
Poulan PRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PPB3416 / PPB4218
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Eiectrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
[_ The Electrolux Group. The world's No. 1 choice,
Krrc/_rEN, CLEANING _Nn OUTnO_ APPLI_VCm3 COMSINED
Copyright <2005 Electrolux Home Products, Inc.
530165399-01 6/3/05

f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
_ _ the ON position.
Prime 6X Slowly press primer bulb
(_)_ 6 times.
m
m
Full Choke
®%
Pull choke/fast idle lever
out to the full extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
m
Pull 5X Pull the starter rope
sharply 5 times with your
_ ")('_ _ right hand.
f';_-%_ Push the choke/fast idle
k.2) _! /2 lever in to the HALF
Hall Choke CHOKE position.
f3"-,_'bJII Pull the starter rope sharply
k_) f/-/'
with your right hand until
Pull to Slart the engine starts.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting toot, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip

gloves;eyeprotectionsuchasnon-fog-
ging,ventedgogglesorfacescreen;an
approvedsafetyhardhat;andsoundbarri-
ers(earplugsormufflers)toprotectyour
hearing.Regularusersshouldhavehear-
ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove
shoulderlength.
Hearing/ SafetyHat
Protection._j
-__. ,._- Eye
_'1 w'°ll_ Protection
Snug
Fitting Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
• Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
• Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not aflow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
• Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken alcohol, drugs, or medication. You
must be in good physical condition and men-
tally alert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain saw.
• Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a well-venti-
lated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end of
the cut. Applying pressure can cause you to
lose control when the cut is completed.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Haveallchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed inthe maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENq_
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan PRO_; accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control.
• Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant. The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.

• Pinch-Kickbackcanoccurwhenthethe
woodclosesinandpinchesthemoving
sawchaininthecutalongthetopofthe
guidebarandthesawchainissuddenly
stopped.Thissuddenstoppingofthe
chainresultsinareversalofthechain
forceusedtocutwoodandcausesthe
sawtomoveintheoppositedirectionofthe
chainrotation.Thesawisdrivenstraight
backtowardtheoperator.
• Pull4ncanoccurwhenthemovingchain
contactsaforeignobjectinthewoodinthe
cutalongthebottomoftheguidebarandthe
sawchainissuddenlystopped.Thissudden
stoppingpullsthesawforwardandaway
fromtheoperatorandcouldeasilycausethe
operatortolosecontrolofthesaw.
AvoidPinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
• Do not cut more than one log at a time.
• Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
N(_\ j_ Kickback Path
• Beginandcontinuecuttingatfultspeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
• Cut one log at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain.
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
hand positions
Thumbon
underside of
handlebar
X
!
Elbow locked
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
• Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
• Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
Thumb on underside of
handlebar
• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed. Keep
your left arm straight with the elbow
locked.
• Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
• Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
SaW.
• DO not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.

KICKBACKSAFETY FEATURES
_,WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices, You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
__a,, Radius Tip
Symmetrical Guide Bar I_
E
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1,
Contoured Depth Gauge
_D Elongated Guard Link
;:;:t:k,....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into culter
iL_-_Can ObstructMatedal
Nota Low- KickbackChain
• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar,
• Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
AI_,WARNING: WE DO NOT REP-
RESENTAND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICK-
BACK, Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator, Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object, Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
along the top of tt_eguide bar. This action may
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may cause you
to lose control of the saw which could result in
serious injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended, Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment, Repairs
on a chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing dealer, or to the nearest authorized master
service dealer.
• Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw,
_k WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed inthe
CKA table betow represents angle of kickback
your bar and chain combinations witl have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values, Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback, Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resulting
kick angle of saw, in all cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62,1, Z62.3, & ANSI B175.1 when
used on saws listed in this manual. Use of bar
and chain combinations other than those listed
is not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard,

Computed kickback angle (CKA
BAR
MODEL P/N Length
PPB3416 952044369 16"
PPB4218 952044689 18"
NOTE: If this saw is to be used for com-
mercial logging, a chain brake is required
and shall not be removed or otherwise dis-
abled to comply with Federal OSHA Regula-
tions for Commercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through proionged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
Table
CHAIN P/N CKA without chain brake
952051211 33 °
952051338 33 °
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
If you operate a chain saw in a state or Iocale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow all Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., in accordance with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
OSA Z62,1-03 Chain Saws - Occupational
Health and Safety
OSA Z62.3-96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
_kWARNING: if received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. Al-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the bar nuts and the
clutch cover from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Clutch
Bar nuts Location of
"_ shipping
spacer
Chain adjustment tool
(Bar Tool) _=====_
3. An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar, that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
following illustration.

Inside
viewof
clutch
cover
Adjustmentlocatedonclutchcover
4. Turntheadjustingscrewbyhandcoun-
terclockwiseuntiltheadjustingpinjust
touchesthestop.Thisshoutdallowthe
pintobenearthecorrectposition.
5. Slideguidebaronbarboltsuntilguide
barstopsagainstclutchdrumsprocket.
Clutch
Cover
AdjustingPin
Hole
GuideBa
7
Bar bolts
7
Guide bar _
6. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
7. Place chain over and behind clutch re-
tainer, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
8. Fit bottom of drive links between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
9. Fit chain drive links into bar groove.
10. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive
links are in the bar groove.
11. Now, install clutch cover making sure
the adjusting pin is positioned in the low-
er hole in the guide bar. Remember this
pin moves the bar forward and back-
ward as the screw is turned.
12. Install bar nuts and finger tighten only.
Once the chain is tensioned, you will
need to tighten bar nuts.
CHAIN TENSION
(Including units with chain atready h_stalled)
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the chain brake nuts are finger
tight only. Attempting to tension the chain
when the chain brake nuts are tight can
cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move chain around
guide bar. Ifthe chain does not rotate, it is too
tight. If the chain is too loose, itwill sag below
the bar.
Guide
Bar
Chain Adjustmen
Bar Nuts Adjusting Tool
Screw (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
1. Loosen bar nuts until theyare fingertight
against the clutch cover.
2. Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail

3.
4.
Using bar tool, roll chain around guide bar
to ensure all tinks are in bar groove.
Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar, then turn ad-
justing screw 1/4turn clockwise. Repeat
until sag does not exist.
Adjusting Screw - 1/4 Turn
While lifting tip of guide bar, tighten bar
nuts securely with the bar tool.
Bar Nuts
KNOW YOUR CHAIN SAW
6. Use the screwdriver end of the bar tool
to move chain around guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw 1/4
turn counterclockwise. Retighten bar
nuts.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if
the chain is loose.
Ai_WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Front Hand Guard Front Handle
Adjustment Tool
(Bar Tool) _ Starter Rope
ON/STOP
Switch Choke/
Idle
Chain Muffler Lever
Bar Bar Oil Fill Cap
Sprocket
Hole Primer Bulb
Starter Housing Fuel Mix Pill Cap
Cylinder Cover
X_ Chain Chain
Throttle
Lockout Brak -_ _.._'_ Direction
HandleRear X_ Adjusting Screw _ of Travel
Throttle Clutch Cover
Trigger Bar Nuts
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
Guide Bar
Chain
Catcher
THROTTLE TRIGGER
The THROTi-LE TRIGGER controIs engine
speed.

THROTTLELOCK-OUT
TheTHROTi-LELOCK-OUTmustbe
pressedbeforeyoucansqueezethethrottle
trigger.Thisfeaturepreventsyoufromacci-
dentallysqueezingthetrigger.
CHOKE/FASTIDLELEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
CHAIN BRAKE
The chain brake is a device designed to stop
the chain if kickback occurs. The chain brake
activates automatically in the event of kick-
back. The chain brake activates manually ifthe
front hand guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle as far as
possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
A
At_ WAR NIN G: Muffler is very hot during
and after use. Do not touch the muffler or aF
low combustible material such as dry grass
or fuel to do so,
BEFORE STARTING ENGINE
_l_ WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules sec-
tion of this manual before you begin, if you do
not understand the fuel handling information
do not attempt to fuel your unit. Seek help
from someone that does understand the in-
formation or cail the customer assistance
help line at 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP
T°obtainthecorrectoilmix I
r_ ratio, pour 3.2 ounces of I
'/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. J
is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater
brand synthetic oil is recommended. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gaso-
line. Included with this saw is a 3.2 ounce (95
mt) container of Poutan/Weed Eater brand syn-
thetic oil. Pour the entire contents of this con-
tainer into f gallon (4 liters) of gasoline to
achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive or marine oit.
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel follow the instructions printed on
the container. Always read and follow the
safety rules listed under HANDLE FUEL
WITH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quicMy ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
This engine
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poutan PRO'_ bar and chain oil is
recommended to protect your unit against ex-
cessive wear from heat and friction. Poulan
PRO_; oil resists high temperature thinning.
If Poulan PROn; bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil.
• Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or meth-
anol) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank. start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See STORAGE section for addi-
tional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling
the front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible. The chain brake must be
disengaged before cutting with the saw.
,A_WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual, Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious bums,
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.

Useonly15"-18"(40-45cm)of
ropeperpull.
Holdsawfirmlywhilepullingstarterrope.
StarterRopeHandle
LeftHand
onFront
Handle
5. Pushthechoke/fastidleleverintothe
HALFCHOKEposition.
CHOKE/FASTIDLELEVER
OFF
HALF
FULL
f-,!
Right Foot Through Rear Handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope. do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope re-
wind slowly.
For coM weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the choke/fast idle lever in the FU LLCHOKE
position.
HELPFUL TIP I
!fyour engine still does not I
Pstart after foflowing these I
instructions, please Catl I
1-800-554-6723. J
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
IGNITION
SWITCH
ON
STOP
Lever
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. Pull choke/fast idle lever out to the full
extent (to the FULL CHOKE position).
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then. proceed to the
next step.
NOTE: Ifthe engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
**_÷
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximate-
ly 30 seconds. Then, squeeze and re-
lease the throttle trigger to allow engine
to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. Pull the choke/fast idle lever out to the
FULL CHOKE position to set the fast
idle, then push the lever in to the HALF
CHOKE position.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_, WARNING: If the brake band is worn
too thin it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the
chain brake will not stop the chain. The chain
brake should be replaced by an authorized
service dealer if any part is worn to less than
0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a chain
brake should be made by an authorized ser-
vice dealer. Take your unit to the place of pur-
chase if purchased from a servicing dealer,
or to the nearest authorized master service
dealer.
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
10

• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the froet hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
Engaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running,
Place the saw on firm ground, Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger, Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately,
Inertia activating function control
AI_WARNING: When performh_g the
followh_g procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface, Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the tip of the guide bar
fall forward and contact the stump. When the
tip of the bar hits the stump, the brake should
activate.
OPERATING TIPS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation, See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section,
• Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object, inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary,
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
• Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting.
• Begin cutting with the saw frame
against the log.
• Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar, chain, or en-
gine can result.
• Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine. It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
• To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_L, WAR NIN G: Checkfor broken or dead
branches which can fall while cutting causing
serious injury, Do not cut near buildings or
electricaI wires if you do not know the direction
of tree fall, nor cut at night since you will not be
ale to see well, nor during bad weather such as
rain, snow, or strong winds, etc, If the tree
makes contact with any utility line, the utility
company should be notified immediately,
• Carefuliyplanyour sawiegoperation inad-
vance.
• Cleartheworkarea, You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
• The chain saw operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
• Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction,
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
• The wind direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, ffthetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fall on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fall, Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fall.
_ Plan a clear retreat path
%
_ }-._m_. Direction of Fall
45 ° /
11

FELLING LARGE TREES
(6 h_ches (15 crn) h_diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree h_the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before maMng the notch. Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacth_g ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here. 2 inches
(5 sin) above center of notch.
First cut } .2'; I /
÷ I/
• After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making a cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to form
a hinge. This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
• DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size.
_lJ WARNING : Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward opera-
tor.
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
• Do not cut in an area where logs. limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
,_ WARNING: If saw becomes pinched
or hung in a log, don't try to force it out. You
can lose control of the saw resulting in injury
and/or damage to the saw. Stop the saw,
drive a wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily, Restart
the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge. Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a Iog.
Use a wedge to remove pinched saw
Closing of
notch
NOTE: Before felting cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fail. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
• As tree starts to fall stop saw. put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the tog.
When overcutting use light downward pres-
sure.
_=_Ivercutting :_
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.
12

_=WARNING: Never turn saw upside
down to undercut. The saw cannot be con-
trolled in this position.
A}ways make your first cut on the compres-
sion side of the log. The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated.
First cut on compression side of log
Using a support stand
2 nd Cut
Second cut
Second cut
P
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overout through 1/3 of the diameter of the
log.
• Roll the tog over and finish with a second
overout.
• Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching. See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log.
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log.
• Finish with your second cut.
Using a log for support
2 nd Cut
._1 st Cut
LIMBING AND PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when limbing or
pruning. Allowing such contact can result in
serious injury.
_, WARNING : Never climb into a tree to
limb or prune. Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing
and balance.
• Watch out for springpoles. Springpoles are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or pull you off bal-
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material.
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
MMBING
• Always limbatreeaffer iris cutdown. Only
then can iimbing be done safely and prop-
erly.
• Leave the larger limbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
• Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT.
• Always use an overcut to cut small and free-
ly hanging limbs. Undercutting could cause
limbs to fall and pinch the saw.
13

PRUNING
_WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a
professional to do the job.
• Make your first cut t/3 of the way through the
bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck
of the tree.
(hillrd ! Second cut_')" _-_
Collar tit_
_X,&!V _ First cut
(/ Pruning technique
ilWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Hav e all
fjVl_l_li,_ repairs other than the rec-
[_ I_ _l_l_ ommended maintenance
_ll_ _..i._D/ described in the instruction
\_I lYJ manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Electrolux Home Products.
!nc.. may not pay for repairs under war-
ranty. Itis your responsibility to maintain
and perform general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For toose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For toose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter .,. Yearly
* Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain unit as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodical-
ly to properly maintain your unit.
• Once a year, replace the spark plug. air filter,
and check guide bar and chain for wear. A
new spark plug and air filter assures proper
air-fuel mixture and helps your engine run
better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil
to appear under the saw after engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
• ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the
switch to the STOP position. Make sure en-
gine stops; then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
• Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows
signs of damage or leaks.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A duff
chain makes a sawdust powder and cuts
slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar mainte-
nance:
• Saw cuts to one side or at an angle.
• Saw has to be forced through the cut.
• Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to STOR
• Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
14

• Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ l_
Guide Bar _ov_d_'_
Oil Holes
@
©e
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a fiat file.
• When rail top is uneven, use a flat file to re-
store square edges and sides.
7_Lr_ File Rail Edges_r] N
and Sides I U I
square I I
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when ex-
cess heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
• See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Bar Oil
Fill
• See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and perfor-
mance of the engine and increases fuel con-
sumption and harmful emissions. Always
clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5
hours of operation, whichever comes first.
Clean more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your air ill-
ter with a new one after every 50 hours of op-
eration, or annually, whichever comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter cover and air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter and air filter cover.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Air Filter
Cover
Cylinder
Cover
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
,_ WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
OCCUr.
Spark Exhaust
Arresting Outlet
Screen Cover
Nut
Muffler
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the nut from the ex-
haust outlet cover.
2. Remove the exhaust oulet cover.
3. Remove spark arresting screen. Handle
screen carefully to prevent damage.
4. Clean the spark arresting screen gently
with a wire brush. Replace screen if
breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
15

6. Reinstallsparkarrestingscreen,exhaust
outletcover,andnut.Tightennutsecurely.
REPLACESPARKPLUG
Thesparkplugshouldbereplacedeach
yeartoensure the engine starts easier and
runs better. Ignition timing is fixed and non-
adjustable.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 h3ch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Spar_
Plug Boot
Spark
Plug
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel fi_ter, drain your unit by run-
ning it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and re-
assemble.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY sec-
tion.
CHAIN SHARPENING
Chah_ sharpening is a complicated task and
requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
CARBURETOR ADJUSTMENT
A_, WARNING: The chain will be moving
during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
• Chain moves at idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is
too fast. If tt_eengine stalls, idle is too slow. Ad-
just speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
stow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
• Turn idle screw (T) clockwise to increase
engine speed.
• Turn idle screw (T) counterclockwise to
decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call our customer
assistance help line at 1-800-554-6723.
,="=WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
• Store chain saw and fuel in a welt venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
• Store chain saw weII out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
• Clean saw thoroughly before storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
• Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fueI gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/Weed Eater 40:1,2-cycle engine oil
(air cooled) is blended with fuel stabilizer. If
you do not use this oil. you can add a fuel sta-
bilizer to your fuel tank.
16

HELPFUL TIP ]
During storage of your gae/ |
/rt]_l_,_" _ oil mixture, the oil will sep a- |
[l_/jlFl_l]l_l rate from the gas. |
_J_'._] We recommend that you |
_lJlrJ Shake the gas can weekly |
to insure proper blending of |
the gas and oi!. J
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark plug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to 10times to distrib-
ute oil.
• Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasolh_e from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to
rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
_ WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate. 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17

ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the origh_al purchaser that each
new Poulan PRO<_ brand gasoline chain
saw is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
chain saw as follows from the original date of
purchase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this
chain saw. Additionalty, this warranty does
not cover damage caused by improper han-
dling, improper maintenance, or if the saw is
altered in any way which in our judgement af-
fects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpen-
ing, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement with reasonable
use during the warranty period. This warran-
ty does not cover predelivery set-up, instaF
lation of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments. This warranty
does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LiMiTATiONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGA-
TIONS: The U.S. Environmental Protection
Agency, California Air Resources Board, Envi-
ronment Canada and ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., are pleased to explain the
emissions control system warranty on your
year 2005 and later small off-road engine. In
California, atl small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine. Your emission control system
includes parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable condition
exists, ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., will repair your small off-roed engine en-
gine at no cost to you. Expenses covered un-
der warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVER-
AGE: if any emissions related part on your en-
gine (as listed under Emissions Control War-
ranty Parts List) is defective or a defect in the
materials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission related
part, the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSlBIU-
TIES: As the small off-roed engine engine
owner, you are responsible for the perfor-
mance of the required maintenance listed in
your instruction manual. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., recommends that
you retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., cannot deny war-
ranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the smaII off-road en-
gine engine owner, you should be aware that
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
may deny you warranty coverage if your small
off-road engine engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equip-
ment manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to an
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
authorized repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center or call ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC., at 1-800-554-6723.
18

WARRANTY COMMENCEMENT DATE:
The warranty period begins on the date the
smafl off-toed engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be for a
period of two years from the initial date of pur-
chase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR
REPLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
formed at no charge to the owner at an ap-
proved ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC,, servicing center. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your nearest
authorized service center or call ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS. INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not echeduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to tt_e effect of"repair or replace as necessary"
shall be warranted for 2 years. Any warranted
part which is scheduled for replacement as re-
quired maintenance shaII be warranted for the
period of time up to the first scheduled replace-
ment point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work is
performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., may be liable
for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused
by abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim, ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC,, isnot liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modified
parts, HOW TO FILE A CLAIM: if you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS. INC., service centers.
Call: t-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC,, approved replace-
ment part used in the performance of any war-
ranty maintenance or repair on emission re-
lated parts will be provided without charge to
the owner ifthe part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS LIST:
Carburetor, Ignition System: Spark Plug (cov-
ered up to maintenance schedule), Ignition
Module, Muffler including catalyst. MAINTE-
NANCE STATEMENT: The owner is responsi-
ble for the performance of all required mainte-
nance as defined in the instruction manual,
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
I GI I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
]intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19

ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de labarra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
m
m
Prime 6X
Full Choke
de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
Halt Choke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Empuje ia palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
qqre del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
20

• Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
""_llU, oi_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorfilieras
Seguridad Seguridad
• Mantenga todas las partes del cuerpo a_eja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los ni_os, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de lasierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
• No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
• AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt3n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq tin oorte.
• No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
• No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquelios procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
• Asegt3rese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO_; recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
• EIimine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas enlas Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
• Alejese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
21

RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite recu_ada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuado la perdida del
control de le sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacciSn
inverse, a velocidad de rela.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada pot Ataaco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a _olargo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extraSo ala
madera en el corte a Io largo de le parte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte m&.s de un tronco ala vez.
• No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
• Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
X_ ., Trayectoria de la
/ _f,L Reculada
,._ _S_
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprensi6n b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que contribuye a los
accidentes.
• Nunca permita que tacadena en movimiento
toque ningOn objeto en ta punta de la barra
gula.
• Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos atrededor.
• Mantenga la sierra efilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
iar y efectuer mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
estA moviendo a una veloeidad menor que la
maxima, hay m&.s probabilidad de que la
sierra reoule.
• Corte Qnicamente un tronco a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado con troncos que se despIa-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
{
PArese hacia la
izquierda de la
_'_"'Et pulgar por
" f I(_ deba)odela
Nunca invierta _man_la
la posieion de
las manos
22

El pulgar por debajo de
la manija
• Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de }a sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoi-
viendo totatmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija detan-
tera con la mano izquierda, colocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en ta manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P_trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P_trese con el peso distribuido iguatmente
entre los dos pies.
• P#trese tevemente hacia }a izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales impIementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro, Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Recutadas, dis-
efiada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama[fio de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando ban sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gu[a Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequer_o
Z_na De
Barra Gula Simetrica ligro
I
Punta de Radio Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
-_/" [ que la madera
Cadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la ouohilla
Reculadas
\_. _ Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
• Protector de Mano Delantera. dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
• La posici6n de las manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" tauna con la otra. La
separaci6n y Ia colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena. dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_b, ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGER, _, EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
r&pida la cuat Ianza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atr&s y hacia arriba an direcci6n al
usuario. Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia rapidamente hacia atr#ts en direc-
ci6n donde se encuentra el usuario. Cual-
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el control de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
23

PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja acci6n de reculadas reducen la oca-
sion y magnitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original
Las reparaciones de1freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado del servicio. Ueve su aparato al {ugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m#ts cercano.
• El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada ha-
cia arriba y hacia atras, en direccion al
operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave _esi6n. No coefie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_i ADVERTENOIA: E_angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(come CKA) y eila tabla a continuaei6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendra la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m_ts seguros para
el usuario, mientras que _osvalores mrs altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las recuiadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et _tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena duraete la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza.
MODELO N°Pza, Largo Cadena ACR sinfreno cadena
PPB3416 952044369 16" 952051211 33 °
PPB4218 952044689 18" 952051338 33°
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser#t lisia-
do de otra manera conformarse con ias Regu-
laciones Federales de{ OSHA para e{ tumbado
comercial de arboles.
AVlSO SEGURIDAD: EI estar expuestoa
ias vibraciones traves del use prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da_qos a los vases sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manes y ias coyunturas
en aqueltas personas que tienen propensidad
a los trastornos de lacirculaci6n o alas hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de saiud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las maeos o las coyunturas, pare de
suar esta m#tquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales probie-
mas. Los usuarios que hacen uso continue y
proIongando de ias herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilia antichispa que cumple
los requisitos de ios C6digos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estarb, en infraccion de la {ey, Refiera a la
seccion del SERVICiO para el maetenimiento
de la rejilla antichispas,
CRITERIOS: Este producto est'. enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense
Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62,1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62,3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cionai en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
24

Esnecessarioutilizarguantesprotectores
(noh_cluidos)duranteelmontaje.
INSTALACIONDELABARRAYLA
CADENA(sinovinieronyainstaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 lasierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Cubierta del
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n det
"_ separador de
q_ pla.stico
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija ytornillo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornitlo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que laclavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
Vista interior
de la cubierta
embrague
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido de1reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tenter. Esto debe coiocar el clavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga deslizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje de1cilindro del embra-
gue.
J_
Pernos de la barra
Barra gu[a _..
6. Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
eslabones de impulsi6n orientados
come se ve en la ilustraci6n.
PaUE_t_,de
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOIQN A LA RQTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
7. Coloque ta cadena per eneima y detrfs del
seguidor dei embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Coloque los eslabones de propuisi6n
entre los dientes del engranaje en lapun-
ta de ia barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
11. Ahora instale la cubierta dei embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
25

Cubierta
del
embrague
Clavija Ofificio
inferior
Barra guia
12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas
a mano Onicamente. Ajuste las tuercas
de la barra despues de que la cadena
este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_l_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar ta cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, asegQrese que las tuercas de la
barra esten ajustadas a mano Onicamente.
Si intenta tensionar la cadena con las tuer-
cas de la barra ajustadas, puede daSar el
aparato.
Para verificar la tensi6n:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si la cadena no gira, esta
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la ver#t colgar separada de la parte inferior
de la barra.
Barra
gu*a
Herramienta
Tuercas de Tornitlo de de Ajuste de
la barra ajuste ta Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirando con el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita tatensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Afloje las tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra ta cubierta del
embrague con los dedos t_nicamente.
2. Gire el tornilio de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s6tidamente el fondo del riet de
la barra guia.
3. Usando ia herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
4. Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de la ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de labarra, entonces gire
el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la dere-
cha (en el sentido del reloj) hasta que la
cadena quede tirante.
Tornillo de ajuste - ¼ de vuelta
Manteniendo la punta de la barra levan-
tada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tuercas de
la barra
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje tevemente
las tuercas de la freno de cadena y afloje
cadena dar vuelta el tornillo de ajuste ha-
cia la izquierda (en contra del sentido del
reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la
freno de cadena.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja.
_ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
26

CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera
Cadena Silenciador
Manija Detantera
Cuerda de Arranque
Interruptor
Palanca del
cebador/
marcha
tenta
rRpida
Orificio del
Engranaje
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
Manija
Trasera
Tapa de1 Cilindro Cuchillas Marcadorde profundidad
Acelerador Rotacidn de
s s la Cadena
X_ Tornillo de Funcionamiento
Gatillo
Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
INTERRUPTOR ON/STOP
El iNTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina,
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene elacionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El oebador y la rnarcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
Captador Barra Guia
de Cadena
FRENO DE CADENA
El PRENO DE CADENA estR dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES norma_ que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
err verificarse la tension de lacadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27

ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
macion sobre el manejo de1 combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
tible, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
A INFORMACION UTIL
Para obtener /,:tproporcidn I
correcta de mezcla de l
aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite sintetico de 2 cicloe
dentro de gasotina fresca.
Este motor est&. habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se deberA
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire dise_ado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Se obtiene una
proporci6n de 40:t mezciando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon esta sierra
un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/Weed Eater.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos. Estos aceites daSar&.n el motor. AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que ser#t detect-
able por el humo proveniente de la cadena y/o
pot la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso,
tomando necesaria la adicion de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan PRO_;
genuine para barra y cadena para proteger el
aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calory la friccion. El aceite
Poulan PRO_; resiste la perdida de espesura
a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad
de aceite para barra y cadena Poutan PRO_;
use un aceite de buena calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de ta barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) poeden atraer humedad, Io
que puede causar la separacion y taformaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar et aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para m&.sinformaciones.
FRENO DE CADENA
AsegLirese et freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de maeo delantero hacia
atras, acercAndolo a la maeija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
_iI'ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en
marcha inactiva, yea la secci6n de AJUSTE
AL CARBURADOR en este manual. Evite
contacto con el silenciador. Un silenciador caF
iente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posici6n STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que lacadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLin objeto.
Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
de la cuerda de arranque
La mano
Jierda
en la mango
delantera
El pie de}echo en el interior de la
mango trasera.
28

PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_imafrio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatiilo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato I
eetae instruccionee, Itam e
el 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ON
STOP
Cebador
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, optima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire del mango de lacuerda
de arranque 5 veces con su mane dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a laposicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
6. Tire del mango de lacuerda de arranque
con su mane derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contint3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca dei cebador/marcha
lenta r&.pida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE) para fijar la mar-
cha lenta r_tpida; luego, regrese la palan-
ca del cebador/marcha lenta r_tpida a la
posicion HALF CHOKE).
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatiilo acelerador para
para permitir que et motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues del 10 tiron. Un motor
que se encuentre ahogado puede ser aciarado
del exceso de combustible empujando ia pa-
lanca del cebador/marcha ienta rapida en total-
mente (a la posici6n OFF CHOKE) y luego si-
guiendo el procedimiento de puesta en marcha
para motores calientes que se has indicado
anteriormente. Asegt_rese de que el interruptor
ON/STOP se encuentre en la posicion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
llame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENCIA: Si la banda del
freno podr_t romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda dei freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr#t la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
torizado del servicio si cualquier parte se des-
29

gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso, Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas por un distribuidor au-
todzado del servicio, Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para este
tipo de servicio m_ts cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
et case de reculada.
• El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manualmente
(a mane) o autom#tticamente (per el movi-
miento repentino),
• Si e] freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acerc&.ndoio a la manija delantera todo
io que sea posible.
• Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Activado
Control del freno
PRECAUCION: EI freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI hac-
er esta inspecci6n, el motor siempre debe es-
tar prendido, Esta es ]a 0nica ocasi6n cuando
la sierra se debe co]ocar en la suelo con e]mo-
tor aun prendido,
Ce]oque ]asierra en suele firme. Sostenga la
manija trasera con ]a mane derecha y la
manija de]antera con ia mano izquierda.
Aplique a la ve]ocidad m_ima presionando
el gatillo de] ace]erador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su mufleca izquierda
contra el protector de mano deiantera sin
so]tar la manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
AI_ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y ]a manija delantera con ]a mane izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otto superfice de
madera, Libere la empuSadura del mango de-
lantero y que ia punta de ]abarra guia caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en co_tacto con el
tocon. Cuando ia punta de ia barra golpee el
tocon, el freno debe activarse,
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
• Verifique la tension de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento, Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Linicamente. No corte metal,
p]astico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construcci6n que no sean de madera,
etc,
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
r#tpidamente las cadenas yasi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos peque[_os como
pr#tctica, usando ia siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acetere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acet-
erador.
• Empiece el corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco,
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use m_ts que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene la sierra en marcha con aceler-
ador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario, Se re-
comienda que no opere el motor pot
mas de 30 segundos a la velocidad
maxima.
• Para no perder el contro_ cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al finat del core.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
flnalizar un carte,
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veaquenohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mai tiempo como Huvia,
nieve, o vientos fuertes, etc, Si el #trboi hace
contacto con algt_n cable de linea de servicio
pLiblico, _acompa_a de servicio pOblico deb-
err ser notificada de inmediato,
• Planifique la operacion de corte cuidadosa-
mente por ade]antado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud, precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
• Et usuario de la sierra de cadena deber_t per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el #trbol rodil]o o se
deslice cuesta abajo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbo] caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
30

• El angulo de inclinaci6n del arbol. Et angulo
de los Rrboles a veces no se nora debido al
deciive del terreno o a terreno desparejo.
Use p}ana o cordel de sonda para determi-
nar I direcci6n de la inclinaci6n del arboL
• El arbo] es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lado.
• Arboles y obstRcuios en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuado.
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para la caida del Rrbol. Maetenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrbo] que esta cortando entre el
arbo] y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
roceso
Retroceso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diRmetro de 15 sm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendrR la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del fiio.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga queet corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en angulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la cuba de
madera del arbol.
• Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudarR a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el arbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesca
AVISO: Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ia direccion de la
caida. Use cuSas de madera o de pIRstico,
pero eunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daf_os a la
oadena.
• Este alerta a Ios indicios de que el arbo] esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare la sierra, ap6yela en el suelo y re-
troceda rRpidamente, pot la trayectofia de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un arbo] par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los Rrboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arboi no cae totalmente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
31

A
411ADVERTENClA: Nosepare sobre
ei tronco que esta siendo cortado. Cuatquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un troeco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de unvendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados,
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENOIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacada a tafuerza. Puede perder et con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato, Pare la sierra, martille una cuSa de
p_&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte, No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atascada en un tronoo.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion _,_
Segundo corte
Primer corte de lado det tronco
bajo compresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro,
• Haga rodar el tronco y termine con otto corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo sorte.)
• El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del di&metro del tronco.
• Ten-nine por el segundo core.
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de plastico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
Uso de tronco come apoyo
2do corte
Corte ascendiente
Cotte Ascendiente: empieza desde el }ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
ADVERTENOIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes, No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresi6n, El lado de
compresi6n del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra,
ler oorte
Oon eaballete eomo apoyo
2do sorte
/
32
1er corte

lercorte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque nh_gLin objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
ADVERTENOIA: Nunce trepe a los
#.rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sobre escateras, plataformas, troncos ni
en einguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje leetamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies ee una superficie est-
able.
• Tome cuidado con tas ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio. Use extreme
cuidado al cortar ramas peque_as.
• Este alerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropeza£
PARA CORTAR RAMAS
• Siempre corte las ramas del &rbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicameete asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
• Deje las ramas m&.s gruesas debaje del
arbo_ tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando tas
ramas. Corte las ramas peque_as de un
solo corte.
• Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto come fuere posible.
• Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta ee la secci6n SECCIONA-
MIENTO SIN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequefias y ramas que cuel-
gan _ibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra,
PARA PODAR
_& ADVERTENCIA: Pode t3nicarnente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Corn
siga a un profesional para efectuar ese trabaje.
• Haga el primer corte ee forma asceediente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
untercer corte, desceediente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaI-
ieedo del tronco del arbol.
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier manteeimieeto,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados ee este manual sean
efectuados por un distribuidor autodzado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaci6n que no
f_[I_ sea el mantenimiento re-
_L _ ]_ comendado en el manual
_. f"fJ de inetrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gar,_ reparacienee bsjo la garantia. Es su
responsabilidad el mantener y efectuar el
manter?imiento general del producto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible Antes de cada uso
Lubricaci6n de la barra Antes de cada uso
Tensi6n de la cadena . Antes de cada uso
Affiaci6n de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dat_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
In_peccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........
Filtro de aire ..........
Freno de cadena ......
Rejilla antichispas y
silenciador ............
Cambiar la bujia ......
Cambiar el filtro de
combustible ..........
* Horas de USO
Despues de cada
uso
Cada 5 horas*
Cada 5 horas*
Cada 25 horas*
Anualmente
Anuaimente
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible.
33

RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
• Una vez por a_o. cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. El reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mrs.
VERIFIQUE QUE NO HAY.&
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezca una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confueda esto
con perdidas del tanque de aceite.
• Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc_tndolo en la posici6n STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por completo, luego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y contint3e.
• Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
• Tanque de Aceite-No use sierra si et tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Oadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomillos de las Maeijas
Fijadores Anti-Vibracion
Oaja det Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
• La sierra corta para un lado o en _.ngulo.
• Hay que forzaria para que atraviese el corte.
• Oantidad inadecuada de lubricante en la bar-
ray la cadena.
Verifique la condicion de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las berras gastadas
daSan la cadena y toman dificil el trabajo de
cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP. luego limpie
todo el aserrin y cualquier otto escombro de la
ranura de la barra y del orificio bet engranaje.
Para mantener la barra guia:
• Ooloque et interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire lastuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
• Umpie los orificios det aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del aceite
• Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
'_ Encuadre los >- __q
Bordes del Riels
con uea Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Oambie la berra si la raeura est&. gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formacion de protuber-
ancias en los rieles. Si es eecesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
• Yea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en
la seccion USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de Uq_
Aceite de la Barra _ _l_g
_- •
• VeaAOEITE PARA BARRAY LA OADENA
en la sessi6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada uso, insbeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da_adas. Limpie el aparato y las pIa-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
gente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
• Yea PRENO DE OADENA en la secci6n
USO.
34

LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningt3n
otro liquido inflamable para Iimpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira la vida Qtily el
rendimiento del motor e incrementarA el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mAs frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
1o que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del fittro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstalelatapa delcilindro los 3tomil-
los. Apriete firmemente.
Cubierta
del Filtro Tapa del
de Aire Cilindro
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
_L, ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene las substaecias
quimicas que el estado de California recon-
oce como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilla antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren las
roturas.
Rejilla
Antichispas
Difusor del
silenciador
Tuerca
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la Iimpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, et que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del si-
lenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-
va Ia rejilla cuidadosamente para preve-
nit dafio.
4. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de atambre. Cambie la rejilta si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que estee rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas facil-
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire ta tapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reemplacela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separacion de etectrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
Cubierta
de la
bujia
Bujia
35

REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustiMe,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor deI tanque. Saque el filtor del
taeque y sep_trelo de _a linea. Reemplazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Yea TENSION DE LA CADENA en la sec-
cion de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada y
requiere herramientas especiates. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento, Use el equipo protec-
tor y observe todad Ias precauciones de se-
guridad, La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica, Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
• La cadena se mueve con el motor en rnar-
cha tent& Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MAROHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es de-
masiado. Si el motor se para. la marcha len-
ta es demasiado lent& Ajuste las revoiu-
clones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado ien-
ta). E_tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor,
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revolueiones.
Si necesita mgts ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
,&
='_ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
• Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rata antes de guardarlo o de transportario.
• Guarde la sierray el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o interrup-
tores electricos, caIefactores centraIes, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
• Guarde el aparato bien fuera del alcance de
los nif_os,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar pot mrs
de 30 dias o mgts.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
• Almacene en un lugar limpio y seco.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas y a la bar-
ra guia.
• Lubrique la cadena y envuelvata en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea e_ mensaje marcado IMPORTANTE, que
se refiere al uso de combustibles con mezcla
de aicohol en su aparato, en la secci6n de
USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR,
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar ia for-
maci6n de dep6sitos de goma durante el aF
macenamiento. ASada estabilizador a la ga-
solina en el tanque de combustible o en el
recipiente de aimacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabiiizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite PoulanANeed Eater 40:1 para mo-
tores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezciado con estabilizador de combustible.
Si no usa este aceite, entonces puede aSadir
un estabilizador al tanque de conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaealina y ace#e, Con el
I tiempo, elaceite se sep arar&
de ta gasolina.
Reeamendamea agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharada de ias
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) pot la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de cator recomendados.
• Umpie el filtro de aire.
36

• Examinetodoelaparatoparaverificarque
nohayatomillos,tuercasnipernossueltos.
Cambiedotaslaspiezasdafiadas,quebra-
dasogastadas.
• AIpfincipiodelapr6ximatemporada,use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapagueelaparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interrupter est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El fiitro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
estA sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida: repArla o cAmbiela.
1. Vea"Ajuste al Carburador" en ta
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ta separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y llenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada
sierra de cadena a gasolina marca Poulan
PRO_; nueva serA fibre de defectos de ma-
teriales y de mano de obra y que se compro-
mete a reparar o reemplazar, bajo las condi-
ciones de esta garantia, toda sierra de
cadena a gasoiina domestica defectuosa,
como se detalia a continuacion, a partir de la
fecha de compra originak
1 Ai_lO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de atquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabifidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especificamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre dafios causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garantia no cubre afina-
ciones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arranque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemptazo con el uso razonable du-
raete el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-
entrega, la instaiaci6n de la barra guia y la ca-
37

denaylosajustesnormalesexplicadosenel
manualdeinstruccionestalescomolos
ajustesalcarburadoryalatensiondelacade-
na.Estagarantianocubreelcostodeflete.
ESTAGARANTIACONFIEREDERECHOS
JURIDICOSESPECIFICOSALCOMPRA-
DOR,QUEPUEDETENEROTROSDERE-
CHOSQUEVARIANENTREESTADOS.
NOSEADMITIRANRECLAMOSPOR
DA_OSCONSECUENTESNIPOROTROS
DANOSNISEAPLICARANINGUNAOTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLASEXPRESAMENTEESTIPULA-
DASENLAPRESENTE.
ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMI-
TACIONESDELPERIODODEVlGENCIA
DEGARANTIASIMPLICITAS,NILAEXCLU-
SIONDEDANOSCONSECUENTESOIN-
CIDENTALES,NISULIMITACION,DE
MODOQUELAEXCLUSIONYLASLIMITA-
CLONESANTERIORESPUEDENNOTEN-
ERVALIDEZENSUCASO.
EsnormadeELECTROLUXHOMEPRO-
DUCTS,INC.,mejorarsusproductosconti-
nuamente.PorIotanto,ELECTROLUX
HOMEPRODUCTS,INC.,sereservaelder-
echodecambiar,modfficarodescontinuar
modetos,dise[_os,especificationesyacceso-
riosdetodoslosproductosen cualquier mo-
mento sin previo aviso ni responsabilidad para
con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbi-
ental de los Estados Unidos, la Junta de Re-
cursos Ambientales de California, la Agencia
Ambiental Canadiense y ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se compiacen en
explicar la garantia con la que cuenta el siste-
ma de control de emisi6n en su motor pe-
que[fio, modelo 2005 y m&.s adetante, para uso
fuera de carretera. En California, todos los too-
totes pequefios para uso fuera de oarretera
deben ser dise[fiados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que bosee el estado. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., deber& garantizar el siste-
ma de controi de emision en su m&quina de
motor peque[fio para uso fuera de carretera bor
los periodos de tiempo que explicamos a conti-
nuacion y con la condici6n de que su m&quina
de motor peque[fio para uso fuera de carretera
no haya sufrido ningOn tibo de abuso, negli-
gencia o mantenimiento inapropiado. Su siste-
ma de control de emisi6n incluye piezas tales
como el carburador y el sistema de ignicion.
Donde exista una condici6n que requiera repa-
raci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor
peque[_o para uso fuera de carretera. Los ga-
tos cubiertos bajo la garantia inciuyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cuat-
quier pieza relacionada con el sistema de emi-
si6n de su motor (como hemos enumerado en
la lista de piezas de control de emisi6n bajo ga-
rantia) se encontrara defectuosa o defectos en
et material o en lalabor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, la pieza set&.repa-
rada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUENO:
Como duello de una m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera, usted ser&
responsable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enumerados en su manuaI de instruociones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempe[_ado mantenimien-
to en su maquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no bodra negar el
servicio bajo garantia 0nicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempefiado. Como
duefio de una m_tquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted debera contar
con el conocimiento de que ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar lacu-
bierta bajo garantia si su m_tquina de motor pe-
quefio para uso fuera de carretera o aiguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negtigencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por elfabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su m#tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparacion autorizado ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pron-
to como se presente el problema. Las repara-
clones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber&, comuni-
carse con su centro de servicio autorizado
mas cercano o Itamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL OOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de la m&.quina
de motor pequefio para uso fuera de oarretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos altos comenzando en ta fecha inicial de
compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo de cualquier pie-
za garantizada ser_tn desempe_fiados y ofreci-
dos al duefio sin costo alguno en un centro de
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relacion a sus derechos y responsabilidades
38

de garantia, usted deberA comunicarse con su
centro de servicio autorizado mAs cercano o
Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. PERIODO DE GA-
RANTIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o que este
programada Qnicamente para inspecci6n reg-
ular para efectos de "reparaci6n o reemp}azo si
fuera necesario" deberA garantizarse por un
periodo de dos a_fios. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para set reemp}a-
zada como parte del mantenimiento requerido
deberA estar garantizada por el periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemp_azo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al duei_o ning0n tipo de
cargos pot la labor de diagn6stico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido
desempeSado por un centro de servicio autori-
zado ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. DANOS POR CONSECUEClA: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., podrA
ser responsable de da_fios ocurridos a otras
piezas del motor causados por ta faHa de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropia-
do no est&.ncubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: EI uso de piezas aSadidas o
la modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamacion de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza per el
mat funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modificadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuen-
ta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber&, entrar en contacto con su centro
de servicio autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mas cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
VlClO DE GARANTIA: Servicio o repara-
ciones bajo garantia deberAn ser provistas en
todos los centros de servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Por favor comun-
iquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIEN-
TO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIE-
ZAS RELACIONADAS CON LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utiliza-
da en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
ser& provisto sin costo alguno al due[tic si la
pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), M6dulo de Ignici6n,
Silenciador incluyendo el Catalizador.
DECLARAOION DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsabie de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como 1o define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta det producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
I 61 81 I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
39

-" AVERTISSEMENT: Cette
scie a.cha_'ne peut _tre danger-
euse! L'utilisation negligente ou
inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et
m_me mortelles.
Portez toujours des protec-
teurs d'oreilles, des lunettes
de securit6 et un casque.
[------l'va td' ti'i'erce e c'ea
cha'_ne, lisez attentivement
le Guide d'instructions et
assurez-vous de bien
__ comprendre celles-ci.
[_1 Valeur de recul maximum
mesuree sans frein de
cha'_ne pour la combinaison
guide-cha'_ne et cha'_ne sur
__ I'etiquette.
Servez-vous toujours de vos deux mains Iorsque vous
utilisez la scie a.cha'_ne.
AVERTISSEMENT! Evitez que I'extremit6 du guide-
chaTne n'entre en contact avec n'importe quel objet. Le guide-
chaTne peut alors se deplacer soudainement vers le haut et vers
I'arriere, ce qui pourrait causer de blessures graves.
Symboles pour demarrage
O%
Deplacez I'interr#pteur
MARCHE-ARRET (ON/
STOP) a la position ,_ON_,.
m
m
Prime 6X
@ @ Pressez lentement 6 fois
la poire d'amorgage.
m
m
Full Choke Tirez le levier d'etrangleur/
,_. _-_.,,,,,_ de ralenti rapide a. la position
d'ouverture maximum
(FULL).
m
Pull 5X
t._br-.htl
Half Choke
Pull to Start
Tirez rapidement le cable
de demarreur 5 lois avec
la main droite.
Tirez le levier d'etrangleur/
de ralenti rapide a.la demi
position d'ouverture (HALF).
Tirez rapidement le cable
de demarreur avec la main
droite jusqu'a ce que le
moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit o_ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp_cher
demarrage accidentel en installant
transport s'ajustant ou d'effectuer des
reparations saul pour les reglages du
carburateur
Etant donne qu'une scie a cha'_ne coupe le
bois a. grande vitesse des precautions
speciales doivent _tre observees pour
reduire les risques d'accidents. Uutilisation
negligente ou inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et m_me
mortelles.
40
PLANIFIEZ LE TRAVAIL
• Lisez attentivement le Guide d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien comprennent et
respectent les consignes de securite les
precautions, et I'instructions de
fonctionnement et suivez-les attentivement
avant d'utiliser I'appareiL
• Assurez-vous que cette scie a cha'_ne
n'est utilisee que par des adultes qui
comprennent et respectent les consignes
de securite les precautions et le mode
d'emploi indiques darts ce Guide.
• Portez de I'equipement de protection.
Utilisez toujours des chaussures de securite
A embouts d'acier et semelles
antid@apantes des v_tements bien ajustes,
des gants de travail anti-glissants des
protecteurs oculaires tels que des lunettes

desecurit6a.verreantibueeetorifices
d'evacuationd'airouunecranfacial,un
casquedesecuriteapprouveetdes
protecteursd'oreilles(bouchonsd'oreillesou
cache-oreilles).Tousceuxquiutilisentune
sciea.cha_nedefagonregulieredevraient
subirregulierementunexamenderouiecar
lebruitemisparI'outilpourraitleurcauser
desproblemesd'audition.Attachezvos
cheveuxdefagonqu'ilsnedepassentpas
vosepaules.
Protection_ _..,t-_ Casquede
deI'ouie securit6
V#tements des
bien
ajustees Gantsde
Chaussures j Jambieres
desecurit6 desecurite
illl IiII
• Lorsquevous utilisez la scie, eloignez toutes
les parties de votre corps de la chaTne
• Lorsque vous mettez la scie en marche ou
que vous utilisez celle-ci gardez les
enfants, les curieux et les animaux
domestiques a. une distance d'au moins 10
metres (30 pieds) des lieux de travail.
• Ne manipulez pas ou n'utilisez pas la scie a.
chaTne si vous _tes fatigue, malade ou
contrarie ou si vous avez pris de ralcool,
des drogues ou des medicaments.Vous
devez _tre en bonne condition physique et
_tre alerte mentalement. Si vous souffrez
d'un probleme qui peut 6tre aggrave par un
effort continu demandez a.votre medecin si
vous pouvez utiliser une scie a chaTne
• Planifiez soigneusement a. I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas a
couper avant d'avoir degag6 les lieux de
travail d'avoir les pieds bien au sol et
specialement si vous abattez un arbre,
d'avoir un endroit ot_ vous pourrez retraiter
en toute secudte.
UTILISEZ LA SClE DE FA(_ON
SECURITAIRE
• Ne tenez jamais la scie _tchaTne d'une seule
main. Vous risquez alors de subir de graves
blessures et il en va de m_me pour les
personnes se tenant a proximite Une scie
cha_'ne est un outil congu pour _tre utilise
deux mains.
• N'utilisez la scie _t cha_ne qu'a I'exterieur,
darts un endroit bien ventile.
• N'utilisez pas la scie _tchaTne a partir d'une
echelle ou si vous #tes grimpe sur un arbre.
• Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez-vous que la chaTne ne touche a.
rien. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche Iorsque le guide-cha_ne est darts
une coupe
• N'appliquez aucune pression sur la scie
specialement a la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la maTtrise de la scie
chaTne une fois la coupe terminee.
• Arr_tez la scie avant de la deposer au sol.
• N'utilisez pas une scie a cha_ne
endommagee mal reglee, partiellement
assemblee ou non assemblee de fagon
securitaire. Remplacez tou ours
immediatement le guide-cha_'ne a cha_ne
le prot%e-main, le frein de cha_ne ou toute
autre p_ece si vous constatez que rune de
ces pieces est endommagee brisee ou a ete
enlevee
• Ne transportez la scie que si le moteur est
arr_te. Durant sont transport gardez
toujours le silencieux a.une certaine distance
de votre corps le guide-cha_ne et la cha_ne
vers I'arriere. De preference, inserez le
guide-cha_ne darts un fourreau.
MAINTENEZ TO UJOURS VOTRE
SCIE EN BON ETAT
• Confiez toujours I'entretien de votre scie
cha_ne a un Service d'entretien qualifie, a.
Fexception des articles listes darts la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d'etre employes des outils
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
Iors de faire un service a. I'embrayage cela
peut entrai'ner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc eclater.
• Assurez-vous que la cha_ne cesse de
tourner Iorsque vous relg.chez la g&chette
d'accelerateur. Pour corrige.r le probleme,
consultez la section REGLAGE DU
CARBURATEUR.
• Ne modifiez jamais votre scie a.cha_ne.
• Gardez les poignees seches propres et
exemptes d'huile ou de melange carburant.
• Gardez les couvercles et les ferrures ien
serres.
• N'utilisez que des pieces ou accessoires
Poulan PRO_, comme on vous le
recommande
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PRI_CAUTION
• Ne fumez pas pendant que vous
manipulez le carburant ou que vous
L_tilisez la scie a.cha_ne.
• Eliminez toutes les sources d'etincelles ou
de flamme darts les endroits servant a.la
preparation du melange carburant ou au
remplissage du reservoir. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au reservoir.
• Melangez et versez le carburant a.I'exterieur,
et utilisez un contenant identifie et approuve
pour stockage de differents types de
carburants. Essuyez toujours le carburant
renverse avant de mettre la scie en marche.
• Eloignez-vous d'au moins 3 metres (10
pieds) du lieu de remplissage avant de
mettre la scie en marche.
• Pour effectuer le remplissage de carburant,
arr_tez d'abord le moteur et laissez refroidir
la scie a cha_'ne sur un materiau
incombustible, non pas sur des feuilles
seches, de la paille du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du reservoir
de carburant et remplissez le reservoir.
• Rangez la scie a.cha_'ne et le contenant de
carburant darts un endroit frais sec et bien
41

ventile ot_ les vapeurs d'essence ne
peuvent atteindre les etincelles ou les
flammes produites par un chauffe-eau un
moteur electrique un interrupteur, une
fournaise etc
PROTECTION ANTIRECUL
_,AVERTISSEMENT: Evitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves, Le recul est un mouvement brusque
du guide=chaTne vers I'arriere vers le haut eu
vers ravant qui se produit Iorsque la chaTne se
bloque, particulierement si on coupe avec
I'extr6mite du guide-chaTne si la cha_'neentre
en contact avec un objet tel qu'un tronc d'arbre
ou une branche ou Iorsque la piece de bois se
referme et pince la chaTne darts la coupe. Le
fait d'entrer en contact avec un corps etranger
darts la piece de bois peut egalement entra_ner
une perte de maTtrise de la scie a chaTne.
• Le recul de rotation se produit Iorsque la
cha_ne en mouvement entre en contact avec
un objet a la hauteur de I'extremite
superieure du guide-chaTne. Ce contact
peut amener la chaTne a s'enfoncer darts
I'objet, ce qui arr6te la chaTne pendant un
instant Une reaction inverse instantanee se
produit alors projetant le guide-cha_'ne vers
le haut et vers I'arriere en direction de
I'utilisateur.
• Le reeul de pineement se produit Iorsque la
piece de bois se referme et pince la chaTne
en mouvement darts la coupe, le long de la
partie superieure du guide-chaTne ce qui
arr_te instantanement la cha_ne. Cet arr_t
soudain de la cha_'ne entrai'ne un
renversement de la force de la cha_ne
servant a couper le bois et amene la scie A
se deplacer darts le sens contraire de la
rotation de la cha_ne La scie est alors
projetee directement vers rutilisateur.
• Le reeul de traction se produit Iorsque la
chaTne en mouvement entre en contact avec
un corps etranger darts la piece de bois
darts la coupe le long de la pattie inferieure
du guide-chaTne ce qui arr_te
instantanement la chalne. Cet arr_t soudain
tire la scie vers I'avant et reloigne de
I'utilisateur, ce qui peut facilement faire
. perdre la ma_'trise de lascie ace dernier.
Evitez le recul de pincement :
• Faites tres attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
materiau a pincer le haut du guide-chaTne
ou a.arr_ter le deplacement de celle-ci.
• Ne coupez qu'un seul billot A la lois.
• Pendant le trongonnage n'arquez pas la
scie lateralement Iorsque vous enievez le
guide-chaTne d'un trait de scie par en
dessous
F:vitez la recul de traction :
• Ne commencez a.couper qu'au moment
ot_ la scie fonctionne A pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuye contre
la piece de bois.
• Utilisez des coins en plastique ou en bois.
N'utilisez jamais de pieces metalliques
pour maintenir la coupe ouverte.
_i_\ f: Sens de recul
RI_DUISEZ LES RISQUES DE
RECUL
• Attendez-vous toujours a.la possibilite de
recul, En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez reduire I'element de
surprise qui contribue aux accidents,
• Ne laissez jamais la cha_ne en mouvement
entrer en contact avec un objet a I'extremite
du guide-cha_ne,
• Assurez=vous que les lieux de travail sent
toujours exempts d'obstructions tels que
des arbres branches roches cl6tures
souches, etc Eliminez ou evitez toute
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec la cha_ne pendant la coupe,
• Lorsque vous coupez une branche, ne
laissez pas le guide=cha_ne entrer en
contact avec une autre branche ou un
autre objet situe a. proximite
• Gardez la cha_'ne bien affOtee et
correctement tendue Une cha_ne IAche
ou emoussee accro_'t les risques de recul
Suivez les instructions du fabricant sur
I'entretien et I'affOtage de la cha_ne,
Verifiez regulierement la tension de la
cha_ne, mais jamais pendant que la scie
est en marche Assurez-vous que les
ecrous du frein de cha_ne sent serres
fond,
• Ne commencez A couper qu'au moment ou
la scie fonctionne a pleine vitesse et
continuez ainsi Les risques de recul sont
plus grands Iorsque la cha_ne se deplace
plus lentement,
• Ne coupez qu'un rondin au m_me temps
• Faites tres attention Iorsque vous voulez
terminer une coupe deja. entreprise,
• Ne tentez pas d'executer des coupes en
commengant avec le bout du guide-cha_ne
(coupes en plongee)
• Faites attention aux billots qui se deplacent
ou a. d'autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la cha_ne ou
tomber sur celle-ci
• Utilisez le guide-cha_ne a.recul reduit et la
cha_ne a faible recul specifies.
42

GARDEZ LA MAiTRISE DE LA SCIE
Tenez-vous a. la
gauche de la scie,
N'inverse_
la position des
mains
Pouce sur
la face
"_ inferieure
de la
poignee
\ avant
Coude bloque
Pouce sur la face inferieure
de la poignee avant
• Pour vous aider a.garder la ma_'trise de la
scie en tout temps ilest pr6ferable de tenir
fermement celle-ci a. deux mains, Ne
19.chez jamais la scie, Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignee
arriere de la main droite, Placez les doigts
de votre main gauche de fagon qu'ils
encerclent la poignee avant le pouce sur
la face inferieure de la poignee. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloque,
• Lorsque vous executez des decoupes
placez votre main gauche sur la poignee
avant, en ligne droite avec votre main
droite sur la poignee arriere, Tenez-vous
legerement du c6te gauche de la scie a.
chaTne pour emp#cher votre corps d'etre
en ligne droite avec la chaTne,
• Assurez-vous que le poids de votre corps
est uniformement reparti sur vos deux
pieds.
• Tenez-vous legerement a.gauche de la scie
cha_'ne afin d'eviter que le corps soit en
ligne droite avec le cha_ne
• Ne travaillez jamais du bout des bras. Vous
pourriez _tre tire vers I'avant ou des6quilibr6
ce qui pourrait vous faire perdre la maTtrise
de I'outil.
• Ne coupez rien a une hauteur depassant les
epaules. II est difficile de garder la maTtrise
de la scie a chaTne a une hauteur superieure
aux epaules
C ARACTERISTIQUES DE
SECURITE ANTIRECUL
_& AVERTISSEMENT: Les
caracteristiques mentionnees ci-dessous sont
incluses sur votre scie a. cha_ne pour vous
aider a reduire les risques de recuL
Cependant, de relies caracteristiques
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux dispositifs de
securite, Respectez toutes les consignes de
securit6 pour eviter les reculs et autres forces
pouvant causer des blessures graves
• Guide-chaTne a recul reduit : Congu avec un
bout a. petit rayon ce qui reduit la grandeur
de la zone de danger du recuL Des essais
ont demontr6 que ce type de guide-chaTne
reduisait de beaucoup le nombre et la gravite
des reculs aux tests faits en conformite avec
la norme ANSI B175.1,
Guide-chatne symetrique au recul reduit
__uide-cha_ne
avec bout a.
petit rayon
Guide-cha_ne ,_
symetrique {
Guide-chaTne avec
bout a grand rayon
• ChaTne a.faible recul : Des essais effectues
sur un echantillon representatif de scies _t
chaTne d'une cylindree inf@ieure a 38 po3
ont demontre que cette cha_ne satisfaisait
aux normes de rendement exigees pour le
recul specifies dans la norme ANSI B175,1.
,_,,/Jauge de profondeur profilee
-_-_ aillon de securite allonge
servant a.faire devier la
force de recul eta. permettre
au bois d'avancer graduelle-
Cha_ne a. [ ment darts la pattie
Faible Recul _ coupante
Peut creer des obstructions
\,, _Pare une basse cha_ne
_,f- a faible recul
• Protege-main avant : Sert a.eviter que la
main gauche n'entre en contact avec la
cha_ne si votre main glisse a I'exterieur de
la poignee avant,
• Position des poignees avant et arriere : Les
deux poignees sont placees a. une certaine
distance I'une de rautre et sont en ligne
droite rune par rapport a I'autre, La distance
entre les poignees et I'alignement des mains
permet ainsi a rutilisateur d'avoir un meilleur
equilibre et une plus grande resistance pour
ma_'tfiser la projection de lascie vers lui si un
recul se produit,
FREIN DE CHAiN E ET ANGLE DE
RECUL CALCULE
• Frein de cha_ne : Congu pour arr_ter la
cha_ne en cas de recul
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'AFFIRM,ONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRESUMER QUE LE FREIN DE
CHAINE VQUS PROTEGERA St UN RECUL
SE PRODUIT. Le recul est un mouvement
43

ultrarapide qui projette le guide-chaTne et la
cha_ne en rotation vers I'arriere et vers le haut
en direction de rutilisateur. Le recul peut #tre
cause par un contact entre le bout du
guide-cha_'ne (darts la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut egalement
_tre cause par le pincement de la chaTne le
long de la partie superieure du guide-chaTne,
ce qui peut pousser le guide-cha_'ne
rapidement vers I'arriere en direction de
rutilisateur. I'une ou Fautre de ces situations
peut vous faire perdre la ma_'trise de la scie ce
qui pourrait vous causer des blessures graves
et m_me mortelles. NE VOUS FIEZ PAS AU,X
DISPOSITIFS DE SECURtTE INTEGRES A
LA SOLE. POUR EVITER LES RECULS,
VQUS DEVEZ UTILISER CETTE SOlE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN. Les
fguides-chaTnes a recul reduit et les cha_nes a.
aible recul reduisent le risque d'un recul et
ramplitude de celui-ci. Nous vous conseillons
fortement d'utiliser ce type de pieces. La scie
est equip6e a I'origine de ces pieces a.faible
recuL Les reparations de frein de scie a.chaTne
doivent _tre effectuees par un distribL_eur
autorise de service. Apportez votre scie au
magasin 06 vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche
• Darts certains cas, le contact entre le bout du
gujde-chaTne et un objet peut causer une
REACTION inverse ultrarapide, projetant le
guide-cha_ne vers le haut, en direction de
Futilisateur.
• Le p!ncement de la chaTne le long de la partie
supeneure du guide-chaTne peut amener
celui-ci a. _tre repousse rapidement vers
I'utilisateur.
Tableau d'angle de recul calcul (A.R.C.)
GUIDE-CHA[NE
MODELE Piece Longueur
PPB3416 952044369 41 cm
PPB4218 952044689 46 cm
REMARQUE: Si cette scie a chaTne doit
_tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de cha_ne est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour _tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
CONSlGNE DE SC:CURIT¢: :
I'exposition continue aux vibrations provenant
de I'utilisation prolongee d'un outil a. main
equip6 d'un moteur a. essence peut
endommager les vaisseaux sanguins eu les
nerfs des doigts des mains et des articulations
d'une personne sujette a des problemes
circulatoires eu a une enflure anormale II a et6
prouve que I'utilisation prolongee de I'eutil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de persennes habituellement en
bonne sante. Si vous ressentez des
sympt6mes tels que qu'une perte de
sensation, de la douleur, une perte de force, un
changement darts la couleur ou latexture de la
peau ou une perte de sensation dans les
doigts, les mains ou les articulations cessez
d'utilisez cet outil et consultez un medecin. Un
systeme antivibrations ne garantit pas
• Chacune de ces reactions peut vous faire
perdre la maTtrise de la scie ce qui pourrait
vous causer de graves blessures Ne vous
fiez pas uniquement aux dispositifs de
securit6 integr6s a. la scie a.chaTne.
,_AVERTISSEMENT: [-'angle de
recul calcule (A.R.C.) liste sur votre scie et sur
le tableau AR.O. ci-dessous represente
rangle de recul etabli pour les cembinaisons
guide-cha_'ne et cha_'ne Iorsqu'elles sont
testees conformement aux normes de la OSA
(Canadian Standard Association) Lorsque
veus achetez un guide-cha_ne et une chai'ne
de remplacement, essayez de choisir des
pieces dont les valeurs A.RC. sont parmi les
plus faibles. Les valeurs ARC. les plus faibles
representent des angles plus securitaires pour
rutilisateur tandis que les valeurs A.R.O. les
plus elevees indiquent un angle plus prononce
et une energie de recul plus importante L'angle
calcule represente indique I'energie totale et
I'angle associe sans actiennement du frein de
cha_ne durant le recuL Darts tousles cas des
valeurs A.RC plus faibles representent un
environnement de travail plus securitaire pour
rutilisateur.
Les cembinaisons guide-cha_ne et cha_ne
suivantes sent conformes aux normes de recul
Z62.1 et Z623 de la CSA Iorsqu'elles sont
utilisees sur des scies listees darts ce Guide.
I 'utilisation de combinaisens de guide-cha_ne
et cha_ne autres que celles listees n'est pas
recommandee et peut ne pas _tre conforme
aux normes requises parla CSA.
CHAINE A.R.C. sans
(N° DE PIECE) frein de chatne
952051211 33 po
952051338 33 po
I'elimination de ces problemes. Les utilisateurs
qui manipulent des outils _t moteur de fagon
continue et reguliere doivent surveiller de pres
leur condition physiqt)e et I'etat de leur outil.
CONSIGNE SPECIAL: Votre scie a.
chaine est equipee d'un silencieux a limiteur
de temperature et d'un pare=etincelles qui
sont conformes aux normes exigees par les
codes 4442 et 4443 de la Californie. Darts
routes les for_ts des Etats-Unis ainsi que
dans les etats de Californie, d'tdaho, du
Maine du Minnesota du New Jersey,
d'Oregen et de Washington, la Ioi exige que
beauceup de moteurs a.combustion interne
soient equipes d'un pare=etincelles. Si vous
utilisez une scie a cha_ne darts un etat o2 de
relies regles sont en vigueur, vous _tes
legalement respensable de maintenir ces
pieces de securite en bon etat Ne pas le
faire constitue une violation de la Ioi en
vigueur. Oonsultez le Tableau des
Respensabilites du Client darts la section
ENTRETIEN de ce Guide Tout defaut de
respecter tous les avertissements et
consignes de securite peut entra_'ner des
44

blessuresgraves,Dansdessituationsquine
sontpascouvertesdansceGuidesoyez
prudent(e)etfaitespreuvedebonsens,Si
vousavezbesoind'aidemettez-vousen
rapportavecledistributeurautorisedeservice
ouappelezalnumero1-800-554-6723,
NORMES:Cetappareilesthomologuepar
Underwriter'sLaboratoriesInc.commese
conformantala:
ANSIB175.1-2000NormeNationale
Americainepourlesoutilsmoteurs-sciea.
chaTne&essence-Reglementationsurla
Securite(ANSIB175,1-2000).
CSAZ62.1-03"La Securit6 et Sante de
Futilisateur de la Scie & Cha_'ne"
CSA Z62.3-96 "La Securit6 de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Scie a Cha_'ne"
Portez toujours des gants de securite (non
fournis) pendant I'assemblee
INSTALLATION DU GUlDE-CHAJNE
ET LA CHAJNE (Si elles n'ont pas et6
deja. installees)
'iOkAVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du assemblage si vous avez regu
rappareil deja. assembl& Portez des gants
protecteurs Iorsque vous manipulez la cha_ne
La cha_ne est coupante et peut couper m_me
Iorsqu'elle n'est pas en mouvement
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
guide-cha_ne et enlevez la couvercle de
I'embrayage de la scie a chaTne
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique et recyclez=le.
Couvercle de
Iembrayage
Ecrous de la
guide-cha_ne Separateur de
transport
L'outil de reglage
de la chaine (outil _t=::=====_=_
pour guide-chaine)
3. On utilise une goupille de reglage et une vis
pour regler la tension de la cha_ne, II est
tres important que la goupille situee sur la
vis de reglage s'aligne darts rorifice
inl*6rieur du guide-cha_ne Le serrage de la
vis deplace la goupille de reglage vers le
haut ou le bas Trouvez ce reglage avant
d'installer le guide-chaine darts la scie
cha_'ne tel qu'illustr&
e e coupe du
couvercle de
mbrayage
Reglage du couvercle de I'embrayage
4. Tournez a.la main lavis de reglage vers la
gauche jusqu'a, ce que la goupille de
reglage touche la butee, Cela permettra
pour la goupille d'etre pres de la bonne
position,
5. Glissez le guide-cha_ne sur les boulons de
guide-chaTne jusqu'a, ce qu'il arr_te contre
le pignon du tambour d'embrayage,
Boulons de
guide-chaine
7
G uide_ch ain e_"',,,,_
6, Retirez soigneusement la nouvelle cha_ne
de son emballage Tenez la chaTne par les
maillons-guides tel qu'illustr&
Bout du
guide
_. 'AVANT DES COUTEAUXI
DOlT ETRE DANS LE SENS
DE LAROTATION
Calibre de profondeur
Couteaux /
guides
7. Placez la cha_ne par-dessus et derriere
I'embrayage et fixez les maillons-guides
darts le pignon du tambour d'embrayage,
8. Placez le bas des maillons-guides entre
les dents du pignon a I'interieur du nez du
guide-cha_ne,
9. Fixez les maillons-guides de la cha_ne
dans la rainure du guide-cha_ne,
10. Poussez le guide-cha_ne vers ravant
jusqu'a, ce que la cha_ne soit solidement
fixee darts la rainure du guide-cha_ne,
Assurez-vous que tous les maillons-
guides sont darts la rainure du
guide-chatne.
45

11. Installez maintenant la couvercle de
I'embrayage en vous assurant que la
goupille de reglage est aligne darts
rorifice inferieur du guide-cha_'ne.
Souvenez-vous que cette goupille fait
deplacez vers le haut et vers le bas le
guide-cha_'ne quand vous tournez levis.
Couvercle
de
I'embrayage
Goupille Orifice
inferieur
G uide-cha_ni
12. Reinstallez les ecrous de la
guide-cha_ne et serrez-les a.la main Ne
les serrez pas plus pour le moment,
Apres avoir tendu la chaTne il faudra
ajuster les ecrous de la guide-chaTne.
TENSION DE LA CHAINE
(y compris les appareils avec la chaine
dej& installee)
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des gants de s6curite Iorsque vous manipulez
la chaTne, Celle-ci est tres tranchante et peut
vous couper m_me Iorsqu'elle est immobile,
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne assurez-vous que les
ecrous de la guide-chaTne ont ete ajustes
seulement a. la main, Si I'on tente regler la
tension de la chaTne avec les ecrous bien
ajustes on pourra endommager la scie
chaTne,
Verification de la tension:
Utilisez I'extremit6 tournevis de I'outil de
reglage de la chaTne (outil pour
guide-cha_'ne) pour deplacer la chaTne
autour du guide-cha_'ne, Si la cha_ne ne
tourne pas, c'est qu'elle est trop serree, Si la
chaTne est trop I&che, elle pendra
au-dessous du guide-chaTne.
Guide-
chaine
i,
Outil de reglage
Ecrous de la Vis de de la chaTne
(outil pour
guide-chaTne reglage guide-chaTne)
Reglage de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante,
La cha_'ne a tendance a s'etirer a I'usage
surtout les premieres lois que vous utilisez la
scie, Chaque fois que vous utilisez la scie ou
que vous refaites le plein de carburant
verifiez toujours la tension de la chaTne,
1. Desserrez les 6crous de la guide-cha_'ne
jusqu'a, ce que vous puissiez les serrer
sur le couvercel de I'embrayage a I'aide
des doigts,
2. Tournez la vis de reglage vers la droite
jusqu'& ce que la chaTne touche fermement
au bas du rail du guide-cha_'ne,
Visde / /
reglage /" J
3, A I'aide de I'outil pour guide-chaTne,
enroulez la chaTneautour du guide- cha_ne
pour vous assurer que tousles maillons
sont darts la rainure du guide-chaTne,
4. Soulevez I'extremit6 du guide-chaTne pour
verifier si la cha_ne est trop I&che,
Rel&chez I'extremite du guide-cha_ne
puis tournez la vis de reglage d'un quart
(%) de tour vers la droite, Rep6tez
I'operation jusqu'a, ce la cha_'ne soit
suffisamment tendue,
Vis de reglage - % de tour
5. Tout en soulevant I'extr6mit# du
guide-cha_ne serrez & fond les #crous de
la guide-cha_'ne & raide de I'oufil pour
guide-cha_'ne,
Ecrous de
la guide-
chatne
6. Utilisez I'extremite tournevis de I'outil
pour guide-cha_'ne pour deplacer la
cha_ne autour du guide-cha_ne,
7. Si la cha_ne ne tourne pas c'est qu'elle est
trop serree, Desserrez legerement les
ecrous de la guide-cha_'ne et desserrez la
cha_ne en tournant lavis de reglage vers la
gauche, Resserrez les ecrous de la
guide-cha_ne,
8. Si la cha_ne est trop I&che, elle pendra
au-dessous du guide-cha_ne,
N'UTILISEZ PAS la scie si la chatne est
trop I&che.
_ AVERTISSEMENT: Si vous
L_ilisez la scie sans avoir serre la chaine
(cha_'ne I&che) celle-ci peut sauter &
I'exterieur du guide-chatne et causer de
graves blessures.
46

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC V.OTRE SClE A CHAINE
AVANT D'UTILtSER LA SCtE A CHAINE, LISEZ CE GUIDE D'INSTRUCTIONS AINSt QUE LES
REGLES DE SECURlTE A OBSERVER Pour vous familiariser avec I'emplacement des
commandes et des reglages, comparez les pieces indiquees darts les illustrations & celles de I'outil
lui-m_me. Conservez ce Guide & des fins de consultation.
Outil de reglage Protege-main qee avant
de la cha_ne avant _ C&ble de demarreur
(outil pour guide-cha_'ne) Interr.upteur MARCHE-
ARRET Levier
d'etrangleur/
ralenti
ChaTne Silencieux 3ide
Trou de Couvercle de
guide-cha_'ne remplissage
d'huile pour Carter de
guide-cha_'ne demarreur
Poire d'amorgage
Couvercle de remplissage
de melange carburant
Poignee
arriere
Culasse _e de
Couteaux profondeur
Blocagede X_ Freinde/ _ _\/_| Sensde
g&chette
d'accel6rateur chaTne _" _'_,_,_"_-/ der°tati°nla
Artic'ulations c£entratnement chaTne
G uide-cha_'ne
Gg.chette Couvercle de Ecrous de
d'accel6rateur I'embrayage guide-chalne
Bouclier de
la chaTne
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRI_T
Sert a. mettre le moteur en marche ou &
I'arr_ter.
GACNETTE D'ACCI_LI_RATEUR
Sert& regler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE G..&CHETTE
D'ACCELERATEUR
Doit _tre enfonce avant que vous ne puissiez
appuyer sur la gAchette d'accel6rateur.
Cette caracteristique permet d'eviter les
mises en marche accidentelles
LEVIER D'I_TRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Darts le cas d'un demarrage a.froid ou apres le
remplissage du reservoir de carburant il suffit
de tirer cor0pletement vers rexterieur le
LEVlER D'ETRANGLEUR/DE RALENTI
RAPIDE L'etrangleur fournit du carburant
supplementaire au moteur durant le
demarrage a froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
Elle fait circuler le carburant pour I'amener
au carburateur et accel@er le demarrage.
FREIN DE CHAiNE
Le FREIN DE CHAINE est un disposltif
congu pour arr_ter la chaTne en cas de recul.
Si un recul se produit, le frein de cha_ne est
automatiquement actionne Le frein de
chaTne est actionne manuellement si le
pprOtege- main avant est pousse vers I'avant.
our degager le frein de chaTne, tirez le
protege-main avant vers I'arriere,,le plus loin
possible en direction de la poignee avant.
TENSION DE LA CHAiNE
IIest normal qu'une chaTne neuve s'etire durant
les 15 premieres minutes de fonctionnement.
Vous devez verifier frequemment la tension de
la cha_'ne Consult.ez le paragraphe TENSION
DE LA CHAINE darts la section
ASSEMBLAGE
,_AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres I'utilisation
de la scie a. cha_'ne. Ne touchez pas au
silencieux et assurez-vous que celui-ci
n'entre pas en contact avec un materiau
combustible tel que du gazon seche ou de
I'essence.
47

AVANTDE METTRE LE MOTEUR
EN MARCHE
_;_,AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, assurez-vous de lire
attentivement rinformation sur la manipulation
du carburant qui est mentionnee darts la
section Consignes de securit6 de ce Guide. Si
vous ne comprenez pas rinformation donnee
n'essayez pas de remplir le reservoir de votre
outiL Demandez raide de quelqu'un qui
comprend bien rinformation ou appelez notre
ligne d'aide aux consommateurs au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT
,_ AVERTISSEMENT: Enlevez
doucement le couvercle du reservoir de
carburant au moment du remplissage.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
Po. mel eI
[_ d'huile et d'essence, versez
_ 3,2 ences d'huile synth6tF I
_ --_J que #, deux temps clans Un I
gallon d'essence fraTche. I
;e moteur est certifie pour fonctionner avec de
I'essence sans plomb. Avant de remplir le
reservoir de carburant, assurez-vous de
melanger I'essence a. une huile synthetique
pour moteur 2 temps reffoidi & I'air, de bonne
qualit& Nous recommandons I'utilisation de
I'huile synthetique Poulan/Weed Eater.
Melangez I'essence et rhuile darts une
proportion de 40:1. Pour ce faire melangez 95
ml d'huile &4 litres d'essence sans plomb. Un
contenant de 95 ml d'huile PoulanAh/eed Eater
est indus avec cette scie & chaTne. Versez
entierement le contenu de la bouteille darts 4
litres d'essence pour obtenir le melange de
carburant appropri& N'UTIUSEZ PAS d'huile
pour automobile ou pour bateau Ces huiles
endommageront le moteur. Lorsque vous
melangez le carburant, suivez les instructions
impnmees sur le contenant. Une fois rhuile
ajoutee a. I'essence agitez le contenant
quelques secondes pour vous assurer que le
carburant est correctement melange Avant de
remplir le reservoir de carburant, lisez et suivez
toujours les consignes de s6curite relatives &la
manipulation de carburant.
HUILE DE GRAISSAGE DE
GUlDE-CHAiNE ET DE CHAiNE
Le guide-chaTne et la chaTne ont besoin de
lubrification continuelle. Le huileur-graisseur
de cha_ne assure une lubrification continue de
la chaTne et du guide-cha_ne quand le
reservoir d'huile est maintenu remplL Le
manque d'huile peut causer une d6terioration
rapide de la chaTne et du guide-chaTne. Une
trop petite quantite d'huile causera une
surchauffe de la chaTne (de la fumee sortira de
celle-ci) et une deceleration du guide-chaTne.
Quand la temperature est sous zero I'huile
devient plus epaisse donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole No 1 ou
petrole I'huile de guide-cha_ne et cha_ne doit
courir librement
L.'huile Poulan PRO_: de guide-chaTne et
chaTne est formulee pour proteger votre scie
a.chaTne contre les deg&ts excessifs causes
par la chaleur et la friction e telle resiste la
perte d'epaisseur a.hautes temperatures. Si
I'huile Poulan PROR: de guide-cha_'ne et
chaTne n'est pas disponible utilisez une
bonne huile de la categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huile usee.
• Arr_tez le moteur avant d'enlever les
couvercles
IMPORTANT
II a et6 prouve que les melanges
essence-alcool (appeles gasohol ou utilisant
de I'ethanol ou du methanol) peuvent attirer
I'humidite, ce qui entrai'ne une separation des
composants du carburant et la formation
d'acides durant rentreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le systeme
d'alimentation d'un moteur durant
rentreposage Pour eviter les problemes de
moteur il est important de rider le contenu du
systeme d'alimentation et du reservoir de
carburant avant d'entreposer routil durant 30
jours ou plus Videz le reservoir, mettez le
moteur en marche et laissez fonctionner I'outil
jusqu'a, ce que les conduites d'essence et le
carburateur soient vides. La saison suivante
utilisez du carburant fra_'chement melang&
Consultez les instructions donnees a.lasection
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
a. ce sujet. Pour eviter d'endommager le
moteur de fagon permanente n'utilisez jamais
de produits de nettoyage pour moteur ou
carburateur dans le reservoir de carburant.
Consultez les instructions donnees a.lasection
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
ce sujet.
FREIN DE CHAiNE
Pour vous assurer que le frein de cha_ne est
degage tirez le protege-main avant vers
I'arriere le plus loin possible en direction de
la poignee avant. Avant de commencer a.
utiliser la scie assurez-vous toujours que le
frein de cha_ne est degage
AVERTISSEMENT: Lacha_nene
doit pas bouger Iorsque le moteur fonctionne
au ralenti Si la cha_ne se deplace Iorsque le
moteur tourne au ralenti consultez la section
REGLAGE DU CABBURATEUR a.
I'interieur de ce Guide Evitez tout contact
avec le silencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves blessures.
Pour arr6ter le rsoteur, deplacez rinterrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) a la position
STOR
Pour mettre le moteur en marche,
maintenez fermement la scie au sol comme
illustre Assurez-vous que la chatne tourne
librement sans toucher a rien.
48

Utilisez entre 40 a 45 cm (15 & 18
pouces) de cable par tentative,
Tenez bien la scie a chaTne en place Iors
de chaque tentative,
Poignee du cable de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorgage,
3. Tirez le levier d'etrangleur/de ralenti rapide
A la position d'ouverture maximum (FULL
CHOKE).
4. Tirez rapidement le cable de demarreur
avec la main droite 5 lois, Puis, passez
I'etape suivante
REMARQUE: Le moteur pourrait sembler
vouloir demarrer avant la 5eme tentative, Darts
un tel cas passez A retape suivante,
5. Enfoncez le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide A la position HALF CHOKE,
LEVIER D'ETRANGLEUR/
DE RALENTI RAPIDE
Pied droit A travers la poignee arriere
POINTS IMPORTANTS A NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez le cable de demarreur, ne
le tirez pas jusqu'au bout, car le cable
pourrait alors se rompre, Ne laissez pas le
cable de demarreur revenir brusquement A
sa position initiale Tenez la poignee et
laissez le cable se rembobiner lentement
Darts le cas d'un demarrage par temps froid
mettez I'outil en marche en reglant
I'etrangleur a la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE), Laissez
rechauffer le moteur avant de presser la
gAchette d'accel6rateur,
REMARQUE: Ne coupez aucun materiau
Iorsque le levier d'etrangleur (de ralenti est Ala
3osition d'ouverture maximum FULL CHOKE),
RENSEIGNEMENTS UTILES I
Si Vous ne r#ussissez pae I
\ a faire demarrer votre me- I
l teur apr#s avoir suivi ces I
instructions, appelez le
1-800-554-6723.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur chaud
apres epuisement du carburant)
REMARQUE: Dans les etapes suivantes,
Iorsque le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide est tire a la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE)le reglage exact
des gaz est automatiquement effectue pour
le demarrage du moteur.
INTERRUPTEUR
MARCHE
Levier
d'etrangleur
1. Deplacezl'interrupteur MARCHE-ARRET
(ON/STOP) A la position ON,
OFF
HALF
FULL
/
6. Tirez rapidement le cable de demarreur
avec la main droite jusqu'a ce que le
moteur demarre,
7. Laissez fonctionner le moteur pendant
environ 30 secondes, Puis, pressez et
relAchez la gAchette d'accel6rateur pour
permettre au moteur
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Deplacezl'interrupteur MARCHE=ARRET
(ON/STOP) A la position ON.
2. Eefoncez lentement 6 fois la poire
d'amorgage,
3. Tirez le levier d'etrangleur/de ralenti rapide
A la position FULL CHOKE pour fixer le
ralenti rapide; puis enfoncez le levier
d'etrangleur/de ralenti rapide A la position
HALF CHOKE.
4. Tirez rapidement le cable de demarreur
avec la main droite jusqu'a ce que le
moteur demarre
5. Pressez et relAchez la gAchette
d'accelerateur pour permettre au moteur
de retourner a la position de ralenti.
DI_MARRAGE DIFFICILE (ou
demarrage d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarr6 apres 10 tentatives,
Pour eliminer I'exces de carburant d'un moteur
noye enfoncez completement le levier
d'etraegleur/de ralenti rapide (a la position OFF
CHOKE) et puis suivez les instructions de
demarrage d'un moteur chaud mentionnees
ci-dessus), Ass#rez-vous que rinterrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est A la
position ON.
il est possible que le moteur ne demarre
qu'apres de nombreuses tentatives, selon la
quantite de carburant qui a amene le moteur A
se noyer, Si lemoteur de demarre toujours pas,
consultez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou
appelez au numero 1-800-554-6723,
49

FREIN DE CHAiNE
AO&AVERTISSEMENT: Si le ruban de
frein est trop use (mince) il pourrait se briser
Iorsque le frein de chaTne est actionne Si le
ruban de frein est bris& le frein de cha_ne ne
pourra arreter la chaTne, Remplacez le ruban
de frein si son epaisseur est inferieure a.05
mm (0020 po), Les reparations effectuees sur
le frein de chaTne doivent etre confiees & un
distributeur autorise de service, Apportez votre
outil au magasin o_ vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche,
• Cette scie est equipee d'un frein de chaTne.
Le frein est congu pour arreter la cha_'ne en
cas de recul (rebond).
• Le frein de cha_ne actionne par inertie est
actionne si le protege-main avant est
pousse vers I'avant, soit manuellement (a
la main) ou automatiquement (a. la suite
d'un mouvement brusque).
• Si le frein est deja. actionne, vous devez
tirer le protege-main avant le plus loin
possible vers I'arriere en direction de la
poignee avant.
• Lorsque vous coupez un materiau avec la
scie le frein de chaTne doit etre degag&
Degage
;i: Actionne
Commande de la fonction de
freinage
ATTENTION: Le frein de chaTne doit etre
verifie plusieurs fois par jour. Le moteur doit
fonctionner Iorsque vous effectuez cette
verification C'est la seule occasion o_ la scie A
chaTne doit _tre placee au sol avec le moteur
en marche,
Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme
Tenez les poignees des deux mains et pressez
la gAchette d'accelerateur au maximum,
Actionnez le ffein de cha_'ne en toumant votre
poignet gauche contre le protege-main sans
rel&cher votre prise autour de la poignee avant,
La chaTne devrait instantanement arreter de
tourner.
Verification de la force d'inertie
_L, AVERTISSEMENT: Lemoteurdoit
etre & I'arr6t Iorsque vous effectuez la
verification suivante
Tenez la scie a.chaTne a environ 35 cm (14
po) au-dessus d'une souche ou d'une autre
surface en bois. Rel&chez votre prise sur la
poignee avant et utilisez le poids de la scie
pour laisser le bout du guide-chaTne tomber
vers I'avant et touchera la souche. Le frein
devrait _tre actionne au moment ou le
guide-chatne frappe la souche.
CONSEILS D'UTILISATION
• Verifiez la tension de la chaTne avant
d'utiliser I'outil pour la premiere fois et apres 1
minute de foectionnement Consultez. le
paragraphe TENSION DE LA CHAINE
darts la section ENTRETIEN.
• Ne coupez que du bois Ne coupez jamais
de metal de plastique, de ciment de
materiaux de construction autres que du
bois, eta
• Arr6ter la scie si la cha_ne heurte un corps
etranger. Inspectez alors la scie et reparez
I#s pieces endommagees au besoin.
• Evitez que la chaTne ne s'encrasse ou ne
touche a.du sable.
• Meme un peu de salete emousse
rapidement une chalne et augmente la
possibilite d'un recuL
• Pratiquez-vous a.couper de petites b0ches
en suivant les etapes mentionnees
ci-dessous. Cela vous aidera a mieux
"sentir ' votre scie avant d'utiliser celle-ci
pour effectuer de gros travaux de coupe.
• Pressez la g&chette d'accelerateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer la coupe.
• Commencez a. couper en plagant le
cadre de scie contre la boche.
• Laissez le moteur fonctionner a.lavitesse
maximale durant toute I'operation de
coupe.
• Laissez la chaTne effectuer son travail.
N'axercez qu'une legere pression vers le
bas.
• RelAchez la g&chette d'accelerateur des
que la coupe est terminee ce qui permet
au moteur de fonctionner au ralentL Le
fait de faire fonctionner la scie a. pleine
vitesse sans couper un materiau
entra_'ne une usure prematuree de I'outiL
On lui reeommande que le moteur
pour ne pas 6tre fonctionne pendant
plus que 30 secondes a la vitesse
maximum.
• Pour eviter de perdre la ma_'trise de I'outil
une fois la coupe terminee, n'appliquez
aucune pression sur la scie a la fin de
I'operation de coupe
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D'ABATTAGE
D'ARBRES
_L, AVERTISSEM ENT: v6rifiez s'il y a
des branches mortes ou brisees qui pourraient
tomber pendant que vous procedez &la coupe
ce qui pourrait causer de graves blessures Si
vous ne savez pas darts quelle direction rarbre
abattu tombera, ne coupez pas a.proximite de
b&timents ou de ills electriques. De plus ne
coupez pas le soir car vous ne pourrez pas
voir correctement ce qui se passe, ou encore
par mauvais temps par exemple s'il pleut s'il
neige ou s'il y a de forts vents eta
• Planifiez soigneusement I'operation de
coupe a.I'avance.
• Degagez Fake de travail. II vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre afin que
50

vous puissiez y poser vos pieds de fagon
securitaire.
• L'utilisateur de la scie _t cha_'ne doit
toujours se tenir du c6te plus elev6 du
terrain, car I'arbre coupe roulera ou
glissera fort probablement du c6te le plus
bas une lois abattu
• Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent amener I'arbre Atomber darts une
direction en particulier.
Les conditions naturelles qui peuvent
determiner la direction darts laquelle un
arbre va tomber comprennent:
• La direction et la vitesse du vent.
• L'inclinaison de I'arbre Si le terrain est
inegal ou en pente il se pourrait que
Finclinaison d'un arbre ne soit pas
apparente. Utilisez un fil Aplomb ou un
niveau pour determiner le sens
d'inclinaison d'un arbre
• Le poids et le hombre de branches sur Fun
des c6tes de I'arbre.
•Les arbres et les obstacles environnants.
Verifiez si Farbre comporte des sections de
bois pourri ou en decomposition. Si le tronc est
pourri ou decompose I'arbre peut se briser et
tomber en direction de Futilisateur de la scie.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace pour que I'arbre tombe sans
probleme. Gardez une distance de deux
Iongueurs d'arbre et demie entre I'aire de
coupe et la personne la plus proche ou
d'autres objets situes a.proximite Le bruit du
moteur peut emp#cher quelqu'un d'entendre
un avertissement lance.
Enlevez la salete les pierres, I'ecorce
detachee, les clous les agrafes et les fils de
rarbre sur lequel des coupes doivent _tre
effectuees
Prevoyez un trajet d'acces claire de retraite A
I'arriere eta la diagonale a la ligne de la chute
_% Prevoyez un trajet de retraite
"_Jrajet de retraite
.... U "_Ib- Direction de
la chute
45/ _.
.X_,_Tra]et de retraite
POUR ABBATRE DE GRANDS
ARBRES
(6 pouces de diam_tre ou plus)
La methode de I'entaille est utilisee pour
abattre de grands arbres. Une entaille est
effectuee sur le c6te de rarbre correspondant a.
la direction de chute desir6e. Une fois qu'une
coupe d'abattage aura et6 faite sur le c6te
oppose _t I'entaille, Farbre aura tendance
tomber darts la direction de rentaille.
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines d'appui enlevezqes avant de
couper I'entaille. Si vous utilisez la scie pour
enlever les racines d'appui assurez-vous
que la scie a cha_'ne n'entre pas en contact
avec le sol pour eviter que la chaTne ne
devienne emouss6e.
ENTAILLE ET SENS D'ABATTAGE
DE L'ARBRE
• Pour effectuer une entaille, commencez
d'abord par la pattie du haut. Coupez jusqu'a
1/3 du diametre de I'arbre. Ensuite terminez
rentaille en coupant la pattie du bas.
Consultez rillustration ci-contre. Une fois
rentaille effectuee enlevez le coin de bois de
I'arbre.
Coupe d'abattage ici
Premiere coupure ' . I /
"-.1,--'!i"- I/
Deuxiem_p_e "_Charliere
• Une lois le coin de bois enleve, faites la
coupe d'abattage du c6te oppose
I'entaille. Assurez-vous alors de couper a.
environ deux pouces plus haut que le
centre de I'entaille. II y aura alors
suffisamment de bois non coupe entre la
coupe d'abattage et I'entaille pour former
une charniere. Cette charniere aidera a.
emp_cher Farbre de tomber darts la
mauvaise direction.
La charniere maintient rarbre sur
la souche et aide a et aide a diriger
la chute de celui-ci
Ouverture
Fermeture de la coupe
de I'entaille d'abattage
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d'abattage utilisez des coins au besoin, pour
ouvrir la coupe et diriger la chute de rarbre
abattu. Pour eviter un recul et des dommages
a. la chaTne, utilisez des coins en bois ou en
plastique mais ne vous servez jamais de coins
en acier ou en fer.
• Soyez attentif aux signes indiquant que
rarbre est pr_t a. tomber : craquements,
elargissement de la coupe d'abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes
• Lorsque I'arbre commence a tomber
arr_tez la scie, posez-la au sol et
61oignez-vous rapidement en empruntant
le tra et de retraite prevu.
• N UTIL SEZ PAS la sce pour abattre un
arbre partiellement tombe. Soyez tres
prudent avec les arbres partiellement
tombes qui peuvent ne pas _tre
solidement appuyes. Lorsqu'un arbre ne
tombe pas completement posez la scie
dans un endroit securitaire et faites tomber
Farbre en utilisant un treuil a c&ble un
palan a moufles ou un tracteur.
51

COUPE D'UN ARBRE TOMBI_
(TRON(_ONNAG E)
Tron_onnage est le terme servant Adesigner
la coupe d'un arbre abattu en bOches de la
taille desir6e
_L'AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la bille de bois que vous coupez,
N'importe quelle partie de celle-ci peut rouler et
vous faire perdre I'equilibre et la maTtrise de la
scie. Ne vous placez pas a. un endroit situe
plus bas que la bille de boisa, couper.
POINTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'une seule bille de boisa, la
fois
• Faites tres attention Iorsque vous coupez
du bois dechiquet& Des parties pointues
de bois pourraient _tre projetees vers
VOUS,
• Utilisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois, Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bille de bois
pendant que vous coupez celle-ci et ne
tenez jamais la bille de bois avec votre
jambe ou votre pied
• Ne coupez pas de billes de bois darts un
endroit ot_ des bt3ches, des branches et des
racines sent enchev6tr6es. Tirez les billes
de bois dans un endroit degag6 avant de les
couper
TECHNIQUES DE TRON(_ONNAGE
_iLAVERTISSEMENT: Si la lamede
la scie se coince ou se bloque darts une bille de
bois ne tentez pas de la sortir de force, Vous
pouvez alors perdre la ma_'trise de la scie, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endommager la scie, Arr_tez la scie enfoncez
un coin en bois ou en plastique darts la coupe
jusqu'a, ce que puissiez enlever facilement la
lame de scie, Remettez la scie en marche et
repositionnez=vous avec soin darts la coupe,
N'utilisez pas un coin en metal Ne tentez pas
de remettre la scie en marche Iorsque la lame
de celle=ci est coincee ou bloquee darts une
bille de bois,
Utilisez un coin pour enlevez
la lame coincee
Arretez la sc_ea c
en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s'effectue en
commengant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie etant alors appuye
centre la bille de bois Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
legere pression vers le bas.
\_)\descendante
Une coupe ascendante implique que Fen
coupe la partie inferieure de la bille de bois, le
haut de la scie etant alors appuye centre la bille
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une legere pression
vers le haut Tenez fermement la scie et
gardez= en la ma_trise La scie aura tendance
_tre repoussee vers vous
_'AVERTISSEMENT: Ne toumez
jamais la scie a. renvers pour effectuer une
coupe ascendante. II est impossible de garder
la ma_'trise de la scie darts cette position.
Faites toujours votre premiere coupe du c6te
compression de la bille de bois. Le c6te
compression est I'endroit ot_ est concentree la
pression exercee par le poids de la bille de
bois.
Premiere coupe du c6te compression de
la bille de bois
Deuxieme coupe
Deuxieme coupe
Premiere coupe du c6te compression
de la bille de bois
TRON(_ONNAGE SANS L'AIDE
D'UN SUPPORT
• Coupez par le dessus jusqu'a, une
profondeur equivalant a 1/3 du diametre
de la bille de bois
• Tournez la bille de bois et finissez de la
couper en effectuant une seconde coupe
par le dessus
• Surveillez les billes de bois sur lesquelles on
trouve un cSte compression, Consultez les
illustrations pour couper des billes de bois
sur lesquelles on trouve un cSte
compression,
TRON(_ONNAGE .& L'AIDE D'UNE
BILLE DE BOIS OU D UN SUPPORT
• N'oubliez pas que la premiere coupe doit
toujours #tre effectuee de cSte
compression de la bille de bois
(Consultez I'illustration ci-dessous pour
savoir comment effectuer la premiere et la
deuxieme coupe,)
• La premiere coupe doit _tre effectuee
jusqu'a une profondeur equivalant a 1/3 du
diametre de la bille de bois
• Finissez de couper en effectuant la
deuxieme coupe,
A I'aide d'une bille de bois 2e coupure
comme support
52

1re coupure
h. I'aide d'un support 2e coupure
ure
_/ le ceupure
/ _
_ 2e coupure
EBRANCHAGE ET EMONDAGE
AVERTISSEMENT: Seyezattentif
et protegez=vous contre les recuis, Lorsque
vous effectuez de I'ebranchage ou de
I'emondage ne laissez pas la chaTne en
rotation entrer en contact avec d'autres
branches ou objets 9` I'extremit6 du
guide-chaTne, De tels contacts pourraient
causer de graves blessures,
,10&AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais 9. un arbre pour effectuer de
rebranchage ou de I'emendage. Ne montez
jamais sur une echelle une plate=forme eu
une bille de bois et ne veus placez jamais dans
une position qui pourrait veus faire perdre
I'equilibre et la ma_'trise de la scie.
POINTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur la scie 9.
chaTne Conservez un bon equilibre.
• Surveillez la presence de petites branches
9.effet ressert. Ce sent des branches de
petit diametre qui, 9. I'exemple d'un coup
de feuet peuvent revenir vers vous avec
force ou vous des6quilibrer. Faites tres
attention Iorsque vous coupez des
branches de petit diametre.
• Seyez attentif au redressement
instantane de branches qui sont courbees
ou seus pression. Evitez d'etre frappe par
la branche ou par la scie au moment ot_ la
tension est rel&ch6e dans les fibres du
bois
• Pour eviter les chutes possibles, enlevez
frequemment les branches tembees par
terre.
I_BRANCHAGE
• N'ebranchez un arbre qu'apres qu'il soit
abattu,
• Laissez les plus grosses branches sous
I'arbre abattu afin qu'elles supportent
Farbre pendant que vous I'ebranchez
• Commencez 9.la base de I'arbre abattu et
continuez en direction de la cime de
celui-ci en coupant les grosses et les
petites branches Coupez les petites
branches d'un seul coup de scie,
• Assurez-vous que I'arbre se trouve
toujours entre vous et la chaTne
• Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe decrites
9. la section TRONOONNAGE SANS
[_'AIDE D'UN SUPPORT
• Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues L'utilisation d'une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la cha_ne et coincer celle-ci.
I_MONDAGE
,_ AVERTISSEMENT: Limitez
I'emondage aux branches situees 9.la hauteur
des epaules ou au-dessous des celles-ci Ne
coupez pas de branches situees 9.une hauteur
superieure aux epaules, Demandez 9. un
emondeur professionnel d'effectuer le travail
• Faites la premiere coupe 9. une profondeur
equivalant 9. 1/3 du diametre de la branche
Cette premiere coupe fera flechir la branche
de sorte qu'elle tombera facilement au
moment de la deuxieme coupe
• Ensuite utilisez une coupe descendante
pour couper completement la branche.
Finissez I'operation d'emondage en
utilisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 9. 2
pouces 9. I'exterieur du tronc de I'arbre.
Deuxieme coupure
3e coupure _/
C°llier_! _1__Pr_ mi_ e coLpure
Technique pour emondage
53

A
A_,AVERTISSEMENT: Debranchezle
fil de la bougie avant d'effectuer I'entretien saul
dans le cas des reglages du carburateur.
Nous recommandons que tout reparations
et reglages pas decrits dans ce Guide soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT : Faites ef_
fectuer toutes les repara-
tions autres que les opera-
tions d'entretien recom-
mandees dans te manuel
d'instructions par Un distri_
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fait des reparations sur I'ap-
pareil, Electrolux Home Products, Inc., ne
paiera j_as les reparations sous garantie.
Vous etes responsable d'entretenir et de
faire !'entretien gen6ral de votre appareiL
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du melange ..... Avant chaque
du carburant utilisation
L'huile de graissage du Avant chaque
guide-chai'ne et de la utilisation
chaTne
Tension de la chaTne .... Avant chaque
utilisation
Tranchant de lacha_'ne Avant chaque
utilisation
Pieces endommagees .. Avant chaque
utilisation
Couvercles desserrees .. Avant chaque
utilisation
Ferrures desserrees .... Avant chaque
utilisation
Pieces desserrees ...... Avant chaque
utilisation
Verifiez et Nettoyez :
Guide-cha_ne ......... Avant chaque
utilisation
Scie a.chaTne complet .. Apres chaque
utilisation
Filtre a air ............ Chaque 5
heures*
Frein de chaTne ........ Chaque 5
heures*
Pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplaeer la bougie .. Annuellement
Remplaeer le filtre
earburant ............ Annuellement
• Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant,
RECOMMANDATIONS GI_NIeRALES
La garantie offerte sur cet appareil ne couvre
pas les articles qui ont subi des dommages Ala
suite d'un abus ou d'une negligence de la part
de rutilisateur Pour profiter pleinement de la
garantie, I'utilisateur doit effectuer rentretien de
routil conl'orm6ment aux instructions donnees
darts le Guide, Divers reglages devront _tre
effectues periodiquement pour maintenir routil
en bon etat,
• Une lois par an remplacez la bougie et
I'el6ment du filtre a air et verifiez rusure du
guide-chaTne et de la cha_'ne. La pose d'une
nouvelle bougie et d'un nouvel el6ment de
filtre a. air permet de s'assurer que le
melange air-carburant est bien dose tout en
aidant votre moteur a.mieux fonctionner et
durer plus Iongtemps,
VI_81FIEZ S'IL Y A DES PIECES
USEES OU ENDOMMAGEES
Pour le remplacement des pieces usees ou
endommagees communiquez avec votre
distributeur autorise de service
REMARQUE: II est normal de constater la
presence d'une petite quantite d'huile sous
la scie une fois le moteur arr_te N'en
concluez pas qu'il s'agit d'une fuite du
reservoir d'huile
• interrupteur MARCHE-ARRET (ON/STOP)
- Pour vous gssurer que rinterrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) fonctionne
correctement, deplacezde a la position
STOR Assurez-vous que le moteur s'arr_te,
Puis, remettez le moteur en marche et
continuez
• Reservoir de carburant - N'utilisez pas la
scie si le reservoir de carburant semble
endommage ou si vous constatez qu'il y a
une fuite darts celuFci
• Reservoir d'huile - N'utilisez pas la scie si
le reservoir d'huile semble endommage ou
si vous constatez qu'il y a une fuite darts
celui-ci.
VISRIFIEZ S'IL Y A DES PIECES ET
DES FERRURES DESSERRI_ES
Ecrous de frein de cha_ne
Cha_ne
$ilencieux
Ecran protecteur de cylindre
Filtre a.air
Vis de poignee
Amortisseur de vibrations
Carter de demarreur
Protege- main avant
VIeR[FIEZ LE TRANCHANT DE LA
CHAINE
Une cha_ne tranchante produit des copeaux de
bois, Une cha_ne emoussee produit de la
poudre de sciure et coulee lentement,
Cons.ultez le paragraphe AFFUTAGE DE LA
CHAINE.
54

VERIFIEZ LE GUIDE-CHAiNE
Les conditions ci-dessous requierent que I'on
effectue I'entretien du guide- cha_ne :
• La scie coupe d'ue seul c6te ou en biais,
• La scie doit _tre poussee a. travers la
coupe
• Lubrification inadequate du guide-chaTne
ou de la cha_ne.
Verifiez I'etat du guide-cha_'ne chaque fois
que vous afft3tez lacha_'ne, Un guide-chaTne
use peut endommager la cha_'ne et rendre la
coupe difficile,
Apres chaque utilisation de la scie
assurez-vous que I'interrupteur
MARCHE_ARRET (ON/STOP) est remis &
la position STOP, puis net[oyez la sciure
accumulee sur le guide-chaTne et darts le
trou de guide-cha_ne,
Pour effectuer I'entretien du guide- cha_'ne :
• D6pl_cez I'interrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) a.la position STOR
• Desserrez et enlevez les ecrous du frein
de chaTne et le frein de chaTne. Enlevez le
guide-chaTne et la cha_ne de la scie,
• Net[oyez les orifices de lubrification et la
rainure du guide-chaTne a toutes les 5
heures d'utilisation,
Enlevez la sciure de la
rainure du guide-chaTne
\
lubrification ° oa
• L.'ebarbage des rails du guide-cha_ne est
ue procede d'usure normal des rails
Enlevez ces bavures a I'aide d'uee lime
plate,
• Lorsque le dessus du rail est inegal
utilisez une lime plate pour re6quarrir les
bords et des c6tes,
.,,_ Limez les _,_ _j_
bords et les c6tes
des rails pour les
re6duarrir.
Rainure usee Rainure correcte
Remplacez le guide-chaTne si la rainure du
guide-chaTne est usee si le guide-chaTne
est courbe ou fissure ou si les rails sont
soumis a. uee surchauffe ou ue ebarbage
trop prononc& Si vous devez remplacer le
guide-chaTne n'utilisez que le modele
specifi6 pour votre scie darts la liste des
pieces de rechange ou sur le decalque place
sur la scie elle-m_me.
VERIFIEZ LE NIVEAU DU
MELANGE CARBURANT
• Consu_ez le paragraphe REMPLISSAGE
DU RESERVOIR DE CARBURANT a la
section FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Couvercle de
remplissage
d'huile pour
guide-chaine
• Consultez le^paragraphe HUtLA.GE DU
GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE a.la
section FONCTIONNEMENT.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ
L'OUTIL ET LES AUTOCOLLANTS
• Apres chaque utilisation inspectez I'outil
au complet et assurez-vous qu'aucune
piece n'est endommagee ou desserree,
Net[oyez I'outil et les autocollants avec ue
chiffon humecte d'une solution contenant
ue savon doux,
• Essuyez I'outil avec ue chiffon propre et
sec
VI_RIFIEZ LE FREIN DE CHAiNE
• Conspltez le paragraphe FREIN DE
CHAINE & la section FONCTIONNEMENT.
NETTOYAGE LE FILTRE ,&.AIR
ATTENTION: Ne net[oyez pas le filtre en
essence ni aucue autre solvant combustible
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles,
Pour nettoyer le filtre d'air:
Un filtre a.air eecrasse reduit la duree et le
reedement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les emissions
nocives, Net[oyez toujours le filtre & air apres
10 remplissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnemeet selon la premiere eventualite
Nettoyez-le plus souveet si vous travaillez
clans des conditions poussiereuses Un filtre
air usage ne peut jamais _tre nettoye
completement, Nous vous conseillons de le
remplacer a. toutes les 50 heures de
fonctionnemeet, ou annuellement selon la
premiere eventualit&
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse,
2, Enlevez laculasse,
3. Enlevez la couvercle du filtre & air et le
filtre a.air,
4. Nettoyez le filtre a. air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincez-le a. I'eau
froide et propre Laissez-le secher
completemeet & rair avant de le reinstaller
5. Reinstallez le filtre 9.air et la couvercle du
filtre & air,
6. Reinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez
fond les vis.
55

Couvercle
du filtre &
air
Culasse
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour s'assurer que le moteur demarre plus
facilement et fonctionne mieux. Le calage de
I'allumage est fixe et ne peut _tre regl&
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
culasse.
2, Enlevez laculasse
3, Enlevez lacoiffe de bougie,
4, Enlevez la bougie du cylindre et
mettez-la au rebut
5. Remplacez la bougie usee par une bougie
Champion CJ-7Y et serrez celle-ci 9`fond
dans le cylindre & I'aide d'une cle & douille
3/4 po, L'ecartement de la bougie doit _tre
de 0,025 pouce,
6. Reinstallez la coiffe de bougie,
7. Reinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez
celles=ci 9`fond,
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE
PARE-ETINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de la Californie
pour causer le cancer,
A mesure que I'outil est utilise, des depSts de
carbone s'accumulent sur le silencieux et
sur le pare-etincelles Ces depSts doivent
_tre enleves pour eviter de creer un risque
d'incendie ou de reduire le rendement du
moteur Remplacez le pare-etincelles si
celui-ci se brise.
Pare-etincelles
Couvercle
des sorties
d'echappement
Ecrou
Silencieux
NETrOYAGE LE PARE-I_TINCELLES
Nettoyez le pare=etincelles 9` toutes les 25
heures de fonctionnement, ou annuellement
selon la premiere eventualit6
1. Desserrez et enlevez I'ecrou de la
couvercle des sorties d'echappement,
2. Enlevez la couvercle des sorties
d'echappement,
3. Enlevez le pare-etincelles, Enlevez le
pare-etincelles soigneusement pour
emp_cher des dommages,
4. Nettoyez le pare-etincelles 9`I'aide d'une
brosse metallique, S'il est endommage
remplacez-le
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquelee
6. Reinstallez le pare-etincelles, la couvercle
des sorties d'echappement et I'ecrou,
Serrez 9`fond I'ecrou,
Culasse
Coiffe (
bougie
Bougie
REMPLACEZ LE FILTRE ,&.
CARBURANT
Pour remplacer le filtre 9.carburant, drainez
completement le carburant en laissant
fonctionner la scie jusqu'a ce que le moteur
s'arr_te, Enlevez le couvercle de
remplissage de carburant et le dispositif de
retenue auquel il est reli& Sortez le filtre du
reservoir de carburant et enievezqe de la
conduite d'alimentation, Remplacez le filtre
et remettezqe en place,
REGLAGE DE LA CHAiNE
Consultez le paragr_phe VERIFIEZ LA
TENSION DE LA CHAINE 9`la section
ASSEMBLAGE.
AFFUTAGE DE LA CHAiNE
IJa,fft_tage de la cha_'ne necessite des outils
spec_aux, Vous pouvez vous procurer des
outils d'affOtage faire appel a un afl_teur de
cha_'ne professionneL
REGLAGE DU CARBURATEUR
,AAVERTISSEMENT: Lacha_nese
deplace pendant la plus grande partie de cette
etape, Portez votre equipement de protection
et observez toutes les consignes de securit&
La chaTne ne doit passe deplacer Iorsque le
moteur toume au ralenti.
Le carburateur a ete regle 9`I'usine, Certains
reglages peuvent _tre necessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
56

• LachaTne se deplace au regime de ralenti
Cgnsultez le procede de reglage du
REGIME DE RALENTI
• Le moteur de la scie ne toume pas au
ralentL Consultez le proced6 de reglage
du REGIME DE RALENTI.
Regime de ralenti
Laissez le moteur toumer au ralenti. Si la
chaTne se deplace le regime de ralenti est trop
rapide, Si le moteur cale le regime de ralenti
est trop bas, Reglez le regime de ralenti jusqu'a.
ce que le moteur toume sans qu'il y ait
deplacement de la cha_'ne (regime de ralenti
trop rapide) ou sans caler (regime de ralenti
trop bas), Lavis de reglage du regime de ralenti
est situe au-dessus de la poire d'amorgage et
porte retiquette X
• Tournez la vis de reglage (T) darts le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter le regime du moteur
• Tournez la vis de reglage (T) darts le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le regime du moteur
Si vous avez besoin d'aide supplementaire ou
si vous n'_tes pas certain de la fagon
d'effectuer ce proced6 communiquez avec un
distributeur autorise de service ou appelez au
1-800-554-6723,
AO&AVERTISSEMENT: Veuillez
proceder aux etapes suivantes avant
chaque utilisation :
• Laissez refroidir le moteur et fixez
solidement I'appareil avant de le ranger ou
de le transporter
• Rangez lascieb.cha_'neetl'essencedans
une piece bien aeree ot_ les vapeurs
d'essence ne peuvent entrer en contact
avec des etincelles ou des flammes
provenant de chauffe-eau moteurs
electriques interrupteurs fournaises etc,
• Rangez la scie a cha_'ne en y fixant tousles
protecteurs et placez-la de sorte
qu'aucun objet tranchant ne puisse
accidentellement causer des blessures
• Rangez la scie a.cha_'ne hors de la portee
des enfants
RANGEMENT SAISONNIER
Preparez votre scie pour le rangement
saisonnier a. la fin de la saison ou si vous
prevoyez ne pas I'utiliser pendant 30 jours
ou plus,
Si vous devez ranger la scie a chaTne
pendant une certaine periode de temps :
• Nettoyez a.fond la scie avant de la ranger.
• Rangez-la dans un endroit sec.
Lubrifiez legerement les surfaces
externes en metal et le guide-cha_ne,
• Lubrifiez la cha_'ne et enveloppezda darts
du papier epais ou du tissu
SYSTEME D'ALIMENTATION
Voyez le message IMPORTANT au
paragraphe REMPUSSAGE DU
RESERVOIR DE CARBURANT dans la
section FONCTIONNEMENT de ce Guide
concernant rutilisation de gasohol dans la scie
a. chaTne, L'utilisation d'un stabilisateur
d'essence est un compromis acceptable afin
de reduire au minimum la formation de dep6ts
de gomme d'essence pendant I'entreposage,
Ajoutez un stabilisateur & ressence contenue
darts le reservoir d'essence ou darts le bidon
d'essence. Respectez les directives inscrites
sur le contenant du stabilisateur au sujet du
melange stabilisateur -essence. Laissez
toumer le moteur au moins 5 minutes apres
avoir ajocCe le stabilisateur.
IJhuile moteur Poulan/Weed Eater 40:1 pour
moteur a. 2 temps (refroidi a. I'air) est
specialement melang6e a. un stabilisateur
d'essence. Si vous n'utilisez pas cette huile
Poulan/Weed Eater vous pouvez ajouter un
stabilisateur d'essence au reservoir
d'essence,
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous coneervez un
melange d'huile et d'ess*
ence, !'huile se eepare de
I !'essence avec le temps.
_lous vous recommandons
de secouer le bidon cha*
que semaine pour assurer
un ben melange de t'huile
et de t'essence.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez 1 cuilleree
d'huile moteur 40:1 pour moteur a.2 temps
(refroidi a. I'air) darts I'ouverture de la
bougie, Tirez lentement le c&ble du
demarreur de 8 & 10 lois afin de bien
distribuer I'huile,
• Remplacez la bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique
recommandes.
• Nettoyez le filtre a.air.
• Verifiez s'il y a des vis des ecrous ou des
boulons desserres, Remplacez toutes les
pieces endommagees brisees ou usees,
• Au debut de chaque saison, n'utilisez que
de I'essence fra_'che ,ayant le dosage
essence-huile appropne.
AUTRE
• N'entreposez pas d'essence pour la
saison suivante,
• Remplacez votre bidon d'essence s'il
commence a rouiller.
57

TABLEAU DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT: Arr_teztoujours I'appareil et deconnectez la bougie avant de
preceder aux correctifs recommandes ci=dessous 9`moins que ceux=ci n'exigent que
I'appareil soit en marche.
PROBLISME CAUSE CORRECTIF
Le moteur ne
demarre pas
ou ne fonc-
tionne que
quelques
secondes
apres avoir
demarr&
Le moteur
ne tourne
3as cor-
rectement
au ralenti.
Le moteur
n'accelere
3as man-
que de puis-
sance OU
etouffe Iors-
qu'il est sou-
mis 9`une
charge.
Le moteur
degage une
quantite
excessive
de fumee.
La cha_ne
avarice au
ralenti.
1. I'lnterrupteur MARCHE-ARRET
(ON/STOP) est en position STOR
2. Le moteur est. noye ,,
d'essence.
3. Le reservoir d'essence est vide.
4. La bougie ne produit pas
d'etincelle.
5. [-'essence n'atteint pas le
carburateur.
1. Le regime de ralenti est r6gle 9`
un niveau trop haut ou trop bas.
2. Le carburateur necessite un
reglage.
1 Le filtre a air est sale.
2. La bougie est souillee.
3. Le frein de chaTne est engag&
4. Le carburateur necessite un
reglage.
1. Le dosage d'essence est
incorrect.
1. Le regime de ralenti necessite
un reglage.
2. L.'embrayage necessite une
reparation.
1. Regle.z I'interrupteur MARCHE=
ARRET (ON/STOP) & ON
2. Consultez le paragraphe "Difficultes
de demarrage" darts la section
Fonctionnement.
3. Remplissez le reservoir avec de
I'essence selon le dosage appropri&
4. Installez une nouvelle bougie.
5. Verifiez si le filtre 9`essence est sale
remplacezqe. Verifiez si la conduite
d'essence est tortillee ou fendue ;
reparez ou remplacezqa.
1. Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur "dans la section
Reparations et reglages.
2. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
1 Nettoyez ou remplacez le filtre 9`air.
2. Nettoyez ou remplacez la bougie et
reglez de nouveau I'entrefer.
3. Degagez le frein de chaTne.
4. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
1. Videz le reservoir d'essence et
remplissez-le avec le dosage
d'essence appropri&
1. Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur" darts la section
Reparations et reglages
2. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit 9` I'acheteur d'origine que chaque
scie 9`chaTne 9` essence neuve de marque
Poulan PROtR} ne presente aucun defaut
materiel ou de fonctionnement et convient de
reparer jou de remplacer sous cette garantie
tousles produits ou accessoires &essence
defectueaux9` partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux
professionnels ou pour la gen6ration de
revenus
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., pour cette
tron£onneuse, De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
I'outil, ni des modifications faites 9. la
tron£onneuse qui 9` notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement, Cette
garantie ne couvre pas les reglages les
bougies les filtres les cordes du starter les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
chaTne, les guide=chaTnes les chaTnes et
les autres pieces qui s'useront et exigeront
un remplacement suite 9` un usage
raisonnable durant la periode de garantie.
Cette garantie ne couvre pas le reglage
d'avant la livraison I'installation du
58

guide-chaTne et la cha_'ne ni les reglages
normaux expliques darts le manuel
d'instructions, par exemple le reglge du
carburateur et de la tension de la chaTne.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRtEZ AVOIR AUSSI
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE R EGLAMATION SE
RATTACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET tL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICt.
VOS DROrrs ET OBLIGATIONS EN
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
L'EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPUQUER ,_ VOUS.
La philosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elle se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les modeles les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers Facheteur.
VERTU DE LA GARANTIE : [_'Environmental
Protection Agency des Etats-Unis, California
Air Resources Board Environnement Canada
et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
sont heureux de vous decrire la garantie du
systeme antipollution des petits moteurs hors
route 2005 et plus tard. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS INC., doit offrir une garantie sur
le systeme antipollution des petits moteurs
hors route pour la duree decrite ci-dessous
pourvu que le moteur n'ait pas et6 utilise de
fagon abusive, traite avec negligence ou
entretenu incorrectement Le systeme
antipollution comprend les pieces telles que le
carburateur et le systeme d'allumage. Lorsque
le moteur est couvert par la garantie
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
s'engage a. reparer sans frais le petit moteur
hors route Les frais couverts en vertu de la
garantie comprennent rexamen, les pieces et
la main-d'ceuvre. GARANTIE DU
FABRICANT : Si une des pieces du systeme
antipollution du moteur (figurant darts la liste
des pieces du systeme antipollution couvertes
par la garantie) est defectueuse ou si un defaut
de materiau ou de fabrication du moteur
provoque la defectuosit6 d'une piece du
systeme antipollution, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., s'engage a la reparer ou la
remplaceB RESPONSABIUTES DU
PROPRIETAIRE EN VERTU DE LA
GARANTIE : A titre de proprietaire du petit
moteur hors route, vous avez la responsabilite
de faire effectuer rentretien requis tel
qu'indique darts le Guide d'instructions.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
vous recommande de conserver toL_eS VOS
factures touchant votre petit moteur hors route,
mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., ne peut vous refuser la garantie
uniquement en raison d'un manque de factures
ou du non-respect du calendrier d'entretien. A
titre de proprietaire du petit moteur hors route,
vous devez _tre informe que ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC, peut vous refuser
la couverture en vertu de la garantie si le petit
moteur hors route ou une de ses pieces sont
defectueux suite a.une utilisation abusive a.un
traitement negligent a.un entretien incorrect _t
des modifications non autorisees ou _t
rutilisation de pieces non fabriquees ou
approuvees par le fabricant de requipement
d'origine. Vous avez la responsabilite de
presenter votre petit moteur hors route a. un
Service d'entretien autorise de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS INC., des qu'un
probleme survient. Les reparations en vertu de
la garantie doivent _tre effectuees darts un
delai raisonnable, ne depassant pas 30 jours.
Si vous avez des questions concemant vos
droits et responsabilites en vertu de lagarantie
veuillez communiquer avec le Service
d'entretien autorise le plus proche ou appelez
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., #u
numero 1 800 554-6723. DATE D'ENTREE
EN VIGUEUR DE LA GARANTIE : La
garantie entre en vigueur a.compter de la date
d'achat du petit moteur hors route. DUREE DE
LA GARANTIE : La presente garantie est
valide durant les deux ans suivant la date
d'a,chat inifiale CE QUl EST COUVERT :
REPARATION OU REMPLACEMENT DES
PIISCES. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., s'engage a faire reparer ou
remplacer sans frais pour le client toute piece
couverte par la garantie dans un Service
d'entretien autorise de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilites en vertu de la garantie veuillez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au
numero 1 800 554=6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece couverte par la
garantie dont le programme d'entretien n'exige
pas le remplacement ou ne prevoit que
rinspection a. intervalles reguliers (reparer ou
remplacer si necessaire) est garantie pour une
duree de 2 arts Toute piece couverte par la
garantie dont le programme d'entretien exige le
remplacement est garantie jusqu'a la date de
remplacement prevue de ladite piece.
59

EXAMEN : Le proprietaire n'est pas facture
pour tout examen visant 9.determiner si une
piece couver[e par la garantie est defectueuse
si I'examen est effectue dans un Service
d'entretien autorise de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS INC DOMMAGES
INDIRECTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS INC, peut _tre tenue
responsable des dommages causes aux
autres pieces du moteur par la d6fectuosite
d'une piece garantie encore sous garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toutes les
defectuosites causees par une utilisation
abusive un traitement negligent ou un
entretien incorrect ne sont pas couvertes.par la
garantie, ACCESSOIRES OU PIECES
MODIFIEES : I'utilisation d'accessoires ou de
pieces modifiees constitue un motif pour rejeter
une reclamation au titre de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
n'est pas responsable des defectuosites des
pieces garanties causees par I'utilisation
d'accessoires ou de pieces mqdifiees
COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE : Si vous avez
des questions concernant vos droits et
responsabilites en vertu de la garantie veuillez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au
num@o 1 800 554-6723 OU SE
PREMALOIR DE LA GARANTIE : Les
services ou reparations effectues en vertu de
la garantie doivent #tre accomplis dans tous
les services d'entretien de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC Composez le 1 800
554-672,3, ENTRETIEN, REMP ,LACEMENT
ET I_EPARATIONS DE PIECES DU
SYSTEME ANTIPOLLUTION : USTE DES
PIECES DU SYSTEME ANTIPOLLUTION
COUVERTES PAR LA GARANTIE :
Carburateur, systeme d'allumage, bougie
(couver[e selon le .calendrier d'entretien),
module d'allumage ENONCE RELATIF A
L'ENTRETIEN : Le proprietaire a la
responsabilite de faire effectuer tout I'entretien
requis tel que decrit dans le Guide
d'instructions.
Les renseignements figurant sur I'etiquette du produit indiquent pour quelles normes le
moteur est certifi& Exemple : (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNiE.
Renseignements importants sur le
moteur Ce moteur est conforme
aux reglements sur les emissions
des petits moteurs hors route
Famille
N° D_
Heures de Iongevit6 du mot,
(emission)
Consultez le Guide d'instructions
afin de connaTtre les specifications
relatives a I'entretien et aux reglages.
41 I 61 I 81 1
Ce moteur est certifie conforme aux reglements sur les emissions pour I'utilisation suivante :
[] Moder6e (50 heures)
[] Moyenne (125 heures)
[] Prolongee (300 heures)
60
