
Poulan
t_ Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pa8 retourner I'outil au detaillant.
• 1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
BH 2160
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
[_ The Electrolux Group. The world's No. ! choice.
u
KITCHEN, _=ANING AND OUTDOOR _L/ANCES COMBINED
Copyright @2005 Electrolux Home Products, Inc 545001484 8/22/05

f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
• A
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting toot, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents,
Careless or improper use of this tool can
cause serious h_jury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit,
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating h_struc-
tions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
gloves; eye protection such as non-fog-
ging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barri-
ers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hear-
ing checked regularly as chain saw noise
can damage hearing. Secure hair above
shoulder length.
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
"'"_ i m,O _"" Protection
Snug
Fittinc Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animats to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken alcohol, drugs, or medication. You
must be ingood physical condition and men-
tally atert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain saw.

• Carefullyplanyoursawingoperationinad-
vance.Donotstartcuttinguntilyouhavea
clearworkarea,securefooting,and,ifyou
arefellingtrees,aplannedretreatpath.
OPERATEYOURSAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a welFventi-
iated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
• Stop the engine before setting the saw
down,
• Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pieteiy and securely assembled, Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard,
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Have all chain saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tionofthis manual. Forexample, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan_; accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to coot before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least t0 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. SIowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
• Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
• Pinch-Kickback can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation, The saw is driven straight
back toward the operator.
• Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stepping pulls the saw foP_vard and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid Pinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
• Do net cut more than one log at a time,
• Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
\X_ _2 Kickback Path

ClearTheWorkingArea
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents,
• Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar,
• Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting, When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it,
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring,
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are se-
curely tightened after tensioning the chain.
• Beginandcontinuecuttingatfulispeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
• Cut one log at a time,
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts),
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain,
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw,
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
hand positions
Thumb on
underside of
handlebar
\
!
t
Elbow locked
Thumb on underside of
handlebar
• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and don't
let go. Afirm grip wilt help you reduce kick-
back and maintain control of the saw. Keep
the fingers of your left hand encircling and
your left thumb under the front handlebar.
Keep your right hand completely around the
rear handle whether your are right handed or
left handed. Keep your left arm straight with
the elbow locked.
• Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting,
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet,
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
• Do not overreach, You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.
• Do not cut above shoulder height. It is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
_IWARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices. You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSI B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_,__a,I Radius Tip

Symm°trio ,Gu,de a,I'%;
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI 8175.1,
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into oulter
"_ "_Cani_"_ Obstruct Matedal
Not a Low- Kickback Chain
• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front haediebar.
• Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by aHowh_g contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
Computed kickback angle (CKA)
BAR |
MODEL P/N Length /
/
BH2160 952044370 16" |
action may push the guide bar rapidly back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Re-
duced-kickback guide bars and low-kick-
back saw chains reduce the chance and
magnitude of kickback and are recom-
mended. Your saw has a low kickback chain
and bar as original equipment. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
• Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw.
_L, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in the
CKA table below represents angle of kickback
your bar and chain combinations will have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values. Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback. Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resulting
kick angle of saw. in all cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62.1, Z62.3, & ANSI B175.1 when
used on saws listed in this manual. Use of bar
and chain combinations other than those listed
is not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
Table
I
CHAIN P/N I CKA without chain brake
952051211 ! 19 °

NOTE:ifthissawistobeusedforcam-
merciallogging,achainbrakeisrequired
andshallnotberemovedorotherwisedis-
abledtocomplywithFederalOSHARegula-
tionsforCommercialLogging,
SAFETYNOTICE:Exposuretovibrations
throughprolongeduseofgasolinepowered
handtoolscouldcausebloodvesselornerve
damageinthefingers,hands,andjointsof
peoplepronetocirculationdisordersor
abnormalswellings.Praiongeduseincold
weatherhasbeenlinkedtobloodvessel
damageinotherwisehealthypeople.If
symptomsoccursuchasnumbness,pain,
lossofstrength,changeinskincolorortexture,
orlossoffeelinginthefingers,hands,orjoints,
discontinuetheuseofthistoolandseek
medicalattention.Ananti-vibrationsystem
doesnotguaranteetheavoidanceofthese
problems.Userswhooperatepowertoolson
acontinualandregularbasismustmonitor
closelytheirphysicalconditionandthe
conditionofthistool
SPECIALNOTICE:Yoursawisequipped
withatemperaturelimitingmufflerandspark
arrestingscreenwhichmeetsthe
requirementsofCaliforniaCodes4442and
4443.AllU.S.forestlandandthestatesof
California,Idaho,Maine,Minnesota,New
Jersey,Oregon,andWashingtonrequireby
lawthatmanyinternalcombustionengines
tobeequippedwithasparkarrestingscreen.
ifyouoperateachainsawinastateorlocale
wheresuchregulationsexist,youarelegatly
responsibleformaintainingtheoperating
conditionoftheseparts.Failuretodosois
aviolationofthelaw.RefertotheSERVICE
sectionformaintenanceofthespark
arrestingscreen.
FailuretofollowatlSafetyRulesandPrecau-
tionscanresultinseriousinjury,ifsituations
occurwhicharenotcoveredinthismanual,
usecareandgoodjudgement,ifyouneed
assistance,contactyourauthorizedservice
dealerorcall1-800-554-6723.
STANDARDS:ThissawislistedbyUnder-
writer'sLaboratories,Inc,,inaccordancewith:
ANSIB175,1-2000AmericanNational
StandardsforGasoline-PoweredChain
Saws-SafetyRequirements
CSAZ62,1-1995ChainSaws- Occupa-
tionalHealthandSafety
CSAZ62,3-1996ChainSawKickbackOc-
cupationalHealthandSafety
Protectivegloves(notprovided)shouldbe
wornduringassembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (if not
already attached)
_II=WARNING: if received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. Al-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Location of shipping spacer
G
a_ Chain Brak_e
Ch Nuts
Bar Tool
3. An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain, it is very im-
portant when assembling the bar, that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
illustration below.
inside view of
_.__hain Brake
Adjustment located on Chain Brake
4. Turn the adjusting screw by hand coun-
terclockwise until the adjusting pin just
touches the stop. This should allow the
pin to be near the correct position.
5. Slide guide bar behind clutch drum until
guide bar stops against clutch drum
sprocket.
6. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION

Cutters DepthGauge
DriveLinks
Placechainontothesprocket
7. Placechainoverandbehindclutch,fitting
thedrivelinksintheclutchdrumsprocket.
8. Fitbottomofdrivelinksbetweenthe
teethinthesprocketinthenoseofthe
guidebar.
9. Fitchaindrivelinksintobargroove.
10.Pullguidebarforwarduntilchainissnug
inguidebargroove.Ensurealldrive
linksareinthebargroove.
NOTE: CHAIN BRAKE MUST BE
DISENGAGED BEFORE INSTALLA-
TION ON THE SAW. TO DISENGAGE
CHAIN BRAKE, PULL THE FRONT
HAND GUARD BACK TOWARD THE
REAR OF THE CHAIN BRAKE AS
FAR AS POSSIBLE (SEE ILLUSTRA-
TION).
DISENGAGED _
Front Hand Guard III iii:=!iii:
11. Now, install chain brake making sure the
adjusting pin is positioned in the lower
hole in the guide bar. Remember this pin
moves the bar forward and backward as
the screw is turned.
12. Install chain brake nuts and finger tighten
only. Once the chain is tensioned, you
will need to tighten chain brake nuts.
CHAIN TENSION
(including units with chain already h_stalled)
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the chain brake nuts are finger
tight only. Attempting to tension the chain
when the chain brake nuts are tight can
cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment toot (bar tool) to move the chain around
the bar. If the chain does net rotate, it is too
tight. Iftoo loose, the chain will sag below the
bar.
Chain Brake Nuts Tool (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
You can adjust the chain tension by loosen-
ing the chain brake nuts and turning the ad-
justing screw 1/4 of a turn while lifting up on
the bar.
• If chain is too tight, turn adjusting screw 1/4
turn counterclockwise.
• If chain is too loose, turn adjusting screw
1/4 turn clockwise.
,---_ z_:_ 1 Adju sting / J
"_ /fO_",_ Screw "_ /
Chain Brake Nuts Guide Bar
Adjusting Screw - 114 Turn
• Lift up the tip of the bar and securely tight-
en the chain brake nuts with the bar tool.
• Recheck chain tension.
mlWARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.

KNOW YOUR CHAIN SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Front Hand Guard ''_ i-
Adjustment Tool
(Bar Tool)
Chain Muffler
Handle
/ Starter Rope
ON/STOP
Switch
BPruh_er
Bar Oil Fill Cap Housing Fuel Mix Fill Cap
Cylinder Cover !l_
Fastldle_. _ _1 /_t._t_,_
ThrottIe Lock _ / /] /" J '_<_2-._,_;_.,_ I Chain
Lockout / _ ,L_JJ . . _ -_'u_ve_f" _/ Direction
Rear \ _._f_ _, ,_ f'._ [ Adjusting _ _of Travel
Handle q Screw
T_ Chain Brake Bar / "
Trigger Knob Chain Chain Nuts Sprocket
Brake Catcher Hole
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTi-LE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTi-LE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from acci-
dentally squeezing the trigger.
FAST IDLE LOCK
The FAST IDLE LOCK holds the throttle trigger
in the starting position. Activate the fast idle
lock by pressing the throttle lockout and
squeezing the throttle trigger. With the throttle
trigger squeezed, press the fast idle lock. Re-
lease the throttle lockout and trigger while hold-
ing the fast idle lock button.
CHOKE KNOB
The CHOKE KNOB activates the choke to
provide additional fuel to the engine during cold
starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs. The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manually
if the front hand guard is pushed forward. The
chain brake is disengaged by pulling the front
hand guard back toward the front handle as far
as possible.
CHAIN TENSION
It is nomqa_for a new chain to stretch during first
15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
'_ WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.

_L, WARNING: Removefuelcapslowly
when refueling.
FUELING ENGINE
This engh_e is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater
brand synthetic oil is recommended. Mix
gasotine and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio
is obtained by mixh_g 3.2 ounces (95 ml) ofoil
with 1 gallon (4 liters) of unleaded gasoline.
Included with this saw is a 3.2 ounce contain-
er of oil Pour the entire contents of this con-
tainer into 1 gallon of gasoline to achieve the
proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive oil or boat oil. These
oils will cause engine damage. When mixing
fuel, follow instructions printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is thorough-
ly mixed. Always read and follow the safety
rules relating to fuel before fueling your unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require conth_uous _ubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too littIe oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan(_; bar and chain oil is recom-
mended to protect your unit against exces-
sive wear from heat and friction. Poulan(_;
oil resists high temperature thinning. If Pou-
lan'_ bar and chain oiHs not available, use a
good grade SAE 30 oil.
• Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fue_ lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for addi-
tional information.
_"=WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine ho_d the saw firmly on
the ground as illustrated. Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"- 18" of rope per pull.
Hold sew firmly while pulling starter rope.
Starter rope handle
l{ "_.\'_ _ Left hand
_, (_._ _f2',l i._-- on front
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope re-
wind slowly.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the fast idle lock button in the locked position.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
ON/STOP SWITCH
(_ .SIDE VIEW)
ON
_ - .,"._' STOP
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull choke knob out to the full extent.
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Squeeze and hold throttle trigger. With
thumb press fast idle lock down; then re-
lease throttle trigger.
Fast idle lock b._uttonf__
Throttle _. _@/.
lock -out _/___j )_._
Throttle __Choke knob
trigger
5. Sharply pull the starter rope handle 5
times with your right hand. Then. pro-
ceed to the next step.

NOTE:iftheenginesoundsasifitistry-
ingtostartbeforethe5thpull,stoppulling
andimmediatelyproceedtothenextstep.
6. Pushthechokeknobincompletely(to
theOFFposition);pullthestarterrope
untiltheenginestarts.
CHOKE
IEW)
Chokeknob OFFFULL
7.Allowtheenginetorunforapproximately
5seconds.Then,squeezeandrelease
throttletriggertoallowenginetoreturnto
idlespeed.
STARTING A WARM ENGINE:
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Push the choke knob in completely (to
the OFF position).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Squeeze and hold throttle trigger. With
thumb press fast idle lock down; then re-
lease throttle trigger.
5. Sharply pull the starter rope with your
right hand until the engine starts.
6. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idte speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine):
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by following the warm engine starting
procedure listed above. Insure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_WARNING: if the brake band is
worn too thh_ it may break when the chain
brake is triggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an autho-
rized service deaier ifany part is worn to less
than 0,020" (0.5 ram) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw. the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
_,WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the tip of the guide bar
fall forward and contact the stump. When the
tip of the bar hits the stump, the brake should
activate.
IMPORTANT POINTS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
• Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttte trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the en-
tire time you are cutting.
10

Allow the chain to cut for you. Exert
only light downward pressure. If you
force the cut, damage to the bar,
chain, or engine can result.
Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unnec-
essary wear can occur to the chain,
bar, and engine.
To avoid losing control when cut is
complete, do not put pressure on saw
at end of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc. if the tree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified
immediately.
• Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
• Cleartheworkarea, You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
• The chain saw operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
• Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction,
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
• The wind direction and speed,
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, ffthetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fall on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fall, Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fail.
e_ Plan a clear retreat path
(}--_- Direction of Fall
FELLING LARGE TREES
(6 inches in diameter or _arger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here. 2 in-
ches above center of notch.
First cut I ,2'; I /
"-.b, I/
-_, <-
/2 ....... ,--
Beson
• After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making a cut
about two inches higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut
wood between the felling cut and the notch
to form a hinge. This hinge will help pre-
vent the tree from falling in the wrong direc-
tion.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
out
/
Closing of
notch
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
11

• As tree starts to fall, stop saw. put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
• DO NOT cut down a partially fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
BucMng is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size.
WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one _ogat a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward oper-
ator.
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
• Do not cut in an area where logs. limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damagetothe saw. Stopthe
saw, drive a wedge of ptastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a log.
Use a wedge to remove pinched saw
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you,
'_ WARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of tog
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
• Roll the tog over and finish with a second
overout.
• Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching. See iF
iustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log.
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log.
• Finish with your second cut.
Using a log for support
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
_Overcutting rE,/ _b/
12

Using a support stand
2 nd Cut k_
ut
1st Cut
LIMBING AND PRUNING
_l_ WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
ing or prunh_g. Aflowing such contact can re-
sult in serious injury.
_I=WARNING: Never climb into atree
to limb or prune. Do not stand on Iadders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure foot-
ing and balance,
• Watch out for springpoles. Spfingpoies are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or puffyou off bal-
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material.
• Be alert for springback, Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Keep a c_ear work area, Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them,
LIMBING
• Always limb a tree after itis cut down. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly,
• Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work.
• Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and
limbs. Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting,
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT.
• Always use an overcut to cut smal_ and
freely hanging limbs, Undercutting could
cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_&WARNING: Limit pruning to _imbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
Make your first cut I/3 of the way
through the bottom of the limb.
Next make a 2nd cut all the way
through the limb. Then cut a third
overcut leaving a 1 to 2 inch collar
from the truck of the tree.
(hiPrd ! Second cut_;" _P"
Collar tit_
"_!_ _ First cut
_/ Pruning technique
nWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness .... Before each use
For damaged parts .. Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ........ Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler ......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter... Yearly
* Hours of Operation
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evapora-
tive emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after 15
tanks of fuel or 5 hours of operation, which-
ever comes first, Clean more frequently in
13

dustyconditions.Ausedairefiltercannever
becompletelycleaned.Itisadvisabletore-
placeyourairfilterwithanewoneafterevery
50hoursofoperation,orannually,whichever
comesfirst.
1.Loosen3screwsoncylindercover.
2. Removecylindercover.
3. Removeairfilter.
4.Cleantheairfilterusinghotsoapywater.
Rinsewithcleancoolwater.Airdrycom-
pletelybeforereinstalling.
5. Lightlyoilairfilterbeforeinstallingtoim-
provetheefficiencyofairfilter.Use
2-cycleengineoilormotoroil(SAE30).
Squeezeexcessoilfromfilter.
6. Reinstallairfilter.
7. Reinstallcylindercoverand3screws.
Tightensecurely.
°°ve
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
OCCUr.
Muffler Diffuser
//,'/,,,_j% // Spark
_'_'// _/ I Arresting
/ _ /1 L/Screen
_ }./i Muffler
_,,_jl_// Cover
Muffler---
_ Muffler "_ff_.._
Body Cover
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the 2 muffler cover
screws.
2. Remove the muffler cover (cover snaps
off muffler body).
3. Remove muffler diffuser and spark ar-
resting screen assembly. Notice the
orientation of these parts for reassem-
bling.
4. Clean the spark arresting screen with a
wire brush. Replace screen if breaks are
found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall diffuser and spark arresting
screen assembly with round holes facing
up.
7. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_i, WARNING: The chain will be mov-
ing during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
• Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle
is too fast. If the engine stalls, idle is too slow.
Adjust speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
slow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
• Turn idle speed screw (T) clockwise to in-
crease engine speed.
• Turn idle speed screw (T) counterclock-
wise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or cail
1-800-554-6723.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side. has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be neces-
sary to service your bar. A worn bar will dam-
age your chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to the STOP posi-
tion.
• Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from
saw.
• Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ 1_
Guide Bar Groove
Oil Holes
.2-
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
• When rail top is uneven, use aflat file to re-
store square edges and sides.
14

_"_ File Rail Edges_r] r]
and Sides I U I
Square I I
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs.
If replacement is necessary, use only the
guide bar specified for your saw in the repair
parts list or on the decal located on the chain
saw.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench. Spark plug gap should
be 0.025 h_ches.
6. Reh_stall the spark plug boot.
7. Reh_stall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Spark
Plug Boot
STORAGE
_WARNING: Stop engine and allow
to cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unitwith all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
• Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and a_low to run until it stops.
• Clean the unit before storing. Pay particu-
lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
• Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of the reach of chil-
dren.
CAUTION: It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel filter, fuel
hose, or fuel tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohoi or using ethanol
or methanol) can attract moisture which leads
to fuel mixture separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage
the engine.
NEED ASSISTANCE?
Call 1-800-554-6723.
NEED SERVICE PART?
Contact your dealer or place of purchase.
Plug
15

TROUBLESHOOTING TABLE
_k WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off,
2. Engine flooded.
3. Fuei tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. FueI not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine wilt not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate, 2. Spark p_ug fouled. 2. C_ean or replace plug and regap.
lacks power, 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan® brand gasoline chain saw is
free from defects in material and workman-
ship and agrees to repair or replace under
this warranty any defective gasoline chain
saw as follows from the original date of pur-
chase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferabte and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this
chain saw. Additionally, this warranty does
not cover damage caused by improper han-
dling, improper maintenance, or if the saw is
altered in any way which in our judgement af-
fects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpen-
ing, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement with reasonable
use during the warranty period. This warran-
ty does not cover predelivery set-up, instaF
lation of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments. This warranty
does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of ELEOTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
16

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency, Environment Canada
and ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., are pleased to explah_ the emissions
control system warranty on your year 2005
and later small off-road engine. ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., must war-
rant the emission contro_ system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantab{e condition exists, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., will repair
your small off-road engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR-
ER'S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or a defect h_the ma-
terials or workmanship of the engine causes
the failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the small off-road engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recommends that you
retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., cannot
deny warranty solely for the tack of receipts
or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance. As the small
off-road engine owner, you should be aware
that ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., may deny you warranty coverage if
your smell off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper main-
tenance, unapproved modifications, or the
use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are
responsible for presenting your small off-
road engine to an ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., authorized repair center
as soon as a problem exists. Warranty re-
pairs should be completed in a reasonable
amount of time, notre exceed 30 days. Ifyou
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The warranty
period begins on the date the small off-road
engine is purchased. LENGTH OF COVER-
AGE: This warranty shall be for a period of
two years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted pert will be per-
formed at no charge to the owner at an
approved ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., servicing center. If you have
any questions regarding your werranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your neerest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shell be werranted for
2 years. Any werranted pert which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that e war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., may
be liable for damages to other engine com-
ponents caused by the failure of a warranted
part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not
covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS:
The use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modi-
fied parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you
have any questions regarding your werranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
or repairs shah be provided atall ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., service
centers. Call 1-800-554-6723. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OF EMISSION RELATED PARTS: Any
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
approved replacement part used in the per-
formance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be pro-
vided without charge to the owner if the part
is under warranty. EMISSION CONTROL
WARRANTY PARTS LIST: Carburetor,
Ignition System: Spark Plug (covered up to
maintenance schedule), Ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner
is responsible for the performance of a_l re-
quired maintenance as defined in the in-
struction manual.
17

The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
18

&
ADVERTENCIA: iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
l
Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de
oadena,
ADVERTENClA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin et freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y colSquelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en e} case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Antes de utilizar ta sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
dedo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regtas de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
_L =-J Proteceion de
_- I_1_ Ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilteras
Seguridad uridad
• Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de ecero y suelas
anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventillaci6n o mascara protectora
para la cara; caeco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deber_tn hecerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
19

ruido de las sierras de cadena puede da_fiar
tos oidos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo a}eja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Maetenga a los niSos, espectadores y anF
males a una distancia minima de t0 metros
(30 pies) de] Area de trabajo o cuando esta
haoieeoo arranoar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta menta]mente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha _asierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
arboles, un camino predeterminado de retro-
eeso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga }as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una so]a mano puede
causar graves heridas al usuafio, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena est&.ndiseSadas para que se las use
con las dos manos en todo momento.
• Haga uso de la sierra de cadena Onicamente
en lugares exteriores bien ventiltados.
• No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portatiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningLin objeto antes de pon-
er en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con ta barra quia en un
corte.
• No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Apiicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn tado.
• No ponga en funcionamiento ia sierra de ca-
dena si esta daSada, incorrectamente ajus-
tad& o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[fiado,
roto, o se sate pot cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manos, hagalo con et motor parado, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
• Ueve la sierra de oadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en ta secci6n de mantenimiento de
este manual Pot ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante ai hacer servicio al era-
brague, pueden ocurrir daffios estructurates
at volante y causar que reviente.
• AsegQrese de que lacadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan(_ recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con elcombustible
ni cuando est#t haciendo uso de la sierra.
• Eflmine todas las posibles fuentes de chis-
paso flamas en las _.reas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
• Alejese a por lo mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pel, etc. Retire latapa Ientamente y reabas-
tezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,_ ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia et frente, hacia atras
o rapidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de oadena entra en oontaoto con ouat-
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o ouando la madera se cierra y atas-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
coetacto con aigLin objeto extra{rio a la mad-
era le puede causar al usuario la perdida del
controI de la sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto en la parle superi-
or de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de reta.rnpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada por Atasco aoontesen suan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
20

superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resuitado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entra
en contacto con algLin ebjeto extraSo a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinamente, Esta detenci6n repentina
de lacadena tira de lasierra adela_te y lejos
del usuario y podria hacer f&cilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Para Evitar la Reculada pot Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte m&.s de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando est@tseccionando
tronoos.
Para Evitar la Reculada pot Impulsion:
• Empiece tode corte con el motor acelerado a
foedo y con lacaja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
• Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de la
X_) _ J._ Reculada
Evite las obstrucciones
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
iar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nunoa en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas fimqemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
estA moviendo a una veloeidad menor que la
maxima, hay m&.s probabilidad de que la
sierra reouie.
• Corte Qnicamente un tronco a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado con troncos que se despia-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o oaer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das.
MANTENGA EL CONTROL
Parese hacia la
izquierda de la
_'_""EI pulgar por
*" /t I(_ deba)odela
Nunca invierta _man_la
la posieion de
las manos
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
eiemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
• Nuncapermitaque lacadenaenmovimiento
toque ningLin objeto en la punta de la barra
gut&
• Mantenga el Area de trabajo tibre de obstruc-
ciones como por ejemplo otros #trbotes, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una ram& no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededon
• Mantenga la sierra afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Codo rigido
21
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con ias dos manse le
ayudar_t a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envol-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
termcon la mano izquierda, colocando el puF
gar debajo de la maeija y rodeando la manija
con los dedos. Maetenga el brazo izquierdo
totalmeete extendido con el codo fijo.
Cotoque le mane izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mane derecha en ta maeija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P_trese levemente hacia la izquierda
de lasierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.

• P_.resetevementehaciaiaizquierdadela
sierradecadenaparaevitarqueelcuerpo
esteenlieeadirectaconlacadena.
• Noseextiendaexcesivamente.Lasierra
puedeimpulsariooempujarloyud.puede
perderelequilibriayelcontroldelasierra.
• Nocartearribadelnivaldeloshombres.Es
dificilmantenere}controldelasierrasiesta
parencimadelniveldeloshombros.
DISPOSlTIVOSDESEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_I, ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales imptementos no pueden elimF
nar totaimente esta peligro. Coma usuario de
sierra de cadena, ud. no debe canfiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentrae en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y arras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama(_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
moestrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
Barra Gula Simetrica ligro
i "
Punta de Radio Grande
• Las Cadenas Mieimizadoras de Reculadas
hae satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, coma se espe-
ciflca en ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Peffilado
_1_ Estabon Protector Alargado
'_'_'_ ( Desv[alafuerza
de reaceidn y
permite que la
Oadena Mini- madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la cuchilla
" _j.._ PuedeObstruirMaterial
NounCadenaMinimizadorade Reculadas
• Protector de Maria Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.
• La posicion de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y ia colocaci6n en linea que
este disef_o provee se combinan para dar
equilibria y resistencia para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise[_ado para detener la
cadena en el case de reculada.
_IADVERTENClA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE. EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r_tpida la cual lanza ta barra y la cadena rotativa
hacia atr_.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuaedo
se permite que ta punta de ta barra en la zona
de Feligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en }azona superior de la barra guia. Esta
aceion puede empujar la barra guia rApida-
mente hacia atr_.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resuF
tar en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS iN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cade-
nas de sierra de baja accion de reculadas re-
ducen la ocasion y mageitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
ciuidas una cadena de baja acci6n de recula-
das y una barra de equipo original Las repara-
clones del freno de cadena deber&.n ser
efectuadas par un distribuidor autorizado del
servicio. Lleve su aparato al lugar de compra,
si Io adquirio en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este tipo de set-
VIola mas ceroano,
• El contacto con la pqnta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa Ia espada ha-
cia arriba y hacia atr#ts, en direcci6n al
operador.
• Si la cadena queda atrapada par la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de ia motosie-
rray causar una grave iesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_ADVERTENCIA: El#tngulocompu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(coma CKA) y el la tabla a continuaci6n, re-
presenta el _.ngule de reculada que tendr_, la
combinaci6n de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
22

ANSI, AI comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan angulos mrs seguros para
el usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias mrs altas en
Gasreculadas. Los angulos computados re-
presentados en la coiumna no-activada indi-
can iaenergia total y el Rngulo asociado sin ac-
tivacion del freno de cadena durante la
recuiada. El Rngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena reiativo al
Tabla de angulo computado de reculada
BARR_
MODELO N°Pza" I Largo I
BH2160 952044370 I 16" !
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de
cadena se requiere y no serR quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regutaciones Federales del OSHA para el
tumbado comercial de Rrboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
alas vibraciones traves del use prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
oausar daf_os a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, ias manos y las coyun-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastornos de la circulaci6n o
alas hinchazonees anormales. El use pro-
longado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos de personas
que per otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sietomas tales
come el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, ias cambios en el color o latextura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manos o las ooyunturas, pare de suar esta
mRquina immediatamente y procure aten-
sion medica. Los sisternas de anti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales pro-
blemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de Gasherramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su
estado fisico y el estado de{ aparato,
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con siienciador {imitador de
temperatura y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, mrs ios estados de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combusti6n interna esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
regtamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estara en infraccion de la iey. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
Rngulo con activaci6n y el Rngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sier-
ras que menoionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cade-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
(ACR- [CKA])
N°Pza' !
Cadena ACR sen freno cadena
952051211 19'
CRITERIOS: Este producto esta enlistado
por Underwriter's Laboratores, Inc., de acuer-
do con;
ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense
Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-1996 Seguridad y Satud Ocupa-
ciona{ en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
Es necessario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_lk ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
aQn no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de plRstico (si pres-
ente).
Ubicaci6n dei separador de plRstico
J
Tuercas del
Freno de freno de cad ena
cad
Herramienta
23

3. El aparato tiene clavija ytornillo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instaiar ia barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la ciavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar Ia barra en la
sierra. Yea la ilustraci6n siguiente.
Vista interna det
no de cadena
Aiuste situado en el freno de cadena
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido de1reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tentor. Esto debe coiocar el ciavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga deslizar la barra por detr#ts del ci-
lindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilin-
dro de1embrague.
Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con Ion
eslabones de impulsi6n orientados
como se ve en la ilustraci6n.
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOION A LA ROTACIQN
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
Apoye la cadena en el engranaje
7. Coloque ia cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
8. Coloque los eslabones de propuisi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
9. Coloque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10 Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est_m en el ranurade la barra.
AVISO: EL FRENO DE CADENA
DEBE SER DESACTIVADO ANTES
DE LA INSTALACI(_N DE LA SIER-
RA. PARA DESACTIVAR EL FRENO
DE CADENA, TIRE DEL PROTEC-
TOR DELANTERO DE MANO HACIA
LA PARTE TRASERA DEL FRENO
DE CADENA LO MAS LEJOS POS-
IBLE (VEA LA ILUSTRACI(_N).
DESACTIVADO
P o,estor0eManoI]
Delantera_ ..:iii:':
/ _ Cadena
11. Ahora instale la freno de cadena ase-
gurAndose que la clavija de ajuste este
posicionada en el orificio inferior en la
barra guia.
12. Instale las tuercas de tafreno de cadena y
ajt3stetas a mano Linicamente. Ajuste las
tuercas de la freno de cadena despues de
que la cadena este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVlSO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegt3rese que las tuercas del fre-
no de cadena esten ajustadas a mano Onica-
mente. Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas del freno de cadena ajustadas,
puede daSar el aparato.
Para verificar la tension:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si la cadena no gira. esta
demasiado tirante. Si est&. demasiado floja,
se laver&, colgar separada de la parte inferior
de la barra.
24

Herramienta de Ajuste
Tuerca del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es rnuy importante> La
oadeea se va estirando con el uso,
especialmente durante las primeras veces que
usa la sierra, Verifique sin faita tatensi6n de la
cadena caga vez que use lasierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
Se ajusta la tensi6n de la cadena aflojando ias
tuercas del freno de cadena y ajustandolas de
vuerta a mano Onicamente> Luego se gira el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta mientras se
manteine la barra levantada.
• Si la cadena esta demasiado tirante, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a la izquierda
(en contra del sentido del reloj)>
• Si la cadena esta demasiado floja, gire el tor-
niilo de ajuste 1/4 de vuerta a la derecha (en
el sentido del reIoj)>
CONOZCA EL APARATO
,,._//_'/Tornillode / /
frene de sadena
TomiNo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
• Levante la punta de la barra y ajuste firme-
mente las tuercas de la freno de cadena con
ta herramienta.
• Vueiva a verificar la tensi6n de la cadena>
'Tuferecta:dd:_L.
£&
,='_ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podrfa saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare tas ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector de Mano Manija Detantera
Soga de Arranque
la Cadena F_I _'_ j ....
Ajuste de Delantera
(Herramienta de la Barra) __ t
Cadena Silenciador
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Caja del Arranque
,__ #/_ Interruptor
N/ST©P
_i °mbead°r
Tapa del Tanque de Combustible
25

Tapa de1Cilindro
Traba de Marcha
Lenta Acelerada
Traba del
Aceterador
Manija
Trasera
Tornillo de
CuchilEas Marcador de profundidad
_" slabones Rotacidn de la
Funcionamiento Oadena
Gatillo
Acelerador
INTERRUPTOR ON/STOP
El INTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Ei GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
AOELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene elacionamien-
to accidental de1acelerador.
TRABA DE LA MARCHA LENTA
ACELERADA
La TRABA DE LA MARCHA LENTA ACEL-
ERADA mantiene el gatiIIo en ta posici6n de ar-
ranque. Active latraba de marcha lenta aceler-
ada en la siguiente maeera: presione la traba
de1acelerador yluego apretando el gatillo aceF
erador. Con el acelerador apretado, oprima la
traba de marcha lenta acelerada. Suelte la tra-
ba det acelerador y el gatiHo mientras mantiene
oprimida la traba de marcha lenta acelerada.
PALANCA DEL CEBADOR
La PALANCA DEL CEBADOR provee com-
bustible adicional al motor al arrancar en frio.
Orificio de1
Engranaje
_Tuercas de la freno de cadena
Freno d_ ana Oaptador de Oadena
BOMBEADOR
El BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
Et FRENO DE CADENA esta disefiado para
detener la cadena en caso de recutada. El fre-
no de cadena se activa automaticamente en
caso de reculadas. El freno de cadena se acti-
va manuaimente si empujan al protector de
mano delantero adelante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Iomas posible del protec-
tor de mano delantero hacia la manija delae-
tera.
TENSION DE LA CADENA
ES eormaI que las oadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutes de usa. Deb-
era verificarse la tension de }acadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA OADENA en
la secci6n de MONTAJE.
,_. ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despoes de usar el aparato. No toque el silen-
ciador ni permita queet material combustible
tal como gasolina o hierba seca hagae contac-
to.
'_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina
con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene
una proporcion de 40:1 mezclando 3.2
onzas (95 ml) de aseite son cada gal6n (4
Iitros) de gasolina sin ptomo. Se incluye con
esta sierra un recipiente de 3.2 onzas de
aceite. Adiera el contenido entero de este
recipiente en I gal6n de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible. NO USE
aceite para automoviles ni para barcas. Estos
aceites da[_arAn el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas
en el recipiente. Una vez haya af_adido el
aceite a la gasolina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre tea y
siga las instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y la cadena rapida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que sera detect-
able por el humo proveniente de ta cadena y/o
per la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O grados
centrigrados, el aceite se pone mas grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
26

librementeparaqueelsistemadelubricaci6n
puedabombearsuficienteaceiteparalubricar
adecuadamente.
SerecomiendaelaceitePoulan(_:genuino
parabarraycadenaparaprotegerelaparato
contraeldesgasteexcesivoprovocadoporel
calorylafricciSn.EIaceitePoulan(_:resistela
p@rdidadeespesuraaaltastemperaturas.Si
nonaydisponibilidaddeaceiteparabarray
cadenaPoulanimuseunaceitedebuena
calidadtipoSAE30.
• NuncautNiceaceiteusadoparalalubrica-
ci6ndelabarraydelacadena>
• Paresiempreelmotorantesdeabrirlatapa
deltanquedeaceite.
IMPORTANTE
Laexperienciaindiaqueloscombustibles
mezcladosconalcohol(losHamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acfdica puede da[_ar etsistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con elmotor, deberava-
ciarse el sistema de combustible antes de ata-
macenar el aparato per 30 dims o mas. Vacfe
et tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y et carburador queden
vacfos. Ouando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea lasecci6n
de ALAMAOENAJE para mas informaciones.
IIADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se enouentre
en marcha inactiva. Si ta cadena se mueve
en marcha inactiva, vea ta secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador caliente podrfa causar que-
rnaduras muy graves.
Pata detener el motor, mueva el interrupter
ON/STOP a laposicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegOrese de que la cadena pueda mov-
erse Nbremente sin tocar ningLie ebjeto.
Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas
de cuerda per tir6n>
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de le cuerda de arranque
I{ 4"_\_('I _ La mano iz-
I1 (_'_._t_('_'I'i_ -- quierdaen
I )J ,amango
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la
extension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta> No
permita que la cuerda de arranque regrese a
su lugar bruscamente> Sujete el mango y
permita que la cuerda rebobine lentamente.
AVISO: No intente cortar el material con el
traba de marcha lenta acelerada en posici6n
de cierre.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
INTERRUPTOR ON/STOP
(VISTA DEL COSTADO)
STOP
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca dei cebador su mAxi-
ma extensi6n.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Apriete y sujete elgatiNo acelerador. Con
el dedo pulgar, oprima hacia abajo el tra-
ba de marcha lenta acelerada; luego,
suelte el gatiNo acelerador.
Traba de Marcha
Lenta Acelerada
Traba del _l t
Acelerador "'__ 2
Gatillo I,/I/I/I/I/I/I/I/1__ _ I "hh_Palanca del
Acelerador / _bador
5. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veoes con su mane dere-
cha> Luego, pase al siguiente paso>
AVISO: Si el motor parece que est@intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso>
6. Presione hacia adentro y por completo la
palanca del cebador (a la posici6n OFF);
tire del mango de la cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha.
PALANCA DEL CEBADOR
(VISTA LATERAL)
Cebador OFF FULL
7. Permita que el motor contincie en mar-
cha por approximadamente 5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para permitir que el motor regrese a
marcha lenta.
27

PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva et interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Presione hacia adentro y por completo la
palanca del cebador (a la posici6n OFF).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
yeses.
4. Apfiete y sujete el gatilio acelerador. Con
el dedo pulgar, oprima hecia abajo el tra-
ba de marcha ienta acelerada; luego,
suelte el gatilio acelerador.
5. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en march&
6. Apriete y suelte elgatillo acelerador para
permitir que el motor regrese a marcha
lenta.
ARRANQUE DIFIOIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
set aclarado del exceso de combustible si-
guiendo el procedimiento de puesta en mar-
cha para motores calientes que se has indF
cado anteriormente. AsegQrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la po-
sici6n ON.
Que et motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
Ilame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ ADVERTENCIA: La banda del fre-
no podr&, romperse al ectivar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda de1 freno se encuentra rota, el freno
de cadena no detendr#t la cadena. La banda
del freno se debe substituir por un distribui-
dor autorizado del servicio si cualquier parte
se desgasta menos de 0.5 mm (0,020 puiga-
da) de grueso. Las reparaciones del freno
de cadena deber#tn ser efectuadas por un
distribuidor autorizado dei servicio. Lleve su
aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en
una agencia de servicio, o al agente perito
autorizado para este tipo de servicio mrs
oeroano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el caso de recuiada.
• El freno de cadena inercia-ectivado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hecia adelante ya sea manuaimente
(a mano) o autom_tticamente (por el movi-
miento repentino).
• Si el freno ya esta ectivado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hecia
anob., acerc&.ndolo a la manija delantera todo
Io que sea posible.
• Para oortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Control del freno
PRECAUClON: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces ai dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con lamano derecha y la manija
delantera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad m&xima presionando el gatilio del
ecelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el protec-
tor de mano delantera sin soltar la manija de-
lantera. La cadena debe parar inmediata-
mente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
,A_ADVERTENCIA: Ouando Ileve a
cabo el precedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano der-
echa y ia manija delantera con la mano iz-
quierda. Sujete ia sierra unos 35 cm por en-
cima de un tocon u otro superfice de madera.
Libere la empuSadura del mango delantero y
que ia punta de ia barra guia caiga hacia ade-
lanta y pueda entrar en contacto con el tocon.
Cuando la punta de ia barra golpee el tocon, el
freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
• Verifique ia tension de ia cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en ta secci6n de MONTAGE.
• Oorte madera Qnicamente. No corte metal,
pl&stico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construccion que no sean de madera,
eto.
• Pare la sierra si tacadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ta sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r#tpidamente las cadenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[flos como pr#tcti-
ca. usando ta siguiente tecnica, para acos-
tumbrarse al manejo de la sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensio-
rles.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo
acelerador.
Empiece eI corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
28

Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mrs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte eI gatillo acelerador
inmediatamente al terminar de cortar,
dejando que el motor funcione a mar-
cha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin es-
tar cortando, puede causar desgaste
innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presion a la sierra al final de1 corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar ue corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBO-
LES
ADVERTENCIA: veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arboI, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iiuvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Rrboi hace
contacto con algQn cable de linea de servicio
pLiblico, la compa_a de servicio pOblico deb-
err ser notificada de inmediato.
• Planifique la operaci6n de corte cuidadosa-
mente pot adelantado.
• Despeje al area de trabajo. Ud. precisa un
area despejada en todo el contorno de Rrbol
doede pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
• El usuario de la sierra de cadena deberR per-
manecer del lado cuesta arriba dei terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
desIice cuesta abajo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el Rrbol caiga en una direcci6n
determinada, se enouentran:
• La direccion y la vetocidad det viento.
• El Rngulo de inclieaci6n del arbol. El angulo
de los Rrboles a veces no se nota debido al
dec}ive del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determi-
nar Idirecci6n de la inclinaoi6n del arboL
• El arbol es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lado.
• Arboles y obstRculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco est&. podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para la caida del Rrbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrboi que esta cortando entre el
Rrboi y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el Rrbol en el iugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
.... (}"_- Retroceso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diRmetro de 15 cm
(6 pulgadas o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboies grandes. La muesca es un corte
en el lado del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si e_ arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca. Si uso ia sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del fflo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco. Lue-
go complete el corte de muesca cortando en
angulo como se muestra en la ilustraci6n
"Metodo muesca", abajo. Una vez compteto
el corte de muesca, retire lacuba de madera
del RrboL
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm arriba del centro
de la muesca. /
Primercorte I 5c,m I /
"-.(-'I :"-I/
K\I
Segundo _ " "_
corte -- _
• Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudarR a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
29

La bisagra sostiene el brbol en el
toc6n y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
co_e de
tumbada
Cierre de
la muesoa
AVISO: Antes de completar el tumbado, use
cu[fas para abrir et corte, cuando sea
necesario, para coetrolar la direccion de la
caida. Use euSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[_os a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare la sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r#tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un _trbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extre-
mo cuidado con los arboles parciatmente
tumbados que tienen apoyo precario.
Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga
la sierra de lado y use un montacargas a
cable, un aparejo de poleas o un tractor
para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_ADVERTENCIA: Nose paresobre
et tronco que est& siendo cortado. Cuatquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicione cuesta abajo del tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte 0nicamente un tronco a la vez.
• Cortecon sumocuidado lamaderaastitlada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
,_ADVERTENCIA: silasierraqueda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacarla a lafuerza. Puede perder el con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
sha la sierra de nuevo suando est&.apretada o
atasoada en un tronco=
Use una cuC=a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl_.stico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
J 6/
....."_<27".
Corte ascendlente
Oorte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr_t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
_lJ ADVERTENCIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El tado de
compresi6n del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo corte
Primer corte de lado del tronco
bajo compresi6n
SECClONAMIENTO SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
di#tmetro.
30

• Haga rodar el tronco yten-nine con otto corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seccionar un troeco presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo corte.)
• El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del di_tmetro del tronco.
• Ten-nine por el segundo core.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
ler corte
Con caballete como apoyo
J ,2do corte
_ _~
_ corte
ler corte
t 2do torte _r_
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
,i_ ADVERTENCIA: Estealerta yten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_I&ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los #.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
• Tome cuidado con las ramas chicas. El
material de poco di_.metro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
Use extreme cuidado al cortar ramas pe-
queSas.
• Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ta rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
• Siempre corte las ramas del arboi despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
• Deje las ramas m&.s gruesas debajo del
arbot tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando tas
ramas. Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
• Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SIN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cuel-
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten ta sierra.
PARA PODAR
_ ADVERTENCIA: Pode 0nica-
mente last la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mas altas que los hom-
bros. Consiga a un profesional para efectuar
ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tron-
co del arbol.
II't Segundo corse !J
Tercercorte _,,_ /7
TOO, ore
31

_IADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricacion de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
Afilaci6n de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dai_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despu@s de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejilla antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combustible .......... Anualmente
* Horas de USO
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningOn
otro liquido inflamaMe para limpiar el fHtro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira la vida 0ti] y el
rendimiento del motor e incrementarD, el con-
sumo de combustible y ta producci6n de
contaminantes. Umpie siempre et filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de use, el que acontezca primero.
Limpielo con mb.s frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anuatmente,
Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa del cHindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Coloque una peque[_a cantidad de aceite
al filtro antes de instalarlo. Use aceite para
motores de 2 tiempos o aceite de motores
SAE 30. Escurra bien el exceso de aceite
apretando el filtro para mejorar la eficiencia
det filtro de aire.
6. Reinstale de filtro de aire.
7. Reinstale tatapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
Filt[o de Aire@[_- _ iTa°_i_°Sdlt
_F"/_f_/<_Tapa del
ndro
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejiHa antichispas se van carbonizae-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
A
Difusor del silenciador
Antichispas
i\ 2"/<.1 /Torniflosde
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la timpieza a cada 25 horas de use
o anualmente, el que accontezca primero.
1. Afloje y retire los 2 tornillos de Ila tapa del
sHenciador.
2. Retire la tapa del silenciador 0a tapa esta
colocada a presi6n en la caja del silen-
ciador).
3. Retire el juego de fifusor y rejillaantichis-
pas. Tome nota de la orientacion de es-
tas piezas para su reinstalaci6n.
4. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de aIambre. Cambie la rejiHa si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Vuelva a instatar el juego de difusor y rejilla
antichispas con los orificios redondos ha-
cia arriba, hacia la tapa del silenciador.
7. Reinstale la tapa del silenciador y los 2
tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: Lacadenaes-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad tas precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
Et carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
32

• Lacadenasemueveconelmotorenmar-
chalent&VeaprocedimientodeMARCHA
LENTA"T".
• Lasierranoandaamarchalenta.Veapro-
cedimientodeMARCHALENTA"T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si el motor se para, la marcha len-
ta es demasiado lenta. Ajuste ias revoiu-
ciones hasta que et motor se mantenga en
marcha sin que ia cadena se mueva (ia mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado len-
ta). El tornillo de la marcha estA situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T'.
• Gire eltomi]io de la marcha lenta "T" a _ader-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
• Gire el tomillo de la marcha lenta 'q-" a la iz-
quierda (en contra de1sentido de1 reloj) para
bajar las revoiuciones.
Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado dei servi-
cio o llame ai 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que for-
zarla para que atraviese el corte, o si se ia ha
hecho funcionar con una cantidad inadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas da[_an ia cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegQrese el interrupter ON/
STOP estA en posicion STOP, luego limpie
todo el aserrin y cualquier otto escombro de la
raeura de la barra y del orificio dei engraeaje.
Para mantener la barra guia:.
• Mueva el interruptor ON/STOP en posi-
cion STOR
• Afloje y retire las tuercas del freno de ca-
dena y el freno de cadena. Retire la barra y
ia cadena deI aparato.
• Umpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del aceite
• Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. SAquelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel estA desni-
velada, use una lima plana para restaurar
la forma cuadrada.
_"_ Encuadre los _- ___
Bordes del Riels
con una Lima
aanura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si ta ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formacion de pro-
tuberancias en los deles. Si es necesario
cambiar la barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en la Iista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se enouentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli-
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que ileve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
DeberA cambiarse _abujia anuah-nente para
asegurar que el motor arranque mas fAciF
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire ta tapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire ta bujia del cilindro y desechela.
5. ReemplAcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajQstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Separa-
ci6n de electrodos: 0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa det cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tornillos Tapa del
C ubierta_.... Cilindro
de la
Bujia
ALMACENAJE
,_ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardaflo o de transportarlo en un
vehiculo. Guarde eI aparato y el combustible
en un iugar donde los vapores de combus-
tible no pueden hacer contacto con chispas
ni ilamas abiertas provenientes de los termo-
tanques, los motores o interruptores etectri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aparato con todos los protectores en sus
lugares respectivos, Col6quelo de modo
que no pueda haber accidentes a _os trans-
eLintes con objetos filosos. Guarde el apara-
to fuera del alcance de los ni_os.
• Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustiibe. Ponga en marcha et motor y
dejelo en marcha lenta hasta que el motor
para solo.
• Umpie el aparato antes de guardarto. Preste
atenci6n especialmente al Area de entrada
de aire, maeteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
para limpiar las superficies de plAstico.
• No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de
33

combustiblepuedanatcanzarchispsaso
llamasabiertasdelostermotanques,cale-
factorescentrales,motoreso interrup-
toreselectricos,etc.
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
aIcance de los ni_os.
PRECAUCION: Es importante prevenir la
formaci6n de dep6sitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible, tales
como el carburador, et _tro de combustible, la
manguera de combustible o et tanque, durante
el aimacenado. Los combustibles con mezcla
de alcohol (el Ilamado gasohol o que use eta-
nolo methanol) pueden atraer humedad, que
Ileva a la separaci6n y a la formaci6n de Acidos
durante et almacenado. La gasolina #tcida
puede daf_ar el motor.
i.,NEC ESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
i.,NEC ESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su disttibuidor autori-
zado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: SiempreapagueeIaparatoydesconectelabujiaantes dehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, te falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#toff.
2. El motor estA ahogado.
3. El tanque de
combustible ester vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando ai carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcta
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
estA sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y ilenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza atcomprador original que cada sierra
de cadena a gasolina marca Poulan® nueva
sera libre de defectos de materiales y de mano
de obra y que se compromete a reparar o re-
emplazar, bajo ias condiciones de esta ga-
rantia, toda sierra de cadena a gasolina do-
mestica defectuosa, como se detalla a
continuaci6n, a partir de la fecha de compra
original:
1 Ai_lO - Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos comerciates, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a man-
34

ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especificamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena> Asimismo, esta
garantia no cubre da[_os causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operaci6n. Esta garantia no cubre afina-
clones, bujfas, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arranque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemplazo con el uso razonable du-
rante el perfodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-
entrega, la instalaci6n de la barra gufa y la ca-
dena y los ajustes normales explicados en el
manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a la tension de lacade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete>
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sus productos continua-
mente. Por Io tanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descontinuar modelos,
diseSos, especificationes y accesorios de to-
dos los productos en cuatquier momento sin
previo aviso ni responsabilidad para con
ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbi-
ental de los Estados Unidos, la Agencia Ambi-
ental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC>, se complacen en explicar
la garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo, mo-
delo 2005 y m_ts adelante, para uso fuera de
carretera. ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., deber#t garantizar el sistema de
control de emision en su m#tquina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a continua-
ci6n y con la condicion de que su m_tquina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado> Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de ignici6n. Donde ex-
ista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reparar#t gratis su motor pequeSo
para uso fuera de carretera. Los gatos cubier-
tos bajo ta garantia incluyen el diagnostico, las
piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza rela-
cionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a faflar, la pieza ser&. reparada o reem-
plazada por ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO:
Como duello de una m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera, usted ser&
responsable por el mantenimiento adecuado
en los perfodos previamente programados y
enumerados en su manual de instruccioees.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempe[_ado mantenimien-
to en su maquina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podra negar el
servicio bajo garantia 0nicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempeSado. Como
dueSo de una m_tquina de motor pequeSo para
uso fuera de carretera, usted debera contar
con el conocimiento de queELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar lacu-
bierta bajo garantia si su m_tquina de motor pe-
queSo para uso fuera de carretera o atguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negligencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su m_tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparaci6n autorizado ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pron-
to como se presente el problema. Las repara-
ciones bajo garantia deberan ser completadas
en unperiodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber_t comuni-
carse con su distribuidor autorizado del servi-
cio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC>, al
1-800-554-6723. FECHA DEL OOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de tam&.quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera.
DURAOION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos a(fios comenzando en la fecha ieicial de
compra> QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
35

PARAClONOREEMPLAZODEPIEZAS.
Lareparaci6noelreemplazodecualquierpie-
za garantizada ser&n desempeSados y ofrecF
dos al due_o sin costo alguno en un distribuF
dor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC, Si cuenta usted son
aIguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
respoesabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autonzado del
servicio m_.s cercano o Ilamar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reemplazada come parte
del mantenimiento requerido, o que este pro-
gramada Qnicamente para inspeccion regular
para efectos de "reparacion o reemplazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para set reempla-
zada como parte del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por el periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se debera cobrar al due[_o ningOn tipo de
cargos pot talabor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si eltrabajo de diagnostico ha sido
desempeSado por un distribuidor autorizado
del servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. DANOS POR CONSEOUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podrA ser responsable de da_os ocurridos a
otras piezas del motor causados por lafalla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo
el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las fatlas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropia-
do no estan cubiertas. PIEZAS AI{IADIDAS O
MODIFICADAS: Et usa de piezas aSadidas o
la modificacion de piezas podr#.n servir come
base para que se anule la reclamacion de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el
maI funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modificadas. COMO
ENTABLAR UNA REOLAMAOION: Si cuen-
ta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabiHdades de garantia,
usted debera entrar en contacto con su distri-
buidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., m&.scercano o Ila-
mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTEN-
ER SERVIOlO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber&.n ser provis-
tas en todos los distribuidors autorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS
RELACIONADAS DON LA EMISION: CuaF
quier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utiliza-
da en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costa alguno al due[tic si la
pieza se encuentra bajo gara_tia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), Mddulo de Ignicion.
DEOLARAOION DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los usa siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
36

AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiliser la
tron_oneeuse.
Portez toujours la protection de l'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t6te.
_n
Employez toujours I'appareil &deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigeeusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que ia barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp&cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustaet ou en depannant
exceptez ies r6glages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions sp6ciates de securit6 afin de
reduire le risque d'accidents. L'emploi
negligeaet ou impropre de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
• Lisez attentivement _e manuel
d'instructions, assurez-vous d'avoir bien
compris les consignes de securite et
suivez-les attentivement avant d'utiliser
rappareil.
• Limitez I'emploi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
s6curite, tes precautions et les
instructions d'utilisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Casque de
Protection ._ S6curite
& I'Audition
"_ IIIw'_l_-"- Protection
Habits aux Yeux
Gants & Haute
Resistance
37
Chaussures Jambieres
de Securite de Securit6
Portez de 1'6quipement de securit6.
Empioyez toujours des chaussures de
securit6 avec des bouts en acier et des
semelies non-giissantes; des habits
ajustes; des gants & haute resistance
non-glissants; de ia protection aux yeux
telle comme des lunettes protectrices
aer6es non embuantes ou masque
protecteur; un casque de securit6
approuve; et de la protection & I'audition
(des boules ou des eache-oreilles). Les
utiiisateurs devront se faire examiner
I'audition regulierement, puisque le bruit

destrongonneusespeutnuitI'audition.
Fixezlescheveuxau-dessusdes
epaules.
• Teneztouteslespartiesdu corps
e]iogneesdelacha_nequand}emoteurest
enmarche.
• Tenezlesenfants,lespassantsetles
animauxeloignesd'aumob,s10metres
(30pieds)dei'espacedetravailouquand
vousmettezl'appareilenmarche.
• Nemaniezpasni utifisezpasla
tron£onneusequandvous6tesfatigue,
malade,bouleverseousivousavezpris
de I'aicool,desdroguesou des
medicaments.I]faudraquevoussoyezen
bonneconditionphysiqueetmentalment
vigilant.Sivoussouffrezd'unecondition
desantequipourraits'aggraverenraison
detravailardu,consultezvotremedecin.
• Pianifiezsoigneusement&I'avancevotre
travaildecoupe.Necommencezpas&
coupersansavoirdebarasseI'espacede
travailetsansavoirunesurfacestable
pourvoustenirdeboutet,Iorsquvous
abattezdesarbres,uncheminderetraite.
UTILISEZLATRON(_ONNEUSE
RESPECTANTLESBESOINSDE
SECURITE
• N'employez pas I'appareil & une main
seule, puisque cela peut entratner des
btessures graves & l'utilisateur, aux
assistants, aux passants. Les
tron£onneuse demandent I'utilisation &
deux mains a.tout moment.
• Utilisez rappareil exciusivement darts les
endroits exterieurs bien aeres.
• N'empioyez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
• Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou.
• N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse a. la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e Iorsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser
I'appareil.
• N'empioyez pas I'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et sotidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque vous transporterez I'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et labarre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
• Tout service & Ia tronconneuse devra _tre
fait par un Autorise de Service
apres-vente, sauf ies services decrits
dans ia section de service de ce manuel
Par exemple, au cas d'6tre employes des
outiis incorrectes pour eniever ou serrer le
volant Iors de faire un service &
I'embrayage, cela peut entrainer des
dommages structurels au volant, qui
pourrait donc eclater.
• Assurez-vous que la chaine s'arr6te
quand I'accelerateur est declenche. Le
reglage est decrit dans REGLAGE DU
CARB URATEU R.
• Ne modifiez jamais i'appareil en quoi que
ce soit.
• Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
• Tenez les bouchons et ies fermoirs
soigneusement fermes.
• Emptoyez exclusivement les accessoires
et _es pieces de rechange Poulan(R_
recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
• Ne fumez pas alors que vous maniez le
qarburant ou employez la tronconneuse.
• Eiimineztoutes les sources d'etincelies et
de flammes darts les endroits o3 I'on m6le
ou verse ie carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceHes.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter ie carburant au reservoir.
• M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquet& Essuyez tous les
deversements de carburant.
• Eioignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
• Arr6tez le moteur et laissez I'appareii se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la pailie, du
papier, etc. Enievez le bouchon du
carburant lentement et ravitaillez
I'appareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oO ies vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincelles ou des flammes hues des
chauffeurs d'eau, des moteurs ou des
interrupteurs electricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
_,AVERTISSEMENT: Evitezle recul
qui peut entra_ner des blessures graves. Le
Recul est te mouvement vers I'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
partie de la chaine du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
bois se referme et pince la cha_ne de la
trongonneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande &
tronconneuse.
• Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extremite
superieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet
38

objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette tabarre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
• Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le tong du
Pout de la barre-guide et la chatne s'arr6te
soudainement. Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le pois et
projette la trongonneuse dans la direction
inverse de la rotation de la chaine. La
trongonneuse directement vers I'utilisateur.
• Le Retraction peut se produire quand le
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
te bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr&te soudainement. Cet arr6t
soudain de la cha_ne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la trongonneuse.
I_vitez le pincement-recul:
• Soyez tres vigitant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
• Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
• Ne tordez pas la tron9onneuse Iorsque
vous I'enlevez d'une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
I_vitez les retraction:
• Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est &
pleine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
• Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
_X\._, .<,2 Direction de recul
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
• Maintenez ta chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines t&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recuL Respectez les
instructions du fabriquant a I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous
de la frein de chaine sont bien ajustes.
• Commencez et continuez la coupure avec
l'acceleration a fond. Si la chatne tourne
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibilite plus grande de recul.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommeneee.
• Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
• Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
elle.
• Emptoyez ta barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement &
gauche de la
trongonn_,
N'inversez jamais
les positions des
mains.
Le pouce
en bas de
I'anse.
Degager Fendroit du travail
RI_DUISEZ LA PROBABILIT I_
DE RECUL
• Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul. Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
• Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& la pointe de la barre.
• Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les .pierres, les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
Le coude rigide
Le pouce en bas de l'anse.
t
• Serrez fortement ta trongonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez t'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de, I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
39

• Quand vous faites une coupe de
tron9onnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de facon & I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversezjamais les positions des mains,
quelle que soit ta coupe.
• Tenez-vous avec te poids distribue
egalment entre les deux pieds.
• Tenez-vous legerement a gauche de la
tron9onneuse afin d'eviter que le corps
soit en ligne droite avec le chatne.
• Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre I'equilibre et le contrGle.
• Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir ie contrGle
de la trongonneuse quand elle est plus
haut que les epaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURIT# DANS
LE RECUL
_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus darts votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs n'elimieent
pas completement ce danger. Ne vous confiez
pas au seuls dispositifs de securit& Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le
recul et ies autres forces qui peuvent causer
des blessures graves.
• La barre au recul reduit, con9ue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans ia pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de fagon significative ie nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Barre symetrique au recul reduit
_ointe de
Barre symetrique ray_t
I
Pointe de rayon large
• La chaTne au recul reduit satisfait les
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des
trongonneuses avec deptacement de 3,6
pouces cubiques specifies dans ANSI
B175.1.
Indicateur de Profondeur
_z;:_ A'_'I de Forme Speciale
[ "%_'_"Maillon Protecteur Allonge
_-__.f_e_ t Detourne la force du
^ /recut et permet que le
Chame au \ bois entre graduelle-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
\_-_"../_Pare une basse Chame
" \V_au Recul Reduit *
• Protecteur de main d'avant: con9u pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chance si vous I&chez I'anse
accidentalement.
• La position des anses d'avant et d'arriere,
con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en iigne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contrGle du pivotement
de la tronconneuse vers I'utilisateur darts
_ecas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
• Freie & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QU,E LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL, Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en i'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur, Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de I'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le tong du haut du barre-guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur, L'un
ou i'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contrGle de la tron9onneuse, ce qui
peut produire des blessures serieuses ou
m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF
INCORPORE DANS VOTRE
TRONQONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTILISER LA TRONQONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul
reduit et les chatnes & recul reduit bas
reduisent le chance et la grandeur du recul ;
iis sont donc recommandes. Votre
trongonneuse a une chaine et une barre &
faible recul en tant qu'equipement d'origine.
Sur un freie & chaines devraient &tre
depannes par un distributeur de service
autoris& Prenez votre unite & I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.
• Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers i'utilisateur.
• Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, ii peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utflisatuer.
• Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrGle de la trongonneuse.
,_ AVERTISSEMENT: L'anglecalcule
de recui (CKA) sur votre troe9onneuse et darts
la liste ci-dessous represente I'angle de recul
qu'auront vos combinaisons de barre et chatne
quand eltes seront testees en coeformite avec
les criteres CSA (Association Canadienne De
40

Normes) et ANSi. Au moment d'acheter barre
et chaTne de rechange, les valeurs CKA tes
plus bas devront 6tre considerees. Les vateurs
CKA plus bas representent les angles ayant
moins danger pour I'utilisateur, tandis que les
valeurs plus hauts representent des angles
plus grands et des energies plus fortes. Les
angles calcules representes darts la rubrique
non-actionne indiquent I'energie totale et
I'angle associe sans actionner le frein de
chatne pendant le recuL L'angle actionne
represente le temps d'arr6t relatif & I'angle
d'actionnement du frein de chaine et I'angle
consequent de recul de la trongonneuse.
La combinaisons suivante de barre et
cha_ne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi B175.1.
Uutilisation Iors qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons de barre et
de cha_ne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux criteres CKA selon
les normes.
Tableau de I'angle calcule de recul (CKA)
MODELE p/NB'AR _ CHAIN P/N" I CKA sans frein de cha_ne
BH2160 952044370 ! 16" I 952051211 19 _
REMARQUE: Sicettetronconneusedoit Tout defaut de respecter tous les
6tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un avertissements et regles de securite peut
frein de chaine est exige et ne sera pas retire entrainer des blessures graves. Dans des
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre situations qui ne sont pas couvertes dans ce
conforme aux regles OSHA federales pour manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
l'abattement d'arbres, bon sens. Si vous avez besoin d'aide,
AVIS DE SI_CURITIe: [_'exposition aux mettez-vous en rapport avec le distributeur
vibrations & travers I'utilisation proiongee autorise de service ou appelez al numero
d'outils & moteur d'essence serres dans les 1-800-554-6723.
mains peut causer des dommages aux NORMES: Cetappareilesthomologuepar
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
doigts, les mains et les articulations des conformant & ta:
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales. ANSI B175.1-2000 Norme Nationale
Uutilisation pdongee au temps froid a ete Americaine pour les outils moteurs -
relationee aux dommages des vaisseauz tronconneuse & essence - Reglementation
sanguins dans des personnes qui autrement sur la Securite (ANSI B175.1-2000).
ont une bonne sante. Si vous avez des CSA Z62.1-1995 "La Securite et Sante de
symptomes tels que I'engourdissement, la I'utitisateur de la Trongonneuse"
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de CSA Z62.3-1996 "La Securite de Sante de
sensation dans les doigts, les mains ou les I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
articulations, arr6tez Futilisation de cet laTronconneuse"
appareil et consuttez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de problemes sera
evit& Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outils a moteur continuellement devront II est conseille de porter des gants de
surveiller leur condition physique, et la proteccion (non fournis) Iors de montage.
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL: Votretronconneusevient INSTALLATION DE LA BARRE ET
equipee d'un silencieux limiteur de LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete dej&
temperature et un ecran anti-etincelles afin installees)
de satisfaire les conditions des codes de _,
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres AVERTISSEMENT: Verifiez
fiscales boisees et les etats de Califronie, chaque pas du montage si vous avez recu
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, I'appareil dej& monte. Employez toujours
Oregon et Washington exigent par toi un des gants quand vous maniez la chaine. La
ecran anti-etinceIles dans beaucoup de cha_neesttranchanteetpeutvous blesser
moteurs de combustion interne. Si vous m&me quand elle n'est pas en mouvement.
utilisez une tron9onneuse odil y a de telles 1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
regles, vous&tesjuridiquementresponsable frein de chaine et enlevez la frein de
du maintien de ces pieces. Le manque de cha_ne de la tronconneuse.
ces conditions est une violation de la loi. Voir 2. Enlevez le separateur d'emballage en
la section SERVICE. plastique et recyclez-le.
41

Separateur de transport
Frein de J Les e'_crous
L'outil de reglage
de la cha_ne
3. II y a une goupille et une vis de reglage
employees pour regler ta tension de la
cha_ne. II est tres important darts le
montage de la barre que la goupille qui se
trouve sur la vis de reglage soit alignee
avec un trou qui se trouve dans la barre.
Quaed on fait tournez la vis. la goupille
monter et descendre par la vis. Trouvez ce
reglage avant d'installer ta barre dans
I'appareil. Voir I'illustration qui suit.
__oo_ Vue de coupe du
/
Reglage du frein de la cha_ne
4. ,g,la main. toumez la vis de reglage darts la
sens contraire de I'horloge pour deplacer la
goupille de reglage jusqu'a ce qu'elle
touche la butee. Ceta permet pour la
goupille d'etre pres de la bonne position.
5. Glissez ta barre-guide derriere le
tambour de I'embrayage jusqu'_t ce
qu'elle bute contre le pigeon du tambour
de I'embrayage.
Installez la barre
6. Enlevez la chaine de son embaltage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu'iedique.
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs indicateur de profondeur
Maiilons d'entrainement
Placez la chaine sur le pignon
7. Placez la chaine dans le pignon situe
derriere le tambour d'embrayage.
Mettez la chaine entre les dents du
pignon.
8. Introduisez les bas des maillons
d'entrainement entre les dents de la
pignon en la embout de la barre-guide.
9. Introduisez les maillons d'entraTnement
dans la rainure de la barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'a
ce que ta chaine soit bien dans la rainure
de la barre-guide. Assurez-vous tous
les maillons d'entra_nement sont dans la
rainure de la barre-guide.
REMARQUE: LE FREIN DE CHA|NE
DOlT ETRE DI'--SACTIONN_: AVANT
INSTALLATION SUR LA TRON_ON-
NEUSE. POUR DE SACTIONNER LE
FREIN DE CHAINE, TIREZ LE
PROTECTEUR DE MAIN AVANT
VERS L'ARRIF:RE DU FREIN DE
CHAINE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE
(VOIR L'ILLUSTRATION).
DI_SACTIONNI_ _
Protecteur de Main III S:i'
AoTIoNNIe
]1. installez maintenant le ffein de cha_ne en
vous assurant que la goupilie de reglage
est dans le trou inferieur de la
barre-guide. Souvenez-vous que cette
goupilte fait bouger vers l'avant et
I'arriere le barre-guide quand vous
tournez levis.
12. installez tes ecrous de la frein de cha_ne
et ajustez-les avez les doigts. Apres
avoir tensione la chaTne, il faudra ajuster
les ecrous de la frein de chatne.
42

TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareHs avec la chafne dejb. iestaNee)
REMARQUE: Tandis que veus regtez la
tension de la chaTne, assurez-vous que les
ecrous de la frein de chaTne ont ere ajustes
seulement avec les doigts. Si I'on tente
regler la tension de la chaTne avec les ecrous
bien ajustes, on pourra endommager
I'appareil>
Verification de la tension:
Employez I'extremite de toumevis de I'outil de
reglage & cha_ne (outN de la barre) pour
deplaeer la cha_ne autour de la barre. Si la
chaTne ne toume pas, elle est trop serree. Si
elle est trop I&che, elle pendra en bas de la
barre.
Ecrous de la frein Outil de reglage de la
de chaTne chaTne (outil de la
barre)
Reglage de la tension:
La tension de la chaTne est tres importante.
La chaTne s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronconneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de ta chaTne chaque fois
que vous utiNsez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaiNez>
On fait le regtage en desserrant tes ecrous
de la barre et en faisant toureer la vis de
regtage 90_ pendant qu'on hausse la barre.
• Si ta chaTne es trop tensionee, faites tourner
la vis 90_ dans le sees inverse des aiguiltes
d'une moetre>
• Si la chatne est trop I&che, tournez la vis 90_
dans le sees des aiguilles d'une motre.
/'_!_/Visdere- /'_<'--.7"_glage ." /
frein de ehaTne Barre-guide
Vis de reglage - 1/4 de tour
• Haussez la pointe de la barre et ajustez les
ecrous avec route
• Verifiez, encore une fois, la tension de la
chaTne.
./"7,lr! Eerousde/
IZ_;_/) la frein de_bi _
_L, AVERTISSEMENT: si le
tronponneuse est fonctionne avec une cha_ne
I&che, la chaTne pourrait saut de la barre et du
resultat daes les btessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRONCONNEUSE
AVAN T D'UTIL!SER VOTRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SECURITE. Comparez les illustrations & votre appareil pour voir oQ se trouvent les
commandes et les reglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard>
Outil de reglage Protecteur Poignee avant
de la chaTne de main Corde du demarreur
(Outil de la barra) interrupteur de mise
en route/d'arr6t
ChaTne Silencieux
Poire
d'amorQage
Capuchon de remplissage B&ti du Capuchon de remplissage
(huile pour la barre) demarreur (sarburant)
43

Calotte du c
Verrouillage du
des gaz
Poignee
arriere
\
qs de
_lndicateur de
Coupoirs profondeur
Maillons d'entra_nement
Direction de
rotation de
la chatne
G&chette Bouton de
des gaz I'etrangleur chatne de la
cha_ne
Ecrous du
_' de
n de Bouclier chaine Trou de pignon
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utiiise
pour arr6ter le moteur.
GACHETTE DES GAZ
Le GACHEqq-E DES GAZ contr61e la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ doit _tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz. IJevite ies demarrages accidentels.
VERROUILLAGE DU RALENTI
RAPIDE
Le VERROUILLAGE DU RALENTI RAPIDE
mantient la g&chette des gaz en position de
demarrage. Engagez ce verrouillage
enpressant le verrouillage des gaz et en
pressant la g&chette des gaz. Tenez la
g&chette des gaz pressee et pressez le
verrouitlage du ralenti rapide. Rel&chez
ensuite le verrouiltage des gaz et la g&chette
tout en continuant & presser lebouton de ralenti
rapide.
LEVIER DE L'C:TRANGLEUR
Ce LEVlER DE UETRANGLEUR est utilise
[_ I=id
_AVERTISSEMENT: Enlevez le
pour amener plus de oarburant au moteur
durant un demarrage a.froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
Le POIRE D'AMORCAGE fait circuler le
carburant pour I'amener au carburateur et
acceterer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHA/NE con cu pour arr6ter la
cha_ne en cas du recuL Le frein de chatne est
actionne automatiquement en cas du recul. Le
frein de chatne est actionne manuellement si la
protecteur de main est pousse en avant. Si le
frein est dej& actionne, on peut le desactionner
tirant le protecteur de main vers l'anse d'avant
autant que possible,
TENSION DE LA CHA|NE
il est normal qu'une chaine neuve se
detende durant les t5 premieres minutes
d'utilisation, Vous devez verifier souvent la
tension .de votre chaTne. Voir TENSION DE
LA CHAINE dans la section des MONTAGE.
_,AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le materiet qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux,
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
I'appareil.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser I'appareii, vous devrez melanger
I'essence a une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs a 2 temps refroidis
air specifiee pour tes m@ianges a.40:1. Nous
recommandons I'huile PoulanANeed Eater.
La proportion de melange est de 40 a Iet est
obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. Inclus avec cette
trongonneuse est un recipient de 95 ml d'huile.
Versez le contenu entier de ce r@cipient dans 4
litres d'essence pour realiser ie melange
approprie de carburant. N'UTILISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elies peuvent endommager te moteur. Lors
du melange du carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute t'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remptir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de _ubrification
continuelle. La tubrification est fournie par un
systeme de lubrification automatique quand le
reservoir d'huile est maintenu rempli. Le
manque d'huile detruira la barre et la chatne
rapidement. Le manque d'huile causera
surchauffement qui se pourra detecter par la
fum@e qui sort de la cha_ne et/ou par la
deceleration de la barre.
44

Quand la temperature eat sous zero, t'huile
devient plus epaisse, donc il faudra ta diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
petrole. L'huile de barre et chatne dolt courir
librement.
Uhuile Poulan de barre et chaTne eat formulee
pour proteger votre appareN centre lea deg&ts
excessifs causes par ta chaleur et la friction e
telle resiste la perte d'epaisseur & hautes
temperatures> Si I'huile Poulan de barre et
chatne n'est pas disponible, utilisez une bonne
huile de la cat_Tgorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huile usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever lea
bouchons.
IMPORTANT
IIa ete prouve que lea carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraTne le separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter lea problemes de moteur, le dispositif
du carburant dolt 6tre purge avant de ranger
I'outil pendant 30 jours ou plus> Videz le
reservoir du carburant, falter d_Tmarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
lea tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utiNsez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
_i AVERTISSEMENT: LachaTnene
dolt pas &tre en mouvement Iorsque le moteur
eat au ralentL Si dest te cas, referez-vous _tla
pattie intitulee REGLAGE DU
CARBURATEUR dana ce mode d'emploL Ne
touchez pas le pot d'echappement ; ceci
pourrait resulter en brOlure serieuse.
Pour arr_ter le moteur, mettez rinterrupteur
ON/STOP en position _<STOP,_>
Pour demarret le moteur, tenez bien la
trongonneuse par terre comme Hlustre, La
chaTne devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
UtiNsez entre 15 pouces et 18 pouces
de corde par tentative.
Tenez bien la tronQonneuse en place
Iors de chaque tentative
Poignee de la corde
de mise en marche
"Iir- gaoeheaur
[ \_l%_/IJ ,a poignee
Pied dana la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout> Oeci peut faire casser la corde> Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poignee en laissant la corde
revenir doucement>
REMARQUE: N'essayez pas decouper
le materiaux avec le bouton de verrouillage
de ralenti rapide en position verrouillee.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un rnoteur apres
epuisement du carburant)
INTERRUPTEUR ON/STOP
(VUE DE PROFIL)
STOP
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position <<ON>>.
2. Tirez le r_Tglage d'etrangteur au
maximum>
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amor?age.
4. Pressez et tenez la g&chette des gaz.
Avec le pouce, pressez le bouton de
verrouillage de ralenti rapide; puis
I&chez la g&chette.
Bouton de VerrouiNage /-h
de Ralenti Rapide X4l
Verrouillage _....-_;.-_t_l I_,_
des gaz _I'J_,Y_Y / 7
t'/'-_ _Bouton de
G&chette_ _J /_ I'etrangleur
des gaz
5. Avec la main droite, tirez brusquement 5
fois sur le corde de mise en marche.
Puis, procedez & I'etape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait
sembler essayer de demarrer avant 5ieme
tirage, arr6t tirant et procedez immediatement
& I'etape suivante.
6. Mettez I'etrangieur en compietement (en
position ,<OFF,,); tirez le corde de mise
en marche jusqu'& ce que le moteur
demarre>
RleGLAGE D'C:TRANGLEUR
_ (VUE DE PROFIL)
Etrangleur It It
OFF FULL
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes> Apres,
pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que te moteur tourne au ralenti normal.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position _<ON>>.
45

2. Mettez I'etrangteur en completement (en
position ,,OFF,_).
3. Pressez ientement 6 fois ia poire
d'amorgage.
4. Pressez et tenez la g&chette des gaz.
Avec le pouce, pressez le bouton de
verrouiHage de ralenti rapide; puis
I&chez la g&chette.
5. Tirez brusquement sur le corde de mise
en marche jusqu'& ce que le moteur
demarre.
6. Pressez la g&chette puis I&chez-la pour
que le moteur tourne au ralenti normal.
DIFFICULTES DE DleMARRAGE (ou
d'un moteur noye):
IIest possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, suivez les
consignes indiquees pour un moteur chaud.
II faut que I'interrupteur ON/STOP soit en
position ,_ON_.
Si le moteur est extr&ment noye, il faudra
peut-6tre plusieurs tentatives. Si le moteur
ne demarre toujours pas, voyez le
TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez au
numero 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
AVERTISSEMENT: si lecollierde
frein est use, il peut se casser Iorsque ie frein
de cha_ne est active. Si le collier de frein est
defectueux, le frein de cha_ne n'arr6tera pas la
chatne. La collier de frein devrait 6tre
remplacee par un distributeur autorise de
service si nqmporte queile partie est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur un frein &cha_nes devraient 6tre depannes
par un distributeur de service autoris& Prenez
votre unite & rendroit de rachat si achete d'un
distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
• Cet appareil est fourni d'un frein de cha_ne
con cu pour arr&ter la chatne en cas de
recul.
• Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (a la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
• Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant ie protecteur de main
vers I'anse d'avant autant que possible.
• Pour pouvoir couper avec la
trongonneuse, le frein doit 6tre
desactionn&
Desactionn@
_, ':iActionne
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier le frein
de chaine piusieurs fois par jour. Le moteur
dolt tourner en executant ce proced& C'est
le seui exemple quand la sierra devrait &tre
placee sur laterre avec le fonctionnement de
moteur.
Mettez la tronconneuse sur un endroit
solide. Serrez la poignee arriere avec votre
main droite etla poignee avant avec votre
main gauche. Apptiquez ta vitesse
maximum en appuyant entierement le
g&chette des gaz. Enclenchez te frein de
cha_ne en faisant tourner votre poignet
gauche contre le protege-main, sans I&cher
la poign@e avant. La chaine devrait s'arr@ter
immediatement.
Verification de la force d'inertie
_f_'AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur dolt 6tre arr6t&
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite etla poignee avant avec votre main
gauche. Tenez la trongonneuse &environ 14
pouces (15 cm) au dessus d'une souche ou
d'un trongon ou de toute autre surface en
bois. Rel&chez votre prise sur la poignee
avant et utilisez le poids de la tronconneuse
pour laissez I'extremite de la barre tomber en
avaet et entrer en contact avec le tron9on.
Quand I'extremite de ta barre frappe le
troncon, le frein devrait lancer.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Verifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute, de
travail Voir TENSION DE LA OHAINE
dans MONTAJ E.
• Ooupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, plastique, magonnerie, mat@riaux
de construction qui ne sont pas bois, etc.
• Arr6tez I'appareil si la cha_ne touche
unobjet etranger. Faites une inspection de
la tronconneuse et reparez les pieces si
necessaire.
• Evitez que la cha_ne touche de ta salete ou
du sable. M@me un peu de salet@
remoussera rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
• Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous
habituer a i'utilisation de I'appareiL avant
de tenter un travail important.
Serrez I'acc@lerateur et Iaissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a oouper.
Oommenoez chaque ooupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le
rondin.
Maintenez le moteur a vitesse
maximum en tout moment pendant
que vous @tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez I'accel@rateur des I'instant oQ
vous achevez la coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti. Si vous
laissez tourner le moteur @tvitesse
maximum sans couper, I'appareil
pourra subir des deg&ts excessifs.
46

Afin d'eviter ta perte du contrSle au
moment d'achever la copure,
n'exeroez pas de pression sur la
trongonneuse & oe moment.
• Arr6tez le moteur avant de poser Fappareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entraTnant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de fits d'electricite si vous ne
savez pas la direction dans laquelle l'arbre
va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que ta pluie, la neige, ou tes vents
forts parce qu'it est difficile dejuger o3 I'arbre
va tomber. Si I'arbre touche &tout fil electrique,
vous devez en aviser immediatement la
compagnie de services publics.
• Planifiez soigneusement & I'avance votre
travail de coupe.
• Degagez I'aire de travail. II vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre oQvous
pourrez conserver un bon equilibre.
• L'utilisateur de latronoconneusedoit setenir
en amont du terrain, puisque I'arbre abattu
rputera ou gtissera vers le bas.
• Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere.
Les conditions natureIles qui peuvent
determiner ta direction dans laqueHe un
arbre va tomber oomprennent:
• La direction et la vitesse des vents.
• L'inclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas
evidente & cause de la pente. Employez un
fil & pbmb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
• Poids et branches d'un seul cSt&
• Les arbres et les obstacles autour de
t'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
rarbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus l'utilisateur.
Assurez-vous qu'il y a de respace pour que
I'arbre tombe. Etablissez une distance
equivalente a deux Iongueurs et demi de
I'arbre entre celui-ci et la personne ou robjet
plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis cri&
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de I'arbre
que I'on va couper.
Ptanifiez une voie d'acces claire de retraite &
I'ardere et & la diagonale & la ligne de la chute.
_?z Planifiez une vole
d'acces claire de retrait
.... i2;htiLt2
45 ° /
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 ore. ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de rarbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-les avant de
faire I'entaille. Si & I'aide de la trongonneuse
pour retirer des racines de contrefort,
emp6che la chaTne d'entrer en contact avec
la terre pour emp6cher la cha_ne de devenir
emoussee.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites l'entaille coupant tout d'abord la
partie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre. Puis completez
I'entaille coupant la partie de bas. Voir
HHustration. Apres avoir complete le
coupage, enlevez rentaille de rarbre.
Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 cm plus haut que
le centre de I'entaille
Premiere coupure ' , I //
',"-I/
e ntaille ._._'_, _" - - _ *_2,.
Seconde-,_/z_ coupure//-_1_ :_k"\ _k'NG°nd
• Apres avoir enIeve le bois de t'entaille,
faites la coupure de chute de I'autre c6te
de I'arbre. Fakes une coupure & 5 cm plus
haut que le centre de I'entaille. II restera
bois suffisant sans couper entre la
coupure de chute et I'entaille pour former
un gond, qui aidera & eviter que I'arbre
tombe en une direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute
Uentaille
ferme
REMARQUE:
Ouverture de
la coupure
de chute
/
Avant d'achever la
coupure de chute, employez des cales pour
ouvrir la coupure si necessaire afin de
contr61er la direction de chute. Employez
des cales en plastique ou en bois, mais
47

jamais en acier ou en fer, afin d'eviter de
recul et des degb.ts & la cha_ne.
• Soyez attentif aux sigees qui indiquent
que I'arbre est pr6t &tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
les plus hautes.
• Des le moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tron conneuse, laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
• Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletemeet tombes
avec la trongonneuse. Soyez extr6ment
soigeeux avec les arbres qui ne tombent pas
comptetemeet parce qu'il peuvent avoir un
support tres precaire. SiI'arbre ne tombe pas
completemeet, laissez la tron conneuse de
cSte et empioyez un treuiL une moufle ou un
traoteur pour acheve£
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBI_
(TRON(_ONNAGE)
Tronconnage est te terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bQches de la taiile
desiree.
A
dl_AVE RTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur i'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe quelle partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'un rondin& la fois.
• Prenez garde quand vous coupez du bois
bris& L'appareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utilisateur.
• Employez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre le rondin
pendant que vous coupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou la jambe.
• Ne coupez pas darts une aire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYI_S
POUR TRON(_ONNAGE
_ AVERTISSEMENT: Si la
tronc onneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour _'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronc onneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareil. Arr6tez
I'apparei], martelez une care en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enIever I'appareil facilment. Mettez
la trongom_euse en marche encore une fois
et entrez daes la coupure avec beaucoup de
sole. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un fondle.
Utilisez un cale pour enlever une
tron£onneuse pinc6e
Arretez la tron£onneuse et marteiez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de t'appareii appuye contre le
rondin, et descendent. Employez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le dessus _ , j
(-t
_upe par le
Coupe par le dessous - pour faire une
entailte en partant du bas, vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de
votre tron conneuse. Utilisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
tronc onneuse et contr61ez-la bien. Votre
tron conneuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe.
_k' AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendaete. Uappareil ne peut pas
&tre contr61e de cette fagon.
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondin. Le c6te de
compression du rondin est oQ la pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
• Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par uee seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).
48

COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
• N'oubliez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
ta rondin (voir 1ere et 2ieme coupes dans
l'illust rations ci-dessous),
• La premiere coupure doit couper 1/3 du
diametre du rondin.
• Achevez avec la seconde coupure,
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
(_re coupure
,_ 1ere coupure
t' ure
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_ AVERTISSEMENT: Garde contre
le reouk Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet &pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler,
_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
tailler. N'employez pas de plate-formes,
echelles, rondins ou nqmporte quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la tronconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
tron9onneuse. Conservez un bon
equilibre,
• Observez dehors pour des branches
petits, Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
rutilisateur ou le tirer et faire perdre
l'equilibre, Prenez garde aux branches
petites et emptoyez extr6me caution.
• Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par tes branches ou t'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
• Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes,
POUR COUPER LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apres que
l'arbre est tomb& C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec
securite.
• Laissez les branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez & la base de I'arbre et
travaillez vers le haut, coupant les
branches, Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupore.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine,
• Enlevez les branches plus grandes avec
la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT TRON-
CONNAGE SANS SUPPORT.
• Employez toujours une coupe par ledessus
en coupant des branches petites et celles
qui pendent librement. Les coupures
ascendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine,
POUR TAILLER
_J, AVERTISSEMENT: Netaillezque
les branches qui sont & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
• Faites la premiere coupure 1/3 du
diametre, commenc ant d'en bas.
• Puis faites une deuxieme coupure
completement b. travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 a 5 cm
du tronc.
Deuxieme coupure
Troisieme cou_Jr e
o0,!
X_ " _C hP ;eLmi6r_ c: u;polrler
49

_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les r6glages de
oarburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chatee ... Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chai_ee Avant chaque
utilisation
Pieces Endommagees .. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utilisation
Pieces L&ches ........ Avant chaque
utitisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utilisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utilisation
Filtre d'Air ............ Chaque 5
heures*
Freh_ de chatne ........ Chaque 5
heures*
Ecran pare-6tincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer Is bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
eatburant ............ Annuellement
• Heures d'utilisation
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre solvant combustible,
afin d'eviter Ia creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre b. air sate nuit & la duree et & la
performance du moteur et accroit la
consommation de carburant et ies
echappemeets nocifs. Nettoyez toujours votre
filtre & air apres 15 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez darts des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le filtre & air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premiere de ces eventualites.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cyiindre.
3. Enlevez le fiitre & air.
4. Nettoyez ie fiitre & air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincez-le & I'eau
froide et propre. Laissezqe secher
completement & Fair avant de le
reinstaller.
5. Pour ameliorer son e_cacite, graissez
legerement le _tre & air avant de I'instaHer.
Utilisez de i'huile pour moteur 2-temps
(SAE 30). Pressez le filtre pour en enlever
I'excedent d'huile.
6. Reinstaflez le filtre & air.
7. Reinstaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
I Vis de la
Filtre &air "_- -
cylindre
SILENClEUX ET ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Durant I'utilisation de I'outil, des dep6ts de
carbone se forment sur le siiencieux et le
pare-etincelles et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur. S'il se brise,
remplacez I'ecran pare-etinceHes.
Diffuseur du silencieux
Ecran pare-
etincelles
/ Vis du
oouvercle du
silencieux
Corps i
silencieux du silencieux
NETTOYAGE DE L'€_CRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez et enlevez les 2 vis du
couvercle du silencieux.
2. Enlevez le couvercle du silencieux (en le
tirant).
3. Enlevez le diffuseur du silencieux et le
bloc de i'ecran du pare-etincelles.
Prenez note de I'assemblage pour plus
tard.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une brosse metallique. S'ii est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquel6e.
50

6. ReinstaflezlediffuseuretI'ecrandu
pare-etincelles(trousrondsversle
haut).
7. Reinstallezlecouvercledusilencieuxet
les2vis.Serrezsolidement.
RIeGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Durantlaplus
grande partie de ce travail, la cha_ne
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
securite. La cha_ne ne dolt pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ete soigneusement regle &
I'usine, mais des reglages peuvent 6tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
• La chatne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
reglages.
• La tronooonneuse refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaine bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement b. chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ratenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amorgage et est marquee T.
• Toumez la vis du ralenti (T) dans le sens de
l'horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
• Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de I'hortoge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOt(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te, s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure, ou s'il a ete utilise avec une
quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
chaine et rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
<_STOP,_, puis enievez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
• Mettez Mnterrupteur ON/STOP en position
<,STOP,,.
• Desserrez et enlevez ta ecrous de la frein
de chaTne et ta frein de chaTne. Enlevez la
barre et chaine de la trongonneuse.
• Enievez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la
utilisation.
Enlevez la sciure de la _
rainure de la barre- _
Trous de lubrification . a
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal Enlevez-ie avec
une lime plate.
• Quand le haut de la glissiere est inegal,
utilisez une lime plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux c6tes.
t_ Limez les _ r_
bords et les
c6tes en carre
Rainure usee Rainure comme
eile doit 6tre
Rempiacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celle qui est
specifiee pour votre tronconneuse dans la
liste de pieces ou sur le decalque de la
tron oconneuse.
AIGUISEMENT DE LA CHAINE
L'aiguisement de la ct_aTne est un prooede
complique qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
TEMPS D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-r6glable.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit 6tre remplacee ct_aque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cyIindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
jettez-la.
5. Rempiacezqa par une bougie Champion
RCJ- 7Y et serrezqa avec une cle &tube.
Serrez solidement. Uecartement dolt
6tre de 0,025 pouce.
6. Reinstaflez le puit de ta bougie.
7. Reinstallez la calotte du cyiindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Calotte du
Vis
bougie
Bou¢
51

ENTREPOSAGE
_AVERTISSEMENT: Arr&tez le
meteur et laissez-le refreidir, et verifiez que
tout est bien attache, avant de mettre
I'appareil en entreposage ou de le
transporter dans un vehicule. Gardez
I'appareil et ie carburant dans un endroit
ogles vapeurs du carburant ne puissent pas
atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures d'eau, les moteurs et les
interrupteurs electriques, chauffage central,
etc. Gardez I'appareil avec tous les
protecteurs &leur place. Placez-ie de facon
que personne ne puisse se biesser
accidentalement, et hors de la portee des
enfants.
• Avant de garder, versez tout le carburant
de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il
s'arr6te tout seul.
• Nettoyez I'appareii avant de le garder.
Faites attention specialement aux
bouches d'entree d'air et maintenez-les
debarrassees de dechets. Employez un
detergent leger et une eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique et les
etiquettes.
• Rangez le tronconneuse et le carburant
dans un endroit bien aere oQ les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes nues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electdques, de fournaises, etc.
• Rangez bien le trongonneuse hors de
portee des enfants.
ATTENTION: II est tres important d'eviter
la formation de dep6ts de gomme darts les
pieces essentielles du systeme de
carburation, telles comme le carburateur, le
ffltre de carburant, la ligne de carburant et le
reservoir de carburant pendant
I'entreposage. Les carburants m&les avec
I'alcoot (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attiror I'humidite. qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.
TABLEAU DE DEPANNAGE
_ AVERTISSEMENT: arr_tez _'unite et debranchez la
Toujours bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBL_:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateun
REM_:DE
1.Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage'.
3. Remptir ie reservoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglage du carburateur"
darts la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou rempiacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou rempiacer la bougie et
regler I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Fiitre a.air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
celerer,
manque de 3. Le frein de chatne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglage du carburateur"
ia chatne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de I'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
52

VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au t-800-554-6723,
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
disttibuteur autorise de service.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
trongonneuse & essence neuve de marque
Poulan® ne presente aucun defaut materiel
ou de fonctionnement et convient de reparer
jou de remplacer sous cette garantie tousles
produits ou accessoires a. essence
defectueaux& partir de ia date d'achat
peginale comme suit :
1 AN - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et mah_ d'oeuvre, si
utilis6e dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour Ia generation de
revenus,
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location,
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., pour cette
trongonneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
l'outil, ni des modifications faites & la
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
tronconneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
chatne, les barres, les chaTnes et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le regiage d'avant la livraison,
I'installation du guide &barre et de la chaine,
ni les reglages normaux expiiques dans le
manuel d'instructions, par exemple le reglge
du carburateur et de la tension de la chaine.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT ,&,UAUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RA'iq-ACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS.
La philosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elie se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les modeles, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
GARANTIE: L'Agence de Protection de
i'Environnement des E-U, Environnement
Canada et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ont le plaisir d'expiiquer la
garantie du systeme de contr61e des
emissions sur votre petit moteur tout-terrain,
pour les annees 2005 et plus tard.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
doit garantir le systeme de contrSle des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la periode indiquee ci-dessous, &
condition qu'i] n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme
d'allumage. S'il se produit une panne couverte
par ia garantie, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais
couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur ta Iiste
de pieces garanties a. titre du contr6Je des
emissions) est defectueuse ou si un vice de
materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative aux
emissions, cette piece sera changee ou
reparee par ELECTROLUX _OME
PRODUCTS, INC. RESPONSABILITES DE
GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En qualite
de proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous 6tes responsable d'effectuer i'entretien
requis tel qu'indique dans votre manuel
d'instructions, mais ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n'avez
pas conserve vos regus ou parce que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En
53

qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous devez realiser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
per le febricent de materiel original. Vous 6tes
responseble de presenter votre petit moteur
tout-terrain a un distributeur eutorise de
service de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente
un probleme, Les reparations couvertes par
cette garantie doivent 6tre terminees dans des
delais raisonnables, ne pouvant pas depasser
30 jours, Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsebilites en vertu de la
garentie, vous pouvez contecter votre
distributeur autorise de service le plus proche
ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, au numero
1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE
GARANTIE : La periode de garentie
commence & ta date & laquelle vous av_z
achete votre petit moteur tout-terrain, DUREE
DE OOUVERTURE : Cette garentie est
valable pendant deux ans & partir de la date
d'achat initial. CE QUI EST COUVERT :
REPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES. La reparation ou le remptacement
de route piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprieteire de I'apperei]
dans un distributeur autorise de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsebitites relativement & cette garantie,
vous devez contacter votre distributeur
autorise de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODU,CTS, INC., au
numero 1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece seus garentie qui ne
dolt pas &tre rempiac6e pour un entretien
normal, eu qui doit seulement 6tre inspectee
regulierement pour veir s'il faut la reparer ou la
remptacer, est garentie pendant deux arts.
Toute pi&ce qui doit &tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& ladate de
premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC :
Le proprietaire ne doit pes payer la
main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'eide
duquel on a determine qu'une piece sous
garentie est defectueuse si le travail de
diagnostic a ete effectue dens un distributeur
de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. DOMMAGES IN-
DIRECTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peuvent 6tre
responsebles de dommages & d'autres
elements de moteur occasionnes par tapanne
d'une piece seus garantie. DE QUI N'EST
PAS COUVERT : Toute penne occasionnee
per un mauvais traitement, la negligence ou un
mauvais,entretien n'est pe_ couverte. PIECES
AJOUTEES OU MODIFIEES : L'utilisation de
pieces ajoutees ou modifiees peut constituer
une raison d'annulation de reclamation en
vertu de la garantie.. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., n'est pas responseble de
couvrir les pennes de pieces sous garentie
occasionnees per I'utilisation de pieces
ajoutees,ou modifiees. COMMENT REMPLIR
UNE RECLAMATION : Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilites
de garantie, vous pouvez contacter votre
distributeur autorise de service le plus proche
ou appeier ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, , au numero
1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les reparations en vertu de la
garantie sont offerts darts tousles distributeurs
autorise de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. ApFelez le numero
1-800-554-6723. ENTRETIEN,
RE MPLACEMENT O U RI_PARATION DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSION : Toute
piece de remptacement approuvee
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
utilisee darts I'accomplissement de tout
entretien ou reparation en vertu de la gerentie
sur les pieces relatives & I'emission sera
fournie gretuitement au proprietaire si cette
piece est sous garantie. LISTE DES PIEQES
GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS : Carburateur, systeme
d'allumage, bougie (ceuverte jusqu'& le date de
remplacement, pour i'entretien), module
d'allumage. DECLARATION D'ENTRETIEN :
Le proprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le manuel
d'instructions.
54

Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA,
Renseigeements importants sur le
moteur, Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
FamiHe
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultiz le manuel d'instructions
pour tes caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour Ies usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
55
