Black+Decker CHV415J00W dustbuster swivel Cordless Hand Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CHV415J00W photo

Instruction Manual

This is the main product document for model CHV415J00W. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: CHV415J, CHV1410L, CHV1410L32

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
CORDLESS HAND VACS
ASPIRATEUR PORTATIF SANS FIL
ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA
CHV415J
CHV1410L
CHV1410L32
background
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com.
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak with an
agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call.
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
background
1
On/off switch
2
Bowl release button
3
Charging indicator
4
Dust bowl
5
Nozzle
6
Nozzle release button
7
Nozzle rotating button
8
Extendable crevice tool
9
Flip-up brush
10
Cloth filter
11
Wall mount bracket
12
Plastic prefilter (CHV415J,
CHV1410L)
13
Charger base (CHV1410L)
14
DC jack charger (CHV415J,
CHV1410L32)
English (original instructions)
3
4
1
2
10
5
7
9
8
6
12 1311
14
Figure A
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
ENGLISH
3
background
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THISAPPLIANCE.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead basedpaint.
WARNING: Do not attempt to modify or
repair theappliance.
WARNING:
Do not charge the battery at
ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F
(40°C). Follow all charging instructions and do not
charge the appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
DEFINITIONS: SAFETY ALERT
SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
Intended Use
Your BLACK+DECKER vacuum has been designed for
vacuuming everyday dry messes. This appliance is intended
for household useonly.
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase risk offire.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a servicecenter.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heatedsurfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
Do not handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wethands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and movingparts.
Use extra care when cleaning onstairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may
bepresent.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hotashes.
Do not use without dust bag and/or filters inplace.
Do not charge the unitoutdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer
torecharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrialuse.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces.
The unit should be placed or mounted away from sinks and
hotsurfaces.
Plug the charger directly into an electricaloutlet.
Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before any routine cleaning
ormaintenance.
Do not look into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially after cleaning/
replacement of the filters as debris inside the unit can
bedisturbed.
This product includes rechargeable li-ion batteries. Do
not incinerate batteries as they will explode at high
temperatures.
ENGLISH
4
background
ASSEMBLY
Wall Mounting
The product can be wall mounted, if desired, using the wall
mount bracket, screws and anchors supplied. To wall mount
the vac, refer to Figures A, B, C and D.
Figure A - Mark the location of the screw holes
(within reach of an electrical outlet for charging the
vac while it is on the wall bracket).
Figure B - Insert the charger cord into the
curved slot in the wall mount bracket leaving
approximately 8-9" (203 mm–227 mm) excess
asshown.
The RBRC® Seal
Please take your spent battery packs to
an authorized BLACK+DECKER service
center or to your local retailer for recycling.
In some areas, it is illegal to place spent
battery packs in the trash. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For
more information visit www.call2recycle.org or call the
toll-free number in the RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
OPM ....................
oscillations per minute
RPM ....................
revolutions per minute
sfpm ...................
surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
Wh ......................watt hours
Ah ....................... amp hours
or AC ........... alternating current
or AC/DC .... alternating or direct
current
...................... Class II Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
PSI.......................
pounds per square inch
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
..................... visible radiation–
do not stare into
the light
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye protection
..................... wear hearing
protection
..................... r
ead all documentation
.....................
do not expose to rain
Additional Safety Warnings
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance that have
the switch on invitesaccidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
c ) Use appliance only with specifically designed
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury andfire.
d ) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or afire.
e ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
orburns.
f ) Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk ofinjury.
g ) Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 266°F (130°C) may
causeexplosion.
h ) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
i ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product
ismaintained.
j ) Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use andcare.
k ) Only for use with this/these charger(s):
S010QU2300040, SSC‑230040US, MSA‑
C0400IC23.0‑9A‑US.
Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of
10minutes. Seek medicalattention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the appliance or
any part of it. Damage or personal injury couldresult.
Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmfulchemicals. Direct particles away from face andbody.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
ENGLISH
5
background
A B
Figure C - Hang the vac on the wall by placing the
opening on the base of the vac over the hooks in
the wall mount bracket as shown in Figure C.
C
Figure D (CHV415J, CHV1410L32) - Insert the jack
plug into the charging socket.
D
Charging the Battery (CHV415J,
CHV1410L32)
WARNING: For use only with the
supplied charger.
From new, the rechargeable cells of the product need a
minimum charge time of 4 hours to ensure full power.
The charge is complete when the charging indicator light
will turn off. The charger can be left connected indefinitely.
The LED will illuminate (charging) when the charger
occasionally tops off the battery charge.
The switch must be in the off (“O”) position, the product
will not charge if it is in any other position.
Figure E (CHV415J, CHV1410L32) - Plug the jack
plug of the charger into the charging socket of the
tool. Plug the charger into any standard 120 Volt 60
Hz electrical outlet. The charging indicator LED will
illuminate.
E
While charging, the charger may get warm, this is perfectly
normal and safe. It is safe to leave the appliance connected
to the charger indefinitely. The charger automatically
reduces power consumption when charging is complete.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C).
Charging the Battery (CHV1410L)
WARNING: Do not charge the batteryat
ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C).
The charge is complete when the charging indicator lights
will turn off. The charger can be left connected indefinitely.
Place the appliance on the charging base as shown.
Plug in the charger. The charging indicator will illuminate.
Leave the appliance to charge.
F
While charging, the charger may get warm, this is perfectly
normal and safe. It can remain on charge indefinitely
without damage or danger. It is not possible to overcharge”
the battery cells with the charger provided.
Use
Switching On and Off
Figure G
- To start, slide the On/Off switch forward (i.e.,
“O”= Off, “I” = On).
To stop, slide the switch back.
Return the product to the charger immediately after use
so that it will be ready and fully charged for the next
ENGLISH
6
background
use. Ensure that the product is fully engaged with the
charger base.
G
Cleaning and Emptying the Product
WARNING: PROJECTILE/
RESPIRATORY HAZARD: Never use the vac without
its filter.
NOTE: The filter is reusable; do not confuse it with a
disposable dust bag, and do not throw it away when the
product is emptied. We recommend that you replace the
filter every 6-9 months depending on frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty
method and a thorough clean method.
For a Quick Empty (Fig. H, I)
Figure H - Press in on both nozzle release buttons
on the sides of the nozzle and remove the nozzle
by pulling straight off.
Figure I - Empty the dust from the bowl.
For a more thorough cleaning, remove bowl as
described in Figures J–M.
H
I
Removing the Dust Bowl and Filters
(Fig. J–M)
WARNING: The filter is reusable and
should be cleaned regularly.
Figure J - Press the release latch and pull the dust
bowl straight off.
J
While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out
the filter to empty the contents of the bowl.
To replace the dust bowl, place it back onto the handle
until it clicks” firmly into position.
WARNING: Never use the appliance
without the filter. Optimum dust collection will only be
achieved with clean filter.
Figure K (CHV1410L/CHV415J) - This vacuum has a
plastic prefilter and an inner cloth filter. To separate the
cloth filter from the plastic filter, twist the plastic filter in
a clockwise direction.
Remove the inner cloth filter and shake or lightly brush
any loose dust off both filters.
K
Figure L - The dust bowl and filter can be washed in
warm soapy water. Allow to dry before placing back into
the vac.
ENGLISH
7
background
L
Figure M - To replace the filters, slide the outer plastic
filter over the cloth filter.
Align the wings of the plastic filter with the slots in the
cloth filter and twist in a counterclockwise direction.
M
Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure
a secure fit.
To replace dust bowl, place it back onto the handle until
it clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be
obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust
begins to fall back out of the product after it is switched off,
this indicates that the bowl is full and requires emptying.
Wash the filter regularly using warm, soapy water
and ensure that they are completely dry before using
again. The cleaner the filter is, the better the product
willperform.
It is very important that the filter is correctly in position
before use.
Nozzle / Accessories
Figure N - A crevice tool is built into the nozzle and
can be extended as shown in Figure N by pulling
the extension piece until it locks intoposition.
N
Figure O - A brush accessory is built into the
nozzle and can be flipped upwards for use.
O
Figure P - The nozzle can be rotated for better
access in tight spots. To rotate the nozzle, press the
button shown in Figure P and rotate the nozzle to
the left or right until it clicks into place.
P
Replacing the Filter
The filter should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKER dealer.
Visit www.blackanddecker.com to locate dealers.
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
MAINTENANCE
Bowls and filters can be washed thoroughly; however, use
only mild soap and a damp cloth to clean the main part of
the vacuum.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
ENGLISH
8
background
Two-Year Limited Warranty
For warranty terms, go to https://www.blackanddecker.
com/support/warranty-policy.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at Black & Decker, 701East Joppa Road,
Towson, MD 21286or call 1-800-544-6986.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country-specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
suchinformation.
Imported by: Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local
service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.BlackandDecker.com/
NewOwner.
Repairs
WARNING: To assure productSAFETYand
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a factory service
center or an authorized service center. Always use
identical replacementparts.
Accessories
WARNING: Since accessories, otherthan
those offered by BLACK+DECKER, have not been
tested with this product, use of such accessories with
this product could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only BLACK+DECKER recommended accessories
should be used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your product
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating
any accessory, please contact BLACK+DECKER. Call
1-800-544-6986.
Filter accessory number VF110.
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always
using identical replacement parts.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
The charge indicator light is flashing when unit is
connected to charger.
The charger was correctly plugged in for recharge. (It
feels slightly warm to the touch.)
The charger cord is not damaged and is correctly
attached.
The charger is plugged into a working electrical outlet.
The switch is in the “OFF” position when charging.
For assistance with your product, visit our website www.
blackanddecker.com for the location of the service center
nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1-800-544-6986.
Battery Removal and Disposal
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable
batteries. When the batteries no longer hold a charge, they
should be removed from the vacuum and recycled. They
must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER
Company-Owned or Authorized Service Center. Some local
retailers are also participating in a national recycling program
(see “RBRC® Seal”). Call your local retailer for details. If you
bring the batteries to a BLACK+DECKER Company-Owned or
Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local municipality for proper
disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1. First, before attempting to disassemble the product, turn
it on and leave it on until the motor completely stops
insuring a complete discharge of the batteries.
2. Using a hex screwdriver, remove the seven screws
securing the two housing halves.
3. Lift the housing cover away from the assembly.
4. Detach all lead connections from battery pack.
5. Remove battery pack and dispose of as per
recommended guidelines.
ENGLISH
9
background
Français (traduction de la notice dinstructions originale)
3
4
1
2
10
5
7
9
8
6
12 1311
14
Fig. A
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Bouton de dégagement
du réservoir
3
Indicateur de charge
4
Réservoir à poussière
5
Buse
6
Bouton de dégagement
de la buse
7
Bouton de rotation de
la buse
8
Suceur plat extensible
9
Brosse escamotable
10
Filtre de tissu
11
Support pour montage
mural
12
Préfiltre de plastique
(CHV415J, CHV1410L)
13
Base de charge
(CHV1410L)
14
Chargeur de prise CC
(CHV415J, CHV1410L32)
AVERTISSEMENT! Lisez tous
les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire
le risque de blessure, lisez le guided’utilisation.
FRANÇAIS
10
background
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant
lessuivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CETAPPAREIL.
AVERTISSEMENT: certaines
poussières domestiques contiennent des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
et d’autres dangers pour la reproduction, tels que
DÉFINITIONS: SYMBOLES
ET MENTIONS D'ALERTE DE
SÉCURITÉ
Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions
d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les
situations dangereuses et les risques de blessures ou de
dégâtsmatériels.
DANGER: indique une situation de risque
imminent qui engendre, si elle n'est pas évitée, la
mort ou de gravesblessures.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si
elle n'est pas évitée, la mort ou de gravesblessures.
ATTENTION: indique une situation de
risque potentiel qui peut engendrer, si elle n'est pas
évitée, des blessures bénignes oumodérées.
REMARQUE: indique une pratique
n'entraînant aucun risque de blessures mais
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
dommagesmatériels.
(Utilisé sans mention) Indique un message lié à
lasécurité.
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au
plomb.
AVERTISSEMENT: ne pas tenter
de modifier ou de réparerl'appareil.
AVERTISSEMENT:
ne pas charger
la pile à des températures ambiantes inférieures à
4°C (39°F) ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les
instructions de charge et ne chargez pas l’appareil
hors de la plage de températures indiquée dans
les instructions. Recharger de façon inappropriée
ou hors de la plage de températures indiquée
peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risqued’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
dommages corporels:
Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre
le risque de choc électrique, ne pas mettre la base de
recharge dans l’eau ou autreliquide.
Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une
attention particulière est nécessaire lorsquelle est utilisée
par des enfants ou près desenfants.
Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez
seulement les accessoires recommandés dufabricant.
Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée.
Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été
échappé, endommagé, laissé à lextérieur ou échappé
dans l’eau, retournez-le dans un centre de services.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser celui-ci
comme une poignée, le passer sous une porte ou autour
d'arêtes ou coins acérés. Ne pas passer la machine sur
le cordon. Gardez le cordon hors de portée de surfaces
chaudes.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si
vos mains sontmouillées.
Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la
poussière, de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce
qui peut réduire la circulation del’air.
Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les
parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en
mouvement del'outil.
Redoublez de prudence durant le nettoyaged'escaliers.
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles
ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des
endroits où ils sontprésents.
Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres
enplace.
Ne pas charger l’appareil àl’extérieur.
Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant
pourrecharger.
Utilisation prévue
Votre aspirateur BLACK+DECKER a été conçu pour aspirer les
déchets secs du quotidien. Cet appareil est conçu pour un
usage domestique seulement.
FRANÇAIS
11
background
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
Voici ces symboles et leur signification :
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
ou CC ..... courant continu
...................... Fabrication de
classe I (relié à
laterre)
…/min ..............par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
OPM .................... oscillations par
minute
TR/MIN ............... tours par minute
sfpm ................... pieds surface par
minute
SPM .................... coups par minute
A ......................... ampères
W ........................watts
Wh ......................watts/heure
Ah ....................... ampères/heure
ou CA ..........courant alternatif
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT: ne jamais
modifier l’appareil ou toute pièce de celui-ci. Cela
pourrait entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones
exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la
poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la
laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits
chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage
et du corps.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer
dans des pièces qui déplacent.
Avertissements de sécurité
supplémentaires
a ) Prévention le démarrage intempestif. Assurez‑
vous que l’interrupteur est en position
Arrêt avant de ramasser et de transporter
l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt
sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil
dont le commutateur de marche est activé favorise les
accidents.
b ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué
par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un
type de bloc-piles et peut créer un risque d’incendie s’il
est utilisé avec un bloc-piles d’un autre type.
c ) Utilisez l’appareil seulement avec des blocs‑piles
spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs-piles
peut créer un risque de blessure ou d’incendie.
d ) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc‑piles, gardez‑
le hors de portée d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les clous, les vis et autres petits objets
métalliques qui peuvent connecter une borne à
une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des
piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.
e ) En conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se
Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer
unincendie.
Cet appareil n'est prévu que pour usage domestique et non
pour utilisation commerciale ou industrielle.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table ou
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude.
Lappareil ne devrait pas être placé ou monté près d'un
évier ou d'une source dechaleur.
Branchez le chargeur directement dans une prise
decourant.
Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant
domestique standard (120V - 60Hz).
Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou
nettoyage deroutine.
Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche parce qu’il arrive parfois que de petits débris
puissent être éjectés des évents, particulièrement après le
nettoyage/remplacement des filtres puisque les débris à
l’intérieur de l’appareil peuvent êtredérangés.
Ce produit comprend des piles lithium-ion rechargeables.
Ne pas incinérer les piles, elles exploseront sous haute
température.
Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide (qui est une solution de
20à 35% d'hydroxyde de potassium) entre en contact
avec la peau, (1) lavez sans attendre à l'eau et au savon ou
(2) neutralisez avec un produit légèrement acide comme
du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre dans les
yeux, rincez à l'eau courante sur-le-champ pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez unmédecin.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si du
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut
entraîner une irritation ou des brûlures.
f ) Ne pas utiliser un bloc‑piles ou un appareil
qui est endommagé ou qui a été modifié. Les
piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
g ) Ne pas exposer le bloc‑piles ou l’appareil au feu
ou à une température excessive. Lexposition au
feu ou à une température au-dessus de 130°C (266°F)
pourrait entraîner une explosion.
h ) Suivez les instructions de charge et ne chargez
pas le bloc‑piles ou l’appareil en hors de la plage
de températures indiquée dans les instructions.
Charger de façon inappropriée ou hors de
températures de la plage indiquée peut endommager
la pile et augmenter le risque d’incendie.
i ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant
seulement des pièces de rechange identiques.
Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.
j ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil
ou le bloc‑piles sauf si c’est indiqué dans le mode
d'emploi et d’entretien.
k ) Utilisez seulement avec le chargeur
S010QU2300040, SSC‑230040US, MSA‑
C0400IC23.0‑9A‑US.
FRANÇAIS
12
background
ASSEMBLAGE
Montage mural
Si nécessaire, ce produit peut être monté au mur à l’aide
du support pour montage mural, des vis et des dispositifs
d’ancrage (fournis). Pour le montage mural de l’aspirateur,
consulter les Figures A, B, C et D.
Figure A - Marquer l’emplacement des trous pour les
vis (à proximité d’une prise électrique pour permettre la
charge de l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural).
Figure B - Insérer le cordon du chargeur dans la fente
courbe du support de montage mural, en laissant
dépasser environ 203 à 227 mm (8 à 9 po.) comme
indiqué.
A B
Figure C - Suspendre l’aspirateur au mur en plaçant
l’ouverture à la base de l’aspirateur sur les crochets
Le sceau RBRC
®
Veuillez apporter vos blocs-piles
usagés à un centre de service agréé
BLACK+DECKER ou à votre détaillant
local pour le recyclage. Dans certaines
régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la
poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de
recyclage local pour des informations sur les endroits où
déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte
sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez
www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
dans le sceauRBRC®.
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call
2Recycle,Inc.
du support de montage mural, comme indiqué sur
la Figure C.
C
Figure D (CHV415J, CHV1410L32) - Insérer le
connecteur mâle dans la prise femelle.
D
Charge de la pile (CHV415J,
CHV1410L32)
AVERTISSEMENT : pour utiliser
seulement avec le chargeur fourni.
Lorsquelles sont neuves, les piles rechargeables du produit
ont besoin d’un temps de chargement minimum de 4
heures pour assurer une pleine puissance.
Le chargement est terminé lorsque le voyant de chargement
s’éteint. Le chargeur peut être laissé connecté pour une
durée indéterminée. Le voyant DEL (chargement) s’allumera
lorsque le chargeur complété le chargement des piles.
L’interrupteur doit être en position d’arrêt (« O »), sinon
le produit ne se chargera pas.
Figure E (CHV415J, CHV1410L32) - Branchez la fiche
du chargeur dans la prise de chargement de l’outil.
Branchez le chargeur dans une prise électrique 120
Volt 60 Hz standard. Le voyant DEL de chargement
s’allumera.
ou CA/CC ... courant alternatif
ou continu
...................... Fabrication de
classe II (double
isolation)
n
o
.......................vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
PSI ........................ livres par pouce
carré
......................borne de terre
.....................symbole d'alerte
de sécurité
..................... rayonnement
visible
ne regardez pas
la lumière
..................... portez une
protection
respiratoire
..................... portez une
protection oculaire
.....................
portez des
protections
auditives
..................... lisez toute la
documentation
..................... ne pas exposer à
la pluie
FRANÇAIS
13
background
E
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation électrique lorsque la charge est complète.
AVERTISSEMENT : ne pas charger
la batterie à des températures ambiantes inférieures à
4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Charge de la pile (CHV1410L)
AVERTISSEMENT :
ne pas
charger la pile à des températures ambiantes
inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C
(104°F).
Chargement est terminé lorsque le voyant de chargement
s’éteint. Le chargeur peut être laissé connecté pour une
durée indéterminée.
Placez l’appareil sur la base de chargement
commeillustré.
Branchez le chargeur. Le voyant de chargement
s’allumera.
Laissez l’appareil se charger.
F
Pendant le chargement, le chargeur peut devenir chaud,
c’est parfaitement normal et sécuritaire. Il peut demeurer en
chargement pour une durée indéterminée dans dommages
ou danger. Il est impossible de «surcharger» les piles avec le
chargeur fourni.
Utiliser
Mise en marche et arrêt
Figure G - Pour démarrer l’appareil, faire glisser
l’interrupteur à glissière marche/arrêt vers l’avant (c.-à-d.,
« O » = arrêt, « I » = marche).
Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière.
Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement
après son utilisation afin de le maintenir complètement
chargé pour la prochaine utilisation. S’assurer que la
fiche du chargeur est complètement enfoncée dans la
prise de l’appareil.
G
Nettoyage et vidage de l’appareil
AVERTISSEMENT : DANGER
DE PROJECTILES/DANGER POUR LES VOIES
RESPIRATOIRES : ne jamais utiliser l’appareil sans
filtre.
REMARQUE : le filtre est réutilisable (ne pas confondre
avec un sac à poussière jetable). Ne pas le jeter en vidant
l’appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6
à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Il existe deux méthodes de nettoyage du réservoir, à
savoir une méthode de vidage rapide et une méthode de
nettoyage en profondeur.
Pour un vidage rapide (Fig. H, I)
Figure H - Enfoncer les deux boutons de dégagement
de la buse situés sur les côtés de la buse et tirer sur la
buse pour la dégager.
Figure I - Vider la poussière du réservoir.
Pour un nettoyage en profondeur, retirer le réservoir
comme le décrivent les figures J - M.
H
FRANÇAIS
14
background
I
Pour un nettoyage approfondi (Fig. J–M)
AVERTISSEMENT : les
filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés
régulièrement.
Figure J - Enfoncer le loquet d’ouverture, puis retirer le
réservoir en ligne droite.
J
Tenir le réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle
ou d’un évier, puis retirer le filtre pour vider le contenu
du réservoir.
Pour réinstaller le réservoir à poussière, le remettre sur la
poignée de manière à ce quil s’enclenche en position.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration
optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des
filtres propres.
Figure K (CHV1410L/CHV415J) - Ce vide sont équipés
d’un préfiltre en plastique et d’un filtre intérieur en
tissu. Pour séparer le filtre en tissu du filtre en plastique,
tourner ce dernier dans le sens horaire.
Retirer le filtre intérieur en tissu, puis secouer ou brosser
légèrement les deux filtres pour enlever la poussière en
surface.
K
Figure L - Il est possible de laver les réservoirs à
poussière et les filtres à l’eau savonneuse tiède. Les
laisser sécher avant de les remettre dans l’aspirateur.
L
Figure M - Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre
extérieur en plastique sur le filtre en tissu.
Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du
filtre en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire.
M
Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant
fermement pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés.
Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la
poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
IMPORTANT : le rendement optimum de l’appareil ne sera
obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière
vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil
FRANÇAIS
15
background
lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et
qu’il faut le vider.
Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse
tiède. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant
de les réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le
rendement du produit.
Il est très important que le filtre soit mis correctement
en place avant d’utiliser l’appareil.
Buse/Accessoires
Figure N - La buse de l’appareil comporte un suceur
plat intégré qu’il est possible de déployer, comme
indiqué à la Figure N. Tirer sur la rallonge jusqu’à ce
qu’elle se bloque en position.
N
Figure O - Une brosse est intégrée dans la buse et peut
être utilisée simplement en la relevant.
O
Figure P - Il est possible de faire pivoter la buse pour
accéder plus aisément aux endroits difficiles d’accès.
Pour cela, appuyer sur le bouton indiqué sur la FigureP
et faire pivoter la buse vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un déclic.
P
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque
fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange
sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER local.
Visitez www.blackanddecker.com pour localiser les
vendeurs.
Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.
Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide pénétrer
dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur
dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre
que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés
par un centre de réparation agréé ou tout autre centre
de réparation professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
DÉPANNAGE
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants :
L’indicateur de charge est allumé lorsque l’appareil est
relié au chargeur.
Le chargeur était correctement branché lors de la charge
(il est légèrement chaud au toucher).
Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas
endommagé et il est bien fixé.
Le chargeur est branché dans une prise électrique
quifonctionne.
L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est
encharge.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.
blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Retrait et élimination des piles
Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et
recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles
doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles ne
doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation
BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains détaillants
locaux participent également à un programme national de
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région
pour les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER
ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires
pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre.
On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des
directives de mise au rebut appropriées selon la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1. D’abord, avant d’essayer de démonter le produit,
l’allumer et le laisser allumé jusqu’à ce que le moteur
s’arrête complètement, ce qui assure une décharge
complète des piles.
FRANÇAIS
16
background
2. Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis
fixant les deux moitiés du boîtier.
3. Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4. Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
5. Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes
directrices recommandées.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec
l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou
du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation
de tout accessoire non recommandé avec cet appareil
pourrait s’avérer dangereuse.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurerla
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend l’inspection et le remplacement du balai,
le cas échéant) par un centre de réparation en usine
BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé
BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
SERVICE DE GARANTIE: l’enregistrement de votre
produit en ligne vous aide à obtenir un service de
garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec
votreproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de pertes
liées aux assurances telles qu’un incendie, une
inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété
servira de preuve de votreachat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
Inscrivez-vous en ligne sur
www.BlackandDecker.com/
NewOwner.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Garantie limitée de deux ans
Pour les conditions de la garantie, consultez le site https://
www.blackanddecker.com/support/warranty-policy.
Pour demander une copie écrite des conditions de
la garantie, contactez: Service à la clientèle chez
BLACK+DECKER, 701East Joppa Road, Towson, MD
21286ou appelez le 1-800-544-6986.
AMÉRIQUE LATINE: la présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets à propos de la garantie.
Importé par: Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
FRANÇAIS
17
background
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
3
4
1
2
10
5
7
9
8
6
12 1311
14
Fig. A
1
Interruptor de
encendido/apagado
2
Botón de liberación del
depósito
3
Indicador de carga
4
Depósito para polvo
5
Boquilla
6
Botón de liberación de la
boquilla
7
Botón para girar la
boquilla
8
Herramienta extensible
para ranuras
9
Cepillo desplegable
10
Filtro de tela
11
Soporte para montaje en
la pared
12
Prefiltro de plástico
(CHV415J, CHV1410L)
13
Base del cargador
(CHV1410L)
14
Cargador de toma de CD
(CHV415J, CHV1410L32)
ESPAÑOL
18
background
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ESTEAPARATO.
ADVERTENCIA: Algunos polvos
domésticos contienen químicos conocidos por el
Estado de California que causan cáncer, y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos tales como
asbesto y plomo en pintura a base deplomo.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar elaparato.
DEFINICIONES: SÍMBOLOS
Y PALABRAS DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la
herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves omoderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a lapropiedad.
(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería
en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o
mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo deincendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:
Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otrolíquido.
No permita que se use como un juguete. Se necesita poner
atención cuando sea usado por o cerca deniños.
Sólo use como se describe en este manual. Sólo use
conexiones recomendadas por elfabricante.
No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó
en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro
de servicio.
No jale o transporte por el cable, no use el cable como
manija, cierre una puerta sobre el cable, o jale el cable
alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el aparato
sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete
el enchufe, no el cable.
No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del
cargador, y las terminales del cargador con las
manoshúmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con
ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo
deaire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partesmóviles.
Tenga cuidado adicional cuando limpie enescaleras.
No lo use para recoger líquidos inflamables o
combustibles, tales como gasolina, o en áreas donde
puedan estarpresentes.
No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como
cigarrillos, cerillos, o cenizascalientes.
No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en sulugar.
No cargue la unidad enexteriores.
Sólo use el cargador suministrado por el fabricante
pararecargar.
No incinere el aparato incluso si está dañado severamente.
Las baterías pueden explotar en elfuego.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
únicamente y no para uso comercial o industrial.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador o toque superficies calientes.
La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficiescalientes.
Conecte el cargador directamente en un
tomacorrienteeléctrico.
ESPAÑOL
19
background
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ......................... voltios
Hz .......................hertz
min ..................... minutos
o CD .......corriente directa
...................... Construcción Clase
I (conectada a
tierra)
…/min ..............por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM .....................
impactos por
minuto
OPM .................... oscilaciones
porminuto
RPM .................... revoluciones
porminuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... carreras por minuto
A ......................... amperios
W ........................watts
Wh ......................watt horas
Ah ....................... amperios hora
o CA ............ corriente alterna
o CA/CD ..... corriente alterna
odirecta
....................... Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
n
o
.......................sin carga velocidad
n .........................velocidad nominal
PSI....................... libras por pulgada
cuadrada
......................terminal de tierra
..................... símbolo de alerta
de seguridad
..................... radiación
visible–no mirar
directamente a la
luz
..................... usar protección
respiratoria
..................... usar protección
para los ojos
..................... usar protección
auditiva
..................... lea toda la
documentación
.....................
no exponga a
lalluvia
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique
el aparato o ninguna parte de éste. Podría resultar en
daño o lesiones personales.
Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con
agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos,
o que quede sobre la piel puede promover la absorción de
químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y
el cuerpo.
Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles
y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo
podrían quedar atrapados en las partesmóviles.
Advertencias de seguridad adicionales
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el
interruptor esté en la posición apagada antes
de recoger o transportar el aparato. Transportar
el aparato con su dedo en el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
b ) Sólo recargue con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para un
tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se use con otro tipo de batería.
c ) Use el aparato únicamente con los paquetes
de batería diseñados específicamente. El uso de
cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
d ) Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan hacer una conexión de
una terminal a la otra. Poner en corto las terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
e ) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
ocurre contacto accidentalmente, lave con agua.
Si el líquido hace contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
f ) No use un paquete de batería que esté dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar comportamiento imprevisto que
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
g ) No exponga un paquete de batería o aparato
a fuego o temperatura excesiva. La exposición a
fuego o temperatura mayor a 266°F (130°C) puede
causar una explosión.
Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico
estándar (120V/60Hz).
Desconecte el cargador del tomacorriente antes de
cualquier limpieza o mantenimiento derutina.
No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad
esté encendida, ya que existe una posibilidad de que se
descarguen desechos pequeños de las ventilas de aire, en
especial después de la limpieza / reemplazo del filtro ya
que el desecho dentro de la unidad se puedemover.
Este producto incluye baterías de ion de litio recargables.
No incinere las baterías ya que explotarán en altas
temperaturas.
Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución
de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2)
neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o
vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato
con agua limpia por un mínimo de 10minutos. Busque
atenciónmédica.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
h ) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o el aparato fuera
del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una
temperatura fuera del rango especificado puede dañar
la batería e incrementar el riesgo de incendio.
i ) Pida que el servicio sea realizado por una
persona de reparación calificada usando
únicamente partes de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad del
producto.
j ) No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de batería, excepto como se indica en
las instrucciones de uso y cuidado.
k ) Sólo para uso con cargador S010QU2300040,
SSC‑230040US, MSA‑C0400IC23.0‑9A‑US.
ESPAÑOL
20
background
ENSAMBLAJE
Montaje en la pared
Si lo desea, puede montar el producto en la pared utilizando
el soporte para montaje en la pared, los tornillos y los
anclajes provistos. Para montar la aspiradora en la pared,
consulte las Figuras A, B, C y D.
Figura A - Marque la ubicación de los orificios para los
tornillos (dentro del alcance de un tomacorriente para
cargar la aspiradora mientras está en el soporte de la
pared).
Figura B - Inserte el cable del cargador dentro de la
ranura curva del soporte para montaje en la pared
dejando aproximadamente 203 a 227 mm (8 a 9
pulgadas) de excedente de cable como se muestra.
A B
Figura C - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando
la abertura de la base de ésta sobre los ganchos del
soporte para montaje en la pared como se muestra en
la Figura C.
C
Figura D (CHV415J, CHV1410L32) - Inserte la clavija
en el enchufe de carga.
D
Carga de la batería (CHV415J,
CHV1410L32)
ADVERTENCIA: Sólo para uso con el
cargador incluido.
Desde nuevo, las celdas recargables del producto necesitan
un tiempo de carga mínima de 4 horas para asegurar la
energía completa.
La carga está completa cuando la luz indicadora de
carga se apaga. El cargador se puede dejar conectado
indefinidamente. El LED se iluminará (cargando) cuando el
cargador complete ocasionalmente la carga de la batería.
El interruptor debe estar en la posición de apagado
(“O”); el producto no se cargará si éste está en alguna
otra posición.
Figura E (CHV415J, CHV1410L32) - Conecte el
enchufe del cargador en el receptáculo de carga de
la herramienta. Conecte el cargador en cualquier
tomacorriente de 120 Volts 60 Hz estándar. El LED del
indicador de carga se iluminará.
E
Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto es
perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar el aparato
conectado al cargador indefinidamente. El cargador reduce
automáticamente el consumo de energía cuando la carga
está completa.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas ambientes inferiores 4°C (39°F) o
superiores a 40°C (104°F).
El Sello RBRC®
Lleve sus paquetes de batería agotados
a un centro de servicio autorizado
BLACK+DECKER o a su minorista local
para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal
colocar paquetes de batería gastados en la basura. También
puede comunicarse con su centro de reciclaje local para
obtener información sobre dónde dejar el paquete de
batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera.
Para información adicional visite www.call2recycle.org.
O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello
RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call
2Recycle, Inc.
ESPAÑOL
21
background
Carga de la batería (CHV1410L)
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas ambientales inferiores a 4 °C (39 °F) o
superiores a 40 °C (104 °F).
La carga está completa cuando las luces indicadoras de
carga se apagan. El cargador se puede dejar conectado
indefinidamente.
Coloque el aparato en la base de carga como
semuestra.
Conecte el cargador. El indicador de carga seiluminará.
Deje el aparato para cargar.
F
Mientras carga, el cargador se puede calentar, esto es
perfectamente normal y seguro. Puede permanecer en
carga indefinidamente sin daño o peligro. No es posible
sobrecargar” las celdas de la batería con el cargador
incluido.
Uso
Encendido y apagado
Figura G - Para encender, deslice el interruptor de
encendido/apagado hacia adelante (es decir, “O”=
apagado, “I” = encendido).
Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.
Vuelva a colocar el producto en el cargador
inmediatamente después de utilizarlo para que
esté totalmente cargado y listo para el próximo uso.
Asegúrese de que el producto esté bien conectado con
el enchufe del cargador.
G
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
EYECCIÓN/PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS:
Nunca utilice la aspiradora sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa
recolectora de polvo desechable y no lo tire al vaciar el
producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada 6 a 9
meses según la frecuencia de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el depósito, un
método de vaciado rápido y un método de limpieza
minuciosa.
Para un vaciado rápido (Fig. H, I)
Figura H - Oprima ambos botones de liberación de la
boquilla que se encuentran en los costados de ésta y
retírela tirando de ella en forma recta.
Figura I - Vacíe el polvo del depósito.
Para una limpieza más minuciosa, quite el depósito
como se describe en las Figuras J–M.
H
I
Extracción del depósito para polvo y los
filtros (Fig. J–M)
ADVERTENCIA: Los filtros son
reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
Figura J - Presione el cerrojo de liberación y extraiga el
depósito para polvo halándolo en línea recta.
ESPAÑOL
22
background
J
Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una
papelera o fregadero, extraiga el filtro para vaciar el
contenido del depósito.
Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a
colocarlo sobre el mango hasta que haga clic” y encaje
firmemente en su posición.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el
aparato sin los filtros. Sólo se logrará una recolección
de polvo óptima con filtros limpios.
Figura K (CHV1410L/CHV415J) - Este vacío tiene
un prefiltro de plástico y un filtro interior de tela. Para
separar el filtro de tela del filtro de plástico, gire el filtro
de plástico hacia la derecha.
Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille
suavemente todo polvo suelto de ambos filtros.
K
Figura L - Los depósitos para polvo y los filtros
se pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita
que se sequen antes de volver a colocarlos en la
aspiradora.
L
Figura M - Para reemplazar los filtros, deslice el filtro
exterior de plástico sobre el filtro de tela.
Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras
del filtro de tela y gírelo hacia la izquierda.
M
Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando
firmemente para asegurar un ajuste seguro.
Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a
colocarlo sobre el mango hasta que haga clic” y encaja
firmemente en su posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección
de polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo
vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después
de apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe
vaciarse.
Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa
tibia y asegúrese de que estén completamente secos
antes de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el
filtro, mejor funcionará el producto.
Es muy importante que el filtro se encuentre en la
posición correcta antes del uso.
Boquilla/Accesorios
Figura N - La boquilla tiene incorporada una
herramienta para ranuras que se puede extender
como se muestra en la Figura N, jalando de la pieza
extensible hasta que se bloquee en su lugar.
N
Figura O - La boquilla tiene incorporado un
accesorio de cepillo y se puede voltear hacia arriba
para el uso.
ESPAÑOL
23
background
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que
los accesorios, diferentes a los ofrecidos por
BLACK+DECKER, no han sido probados con este
producto, el uso de tales accesorios con esta
herramienta podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios
recomendados por BLACK+DECKER con esteproducto.
Los accesorios recomendados para uso con su herramienta
están disponibles por un costo adicional a partir de su
distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita
asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en
contacto con BLACK+DECKER. Llame al 1-800-544-6986.
Número de accesorio de filtro VF110.
O
Figura P - La boquilla se puede girar para tener
mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la
boquilla, oprima el botón que se muestra en la
Figura P y gire la boquilla hacia la izquierda o la
derecha hasta que encaja en su lugar.
P
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando
estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto pueden
encontrarse en su distribuidor BLACK+DECKER :
Visite www.blackanddecker.com para localizar
distribuidores.
Retire los filtros viejos como se describió anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se describió
anteriormente.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la aspiradora, utilice solo jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza de la aspiradora
en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y el ajuste (que no sean aquellos indicados
en este manual) deben ser realizados por los centros de
mantenimiento autorizados u otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de
repuesto idénticas.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:
La luz indicadora de carga está encendida cuando la
unidad se conecta al cargador.
El cargador se enchufó correctamente para la recarga.
(Se siente ligeramente tibio al tacto.)
El cable del cargador no está dañado y está conectado
correctamente.
El cargador está enchufado en un tomacorriente
eléctrico que funciona.
El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado)
alcargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea
de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800
847 2312.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE
LABATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y
reciclables. Cuando las baterías ya no mantengan la carga,
es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se
deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de
mantenimiento BLACK+DECKER propio o autorizado.
Algunos comercios minoristas locales participan de un
programa nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame
a su comercio minorista local para obtener más información.
Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER propio o autorizado, el Centro se ocupará
de reciclarlas. O bien, consulte en la municipalidad de
su localidad para conocer las instrucciones de desecho
adecuadas de su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1. Primero, antes de intentar desarmar el producto,
enciéndalo y póngalo en funcionamiento hasta que el
motor se haya detenido completamente, asegurándose
de que las baterías se descarguen completamente.
2. Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos
que fijan las dos mitades de la caja.
3. Levante la cubierta de la batería del montaje.
4. Retire todas las conexiones de los conductores y quite
las baterías de la cubierta.
5. Retire el paquete de baterías y deséchelo según las
pautas recomendadas.
ESPAÑOL
24
background
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
Registro en línea en
www.BlackandDecker.com/NewOwner.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro
de mantenimiento en la fábrica u en un centro de
mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBLA, PUE
17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280- Col.
Remes
(229) 9217016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al(55)
53267100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-544-6986
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: BLACK+DECKER. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel.(52) 555-326-7100R.F.C.: BDE810626-1W7
ESPAÑOL
25
background
Garantía limitada de dos años
Para los términos de garantía, visite https://www.
blackanddecker.com/support/warranty-policy.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,
póngase en contacto con: Servicio al cliente en Black &
Decker, 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al
1-800-544-6986.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos en
América Latina, revise la información de garantía del país
específico contenida en el empaque, llame a la compañía
local o consulte la página de Internet respecto a tal
información.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.
701E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER
más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al
1-800-544-6986
o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com
.
ESPAÑOL
26
background
background
Part No. NA365493
CHV415J, CHV1410, CHV1410L32
JUN23
Copyright © 2017, 2023 BLACK+DECKER

Specifications

Black+Decker CHV415J00W Questions and Answers