийэтап,
раздастсязвуковойсигнал.Напанели
управленияотображаютсясоответству-
ющиесветодиоды1,2,3или4,имигает
кнопка
G.
2. Выполнитеследующийэтап
приготовления.
Функция поддержания в
горячем состоянии
Некоторыепрограммыприготовления
содержатфункциюподдержанияв
горячемсостоянии.X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
Есливпрограммуприготовления
входитфункцияподдержаниявгорячем
состоянии,тоэтафункцияавтоматически
включаетсяпослеприготовления
блюдаивтечениемаксимум10часов
поддерживаеттемпературублюдана
уровнепримерно40°C(предварительно
настроенноевремяподдержанияв
горячемсостояниизависитотпрограммы
приготовления).Горятиндикаторы
[готово]и[подогрев].Надисплеегорит
прямоугольник(штриховыелинии).
Работуфункцииподогреваможно
завершитькнопкой
H.Послеэтогоприбор
переключаетсяврежимвыборафункций.

47
ru Использованиевставныхэлементов
Использование вставных
элементов
Использование контейнера для
фритюра
Дляприготовлениямяса,рыбы,кар-
тофеляфриипроч.вгорячеммасле
необходимоиспользоватьконтейнердля
фритюра(взависимостиотмодели).
Указание.Чтобыприготовитьвкусныеи
качественныеблюда,мырекомендуем
использоватьрецепты,предлагаемые
внашемсборникерецептов.
X см.вприлагаемойкнигерецептов
Пример: программа приготовления
[ фритюр ]
W Опасность ожогов!
■ Нивкоемслучаенеиспользуйте
функциюдавленияпарадляжарения
продуктовпитаниявофритюре.Впро-
граммеприготовления[фритюр]она
автоматическивыключена.
■ Наполнитеемкостьмасломили
фритюрнымжироммаксимумдо
отметки[1.0I] .
■ Количествоприготавливаемого
вофритюрепродуктанедолжно
превышать200гвзамороженномили
300гвнезамороженномсостоянии.
■ Впроцессеприготовлениявнутри
прибораможетскопитьсяоченьмного
пара.Открывайтекрышкусосторож-
ностью.Ненаклоняйтесьнадкрышкой
прибора.
■ Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательноисполь-
зуйтещипцыдлявыниманиячаши,
соответствующиеручкииликухонные
рукавицы.
■ Нивкоемслучаенеиспользуйте
лопаткуилиложкувгорячемжиреили
масле
1. Откройтекрышкуприбора.
2. Залейтевкастрюлюмаксимум1литр
масла.Длясчитыванияколичества
служитдополнительномернаяшкала
свнутреннейсторонычаши.
3. Закройтекрышку.
4. Врежимевыборафункций
выберитепрограммуприготовления
[фритюр]X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
5. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.
Маслоразогревается.Последостижения
заданнойтемпературыраздается
звуковойсигнал,имигаетподсветка
кнопки
G.
6. Загрузитевконтейнердляфритюра
приготавливаемыйвофритюрепродукт.
7. Откройтекрышкуприбора.
8. Вставьтеконтейнердляфритюра,
используяимеющуюсявкомплекте
ручку,вчашуиснимитеручку.
9. Незакрывайтекрышку.
10. Кнопкой
Gзапуститепрограмму
приготовления.
Поокончаниипрограммыприготовления
раздаетсязвуковойсигнал.
11. Длястеканиякапельс
приготовленноговофритюрепродукта
поднимитеконтейнердляфритюра
заручкуиустановитеего,пользуясь
навеснойпланкой,накрайчаши.
Использование вставного
контейнера для пароварки
Дляприготовлениянапаруовощей,мяса
ирыбынеобходимвставнойконтейнер
дляпароварки.Состоящийиздвухчастей
вставнойконтейнердляпароваркипозво-
ляетготовитьодновременноразличные
ингредиентынезависимодруготдруга
(например,внижнейчасти-овощи,в
верхнейчасти-рыбу).

48
ru Индивидуальныевозможностинастройки
Указания.
■ Чтобыприготовитьвкусныеикаче-
ственныеблюда,мырекомендуем
использоватьрецепты,предлагаемые
внашейкнигерецептов.
■ Контейнердляпароваркиможетбыть
использованкаксфункциейдавления
пара,такибезнее.
Пример: программа приготовления
[ пароварка] без функции давления
пара
W Опасность ожогов!
■ Залейтеводумаксимумдоотметки
[ 0.5
J] .
■ Впроцессеприготовлениявнутри
прибораможетскопитьсяоченьмного
пара.Открывайтекрышкусосторож-
ностью.Ненаклоняйтесьнадкрышкой
прибора.
■ Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательноисполь-
зуйтесоответствующиеручкиили
кухонныерукавицы.
1. Откройтекрышкуприбора.
2. Залейтевкастрюлюмаксимум
0,5литраводы.Длясчитыванияколи-
честваслужитдополнительномерная
шкаласвнутреннейсторонычаши.
3. Установитенижнюючастьвставного
контейнерадляпароваркивчашу.
4. Дляприготовлениянапаруразличных
ингредиентовнаполнитенижнюю
частьдонижнейкромки.
5. Установитеверхнюючастьидобавьте
прочиеингредиенты.
6. Закройтекрышку.
7. Врежимевыборафункций
выберитепрограммуприготовления
[пароварка]X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
8. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.
Поокончаниипрограммыприготовления
раздаетсязвуковойсигнал,имигает
подсветкакнопкиG.
9. Откройтекрышкуприбора.
10. Выньтеверхнююинижнюючасть
вставногоконтейнерадляпароварки
изчаши.
Индивидуальные
возможности настройки
Предварительнонастроенныезначения
времениитемпературыприготовления
илидавленияпарамогутбыть
согласованысиндивидуальными
потребностямииданнымирецепта.
Настройка времени
приготовления
1. Врежимевыборафункцийнажимайте
кнопку
D,поканебудетвыбрана
нужнаяпрограммаприготовления.
Напанелиуправлениягорит
соответствующийсветодиоди
отображаетсяпредварительнаянастройка
временидляданнойпрограммы
приготовления.
2. Нажмите1разкнопку
F.
Надисплеемигаетпредварительная
настройкавремениприготовления.
3. Нажимайтекнопку
Fдотехпор,пока
надисплеенепоявитсянужноевремя
приготовления.
Короткимнажатиемкнопки
Fвремя
приготовленияувеличиваетсяна1минуту.
Времяувеличиваетсядопредварительно
настроенногомаксимальногозначения
изатемвозвращаетсякпредварительно
настроенномуминимальномузначению.
Есликнопку
Fдольшеудерживать
нажатой,времяувеличиваетсякаждый
разна10минут.
4. Когдадисплеепоявитсянужноевремя
приготовления,нажмитекнопкуG.

49
ru Индивидуальныевозможностинастройки
Программаприготовлениязапускаетсяс
установленнымвременемприготовления.
Еслитребуетсяиндивидуальная
настройкавременинавсехэтапахпри-
готовления,повторитепункты2-4перед
запускомсоответствующегоэтапа
приготовления.
Указание.Этинастройкинесохраняются
впамяти.Приповторномвыбореэтой
программыприготовлениянадисплее
сноваотображаетсяпредварительная
настройкавремениприготовления.
Настройка температуры
приготовления
Впрограммахприготовлениябезфункции
давленияпараможноиндивидуально
выбратьтемпературу.
1. Врежимевыборафункцийнажимайте
кнопку
D,поканебудетвыбрана
нужнаяпрограммаприготовления.
Напанелиуправлениягоритсоответству-
ющийсветодиодиотображаетсяпредва-
рительнаянастройкавременидляданной
программыприготовления.
2. Коротконажмите1разкнопку
C.
Надисплеемигаетпредварительная
настройкатемпературыприготовления.
3. Нажимайтекнопку
Cдотехпор,
поканадисплеенепоявитсянужная
температураприготовления.
Короткимнажатием
Cтемпература
приготовленияповышаетсяна5гра-
дусов.Температураувеличиваетсядо
предварительнонастроенногомакси-
мальногозначенияизатемвозвраща-
етсякпредварительнонастроенному
минимальномузначению.Есликнопку
Cудерживатьнажатойнемногодольше,
температураувеличиваетсякаждыйраз
на10градусов.
4. Когданадисплеепоявитсянужная
температураприготовления,нажмите
кнопку
G.
Программаприготовлениязапускается
сустановленнойтемпературой
приготовления.
Еслитребуетсяиндивидуальная
настройкатемпературынавсехэтапах
приготовления,повторитепункты
2-4передзапускомсоответствующего
этапаприготовления.
Указание.Этинастройкинесохраняются
впамяти.Приповторномвыбореэтой
программыприготовлениянадисплее
сноваотображаетсяпредварительная
настройкавремениприготовления.
Настройка давления пара
Впрограммахприготовленияс
предварительнонастроеннойфункцией
давленияпараможноиндивидуально
выбратьтемпературупосредством
«низкогодавленияпара»[
K]или
«высокогодавленияпара»[
L] .
1. Врежимевыборафункцийнажимайте
кнопку
D,поканебудетвыбрана
нужнаяпрограммаприготовления.
Напанелиуправлениягоритсоответ-
ствующийсветодиодиотображается
предварительнаянастройкавремени
дляданнойпрограммыприготовления.
Дополнительноноритэлементиндика-
ции«низкоедавлениепара»[
K]или
«высокоедавлениепара»[
L] .
Указание.Если[
K]или[L]негорит,то
функциядавленияпарадлявыбранной
программыневозможна.
2. Нажмитекнопку
Lдляпереключения
между[
K]и[L] .
3. Когдадисплеепоявитсянужное
давлениепара,нажмитекнопку
G.
Программаприготовлениязапускаетсяс
установленнойфункциейдавленияпара.
Указание.Этинастройкинесохраняются
впамяти.Приповторномвыбореэтой
программыприготовлениянадисплее
сноваотображаетсяпредварительная
настройкафункциидавленияпара.
мой режим (вручную)
Режимбыстройнастройки,чтобы
индивидуальнымобразомустановить
дляпроцессаваркифункциюдавления
пара,атакжевремяитемпературу
приготовления.

50
ru Индивидуальныевозможностинастройки
Врежимевыборафункцийпостоянно
светитсякнопка
Bиэлементиндикации
[мойрежим].КнопкаGмигает.На
дисплееотображается«00:00».
Указание. Чтобывключитьфункцию
давленияпара,ручкаблокировки
давлениядолжнабытьзакрыта(
N).
Загораетсяэлементиндикации[
K ].
Настройка времени приготовления
1. Нажмите1разкнопкуF.
Надисплеемигает«00:00».
2. Нажимайтекнопку
Fдотехпор,пока
надисплеенепоявитсянужноевремя
приготовления.
Настройка температуры приготовления
или давления пара
3. Без функции давления пара:ручка
блокировкидавлениядолжнабыть
открыта(
M).Коротконажмите1раз
кнопку
C.Надисплеемигает«0000».
Затемнажимайтекнопку
Cдотехпор,
поканадисплеенепоявитсянужная
температураприготовления.
или
С функцией давления пара: ручка
блокировкидавлениядолжнабыть
закрыта(
N).НажмитекнопкуLдля
переключениямежду[
K]и[L] .
4. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
выбранныхнастроек.
Приборнагреваетчашудозаданной
температурыилидавленияпара.
Последостижениязаданнойтемпературы
илидавленияпаралиниигаснут,ина
дисплееотображаетсяследующеевремя
приготовления.Процессприготовления
запускаетсяавтоматически.
рецепт 1 / рецепт 2 – сохранение
в памяти собственных
программ приготовления
Вячейкахпамяти[рецепт1]и[рецепт2]
могутбытьсохраненыпрограммы
приготовлениясиндивидуальным
выборомвремениитемпературы,атакже
функциидавленияпара.
Указания.
■ Еслидоэтогособственнаяпрограмма
приготовлениянебыласохранена,
дисплейнепоказываетнастройки
значений.
■ Чтобывключитьфункциюдавления
пара,ручкаблокировкидавления
должнабытьзакрыта(
N).
1. Врежимевыборафункцийнажмите1
разкнопку
D.
Загораетсясветодиод
[рецепт1].Дисплей
показываетпредварительнуюнастройку
времениприготовления.
Сохранение времени приготовления:
2. Нажмите1разкнопку
F.
Дисплеймигает.Напанелиуправления
загораетсясветодиод1(этап
приготовления1).
3. Нажимайтекнопку
Fдотехпор,пока
надисплеенепоявитсянужноевремя
приготовления.
Короткимнажатиемкнопки
Fвремя
приготовленияувеличиваетсяна1минуту.
Есликнопку
Fдольшеудерживать
нажатой,времяувеличиваетсякаждый
разна10минут.Времяувеличиваетсядо
предварительнонастроенногомаксималь-
ногозначенияизатемвозвращаетсяк
предварительнонастроенномуминималь-
номузначению.
Сохранение температуры
приготовления или давления пара:
4. Температура приготовления:
нажмите1разкнопку
C.Надисплее
отображаетсяпредварительная
настройкатемпературыприготовле-
ния.Затемнажимайтекнопку
Cдо
техпор,поканадисплеенепоявится
нужнаятемператураприготовления.
или
Давление пара: нажмитекнопкуL
дляпереключениямежду[
K]и[L] .
5. Длительнонажмитекнопку
G
(>2секунд),чтобысохранить
настроенныезначения.

51
ru Блокировкадлябезопасностидетей
Указание.Дляэтапаприготовления
можетбытьнастроеноисохранено
значениеилитемпературы,илидавления
пара.Последнееустановленноезначение
сохраняется.
Дляпрограммированияпоследующих
этаповприготовленияповторитепункты
2-6.Могутбытьзапрограммированы
максимум3этапаприготовления.
Сохраненнуювпамятипрограммуприго-
товления
[рецепт1]можно,какобычно,
выбратьврежимевыборафункций.
Указание.Чтобысохранитьвторую
программуприготовлениявячейке
памяти
[рецепт2],выполнитедействия,
описанныедля
[рецепт1].
Чтобыудалитьсобственнуюпрограмму
приготовления,выполнитеследующее:
1. Врежимевыборафункцийнажмите1
разкнопку
D.
Загораетсясветодиод
[рецепт1].Дисплей
показываетсохраненноевпамятивремя
приготовления.
2. Нажмите1разкнопку
F.
Дисплеймигает.Напанелиуправления
загораетсясветодиод1(этап
приготовления1).
3. Длительнонажмитекнопку
H
(>2секунд).
Настройки
[рецепт1]удалены.
Указание.Чтобыудалитьвторую
собственнуюпрограммуприготовления
изячейкипамяти
[рецепт2],выполните
действия,описанныедля
[рецепт1].
Блокировка для
безопасности детей
Блокировкуотдетейможновключитьили
выключитьвпроцессеприготовления.
Есливключенаблокировкаотдетей,все
кнопкипанелиуправленияблокированы,
ивыполнениенастроекнаприборе
невозможно.
W Предупреждение
Привключеннойблокировкеотдетей
внестиизменениявпроцессыприготовле-
нияилипрерватьихневозможно.Вначале
нужновыключитьблокировкуотдетей.
Нажмитеследующуюкомбинацию
клавиш:
1. Включение
Удерживайтеодновременнонажатыми
кнопки
CиFвтечение3секунд.
Раздаетсякороткийзвуковойсигнал.
Блокировкадлябезопасностидетей
включена.
2. Выключение
Сноваудерживайтеодновременно
нажатымикнопки
CиFвтечение
3секунд.Раздаетсякороткий
звуковойсигнал.Блокировкаотдетей
выключена.
Уход и ежедневная очистка
W Опасность поражения
электрическим током
■ Запрещаетсяпогружатьприборвводу.
■ Неиспользуйтепаровыеочистители.
■ Передочисткойотсоединитесетевой
кабельотсети.
Внимание!
■ Неиспользуйтемоющиесредства,
содержащиеалкогольилиспирт.
■ Неиспользуйтеметаллическиеи
остроконечныепредметы,атакже
предметысострымикромками.
■ Неприменяйтегрубуютканьили
абразивныечистящиесредства.
Послекаждогопримененияприбор
долженбытьтщательноочищен.
1. Дайтеприборуполностьюостыть.
2. Откройтеручкублокировки
давления(
M).
3. Нажмитеоткрывающуюкнопкуна
основномприборе,чтобыоткрыть
крышку.

52
ru Утилизация
4. Выньтечашу,вставнойэлемент
крышки,клапандлявыпускапара,
пробкуклапана,контейнердля
конденсатаипринадлежности.
X«Передпервымиспользованием»
см.стр.36
Очистка основного прибора
1. Протритекорпусмягкойвлажной
тканьюивысушитеего.
2. Протритевнутреннеепространство
мягкойвлажнойтканьюивысушите
его.
3. Очиститепанельуправлениясухой
микрофибровойсалфеткой.
Очистка вставного элемента
крышки, клапана для выпуска
пара и пробки клапана
1. Очиститедеталимыльнымраствором
имягкойтканьюилигубкой.
2. Промойтечистойводойивысушите.
Внимание!
Следующие части нельзя мыть в
посудомоечной машине:съемный
вставнойэлементкрышки,крепежный
винт,клапандлявыпускапараипробка
клапана.
Очистка чаши, контейнера для
конденсата и принадлежностей
1. Очиститедеталимыльнымраствором
имягкойтканьюилигубкой.
2. Промойтечистойводойивысушите.
Следующие части можно мыть в посу-
домоечной машине:чаша,контейнер
дляконденсата,контейнердляфритюра
сручкой,вставныеэлементыпароварки,
лопатка,ложкаимерныйстакан.
Внимание!
Послеочисткисноваустановитевсе
высохшиедеталивосновнойприбор
ипроверьтеисправностьпредохрани-
тельныхустройств.X«Передпервым
использованием»см.стр.36
Утилизация
J
Утилизируйтеупаковкусиспользо-
ваниемэкологическибезопасных
методов.Данныйприборимеет
отметкуосоответствииевропей-
скимнормам2012/19/EUутили-
зацииэлектрическихиэлектрон-
ныхприборов(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Дан-
ныенормыопределяютдействую-
щиенатерриторииЕвросоюзапра-
вилавозвратаиутилизациистарых
приборов.Информациюобакту-
альныхвозможностяхутилизации
Выможетеполучитьвмагазине,
вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслужи-
ванияВыможетевВашемближайшем
авторизованномсервисномцентре,или
всервисномцентреотпроизводителя
ООО«БСХБытовыеПриборы»,или
всопроводительнойдокументации.
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.

53
ru Списокпрограммприготовления
Список программ приготовления
ВприбореAutoCookProимеютсяобщимчислом50программприготовления.Они
состоятиз16основныхпрограмм,длякоторыхвозможныпо3настройкивремени
и2дополнительныефункциидавленияпара.Втаблиценижеприведеныосновные
данныеразличныхпрограммприготовления.
Программа Количество
этапов
приготовления
Доступна
функция
поддержания
в горячем
состоянии
Возможна
функция
давления
пара
Крышка
мой режим
Индивидуальная настройка нужной
температуры и времени приготовления
1 —
G
открыта /
закрыта*
рецепт 1&2
2 ячейки памяти для собственных рецептов
(в зависимости от модели)
1-3 —
G
открыта /
закрыта*
разогрев
Разогрев холодных
(предварительно сваренных) блюд
1
G
— закрыта
суп/борщ
Приготовление супов и рагу
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G G
открыта /
закрыта*
пароварка
Приготовление на пару овощей, мяса и
рыбы (необходим вставной контейнер для
пароварки)
1
G G
закрыта
тушение
Тушение овощей, мяса и рыбы.
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G G
открыта /
закрыта*
жарка
Жарка овощей, мяса и рыбы.
1
G
— открыта
фритюр
Жарение во фритюре мяса, рыбы, картофеля
фри и проч. (необходим контейнер для
фритюра)
1 — — открыта
выпечка
Максимальное количество теста: 1000 г муки с
водой (соотношение: 54 мл воды на 100 г муки)
1 — — закрыта
варка
Варка продуктов питания
1
G G
закрыта
паста
Варка макаронных изделий
1 — —
закрыта /
открыта*
* В зависимости от рецепта / этапа обработки – «крышка закрыта» при включенной функции
давления пара
Указания по правильному применению программ, а также сведения об ингредиентах, количествах и
времени варки содержатся в прилагаемой книге рецептов.

54
ru Списокпрограммприготовления
Программа Количество
этапов
приготовления
Доступна
функция
поддержания
в горячем
состоянии
Возможна
функция
давления
пара
Крышка
крупы/рис
Варка круп или риса
1 —
G
закрыта
молочная каша
Приготовление молочных блюд
1
G G
закрыта
бобы
Варка бобов
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G G
закрыта
плов
Приготовление плова
короткий: 2
средний: 3
длинный: 4
G
—
открыта /
закрыта*
холодец
Приготовление холодца и других подобных
блюд
1 —
G
закрыта
варенье
Консервирование фруктов для варки варенья
1 — — открыта
йогурт
Приготовление йогурта
1 — — закрыта
* В зависимости от рецепта / этапа обработки – «крышка закрыта» при включенной функции
давления пара
Указания по правильному применению программ, а также сведения об ингредиентах, количествах и
времени варки содержатся в прилагаемой книге рецептов.

55
ru Времяприготовления
Время приготовления
Нижевтаблицеприведенобзорныеданныеовремениприготовленияразличных
блюд.Времяприготовлениязависитоттолщиныиконсистенциипродуктов,такчто
приведенныеданныепредставляютсобойрекомендациипоминимальномувремени
приготовления.Выберитевремяприготовлениясоответствующимобразом.Для
свежемороженыхпродуктовпитаниявремяприготовлениядолжнобытьувеличено
минимумна20%.
Программа Настройка Время
приготовления
(без функции
давления пара)
Продукты Рекомендуемое
количество
(максимальное)
пароварка средняя 30 мин Стручковая фасоль
(свежая)
500 г (800 г)
короткая 10 мин Цветная капуста
(соцветия одинакового
размера)
500 г (800 г)
длинная 50 мин Картофель (целиком,
среднего размера)
500 г (1200 г)
короткая 10 мин Рыбное филе 500 г (1000 г)
средняя 30 мин Мясные тефтели 500 г (700 г)
короткая 10 мин Яйца 8 шт. (12)
средняя 30 мин Клецки / фрикадельки 500 г (600 г)
короткая 5 мин Брокколи 500 г (800 г)
короткая 3 мин Горошек 500 г (800 г)
средняя 30 мин Морковь 500 г (800 г)
средняя 30 мин Куриная грудка 500 г (800 г)
средняя 30 мин Свекла (целиком,
среднего размера)
500 г (800 г)
крупы/рис средняя 30 мин Белый рис, средней
величины (гарнир)
500 г риса, 700 мл воды
средняя 25 мин Белый рис, средней
величины (гарнир)
250 г риса, 500 мл воды
длинная 60 мин Черный рис 500 г риса, 500 мл воды
длинная 45 мин Черный рис 250 г риса, 350 мл воды
молочная каша длинная 45 мин Молочная каша 250 г круглозерного риса,
1000 мл молока,
100 г сахара
средняя 30 мин Молочная каша 125 г круглозерного риса,
500 мл молока,
50 г сахара

56
ru Специальныепринадлежности
Программа Настройка Время
приготовления
(без функции
давления пара)
Продукты Рекомендуемое
количество
(максимальное)
фритюр длинная 40 мин Куриные окорочка 200 г
короткая 10 мин Шампиньоны 200 г
средняя 20 мин Картофель фри 300 г
средняя 20 мин Каннеллони 300 г
короткая 10 мин Рыбное филе 200 г
короткая 10 мин Венский шницель
(индейка)
200 г
короткая 10 мин Венский шницель
(свинина)
200 г
пароварка +
фритюр
короткая +
короткая
10 мин
10 мин
Сырые овощи
(например, цветная
капуста)
200 г
выпечка длинная 60 мин Свинина, шейная часть 1500 г
средняя 40 мин Мясной рулет 800 г
длинная 60 мин Пирог 500 г
жарка средняя 15 мин Овощи 300 г
средняя 15 мин Рыба 200 г
средняя 15 мин Мясо 500 г
короткая настройка
вручную: 5°мин
Лук 200 г
Специальные принадлежности
MAZ8BI
Кастрюля из нержавеющей стали, поли-
рованная, с антипригарным покрытием
и крышкой для хранения*; годится для
индукционной мультиварки с функцией
давления пара MUC88…
Кастрюля 5 л; годится для мойки в посудо-
моечной машине; кастрюля высокой прочно-
сти; толщина 3 мм; полированная снаружи
нержавеющая сталь; антипригарное покрытие;
крышка* для практичного хранения продуктов
в кастрюле, например, в холодильнике
MAZ0FB
Контейнер для фритюра
Контейнер для фритюра со съемной ручкой
для простого обращения; годится для мытья в
посудомоечной машине
*Крышка для хранения не входит в стандартный комплект поставки прибора. Она поставляется только
с кастрюлями из ассортимента специальных принадлежностей. Принадлежности, которые не входят в
комплект поставки, можно приобрести в торговле и в сервисной службе.

57
ru Переченьмоделейитехническиеданные
Перечень моделей и технические данные
MUC
68...RU
MUC
88...RU
G G
G G
Индивидуальные ячейки памяти 2 2
Номинальный объем 5 л 5 л
Максимальное наполнение без функции
давления пара
4 л 4 л
Максимальное наполнение с функцией
давления пара
3,3 л 3,3 л
Диапазон температур 40-160 °C 40-160 °C
Рабочее давление 80 кПа 80 кПа
Безопасное давление 150 кПа 150 кПа
Электропитание (напряжение / частота) 220-240 В~ 50/60 Гц 220-240 В~ 50/60 Гц
Мощность нагрева 1050 Вт 1200 Вт
Индукция
—
G
Длина сетевого кабеля 1,5 м 1,5 м
Вес, порожний 5,8 кг 6,5 кг
Помощь при устранении неисправностей
Проблема Причина Уcтpaнeниe
После подключения
прибор сразу запускает
одну из программ.
Функция автоматического
повторного запуска продолжает
выполнять прерванную программу.
X«Функцияавтоматического
повторногозапуска»см.стр.35
Нажмите кнопку
H, чтобы прервать
программу и перейти в режим
ожидания.
Приготовленное блюдо
полусырое.
Загружено слишком большое
количество.
Наполняйте чашу максимум до
отметки [ 4.0 liter ]!
Неправильное соотношение
количества воды и ингредиентов.
Скорректируйте соотношение
количества воды и ингредиентов.
Посторонние предметы во внутрен-
нем пространстве прибора.
Удалите все посторонние предметы.
Не используйте для этого воду!
Чаша деформирована. Обратитесь в сервисную службу.
Неисправность прибора.
Неисправность датчика.

58
ru Помощьприустранениинеисправностей
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Приготовленное блюдо
подгорело.
Загрязнение под чашей. Тщательно очистите чашу и
внутреннее пространство прибора.
Чаша деформирована. Обратитесь в сервисную службу.
Неисправность прибора.
Неисправность датчика.
Содержимое прибора
при варке выкипает.
Загружено слишком большое
количество.
Загрузите надлежащее количество.
Слишком высокая температура. Уменьшите температуру.
Для выбранной программы
приготовления требуется варка с
открытой крышкой.
Откройте крышку прибора.
Светодиод не горит. Прибор выключен. Включите прибор.
Кабель электропитания неисправен. Обратитесь в сервисную службу.
Нагревательная панель
не работает.
Неисправность прибора. Обратитесь в сервисную службу.
Нагревательная панель повреждена.
Из прибора выливается
вода.
Прибор оборудован защитой от
перелива. Контейнер для конденсата
полон, содержимое переливается
через край
Слейте воду из контейнера для
конденсата. Выньте чашу и насухо
протрите тканью внутреннее простран-
ство прибора. Следите за тем, чтобы
во внутреннее пространство прибора
не попадала вода.
Ручка блокировки
давления прибора не
открывается.
Предохранитель избыточного
давления засорен пищей и ручка
блокировки давления блокирована.
Выполните действия, описанные в
главе X«Выпускпаравручную»см.
стр.44. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
Пар постоянно
выходит из клапана
для выпуска пара, хотя
фyнкция давления пара
включена.
Пробка клапана неплотно
установлена на клапане.
Отсоедините прибор от сети
электропитания и дайте ему остыть.
Выньте клапан для выпуска пара и
установите пробку клапана на клапан
надлежащим образом.
Индикация на дисплее
Р
Это не является неисправностью.
Идет автоматический выпуск пара.
Подождите до полного выпуска пара
или выпустите пар вручную.
Индикация на дисплее
OPEn
В программе приготовления без
функции давления пара ручка
блокировки давления закрыта (
N).
Чтобы деактивировать функцию
давления пара, откройте ручку
блокировки давления (
M).
Индикация на дисплее
CLOSE
В программе приготовления с
функцией давления пара ручка
блокировки давления открыта (
M).
Чтобы активировать функцию
давления пара, закройте ручку
блокировки давления (
N).
Индикация на дисплее
E1~E6
Неисправность прибора. Прервите программу приготовления.
Отсоедините прибор от сети
электропитания. Cнoвa включите
прибор. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.

59
ru Помощьприустранениинеисправностей
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Индикация на дисплее
E0
Вставлена неподходящая чаша, или
чаша не идентифицируется.
Правильно вставьте чашу. Если
индикация на дисплее сохраняется
дольше 20 секунд, отсоедините прибор
от сети электропитания и обратитесь в
сервисную службу.
Индикация на дисплее
E1
Функция давления пара неисправна. Отсоедините прибор от сети
электропитания и включите его
снова. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
Индикация на дисплее
E2, E5, E6 или E7
Перегрев прибора. Отсоедините прибор от сети
электропитания и дайте ему остыть.
После того, как прибор остынет, снова
включите его.
Короткое замыкание в приборе. Отсоедините прибор от сети
электропитания и обратитесь в
сервисную службу.
Индикация на дисплее
E3
Слишком высокое сетевое
напряжение.
Обратитесь в организацию
энергоснабжения или к оператору
сети. Поручите специалисту проверить
электропитание.
Индикация на дисплее
E4
Слишком низкое сетевое
напряжение.
Индикация на дисплее
E8
Ошибка связи После того, как прибор остынет, снова
включите его.
Индикация на дисплее
E12
При выборе программы с высокой
температурой (например, «фритюр»)
были загружены неподходящие
ингредиенты (например, вода).
Программа прерывается, чтобы
предотвратить избыточное давление.
Удалите из чаши неподходящие
ингредиенты, очистите чашу и затем
наполните ее надлежащим образом
(например, маслом для программы
«
фритюр»). В зависимости от
выбора программы оставьте крышку
открытой X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53. Заново
запустите программу приготовления.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»!
Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.

Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7. Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017

Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе-
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга-
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
• Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
• Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни-
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе-
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци-
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа-
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно-
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
• ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
• ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
• ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу-
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож-
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru

Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки
Товарный знак:
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru
FB5193 03/2017
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Приборы для горячих напитков TASSIMO
TAS1251 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1252 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1253 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1254 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1255 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1257 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1401 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1402 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1403 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1404 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1407 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3202 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3203 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3204 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3205 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS4501 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4502 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4503 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4504 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5542EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5544EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5546EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7002 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7004 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
Тостеры
TAT3A011 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A012 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A014 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A016 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6101 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6104 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6901 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6A111 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A113 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A114 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A913 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7203 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7S25 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT8611 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8612 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8613 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8619 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
Кофеварки и кофемашины
TCA5309 CTES25C C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Португалия
TES50129RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51521RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51523RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES55236RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES556M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES559M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60321RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60523RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60729RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65539RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65733RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71221RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71525RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80329RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80521RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80721RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TIS30129RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TIS30321RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TKA3A031 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA3A034 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6031A
CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6033 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Кофеварки и кофемашины
TKA6034 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6643 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6A041 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A043 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A044 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A643 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A683 CTKA08B C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
Чаеварки
TTA2201 CTTA1 C-DE.АЯ46.B.62082 14.02.2014 13.02.2019 Чехия
Электрочайники
TWK1201N CTWK9A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A011 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A013 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A014 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A017 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A051 CTWK20B C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6001 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6003V CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Чехия
TWK6004N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6006N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6007N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6008 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6801 CTWK13 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6A011 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A013 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A014 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A813 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK7090 CTWK28 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK70A03 CTWK30A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7101 CTWK26 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7203 CTWK32A C-DE.АЯ46.B.75508 14.07.2016 13.07.2021 Китай
TWK7403 CTWK27 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7501 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7502 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7506 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7507 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7601 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7603 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7604 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7607 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7801 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7804 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7805 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7808 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7809 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK78A01 CTWK29A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7901 CTWK24 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7902 CTWK25 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7S05 CTWK09A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK8611P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8612P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8613P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8617P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P3RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P4RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
Приборы для нагревания воды
THD2021 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
THD2023 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
Мультиварки
MUC22B42RU CNMC01A C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC24B64RU CNMC01B C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC28B64RU CNMC01C C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48B68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48W68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC88B68RU CNMC04 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай

63
uk Використаннязапризначенням
Використання за призначенням
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся
її вказівок, зберігайте її надалі! Прочитайте всі вказівки!
Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте
до нього й цю інструкцію.
Уразінедотриманнявказівокщодоправильноговикористання
приладувиробникненесевідповідальностізазбитки,
яківиникливнаслідокцього.Цейприладпризначенодля
використаннявдомашніхумовахабодлянекомерційного
використаннявумовах,подібнихдодомашніх.Підподібнимидо
домашніхумовамимаєтьсянаувазі,наприклад,використанняв
кухняхдляперсоналумагазинів,офісів,сільськогосподарських
іпромисловихпідприємств,атакожвикористаннягостямив
пансіонах,невеликихготеляхтаіншихтакихзакладах.
Цейприладпризначенодляприготуванняпідтискомпари,
варіння,випікання,смаження,тушкування,приготування
напарі,смаженняуфритюрі,пастеризації,розігріваннята
підігріванняпродуктівхарчування.Невикористовуйтейогодля
переробкиіншихпредметівчиречовин.Усіінгредієнтимають
відповідатигігієнічнимвимогам.Переробляючипродукти,
дотримуйтесяправилкухонноїгігієни.
Приладдозволяєтьсявикористовуватилишезапризначенням.
Відповіднеджерелотепласлідзастосовувативиключнозгідно
зінструкцією.Використовуйтевиключнооригінальнізапасні
частинивідвиробника,щовідповідаютьтійчиіншіймоделі
приладу.Зокрема,основнийблокприладутакришкамають
бутивиготовленіоднимвиробникомісумісніміжсобою.Чашута
приладдявикористовуйтетількизосновнимблоком.
Використовуйтеприладлишевсерединіприміщеньзакімнатної
температуринависотіневище2000мнадрівнемморя.
Установлюючиприлад,слідкуйтезатим,щобзанимінадним
небулочутливихповерхоньчиприладів,якімоглибзазнати
пошкодженьунаслідоквпливувисокоїтемпературитавиходу
пари.
Особи(включноздітьми),щомаютьфізичні,сенсорніабо
ментальнівади,атакожособи,якимбракуєзнаньідосвіду,
можутькористуватисяцимприладомлишепіднаглядомабо
післявідповідногоінструктажу.Тримайтеприладікабель
живленняподалівіддітей,їмнедозволяєтьсякористуватися
приладом.Дітямнеможнагратисязприладом.Очищеннята
технічнеобслуговуваннязабороняєтьсявиконуватидітям.

64
uk Правилатехнікибезпеки
Правила техніки безпеки
W Небезпека ураження електричним струмом і пожежі!
Приладможнапідключатидоелектромережізмінногоструму
тількичерезрозеткуіззаземленням,змонтованузгідноз
нормами.Переконайтеся,щомонтажсистемизаземлення
електромережівашоїоселівиконаноналежнимчином.Прилад
дозволяєтьсяпідключатидорозеткийексплуатуватилише
відповіднододаних,зазначенихназаводськійтабличці.
Користуватисяприладомможна,лишеколивінсамікабель
живленнянемаютьжоднихпошкоджень.Щобуникнути
небезпеки,ремонтприладудозволяєтьсявиконуватилишев
нашомусервісномуцентрі.Уразіпошкодженнякабелюживлення
цьогоприладуйогонеобхіднозамінитивідповіднимкабелем,який
можназамовитивнашійсервіснійслужбі.Ніколинепідключайте
приладдовимикачівзгодинниковиммеханізмомчирозеток
здистанційнимкеруванням.Ніколинезалишайтеввімкнений
приладбезнагляду!Уразінесправностінегайновитягніть
штепсельізрозеткиабовимкнітьнапругувелектромережі.
Неможна,щобкабельживленняторкавсягарячихчастинабо
гострихкраїв.Приладчикабельживленнянівякомуразіне
можназанурюватиуводуабомитивпосудомийніймашині.Перед
очищеннямприладувитягуйтештепсельнувилкузрозетки.
W Небезпека опіків!
Приладздійснюєпаровеварінняпідтиском.Уразіненалежного
користуванняприладомможливіопіки.Першніжприлад
нагріється,переконайтеся,щойогоправильнозачинено.
Дотримуйтесявимогінструкціїзексплуатації.Передкожним
використаннямприладупереконайтеся,щоотворипарових
клапанівнезасмічено.Дотримуйтесявимогінструкціїз
експлуатації.Ужодномуразіневтручайтесявроботусистем
забезпеченнябезпеки,завиняткомвиконанняоперацій,
описанихвінструкціїзтехнічногообслуговуванняабо
експлуатації.X«Доглядіщоденнеочищення»див.стор.83
Категоричнозабороненовикористовуватиприладдля
приготуванняпродуктівхарчуванняуфритюрічиїхнього
смаження,колиактивованофункціюприготуванняпідтиском
пари.Підчасексплуатаціїніколиневикористовуйтеприладбез
чаші.Передзапускомпрограмиприготуванняслідперевірити,
чиприладзачиненоякслід.Категоричнозабороненоставити
приладунагрітудуховушафу.Підчасвикористанняприладу
корпус,чашайметалевіелементинагріваються!Чашута
приладдявиймайтетількизадопомогоюдопоміжнихзасобів,
щовходятьдокомплектупоставки.

65
uk Правилатехнікибезпеки
Використовуйтеспеціальнірукавицідлявийманнячаші.У
приладіутворюєтьсягарячапара.Ненахиляйтесянадприладом.
Колиприладперебуваєпідтиском,рухайтейогозособливою
обережністю.Неторкайтесягарячихповерхонь.Використовуйте
ручки.Уразіпотребивикористовуйтевідповіднізасобизахисту.
Ніколиневідчиняйтеприладіззастосуваннямсили!Не
відчиняйтеприлад,докинепереконаєтеся,щотискусередині
приладуповністюнормалізувався.Дотримуйтесявимог
інструкціїзексплуатації.X«Приготуваннястравпідтиском
пари»див.стор.73
Післяприготуваннятістоподібнихпродуктівхарчуваннязлегка
струснітьприлад,першніжвідчинятикришку,щобзапобігти
розбризкуваннюпродукту.Післяприготуванням’ясазішкіркою
(наприклад,яловичогоязика),яканадуласяпідтиском,не
проколюйтешкірку,аджевнаслідокцьогоможнаотриматиопік.
Обережновідчиняйтекришку.Переносьтетачистьте
приладтількипісляйогоповногоохолодження!Частини,що
змінилисвоєзабарвленнятамаютьпомітнітріщиничиінші
пошкодженняабожненалежнупосадку,необхіднозамінитина
оригінальнізапаснічастини.
W Небезпека задушення!
Недозволяйтедітямгратисязпакувальнимматеріалом.
W Небезпека пожежі!
Непідключайтеприладдоелектромережі,коливчаші
знаходитьсяприладдяабоіншіпредмети.Післяпідключеннядо
електромережіобов’язковоперевірте,чивиконуєтьсяпрограма
автоматично.X«Функціяавтоматичногоперезапуску(Auto-
Restart)»див.стор.67
W Важливо!
Післявикористанняабочищеннядайтеприладувисохнути
впродовжщонайменше30хвилинзвідчиненоюкришкою,без
чашівсередині;цедастьзмогузапобігтиконденсаціїводи.
Післякожноговикористання,атакожпіслятривалого
невикористанняприладнеобхідноочищати.X«Догляді
щоденнеочищення»див.стор.83
W Увага!
Забороненорозмішувати/зачерпуватилопаткоюабочерпаком
гарячийжирабоолію,атакожлишатиїхугарячійчаші.Вони
можутьрозплавитися!
Приладізфункцієюприготуванняпідтискомпаризаборонено
використовуватибезводи—цеможепризвестидосерйозних
пошкоджень.

66
uk Стислийогляд
Стислий огляд
X Малюнок A
1 Мультиварка з функцією
приготування під тиском пари
(основний блок)
2 Кришка
3 Панельуправління
4 Запірнаручкадляблокування
приладупідтиском
5 Кнопкаскиданняпари
6 Знімнийпаровипускнийелемент
7 Знімнийзбірникконденсату
8 Кнопкадлявідчиненнякришки
9 Чашазантипригарнимпокриттям
10 Ручкичаші
11 Місцепідключеннядоелектромережі
12 Ручкадляперенесення
13 Знімна вставка кришки
14 Ущільнювальнекільце
15 Запобіжнийклапан
16 Паровийклапан
17 Елементдлязахистувід
надлишковоготиску
18 Кріпленнядлявставкикришки
19 Кріпильнийгвинт
20 Паровипускна камера
21 Отвірпаровогоклапаназ
ущільнювачем
22 Білийпаровипускнийважіль
23 Клапаннапробка
24 Ручнийрозблокувальнийелементдля
захистувіднадлишковоготиску
X Малюнок B
25 Кошикдлясмаженняуфритюрізі
знімноюручкою*
26 Вставкадляприготуваннянапарі,з
двохчастин
27 Лопатка
28 Черпак
29 Мірнасклянка*
30 Кабельживлення
31 Інструкціязексплуатації
32 Книгарецептів
* Залежно від моделі
Уційінструкціїзексплуатаціїописано
різнімоделіприладу.X«Оглядмоделей
ітехнічнідані»див.стор.88
Щиро вітаємо вас із покупкою нового
приладу фірми Bosch.
Нанаступнихсторінкахцієїінструкціїз
експлуатаціївизнайдетеціннівказівки
стосовнобезпечноговикористанняцього
приладу.
Просимоуважнопрочитатицюінструкцію
тадотримуватисявсіхвказівок.Завдяки
цьомувизможетедовгонасолоджува-
тисяцимприладом,арезультатийого
роботистанутьдоказомтого,щови
зробилиправильнийвибір.
Збережітьцюінструкціюзексплуатації
дляпізнішогокористуванняабодля
наступноговласникаприладу.
Додатковуінформаціюпронашупродук-
ціювизнайдетенанашомусайті.
Зміст
Використаннязапризначенням ............. 63
Правилатехнікибезпеки ........................64
Стислийогляд .........................................66
Функціяавтоматичногоперезапуску
(Auto-Restart) ...........................................67
Панельуправління .................................. 67
Передпершимвикористанням ..............68
Приготування ..........................................71
Додатковіфункції ....................................77
Використаннявставок ............................78
Можливостііндивідуального
регулювання ............................................80
Блокуваннявіддітей...............................83
Доглядіщоденнеочищення ..................83
Утилізація ................................................84
Умовигарантії .........................................84
Списокпрограмприготування ...............85
Тривалістьприготування ........................86
Спеціальнеприладдя .............................88
Оглядмоделейітехнічнідані ................88
Усуненнянесправностей ........................89

67
uk Функціяавтоматичногоперезапуску(Auto-Restart)
Функція автоматичного
перезапуску (Auto-Restart)
Приладмаєфункціюавтоматичного
перезапуску(Auto-Restart).Післяпору-
шенняелектропостачанняабопере-
риванняроботикористувачемостання
виконуванапрограмаавтоматичнопро-
довжується,коливідновлюєтьсядостат-
нійрівеньнапругиабоприладзнову
підключаєтьсядоелектромережі.Прилад
продовжуєнагрівання;надисплеї
відображаєтьсязалишковатривалість
продовженоїпрограми.
W Небезпека пожежі!
Непідключайтеприладдоелектроме-
режі,коливчашізнаходитьсяприладдя
абоіншіпредмети.Післяпідключеннядо
електромережіобов’язковоперевірте,чи
виконуєтьсяпрограмаавтоматично.
Уразінебажаноговиконанняпрограми
натиснітькнопкуH,щобперервати
програмутаперевестиприладурежим
очікування.
Панель управління
X Малюнок C
Панельуправлінняскладаєтьсязеле-
ментівуправління(кнопок)таіндикаторів
(світлодіодів).Використовуючикнопки,
можнавибиратиокреміпрограмиприго-
тування,атакожрегулюватирізніпара-
метри(наприклад,активуватифункцію
приготуванняпідтискомпари,вибирати
температуруйтривалістьприготування
тощо).Індикаціяпараметрівздійснюється
задопомогоюсвітлодіодівабодисплея.
Елементи управління
B
Режим очікування
Виконуєперемиканнязрежиму
очікуванняврежимвиборуфункцій
йназад.
A
Установлення затримки запуску
Даєзмогувстановитичасдо
запускувибраноїпрограми
приготування.
D
Вибір програми приготування зі
списку (h)
НатискаючикнопкуD,можнаодна
заодноївикликатиокреміпрограми
приготування.Напанеліуправління
підсвічуєтьсявідповіднийсвітлоді-
однийіндикатор.
E
Коригування тривалості приготу-
вання
Попередньовстановленутрива-
лістьдлявідповідноїпрограми
приготування[средняя](середня)
можназменшити,вибравши
значення[короткая](коротка),чи
збільшити,вибравшизначення
[длинная](довга).Підсвічується
відповіднийіндикатор(g).На
дисплей(a)будевиведеновід-
повіднупопередньовстановлену
тривалістьприготування.
F
Установлення індивідуальної
тривалості приготування
Дляіндивідуальногорегулювання
тривалостіприготування.
C
Установлення індивідуальної
температури приготування
Дляіндивідуальногорегулювання
температуриприготування.Для
програмприготуваннязувімкненою
функцієюприготуванняпідтиском
паритемпературу(f)встановлено
попередньо,іїїнеможливовідрегу-
люватиіндивідуально.
L
Функція приготування під тиском
пари
НатиснітькнопкуL,щобвибрати
функціюприготування«низький
тискпари»[K]або«високийтиск
пари»[L].Підсвітятьсявідповідні
індикатори(f).
G
Підтвердження програми
НатиснітькнопкуG,щобзапустити
вибранупрограмуприготування.
H
Видалення встановленого зна-
чення або переривання програми
НатиснітькнопкуH,щобвидалити
встановленезначенняабозупинити
виконаннязапущеноїпрограми.

68
uk Передпершимвикористанням
Індикатори
a Дисплей
Індикаціязалишковогочасучи
температури.
b таймер (таймер)
Указуєнате,щоввімкненозатримку
запуску.Надисплеї(a)відобража-
єтьсячасдозапускувибраноїпро-
грамиприготування.
c Кроки приготування / виконання
програми
Індикаціяокремихкроківприготування
абоходувиконанняпрограми.Якщо
приготуванняскладаєтьсязкількох
кроків(наприклад,післянагріванняолії
дляфритюрувкошикдодаютьінгреді-
єнти),вонивідображаютьсявізуально
задопомогоюсвітлодіоднихіндика-
торів1,2,3або4.Якщонеобхідно
виконатинаступнийкрокприготування,
додатковолунаєзвуковийсигнал.
d готово (готово)
Указуєнате,щостраваготова.
Дисплей(a)блимаєйпоказує«00:00».
Крімтого,лунаєзвуковийсигнал.
e подогрев (підігрівання)
Показує,щофункціюпідтримання
стравивтепломустаніувімкнено
післязавершенняпрограмиприго-
тування.Надисплеїпідсвічується
прямокутник(пунктирнілінії).
f Функція приготування під тиском
пари
[ K]показує,щовибранонизький
тискпари(105°C).
[ L]показує,щовибрановисокий
тискпари(115°C).X«Приготу-
ваннястравпідтискомпари»див.
стор.73
g Індикація попередньо встановленої
тривалості приготування
Попередньовстановленутривалість
длявідповідноїпрограмиприготу-
вання[средняя](середня)кнопкоюE
можназменшити,вибравшизначення
[короткая](коротка),чизбільшити,
вибравшизначення[длинная](довга).
Підсвічуєтьсявідповіднийіндикатор.
h Список програм приготування
Довашогорозпорядження16програм
приготуваннязпопередньовідрегу-
льованимипараметрами.Натискаючи
кнопкуD,можнаоднузаодною
викликатиокреміпрограмиприготу-
вання.Напанеліуправлінняпідсві-
чуєтьсявідповіднийсвітлодіодний
індикатор.
i рецепт 1&2 – рецепт 1&2
Коміркипам’ятідлязберіганняінди-
відуальнихпрограмприготуванняз
функцієюприготуванняпідтиском
пари,тривалістюйтемпературою
приготування.
j мой режим – мій режим
Режимшвидкогорегулювання—
індивідуальнерегулюванняфункції
приготуванняпідтискомпари,трива-
лостійтемпературидлявідповідного
процесуприготування.
Перед першим
використанням
Передпочаткомексплуатаціїнового
приладуйогопотрібноповністюрозпаку-
вати,очистититапідключитидоелектро-
мережі.Дляцьогопотрібновиконатитакі
кроки:
1. Виймітьприладтавсеприладдяз
упаковки.
2. Дляпідніманняприладувикористо-
вуйтеручку.Відповідно,відкиньте
ручкувгору.
Увага!
Длянадійногоперенесенняприладу
використовуйтевиключноручку.
3. Установітьприладнастійку,горизон-
тальнуйрівнуповерхню.

69
uk Передпершимвикористанням
Увага!
Заприладомінаднимнемаєбутичут-
ливихповерхоньчиприладів,якімогли
бзазнатипошкодженьунаслідоквпливу
високоїтемпературитавиходупари.
4. Зняття паровипускного елемента
Візьмітьпаровипускнийелемент
ззадутапотягнітьугору.
5. Виймання клапанної пробки
Виймітьклапаннупробку,розташо-
ванувпаровипускнійкамері.
6. Відчинення кришки приладу
Переведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M).Дляцьогоповерніть
запірнуручкупротигодинникової
стрілкидоупору.Длявідчинення
кришкинатиснітьвідповіднукнопкуна
основномублоці.
7. Виймітьчашузсерединиприладу.
8. Виймання вставки з кришки
Відпустітькріпильнийгвинт,повер-
нувшийогопротигодинникової
стрілки,тавиймітьйого.Утримуйте
вставкурукоюзвнутрішньогобоку
кришки.Іншоюрукоювставтепаровий
клапанупаровипускнукамеручерез
відповіднийотвіріззовнішньогобоку
кришки,злегкапритиснувшийого.
Обережновиймітьвставкузкришки.
9. Знімітьнаявнийпакувальниймате-
ріалзприладуйприладдя.
10. Перевіртевсідеталінакомплектність.
X Малюнок A
11. Візуальноперевіртеприладіпри-
ладдянапредметпошкоджень.
Увага!
Ніколиневикористовуйтепошкоджений
прилад!
12. Передпершимвикористанням
ретельноочистьтетависушітьусі
деталі.X«Доглядіщоденнеочи-
щення»див.стор.83
13. Перевірка захисних пристроїв
Вставкакришки:ущільнювальне
кільценавставцінеобхіднопереві-
ритинапредметзмінизабарвлення,
тріщинтаіншихпошкоджень.
Перевіртеначистотузапобіжнийі
паровийклапани,атакожелемент
длязахистувіднадлишковоготиску.
Неможна,щобїхблокувалисторонні
предмети.Елементдлязахисту
віднадлишковоготискумаєвільно
рухатися.

70
uk Передпершимвикористанням
Паровипускнакамера:перевірте
ущільнювачпаровогоклапанав
паровипускнійкамерінапредмет
змінизабарвлення,тріщинтаінших
пошкоджень.Перевіртенапредмет
чистотибілийпаровипускнийважіль.
Неможна,щобйогоблокувалисто-
ронніпредмети.
14. Вставлення чаші
Вставтечашувсерединуприладу.
Ручкичашімаютьзайтиувідповідні
заглиблення.
Увага!
Передвставленнямчашіперевірте,чи
внутрішнячастинаприладуперебуваєв
чистомутасухомустані.
15. Вставлення вставки в кришку
Запірнаручкамаєбутивположенні
відчинення(M).Установітьвставку
кришкинавідповіднекріпленнятак,
щобпаровийклапанбувспрямований
униз.Одночаснозцимпроведіть
паровийклапанчерезвідповідний
отвір.Вкрутітькріпильнийгвинту
кріпленнядлявставкикришки,обер-
таючийогозагодинниковоюстрілкою.
16. Зачинення кришки
Притиснітькришку,щобвоназафік-
сувалася.Переведітьзапірнуручку
вположеннязачинення(N).Для
цьогоповернітьзапірнуручкуза
годинниковоюстрілкоюдоупору.
17. Вставлення клапанної пробки
Вставтеклапаннупробкувпаровий
клапанупаровипускнійкамеріта
втиснітьїїнамісце.
Увага!
Слідкуйтезатим,щоббілийпаровипус-
книйважільбуврозміщенийпідклапан-
ноюпробкою.
18. Вставлення паровипускного еле-
мента
Установітьпаровипускнийелемент
згоринакришкутапритисніть.
19. Вставлення збірника конденсату
Відкиньтеручкувгору.Візьмітьрезер-
вуарзгориздвохбоківтавставте
ззадуприладу.
20. Кабельживлення,щовходитьдо
комплектупоставки,спочаткупідклю-
чітьдоприладу,атодідорозетки.
W Небезпека пожежі!
Післяпідключеннядоелектромережі
обов’язковоперевірте,чивиконується
програмаавтоматично(функціяавтома-
тичногоперезапуску).Уразінебажаного
виконанняпрограминатиснітькнопкуH,
щобперерватипрограмутаперевести
приладурежимочікування.
Напанеліуправліннянакороткийперіод
часупідсвічуютьсяобидвікнопки(B, G)
тавсісвітлодіоди,післячоголунаєзву-
ковийсигналзп’ятинот.Почнеблимати
кнопкаB.Приладперебуваєврежимі
очікування,вінготовийдоексплуатації.

71
uk Приготування
Увага!
Використовуйтетількикабельживлення,
щовходитьдокомплектупоставки.
Приготування
Загальні рекомендації
Длядосягненнянайкращихрезультатів
тасмакумирекомендуємокористуватися
порадамизнашоїкнигирецептів,укла-
деноїспеціальнодлявикористаннязцим
приладом.
Укнизірецептіввизнайдетеданіпро
необхіднукількістькожногозінгредієнтів,
рекомендаціїщодотривалостійтемпе-
ратуриприготуваннятазастосування
функціїприготуванняпідтискомпари,
атакожкориснікомбінаціїпрограм
приготування.
Дляотриманняпочатковогодосвіду
користуйтесяцимирекомендованими
рецептами.Ознайомившисьізперева-
гамийрізноманітністюможливостей
застосування,визрадістюзможете
експериментуватизновимирецептами.
Дляцьогокористуйтесяможливостями
індивідуальногорегулювання,якідодат-
ковопередбаченовприладі.X«Можли-
востііндивідуальногорегулювання»див.
стор.80
Длязагальногооглядувсіхпрогрампри-
готуваннямистворилидляваснаочну
таблицю.X«Списокпрограмприготу-
вання»див.стор.85
W Небезпека опіків!
■ Передкожнимвикористанням
приладуслідперевірятисправність
захиснихпристроїв.X«Перед
першимвикористанням»див.
стор.68
■ Підчасексплуатаціїніколиневико-
ристовуйтеприладбезвставленої
чаші,вставкикришки,елементної
пробкитапаровипускногоелемента.
■ Ніколинепереміщуйтеприладпідчас
йогоексплуатації.
■ Ніколиневідчиняйтеприладіззасто-
суваннямсили!
Увага!
■ Дляперемішуваннявикористовуйте
виключнолопатку,щовходитьдо
комплектупоставки(неметалеві
предмети).
■ Передкожнимвикористаннямпереві-
ряйтеприладнапредметпошкоджень,
комплектності,чистотитаправильно-
стівстановлення.X«Передпершим
використанням»див.стор.68
Приготуваннястравбезтискупари
Навашвибірпропонується16попе-
редньовідрегульованихпрограмприго-
тування.X«Списокпрограмприготу-
вання»див.стор.85
Вказівка:підчасвиборутазапускупро-
грамиприготуваннябезтискупарислід-
куйтезатим,щобзапірнаручказавжди
булавположеннівідчинення(M).
1. Приладготовийдоексплуатації.
Завантажтевприладбажаніінгре-
дієнти.Дляцьоговідчинітькришку
йдодайтеінгредієнтивчашу.Для
зчитуваннякількостідодатковослугує
вимірювальнашкаланавнутрішній
частинічаші.
Увага!
■ Завантажуйтевчашущонайбільше
4лпродуктів.Якщовиготуєтепро-
дукти,якірозширюютьсяпідчаспри-
готування,наприкладрисабосушені
овочі,заповнюйтечашумаксимум
наполовину.
2. Зачинітьприлад.Дляцьогопритис-
нітькришку,щобвоназафіксувалася.
3. НатиснітькнопкуB,щобперейтив
режимвиборуфункцій.
Урежимівиборуфункційможнавибрати
бажанупрограмуприготуваннята
відрегулювативсіпараметриприладу.
КнопкаBпідсвічується,якііндикатор
[мойрежим](мійрежим).Блиматиме
кнопкаG.

72
uk Приготування
Надисплеївідображатиметьсяіндикація
«00:00».
Вказівки:
■ Певніпрограмиприготуваннячикроки
виконуютьсязвідчиненоюкришкою.
X див.книгурецептів,щовходить
докомплектупоставки
■ Якщопротягом5хвилинне
виконуєтьсяжоднихдійнапанелі
управління,топриладавтоматично
переходитьврежимочікування.
1. НатискайтекнопкуD,докинебуде
вибранобажанупрограмуприготу-
вання.
Напанеліуправлінняпідсвічуєтьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторіблимає
попередньовстановленатривалість
приготуваннядлявибраноїпрограми.
2. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Приладнагрієчашудобажаноїтемпера-
тури.Підчасфазинагріваннянадисплеї
з’являютьсяриски,щопідсвічуютьсяза
годинниковоюстрілкою.
Одразупіслядосягненнябажаноїтем-
пературирискизгасають,інадисплеї
відображаєтьсятривалістьприготування.
Процесприготуваннязапускається
автоматично.
Вказівка: уразівиборупрограми[паста]
(паста)або[фритюр](фритюр)лунає
періодичнийзвуковийсигнал,адисплей
ікнопкаGблимають,докикористувач
незавантажитьпродуктіненатисне
кнопкуG.
Тривалістьприготуваннявідраховується
узворотномупорядку.
Підчасприготуваннястравзмульти-
варкивиходитьводянапарадлязапобі-
ганняутвореннюнадлишковоготиску.
Збільшення чи зменшення
температури під час
приготування
Якщопідчасприготуваннявстановлено
зависокеабозанизькезначенняпоточної
температури,йогоможназбільшити(мак-
симумна+10°C)абозменшити(макси-
мумна–10°C)підчаспроцесуваріння.
Длязбільшеннятемпературинатисніть
івтримуйтекнопкуC.Надисплеїнена-
довговідобразитьсяпоточнатемпера-
тура,післячоговоназбільшуватиметься
щоразуна1°Cдомаксимального
значення(+10°C).Натискайтекнопку,
докинебудевстановленобажанувищу
температуру.

73
uk Приготування
Длязменшеннятемпературинатисніть
івтримуйтекнопкуC.Надисплеїнена-
довговідобразитьсяпоточнатемпера-
тура,післячоговоназбільшуватиметься
щоразуна1°Cдомаксимального
значення(+10°C).Якщодосягнутомак-
симальногозначення,тоіндикаціяповер-
таєтьсядомінімальногозначення(на
20°C).Натискайтекнопку,докинебуде
встановленобажанунижчутемпературу.
НатиснітькнопкуG,щобпродовжити
програмуприготування.
Вказівка:якщоненатиснутикнопкуG,
виконанняпрограмиприготуванняпро-
довжитьсязпопередньовстановленою
температурою.
Умоментзавершенняпрограми
приготуваннялунаєзвуковийсигнал,
підсвічуєтьсяіндикатор[готово](готово)
такнопкаGабоактивуєтьсяфункція
підігрівання.X«Функціяпідігрівання»
див.стор.78
Дисплейблимаєйпоказує«00:00».
3. Теперможнавідчинитикришку
приладутаподаватистраву.
W Небезпека опіків!
■ Підчасприготуваннявприладі
накопичуєтьсявеликакількість
пари.Завждиобережновідчиняйте
кришку.Ненахиляйтесянадкришкою
приладу.
■ Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйтевідпо-
відніручкиабокухоннірукавиці.
Увага!
Підчасварінняутворюєтьсяконденсат.
Регулярноспорожнюйтеємністьдля
конденсату.
Вказівки:
■ Програмуприготуванняможнавбудь-
якиймоментперерватизадопомогою
кнопкиH.Післяцьогоприладперехо-
дитьурежимвиборуфункцій.
■ Певніпрограмиприготуванняможуть
складатисязкількохкроків.X«При-
готуваннязакількакроків»див.
стор.77
Збільшення тривалості під час
приготування
Якщоінгредієнтинезадовгодозавер-
шенняпрограмиприготуваннявсещене
готові,тотривалістьприготуванняможна
збільшити.
1. Дляцьогонатиснітьівтримуйте
кнопкуF.
Надисплеїненадовговідобразиться
поточнатривалістьприготування,після
чоговоназбільшуватиметьсящоразуна
1хвилину.
2. Натискайтекнопку,докинебуде
встановленобажанутривалість
приготування.
3. ЗадопомогоюкнопкиGзапустіть
приготуваннязновоювстановленою
тривалістю.
Вказівка: тривалістьприготування
можназбільшитимаксимумна30хвилин.
Увипадкуперевищеннябажаноїтрива-
лостіприготуваннянатиснітькнопкуF
івтримуйтеїї,докинебудедосягнуто
максимальногозначення;післяцього
тривалістьповернетьсяна5хвилин.
Приготування страв під тиском
пари
Умультиварціпередбаченододаткову
функціюприготуванняпідтискомпари.
Заїїдопомогоювиможетеготувати
стравипідтиском,тобтозатемператури
понад100°C.Завдякицьомускорочу-
єтьсячасприготування.Крімтого,це
такожозначаєзначнуекономіюенергії.
Завдякикороткотриваломуприготу-
ваннюнапарістравамайженевтрачає
аромату,смакутавітамінів.
Навашвибірпропонується8попередньо
відрегульованихпрограмприготування,
якіможнавиконуватизвикористанням
функціїприготуванняпідтискомпари.
X«Списокпрограмприготування»див.
стор.85

74
uk Приготування
Низький тиск пари
Дляприготуваннястравізчутливих
продуктів,наприкладовочів,рибичи
фруктів,використовуйтенизькийтиск
пари,щозабезпечуєщаднийрежимпри-
готування.Зависокийтискавтоматично
регулюєтьсязадопомогоюпаровипус-
кногоелемента.
Високий тиск пари
Дляотриманняоптимальнихрезуль-
татівготуйтевсііншістравинапарі
підвисокимтиском.Зависокийтиск
автоматичнорегулюєтьсязадопомогою
паровипускногоелемента.
Активація функції приготування під
тиском пари
Длявиборупрограмизфункцієюприготу-
ванняпідтискомпариспочаткупотрібно
перевестизапірнуручкувположення
зачинення(N). Дляцьогоповерніть
запірнуручкузагодинниковоюстрілкою
доупору.
Якщоввімкнутифункціюприготуванняпід
тискомпари,колиприладнезачиненояк
слід,пролунаєзвуковийсигнал.Тільки
післяцьоговрежимівиборуфункцій
можнавибратипрограмузфункцієюпри-
готуванняпідтискомпари.Підсвічується
індикатор«низькийтискпари»[K]або
«високийтискпари»[L].X«Приго-
туваннястравпідтискомпари»див.
стор.73
Деактивація функції приготування під
тиском пари
Длявиборупрограмибезфункціїприго-
туванняпідтискомпаризапірнаручка
маєпостійнобутивположеннівідчи-
нення(M).Дляцьогоповернітьзапірну
ручкупротигодинниковоїстрілкидоупору.
Урежимівиборуфункційможнавиби-
ратибажаніпрограмиприготуваннябез
функціїприготуванняпідтискомпари.
X«Приготуваннястравбезтиску
пари»див.стор.71
Навашвибірпропонується8попередньо
відрегульованихпрограмприготування,
якіможнавиконуватизвикористанням
функціїприготуванняпідтискомпари.
X«Списокпрограмприготування»див.
стор.85
W Небезпека опіків!
■ Інгредієнти,щопіняться,як,напри-
клад,молокочивершки,забороня-
єтьсянагріватипідтискомпари.
■ Невикористовуйтефункціюприготу-
ванняпідтискомпаридлясмаження
продуктівуолії(уфритюрі).
1. Відчинітьприлад.Дляцьогопере-
ведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M)інатиснітькнопку
відчиненнянаосновномублоці.
2. Завантажтевчашубажаніінгредієнти.
Длязчитуваннякількостідодатково
слугуєвимірювальнашкаланавну-
трішнійчастинічаші.
Увага!
■ Ніколиненагрівайтеприлад,що
перебуваєпідтискомпари,не
залившивньоговодуабоіншурідину.
Заливайтепринаймні250млрідини.
■ Учашузавантажуйтещонайбільше
3,3літрапродуктів.Якщовиготуєте
продукти,якірозширюютьсяпідчас
приготування,наприкладрисабо
сушеніовочі,заповнюйтечашумакси-
мумнаполовину.

75
uk Приготування
3. Зачинітьприлад.Дляцьогопритис-
нітькришку,щобвоназафіксувалася,
іпереведітьзапірнуручкувполо-
женнязачинення(N).
Пролунаєзвуковийсигнал.Функціюпри-
готуванняпідтискомпариувімкнено.
4. НатиснітькнопкуB,щобперейтив
режимвиборуфункцій.
Урежимівиборуфункційможнавибрати
бажанупрограмуприготуваннята
відрегулювативсіпараметриприладу.
КнопкаBпідсвічується,якііндикатори
[мойрежим](мійрежим)і[K].Блима-
тимекнопкаG.Надисплеївідображати-
метьсяіндикація«00:00».
Вказівка:якщопротягом5хвилинне
виконуєтьсяжоднихдійнапанеліуправ-
ління,топриладавтоматичнопереходить
врежимочікування.
5. НатискайтекнопкуD,докинебуде
вибранобажанупрограмуприготу-
вання.
Напанеліуправлінняпідсвічуєтьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторіблимає
попередньовстановленатривалість
приготуваннядлявибраноїпрограми.
Підсвічуєтьсяіндикатор«низькийтиск
пари»[K]або«високийтискпари»[ L].
Дляпереходуміж[K]і[L]натискайте
кнопкуL.
Вказівка:якщонепідсвічуєтьсяаніінди-
катор[K],анііндикатор[L],тофункція
приготуванняпідтискомпаринесумісназ
вибраноюпрограмою.
6. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Приладнагріватимечашудодосягнення
попередньовстановленоготискупари.
Підчасфазинагріваннянадисплеї
з’являютьсяриски,щопідсвічуютьсяза
годинниковоюстрілкою.
Одразупіслядосягненняпопередньо
встановленоготискупаририскизгаса-
ють,інадисплеївідображаєтьсятрива-
лістьприготування.
Процесприготуваннязапускається
автоматично.Тривалістьприготування
відраховуєтьсяузворотномупорядку.
Якщочасприготуваннядобігкінця,то
лунаєзвуковийсигнал,дисплейблимає
тавідображаєіндикацію«P».Зприладу
автоматичнимиімпульсамивиходить
парадлянормалізаціїтискувсередині.
W Небезпека опіків!
Ніколиненахиляйтесянадприладом,
колизньоговиходитьпара!
Післяповноїнормалізаціїтискувробочій
камеріприладупідсвічуєтьсяіндика-
тор[готово](готово)такнопкаGабо
активуєтьсяфункціяпідігрівання.

76
uk Приготування
Надисплеїпідсвічуєтьсяпрямокутник
(пунктирнілінії).Програмуприготування
завершено.
7. Відчинітьприлад.Дляцьогопере-
ведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M)інатиснітькнопку
відчиненнянаосновномублоці.
Вказівки:
■ Ніколиневідчиняйтеприладіззасто-
суваннямсили!
■ Передвідчиненнямприладслід
легенькоструснути,щобвивільнити
бульбашкипари,якімогливиникнути
впродукті,тазапобігтиблокуванню.
■ Запірнаручкалегкопереводитьсяв
положеннявідчинення,якщовсяпара
вийшлазсерединиприладу,ітиску
приладіповністюскинуто.
■ Автоматичнескиданняпариможе
зайнятипевнийчас.Дляпришвид-
шенняцьогопроцесуабоувипадках,
колитискуприладіскинутоне
повністю,можнаскидатипарувручну.
X«Ручнескиданняпари»див.
стор.76
8. Подайтеприготованустраву.
W Небезпека опіків!
■ Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйтевідпо-
відніручкиабокухоннірукавиці.
Увага!
Підчасварінняутворюєтьсяконденсат.
Регулярноспорожнюйтеємністьдля
конденсату.
Вказівки:
■ Програмуприготуванняможнав
будь-якиймоментперерватизадопо-
могоюкнопкиH.Післяцьогоприлад
переходитьурежимвиборуфункцій.
Першніжвідчинятиприлад,слід
уручнувипуститипарузйогоробочої
камери.X«Ручнескиданняпари»
див.стор.76
■ Певніпрограмиприготуванняскла-
даютьсязкількохкроків.X«При-
готуваннязакількакроків»див.
стор.77
Ручне скидання пари
Упереліченихнижчевипадкахпару
можнатакожвипускативручну:
■ Якщонеобхіднопришвидшити
автоматичнескиданняпаривкінці
програмиприготування.
■ Уразіперериванняпрограми
приготування.
■ Якщозапірнаручканепереводиться
вположеннявідчинення,оскількив
приладінеповністюнормалізувався
тиск.
W Небезпека опіків!
Підчаснатисканнякнопкискиданняпари
зпаровипускногоелементапідвисоким
тискомвиходитьгарячапара.Ніколине
нахиляйтесянадприладом,колинатис-
нутокнопкускиданняпари!
1. Тримайтекнопкускиданняпари
натиснутою,докизпаровипускного
елементанеперестаневиходитипара.
2. Відчинітьприлад.Дляцьогопере-
ведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M)інатиснітькнопку
відчиненнянаосновномублоці.
Вказівка: якщозапірнаручканепере-
водитьсявположеннявідчинення,тов
приладіщенеповністюнормалізувався
тиск.Утакомуразіелементдлязахисту
віднадлишковоготискуслідуручнунати-
скативниззадопомогоютонкогостержня
дотихпір,докизприладуневийдевся
пара.

77
uk Додатковіфункції
Післяцьогопереведітьзапірнуручкув
положеннявідчинення(M)інатисніть
кнопкувідчиненнянаосновномублоці.
Додаткові функції
Нижчеописанододатковіфункції,перед-
баченідляпрограмізфункцієюприготу-
ванняпідтискомпаритабезнеї.
Вибір попередньо
встановленої тривалості
приготування
Длякожноїпрограмиприготуванняна
панеліуправліннявідображаєтьсяпопе-
редньовстановленатривалістьрівня
[средняя](середня).
Тривалістьприготуванняможназмен-
шити,вибравшизначення[короткая]
(коротка),абозбільшити,вибравши
значення[длинная](довга).
1. НатискайтекнопкуE,докинепід-
світитьсябажанийіндикатор.Індика-
ціязмінюєтьсяіз[средняя](середня)
на[длинная](довга),післяцьогона
[короткая](коротка),адалізновуна
[средняя](середня).
Надисплейвиводятьсявідповідніпопе-
редньовстановленізначеннятривалості
приготування.
2. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Установлення затримки запуску
Щобматиможливістьскуштувати
свіжоприготованустравувпотрібний
момент,можнавстановитичасдозапуску
вибраноїпрограмиприготування.
Вказівка:затримкузапускуможнавста-
новлюватитількидляпевнихпрограм
приготування.Затримказапускудляцих
програмприготуваннямаєрізнепопе-
редньовстановленезначення.
1. Виберітьпрограмуприготування.
2. НатиснітькнопкуA.Блиматиме
кнопкаG.Надисплеїпочнеблимати
«00:10».
НатискайтекнопкуA,щобзбільшити
відображенутривалість.Урезультаті
кожногокороткогонатисканнятривалість
збільшуєтьсяна5хвилин.Урезультаті
кожногодещодовшогонатисканнятри-
валістьзбільшуєтьсяна10хвилин.Якщо
кнопкуAтримативнатиснутомустані
понад2секунди,тотривалістьщоразу
збільшуєтьсяна30хвилин.
3. Коливідобразитьсябажанийчас
затримкизапуску,натиснітькнопкуG.
Вибраназатримказапускувідобразиться
надисплеї.Підсвітитьсяіндикація
[таймер](таймер).
Часдозапускувідраховуєтьсяузворот-
номупорядку.Післяцьогопроцесприго-
туваннязапускаєтьсяавтоматично.
Вказівки:
■ Затримкузапускуможнавимкнути
вбудь-якиймомент,натиснувши
кнопкуG.Тодіпрограмаприготу-
ваннязапускатиметьсябеззатримки.
■ Якщонадисплеїнеблимаєіндикація
«00:10»,тодлявибраноїпрограми
приготуваннянеможливовстановити
затримкузапуску.
Приготування за кілька кроків
Певніпрограмиприготуванняможуть
складатисязкількохкроків.Утакомуразі
пронеобхідністьвиконатинаступний
кроксповіщаєзвуковийсигнал.Напанелі
управліннясвітятьсявідповіднісвітлодіодні
індикатори1,2,3чи4,акнопкаGблимає.

78
uk Використаннявставок
■ Відчинітькришкуприладу.
■ Додайтеінгредієнти.
■ Залежновідрецептадотримуйтеся
вимогдоприготування(наприклад,
використовуйтеабоневикористовуйте
функціюприготуванняпідтискомпари,
готуйтезвідчиненоюкришкоютощо).
X див.книгурецептів,щовходить
докомплектупоставки
■ НатиснітькнопкуG,щобзапустити
наступнийкрокприготування.
Приладнагріватимеробочукамерудо
досягненнязаданоїтемпературиабо
вибраноготискупаридлянаступного
крокуприготування.Підчасфазинагрі-
ваннянадисплеїз’являютьсяриски,що
підсвічуютьсязагодинниковоюстрілкою.
Одразупіслядосягненнябажаноїтемпе-
ратуриабовибраноготискупаририски
згасають,інадисплеївідображається
наступнатривалістьприготування.
Процесприготуваннязапускається
автоматично.Тривалістьприготування
відраховуєтьсяузворотномупорядку.
Раннє завершення поточного
кроку приготування
Якщовсіінгредієнтиприготованодоавто-
матичногозавершеннявідповідногокроку
приготування,цейкрокможнатакож
завершитивручну.
1. Дляцьогонатиснітьіщонайменше
2секундивтримуйтекнопкуG.
Поточнийкрокприготуваннязавершено.
Післяцього,якзавжди,лунаєзвуковий
сигнал,сповіщаючи,щоможнавиконувати
наступнийкрок.Напанеліуправліннясві-
тятьсявідповіднісвітлодіоднііндикатори
1,2,3чи4,акнопкаGблимає.
2. Виконайтенаступнийкрок
приготування.
Функція підігрівання
Певніпрограмиприготуваннямають
функціюпідігрівання.X«Список
програмприготування»див.стор.85
Якщопрограмаприготуваннямає
функціюпідігрівання,тоцяфункціявми-
каєтьсяавтоматичнопісляприготування
стравитамаксимум10годинпідтримує
температурустравинарівніблизько
40°C(попередньовстановленатрива-
лістьпідігріваннязалежитьвідпрограми
приготування).Світятьсяіндикатори
[готово](готово)та[подогрев](підігрі-
вання).Надисплеїпідсвічуєтьсяпря-
мокутник(пунктирнілінії).Функціюпіді-
гріванняможназавершити,натиснувши
кнопкуH.Післяцьогоприладпереходить
урежимвиборуфункцій.
Використання вставок
Використання кошика для
смаження у фритюрі
Дляприготуванням’яса,риби,карто-
пліфрітощовгарячійоліїнеобхідно
використовуватикошикдлясмаженняу
фритюрі(залежновідмоделі).
Вказівка: длядосягненнянайкращих
результатівтасмакумирекомендуємо
користуватисяпорадамизнашоїкниги
рецептів.X див.книгурецептів,що
входитьдокомплектупоставки
Приклад: програма приготування
[ фритюр ] (фритюр)
W Небезпека опіків!
■ Ніколиневикористовуйтефункцію
приготуванняпідтискомпаридля
смаженняуфритюрі.Вонаавтома-
тичновимикаєтьсяпідчаспрограми
приготування
[фритюр](фритюр).
■ Заливайтеоліючижирдляфритюру
максимумдопозначки[1.0I ].
■ Невикористовуйтепонад200гзамо-
роженихабо300гнезаморожених
продуктівдляфритюру.
■ Підчасприготуваннявприладіможе
накопичуватисявеликакількістьпари.
Обережновідчиняйтекришку.Не
нахиляйтесянадкришкоюприладу.

79
uk Використаннявставок
■ Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйте
затискачдлячаші,відповідніручкита
кухоннірукавиці.
■ Забороненорозмішувати/зачерпувати
лопаткоюабочерпакомгарячийжир
абоолію.
1. Відчинітькришкуприладу.
2. Залийтевчашумаксимум1літролії.
Длязчитуваннякількостідодатково
слугуєвимірювальнашкаланавну-
трішнійчастинічаші.
3. Зачинітькришку.
4. Урежимівиборуфункційвиберіть
програмуприготування
[фритюр]
(фритюр)X«Списокпрограмприго-
тування»див.стор.85
5. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Оліюбуденагріто.Умоментдосягнення
бажаноїтемпературипролунаєзвуковий
сигналіпочнеблиматикнопкаG.
6. Заповнітькошикдлясмаженняу
фритюрівідповіднимипродуктами.
7. Відчинітькришкуприладу.
8. Вставтекошикдлясмаженняу
фритюрівчашузадопомогоюручкиз
комплектутаприберітьручку.
9. Незачиняйтекришку.
10. Запустітьпрограмуприготування,
натиснувшикнопкуG.
Умоментзавершенняпрограмиприготу-
ванняпролунаєзвуковийсигнал.
11. Щобізпідсмаженихуфритюріпро-
дуктівстеклаолія,слідпіднятикошик
ізачепитийогозакрайчаші.
Використання вставки для
приготування на парі
Дляприготуванняовочів,м’ясатариби
напаріпотрібновикористовуватиспеці-
альнувставку.Задопомогоювставкидля
приготуваннянапарі,щоскладається
здвохчастин,можнаодночасно,але
окремоодинвідодногоготуватирізні
продукти(наприклад,унижнійчастині—
овочі,ауверхній—рибу).
Вказівки:
■ Длядосягненнянайкращихрезуль-
татівтасмакумирекомендуємо
користуватисяпорадамизнашої
книгирецептів.
■ Вставкудляприготуваннянапарі
можнавикористовуватиякізфункцією
приготуванняпідтискомпари,такі
безнеї.
Приклад: програма приготування
[ пароварка] (пароварка) без функції
приготування під тиском пари
W Небезпека опіків!
■ Заливайтеводумаксимумдо
позначки[0.5J] .
■ Підчасприготуваннявприладіможе
накопичуватисявеликакількістьпари.
Обережновідчиняйтекришку.Не
нахиляйтесянадкришкоюприладу.
■ Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйтевідпо-
відніручкиабокухоннірукавиці.
1. Відчинітькришкуприладу.
2. Залийтевчашумаксимум0,5літра
води.Длязчитуваннякількостідодат-
ковослугуєвимірювальнашкалана
внутрішнійчастинічаші.
3. Зачепітьнижнючастинувставкидля
приготуваннянапарізачашу.
4. Дляприготуваннярізнихінгредієнтів
напарінижнючастинуслідзаповнити
донижньогокраю.

80
uk Можливостііндивідуальногорегулювання
5. Установітьверхнючастинутадодайте
інгредієнти.
6. Зачинітькришку.
7. Урежимівиборуфункційвиберіть
програмуприготування[пароварка]
(пароварка)X«Списокпрограм
приготування»див.стор.85
8. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Умоментзавершенняпрограмиприготу-
ванняпролунаєзвуковийсигналіпочне
блиматикнопкаG.
9. Відчинітькришкуприладу.
10. Знімітьізчашіверхнюйнижнючастину
вставкидляприготуваннянапарі.
Можливості
індивідуального
регулювання
Попередньовстановленізначення
тривалості,температуриприготування
аботискупариможнакоригувативідпо-
віднодоіндивідуальнихпотребіданих
рецепта.
Установлення тривалості
приготування
1. Урежимівиборуфункційнатискайте
кнопкуD,докинебудевибрано
бажанупрограмуприготування.
Напанеліуправлінняпідсвітитьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторівідобра-
зитьсяпопередньовстановленадляцієї
програмитривалістьприготування.
2. НатиснітькнопкуFодинраз.
Надисплеїблиматимепопередньовста-
новленатривалістьприготування.
3. НатискайтекнопкуF,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатривалість
приготування.
Урезультатікороткогонатискання
кнопкиFтривалістьприготуваннязбіль-
шуєтьсяна1хвилину.Тривалістьзбіль-
шуєтьсядопопередньовстановленого
максимальногозначенняйповертається
допопередньовстановленогомінімаль-
ногозначення.ЯкщокнопкуFнатискати
довше,тотривалістьзбільшується
щоразуна10хвилин.
4. Колиз’явитьсябажанатривалість
приготування,натиснітькнопкуG.
Запуститьсяпрограмаприготуванняз
установленоютривалістю.
Якщонеобхідноіндивідуальнорегулю-
ватитривалістьнавсіхкрокахприго-
туваннявибраноїпрограми,топеред
запускомвідповідногокрокуприготу-
ванняслідповторюватипункти2-4.
Вказівка:цівстановленізначенняне
зберігаються.Уразіповторноговибору
цієїпрограминадисплейзновувиво-
дитьсяпопередньовстановленатрива-
лістьприготування.
Установлення температури
приготування
Дляпрограмприготуваннябезфункції
приготуванняпідтискомпариможна
індивідуальновибиратитемпературу.
1. Урежимівиборуфункційнатискайте
кнопкуD,докинебудевибрано
бажанупрограмуприготування.
Напанеліуправлінняпідсвітитьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторівідобра-
зитьсяпопередньовстановленадляцієї
програмитривалістьприготування.
2. НатиснітькнопкуCодинраз.
Надисплеїблиматимепопередньовста-
новленатемператураприготування.
3. НатискайтекнопкуC,докинез’явиться
бажанатемператураприготування.

81
uk Можливостііндивідуальногорегулювання
Урезультатікороткогонатискання
кнопкуCтемператураприготування
збільшуєтьсяна5градусів.Температура
збільшуєтьсядопопередньовстановле-
ногомаксимальногозначенняйповер-
таєтьсядопопередньовстановленого
мінімальногозначення.ЯкщокнопкуC
натискатидещодовше,тотемпература
щоразузбільшуєтьсяна10градусів.
4. Колиз’явитьсябажанатемпература
приготування,натиснітькнопкуG.
Запуститьсяпрограмаприготуванняз
установленоютемпературою.
Якщонеобхідноіндивідуальнорегу-
люватитемпературунавсіхкроках
приготуваннявибраноїпрограми,то
передзапускомвідповідногокрокуприго-
туванняслідповторюватипункти2-4.
Вказівка:цівстановленізначенняне
зберігаються.Уразіповторноговибору
цієїпрограминадисплейзновувиво-
дитьсяпопередньовстановленатрива-
лістьприготування.
Установлення тиску пари
Дляпрограмприготуваннязпопередньо
вибраноюфункцієюприготування
підтискомпаритемпературуможна
регулювати,вибираючи«низькийтиск
пари»[K]або«високийтискпари»[ L] .
1. Урежимівиборуфункційнатискайте
кнопкуD,докинебудевибрано
бажанупрограмуприготування.
Напанеліуправлінняпідсвітитьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторівідобра-
зитьсяпопередньовстановленадляцієї
програмитривалістьприготування.Додат-
ковопідсвітитьсяіндикатор«низькийтиск
пари»[K]або«високийтискпари»[ L] .
Вказівка:якщонепідсвічуєтьсяаніінди-
катор[K],анііндикатор[L],тофункція
приготуванняпідтискомпаринесумісназ
вибраноюпрограмою.
2. Дляпереходуміж[K]і[L]нати-
скайтекнопкуL.
3. Коливідобразитьсябажанийтиск
пари,натиснітькнопкуG.
Запуститьсяпрограмаприготуванняз
установленимтискомпари.
Вказівка:цівстановленізначенняне
зберігаються.Уразіповторноговибору
цієїпрограмизновувідображаєтьсяпопе-
редньовстановленийтискпари.
мой режим — мій режим
(ручний)
Режимшвидкогоіндивідуальногорегулю-
ванняфункціїтискупари,тривалостіта
температуридлявідповідногопроцесу
приготування.
Урежимівиборуфункційпідсвічується
кнопкаB,атакожіндикатор
[мойрежим]
(мійрежим).БлиматимекнопкаG.На
дисплеївідображатиметьсяіндикація
«00:00».
Вказівка:дляввімкненняфункціїпри-
готуванняпідтискомпаризапірнаручка
маєперебувативположеннізачинення
(N).Підсвітитьсяіндикатор[K].
Установлення тривалості
приготування
1. НатиснітькнопкуFодинраз.
Надисплеїблиматимеіндикація«00:00».
2. НатискайтекнопкуF,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатривалість
приготування.
Установлення температури приготу-
вання чи тиску пари
3. Без функції приготування під
тиском пари:запірнаручкамає
бутивположеннівідчинення(M).
НатиснітькнопкуCодинраз.На
дисплеїблиматимеіндикація«0000».
НатискайтекнопкуC,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатемпература
приготування.
або
З функцією приготування під
тиском пари: запірнаручкамаєбути
вположеннізачинення(N).Для
переходуміж[K]і[L]натискайте
кнопкуL.
4. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмузустановленимизначен-
нямипараметрів.

82
uk Можливостііндивідуальногорегулювання
Приладнагріватимечашудодосягнення
заданоїтемпературиабозаданоготиску
пари.
Одразупіслядосягненнязаданоїтемпе-
ратуриаботискупаририскизгасають,
інадисплеївідображаєтьсятривалість
приготування.Процесприготування
запускаєтьсяавтоматично.
рецепт 1 / рецепт 2 —
збереження власних програм
приготування
Укоміркахпам’яті
[рецепт1](рецепт1)
і[рецепт2](рецепт2)можназберігати
власніпрограмиприготуваннязіндиві-
дуальнимвиборомчасу,температурий
тискупари.
Вказівки:
■ Якщовищенезберегливласну
програмуприготування,тонадисплеї
нез’являтьсяжоднівстановлені
значення.
■ Дляввімкненняфункціїприготування
підтискомпаризапірнаручкамає
бутивположеннізачинення(N).
1. Урежимівиборуфункційнатисніть
кнопкуDодинраз.
Підсвітитьсясвітлодіод
[рецепт1]
(рецепт1).Надисплеїз’явитьсяіндика-
ціяпопередньовстановленоїтривалості
приготування.
Збереження тривалості приготування:
2. НатиснітькнопкуFодинраз.
Дисплейпочнеблимати.Напанелі
управлінняпідсвітитьсясвітлодіод1(крок
приготування1).
3. НатискайтекнопкуF,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатривалість
приготування.
Урезультатікороткогонатискання
кнопкиFтривалістьприготуваннязбіль-
шуєтьсяна1хвилину.ЯкщокнопкуF
натискатидовше,тотривалістьзбільшу-
єтьсящоразуна10хвилин.Тривалість
збільшуєтьсядопопередньовстановле-
ногомаксимальногозначенняйповер-
таєтьсядопопередньовстановленого
мінімальногозначення.
Збереження температури приготу-
вання чи тиску пари:
4. Температура приготування:
натиснітькнопкуC1раз.Надисплеї
з’явитьсяіндикаціяпопередньовста-
новленоїтемпературиприготування.
ПісляцьогонатискайтекнопкуC,
докинадисплеїнез’явитьсябажана
температураприготування.
або
Тиск пари:натискайтекнопкуLдля
переходуміжрівнямитиску[K]і[L] .
5. Щобзберегтивстановленізначення,
надовго(>2секунд)натискайте
кнопкуG.
Вказівка:дляодногокрокуприготування
можнавстановититазберегтиаботемпе-
ратуру,аботискпари.Останнєвстанов-
ленезначеннязберігається.
Дляпрограмуванняподальшихкроків
приготуванняповторітьпункти2-6.
Можназапрограмуватимаксимумтри
крокиприготування.
Збереженупрограмуприготування
[рецепт1](рецепт1)можнавибрати,як
звичайно,черезрежимвиборуфункцій.
Вказівка:длязбереженнядругоївласної
програмиприготування[рецепт2]
(рецепт2)дійтеаналогічнодоописудля
[рецепт1](рецепт1).
Длявидаленнявласноїпрограмиприго-
туванняпотрібновиконатитакікроки:
1. Урежимівиборуфункційнатисніть
кнопкуDодинраз.
Підсвітитьсясвітлодіод[рецепт1]
(рецепт1).Надисплеїз’явитьсяіндика-
ціязбереженоїтривалостіприготування.
2. НатиснітькнопкуFодинраз.
Дисплейпочнеблимати.Напанелі
управлінняпідсвітитьсясвітлодіод1
(крокприготування1).
3. ДовгонатискайтекнопкуH(>2секунд).
Збереженізначенняпрограми
[рецепт1]
(рецепт1)видалено.
Вказівка:длявидаленнядругоївласної
програмиприготування[рецепт2]
(рецепт2)дійтеаналогічнодоописудля
[рецепт1](рецепт1).

83
uk Блокуваннявіддітей
Блокування від дітей
Блокуваннявіддітейможнаактивувати
чидеактивуватипідчаспроцесуприготу-
вання.Якщоактивованоблокуваннявід
дітей,товсікнопкинапанеліуправління
заблоковано,іпараметриприладурегу-
люватибільшенеможна.
W Попередження
Колиактивованоблокуваннявіддітей,
немаєможливостізмінюватипроцеси
приготуваннячиперериватиїх.Спочатку
сліддеактивуватиблокуваннявіддітей.
Натиснітьтакукомбінаціюкнопок:
1. Активація
Одночаснонатиснітьівтримуйтепро-
тягом3секундкнопкиCіF.Пролунає
короткийзвуковийсигнал.Функцію
блокуваннявіддітейувімкнено.
2. Деактивація
Зноводночаснонатиснітьівтри-
муйтепротягом3секундкнопкиC
іF.Пролунаєкороткийзвуковий
сигнал.Функціюблокуваннявіддітей
вимкнено.
Догляд і щоденне
очищення
W Небезпека ураження електричним
струмом
■ Ужодномуразінезанурюйтеприлад
уводу.
■ Невикористовуйтепароочисник.
■ Передочищеннямприладувитягуйте
штепсельнувилкузрозетки.
Увага!
■ Невикористовуйтезасобидляочи-
щення,щомістятьспирт.
■ Невикористовуйтезагостреніабо
металевіпредмети.
■ Невикористовуйтежорсткіганчірки
абозасобидляочищення.
Приладнеобхідноґрунтовночистити
післякожноговикористання.
1. Дайтеприладуповністюохолонути.
2. Переведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M).
3. Длявідчиненнякришкинатисніть
відповіднукнопкунаосновномублоці.
4. Виймітьчашу,вставкукришки,паро-
випускнийелемент,клапаннупробку,
збірникконденсатутаприладдя.
X«Передпершимвикористанням»
див.стор.68
Очищення основного блока
1. Протрітькорпусприладувологою
м’якоюганчіркоютазалиштесохнути.
2. Протрітьвнутрішнючастинуприладу
вологоюм’якоюганчіркоютазалиште
сохнути.
3. Очистьтепанельуправліннясухою
серветкоюзмікроволокна.
Очищення вставки кришки,
паровипускного елемента та
елементної пробки
1. Очистьтеокремідеталім’якою
ганчіркоюабогубкою,зволоженоюв
лужномумийномурозчині.
2. Промийтедеталічистоюводоюта
висушітьїх.
Увага!
Ці деталі не можна мити в посудо-
мийній машині:знімнавставкакришки,
кріпильнийгвинт,паровипускнийелемент
іклапаннапробка.

84
uk Утилізація
Очищення чаші, збірника
конденсату й приладдя
1. Очистьтеокремідеталім’якою
ганчіркоюабогубкою,зволоженоюв
лужномумийномурозчині.
2. Промийтедеталічистоюводоюта
висушітьїх.
Ці деталі можна мити в посудомийній
машині:чаша,збірникконденсату,
кошикдлясмаженняуфритюрізручкою,
вставкидляприготуваннянапарі,
лопатка,черпактамірнасклянка.
Увага!
Після очищеннязновувстановітьусі
висушеніокремідеталінаосновний
блокіперевіртесправністьзахисних
пристроїв.X«Передпершимвикорис-
танням»див.стор.68
Утилізація
J
Цейприладмаркірованозгідно
положеньєвропейськоїДирективи
2012/19/EUстосовноелектронних
таелектроприладів,щобулиу
використанні(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Директивоювизначаютьсяможли-
вості,якієдійснимиумежах
Європейськогосоюзу,щодо
прийняттяназадтаутилізації
бувшихувикористанніприладів.
Проактуальніможливостідля
видаленняможнадізнатися
вспеціалізованомумагазині.
Умови гарантії
Стосовноцьогоприладудіютьумови
гарантії,щоббулиопублікованінашим
компетентнимпредставництвомвкраїні,
вякійВипридбалиприлад.Виможете
в
будь-якийчасодержатиумовигарантії
успеціалізованомумагазині,вякомуВи
придбалиприлад,абобезпосередньо
в
нашомупредставництвіуВасвкраїні.
УмовигарантіїдляНімеччинитаадреси
Визнайдетенаостанніхчотирьох
сторінкахцієїброшури.Крімтого,умови
гарантіїрозміщенітакожівІнтернетіза
зазначеноюадресою.Длякористування
гарантійнимипослугаминеобхіднов
будь-якомувипадкупоказатиквитанцію
прооплату.
Можливізміни.

85
uk Списокпрограмприготування
Список програм приготування
ВAutoCookProпередбаченозагалом50програмприготування.Вонискладаютьсяіз
16основнихпрограм,длякожноїзякихпередбаченотриваріантивстановленнячасу,
атакождвохдодатковихфункційприготуванняпідтискомпари.Утаблицінижчеви
знайдетенайважливішіданіпропрограмиприготування.
Програма Кількість
кроків при-
готування
Доступність
функції
підігрівання
Доступність функції
приготування під
тиском пари
Кришка
мой режим — мій режим
Індивідуальне встановлення бажаної
температури й часу приготування
1 —
G
відчинено/
зачинено*
рецепт 1&2 — рецепт 1&2
2 комірки пам’яті для власних рецептів
(залежно від моделі)
1-3 —
G
відчинено/
зачинено*
разогрев — розігрівання
Розігрівання холодних
(попередньо приготованих) страв
1
G
— зачинено
суп/борщ — суп/борщ
Приготування супів і супів-рагу
коротка: 1
середня: 2
довга: 2
G G
відчинено/
зачинено*
пароварка — пароварка
Приготування овочів, м’яса та риби на
парі (потрібна спеціальна вставка)
1
G G
зачинено
тушение
— тушкування
Тушкування овочів, м’яса та риби.
коротка: 1
середня: 2
довга: 2
G G
відчинено/
зачинено*
жарка — смаження
Смаження овочів, м’яса та риби.
1
G
— відчинено
фритюр — фритюр
Приготування у фритюрі м’яса, риби, кар-
топлі фрі (потрібний спеціальний кошик)
1 — — відчинено
выпечка — випікання
Максимально допустима кількість тіста
(води з борошном) становить 1000 г у
пропорції 54 мл води на 100 г борошна
1 — — зачинено
варка — варіння
Варіння продуктів харчування
1
G G
зачинено
паста — макарони
Приготування макаронних виробів
1 — —
зачинено/
відчинена*
крупы/рис — крупи/рис
Приготування круп або рису
1 —
G
зачинено
молочная каша — молочна каша
Приготування молочних страв
1
G G
зачинено
* Залежно від рецепта / кроку приготування — якщо активовано функцію приготування під тиском пари,
кришку має бути зачинено
Вказівки стосовно належного використання програм, а також дані щодо інгредієнтів, їхньої кількості та
тривалості приготування ви знайдете в книзі рецептів, що входить до комплекту поставки.

86
uk Тривалістьприготування
Програма Кількість
кроків при-
готування
Доступність
функції
підігрівання
Доступність функції
приготування під
тиском пари
Кришка
бобы — бобові
Варіння бобових
коротка: 1
середня: 2
довга: 2
G G
зачинено
плов — плов
Приготування плову
коротка: 2
середня: 3
довга: 4
G
—
відчинено/
зачинено*
холодец — холодець
Приготування холодця та подібних страв
1 —
G
зачинено
варенье — варення
Приготування варення з фруктів
1 — — відчинено
йогурт — йогурт
Приготування йогурту
1 — — зачинено
* Залежно від рецепта / кроку приготування — якщо активовано функцію приготування під тиском пари,
кришку має бути зачинено
Вказівки стосовно належного використання програм, а також дані щодо інгредієнтів, їхньої кількості та
тривалості приготування ви знайдете в книзі рецептів, що входить до комплекту поставки.
Тривалість приготування
Воглядовійтаблицінижченаведенотривалістьприготуваннятихчиіншихстрав.
Тривалістьприготуваннязалежитьвідтовщинишматкатаконсистенціїпродукту;
наведенітутзначенняєрекомендованимимінімальними.Тривалістьприготування
слідкоригуватизалежновідконкретнихумов.Дляглибокозамороженихпродуктів
харчуваннятривалістьприготуванняслідзбільшуватищонайменшена20%.
Програма Установлене
значення
Тривалість (без
функції приготування
під тиском пари)
Продукт Рекомендована
кількість
(максимальна)
пароварка
(пароварка)
середня 30 хв Зелена квасоля (свіжа) 500 г (800 г)
коротка 10 хв Цвітна капуста (суцвіття
однакового розміру)
500 г (800 г)
довга 50 хв Картопля (ціла,
середнього розміру)
500 г (1200 г)
коротка 10 хв Рибне філе 500 г (1000 г)
середня 30 хв Фрикадельки 500 г (700 г)
коротка 10 хв Яйця 8 шт. (12)
середня 30 хв Кнелі / галушки 500 г (600 г)
коротка 5 хв Броколі 500 г (800 г)
коротка 3 хв Горох 500 г (800 г)
середня 30 хв Морква 500 г (800 г)
середня 30 хв Куряче філе 500 г (800 г)
середня 30 хв Буряк (цілий, середнього
розміру)
500 г (800 г)

87
uk Тривалістьприготування
Програма Установлене
значення
Тривалість (без
функції приготування
під тиском пари)
Продукт Рекомендована
кількість
(максимальна)
крупы/рис
(крупи/рис)
середня 30 хв Білий середньозернистий
рис (гарнір)
500 г рису,
700 мл води
середня 25 хв Білий середньозернистий
рис (гарнір)
250 г рису,
500 мл води
довга 60 хв Чорний рис 500 г рису,
500 мл води
довга 45 хв Чорний рис 250 г рису,
350 мл води
молочная каша
(молочна каша)
довга 45 хв Молочна каша 250 г круглозер-
нистого рису,
1000 мл молока,
100 г цукру
середня 30 хв Молочна каша 125 г круглозер-
нистого рису,
500 мл молока,
50 г цукру
фритюр
(фритюр)
довга 40 хв Курячі стегенця 200 г
коротка 10 хв Печериці 200 г
середня 20 хв Картопля фрі 300 г
середня 20 хв Канелоні 300 г
коротка 10 хв Рибне філе 200 г
коротка 10 хв Віденський шніцель
(з індички)
200 г
коротка 10 хв Віденський шніцель
(зі свинини)
200 г
пароварка +
фритюр
(пароварка +
фритюр)
коротка +
коротка
10 хв +
10 хв
Сирі овочі (наприклад,
цвітна капуста)
200 г
выпечка
(випікання)
довга 60 хв Свинячий ошийок 1500 г
середня 40 хв М’ясний рулет 800 г
довга 60 хв Пиріг 500 г
жарка
(смаження)
середня 15 хв Овочі 300 г
середня 15 хв Риба 200 г
середня 15 хв М’ясо 500 г
коротка Значення, установ-
лене вручну: 5 хв
Цибуля 200 г

88
uk Спеціальнеприладдя
Спеціальне приладдя
MAZ8BI
Чаша з нержавіючої сталі, полірована,
з антипригарним покриттям і кришкою
для зберігання*; призначається для
індукційних мультиварок з функцією
приготування під тиском пари MUC88…
5-літрова чаша; придатна для миття в
посудомийній машині; дуже міцна; товщина
3 мм; полірована нержавіюча сталь; анти-
пригарне покриття; кришка* для практичного
зберігання продуктів харчування в чаші,
наприклад у холодильнику
MAZ0FB
Кошик для смаження у фритюрі
Кошик з нержавіючої сталі зі знімною ручкою
для простого застосування, придатний для
миття в посудомийній машині
* Кришка для зберігання не входить до стандартного комплекту поставки приладу. Вона постачається
тільки з чашами з асортименту спеціального приладдя. Деталі, які не входять до комплекту поставки,
можна замовити в магазинах або сервісній службі.
Огляд моделей і технічні дані
MUC 68...RU MUC 88...RU
G G
G G
Індивідуальні комірки пам’яті 2 2
Номінальний об’єм 5 л 5 л
Максимальний об’єм заповнення без функції
приготування під тиском пари
4 л 4 л
Максимальний об’єм заповнення з функцією
приготування під тиском пари
3,3 л 3,3 л
Діапазон температур 40-160 °C 40-160 °C
Робочий тиск 80 кПа 80 кПа
Максимальний безпечний тиск 150 кПа 150 кПа
Електричне живлення (напруга — частота) 220-240 В змінного струму,
50/60 Гц
220-240 В змінного струму,
50/60 Гц
Потужність нагрівання 1050 Вт 1200 Вт
Індукція
—
G
Довжина кабелю живлення 1,5 м 1,5 м
Вага в порожньому стані 5,8 кг 6,5 кг

89
uk Усуненнянесправностей
Усунення несправностей
Проблема Можлива причина Усунення
Прилад запускає програму
негайно після підключення
до електромережі.
Функція автоматичного переза-
пуску (Auto-Restart) продовжує
виконання перерваної програми.
X«Функціяавтоматичного
перезапуску(Auto-Restart)»див.
стор.67
Натисніть кнопку H, щоб перервати
програму та перевести прилад у
режим очікування.
Приготовлена страва
напівсира.
Кількість продуктів завелика. Заповнюйте чашу максимум до марку-
вання [ 4.0 liter ]!
Неналежне співвідношення кіль-
кості води та інгредієнтів.
Відкоригуйте співвідношення кількості
води та інгредієнтів.
Сторонні предмети у внутрішній
частині приладу.
Приберіть всі сторонні предмети. Для
цього не використовуйте воду!
Чашу деформовано. Зверніться до сервісної служби.
Прилад несправний.
Сенсор несправний.
Приготовлена страва
пригоріла.
Під чашею є бруд. Ретельно очистьте чашу та внутрішню
частину приладу.
Чашу деформовано. Зверніться до сервісної служби.
Прилад несправний.
Сенсор несправний.
Страва збігає з приладу. Кількість продуктів завелика. Відкоригуйте кількість продуктів.
Зависока температура. Зменште температуру.
Для вибраної програми
приготування необхідно, щоб
страва готувалася з відчиненою
кришкою.
Відчиніть кришку приладу.
Світлодіодний індикатор не
світиться.
Прилад вимкнено. Увімкніть прилад.
Кабель живлення несправний. Зверніться до сервісної служби.
Нагрівальна зона не
працює.
Прилад несправний. Зверніться до сервісної служби.
Нагрівальну зону пошкоджено.
З приладу витікає вода. Прилад устатковано захистом від
переливання.
Збірник конденсату повний, і з
нього переливається вода.
Вилийте воду зі збірника конденсату.
Вийміть чашу й насухо витріть вну-
трішню частину приладу. Слідкуйте
за тим, щоб вода не потрапляла
всередину приладу.
Запірна ручка не пере-
водиться в положення
відчинення.
На елементі для захисту від
надлишкового тиску налипла їжа,
і запірну ручку заблоковано.
Дійте відповідно до опису в розділі
X«Ручнескиданняпари»див.
стор.76. Якщо проблему не
усунено, зверніться до сервісної
служби.
З паровипускного елемента
постійно виходить пара,
хоча функцію приготування
під тиском пари увімкнено.
Клапанна пробка неправильно
сидить на клапані.
Від’єднайте прилад від електромережі
й дайте йому охолонути. Зніміть паро-
випускний елемент і належним чином
установіть клапанну пробку.

90
uk Усуненнянесправностей
Проблема Можлива причина Усунення
Індикація на дисплеї
P
Це не помилка. Пара скидається
автоматично.
Дочекайтеся, доки з приладу не вийде
вся пара, або скиньте пару вручну.
Індикація на дисплеї
OPEN
Запірна ручка перебуває в поло-
женні зачинення (N) під час
виконання програми без функції
приготування під тиском пари.
Переведіть запірну ручку в положення
відчинення (M), щоб деактивувати
функцію приготування під тиском
пари.
Індикація на дисплеї
CLOSE
Запірна ручка перебуває в поло-
женні відчинення (M) під час
виконання програми з функцією
приготування під тиском пари.
Щоб активувати функцію приготу-
вання під тиском пари, переведіть
запірну ручку в положення зачинення
(N).
Індикація на дисплеї
E1~E6
Прилад несправний. Зупиніть програму приготування.
Від’єднайте прилад від електроме-
режі. Знову ввімкніть прилад. Якщо
проблему не усунено, зверніться до
сервісної служби.
Індикація на дисплеї
E0
Установлено неналежну чашу,
або чашу не розпізнано.
Вставте чашу належним чином.
Якщо індикація не зникає протягом
понад 20 секунд, від’єднайте прилад
від електромережі та зверніться до
сервісної служби.
Індикація на дисплеї
E1
Функція приготування під тиском
пари працює неналежним чином.
Від’єднайте прилад від електромережі
та перезапустіть його. Якщо проблему
не усунено, зверніться до сервісної
служби.
Індикація на дисплеї
E2, E5, E6 або E7
Прилад перегрівся. Від’єднайте прилад від електромережі
й дайте йому охолонути. Повторно
запустіть прилад, як тільки він
охолоне.
Коротке замикання в приладі. Від’єднайте прилад від електромережі
та зверніться до сервісної служби.
Індикація на дисплеї
E3
Занадто висока напруга
електромережі.
Зверніться до постачальника елек-
троенергії. Перевірте подачу напруги,
скориставшись послугами фахівця.
Індикація на дисплеї
E4
Занадто низька напруга
електромережі.
Індикація на дисплеї
E8
Порушення зв’язку Повторно запустіть прилад, як тільки
він охолоне.
Індикація на дисплеї
E12
Вибрано програму з високою
температурою (наприклад,
«фритюр») і завантажено невід-
повідні інгредієнти (наприклад,
воду). Програма переривається
для запобігання утворенню
зависокому тиску.
Приберіть невідповідні інгредієнти з
чаші; очистьте чашу та завантажте
в неї підхожі інгредієнти (напри-
клад, олію для програми
фритюр
(фритюр)). Залежно від вибраної
програми залиште кришку відчиненою
X«Списокпрограмприготування»
див.стор.85.
Перезапустіть програму приготування.
Якщо проблему не вдається усунути самостійно, обов’язково зверніться до сервісної служби!
Номери телефонів зазначено на останніх сторінках інструкції.

0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:[email protected]
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building, 5th oor
1784 Soa
Tel.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:[email protected]
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:[email protected]
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:[email protected]
www.bosch-home.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
mailto:[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/17

01/17
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider for
exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
mailto:[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel.: 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:[email protected]
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg,
2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:[email protected]
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:[email protected]
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1722
mailto:[email protected]
www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 06742 52 32
mailto:[email protected]
www.serviscentrs.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 070 520; -36
Fax: 067 070 524
mailto:[email protected]
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
Fax: 067 601 235
mailto:[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:[email protected]
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv

01/17
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовая техника”
Cepвис от производителя
Малая Калyжская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:[email protected]
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 0290 330 723
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/za

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
✆
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
8001069166
*8001069166*
970324
