Bosch MUC88B68RU/01 MULTICOOKER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
MUC88B68RU/01 photo

Instruction manual

This is the main product document for model MUC88B68RU/01. Additionally, the document applies to other Bosch models: MUC6*RU, MUC8*RU

The file format is pdf, 94 pages, you can download this manual here .

background
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC6...RU
MUC8...RU
en Instruction manual
ru Инструкцияпоэксплуатации
uk Інструкціязексплуатації
background
en English 5
ru Pycckий 31
uk Українська 63
background
A
1 32 4 5
6
8
19
11 12
21
23
24
22
20
109
7
18
14 1715 1613
background
B
C
25
29*
30
31 32
27
28
26
cb d e
g
f
h
i
j
a
background
5
en Intended use
Intended use
Please read and follow the operating instructions carefully
and keep them for later reference! Please read all instructions!
Enclose these instructions when you give this appliance to
someone else.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be
excluded. This appliance is designed for processing normal
household quantities in the home or similar quantities in non-
industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use
incanteensinshops,o󰀩ces,agriculturalandothercommercial
businesses, as well as use by guests in boarding houses, small
hotels and similar dwellings.
The appliance is suitable for cooking with steam pressure, cooking,
baking, roasting, stewing, steam-cooking, frying, pasteurising and
heating up food, as well as keeping food warm. It must not be used
for processing other substances or objects. All ingredients must be
hygienically faultless. During handling, the rules of kitchen hygiene
must be observed. The appliance should only be used for its intended
purpose. The relevant heat source may only be used in accordance
with the operating instructions. Only use the manufacturer’s original
spare parts in conformity with the individual appliance model. In
particular, make sure that a basic appliance and a lid that are
speciedasbeingcompatiblearefromthesamemanufacturer.
Only use the pan and the accessories with the basic appliance.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. When installing the appliance, ensure
that there are no sensitive surfaces and appliances above and
behind the appliance that may be damaged by the temperature
development and the escaping steam.
This appliance may not be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack
of experience and/or knowledge unless they have been given
supervision or instruction. Keep children away from the appliance
and connecting cable and do not allow them to use the appliance.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children.
background
6
en Safety instructions
Safety instructions
W Risk of electric shock and re!
The appliance may only be connected to a power supply with
alternating current via a correctly installed socket with earthing.
Ensure that the protective conductor system of the domestic supply
has been correctly installed. Connect and operate the appliance
onlyinaccordancewiththespecicationsontheratingplate.Donot
use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged.
To prevent hazards, the appliance may only be repaired by
customer service. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced with a special connection cord, which is available
from our after-sales service. Never connect the appliance to timer
switches or remote-controllable sockets. Never leave the appliance
unattended while it is switched on! If there is a fault, pull out the
mainsplugimmediatelyorswitcho󰀨thepowersupply.Themains
cable must not come into contact with hot parts or be pulled across
sharp edges. Never immerse the appliance or the mains cable in
water or place it in the dishwasher. Unplug the appliance before
cleaning it.
W Risk of scalding!
The appliance uses steam pressure for cooking. There is a risk
of scalding with improper use of the appliance. Before heating
the appliance, check that it has been properly closed. Refer to
the operating instructions. Before using the appliance each time,
regularly check the steam valve openings to make sure that they
are not blocked. Refer to the operating instructions. Never tamper
with the safety systems in any manner that goes beyond the
maintenance instructions described in the operating instructions.
X “Care and daily cleaning” see page 24
Never use the appliance to fry or deep fry food with the steam
pressure function activated. During operation, the appliance
must never be used without the pan inserted. Before starting a
preparation programme, check whether the appliance has been
properly closed. Never place the appliance in a heated oven. The
housing, pan and metallic components heat up while the appliance
is in use! The pan and the accessories may only be removed using
the tools provided.
background
7
en Safety instructions
Use oven gloves. Hot steam is generated in the appliance. Do not
lean over the appliance.
Move the appliance with great care whenever it is under pressure.
Do not touch any hot surfaces. Use the handles. Use appropriate
protection if necessary.
Never use force to open the appliance! Do not open the
appliance until you have checked that the internal pressure has
been completely reduced. Refer to the operating instructions.
X “Preparation with steam pressure” see page 15
After preparing doughy food, shake the appliance slightly before
opening the lid to prevent the food spraying out. After preparing
meat still with the skin on it (e.g. ox tongue) that can swell up under
pressure, do not pierce the skin while swollen as there is a risk of
scalding.
Open the lid with care. Only transport or clean the appliance once it
has fully cooled down! Parts that show visible discolouration, cracks
or other damage or are not seated correctly must be replaced with
original spare parts.
W Risk of su󰀨ocation!
Do not allow children to play with packaging material.
W Risk of re!
Never plug the appliance in if there are still accessories or other
objects in the pan. After plugging in, always check whether a
programme is run automatically. X “Auto-Restart function” see
page 9
W Important!
After usage or cleaning, allow the appliance to dry for at
least30minuteswiththelidopentopreventtheformationof
condensation.
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Care and
daily cleaning” see page 24
W Caution!
Never use spatulas or cooking spoons with hot fat or oil or leave in a
hot pan. They might melt!
Never use the appliance with the steam pressure function without
adding water as this may cause serious damage.
background
8
en Table of contents
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance.
On the following pages of these operating
instructionsyouwillndusefulinformation
for safe use of this appliance.
Please read these operating instructions
carefully and observe all instructions.
This ensures you will be able to enjoy this
appliance for a long time, and the results
willconrmyourchoiceofthisappliance.
Retain these operating instructions for
subsequent use or for the next owner.
Youcanndfurtherinformationaboutour
products on our website.
Table of contents
Intended use ............................................... 5
Safety instructions ......................................6
Overview.....................................................8
Auto-Restart function .................................. 9
Control panel ..............................................9
Beforeusingforthersttime....................10
Preparation ...............................................13
Additional functions ..................................18
Using inserts ............................................. 19
Customised setting options ......................21
Child lock ..................................................23
Care and daily cleaning ............................24
Disposal .................................................... 24
Guarantee................................................. 24
List of preparation programmes................25
Cooking times ........................................... 26
Special accessories .................................. 28
Model overview and technical data ..........28
Troubleshooting ........................................ 29
Overview
X Figure A
1 Multi-cooker with steam
pressure function (basic appliance)
2 Lid
3 Control panel
4 Pressure locking handle
5 Steam release button
6 Removable steam outlet
7 Removable condensation tank
8 Opening button for the lid
9 Pan with non-stick coating
10 Pan handles
11 Mains connection
12 Carrying handle
13 Removable lid insert
14 Sealing ring
15 Safety valve
16 Steam valve
17 Overpressure protection
18 Mount for lid insert
19 Fastening screw
20 Steam release chamber
21 Steam valve opening with seal
22 White steam release lever
23 Valve plug
24 Manual unlocking for overpressure
protection
X Figure B
25 Deep frying basket with
removable handle*
26 Steamer insert, 2-part
27 Spatula
28 Ladle
29 Measuring beaker*
30 Mains cable
31 Operating instructions
32 Recipe book
* Depending on the model
Theoperatinginstructionsrefertodi󰀨erent
models of the appliance. X “Model
overview and technical data” see page 28
background
9
en Auto-Restart function
Auto-Restart function
The appliance has an “Auto-Restart”
function. Whenever the power supply fails
or is interrupted by the user, the appliance
will automatically return to the last
programme used once it is supplied with
su󰀩cientpoweragainorisreconnectedto
the power supply. The appliance will start to
heat up again, and the display will show the
remaining time for the resumed programme.
W Risk of re!
Never plug the appliance in if there are still
accessories or other objects in the pan.
After plugging in, always check whether a
programme is run automatically.
If an unwanted programme starts running,
press button H to stop the programme and
to enter standby mode.
Control panel
X Figure C
The control panel consists of controls
(buttons) and indicators (LEDs). The
buttons can be used to select the individual
preparation programmes and adopt the
di󰀨erentsettingoptions(e.g.toselect
steam pressure function, preparation
temperature / time). The settings are
indicated via the illuminated LEDs and/or
the display.
Controls
B
Standby
Switches from standby mode to
function selection mode and back
again.
A
Set the start time delay
The start time delay can be set for
the selected preparation programme.
D
Select a preparation programme
from the list (h)
The individual preparation
programmes are displayed one
after another by repeatedly pressing
button
D. The corresponding LED
lights up in the control panel.
E
Adjust the preparation time
Thepre-conguredpreparationtime
[средняя](medium)forapreparation
programme can be shortened
[короткая]orlengthened[длинная].
The corresponding indicator (g) lights
up.Thecorrespondingpre-congured
preparation time is shown in the
display (a).
F
Set a customised preparation time
For customised adjustment of the
preparation time.
C
Set a customised preparation
temperature
For customised adjustment of
the preparation temperature.
For preparation programmes with
enabled steam pressure function, the
temperatureispre-congured(f)and
cannot be adjusted individually.
L
Steam pressure function
The steam pressure functions
“low steam pressure” [ K]or
“high steam pressure” [ L]are
selected by pressing button L.
The respective indicators (f) light up.
X “Preparation with steam pressure”
see page 15
G
Conrm the programme
Pressing button G starts the
selected preparation programme.
H
Delete a setting or abort the
programme
Pressing button H deletes the
settings or stops a programme that
was previously started.
Indicators
a Display
Display of the remaining time or the
temperature.
b таймер (timer)
Indicates that the start time delay is
enabled. The display (a) shows the time
until the start of the selected preparation
programme.
background
10
en Beforeusingforthersttime
c Preparation steps /
programme progress
Display of the individual preparation
steps and the programme progress. In
the case of multiple preparation steps
(e.g. the ingredients are added after
heating the deep frying oil), these are
visually indicated by the illumination of
LEDs1,2,3or4.Anaudiblesignalalso
sounds if a subsequent preparation step
is required.
d готово (nished)
This indicates that the meal is ready.
The display (a)ashesandshows
“00:00”. An audible signal also sounds.
e подогрев (keep warm)
Indicates that the keep warm function is
switched on at the end of a preparation
programme. A rectangle lights up in the
display (dotted line).
f Steam pressure function
[ K]showsthatlowsteampressure
(105°C)isselected.
[
L]showsthathighsteampressure
(115°C)isselected.X “Preparation with
steam pressure” see page 15
g Display of the pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtime
[средняя](medium)forapreparation
programme can be shortened
[короткая]orlengthened[длинная]
using button
E. The corresponding
indicator lights up.
h List of preparation programmes
Thereare16pre-conguredpreparation
programmes available. The individual
preparation programmes are displayed
one after another by repeatedly pressing
button D. The corresponding LED lights
up in the control panel.
i рецепт 1&2 – recipe 1&2
Memory locations to store individual
preparation programmes with steam
pressure function, preparation time and
temperature.
j мой режим – my mode
Quick setting mode for customising the
steam pressure function, preparation
time and temperature setting for a
cooking process.
Before using for the
rst time
Before the new appliance can be used,
it must be fully unpacked, cleaned and
connected to the power outlet. To do this,
perform the following steps:
1. Remove the base unit and all
accessories from the packaging and
dispose of all packing materials.
2. Use the carrying handle to lift the
appliance. Swing the carrying handle
upwards accordingly.
Caution!
You should only use the carrying handle to
ensure safe transport of the appliance.
3. Place the appliance on a stable, level
and smooth work surface.
Caution!
There must be no sensitive surfaces and
appliances above and behind the appliance
that may be damaged by the temperature
development and the escaping steam.
4. Remove the steam outlet
Grip the steam outlet at the rear and pull
upando󰀨.
background
11
en Beforeusingforthersttime
5. Remove the valve plug
Pullo󰀨thevalvepluginthesteam
release chamber.
6. Open the appliance lid
Open the pressure locking handle (M).
For this purpose, rotate the pressure
locking handle as far as possible in
an anti-clockwise direction. Press the
opening button on the basic appliance to
open the lid.
7. Lift the pan out of the appliance interior.
8. Remove the lid insert
Turn the fastening screw anti-clockwise
and remove it. Use one hand to keep the
lid insert in position on the inside of the
lid. Use the other hand on the outside
of the lid to push the steam valve in the
steam release chamber through the
opening by applying slight pressure.
9. Carefully remove the lid insert from
the lid.
10. Remove the packaging material that
is on the appliance and the accessory
parts.
11. Check all parts for completeness.
X Figure A
12. Check the appliance and the accessory
parts for visible damage.
Caution!
Never operate a damaged appliance!
13. Thoroughly clean and dry all parts
beforeusingforthersttime.X “Care
and daily cleaning” see page 24
14. Check safety devices
Lid insert: Check the sealing ring on
the lid insert for visible discolouration,
cracks or other damage.
Check that the safety and steam valve
as well as the overpressure protection
are clean. They must not be blocked
by foreign bodies. The overpressure
protection must be able to move freely.
Steam release chamber: Check the
steam valve seal in the steam release
chamber for visible discolouration,
cracks or other damage. Check that
the white steam release lever is clean.
It must not be blocked by foreign bodies.
15. Insert pan
Reinsert the pan in the appliance
interior. The pan handles must be sunk
into the indentations.
Caution!
Before inserting the pan, check that the
appliance interior is dry and clean.
background
12
en Beforeusingforthersttime
16. Place lid insert
The pressure locking handle must be
opened (
M). Place the lid insert on the
lid insert mount with the steam valve at
the bottom. At the same time, guide the
steam valve through the steam valve
opening. Tighten the fastening screw for
the lid insert clockwise on the lid insert
mount.
17. Close the lid
Press the lid down until it clicks into
place. Close the pressure locking
handle (N). For this purpose, rotate
the pressure locking handle as far as
possible in a clockwise direction.
18. Insert the valve plug
Place the valve plug in the steam
release chamber on the steam valve
andpressdownrmly.
Caution!
Make sure that the white steam release
lever is positioned below the valve plug.
19. Insert the steam outlet
Place the steam outlet on the lid from
aboveandpressdownrmly.
20. Insert the condensation water tank
Fold up the carrying handle. Hold the
tank by the sides at the top and insert at
the rear of the appliance.
21. Connect the supplied mains cable to the
appliancerstandthenconnectittothe
socket.
W Risk of re!
After plugging in, always check whether
a programme is run automatically
(Auto-Restart function). If an unwanted
programme starts running, press button H
to stop the programme and to enter standby
mode.
On the control panel, buttons
B and G
andallLEDsbrieylightuponceandave-
level audible signal sounds. Button B then
ashes.Theapplianceisinstandbymode
and is ready for operation.
Caution!
Use only the supplied mains cable.
background
13
en Preparation
Preparation
General recommendations
For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in our
recipe book, which was specially developed
for use with the appliance.
The recipe book features detailed
information on the required quantities
of ingredients, recommendations for the
preparation time and the preparation
temperature, use of the steam pressure
function and useful combinations of the
preparation programmes.
Use these recipe recommendations in
order to gain initial experience. Once you
appreciatethebenetsandthevariety
of the usage options, you will enjoy
experimenting with new recipes. Use the
individualsettingoptionsadditionallyo󰀨ered
by the appliance. X “Customised setting
options” see page 21
To provide you with an overview of all
preparation programmes, we have compiled
this information in a clearly arranged table.
X “List of preparation programmes” see
page 25
W Risk of scalding!
Before using the appliance each time,
check that the safety devices are in
working order. X “Before using for the
rsttime”seepage10
During operation, the appliance must
never be used without the pan, lid insert,
valve plug and steam outlet inserted.
Never move the appliance during
operation.
Never use force to open the appliance!
Caution!
Use only the spatula provided for stirring
(do not use metal cutlery).
Each time prior to operation, check the
appliance for damage, completeness,
cleanliness and proper installation.
X“Beforeusingforthersttime”see
page10
Preparation without steam
pressure
Thereare16pre-conguredpreparation
programmes available to choose from.
X “List of preparation programmes” see
page 25
Note: When selecting and starting the
preparation programme without the steam
pressure function, make sure that the
pressure locking handle is open at all
times (
M).
1. The appliance is ready to use. Fill the
appliance with the desired ingredients.
To do this, open the lid and pour the
ingredients into the pan. The measuring
scale on the inside of the pan can also
be used to read the quantity.
Caution!
Fill the pan with a maximum of 4 litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparing food that expands during
cooking, e.g. rice or dried vegetables.
2. Close the appliance. Press the lid down
until it clicks into place.
3. Press button
B to access function
selection mode.
The desired preparation programme is
selected in function selection mode and all
settings of the appliance are made. Button B
aswellastheindicator[мойрежим](my
mode) lights up permanently. Button G
ashes.“00:00”isshowninthedisplay.
Notes:
Certain preparation programmes or
steps are carried out with the lid open.
X See recipe book provided
If no input is made on the control
panel within 5 minutes, the appliance
automatically switches to standby mode.
background
14
en Preparation
1. Keep pressing button
D until the
desired preparation programme is
selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-congured
preparation time for the selected
preparationprogrammeashes.
2. Press button G to start the preparation
programme.
The appliance heats up the pan until the
target temperature is reached. During
the heating phase, lines that light up in a
clockwise direction appear in the display.
Once the target temperature is reached,
the lines go out and the preparation time is
shown in the display.
The preparation process starts
automatically.
Note: When the programme
[паста] (pasta)
or [фритюр] (deep frying) is selected, a
repeating audible signal is emitted and the
display and button Gashuntilthefood
has been added and button G has been
pressed.
The preparation time counts down.
Cooking produces steam, which escapes
from the appliance to prevent excess
pressure from building up.
Increasing or reducing the
temperature during preparation
If the current temperature was set too high
or too low during the preparation, this can
beincreased(by+10°Cmax.)ordecreased
(by-10°Cmax.)accordinglyduringthe
cooking process.
To increase the temperature, press and
hold button
C. The current temperature will
be briefly shown on the display and will
thenincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Press
and hold the button until the temperature is
at the increased level desired.
To reduce the temperature, press and
hold button C. The current temperature will
be briefly shown on the display and will
initiallyincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Once
the maximum value has been reached, the
display will jump back to the minimum value
(20°Clower).Pressandholdthebutton
until the temperature is at the reduced level
desired.
To continue with the preparation
programme, press button G.
Note: If button
G is not pressed, the
preparation programme will continue with
the temperature that was previously set.
When the preparation programme ends,
an audible signal sounds and the indicator
[готово](nished)andbuttonG light up,
or the keep warm function is activated.
Thedisplayashesandshows“00:00”.
background
15
en Preparation
3. Open the lid of the appliance and serve
the meal that has been prepared.
W Risk of scalding!
During preparation, large amounts of
steam accumulate in the appliance.
Always open the lid with care. Do not
lean over the lid of the appliance.
The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
Caution!
Condensation is formed during cooking.
Empty the condensation tank regularly.
Notes:
The preparation programme can be
stopped at any time using button
H.
The appliance subsequently switches to
function selection mode.
Certain preparation programmes can
consist of several preparation steps.
X “Multiple preparation steps” see
page 19
Extending the preparation time
during preparation
If the ingredients are not yet fully cooked
shortly before the end of a preparation
programme, the preparation time can be
extended.
1. To do this, press and hold button
F.
The current preparation time will be briefly
shown on the display and will then increase
in1-minuteincrements.
2. Press and hold the button until the
desired preparation time has been
reached.
3. Activate the newly set preparation time
using button G.
Note: The preparation time can only be
extendedbyamaximumof30minutes.If
the desired preparation time is exceeded,
hold button
F until the maximum value is
reached. The setting will then jump back to
5 minutes.
Preparation with steam pressure
The multi-cooker is additionally equipped
with a steam pressure function. With the
steam pressure function, the food cooks
under pressure, i.e. at temperatures above
100°C.Thissignicantlyreducesthe
cooking time. In addition, this represents
asignicantenergysaving.Aroma,taste
and vitamins are largely preserved with the
short cooking time under steam.
Thereare8pre-conguredpreparation
programmes which can be used with
the steam pressure function. X “List of
preparation programmes” see page 25
Low steam pressure
Use low steam pressure for the preparation
ofdelicatefoodlikevegetables,shor
fruit to cook the food particularly gently.
Pressure that is too high is automatically
controlled via the steam outlet.
High steam pressure
Use high steam pressure for the preparation
of all other food to achieve optimum results.
Pressure that is too high is automatically
controlled via the steam outlet.
Steam pressure function activated
To be able to select preparation programmes
with the steam pressure function, the
pressurelockinghandlemustrstofallbe
closed (
N). For this purpose, rotate the
pressure locking handle as far as possible
in a clockwise direction.
An audible signal is emitted when the
appliance is correctly closed and the steam
pressure function is switched on. Only then
can the respective preparation programme
with the steam pressure function be
selected in function selection mode.
background
16
en Preparation
The indicators “low steam pressure” [
K]
or “high steam pressure” [ L]lightup.
X “Preparation with steam pressure” see
page 15
Steam pressure function deactivated
To be able to select preparation
programmes without the steam pressure
function, the pressure locking handle must
always be opened (
M). For this purpose,
rotate the pressure locking handle as far as
possible in an anti-clockwise direction.
The desired preparation programmes can
be selected in function selection mode
without the steam pressure function.
X “Preparation without steam pressure”
see page 13
Thereare8pre-conguredpreparation
programmes which can be used with
the steam pressure function. X “List of
preparation programmes” see page 25
W Risk of scalding!
Ingredients which are liable to froth up,
e.g. like milk and cream must not be
heated under steam pressure.
Do not use the steam pressure function
to deep fry food in oil under pressure.
1. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (M)
and press the opening button on the
basic appliance.
2. Fill the pan with the desired ingredients.
The measuring scale on the inside of
the pan can also be used to read the
quantity.
Caution!
Never heat up the appliance under
steam pressure without having added
water or other liquids beforehand. Add
at least 250 ml of water.
Fillthepanwithamaximumof3.3litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparing food that expands during
cooking, e.g. rice or dried vegetables.
3. Close the appliance. Press the lid
down for this purpose until it clicks into
place and close the pressure locking
handle (
N).
An audible signal sounds. The steam
pressure function is switched on.
4. Press button B to access function
selection mode.
The desired preparation programme is
selected in function selection mode and all
settings of the appliance are made. Button B
and the indicators [мойрежим] (my mode)
and [ K]arepermanentlylit.ButtonG
ashes.“00:00”isshowninthedisplay.
Note: If no input is made on the control
panel within 5 minutes, the appliance
automatically switches to standby mode.
5. Keep pressing button D until the
desired preparation programme is
selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-congured
preparation time for the selected
preparationprogrammeashes.The
indicator “low steam pressure” [ K]or
“high steam pressure” [ L]lightsup.Press
button L to switch between [ K]and[L] .
background
17
en Preparation
Note: If [
K]or[L]doesnotlightup,the
steam pressure function is not available for
the selected programme.
6. Press button G to start the preparation
programme.
The appliance heats up the pan until the
pre-conguredsteampressureisreached.
During the heating phase, lines that light up
in a clockwise direction appear in the display.
Oncethepre-conguredsteampressure
is reached, the lines go out and the
preparation time is shown in the display.
The preparation process starts automati-
cally. The preparation time counts down.
Once the preparation time is completed,
an audible signal sounds, the display
ashesandshows“P”.Steamautomatically
escapes from the appliance intermittently
to reduce the pressure in the appliance
interior.
W Risk of scalding!
Never bend over the appliance while steam
is escaping from it!
When the pressure in the appliance interior
has been completely reduced, the indicator
[готово] (finished) and button G light
up or the keep warm function is activated.
X “Keep warm function” see page 19
A rectangle lights up in the display (dotted
lines). The preparation programme is
completed.
7. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (
M)
and press the opening button on the
basic appliance.
Notes:
Never use force to open the appliance!
Always shake the appliance gently
before opening in order to dissolve any
steam bubbles that may have formed in
the food and to prevent blocking.
The pressure locking handle can be easily
opened when the steam has completely
escaped from the appliance interior and
the appliance is fully depressurised.
Automatic steam release can take some
time. In order to accelerate the process
or if the appliance is not completely
depressurised, the steam can also be
released manually. X “Release steam
manually” see page 17
8. Serve the prepared meal.
W Risk of scalding!
The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
Caution!
Condensation is formed during cooking.
Empty the condensation tank regularly.
Notes:
The preparation programme can be
stopped at any time using button H.
The appliance subsequently switches
to function selection mode. Before the
appliance can be opened, the steam in
the appliance interior must be released
manually. X “Release steam manually”
see page 17
Certain preparation programmes
consist of several preparation steps.
X “Multiple preparation steps” see
page 19
Release steam manually
Steam can also be released manually in the
following cases:
If automatic steam release is to be
accelerated at the end of a preparation
programme.
background
18
en Additional functions
If a preparation programme has been
aborted.
If the pressure locking handle cannot
be opened because the appliance is not
completely depressurised.
W Risk of scalding!
When pressing the steam release button,
hot steam escapes from the steam outlet
under high pressure. Never bend over the
appliance while the steam release button is
being pressed!
1. Keep the steam release button pressed
until no more steam escapes from the
steam outlet.
2. Open the appliance. Open the pressure
locking handle for this purpose (M)
and press the opening button on the
basic appliance.
Note: If the pressure locking handle cannot
be opened, the appliance is not completely
depressurised. In this case, manually
depress the overpressure protection using
a thin pin until no more steam escapes
from the appliance. Then open the pressure
locking handle (
M) and press the opening
button on the basic appliance.
Additional functions
The following additional functions are
available for preparation programmes with
and without steam pressure function.
Selecting a pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtimeof
the level
[средняя] (medium) is shown
on the control panel for each preparation
programme.
The preparation time can be shortened
[короткая]or lengthened [длинная].
1. Keep pressing button E until the
desired indicator is lit. The display
changes from [средняя] (medium)
to [длинная] (longer) and then to
[короткая] (shorter) before returning to
[средняя] (medium).
Thecorrespondingpre-conguredvaluesfor
the preparation time are shown in the display.
2. Press button G to start the preparation
programme.
Setting a start time delay
The start time delay can be set for the
selected preparation programme so you
can enjoy a freshly prepared meal at a
specictime.
Note: the start time delay can only be
set for certain preparation programmes.
Thepre-conguredstarttimedelayvaries
among these preparation programmes.
1. Select the preparation programme.
2. Press button
A. Button Gashes.
“00:10”ashesinthedisplay.
Press button A repeatedly to increase the
displayed time. A brief press increases the
time by 5 minutes. A slightly longer press
increasesthetimeby10minutes.Pressing
and holding button A for around 2 seconds
increasesthetimeby30minutes.
3. Press button
G when the desired start
time delay is displayed.
The desired start time delay is shown in
the display. [таймер] (timer) lights up in
the display. The time until the start counts
down. Once this time has elapsed, the
preparation process starts automatically.
background
19
en Using inserts
Notes:
The start time delay can be switched
o󰀨atanytimebypressingbutton
G.
The preparation programme then starts
immediately.
If“00:10”doesnotashinthedisplay,
a start time delay cannot be set for the
selected preparation programme.
Multiple preparation steps
Certain preparation programmes can consist
of several preparation steps. An audible
signal sounds once the next step is required.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shown accordingly and button
Gashes.
Open the lid of the appliance.
Add additional ingredients.
Depending on the recipe, refer to the
preparation method (e.g. with or without
steam pressure function, open lid).
X See recipe book provided
Start the next preparation step using
button G.
The appliance heats up the appliance interior
until the target temperature or the selected
steam pressure of the next preparation step
is reached. During the heating phase, lines
that light up in a clockwise direction appear
in the display. Once the target temperature
or selected steam pressure is reached, the
lines go out and the next preparation time
is shown in the display. The preparation
process starts automatically. The preparation
time counts down.
Prematurely terminating the
current preparation step
If the ingredients are cooked ahead of time
during one of the preparation steps, the
step can also be terminated manually.
1. To do this, press button
G for at least
2 seconds.
This will terminate the current preparation
step. An audible signal will then sound as
usual once the next step can be carried out.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shown accordingly and button
Gashes.
2. Perform the next preparation step.
Keep warm function
Certain preparation programmes include the
keep warm function. X “List of preparation
programmes” see page 25
If the preparation programme features the
keep warm function, this is switched on auto-
matically once the dish is ready and keeps
thedishwarmforupto10hoursat40°C
(pre-conguredkeepwarmtimedepending
on the preparation programme). [готово]
(nished)and[подогрев] (keep warm) light
up. A rectangle lights up in the display (dotted
lines). The keep warm function can be ended
using button H. The appliance subsequently
switches to function selection mode.
Using inserts
Using the deep frying basket
It is necessary to use the deep frying
basket (depending on the model) in order to
preparemeat,sh,chips,etc.inhotoil.
Note: For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in our
recipe book. X See recipe book provided
Example: Preparation programme
[ фритюр ] (deep fry)
W Risk of scalding!
Never use the steam pressure function
during deep frying. It is automatically
disabled for the preparation programme
[фритюр](deep fry).
Fill with oil or deep-frying fat up to the
mark[1.0I]atmaximum.
Do not use more than 200 g of frozen
foodor300gofnon-frozenfoodfor
deep frying.
During preparation, large amounts of
steam may accumulate in the appliance.
Open the lid with care. Do not lean over
the lid of the appliance.
The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use pan tongs,
suitable handles or oven gloves.
Never use spatulas or ladles with hot fat
or oil.
background
20
en Using inserts
1. Open the lid of the appliance.
2. Fillthepanwithamaximumof1litreof
oil. The measuring scale on the inside
of the pan can also be used to read the
quantity.
3. Put the lid on.
4. In function selection mode, select the
preparation programme
[фритюр]
(deep frying) X “List of preparation
programmes” see page 25
5. Press button G to start the preparation
programme.
The oil is heated. Once the target
temperature is reached, an audible signal
sounds and button Gashes.
6. Fill the deep frying basket with food for
deep frying.
7. Open the lid of the appliance.
8. Place the deep frying basket in the pan
using the handle supplied and remove
the handle.
9. Do not put the lid on.
10. Press button G to start the preparation
programme.
Once the preparation programme ends, an
audible signal sounds.
11. To drain the deep-fried food, lift the deep
frying basket using the handle and hang
ontheedgeofthepanusingtheange.
Using the steamer insert
It is necessary to use the steamer insert for
the purpose of steam-cooking vegetables,
meatandsh.The2-partsteamerinsert
enablesdi󰀨erentingredientstobesteamed
separately at the same time (e.g. vegetables
inthebottompartandshinthetoppart).
Notes:
For the best and tastiest results, we
recommend using the suggestions in
our recipe book.
The steamer insert can be used with and
without the steam pressure function.
Example: Preparation programme
[ пароварка ] (steam) without steam
pressure function
W Risk of scalding!
Fill with water up to the mark [ 0.5
J]at
maximum.
During preparation, large amounts of
steam may accumulate in the appliance.
Open the lid with care. Do not lean over
the lid of the appliance.
The pan and any inserts that are used
may be very hot. Always use suitable
handles or oven gloves.
1. Open the lid of the appliance.
2. Fill the pan with a maximum of 0.5 litres
of water. The measuring scale on the
inside of the pan can also be used to
read the quantity.
3. Hang the bottom part of the steamer
insert in the pan.
4. Forsteam-cookingdi󰀨erentingredients,
llthebottompartuptotheloweredge.
5. Position the top part and add additional
ingredients.
6. Put the lid on.
7. In function selection mode, select the
preparation programme [пароварка]
(steam) X “List of preparation
programmes” see page 25
background
21
en Customised setting options
8. Press button G to start the preparation
programme.
Once the preparation programme ends,
an audible signal sounds and button G
ashes.
9. Open the lid of the appliance.
10. Lift the top part and the bottom part of
the steamer insert out of the pan.
Customised setting options
Thepre-conguredvaluesfortheprepara-
tion time and the preparation temperature
or steam pressure can be adapted to indi-
vidual needs and the recipe guidelines.
Setting the preparation time
1. In function selection mode, keep
pressing button
D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-conguredprepa-
ration time for this preparation programme
is shown.
2. Press button F once.
Thepre-conguredpreparationtimeashes
in the display.
3. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
When button Fisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximum value and then returns to the
pre-conguredminimumvalue.When
button F is pressed for a longer period,
the preparation time is increased by
10minutes.
4. Once the desired preparation time is
displayed, press button G.
The preparation programme with the set
preparation time is started.
If the time needs to be adjusted individually
for all preparation steps in a selected
programme, then repeat points 2 to 4 prior
to starting the respective preparation step.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
shown in the display once more.
Setting the preparation
temperature
For preparation programmes without the
steam pressure function, the temperature
can be selected individually.
1. In function selection mode, keep
pressing button D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-conguredprepa-
ration time for this preparation programme
is shown.
2. Press button
C once.
Thepre-conguredpreparationtemperature
ashesinthedisplay.
3. Keep pressing button C until the desired
preparation temperature is displayed.
When button Cisbrieypressed,the
preparation temperature is increased by
5°C.Thetemperatureincreasesuptothe
pre-conguredmaximumvalueandthen
returnstothepre-conguredminimum
value. When button C is pressed for a
slightly longer period, the temperature is
increasedby10°C.
4. Once the desired preparation
temperature is displayed, press
button G.
The preparation programme with the set
preparation temperature is started.
If the temperature needs to be adjusted
individually for all preparation steps in a
selected programme, then repeat points
2 to 4 prior to starting the respective
preparation step.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
shown in the display once more.
background
22
en Customised setting options
Setting the steam pressure
For preparation programmes with pre-set
steam pressure function, the temperature
can be selected via “low steam pressure”
[
K]or“highsteampressure”[L] .
1. In function selection mode, keep
pressing button D until the desired
preparation programme is selected.
The corresponding LED lights up in the
controlpanelandthepre-conguredprepa-
ration time for this preparation programme
is shown. The indicator “low steam pres-
sure” [ K]or“highsteampressure”[L]
additionally lights up.
Note: If [ K]or[L]doesnotlightup,the
steam pressure function is not available for
the selected programme.
2. Press button L to switch between [ K]
and [ L] .
3. If the desired steam pressure is
displayed, press button G.
The preparation programme is started with
the set steam pressure function.
Note: These settings are not saved. If this
preparation programme is selected again,
the set steam pressure function will be
shown in the display once more.
мой режим – my mode (manual)
Quick setting mode for customising the
steam pressure function, preparation time
and temperature setting for a cooking
process.
In function selection mode, button B and
the indicator [мойрежим] (my mode) are
permanently lit. Button
G
ashes.“00:00”
is shown in the display.
Note: In order to switch on the steam
pressure function, the pressure locking
handle must be closed (N). The indicator
[ K]lightsup.
Setting the preparation time
1. Press button
F once.
“00:00”ashesinthedisplay.
2. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
Setting the preparation temperature or
steam pressure
3. Without steam pressure function:
The pressure locking handle must be
opened (
M). Press button C once.
“0000”ashesinthedisplay.Button
C
must then be pressed repeatedly until
the desired preparation temperature is
displayed.
or
With steam pressure function: The
pressure locking handle must be
closed (
N). Press button L to switch
between [
K]and[L] .
4. Press button G to start with the
selected settings.
The appliance heats up the pan until the
target temperature or the steam pressure is
reached.
Once the target temperature or steam
pressure is reached, the lines go out and
the next preparation time is shown in the
display. The preparation process starts
automatically.
рецепт 1 / рецепт 2
(recipe 1 / recipe 2) –
saving personal preparation
programmes
Personal preparation programmes with
customised time and temperature and
steam pressure function can be saved
under the memory locations
[рецепт1]
(recipe1)and[рецепт2] (recipe 2).
Notes:
If you have not previously saved any
personal preparation programmes, the
display does not show any values.
In order to switch on the steam pressure
function, the pressure locking handle
must be closed (
N).
1. In function selection mode, press
button
D once.
The LED [рецепт1](recipe1)lightsup.
Thepre-conguredpreparationtimeis
shown in the display.
background
23
en Child lock
Saving the preparation time:
2. Press button
F once.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. Keep pressing button F until the desired
preparation time is displayed.
When button Fisbrieypressed,theprepa-
rationtimeisincreasedby1minute.When
button F is pressed for a longer period, the
preparationtimeisincreasedby10minutes.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximum value and then returns to the
pre-conguredminimumvalue.
Saving the preparation temperature or
steam pressure:
4. Preparation temperature: Press
button
Conce.Thepre-congured
preparation temperature is shown in the
display. Press button C repeatedly until
the desired preparation temperature is
displayed.
or
Steam pressure: Press button L to
switch between [ K]and[L] .
5. Press and hold button G (>2 seconds)
to save the set values.
Note: Either the temperature or the steam
pressure can be set and stored for one
preparation step. The value last selected
is saved.
In order to programme other preparation
steps,repeatpoints2to6.Upto3
preparation steps can be programmed.
The saved preparation programme
[рецепт1](recipe1)canbeselectedas
usual via function selection mode.
Note: To save a second personal
preparation programme under [рецепт2]
(recipe 2), use the same process as
described above for [рецепт1](recipe1).
To delete a personal preparation
programme, perform the following steps:
1. In function selection mode, press
button
D once.
The LED [рецепт1](recipe1)lightsup.
The saved preparation time is shown in the
display.
2. Press button F once.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. Press and hold button H (>2 seconds).
The settings for [рецепт1](recipe1)are
deleted.
Note: To delete the second personal
preparation programme [рецепт2]
(recipe 2), use the same process as
described above for [рецепт1](recipe1).
Child lock
The child lock can be activated and
deactivated during a preparation process.
If the child lock has been activated, all
buttons on the control panel are locked
and settings can no longer be made on the
appliance.
W Warning
When the child lock is active, the prepa-
ration processes cannot be changed
or terminated. The child lock must be
deactivatedrst.
Press the following button combination:
1. Activate
Press and hold buttons
C and F
simultaneouslyfor3seconds.Ashort
audible signal sounds. The child lock is
activated.
2. Deactivate
Press and hold buttons C and F
simultaneouslyfor3secondsonce
again. A short audible signal sounds.
Thechildlockisswitchedo󰀨.
background
24
en Care and daily cleaning
Care and daily cleaning
W Risk of electric shock
Never immerse the appliance in water.
Do not steam-clean the appliance.
Unplug the appliance before cleaning it.
Caution!
Do not use any cleaning agents
containing alcohol or spirits.
Do not use any sharp, pointed or metal
objects.
Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
The appliance must be thoroughly cleaned
after each use.
1. Let the appliance cool down completely.
2. Open the pressure locking handle (M).
3. Press the opening button on the basic
appliance to open the lid.
4. Remove the pan, lid insert, steam outlet,
valve plug, condensation tank and
accessories. X “Before using for the
rsttime”seepage10
Cleaning the basic appliance
1. Wipe the outside of the appliance with a
soft,dampclothanddryo󰀨.
2. Wipe the interior of the appliance with a
soft,dampclothanddryo󰀨.
3. Clean the control panel using a dry
micro-brecloth.
Cleaning the lid insert, steam
outlet and valve plug
1. Clean the individual parts with a deter-
gent solution and a soft cloth or sponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryo󰀨.
Caution!
The following parts are not suitable for
the dishwasher: removable lid insert, fas-
tening screw, steam outlet and valve plug.
Cleaning the pan, condensation
tank and accessories
1. Clean the individual parts with a deter-
gent solution and a soft cloth or sponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryo󰀨.
The following parts are suitable for
dishwashers: pan, condensation tank,
deep frying basket with handle, steamer
inserts, spatula, ladle and measuring
beaker.
Caution!
After cleaning, replace all dried individual
parts again on the basic appliance and
check the functionality of the safety devices.
X“Beforeusingforthersttime”see
page10
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
background
25
en List of preparation programmes
List of preparation programmes
AutoCookProo󰀨ersyouatotalof50preparationprogrammes.Theyconsistof16basic
programmes,eachwith3timesettingoptions,aswellas2additionalsteampressure
functions. The following table contains the most important data for the various preparation
programmes.
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
мой режим – my mode
Customised setting for the desired temperature
and preparation time
1
G
Open /
closed*
рецепт 1&2 – recipe 1&2
2 memory locations for personal recipes
(depending on model)
1-3
G
Open /
closed*
разогрев – warm up
Warming up cold (pre-cooked) meals
1
G
Closed
суп/борщ – soup/borsch
Preparing soups and stews
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
пароварка – steam
Steam-cooking vegetables, meat and sh
(steamer insert required)
1
G G
Closed
тушение – stew
Stewing vegetables, meat and sh
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
жарка – fry
Frying vegetables, meat and sh
1
G
Open
фритюр – deep fry
Deep frying meat, sh, chips, etc.
(deep frying basket required)
1 Open
выпечка – baking
The maximum quantity of dough is 1000 g our
with water (ratio: 54 ml water to 100 g our)
1 Closed
варка – cooking
Cooking food
1
G G
Closed
паста – pasta
Cooking pasta dishes
1
Closed /
Open*
крупы/рис – rice
Cooking cereals or rice
1
G
Closed
молочная каша – porridge
Preparing dairy foods
1
G G
Closed
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
background
26
en Cooking times
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
бобы – beans
Cooking beans
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Closed
плов – pilaf
Cooking pilaf
short: 2
medium: 3
long: 4
G
Open /
closed*
холодец – aspic
Preparing aspic and similar dishes
1
G
Closed
варенье – jam
Preserving fruit as jams
1 Open
йогурт – yogurt
Preparing yogurt
1 Closed
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
Cooking times
The following table contains an overview of the cooking times for various dishes. The
following cooking times depend on the thickness and consistency of the foods and should
be viewed as recommendations for minimum times. Adjust cooking times accordingly.
With frozen food extend the cooking time by at least 20%.
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
пароварка
(steam)
medium 30 mins Green beans (fresh) 500 g (800 g)
short 10 mins Cauliower
(same-sized orets)
500 g (800 g)
long 50 mins Potatoes
(medium-sized, whole)
500 g (1200 g)
short 10 mins Fish llet 500 g (1000 g)
medium 30 mins Meatballs 500 g (700 g)
short 10 mins Eggs x 8 (x 12)
medium 30 mins Dumplings 500 g (600 g)
short 5 mins Broccoli 500 g (800 g)
short 3 mins Peas 500 g (800 g)
medium 30 mins Carrots 500 g (800 g)
medium 30 mins Chicken breast 500 g (800 g)
medium 30 mins Beetroot
(medium-sized, whole)
500 g (800 g)
background
27
en Cooking times
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
крупы/рис
(rice)
medium 30 mins White, medium grain rice
(side dish)
500 g rice,
700 ml water
medium 25 mins White, medium grain rice
(side dish)
250 g rice,
500 ml water
long 60 mins Black rice 500 g rice,
500 ml water
long 45 mins Black rice 250 g rice,
350 ml water
молочная каша
(porridge)
long 45 mins Milk porridge 250 g round grain rice,
1000 ml milk,
100 g sugar
medium 30 mins Milk porridge 125 g round grain rice,
500 ml milk,
50 g sugar
фритюр
(deep fry)
long 40 mins Chicken legs 200 g
short 10 mins Button mushrooms 200 g
medium 20 mins Chips 300 g
medium 20 mins Cannelloni 300 g
short 10 mins Fish llet 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (turkey) 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (pork) 200 g
пароварка +
фритюр
(steam +
deep fry)
short +
short
10 mins +
10 mins
Raw vegetables
(e.g. cauliower)
200 g
выпечка
(baking)
long 60 mins Shoulder of pork 1500 g
medium 40 mins Meat loaf 800 g
long 60 mins Cake 500 g
жарка
(fry)
medium 15 mins Vegetables 300 g
medium 15 mins Fish 200 g
medium 15 mins Meat 500 g
short manual setting:
5 mins
Onions 200 g
background
28
en Special accessories
Special accessories
MAZ8BI
Stainless steel pan, polished, with a
non-stick coating and storage lid*;
suitable for the induction multi-cooker
with steam pressure function MUC88...
5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan;
3 mm thick; stainless steel polished exterior;
non-stick coating; lid* for the practical storage
of food in the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ0FB
Deep frying basket
Stainless steel basket with removable handle
for easy handling; dishwasher-safe
*The storage lid is not supplied as standard with the appliance. This is only supplied with pans as a special
accessory. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via trade stockists or
customer service.
Model overview and technical data
MUC68...RU MUC88...RU
G G
G G
Individual memory locations 2 2
Nominal volume 5 l 5 l
Maximum capacity without steam pressure
function
4 l 4 l
Maximum capacity with steam pressure function 3.3 l 3.3 l
Temperature range 40-160°C 40-160°C
Operating pressure 80 kPa 80 kPa
Safety pressure 150 kPa 150 kPa
Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Heater wattage 1050 W 1200 W
Induction
G
Length of power cable 1.5 m 1.5 m
Weight, empty 5.8 kg 6.5 kg
background
29
en Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
A programme starts as soon as
the appliance is plugged in.
The “Auto-Restart” function
is continuing with an aborted
programme. X “Auto-Restart
function” see page 9
Press button H to stop the programme
and to enter standby mode.
The prepared meal is half-raw. Filled beyond capacity. Do not ll the pan beyond the mark
[ 4.0 litres ]!
The ratio of the amount of water
and the ingredients is incorrect.
Adjust the ratio of the amount of water
and the ingredients.
Foreign objects in the appliance
interior.
Remove all foreign objects. Do not use
any water for this purpose!
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The prepared meal is burnt. There is dirt underneath the pan. Thoroughly clean the pan and the
appliance interior.
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount.
The temperature is too high. Reduce the temperature.
The selected preparation
programme requires the meal to
be cooked with the lid open.
Open the lid of the appliance.
LED does not light up. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
Fault in the power cord. Contact customer service.
The hotplate does not function. Fault in the appliance. Contact customer service.
The hotplate is damaged.
Water is owing out of the
appliance.
The appliance features overow
protection.
The condensation tank is full and
overowing.
Remove water from condensation
tank. Remove the pan and use a
cloth to rub the appliance interior
dry. Ensure that no water enters the
appliance interior.
The pressure locking handle of
the appliance cannot be opened.
Food is obstructing the
overpressure lock and the
pressure locking handle is
blocked.
Proceed as described in chapter
X “Release steam manually” see
page 17. If the problem persists,
contact customer service.
Steam constantly escapes from
the steam outlet, even though
the steam pressure function is
switched on.
The valve plug is not properly
placed on the valve.
Disconnect the appliance from the
power supply and allow to cool down.
Remove the steam outlet and place
the valve plug properly on the valve.
Display screen
P
This is not an error. The steam is
released automatically.
Wait until the steam has been released
completely or release steam manually.
background
30
en Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Display screen
OPEn
Pressure locking handle
closed (
N) for a preparation
programme without steam
pressure function.
Open pressure locking handle (
M)
to deactivate the steam pressure
function.
Display screen
CLOSE
Pressure locking handle
open (
M) for a preparation
programme with steam pressure
function.
Close the pressure locking handle
(
N) to activate the steam pressure
function.
Display screen
E1~E6
Fault in the appliance. Abort the preparation programme.
Disconnect the appliance from the
power supply. Switch the appliance on
again. If the problem persists, contact
customer service.
Display screen
E0
Incorrect pan inserted or pan not
recognised.
Insert the pan properly. If the display
persists for more than 20 seconds,
disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
Display screen
E1
The steam pressure function
does not work properly.
Disconnect the appliance from the
power supply and restart. If the
problem persists, contact customer
service.
Display screen
E2, E5, E6 or E7
The appliance has overheated. Disconnect the appliance from the
power supply and allow to cool down.
Restart the appliance once it has
cooled down.
Short-circuit in the appliance. Disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
Display screen
E3
Mains voltage too high. Contact electricity provider or grid
operator. Have the power supply
checked by an expert.
Display screen
E4
Mains voltage too low.
Display screen
E8
Communication fault Restart the appliance once it has
cooled down.
Display screen
E12
When selecting a programme
with a high temperature
(e.g.”deep fry”), unsuitable
ingredients have been added
(e.g. water). The programme is
aborted to prevent overpressure.
Remove the unsuitable ingredients
from the pan. Clean pan and then ll
correctly (e.g. oil for the programme
фритюр” (deep fry)). Leave the lid
open depending on the programme
selected X “List of preparation
programmes” see page 25.
Restart preparation programme.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
background
31
ru Использованиепоназначению
Использование по назначению
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации,
при работе руководствуйтесь указаниями данной
инструкции и сохраните ее для дальнейшего использования!
Прочтите все указания! Передавая прибор другим лицам,
прилагайте данную инструкцию.
Производительненесетответственностизаповреждения,
возникшиеврезультатенесоблюденияуказанийпоправильному
применениюприбора.Данныйприборпредназначендля
домашнегоиспользованиявобъемах,характерныхдля
домашниххозяйств.Применениевбытовыхусловияхвключает,
например,использованиевкухняхдлясотрудниковмагазинов,
офисов,сельскохозяйственныхидругихпромышленных
предприятий,атакжеиспользованиегостямипансионов,
небольшихотелейиподобныхзаведений.
Приборпредназначендляваркиподдавлениемпара,варки,
выпекания,жарения,тушения,приготовлениянапару,жарения
вофритюре,пастеризациииподогревапродуктовпитания.Его
запрещеноиспользоватьдляпереработкидругихпредметовили
веществ.Всеингредиентыдолжныбытьбезупречногосточки
зрениягигиеныкачества.Припереработкесоблюдайтеправила
кухоннойгигиены.Приборразрешаетсяприменятьтольков
соответствиисегоназначением.Пользуйтесьсоответствующим
источникомтеплатолькосогласноинструкциипоэксплуатации.
Используйтетолькооригинальныезапчастиизготовителяв
соответствиисмодельюприбора.Вособенностиосновной
прибордолжениспользоватьсявместесподходящейдлянего
крышкой.Чашуипринадлежностиможноиспользоватьтолькос
основнымприбором.
Используйтеприбортольковнутрипомещенийприкомнатной
температуренавысотеневыше2000мнадуровнемморя.При
установкеприбораследитезатем,чтобынадиподприборомне
находилисьчувствительныекнагревуповерхностииприборы,
которыеподвоздействиемтемпературыивыделяющегося
парамогутбытьповреждены.Этимприборомзапрещается
пользоватьсялицам(включаядетей)сограниченными
физическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями
илинеимеющимидостаточногоопытаилизнаний,еслионине
находятсяподприсмотромилинепрошлисоответствующий
инструктажотносительнобезопасногопользованияприбором.
Детейнельзяподпускатькприборуишнурупитания,имнельзя
пользоватьсяприбором.Детямзапрещеноигратьсприбором.
Производитьочисткуитехобслуживаниедетямнеразрешается.
background
32
ru Указанияпотехникебезопасности
Указания по технике безопасности
W Опасность поражения током и возгорания!
Приборможноподключатьтолькокэлектросетипеременного
токачерезустановленнуюсогласнопредписаниямрозеткус
заземлением.Убедитесь,чтосистемазаземлениявдомашней
электропроводкеустановленасогласнопредписаниям.При
подключенииприбораиегоэксплуатациисоблюдайтеданные,
приведенныенафирменнойтабличке.Пользоватьсяприбором
разрешаетсятолькоприотсутствииповрежденийкабеляи
прибора.Изсоображенийбезопасностиприборразрешается
ремонтироватьтольконашейсервиснойслужбе.Еслисетевой
кабельприбораповрежден,ондолженбытьзаменентолько
насетевойкабель,приобретенныйвнашейсервиснойслужбе.
Категорическизапрещаетсяподключатьприборктаймерам
илирозеткамсдистанционнымуправлением.Всегдаследите
заприборомвовремяегоработы!Вслучаенеисправности
немедленноизвлечьштепсельнуювилкуизрозеткиили
отключитьсетевоенапряжение.Сетевойкабельнедолжен
соприкасатьсясгорячимичастямиилипроходитьчерезострые
грани.Нивкоемслучаенепогружайтеприборилисетевой
кабельвводуинемойтевпосудомоечноймашине.Перед
очисткойотсоединитесетевойкабельотсети.
W Опасность ожогов!
Варкавприборевыполняетсяподдавлениемпара.Врезультате
использованияприборанепоназначениювозможныожоги.
Переднагревомприбораубедитесьвтом,чтооннадлежащим
образомзакрыт.Соблюдайтеинструкциюпоэксплуатации.
Регулярно,передкаждымиспользованиемприборапроверяйте
отверстияпаровыхклапанов,чтобыубедиться,чтоонинезасо-
рены.Соблюдайтеинструкциюпоэксплуатации.Категорически
запрещеновмешательствовсистемыбезопасности,выходящее
запределыуказанийпообслуживанию,описанныхвинструкции
поэксплуатации.X«Уходиежедневнаяочистка»см.стр.51
Нивкоемслучаенеиспользуйтеприборсвключенной
функциейдавленияпарадляжаренияпродуктовпитанияили
приготовленияихвофритюре.Запрещаетсяиспользовать
вработеприборбезустановленнойчаши.Передзапуском
программыприготовленияубедитесьвтом,чтоприбор
надлежащимобразомзакрыт.Категорическизапрещается
устанавливатьприборвдуховойшкаф.Прииспользовании
приборакорпус,чашаиметаллическиечастиприбора
нагреваются!Снимайтечашуипринадлежноститолькос
применениемимеющихсявкомплектеподсобныхсредств.
background
33
ru Указанияпотехникебезопасности
Пользуйтеськухоннымирукавицами.Вприбореобразуется
горячийпар.Ненаклоняйтесьнадприбором.
Перемещайтенаходящийсяподдавлениемприборс
максимальнойосторожностью.Неприкасайтеськгорячим
поверхностям.Пользуйтесьручками.Еслипотребуется,
используйтесоответствующиесредствазащиты.
Нивкоемслучаенеоткрывайтеприбор,применяясилу!Не
открывайтеприбор,неубедившисьвтом,чтовнутреннеедавле-
ниеполностьюотсутствует.Соблюдайтеинструкциюпоэксплуа-
тации.X«Приготовлениесдавлениемпара»см.стр.42
Послеприготовлениятестообразныхпродуктовпитанияперед
тем,какоткрытькрышку,слегкапотряситеприбор,чтобы
предотвратитьразбрызгиваниепродуктовпитания.После
приготовлениямясныхпродуктовскожей(например,телячьего
языка),которыеподдавлениеммогутнабухать,непрокалывайте
набухшуюкожу,таккакимеетсяопасностьошпаривания.
Открывайтекрышкусосторожностью.Переноситеиочищайте
прибортолькопослетого,каконполностьюостыл!Части
приборасвидимымизменениемцвета,трещинамиилидругими
повреждениями,атакжеснеплотнойпосадкойдолжныбыть
замененыоригинальнымичастями.
W Опасность удушья!
Неразрешайтедетямигратьсупаковочнымматериалом.
W Пожароопасность!
Нивкоемслучаенеподключайтеприбор,есливчаше
ещенаходятсяпринадлежностиилидругиепредметы.
Послеподключенияобязательнопроверьте,выполняется
лиавтоматическиоднаизпрограмм.X«Функция
автоматическогоповторногозапуска»см.стр.35
W Важно!
Послеиспользованияприбораилиегоочисткиоставьтесохнуть
приборпривынутойкастрюлеминимумна30минутсоткрытой
крышкой,чтобыпреодотвратитьобразованиеконденсата.
Послекаждогопримененияилипоследлительного
неиспользованияобязательнотщательноочиститеприбор.
X«Уходиежедневнаяочистка»см.стр.51
W Внимание!
Нивкоемслучаенеиспользуйтелопаткуилиразливательную
ложкувгорячемжиреилимаслеинеоставляйтеихвгорячей
чаше.Онимогутрасплавиться!Нивкоемслучаенеиспользуйте
приборсфункциейдавленияпарабездобавленияводы,таккак
этоможетпривестиксерьезнымповреждениям.
background
34
ru Комплектныйобзор
Комплектный обзор
X Рисунок A
1 Мультиварка с функцией давлением
пара (основной прибор)
2 Крышка
3 Панельуправления
4 Ручкаблокировкидавления
5 Кнопкасбросадавления
6 Съемныйклапандлявыпускапара
7 Съемныйконтейнердляконденсата
8 Кнопкаоткрываниякрышки
9 Чашасантипригарнымпокрытием
10 Ручкичаши
11 Подключениекэлектросети
12 Ручкадляпереноски
13 Съемный вставной элемент крышки
14 Уплотнительноекольцо
15 Предохранительныйклапан
16 Паровойклапан
17 Предохранительизбыточного
давления
18 Держательвставногоэлемента
крышки
19 Крепежныйвинт
20 Паровыпускная секция
21 Отверстиепаровогоклапана
суплотнением
22 Белыйпаровыпускнойрычаг
23 Пробкаклапана
24 Разблокирующаякнопкадля
предохранителяизбыточного
давления
X Рисунок B
25 Контейнердляфритюрасосъемной
ручкой*
26 Вставнойконтейнердляпароварки,
издвухчастей
27 Лопатка
28 Ложка
29 Мерныйстакан*
30 Сетевойкабель
31 Инструкцияпоэксплуатации
32 Книгарецептов
* в зависимости от модели
Вданнойинструкцииописаныразличные
исполненияприбора.X«Перечень
моделейитехническиеданные»см.
стр.57
От всего сердца поздравляем Вас
с покупкой нового прибора фирмы
Bosch.
Наследующихстраницахданной
инструкциипоэксплуатацииВынайдете
ценныеуказанияпобезопасному
пользованиюэтимприбором.
МыпросимВасполностьюознакомиться
сданнойинструкциейиследоватьвсем
указаниям.Тогдаэтотприборбудет
служитьВамдолгоевремя,ирезультаты
егоработыподтвердят,чтоприпокупке
Выпринялиправильноерешение.
Сохранитеэтуинструкциюдля
дальнейшегоиспользованияилидля
передачиееследующемувладельцу.
Дополнительнуюинформациюонашей
продукцииВынайдетенанашейстранице
вИнтернете.
Содержание
Использованиепоназначению ............... 31
Указанияпотехникебезопасности ........ 32
Комплектныйобзор .................................. 34
Функцияавтоматическогоповторного
запуска....................................................... 35
Панельуправления .................................. 35
Передпервымиспользованием ............. 36
Приготовление .......................................... 39
Дoпoлнитeльныeфyнкции ...................... 45
Использованиевставныхэлементов ..... 47
Индивидуальныевозможности
настройки .................................................. 48
Блокировкадлябезопасностидетей ..... 51
Уходиежедневнаяочистка ..................... 51
Утилизация ............................................... 52
Условиягарантийногообслуживания .... 52
Списокпрограммприготовления ............ 53
Времяприготовления .............................. 55
Специальныепринадлежности .............. 56
Переченьмоделейитехнические
данные ....................................................... 57
Помощьприустранении
неисправностей ........................................ 57
background
35
ru Функцияавтоматическогоповторногозапуска
Функция автоматического
повторного запуска
Приборимеетфункциюавтоматического
повторногозапуска.Еслипроизойдетсбой
электропитания,илионобудетпрервано
пользователем,топослевозобновления
напряженияилиповторногоподключения
приборакэлектросетиавтоматически
продолжитвыполнятьсяпрограмма,
действовавшаядоотключения.Прибор
снованагревается,инадисплеепоявля-
етсяоставшеесявремяпродолжающейся
программы.
W Пожароопасность!
Нивкоемслучаенеподключайтеприбор,
есливчашеещенаходятсяпринадлежно-
стиилидругиепредметы.Послеподключе-
нияобязательнопроверьте,выполняется
лиавтоматическиоднаизпрограмм.
Есливыполнениепрограммынежела-
тельно,нажмитекнопку
H,чтобыпрервать
программуиперейтиврежиможидания.
Панель управления
X Рисунок C
Панельуправлениясостоитизэлементов
управления(кнопок)иэлементов
индикации(светодиодов).Посредством
кнопоквыбираютотдельныепрограммы
приготовленияивыполняютразличные
настройки(например,выборфункции
давленияпара,температурыивремени
приготовления).Настройкиотображаются
посредствомсветодиодовинадисплее.
Элементы управления
B
Кнопка режима ожидания
Переключаетприборизрежима
ожиданияврежимвыборафункций
инаоборот.
A
Настройка отсрочки времени
запуска
Времядозапускавыбранной
программыприготовленияможно
регулировать.
D
Выбор программы
приготовления из списка (h)
Многократнымнажатиемкнопки
D
поочередновызываютсяотдельные
программыприготовления.На
панелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиод.
E
Настройка времени
приготовления
Предварительнуюнастройку
времениприготовления[средняя]
впрограммеприготовленияможно
сократить[короткая]илиудлинить
[длинная].Загораетсясоответству-
ющийэлементиндикации(g).Пред-
варительнаянастройкавремени
приготовленияотображаетсяна
дисплее(a).
F
Настройка индивидуального
времени приготовления
Дляиндивидуальнойнастройки
времениприготовления.
C
Настройка индивидуальной
температуры приготовления
Дляиндивидуальнойнастройки
температурыприготовления.
Впрограммахприготовленияс
включеннойфункциейдавления
паратемпературазаранееуста-
новлена(f),иееиндивидуальная
настройканевозможна.
L
Функция давления пара
Нажатиемкнопки
Lвыбираются
функциидавленияпара«низкое
давлениепара»[
K]или«высокое
давлениепара»[
L].Соответству-
ющиеэлементыиндикации(f)горят.
X«Приготовлениесдавлением
пара»см.стр.42
G
Подтверждение программы
Нажатиемкнопки
Gзапускается
выбраннаяпрограмма
приготовления.
H
Удаление настройки или
прерывание программы
НажатиемкнопкиHудаляются
настройкиилипрекращается
выполнениеужезапущенной
программы.
background
36
ru Передпервымиспользованием
Элементы индикации
a Дисплей
Индикацияоставшегосявремениили
температуры.
b таймер
Показывает,чтовключенаотсрочка
временизапуска.Дисплей(a)
показываетвремядозапуска
выбраннойпрограммыприготовления.
c Этапы приготовления /
ход программы
Индикацияотдельныхэтаповприго-
товленияилиходапрограммы.При
наличиинесколькихэтаповприготов-
ления(например,послеразогревания
фритюрногомаслапроисходит
загрузкаингредиентов)этиэтапы
отображаютсязагорающимисясвето-
диодами1,2,3или4.Дополнительно,
еслитребуетсяследующийэтапприго-
товления,раздаетсязвуковойсигнал.
d готово
Показывает,чтоблюдоготово.
Дисплей(a)мигаетипоказывает
„00:00“.Дополнительнораздается
звуковойсигнал.
e подогрев
Показывает,чтопоокончании
программыприготовлениявключена
функцияподогрева.Надисплеегорит
прямоугольник(штриховаялиния).
f Функция давления пара
[
K]показывает,чтовыбранонизкое
давлениепара(105°C).
[
L ]показывает,чтовыбрано
высокоедавлениепара(115°C).
X«Приготовлениесдавлением
пара»см.стр.42
g Индикация предварительной
настройки времени приготовления
Предварительнуюнастройку
времениприготовления[средняя]
впрограммеприготовленияможно
сократить[короткая]илиудлинить
[длинная]кнопкойE.Загорается
соответствующийэлементиндикации.
h Список программ приготовления
Враспоряженииимеются16предва-
рительнонастроенныхпрограммпри-
готовления.Многократнымнажатием
кнопкиDпоочередновызываются
отдельныепрограммыприготовления.
Напанелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиод.
i рецепт 1&2
Ячейкипамятидлясохранения
отдельныхпрограммприготовления
сфункциейдавленияпара,а
такжевременемитемпературой
приготовления.
j мой режим
Режимбыстройнастройки,чтобы
индивидуальнымобразомзадатьдля
процессаваркифункциюдавления
пара,атакжевремяитемпературу
приготовления.
Перед первым
использованием
Передиспользованиемновогоприбора
егонеобходимополностьюраспаковать,
очиститьиподключитьксетиэлектро-
питания.Дляэтогонужновыполнить
следующее:
1. Выньтеосновнойблокивсе
принадлежностиизупаковки,снимите
имеющийсяупаковочныйматериал.
2. Чтобыподнятьприбор,
воспользуйтесьручкойдляпереноски.
Повернитеручкудляпереноски
соответствующимобразомвверх.
Внимание!
Длянадежнойтранспортировкиприбора
пользуйтесьтолькоручкойдляпереноски.
background
37
ru Передпервымиспользованием
3. Установитеприборнапрочную,
горизонтальнуюировнуюрабочую
поверхность.
Внимание!
Надиподприборомнедолжнынахо-
дитьсячувствительныекнагревуповерх-
ностииприборы,которыеподвоздей-
ствиемтемпературыивыделяющегося
парамогутбытьповреждены.
4. Снимите клапан для выпуска пара
Возьмитесьснизузаклапандля
выпускапараиподнимитееговверх.
5. Выньте пробку клапана
Выньтепробкуклапанадлявыпуска
паравпаровыпускнойсекции.
6. Откройте крышку прибора
Откройтеручкублокировкидавления
(
M).Дляэтогоповернитеручку
блокировкидавленияпротив
часовойстрелкидоупора.Нажмите
открывающуюкнопкунаосновном
приборе,чтобыоткрытькрышку.
7. Выньтечашуизвнутреннего
пространстваприбора.
8. Снимите вставной элемент крышки
Открутитекрепежныйвинтпротив
часовойстрелкиивыньтеего.
Придерживайтерукойвставной
элементкрышкисвнутреннейстороны
крышки.Другойрукойсвнутренней
стороныкрышкивдавитеснебольшим
усилиемпаровойклапанвотверстие
паровыпускнойсекции.Осторожно
выньтевставнойэлементкрышкииз
крышки.
9. Снимитесприбораиспринадлеж-
ностейимеющийсяупаковочный
материал.
10. Проверьтекомплектностьвсехчастей.
X Рисунок A
11. Проверьтеприборипринадлежности
навнешниеповреждения.
Внимание!
Вводитьвдействиеповрежденный
приборкатегорическизапрещено!
background
38
ru Передпервымиспользованием
12. Передпервымиспользованием
тщательноочиститеивысушите
вседетали.X«Уходиежедневная
очистка»см.стр.51
13. Проверьте защитные
приспособления
Вставнойэлементкрышки:проверьте
уплотнительноекольцовставногоэле-
ментакрышкинавидимыеизменения
цвета,трещиныипрочиеповреждения.
Проверьтечистотупредохранительного
ипаровогоклапана,атакжепредо-
хранителяизбыточногодавления.
Онинедолжныбытьблокированы
инороднымипредметами.Предохра-
нительизбыточногодавлениядолжен
свободнодвигаться.Паровыпускная
секция:проверьтеуплотнениепарового
клапанавпаровыпускнойсекциина
видимыеизмененияцвета,трещины
ипрочиеповреждения.Проверьте
чистотубелогопаровыпускногорычага.
Онинедолженбытьблокированино-
роднымипредметами.
14. Вставьте чашу
Послеочисткивставьтечашу
обратнововнутреннеепространство
прибора.Ручкичашидолжнывойтив
углубления.
Внимание!
Передтем,каквставитьчашу,удостоверь-
тесьвтом,чтовнутреннеепространство
приборасухоеичистое.
15. Установите вставной элемент
крышки
Ручкаблокировкидавлениядолжна
бытьоткрыта(
M).Установите
вставнойэлементкрышкипаровым
клапаномвнизнадержательвставного
элементакрышки.Одновременно
введитепаровойклапанвотверстие
дляпаровогоклапана.Плотно
ввинтитекрепежныйвинтвставного
элементакрышкипочасовойстрелкев
держательвставногоэлементакрышки.
16. Закройте крышку
Прижмитекнизукрышкусфиксацией
дощелчка.Закройтеручкублокировки
давления(
N).Дляэтогоповерните
ручкублокировкидавленияпочасовой
стрелке.
17. Вставьте пробку клапана
Установитепробкуклапанав
паровыпускнойсекциинапаровой
клапаниплотноприжмитеее.
Внимание!
Проследитезатем,чтобыбелый
паровыпускнойрычагнаходилсяпод
пробкойклапана.
18. Вставьте клапан для выпуска пара
Установитеклапандлявыпускапара
сверхунакрышкуиплотноприжмите.
19. Вставьте контейнер для конденсата
Повернитеручкудляпереноскивверх.
Возьмитеконтейнерсбоковвверхней
частиивставьтевприборсзадней
стороны.
background
39
ru Приготовление
20. Подсоединитеимеющийсяв
комплектесетевойкабельсначалак
прибору,азатемкрозетке.
W Пожароопасность!
Послеподключенияобязательнопро-
верьте,выполняетсялиавтоматически
однаизпрограмм(функцияавтоматиче-
скогоповторногозапуска).Есливыполне-
ниепрограммынежелательно,нажмите
кнопку
H,чтобыпрерватьпрограммуи
перейтиврежиможидания.
Напанелиуправлениясветятся
обекнопки
B, G,кратковременно
загораютсявсесветодиодыираздается
пятиступенчатыйзвуковойсигнал.Затем
мигаетподсветкакнопки
B.Прибор
находитсяврежимеожиданияиготовк
работе.
Внимание!
Используйтетолькоимеющийсяв
комплектесетевойкабель.
Приготовление
Общие рекомендации
Чтобыприготовитьвкусныеикачествен-
ныеблюда,мырекомендуемиспользо-
ватьрецепты,предлагаемыевнашей
книгерецептов,специальноразработан-
ныедляприготовлениявприборе.
Вкнигерецептовсодержатсяподробные
сведенияснеобходимымколичеством
ингредиентов,рекомендацииповремени
итемпературеприготовлениясиспользо-
ваниемфункциидавленияпара,атакже
предпочтительныекомбинациипрограмм
приготовления.
Используйтерекомендуемыенами
рецепты,чтобынакопитьсобственный
опыт.ЕслиВыценитепреимуществаи
разнообразиевариантовприменения,
Высудовольствиемопробуетеновые
рецепты.Используйтедляэтогоинди-
видуальныевозможностинастройки,
которыедополнительнопредлагает
прибор.X«Индивидуальныевозможно-
стинастройки»см.стр.48
Вкачествеобзорнойинформацииовсех
программахприготовлениямысоставили
общуютаблицу.X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
W Опасность ожогов!
Передкаждымиспользованием
проверьтеисправность
предохранительныхустройств
прибора.X«Передпервым
использованием»см.стр.36
Запрещаетсяиспользоватьвработе
приборбезустановленнойчаши,
вставногоэлементакрышки,пробки
клапанаиклапанадлявыпускапара.
Неперемещайтеработающийприбор.
Нивкоемслучаенеоткрывайте
прибор,применяясилу!
Внимание!
Дляперемешиванияиспользуйте
толькоимеющуюсявкомплекте
приборалопатку(нивкоемслучаене
металлическиестоловыеприборы).
Передкаждымвводомвдействие
проверьтеприборнаотсутствие
повреждений,комплектность,чистоту
инадлежащуюустановку.X«Перед
первымиспользованием»см.
стр.36
Приготовление без давления
пара
Имеютсянавыбор16предварительно
настроенныхпрограммприготовления.
X«Списокпрограммприготовления»
см.стр.53
Указание.Привыбореизапуске
программыприготовлениябезфункции
давленияпараследитезатем,чтобы
ручкаблокировкидавлениябыла
постояннооткрыта(
M).
background
40
ru Приготовление
1. Приборготовкработе.Наполните
приборнужнымиингредиентами.Для
этогооткройтекрышкуизагрузите
ингредиентывчашу.Длясчитывания
количестваслужитдополнительно
мернаяшкаласвнутреннейстороны
чаши.
Внимание!
Загружайтевчашумаксимум4литра.
Приприготовленииувеличивающихся
вобъемепродуктовпитания,напри-
мер,рисаилисухиховощей,напол-
няйтечашумаксимумдополовины.
2. Закройтеприбор.Дляэтогоприжмите
книзукрышкусфиксациейдощелчка.
3. Нажмитекнопку
Bдлявходаврежим
выборафункций.
Врежимевыборафункцийвыбирается
нужнаяпрограммаприготовленияи
выполняютсявсенастройкиприбора.
Постоянногориткнопка
Bиэлемент
индикации[мойрежим].Кнопка
G
мигает.Надисплееотображается«00:00».
Указания.
Некоторыепрограммыилиэтапы
приготовлениявыполняются
приоткрытойкрышке.X см.в
прилагаемойкнигерецептов
Есливтечение5минутнебудет
выполненвводнапанелиуправления,
приборавтоматическипереключитсяв
режиможидания.
1. НажимайтекнопкуD,покане
будетвыбрананужнаяпрограмма
приготовления.
Напанелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиодимигает
предварительнаянастройкавременидля
выбраннойпрограммыприготовления.
2. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.
Приборнагреваетчашудозаданной
температуры.Впроцессеразогревана
дисплеепоявляютсялинии,загорающи-
есяпочасовойстрелке.
Последостижениязаданнойтемпературы
линиигаснут,инадисплееотображается
времяприготовления.
Процессприготовлениязапускается
автоматически.
Указание. Привыборепрограммы
[паста]
или
[фритюр]раздаетсяповторяющийся
звуковойсигнал,атакжемигаютдисплей
икнопка
G,поканебудутзагружены
продуктыинажатакнопка
G.
background
41
ru Приготовление
Идетобратныйотсчетвремениприготов-
ления.
Впроцессеприготовленияблюдобра-
зуетсяводянойпар,которыйвыходит
изприбора,предотвращаячрезмерное
давление.
Повышение или снижение
температуры в процессе
приготовления
Еслиприприготовленииустановлена
слишкомвысокаяилислишкомнизкая
текущаятемпература,ееможноуже
впроцессеваркисоответствующим
образомповысить(макс.на+10°C)или
понизить(макс.на-10°C).
Чтобыповыситьтемпературу,нажмите
кнопку
Cиудерживайтееенажатой.На
дисплеекратковременноотобразится
текущаятемпература,послечего
онабудетповышатьсяшагамив1°C
домаксимальногозначения(+10°C).
Удерживайтекнопкунажатой,покане
будетдостигнутанужнаяповышенная
температура.
Чтобыпонизитьтемпературу,нажмите
кнопку
Cиудерживайтееенажатой.На
дисплеекратковременноотобразится
текущаятемпература,послечегоона
вначалебудетповышатьсяшагамив
1°Cдомаксимальногозначения(+10°C).
Последостижениямаксимальногозначе-
ния,индикациявозвратитсякминималь-
номузначению(на20°C).Удерживайте
кнопкунажатой,поканебудетдостигнута
нужнаяпониженнаятемпература.
Чтобыпродолжитьпрограмму
приготовления,нажмитекнопку
G.
Указание.Есликнопканебудет
нажата
G,программаприготовления
продолжитсясранееустановленной
температурой.
Поокончаниипрограммыприготовления
раздаетсязвуковойсигнал,загорается
элементиндикации[готово]иклавиша
G
илизадействуетсяфункцияподдержания
вгорячемсостоянии.X«Функция
поддержаниявгорячемсостоянии»см.
стр.46
Дисплеймигаетипоказывает«00:00».
3. Откройтекрышкуприбораиподайте
кстолуготовоеблюдо.
W Опасность ожогов!
Впроцессеприготовлениявнутри
прибораскапливаетсяоченьмного
пара.Всегдаоткрывайтекрышкус
осторожностью.Ненаклоняйтесьнад
крышкойприбора.
Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательно
используйтесоответствующиеручки
иликухонныерукавицы.
Внимание!
Впроцессеваркиобразуетсяконденсат.
Регулярноопорожняйтеконтейнердля
конденсата.
Указания.
Программуприготовленияможнов
любоймоментостановитькнопкой
H.
Послеэтогоприборпереключаетсяв
режимвыборафункций.
Некоторыепрограммыприготовления
могутсостоятьизнесколькихэтапов.
X«Несколькоэтаповприготовле-
ния»см.стр.46
Продление времени
приготовления в процессе
приготовления
Еслиингредиентынезадолгодо
окончанияпрограммыприготовления
ещенеготовы,можнопродлитьвремя
приготовления.
1. Дляэтогонажмитекнопку
Fидержите
еенажатой.
background
42
ru Приготовление
Надисплеекратковременноотобразится
текущаядлительностьприготовления,
послечегоонабудетувеличиваться
шагамив1минуту.
2. Удерживайтекнопкунажатой,пока
небудетдостигнутонужноевремя
приготовления.
3. Кнопкой
Gзапуститеновое
установленноевремяприготовления.
Указание. Времяприготовленияможно
продлитьмаксимумна30минут.Если
превышенонужноевремяприготовления,
держитенажатойкнопку
Fдодостижения
максимальногозначения,послечего
значениенастройкивернетсяна5минут
назад.
Приготовление с давлением
пара
Мультиваркадополнительнооборудована
функциейдавлениемпара.Функция
давленияпарапозволяетготовитьблюда
поддавлением,т.е.стемпературами
выше100°C.Этосокращаетзначительно
сокращаетвремяприготовления.Допол-
нительнообеспечиваетсязначительная
экономияэнергии.Засчетболеебыстрого
приготовлениянапарувзначительной
степенисохраняютсяаромат,вкуси
витамины.
Имеютсянавыбор8предварительно
настроенныхпрограммприготовления,
которыемогутбытьвыполненыс
функциейдавленияпара.X«Список
программприготовления»см.стр.53
Низкое давление пара
Дляприготовлениячувствительныхк
режимуобработкиблюд,например,из
овощей,рыбыилифруктовиспользуйте
низкоедавлениепара,чтобыобеспечить
особощадящиеусловияприготовления.
Чрезмерновысокоедавлениеавтомати-
ческирегулируетсяклапаномдлявыпуска
пара.
Высокое давление пара
Приприготовлениивсехдругихблюд
используйтевысокоедавлениепарадля
полученияоптимальногорезультата.Чрез-
мерновысокоедавлениеавтоматически
регулируетсяклапаномдлявыпускапара.
Функция давления пара активирована
Чтобывыбратьпрограммыприготовле-
ниясфункциейдавленияпара,нужно
вначалезакрытьручкублокировкидав-
ления(
N).Дляэтогоповернитеручку
блокировкидавленияпочасовойстрелке.
Еслиприборзакрытивключенафункция
давленияпара,раздаетсязвуковой
сигнал.Толькопослеэтогоможнов
режимевыборафункцийвыбратьсоот-
ветствующуюпрограммуприготовленияс
функциейдавленияпара.Горятэлементы
индикации«низкоедавлениепара»[
K]
или«высокоедавлениепара»[
L] .
X«Приготовлениесдавлениемпара»
см.стр.42
Функция давления пара
деактивирована
Чтобывыбратьпрограммыприготовления
безфункциидавленияпара,ручка
блокировкидавления(N)должнабыть
постояннооткрыта(
M).Дляэтого
повернитеручкублокировкидавления
противчасовойстрелкидоупора.
Врежимевыборафункцийможно
выбратьнужныепрограммы
приготовлениябезфункциидавления
пара.X«Приготовлениебездавления
пара»см.стр.39
background
43
ru Приготовление
Имеютсянавыбор8предварительно
настроенныхпрограммприготовления,
которыемогутбытьвыполненыс
функциейдавленияпара.X«Список
программприготовления»см.стр.53
W Опасность ожогов!
Пенящиесяингредиенты,например,
молокоисливкизапрещается
нагреватьподдавлениемпара.
Неиспользуйтефункциюдавления
парадляжаренияпродуктовпитания
вофритюреподдавлениемс
применениеммасла.
1. Откройтеприбор.Дляэтогонажмите
кнопкублокировкидавления(
M)и
открывающуюкнопкунаосновном
приборе.
2. Наполнитечашунужнымиингреди-
ентами.Длясчитыванияколичества
служитдополнительномернаяшкала
свнутреннейсторонычаши.
Внимание!
Нивкоемслучаененагревайте
приборподдавлениемпара,незалив
предварительноводуилидругие
жидкости.Залейтеминимум250мл
жидкости.
Загружайтевчашумаксимум
3,3литра.Приприготовлении
увеличивающихсявобъемепродуктов
питания,например,рисаилисухих
овощей,наполняйтечашумаксимум
дополовины.
3. Закройтеприбор.Дляэтогоприжмите
книзукрышкусфиксациейизакройте
ручкублокировкидавления(
N).
Раздаетсязвуковойсигнал.Фyнкция
давленияпаравключена.
4. Нажмитекнопку
Bдлявходаврежим
выборафункций.
Врежимевыборафункцийвыбирается
нужнаяпрограммаприготовленияи
выполняютсявсенастройкиприбора.
Постоянногориткнопка
B,атакже
элементыиндикации[мойрежим]и[K] .
КнопкаGмигает.
Надисплееотображается«00:00».
Указание.Есливтечение5минутне
будетвыполненвводнапанелиуправле-
ния,приборавтоматическипереключится
врежиможидания.
5. Нажимайтекнопку
D,покане
будетвыбрананужнаяпрограмма
приготовления.
Напанелиуправлениязагорается
соответствующийсветодиодимигает
предварительнаянастройкавременидля
выбраннойпрограммыприготовления.
Горитэлементиндикации«низкое
давлениепара»[
K ]или«высокое
давлениепара»[
L ].НажмитекнопкуL
дляпереключениямежду[
K]и[L] .
Указание.Если[
K]или[L]негорит,то
функциядавленияпарадлявыбранной
программыневозможна.
6. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.
background
44
ru Приготовление
Приборнагреваетчашудодостижения
установленногодавленияпара.Впро-
цессеразогреванадисплеепоявляются
линии,загорающиесяпочасовойстрелке.
Последостиженияустановленного
давленияпаралиниигаснут,инадисплее
отображаетсявремяприготовления.
Процессприготовлениязапускается
автоматически.Идетобратныйотсчет
времениприготовления.
Поокончаниивремениприготовления
раздаетсязвуковойсигнал,дисплей
мигаетипоказывает«Р».Изприбора
автоматическипорциямивыходитпар
длясбросадавлениявовнутреннем
пространствеприбора.
W Опасность ожогов!
Вовремявыходапараизприборани
вкоемслучаененаклоняйтесьнад
прибором!
Послеполногосбросадавленияво
внутреннемпространствеприборагорит
элементиндикации[готово],изадейству-
етсякнопка
Gилифункцияподдержания
вгорячемсостоянии.X«Функция
поддержаниявгорячемсостоянии»см.
стр.46
Надисплеегоритпрямоугольник
(штриховыелинии).Программа
приготовлениязакончена.
7. Откройтеприбор.Дляэтогонажмите
кнопкублокировкидавления(
M)и
открывающуюкнопкунаосновном
приборе.
Указания.
Нивкоемслучаенеоткрывайте
прибор,применяясилу!
Передтем,какоткрытьприбор,обя-
зательнослегкапотряситеего,чтобы
удалитьпузырькипара,которыемогли
образоватьсявпродукте,ипредотвра-
титьблокирование.
Ручкублокировкидавленияможно
легкооткрыть,когдапарполностью
вышелизвнутреннегопространства
прибора,идавлениевприборе
полностьюсброшено.
Автоматическийвыпускпараможет
занятьнекотороевремя.Чтобы
ускоритьпроцесс,илиеслидавление
вприборесброшенонеполностью,
можновыпуститьпартакжевручную.
X«Выпускпаравручную»см.
стр.44
8. Подайтекстолуготовоеблюдо.
W Опасность ожогов!
Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательно
используйтесоответствующиеручки
иликухонныерукавицы.
Внимание!
Впроцессеваркиобразуетсяконденсат.
Регулярноопорожняйтеконтейнердля
конденсата.
Указания.
Программуприготовленияможнов
любоймоментостановитькнопкой
H.
Послеэтогоприборпереключаетсяв
режимвыборафункций.Передтем,
какоткрытьприбор,нужновыпустить
паризвнутреннегопространства
приборавручную.X«Выпускпара
вручную»см.стр.44
Некоторыепрограммы
приготовлениясостоятизнескольких
этапов.X«Несколькоэтапов
приготовления»см.стр.46
Выпуск пара вручную
Вследующихслучаяхможновыпустить
партакжевручную:
Чтобыускоритьавтоматический
выпускпаравконцепрограммы
приготовления.
Послепрерыванияпрограммы
приготовления.
background
45
ru Дoпoлнитeльныeфyнкции
Еслиручкаблокировкидавления
неоткрывается,таккакдавлениев
приборенеполностьюсброшено.
W Опасность ожогов!
Принажатиикнопкивыпускапараиз
клапанадлявыпускапаравыходит
горячийпарподвысокимдавлением.Нив
коемслучаененаклоняйтесьнадприбо-
ромпринажатойкнопкевыпускапара!
1. Удерживайтекнопкувыпускапара
нажатой,покапарнепрекратитвыхо-
дитьизклапанадлявыпускапара.
2. Откройтеприбор.Дляэтогонажмите
кнопкублокировкидавления(
M)и
открывающуюкнопкунаосновном
приборе.
Указание. Еслиручкаблокировкидавле-
ниянеоткрывается,этоозначает,чтодав-
лениевприбореещенеполностьюсбро-
шено.Вэтомслучаеопуститевнизкнопку
предохранителяизбыточногодавления
тонкимстержнемиудерживайте,покапар
непрекратитвыходитьизприбора.Затем
нажмитекнопкублокировкидавления
(
M)иоткрывающуюкнопкунаосновном
приборе.
Дoпoлнитeльныe фyнкции
Следующиедополнительныефункции
имеютсявраспоряжениидляпрограмм
приготовлениясфункциейдавленияпара
ибезнее.
Выбор предварительной
настройки времени
приготовления
Длякаждойпрограммыприготовления
напанелиуправленияотображается
предварительнаянастройкавремени
приготовлениянаступени[средняя].
Предварительнуюнастройкувремени
приготовленияможносократить
[короткая]илиудлинить[длинная].
1. Нажимайтекнопку
E,пока
незагоритсянужныйэлемент
индикации.Индикацияменяется
впоследовательности
[средняя],
[длинная], [короткая]изатемопять
[средняя].
Надисплееотображаютсясоответствую-
щиезначенияпредварительнойнастройки
времениприготовления.
2. НажмитекнопкуGдлязапуска
программыприготовления.
Настройка отсрочки времени
запуска
Чтобыкопределенномумоментуподать
кстолусвежеприготовленноеблюдо,
времядозапускавыбраннойпрограммы
приготовленияможнорегулировать.
Указание.Настройкаотсрочки
временизапускавозможнатолькодля
определенныхпрограммприготовления.
Отсрочкавременизапускадляэтих
программприготовленияпредварительно
настроенанаразныезначения.
1. Выберитепрограммуприготовления.
2. Нажмитекнопку
A.КнопкаGмигает.
Надисплеемигает«00:10».
Многократнымнажатиемкнопки
A
показанноенадисплеевремяувеличи-
вается.Прикаждомкороткомнажатии
кнопкивремяувеличиваетсяна5минут.
Прикаждомболеедлительномнажатии
кнопкивремяувеличиваетсяна10минут.
background
46
ru Дoпoлнитeльныeфyнкции
Есликнопку
Aудерживатьнажатойпри-
мерно2секунды,времяувеличивается
каждыйразна30минут.
3. Нажмитекнопку
Gпослетого,какна
дисплееотобразитсянужноезначение
отсрочкивременизапуска.
Выбраннаяотсрочкавременизапуска
отображаетсянадисплее.Haдиcплee
горит
[таймер].
Идетобратныйотсчетвременидо
запуска.Затемпроцессприготовления
запускаетсяавтоматически.
Указания.
Нажатиемкнопки
Gможновлюбой
моментвыключитьотсрочкувремени
запуска.Вэтомслучаепрограмма
приготовлениязапускаетсясразу.
Еслинадисплеенемигает«00:10»,
настройкаотсрочкивремени
запускадлявыбраннойпрограммы
приготовленияневозможна.
Несколько этапов
приготовления
Некоторыепрограммыприготовления
могутсостоятьизнесколькихэтапов.
Передтем,какдолженначатьсяследу-
ющийэтап,раздаетсязвуковойсигнал.
Напанелиуправленияотображаются
соответствующиесветодиоды1,2,3или
4,имигаеткнопка
G.
Откройтекрышкуприбора.
Добавьтеследующиеингредиенты.
Взависимостиотрецептасоблюдайте
особенностипроцессаприготовления
(например,сфункциейдавленияпара
ибезнее,открытаякрышка).X см.в
прилагаемойкнигерецептов
Кнопкой
Gзапуститеследующийэтап
приготовления.
Приборнагреваетвнутреннеепростран-
ствоприборадозаданнойтемпературы
иливыбранногодавленияпарадлясле-
дующегоэтапаприготовления.Впроцессе
разогреванадисплеепоявляютсялинии,
загорающиесяпочасовойстрелке.
Последостижениязаданнойтемпературы
иливыбранногодавленияпаралинии
гаснут,инадисплееотображаетсясле-
дующеевремяприготовления.Процесс
приготовлениязапускаетсяавтомати-
чески.Идетобратныйотсчетвремени
приготовления.
Преждевременное окончание
текущего этапа приготовления
Еслиингредиентынаэтапеприготовления
готовыраньшевремени,этотэтапможно
закончитьтакжевручную.
1. Дляэтогонажимайтенакнопку
G
втечениенеменее2секунд.
Текущийэтапприготовлениябудет
закончен.Затем,какобычно,передтем,
какможетбытьначатследующийэтап,
раздастсязвуковойсигнал.Напанели
управленияотображаютсясоответству-
ющиесветодиоды1,2,3или4,имигает
кнопка
G.
2. Выполнитеследующийэтап
приготовления.
Функция поддержания в
горячем состоянии
Некоторыепрограммыприготовления
содержатфункциюподдержанияв
горячемсостоянии.X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
Есливпрограммуприготовления
входитфункцияподдержаниявгорячем
состоянии,тоэтафункцияавтоматически
включаетсяпослеприготовления
блюдаивтечениемаксимум10часов
поддерживаеттемпературублюдана
уровнепримерно40°C(предварительно
настроенноевремяподдержанияв
горячемсостояниизависитотпрограммы
приготовления).Горятиндикаторы
[готово]и[подогрев].Надисплеегорит
прямоугольник(штриховыелинии).
Работуфункцииподогреваможно
завершитькнопкой
H.Послеэтогоприбор
переключаетсяврежимвыборафункций.
background
47
ru Использованиевставныхэлементов
Использование вставных
элементов
Использование контейнера для
фритюра
Дляприготовлениямяса,рыбы,кар-
тофеляфриипроч.вгорячеммасле
необходимоиспользоватьконтейнердля
фритюра(взависимостиотмодели).
Указание.Чтобыприготовитьвкусныеи
качественныеблюда,мырекомендуем
использоватьрецепты,предлагаемые
внашемсборникерецептов.
X см.вприлагаемойкнигерецептов
Пример: программа приготовления
[ фритюр ]
W Опасность ожогов!
Нивкоемслучаенеиспользуйте
функциюдавленияпарадляжарения
продуктовпитаниявофритюре.Впро-
граммеприготовления[фритюр]она
автоматическивыключена.
Наполнитеемкостьмасломили
фритюрнымжироммаксимумдо
отметки[1.0I] .
Количествоприготавливаемого
вофритюрепродуктанедолжно
превышать200гвзамороженномили
300гвнезамороженномсостоянии.
Впроцессеприготовлениявнутри
прибораможетскопитьсяоченьмного
пара.Открывайтекрышкусосторож-
ностью.Ненаклоняйтесьнадкрышкой
прибора.
Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательноисполь-
зуйтещипцыдлявыниманиячаши,
соответствующиеручкииликухонные
рукавицы.
Нивкоемслучаенеиспользуйте
лопаткуилиложкувгорячемжиреили
масле
1. Откройтекрышкуприбора.
2. Залейтевкастрюлюмаксимум1литр
масла.Длясчитыванияколичества
служитдополнительномернаяшкала
свнутреннейсторонычаши.
3. Закройтекрышку.
4. Врежимевыборафункций
выберитепрограммуприготовления
[фритюр]X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
5. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.
Маслоразогревается.Последостижения
заданнойтемпературыраздается
звуковойсигнал,имигаетподсветка
кнопки
G.
6. Загрузитевконтейнердляфритюра
приготавливаемыйвофритюрепродукт.
7. Откройтекрышкуприбора.
8. Вставьтеконтейнердляфритюра,
используяимеющуюсявкомплекте
ручку,вчашуиснимитеручку.
9. Незакрывайтекрышку.
10. Кнопкой
Gзапуститепрограмму
приготовления.
Поокончаниипрограммыприготовления
раздаетсязвуковойсигнал.
11. Длястеканиякапельс
приготовленноговофритюрепродукта
поднимитеконтейнердляфритюра
заручкуиустановитеего,пользуясь
навеснойпланкой,накрайчаши.
Использование вставного
контейнера для пароварки
Дляприготовлениянапаруовощей,мяса
ирыбынеобходимвставнойконтейнер
дляпароварки.Состоящийиздвухчастей
вставнойконтейнердляпароваркипозво-
ляетготовитьодновременноразличные
ингредиентынезависимодруготдруга
(например,внижнейчасти-овощи,в
верхнейчасти-рыбу).
background
48
ru Индивидуальныевозможностинастройки
Указания.
Чтобыприготовитьвкусныеикаче-
ственныеблюда,мырекомендуем
использоватьрецепты,предлагаемые
внашейкнигерецептов.
Контейнердляпароваркиможетбыть
использованкаксфункциейдавления
пара,такибезнее.
Пример: программа приготовления
[ пароварка] без функции давления
пара
W Опасность ожогов!
Залейтеводумаксимумдоотметки
[ 0.5
J] .
Впроцессеприготовлениявнутри
прибораможетскопитьсяоченьмного
пара.Открывайтекрышкусосторож-
ностью.Ненаклоняйтесьнадкрышкой
прибора.
Чашаивставныеэлементы,если
таковыеиспользуются,могутбыть
оченьгорячими.Обязательноисполь-
зуйтесоответствующиеручкиили
кухонныерукавицы.
1. Откройтекрышкуприбора.
2. Залейтевкастрюлюмаксимум
0,5литраводы.Длясчитыванияколи-
честваслужитдополнительномерная
шкаласвнутреннейсторонычаши.
3. Установитенижнюючастьвставного
контейнерадляпароваркивчашу.
4. Дляприготовлениянапаруразличных
ингредиентовнаполнитенижнюю
частьдонижнейкромки.
5. Установитеверхнюючастьидобавьте
прочиеингредиенты.
6. Закройтекрышку.
7. Врежимевыборафункций
выберитепрограммуприготовления
[пароварка]X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53
8. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
программыприготовления.
Поокончаниипрограммыприготовления
раздаетсязвуковойсигнал,имигает
подсветкакнопкиG.
9. Откройтекрышкуприбора.
10. Выньтеверхнююинижнюючасть
вставногоконтейнерадляпароварки
изчаши.
Индивидуальные
возможности настройки
Предварительнонастроенныезначения
времениитемпературыприготовления
илидавленияпарамогутбыть
согласованысиндивидуальными
потребностямииданнымирецепта.
Настройка времени
приготовления
1. Врежимевыборафункцийнажимайте
кнопку
D,поканебудетвыбрана
нужнаяпрограммаприготовления.
Напанелиуправлениягорит
соответствующийсветодиоди
отображаетсяпредварительнаянастройка
временидляданнойпрограммы
приготовления.
2. Нажмите1разкнопку
F.
Надисплеемигаетпредварительная
настройкавремениприготовления.
3. Нажимайтекнопку
Fдотехпор,пока
надисплеенепоявитсянужноевремя
приготовления.
Короткимнажатиемкнопки
Fвремя
приготовленияувеличиваетсяна1минуту.
Времяувеличиваетсядопредварительно
настроенногомаксимальногозначения
изатемвозвращаетсякпредварительно
настроенномуминимальномузначению.
Есликнопку
Fдольшеудерживать
нажатой,времяувеличиваетсякаждый
разна10минут.
4. Когдадисплеепоявитсянужноевремя
приготовления,нажмитекнопкуG.
background
49
ru Индивидуальныевозможностинастройки
Программаприготовлениязапускаетсяс
установленнымвременемприготовления.
Еслитребуетсяиндивидуальная
настройкавременинавсехэтапахпри-
готовления,повторитепункты2-4перед
запускомсоответствующегоэтапа
приготовления.
Указание.Этинастройкинесохраняются
впамяти.Приповторномвыбореэтой
программыприготовлениянадисплее
сноваотображаетсяпредварительная
настройкавремениприготовления.
Настройка температуры
приготовления
Впрограммахприготовлениябезфункции
давленияпараможноиндивидуально
выбратьтемпературу.
1. Врежимевыборафункцийнажимайте
кнопку
D,поканебудетвыбрана
нужнаяпрограммаприготовления.
Напанелиуправлениягоритсоответству-
ющийсветодиодиотображаетсяпредва-
рительнаянастройкавременидляданной
программыприготовления.
2. Коротконажмите1разкнопку
C.
Надисплеемигаетпредварительная
настройкатемпературыприготовления.
3. Нажимайтекнопку
Cдотехпор,
поканадисплеенепоявитсянужная
температураприготовления.
Короткимнажатием
Cтемпература
приготовленияповышаетсяна5гра-
дусов.Температураувеличиваетсядо
предварительнонастроенногомакси-
мальногозначенияизатемвозвраща-
етсякпредварительнонастроенному
минимальномузначению.Есликнопку
Cудерживатьнажатойнемногодольше,
температураувеличиваетсякаждыйраз
на10градусов.
4. Когданадисплеепоявитсянужная
температураприготовления,нажмите
кнопку
G.
Программаприготовлениязапускается
сустановленнойтемпературой
приготовления.
Еслитребуетсяиндивидуальная
настройкатемпературынавсехэтапах
приготовления,повторитепункты
2-4передзапускомсоответствующего
этапаприготовления.
Указание.Этинастройкинесохраняются
впамяти.Приповторномвыбореэтой
программыприготовлениянадисплее
сноваотображаетсяпредварительная
настройкавремениприготовления.
Настройка давления пара
Впрограммахприготовленияс
предварительнонастроеннойфункцией
давленияпараможноиндивидуально
выбратьтемпературупосредством
«низкогодавленияпара»[
K]или
«высокогодавленияпара»[
L] .
1. Врежимевыборафункцийнажимайте
кнопку
D,поканебудетвыбрана
нужнаяпрограммаприготовления.
Напанелиуправлениягоритсоответ-
ствующийсветодиодиотображается
предварительнаянастройкавремени
дляданнойпрограммыприготовления.
Дополнительноноритэлементиндика-
ции«низкоедавлениепара»[
K]или
«высокоедавлениепара»[
L] .
Указание.Если[
K]или[L]негорит,то
функциядавленияпарадлявыбранной
программыневозможна.
2. Нажмитекнопку
Lдляпереключения
между[
K]и[L] .
3. Когдадисплеепоявитсянужное
давлениепара,нажмитекнопку
G.
Программаприготовлениязапускаетсяс
установленнойфункциейдавленияпара.
Указание.Этинастройкинесохраняются
впамяти.Приповторномвыбореэтой
программыприготовлениянадисплее
сноваотображаетсяпредварительная
настройкафункциидавленияпара.
мой режим (вручную)
Режимбыстройнастройки,чтобы
индивидуальнымобразомустановить
дляпроцессаваркифункциюдавления
пара,атакжевремяитемпературу
приготовления.
background
50
ru Индивидуальныевозможностинастройки
Врежимевыборафункцийпостоянно
светитсякнопка
Bиэлементиндикации
[мойрежим].КнопкаGмигает.На
дисплееотображается«00:00».
Указание. Чтобывключитьфункцию
давленияпара,ручкаблокировки
давлениядолжнабытьзакрыта(
N).
Загораетсяэлементиндикации[
K ].
Настройка времени приготовления
1. Нажмите1разкнопкуF.
Надисплеемигает«00:00».
2. Нажимайтекнопку
Fдотехпор,пока
надисплеенепоявитсянужноевремя
приготовления.
Настройка температуры приготовления
или давления пара
3. Без функции давления пара:ручка
блокировкидавлениядолжнабыть
открыта(
M).Коротконажмите1раз
кнопку
C.Надисплеемигает«0000».
Затемнажимайтекнопку
Cдотехпор,
поканадисплеенепоявитсянужная
температураприготовления.
или
С функцией давления пара: ручка
блокировкидавлениядолжнабыть
закрыта(
N).НажмитекнопкуLдля
переключениямежду[
K]и[L] .
4. Нажмитекнопку
Gдлязапуска
выбранныхнастроек.
Приборнагреваетчашудозаданной
температурыилидавленияпара.
Последостижениязаданнойтемпературы
илидавленияпаралиниигаснут,ина
дисплееотображаетсяследующеевремя
приготовления.Процессприготовления
запускаетсяавтоматически.
рецепт 1 / рецепт 2 – сохранение
в памяти собственных
программ приготовления
Вячейкахпамяти[рецепт1]и[рецепт2]
могутбытьсохраненыпрограммы
приготовлениясиндивидуальным
выборомвремениитемпературы,атакже
функциидавленияпара.
Указания.
Еслидоэтогособственнаяпрограмма
приготовлениянебыласохранена,
дисплейнепоказываетнастройки
значений.
Чтобывключитьфункциюдавления
пара,ручкаблокировкидавления
должнабытьзакрыта(
N).
1. Врежимевыборафункцийнажмите1
разкнопку
D.
Загораетсясветодиод
[рецепт1].Дисплей
показываетпредварительнуюнастройку
времениприготовления.
Сохранение времени приготовления:
2. Нажмите1разкнопку
F.
Дисплеймигает.Напанелиуправления
загораетсясветодиод1(этап
приготовления1).
3. Нажимайтекнопку
Fдотехпор,пока
надисплеенепоявитсянужноевремя
приготовления.
Короткимнажатиемкнопки
Fвремя
приготовленияувеличиваетсяна1минуту.
Есликнопку
Fдольшеудерживать
нажатой,времяувеличиваетсякаждый
разна10минут.Времяувеличиваетсядо
предварительнонастроенногомаксималь-
ногозначенияизатемвозвращаетсяк
предварительнонастроенномуминималь-
номузначению.
Сохранение температуры
приготовления или давления пара:
4. Температура приготовления:
нажмите1разкнопку
C.Надисплее
отображаетсяпредварительная
настройкатемпературыприготовле-
ния.Затемнажимайтекнопку
Cдо
техпор,поканадисплеенепоявится
нужнаятемператураприготовления.
или
Давление пара: нажмитекнопкуL
дляпереключениямежду[
K]и[L] .
5. Длительнонажмитекнопку
G
(>2секунд),чтобысохранить
настроенныезначения.
background
51
ru Блокировкадлябезопасностидетей
Указание.Дляэтапаприготовления
можетбытьнастроеноисохранено
значениеилитемпературы,илидавления
пара.Последнееустановленноезначение
сохраняется.
Дляпрограммированияпоследующих
этаповприготовленияповторитепункты
2-6.Могутбытьзапрограммированы
максимум3этапаприготовления.
Сохраненнуювпамятипрограммуприго-
товления
[рецепт1]можно,какобычно,
выбратьврежимевыборафункций.
Указание.Чтобысохранитьвторую
программуприготовлениявячейке
памяти
[рецепт2],выполнитедействия,
описанныедля
[рецепт1].
Чтобыудалитьсобственнуюпрограмму
приготовления,выполнитеследующее:
1. Врежимевыборафункцийнажмите1
разкнопку
D.
Загораетсясветодиод
[рецепт1].Дисплей
показываетсохраненноевпамятивремя
приготовления.
2. Нажмите1разкнопку
F.
Дисплеймигает.Напанелиуправления
загораетсясветодиод1(этап
приготовления1).
3. Длительнонажмитекнопку
H
(>2секунд).
Настройки
[рецепт1]удалены.
Указание.Чтобыудалитьвторую
собственнуюпрограммуприготовления
изячейкипамяти
[рецепт2],выполните
действия,описанныедля
[рецепт1].
Блокировка для
безопасности детей
Блокировкуотдетейможновключитьили
выключитьвпроцессеприготовления.
Есливключенаблокировкаотдетей,все
кнопкипанелиуправленияблокированы,
ивыполнениенастроекнаприборе
невозможно.
W Предупреждение
Привключеннойблокировкеотдетей
внестиизменениявпроцессыприготовле-
нияилипрерватьихневозможно.Вначале
нужновыключитьблокировкуотдетей.
Нажмитеследующуюкомбинацию
клавиш:
1. Включение
Удерживайтеодновременнонажатыми
кнопки
CиFвтечение3секунд.
Раздаетсякороткийзвуковойсигнал.
Блокировкадлябезопасностидетей
включена.
2. Выключение
Сноваудерживайтеодновременно
нажатымикнопки
CиFвтечение
3секунд.Раздаетсякороткий
звуковойсигнал.Блокировкаотдетей
выключена.
Уход и ежедневная очистка
W Опасность поражения
электрическим током
Запрещаетсяпогружатьприборвводу.
Неиспользуйтепаровыеочистители.
Передочисткойотсоединитесетевой
кабельотсети.
Внимание!
Неиспользуйтемоющиесредства,
содержащиеалкогольилиспирт.
Неиспользуйтеметаллическиеи
остроконечныепредметы,атакже
предметысострымикромками.
Неприменяйтегрубуютканьили
абразивныечистящиесредства.
Послекаждогопримененияприбор
долженбытьтщательноочищен.
1. Дайтеприборуполностьюостыть.
2. Откройтеручкублокировки
давления(
M).
3. Нажмитеоткрывающуюкнопкуна
основномприборе,чтобыоткрыть
крышку.
background
52
ru Утилизация
4. Выньтечашу,вставнойэлемент
крышки,клапандлявыпускапара,
пробкуклапана,контейнердля
конденсатаипринадлежности.
X«Передпервымиспользованием»
см.стр.36
Очистка основного прибора
1. Протритекорпусмягкойвлажной
тканьюивысушитеего.
2. Протритевнутреннеепространство
мягкойвлажнойтканьюивысушите
его.
3. Очиститепанельуправлениясухой
микрофибровойсалфеткой.
Очистка вставного элемента
крышки, клапана для выпуска
пара и пробки клапана
1. Очиститедеталимыльнымраствором
имягкойтканьюилигубкой.
2. Промойтечистойводойивысушите.
Внимание!
Следующие части нельзя мыть в
посудомоечной машине:съемный
вставнойэлементкрышки,крепежный
винт,клапандлявыпускапараипробка
клапана.
Очистка чаши, контейнера для
конденсата и принадлежностей
1. Очиститедеталимыльнымраствором
имягкойтканьюилигубкой.
2. Промойтечистойводойивысушите.
Следующие части можно мыть в посу-
домоечной машине:чаша,контейнер
дляконденсата,контейнердляфритюра
сручкой,вставныеэлементыпароварки,
лопатка,ложкаимерныйстакан.
Внимание!
Послеочисткисноваустановитевсе
высохшиедеталивосновнойприбор
ипроверьтеисправностьпредохрани-
тельныхустройств.X«Передпервым
использованием»см.стр.36
Утилизация
J
Утилизируйтеупаковкусиспользо-
ваниемэкологическибезопасных
методов.Данныйприборимеет
отметкуосоответствииевропей-
скимнормам2012/19/EUутили-
зацииэлектрическихиэлектрон-
ныхприборов(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Дан-
ныенормыопределяютдействую-
щиенатерриторииЕвросоюзапра-
вилавозвратаиутилизациистарых
приборов.Информациюобакту-
альныхвозможностяхутилизации
Выможетеполучитьвмагазине,
вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получитьисчерпывающуюинформацию
обусловияхгарантийногообслужи-
ванияВыможетевВашемближайшем
авторизованномсервисномцентре,или
всервисномцентреотпроизводителя
ООО«БСХБытовыеПриборы»,или
всопроводительнойдокументации.
Мыоставляемзасобойправона
внесениеизменений.
background
53
ru Списокпрограммприготовления
Список программ приготовления
ВприбореAutoCookProимеютсяобщимчислом50программприготовления.Они
состоятиз16основныхпрограмм,длякоторыхвозможныпо3настройкивремени
и2дополнительныефункциидавленияпара.Втаблиценижеприведеныосновные
данныеразличныхпрограммприготовления.
Программа Количество
этапов
приготовления
Доступна
функция
поддержания
в горячем
состоянии
Возможна
функция
давления
пара
Крышка
мой режим
Индивидуальная настройка нужной
температуры и времени приготовления
1
G
открыта /
закрыта*
рецепт 1&2
2 ячейки памяти для собственных рецептов
(в зависимости от модели)
1-3
G
открыта /
закрыта*
разогрев
Разогрев холодных
(предварительно сваренных) блюд
1
G
закрыта
суп/борщ
Приготовление супов и рагу
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G G
открыта /
закрыта*
пароварка
Приготовление на пару овощей, мяса и
рыбы (необходим вставной контейнер для
пароварки)
1
G G
закрыта
тушение
Тушение овощей, мяса и рыбы.
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G G
открыта /
закрыта*
жарка
Жарка овощей, мяса и рыбы.
1
G
открыта
фритюр
Жарение во фритюре мяса, рыбы, картофеля
фри и проч. (необходим контейнер для
фритюра)
1 открыта
выпечка
Максимальное количество теста: 1000 г муки с
водой (соотношение: 54 мл воды на 100 г муки)
1 закрыта
варка
Варка продуктов питания
1
G G
закрыта
паста
Варка макаронных изделий
1
закрыта /
открыта*
* В зависимости от рецепта / этапа обработки – «крышка закрыта» при включенной функции
давления пара
Указания по правильному применению программ, а также сведения об ингредиентах, количествах и
времени варки содержатся в прилагаемой книге рецептов.
background
54
ru Списокпрограммприготовления
Программа Количество
этапов
приготовления
Доступна
функция
поддержания
в горячем
состоянии
Возможна
функция
давления
пара
Крышка
крупы/рис
Варка круп или риса
1
G
закрыта
молочная каша
Приготовление молочных блюд
1
G G
закрыта
бобы
Варка бобов
короткий: 1
средний: 2
длинный: 2
G G
закрыта
плов
Приготовление плова
короткий: 2
средний: 3
длинный: 4
G
открыта /
закрыта*
холодец
Приготовление холодца и других подобных
блюд
1
G
закрыта
варенье
Консервирование фруктов для варки варенья
1 открыта
йогурт
Приготовление йогурта
1 закрыта
* В зависимости от рецепта / этапа обработки – «крышка закрыта» при включенной функции
давления пара
Указания по правильному применению программ, а также сведения об ингредиентах, количествах и
времени варки содержатся в прилагаемой книге рецептов.
background
55
ru Времяприготовления
Время приготовления
Нижевтаблицеприведенобзорныеданныеовремениприготовленияразличных
блюд.Времяприготовлениязависитоттолщиныиконсистенциипродуктов,такчто
приведенныеданныепредставляютсобойрекомендациипоминимальномувремени
приготовления.Выберитевремяприготовлениясоответствующимобразом.Для
свежемороженыхпродуктовпитаниявремяприготовлениядолжнобытьувеличено
минимумна20%.
Программа Настройка Время
приготовления
(без функции
давления пара)
Продукты Рекомендуемое
количество
(максимальное)
пароварка средняя 30 мин Стручковая фасоль
(свежая)
500 г (800 г)
короткая 10 мин Цветная капуста
(соцветия одинакового
размера)
500 г (800 г)
длинная 50 мин Картофель (целиком,
среднего размера)
500 г (1200 г)
короткая 10 мин Рыбное филе 500 г (1000 г)
средняя 30 мин Мясные тефтели 500 г (700 г)
короткая 10 мин Яйца 8 шт. (12)
средняя 30 мин Клецки / фрикадельки 500 г (600 г)
короткая 5 мин Брокколи 500 г (800 г)
короткая 3 мин Горошек 500 г (800 г)
средняя 30 мин Морковь 500 г (800 г)
средняя 30 мин Куриная грудка 500 г (800 г)
средняя 30 мин Свекла (целиком,
среднего размера)
500 г (800 г)
крупы/рис средняя 30 мин Белый рис, средней
величины (гарнир)
500 г риса, 700 мл воды
средняя 25 мин Белый рис, средней
величины (гарнир)
250 г риса, 500 мл воды
длинная 60 мин Черный рис 500 г риса, 500 мл воды
длинная 45 мин Черный рис 250 г риса, 350 мл воды
молочная каша длинная 45 мин Молочная каша 250 г круглозерного риса,
1000 мл молока,
100 г сахара
средняя 30 мин Молочная каша 125 г круглозерного риса,
500 мл молока,
50 г сахара
background
56
ru Специальныепринадлежности
Программа Настройка Время
приготовления
(без функции
давления пара)
Продукты Рекомендуемое
количество
(максимальное)
фритюр длинная 40 мин Куриные окорочка 200 г
короткая 10 мин Шампиньоны 200 г
средняя 20 мин Картофель фри 300 г
средняя 20 мин Каннеллони 300 г
короткая 10 мин Рыбное филе 200 г
короткая 10 мин Венский шницель
(индейка)
200 г
короткая 10 мин Венский шницель
(свинина)
200 г
пароварка +
фритюр
короткая +
короткая
10 мин
10 мин
Сырые овощи
(например, цветная
капуста)
200 г
выпечка длинная 60 мин Свинина, шейная часть 1500 г
средняя 40 мин Мясной рулет 800 г
длинная 60 мин Пирог 500 г
жарка средняя 15 мин Овощи 300 г
средняя 15 мин Рыба 200 г
средняя 15 мин Мясо 500 г
короткая настройка
вручную: 5°мин
Лук 200 г
Специальные принадлежности
MAZ8BI
Кастрюля из нержавеющей стали, поли-
рованная, с антипригарным покрытием
и крышкой для хранения*; годится для
индукционной мультиварки с функцией
давления пара MUC88…
Кастрюля 5 л; годится для мойки в посудо-
моечной машине; кастрюля высокой прочно-
сти; толщина 3 мм; полированная снаружи
нержавеющая сталь; антипригарное покрытие;
крышка* для практичного хранения продуктов
в кастрюле, например, в холодильнике
MAZ0FB
Контейнер для фритюра
Контейнер для фритюра со съемной ручкой
для простого обращения; годится для мытья в
посудомоечной машине
*Крышка для хранения не входит в стандартный комплект поставки прибора. Она поставляется только
с кастрюлями из ассортимента специальных принадлежностей. Принадлежности, которые не входят в
комплект поставки, можно приобрести в торговле и в сервисной службе.
background
57
ru Переченьмоделейитехническиеданные
Перечень моделей и технические данные
MUC
68...RU
MUC
88...RU
G G
G G
Индивидуальные ячейки памяти 2 2
Номинальный объем 5 л 5 л
Максимальное наполнение без функции
давления пара
4 л 4 л
Максимальное наполнение с функцией
давления пара
3,3 л 3,3 л
Диапазон температур 40-160 °C 40-160 °C
Рабочее давление 80 кПа 80 кПа
Безопасное давление 150 кПа 150 кПа
Электропитание (напряжение / частота) 220-240 В~ 50/60 Гц 220-240 В~ 50/60 Гц
Мощность нагрева 1050 Вт 1200 Вт
Индукция
G
Длина сетевого кабеля 1,5 м 1,5 м
Вес, порожний 5,8 кг 6,5 кг
Помощь при устранении неисправностей
Проблема Причина Уcтpaнeниe
После подключения
прибор сразу запускает
одну из программ.
Функция автоматического
повторного запуска продолжает
выполнять прерванную программу.
X«Функцияавтоматического
повторногозапуска»см.стр.35
Нажмите кнопку
H, чтобы прервать
программу и перейти в режим
ожидания.
Приготовленное блюдо
полусырое.
Загружено слишком большое
количество.
Наполняйте чашу максимум до
отметки [ 4.0 liter ]!
Неправильное соотношение
количества воды и ингредиентов.
Скорректируйте соотношение
количества воды и ингредиентов.
Посторонние предметы во внутрен-
нем пространстве прибора.
Удалите все посторонние предметы.
Не используйте для этого воду!
Чаша деформирована. Обратитесь в сервисную службу.
Неисправность прибора.
Неисправность датчика.
background
58
ru Помощьприустранениинеисправностей
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Приготовленное блюдо
подгорело.
Загрязнение под чашей. Тщательно очистите чашу и
внутреннее пространство прибора.
Чаша деформирована. Обратитесь в сервисную службу.
Неисправность прибора.
Неисправность датчика.
Содержимое прибора
при варке выкипает.
Загружено слишком большое
количество.
Загрузите надлежащее количество.
Слишком высокая температура. Уменьшите температуру.
Для выбранной программы
приготовления требуется варка с
открытой крышкой.
Откройте крышку прибора.
Светодиод не горит. Прибор выключен. Включите прибор.
Кабель электропитания неисправен. Обратитесь в сервисную службу.
Нагревательная панель
не работает.
Неисправность прибора. Обратитесь в сервисную службу.
Нагревательная панель повреждена.
Из прибора выливается
вода.
Прибор оборудован защитой от
перелива. Контейнер для конденсата
полон, содержимое переливается
через край
Слейте воду из контейнера для
конденсата. Выньте чашу и насухо
протрите тканью внутреннее простран-
ство прибора. Следите за тем, чтобы
во внутреннее пространство прибора
не попадала вода.
Ручка блокировки
давления прибора не
открывается.
Предохранитель избыточного
давления засорен пищей и ручка
блокировки давления блокирована.
Выполните действия, описанные в
главе X«Выпускпаравручную»см.
стр.44. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
Пар постоянно
выходит из клапана
для выпуска пара, хотя
фyнкция давления пара
включена.
Пробка клапана неплотно
установлена на клапане.
Отсоедините прибор от сети
электропитания и дайте ему остыть.
Выньте клапан для выпуска пара и
установите пробку клапана на клапан
надлежащим образом.
Индикация на дисплее
Р
Это не является неисправностью.
Идет автоматический выпуск пара.
Подождите до полного выпуска пара
или выпустите пар вручную.
Индикация на дисплее
OPEn
В программе приготовления без
функции давления пара ручка
блокировки давления закрыта (
N).
Чтобы деактивировать функцию
давления пара, откройте ручку
блокировки давления (
M).
Индикация на дисплее
CLOSE
В программе приготовления с
функцией давления пара ручка
блокировки давления открыта (
M).
Чтобы активировать функцию
давления пара, закройте ручку
блокировки давления (
N).
Индикация на дисплее
E1~E6
Неисправность прибора. Прервите программу приготовления.
Отсоедините прибор от сети
электропитания. Cнoвa включите
прибор. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
background
59
ru Помощьприустранениинеисправностей
Проблема Причина Уcтpaнeниe
Индикация на дисплее
E0
Вставлена неподходящая чаша, или
чаша не идентифицируется.
Правильно вставьте чашу. Если
индикация на дисплее сохраняется
дольше 20 секунд, отсоедините прибор
от сети электропитания и обратитесь в
сервисную службу.
Индикация на дисплее
E1
Функция давления пара неисправна. Отсоедините прибор от сети
электропитания и включите его
снова. Если проблема сохранится,
обратитесь в сервисную службу.
Индикация на дисплее
E2, E5, E6 или E7
Перегрев прибора. Отсоедините прибор от сети
электропитания и дайте ему остыть.
После того, как прибор остынет, снова
включите его.
Короткое замыкание в приборе. Отсоедините прибор от сети
электропитания и обратитесь в
сервисную службу.
Индикация на дисплее
E3
Слишком высокое сетевое
напряжение.
Обратитесь в организацию
энергоснабжения или к оператору
сети. Поручите специалисту проверить
электропитание.
Индикация на дисплее
E4
Слишком низкое сетевое
напряжение.
Индикация на дисплее
E8
Ошибка связи После того, как прибор остынет, снова
включите его.
Индикация на дисплее
E12
При выборе программы с высокой
температурой (например, «фритюр»)
были загружены неподходящие
ингредиенты (например, вода).
Программа прерывается, чтобы
предотвратить избыточное давление.
Удалите из чаши неподходящие
ингредиенты, очистите чашу и затем
наполните ее надлежащим образом
(например, маслом для программы
«
фритюр»). В зависимости от
выбора программы оставьте крышку
открытой X«Списокпрограмм
приготовления»см.стр.53. Заново
запустите программу приготовления.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»!
Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
background
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7. Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
background
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе-
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга-
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни-
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе-
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци-
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа-
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно-
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу-
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож-
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru
background
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки
Товарный знак:
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер одель)
указывается между кодовым словом «E-Nrи косой чертой «/».
Индекс сервисной службы двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
уководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru
FB5193 03/2017
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Приборы для горячих напитков TASSIMO
TAS1251 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1252 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1253 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1254 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1255 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1257 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1401 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1402 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1403 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1404 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1407 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3202 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3203 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3204 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3205 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS4501 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4502 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4503 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4504 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5542EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5544EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5546EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7002 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7004 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
Тостеры
TAT3A011 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A012 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A014 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A016 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6101 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6104 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6901 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6A111 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A113 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A114 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A913 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7203 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7S25 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT8611 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8612 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8613 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8619 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
Кофеварки и кофемашины
TCA5309 CTES25C C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Португалия
TES50129RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51521RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51523RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES55236RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES556M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES559M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60321RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60523RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60729RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65539RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65733RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71221RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71525RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80329RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80521RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80721RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TIS30129RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TIS30321RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TKA3A031 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA3A034 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6031A
CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6033 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Кофеварки и кофемашины
TKA6034 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6643 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6A041 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A043 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A044 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A643 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A683 CTKA08B C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
Чаеварки
TTA2201 CTTA1 C-DE.АЯ46.B.62082 14.02.2014 13.02.2019 Чехия
Электрочайники
TWK1201N CTWK9A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A011 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A013 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A014 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A017 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A051 CTWK20B C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6001 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6003V CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Чехия
TWK6004N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6006N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6007N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6008 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6801 CTWK13 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6A011 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A013 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A014 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A813 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK7090 CTWK28 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK70A03 CTWK30A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7101 CTWK26 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7203 CTWK32A C-DE.АЯ46.B.75508 14.07.2016 13.07.2021 Китай
TWK7403 CTWK27 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7501 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7502 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7506 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7507 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7601 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7603 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7604 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7607 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7801 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7804 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7805 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7808 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7809 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK78A01 CTWK29A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7901 CTWK24 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7902 CTWK25 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7S05 CTWK09A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK8611P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8612P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8613P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8617P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P3RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P4RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
Приборы для нагревания воды
THD2021 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
THD2023 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
Мультиварки
MUC22B42RU CNMC01A C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC24B64RU CNMC01B C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC28B64RU CNMC01C C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48B68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48W68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC88B68RU CNMC04 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
background
63
uk Використаннязапризначенням
Використання за призначенням
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся
її вказівок, зберігайте її надалі! Прочитайте всі вказівки!
Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте
до нього й цю інструкцію.
Уразінедотриманнявказівокщодоправильноговикористання
приладувиробникненесевідповідальностізазбитки,
яківиникливнаслідокцього.Цейприладпризначенодля
використаннявдомашніхумовахабодлянекомерційного
використаннявумовах,подібнихдодомашніх.Підподібнимидо
домашніхумовамимаєтьсянаувазі,наприклад,використанняв
кухняхдляперсоналумагазинів,офісів,сільськогосподарських
іпромисловихпідприємств,атакожвикористаннягостямив
пансіонах,невеликихготеляхтаіншихтакихзакладах.
Цейприладпризначенодляприготуванняпідтискомпари,
варіння,випікання,смаження,тушкування,приготування
напарі,смаженняуфритюрі,пастеризації,розігріваннята
підігріванняпродуктівхарчування.Невикористовуйтейогодля
переробкиіншихпредметівчиречовин.Усіінгредієнтимають
відповідатигігієнічнимвимогам.Переробляючипродукти,
дотримуйтесяправилкухонноїгігієни.
Приладдозволяєтьсявикористовуватилишезапризначенням.
Відповіднеджерелотепласлідзастосовувативиключнозгідно
зінструкцією.Використовуйтевиключнооригінальнізапасні
частинивідвиробника,щовідповідаютьтійчиіншіймоделі
приладу.Зокрема,основнийблокприладутакришкамають
бутивиготовленіоднимвиробникомісумісніміжсобою.Чашута
приладдявикористовуйтетількизосновнимблоком.
Використовуйтеприладлишевсерединіприміщеньзакімнатної
температуринависотіневище2000мнадрівнемморя.
Установлюючиприлад,слідкуйтезатим,щобзанимінадним
небулочутливихповерхоньчиприладів,якімоглибзазнати
пошкодженьунаслідоквпливувисокоїтемпературитавиходу
пари.
Особи(включноздітьми),щомаютьфізичні,сенсорніабо
ментальнівади,атакожособи,якимбракуєзнаньідосвіду,
можутькористуватисяцимприладомлишепіднаглядомабо
післявідповідногоінструктажу.Тримайтеприладікабель
живленняподалівіддітей,їмнедозволяєтьсякористуватися
приладом.Дітямнеможнагратисязприладом.Очищеннята
технічнеобслуговуваннязабороняєтьсявиконуватидітям.
background
64
uk Правилатехнікибезпеки
Правила техніки безпеки
W Небезпека ураження електричним струмом і пожежі!
Приладможнапідключатидоелектромережізмінногоструму
тількичерезрозеткуіззаземленням,змонтованузгідноз
нормами.Переконайтеся,щомонтажсистемизаземлення
електромережівашоїоселівиконаноналежнимчином.Прилад
дозволяєтьсяпідключатидорозеткийексплуатуватилише
відповіднододаних,зазначенихназаводськійтабличці.
Користуватисяприладомможна,лишеколивінсамікабель
живленнянемаютьжоднихпошкоджень.Щобуникнути
небезпеки,ремонтприладудозволяєтьсявиконуватилишев
нашомусервісномуцентрі.Уразіпошкодженнякабелюживлення
цьогоприладуйогонеобхіднозамінитивідповіднимкабелем,який
можназамовитивнашійсервіснійслужбі.Ніколинепідключайте
приладдовимикачівзгодинниковиммеханізмомчирозеток
здистанційнимкеруванням.Ніколинезалишайтеввімкнений
приладбезнагляду!Уразінесправностінегайновитягніть
штепсельізрозеткиабовимкнітьнапругувелектромережі.
Неможна,щобкабельживленняторкавсягарячихчастинабо
гострихкраїв.Приладчикабельживленнянівякомуразіне
можназанурюватиуводуабомитивпосудомийніймашині.Перед
очищеннямприладувитягуйтештепсельнувилкузрозетки.
W Небезпека опіків!
Приладздійснюєпаровеварінняпідтиском.Уразіненалежного
користуванняприладомможливіопіки.Першніжприлад
нагріється,переконайтеся,щойогоправильнозачинено.
Дотримуйтесявимогінструкціїзексплуатації.Передкожним
використаннямприладупереконайтеся,щоотворипарових
клапанівнезасмічено.Дотримуйтесявимогінструкціїз
експлуатації.Ужодномуразіневтручайтесявроботусистем
забезпеченнябезпеки,завиняткомвиконанняоперацій,
описанихвінструкціїзтехнічногообслуговуванняабо
експлуатації.X«Доглядіщоденнеочищення»див.стор.83
Категоричнозабороненовикористовуватиприладдля
приготуванняпродуктівхарчуванняуфритюрічиїхнього
смаження,колиактивованофункціюприготуванняпідтиском
пари.Підчасексплуатаціїніколиневикористовуйтеприладбез
чаші.Передзапускомпрограмиприготуванняслідперевірити,
чиприладзачиненоякслід.Категоричнозабороненоставити
приладунагрітудуховушафу.Підчасвикористанняприладу
корпус,чашайметалевіелементинагріваються!Чашута
приладдявиймайтетількизадопомогоюдопоміжнихзасобів,
щовходятьдокомплектупоставки.
background
65
uk Правилатехнікибезпеки
Використовуйтеспеціальнірукавицідлявийманнячаші.У
приладіутворюєтьсягарячапара.Ненахиляйтесянадприладом.
Колиприладперебуваєпідтиском,рухайтейогозособливою
обережністю.Неторкайтесягарячихповерхонь.Використовуйте
ручки.Уразіпотребивикористовуйтевідповіднізасобизахисту.
Ніколиневідчиняйтеприладіззастосуваннямсили!Не
відчиняйтеприлад,докинепереконаєтеся,щотискусередині
приладуповністюнормалізувався.Дотримуйтесявимог
інструкціїзексплуатації.X«Приготуваннястравпідтиском
пари»див.стор.73
Післяприготуваннятістоподібнихпродуктівхарчуваннязлегка
струснітьприлад,першніжвідчинятикришку,щобзапобігти
розбризкуваннюпродукту.Післяприготуванням’ясазішкіркою
(наприклад,яловичогоязика),яканадуласяпідтиском,не
проколюйтешкірку,аджевнаслідокцьогоможнаотриматиопік.
Обережновідчиняйтекришку.Переносьтетачистьте
приладтількипісляйогоповногоохолодження!Частини,що
змінилисвоєзабарвленнятамаютьпомітнітріщиничиінші
пошкодженняабожненалежнупосадку,необхіднозамінитина
оригінальнізапаснічастини.
W Небезпека задушення!
Недозволяйтедітямгратисязпакувальнимматеріалом.
W Небезпека пожежі!
Непідключайтеприладдоелектромережі,коливчаші
знаходитьсяприладдяабоіншіпредмети.Післяпідключеннядо
електромережіобов’язковоперевірте,чивиконуєтьсяпрограма
автоматично.X«Функціяавтоматичногоперезапуску(Auto-
Restart)»див.стор.67
W Важливо!
Післявикористанняабочищеннядайтеприладувисохнути
впродовжщонайменше30хвилинзвідчиненоюкришкою,без
чашівсередині;цедастьзмогузапобігтиконденсаціїводи.
Післякожноговикористання,атакожпіслятривалого
невикористанняприладнеобхідноочищати.X«Догляді
щоденнеочищення»див.стор.83
W Увага!
Забороненорозмішувати/зачерпуватилопаткоюабочерпаком
гарячийжирабоолію,атакожлишатиїхугарячійчаші.Вони
можутьрозплавитися!
Приладізфункцієюприготуванняпідтискомпаризаборонено
використовуватибезводи—цеможепризвестидосерйозних
пошкоджень.
background
66
uk Стислийогляд
Стислий огляд
X Малюнок A
1 Мультиварка з функцією
приготування під тиском пари
(основний блок)
2 Кришка
3 Панельуправління
4 Запірнаручкадляблокування
приладупідтиском
5 Кнопкаскиданняпари
6 Знімнийпаровипускнийелемент
7 Знімнийзбірникконденсату
8 Кнопкадлявідчиненнякришки
9 Чашазантипригарнимпокриттям
10 Ручкичаші
11 Місцепідключеннядоелектромережі
12 Ручкадляперенесення
13 Знімна вставка кришки
14 Ущільнювальнекільце
15 Запобіжнийклапан
16 Паровийклапан
17 Елементдлязахистувід
надлишковоготиску
18 Кріпленнядлявставкикришки
19 Кріпильнийгвинт
20 Паровипускна камера
21 Отвірпаровогоклапаназ
ущільнювачем
22 Білийпаровипускнийважіль
23 Клапаннапробка
24 Ручнийрозблокувальнийелементдля
захистувіднадлишковоготиску
X Малюнок B
25 Кошикдлясмаженняуфритюрізі
знімноюручкою*
26 Вставкадляприготуваннянапарі,з
двохчастин
27 Лопатка
28 Черпак
29 Мірнасклянка*
30 Кабельживлення
31 Інструкціязексплуатації
32 Книгарецептів
* Залежно від моделі
Уційінструкціїзексплуатаціїописано
різнімоделіприладу.X«Оглядмоделей
ітехнічнідані»див.стор.88
Щиро вітаємо вас із покупкою нового
приладу фірми Bosch.
Нанаступнихсторінкахцієїінструкціїз
експлуатаціївизнайдетеціннівказівки
стосовнобезпечноговикористанняцього
приладу.
Просимоуважнопрочитатицюінструкцію
тадотримуватисявсіхвказівок.Завдяки
цьомувизможетедовгонасолоджува-
тисяцимприладом,арезультатийого
роботистанутьдоказомтого,щови
зробилиправильнийвибір.
Збережітьцюінструкціюзексплуатації
дляпізнішогокористуванняабодля
наступноговласникаприладу.
Додатковуінформаціюпронашупродук-
ціювизнайдетенанашомусайті.
Зміст
Використаннязапризначенням ............. 63
Правилатехнікибезпеки ........................64
Стислийогляд .........................................66
Функціяавтоматичногоперезапуску
(Auto-Restart) ...........................................67
Панельуправління .................................. 67
Передпершимвикористанням ..............68
Приготування ..........................................71
Додатковіфункції ....................................77
Використаннявставок ............................78
Можливостііндивідуального
регулювання ............................................80
Блокуваннявіддітей...............................83
Доглядіщоденнеочищення ..................83
Утилізація ................................................84
Умовигарантії .........................................84
Списокпрограмприготування ...............85
Тривалістьприготування ........................86
Спеціальнеприладдя .............................88
Оглядмоделейітехнічнідані ................88
Усуненнянесправностей ........................89
background
67
uk Функціяавтоматичногоперезапуску(Auto-Restart)
Функція автоматичного
перезапуску (Auto-Restart)
Приладмаєфункціюавтоматичного
перезапуску(Auto-Restart).Післяпору-
шенняелектропостачанняабопере-
риванняроботикористувачемостання
виконуванапрограмаавтоматичнопро-
довжується,коливідновлюєтьсядостат-
нійрівеньнапругиабоприладзнову
підключаєтьсядоелектромережі.Прилад
продовжуєнагрівання;надисплеї
відображаєтьсязалишковатривалість
продовженоїпрограми.
W Небезпека пожежі!
Непідключайтеприладдоелектроме-
режі,коливчашізнаходитьсяприладдя
абоіншіпредмети.Післяпідключеннядо
електромережіобов’язковоперевірте,чи
виконуєтьсяпрограмаавтоматично.
Уразінебажаноговиконанняпрограми
натиснітькнопкуH,щобперервати
програмутаперевестиприладурежим
очікування.
Панель управління
X Малюнок C
Панельуправлінняскладаєтьсязеле-
ментівуправління(кнопок)таіндикаторів
(світлодіодів).Використовуючикнопки,
можнавибиратиокреміпрограмиприго-
тування,атакожрегулюватирізніпара-
метри(наприклад,активуватифункцію
приготуванняпідтискомпари,вибирати
температуруйтривалістьприготування
тощо).Індикаціяпараметрівздійснюється
задопомогоюсвітлодіодівабодисплея.
Елементи управління
B
Режим очікування
Виконуєперемиканнязрежиму
очікуванняврежимвиборуфункцій
йназад.
A
Установлення затримки запуску
Даєзмогувстановитичасдо
запускувибраноїпрограми
приготування.
D
Вибір програми приготування зі
списку (h)
НатискаючикнопкуD,можнаодна
заодноївикликатиокреміпрограми
приготування.Напанеліуправління
підсвічуєтьсявідповіднийсвітлоді-
однийіндикатор.
E
Коригування тривалості приготу-
вання
Попередньовстановленутрива-
лістьдлявідповідноїпрограми
приготування[средняя](середня)
можназменшити,вибравши
значення[короткая](коротка),чи
збільшити,вибравшизначення
[длинная](довга).Підсвічується
відповіднийіндикатор(g).На
дисплей(a)будевиведеновід-
повіднупопередньовстановлену
тривалістьприготування.
F
Установлення індивідуальної
тривалості приготування
Дляіндивідуальногорегулювання
тривалостіприготування.
C
Установлення індивідуальної
температури приготування
Дляіндивідуальногорегулювання
температуриприготування.Для
програмприготуваннязувімкненою
функцієюприготуванняпідтиском
паритемпературу(f)встановлено
попередньо,іїїнеможливовідрегу-
люватиіндивідуально.
L
Функція приготування під тиском
пари
НатиснітькнопкуL,щобвибрати
функціюприготування«низький
тискпари»[K]або«високийтиск
пари»[L].Підсвітятьсявідповідні
індикатори(f).
G
Підтвердження програми
НатиснітькнопкуG,щобзапустити
вибранупрограмуприготування.
H
Видалення встановленого зна-
чення або переривання програми
НатиснітькнопкуH,щобвидалити
встановленезначенняабозупинити
виконаннязапущеноїпрограми.
background
68
uk Передпершимвикористанням
Індикатори
a Дисплей
Індикаціязалишковогочасучи
температури.
b таймер (таймер)
Указуєнате,щоввімкненозатримку
запуску.Надисплеї(a)відобража-
єтьсячасдозапускувибраноїпро-
грамиприготування.
c Кроки приготування / виконання
програми
Індикаціяокремихкроківприготування
абоходувиконанняпрограми.Якщо
приготуванняскладаєтьсязкількох
кроків(наприклад,післянагріванняолії
дляфритюрувкошикдодаютьінгреді-
єнти),вонивідображаютьсявізуально
задопомогоюсвітлодіоднихіндика-
торів1,2,3або4.Якщонеобхідно
виконатинаступнийкрокприготування,
додатковолунаєзвуковийсигнал.
d готово (готово)
Указуєнате,щостраваготова.
Дисплей(a)блимаєйпоказує«00:00».
Крімтого,лунаєзвуковийсигнал.
e подогрев (підігрівання)
Показує,щофункціюпідтримання
стравивтепломустаніувімкнено
післязавершенняпрограмиприго-
тування.Надисплеїпідсвічується
прямокутник(пунктирнілінії).
f Функція приготування під тиском
пари
[ K]показує,щовибранонизький
тискпари(105°C).
[ L]показує,щовибрановисокий
тискпари(115°C).X«Приготу-
ваннястравпідтискомпари»див.
стор.73
g Індикація попередньо встановленої
тривалості приготування
Попередньовстановленутривалість
длявідповідноїпрограмиприготу-
вання[средняя](середня)кнопкоюE
можназменшити,вибравшизначення
[короткая](коротка),чизбільшити,
вибравшизначення[длинная](довга).
Підсвічуєтьсявідповіднийіндикатор.
h Список програм приготування
Довашогорозпорядження16програм
приготуваннязпопередньовідрегу-
льованимипараметрами.Натискаючи
кнопкуD,можнаоднузаодною
викликатиокреміпрограмиприготу-
вання.Напанеліуправлінняпідсві-
чуєтьсявідповіднийсвітлодіодний
індикатор.
i рецепт 1&2 – рецепт 1&2
Коміркипам’ятідлязберіганняінди-
відуальнихпрограмприготуванняз
функцієюприготуванняпідтиском
пари,тривалістюйтемпературою
приготування.
j мой режим – мій режим
Режимшвидкогорегулювання—
індивідуальнерегулюванняфункції
приготуванняпідтискомпари,трива-
лостійтемпературидлявідповідного
процесуприготування.
Перед першим
використанням
Передпочаткомексплуатаціїнового
приладуйогопотрібноповністюрозпаку-
вати,очистититапідключитидоелектро-
мережі.Дляцьогопотрібновиконатитакі
кроки:
1. Виймітьприладтавсеприладдяз
упаковки.
2. Дляпідніманняприладувикористо-
вуйтеручку.Відповідно,відкиньте
ручкувгору.
Увага!
Длянадійногоперенесенняприладу
використовуйтевиключноручку.
3. Установітьприладнастійку,горизон-
тальнуйрівнуповерхню.
background
69
uk Передпершимвикористанням
Увага!
Заприладомінаднимнемаєбутичут-
ливихповерхоньчиприладів,якімогли
бзазнатипошкодженьунаслідоквпливу
високоїтемпературитавиходупари.
4. Зняття паровипускного елемента
Візьмітьпаровипускнийелемент
ззадутапотягнітьугору.
5. Виймання клапанної пробки
Виймітьклапаннупробку,розташо-
ванувпаровипускнійкамері.
6. Відчинення кришки приладу
Переведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M).Дляцьогоповерніть
запірнуручкупротигодинникової
стрілкидоупору.Длявідчинення
кришкинатиснітьвідповіднукнопкуна
основномублоці.
7. Виймітьчашузсерединиприладу.
8. Виймання вставки з кришки
Відпустітькріпильнийгвинт,повер-
нувшийогопротигодинникової
стрілки,тавиймітьйого.Утримуйте
вставкурукоюзвнутрішньогобоку
кришки.Іншоюрукоювставтепаровий
клапанупаровипускнукамеручерез
відповіднийотвіріззовнішньогобоку
кришки,злегкапритиснувшийого.
Обережновиймітьвставкузкришки.
9. Знімітьнаявнийпакувальниймате-
ріалзприладуйприладдя.
10. Перевіртевсідеталінакомплектність.
X Малюнок A
11. Візуальноперевіртеприладіпри-
ладдянапредметпошкоджень.
Увага!
Ніколиневикористовуйтепошкоджений
прилад!
12. Передпершимвикористанням
ретельноочистьтетависушітьусі
деталі.X«Доглядіщоденнеочи-
щення»див.стор.83
13. Перевірка захисних пристроїв
Вставкакришки:ущільнювальне
кільценавставцінеобхіднопереві-
ритинапредметзмінизабарвлення,
тріщинтаіншихпошкоджень.
Перевіртеначистотузапобіжнийі
паровийклапани,атакожелемент
длязахистувіднадлишковоготиску.
Неможна,щобїхблокувалисторонні
предмети.Елементдлязахисту
віднадлишковоготискумаєвільно
рухатися.
background
70
uk Передпершимвикористанням
Паровипускнакамера:перевірте
ущільнювачпаровогоклапанав
паровипускнійкамерінапредмет
змінизабарвлення,тріщинтаінших
пошкоджень.Перевіртенапредмет
чистотибілийпаровипускнийважіль.
Неможна,щобйогоблокувалисто-
ронніпредмети.
14. Вставлення чаші
Вставтечашувсерединуприладу.
Ручкичашімаютьзайтиувідповідні
заглиблення.
Увага!
Передвставленнямчашіперевірте,чи
внутрішнячастинаприладуперебуваєв
чистомутасухомустані.
15. Вставлення вставки в кришку
Запірнаручкамаєбутивположенні
відчинення(M).Установітьвставку
кришкинавідповіднекріпленнятак,
щобпаровийклапанбувспрямований
униз.Одночаснозцимпроведіть
паровийклапанчерезвідповідний
отвір.Вкрутітькріпильнийгвинту
кріпленнядлявставкикришки,обер-
таючийогозагодинниковоюстрілкою.
16. Зачинення кришки
Притиснітькришку,щобвоназафік-
сувалася.Переведітьзапірнуручку
вположеннязачинення(N).Для
цьогоповернітьзапірнуручкуза
годинниковоюстрілкоюдоупору.
17. Вставлення клапанної пробки
Вставтеклапаннупробкувпаровий
клапанупаровипускнійкамеріта
втиснітьїїнамісце.
Увага!
Слідкуйтезатим,щоббілийпаровипус-
книйважільбуврозміщенийпідклапан-
ноюпробкою.
18. Вставлення паровипускного еле-
мента
Установітьпаровипускнийелемент
згоринакришкутапритисніть.
19. Вставлення збірника конденсату
Відкиньтеручкувгору.Візьмітьрезер-
вуарзгориздвохбоківтавставте
ззадуприладу.
20. Кабельживлення,щовходитьдо
комплектупоставки,спочаткупідклю-
чітьдоприладу,атодідорозетки.
W Небезпека пожежі!
Післяпідключеннядоелектромережі
обов’язковоперевірте,чивиконується
програмаавтоматично(функціяавтома-
тичногоперезапуску).Уразінебажаного
виконанняпрограминатиснітькнопкуH,
щобперерватипрограмутаперевести
приладурежимочікування.
Напанеліуправліннянакороткийперіод
часупідсвічуютьсяобидвікнопки(B, G)
тавсісвітлодіоди,післячоголунаєзву-
ковийсигналзп’ятинот.Почнеблимати
кнопкаB.Приладперебуваєврежимі
очікування,вінготовийдоексплуатації.
background
71
uk Приготування
Увага!
Використовуйтетількикабельживлення,
щовходитьдокомплектупоставки.
Приготування
Загальні рекомендації
Длядосягненнянайкращихрезультатів
тасмакумирекомендуємокористуватися
порадамизнашоїкнигирецептів,укла-
деноїспеціальнодлявикористаннязцим
приладом.
Укнизірецептіввизнайдетеданіпро
необхіднукількістькожногозінгредієнтів,
рекомендаціїщодотривалостійтемпе-
ратуриприготуваннятазастосування
функціїприготуванняпідтискомпари,
атакожкориснікомбінаціїпрограм
приготування.
Дляотриманняпочатковогодосвіду
користуйтесяцимирекомендованими
рецептами.Ознайомившисьізперева-
гамийрізноманітністюможливостей
застосування,визрадістюзможете
експериментуватизновимирецептами.
Дляцьогокористуйтесяможливостями
індивідуальногорегулювання,якідодат-
ковопередбаченовприладі.X«Можли-
востііндивідуальногорегулювання»див.
стор.80
Длязагальногооглядувсіхпрогрампри-
готуваннямистворилидляваснаочну
таблицю.X«Списокпрограмприготу-
вання»див.стор.85
W Небезпека опіків!
Передкожнимвикористанням
приладуслідперевірятисправність
захиснихпристроїв.X«Перед
першимвикористанням»див.
стор.68
Підчасексплуатаціїніколиневико-
ристовуйтеприладбезвставленої
чаші,вставкикришки,елементної
пробкитапаровипускногоелемента.
Ніколинепереміщуйтеприладпідчас
йогоексплуатації.
Ніколиневідчиняйтеприладіззасто-
суваннямсили!
Увага!
Дляперемішуваннявикористовуйте
виключнолопатку,щовходитьдо
комплектупоставки(неметалеві
предмети).
Передкожнимвикористаннямпереві-
ряйтеприладнапредметпошкоджень,
комплектності,чистотитаправильно-
стівстановлення.X«Передпершим
використанням»див.стор.68
Приготуваннястравбезтискупари
Навашвибірпропонується16попе-
редньовідрегульованихпрограмприго-
тування.X«Списокпрограмприготу-
вання»див.стор.85
Вказівка:підчасвиборутазапускупро-
грамиприготуваннябезтискупарислід-
куйтезатим,щобзапірнаручказавжди
булавположеннівідчинення(M).
1. Приладготовийдоексплуатації.
Завантажтевприладбажаніінгре-
дієнти.Дляцьоговідчинітькришку
йдодайтеінгредієнтивчашу.Для
зчитуваннякількостідодатковослугує
вимірювальнашкаланавнутрішній
частинічаші.
Увага!
Завантажуйтевчашущонайбільше
4лпродуктів.Якщовиготуєтепро-
дукти,якірозширюютьсяпідчаспри-
готування,наприкладрисабосушені
овочі,заповнюйтечашумаксимум
наполовину.
2. Зачинітьприлад.Дляцьогопритис-
нітькришку,щобвоназафіксувалася.
3. НатиснітькнопкуB,щобперейтив
режимвиборуфункцій.
Урежимівиборуфункційможнавибрати
бажанупрограмуприготуваннята
відрегулювативсіпараметриприладу.
КнопкаBпідсвічується,якііндикатор
[мойрежим](мійрежим).Блиматиме
кнопкаG.
background
72
uk Приготування
Надисплеївідображатиметьсяіндикація
«00:00».
Вказівки:
Певніпрограмиприготуваннячикроки
виконуютьсязвідчиненоюкришкою.
X див.книгурецептів,щовходить
докомплектупоставки
Якщопротягом5хвилинне
виконуєтьсяжоднихдійнапанелі
управління,топриладавтоматично
переходитьврежимочікування.
1. НатискайтекнопкуD,докинебуде
вибранобажанупрограмуприготу-
вання.
Напанеліуправлінняпідсвічуєтьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторіблимає
попередньовстановленатривалість
приготуваннядлявибраноїпрограми.
2. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Приладнагрієчашудобажаноїтемпера-
тури.Підчасфазинагріваннянадисплеї
з’являютьсяриски,щопідсвічуютьсяза
годинниковоюстрілкою.
Одразупіслядосягненнябажаноїтем-
пературирискизгасають,інадисплеї
відображаєтьсятривалістьприготування.
Процесприготуваннязапускається
автоматично.
Вказівка: уразівиборупрограми[паста]
(паста)або[фритюр](фритюр)лунає
періодичнийзвуковийсигнал,адисплей
ікнопкаGблимають,докикористувач
незавантажитьпродуктіненатисне
кнопкуG.
Тривалістьприготуваннявідраховується
узворотномупорядку.
Підчасприготуваннястравзмульти-
варкивиходитьводянапарадлязапобі-
ганняутвореннюнадлишковоготиску.
Збільшення чи зменшення
температури під час
приготування
Якщопідчасприготуваннявстановлено
зависокеабозанизькезначенняпоточної
температури,йогоможназбільшити(мак-
симумна+10°C)абозменшити(макси-
мумна–10°C)підчаспроцесуваріння.
Длязбільшеннятемпературинатисніть
івтримуйтекнопкуC.Надисплеїнена-
довговідобразитьсяпоточнатемпера-
тура,післячоговоназбільшуватиметься
щоразуна1°Cдомаксимального
значення(+10°C).Натискайтекнопку,
докинебудевстановленобажанувищу
температуру.
background
73
uk Приготування
Длязменшеннятемпературинатисніть
івтримуйтекнопкуC.Надисплеїнена-
довговідобразитьсяпоточнатемпера-
тура,післячоговоназбільшуватиметься
щоразуна1°Cдомаксимального
значення(+10°C).Якщодосягнутомак-
симальногозначення,тоіндикаціяповер-
таєтьсядомінімальногозначення(на
20°C).Натискайтекнопку,докинебуде
встановленобажанунижчутемпературу.
НатиснітькнопкуG,щобпродовжити
програмуприготування.
Вказівка:якщоненатиснутикнопкуG,
виконанняпрограмиприготуванняпро-
довжитьсязпопередньовстановленою
температурою.
Умоментзавершенняпрограми
приготуваннялунаєзвуковийсигнал,
підсвічуєтьсяіндикатор[готово](готово)
такнопкаGабоактивуєтьсяфункція
підігрівання.X«Функціяпідігрівання»
див.стор.78
Дисплейблимаєйпоказує«00:00».
3. Теперможнавідчинитикришку
приладутаподаватистраву.
W Небезпека опіків!
Підчасприготуваннявприладі
накопичуєтьсявеликакількість
пари.Завждиобережновідчиняйте
кришку.Ненахиляйтесянадкришкою
приладу.
Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйтевідпо-
відніручкиабокухоннірукавиці.
Увага!
Підчасварінняутворюєтьсяконденсат.
Регулярноспорожнюйтеємністьдля
конденсату.
Вказівки:
Програмуприготуванняможнавбудь-
якиймоментперерватизадопомогою
кнопкиH.Післяцьогоприладперехо-
дитьурежимвиборуфункцій.
Певніпрограмиприготуванняможуть
складатисязкількохкроків.X«При-
готуваннязакількакроків»див.
стор.77
Збільшення тривалості під час
приготування
Якщоінгредієнтинезадовгодозавер-
шенняпрограмиприготуваннявсещене
готові,тотривалістьприготуванняможна
збільшити.
1. Дляцьогонатиснітьівтримуйте
кнопкуF.
Надисплеїненадовговідобразиться
поточнатривалістьприготування,після
чоговоназбільшуватиметьсящоразуна
1хвилину.
2. Натискайтекнопку,докинебуде
встановленобажанутривалість
приготування.
3. ЗадопомогоюкнопкиGзапустіть
приготуваннязновоювстановленою
тривалістю.
Вказівка: тривалістьприготування
можназбільшитимаксимумна30хвилин.
Увипадкуперевищеннябажаноїтрива-
лостіприготуваннянатиснітькнопкуF
івтримуйтеїї,докинебудедосягнуто
максимальногозначення;післяцього
тривалістьповернетьсяна5хвилин.
Приготування страв під тиском
пари
Умультиварціпередбаченододаткову
функціюприготуванняпідтискомпари.
Заїїдопомогоювиможетеготувати
стравипідтиском,тобтозатемператури
понад100°C.Завдякицьомускорочу-
єтьсячасприготування.Крімтого,це
такожозначаєзначнуекономіюенергії.
Завдякикороткотриваломуприготу-
ваннюнапарістравамайженевтрачає
аромату,смакутавітамінів.
Навашвибірпропонується8попередньо
відрегульованихпрограмприготування,
якіможнавиконуватизвикористанням
функціїприготуванняпідтискомпари.
X«Списокпрограмприготування»див.
стор.85
background
74
uk Приготування
Низький тиск пари
Дляприготуваннястравізчутливих
продуктів,наприкладовочів,рибичи
фруктів,використовуйтенизькийтиск
пари,щозабезпечуєщаднийрежимпри-
готування.Зависокийтискавтоматично
регулюєтьсязадопомогоюпаровипус-
кногоелемента.
Високий тиск пари
Дляотриманняоптимальнихрезуль-
татівготуйтевсііншістравинапарі
підвисокимтиском.Зависокийтиск
автоматичнорегулюєтьсязадопомогою
паровипускногоелемента.
Активація функції приготування під
тиском пари
Длявиборупрограмизфункцієюприготу-
ванняпідтискомпариспочаткупотрібно
перевестизапірнуручкувположення
зачинення(N). Дляцьогоповерніть
запірнуручкузагодинниковоюстрілкою
доупору.
Якщоввімкнутифункціюприготуванняпід
тискомпари,колиприладнезачиненояк
слід,пролунаєзвуковийсигнал.Тільки
післяцьоговрежимівиборуфункцій
можнавибратипрограмузфункцієюпри-
готуванняпідтискомпари.Підсвічується
індикатор«низькийтискпари»[K]або
«високийтискпари»[L].X«Приго-
туваннястравпідтискомпари»див.
стор.73
Деактивація функції приготування під
тиском пари
Длявиборупрограмибезфункціїприго-
туванняпідтискомпаризапірнаручка
маєпостійнобутивположеннівідчи-
нення(M).Дляцьогоповернітьзапірну
ручкупротигодинниковоїстрілкидоупору.
Урежимівиборуфункційможнавиби-
ратибажаніпрограмиприготуваннябез
функціїприготуванняпідтискомпари.
X«Приготуваннястравбезтиску
пари»див.стор.71
Навашвибірпропонується8попередньо
відрегульованихпрограмприготування,
якіможнавиконуватизвикористанням
функціїприготуванняпідтискомпари.
X«Списокпрограмприготування»див.
стор.85
W Небезпека опіків!
Інгредієнти,щопіняться,як,напри-
клад,молокочивершки,забороня-
єтьсянагріватипідтискомпари.
Невикористовуйтефункціюприготу-
ванняпідтискомпаридлясмаження
продуктівуолії(уфритюрі).
1. Відчинітьприлад.Дляцьогопере-
ведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M)інатиснітькнопку
відчиненнянаосновномублоці.
2. Завантажтевчашубажаніінгредієнти.
Длязчитуваннякількостідодатково
слугуєвимірювальнашкаланавну-
трішнійчастинічаші.
Увага!
Ніколиненагрівайтеприлад,що
перебуваєпідтискомпари,не
залившивньоговодуабоіншурідину.
Заливайтепринаймні250млрідини.
Учашузавантажуйтещонайбільше
3,3літрапродуктів.Якщовиготуєте
продукти,якірозширюютьсяпідчас
приготування,наприкладрисабо
сушеніовочі,заповнюйтечашумакси-
мумнаполовину.
background
75
uk Приготування
3. Зачинітьприлад.Дляцьогопритис-
нітькришку,щобвоназафіксувалася,
іпереведітьзапірнуручкувполо-
женнязачинення(N).
Пролунаєзвуковийсигнал.Функціюпри-
готуванняпідтискомпариувімкнено.
4. НатиснітькнопкуB,щобперейтив
режимвиборуфункцій.
Урежимівиборуфункційможнавибрати
бажанупрограмуприготуваннята
відрегулювативсіпараметриприладу.
КнопкаBпідсвічується,якііндикатори
[мойрежим](мійрежим)і[K].Блима-
тимекнопкаG.Надисплеївідображати-
метьсяіндикація«00:00».
Вказівка:якщопротягом5хвилинне
виконуєтьсяжоднихдійнапанеліуправ-
ління,топриладавтоматичнопереходить
врежимочікування.
5. НатискайтекнопкуD,докинебуде
вибранобажанупрограмуприготу-
вання.
Напанеліуправлінняпідсвічуєтьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторіблимає
попередньовстановленатривалість
приготуваннядлявибраноїпрограми.
Підсвічуєтьсяіндикатор«низькийтиск
пари»[K]або«високийтискпари»[ L].
Дляпереходуміж[K]і[L]натискайте
кнопкуL.
Вказівка:якщонепідсвічуєтьсяаніінди-
катор[K],анііндикатор[L],тофункція
приготуванняпідтискомпаринесумісназ
вибраноюпрограмою.
6. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Приладнагріватимечашудодосягнення
попередньовстановленоготискупари.
Підчасфазинагріваннянадисплеї
з’являютьсяриски,щопідсвічуютьсяза
годинниковоюстрілкою.
Одразупіслядосягненняпопередньо
встановленоготискупаририскизгаса-
ють,інадисплеївідображаєтьсятрива-
лістьприготування.
Процесприготуваннязапускається
автоматично.Тривалістьприготування
відраховуєтьсяузворотномупорядку.
Якщочасприготуваннядобігкінця,то
лунаєзвуковийсигнал,дисплейблимає
тавідображаєіндикацію«P».Зприладу
автоматичнимиімпульсамивиходить
парадлянормалізаціїтискувсередині.
W Небезпека опіків!
Ніколиненахиляйтесянадприладом,
колизньоговиходитьпара!
Післяповноїнормалізаціїтискувробочій
камеріприладупідсвічуєтьсяіндика-
тор[готово](готово)такнопкаGабо
активуєтьсяфункціяпідігрівання.
background
76
uk Приготування
Надисплеїпідсвічуєтьсяпрямокутник
(пунктирнілінії).Програмуприготування
завершено.
7. Відчинітьприлад.Дляцьогопере-
ведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M)інатиснітькнопку
відчиненнянаосновномублоці.
Вказівки:
Ніколиневідчиняйтеприладіззасто-
суваннямсили!
Передвідчиненнямприладслід
легенькоструснути,щобвивільнити
бульбашкипари,якімогливиникнути
впродукті,тазапобігтиблокуванню.
Запірнаручкалегкопереводитьсяв
положеннявідчинення,якщовсяпара
вийшлазсерединиприладу,ітиску
приладіповністюскинуто.
Автоматичнескиданняпариможе
зайнятипевнийчас.Дляпришвид-
шенняцьогопроцесуабоувипадках,
колитискуприладіскинутоне
повністю,можнаскидатипарувручну.
X«Ручнескиданняпари»див.
стор.76
8. Подайтеприготованустраву.
W Небезпека опіків!
Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйтевідпо-
відніручкиабокухоннірукавиці.
Увага!
Підчасварінняутворюєтьсяконденсат.
Регулярноспорожнюйтеємністьдля
конденсату.
Вказівки:
Програмуприготуванняможнав
будь-якиймоментперерватизадопо-
могоюкнопкиH.Післяцьогоприлад
переходитьурежимвиборуфункцій.
Першніжвідчинятиприлад,слід
уручнувипуститипарузйогоробочої
камери.X«Ручнескиданняпари»
див.стор.76
Певніпрограмиприготуванняскла-
даютьсязкількохкроків.X«При-
готуваннязакількакроків»див.
стор.77
Ручне скидання пари
Упереліченихнижчевипадкахпару
можнатакожвипускативручну:
Якщонеобхіднопришвидшити
автоматичнескиданняпаривкінці
програмиприготування.
Уразіперериванняпрограми
приготування.
Якщозапірнаручканепереводиться
вположеннявідчинення,оскількив
приладінеповністюнормалізувався
тиск.
W Небезпека опіків!
Підчаснатисканнякнопкискиданняпари
зпаровипускногоелементапідвисоким
тискомвиходитьгарячапара.Ніколине
нахиляйтесянадприладом,колинатис-
нутокнопкускиданняпари!
1. Тримайтекнопкускиданняпари
натиснутою,докизпаровипускного
елементанеперестаневиходитипара.
2. Відчинітьприлад.Дляцьогопере-
ведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M)інатиснітькнопку
відчиненнянаосновномублоці.
Вказівка: якщозапірнаручканепере-
водитьсявположеннявідчинення,тов
приладіщенеповністюнормалізувався
тиск.Утакомуразіелементдлязахисту
віднадлишковоготискуслідуручнунати-
скативниззадопомогоютонкогостержня
дотихпір,докизприладуневийдевся
пара.
background
77
uk Додатковіфункції
Післяцьогопереведітьзапірнуручкув
положеннявідчинення(M)інатисніть
кнопкувідчиненнянаосновномублоці.
Додаткові функції
Нижчеописанододатковіфункції,перед-
баченідляпрограмізфункцієюприготу-
ванняпідтискомпаритабезнеї.
Вибір попередньо
встановленої тривалості
приготування
Длякожноїпрограмиприготуванняна
панеліуправліннявідображаєтьсяпопе-
редньовстановленатривалістьрівня
[средняя](середня).
Тривалістьприготуванняможназмен-
шити,вибравшизначення[короткая]
(коротка),абозбільшити,вибравши
значення[длинная](довга).
1. НатискайтекнопкуE,докинепід-
світитьсябажанийіндикатор.Індика-
ціязмінюєтьсяіз[средняя](середня)
на[длинная](довга),післяцьогона
[короткая](коротка),адалізновуна
[средняя](середня).
Надисплейвиводятьсявідповідніпопе-
редньовстановленізначеннятривалості
приготування.
2. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Установлення затримки запуску
Щобматиможливістьскуштувати
свіжоприготованустравувпотрібний
момент,можнавстановитичасдозапуску
вибраноїпрограмиприготування.
Вказівка:затримкузапускуможнавста-
новлюватитількидляпевнихпрограм
приготування.Затримказапускудляцих
програмприготуваннямаєрізнепопе-
редньовстановленезначення.
1. Виберітьпрограмуприготування.
2. НатиснітькнопкуA.Блиматиме
кнопкаG.Надисплеїпочнеблимати
«00:10».
НатискайтекнопкуA,щобзбільшити
відображенутривалість.Урезультаті
кожногокороткогонатисканнятривалість
збільшуєтьсяна5хвилин.Урезультаті
кожногодещодовшогонатисканнятри-
валістьзбільшуєтьсяна10хвилин.Якщо
кнопкуAтримативнатиснутомустані
понад2секунди,тотривалістьщоразу
збільшуєтьсяна30хвилин.
3. Коливідобразитьсябажанийчас
затримкизапуску,натиснітькнопкуG.
Вибраназатримказапускувідобразиться
надисплеї.Підсвітитьсяіндикація
[таймер](таймер).
Часдозапускувідраховуєтьсяузворот-
номупорядку.Післяцьогопроцесприго-
туваннязапускаєтьсяавтоматично.
Вказівки:
Затримкузапускуможнавимкнути
вбудь-якиймомент,натиснувши
кнопкуG.Тодіпрограмаприготу-
ваннязапускатиметьсябеззатримки.
Якщонадисплеїнеблимаєіндикація
«00:10»,тодлявибраноїпрограми
приготуваннянеможливовстановити
затримкузапуску.
Приготування за кілька кроків
Певніпрограмиприготуванняможуть
складатисязкількохкроків.Утакомуразі
пронеобхідністьвиконатинаступний
кроксповіщаєзвуковийсигнал.Напанелі
управліннясвітятьсявідповіднісвітлодіодні
індикатори1,2,3чи4,акнопкаGблимає.
background
78
uk Використаннявставок
Відчинітькришкуприладу.
Додайтеінгредієнти.
Залежновідрецептадотримуйтеся
вимогдоприготування(наприклад,
використовуйтеабоневикористовуйте
функціюприготуванняпідтискомпари,
готуйтезвідчиненоюкришкоютощо).
X див.книгурецептів,щовходить
докомплектупоставки
НатиснітькнопкуG,щобзапустити
наступнийкрокприготування.
Приладнагріватимеробочукамерудо
досягненнязаданоїтемпературиабо
вибраноготискупаридлянаступного
крокуприготування.Підчасфазинагрі-
ваннянадисплеїз’являютьсяриски,що
підсвічуютьсязагодинниковоюстрілкою.
Одразупіслядосягненнябажаноїтемпе-
ратуриабовибраноготискупаририски
згасають,інадисплеївідображається
наступнатривалістьприготування.
Процесприготуваннязапускається
автоматично.Тривалістьприготування
відраховуєтьсяузворотномупорядку.
Раннє завершення поточного
кроку приготування
Якщовсіінгредієнтиприготованодоавто-
матичногозавершеннявідповідногокроку
приготування,цейкрокможнатакож
завершитивручну.
1. Дляцьогонатиснітьіщонайменше
2секундивтримуйтекнопкуG.
Поточнийкрокприготуваннязавершено.
Післяцього,якзавжди,лунаєзвуковий
сигнал,сповіщаючи,щоможнавиконувати
наступнийкрок.Напанеліуправліннясві-
тятьсявідповіднісвітлодіоднііндикатори
1,2,3чи4,акнопкаGблимає.
2. Виконайтенаступнийкрок
приготування.
Функція підігрівання
Певніпрограмиприготуваннямають
функціюпідігрівання.X«Список
програмприготування»див.стор.85
Якщопрограмаприготуваннямає
функціюпідігрівання,тоцяфункціявми-
каєтьсяавтоматичнопісляприготування
стравитамаксимум10годинпідтримує
температурустравинарівніблизько
40°C(попередньовстановленатрива-
лістьпідігріваннязалежитьвідпрограми
приготування).Світятьсяіндикатори
[готово](готово)та[подогрев](підігрі-
вання).Надисплеїпідсвічуєтьсяпря-
мокутник(пунктирнілінії).Функціюпіді-
гріванняможназавершити,натиснувши
кнопкуH.Післяцьогоприладпереходить
урежимвиборуфункцій.
Використання вставок
Використання кошика для
смаження у фритюрі
Дляприготуванням’яса,риби,карто-
пліфрітощовгарячійоліїнеобхідно
використовуватикошикдлясмаженняу
фритюрі(залежновідмоделі).
Вказівка: длядосягненнянайкращих
результатівтасмакумирекомендуємо
користуватисяпорадамизнашоїкниги
рецептів.X див.книгурецептів,що
входитьдокомплектупоставки
Приклад: програма приготування
[ фритюр ] (фритюр)
W Небезпека опіків!
Ніколиневикористовуйтефункцію
приготуванняпідтискомпаридля
смаженняуфритюрі.Вонаавтома-
тичновимикаєтьсяпідчаспрограми
приготування
[фритюр](фритюр).
Заливайтеоліючижирдляфритюру
максимумдопозначки[1.0I ].
Невикористовуйтепонад200гзамо-
роженихабо300гнезаморожених
продуктівдляфритюру.
Підчасприготуваннявприладіможе
накопичуватисявеликакількістьпари.
Обережновідчиняйтекришку.Не
нахиляйтесянадкришкоюприладу.
background
79
uk Використаннявставок
Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйте
затискачдлячаші,відповідніручкита
кухоннірукавиці.
Забороненорозмішувати/зачерпувати
лопаткоюабочерпакомгарячийжир
абоолію.
1. Відчинітькришкуприладу.
2. Залийтевчашумаксимум1літролії.
Длязчитуваннякількостідодатково
слугуєвимірювальнашкаланавну-
трішнійчастинічаші.
3. Зачинітькришку.
4. Урежимівиборуфункційвиберіть
програмуприготування
[фритюр]
(фритюр)X«Списокпрограмприго-
тування»див.стор.85
5. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Оліюбуденагріто.Умоментдосягнення
бажаноїтемпературипролунаєзвуковий
сигналіпочнеблиматикнопкаG.
6. Заповнітькошикдлясмаженняу
фритюрівідповіднимипродуктами.
7. Відчинітькришкуприладу.
8. Вставтекошикдлясмаженняу
фритюрівчашузадопомогоюручкиз
комплектутаприберітьручку.
9. Незачиняйтекришку.
10. Запустітьпрограмуприготування,
натиснувшикнопкуG.
Умоментзавершенняпрограмиприготу-
ванняпролунаєзвуковийсигнал.
11. Щобізпідсмаженихуфритюріпро-
дуктівстеклаолія,слідпіднятикошик
ізачепитийогозакрайчаші.
Використання вставки для
приготування на парі
Дляприготуванняовочів,м’ясатариби
напаріпотрібновикористовуватиспеці-
альнувставку.Задопомогоювставкидля
приготуваннянапарі,щоскладається
здвохчастин,можнаодночасно,але
окремоодинвідодногоготуватирізні
продукти(наприклад,унижнійчастині—
овочі,ауверхній—рибу).
Вказівки:
Длядосягненнянайкращихрезуль-
татівтасмакумирекомендуємо
користуватисяпорадамизнашої
книгирецептів.
Вставкудляприготуваннянапарі
можнавикористовуватиякізфункцією
приготуванняпідтискомпари,такі
безнеї.
Приклад: програма приготування
[ пароварка] (пароварка) без функції
приготування під тиском пари
W Небезпека опіків!
Заливайтеводумаксимумдо
позначки[0.5J] .
Підчасприготуваннявприладіможе
накопичуватисявеликакількістьпари.
Обережновідчиняйтекришку.Не
нахиляйтесянадкришкоюприладу.
Чашатавставкиможутьбутидуже
гарячі.Завждивикористовуйтевідпо-
відніручкиабокухоннірукавиці.
1. Відчинітькришкуприладу.
2. Залийтевчашумаксимум0,5літра
води.Длязчитуваннякількостідодат-
ковослугуєвимірювальнашкалана
внутрішнійчастинічаші.
3. Зачепітьнижнючастинувставкидля
приготуваннянапарізачашу.
4. Дляприготуваннярізнихінгредієнтів
напарінижнючастинуслідзаповнити
донижньогокраю.
background
80
uk Можливостііндивідуальногорегулювання
5. Установітьверхнючастинутадодайте
інгредієнти.
6. Зачинітькришку.
7. Урежимівиборуфункційвиберіть
програмуприготування[пароварка]
(пароварка)X«Списокпрограм
приготування»див.стор.85
8. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмуприготування.
Умоментзавершенняпрограмиприготу-
ванняпролунаєзвуковийсигналіпочне
блиматикнопкаG.
9. Відчинітькришкуприладу.
10. Знімітьізчашіверхнюйнижнючастину
вставкидляприготуваннянапарі.
Можливості
індивідуального
регулювання
Попередньовстановленізначення
тривалості,температуриприготування
аботискупариможнакоригувативідпо-
віднодоіндивідуальнихпотребіданих
рецепта.
Установлення тривалості
приготування
1. Урежимівиборуфункційнатискайте
кнопкуD,докинебудевибрано
бажанупрограмуприготування.
Напанеліуправлінняпідсвітитьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторівідобра-
зитьсяпопередньовстановленадляцієї
програмитривалістьприготування.
2. НатиснітькнопкуFодинраз.
Надисплеїблиматимепопередньовста-
новленатривалістьприготування.
3. НатискайтекнопкуF,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатривалість
приготування.
Урезультатікороткогонатискання
кнопкиFтривалістьприготуваннязбіль-
шуєтьсяна1хвилину.Тривалістьзбіль-
шуєтьсядопопередньовстановленого
максимальногозначенняйповертається
допопередньовстановленогомінімаль-
ногозначення.ЯкщокнопкуFнатискати
довше,тотривалістьзбільшується
щоразуна10хвилин.
4. Колиз’явитьсябажанатривалість
приготування,натиснітькнопкуG.
Запуститьсяпрограмаприготуванняз
установленоютривалістю.
Якщонеобхідноіндивідуальнорегулю-
ватитривалістьнавсіхкрокахприго-
туваннявибраноїпрограми,топеред
запускомвідповідногокрокуприготу-
ванняслідповторюватипункти2-4.
Вказівка:цівстановленізначенняне
зберігаються.Уразіповторноговибору
цієїпрограминадисплейзновувиво-
дитьсяпопередньовстановленатрива-
лістьприготування.
Установлення температури
приготування
Дляпрограмприготуваннябезфункції
приготуванняпідтискомпариможна
індивідуальновибиратитемпературу.
1. Урежимівиборуфункційнатискайте
кнопкуD,докинебудевибрано
бажанупрограмуприготування.
Напанеліуправлінняпідсвітитьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторівідобра-
зитьсяпопередньовстановленадляцієї
програмитривалістьприготування.
2. НатиснітькнопкуCодинраз.
Надисплеїблиматимепопередньовста-
новленатемператураприготування.
3. НатискайтекнопкуC,докинез’явиться
бажанатемператураприготування.
background
81
uk Можливостііндивідуальногорегулювання
Урезультатікороткогонатискання
кнопкуCтемператураприготування
збільшуєтьсяна5градусів.Температура
збільшуєтьсядопопередньовстановле-
ногомаксимальногозначенняйповер-
таєтьсядопопередньовстановленого
мінімальногозначення.ЯкщокнопкуC
натискатидещодовше,тотемпература
щоразузбільшуєтьсяна10градусів.
4. Колиз’явитьсябажанатемпература
приготування,натиснітькнопкуG.
Запуститьсяпрограмаприготуванняз
установленоютемпературою.
Якщонеобхідноіндивідуальнорегу-
люватитемпературунавсіхкроках
приготуваннявибраноїпрограми,то
передзапускомвідповідногокрокуприго-
туванняслідповторюватипункти2-4.
Вказівка:цівстановленізначенняне
зберігаються.Уразіповторноговибору
цієїпрограминадисплейзновувиво-
дитьсяпопередньовстановленатрива-
лістьприготування.
Установлення тиску пари
Дляпрограмприготуваннязпопередньо
вибраноюфункцієюприготування
підтискомпаритемпературуможна
регулювати,вибираючи«низькийтиск
пари»[K]або«високийтискпари»[ L] .
1. Урежимівиборуфункційнатискайте
кнопкуD,докинебудевибрано
бажанупрограмуприготування.
Напанеліуправлінняпідсвітитьсявідпо-
віднийсвітлодіоднийіндикаторівідобра-
зитьсяпопередньовстановленадляцієї
програмитривалістьприготування.Додат-
ковопідсвітитьсяіндикатор«низькийтиск
пари»[K]або«високийтискпари»[ L] .
Вказівка:якщонепідсвічуєтьсяаніінди-
катор[K],анііндикатор[L],тофункція
приготуванняпідтискомпаринесумісназ
вибраноюпрограмою.
2. Дляпереходуміж[K]і[L]нати-
скайтекнопкуL.
3. Коливідобразитьсябажанийтиск
пари,натиснітькнопкуG.
Запуститьсяпрограмаприготуванняз
установленимтискомпари.
Вказівка:цівстановленізначенняне
зберігаються.Уразіповторноговибору
цієїпрограмизновувідображаєтьсяпопе-
редньовстановленийтискпари.
мой режим — мій режим
(ручний)
Режимшвидкогоіндивідуальногорегулю-
ванняфункціїтискупари,тривалостіта
температуридлявідповідногопроцесу
приготування.
Урежимівиборуфункційпідсвічується
кнопкаB,атакожіндикатор
[мойрежим]
(мійрежим).БлиматимекнопкаG.На
дисплеївідображатиметьсяіндикація
«00:00».
Вказівка:дляввімкненняфункціїпри-
готуванняпідтискомпаризапірнаручка
маєперебувативположеннізачинення
(N).Підсвітитьсяіндикатор[K].
Установлення тривалості
приготування
1. НатиснітькнопкуFодинраз.
Надисплеїблиматимеіндикація«00:00».
2. НатискайтекнопкуF,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатривалість
приготування.
Установлення температури приготу-
вання чи тиску пари
3. Без функції приготування під
тиском пари:запірнаручкамає
бутивположеннівідчинення(M).
НатиснітькнопкуCодинраз.На
дисплеїблиматимеіндикація«0000».
НатискайтекнопкуC,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатемпература
приготування.
або
З функцією приготування під
тиском пари: запірнаручкамаєбути
вположеннізачинення(N).Для
переходуміж[K]і[L]натискайте
кнопкуL.
4. НатиснітькнопкуG,щобзапустити
програмузустановленимизначен-
нямипараметрів.
background
82
uk Можливостііндивідуальногорегулювання
Приладнагріватимечашудодосягнення
заданоїтемпературиабозаданоготиску
пари.
Одразупіслядосягненнязаданоїтемпе-
ратуриаботискупаририскизгасають,
інадисплеївідображаєтьсятривалість
приготування.Процесприготування
запускаєтьсяавтоматично.
рецепт 1 / рецепт 2 —
збереження власних програм
приготування
Укоміркахпам’яті
[рецепт1](рецепт1)
і[рецепт2](рецепт2)можназберігати
власніпрограмиприготуваннязіндиві-
дуальнимвиборомчасу,температурий
тискупари.
Вказівки:
Якщовищенезберегливласну
програмуприготування,тонадисплеї
нез’являтьсяжоднівстановлені
значення.
Дляввімкненняфункціїприготування
підтискомпаризапірнаручкамає
бутивположеннізачинення(N).
1. Урежимівиборуфункційнатисніть
кнопкуDодинраз.
Підсвітитьсясвітлодіод
[рецепт1]
(рецепт1).Надисплеїз’явитьсяіндика-
ціяпопередньовстановленоїтривалості
приготування.
Збереження тривалості приготування:
2. НатиснітькнопкуFодинраз.
Дисплейпочнеблимати.Напанелі
управлінняпідсвітитьсясвітлодіод1(крок
приготування1).
3. НатискайтекнопкуF,докинадисплеї
нез’явитьсябажанатривалість
приготування.
Урезультатікороткогонатискання
кнопкиFтривалістьприготуваннязбіль-
шуєтьсяна1хвилину.ЯкщокнопкуF
натискатидовше,тотривалістьзбільшу-
єтьсящоразуна10хвилин.Тривалість
збільшуєтьсядопопередньовстановле-
ногомаксимальногозначенняйповер-
таєтьсядопопередньовстановленого
мінімальногозначення.
Збереження температури приготу-
вання чи тиску пари:
4. Температура приготування:
натиснітькнопкуC1раз.Надисплеї
з’явитьсяіндикаціяпопередньовста-
новленоїтемпературиприготування.
ПісляцьогонатискайтекнопкуC,
докинадисплеїнез’явитьсябажана
температураприготування.
або
Тиск пари:натискайтекнопкуLдля
переходуміжрівнямитиску[K]і[L] .
5. Щобзберегтивстановленізначення,
надовго(>2секунд)натискайте
кнопкуG.
Вказівка:дляодногокрокуприготування
можнавстановититазберегтиаботемпе-
ратуру,аботискпари.Останнєвстанов-
ленезначеннязберігається.
Дляпрограмуванняподальшихкроків
приготуванняповторітьпункти2-6.
Можназапрограмуватимаксимумтри
крокиприготування.
Збереженупрограмуприготування
[рецепт1](рецепт1)можнавибрати,як
звичайно,черезрежимвиборуфункцій.
Вказівка:длязбереженнядругоївласної
програмиприготування[рецепт2]
(рецепт2)дійтеаналогічнодоописудля
[рецепт1](рецепт1).
Длявидаленнявласноїпрограмиприго-
туванняпотрібновиконатитакікроки:
1. Урежимівиборуфункційнатисніть
кнопкуDодинраз.
Підсвітитьсясвітлодіод[рецепт1]
(рецепт1).Надисплеїз’явитьсяіндика-
ціязбереженоїтривалостіприготування.
2. НатиснітькнопкуFодинраз.
Дисплейпочнеблимати.Напанелі
управлінняпідсвітитьсясвітлодіод1
(крокприготування1).
3. ДовгонатискайтекнопкуH(>2секунд).
Збереженізначенняпрограми
[рецепт1]
(рецепт1)видалено.
Вказівка:длявидаленнядругоївласної
програмиприготування[рецепт2]
(рецепт2)дійтеаналогічнодоописудля
[рецепт1](рецепт1).
background
83
uk Блокуваннявіддітей
Блокування від дітей
Блокуваннявіддітейможнаактивувати
чидеактивуватипідчаспроцесуприготу-
вання.Якщоактивованоблокуваннявід
дітей,товсікнопкинапанеліуправління
заблоковано,іпараметриприладурегу-
люватибільшенеможна.
W Попередження
Колиактивованоблокуваннявіддітей,
немаєможливостізмінюватипроцеси
приготуваннячиперериватиїх.Спочатку
сліддеактивуватиблокуваннявіддітей.
Натиснітьтакукомбінаціюкнопок:
1. Активація
Одночаснонатиснітьівтримуйтепро-
тягом3секундкнопкиCіF.Пролунає
короткийзвуковийсигнал.Функцію
блокуваннявіддітейувімкнено.
2. Деактивація
Зноводночаснонатиснітьівтри-
муйтепротягом3секундкнопкиC
іF.Пролунаєкороткийзвуковий
сигнал.Функціюблокуваннявіддітей
вимкнено.
Догляд і щоденне
очищення
W Небезпека ураження електричним
струмом
Ужодномуразінезанурюйтеприлад
уводу.
Невикористовуйтепароочисник.
Передочищеннямприладувитягуйте
штепсельнувилкузрозетки.
Увага!
Невикористовуйтезасобидляочи-
щення,щомістятьспирт.
Невикористовуйтезагостреніабо
металевіпредмети.
Невикористовуйтежорсткіганчірки
абозасобидляочищення.
Приладнеобхідноґрунтовночистити
післякожноговикористання.
1. Дайтеприладуповністюохолонути.
2. Переведітьзапірнуручкувположення
відчинення(M).
3. Длявідчиненнякришкинатисніть
відповіднукнопкунаосновномублоці.
4. Виймітьчашу,вставкукришки,паро-
випускнийелемент,клапаннупробку,
збірникконденсатутаприладдя.
X«Передпершимвикористанням»
див.стор.68
Очищення основного блока
1. Протрітькорпусприладувологою
м’якоюганчіркоютазалиштесохнути.
2. Протрітьвнутрішнючастинуприладу
вологоюм’якоюганчіркоютазалиште
сохнути.
3. Очистьтепанельуправліннясухою
серветкоюзмікроволокна.
Очищення вставки кришки,
паровипускного елемента та
елементної пробки
1. Очистьтеокремідеталім’якою
ганчіркоюабогубкою,зволоженоюв
лужномумийномурозчині.
2. Промийтедеталічистоюводоюта
висушітьїх.
Увага!
Ці деталі не можна мити в посудо-
мийній машині:знімнавставкакришки,
кріпильнийгвинт,паровипускнийелемент
іклапаннапробка.
background
84
uk Утилізація
Очищення чаші, збірника
конденсату й приладдя
1. Очистьтеокремідеталім’якою
ганчіркоюабогубкою,зволоженоюв
лужномумийномурозчині.
2. Промийтедеталічистоюводоюта
висушітьїх.
Ці деталі можна мити в посудомийній
машині:чаша,збірникконденсату,
кошикдлясмаженняуфритюрізручкою,
вставкидляприготуваннянапарі,
лопатка,черпактамірнасклянка.
Увага!
Після очищеннязновувстановітьусі
висушеніокремідеталінаосновний
блокіперевіртесправністьзахисних
пристроїв.X«Передпершимвикорис-
танням»див.стор.68
Утилізація
J
Цейприладмаркірованозгідно
положеньєвропейськоїДирективи
2012/19/EUстосовноелектронних
таелектроприладів,щобулиу
використанні(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Директивоювизначаютьсяможли-
вості,якієдійснимиумежах
Європейськогосоюзу,щодо
прийняттяназадтаутилізації
бувшихувикористанніприладів.
Проактуальніможливостідля
видаленняможнадізнатися
вспеціалізованомумагазині.
Умови гарантії
Стосовноцьогоприладудіютьумови
гарантії,щоббулиопублікованінашим
компетентнимпредставництвомвкраїні,
вякійВипридбалиприлад.Виможете
в
будь-якийчасодержатиумовигарантії
успеціалізованомумагазині,вякомуВи
придбалиприлад,абобезпосередньо
в
нашомупредставництвіуВасвкраїні.
УмовигарантіїдляНімеччинитаадреси
Визнайдетенаостанніхчотирьох
сторінкахцієїброшури.Крімтого,умови
гарантіїрозміщенітакожівІнтернетіза
зазначеноюадресою.Длякористування
гарантійнимипослугаминеобхіднов
будь-якомувипадкупоказатиквитанцію
прооплату.
Можливізміни.
background
85
uk Списокпрограмприготування
Список програм приготування
ВAutoCookProпередбаченозагалом50програмприготування.Вонискладаютьсяіз
16основнихпрограм,длякожноїзякихпередбаченотриваріантивстановленнячасу,
атакождвохдодатковихфункційприготуванняпідтискомпари.Утаблицінижчеви
знайдетенайважливішіданіпропрограмиприготування.
Програма Кількість
кроків при-
готування
Доступність
функції
підігрівання
Доступність функції
приготування під
тиском пари
Кришка
мой режим — мій режим
Індивідуальне встановлення бажаної
температури й часу приготування
1
G
відчинено/
зачинено*
рецепт 1&2 — рецепт 1&2
2 комірки пам’яті для власних рецептів
(залежно від моделі)
1-3
G
відчинено/
зачинено*
разогрев — розігрівання
Розігрівання холодних
(попередньо приготованих) страв
1
G
зачинено
суп/борщ — суп/борщ
Приготування супів і супів-рагу
коротка: 1
середня: 2
довга: 2
G G
відчинено/
зачинено*
пароварка — пароварка
Приготування овочів, м’яса та риби на
парі (потрібна спеціальна вставка)
1
G G
зачинено
тушение
— тушкування
Тушкування овочів, м’яса та риби.
коротка: 1
середня: 2
довга: 2
G G
відчинено/
зачинено*
жарка — смаження
Смаження овочів, м’яса та риби.
1
G
відчинено
фритюр — фритюр
Приготування у фритюрі м’яса, риби, кар-
топлі фрі (потрібний спеціальний кошик)
1 відчинено
выпечка — випікання
Максимально допустима кількість тіста
(води з борошном) становить 1000 г у
пропорції 54 мл води на 100 г борошна
1 зачинено
варка — варіння
Варіння продуктів харчування
1
G G
зачинено
паста — макарони
Приготування макаронних виробів
1
зачинено/
відчинена*
крупы/рис — крупи/рис
Приготування круп або рису
1
G
зачинено
молочная каша — молочна каша
Приготування молочних страв
1
G G
зачинено
* Залежно від рецепта / кроку приготування — якщо активовано функцію приготування під тиском пари,
кришку має бути зачинено
Вказівки стосовно належного використання програм, а також дані щодо інгредієнтів, їхньої кількості та
тривалості приготування ви знайдете в книзі рецептів, що входить до комплекту поставки.
background
86
uk Тривалістьприготування
Програма Кількість
кроків при-
готування
Доступність
функції
підігрівання
Доступність функції
приготування під
тиском пари
Кришка
бобы — бобові
Варіння бобових
коротка: 1
середня: 2
довга: 2
G G
зачинено
плов — плов
Приготування плову
коротка: 2
середня: 3
довга: 4
G
відчинено/
зачинено*
холодец — холодець
Приготування холодця та подібних страв
1
G
зачинено
варенье — варення
Приготування варення з фруктів
1 відчинено
йогурт — йогурт
Приготування йогурту
1 зачинено
* Залежно від рецепта / кроку приготування — якщо активовано функцію приготування під тиском пари,
кришку має бути зачинено
Вказівки стосовно належного використання програм, а також дані щодо інгредієнтів, їхньої кількості та
тривалості приготування ви знайдете в книзі рецептів, що входить до комплекту поставки.
Тривалість приготування
Воглядовійтаблицінижченаведенотривалістьприготуваннятихчиіншихстрав.
Тривалістьприготуваннязалежитьвідтовщинишматкатаконсистенціїпродукту;
наведенітутзначенняєрекомендованимимінімальними.Тривалістьприготування
слідкоригуватизалежновідконкретнихумов.Дляглибокозамороженихпродуктів
харчуваннятривалістьприготуванняслідзбільшуватищонайменшена20%.
Програма Установлене
значення
Тривалість (без
функції приготування
під тиском пари)
Продукт Рекомендована
кількість
(максимальна)
пароварка
(пароварка)
середня 30 хв Зелена квасоля (свіжа) 500 г (800 г)
коротка 10 хв Цвітна капуста (суцвіття
однакового розміру)
500 г (800 г)
довга 50 хв Картопля (ціла,
середнього розміру)
500 г (1200 г)
коротка 10 хв Рибне філе 500 г (1000 г)
середня 30 хв Фрикадельки 500 г (700 г)
коротка 10 хв Яйця 8 шт. (12)
середня 30 хв Кнелі / галушки 500 г (600 г)
коротка 5 хв Броколі 500 г (800 г)
коротка 3 хв Горох 500 г (800 г)
середня 30 хв Морква 500 г (800 г)
середня 30 хв Куряче філе 500 г (800 г)
середня 30 хв Буряк (цілий, середнього
розміру)
500 г (800 г)
background
87
uk Тривалістьприготування
Програма Установлене
значення
Тривалість (без
функції приготування
під тиском пари)
Продукт Рекомендована
кількість
(максимальна)
крупы/рис
(крупи/рис)
середня 30 хв Білий середньозернистий
рис (гарнір)
500 г рису,
700 мл води
середня 25 хв Білий середньозернистий
рис (гарнір)
250 г рису,
500 мл води
довга 60 хв Чорний рис 500 г рису,
500 мл води
довга 45 хв Чорний рис 250 г рису,
350 мл води
молочная каша
(молочна каша)
довга 45 хв Молочна каша 250 г круглозер-
нистого рису,
1000 мл молока,
100 г цукру
середня 30 хв Молочна каша 125 г круглозер-
нистого рису,
500 мл молока,
50 г цукру
фритюр
(фритюр)
довга 40 хв Курячі стегенця 200 г
коротка 10 хв Печериці 200 г
середня 20 хв Картопля фрі 300 г
середня 20 хв Канелоні 300 г
коротка 10 хв Рибне філе 200 г
коротка 10 хв Віденський шніцель
(з індички)
200 г
коротка 10 хв Віденський шніцель
(зі свинини)
200 г
пароварка +
фритюр
(пароварка +
фритюр)
коротка +
коротка
10 хв +
10 хв
Сирі овочі (наприклад,
цвітна капуста)
200 г
выпечка
(випікання)
довга 60 хв Свинячий ошийок 1500 г
середня 40 хв М’ясний рулет 800 г
довга 60 хв Пиріг 500 г
жарка
(смаження)
середня 15 хв Овочі 300 г
середня 15 хв Риба 200 г
середня 15 хв М’ясо 500 г
коротка Значення, установ-
лене вручну: 5 хв
Цибуля 200 г
background
88
uk Спеціальнеприладдя
Спеціальне приладдя
MAZ8BI
Чаша з нержавіючої сталі, полірована,
з антипригарним покриттям і кришкою
для зберігання*; призначається для
індукційних мультиварок з функцією
приготування під тиском пари MUC88…
5-літрова чаша; придатна для миття в
посудомийній машині; дуже міцна; товщина
3 мм; полірована нержавіюча сталь; анти-
пригарне покриття; кришка* для практичного
зберігання продуктів харчування в чаші,
наприклад у холодильнику
MAZ0FB
Кошик для смаження у фритюрі
Кошик з нержавіючої сталі зі знімною ручкою
для простого застосування, придатний для
миття в посудомийній машині
* Кришка для зберігання не входить до стандартного комплекту поставки приладу. Вона постачається
тільки з чашами з асортименту спеціального приладдя. Деталі, які не входять до комплекту поставки,
можна замовити в магазинах або сервісній службі.
Огляд моделей і технічні дані
MUC 68...RU MUC 88...RU
G G
G G
Індивідуальні комірки пам’яті 2 2
Номінальний об’єм 5 л 5 л
Максимальний об’єм заповнення без функції
приготування під тиском пари
4 л 4 л
Максимальний об’єм заповнення з функцією
приготування під тиском пари
3,3 л 3,3 л
Діапазон температур 40-160 °C 40-160 °C
Робочий тиск 80 кПа 80 кПа
Максимальний безпечний тиск 150 кПа 150 кПа
Електричне живлення (напруга — частота) 220-240 В змінного струму,
50/60 Гц
220-240 В змінного струму,
50/60 Гц
Потужність нагрівання 1050 Вт 1200 Вт
Індукція
G
Довжина кабелю живлення 1,5 м 1,5 м
Вага в порожньому стані 5,8 кг 6,5 кг
background
89
uk Усуненнянесправностей
Усунення несправностей
Проблема Можлива причина Усунення
Прилад запускає програму
негайно після підключення
до електромережі.
Функція автоматичного переза-
пуску (Auto-Restart) продовжує
виконання перерваної програми.
X«Функціяавтоматичного
перезапуску(Auto-Restart)»див.
стор.67
Натисніть кнопку H, щоб перервати
програму та перевести прилад у
режим очікування.
Приготовлена страва
напівсира.
Кількість продуктів завелика. Заповнюйте чашу максимум до марку-
вання [ 4.0 liter ]!
Неналежне співвідношення кіль-
кості води та інгредієнтів.
Відкоригуйте співвідношення кількості
води та інгредієнтів.
Сторонні предмети у внутрішній
частині приладу.
Приберіть всі сторонні предмети. Для
цього не використовуйте воду!
Чашу деформовано. Зверніться до сервісної служби.
Прилад несправний.
Сенсор несправний.
Приготовлена страва
пригоріла.
Під чашею є бруд. Ретельно очистьте чашу та внутрішню
частину приладу.
Чашу деформовано. Зверніться до сервісної служби.
Прилад несправний.
Сенсор несправний.
Страва збігає з приладу. Кількість продуктів завелика. Відкоригуйте кількість продуктів.
Зависока температура. Зменште температуру.
Для вибраної програми
приготування необхідно, щоб
страва готувалася з відчиненою
кришкою.
Відчиніть кришку приладу.
Світлодіодний індикатор не
світиться.
Прилад вимкнено. Увімкніть прилад.
Кабель живлення несправний. Зверніться до сервісної служби.
Нагрівальна зона не
працює.
Прилад несправний. Зверніться до сервісної служби.
Нагрівальну зону пошкоджено.
З приладу витікає вода. Прилад устатковано захистом від
переливання.
Збірник конденсату повний, і з
нього переливається вода.
Вилийте воду зі збірника конденсату.
Вийміть чашу й насухо витріть вну-
трішню частину приладу. Слідкуйте
за тим, щоб вода не потрапляла
всередину приладу.
Запірна ручка не пере-
водиться в положення
відчинення.
На елементі для захисту від
надлишкового тиску налипла їжа,
і запірну ручку заблоковано.
Дійте відповідно до опису в розділі
X«Ручнескиданняпари»див.
стор.76. Якщо проблему не
усунено, зверніться до сервісної
служби.
З паровипускного елемента
постійно виходить пара,
хоча функцію приготування
під тиском пари увімкнено.
Клапанна пробка неправильно
сидить на клапані.
Від’єднайте прилад від електромережі
й дайте йому охолонути. Зніміть паро-
випускний елемент і належним чином
установіть клапанну пробку.
background
90
uk Усуненнянесправностей
Проблема Можлива причина Усунення
Індикація на дисплеї
P
Це не помилка. Пара скидається
автоматично.
Дочекайтеся, доки з приладу не вийде
вся пара, або скиньте пару вручну.
Індикація на дисплеї
OPEN
Запірна ручка перебуває в поло-
женні зачинення (N) під час
виконання програми без функції
приготування під тиском пари.
Переведіть запірну ручку в положення
відчинення (M), щоб деактивувати
функцію приготування під тиском
пари.
Індикація на дисплеї
CLOSE
Запірна ручка перебуває в поло-
женні відчинення (M) під час
виконання програми з функцією
приготування під тиском пари.
Щоб активувати функцію приготу-
вання під тиском пари, переведіть
запірну ручку в положення зачинення
(N).
Індикація на дисплеї
E1~E6
Прилад несправний. Зупиніть програму приготування.
Від’єднайте прилад від електроме-
режі. Знову ввімкніть прилад. Якщо
проблему не усунено, зверніться до
сервісної служби.
Індикація на дисплеї
E0
Установлено неналежну чашу,
або чашу не розпізнано.
Вставте чашу належним чином.
Якщо індикація не зникає протягом
понад 20 секунд, від’єднайте прилад
від електромережі та зверніться до
сервісної служби.
Індикація на дисплеї
E1
Функція приготування під тиском
пари працює неналежним чином.
Від’єднайте прилад від електромережі
та перезапустіть його. Якщо проблему
не усунено, зверніться до сервісної
служби.
Індикація на дисплеї
E2, E5, E6 або E7
Прилад перегрівся. Від’єднайте прилад від електромережі
й дайте йому охолонути. Повторно
запустіть прилад, як тільки він
охолоне.
Коротке замикання в приладі. Від’єднайте прилад від електромережі
та зверніться до сервісної служби.
Індикація на дисплеї
E3
Занадто висока напруга
електромережі.
Зверніться до постачальника елек-
троенергії. Перевірте подачу напруги,
скориставшись послугами фахівця.
Індикація на дисплеї
E4
Занадто низька напруга
електромережі.
Індикація на дисплеї
E8
Порушення зв’язку Повторно запустіть прилад, як тільки
він охолоне.
Індикація на дисплеї
E12
Вибрано програму з високою
температурою (наприклад,
«фритюр») і завантажено невід-
повідні інгредієнти (наприклад,
воду). Програма переривається
для запобігання утворенню
зависокому тиску.
Приберіть невідповідні інгредієнти з
чаші; очистьте чашу та завантажте
в неї підхожі інгредієнти (напри-
клад, олію для програми
фритюр
(фритюр)). Залежно від вибраної
програми залиште кришку відчиненою
X«Списокпрограмприготування»
див.стор.85.
Перезапустіть програму приготування.
Якщо проблему не вдається усунути самостійно, обов’язково зверніться до сервісної служби!
Номери телефонів зазначено на останніх сторінках інструкції.
background
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building, 5th oor
1784 Soa
Tel.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
www.bosch-home.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/17
background
01/17
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider for
exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel.: 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg,
2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1722
www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 06742 52 32
www.serviscentrs.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 070 520; -36
Fax: 067 070 524
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
Fax: 067 601 235
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
background
01/17
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовая техника”
Cepвис от производителя
Малая Калyжская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 0290 330 723
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
www.bosch-home.com/za
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
8001069166
*8001069166*
970324

Specifications

Bosch MUC88B68RU/01 Questions and Answers