
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC2...
MUC4...
en Instruction manual
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
da Brugsanvisning
fi Käyttöohje
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
MUC2_MUC4_EU2.indb 1 15.03.2016 12:58:24

en English 3
nl Nederlands 25
it Italiano 48
pt Português 69
el Ελληνικά 92
da Dansk 116
Suomi 137
no Norsk 157
sv Svenska 177
tr Türkçe 196
pl Polski 219
ar
ةيبرعلا
261
MUC2_MUC4_EU2.indb 2 15.03.2016 12:58:24

3
en
Intendeduse
Intended use
Please read and follow the operating instructions carefully and
keep them for later reference! Enclose these instructions when
you give this appliance to someone else.
Iftheinstructionsforcorrectuseoftheappliancearenotobserved,
themanufacturer’sliabilityforanyresultingdamagewillbe
excluded.
Thisapplianceisdesignedforprocessingnormalhousehold
quantitiesinthehomeorsimilarquantitiesinnon-industrial
applications.Non-industrialapplicationsincludee.g.usein
employeekitchensinshops,ofces,agriculturalandother
commercialbusinesses,aswellasusebyguestsinboarding
houses,smallhotelsandsimilardwellings.
Theapplianceissuitableforcooking,baking,roasting,braising,
steam-cooking,frying,pasteurisingandheatingupfood,aswell
askeepingfoodwarm.Itmustnotbeusedforprocessingother
substancesorobjects.Allingredientsmustbehygienicallyfaultless.
Duringhandling,therulesofkitchenhygienemustbeobserved.
Usetheappliancewithoriginalaccessoriesonly.Onlyusethepan
andtheaccessorieswiththebasicappliance.
Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperatureandupto
2000mabovesealevel.Wheninstallingtheappliance,ensure
thattherearenosensitivesurfacesandappliancesaboveand
behindtheappliancethatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.Thisappliancecanbeused
bypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceand/orknowledgeiftheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandiftheyunderstandthehazardsinvolved.Keep
childrenawayfromtheapplianceandconnectingcableanddonot
allowthemtousetheappliance.Childrenmustnotplaywiththe
appliance.Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformed
bychildren.
MUC2_MUC4_EU2.indb 3 15.03.2016 12:58:24

4
en
Safetyinstructions
Safety instructions
W Risk of electric shock and re!
Theappliancemayonlybeconnectedtoapowersupplywith
alternatingcurrentviaacorrectlyinstalledsocketwithearthing.
Ensurethattheprotectiveconductorsystemofthedomesticsupply
hasbeencorrectlyinstalled.Connectandoperatetheappliance
onlyinaccordancewiththespecicationsontheratingplate.Donot
usetheapplianceifthepowercordand/orappliancearedamaged.
Topreventhazards,theappliancemayonlyberepairedby
customerservice.Ifthepowercordofthisapplianceisdamaged,it
mustbereplacedwithaspecialconnectioncord,whichisavailable
fromourafter-salesservice.Neverconnecttheappliancetotimer
switchesorremote-controllablesockets.Neverleavetheappliance
unattendedwhileitisswitchedon!Ifthereisafault,pulloutthe
mainsplugimmediatelyorswitchoffthepowersupply.Themains
cablemustnotcomeintocontactwithhotpartsorbepulledacross
sharpedges.Neverimmersetheapplianceorthemainscablein
waterorplaceitinthedishwasher.Unplugtheappliancebefore
cleaningit.
W Risk of scalding!
Duringoperation,theappliancemustneverbeusedwithoutthepan
inserted.Thehousing,panandmetalliccomponentsheatupwhile
theapplianceisinuse!Thepanandtheaccessoriesmayonlybe
removedusingthetoolsprovided.Useovengloves.Hotsteamis
generatedintheappliance.Donotleanovertheappliance.Open
thelidwithcare.Onlytransportorcleantheapplianceonceithas
fullycooleddown!
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingatlowtemperatures.
Pleasepayparticularattentiontothesafetyinstructionsandthe
recommendationsforpreparation!X “Sous-vide cooking” see
page 14
W Risk of suffocation!
Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.
W Important!
Itisessentialtocleantheappliancethoroughlyaftereachuseor
afterithasnotbeenusedforanextendedperiod.X “Care and
daily cleaning” see page 16
W Caution!
Neverusespatulasorcookingspoonswithhotfatoroilorleaveina
hotpan.Theymightmelt!
MUC2_MUC4_EU2.indb 4 15.03.2016 12:58:24

5
en
Overview
Contents
Intendeduse...............................................3
Safetyinstructions......................................4
Overview.....................................................5
Controlpanel..............................................5
Beforeusingforthersttime......................7
Operation....................................................8
Preparation...............................................14
Customisedsettingoptions......................14
Careanddailycleaning............................16
Disposal....................................................18
Guarantee.................................................18
Listofpreparationprogrammes................18
Cookingtimes...........................................20
Modeloverviewandtechnicaldata..........22
Specialaccessories..................................22
Troubleshooting........................................23
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance.
Indoingso,youhaveoptedforamodern,
high-qualitydomesticappliance.On
thefollowingpagesoftheseoperating
instructionsyouwillndusefulinformation
forsafeuseofthisappliance.
Werequestthatyoureadtheseoperating
instructionscarefullyandobserveall
instructions.Thisensuresyouwillbeable
toenjoythisapplianceforalongtime,and
theresultswillconrmyourchoiceofthis
appliance.
Retaintheseoperatinginstructionsfor
subsequentuseorforthenextowner.
Youcanndfurtherinformationaboutour
productsonourwebsite.
Overview
XFig.A
1 Multi-cooker (basic appliance)
2 Control panel
3 Lid
4 Opening button for the lid
5 Removable steam outlet
(with window*), 2-part
6 Carrying handle
7 Mains connection
8 Pan with non-stick coating
9 Removable lid insert
10 Deep frying basket with
removable handle*
11 Steamer insert, 2-part
12 Pan tongs
13 Spatula
14 Ladle
15 Measuring beaker*
16 Mains cable
17 Operating instructions
18 Recipe book
* Depending on the model
Theoperatinginstructionsrefertodifferent
modelsoftheappliance.X “Model
overview and technical data” see page 22
Control panel
Thecontrolpanelconsistsofcontrols
(buttons)andindicators(LEDs).The
buttonscanbeusedtoselecttheindividual
preparationprogrammesandadoptthe
differentsettingoptions(e.g.preparation
temperatureandtime).Thesettingsare
indicatedviatheilluminatedLEDsand/or
thedisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 5 15.03.2016 12:58:24

6
en
Controlpanel
Controls
XFig.B
B
Standby
Switchestheappliancestandby
modeonoroff.
A
Set the start time delay
Thestarttimedelaycanbesetfor
theselectedpreparationprogramme.
D
Select a preparation programme
from the list (g)
Theindividualpreparation
programmesaredisplayedone
afteranotherbyrepeatedlypressing
buttonD.ThecorrespondingLED
lightsupinthecontrolpanel.
C
Set a customised preparation
temperature
Forcustomisedadjustmentofthe
preparationtemperature.
E
Adjust the preparation time
Thepre-conguredpreparation
time
[medium]forapreparation
programmecanbeshortened
[short]orlengthened[long].The
correspondingindicator(f)lightsup.
Thecorrespondingpre-congured
preparationtimeisshowninthe
display(a).
F
Set a customised preparation time
Forcustomisedadjustmentofthe
preparationtime.
G
Conrm the programme
PressingbuttonGstartsthe
selectedpreparationprogramme.
H
Delete a setting or abort the
programme
PressingbuttonHdeletesthe
settingsorstopsaprogrammethat
waspreviouslystarted.
Indicators
XFig.C
a Display
Displayoftheremainingtimeorthe
temperature.
b timer
Indicatesthatthestarttimedelayis
enabled.Thedisplay(a)showsthetime
untilthestartoftheselectedpreparation
programme.
c Preparation steps / programme
progress
Displayoftheindividualpreparation
stepsandtheprogrammeprogress.In
thecaseofmultiplepreparationsteps
(e.g.theingredientsareaddedafter
heatingthedeepfryingoil),theseare
visuallyindicatedbytheilluminationof
LEDs1,2,3or4.Anaudiblesignalalso
soundsifasubsequentpreparationstep
isrequired.
d nished
Thisindicatesthatthemealisready.
Thedisplay(a)ashesandshows
“00:00”.Anaudiblesignalalsosounds.
e keep warm
Indicatesthatthekeepwarmfunctionis
switchedonattheendofapreparation
programme.Arectanglelightsupinthe
display(dottedline).
f Display of the pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparation
time[medium]forapreparation
programmecanbeshortened[short]or
lengthened[long]usingbuttonE.The
correspondingindicatorlightsup.
g List of preparation programmes
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailable.Theindividual
preparationprogrammesaredisplayed
oneafteranotherbyrepeatedlypressing
buttonD.ThecorrespondingLEDlights
upinthecontrolpanel.
h recipe 1&2 (depending on model)
Memorylocationsforpreparation
programmeswithcustomisedtimeand
temperature.
MUC2_MUC4_EU2.indb 6 15.03.2016 12:58:24

7
en Beforeusingforthersttime
i my mode
Quicksettingmodeforcustomising
thepreparationtimeandtemperature
settingforacookingprocess.
Before using for the
rst time
Beforethenewappliancecanbeused,
thismustbefullyunpacked,cleanedand
connectedtothepoweroutlet.Todothis,
performthefollowingsteps:
1. Removetheapplianceandallaccessory
partsfromthepackaging.
2. Usethecarryinghandletoliftupthe
appliance.Swingthecarryinghandle
upwardsaccordingly.
Caution!
Youmustuseonlythecarryinghandle.
Thisalsoappliesforsafetransportofthe
appliance.
3. Placetheapplianceonastable,level
andsmoothworksurface.
Caution!
Theremustbenosensitivesurfacesand
appliancesaboveandbehindtheappliance
thatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.
4. Remove the steam outlet
Gripthesteamoutletattherearandpull
upandoff.
5. Open the lid of the appliance
Presstheopeningbuttononthelid.
6. Remove the lid insert
Gripbothangesontheleftandrightof
thelidinsert,thenpulloutandremove
thelidinsert.
7. Liftthepanoutoftheapplianceinterior.
8. Removethepackagingmaterialthat
isontheapplianceandtheaccessory
parts.
9. Checkallpartsforcompleteness.
XFig.A
MUC2_MUC4_EU2.indb 7 15.03.2016 12:58:35

8
en Operation
10. Checktheapplianceandtheaccessory
partsforvisibledamage.
Caution!
Neveroperateadamagedappliance!
11. Thoroughlycleananddryallparts
beforeusingforthersttime.X “Care
and daily cleaning” see page 16
12. Aftercleaning,insertthepanbackinto
theapplianceinterior.
Caution!
Beforeinsertingthepan,checkthatthe
applianceinteriorisdryandclean.
13. Insert the lid insert
Insertthelidinsertintothe2ductsat
thebottomandpressintothelidatthe
top.
14. Close the lid
Presstheliddownuntilitclicksinto
place.
15. Insert the steam outlet
Placethesteamoutletontothelidfrom
aboveandpressdownrmly.
16. Connectthesuppliedmainscabletothe
appliancerstandthenconnectittothe
socket.
Caution!
Useonlythesuppliedmainscable.
Onthecontrolpanel,buttonsBandG
andallLEDsbrieylightuponceandave-
levelaudiblesignalsounds.ButtonBthen
ashes.Theapplianceisinstandbymode
andisreadyforoperation.
Operation
Function selection mode
Infunctionselectionmode,allpreparation
programmesareselectedandallsettings
aremadeontheappliance.Todothis,
performthefollowingsteps:
W Risk of scalding!
Duringoperation,theappliancemustnever
beusedwithoutthepanandthesteam
outletinserted.
Caution!
Eachtimepriortooperation,checkthe
appliancefordamage,completeness,
cleanlinessandproperinstallation.
X“Beforeusingforthersttime”see
page 7
1. Theapplianceisreadytouse.Press
buttonBinordertoaccessfunction
selectionmode.
MUC2_MUC4_EU2.indb 8 15.03.2016 12:58:41

9
en
Operation
Infunctionselectionmode,buttonBand
theindicator[mymode]arepermanentlylit.
ButtonGashes.“00:00”isshowninthe
display.
Note:Ifnoinputismadeonthecontrol
panelwithin5minutes,theappliance
automaticallyswitchestostandbymode.
Selecting and starting a
preparation programme
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailabletochoosefrom.
X“Listofpreparationprogrammes”see
page 18
1. Filltheappliancewiththedesired
ingredients.Todothis,openthelidand
pourtheingredientsintothepan.The
measuringscaleontheinsideofthepan
canalsobeusedtoreadthequantity.
Caution!
■ Donotllthepanbeyondthemarking
[4.0litres]!
■ Useonlythespatulaprovidedforstirring
(donotusemetalcutlery).
2. ClosethelidandpressbuttonBto
accessfunctionselectionmode.
Note: Certainpreparationprogrammes
orstepsarecarriedoutwiththelidopen.
XSee recipe book provided
3. KeeppressingbuttonDuntilthe
desiredpreparationprogrammeis
selected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimefortheselected
preparationprogrammeashes.
4. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureisreached.During
theheatingphase,linesthatlightupina
clockwisedirectionappearinthedisplay.
Oncethetargettemperatureisreached,
thelinesgooutandthepreparationtimeis
showninthedisplay.
Thepreparationprocessstarts
automatically.
Note: Whentheprogramme
[pasta]or
[deepfry]isselected,arepeatingaudible
signalisemittedandthedisplayandbutton
Gashuntilthefoodhasbeenaddedand
buttonGhasbeenpressed.
MUC2_MUC4_EU2.indb 9 15.03.2016 12:58:48

10
en
Operation
Thepreparationtimecountsdown.
Steamthatisformedwhenpreparingthe
mealsexitsthemulti-cookerviathesteam
outlet,therebypreventingtheformationof
excesspressure.Dependingonthemodel,
thesteamoutletisttedwithaviewing
window.
Increasing or reducing the
temperature during preparation
Ifthecurrenttemperaturewassettoohigh
ortoolowduringthepreparation,thiscan
beincreased(by+10°Cmax.)ordecreased
(by-10°Cmax.)accordinglyduringthe
cookingprocess.
Toincreasethetemperature,pressand
holdbuttonC.Thecurrenttemperaturewill
bebrieyshownonthedisplayandwill
thenincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Press
andholdthebuttonuntilthetemperatureis
attheincreasedleveldesired.
Toreducethetemperature,pressand
holdbuttonC.Thecurrenttemperaturewill
bebrieyshownonthedisplayandwill
initiallyincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Once
themaximumvaluehasbeenreached,the
displaywilljumpbacktotheminimumvalue
(20°Clower).Pressandholdthebutton
untilthetemperatureisatthereducedlevel
desired.
Tocontinuewiththepreparation
programme,pressbuttonG.
Note:IfbuttonGisnotpressed,the
preparationprogrammewillcontinuewith
thetemperaturethatwaspreviouslyset.
Whenthepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsoundsandtheindicator
[nished]andbuttonGlightup.The
displayashesandshows“00:00”.
5. Openthelidoftheapplianceandserve
themealthathasbeenprepared.
W Risk of scalding!
■ Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
■ Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
Notes:
■ Thepreparationprogrammecanbe
stoppedatanytimeusingbuttonH.
Theappliancesubsequentlyswitchesto
functionselectionmode.
■ Ifthepreparationprogrammefeatures
thekeepwarmfunction,thisisswitched
onautomaticallyoncethemealis
readyandkeepsthemealwarmfor
upto10hoursat40°C.
[nished]and
[keepwarm]lightup.Arectanglelights
upinthedisplay(dottedlines).The
keepwarmfunctioncanbeendedusing
buttonH.Theappliancesubsequently
switchestofunctionselectionmode.
Iftheselectedpreparationprogramme
consistsofmultiplepreparationsteps,an
audiblesignalsoundsoncethenextstep
needstotakeplace.Inthecontrolpanel,
LEDs1,2,3or4areshownaccordingly
andbuttonGashes.Performthe
followingsteps:
■ Openthelidoftheappliance.
■ Addadditionalingredients.
■ Closethelidoftheappliance.
■ Startthenextpreparationstepusing
buttonG.
Theapplianceheatsuptheappliance
interioruntilthetargettemperatureofthe
nextpreparationstepisreached.During
theheatingphase,linesthatlightupina
clockwisedirectionappearinthedisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 10 15.03.2016 12:58:50

11
en
Operation
Oncethetargettemperatureisreached,the
linesgooutandthenextpreparationtime
isshowninthedisplay.Thepreparation
processstartsautomatically.The
preparationtimecountsdown.
Selecting a pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtimeof
thelevel
[medium]isshownonthecontrol
panelforeachpreparationprogramme.
Thepreparationtimecanbeshortened
[short]orlengthened[long].
1. KeeppressingbuttonEuntilthe
desiredindicatorislit.Thedisplay
changesfrom
[medium]to[long]and
thento[short]beforereturningto
[medium].
Thecorrespondingpre-conguredvalues
forthepreparationtimeareshowninthe
display.
2. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Extending the preparation time
during preparation
Iftheingredientsarenotyetfullycooked
shortlybeforetheendofapreparation
programme,thepreparationtimecanbe
extended.
1. Todothis,pressandholdbuttonF.
Thecurrentpreparationtimewillbebriefly
shownonthedisplayandwillthenincrease
in1-minuteincrements.
2. Pressandholdthebuttonuntilthe
desiredpreparationtimehasbeen
reached.
3. Activatethenewlysetpreparationtime
usingbuttonG.
Note: Thepreparationtimecanonlybe
extendedbyamaximumof30minutes.If
thedesiredpreparationtimeisexceeded,
holdbuttonFuntilthemaximumvalueis
reached.Thesettingwillthenjumpbackto
5minutes.
Setting a start time delay
Thestarttimedelaycanbesetforthe
selectedpreparationprogrammesoyou
canenjoyafreshlypreparedmealata
specictime.
Note:Thestarttimedelaycanonlybe
setforcertainpreparationprogrammes.
Thepre-conguredstarttimedelayvaries
amongthesepreparationprogrammes.
1. Selectthepreparationprogramme.
2. PressbuttonA.ButtonGashes.
“00:10”ashesinthedisplay.
PressbuttonArepeatedlytoincreasethe
displayedtime.Abriefpressincreasesthe
timeby5minutes.Aslightlylongerpress
increasesthetimeby10minutes.Pressing
andholdingbuttonAforaround2seconds
increasesthetimeby30minutes.
3. PressbuttonGwhenthedesiredstart
timedelayisdisplayed.
Thedesiredstarttimedelayisshowninthe
display.
[timer]lightsupinthedisplay.
Thetimeuntilthestartcountsdown.Once
thistimehaselapsed,thepreparation
processstartsautomatically.
Notes:
■ Thestarttimedelaycanbeswitched
offatanytimebypressingbuttonG.
Thepreparationprogrammethenstarts
immediately.
■ If“00:10”doesnotashinthedisplay,
astarttimedelaycannotbesetforthe
selectedpreparationprogramme.
MUC2_MUC4_EU2.indb 11 15.03.2016 12:58:50

12
en Operation
Prematurely terminating the
current preparation step
Iftheingredientsarecookedaheadoftime
duringoneofthepreparationsteps,the
stepcanalsobeterminatedmanually.
1. Todothis,pressbuttonGforatleast
2seconds.
Thiswillterminatethecurrentpreparation
step.Anaudiblesignalwillthensoundas
usualoncethenextstepcanbecarriedout.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shownaccordinglyandbuttonGashes.
2. Performthenextpreparationstep.
Using the deep frying basket
Itisnecessarytousethedeepfrying
basket(dependingonthemodel)inorderto
preparemeat,sh,chips,etc.inhotoil.
Note:Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook.
Observe the following when using the
deep frying basket:
W Risk of scalding!
■ Fillwithoilordeep-fryingfatuptothe
mark[1.0I]atmaximum.
■ Donotusemorethan200goffrozen
foodor300gofnon-frozenfoodfor
deepfrying.
■ Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
■ Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
■ Neverusespatulasorladleswithhotfat
oroil.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof1litreof
oil.Themeasuringscaleontheinside
ofthepancanalsobeusedtoreadthe
quantity.
3. Putthelidon.
4. Infunctionselectionmode,selectthe
preparationprogramme
[deepfry]
X“Listofpreparationprogrammes”see
page 18
5. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theoilisheated.Oncethetarget
temperatureisreached,anaudiblesignal
soundsandbuttonGashes.
6. Fillthedeepfryingbasketwithfoodfor
deepfrying.
7. Openthelidoftheappliance.
8. Placethedeepfryingbasketinthepan
usingthehandlesuppliedandremove
thehandle.
9. Donotputthelidon.
10. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,an
audiblesignalsounds.
11. Todrainthedeep-friedfood,liftthedeep
fryingbasketusingthehandleandhang
ontheedgeofthepanusingtheange.
Using the steamer insert
Itisnecessarytousethesteamerinsertfor
thepurposeofsteam-cookingvegetables,
meatandsh.The2-partsteamerinsert
enablesdifferentingredientstobe
steamedseparatelyatthesametime
(e.g.vegetablesinthebottompartandsh
inthetoppart).
Note:Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook.
MUC2_MUC4_EU2.indb 12 15.03.2016 12:58:52

13
en Operation
Observe the following when using the
steamer insert:
W Risk of scalding!
■ Fillwithwateruptothemark[0.5J]at
maximum.
■ Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
■ Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof0.5litres
ofwater.Themeasuringscaleonthe
insideofthepancanalsobeusedto
readthequantity.
3. Hangthebottompartofthesteamer
insertinthepan.
4. Forsteam-cookingdifferentingredients,
llthebottompartuptotheloweredge.
5. Positionthetoppartandaddadditional
ingredients.
6. Putthelidon.
7. Infunctionselectionmode,selectthe
preparationprogramme[steam]X “List
ofpreparationprogrammes”see
page 18
8. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsoundsandbuttonG
ashes.
9. Openthelid.
10. Liftthetoppartandthebottompartof
thesteamerinsertoutofthepan.
Child lock
Thechildlockcanbeactivatedand
deactivatedduringapreparationprocess.
Ifthechildlockhasbeenactivated,all
buttonsontheappliancearelockedand
settingscannolongerbemadeonthe
appliance.
W Warning
Whenthechildlockisactive,the
preparationprocessescannotbechanged
orterminated.Thechildlockmustbe
deactivatedrst.
Pressthefollowingbuttoncombination:
1. Activate
PressandholdbuttonsCandF
simultaneouslyfor3seconds.Ashort
audiblesignalsounds.Thechildlockis
activated.
2. Deactivate
PressandholdbuttonsCandF
simultaneouslyfor3secondsonce
again.Ashortaudiblesignalsounds.
Thechildlockisswitchedoff.
MUC2_MUC4_EU2.indb 13 15.03.2016 12:58:55

14
en
Preparation
Preparation
General recommendations
Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook,whichwasspeciallydeveloped
forusewiththemulti-cooker.
Therecipebookfeaturesdetailed
informationontherequiredquantities
ofingredients,recommendationsforthe
preparationtimeandthepreparation
temperature,andusefulcombinationsofthe
preparationprogrammes.
Usethesereciperecommendationsin
ordertogaininitialexperience.Onceyou
appreciatethebenetsandthevariety
oftheusageoptions,youwillenjoy
experimentingwithnewrecipes.Todo
this,usethecustomisedsettingoptions
thatareexplainedonthefollowingpages.
Toprovideyouwithanoverviewofall
preparationprogrammes,wehavecompiled
thisinformationinaclearlyarrangedtable.
X“Listofpreparationprogrammes”see
page 18
Sous-vide cooking
Sous-videcookingisamethodofcooking
underavacuumatlowtemperatures.
Sous-videcookingisagentle,low-fat
methodofpreparingmeat,sh,vegetables
anddesserts.Avacuum-packingmachineis
usedtoheat-sealthefoodinaspecialair-
tight,heat-resistantcookingbag.
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingat
lowtemperatures.Asaresult,itisimportant
thatyoualwaysfollowtheapplicationand
hygieneinstructionsbelow:
■ Useonlyfresh,good-qualityfood.
■ Washanddisinfectyourhands.Use
disposableglovesorcooking/grilltongs.
■ Takeextracarewhenpreparingcritical
food,suchaspoultry,eggsandsh.
■ Alwayspreparepoultryatmin.65°C.
■ Alwaysthoroughlyrinseand/orpeelfruit
andvegetables.
■ Alwayskeepworksurfacesand
choppingboardsclean.Usedifferent
choppingboardsfordifferenttypesof
food.
■ Maintainthecoldchain.Makesurethat
youonlyinterruptitbrieytoprepare
thefood,andthenreturnthefoodinits
vacuum-sealedbagtotherefrigerator
forstoragebeforeyoucookit.
■ Foodissuitableforimmediate
consumptiononly.Oncethefoodis
cooked,consumeitimmediately.Do
notstoreitaftercooking–noteven
intherefrigerator.Itisnotsuitablefor
reheating.
Vacuum-sealing bags
■ Whenusingthesous-videcooking
method,onlyuseheat-resistant
vacuum-sealingbagsdesignedforthis
purpose.
■ Donotcookthefoodinthebagyou
boughtitin(e.g.portionsofsh).These
bagsarenotsuitableforsous-vide
cooking.
Vacuum-sealing
■ Useachambervacuum-sealing
machinethatcancreateavacuumofat
least99%tovacuum-sealthefood.This
istheonlywaytoachieveevenheat
transferandthereforeaperfectcooking
result.
Notes:
■ Themaximumcapacityforsous-vide
cookingis2.5l.Afterthefoodisadded,
thewaterlevelinthepanshouldnot
exceed2.5l.
■ Makesureyouputthelidonwhenever
usingthesous-videcookingmethod.
Customised setting options
Thepre-conguredvaluesforthe
preparationtimeandthepreparation
temperaturecanbeadaptedtoindividual
needsandtherecipeguidelines.
MUC2_MUC4_EU2.indb 14 15.03.2016 12:58:55

15
en
Customisedsettingoptions
Setting the preparation time
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbuttonDuntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. PressbuttonFonce.
Thepre-conguredpreparationtimeashes
inthedisplay.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximumvalueandthenreturnstothe
pre-conguredminimumvalue.When
buttonFispressedforalongerperiod,
thepreparationtimeisincreasedby
10minutes.
4. Oncethedesiredpreparationtimeis
displayed,pressbuttonG.
Ifthetimeneedstobeadjustedindividually
forallpreparationstepsinaselected
programme,thenrepeatpoints2to4prior
tostartingtherespectivepreparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
Setting the preparation
temperature
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbuttonDuntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. PressbuttonConce.
Thepre-conguredpreparationtemperature
ashesinthedisplay.
3. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
WhenbuttonCisbrieypressed,the
preparationtemperatureisincreasedby
5°C.Thetemperatureincreasesuptothe
pre-conguredmaximumvalueandthen
returnstothepre-conguredminimum
value.WhenbuttonCispressedfora
slightlylongerperiod,thetemperatureis
increasedby10°C.
4. Oncethedesiredpreparation
temperatureisdisplayed,press
buttonG.
Ifthetemperatureneedstobeadjusted
individuallyforallpreparationstepsina
selectedprogramme,thenrepeatpoints
2to4priortostartingtherespective
preparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
my mode (manual)
Quicksettingmodeforcustomisingthe
preparationtimeandtemperaturesettingfor
acookingprocess.
Infunctionselectionmode,buttonBand
theindicator
[mymode]arepermanentlylit.
ButtonGashes.“00:00”isshowninthe
display.
1. PressbuttonFonce.
“00:00”ashesinthedisplay.
2. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
3. PressbuttonConce.
“0000”ashesinthedisplay.
4. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
5. PressbuttonGtostartwiththe
selectedsettings.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureisreached.
Oncethetargettemperatureisreached,
thelinesgooutandthepreparationtime
isshowninthedisplay.Thepreparation
processstartsautomatically.
MUC2_MUC4_EU2.indb 15 15.03.2016 12:58:55

16
en Careanddailycleaning
recipe 1 / recipe 2 –
saving personal preparation
programmes
DependingonthemodelX “Model
overview and technical data” see page 22
Personalpreparationprogrammeswith
customisedtimeandtemperaturecan
besavedunderthememorylocations
[recipe1]and[recipe2].
1. Infunctionselectionmode,pressbutton
Donce.
TheLED[recipe1]lightsup.Thepre-
conguredpreparationtimeisshowninthe
display.
Note:ifyouhavenotpreviouslysavedany
personalpreparationprogrammes,“00:00”
isshowninthedisplay.
2. PressbuttonFonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,theprepa-
rationtimeisincreasedby1minute.When
buttonFispressedforalongerperiod,the
preparationtimeisincreasedby10minutes.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximumvalueandthenreturnstothe
pre-conguredminimumvalue.
4. PressbuttonConce.
Thepre-conguredpreparationtemperature
isshowninthedisplay.
Note:ifyouhavenotpreviouslysavedany
personalpreparationprogrammes,“0000”is
showninthedisplay.
5. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
6. PressandholdbuttonG(>2seconds)
tosavethesetvalues.
Inordertoprogrammeotherpreparation
steps,repeatpoints2to6.Upto3
preparationstepscanbeprogrammed.
Thesavedpreparationprogramme
[recipe1]
canbeselectedasusualviafunction
selectionmodeX “Selecting and starting a
preparationprogramme”seepage9
Note:Tosaveasecondpersonalpreparation
programmeunder[recipe2],usethesame
processasdescribedabovefor[recipe1].
Todeleteapersonalpreparation
programme,performthefollowingsteps:
1. Infunctionselectionmode,press
buttonDonce.
TheLED
[recipe1]lightsup.Thesaved
preparationtimeisshowninthedisplay.
2. PressbuttonFonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. PressandholdbuttonH(>2seconds).
Thesettingsfor
[recipe1]aredeleted.
Note:Todeletethesecondpersonal
preparationprogramme
[recipe2],use
thesameprocessasdescribedabovefor
[recipe1].
Care and daily cleaning
W Risk of electric shock
■ Neverimmersetheapplianceinwater.
■ Donotsteam-cleantheappliance.
■ Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Caution!
■ Donotuseanycleaningagents
containingalcoholorspirits.
■ Donotuseanysharp,pointedormetal
objects.
■ Donotuseabrasiveclothsorcleaning
agents.
Theappliancemustbethoroughlycleaned
aftereachuse.
1. Lettheappliancecooldowncompletely.
2. Openthelid.
3. Removethepan,lidinsert,steamoutlet
andaccessories.X “Before using for
thersttime”seepage7
MUC2_MUC4_EU2.indb 16 15.03.2016 12:58:57

17
en Careanddailycleaning
Cleaning the base unit
1. Wipetheoutsideoftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
2. Wipetheinterioroftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
3. Cleanthecontrolpanelusingadry
micro-brecloth.
Disassembling the steam outlet
Steam outlet with window:
1. Presstogetherthewhitecatchesonthe
leftandrightontheundersideofthe
steamoutletandremovethebottompart.
2. Toassemble,usetheslottohangthe
bottompartonthetoppartandpress
downuntilthecatchesclickintoplace.
Steam outlet without window:
1. Pressthewhitecatchesontheunderside
ofthesteamoutlet,pulloffthebottom
partandremovefrombothducts.
2. Toassemble,usebothductstohang
thebottompartandpressdownuntilthe
catchclicksintoplace.
Cleaning the lid insert and
the steam outlet
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
3. Re-assemblethedryindividualparts
andattachtothebasicappliance.
Cleaning the pan and
accessories
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
Note:Thepan,deepfryingbasketwith
handle,steamerinserts,baskettongs,
spatula,ladleandmeasuringbeakercan
alsobeplacedinthedishwasher.
Caution!
Beforeinsertingthepan,checkthatthe
applianceinteriorisdryandcleanand
thattherearenoobjectspresentinthe
applianceinterior.
MUC2_MUC4_EU2.indb 17 15.03.2016 12:59:06

18
en
Disposal
Disposal
J
Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
List of preparation programmes
AutoCookoffersyouatotalof48preparationprogrammes.Theseconsistof16basic
programmes,eachwith3timesettingoptions.Thefollowingtablecontainsthemost
importantdataforthevariouspreparationprogrammes.
Programme Number of
preparation steps
Keep warm
function available
Lid
my mode
Customised setting for the desired temperature and
preparation time
1 — Open / closed *
recipe 1&2
2 memory locations for personal recipes
(depending on model)
1-3 — Open / closed *
warm up
Warming up cold (pre-cooked) meals
1
G
Closed
soup
Preparing soups and stews
short: 1
medium: 2
long: 2
G
Open / closed *
steam
Steam-cooking vegetables, meat and sh
(steamer insert required)
1
G
Closed
stew
Stewing vegetables, meat and sh
short: 1
medium: 2
long: 2
G
Open / closed *
fry
Frying vegetables, meat and sh
1
G
Open
deep fry
Deep frying meat, sh, chips, etc.
(deep frying basket required)
1 — Open
* Depending on the recipe / preparation step – Please see the recipe book provided for notes on correct use
of the programmes and for information on ingredients, quantities and cooking times.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
MUC2_MUC4_EU2.indb 18 15.03.2016 12:59:06

19
en
Listofpreparationprogrammes
Programme Number of
preparation steps
Keep warm
function available
Lid
baking
Baking food
1 — Closed
cooking
Cooking food
1
G
Closed
porridge
Preparing dairy foods
1
G
Closed
rice
Cooking cereals or rice
1 — Closed
jam
Preserving fruits as jams
1 — Open
legumes
Cooking beans
short: 1
medium: 2
long: 2
G
Closed
sous vide
Gently cooking foods in a vacuum bag
1 — Closed
risotto
Preparing risotto
short: 3
medium: 3
long: 3
G
Open / closed *
pasta
Cooking pasta dishes
1 —
Closed /
open *
yogurt
Preparing yogurt
1 — Closed
* Depending on the recipe / preparation step – Please see the recipe book provided for notes on correct use
of the programmes and for information on ingredients, quantities and cooking times.
MUC2_MUC4_EU2.indb 19 15.03.2016 12:59:06

20
en
Cookingtimes
Cooking times
Thefollowingtablecontainsanoverviewofthecookingtimesforvariousdishes.The
followingcookingtimesdependonthethicknessandconsistencyofthefoodsandshould
beviewedasrecommendationsforminimumtimes.Adjustcookingtimesaccordingly.With
frozenfoodextendthecookingtimebyatleast20%.
Programme Setting Duration Food Recommended
quantity (maximum)
steam medium 30 mins Green beans (fresh) 500 g (800 g)
short 10 mins Cauliower
(same-sized orets)
500 g (800 g)
long 50 mins Potatoes
(medium-sized, whole)
500 g (1200 g)
short 10 mins Fish llet 500 g (1000 g)
medium 30 mins Meatballs 500 g (700 g)
short 10 mins Eggs x 8 (x 12)
medium 30 mins Dumplings 500 g (600 g)
short 5 mins Broccoli 500 g (800 g)
short 3 mins Peas 500 g (800 g)
medium 30 mins Carrots 500 g (800 g)
medium 30 mins Chicken breast 500 g (800 g)
medium 30 mins Beetroot
(medium-sized, whole)
500 g (800 g)
rice medium 30 mins White, medium grain rice
(side dish)
500 g rice,
700 ml water
medium 25 mins White, medium grain rice
(side dish)
250 g rice,
500 ml water
long 60 mins Black rice 500 g rice,
500 ml water
long 45 mins Black rice 250 g rice,
350 ml water
porridge long 45 mins Milk porridge 250 g round grain rice,
1000 ml milk,
100 g sugar
medium 30 mins Milk porridge 125 g round grain rice,
500 ml milk,
50 g sugar
deep fry long 40 mins Chicken legs 200 g
short 10 mins Button mushrooms 200 g
medium 20 mins Chips 300 g
medium 20 mins Cannelloni 300 g
short 10 mins Fish llet 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (turkey) 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (pork) 200 g
steam +
deep fry
short +
short
10 mins +
10 mins
Raw vegetables
(e.g. cauliower)
200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 20 15.03.2016 12:59:06

21
en
Cookingtimes
Programme Setting Duration Food Recommended
quantity (maximum)
baking long 60 mins Shoulder of pork 1500 g
medium 40 mins Meat loaf 800 g
long 60 mins Bread 800 g dough
medium 40 mins Biscuits, cake 500 g
short – manual
setting: 160°C
manual setting:
25 mins
Pizza 200 g dough
fry medium 15 mins Vegetables 300 g
medium 15 mins Fish 200 g
medium 15 mins Meat 500 g
short manual setting:
5 mins
Onions 200 g
sous vide
1)
medium
, 65°C
2)
80 mins Fillet of beef, 2 cm
medium, 65°C
2)
90 mins Fillet of beef, 3 cm
medium, 65°C
2)
100 mins Fillet of beef, 4 cm
medium, 65°C 70 mins Fish (salmon), 2 cm
medium, 65°C 80 mins Fish (salmon), 3 cm
medium, 65°C 90 mins Fish (salmon), 4 cm
medium, 65°C 70 mins Poultry (chicken breast),
2 cm
medium, 65°C 80 mins Poultry (chicken breast),
3 cm
medium, 65°C 90 mins Poultry (chicken breast),
4 cm
long, 85°C 60 mins Asparagus 1000 g
long, 85°C 80 mins Potatoes 800 g
long, 85°C 100 mins Root vegetables 800 g
1) Special hygiene measures must be observed when using the sous vide cooking method. Please pay
particular attention to the safety instructions and the recommendations for preparation! X “Sous vide
cooking” see page 14
2) Cooking levels for llet of beef: 60°C = rare; 65°C = medium; 70°C = well done
MUC2_MUC4_EU2.indb 21 15.03.2016 12:59:06

22
en Modeloverviewandtechnicaldata
Model overview and technical data
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
—
G G G
Individual memory locations — 2 2 2
Max. volume capacity (litres) 4 4 4 4
Steam outlet with viewing window
—
G G G
Pan coating Te on Ceramic Ceramic Te on
Housing material Plastic Plastic Metal Metal
Temperature range 40-160°C 40-160°C 40-160°C 40-160°C
Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Heater wattage 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induction
— — —
G
Length of power cable 1.5 m 1.5 m 1.5 m 1.5 m
Weight, empty 3.7 kg 4.1 kg 4.1 kg 5.4 kg
Special accessories
MAZ4BI
Stainless steel pan, polished with a non-
stick coating and storage lid*; suitable
for the induction multi-cooker MUC48
5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan;
2.5 mm thick; stainless steel polished exterior;
non-stick coating; lid* for the practical storage
of food in the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ2BT
Pan with Te on non-stick coating and
storage lid*; suitable for the multi-cooker
MUC22
5-litre pan; dishwasher-safe; Te on non-stick
coating; lid* for the practical storage of food in
the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ2BC
Pan with ceramic non-stick coating and
storage lid*; suitable for the multi-cooker
MUC24/28
5-litre pan; dishwasher-safe; ceramic non-stick
coating; lid* for the practical storage of food in
the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ0FB
Deep frying basket
Stainless steel basket with removable handle
for easy handling; dishwasher-safe
*The storage lid is not supplied as standard with the appliance. It is only supplied with pans as a special
accessory. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via trade stockists or
customer service.
MUC2_MUC4_EU2.indb 22 15.03.2016 12:59:08

23
en
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The prepared meal is half-raw. Filled beyond capacity. Do not ll the pan beyond the marking
[4.0 litres]!
The ratio of the amount of water
and the ingredients is incorrect.
Adjust the ratio of the amount of water
and the ingredients.
Foreign objects in the appliance
interior.
Remove all foreign objects. Do not use
any water for this purpose!
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The prepared meal is burnt. There is dirt underneath the pan. Thoroughly clean the pan and the
appliance interior.
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount.
The temperature is too high. Reduce the temperature.
The selected preparation
programme requires the meal to
be cooked with the lid open.
Open the lid of the appliance.
LED does not light up. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
Fault in the power cord. Contact customer service.
The hotplate does not function. Fault in the appliance. Contact customer service.
The hotplate is damaged.
Water is owing out of the
appliance.
The appliance features overow
protection.
Remove the water. Remove the pan
and use a cloth to rub the appliance
interior dry. Ensure that no water enters
the appliance interior.
Display screen
E1~E6
Fault in the appliance. Abort the preparation programme.
Disconnect the appliance from the
power supply. Switch the appliance on
again. If the problem persists, contact
customer service.
Display screen
E0
Fault in the appliance. If the display persists for more than
20 seconds, disconnect the appliance
from the power supply and contact
customer service.
Display screen
E1
Incorrect pan inserted or pan not
recognised.
Disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
MUC2_MUC4_EU2.indb 23 15.03.2016 12:59:08

24
en
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Display screen
E2, E5, E6 or E7
The appliance has overheated. Disconnect the appliance from the
power supply and allow to cool down.
Restart the appliance once it has cooled
down.
Short-circuit in the appliance. Disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
Display screen
E3
Mains voltage too high. Contact electricity provider or grid
operator. Have the power supply
checked by an expert.
Display screen
E4
Mains voltage too low.
Display screen
E8
Communication failure. Restart the appliance once it has cooled
down.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
MUC2_MUC4_EU2.indb 24 15.03.2016 12:59:08

25
nl
Bestemmingvanhetapparaat
Bestemming van het apparaat
De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen
en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Bijniet-nalevingvandeaanwijzingenvoorhetjuistegebruikvanhet
apparaatisdefabrikantnietaansprakelijkvoordaaruitresulterende
schade.
Ditapparaatisbedoeldvoordeverwerkingvannormale
huishoudelijkehoeveelhedeninhuishoudensofvergelijkbare,niet-
commerciëletoepassingen.Hiertoebehorenbijvoorbeeldookhet
gebruikinpersoneelskeukensvanwinkels,kantoren,landbouw-en
andereindustriëlebedrijven,alsmedehetgebruikdoorgastenvan
pensions,kleinehotelsensoortgelijkeaccommodaties.
Hetapparaatisgeschiktvoorhetkoken,bakken,braden,smoren,
stoomkoken,frituren,pasteuriseren,verwarmenenwarmhouden
vanlevensmiddelen.Hetmagnietwordengebruiktomandere
substanties/voorwerpenteverwerken.Alleingrediëntenmoeten
hygiënischschoonzijn.Bijdeverwerkingderegelsvoor
keukenhygiënenaleven.Gebruikhetapparaatuitsluitendmet
origineletoebehoren.Panentoebehorenalleenincombinatiemet
hetbasisapparaatgebruiken.
Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertemperatuur
entot2000mbovendezeespiegel.Bijhetopstellenvanhet
apparaatervoorzorgendaterzichbovenenachterhetapparaat
geengevoeligevlakkenenapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredendestoombeschadigdkunnen
worden.Ditapparaatmagdoorpersonenmetverminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrekaan
ervaringen/ofkenniswordengebruiktindienditondertoezicht
gebeurtofindienzijoverhetveiligegebruikvanhetapparaat
zijngeïnstrueerdendehieruitvoortvloeiendegevarenhebben
begrepen.Kinderenmoetenvanhetapparaatenaansluitsnoer
wordenweggehoudenenmogenhetapparaatnietbedienen.
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reinigingen
gebruikersonderhoudmogennietdoorkinderenwordenuitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Hetapparaatmaguitsluitendviaeenconformdevoorschriften
geïnstalleerdstopcontactmetrandaardeopeenstroomnetmet
wisselstroomwordenaangesloten.Overtuiguervandathet
randaardesysteemvandeelektrischehuisinstallatieconformde
elektrotechnischevoorschriftenisgeïnstalleerd.
MUC2_MUC4_EU2.indb 25 15.03.2016 12:59:09

26
nl
Veiligheidsvoorschriften
Hetapparaatuitsluitendaansluitenengebruikenvolgensde
gegevensophettypeplaatje.Alleengebruikenwanneerhet
aansluitsnoerenhetapparaatnietbeschadigdzijn.Omgevarente
voorkomenmogenreparatiesaanhetapparaatuitsluitendworden
uitgevoerddooronzeklantenservice.Alshetaansluitsnoervan
dezemachinebeschadigdraakt,dientdittewordenvervangen
dooreenspeciaalsnoerdatverkrijgbaarisbijonzeservicedienst.
Hetapparaatnooitaansluitenopeentijdschakelaarofopeen
opafstandbedienbaarstopcontact.Tijdenshetgebruikaltijd
toezichthoudenophetapparaat!Bijstoringendirectdestekker
uithetstopcontacttrekkenofdenetspanninguitschakelen.Het
elektriciteitssnoernietmethetedeleninaanrakingbrengenofover
scherperandentrekken.Hetapparaatofhetelektriciteitssnoernooit
inwaterdompelenennietindevaatwasserdoen.Voorhetreinigen
destekkeruithetstopcontacttrekken.
W Verbrandingsgevaar!
Hetapparaattijdenshetbedrijfnooitzonderaangebrachte
pangebruiken.Tijdenshetgebruikvanhetapparaatworden
debehuizing,panenmetalendelensterkverhit!Depanen
toebehorenalleenmetdemeegeleverdehulpmiddelenverwijderen.
Ovenwantengebruiken.Inhetapparaatontwikkeltzicheenhete
damp.Unietoverhetapparaatbuigen.Hetdekselvoorzichtig
openen.Hetapparaatpastransporterenofreinigennadatdit
volledigisafgekoeld!
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlagetemperaturen.Altijdde
veiligheidsinstructiesenbereidingsadviezeninachtnemen!
X “Sous-vide koken” zie pagina 36
W Verstikkingsgevaar!
Laatkinderennietmethetverpakkingsmateriaalspelen.
W Belangrijk!
Naelkgebruikofalsuhetapparaatlangeretijdniethebtgebruikt,
dientuhetaltijdgrondigtereinigen.X “Verzorging en dagelijkse
reiniging”ziepagina39
W Attentie!
Spatelsenpollepelsnooitinheetvetofoliegebruikenofindehete
panachterlaten.Hierdoorkunnendezesmelten!
MUC2_MUC4_EU2.indb 26 15.03.2016 12:59:09

27
nl
Inéénoogopslag
Inhoud
Bestemmingvanhetapparaat..................25
Veiligheidsvoorschriften............................25
Inéénoogopslag......................................27
Bedieningspaneel.....................................27
Voorheteerstegebruik............................29
Bediening..................................................31
Bereiding..................................................36
Individueleinstellingsmogelijkheden........37
Verzorgingendagelijksereiniging............39
Afval..........................................................41
Garantie....................................................41
Lijstvandebereidingsprogramma’s.........42
Bereidingstijden........................................43
Modellenoverzichten
technischegegevens................................45
Specialeaccessoires................................46
Hulpbijstoringen......................................46
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat.
Hiermeeheeftugekozenvooreen
modern,hoogwaardighuishoudapparaat.
Opdevolgendebladzijdenvandeze
gebruiksaanwijzingvindtuwaardevolle
aanwijzingenvooreenveiliggebruikvandit
apparaat.
Wijverzoekenudezegebruiksaanwijzing
zorgvuldigtelezenenalleaanwijzingen
optevolgen.Zozultulangplezierbeleven
vanditapparaatbelevenenderesultaten
vanuwwerkzullenuwkoopbeslissing
bevestigen.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlater
gebruikofvoorvolgendeeigenaars.
Meerinformatieoveronzeproductenvindt
uoponzeinternetsite.
In één oogopslag
XAfb.A
1 Multicooker (basisapparaat)
2 Bedieningspaneel
3 Deksel
4 Openingsknop voor het deksel
5 Uitneembare stoomuitlaat
(met venster*), tweedelig
6 Draaggreep
7 Elektrische aansluiting
8 Pan met antiaanbaklaag
9 Uitneembare dekselinzet
10 Frituurmand met afneembare
handgreep *
11 Steamerinzet, tweedelig
12 Pannenklem
13 Spatel
14 Pollepel
15 Maatbeker *
16 Elektriciteitssnoer
17 Gebruiksaanwijzing
18 Kookboek
* afhankelijk van het model
Degebruiksaanwijzingbeschrijft
verschillendemodellenvanhetapparaat.
X “Modellenoverzicht en technische
gegevens” zie pagina 45
Bedieningspaneel
Hetbedieningspaneelbestaatuit
bedieningselementen(toetsen)enindicatie-
elementen(LED’s).Viadetoetsenworden
deafzonderlijkebereidingsprogramma’s
geselecteerd,endediverseinstellingen
(bijv.debereidingstemperatuuren-duur)
opgegeven.Deinstellingenworden
weergegevenviaoplichtendeLED’sofop
hetdisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 27 15.03.2016 12:59:09

28
nl
Bedieningspaneel
Bedieningselementen
XAfb.B
B
Stand-by
Schakeltdestand-bymodusvanhet
apparaatinofuit.
A
Starttijdvertraging instellen
Hiermeekandetijdtotde
startvanhetgeselecteerde
bereidingsprogrammaworden
ingesteld.
D
Bereidingsprogramma uit de lijst
(g) selecteren
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeafzonderlijke
bereidingsprogramma’s
achtereenvolgensopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
C
Individuele bereidingstemperatuur
instellen
Voorindividueleaanpassingenvan
debereidingstemperatuur.
E
Bereidingsduur aanpassen
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanworden
verkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-element(f)lichtop.De
bijbehorende,voorafingestelde
bereidingsduurwordtophetdisplay
(a)weergegeven.
F
Individuele bereidingsduur
instellen
Voordeindividueleaanpassingvan
debereidingsduur.
G
Programma bevestigen
DooroptoetsGtedrukken,
wordthetgeselecteerde
bereidingsprogrammagestart.
H
Instelling wissen of programma
annuleren
DooroptoetsHtedrukken,worden
deinstellingengewistofeenreeds
gestartprogrammagestopt.
Indicatie-elementen
XAfb.D
a Display
Weergavevanderesterendeduurofde
temperatuur.
b timer (timer)
Geeftaandatdestarttijdvertragingis
ingeschakeld.Hetdisplay(a)toontde
tijdtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogramma.
c Bereidingsstappen /
programmavoortgang
Weergavevandeafzonderlijke
bereidingstappenofde
programmavoortgang.Alsermeerdere
bereidingsstappenzijn(bijv.nahet
verhittenvandefrituuroliehetvullenmet
deingrediënten),wordendezeoptisch
doorhetoplichtenvandeLED’s1,2,3
of4aangegeven.Bovendienwordter
eengeluidssignaalweergegevenzodra
ereenvolgendebereidingstapnodigis.
d nished (gereed)
Geeftaandathetgerechtgereedis.Het
display(a)knippertengeeft’00:00’aan.
Bovendienwordtereengeluidssignaal
weergegeven.
e keep warm (warm houden)
Geeftaandatdewarmhoudfunctiena
aoopvaneenbereidingsprogramma
ingeschakeldis.Ophetdisplaylichteen
rechthoek(stippellijn)op.
f Weergave van de vooraf ingestelde
bereidingsduur
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanmettoetsE
wordenverkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-elementlichtop.
g Lijst met bereidingsprogramma’s
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeachtereenvolgende
bereidingsprogramma’sopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
MUC2_MUC4_EU2.indb 28 15.03.2016 12:59:09

29
nl Voorheteerstegebruik
h recipe 1&2 (recept 1&2)
(afhankelijk van het model)
Geheugenplaatsenvoor
bereidingsprogramma’smetindividuele
tijds-entemperatuurselectie.
i my mode (mijn modus)
Snelleinstelmoduswaarmeede
bereidingsduuren-temperatuur
afzonderlijkvooreenkookproces
kunnenwordeningesteld.
Voor het eerste gebruik
Voordathetnieuweapparaatkanworden
gebruikt,moetditvollediguitgepakten
gereinigdworden,envervolgensophet
stopcontactwordenaangesloten.Voer
hiervoordevolgendestappenuit:
1. Hetapparaatenalletoebehorenuitde
verpakkingnemen.
2. Voorhetoptillenvanhetapparaatde
draaggreepgebruiken.Hiervoorde
draaggreepmaarbovenzwenken.
Attentie!
Ookbijhettransporterenvanhetapparaat
omwillevandeveiligheidaltijdde
draaggreepgebruiken.
3. Hetapparaatopeenstabiel,horizontaal
engladwerkvlakneerzetten.
Attentie!
Ermogenzichbovenenachterhet
apparaatgeengevoeligevlakken
enapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredende
stoombeschadigdkunnenworden.
4. Stoomuitlaat verwijderen
Destoomuitlaatachteraanvastpakken
enomhoogtrekken.
5. Deksel van het apparaat openen
Deopeningstoetsophetdeksel
indrukken.
6. Dekselinzet verwijderen
Dedekselinzetaandelinker-en
rechterlipbovenaanvastpakken,naar
vorentrekkenenverwijderen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 29 15.03.2016 12:59:18

30
nl Voorheteerstegebruik
7. Depanuitdebinnenruimtevanhet
apparaattillen.
8. Hetaanwezigeverpakkingsmateriaal
vanhetapparaatendetoebehoren
verwijderen.
9. Controleeralleonderdelenop
volledigheid.XAfb.A
10. Hetapparaatendetoebehorenop
zichtbareschadecontroleren.
Attentie!
Eenbeschadigdapparaatnooitinbedrijf
nemen!
11. Voorheteerstegebruikalledelen
grondigreinigenendrogen.
X “Verzorging en dagelijkse reiniging”
ziepagina39
12. Nadereinigingdepanweerinde
binnenruimtevanhetapparaatplaatsen.
Attentie!
Alvorensdepanaantebrengen,
controlerenofdebinnenruimtevanhet
apparaatdroogenschoonis.
13. Dekselinzet aanbrengen
Dedekselinzetonderaanindebeide
geleidingenaanbrengenenbovenaanin
hetdekseldrukken.
14. Deksel sluiten
Hetdekselomlaagdrukkentothet
vastklikt.
15. Stoomuitlaat aanbrengen
Destoomuitlaatvanbovenafophet
dekselaanbrengenenvastdrukken.
16. Hetmeegeleverdeelektriciteitssnoer
eerstophetapparaatendaarnaophet
stopcontactaansluiten.
Attentie!
Uitsluitenddemeegeleverde
elektriciteitskabelgebruiken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 30 15.03.2016 12:59:27

31
nl
Bediening
Ophetbedieningspaneellichtendebeide
toetsenBenG,evenalsalleLED’s
eenmaalkortop.Daarnaastwordtereen
vijftoniggeluidssignaalweergegeven.
VervolgensbeginttoetsBteknipperen.
Hetapparaatbevindtzichindestand-
bymodusenisgereedvoorgebruik.
Bediening
Functieselectiemodus
Indefunctieselectiemoduswordenalle
bereidingsprogramma’sgeselecteerd
enalleinstellingenvanhetapparaat
opgegeven.Voerhiervoordevolgende
stappenuit:
W Verbrandingsgevaar!
Hetapparaatnooittijdenshetbedrijf
zonderaangebrachtepanenstoomuitlaat
gebruiken.
Attentie!
Hetapparaatvóórelkeinbedrijfstellingop
schade,volledigheid,reinheidencorrecte
opstellingcontroleren.X “Voor het eerste
gebruik”ziepagina29
1. Hetapparaatisklaarvoorgebruik.
OmtoetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Indefunctieselectiemodusbrandentoets
Benhetindicatie-element
[mymode]
(mijnmodus)continu.ToetsGknippert.Op
hetdisplaywordt‘00:00’weergegeven.
Aanwijzing:Alserbinnen5minutengeen
invoerophetbedieningspaneelplaatsvindt,
schakelthetapparaatautomatischoverop
destand-bymodus.
Een bereidingsprogramma
selecteren en starten
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
X“Lijstvandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
1. Hetapparaatmetdegewenste
ingrediëntenvullen.Hiervoorhet
dekselopenenendeingrediëntenin
depandoen.Voorhetaezenvan
dehoeveelheidkangebruikworden
gemaaktvandeschaalverdelingaande
binnenzijdevandepan.
Attentie!
■ Depanmaximaaltotdemarkering
[4.0liter]vullen!
■ Voorhetomroerenuitsluitendde
meegeleverdespatel(geenmetalen
bestek)gebruiken.
2. Hetdekselsluitenenop
toetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Aanwijzing: Bepaalde
bereidingsprogramma’sofstappenworden
bijgeopenddekseluitgevoerd.XZie
meegeleverdkookboek
3. NetzovaakoptoetsDdrukkentot
hetgewenstebereidingsprogrammais
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenknippertde
voorafingesteldebereidingsduurvanhet
geselecteerdebereidingsprogramma.
MUC2_MUC4_EU2.indb 31 15.03.2016 12:59:31

32
nl
Bediening
4. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurisbereikt.Tijdens
deopwarmfaseverschijnenlijnenophet
display,dierechtsomroteren.
Zodradegewenstetemperatuurisbereikt,
dovendelijnenenwordtdebereidingsduur
ophetdisplayweergegeven.
Hetbereidingsproceswordtautomatisch
gestart.
Aanwijzing: Alshetprogramma
[pasta]
(pasta)of[deepfry](frituren)wordt
geselecteerd,wordtereenterugkerend
geluidssignaalweergegevenenknippert
toetsGophetdisplaytotdathet
levensmiddelindepanwordtgedaanenop
toetsGwordtgedrukt.
Debereidingsduurwordtteruggeteld.
Viadestoomuitlaatwordtdewaterdamp
dietijdensdebereidingvanhetgerecht
optreedt,uitdemulticookerafgevoerdom
overmatigedrukontwikkelingtevoorkomen.
Afhankelijkvanhetmodelisdestoomuitlaat
vaneenvenstervoorzien.
Temperatuur tijdens de bereiding
verhogen of verlagen
Alsdeactueletemperatuurtijdensde
bereidingtelaagoftehoogisafgesteld,
kandezeooktijdenshetkookproces
wordenverhoogd(metmax.+10°C)of
verlaagd(metmax.-10°C).
Voorhetverhogenvandetemperatuurop
toetsCdrukkenendezeingedrukthouden.
Ophetdisplaywordtkortdeactuele
temperatuurweergegeven,waarnade
temperatuurtelkensmet1°Ctotaande
maximumwaarde(+10°C)wordtverhoogd.
Detoetsnetzolangingedrukthoudentot
degewenstehogeretemperatuurisbereikt.
Voorhetverlagenvandetemperatuur
optoetsCdrukkenendezeingedrukt
houden.Ophetdisplaywordtkortde
actueletemperatuurweergegeven,waarna
detemperatuurtelkensmet1°Ctot
aandemaximumwaarde(+10°C)wordt
verhoogd.Zodrademaximumwaardeis
bereikt,springtdeindicatieterugnaarde
minimumwaarde(rond20°C).Detoetsnet
zolangingedrukthoudentotdegewenste
lageretemperatuurisbereikt.
OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammavoorttezetten.
Aanwijzing:AlsnietoptoetsGwordt
gedrukt,wordthetbereidingsprogramma
metdevoordieningesteldetemperatuur
voortgezet.
Zodrahetbereidingsprogrammaisvoltooid,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
enlichtenindicatie-element
[nished]
(gereed)entoetsGop.Hetdisplay
knippertengeeft’00:00’aan.
5. Hetdekselvanhetapparaatopenenen
hetbereidegerechtserveren.
W Verbrandingsgevaar!
■ Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 32 15.03.2016 12:59:36

33
nl
Bediening
■ Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
Aanwijzingen:
■ Hetbereidingsprogrammakanopelk
gewenstmomentmettoetsHworden
gestopt.Hetapparaatschakelthierop
overopdefunctieselectiemodus.
■ Alshetbereidingsprogrammaook
dewarmhoudfunctieomvat,wordt
dezefunctienavoltooiingvanhet
gerechtautomatischingeschakeld
enhoudtdezehetgerechtmaximaal
10uurop40°C.
[nished](gereed)en
[keepwarm](warmhouden)lichten
op.Ophetdisplaylichteenrechthoek
(stippellijnen)op.Dewarmhoudfunctie
kanmettoetsHwordenbeëindigd.Het
apparaatschakelthieropoveropde
functieselectiemodus.
Alshetgeselecteerdebereidingsprogramma
uitmeerderebereidingsstappenbestaat,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
zodradevolgendestapmoetworden
uitgevoerd.Ophetbedieningspaneellicht
indatgevalLED1,2,3of4openknippert
toetsG.Devolgendestappenuitvoeren:
■ Hetdekselvanhetapparaatopenen.
■ Verdereingrediëntentoevoegen.
■ Hetdekselvanhetapparaatsluiten.
■ MettoetsGdevolgende
bereidingsstapstarten.
Hetapparaatverwarmtdebinnenruimte
optotdatdegewenstetemperatuurvan
devolgendebereidingsstapisbereikt.
Tijdensdeopwarmfaseverschijnen
lijnenophetdisplay,dierechtsom
roteren.Zodradegewenstetemperatuur
isbereikt,dovendelijnenenwordtde
volgendebereidingsduurophetdisplay
weergegeven.Hetbereidingsproceswordt
automatischgestart.Debereidingsduur
wordtteruggeteld.
Een vooraf ingestelde
bereidingsduur selecteren
Voorelkbereidingsprogrammawordtde
voorafingesteldebereidingsduurvan
hetniveau
[medium](gemiddeld)ophet
bedieningspaneelweergegeven.
Debereidingsduurkanmet[short](kort)
wordenverkortofmet[long](lang)worden
verlengd.
1. NetzovaakoptoetsEdrukkentot
hetgewensteindicatie-elementoplicht.
Deindicatieschakeltvan[medium]
(gemiddeld)achtereenvolgensoverop
[long](lang),[short](kort)envervolgens
weerop[medium](gemiddeld).
Ophetdisplaywordendedesbetreffende
voorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurweergegeven.
2. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Bereidingsduur verlengen tijdens
de bereiding
Alsdeingrediëntenkortvoorheteinde
vaneenbereidingsprogrammanogniet
gaarzijn,kandebereidingsduurworden
verlengd.
1. HiervooroptoetsFdrukkenendeze
ingedrukthouden.
Deactuelebereidingsduurwordtkortophet
displayweergegevenenvervolgenstelkens
met1minuutverhoogd.
2. Detoetsnetzolangingedrukthouden
totdegewenstebereidingsduuris
bereikt.
3. MettoetsGdenieuwingestelde
bereidingsduurstarten.
Aanwijzing: Debereidingsduurkanten
hoogstemet30minutenwordenverlengd.
Alsdegewenstebereidingsduurwordt
overschreden,toetsFingedrukthoudentot
voorbijdemaximumwaarde.Hiernaspringt
deinstellingterugnaar5minuten.
MUC2_MUC4_EU2.indb 33 15.03.2016 12:59:36

34
nl
Bediening
Een starttijdvertraging instellen
Omopeenbepaaldtijdstipvaneenvers
bereidgerechttekunnengenieten,kan
deduurtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogrammawordeningesteld.
Aanwijzing:Destarttijdvertragingkan
alleenbijbepaaldebereidingsprogramma’s
wordeningesteld.Destarttijdvertraging
isvoordezebereidingsprogramma’s
verschillendvoorafingesteld.
1. Bereidingsprogrammaselecteren.
2. OptoetsAdrukken.ToetsGknippert.
Ophetdisplayknippert‘00:10’.
DoormeermaalsoptoetsAwordtde
weergegevenduurverhoogd.Doorkortop
detoetstedrukken,wordtdeduurtelkens
met5minutenverhoogd.Doorietslanger
tedrukken,wordtdeduurtelkensmet
10minutenverhoogd.AlstoetsAcirca
2secondeningedruktwordtgehouden,
wordtdeduurtelkensmet30minuten
verhoogd.
3. OptoetsGdrukkenwanneerde
gewenstestarttijdvertragingwordt
weergegeven.
Degeselecteerdestarttijdvertragingwordt
ophetdisplayweergegeven.Ophetdisplay
licht
[timer](timer)op.
Detijdsduurtotaandestartwordt
teruggeteld.Hetbereidingsprocesstart
daarnaautomatisch.
Aanwijzingen:
■ DooroptoetsGtedrukken,kande
starttijdvertragingopelkgewenst
momentwordenuitgeschakeld.Het
bereidingsprogrammastartdan
onmiddellijk.
■ Alsdeindicatie’00:10’ophet
displaynietknippert,kanvoorhet
geselecteerdebereidingsprogramma
geenstarttijdvertragingworden
ingesteld.
Actuele bereidingsstap voortijdig
beëindigen
Alsdeingrediëntentijdenseen
bereidingsstapvoortijdiggaarzijn,kandeze
staphandmatigwordenbeëindigd.
1. Hiervoortenminste2secondenoptoets
Gdrukken.
Deactuelebereidingsstapwordtbeëindigd.
Vervolgenswordtzoalsgebruikelijkeen
geluidssignaalweergegeven,zodrade
volgendestapkanwordenuitgevoerd.Op
hetbedieningspaneellichtindatgevalLED
1,2,3of4openknipperttoetsG.
2. Devolgendebereidingsstapuitvoeren.
Frituurmand gebruiken
Voorhetbereidenvanvlees,vis,frites,
enz.inheteoliewordt(afhankelijkvan
hetmodel)gebruikgemaaktvande
frituurmand.
Aanwijzing: Omoptimaleensmakelijke
resultatentebereiken,adviserenwijude
suggestiesuitonskookboekoptevolgen.
Bij het gebruik van de frituurmand het
volgende in acht nemen:
W Verbrandingsgevaar!
■ Depanmaximaaltotdemarkering
[1.0I]metolieoffrituurvetvullen.
■ Nietmeerdan200gbevrorenof300g
niet-bevrorenfrituurgoedgebruiken.
■ Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
■ Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
■ Despatelenpollepelnooitinheetvetof
heteoliegebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.1literolievullen.
Voorhetaezenvandehoeveelheid
kangebruikwordengemaaktvande
schaalverdelingaandebinnenzijdevan
depan.
3. Hetdekselsluiten.
MUC2_MUC4_EU2.indb 34 15.03.2016 12:59:36

35
nl Bediening
4. Indefunctieselectiemodushet
bereidingsprogramma
[deepfry]
(frituren)selecterenX “Lijst van
debereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
5. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Deoliewordtverhit.Zodradegewenste
temperatuurisbereikt,wordteen
geluidssignaalweergegevenenknippert
toetsG.
6. Defrituurmandmetfrituurgoedvullen.
7. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
8. Defrituurmandmetdemeegeleverde
handgreepindepanzettenende
handgreepverwijderen.
9. Hetdekselnietsluiten.
10. MettoetsGhetbereidingsprogramma
starten.
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven.
11. Indatgevalhetfrituurgoedlaten
uitdruipendoordefrituurmandmetde
greepoptetillenenmetdelipaande
randvandepanoptehangen.
Steamerinzet gebruiken
Voorhetstoomkokenvangroente,
vleesenviswordtgebruikgemaaktvan
desteamerinzet.Metdetweedelige
steamerinzetkunnendiverseingrediënten
tegelijkertijdgescheidenvanelkaarworden
gegaard(bijv.groenteinhetonderste
gedeelteenvisinhetbovenstegedeelte).
Aanwijzing: Omoptimaleensmakelijke
resultatentebereiken,adviserenwijude
suggestiesuitonskookboekoptevolgen.
Bij gebruik van de steamerinzet het
volgende in acht nemen:
W Verbrandingsgevaar!
■ Depanmaximaaltotdemarkering
[0.5J]metwatervullen.
■ Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
■ Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.0,5literwatervullen.
Voorhetaezenvandehoeveelheid
kangebruikwordengemaaktvande
schaalverdelingaandebinnenzijdevan
depan.
3. Hetonderstegedeeltevande
steamerinzetindepanhangen.
4. Voorhetstoomkokenvandiverse
ingrediëntenhetonderstegedeeltetot
deondersterandvullen.
5. Hetbovenstegedeelteaanbrengenen
metdeverdereingrediëntenvullen.
6. Hetdekselsluiten.
7. Indefunctieselectiemodushet
bereidingsprogramma[steam]
(stoomkoken)selecterenX “Lijst
vandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
8. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
MUC2_MUC4_EU2.indb 35 15.03.2016 12:59:40

36
nl
Bereiding
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
enknipperttoetsG.
9. Hetdekselopenen.
10. Hetbovensteenonderstegedeeltevan
desteamerinzetuitdepantillen.
Kinderslot
Hetkinderslotkantijdenseen
bereidingsproceswordengeactiveerdof
gedeactiveerd.Alshetkinderslotwordt
geactiveerd,zijnalletoetsenophet
apparaatgeblokkeerdenkunnenergeen
instellingenmeerophetapparaatworden
opgegeven.
W Waarschuwing
Alshetkinderslotactiefis,kunnende
bereidingsprocessennietwordengewijzigd
ofafgebroken.Hiervoormoethetkinderslot
eerstwordengedeactiveerd.
Opdevolgendetoetsencombinatiedrukken:
1. Activeren
DetoetsenCenFtegelijkertijd
3secondeningedrukthouden.Erwordt
eenkortgeluidssignaalweergegeven.
Hetkinderslotisingeschakeld.
2. Deactiveren
OpnieuwdetoetsenCenFtegelijkertijd
3secondeningedrukthouden.Erwordt
eenkortgeluidssignaalweergegeven.
Hetkinderslotisuitgeschakeld.
Bereiding
Algemene aanbevelingen
Omoptimaleensmakelijkeresultatente
bereiken,adviserenwijuzichtehouden
desuggestiesuitonskookboek,dat
geheelvoorgebruikincombinatiemetde
multicookerisontwikkeld.
Inhetkookboekwordendebenodigde
hoeveelhedenvandeingrediënten,
aanbevelingenmetbetrekkingtotde
bereidingsduurenbereidingstemperatuur,
evenalszinvollecombinatiesvande
bereidingsprogramma’suitvoerigtoegelicht.
Gebruikdezereceptaanbevelingenom
eersteervaringenoptedoen.Zodrau
devoordelenenveelzijdigheidvande
toepassingsmogelijkhedeninziet,zultu
metveelpleziermetnieuwerecepten
experimenteren.Gebruikdaarvoorde
individueleinstellingsmogelijkheden
dieopdevolgendepagina’sworden
toegelicht.Omueenoverzichtvanalle
bereidingsprogramma’stebieden,hebben
wijeenoverzichtelijketabelsamengesteld.
X“Lijstvandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
Sous-vide koken
Sous-videkokenbetekentklaarmaken
vangerechten’ondervacuüm’bijlage
temperaturen.
Sous-videkokeniseengezondeen
vetarmebereidingswijzevoorvlees,vis,
groenteendesserts.Degerechtenworden
metbehulpvaneenvacuümapparaatineen
specialehittebestendigekookzakluchtdicht
verpakt.
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlage
temperaturen.Leterdaaromgoed
opdatdevolgendegebruiks-en
hygiëneaanwijzingenwordenopgevolgd:
■ Alleenverselevensmiddelenvangoede
kwaliteitgebruiken.
■ Handenwassenenontsmetten.
Wegwerphandschoenenofeenkook-/
grilltanggebruiken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 36 15.03.2016 12:59:40

37
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
■ Kritischelevensmiddelenzoals
gevogelte,eierenenvisdienenzeer
zorgvuldigtewordenklaargemaakt.
■ Gevogeltebijtenminste65°Cbereiden.
■ Groenteenfruitaltijdgrondigwassen
en/ofschillen.
■ Bereidingsoppervlakkenensnijplanken
altijdschoonhouden.Voorverschillende
soortenlevensmiddelenaparte
snijplankengebruiken.
■ Koelketeninachtnemen.Dezeslechts
kortonderbrekenvoorhetvoorbereiden
vandelevensmiddelen.Vacuüm-
levensmiddelenvervolgensweer
bewarenindekoelkastalvorensmethet
bereidingsprocestebeginnen.
■ Degerechtenzijnalleengeschikt
voordirecteconsumptie.Nahet
bereidingsprocesdegerechtendirect
consumerenennietlangerbewaren,
ooknietindekoelkast.Zekunnenniet
opnieuwwordenverwarmd.
Vacumeerzak
■ Gebruikbijhetsous-videkokenalleen
hittebestendigevacumeerzakkendie
voorditdoelbestemdzijn.
■ Maakdegerechtennietklaarinde
zakkenwaarinzezatenbijverkoop
(bijv.visinporties).Dezezakkenzijn
nietgeschiktvoorhetsous-videkoken.
Vacumeren
■ Voorhetvacumerenvandegerechten
alleengebruikmakenvaneenapparaat
dateenvacuümvan99%totstandkan
brengen.Alleenzokaneengelijkmatige
warmteoverdrachtendaarmeeeen
perfectbereidingsresultaatworden
behaald.
Aanwijzingen:
■ Demaximaleinhoudbijhetsous-vide
kokenbedraagt2,5l.Hetwaterpeilin
depanmagnahetaanbrengenvanhet
gerechtnietmeerdan2,5lbedragen.
■ Bijhetsous-videkokenaltijdhetdeksel
sluiten.
Individuele
instellingsmogelijkheden
Devoorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurenbereidingstemperatuur
kunnenaandeindividuelebehoeftenen
deinstructiesvanhetreceptenworden
aangepast.
Bereidingsduur instellen
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoetsDdrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenwordtde
voorafingesteldebereidingsduurvoordit
bereidingsprogrammaweergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingsduur.
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsFtedrukken,wordt
debereidingsduur1minuutverlengd.
Deduurwordttotdevoorafingestelde
maximumwaardeverhoogdenspringt
danterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.AlserlangeroptoetsF
wordtgedrukt,wordtdeduurtelkensmet
10minutenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodradegewenste
bereidingsduurwordtweergegeven.
Alsbijallebereidingsstappenvan
eengeselecteerdprogrammadeduur
afzonderlijkmoetwordenaangepast,
moetenpunt2totenmet4vóórdestart
vandedesbetreffendebereidingsstap
wordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingsduurweergegeven.
MUC2_MUC4_EU2.indb 37 15.03.2016 12:59:40

38
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
Bereidingstemperatuur instellen
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoetsDdrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenwordtde
voorafingesteldebereidingsduurvoordit
bereidingsprogrammaweergegeven.
2. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingstemperatuur.
3. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsCtedrukken,wordtde
bereidingstemperatuur5gradenverhoogd.
Detemperatuurwordttotdevooraf
ingesteldemaximumwaardeverhoogden
springtdanterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.AlstoetsCietslanger
wordtingedrukt,wordtdetemperatuur
telkens10gradenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodrade
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
Alsbijallebereidingsstappenvaneen
geselecteerdprogrammadetemperatuur
afzonderlijkmoetwordenaangepast,
moetenpunt2totenmet4vóórdestart
vandedesbetreffendebereidingsstap
wordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingstemperatuur
weergegeven.
my mode
(mijn modus – handmatig)
Snelleinstelmoduswaarmeede
bereidingsduuren-temperatuurvaneen
kookprocesindividueelkunnenworden
ingesteld.
Indefunctieselectiemodusbranden
toetsBenindicatie-element
[mymode]
(mijnmodus)continu.DetoetsGknippert.
Ophetdisplaywordt’00:00’weergegeven.
1. 1xoptoetsFdrukken.
Ophetdisplayknippert’00:00’.
2. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
3. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplayknippert’0000’.
4. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
5. OptoetsGdrukkenommetde
geselecteerdeinstellingentestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurisbereikt.
Zodradegewenstetemperatuurisbereikt,
dovendelijnenenwordtdebereidingsduur
ophetdisplayweergegeven.Het
bereidingsproceswordtautomatisch
gestart.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Eigen
bereidingsprogramma’s opslaan
Afhankelijkvanhetmodel
X “Modellenoverzicht en technische
gegevens” zie pagina 45
Opdegeheugenplaatsen
[recipe1]
(recept1)en[recipe2](recept2)kunnen
eigenbereidingsprogramma’smet
individueletijds-entemperatuurselectie
wordenopgeslagen.
1. Indefunctieselectiemodus1xoptoets
Ddrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.Op
hetdisplaywordtdevoorafingestelde
bereidingsduurweergegeven.
MUC2_MUC4_EU2.indb 38 15.03.2016 12:59:41

39
nl Verzorgingendagelijksereiniging
Aanwijzing:Alsernognooiteeneigen
bereidingsprogrammaisopgeslagen,wordt
ophetdisplay‘00:00’weergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophet
bedieningspaneellichtLED1
(bereidingsstap1)op.
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsFtedrukken,wordt
debereidingsduur1minuutverlengd.
AlserlangeroptoetsFwordtgedrukt,
wordtdeduurtelkensmet10minuten
verhoogd.Deduurwordttotdevooraf
ingesteldemaximumwaardeverhoogden
springtdanterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.
4. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplaywordtdevoorafingestelde
bereidingstemperatuurweergegeven.
Aanwijzing:Alsernognooiteeneigen
bereidingsprogrammaisopgeslagen,wordt
ophetdisplay‘0000’weergegeven.
5. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
6. LangoptoetsGdrukken
(>2seconden)omdeingestelde
waardenopteslaan.
Voorhetprogrammerenvanverdere
bereidingsstappendepunten2
totenmet6herhalen.Erkunnen
maximaal3bereidingsstappenworden
geprogrammeerd.
Hetopgeslagenbereidingsprogramma
[recipe1](recept1)kanopdegebruikelijke
wijzeviadefunctieselectiemodusworden
geselecteerdX“Eenbereidingsprogramma
selecteren en starten” zie pagina 31
Aanwijzing:Voorhetopslaanvaneen
tweedeeigenbereidingsprogrammaonder
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Voorhetwissenvanheteigenbereidings-
programmadevolgendestappenuitvoeren:
1. Indefunctieselectiemodus1xoptoets
Ddrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.Ophet
displaywordtdeopgeslagenbereidingsduur
weergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophetbedienings-
paneellichtLED1(bereidingsstap1)op.
3. LangoptoetsHdrukken(>2seconden).
Deinstellingenvan[recipe1](recept1)zijn
gewist.
Aanwijzing:Voorhetwissenvanhet
tweedeeigenbereidingsprogramma
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Verzorging en dagelijkse
reiniging
W Risico van een elektrische schok
■ Dompeldemachinenooitonderin
water.
■ Gebruikgeenstoomreiniger.
■ Voorhetreinigendestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Attentie!
■ Gebruikgeenreinigingsmiddelendie
alcoholofspiritusbevatten.
■ Gebruikgeenscherpe,puntigeof
metalenvoorwerpen.
■ Gebruikgeenschurendedoekenof
schurendereinigingsmiddelen.
Hetapparaatmoetnaelkgebruikgrondig
wordengereinigd.
1. Hetapparaatvollediglatenafkoelen.
2. Dekselopenen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 39 15.03.2016 12:59:43

40
nl Verzorgingendagelijksereiniging
3. Pan,dekselinzet,stoomuitlaaten
toebehorenverwijderen.X “Voor het
eerstegebruik”ziepagina29
Basisapparaat reinigen
1. Debehuizingmeteenzachte,vochtige
doekschoonvegenenafdrogen.
2. Debinnenruimtemeteenzachte,
vochtigedoekafvegenenafdrogen.
3. Hetbedieningspaneelmeteendroog
microvezeldoekjereinigen.
Stoomuitlaat uit elkaar nemen
Stoomuitlaat met venster:
1. Dewittesluitingenlinksenrechtsop
deonderzijdevandestoomuitlaat
indrukkenenhetonderstegedeelte
lostrekken.
2. Voorhetinelkaarzettenhetbovenste
gedeelteindesleufvanhetonderste
gedeelteaanbrengenenomlaag
drukkentotdesluitingenvastklikken.
Stoomuitlaat zonder venster:
1. Dewittesluitingopdeonderzijdevan
destoomuitlaatindrukken,hetonderste
gedeeltelostrekkenenuitdebeide
geleidingenlosmaken.
2. Voorhetinelkaarzettenhetonderste
gedeeltemetdebeidegeleidingen
aanbrengenenomlaagdrukkentotde
sluitingvastklikt.
Dekselinzet en
stoomuitlaat reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
3. Degedroogdeafzonderlijkeonderdelen
weerinelkaarzettenenophet
basisapparaataanbrengen.
Pan en toebehoren reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
Aanwijzing:Pan,frituurmandmet
handgreep,steamerinzetten,mandklem,
spatel,pollepelenmaatbekerkunnenook
indevaatwasserwordengereinigd.
MUC2_MUC4_EU2.indb 40 15.03.2016 12:59:51

41
nl
Afval
Attentie!
Alvorensdepanaantebrengencontroleren
ofdebinnenruimtevanhetapparaatdroog
enschoonisenhieringeenvoorwerpen
aanwezigzijn.
Afval
J
Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerdehandelaarvoor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantie-
voor-waardendiewordenuitgegevendoor
devertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeft
ualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
MUC2_MUC4_EU2.indb 41 15.03.2016 12:59:51

42
nl
Lijstvandebereidingsprogramma’s
Lijst van de bereidingsprogramma’s
BijdeAutoCookstaanuintotaal48bereidingsprogramma’sterbeschikking.Deze
zijnsamengestelduit16basisprogramma’smetelk3tijdsinstellingsmogelijkheden.
Indevolgendetabelvindtudebelangrijkstegegevensvandeverschillende
bereidingsprogramma’s.
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Deksel
my mode (mijn modus)
Individuele instelling van de gewenste temperatuur en
bereidingstijd
1 — open / gesloten*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 Geheugenplaatsen voor eigen recepten
(afhankelijk van het model)
1-3 — open / gesloten*
warm up (opwarmen)
Opwarmen van koude (voorgekookte) gerechten
1
G
gesloten
soup (soep)
Bereiding van soepen en eenpansgerechten
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G
open / gesloten*
steam (stoomkoken)
Stoomkoken van groente, vlees en vis
(steamerinzet noodzakelijk)
1
G
gesloten
stew (stoven)
Stoven van groente, vlees en vis.
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G
open / gesloten*
fry (aanbraden)
Aanbraden van groente, vlees en vis.
1
G
open
deep fry (frituren)
Frituren van vlees, vis, frites enz.
(frituurmand noodzakelijk)
1 — open
baking (bakken)
Bakken van levensmiddelen
1 — gesloten
cooking (koken)
Koken van levensmiddelen
1
G
gesloten
porridge (zuivelproduct)
Bereiding van zuivelproducten
1
G
gesloten
rice (rijst/graan)
Koken van graan of rijst
1 — gesloten
jam (marmelade)
Inkoken van vruchten tot marmelade
1 — open
legumes (peulvruchten)
Koken van bonen
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G
gesloten
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en
instructies over de ingrediënten, hoeveelheden en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
MUC2_MUC4_EU2.indb 42 15.03.2016 12:59:51

43
nl
Bereidingstijden
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Deksel
sous vide (sous vide)
Voorzichtig garen van gerechten in een vacuümzak
1 — gesloten
risotto (risotto)
Bereiding van risotto
kort: 3
gemiddeld: 3
lang: 3
G
open / gesloten*
pasta (pasta)
Koken van pastagerechten
1 —
gesloten /
open*
yogurt (yoghurt)
Bereiding van yoghurt
1 — gesloten
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en
instructies over de ingrediënten, hoeveelheden en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
Bereidingstijden
Indevolgendetabelvindtueenoverzichtvandebereidingstijdenvandeverschillende
gerechten.Debereidingstijdenhangenafvandedikteenconsistentievande
levensmiddelenendienenalsaanbevolenminimumtijdentewordengezien.Pasde
bereidingstijdenzonodignavenantaan.Voordiepgevrorenlevensmiddelendientude
bereidingstijdmettenminste20%teverlengen.
Programma Instelling Duur Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
steam
(stoomkoken)
gemiddeld 30 min. Groene bonen (vers) 500 g (800 g)
kort 10 min. Bloemkool (roosjes van
gelijke grootte)
500 g (800 g)
lang 50 min. Aardappels (geheel,
gemiddelde grootte)
500 g (1.200 g)
kort 10 min. Vislet 500 g (1.000 g)
gemiddeld 30 min. Gehaktballetjes 500 g (700 g)
kort 10 min. Eieren 8 stuks (12)
gemiddeld 30 min. Knoedels / balletjes* 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Erwten 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Wortelen / peen 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Kiplet 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Rode bieden (geheel,
gemiddelde grootte)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 43 15.03.2016 12:59:51

44
nl
Bereidingstijden
Programma Instelling Duur Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
rice
(rijst/graan)
gemiddeld 30 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
500 g rijst,
700 ml water
gemiddeld 25 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
250 g rijst,
500 ml water
lang 60 min. Zwarte rijst 500 g rijst,
500 ml water
lang 45 min. Zwarte rijst 250 g rijst,
350 ml water
porridge
(zuivelproduct)
lang 45 min. Pap 250 g rondkorrelrijst,
1000 ml melk,
100 g suiker
gemiddeld 30 min. Pap 125 g rondkorrelrijst,
500 ml melk,
50 g suiker
deep fry
(frituren)
lang 40 min. Kippenpoten 200 g
kort 10 min. Champignons 200 g
gemiddeld 20 min. Frites 300 g
gemiddeld 20 min. Canneloni 300 g
kort 10 min. Vislet 200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel*
(kalkoen)
200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel (varken) 200 g
steam
(stoomkoken) +
deep fry (frituren)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
Rauwe groente
(bijv. bloemkool)
200 g
baking
(bakken)
lang 60 min. Varkenshals 1500 g
gemiddeld 40 min. Gebraden gehakt 800 g
lang 60 min. Brood 800 g deeg
gemiddeld 40 min. Taart en cake 500 g
kort – handmatige
instelling: 160 °C
handmatige
instelling: 25 min.
Pizza 200 g deeg
fry
(aanbraden)
gemiddeld 15 min. Groente 300 g
gemiddeld 15 min. Vis 200 g
gemiddeld 15 min. Vlees 500 g
kort handmatige
instelling: 5 min.
Uien 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 44 15.03.2016 12:59:51

45
nl Modellenoverzichtentechnischegegevens
Programma Instelling Duur Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
sous vide
1)
(sous vide)
gemiddeld, 65 °C
2)
80 min. Runder let, 2 cm
gemiddeld, 65 °C
2)
90 min. Runder let, 3 cm
gemiddeld, 65 °C
2)
100 min. Runder let, 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Vis (zalm), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Vis (zalm), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Vis (zalm), 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Gevogelte (kip let), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Gevogelte (kip let), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Gevogelte (kip let), 4 cm
lang, 85 °C 60 min. Asperges 1000 g
lang, 85 °C 80 min. Aardappels 800 g
lang, 85 °C 100 min. Wortelgewas 800 g
1) Bij het sous-vide koken moeten bijzondere hygiënemaatregelen in acht worden genomen. Altijd de
veiligheidsinstructies en de bereidingsaanbevelingen in acht nemen! X ’Sous-vide koken’ zie pagina 36
2) Garingsniveaus voor runder let: 60°C = bloederig / rare; 65°C = medium; 70°C = doorgebakken / well done
Modellenoverzicht en technische gegevens
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
—
G G G
Individuele geheugenplaatsen — 2 2 2
Max. capaciteit (liter) 4 4 4 4
Stoomuitlaat met venster
—
G G G
Pancoating Te on Keramisch Keramisch Te on
Materiaal van behuizing Kunststof Kunststof Metaal Metaal
Temperatuurbereik 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Verwarmingsvermogen 900 W 900 W 900 W 1200 W
Inductie
— — —
G
Lengte netsnoer 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Gewicht, leeg 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 45 15.03.2016 12:59:53

46
nl
Specialeaccessoires
Speciale accessoires
MAZ4BI
Roestvrijstalen pan, gepolijst met
antiaanbaklaag en bewaardeksel*;
geschikt voor de inductie-multicooker
MUC48
5 l pan; vaatwasserbestendig; zeer robuuste
pan; 2,5 mm dik; buitenzijde gepolijst edelstaal;
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ2BT
Pan met Teon antiaanbaklaag en
bewaardeksel*; geschikt voor de
multicooker MUC22
5 l pan; vaatwasserbestendig; Teon
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ2BC
Pan met keramische antiaanbaklaag
en bewaardeksel*; geschikt voor de
multicooker MUC24/28
5 l pan; vaatwasserbestendig; keramische
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ0FB
Frituurmand
Edelstalen mand met afneembare
handgreep voor een eenvoudig gebruik;
vaatwasserbestendig
*Het bewaardeksel wordt niet standaard meegeleverd met het apparaat. Het deksel wordt alleen meegeleverd
met pannen uit het assortiment speciale toebehoren. * Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan
het in de speciaalzaak en bij de Service worden aangeschaft.
Hulp bij storingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het bereide gerecht is halfrauw. Te grote hoeveelheid. De pan maximaal tot de markering
[4.0 liter] vullen!
De verhouding tussen de
hoeveelheden water en
ingrediënten is niet correct.
De verhouding tussen de hoeveelheden
water en ingrediënten aanpassen.
Vreemde voorwerpen in de
binnenruimte van het apparaat.
Verwijder alle vreemde voorwerpen.
Gebruik hiervoor geen water!
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
Het bereide gerecht is
verbrand.
Er bevindt zich vuil onder de pan. Pan en binnenruimte van het apparaat
grondig reinigen.
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 46 15.03.2016 12:59:53

47
nl
Hulpbijstoringen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat kookt over. Te grote hoeveelheid. De inhoud aanpassen.
De temperatuur is te hoog. Temperatuur verlagen.
Het geselecteerde bereidingspro-
gramma vereist dat het gerechts
met een geopend deksel wordt
gekookt.
Deksel van het apparaat openen.
LED brandt niet. Apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat inschakelen.
Storing in het elektriciteitssnoer. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat werkt
niet.
Storing in het apparaat. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat is
beschadigd.
Er loopt water uit het apparaat. Het apparaat heeft een
overloopbeveiliging.
Water verwijderen. De pan verwijderen
en de binnenruimte van het apparaat
met een doek droog wrijven. Erop letten
dat er geen water in de binnenruimte
van het appsraat kan komen.
Display-indicatie
E1~E6
Storing in het apparaat. Het bereidingsprogramma afbreken.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen. Het apparaat weer
inschakelen. Contact opnemen met
de Service als het probleem zich blijft
voordoen.
Displayanzeige
E0
Storing in het apparaat. Als de indicatie langer dan 20 seconden
aanwezig blijft, het apparaat van de
stroomtoevoer loskoppelen en contact
opnemen met de Service.
Display-indicatie
E1
Onjuiste pan aangebracht of pan
wordt niet herkend.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en contact opnemen met
de Service.
Display-indicatie
E2, E5, E6 of E7
Het apparaat is oververhit. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en laten afkoelen. Zodra
het apparaat is afgekoeld, opnieuw
starten.
Kortsluiting in het apparaat. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en contact opnemen met
de Service.
Display-indicatie
E3
Te hoge netspanning. Contact opnemen met uw
stroomleverancier of netbeheerder. Laat
de voedingsspanning door een vakman
controleren.
Display-indicatie
E4
Te lage netspanning.
Display-indicatie
E8
Communicatiestoring Zodra het apparaat is afgekoeld,
opnieuw starten.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
MUC2_MUC4_EU2.indb 47 15.03.2016 12:59:53

48
it
Usocorretto
Uso corretto
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le
presenti istruzioni.
L’inosservanzadelleistruzioniperl’usocorrettodell’apparecchio
escludeunaresponsabilitàdelcostruttoreperidannidaessa
derivanti.
Questoapparecchioèdestinatoallalavorazionediquantitàusuali
perlafamigliaoperimpieghinonprofessionali,similiaquello
domestico.Gliutilizzisimiliaquellidomesticicomprendonoades.
l’usonellecucinedelpersonaledinegozi,ufci,aziendeagricole
oartigianali,nonchél’utilizzodapartediospitidipensioni,piccoli
alberghiesimilirealtàresidenziali.
L’apparecchioèadattopercuocere,cuocerealforno,arrostire,
stufare,cuocerealvapore,friggere,pastorizzare,scaldaree
mantenerealcaldoalimenti.Nondeveessereutilizzatoperlavorare
altrioggettiosostanze.Tuttigliingredientidevonoesserein
condizioniperfettamenteigieniche.Durantelalavorazionerispettare
tutteleregolediigieneincucina.Usarel’apparecchiosolocongli
accessorioriginali.Utilizzareilrecipienteegliaccessorisoltantocon
l’apparecchiobase.
Usarel’apparecchiosoloinambientiinterniatemperaturaambiente
eadun’altitudinemassimadi2000m.Collocarel’apparecchio
inmodochesopraedietrolostessononvisianosupercie
apparecchisensibilichepotrebberoesseredanneggiatidalle
altetemperatureedallafuoriuscitadelvaporeacqueo.Questo
apparecchiopuòessereusatodapersoneconridottefacoltà
psichiche,sensorialiomentalioconconoscenzee/oesperienza
insufcienti,purchésianosottoilcontrollodipersoneadulteosiano
stateistruitesull’usosicurodell’apparecchioeabbianocompreso
ipericoliconnessiall’usodellostesso.Ibambinidevonoessere
tenutilontanidall’apparecchioedalcavodialimentazioneenon
devonoutilizzarel’apparecchio.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessere
eseguitedabambini.
MUC2_MUC4_EU2.indb 48 15.03.2016 12:59:53

49
it
Avvertenzedisicurezza
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
L’apparecchiopuòesserecollegatoaunareteacorrentealternata
soltantoconunapresaconmessaaterrainstallataanorma.
Accertarsicheilsistemadelconduttorediprotezionedell’impianto
elettricodomesticosiainstallatoanorma.Collegareeusare
l’apparecchiosolorispettandoidatidellatarghettad’identicazione.
Usarel’apparecchiosoloseilcavodialimentazioneel’apparecchio
stessononpresentanodanni.Perevitarepericoli,leriparazioni
dell’apparecchiodevonoessereeseguitesolodalnostroserviziodi
assistenzaclienti.Seilcavodialimentazionedell’apparecchioviene
danneggiato,deveesseresostituitoconunappositocavo,reperibile
pressoilnostroserviziodiassistenzaclienti.Noncollegaremai
l’apparecchioatimeroapresetelecomandate.Sorvegliaresempre
l’apparecchioduranteilfunzionamento!Incasodiguastostaccare
immediatamentelaspinadialimentazioneostaccarelacorrente.
Nonmetteremaiilcavod’alimentazioneacontattoconparticalde
osfregarlocontrospigolivivi.Nonimmergeremail’apparecchiooil
cavod’alimentazioneinacquanélavarliinlavastoviglie.Primadella
puliziastaccarelaspinadialimentazione.
W Pericolo di ustioni!
Nonmetteremaiinfunzionel’apparecchiosenzailrecipiente
inserito.Durantel’usodell’apparecchio,l’esternodell’apparecchio,
ilrecipienteeicomponentimetallicisiriscaldano!Perrimuovere
ilrecipienteegliaccessoriutilizzaresempregliutensiliforniti.
Utilizzareguantidacucina.Nell’apparecchiosisviluppacalore
moltocaldo.Nonchinarsisull’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Primaditrasportareopulirel’apparecchioattenderechesi
siaraffreddatocompletamente!
W Rischio per la salute!
Lacotturasottovuotoavvieneabassetemperature.Osservare
tassativamenteleavvertenzedisicurezzaeiconsigliperla
preparazione!X “Cottura sottovuoto” ved. pagina 58
W Pericolo di soffocamento!
Vietareaibambinidigiocareconimaterialid’imballaggio.
W Importante!
Lavaresemprel’apparecchiodopoogniutilizzoodopounlungo
periododiinattività.X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 61
W Attenzione!
Nonimmergeremailaspatolaocucchiainell’olio/grassocaldoe
nonlasciarlinelrecipientequandoècaldo.Possonofondere!
MUC2_MUC4_EU2.indb 49 15.03.2016 12:59:54

50
it
Panoramica
Indice
Usocorretto..............................................48
Avvertenzedisicurezza............................49
Panoramica..............................................50
Pannellodicomando................................50
Primadelprimoutilizzo............................52
Utilizzo......................................................53
Preparazione............................................58
Possibilitàdipersonalizzazionedelle
impostazioni..............................................59
Puliziaecuraquotidiana..........................61
Smaltimento..............................................62
Garanzia...................................................62
Elencodeiprogrammi...............................63
Tempidicottura........................................64
Modelliedatitecnici.................................66
Accessorispeciali.....................................67
Rimediincasodiguasti............................67
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch.
Conessoavetesceltounelettrodomestico
modernoedigranpregio.Nellepagine
seguentidiquesteistruzioniperl’uso
trovereteutiliavvertenzeperl’usosicurodi
questoapparecchio.
Viinvitiamoaleggereattentamentequesto
manualediistruzionieaseguiretuttele
istruzioni.Intalmodopotretebeneciare
alungodiquestoapparecchioedottenere
ottimirisultati.
Conservateleistruzioniperl’usoper
ilsuccessivoutilizzooperilfuturo
proprietario.
Trovateulterioriinformazionisuinostri
prodottisulnostrositoInternet.
Panoramica
XFiguraA
1 Multicooker (apparecchio base)
2 Pannello di comando
3 Coperchio
4 Tasto di apertura del coperchio
5 Scarico vapore estraibile
(con vetrospia*), due pezzi
6 Maniglia di trasporto
7 Spina di alimentazione
8 Recipiente con rivestimento
antiaderente
9 Inserto estraibile del coperchio
10 Cestello per frittura con manico
rimovibile*
11 Vaporiera doppia
12 Pinza per recipiente
13 Spatola
14 Mestolo
15 Misurino*
16 Cavo di alimentazione
17 Istruzioni per l’uso
18 Ricettario
* a seconda del modello
Questoistruzioniperl’usodescrivono
diverseversionidell’apparecchio.
X “Modelli e dati tecnici” ved. pagina 66
Pannello di comando
Ilpannellodicomandoècostituitoda
elementidicomando(tasti)eindicatori
(LED).Itasticonsentonodiselezionarei
singoliprogrammiedieffettuarelevarie
impostazioni(ades.temperaturaedurata).
LeimpostazionisonoindicatedaiLED
accesiosuldisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 50 15.03.2016 12:59:54

51
it
Pannellodicomando
Elementi di comando
XFiguraB
B
Standby
Attivaedisattivalamodalitàstandby
dell’apparecchio.
A
Impostazione dell’avvio ritardato
Èpossibileimpostareilritardo
dell’avviodelprogrammaselezionato.
D
Selezione di un programma
dall’elenco (g)
PremendoripetutamenteiltastoDsi
selezionanoisingoliprogrammi.Nel
pannellodicomandosiaccendonoi
relativiLED.
C
Impostazione personalizzata della
temperatura
Peradattarelatemperaturainbase
alleproprieesigenze.
E
Impostazione della durata
Ladurata
[medium](media)
preimpostataperunprogrammapuò
essereridotta[short]oprolungata
[long].L’indicatorecorrispondente(f)
siaccende.Larelativadurata
preimpostatavienevisualizzatasul
display(a).
F
Impostazione personalizzata
della durata
Peradattareladuratainbasealle
proprieesigenze.
G
Conferma del programma
PremendoiltastoGsiavviail
programmaselezionato.
H
Cancellazione di una
impostazione / interruzione del
programma
PremendoiltastoHsicancellano
leimpostazioniosiarrestaun
programmagiàavviato.
Indicatori
XFiguraC
a Display
Indicaladurataresiduaolatemperatura.
b timer (timer)
Indicacheèattivol’avvioritardato.
Ildisplay(a)indicailtempomancante
all’avviodelprogrammaselezionato.
c Fasi della preparazione /
avanzamento del programma
Indicalesingolefasidellaprepara-
zione/l’avanzamentodelprogramma.
Inpresenzadipiùfasi(ades.dopoil
riscaldamentodell’olioperfriggeresi
aggiungonogliingredienti),questesono
indicatevisivamentedall’accensionedei
LED1,2,3o4.Vieneinoltreemesso
unsegnaleacusticoquandooccorre
procedereconlafasesuccessiva.
d nished (pronto)
Indicacheilpiattoèpronto.Ildisplay(a)
lampeggiaeindica„00:00“.Inoltreviene
emessounsegnaleacustico.
e keep warm (scaldavivande)
Indicachealterminediunprogramma
siattivalafunzionescaldavivande.
Suldisplaysiilluminaunrettangolo
(rigatratteggiata).
f Indicazione della durata preimpostata
Ladurata[medium](media)
preimpostataperunprogrammapuò
essereridotta[short]oppureprolungata
[long]coniltastoE.L’indicatore
corrispondentesiaccende.
g Elenco dei programmi
Sonodisponibili16programmi
preimpostati.Premendoripetutamente
iltastoDsiselezionanoisingoli
programmi.Nelpannellodicomandosi
accendonoirelativiLED.
h recipe 1&2 (ricetta 1&2)
(a seconda del modello)
Posizionidimemoriaperprogrammicon
durataetemperaturapersonalizzate.
i my mode (la mia modalità)
Modalitàdiimpostazionerapida
perpersonalizzareladurataela
temperaturadiunapreparazione.
MUC2_MUC4_EU2.indb 51 15.03.2016 12:59:54

52
it Primadelprimoutilizzo
Prima del primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperla
primavolta,vacompletamenterimossodal
suoimballo,pulitoecollegatoallacorrente.
Perfareciòseguirequestipassaggi:
1. Estrarredallaconfezionel’apparecchio
etuttigliaccessori.
2. Persollevarel’apparecchioservirsi
dell’appositamanigliaditrasporto.
Ruotarelamanigliaversol’alto.
Attenzione!
Utilizzarelamanigliaanchepertrasportare
l’apparecchiointuttasicurezza.
3. Collocarel’apparecchiosuunpianodi
lavorostabile,liscioeorizzontale.
Attenzione!
Sopraedietrol’apparecchiononvidevono
esseresupercieapparecchisensibiliche
potrebberoesseredanneggiatidallealte
temperatureedallafuoriuscitadelvapore
acqueo.
4. Rimuovere lo scarico vapore
Afferrareloscaricovaporedadietroe
tirarloversol’alto.
5. Aprire il coperchio dell’apparecchio
Premereiltastodiaperturasul
coperchio.
6. Togliere l’inserto del coperchio
Afferrarel’insertodelcoperchiodalle
duelinguetteinaltoasinistraeadestra,
tirarloedestrarlo.
7. Sollevare il recipiente dall’interno
dell’apparecchio.
8. Rimuoverel’imballodall’apparecchioe
dagliaccessori.
9. Controllarechetuttelepartisiano
complete.X FiguraA
10. Controllarechel’apparecchioegli
accessorinonpresentinodannivisibili.
Attenzione!
Nonmetteremaiinfunzioneun
apparecchiodanneggiato!
11. Primadellaprimamessainfunzione
lavareaccuratamentetutteleparti
easciugarle.X “Pulizia e cura
quotidiana” ved. pagina 61
12. Alterminedellapuliziareinserireil
recipienteall’internodell’apparecchio.
MUC2_MUC4_EU2.indb 52 15.03.2016 13:00:03

53
it Utilizzo
Attenzione!
Primadiinserireilrecipientecontrollare
chel’internodell’apparecchiosiaasciuttoe
pulito.
13. Inserire l’inserto del coperchio
Inserirel’insertodelcoperchionelle
dueguideinbassoespingerelaparte
superiorenelcoperchio.
14. Chiudere il coperchio
Premereilcoperchionchénonscatta
inposizione.
15. Inserire lo scarico vapore
Agendodall’alto,mettereloscarico
vaporesulcoperchioepremerlo.
16. Collegareilcavodialimentazioneprima
all’apparecchioepoiallapresa.
Attenzione!
Utilizzareesclusivamenteilcavodi
alimentazionefornito.
Sulpannellodicomandosiaccendono
brevementeunavoltaitastiBeGe
tuttiiLEDevieneemessounsegnale
acustico(5x).QuindiiltastoBlampeggia.
L’apparecchiositrovainmodalitàstandby
edèprontoperl’uso.
Utilizzo
Modalità di selezione della
funzione
Lamodalitàdiselezionedellafunzione
consentediselezionaretuttiiprogrammi
edieffettuaretutteleimpostazioni
dell’apparecchio.Perfareciòseguirequesti
passaggi:
W Pericolo di ustioni!
Nonmetteremaiinfunzionel’apparecchio
senzailrecipienteeloscaricovapore
inseriti.
Attenzione!
Primadiognimessainfunzione
dell’apparecchiocontrollarechenon
presentidanni,chesiacompletoepulitoe
chesiainstallatocorrettamente.X“Prima
delprimoutilizzo”ved.pagina52
1. L’apparecchioèprontoperil
funzionamento.PremereiltastoBper
impostarelamodalitàdiselezionedella
funzione.
Inmodalitàdiselezionedellafunzione
iltastoBel’indicatore
[mymode]
(lamiamodalità)sonoaccesi.IltastoG
lampeggia.Suldisplayvienevisualizzato
„00:00“.
MUC2_MUC4_EU2.indb 53 15.03.2016 13:00:11

54
it
Utilizzo
Nota:dopo5minutidiinattivitàdel
pannellodicomando,l’apparecchiopassa
automaticamenteallamodalitàstandby.
Selezione e avvio di un
programma
Sonodisponibili16programmipreimpostati.
X“Elencodeiprogrammi”ved.
pagina 63
1. Metterenell’apparecchiogliingredienti
desiderati.Perfarciò,aprireilcoperchio
eversaregliingredientinelrecipiente.
Perdosaresipuòutilizzareanchela
scalamisurataall’internodelrecipiente.
Attenzione!
■ Nonriempireilrecipienteoltrela
marcatura[4,0litri]!
■ Permescolareutilizzareesclusivamente
laspatolafornita(nonusareposatedi
metallo).
2. Chiudereilcoperchioepremereil
tastoBperimpostarelamodalitàdi
selezionedellafunzione.
Nota: alcuniprogrammiofasivengono
eseguiticonilcoperchioaperto.
XConsultare il ricettario allegato
3. PremereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
SulpannellodicomandosiaccendeilLED
corrispondenteeladuratapreimpostatadel
programmaselezionatolampeggia.
4. PremereiltastoGperavviareil
programma.
L’apparecchioriscaldailrecipienteno
alraggiungimentodellatemperatura
impostata.Duranteilriscaldamento,sul
displaycompaionodellelineettechesi
accendonoinsensoorario.
Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostata,lelineettescompaionoe
suldisplayvieneindicataladuratadel
programma.
Lapreparazionedelcibosiavvia
automaticamente.
Nota: selezionandoilprogramma
[pasta]
(pasta)o[deepfry](friggere)vieneemesso
unsegnaleacusticoricorrenteeildisplay
eiltastoGlampeggianonchénon
siinserisconoglialimentiesipremeil
tastoG.
Iniziailcontoallarovescia.
Ilvaporeacqueoformatosidurante
lacotturadeglialimentifuoriescedal
multicookerattraversoloscaricovapore,
impedendochesisviluppiunapressione
eccessiva.Sualcunimodelliloscarico
vaporeprevedeunvetrospia.
Aumento o abbassamento della
temperatura durante la cottura
Selatemperaturarisultatroppoaltao
troppobassa,èpossibileaumentarla
(dimax.+10°C)oridurla(dimax.-10°C)
anchedurantelacottura.
Peraumentarelatemperaturatenere
premutoiltastoC.Suldisplayviene
visualizzatabrevementelatemperatura
corrente,chetenendopremutoiltasto
aumentadi1°Cnoalvaloremassimo
(+10°C).Tenerepremutoiltastonoa
raggiungerelatemperaturadesiderata.
Perabbassarelatemperaturatenere
premutoiltastoC.Suldisplayviene
visualizzatabrevementelatemperatura
corrente,chetenendopremutoiltasto
aumentadi1°Cnoalvaloremassimo
(+10°C).
MUC2_MUC4_EU2.indb 54 15.03.2016 13:00:15

55
it
Utilizzo
Unavoltaraggiuntoilvaloremassimo,
l’indicatoreritornaalvaloreminimo
(di20°C).Tenerepremutoiltastonoa
raggiungerelatemperaturadesiderata.
Perproseguireconilprogramma,premere
iltastoG.
Nota:senonsipremeiltastoG,il
programmaprosegueconlatemperatura
precedentementeimpostata.
Alterminedelprogrammavieneemesso
unsegnaleacusticoel’indicatore[nished]
(pronto)eiltastoGsiaccendono.Il
displaylampeggiaeindica„00:00“.
5. Aprireilcoperchiodell’apparecchioe
servireilpiattopreparato.
W Pericolo di ustioni!
■ Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
■ Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
Note
■ Èpossibilearrestareilprogramma
inqualsiasimomentoconiltastoH.
L’apparecchiopassaallamodalitàdi
selezionedellafunzione.
■ Seilprogrammacomprendelafunzione
scaldavivande,questafunzioneviene
attivataautomaticamentealtermine
dellacottura;mantieneilciboa40°C
noa10ore.[nished](pronto)
e[keepwarm](scaldavivande)si
accendono.Suldisplaysiillumina
unrettangolo(righetratteggiate).La
funzionescaldavivandepuòessere
interrottaconiltastoH.L’apparecchio
passaallamodalitàdiselezionedella
funzione.
Seilprogrammaselezionatocomprende
piùfasidipreparazione,quandodeve
essereeseguitalafasesuccessivaviene
emessounsegnaleacustico.Nelpannello
dicomandosiaccendonoiLED1,2,3
o4eiltastoGlampeggia.Eseguirele
operazioniseguenti:
■ Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
■ Aggiungereglialtriingredienti.
■ Chiudereilcoperchiodell’apparecchio.
■ Avviarelafasesuccessivadella
preparazioneconiltastoG.
L’internodell’apparecchiosiriscaldanoa
raggiungerelatemperaturaimpostataper
lafasedipreparazionesuccessiva.Durante
ilriscaldamento,suldisplaycompaiono
dellelineettechesiaccendonoinsenso
orario.Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostata,lelineettescompaionoesul
displayvieneindicataladuratadellafase
successiva.Lapreparazionedelcibosi
avviaautomaticamente.Iniziailcontoalla
rovescia.
Selezione di una durata
preimpostata
Perogniprogrammavienevisualizzatanel
pannellodicomandoladuratapreimpostata
dellivello
[medium](medio).
Laduratapuòessereridotta[short](corto)
oprolungata[long](lungo).
1. PremereiltastoEnchél’indicatore
desideratononsiaccende.L’indicazione
passada[medium](medio)a[long]
(lungo)a[short](corto),perpoitornare
a[medium](medio).
Suldisplayvengonovisualizzatiivalori
preimpostatirelativialladuratadella
preparazione.
2. PremereiltastoGperavviareil
programma.
MUC2_MUC4_EU2.indb 55 15.03.2016 13:00:16

56
it
Utilizzo
Prolungamento della durata
durante la preparazione
Seinprossimitàdellanediunprogramma
ilcibononèancoracotto,èpossibile
prolungareladurata.
1. AtalescopotenerepremutoiltastoF.
Suldisplayvienevisualizzatabrevemente
laduratacorrente,chetenendopremutoil
tastoaumentadi1minuto.
2. Tenerepremutoiltastonoa
raggiungereladuratadesiderata.
3. AvviarelanuovadurataconiltastoG.
Nota: laduratapuòessereprolungatadi
massimo30minuti.Seladuratadesiderata
èstatasuperata,tenerepremutoiltastoF
noaraggiungereilvaloremassimo;
successivamentel’impostazionetorna
indietrodi5minuti.
Impostazione dell’avvio ritardato
Perpotergustareunpiattoappena
cucinatoaunadeterminataora,èpossibile
impostarel’avvioritardatodelprogramma
selezionato.
Nota:l’avvioritardatopuòessereimpostato
soltantoperdeterminatiprogrammi.L’avvio
ritardatoèpreimpostatoinmododiverso
perquestiprogrammi.
1. Selezionareilprogramma.
2. PremereiltastoA.IltastoG
lampeggia.Suldisplaylampeggia
„00:10“.
PremendoripetutamenteiltastoAsi
aumentaladuratavisualizzata.Premendo
brevementesiaumentaladuratadi5minuti
pervolta.Premendopiùalungosiaumenta
laduratadi10minutipervolta.Premendo
iltastoApercirca2secondisiaumentala
duratadi30minuti.
3. PremereiltastoGquandoviene
visualizzatoilritardodiavviodesiderato.
Ilritardodiavvioselezionatoviene
visualizzatosuldisplay.Siaccende
[timer]
(timer).Iniziailcontoallarovesciano
all’avvio.Dopodichélapreparazionedel
cibovieneavviataautomaticamente.
Note
■ PremendoiltastoGèpossibile
disattivarel’avvioritardatoinqualsiasi
momento.Ilprogrammasiavvia
immediatamente.
■ Sesuldisplaynonlampeggia„00:10“,
signicacheperilprogramma
selezionatononèpossibileimpostare
l’avvioritardato.
Interruzione anticipata di una
fase di preparazione
Seduranteunafasedipreparazioneilcibo
risultacottoprimadeltempo,èpossibile
interromperemanualmentelacottura.
1. TenerepremutoiltastoGperalmeno
2secondi.
Lafaseincorsovieneinterrotta.Quindi
vieneemessoilconsuetosegnaleacustico
perindicarecheèpossibilepassarealla
fasesuccessiva.Nelpannellodicomando
siaccendonoiLED1,2,3o4eiltastoG
lampeggia.
2. Eseguirelafasesuccessiva.
Utilizzo del cestello per frittura
Perfriggerecarne,pesce,patatineecc.in
oliocaldoènecessarioutilizzareilcestello
perfrittura(asecondadelmodello).
Nota: perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodiseguire
lericettedelnostroricettario.
Prestare attenzione a quanto segue
durante l’uso del cestello per frittura:
W Pericolo di ustioni!
■ Versareolioograssoperfritturaal
massimonoallamarcatura[1.0I].
■ Nonfriggereinsiemepiùdi200gdi
alimentisurgelatio300gdialimentinon
surgelati.
■ Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
MUC2_MUC4_EU2.indb 56 15.03.2016 13:00:16

57
it Utilizzo
■ Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
■ Nonimmergeremailaspatolaeil
mestolonell’olio/grassocaldo.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.1litro
d’olio.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Chiudereilcoperchio.
4. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma
[deepfry]
(friggere)X“Elencodeiprogrammi”
ved. pagina 63
5. PremereiltastoGperavviareil
programma.
L’oliovieneriscaldato.Nonappenaviene
raggiuntalatemperaturaimpostata,viene
emessounsegnaleacusticoeiltastoG
lampeggia.
6. Versareilcibodafriggerenelcestello.
7. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
8. Servendosidell’appositomanico,
inserireilcestellonelrecipiente,quindi
togliereilmanico.
9. Nonchiudereilcoperchio.
10. AvviareilprogrammaconiltastoG.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacustico.
11. Persgocciolarelafrittura,alzareil
cestellodalmanicoeagganciarloal
bordodelrecipienteconlalinguetta.
Utilizzo della vaporiera
Percuocereavaporeverdura,carnee
pesceènecessarioutilizzarelavaporiera.
Grazieallavaporieradoppiaèpossibile
cuocereseparatamentecibidiversi(ades.
verduranellaparteinferioreepescenella
partesuperiore).
Nota: perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodiseguire
lericettedelnostroricettario.
Prestare attenzione a quanto segue
durante l’uso della vaporiera:
W Pericolo di ustioni!
■ Versareacquaalmassimonoalla
marcatura[0,5J].
■ Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
■ Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.0,5litri
d’acqua.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Agganciarelaparteinferioredella
vaporieraalrecipiente.
4. Percuocerealvaporecibidiversi
riempirelaparteinferiorenoalbordo
inferiore.
MUC2_MUC4_EU2.indb 57 15.03.2016 13:00:18

58
it Preparazione
5. Applicarelapartesuperioree
aggiungereglialtriingredienti.
6. Chiudereilcoperchio.
7. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma[steam]
(cotturaavapore)X “Elenco dei
programmi”ved.pagina63
8. PremereiltastoGperavviareil
programma.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacusticoeiltastoGlampeggia.
9. Aprireilcoperchio.
10. Estrarrelapartesuperioreequella
inferioredellavaporieradalrecipiente.
Sicurezza bambini
Lasicurezzabambinipuòessereattivata
edisattivatadurantelapreparazionedi
unpiatto.Quandolasicurezzabambini
èattivata,tuttiitastidell’apparecchio
sonobloccatienonèpossibileeffettuare
impostazioni.
W Avviso
Conlasicurezzabambiniattivatanon
èpossibilemodicareointerromperei
processiincorso.Occorreprimadisattivare
lasicurezzabambini.
Premerelaseguentecombinazioneditasti:
1. Attivazione
Tenerepremuticontemporaneamentei
tastiCeFper3secondi.Vieneemesso
unbrevesegnaleacustico.Lasicurezza
bambinièattivata.
2. Disattivazione
TenerenuovamentepremutiitastiCeF
per3secondi.Vieneemessounbreve
segnaleacustico.Lasicurezzabambini
èdisattivata.
Preparazione
Consigli generali
Perottenereimiglioririsultatieilmassimo
delgustoconsigliamodiseguirelericette
delnostroricettario,chesonostatecreate
appositamenteperilmulticooker.
Ilricettarioindicalequantitànecessarie,
fornisceconsiglisultempodicotturaesulla
temperaturaespiegacomecombinarei
programmi.
Seguitelericetteconsigliateperfarvile
primeesperienze.Quandoconosceretei
vantaggielaversatilitàdell’apparecchio
potretedivertirviasperimentarenuove
ricettesfruttandolepossibilitàdi
personalizzazionespiegatenellepagine
cheseguono.Peroffrirviunavisione
d’insiemedituttiiprogrammiabbiamo
creatopervoiunatabellariassuntiva.
X“Elencodeiprogrammi”ved.
pagina 63
Cottura sottovuoto
Cuoceresottovuotosignicacuocere
„senzaaria“abassetemperature.
Lacotturasottovuotoèunaformadi
preparazionedelicataeabassocontenuto
digrassipercarni,pesce,verduree
dessert.Lepietanzevengonosigillate
ermeticamenteinunospecialesacchetto
dacotturaresistentealcaloreconuna
confezionatricesottovuoto.
W Rischi per la salute!
Lacotturasottovuotoavvienea
bassetemperature.Attenersipertanto
scrupolosamentealleseguentiavvertenze
perl’usoeigieniche:
■ Utilizzaresolamentealimentidibuona
qualità.
■ Lavarsilemaniedisinfettarle.Utilizzare
guantimonousooppureunapinzada
cucinaodagriglia.
MUC2_MUC4_EU2.indb 58 15.03.2016 13:00:20

59
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
■ Glialimentidelicati,comeper
es.pollame,uovaepesce,vanno
preparaticonparticolareattenzione.
■ Perilpollamelatemperaturadeve
esserediminimo65°C.
■ Lavaresempreconcuralafruttaela
verdurae/osbucciarla.
■ Teneresemprepulitelesuperciei
taglieri.Utilizzaretaglieridifferentiper
idiversitipidialimenti.
■ Mantenerelacatenadelfreddo.
Interromperlasolamentepocoprima
dellapreparazionedeglialimenti;
inseguito,conservarelepietanze
sottovuotoinfrigoriferoprimadiiniziare
ilprocedimentodicottura.
■ Icibisonoadattisoloperilconsumo
immediato.Dopoilprocedimento
dicotturaconsumaresubitoenon
conservarealungo,neanchein
frigorifero.Nonriscaldare.
Sacchetti per sottovuoto
■ Perlacotturasottovuotoutilizzare
solamenteappositisacchettiresistenti
alcalore.
■ Noncuocereicibineisacchettiincui
sonostatiacquistati(peres.pescein
pezzi).Talisacchettinonsonoadattiper
lacotturasottovuoto.
Messa sottovuoto
■ Permetterecibisottovuotoutilizzare
solamenteunaconfezionatrice
sottovuotoacampanachesiain
gradodigenerareunvuotodel99%.
Soloinquestomodoilcalorepuò
esseretrasmessoinmodouniforme,
raggiungendounrisultatodicottura
perfetto.
Note
■ Laquantitàmassimainseribileper
lacotturasottovuotoèdi2,5l.Dopo
l’aggiuntadeicibiillivellodell’acquanel
recipientenondevesuperare2,5l.
■ Perlacotturasottovuotoè
assolutamentenecessariochiudereil
coperchio.
Possibilità di personalizza-
zione delle impostazioni
Ivaloripreimpostatiperladurataela
temperaturapossonoessereadattatialle
esigenzeindividualiealleistruzionidella
ricetta.
Impostazione della durata
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. PremereunavoltailtastoF.
Suldisplaylampeggialadurata
preimpostata.
3. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.La
durataaumentanoalvaloremassimo
preimpostato,perpoitornarealvalore
minimopreimpostato.Premendoiltasto
Fpiùalungosiaumentaladuratadi
10minuti.
4. Quandovienevisualizzataladurata
desiderata,premereiltastoG.
Perpersonalizzareladuratadituttele
fasidipreparazionediunprogramma
selezionato,ripetereipuntida2a4prima
diavviarelarispettivafasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapredenita.
Impostazione della temperatura
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. PremereunavoltailtastoC.
MUC2_MUC4_EU2.indb 59 15.03.2016 13:00:20

60
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
Suldisplaylampeggialatemperatura
preimpostata.
3. PremereiltastoCnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
PremendobrevementeiltastoCsi
aumentalatemperaturadi5gradi.La
temperaturaaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.Premendo
iltastoCunpo’piùalungosiaumentala
temperaturadi10gradi.
4. Quandovienevisualizzatala
temperaturadesiderata,premereil
tastoG.
Perpersonalizzarelatemperaturaditutte
lefasidipreparazionediunprogramma
selezionato,ripetereipuntida2a4prima
diavviarelarispettivafasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapreimpostata.
my mode
(la mia modalità – manuale)
Modalitàdiimpostazionerapidaper
personalizzareladurataelatemperaturadi
unapreparazione.
Inmodalitàdiselezionedellafunzione
iltastoBel’indicatore
[mymode]
(lamiamodalità)sonoaccesi.IltastoG
lampeggia.Suldisplayvienevisualizzato
„00:00“.
1. PremereunavoltailtastoF.
Suldisplaylampeggia„00:00“.
2. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
3. PremereunavoltailtastoC.
Suldisplaylampeggia„0000“.
4. PremereiltastoCnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
5. PremereiltastoGperavviarela
preparazioneconleimpostazioni
selezionate.
L’apparecchioriscaldailrecipienteno
alraggiungimentodellatemperatura
impostata.
Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostata,lelineettescompaionoe
suldisplayvieneindicataladuratadel
programma.Lapreparazionedelcibosi
avviaautomaticamente.
recipe 1 / recipe 2 (ricetta 1 /
ricetta 2) – Memorizzazione
dei programmi personalizzati
AsecondadelmodelloX “Modelli e dati
tecnici” ved. pagina 66
Nelleposizionidimemoria
[recipe1]
(ricetta1)e[recipe2](ricetta2)èpossibile
memorizzareprogrammiconimpostazioni
personalizzateperdurataetemperatura.
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtastoD.
IlLED[recipe1](ricetta1)siaccende.
Ildisplayindicaladuratapreimpostata.
Nota:seinprecedenzanonèstato
memorizzatonessunprogramma
personalizzato,ildisplayindica„00:00“.
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.Premendoil
tastoFpiùalungosiaumentaladuratadi
10minuti.Ladurataaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.
4. PremereunavoltailtastoC.
Ildisplayindicalatemperatura
preimpostata.
Nota:seinprecedenzanonèstato
memorizzatonessunprogramma
personalizzato,ildisplayindica„0000“.
5. PremereiltastoCnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
6. PremerealungoiltastoG(>2secondi)
permemorizzareivaloriimpostati.
Perprogrammarealtrefasidella
preparazione,ripetereipuntida2a6.
Èpossibileprogrammarenoa3fasi.
MUC2_MUC4_EU2.indb 60 15.03.2016 13:00:20

61
it Puliziaecuraquotidiana
Sipuòselezionareilprogrammamemoriz-
zato[recipe1](ricetta1)comediconsueto,
tramitelamodalitàdiselezionedella
funzioneX “Selezione e avvio di un pro-
gramma”ved.pagina54
Nota:permemorizzareunsecondo
programmapersonalizzatosotto
[recipe2]
(ricetta2)procederecomedescrittosopra
per[recipe1](ricetta1).
Pereliminareunprogramma
personalizzato,procederecomeindicato
diseguito:
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtastoD.
IlLED
[recipe1](ricetta1)siaccende.
Ildisplayindicaladuratamemorizzata.
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremerealungoiltastoH(>2secondi).
Leimpostazionidi[recipe1](ricetta1)sono
cancellate.
Nota:pereliminareilsecondoprogramma
personalizzato
[recipe2](ricetta2)
procederecomedescrittosopraper
[recipe1](ricetta1).
Pulizia e cura quotidiana
W Pericolo di scossa elettrica
■ Nonimmergeremail’apparecchioin
acqua.
■ Nonpulireconilvapore.
■ Primadellapuliziastaccarelaspinadi
alimentazione.
Attenzione!
■ Nonimpiegaredetergentiabased’alcol.
■ Nonutilizzareoggettitaglienti,appuntiti
ometallici.
■ Nonusarepanniodetergentiabrasivi.
L’apparecchiovapulitoaccuratamente
dopoogniutilizzo.
1. Lasciarraffreddarecompletamente
l’apparecchio.
2. Aprireilcoperchio.
3. Rimuovereilrecipiente,l’insertodel
coperchio,loscaricovaporeegli
accessori.X“Primadelprimoutilizzo”
ved. pagina 52
Pulizia dell’apparecchio base
1. Pulirel’esternodell’apparecchioconun
pannomorbidoumidoeasciugarlo.
2. Pulirel’internoconunpannomorbido
umidoeasciugarlo.
3. Pulireilpannellodicomandoconun
pannoinmicrobraasciutto.
Smontaggio dello scarico vapore
Scarico vapore con vetrospia:
1. Premerelechiusureascattobianche
posteadestraesinistrasullatoinferiore
delloscaricovaporeestaccarelaparte
inferiore.
MUC2_MUC4_EU2.indb 61 15.03.2016 13:00:25

62
it Smaltimento
2. Perilrimontaggioagganciarelaparte
inferioreaquellasuperioretramitela
fessuraepremereversoilbassonché
lachiusuraascattononsiinnestain
posizione.
Scarico vapore senza vetrospia:
1. Premerelachiusuraascattobianca
sullatoinferioredelloscaricovapore,
staccarelaparteinferioreesganciarla
dalleguide.
2. Perilrimontaggioagganciarelaparte
inferioreconledueguideepremerla
versoilbassonchélachiusuraascatto
nonsiinnestainposizione.
Lavaggio dell’inserto del
coperchio e dello scarico vapore
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
3. Rimontareicomponentiasciuttie
applicarliall’apparecchiobase.
Lavaggio del recipiente e degli
accessori
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
Nota:ilrecipiente,ilcestelloperfrittura
conilmanico,lavaporiera,lapinza
perilcestello,laspatola,ilmestoloeil
misurinopossonoesserelavatianchein
lavastoviglie.
Attenzione!
Primadiinserireilrecipientecontrollare
chel’internodell’apparecchiosiaasciuttoe
pulitoechedentrononvisianooggetti.
Smaltimento
J
Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodell’ambiente.Questo
apparecchiodisponedicontrassegno
aisensidelladirettivaeuropea
2012/19/UEinmateriadiapparecchi
elettriciedelettronici(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Questadirettivadefiniscele
normeperlaraccoltaeilriciclaggio
degliapparecchidismessivalidesu
tuttoilterritoriodell’UnioneEuropea.
Informarsipressoilrivenditore
specializzatosulleattualidisposizioni
perlarottamazione.
Garanzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldirittodi
garanziaècomunquenecessariopresen-
tareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
MUC2_MUC4_EU2.indb 62 15.03.2016 13:00:31

63
it
Elencodeiprogrammi
Elenco dei programmi
AutoCookcomprendeintotale48programmi,ossia16programmibasecon3possibilità
diimpostazionedelladurataciascuno.Nellatabellacheseguesonoriportatiidatipiù
importantideidiversiprogrammi.
Programma Numero di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Coperchio
my mode (la mia modalità)
Personalizzazione della temperatura e della durata
1 — Aperto / chiuso*
recipe 1&2 (ricetta 1&2)
2 posizioni di memoria per le proprie ricette
(a seconda del modello)
1-3 — Aperto / chiuso*
warm up (riscaldamento)
Per riscaldare cibi freddi (già cotti)
1
G
Chiuso
soup (minestra)
Per preparare zuppe e minestre
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Aperto / chiuso*
steam (cottura a vapore)
Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce
(serve la vaporiera)
1
G
Chiuso
stew (stufare)
Per stufare verdura, carne e pesce.
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Aperto / chiuso*
fry (rosolare)
Per rosolare verdura, carne e pesce.
1
G
Aperto
deep fry (friggere)
Per friggere carne, pesce, patatine ecc.
(serve il cestello per frittura)
1 — Aperto
baking (cottura al forno)
Per cuocere al forno
1 — Chiuso
cooking (cottura)
Per cuocere in modo tradizionale
1
G
Chiuso
porridge (porridge)
Per preparare il porridge
1
G
Chiuso
rice (riso/cereali)
Per cuocere cereali o riso
1 — Chiuso
jam (marmellata)
Per cuocere frutta per fare la marmellata
1 — Aperto
legumes (legumi)
Per cuocere i legumi
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
MUC2_MUC4_EU2.indb 63 15.03.2016 13:00:31

64
it
Tempidicottura
Programma Numero di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Coperchio
sous vide (sottovuoto)
Per cuocere delicatamente nel sacchetto per
sottovuoto
1 — Chiuso
risotto (risotto)
Per preparare il risotto
corto: 3
medio: 3
lungo: 3
G
Aperto / chiuso*
pasta (pasta)
Per cuocere la pasta
1 —
Chiuso /
aperto*
yogurt (yogurt)
Per preparare lo yogurt
1 — Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
Tempi di cottura
Nellatabellacheseguesonoriportatiitempidicotturadidiversialimenti.Itempidicottura
dipendonodallospessoreedallaconsistenzadeglialimentiesonodaintendersicome
tempiminimiconsigliati.Adattarlidivoltainvolta.Perglialimentisurgelatiprolungareil
tempodicotturadialmenoil20%.
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
steam
(cottura a vapore)
media 30 min. Fagiolini (freschi) 500 g (800 g)
corta 10 min. Cavolore (rosette di
dimensioni uniformi)
500 g (800 g)
lunga 50 min. Patate (intere, grandezza
media)
500 g (1200 g)
corta 10 min. Filetto di pesce 500 g (1000 g)
media 30 min. Polpette 500 g (700 g)
corta 10 min. Uova 8 uova (12)
media 30 min. Canederli / gnocchi 500 g (600 g)
corta 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
corta 5 min. Piselli 500 g (800 g)
media 30 min. Carote 500 g (800 g)
media 30 min. Petto di pollo 500 g (800 g)
media 30 min. Barbabietole (intere,
grandezza media)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 64 15.03.2016 13:00:31

65
it
Tempidicottura
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
rice
(riso/cereali)
media 30 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
500 g di riso,
700 ml di acqua
media 25 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
250 g di riso,
500 ml di acqua
lunga 60 min. Riso nero 500 g di riso,
500 ml di acqua
lunga 45 min. Riso nero 250 g di riso,
350 ml di acqua
porridge
(porridge)
lunga 45 min. Riso al latte 250 g di riso a
chicchi tondi,
1000 ml di latte,
100 g di zucchero
media 30 min. Riso al latte 125 g di riso a
chicchi tondi, 500 ml
di latte, 50 g di
zucchero
deep fry
(friggere)
lunga 40 min. Cosce di pollo 200 g
corta 10 min. Champignon 200 g
media 20 min. Patatine fritte 300 g
media 20 min. Cannelloni 300 g
corta 10 min. Filetto di pesce 200 g
corta 10 min. Bistecca alla viennese
(tacchino)
200 g
corta 10 min. Bistecca alla milanese
(maiale)
200 g
steam
(cottura a vapore)
+
deep fry
(friggere)
corta +
corta
10 min. +
10 min.
Verdura cruda (ad es.
cavolore)
200 g
baking
(cottura al forno)
lunga 60 min. Coppa di maiale 1500 g
media 40 min. Polpettone 800 g
lunga 60 min. Pane 800 g di impasto
media 40 min. Biscotti, torte 500 g
corta –
impostazione
manuale: 160 °C
impostazione
manuale: 25 min.
Pizza 200 g di impasto
fry
(rosolare)
media 15 min. Verdura 300 g
media 15 min. Pesce 200 g
media 15 min. Carne 500 g
corta impostazione
manuale: 5 min.
Cipolle 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 65 15.03.2016 13:00:31

66
it Modelliedatitecnici
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
sous vide
1)
(sottovuoto)
media, 65 °C
2)
80 min. Filetto di manzo, 2 cm
media, 65 °C
2)
90 min. Filetto di manzo, 3 cm
media, 65 °C
2)
100 min. Filetto di manzo, 4 cm
media, 65 °C 70 min. Pesce (salmone), 2 cm
media, 65 °C 80 min. Pesce (salmone), 3 cm
media, 65 °C 90 min. Pesce (salmone), 4 cm
media, 65 °C 70 min. Pollame (petto di pollo),
2 cm
media, 65 °C 80 min. Pollame (petto di pollo),
3 cm
media, 65 °C 90 min. Pollame (petto di pollo),
4 cm
lunga, 85 °C 60 min. Asparagi 1000 g
lunga, 85 °C 80 min. Patate 800 g
lunga, 85 °C 100 min. Tuberi 800 g
1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le
avvertenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! X „Cottura sottovuoto“ vedere a pagina 58
2) Cottura del letto di manzo: 60 °C = al sangue 65 °C = media; 70 °C = ben cotto
Modelli e dati tecnici
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
—
G G G
Posizioni di memoria per programmi
personalizzati
— 2 2 2
Capacità massima (litri) 4 4 4 4
Scarico vapore con vetrospia
—
G G G
Rivestimento del recipiente Te on Ceramica Ceramica Te on
Materiale esterno Plastica Plastica Metallo Metallo
Campo di temperatura 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Collegamento elettrico
(tensione – frequenza)
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
Potenza del riscaldamento 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induzione
— — —
G
Lunghezza del cavo di alimentazione 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Peso, vuoto 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 66 15.03.2016 13:00:33

67
it
Accessorispeciali
Accessori speciali
MAZ4BI
Recipiente in acciaio inox lucido, con
rivestimento antiaderente e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker a induzione MUC48
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
estremamente resistente; spessore 2,5 mm;
esterno in acciaio inox lucido; rivestimento
antiaderente; pratico coperchio* per conservare
gli alimenti nel recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ2BT
Recipiente con rivestimento
antiaderente in teon e coperchio per
conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker a induzione MUC22
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
rivestimento antiaderente in teon; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ2BC
Recipiente con rivestimento
antiaderente in ceramica e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker MUC24/28
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
rivestimento antiaderente in ceramica; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ0FB
Cestello per frittura
Cestello in acciaio inox con manico rimovibile
per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie
*Il coperchio per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell’apparecchio. Viene
fornito soltanto con i recipienti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso
nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo è mezzo crudo. È stata inserita una quantità
eccessiva.
Non riempire il recipiente oltre la
marcatura [4,0 litri]!
Il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti non è corretto.
Correggere il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti.
All’interno dell’apparecchio vi
sono dei corpi estranei.
Rimuovere tutti i corpi estranei. Non
utilizzare acqua!
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo è bruciato. Vi è della sporcizia sotto il
recipiente.
Pulire a fondo il recipiente e l’interno
dell’apparecchio.
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
MUC2_MUC4_EU2.indb 67 15.03.2016 13:00:33

68
it
Rimediincasodiguasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo trabocca
dall’apparecchio.
È stata inserita una quantità
eccessiva.
Ridurre la quantità.
La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura.
Il programma selezionato
richiede la cottura dei cibi con il
coperchio aperto.
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Il LED non si accende. L’apparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
Errore di alimentazione di
corrente.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante non
funziona.
Errore nell’apparecchio. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante è
danneggiata.
Dall’apparecchio esce
dell’acqua.
L’apparecchio è dotato di una
protezione anti-traboccamento.
Rimuovere l’acqua. Rimuovere
il recipiente e asciugare l’interno
dell’apparecchio con un panno.
Prestare attenzione afnché non entri
acqua all’interno dell’apparecchio.
Indicazioni sul display
E1~E6
Errore nell’apparecchio. Interrompere il programma. Staccare
l’apparecchio dalla corrente.
Riaccendere l’apparecchio. Se il
problema persiste, rivolgersi al servizio
di assistenza clienti.
Indicazione sul display
E0
Errore nell’apparecchio. Se l’indicazione rimane attiva per oltre
20 secondi, staccare l’apparecchio
dalla corrente e rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Indicazione sul display
E1
È stato inserito un recipiente
errato o il recipiente non è stato
riconosciuto.
Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazioni sul display
E2, E5, E6 o E7
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e lasciarlo raffreddare. Quando si è
raffreddato, riavviarlo.
Cortocircuito nell’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazione sul display
E3
Tensione di rete troppo alta. Contattare il fornitore dell’energia
elettrica o il gestore della rete. Far
controllare l’alimentazione di tensione
da un tecnico.
Indicazione sul display
E4
Tensione di rete troppo bassa.
Indicazione sul display
E8
Errore di comunicazione Quando si è raffreddato, riavviarlo.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare il servizio di assistenza telefonica!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
MUC2_MUC4_EU2.indb 68 15.03.2016 13:00:33

69
pt
Utilizaçãocorreta
Utilização correta
Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade
e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas
instruções devem acompanhá-lo.
Anãoobservânciadasindicaçõessobreautilizaçãocorretado
aparelhoexcluiumaresponsabilidadedofabricantepordanosdaí
resultantes.
Esteaparelhodestina-seaoprocessamentodevolumeshabituais
aousodomésticoouaplicaçõessimilaresnão-comerciais.
Aplicaçõessimilaresincluem,porexemplo:utilizaçãoemcozinhas
paracolaboradoresemlojas,escritórios,exploraçõesagrícolas
eoutrosestabelecimentoscomerciais,assimcomoautilização
porhóspedesempensões,pequenoshotéisemodalidades
residenciaissemelhantes.
Oaparelhodestina-seacozinhar,cozer,assar,estufar,cozera
vapor,fritarepasteurizaralimentos,bemcomoaaquecê-lose
mantê-losquentes.Nãopodeserutilizadoparaprocessaroutros
tiposdeobjetosousubstâncias.Todososingredientesdevemestar
emperfeitascondiçõeshigiénicas.Cumprirasregrasdehigienena
cozinhaaoprocessarosingredientes.Utilizaroaparelhosomente
comosacessóriosoriginais.Utilizarapanelaeosacessórios
apenascomoaparelhobase.
Utilizeoaparelhoapenasemespaçosinterioresàtemperatura
ambienteeaté2000macimadoníveldomar.Aoinstalaro
aparelho,certique-sedequenãoexistemporcimaouporbaixo
domesmosuperfíciesoudispositivosdelicadosquepossamser
danicadospelaemissãodetemperaturaselevadasedevapor
deágua.Esteaparelhopodeserutilizadoporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentaislimitadasoucomfalta
deexperiênciae/ouconhecimentos,desdequesupervisionadasou
informadassobrecomotrabalharcomoaparelhodeformasegurae
instruídassobreosperigosinerentes.Oaparelhoeocaboelétrico
devemsermantidosforadoalcancedecrianças.Ascriançasnão
podembrincarcomoaparelho.Ascriançasnãopodemefetuara
limpezaemanutençãodoaparelho.
Instruções de segurança
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
Oaparelhodeveserligadoaumaredeelétricacomcorrente
alternadaapenasatravésdeumatomadacorretamenteinstalada.
Certique-sedequeosistemaoterradaalimentaçãoelétrica
domésticafoiinstaladocorretamente.Ligareutilizaroaparelho
apenasdeacordocomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.
MUC2_MUC4_EU2.indb 69 15.03.2016 13:00:33

70
pt
Instruçõesdesegurança
Utilizaroaparelhosomenteseocabodealimentaçãoouopróprio
aparelhonãoapresentaremquaisquerdanos.Reparaçõesno
aparelhosódevemserefetuadaspelosnossosServiçosde
AssistênciaTécnica,paraseevitaremsituaçõesdeperigo.Seo
cabodealimentaçãodesteaparelhosofreralgumdano,eledeve
sersubstituídoporumcabodeligaçãoespecíco,disponívelnos
nossosServiçosdeAssistênciaTécnica.Nuncaligaroaparelho
arelógiostemporizadoresouatomadastelecomandadas.Vigiar
sempreoaparelhoduranteofuncionamento!Emcasodeanomalia,
desligarimediatamenteachadatomadaoudesligaratensãode
alimentação.Nãopermitaqueocabodealimentaçãotoqueem
peçasquentesnemopuxesobrearestasvivas.Nuncamergulhar
oaparelhonemocabodealimentaçãoemáguanemlavarna
máquinadelavarloiça.Antesdalimpeza,desligarachada
tomada.
W Perigo de queimaduras!
Duranteofuncionamento,nuncautilizaroaparelhosemapanela
colocada.Duranteautilizaçãodoaparelho,acaixa,apanelaeos
componentesmetálicosaquecem!Retirarapanelaeosacessórios
apenascomosinstrumentosfornecidos.Utilizarluvasdeforno.
Dentrodoaparelhoforma-sevaporquente.Nãoseinclinesobreo
aparelho.Abriratampacomcuidado.Deixaroaparelhoarrefecer
completamenteantesdeotransportaroulimpar!
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixastemperaturas.Cumprir
impreterivelmenteasinstruçõesdesegurançaeassugestõesde
preparação!X “Cozedura a vácuo” ver página 81
W Perigo de asxia!
Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
W Importante!
Éimpreterívellimparcuidadosamenteoaparelhoapós
cadautilizaçãoouapósumlongoperíododenãoutilização.
X“Conservaçãoelimpezadiária”verpágina84
W Atenção!
Nuncautilizaraespátulanemaconchaemgorduraouóleo
quentes,nemdeixarnapanelaquente.Estesinstrumentospodem
derreter!
MUC2_MUC4_EU2.indb 70 15.03.2016 13:00:33

71
pt
Panorâmicadoaparelho
Índice
Utilizaçãocorreta......................................69
Instruçõesdesegurança..........................69
Panorâmicadoaparelho..........................71
Paineldecomandos.................................71
Antesdaprimeirautilização.....................73
Utilização..................................................75
Preparação...............................................80
Opçõesderegulaçãoindividuais..............81
Conservaçãoelimpezadiária..................84
Eliminaçãodoaparelho............................85
Garantia....................................................85
Listadosprogramasdepreparação.........86
Temposdecozedura................................87
Listademodelosedadostécnicos..........89
Acessóriosespeciais................................90
Ajudaemcasodeanomalia.....................90
Muitos parabéns por ter comprado um
novo aparelho da marca Bosch.
Optou,assim,porumeletrodoméstico
modernoedeelevadaqualidade.Nas
páginasseguintesdestemanualde
instruções,encontrarápreciosasindicações
paraumautilizaçãoseguradesteaparelho.
Pedimos-lhequeleiaatentamenteeste
manualesigatodasasinstruções.Deste
modo,poderáusufruirdesteaparelho
durantemaistempoeosresultadosdo
seutrabalhovirãoconrmarasuaescolha
acertada.
Guardeestemanualdeinstruçõespara
posteriorutilizaçãoouparaentregara
futurosproprietários.
NanossapáginadaInternetpoderá
encontrarmaisinformaçõessobreos
nossosprodutos.
Panorâmica do aparelho
XFig.A
1 Aparelho multifunções
(aparelho base)
2 Painel de comandos
3 Tampa
4 Tecla de abertura da tampa
5 Saída de vapor amovível (com visor*),
duas peças
6 Pega de transporte
7 Alimentação elétrica
8 Panela com revestimento
antiaderente
9 Encaixe da tampa amovível
10 Cesto de fritura com pega amovível*
11 Encaixe para cozedura a vapor,
duas peças
12 Pinça para panela
13 Espátula
14 Concha
15 Medidor *
16 Cabo de alimentação
17 Manual de instruções
18 Livro de receitas
* conforme o modelo
Omanualdeinstruçõesaplica-sea
diferentesmodelosdoaparelho.X “Lista
demodelosedadostécnicos”ver
página89
Painel de comandos
Opaineldecomandosintegracomandos
(teclas)eindicadores(LEDs).Asteclas
permitemselecionarosrespetivos
programasdepreparação,bemcomoas
diferentesopçõesderegulação,como,
p.ex.,datemperaturaedaduraçãode
preparação.Asregulaçõessãomostradas
atravésdosLEDsiluminadosoudovisor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 71 15.03.2016 13:00:33

72
pt
Paineldecomandos
Elementos de comando
XFig.B
B
Stand-by
Ativaoudesativaomododestand-by
doaparelho.
A
Regulação do atraso da hora de
início
Regulaotempoatéaoarranque
doprogramadepreparação
selecionado.
D
Seleção de um programa de
preparação da lista (g)
PremindorepetidamenteateclaD,
épossívelacedersucessivamente
acadaumdosprogramasde
preparação.OLEDcorrespondente
acende-senopaineldecomandos.
C
Regulação de uma temperatura de
preparação individual
Ajustaatemperaturadepreparação
àssuaspreferênciasindividuais.
E
Ajuste do tempo de preparação
Otempopredenidodeumprograma
depreparação
[medium](médio)
podeserreduzido[short](breve)
ouprolongado[long](longo).
Oindicadorcorrespondente(f)
acende-se.Orespetivotempode
preparaçãopredenidoéexibidono
visor(a).
F
Regulação de um tempo de
preparação individual
Ajustaotempodepreparaçãoàs
suaspreferênciasindividuais.
G
Conrmação do programa
Oprogramadepreparação
selecionadoinicia-sepremindoa
teclaG.
H
Eliminar uma regulação ou
cancelar um programa
PremindoateclaH,asregulações
sãoeliminadasouumprogramajá
iniciadoéterminado.
Indicadores
XFig.C
a Visor
Exibeotemporestanteoua
temperatura.
b timer (temporizador)
Indicaqueoatrasodahoradeinício
seencontraativo.Ovisor(a)exibeo
tempoquefaltaatéaoarranquedo
programadepreparaçãoselecionado.
c Passos de preparação/estado do
programa
Exibecadaumdospassosde
preparação,bemcomooestadodo
programa.Casosejamnecessários
váriospassosdepreparação(p.ex.,
osingredientessãoadicionados
apósaqueceroóleo),cadaumdeles
éindicadovisualmenteatravésda
iluminaçãodosrespetivosLEDs1,2,3
ou4.Alémdisso,oaparelhoemiteum
sinalsonoro,casooprogramaexijaum
passodepreparaçãoseguinte.
d nished (pronto)
Indicaqueopratoestápronto.
Ovisor(a)piscaeexibeaindicação
“00:00”.Alémdisso,oaparelhoemite
umsinalsonoro.
e keep warm (manter quente)
IndicaqueafunçãoManterquenteapós
aconclusãodoprogramadepreparação
estáativada.Novisoracende-seum
retângulo(linhatracejada).
f Indicação do tempo de preparação
predenido
AteclaEpermitereduzir[short]
(breve)ouprolongar[long](longo)
otempopredenidodeumprograma
depreparação[medium](médio).O
indicadorcorrespondenteacende-se.
g Lista dos programas de preparação
Oaparelhodisponibiliza16programas
depreparaçãopredenidos.Premindo
repetidamenteateclaD,épossível
acedersucessivamenteacadaum
dosprogramasdepreparação.OLED
correspondenteacende-senopainelde
comandos.
MUC2_MUC4_EU2.indb 72 15.03.2016 13:00:34

73
pt Antesdaprimeirautilização
h recipe 1&2 (receita 1 e 2)
(conforme o modelo)
Posiçõesdememóriaparaprogramas
depreparaçãocomseleçãoindividual
detempoetemperatura.
i my mode (modo pessoal)
Mododeregulaçãorápidapara
regularindividualmenteotempoea
temperaturadeumciclodepreparação.
Antes da primeira utilização
Antesdepoderutilizaronovoaparelho,
temdeodesembalarelimparporcompleto
eligá-loàtomada.Paraoefeito,executar
osseguintespassos:
1. Retireoaparelhoetodososacessórios
daembalagem.
2. Paralevantaroaparelho,utilizeapega
detransporte.Paraisso,puxeapega
paracima.
Atenção!
Paratransportaroaparelhoemsegurança,
tambémdeveusar-seexclusivamentea
pegadetransporte.
3. Colocaroaparelhosobreumabancada
estável,horizontalelisa.
Atenção!
Porcimaouporbaixodoaparelhonão
devemexistirsuperfíciesnemdispositivos
delicadosquepossamserdanicadospela
emissãodetemperaturaselevadasede
vapordeágua.
4. Retirar a saída de vapor
Pegarnapartedetrásdasaídade
vaporepuxarparacima.
5. Abrir a tampa do aparelho
Premiratecladeaberturaexistentena
tampa.
6. Remover o encaixe da tampa
Agarrarnoencaixedatampapelas
linguetasdoladoesquerdoedireito,
puxarparaforaeremover.
MUC2_MUC4_EU2.indb 73 15.03.2016 13:00:42

74
pt Antesdaprimeirautilização
7. Levantar a panela do interior do
aparelho.
8. Removaomaterialdeembalagem
existentenoaparelhoenosacessórios.
9. Veriqueseforamfornecidastodasas
peças.XFig.A
10. Veriqueseoaparelhoouos
acessóriosapresentamdanosvisíveis.
Atenção!
Nuncacoloqueumaparelhoem
funcionamentocasoseencontredanicado!
11. Antesdaprimeirautilização,limpe
bemesequetodasaspeças.
X“Conservaçãoelimpezadiária”ver
página 84
12. Apóslimpar,coloqueapanela
novamentenointeriordoaparelho.
Atenção!
Antesdecolocarapanela,veriqueseo
interiordoaparelhoestásecoelimpo.
13. Colocar o encaixe da tampa
Engataroencaixedatampanasduas
guiasembaixoepremirapartesuperior
contraatampa.
14. Fechar a tampa
Premiratampaparabaixoatéengatar.
15. Colocar a saída de vapor
Colocarasaídadevapornatampana
verticalepremircomrmeza.
16. Ligarocabodealimentaçãofornecido
aoaparelhoemprimeirolugare,em
seguida,àtomada.
Atenção!
Utilizeexclusivamenteocabode
alimentaçãofornecidocomoaparelho.
Nopaineldecomandos,asteclasB,G
etodososLEDsacendem-sebrevemente
porumavez,enquantoéemitidoumsinal
sonorodecinconíveis.Nonal,ateclaB
pisca.Oaparelhoencontra-seagorano
mododestand-byeestáprontoaser
utilizado.
MUC2_MUC4_EU2.indb 74 15.03.2016 13:00:51

75
pt
Utilização
Utilização
Modo de seleção de funções
Nomododeseleçãodefunçõesé
possívelselecionartodososprogramasde
preparaçãoeefetuartodasasregulações
doaparelho.Paraoefeito,executaros
seguintespassos:
W Perigo de queimaduras!
Duranteofuncionamento,nuncautilizaro
aparelhosemapanelaouasaídadevapor
colocadas.
Atenção!
Semprequecolocaroaparelhoem
funcionamento,énecessáriovericar
previamenteseomesmoapresentadanos,
seestácompleto,limpoecorretamente
instalado.X“Antesdaprimeirautilização”
ver página 73
1. Oaparelhoestáprontoafuncionar.
PremirateclaBparaacederaomodo
deseleçãodefunções.
Nomododeseleçãodefunções,ateclaB
acende-sepermanentemente,bemcomo
oindicador
[mymode](modopessoal).
AteclaGpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
Nota:Casonãosejaefetuadanenhuma
entradanopaineldecomandosnos
primeiros5minutos,oaparelhomuda
automaticamenteparaomododestand-by.
Seleção e início de um programa
de preparação
Temàsuaescolha16programasde
preparaçãopredenidos.X “Lista dos
programasdepreparação”verpágina86
1. Colocarosingredientespretendidosno
aparelho.Paraoefeito,abriratampa
einserirosingredientesnapanela.
Adicionalmente,aescalademedição
nointeriordapanelapermitelera
quantidade.
Atenção!
■ Encherapanela,nomáximo,atéà
marcade[4.0liter]!
■ Paramexer,utilizarapenasaespátula
fornecida(nãoutilizarinstrumentosde
metal).
2. FecharatampaepremirateclaBpara
acederaomododeseleçãodefunções.
Nota: Determinadosprogramasoupassos
depreparaçãorealizam-secomatampa
aberta.Xconsultar o livro de receitas
fornecido
3. PremirateclaDasvezesnecessárias
atéselecionaroprogramade
preparaçãopretendido.
Nopaineldecomandos,oLED
correspondenteacende-seeotempode
preparaçãopredenidoparaoprograma
selecionadopisca.
MUC2_MUC4_EU2.indb 75 15.03.2016 13:00:55

76
pt
Utilização
4. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendida.Duranteafase
deaquecimento,ovisorexibelinhasque
seacendemnosentidodosponteirosdo
relógio.
Assimqueatemperaturapretendidaé
atingida,aslinhasapagam-seeotempode
preparaçãosurgenovisor.
Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamente.
Nota: Seselecionaroprograma
[pasta]
(massa)ou[deepfry](fritar),éemitidoum
sinalsonororepetidoeovisoreatecla
Gpiscamatéqueosalimentossejam
completamenteadicionadoseateclaG
sejapremida.
Otempodepreparaçãoécontado
regressivamente.
Ovapordeáguaqueseformadurante
apreparaçãodopratoéeliminadodo
aparelhomultifunçõespelasaídade
vapor,evitando,destemodo,quesecrie
demasiadapressãonoaparelho.Em
funçãodomodelo,asaídadevaporpode
incluirumvisor.
Aumentar ou diminuir
a temperatura durante
a preparação
Seatemperaturaatualdepreparação
estiverreguladaparaumníveldemasiado
elevadooudemasiadobaixo,épossível
aumentá-la(até+10°C,nomáx.)ou
diminuí-la(até-10°C,nomáx.)duranteo
ciclodepreparação.
Paraaumentaratemperatura,prima
emantenhapremidaateclaC.Ovisor
exibebrevementeatemperaturaatual
e,emseguida,ovaloréaumentado
sucessivamenteemincrementosde1°C,
atéaovalormáximo(+10°C).Premira
teclaatéatingiratemperaturamaiselevada
pretendida.
Paradiminuiratemperatura,primae
mantenhapremidaateclaC.Ovisorexibe
brevementeatemperaturaatuale,primeiro,
ovaloréaumentadosucessivamente
emincrementosde1°Catéaovalor
máximo(+10°C).Assimqueovalor
máximoéatingido,aindicaçãoregressa
imediatamenteaovalormínimo(em20°C).
Premirateclaatéatingiratemperatura
maisbaixapretendida.
Paraprosseguircomoprogramade
preparação,primaateclaG.
Nota:SenãopremirateclaG,oprograma
depreparaçãoprosseguecoma
temperaturapreviamentedenida.
Quandooprogramadepreparação
termina,oaparelhoemiteumsinalsonoro,
enquantooindicador
[nished](pronto)ea
teclaGseacendem.Ovisorpiscaeexibe
aindicação“00:00”.
5. Abriratampadoaparelhoeserviro
pratoconfecionado.
W Perigo de queimaduras!
■ Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
MUC2_MUC4_EU2.indb 76 15.03.2016 13:01:00

77
pt
Utilização
■ Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
Notas:
■ AteclaHpermitepararoprogramade
preparaçãoemqualqueraltura.Nesse
caso,oaparelhopassaparaomodode
seleçãodefunções.
■ Casooprogramadepreparaçãoinclua
afunçãoManterquente,estafunção
éativadaautomaticamenteapósa
confeçãodopratoestarconcluída,
mantendo-oaumatemperaturade
40°Cdurante10horas,nomáximo.
[nished](pronto)e[keepwarm]
(manterquente)acendem-se.No
visoracende-seumretângulo(linhas
tracejadas).AfunçãoManterquente
podeserterminadacomateclaH.
Nessecaso,oaparelhopassaparao
mododeseleçãodefunções.
Casooprogramadepreparação
selecionadoincluaváriospassos,o
aparelhoemiteumsinalsonoroassimque
énecessáriorealizaropassoseguinte.
Nessemomento,opaineldecomandos
exibeosLEDs1,2,3ou4respetivamente
eateclaGpisca.Executarosseguintes
passos:
■ Abriratampadoaparelho.
■ Adicionarmaisingredientes.
■ Fecharatampadoaparelho.
■ PremirateclaGparainiciaropasso
depreparaçãoseguinte.
Ointeriordoaparelhoéaquecidoaté
atingiratemperaturapretendidadopasso
depreparaçãoseguinte.Duranteafase
deaquecimento,ovisorexibelinhasque
seacendemnosentidodosponteiros
dorelógio.Assimqueatemperatura
pretendidaéatingida,aslinhasapagam-se
eotempodepreparaçãoseguintesurge
novisor.Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamente.Otempodepreparação
écontadoregressivamente.
Selecionar um tempo de
preparação predenido
Opaineldecomandosexibeotempode
preparaçãodenível
[medium](médio)
predenidoparacadaumdosprogramas
depreparação.
Otempodepreparaçãopodeserreduzido
[short](breve)ouprolongado[long](longo).
1. PremirateclaEasvezesnecessárias
atéoindicadorpretendidoseacender.
Aindicaçãopassade[medium](médio)
para[long](longo)e,emseguida,para
[short](breve),regressandodepoisa
[medium](médio).
Novisorsãoexibidososvaloresprede-
nidoscorrespondentesdotempode
preparação.
2. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Prolongar o tempo de preparação
durante a preparação
Épossívelprolongarotempodepre-
paração,seosingredientesaindanão
estiveremcozinhadospoucoantesdonal
doprograma.
1. Paraoefeito,premirateclaFemanter
premida.
Ovisorexibebrevementeotempode
preparaçãoatuale,emseguida,ovaloré
aumentadosucessivamenteemincremen-
tosde1minuto.
2. Premirateclaatéatingirotempode
preparaçãopretendido.
3. ComateclaG,iniciaronovotempode
preparaçãodenido.
Nota: Otempodepreparaçãopodeser
prolongadoem30minutos,nomáximo.
Casootempodepreparaçãopretendido
tenhasidoultrapassado,manterateclaF
premidaatéatingirovalormáximo.
Emseguida,aregulaçãoregressa
imediatamentepara5minutos.
MUC2_MUC4_EU2.indb 77 15.03.2016 13:01:00

78
pt
Utilização
Regular um atraso da
hora de início
Parapoderdesfrutardeumpratoacabado
deconfecionaraumadeterminadahora,é
possívelregularotempoatéaoarranque
doprogramadepreparaçãoselecionado.
Nota:Oatrasodahoradeiníciosópode
serreguladoparadeterminadosprogramas
depreparaçãoeencontra-sepredenidode
mododiferenteparaestesprogramas.
1. Selecionaroprogramadepreparação.
2. PremirateclaA.AteclaGpisca.No
visorpiscaaindicação“00:10”.
Otempoexibidoéaumentadopremindo
repetidamenteateclaA.Premindo
brevemente,otempoéaumentadosuces-
sivamenteemincrementosde5minutos.
Premindomaisprolongadamente,o
tempoéaumentadosucessivamenteem
incrementosde10minutos.Semantivera
teclaApremidaduranteaproximadamente
2segundos,otempoaumentasucessiva-
menteemincrementosde30minutos.
3. PremirateclaG,assimqueoatraso
pretendidodahoradeinícioforexibido.
Oatrasoselecionadodahoradeinícioé
exibidonovisor.Nopaineldecomandos
acende-se
[timer](temporizador).
Otempoatéaoinícioécontado
regressivamente.Ociclodepreparação
inicia-seautomaticamenteapósonalda
contagem.
Notas:
■ BastapremirateclaGparadesativar
oatrasodahoradeinícioemqualquer
altura.Nessecaso,oprogramade
preparaçãoinicia-seimediatamente.
■ Seaindicação“00:10”nãopiscarno
visor,nãoépossívelregularumatraso
dahoradeinícioparaoprogramade
preparaçãoselecionado.
Terminar antecipadamente o
atual passo de preparação
Se,duranteopassodepreparação,os
ingredientescaremcozinhadosantes
dotempoprevisto,épossívelterminar
manualmenteapreparação.
1. Paraoefeito,premirateclaGdurante,
pelomenos,2segundos.
Opassodepreparaçãoatualfoiterminado.
Emseguida,oaparelhoemiteosinal
sonorohabitual,assimqueforpossível
realizaropassoseguinte.Nessemomento,
opaineldecomandosexibeosLEDs1,2,
3ou4respetivamenteeateclaGpisca.
2. Executaropassodepreparação
seguinte.
Utilizar o cesto de fritura
Paraprepararcarne,peixe,batatasfritas,
etc.,emóleoquente,énecessárioutilizaro
cestodefritura(conformeomodelo).
Nota: Paraobterosmelhoresemais
saborososresultados,recomendamosque
sigaassugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.
Ter em atenção o seguinte ao utilizar o
cesto de fritura:
W Perigo de queimaduras!
■ Adicionaróleoougorduranomáximo
atéàmarcasuperior[1.0I].
■ Nãoutilizarmaisde200gdealimentos
congeladosnemmaisde300gde
alimentosnãocongelados.
■ Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
■ Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
■ Nuncautilizaraespátulanemaconcha
emgorduraouóleoquentes.
MUC2_MUC4_EU2.indb 78 15.03.2016 13:01:00

79
pt Utilização
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacom,nomáximo,1litro
deóleo.Adicionalmente,aescalade
mediçãonointeriordapanelapermite
leraquantidade.
3. Fecharatampa.
4. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[deepfry](fritar)X “Lista dos
programasdepreparação”ver
página 86
5. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Oóleoéaquecido.Assimquea
temperaturapretendidaéatingida,o
aparelhoemiteumsinalsonoroeateclaG
pisca.
6. Encherocestodefrituracomos
alimentosquepretendefritar.
7. Abriratampadoaparelho.
8. Colocarocestodefrituracomapega
fornecidaeretirarapega.
9. Nãofecharatampa.
10. Iniciaroprogramadepreparaçãocoma
teclaG.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinal
sonoro.
11. Paradeixarescorreragorduraouo
óleo,levantarocestodefrituracom
apegaeengatá-locomalinguetano
bordodapanela.
Utilizar o encaixe para cozedura
a vapor
Oencaixeparacozeduraavaporé
necessárioparacozinharlegumes,
carneepeixeavapor.Comesteencaixe
deduaspeças,épossívelcozinhar
simultaneamentediferentesingredientes
emseparado,p.ex.,legumesnaparte
inferiorepeixenapartesuperior.
Nota: Paraobterosmelhoresemais
saborososresultados,recomendamosque
sigaassugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.
Ter em atenção o seguinte ao utilizar o
encaixe de cozedura a vapor:
W Perigo de queimaduras!
■ Enchercomáguaatéàmarca[0.5J]
nomáximo.
■ Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
■ Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacom,nomáximo,
0,5litrodeágua.Adicionalmente,a
escalademediçãonointeriordapanela
permiteleraquantidade.
3. Engataraparteinferiordoencaixede
cozeduraavapornapanela.
4. Paracozeravaporingredientes
diferentes,encheraparteinferioratéao
cantoinferior.
MUC2_MUC4_EU2.indb 79 15.03.2016 13:01:02

80
pt Preparação
5. Colocarapartesuperioreadicionar
maisingredientes.
6. Fecharatampa.
7. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[steam](cozeravapor)X “Lista
dosprogramasdepreparação”ver
página 86
8. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinal
sonoroeateclaGpisca.
9. Abriratampa.
10. Levantarapartesuperioreaparte
inferiordoencaixedecozeduraavapor
dapanela.
Fecho de segurança para
crianças
Ofechodesegurançaparacriançaspode
serativadooudesativadoduranteumciclo
depreparação.Casoofechodesegurança
paracriançassejaativado,todasasteclas
doaparelhosãobloqueadasenãoé
possívelefetuarregulaçõesnoaparelho.
W Aviso
Comofechodesegurançaparacrianças
ativo,nãoépossívelalterarouinterromper
osciclosdepreparação.Antesdepoder
procederaessasoperações,énecessário
desativarofechodesegurançapara
crianças.
Premiraseguintecombinaçãodeteclas:
1. Ativar
ManterasteclasCeFpremidas
simultaneamentedurante3segundos.
Éemitidoumbrevesinalsonoro.O
fechodesegurançaparacriançasestá
ativado.
2. Desativar
ManternovamenteasteclasCeF
premidassimultaneamentedurante
3segundos.Éemitidoumbrevesinal
sonoro.Ofechodesegurançapara
criançasestádesativado.
Preparação
Recomendações gerais
Paraobterosmelhoresemaissaborosos
resultados,recomendamosquesigaas
sugestõesapresentadasnonossolivrode
receitas,oqualfoidesenvolvidoespecica-
menteparaserutilizadocomesteaparelho
multifunções.
Nolivrodereceitasencontraráexplicações
detalhadassobreasquantidadesnecessá-
riasdeingredientes,recomendaçõespara
otempoeatemperaturadepreparação,
bemcomocombinaçõesadequadasdos
programasdepreparação.
Utilizeestassugestõesdereceitaspara
ganharexperiênciacomoaparelho.
Quandopuderapreciarasvantagenseas
variadaspossibilidadesdeaplicação,irá,
comcerteza,experimentarnovasreceitas.
Paratal,utilizeasopçõesderegulação
individuaisqueexplicamosdetalhadamente
naspáginasseguintes.Parateruma
perspetivaabrangentedetodosos
programasdepreparaçãodisponíveis,
criámosumatabeladeleiturafácilpara
suaconsulta.X“Listadosprogramasde
preparação” ver página 86
MUC2_MUC4_EU2.indb 80 15.03.2016 13:01:05

81
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
Cozedura a vácuo
Cozinharcomatécnicadecozeduraa
vácuo(sous-vide)signicacozinhar“em
vácuo”abaixastemperaturas.
Ométododecozeduraavácuoéumtipo
depreparaçãodelicadoecombaixoteor
degorduraparacarne,peixe,legumese
sobremesas.Osalimentossãoselados
hermeticamenteporumaembaladoraa
vácuonumabolsaespecialeresistenteao
calor.
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixas
temperaturas.Respeiteobrigatoriamente
asseguintesindicaçõesdeutilizaçãoe
higiene:
■ Utilizeapenasalimentosfrescosdeboa
qualidade.
■ Laveedesinfeteasmãos.Useluvas
descartáveisouumapinçadecozinhar/
paragrelhados.
■ Prepararalimentosmaissensíveis
como,p.ex.aves,ovosecarne,com
especialatenção.
■ Prepararavesaumatemperaturade,
pelomenos,65°C.
■ Lavarsempremuitobeme/ou
descascarlegumesefrutas.
■ Manterassuperfícieseatábuade
cozinhasemprelimpas.Usediferentes
tábuasdecozinhaparadiferentestipos
dealimentos.
■ Manteracadeiadefrio.Interrompa-a
poucoantesdeprepararosalimentos
e,emseguida,volteaguardaros
alimentosemvácuonofrigoríco,antes
deiniciaroprocessodecozedura.
■ Osalimentosapenassãoadequados
paraoconsumoimediato.Apóso
processodecozedura,consumir
imediatamenteosalimentosenão
armazenardurantemuitotempo,nem
mesmonofrigoríco.Nãodevemvoltar
aseraquecidos.
Bolsa a vácuo
■ Paracozinharpelométododecozedura
avácuo,utilizeapenasbolsasdevácuo
resistentesaocaloreprevistasparao
efeito.
■ Nãocozinheosalimentosnas
bolsasemqueforamcomprados(p.
ex.,porçãodepeixe).Estasbolsas
nãosãoadequadasparaacozeduraa
vácuo.
Criar vácuo
■ Parafecharosalimentosemvácuo,
utilizeumaembaladoraavácuoque
consigagerar99%devácuo.Sóassim
seconsegueumatransmissãodecalor
uniformeeumresultadodecozedura
perfeito.
Notas:
■ Acapacidademáximadoaparelhono
casodométododecozeduravácuoé
de2,5l.Apóscolocarosingredientes
dentrodapanela,oníveldaáguanão
deveultrapassaramarcade2,5l.
■ Seoptarpelacozeduraavácuo,é
impreterívelfecharatampadapanela.
Opções de regulação
individuais
Osvalorespredenidosdotempoeda
temperaturadepreparaçãopodemser
adaptadosàssuaspreferênciasindividuais
eàsindicaçõesdarespetivareceita.
Regulação do tempo de
preparação
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLED
correspondenteacende-seeéexibidoo
tempodepreparaçãopredenidoparaeste
programa.
2. PremirateclaFumavez.
Otempodepreparaçãopredenidopisca
novisor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 81 15.03.2016 13:01:05

82
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
3. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
PremindobrevementeateclaF,otempo
depreparaçãoéprolongadopormais
1minuto.Otempoaumentaatéatingiro
valormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
SemantiverateclaFpremidadurante
maisalgumtempo,aduraçãoaumenta
sucessivamenteemincrementosde
10minutos.
4. PremirateclaGassimqueforexibido
otempodepreparaçãopretendido.
Casopretendaadaptarindividualmenteo
tempodetodosospassosdeumprograma
depreparaçãoselecionado,repitaos
pontos2a4antesdeiniciarorespetivo
passo.
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirotempodepreparaçãopredenido.
Regulação da temperatura de
preparação
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
2. PremirateclaCumavez.
Atemperaturadepreparaçãopredenida
piscanovisor.
3. PremirateclaCasvezesnecessárias
atéserexibidaatemperaturade
preparaçãopretendida.
PremindobrevementeateclaC,a
temperaturadepreparaçãoéaumentada
em5graus.Atemperaturaaumenta
atéatingirovalormáximopredenido,
regressando,emseguida,aovalormínimo
predenido.SemantiverateclaCpremida
durantemaisalgumtempo,atemperatura
aumentasucessivamenteemincrementos
de10graus.
4. PremirateclaGassimquefor
exibidaatemperaturadepreparação
pretendida.
Casopretendaadaptarindividualmente
atemperaturadetodosospassosdeum
programadepreparaçãoselecionado,
repitaospontos2a4antesdeiniciaro
respetivopasso.
Nota:Estasregulaçõesnãosão
memorizadas.Casoselecionenovamente
esteprogramadepreparação,oaparelho
tornaaexibiraduraçãodepreparação
predenida.
my mode
(modo pessoal – manual)
Mododeregulaçãorápidapararegular
individualmenteotempoeatemperatura
deumciclodepreparação.
Nomododeseleçãodefunções,ateclaB
acende-sepermanentemente,bemcomo
oindicador
[mymode](modopessoal).
AteclaGpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
1. PremirateclaFumavez.
Novisorpiscaaindicação“00:00”.
2. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
3. PremirateclaCumavez.
Novisorpiscaaindicação“0000”.
4. PremirateclaCasvezesnecessárias
atéserexibidaatemperaturade
preparaçãopretendida.
5. PremirateclaGparainiciara
preparaçãocomasregulações
selecionadas.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendida.
Assimqueatemperaturapretendidaé
atingida,aslinhasapagam-seeotempo
depreparaçãosurgenovisor.Ociclode
preparaçãoinicia-seautomaticamente.
MUC2_MUC4_EU2.indb 82 15.03.2016 13:01:05

83
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
recipe 1 / recipe 2
(receita 1 / receita 2) –
Guardar programas de
preparação pessoais
ConformeomodeloX“Listademodelose
dadostécnicos”verpágina89
Nasposiçõesdememória
[recipe1]
(receita1)e[recipe2](receita2),épossível
guardarprogramasdepreparaçãopessoais
comtemposetemperaturasindividuais.
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDumavez.
OLED[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
predenido.
Nota:Casonãohajanenhumprograma
depreparaçãopessoalpreviamente
memorizado,ovisorexibeaindicação
“00:00”.
2. PremirateclaFumavez.
Ovisorpisca.OLED1(passodeprepara-
ção1)acende-senopaineldecomandos.
3. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
PremindobrevementeateclaF,otempo
depreparaçãoéprolongadopormais
1minuto.SemantiverateclaFpremida
durantemaisalgumtempo,aduração
aumentasucessivamenteemincrementos
de10minutos.Otempoaumentaatéatingir
ovalormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
4. PremirateclaCumavez.
Atemperaturadepreparaçãopredenidaé
exibidanovisor.
Nota:Casonãohajanenhumprograma
depreparaçãopessoalpreviamente
memorizado,ovisorexibeaindicação
“0000”.
5. PremirateclaCasvezesnecessárias
atéserexibidaatemperaturade
preparaçãopretendida.
6. ManterateclaGpremida(>2segun-
dos)paraguardarosvalores
predenidos.
Paraprogramarosrestantespassos
depreparação,repetirospontos2a6.
Épossívelprogramaraté3passosde
preparação.
Atravésdomododeseleçãodefunções,
épossívelselecionarcomohabitualmente
oprogramadepreparaçãomemorizado
[recipe1](receita1)X “Seleção e início
deumprogramadepreparação”ver
página 75
Nota:Paraguardarumsegundoprograma
depreparaçãopessoalem
[recipe2]
(receita2),procedaconformedescritoem
cimaparaaopção[recipe1](receita1).
Sepretendereliminaroprogramade
preparaçãopessoal,realizeosseguintes
passos:
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDumavez.
OLED
[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
memorizado.
2. PremirateclaFumavez.
Ovisorpisca.OLED1(passode
preparação1)acende-senopainelde
comandos.
3. ManterateclaHpremida
(>2segundos).
Asregulaçõesdaopção[recipe1]
(receita1)sãoeliminadas.
Nota:Paraeliminarosegundoprograma
depreparaçãopessoalem
[recipe2]
(receita2),procedaconformedescritoem
cimaparaaopção[recipe1](receita1).
MUC2_MUC4_EU2.indb 83 15.03.2016 13:01:05

84
pt Conservaçãoelimpezadiária
Conservação e
limpeza diária
W Perigo de choque elétrico
■ Nuncamergulharoaparelhoemágua.
■ Nuncautilizaraparelhosdelimpezaa
vapor.
■ Antesdalimpeza,desligarachada
tomada.
Atenção!
■ Nãoutilizardetergentesquecontenham
álcoolouálcooletílico.
■ Nãoutilizeobjetoscortantes,
pontiagudosoumetálicos.
■ Nãoutilizarpanosoudetergentes
abrasivos.
Oaparelhotemdeserbemlimpoapós
cadautilização.
1. Deixaroaparelhoarrefecertotalmente.
2. Abriratampa.
3. Retirarapanela,oencaixedatampa,
asaídadevaporeosacessórios.
Limpar o aparelho base
1. Limparacaixacomumpanomacio
humedecidoesecar.
2. Limparointeriorcomumpanomacio
humedecidoesecar.
3. Limparopaineldecomandoscomum
panodemicrobrasseco.
Desmontar a saída de vapor
Saída de vapor com visor:
1. Pressionarostrincosbrancosesquerdo
edireitonoladoinferiordasaídade
vaporeretiraraparteinferior.
2. Paramontar,engataraparteinferior
comaranhuranapartesuperior
epremirparabaixoatéostrincos
encaixarem.
Saída de vapor sem visor:
1. Premirotrincobranconoladoinferior
dasaídadevapor,retiraraparteinferior
edesengatardasduasguias.
2. Paramontar,engataraparteinferior
nasduasguiasepremirparabaixoaté
otrincoencaixar.
Limpar o encaixe da tampa e a
saída de vapor
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
3. Montarnovamenteaspartesindividuais
secasecolocá-lasnoaparelhobase.
Limpar a panela e os acessórios
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
Nota:Apanela,ocestodefrituracom
pega,osencaixesdecozeduraavapor,
apinçadocesto,aespátula,aconchae
omedidortambémpodemserlavadosna
máquinadelavarloiça.
Atenção!
Antesdecolocarapanela,veriqueseo
interiordoaparelhoestásecoelimpoese
nãoseencontramobjetosdentro.
MUC2_MUC4_EU2.indb 84 15.03.2016 13:01:11

85
pt
Eliminaçãodoaparelho
Eliminação do aparelho
J
Eliminaraembalagemdeforma
ecológica.Esteaparelhoestá
marcadoemconformidadecoma
Directiva2012/19/UErelativaaos
resíduosdeequipamentoseléctricos
eelectrónicos(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Adirectivaestabeleceoquadropara
acriaçãodeumsistemaderecolha
evalorizaçãodosequipamentos
usadosválidoemtodososEstados
MembrosdaUniãoEuropeia.
Contactarorevendedorespecializado
paramaisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
MUC2_MUC4_EU2.indb 85 15.03.2016 13:01:11

86
pt
Listadosprogramasdepreparação
Lista dos programas de preparação
Nototal,estãodisponíveis48programasdepreparaçãonoAutoCook,compostospor
16programasbasecomrespetivamente3opçõesderegulaçãodotempo.Nastabelas
seguintespoderáconsultarosdadosmaisimportantessobreosdiversosprogramasde
preparação.
Programa Número de
passos de
preparação
Função
Manter quente
disponível
Tampa
my mode (modo pessoal)
Regulação individual da temperatura e do tempo de
preparação pretendidos
1 — Aberta/fechada*
recipe 1&2 (receita 1 e 2)
2 posições de memória para as suas próprias receitas
(conforme o modelo)
1-3 — Aberta/fechada*
warm up (aquecer)
Aquecer pratos frios (pré-cozinhados)
1
G
Fechada
soup (sopa)
Preparação de sopas e guisados
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G
Aberta/fechada*
steam (cozinhar a vapor)
Cozinhar legumes, carne e peixe a vapor
(é necessário encaixe para cozedura a vapor)
1
G
Fechada
stew (estufar)
Estufar legumes, carne e peixe
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G
Aberta/fechada*
fry (alourar)
Alourar legumes, carne e peixe
1
G
Aberta
deep fry (fritar)
Fritar carne, peixe, batatas fritas, etc.
(é necessário cesto de fritura)
1 — Aberta
baking (cozer)
Cozer alimentos
1 — Fechada
cooking (cozinhar)
Cozinhar alimentos
1
G
Fechada
porridge (pratos de leite)
Preparar pratos de leite
1
G
Fechada
rice (arroz/cereais)
Cozinhar cereais ou arroz
1 — Fechada
jam (compota)
Reduzir frutos a compota
1 — Aberta
legumes (leguminosas)
Cozinhar leguminosas
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G
Fechada
* Em função da receita/do passo de preparação – Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho
para obter mais informações sobre a utilização correta dos programas, bem como sobre os ingredientes, as
quantidades e os tempos de cozedura necessários.
MUC2_MUC4_EU2.indb 86 15.03.2016 13:01:11

87
pt
Temposdecozedura
Programa Número de
passos de
preparação
Função
Manter quente
disponível
Tampa
sous vide (cozedura a vácuo)
Confeção delicada de pratos numa bolsa de vácuo
1 — Fechada
risotto (risotto)
Preparar risotto
Breve: 3
Médio: 3
Longo: 3
G
Aberta/fechada*
pasta (massa)
Cozinhar pratos de massa
1 —
Fechada/
aberta*
yogurt (iogurte)
Preparar iogurte
1 — Fechada
* Em função da receita/do passo de preparação – Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho
para obter mais informações sobre a utilização correta dos programas, bem como sobre os ingredientes, as
quantidades e os tempos de cozedura necessários.
Tempos de cozedura
Natabelaseguinteencontraráumresumodostemposdecozeduradosdiferentespratos.
Ostemposdecozeduravariamemfunçãodaespessuraedaconsistênciadosalimentos
econstituemrecomendaçõesrelativasaostemposmínimos.Adapteostemposde
cozeduraaorespetivoprato.Nocasodealimentosultracongelados,aconselhamosqueo
tempodecozedurasejaprolongadoempelomenos20%.
Programa Regulação Tempo Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
steam
(cozinhar a vapor)
Média 30 min. Feijão verde (fresco) 500 g (800 g)
Breve 10 min. Couve-or (raminhos de
tamanho igual)
500 g (800 g)
Longa 50 min. Batatas (inteiras, tamanho
médio)
500 g (1200 g)
Breve 10 min. Filete de peixe 500 g (1000 g)
Média 30 min. Almôndegas de carne 500 g (700 g)
Breve 10 min. Ovos 8 unidades (12)
Média 30 min. Bolinhos de batata 500 g (600 g)
Breve 5 min. Brócolos 500 g (800 g)
Breve 3 min. Ervilhas 500 g (800 g)
Média 30 min. Batatas/cenouras 500 g (800 g)
Média 30 min. Peito de frango 500 g (800 g)
Média 30 min. Beterraba (inteira,
tamanho médio)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 87 15.03.2016 13:01:11

88
pt
Temposdecozedura
Programa Regulação Tempo Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
rice (arroz/cereais) Média 30 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
500 g de arroz,
700 ml de água
Média 25 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
250 g de arroz,
500 ml de água
Longa 60 min. Arroz negro 500 g de arroz,
500 ml de água
Longa 45 min. Arroz negro 250 g de arroz,
350 ml de água
porridge
(pratos de leite)
Longa 45 min. Papas de leite 250 g de arroz
carolino,
1000 ml de leite,
100 g de açúcar
Média 30 min. Papas de leite 125 g de arroz
carolino, 500 ml de
leite, 50 g de açúcar
deep fry (fritar) Longa 40 min. Pernas de frango 200 g
Breve 10 min. Cogumelos 200 g
Média 20 min. Batatas fritas 300 g
Média 20 min. Cannelloni 300 g
Breve 10 min. Filete de peixe 200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(peru)
200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(porco)
200 g
steam
(cozinhar a vapor)
+
deep fry (fritar)
Breve + breve 10 min. +
10 min.
Legumes crus
(p. ex., couve-or)
200 g
baking (cozer) Longa 60 min. Cachaço de porco 1500 g
Média 40 min. Rolo de carne picada 800 g
Longa 60 min. Pão 800 g de massa
Média 40 min. Bolachas, bolos 500 g
Breve – regulação
manual: 160 °C
Regulação manual:
25 min.
Pizza 200 g de massa
fry (alourar) Média 15 min. Legumes 300 g
Média 15 min. Peixe 200 g
Média 15 min. Carne 500 g
Breve Regulação manual:
5 min.
Cebolas 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 88 15.03.2016 13:01:11

89
pt Listademodelosedadostécnicos
Programa Regulação Tempo Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
sous vide
1)
(cozedura a vácuo)
Média, 65 °C
2)
80 min. Lombo de vaca, 2 cm
Média, 65 °C
2)
90 min. Lombo de vaca, 3 cm
Média, 65 °C
2)
100 min. Lombo de vaca, 4 cm
Média, 65 °C 70 min. Peixe (salmão), 2 cm
Média, 65 °C 80 min. Peixe (salmão), 3 cm
Média, 65 °C 90 min. Peixe (salmão), 4 cm
Média, 65 °C 70 min. Aves (peito de frango),
2 cm
Média, 65 °C 80 min. Aves (peito de frango),
3 cm
Média, 65 °C 90 min. Aves (peito de frango),
4 cm
Longa, 85 °C 60 min. Espargos 1000 g
Longa, 85 °C 80 min. Batatas 800 g
Longa, 85 °C 100 min. Legumes de raiz 800 g
1) A cozedura a vácuo exige medidas de higiene especiais. Cumprir impreterivelmente as instruções de
segurança e as sugestões de preparação! X Cozedura a vácuo, ver página 81
2) Níveis de cozedura para lombo de vaca: 60 °C = mal passado/rare; 65 °C = médio/medium; 70 °C = bem
passado/well done
Lista de modelos e dados técnicos
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Posições de memória pessoais — 2 2 2
Capacidade máx. (litros) 4 4 4 4
Saída de vapor com visor
—
G G G
Revestimento da panela Te on Cerâmico Cerâmico Te on
Material da caixa Plástico Plástico Metal Metal
Intervalo de temperaturas 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Ligação elétrica (tensão – frequência) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Potência do aquecimento 900 W 900 W 900 W 1200 W
Indução
— — —
G
Comprimento do cabo de alimentação 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Peso, vazia 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 89 15.03.2016 13:01:13

90
pt
Acessóriosespeciais
Acessórios especiais
MAZ4BI
Panela de aço inoxidável, polida com
revestimento antiaderente e tampa
de conservação*; adequada para o
aparelho multifunções de indução
MUC48
Panela de 5 l, muito robusta e adequada para
lavagem na máquina de lavar loiça; 2,5 mm de
espessura; aço inoxidável polido no exterior;
revestimento antiaderente; tampa* para a
prática conservação de alimentos na panela,
p. ex., no frigoríco
MAZ2BT
Panela com revestimento Teon
antiaderente e tampa de conservação*;
adequada para o aparelho multifunções
MUC22
Panela de 5 l, adequada para lavagem
na máquina de lavar loiça; revestimento
Teon antiaderente; tampa* para a prática
conservação de alimentos na panela, p. ex.,
no frigoríco
MAZ2BC
Panela com revestimento cerâmico
antiaderente e tampa de conservação*;
adequada para o aparelho multifunções
MUC24/28
Panela de 5 l, adequada para lavagem
na máquina de lavar loiça; revestimento
cerâmico antiaderente; tampa* para a prática
conservação de alimentos na panela, p. ex.,
no frigoríco
MAZ0FB
Cesto de fritura
Cesto de aço inoxidável com pega amovível
para um manuseamento fácil; adequado para
lavagem na máquina de lavar loiça
*A tampa de conservação não está incluída no fornecimento padrão do aparelho, sendo fornecida apenas
com panelas incluídas nos acessórios especiais. * Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele
pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços de Assistência Técnica.
Ajuda em caso de anomalia
Problema Causa Solução
O prato preparado está
meio cru.
Demasiada quantidade. Encher a panela, no máximo, até à
marca de [4.0 liter]!
A relação entre quantidade
de água e ingredientes não é
correta.
Ajustar a relação entre quantidade de
água e ingredientes.
Objeto estranho no interior do
aparelho.
Remover todos os objetos estranhos.
Não utilizar água para o efeito!
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
O prato preparado está
queimado.
A parte inferior da panela está
suja.
Limpar bem a panela e o interior do
aparelho.
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 90 15.03.2016 13:01:13

91
pt
Ajudaemcasodeanomalia
Problema Causa Solução
Os alimentos transbordam
durante a preparação.
Demasiada quantidade. Ajustar a quantidade.
A temperatura é demasiado
elevada.
Reduzir a temperatura.
O programa de preparação
selecionado exige que o prato
seja confecionado com a tampa
aberta.
Abrir a tampa do aparelho.
O LED não acende. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho.
Anomalia na alimentação
elétrica.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
O aquecimento não funciona. Anomalia no aparelho. Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
O aquecimento está danicado.
Escorre água do aparelho. O aparelho integra uma proteção
contra transbordo.
Retirar água. Remover a panela e
esfregar o interior do aparelho com um
pano. Ter atenção para que não entre
água no interior do aparelho.
Indicação do visor
E1~E6
Anomalia no aparelho. Cancelar o programa de preparação.
Desligar o aparelho da tomada. Voltar
a ligar o aparelho. Se o problema
persistir, contacte os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E0
Anomalia no aparelho. Se a indicação for exibida durante mais
de 20 segundos, desligar o aparelho
da tomada e contactar os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E1
Foi colocada a panela errada ou
o aparelho não reconheceu a
panela.
Desligar o aparelho da tomada e
contactar os Serviços de Assistência
Técnica.
Indicação do visor
E2, E5, E6 ou E7
O aparelho está demasiado
quente.
Desligar o aparelho da tomada e deixar
arrefecer. Assim que o aparelho estiver
frio, reiniciar.
Curto-circuito no aparelho Desligar o aparelho da tomada e
contactar os Serviços de Assistência
Técnica.
Indicação do visor
E3
Tensão de rede demasiado
elevada.
Contactar o fornecedor de eletricidade
ou a operadora da rede. Mandar
vericar a alimentação de tensão por
um técnico especializado.
Indicação do visor
E4
Tensão de rede demasiado
baixa.
Indicação do visor
E8
Erro de comunicação Assim que o aparelho estiver frio,
reiniciar.
Na impossibilidade de resolver um problema, contacte imediatamente os Serviços de Assistência Técnica!
Os números de telefone encontram-se nas últimas páginas destas instruções.
MUC2_MUC4_EU2.indb 91 15.03.2016 13:01:13

92
el
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης,
ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή
θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν
παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη.
Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητηςσυσκευήςαπο-
κλείειτηνευθύνητουκατασκευαστήγιατιςπροκύπτουσεςτυχόν
ζημιές.Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιατηνεπεξεργασίαποσοτήτων
πουσυνηθίζονταιστηνοικιακήχρήσηήσεπαρόμοιεςμηεπαγγελμα-
τικέςχρήσεις.Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβάνεταιπ.χ.η
χρήσησεκουζίνεςσυνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικές
καιάλλεςμικρέςεπιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπότουςενοίκους
πανδοχείων,μικρώνξενοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμονής.
Ησυσκευήείναικατάλληληγιαμαγείρεμα,ψήσιμο,μαγείρεμα
σεκλειστόσκεύος,μαγείρεμασεατμό,τηγάνισμαστηφριτέζα,
παστερίωσητροφίμων,ζέσταμαφαγητούκαιδιατήρησητου
φαγητούζεστού.Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείγιατην
επεξεργασίαάλλωνουσιώνήαντικειμένων.Όλαταυλικάπρέπει
ναείναιαπόάποψηυγιεινήςάψογα.Κατάτηνεπεξεργασίατηρείτε
τουςκανόνεςυγιεινήςτηςκουζίνας.Χρησιμοποιείτετησυσκευή
μόνομεταγνήσιαεξαρτήματα.Χρησιμοποιείτετηνκατσαρόλακαιτα
εξαρτήματαμόνομετηβασικήσυσκευή.
Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεεσωτερικούςχώρους,σεθερ-
μοκρασίαδωματίουκαισευψόμετρομέχρι2000mπάνωαπότη
στάθμητηςθάλασσας.Σεπερίπτωσητοποθέτησηςτηςσυσκευής
προσέξτε,ώστεπάνωκαιπίσωαπότησυσκευήναμηβρίσκονται
ευαίσθητεςεπιφάνειεςκαισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμόμπορούνναυποστούν
ζημιά.Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόάτομαμεπερι-
ορισμένεςφυσικές,αισθητήριεςήπνευματικέςικανότητεςήμεανε-
παρκήεμπειρίακαι/ήανεπαρκείςγνώσεις,ότανεπιτηρούνταιήέχουν
ενημερωθείσχετικάμετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαιέχουν
κατανοήσειτουςπιθανούςαπότηχρήσητηςσυσκευήςκινδύνους.Τα
παιδιάπρέπεινακρατιούνταιμακριάαπότησυσκευήκαιτοηλεκτρικό
καλώδιοσύνδεσηςκαιδενεπιτρέπεταιναχειριστούντησυσκευή.Τα
παιδιάδενεπιτρέπεταιναπαίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαι
ησυντήρησηαπότοχρήστηδενεπιτρέπεταιναεκτελείταιαπόπαιδιά.
Υποδείξεις ασφαλείας
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ησυσκευήεπιτρέπεταινασυνδεθείσεέναδίκτυοεναλλασσομένου
ρεύματοςμόνομέσωμιαςπρίζας,εγκατεστημένηςσύμφωναμετους
κανονισμούς.
MUC2_MUC4_EU2.indb 92 15.03.2016 13:01:13

93
el
Υποδείξειςασφαλείας
Εξασφαλίστε,ότιτοσύστημααγωγώνπροστασίας(γείωση)της
ηλεκτρικήςεγκατάστασηςτουσπιτιούέχειεγκατασταθείσύμφωνα
μετουςκανονισμούς.Συνδέετεκαιλειτουργείτετησυσκευήμόνο
σύμφωναμεταστοιχείαστηνπινακίδατύπου.Χρησιμοποιείτε
τησυσκευήμόνο,όταντοηλεκτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδεν
παρουσιάζουνκαμίαζημιά.Οιεπισκευέςστησυσκευήεπιτρέπεται
ναπραγματοποιούνταιμόνοαπότοσέρβιςπελατώντηςεταιρείας
μας,γιατηναποφυγήεπικινδύνωνκαταστάσεων.Όταντοκαλώδιο
σύνδεσηςστοδίκτυοτουρεύματοςαυτήςτηςσυσκευήςυποστεί
ζημιά,πρέπεινααντικατασταθείαπόέναειδικόηλεκτρικόκαλώδιο
σύνδεσης,τοοποίοδιατίθεταιαπότοσέρβιςπελατώντηςεταιρείας
μας.Μησυνδέσετεποτέτησυσκευήσεχρονοδιακόπτεςήσε
τηλεχειριζόμενεςπρίζες.Παρακολουθείτεπάντοτετησυσκευήκατά
τηδιάρκειατηςλειτουργίας!Σεπερίπτωσησφάλματοςβγάλτε
αμέσωςτοφιςαπότηνπρίζαήδιακόψτετηντάσητουδικτύου.Μη
φέρετετοκαλώδιοσύνδεσηςσεεπαφήμεκαυτάαντικείμεναήμην
τοτραβάτεπάνωαπόκοφτερέςακμές.Μηβυθίζετεποτέτησυσκευή
ήτοκαλώδιοσύνδεσηςστονερόήμηντηνβάζετεστοπλυντήριο
πιάτων.Πριντονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίαςχωρίςτοποθετημένηκατσαρόλα.Κατάτηδιάρκειατης
χρήσηςτηςσυσκευήςζεσταίνονταιτοπερίβλημα,ηκατσαρόλα
καιταμεταλλικάεξαρτήματα!Αφαιρείτετηνκατσαρόλακαιτα
εξαρτήματαμόνομετασυμπαραδιδόμεναβοηθητικάμέσα.
Χρησιμοποιείτεκατάλληλαγάντια.Στησυσκευήδημιουργείται
καυτόςατμός.Μησκύβετεπάνωαπότησυσκευή.Ανοίξτε
προσεκτικάτοκαπάκι.Μεταφέρετεήκαθαρίστετησυσκευή,αφού
πρώτακρυώσειεντελώς!
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείταισεχαμηλέςθερμοκρασία
μαγειρέματος.Προσέξτεοπωσδήποτετιςυποδείξειςασφαλείαςκαι
τιςσυστάσειςπαρασκευής!X«ΜαγείρεμαSous-vide(σουβίντ)»
βλέπεστησελίδα104
W Κίνδυνος ασφυξίας!
Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμεταυλικάσυσκευασίας.
W Σημαντικό!
Καθαρίζετεοπωσδήποτετησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηή
ότανησυσκευήπαραμείνειγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα
αχρησιμοποίητη.X«Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός»βλέπε
στησελίδα107
MUC2_MUC4_EU2.indb 93 15.03.2016 13:01:13

94
el
Υποδείξειςασφαλείας
Περιεχόμενα
Χρήσησύμφωναμε
τοσκοπόπροορισμού..............................92
Υποδείξειςασφαλείας...............................92
Μεμιαματιά..............................................94
Πεδίοχειρισμού........................................94
Πριντηνπρώτηχρήση.............................96
Χειρισμός..................................................98
Παρασκευή.............................................103
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης. 104
Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός.. 107
Απόσυρση..............................................108
Όροιεγγύησης........................................109
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής. 110
Χρόνοιμαγειρέματος.............................. 111
Επισκόπησημοντέλωνκαι
τεχνικάστοιχεία...................................... 113
Ειδικάεξαρτήματα.................................. 114
Αντιμετώπισηβλαβών............................ 114
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας
σας συσκευής από τον Oίκο Bosch.
Μ’αυτήδιαλέξατεμιαμοντέρνα,υψηλής
ποιότηταςοικιακήσυσκευή.Στιςακόλουθες
σελίδεςαυτώντωνοδηγιώνχρήσηςθα
βρείτεπολύτιμεςυποδείξειςγιαμιαασφαλή
χρήσηαυτήςτηςσυσκευής.
Θέλουμενασαςπαρακαλέσουμε,να
διαβάσετεαυτέςτοεγχειρίδιοοδηγιών
προσεκτικάκαινατηρήσετεόλεςτις
υποδείξεις.Έτσιαυτήτησυσκευήθα
συνεχίσειγιαπολύνασαςείναιχρήσιμη
καιτααποτελέσματατηςεργασίαςσαςθα
επιβεβαιώνουντηναπόφασήσαςγιατην
αγοράαυτήςτηςσυσκευής.
Φυλάξτετιςοδηγίεςχρήσηςγιαμιατυχόν
μετέπειταχρήσηήγιατονεπόμενοχρήστη.
Περαιτέρωπληροφορίεςσχετικάμετα
προϊόνταμαςθαβρείτεστηνιστοσελίδαμας.
Με μια ματιά
XΕικ.A
1 Πολυμάγειρας (βασική συσκευή)
2 Πεδίο χειρισμού
3 Καπάκι
4 Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού
5 Αποσπώμενη έξοδος ατμού
(με παράθυρο*), δύο τεμαχίων
6 Λαβή μεταφοράς
7 Σύνδεση στο δίκτυο
8 Κατσαρόλα με αντικολλητική
επίστρωση
9 Αποσπώμενο ένθετο καπακιού
10 Καλάθι φριτέζας με αποσπώμενη
λαβή*
11 Ένθετο ατμομάγειρα φούρνου,
δύο τεμαχίων
12 Λαβίδα καταρόλας
13 Σπάτουλα
14 Μεγάλη κουτάλα
15 Κύπελλο μέτρησης*
16 Καλώδιο σύνδεσης
17 Οδηγίες χρήσης
18 Βιβλίο συνταγών
* ανάλογα με το μοντέλο
Οιοδηγίεςχρήσηςπεριγράφουνδιάφορες
εκδόσειςτηςσυσκευής.X«Επισκόπηση
μοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία»βλέπεστη
σελίδα113
Πεδίο χειρισμού
Τοπεδίοχειρισμούαποτελείταιαπό
στοιχείαχειρισμού(πλήκτρα)και
στοιχείαένδειξης(φωτοδίοδοι(LED)).
Μεταπλήκτραεπιλέγονταιταξεχωριστά
προγράμματαπαρασκευήςκαθώςκαι
οιδιάφορεςδυνατότητεςρύθμισης(π.χ.
θερμοκρασίακαιδιάρκειαπαρασκευής).
Οιρυθμίσειςεμφανίζονταιμετιςφωτισμένες
φωτοδιόδους(LED)ήμετηνοθόνη
ενδείξεων.
W Προσοχή!
Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτηνκουτάλαποτέσεκαυτό
λίποςήλάδιήμηντηναφήνετεμάσαστηνκαυτήκατσαρόλα.
Μπορείναλιώσουν!
MUC2_MUC4_EU2.indb 94 15.03.2016 13:01:13

95
el
Πεδίοχειρισμού
Στοιχεία χειρισμού
XΕικ.B
B
Standby (κατάσταση ετοιμότητας)
Ενεργοποιείήαπενεργοποιείτη
λειτουργίαετοιμότητας(Standby)της
συσκευής.
A
Ρύθμιση της καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξη
τουεπιλεγμένουπρογράμματος
παρασκευήςμπορείναρυθμιστεί.
D
Επιλογή ενός προγράμματος
παρασκευής από την
κατάσταση (g)
Πατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτρο
Dκαλούνταιδιαδοχικάτοέναμετά
τοάλλοταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευής.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηαντίστοιχηφωτοδίοδος
(LED).
C
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
θερμοκρασίας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςθερμοκρασίαςπαρασκευής.
E
Προσαρμογή της διάρκειας
παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαένα
πρόγραμμαπαρασκευήςδιάρκεια
παρασκευής
[medium](μέτρια)
μπορείναμειωθεί[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξης(f)ανάβει.
Ηαντίστοιχη,προρρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςεμφανίζεται
στηνοθόνηενδείξεων(a).
F
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςδιάρκειαςπαρασκευής.
G
Επιβεβαίωση του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροG,ξεκινάτο
επιλεγμένοπρόγραμμαπαρασκευής.
H
Διαγραφή μιας ρύθμισης ή
διακοπή του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροH,
διαγράφονταιοιρυθμίσειςήσταματά
έναήδηξεκινημένοπρόγραμμα.
Στοιχεία ενδείξεων
XΕικ.C
a Οθόνη ενδείξεων
Ένδειξητηςυπόλοιπηςδιάρκειαςήτης
θερμοκρασίας.
b timer (χρονοδιακόπτης)
Δείχνει,ότιηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςείναιενεργοποιημένη.Ηοθόνη
ενδείξεων(a)δείχνειτηχρονικήδιάρκεια
μέχριτηνέναρξητουεπιλεγμένου
προγράμματοςπαρασκευής.
c Βήματα παρασκευής / πρόοδος
προγράμματος
Ένδειξητωνξεχωριστώνβημάτων
παρασκευήςήτηςπροόδουτου
προγράμματος.Σεπερίπτωση
περισσοτέρωνβημάτωνπαρασκευής
(π.χ.μετάτοζέσταματουλαδιού
τηγανίσματοςπροστίθενταιταυλικά)
εμφανίζεταιαυτάοπτικάμετοάναμμα
τωνφωτοδιόδων(LED)1,2,3ή4.Σε
περίπτωσηπουείναιαπαραίτητοένα
επόμενοβήμαπαρασκευής,ακούγεται
επιπλέονέναηχητικόσήμα.
d nished (έτοιμο)
Δείχνει,ότιτοφαγητόείναιέτοιμο.Η
οθόνηενδείξεων(a)αναβοσβήνεικαι
δείχνει«00:00».Ακούγεταιεπιπλέονένα
ηχητικόσήμα.
e keep warm (διατήρηση ζεστού)
Δείχνει,ότιηλειτουργίαδιατήρησης
τηςθερμοκρασίαςμετάτηλήξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςείναι
ενεργοποιημένη.Στηνοθόνηενδείξεων
ανάβειέναορθογώνιο(διακεκομμένη
γραμμή).
f Ένδειξη της προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαέναπρόγραμμα
παρασκευήςδιάρκειαπαρασκευής
[medium](μέτρια)μπορείναμειωθεί
μετοπλήκτροE[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξηςανάβει.
MUC2_MUC4_EU2.indb 95 15.03.2016 13:01:14

96
el Πριντηνπρώτηχρήση
g Λίστα των προγραμμάτων
παρασκευής
Είναιδιαθέσιμα16προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής.Πατώντας
επανειλημμένατοπλήκτροD,
καλούνταιδιαδοχικάταξεχωριστά
προγράμματαπαρασκευής.Στο
πεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED).
h recipe 1&2(συνταγή 1 και 2)
(ανάλογα το μοντέλο)
Θέσειςαποθήκευσηςγιαπρογράμματα
παρασκευήςμεεξατομικευμένηεπιλογή
χρόνουκαιθερμοκρσίας.
i my mode (η λειτουργία μου)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισης
γιατηρύθμισητηςδιάρκειαςκαι
τηςθερμοκρασίαπαρασκευής
εξατομικευμέναγιαμιαδιαδικασία
μαγειρέματος.
Πριν την πρώτη χρήση
Προτούναμπορείναχρησιμοποιηθείηνέα
συσκευή,πρέπειπρώταναξεπακεταριστεί
εντελώς,νακαθαριστείκαινασυνδεθείστην
σύνδεσητουρεύματος.Γι’αυτόεκτελέστε
ταακόλουθαβήματα:
1. Αφαιρέστετησυσκευήκαιόλατα
εξαρτήματααπότησυσκευασία.
2. Γιατοσήκωματηςσυσκευής
χρησιμοποιήστετηλαβήμεταφοράς.
Στρέψτετηλαβήμεταφοράςαντίστοιχα
προςταεπάνω.
Προσοχή!
Επίσηςκαιγιατηνασφαλήμεταφοράτης
συσκευήςχρησιμοποιείτεαποκλειστικάτη
λαβήμεταφοράς.
3. Τοποθετήστετησυσκευήπάνωσεμια
σταθερή,οριζόντιαεπιφάνειαεργασίας.
Προσοχή!
Δενεπιτρέπεταιναβρίσκονταιπάνωκαι
πίσωαπότησυσκευήευαίσθητεςεπιφάνειες
καισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμό
μπορούνναυποστούνζημιά.
4. Αφαίρεση της εξόδου ατμού
Πιάστετηνέξοδοατμούαπόπίσωκαι
τραβήξτετηνπροςταεπάνω.
5. Άνοιγμα του καπακιού της συσκευής
Πατήστετοπλήκτροανοίγματοςπάνω
στοκαπάκι.
6. Αφαίρεση του ένθετου καπακιού
Πιάστεεπάνωτοένθετοτουκαπακιού
απότιςδύογλώσσεςαριστεράκαιδεξιά,
τραβήξτετοέξωκαιαφαιρέστετο.
MUC2_MUC4_EU2.indb 96 15.03.2016 13:01:22

97
el Πριντηνπρώτηχρήση
7. Σηκώστετηνκατσαρόλααπότον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.
8. Απομακρύνετεταυπάρχονταυλικά
συσκευασίαςαπότησυσκευήκαιτα
εξαρτήματα.
9. Ελέγξτετηνπληρότηταόλωντων
εξαρτημάτων.XΕικ.A
10. Ελέγξτετησυσκευήκαιταεξαρτήματα
γιαεμφανείςζημιές.
Προσοχή!
Μηθέσετεσελειτουργίαποτέμιασυσκευή
πουέχειβλάβη!
11. Πριντηνπρώτηχρήσηκαθαρίστε
προσεκτικάόλαταμέρηκαιστεγνώστε
τα.X«Φροντίδακαικαθημερινός
καθαρισμός»βλέπεστησελίδα107
12. Μετάτονκαθαρισμότοποθετήστετην
κατσαρόλαξανάστονεσωτερικόχώρο
τηςσυσκευής.
Προσοχή!
Πριντηντοποθέτησητηςκατσαρόλας
ελέγξτε,εάνοεσωτερικόςχώροςτης
συσκευήςείναιστεγνόςκαικαθαρός.
13. Τοποθέτηση του ένθετου καπακιού
Τοποθετήστετοένθετοτουκαπακιού
κάτωστουςδύοοδηγούςκαιπιέστετο
επάνωμέσαστοκαπάκι.
14. Κλείσιμο του καπακιού
Πιέστεκάτωτοκαπάκι,μέχρινα
ασφαλίσει.
15. Τοποθέτηση της εξόδου ατμού
Τοποθετήστετηνέξοδοατμούαπό
επάνωπάνωστοκαπάκικαιπιέστετην
δυνατά.
16. Συνδέστετοσυμπαραδιδόμενοκαλώδιο
σύνδεσηςπρώταστησυσκευήκαιμετά
στηνπρίζα.
Προσοχή!
Χρησιμοποιήστεαποκλειστικάτο
συμπαραδιδόμενοκαλώδιοσύνδεσης.
Στοπεδίοχειρισμούανάβουνσύντομα
μιαφοράταδύοπλήκτραB,Gκαιόλες
οιφωτοδίοδοι(LED)καιακούγεταιένα
ηχητικόσήμαπέντεβαθμίδων.Στησυνέχεια
αναβοσβήνειτοπλήκτροB.Ησυσκευή
βρίσκεταιστηλειτουργίαετοιμότητας
(Standby)καιείναιέτοιμηγιαλειτουργία.
MUC2_MUC4_EU2.indb 97 15.03.2016 13:01:29

98
el
Χειρισμός
Χειρισμός
Λειτουργία επιλογής λειτουργίας
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέγονταιόλαταπρογράμματα
παρασκευήςκαιπραγματοποιούνταιόλεςοι
ρυθμίσειςτηςσυσκευής.Γι’αυτόεκτελέστε
ταακόλουθαβήματα:
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέ
κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςχωρίς
τοποθετημένηκατσαρόλακαιέξοδοατμού.
Προσοχή!
Πριναπόκάθεθέσησελειτουργίαελέγξτε
τησυσκευήγιατυχόνζημιές,πληρότητα,
καθαριότητακαισωστήτοποθέτηση.
X«Πριντηνπρώτηχρήση»βλέπεστη
σελίδα96
1. Ησυσκευήβρίσκεταισεετοιμότητα
λειτουργίας.ΠατήστετοπλήκτροB,για
ναπεράσετεστηλειτουργίαεπιλογής
λειτουργίας.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςανάβει
τοπλήκτροBσυνεχώςκαθώςκαιτο
στοιχείοένδειξης
[mymode](ηλειτουργία
μου).ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στην
οθόνηενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
Υπόδεξη:Εάνμέσασε5λεπτάδεν
πραγματοποιηθείκαμίαεισαγωγήστοπεδίο
χειρισμού,περνάησυσκευήαυτόματαστη
λειτουργίαετοιμότητας(Standby).
Επιλογή και έναρξη ενός
προγράμματος παρασκευής
Υπάρχουν16προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευήςγια
επιλογή.X«Λίστατωνπρογραμμάτων
παρασκευής»βλέπεστησελίδα110
1. Προσθέστεστησυσκευήταεπιθυμητά
υλικά.Γι’αυτόανοίξτετοκαπάκικαι
βάλτεταυλικάμέσαστηνκατσαρόλα.
Γιατηνανάγνωσητηςποσότητας
χρησιμεύειμιαπρόσθετηκλίμακα
μέτρησηςστηνεσωτερικήπλευράτης
κατσαρόλας.
Προσοχή!
■ Γεμίστετηνκατσαρόλατοπολύμέχριτο
μαρκάρισμα[4.0liter]!
■ Γιατοανακάτεμαχρησιμοποιείτε
αποκλειστικάτησυμπαραδιδόμενη
σπάτουλα(κανέναμεταλλικόκουτάλι).
2. Κλείστετοκαπάκικαιπατήστετο
πλήκτροB,γιαναπεράσετεστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Υπόδεξη:Ορισμέναπρογράμματα
παρασκευήςήβήματαεκτελούνται
μεανοιχτόκαπάκι.Xβλέπεστο
συμπαραδιδόμενοβιβλίοσυνταγών
3. ΠατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιηπρορρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςγιατοεπιλεγμένο
πρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.
4. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
MUC2_MUC4_EU2.indb 98 15.03.2016 13:01:35

99
el
Χειρισμός
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλα
μέχριναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία.
Κατάτηδιάρκειατηςφάσηςθέρμανσης
εμφανίζονταιστηνοθόνηενδείξεων
γραμμές,οιοποίεςφωτίζουνπροςτηφορά
τωνδεικτώντουρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Υπόδειξη: Σεπερίπτωσηεπιλογής
τουπρογράμματος
[pasta](ζυμαρικά)
ή[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)
ακούγεταιέναεπαναλαμβανόμενοηχητικό
σήμα,ηοθόνηενδείξεωνκαιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνουν,μέχριναπροστεθούντα
τρόφιμακαιναπατηθείτοπλήκτροG.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Απότηνέξοδοατμούεξέρχεταιουδρατμός,
πουδημιουργείταικατάτηδιάρκεια
τηςπαρασκευήςτωνφαγητών,από
τονπολυμάγειρακαιεμποδίζειέτσιτην
υπερβολικήαύξησητηςπίεσης.Ανάλογατο
μοντέλοηέξοδοςατμούείναιεξοπλισμένη
μεέναπαράθυροελέγχου.
Αύξηση ή μείωση της
θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια
της παρασκευής
Ότανκατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςη
τρέχουσαθερμοκρασίαείναιρυθμισμένη
πολύυψηλήήπολύχαμηλή,μπορείαυτή
επίσηςκατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίας
τουμαγειρέματοςαντίστοιχανααυξηθεί
(τοπολύκατά+10°C)ήναμειωθεί(το
πολύκατά-10°C).
Γιατηναύξησητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτροC καικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαη
τρέχουσαθερμοκρασίακαιστησυνέχεια
αυξάνεταικάθεφοράκατά1°Cμέχριτη
μέγιστητιμή(+10°C).Κρατήστεπατημένο
τοπλήκτροτόσο,μέχριναεπιτευχθείη
επιθυμητήυψηλότερηθερμοκρασία.
Γιατημείωσητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτροC καικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαη
τρέχουσαθερμοκρασίακαιστηναρχή
αυξάνεταικάθεφοράκατά1°Cμέχριτη
μέγιστητιμή(+10°C).Ότανεπιτευχθείη
μέγιστητιμή,επιστρέφειηένδειξηστην
ελάχιστητιμή(κατά20°C).Κρατήστε
πατημένοτοπλήκτροτόσο,μέχρινα
επιτευχθείηχαμηλότερηυψηλότερη
θερμοκρασία.
Γιατησυνέχισητουπρογράμματος
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Υπόδεξη:ΕάντοπλήκτροGδενπατηθεί,
συνεχίζεταιτοπρόγραμμαπαρασκευής
μετηνπροηγουμένωςρυθμισμένη
θερμοκρασία.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα,τοστοιχείο
ένδειξης
[nished](έτοιμο)καιτοπλήκτρο
Gανάβει.Ηοθόνηενδείξεωναναβοσβήνει
καιδείχνει«00:00».
5. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευήςκαι
σερβίρετετοπαρασκευασμένοφαγητό.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
μπορείνασυγκεντρωθείστησυσκευή
πάραπολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικά
τοκαπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
■ Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορεί
ναείναιπολύκαυτά.Χρησιμοποιείτε
πάντοτελαβίδακαταρόλας,αντίστοιχες
λαβέςήγάντιακουζίνας.
MUC2_MUC4_EU2.indb 99 15.03.2016 13:01:37

100
el
Χειρισμός
Υποδείξεις:
■ Τοπρόγραμμαπαρασκευήςμπορεί
νασταματήσειοποτεδήποτεμετο
πλήκτροH.Ησυσκευήπερνάμετάστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
■ Εάντοπρόγραμμαπαρασκευής
περιλαμβάνειτηλειτουργία
διατήρησηςτηςθερμοκρασίας,
μετάτηνολοκλήρωσητουφαγητού
ενεργοποιείταιαυτήαυτόματακαι
διατηρείτοφαγητόμέχρικαι10ώρες
στους40°Cζεστό.[nished](έτοιμο)
και[keepwarm](διατήρησηζεστού)
ανάβουν.Στηνοθόνηενδείξεων
ανάβειέναορθογώνιο(διακεκομμένη
γραμμή).Ηλειτουργίαδιατήρησηςτης
θερμοκρασίαςμπορείνατερματιστείμε
τοπλήκτροH.Ησυσκευήπερνάμετά
στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Εάντοεπιλεγμένοπρόγραμμαπαρασκευής
αποτελείταιαπόπερισσότεραβήματα
παρασκευής,ακούγεταιέναηχητικό
σήμα,μόλιςπρέπειναπραγματοποιηθεί
τοεπόμενοβήμα.Στοπεδίοχειρισμού
εμφανίζεταιηπουαντίστοιχηφωτοδίοδος
(LED)1,2,3ή4καιτοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Εκτελέστεταακόλουθα
βήματα:
■ Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
■ Προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
■ Κλείστετοκαπάκιτηςσυσκευής.
■ ΜετοπλήκτροGξεκινήστετοεπόμενο
βήμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτονεσωτερικόχώρο
τηςσυσκευής,μέχριναεπιτευχθείητελική
θερμοκρασίατουεπόμενουβήματος
παρασκευής.Κατάτηδιάρκειατηςφάσης
θέρμανσηςεμφανίζονταιστηνοθόνη
ενδείξεωνγραμμές,οιοποίεςφωτίζουν
προςτηφοράτωνδεικτώντουρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηεπόμενηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Επιλογή μιας προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιακάθεπρόγραμμαπαρασκευής
εμφανίζεταιστοπεδίοχειρισμούη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευήςτης
βαθμίδας
[medium](μέτρια).
Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορείναμειωθεί
[short](μικρή)ήνααυξηθεί[long](μεγάλη).
1. ΠατήστετοπλήκτροEτόσεςφορές,
μέχριναανάψειτοεπιθυμητόστοιχείο
ένδειξης.Ηένδειξηαλλάζειαπό
[medium](μέτρια),[long](μεγάλη)σε
[short](μικρή),μετάξανάσε[medium]
(μέτρια).
Στηνοθόνηενδείξεωνεμφανίζονταιοι
αντίστοιχες,προρρυθμισμένεςτιμέςγιατη
διάρκειαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Παράταση της διάρκειας
παρασκευής κατά τη διάρκεια της
παρασκευής
Εάντατρόφιμαλίγοπριντηλήξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςδενείναι
ακόμημαγειρεμένα,μπορείναπαραταθείη
διάρκειαπαρασκευής.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτροFκαι
κρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαη
τρέχουσαδιάρκειαπαρασκευήςκαιστη
συνέχειααυξάνεταικάθεφοράκατά
1λεπτό.
2. Κρατήστεπατημένοτοπλήκτροτόσο,
μέχριναεπιτευχθείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
3. ΜετοπλήκτροGξεκινήστετηνέα
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορεί
νααυξηθείτοπολύκατά30λεπτά.Εάν
ξεπεράστηκεηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής,κρατήστεπατημένοτο
πλήκτροFμέχριτηνεπίτευξητηςμέγιστης
τιμής,μετάεπιστρέφειηρύθμισηστα5
λεπτά.
MUC2_MUC4_EU2.indb 100 15.03.2016 13:01:38

101
el
Χειρισμός
Ρύθμιση μιας καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Γιαναμπορείτενααπολαύσετεένα
φρεσκομαγειρεμένοφαγητόσεέναν
ορισμένοχρόνο,μπορείναρυθμιστείη
χρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητου
επιλεγμένουπρογράμματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςμπορείναρυθμιστείμόνογια
ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής.Η
καθυστέρησητουχρόνουέναρξηςγια
αυτάταπρογράμματαπαρασκευήςείναι
προρρυθμισμένηδιαφορετικά.
1. Επιλέξτεπρόγραμμαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροA.ΤοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Στηνοθόνηαναβοσβήνει
«00:10».
ΠατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτροA,
αυξάνειηεμφανιζόμενηδιάρκεια.Πατώντας
σύντομα,αυξάνειηδιάρκειακάθεφορά
κατά5λεπτά.Πατώνταςλίγοπερισσότερο,
αυξάνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10
λεπτά.ΕάνπατηθείτοπλήκτροAπερίπου
για2δευτερόλεπτα,αυξάνεταιηδιάρκεια
κάθεφοράκατά30λεπτά.
3. ΠατήστετοπλήκτροG,ότανεμφανιστεί
ηεπιθυμητήκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξης.
Ηεπιλεγμένηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςεμφανίζεταιστηνοθόνη.Στοπεδίο
ενδείξεωνανάβει
[timer](χρονοδιακόπτης).
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητρέχει
προςτακάτω.Ηδιαδικασίαπαρασκευής
ξεκινάμετάαυτόματα.
Υποδείξεις:
■ ΠατώνταςτοπλήκτροG,μπορεί
νααπενεργοποιηθείοποτεδήποτεη
καθυστέρησητουχρόνουέναρξης.Το
πρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετά
αμέσως.
■ Εάνστηνοθόνηενδείξεωνδεν
αναβοσβήνειηένδειξη«00:10»,δεν
μπορείγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα
παρασκευήςναρυθμιστείκαμία
καθυστέρησητουχρόνουέναρξης.
Πρόωρος τερματισμός του
τρέχοντος βήματος παρασκευής
Εάντατρόφιμακατάτηδιάρκειαενός
βήματοςπαρασκευήςείναιπρόωρα
μαγειρεμένα,μπορείνατερματιστείαυτότο
βήμαεπίσηςχειροκίνητα.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτροGτο
λιγότερογια2δευτερόλεπτα.
Τοτρέχονβήμαπαρασκευήςτερματίζεται.
Στησυνέχειαακούγεται,όπωςσυνήθως,
έναηχητικόσήμα,μόλιςμπορείνα
πραγματοποιηθείτοεπόμενοβήμα.
Στοπεδίοχειρισμούεμφανίζεταιηπου
αντίστοιχηφωτοδίοδος(LED)1,2,3ή4και
τοπλήκτροGαναβοσβήνει.
2. Εκτελέστετοεπόμενοβήμα
παρασκευής.
Χρήση του καλαθιού φριτέζας
Γιατηνπαρασκευήκρέατος,ψαριού,
τηγανητώνπατατών,κλπ.σεκαυτόλάδι
είναιαπαραίτητηηχρήσητουκαλαθιού
φριτέζας(ανάλογατομοντέλο).
Υπόδεξη:Γιατηνεπίτευξητων
καλύτερωνδυνατώνκαιγευστικότατων
αποτελεσμάτων,σαςσυνιστούμενα
χρησιμοποιείτετιςπροτάσειςαπότοβιβλίο
τωνσυνταγώνμας.
Κατά τη χρήση του καλαθιού φριτέζας
προσέξτε τα ακόλουθα:
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Προσθέστελάδιήλίποςγιαφριτέζατο
πολύμέχριτομαρκάρισμα[1.0I].
■ Μηχρησιμοποιήσετεπάνωαπό200γρ.
κατεψυγμέναή300γρ.μηκατεψυγμένα
τρόφιμαγιατηγάνισμα.
■ Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
μπορείνασυγκεντρωθείστησυσκευή
πάραπολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικά
τοκαπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
■ Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορεί
ναείναιπολύκαυτά.Χρησιμοποιείτε
πάντοτελαβίδακαταρόλας,αντίστοιχες
λαβέςήγάντιακουζίνας.
MUC2_MUC4_EU2.indb 101 15.03.2016 13:01:38

102
el Χειρισμός
■ Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτη
μεγάληκουτάλαποτέσεκαυτόλίποςή
λάδι.,
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
1λίτρολάδι.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Κλείστετοκαπάκι.
4. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)
X«Λίστατωνπρογραμμάτων
παρασκευής»βλέπεστησελίδα110
5. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Τολάδιζεσταίνεται.Μόλιςεπιτευχθείη
τελικήθερμοκρασία,ακούγεταιέναηχητικό
σήμακαιτοπλήκτροGαναβοσβήνει.
6. Βάλτεστοκαλάθιφριτέζαςτοφαγητό
πουείναιγιατηγάνισμα.
7. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
8. Τοποθετήστετοκαλάθιφριτέζαςμετη
συμπαραδιδόμενηλαβήμέσαστην
κατσαρόλακαιαφαιρέστετηλαβή.
9. Μηνκλείσετετοκαπάκι.
10. ΜετοπλήκτροGξεκινήστετο
πρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα.
11. Γιατοστράγγισματουτηγανισμένου
φαγητούσηκώστετοκαλάθιφριτέζαςμε
τηλαβήκαιαναρτήστετομετοάγκιστρο
στηνάκρητηςκατσαρόλας.
Χρήση του ένθετου ατμομάγειρα
φούρνου
Γιατομαγείρεμασεατμόλαχανικών,
κρέατοςκαιψαριούείναιαπαραίτητηη
χρήσητουένθετουατμομάγειραφούρνου.
Μετοένθετοατμομάγειραφούρνουδύο
τεμαχίωνμπορούνναμαγειρευτούν
ταυτόχροναξεχωριστάμεταξύτους
διαφορετικάτρόφιμα(π.χ.στοκάτωμέρος
λαχανικά,στοεπάνωμέροςψάρι).
Υπόδεξη:Γιατηνεπίτευξητων
καλύτερωνδυνατώνκαιγευστικότατων
αποτελεσμάτων,σαςσυνιστούμενα
χρησιμοποιείτετιςπροτάσειςαπότοβιβλίο
τωνσυνταγώνμας.
Κατά τη χρήση του ένθετου ατμομάγειρα
φούρνου προσέξτε τα ακόλουθα:
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Προσθέστενερότοπολύμέχριτο
μαρκάρισμα[0.5J].
■ Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
μπορείνασυγκεντρωθείστησυσκευή
πάραπολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικά
τοκαπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
■ Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορεί
ναείναιπολύκαυτά.Χρησιμοποιείτε
πάντοτελαβίδακαταρόλας,αντίστοιχες
λαβέςήγάντιακουζίνας.
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
0,5λίτρανερό.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Αναρτήστετοκάτωμέροςτουένθετου
ατμομάγειραφούρνουμέσαστην
κατσαρόλα.
4. Γιατομαγείρεμασεατμόδιαφορετικών
τροφίμωνγεμίστετοκάτωμέροςμέχρι
τηνκάτωακμή.
MUC2_MUC4_EU2.indb 102 15.03.2016 13:01:40

103
el Παρασκευή
5. Τοποθετήστετοεπάνωμέροςκαι
προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
6. Κλείστετοκαπάκι.
7. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[steam](μαγείρεμασεατμό)X«Λίστα
τωνπρογραμμάτωνπαρασκευής»βλέπε
στησελίδα110
8. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμακαιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνει.
9. Ανοίξτετοκαπάκι.
10. Σηκώστετοεπάνωκαιτοκάτωμέρος
τουένθετουατμομάγειραφούρνουαπό
τηνκατσαρόλα.
Ασφάλεια παιδιών
Ηασφάλειαπαιδιώνμπορείνα
ενεργοποιηθείήνααπενεργοποιηθείκατά
τηδιάρκειαμιαςδιαδικασίαςπαρασκευής.
Ότανενεργοποιηθείηασφάλεια
παιδιών,όλαταπλήκτραστησυσκευή
είναικλειδωμένακαιδενμπορούννα
πραγματοποιηθούνπλέονάλλεςρυθμίσεις
στησυσκευή.
W Προειδοποίηση
Σεπερίπτωσηενεργοποιημένηςασφάλειας
παιδιώνδενμπορείνααλλάξουνήνα
διακοπούνοιδιαδικασίεςπαρασκευής.
Ηασφάλειαπαιδιώνπρέπειπρώτανα
απενεργοποιηθεί.
Πατήστετονακόλουθοσυνδυασμό
πλήκτρων:
1. Ενεργοποίηση
Κρατήστεταυτόχροναπατημένατα
πλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικό
σήμα.Ηασφάλειαπαιδιώνείναι
ενεργοποιημένη.
2. Απενεργοποίηση
Κρατήστεξανάταυτόχροναπατημένα
ταπλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικό
σήμα.Ηασφάλειαπαιδιώνείναι
απενεργοποιημένη.
Παρασκευή
Γενικές συστάσεις
Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερωνδυνατών
καιγευστικότατωναποτελεσμάτων,σας
συνιστούμεναχρησιμοποιείτετιςπροτάσεις
απότοβιβλίοτωνσυνταγώνμας,οιοποίες
έχουνεξελιχτείειδικάγιαχρήσημετον
πολυμάγειρα.
Στοβιβλίοσυνταγώνεπεξηγούνται
λεπτομερώςοιαπαραίτητεςποσότητες
τωνυλικώντηςσυνταγής,δίδονται
συμβουλέςγιατηδιάρκειακαιτη
θερμοκρασίαπαρασκευήςκαθώςκαι
χρήσιμοισυνδυασμοίτωνπρογραμμάτων
παρασκευής.
Χρησιμοποιήστεαυτέςτιςσυστάσεις
συνταγών,γιανααποκτήσετετιςπρώτες
εμπειρίες.Εάνεκτιμάτεταπλεονεκτήματα
καιτηνποικιλίατωνδυνατοτήτωνχρήσης,
θαπειραματιστείτεμεευχαρίστησηγιανέες
συνταγές.Χρησιμοποιήστεεπιπλέοντις
εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης,
οιοποίεςεπεξηγούνταιστιςακόλουθες
σελίδες.Γιαναέχετεμιαεπισκόπιση
όλωντωνπρογραμμάτωνπαρασκευής,
έχουμεσυντάξειγιασαςένανευσύνοπτο
πίνακα.X«Λίστατωνπρογραμμάτων
παρασκευής»βλέπεστησελίδα110
MUC2_MUC4_EU2.indb 103 15.03.2016 13:01:42

104
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Μαγείρεμα Sous-vide (σουβίντ)
ΜαγείρεμαSous-videσημαίνειμαγείρεμα
«σεκενόαέρος»σεχαμηλέςθερμοκρασίες.
ΤομαγείρεμαSous-videείναιέναςήπιος
καιφτωχόςσελίποςτρόποςμαγειρέματος
γιακρέας,ψάρι,λαχανικάκαιεπιδόρπια.
Ταφαγητάσφραγίζονταιερμητικάσεμια
ειδική,ανθεκτικήστηθερμότητασακούλα
μαγειρέματοςμεμιασυσκευήσυσκευασίας
σεκενόαέρος.
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείται
σεχαμηλέςθερμοκρασίαμαγειρέματος.
Προσέχετεγι’αυτόοπωσδήποτεστην
τήρησητωνακόλουθωνυποδείξεων
εφαρμογήςκαιυγιεινής:
■ Χρησιμοποιείτεμόνοφρέσκατρόφιμα,
καλήςποιότητας.
■ Πλύνετεκαιαπολυμάνετεταχέρια.
Χρησιμοποιείτεγάντιαμιαςχρήσηςήμια
τσιμπίδαμαγειρέματος/τσιμπίδαγκριλ.
■ Παρασκευάζετεταευαίσθητατρόφιμα,
όπωςπ.χ.πουλερικά,αυγάκαιψάριμε
ιδιαίτερηπροσοχή.
■ Παρασκευάζετεταπουλερικάτο
λιγότεροστους65°C.
■ Πλένετεκαι/ήαποφλοιώνετετα
λαχανικάκαιταφρούταπάντοτεκαλά.
■ Κρατάτετιςεπιφάνειεςκαιτιςσανίδες
κοπήςπάντοτεκαθαρές.Χρησιμοποιείτε
γιαδιαφορετικάείδητροφίμων
διαφορετικέςσανίδεςκοπής.
■ Διατηρήστετηνψυκτικήαλυσίδα.
Διακόψτετηνψυκτικήαλυσίδαμόνογια
λίγογιατηνπροετοιμασίατωντροφίμων
καιαποθηκεύστετασφραγισμένασε
κενόαέροςφαγητάστησυνέχειαξανά
στοψυγείο,προτούξεκινήσετεμετη
διαδικασίατουμαγειρέματος.
■ Ταφαγητάείναικατάλληλαμόνογιατην
άμεσηκατανάλωση.Μετάτηδιαδικασία
μαγειρέματοςκαταναλώστεαμέσωςτα
φαγητάκαιμηντααποθηκεύσετεάλλο,
ούτεστοψυγείο.Δενείναικατάλληλαγια
τοξαναζέσταμα.
Σακούλες συσκευασίας σε κενό αέρος
■ ΧρησιμοποιείτεγιατομαγείρεμαSous-
videμόνοτιςπροβλεπόμενεςγιααυτό
τοσκοπό,ανθεκτικέςστηθερμότητα
σακούλεςσυσκευασίαςσεκενόαέρος.
■ Μημαγειρέψετεταφαγητάστις
σακούλες,στιςοποίεςτααγοράσατε
(π.χ.ψάρισεμερίδες).Αυτέςοι
σακούλεςδενείναικατάλληλεςγιατο
μαγείρεμαSous-vide.
Σφράγιση σε κενό αέρος
■ Χρησιμοποιήστεγιατησφράγισησε
κενόαέροςτωνφαγητώνμιασυσκευή
συσκευασίαςσεκενόαέρος,ηοποία
μπορείναδημιουργήσειένακενό
αέρος99%.Μόνοέτσιμπορείνα
επιτευχθείμιαομοιόμορφημεταφορά
τηςθερμότηταςκαιέτσιένατέλειο
αποτέλεσματουμαγειρέματος.
Υποδείξεις:
■ Ημέγιστηποσότηταπλήρωσηςστο
μαγείρεμαSous-videανέρχεταιστα
2,5λίτρα.Ηστάθμητουνερούστην
κατσαρόλαμετάτηντοποθέτησητων
τροφίμωνδενεπιτρέπεταιναξεπερνάτα
2,5λίτρα.
■ ΣτομαγείρεμαSous-videκλείστε
οπωσδήποτετοκαπάκι.
Εξατομικευμένες
δυνατότητες ρύθμισης
Οιπρορρυθμισμένεςτιμέςγιατη
διάρκειαπαρασκευήςκαιτηθερμοκρασία
παρασκευήςμπορούνναπροσαρμοστούν
στιςεξατομικευμένεςανάγκεςκαιστα
στοιχείατηςσυνταγής.
Ρύθμιση της διάρκειας
παρασκευής
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.
MUC2_MUC4_EU2.indb 104 15.03.2016 13:01:42

105
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνειη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροFαυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.
Ηχρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαι
μετάεπιστρέφειστηνπρορρυθμισμένη
ελάχιστητιμή.ΕάνπατηθείτοπλήκτροF
περισσότερο,ανεβαίνειηδιάρκειακάθε
φοράκατά10λεπτά.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Εάνηδιάρκειασεόλαταβήματα
παρασκευήςενόςεπιλεγμένου
προγράμματοςπρέπειναπροσαρμοστεί
εξατομικευμένα,τότεεπαναλάβετετοσημείο
2μέχρι4πριντοξεκίνηματουεκάστοτε
βήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεν
αποθηκεύονται.Σεπερίπτωσηξανά
επιλογήςαυτούτουπρογράμματος
παρασκευής,εμφανίζεταιξανάη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
παρασκευής
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνει
ηπρορρυθμισμένηθερμοκρασία
παρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροC,αυξάνει
ηθερμοκρασίαπαρασκευήςκατά5
βαθμούς.Ηθερμοκρασίαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετά
επιστρέφειστηνπρορρυθμισμένηελάχιστη
τιμή.ΕάνπατηθείτοπλήκτροCλίγο
περισσότερο,ανεβαίνειηθερμοκρασίακάθε
φοράκατά10βαθμούς.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής,πατήστετο
πλήκτροG.
Εάνηθερμοκρσίασεόλαταβήματα
παρασκευήςενόςεπιλεγμένου
προγράμματοςπρέπειναπροσαρμοστεί
εξατομικευμένα,τότεεπαναλάβετετοσημείο
2μέχρι4πριντοξεκίνηματουεκάστοτε
βήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεν
αποθηκεύονται.Σεπερίπτωσηξανά
επιλογήςαυτούτουπρογράμματος
παρασκευής,εμφανίζεταιξανάη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
my mode
(η λειτουργία μου - χειροκίνητα)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισηςγιατη
ρύθμισητηςδιάρκειαςκαιτηςθερμοκρασία
παρασκευήςεξατομικευμέναγιαμια
διαδικασίαμαγειρέματος.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςανάβει
τοπλήκτροBσυνεχώςκαθώςκαιτο
στοιχείοένδειξης
[mymode](ηλειτουργία
μου).ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στην
οθόνηενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
1. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηαναβοσβήνει«00:00».
2. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Στηνοθόνηαναβοσβήνει«0000».
4. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
5. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετεμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία.
MUC2_MUC4_EU2.indb 105 15.03.2016 13:01:43

106
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.Η
διαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
recipe 1 / recipe 2
(συνταγή 1 / συνταγή 2) –
Αποθήκευση δικών σας
προγραμμάτων παρασκευής
ΑνάλογαμετομοντέλοX«Επισκόπηση
μοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία»βλέπεστη
σελίδα113
Κάτωαπότιςθέσειςαποθήκευσης
[recipe1](συνταγή1)και[recipe2]
(συνταγή2)μπορούννααποθηκευτούν
δικάσαςπρογράμματαπαρασκευής
μεεξατομικευμένηεπιλογήχρόνουκαι
θερμοκρσίας.
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροD1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Υπόδεξη:Εάνπροηγουμένωςδενέχει
αποθηκευτείκανέναδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,ηοθόνηενδείξεωνδείχνει
«00:00».
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροFαυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.
ΕάνπατηθείτοπλήκτροFπερισσότερο,
ανεβαίνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10
λεπτά.Ηχρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετά
επιστρέφειστηνπρορρυθμισμένηελάχιστη
τιμή.
4. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
προρρυθμισμένηθερμοκρασία
παρασκευής.
Υπόδεξη:Εάνπροηγουμένωςδενέχει
αποθηκευτείκανέναδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,ηοθόνηενδείξεωνδείχνει
«0000».
5. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
6. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροG
(>2δευτερόλεπτα),γιανααποθηκεύσετε
τιςρυθμισμένεςτιμές.
Γιαναπρογραμματίσετεπεραιτέρωβήματα
παρασκευής,επαναλάβετετασημεία2έως
6.Μπορούνναπρογραμματιστούνμέχρι
και3βήματαπαρασκευής.
Τοαποθηκευμένοπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe1](συνταγή1)μπορείναεπιλεγείμε
τηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας,όπως
συνήθωςX«Επιλογήκαιέναρξηενός
προγράμματοςπαρασκευής»βλέπεστη
σελίδα98
Υπόδεξη:Γιανααποθηκεύσετεένα
δεύτεροδικόσαςπρόγραμμαπαρασκευής
κάτωαπό
[recipe2](συνταγή2),ενεργήστε
ανάλογα,όπωςπεριγράφεταιπιοεπάνωγια
[recipe1](συνταγή1).
Γιαναδιαγράψετετοδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,εκτελέστεταακόλουθα
βήματα:
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροD1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)
[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
αποθηκευμένηδιάρκειαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροH
(>2δευτερόλεπτα).
Οιρυθμίσειςγια[recipe1](συνταγή1)
διαγράφτηκαν.
Υπόδεξη:Γιαναδιαγράψετετοδεύτερο
δικόσαςπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe2]
(συνταγή2),ενεργήστεανάλογα,όπως
περιγράφεταιπιοεπάνωγια[recipe1]
(συνταγή1).
MUC2_MUC4_EU2.indb 106 15.03.2016 13:01:43

107
el Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός
Φροντίδα και καθημερινός
καθαρισμός
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
■ Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερό.
■ Μηχρησιμοποιήσετεκανέναν
ατμοκαθαριστή.
■ Πριντονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπό
τηνπρίζα.
Προσοχή!
■ Μηνχρησιμοποιείτεκαθαριστικάπου
περιέχουναλκοόλήοινόπνευμα.
■ Μηχρησιμοποιήσετεκανένακοφτερό,
αιχμηρόήμεταλλικόαντικείμενο.
■ Μηχρησιμοποιείτεσκληράπανιάή
καθαριστικά.
Ησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηπρέπεινα
καθαρίζεταιπροσεκτικά.
1. Αφήστετησυσκευήνακρυώσει
εντελώς.
2. Ανοίξτετοκαπάκι.
3. Αφαιρέστετηνκατσαρόλα,τοένθετο
καπακιού,τηνέξοδοςατμούκαιτα
εξαρτήματα.X«Πριντηνπρώτη
χρήση»βλέπεστησελίδα96
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής
1. Σκουπίστετοπερίβλημαμεέναμαλακό,
βρεγμένοπανίκαιστεγνώστετο.
2. Σκουπίστετονεσωτερικόχώρομεένα
μαλακό,βρεγμένοπανίκαιστεγνώστε
τον.
3. Καθαρίστετοπεδίοχειρισμούμεένα
στεγνόπανίαπόμικροΐνες.
Αποσυναρμολόγηση της εξόδου
ατμού
Έξοδος ατμού με παράθυρο:
1. Συμπιέστεταάσπρακλιπαριστεράκαι
δεξιάστηνκάτωμεριάτηςεξόδουατμού
καιαφαιρέστετοκάτωμέρος.
2. Γιατησυναρμολόγησηαναρτήστετο
κάτωμέροςμετησχισμήστοεπάνω
μέροςκαιπιέστετοπροςτακάτω,μέχρι
ναασφαλίσουντακλιπ.
Έξοδος ατμού χωρίς παράθυρο:
1. Πιέστετοάσπροκλιπστηνκάτωμεριά
τηςεξόδουατμού,αφαιρέστετοκάτω
μέροςκαιελευθερώστετοαπότουςδύο
οδηγούς.
MUC2_MUC4_EU2.indb 107 15.03.2016 13:01:51

108
el
Απόσυρση
2. Γιατησυναρμολόγησηαναρτήστε
τοκάτωμέροςμετουςδύοοδηγούς
καιπιέστετοπροςτακάτω,μέχρινα
ασφαλίσειτοκλιπ.
Καθαρισμός του ένθετου
καπακιού και της εξόδου ατμού
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
3. Συναρμολογήστεξανάταστεγνά
ξεχωριστάεξαρτήματακαιτοποθετήστε
ταστηβασικήσυσκευή.
Καθαρισμός της κατσαρόλας και
των εξαρτημάτων
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
Υπόδεξη:Ηκατσαρόλα,τοκαλάθιφριτέζας
μελαβή,τοένθετοατμομάγειραφούρνου,
ηλαβίδακαλαθιού,ησπάτουλα,ημεγάλη
κουτάλακαιτοκύπελλομέτρησηςμπορούν
ναμπουνεπίσηςστοπλυντήριοπιάτων.
Προσοχή!
Πριντηντοποθέτησητηςκατσαρόλας
ελέγξτε,εάνοεσωτερικόςχώροςτης
συσκευήςείναιστεγνόςκαικαθαρόςκαιδε
βρίσκονταιμέσατυχόναντικείμενα.
Απόσυρση
J
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόπο
φιλικόπροςτοπεριβάλλον.Αυτήη
συσκευήχαρακτηρίζεταισύμφωναμε
τηνευρωπαϊκήοδηγία2012/19/ΕE
περίηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικών
συσκευών(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Ηοδηγίαπροκαθορίζειταπλαίσιαγια
μιααπόσυρσηκαιαξιοποίησητων
παλιώνσυσκευώνμεισχύσ’όλητην
ΕΕ.Γιατουςτρόπουςαποκομιδής
πουισχύουνεπίτουπαρόντος,θα
σαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
MUC2_MUC4_EU2.indb 108 15.03.2016 13:01:53

109
el
Όροιεγγύησης
Όροι εγγύησης
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπροϊό-
ντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιάστημα
είκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπότην
ημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπουανα-
γράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς.
Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιη
επίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς
στηνοποίααναγράφεταιοτύποςκαιτο
μοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,
σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτης
συσκευής,αναλαμβάνειτηνυποχρέωση
τηςεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργία
καιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττω-
ματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαι
τωνευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρες
κλπ).
Απαραίτητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειη
εγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,μη
τήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτηςσυσκευής,
ακατάλληλησυντήρησηαπόπρόσωπαμη
εξουσιοδοτημένααπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπόεξωγενείςπαράγο-
ντεςόπωςδιακοπέςηλεκτρικούρεύματοςή
διαφοροποίησηςτηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουρ-
γείσωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαι
εφόσονηπλημμελήςλειτουργίαεκδηλώ-
θηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,τοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμεσκοπότη
χρήσηγιατηνοποίακατασκευάστηκε,χωρίς
ναυπάρξειχρέωσηγιαανταλλακτικάήτην
εργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμετη
μεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτοΕξουσιοδοτη-
μένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπεινα
γίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(
ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπου
χρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφών
γιατιςοποίεςκατασκευάστηκε(π.χ.οικιακή
χρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεται
απότονκατασκευαστήπαύειαναποκολ-
ληθούν,αλλοιωθούνήτροποποιηθούνμε
οποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςή
οιειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτες
επίτωνοποίωναναγράφεταιοαριθμός
σειράςήηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλαξης
τηςσυσκευής,τηςπτώσηςτηςσυσκευής
κλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,ή
οποιοδήποτελόγοπουείναιπέραναπό
τονέλεγχοτουκατασκευαστήήτουεξου-
σιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράςτης
συσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνο
εφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωση
τηςκατόπινπιστοποίησηςτηςαδυναμίας
επισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις
(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
11. Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνο
εγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνται
κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφο-
νταιστοσυνεργείο.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
MUC2_MUC4_EU2.indb 109 15.03.2016 13:01:53

110
el
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής
Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής
ΣτησυσκευήAutoCookέχετεστηδιάθεσήσαςσυνολικά48προγράμματαπαρασκευής.
Αυτάαποτελούνταιαπό16βασικάπρογράμματαμεκάθεφορά3δυνατότητεςρύθμισης
τουχρόνου.Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτετασημαντικότεραστοιχείαγιαταδιάφορα
προγράμματαπαρασκευής.
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία
διατήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Καπάκι
my mode (η λειτουργία μου)
Εξατομικευμένη ρύθμιση της επιθυμητής
θερμοκρασίας και του χρόνου παρασκευής
1 —
ανοιχτό /
κλειστό*
recipe 1&2 (συνταγή 1 και 2)
2 θέσεις αποθήκευσης για δικές σας συνταγές
(ανάλογα το μοντέλο)
1-3 —
ανοιχτό /
κλειστό*
warm up (ζέσταμα)
Ζέσταμα κρύων (προμαγειρεμένων) φαγητών
1
G
κλειστό
soup (σούπα)
Παρασκευή σουπών και τουρλού
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G
ανοιχτό /
κλειστό*
steam (μαγείρεμα σε ατμό)
Μαγείρεμα σε ατμό λαχανικών, κρέατος και ψαριού
(απαραίτητο το ένθετο ατμομάγειρα φούρνου)
1
G
κλειστό
stew (μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος)
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος λαχανικών, κρέατος και
ψαριού.
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G
ανοιχτό /
κλειστό*
fry (σοτάρισμα)
Σοτάρισμα λαχανικών, κρέατος και ψαριού.
1
G
ανοιχτό
deep fry (τηγάνισμα στη φριτέζα)
Τηγάνισμα στη φριτέζα κρέατος, ψαριού, πατατών
κλπ. (απαραίτητο καλάθι φριτέζας)
1 — ανοιχτό
baking (ψήσιμο)
Ψήσιμο τροφίμων
1 — κλειστό
cooking (μαγείρεμα)
Μαγείρεμα τροφίμων
1
G
κλειστό
porridge (κουάκερ)
Παρασκευή κουάκερ
1
G
κλειστό
rice (ρύζι/δημητριακά)
Μαγείρεμα δημητριακών ή ρυζιού
1 — κλειστό
jam (μαρμελάδα)
Βράσιμο διατήρησης φρούτων σε μαρμελάδα
1 — ανοιχτό
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς
και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο
συνταγών.
MUC2_MUC4_EU2.indb 110 15.03.2016 13:01:53

111
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία
διατήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Καπάκι
legumes (όσπρια)
Μαγείρεμα φασολιών
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G
κλειστό
sous vide (sous vide)
Απαλό μαγείρεμα των φαγητών σε σακούλα
συσκευασίας σε κενό αέρος
1 — κλειστό
risotto (ριζότο)
Παρασκευή ριζότο
μικρή: 3
μέτρια: 3
μεγάλη: 3
G
ανοιχτό /
κλειστό*
pasta (ζυμαρικά)
Μαγείρεμα ζυμαρικών
1 —
κλειστό /
ανοιχτό*
yogurt (γιαούρτι)
Παρασκευή γιαουρτιού
1 — κλειστό
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς
και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο
συνταγών.
Χρόνοι μαγειρέματος
Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτεμιαεπισκόπησηγιατουςχρόνουςμαγειρέματοςτων
διαφόρωνφαγητών.Οιχρόνοιμαγειρέματοςεξαρτώνταιαπότοπόσοχοντράκαισυνεκτικά
είναιτατρόφιμακαιπρέπειναλαμβάνονταιυπόψηωςσυνιστούμενοιελάχιστοιχρόνοι.
Προσαρμόστεαντίστοιχατουςχρόνουςμαγειρέματος.Γιακατεψυγμένατρόφιμαπρέπεινα
αυξήσετετοχρόνομαγειρέματοςτολιγότερο20%.
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό)
μέτρια 30 λεπτά Φρέσκα φασολάκια 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Κουνουπίδι
(άνθη ίδιου μεγέθους)
500 γρ. (800 γρ.)
μεγάλη 50 λεπτά Πατάτες
(ολόκληρες, μεσαίο
μέγεθος)
500 γρ. (1.200 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 500 γρ. (1.000 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Κεφτεδάκια 500 γρ. (700 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Αυγά 8 κομμάτια (12)
μέτρια 30 λεπτά Γιουβαρλάκια / κεφτέδες 500 γρ. (600 γρ.)
μικρή 5 λεπτά Μπρόκολο 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 3 λεπτά Αρακάς 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Καρότα 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Στήθος κοτόπουλου 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Παντζάρια (ολόκληρα,
μεσαίο μέγεθος)
500 γρ. (800 γρ.)
MUC2_MUC4_EU2.indb 111 15.03.2016 13:01:53

112
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
rice
(ρύζι/δημητριακά)
μέτρια 30 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
500 γρ. ρύζι και
700 ml νερό
μέτρια 25 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
250 γρ. ρύζι και
500 ml νερό
μεγάλη 60 λεπτά Μαύρο ρύζι 500 γρ. ρύζι και
500 ml νερό
μεγάλη 45 λεπτά Μαύρο ρύζι 250 γρ. ρύζι και
350 ml νερό
porridge
(κουάκερ)
μεγάλη 45 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 250 γρ.
στρογγυλόσπερμο
ρύζι,
1.000 ml γάλα,
100 γρ. ζάχαρη
μέτρια 30 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 125 γρ. στρογγυλό-
σπερμο ρύζι,
500 ml γάλα,
50 γρ. ζάχαρη
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μεγάλη 40 λεπτά Μπούτια κοτόπουλου 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Μανιτάρια champignons 200 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Τηγανητές πατάτες 300 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Καννελόνια 300 γρ.
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης
(γαλοπούλα)
200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης (χοιρινό) 200 γρ.
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό) +
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μικρή +
μικρή
10 λεπτά +
10 λεπτά
Ωμά λαχανικά (π.χ.
κουνουπίδι)
200 γρ.
baking (ψήσιμο) μεγάλη 60 λεπτά Χοιρινό, σβέρκος 1.500 γρ.
μέτρια 40 λεπτά Ψητός κιμάς 800 γρ.
μεγάλη 60 λεπτά Ψωμί 800 γρ. ζύμη
μέτρια 40 λεπτά Μπισκότα, γλυκά 500 γρ.
μικρή - χειροκίνητη
ρύθμιση: 160 °C
χειροκίνητη
ρύθμιση: 25 λεπτά
Πίτσα 200 γρ. ζύμη
fry (σοτάρισμα) μέτρια 15 λεπτά Λαχανικά 300 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Ψάρι 200 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Κρέας 500 γρ.
μικρή χειροκίνητη
ρύθμιση: 5 λεπτά
Κρεμμύδια 200 γρ.
MUC2_MUC4_EU2.indb 112 15.03.2016 13:01:53

113
el Επισκόπησημοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
sous vide
1)
(sous vide)
μέτρια, 65 °C
2)
80 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 2 cm
μέτρια, 65 °C
2)
90 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 3 cm
μέτρια, 65 °C
2)
100 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Ψάρι (σολομός), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Ψάρι (σολομός), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Ψάρι (σολομός), 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 4 cm
μεγάλη, 85 °C 60 λεπτά Σπαράγγια 1.000 γρ.
μεγάλη, 85 °C 80 λεπτά Πατάτες 800 γρ.
μεγάλη, 85 °C 100 λεπτά Ριζώδη λαχανικά 800 γρ.
1) Στο μαγείρεμα Sous-vide πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερα μέτρα υγιεινής. Προσέξτε οπωσδήποτε τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις συστάσεις παρασκευής! X «Μαγείρεμα Sous-vide» βλέπε στη σελίδα 104
2) Βαθμίδες μαγειρέματος για βοδινό φιλέτο: 60 °C = μέσα ωμό / rare, 65 °C = μισοψημένο / medium, 70 °C
= καλοψημένο / well done
Επισκόπηση μοντέλων και τεχνικά στοιχεία
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Εξατομικευμένες θέσεις αποθήκευσης — 2 2 2
Μέγιστη χωρητικότητα (λίτρα) 4 4 4 4
Έξοδος ατμού με παράθυρο ελέγχου
—
G G G
Επίστρωση κατσαρόλας Τεφλόν Κεραμικό Κεραμικό Τεφλόν
Υλικό περιβλήματος Πλαστικό Πλαστικό Μέταλλο Μέταλλο
Περιοχή θερμοκρασίας 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Ηλεκτρική σύνδεση (τάση - συχνότητα) 220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
Ισχύς συστήματος θέρμανσης 900 W 900 W 900 W 1.200 W
Επαγωγή
— — —
G
Μήκος καλωδίου 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Βάρος, άδεια συσκευή 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 113 15.03.2016 13:01:55

114
el
Ειδικάεξαρτήματα
Ειδικά εξαρτήματα
MAZ4BI
Κατσαρόλα ανοξείδωτου χάλυβα,
στιλβωμένη με αντικολλητική επίστρωση
και καπάκι φύλαξης*, κατάλληλη για τον
επαγωγικό πολυμάγειρα MUC48
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, πολύ σταθερή κατσαρόλα, πάχος
2,5 mm, εξωτερικά στιλβωμένος ανοξείδωτος
χάλυβας, αντικολλητική επίστρωση, καπάκι*
για την πρακτική φύλαξη των τροφίμων στην
κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ2BT
Κατσαρόλα με αντικολλητική επίστρωση
τεφλόν και καπάκι φύλαξης*, κατάλληλη
για τον πολυμάγειρα MUC22
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, αντικολλητική επίστρωση τεφλόν,
καπάκι* για την πρακτική φύλαξη των
τροφίμων στην κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ2BC
Κατσαρόλα με κεραμική αντικολλητική
επίστρωση και καπάκι φύλαξης*,
κατάλληλη για τον πολυμάγειρα
MUC24/28
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, κεραμική αντικολλητική επίστρωση,
καπάκι* για την πρακτική φύλαξη των
τροφίμων στην κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ0FB
Καλάθι φριτέζας
Καλάθι ανοξείδωτού χάλυβα με αποσπώμενη
λαβή για έναν απλό χειρισμό, κατάλληλο για
πλυντήριο πιάτων,
*Το καπάκι φύλαξης δεν ανήκει στα στάνταρ υλικά παράδοσης της συσκευής. Αυτό παραδίδεται μόνο
με τις κατσαρόλες από τα ειδικά εξαρτήματα. Εάν ένα εξάρτημα δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία
παραδοσης, μπορείτε να το προμηθευτείτε από το εμπόριο και την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Αντιμετώπιση βλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Το
παρασκευασμένο
φαγητό είναι
μισομαγειρεμένο.
Ποσότητα πλήρωσης πολύ
μγάλη.
Γεμίστε την κατσαρόλα το πολύ μέχρι το
μαρκάρισμα [4.0 liter]!
Η αναλογία νερού και ποσότητας
υλικών δεν είναι σωστή.
Προσαρμόστε την αναλογία νερού και ποσότητας
υλικών.
Ξένα σώματα στον εσωτερικό
χώρο της συσκευής.
Απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα. Μη
χρησιμοποιήστε γι’ αυτό καθόλου νερό!
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
Το
παρασκευασμένο
φαγητό είναι
καμένο.
Κάτω από την κατσαρόλα
υπάρχει ρύπανση.
Καθαρίστε προσεκτικά την κατσαρόλα και τον
εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
MUC2_MUC4_EU2.indb 114 15.03.2016 13:01:55

115
el
Αντιμετώπισηβλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή
υπερχειλίζει.
Ποσότητα πλήρωσης πολύ
μγάλη.
Προσαρμόστε την ποσότητα πλήρωσης.
Η θερμοκρασία είναι πολύ
υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία.
Το επιλεγμένο πρόγραμμα
παρασκευής απαιτεί το
μαγείρεμα των φαγητών με
ανοιχτό καπάκι.
Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής.
Η φωτοδίοδος
(LED) δεν ανάβει.
Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Σφάλμα στο ηλεκτρικό καλώδιο
παροχής.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Η θερμαντική
πλάκα δε
λειτουργεί.
Σφάλμα στη συσκευή. Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Η θερμαντική πλάκα είναι
χαλασμένη.
Από τη συσκευή
τρέχει νερό.
Η συσκευή διαθέτει μια
προστασία υπερχείλισης.
Απομακρύνετε το νερό. Αφαιρέστε την κατσαρόλα
και σκουπίστε στεγνά τον εσωτερικό χώρο της
συσκευής με ένα πανί. Προσέξτε, να μην περάσει
καθόλου νερό στον εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Ένδειξη οθόνης
E1~E6
Σφάλμα στη συσκευή. Διακόψτε το πρόγραμμα παρασκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Εάν
το πρόβλημα εξακολουθεί να υπάρχει, αποταθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E0
Σφάλμα στη συσκευή. Εάν η ένδειξη παραμείνει πάνω από 20
δευτερόλεπτα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E1
Έχει τοποθετηθεί λάθος
κατσαρόλα ή η κατσαρόλα δεν
αναγνωρίστηκε.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E2, E5, E6 ή E7
Η συκευή είναι υπερθερμασμένη. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει. Μόλις η
συσκευή κρυώσει, ξεκινήστε εκ νέου.
Βραχυκύκλωμα στη συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E3
Πολύ υψηλή τάση δικτύου. Ελάτε σε επαφή με την εταιρεία παροχής
ηλεκτρικής ενέργειας. Αναθέστε τον έλεγχο της
τροφοδοσίας ρεύματος σε έναν ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
Ένδειξη οθόνης
E4
Πολύ χαμηλή τάση δικτύου.
Ένδειξη οθόνης
E8
Αποτυχία επικοινωνίας Μόλις η συσκευή κρυώσει, ξεκινήστε εκ νέου.
Σε περίπτωση που τυχόν προβλήματα δεν μπορούν να επιλυθούν, καλέστε οπωσδήποτε τη Hotline!
Οι αριθμοί τηλεφώνων βρίσκονται στις τελευταίες σελίδες των οδηγιών.
MUC2_MUC4_EU2.indb 115 15.03.2016 13:01:55

116
da
Bestemmelsesmæssigbrug
Bestemmelsesmæssig brug
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den
på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne
vejledning vedlægges.
Producentenfraskriversigansvaretforskader,derskyldesen
manglendeoverholdelseafinstruksernevedr.korrektbrugaf
apparatet.
Detteapparaterberegnettilforarbejdningafalmindeligemængder
ihusholdningenogtilhusholdningslignendeikke-kommercielle
anvendelser.Husholdningslignendeanvendelseromfatterf.eks.
brugikøkkenerforansatteibutikker,kontorer,landbrugsbedrifter
ogandrekommerciellevirksomheder,ellergæstersbrugi
pensioner,småhotelleroglignende.
Apparateterberegnettilkogning,stegning,grydestegning,
dampkogning,friturestegning,pasteurisering,opvarmningog
varmholdningafmadvarer.Detmåikkebrugestilatforarbejde
andresubstanserellergenstande.Alleingredienserskalvære
hygiejnemæssigtiorden.Overholdreglerneforkøkkenhygiejne
underforarbejdningen.Brugkunapparatetmedoriginalttilbehør.
Brugkungrydenogtilbehøretsammenmedbasisapparatet.
Apparatetmåkunanvendesindendørsvedstuetemperaturog
maks.2000moverhavetsoverade.Nårduplacererapparatet,
skaldusørgefor,atderbagapparatetikkeernogenfølsomme
overaderellerapparater,somkanblivebeskadigetsomfølge
aftemperaturudviklingenogdenudslippendevanddamp.
Detteapparatkanbrugesafpersonermedreduceredefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpåerfaringog/eller
viden,hvisdeerunderopsynogerblevetinstrueretibrugaf
apparatetogharforståetdederafresulterendefarer.Apparatetog
tilslutningsledningenskalværeutilgængeligeforbørn,ogdemå
ikkebetjeneapparatet.Apparateterikkelegetøjforbørn.Børnmå
ikkeforetagerengøringenogbruger-vedligeholdelsen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 116 15.03.2016 13:01:55

117
da
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Apparatetmåkuntilsluttesenstrømforsyningmedvekselstrømvia
enstikdåsemedjord,dererinstalleretforskriftsmæssigt.Kontroller,
omjordledningssystemetfordenelektriskehusinstallation
erinstalleretforskriftmæssigt.Apparatetmåkuntilsluttesog
brugesiht.angivelsernepåtypeskiltet.Brugkunapparatet,hvis
netledningenogapparateterudenskader.Reparationerpåvægten
måkunudføresafvoreskundeserviceforatundgårisici.Hvis
nettilslutningsledningentilapparatetbliverbeskadiget,skalden
udskiftesmedenspecieltilslutningsledning,somkanfåshosvores
kundeservice.Tilslutaldrigapparatettilkontaktureellerstikdåser,
derkanfjernbetjenes.Apparatetskalaltidværeunderopsyn,når
detanvendes!Itilfældeaffejltrækmeddetsammenetstikket
udellersluknetspændingen.Netkabletmåikkekommeikontakt
medvarmedeleellertrækkesoverskarpekanter.Apparatet
ellernetkabletmåaldrigdyppesnedivandellerkommesi
opvaskemaskine.Træknetstikketudførrengøring.
W Fare for forbrænding!
Apparatetmåaldrigbruges,udenatgrydenersati.Nårapparatet
bruges,bliverkabinettet,grydenogmetaldelenevarme!Grydenog
tilbehøretmåkuntagesudmeddemedfølgendehjælpemidler.Brug
grydelapper.Derdannesvarmdampiapparatet.Bøjdigikkeind
overapparatet.Åbnlågetforsigtigt.Apparatetmåførsttransporteres
ellerrengøres,nårdeterheltafkølet!
W Sundhedsrisiko!
Sous-vide-madlavningforegårvedlavetilberedningstemperaturer.
Detervigtigtattagehensyntilsikkerhedsanvisningerneog
tilberedningsanbefalingerne!X ”Sous-vide-tilberedning” se
side 126
W Fare for kvælning!
Ladikkebørnlegemedemballagematerialet.
W Vigtigt!
Rengøraltidapparatetgrundigtefterhverbrugellerefterlængere
tid,hvordetikkeharværetibrug.Rengøraltidapparatetgrundigt
efterhverbrugellerefterlængeretid,hvordetikkeharværetibrug.
X”Plejeogdagligrengøring”seside129
W Bemærk!
Spatlenoggrydeskeenmåaldrigbrugesivarmtfedtellerolieeller
efterladesidenvarmegryde.Dekansmelte!
MUC2_MUC4_EU2.indb 117 15.03.2016 13:01:55

118
da
Overblik
Indhold
Bestemmelsesmæssigbrug................... 116
Sikkerhedshenvisninger......................... 117
Overblik.................................................. 118
Betjeningsfelt.......................................... 118
Førførstebrug........................................120
Betjening.................................................121
Tilberedning............................................126
Individuelleindstillingsmuligheder..........127
Plejeogdagligrengøring........................129
Bortskaffelse...........................................130
Reklamationsret......................................130
Listemedtilberedningsprogrammer.......131
Tilberedningstider...................................132
Modeloversigtogtekniskedata..............134
Ekstratilbehør........................................135
Hjælpitilfældeaffejl..............................135
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
rmaet Bosch.
Dermedharduvalgtetmoderne,
førsteklasseshusholdningsapparat.Påde
følgendesideridennebrugsanvisningkan
dundenyttigehenvisningerneangående
sikkerbrugafapparatet.
Vibederdigomatlæsedennevejledning
grundigtigennemogfølgealleanvisninger.
Dermedfårduglædeatdetteapparati
langtid,ogresultaterneafditarbejdevil
bekræftedigi,atduharkøbtdetheltrigtige
produkt.
Opbevardennebrugsanvisningtilsenere
brug,oggivdenvideretilensenereejer.
Flereinformationeromvoresprodukter
ndespåvoresinternetside.
Overblik
XBilledeA
1 Multicooker (basisapparat)
2 Betjeningsfelt
3 Låg
4 Åbningstast for låget
5 Aftageligt dampaøb (med vindue*),
todelt
6 Håndtag
7 Nettilslutning
8 Gryde med slip-let-belægning
9 Aftagelig lågindsats
10 Friturekurv med aftageligt håndtag*
11 Dampkogerindsats, todelt
12 Grydetang
13 Spatel
14 Øse
15 Målebæger*
16 Nettilslutningskabel
17 Brugsanvisning
18 Kogebog
* afhængigt af model
Brugsanvisningenbeskriverforskellige
apparatmodeller.X ”Modeloversigt og
tekniske data” se side 134
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbestårafbetjeningselemen-
ter(taster)ogindikatorelementer(LED’er).
Tasternebrugestilatvælgedeindividuelle
tilberedningsprogrammerogtilatforetage
deforskelligeindstillingsmuligheder(f.eks.
tilberedningstemperaturenog-varigheden).
Indstillingernevisesvedhjælpaflysende
LED’erhhv.pådisplayet.
MUC2_MUC4_EU2.indb 118 15.03.2016 13:01:56

119
da
Betjeningsfelt
Betjeningselementer
XBilledeB
B
Standby
Slårenhedensstandbytilstandtilog
fra.
A
Indstilling af starttidsforsinkelsen
Tidsrummetindendetvalgte
tilberedningsprogramstarteskan
indstilles.
D
Valg af et tilberedningsprogram på
listen (g)
VedattrykkeeregangepåtastenD
kanduvælgedeindividuelletilbered-
ningsprogrammer.Ibetjeningsfeltet
tændesdentilsvarendeLED.
C
Indstilling af en individuel
tilberedningstemperatur
Tilindividueltilpasningaf
tilberedningstemperaturen.
E
Tilpasning af tilberednings-
righeden
Denforudindstilledetilberednings-
varighedforettilberedningsprogram
[medium](mellem)kangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long]
(lang).Dettilsvarendeindikatorele-
ment(f)lyser.Dendertilhørende
forudindstilledetilberedningsvarighed
visespådisplayet(a).
F
Indstilling af en individuel
tilberedningsvarighed
Tilindividueltilpasningaf
tilberedningsvarigheden.
G
Bekræftelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenG,starter
detvalgtetilberedningsprogram.
H
Sletning af en indstilling hhv.
afbrydelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenH,slettes
indstillingernehhv.stoppesetstartet
program.
Displayelementer
XBilledeC
a Display
Visningafdenresterendevarighedeller
temperaturen.
b timer (timer)
Angiver,atstarttidforsinkelsenerslået
til.Displayet(a)viservarigheden,indtil
detvalgtetilberedningsprogramstartes.
c Tilberedningstrin/programstatus
Visningafdeindividuelle
tilberedningstrinhhv.programstatus.
Hvisderereretilberedningstrin
(f.eks.påfyldningafingredienserne
efteropvarmningenaffritureolien),
angivesdissevisueltved,atLED’erne
1,2,3eller4tændes.Desudenhøres
derensignaltone,hvisderkræveset
efterfølgendetilberedningstrin.
d nished (færdig)
Angiver,atrettenerfærdig.Displayet
(a)blinkerogviser„00:00“.Desuden
høresensignaltone.
e keep warm (hold varm)
Angiver,atvarmholdefunktionenerslået
til,efteratettilberedningsprogramer
afsluttet.Pådisplayetvisesetrektangel
(stipletlinje).
f Visning af den forudindstillede
tilberedningsvarighed
Denforudindstilledetilberednings-
varighedforettilberedningsprogram
[medium](mellem)kangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long]
(lang)´medtastenE.Dettilsvarende
indikatorelementlyser.
g Liste med
tilberedningsprogrammerne
Derer16forudindstilledetilbered-
ningsprogrammertilrådighed.Vedat
trykkeeregangepåtastenDkandu
vælgedeindividuelletilberedningspro-
grammer.Ibetjeningsfeltettændesden
tilsvarendeLED.
MUC2_MUC4_EU2.indb 119 15.03.2016 13:01:56

120
da Førførstebrug
h recipe 1&2 (opskrift 1&2)
(afhængigt af modellen)
Hukommelsespladsertil
tilberedningsprogrammermed
individuelttids-ogtemperaturvalg.
i my mode (min tilstand)
Hurtigindstillingstilstandtilat
indstilletilberedningsvarigheden
og-temperaturenindividueltforen
tilberedningsproces.
Før første brug
Indendetnyeapparatkanbruges,skal
detpakkelheltud,rengøresogtilsluttes
strømforsyningen.Udføridenforbindelse
følgendetrin:
1. Tagapparatetogalletilbehørsdeleudaf
emballagen.
2. Brughåndtagettilatløfteapparatet.
Svinghåndtagetopadellernedadefter
behov.
Bemærk!
Tilsikkertransportafapparatetmåduogså
kunbrugehåndtaget.
3. Stilapparatetpåetstabilt,vandretog
glatarbejdsunderlag.
Bemærk!
Dermåikkeværenogenfølsomme
overaderellerapparateroverellerbagved
apparatet,dadissekanblivebeskadiget
pågrundaftemperaturudviklingenogden
udslippendevanddamp.
4. Fjernelse af dampa øbet
Tagfatbagpådampaøbet,ogtrækdet
opad.
5. Åbning af apparatets låg
Trykpååbningstastenpålåget.
6. Fjernelse af lågindsatsen
Tagfatilågindsatsenveddetotappertil
venstreoghøjre,trækdenud,ogfjern
den.
MUC2_MUC4_EU2.indb 120 15.03.2016 13:02:04

121
da Betjening
7. Løft gryden ud af apparatets indre.
8. Fjerneventueltemballagematerialefra
apparatetogtilbehørsdelene.
9. Kontrollér,omalledeleerfuldstændige.
XBilledeA
10. Kontrollerapparatetogtilbehørsdelene
forsynligeskader.
Bemærk!
Etbeskadigetapparatmåaldrigtages
ibrug!
11. Førdenførstebrugskalalledele
rengøresgrundigt.X ”Pleje og daglig
rengøring”seside129
12. Efterrengøringenskaldusættegryden
tilbageiapparatetsindre.
Bemærk!
Indendusættergrydeni,skaldukontrol-
lere,atapparatetsindreertørtogrent.
13. Indsætning af lågindsatsen
Sætlågindsatsenindnederstideto
tiller,ogtrykdenindilågetøverst.
14. Lukning af låget
Tryklågetnedad,tildetklikkerpåplads.
15. Indsætning af dampa øbet
Sætdampaøbetpålågetovenfra,og
trykdetfast.
16. Tilslutførstdetmedfølgende
nettilslutningskabeltilapparatetog
dereftertilstikdåsen.
Bemærk!
Brugkundetmedfølgende
nettilslutningskabel.
PåbetjeningsfeltetlysertasterneBogG
samtalleLED’erkortvarigténgang,ogder
høresen5-trinssignaltone.Derefterblinker
tastenB.Apparateteristandbytilstandog
erklartilbrug.
Betjening
Funktionsvalgtilstand
Ifunktionsvalgtilstandvælgesalle
tilberedningsprogrammerogalleapparatets
indstillinger.Udføridenforbindelse
følgendetrin:
W Fare for forbrænding!
Brugaldrigapparatet,udenatgrydenog
dampaøbetersati.
Bemærk!
Hvergangapparatetskaltagesibrug,skal
dukontrolleredetforskader,komplethed,
renhedogkorrektopstilling.X ”Før første
brug”seside120
MUC2_MUC4_EU2.indb 121 15.03.2016 13:02:13

122
da
Betjening
1. Apparateterklartilbrug.Trykpåtasten
Bforatskiftetilfunktionsvalgtilstand.
IfunktionsvalgtilstandenlysertastenBog
indikatorelementen[mymode](mintilstand)
konstant.TastenGblinker.Pådisplayet
vises„00:00“.
Bemærk:Hvisderi5minutterikke
foretagesnogenindtastningibetjenings-
feltet,skifterapparatetautomatisktil
standbytilstand.
Valg og start af et
tilberedningsprogram
Derer16forudindstillede
tilberedningsprogrammertilrådighed.
X”Listemedtilberedningsprogrammer”se
side 131
1. Fyldapparatetmeddeønskede
ingredienser.Detgørduvedatåbne
lågetogfyldeingredienserneigryden.
Måleskalaenpågrydensinderside
brugesogsåtilataæsemængden.
Bemærk!
■ Fyldmaksimaltgrydenoptil
markeringen[4,0liter]!
■ Brugkundenmedfølgendespatel
(ikkemetalbestik)tilomrøring.
2. Luklåget,ogtrykpåtastenBforat
skiftetilfunktionsvalgtilstand.
Bemærk: Vissetilberedningsprogrammer
ogtrinudføresmedåbentlåg.Xse den
medfølgendekogebog
3. TrykpåtastenD,indtildetønskede
tilberedningsprogramvises.
IbetjeningsfeltettændesdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledetilberedningsvarighed
fordetvalgtetilberedningsprogramblinker.
4. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetopvarmergryden,indtilmåltem-
peraturenernået.Underopvarmningsfasen
viserdisplayetlinjer,dertændesiurets
retning.
Såsnartmåltemperaturenernået,forsvin-
derlinjerne,ogtilberedningsvarigheden
visespådisplayet.
Tilberedningsprocessenstarterautomatisk.
Bemærk: Hvisduvælgerprogrammet
[pasta](pasta)eller[deepfry]
(friturestegning),høresdergentagnegange
ensignaltone,ogdisplayetogtastenG
blinker,indtilfødevareneerfyldtpå,ogder
ertrykketpåtastenG.
Tilberedningsvarighedentællesned.
MUC2_MUC4_EU2.indb 122 15.03.2016 13:02:22

123
da
Betjening
Denvanddamp,derdannesunder
tilberedningenafmaden,kommerudaf
multi-madlaverengennemdampaøbet,
hvilketforhindrer,atderdannesfor
storttryk.Afhængigtafmodellenkan
dampaøbetværeudstyretmedenrude.
Øgning eller sænkning
af temperaturen under
tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturerindstillet
forhøjtellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåundertilberedningsprocessen
øges(medmaks.+10°C)ellersænkes
(medmaks.-10°C).
Hvisduviløgetemperaturen,skaldutrykke
påtastenCogholdedennede.Pådisplayet
visesdenaktuelletemperaturkortvarigt,og
derefterøgesdenmed1°Cadgangenop
tilmaksimumværdien(+10°C).Holdtasten
nede,indtildenønskedehøjeretemperatur
ernået.
Hvisduvilreduceretemperaturen,skal
dutrykkepåtastenCogholdedennede.
Pådisplayetvisesdenaktuelletemperatur
kortvarigtogøgesførstdenmed1°Cad
gangenoptilmaksimumværdien(+10°C).
Hvismaksimumværdienernået,hopper
visningentilbagetilminimalværdien(20°C).
Holdtastennede,indtildenønskedelavere
temperaturernået.
TrykpåtastenGforatfortsætte
tilberedningsprogrammet.
Bemærk:Hvisderikketrykkes
påtastenG,fortsættes
tilberedningsprogrammetmeddentidligere
indstilledetemperatur.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogindikatorelementet
[nished](færdig)ogtastenGlyser.
Displayetblinkerogviser„00:00“.
5. Åbnapparatetslåg,ogserverden
tilberedteret.
W Fare for forbrænding!
■ Undertilberedningenkandersamlesig
megetdampiapparatet.Åbnlågetforsig-
tigt.Bøjdigikkeindoverapparatetslåg.
■ Grydenogeventuelleanvendte
indsatserkanværemegetvarme.Brug
altidgrydetang,egnedehåndtageller
grydehandsker.
Bemærkninger:
■ Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtastenH.Apparatet
skifterdereftertilfunktionsvalgtilstand.
■ Hvistilberedningsprogrammet
indeholdervarmholdningsfunktionen,
aktiveresdetautomatisk,nårrettener
færdig,ogholderretten40°Cvarm
ioptil10timer.[nished](færdig)og
[keepwarm](holdvarm)lyser.På
displayetvisesetrektangel(stiplede
linjer).Varmholdefunktionenkan
afsluttesmedtastenH.Apparatetskifter
dereftertilfunktionsvalgtilstand.
Hvistilberedningsprogrammetbeståraf
eretilberedningstrin,høresensignaltone,
såsnartdetnæsttrinskaludføres.
IbetjeningsfeltetlysertilsvarendeLED’erne
1,2,3eller4,ogtastenGblinker.Udfør
følgendetrin:
■ Åbnapparatetslåg.
■ Tilsætyderligereingredienser.
■ Lukapparatetslåg.
■ Startdetnæstetilberedningstrinmed
tastenG.
Apparatetopvarmerapparatetsindvendige
rum,indtilmåltemperaturenfordetnæste
tilberedningstrinernået.Underopvarm-
ningsfasenviserdisplayetlinjer,dertændes
iuretsretning.Såsnartmåltemperaturen
ernået,forsvinderlinjerne,ogdennæste
tilberedningsvarighedvisespådisplayet.
Tilberedningsprocessenstarterautomatisk.
Tilberedningsvarighedentællesned.
Valg af en forudindstillet
tilberedningsvarighed
Forhverttilberedningsprogramvisesden
forudindstilledetilberedningsvarighedmed
niveauet
[medium](mellem)ibetjeningsfeltet.
Tilberedningsvarighedenkangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long](lang).
MUC2_MUC4_EU2.indb 123 15.03.2016 13:02:22

124
da
Betjening
1. TrykpåtastenE,indtildetønskede
indikatorelementlyser.Visningenskifter
fra[medium](mellem)over[long](lang)
til[short](kort)ogderefterigentil
[medium](mellem).
Pådisplayetvisesdetilsvarende,
forudindstilledeværdierfor
tilberedningsvarigheden.
2. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Forlængelse af tilberednings-
varigheden under tilberedningen
Hvisingredienserneendnuikke
erfærdigtilberedtkortindenet
tilberedningsprogramsslutning,kan
tilberedningstidenforlænges.
1. Hvisduvilgøredet,skaldutrykkepå
tastenFogholdedennede.
Pådisplayetvisesdenaktuelle
tilberedningstidkortvarigt,ogderefterøges
denmed1minutadgangen.
2. Holdtastennede,indtildenønskede
tilberedningsvarighedernået.
3. Startdennyindstillede
tilberedningsvarighedmedtastenG.
Bemærk: Tilberedningsvairghedenkan
højstforlængesmed30minutter.Hvisden
ønskedetilberedningsvarighedoverskrides,
skalduholdetastenFnede,indtilden
maksimaleværdiernået.Derefterhopper
indstillingentilbagetil5minutter.
Indstilling af en
starttidsforsinkelse
Foratgøredetmuligtatspiseenfrisklavet
retpåetbestemttidspunktkanvarigheden
indstillesindtilstartenpådetvalgte
tilberedningsprogram.
Bemærk:Starttidsforsinkelsenkankun
indstillesforvissetilberedningsprogrammer.
Starttidsforsinkelsenerforudindstilletfor-
skelligtfordissetilberedningsprogrammer.
1. Vælgettilberedningsprogram.
2. TrykpåknappenA.TastenGblinker.
Pådisplayetblinker„00:10“.
TrykeregangepåAforatøgedenviste
varighed.Trykkortforatøgevarigheden
med5minutteradgangen.Tryklidt
længereforatøgevarighedenmed
10minutteradgangen.Hvisduholder
tastenAnedeica.2sekunder,øges
varighedenmed30minutteradgangen.
3. TrykpåtastenG,nårdenønskede
starttidsforsinkelsevises.
Denvalgtestarttidsforsinkelsevisespå
displayet.Iindikatorfeltetlyser
[timer]
(timer).
Varighedenindenstartentællesned.
Tilberedningsprocessenstarterderefter
automatisk.
Tip:
■ VedattrykkepåtastenGkan
starttidsforsinkelsentilenhvertidslås
fra.Tilberedningsprogrammetstarterså
meddetsamme.
■ Hvisvisningen„00:10“ikkeblinkerpå
displayet,erdetikkemuligtatindstille
enstarttidsforsinkelsefordetvalgte
tilberedningsprogram.
Afslutning af det aktuelle
tilberedningstrin før tid
Hvisingredienserneerfærdigtilberedtunder
ettilberedningstrin,kandetteogsåafsluttes
manuelt.
1. DetgørduvedattrykkepåtastenG
imindst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinafsluttes.
Derefterhøressomsædvanligen
signaltone,nårdetnæstetrinkanudføres.
IbetjeningsfeltetlysertilsvarendeLED’erne
1,2,3eller4,ogtastenGblinker.
2. Udførdetnæstetilberedningstrin.
Anvendelse af friturekurven
Vedtilberedningafkød,sk,pommesfrites
osv.ivarmolieerdetnødvendigtatbruge
friturekurven(afhængigtafmodellen).
Bemærk: Foratopnådebedstmuligeog
mestvelsmagenderesultateranbefalervi,
atdubrugerforslagenefravoreskogebog.
MUC2_MUC4_EU2.indb 124 15.03.2016 13:02:22

125
da Betjening
Ved anvendelse af friturekurven skal du
være opmærksom på følgende:
W Fare for forbrænding!
■ Fyldmaksimaltolieellerfriturefedtoptil
markeringen[1,0I].
■ Brugikkemereend200gfrosne
eller300gikke-frosnemadvarertil
friturestegning.
■ Undertilberedningenkandersamlesig
megetdampiapparatet.Åbnlågetforsig-
tigt.Bøjdigikkeindoverapparatetslåg.
■ Grydenogeventuelleanvendte
indsatserkanværemegetvarme.Brug
altidgrydetang,egnedehåndtageller
grydehandsker.
■ Brugaldrigenspatelellerøseivarmt
fedtellerolie
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldmaks.1literolieigryden.
Måleskalaenpågrydensinderside
brugesogsåtilataæsemængden.
3. Luklåget.
4. Vælgifunktionsvalgtilstand
tilberedningsprogrammet
[deepfry]
(friturestegning)X”Listemed
tilberedningsprogrammer”seside131
5. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Olienopvarmes.Nårmåltemperaturener
nået,høresensignaltone,ogtastenG
blinker.
6. Fylddemadvarer,derskalfrituresteges,
ifriturekurven.
7. Åbnapparatetslåg.
8. Sætfriturekurvenigrydenvedhjælp
afdetmedfølgendehåndtag,ogtag
håndtagetaf.
9. Lukikkelåget.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tastenG.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone.
11. Laddefriturestegtemadvarerdryppeaf
vedattagefriturekurvenmedhåndtaget
oghængedenpåkantenafgrydenmed
tappen.
Anvendelse af
dampkogerindsatsen
Tildampkogningafgrøntsager,kødogsk
skaldamptilberedningsindsatsenanvendes.
Meddentodeltedamptilberedningsindsats
kandupåsammetidtilberedeforskellige
ingredienseradskiltfrahinanden(f.eks.
grøntsageriunderdelenogskioverdelen).
Bemærk: Foratopnådebedstmuligeog
mestvelsmagenderesultateranbefalervi,
atdubrugerforslagenefravoreskogebog.
Ved anvendelse af dampkogerindsatsen
skal du være opmærksom på følgende:
W Fare for forbrænding!
■ Fyldmaksimaltvandoptilmarkeringen
[0,5J].
■ Undertilberedningenkandersamle
sigmegetdampiapparatet.Åbn
lågetforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
■ Grydenogeventuelleanvendte
indsatserkanværemegetvarme.Brug
altidgrydetang,egnedehåndtageller
grydehandsker.
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldgrydenmedmaks.0,5litervand.
Måleskalaenpågrydensinderside
brugesogsåtilataæsemængden.
3. Hængdampkogerindsatsensunderdeli
gryden.
4. Hvisduvildampkogeforskellige
ingredienser,skaldufyldeunderdelen
optildennederstekant.
MUC2_MUC4_EU2.indb 125 15.03.2016 13:02:24

126
da Tilberedning
5. Sætoverdelenpå,ogfyldyderligere
ingredienserpå.
6. Luklåget.
7. Vælgifunktionsvalgtilstand
tilberedningsprogrammet[steam]
(dampkogning)X”Listemed
tilberedningsprogrammer”seside131
8. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogtastenGblinker.
9. Åbnlåget.
10. Tagdampkogerindsatsensover-og
underdeludafgryden.
Børnesikring
Børnesikringenkanaktivereseller
deaktiveresundertilberedningsprocessen.
Hvisbørnesikringeneraktiveret,eralle
tasterpåapparatetspærret,ogderkan
ikkelængereforetagesindstillingerpå
apparatet.
W Advarsel
Nårbørnesikringeneraktiveret,kan
tilberedningsprocesserneikkeændres
ellerafbrydes.Børnesikringenskalførst
deaktiveres.
Trykpåfølgendetastekombinationer:
1. Aktiver
TryksamtidigpåtasterneCogF
i3sekunder.Derhøresenkort
signaltone.Børnesikringeneraktiveret.
2. Deaktiver
TrykigensamtidigpåtasterneC
ogFi3sekunder.Derhøresen
kortsignaltone.Børnesikringener
deaktiveret.
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Foratopnådebedstmuligeogmest
velsmagenderesultateranbefalervi,atdu
brugerforslagenefravoreskogebog,som
erudvikletspecikttilanvendelsemed
multi-madlaveren.
Ikogebogennderduudførligeforklarin-
gerafdekrævedeingrediensmængder,
anbefalingerfortilberedningsvarig-
hedenogtilberedningstemperaturen
samtmeningsfuldekombinationeraf
tilberedningsprogrammerne.
Brugdisseopskriftanbefalingertilatgøre
dineførsteerfaringer.Nårduharlært
fordeleneogdealsidigeanvendelsesmu-
lighederatkende,vildumedfornøjelse
kunneeksperimenteremednyeopskrifter.
Tildetteformålkandubrugedeindividuelle
indstillingsmuligheder,somforklarespåde
følgendesider.Foratgivedigetoverblik
overalletilberedningsprogrammernehar
vilavetenoverskueligtabel.X”Listemed
tilberedningsprogrammer”seside131
Sous-vide-tilberedning
Sous-vide-tilberedningbetydertilberedning
„undervakuum“vedlavetemperaturer.
Sous-vide-tilberedningerenskånsomog
fedtfattigtilberedningsmetodetilkød,sk,
grøntsagerogdesserter.Madenforsegles
iensærligvarmebestandigkogeposeved
hjælpafenvakuumpakker.
W Sundhedsfare!
Sous-vide-madlavningforegårved
lavetilberedningstemperaturer.
Deterderformegetvigtigt,atduer
opmærksompåfølgendeanvendelses-og
hygiejneanvisninger:
■ Brugkunfriskefødevarerafgodkvalitet.
■ Vaskogdesincerhænderne.Brug
engangshandskerellerengryde-/
grilltang.
■ Problematiskefødevarersomf.eks.
fjerkræ,ægogskskaltilberedesmed
særligopmærksomhed.
■ Tilberedfjerkrævedmindst65°C.
MUC2_MUC4_EU2.indb 126 15.03.2016 13:02:26

127
da
Individuelleindstillingsmuligheder
■ Grøntsagerogfrugtskalaltidskylles
grundigtog/ellerskrælles.
■ Sørgaltidforatholdeoveraderog
skærebrætterrene.Brugforskellige
skærebrættertilforskelligetyper
levnedsmidler.
■ Overholdkølekæden.Afbrydden
kunkortvarigtforatforberede
levnedsmidlerne,ogopbevarigen
devakuumpakkedefødevareri
køleskabet,indendugårigangmed
tilberedningsprocssen.
■ Retterneegnersigkuntilat
blivespistmeddetsamme.Efter
tilberedningsprocessenskalretterne
spisesmeddetsamme,ogdemå
ikkeopbevaresilængeretid(heller
ikkeikøleskab).Deegnersigikketil
genopvarmning.
Vakuumposer
■ Tilsous-vide-madlavningmådukun
brugevarmebestandigevakuumposer,
dererberegnettildetteformål.
■ Tilberedikkefødevarerneide
poser,somduharkøbtdemi(f.eks.
portionsopdeltsk).Disseposeregner
sigikketilsous-vide-madlavning.
Vakuumpakning
■ Tilvakuumpakningenaffødevarerne
skaldubrugeenkammervakuumpakker,
derkanskabeet99%vakuum.Kunpå
dennemådekanderopnåsenensartet
varmeoverførselogdermedetperfekt
tilberedningsresultat.
Bemærkninger:
■ Denmaksimalepåfyldningsmængde
vedsous-vide-tilberedninger2,5l.
Vandstandenigrydenmåikkeoverstige
2,5l,efteratfødevarerneerlagti.
■ Vedsous-vide-tilberedningerdetvigtigt,
atdulukkerlåget.
Individuelle
indstillingsmuligheder
Deforudindstilledeværdierfortilbered-
ningsvarighedogtilberedningstemperatur
kantilpassestildeindividuellebehovogtil
opskriftensangivelser.
Indstilling af
tilberedningsvarigheden
1. TrykpåtastenDifunktionsvalgtilstand,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
Ibetjeningsfeltetlyserdentilsvarende
LED,ogdenforudindstillede
tilberedningsvarighedfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtastenF1x.
Denforudindstilledetilberedningsvarighed
blinkerpådisplayet.
3. TrykpåtastenF,indtildenønskede
tilberedningsvarighedvises.
HvisdutrykkerkortpåtastenF,øges
tilberedningsvarighedenmed1minut.
Varighedenøgestildenforudindstillede
maksimalværdioghopperdereftertilbagetil
denforudindstilledeminimalværdi.Hvisdu
trykkerlængepåtastenF,øgesvarigheden
med10minutter.
4. TrykpåtastenG,nårdenønskede
tilberedningsvarighedvises.
Hvisvarighedenskaltilpassesindividuelt
vedalleetvalgtprogramstilberedningstrin,
skaldugentagepunkt2til4indenstarten
påhvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk:Disseindstillingergemmes
ikke.Nårdettetilberedningsprogram
vælgesigen,visesdenforudindstillede
tilberedningsvarighedigen.
Indstilling af
tilberedningstemperaturen
1. TrykpåtastenDifunktionsvalgtilstand,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
MUC2_MUC4_EU2.indb 127 15.03.2016 13:02:26

128
da
Individuelleindstillingsmuligheder
Ibetjeningsfeltetlyserdentilsvarende
LED,ogdenforudindstillede
tilberedningsvarighedfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtastenC1x.
Denforudindstilledetilberedningstemperatur
blinkerpådisplayet.
3. TrykpåtastenC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
TrykkortpåtastenCforatøge
tilberedningstemperaturenmed5grader.
Temperaturenøgestildenforudindstillede
maksimalværdioghopperdereftertilbage
tildenforudindstilledeminimalværdi.Hvis
dutrykkerlidtlængerepåtastenC,øges
temperaturenmed10grader.
4. TrykpåtastenG,nårdenønskede
tilberedningstemperaturvises.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
vedalleetvalgtprogramstilberedningstrin,
skaldugentagepunkt2til4indenstarten
påhvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk: Disseindstillingergemmes
ikke.Nårdettetilberedningsprogram
vælgesigen,visesdenforudindstillede
tilberedningsvarighedigen.
my mode (min tilstand – manuel)
Hurtigindstillingstilstandtilatindstille
tilberedningsvarighedenog-temperaturen
individueltforentilberedningsproces.
IfunktionsvalgtilstandenlysertastenBog
indikatorelementen
[mymode](mintilstand)
konstant.TastenGblinker.Pådisplayet
vises„00:00“.
1. TrykpåtastenF1x.
Pådisplayetblinker„00:00“.
2. TrykpåtastenF,indtildenønskede
tilberedningsvarighedvises.
3. TrykpåtastenC1x.
Pådisplayetblinker“0000“.
4. TrykpåtastenC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
5. TrykpåtastenGforatstartemedde
valgteindstillinger.
Apparatetopvarmergryden,indtil
måltemperaturenernået.
Såsnartmåltemperaturenernået,forsvin-
derlinjerne,ogtilberedningsvarigheden
visespådisplayet.Tilberedningsprocessen
starterautomatisk.
recipe 1 / recipe 2
(opskrift 1 / opskrift 2) – Lagring
af et tilberedningsprogram
AfhængerafmodellenX ”Modeloversigt og
tekniske data” se side 134
Påhukommelsespladserne
[recipe1]
(opskrift1)og[recipe2](opskrift2)kandu
gemmedineegnetilberedningsprogrammer
medindividuelletids-ogtemperaturvalg.
1. Tryk1xpåtastenDi
funktionsvalgtilstand.
LED’en
[recipe1](opskrift1)lyser.
Displayetviserdenforudindstillede
tilberedningsvarighed.
Bemærk:Hvisduikketidligerehargemtdit
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
”00:00”.
2. TrykpåtastenF1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TrykpåtastenF,indtildenønskede
tilberedningsvarighedvises.
HvisdutrykkerkortpåtastenF,øges
tilberedningsvarighedenmed1minut.
HvisdutrykkerlængepåtastenF,øges
varighedenmed10minutter.Varigheden
øgestildenforudindstilledemaksimalværdi
oghopperdereftertilbagetilden
forudindstilledeminimalværdi.
4. TrykpåtastenC1x.
Displayetviserdenforudindstillede
tilberedningstemperatur.
Bemærk:Hvisduikketidligerehargemtdit
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
”0000”.
5. TrykpåtastenC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
6. TryklængepåtastenG(>2sekunder)
foratgemmedeindstilledeværdier.
MUC2_MUC4_EU2.indb 128 15.03.2016 13:02:27

129
da Plejeogdagligrengøring
Hvisduvilprogrammereere
tilberedningstrin,skaldugentagepunkt
2til6.Derkanprogrammeresoptil3
tilberedningstrin.
Detgemtetilberedningsprogram[recipe1]
(opskrift1)kanvælgessomsædvanligvia
funktionsvalgtilstandenX ”Valg og start af
ettilberedningsprogram”seside122
Bemærk:Hvisduvilgemmeetandetaf
dineegnetilberedningsprogrammerunder
[recipe2](opskrift2),skaldugørepå
tilsvarendemådesombeskrevetoverforfor
[recipe1](opskrift1).
Hvisduvilslettediteget
tilberedningsprogram,skalduudføre
følgendetrin:
1. Tryk1xpåtastenDi
funktionsvalgtilstand.
LED’en
[recipe1](opskrift1)
lyser.Displayetviserdengemte
tilberedningsvarighed.
2. TrykpåtastenF1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TryklængepåtastenH(>2sekunder).
Indstillingernefor[recipe1](opskrift1)er
slettet.
Bemærk:Hvisduvilslettedetandetafdine
egnetilberedningsprogrammer
[recipe2]
(opskrift2),skaldugørepåtilsvarende
mådesombeskrevetoverforfor[recipe1]
(opskrift1).
Pleje og daglig rengøring
W Fare for elektrisk stød
■ Maskinenmåaldrigdyppesnedivand.
■ Anvendikkenogendamprenser.
■ Træknetstikketudførrengøring.
Bemærk!
■ Dermåikkeanvendesrengøringsmidler,
derindeholderalkoholellersprit.
■ Dermåikkeanvendesskarpe,spidse
ellermetalliskegenstande.
■ Dermåikkeanvendesskurrendeklude
ellerrengøringsmidler.
Apparatetskalrengøresgrundigtefterhver
brug.
1. Ladapparatetkøleheltaf.
2. Åbnlåget.
3. Fjerngryden,lågindsatsen,dampaøbet
ogtilbehøret.X ”Før første brug” se
side120
Rengøring af motorenhed
1. Tørkabinettetafmedmedenblød,
fugtigklud.
2. Tørapparatetafindvendigtmedmeden
blød,fugtigklud.
3. Tørbetjeningsfeltetafmedentør
mikroberklud.
Adskillelse af dampa øbet
Dampa øb med rude:
1. Trykdehvideklemmertilvenstreog
højrepådampaøbetsunderside
sammen,ogtagunderdelenaf.
MUC2_MUC4_EU2.indb 129 15.03.2016 13:02:31

130
da Bortskaffelse
2. Hvisduvilsamledetigen,skaldu
hængeunderdelenindmedrillenpå
overdelenogdereftertrykkenedad,til
klemmerneklikkerpåplads.
Dampa øb uden rude:
1. Trykpådenhvideklemmepå
dampaøbetsunderside,tagunderdelen
af,ogfrigørdenfradetostyreriller.
2. Hvisduvilsamledetigen,skaldu
hængeunderdelenindmeddeto
styrerillerogtrykkenedad,tilklemmen
klikkerpåplads.
Rengøring af lågindsatsen
og dampa øbet
1. Rengørdeenkeltedelemed
opvaskevandogenblødkludeller
svamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
3. Sætdetørredeenkeltdelesammen
igen,ogplacerdempåbasisapparatet.
Rengøring af gryden og
tilbehøret
1. Rengørdeenkeltedelemed
opvaskevandogenblødkludeller
svamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
Bemærk:Gryden,friturekurvenmed
håndtag,dampkogerindsatserne,
kurvetangen,spatelen,øsenog
målebægeretkanogsåvaskesi
opvaskemaskine.
Bemærk!
Indendusættergrydeni,skaldu
kontrollere,atapparatetsindreertørtog
rent,ogatderikkeernogengenstande
derinde.
Bortskaffelse
J
Emballagenskalbortskaffespå
miljø
venligvis.Detteapparaterklas-
sificeretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EUomaffaldafelektrisk-og
elektroniskudstyr(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Dettedirektivangiverrammernefor
indleveringogrecyclingafkasserede
apparatergældendeforheleEU.Du
kanfånærmereinformationerom
aktuellemulighederforbortskaffelse
ifaghandlen.
Reklamationsret
PådetteapparatyderBosch2årsrekla-
mationsret.Købsnotaskalaltidvedlægges
vedindsendelsetilreparation,hvisdenne
ønskesudførtindenforrettentilreklamation.
Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen
altidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
MUC2_MUC4_EU2.indb 130 15.03.2016 13:02:37

131
da
Listemedtilberedningsprogrammer
Liste med tilberedningsprogrammer
AutoCookhar48forudindstilledetilberedningsprogrammertilrådighed.Debeståraf
16basisprogrammermedhver3tidsindstillingsmuligheder.Idenfølgendetabellennder
dudevigtigstedatafordeforskelligetilberedningsprogrammer.
Program Antal
tilberedningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Låg
my mode (min tilstand)
Individuel indstilling af den ønskede temperatur og
tilberedningstid
1 — åben/lukket*
recipe 1&2 (opskrift 1&2)
2 hukommelsespladser til egne opskrifter
(afhængigt af modellen)
1-3 — åben/lukket*
warm up (opvarmning)
Opvarmning af kolde (forkogte) retter
1
G
lukket
soup (suppe)
Tilberedning af supper og gryderetter
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G
åben/lukket*
steam (dampkogning)
Dampkogning af grøntsager, kød og sk
(kræver damptilberedningsindsats)
1
G
lukket
stew (grydestegning)
Grydestegning af grøntsager, kød og sk.
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G
åben/lukket*
fry (stegning)
Stegning af grøntsager, kød og sk.
1
G
åben
deep fry (friturestegning)
Friturestegning af kød, sk, pommes frites osv.
(kræver friturekurv)
1 — åben
baking (bagning)
Bagning af fødevarer
1 — lukket
cooking (kogning)
Kogning af fødevarer
1
G
lukket
porridge (mælkebudding)
Tilberedning af mælkebudding
1
G
lukket
rice (ris/korn)
Kogning af korn eller ris
1 — lukket
jam (marmelade)
Indkogning af frugt til marmelade
1 — åben
legumes (bælgfruger)
Kogning af bønner
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G
lukket
* Afhængigt af opskriften/tilberedningstrinnet – Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt
oplysninger om ingredienser, mængder og tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
MUC2_MUC4_EU2.indb 131 15.03.2016 13:02:37

132
da
Tilberedningstider
Program Antal
tilberedningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Låg
sous vide (sous vide)
Skånsom tilberedning af fødevarer i vakuumpose
1 — lukket
risotto (risotto)
Tilberedning af risotto
kort: 3
mellem: 3
lang: 3
G
åben/lukket*
pasta (pasta)
Kogning af pastaretter
1 —
lukket /
åben*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning af yoghurt
1 — lukket
* Afhængigt af opskriften/tilberedningstrinnet – Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt
oplysninger om ingredienser, mængder og tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
Tilberedningstider
Idenfølgendetabellennderduenoversigtovertilberedningstiderneforforskellige
fødevarer.Tilberedningstiderneafhængeraffødevarernestykkelseogkonsistensogskal
forståssomanbefaledemindstetider.Tilpastilberedningstidernetilsvarende.Fordybfrosne
fødevarerskalduforlængetilberedningstidenmedmindst20%.
Program Indstilling Varighed Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
steam
(dampkogning)
mellem 30 min. Grønne bønner (friske) 500 g (800 g)
kort 10 min. Blomkål (buketter af
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min. Kartoer
(hele, mellemstore)
500 g (1200 g)
kort 10 min. Fiskeletter 500 g (1000 g)
mellem 30 min. Frikadeller 500 g (700 g)
kort 10 min. Æg 8 stk. (12)
mellem 30 min. Dumplings/melboller 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Ærter 500 g (800 g)
mellem 30 min. Gulerødder 500 g (800 g)
mellem 30 min. Kyllingebryst 500 g (800 g)
mellem 30 min. Rødbeder
(hele, mellemstore)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 132 15.03.2016 13:02:37

133
da
Tilberedningstider
Program Indstilling Varighed Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
rice (ris/korn) mellem 30 min. hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
500 g ris,
700 ml vand
mellem 25 min. hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
250 g ris,
500 ml vand
lang 60 min. brune ris 500 g ris,
500 ml vand
lang 45 min. brune ris 250 g ris,
350 ml vand
porridge
(mælkebudding)
lang 45 min. Mælkedessert 250 g rundkornede ris,
1000 ml mælk,
100 g sukker
mellem 30 min. Mælkedessert 125 g rundkornede ris,
500 ml mælk,
50 g sukker
deep fry
(friturestegning)
lang 40 min. Kyllingelår 200 g
kort 10 min. Champignon 200 g
mellem 20 min. Pommes frites 300 g
mellem 20 min. Cannelloni 300 g
kort 10 min. Fiskeletter 200 g
kort 10 min. Wienerschnitzel (kalkun) 200 g
kort 10 min. Wienerschnitzel
(svinekød)
200 g
steam
(dampkogning) +
deep fry
(friturestegning)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
rå grøntsager
(f.eks. blomkål)
200 g
baking (bagning) lang 60 min. Grisenakke 1500 g
mellem 40 min. Farsbrød 800 g
lang 60 min. Brød 800 g dej
mellem 40 min. Kiks, kager 500 g
kort – manuel
indstilling: 160 °C
manuel indstilling:
25 min.
Pizza 200 g dej
fry (stegning) mellem 15 min. Grøntsager 300 g
mellem 15 min. Fisk 200 g
mellem 15 min. Kød 500 g
kort manuel indstilling:
5 min.
Løg 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 133 15.03.2016 13:02:37

134
da Modeloversigtogtekniskedata
Program Indstilling Varighed Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
sous vide
1)
(sous vide)
mellem, 65 °C
2)
80 min. Okse let, 2 cm
mellem, 65 °C
2)
90 min. Okse let, 3 cm
mellem, 65 °C
2)
100 min. Okse let, 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fisk (laks), 2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fisk (laks), 3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fisk (laks), 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
4 cm
lang, 85 °C 60 min. Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min. Karto er 800 g
lang, 85 °C 100 min. Rodfrugter 800 g
1) Ved sous-vide-tilberedning skal der tages særlige hygiejneforholdsregler. Det er vigtigt, at du tager hensyn
til sikkerhedsanvisningerne og tilberedningsanbefalingerne! X „Sous-vide-tilberedning“ se side 126
2) Tilberedningstrin for okse let: 60 °C = rød/rare; 65 °C = medium; 70 °C = gennemstegt/well done
Modeloversigt og tekniske data
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Individuelle hukommelsespladser — 2 2 2
Maks. kapacitet (liter) 4 4 4 4
Dampa øb med rude
—
G G G
Grydebelægning Te on Keramik Keramik Te on
Kabinetmateriale Plast Plast Metal Metal
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrisk tilslutning (spænding – frekvens) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Varmesystemets effekt 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induktion
— — —
G
Elledningens længde 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Vægt, tom 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 134 15.03.2016 13:02:39

135
da
Ekstratilbehør
Ekstra tilbehør
MAZ4BI
Gryde i rustfrit stål, poleret med anti-
stickbelægning, og opbevaringslåg*;
egner sig til induktions-multi-madlaveren
MUC48
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; yderst
robust gryde; 2,5 mm tyk; udvendigt poleret
rustfrit stål; anti-stickbelægning; låg* til
praktisk opbvaring af fødevarer i gryden, f.eks.
i køleskabet
MAZ2BT
Gryde med anti-stickbelægning af Teon
og opbevaringslåg*; egner sig til multi-
madlaveren MUC22
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; anti-
stickbelægning af Teon; låg* til praktisk
opbvaring af fødevarer i gryden, f.eks.
i køleskabet
MAZ2BC
Gryde med anti-stickbelægning af
keramik og opbevaringslåg*; egner sig til
multi-madlaveren MUC24/28
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; anti-
stickbelægning af keramik; låg* til praktisk
opbvaring af fødevarer i gryden, f.eks.
i køleskabet
MAZ0FB
Friturekurv
Kurv i rustfrit stål med aftageligt håndtag,
som gør den nem at håndtere; egnet til
opvaskemaskine
*Opbevaringslåget følger ikke med apparatet som standard. Det udleveres kun sammen med gryder
fra specialtilbehøret. Hvis en tilbehørsdel ikke følger med leveringen, kan den købes i handlen og hos
kundeservice.
Hjælp i tilfælde af fejl
Problem Årsag Afhjælpning
Den tilberedte mad er halvrå. For stor påfyldningsmængde. Fyld maksimalt gryden op til
markeringen [4,0 liter]!
Forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde er ikke
korrekt.
Tilpas forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde.
Fremmedlegemer inde i
apparatet.
Fjern alle fremmedlegemer. Brug ikke
vand!
Gryden er deformeret. Kontakt kundenservice.
Fejl i apparatet.
Fejl i sensoren.
Den tilberedte mad er
brændt på.
Der er snavs under gryden. Rengør gryden og apparatets indre
grundigt.
Gryden er deformeret. Kontakt kundenservice.
Fejl i apparatet.
Fejl i sensoren.
MUC2_MUC4_EU2.indb 135 15.03.2016 13:02:39

136
da
Hjælpitilfældeaffejl
Problem Årsag Afhjælpning
Apparatet koger over. For stor påfyldningsmængde. Tilpas påfyldningsmængden.
Temperaturen er for høj. Sænk temperaturen.
Det valgte tilberedningsprogram
kræver, at retten koges med
åbent låg.
Åbn apparatets låg.
LED’en lyser ikke. Apparatet er slukket. Tænd for apparatet.
Fejl i strømforsyningen. Kontakt kundenservice.
Kogepladen fungerer ikke. Fejl i apparatet. Kontakt kundenservice.
Kogepladen er beskadiget.
Der løber vand ud af apparatet. Apparatet har en overløbssikring. Fjern vandet. Tag gryden ud, og tør
apparatets indre med en klud. Sørg
for, at der ikke kommer vand ind i
apparatets indre.
Displayvisning
E1~E6
Fejl i apparatet. Afbryd tilberedningsprogrammet. Kobl
apparatet fra strømforsyningen. Tænd
apparatet igen. Kontakt kundeservice,
hvis problemet ikke bliver løst.
Displayvisning
E0
Fejl i apparatet. Hvis visningen forbliver uændret i
mere end 20 sekunder, skal du koble
apparatet fra strømforsyningen og
kontakte kundeservice.
Displayvisning
E1
Der er sat en forkert gryde i, eller
gryden blev ikke registreret.
Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og kontakt kundeservice.
Displayvisning
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overophedet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og lad det køle af. Tænd apparatet igen,
når det er kølet af.
Kortslutning i apparatet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og kontakt kundeservice.
Displayvisning
E3
For høj lysnetspænding. Kontakt elforsyningsselskabet.
Få en fagmand til at kontrollere
spændingsforsyningen.
Displayvisning
E4
For lav lysnetspænding.
Displayvisning
E8
kommunikationsfejl Tænd apparatet igen, når det er
kølet af.
Hvis problemerne ikke kan afhjælpes, så ring altid til vores hotline!
Telefonnumrene kan ndes på de sidste side i denne vejledning.
MUC2_MUC4_EU2.indb 136 15.03.2016 13:02:39

137
Määräyksenmukainenkäyttö
Määräyksenmukainen käyttö
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä
se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna
mukana myös tämä käyttöohje.
Joslaitteenkäyttöohjeetlaiminlyödään,valmistajaeiolevastuussa
ohjeidenvastaisestakäytöstäaiheutuvistavahingoista.
Tämälaiteontarkoitettumäärille,jotkaovatnormaalejakotitalous-
käytössätaisiihenrinnastettavassakäytössä.Seeisovelluammat-
timaiseenkäyttöön.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöä
työntekijöidenkeittiötiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloillaja
muillaelinkeinoelämänalueilla,kutenpientenhotellien,motellien
jamuidenasuintilojenasiakkaidenkäytössä.Laitesoveltuuelin-
tarvikkeidenkeittämiseen,paistamiseen,hauduttamiseen,höyry-
kypsennykseen,friteeraamiseen,pastörointiin,lämmittämiseenja
lämpimänäpitoon.Sitäeisaakäyttäämuidentarvikkeiden/aineiden
käsittelyyn.Kaikkienaineksienonoltavahygieenisestimoitteetto-
mia.Noudataniidenkäsittelyssäkeittiöhygienianyleisiäsääntöjä.
Käytälaitteessaainoastaanvalmistajanalkuperäisiälisävarusteita.
Käytäastiaajavarusteitavainperuslaitteenkanssa.
Käytälaitettavainsisätiloissahuoneenlämmössäjaenint.2000metrin
korkeudessamerenpinnanyläpuolella.Valitselaitteensijoituspaikka
niin,etteisenyläpuolellataitakanaoleherkkiäpintojatailaitteita,
jotkavoivatvaurioitualämpötilantailaitteestatulevanvesihöyryn
vuoksi.Fyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuksiltaanrajoitteiset
taikkakokemattomatja/taitaitamattomathenkilötvoivatkäyttäätätä
laitetta,josheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilövalvooheitä
taionperehdyttänytheidätlaitteenturvalliseenkäyttöönjakäytöstä
aiheutuviinvaaroihin.Lapsetonpidettäväloitollalaitteestajavirtajoh-
dostaeivätkähesaakäyttäälaitetta.Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.
Lapseteivätsaasuorittaapuhdistustajaitsetehtäväähuoltoa.
Turvallisuusohjeet
W Sähköisku- ja palovaara!
Laitteensaaliittäävainmääräystenmukaisestiasennetun,maa-
doitetunpistorasiankauttavaihtovirtaverkkoon.Varmista,ettätalon
suojamaadoitusjärjestelmäonasennettumääräystenmukaisesti.
Liitälaiteainoastaantyyppikilvessäolevienohjeidenmukaiseen
sähköverkkoon.Käytälaitettavain,kunliitäntäjohtojalaiteovat
moitteettomassakunnossa.Laitteensaakorjatavainvaltuutta-
mammeasiakaspalvelu,jottavältytäänmahdollisiltavaaratilanteilta.
Joslaitteenverkkoliitäntäjohtovaurioituu,sentilalletuleevaihtaa
erityinenliitäntäjohto,joitaonsaatavanahuoltopalvelunkautta.Älä
kytkelaitettaajastimeentaikauko-ohjattavaanpistorasiaan.Valvo
laitettaainakäytönaikana!
MUC2_MUC4_EU2.indb 137 15.03.2016 13:02:39

138
Turvallisuusohjeet
Sisältö
Määräyksenmukainenkäyttö..................137
Turvallisuusohjeet...................................137
Yhdelläsilmäyksellä...............................139
Ohjauspaneeli.........................................139
Ennenensimmäistäkäyttöä...................140
Käyttö.....................................................142
Ruoanvalmistus......................................146
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet...........147
Hoitojapäivittäinenpuhdistus................149
Jätehuolto...............................................150
Takuu......................................................150
Ruoanvalmistusohjelmienlista...............151
Kypsennysajat........................................152
Mallitaulukkojateknisettiedot................154
Lisävarusteet..........................................155
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle.....155
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch.
Uusihankintasionnykyaikainenjalaadukas
kodinkone.Tämänkäyttöohjeensivuilta
löydättärkeitäohjeitalaitteenturvallista
käyttöävarten.
Pyydämmesinualukemaanohjeettarkasti
janoudattamaankaikkiamääräyksiä.
Näinsinullaonpitkääniloalaitteestaja
onnistunutlopputulosnäyttää,ettäteit
oikeanostopäätöksen.
Säilytäkäyttöohjehyvin,jottalaitteen
mahdollinenuusiomistajavoitutustua
ohjeisiin.
Lisätietojatuotteistammelöydät
internet-sivuiltamme.
Irrotavianilmetessäpistotulppahetipistorasiastataikatkaise
verkkojännite.Verkkoliitäntäjohtoeisaajoutuakosketuksiin
kuumienosienkanssaeikäsitäsaavetääterävienreunojenyli.
Äläkoskaanupotalaitettataiverkkoliitäntäjohtoaveteentaipese
sitäastianpesukoneessa.Irrotaverkkopistokepistorasiastaennen
puhdistamista.
W Palovamman vaara!
Äläkoskaankäytälaitettailmanastiaa.Laitteenrunko,astiaja
metalliosatkuumenevatkäytönaikana!Poistaastiajavarusteet
vaintähäntarkoitetuillaapuvälineillä.Käytäpatakintaita.Laitteessa
syntyykuumaahöyryä.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.Avaakansi
varovasti.Kuljetajapuhdistalaitevasta,kunseontäysinjäähtynyt!
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassakypsennyslämpötilassa.
Noudataehdottomastiturvallisuusohjeitajaruoanvalmistusta
koskeviasuosituksia!X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 147
W Tukehtumisvaara!
Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaalilla.
W Tärkeää!
Laiteonehdottomastipuhdistettavaperusteellisestiainakäytön
jälkeentaikunsitäeiolekäytettypitkäänaikaan.X ”Hoito ja
päivittäinenpuhdistus”katsosivu149
W Huomio!
Älämissääntapauksessakäytälastaajasekoitintakuumassa
rasvassataiöljyssääläkäjätäniitäkuumaanastiaan.Nevoivat
sulaa!
MUC2_MUC4_EU2.indb 138 15.03.2016 13:02:39

139
Yhdelläsilmäyksellä
Yhdellä silmäyksellä
XKuvaA
1 Monitoimikeitin (peruslaite)
2 Ohjauspaneeli
3 Kansi
4 Kannen avauspainike
5 Irrotettava (ikkunallinen*)
höyryventtiili, kaksiosainen
6 Kantokahva
7 Verkkoliitäntä
8 Astia, jossa tarttumaton pinnoite
9 Kannen irrotettava sisäosa
10 Friteerauskori, jossa
irrotettava kahva*
11 Höyrytysastia, kaksiosainen
12 Pihdit
13 Lasta
14 Kauha
15 Mitta-astia*
16 Verkkoliitäntäjohto
17 Käyttöohje
18 Ruokaohjekirja
* mallista riippuen
Käyttöohjeontarkoitettuerilaitemalleille.
X ”Mallitaulukko ja tekniset tiedot” katso
sivu 154
Ohjauspaneeli
Ohjauspaneelisisältäävalitsimet(painik-
keet)jamerkkivalot(LED).Painikkeilla
valitaanruoanvalmistusohjelmiajaerilaisia
asetuksia(esim.valmistuksenlämpötilaja
kesto).AsetuksetosoitetaanLED-merkkiva-
loillatainäytössä.
Valitsimet
XKuva B
B
Valmiustila
Kytkeelaitteenvalmiustilanpäälle
taipois.
A
Viivästysajan asetus
Voitasettaaajan,jonkakuluttua
valitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
D
Ruoanvalmistusohjelman valinta
listasta (g)
Ohjelmattulevatvuorotellen
näkyviin,kunpaineletuseitakertoja
painikettaD.Ohjauspaneelissa
palaaLED-merkkivalo.
C
Yksilöllisen valmistuslämpötilan
valinta
Tässävoidaansäätää
valmistuslämpötilaayksilöllisesti.
E
Valmistusajan muuttaminen
Ruoanvalmistusohjelmassa
asetettuavalmistusaikaa
[medium]
(keskimääräinen)voidaanlyhentää
[short](lyhyt)taipidentää[long]
(pitkä).Vastaavamerkkivalo(f)
palaa.Ohjelmaanasetettu
valmistusaikanäkyynäytössä(a).
F
Yksilöllisen valmistusajan asetus
Tässävoidaansäätäävalmistusaikaa
yksilöllisesti.
G
Ohjelman vahvistaminen
KunpainatvalitsintaG,valitsemasi
ruoanvalmistusohjelmakäynnistyy.
H
Asetuksen poistaminen tai
ohjelman keskeyttäminen
ValitsintaHpainamallavoidaan
poistaaasetuksettaikeskeyttää
käynnistettyohjelma.
Merkkivalot
XKuvaC
a Näyttö
Jäljelläolevanajantailämpötilannäyttö.
b timer (ajastin)
Ilmaisee,ettäviivästysaikaonkytketty.
Näyttö(a)ilmoittaa,kuinkapaljonaikaa
ruoanvalmistusohjelmankäynnistykseen
vieläon.
c Valmistusvaiheet /
ohjelman edistyminen
Yksittäistenvalmistusvaiheidentaiohjel-
manedistymisennäyttö.Josvalmistus-
vaiheitaonuseita(esim.friteerausöljyn
kuumennusjasenjälkeenainesten
lisääminen),neilmaistaanLED-valoilla
1,2,3tai4.Lisäksikuuluumerkkiääni,
kunseuraavavalmistusvaiheon
ajankohtainen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 139 15.03.2016 13:02:39

140
Ennenensimmäistäkäyttöä
d nished (valmis)
Ilmoittaa,ettäruokaonvalmis.Näyttö
(a)vilkkuujasiinänäkyy”00:00”.Lisäksi
kuuluumerkkiääni.
e keep warm (lämpimänäpito)
Ilmaiseelämpimänäpitotoiminnon
olevanpäälläohjelmanpäätyttyä.Näy-
tössäpalaaneliösymboli(katkoviiva).
f Asetetun valmistusajan näyttö
Ruoanvalmistusohjelmassaasetettua
valmistusaikaa[medium](keskimääräi-
nen)voidaanlyhentää[short](lyhyt)tai
pidentää[long](pitkä)valitsimellaE.
Vastaavamerkkivalopalaa.
g Ruoanvalmistusohjelmien lista
Käytettävissäon16valmistaohjelmaa.
Ruoanvalmistusohjelmattulevatvuo-
rotellennäkyviin,kunpaineletuseita
kertojapainikettaD.Ohjauspaneelissa
palaaLED-merkkivalo.
h recipe 1&2 (resepti 1&2)
(mallista riippuen)
Ruoanvalmistusohjelmienmuistipaikat,
joillevoidaanvalitayksilöllinenaikaja
lämpötila.
i my mode (oma käyttötila)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaa
valmistusaikaja-lämpötilayksilöllisesti
yhtäruoanvalmistuskertaavarten.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Uusilaiteonotettavapakkauksesta,
puhdistettavajakytkettäväsähköverkkoon
ennenkäyttöä.Toimiseuraavasti:
1. Otalaitejakaikkivarusteet
pakkauksesta.
2. Käytälaitteennostamiseenkantokahvaa.
Käännäkantokahvaylöstätävarten.
Huomio!
Käytämyöslaitteenturvalliseen
kuljetukseenainakantokahvaa.
3. Asetalaitetukevalle,vaakasuoralleja
tasaiselletyötasolle.
Huomio!
Laitteenyläpuolellataitakanaeisaaolla
herkkiäpintojatailaitteita,jotkavoivat
vaurioitualämpötilantailaitteestatulevan
vesihöyrynvuoksi.
4. Höyryventtiilin irrottaminen
Tartuhöyryventtiiliinjavedäseylös.
5. Laitteen kannen avaaminen
Painakannessaolevaaavauspainiketta.
MUC2_MUC4_EU2.indb 140 15.03.2016 13:02:46

141
Ennenensimmäistäkäyttöä
6. Kannen sisäosan irrottaminen
Tartukannensisäosanyläreunassa
vasemmallajaoikeallaoleviin
ulokkeisiin,vedäjaotasisäosapois.
7. Nosta astia pois laitteen sisältä.
8. Poistalaitteenjasenvarusteiden
pakkausmateriaali.
9. Tarkista,ovatkokaikkiosatmukana.
XKuvaA
10. Tarkista,etteilaitteessajavarusteissa
olenäkyviävaurioita.
Huomio!
Viallistalaitettaeisaakoskaankäyttää!
11. Puhdistajakuivaaosathuolellisesti
ennenensimmäistäkäyttökertaa.
X ”Hoito ja päivittäinen puhdistus”
katsosivu149
12. Kunoletpuhdistanutastian,laitase
takaisinlaitteensisälle.
Huomio!
Ennenkuinlaitatastianlaitteeseen,tarkista
ettäsisätilaonpuhdasjakuiva.
13. Kannen sisäosan kiinnittäminen
Asetakannensisäosaalhaaltakiinnikkei-
siinjapainasenyläreunakiinnikanteen.
14. Kannen sulkeminen
Painakanttaalas,kunnesselukittuu.
15. Höyryventtiilin kiinnittäminen
Asetahöyryventtiiliylhäältäpäin
kohdalleenkanteenjapainasekiinni.
16. Liitälaitteenmukanatoimitettu
verkkoliitäntäjohtoensinlaitteeseenja
sittenpistorasiaan.
Huomio!
Käytäainoastaanlaitteenmukana
toimitettuaverkkoliitäntäjohtoa.
OhjauspaneelinpainikkeetB,Gjakaikki
LED-valotsyttyvätkerranlyhyestijakuuluu
viisiosainenmerkkiääni.Tämänjälkeen
valitsinBvilkkuu.Laiteonvalmiustilassaja
valmiskäytettäväksi.
MUC2_MUC4_EU2.indb 141 15.03.2016 13:02:57

142
Käyttö
Käyttö
Toimintojen valintatila
Toimintojenvalintatilassavalitaankaikki
ruoanvalmistusohjelmatjatehdäänlaitteen
kaikkiasetukset.Toimiseuraavasti:
W Palovamman vaara!
Äläkoskaankäytälaitetta,josastiaja
höyryventtiilieivätolepaikoillaan.
Huomio!
Ennenjokaistakäyttökertaaon
tarkistettava,ettälaitteessaeiolevaurioita,
kaikkiosatovatpaikoillaanjalaiteon
puhdasjaasianmukaisestisijoitettu.
X”Ennenensimmäistäkäyttöä”katso
sivu140
1. Laiteonkäyttövalmis.Painavalitsinta
B,jolloinpääsettoimintojen
valintatilaan.
ToimintojenvalintatilassavalitsimenBvalo
jamerkkivalo
[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
Huomautus:Josohjauspaneeliinei
tehdämuutoksia5minuuttiin,laitesiirtyy
automaattisestivalmiustilaan.
Ruoanvalmistusohjelman valinta
ja käynnistäminen
Käytettävissäon16valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa.X”Ruoanvalmistusohjelmien
lista” katso sivu 151
1. Täytähaluamasiaineksetlaitteeseen.
Tätävartenavaakansijalaitaainekset
astiaan.Määränvoittarkistaaastian
sisäpuolellaolevastamitta-asteikosta.
Huomio!
■ Täytäaineksiaastiaanenintään
merkkiin[4.0litraa]saakka!
■ Käytäsekoittamiseenvainlaitteen
mukanatoimitettualastaa(ei
metallivälineitä).
2. SuljekansijapainavalitsintaB,jolloin
pääsettoimintojenvalintatilaan.
Huomautus: Eräätruoanvalmistusohjelmat
taivaiheetsuoritetaankannenollessa
avattuna.Xkatso oheinen ruokaohjekirja
3. PainelevalitsintaDniinmontakertaa,
ettähaluamasiruoanvalmistusohjelma
onvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
javalitunohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
4. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilaonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.
Kunasetettulämpötilaonsaavutettu,viivat
katoavatnäytöstäjavalmistusaikatulee
näkyviin.
Ruoanvalmistusalkaaautomaattisesti.
MUC2_MUC4_EU2.indb 142 15.03.2016 13:03:03

143
Käyttö
Huomautus: Kunvalitsetohjelman[pasta]
(pasta)tai
[deepfry](friteeraus),kuuluu
toistuvamerkkiääni,näyttöjavalitsinG
vilkkuvat,kunneselintarvikkeetonlisättyja
valitsintaGpainettu.
Valmistusajannäyttöilmaiseejäljelläolevan
ajan.
Monitoimikeittimenhöyryventtiilinkautta
tuleeulosvesihöyryä,jotamuodostuu
ruoanvalmistuksenaikana.Venttiiliestää
paineenliiallisenkohoamisen.Mallista
riippuenhöyryventtiilissävoiollaläpinäkyvä
ikkuna.
Lämpötilan korottaminen tai
alentaminen ruoanvalmistuksen
aikana
Josruoanvalmistuksenlämpötilaonase-
tettuliiankorkeaksitailiianmatalaksi,sitä
voidaankorottaa(enint.+10°C)taialentaa
(enint.-10°C)myösvalmistuksenaikana.
Joshaluatkorottaalämpötilaa,pidä
valitsintaC painettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokanousee
1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Pidä
painikepainettuna,kunneshaluamasi
korkeampilämpötilaonsaavutettu.
Joshaluatalentaalämpötilaa,pidä
valitsintaC painettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokaensin
nousee1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Kun
suurinarvoonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänmahdolliseenarvoon(20°C
alaspäin).Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasialempilämpötilaonsaavutettu.
Jatkaruoanvalmistusohjelmaapainamalla
valitsintaG.
Huomautus:JosvalitsintaG eipaineta,
ruoanvalmistusohjelmassakäytetään
aiemminasetettualämpötilaa.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiäänijamerkkivalo
[nished]
(valmis)javalitsimenGvalosyttyvät.
Näyttövilkkuujasiinänäkyy”00:00”.
5. Avaakansijatarjoilevalmistetturuoka.
W Palovamman vaara!
■ Laitteensisällevoikertyärunsaasti
höyryäruoanvalmistuksenaikana.Avaa
kansivarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
■ Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
Huomautuksia:
■ Ruoanvalmistusohjelmavoidaan
keskeyttäämillointahansa
valitsimellaH.Tällöinlaitesiirtyy
toimintojenvalintatilaan.
■ Josruoanvalmistusohjelmaankuuluuläm-
pimänäpitotoiminto,sekytkeytyypäälle
automaattisesti,kunruokaonvalmistunut,
japitääsenlämpimänä(40°C)enintään
10tunninajan.Merkkivalot
[nished]
(valmis)ja[keepwarm](lämpimänäpito)
palavat.Näytössäpalaaneliösymboli
(katkoviiva).Lämpimänäpitotoiminto
voidaanlopettaavalitsimellaH.Tällöin
laitesiirtyytoimintojenvalintatilaan.
Josvalitturuoanvalmistusohjelmasisältää
useitavalmistusvaiheita,kuuluumerkkiääni,
kunseuraavavaiheonajankohtainen.
OhjauspaneelissanäkyyvastaavaLED-valo
1,2,3tai4javalitsimenGvalovilkkuu.
Toimiseuraavasti:
■ Avaalaitteenkansi.
■ Lisääainekset.
■ Suljelaitteenkansi.
■ Käynnistäseuraavavalmistusvaihe
valitsimellaG.
MUC2_MUC4_EU2.indb 143 15.03.2016 13:03:06

144
Käyttö
Laitteensisätilakuumenee,kunnes
seuraavallevalmistusvaiheelleasetettu
lämpötilaonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.Kun
asetettulämpötilaonsaavutettu,viivat
katoavatnäytöstäjaseuraavavalmistusaika
tuleenäkyviin.Ruoanvalmistusalkaa
automaattisesti.Valmistusajannäyttö
ilmaiseejäljelläolevanajan.
Valmiiksi asetetun valmistusajan
valinta
Jokaiselleruoanvalmistusohjelmalle
näytetäänohjauspaneelissavalmiiksi
asetettuvalmistusaika
[medium]
(keskimääräinen).
Valmistusaikaavoidaanlyhentää[short]
(lyhyt)taipidentää[long](pitkä).
1. PainelevalitsintaEniinmontakertaa,
ettähaluamasimerkkivalopalaa.
Näyttööntuleevuorotellenasetus
[medium](keskimääräinen),[long]
(pitkä),[short](lyhyt)jasittenjälleen
[medium](keskimääräinen).
Valmistusajalleasetetutarvotnäkyvät
näytössä.
2. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Valmistusajan pidentäminen
ruoanvalmistuksen aikana
Josainekseteivätvieläolekypsiä,vaikka
ohjelmaonlähespäättynyt,voitpidentää
valmistusaikaa.
1. PainatällöinvalitsintaFjapidäse
painettuna.
Näytössänäkyyensinajankohtainen
valmistusaika,jotajatketaan1minuutti
kerrallaan.
2. Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasivalmistusaikaonsaavutettu.
3. Käynnistäuusivalmistusaikapainamalla
valitsintaG.
Huomautus: Valmistusaikaavoidaan
pidentääenintään30minuuttia.Jos
haluamasivalmistusaikameninäytössä
ohi,painavalitsintaF,kunnessuurin
mahdollinenarvoonsaavutettu,minkä
jälkeennäyttöhyppäätakaisin5minuuttiin.
Viivästysajan asettaminen
Joshaluatnauttiajuurivalmistuneenruoan
tiettyynaikaan,voitasettaaajan,jonka
kuluttuavalitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
Huomautus:Viivästysaikaonmahdollinen
vaintietyilleruoanvalmistusohjelmille.
Viivästysajanesiasetusvaihteleeeri
ohjelmissa.
1. Valitseruoanvalmistusohjelma.
2. PainapainikettaA.ValitsinGvilkkuu.
Näytössävilkkuu”00:10”.
Aikaavoidaanpidentääpainelemalla
valitsintaAuseitakertoja.Kunpainatsitä
lyhyesti,aikapitenee5minuuttiakerrallaan.
Jospainatvalitsintahiemanpitempään,
aikapitenee10minuuttiakerrallaan.
KunpidätvalitsintaApainettunanoin
2sekunninajan,aikapitenee30minuuttia
kerrallaan.
3. Kunhaluamasiviivästysaikaon
näytössä,painavalitsintaG.
Valitsemasiviivästysaikanäkyynäytössä.
Näytössäpalaa
[timer](ajastin).
Näyttöilmaiseeohjelmankäynnistykseen
jäljelläolevanajan.Ruoanvalmistusalkaa
tämänjälkeenautomaattisesti.
Huomautuksia:
■ Viivästysaikavoidaankytkeäpois
päältämillointahansapainamallapaini-
kettaG.Tällöinruoanvalmistusohjelma
käynnistyyheti.
■ Josnäytössäeivilku”00:10”,valitulle
ruoanvalmistusohjelmalleeivoiasettaa
viivästysaikaa.
Valmistusvaiheen ennenaikainen
keskeyttäminen
Josaineksetovatvalmistusvaiheenaikana
kypsiäodotettuanopeammin,vaihevoidaan
keskeyttäämanuaalisesti.
MUC2_MUC4_EU2.indb 144 15.03.2016 13:03:06

145
Käyttö
1. PainatällöinvalitsintaGvähintään
2sekuntia.
Tämänhetkinenvalmistusvaihepäättyy.
Tämänjälkeenkuuluutotuttuuntapaan
merkkiääni,kunseuraavavaiheon
ajankohtainen.Ohjauspaneelissanäkyy
vastaavaLED-valo1,2,3tai4javalitsimen
Gvalovilkkuu.
2. Käynnistäseuraavavalmistusvaihe.
Friteerauskorin käyttö
Lihan,kalan,ranskanperunoidentms.
valmistamiseenkuumassaöljyssä
vaaditaanfriteerauskori(riippuumallista).
Huomautus: Parhaanmahdollisen
jamaukkaanlopputuloksen
saavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytät
ruokaohjekirjammeehdotuksia.
Friteerauskorin käytössä huomioitavaa:
W Palovamman vaara!
■ Lisääöljyätaifriteerausrasvaaenintään
merkkiin[1.0I]saakka.
■ Friteeraakerrallaanenintään200g
pakastettujatai300gpakastamattomia
aineksia.
■ Laitteensisällevoikertyärunsaasti
höyryäruoanvalmistuksenaikana.Avaa
kansivarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
■ Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
■ Älämissääntapauksessakäytälastaa
jakauhaakuumassarasvassatai
öljyssä.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään1litraöljyä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Suljekansi.
4. Valitsetoimintojenvalintatilassa
ruoanvalmistusohjelma
[deepfry](friteeraus)
X”Ruoanvalmistusohjelmienlista”
katso sivu 151
5. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Öljykuumenee.Kunasetettulämpötilaon
saavutettu,kuuluumerkkiäänijavalitsimen
Gvalovilkkuu.
6. Lisääaineksetfriteerauskoriin.
7. Avaalaitteenkansi.
8. Asetafriteerauskoriastiaanlaitteen
mukanatoimitetunkahvanavullaja
poistasittenkahva.
9. Äläsuljekantta.
10. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiääni.
11. Annafriteerattujenainestenvaluajonkin
aikaanostamallafriteerauskorikahvan
avullaylösjaripustamallasekiinnikkeen
avullaastianreunaan.
Höyrytysastian käyttö
Vihanneksien,lihanjakalanhöyrykypsen-
nykseenvaaditaanhöyrytysastia.Kaksi-
osaisessahöyrytysastiassavoidaankyp-
sentääsamanaikaisestierilaisiaaineksia
(esim.alaosassavihanneksiajayläosassa
kalaa).
Huomautus: Parhaanmahdollisen
jamaukkaanlopputuloksen
saavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytät
ruokaohjekirjammeehdotuksia.
Höyrytysastian käytössä huomioitavaa:
W Palovamman vaara!
■ Täytälaitteeseenvettäenintään
merkkiin[0.5J]saakka.
MUC2_MUC4_EU2.indb 145 15.03.2016 13:03:08

146
Ruoanvalmistus
■ Laitteensisällevoikertyärunsaasti
höyryäruoanvalmistuksenaikana.Avaa
kansivarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
■ Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään0,5litraavettä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Ripustahöyrytysastianalaosalaitteessa
olevaanastiaan.
4. Joshaluatkypsentääerilaisiaaineksia,
täytäalaosaalempaantasoonsaakka.
5. Asetayläosapaikalleenjalisää
aineksia.
6. Suljekansi.
7. Valitsetoimintojenvalintatilassa
ruoanvalmistusohjelma
[steam](höyrykypsennys)
X”Ruoanvalmistusohjelmienlista”
katso sivu 151
8. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiäänijavalitsimenGvalo
vilkkuu.
9. Avaakansi.
10. Nostahöyrytysastianylä-jaalaosaulos.
Lapsilukko
Lapsilukkovoidaanaktivoidataideaktivoida
valmistusvaiheenaikana.Kunlapsilukkoakti-
voidaan,laitteenkaikkienvalitsimienkäyttö
estetääneikälaitteenasetuksiavoimuuttaa.
W Varoitus
Lapsilukonollessapäällävalmistusvaiheita
eivoimuuttaataikeskeyttää.Lapsilukkoon
ensindeaktivoitava.
Painaseuraaviavalitsimia:
1. Aktivointi
PainasamanaikaisestivalitsimiaCja
F3sekuntia.Kuuluulyhytmerkkiääni.
Lapsilukkoonkytkettypäälle.
2. Deaktivointi
Painauudelleensamanaikaisesti
valitsimiaCjaF3sekuntia.Kuuluu
lyhytmerkkiääni.Lapsilukkoonkytketty
poispäältä.
Ruoanvalmistus
Yleisiä suosituksia
Parhaanmahdollisenjamaukkaanlopputu-
loksensaavuttamiseksisuosittelemme,että
käytätruokaohjekirjammeehdotuksia,jotka
onlaadittuerityisestimonitoimikeitintävarten.
Ruokaohjekirjassaannetaantarkkoja
ohjeitaainestenvaadittavistamääristä,
suosituksiavalmistusajoistaja-lämpötiloista
sekäneuvojaohjelmienjärkevääyhdistelyä
varten.
Käytäaluksireseptisuosituksiamme,kunnes
saathiemankokemustalaitteenkäytöstä.
Josarvostatlaitteenetujajamonipuolisia
käyttömahdollisuuksia,uusienreseptien
kokeilutuottaasinullevarmastiiloa.Käytä
tällöinyksilöllisiäasetusmahdollisuuksia,
joidenkäyttöselostetaanseuraavilla
sivuilla.Jottasaatyleiskuvankaikista
ruoanvalmistusohjelmista,olemme
koonneetneselkeääntaulukkoon.
X”Ruoanvalmistusohjelmienlista”katso
sivu 151
MUC2_MUC4_EU2.indb 146 15.03.2016 13:03:10

147
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Sous-vide-kypsennys
Sous-vide-kypsennystarkoittaakypsen-
nystä”tyhjiössä”matalissalämpötiloissa.
Sous-vide-kypsennysonhellävarainen
javähärasvainenkypsennysmenetelmä
lihalle,kalalle,vihanneksillejajälkiruoille.
Elintarvikkeetsuljetaanilmatiiviisti
tyhjiöpakkauslaitteellaerityiseenkuumuutta
kestäväänkeittopussiin.
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassa
kypsennyslämpötilassa.Kiinnitäsentähden
ehdottomastihuomiotaseuraaviinkäyttöäja
hygieniaakoskeviinohjeisiin:
■ Käytävainhyvälaatuisiatuoreita
elintarvikkeita.
■ Pesejadesinoikätesi.Käytä
kertakäyttökäsineitätaikeittiö-/
grillipihtejä.
■ Käytäkriittistenelintarvikkeidenkuten
esim.linnunlihan,kananmunien
jakalanvalmistamisessaerityistä
tarkkaavaisuutta.
■ Valmistalinnunlihavähintään65°C:een
lämpötilassa.
■ Peseja/taikuorivihanneksetja
hedelmätainahuolellisesti.
■ Pidäpinnatjaleikkuulaudataina
puhtaina.Käytäerielintarvikelaaduille
erileikkuulautaa.
■ Pidäkylmäketjukatkeamattomana.Kat-
kaisesevainlyhyestielintarvikkeiden
esivalmisteluavarten,jalaitatyhjiöpa-
katutruoatsenjälkeentaasjääkaappiin
odottamaankypsennyksenaloittamista.
■ Ruoatsoveltuvatvainhetinautittaviksi.
Nautiruoathetikypsennyksenjälkeen
äläkäsäilytäniitäpidempään,edes
jääkaapissa.Neeivätsovelluuudelleen
lämmitettäviksi.
Vakuumipussi
■ Käytäsous-vide-kypsennykseenvain
tätätarkoitustavartenolevia,kuumuutta
kestäviävakuumipusseja.
■ Äläkypsennäruokiapakkauksissa,
joissaostitne(esim.pakattukala).
Nämäpakkaukseteivätsovellu
sous-vide-kypsennykseen.
Vakumointi
■ Käytäruokientyhjiöpakkaamiseen
tyhjiöpakkauslaitetta,jokakykenee
tuottamaan99%tyhjiön.Vain
sitenvoidaansaavuttaatasainen
lämmönsiirtojasenmyötätäydellinen
kypsennystulos.
Ohjeita:
■ Suurinmahdollinentäyttömäärä
sous-vide-kypsennyksessäon2,5l.
Astianvedenpintaeisaaylittääruokien
lisäämisenjälkeen2,5litranmerkkiä.
■ Suljekansiainasous-vide-
kypsennyksenajaksi.
Yksilölliset
asetusmahdollisuudet
Valmistusajanja-lämpötilanvalmiiksi
asetettujaarvojavoidaanmuuttaa
yksilöllistentoiveidenjareseptinohjeiden
mukaisesti.
Valmistusajan asetus
1. PainelevalitsintaDtoimintojen
valintatilassaniinmontakertaa,että
haluamasiruoanvalmistusohjelmaon
valittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Asetettuvalmistusaikavilkkuunäytössä.
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,
valmistusaikapitenee1minuutin.Kun
suurinasetettukestoonsaavutettu,näyttö
hyppääpienimpäänasetettuunarvoon.Kun
pidätvalitsintaFpitempäänpainettuna,
aikapitenee10minuuttiakerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistusaikaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelman
kaikkienvalmistusvaiheidenkestoa,toista
vaiheet2-4ennenkunkinvalmistusvaiheen
alkua.
MUC2_MUC4_EU2.indb 147 15.03.2016 13:03:10

148
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
Valmistuslämpötilan asetus
1. PainelevalitsintaDtoimintojen
valintatilassaniinmontakertaa,että
haluamasiruoanvalmistusohjelmaon
valittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaC.
Asetettuvalmistuslämpötilavilkkuu
näytössä.
3. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
KunpainatvalitsintaClyhyesti,
valmistuslämpötilanousee5astetta.Kun
suurinasetettulämpötilaonsaavutettu,
näyttöhyppääpienimpäänasetettuun
arvoon.KunpidätvalitsintaCpitempään
painettuna,lämpötilanousee10astetta
kerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistuslämpötilaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelman
kaikkienvalmistusvaiheidenlämpötilaa,
toistavaiheet2-4ennenkunkin
valmistusvaiheenalkua.
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
my mode
(oma käyttötila – manuaalinen)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaa
valmistusaikaja-lämpötilayksilöllisestiyhtä
ruoanvalmistuskertaavarten.
ToimintojenvalintatilassavalitsimenBvalo
jamerkkivalo
[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
1. Paina1kerranvalitsintaF.
Näytössävilkkuu”00:00”.
2. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
3. Paina1kerranvalitsintaC.
Näytössävilkkuu”0000”.
4. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
5. Käynnistäohjelmavalituillaasetuksilla
painamallavalitsintaG.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilaonsaavutettu.
Kunasetettulämpötilaonsaavutettu,
viivatkatoavatnäytöstäjavalmistusaika
tuleenäkyviin.Ruoanvalmistusalkaa
automaattisesti.
recipe 1 / recipe 2
(resepti 1 / resepti 2) –
omien ruoanvalmistusohjelmien
tallentaminen
MallistariippuenX ”Mallitaulukko ja
tekniset tiedot” katso sivu 154
Muistipaikkoihin
[recipe1](resepti1)ja
[recipe2](resepti2)voidaantallentaa
omiaruoanvalmistusohjelmia,joiden
valmistusaikajalämpötilavoidaanvalita
yksilöllisesti.
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsintaD.
LED-valo
[recipe1](resepti1)syttyy.
Asetettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
Huomautus:Josomia
ruoanvalmistusohjelmiaeioleaikaisemmin
tallennettu,näytössänäkyylukema”00:00”.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,
valmistusaikapitenee1minuutin.Kunpidät
valitsintaFpitempäänpainettuna,aika
pitenee10minuuttiakerrallaan.Kunsuurin
asetettukestoonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänasetettuunarvoon.
4. Paina1kerranvalitsintaC.
Asetettuvalmistuslämpötilanäkyynäytössä.
Huomautus:Josomia
ruoanvalmistusohjelmiaeioleaikaisemmin
tallennettu,näytössänäkyylukema”0000”.
MUC2_MUC4_EU2.indb 148 15.03.2016 13:03:10

149
Hoitojapäivittäinenpuhdistus
5. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
6. Tallennaasettamasiarvotpainamalla
valitsintaGpitkään(>2sekuntia).
Joshaluatohjelmoidalisää
valmistusvaiheita,toistakohdat2-6.Voit
ohjelmoidaenintään3valmistusvaihetta.
Tallennetturuoanvalmistusohjelma
[recipe1](resepti1)voidaanvalita
normaalistitoimintojenvalintatilassa
X”Ruoanvalmistusohjelmanvalintaja
käynnistäminen”katsosivu142
Huomautus:Joshaluattallentaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohtaan
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
Joshaluatpoistaatallentamasioman
ruoanvalmistusohjelman,toimiseuraavasti:
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsintaD.
LED-valo
[recipe1](resepti1)syttyy.
Tallennettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainavalitsintaHpitkään(>2sekuntia).
Asetukset
[recipe1](resepti1)onpoistettu.
Huomautus:Joshaluatpoistaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohdasta
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
Hoito ja päivittäinen
puhdistus
W Sähköiskun vaara
■ Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
■ Äläkäytähöyrypuhdistinta.
■ Irrotaverkkopistokepistorasiastaennen
puhdistamista.
Huomio!
■ Äläkäytäalkoholi-taispriipitoista
puhdistusainetta.
■ Äläkäytäteräväreunaisiatai-kärkisiätai
metalliesineitä.
■ Äläkäytähankaavialiinojatai
puhdistusaineita.
Laiteonpuhdistettavahuolellisestiaina
käytönjälkeen.
1. Annalaitteenjäähtyäkokonaan.
2. Avaakansi.
3. Poistaastia,kannensisäosa,
höyryventtiilijavarusteet.X ”Ennen
ensimmäistäkäyttöä”katsosivu140
Peruslaitteen puhdistus
1. Pyyhilaitteenrunkopehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
2. Pyyhilaitteensisätilapehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
3. Puhdistaohjauspaneelikuivalla
mikrokuituliinalla.
Höyryventtiilin avaaminen
Ikkunallinen höyryventtiili:
1. Puristahöyryventtiilinalapuolella
vasemmallajaoikeallaolevatvalkoiset
lukitsimetyhteenjavedäventtiilin
alaosairti.
MUC2_MUC4_EU2.indb 149 15.03.2016 13:03:15

150
Jätehuolto
2. Kiinnitäalaosaasettamallasenura
kohdalleenyläosaanjapainamallaalas,
kunneslukitsimetkiinnittyvät.
Höyryventtiili ilman ikkunaa:
1. Painahöyryventtiilinalapuolellaolevaa
valkoistalukitsinta,vedäventtiilinalaosa
irtijairrotamolemmatkiinnikkeet.
2. Kiinnitäalaosaasettamallasen
molemmatkiinnikkeetkohdalleen
japainamallaalas,kunneslukitsin
kiinnittyy.
Kannen sisäosan ja
höyryventtiilin puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
3. Kokoakuivatutyksittäisetosattaas
yhteenjakiinnitäneperuslaitteeseen.
Astian ja varusteiden puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
Huomautus:Astia,friteerauskorija
kahva,höyrytysastianosat,pihdit,lasta,
kauhajamitta-astiavoidaanpestämyös
astianpesukoneessa.
Huomio!
Ennenkuinlaitatastianlaitteeseen,tarkista
ettäsisätilaonpuhdasjakuivaeikäsen
sisälläolemitäänesineitä.
Jätehuolto
J
Hävitäpakkausympäristöystäväl-
lisesti.Tämänlaitteenmerkintä
perustuukäytettyjäsähkö-ja
elektroniikkalaitteita(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
koskevaandirektiiviin2012/19/EU.
Tämädirektiivimäärittääkäytettyjen
laitteidenpalautus-jakierrätys-sään-
nöksetkokoEU:nalueella.Tietoja
oikeastajätehuollostasaamyyjältä
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuue-
hdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut
laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä
ostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
MUC2_MUC4_EU2.indb 150 15.03.2016 13:03:21

151
Ruoanvalmistusohjelmienlista
Ruoanvalmistusohjelmien lista
AutoCook-tilassaonkäytettävissä48ruoanvalmistusohjelmaa.Niihinkuuluu
16perusohjelmaa,joissaon3mahdollistavalmistaaika-asetusta.Seuraavaantaulukkoon
onkootturuoanvalmistusohjelmientärkeimmättiedot.
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Kansi
my mode (oma käyttötila)
Lämpötilan ja valmistusajan yksilöllinen asetus
1 — auki / kiinni*
recipe 1&2 (resepti 1&2)
2 muistipaikkaa omille resepteille (mallista riippuen)
1-3 — auki / kiinni*
warm up (lämmitys)
Kylmien (valmiiden) ruokien lämmittäminen
1
G
kiinni
soup (keitto)
Keittojen ja pataruokien valmistus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G
auki / kiinni*
steam (höyrykypsennys)
Vihanneksien, lihan ja kalan höyrykypsennys
(vaaditaan höyrytysastia)
1
G
kiinni
stew (haudutus)
Vihanneksien, lihan ja kalan haudutus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G
auki / kiinni*
fry (ruskistaminen)
Vihanneksien, lihan ja kalan ruskistaminen
1
G
auki
deep fry (friteeraus)
Lihan, kalan, ranskanperunoiden tms. friteeraus
(vaaditaan friteerauskori)
1 — auki
baking (paistaminen)
Elintarvikkeiden paistaminen
1 — kiinni
cooking (keittäminen)
Elintarvikkeiden keittäminen
1
G
kiinni
porridge (puuro)
Puurojen valmistaminen maitoon
1
G
kiinni
rice (riisi/vilja)
Viljan tai riisin keittäminen
1 — kiinni
jam (hillo)
Hedelmä- ja marjahillojen keittäminen
1 — auki
legumes (palkovihannekset)
Papujen keittäminen
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G
kiinni
sous vide (sous vide eli matalalämpökypsennys)
Ruokien hellävarainen kypsennys vakuumipussissa
1 — kiinni
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista,
määristä ja keittoajoista löydät oheisesta ruokaohjekirjasta.
MUC2_MUC4_EU2.indb 151 15.03.2016 13:03:21

152
Kypsennysajat
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Kansi
risotto (risotto)
Risoton valmistus
lyhyt: 3
keskimääräinen: 3
pitkä: 3
G
auki / kiinni*
pasta (pasta)
Pastaruokien valmistaminen
1 —
kiinni /
auki*
yogurt (jogurtti)
Jogurtin valmistus
1 — kiinni
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista,
määristä ja keittoajoista löydät oheisesta ruokaohjekirjasta.
Kypsennysajat
Seuraavataulukkoantaatietojaeriruokienkypsennysajoista.Kypsennysajatriippuvat
elintarvikkeidenpaksuudestajakonsistenssista;ilmoitetutajatovatsuositeltavia
vähimmäisaikoja.Muutakypsennysaikojatarpeenmukaan.Pakastettujenelintarvikkeiden
kypsennysaikojatulisipidentäävähintään20%.
Ohjelma Asetus Aika Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
steam
(höyrykypsennys)
keskimääräinen 30 min Vihreät pavut (tuoreet) 500 g (800 g)
lyhyt 10 min Kukkakaali
(samankokoisina
nuppuina)
500 g (800 g)
pitkä 50 min Perunat
(kokonaisina,
keskikokoiset)
500 g (1200 g)
lyhyt 10 min Kalalee 500 g (1000 g)
keskimääräinen 30 min Lihapyörykät 500 g (700 g)
lyhyt 10 min Kananmunat 8 kpl (12)
keskimääräinen 30 min Knöödelit / mykyt 500 g (600 g)
lyhyt 5 min Parsakaali 500 g (800 g)
lyhyt 3 min Herneet 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Porkkanat 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Broilerinrinta 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Punajuuret
(kokonaisina,
keskikokoiset)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 152 15.03.2016 13:03:21

153
Kypsennysajat
Ohjelma Asetus Aika Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
rice (riisi/vilja) keskimääräinen 30 min Valkoinen, keskikokoinen
riisi (lisuke)
500 g riisiä,
700 ml vettä
keskimääräinen 25 min Valkoinen, keskikokoinen
riisi (lisuke)
250 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 60 min Musta riisi 500 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 45 min Musta riisi 250 g riisiä,
350 ml vettä
porridge (puuro) pitkä 45 min Maitoon tehtävä puuro 250 g pyöreäjyväistä
riisiä,
1000 ml maitoa,
100 g sokeria
keskimääräinen 30 min Maitoon tehtävä puuro 125 g pyöreäjyväistä
riisiä,
500 ml maitoa,
50 g sokeria
deep fry
(friteeraus)
pitkä 40 min Broilerin koipireisi 200 g
lyhyt 10 min Herkkusienet 200 g
keskimääräinen 20 min Ranskalaiset perunat 300 g
keskimääräinen 20 min Cannelloni 300 g
lyhyt 10 min Kalalee 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike kalkkunasta 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike sianlihasta 200 g
steam
(höyrykypsennys)
+
deep fry
(friteeraus)
lyhyt +
lyhyt
10 min
10 min
Raa'at vihannekset
(esim. kukkakaali)
200 g
baking
(paistaminen)
pitkä 60 min Porsaan etuselkä 1500 g
keskimääräinen 40 min Lihamureke 800 g
pitkä 60 min Leipä 800 g:n taikina
keskimääräinen 40 min Pikkuleivät, kakku 500 g
lyhyt – manuaalinen
asetus: 160°C
manuaalinen
asetus:
25 min.
Pizza 200 g:n taikina
fry
(ruskistaminen)
keskimääräinen 15 min Vihannekset 300 g
keskimääräinen 15 min Kala 200 g
keskimääräinen 15 min Liha 500 g
lyhyt manuaalinen
asetus: 5 min.
Sipulit 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 153 15.03.2016 13:03:21

154
Mallitaulukkojateknisettiedot
Ohjelma Asetus Aika Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
sous vide
1)
(sous vide eli
matalalämpökyp-
sennys)
keskimääräinen, 65°C
2)
80 min Naudan lee, 2 cm
keskimääräinen, 65°C
2)
90 min Naudan lee, 3 cm
keskimääräinen, 65°C
2)
100 min Naudan lee, 4 cm
keskimääräinen, 65°C 70 min Kala (lohi), 2 cm
keskimääräinen, 65°C 80 min Kala (lohi), 3 cm
keskimääräinen, 65°C 90 min Kala (lohi), 4 cm
keskimääräinen, 65°C 70 min Linnunliha (broilerinrinta),
2 cm
keskimääräinen, 65°C 80 min Linnunliha (broilerinrinta),
3 cm
keskimääräinen, 65°C 90 min Linnunliha (broilerinrinta),
4 cm
pitkä, 85°C 60 min Parsa 1000 g
pitkä, 85°C 80 min Perunat 800 g
pitkä, 85°C 100 min Juurekset 800 g
1) Sous-vide-kypsennyksessä hygieniasta on huolehdittava erityisen tarkkaan. Noudata ehdottomasti
turvallisuusohjeita ja ruoan valmistusta koskevia suosituksia. X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 147
2) Naudan leen kypsennysaste: 60°C = sisältä punainen / rare; 65°C = medium; 70°C = läpikypsä / well done
Mallitaulukko ja tekniset tiedot
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Yksilölliset muistipaikat — 2 2 2
Maksimitilavuus (litraa) 4 4 4 4
Ikkunallinen höyryventtiili
—
G G G
Astian pinnoite Te on Keraaminen Keraaminen Te on
Rungon materiaali Muovi Muovi Metalli Metalli
Lämpötila-alue 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Verkkoliitäntä (jännite - taajuus) 220-240 V –
50/60 Hz
220-240 V –
50/60 Hz
220-240 V –
50/60 Hz
220-240 V –
50/60 Hz
Lämmittimen teho 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induktio
— — —
G
Johdon pituus 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Paino, tyhjänä 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 154 15.03.2016 13:03:23

155
Lisävarusteet
Lisävarusteet
MAZ4BI
Ruostumaton teräsastia,
kiillotettu, tarttumista estävä
pinnoite ja säilytyskansi*; soveltuu
induktiomonitoimikeittimeen MUC48
5 litran astia; konepesun kestävä; erittäin
lujatekoinen astia; paksuus 2,5 mm; ulkopuoli
kiillotettua ruostumatonta terästä; tarttumista
estävä pinnoite; kansi* elintarvikkeiden esim.
jääkaapissa säilyttämistä varten
MAZ2BT
Astia, jossa tarttumista estävä
teonpinnoite ja säilytyskansi*; soveltuu
monitoimikeittimeen MUC22
5 litran astia; konepesun kestävä; tarttumista
estävä teonpinnoite; kansi* elintarvikkeiden
esim. jääkaapissa säilyttämistä varten
MAZ2BC
Astia, jossa tarttumista estävä
keraaminen pinnoite ja säilytyskansi*;
soveltuu monitoimikeittimeen MUC24/28
5 litran astia; konepesun kestävä; tarttumista
estävä keraaminen pinnoite; kansi*
elintarvikkeiden esim. jääkaapissa säilyttämistä
varten
MAZ0FB
Friteerauskori
Ruostumaton teräskori, jossa käsittelyä
helpottava irrotettava kahva; konepesun
kestävä
*Säilytyskansi ei kuulu laitteen vakiovarusteisiin. Se toimitetaan vain lisävarusteena saatavien astioiden
mukana. Jos jokin varuste ei ole laitteen mukana vakiovarusteena, voit hankkia sen alan liikkeistä tai
huoltopalvelusta.
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle
Ongelma Syy Toimenpide
Valmistettu ruoka on puoliksi
raakaa.
Täyttömäärä liian suuri. Täytä aineksia astiaan enintään
merkkiin [4.0 litraa] saakka!
Veden ja aineksien määrän
suhde ei ole oikea.
Muuta veden ja aineksien määrän
suhdetta.
Laitteen sisällä ylimääräisiä
esineitä.
Poista kaikki ylimääräiset esineet.
Älä käytä tähän vettä!
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
Valmistettu ruoka on palanut
pohjaan.
Astian alapuolella on likaa. Puhdista astia ja laitteen sisätila
huolellisesti.
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
MUC2_MUC4_EU2.indb 155 15.03.2016 13:03:23

156
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle
Ongelma Syy Toimenpide
Ruoka kiehuu yli. Täyttömäärä liian suuri. Muuta täyttömäärää.
Lämpötila on liian korkea. Laske lämpötilaa.
Valittu ruoanvalmistusohjelma
edellyttää, että ruoka keitetään
kannen ollessa auki.
Avaa laitteen kansi.
LED-valo ei pala. Laite on kytketty pois päältä. Kytke laite päälle.
Vika verkkojohdossa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy ei toimi. Laitteessa on vikaa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy on viallinen.
Laitteesta vuotaa vettä. Laitteessa on ylivuotosuoja. Tyhjennä vesi. Poista astia ja kuivaa
laitteen sisätila liinalla. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisätilaan pääse vettä.
Näytössä teksti
E1~E6
Laitteessa on vikaa. Keskeytä ruoanvalmistusohjelma.
Irrota laite sähköverkosta. Kytke laite
taas päälle. Jos ongelma ei poistu, ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E0
Laitteessa on vikaa. Jos näyttö on näkyvissä yli 20 sekunnin
ajan, irrota laite sähköverkosta ja ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E1
Laitteen sisällä on väärä astia tai
sitä ei tunnisteta.
Irrota laite sähköverkosta ja ota yhteys
huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E2, E5, E6 tai E7
Laite on ylikuumentunut. Irrota laite sähköverkosta ja anna
sen jäähtyä. Kun laite on jäähtynyt,
käynnistä se uudelleen.
Laitteessa on oikosulku. Irrota laite sähköverkosta ja ota yhteys
huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E3
Verkkojännite liian korkea. Ota yhteyttä sähkölaitokseen. Anna
ammattilaisen tarkastaa jännitelähde.
Näytössä teksti
E4
Liian matala verkkojännite.
Näytössä teksti
E8
Kommunikaatiovirhe Kun laite on jäähtynyt, käynnistä se
uudelleen.
Jos ongelmien poistaminen ei onnistu, soita ehdottomasti hotline-palveluun!
Puhelinnumerot löytyvät käyttöohjeen viimeisiltä sivuilta.
MUC2_MUC4_EU2.indb 156 15.03.2016 13:03:23

157
no
Korrektbruk
Korrekt bruk
Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter
den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir
levert videre, må denne veiledningen vedlegges.
Dersomdetikkeblirtatthensyntilhenvisningeneforriktigbrukav
apparatet,erprodusentenikkeansvarligforskadersomoppstårpå
grunnavdette.
Detteapparateterberegnetpåtilberedningavmengdersomer
vanligeihusholdningen,ogikkepåindustriellbruk.Husholdnings-
pregetbrukomfatterf.eks.brukimedarbeiderkjøkkeneributikker,på
kontorer,landbruksbedrifterellerandreproduksjonsbedrifter,samt
brukavgjesteripensjonater,småhotellerellerlignendeboligen-
heter.Apparateteregnettilkoking,baking,steking,surring,dam-
pkoking,frittering,pasteurisering,oppvarmingogvarmholdingav
matvarer.Detmåikkebrukestilbearbeidelseavandresubstanser
ellergjenstander.Alleingrediensermåværehygieniskupåklage-
lige.Underarbeidetskalhygieneregleneforkjøkkenoverholdes.
Apparatetmåkunbrukesmedoriginalttilbehør.Grytenogtilbehøret
måbarebrukesmedbasisapparatet.Apparatetskalkunbrukes
innendørsvedromtemperatur,ogikkehøyereenn2000meterover
havet.Nårdustilleroppapparatet,mådupassepåatdetoverog
bakapparatetikkennesømntligeoveraterogapparatersom
kanbliskadetavtemperaturutviklingenogvanndampensomslipper
ut.Detteapparatetkanbrukesavpersonermedredusertefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpåerfaringog/eller
kunnskapdersomdeerunderoppsynellerharfåttopplæringisikker
brukavapparatetogerinformertomfarenevedbrukavapparatet.
Barnmåholdesbortefraapparatetogtilkoblingsledningen.Demå
ikkefålovåbetjeneapparatet.Barnmåikkelekemedapparatet.
Rengjøringogbrukervedlikeholdmåikkeutføresavbarn.
Sikkerhetshenvisninger
W Fare for elektrisk støt og brannfare
Apparatetskalbarekoblestilviaenforskriftsmessigmontert
stikkontaktmedjordingtiletstrømnettmedvekselstrøm.Kontroller
atsystemetforhusetsjordledererforskriftsmessiginstallert.
Apparatetmåkuntilkoblesogbrukesihenholdtilangivelsene
påtypeskiltet.Måkunbenyttesnårledningenogapparatetikke
visertegnpåskade.Reparasjonerpåapparatetmåkunutføres
avvårkundeserviceforåunngåfare.Dersomdetoppstår
skaderpåledningentilapparatet,mådenskiftesutmedenegen
tilkoblingsledningsomkanbestillesfrakundeservice.Detteapparatet
måaldrikoblestiltidsurellerstikkontaktermedfjernkontroll.
MUC2_MUC4_EU2.indb 157 15.03.2016 13:03:23

158
no
Sikkerhetshenvisninger
Innhold
Korrektbruk............................................157
Sikkerhetshenvisninger..........................157
Enoversikt..............................................159
Betjeningsfelt..........................................159
Førførstegangsbruk.............................160
Betjening.................................................162
Tilberedning............................................166
Individuelleinnstillingsmuligheter...........167
Stellogdagligrengjøring........................169
Avfallshåndtering....................................170
Garanti....................................................170
Listeovertilberedningsprogrammer.......171
Tilberedningstider...................................172
Modelloversiktogtekniskedata.............174
Spesialtilbehør........................................174
Hjelpvedfeil...........................................175
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Dermedhardubestemtdegforetmoderne
husholdningsapparatavhøykvalitet.Påde
nestesideneavdennebruksanvisningen
nnerduverdifullinformasjonomsikker
brukavapparatet.
Viberdeglesegrundiggjennomdenne
bruksanvisningenogfølgealleinstruksjo-
nene.Davilduhagledeavapparatetilang
tid,ogresultateneavarbeidetmeddenvil
bekrefteatduhargjortetgodtvalg.
Oppbevarbruksanvisningenforsenerebruk
ellerforensenereeier.
Merinformasjonomvåreprodukternner
dupåvårinternettside.
Holdalltidtilsynmedapparatetnårdeteribruk!Dersomdetskulle
oppståfeil,måstraksstøpselettrekkesutellernettspenningen
slåsav.Laaldristrømkabelenkommeiberøringmedvarmedeler,
ogtrekkdenaldrioverskarpekanter.Apparatetogstrømkabelen
måaldridyppesnedivannellervaskesioppvaskmaskin.Før
rengjøringmåstøpselettrekkesut.
W Fare for forbrenning!
Dumåaldribrukeapparatetuteninnsattgryte.Huset,grytenog
metalldeleneblirvarmenårapparateteribruk!Gryteogtilbehør
måbaretasutmeddehjelpemidlenesomfølgermed.Bruk
grytehansker.Detutviklesvarmdampiapparatet.Bøydegikke
overapparatet.Åpnelokketforsiktig.Ventmedåtransportereeller
rengjøreapparatettildeterblittheltkaldt!
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlavetemperaturer.Lesogfølg
sikkerhetsanvisningeneoganbefalttilberedning!X ”Sous vide-
tilberedning” se side 167
W Fare for kvelning!
Barnmåikkefålekemedemballasjen.
W Viktig!
Detertvingendenødvendigårengjøreapparatetgrundigetterhver
bruk,ellernårdetikkeharværtibrukienlengreperiode.X ”Stell
ogdagligrengjøring”seside169
W Obs!
Dumåaldribrukespatelogsleivivarmtfettellerolje,ellerladem
ståidenvarmegryten.Dekansmelte!
MUC2_MUC4_EU2.indb 158 15.03.2016 13:03:23

159
no
Enoversikt
En oversikt
XBildeA
1 Multikoker (basisapparat)
2 Betjeningsfelt
3 Lokk
4 Åpningstast for lokk
5 Uttakbart damputløp (med vindu*),
todelt
6 Bærehåndtak
7 Strømtilkobling
8 Gryte med non-stick-belegg
9 Uttakbar lokkinnsats
10 Frityrkurv med avtakbart håndtak*
11 Dampkokerinnsats, todelt
12 Grytetang
13 Spatel
14 Øse
15 Målebeger*
16 Strømledning
17 Bruksanvisning
18 Oppskriftsbok
* avhengig av modell
Dennebruksanvisningenbeskriverere
versjoneravapparatet.X ”Modelloversikt
og tekniske data” se side 174
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbeståravbetjeningse-
lementer(taster)ogvisningselementer
(lysdioder).Vedhjelpavtastenevelges
deenkeltetilberedningsprogrammene,
ogdeulikeinnstllingsmulighetene(f.eks.
tilberedningstemperaturog-tid)utføres.
Innstillingenevisesmedlysendelysdioder
ogidisplayet.
Betjeningselementer
XBildeB
B
Standby
Aktivererogdeaktivererapparatets
standby-modus.
A
Innstilling av tid for forsinket start
Tidenframtilvalgt
tilberedningsprogrammskalstarte,
kanstillesinn.
D
Valg av tilberedningsprogram
fra listen (g)
Vedåtrykkegjentattegangerpå
tastDåpnesiturogordende
enkeltetilberedningsprogrammene.
TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
C
Innstilling av individuell
tilberedningstemperatur
Forindividuelltilpasningav
tilberedningstemperaturen.
E
Tilpasning av tilberedningstiden
Forhåndsinnstilttilberedningstidfor
ettilberedningsprogram
[medium]
(middels)kanforkortes
[short]
(kort)ellerforlenges
[long](lang).
Tilsvarendevisningselement(f)
lyser.Tilhørende,forhåndsinnstilte
tilberedningstidvisesidisplayet(a).
F
Innstilling av individuell
tilberedningstid
Forindividuelltilpasningav
tilberedningstiden.
G
Bekreftelse av programmet
VedåtrykkepåtastGstartesdet
valgtetilberedningsprogrammet.
H
Slette en innstilling eller avbryte
programmet
VedåtrykkepåtastHslettes
innstillingene,elleretalleredestartet
programstoppes.
MUC2_MUC4_EU2.indb 159 15.03.2016 13:03:23

160
no Førførstegangsbruk
Visningselementer
XBildeC
a Display
Visningavgjenværendetideller
temperatur.
b timer (tidsur)
Indikereratforsinketstarteraktivert.
Displayet(a)visertidenframtilvalgt
tilberedningsprogramstarter.
c Tilberedningstrinn / programmets
framdrift
Visningavdeenkeltetilberedningstrin-
neneogprogrammetsframdrift.Dersom
detforeliggereretilberedningstrinn
(f.eks.nårpåfyllingavingredienserskjer
etteratfrityroljenervarmetopp)vises
detteoptiskvedatLED1,2,3eller4
tennes.Itilleggavgirapparatetensig-
naltonedersometnytttilberedningstrinn
ernødvendig.
d nished (ferdig)
Viseratrettenerferdig.Displayet(a)
blinkerogviser„00:00“.Itilleggavgir
apparatetensignaltone.
e keep warm (holde varm)
Viser at.varmholdingsfunksjonener
aktivertetteratettilberedningsprogram
eravsluttet.Idisplayetlyseretrektangel
(stripletlinje).
f Visning av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Tilberedningstiden
[medium]
(middels)somerforhåndsinnstilt
forettilberedningsprogram,kan
forkortes
[short](kort)ellerforlenges
[long](lang)medtastE.Tilhørende
visningselementlyser.
g Liste over tilberedningsprogrammene
16forhåndsinnstiltetilberedningspro-
grammerertilgjengelige.Vedåtrykke
gjentattegangerpåtastDåpnesitur
ogordendeenkeltetilberedningspro-
grammene.TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
h recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
(alt etter modell)
Minneplasserfortilberednings-
programmermedindividuellevalgavtid
ogtemperatur.
i my mode (min modus)
Hurtiginnstillingsmodusforåstille
inntilberedningstidog-temperatur
individueltforenmatlaging.
Før første gangs bruk
Førdetnyapparatetkantasibruk,mådet
pakkesfullstendigut,rengjøresogkoblestil
strømmen.Utførdafølgendepunkter:
1. Taapparatetogalletilbehørsdeleneut
avemballasjen.
2. Brukbærehåndtaketnårduløfterappa-
ratet.Svingbærehåndtakketdaopp.
Obs!
Dumåogsåbarebrukebærehåndtaketfor
ensikkertransportavapparatet.
3. Plasserapparatetpåenstabil,vannrett
ogglattarbeidsate.
Obs!
Overogbakapparatetmådetikkennes
ømntligeoveraterogapparatersom
kanbliskadetavtemperaturutviklingenog
vanndampensomslipperut.
4. Fjerne damputløpet
Tatakbakpådamputløpetogtrekk
detopp.
MUC2_MUC4_EU2.indb 160 15.03.2016 13:03:28

161
no Førførstegangsbruk
5. Åpne apparatets lokk
Trykkpååpningstastenpålokket.
6. Ta ut lokkinnsats
Tatakidetolaskenepåøverstevenstre
oghøyresideavlokkinnsatsen,trekk
denutogfjernden.
7. Løft gryten opp fra innsiden av
apparatet.
8. Fjerneksisterendeforpakningsmateriell
påapparatogtilbehørsdeler.
9. Kontrolleratalledeleneerfullstendige.
XBildeA
10. Kontrolleromdetnnessynligeskader
påapparatetogtilbehørsdelene.
Obs!
Dumåaldritaibruketapparatsomhar
skader!
11. Rengjørogtørkalledelergrundig
førførstebruk.X ”Stell og daglig
rengjøring”seside169
12. Etterrengjøringenmådusettegryten
innpåinnsidenavapparatetigjen.
Obs!
Førdusetterinngryten,mådukontrollere
atapparatetsinnsideertørrogren.
13. Innsetting av lokkinnsatsen
Settlokkinnsatseninnidetoføringene
nederstogpressdeninnilokketøverst.
14. Lukke lokket
Trykklokketnedtildetgårilås.
15. Sett inn damputløpet
Settdamputløpetpålokketfraoppsiden
ogtrykkdetfast.
MUC2_MUC4_EU2.indb 161 15.03.2016 13:03:39

162
no Betjening
16. Kobledenvedlagtestrømledningen
førsttilapparatetogderettertil
stikkontakten.
Obs!
Brukkundenstrømledningensomfulgte
medileveringen.
IbetjeningsfeltettennesdetotasteneB,
Gogallelysdiodenekort,ogapparatet
avgirenfemtrinnssignaltone.Deretter
blinkertastB.Apparateteristandby-
modusogklartilbruk.
Betjening
Funksjonsvalgmodus
Ifunksjonsvalgmodusvelgealletilbe-
redningsprogrammerogutføresalle
innstillingerpåapparatet.Utførdafølgende
punkter:
W Fare for forbrenning!
Dumåaldribrukeapparatetuteninnsatt
gryteogdamputløp.
Obs!
Kontrolleratapparatetikkeharskader,at
deterkomplett,rentogplassertkorrektfør
hverbruk.X ”Før første gangs bruk” se
side160
1. Apparateterklarttilbruk.Trykkpå
tastBforågåtilfunksjonsvalgmodus.
IfunksjonsvalgmoduslysertastBperma-
nent,ogdetgjørogsåvisningselementet
[mymode](minmodus).TastenGblinker.
Displayetviser„00:00“.
Merk:Hvisdetikkegjøresnoen
innstillingerpåbetjeningsfeltetiløpetav
5minutter,skiftrapparatetautomatisktil
standby-modus.
Valg og start av
tilberedningsprogram
Dukanvelgemellom16forhåndsinnstilte
programmer.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer”seside171
1. Fyllapparatetmedønskede
ingredienser.Åpnedalokketogha
ingredienseneigryten.Måleskalaenpå
innsidenavgrytenkanitilleggbrukestil
åavlesepåfyltmengde.
Obs!
■ Grytenmåmaks.fyllesopptilmerket
[4.0liter]!
■ Dumåkunbrukedeninkluderte
spatelen(ikkemetallbestikk)tilårørei
gryten.
2. LukklokketogtrykkpåtastBforågå
tilfunksjonsvalgmodus.
Merk: Bestemtetilberedningsprogrammer
ellertrinnutføresmedåpentlokk.Xse
vedlagt oppskriftsbok
MUC2_MUC4_EU2.indb 162 15.03.2016 13:03:43

163
no
Betjening
3. TrykkgjentattegangerpåtastD,helttil
ønskettilberedningsprogramervalgt.
IbetjeningsfeltettennestilhørendeLED,
ogforhåndsinnstilttilberedningstidforvalgt
tilberedningsprogramblinker.
4. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetvarmeroppgrytentilmåltem-
peraturernådd.Underoppvarmingsfasen
viserdisplayetlinjersomlyseroppmed
urviseren.
Såsnartmåltemperaturenernådd,slukkes
linjene,ogtilberedningstidenvisesi
displayet.
Tilberedningsprosessenstarterautomatisk.
Merk: Vedvalgavprogrammet
[pasta]
(pasta)eller
[deepfry](fritere)avgir
apparatetengjentattsignaltone,og
displayetogtastGblinkertildeterfyltpå
matvarerogtastGertrykket.
Tilberedningstidentellesned.
Detkommervanndamputavdamputløpet.
Vanndampenoppstårundertilberedningen
avmatenogstrømmerutavmultikokeren,
slikatdetikkeoppstårforstortrykkutvikling.
Damputløpeterutstyrtmedvindu,altetter
modell.
Øke eller redusere temperaturen
under tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturenerinnstilt
forhøytellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåøkes(medmaks.+10°C)
ellerreduseres(medmaks.-10°C)under
kokeprosessen.
TrykkogholdtastCforåøketemperaturen.
Displayetviserkortdenaktuelle
temperaturenogderetterøkningenitrinn
på1°Copptilmaksimalverdi(+10°C).
Holdtasteninnehelttildenønskede,
høyeretemperaturenernådd.
TrykkogholdtastCforåredusere
temperaturen.Displayetviserkort
denaktuelletemperaturenogderetter
økningenitrinnpå1°Ctilmaksimalverdi
(+10°C).Nårmaksimalverdiernådd,
hopperdisplayettilbaketilminimalverdi
(20°C).Holdtasteninnetilønsket,lavere
temperaturernådd.
TrykkpåtastGforåfortsette
tilberedningsprogrammet.
Merk:HvistastG ikketrykkes,fortsettes
tilberedningsprogrammetmedden
temperaturensompåforhåndvarinnstilt.
Nårtilberedningsprogrammeter
avsluttet,avgirapparatetensignaltone,
visningselementet
[nished](ferdig)og
tastGlyser.Displayetblinkerogviser
„00:00“.
5. Åpnelokketpåapparatetogserverden
tilberedteretten.
W Fare for forbrenning!
■ Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
MUC2_MUC4_EU2.indb 163 15.03.2016 13:03:49

164
no
Betjening
■ Grytenoginnsatsersomev.eri
bruk,kanværesværtvarme.Bruk
alltidgrytetang,egnedehåndtakeller
grytehansker.
Merknader:
■ Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtastH.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
■ Hvistilberedningsprogrammethar
varmholdingsfunksjon,aktiveresdenne
automatisknårrettenerferdig,og
holderrettenvarmiinntil10timerpå
40°C.
[nished](ferdig)og[keepwarm]
(holdevarm)lyser.Idisplayet
lyseretrektangel(stripledelinjer).
Varmholdingsfunksjonenkanavsluttes
medtastH.Derettergårapparatetover
tilfunksjonsvalgmodus.
Hvisdetvalgtetilberedningsprogrammet
beståraveretilberedningstrinn,avgir
apparatetensignaltonesåsnartneste
trinnmåutføres.Ibetjeningsfelgtetvises
ihenholdtildetteLED1,2,3eller4,og
tastGblinker.Utførfølgendepunkter:
■ Åpneapparatetslokk.
■ Fyllpåytterligereingredienser.
■ Lukkapparatetslokk.
■ Startnestetilberedningstrinnmed
tastG.
Apparatetvarmesoppinnvendig,helttil
måltemperaturenfornestetilberednings-
trinnernådd.Underoppvarmingsfasen
viserdisplayetlinjersomlyseroppmed
urviseren.Såsnartmåltemperaturener
nådd,slukkeslinjene,ognestetilbered-
ningstidvisesidisplayet.Tilberedningspro-
sessenstarterautomatisk.Tilberedningsti-
dentellesned.
Valg av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Forhverttilberednibgsprogramvises
forhåndsinnstilttilberedningstidfortrinn
[medium](middels)ibetjeningsfeltet.
Tilberedningstidenkanforkortes[short]
(kort)ellerforlenges
[long](lang).
1. TrykkgjentattegangerpåtastEtil
ønsketvisningselementlyser.Visningen
skifterfra
[medium](middels)via[long]
(lang)til
[short](kort),ogderetterigjen
til
[medium](middels).
Displayetviserdeaktuelleforhåndsinnstilte
verdienefortilberedningstid.
2. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Forlenge tilberedningstiden
under tilberedningen
Hvisingrediensenefortsattikkeerferdig-
kokterettførettilberedningsprogrammer
ferdig,kantilberedningstidenforlenges.
1. TrykkogholddatastF.
Displayetviserkortaktuelltilberedningstid,
ogderetterøkesdennemedhhv.1minutt.
2. Holdtasteninnehelttilønsket
tilberedningstidernådd.
3. Startdennyeinnstiltetilberedningstiden
medtastG.
Merk: Tilberedningstidenkanforlenges
medmaksimalt30minutter.Hvisønsket
tilberedningstideroverskredet,mådu
trykkeogholdetastFtilmaksimalverdier
nådd.Deretterhopperinnstillingentilbaketil
5minutter.
Innstilling av forsinket start
Foråkunnenyteennylagetrettpået
bestemttidspunkt,kandustilleinntiden
framtilvalgttilberedningsprogramskal
starte.
Merk:Forsinketstartkanbarestillesinn
forbestemtetilberedningsprogrammer.
Fordissetilberedningsprogrammene
erforsinketstartinnstiltmedulike
forhåndsinnstillinger.
1. Velgtilberedningsprogram.
2. TrykkpåtastA.TastenGblinker.
Idisplayetblinker„00:10“.
MUC2_MUC4_EU2.indb 164 15.03.2016 13:03:49

165
no Betjening
VedåtrykkegjentattegangerpåtastA
økesdenvistetiden.Vedåtrykkekort
påtastenøkestidenitrinnpå5minutter.
Hvistastentrykkeslenger,økestideni
trinnpå10minutter.HvistastAholdes
inneica.2sekunder,økestidenitrinnpå
30minutter.
3. TrykkpåtastGnårønskettidfor
forsinketstartvises.
Valgtidforforsinketstartvisesidisplayet.
Idisplayetlyser
[timer](tidsur).
Tidenframtilstarttellesned.Deretter
startestilberedningsprosessenautomatisk.
Merknader:
■ VedåtrykkepåtastGkanforsinket
startnårsomhelstdeaktiveres.Da
startestilberedningsprogrammet
umiddelbart.
■ Hvisvisningen„00:10“ikkeblinker
idisplayet,kandetikkestilles
innforsinketstartfordetvalgte
tilberedningsprogrammet.
Avslutte aktuelt
tilberedningstrinn før tiden
Hvisingredienseneiettilberedningstrinner
ferdigkokteførtiden,kantrinnetavsluttes
manuelt.
1. HolddatastGinneiminst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinnetavsluttes.
Deretteravgirapparatetsomvanligen
signaltonesåsnartnestetrinnkanutføres.
Ibetjeningsfelgtetvisesihenholdtildette
LED1,2,3eller4,ogtastGblinker.
2. Utførnestetilberedningstrinn.
Bruke frityrkurv
Hvisduviltilberedekjøtt,sk,pommes
frites,etc.ivarmolje,erdetnødvendigå
brukefrityrkurv(altettermodell).
Merk: Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmuligeog
smakfulleresultater.
Vær oppmerksom på følgende når du
bruker frityrkurv:
W Fare for forbrenning!
■ Oljeellerfrityrfettmåmaksimaltfylles
opptilmerket[1.0I].
■ Brukikkemerenn200gdypfryste
eller300gikkedypfrystematvarertil
friteringen.
■ Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
■ Grytenoginnsatsersomev.eri
bruk,kanværesværtvarme.Bruk
alltidgrytetang,egnedehåndtakeller
grytehansker.
■ Dumåaldribrukespatelogsleivivarmt
fettellervarmolje.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Fyllmaks.1literoljepågryten.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Lukklokket.
4. Velgtilberedningsprogrammet
[deepfry]
(fritere)ifunksjonsvalgmodusX ”Liste
overtilberedningsprogrammer”se
side 171
5. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Oljenvarmesopp.Såsnart
måltemperaturenernådd,avgirapparatet
ensignaltone,ogtastGblinker.
6. Fyllmatvarersomskalfriteresi
frityrkurven.
7. Åpneapparatetslokk.
8. Settfrityrkurvenigrytenmeddet
vedlagtehåndtaketogtaavhåndtaket.
9. Lukkikkelokket.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tastG.
Nårtilberedningsprogrammeteravsluttet,
avgirapparatetensignaltone.
MUC2_MUC4_EU2.indb 165 15.03.2016 13:03:52

166
no Tilberedning
11. Løftfrityrkurvenoppmedhåndtaket
slikatoljenkandryppeavdefriterte
matvarene,oghengdenpåkantenav
grytenmedlasken.
Bruk av dampkokerinnsats
Nårduskaldampkokegrønnsaker,kjøttog
sk,erdetnødvendigåbrukedampkoke-
rinnsatsen.Meddentodeltedampkokerinn-
satsenkandukokeulikeingredienseratskilt
frahverandresamtidig(f.eks.grønnsakeri
underdelenogskioverdelen).
Merk: Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmuligeog
smakfulleresultater.
Vær oppmerksom på følgende når du
bruker dampkokerinnsatsen:
W Fare for forbrenning!
■ Fyllpåvannmaksimaltopptilmerket
[0.5J].
■ Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
■ Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltidgryte-
tang,egnedehåndtakellergrytehansker.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Grytenmåfyllesmedmaks.0,5litervann.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Hengunderdelenavdampkokerinnsat-
sennedigryten.
4. Fyllulikeingredienserfordampkoking
opptildennederstekanteniunderdelen.
5. Settpåoverdelenogfyllpåere
ingredienser.
6. Lukklokket.
7. Velgtilberedningsprogrammet
[steam]
(dampkoking)ifunksjonsvalgmodus
X”Listeovertilberedningsprogrammer”
se side 171
8. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedniongsprogrammetavsluttes,
avgirapparatetensignaltone,ogtastG
blinker.
9. Åpnelokket.
10. Løftdampkokerinnsatsensover-og
underdelutavgryten.
Barnesikring
Barnesikringenkanaktivereseller
deaktiveresunderentilberedningsprosess.
Hvisbarnesikringenaktiveres,eralletaster
påapparatetsperret,ogdeterikkelenger
muligåutføreinnstillingerpåapparatet.
W Advarsel
Nårbarnesikringeneraktivert,kantilbered-
ningsprosesseneikkeendreselleravbrytes.
Barnesikringenmåførstdeaktiveres.
Trykkfølgendetastekombinasjon:
1. Aktivere
TrykktastCogFsamtidigoghold
deminnei3sekunder.Apparatetavgir
enkortsignaltone.Barnesikringener
aktivert.
2. Deaktivere
TrykkpånyttpåtastCogFsamtidigog
holddeminnei3sekunder.Apparatet
avgirenkortsignaltone.Barnesikringen
erdeaktivert.
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmulige
ogsmakfulleresultater.Disseerutviklet
spesieltformatlagingmedmultikokeren.
Ioppskriftsbokennnerdudetaljert
informasjonomdenødvendigemengder
avingredienser,anbefalingerom
tilberedningstidogtilberedningstemperatur,
samthensiktsmessigekombinasjonerav
tilberedningsprogrammer.
MUC2_MUC4_EU2.indb 166 15.03.2016 13:03:54

167
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Brukdisseanbefalteoppskrifteneforå
samledineførsteerfaringer.Nårduhar
lærtåsetteprispåfordeleneogdevarierte
bruksmulighetene,vildunnegledeiå
eksperimenteremednyeoppskrifter.Bruk
dadeindividuelleinnstillingsmulighetene
somforklarespådenestesidene.
Viharsattsammenenoversiktlig
tabellsomgirdegoversiktoveralle
tilberedningsprogrammene.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer”seside171
Sous vide-tilberedning
Sousvide-tilberedningbetyrtilberedning
”undervakuum”vedlavetemperaturer.
Sousvide-tilberedningerenskånsom
ogfettfattigmåteåtilberedekjøtt,sk,
grønnsakerogdesserterpå.Rettene
pakkesispesiellevarmebestandige
kokeposersomerlukketmedvakuum.
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlave
temperaturer.Værderforveldignøyepåå
overholdefølgendeinstrukserombrukog
hygiene:
■ Brukbareferskematvarermedgod
kvalitet.
■ Vaskogdesinserhendene.Bruk
engangshanskerellerengrilltang.
■ Undertilberedningavkritiskematvarer,
somf.eks.fugl,eggogsk,mådisse
følgesekstranøye.
■ Fuglskaltilberedesvedminst65°C.
■ Vaskog/ellerskrellfruktoggrønnsaker
nøye.
■ Holdalltidskjærebrettogoverater
rene.Brukforskjelligeskjærebretttil
forskjelligetypermatvarer.
■ Passpååoppbevarematvarenekaldt.
Vakuumpakkederetterskalbarevære
iromtemperaturmensdeklargjøresog
deretterleggestilbakeikjøleskapetfrem
tiltilberedningenstarter.
■ Retteneerbareegnettilumiddelbar
servering.Spisretteneetteratdeer
ferdigtilberedt,ogikkesettdemtil
oppbevaring,selvikkeikjøleskapet.De
erikkeegnettilgjenoppvarming.
Vakuumposer
■ Vedsousvide-tilberedningmådubare
brukevarmebestandigevakuumposer
somerberegnetpådette.
■ Tilberedikkemateniposendukjøpte
deni(f.eks.porsjonssk).Disseposene
erikkeegnetforsousvide-tilberedning.
Vakuumering
■ Bruketvakuumkammersomkanlage
99%vakuum,tilrettene.Bareslik
oppnårduenjevnvarmeoverføringog
etperfektresultat.
Merknader:
■ Maksimalpåfyllingsmengdevedsous-
vide-tilberedninger2,5l.Vannstanden
igrytenmåikkeoverskrice2,5lnår
retteneerlagti.
■ Undersous-vide-tilberedningerdet
tvingendenødvendigålukkelokket.
Individuelle
innstillingsmuligheter
Deforhåndsinnstilteverdienefor
tilberedningstidogtilberedningstemperatur
kantilpasseindividuellebehovogdetsom
erangittioppskriften.
Innstilling av tilberedningstid
1. TrykkgjentattegangerpåtastDi
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastF.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstid.
3. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlenges
tilberedningstidenmed1minutt.Tiden
økestilforhåndsinnstiltmaksimalverdiog
hopperderettertilbaketilforhåndsinnstilt
minimalverdi.HvistastFtrykkeslenger,
økestidenitrinnpå10minutter.
4. TrykkpåtastGnårønsket
tilberedningstidvises.
MUC2_MUC4_EU2.indb 167 15.03.2016 13:03:54

168
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Hvistidenskaltilpassesindividueltforalle
tilberedningstrinnietvalgtprogram,mådu
gjentapunkt2til4førdustarterdetaktuelle
tilberedningstrinnet.
Merk:Disseinnstillingenelagres
ikke.Nestegangduvelgerdette
tilberedningsprogrammet,visesigjen
forhåndsinnstiltetilberedningstider.
Innstilling av
tilberedningstemperaturen
1. TrykkgjentattegangerpåtastDi
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastC.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstemperatur.
3. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
VedåtrykkekortpåtastCøkestilbered-
ningstemperaturenmed5grader.Tempera-
turenøkertilforhåndsinnstiltmaksimalverdi
oghopperderettertilbaketilforhåndsinnstilt
minimalverdi.HvistastCtrykkeslenger,
økertemperaturenitrinnpå10grader.
4. TrykkpåtastGnårønsket
tilberedningstemperaturvises.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
foralletilberedningstinnietvalgtprogram,
mådugjentapunkt2til4førdustarterdet
aktuelletilberedningstrinnet.
Merk: Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangdettetilberedningsprogrammet
velges,visesigjenforhåndsinnstilt
tilberedningstid.
my mode (min modus – manuell)
Hurtiginnstillingsmodusforåstilleinn
tilberedningstidog-temperaturindividuelt
forenkokeprosess.
IfunksjonsvalgmoduslysertastBog
visningselementet
[mymode](minmodus)
permanent.TastGblinker.Displayetviser
„00:00“.
1. Trykk1gangpåtastF.
Idisplayetblinker„00:00“.
2. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
3. Trykk1gangpåtastC.
Idisplayetblinker“0000“.
4. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
5. TrykkpåtastGforåstartemedde
valgteinnstillingene.
Apparatetvarmeroppgrytentil
måltemperaturernådd.
Såsnartmåltemperaturenernådd,slukkes
linjene,ogtilberedningstidenvisesi
displayet.Tilberedningsprosessenstarter
automatisk.
recipe 1 / recipe 2
(oppskrift 1 / oppskrift 2) –
lagring av egne
tilberedningsprogrammer
AltettermodellX ”Modelloversikt og
tekniske data” se side 174
Påminneplassene
[recipe1](oppskrift1)
og
[recipe2](oppskrift2)kandulagreegne
tilberedningsprogrammermedindividuelle
tids-ogtemperaturvalg.
1. Trykk1gangpåtastDi
funksjonsvalgmodus.
LED
[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserforhåndsinnstilttilberedningstid.
Merk:Hvisdetpåforhåndikkeerlagretet
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
„00:00“.
2. Trykk1gangpåtastF.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlenges
tilberedningstidenmed1minutt.Hvis
tastFtrykkeslenger,økestidenitrinnpå
10minutter.Tidenøkestilforhåndsinnstilt
maksimalverdioghopperderettertilbaketil
forhåndsinnstiltminimalverdi.
4. Trykk1gangpåtastC.
Displayetviserforhåndsinnstilt
tilberedningstemperatur.
MUC2_MUC4_EU2.indb 168 15.03.2016 13:03:54

169
no Stellogdagligrengjøring
Merk:Hvisdetpåforhåndikkeerlagretet
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
„0000“.
5. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
6. TrykklengepåtastG(>2sekunder)for
ålagredeinnstilteverdiene.
Gjentapunkt2til6foråprogrammere
eretilberedningstrinn.Determuligå
programmereinntil3tilberedningstrinn.
Detlagredetilberedningsprogrammet
[recipe1](oppskrift1)kanvelgespåvanlig
måtevedhjelpavfunksjonsvalgmodus
X”Valgogstartavtilberedningsprogram”
se side 162
Merk:Forålagreeteget
tilberedningsprogramtilpå
[recipe2]
(oppskrift2)mådugåframtilsvarendedet
somerbeskrevetfor[recipe1](oppskrift1)
ovenfor.
Utførfølgendepunkterforåsletteeteget
tilberedningsprogram:
1. Trykk1gangpåtastDi
funksjonsvalgmodus.
LED
[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserdenlagredetilberedningstiden.
2. Trykk1gangpåtastF.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. TrykklengepåtastH(>2sekunder).
Innstillingenefor
[recipe1](oppskrift1)er
slettet.
Merk:Foråslettedetandre
tilberedningsprogrammetpå
[recipe2]
(oppskrift2)mådugåframtilsvarendedet
somerbeskrevetfor[recipe1](oppskrift1)
ovenfor.
Stell og daglig rengjøring
W Fare for elektrisk støt
■ Apparatetmåaldrileggesivann.
■ Ikkebrukdamprenser.
■ Førrengjøringmåstøpselettrekkesut.
Obs!
■ Ikkebrukrengjøringsmidlersom
inneholderalkoholellersprit.
■ Ikkebrukskarpe,spissegjenstander
ellermetallgjenstander.
■ Ikkebrukskurekluterellerskurende
rengjøringsmidler.
Apparatetmårengjøresgrundigetterhver
bruk.
1. Laapparatetavkjølesfullstendig.
2. Åpnelokket.
3. Tautgryten,lokkinnsatsen,damputløpet
ogtilbehøret.X ”Før første gangs bruk”
seside160
Rengjøring av basismaskinen
1. Tørkhusetrentmedenmyk,fuktigklut
oggnidetderettertørt.
2. Tørkapparatetrentinnvendigmeden
myk,fuktigklutoggnidetderettertørt.
3. Rengjørbetjeningsfeltetmedentørr
mikroberklut.
Ta fra hverandre damputløpet
Damputløp med vindu:
1. Presssammendehvitesmekklåsene
påvenstreoghøyreundersideav
damputløpetogtrekkunderdelenav.
MUC2_MUC4_EU2.indb 169 15.03.2016 13:03:59

170
no Avfallshåndtering
2. Nårduskalsettedensammen,må
duhengeunderdelenmedslissen
påoverdelenogpressedennedtil
smekklåsenegårilås.
Damputløp uten vindu
1. Trykkinndenhvitesmekklåsenpå
undersidenavdamputløpet,trekk
underdelenavogløsnedenfradeto
føringene.
2. Nårduskalsettedensammen,må
duhengeinnunderdelenmedde
toføringeneogtrykkedennedtil
smekklåsengårilås.
Rengjøring av lokkinnsats og
damputløp
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
3. Settdetørkedeenkeltdelenesammen
igjenogmonterdempåbasisapparatet.
Rengjøring av gryte og tilbehør
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
Merk:Gryte,frityrkurvmedhåndtak,
dampkokerinnsatser,kurvtang,spatel,
sleivogmålebegerkanogsåvaskesi
oppvaskmaskin.
Obs!
Førdusetterinngryten,mådukontrollere
atapparatetertørtogrentinnvendig,ogat
detikkennesgjenstanderidet..
Avfallshåndtering
J
Vennligstkastinnpakningsmaterialet
påenmiljø-ogforskriftsmessig
måte.Detteapparateterklassifisert
ihenholdtildeteuropeiskedirek-
tivet2012/19/EUomavhendingav
elektrisk-ogelektroniskutstyr(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Direktivetangirrammene
forinnleveringoggjenvinningav
innbytteprodukter.Faghandelen
kangiopplysningeromaktuelle
avfallsmottak.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
MUC2_MUC4_EU2.indb 170 15.03.2016 13:04:05

171
no
Listeovertilberedningsprogrammer
Liste over tilberedningsprogrammer
TilsammenAutoCook48tilberedningsprogrammerertilgjengelige.Dissebestårav16
basisprogrammer,hvertmed3muligetidsinnstillinger.Itabellennedenfornnerdude
viktigstedatafordeuliketilberedningsprogrammene.
Program Antall
tilberedningstrinn
Varmhol-
dingsfunksjon
tilgjengelig
Lokk
my mode (min modus)
Individuell innstilling av ønsket temperatur og
tilberedningstid
1 — åpen / lukket*
recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
2 minneplasser for egne oppskrifter (alt etter modell)
1-3 — åpen / lukket*
warm up (oppvarming)
Oppvarming av kalde (tidligere kokte) retter
1
G
lukket
soup (suppe)
Tilberedning av supper og gryteretter
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G
åpen / lukket*
steam (dampkoking)
Dampkoking av grønnsaker, kjøtt og sk
(krever bruk av dampkokerinnsats)
1
G
lukket
stew (surring)
Surring av grønnsaker, kjøtt og sk.
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G
åpen / lukket*
fry (steking)
Steking av grønnsaker, kjøtt og sk.
1
G
åpen
deep fry (fritere)
Fritering av kjøtt, sk, pommes frites, etc.
(det kreves bruk av frityrkurv)
1 — åpen
baking (baking)
Baking av matvarer
1 — lukket
cooking (koking)
Koking av matvarer
1
G
lukket
porridge (grøt)
Tilberedning av grøt
1
G
lukket
rice (ris/korn)
Koking av korn eller ris.
1 — lukket
jam (syltetøy)
Koking av frukt til syltetøy
1 — åpen
legumes (belgfrukter)
Koking av bønner
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G
lukket
sous vide (sous vide)
Skånsom koking av retter i vakuumpose
1 — lukket
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt
opplysninger om ingredienser, mengder og tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 171 15.03.2016 13:04:05

172
no
Tilberedningstider
Program Antall
tilberedningstrinn
Varmhol-
dingsfunksjon
tilgjengelig
Lokk
risotto (risotto)
Tilberedning av risotto
kort: 3
middels: 3
lang: 3
G
åpen / lukket*
pasta (pasta)
Koking av pastaretter
1 —
lukket /
åpen*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning av yoghurt
1 — lukket
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt
opplysninger om ingredienser, mengder og tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
Tilberedningstider
Itabellennedenfornnerduenoversiktovertilberedningstideneforulikeretter.
Tilberedningstideneavhengeravmatvarenestykkelseogkonsistensogermentåvære
anbefalteminimumstider.Dumåtilpasstilberedningstidenetilsvarende.Fordypfryste
matvarerbørduforlengetilberedningstidenmedminst20%.
Program Innstilling Tid Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
steam
(dampkoking)
middels 30 min Grønne bønner (ferske) 500 g (800 g)
kort 10 min Blomkål (buketter av
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min Poteter
(hele, middels store)
500 g (1200 g)
kort 10 min Fiskelet 500 g (1000 g)
middels 30 min Kjøttboller 500 g (700 g)
kort 10 min Egg 8 stk. (12)
middels 30 min Melboller / potetballer 500 g (600 g)
kort 5 min Brokkoli 500 g (800 g)
kort 3 min Erter 500 g (800 g)
middels 30 min Gulrøtter 500 g (800 g)
middels 30 min Kyllingbryst 500 g (800 g)
middels 30 min Rødbeter
(hele, middels store)
500 g (800 g)
rice (ris/korn) middels 30 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
500 g ris, 700 ml vann
middels 25 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
250 g ris, 500 ml vann
lang 60 min Svart ris 500 g ris, 500 ml vann
lang 45 min Svart ris 250 g ris, 350 ml vann
porridge (grøt) lang 45 min Risengrynsgrøt 250 g rundkornet ris,
1000 ml melk, 100 g sukker
middels 30 min Risengrynsgrøt 125 g rundkornet ris,
500 ml melk, 50 g sukker
MUC2_MUC4_EU2.indb 172 15.03.2016 13:04:05

173
no
Tilberedningstider
Program Innstilling Tid Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
deep fry (fritere) lang 40 min Kyllinglår 200 g
kort 10 min Sjampinjonger 200 g
middels 20 min Pommes frites 300 g
middels 20 min Cannelloni 300 g
kort 10 min Fiskelet 200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(kalkun)
200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(svin)
200 g
steam
(dampkoking) +
deep fry (fritere)
kort +
kort
10 min +
10 min
rå grønnsaker
(f.eks. blomkål)
200 g
baking (baking) lang 60 min Svinenakke 1500 g
middels 40 min Kjøttpudding 800 g
lang 60 min Brød 800 g deig
middels 40 min Kjeks, kaker 500 g
kort – manuell
innstilling: 160 °C
manuell
innstilling:
25 min
Pizza 200 g deig
fry (steking) middels 15 min Grønnsaker 300 g
middels 15 min Fisk 200 g
middels 15 min Κjøtt 500 g
kort manuell
innstilling: 5 min
Løk 200 g
sous vide
1)
(sous vide)
middels, 65 °C
2)
80 min Okselet, 2 cm
middels, 65 °C
2)
90 min Okselet, 3 cm
middels, 65 °C
2)
100 min Okselet, 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fisk (laks), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fisk (laks), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fisk (laks), 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fugl (kyllingbryst), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fugl (kyllingbryst), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fugl (kyllingbryst), 4 cm
lang, 85 °C 60 min Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min Poteter 800 g
lang, 85 °C 100 min Rotgrønnsaker 800 g
1) For sous-vide-tilberedning skal spesielle hygienetiltak iverksettes. Les og følg sikkerhetsanvisningene i
anbefalingene om tilberedning! X „Sous-vide-tilberedning“, se side 167
2) tilberedningstrinn for okselet: 60°C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = gjennomstekt / well done
MUC2_MUC4_EU2.indb 173 15.03.2016 13:04:05

174
no Modelloversiktogtekniskedata
Modelloversikt og tekniske data
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Individuelle minneplasser — 2 2 2
Maks. kapasitet (liter) 4 4 4 4
Damputløp med vindu
—
G G G
Grytebelegg Te on Keramisk Keramisk Te on
Husmateriale Kunststoff Kunststoff Metall Metall
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrisk tilkobling (spenning – frekvens) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Varmeelementets effekt 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induksjon
— — —
G
Strømkabelens lengde 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Vekt, tom 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
Spesialtilbehør
MAZ4BI
Gryte av rustfritt stål, polert med
antiklebebelegg og oppbevaringslokk*;
egnet for induksjons-multikoker MUC48
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; svært
robust gryte; 2,5 mm tykk; utvendig polert
rustfritt stål; antiklebebelegg; lokk for praktisk
oppbevaring av matvarer i gryten, f.eks, i
kjøleskapet
MAZ2BT
Gryte med te on-antiklebebelegg og
oppbevaringslokk*, egnet for multikoker
MUC22
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; te on-
antiklebebelegg; lokk* for praktisk oppbevaring
av matvarer i gryten, f.eks, i kjøleskapet
MAZ2BC
Gryte med keramikk-antiklebebelegg og
oppbevaringslokk*, egnet for multikoker
MUC24/28
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; keramikk-
antiklebebelegg; lokk* for praktisk oppbevaring
av matvarer i gryten, f.eks, i kjøleskapet
MAZ0FB
Frityrkurv
Kurv av rustfritt stål med avtakbart håndtak
for enkel håndtering, egnet til vask i
oppvaskmaskin
*Oppbevaringslokket er ikke inkludert i standardleveringen av apparatet. Det leveres bare med gryter fra
spesialtilbehøret. Dersom en av tilbehørsdelene ikke er med i leveringsomfanget, kan den fåes i handelen og
hos kundeservice.
MUC2_MUC4_EU2.indb 174 15.03.2016 13:04:07

175
no
Hjelpvedfeil
Hjelp ved feil
Problem Årsak Utbedring
Den tilberedte retten er halvrå. For stor fyllmengde. Gryten må maks. fylles opp til merket
[4.0 liter]!
Feil forhold mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Juster forholdet mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Uvedkommende gjenstander inne
i apparatet.
Fjern alle uvedkommende
gjenstander. Bruk ikke vann til dette!
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Den tilberedte retten er svidd, Det nnes smuss under gryten. Rengjør gryten og apparatets innside
grundig.
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Apparatet koker over, For stor fyllmengde. Juster fyllmengden.
Temperaturen er for høy. Reduser temperaturen.
Det valgte tilberedningsprogrammet
krever at maten kokes med åpent
lokk.
Åpne lokket på apparatet.
LED lyser ikke. Apparatet er slått av. Slå apparatet på.
Feil i strømledningen, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten virker ikke. Feil i apparatet, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten er skadet.
Det lekker vann ut av apparatet. Apparatet er utstyrt med
overløpsvern.
Fjern vannet. Ta ut gryten og gni
apparatets innside tørr med en klut.
Pass på at det ikke kommer vann inn
i appararatet,
Displayvisning
E1~E6
Feil i apparatet, Avbryt tilberedningsprogrammet.
Koble apparatet fra strømtilførselen.
Slå apparatet på igjen. Ta kontakt
med kundeservice hvis problemet
fortsatt nnes.
Displayvisning
E0
Feil i apparatet, Hvis feilmeldingen vises i mer enn
20 sekunder, må du koble apparatet
fra strømtilførselen og henvende deg
til kundeservice.
Displayvisning
E1
Det er satt inn feil gryte, eller
gryten identiseres ikke.
Koble apparatet fra strømtilførselen
og henvend deg til kundeservice.
Displayvisning
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overopphetet. Koble apparatet fra strømtilførselen
og la det avkjøles. Start apparatet på
nytt så snart det er avkjølt.
Kortslutning i apparatet Koble apparatet fra strømtilførselen
og henvend deg til kundeservice.
MUC2_MUC4_EU2.indb 175 15.03.2016 13:04:07

176
no
Hjelpvedfeil
Problem Årsak Utbedring
Displayvisning
E3
For høy nettspenning. Kontakt strømleverandøren eller
nettopperatøren. Få en fagmann til å
kontrollere spenningsforsyningen.
Displayvisning
E4
For lav nettspenning.
Displayvisning
E8
Kommunikasjonsfeil Start apparatet på nytt så snart det
er avkjølt.
Ring vår Hotline dersom du ikke kan løse problemene!
Telefonnumrene står på de siste sidene i veiledningen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 176 15.03.2016 13:04:07

177
sv
Användningföravsettändamål
Användning för avsett ändamål
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara
den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten
till någon annan.
Omduinteföljerinstruktionernaförrättanvändningavapparaten
påtarsigsigtillverkarenintenågotansvarföreventuellaskadorsom
dettakanorsaka.Dennaapparatäravseddförtillagningavnormala
hushållsmängderellerföranvändningihushållsliknande,icke
yrkesmässigaförhållanden.Hushållsliknandeanvändningomfattar
t.ex.användningipentrynförmedarbetareibutiker,kontor,jordbruk
ochandrayrkesmässigaföretag,samtanvändningavgästeri
pensionat,mindrehotellochliknandeboendeinrättningar.
Apparatenäravseddförkokning,bakning,stekning,grytstekning,
ångkokning,fritering,pastörisering,uppvärmningochvarmhållning
avmatvaror.Denfårinteanvändasförattbearbetaandrasubstan-
serellerföremål.Allaingrediensermåstevarahygienisktfelfria.
Följkökshygieniskareglervidbearbetningen.Apparatenfårbara
användasmedoriginaltillbehören.Kastrullenochtillbehörenfår
baraanvändastillsammansmedbasapparaten.Apparatenfårbara
användasinomhusvidrumstemperaturochintepåhögrehöjdän
2000möverhavsytan.Närduställeruppapparatenmåstedusetill
attdetintennsnågrakänsligaytorochredskapovanförochbakom
apparatensomkantaskadaavtemperaturutvecklingenochden
utträngandevattenångan.Dennaapparatfåranvändasavpersoner
medreduceradefysiska,sensoriskaellermentalaförmågorochbrist
påerfarenhetoch/ellerkunskap,omdestårunderöverinseendeeller
omdeinstrueratsianvändningenavmaskinenochinformeratsom
riskerna.Låtintebarnkommainärhetenavapparatenochnätkabeln
ochlåtdemintemanövreraapparaten.Låtintebarnlekamedappa-
raten.Rengöringochanvändarunderhållfårinteutförasavbarn.
Säkerhetsanvisningar
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Maskinenfårbaraanslutastillettväxelströmselnätviaettjordat
eluttagsomharinstalleratsenligtgällandebestämmelser.Förvissa
digomattskyddsledarsystemetihusetselektriskainstallationär
installeratenligtgällandebestämmelser.Apparatenfårbaraanslu-
tasochanvändasenligtuppgifternapåtypskylten.Använddenbara
omnätkabelnochapparatenäroskadade.Reparationavappa-
ratenfårbarautförasavvårkundtjänst,förattundvikarisker.Om
apparatensnätkabelblirskadadmåstedenbytasutmotenspeciell
anslutningskabelsomkanbeställasfrånvårkundtjänst.Anslutaldrig
produktentilltimerellereluttagsomstyrsmedfjärrkontroll.
MUC2_MUC4_EU2.indb 177 15.03.2016 13:04:07

178
sv
Säkerhetsanvisningar
Innehåll
Användningföravsettändamål..............177
Säkerhetsanvisningar.............................177
Översikt..................................................179
Manöverpanel.........................................179
Föreförstaanvändningen.......................180
Användning.............................................182
Tillagning................................................186
Individuellainställningsalternativ............187
Skötselochdagligrengöring..................189
Avfallshantering......................................190
Konsumentbestämmelser.......................190
Listaövertillagningsprogram..................191
Tillagningstider.......................................192
Modellöversiktochtekniskadata............194
Extratillbehör...........................................194
Rådvidfel...............................................195
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch.
Därmedhardubestämtdigförenmodern
högvärdighushållsapparat.Pådeföljande
sidornaibruksanvisningenhittarnns
värdefullatipsförhurdukananvända
apparaten.
Viberdigattläsaigenombruksanvisningen
nogaochattföljaallainstruktionerna.Då
kommerduatthaglädjeavapparaten
underlångtid,ochdinaarbetsresultat
kommerattvisaattduvalderättvidköpet.
Förvarabruksanvisningenförsenare
användningellertillnästaägare.
Merinformationomvåraprodukternnspå
vårInternet-sida.
Haalltidapparatenundertillsynnärdenärigång!Tagenastut
stickkontaktenureluttagetellerstängavnätspänningenomettfel
uppstår.Låtintenätkabelnkommaikontaktmedvarmadelaroch
dradeninteöverskarpakanter.Sänkaldrignedapparateneller
nätkabelnivattenochmaskindiskademinte.Tautstickkontakten
förerengöringen.
W Risk för brännskador!
Användaldrigapparatenunderdriftutanattkastrullenärinsatt.
Höljet,kastrullenochmetalldelarnablirvarmanärapparaten
används!Användbarademedföljandehjälpmedlenföratttaut
kastrullenochtillbehören.Användgrytvantar.Iapparatenutvecklas
hetånga.Lutadiginteöverapparaten.Öppnalocketförsiktigt.
Flyttaellerrengörinteapparatenförrändenharsvalnathelt!
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlågtillagningstemperatur.Följovillkor-
ligensäkerhetsföreskrifternaochtillagningsrekommendationerna!
X ”Sous vide-tillagning” se sidan 187
W Risk för kvävning!
Låtintebarnlekamedförpackningsmaterialet.
W Viktigt!
Rengörovillkorligenapparatennoggranteftervarjeanvändningoch
omdeninteharanväntsunderenlängretid.X”Skötselochdaglig
rengöring”sesidan189
W Varning!
Användaldrigspatelnochslevenivarmtfettellerhetoljaochlämna
intekvardemikastrullennärdenärvarm.Dekansmälta!
MUC2_MUC4_EU2.indb 178 15.03.2016 13:04:07

179
sv
Översikt
Översikt
XFigurA
1 Multikokare (basapparat)
2 Manöverpanel
3 Lock
4 Knapp för att öppna locket
5 Uttagbart ångutlopp (med synglas*),
två delar
6 Bärhandtag
7 Nätanslutning
8 Kastrull med non stick-beläggning
9 Uttagbar lockinsats
10 Frityrkorg med löstagbart handtag*
11 Ångkokningsinsats, tvådelad
12 Kastrulltång
13 Spatel
14 Slev
15 Mätbägare*
16 Nätkabel
17 Bruksanvisning
18 Receptbok
* beroende på modell
Ibruksanvisningenbeskrivs
olikautförandenavapparaten.
X”Modellöversiktochtekniskadata”se
sidan194
Manöverpanel
Manöverpanelenbeståravmanöverorgan
(knappar)ochsymboler(lysdioder).Med
knapparnaväljerdudeolikatillagningspro-
grammenochinställningsalternativen(t.ex.
tillagningstemperaturochtillagningstid).
Inställningarnavisasmedtändalysdioder
ochpådisplayen.
Manöverorgan
XFigur B
B
Standby
Startarochstängeravapparatens
standby-läge.
A
Inställning av starttidsfördröjning
Tidenframtillstartenfördetvalda
tillagningsprogrammetgåratt
ställain.
D
Val av ett tillagningsprogram från
listan (g)
Omdutryckereragånger
påknappDanropasdeolika
tillagningsprogrammenituroch
ordning.Påmanöverpanelentänds
dentillhörandelysdioden.
C
Inställning av individuell
tillagningstemperatur
Förindividuellanpassningav
tillagningstemperaturen.
E
Anpassning av tillagningstiden
Dentillagningstidsomärförinställd
företttillagningsprogram
[medium]
(medel)kanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).Det
tillhörandesymbolelementet(f)
tänds.Dentillhörandeförinställda
tillagningstidenvisaspå
displayen(a).
F
Inställning av individuell
tillagningstid
Förindividuellanpassningav
tillagningstiden.
G
Bekräftelse av programmet
OmdutryckerpåGstartardetvalda
tillagningsprogrammet.
H
Radering av en inställning eller
avbrott av programmet
OmdutryckerpåHraderas
inställningarnaochettprogramsom
redanharstartatavbryts.
MUC2_MUC4_EU2.indb 179 15.03.2016 13:04:07

180
sv Föreförstaanvändningen
Symbolelement
XFigurC
a Display
Visardenåteståendetideneller
temperaturen.
b timer (Timer)
Angerattstarttidsfördröjningenär
inkopplad.Displayen(a)visartidentill
dessattdetvaldatillagningsprogrammet
startar.
c Tillagningssteg / Programförlopp
Visardeolikatillagningsstegenresp.
programförloppet.Omdetnnsera
tillagningssteg(t.ex.närfrityroljanhar
hettatsuppfyllsingrediensernapå)
visasdeoptisktgenomattlysdioderna
1,2,3eller4tänds.Dessutom
hörsenljudsignalomettpåföljande
tillagningsstegbehövs.
d nished (färdig)
Visaratträttenärfärdig.Displayen(a)
blinkarochvisar”00:00”.Dessutomhörs
enljudsignal.
e keep warm (varmhållning)
Visarattvarmhållningsfunktionen
efterslutetavetttillagningsprogram
harstartats.Pådisplayentändsen
rektangel(streckadlinje).
f Visning av förinställd tillagningstid
Dentillagningstid[medium](medel)som
ärförinställdföretttillagningsprogram
kanförkortas[short](kort)eller
förlängas[long](lång)medknappen
E.Dettillhörandesymbolelementet
tänds.
g Lista över tillagningsprogrammen
Detnns16förinställdatillagningspro-
gram.OmdutryckereragångerpåD
anropasdeolikatillagningsprogrammen
iturochordning.Påmanöverpanelen
tändsdentillhörandelysdioden.
h recipe 1&2 (recept 1&2)
(beroende på modell)
Minnesplatserförtillagningsprogram
medindividuellttids-ochtemperaturval.
i my mode (mitt läge)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavtidochtemperaturförett
tillagningsförlopp.
Före första användningen
Innandukananvändadinnyaapparat
måstedupackauppdenfullständigt,
rengöradenochanslutadentillelnätet.
Gördettaiföljandesteg.
1. Tautapparatenochallatillbehörenur
förpackningent
2. Användbärhandtagetförattlyftaupp
apparaten.Fälldåbärhandtagetuppåt.
Varning!
Användocksåenbartbärhandtagetföratt
transporteraapparatensäkert.
3. Ställapparatenpåenstabil,vågrätoch
slätarbetsyta.
Varning!
Ovanförochbakomapparatenfårdetinte
nnasnågrakänsligaytorochredskapsom
kantaskadaavtemperaturutvecklingen
ochdenutträngandevattenångan.
4. Ta bort ångutloppet
Fattaångutloppetbaktillochdradet
uppåt.
MUC2_MUC4_EU2.indb 180 15.03.2016 13:04:12

181
sv Föreförstaanvändningen
5. Öppna apparatens lock
Tryckpålocketsöppningsknapp.
6. Ta bort lockinsatsen
Fattalockinsatsenidenvänstraochden
högraiken,drautdenochtabortden.
7. Lyftuppkastrullenurapparatensinre.
8. Tabortdetbentliga
förpackningsmaterialetfrånapparaten
ochtillbehören.
9. Kontrolleraattalladelarärkompletta.
XFigurA
10. Kontrolleraattapparatenochtillbehören
inteharnågrasynligaskador.
Varning!
Användaldrigapparatenomdenärskadad!
11. Rengörochtorkaalladelarnoggrant
föredenförstaanvändningen.
X”Skötselochdagligrengöring”se
sidan189
12. Rengörkastrullenochsätttillbakadeni
apparaten.
Varning!
Kontrollerainnandusättertillbaka
kastrullenattapparatenärtorrochren
invändigt.
13. Sätt in lockinsatsen
Sättinlockinsatsennedtillidebåda
styrningarnaochtryckindenpålockets
ovansida.
14. Stäng locket
Trycklocketnedåttillsdetsnäpperfast.
15. Sätt in ångutloppet
Sättpåångutloppetuppifrånpålocket
ochtryckfastdet.
MUC2_MUC4_EU2.indb 181 15.03.2016 13:04:23

182
sv Användning
16. Anslutdenmedföljandenätkabelnförst
tillapparatenochdäreftertilleluttaget.
Varning!
Användenbartdenmedföljandenätkabeln.
PåmanöverpanelentändsknapparnaB
ochGochallalysdiodernakortvarigten
gångochenljudsignalmedfemsteghörs.
DärefterblinkarknappB.Apparatenstår
nuistandby-lägeochärklarattanvändas.
Användning
Funktionsvalläge
Ifunktionsvallägetkanduväljaallatillag-
ningsprogrammenochgöraallainställningar
avapparaten.Gördettaiföljandesteg.
W Risk för brännskador!
Användaldrigapparatenomintekastrullen
ochångutloppetärinsatta.
Varning!
Kontrolleraalltidinnandustartarapparaten
attdenäroskadad,komplett,rengjordoch
uppställdenligtföreskrifterna.X”Före
förstaanvändningen”sesidan180
1. Apparatenärklarattanvändas.Tryck
påBförattgåtillfunktionsvalläget.
Ifunktionsvallägetlyserhelatidenknappen
Bochsymbolelementet
[mymode]
(mittläge).KnappenGblinkar.Displayen
visar”00:00”.
Anm.:Omingeninmatninghargjortspå
manöverpanelenunder5minuterövergår
apparatenautomatiskttillstandby-läget.
Val och start av ett
tillagningsprogram
Dukanväljamellan16förinställdatillag-
ningsprogram.X”Listaövertillagningspro-
gram”sesidan191
1. Fyllpåönskadeingredienseri
apparaten.Öppnadärvidlocketoch
läggingrediensernaikastrullen.Dukan
ocksåavläsamängdenpåskalanpå
kastrullensinsida.
Varning!
■ Fyllaldrigkastrullenmeräntill
markeringen[4.0liter]!
■ Användenbartdenmedföljandespateln
(ingametallbestick)förattröraom.
2. StänglocketochtryckpåBförattgå
tillfunktionsvalläget.
Anm.: Vissatillagningsprogrameller
stegutförsmedlocketöppet.Xse den
medföljandereceptboken
3. TryckeragångerpåDtillsdet
önskadetillagningsprogrammethar
valts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagnings-
tidenfördetvaldatillagningsprogrammet
blinkar.
MUC2_MUC4_EU2.indb 182 15.03.2016 13:04:29

183
sv
Användning
4. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenharuppnåtts.Under
uppvärmningenvisardisplayenlinjersom
tändsmedurs.
Närmåltemperaturenharuppnåttssläcks
linjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Anm.: Omduharvaltprogrammet
[pasta]
(pasta)eller[deepfry](fritering)hörsen
återkommandeljudsignal,ochdisplayen
ochknappenGblinkartillsduharlagti
matvarornaochtrycktpåG.
Tillagningstidenräknasned.
Vattenångasomuppkommerunder
tillagningenavmatenträngerutgenom
multikokarensångutloppsåattinteett
alltförhögttryckkanutvecklas.Beroende
påmodellenärångutloppetförsettmedett
synglas.
Höjning eller sänkning av
temperaturen under tillagningen
Omdenaktuellatemperaturenärförhögt
ellerförlågtinställdundertillagningenkan
den,ävenunderpågåendetillagning,höjas
(medhögst+10°C)ellersänkas(med
högst-10°C).
HållknappenCintrycktföratthöjatempera-
turen.Denaktuellatemperaturenvisaskort-
varigtpådisplayenochhöjsdärefteristeg
om1°Cupptilldethögstavärdet(+10°C).
Hållknappenintryckttillsdenönskade
högretemperaturenharuppnåtts.
HållknappenCintrycktförattsänka
temperaturen.Denaktuellatemperaturen
visaskortvarigtpådisplayenochhöjs
sedanistegom1°Cupptilldethögsta
värdet(+10°C).Närdethögstavärdet
haruppnåttshoppardisplayenbakåttill
detlägstavärdet(differens20°C).Håll
knappenintryckttillsdenönskadelägre
temperaturenharuppnåtts.
Fortsätttillagningsprogrammetgenomatt
tryckapåG.
Anm.:OmduintetryckerpåGfortsätter
tillagningsprogrammetmeddentidigare
inställdatemperaturen.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.Symbolelementet
[nished]
(färdig)ochknappenGtänds.Displayen
blinkarochvisar”00:00”.
5. Öppnaapparatenslockochserveraden
tillagaderätten.
W Risk för brännskador!
■ Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocketför-
siktigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
■ Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
Anmärkningar:
■ Dukannärduvillstoppatillagningspro-
grammetmedknappenH.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.
■ Omvarmhållningingåritillagnings-
programmetstartardenautomatiskt
närrättenärfärdigochhållerrätten
varmi10timmarvid40°C.[nished]
(färdig)och
[keepwarm](varmhållning)
tänds.Pådisplayentändsenrektangel
(streckadlinje).Dukanavslutavarm-
hållningenmedknappenH.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.
MUC2_MUC4_EU2.indb 183 15.03.2016 13:04:34

184
sv
Användning
Omdetvaldatillagningsprogrammet
beståraveratillagningssteghörsen
ljudsignalnärnästastegskastarta.På
manöverpanelentändslysdioderna1,2,3
respektive4ochknappenGblinkar.Gör
såhär:
■ Öppnaapparatenslock.
■ Läggiytterligareingredienser.
■ Stängapparatenslock.
■ Startanästatillagningsstegmed
knappenG.
Apparatensinrevärmsupptills
måltemperaturenförnästatillagningssteg
haruppnåtts.Underuppvärmningenvisar
displayenlinjersomtändsmedurs.När
måltemperaturenharuppnåttssläcks
linjernaochnästatillagningstidvisaspå
displayen.Tillagningsförloppetstartar
automatiskt.Tillagningstidenräknasned.
Val av förinställd tillagningstid
Förvarjetillagningsprogramvisasden
förinställdatillagningstidenförsteget
[medium](medel)påmanöverpanelen.
Tillagningstidenkanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).
1. TryckeragångerpåEtillsönskat
symbolelementvisas.Symbolenväxlar
från[medium](medel)via[long](lång)
till[short](kort)ochsedanåtertill
[medium](medel).
Displayenvisarmotsvarandeförinställda
värdenförtillagningstiden.
2. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Förlängning av tillagningstiden
under tillagningen
Omingrediensernafortfarandeinteärfär-
digkoktavidslutetavetttillagningsprogram
kantillagningstidenförlängas.
1. HålldåknappenFintryckt.
Displayenvisarkortvarigtdenaktuella
tillagningstidenochökardendäreftermed
1minutisänder.
2. Hållknappenintryckttillsdenönskade
tillagningstidenharuppnåtts.
3. Startadennyainställdatillagningstiden
medknappenG.
Anm.: Tillagningstidenkanförlängas
medhögst30minuter.Omdenönskade
tillagningstidenöverskridshållerdu
knappenFintryckttillsdethögstavärdet
haruppnåtts.Därefterhopparinställningen
tillbakatill5minuter.
Inställning av starttidsfördröjning
Förattkunnanjutaavennylagadrättviden
visstidpunktkanduställaintidenframtill
startenavdetvaldatillagningsprogrammet.
Anm.:Starttidsfördröjningenkanbara
ställasinförvissatillagningsprogram.
Starttidsfördröjningenärolikaförinställdför
dessatillagningsprogram.
1. Väljtillagningsprogram.
2. TryckpåA.KnappenGblinkar.På
displayenblinkar”00:10”.
OmdutryckereragångerpåAökarden
visadetiden.Omdutryckerkortvarigtökar
tidenmed5minuterisänder.Omdutrycker
någotlängreökartidenmed10minuteri
sänder.OmduhållerAintrycktiungefär
2sekunderökartidenmed30minuteri
sänder.
3. TryckpåGnärdenönskade
starttidsfördröjningenvisas.
Denvaldastarttidsfördröjningenvisas
pådisplayen.Isymbolfältettänds
[timer]
(timer).
Tidenframtillstarträknasned.Därefter
startartillagningenautomatiskt.
Anmärkningar:
■ GenomatttryckapåGkandunärsom
helststängaavstarttidsfördröjningen.
Tillagningsprogrammetstartardå
omedelbart.
■ Omsymbolen”00:10”pådisplayen
inteblinkargårdetinteattställain
någonstarttidsfördröjningfördetvalda
tillagningsprogrammet.
MUC2_MUC4_EU2.indb 184 15.03.2016 13:04:34

185
sv Användning
Förtida avbrott av det aktuella
tillagningssteget
Omingrediensernablirgenomkoktaiförtid
underetttillagningsstegkanstegetockså
avslutasmanuellt.
1. HålldåknappenGintrycktiminst
2sekunder.
Detaktuellatillagningsstegetavslutas.
Därefterhörssomvanligtenljudsignal
närnästastegkanpåbörjas.På
manöverpanelentändslysdioderna1,2,3
respektive4ochknappenGblinkar.
2. Utförnästatillagningssteg.
Användning av frityrkorgen
Vidtillagningavkött,sk,pommesfrites
etc.ihetoljamåstefrityrkorgen(beroende
påmodell)användas.
Anm.: Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidigatt
användaförslagenivårreceptbok.
Tänk på följande när du använder
frityrkorgen:
W Risk för brännskador!
■ Fyllintepåmeroljaellerfrityrfettäntill
markeringen[1.0I].
■ Användintemerän200gfrystaeller
300gofrystafriteringsmatvaror.
■ Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocket
försiktigt.Lutadiginteöverapparatens
lock.
■ Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
■ Användaldrigspatelnochslevenivarmt
fettellerhetolja
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst1literoljaikastrullen.Du
kanocksåavläsamängdenpåskalan
påkastrullensinsida.
3. Stänglocket.
4. Gåtillfunktionsvallägetoch
väljtillagningsprogrammet
[deepfry](fritering)X”Listaöver
tillagningsprogram”sesidan191
5. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Oljanhettasupp.Närmåltemperaturenhar
uppnåttshörsenljudsignalochknappenG
blinkar.
6. Läggfrityrmatvarornaifrityrkorgen.
7. Öppnaapparatenslock.
8. Ställfrityrkorgenmeddetmedföljande
handtagetikastrullenochtaav
handtaget.
9. Stängintelocket.
10. Startatillagningsprogrammetmed
knappenG.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.
11. Låtfrityrmatvarornadroppaav
genomattlyftauppfrityrkorgenmed
handtagetochhängadenmedikenpå
kastrullkanten.
Användning av
ångkokningsinsatsen
Vidångkokningavgrönsaker,köttochsk
måsteångkokningsinsatsenanvändas.Med
dentvådeladeångkokningsinsatsenkan
dusamtidigtångkokaolikaingredienser
åtskildafrånvarandra(t.ex.grönsakeri
underdelenochskiöverdelen).
Anm.: Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidigatt
användaförslagenivårreceptbok.
Tänk på följande när du använder
ångkokningsinsatsen:
W Risk för brännskador!
■ Fyllintepåmervattenänupptill
markeringen[0.5J].
MUC2_MUC4_EU2.indb 185 15.03.2016 13:04:36

186
sv Tillagning
■ Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocket
försiktigt.Lutadiginteöverapparatens
lock.
■ Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst0,5litervattenikastrullen.
Dukanocksåavläsamängdenpå
skalanpåkastrullensinsida.
3. Hänguppångkokningsinsatsens
underdelikastrullen.
4. Läggideolikaingrediensersomska
ångkokasiunderdelenupptillden
undrekanten.
5. Sättpåöverdelenochläggier
ingredienser.
6. Stänglocket.
7. Gåtillfunktionsvallägetochvälj
tillagningsprogrammet[steam]
(ångkokning)X”Listaöver
tillagningsprogram”sesidan191
8. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignalochknappenGblinkar.
9. Öppnalocket.
10. Lyftuppångkokningsinsatsensöver-
ochunderdelurkastrullen.
Barnspärr
Barnspärrenkanaktiverasochavaktiveras
underentillagning.Ombarnspärrenäraktiv
ärallaknapparpåapparatenspärradeoch
detgårinteattgöranågrainställningarav
apparaten.
W Varning
Ombarnspärrenäraktivgårdetinteatt
ändraelleravbrytatillagningsförloppen.
Avaktiveraförstbarnspärren.
Tryckpåföljandeknappkombination:
1. Aktivering
HållknapparnaCochFintryckta
samtidigti3sekunder.Enkortljudsignal
hörs.Barnspärrenärinkopplad.
2. Avaktivering
HållänengångknapparnaCochF
intrycktasamtidigti3sekunder.En
kortljudsignalhörs.Barnspärrenär
frånkopplad.
Tillagning
Allmänna rekommendationer
Förattduskafåbästamöjligaochsmakrika
resultatrekommenderarvidigattanvända
förslagenivårreceptbok,somärspeciellt
utarbetadförattanvändastillsammansmed
multikokaren.
Ireceptbokennnsutförligaförklaringartill
ingrediensmängderna,rekommendationer
förtillagningstidochtillagningstemperatur
samtförnuftigakombinationerav
tillagningsprogrammen.
Utnyttjareceptrekommendationernaför
attsamladinaförstaerfarenheter.Omdu
uppskattarfördelarnaochmångfaldenhos
användningsalternativenkommerdumed
nöjeattviljaexperimenteramednyarecept.
Utnyttjadeindividuellainställningsalternativ
somförklaraspådeföljandesidorna.
Förattduskafåenöverblicköveralla
tillagningsprogramharvigjortiordning
enöverskådligtabellåtdig.X”Listaöver
tillagningsprogram”sesidan191
MUC2_MUC4_EU2.indb 186 15.03.2016 13:04:38

187
sv
Individuellainställningsalternativ
Sous vide-tillagning
Sousvide-tillagningbetydertillagning
”undervakuum”vidlågatemperaturer.
Sousvide-tillagningärettskonsamt
ochfettsnålttillagningssättförkött,sk,
grönsakerochdesserter.Matvarorna
förslutslufttättmedettvakuumsugien
speciellvärmetåligkokpåse.
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlåg
tillagningstemperatur.Vardärförmycket
nogamedattföljaanvändnings-och
hygienföreskrifternanedan:
■ Användenbartfärskamatvaroravgod
kvalitet.
■ Tvättaochdesincerahänderna.
Användengångshandskarelleren
matlagnings-/grilltång.
■ Varsärskiltnoggrannnärdutillagar
kritiskamatvarorsomt.ex.fågel,ägg
ochsk.
■ Tillagafågelvidlägst65°C.
■ Sköljalltidnoggrantavgrönsakeroch
frukteroch/ellerskaladem.
■ Hållalltidytorochskärbrädorrena.
Användolikaskärbrädortillolikaslagav
matvaror.
■ Varnogamedkylkedjan.Brytden
förststraxinnanduskaförbereda
matvarornaochläggsedantillbaka
devakuumbehandladematvarorna
ikylskåpetinnandubörjarmed
tillagningen.
■ Rätternaärenbartavseddaförattätas
omedelbart.Ätuppmatenomedelbart
eftertillagningenochförvaradeninte
underlängretid,inteensikylskåp.
Detärintelämpligtattvärmauppden
pånytt.
Vakuumpåse
■ Användbaraförändamåletavsedda
värmetåligavakuumpåsarvidsous
vide-tillagning.
■ Tillagaintematenidepåsarsomduhar
köptdeni(t.ex.portionsförpackadsk).
Sådanapåsarärintelämpligaförsous
vide-tillagning.
Vakuumförpackning
■ Vakuumförpackamatenmeden
kammarvakuummaskinsomkanalstra
99%vakuum.Barapåsåsättfårduen
likformigvärmeöverföringochettperfekt
tillagningsresultat.
Anm.:
■ Denmaximalapåfyllningsvolymen
vidsousvide-tillagningär2,5liter.
Vattennivånikastrullenfårintevara
högreän2,5liternärmatevarornahar
lagtsi.
■ Locketmåsteovillkorligenvarastängt
undersousvide-tillagningen.
Individuella
inställningsalternativ
Deförinställdavärdenaförtillagningstidoch
tillagningstemperaturkananpassastilldina
individuellabehovochtillföreskrifternai
receptet.
Inställning av tillagningstid
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsden
tillhörandelysdiodenochdenförinställda
tillagningstidenförtillagningsprogrammet
visas.
2. TryckengångpåF.
Denförinställdatillagningstidenblinkarpå
displayen.
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåFförlängs
tillagningstidenmed1minut.Tidenökar
upptilldetförinställdamaximivärdetoch
hoppardärefterbakåttilldetförinställda
minimivärdet.OmduhållerknappenF
intrycktlängreökartidenmed10minuteri
sänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstidenvisas.
Omtidenskaanpassasföralla
tillagningsstegenidetvaldaprogrammet
upprepardupunkterna2till4innandu
startarrespektivetillagningssteg.
MUC2_MUC4_EU2.indb 187 15.03.2016 13:04:38

188
sv
Individuellainställningsalternativ
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
Inställning av
tillagningstemperaturen
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningsti-
denförtillagningsprogrammetvisas.
2. TryckengångpåC.
Denförinställdatillagningstemperaturen
blinkarpådisplayen.
3. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåChöjs
tillagningstemperaturenmed5grader.
Temperaturenhöjsupptilldetförinställda
maximivärdetochhoppardärefterbakåt
tilldetförinställdaminimivärdet.Omdu
hållerknappenCintrycktlitetlängrehöjs
temperaturenmed10graderisänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
Omtemperaturenskaanpassasföralla
tillagningsstegenidetvaldaprogrammet
upprepardupunkterna2till4förestarten
avrespektivetillagningssteg.
Anm.: Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
my mode (mitt läge – manuellt)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavtidochtemperaturfören
tillagning.
IfunktionsvallägetlyserknappenBoch
symbolelementet
[mymode](mittläge)med
fastsken.KnappenGblinkar.Displayen
visar”00:00”.
1. TryckengångpåF.
”00:00”blinkarpådisplayen.
2. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
3. TryckengångpåC.
”0000”blinkarpådisplayen.
4. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
5. TryckpåGförattstartameddevalda
inställningarna.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenharuppnåtts.
Närmåltemperaturenharuppnåttssläcks
linjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.Tillagningsförloppetstartar
automatiskt.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Lagring av
egna tillagningsprogram
(beroendepåmodell)X”Modellöversikt
ochtekniskadata”sesidan194
Påminnesplatserna
[recipe1](recept1)
och[recipe2](recept2)kandulagraegna
tillagningsprogrammedindividuelltvaldtid
ochtemperatur.
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpåD.
Lysdioden[recipe1](recept1)tänds.
Pådisplayenvisasdenförinställda
tillagningstiden.
Anm.:Omduintetidigareharlagratnågot
egettillagningsprogramvisardisplayen
”00:00”.
2. TryckengångpåF.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåFförlängs
tillagningstidenmed1minut.Omdu
hållerknappenFintrycktlängreökar
tidenmed10minuterisänder.Tidenökar
upptilldetförinställdamaximivärdetoch
hoppardärefterbakåttilldetförinställda
minimivärdet.
4. TryckengångpåC.
Displayenvisardenförinställda
tillagningstemperaturen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 188 15.03.2016 13:04:38

189
sv Skötselochdagligrengöring
Anm.:Omduintetidigareharlagratnågot
egettillagningsprogramvisardisplayen
”0000”.
5. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
6. HållknappenGintryckt(>2sekunder)
förattlagradeinställdavärdena.
Upprepapunkterna2till6omduvill
programmeraertillagningssteg.Dukan
programmeraupptill3tillagningssteg.
Detlagradetillagningsprogrammet
[recipe1](recept1)kanväljaspåvanligt
sättfrånfunktionsvallägetX ”Val och start
avetttillagningsprogram”sesidan182
Anm.:Omduvilllagraytterligareett
egettillagningsprogramunder
[recipe2]
(recept2)gördudetanalogtmed
beskrivningenovanför[recipe1](recept1).
Omduvilltabortdittegna
tillagningsprogramgördudetmedföljande
steg:
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpåD.
Lysdioden
[recipe1](recept1)tänds.
Displayenvisardenlagradetillagningstiden.
2. TryckengångpåF.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. HållknappenHintryckt(>2sekunder).
Inställningarnaför
[recipe1](recept1)har
raderats.
Anm.:Omduvilltabortdittandraegna
tillagningsprogram
[recipe2](recept2)gör
dudetanalogtmedbeskrivningenovanför
[recipe1](recept1).
Skötsel och daglig
rengöring
W Risk för elektrisk stöt
■ Doppaaldrigmaskinenivatten.
■ Användaldrigångrengöring.
■ Tautstickkontaktenförerengöringen.
Varning!
■ Användingaalkoholhaltiga
rengöringsmedel.
■ Användingaskarpaellerspetsiga
föremålochingametallföremål.
■ Användingaslipandetrasoreller
rengöringsmedel.
Rengörapparatennoggranteftervarje
användning.
1. Låtapparatensvalnahelt.
2. Öppnalocket.
3. Tautkastrullen,lockinsatsen,
ångutloppetochtillbehören.X”Före
förstaanvändningen”sesidan180
Rengöring av basapparaten
1. Torkaavhöljetmedenmjukfuktigtrasa
ochlåtdettorka.
2. Torkaurapparatensinremedenmjuk
fuktigtrasa.
3. Rengörmanöverpanelenmedentorr
mikroberduk.
Isärtagning av ångutloppet
Ångutlopp med synglas:
1. Trycksammandevitasnäppenatill
vänsterochhögerpåångutloppets
undersidaochdraavunderdelen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 189 15.03.2016 13:04:43

190
sv Avfallshantering
2. Sättihopångutloppetgenomatt
hängauppunderdelenmedslitsenpå
överdelenochtryckadennedåttills
snäppenasitterfast.
Ångutlopp utan synglas:
1. Tryckpådetvitasnäppetpåångutlop-
petsundersida,draavunderdelenoch
tautdenurdebådaskenorna.
2. Sättihopångutloppetgenomattförain
underdelenmeddebådaskenornaoch
tryckadennedåttillssnäppetsitterfast.
Rengöring av lockinsatsen och
ångutloppet
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedvattenochlåtdemtorka.
3. Sättåterihopdetorradelarnaoch
monteradempåbasapparaten.
Rengöring av kastrullen och
tillbehören
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedvattenochlåtdemtorka.
Anm.:Kastrullen,frityrkorgenmedhandtag,
ångkokningsinsatserna,kastrulltången,
spateln,slevenochmätbägarengårockså
attmaskindiska.
Varning!
Kontrollerainnandusätterinkastrullenatt
apparatenärtorrochreninvändigtochatt
detintennskvarnågraföremåliden.
Avfallshantering
J
Kasseraförpackningenpåett
miljövänligtsätt.Dennaenhetär
märktienlighetmeddereuropeiska
direktivet2012/19/EUomavfallsom
utgörsavellerinnehållerelektro-
niskaprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Direktivetangerramarnaförinom
EUgiltigtåtertagandeochkorrekt
återvinningavuttjäntaenheter.
Kontaktadinfackhandelomduvill
haytterligareinformation.
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagnakonsument-
bestämmelser.Denfullständigatextennns
hosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
MUC2_MUC4_EU2.indb 190 15.03.2016 13:04:49

191
sv
Listaövertillagningsprogram
Lista över tillagningsprogram
Detnnssammanlagt48tillagningsprogramförAutoCook.Debestårav16grundprogram
medvardera3tidinställningsalternativ.Itabellennedanhittardudeviktigasteuppgifterna
omdeolikatillagningsprogrammen.
Program Antal
tillagningssteg
Varmhållnings-
funktion nns
Lock
my mode (mitt läge)
Individuell inställning av önskad temperatur och
tillagningstid
1 — öppen / stängd*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 minnesplatser för egna recept (beroende på modell)
1-3 — öppen / stängd*
warm up (uppvärmning)
Uppvärmning av kalla (i förväg tillagade) rätter
1
G
stängd
soup (soppa)
Tillagning av soppor och grytor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G
öppen / stängd*
steam (ångkokning)
Ångkokning av grönsaker, kött och sk
(ångkokningsinsatsen behövs)
1
G
stängd
stew (grytstekning)
Grytstekning av grönsaker, kött och sk.
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G
öppen / stängd*
fry (stekning)
Stekning av grönsaker, kött och sk.
1
G
öppen
deep fry (fritering)
Fritering av kött, sk, pommes frites etc.
(frityrkorgen behövs)
1 — öppen
baking (bakning)
Bakning av matvaror
1 — stängd
cooking (kokning)
Kokning av matvaror
1
G
stängd
porridge (mjölkrätter)
Tillagning av mjölkrätter
1
G
stängd
rice (ris/spannmål)
Kokning av spannmål eller ris
1 — stängd
jam (sylt)
Inkokning av frukt till sylt och marmelad
1 — öppen
legumes (baljväxter)
Kokning av bönor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G
stängd
sous vide (sous vide)
Skonsam tillagning av mat i vakuumpåse
1 — stängd
* Beroende på recept / Tillagningssteg – Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om
ingredienser, mängder och koktider nns i den medföljande receptboken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 191 15.03.2016 13:04:49

192
sv
Tillagningstider
Program Antal
tillagningssteg
Varmhållnings-
funktion nns
Lock
risotto (risotto)
Tillagning av risotto
kort: 3
medel: 3
lång: 3
G
öppen / stängd*
pasta (pasta)
Kokning av nudelrätter
1 —
stängd /
öppen*
yogurt (yoghurt)
Tillagning av yoghurt
1 — stängd
* Beroende på recept / Tillagningssteg – Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om
ingredienser, mängder och koktider nns i den medföljande receptboken.
Tillagningstider
Itabellennedannnsenöversiktövertillagningstidernaförolikarätter.Tillagningstiderna
ärberoendeavmatvarornastjocklekochkonsistensochskabetraktassom
rekommenderademinimitider.Justeratillagningstidernavidbehov.Fördjupfrystamatvaror
börduförlängatillagningstidenmedminst20%.
Program Inställning Tid Matvara Rekommenderad
mängd (högst)
steam
(ångkokning)
medel 30 min. Gröna bönor (färska) 500 g (800 g)
kort 10 min. Blomkål (lika stora buketter) 500 g (800 g)
lång 50 min. Potatis (hela, medelstora) 500 g (1200 g)
kort 10 min. Fisklé 500 g (1000 g)
medel 30 min. Köttbullar 500 g (700 g)
kort 10 min. Ägg 8 st (12)
medel 30 min. Klimpar 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Ärter 500 g (800 g)
medel 30 min. Morötter 500 g (800 g)
medel 30 min. Kycklinglé 500 g (800 g)
medel 30 min. Rödbetor (hela, medelstora) 500 g (800 g)
rice
(ris/spannmål)
medel 30 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
500 g ris,
700 ml vatten
medel 25 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
250 g ris,
500 ml vatten
lång 60 min. Svart ris 500 g ris,
500 ml vatten
lång 45 min. Svart ris 250 g ris,
350 ml vatten
porridge
(mjölkrätter)
lång 45 min. Risgrynsgröt 250 g rundkornigt ris,
1000 ml mjölk,
100 g socker
medel 30 min. Risgrynsgröt 125 g rundkornigt
ris, 500 ml mjölk,
50 g socker
MUC2_MUC4_EU2.indb 192 15.03.2016 13:04:49

193
sv
Tillagningstider
Program Inställning Tid Matvara Rekommenderad
mängd (högst)
deep fry
(fritering)
lång 40 min. Kycklinglår 200 g
kort 10 min. Champinjoner 200 g
medel 20 min. Pommes frites 300 g
medel 20 min. Cannelloni 300 g
kort 10 min. Fisklé 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (kalkon) 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (äsk) 200 g
steam
(ångkokning) +
deep fry
(fritering)
kort +
kort
10 min.
10 min.
Råa grönsaker (t.ex. blomkål) 200 g
baking (bakning) lång 60 min. Fläskkarré 1500 g
medel 40 min. Köttfärslimpa 800 g
lång 60 min. Bröd 800 g deg
medel 40 min. Kex, kakor 500 g
kort – manuell
inställning 160 °C
manuell
inställning:
25 min.
Pizza 200 g deg
fry (stekning) medel 15 min. Grönsaker 300 g
medel 15 min. Fisk 200 g
medel 15 min. Kött 500 g
kort manuell
inställning:
5 min.
Lök 200 g
sous vide
1)
(sous vide)
medel, 65 °C
2)
80 min. Oxlé, 2 cm
medel, 65 °C
2)
90 min. Oxlé, 3 cm
medel, 65 °C
2)
100 min. Oxlé, 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fisk (lax), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fisk (lax), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fisk (lax), 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fågel (kycklingbröst), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fågel (kycklingbröst), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fågel (kycklingbröst), 4 cm
lång, 85 °C 60 min. Sparris 1000 g
lång, 85 °C 80 min. Potatis 800 g
lång, 85 °C 100 min. Rotsaker 800 g
1) Vid sous vide-tillagning måste särskilda hygienåtgärder vidtas. Var noga med att följa
säkerhetsföreskrifterna och tillagningsrekommendationerna! X ”Sous vide-tillagning“ se sida 187
2) Tillagningssteg för oxlé 60 °C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = genomstekt / well done
MUC2_MUC4_EU2.indb 193 15.03.2016 13:04:49

194
sv Modellöversiktochtekniskadata
Modellöversikt och tekniska data
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Individuella minnesplatser — 2 2 2
Max. volym (liter) 4 4 4 4
Ångutlopp med synglas
—
G G G
Kastrullbeläggning Te on Keramik Keramik Te on
Höljesmaterial Plast Plast Metall Metall
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elanslutning (spänning – frekvens) 220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
Värmarens effekt 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induktion
— — —
G
Nätkabelns längd 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Vikt, tom 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
Extratillbehör
MAZ4BI
Kastrull av rostfritt stål, polerad med non
stick-beläggning och förvaringslock*;
lämplig för induktionsmultikokaren
MUC48
5 liters kastrull, maskindiskbar, mycket robust
kastrull, tjocklek 2,5 mm; utvändigt polerat
rostfritt stål; non stick-beläggning; lock* för
praktisk förvaring av matvaror i kastrullen, t.ex.
i kylskåp
MAZ2BT
Kastrull med non stick-beläggning av
te on och förvaringslock*; lämplig till
multikokaren MUC22
5 liters kastrull, maskindiskbar, non stick-
beläggning av te on; lock* för praktisk förvaring
av matvaror i kastrullen, t.ex. i kylskåp
MAZ2BC
Kastrull med non stick-beläggning av
keramik och förvaringslock*; lämplig för
multikokaren MUC24/28
5 liters kastrull, maskindiskbar, non stick-
beläggning av keramik, lock* för praktisk
förvaring av matvaror i kastrullen, t.ex. i kylskåp
MAZ0FB
Frityrkorg
Korg av rostfritt stål med avtagbart handtag
som ger enkel hantering, maskindiskbar
*Förvaringslocket ingår inte i apparatens standardleverans. Det levereras bara tillsammans med kastruller
som är specialtillbehör. * Om ett tillbehör inte ingår i leveransen kan det köpas i fackhandeln och från vår
kundtjänst.
MUC2_MUC4_EU2.indb 194 15.03.2016 13:04:51

195
sv
Rådvidfel
Råd vid fel
Problem Orsak Åtgärd
Den tillagade rätten
är halvrå.
För stor påfylld mängd. Fyll aldrig kastrullen mer än till markeringen
[4.0 liter]!
Förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna är inte rätt.
Justera förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna.
Främmande föremål i apparatens
inre.
Ta bort alla främmande föremål. Använd då inget
vatten!
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Den tillagade rätten
är vidbränd.
Det nns smuts under kastrullen. Rengör kastrullen och apparatens inre noggrant.
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Apparaten kokar
över.
För stor påfylld mängd. Anpassa den påfylldda mängden.
För hög temperatur. Sänk temperaturen.
Det valda tillagningsprogrammet
kräver att maten tillagas med
locket öppet.
Öppna apparatens lock.
Lysdioden tänds
inte.
Apparaten är avstängd. Starta apparaten.
Fel hos strömförsörjningen. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan
fungerar inte.
Fel hos apparaten. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan är skadad.
Vatten rinner ut ur
apparaten.
Apparaten har ett
överrinningsskydd.
Avlägsna vattnet. Ta av kastrullen och torka
apparaten torr invändigt med en trasa. Se noga till
att inget vatten kommer in i apparaten.
Displaysymbol
E1~E6
Fel hos apparaten. Avbryt tillagningsprogrammet. Koppla bort apparaten
från elnätet. Starta om apparaten. Kontakta
kundtjänsten om problemet kvarstår.
Displaysymbol
E0
Fel hos apparaten. Om symbolen visas under längre tid än 20 sekunder
måste du koppla bort apparaten från elnätet och
kontakta kundtjänsten.
Displaysymbol
E1
Felaktig kastrull insatt, eller
kastrullen kunde inte identieras.
Koppla bort apparaten från elnätet och kontakta
kundtjänsten.
Displaysymbol
E2, E5, E6 eller E7
Apparaten är överhettad. Koppla bort apparaten från elnätet och låt den
svalna. Starta om apparaten när den har svalnat.
Kortslutning i apparaten. Koppla bort apparaten från elnätet och kontakta
kundtjänsten.
Displaysymbol
E3
För hög nätspänning. Ta kontakt med elleverantören eller nätoperatören.
Låt en fackman kontrollera spänningsförsörjningen.
Displaysymbol
E4
För låg nätspänning.
Displaysymbol
E8
Kommunikationsfel Starta om apparaten när den har svalnat.
Om det inte går att avhjälpa problemet måste du ringa till vår Hotline!
Telefonnumren nns på de båda sista sidorna i bruksanvisningen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 195 15.03.2016 13:04:51

196
tr
Amacauygunkullanım
Amaca uygun kullanım
Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, verilen bilgilere göre
hareket edin ve ileride başvurmak üzere özenle saklayın!
Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da
teslim ediniz.
Cihazındoğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmaması
nedeniyleoluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz.
Bucihaz,evdeyadaevortamınabenzer,ticariolmayan
uygulamalardaküçükmiktarlardakullanımiçinöngörülmüştür.
Evortamınabenzeruygulamalardeyimiyle,dükkan,büro,tarımsal
vebaşkaişletmelerinpersonelmutfaklarındaayrıcapansiyon,
küçükotelvebenzerkonaklamatesislerininmisarleritarafından
kullanılmasıkastedilmektedir.
Cihaz,yiyecekleripişirmek,fırındapişirmek,kızartmak,buğulamak,
buhardapişirmek,pastörizeetmek,ısıtmakvesıcaktutmak
içinuygundur.Başkacisimlerinveyamaddelerinişlenmesiiçin
kullanılmamalıdır.Dondurmanıniçindekitümmalzemelerhijyenik
açıdantemizolmalıdır.Kullanımsırasındamutfakhijyeniileilgili
kurallarıdikkatealın.Cihazısadeceorijinalaksesuarlarıilebirlikte
kullanınız.Tencereyiveaksesuarlarısadeceanacihazlabirlikte
kullanın.
Cihazısadecenormalodasıcaklığındavedenizseviyesindenen
fazla2000myüksekliktekullanınız.Cihazıyerleştirirkencihazın
üstündevearkasında,sıcaklığınoluşmasıveçıkansubuharı
sonucuhasargörebilecekolanhassasyüzeylerinvecihazların
bulunmamasınadikkatedin.Bucihazziksel,duyusalyada
zihinselengeliolanyadadeneyimivebilgisiyetersizolankişiler
tarafındansadece,sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazın
güvenlikullanımıkonusundabilgilendirilmişolmalarıvekullanımdan
kaynaklanantehlikelerianlamışolmalarıhalindekullanılabilir.
Çocuklarcihazdanvebağlantıkablosundanuzaktutulmalıdırve
cihazıkullanmalarıyasaktır.Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
Temizlikveyakullanıcıbakımıçalışmalarıçocuklartarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Güvenlikle ilgili uyarılar
W Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
Cihazsadecekurallarauygunşekildemonteedilmişolan
topraklamalıbirprizüzerindenalternatifakımlıbirakımşebekesine
bağlanabilir.Evinizdekielektriktesisatınaaitkoruyucuiletken
sistemininusulüneuygunşekildetakılmışolduğundaneminolunuz.
Cihazıkesinlikletipetiketiüzerindekibilgilereuygunşekilde
bağlayınızveçalıştırınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 196 15.03.2016 13:04:51

197
tr
Güvenlikleilgiliuyarılar
Cihazınkendisindeveyaelektrikkablosundahasarvarsacihazı
kesinliklekullanmayınız.Tehlikeleriönlemekiçincihazdasadece
yetkiliservisimiztarafındanonarımlaryapılmalıdır.Bucihazın
şebekebağlantıkablosuhasargörürse,müşterihizmetlerimizden
teminedebileceğinizözelbirbağlantıkablosuyladeğiştirilmek
zorundadır.Cihazıkesinliklezamanayarlışalterlereveyauzaktan
kumandalıprizlerebağlamayınız.Cihazıişletimsırasındasürekli
olarakgözetimaltındatutunuz!Hatadurumundaderhalelektrikşini
çekipprizdençıkarınızveyaelektrikşebekesiningeriliminikapatınız.
Elektrikşebekesibağlantıkablosunusıcakparçalariletemas
ettirmeyinveyasivrikenarlarüzerineçekmeyin.Cihazıveyaelektrik
şebekesibağlantıkablosunukesinliklesuyadaldırmayınveya
bulaşıkmakinesinekoymayın.Temizlikyapmadanönceelektrik
şiniçekiniz.
W Yanma tehlikesi!
Çalışmaesnasındacihazıkesinlikletencereyerleştirilmeden
kullanmayın.Cihazıkullanırkengövde,tencerevemetalparçalar
ısınır!Tencereyiveaksesuarlarısadeceürünilebirlikteteslimedilen
yardımcıaraçlarlaçıkartın.Fırıneldivenikullanın.Cihaziçerisinde
sıcakbuharoluşur.Cihazınüstünedoğrueğilmeyin.Kapağıdikkatli
birşekildeaçın.Cihazıancaktamamensoğuduktansonrataşıyın
veyatemizleyin!
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirmesıcaklıklarındagerçekleşir.
Güvenlikuyarılarınıvehazırlamaönerilerinimutlakadikkatealın!
X“Vakumlutorbadapişirme”bkz.sayfa206
W Boğulma tehlikesi!
Çocuklarınambalajmalzemesiyleoynamasınaizinvermeyin.
W Önemli!
Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa
mutlakaiyicetemizlenmelidir.X“Bakımvegünlüktemizlik”bkz.
sayfa209
W Dikkat!
Malayıveyemekpişirmekaşığınıaslasıcakyağiçindekullanmayın
veyasıcaktencereiçindebırakmayın.Aksitakdirdeeriyebilirler!
EEEyönetmeliğineuygundur.
MUC2_MUC4_EU2.indb 197 15.03.2016 13:04:51

198
tr
GenelBakış
İçerik
Amacauygunkullanım...........................196
Güvenlikleilgiliuyarılar...........................196
GenelBakış............................................198
Kumandabölümü...................................198
İlkkullanımdanönce...............................200
Kullanım..................................................201
Hazırlama...............................................206
Özelayarlamaseçenekleri.....................207
Bakımvegünlüktemizlik........................209
Eldençıkartılması...................................210
Garanti....................................................210
Hazırlamaprogramlarılistesi.................. 211
Pişirmesüreleri.......................................212
Modelleregenelbakışveteknikveriler..214
Özelaksesuar.........................................215
Arızadurumundayardım........................215
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için
sizi candan kutluyoruz.
Böyleliklekararınızımodernveyüksek
kalitelibirevaletiyönündevermişoldunuz.
Bukullanımkılavuzunundevamındaki
sayfalarda,bucihazıgüvenlibirşekilde
kullanmanızısağlayacakçokdeğerlibilgiler
yeralmaktadır.
Sizdenbukullanımkılavuzunudikkatlice
okumanızıvetümtalimatlarauymanızırica
ediyoruz.Böyleliklecihazınızıuzunsüre
keyiekullanabilirveeldeettiğinizsonuçları
görerekbucihazısatınalmaktanbirkez
dahamemnuniyetduyabilirsiniz.
Bukullanımkılavuzunuileridebaşvurmak
veyacihazıkullanandiğerkişilereteslim
etmeküzeremuhafazaediniz.
Ürünlerimizhakkındakiayrıntılıbilgileri
internetsayfamızdabulabilirsiniz.
Genel Bakış
XResimA
1 Çok fonksiyonlu pişirme cihazı
(ana cihaz)
2 Kumanda bölümü
3 Kapak
4 Kapak için açma düğmesi
5 Çıkarılabilir buhar çıkışı (camlı*),
iki parçalı
6 Taşıma kulpu
7 Elektrik bağlantısı
8 Yapışmaz kaplamalı tencere
9 Çıkarılabilir kapak elemanı
10 Çıkarılabilir tutamaklı kızartma
sepeti*
11 Buharlı fırın tertibatı, iki parçalı
12 Tencere maşası
13 Mala
14 Kepçe
15 Ölçme kabı*
16 Şebeke bağlantı kablosu
17 Kullanım kılavuzu
18 Yemek tari kitabı
* modele bağlı
Kullanımkılavuzundacihazınçeşitli
modelleriaçıklanmıştır.X “Modellere genel
bakışveteknikveriler”bkz.sayfa214
Kumanda bölümü
Kumandaalanı,kumandaelemanlarından
(tuşlar)vegöstergeelemanlarından
(LED’ler)oluşur.Tuşlarüzerinden
hazırlamaprogramlarıseçilirveçeşitli
ayarlar(örn.Hazırlamasıcaklığıvesüresi)
yapılır.Ayarlar,yananLED’lerveyaekran
üzerindengösterilir.
MUC2_MUC4_EU2.indb 198 15.03.2016 13:04:51

199
tr
Kumandabölümü
Kumanda elemanları
XResimB
B
Bekleme
Cihazınbeklememodunuaçarveya
kapatır.
A
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Seçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
D
Listeden bir hazırlama programının
seçilmesi (g)
Dtuşunatekrartekrarbasıldığında,
arkaarkayafarklıhazırlama
programlarıaçılır.Kumandaalanında
ilgiliLEDyanar.
C
Özel bir hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
Hazırlamasıcaklığınıözelolarak
uyarlamakiçin.
E
Hazırlama süresinin uyarlanması
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi
[medium]
(orta)kısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
İlgiligöstergeelemanı(f)yanar.
Bununlailgiliöncedenayarlanmış
olanhazırlamasüresiekranda(a)
gösterilir.
F
Özel bir hazırlama süresinin
ayarlanması
Hazırlamasüresiniözelolarak
uyarlamakiçin.
G
Programın onaylanması
Gtuşunabasıldığında,seçilen
hazırlamaprogramıbaşlar.
H
Bir ayarın silinmesi veya
programın iptal edilmesi
Htuşunabasıldığındaayarlarsilinir
veyabaşlatılmışolanbirprogram
durdurulur.
Gösterge elemanları
XResimC
a Ekran
Kalansüreveyasıcaklıkgöstergesi.
b timer (zamanlayıcı)
Başlatmazamanıgecikmesininaçık
olduğunugösterir.Ekranda(a)seçilen
hazırlamaprogramıbaşlayanadekolan
süregösterilir.
c Hazırlama adımları /
Program ilerleme durumu
Tektekhazırlamaadımlarınınveya
programilerlemedurumunungöstergesi.
Eğerbirdenfazlahazırlamaadımıvarsa
(örneğinkızartmayağıısıtıldıktansonra
malzemelerkoyulur),budurum,1,2,
3veya4LED’ininyanmasıilegörsel
olarakgösterilir.Sonrakibirhazırlama
adımıgerekliise,ilaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
d nished (bitti)
Yemeğinhazırolduğunugösterir.Ekran
(a)yanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.Bunailaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
e keep warm (sıcak tutma)
Hazırlamaprogramısonaerdiktensonra
sıcaktutmaözelliğifonksiyonunun
açıkolduğunugösterir.Ekrandabir
dikdörtgen(aralıklıçizgi)yanar.
f Önceden ayarlanan hazırlama
süresinin göstergesi
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi[medium]
(orta)Etuşuylakısaltılabilir[short]
(kısa)veyauzatılabilir[long](uzun).İlgili
göstergeelemanıyanar.
g Hazırlama programlarının listesi
Öncedenayarlanmış16hazırlama
programımevcuttur.Dtuşunatekrar
tekrarbasıldığında,arkaarkayafarklı
hazırlamaprogramlarıaçılır.Kumanda
alanındailgiliLEDyanar.
h recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
(modele göre)
Özelzamanvesıcaklıkseçimiile
hazırlamaprogramlarıiçinhafıza
alanları.
MUC2_MUC4_EU2.indb 199 15.03.2016 13:04:51

200
tr İlkkullanımdanönce
i my mode (benim modum)
Hazırlamasüresinivesıcaklığıbir
pişirmeişlemiiçinözelolarakayarlamak
içinhızlıayarlamamodu.
İlk kullanımdan önce
Yenicihazkullanılmadanönce
ambalajındankompleçıkartılmalı,
temizlenmeliveelektrikbağlantısına
bağlanmalıdır.Bununiçinaşağıdakiadımlar
takipedilmelidir:
1. Cihazvetümaksesuarparçaları
ambalajdançıkartılmalıdır.
2. Cihazıkaldırmakiçintaşımakulpunu
kullanın.Taşımakulpunuyukarıyadoğru
çevirin.
Dikkat!
Cihazıgüvenlibirşekildetaşımakiçinde
sadecetaşımakulpunukullanın.
3. Cihazısağlam,yatayvedüzbirçalışma
alanıüzerineyerleştirin.
Dikkat!
Cihazınüstündevearkasında,sıcaklığın
oluşmasıveçıkansubuharısonucuhasar
görebilecekolanhassasyüzeylerve
cihazlarolmamalıdır.
4. Buhar çıkışının çıkartılması
Buharçıkışınıarkadantutunveyukarıya
doğruçekin.
5. Cihaz kapağının açılması
Kapaktakiaçmadüğmesinebasın.
6. Kapak elemanının çıkartılması
Kapakelemanınısolvesağüst
kulaklardantutun,dışarıçekinve
çıkartın.
7. Cihazıniçbölümündentencereyi
kaldırın.
8. Cihazdaveaksesuarparçalarında
mevcutolanambalajmalzemesini
çıkartın.
9. Tümparçalarıneksiksizolduğukontrol
edilmelidir.XResimA
MUC2_MUC4_EU2.indb 200 15.03.2016 13:05:00

201
tr Kullanım
10. Cihazıveaksesuarparçalarınıgözle
görülürhasarlarolupolmadığınadair
kontroledin.
Dikkat!
Hasarlıbircihazıkesinliklekullanmayın!
11. İlkkullanımdanöncetümparçalarıiyice
temizleyinizvekurutunuz.X“Bakımve
günlüktemizlik”bkz.sayfa209
12. Temizlemeişlemininardındantencereyi
tekrarcihazıniçbölümüneyerleştirin.
Dikkat!
Tencereyiyerleştirmedenöncecihazıniç
bölümününkuruvetemizolduğunukontrol
edin.
13. Kapak elemanının yerleştirilmesi
Kapakelemanınıalttaikikılavuzayer-
leştirinveüsttekapağıniçinebastırın.
14. Kapağın kapatılması
Kapağıyerineoturanadekaşağıya
bastırın.
15. Buhar çıkışının yerleştirilmesi
Buharçıkışınıüsttenkapağayerleştirin
vesıkıcabastırın.
16. Ürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunuöncecihazave
ardındanprizebağlayın.
Dikkat!
Sadeceürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunukullanın.
KumandaalanındaB,Gtuşuvetüm
LED’lerbirkerekısasüreliğineyanar
vebeşkademelibirsinyalsesiduyulur.
ArdındanBtuşuyanıpsöner.Cihaz,
beklememodundadırveçalıştırılmakiçin
hazırdır.
Kullanım
Fonksiyon seçme modu
Fonksiyonseçmemodundatümhazırlama
programlarıseçilirvecihazıntümayarları
yapılır.Bununiçinaşağıdakiadımlartakip
edilmelidir:
W Yanma tehlikesi!
Çalışmaesnasındacihazıkesinlikle
tencerevebuharçıkışıyerleştirilmeden
kullanmayın.
Dikkat!
Cihazıherçalıştırmadanöncehasar,
eksiksizlik,temizlikvekurallarauygun
yerleştirmebakımındankontroledin.X“İlk
kullanımdanönce”bkz.sayfa200
1. Cihazçalışmayahazırdır.Fonksiyon
seçmemodunagitmekiçinBtuşuna
basın.
MUC2_MUC4_EU2.indb 201 15.03.2016 13:05:07

202
tr
Kullanım
FonksiyonseçmemodundaBtuşuve
[mymode](benimmodum)gösterge
elemanısürekliyanar.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:00”gösterilir.
Bilgi:5dakikaiçerisindekumandaalanında
herhangibirgirişyapılmazsa,cihaz
otomatikolarakbeklememodunageçer.
Bir hazırlama programının
seçilmesi ve başlatılması
Öncedenayarlanmış16hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X“Hazırlama
programlarılistesi”bkz.sayfa211
1. Cihazaistediğinizmalzemeleridoldurun.
Bununiçinkapağıaçınvemalzemeleri
tencereyekoyun.Miktarıokumakiçin
ilaveolaraktencereniniçbölümündeki
ölçümskalasınıkullanabilirsiniz.
Dikkat!
■ Tencereyienfazlaişarete[4.0litre]
kadardoldurun!
■ Karıştırmakiçinsadeceürünilebirlikte
teslimedilenmalayı(metalkaşıkdeğil)
kullanın.
2. Kapağıkapatınvefonksiyonseçme
modunagitmekiçinBtuşunabasın.
Bilgi: Belirlihazırlamaprogramlarıveya
adımları,kapakaçıkkenuygulanır.Xekteki
yemektarikitabınabakınız
3. İstediğinizhazırlamaprogramınıseçene
kadarDtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarve
seçilenhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresiyanıpsöner.
4. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Cihaz,hedefsıcaklığaulaşanadek
tencereyiısıtır.Isıtmaaşamasıesnasında
ekranda,saatyönündeyanançizgiler
görüntülenir.
Hedefsıcaklığaulaşıldığında,çizgilersöner
veekrandahazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Bilgi:
[pasta](makarna)veya[deepfry]
(kızartma)programıseçildiğinde,yiyecekler
doldurulupGtuşunabasılanadek
tekrarlayanbirsinyalsesiduyulur,ekranve
Gtuşuyanıpsöner.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
MUC2_MUC4_EU2.indb 202 15.03.2016 13:05:15

203
tr
Kullanım
Yemeklerinhazırlanmasıesnasında
oluşansubuharı,buharçıkışıüzerinden
çokfonksiyonlupişirmecihazındançıkar
veböyleceaşırıbasınçoluşumuönlenir.
Modelebağlıolarakbuharçıkışıbirkontrol
camıiledonatılmıştır.
Hazırlama esnasında sıcaklığın
arttırılması veya azaltılması
Hazırlamaesnasındagüncelsıcaklıkçok
yüksekveyaçokdüşükayarlanmışsa,
sıcaklık,pişirmeişlemiesnasındada
arttırılabilir(enfazla+10°C)veya
azaltılabilir(enfazla-10°C).
SıcaklığıarttırmakiçinC tuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C’likadımlarlaarttırılır.
İstediğinizdahayükseksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
SıcaklığıazaltmakiçinC tuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C’likadımlarlaarttırılır.
Azamideğereulaştıktansonragösterge
asgarideğere(20°Ckadar)geridöner.
İstediğinizdahadüşüksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
Hazırlamaprogramınıdevamettirmekiçin
Gtuşunabasın.
Bilgi:G tuşunabasılmazsa,hazırlama
programı,dahaönceayarlanmışolan
sıcaklıkladevamettirilir.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur,göstergeelemanı
[nished](bitti)veGtuşuyanıpsöner.
Ekranyanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.
5. Cihazınkapağınıaçınvehazırlanmış
olanyemeğiservisedin.
W Yanma tehlikesi!
■ Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
■ Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
Bilgiler:
■ Hazırlamaprogramınıistediğinizzaman
Htuşuyladurdurabilirsiniz.Bunun
üzerinecihaz,fonksiyonseçmemoduna
geçer.
■ Hazırlamaprogramındasıcaktutma
özelliğifonksiyonumevcutsa,bu
fonksiyon,yemekhazırlandıktan
sonraotomatikolarakaçılırveyemeği
10saatekadar40°C’desıcaktutar.
[nished](bitti)ve[keepwarm]
(sıcaktutma)yanar.Ekrandabir
dikdörtgen(aralıklıçizgiler)yanar.Sıcak
tutmaözelliğifonksiyonu,Htuşuyla
sonlandırılabilir.Bununüzerinecihaz,
fonksiyonseçmemodunageçer.
Seçilenhazırlamaprogramındabirdenfazla
hazırlamaadımıvarsa,sonrakiadımın
uygulanmasıgerektiğindebirsinyalsesi
duyulur.Kumandaalanında1,2,3veya
4LED’igösterilirveGtuşuyanıpsöner.
Aşağıdakiadımlarıuygulayın:
■ Cihazkapağınıaçın.
■ Diğermalzemelerikoyun.
■ Cihazkapağınıkapatın.
■ Gtuşuylasonrakiuygulamaadımını
başlatın.
Cihaz,sonrakihazırlamaadımının
sıcaklığınaulaşanadekcihazıniç
bölümünüısıtır.Isıtmaaşamasıesnasında
ekranda,saatyönündeyanançizgiler
görüntülenir.Hedefsıcaklığaulaşıldığında,
çizgilersönerveekrandasonrakihazırlama
süresigösterilir.Hazırlamaişlemiotomatik
olarakbaşlar.Hazırlamasüresigeriye
doğrusayılır.
Önceden ayarlanan bir hazırlama
süresinin seçilmesi
Herbirhazırlamaprogramıiçin
[medium]
(orta)kademesindeöncedenayarlanan
hazırlamasüresi,kumandaalanında
gösterilir.
MUC2_MUC4_EU2.indb 203 15.03.2016 13:05:15

204
tr
Kullanım
Hazırlamasüresikısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
1. İstediğinizgöstergeelemanıyanana
dekEtuşunatekrartekrarbasın.
Gösterge[medium](orta)durumundan
[long](uzun)ve[short](kısa)durumuna
veardındantekrar[medium](orta)
durumunageçer.
Ekrandahazırlamasüresiiçinönceden
ayarlanandeğerlergösterilir.
2. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Hazırlama esnasında hazırlama
süresinin uzatılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaprogramının
bitmesineyakınhenüzpişmediyse,
hazırlamasüresiuzatılabilir.
1. BununiçinFtuşunabasınvebasılı
tutun.
Ekrandakısasüreliğinegüncelhazırlama
süresigösterilirveardından1dakikalık
adımlarlaarttırılır.
2. İstediğinizhazırlamasüresineulaşana
kadartuşubasılıtutun.
3. Gtuşuylayeniayarlananhazırlama
süresinibaşlatın.
Bilgi: Hazırlamasüresienfazla30dakika
uzatılabilir.İstenenhazırlamasüresi
aşıldığında,azamideğereulaşanadekF
tuşunubasılıtutun;bununüzerineayar
5dakikayageridöner.
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Yenihazırlananbiryemeğibelirlibirsaatte
yemekiçinseçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
Bilgi:Başlatmazamanıgecikmesi
sadecebelirlihazırlamaprogramlarıiçin
ayarlanabilir.Başlatmazamanıgecikmesi,
buhazırlamaprogramlarıiçinfarklıolarak
öncedenayarlanmıştır.
1. Hazırlamaprogramınıseçin.
2. Atuşunabasın.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:10”yanıpsöner.
Atuşunabirkaçkerebastığınızda,
gösterilensürearttırılır.Kısasüre
bastığınızda,süreherdefasında5dakika
arttırılır.Uzunbastığınızda,süreher
defasında10dakikaarttırılır.Atuşunu
yaklaşık2saniyebasılıtuttuğunuzda,süre
herdefasında30dakikaarttırılır.
3. İstediğinizbaşlatmazamanıgecikmesi
gösterildiğindeGtuşunabasın.
Seçilenbaşlatmazamanıgecikmesi,
ekrandagösterilir.Göstergealanında
[timer]
(zamanlayıcı)yanar.
Başlatmayakadarolansüregeriyedoğru
sayılır.Ardındanhazırlamaişlemiotomatik
olarakbaşlar.
Bilgiler:
■ Gtuşunabasarakbaşlatmazamanı
gecikmesiniistediğinizzaman
kapatabilirsiniz.Budurumdahazırlama
programıhemenbaşlar.
■ Ekranda“00:10”göstergesiyanıp
sönmüyorsa,seçilenhazırlama
programıiçinbaşlatmazamanı
gecikmesiayarlanamaz.
Güncel hazırlama adımının
zamanından önce sonlandırılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaadımı
esnasındazamanındanöncepişerse,bu
adımımanüelolaraksonlandırabilirsiniz.
1. BununiçinGtuşunuenaz2saniye
basılıtutun.
Güncelhazırlamaadımısonlandırılır.
Ardındansonrakiadımuygulanabileceği
zamanyinebirsinyalsesiduyulur.
Kumandaalanında1,2,3veya4LED’i
gösterilirveGtuşuyanıpsöner.
2. Sonrakihazırlamaadımınıuygulayın.
Kızartma sepetinin kullanılması
Et,balık,patateskızartmasınıvs.sıcak
yağdahazırlamakiçinbirkızartmasepeti
(modelebağlıolarak)kullanılmalıdır.
Bilgi: Mümkünolaneniyivelezzetli
sonuçlareldeetmekiçinyemektari
kitabımızdakitavsiyelereuyulmasını
öneririz.
MUC2_MUC4_EU2.indb 204 15.03.2016 13:05:15

205
tr Kullanım
Kızartma sepeti kullanıldığında
aşağıdakiler dikkate alınmalıdır:
W Yanma tehlikesi!
■ Enfazlaişarete[1.0I]kadarolmak
üzereyağveyakızartmayağıdoldurun.
■ Kızartmakiçinenfazla200g
dondurulmuşveya300gdondurulmamış
malzemekullanın.
■ Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
■ Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
■ Malayıvekepçeyiaslasıcakyağiçinde
kullanmayın
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla1litreyağdoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolarak
tencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
3. Kapağıkapatın.
4. Fonksiyonseçmemodunda
[deepfry]
(kızartma)hazırlamaprogramınıseçin
X“Hazırlamaprogramlarılistesi”bkz.
sayfa 211
5. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Yağısıtılır.Hedefsıcaklığaulaşıldığında,bir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
6. Kızartmasepetinekızartılacakolan
yiyeceklerikoyun.
7. Cihazkapağınıaçın.
8. Kızartmasepetini,ürünilebirlikteteslim
edilentutamaklatencereyekoyunve
tutamağıçıkartın.
9. Kapağıkapatmayın.
10. Gtuşuylahazırlamaprogramını
başlatın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur.
11. Kızartılanmalzemelerinyağını
damlatmakiçinkızartmasepetini
tutamaktantutarakkaldırınvekulakile
tencereninkenarınaasın.
Buharlı fırın tertibatının
kullanılması
Sebze,etvebalıklarıbuhardapişirmek
içinbuharlıfırıntertibatıkullanılmalıdır.İki
parçalıbuharlıfırıntertibatıileaynıanda
farklımalzemeleribirbirindenayrıolarak
pişirebilirsiniz(örn.altbölümdesebze,üst
bölümdebalık).
Bilgi: Mümkünolaneniyivelezzetli
sonuçlareldeetmekiçinyemektari
kitabımızdakitavsiyelereuyulmasını
öneririz.
Buharlı fırın tertibatı kullanıldığında
aşağıdakiler dikkate alınmalıdır:
W Yanma tehlikesi!
■ Enfazlaişarete[0.5J]kadarsu
doldurun.
■ Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
MUC2_MUC4_EU2.indb 205 15.03.2016 13:05:17

206
tr
Hazırlama
■ Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla0,5litresudoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolarak
tencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
3. Buharlıfırıntertibatınınaltbölümünü
tencereyeasın.
4. Farklımalzemeleribuhardapişirmekiçin
altbölümüaltkenarakadardoldurun.
5. Üstbölümüyerleştirinvediğer
malzemelerikoyun.
6. Kapağıkapatın.
7. Fonksiyonseçmemodunda[steam]
(buhardapişirme)hazırlamaprogramını
seçinX“Hazırlamaprogramlarılistesi”
bkz. sayfa 211
8. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
9. Kapağıaçın.
10. Buharlıfırıntertibatınınüstvealt
bölümünükaldıraraktencereden
çıkartın.
Çocuk emniyeti
Çocukemniyeti,hazırlamaişlemiesnasında
etkinleştirilebilirveyadevredışıbırakılabilir.
Çocukemniyetietkinleştirildiğinde,
cihazdakitümtuşlarblokeedilirvecihazda
herhangibirayaryapılamaz.
W Uyarı
Çocukemniyetietkinolduğunda,hazırlama
işlemlerideğiştirilemezveyaiptal
edilemez.Çocukemniyetiöncedevredışı
bırakılmalıdır.
Aşağıdakituşkombinasyonunabasın:
1. Etkinleştirme
CveFtuşlarınıaynıanda3saniye
basılıtutun.Kısabirsinyalsesiduyulur.
Çocukemniyetiaçık.
2. Devre dışı bırakma
CveFtuşlarınıtekraraynıanda
3saniyebasılıtutun.Kısabirsinyalsesi
duyulur.Çocukemniyetikapalı.
Hazırlama
Genel öneriler
Mümkünolaneniyivelezzetlisonuçlarelde
etmekiçinçokfonksiyonlupişirmecihazıile
birliktekullanımiçinözelolarakhazırlanmış
olanyemektarikitabımızdakitavsiyelere
uyulmasınıöneririz.
Yemektarikitabındagerekliolanmalzeme
miktarı,hazırlamasüresivehazırlama
sıcaklığıiçinönerilervemantıklıhazırlama
programıkombinasyonlarıaçıklanır.
İlkdeneyimlerinizikazanmakiçinbu
yemektariönerilerindenyararlanın.
Uygulamaimkanlarınınavantajlarınıve
çokyönlülüğünügördüğünüzde,keyie
yeniyemektarierideneyeceksiniz.Bunun
içinaşağıdakisayfalardaaçıklananözel
ayarlamaseçeneklerinikullanın.Tüm
hazırlamaprogramlarınabirgenelbakış
sunmakiçinsizekolayanlaşılırbirtablo
hazırladık.X“Hazırlamaprogramları
listesi” bkz. sayfa 211
Vakumlu torbada pişirme
Vakumlutorbadapişirme,düşüksıcaklıkta
“Vakumlu”pişirmeanlamınagelir.
Vakumlutorbadapişirmeet,balık,sebzeve
tatlıiçinkoruyucuveyağsızbirhazırlama
biçimidir.Yemeklerözel,ısıyadayanıklı
pişirmetorbalarıiçindebirvakumlama
cihazıylasızdırmazbiçimdekapatılır.
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirme
sıcaklıklarındagerçekleşir.Bunedenle
aşağıdakiuygulamavehijyenuyarılarına
mutlakauymanızgereklidir:
■ Sadeceiyikalitede,tazeyiyecekler
kullanınız.
■ Elleriniziyıkayınızvedezenfekteediniz.
Tekkullanımlıkeldivenlerveyapişirme/
ızgaramaşasıkullanınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 206 15.03.2016 13:05:17

207
tr
Özelayarlamaseçenekleri
■ Kümeshayvanları,yumurtavebalık
gibikritikyiyecekleripişirirkenözellikle
dikkatedilmesigereklidir.
■ Kümeshayvanlarınıenaz65°C’de
hazırlayın.
■ Meyvevesebzeleriiyiceyıkayınızve/
veyasoyunuz.
■ Yüzeylerivekesmetahtasınıherzaman
temiztutunuz.Farklıyiyecektürleriiçin
farklıkesmetahtalarıkullanınız.
■ Soğutmazincirinibozmayınız.Bu
zincirisadeceyemeğihazırlamakiçin
kısasürebozunuzvevakumlanmış
yiyecekleripişirmeişleminebaşlayana
kadaryenidenbuzdolabınayerleştirerek
buradasaklayınız.
■ Yiyeceklersadecehementüketilmek
içindir.Pişirmesürecininardından
yiyeceklerhementüketilmelidir,
buzdolabındaolsabileuzunsüre
saklanmamalıdır.Yenidenısıtılmaları
uygundeğildir.
Vakum poşeti
■ Vakumlutorbadapişirmeiçinsadecebu
amaçlaüretilmiş,ısıyadayanıklıvakum
poşetikullanınız.
■ Yiyecekleri,satınaldığınızpoşetler
içindepişirmeyiniz(örneğinporsiyonluk
balıklar).Bupoşetlervakumlutorbada
pişirmeiçinuygundeğildir.
Vakumlama
■ Yiyeceklerivakumlamakiçin,%99
oranındavakumsağlayabilenhazneli
birvakumlamacihazıkullanınız.
Ancakböyleceeşitbirısıaktarımıve
mükemmelbirpişirmesonucuelde
edilebilir.
Uyarılar:
■ Vakumlutorbadapişirmeiçinazami
dolumkapasitesi2,5litredir.Tenceredeki
suseviyesi,yiyecekleryerleştirildikten
sonra2,5litreyigeçmemelidir.
■ Vakumlutorbadapişirmeişleminde
kapağımutlakakapatın.
Özel ayarlama seçenekleri
Hazırlamasüresivehazırlamasıcaklığı
içinöncedenayarlanandeğerler,özel
ihtiyaçlaraveyemektarindekibilgilere
uyarlanabilir.
Hazırlama süresinin ayarlanması
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadarD
tuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresiyanıpsöner.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Süre,önceden
ayarlanmışazamideğerekadarartar
veardındantekraröncedenayarlanmış
asgarideğeregeridöner.Ftuşunauzun
basıldığında,süreherdefasında10dakika
artar.
4. İstediğinizhazırlamasüresi
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlama
adımınınsüresiözelolarakuyarlanacaksa,
ilgilihazırlamaadımıbaşlamadanönce
madde2ile4arasıbelirtilenleritekrarlayın.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Bu
hazırlamaprogramıtekrarseçildiğinde,
yenidenöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
Hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadarD
tuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
2. Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıyanıpsöner.
MUC2_MUC4_EU2.indb 207 15.03.2016 13:05:17

208
tr
Özelayarlamaseçenekleri
3. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterilenedekCtuşunatekrartekrar
basın.
Ctuşunakısabastığınızda,hazırlama
sıcaklığıherdefasında5derecearttırılır.
Sıcaklık,öncedenayarlanmışazamideğere
kadarartarveardındantekrarönceden
ayarlanmışasgarideğeregeridöner.C
tuşunadahauzunbastığınızda,sıcaklıkher
defasında10dereceartar.
4. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlama
adımınınsıcaklığıözelolarak
uyarlanacaksa,ilgilihazırlamaadımı
başlamadanöncemadde2ile4arası
belirtilenleritekrarlayın.
Bilgi: Buayarlarkaydedilmez.Bu
hazırlamaprogramıtekrarseçildiğinde,
yenidenöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
my mode
(benim modum – manüel)
Hazırlamasüresinivesıcaklığıbirpişirme
işlemiiçinözelolarakayarlamakiçinhızlı
ayarlamamodu.
FonksiyonseçmemodundaBtuşuve
[mymode](benimmodum)gösterge
elemanısürekliyanar.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:00”gösterilir.
1. Ftuşuna1xbasın.
Ekranda“00:00”yanıpsöner.
2. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
3. Ctuşuna1xbasın.
Ekranda“0000”yanıpsöner.
4. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterilenedekCtuşunatekrartekrar
basın.
5. SeçilenayarlarıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Cihaz,hedefsıcaklığaulaşanadek
tencereyiısıtır.
Hedefsıcaklığaulaşıldığında,çizgilersöner
veekrandahazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
recipe 1 / recipe 2
(yemek tari 1 / yemek tari 2) –
Özel hazırlama programlarının
kaydedilmesi
ModelebağlıolarakX “Modellere genel
bakışveteknikveriler”bkz.sayfa214
[recipe1](yemektari1)ve[recipe2]
(yemektari2)hafızaalanlarındaözel
sürevesıcaklıkseçimlikendihazırlama
programlarınızıkaydedebilirsiniz.
1. FonksiyonseçmemodundaDtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED’iyanar.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
Bilgi:Eğeröncedenkendihazırlama
programınızıkaydetmediyseniz,ekranda
“00:00”gösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Ftuşunauzun
basıldığında,süreherdefasında10dakika
artar.Süre,öncedenayarlanmışazami
değerekadarartarveardındantekrar
öncedenayarlanmışasgarideğeregeri
döner.
4. Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıgösterilir.
Bilgi:Eğeröncedenkendihazırlama
programınızıkaydetmediyseniz,ekranda
“0000”gösterilir.
5. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterilenedekCtuşunatekrartekrar
basın.
6. AyarlanandeğerlerikaydetmekiçinG
tuşunauzunbasın(>2saniye).
Başkahazırlamaadımlarıprogramlamak
içinmadde2ila6arasınıtekrarlayın.En
fazla3hazırlamaadımıprogramlanabilir.
MUC2_MUC4_EU2.indb 208 15.03.2016 13:05:18

209
tr Bakımvegünlüktemizlik
Kaydedilenhazırlamaprogramı[recipe1]
(yemektari1)fonksiyonseçmemodu
üzerindenalışıldıkşekildeseçilebilir
X“Birhazırlamaprogramınınseçilmesive
başlatılması”bkz.sayfa202
Bilgi:
[recipe2](yemektari2)altındaikinci
birözelhazırlamaprogramıkaydetmek
için[recipe1](yemektari1)içinbelirtilen
adımlarınaynısınıuygulayın.
Özelhazırlamaprogramınısilmekiçin
aşağıdakiadımlarıuygulayın:
1. FonksiyonseçmemodundaDtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED’iyanar.
Ekrandakayıtlıolanhazırlamasüresi
gösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. Htuşunauzunbasın(>2saniye).
[recipe1](yemektari1)ayarlarısilindi.
Bilgi:İkinciözelhazırlamaprogramını
[recipe2](yemektari2)silmekiçin
[recipe1](yemektari1)içinbelirtilen
adımlarınaynısınıuygulayın.
Bakım ve günlük temizlik
W Elektrik çarpma tehlikesi
■ Cihazıkesinliklesuyasokmayın.
■ Buharlıtemizlemealetikullanmayın.
■ Temizlikyapmadanönceelektrikşini
çekiniz.
Dikkat!
■ Alkolveyaispirtoiçerentemizleme
maddelerikullanmayın.
■ Keskin,sivriuçluveyametalikcisimler
kullanılmamalıdır.
■ Aşındırıcıniteliktebezveyatemizlik
deterjanıkullanmayın.
Cihazıherkullanımdansonraiyice
temizleyiniz.
1. Cihazıntamamensoğumasınıbekleyin.
2. Kapağıaçın.
3. Tencereyi,kapakelemanını,buhar
çıkışınıveaksesuarlarıçıkartın.X“İlk
kullanımdanönce”bkz.sayfa200
Ana cihazın temizlenmesi
1. Gövdeyiyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
2. İçbölümüyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
3. Kumandaalanınıkuru,mikroliibir
bezletemizleyin.
Buhar çıkışının parçalarına
ayrılması
Camlı buhar çıkışı:
1. Buharçıkışınınalttarafındasolda
vesağdabulunanbeyazmandalları
bastırınvealtparçayıçekerekçıkartın.
2. Birleştirmekiçinaltparçayıyarıkileüst
parçayaasınvemandallaryerlerine
oturanadekaşağıyadoğrubastırın.
MUC2_MUC4_EU2.indb 209 15.03.2016 13:05:22

210
tr
Eldençıkartılması
Camsız buhar çıkışı:
1. Buharçıkışınınalttarafındabulunan
beyazmandalabastırın,altparçayı
çekinveikikılavuzdançıkartın.
2. Birleştirmekiçinaltparçayıikikılavuzla
asınvemandalyerineoturanadek
aşağıyadoğrubastırın.
Kapak elemanının ve
buhar çıkışının temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
3. Kuruyanparçalarıyenidenbirleştirinve
anacihazamonteedin.
Tencerenin ve aksesuarların
temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
Bilgi:Tencere,tutamakilebirliktekızartma
sepeti,buharlıfırıntertibatları,sepet
maşası,mala,kepçeveölçmekabı,bulaşık
makinesindedeyıkanabilir.
Dikkat!
Tencereyiyerleştirmedenöncecihazın
içbölümününkuruvetemizolduğunuve
içindeherhangibirmalzemeninolmadığını
kontroledin.
Elden çıkartılması
J
Ambalajıçevredostubirşekilde
eldençıkarın.Buürün2012/19/EU
sayılıAtıkElektrikliveElektronik
EkipmanlarDirektifi’negöre
etiketlenmiştir.Ulusalyönetmelik
(TürkiyeResmiGazetesiNo:28300
Tarih:22.05.2012)Avrupagenelinde
geçerliolan,ürünleringeritoplan-
masıvegeridönüştürülmesiileilgili
yapıyıbelirtir.Lütfencihazıaldığınız
mağazadangüncelimhaetmeyolları
hakkındabilgialınız.
Garanti
Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilcilik-
lerimizinvermişolduğugarantişartları
geçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgi
almakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıya
başvurunuz.Garantisüresiiçerisindebu
garantidenyararlanabilmekiçin,cihazı
satınaldığınızıgösterenşiveyafaturayı
göstermenizşarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
●
Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanıma
uygundeğildir.
●
Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıp
çalıştırınız.
●
Cihazınızıkullanmayacaksanız,
düğmesindenkapatıpkaldırınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 210 15.03.2016 13:05:26

211
tr
Hazırlamaprogramlarılistesi
Hazırlama programları listesi
AutoCookcihazındatoplam48hazırlamaprogramımevcuttur.Bunlar16anaprogramdan
oluşurveherbiri3süreayarseçeneğinesahiptir.Aşağıdakitabloda,çeşitlihazırlama
programlarıiçinenönemliverilerverilmiştir.
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Kapak
my mode (benim modum)
İstenen sıcaklık ve hazırlama süresi özel olarak
ayarlanabilir
1 — açık / kapalı*
recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
Özel yemek tarieri için 2 hafıza alanı
(modele bağlı olarak)
1-3 — açık / kapalı*
warm up (ısıtma)
Soğuk (önceden pişirilmiş) yemekleri ısıtma
1
G
kapalı
soup (çorba)
Çorba ve türlü hazırlama
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G
açık / kapalı*
steam (buharda pişirme)
Sebze, et ve balıkları buharda pişirme
(buharlı fırın tertibatı gereklidir)
1
G
kapalı
stew (buğulama)
Sebze, et ve balık buğulama.
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G
açık / kapalı*
fry (kızartmaya başlama)
Sebze, et ve balık kızartmaya başlama.
1
G
açık
deep fry (kızartma)
Et, balık, patates kızartması vs. kızartma
(kızartma sepeti gereklidir)
1 — açık
baking (fırında pişirme)
Yiyecekleri fırında pişirme
1 — kapalı
cooking (Pişirme)
Yiyecekleri pişirme
1
G
kapalı
porridge (sütlü yiyecek)
Sütlü yiyecekler hazırlama
1
G
kapalı
rice (pilav/tahıl)
Tahıl veya pirinç pişirme
1 — kapalı
jam (marmelat)
Meyveleri kaynatarak marmelat yapma
1 — açık
legumes (baklagiller)
Kuru fasulye pişirme
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G
kapalı
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme
süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 211 15.03.2016 13:05:26

212
tr
Pişirmesüreleri
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Kapak
sous vide (vakumlu torbada pişirme)
Yiyecekleri vakumlu torbada koruyarak pişirme
1 — kapalı
risotto (risotto)
Risotto hazırlama
kısa: 3
orta: 3
uzun: 3
G
açık / kapalı*
pasta (makarna)
Makarna pişirme
1 —
kapalı /
açık*
yogurt (yoğurt)
Yoğurt hazırlama
1 — kapalı
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme
süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
Pişirme süreleri
Aşağıdakitabloda,farklıyiyeceklerinpişirmesürelerineyönelikbirgenelbakışverilmiştir.
Pişirmesüreleri,yiyeceklerinkalınlığınavekıvamınabağlıdırveönerilenasgarisüreler
olarakdeğerlendirilmelidir.Pişirmesüreleriniuygunşekildeuyarlayın.Derindondurulmuş
yiyecekleriçinpişirmesüresinienaz%20uzatın.
Program Ayar Süre Yiyecek önerilen miktar
(azami)
steam
(buharda pişirme)
orta 30 dak. Taze fasulye (taze) 500 g (800 g)
kısa 10 dak. Karnabahar
(aynı büyüklükte dallar)
500 g (800 g)
uzun 50 dak. Patates
(tam, orta büyüklükte)
500 g (1200 g)
kısa 10 dak. Balık letosu 500 g (1000 g)
orta 30 dak. Kıyma köftesi 500 g (700 g)
kısa 10 dak. Yumurta 8 adet (12)
orta 30 dak. Patates köftesi 500 g (600 g)
kısa 5 dak. Brokoli 500 g (800 g)
kısa 3 dak. Bezelye 500 g (800 g)
orta 30 dak. Havuç 500 g (800 g)
orta 30 dak. Tavuk göğsü 500 g (800 g)
orta 30 dak. Pancar
(tam, orta büyüklükte)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 212 15.03.2016 13:05:26

213
tr
Pişirmesüreleri
Program Ayar Süre Yiyecek önerilen miktar
(azami)
rice (pilav/tahıl) orta 30 dak. beyaz, orta büyüklükte
taneli pirinç (garnitür)
500 g pirinç,
700 ml su
orta 25 dak. beyaz, orta büyüklükte
taneli pirinç (garnitür)
250 g pirinç,
500 ml su
uzun 60 dak. siyah pirinç 500 g pirinç,
500 ml su
uzun 45 dak. siyah pirinç 250 g pirinç,
350 ml su
porridge
(sütlü yiyecek)
uzun 45 dak. Sütlaç 250 g baldo pirinç,
1000 ml süt,
100 g şeker
orta 30 dak. Sütlaç 125 g baldo pirinç,
500 ml süt,
50 g şeker
deep fry
(kızartma)
uzun 40 dak. Tavuk budu 200 g
kısa 10 dak. Mantar 200 g
orta 20 dak. Patates kızartması 300 g
orta 20 dak. Cannelloni 300 g
kısa 10 dak. Balık letosu 200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel
(tavuk)
200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel
(domuz)
200 g
steam
(buharda pişirme)
+
deep fry
(kızartma)
kısa +
kısa
10 dak. +
10 dak.
çiğ sebze
(örn. Karnabahar)
200 g
baking
(fırında pişirme)
uzun 60 dak. Domuz boynu 1500 g
orta 40 dak. Dalyan köfte 800 g
uzun 60 dak. Ekmek 800 g hamur
orta 40 dak. Kurabiye, kek 500 g
kısa – manüel ayar:
160°C
manüel ayar:
25 dak.
Pizza 200 g hamur
fry (kızartmaya
başlama)
orta 15 dak. Sebze 300 g
orta 15 dak. Balık 200 g
orta 15 dak. Et 500 g
kısa manüel ayar: 5 dak. Soğan 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 213 15.03.2016 13:05:26

214
tr Modelleregenelbakışveteknikveriler
Program Ayar Süre Yiyecek önerilen miktar
(azami)
sous vide
1)
(vakumlu
torbada pişirme)
orta, 65°C
2)
80 dak. Sığır letosu, 2 cm
orta, 65°C
2)
90 dak. Sığır letosu, 3 cm
orta, 65°C
2)
100 dak. Sığır letosu, 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Balık (somon), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Balık (somon), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Balık (somon), 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 4 cm
uzun, 85°C 60 dak. Kuşkonmaz 1000 g
uzun, 85°C 80 dak. Patates 800 g
uzun, 85°C 100 dak. Kök sebzeler 800 g
1) Vakumlu torbada pişirirken özel hijyen önlemleri alınmalıdır. Güvenlik uyarılarını ve hazırlama önerilerini
mutlaka dikkate alın. X “Vakumlu torbada pişirme” bkz. Sayfa 206
2) Sığır letosu için pişirme seviyeleri: 60°C = kanlı / rare; 65°C = medium / orta; 70°C = tam pişmiş /
well done
Modellere genel bakış ve teknik veriler
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Özel hafıza alanları — 2 2 2
Azami hacim kapasitesi (litre) 4 4 4 4
Camlı buhar çıkışı
—
G G G
Tencere kaplaması Te on Seramik Seramik Te on
Gövde malzemesi Plastik Plastik Metal Metal
Sıcaklık aralığı 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrik bağlantısı (gerilim – frekans) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Isıtıcının gücü 900 W 900 W 900 W 1200 W
İndüksiyon
— — —
G
Elektrik kablosu uzunluğu 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Ağırlık, boş 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 214 15.03.2016 13:05:28

215
tr
Özelaksesuar
Özel aksesuar
MAZ4BI
Cilalanmış, yapışmaz kaplamalı ve
saklama kapaklı* paslanmaz çelik
tencere, endüksiyonlu çok fonksiyonlu
pişirme cihazı MUC48 için uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
çok sağlam tencere; 2,5 mm kalınlık; dıştan
cilalanmış paslanmaz çelik; yapışmaz kaplama;
yiyecekleri tencere içinde, örn. buzdolabında
pratik bir şekilde saklamak için kapak*
MAZ2BT
Teon yapışmaz kaplamalı ve saklama
kapaklı* tencere, endüksiyonlu çok
fonksiyonlu pişirme cihazı MUC22 için
uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
teon yapışmaz kaplama; yiyecekleri tencere
içinde, örn. buzdolabında pratik bir şekilde
saklamak için kapak*
MAZ2BC
Seramik yapışmaz kaplamalı ve
saklama kapaklı* tencere, endüksiyonlu
çok fonksiyonlu pişirme cihazı
MUC24/28 için uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
seramik yapışmaz kaplama; yiyecekleri tencere
içinde, örn. buzdolabında pratik bir şekilde
saklamak için kapak*
MAZ0FB
Kızartma sepeti
Kolay kullanım için çıkarılabilir tutamaklı
paslanmaz çelik sepet; bulaşık makinesine
konulabilir
*Saklama kapağı, cihazın standart teslimat kapsamında değildir. Bu kapak sadece özel aksesuar olarak
sunulan tencerelerle teslim edilir. Teslimat kapsamında yer almayan aksesuar parçalarını ilgili satıcılardan,
yetkili servislerden ve müşteri hizmetlerinden temin edebilirsiniz.
Arıza durumunda yardım
Sorun Sebep Çözüm
Hazırlanan yemeğin yarısı çiğ. Dolum miktarı çok yüksek. Tencereyi en fazla işarete [4.0 litre]
kadar doldurun!
Su ve malzeme miktarı oranı
doğru değil.
Su ve malzeme miktarı oranını
uyarlayın.
Cihazın iç bölümünde yabancı
cisim mevcut.
Tüm yabancı cisimleri çıkartın. Bunun
için su kullanmayın!
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
Hazırlanan yemek yandı. Tencerenin altı kirli. Tencereyi ve cihazın iç bölümünü iyice
temizleyin.
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
MUC2_MUC4_EU2.indb 215 15.03.2016 13:05:28

216
tr
Arızadurumundayardım
Sorun Sebep Çözüm
Cihaz pişirirken taşıyor. Dolum miktarı çok yüksek. Dolum miktarını uyarlayın.
Sıcaklık çok yüksek. Sıcaklığı azaltın.
Seçilen hazırlama programı,
yemeğin kapak açıkken
pişirilmesini gerektirir.
Cihaz kapağını açın.
LED yanmıyor. Cihaz kapalı. Cihazı çalıştırınız.
Elektrik besleme hattında arıza
var.
Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü çalışmıyor. Cihazda arıza var. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü hasarlı.
Cihazdan su çıkıyor. Cihazda bir taşma emniyeti
mevcuttur.
Suyu temizleyin. Tencereyi çıkartın ve
cihazın iç bölümünü temiz bir bezle
kurulayın. Cihazın iç bölümüne su
girmemesine dikkat edin.
Ekran göstergesi
E1~E6
Cihazda arıza var. Hazırlama programını iptal edin. Cihazı
elektrik beslemesinden ayırın. Cihazı
tekrar açın. Sorun devam ederse,
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E0
Cihazda arıza var. Eğer gösterge 20 saniyeden uzun
süre mevcut kalırsa, cihazı elektrik
beslemesinden ayırın ve müşteri
hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E1
Yanlış tencere yerleştirilmiş veya
tencere algılanmıyor.
Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E2, E5, E6 veya E7
Cihaz aşırı ısınmış. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın
ve soğumasını bekleyin. Cihaz
soğuduğunda cihazı yeniden başlatın.
Cihazda kısa devre. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E3
Şebeke gerilimi çok yüksek. Elektrik sağlayıcısı veya şebeke
işletmecisi ile irtibata geçin. Gerilim
beslemesinin bir uzman tarafından
kontrol edilmesini sağlayın.
Ekran göstergesi
E4
Şebeke gerilimi çok düşük.
Ekran göstergesi
E8
İletişim hatası Cihaz soğuduğunda cihazı yeniden
başlatın.
Gideremediğiniz bir sorun olduğunda mutlaka çağrı merkezimizi arayın!
Telefon numaraları kılavuzun sondaki sayfalarında yer almaktadır.
MUC2_MUC4_EU2.indb 216 15.03.2016 13:05:29

MUC2_MUC4_EU2.indb 217 15.03.2016 13:05:29

MUC2_MUC4_EU2.indb 218 15.03.2016 13:05:29

219
pl
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie
ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy
dołączyć niniejszą instrukcję.
Niezastosowaniesiędowskazówekprawidłowegokorzystania
zurządzeniawykluczaodpowiedzialnośćproducentazawynikłe
szkody.
Tourządzeniejestprzeznaczonedoprzygotowywaniamałych
ilościproduktunaużytekdomowylubwwarunkachzbliżonychdo
domowych,dozastosowańniekomercyjnych.Warunkizbliżone
dodomowychobejmująnaprzykładzastosowaniewkuchniach
dlapracownikówsklepów,biurach,gospodarstwachrolnychi
innychmałychrmach.Urządzeniemożebyćtakżeużywaneprzez
gościwpensjonatach,małychhotelachipodobnychobiektach
mieszkalnych.
Urządzeniejestprzeznaczonedogotowania,pieczenia,
smażenia,duszenia,gotowanianaparze,głębokiegosmażenia,
pasteryzowania,podgrzewaniaorazutrzymywaniażywności
wcieple.Nieużywaćdoprzetwarzaniainnychprzedmiotów
lubsubstancji.Wszystkieskładnikimusząspełniaćwymagania
higieniczne.Podczasprzygotowywanialodówprzestrzegać
zasadhigienywkuchni.Urządzenieeksploatowaćtylko
zoryginalnymwyposażeniem.Misęiakcesoriaużywaćtylkorazem
zpodstawowymurządzeniem.
Urządzeniewolnoużywaćtylkowpomieszczeniach,wtemperaturze
pokojowejinawysokościniewiększejniż2000mn.p.m.Podczas
instalowaniaurządzenianależyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowałysięwrażliwenaciepło
powierzchnieisprzęt,którepodwpływemtemperaturyiuwolnionej
parymogłybyulecuszkodzeniu.Urządzeniemogąobsługiwać
osobyzograniczonymizdolnościamizycznymi,sensorycznymi
lubumysłowymi,atakżeosobynieposiadającewystarczającego
doświadczeniai/lubwiedzy,jeślipozostająpodnadzoremlub
zostałypouczone,jakbezpiecznieobsługiwaćurządzenieisą
świadomezwiązanegoztymniebezpieczeństwa.Niedopuszczać
dziecidourządzeniaorazdoelektrycznegoprzewoduzasilającego.
Niewolnoimobsługiwaćurządzenia.Dzieciomniewolnobawić
sięurządzeniem.Niewolnodzieciomczyścićurządzeniaoraz
dokonywaćkonserwacjiwzakresieprzewidzianymdlaużytkownika.
MUC2_MUC4_EU2.indb 219 15.03.2016 13:05:29

220
pl
Zasadybezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
Urządzeniemusibyćpodłączonedosiecielektrycznejprądu
zmiennegopoprzezprawidłowozainstalowanegniazdoz
uziemieniem.Proszęsięupewnić,żeukładprzewodówochronnych
domowejinstalacjielektrycznejjestwykonanyzgodniezprzepisami.
Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparametrami
podanyminatabliczceznamionowej.Urządzeniamożna
używaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamo
urządzenieniesąuszkodzone.Zewzględówbezpieczeństwa,
naprawęurządzeniamożeprzeprowadzaćwyłącznienaszserwis.
Wprzypadkuuszkodzeniaprzewoduzasilającegotegourządzenia
należygowymienićnaspecjalnyprzewódprzyłączeniowy
dostępnywnaszymserwisie.Nigdyniepodłączaćurządzenia
doautomatycznychwyłącznikówczasowychlubdozdalnie
sterowanychgniazdeksieciowych.Zawszenadzorowaćpracę
urządzenia!Wprzypadkuawariinatychmiastwyjąćwtyczkę
zgniazdkasieciowegoalbowyłączyćprąd.Niedoprowadzićdo
stykaniasięprzewoduelektrycznegozgorącymielementamilub
nieprzeciągaćgonadostrymikrawędziami.Niewolnozanurzać
urządzenialubprzewoduelektrycznegowwodzieaniumieszczać
wzmywarcedonaczyń.Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Niewolnoużywaćurządzeniabezwłożonejnamiejscemisy.
Wtrakcieużytkowaniaurządzeniakorpus,misaimetalowe
częścinagrzewająsię!Misęiakcesoriawyjmowaćtylkoza
pomocądostarczonychśrodkówpomocniczych.Używaćrękawic
kuchennych.Wurządzeniupowstajegorącapara.Niepochylać
sięnadurządzeniem.Ostrożniezdejmowaćpokrywę.Urządzenie
przenosićiczyścićdopieropocałkowitymostygnięciu!
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasięwniskichtemperaturach.
Należyprzestrzegaćzaleceńdotyczącychbezpieczeństwaoraz
przygotowywania!X„Gotowaniesousvide”patrzstrona230
W Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieciomniewolnobawićsięopakowaniemurządzenia.
W Uwaga!
Urządzenienależykoniecznieczyścićpokażdymużyciulubpo
dłuższymokresienieużywania.X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 233
MUC2_MUC4_EU2.indb 220 15.03.2016 13:05:29

221
pl
Zasadybezpieczeństwa
Spis treści
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem219
Zasadybezpieczeństwa.........................220
Opisurządzenia......................................221
Panelobsługi..........................................221
Przedpierwszymużyciem......................223
Obsługa..................................................224
Przygotowaniepotraw............................230
Indywidualneustawianie.........................231
Konserwacjaicodzienneczyszczenie...233
Ekologicznautylizacja............................234
Gwarancja..............................................234
Listaprogramówgotowania....................235
Czasygotowania....................................236
Przeglądmodeliidanetechniczne.........238
Akcesoriadodatkowe.............................239
Usuwaniedrobnychusterek...................239
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu
nowego urządzenia marki Bosch.
TymsamymwybórPaństwapadłna
nowoczesne,wysokowartościowe
urządzeniegospodarstwadomowego.Na
kolejnychstronachtejinstrukcjiznajdująsię
cennewskazówkinatematbezpiecznego
korzystaniategourządzenia.
Zachęcamy,abydokładnieprzeczytać
tęinstrukcjęiprzestrzegaćwszystkich
podanychwskazówek.Wtensposób
uzyskasięstałąsatysfakcjęzkorzystania
ztegourządzenia,awynikipracytylko
potwierdząsłusznośćdecyzjiojego
zakupie.
Starannieprzechowywaćtęinstrukcjędo
późniejszegoużyciaizmyśląodalszych
użytkownikach.
Dalszeinformacjedotyczącenaszych
produktówznajdąPaństwonanaszej
stronieinternetowej.
Opis urządzenia
XRysunekA
1 Multiwar (urządzenie podstawowe)
2 Panel obsługi
3 Pokrywa
4 Przycisk do otwierania pokrywy
5 Zdejmowany wylot pary (z oknem*),
dwuczęściowy
6 Uchwyt do przenoszenia
7 Gniazdo zasilania
8 Misa z powłoką nieprzywierającą
9 Wyjmowana wkładka pokrywy
10 Kosz do smażenia z wyjmowanym
uchwytem*
11 Kosz do gotowania na parze,
dwuczęściowy
12 Szczypce do misy
13 Szpatułka
14 Chochla
15 Miarka*
16 Przewód zasilający
17 Instrukcja obsługi
18 Broszura z przepisami kulinarnymi
* w zależności od modelu
Instrukcjaobsługiopisujeróżnewersje
urządzenia.X„Przeglądmodeliidane
techniczne” patrz strona 238
Panel obsługi
Panelobsługiskładasięzelementów
sterowania(przyciski)orazwskaźników
(diodyLED).Przyciskisłużądowybierania
poszczególnychprogramówgotowania
orazwykonywaniaróżnychustawień(np.
temperaturyiczasugotowania).Ustawienia
sąpokazywaneświecącymidiodamiLED
lubnawyświetlaczu.
W Uwaga!
Szpatułkiiłyżkinigdynieużywaćwgorącymtłuszczulubolejuoraz
niepozostawiaćwgorącejmisie.Mogąsięstopić!
MUC2_MUC4_EU2.indb 221 15.03.2016 13:05:29

222
pl
Panelobsługi
Elementy obsługi
XRysunekB
B
Tryb gotowości
Włączaiwyłączatrybgotowości
urządzenia.
A
Ustawienie opóźnionego startu
Pozwalaustawićczasdorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
D
Wybór programu gotowania
z listy (g)
WielokrotnenaciskanieprzyciskuD
wywołujekolejnoposzczególne
programygotowania.Napanelu
obsługiświecisięodpowiedniadioda
LED.
C
Ustawienie indywidualnej
temperatury gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
temperaturęgotowania.
E
Ustawienie czasu gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania
[medium]
(średni)możezostaćskrócony[short]
(krótki)albowydłużony[long](długi).
Świecisięodpowiedniwskaźnik(f).
Nawyświetlaczu(a)jestpokazywany
właściwyustawionyczasgotowania.
F
Ustawienie indywidualnego czasu
gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
czasgotowania.
G
Potwierdzenie programu
NaciśnięcieprzyciskuGpowoduje
uruchomieniewybranegoprogramu
gotowania.
H
Skasowanie ustawienia lub
przerwanie programu
NaciśnięcieprzyciskuHpowoduje
skasowanieustawieńlubzatrzymanie
jużuruchomionegoprogramu.
Wskaźniki
XRysunekC
a Wyświetlacz
Pokazujeczasdokońcaprogramulub
temperaturę.
b timer (minutnik)
Pokazuje,żejestwłączonyopóźniony
start.Wyświetlacz(a)pokazujeczas
douruchomieniawybranegoprogramu
gotowania.
c Etapy gotowania / zaawansowanie
programu
Pokazanieposzczególnychetapów
gotowanialubpostępuwrealizacji
programu.Gdyistniejekilkaetapów
gotowania(naprzykładpopodgrzaniu
olejudosmażenianastępujepodanie
składników),sąonepokazywane
optyczniediodamiLED1,2,3lub4.
Ponadto,jeślikoniecznyjestnastępny
etapgotowania,rozlegasięsygnał
dźwiękowy.
d nished (gotowe)
Pokazuje,żedaniejestgotowe.
Wyświetlacz(a)migaipokazuje
„00:00“.Dodatkoworozlegasięsygnał
dźwiękowy.
e keep warm (podgrzewanie)
Pokazuje,żepozakończeniuprogramu
gotowaniajestwłączonafunkcja
utrzymywaniaciepła.Nawyświetlaczu
świecisięprostokąt(liniaprzerywana).
f Pokazanie zaprogramowanego czasu
gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania[medium]
(średni)możezostaćprzyciskiemE
skrócony[short](krótki)albowydłużony
[long](długi).Świecisięodpowiedni
wskaźnik.
g Lista programów gotowania
Dostępnychjest16predeniowanych
programówgotowania.Wielokrotne
naciskanieprzyciskuDwywołuje
kolejnoposzczególneprogramy
gotowania.Napaneluobsługiświecisię
odpowiedniadiodaLED.
MUC2_MUC4_EU2.indb 222 15.03.2016 13:05:29

223
pl Przedpierwszymużyciem
h recipe 1&2 (przepis 1&2)
(w zależności od modelu)
Miejscawpamięcidlaprogramów
gotowaniazindywidualniedobranym
czasemitemperaturą.
i my mode (mój tryb)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićczasi
temperaturędladanegoprocesu
gotowania.
Przed pierwszym użyciem
Przedrozpoczęciemużytkowania
nowegourządzenianależyjecałkowicie
rozpakować,oczyścićipodłączyćdo
siecielektrycznej.Wtymceluwykonać
następująceczynności:
1. Wyjąćzopakowaniaurządzenie
iwszystkieelementywyposażenia.
2. Abypodnieśćurządzenie,należy
posłużyćsięuchwytemdo
przenoszenia.Wtymceluuchwyt
odchylićdogóry.
Uwaga!
Równieżdobezpiecznegotransportowania
urządzenianależywykorzystywać
wyłącznieuchwyt.
3. Postawićurządzenienastabilnej,
poziomejirównejpowierzchni.
Uwaga!
Należyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowały
sięwrażliwenaciepłopowierzchnie
isprzęt,którepodwpływemtemperatury
iuwolnionejparymogłybyulec
uszkodzeniu.
4. Usunąć wylot pary
Chwycićztyłuwylotparyipodnieśćdo
góry.
5. Otworzyć pokrywę urządzenia
Nacisnąćprzyciskotwierającyna
pokrywie.
6. Wyjąć wkładkę pokrywy
Chwycićzawystępywkładkipokrywy
zlewejiprawejstrony,pociągnąći
wyjąć.
MUC2_MUC4_EU2.indb 223 15.03.2016 13:05:38

224
pl Obsługa
7. Wyjąć misę ze środka urządzenia.
8. Usunąćpozostającymateriał
opakowaniazurządzeniaielementów
wyposażenia.
9. Sprawdzićkompletnośćwszystkich
części.XRysunekA
10. Sprawdzićurządzenieorazwszystkie
częścipodkątemwidocznych
uszkodzeń.
Uwaga!
Nigdynieużytkowaćuszkodzonego
urządzenia!
11. Przedpierwszymużyciemumyć
dokładniewszystkieczęściiosuszyć.
X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 233
12. Poumyciumisęzpowrotemwłożyćdo
środkaurządzenia.
Uwaga!
Przedwłożeniemmisyupewnićsię,że
wnętrzeurządzeniajestsucheiczyste.
13. Włożyć wkładkę pokrywy
Wsunąćwkładkępokrywyudołuwobie
prowadniceiwcisnąćugórywpokrywę.
14. Zamknąć pokrywę
Docisnąćpokrywętak,bysłyszalniesię
zablokowała.
15. Wstawić wylot pary
Umieścićwylotparyugórynapokrywie
imocnodocisnąć.
16. Podłączyćdostarczonyprzewód
zasilającydourządzenia,apotemdo
gniazdkasieciowego.
Uwaga!
Należyużywaćwyłączniedostarczonego
przewoduzasilającego.
Napaneluobsługizaświecąsięnachwilę
obaprzyciskiB,Gorazwszystkie
diodyLED,jakrównieżrozlegniesię
pięciostopniowysygnałdźwiękowy.
NastępniemigaprzyciskB.Urządzenie
jestwtrybiegotowościdopracy.
Obsługa
Tryb wyboru funkcji
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczać
wszystkieprogramygotowaniaoraz
dokonaćcałejkonguracjiurządzenia.
Wtymceluwykonaćnastępujące
czynności:
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Niewolnonigdyużywaćurządzeniabez
włożonejnamiejscemisyorazwylotupary.
MUC2_MUC4_EU2.indb 224 15.03.2016 13:05:47

225
pl
Obsługa
Uwaga!
Przedkażdymuruchomieniemsprawdzić
urządzeniepodkątemuszkodzeń,
kompletności,czystościiprawidłowego
ustawienia.X„Przedpierwszymużyciem”
patrz strona 223
1. Urządzeniejestgotowedopracy.
WcisnąćprzyciskB,abyprzejśćdo
trybuwyborufunkcji.
Wtrybiewyborufunkcjiświecistale
przyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb).MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczupojawiasię„00:00“.
Wskazówka:jeżeliwciągu5minutnie
dokonasiężadnegowprowadzeniana
paneluobsługi,urządzenieautomatycznie
przełączysięwtrybczuwania.
Wybór i uruchomienie programu
gotowania
Dostępnychjest16fabrycznieustawionych
programówgotowania.X „Lista
programówgotowania”patrzstrona235
1. Napełnićurządzenieniezbędnymi
składnikami.Wtymcelunależy
otworzyćpokrywęiwłożyćskładniki
domisy.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
Uwaga!
■ Misęnapełnićmaksymalniedo
oznaczenia[4.0litry]!
■ Domieszaniastosowaćtylko
dostarczonązurządzeniemszpatułkę
(nieużywaćmetalowychsztućców).
2. Zamknąćpokrywęiwcisnąćprzycisk
B,abyprzejśćdotrybuwyborufunkcji.
Wskazówka:niektóreprogramyietapy
gotowaniasąwykonywanewtedy,gdy
pokrywajestotwarta.Xpatrzdołączona
broszurazprzepisamikulinarnymi
3. NaciskaćprzyciskD,ażzostanie
wybranyżądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisię
odpowiedniadiodaizaczniemigaćczas
zaprogramowanydlawybranegoprogramu
gotowania.
4. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanieosią-
gniętazadanatemperatura.Podczasfazy
grzaniawyświetlaczpokazujelinięzapala-
jącąsięzgodniezruchemwskazówek.
Poosiągnięciuzadanejtemperaturylinia
gaśnie,anawyświetlaczupojawiasięczas
gotowania.
Procesgotowaniarozpoczynasię
automatycznie.
Wskazówka: wprzypadkuwyboru
programu
[pasta](makaron)lub[deepfry]
(głębokiesmażenie)będzierozlegałsię
powtarzalnysygnałdźwiękowyizaczną
migaćwyświetlaczorazprzyciskG,
dopókiniezostanązaładowaneskładniki
iwciśniętyprzyciskG.
MUC2_MUC4_EU2.indb 225 15.03.2016 13:05:53

226
pl
Obsługa
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Przezwylotparyuchodzizmultiwarapara
wodnapowstającapodczasgotowania,
zapobiegającwtensposóbpowstaniuzbyt
dużegociśnienia.Wniektórychmodelach
wylotparyjestzaopatrzonywoknodo
podglądu.
Zwiększanie lub zmniejszanie
temperatury gotowania
Jeżeliustawiona,aktualnatemperatura
gotowaniajestzbytwysokalubzbytniska,
towtrakcieprocesugotowaniamożnają
odpowiedniozwiększyć(maks.o+10°C)
lubzmniejszyć(maks.o-10°C).
Wcelupodwyższeniatemperatury
należynacisnąćiprzytrzymaćprzyciskC.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
podniesionawkrokachco1°Cażdo
maksymalnejwartości(+10°C).Takdługo
trzymaćwciśniętyprzycisk,ażzostanie
osiągniętażądana,wyższatemperatura.
Wceluobniżeniatemperaturynależy
nacisnąćiprzytrzymaćprzyciskC.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
najpierwpodniesionawkrokachco1°C
ażdomaksymalnejwartości(+10°C).
Poosiągnięciumaksymalnejwartości,
wyświetlaczpowrócidowartościminimalnej
(o20°C).Takdługotrzymaćwciśnięty
przycisk,ażzostanieosiągniętażądana,
niższatemperatura.
NacisnąćprzyciskG,abykontynuować
programgotowania.
Wskazówka:jeżeliprzyciskGniezostanie
naciśnięty,toprogramgotowaniabędzie
kontynuowanyzpoprzednioustawioną
temperaturą.
Nakoniecprogramugotowaniaodezwie
sięsygnałdźwiękowyorazzaświecąsię
elementwyświetlacza
[nished](gotowy)
iprzyciskG.Wyświetlaczmigaipokazuje
„00:00“.
5. Otworzyćpokrywęipodaćgotową
potrawęnastół.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
■ Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćszczypiec
dowyjmowaniamisy,odpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
Wskazówki:
■ Programgotowaniamożnawkażdej
chwilizatrzymaćprzyciskiemH.
Urządzenieprzechodziwówczaswtryb
wyborufunkcji.
■ Jeśliprogramgotowaniazawiera
funkcjępodtrzymywaniaciepła,to
funkcjatawłączasięautomatycznie
pougotowaniuiutrzymujepotrawę
nawetprzez10godzinwtemperaturze
40°C.Świecąsię[nished](gotowy)
oraz[keepwarm](podgrzewanie).Na
wyświetlaczuświecisięprostokąt(linie
przerywane).Funkcjępodtrzymywania
ciepłamożnazakończyćprzyciskiemH.
Urządzenieprzechodziwówczaswtryb
wyborufunkcji.
Jeśliwybranyprogramgotowaniaskładasię
zkilkuetapów,tokoniecznośćrozpoczęcia
następnegoetapubędziesygnalizowana
dźwiękiem.Napaneluobsługizostaną
odpowiedniopokazanediody1,2,3lub
4,aprzyciskGbędziemigać.Wykonać
następująceczynności:
■ Otworzyćpokrywęurządzenia.
■ Dodaćdalszeskładniki.
MUC2_MUC4_EU2.indb 226 15.03.2016 13:05:55

227
pl
Obsługa
■ Zamknąćpokrywęurządzenia.
■ UruchomićkolejnyetapprzyciskiemG.
Urządzenieogrzewawnętrzedookreślonej
temperaturynastępnegoetapugotowania.
Podczasfazynagrzewaniapojawiają
sięnawyświetlaczulinie,którezapalają
sięzgodniezkierunkiemwskazówek.
Poosiągnięciutemperaturydocelowej
liniegasnąinawyświetlaczupojawi
sięnastępnyczasgotowania.Proces
gotowaniarozpoczynasięautomatycznie.
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Wybranie zaprogramowanego
czasu gotowania
Dlakażdegoprogramugotowaniapanel
obsługipokazujeczasfabrycznieustawiony
napoziomie
[medium](średni).
Czasgotowaniamożnaskrócić[short]
(krótki)lubwydłużyć[long](długi).
1. NaciskaćprzyciskEtakczęsto,aż
zaświecisiężądanyelementwskaźnika.
Wskaźnikzmieniasięz[medium]
(średni)poprzez
[long](długi)na[short]
(krótki),anastępniezpowrotemna
[medium](średni).
Nawyświetlaczuzostająpokazane
odpowiedniowybranewartościczasu
gotowania.
2. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Wydłużanie czasu gotowania
Jeżelikrótkoprzedkońcemprogramu
składnikiniesąjeszczeugotowane,toczas
gotowaniamożezostaćprzedłużony.
1. Wtymcelunacisnąćiprzytrzymać
przyciskF.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualny
czasgotowania,poczymzostanieon
zwiększonywkrokachco1minuta.
2. Takdługotrzymaćwciśniętyprzycisk,
ażzostanieosiągniętyżądanyczas
gotowania.
3. UruchomićprzyciskiemGustawionyna
nowoczasgotowania.
Wskazówka:czasgotowaniamożna
wydłużyćmaksymalnieo30minut.
Jeżeliżądanyczasgotowaniazostał
przekroczony,trzymaćwciśniętyprzycisk
Fażdoosiągnięciawartościmaksymalnej,
następnieustawienieprzeskoczy
zpowrotemna5minut.
Ustawianie opóźnionego startu
Abymożnabyłopodaćświeżougotowany
posiłekwodpowiedniejchwili,istnieje
możliwośćustawieniaczasudorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
Wskazówka:ustawienieopóźnienia
startujestmożliwetylkodlaokreślonych
programówgotowania.Opóźnienieczasu
rozpoczęciajestdlatychprogramów
gotowaniaróżnieskongurowane.
1. Wybraćprogramgotowania.
2. NacisnąćprzyciskA.MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczumiga„00:10“.
KilkakrotnenaciskanieprzyciskuA
powodujepodwyższeniepokazywanego
czasu.Krótkienaciśnięciezwiększaczas
każdorazowoo5minut.Niecodłuższe
naciśnięciezwiększaczaskażdorazowo
o10minut.JeżeliprzyciskAzostanie
naciśniętynaokoło2sekundy,toczas
zwiększysięo30minut.
3. NaciskaćprzyciskGtakdługo,aż
ukażesiężądaneopóźnieniestartu.
Nawyświetlaczupojawisięwybrane
opóźnieniestartu.Wpoluwyświetlacza
świecisię
[timer](minutnik).
Nastąpiodliczanieczasudostartu.Potym
czasieprocesgotowaniarozpoczniesię
automatycznie.
Wskazówki:
■ Opóźnieniestartumożnawkażdej
chwiliwyłączyćprzeznaciśnięcie
przyciskuG.Wówczasprogram
gotowaniauruchomisięodrazu.
■ Jeżelinawyświetlaczuniemiga„00:10“,
todladanegoprogramugotowanianie
możnaustawićopóźnionegostartu.
MUC2_MUC4_EU2.indb 227 15.03.2016 13:05:56

228
pl Obsługa
Wcześniejsze kończenie
aktualnego etapu gotowania
Jeżeliwtrakciedanegoetapuskładniki
ugotowałysięzawcześnie,tomożeon
zostaćzakończonyrównieżręcznie.
1. WtymcelunacisnąćprzyciskGnaco
najmniej2sekundy.
Aktualnyetapgotowaniazostaje
zakończony.Następnierozlegniesięjak
zwyklesygnałdźwiękowy,informujący
omożliwościrozpoczęcianastępnego
etapu.Napaneluobsługizostaną
odpowiedniopokazanediody1,2,3lub4,
aprzyciskGbędziemigać.
2. Wykonaćnastępnyetapgotowania.
Użycie kosza do smażenia
Dosmażeniamięsa,ryby,frytekitp.w
gorącymolejujestkoniecznestosowanie
kosza(występujewzależnościodmodelu).
Wskazówka:abyprzygotowaćsmaczne
dania,zalecamystosowaniereceptur
podanychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.
W trakcie korzystania z kosza do
smażenia, należy stosować się do
następujących wskazówek:
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Napełnićmisęolejemlubtłuszczemdo
smażeniamaksymalniedooznaczenia
[1.0I].
■ Ilośćprzygotowanychdosmażenia
produktówniepowinnaprzekraczać
200gmrożoneklub300gproduktów
wstanieniezamrożonym.
■ Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
■ Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćszczypiec
dowyjmowaniamisy,odpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
■ Szpatułkiichochlinigdynieużywać
wgorącymtłuszczuluboleju
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie1litroleju.
Doodczytaniailościsłużydodatkowo
skalapomiarowaznajdującasięna
wewnętrznejstroniemisy.
3. Zamknąćpokrywę.
4. Wtrybiewyborufunkcjiwybrać
programgotowania
[deepfry](głębokie
smażenie)X„Listaprogramów
gotowania” patrz strona 235
5. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Olejjestpodgrzewany.Poosiągnięciu
zadanejtemperaturyrozlegasięsygnał
dźwiękowyimigaprzyciskG.
6. Napełnićkoszproduktemdogłębokiego
smażenia.
7. Otworzyćpokrywęurządzenia.
8. Wstawićkoszdomisyużywając
uchwytuzwyposażeniaiwyjąćuchwyt.
9. Niezamykaćpokrywy.
10. UruchomićprzyciskiemGprogram
gotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowy.
11. Wceluodsączeniausmażonego
produktunależypodnieśćkoszza
pomocąuchwytuizawiesićwystępem
nakrawędzimisy.
Użycie kosza do gotowania
na parze
Gotowanienaparzewarzyw,mięsairyby
wymagaużyciakoszawstawianegodo
misy.Dwuczęściowykoszpozwalana
jednoczesneprzygotowanieniezależnieod
siebieróżnychskładników(naprzykładna
dolewarzyw,awgórnejczęścimięsa).
MUC2_MUC4_EU2.indb 228 15.03.2016 13:05:58

229
pl Obsługa
Wskazówka:abyprzygotowaćsmaczne
dania,zalecamystosowaniereceptur
podanychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.
W trakcie korzystania z kosza do
gotowania na parze, należy stosować się
do następujących wskazówek:
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Wodęwlewaćmaksymalniedo
oznaczonegopoziomu[0.5J].
■ Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
■ Miskaiwstawioneelementy,jeślisą
stosowane,mogąbyćbardzogorące.
Zawszeużywaćszczypiecdowyjmowa-
niamisy,odpowiednichuchwytówlub
rękawickuchennych.
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie0,5litra
wody.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
3. Zawiesićwmisiedolnączęśćkosza.
4. Abyugotowaćnaparzeróżneskładniki,
wypełnićdolnączęśćkoszadodolnej
krawędzi.
5. Ustawićgórnączęśćinapełnić
pozostałymiskładnikamipotrawy.
6. Zamknąćpokrywę.
7. Wtrybiewyborufunkcjiwybraćprogram
gotowania
[steam](gotowanienaparze)
X„Listaprogramówgotowania”patrz
strona 235
8. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowyimiga
przyciskG.
9. Otworzyćpokrywę.
10. Wyjąćzmisygórnąidolnączęśćkosza.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zabezpieczenieprzeddziećmimożebyć
włączonelubwyłączonepodczasprocesu
gotowania.Jeślizabezpieczenieprzed
dziećmijestwłączone,towszystkieprzyci-
skiurządzeniasązablokowaneorazniejest
jużmożliwekongurowanieurządzenia.
W Ostrzeżenie
Gdyzabezpieczenieprzeddziećmijest
włączone,toniemożnadokonywaćzmian
wprocesiegotowania,anigoprzerywać.
Najpierwtrzebawyłączyćzabezpieczenie
przeddziećmi.
Należyużyćnastępującejkombinacji
przycisków:
1. Włączanie
PrzyciskiCiFtrzymaćjednocześnie
wciśnięteprzez3sekundy.Rozlegnie
siękrótkisygnałdźwiękowy.
Zabezpieczenieprzeddziećmijest
włączone.
2. Wyłączanie
PrzyciskiCiFponownietrzymać
jednocześniewciśnięteprzez3sekundy.
Rozlegniesiękrótkisygnałdźwiękowy.
Zabezpieczenieprzeddziećmijest
wyłączone.
MUC2_MUC4_EU2.indb 229 15.03.2016 13:06:00

230
pl
Przygotowaniepotraw
Przygotowanie potraw
Zalecenia ogólne
Abyprzygotowaćsmacznedania,zalecamy
stosowanierecepturpodanychwnaszej
broszurzezprzepisamikulinarnymi,
specjalnieprzygotowanejdoużycia
zmultiwarem.
Broszurazawieraszczegółoweinformacje
owymaganejilościskładników,zalecanym
czasieitemperaturzegotowaniaoraz
okorzystnychkombinacjachprogramów
gotowania.
Skorzystajznaszychrekomendowanych
przepisów,abyzgromadzićpierwsze,
własnedoświadczenia.Jeżelicenisz
sobiezaletyiróżnorodnośćwariantów
stosowania,będzieszzprzyjemnością
eksperymentowałznowymiprzepisami.
Wtymceluwykorzystajindywidualne
możliwościkonguracji,któresąopisane
nanastępnychstronach.Wszystkie
programygotowaniazestawiliśmywjednej
uporządkowanejtabeli,copozwolinałatwe
zapoznaniesięznimi.X„Listaprogramów
gotowania” patrz strona 235
Gotowanie sous vide
Gotowaniesousvideoznaczagotowanie
„bezpowietrza“wniskichtemperaturach.
Gotowaniesousvidejestdelikatnymspo-
sobemprzyrządzaniamięsa,ryb,warzyw
ideserów,zużyciemmałejilościtłuszczu.
Potrawysąhermetyczniezamykane
wspecjalnymżaroodpornymworeczkuprzy
użyciupakowarkipróżniowej.
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasię
wniskichtemperaturach.Dlategonależy
bezwzględnieprzestrzegaćponiższych
zasaddotyczącychprzyrządzaniapotrawi
zachowaniahigieny:
■ Używaćwyłącznieświeżychproduktów
wysokiejjakości.
■ Myćidezynfekowaćręce.Używać
rękawiczekjednorazowychlub
szczypiecdogotowania/grillowania.
■ Delikatneproduktyspożywcze,jaknp.
drób,jajairyby,należyprzyrządzać
zzachowaniemszczególnej
staranności.
■ Dróbgotowaćwtemperaturze
przynajmniej65°C.
■ Warzywaiowocezawszedokładnie
umyći/lubobrać.
■ Utrzymywaćwczystościpowierzchnie
ideskidokrojenia.Doposzczególnych
rodzajówproduktówużywaćosobnych
desekdokrojenia.
■ Zachowaćciągłośćłańcucha
chłodniczego.Możnagoprzerwać
wyłącznienakrótkowcelu
przygotowaniaproduktówspożywczych,
azapakowanepróżniowopotrawy
należyponownieprzechowaćw
lodówce,zanimdojdziedogotowania.
■ Potrawysąprzeznaczonewyłącznie
donatychmiastowegospożycia.Po
zakończeniugotowanianatychmiast
spożyćprzyrządzonepotrawyinie
przechowywaćichdłużej,nawet
wlodówce.Nienadająsiędo
ponownegopodgrzewania.
Woreczki próżniowe
■ Dogotowaniasousvideużywać
wyłącznieprzeznaczonychdotegocelu
żaroodpornychworeczkówpróżniowych.
■ Nieprzyrządzaćpotrawwtorebkach,
wktórychzostałyzakupione(np.
porcjowanaryba).Torebkitenienadają
siędogotowaniasousvide.
Pakowanie próżniowe
■ Dopróżniowegopakowaniapotraw
używaćkomorowejpakowarkipróżnio-
wej,którawytwarza99%próżni.Tylko
wtensposóbmożnauzyskaćrówno-
mierneprzekazywanieciepła,atym
samymoptymalnyrezultatgotowania.
Wskazówki:
■ Przygotowaniusous-videmaksymalne
napełnieniewynosi2,5l.Poziomwody
wmisiepowłożeniuproduktównie
powinienprzekroczyć2,5l.
■ Przygotowaniusous-videkoniecznie
zamykaćpokrywę.
MUC2_MUC4_EU2.indb 230 15.03.2016 13:06:00

231
pl
Indywidualneustawianie
Indywidualne ustawianie
Fabrycznieustawionewartościczasu
itemperaturygotowaniamogąbyć
dostosowanedoindywidualnychpotrzeb
idanychprzepisów.
Ustawianie czasu gotowania
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przyciskD,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiony
czasgotowania.
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
Czasrośniedoustawionejfabrycznie
wartościmaksymalnej,anastępnie
powracadoustawionejfabryczniewartości
minimalnej.JeżeliprzyciskFzostanie
naciśniętydłużej,toczasbędziezwiększał
sięco10minut.
4. Gdyukażesiężądanyczasgotowania,
wcisnąćprzyciskG.
Jeślipotrzebnejestindywidualne
ustawienieczasuprzywszystkichetapach
gotowaniawybranegoprogramu,toprzed
rozpoczęciemdanegoetapupowtórzyć
czynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesą
zapisywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieznowuwyświetlonyczas
fabryczniezaprogramowany.
Ustawianie temperatury
gotowania
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przyciskD,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiona
temperaturagotowania.
3. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuC
powodujepodwyższenietemperatury
gotowaniao5stopni.Temperatura
rośniedoustawionejfabryczniewartości
maksymalnej,anastępniepowracado
ustawionejfabryczniewartościminimalnej.
JeżeliprzyciskCzostanienaciśniętydłużej,
totemperaturabędziezwiększałasięco
10stopni.
4. Gdyukażesiężądanatemperatura
gotowania,wcisnąćprzyciskG.
Jeślipotrzebnejestindywidualne
ustawienietemperaturyprzywszystkich
etapachgotowaniawybranegoprogramu,
toprzedrozpoczęciemdanegoetapu
powtórzyćczynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesą
zapisywane.Przyponownymwybraniu
tegoprogramuzostanieznowuwyświetlona
temperaturafabryczniezaprogramowana.
my mode (mój tryb – manualny)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićczasitemperaturę
dladanegoprocesugotowania.
Wtrybiewyborufunkcjiświecistale
przyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb).MigaprzyciskG.Na
wyświetlaczupojawiasię„00:00“.
1. Nacisnąć1xprzyciskF.
Nawyświetlaczumiga„00:00“.
2. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
MUC2_MUC4_EU2.indb 231 15.03.2016 13:06:00

232
pl
Indywidualneustawianie
3. Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumiga„0000“.
4. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
5. NacisnąćprzyciskC,abyrozpocząć
gotowaniezwybranymiustawieniami.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanie
osiągniętazadanatemperatura.
Poosiągnięciuzadanejtemperaturylinia
gaśnie,anawyświetlaczupojawiasięczas
gotowania.Procesgotowaniarozpoczyna
sięautomatycznie.
recipe 1 / recipe 2
(przepis 1 / przepis 2) –
zapisywanie własnych
programów gotowania
WzależnościodmodeluX„Przegląd
modeliidanetechniczne”patrzstrona238
Wmiejscachpamięci
[recipe1](przepis1)
oraz[recipe2](przepis2)możnazapisać
własneprogramygotowaniazindywidualnie
dobranymiczasemitemperaturą.
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć1x
przyciskD.
ŚwiecisięLED
[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujefabrycznieustawiony
czasgotowania.
Wskazówka:jeżeliniezostałwcześniej
zapisanywłasnyprogramgotowania,tona
wyświetlaczupojawisię„00:00“.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
JeżeliprzyciskFzostanienaciśniętydłużej,
toczasbędziezwiększałsięco10minut.
Czasrośniedoustawionejfabrycznie
wartościmaksymalnej,anastępnie
powracadoustawionejfabryczniewartości
minimalnej.
4. Nacisnąć1xprzyciskC.
Wyświetlaczpokazujefabrycznieustawioną
temperaturęgotowania.
Wskazówka:jeżeliniezostałwcześniej
zapisanywłasnyprogramgotowania,tona
wyświetlaczupojawisię„0000“.
5. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
6. WcisnąćnadłużejprzyciskG
(>2sekundy),abyustawionewartości
zapisaćwpamięci.
Abyzaprogramowaćkolejneetapy
gotowania,powtórzyćczynnościod2do
6.Możnazaprogramowaćmaksymalnie3
etapygotowania.
Zapisanyprogramgotowania
[recipe1]
(przepis1)można,jakzwykle,wybrać
poprzeztrybwyborufunkcjiX„Wybóri
uruchomienieprogramugotowania”patrz
strona 225
Wskazówka:abyzapisaćdrugiwłasny
programgotowaniapod
[recipe2]
(przepis2),należypostępować
analogicznie,jakopisanopowyżejdla
[recipe1](przepis1).
Wceluskasowaniawłasnegoprogramu
gotowania,wykonaćnastępujące
czynności:
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć1x
przyciskD.
ŚwiecisięLED
[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujezapisanyczas
gotowania.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. WcisnąćnadłużejprzyciskH
(>2sekundy).
Ustawieniapod[recipe1](przepis1)są
skasowane.
Wskazówka:abyskasowaćdrugiwłasny
programgotowania
[recipe2](przepis2),
należypostępowaćanalogicznie,jak
opisanopowyżejdla[recipe1](przepis1).
MUC2_MUC4_EU2.indb 232 15.03.2016 13:06:00

233
pl Konserwacjaicodzienneczyszczenie
Konserwacja i codzienne
czyszczenie
W Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
■ Nigdyniezanurzaćurządzeniaw
wodzie.
■ Niestosowaćmyjekparowych.
■ Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdka
sieciowego.
Uwaga!
■ Nieużywaćśrodkówczyszczących
zawierającychalkohollubspirytus.
■ Nienależyużywaćostrych,spiczastych
lubmetalowychprzedmiotów.
■ Niestosowaćszorstkichściereczekani
środkówdoszorowania.
Urządzeniemusibyćdokładnie
oczyszczonepokażdymużyciu.
1. Odczekać,ażurządzeniecałkowicie
ostygnie.
2. Otworzyćpokrywę.
3. Wyjąćmisę,wkładkępokrywy,wylot
paryiakcesoriaX„Przedpierwszym
użyciem”patrzstrona223
Czyszczenie korpusu urządzenia
1. Obudowęurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
2. Wnętrzeurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
3. Panelobsługiczyścićsuchąściereczką
zmikrowłókna.
Rozmontowanie wylotu pary
Wylot pary z oknem:
1. Ścisnąćbiałezatrzaskizlewejiprawej
stronyudołuwylotuparyiwyjąćdolną
część.
2. Wceluzamontowania,wstawićdolną
częśćwszczelinęwczęścigórnej
idocisnąćwdół,abyzablokować
zatrzaski.
Wylot pary bez okna:
1. Ścisnąćbiałyzatrzaskudołuwylotu
pary,wyciągnąćdolnączęśćiodczepić
zobuprowadnic.
MUC2_MUC4_EU2.indb 233 15.03.2016 13:06:09

234
pl
Ekologicznautylizacja
2. Wceluzamontowania,zaczepićdolną
częśćwobuprowadnicachidocisnąć
wdół,abyzablokowaćzatrzask.
Czyszczenie wkładki
pokrywy i wylotu pary
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
3. Złożyćwysuszoneczęścizpowrotem
iumieścićwkorpusieurządzenia.
Czyszczenie misy i akcesoriów
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
Wskazówka:misę,koszdosmażenia
zuchwytem,elementykoszadogotowania
naparze,szczypce,szpatułkęorazmiarkę
możnarównieżmyćwzmywarcedo
naczyć.
Uwaga!
Przedwłożeniemmisyupewnićsię,że
wnętrzeurządzeniajestsucheiczysteoraz
niezawierażadnychprzedmiotów.
Ekologiczna utylizacja
J
Tourządzeniejestoznaczonezgodnie
zDyrektywąEuropejską2012/19/UE
orazpolskąUstawązdnia
11wrzesnia
2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-
trycznymielektronicznym”
(Dz.U.z
dn.23.10.2015poz.11688)symbolem
przekreślonegokonteneranaodpady.
Takieoznakowanieinformuje,że
sprzętten,pookresiejegoużytko-
wanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipocho-
dzącymizgospodarstwadomowego.
Użytkownikjestzobowiązanydo
oddaniagoprowadzącymzbieranie
zużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznego.Prowadzącyzbie-
ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,
sklepyorazgminnejednostka,tworzą
odpowiednisystemumożliwiający
oddanietegosprzętu.Właściwe
postępowaniezezużytymsprzętem
elektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu-
ralnegokonsekwencji,wynikających
zobecnościskładnikówniebezpiecz-
nychorazniewłaściwegoskładowania
iprzetwarzaniatakiegosprzętu.
Gwarancja
Dlaurządzeniaobowiązująwarunki
gwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-
stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.
DokładneinformacjeotrzymaciePaństwo
wkażdejchwiliwpunkciehandlowym,
wktórymdokonanozakupuurządzenia.
Wceluskorzystaniazusługgwarancyinych
koniecznejestprzedłożeniedowodu
kupnaurządzenia.Warunkigwarancji
regulowanesąodpowiednimiprzepisami
KodeksucywilnegoorazRozporządze-
niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995
roku„Wsprawieszczególnychwarunków
zawieraniaiwykonywaniaumówrzeczy
ruchomychzudziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
MUC2_MUC4_EU2.indb 234 15.03.2016 13:06:11

235
pl
Listaprogramówgotowania
Lista programów gotowania
WAutoCookmożnaskorzystaćz48programówgotowania.Składasięnanie16
programówpodstawowych,zktórychkażdywystępujew3wersjachzróżnymi
ustawieniamiczasu.Wponiższejtabelizestawiononajważniejszedanedotycząceróżnych
programówgotowania.
Program Liczba etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
podtrzymywania
ciepła
Pokrywa
my mode (mój tryb)
Indywidualne ustawienie żądanej temperatury i czasu
gotowania
1 —
otwarta /
zamknięta*
recipe 1&2 (przepis 1&2)
2 miejsca w pamięci dla własnych przepisów
(zależnie od modelu)
1-3 —
otwarta /
zamknięta*
warm up (podgrzewanie)
Podgrzewanie zimnych (wstępnie ugotowanych)
potraw
1
G
zamknięta
soup (zupa)
Przygotowanie zup i gulaszów
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G
otwarta /
zamknięta*
steam (gotowanie na parze)
Gotowanie na parze warzyw, mięsa i ryb
(wymaga użycia kosza do gotowania na parze)
1
G
zamknięta
stew (duszenie)
Duszenie warzyw, mięsa i ryb.
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G
otwarta /
zamknięta*
fry (obsmażanie)
Obsmażanie warzyw, mięsa i ryb.
1
G
otwarta
deep fry (głębokie smażenie)
Smażenie w głębokim tłuszczu mięsa, ryb, frytek itp.
(potrzebny kosz do smażenia)
1 — otwarta
baking (pieczenie)
Pieczenie produktów spożywczych
1 — zamknięta
cooking (gotowanie)
Gotowanie produktów spożywczych
1
G
zamknięta
porridge (potrawa mleczna)
Gotowanie zup mlecznych
1
G
zamknięta
rice (ryż/kasze)
Gotowanie kasz lub ryżu
1 — zamknięta
jam (marmolada)
Konserwowanie owoców na marmoladę
1 — otwarta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów,
jak również informacje o składnikach, ilościach i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze
z przepisami kulinarnymi.
MUC2_MUC4_EU2.indb 235 15.03.2016 13:06:11

236
pl
Czasygotowania
Program Liczba etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
podtrzymywania
ciepła
Pokrywa
legumes (warzywa strączkowe)
Gotowanie fasoli
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G
zamknięta
sous vide (sous vide)
Delikatne gotowanie potraw w woreczku próżniowym
1 — zamknięta
risotto (risotto)
Przygotowanie risotto
krótki: 3
średni: 3
długi: 3
G
otwarta /
zamknięta*
pasta (makaron)
Gotowanie makaronu
1 —
zamknięta /
otwarta*
yogurt (jogurt)
Przygotowanie jogurtu
1 — zamknięta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów,
jak również informacje o składnikach, ilościach i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze
z przepisami kulinarnymi.
Czasy gotowania
Wponiższejtabelizestawionoczasygotowaniaróżnychpotraw.Czasygotowaniazależą
odgrubościorazkonsystencjiproduktówipowinnybyćrozumianejakozalecaneczasy
minimalne.Należyodpowiedniodostosowaćczasygotowania.Dlamrożonekpowinnosię
wydłużyćczasgotowaniaoprzynajmniej20%.
Program Ustawienie Czas Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
steam
(gotowanie na
parze)
średni 30 min zielona fasolka (świeża) 500 g (800 g)
krótki 10 min kalaor (różyczki kalaora
o jednakowej wielkości)
500 g (800 g)
długi 50 min ziemniaki (całe, średnie) 500 g (1200 g)
krótki 10 min let rybny 500 g (1000 g)
średni 30 min kuleczki z mięsa
mielonego
500 g (700 g)
krótki 10 min Jajka 8 sztuk (12)
średni 30 min kluski, knedle 500 g (600 g)
krótki 5 min brokuły 500 g (800 g)
krótki 3 min groszek 500 g (800 g)
średni 30 min marchew 500 g (800 g)
średni 30 min pierś kurczaka 500 g (800 g)
średni 30 min czerwone buraki
(całe, średnie)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 236 15.03.2016 13:06:11

237
pl
Czasygotowania
Program Ustawienie Czas Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
rice (ryż/kasze) średni 30 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
500 g ryżu,
700 ml wody
średni 25 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
250 g ryżu,
500 ml wody
długi 60 min czarny ryż 500 g ryżu,
500 ml wody
długi 45 min czarny ryż 250 g ryżu,
350 ml wody
porridge
(potrawa
mleczna)
długi 45 min deser mleczny 250 g ryżu
okrągłoziarnistego,
1000 ml mleka,
100 g cukru
średni 30 min deser mleczny 125 g ryżu
okrągłoziarnistego,
500 ml mleka,
50 g cukru
deep fry
(głębokie
smażenie)
długi 40 min udka z kurczaka 200 g
krótki 10 min pieczarki 200 g
średnia 20 min frytki 300 g
średni 20 min cannelloni 300 g
krótki 10 min let rybny 200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z indyka)
200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z wieprzowiny)
200 g
steam
(gotowanie na
parze) +
deep fry
(głębokie
smażenie)
krótki +
krótki
10 min +
10 min
surowe warzywa
(np. kalaor)
200 g
baking
(pieczenie)
długi 60 min karkówka wieprzowa 1500 g
średni 40 min pieczeń rzymska 800 g
długi 60 min chleb 800 g ciasta
średni 40 min keks, ciasto 500 g
krótki – ręczne
ustawienie: 160°C
ręczne ustawienie:
25 min
pizza 200 g ciasta
fry (obsmażanie) średni 15 min warzywa 300 g
średni 15 min ryby 200 g
średni 15 min mięso 500 g
krótki ręczne ustawienie:
5 min
cebula 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 237 15.03.2016 13:06:11

238
pl Przeglądmodeliidanetechniczne
Program Ustawienie Czas Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
sous vide
1)
(sous vide)
średni, 65°C
2)
80 min let wołowy, 2 cm
średni, 65°C
2)
90 min let wołowy, 3 cm
średni, 65°C
2)
100 min let wołowy, 4 cm
średni, 65°C 70 min ryby (łosoś), 2 cm
średni, 65°C 80 min ryby (łosoś), 3 cm
średni, 65°C 90 min ryby (łosoś), 4 cm
średni, 65°C 70 min drób (pierś kurczaka),
2 cm
średni, 65°C 80 min drób (pierś kurczaka),
3 cm
średni, 65°C 90 min drób (pierś kurczaka),
4 cm
długi, 85°C 60 min szparagi 1000 g
długi, 85°C 80 min ziemniaki 800 g
długi, 85°C 100 min warzywa okopowe 800 g
1) Podczas gotowania sous-vide muszą być zachowane specjalne środki higieny. Należy przestrzegać
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz przygotowywania! X „Gotowanie sous vide“ patrz strona 230
2) Poziomy przygotowania wołowiny: 60°C = krwista; 65°C = średnia; 70°C = dobrze wysmażona
Przegląd modeli i dane techniczne
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
—
G G G
Pamięci indywidualnych ustawień — 2 2 2
Maks. pojemność (litry) 4 4 4 4
Wylot pary z oknem
—
G G G
Powłoka misy te onowa ceramiczna ceramiczna te onowa
Materiał obudowy tworzywo szt. tworzywo szt. metal metal
Zakres temperatur 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Zasilanie elektryczne
(napięcie – częstotliwość)
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Moc układu grzejnego 900 W 900 W 900 W 1200 W
Indukcja
— — —
G
Długość przewodu sieciowego 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Ciężar pustego urządzenia 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 238 15.03.2016 13:06:13

239
pl
Akcesoriadodatkowe
Akcesoria dodatkowe
MAZ4BI
Misa ze stali nierdzewnej, polerowana,
z powłoką zapobiegającą przywieraniu
i pokrywą* do zamykania produktów;
nadaje się do indukcyjnego multiwara
MUC48
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; bardzo wytrzymała;
grubość 2,5 mm; stal nierdzewna polerowana z
zewnątrz; powłoka zapobiegająca przywieraniu;
pokrywa* do przechowywania produktów w
naczyniu, na przykład w lodówce
MAZ2BT
Misa z teonową powłoką
zapobiegającą przywieraniu i pokrywą*
do zamykania produktów; nadaje się do
multiwara MUC22
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; teonowa powłoka
zapobiegająca przywieraniu; pokrywa* do
przechowywania produktów w naczyniu, na
przykład w lodówce
MAZ2BC
Misa z ceramiczną powłoką
zapobiegającą przywieraniu i pokrywą*
do zamykania produktów; nadaje się do
multiwara MUC24/28
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; ceramiczna powłoka
zapobiegająca przywieraniu; pokrywa* do
przechowywania produktów w naczyniu, na
przykład w lodówce
MAZ0FB
Kosz do smażenia
Kosz ze stali nierdzewnej, ze zdejmowanym
uchwytem dla łatwego posługiwania się; nadaje
się do mycia w zmywarce do naczyń
*Pokrywa do przechowywania produktów nie należy do standardowego wyposażenia urządzenia. Jest
dostarczana tylko z misami z wyposażenia dodatkowego. * Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy do
zakresu dostawy, można go dokupić w sklepach lub za pośrednictwem naszego serwisu.
Usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Przygotowana potrawa jest pół
surowa.
Zbyt duża ilość produktów. Misę napełnić maksymalnie do
oznaczenia [4.0 litry]!
Nieprawidłowa proporcja wody i
składników.
Dostosować proporcję wody i
składników.
Ciała obce w środku urządzenia. Usunąć wszystkie ciała obce. Nie
używać do tego wody!
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
Przygotowana potrawa jest
spalona.
Zanieczyszczenie pod misą. Misę i wnętrze urządzenia dokładnie
oczyścić.
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
MUC2_MUC4_EU2.indb 239 15.03.2016 13:06:13

240
pl
Usuwaniedrobnychusterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Zawartość urządzenia
wygotowuje się.
Zbyt duża ilość produktów. Dostosować ilość produktów.
Temperatura jest zbyt wysoka. Zmniejszyć temperaturę.
Wybrany program wymaga
gotowania potrawy z otwartą
pokrywą.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
LED nie świeci się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Usterka w zasilaniu napięciem. Zwrócić się do serwisu.
Nie działa płyta grzewcza. Usterka w urządzeniu. Zwrócić się do serwisu.
Płyta grzewcza jest uszkodzona.
Wycieka woda z urządzenia. Urządzenie posiada ochronę
przed przepełnieniem.
Usunąć wodę. Wyjąć misę i wytrzeć do
sucha szmatką wnętrze urządzenia.
Zwracać uwagę, aby żadna woda nie
przedostała się do wnętrza urządzenia.
Wyświetlacz pokazuje
E1~E6
Usterka w urządzeniu. Przerwać program gotowania. Odłączyć
urządzenie od sieci. Ponownie włączyć
urządzenie. Jeżeli problem nadal
występuje, zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E0
Usterka w urządzeniu. Jeśli wskazanie na wyświetlaczu
utrzymuje się dłużej niż 20 sekund,
odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić
się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E1
Umieszczono niewłaściwą misę
lub misa nie została rozpoznana.
Odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić
się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E2, E5, E6 lub E7
Urządzenie uległo przegrzaniu. Odłączyć urządzenie od sieci i
pozostawić do ochłodzenia. Gdy
urządzenie ostygnie, ponownie je
uruchomić.
Zwarcie w urządzeniu. Odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić
się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E3
Zbyt wysokie napięcie zasilania. Skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej lub operatorem sieci.
Zlecić elektrykowi sprawdzenie napięcia
zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E4
Zbyt niskie napięcie zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E8
Błąd komunikacji Gdy urządzenie ostygnie, ponownie je
uruchomić.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
MUC2_MUC4_EU2.indb 240 15.03.2016 13:06:13

241
21 – ar
ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
.ءﻝﻣلاةيﻣﻛةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ .ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﻝﻛﺷبﻡﺎعﻁلاﻭﻬﻁيﺯﺎﻬﺟلا
.ﻁرﻔﻣ
.ريﻣﺧﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽﻔﺧا .ةيﺎﻐﻠلةعﻔﺗرﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا ﺏﻠﻁﺗيرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﺡﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻭةﻠﻛﻷاﻲﻬﻁ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻗ .ﻑﻗﻭﺗﻣﺯﺎﻬﺟلا .ءﻲﺿﺗﻻLEDةبﻣل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .رﺎيﺗلﺎبﺩاﺩﻣﻹاةﻠﺻﻭبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ .ﻝﻣعيﻻﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
.ررﺿﺗﻣﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
ﻡﻗﻭءﺎﻋﻭلاﻊﻠﺧا.ءﺎﻣلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةعﻁﻘبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻙﺣب
ﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﻑيﻔﺟﺗﻠلﺵﺎﻣﻗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻰلﺇءﺎﻣﺏرﺳﺗيﻻﺃ
.ﺯﺎﻬﺟﻠل
ﻥﻣةيﺎﻣﺣﻠلﻡﺎﻅﻧبﺩﻭﺯﻣﺯﺎﻬﺟلا
.ﻕﺋﺎﻔلاﻕﻓﺩلا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣﻙﺎﻧﻫ
ﻝﺻﻓا.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋﻊﻁﻗا
ﺩﻋﺃ.رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلا
رﻭﻬﻅرارﻣﺗﺳاﺩﻧﻋ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1~E6
20ﻥﻋﺩيﺯﺗﺓرﺗﻔلﻥﺎيبلارﻣﺗﺳااﺫﺇ
ةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓﺎﻓ،ةيﻧﺎﺛ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎب
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E0
رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭ
ﻡﺗيﻡلﻪﻧﺃﻭﺃﺄﻁﺧةﻠﺣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗ
.ةﻠﺣلاﻰﻠﻋﻑرعﺗلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1
رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺩربيﻪﻛرﺗاﻭ
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓ
.ﺓﺩﺋاﺯةﻧﻭﺧﺳﻪبﺯﺎﻬﺟلا ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E7ﻭﺃE6ﻭﺃE5ﻭﺃE2
رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺻﻗﺓرﺋاﺩ
ةيﺎبرﻬﻛلاﺕﺎﻣﺩﺧلاﻡﺩﻘﻣبﻝﺻﺗا
ﻲﻧﻓﻑيﻠﻛﺗبﻡﻗ.ةﻛبﺷلاﻝﻐﺷﻣﻭﺃ
ةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﺹﺣﻔلﺹﺻﺧﺗﻣ
.ﺩﻬﺟلﺎب
.ﻉﺎﻔﺗرﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E3
.ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E4
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب ﻝﺎﺻﺗﻻاﻲﻓﻝﻠﺧ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E8
!
ً
ارﻭﻓﻥﺧﺎﺳلاﻁﺧلﺎبﻝﺎﺻﺗﻻاﻰﺟري،ﺎﻬﻠﺣﻥﻛﻣيﻡلﻲﺗلاﻝﻛﺎﺷﻣلاﺽعبﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ
.ﻝيلﺩلاﻥﻣﺓريﺧﻷاةﺣﻔﺻلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻔيﻠﺗلاﻡﺎﻗرﺃﺩﺟﻭﺗ
MUC2_MUC4_EU2.indb 241 15.03.2016 13:06:13

242
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
2 2 2 ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
4 4 4 4 (رﺗل)ﻯﻭﺻﻘلاةعﺳلا
ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻥﻭﻠﻔيﺗ ﻑﺯﺧ ﻑﺯﺧ ﻥﻭﻠﻔيﺗ ةﻠﺣلاةيﺳﻛﺗةﻘبﻁ
ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ةبﻠعلاةﻣﺎﺧ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ5.4 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ3.7 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
ar – 20
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ2.5ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلاﻥﻣ
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
MAZ4BI
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC48ﺓﺩﺩعﺗﻣلاﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐل
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻥﻭﻠﻔيﺗةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
MAZ2BT
ﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏ
MUC22
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
MAZ2BC
ﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC24/28ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠل
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
MAZ0FB
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]ةﻣﻼعلا
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ .ةﺋيﻧﻑﺻﻧﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
ءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭ
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ
.ا
ً
ﺩيﺟ
.ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ .ﺕﻗرﺗﺣاﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 242 15.03.2016 13:06:16

243
19 – ar
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
MUC48... MUC28... MUC24... MUC22...
G G G
G
G G G
—
2 2 2 — ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
4 4 4 4 (رﺗل)ﻯﻭﺻﻘلاةعﺳلا
G G G
— ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻥﻭﻠﻔيﺗ ﻑﺯﺧ ﻑﺯﺧ ﻥﻭﻠﻔيﺗ ةﻠﺣلاةيﺳﻛﺗةﻘبﻁ
ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ةبﻠعلاةﻣﺎﺧ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
G
— — — ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ5.4 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ3.7 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ2.5ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلاﻥﻣ
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC48ﺓﺩﺩعﺗﻣلاﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐل
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻥﻭﻠﻔيﺗةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏ
MUC22
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC24/28ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠل
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]ةﻣﻼعلا
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ .ةﺋيﻧﻑﺻﻧﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
ءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭ
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ
.ا
ً
ﺩيﺟ
.ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ .ﺕﻗرﺗﺣاﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 243 15.03.2016 13:06:17

244
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺓﺩﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ700
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ500
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ25 ﻁﺳﻭﺗﻣ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ500
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ350
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ةبﺣلا
،ﻥبلﻝﻣ1000
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ50
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40 ةﻠيﻭﻁ
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ريﺯﻧﺧﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ
(ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)
+ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
+ريﺻﻗ
ريﺻﻗ
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ةﻘيﻗﺩ25
ﻊﺿﻭ-ريﺻﻗ
:ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلا
ﻡ160
ar – 18
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺓﺩﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ fry
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻝﺻب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
ﺓريﺻﻗ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80
2)
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
sous vide
1)
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90
2)
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100
2)
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ2
ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ3
ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ4
ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا"Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا"ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 244 15.03.2016 13:06:17

245
17 – ar
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺓﺩﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ700
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ) rice
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ500
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ25 ﻁﺳﻭﺗﻣ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ500
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ350
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ةبﺣلا
،ﻥبلﻝﻣ1000
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
porridge
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ50
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40 ةﻠيﻭﻁ
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ريﺯﻧﺧﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ
(ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)
+ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
+ريﺻﻗ
ريﺻﻗ
steam
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
baking
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ةﻘيﻗﺩ25
ﻊﺿﻭ-ريﺻﻗ
:ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلا
ﻡ160
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺓﺩﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻝﺻب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
ﺓريﺻﻗ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ2
ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ3
ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ4
ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا" !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا"ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 245 15.03.2016 13:06:17

246
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
3ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب
AutoCook48ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣارببةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ءﺎﻁﻏ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ 1-3
ﻭ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ)
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻥﻣ)ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلا
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ar – 16
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ)
legumes
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ — 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
sous vide
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ)
risotto
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
— 1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
pasta
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ — 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
yogurt
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺓﺩﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ steam
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻁيبﻧﻗ
(ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ1200)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁب
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ50 ةﻠيﻭﻁ
(ﻡارﺟ1000)ﻡارﺟ500 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ةﻘيﻗﺩ5 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب 3
ةﻘيﻗﺩ
ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺩﻧﻣﺷ
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 246 15.03.2016 13:06:17

247
15 – ar
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
3ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربAutoCook48ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣارببةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ءﺎﻁﻏ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ — 1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ — 1-3
(2 ﻭ 1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
recipe 1&2
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
warm up
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ)
soup
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
steam
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ)
stew
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
fry
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ — 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
deep fry
ﻥﻣ)ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلا
ﻕﻠﻐﻣ — 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
baking
ةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
cooking
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
porridge
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ — 1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
rice
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ﺡﻭﺗﻔﻣ — 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
jam
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ)
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ)
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺓﺩﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻁيبﻧﻗ
(ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ1200)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁب
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ50 ةﻠيﻭﻁ
(ﻡارﺟ1000)ﻡارﺟ500 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ةﻘيﻗﺩ5 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب 3
ةﻘيﻗﺩ
ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺩﻧﻣﺷ
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 247 15.03.2016 13:06:17

248
ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل) recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلاﻝبﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
.ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭ
4ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻙﻳﻛﻔﺗ
:ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻔﺳﺃﻥﻣيﻷاﻭرﺳيﻷاﻥيبﻧﺎﺟلا
.ﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭ
ﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻰﻠﻋةبﻭﻘﺷﻣلاةﺣﺗﻔلا
.ﺕﻼﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃ
:ﺓﺫﻓﺎﻧ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻝﻔﺳﺃﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
ﻕيﻠعﺗلاﻙﻓﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
.ﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻥﻣ
ar – 14
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
.2 ﻼﻛﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلا
.ةﻠﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
.3 ﺎﻬﺿعبﻊﻣﺓﺩرﻔﻣلاءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﺗبﻡﻗﻙلﺫﺩعب
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبﻛرﻭةﻓﺎﺟﻲﻫﻭ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﺎ
ً
ﺿيﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻲﻬﻁلاةيﻋﻭﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻭةﻠﺣلاﻑيﻅﻧﺗل
ﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻭﺓﺎﻔﺻﻣلاةﻁﺎﻣﻗﻭرﺎﺧبلﺎب
.ﺱﺎيﻘلاﺱﺄﻛﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻪﻠﺧاﺩبءﺎيﺷﺃﺩﻭﺟﻭﻡﺩﻋﻥﻣﻭﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
MUC2_MUC4_EU2.indb 248 15.03.2016 13:06:22

249
13 – ar
ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 .(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
W ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلاﻝبﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
.1 .ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.2 .ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
.3 رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭ
4ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
.2 ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
.3 ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻙﻳﻛﻔﺗ
:ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
.1 ﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻔﺳﺃﻥﻣيﻷاﻭرﺳيﻷاﻥيبﻧﺎﺟلا
.ﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭ
.2 ﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻰﻠﻋةبﻭﻘﺷﻣلاةﺣﺗﻔلا
.ﺕﻼﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃ
:ﺓﺫﻓﺎﻧ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
.1 ﻝﻔﺳﺃﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
ﻕيﻠعﺗلاﻙﻓﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
.ﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻥﻣ
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
.ﻼﻛﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلا
.ةﻠﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
.ﺎﻬﺿعبﻊﻣﺓﺩرﻔﻣلاءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﺗبﻡﻗﻙلﺫﺩعب
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبﻛرﻭةﻓﺎﺟﻲﻫﻭ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﺎ
ً
ﺿيﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻲﻬﻁلاةيﻋﻭﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻭةﻠﺣلاﻑيﻅﻧﺗل
ﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻭﺓﺎﻔﺻﻣلاةﻁﺎﻣﻗﻭرﺎﺧبلﺎب
.ﺱﺎيﻘلاﺱﺄﻛﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻪﻠﺧاﺩبءﺎيﺷﺃﺩﻭﺟﻭﻡﺩﻋﻥﻣﻭﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
MUC2_MUC4_EU2.indb 249 15.03.2016 13:06:29

250
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلاﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋ
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ar – 12
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
ﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻩﺫﻫﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ – ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣ
رارﻣﺗﺳﺎب
Bرﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
.1 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.2 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.3 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«0000»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.4 ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
.5 .ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلا
recipe 1 / recipe 2
– (2 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / 1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ
ﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»Yﺯارﻁلاﺏﺳﺣﻰﻠﻋ
19ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«00:00»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
.4 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«0000»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
.5 ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
.6 (ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋءﺩبﻭرﺎيﺗﺧا»Yةﻔيﻅﻭلا
6ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
MUC2_MUC4_EU2.indb 250 15.03.2016 13:06:29

251
11 – ar
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلاﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
.4 ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋ
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ﻑﻭﺳﻓ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
.4 ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
ﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻩﺫﻫﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ – ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣ
رارﻣﺗﺳﺎب
رﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
..ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
..ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«0000»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
..ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلا
recipe 1 / recipe 2
ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ
ﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ» ﺯارﻁلاﺏﺳﺣﻰﻠﻋ
19ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«00:00»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«0000»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋءﺩبﻭرﺎيﺗﺧا» ةﻔيﻅﻭلا
6ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
MUC2_MUC4_EU2.indb 251 15.03.2016 13:06:29

252
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[ 1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (ﻲﻠﻘلا)
deepfry]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
.ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[ 0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
ar – 10
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.5 .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
.6 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.7 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)
[steam]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.8 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.9 .ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
.10 ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻪﻠيعﻔﺗﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
ﻥلﻭﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣي
W ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.1 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
FﻭCﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
.2 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
FﻭCﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭ
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻲﻓﻙلﺎﻬﺣيﺿﻭﺗﻡﺗيﺳﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل.ةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلا
.ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ﺓرارﺣةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
MUC2_MUC4_EU2.indb 252 15.03.2016 13:06:31

253
9 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[I1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.4 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.5 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
.6 .ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
.7 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.8 ،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.9 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.10 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩباGرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.11 ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[J0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
.4 ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
..ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
..ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)
steam]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
..ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
..ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
.ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻪﻠيعﻔﺗﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
ﻥلﻭﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣي
ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻭ ﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
.ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭ
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻲﻓﻙلﺎﻬﺣيﺿﻭﺗﻡﺗيﺳﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل.ةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلا
.ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ﺓرارﺣةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
MUC2_MUC4_EU2.indb 253 15.03.2016 13:06:33

254
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻭﻛﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﺝرﺧيرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺎﻣﻭﻫﻭ،ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻥﻣ،ﺕﺎبﺟﻭلاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب.ﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻲﻓﻁارﻓﻹاﻙلﺫبﻊﻧﻣي
.ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبا
ً
ﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻭﻛي
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ةﺷﺎﺷلا.
رﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
nished]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗ
.ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلا
(ﺯﻫﺎﺟ)
nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.ﺕﺎﻋﺎﺳ
.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
keepwarm]ﻭ
ﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣ
ﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫ
ﺓﺩﻋﻥﻣﺎ
ً
ﻧﻭﻛﻣرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛﺎﻣاﺫﺇ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
ةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗﻰلﺇرارﻁﺿﻻاﺩرﺟﻣب
ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ءاﺩﺄبﻡﻗﻙلﺫﻝعﻔلﻭ.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2
:ةيلﺎﺗلاﺕاﻭﻁﺧلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻕﻠﻏﺃ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﺓﻭﻁﺧلةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
رﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ar – 8
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
[medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
.1 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Eرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
[medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
[long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
[medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا)[short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
.2 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.1 ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
.2 ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.3 ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩباGرﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣFرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
.1 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
.2 ﻲﻓ.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي.Aرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓ
Aرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Aرﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
.3 ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
[timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
.1 ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣلGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.Gرﺯلا
.2 .ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 254 15.03.2016 13:06:34

255
7 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻭﻛﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﺝرﺧيرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺎﻣﻭﻫﻭ،ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻥﻣ،ﺕﺎبﺟﻭلاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب.ﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻲﻓﻁارﻓﻹاﻙلﺫبﻊﻧﻣي
.ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبا
ً
ﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻭﻛي
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣلGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ةﺷﺎﺷلا.
Gرﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
[nished]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗ
.5 .ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلا
(ﺯﻫﺎﺟ)
[nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.ﺕﺎﻋﺎﺳ
.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
[keepwarm]ﻭ
ﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣ
ﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫ
ﺓﺩﻋﻥﻣﺎ
ً
ﻧﻭﻛﻣرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛﺎﻣاﺫﺇ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
ةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗﻰلﺇرارﻁﺿﻻاﺩرﺟﻣب
ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ءاﺩﺄبﻡﻗﻙلﺫﻝعﻔلﻭ.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2
:ةيلﺎﺗلاﺕاﻭﻁﺧلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻕﻠﻏﺃ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
Gرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﺓﻭﻁﺧلةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
رﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
.ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا) short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
..ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
.ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩبا رﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
ﻲﻓ.
رﺯلاﺽﻣﻭي. رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
. رﺯلا
.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 255 15.03.2016 13:06:36

256
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺓرﻭﺻلا .ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
!ا
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا» .ﻲلﻭﻷا
13ةﺣﻔﺻ
ﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃﻑيﻅﻧﺗلاﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻲﻓﻝﻔﺳﻷﺎبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﻲﻓﻰﻠﻋﻷﺎبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭﻥيﻠيلﺩلا
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺔﻔﻳﻅﻭﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻊﺿﻭ
ﺞﻣاربﻝﻛرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﻝعﻔلﻭ.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭريﺿﺣﺗلا
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭةﻠﺣلا
ar – 6
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
رﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
4ةﺣﻔﺻ
.1 رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
B
رارﻣﺗﺳﺎبBرﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﻝﻣﻋ ءﺩﺑﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
15ةﺣﻔﺻ
.1 ﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا
ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭءﺎﻁﻐلا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
■ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ)
.2 ﻝﻭﺻﻭﻠل
Bرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
رﻅﻧاY.ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.4 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
[pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
Gرﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC2_MUC4_EU2.indb 256 15.03.2016 13:06:45

257
5 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.7 .ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
.8 ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
.9 AﺓرﻭﺻلاY.ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
.10 ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
!ا
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
.11 ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا»Y.ﻲلﻭﻷا
13ةﺣﻔﺻ
.12 ﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃﻑيﻅﻧﺗلاﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
.13 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻲﻓﻝﻔﺳﻷﺎبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﻲﻓﻰﻠﻋﻷﺎبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭﻥيﻠيلﺩلا
.14 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
.15 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
.16 ،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
GﻭBﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
Bرﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺔﻔﻳﻅﻭﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻊﺿﻭ
ﺞﻣاربﻝﻛرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﻝعﻔلﻭ.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭريﺿﺣﺗلا
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭةﻠﺣلا
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
رﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
4ةﺣﻔﺻ
.رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
رارﻣﺗﺳﺎب رﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﻝﻣﻋ ءﺩﺑﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
15ةﺣﻔﺻ
.ﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا
ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭءﺎﻁﻐلا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
■ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ)
.ﻝﻭﺻﻭﻠل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
رﻅﻧا .ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
رﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC2_MUC4_EU2.indb 257 15.03.2016 13:06:52

258
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
(ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺔﻳﻼﻏ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
ءﺎﻁﻏ
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﺭﺯ
ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،(*ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ) ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻥﻳﺃﺯﺟ
ﻝﻣﺣﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣ
ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ
ﻕﺎﺻﺗﻟﻻﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺔﻘﺑﻁﺑ ﺓﻭﺳﻛﻣ ﺔﻠﺣﻟﺍ
ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
* ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﻲﻠﻗ ﺔﻠﺳ
ﻥﻳﺃﺯﺟ ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ
ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻁﻘﻠﻣ
ﻕﻭﻠﻣ
ﻑﺭﻏ ﺔﻘﻌﻠﻣ
* ﺱﺎﻳﻗ ﺏﻭﻛ
ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺕﺎﻔﺻﻭﻟﺍ ﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﻰﻠﻋ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»
19ةﺣﻔﺻ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹاﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭ
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLED
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭءﺎﻔﻁﺇﻭﺃﻝيﻐﺷﺗبﻡﻭﻘي
.ﺯﺎﻬﺟلﺎب
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
.ﺹﺎﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
( )ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
long]
ةﻘﻠعﺗﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا
.( )ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫب
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبي رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ/ ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
(ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ)
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ( )
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
ar – 4
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
d (ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ(a)ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
e (ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ) keep warm
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
f ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃ
Eرﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
g ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
Dرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
h (2&1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ) recipe 1&2
(ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣﺑ)
ةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻛاﺫلﺎبﻥﻛﺎﻣﺃ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻا
i (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ) my mode
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
.1 .ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.2 ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
.3 .ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
.4 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
ﻰلﺇﻪبﺣﺳاﻭءارﻭلاﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻙﺳﻣﺃ
.ﻰﻠﻋﺃ
.5 ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
.ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
.6 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
رﺎﺳيلاﻥﻣﻪيﻓرﻁﻼﻛﻥﻣءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘبﻙﺳﻣﺃ
.ﻪعﻠﺧاﻭﺝرﺎﺧﻠلﻪبﺣﺳاﻭ،ﻥيﻣيلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 258 15.03.2016 13:07:02

259
3 – ar
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
AﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
1 (ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺔﻳﻼﻏ
2 ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
3 ءﺎﻁﻏ
4 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﺭﺯ
5 ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،(*ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ) ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻥﻳﺃﺯﺟ
6 ﻝﻣﺣﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣ
7 ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ
8 ﻕﺎﺻﺗﻟﻻﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺔﻘﺑﻁﺑ ﺓﻭﺳﻛﻣ ﺔﻠﺣﻟﺍ
9 ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
10 * ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﻲﻠﻗ ﺔﻠﺳ
11 ﻥﻳﺃﺯﺟ ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ
12 ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻁﻘﻠﻣ
13 ﻕﻭﻠﻣ
14 ﻑﺭﻏ ﺔﻘﻌﻠﻣ
15 * ﺱﺎﻳﻗ ﺏﻭﻛ
16 ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛ
17 ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
18 ﺕﺎﻔﺻﻭﻟﺍ ﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﻰﻠﻋ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»Y
19ةﺣﻔﺻ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹاﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭ
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLED
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
BﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﻻﺍ
B
ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭءﺎﻔﻁﺇﻭﺃﻝيﻐﺷﺗبﻡﻭﻘي
.ﺯﺎﻬﺟلﺎب
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
A
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
(g) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
D
Dرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
C
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
.ﺹﺎﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
E
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
(f)ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]
ةﻘﻠعﺗﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا
.(a)ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫب
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
F
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
G
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبي Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
H
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ/ ﺭﺻﺎﻧﻋ
CﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
a ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
b (ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ) timer
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ(a)
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
c ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
(ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ( )ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
(ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ)
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
fﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃ
رﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
(ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣﺑ)
ةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻛاﺫلﺎبﻥﻛﺎﻣﺃ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻا
i(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
..ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
.ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
ﻰلﺇﻪبﺣﺳاﻭءارﻭلاﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻙﺳﻣﺃ
.ﻰﻠﻋﺃ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
.ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
رﺎﺳيلاﻥﻣﻪيﻓرﻁﻼﻛﻥﻣءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘبﻙﺳﻣﺃ
.ﻪعﻠﺧاﻭﺝرﺎﺧﻠلﻪبﺣﺳاﻭ،ﻥيﻣيلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 259 15.03.2016 13:07:03

260
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ !ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻡﺛ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ
ُ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰ
َ
ﺟﺭ
ُ
ﻳ
.ﻪﻌﻣ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺏﺟﻳ ﺭﻳﻐﻠﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ
.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷاﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلا
ﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﺓﺩﺎﺗعﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلا
ﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلاﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋﻲلﺯﻧﻣلا
ةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلاةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭ
.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭ
ﺓرﺗﺳبلاﻭﻲﻠﻘلاﻭرﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاﻭﺢيﻭﺷﺗلاﻭريﻣﺣﺗلاﻭﺯبﺧلاﻭﻲﻬﻁلاﺽارﻏﻷﻡﻣﺻﻣﺯﺎﻬﺟلا
ﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةﻣعﻁﻷاةﻧﻭﺧﺳﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻭﻥيﺧﺳﺗلاﻭ
ﻰﻠﻋﺹرﺣاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺩﻧﻋ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗةﻔيﻅﻧﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺏﺟيﺕﺎﻓﺎﺿﻹاﻝﻛ.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃ
ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﺦبﻁﻣلاةﻓﺎﻅﻧبةﻘﻠعﺗﻣلاﺩﻋاﻭﻘلاﺓﺎﻋارﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻝﻣعﺗﺳﺗﻻ.ةيﻠﺻﻷا
ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﺯﺎﻬﺟلاﺏﺻﻧﺩﻧﻋ.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000
ةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلاﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃ
ﻲﻓﺹﻘﻧﻥﻣﻥﻭﻧﺎعيﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳ
ُ
ي.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭ
ةﻓرعﻣلاﻭﺃﺓربﺧلاﻲﻓرﻭﺻﻗﻡﻬيﺩلﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻭﺃةيﻠﻘعلاﻭﺃةيﺳﺣلاﻭﺃةيﻧﺎﻣﺳﺟلاﺕارﺩﻘلا
ﻡﻬﻛارﺩﺇﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻊﻣﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاةيﻔيﻛﻰلﺇﻡﻬﻬيﺟﻭﺗﻭﺃﻡﻬﺗبﻗارﻣﻡﺗيﻥﺃةﻁيرﺷ
ﻻﻭ،ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻪﺗﻼيﺻﻭﺗﻥﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻡﻫﺩﺎعبﺇﺏﺟيﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻣﺃ.ﻙلﺫبةﻁبﺗرﻣلارﺎﻁﺧﻸل
ﻻﻝﻣعﺗﺳﻣلاةﻧﺎيﺻﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃ.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻬلﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
ي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻬبﻡﻭﻘيﻥﺄبﺢﻣﺳي
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺩﻭﺯﻣﻭةﻣيﻠﺳةﻘيرﻁبﺏ
ّ
ﻛرﻣﺱبﻘﻣﻕيرﻁﻥﻋﻁﻘﻓءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﺻﻭﺗﻲﻐبﻧي
ةيﺎﻣﺣلاﻙﻼﺳﺃﻡﺎﻅﻧﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗ.ﺩﺩرﺗﻣرﺎيﺗﺕاﺫءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻰﻠﻋﺽيرﺄﺗةﻠﺻﻭب
ﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ةيﻧعﻣلاﺢﺋاﻭﻠلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﺎ
ً
بﻛرﻣةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻝﺯﻧﻣلاﺕﺎبيﻛرﺗبﺹﺎﺧلاةيﺿرﻷا
ﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلاﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلا
ﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻙلﺫﻭ،ﺎﻧبﺹﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﻻﺇ،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺕﺎﺣﻼﺻﺇءارﺟﺈبﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻ.ﻪب
ﻪلاﺩبﺗﺳاﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبررﺿﻕﺣلاﺫﺇ.رﻁﺎﺧﻣلاﺏﻧﺟﺗﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺢيﺗﺎﻔﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻭﺗﻻ.ﺎﻧبةﺻﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻯﺩلرﻓﻭﺗﻣلاﺹﺎﺧلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳب
ﻲﻓ!ﻪﻠيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاةبﻗارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺩع
ُ
بﻥﻋﻡﻛﺣﺗلاﺱبﺎﻘﻣبﻭﺃةيﺋﺎﻘﻠﺗلاةيﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻝﺻﻓاﻭﺃﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗرﻭﻔلاﻰﻠﻋﻉﺯﻧا،ﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣةلﺎﺣ
ﻰﻠﻋﻪبﺣﺳﺗﻻﻭةﻧﺧﺎﺳءاﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗيةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻝعﺟﺗﻻ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺩﻬﺟلﺎبﺩاﺩﻣﻹارﺩﺻﻣ
ﻝبﻗ.ﻕﺎبﻁﻷاﻝﺳﻏةلﺁﻲﻓﻪعﺿﺗﻻﻭ،ﻩﺎيﻣلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻭﺃﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐﺗﻻ.ﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣ
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلا
ar – 2
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳاءﺎﻧﺛﺃ.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلا
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا
!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣب
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا»Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
W !ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻑيﻠﻐﺗلاﻭةﺋبعﺗلاﺩاﻭﻣبﻥﻭبعﻠي
َ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻉﺩﺗﻻ
W !ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا»Y.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
.Bosch ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﺙيﺩﺣﻲلﺯﻧﻣﺯﺎﻬﺟﻰﻠﻋﻙرﺎيﺗﺧاﻊﻗﻭﺩﻗﻥﻭﻛيﻙلﺫبﻭ
ﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ.ةيلﺎعلاةﻣيﻘلﺎبﺯيﻣﺗي
ﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛب
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-3................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-4.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-5..........................................ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-10.................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-11........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-13........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-14..............................ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
ar-14..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-15...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-16.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-19........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-20...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-20...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
MUC2_MUC4_EU2.indb 260 15.03.2016 13:07:03

261
1 – ar
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ !ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻡﺛ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ
ُ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰ
َ
ﺟﺭ
ُ
ﻳ
.ﻪﻌﻣ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺏﺟﻳ ﺭﻳﻐﻠﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ
.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷاﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلا
ﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﺓﺩﺎﺗعﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلا
ﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلاﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋﻲلﺯﻧﻣلا
ةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلاةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭ
.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭ
ﺓرﺗﺳبلاﻭﻲﻠﻘلاﻭرﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاﻭﺢيﻭﺷﺗلاﻭريﻣﺣﺗلاﻭﺯبﺧلاﻭﻲﻬﻁلاﺽارﻏﻷﻡﻣﺻﻣﺯﺎﻬﺟلا
ﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةﻣعﻁﻷاةﻧﻭﺧﺳﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻭﻥيﺧﺳﺗلاﻭ
ﻰﻠﻋﺹرﺣاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺩﻧﻋ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗةﻔيﻅﻧﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺏﺟيﺕﺎﻓﺎﺿﻹاﻝﻛ.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃ
ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﺦبﻁﻣلاةﻓﺎﻅﻧبةﻘﻠعﺗﻣلاﺩﻋاﻭﻘلاﺓﺎﻋارﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻝﻣعﺗﺳﺗﻻ.ةيﻠﺻﻷا
ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﺯﺎﻬﺟلاﺏﺻﻧﺩﻧﻋ.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000
ةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلاﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃ
ﻲﻓﺹﻘﻧﻥﻣﻥﻭﻧﺎعيﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳ
ُ
ي.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭ
ةﻓرعﻣلاﻭﺃﺓربﺧلاﻲﻓرﻭﺻﻗﻡﻬيﺩلﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻭﺃةيﻠﻘعلاﻭﺃةيﺳﺣلاﻭﺃةيﻧﺎﻣﺳﺟلاﺕارﺩﻘلا
ﻡﻬﻛارﺩﺇﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻊﻣﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاةيﻔيﻛﻰلﺇﻡﻬﻬيﺟﻭﺗﻭﺃﻡﻬﺗبﻗارﻣﻡﺗيﻥﺃةﻁيرﺷ
ﻻﻭ،ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻪﺗﻼيﺻﻭﺗﻥﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻡﻫﺩﺎعبﺇﺏﺟيﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻣﺃ.ﻙلﺫبةﻁبﺗرﻣلارﺎﻁﺧﻸل
ﻻﻝﻣعﺗﺳﻣلاةﻧﺎيﺻﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃ.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻬلﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
ي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻬبﻡﻭﻘيﻥﺄبﺢﻣﺳي
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
W !ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺩﻭﺯﻣﻭةﻣيﻠﺳةﻘيرﻁبﺏ
ّ
ﻛرﻣﺱبﻘﻣﻕيرﻁﻥﻋﻁﻘﻓءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﺻﻭﺗﻲﻐبﻧي
ةيﺎﻣﺣلاﻙﻼﺳﺃﻡﺎﻅﻧﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗ.ﺩﺩرﺗﻣرﺎيﺗﺕاﺫءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻰﻠﻋﺽيرﺄﺗةﻠﺻﻭب
ﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ةيﻧعﻣلاﺢﺋاﻭﻠلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﺎ
ً
بﻛرﻣةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻝﺯﻧﻣلاﺕﺎبيﻛرﺗبﺹﺎﺧلاةيﺿرﻷا
ﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلاﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلا
ﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻙلﺫﻭ،ﺎﻧبﺹﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﻻﺇ،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺕﺎﺣﻼﺻﺇءارﺟﺈبﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻ.ﻪب
ﻪلاﺩبﺗﺳاﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبررﺿﻕﺣلاﺫﺇ.رﻁﺎﺧﻣلاﺏﻧﺟﺗﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺢيﺗﺎﻔﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻭﺗﻻ.ﺎﻧبةﺻﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻯﺩلرﻓﻭﺗﻣلاﺹﺎﺧلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳب
ﻲﻓ!ﻪﻠيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاةبﻗارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺩع
ُ
بﻥﻋﻡﻛﺣﺗلاﺱبﺎﻘﻣبﻭﺃةيﺋﺎﻘﻠﺗلاةيﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻝﺻﻓاﻭﺃﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗرﻭﻔلاﻰﻠﻋﻉﺯﻧا،ﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣةلﺎﺣ
ﻰﻠﻋﻪبﺣﺳﺗﻻﻭةﻧﺧﺎﺳءاﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗيةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻝعﺟﺗﻻ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺩﻬﺟلﺎبﺩاﺩﻣﻹارﺩﺻﻣ
ﻝبﻗ.ﻕﺎبﻁﻷاﻝﺳﻏةلﺁﻲﻓﻪعﺿﺗﻻﻭ،ﻩﺎيﻣلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻭﺃﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐﺗﻻ.ﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣ
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلا
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳاءﺎﻧﺛﺃ.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلا
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا
!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣب
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا» !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
!ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻑيﻠﻐﺗلاﻭةﺋبعﺗلاﺩاﻭﻣبﻥﻭبعﻠي
َ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻉﺩﺗﻻ
!ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا» .ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﺙيﺩﺣﻲلﺯﻧﻣﺯﺎﻬﺟﻰﻠﻋﻙرﺎيﺗﺧاﻊﻗﻭﺩﻗﻥﻭﻛيﻙلﺫبﻭ
ﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ.ةيلﺎعلاةﻣيﻘلﺎبﺯيﻣﺗي
ﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛب
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-3................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-4.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-5..........................................ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-10.................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-11........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-13........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-14..............................ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
ar-14..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-15...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-16.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-19........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-20...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-20...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
MUC2_MUC4_EU2.indb 261 15.03.2016 13:07:03

02/16
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruksion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:[email protected]
EXPERT SERVIS
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
bshg.com
mailto:vie-stoerungsannahme@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundend
ienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče
s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zarag
oza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
–
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:[email protected]
Malaysia
Ελλάς
Πανελλήνιο τηλέφωνο
Αστική χρέωση
香
港
ć đ
Қазақстан
ﻥ
ﺎﻨ
ﺒ
ﻟ
ул Щусева
Кишинев
тел факс
Македонија
ā
MUC2_MUC4_EU2.indb 262 15.03.2016 13:07:04

y
A
č č
К
Tеl.: 0700 208 17
Беларусь
БСХ Бытовая техника
тел
Κύπρος
Č
ř č
ř čů
ř
–
Malaysia
02/16
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香
港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﻥ
ﺎﻨ
ﺒ
ﻟ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhāra
t,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
MUC2_MUC4_EU2.indb 263 15.03.2016 13:07:04

02/16
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.:
086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾
Malaysia
MUC2_MUC4_EU2.indb 264 15.03.2016 13:07:05

V
ę
Россия
БСХ Бытовая техника
Сервис от производителя
Малая Калужская
Москва
тел
新
加坡
ř č
č ž
y
ğ ı ı
ş
ı ı
ğ ş
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街號樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Україна
ТОВ БСХ Побутова Техніка
тел
ć
Milutina Milankovića br. 9ž
台湾
Malaysia
MUC2_MUC4_EU2.indb 265 15.03.2016 13:07:05

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
✆
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
8001036704
960315
MUC2_MUC4_EU2.indb 266 15.03.2016 13:07:05

A
2
15* 16 17 18
14
10* 12 1311
3 84 5 9
61
7
MUC2_MUC4_EU2.indb 1 15.03.2016 13:07:08

B
C
c
g
b d e
f
h
C / D / E / F
i
a
MUC2_MUC4_EU2.indb 2 15.03.2016 13:07:10
