Bosch MUC28B64DE/01 MULTICOOKER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MUC28B64DE/01 photo

User Manual

This is the main product document for model MUC28B64DE/01.

The file format is pdf, 268 pages, you can download this manual here .

background
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC2...
MUC4...
en Instruction manual
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
da Brugsanvisning
fiyttöohje
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
MUC2_MUC4_EU2.indb 1 15.03.2016 12:58:24
background
en English 3
nl Nederlands 25
it Italiano 48
pt Português 69
el Ελληνικά 92
da Dansk 116
Suomi 137
no Norsk 157
sv Svenska 177
tr Türkçe 196
pl Polski 219
ar
ةيبرعلا
 261
MUC2_MUC4_EU2.indb 2 15.03.2016 12:58:24
background
3
en
Intendeduse
Intended use
Please read and follow the operating instructions carefully and
keep them for later reference! Enclose these instructions when
you give this appliance to someone else.
Iftheinstructionsforcorrectuseoftheappliancearenotobserved,
themanufacturer’sliabilityforanyresultingdamagewillbe
excluded.
Thisapplianceisdesignedforprocessingnormalhousehold
quantitiesinthehomeorsimilarquantitiesinnon-industrial
applications.Non-industrialapplicationsincludee.g.usein
employeekitchensinshops,ofces,agriculturalandother
commercialbusinesses,aswellasusebyguestsinboarding
houses,smallhotelsandsimilardwellings.
Theapplianceissuitableforcooking,baking,roasting,braising,
steam-cooking,frying,pasteurisingandheatingupfood,aswell
askeepingfoodwarm.Itmustnotbeusedforprocessingother
substancesorobjects.Allingredientsmustbehygienicallyfaultless.
Duringhandling,therulesofkitchenhygienemustbeobserved.
Usetheappliancewithoriginalaccessoriesonly.Onlyusethepan
andtheaccessorieswiththebasicappliance.
Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperatureandupto
2000mabovesealevel.Wheninstallingtheappliance,ensure
thattherearenosensitivesurfacesandappliancesaboveand
behindtheappliancethatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.Thisappliancecanbeused
bypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceand/orknowledgeiftheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandiftheyunderstandthehazardsinvolved.Keep
childrenawayfromtheapplianceandconnectingcableanddonot
allowthemtousetheappliance.Childrenmustnotplaywiththe
appliance.Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformed
bychildren.
MUC2_MUC4_EU2.indb 3 15.03.2016 12:58:24
background
4
en
Safetyinstructions
Safety instructions
W Risk of electric shock and re!
Theappliancemayonlybeconnectedtoapowersupplywith
alternatingcurrentviaacorrectlyinstalledsocketwithearthing.
Ensurethattheprotectiveconductorsystemofthedomesticsupply
hasbeencorrectlyinstalled.Connectandoperatetheappliance
onlyinaccordancewiththespecicationsontheratingplate.Donot
usetheapplianceifthepowercordand/orappliancearedamaged.
Topreventhazards,theappliancemayonlyberepairedby
customerservice.Ifthepowercordofthisapplianceisdamaged,it
mustbereplacedwithaspecialconnectioncord,whichisavailable
fromourafter-salesservice.Neverconnecttheappliancetotimer
switchesorremote-controllablesockets.Neverleavetheappliance
unattendedwhileitisswitchedon!Ifthereisafault,pulloutthe
mainsplugimmediatelyorswitchoffthepowersupply.Themains
cablemustnotcomeintocontactwithhotpartsorbepulledacross
sharpedges.Neverimmersetheapplianceorthemainscablein
waterorplaceitinthedishwasher.Unplugtheappliancebefore
cleaningit.
W Risk of scalding!
Duringoperation,theappliancemustneverbeusedwithoutthepan
inserted.Thehousing,panandmetalliccomponentsheatupwhile
theapplianceisinuse!Thepanandtheaccessoriesmayonlybe
removedusingthetoolsprovided.Useovengloves.Hotsteamis
generatedintheappliance.Donotleanovertheappliance.Open
thelidwithcare.Onlytransportorcleantheapplianceonceithas
fullycooleddown!
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingatlowtemperatures.
Pleasepayparticularattentiontothesafetyinstructionsandthe
recommendationsforpreparation!X “Sous-vide cooking” see
page 14
W Risk of suffocation!
Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.
W Important!
Itisessentialtocleantheappliancethoroughlyaftereachuseor
afterithasnotbeenusedforanextendedperiod.X “Care and
daily cleaning” see page 16
W Caution!
Neverusespatulasorcookingspoonswithhotfatoroilorleaveina
hotpan.Theymightmelt!
MUC2_MUC4_EU2.indb 4 15.03.2016 12:58:24
background
5
en
Overview
Contents
Intendeduse...............................................3
Safetyinstructions......................................4
Overview.....................................................5
Controlpanel..............................................5
Beforeusingforthersttime......................7
Operation....................................................8
Preparation...............................................14
Customisedsettingoptions......................14
Careanddailycleaning............................16
Disposal....................................................18
Guarantee.................................................18
Listofpreparationprogrammes................18
Cookingtimes...........................................20
Modeloverviewandtechnicaldata..........22
Specialaccessories..................................22
Troubleshooting........................................23
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance.
Indoingso,youhaveoptedforamodern,
high-qualitydomesticappliance.On
thefollowingpagesoftheseoperating
instructionsyouwillndusefulinformation
forsafeuseofthisappliance.
Werequestthatyoureadtheseoperating
instructionscarefullyandobserveall
instructions.Thisensuresyouwillbeable
toenjoythisapplianceforalongtime,and
theresultswillconrmyourchoiceofthis
appliance.
Retaintheseoperatinginstructionsfor
subsequentuseorforthenextowner.
Youcanndfurtherinformationaboutour
productsonourwebsite.
Overview
XFig.A
1 Multi-cooker (basic appliance)
2 Control panel
3 Lid
4 Opening button for the lid
5 Removable steam outlet
(with window*), 2-part
6 Carrying handle
7 Mains connection
8 Pan with non-stick coating
9 Removable lid insert
10 Deep frying basket with
removable handle*
11 Steamer insert, 2-part
12 Pan tongs
13 Spatula
14 Ladle
15 Measuring beaker*
16 Mains cable
17 Operating instructions
18 Recipe book
* Depending on the model
Theoperatinginstructionsrefertodifferent
modelsoftheappliance.X “Model
overview and technical data” see page 22
Control panel
Thecontrolpanelconsistsofcontrols
(buttons)andindicators(LEDs).The
buttonscanbeusedtoselecttheindividual
preparationprogrammesandadoptthe
differentsettingoptions(e.g.preparation
temperatureandtime).Thesettingsare
indicatedviatheilluminatedLEDsand/or
thedisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 5 15.03.2016 12:58:24
background
6
en
Controlpanel
Controls
XFig.B
B
Standby
Switchestheappliancestandby
modeonoroff.
A
Set the start time delay
Thestarttimedelaycanbesetfor
theselectedpreparationprogramme.
D
Select a preparation programme
from the list (g)
Theindividualpreparation
programmesaredisplayedone
afteranotherbyrepeatedlypressing
buttonD.ThecorrespondingLED
lightsupinthecontrolpanel.
C
Set a customised preparation
temperature
Forcustomisedadjustmentofthe
preparationtemperature.
E
Adjust the preparation time
Thepre-conguredpreparation
time
[medium]forapreparation
programmecanbeshortened
[short]orlengthened[long].The
correspondingindicator(f)lightsup.
Thecorrespondingpre-congured
preparationtimeisshowninthe
display(a).
F
Set a customised preparation time
Forcustomisedadjustmentofthe
preparationtime.
G
Conrm the programme
PressingbuttonGstartsthe
selectedpreparationprogramme.
H
Delete a setting or abort the
programme
PressingbuttonHdeletesthe
settingsorstopsaprogrammethat
waspreviouslystarted.
Indicators
XFig.C
a Display
Displayoftheremainingtimeorthe
temperature.
b timer
Indicatesthatthestarttimedelayis
enabled.Thedisplay(a)showsthetime
untilthestartoftheselectedpreparation
programme.
c Preparation steps / programme
progress
Displayoftheindividualpreparation
stepsandtheprogrammeprogress.In
thecaseofmultiplepreparationsteps
(e.g.theingredientsareaddedafter
heatingthedeepfryingoil),theseare
visuallyindicatedbytheilluminationof
LEDs1,2,3or4.Anaudiblesignalalso
soundsifasubsequentpreparationstep
isrequired.
d nished
Thisindicatesthatthemealisready.
Thedisplay(a)ashesandshows
“00:00”.Anaudiblesignalalsosounds.
e keep warm
Indicatesthatthekeepwarmfunctionis
switchedonattheendofapreparation
programme.Arectanglelightsupinthe
display(dottedline).
f Display of the pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparation
time[medium]forapreparation
programmecanbeshortened[short]or
lengthened[long]usingbuttonE.The
correspondingindicatorlightsup.
g List of preparation programmes
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailable.Theindividual
preparationprogrammesaredisplayed
oneafteranotherbyrepeatedlypressing
buttonD.ThecorrespondingLEDlights
upinthecontrolpanel.
h recipe 1&2 (depending on model)
Memorylocationsforpreparation
programmeswithcustomisedtimeand
temperature.
MUC2_MUC4_EU2.indb 6 15.03.2016 12:58:24
background
7
en Beforeusingforthersttime
i my mode
Quicksettingmodeforcustomising
thepreparationtimeandtemperature
settingforacookingprocess.
Before using for the
rst time
Beforethenewappliancecanbeused,
thismustbefullyunpacked,cleanedand
connectedtothepoweroutlet.Todothis,
performthefollowingsteps:
1. Removetheapplianceandallaccessory
partsfromthepackaging.
2. Usethecarryinghandletoliftupthe
appliance.Swingthecarryinghandle
upwardsaccordingly.
Caution!
Youmustuseonlythecarryinghandle.
Thisalsoappliesforsafetransportofthe
appliance.
3. Placetheapplianceonastable,level
andsmoothworksurface.
Caution!
Theremustbenosensitivesurfacesand
appliancesaboveandbehindtheappliance
thatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.
4. Remove the steam outlet
Gripthesteamoutletattherearandpull
upandoff.
5. Open the lid of the appliance
Presstheopeningbuttononthelid.
6. Remove the lid insert
Gripbothangesontheleftandrightof
thelidinsert,thenpulloutandremove
thelidinsert.
7. Liftthepanoutoftheapplianceinterior.
8. Removethepackagingmaterialthat
isontheapplianceandtheaccessory
parts.
9. Checkallpartsforcompleteness.
XFig.A
MUC2_MUC4_EU2.indb 7 15.03.2016 12:58:35
background
8
en Operation
10. Checktheapplianceandtheaccessory
partsforvisibledamage.
Caution!
Neveroperateadamagedappliance!
11. Thoroughlycleananddryallparts
beforeusingforthersttime.X “Care
and daily cleaning” see page 16
12. Aftercleaning,insertthepanbackinto
theapplianceinterior.
Caution!
Beforeinsertingthepan,checkthatthe
applianceinteriorisdryandclean.
13. Insert the lid insert
Insertthelidinsertintothe2ductsat
thebottomandpressintothelidatthe
top.
14. Close the lid
Presstheliddownuntilitclicksinto
place.
15. Insert the steam outlet
Placethesteamoutletontothelidfrom
aboveandpressdownrmly.
16. Connectthesuppliedmainscabletothe
appliancerstandthenconnectittothe
socket.
Caution!
Useonlythesuppliedmainscable.
Onthecontrolpanel,buttonsBandG
andallLEDsbrieylightuponceandave-
levelaudiblesignalsounds.ButtonBthen
ashes.Theapplianceisinstandbymode
andisreadyforoperation.
Operation
Function selection mode
Infunctionselectionmode,allpreparation
programmesareselectedandallsettings
aremadeontheappliance.Todothis,
performthefollowingsteps:
W Risk of scalding!
Duringoperation,theappliancemustnever
beusedwithoutthepanandthesteam
outletinserted.
Caution!
Eachtimepriortooperation,checkthe
appliancefordamage,completeness,
cleanlinessandproperinstallation.
X“Beforeusingforthersttime”see
page 7
1. Theapplianceisreadytouse.Press
buttonBinordertoaccessfunction
selectionmode.
MUC2_MUC4_EU2.indb 8 15.03.2016 12:58:41
background
9
en
Operation
Infunctionselectionmode,buttonBand
theindicator[mymode]arepermanentlylit.
ButtonGashes.“00:00”isshowninthe
display.
Note:Ifnoinputismadeonthecontrol
panelwithin5minutes,theappliance
automaticallyswitchestostandbymode.
Selecting and starting a
preparation programme
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailabletochoosefrom.
X“Listofpreparationprogrammes”see
page 18
1. Filltheappliancewiththedesired
ingredients.Todothis,openthelidand
pourtheingredientsintothepan.The
measuringscaleontheinsideofthepan
canalsobeusedtoreadthequantity.
Caution!
Donotllthepanbeyondthemarking
[4.0litres]!
Useonlythespatulaprovidedforstirring
(donotusemetalcutlery).
2. ClosethelidandpressbuttonBto
accessfunctionselectionmode.
Note: Certainpreparationprogrammes
orstepsarecarriedoutwiththelidopen.
XSee recipe book provided
3. KeeppressingbuttonDuntilthe
desiredpreparationprogrammeis
selected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimefortheselected
preparationprogrammeashes.
4. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureisreached.During
theheatingphase,linesthatlightupina
clockwisedirectionappearinthedisplay.
Oncethetargettemperatureisreached,
thelinesgooutandthepreparationtimeis
showninthedisplay.
Thepreparationprocessstarts
automatically.
Note: Whentheprogramme
[pasta]or
[deepfry]isselected,arepeatingaudible
signalisemittedandthedisplayandbutton
Gashuntilthefoodhasbeenaddedand
buttonGhasbeenpressed.
MUC2_MUC4_EU2.indb 9 15.03.2016 12:58:48
background
10
en
Operation
Thepreparationtimecountsdown.
Steamthatisformedwhenpreparingthe
mealsexitsthemulti-cookerviathesteam
outlet,therebypreventingtheformationof
excesspressure.Dependingonthemodel,
thesteamoutletisttedwithaviewing
window.
Increasing or reducing the
temperature during preparation
Ifthecurrenttemperaturewassettoohigh
ortoolowduringthepreparation,thiscan
beincreased(by+10°Cmax.)ordecreased
(by-10°Cmax.)accordinglyduringthe
cookingprocess.
Toincreasethetemperature,pressand
holdbuttonC.Thecurrenttemperaturewill
bebrieyshownonthedisplayandwill
thenincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Press
andholdthebuttonuntilthetemperatureis
attheincreasedleveldesired.
Toreducethetemperature,pressand
holdbuttonC.Thecurrenttemperaturewill
bebrieyshownonthedisplayandwill
initiallyincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Once
themaximumvaluehasbeenreached,the
displaywilljumpbacktotheminimumvalue
(20°Clower).Pressandholdthebutton
untilthetemperatureisatthereducedlevel
desired.
Tocontinuewiththepreparation
programme,pressbuttonG.
Note:IfbuttonGisnotpressed,the
preparationprogrammewillcontinuewith
thetemperaturethatwaspreviouslyset.
Whenthepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsoundsandtheindicator
[nished]andbuttonGlightup.The
displayashesandshows“00:00”.
5. Openthelidoftheapplianceandserve
themealthathasbeenprepared.
W Risk of scalding!
Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
Notes:
Thepreparationprogrammecanbe
stoppedatanytimeusingbuttonH.
Theappliancesubsequentlyswitchesto
functionselectionmode.
Ifthepreparationprogrammefeatures
thekeepwarmfunction,thisisswitched
onautomaticallyoncethemealis
readyandkeepsthemealwarmfor
upto10hoursat40°C.
[nished]and
[keepwarm]lightup.Arectanglelights
upinthedisplay(dottedlines).The
keepwarmfunctioncanbeendedusing
buttonH.Theappliancesubsequently
switchestofunctionselectionmode.
Iftheselectedpreparationprogramme
consistsofmultiplepreparationsteps,an
audiblesignalsoundsoncethenextstep
needstotakeplace.Inthecontrolpanel,
LEDs1,2,3or4areshownaccordingly
andbuttonGashes.Performthe
followingsteps:
Openthelidoftheappliance.
Addadditionalingredients.
Closethelidoftheappliance.
Startthenextpreparationstepusing
buttonG.
Theapplianceheatsuptheappliance
interioruntilthetargettemperatureofthe
nextpreparationstepisreached.During
theheatingphase,linesthatlightupina
clockwisedirectionappearinthedisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 10 15.03.2016 12:58:50
background
11
en
Operation
Oncethetargettemperatureisreached,the
linesgooutandthenextpreparationtime
isshowninthedisplay.Thepreparation
processstartsautomatically.The
preparationtimecountsdown.
Selecting a pre-congured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtimeof
thelevel
[medium]isshownonthecontrol
panelforeachpreparationprogramme.
Thepreparationtimecanbeshortened
[short]orlengthened[long].
1. KeeppressingbuttonEuntilthe
desiredindicatorislit.Thedisplay
changesfrom
[medium]to[long]and
thento[short]beforereturningto
[medium].
Thecorrespondingpre-conguredvalues
forthepreparationtimeareshowninthe
display.
2. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Extending the preparation time
during preparation
Iftheingredientsarenotyetfullycooked
shortlybeforetheendofapreparation
programme,thepreparationtimecanbe
extended.
1. Todothis,pressandholdbuttonF.
Thecurrentpreparationtimewillbebriefly
shownonthedisplayandwillthenincrease
in1-minuteincrements.
2. Pressandholdthebuttonuntilthe
desiredpreparationtimehasbeen
reached.
3. Activatethenewlysetpreparationtime
usingbuttonG.
Note: Thepreparationtimecanonlybe
extendedbyamaximumof30minutes.If
thedesiredpreparationtimeisexceeded,
holdbuttonFuntilthemaximumvalueis
reached.Thesettingwillthenjumpbackto
5minutes.
Setting a start time delay
Thestarttimedelaycanbesetforthe
selectedpreparationprogrammesoyou
canenjoyafreshlypreparedmealata
specictime.
Note:Thestarttimedelaycanonlybe
setforcertainpreparationprogrammes.
Thepre-conguredstarttimedelayvaries
amongthesepreparationprogrammes.
1. Selectthepreparationprogramme.
2. PressbuttonA.ButtonGashes.
“00:10”ashesinthedisplay.
PressbuttonArepeatedlytoincreasethe
displayedtime.Abriefpressincreasesthe
timeby5minutes.Aslightlylongerpress
increasesthetimeby10minutes.Pressing
andholdingbuttonAforaround2seconds
increasesthetimeby30minutes.
3. PressbuttonGwhenthedesiredstart
timedelayisdisplayed.
Thedesiredstarttimedelayisshowninthe
display.
[timer]lightsupinthedisplay.
Thetimeuntilthestartcountsdown.Once
thistimehaselapsed,thepreparation
processstartsautomatically.
Notes:
Thestarttimedelaycanbeswitched
offatanytimebypressingbuttonG.
Thepreparationprogrammethenstarts
immediately.
If“00:10”doesnotashinthedisplay,
astarttimedelaycannotbesetforthe
selectedpreparationprogramme.
MUC2_MUC4_EU2.indb 11 15.03.2016 12:58:50
background
12
en Operation
Prematurely terminating the
current preparation step
Iftheingredientsarecookedaheadoftime
duringoneofthepreparationsteps,the
stepcanalsobeterminatedmanually.
1. Todothis,pressbuttonGforatleast
2seconds.
Thiswillterminatethecurrentpreparation
step.Anaudiblesignalwillthensoundas
usualoncethenextstepcanbecarriedout.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shownaccordinglyandbuttonGashes.
2. Performthenextpreparationstep.
Using the deep frying basket
Itisnecessarytousethedeepfrying
basket(dependingonthemodel)inorderto
preparemeat,sh,chips,etc.inhotoil.
Note:Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook.
Observe the following when using the
deep frying basket:
W Risk of scalding!
Fillwithoilordeep-fryingfatuptothe
mark[1.0I]atmaximum.
Donotusemorethan200goffrozen
foodor300gofnon-frozenfoodfor
deepfrying.
Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
Neverusespatulasorladleswithhotfat
oroil.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof1litreof
oil.Themeasuringscaleontheinside
ofthepancanalsobeusedtoreadthe
quantity.
3. Putthelidon.
4. Infunctionselectionmode,selectthe
preparationprogramme
[deepfry]
X“Listofpreparationprogrammes”see
page 18
5. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theoilisheated.Oncethetarget
temperatureisreached,anaudiblesignal
soundsandbuttonGashes.
6. Fillthedeepfryingbasketwithfoodfor
deepfrying.
7. Openthelidoftheappliance.
8. Placethedeepfryingbasketinthepan
usingthehandlesuppliedandremove
thehandle.
9. Donotputthelidon.
10. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,an
audiblesignalsounds.
11. Todrainthedeep-friedfood,liftthedeep
fryingbasketusingthehandleandhang
ontheedgeofthepanusingtheange.
Using the steamer insert
Itisnecessarytousethesteamerinsertfor
thepurposeofsteam-cookingvegetables,
meatandsh.The2-partsteamerinsert
enablesdifferentingredientstobe
steamedseparatelyatthesametime
(e.g.vegetablesinthebottompartandsh
inthetoppart).
Note:Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook.
MUC2_MUC4_EU2.indb 12 15.03.2016 12:58:52
background
13
en Operation
Observe the following when using the
steamer insert:
W Risk of scalding!
Fillwithwateruptothemark[0.5J]at
maximum.
Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof0.5litres
ofwater.Themeasuringscaleonthe
insideofthepancanalsobeusedto
readthequantity.
3. Hangthebottompartofthesteamer
insertinthepan.
4. Forsteam-cookingdifferentingredients,
llthebottompartuptotheloweredge.
5. Positionthetoppartandaddadditional
ingredients.
6. Putthelidon.
7. Infunctionselectionmode,selectthe
preparationprogramme[steam]X “List
ofpreparationprogrammes”see
page 18
8. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsoundsandbuttonG
ashes.
9. Openthelid.
10. Liftthetoppartandthebottompartof
thesteamerinsertoutofthepan.
Child lock
Thechildlockcanbeactivatedand
deactivatedduringapreparationprocess.
Ifthechildlockhasbeenactivated,all
buttonsontheappliancearelockedand
settingscannolongerbemadeonthe
appliance.
W Warning
Whenthechildlockisactive,the
preparationprocessescannotbechanged
orterminated.Thechildlockmustbe
deactivatedrst.
Pressthefollowingbuttoncombination:
1. Activate
PressandholdbuttonsCandF
simultaneouslyfor3seconds.Ashort
audiblesignalsounds.Thechildlockis
activated.
2. Deactivate
PressandholdbuttonsCandF
simultaneouslyfor3secondsonce
again.Ashortaudiblesignalsounds.
Thechildlockisswitchedoff.
MUC2_MUC4_EU2.indb 13 15.03.2016 12:58:55
background
14
en
Preparation
Preparation
General recommendations
Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook,whichwasspeciallydeveloped
forusewiththemulti-cooker.
Therecipebookfeaturesdetailed
informationontherequiredquantities
ofingredients,recommendationsforthe
preparationtimeandthepreparation
temperature,andusefulcombinationsofthe
preparationprogrammes.
Usethesereciperecommendationsin
ordertogaininitialexperience.Onceyou
appreciatethebenetsandthevariety
oftheusageoptions,youwillenjoy
experimentingwithnewrecipes.Todo
this,usethecustomisedsettingoptions
thatareexplainedonthefollowingpages.
Toprovideyouwithanoverviewofall
preparationprogrammes,wehavecompiled
thisinformationinaclearlyarrangedtable.
X“Listofpreparationprogrammes”see
page 18
Sous-vide cooking
Sous-videcookingisamethodofcooking
underavacuumatlowtemperatures.
Sous-videcookingisagentle,low-fat
methodofpreparingmeat,sh,vegetables
anddesserts.Avacuum-packingmachineis
usedtoheat-sealthefoodinaspecialair-
tight,heat-resistantcookingbag.
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingat
lowtemperatures.Asaresult,itisimportant
thatyoualwaysfollowtheapplicationand
hygieneinstructionsbelow:
Useonlyfresh,good-qualityfood.
Washanddisinfectyourhands.Use
disposableglovesorcooking/grilltongs.
Takeextracarewhenpreparingcritical
food,suchaspoultry,eggsandsh.
Alwayspreparepoultryatmin.65°C.
Alwaysthoroughlyrinseand/orpeelfruit
andvegetables.
Alwayskeepworksurfacesand
choppingboardsclean.Usedifferent
choppingboardsfordifferenttypesof
food.
Maintainthecoldchain.Makesurethat
youonlyinterruptitbrieytoprepare
thefood,andthenreturnthefoodinits
vacuum-sealedbagtotherefrigerator
forstoragebeforeyoucookit.
Foodissuitableforimmediate
consumptiononly.Oncethefoodis
cooked,consumeitimmediately.Do
notstoreitaftercooking–noteven
intherefrigerator.Itisnotsuitablefor
reheating.
Vacuum-sealing bags
Whenusingthesous-videcooking
method,onlyuseheat-resistant
vacuum-sealingbagsdesignedforthis
purpose.
Donotcookthefoodinthebagyou
boughtitin(e.g.portionsofsh).These
bagsarenotsuitableforsous-vide
cooking.
Vacuum-sealing
Useachambervacuum-sealing
machinethatcancreateavacuumofat
least99%tovacuum-sealthefood.This
istheonlywaytoachieveevenheat
transferandthereforeaperfectcooking
result.
Notes:
Themaximumcapacityforsous-vide
cookingis2.5l.Afterthefoodisadded,
thewaterlevelinthepanshouldnot
exceed2.5l.
Makesureyouputthelidonwhenever
usingthesous-videcookingmethod.
Customised setting options
Thepre-conguredvaluesforthe
preparationtimeandthepreparation
temperaturecanbeadaptedtoindividual
needsandtherecipeguidelines.
MUC2_MUC4_EU2.indb 14 15.03.2016 12:58:55
background
15
en
Customisedsettingoptions
Setting the preparation time
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbuttonDuntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. PressbuttonFonce.
Thepre-conguredpreparationtimeashes
inthedisplay.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximumvalueandthenreturnstothe
pre-conguredminimumvalue.When
buttonFispressedforalongerperiod,
thepreparationtimeisincreasedby
10minutes.
4. Oncethedesiredpreparationtimeis
displayed,pressbuttonG.
Ifthetimeneedstobeadjustedindividually
forallpreparationstepsinaselected
programme,thenrepeatpoints2to4prior
tostartingtherespectivepreparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
Setting the preparation
temperature
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbuttonDuntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. PressbuttonConce.
Thepre-conguredpreparationtemperature
ashesinthedisplay.
3. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
WhenbuttonCisbrieypressed,the
preparationtemperatureisincreasedby
5°C.Thetemperatureincreasesuptothe
pre-conguredmaximumvalueandthen
returnstothepre-conguredminimum
value.WhenbuttonCispressedfora
slightlylongerperiod,thetemperatureis
increasedby10°C.
4. Oncethedesiredpreparation
temperatureisdisplayed,press
buttonG.
Ifthetemperatureneedstobeadjusted
individuallyforallpreparationstepsina
selectedprogramme,thenrepeatpoints
2to4priortostartingtherespective
preparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
my mode (manual)
Quicksettingmodeforcustomisingthe
preparationtimeandtemperaturesettingfor
acookingprocess.
Infunctionselectionmode,buttonBand
theindicator
[mymode]arepermanentlylit.
ButtonGashes.“00:00”isshowninthe
display.
1. PressbuttonFonce.
“00:00”ashesinthedisplay.
2. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
3. PressbuttonConce.
“0000”ashesinthedisplay.
4. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
5. PressbuttonGtostartwiththe
selectedsettings.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureisreached.
Oncethetargettemperatureisreached,
thelinesgooutandthepreparationtime
isshowninthedisplay.Thepreparation
processstartsautomatically.
MUC2_MUC4_EU2.indb 15 15.03.2016 12:58:55
background
16
en Careanddailycleaning
recipe 1 / recipe 2 –
saving personal preparation
programmes
DependingonthemodelX “Model
overview and technical data” see page 22
Personalpreparationprogrammeswith
customisedtimeandtemperaturecan
besavedunderthememorylocations
[recipe1]and[recipe2].
1. Infunctionselectionmode,pressbutton
Donce.
TheLED[recipe1]lightsup.Thepre-
conguredpreparationtimeisshowninthe
display.
Note:ifyouhavenotpreviouslysavedany
personalpreparationprogrammes,“00:00”
isshowninthedisplay.
2. PressbuttonFonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,theprepa-
rationtimeisincreasedby1minute.When
buttonFispressedforalongerperiod,the
preparationtimeisincreasedby10minutes.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximumvalueandthenreturnstothe
pre-conguredminimumvalue.
4. PressbuttonConce.
Thepre-conguredpreparationtemperature
isshowninthedisplay.
Note:ifyouhavenotpreviouslysavedany
personalpreparationprogrammes,“0000”is
showninthedisplay.
5. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
6. PressandholdbuttonG(>2seconds)
tosavethesetvalues.
Inordertoprogrammeotherpreparation
steps,repeatpoints2to6.Upto3
preparationstepscanbeprogrammed.
Thesavedpreparationprogramme
[recipe1]
canbeselectedasusualviafunction
selectionmodeX “Selecting and starting a
preparationprogramme”seepage9
Note:Tosaveasecondpersonalpreparation
programmeunder[recipe2],usethesame
processasdescribedabovefor[recipe1].
Todeleteapersonalpreparation
programme,performthefollowingsteps:
1. Infunctionselectionmode,press
buttonDonce.
TheLED
[recipe1]lightsup.Thesaved
preparationtimeisshowninthedisplay.
2. PressbuttonFonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. PressandholdbuttonH(>2seconds).
Thesettingsfor
[recipe1]aredeleted.
Note:Todeletethesecondpersonal
preparationprogramme
[recipe2],use
thesameprocessasdescribedabovefor
[recipe1].
Care and daily cleaning
W Risk of electric shock
Neverimmersetheapplianceinwater.
Donotsteam-cleantheappliance.
Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Caution!
Donotuseanycleaningagents
containingalcoholorspirits.
Donotuseanysharp,pointedormetal
objects.
Donotuseabrasiveclothsorcleaning
agents.
Theappliancemustbethoroughlycleaned
aftereachuse.
1. Lettheappliancecooldowncompletely.
2. Openthelid.
3. Removethepan,lidinsert,steamoutlet
andaccessories.X “Before using for
thersttime”seepage7
MUC2_MUC4_EU2.indb 16 15.03.2016 12:58:57
background
17
en Careanddailycleaning
Cleaning the base unit
1. Wipetheoutsideoftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
2. Wipetheinterioroftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
3. Cleanthecontrolpanelusingadry
micro-brecloth.
Disassembling the steam outlet
Steam outlet with window:
1. Presstogetherthewhitecatchesonthe
leftandrightontheundersideofthe
steamoutletandremovethebottompart.
2. Toassemble,usetheslottohangthe
bottompartonthetoppartandpress
downuntilthecatchesclickintoplace.
Steam outlet without window:
1. Pressthewhitecatchesontheunderside
ofthesteamoutlet,pulloffthebottom
partandremovefrombothducts.
2. Toassemble,usebothductstohang
thebottompartandpressdownuntilthe
catchclicksintoplace.
Cleaning the lid insert and
the steam outlet
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
3. Re-assemblethedryindividualparts
andattachtothebasicappliance.
Cleaning the pan and
accessories
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
Note:Thepan,deepfryingbasketwith
handle,steamerinserts,baskettongs,
spatula,ladleandmeasuringbeakercan
alsobeplacedinthedishwasher.
Caution!
Beforeinsertingthepan,checkthatthe
applianceinteriorisdryandcleanand
thattherearenoobjectspresentinthe
applianceinterior.
MUC2_MUC4_EU2.indb 17 15.03.2016 12:59:06
background
18
en
Disposal
Disposal
J
Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
List of preparation programmes
AutoCookoffersyouatotalof48preparationprogrammes.Theseconsistof16basic
programmes,eachwith3timesettingoptions.Thefollowingtablecontainsthemost
importantdataforthevariouspreparationprogrammes.
Programme Number of
preparation steps
Keep warm
function available
Lid
my mode
Customised setting for the desired temperature and
preparation time
1 Open / closed *
recipe 1&2
2 memory locations for personal recipes
(depending on model)
1-3 Open / closed *
warm up
Warming up cold (pre-cooked) meals
1
G
Closed
soup
Preparing soups and stews
short: 1
medium: 2
long: 2
G
Open / closed *
steam
Steam-cooking vegetables, meat and sh
(steamer insert required)
1
G
Closed
stew
Stewing vegetables, meat and sh
short: 1
medium: 2
long: 2
G
Open / closed *
fry
Frying vegetables, meat and sh
1
G
Open
deep fry
Deep frying meat, sh, chips, etc.
(deep frying basket required)
1 Open
* Depending on the recipe / preparation step – Please see the recipe book provided for notes on correct use
of the programmes and for information on ingredients, quantities and cooking times.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
MUC2_MUC4_EU2.indb 18 15.03.2016 12:59:06
background
19
en
Listofpreparationprogrammes
Programme Number of
preparation steps
Keep warm
function available
Lid
baking
Baking food
1 Closed
cooking
Cooking food
1
G
Closed
porridge
Preparing dairy foods
1
G
Closed
rice
Cooking cereals or rice
1 Closed
jam
Preserving fruits as jams
1 Open
legumes
Cooking beans
short: 1
medium: 2
long: 2
G
Closed
sous vide
Gently cooking foods in a vacuum bag
1 Closed
risotto
Preparing risotto
short: 3
medium: 3
long: 3
G
Open / closed *
pasta
Cooking pasta dishes
1
Closed /
open *
yogurt
Preparing yogurt
1 Closed
* Depending on the recipe / preparation step – Please see the recipe book provided for notes on correct use
of the programmes and for information on ingredients, quantities and cooking times.
MUC2_MUC4_EU2.indb 19 15.03.2016 12:59:06
background
20
en
Cookingtimes
Cooking times
Thefollowingtablecontainsanoverviewofthecookingtimesforvariousdishes.The
followingcookingtimesdependonthethicknessandconsistencyofthefoodsandshould
beviewedasrecommendationsforminimumtimes.Adjustcookingtimesaccordingly.With
frozenfoodextendthecookingtimebyatleast20%.
Programme Setting Duration Food Recommended
quantity (maximum)
steam medium 30 mins Green beans (fresh) 500 g (800 g)
short 10 mins Cauliower
(same-sized orets)
500 g (800 g)
long 50 mins Potatoes
(medium-sized, whole)
500 g (1200 g)
short 10 mins Fish llet 500 g (1000 g)
medium 30 mins Meatballs 500 g (700 g)
short 10 mins Eggs x 8 (x 12)
medium 30 mins Dumplings 500 g (600 g)
short 5 mins Broccoli 500 g (800 g)
short 3 mins Peas 500 g (800 g)
medium 30 mins Carrots 500 g (800 g)
medium 30 mins Chicken breast 500 g (800 g)
medium 30 mins Beetroot
(medium-sized, whole)
500 g (800 g)
rice medium 30 mins White, medium grain rice
(side dish)
500 g rice,
700 ml water
medium 25 mins White, medium grain rice
(side dish)
250 g rice,
500 ml water
long 60 mins Black rice 500 g rice,
500 ml water
long 45 mins Black rice 250 g rice,
350 ml water
porridge long 45 mins Milk porridge 250 g round grain rice,
1000 ml milk,
100 g sugar
medium 30 mins Milk porridge 125 g round grain rice,
500 ml milk,
50 g sugar
deep fry long 40 mins Chicken legs 200 g
short 10 mins Button mushrooms 200 g
medium 20 mins Chips 300 g
medium 20 mins Cannelloni 300 g
short 10 mins Fish llet 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (turkey) 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (pork) 200 g
steam +
deep fry
short +
short
10 mins +
10 mins
Raw vegetables
(e.g. cauliower)
200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 20 15.03.2016 12:59:06
background
21
en
Cookingtimes
Programme Setting Duration Food Recommended
quantity (maximum)
baking long 60 mins Shoulder of pork 1500 g
medium 40 mins Meat loaf 800 g
long 60 mins Bread 800 g dough
medium 40 mins Biscuits, cake 500 g
short – manual
setting: 160°C
manual setting:
25 mins
Pizza 200 g dough
fry medium 15 mins Vegetables 300 g
medium 15 mins Fish 200 g
medium 15 mins Meat 500 g
short manual setting:
5 mins
Onions 200 g
sous vide
1)
medium
, 65°C
2)
80 mins Fillet of beef, 2 cm
medium, 65°C
2)
90 mins Fillet of beef, 3 cm
medium, 65°C
2)
100 mins Fillet of beef, 4 cm
medium, 65°C 70 mins Fish (salmon), 2 cm
medium, 65°C 80 mins Fish (salmon), 3 cm
medium, 65°C 90 mins Fish (salmon), 4 cm
medium, 65°C 70 mins Poultry (chicken breast),
2 cm
medium, 65°C 80 mins Poultry (chicken breast),
3 cm
medium, 65°C 90 mins Poultry (chicken breast),
4 cm
long, 85°C 60 mins Asparagus 1000 g
long, 85°C 80 mins Potatoes 800 g
long, 85°C 100 mins Root vegetables 800 g
1) Special hygiene measures must be observed when using the sous vide cooking method. Please pay
particular attention to the safety instructions and the recommendations for preparation! X “Sous vide
cooking” see page 14
2) Cooking levels for llet of beef: 60°C = rare; 65°C = medium; 70°C = well done
MUC2_MUC4_EU2.indb 21 15.03.2016 12:59:06
background
22
en Modeloverviewandtechnicaldata
Model overview and technical data
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
G G G
Individual memory locations 2 2 2
Max. volume capacity (litres) 4 4 4 4
Steam outlet with viewing window
G G G
Pan coating Te on Ceramic Ceramic Te on
Housing material Plastic Plastic Metal Metal
Temperature range 40-160°C 40-160°C 40-160°C 40-160°C
Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Heater wattage 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induction
G
Length of power cable 1.5 m 1.5 m 1.5 m 1.5 m
Weight, empty 3.7 kg 4.1 kg 4.1 kg 5.4 kg
Special accessories
MAZ4BI
Stainless steel pan, polished with a non-
stick coating and storage lid*; suitable
for the induction multi-cooker MUC48
5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan;
2.5 mm thick; stainless steel polished exterior;
non-stick coating; lid* for the practical storage
of food in the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ2BT
Pan with Te on non-stick coating and
storage lid*; suitable for the multi-cooker
MUC22
5-litre pan; dishwasher-safe; Te on non-stick
coating; lid* for the practical storage of food in
the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ2BC
Pan with ceramic non-stick coating and
storage lid*; suitable for the multi-cooker
MUC24/28
5-litre pan; dishwasher-safe; ceramic non-stick
coating; lid* for the practical storage of food in
the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ0FB
Deep frying basket
Stainless steel basket with removable handle
for easy handling; dishwasher-safe
*The storage lid is not supplied as standard with the appliance. It is only supplied with pans as a special
accessory. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via trade stockists or
customer service.
MUC2_MUC4_EU2.indb 22 15.03.2016 12:59:08
background
23
en
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The prepared meal is half-raw. Filled beyond capacity. Do not ll the pan beyond the marking
[4.0 litres]!
The ratio of the amount of water
and the ingredients is incorrect.
Adjust the ratio of the amount of water
and the ingredients.
Foreign objects in the appliance
interior.
Remove all foreign objects. Do not use
any water for this purpose!
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The prepared meal is burnt. There is dirt underneath the pan. Thoroughly clean the pan and the
appliance interior.
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount.
The temperature is too high. Reduce the temperature.
The selected preparation
programme requires the meal to
be cooked with the lid open.
Open the lid of the appliance.
LED does not light up. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
Fault in the power cord. Contact customer service.
The hotplate does not function. Fault in the appliance. Contact customer service.
The hotplate is damaged.
Water is owing out of the
appliance.
The appliance features overow
protection.
Remove the water. Remove the pan
and use a cloth to rub the appliance
interior dry. Ensure that no water enters
the appliance interior.
Display screen
E1~E6
Fault in the appliance. Abort the preparation programme.
Disconnect the appliance from the
power supply. Switch the appliance on
again. If the problem persists, contact
customer service.
Display screen
E0
Fault in the appliance. If the display persists for more than
20 seconds, disconnect the appliance
from the power supply and contact
customer service.
Display screen
E1
Incorrect pan inserted or pan not
recognised.
Disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
MUC2_MUC4_EU2.indb 23 15.03.2016 12:59:08
background
24
en
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Display screen
E2, E5, E6 or E7
The appliance has overheated. Disconnect the appliance from the
power supply and allow to cool down.
Restart the appliance once it has cooled
down.
Short-circuit in the appliance. Disconnect the appliance from the
power supply and contact customer
service.
Display screen
E3
Mains voltage too high. Contact electricity provider or grid
operator. Have the power supply
checked by an expert.
Display screen
E4
Mains voltage too low.
Display screen
E8
Communication failure. Restart the appliance once it has cooled
down.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
MUC2_MUC4_EU2.indb 24 15.03.2016 12:59:08
background
25
nl
Bestemmingvanhetapparaat
Bestemming van het apparaat
De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen
en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Bijniet-nalevingvandeaanwijzingenvoorhetjuistegebruikvanhet
apparaatisdefabrikantnietaansprakelijkvoordaaruitresulterende
schade.
Ditapparaatisbedoeldvoordeverwerkingvannormale
huishoudelijkehoeveelhedeninhuishoudensofvergelijkbare,niet-
commerciëletoepassingen.Hiertoebehorenbijvoorbeeldookhet
gebruikinpersoneelskeukensvanwinkels,kantoren,landbouw-en
andereindustriëlebedrijven,alsmedehetgebruikdoorgastenvan
pensions,kleinehotelsensoortgelijkeaccommodaties.
Hetapparaatisgeschiktvoorhetkoken,bakken,braden,smoren,
stoomkoken,frituren,pasteuriseren,verwarmenenwarmhouden
vanlevensmiddelen.Hetmagnietwordengebruiktomandere
substanties/voorwerpenteverwerken.Alleingrediëntenmoeten
hygiënischschoonzijn.Bijdeverwerkingderegelsvoor
keukenhygiënenaleven.Gebruikhetapparaatuitsluitendmet
origineletoebehoren.Panentoebehorenalleenincombinatiemet
hetbasisapparaatgebruiken.
Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertemperatuur
entot2000mbovendezeespiegel.Bijhetopstellenvanhet
apparaatervoorzorgendaterzichbovenenachterhetapparaat
geengevoeligevlakkenenapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredendestoombeschadigdkunnen
worden.Ditapparaatmagdoorpersonenmetverminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrekaan
ervaringen/ofkenniswordengebruiktindienditondertoezicht
gebeurtofindienzijoverhetveiligegebruikvanhetapparaat
zijngeïnstrueerdendehieruitvoortvloeiendegevarenhebben
begrepen.Kinderenmoetenvanhetapparaatenaansluitsnoer
wordenweggehoudenenmogenhetapparaatnietbedienen.
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reinigingen
gebruikersonderhoudmogennietdoorkinderenwordenuitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Hetapparaatmaguitsluitendviaeenconformdevoorschriften
geïnstalleerdstopcontactmetrandaardeopeenstroomnetmet
wisselstroomwordenaangesloten.Overtuiguervandathet
randaardesysteemvandeelektrischehuisinstallatieconformde
elektrotechnischevoorschriftenisgeïnstalleerd.
MUC2_MUC4_EU2.indb 25 15.03.2016 12:59:09
background
26
nl
Veiligheidsvoorschriften
Hetapparaatuitsluitendaansluitenengebruikenvolgensde
gegevensophettypeplaatje.Alleengebruikenwanneerhet
aansluitsnoerenhetapparaatnietbeschadigdzijn.Omgevarente
voorkomenmogenreparatiesaanhetapparaatuitsluitendworden
uitgevoerddooronzeklantenservice.Alshetaansluitsnoervan
dezemachinebeschadigdraakt,dientdittewordenvervangen
dooreenspeciaalsnoerdatverkrijgbaarisbijonzeservicedienst.
Hetapparaatnooitaansluitenopeentijdschakelaarofopeen
opafstandbedienbaarstopcontact.Tijdenshetgebruikaltijd
toezichthoudenophetapparaat!Bijstoringendirectdestekker
uithetstopcontacttrekkenofdenetspanninguitschakelen.Het
elektriciteitssnoernietmethetedeleninaanrakingbrengenofover
scherperandentrekken.Hetapparaatofhetelektriciteitssnoernooit
inwaterdompelenennietindevaatwasserdoen.Voorhetreinigen
destekkeruithetstopcontacttrekken.
W Verbrandingsgevaar!
Hetapparaattijdenshetbedrijfnooitzonderaangebrachte
pangebruiken.Tijdenshetgebruikvanhetapparaatworden
debehuizing,panenmetalendelensterkverhit!Depanen
toebehorenalleenmetdemeegeleverdehulpmiddelenverwijderen.
Ovenwantengebruiken.Inhetapparaatontwikkeltzicheenhete
damp.Unietoverhetapparaatbuigen.Hetdekselvoorzichtig
openen.Hetapparaatpastransporterenofreinigennadatdit
volledigisafgekoeld!
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlagetemperaturen.Altijdde
veiligheidsinstructiesenbereidingsadviezeninachtnemen!
X “Sous-vide koken” zie pagina 36
W Verstikkingsgevaar!
Laatkinderennietmethetverpakkingsmateriaalspelen.
W Belangrijk!
Naelkgebruikofalsuhetapparaatlangeretijdniethebtgebruikt,
dientuhetaltijdgrondigtereinigen.X “Verzorging en dagelijkse
reiniging”ziepagina39
W Attentie!
Spatelsenpollepelsnooitinheetvetofoliegebruikenofindehete
panachterlaten.Hierdoorkunnendezesmelten!
MUC2_MUC4_EU2.indb 26 15.03.2016 12:59:09
background
27
nl
Inéénoogopslag
Inhoud
Bestemmingvanhetapparaat..................25
Veiligheidsvoorschriften............................25
Inéénoogopslag......................................27
Bedieningspaneel.....................................27
Voorheteerstegebruik............................29
Bediening..................................................31
Bereiding..................................................36
Individueleinstellingsmogelijkheden........37
Verzorgingendagelijksereiniging............39
Afval..........................................................41
Garantie....................................................41
Lijstvandebereidingsprogramma’s.........42
Bereidingstijden........................................43
Modellenoverzichten
technischegegevens................................45
Specialeaccessoires................................46
Hulpbijstoringen......................................46
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat.
Hiermeeheeftugekozenvooreen
modern,hoogwaardighuishoudapparaat.
Opdevolgendebladzijdenvandeze
gebruiksaanwijzingvindtuwaardevolle
aanwijzingenvooreenveiliggebruikvandit
apparaat.
Wijverzoekenudezegebruiksaanwijzing
zorgvuldigtelezenenalleaanwijzingen
optevolgen.Zozultulangplezierbeleven
vanditapparaatbelevenenderesultaten
vanuwwerkzullenuwkoopbeslissing
bevestigen.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlater
gebruikofvoorvolgendeeigenaars.
Meerinformatieoveronzeproductenvindt
uoponzeinternetsite.
In één oogopslag
XAfb.A
1 Multicooker (basisapparaat)
2 Bedieningspaneel
3 Deksel
4 Openingsknop voor het deksel
5 Uitneembare stoomuitlaat
(met venster*), tweedelig
6 Draaggreep
7 Elektrische aansluiting
8 Pan met antiaanbaklaag
9 Uitneembare dekselinzet
10 Frituurmand met afneembare
handgreep *
11 Steamerinzet, tweedelig
12 Pannenklem
13 Spatel
14 Pollepel
15 Maatbeker *
16 Elektriciteitssnoer
17 Gebruiksaanwijzing
18 Kookboek
* afhankelijk van het model
Degebruiksaanwijzingbeschrijft
verschillendemodellenvanhetapparaat.
X “Modellenoverzicht en technische
gegevens” zie pagina 45
Bedieningspaneel
Hetbedieningspaneelbestaatuit
bedieningselementen(toetsen)enindicatie-
elementen(LED’s).Viadetoetsenworden
deafzonderlijkebereidingsprogramma’s
geselecteerd,endediverseinstellingen
(bijv.debereidingstemperatuuren-duur)
opgegeven.Deinstellingenworden
weergegevenviaoplichtendeLED’sofop
hetdisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 27 15.03.2016 12:59:09
background
28
nl
Bedieningspaneel
Bedieningselementen
XAfb.B
B
Stand-by
Schakeltdestand-bymodusvanhet
apparaatinofuit.
A
Starttijdvertraging instellen
Hiermeekandetijdtotde
startvanhetgeselecteerde
bereidingsprogrammaworden
ingesteld.
D
Bereidingsprogramma uit de lijst
(g) selecteren
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeafzonderlijke
bereidingsprogramma’s
achtereenvolgensopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
C
Individuele bereidingstemperatuur
instellen
Voorindividueleaanpassingenvan
debereidingstemperatuur.
E
Bereidingsduur aanpassen
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanworden
verkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-element(f)lichtop.De
bijbehorende,voorafingestelde
bereidingsduurwordtophetdisplay
(a)weergegeven.
F
Individuele bereidingsduur
instellen
Voordeindividueleaanpassingvan
debereidingsduur.
G
Programma bevestigen
DooroptoetsGtedrukken,
wordthetgeselecteerde
bereidingsprogrammagestart.
H
Instelling wissen of programma
annuleren
DooroptoetsHtedrukken,worden
deinstellingengewistofeenreeds
gestartprogrammagestopt.
Indicatie-elementen
XAfb.D
a Display
Weergavevanderesterendeduurofde
temperatuur.
b timer (timer)
Geeftaandatdestarttijdvertragingis
ingeschakeld.Hetdisplay(a)toontde
tijdtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogramma.
c Bereidingsstappen /
programmavoortgang
Weergavevandeafzonderlijke
bereidingstappenofde
programmavoortgang.Alsermeerdere
bereidingsstappenzijn(bijv.nahet
verhittenvandefrituuroliehetvullenmet
deingrediënten),wordendezeoptisch
doorhetoplichtenvandeLED’s1,2,3
of4aangegeven.Bovendienwordter
eengeluidssignaalweergegevenzodra
ereenvolgendebereidingstapnodigis.
d nished (gereed)
Geeftaandathetgerechtgereedis.Het
display(a)knippertengeeft’00:00’aan.
Bovendienwordtereengeluidssignaal
weergegeven.
e keep warm (warm houden)
Geeftaandatdewarmhoudfunctiena
aoopvaneenbereidingsprogramma
ingeschakeldis.Ophetdisplaylichteen
rechthoek(stippellijn)op.
f Weergave van de vooraf ingestelde
bereidingsduur
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanmettoetsE
wordenverkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-elementlichtop.
g Lijst met bereidingsprogramma’s
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeachtereenvolgende
bereidingsprogramma’sopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
MUC2_MUC4_EU2.indb 28 15.03.2016 12:59:09
background
29
nl Voorheteerstegebruik
h recipe 1&2 (recept 1&2)
(afhankelijk van het model)
Geheugenplaatsenvoor
bereidingsprogramma’smetindividuele
tijds-entemperatuurselectie.
i my mode (mijn modus)
Snelleinstelmoduswaarmeede
bereidingsduuren-temperatuur
afzonderlijkvooreenkookproces
kunnenwordeningesteld.
Voor het eerste gebruik
Voordathetnieuweapparaatkanworden
gebruikt,moetditvollediguitgepakten
gereinigdworden,envervolgensophet
stopcontactwordenaangesloten.Voer
hiervoordevolgendestappenuit:
1. Hetapparaatenalletoebehorenuitde
verpakkingnemen.
2. Voorhetoptillenvanhetapparaatde
draaggreepgebruiken.Hiervoorde
draaggreepmaarbovenzwenken.
Attentie!
Ookbijhettransporterenvanhetapparaat
omwillevandeveiligheidaltijdde
draaggreepgebruiken.
3. Hetapparaatopeenstabiel,horizontaal
engladwerkvlakneerzetten.
Attentie!
Ermogenzichbovenenachterhet
apparaatgeengevoeligevlakken
enapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredende
stoombeschadigdkunnenworden.
4. Stoomuitlaat verwijderen
Destoomuitlaatachteraanvastpakken
enomhoogtrekken.
5. Deksel van het apparaat openen
Deopeningstoetsophetdeksel
indrukken.
6. Dekselinzet verwijderen
Dedekselinzetaandelinker-en
rechterlipbovenaanvastpakken,naar
vorentrekkenenverwijderen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 29 15.03.2016 12:59:18
background
30
nl Voorheteerstegebruik
7. Depanuitdebinnenruimtevanhet
apparaattillen.
8. Hetaanwezigeverpakkingsmateriaal
vanhetapparaatendetoebehoren
verwijderen.
9. Controleeralleonderdelenop
volledigheid.XAfb.A
10. Hetapparaatendetoebehorenop
zichtbareschadecontroleren.
Attentie!
Eenbeschadigdapparaatnooitinbedrijf
nemen!
11. Voorheteerstegebruikalledelen
grondigreinigenendrogen.
X “Verzorging en dagelijkse reiniging”
ziepagina39
12. Nadereinigingdepanweerinde
binnenruimtevanhetapparaatplaatsen.
Attentie!
Alvorensdepanaantebrengen,
controlerenofdebinnenruimtevanhet
apparaatdroogenschoonis.
13. Dekselinzet aanbrengen
Dedekselinzetonderaanindebeide
geleidingenaanbrengenenbovenaanin
hetdekseldrukken.
14. Deksel sluiten
Hetdekselomlaagdrukkentothet
vastklikt.
15. Stoomuitlaat aanbrengen
Destoomuitlaatvanbovenafophet
dekselaanbrengenenvastdrukken.
16. Hetmeegeleverdeelektriciteitssnoer
eerstophetapparaatendaarnaophet
stopcontactaansluiten.
Attentie!
Uitsluitenddemeegeleverde
elektriciteitskabelgebruiken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 30 15.03.2016 12:59:27
background
31
nl
Bediening
Ophetbedieningspaneellichtendebeide
toetsenBenG,evenalsalleLED’s
eenmaalkortop.Daarnaastwordtereen
vijftoniggeluidssignaalweergegeven.
VervolgensbeginttoetsBteknipperen.
Hetapparaatbevindtzichindestand-
bymodusenisgereedvoorgebruik.
Bediening
Functieselectiemodus
Indefunctieselectiemoduswordenalle
bereidingsprogramma’sgeselecteerd
enalleinstellingenvanhetapparaat
opgegeven.Voerhiervoordevolgende
stappenuit:
W Verbrandingsgevaar!
Hetapparaatnooittijdenshetbedrijf
zonderaangebrachtepanenstoomuitlaat
gebruiken.
Attentie!
Hetapparaatvóórelkeinbedrijfstellingop
schade,volledigheid,reinheidencorrecte
opstellingcontroleren.X “Voor het eerste
gebruik”ziepagina29
1. Hetapparaatisklaarvoorgebruik.
OmtoetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Indefunctieselectiemodusbrandentoets
Benhetindicatie-element
[mymode]
(mijnmodus)continu.ToetsGknippert.Op
hetdisplaywordt‘00:00’weergegeven.
Aanwijzing:Alserbinnen5minutengeen
invoerophetbedieningspaneelplaatsvindt,
schakelthetapparaatautomatischoverop
destand-bymodus.
Een bereidingsprogramma
selecteren en starten
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
X“Lijstvandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
1. Hetapparaatmetdegewenste
ingrediëntenvullen.Hiervoorhet
dekselopenenendeingrediëntenin
depandoen.Voorhetaezenvan
dehoeveelheidkangebruikworden
gemaaktvandeschaalverdelingaande
binnenzijdevandepan.
Attentie!
Depanmaximaaltotdemarkering
[4.0liter]vullen!
Voorhetomroerenuitsluitendde
meegeleverdespatel(geenmetalen
bestek)gebruiken.
2. Hetdekselsluitenenop
toetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Aanwijzing: Bepaalde
bereidingsprogramma’sofstappenworden
bijgeopenddekseluitgevoerd.XZie
meegeleverdkookboek
3. NetzovaakoptoetsDdrukkentot
hetgewenstebereidingsprogrammais
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenknippertde
voorafingesteldebereidingsduurvanhet
geselecteerdebereidingsprogramma.
MUC2_MUC4_EU2.indb 31 15.03.2016 12:59:31
background
32
nl
Bediening
4. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurisbereikt.Tijdens
deopwarmfaseverschijnenlijnenophet
display,dierechtsomroteren.
Zodradegewenstetemperatuurisbereikt,
dovendelijnenenwordtdebereidingsduur
ophetdisplayweergegeven.
Hetbereidingsproceswordtautomatisch
gestart.
Aanwijzing: Alshetprogramma
[pasta]
(pasta)of[deepfry](frituren)wordt
geselecteerd,wordtereenterugkerend
geluidssignaalweergegevenenknippert
toetsGophetdisplaytotdathet
levensmiddelindepanwordtgedaanenop
toetsGwordtgedrukt.
Debereidingsduurwordtteruggeteld.
Viadestoomuitlaatwordtdewaterdamp
dietijdensdebereidingvanhetgerecht
optreedt,uitdemulticookerafgevoerdom
overmatigedrukontwikkelingtevoorkomen.
Afhankelijkvanhetmodelisdestoomuitlaat
vaneenvenstervoorzien.
Temperatuur tijdens de bereiding
verhogen of verlagen
Alsdeactueletemperatuurtijdensde
bereidingtelaagoftehoogisafgesteld,
kandezeooktijdenshetkookproces
wordenverhoogd(metmax.+10°C)of
verlaagd(metmax.-10°C).
Voorhetverhogenvandetemperatuurop
toetsCdrukkenendezeingedrukthouden.
Ophetdisplaywordtkortdeactuele
temperatuurweergegeven,waarnade
temperatuurtelkensmet1°Ctotaande
maximumwaarde(+10°C)wordtverhoogd.
Detoetsnetzolangingedrukthoudentot
degewenstehogeretemperatuurisbereikt.
Voorhetverlagenvandetemperatuur
optoetsCdrukkenendezeingedrukt
houden.Ophetdisplaywordtkortde
actueletemperatuurweergegeven,waarna
detemperatuurtelkensmet1°Ctot
aandemaximumwaarde(+10°C)wordt
verhoogd.Zodrademaximumwaardeis
bereikt,springtdeindicatieterugnaarde
minimumwaarde(rond20°C).Detoetsnet
zolangingedrukthoudentotdegewenste
lageretemperatuurisbereikt.
OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammavoorttezetten.
Aanwijzing:AlsnietoptoetsGwordt
gedrukt,wordthetbereidingsprogramma
metdevoordieningesteldetemperatuur
voortgezet.
Zodrahetbereidingsprogrammaisvoltooid,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
enlichtenindicatie-element
[nished]
(gereed)entoetsGop.Hetdisplay
knippertengeeft’00:00’aan.
5. Hetdekselvanhetapparaatopenenen
hetbereidegerechtserveren.
W Verbrandingsgevaar!
Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 32 15.03.2016 12:59:36
background
33
nl
Bediening
Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
Aanwijzingen:
Hetbereidingsprogrammakanopelk
gewenstmomentmettoetsHworden
gestopt.Hetapparaatschakelthierop
overopdefunctieselectiemodus.
Alshetbereidingsprogrammaook
dewarmhoudfunctieomvat,wordt
dezefunctienavoltooiingvanhet
gerechtautomatischingeschakeld
enhoudtdezehetgerechtmaximaal
10uurop40°C.
[nished](gereed)en
[keepwarm](warmhouden)lichten
op.Ophetdisplaylichteenrechthoek
(stippellijnen)op.Dewarmhoudfunctie
kanmettoetsHwordenbeëindigd.Het
apparaatschakelthieropoveropde
functieselectiemodus.
Alshetgeselecteerdebereidingsprogramma
uitmeerderebereidingsstappenbestaat,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
zodradevolgendestapmoetworden
uitgevoerd.Ophetbedieningspaneellicht
indatgevalLED1,2,3of4openknippert
toetsG.Devolgendestappenuitvoeren:
Hetdekselvanhetapparaatopenen.
Verdereingrediëntentoevoegen.
Hetdekselvanhetapparaatsluiten.
MettoetsGdevolgende
bereidingsstapstarten.
Hetapparaatverwarmtdebinnenruimte
optotdatdegewenstetemperatuurvan
devolgendebereidingsstapisbereikt.
Tijdensdeopwarmfaseverschijnen
lijnenophetdisplay,dierechtsom
roteren.Zodradegewenstetemperatuur
isbereikt,dovendelijnenenwordtde
volgendebereidingsduurophetdisplay
weergegeven.Hetbereidingsproceswordt
automatischgestart.Debereidingsduur
wordtteruggeteld.
Een vooraf ingestelde
bereidingsduur selecteren
Voorelkbereidingsprogrammawordtde
voorafingesteldebereidingsduurvan
hetniveau
[medium](gemiddeld)ophet
bedieningspaneelweergegeven.
Debereidingsduurkanmet[short](kort)
wordenverkortofmet[long](lang)worden
verlengd.
1. NetzovaakoptoetsEdrukkentot
hetgewensteindicatie-elementoplicht.
Deindicatieschakeltvan[medium]
(gemiddeld)achtereenvolgensoverop
[long](lang),[short](kort)envervolgens
weerop[medium](gemiddeld).
Ophetdisplaywordendedesbetreffende
voorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurweergegeven.
2. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Bereidingsduur verlengen tijdens
de bereiding
Alsdeingrediëntenkortvoorheteinde
vaneenbereidingsprogrammanogniet
gaarzijn,kandebereidingsduurworden
verlengd.
1. HiervooroptoetsFdrukkenendeze
ingedrukthouden.
Deactuelebereidingsduurwordtkortophet
displayweergegevenenvervolgenstelkens
met1minuutverhoogd.
2. Detoetsnetzolangingedrukthouden
totdegewenstebereidingsduuris
bereikt.
3. MettoetsGdenieuwingestelde
bereidingsduurstarten.
Aanwijzing: Debereidingsduurkanten
hoogstemet30minutenwordenverlengd.
Alsdegewenstebereidingsduurwordt
overschreden,toetsFingedrukthoudentot
voorbijdemaximumwaarde.Hiernaspringt
deinstellingterugnaar5minuten.
MUC2_MUC4_EU2.indb 33 15.03.2016 12:59:36
background
34
nl
Bediening
Een starttijdvertraging instellen
Omopeenbepaaldtijdstipvaneenvers
bereidgerechttekunnengenieten,kan
deduurtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogrammawordeningesteld.
Aanwijzing:Destarttijdvertragingkan
alleenbijbepaaldebereidingsprogramma’s
wordeningesteld.Destarttijdvertraging
isvoordezebereidingsprogramma’s
verschillendvoorafingesteld.
1. Bereidingsprogrammaselecteren.
2. OptoetsAdrukken.ToetsGknippert.
Ophetdisplayknippert‘00:10’.
DoormeermaalsoptoetsAwordtde
weergegevenduurverhoogd.Doorkortop
detoetstedrukken,wordtdeduurtelkens
met5minutenverhoogd.Doorietslanger
tedrukken,wordtdeduurtelkensmet
10minutenverhoogd.AlstoetsAcirca
2secondeningedruktwordtgehouden,
wordtdeduurtelkensmet30minuten
verhoogd.
3. OptoetsGdrukkenwanneerde
gewenstestarttijdvertragingwordt
weergegeven.
Degeselecteerdestarttijdvertragingwordt
ophetdisplayweergegeven.Ophetdisplay
licht
[timer](timer)op.
Detijdsduurtotaandestartwordt
teruggeteld.Hetbereidingsprocesstart
daarnaautomatisch.
Aanwijzingen:
DooroptoetsGtedrukken,kande
starttijdvertragingopelkgewenst
momentwordenuitgeschakeld.Het
bereidingsprogrammastartdan
onmiddellijk.
Alsdeindicatie’00:10’ophet
displaynietknippert,kanvoorhet
geselecteerdebereidingsprogramma
geenstarttijdvertragingworden
ingesteld.
Actuele bereidingsstap voortijdig
beëindigen
Alsdeingrediëntentijdenseen
bereidingsstapvoortijdiggaarzijn,kandeze
staphandmatigwordenbeëindigd.
1. Hiervoortenminste2secondenoptoets
Gdrukken.
Deactuelebereidingsstapwordtbeëindigd.
Vervolgenswordtzoalsgebruikelijkeen
geluidssignaalweergegeven,zodrade
volgendestapkanwordenuitgevoerd.Op
hetbedieningspaneellichtindatgevalLED
1,2,3of4openknipperttoetsG.
2. Devolgendebereidingsstapuitvoeren.
Frituurmand gebruiken
Voorhetbereidenvanvlees,vis,frites,
enz.inheteoliewordt(afhankelijkvan
hetmodel)gebruikgemaaktvande
frituurmand.
Aanwijzing: Omoptimaleensmakelijke
resultatentebereiken,adviserenwijude
suggestiesuitonskookboekoptevolgen.
Bij het gebruik van de frituurmand het
volgende in acht nemen:
W Verbrandingsgevaar!
Depanmaximaaltotdemarkering
[1.0I]metolieoffrituurvetvullen.
Nietmeerdan200gbevrorenof300g
niet-bevrorenfrituurgoedgebruiken.
Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
Despatelenpollepelnooitinheetvetof
heteoliegebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.1literolievullen.
Voorhetaezenvandehoeveelheid
kangebruikwordengemaaktvande
schaalverdelingaandebinnenzijdevan
depan.
3. Hetdekselsluiten.
MUC2_MUC4_EU2.indb 34 15.03.2016 12:59:36
background
35
nl Bediening
4. Indefunctieselectiemodushet
bereidingsprogramma
[deepfry]
(frituren)selecterenX “Lijst van
debereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
5. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Deoliewordtverhit.Zodradegewenste
temperatuurisbereikt,wordteen
geluidssignaalweergegevenenknippert
toetsG.
6. Defrituurmandmetfrituurgoedvullen.
7. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
8. Defrituurmandmetdemeegeleverde
handgreepindepanzettenende
handgreepverwijderen.
9. Hetdekselnietsluiten.
10. MettoetsGhetbereidingsprogramma
starten.
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven.
11. Indatgevalhetfrituurgoedlaten
uitdruipendoordefrituurmandmetde
greepoptetillenenmetdelipaande
randvandepanoptehangen.
Steamerinzet gebruiken
Voorhetstoomkokenvangroente,
vleesenviswordtgebruikgemaaktvan
desteamerinzet.Metdetweedelige
steamerinzetkunnendiverseingrediënten
tegelijkertijdgescheidenvanelkaarworden
gegaard(bijv.groenteinhetonderste
gedeelteenvisinhetbovenstegedeelte).
Aanwijzing: Omoptimaleensmakelijke
resultatentebereiken,adviserenwijude
suggestiesuitonskookboekoptevolgen.
Bij gebruik van de steamerinzet het
volgende in acht nemen:
W Verbrandingsgevaar!
Depanmaximaaltotdemarkering
[0.5J]metwatervullen.
Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.0,5literwatervullen.
Voorhetaezenvandehoeveelheid
kangebruikwordengemaaktvande
schaalverdelingaandebinnenzijdevan
depan.
3. Hetonderstegedeeltevande
steamerinzetindepanhangen.
4. Voorhetstoomkokenvandiverse
ingrediëntenhetonderstegedeeltetot
deondersterandvullen.
5. Hetbovenstegedeelteaanbrengenen
metdeverdereingrediëntenvullen.
6. Hetdekselsluiten.
7. Indefunctieselectiemodushet
bereidingsprogramma[steam]
(stoomkoken)selecterenX “Lijst
vandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
8. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
MUC2_MUC4_EU2.indb 35 15.03.2016 12:59:40
background
36
nl
Bereiding
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
enknipperttoetsG.
9. Hetdekselopenen.
10. Hetbovensteenonderstegedeeltevan
desteamerinzetuitdepantillen.
Kinderslot
Hetkinderslotkantijdenseen
bereidingsproceswordengeactiveerdof
gedeactiveerd.Alshetkinderslotwordt
geactiveerd,zijnalletoetsenophet
apparaatgeblokkeerdenkunnenergeen
instellingenmeerophetapparaatworden
opgegeven.
W Waarschuwing
Alshetkinderslotactiefis,kunnende
bereidingsprocessennietwordengewijzigd
ofafgebroken.Hiervoormoethetkinderslot
eerstwordengedeactiveerd.
Opdevolgendetoetsencombinatiedrukken:
1. Activeren
DetoetsenCenFtegelijkertijd
3secondeningedrukthouden.Erwordt
eenkortgeluidssignaalweergegeven.
Hetkinderslotisingeschakeld.
2. Deactiveren
OpnieuwdetoetsenCenFtegelijkertijd
3secondeningedrukthouden.Erwordt
eenkortgeluidssignaalweergegeven.
Hetkinderslotisuitgeschakeld.
Bereiding
Algemene aanbevelingen
Omoptimaleensmakelijkeresultatente
bereiken,adviserenwijuzichtehouden
desuggestiesuitonskookboek,dat
geheelvoorgebruikincombinatiemetde
multicookerisontwikkeld.
Inhetkookboekwordendebenodigde
hoeveelhedenvandeingrediënten,
aanbevelingenmetbetrekkingtotde
bereidingsduurenbereidingstemperatuur,
evenalszinvollecombinatiesvande
bereidingsprogramma’suitvoerigtoegelicht.
Gebruikdezereceptaanbevelingenom
eersteervaringenoptedoen.Zodrau
devoordelenenveelzijdigheidvande
toepassingsmogelijkhedeninziet,zultu
metveelpleziermetnieuwerecepten
experimenteren.Gebruikdaarvoorde
individueleinstellingsmogelijkheden
dieopdevolgendepagina’sworden
toegelicht.Omueenoverzichtvanalle
bereidingsprogramma’stebieden,hebben
wijeenoverzichtelijketabelsamengesteld.
X“Lijstvandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 42
Sous-vide koken
Sous-videkokenbetekentklaarmaken
vangerechten’ondervacuüm’bijlage
temperaturen.
Sous-videkokeniseengezondeen
vetarmebereidingswijzevoorvlees,vis,
groenteendesserts.Degerechtenworden
metbehulpvaneenvacuümapparaatineen
specialehittebestendigekookzakluchtdicht
verpakt.
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlage
temperaturen.Leterdaaromgoed
opdatdevolgendegebruiks-en
hygiëneaanwijzingenwordenopgevolgd:
Alleenverselevensmiddelenvangoede
kwaliteitgebruiken.
Handenwassenenontsmetten.
Wegwerphandschoenenofeenkook-/
grilltanggebruiken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 36 15.03.2016 12:59:40
background
37
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
Kritischelevensmiddelenzoals
gevogelte,eierenenvisdienenzeer
zorgvuldigtewordenklaargemaakt.
Gevogeltebijtenminste65°Cbereiden.
Groenteenfruitaltijdgrondigwassen
en/ofschillen.
Bereidingsoppervlakkenensnijplanken
altijdschoonhouden.Voorverschillende
soortenlevensmiddelenaparte
snijplankengebruiken.
Koelketeninachtnemen.Dezeslechts
kortonderbrekenvoorhetvoorbereiden
vandelevensmiddelen.Vacuüm-
levensmiddelenvervolgensweer
bewarenindekoelkastalvorensmethet
bereidingsprocestebeginnen.
Degerechtenzijnalleengeschikt
voordirecteconsumptie.Nahet
bereidingsprocesdegerechtendirect
consumerenennietlangerbewaren,
ooknietindekoelkast.Zekunnenniet
opnieuwwordenverwarmd.
Vacumeerzak
Gebruikbijhetsous-videkokenalleen
hittebestendigevacumeerzakkendie
voorditdoelbestemdzijn.
Maakdegerechtennietklaarinde
zakkenwaarinzezatenbijverkoop
(bijv.visinporties).Dezezakkenzijn
nietgeschiktvoorhetsous-videkoken.
Vacumeren
Voorhetvacumerenvandegerechten
alleengebruikmakenvaneenapparaat
dateenvacuümvan99%totstandkan
brengen.Alleenzokaneengelijkmatige
warmteoverdrachtendaarmeeeen
perfectbereidingsresultaatworden
behaald.
Aanwijzingen:
Demaximaleinhoudbijhetsous-vide
kokenbedraagt2,5l.Hetwaterpeilin
depanmagnahetaanbrengenvanhet
gerechtnietmeerdan2,5lbedragen.
Bijhetsous-videkokenaltijdhetdeksel
sluiten.
Individuele
instellingsmogelijkheden
Devoorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurenbereidingstemperatuur
kunnenaandeindividuelebehoeftenen
deinstructiesvanhetreceptenworden
aangepast.
Bereidingsduur instellen
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoetsDdrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenwordtde
voorafingesteldebereidingsduurvoordit
bereidingsprogrammaweergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingsduur.
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsFtedrukken,wordt
debereidingsduur1minuutverlengd.
Deduurwordttotdevoorafingestelde
maximumwaardeverhoogdenspringt
danterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.AlserlangeroptoetsF
wordtgedrukt,wordtdeduurtelkensmet
10minutenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodradegewenste
bereidingsduurwordtweergegeven.
Alsbijallebereidingsstappenvan
eengeselecteerdprogrammadeduur
afzonderlijkmoetwordenaangepast,
moetenpunt2totenmet4vóórdestart
vandedesbetreffendebereidingsstap
wordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingsduurweergegeven.
MUC2_MUC4_EU2.indb 37 15.03.2016 12:59:40
background
38
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
Bereidingstemperatuur instellen
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoetsDdrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenwordtde
voorafingesteldebereidingsduurvoordit
bereidingsprogrammaweergegeven.
2. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingstemperatuur.
3. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsCtedrukken,wordtde
bereidingstemperatuur5gradenverhoogd.
Detemperatuurwordttotdevooraf
ingesteldemaximumwaardeverhoogden
springtdanterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.AlstoetsCietslanger
wordtingedrukt,wordtdetemperatuur
telkens10gradenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodrade
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
Alsbijallebereidingsstappenvaneen
geselecteerdprogrammadetemperatuur
afzonderlijkmoetwordenaangepast,
moetenpunt2totenmet4vóórdestart
vandedesbetreffendebereidingsstap
wordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingstemperatuur
weergegeven.
my mode
(mijn modus – handmatig)
Snelleinstelmoduswaarmeede
bereidingsduuren-temperatuurvaneen
kookprocesindividueelkunnenworden
ingesteld.
Indefunctieselectiemodusbranden
toetsBenindicatie-element
[mymode]
(mijnmodus)continu.DetoetsGknippert.
Ophetdisplaywordt’00:00’weergegeven.
1. 1xoptoetsFdrukken.
Ophetdisplayknippert’00:00’.
2. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
3. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplayknippert’0000’.
4. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
5. OptoetsGdrukkenommetde
geselecteerdeinstellingentestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurisbereikt.
Zodradegewenstetemperatuurisbereikt,
dovendelijnenenwordtdebereidingsduur
ophetdisplayweergegeven.Het
bereidingsproceswordtautomatisch
gestart.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Eigen
bereidingsprogramma’s opslaan
Afhankelijkvanhetmodel
X “Modellenoverzicht en technische
gegevens” zie pagina 45
Opdegeheugenplaatsen
[recipe1]
(recept1)en[recipe2](recept2)kunnen
eigenbereidingsprogramma’smet
individueletijds-entemperatuurselectie
wordenopgeslagen.
1. Indefunctieselectiemodus1xoptoets
Ddrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.Op
hetdisplaywordtdevoorafingestelde
bereidingsduurweergegeven.
MUC2_MUC4_EU2.indb 38 15.03.2016 12:59:41
background
39
nl Verzorgingendagelijksereiniging
Aanwijzing:Alsernognooiteeneigen
bereidingsprogrammaisopgeslagen,wordt
ophetdisplay‘00:00’weergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophet
bedieningspaneellichtLED1
(bereidingsstap1)op.
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsFtedrukken,wordt
debereidingsduur1minuutverlengd.
AlserlangeroptoetsFwordtgedrukt,
wordtdeduurtelkensmet10minuten
verhoogd.Deduurwordttotdevooraf
ingesteldemaximumwaardeverhoogden
springtdanterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.
4. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplaywordtdevoorafingestelde
bereidingstemperatuurweergegeven.
Aanwijzing:Alsernognooiteeneigen
bereidingsprogrammaisopgeslagen,wordt
ophetdisplay‘0000’weergegeven.
5. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
6. LangoptoetsGdrukken
(>2seconden)omdeingestelde
waardenopteslaan.
Voorhetprogrammerenvanverdere
bereidingsstappendepunten2
totenmet6herhalen.Erkunnen
maximaal3bereidingsstappenworden
geprogrammeerd.
Hetopgeslagenbereidingsprogramma
[recipe1](recept1)kanopdegebruikelijke
wijzeviadefunctieselectiemodusworden
geselecteerdX“Eenbereidingsprogramma
selecteren en starten” zie pagina 31
Aanwijzing:Voorhetopslaanvaneen
tweedeeigenbereidingsprogrammaonder
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Voorhetwissenvanheteigenbereidings-
programmadevolgendestappenuitvoeren:
1. Indefunctieselectiemodus1xoptoets
Ddrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.Ophet
displaywordtdeopgeslagenbereidingsduur
weergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophetbedienings-
paneellichtLED1(bereidingsstap1)op.
3. LangoptoetsHdrukken(>2seconden).
Deinstellingenvan[recipe1](recept1)zijn
gewist.
Aanwijzing:Voorhetwissenvanhet
tweedeeigenbereidingsprogramma
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Verzorging en dagelijkse
reiniging
W Risico van een elektrische schok
Dompeldemachinenooitonderin
water.
Gebruikgeenstoomreiniger.
Voorhetreinigendestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Attentie!
Gebruikgeenreinigingsmiddelendie
alcoholofspiritusbevatten.
Gebruikgeenscherpe,puntigeof
metalenvoorwerpen.
Gebruikgeenschurendedoekenof
schurendereinigingsmiddelen.
Hetapparaatmoetnaelkgebruikgrondig
wordengereinigd.
1. Hetapparaatvollediglatenafkoelen.
2. Dekselopenen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 39 15.03.2016 12:59:43
background
40
nl Verzorgingendagelijksereiniging
3. Pan,dekselinzet,stoomuitlaaten
toebehorenverwijderen.X “Voor het
eerstegebruik”ziepagina29
Basisapparaat reinigen
1. Debehuizingmeteenzachte,vochtige
doekschoonvegenenafdrogen.
2. Debinnenruimtemeteenzachte,
vochtigedoekafvegenenafdrogen.
3. Hetbedieningspaneelmeteendroog
microvezeldoekjereinigen.
Stoomuitlaat uit elkaar nemen
Stoomuitlaat met venster:
1. Dewittesluitingenlinksenrechtsop
deonderzijdevandestoomuitlaat
indrukkenenhetonderstegedeelte
lostrekken.
2. Voorhetinelkaarzettenhetbovenste
gedeelteindesleufvanhetonderste
gedeelteaanbrengenenomlaag
drukkentotdesluitingenvastklikken.
Stoomuitlaat zonder venster:
1. Dewittesluitingopdeonderzijdevan
destoomuitlaatindrukken,hetonderste
gedeeltelostrekkenenuitdebeide
geleidingenlosmaken.
2. Voorhetinelkaarzettenhetonderste
gedeeltemetdebeidegeleidingen
aanbrengenenomlaagdrukkentotde
sluitingvastklikt.
Dekselinzet en
stoomuitlaat reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
3. Degedroogdeafzonderlijkeonderdelen
weerinelkaarzettenenophet
basisapparaataanbrengen.
Pan en toebehoren reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
Aanwijzing:Pan,frituurmandmet
handgreep,steamerinzetten,mandklem,
spatel,pollepelenmaatbekerkunnenook
indevaatwasserwordengereinigd.
MUC2_MUC4_EU2.indb 40 15.03.2016 12:59:51
background
41
nl
Afval
Attentie!
Alvorensdepanaantebrengencontroleren
ofdebinnenruimtevanhetapparaatdroog
enschoonisenhieringeenvoorwerpen
aanwezigzijn.
Afval
J
Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerdehandelaarvoor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantie-
voor-waardendiewordenuitgegevendoor
devertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeft
ualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
MUC2_MUC4_EU2.indb 41 15.03.2016 12:59:51
background
42
nl
Lijstvandebereidingsprogramma’s
Lijst van de bereidingsprogramma’s
BijdeAutoCookstaanuintotaal48bereidingsprogramma’sterbeschikking.Deze
zijnsamengestelduit16basisprogramma’smetelk3tijdsinstellingsmogelijkheden.
Indevolgendetabelvindtudebelangrijkstegegevensvandeverschillende
bereidingsprogramma’s.
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Deksel
my mode (mijn modus)
Individuele instelling van de gewenste temperatuur en
bereidingstijd
1 open / gesloten*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 Geheugenplaatsen voor eigen recepten
(afhankelijk van het model)
1-3 open / gesloten*
warm up (opwarmen)
Opwarmen van koude (voorgekookte) gerechten
1
G
gesloten
soup (soep)
Bereiding van soepen en eenpansgerechten
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G
open / gesloten*
steam (stoomkoken)
Stoomkoken van groente, vlees en vis
(steamerinzet noodzakelijk)
1
G
gesloten
stew (stoven)
Stoven van groente, vlees en vis.
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G
open / gesloten*
fry (aanbraden)
Aanbraden van groente, vlees en vis.
1
G
open
deep fry (frituren)
Frituren van vlees, vis, frites enz.
(frituurmand noodzakelijk)
1 open
baking (bakken)
Bakken van levensmiddelen
1 gesloten
cooking (koken)
Koken van levensmiddelen
1
G
gesloten
porridge (zuivelproduct)
Bereiding van zuivelproducten
1
G
gesloten
rice (rijst/graan)
Koken van graan of rijst
1 gesloten
jam (marmelade)
Inkoken van vruchten tot marmelade
1 open
legumes (peulvruchten)
Koken van bonen
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G
gesloten
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en
instructies over de ingrediënten, hoeveelheden en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
MUC2_MUC4_EU2.indb 42 15.03.2016 12:59:51
background
43
nl
Bereidingstijden
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Deksel
sous vide (sous vide)
Voorzichtig garen van gerechten in een vacuümzak
1 gesloten
risotto (risotto)
Bereiding van risotto
kort: 3
gemiddeld: 3
lang: 3
G
open / gesloten*
pasta (pasta)
Koken van pastagerechten
1
gesloten /
open*
yogurt (yoghurt)
Bereiding van yoghurt
1 gesloten
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en
instructies over de ingrediënten, hoeveelheden en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
Bereidingstijden
Indevolgendetabelvindtueenoverzichtvandebereidingstijdenvandeverschillende
gerechten.Debereidingstijdenhangenafvandedikteenconsistentievande
levensmiddelenendienenalsaanbevolenminimumtijdentewordengezien.Pasde
bereidingstijdenzonodignavenantaan.Voordiepgevrorenlevensmiddelendientude
bereidingstijdmettenminste20%teverlengen.
Programma Instelling Duur Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
steam
(stoomkoken)
gemiddeld 30 min. Groene bonen (vers) 500 g (800 g)
kort 10 min. Bloemkool (roosjes van
gelijke grootte)
500 g (800 g)
lang 50 min. Aardappels (geheel,
gemiddelde grootte)
500 g (1.200 g)
kort 10 min. Vislet 500 g (1.000 g)
gemiddeld 30 min. Gehaktballetjes 500 g (700 g)
kort 10 min. Eieren 8 stuks (12)
gemiddeld 30 min. Knoedels / balletjes* 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Erwten 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Wortelen / peen 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Kiplet 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Rode bieden (geheel,
gemiddelde grootte)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 43 15.03.2016 12:59:51
background
44
nl
Bereidingstijden
Programma Instelling Duur Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
rice
(rijst/graan)
gemiddeld 30 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
500 g rijst,
700 ml water
gemiddeld 25 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
250 g rijst,
500 ml water
lang 60 min. Zwarte rijst 500 g rijst,
500 ml water
lang 45 min. Zwarte rijst 250 g rijst,
350 ml water
porridge
(zuivelproduct)
lang 45 min. Pap 250 g rondkorrelrijst,
1000 ml melk,
100 g suiker
gemiddeld 30 min. Pap 125 g rondkorrelrijst,
500 ml melk,
50 g suiker
deep fry
(frituren)
lang 40 min. Kippenpoten 200 g
kort 10 min. Champignons 200 g
gemiddeld 20 min. Frites 300 g
gemiddeld 20 min. Canneloni 300 g
kort 10 min. Vislet 200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel*
(kalkoen)
200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel (varken) 200 g
steam
(stoomkoken) +
deep fry (frituren)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
Rauwe groente
(bijv. bloemkool)
200 g
baking
(bakken)
lang 60 min. Varkenshals 1500 g
gemiddeld 40 min. Gebraden gehakt 800 g
lang 60 min. Brood 800 g deeg
gemiddeld 40 min. Taart en cake 500 g
kort – handmatige
instelling: 160 °C
handmatige
instelling: 25 min.
Pizza 200 g deeg
fry
(aanbraden)
gemiddeld 15 min. Groente 300 g
gemiddeld 15 min. Vis 200 g
gemiddeld 15 min. Vlees 500 g
kort handmatige
instelling: 5 min.
Uien 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 44 15.03.2016 12:59:51
background
45
nl Modellenoverzichtentechnischegegevens
Programma Instelling Duur Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
sous vide
1)
(sous vide)
gemiddeld, 65 °C
2)
80 min. Runder let, 2 cm
gemiddeld, 65 °C
2)
90 min. Runder let, 3 cm
gemiddeld, 65 °C
2)
100 min. Runder let, 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Vis (zalm), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Vis (zalm), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Vis (zalm), 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Gevogelte (kip let), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Gevogelte (kip let), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Gevogelte (kip let), 4 cm
lang, 85 °C 60 min. Asperges 1000 g
lang, 85 °C 80 min. Aardappels 800 g
lang, 85 °C 100 min. Wortelgewas 800 g
1) Bij het sous-vide koken moeten bijzondere hygiënemaatregelen in acht worden genomen. Altijd de
veiligheidsinstructies en de bereidingsaanbevelingen in acht nemen! X ’Sous-vide koken’ zie pagina 36
2) Garingsniveaus voor runder let: 60°C = bloederig / rare; 65°C = medium; 70°C = doorgebakken / well done
Modellenoverzicht en technische gegevens
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
G G G
Individuele geheugenplaatsen 2 2 2
Max. capaciteit (liter) 4 4 4 4
Stoomuitlaat met venster
G G G
Pancoating Te on Keramisch Keramisch Te on
Materiaal van behuizing Kunststof Kunststof Metaal Metaal
Temperatuurbereik 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Verwarmingsvermogen 900 W 900 W 900 W 1200 W
Inductie
G
Lengte netsnoer 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Gewicht, leeg 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 45 15.03.2016 12:59:53
background
46
nl
Specialeaccessoires
Speciale accessoires
MAZ4BI
Roestvrijstalen pan, gepolijst met
antiaanbaklaag en bewaardeksel*;
geschikt voor de inductie-multicooker
MUC48
5 l pan; vaatwasserbestendig; zeer robuuste
pan; 2,5 mm dik; buitenzijde gepolijst edelstaal;
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ2BT
Pan met Teon antiaanbaklaag en
bewaardeksel*; geschikt voor de
multicooker MUC22
5 l pan; vaatwasserbestendig; Teon
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ2BC
Pan met keramische antiaanbaklaag
en bewaardeksel*; geschikt voor de
multicooker MUC24/28
5 l pan; vaatwasserbestendig; keramische
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ0FB
Frituurmand
Edelstalen mand met afneembare
handgreep voor een eenvoudig gebruik;
vaatwasserbestendig
*Het bewaardeksel wordt niet standaard meegeleverd met het apparaat. Het deksel wordt alleen meegeleverd
met pannen uit het assortiment speciale toebehoren. * Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan
het in de speciaalzaak en bij de Service worden aangeschaft.
Hulp bij storingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het bereide gerecht is halfrauw. Te grote hoeveelheid. De pan maximaal tot de markering
[4.0 liter] vullen!
De verhouding tussen de
hoeveelheden water en
ingrediënten is niet correct.
De verhouding tussen de hoeveelheden
water en ingrediënten aanpassen.
Vreemde voorwerpen in de
binnenruimte van het apparaat.
Verwijder alle vreemde voorwerpen.
Gebruik hiervoor geen water!
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
Het bereide gerecht is
verbrand.
Er bevindt zich vuil onder de pan. Pan en binnenruimte van het apparaat
grondig reinigen.
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 46 15.03.2016 12:59:53
background
47
nl
Hulpbijstoringen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat kookt over. Te grote hoeveelheid. De inhoud aanpassen.
De temperatuur is te hoog. Temperatuur verlagen.
Het geselecteerde bereidingspro-
gramma vereist dat het gerechts
met een geopend deksel wordt
gekookt.
Deksel van het apparaat openen.
LED brandt niet. Apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat inschakelen.
Storing in het elektriciteitssnoer. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat werkt
niet.
Storing in het apparaat. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat is
beschadigd.
Er loopt water uit het apparaat. Het apparaat heeft een
overloopbeveiliging.
Water verwijderen. De pan verwijderen
en de binnenruimte van het apparaat
met een doek droog wrijven. Erop letten
dat er geen water in de binnenruimte
van het appsraat kan komen.
Display-indicatie
E1~E6
Storing in het apparaat. Het bereidingsprogramma afbreken.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen. Het apparaat weer
inschakelen. Contact opnemen met
de Service als het probleem zich blijft
voordoen.
Displayanzeige
E0
Storing in het apparaat. Als de indicatie langer dan 20 seconden
aanwezig blijft, het apparaat van de
stroomtoevoer loskoppelen en contact
opnemen met de Service.
Display-indicatie
E1
Onjuiste pan aangebracht of pan
wordt niet herkend.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en contact opnemen met
de Service.
Display-indicatie
E2, E5, E6 of E7
Het apparaat is oververhit. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en laten afkoelen. Zodra
het apparaat is afgekoeld, opnieuw
starten.
Kortsluiting in het apparaat. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en contact opnemen met
de Service.
Display-indicatie
E3
Te hoge netspanning. Contact opnemen met uw
stroomleverancier of netbeheerder. Laat
de voedingsspanning door een vakman
controleren.
Display-indicatie
E4
Te lage netspanning.
Display-indicatie
E8
Communicatiestoring Zodra het apparaat is afgekoeld,
opnieuw starten.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
MUC2_MUC4_EU2.indb 47 15.03.2016 12:59:53
background
48
it
Usocorretto
Uso corretto
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le
presenti istruzioni.
L’inosservanzadelleistruzioniperl’usocorrettodell’apparecchio
escludeunaresponsabilitàdelcostruttoreperidannidaessa
derivanti.
Questoapparecchioèdestinatoallalavorazionediquantitàusuali
perlafamigliaoperimpieghinonprofessionali,similiaquello
domestico.Gliutilizzisimiliaquellidomesticicomprendonoades.
l’usonellecucinedelpersonaledinegozi,ufci,aziendeagricole
oartigianali,nonchél’utilizzodapartediospitidipensioni,piccoli
alberghiesimilirealtàresidenziali.
L’apparecchioèadattopercuocere,cuocerealforno,arrostire,
stufare,cuocerealvapore,friggere,pastorizzare,scaldaree
mantenerealcaldoalimenti.Nondeveessereutilizzatoperlavorare
altrioggettiosostanze.Tuttigliingredientidevonoesserein
condizioniperfettamenteigieniche.Durantelalavorazionerispettare
tutteleregolediigieneincucina.Usarel’apparecchiosolocongli
accessorioriginali.Utilizzareilrecipienteegliaccessorisoltantocon
l’apparecchiobase.
Usarel’apparecchiosoloinambientiinterniatemperaturaambiente
eadun’altitudinemassimadi2000m.Collocarel’apparecchio
inmodochesopraedietrolostessononvisianosupercie
apparecchisensibilichepotrebberoesseredanneggiatidalle
altetemperatureedallafuoriuscitadelvaporeacqueo.Questo
apparecchiopuòessereusatodapersoneconridottefacoltà
psichiche,sensorialiomentalioconconoscenzee/oesperienza
insufcienti,purchésianosottoilcontrollodipersoneadulteosiano
stateistruitesull’usosicurodell’apparecchioeabbianocompreso
ipericoliconnessiall’usodellostesso.Ibambinidevonoessere
tenutilontanidall’apparecchioedalcavodialimentazioneenon
devonoutilizzarel’apparecchio.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessere
eseguitedabambini.
MUC2_MUC4_EU2.indb 48 15.03.2016 12:59:53
background
49
it
Avvertenzedisicurezza
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
L’apparecchiopuòesserecollegatoaunareteacorrentealternata
soltantoconunapresaconmessaaterrainstallataanorma.
Accertarsicheilsistemadelconduttorediprotezionedell’impianto
elettricodomesticosiainstallatoanorma.Collegareeusare
l’apparecchiosolorispettandoidatidellatarghettad’identicazione.
Usarel’apparecchiosoloseilcavodialimentazioneel’apparecchio
stessononpresentanodanni.Perevitarepericoli,leriparazioni
dell’apparecchiodevonoessereeseguitesolodalnostroserviziodi
assistenzaclienti.Seilcavodialimentazionedell’apparecchioviene
danneggiato,deveesseresostituitoconunappositocavo,reperibile
pressoilnostroserviziodiassistenzaclienti.Noncollegaremai
l’apparecchioatimeroapresetelecomandate.Sorvegliaresempre
l’apparecchioduranteilfunzionamento!Incasodiguastostaccare
immediatamentelaspinadialimentazioneostaccarelacorrente.
Nonmetteremaiilcavod’alimentazioneacontattoconparticalde
osfregarlocontrospigolivivi.Nonimmergeremail’apparecchiooil
cavod’alimentazioneinacquanélavarliinlavastoviglie.Primadella
puliziastaccarelaspinadialimentazione.
W Pericolo di ustioni!
Nonmetteremaiinfunzionel’apparecchiosenzailrecipiente
inserito.Durantel’usodell’apparecchio,l’esternodell’apparecchio,
ilrecipienteeicomponentimetallicisiriscaldano!Perrimuovere
ilrecipienteegliaccessoriutilizzaresempregliutensiliforniti.
Utilizzareguantidacucina.Nell’apparecchiosisviluppacalore
moltocaldo.Nonchinarsisull’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Primaditrasportareopulirel’apparecchioattenderechesi
siaraffreddatocompletamente!
W Rischio per la salute!
Lacotturasottovuotoavvieneabassetemperature.Osservare
tassativamenteleavvertenzedisicurezzaeiconsigliperla
preparazione!X “Cottura sottovuoto” ved. pagina 58
W Pericolo di soffocamento!
Vietareaibambinidigiocareconimaterialid’imballaggio.
W Importante!
Lavaresemprel’apparecchiodopoogniutilizzoodopounlungo
periododiinattività.X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 61
W Attenzione!
Nonimmergeremailaspatolaocucchiainell’olio/grassocaldoe
nonlasciarlinelrecipientequandoècaldo.Possonofondere!
MUC2_MUC4_EU2.indb 49 15.03.2016 12:59:54
background
50
it
Panoramica
Indice
Usocorretto..............................................48
Avvertenzedisicurezza............................49
Panoramica..............................................50
Pannellodicomando................................50
Primadelprimoutilizzo............................52
Utilizzo......................................................53
Preparazione............................................58
Possibilitàdipersonalizzazionedelle
impostazioni..............................................59
Puliziaecuraquotidiana..........................61
Smaltimento..............................................62
Garanzia...................................................62
Elencodeiprogrammi...............................63
Tempidicottura........................................64
Modelliedatitecnici.................................66
Accessorispeciali.....................................67
Rimediincasodiguasti............................67
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch.
Conessoavetesceltounelettrodomestico
modernoedigranpregio.Nellepagine
seguentidiquesteistruzioniperl’uso
trovereteutiliavvertenzeperl’usosicurodi
questoapparecchio.
Viinvitiamoaleggereattentamentequesto
manualediistruzionieaseguiretuttele
istruzioni.Intalmodopotretebeneciare
alungodiquestoapparecchioedottenere
ottimirisultati.
Conservateleistruzioniperl’usoper
ilsuccessivoutilizzooperilfuturo
proprietario.
Trovateulterioriinformazionisuinostri
prodottisulnostrositoInternet.
Panoramica
XFiguraA
1 Multicooker (apparecchio base)
2 Pannello di comando
3 Coperchio
4 Tasto di apertura del coperchio
5 Scarico vapore estraibile
(con vetrospia*), due pezzi
6 Maniglia di trasporto
7 Spina di alimentazione
8 Recipiente con rivestimento
antiaderente
9 Inserto estraibile del coperchio
10 Cestello per frittura con manico
rimovibile*
11 Vaporiera doppia
12 Pinza per recipiente
13 Spatola
14 Mestolo
15 Misurino*
16 Cavo di alimentazione
17 Istruzioni per l’uso
18 Ricettario
* a seconda del modello
Questoistruzioniperl’usodescrivono
diverseversionidell’apparecchio.
X “Modelli e dati tecnici” ved. pagina 66
Pannello di comando
Ilpannellodicomandoècostituitoda
elementidicomando(tasti)eindicatori
(LED).Itasticonsentonodiselezionarei
singoliprogrammiedieffettuarelevarie
impostazioni(ades.temperaturaedurata).
LeimpostazionisonoindicatedaiLED
accesiosuldisplay.
MUC2_MUC4_EU2.indb 50 15.03.2016 12:59:54
background
51
it
Pannellodicomando
Elementi di comando
XFiguraB
B
Standby
Attivaedisattivalamodalitàstandby
dell’apparecchio.
A
Impostazione dell’avvio ritardato
Èpossibileimpostareilritardo
dell’avviodelprogrammaselezionato.
D
Selezione di un programma
dall’elenco (g)
PremendoripetutamenteiltastoDsi
selezionanoisingoliprogrammi.Nel
pannellodicomandosiaccendonoi
relativiLED.
C
Impostazione personalizzata della
temperatura
Peradattarelatemperaturainbase
alleproprieesigenze.
E
Impostazione della durata
Ladurata
[medium](media)
preimpostataperunprogrammapuò
essereridotta[short]oprolungata
[long].L’indicatorecorrispondente(f)
siaccende.Larelativadurata
preimpostatavienevisualizzatasul
display(a).
F
Impostazione personalizzata
della durata
Peradattareladuratainbasealle
proprieesigenze.
G
Conferma del programma
PremendoiltastoGsiavviail
programmaselezionato.
H
Cancellazione di una
impostazione / interruzione del
programma
PremendoiltastoHsicancellano
leimpostazioniosiarrestaun
programmagiàavviato.
Indicatori
XFiguraC
a Display
Indicaladurataresiduaolatemperatura.
b timer (timer)
Indicacheèattivol’avvioritardato.
Ildisplay(a)indicailtempomancante
all’avviodelprogrammaselezionato.
c Fasi della preparazione /
avanzamento del programma
Indicalesingolefasidellaprepara-
zione/l’avanzamentodelprogramma.
Inpresenzadipiùfasi(ades.dopoil
riscaldamentodell’olioperfriggeresi
aggiungonogliingredienti),questesono
indicatevisivamentedall’accensionedei
LED1,2,3o4.Vieneinoltreemesso
unsegnaleacusticoquandooccorre
procedereconlafasesuccessiva.
d nished (pronto)
Indicacheilpiattoèpronto.Ildisplay(a)
lampeggiaeindica„00:00“.Inoltreviene
emessounsegnaleacustico.
e keep warm (scaldavivande)
Indicachealterminediunprogramma
siattivalafunzionescaldavivande.
Suldisplaysiilluminaunrettangolo
(rigatratteggiata).
f Indicazione della durata preimpostata
Ladurata[medium](media)
preimpostataperunprogrammapuò
essereridotta[short]oppureprolungata
[long]coniltastoE.L’indicatore
corrispondentesiaccende.
g Elenco dei programmi
Sonodisponibili16programmi
preimpostati.Premendoripetutamente
iltastoDsiselezionanoisingoli
programmi.Nelpannellodicomandosi
accendonoirelativiLED.
h recipe 1&2 (ricetta 1&2)
(a seconda del modello)
Posizionidimemoriaperprogrammicon
durataetemperaturapersonalizzate.
i my mode (la mia modalità)
Modalitàdiimpostazionerapida
perpersonalizzareladurataela
temperaturadiunapreparazione.
MUC2_MUC4_EU2.indb 51 15.03.2016 12:59:54
background
52
it Primadelprimoutilizzo
Prima del primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperla
primavolta,vacompletamenterimossodal
suoimballo,pulitoecollegatoallacorrente.
Perfareciòseguirequestipassaggi:
1. Estrarredallaconfezionel’apparecchio
etuttigliaccessori.
2. Persollevarel’apparecchioservirsi
dell’appositamanigliaditrasporto.
Ruotarelamanigliaversol’alto.
Attenzione!
Utilizzarelamanigliaanchepertrasportare
l’apparecchiointuttasicurezza.
3. Collocarel’apparecchiosuunpianodi
lavorostabile,liscioeorizzontale.
Attenzione!
Sopraedietrol’apparecchiononvidevono
esseresupercieapparecchisensibiliche
potrebberoesseredanneggiatidallealte
temperatureedallafuoriuscitadelvapore
acqueo.
4. Rimuovere lo scarico vapore
Afferrareloscaricovaporedadietroe
tirarloversol’alto.
5. Aprire il coperchio dell’apparecchio
Premereiltastodiaperturasul
coperchio.
6. Togliere l’inserto del coperchio
Afferrarel’insertodelcoperchiodalle
duelinguetteinaltoasinistraeadestra,
tirarloedestrarlo.
7. Sollevare il recipiente dall’interno
dell’apparecchio.
8. Rimuoverel’imballodall’apparecchioe
dagliaccessori.
9. Controllarechetuttelepartisiano
complete.X FiguraA
10. Controllarechel’apparecchioegli
accessorinonpresentinodannivisibili.
Attenzione!
Nonmetteremaiinfunzioneun
apparecchiodanneggiato!
11. Primadellaprimamessainfunzione
lavareaccuratamentetutteleparti
easciugarle.X “Pulizia e cura
quotidiana” ved. pagina 61
12. Alterminedellapuliziareinserireil
recipienteall’internodell’apparecchio.
MUC2_MUC4_EU2.indb 52 15.03.2016 13:00:03
background
53
it Utilizzo
Attenzione!
Primadiinserireilrecipientecontrollare
chel’internodell’apparecchiosiaasciuttoe
pulito.
13. Inserire l’inserto del coperchio
Inserirel’insertodelcoperchionelle
dueguideinbassoespingerelaparte
superiorenelcoperchio.
14. Chiudere il coperchio
Premereilcoperchionchénonscatta
inposizione.
15. Inserire lo scarico vapore
Agendodall’alto,mettereloscarico
vaporesulcoperchioepremerlo.
16. Collegareilcavodialimentazioneprima
all’apparecchioepoiallapresa.
Attenzione!
Utilizzareesclusivamenteilcavodi
alimentazionefornito.
Sulpannellodicomandosiaccendono
brevementeunavoltaitastiBeGe
tuttiiLEDevieneemessounsegnale
acustico(5x).QuindiiltastoBlampeggia.
L’apparecchiositrovainmodalitàstandby
edèprontoperl’uso.
Utilizzo
Modalità di selezione della
funzione
Lamodalitàdiselezionedellafunzione
consentediselezionaretuttiiprogrammi
edieffettuaretutteleimpostazioni
dell’apparecchio.Perfareciòseguirequesti
passaggi:
W Pericolo di ustioni!
Nonmetteremaiinfunzionel’apparecchio
senzailrecipienteeloscaricovapore
inseriti.
Attenzione!
Primadiognimessainfunzione
dell’apparecchiocontrollarechenon
presentidanni,chesiacompletoepulitoe
chesiainstallatocorrettamente.X“Prima
delprimoutilizzo”ved.pagina52
1. L’apparecchioèprontoperil
funzionamento.PremereiltastoBper
impostarelamodalitàdiselezionedella
funzione.
Inmodalitàdiselezionedellafunzione
iltastoBel’indicatore
[mymode]
(lamiamodalità)sonoaccesi.IltastoG
lampeggia.Suldisplayvienevisualizzato
„00:00“.
MUC2_MUC4_EU2.indb 53 15.03.2016 13:00:11
background
54
it
Utilizzo
Nota:dopo5minutidiinattivitàdel
pannellodicomando,l’apparecchiopassa
automaticamenteallamodalitàstandby.
Selezione e avvio di un
programma
Sonodisponibili16programmipreimpostati.
X“Elencodeiprogrammi”ved.
pagina 63
1. Metterenell’apparecchiogliingredienti
desiderati.Perfarciò,aprireilcoperchio
eversaregliingredientinelrecipiente.
Perdosaresipuòutilizzareanchela
scalamisurataall’internodelrecipiente.
Attenzione!
Nonriempireilrecipienteoltrela
marcatura[4,0litri]!
Permescolareutilizzareesclusivamente
laspatolafornita(nonusareposatedi
metallo).
2. Chiudereilcoperchioepremereil
tastoBperimpostarelamodalitàdi
selezionedellafunzione.
Nota: alcuniprogrammiofasivengono
eseguiticonilcoperchioaperto.
XConsultare il ricettario allegato
3. PremereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
SulpannellodicomandosiaccendeilLED
corrispondenteeladuratapreimpostatadel
programmaselezionatolampeggia.
4. PremereiltastoGperavviareil
programma.
L’apparecchioriscaldailrecipienteno
alraggiungimentodellatemperatura
impostata.Duranteilriscaldamento,sul
displaycompaionodellelineettechesi
accendonoinsensoorario.
Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostata,lelineettescompaionoe
suldisplayvieneindicataladuratadel
programma.
Lapreparazionedelcibosiavvia
automaticamente.
Nota: selezionandoilprogramma
[pasta]
(pasta)o[deepfry](friggere)vieneemesso
unsegnaleacusticoricorrenteeildisplay
eiltastoGlampeggianonchénon
siinserisconoglialimentiesipremeil
tastoG.
Iniziailcontoallarovescia.
Ilvaporeacqueoformatosidurante
lacotturadeglialimentifuoriescedal
multicookerattraversoloscaricovapore,
impedendochesisviluppiunapressione
eccessiva.Sualcunimodelliloscarico
vaporeprevedeunvetrospia.
Aumento o abbassamento della
temperatura durante la cottura
Selatemperaturarisultatroppoaltao
troppobassa,èpossibileaumentarla
(dimax.+10°C)oridurla(dimax.-10°C)
anchedurantelacottura.
Peraumentarelatemperaturatenere
premutoiltastoC.Suldisplayviene
visualizzatabrevementelatemperatura
corrente,chetenendopremutoiltasto
aumentadi1°Cnoalvaloremassimo
(+10°C).Tenerepremutoiltastonoa
raggiungerelatemperaturadesiderata.
Perabbassarelatemperaturatenere
premutoiltastoC.Suldisplayviene
visualizzatabrevementelatemperatura
corrente,chetenendopremutoiltasto
aumentadi1°Cnoalvaloremassimo
(+10°C).
MUC2_MUC4_EU2.indb 54 15.03.2016 13:00:15
background
55
it
Utilizzo
Unavoltaraggiuntoilvaloremassimo,
l’indicatoreritornaalvaloreminimo
(di20°C).Tenerepremutoiltastonoa
raggiungerelatemperaturadesiderata.
Perproseguireconilprogramma,premere
iltastoG.
Nota:senonsipremeiltastoG,il
programmaprosegueconlatemperatura
precedentementeimpostata.
Alterminedelprogrammavieneemesso
unsegnaleacusticoel’indicatore[nished]
(pronto)eiltastoGsiaccendono.Il
displaylampeggiaeindica„00:00“.
5. Aprireilcoperchiodell’apparecchioe
servireilpiattopreparato.
W Pericolo di ustioni!
Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
Note
Èpossibilearrestareilprogramma
inqualsiasimomentoconiltastoH.
L’apparecchiopassaallamodalitàdi
selezionedellafunzione.
Seilprogrammacomprendelafunzione
scaldavivande,questafunzioneviene
attivataautomaticamentealtermine
dellacottura;mantieneilciboa40°C
noa10ore.[nished](pronto)
e[keepwarm](scaldavivande)si
accendono.Suldisplaysiillumina
unrettangolo(righetratteggiate).La
funzionescaldavivandepuòessere
interrottaconiltastoH.L’apparecchio
passaallamodalitàdiselezionedella
funzione.
Seilprogrammaselezionatocomprende
piùfasidipreparazione,quandodeve
essereeseguitalafasesuccessivaviene
emessounsegnaleacustico.Nelpannello
dicomandosiaccendonoiLED1,2,3
o4eiltastoGlampeggia.Eseguirele
operazioniseguenti:
Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
Aggiungereglialtriingredienti.
Chiudereilcoperchiodell’apparecchio.
Avviarelafasesuccessivadella
preparazioneconiltastoG.
L’internodell’apparecchiosiriscaldanoa
raggiungerelatemperaturaimpostataper
lafasedipreparazionesuccessiva.Durante
ilriscaldamento,suldisplaycompaiono
dellelineettechesiaccendonoinsenso
orario.Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostata,lelineettescompaionoesul
displayvieneindicataladuratadellafase
successiva.Lapreparazionedelcibosi
avviaautomaticamente.Iniziailcontoalla
rovescia.
Selezione di una durata
preimpostata
Perogniprogrammavienevisualizzatanel
pannellodicomandoladuratapreimpostata
dellivello
[medium](medio).
Laduratapuòessereridotta[short](corto)
oprolungata[long](lungo).
1. PremereiltastoEnchél’indicatore
desideratononsiaccende.L’indicazione
passada[medium](medio)a[long]
(lungo)a[short](corto),perpoitornare
a[medium](medio).
Suldisplayvengonovisualizzatiivalori
preimpostatirelativialladuratadella
preparazione.
2. PremereiltastoGperavviareil
programma.
MUC2_MUC4_EU2.indb 55 15.03.2016 13:00:16
background
56
it
Utilizzo
Prolungamento della durata
durante la preparazione
Seinprossimitàdellanediunprogramma
ilcibononèancoracotto,èpossibile
prolungareladurata.
1. AtalescopotenerepremutoiltastoF.
Suldisplayvienevisualizzatabrevemente
laduratacorrente,chetenendopremutoil
tastoaumentadi1minuto.
2. Tenerepremutoiltastonoa
raggiungereladuratadesiderata.
3. AvviarelanuovadurataconiltastoG.
Nota: laduratapuòessereprolungatadi
massimo30minuti.Seladuratadesiderata
èstatasuperata,tenerepremutoiltastoF
noaraggiungereilvaloremassimo;
successivamentel’impostazionetorna
indietrodi5minuti.
Impostazione dell’avvio ritardato
Perpotergustareunpiattoappena
cucinatoaunadeterminataora,èpossibile
impostarel’avvioritardatodelprogramma
selezionato.
Nota:l’avvioritardatopuòessereimpostato
soltantoperdeterminatiprogrammi.L’avvio
ritardatoèpreimpostatoinmododiverso
perquestiprogrammi.
1. Selezionareilprogramma.
2. PremereiltastoA.IltastoG
lampeggia.Suldisplaylampeggia
„00:10“.
PremendoripetutamenteiltastoAsi
aumentaladuratavisualizzata.Premendo
brevementesiaumentaladuratadi5minuti
pervolta.Premendopiùalungosiaumenta
laduratadi10minutipervolta.Premendo
iltastoApercirca2secondisiaumentala
duratadi30minuti.
3. PremereiltastoGquandoviene
visualizzatoilritardodiavviodesiderato.
Ilritardodiavvioselezionatoviene
visualizzatosuldisplay.Siaccende
[timer]
(timer).Iniziailcontoallarovesciano
all’avvio.Dopodichélapreparazionedel
cibovieneavviataautomaticamente.
Note
PremendoiltastoGèpossibile
disattivarel’avvioritardatoinqualsiasi
momento.Ilprogrammasiavvia
immediatamente.
Sesuldisplaynonlampeggia„00:10“,
signicacheperilprogramma
selezionatononèpossibileimpostare
l’avvioritardato.
Interruzione anticipata di una
fase di preparazione
Seduranteunafasedipreparazioneilcibo
risultacottoprimadeltempo,èpossibile
interromperemanualmentelacottura.
1. TenerepremutoiltastoGperalmeno
2secondi.
Lafaseincorsovieneinterrotta.Quindi
vieneemessoilconsuetosegnaleacustico
perindicarecheèpossibilepassarealla
fasesuccessiva.Nelpannellodicomando
siaccendonoiLED1,2,3o4eiltastoG
lampeggia.
2. Eseguirelafasesuccessiva.
Utilizzo del cestello per frittura
Perfriggerecarne,pesce,patatineecc.in
oliocaldoènecessarioutilizzareilcestello
perfrittura(asecondadelmodello).
Nota: perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodiseguire
lericettedelnostroricettario.
Prestare attenzione a quanto segue
durante l’uso del cestello per frittura:
W Pericolo di ustioni!
Versareolioograssoperfritturaal
massimonoallamarcatura[1.0I].
Nonfriggereinsiemepiùdi200gdi
alimentisurgelatio300gdialimentinon
surgelati.
Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
MUC2_MUC4_EU2.indb 56 15.03.2016 13:00:16
background
57
it Utilizzo
Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
Nonimmergeremailaspatolaeil
mestolonell’olio/grassocaldo.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.1litro
d’olio.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Chiudereilcoperchio.
4. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma
[deepfry]
(friggere)X“Elencodeiprogrammi”
ved. pagina 63
5. PremereiltastoGperavviareil
programma.
L’oliovieneriscaldato.Nonappenaviene
raggiuntalatemperaturaimpostata,viene
emessounsegnaleacusticoeiltastoG
lampeggia.
6. Versareilcibodafriggerenelcestello.
7. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
8. Servendosidell’appositomanico,
inserireilcestellonelrecipiente,quindi
togliereilmanico.
9. Nonchiudereilcoperchio.
10. AvviareilprogrammaconiltastoG.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacustico.
11. Persgocciolarelafrittura,alzareil
cestellodalmanicoeagganciarloal
bordodelrecipienteconlalinguetta.
Utilizzo della vaporiera
Percuocereavaporeverdura,carnee
pesceènecessarioutilizzarelavaporiera.
Grazieallavaporieradoppiaèpossibile
cuocereseparatamentecibidiversi(ades.
verduranellaparteinferioreepescenella
partesuperiore).
Nota: perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodiseguire
lericettedelnostroricettario.
Prestare attenzione a quanto segue
durante l’uso della vaporiera:
W Pericolo di ustioni!
Versareacquaalmassimonoalla
marcatura[0,5J].
Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.0,5litri
d’acqua.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Agganciarelaparteinferioredella
vaporieraalrecipiente.
4. Percuocerealvaporecibidiversi
riempirelaparteinferiorenoalbordo
inferiore.
MUC2_MUC4_EU2.indb 57 15.03.2016 13:00:18
background
58
it Preparazione
5. Applicarelapartesuperioree
aggiungereglialtriingredienti.
6. Chiudereilcoperchio.
7. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma[steam]
(cotturaavapore)X “Elenco dei
programmi”ved.pagina63
8. PremereiltastoGperavviareil
programma.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacusticoeiltastoGlampeggia.
9. Aprireilcoperchio.
10. Estrarrelapartesuperioreequella
inferioredellavaporieradalrecipiente.
Sicurezza bambini
Lasicurezzabambinipuòessereattivata
edisattivatadurantelapreparazionedi
unpiatto.Quandolasicurezzabambini
èattivata,tuttiitastidell’apparecchio
sonobloccatienonèpossibileeffettuare
impostazioni.
W Avviso
Conlasicurezzabambiniattivatanon
èpossibilemodicareointerromperei
processiincorso.Occorreprimadisattivare
lasicurezzabambini.
Premerelaseguentecombinazioneditasti:
1. Attivazione
Tenerepremuticontemporaneamentei
tastiCeFper3secondi.Vieneemesso
unbrevesegnaleacustico.Lasicurezza
bambinièattivata.
2. Disattivazione
TenerenuovamentepremutiitastiCeF
per3secondi.Vieneemessounbreve
segnaleacustico.Lasicurezzabambini
èdisattivata.
Preparazione
Consigli generali
Perottenereimiglioririsultatieilmassimo
delgustoconsigliamodiseguirelericette
delnostroricettario,chesonostatecreate
appositamenteperilmulticooker.
Ilricettarioindicalequantitànecessarie,
fornisceconsiglisultempodicotturaesulla
temperaturaespiegacomecombinarei
programmi.
Seguitelericetteconsigliateperfarvile
primeesperienze.Quandoconosceretei
vantaggielaversatilitàdell’apparecchio
potretedivertirviasperimentarenuove
ricettesfruttandolepossibilitàdi
personalizzazionespiegatenellepagine
cheseguono.Peroffrirviunavisione
d’insiemedituttiiprogrammiabbiamo
creatopervoiunatabellariassuntiva.
X“Elencodeiprogrammi”ved.
pagina 63
Cottura sottovuoto
Cuoceresottovuotosignicacuocere
„senzaaria“abassetemperature.
Lacotturasottovuotoèunaformadi
preparazionedelicataeabassocontenuto
digrassipercarni,pesce,verduree
dessert.Lepietanzevengonosigillate
ermeticamenteinunospecialesacchetto
dacotturaresistentealcaloreconuna
confezionatricesottovuoto.
W Rischi per la salute!
Lacotturasottovuotoavvienea
bassetemperature.Attenersipertanto
scrupolosamentealleseguentiavvertenze
perl’usoeigieniche:
Utilizzaresolamentealimentidibuona
qualità.
Lavarsilemaniedisinfettarle.Utilizzare
guantimonousooppureunapinzada
cucinaodagriglia.
MUC2_MUC4_EU2.indb 58 15.03.2016 13:00:20
background
59
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
Glialimentidelicati,comeper
es.pollame,uovaepesce,vanno
preparaticonparticolareattenzione.
Perilpollamelatemperaturadeve
esserediminimo65°C.
Lavaresempreconcuralafruttaela
verdurae/osbucciarla.
Teneresemprepulitelesuperciei
taglieri.Utilizzaretaglieridifferentiper
idiversitipidialimenti.
Mantenerelacatenadelfreddo.
Interromperlasolamentepocoprima
dellapreparazionedeglialimenti;
inseguito,conservarelepietanze
sottovuotoinfrigoriferoprimadiiniziare
ilprocedimentodicottura.
Icibisonoadattisoloperilconsumo
immediato.Dopoilprocedimento
dicotturaconsumaresubitoenon
conservarealungo,neanchein
frigorifero.Nonriscaldare.
Sacchetti per sottovuoto
Perlacotturasottovuotoutilizzare
solamenteappositisacchettiresistenti
alcalore.
Noncuocereicibineisacchettiincui
sonostatiacquistati(peres.pescein
pezzi).Talisacchettinonsonoadattiper
lacotturasottovuoto.
Messa sottovuoto
Permetterecibisottovuotoutilizzare
solamenteunaconfezionatrice
sottovuotoacampanachesiain
gradodigenerareunvuotodel99%.
Soloinquestomodoilcalorepuò
esseretrasmessoinmodouniforme,
raggiungendounrisultatodicottura
perfetto.
Note
Laquantitàmassimainseribileper
lacotturasottovuotoèdi2,5l.Dopo
l’aggiuntadeicibiillivellodell’acquanel
recipientenondevesuperare2,5l.
Perlacotturasottovuotoè
assolutamentenecessariochiudereil
coperchio.
Possibilità di personalizza-
zione delle impostazioni
Ivaloripreimpostatiperladurataela
temperaturapossonoessereadattatialle
esigenzeindividualiealleistruzionidella
ricetta.
Impostazione della durata
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. PremereunavoltailtastoF.
Suldisplaylampeggialadurata
preimpostata.
3. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.La
durataaumentanoalvaloremassimo
preimpostato,perpoitornarealvalore
minimopreimpostato.Premendoiltasto
Fpiùalungosiaumentaladuratadi
10minuti.
4. Quandovienevisualizzataladurata
desiderata,premereiltastoG.
Perpersonalizzareladuratadituttele
fasidipreparazionediunprogramma
selezionato,ripetereipuntida2a4prima
diavviarelarispettivafasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapredenita.
Impostazione della temperatura
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. PremereunavoltailtastoC.
MUC2_MUC4_EU2.indb 59 15.03.2016 13:00:20
background
60
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
Suldisplaylampeggialatemperatura
preimpostata.
3. PremereiltastoCnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
PremendobrevementeiltastoCsi
aumentalatemperaturadi5gradi.La
temperaturaaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.Premendo
iltastoCunpo’piùalungosiaumentala
temperaturadi10gradi.
4. Quandovienevisualizzatala
temperaturadesiderata,premereil
tastoG.
Perpersonalizzarelatemperaturaditutte
lefasidipreparazionediunprogramma
selezionato,ripetereipuntida2a4prima
diavviarelarispettivafasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapreimpostata.
my mode
(la mia modalità – manuale)
Modalitàdiimpostazionerapidaper
personalizzareladurataelatemperaturadi
unapreparazione.
Inmodalitàdiselezionedellafunzione
iltastoBel’indicatore
[mymode]
(lamiamodalità)sonoaccesi.IltastoG
lampeggia.Suldisplayvienevisualizzato
„00:00“.
1. PremereunavoltailtastoF.
Suldisplaylampeggia„00:00“.
2. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
3. PremereunavoltailtastoC.
Suldisplaylampeggia„0000“.
4. PremereiltastoCnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
5. PremereiltastoGperavviarela
preparazioneconleimpostazioni
selezionate.
L’apparecchioriscaldailrecipienteno
alraggiungimentodellatemperatura
impostata.
Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostata,lelineettescompaionoe
suldisplayvieneindicataladuratadel
programma.Lapreparazionedelcibosi
avviaautomaticamente.
recipe 1 / recipe 2 (ricetta 1 /
ricetta 2) – Memorizzazione
dei programmi personalizzati
AsecondadelmodelloX “Modelli e dati
tecnici” ved. pagina 66
Nelleposizionidimemoria
[recipe1]
(ricetta1)e[recipe2](ricetta2)èpossibile
memorizzareprogrammiconimpostazioni
personalizzateperdurataetemperatura.
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtastoD.
IlLED[recipe1](ricetta1)siaccende.
Ildisplayindicaladuratapreimpostata.
Nota:seinprecedenzanonèstato
memorizzatonessunprogramma
personalizzato,ildisplayindica„00:00“.
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.Premendoil
tastoFpiùalungosiaumentaladuratadi
10minuti.Ladurataaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.
4. PremereunavoltailtastoC.
Ildisplayindicalatemperatura
preimpostata.
Nota:seinprecedenzanonèstato
memorizzatonessunprogramma
personalizzato,ildisplayindica„0000“.
5. PremereiltastoCnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
6. PremerealungoiltastoG(>2secondi)
permemorizzareivaloriimpostati.
Perprogrammarealtrefasidella
preparazione,ripetereipuntida2a6.
Èpossibileprogrammarenoa3fasi.
MUC2_MUC4_EU2.indb 60 15.03.2016 13:00:20
background
61
it Puliziaecuraquotidiana
Sipuòselezionareilprogrammamemoriz-
zato[recipe1](ricetta1)comediconsueto,
tramitelamodalitàdiselezionedella
funzioneX “Selezione e avvio di un pro-
gramma”ved.pagina54
Nota:permemorizzareunsecondo
programmapersonalizzatosotto
[recipe2]
(ricetta2)procederecomedescrittosopra
per[recipe1](ricetta1).
Pereliminareunprogramma
personalizzato,procederecomeindicato
diseguito:
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtastoD.
IlLED
[recipe1](ricetta1)siaccende.
Ildisplayindicaladuratamemorizzata.
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremerealungoiltastoH(>2secondi).
Leimpostazionidi[recipe1](ricetta1)sono
cancellate.
Nota:pereliminareilsecondoprogramma
personalizzato
[recipe2](ricetta2)
procederecomedescrittosopraper
[recipe1](ricetta1).
Pulizia e cura quotidiana
W Pericolo di scossa elettrica
Nonimmergeremail’apparecchioin
acqua.
Nonpulireconilvapore.
Primadellapuliziastaccarelaspinadi
alimentazione.
Attenzione!
Nonimpiegaredetergentiabased’alcol.
Nonutilizzareoggettitaglienti,appuntiti
ometallici.
Nonusarepanniodetergentiabrasivi.
L’apparecchiovapulitoaccuratamente
dopoogniutilizzo.
1. Lasciarraffreddarecompletamente
l’apparecchio.
2. Aprireilcoperchio.
3. Rimuovereilrecipiente,l’insertodel
coperchio,loscaricovaporeegli
accessori.X“Primadelprimoutilizzo”
ved. pagina 52
Pulizia dell’apparecchio base
1. Pulirel’esternodell’apparecchioconun
pannomorbidoumidoeasciugarlo.
2. Pulirel’internoconunpannomorbido
umidoeasciugarlo.
3. Pulireilpannellodicomandoconun
pannoinmicrobraasciutto.
Smontaggio dello scarico vapore
Scarico vapore con vetrospia:
1. Premerelechiusureascattobianche
posteadestraesinistrasullatoinferiore
delloscaricovaporeestaccarelaparte
inferiore.
MUC2_MUC4_EU2.indb 61 15.03.2016 13:00:25
background
62
it Smaltimento
2. Perilrimontaggioagganciarelaparte
inferioreaquellasuperioretramitela
fessuraepremereversoilbassonché
lachiusuraascattononsiinnestain
posizione.
Scarico vapore senza vetrospia:
1. Premerelachiusuraascattobianca
sullatoinferioredelloscaricovapore,
staccarelaparteinferioreesganciarla
dalleguide.
2. Perilrimontaggioagganciarelaparte
inferioreconledueguideepremerla
versoilbassonchélachiusuraascatto
nonsiinnestainposizione.
Lavaggio dell’inserto del
coperchio e dello scarico vapore
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
3. Rimontareicomponentiasciuttie
applicarliall’apparecchiobase.
Lavaggio del recipiente e degli
accessori
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
Nota:ilrecipiente,ilcestelloperfrittura
conilmanico,lavaporiera,lapinza
perilcestello,laspatola,ilmestoloeil
misurinopossonoesserelavatianchein
lavastoviglie.
Attenzione!
Primadiinserireilrecipientecontrollare
chel’internodell’apparecchiosiaasciuttoe
pulitoechedentrononvisianooggetti.
Smaltimento
J
Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodellambiente.Questo
apparecchiodisponedicontrassegno
aisensidelladirettivaeuropea
2012/19/UEinmateriadiapparecchi
elettriciedelettronici(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Questadirettivadefiniscele
normeperlaraccoltaeilriciclaggio
degliapparecchidismessivalidesu
tuttoilterritoriodell’UnioneEuropea.
Informarsipressoilrivenditore
specializzatosulleattualidisposizioni
perlarottamazione.
Garanzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldirittodi
garanziaècomunquenecessariopresen-
tareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
MUC2_MUC4_EU2.indb 62 15.03.2016 13:00:31
background
63
it
Elencodeiprogrammi
Elenco dei programmi
AutoCookcomprendeintotale48programmi,ossia16programmibasecon3possibilità
diimpostazionedelladurataciascuno.Nellatabellacheseguesonoriportatiidatipiù
importantideidiversiprogrammi.
Programma Numero di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Coperchio
my mode (la mia modalità)
Personalizzazione della temperatura e della durata
1 Aperto / chiuso*
recipe 1&2 (ricetta 1&2)
2 posizioni di memoria per le proprie ricette
(a seconda del modello)
1-3 Aperto / chiuso*
warm up (riscaldamento)
Per riscaldare cibi freddi (già cotti)
1
G
Chiuso
soup (minestra)
Per preparare zuppe e minestre
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Aperto / chiuso*
steam (cottura a vapore)
Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce
(serve la vaporiera)
1
G
Chiuso
stew (stufare)
Per stufare verdura, carne e pesce.
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Aperto / chiuso*
fry (rosolare)
Per rosolare verdura, carne e pesce.
1
G
Aperto
deep fry (friggere)
Per friggere carne, pesce, patatine ecc.
(serve il cestello per frittura)
1 Aperto
baking (cottura al forno)
Per cuocere al forno
1 Chiuso
cooking (cottura)
Per cuocere in modo tradizionale
1
G
Chiuso
porridge (porridge)
Per preparare il porridge
1
G
Chiuso
rice (riso/cereali)
Per cuocere cereali o riso
1 Chiuso
jam (marmellata)
Per cuocere frutta per fare la marmellata
1 Aperto
legumes (legumi)
Per cuocere i legumi
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
MUC2_MUC4_EU2.indb 63 15.03.2016 13:00:31
background
64
it
Tempidicottura
Programma Numero di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Coperchio
sous vide (sottovuoto)
Per cuocere delicatamente nel sacchetto per
sottovuoto
1 Chiuso
risotto (risotto)
Per preparare il risotto
corto: 3
medio: 3
lungo: 3
G
Aperto / chiuso*
pasta (pasta)
Per cuocere la pasta
1
Chiuso /
aperto*
yogurt (yogurt)
Per preparare lo yogurt
1 Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
Tempi di cottura
Nellatabellacheseguesonoriportatiitempidicotturadidiversialimenti.Itempidicottura
dipendonodallospessoreedallaconsistenzadeglialimentiesonodaintendersicome
tempiminimiconsigliati.Adattarlidivoltainvolta.Perglialimentisurgelatiprolungareil
tempodicotturadialmenoil20%.
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
steam
(cottura a vapore)
media 30 min. Fagiolini (freschi) 500 g (800 g)
corta 10 min. Cavolore (rosette di
dimensioni uniformi)
500 g (800 g)
lunga 50 min. Patate (intere, grandezza
media)
500 g (1200 g)
corta 10 min. Filetto di pesce 500 g (1000 g)
media 30 min. Polpette 500 g (700 g)
corta 10 min. Uova 8 uova (12)
media 30 min. Canederli / gnocchi 500 g (600 g)
corta 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
corta 5 min. Piselli 500 g (800 g)
media 30 min. Carote 500 g (800 g)
media 30 min. Petto di pollo 500 g (800 g)
media 30 min. Barbabietole (intere,
grandezza media)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 64 15.03.2016 13:00:31
background
65
it
Tempidicottura
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
rice
(riso/cereali)
media 30 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
500 g di riso,
700 ml di acqua
media 25 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
250 g di riso,
500 ml di acqua
lunga 60 min. Riso nero 500 g di riso,
500 ml di acqua
lunga 45 min. Riso nero 250 g di riso,
350 ml di acqua
porridge
(porridge)
lunga 45 min. Riso al latte 250 g di riso a
chicchi tondi,
1000 ml di latte,
100 g di zucchero
media 30 min. Riso al latte 125 g di riso a
chicchi tondi, 500 ml
di latte, 50 g di
zucchero
deep fry
(friggere)
lunga 40 min. Cosce di pollo 200 g
corta 10 min. Champignon 200 g
media 20 min. Patatine fritte 300 g
media 20 min. Cannelloni 300 g
corta 10 min. Filetto di pesce 200 g
corta 10 min. Bistecca alla viennese
(tacchino)
200 g
corta 10 min. Bistecca alla milanese
(maiale)
200 g
steam
(cottura a vapore)
+
deep fry
(friggere)
corta +
corta
10 min. +
10 min.
Verdura cruda (ad es.
cavolore)
200 g
baking
(cottura al forno)
lunga 60 min. Coppa di maiale 1500 g
media 40 min. Polpettone 800 g
lunga 60 min. Pane 800 g di impasto
media 40 min. Biscotti, torte 500 g
corta –
impostazione
manuale: 160 °C
impostazione
manuale: 25 min.
Pizza 200 g di impasto
fry
(rosolare)
media 15 min. Verdura 300 g
media 15 min. Pesce 200 g
media 15 min. Carne 500 g
corta impostazione
manuale: 5 min.
Cipolle 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 65 15.03.2016 13:00:31
background
66
it Modelliedatitecnici
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
sous vide
1)
(sottovuoto)
media, 65 °C
2)
80 min. Filetto di manzo, 2 cm
media, 65 °C
2)
90 min. Filetto di manzo, 3 cm
media, 65 °C
2)
100 min. Filetto di manzo, 4 cm
media, 65 °C 70 min. Pesce (salmone), 2 cm
media, 65 °C 80 min. Pesce (salmone), 3 cm
media, 65 °C 90 min. Pesce (salmone), 4 cm
media, 65 °C 70 min. Pollame (petto di pollo),
2 cm
media, 65 °C 80 min. Pollame (petto di pollo),
3 cm
media, 65 °C 90 min. Pollame (petto di pollo),
4 cm
lunga, 85 °C 60 min. Asparagi 1000 g
lunga, 85 °C 80 min. Patate 800 g
lunga, 85 °C 100 min. Tuberi 800 g
1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le
avvertenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! X „Cottura sottovuoto“ vedere a pagina 58
2) Cottura del  letto di manzo: 60 °C = al sangue 65 °C = media; 70 °C = ben cotto
Modelli e dati tecnici
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
G G G
Posizioni di memoria per programmi
personalizzati
2 2 2
Capacità massima (litri) 4 4 4 4
Scarico vapore con vetrospia
G G G
Rivestimento del recipiente Te on Ceramica Ceramica Te on
Materiale esterno Plastica Plastica Metallo Metallo
Campo di temperatura 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Collegamento elettrico
(tensione – frequenza)
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
Potenza del riscaldamento 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induzione
G
Lunghezza del cavo di alimentazione 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Peso, vuoto 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 66 15.03.2016 13:00:33
background
67
it
Accessorispeciali
Accessori speciali
MAZ4BI
Recipiente in acciaio inox lucido, con
rivestimento antiaderente e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker a induzione MUC48
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
estremamente resistente; spessore 2,5 mm;
esterno in acciaio inox lucido; rivestimento
antiaderente; pratico coperchio* per conservare
gli alimenti nel recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ2BT
Recipiente con rivestimento
antiaderente in teon e coperchio per
conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker a induzione MUC22
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
rivestimento antiaderente in teon; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ2BC
Recipiente con rivestimento
antiaderente in ceramica e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker MUC24/28
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
rivestimento antiaderente in ceramica; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ0FB
Cestello per frittura
Cestello in acciaio inox con manico rimovibile
per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie
*Il coperchio per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell’apparecchio. Viene
fornito soltanto con i recipienti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso
nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo è mezzo crudo. È stata inserita una quantità
eccessiva.
Non riempire il recipiente oltre la
marcatura [4,0 litri]!
Il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti non è corretto.
Correggere il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti.
All’interno dell’apparecchio vi
sono dei corpi estranei.
Rimuovere tutti i corpi estranei. Non
utilizzare acqua!
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo è bruciato. Vi è della sporcizia sotto il
recipiente.
Pulire a fondo il recipiente e l’interno
dell’apparecchio.
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
MUC2_MUC4_EU2.indb 67 15.03.2016 13:00:33
background
68
it
Rimediincasodiguasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo trabocca
dall’apparecchio.
È stata inserita una quantità
eccessiva.
Ridurre la quantità.
La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura.
Il programma selezionato
richiede la cottura dei cibi con il
coperchio aperto.
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Il LED non si accende. L’apparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
Errore di alimentazione di
corrente.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante non
funziona.
Errore nell’apparecchio. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante è
danneggiata.
Dall’apparecchio esce
dell’acqua.
L’apparecchio è dotato di una
protezione anti-traboccamento.
Rimuovere l’acqua. Rimuovere
il recipiente e asciugare l’interno
dell’apparecchio con un panno.
Prestare attenzione afnché non entri
acqua all’interno dell’apparecchio.
Indicazioni sul display
E1~E6
Errore nell’apparecchio. Interrompere il programma. Staccare
l’apparecchio dalla corrente.
Riaccendere l’apparecchio. Se il
problema persiste, rivolgersi al servizio
di assistenza clienti.
Indicazione sul display
E0
Errore nell’apparecchio. Se l’indicazione rimane attiva per oltre
20 secondi, staccare l’apparecchio
dalla corrente e rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Indicazione sul display
E1
È stato inserito un recipiente
errato o il recipiente non è stato
riconosciuto.
Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazioni sul display
E2, E5, E6 o E7
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e lasciarlo raffreddare. Quando si è
raffreddato, riavviarlo.
Cortocircuito nell’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazione sul display
E3
Tensione di rete troppo alta. Contattare il fornitore dell’energia
elettrica o il gestore della rete. Far
controllare l’alimentazione di tensione
da un tecnico.
Indicazione sul display
E4
Tensione di rete troppo bassa.
Indicazione sul display
E8
Errore di comunicazione Quando si è raffreddato, riavviarlo.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare il servizio di assistenza telefonica!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
MUC2_MUC4_EU2.indb 68 15.03.2016 13:00:33
background
69
pt
Utilizaçãocorreta
Utilização correta
Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade
e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas
instruções devem acompanhá-lo.
Anãoobservânciadasindicaçõessobreautilizaçãocorretado
aparelhoexcluiumaresponsabilidadedofabricantepordanosdaí
resultantes.
Esteaparelhodestina-seaoprocessamentodevolumeshabituais
aousodomésticoouaplicaçõessimilaresnão-comerciais.
Aplicaçõessimilaresincluem,porexemplo:utilizaçãoemcozinhas
paracolaboradoresemlojas,escritórios,exploraçõesagrícolas
eoutrosestabelecimentoscomerciais,assimcomoautilização
porhóspedesempensões,pequenoshotéisemodalidades
residenciaissemelhantes.
Oaparelhodestina-seacozinhar,cozer,assar,estufar,cozera
vapor,fritarepasteurizaralimentos,bemcomoaaquecê-lose
mantê-losquentes.Nãopodeserutilizadoparaprocessaroutros
tiposdeobjetosousubstâncias.Todososingredientesdevemestar
emperfeitascondiçõeshigiénicas.Cumprirasregrasdehigienena
cozinhaaoprocessarosingredientes.Utilizaroaparelhosomente
comosacessóriosoriginais.Utilizarapanelaeosacessórios
apenascomoaparelhobase.
Utilizeoaparelhoapenasemespaçosinterioresàtemperatura
ambienteeaté2000macimadoníveldomar.Aoinstalaro
aparelho,certique-sedequenãoexistemporcimaouporbaixo
domesmosuperfíciesoudispositivosdelicadosquepossamser
danicadospelaemissãodetemperaturaselevadasedevapor
deágua.Esteaparelhopodeserutilizadoporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentaislimitadasoucomfalta
deexperiênciae/ouconhecimentos,desdequesupervisionadasou
informadassobrecomotrabalharcomoaparelhodeformasegurae
instruídassobreosperigosinerentes.Oaparelhoeocaboelétrico
devemsermantidosforadoalcancedecrianças.Ascriançasnão
podembrincarcomoaparelho.Ascriançasnãopodemefetuara
limpezaemanutençãodoaparelho.
Instruções de segurança
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
Oaparelhodeveserligadoaumaredeelétricacomcorrente
alternadaapenasatravésdeumatomadacorretamenteinstalada.
Certique-sedequeosistemaoterradaalimentaçãoelétrica
domésticafoiinstaladocorretamente.Ligareutilizaroaparelho
apenasdeacordocomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.
MUC2_MUC4_EU2.indb 69 15.03.2016 13:00:33
background
70
pt
Instruçõesdesegurança
Utilizaroaparelhosomenteseocabodealimentaçãoouopróprio
aparelhonãoapresentaremquaisquerdanos.Reparaçõesno
aparelhosódevemserefetuadaspelosnossosServiçosde
AssistênciaTécnica,paraseevitaremsituaçõesdeperigo.Seo
cabodealimentaçãodesteaparelhosofreralgumdano,eledeve
sersubstituídoporumcabodeligaçãoespecíco,disponívelnos
nossosServiçosdeAssistênciaTécnica.Nuncaligaroaparelho
arelógiostemporizadoresouatomadastelecomandadas.Vigiar
sempreoaparelhoduranteofuncionamento!Emcasodeanomalia,
desligarimediatamenteachadatomadaoudesligaratensãode
alimentação.Nãopermitaqueocabodealimentaçãotoqueem
peçasquentesnemopuxesobrearestasvivas.Nuncamergulhar
oaparelhonemocabodealimentaçãoemáguanemlavarna
máquinadelavarloiça.Antesdalimpeza,desligarachada
tomada.
W Perigo de queimaduras!
Duranteofuncionamento,nuncautilizaroaparelhosemapanela
colocada.Duranteautilizaçãodoaparelho,acaixa,apanelaeos
componentesmetálicosaquecem!Retirarapanelaeosacessórios
apenascomosinstrumentosfornecidos.Utilizarluvasdeforno.
Dentrodoaparelhoforma-sevaporquente.Nãoseinclinesobreo
aparelho.Abriratampacomcuidado.Deixaroaparelhoarrefecer
completamenteantesdeotransportaroulimpar!
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixastemperaturas.Cumprir
impreterivelmenteasinstruçõesdesegurançaeassugestõesde
preparação!X “Cozedura a vácuo” ver página 81
W Perigo de asxia!
Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
W Importante!
Éimpreterívellimparcuidadosamenteoaparelhoapós
cadautilizaçãoouapósumlongoperíododenãoutilização.
X“Conservaçãoelimpezadiária”verpágina84
W Atenção!
Nuncautilizaraespátulanemaconchaemgorduraouóleo
quentes,nemdeixarnapanelaquente.Estesinstrumentospodem
derreter!
MUC2_MUC4_EU2.indb 70 15.03.2016 13:00:33
background
71
pt
Panorâmicadoaparelho
Índice
Utilizaçãocorreta......................................69
Instruçõesdesegurança..........................69
Panorâmicadoaparelho..........................71
Paineldecomandos.................................71
Antesdaprimeirautilização.....................73
Utilização..................................................75
Preparação...............................................80
Opçõesderegulaçãoindividuais..............81
Conservaçãoelimpezadiária..................84
Eliminaçãodoaparelho............................85
Garantia....................................................85
Listadosprogramasdepreparação.........86
Temposdecozedura................................87
Listademodelosedadostécnicos..........89
Acessóriosespeciais................................90
Ajudaemcasodeanomalia.....................90
Muitos parabéns por ter comprado um
novo aparelho da marca Bosch.
Optou,assim,porumeletrodoméstico
modernoedeelevadaqualidade.Nas
páginasseguintesdestemanualde
instruções,encontrarápreciosasindicações
paraumautilizaçãoseguradesteaparelho.
Pedimos-lhequeleiaatentamenteeste
manualesigatodasasinstruções.Deste
modo,poderáusufruirdesteaparelho
durantemaistempoeosresultadosdo
seutrabalhovirãoconrmarasuaescolha
acertada.
Guardeestemanualdeinstruçõespara
posteriorutilizaçãoouparaentregara
futurosproprietários.
NanossapáginadaInternetpoderá
encontrarmaisinformaçõessobreos
nossosprodutos.
Panorâmica do aparelho
XFig.A
1 Aparelho multifunções
(aparelho base)
2 Painel de comandos
3 Tampa
4 Tecla de abertura da tampa
5 Saída de vapor amovível (com visor*),
duas peças
6 Pega de transporte
7 Alimentação elétrica
8 Panela com revestimento
antiaderente
9 Encaixe da tampa amovível
10 Cesto de fritura com pega amovível*
11 Encaixe para cozedura a vapor,
duas peças
12 Pinça para panela
13 Espátula
14 Concha
15 Medidor *
16 Cabo de alimentação
17 Manual de instruções
18 Livro de receitas
* conforme o modelo
Omanualdeinstruçõesaplica-sea
diferentesmodelosdoaparelho.X “Lista
demodelosedadostécnicos”ver
página89
Painel de comandos
Opaineldecomandosintegracomandos
(teclas)eindicadores(LEDs).Asteclas
permitemselecionarosrespetivos
programasdepreparação,bemcomoas
diferentesopçõesderegulação,como,
p.ex.,datemperaturaedaduraçãode
preparação.Asregulaçõessãomostradas
atravésdosLEDsiluminadosoudovisor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 71 15.03.2016 13:00:33
background
72
pt
Paineldecomandos
Elementos de comando
XFig.B
B
Stand-by
Ativaoudesativaomododestand-by
doaparelho.
A
Regulação do atraso da hora de
início
Regulaotempoatéaoarranque
doprogramadepreparação
selecionado.
D
Seleção de um programa de
preparação da lista (g)
PremindorepetidamenteateclaD,
épossívelacedersucessivamente
acadaumdosprogramasde
preparação.OLEDcorrespondente
acende-senopaineldecomandos.
C
Regulação de uma temperatura de
preparação individual
Ajustaatemperaturadepreparação
àssuaspreferênciasindividuais.
E
Ajuste do tempo de preparação
Otempopredenidodeumprograma
depreparação
[medium](médio)
podeserreduzido[short](breve)
ouprolongado[long](longo).
Oindicadorcorrespondente(f)
acende-se.Orespetivotempode
preparaçãopredenidoéexibidono
visor(a).
F
Regulação de um tempo de
preparação individual
Ajustaotempodepreparaçãoàs
suaspreferênciasindividuais.
G
Conrmação do programa
Oprogramadepreparação
selecionadoinicia-sepremindoa
teclaG.
H
Eliminar uma regulação ou
cancelar um programa
PremindoateclaH,asregulações
sãoeliminadasouumprogramajá
iniciadoéterminado.
Indicadores
XFig.C
a Visor
Exibeotemporestanteoua
temperatura.
b timer (temporizador)
Indicaqueoatrasodahoradeinício
seencontraativo.Ovisor(a)exibeo
tempoquefaltaatéaoarranquedo
programadepreparaçãoselecionado.
c Passos de preparação/estado do
programa
Exibecadaumdospassosde
preparação,bemcomooestadodo
programa.Casosejamnecessários
váriospassosdepreparação(p.ex.,
osingredientessãoadicionados
apósaqueceroóleo),cadaumdeles
éindicadovisualmenteatravésda
iluminaçãodosrespetivosLEDs1,2,3
ou4.Alémdisso,oaparelhoemiteum
sinalsonoro,casooprogramaexijaum
passodepreparaçãoseguinte.
d nished (pronto)
Indicaqueopratoestápronto.
Ovisor(a)piscaeexibeaindicação
“00:00”.Alémdisso,oaparelhoemite
umsinalsonoro.
e keep warm (manter quente)
IndicaqueafunçãoManterquenteapós
aconclusãodoprogramadepreparação
estáativada.Novisoracende-seum
retângulo(linhatracejada).
f Indicação do tempo de preparação
predenido
AteclaEpermitereduzir[short]
(breve)ouprolongar[long](longo)
otempopredenidodeumprograma
depreparação[medium](médio).O
indicadorcorrespondenteacende-se.
g Lista dos programas de preparação
Oaparelhodisponibiliza16programas
depreparaçãopredenidos.Premindo
repetidamenteateclaD,épossível
acedersucessivamenteacadaum
dosprogramasdepreparação.OLED
correspondenteacende-senopainelde
comandos.
MUC2_MUC4_EU2.indb 72 15.03.2016 13:00:34
background
73
pt Antesdaprimeirautilização
h recipe 1&2 (receita 1 e 2)
(conforme o modelo)
Posiçõesdememóriaparaprogramas
depreparaçãocomseleçãoindividual
detempoetemperatura.
i my mode (modo pessoal)
Mododeregulaçãorápidapara
regularindividualmenteotempoea
temperaturadeumciclodepreparação.
Antes da primeira utilização
Antesdepoderutilizaronovoaparelho,
temdeodesembalarelimparporcompleto
eligá-loàtomada.Paraoefeito,executar
osseguintespassos:
1. Retireoaparelhoetodososacessórios
daembalagem.
2. Paralevantaroaparelho,utilizeapega
detransporte.Paraisso,puxeapega
paracima.
Atenção!
Paratransportaroaparelhoemsegurança,
tambémdeveusar-seexclusivamentea
pegadetransporte.
3. Colocaroaparelhosobreumabancada
estável,horizontalelisa.
Atenção!
Porcimaouporbaixodoaparelhonão
devemexistirsuperfíciesnemdispositivos
delicadosquepossamserdanicadospela
emissãodetemperaturaselevadasede
vapordeágua.
4. Retirar a saída de vapor
Pegarnapartedetrásdasaídade
vaporepuxarparacima.
5. Abrir a tampa do aparelho
Premiratecladeaberturaexistentena
tampa.
6. Remover o encaixe da tampa
Agarrarnoencaixedatampapelas
linguetasdoladoesquerdoedireito,
puxarparaforaeremover.
MUC2_MUC4_EU2.indb 73 15.03.2016 13:00:42
background
74
pt Antesdaprimeirautilização
7. Levantar a panela do interior do
aparelho.
8. Removaomaterialdeembalagem
existentenoaparelhoenosacessórios.
9. Veriqueseforamfornecidastodasas
peças.XFig.A
10. Veriqueseoaparelhoouos
acessóriosapresentamdanosvisíveis.
Atenção!
Nuncacoloqueumaparelhoem
funcionamentocasoseencontredanicado!
11. Antesdaprimeirautilização,limpe
bemesequetodasaspeças.
X“Conservaçãoelimpezadiária”ver
página 84
12. Apóslimpar,coloqueapanela
novamentenointeriordoaparelho.
Atenção!
Antesdecolocarapanela,veriqueseo
interiordoaparelhoestásecoelimpo.
13. Colocar o encaixe da tampa
Engataroencaixedatampanasduas
guiasembaixoepremirapartesuperior
contraatampa.
14. Fechar a tampa
Premiratampaparabaixoatéengatar.
15. Colocar a saída de vapor
Colocarasaídadevapornatampana
verticalepremircomrmeza.
16. Ligarocabodealimentaçãofornecido
aoaparelhoemprimeirolugare,em
seguida,àtomada.
Atenção!
Utilizeexclusivamenteocabode
alimentaçãofornecidocomoaparelho.
Nopaineldecomandos,asteclasB,G
etodososLEDsacendem-sebrevemente
porumavez,enquantoéemitidoumsinal
sonorodecinconíveis.Nonal,ateclaB
pisca.Oaparelhoencontra-seagorano
mododestand-byeestáprontoaser
utilizado.
MUC2_MUC4_EU2.indb 74 15.03.2016 13:00:51
background
75
pt
Utilização
Utilização
Modo de seleção de funções
Nomododeseleçãodefunçõesé
possívelselecionartodososprogramasde
preparaçãoeefetuartodasasregulações
doaparelho.Paraoefeito,executaros
seguintespassos:
W Perigo de queimaduras!
Duranteofuncionamento,nuncautilizaro
aparelhosemapanelaouasaídadevapor
colocadas.
Atenção!
Semprequecolocaroaparelhoem
funcionamento,énecessáriovericar
previamenteseomesmoapresentadanos,
seestácompleto,limpoecorretamente
instalado.X“Antesdaprimeirautilização”
ver página 73
1. Oaparelhoestáprontoafuncionar.
PremirateclaBparaacederaomodo
deseleçãodefunções.
Nomododeseleçãodefunções,ateclaB
acende-sepermanentemente,bemcomo
oindicador
[mymode](modopessoal).
AteclaGpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
Nota:Casonãosejaefetuadanenhuma
entradanopaineldecomandosnos
primeiros5minutos,oaparelhomuda
automaticamenteparaomododestand-by.
Seleção e início de um programa
de preparação
Temàsuaescolha16programasde
preparaçãopredenidos.X “Lista dos
programasdepreparação”verpágina86
1. Colocarosingredientespretendidosno
aparelho.Paraoefeito,abriratampa
einserirosingredientesnapanela.
Adicionalmente,aescalademedição
nointeriordapanelapermitelera
quantidade.
Atenção!
Encherapanela,nomáximo,atéà
marcade[4.0liter]!
Paramexer,utilizarapenasaespátula
fornecida(nãoutilizarinstrumentosde
metal).
2. FecharatampaepremirateclaBpara
acederaomododeseleçãodefunções.
Nota: Determinadosprogramasoupassos
depreparaçãorealizam-secomatampa
aberta.Xconsultar o livro de receitas
fornecido
3. PremirateclaDasvezesnecessárias
atéselecionaroprogramade
preparaçãopretendido.
Nopaineldecomandos,oLED
correspondenteacende-seeotempode
preparaçãopredenidoparaoprograma
selecionadopisca.
MUC2_MUC4_EU2.indb 75 15.03.2016 13:00:55
background
76
pt
Utilização
4. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendida.Duranteafase
deaquecimento,ovisorexibelinhasque
seacendemnosentidodosponteirosdo
relógio.
Assimqueatemperaturapretendidaé
atingida,aslinhasapagam-seeotempode
preparaçãosurgenovisor.
Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamente.
Nota: Seselecionaroprograma
[pasta]
(massa)ou[deepfry](fritar),éemitidoum
sinalsonororepetidoeovisoreatecla
Gpiscamatéqueosalimentossejam
completamenteadicionadoseateclaG
sejapremida.
Otempodepreparaçãoécontado
regressivamente.
Ovapordeáguaqueseformadurante
apreparaçãodopratoéeliminadodo
aparelhomultifunçõespelasaídade
vapor,evitando,destemodo,quesecrie
demasiadapressãonoaparelho.Em
funçãodomodelo,asaídadevaporpode
incluirumvisor.
Aumentar ou diminuir
a temperatura durante
a preparação
Seatemperaturaatualdepreparação
estiverreguladaparaumníveldemasiado
elevadooudemasiadobaixo,épossível
aumentá-la(até+10°C,nomáx.)ou
diminuí-la(até-10°C,nomáx.)duranteo
ciclodepreparação.
Paraaumentaratemperatura,prima
emantenhapremidaateclaC.Ovisor
exibebrevementeatemperaturaatual
e,emseguida,ovaloréaumentado
sucessivamenteemincrementosde1°C,
atéaovalormáximo(+10°C).Premira
teclaatéatingiratemperaturamaiselevada
pretendida.
Paradiminuiratemperatura,primae
mantenhapremidaateclaC.Ovisorexibe
brevementeatemperaturaatuale,primeiro,
ovaloréaumentadosucessivamente
emincrementosde1°Catéaovalor
máximo(+10°C).Assimqueovalor
máximoéatingido,aindicaçãoregressa
imediatamenteaovalormínimo(em20°C).
Premirateclaatéatingiratemperatura
maisbaixapretendida.
Paraprosseguircomoprogramade
preparação,primaateclaG.
Nota:SenãopremirateclaG,oprograma
depreparaçãoprosseguecoma
temperaturapreviamentedenida.
Quandooprogramadepreparação
termina,oaparelhoemiteumsinalsonoro,
enquantooindicador
[nished](pronto)ea
teclaGseacendem.Ovisorpiscaeexibe
aindicação“00:00”.
5. Abriratampadoaparelhoeserviro
pratoconfecionado.
W Perigo de queimaduras!
Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
MUC2_MUC4_EU2.indb 76 15.03.2016 13:01:00
background
77
pt
Utilização
Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
Notas:
AteclaHpermitepararoprogramade
preparaçãoemqualqueraltura.Nesse
caso,oaparelhopassaparaomodode
seleçãodefunções.
Casooprogramadepreparaçãoinclua
afunçãoManterquente,estafunção
éativadaautomaticamenteapósa
confeçãodopratoestarconcluída,
mantendo-oaumatemperaturade
40°Cdurante10horas,nomáximo.
[nished](pronto)e[keepwarm]
(manterquente)acendem-se.No
visoracende-seumretângulo(linhas
tracejadas).AfunçãoManterquente
podeserterminadacomateclaH.
Nessecaso,oaparelhopassaparao
mododeseleçãodefunções.
Casooprogramadepreparação
selecionadoincluaváriospassos,o
aparelhoemiteumsinalsonoroassimque
énecessáriorealizaropassoseguinte.
Nessemomento,opaineldecomandos
exibeosLEDs1,2,3ou4respetivamente
eateclaGpisca.Executarosseguintes
passos:
Abriratampadoaparelho.
Adicionarmaisingredientes.
Fecharatampadoaparelho.
PremirateclaGparainiciaropasso
depreparaçãoseguinte.
Ointeriordoaparelhoéaquecidoaté
atingiratemperaturapretendidadopasso
depreparaçãoseguinte.Duranteafase
deaquecimento,ovisorexibelinhasque
seacendemnosentidodosponteiros
dorelógio.Assimqueatemperatura
pretendidaéatingida,aslinhasapagam-se
eotempodepreparaçãoseguintesurge
novisor.Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamente.Otempodepreparação
écontadoregressivamente.
Selecionar um tempo de
preparação predenido
Opaineldecomandosexibeotempode
preparaçãodenível
[medium](médio)
predenidoparacadaumdosprogramas
depreparação.
Otempodepreparaçãopodeserreduzido
[short](breve)ouprolongado[long](longo).
1. PremirateclaEasvezesnecessárias
atéoindicadorpretendidoseacender.
Aindicaçãopassade[medium](médio)
para[long](longo)e,emseguida,para
[short](breve),regressandodepoisa
[medium](médio).
Novisorsãoexibidososvaloresprede-
nidoscorrespondentesdotempode
preparação.
2. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Prolongar o tempo de preparação
durante a preparação
Épossívelprolongarotempodepre-
paração,seosingredientesaindanão
estiveremcozinhadospoucoantesdonal
doprograma.
1. Paraoefeito,premirateclaFemanter
premida.
Ovisorexibebrevementeotempode
preparaçãoatuale,emseguida,ovaloré
aumentadosucessivamenteemincremen-
tosde1minuto.
2. Premirateclaatéatingirotempode
preparaçãopretendido.
3. ComateclaG,iniciaronovotempode
preparaçãodenido.
Nota: Otempodepreparaçãopodeser
prolongadoem30minutos,nomáximo.
Casootempodepreparaçãopretendido
tenhasidoultrapassado,manterateclaF
premidaatéatingirovalormáximo.
Emseguida,aregulaçãoregressa
imediatamentepara5minutos.
MUC2_MUC4_EU2.indb 77 15.03.2016 13:01:00
background
78
pt
Utilização
Regular um atraso da
hora de início
Parapoderdesfrutardeumpratoacabado
deconfecionaraumadeterminadahora,é
possívelregularotempoatéaoarranque
doprogramadepreparaçãoselecionado.
Nota:Oatrasodahoradeiníciosópode
serreguladoparadeterminadosprogramas
depreparaçãoeencontra-sepredenidode
mododiferenteparaestesprogramas.
1. Selecionaroprogramadepreparação.
2. PremirateclaA.AteclaGpisca.No
visorpiscaaindicação“00:10”.
Otempoexibidoéaumentadopremindo
repetidamenteateclaA.Premindo
brevemente,otempoéaumentadosuces-
sivamenteemincrementosde5minutos.
Premindomaisprolongadamente,o
tempoéaumentadosucessivamenteem
incrementosde10minutos.Semantivera
teclaApremidaduranteaproximadamente
2segundos,otempoaumentasucessiva-
menteemincrementosde30minutos.
3. PremirateclaG,assimqueoatraso
pretendidodahoradeinícioforexibido.
Oatrasoselecionadodahoradeinícioé
exibidonovisor.Nopaineldecomandos
acende-se
[timer](temporizador).
Otempoatéaoinícioécontado
regressivamente.Ociclodepreparação
inicia-seautomaticamenteapósonalda
contagem.
Notas:
BastapremirateclaGparadesativar
oatrasodahoradeinícioemqualquer
altura.Nessecaso,oprogramade
preparaçãoinicia-seimediatamente.
Seaindicação“00:10”nãopiscarno
visor,nãoépossívelregularumatraso
dahoradeinícioparaoprogramade
preparaçãoselecionado.
Terminar antecipadamente o
atual passo de preparação
Se,duranteopassodepreparação,os
ingredientescaremcozinhadosantes
dotempoprevisto,épossívelterminar
manualmenteapreparação.
1. Paraoefeito,premirateclaGdurante,
pelomenos,2segundos.
Opassodepreparaçãoatualfoiterminado.
Emseguida,oaparelhoemiteosinal
sonorohabitual,assimqueforpossível
realizaropassoseguinte.Nessemomento,
opaineldecomandosexibeosLEDs1,2,
3ou4respetivamenteeateclaGpisca.
2. Executaropassodepreparação
seguinte.
Utilizar o cesto de fritura
Paraprepararcarne,peixe,batatasfritas,
etc.,emóleoquente,énecessárioutilizaro
cestodefritura(conformeomodelo).
Nota: Paraobterosmelhoresemais
saborososresultados,recomendamosque
sigaassugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.
Ter em atenção o seguinte ao utilizar o
cesto de fritura:
W Perigo de queimaduras!
Adicionaróleoougorduranomáximo
atéàmarcasuperior[1.0I].
Nãoutilizarmaisde200gdealimentos
congeladosnemmaisde300gde
alimentosnãocongelados.
Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
Nuncautilizaraespátulanemaconcha
emgorduraouóleoquentes.
MUC2_MUC4_EU2.indb 78 15.03.2016 13:01:00
background
79
pt Utilização
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacom,nomáximo,1litro
deóleo.Adicionalmente,aescalade
mediçãonointeriordapanelapermite
leraquantidade.
3. Fecharatampa.
4. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[deepfry](fritar)X “Lista dos
programasdepreparação”ver
página 86
5. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Oóleoéaquecido.Assimquea
temperaturapretendidaéatingida,o
aparelhoemiteumsinalsonoroeateclaG
pisca.
6. Encherocestodefrituracomos
alimentosquepretendefritar.
7. Abriratampadoaparelho.
8. Colocarocestodefrituracomapega
fornecidaeretirarapega.
9. Nãofecharatampa.
10. Iniciaroprogramadepreparaçãocoma
teclaG.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinal
sonoro.
11. Paradeixarescorreragorduraouo
óleo,levantarocestodefrituracom
apegaeengatá-locomalinguetano
bordodapanela.
Utilizar o encaixe para cozedura
a vapor
Oencaixeparacozeduraavaporé
necessárioparacozinharlegumes,
carneepeixeavapor.Comesteencaixe
deduaspeças,épossívelcozinhar
simultaneamentediferentesingredientes
emseparado,p.ex.,legumesnaparte
inferiorepeixenapartesuperior.
Nota: Paraobterosmelhoresemais
saborososresultados,recomendamosque
sigaassugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.
Ter em atenção o seguinte ao utilizar o
encaixe de cozedura a vapor:
W Perigo de queimaduras!
Enchercomáguaatéàmarca[0.5J]
nomáximo.
Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacom,nomáximo,
0,5litrodeágua.Adicionalmente,a
escalademediçãonointeriordapanela
permiteleraquantidade.
3. Engataraparteinferiordoencaixede
cozeduraavapornapanela.
4. Paracozeravaporingredientes
diferentes,encheraparteinferioratéao
cantoinferior.
MUC2_MUC4_EU2.indb 79 15.03.2016 13:01:02
background
80
pt Preparação
5. Colocarapartesuperioreadicionar
maisingredientes.
6. Fecharatampa.
7. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[steam](cozeravapor)X “Lista
dosprogramasdepreparação”ver
página 86
8. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinal
sonoroeateclaGpisca.
9. Abriratampa.
10. Levantarapartesuperioreaparte
inferiordoencaixedecozeduraavapor
dapanela.
Fecho de segurança para
crianças
Ofechodesegurançaparacriançaspode
serativadooudesativadoduranteumciclo
depreparação.Casoofechodesegurança
paracriançassejaativado,todasasteclas
doaparelhosãobloqueadasenãoé
possívelefetuarregulaçõesnoaparelho.
W Aviso
Comofechodesegurançaparacrianças
ativo,nãoépossívelalterarouinterromper
osciclosdepreparação.Antesdepoder
procederaessasoperações,énecessário
desativarofechodesegurançapara
crianças.
Premiraseguintecombinaçãodeteclas:
1. Ativar
ManterasteclasCeFpremidas
simultaneamentedurante3segundos.
Éemitidoumbrevesinalsonoro.O
fechodesegurançaparacriançasestá
ativado.
2. Desativar
ManternovamenteasteclasCeF
premidassimultaneamentedurante
3segundos.Éemitidoumbrevesinal
sonoro.Ofechodesegurançapara
criançasestádesativado.
Preparação
Recomendações gerais
Paraobterosmelhoresemaissaborosos
resultados,recomendamosquesigaas
sugestõesapresentadasnonossolivrode
receitas,oqualfoidesenvolvidoespecica-
menteparaserutilizadocomesteaparelho
multifunções.
Nolivrodereceitasencontraráexplicações
detalhadassobreasquantidadesnecessá-
riasdeingredientes,recomendaçõespara
otempoeatemperaturadepreparação,
bemcomocombinaçõesadequadasdos
programasdepreparação.
Utilizeestassugestõesdereceitaspara
ganharexperiênciacomoaparelho.
Quandopuderapreciarasvantagenseas
variadaspossibilidadesdeaplicação,irá,
comcerteza,experimentarnovasreceitas.
Paratal,utilizeasopçõesderegulação
individuaisqueexplicamosdetalhadamente
naspáginasseguintes.Parateruma
perspetivaabrangentedetodosos
programasdepreparaçãodisponíveis,
criámosumatabeladeleiturafácilpara
suaconsulta.X“Listadosprogramasde
preparação” ver página 86
MUC2_MUC4_EU2.indb 80 15.03.2016 13:01:05
background
81
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
Cozedura a vácuo
Cozinharcomatécnicadecozeduraa
vácuo(sous-vide)signicacozinhar“em
vácuo”abaixastemperaturas.
Ométododecozeduraavácuoéumtipo
depreparaçãodelicadoecombaixoteor
degorduraparacarne,peixe,legumese
sobremesas.Osalimentossãoselados
hermeticamenteporumaembaladoraa
vácuonumabolsaespecialeresistenteao
calor.
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixas
temperaturas.Respeiteobrigatoriamente
asseguintesindicaçõesdeutilizaçãoe
higiene:
Utilizeapenasalimentosfrescosdeboa
qualidade.
Laveedesinfeteasmãos.Useluvas
descartáveisouumapinçadecozinhar/
paragrelhados.
Prepararalimentosmaissensíveis
como,p.ex.aves,ovosecarne,com
especialatenção.
Prepararavesaumatemperaturade,
pelomenos,65°C.
Lavarsempremuitobeme/ou
descascarlegumesefrutas.
Manterassuperfícieseatábuade
cozinhasemprelimpas.Usediferentes
tábuasdecozinhaparadiferentestipos
dealimentos.
Manteracadeiadefrio.Interrompa-a
poucoantesdeprepararosalimentos
e,emseguida,volteaguardaros
alimentosemvácuonofrigoríco,antes
deiniciaroprocessodecozedura.
Osalimentosapenassãoadequados
paraoconsumoimediato.Apóso
processodecozedura,consumir
imediatamenteosalimentosenão
armazenardurantemuitotempo,nem
mesmonofrigoríco.Nãodevemvoltar
aseraquecidos.
Bolsa a vácuo
Paracozinharpelométododecozedura
avácuo,utilizeapenasbolsasdevácuo
resistentesaocaloreprevistasparao
efeito.
Nãocozinheosalimentosnas
bolsasemqueforamcomprados(p.
ex.,porçãodepeixe).Estasbolsas
nãosãoadequadasparaacozeduraa
vácuo.
Criar vácuo
Parafecharosalimentosemvácuo,
utilizeumaembaladoraavácuoque
consigagerar99%devácuo.Sóassim
seconsegueumatransmissãodecalor
uniformeeumresultadodecozedura
perfeito.
Notas:
Acapacidademáximadoaparelhono
casodométododecozeduravácuoé
de2,5l.Apóscolocarosingredientes
dentrodapanela,oníveldaáguanão
deveultrapassaramarcade2,5l.
Seoptarpelacozeduraavácuo,é
impreterívelfecharatampadapanela.
Opções de regulação
individuais
Osvalorespredenidosdotempoeda
temperaturadepreparaçãopodemser
adaptadosàssuaspreferênciasindividuais
eàsindicaçõesdarespetivareceita.
Regulação do tempo de
preparação
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLED
correspondenteacende-seeéexibidoo
tempodepreparaçãopredenidoparaeste
programa.
2. PremirateclaFumavez.
Otempodepreparaçãopredenidopisca
novisor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 81 15.03.2016 13:01:05
background
82
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
3. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
PremindobrevementeateclaF,otempo
depreparaçãoéprolongadopormais
1minuto.Otempoaumentaatéatingiro
valormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
SemantiverateclaFpremidadurante
maisalgumtempo,aduraçãoaumenta
sucessivamenteemincrementosde
10minutos.
4. PremirateclaGassimqueforexibido
otempodepreparaçãopretendido.
Casopretendaadaptarindividualmenteo
tempodetodosospassosdeumprograma
depreparaçãoselecionado,repitaos
pontos2a4antesdeiniciarorespetivo
passo.
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirotempodepreparaçãopredenido.
Regulação da temperatura de
preparação
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
2. PremirateclaCumavez.
Atemperaturadepreparaçãopredenida
piscanovisor.
3. PremirateclaCasvezesnecessárias
atéserexibidaatemperaturade
preparaçãopretendida.
PremindobrevementeateclaC,a
temperaturadepreparaçãoéaumentada
em5graus.Atemperaturaaumenta
atéatingirovalormáximopredenido,
regressando,emseguida,aovalormínimo
predenido.SemantiverateclaCpremida
durantemaisalgumtempo,atemperatura
aumentasucessivamenteemincrementos
de10graus.
4. PremirateclaGassimquefor
exibidaatemperaturadepreparação
pretendida.
Casopretendaadaptarindividualmente
atemperaturadetodosospassosdeum
programadepreparaçãoselecionado,
repitaospontos2a4antesdeiniciaro
respetivopasso.
Nota:Estasregulaçõesnãosão
memorizadas.Casoselecionenovamente
esteprogramadepreparação,oaparelho
tornaaexibiraduraçãodepreparação
predenida.
my mode
(modo pessoal – manual)
Mododeregulaçãorápidapararegular
individualmenteotempoeatemperatura
deumciclodepreparação.
Nomododeseleçãodefunções,ateclaB
acende-sepermanentemente,bemcomo
oindicador
[mymode](modopessoal).
AteclaGpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
1. PremirateclaFumavez.
Novisorpiscaaindicação“00:00”.
2. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
3. PremirateclaCumavez.
Novisorpiscaaindicação“0000”.
4. PremirateclaCasvezesnecessárias
atéserexibidaatemperaturade
preparaçãopretendida.
5. PremirateclaGparainiciara
preparaçãocomasregulações
selecionadas.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendida.
Assimqueatemperaturapretendidaé
atingida,aslinhasapagam-seeotempo
depreparaçãosurgenovisor.Ociclode
preparaçãoinicia-seautomaticamente.
MUC2_MUC4_EU2.indb 82 15.03.2016 13:01:05
background
83
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
recipe 1 / recipe 2
(receita 1 / receita 2) –
Guardar programas de
preparação pessoais
ConformeomodeloX“Listademodelose
dadostécnicos”verpágina89
Nasposiçõesdememória
[recipe1]
(receita1)e[recipe2](receita2),épossível
guardarprogramasdepreparaçãopessoais
comtemposetemperaturasindividuais.
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDumavez.
OLED[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
predenido.
Nota:Casonãohajanenhumprograma
depreparaçãopessoalpreviamente
memorizado,ovisorexibeaindicação
“00:00”.
2. PremirateclaFumavez.
Ovisorpisca.OLED1(passodeprepara-
ção1)acende-senopaineldecomandos.
3. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
PremindobrevementeateclaF,otempo
depreparaçãoéprolongadopormais
1minuto.SemantiverateclaFpremida
durantemaisalgumtempo,aduração
aumentasucessivamenteemincrementos
de10minutos.Otempoaumentaatéatingir
ovalormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
4. PremirateclaCumavez.
Atemperaturadepreparaçãopredenidaé
exibidanovisor.
Nota:Casonãohajanenhumprograma
depreparaçãopessoalpreviamente
memorizado,ovisorexibeaindicação
“0000”.
5. PremirateclaCasvezesnecessárias
atéserexibidaatemperaturade
preparaçãopretendida.
6. ManterateclaGpremida(>2segun-
dos)paraguardarosvalores
predenidos.
Paraprogramarosrestantespassos
depreparação,repetirospontos2a6.
Épossívelprogramaraté3passosde
preparação.
Atravésdomododeseleçãodefunções,
épossívelselecionarcomohabitualmente
oprogramadepreparaçãomemorizado
[recipe1](receita1)X “Seleção e início
deumprogramadepreparação”ver
página 75
Nota:Paraguardarumsegundoprograma
depreparaçãopessoalem
[recipe2]
(receita2),procedaconformedescritoem
cimaparaaopção[recipe1](receita1).
Sepretendereliminaroprogramade
preparaçãopessoal,realizeosseguintes
passos:
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDumavez.
OLED
[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
memorizado.
2. PremirateclaFumavez.
Ovisorpisca.OLED1(passode
preparação1)acende-senopainelde
comandos.
3. ManterateclaHpremida
(>2segundos).
Asregulaçõesdaopção[recipe1]
(receita1)sãoeliminadas.
Nota:Paraeliminarosegundoprograma
depreparaçãopessoalem
[recipe2]
(receita2),procedaconformedescritoem
cimaparaaopção[recipe1](receita1).
MUC2_MUC4_EU2.indb 83 15.03.2016 13:01:05
background
84
pt Conservaçãoelimpezadiária
Conservação e
limpeza diária
W Perigo de choque elétrico
Nuncamergulharoaparelhoemágua.
Nuncautilizaraparelhosdelimpezaa
vapor.
Antesdalimpeza,desligarachada
tomada.
Atenção!
Nãoutilizardetergentesquecontenham
álcoolouálcooletílico.
Nãoutilizeobjetoscortantes,
pontiagudosoumetálicos.
Nãoutilizarpanosoudetergentes
abrasivos.
Oaparelhotemdeserbemlimpoapós
cadautilização.
1. Deixaroaparelhoarrefecertotalmente.
2. Abriratampa.
3. Retirarapanela,oencaixedatampa,
asaídadevaporeosacessórios.
Limpar o aparelho base
1. Limparacaixacomumpanomacio
humedecidoesecar.
2. Limparointeriorcomumpanomacio
humedecidoesecar.
3. Limparopaineldecomandoscomum
panodemicrobrasseco.
Desmontar a saída de vapor
Saída de vapor com visor:
1. Pressionarostrincosbrancosesquerdo
edireitonoladoinferiordasaídade
vaporeretiraraparteinferior.
2. Paramontar,engataraparteinferior
comaranhuranapartesuperior
epremirparabaixoatéostrincos
encaixarem.
Saída de vapor sem visor:
1. Premirotrincobranconoladoinferior
dasaídadevapor,retiraraparteinferior
edesengatardasduasguias.
2. Paramontar,engataraparteinferior
nasduasguiasepremirparabaixoaté
otrincoencaixar.
Limpar o encaixe da tampa e a
saída de vapor
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
3. Montarnovamenteaspartesindividuais
secasecolocá-lasnoaparelhobase.
Limpar a panela e os acessórios
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
Nota:Apanela,ocestodefrituracom
pega,osencaixesdecozeduraavapor,
apinçadocesto,aespátula,aconchae
omedidortambémpodemserlavadosna
máquinadelavarloiça.
Atenção!
Antesdecolocarapanela,veriqueseo
interiordoaparelhoestásecoelimpoese
nãoseencontramobjetosdentro.
MUC2_MUC4_EU2.indb 84 15.03.2016 13:01:11
background
85
pt
Eliminaçãodoaparelho
Eliminação do aparelho
J
Eliminaraembalagemdeforma
ecológica.Esteaparelhoestá
marcadoemconformidadecoma
Directiva2012/19/UErelativaaos
resíduosdeequipamentoseléctricos
eelectrónicos(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Adirectivaestabeleceoquadropara
acriaçãodeumsistemaderecolha
evalorizaçãodosequipamentos
usadosválidoemtodososEstados
MembrosdaUniãoEuropeia.
Contactarorevendedorespecializado
paramaisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
MUC2_MUC4_EU2.indb 85 15.03.2016 13:01:11
background
86
pt
Listadosprogramasdepreparação
Lista dos programas de preparação
Nototal,estãodisponíveis48programasdepreparaçãonoAutoCook,compostospor
16programasbasecomrespetivamente3opçõesderegulaçãodotempo.Nastabelas
seguintespoderáconsultarosdadosmaisimportantessobreosdiversosprogramasde
preparação.
Programa Número de
passos de
preparação
Função
Manter quente
disponível
Tampa
my mode (modo pessoal)
Regulação individual da temperatura e do tempo de
preparação pretendidos
1 Aberta/fechada*
recipe 1&2 (receita 1 e 2)
2 posições de memória para as suas próprias receitas
(conforme o modelo)
1-3 Aberta/fechada*
warm up (aquecer)
Aquecer pratos frios (pré-cozinhados)
1
G
Fechada
soup (sopa)
Preparação de sopas e guisados
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G
Aberta/fechada*
steam (cozinhar a vapor)
Cozinhar legumes, carne e peixe a vapor
(é necessário encaixe para cozedura a vapor)
1
G
Fechada
stew (estufar)
Estufar legumes, carne e peixe
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G
Aberta/fechada*
fry (alourar)
Alourar legumes, carne e peixe
1
G
Aberta
deep fry (fritar)
Fritar carne, peixe, batatas fritas, etc.
(é necessário cesto de fritura)
1 Aberta
baking (cozer)
Cozer alimentos
1 Fechada
cooking (cozinhar)
Cozinhar alimentos
1
G
Fechada
porridge (pratos de leite)
Preparar pratos de leite
1
G
Fechada
rice (arroz/cereais)
Cozinhar cereais ou arroz
1 Fechada
jam (compota)
Reduzir frutos a compota
1 Aberta
legumes (leguminosas)
Cozinhar leguminosas
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G
Fechada
* Em função da receita/do passo de preparação – Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho
para obter mais informações sobre a utilização correta dos programas, bem como sobre os ingredientes, as
quantidades e os tempos de cozedura necessários.
MUC2_MUC4_EU2.indb 86 15.03.2016 13:01:11
background
87
pt
Temposdecozedura
Programa Número de
passos de
preparação
Função
Manter quente
disponível
Tampa
sous vide (cozedura a vácuo)
Confeção delicada de pratos numa bolsa de vácuo
1 Fechada
risotto (risotto)
Preparar risotto
Breve: 3
Médio: 3
Longo: 3
G
Aberta/fechada*
pasta (massa)
Cozinhar pratos de massa
1
Fechada/
aberta*
yogurt (iogurte)
Preparar iogurte
1 Fechada
* Em função da receita/do passo de preparação – Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho
para obter mais informações sobre a utilização correta dos programas, bem como sobre os ingredientes, as
quantidades e os tempos de cozedura necessários.
Tempos de cozedura
Natabelaseguinteencontraráumresumodostemposdecozeduradosdiferentespratos.
Ostemposdecozeduravariamemfunçãodaespessuraedaconsistênciadosalimentos
econstituemrecomendaçõesrelativasaostemposmínimos.Adapteostemposde
cozeduraaorespetivoprato.Nocasodealimentosultracongelados,aconselhamosqueo
tempodecozedurasejaprolongadoempelomenos20%.
Programa Regulação Tempo Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
steam
(cozinhar a vapor)
Média 30 min. Feijão verde (fresco) 500 g (800 g)
Breve 10 min. Couve-or (raminhos de
tamanho igual)
500 g (800 g)
Longa 50 min. Batatas (inteiras, tamanho
médio)
500 g (1200 g)
Breve 10 min. Filete de peixe 500 g (1000 g)
Média 30 min. Almôndegas de carne 500 g (700 g)
Breve 10 min. Ovos 8 unidades (12)
Média 30 min. Bolinhos de batata 500 g (600 g)
Breve 5 min. Brócolos 500 g (800 g)
Breve 3 min. Ervilhas 500 g (800 g)
Média 30 min. Batatas/cenouras 500 g (800 g)
Média 30 min. Peito de frango 500 g (800 g)
Média 30 min. Beterraba (inteira,
tamanho médio)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 87 15.03.2016 13:01:11
background
88
pt
Temposdecozedura
Programa Regulação Tempo Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
rice (arroz/cereais) Média 30 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
500 g de arroz,
700 ml de água
Média 25 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
250 g de arroz,
500 ml de água
Longa 60 min. Arroz negro 500 g de arroz,
500 ml de água
Longa 45 min. Arroz negro 250 g de arroz,
350 ml de água
porridge
(pratos de leite)
Longa 45 min. Papas de leite 250 g de arroz
carolino,
1000 ml de leite,
100 g de açúcar
Média 30 min. Papas de leite 125 g de arroz
carolino, 500 ml de
leite, 50 g de açúcar
deep fry (fritar) Longa 40 min. Pernas de frango 200 g
Breve 10 min. Cogumelos 200 g
Média 20 min. Batatas fritas 300 g
Média 20 min. Cannelloni 300 g
Breve 10 min. Filete de peixe 200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(peru)
200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(porco)
200 g
steam
(cozinhar a vapor)
+
deep fry (fritar)
Breve + breve 10 min. +
10 min.
Legumes crus
(p. ex., couve-or)
200 g
baking (cozer) Longa 60 min. Cachaço de porco 1500 g
Média 40 min. Rolo de carne picada 800 g
Longa 60 min. Pão 800 g de massa
Média 40 min. Bolachas, bolos 500 g
Breve – regulação
manual: 160 °C
Regulação manual:
25 min.
Pizza 200 g de massa
fry (alourar) Média 15 min. Legumes 300 g
Média 15 min. Peixe 200 g
Média 15 min. Carne 500 g
Breve Regulação manual:
5 min.
Cebolas 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 88 15.03.2016 13:01:11
background
89
pt Listademodelosedadostécnicos
Programa Regulação Tempo Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
sous vide
1)
(cozedura a vácuo)
Média, 65 °C
2)
80 min. Lombo de vaca, 2 cm
Média, 65 °C
2)
90 min. Lombo de vaca, 3 cm
Média, 65 °C
2)
100 min. Lombo de vaca, 4 cm
Média, 65 °C 70 min. Peixe (salmão), 2 cm
Média, 65 °C 80 min. Peixe (salmão), 3 cm
Média, 65 °C 90 min. Peixe (salmão), 4 cm
Média, 65 °C 70 min. Aves (peito de frango),
2 cm
Média, 65 °C 80 min. Aves (peito de frango),
3 cm
Média, 65 °C 90 min. Aves (peito de frango),
4 cm
Longa, 85 °C 60 min. Espargos 1000 g
Longa, 85 °C 80 min. Batatas 800 g
Longa, 85 °C 100 min. Legumes de raiz 800 g
1) A cozedura a vácuo exige medidas de higiene especiais. Cumprir impreterivelmente as instruções de
segurança e as sugestões de preparação! X Cozedura a vácuo, ver página 81
2) Níveis de cozedura para lombo de vaca: 60 °C = mal passado/rare; 65 °C = médio/medium; 70 °C = bem
passado/well done
Lista de modelos e dados técnicos
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Posições de memória pessoais 2 2 2
Capacidade máx. (litros) 4 4 4 4
Saída de vapor com visor
G G G
Revestimento da panela Te on Cerâmico Cerâmico Te on
Material da caixa Plástico Plástico Metal Metal
Intervalo de temperaturas 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Ligação elétrica (tensão frequência) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Potência do aquecimento 900 W 900 W 900 W 1200 W
Indução
G
Comprimento do cabo de alimentação 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Peso, vazia 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 89 15.03.2016 13:01:13
background
90
pt
Acessóriosespeciais
Acessórios especiais
MAZ4BI
Panela de aço inoxidável, polida com
revestimento antiaderente e tampa
de conservação*; adequada para o
aparelho multifunções de indução
MUC48
Panela de 5 l, muito robusta e adequada para
lavagem na máquina de lavar loiça; 2,5 mm de
espessura; aço inoxidável polido no exterior;
revestimento antiaderente; tampa* para a
prática conservação de alimentos na panela,
p. ex., no frigoríco
MAZ2BT
Panela com revestimento Teon
antiaderente e tampa de conservação*;
adequada para o aparelho multifunções
MUC22
Panela de 5 l, adequada para lavagem
na máquina de lavar loiça; revestimento
Teon antiaderente; tampa* para a prática
conservação de alimentos na panela, p. ex.,
no frigoríco
MAZ2BC
Panela com revestimento cerâmico
antiaderente e tampa de conservação*;
adequada para o aparelho multifunções
MUC24/28
Panela de 5 l, adequada para lavagem
na máquina de lavar loiça; revestimento
cerâmico antiaderente; tampa* para a prática
conservação de alimentos na panela, p. ex.,
no frigoríco
MAZ0FB
Cesto de fritura
Cesto de aço inoxidável com pega amovível
para um manuseamento fácil; adequado para
lavagem na máquina de lavar loiça
*A tampa de conservação não está incluída no fornecimento padrão do aparelho, sendo fornecida apenas
com panelas incluídas nos acessórios especiais. * Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele
pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços de Assistência Técnica.
Ajuda em caso de anomalia
Problema Causa Solução
O prato preparado está
meio cru.
Demasiada quantidade. Encher a panela, no máximo, até à
marca de [4.0 liter]!
A relação entre quantidade
de água e ingredientes não é
correta.
Ajustar a relação entre quantidade de
água e ingredientes.
Objeto estranho no interior do
aparelho.
Remover todos os objetos estranhos.
Não utilizar água para o efeito!
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
O prato preparado está
queimado.
A parte inferior da panela está
suja.
Limpar bem a panela e o interior do
aparelho.
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
MUC2_MUC4_EU2.indb 90 15.03.2016 13:01:13
background
91
pt
Ajudaemcasodeanomalia
Problema Causa Solução
Os alimentos transbordam
durante a preparação.
Demasiada quantidade. Ajustar a quantidade.
A temperatura é demasiado
elevada.
Reduzir a temperatura.
O programa de preparação
selecionado exige que o prato
seja confecionado com a tampa
aberta.
Abrir a tampa do aparelho.
O LED não acende. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho.
Anomalia na alimentação
elétrica.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
O aquecimento não funciona. Anomalia no aparelho. Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
O aquecimento está danicado.
Escorre água do aparelho. O aparelho integra uma proteção
contra transbordo.
Retirar água. Remover a panela e
esfregar o interior do aparelho com um
pano. Ter atenção para que não entre
água no interior do aparelho.
Indicação do visor
E1~E6
Anomalia no aparelho. Cancelar o programa de preparação.
Desligar o aparelho da tomada. Voltar
a ligar o aparelho. Se o problema
persistir, contacte os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E0
Anomalia no aparelho. Se a indicação for exibida durante mais
de 20 segundos, desligar o aparelho
da tomada e contactar os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E1
Foi colocada a panela errada ou
o aparelho não reconheceu a
panela.
Desligar o aparelho da tomada e
contactar os Serviços de Assistência
Técnica.
Indicação do visor
E2, E5, E6 ou E7
O aparelho está demasiado
quente.
Desligar o aparelho da tomada e deixar
arrefecer. Assim que o aparelho estiver
frio, reiniciar.
Curto-circuito no aparelho Desligar o aparelho da tomada e
contactar os Serviços de Assistência
Técnica.
Indicação do visor
E3
Tensão de rede demasiado
elevada.
Contactar o fornecedor de eletricidade
ou a operadora da rede. Mandar
vericar a alimentação de tensão por
um técnico especializado.
Indicação do visor
E4
Tensão de rede demasiado
baixa.
Indicação do visor
E8
Erro de comunicação Assim que o aparelho estiver frio,
reiniciar.
Na impossibilidade de resolver um problema, contacte imediatamente os Serviços de Assistência Técnica!
Os números de telefone encontram-se nas últimas páginas destas instruções.
MUC2_MUC4_EU2.indb 91 15.03.2016 13:01:13
background
92
el
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης,
ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή
θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν
παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη.
Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητηςσυσκευήςαπο-
κλείειτηνευθύνητουκατασκευαστήγιατιςπροκύπτουσεςτυχόν
ζημιές.Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιατηνεπεξεργασίαποσοτήτων
πουσυνηθίζονταιστηνοικιακήχρήσηήσεπαρόμοιεςμηεπαγγελμα-
τικέςχρήσεις.Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβάνεταιπ.χ.η
χρήσησεκουζίνεςσυνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικές
καιάλλεςμικρέςεπιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπότουςενοίκους
πανδοχείων,μικρώνξενοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμονής.
Ησυσκευήείναικατάλληληγιαμαγείρεμα,ψήσιμο,μαγείρεμα
σεκλειστόσκεύος,μαγείρεμασεατμό,τηγάνισμαστηφριτέζα,
παστερίωσητροφίμων,ζέσταμαφαγητούκαιδιατήρησητου
φαγητούζεστού.Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείγιατην
επεξεργασίαάλλωνουσιώνήαντικειμένων.Όλαταυλικάπρέπει
ναείναιαπόάποψηυγιεινήςάψογα.Κατάτηνεπεξεργασίατηρείτε
τουςκανόνεςυγιεινήςτηςκουζίνας.Χρησιμοποιείτετησυσκευή
μόνομεταγνήσιαεξαρτήματα.Χρησιμοποιείτετηνκατσαρόλακαιτα
εξαρτήματαμόνομετηβασικήσυσκευή.
Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεεσωτερικούςχώρους,σεθερ-
μοκρασίαδωματίουκαισευψόμετρομέχρι2000mπάνωαπότη
στάθμητηςθάλασσας.Σεπερίπτωσητοποθέτησηςτηςσυσκευής
προσέξτε,ώστεπάνωκαιπίσωαπότησυσκευήναμηβρίσκονται
ευαίσθητεςεπιφάνειεςκαισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμόμπορούνναυποστούν
ζημιά.Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόάτομαμεπερι-
ορισμένεςφυσικές,αισθητήριεςήπνευματικέςικανότητεςήμεανε-
παρκήεμπειρίακαι/ήανεπαρκείςγνώσεις,ότανεπιτηρούνταιήέχουν
ενημερωθείσχετικάμετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευήςκαιέχουν
κατανοήσειτουςπιθανούςαπότηχρήσητηςσυσκευήςκινδύνους.Τα
παιδιάπρέπεινακρατιούνταιμακριάαπότησυσκευήκαιτοηλεκτρικό
καλώδιοσύνδεσηςκαιδενεπιτρέπεταιναχειριστούντησυσκευή.Τα
παιδιάδενεπιτρέπεταιναπαίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαι
ησυντήρησηαπότοχρήστηδενεπιτρέπεταιναεκτελείταιαπόπαιδιά.
Υποδείξεις ασφαλείας
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ησυσκευήεπιτρέπεταινασυνδεθείσεέναδίκτυοεναλλασσομένου
ρεύματοςμόνομέσωμιαςπρίζας,εγκατεστημένηςσύμφωναμετους
κανονισμούς.
MUC2_MUC4_EU2.indb 92 15.03.2016 13:01:13
background
93
el
Υποδείξειςασφαλείας
Εξασφαλίστε,ότιτοσύστημααγωγώνπροστασίας(γείωση)της
ηλεκτρικήςεγκατάστασηςτουσπιτιούέχειεγκατασταθείσύμφωνα
μετουςκανονισμούς.Συνδέετεκαιλειτουργείτετησυσκευήμόνο
σύμφωναμεταστοιχείαστηνπινακίδατύπου.Χρησιμοποιείτε
τησυσκευήμόνο,όταντοηλεκτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδεν
παρουσιάζουνκαμίαζημιά.Οιεπισκευέςστησυσκευήεπιτρέπεται
ναπραγματοποιούνταιμόνοαπότοσέρβιςπελατώντηςεταιρείας
μας,γιατηναποφυγήεπικινδύνωνκαταστάσεων.Όταντοκαλώδιο
σύνδεσηςστοδίκτυοτουρεύματοςαυτήςτηςσυσκευήςυποστεί
ζημιά,πρέπεινααντικατασταθείαπόέναειδικόηλεκτρικόκαλώδιο
σύνδεσης,τοοποίοδιατίθεταιαπότοσέρβιςπελατώντηςεταιρείας
μας.Μησυνδέσετεποτέτησυσκευήσεχρονοδιακόπτεςήσε
τηλεχειριζόμενεςπρίζες.Παρακολουθείτεπάντοτετησυσκευήκατά
τηδιάρκειατηςλειτουργίας!Σεπερίπτωσησφάλματοςβγάλτε
αμέσωςτοφιςαπότηνπρίζαήδιακόψτετηντάσητουδικτύου.Μη
φέρετετοκαλώδιοσύνδεσηςσεεπαφήμεκαυτάαντικείμεναήμην
τοτραβάτεπάνωαπόκοφτερέςακμές.Μηβυθίζετεποτέτησυσκευή
ήτοκαλώδιοσύνδεσηςστονερόήμηντηνβάζετεστοπλυντήριο
πιάτων.Πριντονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίαςχωρίςτοποθετημένηκατσαρόλα.Κατάτηδιάρκειατης
χρήσηςτηςσυσκευήςζεσταίνονταιτοπερίβλημα,ηκατσαρόλα
καιταμεταλλικάεξαρτήματα!Αφαιρείτετηνκατσαρόλακαιτα
εξαρτήματαμόνομετασυμπαραδιδόμεναβοηθητικάμέσα.
Χρησιμοποιείτεκατάλληλαγάντια.Στησυσκευήδημιουργείται
καυτόςατμός.Μησκύβετεπάνωαπότησυσκευή.Ανοίξτε
προσεκτικάτοκαπάκι.Μεταφέρετεήκαθαρίστετησυσκευή,αφού
πρώτακρυώσειεντελώς!
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείταισεχαμηλέςθερμοκρασία
μαγειρέματος.Προσέξτεοπωσδήποτετιςυποδείξειςασφαλείαςκαι
τιςσυστάσειςπαρασκευής!X«ΜαγείρεμαSous-vide(σουβίντ)»
βλέπεστησελίδα104
W Κίνδυνος ασφυξίας!
Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμεταυλικάσυσκευασίας.
W Σημαντικό!
Καθαρίζετεοπωσδήποτετησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηή
ότανησυσκευήπαραμείνειγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα
αχρησιμοποίητη.X«Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός»βλέπε
στησελίδα107
MUC2_MUC4_EU2.indb 93 15.03.2016 13:01:13
background
94
el
Υποδείξειςασφαλείας
Περιεχόμενα
Χρήσησύμφωναμε
τοσκοπόπροορισμού..............................92
Υποδείξειςασφαλείας...............................92
Μεμιαματιά..............................................94
Πεδίοχειρισμού........................................94
Πριντηνπρώτηχρήση.............................96
Χειρισμός..................................................98
Παρασκευή.............................................103
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης. 104
Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός.. 107
Απόσυρση..............................................108
Όροιεγγύησης........................................109
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής. 110
Χρόνοιμαγειρέματος.............................. 111
Επισκόπησημοντέλωνκαι
τεχνικάστοιχεία...................................... 113
Ειδικάεξαρτήματα.................................. 114
Αντιμετώπισηβλαβών............................ 114
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας
σας συσκευής από τον Oίκο Bosch.
Μ’αυτήδιαλέξατεμιαμοντέρνα,υψηλής
ποιότηταςοικιακήσυσκευή.Στιςακόλουθες
σελίδεςαυτώντωνοδηγιώνχρήσηςθα
βρείτεπολύτιμεςυποδείξειςγιαμιαασφαλή
χρήσηαυτήςτηςσυσκευής.
Θέλουμενασαςπαρακαλέσουμε,να
διαβάσετεαυτέςτοεγχειρίδιοοδηγιών
προσεκτικάκαινατηρήσετεόλεςτις
υποδείξεις.Έτσιαυτήτησυσκευήθα
συνεχίσειγιαπολύνασαςείναιχρήσιμη
καιτααποτελέσματατηςεργασίαςσαςθα
επιβεβαιώνουντηναπόφασήσαςγιατην
αγοράαυτήςτηςσυσκευής.
Φυλάξτετιςοδηγίεςχρήσηςγιαμιατυχόν
μετέπειταχρήσηήγιατονεπόμενοχρήστη.
Περαιτέρωπληροφορίεςσχετικάμετα
προϊόνταμαςθαβρείτεστηνιστοσελίδαμας.
Με μια ματιά
XΕικ.A
1 Πολυμάγειρας (βασική συσκευή)
2 Πεδίο χειρισμού
3 Καπάκι
4 Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού
5 Αποσπώμενη έξοδος ατμού
(με παράθυρο*), δύο τεμαχίων
6 Λαβή μεταφοράς
7 Σύνδεση στο δίκτυο
8 Κατσαρόλα με αντικολλητική
επίστρωση
9 Αποσπώμενο ένθετο καπακιού
10 Καλάθι φριτέζας με αποσπώμενη
λαβή*
11 Ένθετο ατμομάγειρα φούρνου,
δύο τεμαχίων
12 Λαβίδα καταρόλας
13 Σπάτουλα
14 Μεγάλη κουτάλα
15 Κύπελλο μέτρησης*
16 Καλώδιο σύνδεσης
17 Οδηγίες χρήσης
18 Βιβλίο συνταγών
* ανάλογα με το μοντέλο
Οιοδηγίεςχρήσηςπεριγράφουνδιάφορες
εκδόσειςτηςσυσκευής.X«Επισκόπηση
μοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία»βλέπεστη
σελίδα113
Πεδίο χειρισμού
Τοπεδίοχειρισμούαποτελείταιαπό
στοιχείαχειρισμού(πλήκτρα)και
στοιχείαένδειξης(φωτοδίοδοι(LED)).
Μεταπλήκτραεπιλέγονταιταξεχωριστά
προγράμματαπαρασκευήςκαθώςκαι
οιδιάφορεςδυνατότητεςρύθμισης(π.χ.
θερμοκρασίακαιδιάρκειαπαρασκευής).
Οιρυθμίσειςεμφανίζονταιμετιςφωτισμένες
φωτοδιόδους(LED)ήμετηνοθόνη
ενδείξεων.
W Προσοχή!
Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτηνκουτάλαποτέσεκαυτό
λίποςήλάδιήμηντηναφήνετεμάσαστηνκαυτήκατσαρόλα.
Μπορείναλιώσουν!
MUC2_MUC4_EU2.indb 94 15.03.2016 13:01:13
background
95
el
Πεδίοχειρισμού
Στοιχεία χειρισμού
XΕικ.B
B
Standby (κατάσταση ετοιμότητας)
Ενεργοποιείήαπενεργοποιείτη
λειτουργίαετοιμότητας(Standby)της
συσκευής.
A
Ρύθμιση της καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξη
τουεπιλεγμένουπρογράμματος
παρασκευήςμπορείναρυθμιστεί.
D
Επιλογή ενός προγράμματος
παρασκευής από την
κατάσταση (g)
Πατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτρο
Dκαλούνταιδιαδοχικάτοέναμετά
τοάλλοταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευής.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηαντίστοιχηφωτοδίοδος
(LED).
C
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
θερμοκρασίας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςθερμοκρασίαςπαρασκευής.
E
Προσαρμογή της διάρκειας
παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαένα
πρόγραμμαπαρασκευήςδιάρκεια
παρασκευής
[medium](μέτρια)
μπορείναμειωθεί[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξης(f)ανάβει.
Ηαντίστοιχη,προρρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςεμφανίζεται
στηνοθόνηενδείξεων(a).
F
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςδιάρκειαςπαρασκευής.
G
Επιβεβαίωση του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροG,ξεκινάτο
επιλεγμένοπρόγραμμαπαρασκευής.
H
Διαγραφή μιας ρύθμισης ή
διακοπή του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροH,
διαγράφονταιοιρυθμίσειςήσταματά
έναήδηξεκινημένοπρόγραμμα.
Στοιχεία ενδείξεων
XΕικ.C
a Οθόνη ενδείξεων
Ένδειξητηςυπόλοιπηςδιάρκειαςήτης
θερμοκρασίας.
b timer (χρονοδιακόπτης)
Δείχνει,ότιηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςείναιενεργοποιημένη.Ηοθόνη
ενδείξεων(a)δείχνειτηχρονικήδιάρκεια
μέχριτηνέναρξητουεπιλεγμένου
προγράμματοςπαρασκευής.
c Βήματα παρασκευής / πρόοδος
προγράμματος
Ένδειξητωνξεχωριστώνβημάτων
παρασκευήςήτηςπροόδουτου
προγράμματος.Σεπερίπτωση
περισσοτέρωνβημάτωνπαρασκευής
(π.χ.μετάτοζέσταματουλαδιού
τηγανίσματοςπροστίθενταιταυλικά)
εμφανίζεταιαυτάοπτικάμετοάναμμα
τωνφωτοδιόδων(LED)1,2,3ή4.Σε
περίπτωσηπουείναιαπαραίτητοένα
επόμενοβήμαπαρασκευής,ακούγεται
επιπλέονέναηχητικόσήμα.
d nished (έτοιμο)
Δείχνει,ότιτοφαγητόείναιέτοιμο.Η
οθόνηενδείξεων(a)αναβοσβήνεικαι
δείχνει«00:00».Ακούγεταιεπιπλέονένα
ηχητικόσήμα.
e keep warm (διατήρηση ζεστού)
Δείχνει,ότιηλειτουργίαδιατήρησης
τηςθερμοκρασίαςμετάτηλήξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςείναι
ενεργοποιημένη.Στηνοθόνηενδείξεων
ανάβειέναορθογώνιο(διακεκομμένη
γραμμή).
f Ένδειξη της προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαέναπρόγραμμα
παρασκευήςδιάρκειαπαρασκευής
[medium](μέτρια)μπορείναμειωθεί
μετοπλήκτροE[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξηςανάβει.
MUC2_MUC4_EU2.indb 95 15.03.2016 13:01:14
background
96
el Πριντηνπρώτηχρήση
g Λίστα των προγραμμάτων
παρασκευής
Είναιδιαθέσιμα16προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής.Πατώντας
επανειλημμένατοπλήκτροD,
καλούνταιδιαδοχικάταξεχωριστά
προγράμματαπαρασκευής.Στο
πεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED).
h recipe 1&2(συνταγή 1 και 2)
(ανάλογα το μοντέλο)
Θέσειςαποθήκευσηςγιαπρογράμματα
παρασκευήςμεεξατομικευμένηεπιλογή
χρόνουκαιθερμοκρσίας.
i my mode (η λειτουργία μου)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισης
γιατηρύθμισητηςδιάρκειαςκαι
τηςθερμοκρασίαπαρασκευής
εξατομικευμέναγιαμιαδιαδικασία
μαγειρέματος.
Πριν την πρώτη χρήση
Προτούναμπορείναχρησιμοποιηθείηνέα
συσκευή,πρέπειπρώταναξεπακεταριστεί
εντελώς,νακαθαριστείκαινασυνδεθείστην
σύνδεσητουρεύματος.Γι’αυτόεκτελέστε
ταακόλουθαβήματα:
1. Αφαιρέστετησυσκευήκαιόλατα
εξαρτήματααπότησυσκευασία.
2. Γιατοσήκωματηςσυσκευής
χρησιμοποιήστετηλαβήμεταφοράς.
Στρέψτετηλαβήμεταφοράςαντίστοιχα
προςταεπάνω.
Προσοχή!
Επίσηςκαιγιατηνασφαλήμεταφοράτης
συσκευήςχρησιμοποιείτεαποκλειστικάτη
λαβήμεταφοράς.
3. Τοποθετήστετησυσκευήπάνωσεμια
σταθερή,οριζόντιαεπιφάνειαεργασίας.
Προσοχή!
Δενεπιτρέπεταιναβρίσκονταιπάνωκαι
πίσωαπότησυσκευήευαίσθητεςεπιφάνειες
καισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμό
μπορούνναυποστούνζημιά.
4. Αφαίρεση της εξόδου ατμού
Πιάστετηνέξοδοατμούαπόπίσωκαι
τραβήξτετηνπροςταεπάνω.
5. Άνοιγμα του καπακιού της συσκευής
Πατήστετοπλήκτροανοίγματοςπάνω
στοκαπάκι.
6. Αφαίρεση του ένθετου καπακιού
Πιάστεεπάνωτοένθετοτουκαπακιού
απότιςδύογλώσσεςαριστεράκαιδεξιά,
τραβήξτετοέξωκαιαφαιρέστετο.
MUC2_MUC4_EU2.indb 96 15.03.2016 13:01:22
background
97
el Πριντηνπρώτηχρήση
7. Σηκώστετηνκατσαρόλααπότον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.
8. Απομακρύνετεταυπάρχονταυλικά
συσκευασίαςαπότησυσκευήκαιτα
εξαρτήματα.
9. Ελέγξτετηνπληρότηταόλωντων
εξαρτημάτων.XΕικ.A
10. Ελέγξτετησυσκευήκαιταεξαρτήματα
γιαεμφανείςζημιές.
Προσοχή!
Μηθέσετεσελειτουργίαποτέμιασυσκευή
πουέχειβλάβη!
11. Πριντηνπρώτηχρήσηκαθαρίστε
προσεκτικάόλαταμέρηκαιστεγνώστε
τα.X«Φροντίδακαικαθημερινός
καθαρισμός»βλέπεστησελίδα107
12. Μετάτονκαθαρισμότοποθετήστετην
κατσαρόλαξανάστονεσωτερικόχώρο
τηςσυσκευής.
Προσοχή!
Πριντηντοποθέτησητηςκατσαρόλας
ελέγξτε,εάνοεσωτερικόςχώροςτης
συσκευήςείναιστεγνόςκαικαθαρός.
13. Τοποθέτηση του ένθετου καπακιού
Τοποθετήστετοένθετοτουκαπακιού
κάτωστουςδύοοδηγούςκαιπιέστετο
επάνωμέσαστοκαπάκι.
14. Κλείσιμο του καπακιού
Πιέστεκάτωτοκαπάκι,μέχρινα
ασφαλίσει.
15. Τοποθέτηση της εξόδου ατμού
Τοποθετήστετηνέξοδοατμούαπό
επάνωπάνωστοκαπάκικαιπιέστετην
δυνατά.
16. Συνδέστετοσυμπαραδιδόμενοκαλώδιο
σύνδεσηςπρώταστησυσκευήκαιμετά
στηνπρίζα.
Προσοχή!
Χρησιμοποιήστεαποκλειστικάτο
συμπαραδιδόμενοκαλώδιοσύνδεσης.
Στοπεδίοχειρισμούανάβουνσύντομα
μιαφοράταδύοπλήκτραB,Gκαιόλες
οιφωτοδίοδοι(LED)καιακούγεταιένα
ηχητικόσήμαπέντεβαθμίδων.Στησυνέχεια
αναβοσβήνειτοπλήκτροB.Ησυσκευή
βρίσκεταιστηλειτουργίαετοιμότητας
(Standby)καιείναιέτοιμηγιαλειτουργία.
MUC2_MUC4_EU2.indb 97 15.03.2016 13:01:29
background
98
el
Χειρισμός
Χειρισμός
Λειτουργία επιλογής λειτουργίας
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέγονταιόλαταπρογράμματα
παρασκευήςκαιπραγματοποιούνταιόλεςοι
ρυθμίσειςτηςσυσκευής.Γι’αυτόεκτελέστε
ταακόλουθαβήματα:
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέ
κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςχωρίς
τοποθετημένηκατσαρόλακαιέξοδοατμού.
Προσοχή!
Πριναπόκάθεθέσησελειτουργίαελέγξτε
τησυσκευήγιατυχόνζημιές,πληρότητα,
καθαριότητακαισωστήτοποθέτηση.
X«Πριντηνπρώτηχρήση»βλέπεστη
σελίδα96
1. Ησυσκευήβρίσκεταισεετοιμότητα
λειτουργίας.ΠατήστετοπλήκτροB,για
ναπεράσετεστηλειτουργίαεπιλογής
λειτουργίας.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςανάβει
τοπλήκτροBσυνεχώςκαθώςκαιτο
στοιχείοένδειξης
[mymode](ηλειτουργία
μου).ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στην
οθόνηενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
Υπόδεξη:Εάνμέσασε5λεπτάδεν
πραγματοποιηθείκαμίαεισαγωγήστοπεδίο
χειρισμού,περνάησυσκευήαυτόματαστη
λειτουργίαετοιμότητας(Standby).
Επιλογή και έναρξη ενός
προγράμματος παρασκευής
Υπάρχουν16προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευήςγια
επιλογή.X«Λίστατωνπρογραμμάτων
παρασκευής»βλέπεστησελίδα110
1. Προσθέστεστησυσκευήταεπιθυμητά
υλικά.Γι’αυτόανοίξτετοκαπάκικαι
βάλτεταυλικάμέσαστηνκατσαρόλα.
Γιατηνανάγνωσητηςποσότητας
χρησιμεύειμιαπρόσθετηκλίμακα
μέτρησηςστηνεσωτερικήπλευράτης
κατσαρόλας.
Προσοχή!
Γεμίστετηνκατσαρόλατοπολύμέχριτο
μαρκάρισμα[4.0liter]!
Γιατοανακάτεμαχρησιμοποιείτε
αποκλειστικάτησυμπαραδιδόμενη
σπάτουλα(κανέναμεταλλικόκουτάλι).
2. Κλείστετοκαπάκικαιπατήστετο
πλήκτροB,γιαναπεράσετεστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Υπόδεξη:Ορισμέναπρογράμματα
παρασκευήςήβήματαεκτελούνται
μεανοιχτόκαπάκι.Xβλέπεστο
συμπαραδιδόμενοβιβλίοσυνταγών
3. ΠατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιηπρορρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςγιατοεπιλεγμένο
πρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.
4. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
MUC2_MUC4_EU2.indb 98 15.03.2016 13:01:35
background
99
el
Χειρισμός
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλα
μέχριναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία.
Κατάτηδιάρκειατηςφάσηςθέρμανσης
εμφανίζονταιστηνοθόνηενδείξεων
γραμμές,οιοποίεςφωτίζουνπροςτηφορά
τωνδεικτώντουρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Υπόδειξη: Σεπερίπτωσηεπιλογής
τουπρογράμματος
[pasta](ζυμαρικά)
ή[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)
ακούγεταιέναεπαναλαμβανόμενοηχητικό
σήμα,ηοθόνηενδείξεωνκαιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνουν,μέχριναπροστεθούντα
τρόφιμακαιναπατηθείτοπλήκτροG.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Απότηνέξοδοατμούεξέρχεταιουδρατμός,
πουδημιουργείταικατάτηδιάρκεια
τηςπαρασκευήςτωνφαγητών,από
τονπολυμάγειρακαιεμποδίζειέτσιτην
υπερβολικήαύξησητηςπίεσης.Ανάλογατο
μοντέλοηέξοδοςατμούείναιεξοπλισμένη
μεέναπαράθυροελέγχου.
Αύξηση ή μείωση της
θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια
της παρασκευής
Ότανκατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςη
τρέχουσαθερμοκρασίαείναιρυθμισμένη
πολύυψηλήήπολύχαμηλή,μπορείαυτή
επίσηςκατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίας
τουμαγειρέματοςαντίστοιχανααυξηθεί
(τοπολύκατά+10°C)ήναμειωθεί(το
πολύκατά-10°C).
Γιατηναύξησητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτροC καικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαη
τρέχουσαθερμοκρασίακαιστησυνέχεια
αυξάνεταικάθεφοράκατά1°Cμέχριτη
μέγιστητιμή(+10°C).Κρατήστεπατημένο
τοπλήκτροτόσο,μέχριναεπιτευχθείη
επιθυμητήυψηλότερηθερμοκρασία.
Γιατημείωσητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτροC καικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαη
τρέχουσαθερμοκρασίακαιστηναρχή
αυξάνεταικάθεφοράκατά1°Cμέχριτη
μέγιστητιμή(+10°C).Ότανεπιτευχθείη
μέγιστητιμή,επιστρέφειηένδειξηστην
ελάχιστητιμή(κατά20°C).Κρατήστε
πατημένοτοπλήκτροτόσο,μέχρινα
επιτευχθείηχαμηλότερηυψηλότερη
θερμοκρασία.
Γιατησυνέχισητουπρογράμματος
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Υπόδεξη:ΕάντοπλήκτροGδενπατηθεί,
συνεχίζεταιτοπρόγραμμαπαρασκευής
μετηνπροηγουμένωςρυθμισμένη
θερμοκρασία.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα,τοστοιχείο
ένδειξης
[nished](έτοιμο)καιτοπλήκτρο
Gανάβει.Ηοθόνηενδείξεωναναβοσβήνει
καιδείχνει«00:00».
5. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευήςκαι
σερβίρετετοπαρασκευασμένοφαγητό.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
μπορείνασυγκεντρωθείστησυσκευή
πάραπολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικά
τοκαπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορεί
ναείναιπολύκαυτά.Χρησιμοποιείτε
πάντοτελαβίδακαταρόλας,αντίστοιχες
λαβέςήγάντιακουζίνας.
MUC2_MUC4_EU2.indb 99 15.03.2016 13:01:37
background
100
el
Χειρισμός
Υποδείξεις:
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςμπορεί
νασταματήσειοποτεδήποτεμετο
πλήκτροH.Ησυσκευήπερνάμετάστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Εάντοπρόγραμμαπαρασκευής
περιλαμβάνειτηλειτουργία
διατήρησηςτηςθερμοκρασίας,
μετάτηνολοκλήρωσητουφαγητού
ενεργοποιείταιαυτήαυτόματακαι
διατηρείτοφαγητόμέχρικαι10ώρες
στους40°Cζεστό.[nished](έτοιμο)
και[keepwarm](διατήρησηζεστού)
ανάβουν.Στηνοθόνηενδείξεων
ανάβειέναορθογώνιο(διακεκομμένη
γραμμή).Ηλειτουργίαδιατήρησηςτης
θερμοκρασίαςμπορείνατερματιστείμε
τοπλήκτροH.Ησυσκευήπερνάμετά
στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Εάντοεπιλεγμένοπρόγραμμαπαρασκευής
αποτελείταιαπόπερισσότεραβήματα
παρασκευής,ακούγεταιέναηχητικό
σήμα,μόλιςπρέπειναπραγματοποιηθεί
τοεπόμενοβήμα.Στοπεδίοχειρισμού
εμφανίζεταιηπουαντίστοιχηφωτοδίοδος
(LED)1,2,3ή4καιτοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Εκτελέστεταακόλουθα
βήματα:
Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
Προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
Κλείστετοκαπάκιτηςσυσκευής.
ΜετοπλήκτροGξεκινήστετοεπόμενο
βήμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτονεσωτερικόχώρο
τηςσυσκευής,μέχριναεπιτευχθείητελική
θερμοκρασίατουεπόμενουβήματος
παρασκευής.Κατάτηδιάρκειατηςφάσης
θέρμανσηςεμφανίζονταιστηνοθόνη
ενδείξεωνγραμμές,οιοποίεςφωτίζουν
προςτηφοράτωνδεικτώντουρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηεπόμενηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Επιλογή μιας προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιακάθεπρόγραμμαπαρασκευής
εμφανίζεταιστοπεδίοχειρισμούη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευήςτης
βαθμίδας
[medium](μέτρια).
Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορείναμειωθεί
[short](μικρή)ήνααυξηθεί[long](μεγάλη).
1. ΠατήστετοπλήκτροEτόσεςφορές,
μέχριναανάψειτοεπιθυμητόστοιχείο
ένδειξης.Ηένδειξηαλλάζειαπό
[medium](μέτρια),[long](μεγάλη)σε
[short](μικρή),μετάξανάσε[medium]
(μέτρια).
Στηνοθόνηενδείξεωνεμφανίζονταιοι
αντίστοιχες,προρρυθμισμένεςτιμέςγιατη
διάρκειαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Παράταση της διάρκειας
παρασκευής κατά τη διάρκεια της
παρασκευής
Εάντατρόφιμαλίγοπριντηλήξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςδενείναι
ακόμημαγειρεμένα,μπορείναπαραταθείη
διάρκειαπαρασκευής.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτροFκαι
κρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαη
τρέχουσαδιάρκειαπαρασκευήςκαιστη
συνέχειααυξάνεταικάθεφοράκατά
1λεπτό.
2. Κρατήστεπατημένοτοπλήκτροτόσο,
μέχριναεπιτευχθείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
3. ΜετοπλήκτροGξεκινήστετηνέα
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορεί
νααυξηθείτοπολύκατά30λεπτά.Εάν
ξεπεράστηκεηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής,κρατήστεπατημένοτο
πλήκτροFμέχριτηνεπίτευξητηςμέγιστης
τιμής,μετάεπιστρέφειηρύθμισηστα5
λεπτά.
MUC2_MUC4_EU2.indb 100 15.03.2016 13:01:38
background
101
el
Χειρισμός
Ρύθμιση μιας καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Γιαναμπορείτενααπολαύσετεένα
φρεσκομαγειρεμένοφαγητόσεέναν
ορισμένοχρόνο,μπορείναρυθμιστείη
χρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητου
επιλεγμένουπρογράμματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςμπορείναρυθμιστείμόνογια
ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής.Η
καθυστέρησητουχρόνουέναρξηςγια
αυτάταπρογράμματαπαρασκευήςείναι
προρρυθμισμένηδιαφορετικά.
1. Επιλέξτεπρόγραμμαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροA.ΤοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Στηνοθόνηαναβοσβήνει
«00:10».
ΠατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτροA,
αυξάνειηεμφανιζόμενηδιάρκεια.Πατώντας
σύντομα,αυξάνειηδιάρκειακάθεφορά
κατά5λεπτά.Πατώνταςλίγοπερισσότερο,
αυξάνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10
λεπτά.ΕάνπατηθείτοπλήκτροAπερίπου
για2δευτερόλεπτα,αυξάνεταιηδιάρκεια
κάθεφοράκατά30λεπτά.
3. ΠατήστετοπλήκτροG,ότανεμφανιστεί
ηεπιθυμητήκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξης.
Ηεπιλεγμένηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςεμφανίζεταιστηνοθόνη.Στοπεδίο
ενδείξεωνανάβει
[timer](χρονοδιακόπτης).
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητρέχει
προςτακάτω.Ηδιαδικασίαπαρασκευής
ξεκινάμετάαυτόματα.
Υποδείξεις:
ΠατώνταςτοπλήκτροG,μπορεί
νααπενεργοποιηθείοποτεδήποτεη
καθυστέρησητουχρόνουέναρξης.Το
πρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετά
αμέσως.
Εάνστηνοθόνηενδείξεωνδεν
αναβοσβήνειηένδειξη«00:10»,δεν
μπορείγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα
παρασκευήςναρυθμιστείκαμία
καθυστέρησητουχρόνουέναρξης.
Πρόωρος τερματισμός του
τρέχοντος βήματος παρασκευής
Εάντατρόφιμακατάτηδιάρκειαενός
βήματοςπαρασκευήςείναιπρόωρα
μαγειρεμένα,μπορείνατερματιστείαυτότο
βήμαεπίσηςχειροκίνητα.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτροGτο
λιγότερογια2δευτερόλεπτα.
Τοτρέχονβήμαπαρασκευήςτερματίζεται.
Στησυνέχειαακούγεται,όπωςσυνήθως,
έναηχητικόσήμα,μόλιςμπορείνα
πραγματοποιηθείτοεπόμενοβήμα.
Στοπεδίοχειρισμούεμφανίζεταιηπου
αντίστοιχηφωτοδίοδος(LED)1,2,3ή4και
τοπλήκτροGαναβοσβήνει.
2. Εκτελέστετοεπόμενοβήμα
παρασκευής.
Χρήση του καλαθιού φριτέζας
Γιατηνπαρασκευήκρέατος,ψαριού,
τηγανητώνπατατών,κλπ.σεκαυτόλάδι
είναιαπαραίτητηηχρήσητουκαλαθιού
φριτέζας(ανάλογατομοντέλο).
Υπόδεξη:Γιατηνεπίτευξητων
καλύτερωνδυνατώνκαιγευστικότατων
αποτελεσμάτων,σαςσυνιστούμενα
χρησιμοποιείτετιςπροτάσειςαπότοβιβλίο
τωνσυνταγώνμας.
Κατά τη χρήση του καλαθιού φριτέζας
προσέξτε τα ακόλουθα:
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Προσθέστελάδιήλίποςγιαφριτέζατο
πολύμέχριτομαρκάρισμα[1.0I].
Μηχρησιμοποιήσετεπάνωαπό200γρ.
κατεψυγμέναή300γρ.μηκατεψυγμένα
τρόφιμαγιατηγάνισμα.
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
μπορείνασυγκεντρωθείστησυσκευή
πάραπολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικά
τοκαπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορεί
ναείναιπολύκαυτά.Χρησιμοποιείτε
πάντοτελαβίδακαταρόλας,αντίστοιχες
λαβέςήγάντιακουζίνας.
MUC2_MUC4_EU2.indb 101 15.03.2016 13:01:38
background
102
el Χειρισμός
Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτη
μεγάληκουτάλαποτέσεκαυτόλίποςή
λάδι.,
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
1λίτρολάδι.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Κλείστετοκαπάκι.
4. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)
X«Λίστατωνπρογραμμάτων
παρασκευής»βλέπεστησελίδα110
5. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Τολάδιζεσταίνεται.Μόλιςεπιτευχθείη
τελικήθερμοκρασία,ακούγεταιέναηχητικό
σήμακαιτοπλήκτροGαναβοσβήνει.
6. Βάλτεστοκαλάθιφριτέζαςτοφαγητό
πουείναιγιατηγάνισμα.
7. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
8. Τοποθετήστετοκαλάθιφριτέζαςμετη
συμπαραδιδόμενηλαβήμέσαστην
κατσαρόλακαιαφαιρέστετηλαβή.
9. Μηνκλείσετετοκαπάκι.
10. ΜετοπλήκτροGξεκινήστετο
πρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα.
11. Γιατοστράγγισματουτηγανισμένου
φαγητούσηκώστετοκαλάθιφριτέζαςμε
τηλαβήκαιαναρτήστετομετοάγκιστρο
στηνάκρητηςκατσαρόλας.
Χρήση του ένθετου ατμομάγειρα
φούρνου
Γιατομαγείρεμασεατμόλαχανικών,
κρέατοςκαιψαριούείναιαπαραίτητηη
χρήσητουένθετουατμομάγειραφούρνου.
Μετοένθετοατμομάγειραφούρνουδύο
τεμαχίωνμπορούνναμαγειρευτούν
ταυτόχροναξεχωριστάμεταξύτους
διαφορετικάτρόφιμα(π.χ.στοκάτωμέρος
λαχανικά,στοεπάνωμέροςψάρι).
Υπόδεξη:Γιατηνεπίτευξητων
καλύτερωνδυνατώνκαιγευστικότατων
αποτελεσμάτων,σαςσυνιστούμενα
χρησιμοποιείτετιςπροτάσειςαπότοβιβλίο
τωνσυνταγώνμας.
Κατά τη χρήση του ένθετου ατμομάγειρα
φούρνου προσέξτε τα ακόλουθα:
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Προσθέστενερότοπολύμέχριτο
μαρκάρισμα[0.5J].
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
μπορείνασυγκεντρωθείστησυσκευή
πάραπολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικά
τοκαπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορεί
ναείναιπολύκαυτά.Χρησιμοποιείτε
πάντοτελαβίδακαταρόλας,αντίστοιχες
λαβέςήγάντιακουζίνας.
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
0,5λίτρανερό.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Αναρτήστετοκάτωμέροςτουένθετου
ατμομάγειραφούρνουμέσαστην
κατσαρόλα.
4. Γιατομαγείρεμασεατμόδιαφορετικών
τροφίμωνγεμίστετοκάτωμέροςμέχρι
τηνκάτωακμή.
MUC2_MUC4_EU2.indb 102 15.03.2016 13:01:40
background
103
el Παρασκευή
5. Τοποθετήστετοεπάνωμέροςκαι
προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
6. Κλείστετοκαπάκι.
7. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[steam](μαγείρεμασεατμό)X«Λίστα
τωνπρογραμμάτωνπαρασκευής»βλέπε
στησελίδα110
8. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμακαιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνει.
9. Ανοίξτετοκαπάκι.
10. Σηκώστετοεπάνωκαιτοκάτωμέρος
τουένθετουατμομάγειραφούρνουαπό
τηνκατσαρόλα.
Ασφάλεια παιδιών
Ηασφάλειαπαιδιώνμπορείνα
ενεργοποιηθείήνααπενεργοποιηθείκατά
τηδιάρκειαμιαςδιαδικασίαςπαρασκευής.
Ότανενεργοποιηθείηασφάλεια
παιδιών,όλαταπλήκτραστησυσκευή
είναικλειδωμένακαιδενμπορούννα
πραγματοποιηθούνπλέονάλλεςρυθμίσεις
στησυσκευή.
W Προειδοποίηση
Σεπερίπτωσηενεργοποιημένηςασφάλειας
παιδιώνδενμπορείνααλλάξουνήνα
διακοπούνοιδιαδικασίεςπαρασκευής.
Ηασφάλειαπαιδιώνπρέπειπρώτανα
απενεργοποιηθεί.
Πατήστετονακόλουθοσυνδυασμό
πλήκτρων:
1. Ενεργοποίηση
Κρατήστεταυτόχροναπατημένατα
πλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικό
σήμα.Ηασφάλειαπαιδιώνείναι
ενεργοποιημένη.
2. Απενεργοποίηση
Κρατήστεξανάταυτόχροναπατημένα
ταπλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικό
σήμα.Ηασφάλειαπαιδιώνείναι
απενεργοποιημένη.
Παρασκευή
Γενικές συστάσεις
Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερωνδυνατών
καιγευστικότατωναποτελεσμάτων,σας
συνιστούμεναχρησιμοποιείτετιςπροτάσεις
απότοβιβλίοτωνσυνταγώνμας,οιοποίες
έχουνεξελιχτείειδικάγιαχρήσημετον
πολυμάγειρα.
Στοβιβλίοσυνταγώνεπεξηγούνται
λεπτομερώςοιαπαραίτητεςποσότητες
τωνυλικώντηςσυνταγής,δίδονται
συμβουλέςγιατηδιάρκειακαιτη
θερμοκρασίαπαρασκευήςκαθώςκαι
χρήσιμοισυνδυασμοίτωνπρογραμμάτων
παρασκευής.
Χρησιμοποιήστεαυτέςτιςσυστάσεις
συνταγών,γιανααποκτήσετετιςπρώτες
εμπειρίες.Εάνεκτιμάτεταπλεονεκτήματα
καιτηνποικιλίατωνδυνατοτήτωνχρήσης,
θαπειραματιστείτεμεευχαρίστησηγιανέες
συνταγές.Χρησιμοποιήστεεπιπλέοντις
εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης,
οιοποίεςεπεξηγούνταιστιςακόλουθες
σελίδες.Γιαναέχετεμιαεπισκόπιση
όλωντωνπρογραμμάτωνπαρασκευής,
έχουμεσυντάξειγιασαςένανευσύνοπτο
πίνακα.X«Λίστατωνπρογραμμάτων
παρασκευής»βλέπεστησελίδα110
MUC2_MUC4_EU2.indb 103 15.03.2016 13:01:42
background
104
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Μαγείρεμα Sous-vide (σουβίντ)
ΜαγείρεμαSous-videσημαίνειμαγείρεμα
«σεκενόαέρος»σεχαμηλέςθερμοκρασίες.
ΤομαγείρεμαSous-videείναιέναςήπιος
καιφτωχόςσελίποςτρόποςμαγειρέματος
γιακρέας,ψάρι,λαχανικάκαιεπιδόρπια.
Ταφαγητάσφραγίζονταιερμητικάσεμια
ειδική,ανθεκτικήστηθερμότητασακούλα
μαγειρέματοςμεμιασυσκευήσυσκευασίας
σεκενόαέρος.
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείται
σεχαμηλέςθερμοκρασίαμαγειρέματος.
Προσέχετεγι’αυτόοπωσδήποτεστην
τήρησητωνακόλουθωνυποδείξεων
εφαρμογήςκαιυγιεινής:
Χρησιμοποιείτεμόνοφρέσκατρόφιμα,
καλήςποιότητας.
Πλύνετεκαιαπολυμάνετεταχέρια.
Χρησιμοποιείτεγάντιαμιαςχρήσηςήμια
τσιμπίδαμαγειρέματος/τσιμπίδαγκριλ.
Παρασκευάζετεταευαίσθητατρόφιμα,
όπωςπ.χ.πουλερικά,αυγάκαιψάριμε
ιδιαίτερηπροσοχή.
Παρασκευάζετεταπουλερικάτο
λιγότεροστους65°C.
Πλένετεκαι/ήαποφλοιώνετετα
λαχανικάκαιταφρούταπάντοτεκαλά.
Κρατάτετιςεπιφάνειεςκαιτιςσανίδες
κοπήςπάντοτεκαθαρές.Χρησιμοποιείτε
γιαδιαφορετικάείδητροφίμων
διαφορετικέςσανίδεςκοπής.
Διατηρήστετηνψυκτικήαλυσίδα.
Διακόψτετηνψυκτικήαλυσίδαμόνογια
λίγογιατηνπροετοιμασίατωντροφίμων
καιαποθηκεύστετασφραγισμένασε
κενόαέροςφαγητάστησυνέχειαξανά
στοψυγείο,προτούξεκινήσετεμετη
διαδικασίατουμαγειρέματος.
Ταφαγητάείναικατάλληλαμόνογιατην
άμεσηκατανάλωση.Μετάτηδιαδικασία
μαγειρέματοςκαταναλώστεαμέσωςτα
φαγητάκαιμηντααποθηκεύσετεάλλο,
ούτεστοψυγείο.Δενείναικατάλληλαγια
τοξαναζέσταμα.
Σακούλες συσκευασίας σε κενό αέρος
ΧρησιμοποιείτεγιατομαγείρεμαSous-
videμόνοτιςπροβλεπόμενεςγιααυτό
τοσκοπό,ανθεκτικέςστηθερμότητα
σακούλεςσυσκευασίαςσεκενόαέρος.
Μημαγειρέψετεταφαγητάστις
σακούλες,στιςοποίεςτααγοράσατε
(π.χ.ψάρισεμερίδες).Αυτέςοι
σακούλεςδενείναικατάλληλεςγιατο
μαγείρεμαSous-vide.
Σφράγιση σε κενό αέρος
Χρησιμοποιήστεγιατησφράγισησε
κενόαέροςτωνφαγητώνμιασυσκευή
συσκευασίαςσεκενόαέρος,ηοποία
μπορείναδημιουργήσειένακενό
αέρος99%.Μόνοέτσιμπορείνα
επιτευχθείμιαομοιόμορφημεταφορά
τηςθερμότηταςκαιέτσιένατέλειο
αποτέλεσματουμαγειρέματος.
Υποδείξεις:
Ημέγιστηποσότηταπλήρωσηςστο
μαγείρεμαSous-videανέρχεταιστα
2,5λίτρα.Ηστάθμητουνερούστην
κατσαρόλαμετάτηντοποθέτησητων
τροφίμωνδενεπιτρέπεταιναξεπερνάτα
2,5λίτρα.
ΣτομαγείρεμαSous-videκλείστε
οπωσδήποτετοκαπάκι.
Εξατομικευμένες
δυνατότητες ρύθμισης
Οιπρορρυθμισμένεςτιμέςγιατη
διάρκειαπαρασκευήςκαιτηθερμοκρασία
παρασκευήςμπορούνναπροσαρμοστούν
στιςεξατομικευμένεςανάγκεςκαιστα
στοιχείατηςσυνταγής.
Ρύθμιση της διάρκειας
παρασκευής
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.
MUC2_MUC4_EU2.indb 104 15.03.2016 13:01:42
background
105
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνειη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροFαυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.
Ηχρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαι
μετάεπιστρέφειστηνπρορρυθμισμένη
ελάχιστητιμή.ΕάνπατηθείτοπλήκτροF
περισσότερο,ανεβαίνειηδιάρκειακάθε
φοράκατά10λεπτά.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Εάνηδιάρκειασεόλαταβήματα
παρασκευήςενόςεπιλεγμένου
προγράμματοςπρέπειναπροσαρμοστεί
εξατομικευμένα,τότεεπαναλάβετετοσημείο
2μέχρι4πριντοξεκίνηματουεκάστοτε
βήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεν
αποθηκεύονται.Σεπερίπτωσηξανά
επιλογήςαυτούτουπρογράμματος
παρασκευής,εμφανίζεταιξανάη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
παρασκευής
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνει
ηπρορρυθμισμένηθερμοκρασία
παρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροC,αυξάνει
ηθερμοκρασίαπαρασκευήςκατά5
βαθμούς.Ηθερμοκρασίαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετά
επιστρέφειστηνπρορρυθμισμένηελάχιστη
τιμή.ΕάνπατηθείτοπλήκτροCλίγο
περισσότερο,ανεβαίνειηθερμοκρασίακάθε
φοράκατά10βαθμούς.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής,πατήστετο
πλήκτροG.
Εάνηθερμοκρσίασεόλαταβήματα
παρασκευήςενόςεπιλεγμένου
προγράμματοςπρέπειναπροσαρμοστεί
εξατομικευμένα,τότεεπαναλάβετετοσημείο
2μέχρι4πριντοξεκίνηματουεκάστοτε
βήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεν
αποθηκεύονται.Σεπερίπτωσηξανά
επιλογήςαυτούτουπρογράμματος
παρασκευής,εμφανίζεταιξανάη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
my mode
(η λειτουργία μου - χειροκίνητα)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισηςγιατη
ρύθμισητηςδιάρκειαςκαιτηςθερμοκρασία
παρασκευήςεξατομικευμέναγιαμια
διαδικασίαμαγειρέματος.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςανάβει
τοπλήκτροBσυνεχώςκαθώςκαιτο
στοιχείοένδειξης
[mymode](ηλειτουργία
μου).ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στην
οθόνηενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
1. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηαναβοσβήνει«00:00».
2. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Στηνοθόνηαναβοσβήνει«0000».
4. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
5. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετεμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία.
MUC2_MUC4_EU2.indb 105 15.03.2016 13:01:43
background
106
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.Η
διαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
recipe 1 / recipe 2
(συνταγή 1 / συνταγή 2) –
Αποθήκευση δικών σας
προγραμμάτων παρασκευής
ΑνάλογαμετομοντέλοX«Επισκόπηση
μοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία»βλέπεστη
σελίδα113
Κάτωαπότιςθέσειςαποθήκευσης
[recipe1](συνταγή1)και[recipe2]
(συνταγή2)μπορούννααποθηκευτούν
δικάσαςπρογράμματαπαρασκευής
μεεξατομικευμένηεπιλογήχρόνουκαι
θερμοκρσίας.
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροD1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Υπόδεξη:Εάνπροηγουμένωςδενέχει
αποθηκευτείκανέναδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,ηοθόνηενδείξεωνδείχνει
«00:00».
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
διάρκειαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροFαυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.
ΕάνπατηθείτοπλήκτροFπερισσότερο,
ανεβαίνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10
λεπτά.Ηχρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετά
επιστρέφειστηνπρορρυθμισμένηελάχιστη
τιμή.
4. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
προρρυθμισμένηθερμοκρασία
παρασκευής.
Υπόδεξη:Εάνπροηγουμένωςδενέχει
αποθηκευτείκανέναδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,ηοθόνηενδείξεωνδείχνει
«0000».
5. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
6. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροG
(>2δευτερόλεπτα),γιανααποθηκεύσετε
τιςρυθμισμένεςτιμές.
Γιαναπρογραμματίσετεπεραιτέρωβήματα
παρασκευής,επαναλάβετετασημεία2έως
6.Μπορούνναπρογραμματιστούνμέχρι
και3βήματαπαρασκευής.
Τοαποθηκευμένοπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe1](συνταγή1)μπορείναεπιλεγείμε
τηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας,όπως
συνήθωςX«Επιλογήκαιέναρξηενός
προγράμματοςπαρασκευής»βλέπεστη
σελίδα98
Υπόδεξη:Γιανααποθηκεύσετεένα
δεύτεροδικόσαςπρόγραμμαπαρασκευής
κάτωαπό
[recipe2](συνταγή2),ενεργήστε
ανάλογα,όπωςπεριγράφεταιπιοεπάνωγια
[recipe1](συνταγή1).
Γιαναδιαγράψετετοδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,εκτελέστεταακόλουθα
βήματα:
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροD1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)
[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
αποθηκευμένηδιάρκειαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροH
(>2δευτερόλεπτα).
Οιρυθμίσειςγια[recipe1](συνταγή1)
διαγράφτηκαν.
Υπόδεξη:Γιαναδιαγράψετετοδεύτερο
δικόσαςπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe2]
(συνταγή2),ενεργήστεανάλογα,όπως
περιγράφεταιπιοεπάνωγια[recipe1]
(συνταγή1).
MUC2_MUC4_EU2.indb 106 15.03.2016 13:01:43
background
107
el Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός
Φροντίδα και καθημερινός
καθαρισμός
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερό.
Μηχρησιμοποιήσετεκανέναν
ατμοκαθαριστή.
Πριντονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπό
τηνπρίζα.
Προσοχή!
Μηνχρησιμοποιείτεκαθαριστικάπου
περιέχουναλκοόλήοινόπνευμα.
Μηχρησιμοποιήσετεκανένακοφτερό,
αιχμηρόήμεταλλικόαντικείμενο.
Μηχρησιμοποιείτεσκληράπανιάή
καθαριστικά.
Ησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηπρέπεινα
καθαρίζεταιπροσεκτικά.
1. Αφήστετησυσκευήνακρυώσει
εντελώς.
2. Ανοίξτετοκαπάκι.
3. Αφαιρέστετηνκατσαρόλα,τοένθετο
καπακιού,τηνέξοδοςατμούκαιτα
εξαρτήματα.X«Πριντηνπρώτη
χρήση»βλέπεστησελίδα96
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής
1. Σκουπίστετοπερίβλημαμεέναμαλακό,
βρεγμένοπανίκαιστεγνώστετο.
2. Σκουπίστετονεσωτερικόχώρομεένα
μαλακό,βρεγμένοπανίκαιστεγνώστε
τον.
3. Καθαρίστετοπεδίοχειρισμούμεένα
στεγνόπανίαπόμικροΐνες.
Αποσυναρμολόγηση της εξόδου
ατμού
Έξοδος ατμού με παράθυρο:
1. Συμπιέστεταάσπρακλιπαριστεράκαι
δεξιάστηνκάτωμεριάτηςεξόδουατμού
καιαφαιρέστετοκάτωμέρος.
2. Γιατησυναρμολόγησηαναρτήστετο
κάτωμέροςμετησχισμήστοεπάνω
μέροςκαιπιέστετοπροςτακάτω,μέχρι
ναασφαλίσουντακλιπ.
Έξοδος ατμού χωρίς παράθυρο:
1. Πιέστετοάσπροκλιπστηνκάτωμεριά
τηςεξόδουατμού,αφαιρέστετοκάτω
μέροςκαιελευθερώστετοαπότουςδύο
οδηγούς.
MUC2_MUC4_EU2.indb 107 15.03.2016 13:01:51
background
108
el
Απόσυρση
2. Γιατησυναρμολόγησηαναρτήστε
τοκάτωμέροςμετουςδύοοδηγούς
καιπιέστετοπροςτακάτω,μέχρινα
ασφαλίσειτοκλιπ.
Καθαρισμός του ένθετου
καπακιού και της εξόδου ατμού
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
3. Συναρμολογήστεξανάταστεγνά
ξεχωριστάεξαρτήματακαιτοποθετήστε
ταστηβασικήσυσκευή.
Καθαρισμός της κατσαρόλας και
των εξαρτημάτων
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
Υπόδεξη:Ηκατσαρόλα,τοκαλάθιφριτέζας
μελαβή,τοένθετοατμομάγειραφούρνου,
ηλαβίδακαλαθιού,ησπάτουλα,ημεγάλη
κουτάλακαιτοκύπελλομέτρησηςμπορούν
ναμπουνεπίσηςστοπλυντήριοπιάτων.
Προσοχή!
Πριντηντοποθέτησητηςκατσαρόλας
ελέγξτε,εάνοεσωτερικόςχώροςτης
συσκευήςείναιστεγνόςκαικαθαρόςκαιδε
βρίσκονταιμέσατυχόναντικείμενα.
Απόσυρση
J
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόπο
φιλικόπροςτοπεριβάλλον.Αυτήη
συσκευήχαρακτηρίζεταισύμφωναμε
τηνευρωπαϊκήοδηγία2012/19/ΕE
περίηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικών
συσκευών(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Ηοδηγίαπροκαθορίζειταπλαίσιαγια
μιααπόσυρσηκαιαξιοποίησητων
παλιώνσυσκευώνμεισχύσ’όλητην
ΕΕ.Γιατουςτρόπουςαποκομιδής
πουισχύουνεπίτουπαρόντος,θα
σαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
MUC2_MUC4_EU2.indb 108 15.03.2016 13:01:53
background
109
el
Όροιεγγύησης
Όροι εγγύησης
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπροϊό-
ντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιάστημα
είκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπότην
ημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπουανα-
γράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς.
Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιη
επίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς
στηνοποίααναγράφεταιοτύποςκαιτο
μοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,
σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτης
συσκευής,αναλαμβάνειτηνυποχρέωση
τηςεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργία
καιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττω-
ματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαι
τωνευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρες
κλπ).
Απαραίτητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειη
εγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,μη
τήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτηςσυσκευής,
ακατάλληλησυντήρησηαπόπρόσωπαμη
εξουσιοδοτημένααπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπόεξωγενείςπαράγο-
ντεςόπωςδιακοπέςηλεκτρικούρεύματοςή
διαφοροποίησηςτηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουρ-
γείσωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαι
εφόσονηπλημμελήςλειτουργίαεκδηλώ-
θηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,τοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμεσκοπότη
χρήσηγιατηνοποίακατασκευάστηκε,χωρίς
ναυπάρξειχρέωσηγιαανταλλακτικάήτην
εργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμετη
μεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτοΕξουσιοδοτη-
μένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπεινα
γίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(
ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπου
χρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφών
γιατιςοποίεςκατασκευάστηκε(π.χ.οικιακή
χρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεται
απότονκατασκευαστήπαύειαναποκολ-
ληθούν,αλλοιωθούνήτροποποιηθούνμε
οποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςή
οιειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτες
επίτωνοποίωναναγράφεταιοαριθμός
σειράςήηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλαξης
τηςσυσκευής,τηςπτώσηςτηςσυσκευής
κλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,ή
οποιοδήποτελόγοπουείναιπέραναπό
τονέλεγχοτουκατασκευαστήήτουεξου-
σιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράςτης
συσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνο
εφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωση
τηςκατόπινπιστοποίησηςτηςαδυναμίας
επισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις
(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
11. Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνο
εγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνται
κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφο-
νταιστοσυνεργείο.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
MUC2_MUC4_EU2.indb 109 15.03.2016 13:01:53
background
110
el
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής
Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής
ΣτησυσκευήAutoCookέχετεστηδιάθεσήσαςσυνολικά48προγράμματαπαρασκευής.
Αυτάαποτελούνταιαπό16βασικάπρογράμματαμεκάθεφορά3δυνατότητεςρύθμισης
τουχρόνου.Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτετασημαντικότεραστοιχείαγιαταδιάφορα
προγράμματαπαρασκευής.
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία
διατήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Καπάκι
my mode (η λειτουργία μου)
Εξατομικευμένη ρύθμιση της επιθυμητής
θερμοκρασίας και του χρόνου παρασκευής
1
ανοιχτό /
κλειστό*
recipe 1&2 (συνταγή 1 και 2)
2 θέσεις αποθήκευσης για δικές σας συνταγές
(ανάλογα το μοντέλο)
1-3
ανοιχτό /
κλειστό*
warm up (ζέσταμα)
Ζέσταμα κρύων (προμαγειρεμένων) φαγητών
1
G
κλειστό
soup (σούπα)
Παρασκευή σουπών και τουρλού
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G
ανοιχτό /
κλειστό*
steam (μαγείρεμα σε ατμό)
Μαγείρεμα σε ατμό λαχανικών, κρέατος και ψαριού
(απαραίτητο το ένθετο ατμομάγειρα φούρνου)
1
G
κλειστό
stew (μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος)
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος λαχανικών, κρέατος και
ψαριού.
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G
ανοιχτό /
κλειστό*
fry (σοτάρισμα)
Σοτάρισμα λαχανικών, κρέατος και ψαριού.
1
G
ανοιχτό
deep fry (τηγάνισμα στη φριτέζα)
Τηγάνισμα στη φριτέζα κρέατος, ψαριού, πατατών
κλπ. (απαραίτητο καλάθι φριτέζας)
1 ανοιχτό
baking (ψήσιμο)
Ψήσιμο τροφίμων
1 κλειστό
cooking (μαγείρεμα)
Μαγείρεμα τροφίμων
1
G
κλειστό
porridge (κουάκερ)
Παρασκευή κουάκερ
1
G
κλειστό
rice (ρύζι/δημητριακά)
Μαγείρεμα δημητριακών ή ρυζιού
1 κλειστό
jam (μαρμελάδα)
Βράσιμο διατήρησης φρούτων σε μαρμελάδα
1 ανοιχτό
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς
και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο
συνταγών.
MUC2_MUC4_EU2.indb 110 15.03.2016 13:01:53
background
111
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία
διατήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Καπάκι
legumes (όσπρια)
Μαγείρεμα φασολιών
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G
κλειστό
sous vide (sous vide)
Απαλό μαγείρεμα των φαγητών σε σακούλα
συσκευασίας σε κενό αέρος
1 κλειστό
risotto (ριζότο)
Παρασκευή ριζότο
μικρή: 3
μέτρια: 3
μεγάλη: 3
G
ανοιχτό /
κλειστό*
pasta (ζυμαρικά)
Μαγείρεμα ζυμαρικών
1
κλειστό /
ανοιχτό*
yogurt (γιαούρτι)
Παρασκευή γιαουρτιού
1 κλειστό
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς
και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο
συνταγών.
Χρόνοι μαγειρέματος
Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτεμιαεπισκόπησηγιατουςχρόνουςμαγειρέματοςτων
διαφόρωνφαγητών.Οιχρόνοιμαγειρέματοςεξαρτώνταιαπότοπόσοχοντράκαισυνεκτικά
είναιτατρόφιμακαιπρέπειναλαμβάνονταιυπόψηωςσυνιστούμενοιελάχιστοιχρόνοι.
Προσαρμόστεαντίστοιχατουςχρόνουςμαγειρέματος.Γιακατεψυγμένατρόφιμαπρέπεινα
αυξήσετετοχρόνομαγειρέματοςτολιγότερο20%.
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό)
μέτρια 30 λεπτά Φρέσκα φασολάκια 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Κουνουπίδι
(άνθη ίδιου μεγέθους)
500 γρ. (800 γρ.)
μεγάλη 50 λεπτά Πατάτες
(ολόκληρες, μεσαίο
μέγεθος)
500 γρ. (1.200 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 500 γρ. (1.000 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Κεφτεδάκια 500 γρ. (700 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Αυγά 8 κομμάτια (12)
μέτρια 30 λεπτά Γιουβαρλάκια / κεφτέδες 500 γρ. (600 γρ.)
μικρή 5 λεπτά Μπρόκολο 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 3 λεπτά Αρακάς 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Καρότα 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Στήθος κοτόπουλου 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Παντζάρια (ολόκληρα,
μεσαίο μέγεθος)
500 γρ. (800 γρ.)
MUC2_MUC4_EU2.indb 111 15.03.2016 13:01:53
background
112
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
rice
(ρύζι/δημητριακά)
μέτρια 30 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
500 γρ. ρύζι και
700 ml νερό
μέτρια 25 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
250 γρ. ρύζι και
500 ml νερό
μεγάλη 60 λεπτά Μαύρο ρύζι 500 γρ. ρύζι και
500 ml νερό
μεγάλη 45 λεπτά Μαύρο ρύζι 250 γρ. ρύζι και
350 ml νερό
porridge
(κουάκερ)
μεγάλη 45 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 250 γρ.
στρογγυλόσπερμο
ρύζι,
1.000 ml γάλα,
100 γρ. ζάχαρη
μέτρια 30 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 125 γρ. στρογγυλό-
σπερμο ρύζι,
500 ml γάλα,
50 γρ. ζάχαρη
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μεγάλη 40 λεπτά Μπούτια κοτόπουλου 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Μανιτάρια champignons 200 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Τηγανητές πατάτες 300 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Καννελόνια 300 γρ.
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης
(γαλοπούλα)
200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης (χοιρινό) 200 γρ.
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό) +
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μικρή +
μικρή
10 λεπτά +
10 λεπτά
Ωμά λαχανικά (π.χ.
κουνουπίδι)
200 γρ.
baking (ψήσιμο) μεγάλη 60 λεπτά Χοιρινό, σβέρκος 1.500 γρ.
μέτρια 40 λεπτά Ψητός κιμάς 800 γρ.
μεγάλη 60 λεπτά Ψωμί 800 γρ. ζύμη
μέτρια 40 λεπτά Μπισκότα, γλυκά 500 γρ.
μικρή - χειροκίνητη
ρύθμιση: 160 °C
χειροκίνητη
ρύθμιση: 25 λεπτά
Πίτσα 200 γρ. ζύμη
fry (σοτάρισμα) μέτρια 15 λεπτά Λαχανικά 300 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Ψάρι 200 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Κρέας 500 γρ.
μικρή χειροκίνητη
ρύθμιση: 5 λεπτά
Κρεμμύδια 200 γρ.
MUC2_MUC4_EU2.indb 112 15.03.2016 13:01:53
background
113
el Επισκόπησημοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
sous vide
1)
(sous vide)
μέτρια, 65 °C
2)
80 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 2 cm
μέτρια, 65 °C
2)
90 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 3 cm
μέτρια, 65 °C
2)
100 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Ψάρι (σολομός), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Ψάρι (σολομός), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Ψάρι (σολομός), 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 4 cm
μεγάλη, 85 °C 60 λεπτά Σπαράγγια 1.000 γρ.
μεγάλη, 85 °C 80 λεπτά Πατάτες 800 γρ.
μεγάλη, 85 °C 100 λεπτά Ριζώδη λαχανικά 800 γρ.
1) Στο μαγείρεμα Sous-vide πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερα μέτρα υγιεινής. Προσέξτε οπωσδήποτε τις
υποδείξεις ασφαλείας και τις συστάσεις παρασκευής! X «Μαγείρεμα Sous-vide» βλέπε στη σελίδα 104
2) Βαθμίδες μαγειρέματος για βοδινό φιλέτο: 60 °C = μέσα ωμό / rare, 65 °C = μισοψημένο / medium, 70 °C
= καλοψημένο / well done
Επισκόπηση μοντέλων και τεχνικά στοιχεία
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Εξατομικευμένες θέσεις αποθήκευσης 2 2 2
Μέγιστη χωρητικότητα (λίτρα) 4 4 4 4
Έξοδος ατμού με παράθυρο ελέγχου
G G G
Επίστρωση κατσαρόλας Τεφλόν Κεραμικό Κεραμικό Τεφλόν
Υλικό περιβλήματος Πλαστικό Πλαστικό Μέταλλο Μέταλλο
Περιοχή θερμοκρασίας 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Ηλεκτρική σύνδεση (τάση - συχνότητα) 220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
Ισχύς συστήματος θέρμανσης 900 W 900 W 900 W 1.200 W
Επαγωγή
G
Μήκος καλωδίου 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Βάρος, άδεια συσκευή 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 113 15.03.2016 13:01:55
background
114
el
Ειδικάεξαρτήματα
Ειδικά εξαρτήματα
MAZ4BI
Κατσαρόλα ανοξείδωτου χάλυβα,
στιλβωμένη με αντικολλητική επίστρωση
και καπάκι φύλαξης*, κατάλληλη για τον
επαγωγικό πολυμάγειρα MUC48
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, πολύ σταθερή κατσαρόλα, πάχος
2,5 mm, εξωτερικά στιλβωμένος ανοξείδωτος
χάλυβας, αντικολλητική επίστρωση, καπάκι*
για την πρακτική φύλαξη των τροφίμων στην
κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ2BT
Κατσαρόλα με αντικολλητική επίστρωση
τεφλόν και καπάκι φύλαξης*, κατάλληλη
για τον πολυμάγειρα MUC22
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, αντικολλητική επίστρωση τεφλόν,
καπάκι* για την πρακτική φύλαξη των
τροφίμων στην κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ2BC
Κατσαρόλα με κεραμική αντικολλητική
επίστρωση και καπάκι φύλαξης*,
κατάλληλη για τον πολυμάγειρα
MUC24/28
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, κεραμική αντικολλητική επίστρωση,
καπάκι* για την πρακτική φύλαξη των
τροφίμων στην κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ0FB
Καλάθι φριτέζας
Καλάθι ανοξείδωτού χάλυβα με αποσπώμενη
λαβή για έναν απλό χειρισμό, κατάλληλο για
πλυντήριο πιάτων,
*Το καπάκι φύλαξης δεν ανήκει στα στάνταρ υλικά παράδοσης της συσκευής. Αυτό παραδίδεται μόνο
με τις κατσαρόλες από τα ειδικά εξαρτήματα. Εάν ένα εξάρτημα δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία
παραδοσης, μπορείτε να το προμηθευτείτε από το εμπόριο και την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Αντιμετώπιση βλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Το
παρασκευασμένο
φαγητό είναι
μισομαγειρεμένο.
Ποσότητα πλήρωσης πολύ
μγάλη.
Γεμίστε την κατσαρόλα το πολύ μέχρι το
μαρκάρισμα [4.0 liter]!
Η αναλογία νερού και ποσότητας
υλικών δεν είναι σωστή.
Προσαρμόστε την αναλογία νερού και ποσότητας
υλικών.
Ξένα σώματα στον εσωτερικό
χώρο της συσκευής.
Απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα. Μη
χρησιμοποιήστε γι’ αυτό καθόλου νερό!
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
Το
παρασκευασμένο
φαγητό είναι
καμένο.
Κάτω από την κατσαρόλα
υπάρχει ρύπανση.
Καθαρίστε προσεκτικά την κατσαρόλα και τον
εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
MUC2_MUC4_EU2.indb 114 15.03.2016 13:01:55
background
115
el
Αντιμετώπισηβλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή
υπερχειλίζει.
Ποσότητα πλήρωσης πολύ
μγάλη.
Προσαρμόστε την ποσότητα πλήρωσης.
Η θερμοκρασία είναι πολύ
υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία.
Το επιλεγμένο πρόγραμμα
παρασκευής απαιτεί το
μαγείρεμα των φαγητών με
ανοιχτό καπάκι.
Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής.
Η φωτοδίοδος
(LED) δεν ανάβει.
Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Σφάλμα στο ηλεκτρικό καλώδιο
παροχής.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Η θερμαντική
πλάκα δε
λειτουργεί.
Σφάλμα στη συσκευή. Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Η θερμαντική πλάκα είναι
χαλασμένη.
Από τη συσκευή
τρέχει νερό.
Η συσκευή διαθέτει μια
προστασία υπερχείλισης.
Απομακρύνετε το νερό. Αφαιρέστε την κατσαρόλα
και σκουπίστε στεγνά τον εσωτερικό χώρο της
συσκευής με ένα πανί. Προσέξτε, να μην περάσει
καθόλου νερό στον εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Ένδειξη οθόνης
E1~E6
Σφάλμα στη συσκευή. Διακόψτε το πρόγραμμα παρασκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Εάν
το πρόβλημα εξακολουθεί να υπάρχει, αποταθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E0
Σφάλμα στη συσκευή. Εάν η ένδειξη παραμείνει πάνω από 20
δευτερόλεπτα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E1
Έχει τοποθετηθεί λάθος
κατσαρόλα ή η κατσαρόλα δεν
αναγνωρίστηκε.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E2, E5, E6 ή E7
Η συκευή είναι υπερθερμασμένη. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει. Μόλις η
συσκευή κρυώσει, ξεκινήστε εκ νέου.
Βραχυκύκλωμα στη συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E3
Πολύ υψηλή τάση δικτύου. Ελάτε σε επαφή με την εταιρεία παροχής
ηλεκτρικής ενέργειας. Αναθέστε τον έλεγχο της
τροφοδοσίας ρεύματος σε έναν ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
Ένδειξη οθόνης
E4
Πολύ χαμηλή τάση δικτύου.
Ένδειξη οθόνης
E8
Αποτυχία επικοινωνίας Μόλις η συσκευή κρυώσει, ξεκινήστε εκ νέου.
Σε περίπτωση που τυχόν προβλήματα δεν μπορούν να επιλυθούν, καλέστε οπωσδήποτε τη Hotline!
Οι αριθμοί τηλεφώνων βρίσκονται στις τελευταίες σελίδες των οδηγιών.
MUC2_MUC4_EU2.indb 115 15.03.2016 13:01:55
background
116
da
Bestemmelsesmæssigbrug
Bestemmelsesmæssig brug
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den
på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne
vejledning vedlægges.
Producentenfraskriversigansvaretforskader,derskyldesen
manglendeoverholdelseafinstruksernevedr.korrektbrugaf
apparatet.
Detteapparaterberegnettilforarbejdningafalmindeligemængder
ihusholdningenogtilhusholdningslignendeikke-kommercielle
anvendelser.Husholdningslignendeanvendelseromfatterf.eks.
brugikøkkenerforansatteibutikker,kontorer,landbrugsbedrifter
ogandrekommerciellevirksomheder,ellergæstersbrugi
pensioner,småhotelleroglignende.
Apparateterberegnettilkogning,stegning,grydestegning,
dampkogning,friturestegning,pasteurisering,opvarmningog
varmholdningafmadvarer.Detmåikkebrugestilatforarbejde
andresubstanserellergenstande.Alleingredienserskalvære
hygiejnemæssigtiorden.Overholdreglerneforkøkkenhygiejne
underforarbejdningen.Brugkunapparatetmedoriginalttilbehør.
Brugkungrydenogtilbehøretsammenmedbasisapparatet.
Apparatetmåkunanvendesindendørsvedstuetemperaturog
maks.2000moverhavetsoverade.Nårduplacererapparatet,
skaldusørgefor,atderbagapparatetikkeernogenfølsomme
overaderellerapparater,somkanblivebeskadigetsomfølge
aftemperaturudviklingenogdenudslippendevanddamp.
Detteapparatkanbrugesafpersonermedreduceredefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpåerfaringog/eller
viden,hvisdeerunderopsynogerblevetinstrueretibrugaf
apparatetogharforståetdederafresulterendefarer.Apparatetog
tilslutningsledningenskalværeutilgængeligeforbørn,ogdemå
ikkebetjeneapparatet.Apparateterikkelegetøjforbørn.Børnmå
ikkeforetagerengøringenogbruger-vedligeholdelsen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 116 15.03.2016 13:01:55
background
117
da
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Apparatetmåkuntilsluttesenstrømforsyningmedvekselstrømvia
enstikdåsemedjord,dererinstalleretforskriftsmæssigt.Kontroller,
omjordledningssystemetfordenelektriskehusinstallation
erinstalleretforskriftmæssigt.Apparatetmåkuntilsluttesog
brugesiht.angivelsernepåtypeskiltet.Brugkunapparatet,hvis
netledningenogapparateterudenskader.Reparationerpåvægten
måkunudføresafvoreskundeserviceforatundgårisici.Hvis
nettilslutningsledningentilapparatetbliverbeskadiget,skalden
udskiftesmedenspecieltilslutningsledning,somkanfåshosvores
kundeservice.Tilslutaldrigapparatettilkontaktureellerstikdåser,
derkanfjernbetjenes.Apparatetskalaltidværeunderopsyn,når
detanvendes!Itilfældeaffejltrækmeddetsammenetstikket
udellersluknetspændingen.Netkabletmåikkekommeikontakt
medvarmedeleellertrækkesoverskarpekanter.Apparatet
ellernetkabletmåaldrigdyppesnedivandellerkommesi
opvaskemaskine.Træknetstikketudførrengøring.
W Fare for forbrænding!
Apparatetmåaldrigbruges,udenatgrydenersati.Nårapparatet
bruges,bliverkabinettet,grydenogmetaldelenevarme!Grydenog
tilbehøretmåkuntagesudmeddemedfølgendehjælpemidler.Brug
grydelapper.Derdannesvarmdampiapparatet.Bøjdigikkeind
overapparatet.Åbnlågetforsigtigt.Apparatetmåførsttransporteres
ellerrengøres,nårdeterheltafkølet!
W Sundhedsrisiko!
Sous-vide-madlavningforegårvedlavetilberedningstemperaturer.
Detervigtigtattagehensyntilsikkerhedsanvisningerneog
tilberedningsanbefalingerne!X ”Sous-vide-tilberedning” se
side 126
W Fare for kvælning!
Ladikkebørnlegemedemballagematerialet.
W Vigtigt!
Rengøraltidapparatetgrundigtefterhverbrugellerefterlængere
tid,hvordetikkeharværetibrug.Rengøraltidapparatetgrundigt
efterhverbrugellerefterlængeretid,hvordetikkeharværetibrug.
X”Plejeogdagligrengøring”seside129
W Bemærk!
Spatlenoggrydeskeenmåaldrigbrugesivarmtfedtellerolieeller
efterladesidenvarmegryde.Dekansmelte!
MUC2_MUC4_EU2.indb 117 15.03.2016 13:01:55
background
118
da
Overblik
Indhold
Bestemmelsesmæssigbrug................... 116
Sikkerhedshenvisninger......................... 117
Overblik.................................................. 118
Betjeningsfelt.......................................... 118
Førførstebrug........................................120
Betjening.................................................121
Tilberedning............................................126
Individuelleindstillingsmuligheder..........127
Plejeogdagligrengøring........................129
Bortskaffelse...........................................130
Reklamationsret......................................130
Listemedtilberedningsprogrammer.......131
Tilberedningstider...................................132
Modeloversigtogtekniskedata..............134
Ekstratilbehør........................................135
Hjælpitilfældeaffejl..............................135
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
rmaet Bosch.
Dermedharduvalgtetmoderne,
førsteklasseshusholdningsapparat.Påde
følgendesideridennebrugsanvisningkan
dundenyttigehenvisningerneangående
sikkerbrugafapparatet.
Vibederdigomatlæsedennevejledning
grundigtigennemogfølgealleanvisninger.
Dermedfårduglædeatdetteapparati
langtid,ogresultaterneafditarbejdevil
bekræftedigi,atduharkøbtdetheltrigtige
produkt.
Opbevardennebrugsanvisningtilsenere
brug,oggivdenvideretilensenereejer.
Flereinformationeromvoresprodukter
ndespåvoresinternetside.
Overblik
XBilledeA
1 Multicooker (basisapparat)
2 Betjeningsfelt
3 Låg
4 Åbningstast for låget
5 Aftageligt dampaøb (med vindue*),
todelt
6 Håndtag
7 Nettilslutning
8 Gryde med slip-let-belægning
9 Aftagelig lågindsats
10 Friturekurv med aftageligt håndtag*
11 Dampkogerindsats, todelt
12 Grydetang
13 Spatel
14 Øse
15 Målebæger*
16 Nettilslutningskabel
17 Brugsanvisning
18 Kogebog
* afhængigt af model
Brugsanvisningenbeskriverforskellige
apparatmodeller.X ”Modeloversigt og
tekniske data” se side 134
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbestårafbetjeningselemen-
ter(taster)ogindikatorelementer(LED’er).
Tasternebrugestilatvælgedeindividuelle
tilberedningsprogrammerogtilatforetage
deforskelligeindstillingsmuligheder(f.eks.
tilberedningstemperaturenog-varigheden).
Indstillingernevisesvedhjælpaflysende
LED’erhhv.pådisplayet.
MUC2_MUC4_EU2.indb 118 15.03.2016 13:01:56
background
119
da
Betjeningsfelt
Betjeningselementer
XBilledeB
B
Standby
Slårenhedensstandbytilstandtilog
fra.
A
Indstilling af starttidsforsinkelsen
Tidsrummetindendetvalgte
tilberedningsprogramstarteskan
indstilles.
D
Valg af et tilberedningsprogram på
listen (g)
VedattrykkeeregangepåtastenD
kanduvælgedeindividuelletilbered-
ningsprogrammer.Ibetjeningsfeltet
tændesdentilsvarendeLED.
C
Indstilling af en individuel
tilberedningstemperatur
Tilindividueltilpasningaf
tilberedningstemperaturen.
E
Tilpasning af tilberednings-
righeden
Denforudindstilledetilberednings-
varighedforettilberedningsprogram
[medium](mellem)kangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long]
(lang).Dettilsvarendeindikatorele-
ment(f)lyser.Dendertilhørende
forudindstilledetilberedningsvarighed
visespådisplayet(a).
F
Indstilling af en individuel
tilberedningsvarighed
Tilindividueltilpasningaf
tilberedningsvarigheden.
G
Bekræftelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenG,starter
detvalgtetilberedningsprogram.
H
Sletning af en indstilling hhv.
afbrydelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenH,slettes
indstillingernehhv.stoppesetstartet
program.
Displayelementer
XBilledeC
a Display
Visningafdenresterendevarighedeller
temperaturen.
b timer (timer)
Angiver,atstarttidforsinkelsenerslået
til.Displayet(a)viservarigheden,indtil
detvalgtetilberedningsprogramstartes.
c Tilberedningstrin/programstatus
Visningafdeindividuelle
tilberedningstrinhhv.programstatus.
Hvisderereretilberedningstrin
(f.eks.påfyldningafingredienserne
efteropvarmningenaffritureolien),
angivesdissevisueltved,atLED’erne
1,2,3eller4tændes.Desudenhøres
derensignaltone,hvisderkræveset
efterfølgendetilberedningstrin.
d nished (færdig)
Angiver,atrettenerfærdig.Displayet
(a)blinkerogviser„00:00“.Desuden
høresensignaltone.
e keep warm (hold varm)
Angiver,atvarmholdefunktionenerslået
til,efteratettilberedningsprogramer
afsluttet.Pådisplayetvisesetrektangel
(stipletlinje).
f Visning af den forudindstillede
tilberedningsvarighed
Denforudindstilledetilberednings-
varighedforettilberedningsprogram
[medium](mellem)kangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long]
(lang)´medtastenE.Dettilsvarende
indikatorelementlyser.
g Liste med
tilberedningsprogrammerne
Derer16forudindstilledetilbered-
ningsprogrammertilrådighed.Vedat
trykkeeregangepåtastenDkandu
vælgedeindividuelletilberedningspro-
grammer.Ibetjeningsfeltettændesden
tilsvarendeLED.
MUC2_MUC4_EU2.indb 119 15.03.2016 13:01:56
background
120
da Førførstebrug
h recipe 1&2 (opskrift 1&2)
(afhængigt af modellen)
Hukommelsespladsertil
tilberedningsprogrammermed
individuelttids-ogtemperaturvalg.
i my mode (min tilstand)
Hurtigindstillingstilstandtilat
indstilletilberedningsvarigheden
og-temperaturenindividueltforen
tilberedningsproces.
Før første brug
Indendetnyeapparatkanbruges,skal
detpakkelheltud,rengøresogtilsluttes
strømforsyningen.Udføridenforbindelse
følgendetrin:
1. Tagapparatetogalletilbehørsdeleudaf
emballagen.
2. Brughåndtagettilatløfteapparatet.
Svinghåndtagetopadellernedadefter
behov.
Bemærk!
Tilsikkertransportafapparatetmåduogså
kunbrugehåndtaget.
3. Stilapparatetpåetstabilt,vandretog
glatarbejdsunderlag.
Bemærk!
Dermåikkeværenogenfølsomme
overaderellerapparateroverellerbagved
apparatet,dadissekanblivebeskadiget
pågrundaftemperaturudviklingenogden
udslippendevanddamp.
4. Fjernelse af dampa øbet
Tagfatbagpådampaøbet,ogtrækdet
opad.
5. Åbning af apparatets låg
Trykpååbningstastenpålåget.
6. Fjernelse af lågindsatsen
Tagfatilågindsatsenveddetotappertil
venstreoghøjre,trækdenud,ogfjern
den.
MUC2_MUC4_EU2.indb 120 15.03.2016 13:02:04
background
121
da Betjening
7. Løft gryden ud af apparatets indre.
8. Fjerneventueltemballagematerialefra
apparatetogtilbehørsdelene.
9. Kontrollér,omalledeleerfuldstændige.
XBilledeA
10. Kontrollerapparatetogtilbehørsdelene
forsynligeskader.
Bemærk!
Etbeskadigetapparatmåaldrigtages
ibrug!
11. Førdenførstebrugskalalledele
rengøresgrundigt.X ”Pleje og daglig
rengøring”seside129
12. Efterrengøringenskaldusættegryden
tilbageiapparatetsindre.
Bemærk!
Indendusættergrydeni,skaldukontrol-
lere,atapparatetsindreertørtogrent.
13. Indsætning af lågindsatsen
Sætlågindsatsenindnederstideto
tiller,ogtrykdenindilågetøverst.
14. Lukning af låget
Tryklågetnedad,tildetklikkerpåplads.
15. Indsætning af dampa øbet
Sætdampaøbetpålågetovenfra,og
trykdetfast.
16. Tilslutførstdetmedfølgende
nettilslutningskabeltilapparatetog
dereftertilstikdåsen.
Bemærk!
Brugkundetmedfølgende
nettilslutningskabel.
PåbetjeningsfeltetlysertasterneBogG
samtalleLED’erkortvarigténgang,ogder
høresen5-trinssignaltone.Derefterblinker
tastenB.Apparateteristandbytilstandog
erklartilbrug.
Betjening
Funktionsvalgtilstand
Ifunktionsvalgtilstandvælgesalle
tilberedningsprogrammerogalleapparatets
indstillinger.Udføridenforbindelse
følgendetrin:
W Fare for forbrænding!
Brugaldrigapparatet,udenatgrydenog
dampaøbetersati.
Bemærk!
Hvergangapparatetskaltagesibrug,skal
dukontrolleredetforskader,komplethed,
renhedogkorrektopstilling.X ”Før første
brug”seside120
MUC2_MUC4_EU2.indb 121 15.03.2016 13:02:13
background
122
da
Betjening
1. Apparateterklartilbrug.Trykpåtasten
Bforatskiftetilfunktionsvalgtilstand.
IfunktionsvalgtilstandenlysertastenBog
indikatorelementen[mymode](mintilstand)
konstant.TastenGblinker.Pådisplayet
vises„00:00“.
Bemærk:Hvisderi5minutterikke
foretagesnogenindtastningibetjenings-
feltet,skifterapparatetautomatisktil
standbytilstand.
Valg og start af et
tilberedningsprogram
Derer16forudindstillede
tilberedningsprogrammertilrådighed.
X”Listemedtilberedningsprogrammer”se
side 131
1. Fyldapparatetmeddeønskede
ingredienser.Detgørduvedatåbne
lågetogfyldeingredienserneigryden.
Måleskalaenpågrydensinderside
brugesogsåtilataæsemængden.
Bemærk!
Fyldmaksimaltgrydenoptil
markeringen[4,0liter]!
Brugkundenmedfølgendespatel
(ikkemetalbestik)tilomrøring.
2. Luklåget,ogtrykpåtastenBforat
skiftetilfunktionsvalgtilstand.
Bemærk: Vissetilberedningsprogrammer
ogtrinudføresmedåbentlåg.Xse den
medfølgendekogebog
3. TrykpåtastenD,indtildetønskede
tilberedningsprogramvises.
IbetjeningsfeltettændesdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledetilberedningsvarighed
fordetvalgtetilberedningsprogramblinker.
4. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetopvarmergryden,indtilmåltem-
peraturenernået.Underopvarmningsfasen
viserdisplayetlinjer,dertændesiurets
retning.
Såsnartmåltemperaturenernået,forsvin-
derlinjerne,ogtilberedningsvarigheden
visespådisplayet.
Tilberedningsprocessenstarterautomatisk.
Bemærk: Hvisduvælgerprogrammet
[pasta](pasta)eller[deepfry]
(friturestegning),høresdergentagnegange
ensignaltone,ogdisplayetogtastenG
blinker,indtilfødevareneerfyldtpå,ogder
ertrykketpåtastenG.
Tilberedningsvarighedentællesned.
MUC2_MUC4_EU2.indb 122 15.03.2016 13:02:22
background
123
da
Betjening
Denvanddamp,derdannesunder
tilberedningenafmaden,kommerudaf
multi-madlaverengennemdampaøbet,
hvilketforhindrer,atderdannesfor
storttryk.Afhængigtafmodellenkan
dampaøbetværeudstyretmedenrude.
Øgning eller sænkning
af temperaturen under
tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturerindstillet
forhøjtellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåundertilberedningsprocessen
øges(medmaks.+10°C)ellersænkes
(medmaks.-10°C).
Hvisduviløgetemperaturen,skaldutrykke
påtastenCogholdedennede.Pådisplayet
visesdenaktuelletemperaturkortvarigt,og
derefterøgesdenmed1°Cadgangenop
tilmaksimumværdien(+10°C).Holdtasten
nede,indtildenønskedehøjeretemperatur
ernået.
Hvisduvilreduceretemperaturen,skal
dutrykkepåtastenCogholdedennede.
Pådisplayetvisesdenaktuelletemperatur
kortvarigtogøgesførstdenmed1°Cad
gangenoptilmaksimumværdien(+10°C).
Hvismaksimumværdienernået,hopper
visningentilbagetilminimalværdien(20°C).
Holdtastennede,indtildenønskedelavere
temperaturernået.
TrykpåtastenGforatfortsætte
tilberedningsprogrammet.
Bemærk:Hvisderikketrykkes
påtastenG,fortsættes
tilberedningsprogrammetmeddentidligere
indstilledetemperatur.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogindikatorelementet
[nished](færdig)ogtastenGlyser.
Displayetblinkerogviser„00:00“.
5. Åbnapparatetslåg,ogserverden
tilberedteret.
W Fare for forbrænding!
Undertilberedningenkandersamlesig
megetdampiapparatet.Åbnlågetforsig-
tigt.Bøjdigikkeindoverapparatetslåg.
Grydenogeventuelleanvendte
indsatserkanværemegetvarme.Brug
altidgrydetang,egnedehåndtageller
grydehandsker.
Bemærkninger:
Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtastenH.Apparatet
skifterdereftertilfunktionsvalgtilstand.
Hvistilberedningsprogrammet
indeholdervarmholdningsfunktionen,
aktiveresdetautomatisk,nårrettener
færdig,ogholderretten40°Cvarm
ioptil10timer.[nished](færdig)og
[keepwarm](holdvarm)lyser.På
displayetvisesetrektangel(stiplede
linjer).Varmholdefunktionenkan
afsluttesmedtastenH.Apparatetskifter
dereftertilfunktionsvalgtilstand.
Hvistilberedningsprogrammetbeståraf
eretilberedningstrin,høresensignaltone,
såsnartdetnæsttrinskaludføres.
IbetjeningsfeltetlysertilsvarendeLED’erne
1,2,3eller4,ogtastenGblinker.Udfør
følgendetrin:
Åbnapparatetslåg.
Tilsætyderligereingredienser.
Lukapparatetslåg.
Startdetnæstetilberedningstrinmed
tastenG.
Apparatetopvarmerapparatetsindvendige
rum,indtilmåltemperaturenfordetnæste
tilberedningstrinernået.Underopvarm-
ningsfasenviserdisplayetlinjer,dertændes
iuretsretning.Såsnartmåltemperaturen
ernået,forsvinderlinjerne,ogdennæste
tilberedningsvarighedvisespådisplayet.
Tilberedningsprocessenstarterautomatisk.
Tilberedningsvarighedentællesned.
Valg af en forudindstillet
tilberedningsvarighed
Forhverttilberedningsprogramvisesden
forudindstilledetilberedningsvarighedmed
niveauet
[medium](mellem)ibetjeningsfeltet.
Tilberedningsvarighedenkangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long](lang).
MUC2_MUC4_EU2.indb 123 15.03.2016 13:02:22
background
124
da
Betjening
1. TrykpåtastenE,indtildetønskede
indikatorelementlyser.Visningenskifter
fra[medium](mellem)over[long](lang)
til[short](kort)ogderefterigentil
[medium](mellem).
Pådisplayetvisesdetilsvarende,
forudindstilledeværdierfor
tilberedningsvarigheden.
2. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Forlængelse af tilberednings-
varigheden under tilberedningen
Hvisingredienserneendnuikke
erfærdigtilberedtkortindenet
tilberedningsprogramsslutning,kan
tilberedningstidenforlænges.
1. Hvisduvilgøredet,skaldutrykkepå
tastenFogholdedennede.
Pådisplayetvisesdenaktuelle
tilberedningstidkortvarigt,ogderefterøges
denmed1minutadgangen.
2. Holdtastennede,indtildenønskede
tilberedningsvarighedernået.
3. Startdennyindstillede
tilberedningsvarighedmedtastenG.
Bemærk: Tilberedningsvairghedenkan
højstforlængesmed30minutter.Hvisden
ønskedetilberedningsvarighedoverskrides,
skalduholdetastenFnede,indtilden
maksimaleværdiernået.Derefterhopper
indstillingentilbagetil5minutter.
Indstilling af en
starttidsforsinkelse
Foratgøredetmuligtatspiseenfrisklavet
retpåetbestemttidspunktkanvarigheden
indstillesindtilstartenpådetvalgte
tilberedningsprogram.
Bemærk:Starttidsforsinkelsenkankun
indstillesforvissetilberedningsprogrammer.
Starttidsforsinkelsenerforudindstilletfor-
skelligtfordissetilberedningsprogrammer.
1. Vælgettilberedningsprogram.
2. TrykpåknappenA.TastenGblinker.
Pådisplayetblinker„00:10“.
TrykeregangepåAforatøgedenviste
varighed.Trykkortforatøgevarigheden
med5minutteradgangen.Tryklidt
længereforatøgevarighedenmed
10minutteradgangen.Hvisduholder
tastenAnedeica.2sekunder,øges
varighedenmed30minutteradgangen.
3. TrykpåtastenG,nårdenønskede
starttidsforsinkelsevises.
Denvalgtestarttidsforsinkelsevisespå
displayet.Iindikatorfeltetlyser
[timer]
(timer).
Varighedenindenstartentællesned.
Tilberedningsprocessenstarterderefter
automatisk.
Tip:
VedattrykkepåtastenGkan
starttidsforsinkelsentilenhvertidslås
fra.Tilberedningsprogrammetstarterså
meddetsamme.
Hvisvisningen„00:10“ikkeblinkerpå
displayet,erdetikkemuligtatindstille
enstarttidsforsinkelsefordetvalgte
tilberedningsprogram.
Afslutning af det aktuelle
tilberedningstrin før tid
Hvisingredienserneerfærdigtilberedtunder
ettilberedningstrin,kandetteogsåafsluttes
manuelt.
1. DetgørduvedattrykkepåtastenG
imindst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinafsluttes.
Derefterhøressomsædvanligen
signaltone,nårdetnæstetrinkanudføres.
IbetjeningsfeltetlysertilsvarendeLED’erne
1,2,3eller4,ogtastenGblinker.
2. Udførdetnæstetilberedningstrin.
Anvendelse af friturekurven
Vedtilberedningafkød,sk,pommesfrites
osv.ivarmolieerdetnødvendigtatbruge
friturekurven(afhængigtafmodellen).
Bemærk: Foratopnådebedstmuligeog
mestvelsmagenderesultateranbefalervi,
atdubrugerforslagenefravoreskogebog.
MUC2_MUC4_EU2.indb 124 15.03.2016 13:02:22
background
125
da Betjening
Ved anvendelse af friturekurven skal du
være opmærksom på følgende:
W Fare for forbrænding!
Fyldmaksimaltolieellerfriturefedtoptil
markeringen[1,0I].
Brugikkemereend200gfrosne
eller300gikke-frosnemadvarertil
friturestegning.
Undertilberedningenkandersamlesig
megetdampiapparatet.Åbnlågetforsig-
tigt.Bøjdigikkeindoverapparatetslåg.
Grydenogeventuelleanvendte
indsatserkanværemegetvarme.Brug
altidgrydetang,egnedehåndtageller
grydehandsker.
Brugaldrigenspatelellerøseivarmt
fedtellerolie
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldmaks.1literolieigryden.
Måleskalaenpågrydensinderside
brugesogsåtilataæsemængden.
3. Luklåget.
4. Vælgifunktionsvalgtilstand
tilberedningsprogrammet
[deepfry]
(friturestegning)X”Listemed
tilberedningsprogrammer”seside131
5. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Olienopvarmes.Nårmåltemperaturener
nået,høresensignaltone,ogtastenG
blinker.
6. Fylddemadvarer,derskalfrituresteges,
ifriturekurven.
7. Åbnapparatetslåg.
8. Sætfriturekurvenigrydenvedhjælp
afdetmedfølgendehåndtag,ogtag
håndtagetaf.
9. Lukikkelåget.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tastenG.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone.
11. Laddefriturestegtemadvarerdryppeaf
vedattagefriturekurvenmedhåndtaget
oghængedenpåkantenafgrydenmed
tappen.
Anvendelse af
dampkogerindsatsen
Tildampkogningafgrøntsager,kødogsk
skaldamptilberedningsindsatsenanvendes.
Meddentodeltedamptilberedningsindsats
kandupåsammetidtilberedeforskellige
ingredienseradskiltfrahinanden(f.eks.
grøntsageriunderdelenogskioverdelen).
Bemærk: Foratopnådebedstmuligeog
mestvelsmagenderesultateranbefalervi,
atdubrugerforslagenefravoreskogebog.
Ved anvendelse af dampkogerindsatsen
skal du være opmærksom på følgende:
W Fare for forbrænding!
Fyldmaksimaltvandoptilmarkeringen
[0,5J].
Undertilberedningenkandersamle
sigmegetdampiapparatet.Åbn
lågetforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
Grydenogeventuelleanvendte
indsatserkanværemegetvarme.Brug
altidgrydetang,egnedehåndtageller
grydehandsker.
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldgrydenmedmaks.0,5litervand.
Måleskalaenpågrydensinderside
brugesogsåtilataæsemængden.
3. Hængdampkogerindsatsensunderdeli
gryden.
4. Hvisduvildampkogeforskellige
ingredienser,skaldufyldeunderdelen
optildennederstekant.
MUC2_MUC4_EU2.indb 125 15.03.2016 13:02:24
background
126
da Tilberedning
5. Sætoverdelenpå,ogfyldyderligere
ingredienserpå.
6. Luklåget.
7. Vælgifunktionsvalgtilstand
tilberedningsprogrammet[steam]
(dampkogning)X”Listemed
tilberedningsprogrammer”seside131
8. TrykpåtastenGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogtastenGblinker.
9. Åbnlåget.
10. Tagdampkogerindsatsensover-og
underdeludafgryden.
Børnesikring
Børnesikringenkanaktivereseller
deaktiveresundertilberedningsprocessen.
Hvisbørnesikringeneraktiveret,eralle
tasterpåapparatetspærret,ogderkan
ikkelængereforetagesindstillingerpå
apparatet.
W Advarsel
Nårbørnesikringeneraktiveret,kan
tilberedningsprocesserneikkeændres
ellerafbrydes.Børnesikringenskalførst
deaktiveres.
Trykpåfølgendetastekombinationer:
1. Aktiver
TryksamtidigpåtasterneCogF
i3sekunder.Derhøresenkort
signaltone.Børnesikringeneraktiveret.
2. Deaktiver
TrykigensamtidigpåtasterneC
ogFi3sekunder.Derhøresen
kortsignaltone.Børnesikringener
deaktiveret.
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Foratopnådebedstmuligeogmest
velsmagenderesultateranbefalervi,atdu
brugerforslagenefravoreskogebog,som
erudvikletspecikttilanvendelsemed
multi-madlaveren.
Ikogebogennderduudførligeforklarin-
gerafdekrævedeingrediensmængder,
anbefalingerfortilberedningsvarig-
hedenogtilberedningstemperaturen
samtmeningsfuldekombinationeraf
tilberedningsprogrammerne.
Brugdisseopskriftanbefalingertilatgøre
dineførsteerfaringer.Nårduharlært
fordeleneogdealsidigeanvendelsesmu-
lighederatkende,vildumedfornøjelse
kunneeksperimenteremednyeopskrifter.
Tildetteformålkandubrugedeindividuelle
indstillingsmuligheder,somforklarespåde
følgendesider.Foratgivedigetoverblik
overalletilberedningsprogrammernehar
vilavetenoverskueligtabel.X”Listemed
tilberedningsprogrammer”seside131
Sous-vide-tilberedning
Sous-vide-tilberedningbetydertilberedning
„undervakuum“vedlavetemperaturer.
Sous-vide-tilberedningerenskånsomog
fedtfattigtilberedningsmetodetilkød,sk,
grøntsagerogdesserter.Madenforsegles
iensærligvarmebestandigkogeposeved
hjælpafenvakuumpakker.
W Sundhedsfare!
Sous-vide-madlavningforegårved
lavetilberedningstemperaturer.
Deterderformegetvigtigt,atduer
opmærksompåfølgendeanvendelses-og
hygiejneanvisninger:
Brugkunfriskefødevarerafgodkvalitet.
Vaskogdesincerhænderne.Brug
engangshandskerellerengryde-/
grilltang.
Problematiskefødevarersomf.eks.
fjerkræ,ægogskskaltilberedesmed
særligopmærksomhed.
Tilberedfjerkrævedmindst65°C.
MUC2_MUC4_EU2.indb 126 15.03.2016 13:02:26
background
127
da
Individuelleindstillingsmuligheder
Grøntsagerogfrugtskalaltidskylles
grundigtog/ellerskrælles.
Sørgaltidforatholdeoveraderog
skærebrætterrene.Brugforskellige
skærebrættertilforskelligetyper
levnedsmidler.
Overholdkølekæden.Afbrydden
kunkortvarigtforatforberede
levnedsmidlerne,ogopbevarigen
devakuumpakkedefødevareri
køleskabet,indendugårigangmed
tilberedningsprocssen.
Retterneegnersigkuntilat
blivespistmeddetsamme.Efter
tilberedningsprocessenskalretterne
spisesmeddetsamme,ogdemå
ikkeopbevaresilængeretid(heller
ikkeikøleskab).Deegnersigikketil
genopvarmning.
Vakuumposer
Tilsous-vide-madlavningmådukun
brugevarmebestandigevakuumposer,
dererberegnettildetteformål.
Tilberedikkefødevarerneide
poser,somduharkøbtdemi(f.eks.
portionsopdeltsk).Disseposeregner
sigikketilsous-vide-madlavning.
Vakuumpakning
Tilvakuumpakningenaffødevarerne
skaldubrugeenkammervakuumpakker,
derkanskabeet99%vakuum.Kunpå
dennemådekanderopnåsenensartet
varmeoverførselogdermedetperfekt
tilberedningsresultat.
Bemærkninger:
Denmaksimalepåfyldningsmængde
vedsous-vide-tilberedninger2,5l.
Vandstandenigrydenmåikkeoverstige
2,5l,efteratfødevarerneerlagti.
Vedsous-vide-tilberedningerdetvigtigt,
atdulukkerlåget.
Individuelle
indstillingsmuligheder
Deforudindstilledeværdierfortilbered-
ningsvarighedogtilberedningstemperatur
kantilpassestildeindividuellebehovogtil
opskriftensangivelser.
Indstilling af
tilberedningsvarigheden
1. TrykpåtastenDifunktionsvalgtilstand,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
Ibetjeningsfeltetlyserdentilsvarende
LED,ogdenforudindstillede
tilberedningsvarighedfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtastenF1x.
Denforudindstilledetilberedningsvarighed
blinkerpådisplayet.
3. TrykpåtastenF,indtildenønskede
tilberedningsvarighedvises.
HvisdutrykkerkortpåtastenF,øges
tilberedningsvarighedenmed1minut.
Varighedenøgestildenforudindstillede
maksimalværdioghopperdereftertilbagetil
denforudindstilledeminimalværdi.Hvisdu
trykkerlængepåtastenF,øgesvarigheden
med10minutter.
4. TrykpåtastenG,nårdenønskede
tilberedningsvarighedvises.
Hvisvarighedenskaltilpassesindividuelt
vedalleetvalgtprogramstilberedningstrin,
skaldugentagepunkt2til4indenstarten
påhvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk:Disseindstillingergemmes
ikke.Nårdettetilberedningsprogram
vælgesigen,visesdenforudindstillede
tilberedningsvarighedigen.
Indstilling af
tilberedningstemperaturen
1. TrykpåtastenDifunktionsvalgtilstand,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
MUC2_MUC4_EU2.indb 127 15.03.2016 13:02:26
background
128
da
Individuelleindstillingsmuligheder
Ibetjeningsfeltetlyserdentilsvarende
LED,ogdenforudindstillede
tilberedningsvarighedfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtastenC1x.
Denforudindstilledetilberedningstemperatur
blinkerpådisplayet.
3. TrykpåtastenC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
TrykkortpåtastenCforatøge
tilberedningstemperaturenmed5grader.
Temperaturenøgestildenforudindstillede
maksimalværdioghopperdereftertilbage
tildenforudindstilledeminimalværdi.Hvis
dutrykkerlidtlængerepåtastenC,øges
temperaturenmed10grader.
4. TrykpåtastenG,nårdenønskede
tilberedningstemperaturvises.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
vedalleetvalgtprogramstilberedningstrin,
skaldugentagepunkt2til4indenstarten
påhvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk: Disseindstillingergemmes
ikke.Nårdettetilberedningsprogram
vælgesigen,visesdenforudindstillede
tilberedningsvarighedigen.
my mode (min tilstand – manuel)
Hurtigindstillingstilstandtilatindstille
tilberedningsvarighedenog-temperaturen
individueltforentilberedningsproces.
IfunktionsvalgtilstandenlysertastenBog
indikatorelementen
[mymode](mintilstand)
konstant.TastenGblinker.Pådisplayet
vises„00:00“.
1. TrykpåtastenF1x.
Pådisplayetblinker„00:00“.
2. TrykpåtastenF,indtildenønskede
tilberedningsvarighedvises.
3. TrykpåtastenC1x.
Pådisplayetblinker“0000“.
4. TrykpåtastenC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
5. TrykpåtastenGforatstartemedde
valgteindstillinger.
Apparatetopvarmergryden,indtil
måltemperaturenernået.
Såsnartmåltemperaturenernået,forsvin-
derlinjerne,ogtilberedningsvarigheden
visespådisplayet.Tilberedningsprocessen
starterautomatisk.
recipe 1 / recipe 2
(opskrift 1 / opskrift 2) – Lagring
af et tilberedningsprogram
AfhængerafmodellenX ”Modeloversigt og
tekniske data” se side 134
Påhukommelsespladserne
[recipe1]
(opskrift1)og[recipe2](opskrift2)kandu
gemmedineegnetilberedningsprogrammer
medindividuelletids-ogtemperaturvalg.
1. Tryk1xpåtastenDi
funktionsvalgtilstand.
LED’en
[recipe1](opskrift1)lyser.
Displayetviserdenforudindstillede
tilberedningsvarighed.
Bemærk:Hvisduikketidligerehargemtdit
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
”00:00”.
2. TrykpåtastenF1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TrykpåtastenF,indtildenønskede
tilberedningsvarighedvises.
HvisdutrykkerkortpåtastenF,øges
tilberedningsvarighedenmed1minut.
HvisdutrykkerlængepåtastenF,øges
varighedenmed10minutter.Varigheden
øgestildenforudindstilledemaksimalværdi
oghopperdereftertilbagetilden
forudindstilledeminimalværdi.
4. TrykpåtastenC1x.
Displayetviserdenforudindstillede
tilberedningstemperatur.
Bemærk:Hvisduikketidligerehargemtdit
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
”0000”.
5. TrykpåtastenC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
6. TryklængepåtastenG(>2sekunder)
foratgemmedeindstilledeværdier.
MUC2_MUC4_EU2.indb 128 15.03.2016 13:02:27
background
129
da Plejeogdagligrengøring
Hvisduvilprogrammereere
tilberedningstrin,skaldugentagepunkt
2til6.Derkanprogrammeresoptil3
tilberedningstrin.
Detgemtetilberedningsprogram[recipe1]
(opskrift1)kanvælgessomsædvanligvia
funktionsvalgtilstandenX ”Valg og start af
ettilberedningsprogram”seside122
Bemærk:Hvisduvilgemmeetandetaf
dineegnetilberedningsprogrammerunder
[recipe2](opskrift2),skaldugørepå
tilsvarendemådesombeskrevetoverforfor
[recipe1](opskrift1).
Hvisduvilslettediteget
tilberedningsprogram,skalduudføre
følgendetrin:
1. Tryk1xpåtastenDi
funktionsvalgtilstand.
LED’en
[recipe1](opskrift1)
lyser.Displayetviserdengemte
tilberedningsvarighed.
2. TrykpåtastenF1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TryklængepåtastenH(>2sekunder).
Indstillingernefor[recipe1](opskrift1)er
slettet.
Bemærk:Hvisduvilslettedetandetafdine
egnetilberedningsprogrammer
[recipe2]
(opskrift2),skaldugørepåtilsvarende
mådesombeskrevetoverforfor[recipe1]
(opskrift1).
Pleje og daglig rengøring
W Fare for elektrisk stød
Maskinenmåaldrigdyppesnedivand.
Anvendikkenogendamprenser.
Træknetstikketudførrengøring.
Bemærk!
Dermåikkeanvendesrengøringsmidler,
derindeholderalkoholellersprit.
Dermåikkeanvendesskarpe,spidse
ellermetalliskegenstande.
Dermåikkeanvendesskurrendeklude
ellerrengøringsmidler.
Apparatetskalrengøresgrundigtefterhver
brug.
1. Ladapparatetkøleheltaf.
2. Åbnlåget.
3. Fjerngryden,lågindsatsen,dampaøbet
ogtilbehøret.X ”Før første brug” se
side120
Rengøring af motorenhed
1. Tørkabinettetafmedmedenblød,
fugtigklud.
2. Tørapparatetafindvendigtmedmeden
blød,fugtigklud.
3. Tørbetjeningsfeltetafmedentør
mikroberklud.
Adskillelse af dampa øbet
Dampa øb med rude:
1. Trykdehvideklemmertilvenstreog
højrepådampaøbetsunderside
sammen,ogtagunderdelenaf.
MUC2_MUC4_EU2.indb 129 15.03.2016 13:02:31
background
130
da Bortskaffelse
2. Hvisduvilsamledetigen,skaldu
hængeunderdelenindmedrillenpå
overdelenogdereftertrykkenedad,til
klemmerneklikkerpåplads.
Dampa øb uden rude:
1. Trykpådenhvideklemmepå
dampaøbetsunderside,tagunderdelen
af,ogfrigørdenfradetostyreriller.
2. Hvisduvilsamledetigen,skaldu
hængeunderdelenindmeddeto
styrerillerogtrykkenedad,tilklemmen
klikkerpåplads.
Rengøring af lågindsatsen
og dampa øbet
1. Rengørdeenkeltedelemed
opvaskevandogenblødkludeller
svamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
3. Sætdetørredeenkeltdelesammen
igen,ogplacerdempåbasisapparatet.
Rengøring af gryden og
tilbehøret
1. Rengørdeenkeltedelemed
opvaskevandogenblødkludeller
svamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
Bemærk:Gryden,friturekurvenmed
håndtag,dampkogerindsatserne,
kurvetangen,spatelen,øsenog
målebægeretkanogsåvaskesi
opvaskemaskine.
Bemærk!
Indendusættergrydeni,skaldu
kontrollere,atapparatetsindreertørtog
rent,ogatderikkeernogengenstande
derinde.
Bortskaffelse
J
Emballagenskalbortskaffespå
miljø
venligvis.Detteapparaterklas-
sificeretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EUomaffaldafelektrisk-og
elektroniskudstyr(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Dettedirektivangiverrammernefor
indleveringogrecyclingafkasserede
apparatergældendeforheleEU.Du
kanfånærmereinformationerom
aktuellemulighederforbortskaffelse
ifaghandlen.
Reklamationsret
PådetteapparatyderBosch2årsrekla-
mationsret.Købsnotaskalaltidvedlægges
vedindsendelsetilreparation,hvisdenne
ønskesudførtindenforrettentilreklamation.
Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen
altidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
MUC2_MUC4_EU2.indb 130 15.03.2016 13:02:37
background
131
da
Listemedtilberedningsprogrammer
Liste med tilberedningsprogrammer
AutoCookhar48forudindstilledetilberedningsprogrammertilrådighed.Debeståraf
16basisprogrammermedhver3tidsindstillingsmuligheder.Idenfølgendetabellennder
dudevigtigstedatafordeforskelligetilberedningsprogrammer.
Program Antal
tilberedningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Låg
my mode (min tilstand)
Individuel indstilling af den ønskede temperatur og
tilberedningstid
1 åben/lukket*
recipe 1&2 (opskrift 1&2)
2 hukommelsespladser til egne opskrifter
(afhængigt af modellen)
1-3 åben/lukket*
warm up (opvarmning)
Opvarmning af kolde (forkogte) retter
1
G
lukket
soup (suppe)
Tilberedning af supper og gryderetter
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G
åben/lukket*
steam (dampkogning)
Dampkogning af grøntsager, kød og sk
(kræver damptilberedningsindsats)
1
G
lukket
stew (grydestegning)
Grydestegning af grøntsager, kød og sk.
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G
åben/lukket*
fry (stegning)
Stegning af grøntsager, kød og sk.
1
G
åben
deep fry (friturestegning)
Friturestegning af kød, sk, pommes frites osv.
(kræver friturekurv)
1 åben
baking (bagning)
Bagning af fødevarer
1 lukket
cooking (kogning)
Kogning af fødevarer
1
G
lukket
porridge (mælkebudding)
Tilberedning af mælkebudding
1
G
lukket
rice (ris/korn)
Kogning af korn eller ris
1 lukket
jam (marmelade)
Indkogning af frugt til marmelade
1 åben
legumes (bælgfruger)
Kogning af bønner
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G
lukket
* Afhængigt af opskriften/tilberedningstrinnet – Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt
oplysninger om ingredienser, mængder og tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
MUC2_MUC4_EU2.indb 131 15.03.2016 13:02:37
background
132
da
Tilberedningstider
Program Antal
tilberedningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Låg
sous vide (sous vide)
Skånsom tilberedning af fødevarer i vakuumpose
1 lukket
risotto (risotto)
Tilberedning af risotto
kort: 3
mellem: 3
lang: 3
G
åben/lukket*
pasta (pasta)
Kogning af pastaretter
1
lukket /
åben*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning af yoghurt
1 lukket
* Afhængigt af opskriften/tilberedningstrinnet – Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt
oplysninger om ingredienser, mængder og tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
Tilberedningstider
Idenfølgendetabellennderduenoversigtovertilberedningstiderneforforskellige
fødevarer.Tilberedningstiderneafhængeraffødevarernestykkelseogkonsistensogskal
forståssomanbefaledemindstetider.Tilpastilberedningstidernetilsvarende.Fordybfrosne
fødevarerskalduforlængetilberedningstidenmedmindst20%.
Program Indstilling Varighed Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
steam
(dampkogning)
mellem 30 min. Grønne bønner (friske) 500 g (800 g)
kort 10 min. Blomkål (buketter af
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min. Kartoer
(hele, mellemstore)
500 g (1200 g)
kort 10 min. Fiskeletter 500 g (1000 g)
mellem 30 min. Frikadeller 500 g (700 g)
kort 10 min. Æg 8 stk. (12)
mellem 30 min. Dumplings/melboller 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Ærter 500 g (800 g)
mellem 30 min. Gulerødder 500 g (800 g)
mellem 30 min. Kyllingebryst 500 g (800 g)
mellem 30 min. Rødbeder
(hele, mellemstore)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 132 15.03.2016 13:02:37
background
133
da
Tilberedningstider
Program Indstilling Varighed Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
rice (ris/korn) mellem 30 min. hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
500 g ris,
700 ml vand
mellem 25 min. hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
250 g ris,
500 ml vand
lang 60 min. brune ris 500 g ris,
500 ml vand
lang 45 min. brune ris 250 g ris,
350 ml vand
porridge
(mælkebudding)
lang 45 min. Mælkedessert 250 g rundkornede ris,
1000 ml mælk,
100 g sukker
mellem 30 min. Mælkedessert 125 g rundkornede ris,
500 ml mælk,
50 g sukker
deep fry
(friturestegning)
lang 40 min. Kyllingelår 200 g
kort 10 min. Champignon 200 g
mellem 20 min. Pommes frites 300 g
mellem 20 min. Cannelloni 300 g
kort 10 min. Fiskeletter 200 g
kort 10 min. Wienerschnitzel (kalkun) 200 g
kort 10 min. Wienerschnitzel
(svinekød)
200 g
steam
(dampkogning) +
deep fry
(friturestegning)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
rå grøntsager
(f.eks. blomkål)
200 g
baking (bagning) lang 60 min. Grisenakke 1500 g
mellem 40 min. Farsbrød 800 g
lang 60 min. Brød 800 g dej
mellem 40 min. Kiks, kager 500 g
kort – manuel
indstilling: 160 °C
manuel indstilling:
25 min.
Pizza 200 g dej
fry (stegning) mellem 15 min. Grøntsager 300 g
mellem 15 min. Fisk 200 g
mellem 15 min. Kød 500 g
kort manuel indstilling:
5 min.
Løg 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 133 15.03.2016 13:02:37
background
134
da Modeloversigtogtekniskedata
Program Indstilling Varighed Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
sous vide
1)
(sous vide)
mellem, 65 °C
2)
80 min. Okse let, 2 cm
mellem, 65 °C
2)
90 min. Okse let, 3 cm
mellem, 65 °C
2)
100 min. Okse let, 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fisk (laks), 2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fisk (laks), 3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fisk (laks), 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
4 cm
lang, 85 °C 60 min. Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min. Karto er 800 g
lang, 85 °C 100 min. Rodfrugter 800 g
1) Ved sous-vide-tilberedning skal der tages særlige hygiejneforholdsregler. Det er vigtigt, at du tager hensyn
til sikkerhedsanvisningerne og tilberedningsanbefalingerne! X „Sous-vide-tilberedning“ se side 126
2) Tilberedningstrin for okse let: 60 °C = rød/rare; 65 °C = medium; 70 °C = gennemstegt/well done
Modeloversigt og tekniske data
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Individuelle hukommelsespladser 2 2 2
Maks. kapacitet (liter) 4 4 4 4
Dampa øb med rude
G G G
Grydebelægning Te on Keramik Keramik Te on
Kabinetmateriale Plast Plast Metal Metal
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrisk tilslutning (spænding – frekvens) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Varmesystemets effekt 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induktion
G
Elledningens længde 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Vægt, tom 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 134 15.03.2016 13:02:39
background
135
da
Ekstratilbehør
Ekstra tilbehør
MAZ4BI
Gryde i rustfrit stål, poleret med anti-
stickbelægning, og opbevaringslåg*;
egner sig til induktions-multi-madlaveren
MUC48
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; yderst
robust gryde; 2,5 mm tyk; udvendigt poleret
rustfrit stål; anti-stickbelægning; låg* til
praktisk opbvaring af fødevarer i gryden, f.eks.
i køleskabet
MAZ2BT
Gryde med anti-stickbelægning af Teon
og opbevaringslåg*; egner sig til multi-
madlaveren MUC22
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; anti-
stickbelægning af Teon; låg* til praktisk
opbvaring af fødevarer i gryden, f.eks.
i køleskabet
MAZ2BC
Gryde med anti-stickbelægning af
keramik og opbevaringslåg*; egner sig til
multi-madlaveren MUC24/28
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; anti-
stickbelægning af keramik; låg* til praktisk
opbvaring af fødevarer i gryden, f.eks.
i køleskabet
MAZ0FB
Friturekurv
Kurv i rustfrit stål med aftageligt håndtag,
som gør den nem at håndtere; egnet til
opvaskemaskine
*Opbevaringslåget følger ikke med apparatet som standard. Det udleveres kun sammen med gryder
fra specialtilbehøret. Hvis en tilbehørsdel ikke følger med leveringen, kan den købes i handlen og hos
kundeservice.
Hjælp i tilfælde af fejl
Problem Årsag Afhjælpning
Den tilberedte mad er halvrå. For stor påfyldningsmængde. Fyld maksimalt gryden op til
markeringen [4,0 liter]!
Forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde er ikke
korrekt.
Tilpas forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde.
Fremmedlegemer inde i
apparatet.
Fjern alle fremmedlegemer. Brug ikke
vand!
Gryden er deformeret. Kontakt kundenservice.
Fejl i apparatet.
Fejl i sensoren.
Den tilberedte mad er
brændt på.
Der er snavs under gryden. Rengør gryden og apparatets indre
grundigt.
Gryden er deformeret. Kontakt kundenservice.
Fejl i apparatet.
Fejl i sensoren.
MUC2_MUC4_EU2.indb 135 15.03.2016 13:02:39
background
136
da
Hjælpitilfældeaffejl
Problem Årsag Afhjælpning
Apparatet koger over. For stor påfyldningsmængde. Tilpas påfyldningsmængden.
Temperaturen er for høj. Sænk temperaturen.
Det valgte tilberedningsprogram
kræver, at retten koges med
åbent låg.
Åbn apparatets låg.
LED’en lyser ikke. Apparatet er slukket. Tænd for apparatet.
Fejl i strømforsyningen. Kontakt kundenservice.
Kogepladen fungerer ikke. Fejl i apparatet. Kontakt kundenservice.
Kogepladen er beskadiget.
Der løber vand ud af apparatet. Apparatet har en overløbssikring. Fjern vandet. Tag gryden ud, og tør
apparatets indre med en klud. Sørg
for, at der ikke kommer vand ind i
apparatets indre.
Displayvisning
E1~E6
Fejl i apparatet. Afbryd tilberedningsprogrammet. Kobl
apparatet fra strømforsyningen. Tænd
apparatet igen. Kontakt kundeservice,
hvis problemet ikke bliver løst.
Displayvisning
E0
Fejl i apparatet. Hvis visningen forbliver uændret i
mere end 20 sekunder, skal du koble
apparatet fra strømforsyningen og
kontakte kundeservice.
Displayvisning
E1
Der er sat en forkert gryde i, eller
gryden blev ikke registreret.
Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og kontakt kundeservice.
Displayvisning
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overophedet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og lad det køle af. Tænd apparatet igen,
når det er kølet af.
Kortslutning i apparatet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og kontakt kundeservice.
Displayvisning
E3
For høj lysnetspænding. Kontakt elforsyningsselskabet.
Få en fagmand til at kontrollere
spændingsforsyningen.
Displayvisning
E4
For lav lysnetspænding.
Displayvisning
E8
kommunikationsfejl Tænd apparatet igen, når det er
kølet af.
Hvis problemerne ikke kan afhjælpes, så ring altid til vores hotline!
Telefonnumrene kan ndes på de sidste side i denne vejledning.
MUC2_MUC4_EU2.indb 136 15.03.2016 13:02:39
background
137
Määräyksenmukainenkäyttö
Määräyksenmukainen käyttö
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä
se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna
mukana myös tämä käyttöohje.
Joslaitteenkäyttöohjeetlaiminlyödään,valmistajaeiolevastuussa
ohjeidenvastaisestakäytöstäaiheutuvistavahingoista.
Tämälaiteontarkoitettumäärille,jotkaovatnormaalejakotitalous-
käytössätaisiihenrinnastettavassakäytössä.Seeisovelluammat-
timaiseenkäyttöön.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöä
työntekijöidenkeittiötiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloillaja
muillaelinkeinoelämänalueilla,kutenpientenhotellien,motellien
jamuidenasuintilojenasiakkaidenkäytössä.Laitesoveltuuelin-
tarvikkeidenkeittämiseen,paistamiseen,hauduttamiseen,höyry-
kypsennykseen,friteeraamiseen,pastörointiin,lämmittämiseenja
lämpimänäpitoon.Sitäeisaakäyttäämuidentarvikkeiden/aineiden
käsittelyyn.Kaikkienaineksienonoltavahygieenisestimoitteetto-
mia.Noudataniidenkäsittelyssäkeittiöhygienianyleisiäsääntöjä.
Käytälaitteessaainoastaanvalmistajanalkuperäisiälisävarusteita.
Käytäastiaajavarusteitavainperuslaitteenkanssa.
Käytälaitettavainsisätiloissahuoneenlämmössäjaenint.2000metrin
korkeudessamerenpinnanyläpuolella.Valitselaitteensijoituspaikka
niin,etteisenyläpuolellataitakanaoleherkkiäpintojatailaitteita,
jotkavoivatvaurioitualämpötilantailaitteestatulevanvesihöyryn
vuoksi.Fyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuksiltaanrajoitteiset
taikkakokemattomatja/taitaitamattomathenkilötvoivatkäyttäätätä
laitetta,josheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilövalvooheitä
taionperehdyttänytheidätlaitteenturvalliseenkäyttöönjakäytöstä
aiheutuviinvaaroihin.Lapsetonpidettäväloitollalaitteestajavirtajoh-
dostaeivätkähesaakäyttäälaitetta.Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.
Lapseteivätsaasuorittaapuhdistustajaitsetehtäväähuoltoa.
Turvallisuusohjeet
W Sähköisku- ja palovaara!
Laitteensaaliittäävainmääräystenmukaisestiasennetun,maa-
doitetunpistorasiankauttavaihtovirtaverkkoon.Varmista,ettätalon
suojamaadoitusjärjestelmäonasennettumääräystenmukaisesti.
Liitälaiteainoastaantyyppikilvessäolevienohjeidenmukaiseen
sähköverkkoon.Käytälaitettavain,kunliitäntäjohtojalaiteovat
moitteettomassakunnossa.Laitteensaakorjatavainvaltuutta-
mammeasiakaspalvelu,jottavältytäänmahdollisiltavaaratilanteilta.
Joslaitteenverkkoliitäntäjohtovaurioituu,sentilalletuleevaihtaa
erityinenliitäntäjohto,joitaonsaatavanahuoltopalvelunkautta.Älä
kytkelaitettaajastimeentaikauko-ohjattavaanpistorasiaan.Valvo
laitettaainakäytönaikana!
MUC2_MUC4_EU2.indb 137 15.03.2016 13:02:39
background
138
Turvallisuusohjeet
Sisältö
Määräyksenmukainenkäyttö..................137
Turvallisuusohjeet...................................137
Yhdelläsilmäyksellä...............................139
Ohjauspaneeli.........................................139
Ennenensimmäistäkäyttöä...................140
Käyttö.....................................................142
Ruoanvalmistus......................................146
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet...........147
Hoitojapäivittäinenpuhdistus................149
Jätehuolto...............................................150
Takuu......................................................150
Ruoanvalmistusohjelmienlista...............151
Kypsennysajat........................................152
Mallitaulukkojateknisettiedot................154
Lisävarusteet..........................................155
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle.....155
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch.
Uusihankintasionnykyaikainenjalaadukas
kodinkone.Tämänkäyttöohjeensivuilta
löydättärkeitäohjeitalaitteenturvallista
käyttöävarten.
Pyydämmesinualukemaanohjeettarkasti
janoudattamaankaikkiamääräyksiä.
Näinsinullaonpitkääniloalaitteestaja
onnistunutlopputulosnäyttää,ettäteit
oikeanostopäätöksen.
Säilytäkäyttöohjehyvin,jottalaitteen
mahdollinenuusiomistajavoitutustua
ohjeisiin.
Lisätietojatuotteistammelöydät
internet-sivuiltamme.
Irrotavianilmetessäpistotulppahetipistorasiastataikatkaise
verkkojännite.Verkkoliitäntäjohtoeisaajoutuakosketuksiin
kuumienosienkanssaeikäsitäsaavetääterävienreunojenyli.
Äläkoskaanupotalaitettataiverkkoliitäntäjohtoaveteentaipese
sitäastianpesukoneessa.Irrotaverkkopistokepistorasiastaennen
puhdistamista.
W Palovamman vaara!
Äläkoskaankäytälaitettailmanastiaa.Laitteenrunko,astiaja
metalliosatkuumenevatkäytönaikana!Poistaastiajavarusteet
vaintähäntarkoitetuillaapuvälineillä.Käytäpatakintaita.Laitteessa
syntyykuumaahöyryä.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.Avaakansi
varovasti.Kuljetajapuhdistalaitevasta,kunseontäysinjäähtynyt!
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassakypsennyslämpötilassa.
Noudataehdottomastiturvallisuusohjeitajaruoanvalmistusta
koskeviasuosituksia!X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 147
W Tukehtumisvaara!
Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaalilla.
W Tärkeää!
Laiteonehdottomastipuhdistettavaperusteellisestiainakäytön
jälkeentaikunsitäeiolekäytettypitkäänaikaan.X ”Hoito ja
päivittäinenpuhdistus”katsosivu149
W Huomio!
Älämissääntapauksessakäytälastaajasekoitintakuumassa
rasvassataiöljyssääläkäjätäniitäkuumaanastiaan.Nevoivat
sulaa!
MUC2_MUC4_EU2.indb 138 15.03.2016 13:02:39
background
139
Yhdelläsilmäyksellä
Yhdellä silmäyksellä
XKuvaA
1 Monitoimikeitin (peruslaite)
2 Ohjauspaneeli
3 Kansi
4 Kannen avauspainike
5 Irrotettava (ikkunallinen*)
höyryventtiili, kaksiosainen
6 Kantokahva
7 Verkkoliitäntä
8 Astia, jossa tarttumaton pinnoite
9 Kannen irrotettava sisäosa
10 Friteerauskori, jossa
irrotettava kahva*
11 Höyrytysastia, kaksiosainen
12 Pihdit
13 Lasta
14 Kauha
15 Mitta-astia*
16 Verkkoliitäntäjohto
17 Käyttöohje
18 Ruokaohjekirja
* mallista riippuen
Käyttöohjeontarkoitettuerilaitemalleille.
X ”Mallitaulukko ja tekniset tiedot” katso
sivu 154
Ohjauspaneeli
Ohjauspaneelisisältäävalitsimet(painik-
keet)jamerkkivalot(LED).Painikkeilla
valitaanruoanvalmistusohjelmiajaerilaisia
asetuksia(esim.valmistuksenlämpötilaja
kesto).AsetuksetosoitetaanLED-merkkiva-
loillatainäytössä.
Valitsimet
XKuva B
B
Valmiustila
Kytkeelaitteenvalmiustilanpäälle
taipois.
A
Viivästysajan asetus
Voitasettaaajan,jonkakuluttua
valitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
D
Ruoanvalmistusohjelman valinta
listasta (g)
Ohjelmattulevatvuorotellen
näkyviin,kunpaineletuseitakertoja
painikettaD.Ohjauspaneelissa
palaaLED-merkkivalo.
C
Yksilöllisen valmistuslämpötilan
valinta
Tässävoidaansäätää
valmistuslämpötilaayksilöllisesti.
E
Valmistusajan muuttaminen
Ruoanvalmistusohjelmassa
asetettuavalmistusaikaa
[medium]
(keskimääräinen)voidaanlyhentää
[short](lyhyt)taipidentää[long]
(pitkä).Vastaavamerkkivalo(f)
palaa.Ohjelmaanasetettu
valmistusaikanäkyynäytössä(a).
F
Yksilöllisen valmistusajan asetus
Tässävoidaansäätäävalmistusaikaa
yksilöllisesti.
G
Ohjelman vahvistaminen
KunpainatvalitsintaG,valitsemasi
ruoanvalmistusohjelmakäynnistyy.
H
Asetuksen poistaminen tai
ohjelman keskeyttäminen
ValitsintaHpainamallavoidaan
poistaaasetuksettaikeskeyttää
käynnistettyohjelma.
Merkkivalot
XKuvaC
a Näyttö
Jäljelläolevanajantailämpötilannäyttö.
b timer (ajastin)
Ilmaisee,ettäviivästysaikaonkytketty.
Näyttö(a)ilmoittaa,kuinkapaljonaikaa
ruoanvalmistusohjelmankäynnistykseen
vieläon.
c Valmistusvaiheet /
ohjelman edistyminen
Yksittäistenvalmistusvaiheidentaiohjel-
manedistymisennäyttö.Josvalmistus-
vaiheitaonuseita(esim.friteerausöljyn
kuumennusjasenjälkeenainesten
lisääminen),neilmaistaanLED-valoilla
1,2,3tai4.Lisäksikuuluumerkkiääni,
kunseuraavavalmistusvaiheon
ajankohtainen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 139 15.03.2016 13:02:39
background
140
Ennenensimmäistäkäyttöä
d nished (valmis)
Ilmoittaa,ettäruokaonvalmis.Näyttö
(a)vilkkuujasiinänäkyy”00:00”.Lisäksi
kuuluumerkkiääni.
e keep warm (lämpimänäpito)
Ilmaiseelämpimänäpitotoiminnon
olevanpäälläohjelmanpäätyttyä.Näy-
tössäpalaaneliösymboli(katkoviiva).
f Asetetun valmistusajan näyttö
Ruoanvalmistusohjelmassaasetettua
valmistusaikaa[medium](keskimääräi-
nen)voidaanlyhentää[short](lyhyt)tai
pidentää[long](pitkä)valitsimellaE.
Vastaavamerkkivalopalaa.
g Ruoanvalmistusohjelmien lista
Käytettävissäon16valmistaohjelmaa.
Ruoanvalmistusohjelmattulevatvuo-
rotellennäkyviin,kunpaineletuseita
kertojapainikettaD.Ohjauspaneelissa
palaaLED-merkkivalo.
h recipe 1&2 (resepti 1&2)
(mallista riippuen)
Ruoanvalmistusohjelmienmuistipaikat,
joillevoidaanvalitayksilöllinenaikaja
lämpötila.
i my mode (oma käyttötila)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaa
valmistusaikaja-lämpötilayksilöllisesti
yhtäruoanvalmistuskertaavarten.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Uusilaiteonotettavapakkauksesta,
puhdistettavajakytkettäväsähköverkkoon
ennenkäyttöä.Toimiseuraavasti:
1. Otalaitejakaikkivarusteet
pakkauksesta.
2. Käytälaitteennostamiseenkantokahvaa.
Käännäkantokahvaylöstätävarten.
Huomio!
Käytämyöslaitteenturvalliseen
kuljetukseenainakantokahvaa.
3. Asetalaitetukevalle,vaakasuoralleja
tasaiselletyötasolle.
Huomio!
Laitteenyläpuolellataitakanaeisaaolla
herkkiäpintojatailaitteita,jotkavoivat
vaurioitualämpötilantailaitteestatulevan
vesihöyrynvuoksi.
4. Höyryventtiilin irrottaminen
Tartuhöyryventtiiliinjavedäseylös.
5. Laitteen kannen avaaminen
Painakannessaolevaaavauspainiketta.
MUC2_MUC4_EU2.indb 140 15.03.2016 13:02:46
background
141
Ennenensimmäistäkäyttöä
6. Kannen sisäosan irrottaminen
Tartukannensisäosanyläreunassa
vasemmallajaoikeallaoleviin
ulokkeisiin,vedäjaotasisäosapois.
7. Nosta astia pois laitteen sisältä.
8. Poistalaitteenjasenvarusteiden
pakkausmateriaali.
9. Tarkista,ovatkokaikkiosatmukana.
XKuvaA
10. Tarkista,etteilaitteessajavarusteissa
olenäkyviävaurioita.
Huomio!
Viallistalaitettaeisaakoskaankäyttää!
11. Puhdistajakuivaaosathuolellisesti
ennenensimmäistäkäyttökertaa.
X ”Hoito ja päivittäinen puhdistus”
katsosivu149
12. Kunoletpuhdistanutastian,laitase
takaisinlaitteensisälle.
Huomio!
Ennenkuinlaitatastianlaitteeseen,tarkista
ettäsisätilaonpuhdasjakuiva.
13. Kannen sisäosan kiinnittäminen
Asetakannensisäosaalhaaltakiinnikkei-
siinjapainasenyläreunakiinnikanteen.
14. Kannen sulkeminen
Painakanttaalas,kunnesselukittuu.
15. Höyryventtiilin kiinnittäminen
Asetahöyryventtiiliylhäältäpäin
kohdalleenkanteenjapainasekiinni.
16. Liitälaitteenmukanatoimitettu
verkkoliitäntäjohtoensinlaitteeseenja
sittenpistorasiaan.
Huomio!
Käytäainoastaanlaitteenmukana
toimitettuaverkkoliitäntäjohtoa.
OhjauspaneelinpainikkeetB,Gjakaikki
LED-valotsyttyvätkerranlyhyestijakuuluu
viisiosainenmerkkiääni.Tämänjälkeen
valitsinBvilkkuu.Laiteonvalmiustilassaja
valmiskäytettäväksi.
MUC2_MUC4_EU2.indb 141 15.03.2016 13:02:57
background
142
Käyttö
Käyttö
Toimintojen valintatila
Toimintojenvalintatilassavalitaankaikki
ruoanvalmistusohjelmatjatehdäänlaitteen
kaikkiasetukset.Toimiseuraavasti:
W Palovamman vaara!
Äläkoskaankäytälaitetta,josastiaja
höyryventtiilieivätolepaikoillaan.
Huomio!
Ennenjokaistakäyttökertaaon
tarkistettava,ettälaitteessaeiolevaurioita,
kaikkiosatovatpaikoillaanjalaiteon
puhdasjaasianmukaisestisijoitettu.
X”Ennenensimmäistäkäyttöä”katso
sivu140
1. Laiteonkäyttövalmis.Painavalitsinta
B,jolloinpääsettoimintojen
valintatilaan.
ToimintojenvalintatilassavalitsimenBvalo
jamerkkivalo
[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
Huomautus:Josohjauspaneeliinei
tehdämuutoksia5minuuttiin,laitesiirtyy
automaattisestivalmiustilaan.
Ruoanvalmistusohjelman valinta
ja käynnistäminen
Käytettävissäon16valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa.X”Ruoanvalmistusohjelmien
lista” katso sivu 151
1. Täytähaluamasiaineksetlaitteeseen.
Tätävartenavaakansijalaitaainekset
astiaan.Määränvoittarkistaaastian
sisäpuolellaolevastamitta-asteikosta.
Huomio!
Täytäaineksiaastiaanenintään
merkkiin[4.0litraa]saakka!
Käytäsekoittamiseenvainlaitteen
mukanatoimitettualastaa(ei
metallivälineitä).
2. SuljekansijapainavalitsintaB,jolloin
pääsettoimintojenvalintatilaan.
Huomautus: Eräätruoanvalmistusohjelmat
taivaiheetsuoritetaankannenollessa
avattuna.Xkatso oheinen ruokaohjekirja
3. PainelevalitsintaDniinmontakertaa,
ettähaluamasiruoanvalmistusohjelma
onvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
javalitunohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
4. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilaonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.
Kunasetettulämpötilaonsaavutettu,viivat
katoavatnäytöstäjavalmistusaikatulee
näkyviin.
Ruoanvalmistusalkaaautomaattisesti.
MUC2_MUC4_EU2.indb 142 15.03.2016 13:03:03
background
143
Käyttö
Huomautus: Kunvalitsetohjelman[pasta]
(pasta)tai
[deepfry](friteeraus),kuuluu
toistuvamerkkiääni,näyttöjavalitsinG
vilkkuvat,kunneselintarvikkeetonlisättyja
valitsintaGpainettu.
Valmistusajannäyttöilmaiseejäljelläolevan
ajan.
Monitoimikeittimenhöyryventtiilinkautta
tuleeulosvesihöyryä,jotamuodostuu
ruoanvalmistuksenaikana.Venttiiliestää
paineenliiallisenkohoamisen.Mallista
riippuenhöyryventtiilissävoiollaläpinäkyvä
ikkuna.
Lämpötilan korottaminen tai
alentaminen ruoanvalmistuksen
aikana
Josruoanvalmistuksenlämpötilaonase-
tettuliiankorkeaksitailiianmatalaksi,sitä
voidaankorottaa(enint.+10°C)taialentaa
(enint.-10°C)myösvalmistuksenaikana.
Joshaluatkorottaalämpötilaa,pidä
valitsintaC painettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokanousee
1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Pidä
painikepainettuna,kunneshaluamasi
korkeampilämpötilaonsaavutettu.
Joshaluatalentaalämpötilaa,pidä
valitsintaC painettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokaensin
nousee1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Kun
suurinarvoonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänmahdolliseenarvoon(20°C
alaspäin).Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasialempilämpötilaonsaavutettu.
Jatkaruoanvalmistusohjelmaapainamalla
valitsintaG.
Huomautus:JosvalitsintaG eipaineta,
ruoanvalmistusohjelmassakäytetään
aiemminasetettualämpötilaa.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiäänijamerkkivalo
[nished]
(valmis)javalitsimenGvalosyttyvät.
Näyttövilkkuujasiinänäkyy”00:00”.
5. Avaakansijatarjoilevalmistetturuoka.
W Palovamman vaara!
Laitteensisällevoikertyärunsaasti
höyryäruoanvalmistuksenaikana.Avaa
kansivarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
Huomautuksia:
Ruoanvalmistusohjelmavoidaan
keskeyttäämillointahansa
valitsimellaH.Tällöinlaitesiirtyy
toimintojenvalintatilaan.
Josruoanvalmistusohjelmaankuuluuläm-
pimänäpitotoiminto,sekytkeytyypäälle
automaattisesti,kunruokaonvalmistunut,
japitääsenlämpimänä(40°C)enintään
10tunninajan.Merkkivalot
[nished]
(valmis)ja[keepwarm](lämpimänäpito)
palavat.Näytössäpalaaneliösymboli
(katkoviiva).Lämpimänäpitotoiminto
voidaanlopettaavalitsimellaH.Tällöin
laitesiirtyytoimintojenvalintatilaan.
Josvalitturuoanvalmistusohjelmasisältää
useitavalmistusvaiheita,kuuluumerkkiääni,
kunseuraavavaiheonajankohtainen.
OhjauspaneelissanäkyyvastaavaLED-valo
1,2,3tai4javalitsimenGvalovilkkuu.
Toimiseuraavasti:
Avaalaitteenkansi.
Lisääainekset.
Suljelaitteenkansi.
Käynnistäseuraavavalmistusvaihe
valitsimellaG.
MUC2_MUC4_EU2.indb 143 15.03.2016 13:03:06
background
144
Käyttö
Laitteensisätilakuumenee,kunnes
seuraavallevalmistusvaiheelleasetettu
lämpötilaonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.Kun
asetettulämpötilaonsaavutettu,viivat
katoavatnäytöstäjaseuraavavalmistusaika
tuleenäkyviin.Ruoanvalmistusalkaa
automaattisesti.Valmistusajannäyttö
ilmaiseejäljelläolevanajan.
Valmiiksi asetetun valmistusajan
valinta
Jokaiselleruoanvalmistusohjelmalle
näytetäänohjauspaneelissavalmiiksi
asetettuvalmistusaika
[medium]
(keskimääräinen).
Valmistusaikaavoidaanlyhentää[short]
(lyhyt)taipidentää[long](pitkä).
1. PainelevalitsintaEniinmontakertaa,
ettähaluamasimerkkivalopalaa.
Näyttööntuleevuorotellenasetus
[medium](keskimääräinen),[long]
(pitkä),[short](lyhyt)jasittenjälleen
[medium](keskimääräinen).
Valmistusajalleasetetutarvotnäkyvät
näytössä.
2. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Valmistusajan pidentäminen
ruoanvalmistuksen aikana
Josainekseteivätvieläolekypsiä,vaikka
ohjelmaonlähespäättynyt,voitpidentää
valmistusaikaa.
1. PainatällöinvalitsintaFjapidäse
painettuna.
Näytössänäkyyensinajankohtainen
valmistusaika,jotajatketaan1minuutti
kerrallaan.
2. Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasivalmistusaikaonsaavutettu.
3. Käynnistäuusivalmistusaikapainamalla
valitsintaG.
Huomautus: Valmistusaikaavoidaan
pidentääenintään30minuuttia.Jos
haluamasivalmistusaikameninäytössä
ohi,painavalitsintaF,kunnessuurin
mahdollinenarvoonsaavutettu,minkä
jälkeennäyttöhyppäätakaisin5minuuttiin.
Viivästysajan asettaminen
Joshaluatnauttiajuurivalmistuneenruoan
tiettyynaikaan,voitasettaaajan,jonka
kuluttuavalitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
Huomautus:Viivästysaikaonmahdollinen
vaintietyilleruoanvalmistusohjelmille.
Viivästysajanesiasetusvaihteleeeri
ohjelmissa.
1. Valitseruoanvalmistusohjelma.
2. PainapainikettaA.ValitsinGvilkkuu.
Näytössävilkkuu”00:10”.
Aikaavoidaanpidentääpainelemalla
valitsintaAuseitakertoja.Kunpainatsitä
lyhyesti,aikapitenee5minuuttiakerrallaan.
Jospainatvalitsintahiemanpitempään,
aikapitenee10minuuttiakerrallaan.
KunpidätvalitsintaApainettunanoin
2sekunninajan,aikapitenee30minuuttia
kerrallaan.
3. Kunhaluamasiviivästysaikaon
näytössä,painavalitsintaG.
Valitsemasiviivästysaikanäkyynäytössä.
Näytössäpalaa
[timer](ajastin).
Näyttöilmaiseeohjelmankäynnistykseen
jäljelläolevanajan.Ruoanvalmistusalkaa
tämänjälkeenautomaattisesti.
Huomautuksia:
Viivästysaikavoidaankytkeäpois
päältämillointahansapainamallapaini-
kettaG.Tällöinruoanvalmistusohjelma
käynnistyyheti.
Josnäytössäeivilku”00:10”,valitulle
ruoanvalmistusohjelmalleeivoiasettaa
viivästysaikaa.
Valmistusvaiheen ennenaikainen
keskeyttäminen
Josaineksetovatvalmistusvaiheenaikana
kypsiäodotettuanopeammin,vaihevoidaan
keskeyttäämanuaalisesti.
MUC2_MUC4_EU2.indb 144 15.03.2016 13:03:06
background
145
Käyttö
1. PainatällöinvalitsintaGvähintään
2sekuntia.
Tämänhetkinenvalmistusvaihepäättyy.
Tämänjälkeenkuuluutotuttuuntapaan
merkkiääni,kunseuraavavaiheon
ajankohtainen.Ohjauspaneelissanäkyy
vastaavaLED-valo1,2,3tai4javalitsimen
Gvalovilkkuu.
2. Käynnistäseuraavavalmistusvaihe.
Friteerauskorin käyttö
Lihan,kalan,ranskanperunoidentms.
valmistamiseenkuumassaöljyssä
vaaditaanfriteerauskori(riippuumallista).
Huomautus: Parhaanmahdollisen
jamaukkaanlopputuloksen
saavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytät
ruokaohjekirjammeehdotuksia.
Friteerauskorin käytössä huomioitavaa:
W Palovamman vaara!
Lisääöljyätaifriteerausrasvaaenintään
merkkiin[1.0I]saakka.
Friteeraakerrallaanenintään200g
pakastettujatai300gpakastamattomia
aineksia.
Laitteensisällevoikertyärunsaasti
höyryäruoanvalmistuksenaikana.Avaa
kansivarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
Älämissääntapauksessakäytälastaa
jakauhaakuumassarasvassatai
öljyssä.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään1litraöljyä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Suljekansi.
4. Valitsetoimintojenvalintatilassa
ruoanvalmistusohjelma
[deepfry](friteeraus)
X”Ruoanvalmistusohjelmienlista”
katso sivu 151
5. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Öljykuumenee.Kunasetettulämpötilaon
saavutettu,kuuluumerkkiäänijavalitsimen
Gvalovilkkuu.
6. Lisääaineksetfriteerauskoriin.
7. Avaalaitteenkansi.
8. Asetafriteerauskoriastiaanlaitteen
mukanatoimitetunkahvanavullaja
poistasittenkahva.
9. Äläsuljekantta.
10. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiääni.
11. Annafriteerattujenainestenvaluajonkin
aikaanostamallafriteerauskorikahvan
avullaylösjaripustamallasekiinnikkeen
avullaastianreunaan.
Höyrytysastian käyttö
Vihanneksien,lihanjakalanhöyrykypsen-
nykseenvaaditaanhöyrytysastia.Kaksi-
osaisessahöyrytysastiassavoidaankyp-
sentääsamanaikaisestierilaisiaaineksia
(esim.alaosassavihanneksiajayläosassa
kalaa).
Huomautus: Parhaanmahdollisen
jamaukkaanlopputuloksen
saavuttamiseksisuosittelemme,ettäkäytät
ruokaohjekirjammeehdotuksia.
Höyrytysastian käytössä huomioitavaa:
W Palovamman vaara!
Täytälaitteeseenvettäenintään
merkkiin[0.5J]saakka.
MUC2_MUC4_EU2.indb 145 15.03.2016 13:03:08
background
146
Ruoanvalmistus
Laitteensisällevoikertyärunsaasti
höyryäruoanvalmistuksenaikana.Avaa
kansivarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään0,5litraavettä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Ripustahöyrytysastianalaosalaitteessa
olevaanastiaan.
4. Joshaluatkypsentääerilaisiaaineksia,
täytäalaosaalempaantasoonsaakka.
5. Asetayläosapaikalleenjalisää
aineksia.
6. Suljekansi.
7. Valitsetoimintojenvalintatilassa
ruoanvalmistusohjelma
[steam](höyrykypsennys)
X”Ruoanvalmistusohjelmienlista”
katso sivu 151
8. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiäänijavalitsimenGvalo
vilkkuu.
9. Avaakansi.
10. Nostahöyrytysastianylä-jaalaosaulos.
Lapsilukko
Lapsilukkovoidaanaktivoidataideaktivoida
valmistusvaiheenaikana.Kunlapsilukkoakti-
voidaan,laitteenkaikkienvalitsimienkäyttö
estetääneikälaitteenasetuksiavoimuuttaa.
W Varoitus
Lapsilukonollessapäällävalmistusvaiheita
eivoimuuttaataikeskeyttää.Lapsilukkoon
ensindeaktivoitava.
Painaseuraaviavalitsimia:
1. Aktivointi
PainasamanaikaisestivalitsimiaCja
F3sekuntia.Kuuluulyhytmerkkiääni.
Lapsilukkoonkytkettypäälle.
2. Deaktivointi
Painauudelleensamanaikaisesti
valitsimiaCjaF3sekuntia.Kuuluu
lyhytmerkkiääni.Lapsilukkoonkytketty
poispäältä.
Ruoanvalmistus
Yleisiä suosituksia
Parhaanmahdollisenjamaukkaanlopputu-
loksensaavuttamiseksisuosittelemme,että
käytätruokaohjekirjammeehdotuksia,jotka
onlaadittuerityisestimonitoimikeitintävarten.
Ruokaohjekirjassaannetaantarkkoja
ohjeitaainestenvaadittavistamääristä,
suosituksiavalmistusajoistaja-lämpötiloista
sekäneuvojaohjelmienjärkevääyhdistelyä
varten.
Käytäaluksireseptisuosituksiamme,kunnes
saathiemankokemustalaitteenkäytöstä.
Josarvostatlaitteenetujajamonipuolisia
käyttömahdollisuuksia,uusienreseptien
kokeilutuottaasinullevarmastiiloa.Käytä
tällöinyksilöllisiäasetusmahdollisuuksia,
joidenkäyttöselostetaanseuraavilla
sivuilla.Jottasaatyleiskuvankaikista
ruoanvalmistusohjelmista,olemme
koonneetneselkeääntaulukkoon.
X”Ruoanvalmistusohjelmienlista”katso
sivu 151
MUC2_MUC4_EU2.indb 146 15.03.2016 13:03:10
background
147
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Sous-vide-kypsennys
Sous-vide-kypsennystarkoittaakypsen-
nystä”tyhjiössä”matalissalämpötiloissa.
Sous-vide-kypsennysonhellävarainen
javähärasvainenkypsennysmenetelmä
lihalle,kalalle,vihanneksillejajälkiruoille.
Elintarvikkeetsuljetaanilmatiiviisti
tyhjiöpakkauslaitteellaerityiseenkuumuutta
kestäväänkeittopussiin.
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassa
kypsennyslämpötilassa.Kiinnitäsentähden
ehdottomastihuomiotaseuraaviinkäyttöäja
hygieniaakoskeviinohjeisiin:
Käytävainhyvälaatuisiatuoreita
elintarvikkeita.
Pesejadesinoikätesi.Käytä
kertakäyttökäsineitätaikeittiö-/
grillipihtejä.
Käytäkriittistenelintarvikkeidenkuten
esim.linnunlihan,kananmunien
jakalanvalmistamisessaerityistä
tarkkaavaisuutta.
Valmistalinnunlihavähintään65°C:een
lämpötilassa.
Peseja/taikuorivihanneksetja
hedelmätainahuolellisesti.
Pidäpinnatjaleikkuulaudataina
puhtaina.Käytäerielintarvikelaaduille
erileikkuulautaa.
Pidäkylmäketjukatkeamattomana.Kat-
kaisesevainlyhyestielintarvikkeiden
esivalmisteluavarten,jalaitatyhjiöpa-
katutruoatsenjälkeentaasjääkaappiin
odottamaankypsennyksenaloittamista.
Ruoatsoveltuvatvainhetinautittaviksi.
Nautiruoathetikypsennyksenjälkeen
äläkäsäilytäniitäpidempään,edes
jääkaapissa.Neeivätsovelluuudelleen
lämmitettäviksi.
Vakuumipussi
Käytäsous-vide-kypsennykseenvain
tätätarkoitustavartenolevia,kuumuutta
kestäviävakuumipusseja.
Äläkypsennäruokiapakkauksissa,
joissaostitne(esim.pakattukala).
Nämäpakkaukseteivätsovellu
sous-vide-kypsennykseen.
Vakumointi
Käytäruokientyhjiöpakkaamiseen
tyhjiöpakkauslaitetta,jokakykenee
tuottamaan99%tyhjiön.Vain
sitenvoidaansaavuttaatasainen
lämmönsiirtojasenmyötätäydellinen
kypsennystulos.
Ohjeita:
Suurinmahdollinentäyttömäärä
sous-vide-kypsennyksessäon2,5l.
Astianvedenpintaeisaaylittääruokien
lisäämisenjälkeen2,5litranmerkkiä.
Suljekansiainasous-vide-
kypsennyksenajaksi.
Yksilölliset
asetusmahdollisuudet
Valmistusajanja-lämpötilanvalmiiksi
asetettujaarvojavoidaanmuuttaa
yksilöllistentoiveidenjareseptinohjeiden
mukaisesti.
Valmistusajan asetus
1. PainelevalitsintaDtoimintojen
valintatilassaniinmontakertaa,että
haluamasiruoanvalmistusohjelmaon
valittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Asetettuvalmistusaikavilkkuunäytössä.
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,
valmistusaikapitenee1minuutin.Kun
suurinasetettukestoonsaavutettu,näyttö
hyppääpienimpäänasetettuunarvoon.Kun
pidätvalitsintaFpitempäänpainettuna,
aikapitenee10minuuttiakerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistusaikaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelman
kaikkienvalmistusvaiheidenkestoa,toista
vaiheet2-4ennenkunkinvalmistusvaiheen
alkua.
MUC2_MUC4_EU2.indb 147 15.03.2016 13:03:10
background
148
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
Valmistuslämpötilan asetus
1. PainelevalitsintaDtoimintojen
valintatilassaniinmontakertaa,että
haluamasiruoanvalmistusohjelmaon
valittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaC.
Asetettuvalmistuslämpötilavilkkuu
näytössä.
3. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
KunpainatvalitsintaClyhyesti,
valmistuslämpötilanousee5astetta.Kun
suurinasetettulämpötilaonsaavutettu,
näyttöhyppääpienimpäänasetettuun
arvoon.KunpidätvalitsintaCpitempään
painettuna,lämpötilanousee10astetta
kerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistuslämpötilaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelman
kaikkienvalmistusvaiheidenlämpötilaa,
toistavaiheet2-4ennenkunkin
valmistusvaiheenalkua.
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
my mode
(oma käyttötila – manuaalinen)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaa
valmistusaikaja-lämpötilayksilöllisestiyhtä
ruoanvalmistuskertaavarten.
ToimintojenvalintatilassavalitsimenBvalo
jamerkkivalo
[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
1. Paina1kerranvalitsintaF.
Näytössävilkkuu”00:00”.
2. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
3. Paina1kerranvalitsintaC.
Näytössävilkkuu”0000”.
4. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
5. Käynnistäohjelmavalituillaasetuksilla
painamallavalitsintaG.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilaonsaavutettu.
Kunasetettulämpötilaonsaavutettu,
viivatkatoavatnäytöstäjavalmistusaika
tuleenäkyviin.Ruoanvalmistusalkaa
automaattisesti.
recipe 1 / recipe 2
(resepti 1 / resepti 2) –
omien ruoanvalmistusohjelmien
tallentaminen
MallistariippuenX ”Mallitaulukko ja
tekniset tiedot” katso sivu 154
Muistipaikkoihin
[recipe1](resepti1)ja
[recipe2](resepti2)voidaantallentaa
omiaruoanvalmistusohjelmia,joiden
valmistusaikajalämpötilavoidaanvalita
yksilöllisesti.
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsintaD.
LED-valo
[recipe1](resepti1)syttyy.
Asetettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
Huomautus:Josomia
ruoanvalmistusohjelmiaeioleaikaisemmin
tallennettu,näytössänäkyylukema”00:00”.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,
valmistusaikapitenee1minuutin.Kunpidät
valitsintaFpitempäänpainettuna,aika
pitenee10minuuttiakerrallaan.Kunsuurin
asetettukestoonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänasetettuunarvoon.
4. Paina1kerranvalitsintaC.
Asetettuvalmistuslämpötilanäkyynäytössä.
Huomautus:Josomia
ruoanvalmistusohjelmiaeioleaikaisemmin
tallennettu,näytössänäkyylukema”0000”.
MUC2_MUC4_EU2.indb 148 15.03.2016 13:03:10
background
149
Hoitojapäivittäinenpuhdistus
5. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
6. Tallennaasettamasiarvotpainamalla
valitsintaGpitkään(>2sekuntia).
Joshaluatohjelmoidalisää
valmistusvaiheita,toistakohdat2-6.Voit
ohjelmoidaenintään3valmistusvaihetta.
Tallennetturuoanvalmistusohjelma
[recipe1](resepti1)voidaanvalita
normaalistitoimintojenvalintatilassa
X”Ruoanvalmistusohjelmanvalintaja
käynnistäminen”katsosivu142
Huomautus:Joshaluattallentaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohtaan
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
Joshaluatpoistaatallentamasioman
ruoanvalmistusohjelman,toimiseuraavasti:
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsintaD.
LED-valo
[recipe1](resepti1)syttyy.
Tallennettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainavalitsintaHpitkään(>2sekuntia).
Asetukset
[recipe1](resepti1)onpoistettu.
Huomautus:Joshaluatpoistaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohdasta
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
Hoito ja päivittäinen
puhdistus
W Sähköiskun vaara
Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
Äläkäytähöyrypuhdistinta.
Irrotaverkkopistokepistorasiastaennen
puhdistamista.
Huomio!
Äläkäytäalkoholi-taispriipitoista
puhdistusainetta.
Äläkäytäteräväreunaisiatai-kärkisiätai
metalliesineitä.
Äläkäytähankaavialiinojatai
puhdistusaineita.
Laiteonpuhdistettavahuolellisestiaina
käytönjälkeen.
1. Annalaitteenjäähtyäkokonaan.
2. Avaakansi.
3. Poistaastia,kannensisäosa,
höyryventtiilijavarusteet.X ”Ennen
ensimmäistäkäyttöä”katsosivu140
Peruslaitteen puhdistus
1. Pyyhilaitteenrunkopehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
2. Pyyhilaitteensisätilapehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
3. Puhdistaohjauspaneelikuivalla
mikrokuituliinalla.
Höyryventtiilin avaaminen
Ikkunallinen höyryventtiili:
1. Puristahöyryventtiilinalapuolella
vasemmallajaoikeallaolevatvalkoiset
lukitsimetyhteenjavedäventtiilin
alaosairti.
MUC2_MUC4_EU2.indb 149 15.03.2016 13:03:15
background
150
Jätehuolto
2. Kiinnitäalaosaasettamallasenura
kohdalleenyläosaanjapainamallaalas,
kunneslukitsimetkiinnittyvät.
Höyryventtiili ilman ikkunaa:
1. Painahöyryventtiilinalapuolellaolevaa
valkoistalukitsinta,vedäventtiilinalaosa
irtijairrotamolemmatkiinnikkeet.
2. Kiinnitäalaosaasettamallasen
molemmatkiinnikkeetkohdalleen
japainamallaalas,kunneslukitsin
kiinnittyy.
Kannen sisäosan ja
höyryventtiilin puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
3. Kokoakuivatutyksittäisetosattaas
yhteenjakiinnitäneperuslaitteeseen.
Astian ja varusteiden puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
Huomautus:Astia,friteerauskorija
kahva,höyrytysastianosat,pihdit,lasta,
kauhajamitta-astiavoidaanpestämyös
astianpesukoneessa.
Huomio!
Ennenkuinlaitatastianlaitteeseen,tarkista
ettäsisätilaonpuhdasjakuivaeikäsen
sisälläolemitäänesineitä.
Jätehuolto
J
Hävitäpakkausympäristöystäväl-
lisesti.Tämänlaitteenmerkintä
perustuukäytettyjäsähkö-ja
elektroniikkalaitteita(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
koskevaandirektiiviin2012/19/EU.
Tämädirektiivimäärittääkäytettyjen
laitteidenpalautus-jakierrätys-sään-
nöksetkokoEU:nalueella.Tietoja
oikeastajätehuollostasaamyyjältä
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuue-
hdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut
laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä
ostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
MUC2_MUC4_EU2.indb 150 15.03.2016 13:03:21
background
151
Ruoanvalmistusohjelmienlista
Ruoanvalmistusohjelmien lista
AutoCook-tilassaonkäytettävissä48ruoanvalmistusohjelmaa.Niihinkuuluu
16perusohjelmaa,joissaon3mahdollistavalmistaaika-asetusta.Seuraavaantaulukkoon
onkootturuoanvalmistusohjelmientärkeimmättiedot.
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Kansi
my mode (oma käyttötila)
Lämpötilan ja valmistusajan yksilöllinen asetus
1 auki / kiinni*
recipe 1&2 (resepti 1&2)
2 muistipaikkaa omille resepteille (mallista riippuen)
1-3 auki / kiinni*
warm up (lämmitys)
Kylmien (valmiiden) ruokien lämmittäminen
1
G
kiinni
soup (keitto)
Keittojen ja pataruokien valmistus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G
auki / kiinni*
steam (höyrykypsennys)
Vihanneksien, lihan ja kalan höyrykypsennys
(vaaditaan höyrytysastia)
1
G
kiinni
stew (haudutus)
Vihanneksien, lihan ja kalan haudutus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G
auki / kiinni*
fry (ruskistaminen)
Vihanneksien, lihan ja kalan ruskistaminen
1
G
auki
deep fry (friteeraus)
Lihan, kalan, ranskanperunoiden tms. friteeraus
(vaaditaan friteerauskori)
1 auki
baking (paistaminen)
Elintarvikkeiden paistaminen
1 kiinni
cooking (keittäminen)
Elintarvikkeiden keittäminen
1
G
kiinni
porridge (puuro)
Puurojen valmistaminen maitoon
1
G
kiinni
rice (riisi/vilja)
Viljan tai riisin keittäminen
1 kiinni
jam (hillo)
Hedelmä- ja marjahillojen keittäminen
1 auki
legumes (palkovihannekset)
Papujen keittäminen
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G
kiinni
sous vide (sous vide eli matalalämpökypsennys)
Ruokien hellävarainen kypsennys vakuumipussissa
1 kiinni
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista,
määristä ja keittoajoista löydät oheisesta ruokaohjekirjasta.
MUC2_MUC4_EU2.indb 151 15.03.2016 13:03:21
background
152
Kypsennysajat
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Kansi
risotto (risotto)
Risoton valmistus
lyhyt: 3
keskimääräinen: 3
pitkä: 3
G
auki / kiinni*
pasta (pasta)
Pastaruokien valmistaminen
1
kiinni /
auki*
yogurt (jogurtti)
Jogurtin valmistus
1 kiinni
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista,
määristä ja keittoajoista löydät oheisesta ruokaohjekirjasta.
Kypsennysajat
Seuraavataulukkoantaatietojaeriruokienkypsennysajoista.Kypsennysajatriippuvat
elintarvikkeidenpaksuudestajakonsistenssista;ilmoitetutajatovatsuositeltavia
vähimmäisaikoja.Muutakypsennysaikojatarpeenmukaan.Pakastettujenelintarvikkeiden
kypsennysaikojatulisipidentäävähintään20%.
Ohjelma Asetus Aika Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
steam
(höyrykypsennys)
keskimääräinen 30 min Vihreät pavut (tuoreet) 500 g (800 g)
lyhyt 10 min Kukkakaali
(samankokoisina
nuppuina)
500 g (800 g)
pitkä 50 min Perunat
(kokonaisina,
keskikokoiset)
500 g (1200 g)
lyhyt 10 min Kalalee 500 g (1000 g)
keskimääräinen 30 min Lihapyörykät 500 g (700 g)
lyhyt 10 min Kananmunat 8 kpl (12)
keskimääräinen 30 min Knöödelit / mykyt 500 g (600 g)
lyhyt 5 min Parsakaali 500 g (800 g)
lyhyt 3 min Herneet 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Porkkanat 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Broilerinrinta 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Punajuuret
(kokonaisina,
keskikokoiset)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 152 15.03.2016 13:03:21
background
153
Kypsennysajat
Ohjelma Asetus Aika Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
rice (riisi/vilja) keskimääräinen 30 min Valkoinen, keskikokoinen
riisi (lisuke)
500 g riisiä,
700 ml vettä
keskimääräinen 25 min Valkoinen, keskikokoinen
riisi (lisuke)
250 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 60 min Musta riisi 500 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 45 min Musta riisi 250 g riisiä,
350 ml vettä
porridge (puuro) pitkä 45 min Maitoon tehtävä puuro 250 g pyöreäjyväistä
riisiä,
1000 ml maitoa,
100 g sokeria
keskimääräinen 30 min Maitoon tehtävä puuro 125 g pyöreäjyväistä
riisiä,
500 ml maitoa,
50 g sokeria
deep fry
(friteeraus)
pitkä 40 min Broilerin koipireisi 200 g
lyhyt 10 min Herkkusienet 200 g
keskimääräinen 20 min Ranskalaiset perunat 300 g
keskimääräinen 20 min Cannelloni 300 g
lyhyt 10 min Kalalee 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike kalkkunasta 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike sianlihasta 200 g
steam
(höyrykypsennys)
+
deep fry
(friteeraus)
lyhyt +
lyhyt
10 min
10 min
Raa'at vihannekset
(esim. kukkakaali)
200 g
baking
(paistaminen)
pitkä 60 min Porsaan etuselkä 1500 g
keskimääräinen 40 min Lihamureke 800 g
pitkä 60 min Leipä 800 g:n taikina
keskimääräinen 40 min Pikkuleivät, kakku 500 g
lyhyt – manuaalinen
asetus: 160°C
manuaalinen
asetus:
25 min.
Pizza 200 g:n taikina
fry
(ruskistaminen)
keskimääräinen 15 min Vihannekset 300 g
keskimääräinen 15 min Kala 200 g
keskimääräinen 15 min Liha 500 g
lyhyt manuaalinen
asetus: 5 min.
Sipulit 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 153 15.03.2016 13:03:21
background
154
Mallitaulukkojateknisettiedot
Ohjelma Asetus Aika Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
sous vide
1)
(sous vide eli
matalalämpökyp-
sennys)
keskimääräinen, 65°C
2)
80 min Naudan lee, 2 cm
keskimääräinen, 65°C
2)
90 min Naudan lee, 3 cm
keskimääräinen, 65°C
2)
100 min Naudan lee, 4 cm
keskimääräinen, 65°C 70 min Kala (lohi), 2 cm
keskimääräinen, 65°C 80 min Kala (lohi), 3 cm
keskimääräinen, 65°C 90 min Kala (lohi), 4 cm
keskimääräinen, 65°C 70 min Linnunliha (broilerinrinta),
2 cm
keskimääräinen, 65°C 80 min Linnunliha (broilerinrinta),
3 cm
keskimääräinen, 65°C 90 min Linnunliha (broilerinrinta),
4 cm
pitkä, 85°C 60 min Parsa 1000 g
pitkä, 85°C 80 min Perunat 800 g
pitkä, 85°C 100 min Juurekset 800 g
1) Sous-vide-kypsennyksessä hygieniasta on huolehdittava erityisen tarkkaan. Noudata ehdottomasti
turvallisuusohjeita ja ruoan valmistusta koskevia suosituksia. X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 147
2) Naudan leen kypsennysaste: 60°C = sisältä punainen / rare; 65°C = medium; 70°C = läpikypsä / well done
Mallitaulukko ja tekniset tiedot
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Yksilölliset muistipaikat 2 2 2
Maksimitilavuus (litraa) 4 4 4 4
Ikkunallinen höyryventtiili
G G G
Astian pinnoite Te on Keraaminen Keraaminen Te on
Rungon materiaali Muovi Muovi Metalli Metalli
Lämpötila-alue 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Verkkoliitäntä (jännite - taajuus) 220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
Lämmittimen teho 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induktio
G
Johdon pituus 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Paino, tyhjänä 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 154 15.03.2016 13:03:23
background
155
Lisävarusteet
Lisävarusteet
MAZ4BI
Ruostumaton teräsastia,
kiillotettu, tarttumista estävä
pinnoite ja säilytyskansi*; soveltuu
induktiomonitoimikeittimeen MUC48
5 litran astia; konepesun kestävä; erittäin
lujatekoinen astia; paksuus 2,5 mm; ulkopuoli
kiillotettua ruostumatonta terästä; tarttumista
estävä pinnoite; kansi* elintarvikkeiden esim.
jääkaapissa säilyttämistä varten
MAZ2BT
Astia, jossa tarttumista estävä
teonpinnoite ja säilytyskansi*; soveltuu
monitoimikeittimeen MUC22
5 litran astia; konepesun kestävä; tarttumista
estävä teonpinnoite; kansi* elintarvikkeiden
esim. jääkaapissa säilyttämistä varten
MAZ2BC
Astia, jossa tarttumista estävä
keraaminen pinnoite ja säilytyskansi*;
soveltuu monitoimikeittimeen MUC24/28
5 litran astia; konepesun kestävä; tarttumista
estävä keraaminen pinnoite; kansi*
elintarvikkeiden esim. jääkaapissa säilyttämistä
varten
MAZ0FB
Friteerauskori
Ruostumaton teräskori, jossa käsittelyä
helpottava irrotettava kahva; konepesun
kestävä
*Säilytyskansi ei kuulu laitteen vakiovarusteisiin. Se toimitetaan vain lisävarusteena saatavien astioiden
mukana. Jos jokin varuste ei ole laitteen mukana vakiovarusteena, voit hankkia sen alan liikkeistä tai
huoltopalvelusta.
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle
Ongelma Syy Toimenpide
Valmistettu ruoka on puoliksi
raakaa.
Täyttömäärä liian suuri. Täytä aineksia astiaan enintään
merkkiin [4.0 litraa] saakka!
Veden ja aineksien määrän
suhde ei ole oikea.
Muuta veden ja aineksien määrän
suhdetta.
Laitteen sisällä ylimääräisiä
esineitä.
Poista kaikki ylimääräiset esineet.
Älä käytä tähän vettä!
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
Valmistettu ruoka on palanut
pohjaan.
Astian alapuolella on likaa. Puhdista astia ja laitteen sisätila
huolellisesti.
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
MUC2_MUC4_EU2.indb 155 15.03.2016 13:03:23
background
156
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle
Ongelma Syy Toimenpide
Ruoka kiehuu yli. Täyttömäärä liian suuri. Muuta täyttömäärää.
Lämpötila on liian korkea. Laske lämpötilaa.
Valittu ruoanvalmistusohjelma
edellyttää, että ruoka keitetään
kannen ollessa auki.
Avaa laitteen kansi.
LED-valo ei pala. Laite on kytketty pois päältä. Kytke laite päälle.
Vika verkkojohdossa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy ei toimi. Laitteessa on vikaa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy on viallinen.
Laitteesta vuotaa vettä. Laitteessa on ylivuotosuoja. Tyhjennä vesi. Poista astia ja kuivaa
laitteen sisätila liinalla. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisätilaan pääse vettä.
Näytössä teksti
E1~E6
Laitteessa on vikaa. Keskeytä ruoanvalmistusohjelma.
Irrota laite sähköverkosta. Kytke laite
taas päälle. Jos ongelma ei poistu, ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E0
Laitteessa on vikaa. Jos näyttö on näkyvissä yli 20 sekunnin
ajan, irrota laite sähköverkosta ja ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E1
Laitteen sisällä on väärä astia tai
sitä ei tunnisteta.
Irrota laite sähköverkosta ja ota yhteys
huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E2, E5, E6 tai E7
Laite on ylikuumentunut. Irrota laite sähköverkosta ja anna
sen jäähtyä. Kun laite on jäähtynyt,
käynnistä se uudelleen.
Laitteessa on oikosulku. Irrota laite sähköverkosta ja ota yhteys
huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E3
Verkkojännite liian korkea. Ota yhteyttä sähkölaitokseen. Anna
ammattilaisen tarkastaa jännitelähde.
Näytössä teksti
E4
Liian matala verkkojännite.
Näytössä teksti
E8
Kommunikaatiovirhe Kun laite on jäähtynyt, käynnistä se
uudelleen.
Jos ongelmien poistaminen ei onnistu, soita ehdottomasti hotline-palveluun!
Puhelinnumerot löytyvät käyttöohjeen viimeisiltä sivuilta.
MUC2_MUC4_EU2.indb 156 15.03.2016 13:03:23
background
157
no
Korrektbruk
Korrekt bruk
Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter
den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir
levert videre, må denne veiledningen vedlegges.
Dersomdetikkeblirtatthensyntilhenvisningeneforriktigbrukav
apparatet,erprodusentenikkeansvarligforskadersomoppstårpå
grunnavdette.
Detteapparateterberegnetpåtilberedningavmengdersomer
vanligeihusholdningen,ogikkepåindustriellbruk.Husholdnings-
pregetbrukomfatterf.eks.brukimedarbeiderkjøkkeneributikker,på
kontorer,landbruksbedrifterellerandreproduksjonsbedrifter,samt
brukavgjesteripensjonater,småhotellerellerlignendeboligen-
heter.Apparateteregnettilkoking,baking,steking,surring,dam-
pkoking,frittering,pasteurisering,oppvarmingogvarmholdingav
matvarer.Detmåikkebrukestilbearbeidelseavandresubstanser
ellergjenstander.Alleingrediensermåværehygieniskupåklage-
lige.Underarbeidetskalhygieneregleneforkjøkkenoverholdes.
Apparatetmåkunbrukesmedoriginalttilbehør.Grytenogtilbehøret
måbarebrukesmedbasisapparatet.Apparatetskalkunbrukes
innendørsvedromtemperatur,ogikkehøyereenn2000meterover
havet.Nårdustilleroppapparatet,mådupassepåatdetoverog
bakapparatetikkennesømntligeoveraterogapparatersom
kanbliskadetavtemperaturutviklingenogvanndampensomslipper
ut.Detteapparatetkanbrukesavpersonermedredusertefysiske,
sensoriskeellermentaleevnerellermangelpåerfaringog/eller
kunnskapdersomdeerunderoppsynellerharfåttopplæringisikker
brukavapparatetogerinformertomfarenevedbrukavapparatet.
Barnmåholdesbortefraapparatetogtilkoblingsledningen.Demå
ikkefålovåbetjeneapparatet.Barnmåikkelekemedapparatet.
Rengjøringogbrukervedlikeholdmåikkeutføresavbarn.
Sikkerhetshenvisninger
W Fare for elektrisk støt og brannfare
Apparatetskalbarekoblestilviaenforskriftsmessigmontert
stikkontaktmedjordingtiletstrømnettmedvekselstrøm.Kontroller
atsystemetforhusetsjordledererforskriftsmessiginstallert.
Apparatetmåkuntilkoblesogbrukesihenholdtilangivelsene
påtypeskiltet.Måkunbenyttesnårledningenogapparatetikke
visertegnpåskade.Reparasjonerpåapparatetmåkunutføres
avvårkundeserviceforåunngåfare.Dersomdetoppstår
skaderpåledningentilapparatet,mådenskiftesutmedenegen
tilkoblingsledningsomkanbestillesfrakundeservice.Detteapparatet
måaldrikoblestiltidsurellerstikkontaktermedfjernkontroll.
MUC2_MUC4_EU2.indb 157 15.03.2016 13:03:23
background
158
no
Sikkerhetshenvisninger
Innhold
Korrektbruk............................................157
Sikkerhetshenvisninger..........................157
Enoversikt..............................................159
Betjeningsfelt..........................................159
Førførstegangsbruk.............................160
Betjening.................................................162
Tilberedning............................................166
Individuelleinnstillingsmuligheter...........167
Stellogdagligrengjøring........................169
Avfallshåndtering....................................170
Garanti....................................................170
Listeovertilberedningsprogrammer.......171
Tilberedningstider...................................172
Modelloversiktogtekniskedata.............174
Spesialtilbehør........................................174
Hjelpvedfeil...........................................175
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Dermedhardubestemtdegforetmoderne
husholdningsapparatavhøykvalitet.Påde
nestesideneavdennebruksanvisningen
nnerduverdifullinformasjonomsikker
brukavapparatet.
Viberdeglesegrundiggjennomdenne
bruksanvisningenogfølgealleinstruksjo-
nene.Davilduhagledeavapparatetilang
tid,ogresultateneavarbeidetmeddenvil
bekrefteatduhargjortetgodtvalg.
Oppbevarbruksanvisningenforsenerebruk
ellerforensenereeier.
Merinformasjonomvåreprodukternner
dupåvårinternettside.
Holdalltidtilsynmedapparatetnårdeteribruk!Dersomdetskulle
oppståfeil,måstraksstøpselettrekkesutellernettspenningen
slåsav.Laaldristrømkabelenkommeiberøringmedvarmedeler,
ogtrekkdenaldrioverskarpekanter.Apparatetogstrømkabelen
måaldridyppesnedivannellervaskesioppvaskmaskin.Før
rengjøringmåstøpselettrekkesut.
W Fare for forbrenning!
Dumåaldribrukeapparatetuteninnsattgryte.Huset,grytenog
metalldeleneblirvarmenårapparateteribruk!Gryteogtilbehør
måbaretasutmeddehjelpemidlenesomfølgermed.Bruk
grytehansker.Detutviklesvarmdampiapparatet.Bøydegikke
overapparatet.Åpnelokketforsiktig.Ventmedåtransportereeller
rengjøreapparatettildeterblittheltkaldt!
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlavetemperaturer.Lesogfølg
sikkerhetsanvisningeneoganbefalttilberedning!X ”Sous vide-
tilberedning” se side 167
W Fare for kvelning!
Barnmåikkefålekemedemballasjen.
W Viktig!
Detertvingendenødvendigårengjøreapparatetgrundigetterhver
bruk,ellernårdetikkeharværtibrukienlengreperiode.X ”Stell
ogdagligrengjøring”seside169
W Obs!
Dumåaldribrukespatelogsleivivarmtfettellerolje,ellerladem
ståidenvarmegryten.Dekansmelte!
MUC2_MUC4_EU2.indb 158 15.03.2016 13:03:23
background
159
no
Enoversikt
En oversikt
XBildeA
1 Multikoker (basisapparat)
2 Betjeningsfelt
3 Lokk
4 Åpningstast for lokk
5 Uttakbart damputløp (med vindu*),
todelt
6 Bærehåndtak
7 Strømtilkobling
8 Gryte med non-stick-belegg
9 Uttakbar lokkinnsats
10 Frityrkurv med avtakbart håndtak*
11 Dampkokerinnsats, todelt
12 Grytetang
13 Spatel
14 Øse
15 Målebeger*
16 Strømledning
17 Bruksanvisning
18 Oppskriftsbok
* avhengig av modell
Dennebruksanvisningenbeskriverere
versjoneravapparatet.X ”Modelloversikt
og tekniske data” se side 174
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbeståravbetjeningse-
lementer(taster)ogvisningselementer
(lysdioder).Vedhjelpavtastenevelges
deenkeltetilberedningsprogrammene,
ogdeulikeinnstllingsmulighetene(f.eks.
tilberedningstemperaturog-tid)utføres.
Innstillingenevisesmedlysendelysdioder
ogidisplayet.
Betjeningselementer
XBildeB
B
Standby
Aktivererogdeaktivererapparatets
standby-modus.
A
Innstilling av tid for forsinket start
Tidenframtilvalgt
tilberedningsprogrammskalstarte,
kanstillesinn.
D
Valg av tilberedningsprogram
fra listen (g)
Vedåtrykkegjentattegangerpå
tastDåpnesiturogordende
enkeltetilberedningsprogrammene.
TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
C
Innstilling av individuell
tilberedningstemperatur
Forindividuelltilpasningav
tilberedningstemperaturen.
E
Tilpasning av tilberedningstiden
Forhåndsinnstilttilberedningstidfor
ettilberedningsprogram
[medium]
(middels)kanforkortes
[short]
(kort)ellerforlenges
[long](lang).
Tilsvarendevisningselement(f)
lyser.Tilhørende,forhåndsinnstilte
tilberedningstidvisesidisplayet(a).
F
Innstilling av individuell
tilberedningstid
Forindividuelltilpasningav
tilberedningstiden.
G
Bekreftelse av programmet
VedåtrykkepåtastGstartesdet
valgtetilberedningsprogrammet.
H
Slette en innstilling eller avbryte
programmet
VedåtrykkepåtastHslettes
innstillingene,elleretalleredestartet
programstoppes.
MUC2_MUC4_EU2.indb 159 15.03.2016 13:03:23
background
160
no Førførstegangsbruk
Visningselementer
XBildeC
a Display
Visningavgjenværendetideller
temperatur.
b timer (tidsur)
Indikereratforsinketstarteraktivert.
Displayet(a)visertidenframtilvalgt
tilberedningsprogramstarter.
c Tilberedningstrinn / programmets
framdrift
Visningavdeenkeltetilberedningstrin-
neneogprogrammetsframdrift.Dersom
detforeliggereretilberedningstrinn
(f.eks.nårpåfyllingavingredienserskjer
etteratfrityroljenervarmetopp)vises
detteoptiskvedatLED1,2,3eller4
tennes.Itilleggavgirapparatetensig-
naltonedersometnytttilberedningstrinn
ernødvendig.
d nished (ferdig)
Viseratrettenerferdig.Displayet(a)
blinkerogviser„00:00“.Itilleggavgir
apparatetensignaltone.
e keep warm (holde varm)
Viser at.varmholdingsfunksjonener
aktivertetteratettilberedningsprogram
eravsluttet.Idisplayetlyseretrektangel
(stripletlinje).
f Visning av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Tilberedningstiden
[medium]
(middels)somerforhåndsinnstilt
forettilberedningsprogram,kan
forkortes
[short](kort)ellerforlenges
[long](lang)medtastE.Tilhørende
visningselementlyser.
g Liste over tilberedningsprogrammene
16forhåndsinnstiltetilberedningspro-
grammerertilgjengelige.Vedåtrykke
gjentattegangerpåtastDåpnesitur
ogordendeenkeltetilberedningspro-
grammene.TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
h recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
(alt etter modell)
Minneplasserfortilberednings-
programmermedindividuellevalgavtid
ogtemperatur.
i my mode (min modus)
Hurtiginnstillingsmodusforåstille
inntilberedningstidog-temperatur
individueltforenmatlaging.
Før første gangs bruk
Førdetnyapparatetkantasibruk,mådet
pakkesfullstendigut,rengjøresogkoblestil
strømmen.Utførdafølgendepunkter:
1. Taapparatetogalletilbehørsdeleneut
avemballasjen.
2. Brukbærehåndtaketnårduløfterappa-
ratet.Svingbærehåndtakketdaopp.
Obs!
Dumåogsåbarebrukebærehåndtaketfor
ensikkertransportavapparatet.
3. Plasserapparatetpåenstabil,vannrett
ogglattarbeidsate.
Obs!
Overogbakapparatetmådetikkennes
ømntligeoveraterogapparatersom
kanbliskadetavtemperaturutviklingenog
vanndampensomslipperut.
4. Fjerne damputløpet
Tatakbakpådamputløpetogtrekk
detopp.
MUC2_MUC4_EU2.indb 160 15.03.2016 13:03:28
background
161
no Førførstegangsbruk
5. Åpne apparatets lokk
Trykkpååpningstastenpålokket.
6. Ta ut lokkinnsats
Tatakidetolaskenepåøverstevenstre
oghøyresideavlokkinnsatsen,trekk
denutogfjernden.
7. Løft gryten opp fra innsiden av
apparatet.
8. Fjerneksisterendeforpakningsmateriell
påapparatogtilbehørsdeler.
9. Kontrolleratalledeleneerfullstendige.
XBildeA
10. Kontrolleromdetnnessynligeskader
påapparatetogtilbehørsdelene.
Obs!
Dumåaldritaibruketapparatsomhar
skader!
11. Rengjørogtørkalledelergrundig
førførstebruk.X ”Stell og daglig
rengjøring”seside169
12. Etterrengjøringenmådusettegryten
innpåinnsidenavapparatetigjen.
Obs!
Førdusetterinngryten,mådukontrollere
atapparatetsinnsideertørrogren.
13. Innsetting av lokkinnsatsen
Settlokkinnsatseninnidetoføringene
nederstogpressdeninnilokketøverst.
14. Lukke lokket
Trykklokketnedtildetgårilås.
15. Sett inn damputløpet
Settdamputløpetpålokketfraoppsiden
ogtrykkdetfast.
MUC2_MUC4_EU2.indb 161 15.03.2016 13:03:39
background
162
no Betjening
16. Kobledenvedlagtestrømledningen
førsttilapparatetogderettertil
stikkontakten.
Obs!
Brukkundenstrømledningensomfulgte
medileveringen.
IbetjeningsfeltettennesdetotasteneB,
Gogallelysdiodenekort,ogapparatet
avgirenfemtrinnssignaltone.Deretter
blinkertastB.Apparateteristandby-
modusogklartilbruk.
Betjening
Funksjonsvalgmodus
Ifunksjonsvalgmodusvelgealletilbe-
redningsprogrammerogutføresalle
innstillingerpåapparatet.Utførdafølgende
punkter:
W Fare for forbrenning!
Dumåaldribrukeapparatetuteninnsatt
gryteogdamputløp.
Obs!
Kontrolleratapparatetikkeharskader,at
deterkomplett,rentogplassertkorrektfør
hverbruk.X ”Før første gangs bruk” se
side160
1. Apparateterklarttilbruk.Trykkpå
tastBforågåtilfunksjonsvalgmodus.
IfunksjonsvalgmoduslysertastBperma-
nent,ogdetgjørogsåvisningselementet
[mymode](minmodus).TastenGblinker.
Displayetviser„00:00“.
Merk:Hvisdetikkegjøresnoen
innstillingerpåbetjeningsfeltetiløpetav
5minutter,skiftrapparatetautomatisktil
standby-modus.
Valg og start av
tilberedningsprogram
Dukanvelgemellom16forhåndsinnstilte
programmer.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer”seside171
1. Fyllapparatetmedønskede
ingredienser.Åpnedalokketogha
ingredienseneigryten.Måleskalaenpå
innsidenavgrytenkanitilleggbrukestil
åavlesepåfyltmengde.
Obs!
Grytenmåmaks.fyllesopptilmerket
[4.0liter]!
Dumåkunbrukedeninkluderte
spatelen(ikkemetallbestikk)tilårørei
gryten.
2. LukklokketogtrykkpåtastBforågå
tilfunksjonsvalgmodus.
Merk: Bestemtetilberedningsprogrammer
ellertrinnutføresmedåpentlokk.Xse
vedlagt oppskriftsbok
MUC2_MUC4_EU2.indb 162 15.03.2016 13:03:43
background
163
no
Betjening
3. TrykkgjentattegangerpåtastD,helttil
ønskettilberedningsprogramervalgt.
IbetjeningsfeltettennestilhørendeLED,
ogforhåndsinnstilttilberedningstidforvalgt
tilberedningsprogramblinker.
4. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetvarmeroppgrytentilmåltem-
peraturernådd.Underoppvarmingsfasen
viserdisplayetlinjersomlyseroppmed
urviseren.
Såsnartmåltemperaturenernådd,slukkes
linjene,ogtilberedningstidenvisesi
displayet.
Tilberedningsprosessenstarterautomatisk.
Merk: Vedvalgavprogrammet
[pasta]
(pasta)eller
[deepfry](fritere)avgir
apparatetengjentattsignaltone,og
displayetogtastGblinkertildeterfyltpå
matvarerogtastGertrykket.
Tilberedningstidentellesned.
Detkommervanndamputavdamputløpet.
Vanndampenoppstårundertilberedningen
avmatenogstrømmerutavmultikokeren,
slikatdetikkeoppstårforstortrykkutvikling.
Damputløpeterutstyrtmedvindu,altetter
modell.
Øke eller redusere temperaturen
under tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturenerinnstilt
forhøytellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåøkes(medmaks.+10°C)
ellerreduseres(medmaks.-10°C)under
kokeprosessen.
TrykkogholdtastCforåøketemperaturen.
Displayetviserkortdenaktuelle
temperaturenogderetterøkningenitrinn
på1°Copptilmaksimalverdi(+10°C).
Holdtasteninnehelttildenønskede,
høyeretemperaturenernådd.
TrykkogholdtastCforåredusere
temperaturen.Displayetviserkort
denaktuelletemperaturenogderetter
økningenitrinnpå1°Ctilmaksimalverdi
(+10°C).Nårmaksimalverdiernådd,
hopperdisplayettilbaketilminimalverdi
(20°C).Holdtasteninnetilønsket,lavere
temperaturernådd.
TrykkpåtastGforåfortsette
tilberedningsprogrammet.
Merk:HvistastG ikketrykkes,fortsettes
tilberedningsprogrammetmedden
temperaturensompåforhåndvarinnstilt.
Nårtilberedningsprogrammeter
avsluttet,avgirapparatetensignaltone,
visningselementet
[nished](ferdig)og
tastGlyser.Displayetblinkerogviser
„00:00“.
5. Åpnelokketpåapparatetogserverden
tilberedteretten.
W Fare for forbrenning!
Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
MUC2_MUC4_EU2.indb 163 15.03.2016 13:03:49
background
164
no
Betjening
Grytenoginnsatsersomev.eri
bruk,kanværesværtvarme.Bruk
alltidgrytetang,egnedehåndtakeller
grytehansker.
Merknader:
Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtastH.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
Hvistilberedningsprogrammethar
varmholdingsfunksjon,aktiveresdenne
automatisknårrettenerferdig,og
holderrettenvarmiinntil10timerpå
40°C.
[nished](ferdig)og[keepwarm]
(holdevarm)lyser.Idisplayet
lyseretrektangel(stripledelinjer).
Varmholdingsfunksjonenkanavsluttes
medtastH.Derettergårapparatetover
tilfunksjonsvalgmodus.
Hvisdetvalgtetilberedningsprogrammet
beståraveretilberedningstrinn,avgir
apparatetensignaltonesåsnartneste
trinnmåutføres.Ibetjeningsfelgtetvises
ihenholdtildetteLED1,2,3eller4,og
tastGblinker.Utførfølgendepunkter:
Åpneapparatetslokk.
Fyllpåytterligereingredienser.
Lukkapparatetslokk.
Startnestetilberedningstrinnmed
tastG.
Apparatetvarmesoppinnvendig,helttil
måltemperaturenfornestetilberednings-
trinnernådd.Underoppvarmingsfasen
viserdisplayetlinjersomlyseroppmed
urviseren.Såsnartmåltemperaturener
nådd,slukkeslinjene,ognestetilbered-
ningstidvisesidisplayet.Tilberedningspro-
sessenstarterautomatisk.Tilberedningsti-
dentellesned.
Valg av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Forhverttilberednibgsprogramvises
forhåndsinnstilttilberedningstidfortrinn
[medium](middels)ibetjeningsfeltet.
Tilberedningstidenkanforkortes[short]
(kort)ellerforlenges
[long](lang).
1. TrykkgjentattegangerpåtastEtil
ønsketvisningselementlyser.Visningen
skifterfra
[medium](middels)via[long]
(lang)til
[short](kort),ogderetterigjen
til
[medium](middels).
Displayetviserdeaktuelleforhåndsinnstilte
verdienefortilberedningstid.
2. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Forlenge tilberedningstiden
under tilberedningen
Hvisingrediensenefortsattikkeerferdig-
kokterettførettilberedningsprogrammer
ferdig,kantilberedningstidenforlenges.
1. TrykkogholddatastF.
Displayetviserkortaktuelltilberedningstid,
ogderetterøkesdennemedhhv.1minutt.
2. Holdtasteninnehelttilønsket
tilberedningstidernådd.
3. Startdennyeinnstiltetilberedningstiden
medtastG.
Merk: Tilberedningstidenkanforlenges
medmaksimalt30minutter.Hvisønsket
tilberedningstideroverskredet,mådu
trykkeogholdetastFtilmaksimalverdier
nådd.Deretterhopperinnstillingentilbaketil
5minutter.
Innstilling av forsinket start
Foråkunnenyteennylagetrettpået
bestemttidspunkt,kandustilleinntiden
framtilvalgttilberedningsprogramskal
starte.
Merk:Forsinketstartkanbarestillesinn
forbestemtetilberedningsprogrammer.
Fordissetilberedningsprogrammene
erforsinketstartinnstiltmedulike
forhåndsinnstillinger.
1. Velgtilberedningsprogram.
2. TrykkpåtastA.TastenGblinker.
Idisplayetblinker„00:10“.
MUC2_MUC4_EU2.indb 164 15.03.2016 13:03:49
background
165
no Betjening
VedåtrykkegjentattegangerpåtastA
økesdenvistetiden.Vedåtrykkekort
påtastenøkestidenitrinnpå5minutter.
Hvistastentrykkeslenger,økestideni
trinnpå10minutter.HvistastAholdes
inneica.2sekunder,økestidenitrinnpå
30minutter.
3. TrykkpåtastGnårønskettidfor
forsinketstartvises.
Valgtidforforsinketstartvisesidisplayet.
Idisplayetlyser
[timer](tidsur).
Tidenframtilstarttellesned.Deretter
startestilberedningsprosessenautomatisk.
Merknader:
VedåtrykkepåtastGkanforsinket
startnårsomhelstdeaktiveres.Da
startestilberedningsprogrammet
umiddelbart.
Hvisvisningen„00:10“ikkeblinker
idisplayet,kandetikkestilles
innforsinketstartfordetvalgte
tilberedningsprogrammet.
Avslutte aktuelt
tilberedningstrinn før tiden
Hvisingredienseneiettilberedningstrinner
ferdigkokteførtiden,kantrinnetavsluttes
manuelt.
1. HolddatastGinneiminst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinnetavsluttes.
Deretteravgirapparatetsomvanligen
signaltonesåsnartnestetrinnkanutføres.
Ibetjeningsfelgtetvisesihenholdtildette
LED1,2,3eller4,ogtastGblinker.
2. Utførnestetilberedningstrinn.
Bruke frityrkurv
Hvisduviltilberedekjøtt,sk,pommes
frites,etc.ivarmolje,erdetnødvendigå
brukefrityrkurv(altettermodell).
Merk: Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmuligeog
smakfulleresultater.
Vær oppmerksom på følgende når du
bruker frityrkurv:
W Fare for forbrenning!
Oljeellerfrityrfettmåmaksimaltfylles
opptilmerket[1.0I].
Brukikkemerenn200gdypfryste
eller300gikkedypfrystematvarertil
friteringen.
Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
Grytenoginnsatsersomev.eri
bruk,kanværesværtvarme.Bruk
alltidgrytetang,egnedehåndtakeller
grytehansker.
Dumåaldribrukespatelogsleivivarmt
fettellervarmolje.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Fyllmaks.1literoljepågryten.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Lukklokket.
4. Velgtilberedningsprogrammet
[deepfry]
(fritere)ifunksjonsvalgmodusX ”Liste
overtilberedningsprogrammer”se
side 171
5. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Oljenvarmesopp.Såsnart
måltemperaturenernådd,avgirapparatet
ensignaltone,ogtastGblinker.
6. Fyllmatvarersomskalfriteresi
frityrkurven.
7. Åpneapparatetslokk.
8. Settfrityrkurvenigrytenmeddet
vedlagtehåndtaketogtaavhåndtaket.
9. Lukkikkelokket.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tastG.
Nårtilberedningsprogrammeteravsluttet,
avgirapparatetensignaltone.
MUC2_MUC4_EU2.indb 165 15.03.2016 13:03:52
background
166
no Tilberedning
11. Løftfrityrkurvenoppmedhåndtaket
slikatoljenkandryppeavdefriterte
matvarene,oghengdenpåkantenav
grytenmedlasken.
Bruk av dampkokerinnsats
Nårduskaldampkokegrønnsaker,kjøttog
sk,erdetnødvendigåbrukedampkoke-
rinnsatsen.Meddentodeltedampkokerinn-
satsenkandukokeulikeingredienseratskilt
frahverandresamtidig(f.eks.grønnsakeri
underdelenogskioverdelen).
Merk: Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmuligeog
smakfulleresultater.
Vær oppmerksom på følgende når du
bruker dampkokerinnsatsen:
W Fare for forbrenning!
Fyllpåvannmaksimaltopptilmerket
[0.5J].
Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltidgryte-
tang,egnedehåndtakellergrytehansker.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Grytenmåfyllesmedmaks.0,5litervann.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Hengunderdelenavdampkokerinnsat-
sennedigryten.
4. Fyllulikeingredienserfordampkoking
opptildennederstekanteniunderdelen.
5. Settpåoverdelenogfyllpåere
ingredienser.
6. Lukklokket.
7. Velgtilberedningsprogrammet
[steam]
(dampkoking)ifunksjonsvalgmodus
X”Listeovertilberedningsprogrammer”
se side 171
8. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedniongsprogrammetavsluttes,
avgirapparatetensignaltone,ogtastG
blinker.
9. Åpnelokket.
10. Løftdampkokerinnsatsensover-og
underdelutavgryten.
Barnesikring
Barnesikringenkanaktivereseller
deaktiveresunderentilberedningsprosess.
Hvisbarnesikringenaktiveres,eralletaster
påapparatetsperret,ogdeterikkelenger
muligåutføreinnstillingerpåapparatet.
W Advarsel
Nårbarnesikringeneraktivert,kantilbered-
ningsprosesseneikkeendreselleravbrytes.
Barnesikringenmåførstdeaktiveres.
Trykkfølgendetastekombinasjon:
1. Aktivere
TrykktastCogFsamtidigoghold
deminnei3sekunder.Apparatetavgir
enkortsignaltone.Barnesikringener
aktivert.
2. Deaktivere
TrykkpånyttpåtastCogFsamtidigog
holddeminnei3sekunder.Apparatet
avgirenkortsignaltone.Barnesikringen
erdeaktivert.
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmulige
ogsmakfulleresultater.Disseerutviklet
spesieltformatlagingmedmultikokeren.
Ioppskriftsbokennnerdudetaljert
informasjonomdenødvendigemengder
avingredienser,anbefalingerom
tilberedningstidogtilberedningstemperatur,
samthensiktsmessigekombinasjonerav
tilberedningsprogrammer.
MUC2_MUC4_EU2.indb 166 15.03.2016 13:03:54
background
167
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Brukdisseanbefalteoppskrifteneforå
samledineførsteerfaringer.Nårduhar
lærtåsetteprispåfordeleneogdevarierte
bruksmulighetene,vildunnegledeiå
eksperimenteremednyeoppskrifter.Bruk
dadeindividuelleinnstillingsmulighetene
somforklarespådenestesidene.
Viharsattsammenenoversiktlig
tabellsomgirdegoversiktoveralle
tilberedningsprogrammene.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer”seside171
Sous vide-tilberedning
Sousvide-tilberedningbetyrtilberedning
”undervakuum”vedlavetemperaturer.
Sousvide-tilberedningerenskånsom
ogfettfattigmåteåtilberedekjøtt,sk,
grønnsakerogdesserterpå.Rettene
pakkesispesiellevarmebestandige
kokeposersomerlukketmedvakuum.
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlave
temperaturer.Værderforveldignøyepåå
overholdefølgendeinstrukserombrukog
hygiene:
Brukbareferskematvarermedgod
kvalitet.
Vaskogdesinserhendene.Bruk
engangshanskerellerengrilltang.
Undertilberedningavkritiskematvarer,
somf.eks.fugl,eggogsk,mådisse
følgesekstranøye.
Fuglskaltilberedesvedminst65°C.
Vaskog/ellerskrellfruktoggrønnsaker
nøye.
Holdalltidskjærebrettogoverater
rene.Brukforskjelligeskjærebretttil
forskjelligetypermatvarer.
Passpååoppbevarematvarenekaldt.
Vakuumpakkederetterskalbarevære
iromtemperaturmensdeklargjøresog
deretterleggestilbakeikjøleskapetfrem
tiltilberedningenstarter.
Retteneerbareegnettilumiddelbar
servering.Spisretteneetteratdeer
ferdigtilberedt,ogikkesettdemtil
oppbevaring,selvikkeikjøleskapet.De
erikkeegnettilgjenoppvarming.
Vakuumposer
Vedsousvide-tilberedningmådubare
brukevarmebestandigevakuumposer
somerberegnetpådette.
Tilberedikkemateniposendukjøpte
deni(f.eks.porsjonssk).Disseposene
erikkeegnetforsousvide-tilberedning.
Vakuumering
Bruketvakuumkammersomkanlage
99%vakuum,tilrettene.Bareslik
oppnårduenjevnvarmeoverføringog
etperfektresultat.
Merknader:
Maksimalpåfyllingsmengdevedsous-
vide-tilberedninger2,5l.Vannstanden
igrytenmåikkeoverskrice2,5lnår
retteneerlagti.
Undersous-vide-tilberedningerdet
tvingendenødvendigålukkelokket.
Individuelle
innstillingsmuligheter
Deforhåndsinnstilteverdienefor
tilberedningstidogtilberedningstemperatur
kantilpasseindividuellebehovogdetsom
erangittioppskriften.
Innstilling av tilberedningstid
1. TrykkgjentattegangerpåtastDi
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastF.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstid.
3. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlenges
tilberedningstidenmed1minutt.Tiden
økestilforhåndsinnstiltmaksimalverdiog
hopperderettertilbaketilforhåndsinnstilt
minimalverdi.HvistastFtrykkeslenger,
økestidenitrinnpå10minutter.
4. TrykkpåtastGnårønsket
tilberedningstidvises.
MUC2_MUC4_EU2.indb 167 15.03.2016 13:03:54
background
168
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Hvistidenskaltilpassesindividueltforalle
tilberedningstrinnietvalgtprogram,mådu
gjentapunkt2til4førdustarterdetaktuelle
tilberedningstrinnet.
Merk:Disseinnstillingenelagres
ikke.Nestegangduvelgerdette
tilberedningsprogrammet,visesigjen
forhåndsinnstiltetilberedningstider.
Innstilling av
tilberedningstemperaturen
1. TrykkgjentattegangerpåtastDi
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastC.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstemperatur.
3. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
VedåtrykkekortpåtastCøkestilbered-
ningstemperaturenmed5grader.Tempera-
turenøkertilforhåndsinnstiltmaksimalverdi
oghopperderettertilbaketilforhåndsinnstilt
minimalverdi.HvistastCtrykkeslenger,
økertemperaturenitrinnpå10grader.
4. TrykkpåtastGnårønsket
tilberedningstemperaturvises.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
foralletilberedningstinnietvalgtprogram,
mådugjentapunkt2til4førdustarterdet
aktuelletilberedningstrinnet.
Merk: Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangdettetilberedningsprogrammet
velges,visesigjenforhåndsinnstilt
tilberedningstid.
my mode (min modus – manuell)
Hurtiginnstillingsmodusforåstilleinn
tilberedningstidog-temperaturindividuelt
forenkokeprosess.
IfunksjonsvalgmoduslysertastBog
visningselementet
[mymode](minmodus)
permanent.TastGblinker.Displayetviser
„00:00“.
1. Trykk1gangpåtastF.
Idisplayetblinker„00:00“.
2. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
3. Trykk1gangpåtastC.
Idisplayetblinker“0000“.
4. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
5. TrykkpåtastGforåstartemedde
valgteinnstillingene.
Apparatetvarmeroppgrytentil
måltemperaturernådd.
Såsnartmåltemperaturenernådd,slukkes
linjene,ogtilberedningstidenvisesi
displayet.Tilberedningsprosessenstarter
automatisk.
recipe 1 / recipe 2
(oppskrift 1 / oppskrift 2) –
lagring av egne
tilberedningsprogrammer
AltettermodellX ”Modelloversikt og
tekniske data” se side 174
Påminneplassene
[recipe1](oppskrift1)
og
[recipe2](oppskrift2)kandulagreegne
tilberedningsprogrammermedindividuelle
tids-ogtemperaturvalg.
1. Trykk1gangpåtastDi
funksjonsvalgmodus.
LED
[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserforhåndsinnstilttilberedningstid.
Merk:Hvisdetpåforhåndikkeerlagretet
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
„00:00“.
2. Trykk1gangpåtastF.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlenges
tilberedningstidenmed1minutt.Hvis
tastFtrykkeslenger,økestidenitrinnpå
10minutter.Tidenøkestilforhåndsinnstilt
maksimalverdioghopperderettertilbaketil
forhåndsinnstiltminimalverdi.
4. Trykk1gangpåtastC.
Displayetviserforhåndsinnstilt
tilberedningstemperatur.
MUC2_MUC4_EU2.indb 168 15.03.2016 13:03:54
background
169
no Stellogdagligrengjøring
Merk:Hvisdetpåforhåndikkeerlagretet
egettilberedningsprogram,viserdisplayet
„0000“.
5. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
6. TrykklengepåtastG(>2sekunder)for
ålagredeinnstilteverdiene.
Gjentapunkt2til6foråprogrammere
eretilberedningstrinn.Determuligå
programmereinntil3tilberedningstrinn.
Detlagredetilberedningsprogrammet
[recipe1](oppskrift1)kanvelgespåvanlig
måtevedhjelpavfunksjonsvalgmodus
X”Valgogstartavtilberedningsprogram”
se side 162
Merk:Forålagreeteget
tilberedningsprogramtilpå
[recipe2]
(oppskrift2)mådugåframtilsvarendedet
somerbeskrevetfor[recipe1](oppskrift1)
ovenfor.
Utførfølgendepunkterforåsletteeteget
tilberedningsprogram:
1. Trykk1gangpåtastDi
funksjonsvalgmodus.
LED
[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserdenlagredetilberedningstiden.
2. Trykk1gangpåtastF.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. TrykklengepåtastH(>2sekunder).
Innstillingenefor
[recipe1](oppskrift1)er
slettet.
Merk:Foråslettedetandre
tilberedningsprogrammetpå
[recipe2]
(oppskrift2)mådugåframtilsvarendedet
somerbeskrevetfor[recipe1](oppskrift1)
ovenfor.
Stell og daglig rengjøring
W Fare for elektrisk støt
Apparatetmåaldrileggesivann.
Ikkebrukdamprenser.
Førrengjøringmåstøpselettrekkesut.
Obs!
Ikkebrukrengjøringsmidlersom
inneholderalkoholellersprit.
Ikkebrukskarpe,spissegjenstander
ellermetallgjenstander.
Ikkebrukskurekluterellerskurende
rengjøringsmidler.
Apparatetmårengjøresgrundigetterhver
bruk.
1. Laapparatetavkjølesfullstendig.
2. Åpnelokket.
3. Tautgryten,lokkinnsatsen,damputløpet
ogtilbehøret.X ”Før første gangs bruk”
seside160
Rengjøring av basismaskinen
1. Tørkhusetrentmedenmyk,fuktigklut
oggnidetderettertørt.
2. Tørkapparatetrentinnvendigmeden
myk,fuktigklutoggnidetderettertørt.
3. Rengjørbetjeningsfeltetmedentørr
mikroberklut.
Ta fra hverandre damputløpet
Damputløp med vindu:
1. Presssammendehvitesmekklåsene
påvenstreoghøyreundersideav
damputløpetogtrekkunderdelenav.
MUC2_MUC4_EU2.indb 169 15.03.2016 13:03:59
background
170
no Avfallshåndtering
2. Nårduskalsettedensammen,må
duhengeunderdelenmedslissen
påoverdelenogpressedennedtil
smekklåsenegårilås.
Damputløp uten vindu
1. Trykkinndenhvitesmekklåsenpå
undersidenavdamputløpet,trekk
underdelenavogløsnedenfradeto
føringene.
2. Nårduskalsettedensammen,må
duhengeinnunderdelenmedde
toføringeneogtrykkedennedtil
smekklåsengårilås.
Rengjøring av lokkinnsats og
damputløp
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
3. Settdetørkedeenkeltdelenesammen
igjenogmonterdempåbasisapparatet.
Rengjøring av gryte og tilbehør
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
Merk:Gryte,frityrkurvmedhåndtak,
dampkokerinnsatser,kurvtang,spatel,
sleivogmålebegerkanogsåvaskesi
oppvaskmaskin.
Obs!
Førdusetterinngryten,mådukontrollere
atapparatetertørtogrentinnvendig,ogat
detikkennesgjenstanderidet..
Avfallshåndtering
J
Vennligstkastinnpakningsmaterialet
påenmiljø-ogforskriftsmessig
måte.Detteapparateterklassifisert
ihenholdtildeteuropeiskedirek-
tivet2012/19/EUomavhendingav
elektrisk-ogelektroniskutstyr(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Direktivetangirrammene
forinnleveringoggjenvinningav
innbytteprodukter.Faghandelen
kangiopplysningeromaktuelle
avfallsmottak.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
MUC2_MUC4_EU2.indb 170 15.03.2016 13:04:05
background
171
no
Listeovertilberedningsprogrammer
Liste over tilberedningsprogrammer
TilsammenAutoCook48tilberedningsprogrammerertilgjengelige.Dissebestårav16
basisprogrammer,hvertmed3muligetidsinnstillinger.Itabellennedenfornnerdude
viktigstedatafordeuliketilberedningsprogrammene.
Program Antall
tilberedningstrinn
Varmhol-
dingsfunksjon
tilgjengelig
Lokk
my mode (min modus)
Individuell innstilling av ønsket temperatur og
tilberedningstid
1 åpen / lukket*
recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
2 minneplasser for egne oppskrifter (alt etter modell)
1-3 åpen / lukket*
warm up (oppvarming)
Oppvarming av kalde (tidligere kokte) retter
1
G
lukket
soup (suppe)
Tilberedning av supper og gryteretter
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G
åpen / lukket*
steam (dampkoking)
Dampkoking av grønnsaker, kjøtt og sk
(krever bruk av dampkokerinnsats)
1
G
lukket
stew (surring)
Surring av grønnsaker, kjøtt og sk.
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G
åpen / lukket*
fry (steking)
Steking av grønnsaker, kjøtt og sk.
1
G
åpen
deep fry (fritere)
Fritering av kjøtt, sk, pommes frites, etc.
(det kreves bruk av frityrkurv)
1 åpen
baking (baking)
Baking av matvarer
1 lukket
cooking (koking)
Koking av matvarer
1
G
lukket
porridge (grøt)
Tilberedning av grøt
1
G
lukket
rice (ris/korn)
Koking av korn eller ris.
1 lukket
jam (syltetøy)
Koking av frukt til syltetøy
1 åpen
legumes (belgfrukter)
Koking av bønner
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G
lukket
sous vide (sous vide)
Skånsom koking av retter i vakuumpose
1 lukket
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt
opplysninger om ingredienser, mengder og tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 171 15.03.2016 13:04:05
background
172
no
Tilberedningstider
Program Antall
tilberedningstrinn
Varmhol-
dingsfunksjon
tilgjengelig
Lokk
risotto (risotto)
Tilberedning av risotto
kort: 3
middels: 3
lang: 3
G
åpen / lukket*
pasta (pasta)
Koking av pastaretter
1
lukket /
åpen*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning av yoghurt
1 lukket
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt
opplysninger om ingredienser, mengder og tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
Tilberedningstider
Itabellennedenfornnerduenoversiktovertilberedningstideneforulikeretter.
Tilberedningstideneavhengeravmatvarenestykkelseogkonsistensogermentåvære
anbefalteminimumstider.Dumåtilpasstilberedningstidenetilsvarende.Fordypfryste
matvarerbørduforlengetilberedningstidenmedminst20%.
Program Innstilling Tid Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
steam
(dampkoking)
middels 30 min Grønne bønner (ferske) 500 g (800 g)
kort 10 min Blomkål (buketter av
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min Poteter
(hele, middels store)
500 g (1200 g)
kort 10 min Fiskelet 500 g (1000 g)
middels 30 min Kjøttboller 500 g (700 g)
kort 10 min Egg 8 stk. (12)
middels 30 min Melboller / potetballer 500 g (600 g)
kort 5 min Brokkoli 500 g (800 g)
kort 3 min Erter 500 g (800 g)
middels 30 min Gulrøtter 500 g (800 g)
middels 30 min Kyllingbryst 500 g (800 g)
middels 30 min Rødbeter
(hele, middels store)
500 g (800 g)
rice (ris/korn) middels 30 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
500 g ris, 700 ml vann
middels 25 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
250 g ris, 500 ml vann
lang 60 min Svart ris 500 g ris, 500 ml vann
lang 45 min Svart ris 250 g ris, 350 ml vann
porridge (grøt) lang 45 min Risengrynsgrøt 250 g rundkornet ris,
1000 ml melk, 100 g sukker
middels 30 min Risengrynsgrøt 125 g rundkornet ris,
500 ml melk, 50 g sukker
MUC2_MUC4_EU2.indb 172 15.03.2016 13:04:05
background
173
no
Tilberedningstider
Program Innstilling Tid Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
deep fry (fritere) lang 40 min Kyllinglår 200 g
kort 10 min Sjampinjonger 200 g
middels 20 min Pommes frites 300 g
middels 20 min Cannelloni 300 g
kort 10 min Fiskelet 200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(kalkun)
200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(svin)
200 g
steam
(dampkoking) +
deep fry (fritere)
kort +
kort
10 min +
10 min
rå grønnsaker
(f.eks. blomkål)
200 g
baking (baking) lang 60 min Svinenakke 1500 g
middels 40 min Kjøttpudding 800 g
lang 60 min Brød 800 g deig
middels 40 min Kjeks, kaker 500 g
kort – manuell
innstilling: 160 °C
manuell
innstilling:
25 min
Pizza 200 g deig
fry (steking) middels 15 min Grønnsaker 300 g
middels 15 min Fisk 200 g
middels 15 min Κjøtt 500 g
kort manuell
innstilling: 5 min
Løk 200 g
sous vide
1)
(sous vide)
middels, 65 °C
2)
80 min Okselet, 2 cm
middels, 65 °C
2)
90 min Okselet, 3 cm
middels, 65 °C
2)
100 min Okselet, 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fisk (laks), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fisk (laks), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fisk (laks), 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fugl (kyllingbryst), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fugl (kyllingbryst), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fugl (kyllingbryst), 4 cm
lang, 85 °C 60 min Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min Poteter 800 g
lang, 85 °C 100 min Rotgrønnsaker 800 g
1) For sous-vide-tilberedning skal spesielle hygienetiltak iverksettes. Les og følg sikkerhetsanvisningene i
anbefalingene om tilberedning! X „Sous-vide-tilberedning“, se side 167
2) tilberedningstrinn for okselet: 60°C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = gjennomstekt / well done
MUC2_MUC4_EU2.indb 173 15.03.2016 13:04:05
background
174
no Modelloversiktogtekniskedata
Modelloversikt og tekniske data
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Individuelle minneplasser 2 2 2
Maks. kapasitet (liter) 4 4 4 4
Damputløp med vindu
G G G
Grytebelegg Te on Keramisk Keramisk Te on
Husmateriale Kunststoff Kunststoff Metall Metall
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrisk tilkobling (spenning – frekvens) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Varmeelementets effekt 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induksjon
G
Strømkabelens lengde 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Vekt, tom 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
Spesialtilbehør
MAZ4BI
Gryte av rustfritt stål, polert med
antiklebebelegg og oppbevaringslokk*;
egnet for induksjons-multikoker MUC48
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; svært
robust gryte; 2,5 mm tykk; utvendig polert
rustfritt stål; antiklebebelegg; lokk for praktisk
oppbevaring av matvarer i gryten, f.eks, i
kjøleskapet
MAZ2BT
Gryte med te on-antiklebebelegg og
oppbevaringslokk*, egnet for multikoker
MUC22
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; te on-
antiklebebelegg; lokk* for praktisk oppbevaring
av matvarer i gryten, f.eks, i kjøleskapet
MAZ2BC
Gryte med keramikk-antiklebebelegg og
oppbevaringslokk*, egnet for multikoker
MUC24/28
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; keramikk-
antiklebebelegg; lokk* for praktisk oppbevaring
av matvarer i gryten, f.eks, i kjøleskapet
MAZ0FB
Frityrkurv
Kurv av rustfritt stål med avtakbart håndtak
for enkel håndtering, egnet til vask i
oppvaskmaskin
*Oppbevaringslokket er ikke inkludert i standardleveringen av apparatet. Det leveres bare med gryter fra
spesialtilbehøret. Dersom en av tilbehørsdelene ikke er med i leveringsomfanget, kan den fåes i handelen og
hos kundeservice.
MUC2_MUC4_EU2.indb 174 15.03.2016 13:04:07
background
175
no
Hjelpvedfeil
Hjelp ved feil
Problem Årsak Utbedring
Den tilberedte retten er halvrå. For stor fyllmengde. Gryten må maks. fylles opp til merket
[4.0 liter]!
Feil forhold mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Juster forholdet mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Uvedkommende gjenstander inne
i apparatet.
Fjern alle uvedkommende
gjenstander. Bruk ikke vann til dette!
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Den tilberedte retten er svidd, Det nnes smuss under gryten. Rengjør gryten og apparatets innside
grundig.
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Apparatet koker over, For stor fyllmengde. Juster fyllmengden.
Temperaturen er for høy. Reduser temperaturen.
Det valgte tilberedningsprogrammet
krever at maten kokes med åpent
lokk.
Åpne lokket på apparatet.
LED lyser ikke. Apparatet er slått av. Slå apparatet på.
Feil i strømledningen, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten virker ikke. Feil i apparatet, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten er skadet.
Det lekker vann ut av apparatet. Apparatet er utstyrt med
overløpsvern.
Fjern vannet. Ta ut gryten og gni
apparatets innside tørr med en klut.
Pass på at det ikke kommer vann inn
i appararatet,
Displayvisning
E1~E6
Feil i apparatet, Avbryt tilberedningsprogrammet.
Koble apparatet fra strømtilførselen.
Slå apparatet på igjen. Ta kontakt
med kundeservice hvis problemet
fortsatt nnes.
Displayvisning
E0
Feil i apparatet, Hvis feilmeldingen vises i mer enn
20 sekunder, må du koble apparatet
fra strømtilførselen og henvende deg
til kundeservice.
Displayvisning
E1
Det er satt inn feil gryte, eller
gryten identiseres ikke.
Koble apparatet fra strømtilførselen
og henvend deg til kundeservice.
Displayvisning
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overopphetet. Koble apparatet fra strømtilførselen
og la det avkjøles. Start apparatet på
nytt så snart det er avkjølt.
Kortslutning i apparatet Koble apparatet fra strømtilførselen
og henvend deg til kundeservice.
MUC2_MUC4_EU2.indb 175 15.03.2016 13:04:07
background
176
no
Hjelpvedfeil
Problem Årsak Utbedring
Displayvisning
E3
For høy nettspenning. Kontakt strømleverandøren eller
nettopperatøren. Få en fagmann til å
kontrollere spenningsforsyningen.
Displayvisning
E4
For lav nettspenning.
Displayvisning
E8
Kommunikasjonsfeil Start apparatet på nytt så snart det
er avkjølt.
Ring vår Hotline dersom du ikke kan løse problemene!
Telefonnumrene står på de siste sidene i veiledningen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 176 15.03.2016 13:04:07
background
177
sv
Användningföravsettändamål
Användning för avsett ändamål
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara
den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten
till någon annan.
Omduinteföljerinstruktionernaförrättanvändningavapparaten
påtarsigsigtillverkarenintenågotansvarföreventuellaskadorsom
dettakanorsaka.Dennaapparatäravseddförtillagningavnormala
hushållsmängderellerföranvändningihushållsliknande,icke
yrkesmässigaförhållanden.Hushållsliknandeanvändningomfattar
t.ex.användningipentrynförmedarbetareibutiker,kontor,jordbruk
ochandrayrkesmässigaföretag,samtanvändningavgästeri
pensionat,mindrehotellochliknandeboendeinrättningar.
Apparatenäravseddförkokning,bakning,stekning,grytstekning,
ångkokning,fritering,pastörisering,uppvärmningochvarmhållning
avmatvaror.Denfårinteanvändasförattbearbetaandrasubstan-
serellerföremål.Allaingrediensermåstevarahygienisktfelfria.
Följkökshygieniskareglervidbearbetningen.Apparatenfårbara
användasmedoriginaltillbehören.Kastrullenochtillbehörenfår
baraanvändastillsammansmedbasapparaten.Apparatenfårbara
användasinomhusvidrumstemperaturochintepåhögrehöjdän
2000möverhavsytan.Närduställeruppapparatenmåstedusetill
attdetintennsnågrakänsligaytorochredskapovanförochbakom
apparatensomkantaskadaavtemperaturutvecklingenochden
utträngandevattenångan.Dennaapparatfåranvändasavpersoner
medreduceradefysiska,sensoriskaellermentalaförmågorochbrist
påerfarenhetoch/ellerkunskap,omdestårunderöverinseendeeller
omdeinstrueratsianvändningenavmaskinenochinformeratsom
riskerna.Låtintebarnkommainärhetenavapparatenochnätkabeln
ochlåtdemintemanövreraapparaten.Låtintebarnlekamedappa-
raten.Rengöringochanvändarunderhållfårinteutförasavbarn.
Säkerhetsanvisningar
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Maskinenfårbaraanslutastillettväxelströmselnätviaettjordat
eluttagsomharinstalleratsenligtgällandebestämmelser.Förvissa
digomattskyddsledarsystemetihusetselektriskainstallationär
installeratenligtgällandebestämmelser.Apparatenfårbaraanslu-
tasochanvändasenligtuppgifternapåtypskylten.Använddenbara
omnätkabelnochapparatenäroskadade.Reparationavappa-
ratenfårbarautförasavvårkundtjänst,förattundvikarisker.Om
apparatensnätkabelblirskadadmåstedenbytasutmotenspeciell
anslutningskabelsomkanbeställasfrånvårkundtjänst.Anslutaldrig
produktentilltimerellereluttagsomstyrsmedfjärrkontroll.
MUC2_MUC4_EU2.indb 177 15.03.2016 13:04:07
background
178
sv
Säkerhetsanvisningar
Innehåll
Användningföravsettändamål..............177
Säkerhetsanvisningar.............................177
Översikt..................................................179
Manöverpanel.........................................179
Föreförstaanvändningen.......................180
Användning.............................................182
Tillagning................................................186
Individuellainställningsalternativ............187
Skötselochdagligrengöring..................189
Avfallshantering......................................190
Konsumentbestämmelser.......................190
Listaövertillagningsprogram..................191
Tillagningstider.......................................192
Modellöversiktochtekniskadata............194
Extratillbehör...........................................194
Rådvidfel...............................................195
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch.
Därmedhardubestämtdigförenmodern
högvärdighushållsapparat.Pådeföljande
sidornaibruksanvisningenhittarnns
värdefullatipsförhurdukananvända
apparaten.
Viberdigattläsaigenombruksanvisningen
nogaochattföljaallainstruktionerna.Då
kommerduatthaglädjeavapparaten
underlångtid,ochdinaarbetsresultat
kommerattvisaattduvalderättvidköpet.
Förvarabruksanvisningenförsenare
användningellertillnästaägare.
Merinformationomvåraprodukternnspå
vårInternet-sida.
Haalltidapparatenundertillsynnärdenärigång!Tagenastut
stickkontaktenureluttagetellerstängavnätspänningenomettfel
uppstår.Låtintenätkabelnkommaikontaktmedvarmadelaroch
dradeninteöverskarpakanter.Sänkaldrignedapparateneller
nätkabelnivattenochmaskindiskademinte.Tautstickkontakten
förerengöringen.
W Risk för brännskador!
Användaldrigapparatenunderdriftutanattkastrullenärinsatt.
Höljet,kastrullenochmetalldelarnablirvarmanärapparaten
används!Användbarademedföljandehjälpmedlenföratttaut
kastrullenochtillbehören.Användgrytvantar.Iapparatenutvecklas
hetånga.Lutadiginteöverapparaten.Öppnalocketförsiktigt.
Flyttaellerrengörinteapparatenförrändenharsvalnathelt!
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlågtillagningstemperatur.Följovillkor-
ligensäkerhetsföreskrifternaochtillagningsrekommendationerna!
X ”Sous vide-tillagning” se sidan 187
W Risk för kvävning!
Låtintebarnlekamedförpackningsmaterialet.
W Viktigt!
Rengörovillkorligenapparatennoggranteftervarjeanvändningoch
omdeninteharanväntsunderenlängretid.X”Skötselochdaglig
rengöring”sesidan189
W Varning!
Användaldrigspatelnochslevenivarmtfettellerhetoljaochlämna
intekvardemikastrullennärdenärvarm.Dekansmälta!
MUC2_MUC4_EU2.indb 178 15.03.2016 13:04:07
background
179
sv
Översikt
Översikt
XFigurA
1 Multikokare (basapparat)
2 Manöverpanel
3 Lock
4 Knapp för att öppna locket
5 Uttagbart ångutlopp (med synglas*),
två delar
6 Bärhandtag
7 Nätanslutning
8 Kastrull med non stick-beläggning
9 Uttagbar lockinsats
10 Frityrkorg med löstagbart handtag*
11 Ångkokningsinsats, tvådelad
12 Kastrulltång
13 Spatel
14 Slev
15 Mätbägare*
16 Nätkabel
17 Bruksanvisning
18 Receptbok
* beroende på modell
Ibruksanvisningenbeskrivs
olikautförandenavapparaten.
X”Modellöversiktochtekniskadata”se
sidan194
Manöverpanel
Manöverpanelenbeståravmanöverorgan
(knappar)ochsymboler(lysdioder).Med
knapparnaväljerdudeolikatillagningspro-
grammenochinställningsalternativen(t.ex.
tillagningstemperaturochtillagningstid).
Inställningarnavisasmedtändalysdioder
ochpådisplayen.
Manöverorgan
XFigur B
B
Standby
Startarochstängeravapparatens
standby-läge.
A
Inställning av starttidsfördröjning
Tidenframtillstartenfördetvalda
tillagningsprogrammetgåratt
ställain.
D
Val av ett tillagningsprogram från
listan (g)
Omdutryckereragånger
påknappDanropasdeolika
tillagningsprogrammenituroch
ordning.Påmanöverpanelentänds
dentillhörandelysdioden.
C
Inställning av individuell
tillagningstemperatur
Förindividuellanpassningav
tillagningstemperaturen.
E
Anpassning av tillagningstiden
Dentillagningstidsomärförinställd
företttillagningsprogram
[medium]
(medel)kanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).Det
tillhörandesymbolelementet(f)
tänds.Dentillhörandeförinställda
tillagningstidenvisaspå
displayen(a).
F
Inställning av individuell
tillagningstid
Förindividuellanpassningav
tillagningstiden.
G
Bekräftelse av programmet
OmdutryckerpåGstartardetvalda
tillagningsprogrammet.
H
Radering av en inställning eller
avbrott av programmet
OmdutryckerpåHraderas
inställningarnaochettprogramsom
redanharstartatavbryts.
MUC2_MUC4_EU2.indb 179 15.03.2016 13:04:07
background
180
sv Föreförstaanvändningen
Symbolelement
XFigurC
a Display
Visardenåteståendetideneller
temperaturen.
b timer (Timer)
Angerattstarttidsfördröjningenär
inkopplad.Displayen(a)visartidentill
dessattdetvaldatillagningsprogrammet
startar.
c Tillagningssteg / Programförlopp
Visardeolikatillagningsstegenresp.
programförloppet.Omdetnnsera
tillagningssteg(t.ex.närfrityroljanhar
hettatsuppfyllsingrediensernapå)
visasdeoptisktgenomattlysdioderna
1,2,3eller4tänds.Dessutom
hörsenljudsignalomettpåföljande
tillagningsstegbehövs.
d nished (färdig)
Visaratträttenärfärdig.Displayen(a)
blinkarochvisar”00:00”.Dessutomhörs
enljudsignal.
e keep warm (varmhållning)
Visarattvarmhållningsfunktionen
efterslutetavetttillagningsprogram
harstartats.Pådisplayentändsen
rektangel(streckadlinje).
f Visning av förinställd tillagningstid
Dentillagningstid[medium](medel)som
ärförinställdföretttillagningsprogram
kanförkortas[short](kort)eller
förlängas[long](lång)medknappen
E.Dettillhörandesymbolelementet
tänds.
g Lista över tillagningsprogrammen
Detnns16förinställdatillagningspro-
gram.OmdutryckereragångerpåD
anropasdeolikatillagningsprogrammen
iturochordning.Påmanöverpanelen
tändsdentillhörandelysdioden.
h recipe 1&2 (recept 1&2)
(beroende på modell)
Minnesplatserförtillagningsprogram
medindividuellttids-ochtemperaturval.
i my mode (mitt läge)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavtidochtemperaturförett
tillagningsförlopp.
Före första användningen
Innandukananvändadinnyaapparat
måstedupackauppdenfullständigt,
rengöradenochanslutadentillelnätet.
Gördettaiföljandesteg.
1. Tautapparatenochallatillbehörenur
förpackningent
2. Användbärhandtagetförattlyftaupp
apparaten.Fälldåbärhandtagetuppåt.
Varning!
Användocksåenbartbärhandtagetföratt
transporteraapparatensäkert.
3. Ställapparatenpåenstabil,vågrätoch
slätarbetsyta.
Varning!
Ovanförochbakomapparatenfårdetinte
nnasnågrakänsligaytorochredskapsom
kantaskadaavtemperaturutvecklingen
ochdenutträngandevattenångan.
4. Ta bort ångutloppet
Fattaångutloppetbaktillochdradet
uppåt.
MUC2_MUC4_EU2.indb 180 15.03.2016 13:04:12
background
181
sv Föreförstaanvändningen
5. Öppna apparatens lock
Tryckpålocketsöppningsknapp.
6. Ta bort lockinsatsen
Fattalockinsatsenidenvänstraochden
högraiken,drautdenochtabortden.
7. Lyftuppkastrullenurapparatensinre.
8. Tabortdetbentliga
förpackningsmaterialetfrånapparaten
ochtillbehören.
9. Kontrolleraattalladelarärkompletta.
XFigurA
10. Kontrolleraattapparatenochtillbehören
inteharnågrasynligaskador.
Varning!
Användaldrigapparatenomdenärskadad!
11. Rengörochtorkaalladelarnoggrant
föredenförstaanvändningen.
X”Skötselochdagligrengöring”se
sidan189
12. Rengörkastrullenochsätttillbakadeni
apparaten.
Varning!
Kontrollerainnandusättertillbaka
kastrullenattapparatenärtorrochren
invändigt.
13. Sätt in lockinsatsen
Sättinlockinsatsennedtillidebåda
styrningarnaochtryckindenpålockets
ovansida.
14. Stäng locket
Trycklocketnedåttillsdetsnäpperfast.
15. Sätt in ångutloppet
Sättpåångutloppetuppifrånpålocket
ochtryckfastdet.
MUC2_MUC4_EU2.indb 181 15.03.2016 13:04:23
background
182
sv Användning
16. Anslutdenmedföljandenätkabelnförst
tillapparatenochdäreftertilleluttaget.
Varning!
Användenbartdenmedföljandenätkabeln.
PåmanöverpanelentändsknapparnaB
ochGochallalysdiodernakortvarigten
gångochenljudsignalmedfemsteghörs.
DärefterblinkarknappB.Apparatenstår
nuistandby-lägeochärklarattanvändas.
Användning
Funktionsvalläge
Ifunktionsvallägetkanduväljaallatillag-
ningsprogrammenochgöraallainställningar
avapparaten.Gördettaiföljandesteg.
W Risk för brännskador!
Användaldrigapparatenomintekastrullen
ochångutloppetärinsatta.
Varning!
Kontrolleraalltidinnandustartarapparaten
attdenäroskadad,komplett,rengjordoch
uppställdenligtföreskrifterna.X”Före
förstaanvändningen”sesidan180
1. Apparatenärklarattanvändas.Tryck
påBförattgåtillfunktionsvalläget.
Ifunktionsvallägetlyserhelatidenknappen
Bochsymbolelementet
[mymode]
(mittläge).KnappenGblinkar.Displayen
visar”00:00”.
Anm.:Omingeninmatninghargjortspå
manöverpanelenunder5minuterövergår
apparatenautomatiskttillstandby-läget.
Val och start av ett
tillagningsprogram
Dukanväljamellan16förinställdatillag-
ningsprogram.X”Listaövertillagningspro-
gram”sesidan191
1. Fyllpåönskadeingredienseri
apparaten.Öppnadärvidlocketoch
läggingrediensernaikastrullen.Dukan
ocksåavläsamängdenpåskalanpå
kastrullensinsida.
Varning!
Fyllaldrigkastrullenmeräntill
markeringen[4.0liter]!
Användenbartdenmedföljandespateln
(ingametallbestick)förattröraom.
2. StänglocketochtryckpåBförattgå
tillfunktionsvalläget.
Anm.: Vissatillagningsprogrameller
stegutförsmedlocketöppet.Xse den
medföljandereceptboken
3. TryckeragångerpåDtillsdet
önskadetillagningsprogrammethar
valts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagnings-
tidenfördetvaldatillagningsprogrammet
blinkar.
MUC2_MUC4_EU2.indb 182 15.03.2016 13:04:29
background
183
sv
Användning
4. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenharuppnåtts.Under
uppvärmningenvisardisplayenlinjersom
tändsmedurs.
Närmåltemperaturenharuppnåttssläcks
linjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Anm.: Omduharvaltprogrammet
[pasta]
(pasta)eller[deepfry](fritering)hörsen
återkommandeljudsignal,ochdisplayen
ochknappenGblinkartillsduharlagti
matvarornaochtrycktpåG.
Tillagningstidenräknasned.
Vattenångasomuppkommerunder
tillagningenavmatenträngerutgenom
multikokarensångutloppsåattinteett
alltförhögttryckkanutvecklas.Beroende
påmodellenärångutloppetförsettmedett
synglas.
Höjning eller sänkning av
temperaturen under tillagningen
Omdenaktuellatemperaturenärförhögt
ellerförlågtinställdundertillagningenkan
den,ävenunderpågåendetillagning,höjas
(medhögst+10°C)ellersänkas(med
högst-10°C).
HållknappenCintrycktföratthöjatempera-
turen.Denaktuellatemperaturenvisaskort-
varigtpådisplayenochhöjsdärefteristeg
om1°Cupptilldethögstavärdet(+10°C).
Hållknappenintryckttillsdenönskade
högretemperaturenharuppnåtts.
HållknappenCintrycktförattsänka
temperaturen.Denaktuellatemperaturen
visaskortvarigtpådisplayenochhöjs
sedanistegom1°Cupptilldethögsta
värdet(+10°C).Närdethögstavärdet
haruppnåttshoppardisplayenbakåttill
detlägstavärdet(differens20°C).Håll
knappenintryckttillsdenönskadelägre
temperaturenharuppnåtts.
Fortsätttillagningsprogrammetgenomatt
tryckapåG.
Anm.:OmduintetryckerpåGfortsätter
tillagningsprogrammetmeddentidigare
inställdatemperaturen.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.Symbolelementet
[nished]
(färdig)ochknappenGtänds.Displayen
blinkarochvisar”00:00”.
5. Öppnaapparatenslockochserveraden
tillagaderätten.
W Risk för brännskador!
Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocketför-
siktigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
Anmärkningar:
Dukannärduvillstoppatillagningspro-
grammetmedknappenH.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.
Omvarmhållningingåritillagnings-
programmetstartardenautomatiskt
närrättenärfärdigochhållerrätten
varmi10timmarvid40°C.[nished]
(färdig)och
[keepwarm](varmhållning)
tänds.Pådisplayentändsenrektangel
(streckadlinje).Dukanavslutavarm-
hållningenmedknappenH.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.
MUC2_MUC4_EU2.indb 183 15.03.2016 13:04:34
background
184
sv
Användning
Omdetvaldatillagningsprogrammet
beståraveratillagningssteghörsen
ljudsignalnärnästastegskastarta.På
manöverpanelentändslysdioderna1,2,3
respektive4ochknappenGblinkar.Gör
såhär:
Öppnaapparatenslock.
Läggiytterligareingredienser.
Stängapparatenslock.
Startanästatillagningsstegmed
knappenG.
Apparatensinrevärmsupptills
måltemperaturenförnästatillagningssteg
haruppnåtts.Underuppvärmningenvisar
displayenlinjersomtändsmedurs.När
måltemperaturenharuppnåttssläcks
linjernaochnästatillagningstidvisaspå
displayen.Tillagningsförloppetstartar
automatiskt.Tillagningstidenräknasned.
Val av förinställd tillagningstid
Förvarjetillagningsprogramvisasden
förinställdatillagningstidenförsteget
[medium](medel)påmanöverpanelen.
Tillagningstidenkanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).
1. TryckeragångerpåEtillsönskat
symbolelementvisas.Symbolenväxlar
från[medium](medel)via[long](lång)
till[short](kort)ochsedanåtertill
[medium](medel).
Displayenvisarmotsvarandeförinställda
värdenförtillagningstiden.
2. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Förlängning av tillagningstiden
under tillagningen
Omingrediensernafortfarandeinteärfär-
digkoktavidslutetavetttillagningsprogram
kantillagningstidenförlängas.
1. HålldåknappenFintryckt.
Displayenvisarkortvarigtdenaktuella
tillagningstidenochökardendäreftermed
1minutisänder.
2. Hållknappenintryckttillsdenönskade
tillagningstidenharuppnåtts.
3. Startadennyainställdatillagningstiden
medknappenG.
Anm.: Tillagningstidenkanförlängas
medhögst30minuter.Omdenönskade
tillagningstidenöverskridshållerdu
knappenFintryckttillsdethögstavärdet
haruppnåtts.Därefterhopparinställningen
tillbakatill5minuter.
Inställning av starttidsfördröjning
Förattkunnanjutaavennylagadrättviden
visstidpunktkanduställaintidenframtill
startenavdetvaldatillagningsprogrammet.
Anm.:Starttidsfördröjningenkanbara
ställasinförvissatillagningsprogram.
Starttidsfördröjningenärolikaförinställdför
dessatillagningsprogram.
1. Väljtillagningsprogram.
2. TryckpåA.KnappenGblinkar.På
displayenblinkar”00:10”.
OmdutryckereragångerpåAökarden
visadetiden.Omdutryckerkortvarigtökar
tidenmed5minuterisänder.Omdutrycker
någotlängreökartidenmed10minuteri
sänder.OmduhållerAintrycktiungefär
2sekunderökartidenmed30minuteri
sänder.
3. TryckpåGnärdenönskade
starttidsfördröjningenvisas.
Denvaldastarttidsfördröjningenvisas
pådisplayen.Isymbolfältettänds
[timer]
(timer).
Tidenframtillstarträknasned.Därefter
startartillagningenautomatiskt.
Anmärkningar:
GenomatttryckapåGkandunärsom
helststängaavstarttidsfördröjningen.
Tillagningsprogrammetstartardå
omedelbart.
Omsymbolen”00:10”pådisplayen
inteblinkargårdetinteattställain
någonstarttidsfördröjningfördetvalda
tillagningsprogrammet.
MUC2_MUC4_EU2.indb 184 15.03.2016 13:04:34
background
185
sv Användning
Förtida avbrott av det aktuella
tillagningssteget
Omingrediensernablirgenomkoktaiförtid
underetttillagningsstegkanstegetockså
avslutasmanuellt.
1. HålldåknappenGintrycktiminst
2sekunder.
Detaktuellatillagningsstegetavslutas.
Därefterhörssomvanligtenljudsignal
närnästastegkanpåbörjas.På
manöverpanelentändslysdioderna1,2,3
respektive4ochknappenGblinkar.
2. Utförnästatillagningssteg.
Användning av frityrkorgen
Vidtillagningavkött,sk,pommesfrites
etc.ihetoljamåstefrityrkorgen(beroende
påmodell)användas.
Anm.: Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidigatt
användaförslagenivårreceptbok.
Tänk på följande när du använder
frityrkorgen:
W Risk för brännskador!
Fyllintepåmeroljaellerfrityrfettäntill
markeringen[1.0I].
Användintemerän200gfrystaeller
300gofrystafriteringsmatvaror.
Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocket
försiktigt.Lutadiginteöverapparatens
lock.
Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
Användaldrigspatelnochslevenivarmt
fettellerhetolja
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst1literoljaikastrullen.Du
kanocksåavläsamängdenpåskalan
påkastrullensinsida.
3. Stänglocket.
4. Gåtillfunktionsvallägetoch
väljtillagningsprogrammet
[deepfry](fritering)X”Listaöver
tillagningsprogram”sesidan191
5. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Oljanhettasupp.Närmåltemperaturenhar
uppnåttshörsenljudsignalochknappenG
blinkar.
6. Läggfrityrmatvarornaifrityrkorgen.
7. Öppnaapparatenslock.
8. Ställfrityrkorgenmeddetmedföljande
handtagetikastrullenochtaav
handtaget.
9. Stängintelocket.
10. Startatillagningsprogrammetmed
knappenG.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.
11. Låtfrityrmatvarornadroppaav
genomattlyftauppfrityrkorgenmed
handtagetochhängadenmedikenpå
kastrullkanten.
Användning av
ångkokningsinsatsen
Vidångkokningavgrönsaker,köttochsk
måsteångkokningsinsatsenanvändas.Med
dentvådeladeångkokningsinsatsenkan
dusamtidigtångkokaolikaingredienser
åtskildafrånvarandra(t.ex.grönsakeri
underdelenochskiöverdelen).
Anm.: Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidigatt
användaförslagenivårreceptbok.
Tänk på följande när du använder
ångkokningsinsatsen:
W Risk för brännskador!
Fyllintepåmervattenänupptill
markeringen[0.5J].
MUC2_MUC4_EU2.indb 185 15.03.2016 13:04:36
background
186
sv Tillagning
Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocket
försiktigt.Lutadiginteöverapparatens
lock.
Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst0,5litervattenikastrullen.
Dukanocksåavläsamängdenpå
skalanpåkastrullensinsida.
3. Hänguppångkokningsinsatsens
underdelikastrullen.
4. Läggideolikaingrediensersomska
ångkokasiunderdelenupptillden
undrekanten.
5. Sättpåöverdelenochläggier
ingredienser.
6. Stänglocket.
7. Gåtillfunktionsvallägetochvälj
tillagningsprogrammet[steam]
(ångkokning)X”Listaöver
tillagningsprogram”sesidan191
8. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignalochknappenGblinkar.
9. Öppnalocket.
10. Lyftuppångkokningsinsatsensöver-
ochunderdelurkastrullen.
Barnspärr
Barnspärrenkanaktiverasochavaktiveras
underentillagning.Ombarnspärrenäraktiv
ärallaknapparpåapparatenspärradeoch
detgårinteattgöranågrainställningarav
apparaten.
W Varning
Ombarnspärrenäraktivgårdetinteatt
ändraelleravbrytatillagningsförloppen.
Avaktiveraförstbarnspärren.
Tryckpåföljandeknappkombination:
1. Aktivering
HållknapparnaCochFintryckta
samtidigti3sekunder.Enkortljudsignal
hörs.Barnspärrenärinkopplad.
2. Avaktivering
HållänengångknapparnaCochF
intrycktasamtidigti3sekunder.En
kortljudsignalhörs.Barnspärrenär
frånkopplad.
Tillagning
Allmänna rekommendationer
Förattduskafåbästamöjligaochsmakrika
resultatrekommenderarvidigattanvända
förslagenivårreceptbok,somärspeciellt
utarbetadförattanvändastillsammansmed
multikokaren.
Ireceptbokennnsutförligaförklaringartill
ingrediensmängderna,rekommendationer
förtillagningstidochtillagningstemperatur
samtförnuftigakombinationerav
tillagningsprogrammen.
Utnyttjareceptrekommendationernaför
attsamladinaförstaerfarenheter.Omdu
uppskattarfördelarnaochmångfaldenhos
användningsalternativenkommerdumed
nöjeattviljaexperimenteramednyarecept.
Utnyttjadeindividuellainställningsalternativ
somförklaraspådeföljandesidorna.
Förattduskafåenöverblicköveralla
tillagningsprogramharvigjortiordning
enöverskådligtabellåtdig.X”Listaöver
tillagningsprogram”sesidan191
MUC2_MUC4_EU2.indb 186 15.03.2016 13:04:38
background
187
sv
Individuellainställningsalternativ
Sous vide-tillagning
Sousvide-tillagningbetydertillagning
”undervakuum”vidlågatemperaturer.
Sousvide-tillagningärettskonsamt
ochfettsnålttillagningssättförkött,sk,
grönsakerochdesserter.Matvarorna
förslutslufttättmedettvakuumsugien
speciellvärmetåligkokpåse.
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlåg
tillagningstemperatur.Vardärförmycket
nogamedattföljaanvändnings-och
hygienföreskrifternanedan:
Användenbartfärskamatvaroravgod
kvalitet.
Tvättaochdesincerahänderna.
Användengångshandskarelleren
matlagnings-/grilltång.
Varsärskiltnoggrannnärdutillagar
kritiskamatvarorsomt.ex.fågel,ägg
ochsk.
Tillagafågelvidlägst65°C.
Sköljalltidnoggrantavgrönsakeroch
frukteroch/ellerskaladem.
Hållalltidytorochskärbrädorrena.
Användolikaskärbrädortillolikaslagav
matvaror.
Varnogamedkylkedjan.Brytden
förststraxinnanduskaförbereda
matvarornaochläggsedantillbaka
devakuumbehandladematvarorna
ikylskåpetinnandubörjarmed
tillagningen.
Rätternaärenbartavseddaförattätas
omedelbart.Ätuppmatenomedelbart
eftertillagningenochförvaradeninte
underlängretid,inteensikylskåp.
Detärintelämpligtattvärmauppden
pånytt.
Vakuumpåse
Användbaraförändamåletavsedda
värmetåligavakuumpåsarvidsous
vide-tillagning.
Tillagaintematenidepåsarsomduhar
köptdeni(t.ex.portionsförpackadsk).
Sådanapåsarärintelämpligaförsous
vide-tillagning.
Vakuumförpackning
Vakuumförpackamatenmeden
kammarvakuummaskinsomkanalstra
99%vakuum.Barapåsåsättfårduen
likformigvärmeöverföringochettperfekt
tillagningsresultat.
Anm.:
Denmaximalapåfyllningsvolymen
vidsousvide-tillagningär2,5liter.
Vattennivånikastrullenfårintevara
högreän2,5liternärmatevarornahar
lagtsi.
Locketmåsteovillkorligenvarastängt
undersousvide-tillagningen.
Individuella
inställningsalternativ
Deförinställdavärdenaförtillagningstidoch
tillagningstemperaturkananpassastilldina
individuellabehovochtillföreskrifternai
receptet.
Inställning av tillagningstid
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsden
tillhörandelysdiodenochdenförinställda
tillagningstidenförtillagningsprogrammet
visas.
2. TryckengångpåF.
Denförinställdatillagningstidenblinkarpå
displayen.
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåFförlängs
tillagningstidenmed1minut.Tidenökar
upptilldetförinställdamaximivärdetoch
hoppardärefterbakåttilldetförinställda
minimivärdet.OmduhållerknappenF
intrycktlängreökartidenmed10minuteri
sänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstidenvisas.
Omtidenskaanpassasföralla
tillagningsstegenidetvaldaprogrammet
upprepardupunkterna2till4innandu
startarrespektivetillagningssteg.
MUC2_MUC4_EU2.indb 187 15.03.2016 13:04:38
background
188
sv
Individuellainställningsalternativ
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
Inställning av
tillagningstemperaturen
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningsti-
denförtillagningsprogrammetvisas.
2. TryckengångpåC.
Denförinställdatillagningstemperaturen
blinkarpådisplayen.
3. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåChöjs
tillagningstemperaturenmed5grader.
Temperaturenhöjsupptilldetförinställda
maximivärdetochhoppardärefterbakåt
tilldetförinställdaminimivärdet.Omdu
hållerknappenCintrycktlitetlängrehöjs
temperaturenmed10graderisänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
Omtemperaturenskaanpassasföralla
tillagningsstegenidetvaldaprogrammet
upprepardupunkterna2till4förestarten
avrespektivetillagningssteg.
Anm.: Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
my mode (mitt läge – manuellt)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavtidochtemperaturfören
tillagning.
IfunktionsvallägetlyserknappenBoch
symbolelementet
[mymode](mittläge)med
fastsken.KnappenGblinkar.Displayen
visar”00:00”.
1. TryckengångpåF.
”00:00”blinkarpådisplayen.
2. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
3. TryckengångpåC.
”0000”blinkarpådisplayen.
4. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
5. TryckpåGförattstartameddevalda
inställningarna.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenharuppnåtts.
Närmåltemperaturenharuppnåttssläcks
linjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.Tillagningsförloppetstartar
automatiskt.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Lagring av
egna tillagningsprogram
(beroendepåmodell)X”Modellöversikt
ochtekniskadata”sesidan194
Påminnesplatserna
[recipe1](recept1)
och[recipe2](recept2)kandulagraegna
tillagningsprogrammedindividuelltvaldtid
ochtemperatur.
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpåD.
Lysdioden[recipe1](recept1)tänds.
Pådisplayenvisasdenförinställda
tillagningstiden.
Anm.:Omduintetidigareharlagratnågot
egettillagningsprogramvisardisplayen
”00:00”.
2. TryckengångpåF.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåFförlängs
tillagningstidenmed1minut.Omdu
hållerknappenFintrycktlängreökar
tidenmed10minuterisänder.Tidenökar
upptilldetförinställdamaximivärdetoch
hoppardärefterbakåttilldetförinställda
minimivärdet.
4. TryckengångpåC.
Displayenvisardenförinställda
tillagningstemperaturen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 188 15.03.2016 13:04:38
background
189
sv Skötselochdagligrengöring
Anm.:Omduintetidigareharlagratnågot
egettillagningsprogramvisardisplayen
”0000”.
5. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
6. HållknappenGintryckt(>2sekunder)
förattlagradeinställdavärdena.
Upprepapunkterna2till6omduvill
programmeraertillagningssteg.Dukan
programmeraupptill3tillagningssteg.
Detlagradetillagningsprogrammet
[recipe1](recept1)kanväljaspåvanligt
sättfrånfunktionsvallägetX ”Val och start
avetttillagningsprogram”sesidan182
Anm.:Omduvilllagraytterligareett
egettillagningsprogramunder
[recipe2]
(recept2)gördudetanalogtmed
beskrivningenovanför[recipe1](recept1).
Omduvilltabortdittegna
tillagningsprogramgördudetmedföljande
steg:
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpåD.
Lysdioden
[recipe1](recept1)tänds.
Displayenvisardenlagradetillagningstiden.
2. TryckengångpåF.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. HållknappenHintryckt(>2sekunder).
Inställningarnaför
[recipe1](recept1)har
raderats.
Anm.:Omduvilltabortdittandraegna
tillagningsprogram
[recipe2](recept2)gör
dudetanalogtmedbeskrivningenovanför
[recipe1](recept1).
Skötsel och daglig
rengöring
W Risk för elektrisk stöt
Doppaaldrigmaskinenivatten.
Användaldrigångrengöring.
Tautstickkontaktenförerengöringen.
Varning!
Användingaalkoholhaltiga
rengöringsmedel.
Användingaskarpaellerspetsiga
föremålochingametallföremål.
Användingaslipandetrasoreller
rengöringsmedel.
Rengörapparatennoggranteftervarje
användning.
1. Låtapparatensvalnahelt.
2. Öppnalocket.
3. Tautkastrullen,lockinsatsen,
ångutloppetochtillbehören.X”Före
förstaanvändningen”sesidan180
Rengöring av basapparaten
1. Torkaavhöljetmedenmjukfuktigtrasa
ochlåtdettorka.
2. Torkaurapparatensinremedenmjuk
fuktigtrasa.
3. Rengörmanöverpanelenmedentorr
mikroberduk.
Isärtagning av ångutloppet
Ångutlopp med synglas:
1. Trycksammandevitasnäppenatill
vänsterochhögerpåångutloppets
undersidaochdraavunderdelen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 189 15.03.2016 13:04:43
background
190
sv Avfallshantering
2. Sättihopångutloppetgenomatt
hängauppunderdelenmedslitsenpå
överdelenochtryckadennedåttills
snäppenasitterfast.
Ångutlopp utan synglas:
1. Tryckpådetvitasnäppetpåångutlop-
petsundersida,draavunderdelenoch
tautdenurdebådaskenorna.
2. Sättihopångutloppetgenomattförain
underdelenmeddebådaskenornaoch
tryckadennedåttillssnäppetsitterfast.
Rengöring av lockinsatsen och
ångutloppet
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedvattenochlåtdemtorka.
3. Sättåterihopdetorradelarnaoch
monteradempåbasapparaten.
Rengöring av kastrullen och
tillbehören
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedvattenochlåtdemtorka.
Anm.:Kastrullen,frityrkorgenmedhandtag,
ångkokningsinsatserna,kastrulltången,
spateln,slevenochmätbägarengårockså
attmaskindiska.
Varning!
Kontrollerainnandusätterinkastrullenatt
apparatenärtorrochreninvändigtochatt
detintennskvarnågraföremåliden.
Avfallshantering
J
Kasseraförpackningenpåett
miljövänligtsätt.Dennaenhetär
märktienlighetmeddereuropeiska
direktivet2012/19/EUomavfallsom
utgörsavellerinnehållerelektro-
niskaprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Direktivetangerramarnaförinom
EUgiltigtåtertagandeochkorrekt
återvinningavuttjäntaenheter.
Kontaktadinfackhandelomduvill
haytterligareinformation.
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagnakonsument-
bestämmelser.Denfullständigatextennns
hosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
MUC2_MUC4_EU2.indb 190 15.03.2016 13:04:49
background
191
sv
Listaövertillagningsprogram
Lista över tillagningsprogram
Detnnssammanlagt48tillagningsprogramförAutoCook.Debestårav16grundprogram
medvardera3tidinställningsalternativ.Itabellennedanhittardudeviktigasteuppgifterna
omdeolikatillagningsprogrammen.
Program Antal
tillagningssteg
Varmhållnings-
funktion nns
Lock
my mode (mitt läge)
Individuell inställning av önskad temperatur och
tillagningstid
1 öppen / stängd*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 minnesplatser för egna recept (beroende på modell)
1-3 öppen / stängd*
warm up (uppvärmning)
Uppvärmning av kalla (i förväg tillagade) rätter
1
G
stängd
soup (soppa)
Tillagning av soppor och grytor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G
öppen / stängd*
steam (ångkokning)
Ångkokning av grönsaker, kött och sk
(ångkokningsinsatsen behövs)
1
G
stängd
stew (grytstekning)
Grytstekning av grönsaker, kött och sk.
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G
öppen / stängd*
fry (stekning)
Stekning av grönsaker, kött och sk.
1
G
öppen
deep fry (fritering)
Fritering av kött, sk, pommes frites etc.
(frityrkorgen behövs)
1 öppen
baking (bakning)
Bakning av matvaror
1 stängd
cooking (kokning)
Kokning av matvaror
1
G
stängd
porridge (mjölkrätter)
Tillagning av mjölkrätter
1
G
stängd
rice (ris/spannmål)
Kokning av spannmål eller ris
1 stängd
jam (sylt)
Inkokning av frukt till sylt och marmelad
1 öppen
legumes (baljväxter)
Kokning av bönor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G
stängd
sous vide (sous vide)
Skonsam tillagning av mat i vakuumpåse
1 stängd
* Beroende på recept / Tillagningssteg – Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om
ingredienser, mängder och koktider nns i den medföljande receptboken.
MUC2_MUC4_EU2.indb 191 15.03.2016 13:04:49
background
192
sv
Tillagningstider
Program Antal
tillagningssteg
Varmhållnings-
funktion nns
Lock
risotto (risotto)
Tillagning av risotto
kort: 3
medel: 3
lång: 3
G
öppen / stängd*
pasta (pasta)
Kokning av nudelrätter
1
stängd /
öppen*
yogurt (yoghurt)
Tillagning av yoghurt
1 stängd
* Beroende på recept / Tillagningssteg – Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om
ingredienser, mängder och koktider nns i den medföljande receptboken.
Tillagningstider
Itabellennedannnsenöversiktövertillagningstidernaförolikarätter.Tillagningstiderna
ärberoendeavmatvarornastjocklekochkonsistensochskabetraktassom
rekommenderademinimitider.Justeratillagningstidernavidbehov.Fördjupfrystamatvaror
börduförlängatillagningstidenmedminst20%.
Program Inställning Tid Matvara Rekommenderad
mängd (högst)
steam
(ångkokning)
medel 30 min. Gröna bönor (färska) 500 g (800 g)
kort 10 min. Blomkål (lika stora buketter) 500 g (800 g)
lång 50 min. Potatis (hela, medelstora) 500 g (1200 g)
kort 10 min. Fisklé 500 g (1000 g)
medel 30 min. Köttbullar 500 g (700 g)
kort 10 min. Ägg 8 st (12)
medel 30 min. Klimpar 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Ärter 500 g (800 g)
medel 30 min. Morötter 500 g (800 g)
medel 30 min. Kycklinglé 500 g (800 g)
medel 30 min. Rödbetor (hela, medelstora) 500 g (800 g)
rice
(ris/spannmål)
medel 30 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
500 g ris,
700 ml vatten
medel 25 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
250 g ris,
500 ml vatten
lång 60 min. Svart ris 500 g ris,
500 ml vatten
lång 45 min. Svart ris 250 g ris,
350 ml vatten
porridge
(mjölkrätter)
lång 45 min. Risgrynsgröt 250 g rundkornigt ris,
1000 ml mjölk,
100 g socker
medel 30 min. Risgrynsgröt 125 g rundkornigt
ris, 500 ml mjölk,
50 g socker
MUC2_MUC4_EU2.indb 192 15.03.2016 13:04:49
background
193
sv
Tillagningstider
Program Inställning Tid Matvara Rekommenderad
mängd (högst)
deep fry
(fritering)
lång 40 min. Kycklinglår 200 g
kort 10 min. Champinjoner 200 g
medel 20 min. Pommes frites 300 g
medel 20 min. Cannelloni 300 g
kort 10 min. Fisklé 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (kalkon) 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (äsk) 200 g
steam
(ångkokning) +
deep fry
(fritering)
kort +
kort
10 min.
10 min.
Råa grönsaker (t.ex. blomkål) 200 g
baking (bakning) lång 60 min. Fläskkarré 1500 g
medel 40 min. Köttfärslimpa 800 g
lång 60 min. Bröd 800 g deg
medel 40 min. Kex, kakor 500 g
kort – manuell
inställning 160 °C
manuell
inställning:
25 min.
Pizza 200 g deg
fry (stekning) medel 15 min. Grönsaker 300 g
medel 15 min. Fisk 200 g
medel 15 min. Kött 500 g
kort manuell
inställning:
5 min.
Lök 200 g
sous vide
1)
(sous vide)
medel, 65 °C
2)
80 min. Oxlé, 2 cm
medel, 65 °C
2)
90 min. Oxlé, 3 cm
medel, 65 °C
2)
100 min. Oxlé, 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fisk (lax), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fisk (lax), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fisk (lax), 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fågel (kycklingbröst), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fågel (kycklingbröst), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fågel (kycklingbröst), 4 cm
lång, 85 °C 60 min. Sparris 1000 g
lång, 85 °C 80 min. Potatis 800 g
lång, 85 °C 100 min. Rotsaker 800 g
1) Vid sous vide-tillagning måste särskilda hygienåtgärder vidtas. Var noga med att följa
säkerhetsföreskrifterna och tillagningsrekommendationerna! X ”Sous vide-tillagning“ se sida 187
2) Tillagningssteg för oxlé 60 °C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = genomstekt / well done
MUC2_MUC4_EU2.indb 193 15.03.2016 13:04:49
background
194
sv Modellöversiktochtekniskadata
Modellöversikt och tekniska data
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Individuella minnesplatser 2 2 2
Max. volym (liter) 4 4 4 4
Ångutlopp med synglas
G G G
Kastrullbeläggning Te on Keramik Keramik Te on
Höljesmaterial Plast Plast Metall Metall
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elanslutning (spänning – frekvens) 220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
220-240 V
50/60 Hz
Värmarens effekt 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induktion
G
Nätkabelns längd 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Vikt, tom 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
Extratillbehör
MAZ4BI
Kastrull av rostfritt stål, polerad med non
stick-beläggning och förvaringslock*;
lämplig för induktionsmultikokaren
MUC48
5 liters kastrull, maskindiskbar, mycket robust
kastrull, tjocklek 2,5 mm; utvändigt polerat
rostfritt stål; non stick-beläggning; lock* för
praktisk förvaring av matvaror i kastrullen, t.ex.
i kylskåp
MAZ2BT
Kastrull med non stick-beläggning av
te on och förvaringslock*; lämplig till
multikokaren MUC22
5 liters kastrull, maskindiskbar, non stick-
beläggning av te on; lock* för praktisk förvaring
av matvaror i kastrullen, t.ex. i kylskåp
MAZ2BC
Kastrull med non stick-beläggning av
keramik och förvaringslock*; lämplig för
multikokaren MUC24/28
5 liters kastrull, maskindiskbar, non stick-
beläggning av keramik, lock* för praktisk
förvaring av matvaror i kastrullen, t.ex. i kylskåp
MAZ0FB
Frityrkorg
Korg av rostfritt stål med avtagbart handtag
som ger enkel hantering, maskindiskbar
*Förvaringslocket ingår inte i apparatens standardleverans. Det levereras bara tillsammans med kastruller
som är specialtillbehör. * Om ett tillbehör inte ingår i leveransen kan det köpas i fackhandeln och från vår
kundtjänst.
MUC2_MUC4_EU2.indb 194 15.03.2016 13:04:51
background
195
sv
Rådvidfel
Råd vid fel
Problem Orsak Åtgärd
Den tillagade rätten
är halvrå.
För stor påfylld mängd. Fyll aldrig kastrullen mer än till markeringen
[4.0 liter]!
Förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna är inte rätt.
Justera förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna.
Främmande föremål i apparatens
inre.
Ta bort alla främmande föremål. Använd då inget
vatten!
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Den tillagade rätten
är vidbränd.
Det nns smuts under kastrullen. Rengör kastrullen och apparatens inre noggrant.
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Apparaten kokar
över.
För stor påfylld mängd. Anpassa den påfylldda mängden.
För hög temperatur. Sänk temperaturen.
Det valda tillagningsprogrammet
kräver att maten tillagas med
locket öppet.
Öppna apparatens lock.
Lysdioden tänds
inte.
Apparaten är avstängd. Starta apparaten.
Fel hos strömförsörjningen. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan
fungerar inte.
Fel hos apparaten. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan är skadad.
Vatten rinner ut ur
apparaten.
Apparaten har ett
överrinningsskydd.
Avlägsna vattnet. Ta av kastrullen och torka
apparaten torr invändigt med en trasa. Se noga till
att inget vatten kommer in i apparaten.
Displaysymbol
E1~E6
Fel hos apparaten. Avbryt tillagningsprogrammet. Koppla bort apparaten
från elnätet. Starta om apparaten. Kontakta
kundtjänsten om problemet kvarstår.
Displaysymbol
E0
Fel hos apparaten. Om symbolen visas under längre tid än 20 sekunder
måste du koppla bort apparaten från elnätet och
kontakta kundtjänsten.
Displaysymbol
E1
Felaktig kastrull insatt, eller
kastrullen kunde inte identieras.
Koppla bort apparaten från elnätet och kontakta
kundtjänsten.
Displaysymbol
E2, E5, E6 eller E7
Apparaten är överhettad. Koppla bort apparaten från elnätet och låt den
svalna. Starta om apparaten när den har svalnat.
Kortslutning i apparaten. Koppla bort apparaten från elnätet och kontakta
kundtjänsten.
Displaysymbol
E3
För hög nätspänning. Ta kontakt med elleverantören eller nätoperatören.
Låt en fackman kontrollera spänningsförsörjningen.
Displaysymbol
E4
För låg nätspänning.
Displaysymbol
E8
Kommunikationsfel Starta om apparaten när den har svalnat.
Om det inte går att avhjälpa problemet måste du ringa till vår Hotline!
Telefonnumren nns på de båda sista sidorna i bruksanvisningen.
MUC2_MUC4_EU2.indb 195 15.03.2016 13:04:51
background
196
tr
Amacauygunkullanım
Amaca uygun kullanım
Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, verilen bilgilere göre
hareket edin ve ileride başvurmak üzere özenle saklayın!
Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da
teslim ediniz.
Cihazındoğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmaması
nedeniyleoluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz.
Bucihaz,evdeyadaevortamınabenzer,ticariolmayan
uygulamalardaküçükmiktarlardakullanımiçinöngörülmüştür.
Evortamınabenzeruygulamalardeyimiyle,dükkan,büro,tarımsal
vebaşkaişletmelerinpersonelmutfaklarındaayrıcapansiyon,
küçükotelvebenzerkonaklamatesislerininmisarleritarafından
kullanılmasıkastedilmektedir.
Cihaz,yiyecekleripişirmek,fırındapişirmek,kızartmak,buğulamak,
buhardapişirmek,pastörizeetmek,ısıtmakvesıcaktutmak
içinuygundur.Başkacisimlerinveyamaddelerinişlenmesiiçin
kullanılmamalıdır.Dondurmanıniçindekitümmalzemelerhijyenik
açıdantemizolmalıdır.Kullanımsırasındamutfakhijyeniileilgili
kurallarıdikkatealın.Cihazısadeceorijinalaksesuarlarıilebirlikte
kullanınız.Tencereyiveaksesuarlarısadeceanacihazlabirlikte
kullanın.
Cihazısadecenormalodasıcaklığındavedenizseviyesindenen
fazla2000myüksekliktekullanınız.Cihazıyerleştirirkencihazın
üstündevearkasında,sıcaklığınoluşmasıveçıkansubuharı
sonucuhasargörebilecekolanhassasyüzeylerinvecihazların
bulunmamasınadikkatedin.Bucihazziksel,duyusalyada
zihinselengeliolanyadadeneyimivebilgisiyetersizolankişiler
tarafındansadece,sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazın
güvenlikullanımıkonusundabilgilendirilmişolmalarıvekullanımdan
kaynaklanantehlikelerianlamışolmalarıhalindekullanılabilir.
Çocuklarcihazdanvebağlantıkablosundanuzaktutulmalıdırve
cihazıkullanmalarıyasaktır.Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
Temizlikveyakullanıcıbakımıçalışmalarıçocuklartarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Güvenlikle ilgili uyarılar
W Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
Cihazsadecekurallarauygunşekildemonteedilmişolan
topraklamalıbirprizüzerindenalternatifakımlıbirakımşebekesine
bağlanabilir.Evinizdekielektriktesisatınaaitkoruyucuiletken
sistemininusulüneuygunşekildetakılmışolduğundaneminolunuz.
Cihazıkesinlikletipetiketiüzerindekibilgilereuygunşekilde
bağlayınızveçalıştırınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 196 15.03.2016 13:04:51
background
197
tr
Güvenlikleilgiliuyarılar
Cihazınkendisindeveyaelektrikkablosundahasarvarsacihazı
kesinliklekullanmayınız.Tehlikeleriönlemekiçincihazdasadece
yetkiliservisimiztarafındanonarımlaryapılmalıdır.Bucihazın
şebekebağlantıkablosuhasargörürse,müşterihizmetlerimizden
teminedebileceğinizözelbirbağlantıkablosuyladeğiştirilmek
zorundadır.Cihazıkesinliklezamanayarlışalterlereveyauzaktan
kumandalıprizlerebağlamayınız.Cihazıişletimsırasındasürekli
olarakgözetimaltındatutunuz!Hatadurumundaderhalelektrikşini
çekipprizdençıkarınızveyaelektrikşebekesiningeriliminikapatınız.
Elektrikşebekesibağlantıkablosunusıcakparçalariletemas
ettirmeyinveyasivrikenarlarüzerineçekmeyin.Cihazıveyaelektrik
şebekesibağlantıkablosunukesinliklesuyadaldırmayınveya
bulaşıkmakinesinekoymayın.Temizlikyapmadanönceelektrik
şiniçekiniz.
W Yanma tehlikesi!
Çalışmaesnasındacihazıkesinlikletencereyerleştirilmeden
kullanmayın.Cihazıkullanırkengövde,tencerevemetalparçalar
ısınır!Tencereyiveaksesuarlarısadeceürünilebirlikteteslimedilen
yardımcıaraçlarlaçıkartın.Fırıneldivenikullanın.Cihaziçerisinde
sıcakbuharoluşur.Cihazınüstünedoğrueğilmeyin.Kapağıdikkatli
birşekildeaçın.Cihazıancaktamamensoğuduktansonrataşıyın
veyatemizleyin!
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirmesıcaklıklarındagerçekleşir.
Güvenlikuyarılarınıvehazırlamaönerilerinimutlakadikkatealın!
X“Vakumlutorbadapişirme”bkz.sayfa206
W Boğulma tehlikesi!
Çocuklarınambalajmalzemesiyleoynamasınaizinvermeyin.
W Önemli!
Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa
mutlakaiyicetemizlenmelidir.X“Bakımvegünlüktemizlik”bkz.
sayfa209
W Dikkat!
Malayıveyemekpişirmekaşığınıaslasıcakyağiçindekullanmayın
veyasıcaktencereiçindebırakmayın.Aksitakdirdeeriyebilirler!
EEEyönetmeliğineuygundur.
MUC2_MUC4_EU2.indb 197 15.03.2016 13:04:51
background
198
tr
GenelBakış
İçerik
Amacauygunkullanım...........................196
Güvenlikleilgiliuyarılar...........................196
GenelBakış............................................198
Kumandabölümü...................................198
İlkkullanımdanönce...............................200
Kullanım..................................................201
Hazırlama...............................................206
Özelayarlamaseçenekleri.....................207
Bakımvegünlüktemizlik........................209
Eldençıkartılması...................................210
Garanti....................................................210
Hazırlamaprogramlarılistesi.................. 211
Pişirmesüreleri.......................................212
Modelleregenelbakışveteknikveriler..214
Özelaksesuar.........................................215
Arızadurumundayardım........................215
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için
sizi candan kutluyoruz.
Böyleliklekararınızımodernveyüksek
kalitelibirevaletiyönündevermişoldunuz.
Bukullanımkılavuzunundevamındaki
sayfalarda,bucihazıgüvenlibirşekilde
kullanmanızısağlayacakçokdeğerlibilgiler
yeralmaktadır.
Sizdenbukullanımkılavuzunudikkatlice
okumanızıvetümtalimatlarauymanızırica
ediyoruz.Böyleliklecihazınızıuzunsüre
keyiekullanabilirveeldeettiğinizsonuçları
görerekbucihazısatınalmaktanbirkez
dahamemnuniyetduyabilirsiniz.
Bukullanımkılavuzunuileridebaşvurmak
veyacihazıkullanandiğerkişilereteslim
etmeküzeremuhafazaediniz.
Ürünlerimizhakkındakiayrıntılıbilgileri
internetsayfamızdabulabilirsiniz.
Genel Bakış
XResimA
1 Çok fonksiyonlu pişirme cihazı
(ana cihaz)
2 Kumanda bölümü
3 Kapak
4 Kapak için açma düğmesi
5 Çıkarılabilir buhar çıkışı (camlı*),
iki parçalı
6 Taşıma kulpu
7 Elektrik bağlantısı
8 Yapışmaz kaplamalı tencere
9 Çıkarılabilir kapak elemanı
10 Çıkarılabilir tutamaklı kızartma
sepeti*
11 Buharlı fırın tertibatı, iki parçalı
12 Tencere maşası
13 Mala
14 Kepçe
15 Ölçme kabı*
16 Şebeke bağlantı kablosu
17 Kullanım kılavuzu
18 Yemek tari kitabı
* modele bağlı
Kullanımkılavuzundacihazınçeşitli
modelleriaçıklanmıştır.X “Modellere genel
bakışveteknikveriler”bkz.sayfa214
Kumanda bölümü
Kumandaalanı,kumandaelemanlarından
(tuşlar)vegöstergeelemanlarından
(LED’ler)oluşur.Tuşlarüzerinden
hazırlamaprogramlarıseçilirveçeşitli
ayarlar(örn.Hazırlamasıcaklığıvesüresi)
yapılır.Ayarlar,yananLED’lerveyaekran
üzerindengösterilir.
MUC2_MUC4_EU2.indb 198 15.03.2016 13:04:51
background
199
tr
Kumandabölümü
Kumanda elemanları
XResimB
B
Bekleme
Cihazınbeklememodunuaçarveya
kapatır.
A
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Seçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
D
Listeden bir hazırlama programının
seçilmesi (g)
Dtuşunatekrartekrarbasıldığında,
arkaarkayafarklıhazırlama
programlarıaçılır.Kumandaalanında
ilgiliLEDyanar.
C
Özel bir hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
Hazırlamasıcaklığınıözelolarak
uyarlamakiçin.
E
Hazırlama süresinin uyarlanması
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi
[medium]
(orta)kısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
İlgiligöstergeelemanı(f)yanar.
Bununlailgiliöncedenayarlanmış
olanhazırlamasüresiekranda(a)
gösterilir.
F
Özel bir hazırlama süresinin
ayarlanması
Hazırlamasüresiniözelolarak
uyarlamakiçin.
G
Programın onaylanması
Gtuşunabasıldığında,seçilen
hazırlamaprogramıbaşlar.
H
Bir ayarın silinmesi veya
programın iptal edilmesi
Htuşunabasıldığındaayarlarsilinir
veyabaşlatılmışolanbirprogram
durdurulur.
Gösterge elemanları
XResimC
a Ekran
Kalansüreveyasıcaklıkgöstergesi.
b timer (zamanlayıcı)
Başlatmazamanıgecikmesininaçık
olduğunugösterir.Ekranda(a)seçilen
hazırlamaprogramıbaşlayanadekolan
süregösterilir.
c Hazırlama adımları /
Program ilerleme durumu
Tektekhazırlamaadımlarınınveya
programilerlemedurumunungöstergesi.
Eğerbirdenfazlahazırlamaadımıvarsa
(örneğinkızartmayağıısıtıldıktansonra
malzemelerkoyulur),budurum,1,2,
3veya4LED’ininyanmasıilegörsel
olarakgösterilir.Sonrakibirhazırlama
adımıgerekliise,ilaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
d nished (bitti)
Yemeğinhazırolduğunugösterir.Ekran
(a)yanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.Bunailaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
e keep warm (sıcak tutma)
Hazırlamaprogramısonaerdiktensonra
sıcaktutmaözelliğifonksiyonunun
açıkolduğunugösterir.Ekrandabir
dikdörtgen(aralıklıçizgi)yanar.
f Önceden ayarlanan hazırlama
süresinin göstergesi
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi[medium]
(orta)Etuşuylakısaltılabilir[short]
(kısa)veyauzatılabilir[long](uzun).İlgili
göstergeelemanıyanar.
g Hazırlama programlarının listesi
Öncedenayarlanmış16hazırlama
programımevcuttur.Dtuşunatekrar
tekrarbasıldığında,arkaarkayafarklı
hazırlamaprogramlarıaçılır.Kumanda
alanındailgiliLEDyanar.
h recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
(modele göre)
Özelzamanvesıcaklıkseçimiile
hazırlamaprogramlarıiçinhafıza
alanları.
MUC2_MUC4_EU2.indb 199 15.03.2016 13:04:51
background
200
tr İlkkullanımdanönce
i my mode (benim modum)
Hazırlamasüresinivesıcaklığıbir
pişirmeişlemiiçinözelolarakayarlamak
içinhızlıayarlamamodu.
İlk kullanımdan önce
Yenicihazkullanılmadanönce
ambalajındankompleçıkartılmalı,
temizlenmeliveelektrikbağlantısına
bağlanmalıdır.Bununiçinaşağıdakiadımlar
takipedilmelidir:
1. Cihazvetümaksesuarparçaları
ambalajdançıkartılmalıdır.
2. Cihazıkaldırmakiçintaşımakulpunu
kullanın.Taşımakulpunuyukarıyadoğru
çevirin.
Dikkat!
Cihazıgüvenlibirşekildetaşımakiçinde
sadecetaşımakulpunukullanın.
3. Cihazısağlam,yatayvedüzbirçalışma
alanıüzerineyerleştirin.
Dikkat!
Cihazınüstündevearkasında,sıcaklığın
oluşmasıveçıkansubuharısonucuhasar
görebilecekolanhassasyüzeylerve
cihazlarolmamalıdır.
4. Buhar çıkışının çıkartılması
Buharçıkışınıarkadantutunveyukarıya
doğruçekin.
5. Cihaz kapağının açılması
Kapaktakiaçmadüğmesinebasın.
6. Kapak elemanının çıkartılması
Kapakelemanınısolvesağüst
kulaklardantutun,dışarıçekinve
çıkartın.
7. Cihazıniçbölümündentencereyi
kaldırın.
8. Cihazdaveaksesuarparçalarında
mevcutolanambalajmalzemesini
çıkartın.
9. Tümparçalarıneksiksizolduğukontrol
edilmelidir.XResimA
MUC2_MUC4_EU2.indb 200 15.03.2016 13:05:00
background
201
tr Kullanım
10. Cihazıveaksesuarparçalarınıgözle
görülürhasarlarolupolmadığınadair
kontroledin.
Dikkat!
Hasarlıbircihazıkesinliklekullanmayın!
11. İlkkullanımdanöncetümparçalarıiyice
temizleyinizvekurutunuz.X“Bakımve
günlüktemizlik”bkz.sayfa209
12. Temizlemeişlemininardındantencereyi
tekrarcihazıniçbölümüneyerleştirin.
Dikkat!
Tencereyiyerleştirmedenöncecihazıniç
bölümününkuruvetemizolduğunukontrol
edin.
13. Kapak elemanının yerleştirilmesi
Kapakelemanınıalttaikikılavuzayer-
leştirinveüsttekapağıniçinebastırın.
14. Kapağın kapatılması
Kapağıyerineoturanadekaşağıya
bastırın.
15. Buhar çıkışının yerleştirilmesi
Buharçıkışınıüsttenkapağayerleştirin
vesıkıcabastırın.
16. Ürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunuöncecihazave
ardındanprizebağlayın.
Dikkat!
Sadeceürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunukullanın.
KumandaalanındaB,Gtuşuvetüm
LED’lerbirkerekısasüreliğineyanar
vebeşkademelibirsinyalsesiduyulur.
ArdındanBtuşuyanıpsöner.Cihaz,
beklememodundadırveçalıştırılmakiçin
hazırdır.
Kullanım
Fonksiyon seçme modu
Fonksiyonseçmemodundatümhazırlama
programlarıseçilirvecihazıntümayarları
yapılır.Bununiçinaşağıdakiadımlartakip
edilmelidir:
W Yanma tehlikesi!
Çalışmaesnasındacihazıkesinlikle
tencerevebuharçıkışıyerleştirilmeden
kullanmayın.
Dikkat!
Cihazıherçalıştırmadanöncehasar,
eksiksizlik,temizlikvekurallarauygun
yerleştirmebakımındankontroledin.X“İlk
kullanımdanönce”bkz.sayfa200
1. Cihazçalışmayahazırdır.Fonksiyon
seçmemodunagitmekiçinBtuşuna
basın.
MUC2_MUC4_EU2.indb 201 15.03.2016 13:05:07
background
202
tr
Kullanım
FonksiyonseçmemodundaBtuşuve
[mymode](benimmodum)gösterge
elemanısürekliyanar.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:00”gösterilir.
Bilgi:5dakikaiçerisindekumandaalanında
herhangibirgirişyapılmazsa,cihaz
otomatikolarakbeklememodunageçer.
Bir hazırlama programının
seçilmesi ve başlatılması
Öncedenayarlanmış16hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X“Hazırlama
programlarılistesi”bkz.sayfa211
1. Cihazaistediğinizmalzemeleridoldurun.
Bununiçinkapağıaçınvemalzemeleri
tencereyekoyun.Miktarıokumakiçin
ilaveolaraktencereniniçbölümündeki
ölçümskalasınıkullanabilirsiniz.
Dikkat!
Tencereyienfazlaişarete[4.0litre]
kadardoldurun!
Karıştırmakiçinsadeceürünilebirlikte
teslimedilenmalayı(metalkaşıkdeğil)
kullanın.
2. Kapağıkapatınvefonksiyonseçme
modunagitmekiçinBtuşunabasın.
Bilgi: Belirlihazırlamaprogramlarıveya
adımları,kapakaçıkkenuygulanır.Xekteki
yemektarikitabınabakınız
3. İstediğinizhazırlamaprogramınıseçene
kadarDtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarve
seçilenhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresiyanıpsöner.
4. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Cihaz,hedefsıcaklığaulaşanadek
tencereyiısıtır.Isıtmaaşamasıesnasında
ekranda,saatyönündeyanançizgiler
görüntülenir.
Hedefsıcaklığaulaşıldığında,çizgilersöner
veekrandahazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Bilgi:
[pasta](makarna)veya[deepfry]
(kızartma)programıseçildiğinde,yiyecekler
doldurulupGtuşunabasılanadek
tekrarlayanbirsinyalsesiduyulur,ekranve
Gtuşuyanıpsöner.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
MUC2_MUC4_EU2.indb 202 15.03.2016 13:05:15
background
203
tr
Kullanım
Yemeklerinhazırlanmasıesnasında
oluşansubuharı,buharçıkışıüzerinden
çokfonksiyonlupişirmecihazındançıkar
veböyleceaşırıbasınçoluşumuönlenir.
Modelebağlıolarakbuharçıkışıbirkontrol
camıiledonatılmıştır.
Hazırlama esnasında sıcaklığın
arttırılması veya azaltılması
Hazırlamaesnasındagüncelsıcaklıkçok
yüksekveyaçokdüşükayarlanmışsa,
sıcaklık,pişirmeişlemiesnasındada
arttırılabilir(enfazla+10°C)veya
azaltılabilir(enfazla-10°C).
SıcaklığıarttırmakiçinC tuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C’likadımlarlaarttırılır.
İstediğinizdahayükseksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
SıcaklığıazaltmakiçinC tuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C’likadımlarlaarttırılır.
Azamideğereulaştıktansonragösterge
asgarideğere(20°Ckadar)geridöner.
İstediğinizdahadüşüksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
Hazırlamaprogramınıdevamettirmekiçin
Gtuşunabasın.
Bilgi:G tuşunabasılmazsa,hazırlama
programı,dahaönceayarlanmışolan
sıcaklıkladevamettirilir.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur,göstergeelemanı
[nished](bitti)veGtuşuyanıpsöner.
Ekranyanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.
5. Cihazınkapağınıaçınvehazırlanmış
olanyemeğiservisedin.
W Yanma tehlikesi!
Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
Bilgiler:
Hazırlamaprogramınıistediğinizzaman
Htuşuyladurdurabilirsiniz.Bunun
üzerinecihaz,fonksiyonseçmemoduna
geçer.
Hazırlamaprogramındasıcaktutma
özelliğifonksiyonumevcutsa,bu
fonksiyon,yemekhazırlandıktan
sonraotomatikolarakaçılırveyemeği
10saatekadar40°C’desıcaktutar.
[nished](bitti)ve[keepwarm]
(sıcaktutma)yanar.Ekrandabir
dikdörtgen(aralıklıçizgiler)yanar.Sıcak
tutmaözelliğifonksiyonu,Htuşuyla
sonlandırılabilir.Bununüzerinecihaz,
fonksiyonseçmemodunageçer.
Seçilenhazırlamaprogramındabirdenfazla
hazırlamaadımıvarsa,sonrakiadımın
uygulanmasıgerektiğindebirsinyalsesi
duyulur.Kumandaalanında1,2,3veya
4LED’igösterilirveGtuşuyanıpsöner.
Aşağıdakiadımlarıuygulayın:
Cihazkapağınıaçın.
Diğermalzemelerikoyun.
Cihazkapağınıkapatın.
Gtuşuylasonrakiuygulamaadımını
başlatın.
Cihaz,sonrakihazırlamaadımının
sıcaklığınaulaşanadekcihazıniç
bölümünüısıtır.Isıtmaaşamasıesnasında
ekranda,saatyönündeyanançizgiler
görüntülenir.Hedefsıcaklığaulaşıldığında,
çizgilersönerveekrandasonrakihazırlama
süresigösterilir.Hazırlamaişlemiotomatik
olarakbaşlar.Hazırlamasüresigeriye
doğrusayılır.
Önceden ayarlanan bir hazırlama
süresinin seçilmesi
Herbirhazırlamaprogramıiçin
[medium]
(orta)kademesindeöncedenayarlanan
hazırlamasüresi,kumandaalanında
gösterilir.
MUC2_MUC4_EU2.indb 203 15.03.2016 13:05:15
background
204
tr
Kullanım
Hazırlamasüresikısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
1. İstediğinizgöstergeelemanıyanana
dekEtuşunatekrartekrarbasın.
Gösterge[medium](orta)durumundan
[long](uzun)ve[short](kısa)durumuna
veardındantekrar[medium](orta)
durumunageçer.
Ekrandahazırlamasüresiiçinönceden
ayarlanandeğerlergösterilir.
2. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Hazırlama esnasında hazırlama
süresinin uzatılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaprogramının
bitmesineyakınhenüzpişmediyse,
hazırlamasüresiuzatılabilir.
1. BununiçinFtuşunabasınvebasılı
tutun.
Ekrandakısasüreliğinegüncelhazırlama
süresigösterilirveardından1dakikalık
adımlarlaarttırılır.
2. İstediğinizhazırlamasüresineulaşana
kadartuşubasılıtutun.
3. Gtuşuylayeniayarlananhazırlama
süresinibaşlatın.
Bilgi: Hazırlamasüresienfazla30dakika
uzatılabilir.İstenenhazırlamasüresi
aşıldığında,azamideğereulaşanadekF
tuşunubasılıtutun;bununüzerineayar
5dakikayageridöner.
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Yenihazırlananbiryemeğibelirlibirsaatte
yemekiçinseçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
Bilgi:Başlatmazamanıgecikmesi
sadecebelirlihazırlamaprogramlarıiçin
ayarlanabilir.Başlatmazamanıgecikmesi,
buhazırlamaprogramlarıiçinfarklıolarak
öncedenayarlanmıştır.
1. Hazırlamaprogramınıseçin.
2. Atuşunabasın.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:10”yanıpsöner.
Atuşunabirkaçkerebastığınızda,
gösterilensürearttırılır.Kısasüre
bastığınızda,süreherdefasında5dakika
arttırılır.Uzunbastığınızda,süreher
defasında10dakikaarttırılır.Atuşunu
yaklaşık2saniyebasılıtuttuğunuzda,süre
herdefasında30dakikaarttırılır.
3. İstediğinizbaşlatmazamanıgecikmesi
gösterildiğindeGtuşunabasın.
Seçilenbaşlatmazamanıgecikmesi,
ekrandagösterilir.Göstergealanında
[timer]
(zamanlayıcı)yanar.
Başlatmayakadarolansüregeriyedoğru
sayılır.Ardındanhazırlamaişlemiotomatik
olarakbaşlar.
Bilgiler:
Gtuşunabasarakbaşlatmazamanı
gecikmesiniistediğinizzaman
kapatabilirsiniz.Budurumdahazırlama
programıhemenbaşlar.
Ekranda“00:10”göstergesiyanıp
sönmüyorsa,seçilenhazırlama
programıiçinbaşlatmazamanı
gecikmesiayarlanamaz.
Güncel hazırlama adımının
zamanından önce sonlandırılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaadımı
esnasındazamanındanöncepişerse,bu
adımımanüelolaraksonlandırabilirsiniz.
1. BununiçinGtuşunuenaz2saniye
basılıtutun.
Güncelhazırlamaadımısonlandırılır.
Ardındansonrakiadımuygulanabileceği
zamanyinebirsinyalsesiduyulur.
Kumandaalanında1,2,3veya4LED’i
gösterilirveGtuşuyanıpsöner.
2. Sonrakihazırlamaadımınıuygulayın.
Kızartma sepetinin kullanılması
Et,balık,patateskızartmasınıvs.sıcak
yağdahazırlamakiçinbirkızartmasepeti
(modelebağlıolarak)kullanılmalıdır.
Bilgi: Mümkünolaneniyivelezzetli
sonuçlareldeetmekiçinyemektari
kitabımızdakitavsiyelereuyulmasını
öneririz.
MUC2_MUC4_EU2.indb 204 15.03.2016 13:05:15
background
205
tr Kullanım
Kızartma sepeti kullanıldığında
aşağıdakiler dikkate alınmalıdır:
W Yanma tehlikesi!
Enfazlaişarete[1.0I]kadarolmak
üzereyağveyakızartmayağıdoldurun.
Kızartmakiçinenfazla200g
dondurulmuşveya300gdondurulmamış
malzemekullanın.
Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
Malayıvekepçeyiaslasıcakyağiçinde
kullanmayın
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla1litreyağdoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolarak
tencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
3. Kapağıkapatın.
4. Fonksiyonseçmemodunda
[deepfry]
(kızartma)hazırlamaprogramınıseçin
X“Hazırlamaprogramlarılistesi”bkz.
sayfa 211
5. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Yağısıtılır.Hedefsıcaklığaulaşıldığında,bir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
6. Kızartmasepetinekızartılacakolan
yiyeceklerikoyun.
7. Cihazkapağınıaçın.
8. Kızartmasepetini,ürünilebirlikteteslim
edilentutamaklatencereyekoyunve
tutamağıçıkartın.
9. Kapağıkapatmayın.
10. Gtuşuylahazırlamaprogramını
başlatın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur.
11. Kızartılanmalzemelerinyağını
damlatmakiçinkızartmasepetini
tutamaktantutarakkaldırınvekulakile
tencereninkenarınaasın.
Buharlı fırın tertibatının
kullanılması
Sebze,etvebalıklarıbuhardapişirmek
içinbuharlıfırıntertibatıkullanılmalıdır.İki
parçalıbuharlıfırıntertibatıileaynıanda
farklımalzemeleribirbirindenayrıolarak
pişirebilirsiniz(örn.altbölümdesebze,üst
bölümdebalık).
Bilgi: Mümkünolaneniyivelezzetli
sonuçlareldeetmekiçinyemektari
kitabımızdakitavsiyelereuyulmasını
öneririz.
Buharlı fırın tertibatı kullanıldığında
aşağıdakiler dikkate alınmalıdır:
W Yanma tehlikesi!
Enfazlaişarete[0.5J]kadarsu
doldurun.
Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
MUC2_MUC4_EU2.indb 205 15.03.2016 13:05:17
background
206
tr
Hazırlama
Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla0,5litresudoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolarak
tencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
3. Buharlıfırıntertibatınınaltbölümünü
tencereyeasın.
4. Farklımalzemeleribuhardapişirmekiçin
altbölümüaltkenarakadardoldurun.
5. Üstbölümüyerleştirinvediğer
malzemelerikoyun.
6. Kapağıkapatın.
7. Fonksiyonseçmemodunda[steam]
(buhardapişirme)hazırlamaprogramını
seçinX“Hazırlamaprogramlarılistesi”
bkz. sayfa 211
8. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
9. Kapağıaçın.
10. Buharlıfırıntertibatınınüstvealt
bölümünükaldıraraktencereden
çıkartın.
Çocuk emniyeti
Çocukemniyeti,hazırlamaişlemiesnasında
etkinleştirilebilirveyadevredışıbırakılabilir.
Çocukemniyetietkinleştirildiğinde,
cihazdakitümtuşlarblokeedilirvecihazda
herhangibirayaryapılamaz.
W Uyarı
Çocukemniyetietkinolduğunda,hazırlama
işlemlerideğiştirilemezveyaiptal
edilemez.Çocukemniyetiöncedevredışı
bırakılmalıdır.
Aşağıdakituşkombinasyonunabasın:
1. Etkinleştirme
CveFtuşlarınıaynıanda3saniye
basılıtutun.Kısabirsinyalsesiduyulur.
Çocukemniyetiaçık.
2. Devre dışı bırakma
CveFtuşlarınıtekraraynıanda
3saniyebasılıtutun.Kısabirsinyalsesi
duyulur.Çocukemniyetikapalı.
Hazırlama
Genel öneriler
Mümkünolaneniyivelezzetlisonuçlarelde
etmekiçinçokfonksiyonlupişirmecihazıile
birliktekullanımiçinözelolarakhazırlanmış
olanyemektarikitabımızdakitavsiyelere
uyulmasınıöneririz.
Yemektarikitabındagerekliolanmalzeme
miktarı,hazırlamasüresivehazırlama
sıcaklığıiçinönerilervemantıklıhazırlama
programıkombinasyonlarıaçıklanır.
İlkdeneyimlerinizikazanmakiçinbu
yemektariönerilerindenyararlanın.
Uygulamaimkanlarınınavantajlarınıve
çokyönlülüğünügördüğünüzde,keyie
yeniyemektarierideneyeceksiniz.Bunun
içinaşağıdakisayfalardaaçıklananözel
ayarlamaseçeneklerinikullanın.Tüm
hazırlamaprogramlarınabirgenelbakış
sunmakiçinsizekolayanlaşılırbirtablo
hazırladık.X“Hazırlamaprogramları
listesi” bkz. sayfa 211
Vakumlu torbada pişirme
Vakumlutorbadapişirme,düşüksıcaklıkta
“Vakumlu”pişirmeanlamınagelir.
Vakumlutorbadapişirmeet,balık,sebzeve
tatlıiçinkoruyucuveyağsızbirhazırlama
biçimidir.Yemeklerözel,ısıyadayanıklı
pişirmetorbalarıiçindebirvakumlama
cihazıylasızdırmazbiçimdekapatılır.
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirme
sıcaklıklarındagerçekleşir.Bunedenle
aşağıdakiuygulamavehijyenuyarılarına
mutlakauymanızgereklidir:
Sadeceiyikalitede,tazeyiyecekler
kullanınız.
Elleriniziyıkayınızvedezenfekteediniz.
Tekkullanımlıkeldivenlerveyapişirme/
ızgaramaşasıkullanınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 206 15.03.2016 13:05:17
background
207
tr
Özelayarlamaseçenekleri
Kümeshayvanları,yumurtavebalık
gibikritikyiyecekleripişirirkenözellikle
dikkatedilmesigereklidir.
Kümeshayvanlarınıenaz65°C’de
hazırlayın.
Meyvevesebzeleriiyiceyıkayınızve/
veyasoyunuz.
Yüzeylerivekesmetahtasınıherzaman
temiztutunuz.Farklıyiyecektürleriiçin
farklıkesmetahtalarıkullanınız.
Soğutmazincirinibozmayınız.Bu
zincirisadeceyemeğihazırlamakiçin
kısasürebozunuzvevakumlanmış
yiyecekleripişirmeişleminebaşlayana
kadaryenidenbuzdolabınayerleştirerek
buradasaklayınız.
Yiyeceklersadecehementüketilmek
içindir.Pişirmesürecininardından
yiyeceklerhementüketilmelidir,
buzdolabındaolsabileuzunsüre
saklanmamalıdır.Yenidenısıtılmaları
uygundeğildir.
Vakum poşeti
Vakumlutorbadapişirmeiçinsadecebu
amaçlaüretilmiş,ısıyadayanıklıvakum
poşetikullanınız.
Yiyecekleri,satınaldığınızpoşetler
içindepişirmeyiniz(örneğinporsiyonluk
balıklar).Bupoşetlervakumlutorbada
pişirmeiçinuygundeğildir.
Vakumlama
Yiyeceklerivakumlamakiçin,%99
oranındavakumsağlayabilenhazneli
birvakumlamacihazıkullanınız.
Ancakböyleceeşitbirısıaktarımıve
mükemmelbirpişirmesonucuelde
edilebilir.
Uyarılar:
Vakumlutorbadapişirmeiçinazami
dolumkapasitesi2,5litredir.Tenceredeki
suseviyesi,yiyecekleryerleştirildikten
sonra2,5litreyigeçmemelidir.
Vakumlutorbadapişirmeişleminde
kapağımutlakakapatın.
Özel ayarlama seçenekleri
Hazırlamasüresivehazırlamasıcaklığı
içinöncedenayarlanandeğerler,özel
ihtiyaçlaraveyemektarindekibilgilere
uyarlanabilir.
Hazırlama süresinin ayarlanması
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadarD
tuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresiyanıpsöner.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Süre,önceden
ayarlanmışazamideğerekadarartar
veardındantekraröncedenayarlanmış
asgarideğeregeridöner.Ftuşunauzun
basıldığında,süreherdefasında10dakika
artar.
4. İstediğinizhazırlamasüresi
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlama
adımınınsüresiözelolarakuyarlanacaksa,
ilgilihazırlamaadımıbaşlamadanönce
madde2ile4arasıbelirtilenleritekrarlayın.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Bu
hazırlamaprogramıtekrarseçildiğinde,
yenidenöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
Hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadarD
tuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
2. Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıyanıpsöner.
MUC2_MUC4_EU2.indb 207 15.03.2016 13:05:17
background
208
tr
Özelayarlamaseçenekleri
3. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterilenedekCtuşunatekrartekrar
basın.
Ctuşunakısabastığınızda,hazırlama
sıcaklığıherdefasında5derecearttırılır.
Sıcaklık,öncedenayarlanmışazamideğere
kadarartarveardındantekrarönceden
ayarlanmışasgarideğeregeridöner.C
tuşunadahauzunbastığınızda,sıcaklıkher
defasında10dereceartar.
4. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlama
adımınınsıcaklığıözelolarak
uyarlanacaksa,ilgilihazırlamaadımı
başlamadanöncemadde2ile4arası
belirtilenleritekrarlayın.
Bilgi: Buayarlarkaydedilmez.Bu
hazırlamaprogramıtekrarseçildiğinde,
yenidenöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
my mode
(benim modum – manüel)
Hazırlamasüresinivesıcaklığıbirpişirme
işlemiiçinözelolarakayarlamakiçinhızlı
ayarlamamodu.
FonksiyonseçmemodundaBtuşuve
[mymode](benimmodum)gösterge
elemanısürekliyanar.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:00”gösterilir.
1. Ftuşuna1xbasın.
Ekranda“00:00”yanıpsöner.
2. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
3. Ctuşuna1xbasın.
Ekranda“0000”yanıpsöner.
4. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterilenedekCtuşunatekrartekrar
basın.
5. SeçilenayarlarıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Cihaz,hedefsıcaklığaulaşanadek
tencereyiısıtır.
Hedefsıcaklığaulaşıldığında,çizgilersöner
veekrandahazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
recipe 1 / recipe 2
(yemek tari 1 / yemek tari 2) –
Özel hazırlama programlarının
kaydedilmesi
ModelebağlıolarakX “Modellere genel
bakışveteknikveriler”bkz.sayfa214
[recipe1](yemektari1)ve[recipe2]
(yemektari2)hafızaalanlarındaözel
sürevesıcaklıkseçimlikendihazırlama
programlarınızıkaydedebilirsiniz.
1. FonksiyonseçmemodundaDtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED’iyanar.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
Bilgi:Eğeröncedenkendihazırlama
programınızıkaydetmediyseniz,ekranda
“00:00”gösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Ftuşunauzun
basıldığında,süreherdefasında10dakika
artar.Süre,öncedenayarlanmışazami
değerekadarartarveardındantekrar
öncedenayarlanmışasgarideğeregeri
döner.
4. Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıgösterilir.
Bilgi:Eğeröncedenkendihazırlama
programınızıkaydetmediyseniz,ekranda
“0000”gösterilir.
5. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterilenedekCtuşunatekrartekrar
basın.
6. AyarlanandeğerlerikaydetmekiçinG
tuşunauzunbasın(>2saniye).
Başkahazırlamaadımlarıprogramlamak
içinmadde2ila6arasınıtekrarlayın.En
fazla3hazırlamaadımıprogramlanabilir.
MUC2_MUC4_EU2.indb 208 15.03.2016 13:05:18
background
209
tr Bakımvegünlüktemizlik
Kaydedilenhazırlamaprogramı[recipe1]
(yemektari1)fonksiyonseçmemodu
üzerindenalışıldıkşekildeseçilebilir
X“Birhazırlamaprogramınınseçilmesive
başlatılması”bkz.sayfa202
Bilgi:
[recipe2](yemektari2)altındaikinci
birözelhazırlamaprogramıkaydetmek
için[recipe1](yemektari1)içinbelirtilen
adımlarınaynısınıuygulayın.
Özelhazırlamaprogramınısilmekiçin
aşağıdakiadımlarıuygulayın:
1. FonksiyonseçmemodundaDtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED’iyanar.
Ekrandakayıtlıolanhazırlamasüresi
gösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. Htuşunauzunbasın(>2saniye).
[recipe1](yemektari1)ayarlarısilindi.
Bilgi:İkinciözelhazırlamaprogramını
[recipe2](yemektari2)silmekiçin
[recipe1](yemektari1)içinbelirtilen
adımlarınaynısınıuygulayın.
Bakım ve günlük temizlik
W Elektrik çarpma tehlikesi
Cihazıkesinliklesuyasokmayın.
Buharlıtemizlemealetikullanmayın.
Temizlikyapmadanönceelektrikşini
çekiniz.
Dikkat!
Alkolveyaispirtoiçerentemizleme
maddelerikullanmayın.
Keskin,sivriuçluveyametalikcisimler
kullanılmamalıdır.
Aşındırıcıniteliktebezveyatemizlik
deterjanıkullanmayın.
Cihazıherkullanımdansonraiyice
temizleyiniz.
1. Cihazıntamamensoğumasınıbekleyin.
2. Kapağıaçın.
3. Tencereyi,kapakelemanını,buhar
çıkışınıveaksesuarlarıçıkartın.X“İlk
kullanımdanönce”bkz.sayfa200
Ana cihazın temizlenmesi
1. Gövdeyiyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
2. İçbölümüyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
3. Kumandaalanınıkuru,mikroliibir
bezletemizleyin.
Buhar çıkışının parçalarına
ayrılması
Camlı buhar çıkışı:
1. Buharçıkışınınalttarafındasolda
vesağdabulunanbeyazmandalları
bastırınvealtparçayıçekerekçıkartın.
2. Birleştirmekiçinaltparçayıyarıkileüst
parçayaasınvemandallaryerlerine
oturanadekaşağıyadoğrubastırın.
MUC2_MUC4_EU2.indb 209 15.03.2016 13:05:22
background
210
tr
Eldençıkartılması
Camsız buhar çıkışı:
1. Buharçıkışınınalttarafındabulunan
beyazmandalabastırın,altparçayı
çekinveikikılavuzdançıkartın.
2. Birleştirmekiçinaltparçayıikikılavuzla
asınvemandalyerineoturanadek
aşağıyadoğrubastırın.
Kapak elemanının ve
buhar çıkışının temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
3. Kuruyanparçalarıyenidenbirleştirinve
anacihazamonteedin.
Tencerenin ve aksesuarların
temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
Bilgi:Tencere,tutamakilebirliktekızartma
sepeti,buharlıfırıntertibatları,sepet
maşası,mala,kepçeveölçmekabı,bulaşık
makinesindedeyıkanabilir.
Dikkat!
Tencereyiyerleştirmedenöncecihazın
içbölümününkuruvetemizolduğunuve
içindeherhangibirmalzemeninolmadığını
kontroledin.
Elden çıkartılması
J
Ambalajıçevredostubirşekilde
eldençıkarın.Buürün2012/19/EU
sayılıAtıkElektrikliveElektronik
EkipmanlarDirektifi’negöre
etiketlenmiştir.Ulusalyönetmelik
(TürkiyeResmiGazetesiNo:28300
Tarih:22.05.2012)Avrupagenelinde
geçerliolan,ürünleringeritoplan-
masıvegeridönüştürülmesiileilgili
yapıyıbelirtir.Lütfencihazıaldığınız
mağazadangüncelimhaetmeyolları
hakkındabilgialınız.
Garanti
Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilcilik-
lerimizinvermişolduğugarantişartları
geçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgi
almakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıya
başvurunuz.Garantisüresiiçerisindebu
garantidenyararlanabilmekiçin,cihazı
satınaldığınızıgösterenşiveyafaturayı
göstermenizşarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanıma
uygundeğildir.
Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıp
çalıştırınız.
Cihazınızıkullanmayacaksanız,
düğmesindenkapatıpkaldırınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 210 15.03.2016 13:05:26
background
211
tr
Hazırlamaprogramlarılistesi
Hazırlama programları listesi
AutoCookcihazındatoplam48hazırlamaprogramımevcuttur.Bunlar16anaprogramdan
oluşurveherbiri3süreayarseçeneğinesahiptir.Aşağıdakitabloda,çeşitlihazırlama
programlarıiçinenönemliverilerverilmiştir.
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Kapak
my mode (benim modum)
İstenen sıcaklık ve hazırlama süresi özel olarak
ayarlanabilir
1 açık / kapalı*
recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
Özel yemek tarieri için 2 hafıza alanı
(modele bağlı olarak)
1-3 açık / kapalı*
warm up (ısıtma)
Soğuk (önceden pişirilmiş) yemekleri ısıtma
1
G
kapalı
soup (çorba)
Çorba ve türlü hazırlama
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G
açık / kapalı*
steam (buharda pişirme)
Sebze, et ve balıkları buharda pişirme
(buharlı fırın tertibatı gereklidir)
1
G
kapalı
stew (buğulama)
Sebze, et ve balık buğulama.
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G
açık / kapalı*
fry (kızartmaya başlama)
Sebze, et ve balık kızartmaya başlama.
1
G
açık
deep fry (kızartma)
Et, balık, patates kızartması vs. kızartma
(kızartma sepeti gereklidir)
1 açık
baking (fırında pişirme)
Yiyecekleri fırında pişirme
1 kapalı
cooking (Pişirme)
Yiyecekleri pişirme
1
G
kapalı
porridge (sütlü yiyecek)
Sütlü yiyecekler hazırlama
1
G
kapalı
rice (pilav/tahıl)
Tahıl veya pirinç pişirme
1 kapalı
jam (marmelat)
Meyveleri kaynatarak marmelat yapma
1 açık
legumes (baklagiller)
Kuru fasulye pişirme
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G
kapalı
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme
süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
MUC2_MUC4_EU2.indb 211 15.03.2016 13:05:26
background
212
tr
Pişirmesüreleri
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Kapak
sous vide (vakumlu torbada pişirme)
Yiyecekleri vakumlu torbada koruyarak pişirme
1 kapalı
risotto (risotto)
Risotto hazırlama
kısa: 3
orta: 3
uzun: 3
G
açık / kapalı*
pasta (makarna)
Makarna pişirme
1
kapalı /
açık*
yogurt (yoğurt)
Yoğurt hazırlama
1 kapalı
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme
süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
Pişirme süreleri
Aşağıdakitabloda,farklıyiyeceklerinpişirmesürelerineyönelikbirgenelbakışverilmiştir.
Pişirmesüreleri,yiyeceklerinkalınlığınavekıvamınabağlıdırveönerilenasgarisüreler
olarakdeğerlendirilmelidir.Pişirmesüreleriniuygunşekildeuyarlayın.Derindondurulmuş
yiyecekleriçinpişirmesüresinienaz%20uzatın.
Program Ayar Süre Yiyecek önerilen miktar
(azami)
steam
(buharda pişirme)
orta 30 dak. Taze fasulye (taze) 500 g (800 g)
kısa 10 dak. Karnabahar
(aynı büyüklükte dallar)
500 g (800 g)
uzun 50 dak. Patates
(tam, orta büyüklükte)
500 g (1200 g)
kısa 10 dak. Balık letosu 500 g (1000 g)
orta 30 dak. Kıyma köftesi 500 g (700 g)
kısa 10 dak. Yumurta 8 adet (12)
orta 30 dak. Patates köftesi 500 g (600 g)
kısa 5 dak. Brokoli 500 g (800 g)
kısa 3 dak. Bezelye 500 g (800 g)
orta 30 dak. Havuç 500 g (800 g)
orta 30 dak. Tavuk göğsü 500 g (800 g)
orta 30 dak. Pancar
(tam, orta büyüklükte)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 212 15.03.2016 13:05:26
background
213
tr
Pişirmesüreleri
Program Ayar Süre Yiyecek önerilen miktar
(azami)
rice (pilav/tahıl) orta 30 dak. beyaz, orta büyüklükte
taneli pirinç (garnitür)
500 g pirinç,
700 ml su
orta 25 dak. beyaz, orta büyüklükte
taneli pirinç (garnitür)
250 g pirinç,
500 ml su
uzun 60 dak. siyah pirinç 500 g pirinç,
500 ml su
uzun 45 dak. siyah pirinç 250 g pirinç,
350 ml su
porridge
(sütlü yiyecek)
uzun 45 dak. Sütlaç 250 g baldo pirinç,
1000 ml süt,
100 g şeker
orta 30 dak. Sütlaç 125 g baldo pirinç,
500 ml süt,
50 g şeker
deep fry
(kızartma)
uzun 40 dak. Tavuk budu 200 g
kısa 10 dak. Mantar 200 g
orta 20 dak. Patates kızartması 300 g
orta 20 dak. Cannelloni 300 g
kısa 10 dak. Balık letosu 200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel
(tavuk)
200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel
(domuz)
200 g
steam
(buharda pişirme)
+
deep fry
(kızartma)
kısa +
kısa
10 dak. +
10 dak.
çiğ sebze
(örn. Karnabahar)
200 g
baking
(fırında pişirme)
uzun 60 dak. Domuz boynu 1500 g
orta 40 dak. Dalyan köfte 800 g
uzun 60 dak. Ekmek 800 g hamur
orta 40 dak. Kurabiye, kek 500 g
kısa – manüel ayar:
160°C
manüel ayar:
25 dak.
Pizza 200 g hamur
fry (kızartmaya
başlama)
orta 15 dak. Sebze 300 g
orta 15 dak. Balık 200 g
orta 15 dak. Et 500 g
kısa manüel ayar: 5 dak. Soğan 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 213 15.03.2016 13:05:26
background
214
tr Modelleregenelbakışveteknikveriler
Program Ayar Süre Yiyecek önerilen miktar
(azami)
sous vide
1)
(vakumlu
torbada pişirme)
orta, 65°C
2)
80 dak. Sığır  letosu, 2 cm
orta, 65°C
2)
90 dak. Sığır  letosu, 3 cm
orta, 65°C
2)
100 dak. Sığır  letosu, 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Balık (somon), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Balık (somon), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Balık (somon), 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 4 cm
uzun, 85°C 60 dak. Kuşkonmaz 1000 g
uzun, 85°C 80 dak. Patates 800 g
uzun, 85°C 100 dak. Kök sebzeler 800 g
1) Vakumlu torbada pişirirken özel hijyen önlemleri alınmalıdır. Güvenlik uyarılarını ve hazırlama önerilerini
mutlaka dikkate alın. X “Vakumlu torbada pişirme” bkz. Sayfa 206
2) Sığır  letosu için pişirme seviyeleri: 60°C = kanlı / rare; 65°C = medium / orta; 70°C = tam pişmiş /
well done
Modellere genel bakış ve teknik veriler
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Özel hafıza alanları 2 2 2
Azami hacim kapasitesi (litre) 4 4 4 4
Camlı buhar çıkışı
G G G
Tencere kaplaması Te on Seramik Seramik Te on
Gövde malzemesi Plastik Plastik Metal Metal
Sıcaklık aralığı 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrik bağlantısı (gerilim frekans) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Isıtıcının gücü 900 W 900 W 900 W 1200 W
İndüksiyon
G
Elektrik kablosu uzunluğu 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Ağırlık, boş 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 214 15.03.2016 13:05:28
background
215
tr
Özelaksesuar
Özel aksesuar
MAZ4BI
Cilalanmış, yapışmaz kaplamalı ve
saklama kapaklı* paslanmaz çelik
tencere, endüksiyonlu çok fonksiyonlu
pişirme cihazı MUC48 için uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
çok sağlam tencere; 2,5 mm kalınlık; dıştan
cilalanmış paslanmaz çelik; yapışmaz kaplama;
yiyecekleri tencere içinde, örn. buzdolabında
pratik bir şekilde saklamak için kapak*
MAZ2BT
Teon yapışmaz kaplamalı ve saklama
kapaklı* tencere, endüksiyonlu çok
fonksiyonlu pişirme cihazı MUC22 için
uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
teon yapışmaz kaplama; yiyecekleri tencere
içinde, örn. buzdolabında pratik bir şekilde
saklamak için kapak*
MAZ2BC
Seramik yapışmaz kaplamalı ve
saklama kapaklı* tencere, endüksiyonlu
çok fonksiyonlu pişirme cihazı
MUC24/28 için uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
seramik yapışmaz kaplama; yiyecekleri tencere
içinde, örn. buzdolabında pratik bir şekilde
saklamak için kapak*
MAZ0FB
Kızartma sepeti
Kolay kullanım için çıkarılabilir tutamaklı
paslanmaz çelik sepet; bulaşık makinesine
konulabilir
*Saklama kapağı, cihazın standart teslimat kapsamında değildir. Bu kapak sadece özel aksesuar olarak
sunulan tencerelerle teslim edilir. Teslimat kapsamında yer almayan aksesuar parçalarını ilgili satıcılardan,
yetkili servislerden ve müşteri hizmetlerinden temin edebilirsiniz.
Arıza durumunda yardım
Sorun Sebep Çözüm
Hazırlanan yemeğin yarısı çiğ. Dolum miktarı çok yüksek. Tencereyi en fazla işarete [4.0 litre]
kadar doldurun!
Su ve malzeme miktarı oranı
doğru değil.
Su ve malzeme miktarı oranını
uyarlayın.
Cihazın iç bölümünde yabancı
cisim mevcut.
Tüm yabancı cisimleri çıkartın. Bunun
için su kullanmayın!
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
Hazırlanan yemek yandı. Tencerenin altı kirli. Tencereyi ve cihazın iç bölümünü iyice
temizleyin.
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
MUC2_MUC4_EU2.indb 215 15.03.2016 13:05:28
background
216
tr
Arızadurumundayardım
Sorun Sebep Çözüm
Cihaz pişirirken taşıyor. Dolum miktarı çok yüksek. Dolum miktarını uyarlayın.
Sıcaklık çok yüksek. Sıcaklığı azaltın.
Seçilen hazırlama programı,
yemeğin kapak açıkken
pişirilmesini gerektirir.
Cihaz kapağını açın.
LED yanmıyor. Cihaz kapalı. Cihazı çalıştırınız.
Elektrik besleme hattında arıza
var.
Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü çalışmıyor. Cihazda arıza var. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü hasarlı.
Cihazdan su çıkıyor. Cihazda bir taşma emniyeti
mevcuttur.
Suyu temizleyin. Tencereyi çıkartın ve
cihazın iç bölümünü temiz bir bezle
kurulayın. Cihazın iç bölümüne su
girmemesine dikkat edin.
Ekran göstergesi
E1~E6
Cihazda arıza var. Hazırlama programını iptal edin. Cihazı
elektrik beslemesinden ayırın. Cihazı
tekrar açın. Sorun devam ederse,
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E0
Cihazda arıza var. Eğer gösterge 20 saniyeden uzun
süre mevcut kalırsa, cihazı elektrik
beslemesinden ayırın ve müşteri
hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E1
Yanlış tencere yerleştirilmiş veya
tencere algılanmıyor.
Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E2, E5, E6 veya E7
Cihaz aşırı ısınmış. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın
ve soğumasını bekleyin. Cihaz
soğuduğunda cihazı yeniden başlatın.
Cihazda kısa devre. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E3
Şebeke gerilimi çok yüksek. Elektrik sağlayıcısı veya şebeke
işletmecisi ile irtibata geçin. Gerilim
beslemesinin bir uzman tarafından
kontrol edilmesini sağlayın.
Ekran göstergesi
E4
Şebeke gerilimi çok düşük.
Ekran göstergesi
E8
İletişim hatası Cihaz soğuduğunda cihazı yeniden
başlatın.
Gideremediğiniz bir sorun olduğunda mutlaka çağrı merkezimizi arayın!
Telefon numaraları kılavuzun sondaki sayfalarında yer almaktadır.
MUC2_MUC4_EU2.indb 216 15.03.2016 13:05:29
background
MUC2_MUC4_EU2.indb 217 15.03.2016 13:05:29
background
MUC2_MUC4_EU2.indb 218 15.03.2016 13:05:29
background
219
pl
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie
ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy
dołączyć niniejszą instrukcję.
Niezastosowaniesiędowskazówekprawidłowegokorzystania
zurządzeniawykluczaodpowiedzialnośćproducentazawynikłe
szkody.
Tourządzeniejestprzeznaczonedoprzygotowywaniamałych
ilościproduktunaużytekdomowylubwwarunkachzbliżonychdo
domowych,dozastosowańniekomercyjnych.Warunkizbliżone
dodomowychobejmująnaprzykładzastosowaniewkuchniach
dlapracownikówsklepów,biurach,gospodarstwachrolnychi
innychmałychrmach.Urządzeniemożebyćtakżeużywaneprzez
gościwpensjonatach,małychhotelachipodobnychobiektach
mieszkalnych.
Urządzeniejestprzeznaczonedogotowania,pieczenia,
smażenia,duszenia,gotowanianaparze,głębokiegosmażenia,
pasteryzowania,podgrzewaniaorazutrzymywaniażywności
wcieple.Nieużywaćdoprzetwarzaniainnychprzedmiotów
lubsubstancji.Wszystkieskładnikimusząspełniaćwymagania
higieniczne.Podczasprzygotowywanialodówprzestrzegać
zasadhigienywkuchni.Urządzenieeksploatowaćtylko
zoryginalnymwyposażeniem.Misęiakcesoriaużywaćtylkorazem
zpodstawowymurządzeniem.
Urządzeniewolnoużywaćtylkowpomieszczeniach,wtemperaturze
pokojowejinawysokościniewiększejniż2000mn.p.m.Podczas
instalowaniaurządzenianależyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowałysięwrażliwenaciepło
powierzchnieisprzęt,którepodwpływemtemperaturyiuwolnionej
parymogłybyulecuszkodzeniu.Urządzeniemogąobsługiwać
osobyzograniczonymizdolnościamizycznymi,sensorycznymi
lubumysłowymi,atakżeosobynieposiadającewystarczającego
doświadczeniai/lubwiedzy,jeślipozostająpodnadzoremlub
zostałypouczone,jakbezpiecznieobsługiwaćurządzenieisą
świadomezwiązanegoztymniebezpieczeństwa.Niedopuszczać
dziecidourządzeniaorazdoelektrycznegoprzewoduzasilającego.
Niewolnoimobsługiwaćurządzenia.Dzieciomniewolnobawić
sięurządzeniem.Niewolnodzieciomczyścićurządzeniaoraz
dokonywaćkonserwacjiwzakresieprzewidzianymdlaużytkownika.
MUC2_MUC4_EU2.indb 219 15.03.2016 13:05:29
background
220
pl
Zasadybezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
Urządzeniemusibyćpodłączonedosiecielektrycznejprądu
zmiennegopoprzezprawidłowozainstalowanegniazdoz
uziemieniem.Proszęsięupewnić,żeukładprzewodówochronnych
domowejinstalacjielektrycznejjestwykonanyzgodniezprzepisami.
Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparametrami
podanyminatabliczceznamionowej.Urządzeniamożna
używaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamo
urządzenieniesąuszkodzone.Zewzględówbezpieczeństwa,
naprawęurządzeniamożeprzeprowadzaćwyłącznienaszserwis.
Wprzypadkuuszkodzeniaprzewoduzasilającegotegourządzenia
należygowymienićnaspecjalnyprzewódprzyłączeniowy
dostępnywnaszymserwisie.Nigdyniepodłączaćurządzenia
doautomatycznychwyłącznikówczasowychlubdozdalnie
sterowanychgniazdeksieciowych.Zawszenadzorowaćpracę
urządzenia!Wprzypadkuawariinatychmiastwyjąćwtyczkę
zgniazdkasieciowegoalbowyłączyćprąd.Niedoprowadzićdo
stykaniasięprzewoduelektrycznegozgorącymielementamilub
nieprzeciągaćgonadostrymikrawędziami.Niewolnozanurzać
urządzenialubprzewoduelektrycznegowwodzieaniumieszczać
wzmywarcedonaczyń.Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Niewolnoużywaćurządzeniabezwłożonejnamiejscemisy.
Wtrakcieużytkowaniaurządzeniakorpus,misaimetalowe
częścinagrzewająsię!Misęiakcesoriawyjmowaćtylkoza
pomocądostarczonychśrodkówpomocniczych.Używaćrękawic
kuchennych.Wurządzeniupowstajegorącapara.Niepochylać
sięnadurządzeniem.Ostrożniezdejmowaćpokrywę.Urządzenie
przenosićiczyścićdopieropocałkowitymostygnięciu!
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasięwniskichtemperaturach.
Należyprzestrzegaćzaleceńdotyczącychbezpieczeństwaoraz
przygotowywania!X„Gotowaniesousvide”patrzstrona230
W Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieciomniewolnobawićsięopakowaniemurządzenia.
W Uwaga!
Urządzenienależykoniecznieczyścićpokażdymużyciulubpo
dłuższymokresienieużywania.X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 233
MUC2_MUC4_EU2.indb 220 15.03.2016 13:05:29
background
221
pl
Zasadybezpieczeństwa
Spis treści
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem219
Zasadybezpieczeństwa.........................220
Opisurządzenia......................................221
Panelobsługi..........................................221
Przedpierwszymużyciem......................223
Obsługa..................................................224
Przygotowaniepotraw............................230
Indywidualneustawianie.........................231
Konserwacjaicodzienneczyszczenie...233
Ekologicznautylizacja............................234
Gwarancja..............................................234
Listaprogramówgotowania....................235
Czasygotowania....................................236
Przeglądmodeliidanetechniczne.........238
Akcesoriadodatkowe.............................239
Usuwaniedrobnychusterek...................239
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu
nowego urządzenia marki Bosch.
TymsamymwybórPaństwapadłna
nowoczesne,wysokowartościowe
urządzeniegospodarstwadomowego.Na
kolejnychstronachtejinstrukcjiznajdująsię
cennewskazówkinatematbezpiecznego
korzystaniategourządzenia.
Zachęcamy,abydokładnieprzeczytać
tęinstrukcjęiprzestrzegaćwszystkich
podanychwskazówek.Wtensposób
uzyskasięstałąsatysfakcjęzkorzystania
ztegourządzenia,awynikipracytylko
potwierdząsłusznośćdecyzjiojego
zakupie.
Starannieprzechowywaćtęinstrukcjędo
późniejszegoużyciaizmyśląodalszych
użytkownikach.
Dalszeinformacjedotyczącenaszych
produktówznajdąPaństwonanaszej
stronieinternetowej.
Opis urządzenia
XRysunekA
1 Multiwar (urządzenie podstawowe)
2 Panel obsługi
3 Pokrywa
4 Przycisk do otwierania pokrywy
5 Zdejmowany wylot pary (z oknem*),
dwuczęściowy
6 Uchwyt do przenoszenia
7 Gniazdo zasilania
8 Misa z powłoką nieprzywierającą
9 Wyjmowana wkładka pokrywy
10 Kosz do smażenia z wyjmowanym
uchwytem*
11 Kosz do gotowania na parze,
dwuczęściowy
12 Szczypce do misy
13 Szpatułka
14 Chochla
15 Miarka*
16 Przewód zasilający
17 Instrukcja obsługi
18 Broszura z przepisami kulinarnymi
* w zależności od modelu
Instrukcjaobsługiopisujeróżnewersje
urządzenia.X„Przeglądmodeliidane
techniczne” patrz strona 238
Panel obsługi
Panelobsługiskładasięzelementów
sterowania(przyciski)orazwskaźników
(diodyLED).Przyciskisłużądowybierania
poszczególnychprogramówgotowania
orazwykonywaniaróżnychustawień(np.
temperaturyiczasugotowania).Ustawienia
sąpokazywaneświecącymidiodamiLED
lubnawyświetlaczu.
W Uwaga!
Szpatułkiiłyżkinigdynieużywaćwgorącymtłuszczulubolejuoraz
niepozostawiaćwgorącejmisie.Mogąsięstopić!
MUC2_MUC4_EU2.indb 221 15.03.2016 13:05:29
background
222
pl
Panelobsługi
Elementy obsługi
XRysunekB
B
Tryb gotowości
Włączaiwyłączatrybgotowości
urządzenia.
A
Ustawienie opóźnionego startu
Pozwalaustawićczasdorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
D
Wybór programu gotowania
z listy (g)
WielokrotnenaciskanieprzyciskuD
wywołujekolejnoposzczególne
programygotowania.Napanelu
obsługiświecisięodpowiedniadioda
LED.
C
Ustawienie indywidualnej
temperatury gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
temperaturęgotowania.
E
Ustawienie czasu gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania
[medium]
(średni)możezostaćskrócony[short]
(krótki)albowydłużony[long](długi).
Świecisięodpowiedniwskaźnik(f).
Nawyświetlaczu(a)jestpokazywany
właściwyustawionyczasgotowania.
F
Ustawienie indywidualnego czasu
gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
czasgotowania.
G
Potwierdzenie programu
NaciśnięcieprzyciskuGpowoduje
uruchomieniewybranegoprogramu
gotowania.
H
Skasowanie ustawienia lub
przerwanie programu
NaciśnięcieprzyciskuHpowoduje
skasowanieustawieńlubzatrzymanie
jużuruchomionegoprogramu.
Wskaźniki
XRysunekC
a Wyświetlacz
Pokazujeczasdokońcaprogramulub
temperaturę.
b timer (minutnik)
Pokazuje,żejestwłączonyopóźniony
start.Wyświetlacz(a)pokazujeczas
douruchomieniawybranegoprogramu
gotowania.
c Etapy gotowania / zaawansowanie
programu
Pokazanieposzczególnychetapów
gotowanialubpostępuwrealizacji
programu.Gdyistniejekilkaetapów
gotowania(naprzykładpopodgrzaniu
olejudosmażenianastępujepodanie
składników),sąonepokazywane
optyczniediodamiLED1,2,3lub4.
Ponadto,jeślikoniecznyjestnastępny
etapgotowania,rozlegasięsygnał
dźwiękowy.
d nished (gotowe)
Pokazuje,żedaniejestgotowe.
Wyświetlacz(a)migaipokazuje
„00:00“.Dodatkoworozlegasięsygnał
dźwiękowy.
e keep warm (podgrzewanie)
Pokazuje,żepozakończeniuprogramu
gotowaniajestwłączonafunkcja
utrzymywaniaciepła.Nawyświetlaczu
świecisięprostokąt(liniaprzerywana).
f Pokazanie zaprogramowanego czasu
gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania[medium]
(średni)możezostaćprzyciskiemE
skrócony[short](krótki)albowydłużony
[long](długi).Świecisięodpowiedni
wskaźnik.
g Lista programów gotowania
Dostępnychjest16predeniowanych
programówgotowania.Wielokrotne
naciskanieprzyciskuDwywołuje
kolejnoposzczególneprogramy
gotowania.Napaneluobsługiświecisię
odpowiedniadiodaLED.
MUC2_MUC4_EU2.indb 222 15.03.2016 13:05:29
background
223
pl Przedpierwszymużyciem
h recipe 1&2 (przepis 1&2)
(w zależności od modelu)
Miejscawpamięcidlaprogramów
gotowaniazindywidualniedobranym
czasemitemperaturą.
i my mode (mój tryb)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićczasi
temperaturędladanegoprocesu
gotowania.
Przed pierwszym użyciem
Przedrozpoczęciemużytkowania
nowegourządzenianależyjecałkowicie
rozpakować,oczyścićipodłączyćdo
siecielektrycznej.Wtymceluwykonać
następująceczynności:
1. Wyjąćzopakowaniaurządzenie
iwszystkieelementywyposażenia.
2. Abypodnieśćurządzenie,należy
posłużyćsięuchwytemdo
przenoszenia.Wtymceluuchwyt
odchylićdogóry.
Uwaga!
Równieżdobezpiecznegotransportowania
urządzenianależywykorzystywać
wyłącznieuchwyt.
3. Postawićurządzenienastabilnej,
poziomejirównejpowierzchni.
Uwaga!
Należyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowały
sięwrażliwenaciepłopowierzchnie
isprzęt,którepodwpływemtemperatury
iuwolnionejparymogłybyulec
uszkodzeniu.
4. Usunąć wylot pary
Chwycićztyłuwylotparyipodnieśćdo
góry.
5. Otworzyć pokrywę urządzenia
Nacisnąćprzyciskotwierającyna
pokrywie.
6. Wyjąć wkładkę pokrywy
Chwycićzawystępywkładkipokrywy
zlewejiprawejstrony,pociągnąći
wyjąć.
MUC2_MUC4_EU2.indb 223 15.03.2016 13:05:38
background
224
pl Obsługa
7. Wyjąć misę ze środka urządzenia.
8. Usunąćpozostającymateriał
opakowaniazurządzeniaielementów
wyposażenia.
9. Sprawdzićkompletnośćwszystkich
części.XRysunekA
10. Sprawdzićurządzenieorazwszystkie
częścipodkątemwidocznych
uszkodzeń.
Uwaga!
Nigdynieużytkowaćuszkodzonego
urządzenia!
11. Przedpierwszymużyciemumyć
dokładniewszystkieczęściiosuszyć.
X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 233
12. Poumyciumisęzpowrotemwłożyćdo
środkaurządzenia.
Uwaga!
Przedwłożeniemmisyupewnićsię,że
wnętrzeurządzeniajestsucheiczyste.
13. Włożyć wkładkę pokrywy
Wsunąćwkładkępokrywyudołuwobie
prowadniceiwcisnąćugórywpokrywę.
14. Zamknąć pokrywę
Docisnąćpokrywętak,bysłyszalniesię
zablokowała.
15. Wstawić wylot pary
Umieścićwylotparyugórynapokrywie
imocnodocisnąć.
16. Podłączyćdostarczonyprzewód
zasilającydourządzenia,apotemdo
gniazdkasieciowego.
Uwaga!
Należyużywaćwyłączniedostarczonego
przewoduzasilającego.
Napaneluobsługizaświecąsięnachwilę
obaprzyciskiB,Gorazwszystkie
diodyLED,jakrównieżrozlegniesię
pięciostopniowysygnałdźwiękowy.
NastępniemigaprzyciskB.Urządzenie
jestwtrybiegotowościdopracy.
Obsługa
Tryb wyboru funkcji
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczać
wszystkieprogramygotowaniaoraz
dokonaćcałejkonguracjiurządzenia.
Wtymceluwykonaćnastępujące
czynności:
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Niewolnonigdyużywaćurządzeniabez
włożonejnamiejscemisyorazwylotupary.
MUC2_MUC4_EU2.indb 224 15.03.2016 13:05:47
background
225
pl
Obsługa
Uwaga!
Przedkażdymuruchomieniemsprawdzić
urządzeniepodkątemuszkodzeń,
kompletności,czystościiprawidłowego
ustawienia.X„Przedpierwszymużyciem”
patrz strona 223
1. Urządzeniejestgotowedopracy.
WcisnąćprzyciskB,abyprzejśćdo
trybuwyborufunkcji.
Wtrybiewyborufunkcjiświecistale
przyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb).MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczupojawiasię„00:00“.
Wskazówka:jeżeliwciągu5minutnie
dokonasiężadnegowprowadzeniana
paneluobsługi,urządzenieautomatycznie
przełączysięwtrybczuwania.
Wybór i uruchomienie programu
gotowania
Dostępnychjest16fabrycznieustawionych
programówgotowania.X „Lista
programówgotowania”patrzstrona235
1. Napełnićurządzenieniezbędnymi
składnikami.Wtymcelunależy
otworzyćpokrywęiwłożyćskładniki
domisy.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
Uwaga!
Misęnapełnićmaksymalniedo
oznaczenia[4.0litry]!
Domieszaniastosowaćtylko
dostarczonązurządzeniemszpatułkę
(nieużywaćmetalowychsztućców).
2. Zamknąćpokrywęiwcisnąćprzycisk
B,abyprzejśćdotrybuwyborufunkcji.
Wskazówka:niektóreprogramyietapy
gotowaniasąwykonywanewtedy,gdy
pokrywajestotwarta.Xpatrzdołączona
broszurazprzepisamikulinarnymi
3. NaciskaćprzyciskD,ażzostanie
wybranyżądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisię
odpowiedniadiodaizaczniemigaćczas
zaprogramowanydlawybranegoprogramu
gotowania.
4. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanieosią-
gniętazadanatemperatura.Podczasfazy
grzaniawyświetlaczpokazujelinięzapala-
jącąsięzgodniezruchemwskazówek.
Poosiągnięciuzadanejtemperaturylinia
gaśnie,anawyświetlaczupojawiasięczas
gotowania.
Procesgotowaniarozpoczynasię
automatycznie.
Wskazówka: wprzypadkuwyboru
programu
[pasta](makaron)lub[deepfry]
(głębokiesmażenie)będzierozlegałsię
powtarzalnysygnałdźwiękowyizaczną
migaćwyświetlaczorazprzyciskG,
dopókiniezostanązaładowaneskładniki
iwciśniętyprzyciskG.
MUC2_MUC4_EU2.indb 225 15.03.2016 13:05:53
background
226
pl
Obsługa
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Przezwylotparyuchodzizmultiwarapara
wodnapowstającapodczasgotowania,
zapobiegającwtensposóbpowstaniuzbyt
dużegociśnienia.Wniektórychmodelach
wylotparyjestzaopatrzonywoknodo
podglądu.
Zwiększanie lub zmniejszanie
temperatury gotowania
Jeżeliustawiona,aktualnatemperatura
gotowaniajestzbytwysokalubzbytniska,
towtrakcieprocesugotowaniamożnają
odpowiedniozwiększyć(maks.o+10°C)
lubzmniejszyć(maks.o-10°C).
Wcelupodwyższeniatemperatury
należynacisnąćiprzytrzymaćprzyciskC.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
podniesionawkrokachco1°Cażdo
maksymalnejwartości(+10°C).Takdługo
trzymaćwciśniętyprzycisk,ażzostanie
osiągniętażądana,wyższatemperatura.
Wceluobniżeniatemperaturynależy
nacisnąćiprzytrzymaćprzyciskC.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
najpierwpodniesionawkrokachco1°C
ażdomaksymalnejwartości(+10°C).
Poosiągnięciumaksymalnejwartości,
wyświetlaczpowrócidowartościminimalnej
(o20°C).Takdługotrzymaćwciśnięty
przycisk,ażzostanieosiągniętażądana,
niższatemperatura.
NacisnąćprzyciskG,abykontynuować
programgotowania.
Wskazówka:jeżeliprzyciskGniezostanie
naciśnięty,toprogramgotowaniabędzie
kontynuowanyzpoprzednioustawioną
temperaturą.
Nakoniecprogramugotowaniaodezwie
sięsygnałdźwiękowyorazzaświecąsię
elementwyświetlacza
[nished](gotowy)
iprzyciskG.Wyświetlaczmigaipokazuje
„00:00“.
5. Otworzyćpokrywęipodaćgotową
potrawęnastół.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćszczypiec
dowyjmowaniamisy,odpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
Wskazówki:
Programgotowaniamożnawkażdej
chwilizatrzymaćprzyciskiemH.
Urządzenieprzechodziwówczaswtryb
wyborufunkcji.
Jeśliprogramgotowaniazawiera
funkcjępodtrzymywaniaciepła,to
funkcjatawłączasięautomatycznie
pougotowaniuiutrzymujepotrawę
nawetprzez10godzinwtemperaturze
40°C.Świecąsię[nished](gotowy)
oraz[keepwarm](podgrzewanie).Na
wyświetlaczuświecisięprostokąt(linie
przerywane).Funkcjępodtrzymywania
ciepłamożnazakończyćprzyciskiemH.
Urządzenieprzechodziwówczaswtryb
wyborufunkcji.
Jeśliwybranyprogramgotowaniaskładasię
zkilkuetapów,tokoniecznośćrozpoczęcia
następnegoetapubędziesygnalizowana
dźwiękiem.Napaneluobsługizostaną
odpowiedniopokazanediody1,2,3lub
4,aprzyciskGbędziemigać.Wykonać
następująceczynności:
Otworzyćpokrywęurządzenia.
Dodaćdalszeskładniki.
MUC2_MUC4_EU2.indb 226 15.03.2016 13:05:55
background
227
pl
Obsługa
Zamknąćpokrywęurządzenia.
UruchomićkolejnyetapprzyciskiemG.
Urządzenieogrzewawnętrzedookreślonej
temperaturynastępnegoetapugotowania.
Podczasfazynagrzewaniapojawiają
sięnawyświetlaczulinie,którezapalają
sięzgodniezkierunkiemwskazówek.
Poosiągnięciutemperaturydocelowej
liniegasnąinawyświetlaczupojawi
sięnastępnyczasgotowania.Proces
gotowaniarozpoczynasięautomatycznie.
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Wybranie zaprogramowanego
czasu gotowania
Dlakażdegoprogramugotowaniapanel
obsługipokazujeczasfabrycznieustawiony
napoziomie
[medium](średni).
Czasgotowaniamożnaskrócić[short]
(krótki)lubwydłużyć[long](długi).
1. NaciskaćprzyciskEtakczęsto,aż
zaświecisiężądanyelementwskaźnika.
Wskaźnikzmieniasięz[medium]
(średni)poprzez
[long](długi)na[short]
(krótki),anastępniezpowrotemna
[medium](średni).
Nawyświetlaczuzostająpokazane
odpowiedniowybranewartościczasu
gotowania.
2. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Wydłużanie czasu gotowania
Jeżelikrótkoprzedkońcemprogramu
składnikiniesąjeszczeugotowane,toczas
gotowaniamożezostaćprzedłużony.
1. Wtymcelunacisnąćiprzytrzymać
przyciskF.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualny
czasgotowania,poczymzostanieon
zwiększonywkrokachco1minuta.
2. Takdługotrzymaćwciśniętyprzycisk,
ażzostanieosiągniętyżądanyczas
gotowania.
3. UruchomićprzyciskiemGustawionyna
nowoczasgotowania.
Wskazówka:czasgotowaniamożna
wydłużyćmaksymalnieo30minut.
Jeżeliżądanyczasgotowaniazostał
przekroczony,trzymaćwciśniętyprzycisk
Fażdoosiągnięciawartościmaksymalnej,
następnieustawienieprzeskoczy
zpowrotemna5minut.
Ustawianie opóźnionego startu
Abymożnabyłopodaćświeżougotowany
posiłekwodpowiedniejchwili,istnieje
możliwośćustawieniaczasudorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
Wskazówka:ustawienieopóźnienia
startujestmożliwetylkodlaokreślonych
programówgotowania.Opóźnienieczasu
rozpoczęciajestdlatychprogramów
gotowaniaróżnieskongurowane.
1. Wybraćprogramgotowania.
2. NacisnąćprzyciskA.MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczumiga„00:10“.
KilkakrotnenaciskanieprzyciskuA
powodujepodwyższeniepokazywanego
czasu.Krótkienaciśnięciezwiększaczas
każdorazowoo5minut.Niecodłuższe
naciśnięciezwiększaczaskażdorazowo
o10minut.JeżeliprzyciskAzostanie
naciśniętynaokoło2sekundy,toczas
zwiększysięo30minut.
3. NaciskaćprzyciskGtakdługo,aż
ukażesiężądaneopóźnieniestartu.
Nawyświetlaczupojawisięwybrane
opóźnieniestartu.Wpoluwyświetlacza
świecisię
[timer](minutnik).
Nastąpiodliczanieczasudostartu.Potym
czasieprocesgotowaniarozpoczniesię
automatycznie.
Wskazówki:
Opóźnieniestartumożnawkażdej
chwiliwyłączyćprzeznaciśnięcie
przyciskuG.Wówczasprogram
gotowaniauruchomisięodrazu.
Jeżelinawyświetlaczuniemiga„00:10“,
todladanegoprogramugotowanianie
możnaustawićopóźnionegostartu.
MUC2_MUC4_EU2.indb 227 15.03.2016 13:05:56
background
228
pl Obsługa
Wcześniejsze kończenie
aktualnego etapu gotowania
Jeżeliwtrakciedanegoetapuskładniki
ugotowałysięzawcześnie,tomożeon
zostaćzakończonyrównieżręcznie.
1. WtymcelunacisnąćprzyciskGnaco
najmniej2sekundy.
Aktualnyetapgotowaniazostaje
zakończony.Następnierozlegniesięjak
zwyklesygnałdźwiękowy,informujący
omożliwościrozpoczęcianastępnego
etapu.Napaneluobsługizostaną
odpowiedniopokazanediody1,2,3lub4,
aprzyciskGbędziemigać.
2. Wykonaćnastępnyetapgotowania.
Użycie kosza do smażenia
Dosmażeniamięsa,ryby,frytekitp.w
gorącymolejujestkoniecznestosowanie
kosza(występujewzależnościodmodelu).
Wskazówka:abyprzygotowaćsmaczne
dania,zalecamystosowaniereceptur
podanychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.
W trakcie korzystania z kosza do
smażenia, należy stosować się do
następujących wskazówek:
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Napełnićmisęolejemlubtłuszczemdo
smażeniamaksymalniedooznaczenia
[1.0I].
Ilośćprzygotowanychdosmażenia
produktówniepowinnaprzekraczać
200gmrożoneklub300gproduktów
wstanieniezamrożonym.
Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćszczypiec
dowyjmowaniamisy,odpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
Szpatułkiichochlinigdynieużywać
wgorącymtłuszczuluboleju
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie1litroleju.
Doodczytaniailościsłużydodatkowo
skalapomiarowaznajdującasięna
wewnętrznejstroniemisy.
3. Zamknąćpokrywę.
4. Wtrybiewyborufunkcjiwybrać
programgotowania
[deepfry](głębokie
smażenie)X„Listaprogramów
gotowania” patrz strona 235
5. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Olejjestpodgrzewany.Poosiągnięciu
zadanejtemperaturyrozlegasięsygnał
dźwiękowyimigaprzyciskG.
6. Napełnićkoszproduktemdogłębokiego
smażenia.
7. Otworzyćpokrywęurządzenia.
8. Wstawićkoszdomisyużywając
uchwytuzwyposażeniaiwyjąćuchwyt.
9. Niezamykaćpokrywy.
10. UruchomićprzyciskiemGprogram
gotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowy.
11. Wceluodsączeniausmażonego
produktunależypodnieśćkoszza
pomocąuchwytuizawiesićwystępem
nakrawędzimisy.
Użycie kosza do gotowania
na parze
Gotowanienaparzewarzyw,mięsairyby
wymagaużyciakoszawstawianegodo
misy.Dwuczęściowykoszpozwalana
jednoczesneprzygotowanieniezależnieod
siebieróżnychskładników(naprzykładna
dolewarzyw,awgórnejczęścimięsa).
MUC2_MUC4_EU2.indb 228 15.03.2016 13:05:58
background
229
pl Obsługa
Wskazówka:abyprzygotowaćsmaczne
dania,zalecamystosowaniereceptur
podanychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.
W trakcie korzystania z kosza do
gotowania na parze, należy stosować się
do następujących wskazówek:
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Wodęwlewaćmaksymalniedo
oznaczonegopoziomu[0.5J].
Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
Miskaiwstawioneelementy,jeślisą
stosowane,mogąbyćbardzogorące.
Zawszeużywaćszczypiecdowyjmowa-
niamisy,odpowiednichuchwytówlub
rękawickuchennych.
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie0,5litra
wody.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
3. Zawiesićwmisiedolnączęśćkosza.
4. Abyugotowaćnaparzeróżneskładniki,
wypełnićdolnączęśćkoszadodolnej
krawędzi.
5. Ustawićgórnączęśćinapełnić
pozostałymiskładnikamipotrawy.
6. Zamknąćpokrywę.
7. Wtrybiewyborufunkcjiwybraćprogram
gotowania
[steam](gotowanienaparze)
X„Listaprogramówgotowania”patrz
strona 235
8. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowyimiga
przyciskG.
9. Otworzyćpokrywę.
10. Wyjąćzmisygórnąidolnączęśćkosza.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zabezpieczenieprzeddziećmimożebyć
włączonelubwyłączonepodczasprocesu
gotowania.Jeślizabezpieczenieprzed
dziećmijestwłączone,towszystkieprzyci-
skiurządzeniasązablokowaneorazniejest
jużmożliwekongurowanieurządzenia.
W Ostrzeżenie
Gdyzabezpieczenieprzeddziećmijest
włączone,toniemożnadokonywaćzmian
wprocesiegotowania,anigoprzerywać.
Najpierwtrzebawyłączyćzabezpieczenie
przeddziećmi.
Należyużyćnastępującejkombinacji
przycisków:
1. Włączanie
PrzyciskiCiFtrzymaćjednocześnie
wciśnięteprzez3sekundy.Rozlegnie
siękrótkisygnałdźwiękowy.
Zabezpieczenieprzeddziećmijest
włączone.
2. Wyłączanie
PrzyciskiCiFponownietrzymać
jednocześniewciśnięteprzez3sekundy.
Rozlegniesiękrótkisygnałdźwiękowy.
Zabezpieczenieprzeddziećmijest
wyłączone.
MUC2_MUC4_EU2.indb 229 15.03.2016 13:06:00
background
230
pl
Przygotowaniepotraw
Przygotowanie potraw
Zalecenia ogólne
Abyprzygotowaćsmacznedania,zalecamy
stosowanierecepturpodanychwnaszej
broszurzezprzepisamikulinarnymi,
specjalnieprzygotowanejdoużycia
zmultiwarem.
Broszurazawieraszczegółoweinformacje
owymaganejilościskładników,zalecanym
czasieitemperaturzegotowaniaoraz
okorzystnychkombinacjachprogramów
gotowania.
Skorzystajznaszychrekomendowanych
przepisów,abyzgromadzićpierwsze,
własnedoświadczenia.Jeżelicenisz
sobiezaletyiróżnorodnośćwariantów
stosowania,będzieszzprzyjemnością
eksperymentowałznowymiprzepisami.
Wtymceluwykorzystajindywidualne
możliwościkonguracji,któresąopisane
nanastępnychstronach.Wszystkie
programygotowaniazestawiliśmywjednej
uporządkowanejtabeli,copozwolinałatwe
zapoznaniesięznimi.X„Listaprogramów
gotowania” patrz strona 235
Gotowanie sous vide
Gotowaniesousvideoznaczagotowanie
„bezpowietrza“wniskichtemperaturach.
Gotowaniesousvidejestdelikatnymspo-
sobemprzyrządzaniamięsa,ryb,warzyw
ideserów,zużyciemmałejilościtłuszczu.
Potrawysąhermetyczniezamykane
wspecjalnymżaroodpornymworeczkuprzy
użyciupakowarkipróżniowej.
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasię
wniskichtemperaturach.Dlategonależy
bezwzględnieprzestrzegaćponiższych
zasaddotyczącychprzyrządzaniapotrawi
zachowaniahigieny:
Używaćwyłącznieświeżychproduktów
wysokiejjakości.
Myćidezynfekowaćręce.Używać
rękawiczekjednorazowychlub
szczypiecdogotowania/grillowania.
Delikatneproduktyspożywcze,jaknp.
drób,jajairyby,należyprzyrządzać
zzachowaniemszczególnej
staranności.
Dróbgotowaćwtemperaturze
przynajmniej65°C.
Warzywaiowocezawszedokładnie
umyći/lubobrać.
Utrzymywaćwczystościpowierzchnie
ideskidokrojenia.Doposzczególnych
rodzajówproduktówużywaćosobnych
desekdokrojenia.
Zachowaćciągłośćłańcucha
chłodniczego.Możnagoprzerwać
wyłącznienakrótkowcelu
przygotowaniaproduktówspożywczych,
azapakowanepróżniowopotrawy
należyponownieprzechowaćw
lodówce,zanimdojdziedogotowania.
Potrawysąprzeznaczonewyłącznie
donatychmiastowegospożycia.Po
zakończeniugotowanianatychmiast
spożyćprzyrządzonepotrawyinie
przechowywaćichdłużej,nawet
wlodówce.Nienadająsiędo
ponownegopodgrzewania.
Woreczki próżniowe
Dogotowaniasousvideużywać
wyłącznieprzeznaczonychdotegocelu
żaroodpornychworeczkówpróżniowych.
Nieprzyrządzaćpotrawwtorebkach,
wktórychzostałyzakupione(np.
porcjowanaryba).Torebkitenienadają
siędogotowaniasousvide.
Pakowanie próżniowe
Dopróżniowegopakowaniapotraw
używaćkomorowejpakowarkipróżnio-
wej,którawytwarza99%próżni.Tylko
wtensposóbmożnauzyskaćrówno-
mierneprzekazywanieciepła,atym
samymoptymalnyrezultatgotowania.
Wskazówki:
Przygotowaniusous-videmaksymalne
napełnieniewynosi2,5l.Poziomwody
wmisiepowłożeniuproduktównie
powinienprzekroczyć2,5l.
Przygotowaniusous-videkoniecznie
zamykaćpokrywę.
MUC2_MUC4_EU2.indb 230 15.03.2016 13:06:00
background
231
pl
Indywidualneustawianie
Indywidualne ustawianie
Fabrycznieustawionewartościczasu
itemperaturygotowaniamogąbyć
dostosowanedoindywidualnychpotrzeb
idanychprzepisów.
Ustawianie czasu gotowania
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przyciskD,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiony
czasgotowania.
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
Czasrośniedoustawionejfabrycznie
wartościmaksymalnej,anastępnie
powracadoustawionejfabryczniewartości
minimalnej.JeżeliprzyciskFzostanie
naciśniętydłużej,toczasbędziezwiększał
sięco10minut.
4. Gdyukażesiężądanyczasgotowania,
wcisnąćprzyciskG.
Jeślipotrzebnejestindywidualne
ustawienieczasuprzywszystkichetapach
gotowaniawybranegoprogramu,toprzed
rozpoczęciemdanegoetapupowtórzyć
czynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesą
zapisywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieznowuwyświetlonyczas
fabryczniezaprogramowany.
Ustawianie temperatury
gotowania
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przyciskD,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiona
temperaturagotowania.
3. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuC
powodujepodwyższenietemperatury
gotowaniao5stopni.Temperatura
rośniedoustawionejfabryczniewartości
maksymalnej,anastępniepowracado
ustawionejfabryczniewartościminimalnej.
JeżeliprzyciskCzostanienaciśniętydłużej,
totemperaturabędziezwiększałasięco
10stopni.
4. Gdyukażesiężądanatemperatura
gotowania,wcisnąćprzyciskG.
Jeślipotrzebnejestindywidualne
ustawienietemperaturyprzywszystkich
etapachgotowaniawybranegoprogramu,
toprzedrozpoczęciemdanegoetapu
powtórzyćczynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesą
zapisywane.Przyponownymwybraniu
tegoprogramuzostanieznowuwyświetlona
temperaturafabryczniezaprogramowana.
my mode (mój tryb – manualny)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićczasitemperaturę
dladanegoprocesugotowania.
Wtrybiewyborufunkcjiświecistale
przyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb).MigaprzyciskG.Na
wyświetlaczupojawiasię„00:00“.
1. Nacisnąć1xprzyciskF.
Nawyświetlaczumiga„00:00“.
2. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
MUC2_MUC4_EU2.indb 231 15.03.2016 13:06:00
background
232
pl
Indywidualneustawianie
3. Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumiga„0000“.
4. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
5. NacisnąćprzyciskC,abyrozpocząć
gotowaniezwybranymiustawieniami.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanie
osiągniętazadanatemperatura.
Poosiągnięciuzadanejtemperaturylinia
gaśnie,anawyświetlaczupojawiasięczas
gotowania.Procesgotowaniarozpoczyna
sięautomatycznie.
recipe 1 / recipe 2
(przepis 1 / przepis 2) –
zapisywanie własnych
programów gotowania
WzależnościodmodeluX„Przegląd
modeliidanetechniczne”patrzstrona238
Wmiejscachpamięci
[recipe1](przepis1)
oraz[recipe2](przepis2)możnazapisać
własneprogramygotowaniazindywidualnie
dobranymiczasemitemperaturą.
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć1x
przyciskD.
ŚwiecisięLED
[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujefabrycznieustawiony
czasgotowania.
Wskazówka:jeżeliniezostałwcześniej
zapisanywłasnyprogramgotowania,tona
wyświetlaczupojawisię„00:00“.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
JeżeliprzyciskFzostanienaciśniętydłużej,
toczasbędziezwiększałsięco10minut.
Czasrośniedoustawionejfabrycznie
wartościmaksymalnej,anastępnie
powracadoustawionejfabryczniewartości
minimalnej.
4. Nacisnąć1xprzyciskC.
Wyświetlaczpokazujefabrycznieustawioną
temperaturęgotowania.
Wskazówka:jeżeliniezostałwcześniej
zapisanywłasnyprogramgotowania,tona
wyświetlaczupojawisię„0000“.
5. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
6. WcisnąćnadłużejprzyciskG
(>2sekundy),abyustawionewartości
zapisaćwpamięci.
Abyzaprogramowaćkolejneetapy
gotowania,powtórzyćczynnościod2do
6.Możnazaprogramowaćmaksymalnie3
etapygotowania.
Zapisanyprogramgotowania
[recipe1]
(przepis1)można,jakzwykle,wybrać
poprzeztrybwyborufunkcjiX„Wybóri
uruchomienieprogramugotowania”patrz
strona 225
Wskazówka:abyzapisaćdrugiwłasny
programgotowaniapod
[recipe2]
(przepis2),należypostępować
analogicznie,jakopisanopowyżejdla
[recipe1](przepis1).
Wceluskasowaniawłasnegoprogramu
gotowania,wykonaćnastępujące
czynności:
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć1x
przyciskD.
ŚwiecisięLED
[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujezapisanyczas
gotowania.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. WcisnąćnadłużejprzyciskH
(>2sekundy).
Ustawieniapod[recipe1](przepis1)są
skasowane.
Wskazówka:abyskasowaćdrugiwłasny
programgotowania
[recipe2](przepis2),
należypostępowaćanalogicznie,jak
opisanopowyżejdla[recipe1](przepis1).
MUC2_MUC4_EU2.indb 232 15.03.2016 13:06:00
background
233
pl Konserwacjaicodzienneczyszczenie
Konserwacja i codzienne
czyszczenie
W Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Nigdyniezanurzaćurządzeniaw
wodzie.
Niestosowaćmyjekparowych.
Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdka
sieciowego.
Uwaga!
Nieużywaćśrodkówczyszczących
zawierającychalkohollubspirytus.
Nienależyużywaćostrych,spiczastych
lubmetalowychprzedmiotów.
Niestosowaćszorstkichściereczekani
środkówdoszorowania.
Urządzeniemusibyćdokładnie
oczyszczonepokażdymużyciu.
1. Odczekać,ażurządzeniecałkowicie
ostygnie.
2. Otworzyćpokrywę.
3. Wyjąćmisę,wkładkępokrywy,wylot
paryiakcesoriaX„Przedpierwszym
użyciem”patrzstrona223
Czyszczenie korpusu urządzenia
1. Obudowęurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
2. Wnętrzeurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
3. Panelobsługiczyścićsuchąściereczką
zmikrowłókna.
Rozmontowanie wylotu pary
Wylot pary z oknem:
1. Ścisnąćbiałezatrzaskizlewejiprawej
stronyudołuwylotuparyiwyjąćdolną
część.
2. Wceluzamontowania,wstawićdolną
częśćwszczelinęwczęścigórnej
idocisnąćwdół,abyzablokować
zatrzaski.
Wylot pary bez okna:
1. Ścisnąćbiałyzatrzaskudołuwylotu
pary,wyciągnąćdolnączęśćiodczepić
zobuprowadnic.
MUC2_MUC4_EU2.indb 233 15.03.2016 13:06:09
background
234
pl
Ekologicznautylizacja
2. Wceluzamontowania,zaczepićdolną
częśćwobuprowadnicachidocisnąć
wdół,abyzablokowaćzatrzask.
Czyszczenie wkładki
pokrywy i wylotu pary
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
3. Złożyćwysuszoneczęścizpowrotem
iumieścićwkorpusieurządzenia.
Czyszczenie misy i akcesoriów
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
Wskazówka:misę,koszdosmażenia
zuchwytem,elementykoszadogotowania
naparze,szczypce,szpatułkęorazmiarkę
możnarównieżmyćwzmywarcedo
naczyć.
Uwaga!
Przedwłożeniemmisyupewnićsię,że
wnętrzeurządzeniajestsucheiczysteoraz
niezawierażadnychprzedmiotów.
Ekologiczna utylizacja
J
Tourządzeniejestoznaczonezgodnie
zDyrektywąEuropejską2012/19/UE
orazpolskąUstawązdnia
11wrzesnia
2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-
trycznymielektronicznym”
(Dz.U.z
dn.23.10.2015poz.11688)symbolem
przekreślonegokonteneranaodpady.
Takieoznakowanieinformuje,że
sprzętten,pookresiejegoużytko-
wanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipocho-
dzącymizgospodarstwadomowego.
ytkownikjestzobowiązanydo
oddaniagoprowadzącymzbieranie
zużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznego.Prowadzącyzbie-
ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,
sklepyorazgminnejednostka,twor
odpowiednisystemumożliwiający
oddanietegosprzętu.Włciwe
postępowaniezezużytymsprzętem
elektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu-
ralnegokonsekwencji,wynikających
zobecnościskładnikówniebezpiecz-
nychorazniewłaściwegoskładowania
iprzetwarzaniatakiegosprzętu.
Gwarancja
Dlaurządzeniaobowiązująwarunki
gwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-
stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.
DokładneinformacjeotrzymaciePaństwo
wkażdejchwiliwpunkciehandlowym,
wktórymdokonanozakupuurządzenia.
Wceluskorzystaniazusługgwarancyinych
koniecznejestprzedłożeniedowodu
kupnaurządzenia.Warunkigwarancji
regulowanesąodpowiednimiprzepisami
KodeksucywilnegoorazRozporządze-
niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995
roku„Wsprawieszczególnychwarunków
zawieraniaiwykonywaniaumówrzeczy
ruchomychzudziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
MUC2_MUC4_EU2.indb 234 15.03.2016 13:06:11
background
235
pl
Listaprogramówgotowania
Lista programów gotowania
WAutoCookmożnaskorzystaćz48programówgotowania.Składasięnanie16
programówpodstawowych,zktórychkażdywystępujew3wersjachzróżnymi
ustawieniamiczasu.Wponiższejtabelizestawiononajważniejszedanedotycząceróżnych
programówgotowania.
Program Liczba etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
podtrzymywania
ciepła
Pokrywa
my mode (mój tryb)
Indywidualne ustawienie żądanej temperatury i czasu
gotowania
1
otwarta /
zamknięta*
recipe 1&2 (przepis 1&2)
2 miejsca w pamięci dla własnych przepisów
(zależnie od modelu)
1-3
otwarta /
zamknięta*
warm up (podgrzewanie)
Podgrzewanie zimnych (wstępnie ugotowanych)
potraw
1
G
zamknięta
soup (zupa)
Przygotowanie zup i gulaszów
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G
otwarta /
zamknięta*
steam (gotowanie na parze)
Gotowanie na parze warzyw, mięsa i ryb
(wymaga użycia kosza do gotowania na parze)
1
G
zamknięta
stew (duszenie)
Duszenie warzyw, mięsa i ryb.
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G
otwarta /
zamknięta*
fry (obsmażanie)
Obsmażanie warzyw, mięsa i ryb.
1
G
otwarta
deep fry (głębokie smażenie)
Smażenie w głębokim tłuszczu mięsa, ryb, frytek itp.
(potrzebny kosz do smażenia)
1 otwarta
baking (pieczenie)
Pieczenie produktów spożywczych
1 zamknięta
cooking (gotowanie)
Gotowanie produktów spożywczych
1
G
zamknięta
porridge (potrawa mleczna)
Gotowanie zup mlecznych
1
G
zamknięta
rice (ryż/kasze)
Gotowanie kasz lub ryżu
1 zamknięta
jam (marmolada)
Konserwowanie owoców na marmoladę
1 otwarta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów,
jak również informacje o składnikach, ilościach i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze
z przepisami kulinarnymi.
MUC2_MUC4_EU2.indb 235 15.03.2016 13:06:11
background
236
pl
Czasygotowania
Program Liczba etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
podtrzymywania
ciepła
Pokrywa
legumes (warzywa strączkowe)
Gotowanie fasoli
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G
zamknięta
sous vide (sous vide)
Delikatne gotowanie potraw w woreczku próżniowym
1 zamknięta
risotto (risotto)
Przygotowanie risotto
krótki: 3
średni: 3
długi: 3
G
otwarta /
zamknięta*
pasta (makaron)
Gotowanie makaronu
1
zamknięta /
otwarta*
yogurt (jogurt)
Przygotowanie jogurtu
1 zamknięta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów,
jak również informacje o składnikach, ilościach i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze
z przepisami kulinarnymi.
Czasy gotowania
Wponiższejtabelizestawionoczasygotowaniaróżnychpotraw.Czasygotowaniazależą
odgrubościorazkonsystencjiproduktówipowinnybyćrozumianejakozalecaneczasy
minimalne.Należyodpowiedniodostosowaćczasygotowania.Dlamrożonekpowinnosię
wydłużyćczasgotowaniaoprzynajmniej20%.
Program Ustawienie Czas Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
steam
(gotowanie na
parze)
średni 30 min zielona fasolka (świeża) 500 g (800 g)
krótki 10 min kalaor (różyczki kalaora
o jednakowej wielkości)
500 g (800 g)
długi 50 min ziemniaki (całe, średnie) 500 g (1200 g)
krótki 10 min let rybny 500 g (1000 g)
średni 30 min kuleczki z mięsa
mielonego
500 g (700 g)
krótki 10 min Jajka 8 sztuk (12)
średni 30 min kluski, knedle 500 g (600 g)
krótki 5 min brokuły 500 g (800 g)
krótki 3 min groszek 500 g (800 g)
średni 30 min marchew 500 g (800 g)
średni 30 min pierś kurczaka 500 g (800 g)
średni 30 min czerwone buraki
(całe, średnie)
500 g (800 g)
MUC2_MUC4_EU2.indb 236 15.03.2016 13:06:11
background
237
pl
Czasygotowania
Program Ustawienie Czas Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
rice (ryż/kasze) średni 30 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
500 g ryżu,
700 ml wody
średni 25 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
250 g ryżu,
500 ml wody
długi 60 min czarny ryż 500 g ryżu,
500 ml wody
długi 45 min czarny ryż 250 g ryżu,
350 ml wody
porridge
(potrawa
mleczna)
długi 45 min deser mleczny 250 g ryżu
okrągłoziarnistego,
1000 ml mleka,
100 g cukru
średni 30 min deser mleczny 125 g ryżu
okrągłoziarnistego,
500 ml mleka,
50 g cukru
deep fry
(głębokie
smażenie)
długi 40 min udka z kurczaka 200 g
krótki 10 min pieczarki 200 g
średnia 20 min frytki 300 g
średni 20 min cannelloni 300 g
krótki 10 min let rybny 200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z indyka)
200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z wieprzowiny)
200 g
steam
(gotowanie na
parze) +
deep fry
(głębokie
smażenie)
krótki +
krótki
10 min +
10 min
surowe warzywa
(np. kalaor)
200 g
baking
(pieczenie)
długi 60 min karkówka wieprzowa 1500 g
średni 40 min pieczeń rzymska 800 g
długi 60 min chleb 800 g ciasta
średni 40 min keks, ciasto 500 g
krótki – ręczne
ustawienie: 160°C
ręczne ustawienie:
25 min
pizza 200 g ciasta
fry (obsmażanie) średni 15 min warzywa 300 g
średni 15 min ryby 200 g
średni 15 min mięso 500 g
krótki ręczne ustawienie:
5 min
cebula 200 g
MUC2_MUC4_EU2.indb 237 15.03.2016 13:06:11
background
238
pl Przeglądmodeliidanetechniczne
Program Ustawienie Czas Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
sous vide
1)
(sous vide)
średni, 65°C
2)
80 min let wołowy, 2 cm
średni, 65°C
2)
90 min let wołowy, 3 cm
średni, 65°C
2)
100 min let wołowy, 4 cm
średni, 65°C 70 min ryby (łosoś), 2 cm
średni, 65°C 80 min ryby (łosoś), 3 cm
średni, 65°C 90 min ryby (łosoś), 4 cm
średni, 65°C 70 min drób (pierś kurczaka),
2 cm
średni, 65°C 80 min drób (pierś kurczaka),
3 cm
średni, 65°C 90 min drób (pierś kurczaka),
4 cm
długi, 85°C 60 min szparagi 1000 g
długi, 85°C 80 min ziemniaki 800 g
długi, 85°C 100 min warzywa okopowe 800 g
1) Podczas gotowania sous-vide muszą być zachowane specjalne środki higieny. Należy przestrzegać
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz przygotowywania! X „Gotowanie sous vide“ patrz strona 230
2) Poziomy przygotowania wołowiny: 60°C = krwista; 65°C = średnia; 70°C = dobrze wysmażona
Przegląd modeli i dane techniczne
MUC22.. MUC24.. MUC28.. MUC48..
G G G G
G G G
Pamięci indywidualnych ustawień 2 2 2
Maks. pojemność (litry) 4 4 4 4
Wylot pary z oknem
G G G
Powłoka misy te onowa ceramiczna ceramiczna te onowa
Materiał obudowy tworzywo szt. tworzywo szt. metal metal
Zakres temperatur 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Zasilanie elektryczne
(napięcie – częstotliwość)
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Moc układu grzejnego 900 W 900 W 900 W 1200 W
Indukcja
G
Długość przewodu sieciowego 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Ciężar pustego urządzenia 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
MUC2_MUC4_EU2.indb 238 15.03.2016 13:06:13
background
239
pl
Akcesoriadodatkowe
Akcesoria dodatkowe
MAZ4BI
Misa ze stali nierdzewnej, polerowana,
z powłoką zapobiegającą przywieraniu
i pokrywą* do zamykania produktów;
nadaje się do indukcyjnego multiwara
MUC48
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; bardzo wytrzymała;
grubość 2,5 mm; stal nierdzewna polerowana z
zewnątrz; powłoka zapobiegająca przywieraniu;
pokrywa* do przechowywania produktów w
naczyniu, na przykład w lodówce
MAZ2BT
Misa z teonową powłoką
zapobiegającą przywieraniu i pokrywą*
do zamykania produktów; nadaje się do
multiwara MUC22
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; teonowa powłoka
zapobiegająca przywieraniu; pokrywa* do
przechowywania produktów w naczyniu, na
przykład w lodówce
MAZ2BC
Misa z ceramiczną powłoką
zapobiegającą przywieraniu i pokrywą*
do zamykania produktów; nadaje się do
multiwara MUC24/28
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; ceramiczna powłoka
zapobiegająca przywieraniu; pokrywa* do
przechowywania produktów w naczyniu, na
przykład w lodówce
MAZ0FB
Kosz do smażenia
Kosz ze stali nierdzewnej, ze zdejmowanym
uchwytem dla łatwego posługiwania się; nadaje
się do mycia w zmywarce do naczyń
*Pokrywa do przechowywania produktów nie należy do standardowego wyposażenia urządzenia. Jest
dostarczana tylko z misami z wyposażenia dodatkowego. * Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy do
zakresu dostawy, można go dokupić w sklepach lub za pośrednictwem naszego serwisu.
Usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Przygotowana potrawa jest pół
surowa.
Zbyt duża ilość produktów. Misę napełnić maksymalnie do
oznaczenia [4.0 litry]!
Nieprawidłowa proporcja wody i
składników.
Dostosować proporcję wody i
składników.
Ciała obce w środku urządzenia. Usunąć wszystkie ciała obce. Nie
używać do tego wody!
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
Przygotowana potrawa jest
spalona.
Zanieczyszczenie pod misą. Misę i wnętrze urządzenia dokładnie
oczyścić.
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
MUC2_MUC4_EU2.indb 239 15.03.2016 13:06:13
background
240
pl
Usuwaniedrobnychusterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Zawartość urządzenia
wygotowuje się.
Zbyt duża ilość produktów. Dostosować ilość produktów.
Temperatura jest zbyt wysoka. Zmniejszyć temperaturę.
Wybrany program wymaga
gotowania potrawy z otwartą
pokrywą.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
LED nie świeci się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Usterka w zasilaniu napięciem. Zwrócić się do serwisu.
Nie działa płyta grzewcza. Usterka w urządzeniu. Zwrócić się do serwisu.
Płyta grzewcza jest uszkodzona.
Wycieka woda z urządzenia. Urządzenie posiada ochronę
przed przepełnieniem.
Usunąć wodę. Wyjąć misę i wytrzeć do
sucha szmatką wnętrze urządzenia.
Zwracać uwagę, aby żadna woda nie
przedostała się do wnętrza urządzenia.
Wyświetlacz pokazuje
E1~E6
Usterka w urządzeniu. Przerwać program gotowania. Odłączyć
urządzenie od sieci. Ponownie włączyć
urządzenie. Jeżeli problem nadal
występuje, zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E0
Usterka w urządzeniu. Jeśli wskazanie na wyświetlaczu
utrzymuje się dłużej niż 20 sekund,
odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić
się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E1
Umieszczono niewłaściwą misę
lub misa nie została rozpoznana.
Odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić
się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E2, E5, E6 lub E7
Urządzenie uległo przegrzaniu. Odłączyć urządzenie od sieci i
pozostawić do ochłodzenia. Gdy
urządzenie ostygnie, ponownie je
uruchomić.
Zwarcie w urządzeniu. Odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić
się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E3
Zbyt wysokie napięcie zasilania. Skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej lub operatorem sieci.
Zlecić elektrykowi sprawdzenie napięcia
zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E4
Zbyt niskie napięcie zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E8
Błąd komunikacji Gdy urządzenie ostygnie, ponownie je
uruchomić.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
MUC2_MUC4_EU2.indb 240 15.03.2016 13:06:13
background
241
21 – ar
ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
.ءﻝﻣلاةيﻣﻛةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ .ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﻝﻛﺷبﻡﺎعﻁلاﻭﻬﻁيﺯﺎﻬﺟلا
.ﻁرﻔﻣ
.ريﻣﺧﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽﻔﺧا .ةيﺎﻐﻠلةعﻔﺗرﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا ﺏﻠﻁﺗيرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﺡﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻭةﻠﻛﻷاﻲﻬﻁ
.ﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗب .ﻑﻗﻭﺗﻣﺎﻬﺟلا .ءﻲﺿﺗﻻLEDةبﻣل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .رﺎيﺗلﺎبﺩاﺩﻣﻹاةﻠﺻﻭبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ .ﻝﻣعيﻻﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
.ررﺿﺗﻣﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
ﻡﻗﻭءﺎﻋﻭلاﻊﻠﺧا.ءﺎﻣلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةعﻁﻘبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻙﺣب
ﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﻑيﻔﺟﺗﻠلﺵﺎﻣﻗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻰلﺇءﺎﻣﺏرﺳﺗيﻻﺃ
.ﺯﺎﻬﺟﻠل
ﻥﻣةيﺎﻣﺣﻠلﻡﺎﻅﻧبﺩﻭﺯﻣﺯﺎﻬﺟلا
.ﻕﺋﺎﻔلاﻕﻓﺩلا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣﻙﺎﻧﻫ
ﻝﺻﻓا.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋﻊﻁﻗا
ﺩﻋﺃ.رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلا
رﻭﻬﻅرارﻣﺗﺳاﺩﻧﻋ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1~E6
20ﻥﻋﺩيﺯﺗﺓرﺗﻔلﻥﺎيبلارﻣﺗﺳااﺫﺇ
ةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓﺎﻓ،ةيﻧﺎﺛ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎب
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E0
رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭ
ﻡﺗيﻡلﻪﻧﺃﻭﺃﺄﻁﺧةﻠﺣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗ
.ةﻠﺣلاﻰﻠﻋﻑرعﺗلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1
رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺩربيﻪﻛرﺗاﻭ
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓ
.ﺓﺩﺋاﺯةﻧﻭﺧﺳﻪبﺯﺎﻬﺟلا ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E7ﻭﺃE6ﻭﺃE5ﻭﺃE2
رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺻﻗﺓرﺋاﺩ
ةيﺎبرﻬﻛلاﺕﺎﻣﺩﺧلاﻡﺩﻘﻣبﻝﺻﺗا
ﻲﻧﻓﻑيﻠﻛﺗبﻡﻗ.ةﻛبﺷلاﻝﻐﺷﻣﻭﺃ
ةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﺹﺣﻔلﺹﺻﺧﺗﻣ
.ﺩﻬﺟلﺎب
.ﻉﺎﻔﺗرﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E3
.ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E4
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب ﻝﺎﺻﺗﻻاﻲﻓﻝﻠﺧ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E8
!
ً
ارﻭﻓﻥﺧﺎﺳلاﻁﺧلﺎبﻝﺎﺻﺗﻻاﻰﺟري،ﺎﻬﻠﺣﻥﻛﻣيﻡلﻲﺗلاﻝﻛﺎﺷﻣلاﺽعبﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ
.ﻝيلﺩلاﻥﻣﺓريﺧﻷاةﺣﻔﺻلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻔيﻠﺗلاﻡﺎﻗرﺃﺩﺟﻭﺗ
MUC2_MUC4_EU2.indb 241 15.03.2016 13:06:13
background
242
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
2 2 2 ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
4 4 4 4 (رﺗل)ﻯﻭﺻﻘلاةعﺳلا
ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻥﻭﻠﻔيﺗ ﻑﺯﺧ ﻑﺯﺧ ﻥﻭﻠﻔيﺗ ةﻠﺣلاةيﺳﻛﺗةﻘبﻁ
ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ةبﻠعلاةﻣﺎﺧ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ5.4 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ3.7 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
ar – 20
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ2.5ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلاﻥﻣ
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
MAZ4BI
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC48ﺓﺩﺩعﺗﻣلاﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐل
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻥﻭﻠﻔيﺗةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
MAZ2BT
ﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏ
MUC22
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
MAZ2BC
ﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC24/28ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠل
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
MAZ0FB
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]ةﻣﻼعلا
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ .ةﺋيﻧﻑﺻﻧﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
ءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭ
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ
ً
ﺩيﺟ
.ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ .ﺕﻗرﺗﺣاﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 242 15.03.2016 13:06:16
background
243
19 – ar
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
MUC48... MUC28... MUC24... MUC22...
G G G
G
G G G
2 2 2 ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
4 4 4 4 (رﺗل)ﻯﻭﺻﻘلاةعﺳلا
G G G
ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻥﻭﻠﻔيﺗ ﻑﺯﺧ ﻑﺯﺧ ﻥﻭﻠﻔيﺗ ةﻠﺣلاةيﺳﻛﺗةﻘبﻁ
ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ﻲﻧﺩعﻣءﺯﺟ ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ءﺯﺟ
ﻲﻛيﺗﺳﻼب
ةبﻠعلاةﻣﺎﺧ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
220-240
50،~ﺕلﻭﻓ
ﺯﺗريﻫ60/
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻁاﻭ900 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
G
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ5.4 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ4.1 ﻡﺟﻛ3.7 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ2.5ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلاﻥﻣ
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC48ﺓﺩﺩعﺗﻣلاﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐل
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻥﻭﻠﻔيﺗةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏ
MUC22
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
،ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلاﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ﺓﺩﺎﺿﻣﻙيﻣاريﺳةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣةﻠﺣ
ةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭﻕﺎﺻﺗلﻼل
MUC24/28ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐﻠل
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]ةﻣﻼعلا
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ .ةﺋيﻧﻑﺻﻧﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
ءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭ
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ
ً
ﺩيﺟ
.ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ .ﺕﻗرﺗﺣاﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 243 15.03.2016 13:06:17
background
244
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﺓﺩﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟ ﻊﺿ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ700
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ500
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ25 ﻁﺳﻭﺗﻣ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ500
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ350
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ةبﺣلا
،ﻥبلﻝﻣ1000
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ50
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40 ةﻠيﻭﻁ
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ريﺯﻧﺧﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ
(ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)
+ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
+ريﺻﻗ
ريﺻﻗ
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ةﻘيﻗﺩ25
ﻊﺿﻭ-ريﺻﻗ
:ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلا
ﻡ160
ar – 18
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺩﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﺓﺩﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ fry
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻝﺻب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
ﺓريﺻﻗ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80
2)
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
sous vide
1)
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90
2)
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100
2)
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ2
ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ3
ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ4
ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا"Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا"ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 244 15.03.2016 13:06:17
background
245
17 – ar
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺩﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﺓﺩﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ700
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ) rice
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ500
ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)
ةﻘيﻗﺩ25 ﻁﺳﻭﺗﻣ
،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ500
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ350
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ةبﺣلا
،ﻥبلﻝﻣ1000
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45 ةﻠيﻭﻁ
porridge
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ50
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40 ةﻠيﻭﻁ
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ
(ريﺯﻧﺧﻡﺣل)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
ﻡﺟ200 ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ
(ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)
+ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
+ريﺻﻗ
ريﺻﻗ
steam
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
baking
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60 ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ةﻘيﻗﺩ25
ﻊﺿﻭ-ريﺻﻗ
:ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلا
ﻡ160
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﺓﺩﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟ ﻊﺿ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15 ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ200 ﻝﺻب ﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
:ﻱﻭﺩيلا
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
ﺓريﺻﻗ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ2
ةﻘيﻗﺩ70 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ3
ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ
ﻡﺳ4
ةﻘيﻗﺩ90 ﻡ65،ﻁﺳﻭﺗﻣ
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100 ﻡ85:ةﻠيﻭﻁ
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا" !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا"ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 245 15.03.2016 13:06:17
background
246
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
3ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب
AutoCook48ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣارببةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ءﺎﻁﻏ ﺎﻔﺣﻟ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ ﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ 1-3
ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ)
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻥﻣ)ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلا
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ar – 16
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ ﻰﻠ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍﺍﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ)
legumes
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
sous vide
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ)
risotto
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
pasta
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
yogurt
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺩﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﺓﺩﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﻊﺿ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ steam
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻁيبﻧﻗ
(ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ1200)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁب
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ50 ةﻠيﻭﻁ
(ﻡارﺟ1000)ﻡارﺟ500 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ةﻘيﻗﺩ5 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب 3
ةﻘيﻗﺩ
ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺩﻧﻣﺷ
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 246 15.03.2016 13:06:17
background
247
15 – ar
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
3ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربAutoCook48ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣارببةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ءﺎﻁﻏ ﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ ﻰﻠ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍﺍﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ 1-3
(21 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
recipe 1&2
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
warm up
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ)
soup
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
steam
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ)
stew
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
fry
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
deep fry
ﻥﻣ)ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلا
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
baking
ةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
cooking
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
porridge
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
rice
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
jam
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﺎﻔﺣﻟ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ ﻭﻁﺧ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ)
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
*ﻕﻠﻐﻣ/ﺡﻭﺗﻔﻣ
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ)
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلاةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﺓﺩﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟ ﻊﺿ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻁيبﻧﻗ
(ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)
ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ1200)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁب
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ50 ةﻠيﻭﻁ
(ﻡارﺟ1000)ﻡارﺟ500 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ةﻘيﻗﺩ5 ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب 3
ةﻘيﻗﺩ
ﺓريﺻﻗ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺩﻧﻣﺷ
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)
ةﻘيﻗﺩ30 ﻁﺳﻭﺗﻣ
MUC2_MUC4_EU2.indb 247 15.03.2016 13:06:17
background
248
ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل) recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلاﻝبﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
.ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭ
4ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻙﻳﻛﻔﺗ
:ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻔﺳﺃﻥﻣيﻷاﻭرﺳيﻷاﻥيبﻧﺎﺟلا
.ﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭ
ﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻰﻠﻋةبﻭﻘﺷﻣلاةﺣﺗﻔلا
.ﺕﻼﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃ
:ﺓﺫﻓﺎﻧ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻝﻔﺳﺃﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
ﻕيﻠعﺗلاﻙﻓﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
.ﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻥﻣ
ar – 14
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
.2 ﻼﻛﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلا
.ةﻠﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
.3 ﺎﻬﺿعبﻊﻣﺓﺩرﻔﻣلاءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﺗبﻡﻗﻙلﺫﺩعب
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبﻛرﻭةﻓﺎﺟﻲﻫﻭ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﺎ
ً
ﺿيﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻲﻬﻁلاةيﻋﻭﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻭةﻠﺣلاﻑيﻅﻧﺗل
ﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻭﺓﺎﻔﺻﻣلاةﻁﺎﻣﻗﻭرﺎﺧبلﺎب
.ﺱﺎيﻘلاﺱﺄﻛﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻪﻠﺧاﺩبءﺎيﺷﺃﺩﻭﺟﻭﻡﺩﻋﻥﻣﻭﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
MUC2_MUC4_EU2.indb 248 15.03.2016 13:06:22
background
249
13 – ar
ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 .(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
W ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلاﻝبﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
.1 .ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.2 .ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
.3 رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭ
4ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
.2 ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
.3 ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻙﻳﻛﻔﺗ
:ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
.1 ﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻔﺳﺃﻥﻣيﻷاﻭرﺳيﻷاﻥيبﻧﺎﺟلا
.ﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭ
.2 ﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻰﻠﻋةبﻭﻘﺷﻣلاةﺣﺗﻔلا
.ﺕﻼﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃ
:ﺓﺫﻓﺎﻧ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
.1 ﻝﻔﺳﺃﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاءﺎﺿيبلاﺕﻼﺻﻔﻣلاﻁﻐﺿا
ﻕيﻠعﺗلاﻙﻓﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻊﻠﺧاﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
.ﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻥﻣ
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
.ﻼﻛﻊﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕيﻠعﺗبﻡﻗﻊيﻣﺟﺗلاﺽرﻐل
ﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻪﻁﻐﺿاﻭﻥييﻠيلﺩلاﻥيرﺎﺳﻣلا
.ةﻠﺻﻔﻣلاﺕبﺛﺗ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
.ﺎﻬﺿعبﻊﻣﺓﺩرﻔﻣلاءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﺗبﻡﻗﻙلﺫﺩعب
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبﻛرﻭةﻓﺎﺟﻲﻫﻭ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﺎ
ً
ﺿيﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻲﻬﻁلاةيﻋﻭﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻭةﻠﺣلاﻑيﻅﻧﺗل
ﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻭﺓﺎﻔﺻﻣلاةﻁﺎﻣﻗﻭرﺎﺧبلﺎب
.ﺱﺎيﻘلاﺱﺄﻛﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻪﻠﺧاﺩبءﺎيﺷﺃﺩﻭﺟﻭﻡﺩﻋﻥﻣﻭﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
MUC2_MUC4_EU2.indb 249 15.03.2016 13:06:29
background
250
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلاﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋ
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ar – 12
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
ﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻩﺫﻫﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ – ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣ
رارﻣﺗﺳﺎب
Bرﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
.1 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.2 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.3 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«0000»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.4 ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
.5 .ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلا
recipe 1 / recipe 2
– (2 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / 1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ
ﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»Yﺯارﻁلاﺏﺳﺣﻰﻠﻋ
19ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«00:00»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
.4 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«0000»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
.5 ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
.6 (ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋءﺩبﻭرﺎيﺗﺧا»Yةﻔيﻅﻭلا
6ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
MUC2_MUC4_EU2.indb 250 15.03.2016 13:06:29
background
251
11 – ar
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلاﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
.4 ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋ
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ﻑﻭﺳﻓ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
.4 ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
ﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻩﺫﻫﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣ
رارﻣﺗﺳﺎب
رﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
..ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
..ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«0000»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
..ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلا
recipe 1 / recipe 2
ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ
ﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ» ﺯارﻁلاﺏﺳﺣﻰﻠﻋ
19ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«00:00»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.«0000»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗﻑﻭﺳﻓ
ﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋءﺩبﻭرﺎيﺗﺧا» ةﻔيﻅﻭلا
6ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED
[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
MUC2_MUC4_EU2.indb 251 15.03.2016 13:06:29
background
252
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[ 1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (ﻲﻠﻘلا)
deepfry]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
.ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[ 0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
ar – 10
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.5 .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
.6 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.7 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)
[steam]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.8 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.9 .ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
.10 ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻪﻠيعﻔﺗﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
ﻥلﻭﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣي
W ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.1 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
FﻭCﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
.2 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
FﻭCﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭ
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻲﻓﻙلﺎﻬﺣيﺿﻭﺗﻡﺗيﺳﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل.ةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلا
.ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ﺓرارﺣةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
MUC2_MUC4_EU2.indb 252 15.03.2016 13:06:31
background
253
9 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[I1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.4 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.5 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
.6 .ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
.7 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.8 ،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.9 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.10 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩباGرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.11 ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ﺎﻣ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺎﻓ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
:ﻲﻠﻳ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[J0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
.4 ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
..ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
..ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)
steam]
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
..ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
..ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
.ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻪﻠيعﻔﺗﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
ﻥلﻭﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣي
ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻭ ﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
.ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭ
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻲﻓﻙلﺎﻬﺣيﺿﻭﺗﻡﺗيﺳﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل.ةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلا
.ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
15ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ﺓرارﺣةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
MUC2_MUC4_EU2.indb 253 15.03.2016 13:06:33
background
254
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻭﻛﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﺝرﺧيرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺎﻣﻭﻫﻭ،ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻥﻣ،ﺕﺎبﺟﻭلاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب.ﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻲﻓﻁارﻓﻹاﻙلﺫبﻊﻧﻣي
.ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبا
ً
ﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻭﻛي
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ةﺷﺎﺷلا.
رﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
nished]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗ
.ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلا
(ﺯﻫﺎﺟ)
nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.ﺕﺎﻋﺎﺳ
.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
keepwarm]ﻭ
ﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣ
ﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫ
ﺓﺩﻋﻥﻣﺎ
ً
ﻧﻭﻛﻣرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛﺎﻣاﺫﺇ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
ةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗﻰلﺇرارﻁﺿﻻاﺩرﺟﻣب
ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ءاﺩﺄبﻡﻗﻙلﺫﻝعﻔلﻭ.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2
:ةيلﺎﺗلاﺕاﻭﻁﺧلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻕﻠﻏﺃ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﺓﻭﻁﺧلةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
رﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ar – 8
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
[medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
.1 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Eرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
[medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
[long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
[medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا)[short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
.2 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.1 ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
.2 ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.3 ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩباGرﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣFرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
.1 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
.2 ﻲﻓ.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي.Aرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓ
Aرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Aرﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
.3 ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
[timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
.1 ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣلGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.Gرﺯلا
.2 .ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 254 15.03.2016 13:06:34
background
255
7 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻭﻛﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﺝرﺧيرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺎﻣﻭﻫﻭ،ﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلاﻥﻣ،ﺕﺎبﺟﻭلاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب.ﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻲﻓﻁارﻓﻹاﻙلﺫبﻊﻧﻣي
.ةعبﺎﺗﻣﺓﺫﻓﺎﻧبا
ً
ﺩﻭﺯﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻭﻛي
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣلGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ةﺷﺎﺷلا.
Gرﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
[nished]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗ
.5 .ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلا
(ﺯﻫﺎﺟ)
[nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.ﺕﺎﻋﺎﺳ
.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
[keepwarm]ﻭ
ﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣ
ﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫ
ﺓﺩﻋﻥﻣﺎ
ً
ﻧﻭﻛﻣرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛﺎﻣاﺫﺇ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
ةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗﻰلﺇرارﻁﺿﻻاﺩرﺟﻣب
ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ءاﺩﺄبﻡﻗﻙلﺫﻝعﻔلﻭ.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2
:ةيلﺎﺗلاﺕاﻭﻁﺧلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻕﻠﻏﺃ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
Gرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﺓﻭﻁﺧلةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
رﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
.ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا) short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
..ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
.ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩبا رﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
ﻲﻓ.
رﺯلاﺽﻣﻭي. رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
. رﺯلا
.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 255 15.03.2016 13:06:36
background
256
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺓرﻭﺻلا .ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا» .ﻲلﻭﻷا
13ةﺣﻔﺻ
ﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃﻑيﻅﻧﺗلاﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻲﻓﻝﻔﺳﻷﺎبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﻲﻓﻰﻠﻋﻷﺎبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭﻥيﻠيلﺩلا
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺔﻔﻳﻅﻭﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻊﺿﻭ
ﺞﻣاربﻝﻛرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﻝعﻔلﻭ.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭريﺿﺣﺗلا
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭةﻠﺣلا
ar – 6
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
رﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
4ةﺣﻔﺻ
.1 رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
B
رارﻣﺗﺳﺎبBرﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﻝﻣﻋ ءﺩﺑﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
15ةﺣﻔﺻ
.1 ﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا
ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭءﺎﻁﻐلا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
■ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ)
.2 ﻝﻭﺻﻭﻠل
Bرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
رﻅﻧاY.ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.4 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
[pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
Gرﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC2_MUC4_EU2.indb 256 15.03.2016 13:06:45
background
257
5 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.7 .ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
.8 ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
.9 AﺓرﻭﺻلاY.ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
.10 ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
.11 ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا»Y.ﻲلﻭﻷا
13ةﺣﻔﺻ
.12 ﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃﻑيﻅﻧﺗلاﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
.13 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﻥيرﺎﺳﻣلاﻼﻛﻲﻓﻝﻔﺳﻷﺎبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﻲﻓﻰﻠﻋﻷﺎبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭﻥيﻠيلﺩلا
.14 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
.15 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
.16 ،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
GﻭBﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
Bرﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺔﻔﻳﻅﻭﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻊﺿﻭ
ﺞﻣاربﻝﻛرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﻝعﻔلﻭ.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭريﺿﺣﺗلا
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭةﻠﺣلا
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
رﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
4ةﺣﻔﺻ
.رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
رارﻣﺗﺳﺎب رﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﻝﻣﻋ ءﺩﺑﻭ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
15ةﺣﻔﺻ
.ﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا
ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭءﺎﻁﻐلا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
■ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ)
.ﻝﻭﺻﻭﻠل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
رﻅﻧا .ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
رﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC2_MUC4_EU2.indb 257 15.03.2016 13:06:52
background
258
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
(ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺔﻳﻼﻏ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
ءﺎﻁﻏ
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﺭﺯ
ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،(*ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ) ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻥﻳﺃﺯﺟ
ﻝﻣﺣﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣ
ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ
ﻕﺎﺻﺗﻟﻻﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺔﻘﺑﻁﺑ ﺓﻭﺳﻛﻣ ﺔﻠﺣﻟﺍ
ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
* ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﻲﻠﻗ ﺔﻠﺳ
ﻥﻳﺃﺯﺟ ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ
ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻁﻘﻠﻣ
ﻕﻭﻠﻣ
ﻑﺭﻏ ﺔﻘﻌﻠﻣ
* ﺱﺎﻳﻗ ﺏﻭﻛ
ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺕﺎﻔﺻﻭﻟﺍ ﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﻰﻠﻋ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»
19ةﺣﻔﺻ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹاﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭ
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLED
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭءﺎﻔﻁﺇﻭﺃﻝيﻐﺷﺗبﻡﻭﻘي
.ﺯﺎﻬﺟلﺎب
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
.ﺹﺎﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
( )ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
long]
ةﻘﻠعﺗﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا
.( )ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫب
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبي رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ/ ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
(ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ)
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ( )
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
ar – 4
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
d (ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ(a)ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
e (ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ) keep warm
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
f ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃ
Eرﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
g ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
Dرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
h (2&1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ) recipe 1&2
(ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣﺑ)
ةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻛاﺫلﺎبﻥﻛﺎﻣﺃ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻا
i (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ) my mode
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
.1 .ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.2 ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
.3 .ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
.4 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
ﻰلﺇﻪبﺣﺳاﻭءارﻭلاﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻙﺳﻣﺃ
.ﻰﻠﻋﺃ
.5 ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
.ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
.6 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
رﺎﺳيلاﻥﻣﻪيﻓرﻁﻼﻛﻥﻣءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘبﻙﺳﻣﺃ
.ﻪعﻠﺧاﻭﺝرﺎﺧﻠلﻪبﺣﺳاﻭ،ﻥيﻣيلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 258 15.03.2016 13:07:02
background
259
3 – ar
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
AﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
1 (ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺓﺩﺩﻌﺗﻣ ﺔﻳﻼﻏ
2 ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
3 ءﺎﻁﻏ
4 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﺭﺯ
5 ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،(*ﺓﺫﻓﺎﻧﺑ) ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺭﺎﺧﺑ ﺝﺭﺧﻣ
ﻥﻳﺃﺯﺟ
6 ﻝﻣﺣﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣ
7 ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ
8 ﻕﺎﺻﺗﻟﻻﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺔﻘﺑﻁﺑ ﺓﻭﺳﻛﻣ ﺔﻠﺣﻟﺍ
9 ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
10 * ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﻲﻠﻗ ﺔﻠﺳ
11 ﻥﻳﺃﺯﺟ ﻥﻣ ﻥﻭﻛﻣ ،ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ
12 ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻁﻘﻠﻣ
13 ﻕﻭﻠﻣ
14 ﻑﺭﻏ ﺔﻘﻌﻠﻣ
15 * ﺱﺎﻳﻗ ﺏﻭﻛ
16 ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛ
17 ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
18 ﺕﺎﻔﺻﻭﻟﺍ ﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﻰﻠﻋ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»Y
19ةﺣﻔﺻ
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹاﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭ
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLED
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
BﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﻻﺍ
B
ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭءﺎﻔﻁﺇﻭﺃﻝيﻐﺷﺗبﻡﻭﻘي
.ﺯﺎﻬﺟلﺎب
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
A
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
(g) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
D
Dرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
C
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
.ﺹﺎﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
E
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
(f)ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]
ةﻘﻠعﺗﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا
.(a)ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫب
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
F
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
G
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبي Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
H
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ/ ﺭﺻﺎﻧﻋ
CﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
a ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
b (ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ) timer
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ(a)
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
c ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
(ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ( )ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
(ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ)
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
fﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃ
رﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
(ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣﺑ)
ةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻛاﺫلﺎبﻥﻛﺎﻣﺃ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻا
i(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
..ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
.ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
ﻰلﺇﻪبﺣﺳاﻭءارﻭلاﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻙﺳﻣﺃ
.ﻰﻠﻋﺃ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
.ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
رﺎﺳيلاﻥﻣﻪيﻓرﻁﻼﻛﻥﻣءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘبﻙﺳﻣﺃ
.ﻪعﻠﺧاﻭﺝرﺎﺧﻠلﻪبﺣﺳاﻭ،ﻥيﻣيلاﻭ
MUC2_MUC4_EU2.indb 259 15.03.2016 13:07:03
background
260
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ !ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻡﺛ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ
ُ
ﺓءﺍﺭﻗ
َ
ﺟﺭ
ُ
.ﻪﻌﻣ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺏﺟﻳ ﺭﻳﻐﻠﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ
.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷاﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلا
ﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﺓﺩﺎﺗعﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلا
ﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلاﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋﻲلﺯﻧﻣلا
ةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلاةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭ
.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭ
ﺓرﺗﺳبلاﻭﻲﻠﻘلاﻭرﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاﻭﺢيﻭﺷﺗلاﻭريﻣﺣﺗلاﻭﺯبﺧلاﻭﻲﻬﻁلاﺽارﻏﻷﻡﻣﺻﻣﺯﺎﻬﺟلا
ﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةﻣعﻁﻷاةﻧﻭﺧﺳﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻭﻥيﺧﺳﺗلاﻭ
ﻰﻠﻋﺹرﺣاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺩﻧﻋ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗةﻔيﻅﻧﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺏﺟيﺕﺎﻓﺎﺿﻹاﻝﻛ.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃ
ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﺦبﻁﻣلاةﻓﺎﻅﻧبةﻘﻠعﺗﻣلاﺩﻋاﻭﻘلاﺓﺎﻋارﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻝﻣعﺗﺳﺗﻻ.ةيﻠﺻﻷا
ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﺯﺎﻬﺟلاﺏﺻﻧﺩﻧﻋ.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000
ةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلاﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃ
ﻲﻓﺹﻘﻧﻥﻣﻥﻭﻧﺎعيﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳ
ُ
ي.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭ
ةﻓرعﻣلاﻭﺃﺓربﺧلاﻲﻓرﻭﺻﻗﻡﻬيﺩلﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻭﺃةيﻠﻘعلاﻭﺃةيﺳﺣلاﻭﺃةيﻧﺎﻣﺳﺟلاﺕارﺩﻘلا
ﻡﻬﻛارﺩﺇﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻊﻣﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاةيﻔيﻛﻰلﺇﻡﻬﻬيﺟﻭﺗﻭﺃﻡﻬﺗبﻗارﻣﻡﺗيﻥﺃةﻁيرﺷ
ﻻﻭ،ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻪﺗﻼيﺻﻭﺗﻥﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻡﻫﺩﺎعبﺇﺏﺟيﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻣﺃ.ﻙلﺫبةﻁبﺗرﻣلارﺎﻁﺧﻸل
ﻻﻝﻣعﺗﺳﻣلاةﻧﺎيﺻﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃ.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻬلﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
ي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻬبﻡﻭﻘيﻥﺄبﺢﻣﺳي
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺩﻭﺯﻣﻭةﻣيﻠﺳةﻘيرﻁبﺏ
ّ
ﻛرﻣﺱبﻘﻣﻕيرﻁﻥﻋﻁﻘﻓءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﺻﻭﺗﻲﻐبﻧي
ةيﺎﻣﺣلاﻙﻼﺳﺃﻡﺎﻅﻧﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗ.ﺩﺩرﺗﻣرﺎيﺗﺕاﺫءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻰﻠﻋﺽيرﺄﺗةﻠﺻﻭب
ﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ةيﻧعﻣلاﺢﺋاﻭﻠلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﺎ
ً
بﻛرﻣةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻝﺯﻧﻣلاﺕﺎبيﻛرﺗبﺹﺎﺧلاةيﺿرﻷا
ﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلاﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلا
ﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻙلﺫﻭ،ﺎﻧبﺹﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﻻﺇ،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺕﺎﺣﻼﺻﺇءارﺟﺈبﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻ.ﻪب
ﻪلاﺩبﺗﺳاﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبررﺿﻕﺣلاﺫﺇ.رﻁﺎﺧﻣلاﺏﻧﺟﺗﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺢيﺗﺎﻔﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻭﺗﻻ.ﺎﻧبةﺻﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻯﺩلرﻓﻭﺗﻣلاﺹﺎﺧلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳب
ﻲﻓ!ﻪﻠيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاةبﻗارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺩع
ُ
بﻥﻋﻡﻛﺣﺗلاﺱبﺎﻘﻣبﻭﺃةيﺋﺎﻘﻠﺗلاةيﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻝﺻﻓاﻭﺃﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗرﻭﻔلاﻰﻠﻋﻉﺯﻧا،ﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣةلﺎﺣ
ﻰﻠﻋﻪبﺣﺳﺗﻻﻭةﻧﺧﺎﺳءاﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗيةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻝعﺟﺗﻻ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺩﻬﺟلﺎبﺩاﺩﻣﻹارﺩﺻﻣ
ﻝبﻗ.ﻕﺎبﻁﻷاﻝﺳﻏةلﺁﻲﻓﻪعﺿﺗﻻﻭ،ﻩﺎيﻣلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻭﺃﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐﺗﻻ.ﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣ
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلا
ar – 2
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳاءﺎﻧﺛﺃ.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلا
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا
!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣب
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا»Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
W !ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻑيﻠﻐﺗلاﻭةﺋبعﺗلاﺩاﻭﻣبﻥﻭبعﻠي
َ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻉﺩﺗﻻ
W !ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا»Y.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
.Bosch ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﺙيﺩﺣﻲلﺯﻧﻣﺯﺎﻬﺟﻰﻠﻋﻙرﺎيﺗﺧاﻊﻗﻭﺩﻗﻥﻭﻛيﻙلﺫبﻭ
ﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ.ةيلﺎعلاةﻣيﻘلﺎبﺯيﻣﺗي
ﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛب
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-3................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-4.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-5..........................................ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-10.................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-11........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-13........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-14..............................ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
ar-14..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-15...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-16.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-19........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-20...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-20...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
MUC2_MUC4_EU2.indb 260 15.03.2016 13:07:03
background
261
1 – ar
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ !ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻡﺛ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ
ُ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰ
َ
ﺟﺭ
ُ
.ﻪﻌﻣ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺏﺟﻳ ﺭﻳﻐﻠﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ
.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷاﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلا
ﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﺓﺩﺎﺗعﻣلاﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلا
ﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلاﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋﻲلﺯﻧﻣلا
ةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلاةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭ
.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭ
ﺓرﺗﺳبلاﻭﻲﻠﻘلاﻭرﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاﻭﺢيﻭﺷﺗلاﻭريﻣﺣﺗلاﻭﺯبﺧلاﻭﻲﻬﻁلاﺽارﻏﻷﻡﻣﺻﻣﺯﺎﻬﺟلا
ﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةﻣعﻁﻷاةﻧﻭﺧﺳﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻭﻥيﺧﺳﺗلاﻭ
ﻰﻠﻋﺹرﺣاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺩﻧﻋ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗةﻔيﻅﻧﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺏﺟيﺕﺎﻓﺎﺿﻹاﻝﻛ.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃ
ةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﻊﻣﻻﺇﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺩﻋﺏﺟي.ﺦبﻁﻣلاةﻓﺎﻅﻧبةﻘﻠعﺗﻣلاﺩﻋاﻭﻘلاﺓﺎﻋارﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻝﻣعﺗﺳﺗﻻ.ةيﻠﺻﻷا
ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﺯﺎﻬﺟلاﺏﺻﻧﺩﻧﻋ.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000
ةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلاﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃ
ﻲﻓﺹﻘﻧﻥﻣﻥﻭﻧﺎعيﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳ
ُ
ي.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭ
ةﻓرعﻣلاﻭﺃﺓربﺧلاﻲﻓرﻭﺻﻗﻡﻬيﺩلﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻭﺃةيﻠﻘعلاﻭﺃةيﺳﺣلاﻭﺃةيﻧﺎﻣﺳﺟلاﺕارﺩﻘلا
ﻡﻬﻛارﺩﺇﻥﻣﺩﻛﺄﺗلاﻊﻣﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاةيﻔيﻛﻰلﺇﻡﻬﻬيﺟﻭﺗﻭﺃﻡﻬﺗبﻗارﻣﻡﺗيﻥﺃةﻁيرﺷ
ﻻﻭ،ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻪﺗﻼيﺻﻭﺗﻥﻋﻭﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻡﻫﺩﺎعبﺇﺏﺟيﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻣﺃ.ﻙلﺫبةﻁبﺗرﻣلارﺎﻁﺧﻸل
ﻻﻝﻣعﺗﺳﻣلاةﻧﺎيﺻﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃ.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻬلﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
ي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻬبﻡﻭﻘيﻥﺄبﺢﻣﺳي
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
W !ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﺩﻭﺯﻣﻭةﻣيﻠﺳةﻘيرﻁبﺏ
ّ
ﻛرﻣﺱبﻘﻣﻕيرﻁﻥﻋﻁﻘﻓءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﺻﻭﺗﻲﻐبﻧي
ةيﺎﻣﺣلاﻙﻼﺳﺃﻡﺎﻅﻧﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗ.ﺩﺩرﺗﻣرﺎيﺗﺕاﺫءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻰﻠﻋﺽيرﺄﺗةﻠﺻﻭب
ﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ةيﻧعﻣلاﺢﺋاﻭﻠلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﺎ
ً
بﻛرﻣةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻝﺯﻧﻣلاﺕﺎبيﻛرﺗبﺹﺎﺧلاةيﺿرﻷا
ﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلاﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلا
ﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻙلﺫﻭ،ﺎﻧبﺹﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﻻﺇ،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺕﺎﺣﻼﺻﺇءارﺟﺈبﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻ.ﻪب
ﻪلاﺩبﺗﺳاﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبررﺿﻕﺣلاﺫﺇ.رﻁﺎﺧﻣلاﺏﻧﺟﺗﻝﺟﺃﻥﻣ
ﺢيﺗﺎﻔﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻭﺗﻻ.ﺎﻧبةﺻﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻯﺩلرﻓﻭﺗﻣلاﺹﺎﺧلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳب
ﻲﻓ!ﻪﻠيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاةبﻗارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺩع
ُ
بﻥﻋﻡﻛﺣﺗلاﺱبﺎﻘﻣبﻭﺃةيﺋﺎﻘﻠﺗلاةيﺋﺎبرﻬﻛلا
ﻝﺻﻓاﻭﺃﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗرﻭﻔلاﻰﻠﻋﻉﺯﻧا،ﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣةلﺎﺣ
ﻰﻠﻋﻪبﺣﺳﺗﻻﻭةﻧﺧﺎﺳءاﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗيةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻝعﺟﺗﻻ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺩﻬﺟلﺎبﺩاﺩﻣﻹارﺩﺻﻣ
ﻝبﻗ.ﻕﺎبﻁﻷاﻝﺳﻏةلﺁﻲﻓﻪعﺿﺗﻻﻭ،ﻩﺎيﻣلاﻲﻓا
ً
ﺩبﺃةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻭﺃﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐﺗﻻ.ﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣ
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓا،ﻑيﻅﻧﺗلا
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳاءﺎﻧﺛﺃ.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلا
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا
!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣب
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا» !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
!ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻑيﻠﻐﺗلاﻭةﺋبعﺗلاﺩاﻭﻣبﻥﻭبعﻠي
َ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻉﺩﺗﻻ
!ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا» .ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﺙيﺩﺣﻲلﺯﻧﻣﺯﺎﻬﺟﻰﻠﻋﻙرﺎيﺗﺧاﻊﻗﻭﺩﻗﻥﻭﻛيﻙلﺫبﻭ
ﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ.ةيلﺎعلاةﻣيﻘلﺎبﺯيﻣﺗي
ﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛب
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-3................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-4.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-5..........................................ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-10.................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-11........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-13........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-14..............................ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗل
ar-14..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-15...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-16.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-19........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-20...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-20...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
MUC2_MUC4_EU2.indb 261 15.03.2016 13:07:03
background
02/16
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgete
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zuber, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruksion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
r Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
bshg.com
mailto:vie-stoerungsannahme@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundend
ienst für
Hausgete
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče
s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zarag
oza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555

Malaysia

Ελλάς
Πανελλήνιο τηλέφωνο
Αστική χρέωση
ć đ
Қазақстан
ул Щусева
Кишинев
тел факс
Македонија
ā
MUC2_MUC4_EU2.indb 262 15.03.2016 13:07:04
background
y
A
č č
К
Tеl.: 0700 208 17
Беларусь
БСХ Бытовая техника
тел
Κύπρος
Č
ř č
ř čů
ř

Malaysia

02/16
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhāra
t,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
MUC2_MUC4_EU2.indb 263 15.03.2016 13:07:04
background
02/16
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdel[email protected]om
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
www.aljelectronics.com.sa
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.:
086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾

Malaysia


MUC2_MUC4_EU2.indb 264 15.03.2016 13:07:05
background
V
ę
Россия
БСХ Бытовая техника
Сервис от производителя
Малая Калужская
Москва
тел
ř č
č ž
y
ğ ı ı
ş
ı ı
ğ ş
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Україна
ТОВ БСХ Побутова Техніка
тел
ć
Milutina Milankovića br.
台湾

Malaysia

MUC2_MUC4_EU2.indb 265 15.03.2016 13:07:05
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
8001036704

960315
MUC2_MUC4_EU2.indb 266 15.03.2016 13:07:05
background
A
2
15* 16 17 18
14
10* 12 1311
3 84 5 9
61
7
MUC2_MUC4_EU2.indb 1 15.03.2016 13:07:08
background
B
C
c
g
b d e
f
h
C / D / E / F
i
a
MUC2_MUC4_EU2.indb 2 15.03.2016 13:07:10

Specifications

Bosch MUC28B64DE/01 Questions and Answers