Senix HTPX2-M-0 20 Volt Max* 18-inch Cordless Pole Hedge Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HTPX2-M-0 photo

Operator's manual

This is the main product document for model HTPX2-M-0. Additionally, the document applies to other Senix models: HTPX2-M*

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
20V MAX LITHIUM-ION
CORDLESS POLE HEDGE TRIMMER
Operator's manual
Model:
HTPX2-M
HTPX2-M-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TM
background
EN - 2 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
2
4
5
6
8
9
10
13
12
11
7
3
14
Locking Sleeve
Locking Base
Telescoping Ploe
Lock holes
Locking Base
Locking Sleeve
1
2
3
background
3 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
Bracket
Hook
Quick-Release Latch
Unlock Button
4
6
98
7
5
Safety Swicth
Switch Trigger
Telescoping Lock Clip
Telescoping Pole
background
EN - 4 WWW.SENIXTOOLS.COM
Telescoping
Lock Clip
Adjusting Bolt
Hex Key Tool
Telescoping
Lock Clip
Angle
Adjustment
Button
Light Button
10
11
13
15
12
14
background
5 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
Cutting Teeth
Guard Teeth
16
17
19
18
background
EN - 6 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ...........................6
SAFETY INSTRUCTIONS...................................................7
KNOW YOUR UNIT............................................................21
SPECIFICATIONS*............................................................21
ASSEMBLY.........................................................................22
OPERATION.......................................................................22
MAINTENANCE..................................................................25
TROUBLESHOOTING.......................................................27
WARRANTY........................................................................28
SAFETY & INTERNATIONAL
SYMBOLS
Explanation of Safety & international symbols describes
safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s manual for
complete safety, assembly, operating and maintenance and
repair information.
Caution / Warning.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Wear eye protectionn and safety helmet.
Wear hearing protection.
Wear protective gloves.
Wear safety footwear.
DANGER – Keep hands away from blade.
Do not use in rain or wet conditions.
Keep bystanders a safe distance away from
the work area.
Keep at least 33 ft (10 m) away from power
lines. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
Do not dispose of battery packs in rivers or
immerse in water.
Do not dispose of battery packs in fire. They
will explode and cause injury.
Use and store the battery within an temperature
below 122°F(50°C).
Do not disassemble, crush, heat above
212°F(100°C); Never expose the battery to
microwaves or high pressures.
Indoor use only. Only use battery charger
indoors.
33ft
background
7 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY INSTRUCTIONS
All Operators Must Read These
Instructions Before Use.
Always follow these safety
guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or
death.
DANGER!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, will result in
serious injury or death.
WARNING!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, could result in
serious injury or death.
CAUTION!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, could result in
minor or moderate injury.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING!
Read all instructions Failure to follow
all instructions listed below may
result in electric shock, re and/
or serious injury. The term power
tool in all of the warnings listed
below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit
– Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such
as in the presence of ammable
liquids, gases or dust – Power
tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool – Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges
and refrigerators – There is
an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to
rain or wet conditions – Water
entering a power tool will
increase the risk of electric
background
EN - 8 WWW.SENIXTOOLS.COM
the switch is in the off-position
before plugging in – Carrying
power tools with your nger on
the switch or plugging in power
tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on – A wrench or a key
left attached to a rotating part
of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times
– This enables better control of
the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts – Loose
clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and
properly used – Use of dust
collection can reduce dust-
related hazards.
4) Power Tool Use + Care
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
shock.
e) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric
shock.
f) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric
shock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication
A moment of inattention while
operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always
wear eye protection – Safety
equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure
background
9 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
application – The correct power
tool will do the job better and
safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if
the switch does not turn it on
and off – Any power tool that
cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the battery pack
from the power tool before
making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools – Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool –
Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use – Many
accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and
clean – Properly maintained
cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc., in accordance
with these instructions and in
the manner intended for the
particular type of power tool,
taking into account the working
conditions and the work to be
performed – Use of the power
tool for operations different from
those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by
a qualied repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR POLE HEDGE TRIMMER
a) Remove any blade that has
been damaged. Always make
sure that the blade is installed
correctly and securely fastened
before each use. Failure to do
so can cause serious injury.
b) Hold the pole hedge trimmer by
insulated gripping surfaces only,
background
EN - 10 WWW.SENIXTOOLS.COM
removed when clearing jammed
material. A moment of inattention
while operating the pole hedge
trimmer may result in serious
personal injury.
h) Carry the pole hedge trimmer by
the handle with the cutting blade
stopped. When transporting or
storing the pole hedge trimmer
always keep the blade covered.
Proper handling of the pole
hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the
cutter blades.
i) Do not use the pole hedge
trimmer if the switch does not
turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with
the switch is dangerous and
must be repaired.
j) Use the pole hedge trimmer
and accessories in accordance
with these instructions, taking
into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power
tool for operations different from
intended use could lead to a
hazardous situation.
k) Do not overreach and keep the
balance at all times. Always be
sure of the footing on slopes.
Walk when operating the power
tool, never run.
because the cutter blade may
contact hidden wiring. Cutter
blades contacting a "live" wire
may electrify exposed metal
parts of the power tool and could
give the operator an electric
shock.
c) Maintain a rm grip on both
handle and pole while cutting
with the blade. Keep the blade
away from body.
d) Hold pole hedge trimmer
properly, e.g., with both hands.
Loss of control can cause
personal injury.
e) Check the hedge for foreign
objects before operation, e.g.,
center fences. Take care that the
cutting device does not come in
contact with wire or other metal
objects.
f) Service on the product must
be performed by qualied
repair personnel only. Service
or maintenance performed by
unqualied personnel could
result in injury to the user or
damage to the product.
g) Keep all parts of the body away
from the cutting blade. Do not
remove cut material or hold
material to be cut when blades
are moving. Make sure the
switch is off and the battery is
background
11 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
l) Do not touch moving hazardous
parts before the battery pack
is removed and the moving
hazardous parts have come to a
complete stop.
m) Always wear eye and ear
protection. Wear protective
mask if necessary. Dress
properly, do not wear loose
clothing or jewelry that could
become caught in moving parts
of the unit. Safe, sturdy, nonskid
footwear should always be worn.
Long hair should be tied back.
n) Do not use the machine in bad
weather conditions especially
when there is a risk of lightning.
o) Inspect the area to be cut and
remove any foreign objects
that will inuence your cutting.
If the foreign objects can not
be removed, e.g. wire fences,
please mark and remember it
to avoid touching them during
cutting.
DANGER!
Keep hands away from blade.
Contact with blade will result in
serious personal injury.
1) Training
a) Read the instructions carefully.
Be familiar with the controls and
the proper use of the product.
b) Never allow people unfamiliar
with these instructions or
children to use the product.
Local regulations can restrict the
age of the operator.
c) Keep in mind that the operator or
user is responsible for accidents
or hazards occurring to other
people or their property.
2) Preparation
a) This product can cause serious
injuries. Read the instructions
carefully for the correct handling,
preparation, maintenance,
starting and stopping of the
product. Become familiar with all
controls and the proper use of
the product.
b) Never allow children to use the
pole hedge trimmer.
c) Beware of overhead power lines.
d) Never operate the product while
people, especially children, or
pets are nearby.
e) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry, which
can be caught in moving parts.
Use of sturdy gloves, non-skid
footwear and safety glasses is
recommended.
f) Wear eye protection and
stout shoes at all times while
background
EN - 12 WWW.SENIXTOOLS.COM
– after striking a foreign object;
– whenever the product starts
vibrating abnormally.
e) Ensure that the pole hedge
trimmer is correctly located in
a designated working position
before starting the motor.
f) While operating the pole hedge
trimmer, always ensure that the
operating position is safe and
secure, especially when using
steps or a ladder.
g) Do not operate the pole hedge
trimmer with a damaged or
excessively worn cutting device.
h) Always ensure that all handles
and guards are tted when using
the pole hedge trimmer. Never
attempt to use an incomplete
pole hedge trimmer or one
tted with an unauthorized
modication.
i) Always use two hands to operate
a pole hedge trimmer.
j) Always be aware of your
surroundings and stays alert for
possible hazards of which you
may not be aware due to the
noise of the product.
k) Take care against injury to feet
and hands from the cutting
device.
l) Always ensure that the air vents
are kept clear of debris.
operating the product.
g) If the cutting attachment strikes
any foreign object or the product
starts making any unusual noise
or vibration, switch the product
off, allow the product to stop,
remove the battery, and take the
following steps:
– inspect for damage;
– check for, and tighten, any loose
parts;
– have any damaged parts replaced
or repaired with parts having
equivalent specications.
3) Operation
a) Use the product only in daylight
or good articial light.
b) Keep hands and feet away from
the cutting device at all times
and especially when switching
on the motor.
c) Before using the product and
after any impact, check for signs
of wear or damage and repair as
necessary.
d) Always remove the battery
– whenever leaving the product
unattended;
– adjusting the working position of
the cutting device;
– before clearing a blockage;
– before checking, cleaning or
working on the product;
background
13 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
m) Wear slip-resistant foot
protection and protective
clothing when using this product.
n) Always keep proper footing and
operate the product only when
standing on a xed, secure
and level surface. Change
working positions regularly to
avoid tiredness and ensure a
comfortable working position at
all times.
o) Never use replacement parts
or accessories not provided
or recommended by the
manufacturer.
p) The use of this product may be
restricted by regional or local
regulations.
VIBRATION + NOISE REDUCTION
To reduce the impact of noise and
vibration emission, limit the time of
operation, use low-vibration and low-
noise operating modes as well as
wear personal protective equipment.
Take the following points into
account to minimise the vibration
and noise exposure risks.
a) Only use the product as
intended by its design and these
instructions.
b) Ensure that the product is
in good condition and well
maintained.
c) Use correct attachments for the
product and ensure they are in
good condition.
d) Keep tight grip on the handles/
grip surface.
e) Maintain this product in
accordance with these
instructions and keep it well
lubricated (where appropriate).
f) Plan your work schedule to
spread any high vibration tool
use across a longer period of
time.
EMERGENCY
Familiarize yourself with the use
of this product by means of this
instruction manual. Memorize the
safety directions and follow them to
the letter. This will help to prevent
risks and hazards.
a) Always be alert when using
this product, so that you can
recognize and handle risks early.
Fast intervention can prevent
serious injury and damage to
property.
b) Switch off and remove the
battery if there are malfunctions.
Have the product checked by
a qualied professional and
repaired, if necessary, before
you operate it again.
background
EN - 14 WWW.SENIXTOOLS.COM
RESIDUAL RISKS
Even if you are operating this
product in accordance with all
the safety requirements, potential
risks of injury and damage remain.
The following dangers can arise in
connection with the structure and
design of this product:
a) Health defects resulting from
vibration emission if the
product is being used over
long periods of time or not
adequately handled and properly
maintained.
b) Injuries and damage to
property due to broken cutting
attachments or the sudden
impact of hidden objects during
use.
c) Danger of injury and property
damage caused by ying
objects.
WARNING!
This product produces an
electromagnetic eld during
operation. This eld may under
some circumstances interfere with
active or passive medical implants!
To reduce the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons with
medical implants to consult their
doctor and the medical implant
manufacturer before operating
this product.
BATTERY & CHARGER SAFETY
INSTRUCTIONS
We pay a great deal of attention to
the design of every battery pack
to ensure that we supply you with
batteries that are safe, durable and
have a high energy density. The
battery cells have a wide range of
safety devices. Each individual cell
is initially formatted and its electrical
characteristic curves are recorded.
This data is then used exclusively
to be able to assemble the best
possible battery packs.
Despite all the safety precautions,
caution must always be exercised
when handling batteries. The
following points must be obeyed
at all times to ensure safe use.
Safe use can only be guaranteed if
undamaged cells are used. Incorrect
handling of the battery pack can
cause cell damage.
IMPORTANT! Analyses conrm that
incorrect use and poor care of high-
performance batteries are the main
factors responsible for personal and/
or product damage.
WARNING!
Use only approved replacement
batteries; other batteries may
damage the pole hedge trimmer and
cause it to malfunction.
background
15 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
CAUTION!
To reduce the risk of injury, charge
the lithium-ion battery pack only in
its charger. Other types of chargers
present risk of re, personal injury
and damage. Do not wire a battery
pack to a power supply plug or car
cigarette lighter. Such misuse will
permanently disable or damage the
battery pack.
a) Avoid dangerous environments
– Do not charge the battery pack
in rain, snow or in damp or wet
locations. Do not use the battery
pack or charger in the presence
of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or
ammable materials) because
sparks may be generated when
inserting or removing the battery
pack, which could lead to a re.
b) Charge in a well-ventilated
area – Do not block the charger
vents. Keep them clear to allow
for proper ventilation. Do not
allow smoking or open ames
near a charging battery pack.
Vented gases may explode.
NOTE: The safe temperature
range for the battery is 41°F –
105ºF (5°C – 40.5°C). Do not
charge the battery outside in
freezing weather; charge it at
room temperature.
c) Maintain charger cord – When
unplugging the charger, pull
the plug, not the cord, from
the receptacle to reduce the
risk of damage to the electrical
plug and cord. Never carry the
charger by its cord or yank it by
the cord to disconnect it from
the receptacle. Keep the cord
away from heat, oil and sharp
edges. Make sure the cord will
not be stepped on, tripped over
or subjected to damage or stress
when the charger is in use.
Do not use the charger with a
damaged cord or plug. Replace
a damaged charger immediately.
d) Do not use an extension cord
unless it is absolutely necessary
– Using the wrong, damaged or
improperly wired extension cord
poses a risk of re and electric
shock. If an extension cord must
be used, plug the charger into
a properly wired 16 gauge or
larger extension cord with the
female plug matching the male
plug on the charger. Make sure
that the extension cord is in
good electrical condition.
e) The charger is rated for 120 volt
AC only – The charger must
be plugged into an appropriate
background
EN - 16 WWW.SENIXTOOLS.COM
receptacle.
f) Use only recommended
attachments – Use of an
attachment not recommended
or sold by the battery charger
or battery pack manufacturer
may result in risk of re, electric
shock or personal injury.
g) Unplug charger when not in use
– Make sure to remove battery
packs from unplugged chargers.
WARNING!
To reduce the risk of electric shock,
always unplug the charger before
performing any cleaning or
maintenance. Do not allow water to
ow into the charger.
Use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce shock
hazards.
h) Do not burn or incinerate battery
packs – Battery packs may
explode, causing personal injury
or damage. Toxic fumes and
materials are created when
battery packs are burned.
i) Do not crush, drop or damage
battery packs – Do not use the
battery pack or charger if they
have sustained a sharp blow,
been dropped, run over or have
been damaged in any way (i.e.
pierced with a nail, hit with a
hammer, stepped on, etc.).
j) Do not disassemble – Incorrect
reassembly may pose a serious
risk of electric shock, re
or exposure to toxic battery
chemicals. If the battery or
charger are damaged, please
contact an authorized customer
service center.
k) Battery chemicals cause
serious burns – Never let a
damaged battery pack contact
the skin, eyes or mouth. If a
damaged battery pack leaks
battery chemicals, use rubber
or neoprene gloves to safely
dispose of it. If skin is exposed
to battery uids, wash the
affected area with soap and
water and rinse with vinegar.
If eyes are exposed to battery
chemicals, immediately ush
with water for 20 minutes and
seek medical attention. Remove
and dispose of contaminated
clothing.
l) Do not short circuit – When
battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small
metal objects, that can make a
connection from one terminal
background
17 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
to another. Shorting the battery
terminals together may cause
burns or a re.
m) Store your battery pack and
charger in a cool, dry place –
Do not store the battery pack
or charger where temperatures
may exceed 105ºF (40.5ºC),
such as in direct sunlight or
inside a vehicle or metal building
during the summer.
BATTERY TOOL USE AND CARE
a) The battery pack supplied
with your pole hedge trimmer
is only partially charged. The
battery pack has to be charged
completely before you use the
tool for the rst time.
b) For optimum battery
performance, avoid low
discharge cycles by charging the
battery pack frequently.
c) Store the battery pack in a cool
place, ideally at 77°F (25°C)
and fully charged.
d) Lithium-ion batteries are subject
to a natural aging process. The
battery pack must be replaced
at the latest when its capacity
falls to just 80% of its capacity
when new. Weakened cells in an
aged battery pack are no longer
capable of meeting the high
power requirements needed for
the proper operation of your pole
hedge trimmer, and therefore
pose a safety risk.
e) Do not throw battery packs into
an open re as this poses a risk
of explosion.
f) Do not ignite the battery pack or
expose it to re.
g) Do not exhaustively discharge
batteries. Exhaustive discharge
will damage the battery cells.
The most common cause
of exhaustive discharge is
lengthy storage or non-use of
partially discharged batteries.
Stop working as soon as the
performance of the battery falls
noticeably or the electronic
protection system triggers. Place
the battery pack in storage only
after it has been fully charged.
h) Protect batteries and the tool
from overloads. Overloads will
quickly result in overheating and
cell damage inside the battery
housing even if this overheating
is not apparent externally.
i) Avoid damage and shocks.
Immediately replace batteries
that have been dropped from a
height of more than one meter or
those that have been exposed
to violent shocks, even if the
background
EN - 18 WWW.SENIXTOOLS.COM
housing of the battery pack
appears to be undamaged. The
battery cells inside the battery
may have suffered serious
damage. In such instances,
please read the waste disposal
information for proper battery
disposal.
j) If the battery pack suffers
overloading and overheating,
the integrated protective cutoff
will switch off the equipment for
safety reasons. IMPORTANT!
Do not press the switch trigger
any more if the protective cut-off
has been activated. This may
damage the battery pack.
k) Recharge only with the charger
specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one
type of battery pack may create
a risk of re when used with
another battery pack.
l) Use appliances only with
specically designated battery
packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury
and re.
m) Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
n) Do not use a battery pack or
appliance that is damaged
or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting
in re, explosion or risk of injury.
o) Do not expose a battery pack
or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re
or temperature above 266ºF
(130°C) may cause explosion.
p) Follow all charging instructions
and do not charge the battery
pack or appliance outside of
the temperature range specied
in the instructions. Charging
improperly or at temperatures
outside of the specied range
may damage the battery and
increase the risk of re.
q) Use power tools only with
specically designated battery
packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury
and re.
INFORMATION ABOUT THE
CHARGER AND THE CHARGING
PROCESS
a) Please check the data marked
on the rating plate of the battery
charger. Be sure to connect
background
19 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
the battery charger to a power
supply with the voltage marked
on the rating plate. Never
connect it to a different mains
voltage.
b) Protect the battery charger and
its cord from damage. Keep the
charger and its cord away from
heat, oil and sharp edges. Have
damaged cords repaired without
delay by a qualied technician at
an authorized customer service
center.
c) Electrical plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with grounded appliances.
Unmodied plugs and matching
outlets will reduce the risk of
electric shock.
d) Keep the battery charger, battery
pack(s) and the cordless tool out
of the reach of children.
e) Do not use the supplied battery
charger to charge other cordless
tools.
f) During periods of heavy use,
the battery pack will become
warm. Allow the battery pack to
cool to room temperature before
connecting it to the charger to
recharge.
g) Do not overcharge batteries.
Do not exceed the maximum
charging times. These charging
times only apply to discharged
batteries. Frequent connection
of a charged or partially
charged battery pack will
result in overcharging and cell
damage. Do not leave batteries
connected to the charger for
days on end.
h) Never use or charge batteries
if you suspect that it has been
more than 12 months since the
last time they were charged.
There is a high probability that
the battery pack has already
suffered dangerous damage
(exhaustive discharge).
i) Charging batteries at a
temperature below 41°F (5°C)
will cause chemical damage to
the cells and may cause a re.
PROTECTION FROM
ENVIRONMENTAL INFLUENCES
a) Wear suitable work clothes.
Wear safety goggles.
b) Protect your cordless tool
and the battery charger from
moisture and rain. Moisture and
rain can cause dangerous cell
damage.
c) Do not use the cordless tool or
the battery charger near vapors
and ammable liquids.
background
EN - 20 WWW.SENIXTOOLS.COM
d) Use the battery charger and
cordless tools only in dry
conditions and at an ambient
temperature of 41ºF – 105°F
(5°C – 40.5°C).
e) Do not keep the battery charger
in places where the temperature
is liable to reach over 105°F
(40.5°C). In particular, do
not leave the battery charger
in a car that is parked in the
sunshine.
f) Protect batteries from
overheating. Overloads,
overcharging and exposure
to direct sunlight will result in
overheating and cell damage.
Never charge or work with
batteries that have been
overheated – replace them
immediately, if possible.
g) Store the charger and your
cordless tool only in dry
locations with an ambient
temperature of 41ºF – 105°F
(5°C – 40.5°C). Store your
lithium-ion battery pack in a
cool, dry place at a temperature
of 77°F (25°C). Protect the
battery pack, charger and
cordless tool from humidity and
direct sunlight. Only place fully
charged batteries in storage.
h) Prevent the lithium-ion battery
pack from freezing. Battery
packs that were stored below
32°F (0°C) for more than 60
minutes must be discarded.
i) When handling batteries, be
wary of electrostatic charge.
Electrostatic discharges can
damage the electronic protection
system and the battery cells.
Avoid electrostatic charging and
never touch the battery poles.
background
21 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Model: HTPX2-M
As a pole hedge trimmer:
Cutting hedges, bushes and shrubs in domestic gardens
1 Blade Cover
2 Blade
3 Cover
4 Angle Adjustment Button
5 Support
6 Locking Sleeve
7 Telescoping Pole
8 Telescoping Lock Clip
9 Pole
10 Bracket
11 Shoulder Strap
12 Switch Trigger
13 Handle
14 Safety Switch
NOTE:
HTPX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
SPECIFICATIONS*
Model HTPX2-M
Input voltage 18V d.c.
No-load speed 2600spm
Cutting length 18in
Cutting capacity 0.75in
Max collapsing height 7.7ft
Weight without battery pack 7.5lbs
Battery pack model B25X2 B50X2
Rated voltage 18V
18V
Rated capacity
2.5Ah 5.0Ah
Weight
0.74lbs 1.43lbs
Charger model CHX2
Rated input 100-240V ~ 50/60Hz
Rated output 21V, 2000mA
Charging time
(with 2.5 Ah battery)
85mins
Charging time
(with 5.0 Ah battery)
130mins
Protection class
(for charger)
/ II
Weight 0.75lbs
Model HTPX2-M-0
Input voltage 18V d.c.
No-load speed 2600spm
Cutting length 18in
Cutting capacity 0.75in
Collapsing height (Max) 7.7ft
Weight without battery pack 7.5lbs
Battery pack model Not included
Charger model Not included
background
EN - 22 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface:
2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable.
3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant:
Model of HTPX2-M-0
• Pole hedge trimmer x1
• Instruction manual x1
• Blade Cover x1
• Shoulder Strap x1
4. If you nd that parts are missing or show damage do
not use the product but contact your dealer. Using an
incomplete or damaged product represents a hazard to
people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation. This also includes
suitable personal protective equipment.
NOTE:
HTPX2-M includes the charger and the battery pack.
HTPX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
WARNING:
Wear protective gloves for this assembly work
and always lay the product on a flat and stable
surface while assembling.
Follow the assembly instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide
to easily assemble the product!
Do not insert the battery pack before the power
tool is completely assembled or adjusted!
CONNECTING THE POLE AND
THE TRIMMER HEAD
1. Align the telescoping pole with the trimmer head (Fig.2).
2. Insert the telescoping pole to the locking base until the
lock holes click into place. The grooves must be aligned
with the arrow positions near the locking base.
3. Slide the locking sleeve to the locking base and rotate
clockwise for tightening (Fig.3).
NOTE:
Make sure the rear handle is properly aligned with the
blade.
ATTACHING THE SHOULDER
STRAP
1. Fasten the hook on the bracket (Fig.4).
2. Adjust the length of the strap to attain a comfortable
working position.
NOTE:
In case of emergency, tug the quick-release latch on
shoulder strap to release machine (Fig.5).
INSTALLING/REMOVING THE
BATTERY PACK
Slide the battery pack into the slots of battery docking port.
Make sure battery pack snaps in place.
When nishing use, press the unlock button on the battery
pack and slide out the battery (Fig.6).
OPERATION
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when
operating this unit. Keep all parts of your body
away from the rotating cutting attachment and
hot surfaces.
WEARING THE SHOULDER
STRAP
WARNING:
Turn off the unit and remove the battery pack
before putting on the shoulder strap.
NOTE:
It's recommended to use the harness to carry the product
weight on your shoulder.
1. Enter your head and one arm through the shoulder strap
according to your using habit. Take operation safety into
account when choosing which arm to wear.
2. Ensure that the quick release is on your chest (NOT
on your back). Open the quick release clamp under
emergencies to take off the harness quickly.
3. Make sure the shoulder strap fasten firmly on the bracket
and is not liable to slip down during the operation.
background
23 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
SWITCHING ON/OFF
WARNING:
Ensure the blade does not touch any objects
before turning on the pole hedge trimmer.
To turn the tool on, push and hold the safety switch with
your thumb and then squeeze the switch trigger with your
nger. Once the tool is running, release the safety switch.
To turn the tool off, just release the switch trigger (Fig. 7).
ADJUSTING THE TELESCOPING
POLE
WARNING:
Failure to lock the telescoping pole as instructed
may result in injury.
1. Turn off the tool and remove the battery pack from pole
hedge trimmer.
2. Open the telescoping lock clip to release the pole
(Fig.8).
3. Extend the telescoping pole to a desired length (Fig.9).
4. Lock the telescoping pole in position by closing the clip
and ensure it can not strench any more (Fig.10).
5. If the pole moves whilst when the telescoping lock
clip is closed, the adjusting bolt on the clip may need
tightening. Reopen the telescoping lock clip. Using the
hex key tool, tighten the adjusting bolt and then close
the telescoping lock clip (Fig.11).
ADJUSTING THE TRIMMER HEAD
WARNING:
Always ensure the trimmer head is locked after
adjustment and before use.
1. Turn off the machine and remove the battery pack from
the pole hedge trimmer before making any adjustments.
2. Place the pole hedge trimmer on a sturdy at surface.
3. The trimmer head can be adjusted to six positions. Press
the angle adjustment button and adjust the tool's head to
the desired angle (Fig.12).
4. Ensure the tool's head is locked in position when the
button is released.
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING:
This Lithium-Ion battery pack is shipped partially
charged. Fully charge the battery pack before
using it for the first time.
1. Charge the Lithium-Ion battery pack only with the correct
charger.
2. Connect the charger to a power supply, the light indicator
of the charger turns red.
3. Align the raised ribs of the battery pack with the slot in
the charger (Fig.13).
4. Insert the battery pack into the charger, the light indicator
of the charger turns green and it flashes.
5. The charger will communicate with the battery pack to
evaluate the condition of the battery pack.
6. It is fully charged that the four lights of the battery turn
on. Disconnect the power supply from the charger.
Remove battery pack from the charger.
CHARGING INDICATOR
Press the light button to check the battery pack whether
needs to charge (Fig.14) .
Lights
Status
Lighted Off Blinking
The battery is at full
capacity.
The battery is at 75%
capacity.
The battery is at 50%
capacity and requires
charging.
The battery is at 25%
capacity and requires
charging soon.
The battery is less
than 5% capacity
and requires charging
immediately.
background
EN - 24 WWW.SENIXTOOLS.COM
WARNING:
Malfunctions may occur when the four lights
blinking in turns.
OVERHEAT PROTECTION
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically. In this situation, let the power tool/battery cool
before turning the tool on again.
OVERDISCHARGE PROTECTION
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the tool
and charge the battery.
USING THE POLE HEDGE
TRIMMER
• Double check that the binding of accessories and
attachments are properly xed. Never use the product if
any parts are in the unlocked position.
• We recommend the use of the shoulder strap at all times,
to assist with distributing the weight of the machine.
• Inspect the area to be cut and remove any foreign
objects that will inuence your cutting. If the foreign
objects can not be removed, e.g. wire fences, please
mark and remember it to avoid toughing them during
cutting.
• Run the machine to top speed before cutting.
• Keep your body and feet in safety distance to cutting
head.
• Stand so that you are stable and balanced on both feet.
This pole hedge trimmer is intended to be used by the
operator at ground level and do not use on ladders or
any other unstable support.
• The unit is used for cutting in either direction in a slow,
sweeping action from side to side.
• To protect yourself from electrocution, do not operate
within 33 feet (10m) of overhead electrical lines.
• Never use the pole hedge trimmer near power lines,
fencing, posts, buildings or other immovable objects.
• Never use a blade after hitting a hard object without rst
inspecting it for damage. Do not use if any damage is
found.
• Ensure the air vents are always unobstructed and clear.
Clean them if necessary with a soft brush. Blocked air
vents may lead to overheating and damaged to the
trimmer.
• Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure
you can concentrate on the work and have full control
over the pole trimmer.
• Do not force the pole hedge trimmer through dense
growth. A slight back and forth sawing action may ease
the cutting of larger, more dense growth. If the pole
hedge trimmer begins to slow down, reduce the rate of
speed at which you are trying to cut. If the pole hedge
trimmer becomes jammed, immediately turn the trimmer
off. Disconnect the battery pack and clear the jammed
debris from the blades.
1. To use the pole hedge trimmer for trimming tall, hard to
reach hedges or shrubs, hold the trimmer at the position
shown below (Fig.15). Pivot the power head to several
different positions to shape or sculpt shrubs or hedges.
2. To use pole hedge trimmer for trimming the bottoms and
sides of hedges and shrubs, hold the pole trimmer at the
position shown below (Fig.16).
3. To use pole hedge trimmer for trimming low-lying foliage
or ground cover, hold the pole hedge trimmer at the
position as shown below (Fig.17).
CUTTING TIPS
WARNING:
Always hold the pole hedge trimmer firmly with
both hands. Never hold shrubs with one hand
and operate pole hedge trimmer with another.
Failure to follow this warning can result in
serious injury.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use.
Remove all objects such as cables, lights, wire,
or loose strings which can be entangled in the
cutting blade and create a risk of serious injury.
▪ When operating the pole trimmer with an extension lead,
keep the extension lead behind the pole trimmer. Never
drape it over the hedge being trimmed.
▪ Do not force the pole hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and slow
down. If the blades slow down, reduce the pace.
▪ Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
1/2 inch thick or those obviously too large to feed into
the cutting blade. Use a hand saw or pruning saw to trim
large stems.
▪ If blades do become jammed, stop the motor, allow the
blades to stop and disconnect the battery pack before
attempting to remove the obstruction.
▪ Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping action,
so that the stems are fed directly into the cutting blade.
Older growth will have thicker stems and will be trimmed
easiest by using a sawing movement.
background
25 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
MAINTENANCE
WARNING:
Always remove the battery pack and let the
product completely cool down before performing
cleaning and maintenance work!
Always wear protective equipment to reduce the
risk of injury when operating this unit.
Only perform cleaning and maintenance work
according to these instructions! All further works
must be performed by a qualified specialist!
LUBRICATING THE BLADE
WARNING:
Always allow the blades of the pole hedge
trimmer to come to a complete stop and pull out
the battery pack before lubricating. Failure to
do so could result in accidental starting causing
possible serious personal injury.
For easier operation and longer blade life, lubricate the
trimmer blade before and after each use. If you will not be
using the pole hedge trimmer for an extended time, it is
advisable to oil the blade periodically.
Stop the pole hedge trimmer. Pull out the battery pack from
the product. Lay the pole hedge trimmer on a flat surface
and apply light weight machine oil along the edge of the top
blade (Fig. 18).
SHARPENING THE BLADE
WARNING:
During the maintenance, users should take
care of their safety. Always wear eye, hearing,
hand, foot and body protection to reduce the
risk of injury when operating this unit. And
check the unit that it can work normally after the
maintenance. If any deterioration occurs, follow
the maintenance according to this instruction!
Allow the blades of the pole hedge trimmer to come to
a complete stop in the position shown. This will allow
clearance for the file between the cutter teeth and the guard
teeth.
Remove and pulling out the battery pack from the product.
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed
cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth
round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain
the original angle of the tooth when filing.
In order to file both sides of each cutter tooth, you may
need to momentarily run the trimmer until the opposing
side of the cutter teeth are exposed. Do not run the trimmer
while it is locked into the vise. Make sure all tools for
sharpening have been removed before installing the battery.
Remove the battery pack and repeat the sharpening
process for the newly exposed teeth (Fig.19).
CLEANING
Switch the product off, pull out the battery pack from the
product.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with
a soft cloth.
NOTE:
If the cutting blade is blocked by foreign objects during the
operating, stop the product, wait for the cutting blade stops
entirely, remove the foreign objects and clean the cutting
blade.
TRANSPORT
• Clean the product as described above.
• Install the blade cover during the transport.
Always carry the product by its handle.
• Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in
vehicles.
• Secure the product to prevent it from slipping or falling
over,damage or injury.
STORAGE
• Clean the product as described above.
• Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-
free, well-ventilated place.
Always store the product in a place that is inaccessible to
children. The ideal storage temperature is between
50°F(10°C) and 86°F(30°C).
• We recommend using the original package for storage or
covering the product with a suitable cloth or enclosure to
protect it against dust.
NOTE:
To prolong battery life, never store battery pack in a
completely discharged condition. Make sure the battery
pack is charged once per year or when the LED indicator
shows only one light.
background
EN - 26 WWW.SENIXTOOLS.COM
DISPOSAL
Waste product should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
During the operation, the leaves or tree branches may be
cut by the unit, users should clean these objects to protect
environment. available recycling and/or disposal options.
Electrical products should not be discarded with
household products. Used electrical products
must be collected separately and disposed of at
collection points provided for this purpose. Talk
with your local authorities or dealer for advice
on recycling.
background
27 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that the users can x themselves. Therefore, check the product using this
section. In most cases the problem can be solved quickly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Product does not
start
Battery pack not properly attached Attach properly
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery pack damaged Check by a specialist electrician
Switch trigger not set on ON position Refer to chapter “SWITCHING ON/OFF”
Product does not
reach full power
Battery pack capacity too low Charge battery pack
Air vents are blocked Clean the air vents
Result is
unsatisfactory
Cutting attachment is worn Replace with a new one
Vibration or noise is
excessive
Bolts/nuts are loose Tighten bolts/nuts
Product suddenly
stops
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery too hot Remove battery pack and let it cool down
background
EN - 28 WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
2-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment and charger. 2-year limited warranty on all
Senix X2 batteries.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.*
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on batteries. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this
warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
• Warranty Registration at www.senixtools.com
• The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modied or repaired by anyone other than an authorized
service center
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
• The tool has been subjected to normal wear and tear
• The tool has not been used for trade or professional purposes
• The tool has not been used for rental purposes
• This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of
proper installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at [email protected].
Additional Limitations
Any implied warranty granted under state law, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose,
are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The
manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages,
so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper
use and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269
background
RECORTADORA DE SETOS DE
PÉRTIGA INALÁMBRICA
DE IONES DE LITIO MÁX 20V
Manual del operador
Modelo:
HTPX2-M
HTPX2-M-0
TM
background
ES - 30 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
2
4
5
6
8
9
10
13
12
11
7
3
14
Locking Sleeve
Locking Base
Telescoping Ploe
Lock holes
Locking Base
Locking Sleeve
1
2
3
Funda de bloqueo
Funda de bloqueo
Base de bloqueo
Base de bloqueo
Pértiga
telescópica
Agujeros de bloqueo
background
31 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
Bracket
Hook
Quick-Release Latch
Unlock Button
4
6
98
7
5
Safety Swicth
Switch Trigger
Telescoping Lock Clip
Telescoping Pole
Abrazadera
Gancho
Pestillo de liberación rápida
Botón de desbloqueo
Interruptor de seguridad
Gatillo del interruptor
Clip de bloqueo telescópico
Pértiga telescópica
background
ES - 32 WWW.SENIXTOOLS.COM
Telescoping
Lock Clip
Adjusting Bolt
Hex Key Tool
Telescoping
Lock Clip
Angle
Adjustment
Button
Light Button
10
11
13
15
12
14
Clip de bloqueo
telescópico
Botón de
ajuste
de ángulo
Clip de bloqueo
telescópico
Perno de ajuste
Herramienta
clave hexagonal
Botón de luz
background
33 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
Cutting Teeth
Guard Teeth
16
17
19
18
Dientes de
corte
Dientes de
protección
background
ES - 34 WWW.SENIXTOOLS.COM
ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES .......... 34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................... 35
CONOZCA SU UNIDAD ................................................... 51
ESPECIFICACIONES* ..................................................... 51
ENSAMBLAJE .................................................................. 52
OPERACIÓN .................................................................... 52
MANTENIMIENTO ........................................................... 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................... 57
GARANTÍA ....................................................................... 58
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS IN-
TERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los sím-
bolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer
en este producto. Lea el manual del operador para obtener
información completa sobre seguridad, montaje, operación
y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual de instruc-
ciones.
Use protección para los ojos y casco de
seguridad.
Use protección auditiva.
Use guantes de protección.
Use calzado de seguridad.
PELIGRO: mantenga las manos alejadas de
la cuchilla.
No usar bajo la lluvia o en condiciones de
humedad.
Mantenga a los transeúntes a una distancia
segura de la zona de trabajo.
Manténgase al menos a 33 pies (10 m) de
distancia de las líneas eléctricas. No extienda
el cuerpo en exceso. Mantenga los pies bien
colocados y el equilibrio en todo momento.
No deseche los paquetes de baterías en los
ríos ni los sumerja en agua.
No arroje los paquetes de baterías al fuego.
Explotarán y causarán lesiones.
Use y guarde la batería a una temperatura
inferior a los 122 °F (50 °C).
No desensamble, aplaste o caliente por enci-
ma de los 212 °F (100 °C). Nunca exponga la
batería a microondas o altas presiones.
Para uso solo en interiores. Utilice el car-
gador de batería únicamente en interiores.
33 pies
background
35 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
Todos los operadores deben leer
estas
Instrucciones antes del uso.
Siga siempre estas pautas de segu-
ridad. De no hacerlo, puede provo-
car lesiones personales graves o la
muerte.
¡PELIGRO!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, provocará le-
siones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, podría provocar
lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones Si no
se cumple con todas las instruc-
ciones enumeradas a continuación,
se pueden provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves. El término "her-
ramienta eléctrica" que aparece en
las advertencias se reere a sus
herramientas alimentadas por la red
eléctrica (con cable) o a sus herra-
mientas alimentadas por batería (sin
cable o inalámbricas).
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo lim-
pia y bien iluminada: las áreas
desordenadas u oscuras pueden
provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctri-
cas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos,
gases o polvo inamables. Las
herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños
y transeúntes mientras utiliza
una herramienta eléctrica: las
distracciones pueden hacer que
pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con
el tomacorriente. Nunca mod-
ique el enchufe de ninguna
manera. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra.
background
ES - 36 WWW.SENIXTOOLS.COM
a) Manténgase alerta, observe lo
que está haciendo y use el sen-
tido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamen-
tos. Un momento de falta de
atención mientras utiliza herra-
mientas eléctricas puede provo-
car lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de seguridad. Uti-
lice siempre protección para los
ojos. Los equipos de protección
que utilice para las condiciones
adecuadas, como mascarillas
antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes o protección
auditiva, reducirán las lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de enchufarlo: llevar her-
ramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o enchufar her-
ramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o
llave inglesa antes de encender
la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave colo-
cada en una parte giratoria de
Los enchufes sin modicar y
los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
supercies conectadas a tierra,
como tuberías, radiadores, est-
ufas y refrigeradores: existe un
mayor riesgo de descarga eléc-
trica si su cuerpo está conecta-
do a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a condi-
ciones de humedad: el agua
que ingresa a una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
e) No abuse del cable. Nunca use el
cable para transportar, desen-
chufar o tirar de la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las piezas
móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Cuando utilice una herramienta
eléctrica al aire libre, utilice un
cable de extensión adecuado
para tal uso. El uso de un cable
para exteriores reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
background
37 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se incline demasiado. Man-
tenga una base y un equilibrio
adecuados en todo momento:
esto permite un mejor control de
la herramienta eléctrica en situa-
ciones inesperadas.
f) Use ropa adecuada. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga el ca-
bello, la ropa y los guantes ale-
jados de las piezas móviles: la
ropa holgada, las joyas o el pelo
largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la conexión de instala-
ciones de extracción y recolec-
ción de polvo, asegúrese de que
estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de la re-
colección de polvo puede redu-
cir los peligros relacionados con
el polvo.
4) Uso y cuidado de las herra-
mientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctri-
ca. Utilice la herramienta eléctri-
ca correcta para su aplicación:
la herramienta eléctrica correcta
hará el trabajo mejor y más se-
guro a la velocidad para la que
fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si el interruptor no la enciende
y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el paquete de bat-
erías de la herramienta eléctri-
ca antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctri-
cas. Estas medidas de seguri-
dad preventivas reducen el ries-
go de encender la herramienta
eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctri-
cas inactivas fuera del alcance
de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con
la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las her-
ramientas eléctricas son peligro-
sas en manos de usuarios inex-
pertos.
e) Realice el mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Com-
pruebe que no hayan piezas
móviles desalineadas, atoradas
o rotas ni ninguna otra condición
que pueda afectar el funciona-
miento de la herramienta eléctri-
ca. Si está dañada, haga reparar
la herramienta eléctrica antes
background
ES - 38 WWW.SENIXTOOLS.COM
DE SETOS
a) Retire cualquier hoja que haya
sido dañada. Asegúrese siempre
de que la hoja esté instalada
correctamente y sujeta de forma
segura antes de cada uso. No
hacerlo puede causar lesiones
graves.
b) Sostenga la recortadora de setos
de pértiga solamente mediante
las supercies aisladas, porque
la cuchilla puede llegar a tocar
el cableado oculto. Las cuchillas
que entran en contacto con un
cable “vivo” pueden electrizar a
las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica se
carguen y darle al operador una
descarga eléctrica.
c) Mantenga un agarre rme tanto
en el mango como en el poste
mientras corta con la cuchilla.
Mantenga la cuchilla alejada del
cuerpo.
d) Sostenga correctamente la re-
cortadora de setos de pértiga,
p. ej., con ambas manos. La
pérdida de control puede causar
lesiones personales.
e) Revise el seto en busca de
objetos extraños antes de la
operación, por ejemplo, vallas
centrales. Tenga cuidado de que
el dispositivo de corte no entre
de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas
eléctricas con un mantenimiento
deciente.
f) Mantenga las herramientas de
corte aladas y limpias. Las her-
ramientas de corte con un man-
tenimiento adecuado son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas, etc., de
acuerdo con estas instrucciones
y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. El uso de
la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las
previstas podría resultar en una
situación peligrosa.
5) Servicio
a) Asegúrese de que su herramienta
eléctrica sea reparada por un
técnico calicado utilizando sólo
piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se manten-
ga la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIO-
NALES PARA LA RECORTADORA
background
39 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
en contacto con alambre u otros
objetos metálicos.
f) El servicio del producto debe ser
realizado únicamente por per-
sonal de reparación calicado.
El servicio o mantenimiento real-
izado por personal no calicado
podría resultar en lesiones al
usuario o daños al producto.
g) Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cuchilla
de corte. No retirar el material
cortado ni sostener el material
que se va a cortar cuando las
cuchillas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor
esté apagado y que la batería
esté extraída al retirar el mate-
rial atascado. Un momento de
descuido durante la operación
de la recortadora de setos de
pértiga puede provocar una
lesión personal grave.
h) Transporte la recortadora de
setos de pértiga por el mango
con la hoja de corte detenida.
Cuando transporte o guarde la
recortadora de setos de pértiga,
siempre mantenga cubierta la
cuchilla. El manejo adecuado de
la cortadora de setos de pértiga
reducirá la posibilidad de le-
siones personales causadas por
las cuchillas de la cortadora.
i) No utilice la recortadora de setos
de pértiga si el interruptor no lo
enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el
interruptor es peligrosa y debe
repararse.
j) Use la recortadora de setos de
pértiga y sus accesorios en
conformidad con estas instruc-
ciones, tomando en cuenta las
condiciones del trabajo y la
tarea a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para opera-
ciones distintas a las previstas
podría provocar una situación
peligrosa.
k) No se incline demasiado y man-
tenga el equilibrio en todo mo-
mento. Cuando esté en una su-
percie inclinada, siempre fíjese
dónde pisa. Camine mientras
opera la herramienta eléctrica,
nunca corra.
i) Antes de tocar las piezas móviles
peligrosas, espere a que estas
se hayan detenido por completo
y a que se haya retirado la bat-
ería.
m) Use siempre protección para los
ojos y los oídos. Use una más-
cara protectora si es necesario.
Vístase adecuadamente y no
use ropa suelta ni joyas que
background
ES - 40 WWW.SENIXTOOLS.COM
c) Tenga en cuenta que el operador
o usuario es responsable de ac-
cidentes o peligros que sucedan
a otras personas o a su propie-
dad.
2) Preparación
a) Este producto puede causar
lesiones graves. Lea atentam-
ente las instrucciones para la
correcta manipulación, prepa-
ración, mantenimiento, puesta
en marcha y parada del produc-
to. Familiarícese con todos los
controles y el uso adecuado del
producto.
d) Nunca permita que los niños usen
la recortador de setos de pérti-
ga.
c) Cuidado con las líneas eléctricas
aéreas.
d) Nunca opere el producto si hay
presencia cercana de personas,
especialmente de niños o mas-
cotas.
e) Use ropa adecuada. No use ropa
holgada ni joyas, ya que pueden
quedar atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda el uso
de guantes resistentes, calzado
antideslizante y gafas de segu-
ridad.
f) Use protección ocular y calzado
de seguridad en todo momento
puedan quedar atrapadas en las
partes móviles del equipo. Siem-
pre debe usar calzado seguro,
robusto y antideslizante. El ca-
bello largo debe estar recogido
detrás.
n) No utilice la máquina en condi-
ciones climáticas adversas,
especialmente cuando exista
riesgo de relámpagos.
o) Inspeccione el área a cortar y
retire los objetos extraños que
pueden interferir con su corte. Si
no se pueden quitar los objetos
extraños, como portones de ca-
ble, márquelos y recuerde evitar
tocarlos a la hora de cortar.
¡PELIGRO!
Mantenga las manos alejadas de la
cuchilla. El contacto con una cuchilla
puede resultar en lesiones perso-
nales graves.
1) Capacitación
a) Lea atentamente las instruc-
ciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
producto.
b) Nunca permita que personas
que desconozcan estas instruc-
ciones o que los niños usen
el producto. Las regulaciones
locales pueden restringir la edad
del operador.
background
41 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
al operar el producto.
g) Si el accesorio de corte golpea
algún objeto extraño o el pro-
ducto comienza a hacer ruidos
o vibraciones inusuales, apague
el producto, deje que el producto
se detenga y siga los siguientes
pasos:
– inspeccionar por daños;
- verique y ajuste las piezas suel-
tas;
- reemplace o repare las piezas
dañadas con piezas que tengan
especicaciones equivalentes.
3) Operación
a) Utilice el producto sólo a la luz del
día o con una buena luz arti-
cial.
b) Mantenga manos y pies alejados
de todos los dispositivos de
corte en todo momento, y espe-
cialmente a la hora de encender
el motor.
c) Antes de usar el producto y
después de cualquier impacto,
compruebe si hay signos de
desgaste o daño y efectúe las
reparaciones necesarias.
d) Retire siempre la batería
– siempre que deje el producto de-
satendido;
– ajustar la posición de trabajo del
dispositivo de corte;
– antes de limpiar un atasco;
– antes de comprobar, limpiar o tra-
bajar en el producto;
– después de golpear un objeto ex-
traño;
– cada vez que el producto
comience a vibrar de manera
anormal.
e) Asegúrese de que la recortadora
de setos de pértiga esté correct-
amente ubicada en una posición
de trabajo designada antes de
arrancar el motor.
f) Mientras opera la recortadora
de setos de pértiga, siempre
asegúrese de que la posición de
operación sea segura, especial-
mente cuando use gradas o una
escalera.
g) No utilice la recortadora de setos
de pértiga con un dispositivo de
corte dañado o excesivamente
desgastado.
h) Asegúrese siempre de que todas
las empuñaduras y protecciones
estén instaladas cuando utilice
la recortadora de setos de pér-
tiga. Nunca intente utilizar la
recortadora de setos de pértiga
incompleta o una equipada con
una modicación no autorizada.
i) Utilice siempre las dos manos
para operar una podadora de
setos de pértiga.
background
ES - 42 WWW.SENIXTOOLS.COM
j) Esté siempre atento a su entorno y
manténgase alerta ante posibles
peligros de los que puede no ser
consciente debido al ruido del
producto.
k) Tenga cuidado de no lesionarse
pies y manos con las partes cor-
tantes.
l) Asegúrese siempre de que los
conductos de aire se mantengan
libres de desechos.
m) Use calzado que no resbale e
indumentaria de protección
cuando use este producto.
n) Siempre mantenga su posición
de pie y opere el producto sólo
cuando esté sobre una super-
cie ja, segura y nivelada.
Cambie de posición de trabajo
regularmente para evitar el can-
sancio y garantizar una posición
de trabajo cómoda en todo mo-
mento.
o) No use ningún aditamento o ac-
cesorio que no haya sido sum-
inistrado o recomendado por el
fabricante de este producto.
p) El uso de este producto puede
estar restringido por regula-
ciones regionales o locales.
VIBRACIÓN + REDUCCIÓN DE
RUIDO
Para reducir el impacto de las emi-
siones de ruido y vibración, limite
el tiempo de funcionamiento, utilice
modos de funcionamiento de poca
vibración y poco ruido y use equipos
de protección personal.
Tenga en cuenta los siguientes pun-
tos para minimizar la vibración
y riesgos de exposición al ruido.
a) Utilice el producto únicamente
según lo previsto en su diseño y
según estas instrucciones.
b) Asegúrese de que el producto
esté en buenas condiciones y
reciba el mantenimiento correc-
to.
c) Utilice los accesorios correctos
para el producto y asegúrese
de que estén en buenas condi-
ciones.
d) Mantenga un agarre rme de
las asas y de la supercie de
agarre.
e) Realice el mantenimiento de este
producto de acuerdo con estas
instrucciones y manténgalo bien
lubricado (cuando corresponda).
f) Planique su horario de trabajo
para distribuir cualquier uso de
la herramienta a alta vibración a
lo largo de un período de tiempo
más largo.
EMERGENCIA
Familiarícese con el uso de este
background
43 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
producto mediante este manual de
instrucciones. Memorice las instruc-
ciones de seguridad y sígalas al pie
de la letra. Esto ayudará a prevenir
riesgos y peligros.
a) Siempre esté alerta cuando utilice
este producto para que pueda
reconocer y manejar los ries-
gos a tiempo. Una intervención
rápida puede prevenir lesiones
graves y daños a la propiedad.
b) Apague y retire la batería si hay
mal funcionamiento. Asegúrese
de que el producto sea revisado
por un profesional calicado y
que sea reparado, si es necesa-
rio, antes de volver a operarlo.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso si usa este producto de ac-
uerdo con todos los requisitos de
seguridad, siempre existen posibles
riesgos de lesiones y daños. La
estructura y el diseño de este pro-
ducto pueden dar lugar a los sigui-
entes peligros:
a) Problemas de salud debidos a
vibraciones si el producto se
usa durante un largo período de
tiempo o no recibe el correcto
manejo y mantenimiento.
b) Lesiones y daños a la propiedad
debido a accesorios rotos o al
impacto repentino de objetos
ocultos durante el uso.
c) Peligro de lesión y daño a la
propiedad causados por objetos
que salen despedidos.
¡ADVERTENCIA!
Este producto produce un campo
electromagnético durante su fun-
cionamiento. ¡Este campo puede
interferir en algunas circunstancias
con implantes médicos activos o pa-
sivos! Para reducir el riesgo de le-
siones graves o mortales, recomen-
damos a las personas con implantes
médicos que consulten a su
médico y el fabricante de implantes
médicos antes de operar
este producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Prestamos mucha atención al
diseño de cada paquete de baterías
para garantizar que le suministrem-
os baterías seguras, duraderas y
con una alta densidad de energía.
Las celdas de la batería tienen una
amplia gama de dispositivos de
seguridad. Cada celda individual se
formatea inicialmente y se registran
sus curvas características eléctricas.
Luego, estos datos se utilizan ex-
clusivamente para poder ensamblar
los mejores paquetes de baterías
posibles.
A pesar de todas las precauciones
background
ES - 44 WWW.SENIXTOOLS.COM
de seguridad, siempre se debe tener
cuidado al manipular las baterías.
Los siguientes puntos deben ser
obedecidos en todo momento para
garantizar un uso seguro. El uso
seguro solo puede garantizarse si
se utilizan celdas en buen estado.
El manejo incorrecto del paquete de
baterías puede causar daños en las
celdas.
¡IMPORTANTE! Los análisis conr-
man que el uso incorrecto y el mal
cuidado de las baterías de alto ren-
dimiento son los principales factores
responsables de los daños perso-
nales y/o del producto.
¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente baterías de
repuesto aprobadas; otras baterías
pueden dañar la podadora de setos
de pértiga y hacer que no funcione
correctamente.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue la batería de iones de litio
solo en su cargador. Otros tipos
de cargadores presentan riesgo
de incendio, lesiones personales
y daños. No conecte un paquete
de baterías a un enchufe de ali-
mentación o al encendedor de cigar-
rillos de un automóvil. Dicho mal uso
desactivará o dañará permanente-
mente el paquete de baterías.
a) Evite entornos peligrosos: no
cargue la batería bajo la lluvia,
la nieve o en lugares húmedos
o mojados. No use el paquete
de baterías o el cargador en
presencia de atmósferas explo-
sivas (vapores gaseosos, polvo
o materiales inamables) porque
se pueden generar chispas al
insertar o quitar el paquete de
baterías, lo que podría provocar
un incendio.
b) Cargue en un área bien ventilada:
no bloquee las rejillas de ven-
tilación del cargador. Mantén-
galos despejados para permitir
una ventilación adecuada. No
permita que se fume ni se abran
llamas cerca de un paquete de
baterías en carga. Los gases
ventilados pueden explotar.
NOTA: El rango de temperatura
seguro para la batería es de 41
°F a 105 °F (5 °C a 40.5 °C).
No cargue la batería al aire libre
en climas helados; cárguelo a
temperatura ambiente.
c) Cuide el cable del cargador:
cuando desenchufe el cargador,
tire del enchufe, no del cable,
del receptáculo para reducir el
background
45 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
riesgo de dañar el enchufe y el
cable eléctrico. Nunca trans-
porte el cargador por su cable
ni tire de él para desconectarlo
del receptáculo. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite
y de bordes losos. Asegúrese
de que el cable no sea pisado,
tropezado o sujeto a daños o
tensión cuando el cargador esté
en uso. No utilice el cargador
con un cable o enchufe dañado.
Reemplace un cargador dañado
inmediatamente.
d) No use un cable de extensión a
menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable
de extensión incorrecto, dañado
o cableado incorrectamente
presenta un riesgo de incendio
y descarga eléctrica. Si se debe
usar un cable de extensión,
conecte el cargador a un cable
de extensión de calibre 16 o
más grande debidamente ca-
bleado con el enchufe hembra
haciendo juego con el enchufe
macho del cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión
esté en buenas condiciones
eléctricas.
e) El cargador está clasicado solo
para 120 voltios de CA: el car-
gador debe estar enchufado en
un receptáculo apropiado.
f) Use solo accesorios recomen-
dados: el uso de un accesorio
no recomendado o vendido por
el fabricante del cargador de
batería o del paquete de batería
puede resultar en riesgo de
incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
g) Desenchufe el cargador cuando
no esté en uso: asegúrese de
quitar las baterías de los car-
gadores desenchufados.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica,
Desenchufe siempre el cargador
antes de realizar cualquier limpieza
o mantenimiento. No permita que el
agua uya hacia el cargador.
Use un interruptor de circuito de
falla a tierra (GFCI) para reducir los
peligros
de descargas.
h) No queme ni incinere los paquet-
es de baterías: los paquetes
de baterías pueden explotar y
causar daños o lesiones perso-
nales. Se crean vapores y mate-
riales tóxicos cuando se queman
los paquetes de baterías.
i) No aplaste, deje caer o dañe los
paquetes de baterías: no use
background
ES - 46 WWW.SENIXTOOLS.COM
el paquete de baterías o el car-
gador si han sufrido un golpe
fuerte, se han caído, han sido
atropellados o dañados de algu-
na manera (es decir, perforados
con un clavo, golpeados con un
martillar, pisar, etc.).
j) No desarmar: volver a armar incor-
rectamente puede representar
un riesgo grave de descarga
eléctrica, incendio o exposición
a productos químicos tóxicos
de la batería. Si la batería o el
cargador están dañados, co-
muníquese con un centro de
servicio al cliente autorizado.
k) Los productos químicos de la
batería causan quemaduras
graves: nunca permita que una
batería dañada entre en contac-
to con la piel, los ojos o la boca.
Si un paquete de batería dañado
pierde los productos químicos
de la batería, use guantes
de goma o de neopreno para
desecharlo de manera segura.
Si la piel está expuesta a los
uidos de la batería, lave el área
afectada con agua y jabón y en-
juague con vinagre. Si los ojos
están expuestos a los productos
químicos de la batería, enjuague
inmediatamente con agua
durante 20 minutos y busque
atención médica. Quítese y
deseche la ropa contaminada.
l) No realice cortocircuitos: Cuando
el paquete de batería no esté
en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos
como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal, que puedan
hacer una conexión entre una
terminal y otra. Un cortocircuito
en las terminales de la batería
podría causar quemaduras o
incendios.
m) Guarde el paquete de baterías y
el cargador en un lugar fresco y
seco. No guarde el paquete de
baterías ni el cargador donde la
temperatura pueda superar los
105 °F (40.5 °C), como a la luz
directa del sol o dentro de un
vehículo o edicio de metal du-
rante el verano.
USO Y CUIDADO DE LA HERRA-
MIENTA DE BATERÍA
a) La batería suministrada con su
recortadora de setos de pértiga
solo está parcialmente cargada.
El paquete de baterías debe
cargarse por completo antes de
utilizar la herramienta por prim-
era vez.
b) Para un rendimiento óptimo de la
background
47 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
batería, evite los ciclos de baja
descarga cargando la batería
con frecuencia.
c) Guarde la batería en un lugar
fresco, idealmente a 25 °C (77
°F) y completamente cargada.
d) Las baterías de iones de litio es-
tán sujetas a un proceso de en-
vejecimiento natural. El paquete
de baterías debe reemplazarse
a más tardar cuando su capaci-
dad se reduce a solo el 80 % de
su capacidad cuando era nuevo.
Las celdas debilitadas en un
paquete de baterías envejecido
ya no son capaces de cumplir
con los requisitos de alta poten-
cia necesarios para el correcto
funcionamiento de su recorta-
dora de setos de pértiga y, por
lo tanto, representan un riesgo
para la seguridad.
e) No arroje los paquetes de bat-
erías al fuego abierto ya que
esto presenta un riesgo de ex-
plosión.
f) No encienda la batería ni la expo-
nga al fuego.
g) No descargue completamente
las baterías. La descarga ex-
haustiva dañará las celdas de
la batería. La causa más común
de descarga exhaustiva es el
almacenamiento prolongado
o la no utilización de baterías
parcialmente descargadas.
Deje de operar tan pronto como
el rendimiento de la batería
disminuya notablemente o se
active el sistema de protección
electrónica. Guarde el paquete
de baterías solo después de que
se haya cargado por completo.
h) Proteja las baterías y la herra-
mienta ante las sobrecargas.
Las sobrecargas provocarán
rápidamente un sobrecalenta-
miento y daños en las celdas
dentro de la carcasa de la bat-
ería, incluso si este sobrecalen-
tamiento no es aparente desde
el exterior.
i) Evite daños y golpes. Reemplace
inmediatamente las baterías que
se hayan caído desde una altura
de más de un metro o aquellas
que hayan estado expuestas
a golpes violentos, incluso si
la carcasa del paquete de bat-
erías parece no estar dañada.
Las celdas de la batería dentro
de la batería pueden haber
sufrido daños graves. En tales
casos, lea la información sobre
eliminación de residuos para
desechar correctamente la bat-
ería.
j) Si el paquete de baterías sufre so-
background
ES - 48 WWW.SENIXTOOLS.COM
brecarga y sobrecalentamiento,
el corte de protección integrado
apagará el equipo por razones
de seguridad. ¡IMPORTANTE!
No presione más el gatillo del
interruptor si se ha activado el
corte de protección. Esto puede
dañar el paquete de la batería.
k) Recargue solo con el cargador
especicado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de batería po-
dría crear un riesgo de incendio
si se usa con otro paquete de
batería distinto.
(l) Use los aparatos solo con los
paquetes de batería especí-
camente designados. El uso
de cualquier otro paquete de
batería puede generar riesgo de
lesiones e incendio.
m) En condiciones extremas, el
líquido podría ser eyectado de
la batería; en ese caso, evite
el contacto. Si hay contacto
accidental, enjuague con agua.
Si el líquido entrara en los ojos,
busque ayuda médica. El líquido
eyectado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
n) No use el paquete de batería o el
aparato si está dañado o mod-
icado. Las baterías dañadas
o modicadas pueden tener un
comportamiento impredecible
que puede resultar en incen-
dios, explosiones o riesgo de
lesiones.
o) No exponga el paquete de batería
o la herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La ex-
posición al fuego o a temperatu-
ras superiores a 266 °F (130 °C)
puede causar explosiones.
p) Siga todas las instrucciones de
carga y no cargue el paquete de
batería el aparato fuera del ran-
go de temperatura especicado
en las instrucciones. La carga
inadecuada o a temperaturas
que excedan el rango especi-
cado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo de incen-
dio.
q) Use herramientas eléctricas solo
con los paquetes de batería
especícamente designados. El
uso de cualquier otro paquete
de batería puede generar riesgo
de lesiones e incendio.
INFORMACIÓN SOBRE EL CAR-
GADOR Y EL PROCESO DE CAR-
GA
a) Compruebe los datos marcados
en la placa de característi-
cas del cargador de batería.
Asegúrese de conectar el car-
background
49 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
gador de batería a una fuente
de alimentación con el voltaje
marcado en la placa de carac-
terísticas. Nunca lo conecte a un
voltaje de red diferente.
b) Proteja el cargador de batería y
su cable de daños. Mantenga
el cargador y su cable alejados
del calor, el aceite y los bordes
alados. Haga reparar los ca-
bles dañados sin demora por un
técnico calicado en un centro
de servicio al cliente autorizado.
c) Los enchufes eléctricos deben
coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe
de ninguna manera. No utilice
enchufes adaptadores con
aparatos conectados a tierra.
Los enchufes sin modicar y
los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
d) Mantenga el cargador de batería,
el(los) paquete(s) de batería y
la herramienta inalámbrica fuera
del alcance de los niños.
e) No utilice el cargador de batería
suministrado para cargar otras
herramientas inalámbricas.
f) Durante períodos de uso inten-
sivo, el paquete de baterías se
calentará. Deje que la batería se
enfríe a temperatura ambiente
antes de conectarla al cargador
para recargarla.
g) No sobrecargue las baterías. No
exceda los tiempos máximos de
carga. Estos tiempos de carga
solo se aplican a las baterías
descargadas. La conexión
frecuente de un paquete de
baterías cargado o parcialmente
cargado dará como resultado
una sobrecarga y daños en las
celdas. No deje las baterías
conectadas al cargador durante
días y días.
h) Nunca use ni cargue baterías si
sospecha que han pasado más
de 12 meses desde la última vez
que las cargó. Existe una alta
probabilidad de que la batería ya
haya sufrido daños peligrosos
(descarga total).
i) Cargar las baterías a una tem-
peratura inferior a 41 °F (5 °C)
provocará daños químicos en
las celdas y puede provocar un
incendio.
PROTECCIÓN CONTRA INFLUEN-
CIAS AMBIENTALES
a) Use ropa de trabajo adecuada.
Use gafas de seguridad.
b) Proteja su herramienta inalámbri-
ca y el cargador de batería de la
humedad y la lluvia. La hume-
background
ES - 50 WWW.SENIXTOOLS.COM
dad y la lluvia pueden causar
daños peligrosos a las células.
c) No utilice la herramienta inalám-
brica o el cargador de batería
cerca de vapores y líquidos in-
amables.
d) Use el cargador de batería y las
herramientas inalámbricas solo
en condiciones secas ya una
temperatura ambiente de 41 °F
a 105 °F (5 °C a 40.5 °C).
e) No guarde el cargador de batería
en lugares donde la temperatura
pueda superar los 105 °F (40.5
°C). En particular, no deje el
cargador de batería en un au-
tomóvil estacionado al sol.
f) Proteja las baterías del so-
brecalentamiento. Las so-
brecargas, cargar demasiado
la unidad y la exposición a la
luz solar directa provocarán un
sobrecalentamiento y daños en
las celdas. Nunca cargue ni tra-
baje con baterías que se hayan
sobrecalentado; reemplácelas
inmediatamente, si es posible.
g) Guarde el cargador y su herra-
mienta inalámbrica únicamente
en lugares secos con una tem-
peratura ambiente de 41 °F a
105 °F (5 °C a 40.5 °C). Guarde
su paquete de baterías de iones
de litio en un lugar fresco y seco
a una temperatura de 77 °F (25
°C). Proteja la batería, el car-
gador y la herramienta inalám-
brica de la humedad y la luz
solar directa. Almacene única-
mente baterías completamente
cargadas.
h) Evite que la batería de iones de
litio se congele. Los paquetes
de baterías que se almacenaron
por debajo de los 32 °F (0 °C)
durante más de 60 minutos de-
ben desecharse.
i) Al manipular las baterías, tenga
cuidado con la carga elec-
trostática. Las descargas elec-
trostáticas pueden dañar el
sistema de protección electróni-
ca y las celdas de la batería.
Evite la carga electrostática y
nunca toque los polos de la bat-
ería.
background
51 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Modelo: HTPX2-M
Como recortadora de setos de pértiga:
Cortar setos, matas y arbustos en jardines domésticos
1 Cubierta de la cuchilla
2 Cuchilla
3 Funda
4 Botón de ajuste de ángulo
5 Soporte
6 Funda de bloqueo
7 Pértiga telescópica
8 Clip de bloqueo telescópico
9 Vara
10 Soporte
11 Bandolera
12 Gatillo del interruptor
13 Mango
14 Interruptor de seguridad
NOTA:
El HTPX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de
batería.
ESPECIFICACIONES*
Modelo HTPX2-M
Voltaje de entrada 18V c.c.
Velocidad sin carga 2600 rpm
Longitud de corte 18 pulg
Capacidad de corte 0.75 pulg
Altura máxima de plegado 7.7 pies
Peso sin paquete de batería 7.5 libras
Modelo del paquete de batería B25X2 B50X2
Tensión nominal 18V
18V
Capacidad nominal
2.5Ah 5.0Ah
Peso
336 gramos 649 gramos
Modelo del cargador CHX2
Entrada nominal 100-240 V ~ 50 / 60Hz
Salida nominal 21 V, 2000 mA
Tiempo de carga
(con batería de 2.5 Ah)
85 mins
Tiempo de carga
(con batería de 5.0 Ah)
130 mins
Clase de protección
(para cargador)
/ II
Peso 340 gramos
Modelo HTPX2-M-0
Voltaje de entrada 18V c.c.
Velocidad sin carga 2600 rpm
Longitud de corte 18 pulg
Capacidad de corte 0.75 pulg
Altura de contracción (máx.) 7.7 pies
Peso sin paquete de batería 7.5 libras
Modelo del paquete de batería No incluido
Modelo del cargador No incluido
background
ES - 52 WWW.SENIXTOOLS.COM
ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una
superficie plana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos
de envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la
variante adquirida:
Modelo de HTPX2-M-0
• Recortadora de setos de pértiga x1
• Manual de instrucciones x1
• Cubierta de la cuchilla x1
• Correa para el hombro x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el
producto y póngase en contacto con el distribuidor. El
uso de un producto incompleto o dañado representa un
peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herra-
mientas necesarios para el ensamblaje y la operación.
Esto también incluye el uso de equipos de protección
personal adecuados.
NOTA:
El HTPX2-M incluye el cargador y el paquete de batería.
El HTPX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de
batería.
ADVERTENCIA:
Póngase guantes de protección para este traba-
jo de ensamblaje y coloque siempre el producto
sobre una superficie plana y estable cuando lo
esté montando.
Siga las instrucciones de ensamblaje paso a
paso y use las imágenes que se indican como
guía visual para ensamblar fácilmente el pro-
ducto.
¡No inserte la batería antes de que la herramien-
ta eléctrica esté completamente ensamblada o
ajustada!
CONEXIÓN DE LA PÉRTIGA Y EL
CABEZAL DE LA RECORTADORA
1. Alinee la pértiga telescópica con el cabezal de corte
(Fig. 2).
2. Inserte el poste telescópico en la base de bloqueo hasta
que los orificios de bloqueo encajen en su lugar. Las
ranuras deben estar alineadas con las posiciones de las
flechas cerca de la base de bloqueo.
3. Deslice la funda de bloqueo hasta la base de bloqueo y
gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretarla
(Fig. 3).
NOTA:
Asegúrese de que el mango trasero esté correctamente
alineado con la cuchilla.
COLOCACIÓN DE LA CORREA
PARA EL HOMBRO
1. Fije el gancho en la abrazadera (Fig.4).
2. Ajuste la longitud de la correa para lograr una posición
de trabajo cómoda.
NOTA:
En caso de emergencia, tire del pestillo de liberación rápida
de la correa para el hombro para liberar la máquina (Fig. 5).
INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE
DE BATERÍA
Deslice la batería en las ranuras del puerto de acoplamien-
to de la batería. Asegúrese de que la batería encaje en su
lugar.
Cuando termine de usarlo, presione el botón de desbloqueo
en el paquete de baterías y deslice la batería hacia afuera
(Fig. 6).
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Use siempre protección para los ojos, oídos,
pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de
lesiones a la hora de operar esta unidad. Man-
tenga todas las partes de su cuerpo alejadas del
accesorio de corte en rotación y de las superfi-
cies calientes.
USO DE LA CORREA PARA EL
HOMBRO
ADVERTENCIA:
Apague la unidad y retire el paquete de la bat-
ería antes de ponerse la correa para el hombro.
background
53 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
NOTA:
Se recomienda utilizar el arnés para llevar el peso del
producto sobre el hombro.
1. Introduzca su cabeza y un brazo a través de la correa
para el hombro según su hábito de uso. Tenga en cuen-
ta la seguridad de la operación al elegir qué brazo usar.
2. Asegúrese de que la liberación rápida esté en el pecho
(NO en la espalda). Abra la abrazadera de liberación
rápida en caso de emergencia para quitarse el arnés
rápidamente.
3. Asegúrese de que la correa para el hombro se ajuste
firmemente en el soporte y no pueda deslizarse hacia
abajo durante la operación.
APAGAR Y ENCENDER
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la cuchilla no toque ningún
objeto antes de encender la recortadora de
setos de pértiga.
Para encender la herramienta, mantenga presionado el
interruptor de seguridad con el pulgar y luego apriete el ga-
tillo del interruptor con el dedo. Una vez que la herramienta
esté funcionando, suelte el interruptor de seguridad.
Para apagar la herramienta, simplemente suelte el gatillo
del interruptor (Fig. 7).
AJUSTE DEL POSTE
TELESCÓPICO
ADVERTENCIA:
Si no bloquea la pértiga telescópica según las
instrucciones, podría sufrir lesiones.
1. Apague la herramienta y retire el paquete de baterías de
la recortadora de setos de pértiga.
2. Abra el clip de bloqueo telescópico para liberar la pértiga
(Fig.8).
3. Extienda la pértiga telescópica a la longitud deseada
(Fig. 9).
4. Bloquee la pértiga telescópica en su posición cerrando
el clip y asegúrese de que no pueda estirarse más
(Fig.10).
5. Si la pértiga se mueve mientras el clip de bloqueo
telescópico está cerrado, es posible que sea necesario
ajustar el perno de ajuste del clip. Vuelva a abrir el clip
de bloqueo telescópico. Con la herramienta de llave
hexagonal, apriete el perno de ajuste y luego cierre el
clip de bloqueo telescópico (Fig. 11).
AJUSTE DEL CABEZAL DE LA
RECORTADORA
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que el cabezal de corte
esté bloqueado después del ajuste y antes de
su uso.
1. Apague la máquina y retire el paquete de baterías de
la recortadora de setos de pértiga antes de realizar
cualquier ajuste.
2. Coloque la recortadora de setos de pértiga sobre una
supercie plana y resistente.
3. El cabezal de corte se puede ajustar en seis posiciones.
Presione el botón de ajuste de ángulo y ajuste la cabeza
de la herramienta al ángulo deseado (Fig.12).
4. Asegúrese de que el cabezal de la herramienta esté
bloqueado en su posición cuando se suelta el botón.
CARGA DEL PAQUETE DE BAT-
ERÍA
ADVERTENCIA:
Este paquete de batería de iones de litio se
envía parcialmente cargado. Cargue por com-
pleto el paquete de batería antes de usarlo por
primera vez.
1. Cargue el paquete de batería de iones de litio solo con
el cargador indicado.
2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación; el
indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo.
3. Alinee las ranuras levantadas del paquete de batería con
la ranura en el cargador (Fig. 13).
4. Inserte el paquete de batería en el cargador, la luz indi-
cadora del cargador se enciende en verde y parpadea.
5. El cargador comunica con el paquete de batería para
evaluar su condición.
6. Está completamente cargado cuando se encienden
las cuatro luces de la batería. Desconecte la fuente de
alimentación del cargador. Retire la batería del cargador.
background
ES - 54 WWW.SENIXTOOLS.COM
INDICADOR DE CARGA
Pulse el botón luminoso para ver si el paquete de batería
necesita cargarse (Fig. 14).
Luces
Estatus
Iluminado Apagado Parpadeo
La batería está al
máximo de capacidad.
La batería está al 75%
de capacidad.
La batería está al
50% de capacidad y
necesita cargarse.
La batería está al
25% de capacidad
y necesita cargarse
pronto.
La batería tiene
menos del 5% de
capacidad
y requiere carga
inmediata.
ADVERTENCIA:
Pueden ocurrir averías cuando las cuatro luces
parpadean por turnos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SO-
BRECALENTAMIENTO
Cuando la herramienta/batería se sobrecalienta, la her-
ramienta se detiene automáticamente. En esta situación,
deje que la herramienta eléctrica/batería se enfríe antes de
volver a encenderla.
PROTECCIÓN CONTRA SO-
BRECARGA
Cuando la capacidad de la batería no es suciente, la
herramienta se detiene automáticamente. En este caso,
retire la batería de la herramienta y cárguela.
USO DE LA RECORTADORA DE
SETOS DE PÉRTIGA
• Vuelva a comprobar que las jaciones de los accesorios
y aditamentos estén correctamente jados. Nunca use
el producto si alguna pieza está en la posición desblo-
queada.
• Recomendamos el uso de la correa para el hombro en
todo momento, para ayudar a distribuir el peso de la
máquina.
• Inspeccione el área a cortar y retire los objetos extraños
que pueden interferir con el corte. Si no se pueden quitar
los objetos extraños, como portones de cable, márque-
los y recuerde evitar tocarlos a la hora de cortar.
• Ponga la máquina en velocidad máxima antes de cortar.
• Mantenga su cuerpo y sus pies a una distancia de seguri-
dad del cabezal de corte.
• Párese de manera que esté estable y equilibrado sobre
ambos pies. Esta recortadora de setos de pértiga está
diseñada para ser utilizada por el operador a nivel del
suelo y no debe usarse en escaleras ni en ningún otro
soporte inestable.
• La unidad se usa para cortar en cualquier dirección medi-
ante una acción lenta y de barrido de lado a lado.
• Para protegerse de una electrocución, no opere a menos
de 33 pies (10 m) de líneas eléctricas aéreas.
• Nunca utilice la recortadora de setos de pértiga cerca de
líneas eléctricas, cercas, postes, edicios u otros objetos
inamovibles.
• Nunca use una cuchilla después de golpear un objeto
duro sin antes inspeccionarlo para ver si está dañado.
No lo use si encuentra algún daño.
Asegúrese de que las rendijas de ventilación estén siem-
pre sin obstrucciones y despejadas. Limpie si es nece-
sario con un cepillo suave. Las rendijas de ventilación
bloqueadas podrían causar sobrecalentamiento y dañar
el producto.
• No trabaje en exceso. Tome pausas regulares para ase-
gurar su concentración en el trabajo y el control total de
la recortadora de setos.
• No fuerce la recortadora de setos de pértiga a través de
una vegetación densa. Una ligera acción de aserrado
hacia adelante y hacia atrás puede facilitar el corte de
un crecimiento más grande y denso. Si la recortadora
de setos de pértiga comienza a disminuir la velocidad,
reduzca la velocidad a la que está tratando de cortar. Si
la recortadora de setos de pértiga se atasca, apáguela
inmediatamente. Desconecte el paquete de baterías y
elimine los residuos atascados de las cuchillas.
1. Para utilizar la recortadora de setos de pértiga para cor-
tar setos o arbustos altos y difíciles de alcanzar, sostén-
gala en la posición que se muestra a continuación (Fig.
15). Gire el cabezal de potencia a varias posiciones
diferentes para dar forma o esculpir arbustos o setos.
2. Para usar la recortadora de setos de pértiga para re-
cortar la parte inferior y los lados de setos y arbustos,
background
55 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
sosténgala en la posición que se muestra a continuación
(Fig. 16).
3. Para usar la recortadora de setos de pértiga para recor-
tar el follaje bajo o la cobertura del suelo, sosténgala en
la posición que se muestra a continuación (Fig. 17).
CONSEJOS PARA EL CORTE
ADVERTENCIA:
Sujete siempre la recortadora de setos de
pértiga firmemente con ambas manos. Nunca
sostenga los arbustos con una mano y opere
la recortadora de setos de pértiga con la otra.
El incumplimiento de esta advertencia puede
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Despeje el área a cortar antes de cada uso.
Retire todos los objetos como cables, luces,
alambres, cables o hilos sueltos que puedan
enredarse con la cuchilla de corte y generar un
riesgo de lesiones personales graves.
▪ Cuando opere la recortadora de pértiga con un cable de
extensión, mantenga el cable de extensión detrás de la
recortadora de pértiga. Nunca lo cuelgue sobre el seto
que se está recortando.
▪ No fuerce la recortadora de setos de pértiga en arbustos
muy densos. Podría causar que las cuchillas se peguen
y se desaceleren. Si las cuchillas se desaceleran, reduz-
ca el ritmo de trabajo.
▪ No trate de cortar tallos o ramas con un grosor mayor a
1/2 de pulgadas, o los que son evidentemente demasi-
ado grandes para el tamaño de la cuchilla. Use una
sierra de mano o una sierra de podar para cortar tallos
grandes.
▪ Si las cuchillas se atoran, detenga el producto, espere
a que las cuchillas se detengan y retire el paquete de
batería antes de intentar retirar la obstrucción.
• Use guantes cuando pode arbustos espinosos o pun-
zantes. Al podar maleza nueva, hágalo con un mov-
imiento amplio de barrido para que los tallos entren
directamente en las cuchillas. La maleza vieja tendrá
tallos más gruesos y será más fácil de podar con un
movimiento tipo serrado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
¡Retire siempre la batería y deje que el
el producto se enfríe por completo antes de
realizar
trabajos de limpieza y mantenimiento!
Siempre use equipo de protección para reducir
el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad.
¡Realice únicamente trabajos de limpieza y
mantenimiento
de acuerdo con estas instrucciones! ¡Todos los
trabajos posteriores
deben ser realizados por un especialista cali-
ficado!
LUBRICAR LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Siempre espere a que las cuchillas de la recor-
tadora de setos de pértiga se hayan detenido
por completo para retirar el paquete de batería
antes de lubricarlas. Si no lo hace, podría
provocarse un accidente que cause lesiones
personales graves.
Para una operación más sencilla y una vida útil más larga
de las cuchillas, lubrique la cuchilla de la recortadora antes
y después de cada uso. Si va a usar la cortadora de setos
de pértiga por un período largo, se recomienda que aceite
la cuchilla periódicamente.
Detenga la recortadora de setos de pértiga. Retire y saque
el paquete de batería del producto. Coloque la recortadora
de setos de pértiga sobre una superficie plana y aplique
aceite ligero para máquinas a lo largo del borde de la
cuchilla superior (Fig.18).
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Durante el mantenimiento, los usuarios deben
cuidar su seguridad. Use siempre protección
para los ojos, oídos, pies y cuerpo, y reduzca
así el riesgo de lesiones a la hora de operar
esta unidad. Y compruebe la unidad para ver
que funcione como debe tras el mantenimiento.
Si hay cualquier deterioro, siga el mantenimien-
to según estas instrucciones.
background
ES - 56 WWW.SENIXTOOLS.COM
Espere a que las cuchillas de la recortadora de setos de
pértiga se hayan detenido por completo en la posición
mostrada. Así quedará libre para la lima entre los dientes
de corte y los dientes de protección.
Retire y saque el paquete de batería del producto.
Sujete el conjunto de cuchillas en un tornillo de bando y
afile la superficie de corte expuesta en cada diente de
cuchilla con una lima redonda lisa de 8 pulgadas, 1/4 de
pulgada o 7/32 pulgada de diámetro. Asegúrese de conser-
var el ángulo original del diente a la hora de afilar.
Para limar ambos lados de cada diente cortador, es posible
que deba ejecutar momentáneamente la recortadora
hasta que el lado opuesto de los dientes cortadores quede
expuesto. No haga funcionar la recortadora mientras esté
bloqueada con el tornillo. Asegúrese de que se hayan quita-
do todas las herramientas para afilar antes de instalar la
batería. Retire la batería y repita el proceso de afilado para
los dientes recién expuestos (Fig.19).
LIMPIEZA
Apague el producto, extraiga el paquete de la batería del
producto.
Utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la uni-
dad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésti-
cos que contienen aceites aromáticos, como pino y limón,
y los solventes tales como el queroseno, pueden dañar el
plástico. Use un paño suave para secar el equipo.
NOTA:
Si la cuchilla se llega a atorar con objetos extraños durante
el funcionamiento, detenga el producto, espere a que las
cuchillas se detengan por completo, retire los objetos ex-
traños y limpie las cuchillas.
TRANSPORTE
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Instale la cubierta de la cuchilla durante el transporte.
• Siempre transporte el producto sujetándolo por las asas.
• Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración
intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un
vehículo.
Asegure el producto para evitar que este resbale o se
caiga y para evitar daños o lesiones.
ALMACENAMIENTO
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,
seco, libre de heladas y bien ventilado.
• Guarde siempre el producto en un lugar que no esté
accesible a los niños. La temperatura ideal de almace-
namiento es entre los
50 °F (10 °C) y los 86 °F (30 °C).
• Recomendamos el uso del paquete original para guardar
o tapar el producto con un paño o caja para protegerlo
del polvo.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la batería, nunca guarde el
paquete de la batería en una condición completamente
descargada. Asegúrese que el paquete de la batería se
cargue una vez al año o cuando el indicador LED muestre
solo una luz.
ELIMINACIÓN
El producto residual no se debe eliminar con los residuos
domésticos
del hogar. Recíclelos en las instalaciones disponibles.
Consulte a sus autoridades locales o al minorista para
asesorarse sobre el
reciclaje.
Durante la operación, la unidad puede cortar las hojas o
las ramas de los árboles, los usuarios deben limpiar estos
objetos para proteger el medio ambiente. Opciones dis-
ponibles de reciclaje y/o eliminación.
Los productos eléctricos no deben desecharse
con
los productos domésticos. Los productos eléc-
tricos usados
deben recogerse por separado y eliminarse en
los puntos de recogida previstos a tal efecto.
Consulte
con sus autoridades locales o con el distribuidor
para asesorarse sobre el reciclaje.
background
57 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por tanto,
use esta sección para vericar el producto. En la mayoría de los casos, el problema se puede resolver rápidamente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El producto no se
enciende
El paquete de batería no está correcta-
mente acoplado
Fíjelo correctamente
La capacidad del paquete de batería es
demasiado baja
Retire y cargue el paquete de batería
Paquete de batería dañado
Llévelo con un eléctrico especialista para que lo
cheque
El interruptor on/off no está en la
posición ON
Consulte el capítulo “APAGAR Y ENCENDER”
El producto no
alcanza su potencia
total
La capacidad del paquete de batería es
demasiado baja
Cargue el paquete de batería
Las salidas de ventilación están blo-
queadas
Limpie las salidas de ventilación
El resultado no es
satisfactorio
El accesorio de corte está desgastado Cámbielo por uno nuevo
La vibración o el
ruido son excesivos
Los pernos o las tuercas están flojos Apriete los pernos o las tuercas
El producto se
detiene de repente
La capacidad del paquete de batería es
demasiado baja
Retire y cargue el paquete de batería
La batería se sobrecalentó Retire el paquete de batería y deje que se enfríe
background
ES - 58 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X2 de equipos para exteriores que funcionan con batería y cargador.
Garantía limitada de 2 años para todas las baterías Senix X2.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en herramientas eléctricas y cargadores. El producto defectuoso se reparará
gratuitamente.*
Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista,
contra defectos de materiales o mano de obra en baterías. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las
cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
• La herramienta no se ha sometido a uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración o modicación y no ha sido reparada
fuera de un centro de servicio autorizado
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
• La herramienta no se ha utilizado con nes comerciales o profesionales
• La herramienta no se ha utilizado con nes de alquiler
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 800-261-3981 o envíenos un correo elec-
trónico a [email protected].
Limitaciones adicionales
Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores
y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
*Se puede exigir un recibo de compra original como justicante de compra
Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-261-
3981 o visitando Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269
background
20 V MAX LITHIUM-ION
TAILLE-HAIE À PERCHE SANS FIL
Manuel d'instructions
Modèle :
HTPX2-M
HTPX2-M-0
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
TM
background
FR - 60 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
2
4
5
6
8
9
10
13
12
11
7
3
14
Locking Sleeve
Locking Base
Telescoping Ploe
Lock holes
Locking Base
Locking Sleeve
1
2
3
Manchon de
verrouillage
Manchon de
verrouillage
Base de verrouillage
Base de verrouillage
Trous de verrouillage
Perche
télescopique
background
61 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
Bracket
Hook
Quick-Release Latch
Unlock Button
4
6
98
7
5
Safety Swicth
Switch Trigger
Telescoping Lock Clip
Telescoping Pole
Support
Loquet à dégagement rapide
Crochet
Bouton de verrouillage
Interrupteur de sécurité
Interrupteur à gâchette
Perche télescopique
Clip de verrouillage
télescopique
background
FR - 62 WWW.SENIXTOOLS.COM
Telescoping
Lock Clip
Adjusting Bolt
Hex Key Tool
Telescoping
Lock Clip
Angle
Adjustment
Button
Light Button
10
11
13
15
12
14
Clip de
verrouillage
télescopique
Clip de
verrouillage
télescopique
Boulon de
réglage
Outil à clé
hexagonale
Bouton de
réglage
de l’angle
Bouton lumineux
background
63 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
Cutting Teeth
Guard Teeth
16
17
19
18
Dents de coupe
Dents de
protection
background
FR - 64 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX ..............64
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ......................................65
DESCRIPTION DE VOTRE ..............................................81
APPAREIL .........................................................................81
SPÉCIFICATIONS* ...........................................................81
ASSEMBLAGE .................................................................. 82
FONCTIONNEMENT .........................................................82
ENTRETIEN ......................................................................85
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................................. 87
GARANTIE ........................................................................88
SÉCURITÉ ET SYMBOLES IN-
TERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux
décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et inter-
nationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez
le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations
complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisa-
teur doit lire le manuel d'instructions.
Portez des lunettes de protection etun
casque de sécurité.
Portez une protection auditive.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de sécurité.
Danger - Gardez les mains et les pieds éloi-
gnés de la lame.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des
conditions humides.
Gardez les passants à une distance sécuri-
taire de la zone de travail.
Tenez-vous à au moins 33 pieds (10 m) des
câbles électriques. Ne tenez pas d’atteindre
des endroits éloignés de votre corps. Restez
toujours d'aplomb et gardez constamment un
bon équilibre.
Ne jetez pas les batteries dans les rivières et
ne les immergez pas dans l'eau.
Ne jetez pas les blocs-batteries au feu. Ils
exploseront et causeront des blessures.
Utilisez et rangez la batterie à une température
inférieure à 122 °F (50 °C).
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas,
ne la chauffez pas à une température supé-
rieure à 212 °F(100 °C); n'exposez jamais la
batterie aux micro-ondes ou à des pressions
élevées.
Cet appareil est conçu pour un usage en
intérieur uniquement. Utilisez le chargeur de
batterie uniquement à l'intérieur.
33 pieds
background
65 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Tous les opérateurs doivent lire
ces
instructions avant l’utilisation.
Conformez-vous toujours aux règles
élémentaires de sécurité. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à des
blessures graves voire mortelles.
DANGER !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
entraînera des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉ-
NÉRALES POUR UTILISER L'OU-
TIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instruc-
tions énumérées ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Le terme « outil électrique » dans
les avertissements énumérés ci-des-
sous fait référence à votre outil
électrique fonctionnant sur secteur
(laire) ou à batterie (sans l).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de la zone de travail
a) Gardez l'aire de travail propre et
bien éclairée — Les zones en-
combrées ou sombres invitent
les accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques
dans des atmosphères explo-
sives, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de pous-
sières inammables - Les outils
électriques créent des étincelles
qui peuvent enammer la pous-
sière ou les fumées.
c) Gardez les enfants et les spec-
tateurs à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique — Les
distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) La che du câble d’alimentation
de l’outil électrique doit être
adaptée à la prise de courant.
Ne modiez jamais la che de
quelque façon que ce soit. N’uti-
lisez pas d’adaptateurs avec des
outils électriques nécessitant
background
FR - 66 WWW.SENIXTOOLS.COM
risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce
que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utili-
sez un outil électrique. N'utilisez
pas un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué(e) ou sous l'in-
uence de drogues, d'alcool ou
de médicaments - Un moment
d'inattention lors de l'utilisation
d'outils électriques peut entraî-
ner des blessures graves.
b) Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours une
protection oculaire - Les équi-
pements de sécurité tels que
le masque anti-poussière, les
chaussures de sécurité antidéra-
pantes, le casque de chantier ou
les protections auditives utilisés
dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corpo-
relles.
c) Évitez les démarrages acciden-
tels. Assurez-vous que l'interrup-
teur est en position d'arrêt avant
de le brancher — Transporter
des outils électriques avec le
doigt sur l'interrupteur ou bran-
cher des outils électriques sur
lesquels l'interrupteur est allumé
invite les accidents.
une mise à terre. Les prises
non modiées et les prises élec-
triques appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
b) Évitez le contact du corps avec
des surfaces mises à la terre ou
mises à la masse, comme les
tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs — Il y
a un risque accru de choc élec-
trique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la masse.
c) N'exposez pas les outils élec-
triques à la pluie ou à l'humidité
- L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de
choc électrique.
e) Prenez soin du câble d’alimenta-
tion. N’utilisez jamais le câble
d'alimentation pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique.
Maintenez le câble d’alimenta-
tion éloigné de la chaleur, de
l'huile, des arêtes tranchantes
ou des pièces mobiles. Le risque
d'électrocution augmente si le
câble d’alimentation est endom-
magé ou emmêlé.
f) Quand vous utilisez un outil élec-
trique à l’extérieur, utilisez une
rallonge électrique adaptée à
un usage extérieur. L’utilisation
d’une rallonge conçue pour un
usage en extérieur réduit le
background
67 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
d) Retirez toute clé de réglage ou clé
à molette avant de mettre l'outil
électrique sous tension - Une
clé à molette ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de
l'outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas au-dessus
de l'appareil. Gardez un pied
ferme et un équilibre stable à
tout moment - Cela permet de
mieux contrôler l'outil électrique
dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue adaptée. Ne
portez pas de vêtement ample ni
de bijou. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants à
l'écart des pièces mobiles - Les
vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être
happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont prévus pour
le raccordement des installa-
tions d'extraction et de collecte
de poussières, assurez-vous
qu'ils sont branchés et utilisés
correctement — L'utilisation d’un
système de récupération des
poussières peut réduire les dan-
gers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien des ou-
tils électriques
a) Ne forcez pas un outil électrique.
Utilisez l'outil électrique correct
pour votre application - L'outil
électrique correct fera le travail
mieux et de manière plus sûre
au rythme pour lequel il a été
conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si
l'interrupteur ne permet pas de
le mettre en marche et de l'arrê-
ter - Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé à l'aide de
l'interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l'outil
électrique avant d'effectuer tout
réglage, de changer d'acces-
soire ou de ranger l'outil élec-
trique - Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'ou-
til électrique.
d) Rangez les outils électriques
non utilisés hors de portée des
enfants et ne laissez pas les
personnes qui ne connaissent
pas l'outil électrique ou ces ins-
tructions utiliser l'outil électrique
- Les outils électriques sont dan-
gereux entre les mains d'utilisa-
teurs non formés.
e) Faites l’entretien des outils élec-
triques. Vériez l'alignement
et le mouvement des pièces
mobiles, si des pièces sont cas-
background
FR - 68 WWW.SENIXTOOLS.COM
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ-
MENTAIRES POUR LES TAILLE-
HAIES À PERCHE
a) Retirez toute lame qui a été
endommagée. Avant chaque
utilisation, assurez-vous que la
lame est correctement installée
et solidement xée. Le non-res-
pect de cette consigne peut en-
traîner des blessures graves.
b) Tenez toujours l’appareil par ses
poignées isolantes : la lame peut
à tout moment entrer en contact
avec un l électrique caché. Si
l’accessoire de coupe entre en
contact avec un câble électrique
« sous tension », les parties
métalliques non carénées de
l'outil électrique peuvent se
retrouver sous tension et l'opé-
rateur risque de subir un choc
électrique.
c) Maintenez une prise ferme sur la
poignée et la perche pendant
que vous coupez avec la lame.
Gardez la lame éloignée du
corps.
d) Tenez correctement le taille-haie
à perche, par exemple avec les
deux mains. La perte de contrôle
peut entraîner des blessures
corporelles.
e) Avant l'utilisation, vériez l'ab-
sées, et toute autre condition
qui pourrait affecter l’utilisation
de l’outil électrique. S'il est en-
dommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser - De
nombreux accidents sont causés
par des outils électriques mal
entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe
affûtés et propres - Des outils
de coupe correctement entre-
tenus et aux tranchants affûtés
sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les ac-
cessoires et les embouts, etc.,
conformément à ces instructions
et de la manière prévue pour le
type particulier d'outil électrique,
en tenant compte des conditions
de travail et du travail à effectuer
- L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes
de celles prévues peut entraîner
une situation dangereuse.
5) Services
a) Faites réparer votre outil élec-
trique par un réparateur qualié
utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela
garantira le maintien de la sécu-
rité de l'outil électrique.
background
69 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
sence de corps étrangers dans
la haie, par exemple des clô-
tures centrales. Veillez à ce que
le dispositif de coupe n'entre
pas en contact avec du l ou
d'autres objets métalliques.
f) L'entretien du produit doit être ef-
fectué par du personnel de répa-
ration qualié uniquement. Tout
service ou entretien effectué par
un personnel non qualié peut
entraîner des blessures pour
l'utilisateur ou endommager le
produit.
g) Aucune partie du corps ne doit
s'approcher de la lame de
coupe. N’essayez pas de retirer
du matériau coupé ni de tenir
le matériau à couper quand les
lames sont en mouvement. As-
surez-vous que l'interrupteur est
éteint et que la batterie est reti-
rée lors du dégagement du ma-
tériau coincé. Un simple moment
d’inattention lors de l’utilisation
du taille-haie peut entraîner de
graves blessures corporelles.
h) Portez le taille-haie à perche
par la poignée avec la lame de
coupe arrêtée. Lors du transport
ou du stockage du taille-haie à
perche, gardez toujours la lame
couverte. Une manipulation
correcte du taille-haie permet de
réduire les risques de blessures
corporelles avec la lame.
i) N’utilisez pas taille-haie à perche
si son interrupteur ne permet
pas d’allumer ni d’éteindre l’outil.
Tout outil électrique qui ne peut
pas être contrôlé par son inter-
rupteur marche/arrêt est dange-
reux et doit être réparé.
j) Utilisez le taille-haie à perche et
ses accessoires conformément
à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail
et du travail à effectuer. L'utilisa-
tion de l'outil électrique pour des
opérations différentes de l'utili-
sation prévue peut entraîner une
situation dangereuse.
k) Ne vous penchez pas au-dessus
de l'appareil et conservez tou-
jours un bon équilibre. Sur les
pentes, soyez toujours sûr de
vos appuis. Lors de l’utilisation
de l’outil, marchez sans jamais
courir.
l) Ne touchez pas les pièces dan-
gereuses en mouvement avant
que la batterie ne soit retirée et
que les pièces dangereuses en
mouvement ne se soient com-
plètement arrêtées.
m) Portez toujours des lunettes et
une protection auditive. Portez
un masque de protection, si
background
FR - 70 WWW.SENIXTOOLS.COM
tructions ou des enfants utiliser
le produit. Les réglementations
locales peuvent restreindre l'âge
de l'opérateur.
c) N'oubliez pas que l'opérateur ou
l'utilisateur est responsable des
accidents ou des risques encou-
rus par d'autres personnes ou
par leurs biens.
2) Préparations
a) Ce produit peut causer des
blessures graves. Lisez atten-
tivement les instructions pour
la manipulation, la préparation,
l'entretien, le démarrage et l'ar-
rêt corrects du produit. Familia-
risez-vous avec les commandes
et l’utilisation correcte de l’outil.
b) Ne laissez jamais les enfants utili-
ser le taille-haie à perche.
c) Méez-vous des câbles élec-
triques aériens.
d) Ne faites jamais fonctionner le
produit lorsque des personnes,
en particulier des enfants ou
des animaux domestiques, se
trouvent à proximité.
e) Portez une tenue adaptée. Ne
portez pas de vêtements amples
ou de bijoux, qui pourraient être
pris dans les pièces mobiles.
L'utilisation de gants solides, de
chaussures antidérapantes et de
nécessaire. Portez une tenue
adaptée. Ne portez pas de vê-
tements amples ni de bijoux,
car ils risquent de rester pris
dans les pièces mobiles. Portez
toujours des chaussures sûres,
solides et antidérapantes. Les
cheveux longs doivent être atta-
chés.
n) N’utilisez pas la machine par
mauvais temps, notamment
quand il y a un risque de foudre.
o) Inspectez la zone à couper et
enlevez tout corps étranger
susceptible de gêner votre
coupe. Si les objets étrangers ne
peuvent pas être enlevés, par
exemple des clôtures en l de
fer, veuillez les marquer et vous
en souvenir pour éviter de les
coincer pendant la coupe.
DANGER !
Gardez les mains et les pieds éloi-
gnés de la lame. Le contact avec la
lame provoquera de graves dom-
mages corporels.
1) Entraînement
a) Lisez attentivement les instruc-
tions. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation
correcte de l’outil.
b) Ne laissez jamais des personnes
non familiarisées avec ces ins-
background
71 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
lunettes de sécurité est recom-
mandée.
f) Portez des lunettes de protection
et des chaussures robustes à
tout moment lors de l'utilisation
du produit.
g) Si l'accessoire de coupe heurte
un corps étranger ou si le pro-
duit commence à émettre un
bruit ou une vibration inhabi-
tuels, éteignez le produit, retirez
la batterie, laissez le produit
s'arrêter et prenez les mesures
suivantes :
- Vériez s'il y a des dommages
- Vériez et serrez toutes les pièces
desserrées.
- Faites remplacer ou réparer les
pièces endommagées par des
pièces aux spécications équiva-
lentes.
3) Fonctionnement
a) Utilisez l’appareil uniquement à
la lumière du jour ou sous une
lumière articielle sufsante.
b) Gardez les mains et les pieds à
l'écart du dispositif de coupe à
tout moment et en particulier lors
de la mise en marche du moteur.
c) Avant d'utiliser le produit et après
tout choc ou chute, vériez les
signes d'usure ou de dommages
et réparez-les si nécessaire.
d) Retirez toujours la batterie
- lorsque vous laissez le produit
sans surveillance ;
- avant de régler la position du dis-
positif de coupe ;
- avant de dégager une obstruction ;
- avant de contrôler, de nettoyer ou
de travailler sur le produit ;
- après avoir heurté un objet étran-
ger ;
- lorsque le produit commence à vi-
brer anormalement.
e) Assurez-vous que le taille-haie
est correctement placé dans
une position de travail désignée
avant de démarrer le moteur.
f) Lors de l'utilisation du taille-haie à
perche, assurez-vous toujours
que la position d'utilisation est
sûre et sécurisée, en particulier
lorsque vous utilisez un esca-
beau ou une échelle.
g) N'utilisez pas le taille-haie à
perche avec un dispositif de
coupe endommagé ou excessi-
vement usé.
h) Assurez-vous toujours que toutes
les poignées et protections sont
en place lorsque vous utilisez le
taille-haie à perche. N'essayez
jamais d'utiliser un taille-haie
à perche incomplet ou équipé
d'une modication non autori-
sée.
background
FR - 72 WWW.SENIXTOOLS.COM
i) Utilisez toujours les deux mains
pour faire fonctionner le taille-
haie à perche.
j) Soyez toujours conscient de votre
environnement et restez attentif
aux dangers possibles dont vous
pourriez ne pas être conscient
en raison du bruit du produit.
k) Faites attention à ne pas vous
blesser les pieds et les mains
avec le dispositif de coupe.
l) Veillez toujours à ce que les
bouches d'aération soient
exemptes de débris.
m) Portez des chaussures antidé-
rapantes et des vêtements de
protection lorsque vous utilisez
ce produit.
n) Gardez toujours des appuis so-
lides et utilisez le produit en
étant debout sur une surface
plane, xe et stable. Changez
régulièrement de position de
travail pour éviter la fatigue et
assurer une position de travail
confortable à tout moment.
o) N'utilisez jamais de pièces de
rechange ou d'accessoires non
fournis ou recommandés par le
fabricant.
p) L'utilisation de ce produit peut être
restreinte par des réglementa-
tions régionales ou locales.
VIBRATIONS ET RÉDUCTION DU
BRUIT
An de réduire l’impact des émis-
sions sonores et vibratoires, limitez
la durée d’utilisation, utilisez des mo-
des à basses vibrations et à faibles
bruits et portez des équipements de
protection individuelle.
Tenez compte des points suivants
pour minimiser les vibrations
et les risques d'exposition au bruit.
a) Utilisez l’outil exclusivement tel
que prévu par sa conception et
ces instructions.
b) Veillez à ce que le produit soit en
bon état et bien entretenu.
c) Utilisez des accessoires adéquats
avec cet outil et veillez à ce
qu’ils soient en bon état.
d) Tenez fermement les poignées /
surfaces de préhension.
e) Entretenez cet outil conformé-
ment aux présentes instructions
et maintenez-le bien lubrié (si
applicable).
f) Planiez votre programme de tra-
vail an de répartir sur une plus
longue période l'utilisation d'ou-
tils à fortes vibrations.
URGENCE
Familiarisez-vous avec l'utilisation
de ce produit au moyen de ce ma-
nuel d'instructions. Mémorisez les
background
73 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
consignes de sécurité et suivez-les à
la lettre. Cela vous permettra de pré-
venir les risques et les dangers.
a) Soyez toujours vigilant(e) lorsque
vous utilisez ce produit, an de
pouvoir reconnaître et traiter les
risques à temps. Une interven-
tion rapide peut permettre d’évi-
ter des blessures graves et des
dommages matériels.
b) Éteignez et retirez la batterie
en cas de dysfonctionnement.
Faites examiner l’outil par un
professionnel qualié et faites-le
réparer si nécessaire, avant de
le réutiliser.
RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil
conformément à toutes les exi-
gences de sécurité, certains risques
de dommages corporels et matériels
subsistent. Les dangers suivants
peuvent survenir en relation avec
la structure et la conception de ce
produit :
a) Des problèmes de santé dus aux
vibrations si l'outil est utilisé pen-
dant une durée trop longue ou
s’il n’est pas correctement utilisé
et entretenu.
b) Des blessures corporelles et dom-
mages matériels survenant pen-
dant l’utilisation, dus au bris des
accessoires ou l’impact soudain
d’objets cachés.
c) Des risques de blessures et de
dommages matériels causés par
des objets volants.
AVERTISSEMENT !
Ce produit génère un champ électro-
magnétique pendant son fonctionne-
ment. Ce champ électromagnétique
peut, dans certaines circonstances,
interférer avec les implants médi-
caux actifs ou passifs! Pour réduire
le risque de blessures graves ou
mortelles, nous recommandons aux
personnes portant des implants mé-
dicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l'implant
médical avant d'utiliser
ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
Nous accordons une grande at-
tention à la conception de chaque
batterie an de nous assurer que
nous vous fournissons des batteries
sûres, durables et à haute densité
énergétique. Les cellules de la bat-
terie disposent d'une large gamme
de dispositifs de sécurité. Chaque
cellule individuelle est initialement
formatée et ses courbes caractéris-
tiques électriques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées
background
FR - 74 WWW.SENIXTOOLS.COM
exclusivement pour pouvoir assem-
bler les meilleurs packs de batteries
possibles.
Malgré toutes les précautions de sé-
curité, faites toujours preuve de pru-
dence lors de la manipulation de la
batterie. Les points suivants doivent
être respectés en tout temps pour
garantir une utilisation sûre. Une
utilisation en toute sécurité ne peut
être garantie que si des cellules non
endommagées sont utilisées. Une
manipulation incorrecte de la batte-
rie peut endommager les cellules.
IMPORTANT ! Les analyses conr-
ment que l'utilisation incorrecte et
le mauvais entretien des batteries
haute performance sont les prin-
cipaux facteurs responsables des
dommages aux personnes et/ou aux
produits.
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des batteries
de rechange approuvées ; d'autres
batteries peuvent endommager le
taille-haie à perche et provoquer son
dysfonctionnement.
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessure,
chargez la batterie lithium-ion
uniquement dans son chargeur.
Les autres types de chargeurs
présentent des risques d'incendie,
de blessures et de dommages.
Ne branchez pas une batterie à
une prise d'alimentation ou à un
allume-cigare de voiture. Une telle
mauvaise utilisation désactivera ou
endommagera dénitivement la bat-
terie.
a) Évitez les environnements dan-
gereux – Ne chargez pas la
batterie sous la pluie, la neige
ou dans des endroits humides
ou mouillés. N'utilisez pas la
batterie ou le chargeur dans une
atmosphère explosive (exposée
à des vapeurs gazeuses, des
poussières ou des matériaux
inammables) car des étincelles
pourraient se produire lors de
l'insertion ou du retrait de la bat-
terie, ce qui pourrait provoquer
un incendie.
b) Chargez la batterie dans un en-
droit bien aéré – Ne bloquez pas
les évents du chargeur. Gar-
dez-les propres pour permettre
une ventilation adéquate. Ne
laissez pas de la fumée ou des
ammes nues près d'une batte-
rie en charge. Les gaz ventilés
peuvent exploser. REMARQUE
: La plage de température de
sécurité pour la batterie est de
background
75 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
41 °F à 105 °F (5 °C à 40,5
°C). Ne chargez pas la batterie
à l'extérieur par temps de gel;
Chargez-la à température am-
biante.
c) Lorsque vous débranchez le
chargeur, saisissez la prise et
ne tirez pas sur le câble an de
ne pas endommager la prise
ou le câble d'alimentation. Ne
transportez jamais le chargeur
en le tenant par son câble et
ne tirez par sur le câble pour le
déconnecter de la prise. Gardez
le câble éloigné de la chaleur,
de l'huile et des arêtes vives.
Assurez-vous de ne pas mar-
cher ni trébucher sur le câble et
qu'il ne soit pas exposé à des
dommages ou soumis à des
contraintes lorsque le chargeur
est en cours d'utilisation. N'uti-
lisez pas le chargeur avec un
câble ou une prise endommagé.
Remplacez immédiatement le
chargeur s'il est endommagé.
d) N'utilisez pas de rallonge à moins
que cela ne soit absolument
nécessaire - L'utilisation d'une
rallonge incorrecte, endomma-
gée ou mal câblée présente un
risque d'incendie et de choc
électrique. Si une rallonge
doit être utilisée, branchez le
chargeur dans une rallonge de
calibre 16 ou plus avec une che
femelle correspondant à la che
mâle du chargeur. Assurez-vous
que la rallonge est en bon état
électrique.
e) Le chargeur est conçu pour 120
volts CA uniquement – Le char-
geur doit être branché dans une
prise appropriée.
f) Utilisez uniquement les acces-
soires recommandés – L'utilisa-
tion d'un accessoire non recom-
mandé ou vendu par le fabricant
du chargeur de batterie ou de la
batterie peut entraîner un risque
d'incendie, d'électrocution ou de
blessure.
g) Débranchez le chargeur lorsqu'il
n'est pas utilisé – Assurez-vous
de retirer les batteries des char-
geurs débranchés.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de choc élec-
trique,
Débranchez toujours le chargeur
avant d'effectuer tout nettoyage ou
entretien. Veillez à ce que de l'eau
ne rentre pas dans le chargeur.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre (DDFT) pour réduire
les risques d'électrocution.
background
FR - 76 WWW.SENIXTOOLS.COM
h) Ne brûlez pas ou n'incinérez
pas les batteries. Les batteries
peuvent exploser et causer des
blessures ou des dommages.
Des vapeurs et des matériaux
toxiques sont créés lorsque les
batteries sont brûlées.
i) N'utilisez pas la batterie ou le char-
geur s'il a subi un choc violent,
s'il est tombé, s'il a été écrasé
ou endommagé de quelque
façon que ce soit (comme par
exemple, percé avec un clou,
frappé avec un marteau, piétiné,
etc.).
j) Ne démontez pas la batterie. Un
réassemblage incorrect peut
présenter un risque sérieux
d'électrocution, d'incendie ou
d'exposition à des produits
chimiques toxiques de la batte-
rie. Si la batterie ou le chargeur
sont endommagés, veuillez
contacter un centre de service
après-vente agréé.
k) Les produits chimiques de la
batterie provoquent de graves
brûlures – Ne laissez jamais une
batterie endommagée entrer en
contact avec la peau, les yeux
ou la bouche. Si une batterie
endommagée fuit et que des
produits chimiques sont éjectés
de la batterie, utilisez des gants
en caoutchouc ou en néoprène
pour en disposer en toute sécu-
rité. Si la peau est exposée aux
liquides de la batterie, lavez la
zone affectée avec de l'eau et
du savon et rincez avec du vi-
naigre. Si les yeux sont exposés
aux produits chimiques de la
batterie, rincez immédiatement
avec de l'eau pendant 20 mi-
nutes et consultez un médecin.
Enlevez et jetez les vêtements
contaminés.
l) Lorsque la batterie n’est pas uti-
lisée, elle doit être rangée loin
de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie,
clef, clou, vis et tout autre petit
objet métallique qui risquerait de
mettre en contact ses bornes. La
mise en court-circuit des bornes
de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
m) Rangez votre batterie et votre
chargeur dans un endroit frais et
sec. Ne rangez pas la batterie
ou le chargeur là où les tempé-
ratures peuvent dépasser 105
°F (40,5 °C), comme en plein
soleil ou à l'intérieur d'un véhi-
cule ou d'un bâtiment métallique
pendant l'été.
background
77 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L'OUTIL ALIMENTÉ PAR BATTE-
RIE
a) La batterie fournie avec votre
taille-haie à perche n'est que
partiellement chargée. La bat-
terie doit être complètement
chargée avant de l'utiliser pour
la première fois.
b) Pour une performance optimale
de la batterie, évitez les cycles
de décharge faibles en char-
geant fréquemment la batterie.
c) Stockez la batterie dans un en-
droit frais, idéalement à 77°F
(25°C) et complètement char-
gée.
d) Les batteries au lithium-ion sont
soumises à un processus de
vieillissement naturel. La batterie
doit être remplacée lorsque sa
capacité baisse à 80% de sa
capacité lorsqu'elle était neuve.
Les cellules affaiblies d'une bat-
terie usée ne sont plus en me-
sure de répondre aux exigences
de puissance élevée néces-
saires au bon fonctionnement de
votre outil et représentent donc
un risque pour la sécurité.
e) Ne jetez pas les batteries dans un
feu car cela pourrait provoquer
une explosion.
f) Ne brûlez pas la batterie et ne l'ex-
posez pas à un feu.
g) Ne déchargez pas complètement
la batterie. Une décharge com-
plète endommagerait les cellules
de la batterie. La cause la plus
fréquente de décharge complète
est le stockage prolongé ou
la non-utilisation de la batterie
partiellement déchargée. Arrêtez
de travailler dès que les perfor-
mances de la batterie diminuent
sensiblement ou que le système
de protection électronique se
déclenche. Ne rangez la batterie
que lorsqu'elle est complètement
chargée.
h) Protégez la batterie et l'outil
contre les surcharges. Les sur-
charges entraînent rapidement
une surchauffe et des dom-
mages cellulaires à l'intérieur du
boîtier de la batterie, même si
cette surchauffe n'est pas appa-
rente à l'extérieur.
i) Évitez les dommages et les chocs.
Remplacez immédiatement la
batterie qui est tombée d'une
hauteur supérieure à un mètre
ou si elle a été exposée à un
choc violent, même si le boîtier
de la batterie semble intact. Tou-
tefois, les cellules à l'intérieur de
la batterie peuvent avoir subi de
graves dommages. Dans ce cas,
background
FR - 78 WWW.SENIXTOOLS.COM
veuillez lire les informations rela-
tives à l'élimination des déchets
pour une élimination correcte de
la batterie.
j) Si la batterie est surchargée et
surchauffée, la coupure de pro-
tection intégrée éteint l'appareil
par mesure de sécurité. IMPOR-
TANT ! N'appuyez plus sur la
gâchette de l'interrupteur si la
coupure de protection a été acti-
vée. Cela pourrait endommager
la batterie.
k) Rechargez la batterie uniquement
avec le chargeur spécié par le
fabricant. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut créer
un risque d'incendie lorsqu'il est
utilisé avec une autre batterie.
l) N'utilisez les outils électriques
qu'avec les batteries spécique-
ment désignées. L’utilisation de
toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incen-
die.
m) Dans des conditions abusives,
un liquide peut être éjecté de la
batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. En cas de contact
avec les yeux, vous devez en
outre consulter un médecin. Le
liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des
brûlures.
n) N'utilisez pas une batterie ou un
outil endommagé ou modié.
Les batteries endommagées ou
modiées peuvent présenter un
comportement imprévisible en-
traînant un incendie, une explo-
sion ou un risque de blessure.
o) N'exposez pas une batterie ou un
outil au feu ou à une tempéra-
ture excessive. L'exposition au
feu ou à une température supé-
rieure à 266 °F (130 °C) peut
provoquer une explosion.
p) Suivez toutes les instructions de
charge et ne chargez pas la
batterie ou l'outil en dehors de
la plage de température spéci-
ée dans les instructions. Une
charge inadéquate ou à des
températures hors de la plage
spéciée peut endommager la
batterie et augmenter le risque
d'incendie.
q) N'utilisez les outils électriques
qu'avec les batteries spécique-
ment désignées. L’utilisation de
toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incen-
die.
INFORMATIONS SUR LE CHAR-
GEUR ET LE PROCESSUS DE
CHARGE
background
79 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
a) Veuillez vérier les données
indiquées sur la plaque signa-
létique du chargeur de batterie.
Assurez-vous de connecter
le chargeur de batterie à une
alimentation électrique avec la
tension indiquée sur la plaque
signalétique. Ne le connectez
jamais à une tension secteur
différente.
b) Protégez le chargeur de batterie
et son câble contre tout dom-
mage. Veillez à ce que le câble
d'alimentation reste éloigné des
sources de chaleur, de l’huile
et des arêtes coupantes. Faites
réparer sans tarder les cordons
endommagés par un technicien
qualié dans un centre de ser-
vice après-vente agréé.
c) La prise du câble d’alimentation
de l’outil électrique doit être
adaptée à la prise secteur.
Ne modiez jamais la che de
quelque façon que ce soit. N’uti-
lisez pas d’adaptateur avec cette
unité. Les prises non modiées
et les prises de courant appro-
priées réduisent le risque de
choc électrique.
d) Gardez le chargeur de batterie, la
ou les batteries et l'outil sans l
hors de portée des enfants.
e) N’utilisez pas le chargeur fourni
pour recharger d’autres appa-
reils sans l.
f) Pendant les périodes d'utilisation
intensive, la batterie deviendra
chaude. Laissez la batterie re-
froidir à température ambiante
avant de l'insérer dans le char-
geur pour la recharger.
g) Ne chargez pas trop la batterie.
Ne dépassez pas la durée de
charge maximale. Cette durée
de charge ne s'applique que
pour charger une batterie com-
plètement déchargée. L'insertion
fréquente d'une batterie char-
gée ou partiellement chargée
entraîne une surcharge et des
dommages sur les cellules. Ne
laissez pas les batteries connec-
tées au chargeur pendant des
jours.
h) N'utilisez et ne chargez jamais
une batterie si vous pensez
qu'elle n'a pas été rechargée
depuis plus de 12 mois. Il y
aurait une forte probabilité que
la batterie ait déjà subi des dom-
mages dangereux (décharge
complète).
i) La charge des batteries à une
température inférieure à 41 °F
(5 °C) causera des dommages
chimiques aux cellules et peut
provoquer un incendie.
background
FR - 80 WWW.SENIXTOOLS.COM
PROTECTION CONTRE LES
INFLUENCES ENVIRONNEMEN-
TALES
a) Portez des vêtements de travail
appropriés. Portez des lunettes
de sécurité.
b) Protégez votre outil sans l et le
chargeur de batterie de l'humidi-
té et de la pluie. L'humidité et la
pluie peuvent causer des dom-
mages dangereux aux cellules.
c) N'utilisez pas l'outil sans l ou le
chargeur de batterie à proximité
de vapeurs et de liquides inam-
mables.
d) Utilisez le chargeur de batterie
et les outils sans l uniquement
dans des conditions sèches et à
une température ambiante de 41
°F à 105 °F (5 °C à 40,5 °C).
e) Ne conservez pas le chargeur de
batterie dans des endroits où la
température est susceptible d'at-
teindre plus de 105°F (40,5°C).
En particulier, ne laissez pas le
chargeur de batterie dans une
voiture garée au soleil.
f) Protégez les batteries contre la
surchauffe. Les surcharges,
les surcharges et l'exposition
à la lumière directe du soleil
entraîneront une surchauffe et
des dommages aux cellules. Ne
chargez ou ne travaillez jamais
avec des batteries qui ont été
surchauffées - remplacez-les
immédiatement, si possible.
g) Rangez le chargeur et votre outil
sans l uniquement dans des
endroits secs avec une tempéra-
ture ambiante de 41ºF – 105°F
(5°C – 40,5°C). Stockez votre
batterie lithium-ion dans un
endroit frais et sec à une tempé-
rature de 77°F (25°C). Protégez
la batterie, le chargeur et l'outil
sans l de l'humidité et de la lu-
mière directe du soleil. Stockez
uniquement des batteries com-
plètement chargées.
h) Empêchez la batterie lithium-ion
de geler. Les batteries qui ont
été stockées à moins de 32 °F
(0 °C) pendant plus de 60 mi-
nutes doivent être jetés.
i) Lors de la manipulation des batte-
ries, faites attention aux charges
électrostatiques. Les décharges
électrostatiques peuvent endom-
mager le système de protection
électronique et les cellules de
la batterie. Évitez les charges
électrostatiques et ne touchez
jamais les pôles de la batterie.
background
81 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DE VOTRE
APPAREIL
APPLICATIONS
Modèle : HTPX2-M
Comme taille-haie à perche :
Coupe les haies, les buissons et les arbustes dans les
jardins domestiques
1 Couvercle de lame
2 Lame
3 Couvercle
4 Bouton de réglage de l'angle
5 Support
6 Manchon de verrouillage
7 Perche télescopique
8 Clip de verrouillage télescopique
9 Perche
10 Support
11 Bandoulière
12 Interrupteur à gâchette
13 Poignée
14 Interrupteur de sécurité
REMARQUE :
Le HTPX2-M-0 n'inclut ni le chargeur ni la batterie.
SPÉCIFICATIONS*
Modèle HTPX2-M
Tension nominale 18 V CC
Vitesse à vide 2600 tr/min
Longueur de coupe 18 pouces
Capacité de coupe 0,75 pouces
Hauteur maximale de
repliage
7,7 pieds
Poids sans batterie 7,5 livres
Modèle de batterie B25X2 B50X2
Tension nominale 18 V 18 V
Capacité nominale
2,5 Ah 5,0 Ah
Poids
0,74 livre 1,43 livres
Modèle de chargeur CHX2
Puissance nominale
d'entrée
100-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale
de sortie
21 V, 2000 mA
Durée de charge
(avec batterie de 2,5 Ah)
85 minutes
Durée de charge
(avec batterie de 5,0 Ah)
130 minutes
Classe de protection
(pour chargeur)
/ II
Poids 0,75 livre
Modèle HTPX2-M-0
Tension nominale 18 V CC
Vitesse à vide 2600 tr/min
Longueur de coupe 18 pouces
Capacité de coupe 0,75 pouces
Hauteur de repliage (Max) 7,7 pieds
Poids sans batterie 7,5 livres
Modèle de batterie Non inclus
Modèle de chargeur Non inclus
background
FR - 82 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs
d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de
la variante achetée :
Modèle HTPX2-M-0
• Taille-haie à perche x 1
• Manuel d'instructions x 1
• Couvercle de lame x 1
• Bandoulière x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes
ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit
mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit
incomplet ou endommagé représente un danger pour
les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les acces-
soires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utili-
sation. Cela comprend également un équipement de
protection individuelle approprié.
REMARQUE :
Le HTPX2-M inclut le chargeur et la batterie.
Le HTPX2-M-0 n'inclut ni le chargeur ni la batterie.
AVERTISSEMENT :
Portez des gants de protection pour ce travail
d'assemblage et posez toujours le produit sur
une surface plane et stable lors de l'assem-
blage.
Suivez les instructions de montage étape par
étape et utilisez les images fournies comme
guide visuel pour assembler facilement le
produit !
N'insérez pas la batterie avant que l'outil élec-
trique ne soit complètement assemblé ou réglé !
CONNEXION DE LA PERCHE ET
DE LA TÊTE DE COUPE
1. Alignez la perche télescopique avec la tête de coupe
(schéma 2).
2. Insérez la perche télescopique dans la base de ver-
rouillage jusqu'à ce que les trous de verrouillage s'en-
clenchent. Les rainures doivent être alignées avec les
positions des flèches près de la base de verrouillage.
3. Faites glisser le manchon de verrouillage sur la base
de verrouillage et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le serrer (schéma 3).
REMARQUE :
Assurez-vous que la poignée arrière est correctement
alignée avec la lame.
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
1. Fixez le crochet sur le support (schéma 4).
2. Réglez la longueur de la bandoulière pour obtenir une
position de travail confortable.
REMARQUE :
En cas d'urgence, tirez sur le loquet à dégagement rapide
de la bandoulière pour libérer la machine (schéma 5).
INSTALLATION / RETRAIT DE LA
BATTERIE
Faites glisser la batterie dans les fentes du port d'accueil
de la batterie. Assurez-vous que la batterie s'enclenche en
place.
Lorsque vous avez ni d'utiliser l'appareil, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la batterie et faites glisser la
batterie hors de l'appareil (schéma 6).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Portez toujours une protection pour les yeux, les
oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de
réduire les risques de blessures lors de l'utilisa-
tion de cet appareil. Veillez à maintenir toutes
les parties de votre corps éloignées du méca-
nisme de coupe et des surfaces chaudes.
PORT DE LA BANDOULIÈRE
AVERTISSEMENT :
Éteignez l'appareil et retirez la batterie avant de
mettre la bandoulière.
REMARQUE :
Il est recommandé d'utiliser le harnais pour porter le poids
du produit sur votre épaule.
1. Introduisez votre tête et un bras dans la bandoulière
selon vos habitudes d'utilisation. Tenez compte de la
background
83 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
sécurité de fonctionnement lorsque vous choisissez le
bras à porter.
2. Assurez-vous que la libération rapide est sur votre
poitrine (PAS sur votre dos). Ouvrez la pince à déga-
gement rapide en cas d'urgence pour retirer le harnais
rapidement.
3. Assurez-vous que la bandoulière est fermement fixée sur
le support et qu'elle ne risque pas de glisser vers le bas
pendant l'opération.
MISE EN MARCHE / ARRÊT
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la lame ne touche aucun
objet avant de mettre en marche le taille-haie
à perche.
Pour mettre l'outil en marche, poussez et maintenez l'in-
terrupteur de sécurité avec le pouce, puis appuyez sur la
gâchette de l'interrupteur avec le doigt. Une fois l'outil en
marche, relâchez l'interrupteur de sécurité.
Pour éteindre l'outil, il suft de relâcher la gâchette de
l'interrupteur (schéma 7).
RÉGLAGE DE LA PERCHE TÉ-
LESCOPIQUE
AVERTISSEMENT :
Le fait de ne pas verrouiller la perche téles-
copique conformément aux instructions peut
entraîner des blessures.
1. Éteignez l'outil et retirez la batterie du taille-haie à
perche.
2. Ouvrez le clip de verrouillage télescopique pour libérer
la perche
(schéma 8).
3. Déployez la perche télescopique à la longueur souhai-
tée (schéma 9).
4. Verrouillez la perche télescopique en position en fer-
mant le clip et assurez-vous qu'elle ne peut plus s'étirer
(schéma 10).
5. Si la perche se déplace alors que le clip de verrouillage
télescopique est fermé, il se peut que le boulon de
réglage du clip doive être resserré. Rouvrez le clip de
verrouillage télescopique. À l'aide de la clé hexagonale,
serrez le boulon de réglage, puis refermez le clip de
verrouillage télescopique (schéma 11).
RÉGLAGE DE LA TÊTE DE
COUPE
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous toujours que la tête de coupe est
verrouillée après le réglage et avant l’utilisation.
1. Éteignez la machine et retirez la batterie du taille-haie à
perche avant d'effectuer tout réglage.
2. Placez le taille-haie à perche sur une surface plane et
solide.
3. La tête de coupe peut être réglée sur six positions.
Appuyez sur le bouton de réglage de l'angle et ajustez la
tête de l'outil à l'angle désiré (schéma 12).
4. Assurez-vous que la tête de l'outil est verrouillée en
position lorsque vous relâchez le bouton.
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Cette batterie au lithium-ion est expédiée par-
tiellement chargée. Chargez complètement la
batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
1. Chargez la batterie au lithium-ion uniquement avec le
chargeur approprié.
2. Connectez le chargeur à une source d'alimentation ;
l'indicateur lumineux du chargeur devient rouge.
3. Alignez les nervures surélevées de la batterie avec la
fente du chargeur (schéma 13).
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l’indicateur lumineux
du chargeur devient vert et clignote.
5. Le chargeur communiquera avec la batterie pour évaluer
le statut de charge de la batterie.
6. Il est complètement chargé lorsque les quatre lumières
de la batterie s'allument. Débranchez l'alimentation du
chargeur. Retirez la batterie du chargeur.
background
FR - 84 WWW.SENIXTOOLS.COM
INDICATEUR DE RECHARGE
Appuyez sur le bouton lumineux pour vérier si la batterie
doit être rechargée (schéma 14).
Indicateurs lumineux
Statut
Éclairé
Dé-
sactivé
Clignotant
La batterie est à pleine
capacité.
La batterie est à 75%
de sa capacité.
La batterie a une
capacité de 50% et
doit être rechargée.
La batterie a une
capacité de 25% et
doit être rechargée
rapidement.
La batterie a moins de
5% de capacité
et nécessite une
charge immédiate.
AVERTISSEMENT :
Des dysfonctionnements peuvent survenir
lorsque les quatre indicateurs clignotent à tour
de rôle.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
CHAUFFE
Lorsque l'outil / la batterie est surchauffé, l'outil s'arrête
automatiquement. Dans ce cas, laissez refroidir l'outil élec-
trique / la batterie avant de rallumer l'outil.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
DÉCHARGE
Lorsque la capacité de la batterie n'est pas sufsante, l'outil
s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie
de l'outil et chargez-la.
UTILISATION DU TAILLE-HAIE À
PERCHE
• Vériez à nouveau que les xations des accessoires et
des pièces jointes sont correctement xées. N'utilisez
jamais le produit si des pièces sont en position déver-
rouillée.
• Nous recommandons l'utilisation de la bandoulière à tout
moment, pour aider à répartir le poids de la machine.
• Inspectez la zone à couper et enlevez tout corps étranger
susceptible de gêner votre coupe. Si les objets étrangers
ne peuvent pas être enlevés, par exemple des clôtures
en l de fer, veuillez les marquer et vous en souvenir
pour éviter de les coincer pendant la coupe.
• Faites tourner la machine à la vitesse maximale avant de
couper.
• Gardez votre corps et vos pieds à une distance de sécuri-
té de la tête de coupe.
• Tenez-vous debout de façon à être stable et en équilibre
sur les deux pieds. Ce taille-haie à perche est destiné
à être utilisé par l'opérateur au niveau du sol et ne doit
pas être utilisé sur des échelles ou tout autre support
instable.
• L'appareil permet de couper dans un sens ou dans l'autre,
en effectuant un balayage lent, d'un côté à l'autre.
• Pour vous protéger contre l'électrocution, n'utilisez pas
l'appareil à moins de 33 pieds (10 m) de câbles élec-
triques aériens.
• N'utilisez jamais le taille-haie à perche à proximité de
lignes électriques, de clôtures, de poteaux, de bâtiments
ou d'autres objets immobiles.
• N'utilisez jamais une lame après avoir heurté un objet dur
sans d'abord l'inspecter pour déceler tout dommage.
N'utilisez pas cet outil si des dommages sont constatés.
• Veillez à ce que les bouches d'aération soient toujours
dégagées et non obstruées. Nettoyez-les si nécessaire
avec une brosse douce. Des bouches d'aération obs-
truées peuvent entraîner une surchauffe et endommager
le produit.
• Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières pour
vous concentrer sur le travail et avoir un contrôle total
du produit.
• Ne forcez pas le taille-haie à perche à travers une végé-
tation dense. Un léger mouvement de sciage d'avant en
arrière peut faciliter la coupe des plantes plus grandes
et plus denses. Si le taille-haie à perche commence à
ralentir, réduisez la vitesse à laquelle vous essayez de
couper. Si le taille-haie à perche se coince, éteignez-le
immédiatement. Débranchez la batterie et retirez les
débris coincés dans les lames.
1. Pour utiliser le taille-haie à perche pour tailler des haies
ou des arbustes hauts et difciles à atteindre, tenez le
taille-haie dans la position illustrée ci-dessous (schéma
background
85 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
15). Faites pivoter la tête motorisée dans plusieurs posi-
tions différentes pour façonner ou sculpter des arbustes
ou des haies.
2. Pour utiliser le taille-haie à perche pour tailler le bas et
les côtés des haies et des arbustes, tenez le taille-haie
dans la position illustrée ci-dessous (schéma 16).
3. Pour utiliser le taille-haie à perche pour tailler le feuillage
bas ou la couverture du sol, tenez le taille-haie dans la
position illustrée ci-dessous (schéma 17).
CONSEILS DE COUPE
AVERTISSEMENT :
Tenez toujours le taille-haie à perche fermement
des deux mains. Ne tenez jamais les arbustes
d'une main et utiliser le taille-haie de l'autre. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez la zone de travail avant chaque utilisa-
tion. Retirez tous les objets tels que les cordons,
les lampes, les fils ou les ficelles libres qui
peuvent s'emmêler dans la lame de coupe et
créer un risque de blessure grave.
▪ Lorsque vous utilisez le taille-haie à perche avec une
rallonge, gardez la rallonge derrière l’outil. Ne le drapez
jamais sur la haie à tailler.
▪ Ne forcez pas le taille-haie à travers des arbustes épais.
Cela peut entraîner la liaison et le ralentissement des
lames. Si les lames ralentissent, réduisez la cadence.
▪ N'essayez pas de couper des tiges ou des brindilles dont
l'épaisseur dépasse 1/2 de pouce, ou celles qui sont
manifestement trop grosses pour être introduites dans
la lame de coupe. Utilisez une scie à main ou une scie
d'élagage pour couper les grosses tiges.
▪ Si les lames se coincent, arrêtez le produit, laissez les
lames s'arrêter et retirez la batterie avant de tenter de
retirer l'obstruction.
• Portez des gants pour tailler les plantes épineuses ou
piquantes. Lors de la coupe de nouvelles pousses,
effectuez un large mouvement de balayage, de sorte que
les tiges soient directement introduites dans la lame de
coupe. Les pousses plus anciennes ont des tiges plus
épaisses et il est plus facile de les tailler en utilisant un
mouvement de scie.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la batterie et laissez le
produit complètement refroidir avant d'effectuer
les travaux de nettoyage et d'entretien !
Portez toujours un équipement de protection
pour réduire le risque de blessure lors de l'utili-
sation de cet appareil.
N'effectuez que des travaux de nettoyage et
d'entretien
uniquement selon ces instructions ! Tous les
travaux ultérieurs
doit être effectuée par un spécialiste qualifié !
LUBRIFICATION DE LA LAME
AVERTISSEMENT :
Laissez toujours les lames du taille-haie s'arrê-
ter complètement et retirez la batterie avant de
procéder au graissage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un démarrage acciden-
tel et provoquer des blessures graves.
Pour faciliter le fonctionnement et prolonger la durée de
vie des lames, lubrifiez la lame du taille-haie avant et après
chaque utilisation. Si vous n'utilisez pas le taille-haie pen-
dant une période prolongée, il est conseillé de lubrifier la
lame périodiquement.
Arrêtez le taille-haie à perche. Retirez la batterie du produit.
Posez le taille-haie à perche sur une surface plane et appli-
quez de l'huile légère le long du bord de la lame supérieure
(schéma 18).
AFFÛTAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT :
Pendant l'entretien, les utilisateurs doivent
prendre soin de leur sécurité. Portez toujours
une protection pour les yeux, les oreilles, les
mains, les pieds et le corps afin de réduire
les risques de blessures lors de l'utilisation de
cet appareil. Vérifiez que l'appareil fonctionne
normalement après l'entretien. En cas de dété-
rioration, effectuez l'entretien conformément à
cette instruction !
Laissez les lames du taille-haie s'arrêter complètement
dans la position indiquée. Cela permettra de dégager la
lime entre les dents de la lame et les dents du carter.
background
FR - 86 WWW.SENIXTOOLS.COM
Retirez la batterie de l'appareil en la tirant.
Serrez l'ensemble de la lame dans un étau et limez la
surface de coupe exposée de chaque dent de la lame à
l'aide d'une lime ronde lisse de 8 po, d'un diamètre de 1/4
po ou 7/32 po. Veillez à conserver l'angle d'origine de la
dent lors du limage.
Afin de limer les deux côtés de chaque dent de coupe,
vous devrez peut-être mettre momentanément le taille-haie
en marche jusqu'à ce que le côté opposé des dents soit
exposé. Ne faites pas fonctionner le taille-haie lorsqu'il est
verrouillé dans l'étau. Assurez-vous que tous les outils d’af-
fûtage ont été retirés avant d’installer la batterie. Retirez la
batterie et répétez le processus d'aiguisage pour les dents
nouvellement exposées (schéma 19).
NETTOYAGE
Éteignez le produit, retirez la batterie du produit.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appa-
reil. N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques comme le pin
et le citron et les solvants tels que le kérosène peuvent
endommager le plastique. Essuyez toute humidité avec un
chiffon doux.
REMARQUE :
Si la lame de coupe est bloquée par des corps étrangers
pendant le fonctionnement, arrêtez le produit, attendez que
la lame de coupe s'arrête complètement, retirez les corps
étrangers et nettoyez la lame de coupe.
TRANSPORT
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Installez le couvercle de la lame pendant le transport.
• Transportez toujours le produit par sa poignée.
• Protégez le produit de tout impact important ou de fortes
vibrations pouvant survenir lors du transport dans des
véhicules.
• Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
ENTREPOSAGE
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Entreposez le produit et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, sans gel et bien ventilé.
• Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible
aux enfants. La température de stockage idéale se situe
entre
50 °F (10 °C) et 86 °F (30 °C).
• Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine
pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon
ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne rangez
jamais la batterie dans un état complètement déchargé.
Assurez-vous que la batterie est chargée une fois par an ou
lorsque l'indicateur LED n'affiche qu'une seule lumière.
MISE AU REBUT
Les déchets ne doivent pas être éliminés avec
les déchets ménagers. Recyclez-les là où des installations
existent.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre
détaillant pour obtenir
des conseils en matière de recyclage.
Pendant l'opération, les feuilles ou les branches d'arbre
peuvent être coupées par l'unité, les utilisateurs doivent
nettoyer ces objets pour protéger l'environnement. Options
de recyclage et/ou d'élimination disponibles.
Les produits électriques ne doivent pas être
jetés avec
les produits ménagers. Les produits électriques
usagés
doivent être recueillis séparément et éliminés
dans des
points de collecte prévus à cette n. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
background
87 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-mêmes. Par
conséquent, vériez le produit en utilisant ce paragraphe. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le produit ne dé-
marre pas
La batterie n'est pas correctement fixée Fixez-la correctement
La capacité de la batterie est trop faible Retirez et chargez la batterie
La batterie est endommagée Faites vérifier par un électricien spécialiste
L'interrupteur marche/arrêt n'est pas
réglé sur la position « ON » (MARCHE).
Reportez-vous à la section « MISE EN MARCHE
ET ARRÊT ».
Le produit n'atteint
pas sa pleine puis-
sance
La capacité de la batterie est trop faible Chargez la batterie
Les bouches d'aération sont obstruées Nettoyez les bouches d'aération
Le résultat n'est pas
satisfaisant
L'accessoire de coupe est usé Remplacez-le par un nouveau
Les vibrations ou le
bruit sont excessifs
Les boulons / écrous sont desserrés. Serrez les boulons / écrous
Le produit s'arrête
soudainement
La capacité de la batterie est trop faible Retirez et chargez la batterie
La batterie est trop chaude Retirez la batterie et laissez-la refroidir.
background
FR - 88 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements et chargeurs d'extérieur alimentés par batterie de la série Senix X2.
Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X2. *
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux
ou de fabrication de la batterie. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, le l ou les lames,
et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• L'outil n'a pas été utilisé incorrectement, abusé, négligé, altéré, modié ou réparé par quiconque d’autre qu'un centre d'en-
tretien autorisé.
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns locatives.
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements, dé-
faillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la pluie),
d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. .
Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou envoyez-nous un
e-mail sur [email protected].
Limitations supplémentaires
Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d’achat pour les outils électriques et les
chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires
ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'auto-
risent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne
s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme
à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l’utilisateur.
YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant d'utili-
ser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com.
YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Hedge Trimmer, Volt, 18 Volt

Senix HTPX2-M-0 Questions and Answers