
Please read before returning this product for any reason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier
motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
final page size: 8.5 x 5.5 in
Cordless Vacuum
Aspirateur sans fil
Aspiradora inalámbrica
HNVC215B
HNVC220B

ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 14
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com.
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak
with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call.

ENGLISH
1
English (original instructions)
Fig. A
1
On/Off switch
2
Bowl release button
3
Dust bowl
4
Charging terminals
5
Charger
6
Base charger
7
Brush
6
2
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
3
1
4
7
5

ENGLISH
2
DEFINITIONS: SAFETY ALERT
SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
Intended use
Your BLACK+DECKER lithium ion cordless vacuum cleaner
has been designed for light, dry vacuum cleaning purposes.
This appliance is intended for household useonly.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THISAPPLIANCE.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
WARNING:
Do not charge the battery at
ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F
(40°C). Follow all charging instructions and do not
charge the appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase risk offire.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a servicecenter.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heatedsurfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wethands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and movingparts.
• Use extra care when cleaning onstairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may
bepresent.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hotashes.
• Do not use without dust bag and/or filters inplace.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer
torecharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
• This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrialuse.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces.
• The unit should be placed or mounted away from sinks and
hotsurfaces.
• Plug the charger directly into an electricaloutlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning
ormaintenance.
• Do not look into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially after cleaning/
replacement of the filters as debris inside the unit can
bedisturbed.
• This product includes rechargeable li-ion batteries. Do
not incinerate batteries as they will explode at high
temperatures.

ENGLISH
3
The RBRC® Seal
Please take your spent battery packs to
an authorized BLACK+DECKER service
center or to your local retailer for recycling.
In some areas, it is illegal to place spent
battery packs in the trash. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For
more information visit www.call2recycle.org or call the
toll‑free number in the RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
Additional Safety Warnings
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your finger
on the switch or energizing an appliance that has the
switch on, invitesaccidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
c ) Use appliance only with specifically designed
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury andfire.
d ) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or afire.
e ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
orburns.
f ) Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk ofinjury.
g ) Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 266°F (130°C) may
causeexplosion.
h ) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
i ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product
ismaintained.
j ) Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use andcare.
k ) Only for use with the SSC‑080015US /
S003BEU0800015 chargers.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
OPM ....................
oscillations per minute
RPM ....................
revolutions per minute
sfpm ...................
surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
Wh ......................watt hours
Ah ....................... amp hours
or AC ........... alternating current
or AC/DC .... alternating or direct
current
...................... Class II Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
PSI.......................
pounds per square inch
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
..................... visible radiation–
do not stare into
the light
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye protection
..................... wear hearing
protection
..................... r
ead all documentation
.....................
do not expose to rain
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the appliance or
any part of it. Damage or personal injury couldresult.
• Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmfulchemicals. Direct particles away from face andbody.
• Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of
10minutes. Seek medicalattention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
Wall Mounting (Fig. B)
The product can be attached to a wall to provide a
convenient storage and charging point for the appliance.
When mounting to a wall, make sure the mounting method

ENGLISH
4
Fig. C
1
Dry pick up
For everyday spills of dry material.
- Do not fill the dust bowl
3
beyond the end of the
intake chute.
Optimizing the suction force
In order to keep the suction force optimized, the filters must
be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product
Removing the dust bowl and filter (Fig. D–F)
WARNING: The filter is reusable and
should be cleaned regularly.
1. Press the bowl release button
2
and pull the dust
bowl
3
straight off as shown in Fig. D.
2. While holding the dust bowl over a trash can, pull out
the filter
10
,
11
/
12
to empty the contents as shown
in Fig.E and F.
3. Insert cleaned filter
10
back into the dust bowl
3
.
4. To replace the dust bowl, push it back onto the handle
until it clicks firmly into place.
WARNING: Never use the appliance
without the filters. Optimum dust collection will only
be achieved with a clean filter.
Fig. D
2
3
is suitable for the wall type and is appropriate to the weight
of the appliance.
1. Mark the location of the base charger screw holes
8
on
the wall (within reach of an electrical outlet for charging
the vacuum while it is on the wall bracket).
2. Fix the base charger to the wall using appropriate
screws and plugs for the type of wall, and weight of the
appliance.
3. Hang the appliance by placing the opening of the
vacuum base over the hook
9
on the base charger.
Fig. B
9
8
Charging the battery
WARNING: For use only with the supplied
charger.
WARNING: Before charging, be sure to
empty all contents and dry thoroughly if needed to
avoid damage to your appliance.
1. Before first use, the battery must be charged for at least
10 hours.
2. Place the appliance on the charging bracket whenever
it is not in use.
3. Make sure the appliance is switched off.
4. Place the appliance on the base charger
6
.
5. Plug in the charger
5
.
6. Leave the appliance to charge for at least 9 hours.
NOTE: While charging, the charger may become warm. This
is normal and does not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger indefinitely.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C).
Charging Indicator LED
1. While charging, the red LED on the charger
5
will
illuminate.
2. When charging is completed, the red LED will turn off.
Switching On (Fig. C)
1. To switch the appliance ON, press and hold the On/Off
button
1
.
2. Once the button is released the vacuum will turn Off.

ENGLISH
5
Fig. E
10
3
HNVC215B/HNVC220B
HNVC220BCZ00W
Fig. F
11
12
Bag filter and pre-filter (Fig. G, H)
HNVC220BCZ00W
The bag filter and pre‑filter can be separated to allow for
better cleaning.
Twist the bag filter to separate it from the pre‑filter.
Fig. G
Fig. H
12
11
Cleaning the dust bowl and filter
The dust bowl and filter can be washed in warm soapy
water.
1. Make sure the filters and the dust bowl
3
are dry before
installing.
Accessories (Fig. I)
Your hand vac may be supplied with some of the following
accessories:
- A brush tool
5
for furniture and stairs.
1. A crevice tool
13
is built into the dust bowl and can be
extended as shown in Figure I by pulling the extension
piece until it locks into position.
2. To store the crevice tool, press the release button
14
and push the crevice tool
13
into the dust bowl as
shown in Figure I.
D
Fig. I
13
14
Fitting (Fig. J)
1. Insert the appropriate accessory into the front of the
dust bowl
4
as show in Figure J.
2. Make sure the accessory is fully pushed in.
Fig. J
4
7
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKERdealer.
Visit www.blackanddecker.com to locatedealers.
• Remove the old filters as describedin Cleaning theFilters.
• Fit the new filters as describedin Cleaning the Filters.
(cat. no: HNVCF10)
These fit all units. When these filters reach the end of their
lifespan they must be disposed of at a local recyclingcenter.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never
let any liquid get inside the vac; never immerse any part of
the vac into aliquid.
WARNING: Make sure the vacuum is
completely dry before usingit.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized

ENGLISH
6
service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacementparts.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It
feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is
correctlyattached.
• The charger is plugged into a working electricaloutlet.
For assistance with your product, visit our website
www.blackanddecker.com for the location of the service
center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1–800–544–6986.
Battery Removal and Disposal
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable
batteries. When the batteries no longer hold a charge, they
should be removed from the vacuum and recycled. They
must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER
Company‑Owned or Authorized Service Center. Some local
retailers are also participating in a national recycling program
(see “RBRC® Seal”). Call your local retailer for details. If you
bring the batteries to a BLACK+DECKER Company‑Owned or
Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local municipality for proper
disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1. First, before attempting to disassemble the product, turn
it on and leave it on until the motor completely stops
insuring a complete discharge of the batteries.
2. Using a hex screwdriver, remove the seven screws
securing the two housing halves.
3. Lift the housing cover away from the assembly.
4. Detach all lead connections from battery pack.
5. Remove battery pack and dispose of as per
recommended guidelines.
Accessories
WARNING: Since accessories, otherthan
those offered by BLACK+DECKER, have not been
tested with this product, use of such accessories with
this product could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only BLACK+DECKER recommended accessories
should be used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your product
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating
any accessory, please contact BLACK+DECKER. Call
1-800-544-6986.
• Filter accessory number VF110.
Repairs
WARNING: To assure productSAFETYand
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a factory service
center or an authorized service center. Always use
identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
• Register online at www.BlackandDecker.com/
NewOwner.
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local
service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
Two-Year Limited Warranty
For warranty terms, go to https://www.blackanddecker.
com/support/warranty-policy.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at Black & Decker, 701East Joppa Road,
Towson, MD 21286or call 1-800-544-6986.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country‑specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Imported by: Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)

FRANÇAIS
7
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Bouton de libération du
compartiment
3
Compartiment à
poussière
4
Bornes de recharge
5
Chargeur
6
Chargeur de base
7
Brosse
4
1
6
5
3
2
7
AVERTISSEMENT! Lisez tous
les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire
le risque de blessure, lisez le guided’utilisation.

FRANÇAIS
8
DÉFINITIONS: SYMBOLES
ET MENTIONS D'ALERTE DE
SÉCURITÉ
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions
d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les
situations dangereuses et les risques de blessures ou de
dégâtsmatériels.
DANGER: indique une situation de risque
imminent qui engendre, si elle n'est pas évitée, la
mort ou de gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si
elle n'est pas évitée, la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de
risque potentiel qui peut engendrer, si elle n'est pas
évitée, des blessures bénignes oumodérées.
REMARQUE: indique une pratique
n'entraînant aucun risque de blessures mais
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
dommagesmatériels.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à
lasécurité.
Utilisation prévue
Votre aspirateur sans fil au lithium‑ion BLACK + DECKER a
été conçu pour le nettoyage à sec léger. Cet appareil est
conçu pour un usage domestique seulement.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant
lessuivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CETAPPAREIL.
AVERTISSEMENT: certaines
poussières domestiques contiennent des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
et d’autres dangers pour la reproduction, tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au
plomb.
AVERTISSEMENT: ne pas tenter
de modifier ou de réparerl'appareil.
AVERTISSEMENT:
ne pas charger
la pile à des températures ambiantes inférieures à
4°C (39°F) ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les
instructions de charge et ne chargez pas l’appareil
hors de la plage de températures indiquée dans
les instructions. Recharger de façon inappropriée
ou hors de la plage de températures indiquée
peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risqued’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
dommages corporels:
• Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre
le risque de choc électrique, ne pas mettre la base de
recharge dans l’eau ou autreliquide.
• Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une
attention particulière est nécessaire lorsqu’elle est utilisée
par des enfants ou près desenfants.
• Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez
seulement les accessoires recommandés dufabricant.
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée.
Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé
dans l’eau, retournez-le dans un centre de services.
• Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser celui-ci
comme une poignée, le passer sous une porte ou autour
d'arêtes ou coins acérés. Ne pas passer la machine sur
le cordon. Gardez le cordon hors de portée de surfaces
chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
• Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si
vos mains sontmouillées.
• Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la
poussière, de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce
qui peut réduire la circulation del’air.
• Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les
parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en
mouvement del'outil.
• Redoublez de prudence durant le nettoyaged'escaliers.
• Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles
ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des
endroits où ils sontprésents.
• Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
• Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres
enplace.
• Ne pas charger l’appareil àl’extérieur.
• Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.

FRANÇAIS
9
• Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer
unincendie.
• Cet appareil n'est prévu que pour usage domestique et non
pour utilisation commerciale ou industrielle.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude.
• L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d'un
évier ou d'une source dechaleur.
• Branchez le chargeur directement dans une prise
decourant.
• Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant
domestique standard (120V - 60Hz).
• Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou
nettoyage deroutine.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche parce qu’il arrive parfois que de petits débris
puissent être éjectés des évents, particulièrement après le
nettoyage/remplacement des filtres puisque les débris à
l’intérieur de l’appareil peuvent êtredérangés.
• Ce produit comprend des piles lithium-ion rechargeables.
Ne pas incinérer les piles, elles exploseront sous haute
température.
• Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide (qui est une solution de
20à 35% d'hydroxyde de potassium) entre en contact
avec la peau, (1) lavez sans attendre à l'eau et au savon ou
(2) neutralisez avec un produit légèrement acide comme
du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre dans les
yeux, rincez à l'eau courante sur-le-champ pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez unmédecin.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT: ne jamais
modifier l’appareil ou toute pièce de celui-ci. Cela
pourrait entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
• Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones
exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la
poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la
laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits
chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage
et du corps.
• Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer
dans des pièces qui déplacent.
Avertissements de sécurité
supplémentaires
a ) Prévention le démarrage intempestif. Assurez‑
vous que l’interrupteur est en position
Arrêt avant de ramasser et de transporter
l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt
sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil
dont le commutateur de marche est activé favorise les
accidents.
b ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué
par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un
type de bloc-piles et peut créer un risque d’incendie s’il
est utilisé avec un bloc-piles d’un autre type.
c ) Utilisez l’appareil seulement avec des blocs‑piles
spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs-piles
peut créer un risque de blessure ou d’incendie.
d ) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc‑piles, gardez‑
le hors de portée d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les clous, les vis et autres petits objets
métalliques qui peuvent connecter une borne à
une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des
piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.
e ) En conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se
produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si du
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut
entraîner une irritation ou des brûlures.
f ) Ne pas utiliser un bloc‑piles ou un appareil
qui est endommagé ou qui a été modifié. Les
piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
g ) Ne pas exposer le bloc‑piles ou l’appareil au feu
ou à une température excessive. L’exposition au
feu ou à une température au-dessus de 130°C (266°F)
pourrait entraîner une explosion.
h ) Suivez les instructions de charge et ne chargez pas
le bloc-piles ou l’appareil en hors de la plage de
températures indiquée dans les instructions.
Charger de façon inappropriée ou hors de
températures de la plage indiquée peut endommager
la pile et augmenter le risque d’incendie.
i ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant
seulement des pièces de rechange identiques.
Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.
j ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil
ou le bloc‑piles sauf si c’est indiqué dans le mode
d'emploi et d’entretien.
k ) Utilisez seulement avec le chargeur
SSC‑080015US / S003BEU0800015.
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
Voici ces symboles et leur signification :
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
ou CC ..... courant continu
...................... Fabrication de
classe I (relié à
laterre)
…/min ..............par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
OPM .................... oscillations par
minute
TR/MIN ............... tours par minute
sfpm ................... pieds surface par
minute
SPM .................... coups par minute
A ......................... ampères
W ........................watts
Wh ......................watts/heure
Ah ....................... ampères/heure
ou CA ..........courant alternatif

FRANÇAIS
10
Le sceau RBRC
®
Veuillez apporter vos blocs‑piles
usagés à un centre de service agréé
BLACK+DECKER ou à votre détaillant
local pour le recyclage. Dans certaines
régions, il est illégal de mettre les blocs‑piles usagés à la
poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de
recyclage local pour des informations sur les endroits où
déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte
sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez
www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
dans le sceauRBRC®.
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call
2Recycle,Inc.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
Fixation au mur (Fig. B)
Le produit peut être fixé à un mur pour un entreposage
pratique et un point de chargement pour l’appareil. Lorsque
vous fixez au mur, assurez‑vous la méthode de fixation
convient au type de mur et qu’elle est appropriée pour le
poids de l’appareil.
1. Indiquez l’emplacement des trous des vis du chargeur
de base
8
sur le mur (à proximité d’une prise électrique
pour le chargement de l’aspirateur pendant qu’il est sur
le support mural).
2. Fixez le chargeur de base au mur à l’aide de vis et de
chevilles appropriées pour le type de mur et le poids de
l’appareil.
3. Suspendez l’appareil en plaçant l’ouverture de la base de
l’aspirateur sur le crochet
9
sur le chargeur de base.
ou CA/CC ... courant alternatif
ou continu
...................... Fabrication de
classe II (double
isolation)
n
o
.......................vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
PSI ........................ livres par pouce
carré
......................borne de terre
.....................symbole d'alerte
de sécurité
..................... rayonnement
visible
–ne regardez pas
la lumière
..................... portez une
protection
respiratoire
..................... portez une
protection oculaire
.....................
portez des
protections
auditives
..................... lisez toute la
documentation
..................... ne pas exposer à
la pluie
Fig. B
9
8
Charger la pile
AVERTISSEMENT: pour
utilisation avec le chargeur fourni seulement.
AVERTISSEMENT: avant la
recharge, s’assurer de vider le bac à poussière et s’il y a
des traces d’humidité ou d’éclaboussures, les essuyer
pour éviter tout accident.
1. Avant la première utilisation, la pile doit être chargée
pendant au moins 10 heures.
2. Placez l’appareil sur le support de recharge lorsqu’il n’est
pas utilisé.
3. S’assurer que l’appareil est éteint.
4. Placez l’appareil sur le chargeur de base
6
.
5. Branchez le chargeur
5
.
6. Laissez l’appareil se charger pendant au moins 9 heures.
REMARQUE : Lors de la recharge, le chargeur pourrait
devenir chaud. C’est normal et cela n’indique pas un
problème. L’appareil peut être laissé connecté au chargeur
pour une durée indéterminée.
AVERTISSEMENT: ne pas
recharger le bloc-piles à des températures sous 4°C
(39 °F) ou au-dessus de 40°C (104 °F).
Voyant DEL de chargement
1. Durant le chargement, le voyant DEL rouge sur le
chargeur
5
s’allumera.
2. Lorsque le chargement est terminé, le voyant DEL rouge
s’éteint.
Mettre en marche (Fig. C)
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez et maintenez
le bouton Marche/Arrêt
1
.
2. Lorsque le bouton est relâché, l’aspirateur s’éteint.

FRANÇAIS
11
Fig. C
1
Ramassage à sec
Pour les déversements quotidiens de matière sèche.
- Ne pas remplir le compartiment à poussière
3
au‑delà de l’extrémité du conduit d’aspiration.
Optimiser la force de succion
Afin de conserver l’optimisation de la force de succion,
les filtres doivent être nettoyés régulièrement durant
l’utilisation.
Vider et nettoyer le produit
Retirer le compartiment à poussière et
le filtre (
Fig. D–F
)
AVERTISSEMENT: le filtre est
réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.
1. Appuyez sur le bouton de libération du compartiment
2
et tirez le compartiment à poussière
3
comme
illustré dans la Fig. D et F.
2. Tout en tenant le compartiment à poussière au‑dessus
de la poubelle, sortez le filtre
10
,
11
/
12
pour viser le
contenu comme illustré dans la Fig. E et F.
3. Insérez le filtre nettoyé
10
dans le compartiment à
poussière
3
.
4. Pour remettre le bac à poussière, poussez‑le dans la
poignée de l’unité jusqu’à ce qu’il clique solidement en
place.
AVERTISSEMENT: ne jamais
utiliser cet appareil sans les filtres. La collecte de
poussière optimale ne sera possible que si vous utilisez
un filtre propre.
Fig. D
2
3
Fig. E
10
3
HNVC215B/HNVC220B
HNVC220BCZ00W
Fig. F
11
12
Filtre sac et pré-filtre (Fig. G, H)
HNVC220BCZ00W
Le filtre sac et le pré‑filtre peuvent être séparés pour
permettre un meilleur nettoyage.
Tournez le filtre sac pour le séparer du pré‑filtre.
Fig. G
Fig. H
12
11
Nettoyer le compartiment à poussière et
le filtre
Le compartiment à poussièreet le filtre peuvent être lavés
dans de l’eau tiède et savonneuse.
1. Assurez‑vous que le filtre
10
et le compartiment à
poussière
3
sont secs avant de les réinstaller.
Accessoires (Fig. I)
Votre aspirateur portatif peut être offert avec certains des
accessoires suivants:
- Un outil de brossage
5
pour les meubles et les
escaliers.

FRANÇAIS
12
1. Un suceur plat
13
est intégré au compartiment à
poussière et peut être prolongé comme illustré dans la
Figure I en tirant la pièce de prolongement jusqu’à ce
que se verrouille en place.
2. Pour ranger le suceur plat, appuyez sur le bouton de
libération
14
et poussez le suceur plat
13
dans le
compartiment à poussière comme illustré dans Figure I.
D
Fig. I
13
14
Ajustement (Fig. J)
1. Insérez l’accessoire approprié à l’avant du compartiment
à poussière
4
comme illustré dans la Figure J.
2. Assurez‑vous que l’accessoire est complètement
enfoncé.
Fig. J
4
7
Remplacer les filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois
et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les filtres de
remplacement sont disponibles chez votre détaillant
BLACK+DECKER.
Visitez www.blackanddecker.com pour trouves les
détaillants.
• Retirez les anciens filtres comme décrit dans Nettoyage
des filtres.
• Mettez les nouveaux filtres comme décrit dans
Nettoyage des filtres.
(Nº de cat.: HNVCF10)
Ceux‑ci s’ajustent à tous les modèles. À la fin de leur vie, ces
filtres doivent être disposés dans votre centre de recyclage local.
ENTRETIEN
Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide entrer à
l’intérieur de l’aspirateur; ne jamais immerger toute partie de
l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT:
assurez-vous
que l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT: afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et les ajustements
(autres que ceux énumérés dans le présent manuel) doivent
être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER ou
une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des
pièces de remplacement identiques.
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas. Contrôler ce qui suit:
• Le chargeur avait été branché pour la recharge (Il sera
légèrement chaud au toucher.)
• Le cordon du chargeur n’est pas endommagé et bien
fixé.
• Le chargeur est branché dans une prise de courant.
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site
Web www.blackanddecker.com pour la localisation du
centre de service le plus près de chez vous ou utilisez la
ligne d’aide de BLACK+DECKER 1-800-544-6986.
Retrait et élimination des piles
Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et
recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles
doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles ne
doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation
BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains détaillants
locaux participent également à un programme national de
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région
pour les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER
ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires
pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre.
On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des
directives de mise au rebut appropriées selon la ville.
Enlever le bloc‑piles pour élimination :
1. D’abord, avant d’essayer de démonter le produit,
l’allumer et le laisser allumé jusqu’à ce que le moteur
s’arrête complètement, ce qui assure une décharge
complète des piles.
2. Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis
fixant les deux moitiés du boîtier.
3. Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4. Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
5. Éliminer le bloc‑piles conformément aux lignes
directrices recommandées.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec
l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou

FRANÇAIS
13
du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation
de tout accessoire non recommandé avec cet appareil
pourrait s’avérerdangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com.
Garantie limitée de deux ans
Pour les conditions de la garantie, consultez le site https://
www.blackanddecker.com/support/warranty-policy.
Pour demander une copie écrite des conditions de
la garantie, contactez: Service à la clientèle chez
BLACK+DECKER, 701East Joppa Road, Towson, MD
21286ou appelez le 1-800-544-6986.
AMÉRIQUE LATINE: la présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de la garantie.
Importé par: Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)

ESPAÑOL
14
Español (traducido de las instrucciones originales)
Fig. A
1
Interruptor On/Off
(Encendido/Apagado)
2
Botón de liberación de
tazón
3
Tazón de polvo
4
Terminales de carga
5
Cargador
6
Cargador de base
7
Cepillo
4
1
6
5
3
2
7
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.

ESPAÑOL
15
DEFINICIONES: SÍMBOLOS
Y PALABRAS DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la
herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves omoderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a lapropiedad.
(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ESTEAPARATO.
ADVERTENCIA: Algunos polvos
domésticos contienen químicos conocidos por el
Estado de California que causan cáncer, y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos tales como
asbesto y plomo en pintura a base deplomo.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar elaparato.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o
mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otrolíquido.
• No permita que se use como un juguete. Se necesita poner
atención cuando sea usado por o cerca deniños.
• Sólo use como se describe en este manual. Sólo use
conexiones recomendadas por elfabricante.
• No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó
en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro
de servicio.
• No jale o transporte por el cable, no use el cable como
manija, cierre una puerta sobre el cable, o jale el cable
alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el aparato
sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
• No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete
el enchufe, no el cable.
• No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del
cargador, y las terminales del cargador con las
manoshúmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con
ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
deaire.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partesmóviles.
• Tenga cuidado adicional cuando limpie enescaleras.
• No lo use para recoger líquidos inflamables o
combustibles, tales como gasolina, o en áreas donde
puedan estarpresentes.
• No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como
cigarrillos, cerillos, o cenizascalientes.
• No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en sulugar.
• No cargue la unidad enexteriores.
• Sólo use el cargador suministrado por el fabricante
pararecargar.
• No incinere el aparato incluso si está dañado severamente.
Las baterías pueden explotar en elfuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
únicamente y no para uso comercial o industrial.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador o toque superficies calientes.
Uso pretendido
Su aspiradora inalámbrica de ion de litio BLACK+DECKER
se diseñó para propósitos de aspirado en seco ligero. Este
aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.

ESPAÑOL
16
• La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficiescalientes.
• Conecte el cargador directamente en un
tomacorrienteeléctrico.
• Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico
estándar (120V/60Hz).
• Desconecte el cargador del tomacorriente antes de
cualquier limpieza o mantenimiento derutina.
• No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad
esté encendida, ya que existe una posibilidad de que se
descarguen desechos pequeños de las ventilas de aire, en
especial después de la limpieza / reemplazo del filtro ya
que el desecho dentro de la unidad se puedemover.
• Este producto incluye baterías de ion de litio recargables.
No incinere las baterías ya que explotarán en altas
temperaturas.
• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución
de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2)
neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o
vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato
con agua limpia por un mínimo de 10minutos. Busque
atenciónmédica.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......................... voltios
Hz .......................hertz
min ..................... minutos
o CD .......corriente directa
...................... Construcción Clase
I (conectada a
tierra)
…/min ..............por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM .....................
impactos por
minuto
OPM .................... oscilaciones
porminuto
RPM .................... revoluciones
porminuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... carreras por minuto
A ......................... amperios
W ........................watts
Wh ......................watt horas
Ah ....................... amperios hora
o CA ............ corriente alterna
o CA/CD ..... corriente alterna
odirecta
....................... Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
n
o
.......................sin carga velocidad
n .........................velocidad nominal
PSI....................... libras por pulgada
cuadrada
......................terminal de tierra
..................... símbolo de alerta
de seguridad
..................... radiación
visible–no mirar
directamente a la
luz
..................... usar protección
respiratoria
..................... usar protección
para los ojos
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique
el aparato o ninguna parte de éste. Podría resultar en
daño o lesiones personales.
• Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con
agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos,
o que quede sobre la piel puede promover la absorción de
químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y
el cuerpo.
• Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles
y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo
podrían quedar atrapados en las partesmóviles.
Advertencias de seguridad adicionales
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el
interruptor esté en la posición apagada antes
de recoger o transportar el aparato. Transportar
el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
b ) Sólo recargue con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para un
tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se use con otro tipo de batería.
c ) Use el aparato únicamente con los paquetes
de batería diseñados específicamente. El uso de
cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
d ) Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan hacer una conexión de
una terminal a la otra. Poner en corto las terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
e ) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
ocurre contacto accidentalmente, lave con agua.
Si el líquido hace contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
f ) No use un paquete de batería que esté dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar comportamiento imprevisto que
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
g ) No exponga un paquete de batería o aparato
a fuego o temperatura excesiva. La exposición a
fuego o temperatura mayor a 266°F (130°C) puede
causar una explosión.
h ) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o el aparato fuera
del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una
temperatura fuera del rango especificado puede dañar
la batería e incrementar el riesgo de incendio.
i ) Pida que el servicio sea realizado por una
persona de reparación calificada usando
únicamente partes de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad del
producto.
j ) No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de batería, excepto como se indica en
las instrucciones de uso y cuidado.
k ) Sólo para uso con cargador SSC‑080015US /
S003BEU0800015.

ESPAÑOL
17
El Sello RBRC®
Lleve sus paquetes de batería agotados
a un centro de servicio autorizado
BLACK+DECKER o a su minorista local
para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal
colocar paquetes de batería gastados en la basura. También
puede comunicarse con su centro de reciclaje local para
obtener información sobre dónde dejar el paquete de
batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera.
Para información adicional visite www.call2recycle.org.
O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello
RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call
2Recycle, Inc.
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
Montaje en pared (Fig. B)
El producto se puede colocar en una pared para
proporcionar un almacenamiento conveniente y un punto
de carga para el aparato. Cuando se monte en una pared,
asegúrese que el método de montaje sea adecuado para el
tipo de pared y que sea apropiado para el peso del aparato.
1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos
del cargador base
8
en la pared (al alcance de un
tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en
el soporte de pared).
2. Fije el cargador base a la pared con los tornillos y los
tapones adecuados para el tipo de pared y el peso del
aparato.
3. Cuelgue el aparato colocando la abertura de la base de
la aspiradora sobre el gancho
9
en el cargador base.
Fig. B
9
8
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Sólo para uso con el
cargador incluido.
..................... usar protección
auditiva
..................... lea toda la
documentación
.....................
no exponga a
lalluvia
ADVERTENCIA: Antes de cargar,
asegúrese de vaciar todo el contenido y seque
minuciosamente para evitar daño a su aparato.
1. Antes del primer uso, la batería se debe cargar por lo
menos 10 horas.
2. Coloque el aparato en el soporte de carga cuando no
esté en uso.
3. Asegúrese que el aparato esté apagado.
4. Coloque el aparato sobre el cargador base
6
.
5. Conecte el cargador
5
.
6. Deje que el aparato se cargue durante al menos 9 horas.
NOTA: Mientras carga, el cargador puede volverse caliente
al tacto. Esto es normal y no indica un problema. El aparato
se puede dejar conectado al cargador indefinidamente.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o
mayores a 104 °F (40°C).
LED indicador de carga
1. Mientras carga, el LED rojo en el cargador
5
se
iluminará.
2. Cuando se complete la carga, el LED rojo se apagará.
Encendido (Fig. C)
1. Para encender el aparato, presione y sostenga el botón
de encendido/apagado
1
.
2. Una vez que se libere el botón la aspiradora se apagará.
Fig. C
1
Recolección seca
Para derrames cotidianos de material seco.
- No llene el recipiente para el polvo
3
más allá del
extremo del conducto de entrada.
Optimización de fuerza de succión
Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros
deben limpiarse regularmente durante el uso.
Vaciado y limpieza del producto
Extracción del tazón para polvo y filtro
(Fig.
D–F
)
ADVERTENCIA: El filtro es reutilizable
y debe limpiarse regularmente.

ESPAÑOL
18
1. Presione el botón de liberación del tazón
2
y jale el
tazón de polvo
3
hacia afuera como se muestra en la
Fig. D.
2. Mientras sostiene el tazón para polvo sobre un bote
de basura, saque el filtro
10
,
11
/
12
para vaciar el
contenido como se muestra en la Fig. E y F.
3. Insertes el filtro limpio
10
en el tazón para polvo
3
.
4. Para volver a colocar el tazón para polvo, empújelo
sobre la manija hacia atrás que haga clic firmemente en
su lugar.
ADVERTENCIA: Nunca use el
aparato sin los filtros. La recolección óptima de polvo
sólo se logrará con un filtro limpio.
Fig. D
2
3
Fig. E
10
3
HNVC215B/HNVC220B
HNVC220BCZ00W
Fig. F
11
12
Filtro de bolsa y prefiltr (Fig. G, H)
HNVC220BCZ00W
El filtro de bolsa y el prefiltro se pueden separar para
permitir una mejor limpieza.
Gire el filtro de bolsa para separarlo del prefiltro.
Fig. G
Fig. H
12
11
Limpieza de tazón de polvo y filtro
El recipiente para polvo y el filtro se pueden lavar con agua
tibia y jabón.
1. Asegúrese que el filtro y el tazón para polvo
3
estén
secos antes de la instalación.
Accesorios (Fig. I)
Su aspiradora manual puede ser suministrada con algunos
de los siguientes accesorios:
- Una herramienta de cepillo
5
para muebles y
escaleras.
1. Una herramienta para hendiduras
13
está integrada
en el tazón para polvo y puede extenderse como se
muestra en la Figura I jalando la pieza de extensión
hasta que se asegure en su posición.
2. Para almacenar la herramienta para hendiduras,
presione el botón de liberación
14
y empuje la
herramienta para hendiduras
13
en el tazón para polvo
como se muestra en la Figura I.
D
Fig. I
13
14
Conexión
1. Inserte el accesorio apropiado en la parte frontal del
tazón de polvo
4
como se muestra en la Figura J.
2. Asegúrese que el accesorio esté completamente
insertado.

ESPAÑOL
19
Fig. J
4
7
Reemplazo de filtros
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre
que estén desgastados o dañados. Los filtros de repuesto
están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.
Visite www.blackanddecker.com para localizar
distribuidores.
• Retire los filtros viejos como se describe en Limpieza de
los filtros.
• Ajuste los nuevos filtros como se describe en Limpieza
de los filtros.
(cat. no: HNVCF10)
Éstas se ajustan a todas las unidades. Cuando estos filtros
alcanzan el fin de su vida útil se deben desechar en un
centro de reciclaje local.
MANTENIMIENTO
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la
aspiradora. Nunca permita que entre líquido a la aspiradora;
nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la
aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en
este manual) sólo deben realizar por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificado,
utilizando siempre partes de reemplazo idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, revise lo siguiente:
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se
siente ligeramente caliente al tacto.)
• El cable del cargador no está dañado y está conectado
correctamente.
• El cargador está conectado en un tomacorriente
eléctrico que funciona.
Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de
Internet www.blackanddecker.com respecto a una
ubicación del centro de servicio más cercano a usted o
llame a la línea de ayuda de BLACK+DECKER al
1-800-544-6986.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE
LABATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y
reciclables. Cuando las baterías ya no mantengan la carga,
es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se
deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de
mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado.
Algunos comercios minoristas locales participan de un
programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame
a su comercio minorista local para obtener más información.
Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER propio o autorizado, el Centro se ocupará
de reciclarlas. O bien, consulte en la municipalidad de
su localidad para conocer las instrucciones de desecho
adecuadas de su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1. Primero, antes de intentar desarmar el producto,
enciéndalo y póngalo en funcionamiento hasta que el
motor se haya detenido completamente, asegurándose
de que las baterías se descarguen completamente.
2. Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos
que fijan las dos mitades de la caja.
3. Levante la cubierta de la batería del montaje.
4. Retire todas las conexiones de los conductores y quite
las baterías de la cubierta.
5. Retire el paquete de baterías y deséchelo según las
pautas recomendadas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están
disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
llame al:
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio
no recomendado para uso con este artefacto puede
serpeligroso.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
• Registro en línea en
www.BlackandDecker.com/NewOwner.

ESPAÑOL
20
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro
de mantenimiento en la fábrica u en un centro de
mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779‑ Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18‑ Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63#459‑A ‑ Col. Centro (999) 9285038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente ‑ Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBLA, PUE
17Norte #205 ‑ Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274‑ Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525‑ Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. ‑ Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280‑ Col.
Remes
(229) 9217016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516‑A ‑ Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al(55)
53267100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-544-6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: BLACK+DECKER. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel.(52) 555‑326‑7100R.F.C.: BDE810626‑1W7
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1‑800‑
544‑6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Garantía limitada de dos años
Para los términos de garantía, visite https://www.
blackanddecker.com/support/warranty-policy.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,
póngase en contacto con: Servicio al cliente en Black &

ESPAÑOL
21
Decker, 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al
1-800-544-6986.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos en
América Latina, revise la información de garantía del país
específico contenida en el empaque, llame a la compañía
local o consulte la página de Internet respecto a tal
información.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)

Black & Decker (U.S.)Inc.
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Part No. NA366156
HNVC215B, HNVC220B
JUN 2023
Copyright © 2019, 2023 BLACK+DECKER
