Earthwise LPHT12022 Volt 20-Inch Cordless Pole Hedge Trimmer, 20 inch, 2.0AH Battery & Fast Charger Included

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LPHT12022 photo

User Manual

This is the main product document for model LPHT12022.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S MANUAL
CORDLESS POLE HEDGE TRIMMER 20V LITHIUM-ION BATTERY PACK
Copyright. All Rights Reserved.
Model LPHT12022
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY,
PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM
OR CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 8:00 AM—5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BATTERY MUST BE
CHARGED BEFORE FIRST
USE. TWO TO THREE INITIAL
CHARGING/DISCHARGING
CYCLES MAY BE REQUIRED
TO ACHIEVE MAXIMUM RUN
TIME/CAPACITY.
CA Compliant
Charger Included
(Model No.
CHL82000)
3189723
background
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
2
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information
contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and
in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk
of fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
 Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
 If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
 Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Model LPHT12022
background
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
3
Power tool use and care
 Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
 Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
 Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
 Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
 Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns
Service
 Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
 When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
 DANGER – Keep hands away from blade. Contact with
blade will result in serious personal injury.
 Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and
result in serious personal injury.
 Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal injury.
 Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the cutter
blades.
WARNING: California Proposition 65: This product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defect or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the use of
this tool could contain chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
 Chemicals in fertilizers
 Compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
 Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
 Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
WARNING – Only use with handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer
without the proper guard or handle provided may result in
serious personal injury.
WARNING: DO NOT USE ON A LADDER OR UNSTABLE
SUPPORT. Stable footing on a solid surface enables better
control of the power tool in unexpected situations.
 Arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies,
depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure, work in a well-ventilated area and with
approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
Model LPHT12022
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
Aluminum Blade Support - Rubber Over Molded Handle - Hardened Steel Blades
FEATURES
4
LPHT12022
Input….………………………….………………………… 20V, 2.0Ah, DC Only
Speed ………………………..…………………………... 2600 Strokes per Min.
Blade Length……………………………...………………………...………. 20 in.
Maximum Cut………………….……………………………………………. 5/8 in.
Weight …………………………………………………………………..... 7.3 Ibs.
BLADE COVER
CUTTER BLADE
HEAD PIVOTING BUTTON
LOCKING COLLAR
C
O
N
N
E
C
T
I
N
G
P
O
L
E
HANDLE
TRIGGER SWITCH
LOCK BUTTON BATTERY PACK
SHOULDER
STRAP
FOAM GRIP
STRAP BRACKET
CHARGER
Model LPHT12022
background
ATTACHING THE SHOULDER STRAP
Attach the shoulder strap to the strap bracket. Use the shoulder
strap to help support the trimmer while in use.
PIVOTING THE POWER HEAD
The Pole Hedge Trimmer is equipped with a power head
that pivots.
The power head has a spring-loaded button that allows it to be
locked into six positions within its 180-degree rotation. Before
starting the Pole Trimmer, make sure the power head is locked into
position. Do this by trying to rotate the power head in either
direction. The power head should be locked in position and should
not rotate. To pivot the power head, follow the instructions below.
1. Push the round button (A) located on both sides of the pivot
bracket. The button is spring-loaded, so you will feel some
resistance.
2. Grasp the power head motor housing and rotate the power
head to the preferred position.
3. Release the round button. It should snap back into its seated
position. If it does not, rotate the power head back and forth
slightly until the button snaps back into its seated position. The
power head is now locked into position and ready for use.
BATTERY INSTALLATION AND REMOVAL
Hold the tool and the battery firmly when installing or
removing battery
Failure to hold the tool and the battery firmly may cause
them to slip from your hands and may result in damage to
the tool and/ or battery and a personal injury.
To remove:
 Depress release button (A) on the back of battery
cartridge (B) to release the battery.
 Pull the battery out of tool.
To install:
 Align the battery with the cavity in
the handle.
 Insert the battery into the handle
until the battery release button
locks into place. You should hear a
“click” once the battery is installed.
 Note: The battery can only be
installed one way.
UNPACKING
This product requires some assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-313-5111 for
assistance.
PACKING LIST
 Pole Hedge Trimmer head
 Grip Handle
 Connecting Pole
 Charger and Battery Pack
 Blade Cover
 Shoulder Strap
 Owner’s Manual
WARNING: Do not install battery until assembly is complete. Failure
to comply could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
TO ASSEMBLE THE POLE:
Align the locking pin on tube (B) with the hole (D) of the grip handle
(A).
Slide the tube into the grip handle. Ensure the locking pin clicks into
the hole.
Fasten swing nut (C) firmly.
Align the locking pin on trimmer head (E) with the hole of the
connecting tube (B).
Slide the trimmer head into the tube. Ensure the locking pin clicks
into the hole.
Fasten swing nut firmly.
Note: connecting tube and trimmer head can be installed one way
only. When necessary, you can connect trimmer head directly with
the grip handle.
5
ASSEMBLY
Model LPHT12022
background
6
TO TURN THE TOOL ON
Push the lock button (A) in with your
thumb and then squeeze the trigger
(B) with your fingers. (Once the tool is
running, you can release the lock
button). To turn the tool OFF, release
the trigger.
CAUTION: Blade coasts after turned
off.
Do not use under wet conditions.
Do not store with switch locked on.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
 Read owner’s manual before using.
 Save owner’s manual.
 Keep hands away from blades.
 Keep hands on handles. Don’t overreach.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of product
to make you careless. Remember that a careless fraction of
a second is sufficient to inflict serious injury.
WORKING POSITION - Maintain proper footing and balance
and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid foot-
wear and rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly
in both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer
with right hand on the switch handle and left hand on the
front handle or telescopic pole if using as a pole trimmer.
Never hold the tool by the blade guard.
USING THE POLE HEDGE TRIMMER
To use the Pole Hedge Trimmer for trimming tall, hard-to-
reach hedges or shrubs, hold the Trimmer at the positions
shown. Pivot the power head to several different positions to
shape or sculpt shrubs or hedges.
To use Pole Hedge Trimmer for trimming smaller hedges or
shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown.
To use Pole Trimmer for trimming the bottoms and sides of
hedges and shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions
shown.
To use Pole Trimmer for trimming low-lying foliage or ground
cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
CAUTION: Do not use the trimmer for cutting stems greater
than 5/8”.
Use the trimmer only for cutting normal shrubbery found
around houses and buildings.
Do not force the Trimmer through dense growth. A slight
back and forth sawing action may ease the cutting of larger,
more dense growth. If the Trimmer begins to slow down,
reduce the rate of speed at which you are trying to cut. If the
Trimmer becomes jammed, immediately turn Trimmer off.
Remove the battery and clear the jammed debris from the
cutter blades.
OPERATING
Model LPHT12022
background
7
CHARGING THE BATTERY PACK
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 60 minutes of charge time before initial use of
the hedge trimmer.
Make sure the power supply is normal household voltage, 120
volts, 60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures
between 39 and 104 degrees F.
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to
achieve maximum run time/capacity.
DO NOT attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Call customer service
helpline at 1-800-313-5111 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out. They can explode in a fire
causing injury.
DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safely stored in
temperatures down to -4 degrees F for a period of up to four
weeks, before requiring charging. Fully charge battery pack
every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down
after a full 60 minutes charging period, a replacement battery
pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGE - Fully recharge before storage and then
again every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have
to be fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur
under extreme usage, charging or temperature conditions.
This does not indicate a failure. However, if the outer seal is
broken and this leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice of
vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate
medical attention.
TO CHARGE - SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
Model LPHT12022
Battery Capacity
Press the button LED displays to show the battery capacity.
LED lights Battery status
All LED are on Full charged (75-100%)
LED 1, 2, 3 are on Battery is 50%-75% charged
LED 1, 2 are on Battery is 25%-50% charged
LED 1 is on
Battery is depleted (0%-25%).
Charge the battery.
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the Cordless Hedge Trimmer, cover
the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble battery pack or remove any components. This
product contains lithium-ion batteries which must be recycled or
disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit
disposal of these batteries in the municipal solid waste or rural trash
pick up systems.
Connecting battery charger
Connect battery charger to the
voltage and frequency specified
in this manual and on the rating
plate. Put the electric plug in an
earthed socket-outlet. The LED
on the battery charger lights up
green.
Connecting battery to charger
 The battery must be
charged before using it the
first time.
 Install charger on the top of
battery and push till the
charger contacts firmly with
the battery.
 The red charging light on
the charger is lit when the
battery is connected to the battery charger.
 When LED on the charger turns to green the battery is fully
charged.
 Disconnect the power plug. Never pull the power cable of
the charger to disconnect it from the wall socket.
 Remove battery from battery charger.
Note: Lithium-ion batteries can be charged at any charging
level. The charging process can be started or cancelled
regardless of the battery’s charge level is.
The RBRC seal on the Li-Ion battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack at the end of its useful life has already
been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent Li-Ion batteries in the local
municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American Lawn Mower Company has
provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent Li-Ion batteries. Just contact your local recycling center or call
1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
background
Call us first with questions about operating or maintaining your product
at 1.800.313.5111 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or or get assistance on www.americanlawnmower.com.
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade
is bent or cracked, handles broken or if you see any other condition
that may affect the trimmer’s operation, it must be repaired before
putting it back into use. Call our customer service help line at
1-800-313-5111 for assistance.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy
plastic.
Make sure the battery is detached from the unit, then use only mild
soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by a
qualified individual using only identical replacement parts.
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and
with normal usage, they will not require re-sharpening. However, if
you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects,
you may put a nick in the blade. There is no need to remove this
nick as long as it doesn’t interfere with the movement of the blade.
If it does interfere, make sure the battery is detached from the unit
and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals Do not store the tool
on or adjacent to fertilizers or chemicals.
LUBRICATE BLADES - Stop the unit
and remove the battery pack. Then
remove any debris on blades. Apply a
light machine oil along the edge of the
top and bottom blade supports. Make
sure handles remain clean and dry.
TROUBLESHOOTING
CALL US FIRST !!
MAINTENANCE
8
Problem Possible Cause Possible Solution
 Unit does not run  Battery not making contact  Check battery is fully inserted
 Trigger switch not operational  Check that lock off button is fully depressed before moving
trigger
 Battery not installed properly  Check battery installation
 Battery not charged  Check battery charging requirements
 Slow running, noisy or hot blades  Dry, corroded blades  Lubricate blades
 Blades or blade support bent  Straighten blade or blade support
 Bent or damaged teeth  Straighten teeth
 Loose blade bolts  Tighten blade bolts
 Battery will not charge  Battery not inserted into charger  Insert battery into charger until red LED appears
 Charger not plugged in  Plug charger into a working outlet
 Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
 Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights.
 Surrounding air temperature too
hot or too cold
 Move charger and tool to a surrounding air temperature of about
39° F (4° C) or below 104° F (+40°C)
Model LPHT12022
For parts or service, please call 1-800-313-5111 or visit us online at www.americanlawnmower.com. Be
sure to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model number of this tool is found on a plate or label attached to the housing. Please record the serial
number in the space provided below.
MODEL NUMBER LPHT12022___
SERIAL NUMBER_______________
No. Kit/Item Number Description
1 LPHT20-HDW-1 Hardware kit
2 LPHT20-PAK-1 Pole kit
No.
3
4
Kit/Item Number
BL82120
CHL82000
Description
Battery Pack
Charger
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
background
NOTES
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
9
Model
LPHT12022
background
Rev. 11/12/18
OWNER’S MANUAL
LPHT12022 CORDLESS POLE HEDGE TRIMMER 20V LITHIUM-ION
BATTERY PACK
Copyright. All Rights Reserved.
WARRANTY POLICY
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in
materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty
period as stated above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed
below:
Two (2) year limited warranty on Earthwise 20 volt outdoor power equipment and one (1) year limited
warranty on Earthwise 20 volt battery packs and chargers.
This warranty applies only to the original purchaser at retail and
may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal, household
or family use. Warranty is void if product is used for commercial,
industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to operator’s
abuse or negligence (including overloading the product beyond
capacity or immersion in water), or the failure to assemble,
operate, maintain or store the product according to the
instructions in the operator’s manual.
This warranty is not transferable and
only applies to product sold directly
from an authorized retailer.
This warranty
does not apply to any product, new or used, purchased through
unauthorized third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, or sold as
reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper
assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance,
improper modification or the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended is not covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use are not covered
by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive
humidity, corrosive environments and materials, or other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or normal adjustments
explained in the operator’s manual.
The expense of delivering the product to the vendor and the expense of
returning the product or replacement parts to the owner is not covered
by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish,
including but not limited to scratches, dents, paint chips or any
corrosion or discoloration caused by heat, abrasive and chemical
cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany
all warranty claims.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 USA
Phone 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right
to make component changes or design changes when necessary.
background
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del
operario antes de usar este producto.
MANUAL DEL OPERARIO
CORTASETOS TELESCÓPICO DE BATERÍA DE 20 VOLTIOS DE LITIO-ION
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo LPHT12022
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
Muchas gracias por su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
3189723
Cargador Cumple
con CA está incluido
(Modelo No.
CHL82000)
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE
UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. ES
POSIBLE QUE SE NECESITEN DE DOS
A TRES CICLOS DE CARGA/
DESCARGA INICIALES PARA OBTENER
LA MÁXIMA CAPACIDAD O TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? IR A
WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM, O Llame al 1-800-313-5111 ENTRE LAS
8:00 Y LAS 17:00 H, HORA ESTÁNDAR DEL ESTE, PARA OBTENER
ASISTENCIA.
background
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la
demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja.
En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado
por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas que se
detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Área de trabajo
 Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
 No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
 Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
pérdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
 Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
 Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
 No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
 Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
 Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
 Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
 Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para
los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
 Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
 Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
 No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
 Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
 Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados
con éste.
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
 No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el
trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
 No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Modelo LPHT12022
background
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
3
 Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el
caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
 Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas
no capacitadas en el uso de las mismas.
 Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver
si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura
de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la
herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal cuidadas.
 Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad
con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Empleo y cuidado de la herramienta de baterías
 Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se
emplea con un paquete de baterías diferente.
 Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
 Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
 Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de
las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, además busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
Servicio
 Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
 Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso
de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
 químicos presentes en fertilizantes;
 compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y
 arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según
la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
 Coloque la máquina encendida en superficies firmes y
aisladas únicamente, porque la hoja de corte puede entrar
en contacto con cables ocultos. Las hojas de corte que
entren en contacto con un cable “con carga” puede hacer que la
electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica y puede provocar una descarga eléctrica
en el operador.
 Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el
funcionamiento, el cable puede estar oculto en arbustos y
puede ser accidentalmente cortado por la hoja.
ADVERTENCIA — Sólo uso con mango y protección ensamblado
apropiadamente podadora de setos. El uso del podadora de setos
sin el protección o el mango apropiados proporcionados puede tener
como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA: No utilice la unidad al estar en una escalera o
en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
 PELIGRO — Mantenga las manos alejadas de la hoja. Entrar
en contacto con la hoja puede provocar lesiones corporales
serias.
 Utilice ambas manos para trabajar con la podadora de setos.
Si utiliza una sola mano puede perder el control y terminar en
lesiones corporales serias.
 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de
corte. No retire material cortado ni sujete material por cortar
mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese de apagar la
máquina cuando retire el material atascado. La hoja de corte
continúa girando por inercia después de apagarse la unidad.
Un momento de inatención al utilizar una podadora de setos
puede causar lesiones corporales serias.
 Transporte la podadora de setos del mango con la hoja de
corte apagada. Un manejo apropiado de la podadora de setos
reduce la posibilidad de que haya lesiones producidas por las
hojas de corte.
Modelo LPHT12022
background
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LPHT12022
Entrada ……………….…………….…....20 V/2.0 Amp horas, CC Solamente
Velocidad ………….…….……………….…………. 2600 carreras por minute
Longitud de cuchilla………….………………………………. 50, 8 cm (20 pulg)
Corte máximo ……………….…..……………………….…… 16 mm (5/8 pulg)
Peso …………...…………...…….……………………………3.3 kg (7.3 libras)
- Soporte de cuchillas de aluminio - Mango de caucho sobremoldeado - Cuchillas de acero endurecido -
4
FUNDA DE CUCHILLAS
CABEZAL DE PROTENCIA PIVOTANTE
COLLAR DE FIJACIÓN
SOPORTE DE LA CORREA
BOTÓN DE BLOQUEO PAQUETE DE BATERÍAS
MANGO
GATILLO
Modelo LPHT12022
CORREA DE
HOMBRO
PINZA DE ESPUMA
POLE DE
CONEXION
CARGADOR
CUCHILLA
background
5
FIJACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO
Coloque la correa de hombro en el soporte de la correa. Utilice la
correa del hombro para ayudar a apoyar la podadora mientras en uso.
Pivoteo del cabezal de potencia
El cortasetos telescópico està equipado con un cabezal de potencia
pivotante. Este cabezal tiene un botón accionado por resorte que le
permite trabarse en seis posiciones dentro de un rango de rotación
de a 180 grados. Antes de conectar el cortasetos al suministro de
electricidad, contrôle que el cabezal de potencia esté trabado en
posición, intentando girar el cabezal de potencia en cualquier dirección.
El cabezal de potencia debería trabarse en posición y no debería girar.
Para pivotear el cabezal de potencia, siga las siguientes instrucciones.
1. Presione el botón redondo (A) que està ubicado en el lateral del
soporte del pivote. El botón se acciona por resorte, por lo tanto,
usted sentirà algo de resistencia al tirario hacia afuera.
2. Tome la caja del motor del cabezal de potencia y gire el cabezal
hasta la posición que desea.
3. Suelte el botón redondo. Debería calzarse otra vez en su
posición. Si no queda así, gire el cabezal de potencia ligeramente
hacia atràs y hacia delante hasta que el botón se calce en su
posición. El cabezal de potencia ahora està trabado en posición y
listo para ser usado.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA BATERÍA
Sostenga la herramienta y la batería con firmeza cada vez que la
instale o la remueva.
Si fallara en sostener la herramienta y la batería con firmeza, esto
podría causar que la batería se resbalara de sus manos, lo que podría
resultar en daños a la herramienta, a la batería y lesiones personales.
Para remover:
 Presione el botón de liberación (A) en la
parte posterior del cartucho de la batería (B)
para liberar la batería.
 Remueva la batería de la herramienta.
Para instalar:
 Alinee la batería con la cavidad en el mango,
 Inserte la batería en el mango hasta que el
botón de liberación de la batería encaje en
su lugar. Debería oír un “clic” una vez que la
batería esté instalada.
 Nota: La batería solo se puede instalar en
una dirección.
DESEMBALAJE
Este producto requiere montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en
la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
 Cortasetos telescópico
 Mango
 Polo de conexión
 Paquete de baterías y cargador
 Funda de cuchillas
 Correa de hombro
 Manual del operario
ADVERTENCIA: No conecte la batería antes de finalizar el mantaje.
De lo contrario, la màquina podría arrancar accidentalmente y
provacar lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad.
PARA ENSAMBLAR EL POSTE:
Alinee el pasador de bloqueo en el tubo (B) con el orificio (D) del
mango de agarre (A).
Deslice el tubo en el mango de agarre. Asegúrese de que el pasador
de bloqueo haga clic en el agujero.
Apriete firmemente la tuerca de giro (C).
Alinee el pasador de bloqueo del cabezal de corte (E) con el orificio
del tubo de conexión (B).
Deslice el cabezal de corte en el tubo. Asegúrese de que el pasador
de bloqueo haga clic en el agujero.
Sujete firmemente la tuerca de columpio.
Nota: el tubo de conexión y el cabezal de corte pueden instalarse de
una sola manera. Cuando sea necesario, puede conectar el cabezal
de corte directamente con el mango de agarre.
MONTAJE
Modelo LPHT12022
background
6
FUNCIONAMIENTO
Para usar el cortasetos telescópico para cortar setos o arbustos
pequeños, sostenga el cortasetos en la posición indicada.
Para usar el cortasetos telescópico para cortar las partes inferiores o
laterales de setos o arbustos, sostenga el cortasetos en la posición
indicada.
Para usar el cortasetos telescópico para cortar follaje bajo o
cubresuelos, sosténgalo en la posición que muestra la figura.
PRECAUCIÓN: No utilice el cortsetos para cortar tallos de más de
16 mm (5/8 pulg). Úselo unicamente para cortar arbustos que se
encuentran alrededor de casa y edificios.
No fuerce el cortasetos al intentar cortar vegetación muy tupida. Un
ligero movimiento de atrás hacia delante puede facilitar el corte de
vegetación más grande y muy tupida. Si el cortasetos comienza a
trabajar más lentamente, reduzca la velocidad con la que está
intentando cortar. Si el cortasetos se atasca, apáguelo de inmediato.
Desconnecte el cortasetos del suministro eléctrico y retire los desechos
atascados de las cuchillas de la cortadora.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Presione el botón de bloqueo (A) con el
pulgar y luego presione el gatillo (B) con los
dedos. (Una vez que la herramienta se está
ejecutando, puede soltar el botón de
bloqueo). Para apagar la herramienta, suelte
el gatillo.
PRECAUCIÓN: La cuchillas se mueve
por inercia después de
apagar el motor.
No trabaje en
condiciones de humedad.
No guarde la herramienta con el interruptor en
posición de encendido.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales. Tenga en
cuenta las siguientes recomendaciones:
Lea el manual de instrucciones antes de usar el
producto y guárdelo para consultas futuras.
-- Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
Sostenga la herramienta con ambas manos en los
mangos.
No adopte una postura incomoda.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de
productos termine en negligencia. Recuerde que un segundo de
descuido es suficiente para provocar una lesión grave.
POSTURA DE TRABAJO. Mantenga una base y equilibro apropiados
y no adopte ninguna postura incómoda. Use gafas de seguridad,
calzado antideslizante y guantes de goma mientras está trabajando.
Sujete la herramienta con ambas manos firmemente y luego
enciéndala. Sostenga siempre el cortasetos con la mano derecha
en el mango del interruptor y la izquierda, en el mango delantero o en
el tubo, si usa un cortasetos telescópico. Nunca tome la herramienta
por la funda de las cuchillas. Ubique la unidad debajo del nivel de la
cintura.
USO DEL CORTASETOS TELESCÓPICO
Para usar el cortasetos telescópico para podar setos o arbustos altos
y difíciles de alcanzar, sostenga el cortasetos en la posición ilustrada.
Pivotee el cabezal de potencia en varias posiciones diferentes para
dar forma a los setos o arbustos.
Modelo LPHT12022
background
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Deje por lo menos 60 minutos de tiempo de carga antes del primer
uso de la desbrozadora inalámbrica.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 4 y 40 ºC (39 y 104 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 60 minutos,
es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente durante 60 minutos antes de guardarla y repita la
operación cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no
indica una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido
entra en contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga
asistencia médica inmediata.
Nivel de la batería
Al presionar el botón, las luces LED mostrarán el nivel de la batería.
Presiona
el botón
LucesLED Estadodelabatería
TodoslosLED
encendidos
Completamentecargada(75100%)
LED1,2,3encendidos Bateríacargadaal50%75%
LED1,2encendidos Bateríacargadaal25%50%
LED1encendido
Bateríadescargada(0%25%).
Carguelabatería.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la desbrozadora inalámbrica.
Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de
destruir ni desarmar el paquete de baterías ni de extraer ninguno de
sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se
deben reciclar o desechar adecuadamente. Es posible que las leyes
locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los
desechos comunes.
Cómo conectar el cargador de la batería
Conecte el cargador de la batería
a una línea de voltaje y
frecuencia iguales a los
especificados en este manual y
en la placa de características.
Coloque el conector en una toma
de corriente conectada a tierra.
El LED del cargador de la batería
debe encenderse con una luz de
color verde.
Cómo conectar la batería al cargador
 La batería debe estar
cargada antes del primer
uso.
 Coloque el cargador sobre
la batería y presione hasta
que el mismo esté
firmemente conectado a la
batería.
 La luz roja de carga iniciada
del cargador debe encenderse cuando la batería se conecta al
cargador.
 Cuando el LED del cargador cambie del rojo al verde, la batería
estará completamente cargada.
 Desconecte el conector. Nunca hale el cable del cargador para
desconectarlo de la toma de corriente.
 Remueva la batería del cargador.
Nota: Las baterías de ion de litio se pueden cargar sin importar el
nivel de carga que posean. El proceso de carga puede ser iniciado o
detenido sin importar el nivel de carga alcanzado.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil
ya han sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de
litio-ion gastadas en un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas.
Simplemente comuníquese con un centro de servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al
1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
7
Modelo LPHT12022
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS EN EL MANUAL DEL CARGADOR
background
MANTENIMIENTO
Si se cae la cortasetos, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño. Si la cuchilla está doblada o tiene
grietas, o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición
que pudiera afectar el funcionamiento de la cortasetos, comuníquese
con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para
recibir asistencia.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Extraiga el paquete de baterías de la cortasetos y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la
herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
Posible causa
- La batería no hace contacto
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batería no está instalada correctamente.
- La batería no está cargada.
Solution possible
-
Verifique que la batería esté bien colocada.
-
Asegúrese de oprimir bien el botón de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
cortadora al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en www.americanlawnmower.com.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Las cuchillas de corte están fabricados con acero endurecido de alta
calidad y no necesitan volver a afilarse si se usan en condiciones
normales. No obstante , si accidentalmente se golpea una cerca de
alambre, piedras , vidrio u otros objetos duros, puede hacerse una
muesca en la cuchilla. No es necesario quitar la muesca, siempre que
no interfiera con el movimiento de la cuchilla. En caso de que interfiera,
desconecte la batería de la unida y luego utilice una lime de dientes
finos o piedra de afilar para quitar muesca.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma
considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni
productos químicos.
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS.
Detenga la unidad y extraiga el paquete de
baterías. A continuación , elimine los
desechos que hayan quedado en las
cuchillas. Aplique un aceite de máquina
ligero a lo largo del borde de la correa
inferior y superior. Cerciórese de que los
mangos queden limpios y secos.
Problema
- La unidad no funciona.
8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Modelo LPHT12022
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-313-5111 o visite nuestra página web
www.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta a la caja. Registre
el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º LPHT12022_____
NÚMERO DE SERIE________________
- Funcionamiento lento cuchillas ruidosas o
calientes.
- Las cuchillas están secas o corroídas.
- Las Cuchillas o el spoprte de cuchillas están
doblados.
- Los dientes están dañados o doblados.
- Los pernos de las cuchillas están flojos.
- Lubrique las cuchillas.
- Enderece las cuchillas o el soporte de cuchillas.
- Enderece los dientes.
- Ajuse los pernos de las cuchillas.
- La batería no se carga.
- La bacteria no está bien colocada en el cargador.
- El cargodor no está enchufado.
- La temperature del aire en el ambiente es muy baja
- Coloque nuevamente la batería en el cargador hasta que
aparezca una luz roja en el indicador LED.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
- Compruebe la corriente en el receptáculo; para ello, enchufe
una lámpara u otro artefacto.
- Cerciorese de que el receptáculo no este connectado a un
interruptor de luz que corta el suministro eléctrico cuando usted
apaga las luces.
- Traslade el cargador y la herramienta a un lugar con una
temperatura ambiente superior a los 4 ºC (39 ºF) e inferior a 40 ºC
(104 ºF).
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
N.° Número de kit/ Número de
artículo
Descripción N.° Número de kit/ Número
de artículo
Descripción
1
LPHT20-HDW-1
Kit de hardware 3 BL82120 Batería
2
LPHT20-PAK-1
Kit de poste 4 CHL82000 Cargador
background
NOTAS
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
9
Modelo LPHT12022
background
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de
modificar los componentes o realizar cambios de diseño cuando lo considere necesario.
Rev. 11/12/2018
MANUAL DEL OPERARIO
LPHT12022 CORTASETOS TELESCÓPICO DE BATERÍA DE 20 VOLTIOS DE
LITIO-ION
Copyright. Todos los derechos reservados.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
POLÍTICA DE GARANTÍA
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo
de garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y
no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de
alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica
a productos vendidos directamente por un
distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no
se aplica a cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a
través de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la
limitación anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se
venden "tal como están" o reacondicionados no están cubiertos
por esta garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de
accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal
cubierto por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la
lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u
otros contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal
como se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no
están cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que
incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de
pintura o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el
calor, limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra,
el recibo de compra original con fecha.
Garantía limitada de dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 20 voltios y un (1) año
de garantía limitada para los paquetes de baterías y cargadores Earthwise de 20 voltios.
background
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE À LONG MANCHE SANS FIL 20 VOLTS BATTERIE AU LITHIUM-ION
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle LPHT12022
Votre taille-haieà long manche été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de
l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
ce produit.
Merci pour votre achat.
Chargeur conforme
à CA est inclus
(Modèle n °
CHL82000)
3189723
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. DES
CYCLES INITIAUX DE CHARGE /
DÉCHARGE DE DEUX À TROIS PEUVENT
ÊTRE NÉCESSAIRES POUR OBTENIR UN
TEMPS / CAPACITÉ MAXIMUM.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? ALLEZ SUR
WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM, OU COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 8 h 00 à 17 h 00, HNE, POUR
OBTENIR DE L'AIDE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
background
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant toute utilisation,
assurez-vous que toute personne utilisant cet outil a lu et compris toutes
les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans ce
manuel.
ATTENTION : portez des protections appropriées des oreilles
pendant l’utilisation. Dans certains conditions et durées d’utilisation, le
bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et d’instruire d’autres personnes quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours
être suivies afin d’éviter les incendies, décharges électriques et
blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les
instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de
référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les
avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur
(câblé) ou sur piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
 Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
 Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
 Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
Sécurité électrique
 Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque
façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche
avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
 Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la
terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le
corps est mis à la terre.
 Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc
électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais
débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
 Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour
l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
 S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un en-
droit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut
à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de
décharge électrique.
Sécurité personnelle
 Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
 Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou
d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
 Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou
brancher un outil dont le commutateur est en position de
marche peut causer un accident.
 Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut
causer des blessures.
 Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
l’outil en cas de situation imprévue.
 Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.
 Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les
dangers présentés par la poussière.
Modèle LPHT12022
background
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
3
Utilisation et entretien des outils électriques
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
 Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le
mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
 Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer
des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
 Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et
ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces
instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
 Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est
brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
 Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés
risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément
à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont
conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail
à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
Utilisation et entretien de la pile
 Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
 Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
 Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise
en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
 En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles
peut causer des irritations ou des brûlures.
Dépannage
 Les réparat ions doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à
celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
l’outil.
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TAILLE-HAIES
 DANGER — Éloigner les mains des lames. Le contact avec les
lames peut provoquer des blessures graves.
 L’utilisation du taille-haie doit se faire avec les deux mains. Le
travail effectué avec une seule main peut provoquer la perte de
contrôle de l’outil et provoquer des blessures graves.
 Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer les
matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir lorsque les
lames sont en mouvement. S’assurer que l’interrupteur est à
la position OFF (éteint) lorsque l’on déloge les débris de
matériaux. La lame termine son mouvement une fois l’outil
éteint. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie
peut occasionner une blessure grave.
 Soutenir l’outil électrique par les prises isolées seulement,
car les lames peuvent toucher un fil camouflé. Le contact
des lames avec un fil sous tension « électrifie » les pièces
métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
 Mainenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du
fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et
être accidentellement coupé par la lame.
AVERTISSEMENT Seulement l’usage avec la poignée et le
garde est assemblé se couvrir convenablement la taille-haies.
L’usage de la taille-haies sans le garde ou la poignée correct
fournie peut avoir pour résultat sérieuse personnelle la blessure.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un
support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques
contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de
malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil
reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de Californie considère que des poussières
et débris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir
des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de
malformations congénitales ou d’autres troubles de l’appareil
- les produits chimiques contenus dans les engrais;
- les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de
réduire l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un
endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué,
comme un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur
- www.P65Warnings.ca.gov.
Modèle LPHT12022
background
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS PRODUIT
LPHT12022
Entrée………………..…………………………….... 20 V / 2.0 Ah, CC uniquement
Vitesse …………………………………...…………2 600 déplacements par minute
Longueur du la lame …………………………………………….... 50.8 cm (20 po.)
Coupe maximum ……………………………………...……………...1,6 cm (5/8 po)
Poids…………………………………………………………...………3.3 kg ( 7.3 lb )
- Support de lames en aluminium - Caoutchouc sur poignée moulée—Lames en acier trempé -
4
ÉTUI DE PROTECTION
DE LA LAME
TÊTE PIVOTANT
SUPPORT DE SANGLE
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
BATTERIE
CONTACTEUR
Modèle LPHT12022
CHARGEUR
P
O
T
E
A
U
D
E
C
O
N
N
E
X
I
O
N
BRETELLES
POIGNÉE EN
MOUSSE
COLLIER DE VERROUILLAGE
LAME DE CUTTER
POIGNÉE
background
ASSEMBLAGE
5
FIXATION DE LA COURROIE D'ÉPAULE
Attacher la sangle d’épaule sur le support de sangle. Utiliser la
sangle d’épaule pour aider à soutenir la tondeuse tout en usage.
PIVOTEMENT DU BLOC MOTEUR
Le taille-haie est muni d’un bloc moteur pivotant. Celui-ci porte un
bouton à ressort dont l’actionnement permet de mettre le taille-haie
à l’une de six positions différentes sur son arc de rotation de 180
degrés. Avant de raccorder le taille-haie à une source électrique,
assurez-vous que le bloc moteur est verrouillé en position. Pour
vérifier, essayez de faire tourner le bloc moteur dans l’un ou l’autre
sens. Le bloc moteur ne doit pas bouger. Pour pivoter le bloc moteur,
suivez les instructions ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton (A) rond situé sur le côté du support du
pivot. Le bouton est monté sur ressort et exerce donc une
certaine résistance avant de sortir.
2. Saisissez le carter moteur du bloc moteur, et faites tourner le
bloc moteur à la position désirée.
3. Relâchez le bouton rond. Il devrait reprendre sa position initiale.
Sinon, faites pivoter le bloc moteur légèrement d’avant en
arrière jusqu’à ce que le bouton réintègre son logement. Le bloc
moteur est maintenant verrouillé en position et prêt à l’emploi.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
Tenez l'outil et la batterie fermement lors de l'installation ou du retrait
de la batterie
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils risquent de
glisser de vos mains et endommager l'outil, la batterie et causer des
blessures.
Pour retirer :
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage (A) à
l'arrière de la cartouche de la batterie (B) pour
libérer la batterie.
- Retirez la batterie de l'outil.
Pour installer:
- Alignez la batterie avec la cavité dans la
poignée.
- Insérez la batterie dans la poignée jusqu'à ce
que le bouton de dégagement de la batterie se
mette en place. Vous devriez entendre un "clic"
une fois la batterie installée.
- Note : La batterie ne peut être installée que
dans un sens.
DÉBALLAGE
Ce produit ne requiert assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu
sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a été
cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
LISTE DU CONTENU
 Taille-Haie à long manche
 Poignée
 Pôle de connexion
 Batterie et chargeur
 Etui de protection de la lame
 Courroie d'épaule
 Manuel d’instructions
AVERTISSEMENT : N'installez pas la batterie tant que l’assemblage
n’est pas terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
démarrage accidentel et éventuellement des blessures graves.
AVERTISSEMENT : si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces ne sont pas
remplacées. Le non respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves. Appelez le 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
POUR ASSEMBLER LE PÔLE :
Alignez la goupille de verrouillage du tube (B) sur le trou (D) de la
poignée (A).
Faites glisser le tube dans la poignée. Assurez-vous que la goupille de
verrouillage s'enclenche dans le trou.
Serrez fermement l’écrou (C).
Alignez la goupille de verrouillage de la tête de coupe (E) sur le trou
du tube de raccordement (B).
Faites glisser la tête de coupe dans le tube. Assurez-vous que la
goupille de verrouillage s'enclenche dans le trou.
Serrez fermement l’écrou.
Remarque: le tube de raccordement et la tête de coupe ne peuvent
être installés que dans un sens. Si nécessaire, vous pouvez connecter
la tête de coupe directement avec la poignée.
Modèle LPHT12022
background
UTILISATION
6
Pour tailler des haies ou des buissons plus petits, tenez le tailee-haie
dans les positions indiquées.
Pour tailler le bas ou les côtés des haies ou des buissons, tenez le
taille-haie dans les positions indiquées.
Pour tailler des branches basses ou des couverts végétaux plus
petits, tenez le taille-haie dans la position indiquée.
ATTENTION : N’utilisez pas le taille-haie pour couper des branches
de plus de 1,6 cm d’épaisseur.
N’utilisez le taille-haie que pour tailler les haies et arbustes qui se
trouvent à proximité des maisons et des bâtiments.
Ne forcez pas le taille-haie dans une végétation dense. Un
movement léger d’avant en arriére peut faciliter la coupe de la
végétation plus dense. Si le taille-haie se ralentit, diminuez la
vitesse à laquelle vous travaillez. Si le taille-haie se coince,
éteignez-le immédiatement. Débranchez-le de la source életrique
et retirer les débris coincés dans les lames.
MISE EN MARCHE DE L'OUTIL
Appuyez sur le bouton de verrouillage (A) avec
votre pouce, puis appuyez sur la gâchette (B)
avec vos doigts. (Une fois l'outil en cours
d'exécution, vous pouvez relâcher le bouton de
verrouillage). Pour éteindre l'outil, relâchez la
gâchette.
ATTENTION : les lames bougent encore après
la mise hors tension.
N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
Ne rangez l’outil avec le contacteur verrouillé sur la
position de marche.
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter
de vous blesser : lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation,
conservez ce manuel d’instructions. N’approchez pas les mains des
lames. Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de couper
trop loin.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’habitude d'utiliser ce type de
produit vous rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de
seconde d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
POSITION DE TRAVAIL - Gardez une assise correcte et un bon
équilibre et n’essayez pas de couper trop loin. Portez des lunettes de
sécurité, des chaussures anti-dérapantes et des gants en caotchouc
lors de la taille. Tenez l’outil fermement des deux mains et mettez-le
en marche. Tenez toujours le taille-haie comme indiqué, avec la main
droite sur la poignée à contacteur et la main gauche sur la manche
télescopique. Ne tenez jamais l’outil par le carter de protection.
UTILISATION DU TAILLE-HAIE À MANCHE
Pour tailler les haies ou les buissons difficiles à atteindre, tenez le
taille-haie dans les positions indiquées. Faites pivoter le bloc
moteur dans différentes positions pour sculpter ou tailler les haies ou
les buissons dans différentes formes.
Modèle LPHT12022
background
CHARGER LE BLOC-BATTERIE
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Attendez au minimum 60 minutes de charge avant la première
utilisation de la tondeuse à fil.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique
normale : 120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures
comprises entre 39 et 104°F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires
pour obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent
pas de pièces réparables par le client. Appelez notre service
clientéle au 1-800-313-5111 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sévèrement
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser
dans un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé
afin d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être
stockées de façon sûre à des températures pouvant atteindre -20 °C (-4
°F) pendant quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez
complètement la batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période
complète de charge de 60 minutes, une batterie de rechange
est nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des dégâts permanents, ne la
stockez jamais lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de
60 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire
qu’elle soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se
produire dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de
températures. Ceci n’est pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le
joint extérieur est rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
Capacité de la batterie
En appuyant sur le bouton, l'affichage LED indique la capacité de la
batterie.
Appuie sur
le bouton
Lumières LED État de la batterie
Toutes les LED sont Complètement chargé (75-100%)
LED 1, 2, 3 sont La batterie est chargée à 50%-75%
LED 1, 2 sont allumées La batterie est chargée à 25%-50%
LED 1 est allumée La batterie est vide (0%-25%).
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de l’outil. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif
résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou
d’enlever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium
-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les
lois locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire l’élimination de
Connexion du chargeur de batterie
Connectez le chargeur de batterie à
la tension et à la fréquence
spécifiées dans ce manuel et sur la
plaque signalétique. Mettez la prise
électrique dans une prise de
courant reliée à la terre. Le LED du
chargeur de batterie s'allume en
vert.
Connexion de la batterie au chargeur
 La batterie doit être chargée
avant sa première utilisation.
 Installez le chargeur sur le
dessus de la batterie et
poussez jusqu'à ce que le
chargeur se connecte
fermement à la batterie.
 La lumière rouge du chargeur
s'allume lorsque la batterie est
connectée au chargeur de batterie.
 Lorsque la lumière du chargeur devient verte, la batterie est
complètement chargée.
 Débranchez le cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation du chargeur pour le débrancher de la prise murale.
 Retirez la batterie du chargeur de batterie.
Note : Les batteries lithium-ion peuvent être chargées quel que soit le
niveau de charge. Le processus de chargement peut être annulé ou
démarré quel que soit le niveau de charge de la batterie.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà
été payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion
usagées dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower
Company, fournit un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage
local ou appelez le 1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
7
Modèle LPHT12022
CHARGER LE BLOC-BATTERIE
VOIR LE MANUEL DU CHARGEUR POUR LES INSTRUCTIONS COMPLÈTES
background
ENTRETIEN
Si l'appareil tombe, vérifiez avec attention s’il est endommagé. Si
la lame est tordue ou fendu, ou les poignées cassée ou si vous
détectez un autre problème pouvant affecter le fonctionnement de
le taille-haie, il doit être correctement réparée ou remplacée.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence,
de produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en
contact avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez
ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais
une partie de l'outil dans du liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, la maintenance et le réglage doivent être
effectués par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces
de rechange identiques.
Cause possible
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à fond
- La batterie n'est pas correctement installée
- La batterie n’est pas chargée
Solution possible
- Vérifier que la batterie est insérée à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers l'avant avant d'activer
le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
- Fonctionnement lent, lames bruyantes
ou chaudes
- Lames sèches ou corrodées
- Lames ou support de lames tordus
- Dents tordues ou endommagées
- Vis de dents desserrées
- Graisser les lames
- Redresser la lame ou le support de lames
- Redresser les dents
- Serrer les vis des dents
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre coupe-bordures au 1.800.313.5111 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur www.americanlawnmower.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
- La baterie n’est pas insérée dans le chargeur
- La Chargeur n’est pas branché
- La tempérapture de l’air ambient est trop élevée ou
trop basse
- La batterie ne se charge pas - Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le voyant rouge
s’allume
- Brancer le chargeur dans une prise opérationnelle
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil
- Vérifier si la prise est connectée à un interrupteur d’éclairage qui coupe
l’alimentation quand vous éteignez la lumière
- Placer le chargeur et l’outil à une tempérapture à ambiante supérieure à
4 ºC (39 ºF) ou inférieure à 40 ºC (104 ºF)
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute qualité et,
dans le cadre d’une utilisation normale, elles ne nécessitent pas d’affûtage.
Toutefois, si vous touchez accidentellement une clôture, une pierre, du
verre ou d’autres objets durs, la lame peut être endommagée. Il n’est pas
nécessaire d’éliminer cette entaille, tant qu’elle n’interfère pas avec le
movement de la lame. En cas d’inerférences, assurez-vous que l’appareil
est détaché de la batterie et utilisez une lime fine ou une pierre à aiguiser
pour éliminer l’entaille.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des
agents qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez pas
l’outil sur ou à côté d’engrais ou de produits
chimiques.
GRAISSER LES LAMES - Arrêtez l’appareil
et enlevez la batterie. Enlevez ensuite les
débris des lames. Appliquez une huile
légère pour machines sur le tranchant des
lames supérieure et inférieure. Assurez-
vous que les poignées restent propres et
sèches.
Problème
- L'appareil ne fonctionne pas
8
DÉPANNAGE
Modèle LPHT12022
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-313-5111 ou visitez-nous en ligne au www.americanlawnmower.com.
Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite.
PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)
Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au bâti. Notez votre numéro de série
dans l’espace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE _LPHT12022___
NUMÉRO DE SÉRIE
_______________
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
Numéro de kit/ Numéro
d'article
Description N° Numéro de kit/ Numéro
d'article
Description
1
LPHT20-HDW-1
Kit de matériel 3 BL82120 Batterie
2
LPHT20-PAK-1
Kit de poteau 4 CHL82000 Chargeur
background
NOTES
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
9
Modèle LPHT12022
background
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise de 20 volts et garantie
limitée de’un (1) ans sur les chargeurs et les blocs-batteries Earthwise de 20 volts.
Earthwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est
exempt(e) de défaut de matériau et de fabrication et s’engage en vertu de la présente garantie à réparer ou à
remplacer tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la
période de garantie à l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Rev. 11/12/18
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LPHT12022 TAILLE-HAIE À LONG MANCHE SANS FIL 20 VOLTS BATTERIE AU
LITHIUM-ION
Copyright. Tous droits réservés.
Cette garantie s'applique seulement à l’acheteur d’origine dans
un magasin de ventes au détail et ne peut être transférée.
La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie n’inclut pas les réparations nécessaires à cause de la
négligence ou de l’abus de l’opérateur (y compris la surcharge du
produit au-delà de sa capacité ou son immersion dans l’eau), ou
l’échec à assembler, opérer, entretenir ou entreposer le produit
selon les instructions dans le manuel de l’opérateur.
Cette garantie n'est pas transférable et
s'applique seulement au produit vendu
directement d’un fournisseur autorisé.
Cette
garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou usag, acheté
par le biais de canaux tiers non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER
D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT PAR
LA GARANTIE. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation de la durée d’une garantie implicite. Les restrictions
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou
un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une
modification incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non
spécifiquement recommandés n’est pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation normale
ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats
de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée
par la chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie n’inclut pas l’installation, l’assemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de
retourner le produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne
sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats
de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée
Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute
réclamation de garantie.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Téléphone 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le fabricant
se réserve le droit de modifier des pièces ou la conception de ce produit.

Specifications

Earthwise LPHT12022 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products