
Poulan
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
•1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
$1970
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
E_ectrolux Home Products, Inc. Electrolux Consumer Outdoor Products
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
The ElectrelLe_ Group. The world's No, 1 choice,
KITCHEN, CLEANING ann OUTnO_ APPLI_VCm3 COMSINED
Copyright @2005 Electrolux Home Products, Inc 530164293 5/18/05

f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
_ _ the ON position.
Prime 6X Slowly press primer bulb
(_)_ 6 times.
m
m
Full Choke
®% Pull choke/fast idle lever
out to the full extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
m
Pull 5X Pull the starter rope
sharply 5 times with your
_ ")('_ _ right hand.
f';_-%_ Push the choke/fast idle
k.2) _! /2 lever in to the HALF
Hall Choke CHOKE position.
f3"-,_'bJII Pull the starter rope sharply
k_) f/-/' with your right hand until
Pull to Slart the engine starts.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
•Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip

gloves;eyeprotectionsuchasnon-fog-
ging,ventedgogglesorfacescreen;an
approvedsafetyhardhat;andsoundbarri-
ers(earplugsormufflers)toprotectyour
hearing.Regularusersshouldhavehear-
ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove
shoulderlength.
Hearing/ SafetyHat
Protection
-__._.j Eye
"_11_11_ Protection
Snug
Fitting HeavyDuty
Clothing Gloves
Safety SafetyChaps
Shoes
•Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
• Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not aflow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
• Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken aIcohol, drugs, or medication. You
must be in good physical condition and men-
tally alert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain saw.
• Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
•Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a welFventi-
lated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Haveallchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed inthe maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheet to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENq_
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan_; accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
• Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.

• Pinch-Kickbackcanoccurwhenthethe
woodclosesinandpinchesthemoving
sawchaininthecutalongthetopofthe
guidebarandthesawchainissuddenly
stopped.Thissuddenstoppingofthe
chainresultsinareversalofthechain
forceusedtocutwoodandcausesthe
sawtomoveintheoppositedirectionofthe
chainrotation.Thesawisdrivenstraight
backtowardtheoperator.
• Pull4ncanoccurwhenthemovingchain
contactsaforeignobjectinthewoodinthe
cutalongthebottomoftheguidebarandthe
sawchainissuddenlystopped.Thissudden
stoppingpullsthesawforwardandaway
fromtheoperatorandcouldeasilycausethe
operatortolosecontrolofthesaw.
AvoidPinch-Kickback:
•Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
• Do not cut more than one log at a time.
• Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
N(_\ j_ Kickback Path
• Beginandcontinuecuttingatfultspeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
• Cut one log at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain.
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
hand positions
Thumbon
underside of
handlebar
X
!Elbow locked
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
• Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
• Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
Thumb on underside of
handlebar
• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed. Keep
your left arm straight with the elbow
locked.
• Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
• Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
SaW.
• DO not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.

KICKBACKSAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices. You must follow all safety precautions,
instructions, and maintenance in this manual
to help avoid kickback and other forces
which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback SymmetricaJ Guide Bar
_all Radius Tip
Symmetrical Guide Bar I-,_.,_
ELarge Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradaally ride
into cufter
• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
ff your hand slips oft the front handlebar.
• Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_=WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICK-
BACK. Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator. Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object. Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
along the top of tt_eguide bar. This action may
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may cause you
to lose control of the saw which could result in
serious injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment. Repairs
on a chain brake should be made by an autho-
rized servicing deaIer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing dealer, or to the nearest authorized master
service dealer.
• Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw.
_L, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in the
CKA table below represents angle of kickback
your bar and chain combinations will have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values. Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback. Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resulting
kick angle of saw. In aH cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62.1, Z62.3, & ANSI B175.1
when used on saws listed in this manual.
Use of bar and chain combinations other
than those listed is not recommended and
may not meet the CKA requirements per
standard.

Computed kickback angle (CKA)
BAR |
MODEL P/N Length /
S1970 952044368 14" |
NOTE: If this saw is to be used for com-
mercial logging, a chain brake is required
and shall not be removed or otherwise dis-
abled to comply with Federal OSHA Regula-
tions for Commercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through proionged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
Table I
CHAIN P/N JCKA without chain brake
952051209 ! 33°
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
If you operate a chain saw in a state or Iocale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow all Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., in accordance with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
CSA Z62.1-03 Chain Saws - Occupational
Health and Safety
CSA Z62.3-96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
_i_ WARNING: if received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. Al-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the bar nuts and the
clutch cover from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Clutch cover
Bar nuts Location of
"_ shipping
spacer
Chain adjustment tool
(Bar Tool) _=======_
3. An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar, that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
following illustration.

Inside
viewof
clutch
cover
Adjustmentlocatedonclutchcover
4. Turntheadjustingscrewbyhandcoun-
terclockwiseuntiltheadjustingpinjust
touchesthestop.Thisshoutdallowthe
pintobenearthecorrectposition.
5. Slideguidebaronbarboltsuntilguide
barstopsagainstclutchdrumsprocket.
Clutch
Cover
AdjustingPin Hole
GuideBa
7
Bar bolts 7
Guide bar _
6. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
7. Place chain over and behind clutch re-
tainer, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
8. Fit bottom of drive links between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
9. Fit chain drive links into bar groove.
10. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive
links are in the bar groove.
11. Now, install clutch cover making sure
the adjusting pin is positioned in the low-
er hole in the guide bar. Remember this
pin moves the bar forward and back-
ward as the screw is turned.
12. Install bar nuts and finger tighten only.
Once the chain is tensioned, you will
need to tighten bar nuts.
CHAIN TENSION
(Including units with chain atready installed)
WARNING: Wear protectivegloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the chain brake nuts are finger
tight only. Attempting to tension the chain
when the chain brake nuts are tight can
cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move chain around
guide bar. Ifthe chain does not rotate, it is too
tight. If the chain is too loose, itwill sag below
the bar.
Guide
Bar
Chain Adjustmen
Bar Nuts Adjusting Tool
Screw (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
1. Loosen bar nuts until theyare fingertight
against the clutch cover.
2. Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail

3.
4.
Using bar tool, roll chain around guide bar
to ensure all tinks are in bar groove.
Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar, then turn ad-
justing screw 1/4turn clockwise. Repeat
until sag does not exist.
Adjusting Screw - 1/4 Turn
While lifting tip of guide bar, tighten bar
nuts securely with the bar tool.
Bar Nuts
KNOW YOUR CHAIN SAW
6. Use the screwdriver end of the bar tool
to move chain around guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw 1/4
turn counterclockwise. Retighten bar
nuts.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if
the chain is loose.
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Front Hand Guard Front Handle
Adjustment Tool
(Bar Tool) _ Starter Rope
ON/STOP
Switch Choke/
Idle
Chain Muffler Lever
Bar Bar Oil Fill Cap
Sprocket
Hole Primer Bulb
Starter Housing Fuel Mix Pill Cap
Cylinder Cover
X_ Chain Chain
Throttle
Lockout Brak -_ _.._'_ Direction
HandleRear X_ Adjusting Screw _ of Travel
Throttle Clutch Cover
Trigger Bar Nuts
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
Guide Bar
Chain
Catcher
THROTTLE TRIGGER
The THROTi-LE TRIGGER controIs engine
speed.

THROTTLELOCK-OUT
TheTHROTi-LELOCK-OUTmustbe
pressedbeforeyoucansqueezethethrottle
trigger.Thisfeaturepreventsyoufromacci-
dentallysqueezingthetrigger.
CHOKE/FASTIDLELEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
CHAIN BRAKE
The chain brake is a device designed to stop
the chain if kickback occurs. The chain brake
activates automatically in the event of kick-
back. The chain brake activates manually ifthe
front hand guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle as far as
possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
AWARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use, Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules sec-
tion of this manual before you begin. If you do
not understand the fuel handling information
do not attempt to fuel your unit. Seek help
from someone that does understand the in-
formation or cail the customer assistance
help line at 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_. WARNING: Remove fuel cap slow-
when refuelinq. HELPFUL TIP I
T°obtainthec°rrectoilmix I
pJ ratio, pour 3.2 ounces of I
'/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. J
is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater
brand synthetic oil is recommended. A 40:1
ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml)
of oil with 1 gailon (4 liters) of unleaded gaso-
line. Included with this saw is a 3.2 ounce (95
mI) container of Poutan/Weed Eater brand syn-
thetic oil. Pour the entire contents of this con-
tainer into 1 gallon (4 liters) of gasoline to
achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive or marine oil.
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel foilow the instructions printed on
the container. Always read and follow the
safety rules listed under HANDLE FUEL
WITH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too littIe eil will cause overheating
This engine
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan _; bar and chain oil is recom-
mended to protect your unit against exces-
sive wear from heat and friction. Poulan n;
oil resists high temperature thinning.
If Poulan(_ bar and chain oil is not available,
use a good grade SAE 30 oil.
•Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or meth-
anol) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank. start the engine and _etit run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See STORAGE section for addi-
tional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling
the front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible. The chain brake must be
disengaged before cutting with the saw.
_,WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.

Useonly15"-18"(40-45cm)of
ropeperpull.
Holdsawfirmlywhilepullingstarterrope.
StarterRopeHandle LeftHand
onFront
Handle
5. Pushthechoke/fastidleleverintothe
HALFCHOKEposition.
CHOKE/FASTIDLELEVER
OFF HALF FULL
f-,_
Right Foot Through Rear Handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope. do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope re-
wind slowly.
For coM weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the choke/fast idle lever in the FU LLCHOKE
position.
HELPFUL TIP I
!fyour engine still does not I
Pstart after foflowing these I
instructions, please Catl I
1-800-554-6723. J
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
IGNITION
SWITCH
ON
STOP
Lever
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull choke/fast idle lever out to the full
extent (to the FULL CHOKE position).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then. proceed to the
next step.
NOTE: Ifthe engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
*,_÷
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximate-
ly 30 seconds. Then, squeeze and re-
lease the throttle trigger to allow engine
to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
FULL CHOKE position to set the fast
idle, then push the lever in to the HALF
CHOKE position.
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_,WARNING: if the brake band is
worn too thin it may break when the chain
brake istriggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an autho-
rized service dealer ifany part is worn to less
than 0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
•This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
10

• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the froet hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw. the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
Engaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
WARNING: When performing the
following procedure, the engh_e must be
turned off.
Grip the rear handie with your right hand and
the front handle with your left hand. Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the top of the guide
bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
OPERATING TIPS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
• Out wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
• Squeeze the throttle trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
• Begin cutting with the saw frame
against the log.
• Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut. damage to the bar. chain, or en-
gine can result.
• Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load. unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine.
• Toavoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
•Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fail, nor cut at eight since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or stroeg winds,
etc. if thetree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified
immediately.
• Carefuliyplanyour sawingoperation inad-
vance.
• Cleartheworkarea. You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
• The chain saw operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
• Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction,
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
• The wind direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the directioe of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, ffthetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fail on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fall. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt. stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fall.
_Plan a clear retreat path
,%
;_.... _.._-"_' - Direction of Fall
45 ° /,_.
_,./,e¢
_¢ikxe"-*"
11

FELLING LARGE TREES
(6 h_ches (15 crn) h_diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree h_the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before maMng the notch. Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacth_g ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here. 2 inches
(5 sin) above center of notch.
First cut } .2'; I/
÷ I//
• After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making a cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to form
a hinge. This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall Opening
of felling
• DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size.
i_ WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward opera-
tor.
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
• Do not cut in an area where logs. limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
,_WARNING: if saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damage to the saw. Stop the
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge. Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a Iog.
Use a wedge to remove pinched saw
Closing of
notch
NOTE: Before felting cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fail. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
• As tree starts to fall stop saw. put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the tog.
When overcutting use light downward pres-
sure.
_=_Ivercutting :_
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.
12

A
44, WARNING: Never turn sew upside
down to undercut. The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Using a support stand
2 nd Cut
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overout through 1/3 of the diameter of the
log.
• Roll the tog over and finish with a second
overout,
• Watch for logs with a compression side to
prevent the sew from pinching, See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
• Finish with your second cut.
Using a log for support
2 nd Cut
,_1 st Cut
LIMBING AND PRUNING
,i_ WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when limbing or
pruning. Allowing such contact can result in
serious injury,
_, WARNING : Never climb into a tree to
limb or prune, Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the sew, Maintain secure footing
and balance.
• Watch out for springpoles. Springpoles are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or pull you off bal-
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material,
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
MMBING
• Always limbatreeaffer itis cutdown. Only
then can iimbing be done safely and prop-
erly,
• Leave the larger limbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
• Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT,
• Always use an overcut to cut small and free-
ly hanging limbs, Undercutting could cause
limbs to fall and pinch the saw.
13

PRUNING
_WARNING: Umit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a
professional to do the job.
•Make your first cut t/3 of the way through the
bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck
of the tree.
_Thillrd! Second cut_')" _-_
Collar tit_
_X,&!V _ First cut
(/ Pruning technique
AWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Hav eall
fjVl_l_li,_ repairs other than the rec-
[_ I_ _l_l_ ommended maintenance
_ll_ ,,,i._DJ described in the instruction
\_I lYJ manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Electrolux Home Products,
!nc., may not pay for repairs under war-
ranty. Itis your responsibility to maintain
and perform general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For toose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For toose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter .,. Yearly
*Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain unit as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodicaF
ly to properly maintain your unit.
• Once a year, replace the spark plug. air filter,
and check guide bar and chain for wear. A
new spark plug and air filter assures proper
air-fuel mixture and helps your engine run
better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil
to appear under the saw after engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
• ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the
switch to the STOP position. Make sure en-
gine stops; then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
• Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows
signs of damage or leaks.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A duII
chain makes a sawdust powder and cuts
slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar mainte-
nance:
• Saw cuts to one side or at an angle.
• Saw has to be forced through the cut.
• Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to STOR
• Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
14

• Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ 1_
Guide Bar _ov__)_
Oil Holes @olu
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
• When rail top is uneven, use aflat file to re-
store square edges and sides.
_1"_ File Rail Edges_r] N
and Sides I U I
square I I
worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when ex-
cess heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
• See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Bar Oil
Fill
• See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and perfor-
mance of the engine and increases fuel con-
sumption and harmful emissions. Always
clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5
hours of operation, whichever comes first.
Clean more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your air fil-
ter with a new one after every 50 hours of op-
eration, or annually, whichever comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter cover and air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter and air filter cover.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Air Filter
Cover
Cylinder
Cover
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating afire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
OCCUr.
Spark Exhaust
Arresting Outlet
Screen Cover
Nut
Muffler
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the nut from the ex-
haust outlet cover.
2. Remove the exhaust oulet cover.
3. Remove spark arresting screen. Handle
screen carefully to prevent damage.
4. Clean the spark arresting screen gently
with a wire brush. Replace screen if
breaks are found.
Replace any broken or cracked muffler
parts.
Reinstall spark arresting screen, exhaust
outlet cover, and nut. Tighten nut securely.
5_
6.
15

REPLACE SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better, ignition timing is fixed and non-
adjustable.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 inch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Spar_
Plug Boot
Spark
Plug
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by run-
ning it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and re-
assemble.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY sec-
tion.
CHAIN SHARPENING
Chah3 sharpening is a complicated task and
requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_i, WARNING : The chain will be mov-
ing during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
•Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is
too fast. If tt_eengine stalls, idle is too slow. Ad-
just speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
stow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T
• Turn idle screw (T) clockwise to increase
engine speed.
• Turn idle screw (T) counterclockwise to
decrease engine speed.
if you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call our customer
assistance help line at 1-800-554-6723.
_ WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
• Store chain saw and fuel in a welt venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
• Store chain saw weII out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
• Clean saw thoroughly before storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
• Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/Weed Eater 40:1,2-cycle engine oil
(air cooled) is blended with fuel stabilizer. If
you do not use this oil, you can add a fuel sta-
bilizer to your fuel tank.
16

HELPFUL TIP ]
During storage of your gae/ |
/r_l_ oil mixture, the oil will sep a- |
[l_jjlFl_l]l_l rate from the gas. |
_IR_"._] We recommend that you |
_FJ Shake the gas can weekly |
to insure proper blending of |
the gas and oi!. J
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark p}ug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to 10 times to distrib-
ute oil.
• Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to
rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
_WARNING: Alwaysstopunit and disconnect spark plug before performh_g all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate. 2. Spark p_ug fouled. 2. C_ean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17

ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan _:brand gasoline chain saw is
free from defects in material and workman-
ship and agrees to repair or replace under
this warranty any defective gasoline chain
saw as follows from the original date of pur-
chase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this
chain saw. Additionally, this warranty does
not cover damage caused by improper han-
dling, improper maintenance, or if the saw is
altered in any way which in our judgement af-
fects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpen-
ing, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement with reasonable
use during the warranty period. This warran-
ty does not cover predelivery set-up, instaF
lation of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments. This warranty
does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency, Environment Canada
and ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2005
and later small off-road engine. ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., must war-
rant the emission controi system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., will repair
your small off-road engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR-
ER'S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or a defect in the ma-
terials or workmanship of the engine causes
the failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the smatl off-road engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recommends that you
retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., cannot
deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance
of a_lscheduled maintenance. As the small
off- road engine owner, you should be aware
that ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC., may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper main-
tenance, unapproved modifications, or the
use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are
responsible for presenting your small off-
road engine to an ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., authorized repair center
as soon as a problem exists. Warranty re-
pairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. Ifyou
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The warranty
period begins on the date the small off-road
engine is purchased.
18

LENGTH OF COVERAGE: This warranty
shall be for a period of two years from the inF
tiai date of purchase. WHAT IS COVERED:
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS,
Repair or replacement of any warranted part
will be performed at no charge to the owner
at an approved ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., servicing center, if you
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that pert. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective ifthe diagnostic work
is performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, iNC., may
be liable for damages to other engine com-
ponents caused by the failure of a warranted
part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not
covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS:
The use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modi-
fied parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
or repairs shah be provided atall ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., service
centers. Call 1-800-554-6723. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OF EMISSION RELATED PARTS: Any
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
approved replacement part used in the per-
formance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be pro-
vided without charge to the owner if the part
is under warranty. EMISSION CONTROL
WARRANTY PARTS LIST: Carburetor,
Ignition System: Spark Plug (covered up to
maintenance schedule), ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner
is responsible for the performance of a}l re-
quired maintenance as defined in the in-
struction manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
_i_ Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19

ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
m
m
Prime 6X
Full Choke
de arranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
Halt Choke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
Empuje ia palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
qqre del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
_ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
•Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
20

• Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
""_llU, oi_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorfilieras
Seguridad Seguridad
• Mantenga todas las partes del cuerpo a_eja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los ni_os, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de lasierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
• No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
• AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt3n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq tin oorte.
• No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
• No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquelios procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
• Asegt3rese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan(R_;recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
• EIimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
• Alejese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
21

RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite recuiada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuano la perdida del
control de le sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rela.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada pot Ataaco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a to largo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extrafio ala
madera en el corte a Io largo de le parte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
•Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cuatquier otro modo.
• No corte m&s de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando es_ seccionando
tronoos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
• Use cutlas de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
X_ _. Trayectoria de la
_ #.w._ Reculada
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
• Nunca permita que la cadena en movimiento
toque ningL_n objeto en la punta de la barra
gula.
• Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas. piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos airededor.
• Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulares
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el aceIerador a fondo. Si la cadena se
est@tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay m&.s probabilidad de que la
sierra reoule.
• Corte Qnicamente un tronco ala vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidedo con troncos que se despla-
zae y con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
f
P&rese hacia la
izquierda de la
__"'EI pulger por
"fI1"_ "_ deba)odela
Nunoa invierta k_'_Nmanua
la posiei6n de
las manos
22

El pulgar por debajo de
la manija
• Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoi-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
•Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de radio pequefio que re-
duce el tamaflo de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z,_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
i "
Punta de Radio Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
, jot boo P,o,eo,o,A, rg do
1"__. _ • Desv_a la fuerza de
- _ _ [..... i6ny permJte
-'_" [ que la madera
Cadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la maeija delantera.
• La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise[_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
,_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
r&pida la cual taeza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atr&s y hacia arriba en direcci6n al
usuario. Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia r&pidamente hacia atr_.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuario. Cual-
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el controi de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
23

DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja acci6n de reculadas reducen la oca-
sion y mageitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original
Las reparaciones de1freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado del servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m_ts cercano.
• El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa Ia espada ha-
cia arriba y hacia atras, en direccion al
operador.
• Si la cadena queda atrapada pot la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave lesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
ADVERTENClA: Ei angulo compu-
Tabla de angulo computado de reculada
Moo o o ze,I I
S1970 952044368 I 14" I
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser&.lisia-
do de otra manera conformarse con las Regu-
laciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles.
AVlSO SEGURIDAD: El estar expuestoa
tas vibraciones traves det use prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sat da(_os a los vases sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o a las hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de satud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m#tquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales probte-
mas. Los usuarios que hacen uso continuo y
protongando de ias herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(come CKA) y et la tabla a continuaei6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendra la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. Ai comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los valores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m_ts seguros para
el usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et _tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
(ACR-[CKA])
N°Pza' I
Cadena ACR sin freno cadena
952051209 33 °
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador iimitador de
temperatura y con rejilia antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estara en infracci6n de la tey. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilia antichispas.
CRITERIOS: Este producto est#t enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacional para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1=03 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3=96 Seguridad y Salud Ocupa-
cionai en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
24

Es necessario utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remuevalas tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Cubierta del
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n det
separador de
_._ pla.stico
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija ytornillo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por et tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
Vista interior
_ _\ de la cubierta
embrague
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tenter. Esto debe colocar el ciavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga desHzar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
7",
Pernos de la barra
Barra gu[a _
6. Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
eslabones de impulsi6n orientados
come se ve en la ilustraci6n.
PaUE_t_lde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
7. Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor del embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Cotoque los eslabones de propuisi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de ta barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en et ranura
de la barra.
11. Ahora instale la cubierta dei embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
25

Cubierta
del
embrague
Clavija Ofificio
inferior
Barra guia
12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas
a mano Onicamente. Ajuste las tuercas
de la barra despues de que la cadena
este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_l_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar ta cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVISO: AIhacer ajuste ala tensi6n de laca-
den& asegt3rese que las tuercas de ia barra
esten ajustadas a mano Qnicamente. Si inten-
ta tensionar ta cadena con las tuercas de la
barra ajustadas, puede daSar el aparato.
Para verificar la tensibn:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si ta cadena no gira, estA
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la ver#t colgar separada de la parte inferior
de la barra.
Barra
gula
Herramienta
Tuercas de Tornillo de de Ajuste de
la barra ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tension de la cadena es muy importante. La
oadena se va estiraedo see el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita ia tensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos t_nicamente.
2. Gire el tornilio de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s6tidamente el fondo del riet de
la barra guia.
3. Usando ia herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
4. Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de la ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la dere-
cha (en el sentido del reloj) hasta que la
cadena quede tirante.
Tornillo de ajuste - ¼ de vuelta
Manteniendo la punta de la barra levan-
tada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tuercas de
la barra
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje tevemente
las tuercas de la barra y afloje cadena
dar vuelta el toreiHo de ajuste hacia la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la barra.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja.
_JkADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
26

CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera
Cadena Silenciador
Manija Detantera
Cuerda de Arranque
Interruptor Palanca del
cebador/
marcha
tenta
rRpida
Orificio del
Engranaje Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
Manija
Trasera
Tapa de1 Cilindro Cuchillas Marcadorde profundidad
Acelerador Rotacidn de
s s la Cadena
X_ Tornillo de Funcionamiento
Gatillo Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
INTERRUPTOR ON/STOP
El iNTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina,
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El oebador y la rnarcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
Captador Barra Guia
de Cadena
FRENO DE CADENA
El PRENO DE CADENA estR dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES norma_ que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
err verificarse la tension de la cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27

ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo de1 combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
tible, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
I_INFORMAOION UT/LI
[_ Para obtener la proporcidn I
_D'TI_} correcta de mezcla de I
_v!l --F_I aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite sintetico de 2 cicloe I
dentro de gasotina fresca. I
Este motor estA habifitado para funcionar con
gasolina sin plome. Antes de usar, se deberA
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire dise_ado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezciando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mt (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/Weed Eater.
Adiera el contenide entere de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos. Estos aceites daSar&.n el motor. AI
mezciar combustible, siga las instruccienes
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que se
encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA YDE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno eltanque de aceite. La falta
de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que ser#t detect-
able per el humo proveniente de la cadena y/o
pot la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso,
tomando necesaria la adicion de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan n; genuine
para barra y cadena para proteger el aparato
coetra el desgaste excesivo provocado por el
calory la friccion. El aceite Poulan(_; resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas. Si
no nay disponibilidad de aceite para barra y
cadena Poulan'_ use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
•Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de ia barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expedencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato per 30 dias o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para m_ts informaciones.
FRENO DE CADENA
AsegLirese e_freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de maeo delantero hacia
atras, acercAndolo a la manija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
'_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en
marcha inactiva, yea la seccion de AJUSTE
AL CARBURADOR en este manual. Evite
contacto con el silenciador. Un silenciador cat-
iente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interrupter
ON/STOP a la posici6n STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suele como se ilus-
tra. Aseg0rese de que lacadena pueda mov-
erse libremente sin tocar niegL_n objeto.
Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
puigadas) de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mane iz-
quierda en
la mango
delantera
L
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
28

PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_imafrio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatiilo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato I
eetae instruccionee, Itam e
el 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijarA la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ON
STOP
Cebador
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
3. Lentamente, optima el bombeador 6
veces.
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mane dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF HALF FULL
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mane derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contint3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rApida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE) para fijar la mar-
cha lenta rApida; luego, regrese la palan-
ca del cebador/marcha lenta rApida a la
posici6n HALF CHOKE).
3. Lentamente, optima el bombeador 6
yeses.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatiilo acelerador para
para permitir que et motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues dei 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empu-
jando la paianca dei cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
cion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTiCA o
llame al 1-800-554-6728.
FRENO DE CADENA
_J, ADVERTENCIA: Si la banda del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendrA la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
29

torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas por un distribuidor au-
torizado dei servicio. Lleve su aperato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o el agente perito autorizado pera este
tipo de servicio mAs cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena disefiada para detener la cadena en
el ceso de reculada.
• El freno de cadena inercia-ectivado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manuaimente
(a mano) o automAtbamente (por el movi-
miento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ano&, acercAndoio a la manija delantera todo
Io que sea posible.
• Para corer con la sierra, es neceserio de-
sactivar el freno de cadena.
Desectivado Activado
Control del freno
PRECAUCION: Et freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI hac-
er esta inspecpion, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la 0nica ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique a la velocidad m_ima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su mu[_eca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
seltar la manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_i;_ADVERTENCIA: Cuando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija detantera con la mano izquier-
de. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otto superfice de
madera. Libere la empufiadura del mango de-
lantero y que la punta de la barra guia ceiga ha-
cia adetanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando te punta de ta barra golpee el
tocon, el freno deice activarse.
SUGERENClAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
• Verifique la tensi6n de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
• CoRe madera Qnicamente. No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes
de construccion que no sean de madera,
etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas yasi incrementa la
posibflidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[_os como
prActica, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acet-
erador.
• Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contre el tronco.
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de corer; no use mrs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ia sierra en marcha con aceler-
ador a fondo sin estar coRando, puede
causer desgaste innecesario.
• Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del core.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un core.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: veeque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corte, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del ArboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algQn cable de linea de servicio
p0blico, tacompafia de servicio pObtico deb-
err ser notificada de inmediato.
• Planifique la operacion de core cuidadosa-
mente por adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precise un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
• El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba det terreno
ya que es probable que el Arbol rodillo o se
deslice cuesta abejo despues de caer.
• Estudie las condiciones naturaIes que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n deten-ninada.
Entre las condiciones naturates que pueden
causer que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
• El Angulo de inclinaci6n del arbol. El Angulo
de los Arboles a veoes no se note debido al
30

deciive del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determF
nar _direcci6n de la inclinaci6n del RrboL
•El Rrbol es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lado.
• Arboles y obstRcutos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del Rrbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrboi que esta cortando entre el
Rrboi y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arboI en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
roceso
;f.... £,_''''_. Retroceso
y,roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diRmetro de 15 cm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el Rrbol tendra la
tendencia de caer hacia et Iado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVlSO: Si eI Rrbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio dei ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en Rngulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la cuba de
madera del Rrbol.
Carte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte I 5 cm /
I/
Muesca---
Seg undoj.._ " "_
oorte -- _
• Despues de retirada la cui_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga et corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejarR suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el Rrbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el arbol en el
tocon y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesca
AVISO: Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plRstico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da_os a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el Rrbol estR
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare ia sierra, ap6yeia en el suelo y re-
troceda rRpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los arboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arboi no cae totaimente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECClONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un Rrbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
31

A
411ADVERTENClA: Nosepare sobre
ei tronco que esta siendo cortado. Cuatquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un troeco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados,
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENOIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro del tronco, no in-
tente sacada a tafuerza. Puede perder et con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato, Pare la sierra, martille una cuSa de
p_&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte, No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atascada en un tronoo.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion _,_
Segundo corte
Primer corte de lado det tronco
bajo compresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
•Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro,
• Haga rodar el tronco y termine con otto corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo sorte.)
• El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del di&metro del tronco.
• Ten-nine por el segundo core.
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de plastico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
Uso de tronco come apoyo
2do corte
Corte ascendiente
Cotte Ascendiente: empieza desde el }ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
ADVERTENOIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes, No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresi6n, El lado de
compresi6n del tronco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra,
ler oorte
Oon eaballete eomo apoyo
2do sorte
/
32
1er corte

__Iercorte
L_/Z_2do corte
PARA CORTAR RAMAS YPODAR
_l_ ADVERTENCIA: Este alerta yten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a los
&rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sobre escaleras, piataformas, troncos ni
en ninguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
• Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, daedo un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio. Use extreme
cuidado al cortar ramas peque[_as.
• Este aterta contra tos rebotes. Tenga cuida-
do al co[tar ramas dobiadas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fl-
bras de madera.
• Despeje freouentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
• Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede co[tar las ramas de forma adecua-
day segura.
•Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece pot la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando _as
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
• Maetenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios desci[ta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueF
gan tibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten ia sierra,
PARA PODAR
_& ADVERTENCIA: Pode t3nicarnente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que tos hombros. Corn
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaI-
iendo del tronco del arbol.
_I_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio. INFORMACION UTIL
I MPORTANTE: Permita
_quetodareparaciSnqueno
sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instruccione s sea efec-
tuada per un dietribuidor
autorizado del servicio.
Si un diatribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gar,_ reparaciones bajo la garantia. Ee eu
responeabilidad el mantener y efectuar el
manteeimieeto ,qeneral del producto. 33
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible Antes de cada uso
Lubricacion de la barra Antes de cada uso
Tensi6n de la cadena .. Antes de cada uso
Afilacion de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dat_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas suettas Antes de cada uso
In_peccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........
Filtro de aire ..........
Freno de cadena ......
Rejilla antichispas y
silenciador ............
Cambiar la bujia ......
Cambiar el filtro de
combustible ..........
*Horas de USO
Despues de cada
uso
Cada 5 horas*
Cada 5 horas*
Cada 25 horas*
Anualmente
Anualmente
Cada hora de ta funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible.

RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
• Una vez por a_o. cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. El reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mrs.
VERIFIQUE QUE NO HAY.&
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezca una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confueda esto
con perdidas del tanque de aceite.
• Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc_tndolo en la posici6n STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por completo, luego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y contint3e.
• Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
• Tanque de Aceite-No use sierra si et tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Oadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomillos de las Maeijas
Fijadores Anti-Vibracion
Oaja det Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
• La sierra corta para un lado o en _.ngulo.
• Hay que forzaria para que atraviese el corte.
• Oantidad inadecuada de lubricante en la bar-
ray la cadena.
Verifique la condicion de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las berras gastadas
daSan la cadena y toman dificil el trabajo de
cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP. luego limpie
todo el aserrin y cualquier otto escombro de la
ranura de la barra y del orificio bet engranaje.
Para mantener la barra guia:
•Ooloque et interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
• Umpie los orificios det aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del aceite
• Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
'_ Encuadre los >- __q
Bordes del Riels
con uea Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Oambie la berra si la raeura est&. gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formacion de protuber-
ancias en los rieles. Si es eecesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
• Yea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en
la seccion USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de Uq_
Aceite de la Barra _ _l_g
_- •
• VeaAOEITE PARA BARRAY LA OADENA
en la sessi6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
• Despues de que cada uso, insbeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da_adas. Limpie el aparato y las pIa-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
gente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
• Yea PRENO DE OADENA en la secci6n
USO.
34

LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningSn
otro liquido inflamable para _impiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira la vida Qtily el
rendimiento del motor e incrementar_, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con m_.s frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
1o que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3tomil-
los. Apriete firmemente.
Cubierta
del Filtro Tapa del
de Aire Cilindro
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilla antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren las
roturas.
Rejilla
Antichispas
Difusor del
silenciador
Tuerca
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la Iimpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, ei que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del si-
lenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-
va Ia rejilla cuidadosamente para preve-
nit daSo.
4. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de atambre. Cambie la rejilia si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas ias piezas del silenciador
que estee rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Debera cambiarse ia bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas f#tcil-
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres tornilios en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire _atapa deI cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl_tcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separacion de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa dei cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
Cubierta
de ia
bujia
Bujia
35

REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustiMe,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor del tanque. Saque el filtor del
taeque y sep#trelo de la linea. Reemplazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Yea TENSION DE LA CADENA en la sec-
cion de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afilar la cadena es una tarea complicada y
requiere herramientas especiates. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento, Use ei equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad, La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
EI carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cuatquiera de las
siguientes condiciones:
•La cadena se mueve con el motor en rnar-
cha tent& Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MAROHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es de-
masiado. Si el motor se para. la marcha len-
ta es demasiado lent& Ajuste las revoiu-
clones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado ien-
ta). E_tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor,
• Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revolueiones.
Si necesita m#ts ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
dDI_/-_UVI"I-{/I"I_I_I/-_' Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
• Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
• Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los ten-notanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
• Guarde el aparato bien fuera del alcance de
los nitros.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar pot mrs
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del aima-
cenaje.
• Almacene en un lugar limpio y seco.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas y a la bar-
ra guia.
• Lubrique la cadena y envuelvata en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE, que
se refiere al uso de combustibles con mezcla
de aicohol en su aparato, en la secci6n de
USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
altereativa aceptable para minimizar ia for-
maci6n de dep6sitos de goma durante el aF
macenamiento. ASada estabilizador a la ga-
solina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/Weed Eater 40:1 para mo-
tores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezciado con estabilizador de combustible.
Si no usa este aceite, entonces puede aSadir
un estabilizador al tanque de conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaealina y ace#e, Con el
Itiempo, elaceite se sep arar&
de ta gasolina.
Reeamendamea agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharada de ias
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) pot la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de cator recomendados.
• Umpie el filtro de aire.
36

• Examinetodoelaparatoparaverificarque
nohayatomillos,tuercasnipernossueltos.
Cambiedotaslaspiezasdafiadas,quebra-
dasogastadas.
• AIpfincipiodelapr6ximatemporada,use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapagueelaparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interrupter est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El fiitro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
estA sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida: repArla o cAmbiela.
1. Vea"Ajuste al Carburador" en ta
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ta separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y llenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada
sierra de cadena a gasolina marca Poulanln;
nueva ser&. libre de defectos de materiales y
de mano de obra y que se compromete a re-
parar o reempiazar, bajo las condiciones de
esta garantia, toda sierra de cadena a
gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
1 Ai_lO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de atquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabifidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especificamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre dafios causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garantia no cubre afina-
ciones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arranque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemptazo con el uso razonable du-
raete el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-
entrega, la instaiaci6n de la barra guia y la ca-
37

denaylosajustesnormalesexplicadosenel
manualdeinstruccionestalescomolos
ajustesalcarburadoryalatensiondelacade-
na.Estagarantianocubreelcostodeflete.
ESTAGARANTIACONFIEREDERECHOS
JURIDICOSESPECIFICOSALCOMPRA-
DOR,QUEPUEDETENEROTROSDERE-
CHOSQUEVARIANENTREESTADOS.
NOSEADMITIRANRECLAMOSPOR
DA_OSCONSECUENTESNIPOROTROS
DANOSNISEAPLICARANINGUNAOTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLASEXPRESAMENTEESTIPULA-
DASENLAPRESENTE.
ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMI-
TACIONESDELPERIODODEVlGENCIA
DEGARANTIASIMPLICITAS,NILAEXCLU-
SIONDEDANOSCONSECUENTESOIN-
CIDENTALES,NISULIMITACION,DE
MODOQUELAEXCLUSIONYLASLIMITA-
CLONESANTERIORESPUEDENNOTEN-
ERVALIDEZENSUCASO.
EsnormadeELECTROLUXHOMEPRO-
DUCTS,INC.,mejorarsusproductosconti-
nuamente.PorIotanto,ELECTROLUX
HOMEPRODUCTS,INC.,sereservaelder-
echodecambiar,modfficarodescontinuar
modetos,dise[_os,especificationesyacceso-
riosdetodoslosproductosen cualquier mo-
mento sin previo aviso ni responsabilidad para
con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbi-
ental de los Estados Unidos, la Agencia Ambi-
ental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, se complacen en explicar
la garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio, mo-
delo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de
control de emision en su m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a continua-
ci6n y con la condicion de que su m&.quina de
motor pequefio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado, Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador y ei sistema de ignici6n. Donde ex-
ista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio
para uso fuera de carretera. Los gatos cubier-
tos bajo la garantia incluyen el diagnostico, las
piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza reta-
cionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser_t reparada o reem-
plazada por ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO:
Como duello de una m_tquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, usted sera
responsable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enumerados en su manuaI de instruociones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempei_ado mantenimien-
to en su maquina de motor pequei_o para uso
fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr#t negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempei_ado. Como
duei_o de una m_tquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar
con el conocimiento de queELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar tacu-
bierta bajo garantia si su m_tquina de motor pe-
quei_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negiigencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del equipo.
Es reegonsabilidad suya el Ilevar su m_tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparaci6n autorizado ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pron-
to como se presente el problema. Las repara-
clones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con aiguna
pregunta en relacion a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su distribuidor autorizado del servi-
cio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de tam#tquina
de motor pequei_o para uso fuera de carretera.
DURAClON DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos a(_os comenzando en la fecha inicial de
compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo de cualquier pie-
za garantizada ser_tn desempe_ados y ofreci-
dos al due[_o sin costo alguno en un distribui-
dor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio mas cercano o Ilarnar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que est', pro-
gramada Onicamente para inspeccion regular
38

para efectos de "reparacion o reemplazo si
fuera necesario" deberA garantizarse por un
periodo de dos a(fos. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para set reempla-
zada como parte del mantenimiento requerido
deberA estar garantizada por e} periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deberA cobrar al duei_o ning0n tipo de
cargos pot }alabor de diagnostico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado pot un distribuidor autorizado
de1 servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. DANOS POR CONSEOUEOIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podrA ser responsable de da_fos ocurridos a
otras piezas de1motor causados por la falla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo
el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropia-
do no est&.ncubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o
Ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule ta reclamacion de ga-
raetia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modificadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuen-
ta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabiIidades de garantia,
usted deberA entrar en contacto con su distri-
buidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., m_.s cercano o Ila-
mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTEN-
ER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber&.n ser provis-
tas en todos los distribuidors autorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON: CuaF
quier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utiliza-
da en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El
due_o es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
Ia carretera. Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instruccioees
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los use siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
39

AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales. D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiiiser la
trongoneeuse.
Portez toujours la protection de roule appropfiee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
_n
w
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
Symboles pour demarrage
a%
m
m
Prime 6X
m
Pull 5X
Mettez I'interrupteur ON/
STOP en position _,ON,>. (,._"_f_
Pressez ientement 6 fois (_'_/2
la poire d'amorcage. HalfW_'Choke
Tirez _e_evier de I'etrang- ,---__""_ _1
leur/du ralenti rapide au
maximum (darts la posi- Pull to Start
tion ,,FULL CHOKE,_).
m
m
Full Choke
Avec ta main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur 5 fois.
Mettez le ievier de I'etrang-
leur/du ralenti rapide dans la
position ,,HALF CHOKE,,.
Avec ia main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur jusqu'a ce que
le moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec ia bougie d'aliumage pour emp&cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustaet ou en depannant
exceptez ies reglages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciates de securite afin de
reduire le risque d'accidents. L'emploi
4O
negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entratner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
•Usez attentivement le manue_ d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les
attentivement avant d'utiliser I'appareil.
• Limitez I'emploi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
securite, _es precautions et les
instructions d'utiiisation qui se trouvent
dans ce manuel.

• Portezde I'equipementde securite.
Employeztoujoursdeschaussuresde
securiteavecdesboutsenacieretdes
semellesnon-glissantes;deshabitsajustes;
desgants&hauteresistancenon-glissants;
delaprotectionauxyeuxtellecommedes
lunettesprotectricesaereesnonembuantes
oumasqueprotecteur;uncasquede
securiteapprouve;etdelaprotection
I'audition(des boulesou des
cache-oreiHes).Lesutilisateursdevrontse
faireexaminerI'auditionregulierement,
puisquelebruitdestrongonneusespeutnuit
l'audition.Fixezlescheveuxau-dessusdes
epaules. Casquede
Protection._ Securite
rAudition "_ Im_l_-"- Protection
Habits aux Yeux
Gants a Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Secudte de Securite
• Tenez toutes les parties du corps
eliognees de la chaine quand le moteur est
en marche.
• Tenez les enfants, les passants et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de i'espace de travail ou quand
vous mettez t'appareil en marche.
• Ne maniez pas ni utilisez pas la
trongonneuse quand vous &tes fatigue,
malade, bouleverse ou si vous avez pris
de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. IIfaudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentatment
vigilant. Si vous souffrez d'une condition
de sante qui pourrait s'aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre medecin.
• Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarasse t'espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURIT €_
• N'employez pas I'appareil _tune main seule,
puisque cela peut entrainer des blessures
graves a I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les trongonneuse demandent
l'utilisation a deux mains a tout moment.
• Utilisez l'appareil exciusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
• N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
• Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
•N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse & la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e torsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil.
• N'employez pas I'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et solidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque vous transporterez i'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
• Tout service & la tron_onneuse devra _tre fait
par un Autorise de Service apres-vente.
sauf les services decrits darts la section de
service de ce manuel. Par exempte, au oas
d'etre emptoyes des outils incorrectes pour
enlever ou serrer le volant Iors de faire un
service a. I'embrayage, cela peut entrainer
des dommages structurels au volant, qui
bourrait donc ec_ater.
• Assurez-vous que la chatne s'arr&te quand
I'accelerateur est declench& Le reglage est
decrit darts REGLAGE DU
CARBURATEUR.
• Ne modifiez jamais i'appareil en quoi que
ce soit.
• Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
• Tenez les bouchons et ies fermoirs
soigneusement fermes.
• Empioyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulann;
recommandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
• Ne furnez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
• Elimineztoutes les sources d'etincelies et
de flammes dans les endroits oQ I'on m&le
ou verse le carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceIles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter ie carburant au reservoir.
• M6lez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tousles
deversements de carburant.
• Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre ie moteur en marche.
• Arr6tez le moteur et laissez I'appareil se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuitles seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant
lentement et ravitaillez I'appareii.
• Gardez I'appareil darts un endroit frais, sec
et bien aere o_ les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etincelles ou des
41

flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques, le
chauffage central, etc.
RECUL
_' AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entra_ner des blessures graves. Le
Recul est le mouvement vers I'arriere et!ou le
haut de ]a barre-guide qui se produit quand la
pattie de la cha_ne du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout objet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
pois se referme et pince la chaTne de la
tronoconneuse darts la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve daes le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande &
tron oconeeuse.
• Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extremit6
superieure du Pout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet
objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction uitra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
• Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le long du
Pout de la barre-guide et la cha_ne s'arr&te
soudaieement. Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le bois et
projette ta tron_onneuse dans la direction
inverse de la rotation de ta cha_ne. La
trongonneuse directement vers l'utilisateur.
• Le Retraction peut se produire quand le
chaine ee mouvement entre ee contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr&te soudainement. Cet arr6t
soudain de la chatne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la tron_onneuse.
I_vitez le pincement-recul:
• Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
• Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
• Ne tordez pas la tron9onneuse lorsque
vous I'enievez d'une coupure ascendante
Iorsque vous sectionnez des rondies.
I_vitez lea retraction:
• Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est&
pteine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
• Emptoyez des cales en ptastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
\--_'_._\ Direction de recul
\'X_ '*'_ Y"
Degager I'endroit du travail
RI_DUISEZ LA PROBABILITE
DE RECUL
• Soyez toujours conscient de la possibilite
de recu]. Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
• Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
& la pointe de la barre.
• Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
cl6tures, tes souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
• Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines l&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilites de recuL Respectez les
instructions du fabriquant & I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regulierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous
de la barre sont bien ajustes.
• Comrnencez et coetinuez la coupure avec
racceleration a.fond. Si la cha_ne tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibifite plus grande de recul.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommencee.
• Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de ta barre (coupure de
perceuse).
• Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
e]]e.
• Emptoyez la barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement
gauche de la
trongonn_.
N'inversez jamais
les positions des
mains.
42

Le pouce en bas de I'anse.
• Serrez fortement la tron9onneuse avec les
deux mains afin de maintener le contrGie.
Ne I&chez pas. Serrez I'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
• Quand vous faites une coupe de
trongonnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de fagon & I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversez jamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
• Tenez-vous avec le poids distribue
egalment entre les deux pieds.
• Tenez-vous legerement a gauche de la
trongonneuse afin d'eviter que te corps soit
en ligne droite avec le cha_ne.
• Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre
l'equilibre et le contrGle.
• Ne coupez pas plus haut que les epaules. II
est tres d_cile de maintenir le contrGle de la
tron9onneuse quand elle est plus haut que
les epaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURIT I_ DANS
LE RECUL
_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus darts votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs n'elimieent
pas completement ce danger. Ne vous confiez
pas au seuls dispositifs de securite, Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le
recul et ies autres forces qui peuvent causer
des blessures graves,
•La barre au recul reduit, con9ue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans la pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de fagon significative le nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175,1,
Barre symetrique au recul reduit
_a°_onterd_uit
Barre symetrique[
Pointe de rayon large
• La cha_ne au recul reduit satisfait ies
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des trongonneuses
avec deplacement de 3,8 pouces cubiques
specifies dans ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
A't"-,! de Forme Speciale
_,_'q_"Maiilon Protecteur Allonge
"_,_ _e_ tDetourne la force du
_, ^ v / recul et permet que _e
Ohame au , \ bois entre graduelle-
Recul Redu_t ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
v 2ar u2 1 asdsetoha ne
• Protecteur de main d'avant: congu pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la chatee si vous I&chez I'anse
accidentalement.
• La position des anses d'avant et d'arriere,
congue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contrGle du pivotement
de la trongonneuse vers I'utilisateur darts
le cas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
• Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE PREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair quijette en arriere et en
rair la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant ie contact de i'extremite de barre
dans la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. IIpeut 6tre cause aussi en pincant la
chance le long du haut du barre-guide. Cette
action peut pousser le barre rapidement en
arriere vers I'operateur, L'un ou I'autre de ces
evenements peut vous faire perdre le contrGle
de la trongonneuse, ce qui peut produire des
blessures serieuses ou m&me la mort, NE
VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE
QUEL DISPOSITIP INCORPORE DANS
VOTRE TRON_ONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTIUSER LA TRONCONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres & recul reduit
et les chatnes & recul reduit bas reduisent le
chance et ia grandeur du recul ; ils sont donc
recommandes. Votre tronconneuse a une
43

chaTne et une barre & faible recut en tant
qu'equipement d'origine. Sur un frein &
chaTnes devraient 6tre depannes par un
distributeur de service autoris& Prenez votre
unite b. I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
• Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers I'utilisateur.
• Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, il peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utilisatuer.
• Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la trongonneuse.
_ AVERTISSEMENT: L'anglecalcule
de recut (CKA) sur votre trongonneuse et dans
la liste ci-dessous represente I'angle de recul
qu'auront vos combinaisons de barre et eha_ne
quand elles seront testees en conformite avec
les criteres CSA (Association Canadienne De
Normes) et ANSI. Au moment d'acheter barre
et cha_ne de rechange, les vaieurs CKA les
plus bas devront 6tre considerees. Les valeurs
CKA plus has representent les angles ayant
moins danger pour I'utilisateur, tandis que les
valeurs plus hauts representent des angles
plus grands et des energies plus fortes. Les
angles calcules representes dans la rubrique
non-actionne indiquent I'energie totate et
I'angle associe sans actionner te frein de
chatne pendant le recuL [_'angle actionne
represente le temps d'arr6t relatif & I'angle
d'actionnement du frein de chaine et I'angle
consequent de recul de la trongonneuse.
La combinaisons suivante de barre et chatne
correspond aux normes sur le recul CSA
Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1. L'utilisation Iors
qu'elle est utilisee avec les trongonneuses
indiquees dans ce manual. N'utilisez pas de
combinaisons de barre et de chatne differentes
que celles indiquees dans ce manual, car elles
risqueraient de ne pas correspondre aux
criteres CKA selon les normes.
Tableau de I'angle calcule de recul
MODELE P/N_
S1970 952044368 ! 14" I
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
6tre utilisee pour l'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE SI_CURITIe: L'exposition aux
vibrations & travers t'utiflsation protongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation prtongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes tels que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez l'utilisation de cet
appareil et consuttez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de probl&mes sera
evit& Les utflisatieurs qui travaillent avec les
outiis a moteur continuellement devront
surveitler teur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL: Votre trongonneuse vient
equipee d'un silencieux Iimiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
(CKA) I
CHAIN P/N" ICKA sans frein de cha_ne
952051209 I 33°
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de Califronie,
idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Oregon et Washington exigent par loi un
ecran anti-etincetles darts beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une trongonneuse o0il y a de telles
regles, vous 6tes juridiquement responsable
du maintien de ces pieces. Le manque de
ces conditions est une violation de la Ioi. Voir
la section SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou appelez al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant a la:
ANSI B175.1=2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
trongonneuse & essence - Reglementation
sur la Securite (ANSI B175.1-2000).
OSA Z62.1-03 "La S6curite et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse"
OSA Z62.3-96 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Tronconneuse"
44

II est conseille de porter des gaets de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si eHes n'ont pas ete dej&
installees)
_ AVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
I'appareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la cha_ne. La
cha_ne est tranchante et peut vous blesser
m6me quand erie n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
barre et enlevez la couvercle de
I'embrayage de la tron£onneuse.
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique et reeyclez-le.
Couvercle de
i'embrayage
Ecrous de
la barre Separateur de
"_ transport
L'outil de reglage /_L_.. _
de la chaine
3. II y a une goupille et une vis de regiage
employees pour regler ta tension de la
cha_ne. II est tres important dans le
montage de la barre que la goupille qui se
trouve sur la vis de reglage soit alignee
avec un trou qui se trouve dans la barre.
Quaed on fait tournez le vis, la goupille
monter et descendre par la vis. Trouvez ce
reglage avant d'installer ia barre dans
I'appareiL Voir I'illustration qui suit.
Vue de coupe du
_: _ couvercle de
mbrayage
Reglage du couvercle de I'embrayage
4. ,&,la main, tournez la vis de reglage darts la
sees contraire de I'horloge pour deplacer la
goupille de reglage jusqu'& ce qu'elle
touche la butee. Oela permettra pour la
goupille d'etre pres de la bonne position.
5. Glissez ia barre-guide sur des boulons
de barre jusqu'& ce qu'eIle bute contre le
pigeon du tambour de I'embrayage.
Bouions de barre
Barre- g uide_-...
6. Enlevez la eha_ne de son emballage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu'indiqu&
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Indicateur de profondeur
Coupoirs 1
Mailtons
d'entrainement
7. Placez la cha_ne dans te pignon situe
derriere le retenue de I'embrayage. Mettez
la chaine entre les dents du pigeon.
8. Introduisez les bas des maiilons
d'entrainement entre les dents de la
pigeon en la embout de la barre-guide.
9. Introduisez les maiilons d'entra_nement
dans la rainure de la barre-guide.
10. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'&
ce que ta ehaine soit bien dans la raieure
de la barre-guide. Assurez-vous tous
les maillons d'entra_nement sont dans la
rainure de la barre-guide.
11. Instaltez maintenant la couvercle de
I'embrayage en vous assurant que la
goupilie de reglage est dans le trou
inferieur de la barre-guide.
Souvenez-vous que cette goupiile fait
45

bouger vers l'avant et I'arriere le
barre-guide quand vous tournez levis.
Couvercle
de
l'embrayage
que vous utilisez I'appareil et chaque fois
que vous le ravitaillez.
1. Desserez tes ecrous de la barre jusqu'&
ce qu'ils ne soient pas plus serres contre
le frein qu'on peut le faire des doigts.
2. Tournez levis de recjtage dans le sens des
aiguiHes d'une montre jusqu'b, ce que la
chaine touche a peine au bas de la berre.
Goupilie Trou
inferieur
Barre-guid_
12. Installez les ecrous de la barre et
ajustez-ies avez les doigts. Apres avoir
tensione la chaine, il faudra ajuster les
ecrous de ta barre.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la cheine dej& installee)
_AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez la chaTne, portez toujours des gents
protecteurs. La chaine est aiguisee et peut
vous couper m6me quand eIle ne bouge pas.
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne, assurez-vous que les
ecrous de la barre ont ere ajustes seulement
avec les doigts. Si I'on tente regler la tension
de la cha_ne avec les ecrous bien ajustes, on
pourra endommager I'appereiL
Verification de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & cha_ne (outil de la barre) pour
deplacer la chaine autour de la barre. Si la
chatne ne tourne pas, elle est trop serree. Si
elle est trop I&che, elle pendra en bas de la
barre.
Barre-
Outil de reglage
Ecrous de la Vis de de la chaine
(outil de la
barre reglage barre)
Reglage de la tension:
La tension de la ct_aTne est tres importante.
La cha_ne s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronconneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de la chaTne chaque fois
3. ,&, I'aide de I'outil pour la barre, faites
tourner la chaTne autour de la
barre-guide pour vous assurer que tous
les maillons sont darts la rainure de la
barre.
4. Soulevez le pout de la barre-guide pour
voir si la chatne pend. Rel&chez le bout de
la barre-guide et tournez ensuite le vis de
reglage ¼ de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre. Repetez jusqu'a ce
que la chaine ne pende plus.
Vis de reglage - 1/4 detour
5. Alors que vous levez le bout de la
barre-guide, resserrez solidement les
ecrous de la barre avec I'outil pour la
barre.
Ecrous de
la barre
6. /_, I'aide du bout en tournevis de t'outil
pour la barre, deplacez la chatne autour
de la barre-guide.
7. Si la cha_ne ne tourne pas. c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez tegerement les
ecrous de la barre et tournez la vis de
reglage d'un quart de tour dens le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les
ecrous de la barre.
8. Si la chaine est trop I&che, elle pendra
sous la barre-guide. Si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS la trongonneuse.
_l_ AVERTISSEMENT: si le
tronconneuse est fonctionne avec une
chatne I&che, la chaine pourrait sauter de la
barre et resulter en de blessures graves.
46

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRONCONNEUSE
AVAN T D'UTIL!SER VOTRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SECURITE. Oomparez les illustrations & votre appareil pour voir oQ se trouvent les
commandes et les reglages. Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard,
Outil de reglage Poignee avant
de la cha_ne Protecteur
(Outil de la barra) de main _ _ Oorde du demarreur
Interrupteur de mise
en route/d'arr_t
(ON/STOP) Levier de
Ohatne Silencieux eur/
du ralenti
rapide
Trou de pignon Capuchon de
remplissage
(huile pourla
barre)
Couvercle du cylindre
ge
des gaz
Poignee
arriere
Poire
B&ti du Capuchon de d'amorgage
demarreur remplissage
(carburant)
Indicateur de
Ooupoirs profondeur
Frein de (_ / Direction de
chaine \ '_ _ _" _ /rotation de
Maillons d'entra_nement la chatne
Vis de _,
\
G&chette
des gaz Couvercle de Bouclier de
I'embrayage la chaine
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utilise
pour arr6ter le moteur,
GACHETTE DES GAZ
Le G_,CHEqq-E DES GAZ contr61e la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ doit 6tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz, II evite tes demarrages accidentels.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour le demarrage d'un moteur froid ou
apres un nouveau remplissage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sent declepches en tirant &fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur fournit du carburant
Barre- guide
Ecrous de
la barre
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
Le POiRE D'AMORCAGE fait circuler le
carburant pour I'amener au carburateur et
accelerer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHA/NE congu pour arr_ter la
cha_ne en cas du recuk Le frein de cha_ne est
actionne automatiquement en cas du recuk Le
frein de chatne est actionne manuetlement si la
protecteur de main est pousse en avant. Si le
frein est dej& actionne, on peut le desactionner
tirant le protecteur de main vers I'anse d'avant
autant que possible,
TENSION DE LA CHAiNE
II est normal qu'une chaine neuve se
detende durant les 15 premieres minutes
d'utilisation, Vous devez verifier souvent la
tension .de votre cha_ne. Voir TENSION DE
LA OHAINE dans la section des MONTAGE.
47

_AVERTISSEMENT:Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utitisat]on.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pes le mat6fiel qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le siiencieux.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pes de Hre les
instructions de traitement du carburant des
regles de secufit6 de ce manuel. S] vous ne tes
cemprenez pes, n'essayez pas de rempfir
votre appareil. Demandez ]'aide de quelqu'un
qui les compreod ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
RAVlTAILLEMENT DU MOTEUR
_AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
& I'appareE
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour ebtenir le bon melange
/_ d'huite et d'essenc e, versez
_3,2 onces d'huile syntheti-
I _ --FJ que a deux temps dans un I
[ _ gallon d'essence frafche. J
II est cert]fie que ce moteur fonctionnera
avec de ressence sans plomb. Avant
d'utiliser I'appereil, vous devrez melanger
l'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour tes moteurs & 2 temps refroidis &
air specifi4e pour les m6tanges & 40:1. Nous
recommandons t'huile Poulen/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml (3,2 onces) d'huile
par 4 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.
Inclus avec cette trongonneuse est un r6cipient
de 95 ml (3,2 onces) d'huile. Versez le contenu
entier de ce r6cipient dens 4 titres (1 gallon)
d'essence pour realiser le melange approprie
de carburant. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du melange du
carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenant. Apres avoir ajoute
I'essence, secouez le contenant pendant un
moment pour vous assurer d'un parfait
melange. Avant de remptir votre appareil,
lisez et respectez toujours les regles de
securit6 du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de
lubrification continuelle. La lubrification est
fournie per un systeme de lubrification
automatique quand le reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qu] se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
chaine et/ou par la d6coloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, l'huile
devient plus epeisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
p6trole. L'huile de barre et cha_ne dolt courir
librement.
Uhuile Poulan(n; de berre et cha_ne est
formulee pour proteger votre appare]l contre
les d6g&ts excessifs causes par la chaleur et
la friction e telle resiste la perte d'epeisseur &
hautes temperatures. S] I'huile Poulan(_; de
barre et chaine n'est pas disponible, utiiisez
une bonne huile de le categorie SAE 30.
•N'employez jamais d'huile usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
II a et6 prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utitisant de l'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraine le separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburent d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre porge avant de ranger
I'outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, faiter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivente, utilisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
FREIN DE CHA|NE
Assurez-vous le frein de cha_ne est
desenclencher tirant la protecteur de main
avant vers I'ense d'avant autent que
possible. Lors de la coupe, le frein doit 6tre
desenclenche.
_AVERTISSEMENT: La chatne ne
doit pas 6tre en mouvement Iorsque le moteur
est au ralenti. Si c'est le cas, ref6rez-vous &.la
partie intitul6e REGLAGE DU
CARBURATEUR dans ce mode d'emptoi. Ne
touchez pas le pot d'echappement ; ceci
pourrait r6suiter en brOlure serieuse.
Pour arr_ter le moteur, mettez I'interrupteur
ON/STOP en position _,STOP_,.
Pour demarrer le moteur, tenez bien la
tronconneuse par terre comme illustr& La
chatne devre pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 40 645 cm (15 & 18
pouces) de corde per tentative.
Tenez bien la tronconneuse en place Iors
de chaque tentative.
Poignee de la corde de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
Pied dans la poignee arriere
48

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant _a corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Ceci peut faire casser la corde. Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poign@e en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps froid, d@marrez votre
appareil avec I'@trangleur en position FULL
CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la g&chette d'ac@l@rateur.
REMARQUE: N'utilisez pas pour couper le
mat@riel quand le ievier de I'@trangleur/du
ralenti rapide est en position ,,FULL CHOKE,,.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
s!vous,er uaa eaezI
[_ a faire d#marrer votre mo- I
I_B[._--_J teur apr#s avoir suivi ces I
\_llm_J instructions, appelez le I
1-800-554-6723. J
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
REMARQUE: Pour les @tapes suivantes,
le juste r@glage s'engage automatiquement
quand te levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide est mis au maximum.
INTERRUPTEUR
ON
STOP
Levier de
I'@trangleur
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position _,ON_.
2. Tirez le levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide au maximum (darts la position
,,FULL CHOKE_>).
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorgage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de d@marreur 5 fois. Puis,
proc@dez & I'@tape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait sembier
essayer de d@marrer avant 5eme tirage, arrTt
tirant et proc@dez imm@diatement & I'@tape
suivante.
5. Mettez le levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide dans la position ,_HALP CHOKE,,.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
OFF HALF FULL
6. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de d@marreur jusqu'@t ce que le
moteur d@marre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
acc@ler@ pendant 30 secondes. Apr@s,
pressez la g&chette d'ac@l@rateur puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,ON_.
2. Tirez le levier de I'@trangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,FULL CHOKE,,
pour fixer le ralenti rapide; puis mettez
d'etrangieur dans ia position ,,HALP
CHOKE_.
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de d@marreur jusqu'& ce que le
moteur d@marre.
5. Pressez la g&chette d'ac@I@rateur puis
I&chez-ia pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DIFFICULTES DE DEMARRAGE (ou
d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noy@s'il n'a
pas d@marr@ apr@ 10 tentatives. Pour vider
un moteur noy@, mettez le levier de
I'@trangleur/du ralenti rapide en completement
(dans la position <_OFF CHOKE_) et puis
suivez les consignes indiqu@es pour un moteur
chaud. IIfaut que l'interrupteur ON/STOP soit
en position ,_ON_,.Site moteur est extrTment
noy@, il faudra peut-@tre plusieurs
tentatives. Si le moteur ne d@marre toujours
pas, voyez le TABLEAU DE DEPANNAGE
ou appelez au num@ro 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
,_ AVERTISSEMENT: si lecollierde
frein de chaine est us@, il peut se casser
Iorsque le frein de chaine est activ@. Si le
collier de frein est d@fectueux, le frein de
chatne n'arrTtera pas la chaTne, La collier de
frein devrait @tre remplac@e par un
distributeur autoris@ de service si n'importe
quelle partie est us@e moins de 0,5 mm
(0,020 pouce) d'@paisseur, Sur un frein &
cha_nes devraient 6tre d@pann@s par un
distributeur de service autoris& Prenez
votre unit@ & I'endroit de I'achat si achet@
d'un distributeur de service, ou au marchand
principal autoris@ le plus proche de service.
49

• Cet appareil est fourni d'un frein de chaTne
conc u pour arr6ter tachaine en cas de recul,
• Le frein de chaTne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (& la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
• Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant te protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible,
• Pour pouvoir couper avec la trongonneuse,
le frein doit 6tre desactionn&
Desactionne
Aotionne
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Vous devez verifier le frein
de chaine plusieurs fois par jour, Le moteur
doit tourner en executant ce proced& C'est
le seul exemple quand la tronconneuse
devrait 6tre placee sur la terre avec le
fonctionnement de moteur,
Mettez ta tronconneuse sur un endroit
solide, Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee avant avec votre
main gauche. Appliquez la vitesse maximum
en appuyant entierement le g&chette des
gaz. Enclenchez le frein de cha_ne en faisant
tourner votre poignet gauche contre le
protege-main, sans I&cher la poignee avant.
La chaine devrait s'arr6ter immediatement,
Verification de la force d'inertie
_.AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur doit 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et ia poignee avant avec votre main
gauche, Tenez la tronconneuse & environ 35
cm (14 pouces) au dessus d'une souche ou
d'un trongon ou de route autre surface en bois..
Rel&chez votre prise sur la poignee avaet et
utilisez le poids de la trongonneuse laissez le
dessus du barre la chute en avant et entrer en
contact avec le tron9on, Quand I'extremite de
la barre frappe tetroncon, le frein devrait lancer.
SUGGESTIONS D'UTILISATION
• Verifiez la tension de la chaine avant la
premiere utilisation et apres 1 minute, de
travail Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
• Coupez bois seulement, Ne coupez pas
metal, ptastique, mac onnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc,
• Arr&tez I'appareil si la chatne touche unobjet
etraeger. Paites une inspection de la
trongonneuse et reparez les pieces si
qecessaire,
• Evitez que la chaine touche de la salete ou
du sable. M6me un peu de salete
l'emoussera rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
• Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques suivantes, afin de vous
habituer & t'utiflsation de I'appareiL avant
de tenter un travail important.
• Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
• Oommencez chaque coupure avec le
cadre de l'appareil appuye sur le rondin.
• Maintenez le moteur & vitesse
maximum en tout moment pendant que
vous 6tes en train de couper,
• Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
• L&chez raccelerateur des I'instant oQ
vous achevez la coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti, Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum sans couper, Fappareil
pourra subir des deg&ts excessifs,
• Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'aohever la copure,
n'exercez pas de pression sur la
tronconneuse & ce moment,
•Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_,AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou morts qui peuvent
tomber tout en coupant entrainant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ills d'electricite si vous ne
savez pas la direction darts laquelle rarbre
va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y
pas visibilite suffisante, ni avec mauvais
temps tel que la pluie, la neige, ou les vents
forts parce qu'il est difficile dejuger o3 I'arbre
vatomber, Si I'arbretouche &tout fil electrique,
vous devez en aviser immediatement la
compagnie de services publics,
• Planifiez soigneusement & I'avaece votre
travail de coupe.
• Degagez I'aire de travail, lI vous faut une
mire degagee tout autour de I'arbre oQ vous
pourrez conserver un bon equilibre,
• L'utilisateur de la tronconneuse doit se tenir
en amont du terrain, puisque I'arbre abattu
rpulera ou glissera vers le bas,
• Etudiez tes conditions natureIles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particuliere,
Les conditions natureIles qui peuvent
determiner la direction dans laquelle un
arbre va tomber compreneent:
• La direction et la vitesse des vents.
• Uinclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas
evidente & cause de la pente. Emptoyez un
fil & ptomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
• Poids et branches d'un seul c6t&
• Les arbres et les obstacles autour de I'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si
I'arbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus I'utilisateur.
Assurez-vous qu'il y a de t'espace pour que
I'arbre tombe. Etabfissez une distance
equivalente a deux Iongueurs et demi de
I'arbre entre celui-ci et la personne ou i'objet
50

plus proche. Le bruit du moteur peut
masquer votre avis cri&
Enlevez la poussiere, les pierres, ecorce
libre, clous, agrafes, etfil de cuivre de rarbre
que I'on va couper>
Planifiez une voie d'acces claire de retraite &
I'arriere eta. la diagoeale a.la Iigne de la chute.
_ Planifiez une vole
d'acces claire de retrait
45 ° /
y/@_"
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 ore. ou plus large)
La methode de I'entaiNe est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du cSte de l'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fair une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-{es avant de
faire I'entaille> Si a. I'aide de la troeponneuse
pour retirer des racines de contrefort, emp6che
la cha_ne d'entrer en contact avec la terre pour
emF_cher la chaTne de devenir emoussee.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
•Faites rentaille coupant tout d'abord la
pattie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre> Puis completez
I'entaille coupant ia partie de bas> Voir
I'illustration. Apres avoir complete le
coupage, enIevez I'entaiNe de rarbre.
Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 em (2 pouces) plus
haut que le centre de I'entaille
5cm I /
Premiere coupure .iI/
"-4-'!÷ I/
•Apres avoir enleve le bois de I'entaille, faites
tacoupure de chute de I'autre c6te de I'arbre.
Faites une coupure & 5 cm (2 pu{gadas) p{us
haut que le centre de I'entaille> IIrestera bois
suffisant sans couper entre la coupure de
chute et I'entaille pour former un gond, qui
aidera a. eviter que I'arbre tombe en une
direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide acontr61er la chute
Ouverture de
la coupure
de chute
/
Uentaille
ferme
REMARQUE: Avant d'achever la coupure
de chute, employez des cales pour ouvdr la
coupure si necessaire afin de contr61er la
direction de chute. Employez des cales en
plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en fer, afin d'eviter de recul et des deg&ts a.la
cha_ne.
• Soyez attentif aux sigees qui indiquent
que I'arbre est pr6t & tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement darts les branches
tes plus hautes.
• Des te moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tron oconneuse, laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
• Afin d_eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletemeet tombes
avec la trongonneuse. Soyez extr6ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent pas
completement parce qu*il peuvent avoir un
support tres precaire. Si I'arbre ne tombe pas
completement, laissez la tronoconneuse de
cSte et employez un treuil, une moufle ou un
traoteur pour aohever.
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBE
(TRON(_ONNAGE)
Tronponnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.
,_ AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur t'arbre que vous 6tes en train de
couper> N'importe queNe partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'un rondh_ & la fois.
• Prenez garde quand vous coupez du bois
brise. Uappareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utiNsateur.
• Employez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre le rondin
pendant que vous coupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou lajambe.
• Ne coupez pas darts une aire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avaet de les couper, deplaces
tes rondins pour les mettre darts une aire
degagee.
51

TYPES DE COUPURES EMPLOYleS
POUR TRON(_ONNAGE
_AVERTISSEMENT: Si la
tronconneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareE Arr6tez
I'appareil, marteiez une cale en #astique ou
bois darts la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez eniever I'appareil facilment. Mettez
la trongonneuse en marohe encore une fois
et entrez dans la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondin.
Utilisez un cale pour enlever une
trOnCoOnneuse pinc_e
Arretez la tronconneuse et martelez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de I'appareil appuye contre le
rondin, et descendent, Employez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le dessus
Coupe par le dessous
Coupe par le dessous - pour faire une
entaille en partant du bas. vous devez
couper te bas de la grume avec le haut de
votre tronconneuse. Uflisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
tronconneuse et contr61ezqa bien. Votre
tronconeeuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe.
_AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendante. L'appareil ne peut pas
&tre contr61e de cette fagon.
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondin, Le c6te de
compression du rondin est oQla pression du
poids du rondin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondie
Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
• Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin,
• Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
• N'oubliez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
ta rondin, (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
_'illustrations ci-dessous).
• Votre premiere coupe devrait 6tre de 1/3
du diametre de la rondin.
• Terminez par votre seconde coupe.
Utilisation d'un rondin pour le support
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
, __, 1ere coupure
1ere coupure
L _ 2eme coupure
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_ AVERTISSEMENT: Garde centre
le recut. Ne permettez jamais que ia cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet &pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
52

_L, AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
rainier. N'emp_oyez pas de plate-formes,
echel_es, rondh_s ou nqmporte quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
Fequilibre ou le contrSle de la tron conneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en mah_tenant les
deux mains fermement saisies sur la
tron9oneeuse. Conservez un ben
equilibre.
• Observez dehors pour des branches
petits. Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
rutilisateur ou le tirer et faire perdre
1'6quilibre. Prenez garde aux branches
petites et emptoyez extr&me caution.
• Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
• Debarressez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
POUR COUPER LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apres que
l'arbre est tomb& C'est seulement ainsi
que l'on peut couper tes branches avec
securit&
• Laissez ies branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez a la base de I'arbre et
travaiilez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupore.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
• Enlevez les branches plus grandes avec
la techniques decrites dans la section
precedente COMMENT TRON_ON-
NAGE SANS SUPPORT.
• Employez toujours une coupe par le dessus
en eoupant des branches petites et celles
qui pendent librement. Les coupures
escendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
_, AVERTISSEMENT: NetaiHezque
les branches qui sent & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres,
coetratez un professionnel.
• Faites la premiere coupure 1/3 du
diam_,tre, commenc ant d'en bas.
• Puis faites une deuxieme coupure
completement b. travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 &5 cm
(1 2 pouces) du trone.
Deuxieme coupure
I=l_|/;t=iil=l_l
,_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :Faitesef-
fectuer toutes les r#para-
tions autrea que lea op#ra-
tions d'entretie n recom-
mand#es darts le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autoris# de service.
Si un r#parateur qui n'est pae un distribu-
teur autoris6 fait des r#parations sur rap-
pareil, Etectrolux Home Products, Inc., ne
paiera pas les r#parations sous garantie.
Vous #tee respensable d'entretenir et de
faire I'entretien g#n#ral de votre apparel!.
53

ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Ohatne ... Avant chaque
utitisation
Tranchant de la cha'_ne Avant chaque
utitisation
Pieces Endommagees .. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utilisation
Pieces Lb.ches ........ Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utilisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utilisation
Piltre d'Air ............ Ohaque 5
heures*
Frein de cha_ne ........ Ohaque 5
heures*
Ecran pare-6tincelles
et silencieux .......... Ohaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Annuellement
•Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
RECOMMANDATIONS GENIeRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage resultant d'un mauvais usage et de
la negligence. Pour profiter pleinement de la
garantie, I'utilisateur dolt entretenir I'appareil tel
qu'indique dans ce manuel. Pour conserver
I'appareil en bon etat de marche, divers
regiages periodiques devront &tre faits.
• Une fois par an, remplacez la bougie et
I'element du filtre a air et inspectez la
barre-guide et la chaine pour voir si elles
sont usees. Une bougie et un element du
filtre a air neufs assurent un bon m_,lange
d'air et de carburant, aident votre moteur
mieux fonctionner et en prolongent la duree.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAGEES OU USEES
Pour le remplacement de pieces
endommagees/usees, adressez-vous
votre distributeur autorise de service.
REMARQUE: II est normal de voir un peu
d'huile sous la tronconneuse apres I'arr&t du
moteur. Cela n'indique pas une fuite du
reservoir d'huile.
•Interrupteur de mise en route/d'arr6t
(ON/STOP) - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le pressant et en le
mettant sur arr&t (STOP). Assurez-vous
que le moteur s'arr6te, remettez-le en
route et continuez.
• Reservoir de carburant - N'utilisez pas la
trongonneuse si ce reservoir semble 6tre
endommage ou fuit.
• Reservoir d'huile - N'utilisez pas la
trongonneuse si le reservoir d'huile
semble &tre endommag_, ou fuit.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES ET
RACCORDS DESSERRt_S
Eorous de la barre
Oha'_ne
Silencieux
Protecteur du cylindre
Filtre _tair
Vis des poign_,es
Bloc anti-vibrations
Bottler du demarreur
Protecteur de main avant
VERIFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donne des
copeaux de bois. Une chaine emoussee fait
de la sciure et coupe, tentement. Voir
AIGUISAGE DE LA OHAINE.
INSPECTEZ LA BARRE-GUIDE
Conditions qui exigent un entretien de la
barre-guide :
• La tron9onneuse coupe de c6te ou en biais.
• La tronoconneuse doit &tre forcee pendant
la coupe.
• Arrivee d'huile insuffisante _tla barre et _tla
chaine.
Verifiez t'etat de la barre-guide a.chaque fois
que vous aiguisez la chaine. Une
barre-guide us_,e endommagera la cha_ne et
rendra la coupe difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
,,STOP,_, puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour entretenir la barre-guide :
• Mettez l'interrupteur O N/STO Pen position
<,STOPs,.
• Desserrez et enlevez t'ecrous de la frein de
cha_ne et la frein de chaine. Enlevez la barre
et }a chatne de la trongonneuse.
• Nettoyez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 heures d'utilisaton.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre-guide
\
o_ Trous de lubrification o a
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal, Enlevez-le avec
une lime plate,
• Quand le haut de la glissiere est ine-
gal, utilisez une lime plate pour redonner
un bord bien droit au bout et aux c6tes.
']_ Umez les _
bords et tes c6tes
en carte
Rainure usee Rainure comme
elle dolt 6tre
54

Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celle qui est
specifiee pour votre tron9onneuse dans la
iiste de pieces ou sur le decalque de la
tronconneuse.
VERIFIEZ LE NIVEAU DE
MELANGE DE CARBURANT
• Voir REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT dans la section
FONCTIONNEMENT.
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
d'huile de la
barre
• Voir HUILAGE DE LA BARRE-GUiDE ET
DE LA CHAINE dans la section
FONOTIONNEMENT.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL ET
DES I_TIQUETTES
• Apres chaque uti_isation, inspectez
I'appareil pour pieces desserres ou
endommagees. Nettoyer I'appareil et les
etiquettes a I'aide d'un chiffon humecte
d'eau et de savon doux.
• Essuyez I'appareil et les etiquettes avec
un chiffon propre et sec.
VERIFIEZ LE FONCTIQNNEMENT
DE LA FREIN DE CHAINE
• Voir FREIN DE CHAiNE dans la section
FONOTIONNEMENT.
NETTOYAGE DU FILTRE AAIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre solvant combustible,
afin d'eviter la creatioe du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air sale nuit & la duree et & la
performance du moteur et augmente la
consommation de carburant et les
echappemeets nocifs. Nettoyez toujours votre
flltre & air apres 10 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez darts des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le filtre & air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premiere de ces eventualites.
Pour nettoyer le filtre a air :
1. Desserrez ies 3 vis de la couvercie du
cyiindre.
2. Enlevez le couvercle du cyiindre.
3. Enlevez ie couvercle du filtre & air et le
filtre & air.
4. Nettoyez te fiitre & air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincez-le a.I'eau
froide et propre. Laissezqe secher
completement a I'air avant de le
reinstaller.
5. Reinstallez le filtre & air et le couvercle du
filtre.
6. Reinstallez le couvercle du cyliedre et
les 3 vis. Serrez soiidement.
Couvercle Couvercle du
du filtre & lindre
air
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
L'I_CRAN DU PARE-I_TINCELLES
Durant I'utilisation de I'appareil, des dep6ts
de carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelies et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur.
S'il y a un brise, remplacez I'ecran pare-
etincelles.
Ecran pare-
etincelles Diffuseur du
silenciador
Ecrou
Silencieux
NETTOYAGE DE L'C_CRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez et enlevez I'ecrou de la
couvercle du diffuseur du silencieux.
2. Enlevez le couvercle du diffuseur du
sitencieux.
3. Enlevez I'ecran du pare-etincelles.
Enlevez I'ecran soigneusement pour
emp6cher des dommages.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une brosse metallique. S'ii est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquel6e.
55

6. R_,instaltezI'ecrandupare-_,tincelles,le
diffuseurdusilencieuxetI'_,crou.Serrez
solidement.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux. Le
reglage de I'allumage est fixe et non reglable.
1. Desserrez les 3 vis de la couvercle du
cytindre.
2. Enlevez la couvercle du cytindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez ta bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacez-ta par une bougie Champion
RCJ-7Y et serrez-la avec une cle b. 19
mm (3/4 pouce). Serrez solidement.
Uecartement doit &tre de 0,6 mm (0.025
pouce).
6. Reinstallez le puit de la bougie.
7. Reinstaflez la couvercle du cylindre et
les 3 vis. Serrez solidement.
Couvercle du
cyIindre
Puit de
bougie
Bougie
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en
faisant tourner le moteur jusqu'&
t'epuisement du carburant. Enlevez alors le
bouchon du carburant et sa chaine du
reservoir. EnIevez le filtre du tuyau
d'essence. Installez le nouveau filtre sur le
tuyau d'essence. Reinstatlez les pieces.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHA/NE dans la
section de I'ENTRETIEN.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de la chance n'est pas une t&che
aisee et exige des appareils speciaux. Pour
I'aiguisage de la chaTne, nous vous
recommandons de vous addresser & un
aiguiseur de chatee professionnel.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
_,AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande pattie de ce travail, la cha_ne
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
securite. La cha;ne ne dolt pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ete soigneusement regle A
I'usine, mais des reglages peuvent &tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
•La cha_ne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
regtages.
• La tronoonneuse refuse de tourner au
raienti. Voir RALENTI-T procedure de
regtages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaine bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr_te, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement a chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr_ter (ralenti trop tent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amor9age et est marquee T.
• Toumez la vis du ralenti (T) dans le sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
• Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de I'horloge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOt(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
_AVERTISSEMENT: Executez les
etapes suivantes apres chaque utilisation:
• Laissez le moteur se refroidir et
attachez-bien I'appareil avant de le ranger
ou de le transporter.
• Rangez la tron_onneuse et le carburant
darts un endroit bien aere cO les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes nues de
chauffe-eau, de moteurs ou d'interrupteurs
electriques, de foumaises, etc.
• Laissez tousles dispositifs de protection
en ptace et rangez la tron9onneuse d'une
maniere qui evite que toute surface
coupante/pointue puisse causer des
blessures.
• Rangez bien la trongonneuse hors de
portee des enfants.
SAISONNI_:RE RANGEMENT
Quand votre trongonneuse doit _tre rangee
b.ta fin de ta saison ou pour plus de 30 jours
preparez-la pour le rangement.
Si votre tron9onneuse & chatne doit &tre
rangee pour un certain temps:
• Nettoyez la tronconneuse avant le
rangement.
• Conservez-la darts un endroit propre et
sec.
• Graissez legerement les surfaces
externes en metat et la barre-guide,
• Graissez le chatne et enveloppez-la dans
du papier ou un chiffon epais.
56

DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant
& I'usage de carburant contenant de I'alcool
sous REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE
OARBURANT dans la section du
FONOTIONNEMENT de ce manuel.
Un stabilisateur de carburant peut 6tre utilise
pour reduire ta formation de dep6ts de
carburant collants durant le rangement.
Ajoutez le stabilisateur & I'essence dans le
reservoir ou dans te contenant d'essence.
Suivez les instructions de melange du
contenant du stabilisateur. Apres avoir
ajoute ce stabilisateur, faites toureer le
moteur pendant au moins 5 minutes.
Uhuile Poulan/Weed Eater 40 & 1 pour moteur
2-temps refroidis & I'air contient un stabilisateur
special. Si vous n'utilisez pas cette huile de
Sears. vous pouvez ajouter un stabilisateur
dans votre reservoir de carburant.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand voue conservez un
m#lange d'hufle et d'ess-
ence, I'huile se s#pare de
'I'essence avec le temps.
Noes vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un ben m#lange de !'helle
et de I'eesence.
MOTEUR
•Enlevez la bougie etversez 1 c.& the d'huile
40 & 1 pour moteurs 2-temps daes I'orifice.
Tirez lentement sur la corde du demarreur
de 8 & 10 fois pour bien repartir I'huile.
• Remplacez ta bougie par une neuve du
type et de la resistance & la chaleur
recommandes.
• Nettoyez le filtre & air.
• Inspectez rappareil entier pour voir s'il a
des vis, des ecrous, des boulons
desseres. Remplacez toute piece
endommagee, brisee ou usagee.
• Au debut de la saison suivante, n'utitisez
que du carburant frais melange & de I'huile
dans la bonne proportion.
AUTRE
• Ne eonservez pas d'essenoe d'une saison
& t'autre.
• S'il se rouille, remplacez votre conte-
nant d'essenoe.
TABLEAU DE DEPANNAGE
,_ AVERTISSEMENT: arr_tez I'unite et debranchez la
Toujours bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBL_:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re touree
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
REM_:DE
1.Mettre i'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage'.
3. Remplir le reservoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouveHe bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglage du carburateur"
darts la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1.Nettoyer ou remptacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
regier I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Filtre b.air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
ceterer,
manque de 3. Le frein de chaTne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur 1. MeIange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du ben melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglage du carburateur"
ta chatne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de I'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
57

ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
tronconneuse & essence neuve de marque
Poulan n;ne presente aucun defaut materiel
ou de fonctionnement et convient de reparer
jou de remplacer sous cette garantie tousles
produits ou accessoires a. essence
defectueaux& partir de la date d'achat
peginale comme suit :
1 AN - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
darts des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et mah_ d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour ia generation de
reveeus,
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location,
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outii, ni de
l'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne soet pas specifiquement
recommandees par ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INO., pour cette
tronoconneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
l'outil, ni des modifications faites & la
trongoneeuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
cha_ne, les barres, les chaTees et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisoenable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avaet la livraison,
I'installation du guide &barre et de la cha_ne,
ni les reglages normaux exp_iques dans le
manuel d'instructions, par exemple le reglge
du carburateur et de latension de la cha_ne.
Cette garantie ne couvre pas }es frais de
transport.
CETTE GAR.ANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D.'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RAqq-ACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXP.RESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
[_'EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS.
La phiiosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours
ameliorer ses articles et elie se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les modeles, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L'Agence de Protection de
l'Enviroenement des E-U, Environnement
Canada et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ant le plaisir d'exp_iquer la
garantie du systeme de contr61e des
emissions sur votre petit moteur tout-terrain,
pour les annees 2005 et plus tard.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
dolt garantir le systeme de contr6ie des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la periode indiquee ci-dessous, &
condition qu'i] n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain, Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme
d'atlumage. S'il se produit une panne couverte
par la garantie, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., reparera votre petit moteur
tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais
couvertes par la garaetie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRIOANT : Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pieces garanties a. titre du contr61e des
emissions) est defectueuse ou si un vice de
materiau ou de main-d'oeuvre du moteur
occasionne la panne d'une piece relative aux
emissions, cette piece sera changee ou
reparee par ELECTROLUX ,HOME
PRODUCTS, INC. RESP,ONSABILITES DE
GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En qualite
de proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous 6tes responsable d'effectuer i'entretien
requis tel qu'indique dans votre manuel
d'instructions, mais ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n'avez
pas conserve vos regus ou parce que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En
qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous devez realiser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne & ia suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
58

par le fabricant de materiet original. Vous &tes
responsable de presenter votre petit moteur
tout-terrain & un distributeur autorise de
service de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., aussit6t que se presente
un probleme. Les reparations couvertes par
cette garantie doivent 6tre ten-ninees dans des
d61ais raisonnables, ne pouvant pas depasser
30 jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilites en vertu de la
garantie, vous pouvez contacter votre
distributeur autorise de service ie plus proche
ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., au numero
1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE
GARANTIE : La p6riode de garantie
commence & la date & laquelle vous avez
aohete votre petit moteur tout-terrain. DUREE
DE COUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans & partir de la date
d'achat initial. CE QUI EST COUVERT :
REPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES. La reparation ou le rempiacement
de toute piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de i'apparei]
dans un distributeur autorise de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabiiites relativement & cette garantie,
vous devez contacter votre distributeur
autorise de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au
numero 1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui ne
doit pas &tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement 6tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut la reparer ou la
rempiacer, est garantie pendant deux arts.
Toute piece qui dolt &tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date de
premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC :
Le proprietaire ne dolt pas payer la
main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'aide
duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si ie travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC, DOMMAGES IN-
DIRECTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peuvent 6tre
responsables de dommages b. d'autres
elements de moteur occasionnes par ia panne
d'une piece seus garantie. OE QUI N'EST
PAS COUVERT : Toute panne occasionnee
par un mauvais traitement, la negligence,ou un
mauvais,entretien n'est pas couverte, PIECES
AJOUTEES OU MODIFIEES : L'utilisation de
pieces ajoutees ou modifiees peut constituer
une raison d'annulation de reclamation en
vertu de la garantie.. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., n'est pas responsable de
couvrir les pannes de pieces sous garentie
occasionnees par I'utilisation de pieces
ajoutees,ou modifiees, COMMENT REMPLIR
UNE RECLAMATION : Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilites
de garantie, vous pouvez contacter votre
distributeur autorise de service le plus proche
ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC.,. au numero
1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou _es reparations en vertu de la
garantie sont offerts dans tousles distributeurs
autorise de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Appelez le numero
1-800-554-6723. ENTRETIEN,
RE MPLACEMENT O U RI_PARATION DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSION :Toute
piece de remp_acement approuvee
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
utilisee dans I'accomplissement de tout
entretien ou reparation en vertu de la garantie
sur ies pieces relatives & I'emission sera
foumie gratuitement au proprietaire si cette
piece est sous garantie. LISTE DES PIE(_ES
GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS :Carburateur, systeme
d'allumage, bougie (couverte jusqu'b.la date de
remplacement pour I'entretien), module
d'allumage. DECLARATION D'ENTRETIEN :
Le proprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le manuel
d'instructions.
59

Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA,
Renseigeements importants sur le
moteur, Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultiz le manuel d'instructions
pour tes caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
_i_ Interm6diaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
60
