Poulan Pro P4018WT Poulan Chainsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
P4018WT photo

Instruction Manual

This is the main product document for model P4018WT. Additionally, the document applies to other Poulan Pro models: P3314, P3314WS, P3314WSA, P3416, P3516PR, P4018WM, P3818AV, P4018AV, P4018AV BH

The file format is pdf, 61 pages, you can download this manual here .

background
Poulan
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
P3314 / P3314WS / P3314WSA
P3416 / P3516PR / P4018WM
P4018WT / P3818AV
P4018AV / P4018AV BH
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan Poulan
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
545123698 8/25/06
background
f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
_1_ theONp osition.
Prime 6X Slowly press primer bulb
(_)_ 6 times.
m
m
Full Choke
®%
Pull choke/fast idle lever
out to the full extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
m
Pull 5X Pull the starter rope
sharply 5 times with your
_ ")('_ _ right hand.
f';_-%_ Push the choke/fast idle
k2)_! /2 lever in to the HALF
Hall Choke CHOKE position.
f3"-,_'bJII Pull the starter rope sharply
k_) f/-/'
with your right hand until
Pull to Slart the engine starts.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steel-
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
background
gloves;eyeprotectionsuchasnon-fog-
ging,ventedgogglesorfacescreen;an
approvedsafetyhardhat;andsoundbarri-
ers(earplugsormufflers)toprotectyour
hearing.Regularusersshouldhavehear-
ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove
shoulderlength.
Hearing/ SafetyHat
Protection,_.w" j
"_-. _./Eye
i_1 IM@r- Protection
Snug
Fitting Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken alcohol, drugs, or medication. You
must be ingood physical condition and men-
tally alert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain saw.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting unti( you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a pIanned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
Operate the chain saw only )n a well-venti-
lated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end of
the cut. Applying pressure can cause you to
lose control when the cut is completed.
Stop the engine before setting the saw
down.
Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
Havea)lchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMEN_R
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
Use only Poulan accessories and replace-
ment parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to coot before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, weII
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
WARNING: Avoid kickback which
can result )n serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control.
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant. The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
background
Pinch-Kickbackcanoccurwhenthethe
woodclosesinandpinchesthemoving
sawchaininthecutalongthetopofthe
guidebarandthesawchainissuddenly
stopped.Thissuddenstoppingofthe
chainresultsinareversalofthechain
forceusedtocutwoodandcausesthe
sawtomoveintheoppositedirectionofthe
chainrotation.Thesawisdrivenstraight
backtowardtheoperator.
Pull4ncanoccurwhenthemovingchain
contactsaforeignobjectinthewoodinthe
cutalongthebottomoftheguidebarandthe
sawchainissuddenlystopped.Thissudden
stoppingpullsthesawforwardandaway
fromtheoperatorandcouldeasilycausethe
operatortolosecontrolofthesaw.
AvoidPinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
Do not cut more than one log at a time.
Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housing against wood.
Use wedges made of ptastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
. _ Kickback Path
Beginandcontinuecuttingatfultspeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
Cut one log at a time.
Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into chain.
Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
hand positions
Thumbon
underside of
handlebar
X
Elbow locked
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and don't
let go. Afirm grip will help you reduce kick-
back and maintain control ofthe saw. Keep
the fingers of your left hand encircling and
your left thumb under the front handlebar.
Keep your right hand completely around the
rear handle whether your are right handed or
left handed. Keep your left arm straight with
the elbow locked.
Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off belance and lose control of the
saw.
Do not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
background
KICKBACKSAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to he_p reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices. You must follow alt safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can resuff in serious h3jury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
Symmetrical Guide Bar I-,_.,_
[
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback I and allowswood
Chain to gradually ride
into tufter
Not a i_ C_ha: an Obstruot i_'4ateria'
Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handleban
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other, The spread and "in-
line" position of the hands provided by this
design work together to give balance and re-
sistance in controlling the pivot of the saw
back toward the operator if kickback occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_=WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU iN THE EVENT OF A KICK-
BACK. Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator. Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object. Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
along the top of tt_eguide bar. This action may
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may cause you
to lose control of the saw which could result in
serious injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment. Repairs
on a chain brake should be made by an autho-
rized servicing deaIer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing dealer, or to the nearest authorized master
service dealer.
Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw.
_, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in the
CKA table below represents angle of kickback
your bar and chain combinations will have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values. Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback. Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resulting
kick angle of saw. In all cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62.1, Z62.3, & ANSI B175.1
when used on saws listed in this manual.
Use of bar and chain combinations other
than those listed is not recommended and
may not meet the CKA requirements per
standard.
background
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length
P3314 / P3314WS 952044368 14"
P3314WSA
P3416 / P3516PR 952044370 16"
P4018WM / P4018WT
P3818AV / P4018AV 952044418 18"
P4018AV BH
NOTE: If this saw is to be used for com-
mercial togging, a chain brake is required
and shall not be removed or otherwise dis-
abled to comply with Federal OSHA Regula-
tions for Commercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or toss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a confinuaI and regular basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of
CHAIN P/N
952051209
952051211
952051338
CKA without chain brake
33 °
33 °
33 °
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
If you operate a chain saw in a state or tocale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow atl Safety Rules and Precau-
tions can result inserious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., in accordance with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
CSA Z62,1-03 Chain Saws - Occupational
Health and Safety
CSA Z62.3-96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (If not
already attached)
_)= WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. Al-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the bar nuts and the
clutch cover from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Clutch cover
Bar nuts Location of
shipping
spacer
Chain adjustment tool
(Bar Tool) _l_
3. An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar, that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
following illustration.
background
Inside
viewof
clutch
cover
Adjustmentlocatedonclutchcover
4. Turntheadjustingscrewbyhandcoun-
terclockwiseuntiltheadjustingpinjust
touchesthestop.Thisshouldallowthe
pintobenearthecorrectposition.
5. Slideguidebaronbarboltsuntilguide
barstopsagainstclutchdrumsprocket.
Clutch
Cover
AdjustingPin
Hole
GuideBa
6. Carefullyremovethechainfromthepack-
age.Holdchainwiththedrivelinksas
shown.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
7. Place chain over and behind clutch re-
tainer, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
8. Fit bottom of drive links between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
9. Fit chain drive links into bar groove.
10. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive
links are in the bar groove.
11. Now, install clutch cover making sure
the adjusting pin is positioned in the low-
er hole in the guide bar. Remember this
pin moves the bar forward and back-
ward as the screw is turned.
12. Install bar nuts and finger tighten only.
Once the chain is tensioned, you will
need to tighten bar nuts.
CHAIN TENSION
(Including units with chain already installed)
,A_ WARNING: Wear protectivegloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the bar nuts are finger tight only.
Attempting to tension the chain when the bar
nuts are tight can cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move chain around
guide bar. Ifthe chain does not rotate, it is too
tight. If the chain is too loose, itwill sag below
the bar.
Guide
Bar
Chain Adjustmen
Bar Nuts Adjusting Tool
Screw (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
1. Loosen bar nuts until theyare fingertight
against the clutch cover.
2. Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail
background
3.
4.
Using bar tool, roll chain around guide bar
to ensure all links are in bar groove.
Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar, then turn ad-
justing screw 1/4turn clockwise. Repeat
until sag does not exist.
Adjusting Screw - 1/4 Turn
While lifting tip of guide bar, tighten bar
nuts securely with the bar tool.
Bar Nuts
KNOW YOUR CHAIN SAW
6. Use the screwdriver end of the bar tool
to move chain around guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw 1/4
turn counterclockwise. Retighten bar
nuts.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if
the chain is loose.
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain Front Hand Guard Front Handle
Adjustment Tool
(Bar Tool) _ Starter Rope
ON/STOP
Switch Choke/
Idle
Chain Muffler Lever
Bar Bar Oil Fill Cap
Sprocket
Hole Primer Bulb
Starter Housing Fuel Mix Pill Cap
Cylinder Cover
X_ Chain Chain
Throttle
Lockout Brak ._ _..._-_ Direction
HandleRear X_ Adjusting Screw _ of Travel
Throttle Clutch Cover
Trigger Bar Nuts
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
Guide Bar
Chain
Catcher
THROTTLE TRIGGER
The THROTi-LE TRIGGER controls engine
speed.
background
THROTTLELOCK-OUT
TheTHROTi-LELOCK-OUTmustbe
pressedbeforeyoucansqueezethethrottle
trigger.Thisfeaturepreventsyoufromacci-
dentallysqueezingthetrigger.
CHOKE/FASTIDLELEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
CHAIN BRAKE
The chain brake is a device designed to stop
the chain if kickback occurs. The chain brake
activates automatically in the event of kick-
back. The chain brake activates manually ifthe
front hand guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle as far as
possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
A
AI_ WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use, Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
BEFORE STARTING ENGINE
_ WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules sec-
tion of this manual before you begin. If you do
not understand the fuel handling information
do not attempt to fuel your unit. Seek help
from someone that does understand the in-
formation or call the customer assistance
help line at 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_ WARNING: Removefuelcapslow-
when refueling.
HELPFUL TIP I
.._ ToObtain the correct oil mix I
p_ ratio, pour 3.2 ounces of I
'/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. J
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-
cooled engine oil designed to be mixed at a ra-
tio of 40:1. Poulan/WEED EATER brand syn-
thetic oil is recommended. A 40:1 ratio is
obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil
with I gallon (4 liters) of unleaded gasoline. In-
cluded with this saw is a 3.2 ounce (95 mI) con-
tainer of Poulan/WEED EATER brand synthet-
ic oil. Pour the entire contents of this container
into 1 gallon (4 liters) of gasoline to achieve the
proper fuel mixture. DO NOT USE automotive
or marine oil. These oils will cause engine dam-
age. When mixing fuel follow the instructions
printed on the container. Always read and fol-
low the safety rules listed under HANDLE
FUEL WITH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous _ubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan bar and chain oil is recom-
mended to protect your unit against exces-
sive wear from heat and friction. Poulan oil
resists high temperature thinning.
If Poulan bar and chain oil is not available,
use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or meth-
anol) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank. start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See STORAGE section for addi-
tional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling
the front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible, The chain brake must be
disengaged before cutting with the saw,
,_WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual, Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position,
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.
background
Useonly15"-18"(40-45cm)of
ropeperpull.
Holdsawfirmlywhilepullingstarterrope.
StarterRopeHandle
LeftHand
onFront
Handle
5. Pushthechoke/fastidleleverintothe
HALFCHOKEposition.
CHOKE/FASTIDLELEVER
OFF
HALF
FULL
f',!
Right Foot Through Rear Handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope. do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope re-
wind slowly.
For cotd weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the choke/fast idle lever in the FU LLCHOKE
position.
I _ HELPFUL TIP ]
{_ Ifyour engine still does not I
____ start after following these |
_,l instructions, please carl |
"._ 1-800-554-5723. J
STARTING A COLD ENGINE (or warm
engine after running out of fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setth_g for starting
is set automatically.
IGNITION
SWITCH
ON
STOP
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. Pull choke/fast idle lever out to the full
extent (to the FULL CHOKE position).
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then. proceed to the
next step.
NOTE: Ifthe engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximate-
ly 30 seconds. Then, squeeze and re-
lease the throttle trigger to allow engine
to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. To set the fast idle. pull the choke/fast
idle lever out to the full extent (to the full
choke position); then push the lever
back in to the HALF CHOKE position.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
,_WARNING: If the brake band is
worn too thin it may break when the chain
brake is triggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an autho-
rized service dealer ifany part is worn to less
than 0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
10
background
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
Engaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running,
Place the saw on firm ground, Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger, Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately,
Inertia activating function control
WARNING: When performing the
following procedure, the engh_e must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand. Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the tip of the guide bar
fall forward and contact the stump. When the
tip of the bar hits the stump, the brake should
activate.
OPERATING TIPS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Out wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting.
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar, chain, or en-
gine can result.
Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine. It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
Toavoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_J, WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury. Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc, if the tree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified im-
mediately.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
Clear the work area, You need a clear area
all around the tree so you can have secure
footing.
The chain saw operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction,
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sioping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, ffthetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fal_ on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fail. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fail.
_ Plan a clear retreat path
-%
;t.... _. ,_-._m_. Direction of Fall
45 ° /
11
background
FELLING LARGE TREES
(6 h_ches (15 crn) h_diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree h_the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before maMng the notch. Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacth_g ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here. 2 inches
(5 sin) above center of notch.
First cut } .2'; I /
÷ I//
After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making a cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to form
a hinge. This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
DO NOT cut down a partialIy fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size.
i_ WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one log at a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward opera-
tor.
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
Do not cut in an area where logs. limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_,WARNING: if saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damage to the saw. Stop the
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge. Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a Iog.
Use a wedge to remove pinched saw
Closing of
notch
NOTE: Before felting cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fail. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
As tree starts to fall stop saw. put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the tog.
When overcutting use light downward pres-
sure.
_=_Ivercutting :_
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.
12
background
A
44, WARNING: Never turn sew upside
down to undercut. The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Using a support stand
2 nd Cut
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
Overcut through 1/3 of the diameter of the
log.
Roll the tog over and finish with a second
overcut,
Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
Finish with your second cut.
Using a log for support
2 nd Cut
,_1 st Cut
LIMBING AND PRUNING
,i_ WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when limbing or
pruning. Allowing such contact can result in
serious injury,
_, WARNING : Never climb into a tree to
limb or prune, Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any position which can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the sew, Maintain secure footing
and balance.
Watch out for springpoles. Springpoles are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or pull you off bal-
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material,
Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
MMBING
Always limbatreeaffer itis cutdown. Only
then can iimbing be done safely and prop-
erly,
Leave the larger limbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain.
Cut from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT,
Always use an overcut to cut small and free-
ly hanging limbs, Undercutting could cause
limbs to fall and pinch the saw.
13
background
PRUNING
_WARNING: Umit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a
professional to do the job.
Make your first cut t/3 of the way through the
bottom of the limb.
Next make a 2rid cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck
of the tree.
_Ttlillrd ! Second cut_'2" _-_
Collar tit_
_!V _ First cut
(/ Pruning technique
x't
WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
/t_E_!lL _ repairs othe r than the rec
f_ I_F _ ommended maintenance
_l_ ,,.i_] described in the instruction
_1 lyJ manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poulan may net pay for repairs
under warranty. It is your responsibility
to maintain and perform general mainte-
RanGe.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
* Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain unit as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodicaF
ly to properly maintain your unit.
Once a year, replace the spark plug. air filter,
and check guide bar and chain for wear. A
new spark plug and air filter assures proper
air-fuel mixture and helps your engine run
better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil
to appear under the saw after engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the
switch to the STOP position. Make sure en-
gine stops; then restart engine and continue.
Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows
signs of damage or leaks.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A duII
chain makes a sawdust powder and cuts
slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar mainte-
nance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to STOR
Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
14
background
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ l_
Guide Bar _ov_d_'_
Oil Holes
@
©e
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a fiat file.
When rail top is uneven, use a flat file to re-
store square edges and sides.
7_Lr_ File Rail Edges_r] N
and Sides I U I
square I I
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when ex-
cess heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Bar Oil
Fill
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and perfor-
mance of the engine and increases fuel con-
sumption and harmful emissions. Always
clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5
hours of operation, whichever comes first.
Clean more frequently in dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your air ill-
ter with a new one after every 50 hours of op-
eration, or annually, whichever comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter cover and air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter and air filter cover.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Air Filter
Cover
Cylinder
Cover
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
,_WARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits buitd up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
OCCUr.
Spark Exhaust
Arresting Outlet
Screen Cover
Nut
Muffler
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the nut from the ex-
haust outlet cover.
2. Remove the exhaust oulet cover.
3. Remove spark arresting screen. Handle
screen carefully to prevent damage.
4. Clean the spark arresting screen gently
with a wire brush. Replace screen if
breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
15
background
6. Reinstallsparkarrestingscreen,exhaust
outletcover,andnut.Tightennutsecurely.
REPLACESPARKPLUG
Thesparkplugshouldbereplacedeach
yeartoensure the engine starts easier and
runs better. Ignition timing is fixed and non-
adjustable.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 h3ch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Spar_
Plug Boot
Spark
Plug
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel fi_ter, drain your unit by run-
ning it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and re-
assemble.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY sec-
tion.
CHAIN SHARPENING
Chah_ sharpening is a complicated task and
requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
CARBURETOR ADJUSTMENT
A_, WARNING: The chain will be mov-
ing during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is
too fast. If tt_eengine stalls, idle is too slow. Ad-
just speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
stow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
Turn idle screw (T) clockwise to increase
engine speed.
Turn idle screw (T) counterclockwise to
decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call our customer
assistance help line at 1-800-554-6723.
WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
Store chain saw and fuel in a welt venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
Store chain saw weII out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
Clean saw thoroughly before storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fueI gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/WEED EATER 40:1.2-cycle engine
oil (air cooled) is blended with fuel stabilizer.
If you do not use this oil. you can add afuel
stabilizer to your fuel tank.
16
background
HELPFULTIP I
During storage of your gas/ I
/_Af_l_ oil mixture, the oil will sepa- I
_l_ljl_._,_ rate from the gas. I
_lj_] We recommend that you I
_J shake the gas can weekly I
to insure proper blending of I
the gas and oi!. J
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark plug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to 10 times to distrib-
ute oil.
Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to
rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
A_, WARNING: Alwaysstopunit and disconnect spark plug before performh_g all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate. 2. Spark p_ug fouled. 2. C_ean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17
background
Poulan warrants to the original purchaser
that each new Poulan brand gasoline chain
saw is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
chain saw as follows from the original date of
purchase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by Poulan for
this chain saw. Additionally, this warranty
does not cover damage caused by improper
handling, improper maintenance, or if the
saw is altered in any way which in our judge-
ment affects its condition or operation. This
warranty does not cover tune-up, spark
plugs, filters, starter ropes, starter springs,
chain sharpening, bars, chains, and other
parts which wear and require replacement
with reasonable use during the warranty pe-
riod. This warranty does not cover predeliv-
ery set-up, installation of guide bar and
chain, and normal adjustments explained in
the instruction manual such as carburetor
adjustments and chain tension adjustments.
This warranty does not cover transportation
costs,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of Poulan is to continuously im-
prove its products. Therefore, Poulan re-
serves the right to change, modify, or discon-
tinue models, designs, specifications, and
accessories of all products at any time with-
out notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan/
WEED EATER are pleased to explain the
emissions control system warranty on your
year 2005 and later small off-road engine. In
California, aII smaII off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. Poulan/
WEED EATER must warrant the emission
control system on your small off- road engine
for the periods of time listed below provided
there has been no abuse, neglect, or improp-
er maintenance of your small off-road en-
gine. Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the ignition
system. Where a warrantable condition ex-
ists, Poulan/WEED EATER will repair your
small off-road engine engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COV-
ERAGE: if any emissions related part on
your engine (as listed under Emissions Con-
trol Warranty Parts List) is defective or a de-
fect in the materials or workmanship of the
engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or
replaced by Poulan/WEED EATER. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. Poulan/WEED EATER
recommends that you retain atl receipts cov-
ering maintenance on your small off-road
engine, but Poulan/WEED EATER cannot
deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance
of al_ scheduled maintenance. As the small
off- road engine engine owner, you should be
aware that Poulan/WEED EATER may deny
you warranty coverage if your small off- road
engine engine or a part of it has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, be-
approved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equip-
ment manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to a
Poulan/WEED EATER authorized repair
center as soon as a problem exists. Warran-
ty repairs should be completed in a reason-
able amount of time, not to exceed 30 days.
if you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Poutan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the smafl off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initiat date of purchase.
18
background
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part wil_ be per-
formed at no charge to the owner at an
approved PoulanNVEED EATER servicing
center. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or calt Poulan/WEED EATER
at 1-800-554-6723. WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shah be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective ifthe diagnostic work
is performed at an approved Poulan/WEED
EATER servich_g center. CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES: Poulan/WEED EATER
may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a war-
ranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use
of add-on or modified parts can be grounds
for disallowing a warranty claim. Poulan/
WEED EATER is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-
on or modified parts. ROW TO FILE A
CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call Poulan/WEED EATER
at 1-800-554-6723. WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
or repairs shall be provided at all Poulan/
WEED EATER service centers. Call:
1-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any Pouian/
WEED EATER approved replacement part
used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the
owner if the part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, ignition system: spark plug
(covered up to maintenance schedule), igni-
tion module, muffler including catalyst (if
equipped). MAINTENANCE STATEMENT:
The owner is responsible for the perfor-
mance of all required maintenance as de-
fined in the instruction manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
I 61 I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19
background
ADVERTENClA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y compreeda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la protecci6n de oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de labarra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
m
m
Prime 6X
®@
Full Choke
®%
de arranque
Mueva el ieterruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la palanca de1
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
Halt Choke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mane
derecha.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
_]re del mango de la cuerda
de arranque con su mano
derecha hasta que el motor
se ponga en march&
_L'ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son instru-
mentos para cortar madera a atta velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de acci-
dentes. El use descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utitizar ta sierra, lea attentameete
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en ei.
Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regtas de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
20
background
Use equipo protector. Siempre use catzado
de segufidad con puntas de acero y suelas
anti-desfizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiltaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[_ar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
""_ u,Oi_..- Proteceion de
I Ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo "_.h_ Guantes de
_" _ '_i.Uso Industrial
Zapatos de e_asd
Seguridad
Mantenga todas las partes del cuerpo ateja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los ni_os, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta menta]mente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga _as dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una so]a mano puede
causar graves heridas al usuafio, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de lasierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventiitados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as port&tiles ni de los arboles.
AsegOrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningt_n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
elq tin oorte.
No aplique presion a la sierra al final de tos
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser-
vicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual. Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener et volante ai hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructurales
al voiante y causar que reviente.
Asegt3rese de que lacadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
EIimine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas enlas Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezc}e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
AI6jese a per io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en marcha.
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire iatapa lentamente
y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
ei6ctricos, calefactores centrales, etc.
21
background
RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite recuiada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuano la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede acontacer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de ret#.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada pot Ataaco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca lacadena en
movimiento en el corte a to largo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene come resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcei6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algLin objeto extraSo ala
madera en elcorte a Io largo de leparte infe-
rior de la barra guia y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelaete y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cuatquier otro modo.
No corte m&s de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar le barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con lacaja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cu_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
N¢_.... , Trayectoria de la
\_._ __I1_1 ' Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el Area
de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b#tsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
Nunca permita que tacadena en movimiento
toque ningLin objeto en ta punta de la barra
gula.
Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros @trboles,ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos aIrededor.
Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
lar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas fkmemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est@tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay m_ts probabilidad de que la
sierra reoute.
Corte t3nicamente un tronco ala vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidedo con troncos que se despla-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la oadeea o seer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
f
PArese hacia la
izquierda de la
__"EI pulger por
/ / II_ deba!odele
Nunce invierte I,_ menUa
ta posici6n de
las manos
22
background
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga lamano derecha envoi-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con ta mano izquierda, cotocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coioque le mano izquierda el la maniia de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra si esta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totaimente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentrae en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
eSada con punta de radio pequeSo que re-
duce el tama[fio de la zona de peligro en la
punta de la perra. Este tipo de perra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSi (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Peque6o
Z._na De
BarraGu_aSimetrica ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
j_, Marcador de Profundidad Perfilado
11 Desv_a la fuerza de
_ reaocion y permite
Cadena Minimizadora _ entre gradualmente
de Reou]adas a la ouohilla
No un Cadenk_-X _, Puede Obstruir Material
Minimizadora de \_
Reculadas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
maeo se desprende de la manija delaetera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ta otra. La
separaci6n y ta colocaci6n en linea que
este dise[fio provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en et caso de reculada.
_J_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pidala cual lanza ia barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en la zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la perra guia r&pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resul-
tar en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cape-
23
background
nas de sierra de baja acci6n de reculadas re-
ducen la ocasi6n y magnitud de tas recuiadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de recula-
das y una barra de equipo original Las repara-
ciones det freno de cadena deber&.n ser
efectuadas FOr un distribuidor autorizado del
servicio. Ueve su aparato al lugar de compra,
si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al
agente perito autorizado para este tipo de ser-
VlOlO Iqqas cercano.
El contacto con la pun[a de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a
una velocidad vertiginosa expulsa la es-
pada hacia arriba y hacia atras, en direc-
ci6n al operador.
Si la cadena queda atrapada FOrla parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la i_rdida del control de la motosie-
rra y causar una grave {esi6n. No confie ex-
clusivamente en los disFositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_t ADVERTENOIA: E}angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, re-
Tabla de angulo computado de reculada
BARRA
MODELO N°Pza. Largo
P3314 / P3314WS 952044388 14"
P3314WSA
P3418 / P3516PR 952044370 16"
P4018WM / P4018WT
P3818AV / P4018AV 952044418 18"
P4018AV BH
presenta el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinaci6n de barra y cadena de su aparato,
et ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. A_comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #.ngulos m#.s seguros para
e} usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor angulo y energias m&.s altas en
las recuiadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el &.nguloasociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El &.ngulo activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relative al
&.ngulo con activaci6n y el &.ngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisites en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinaci6n de barra y cape-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
(ACR- [CKA])
NopzA.
CADENA
952051209
952051211
952051338
ACR sin freno de cadena
33 °
33 °
33 °
AVlSO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser#t lisia-
do de otra manera conformarse con tas Regu-
laciones Federales de{ OSHA para e{ tumbado
comercial de arboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da_os a los vases sanguineos o a los net-
vies de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aqueltas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circuiaci6n o alas hincha-
zonees anormales. El uso prolongado en tiem-
po frio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de saiud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dotor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m&.quina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales probie-
mas. Los usuarios que hacen uso continuo y
proIongando de tas herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de tos C6digos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrario,
estarb, en infraccion de la {ey. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
CRITERIOS: Este producto est'. enlista-
do FOr Underwriter's Laboratores, Inc., de
acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacionat para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relacion con Reculadas de Sierras
de Cadena
24
background
Es necessario utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Afloje y remueva las tuercas de la barra y
la cubierta del embrague de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Cubierta del
embrague
Tuerca de
la barra Ubicaci6n del
separador de
_b pla.stico
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
3. El aparato tiene clavija ytorniflo de ajuste
para ajustar la tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tornillo de
ajuste este alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajuste se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea la ilustraci6n siguiente.
Vista interior
___ de la cubierta
embrague
Ajuste situado en la cubierta
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque et re-
tenter. Esto debe coiocar el clavija cerca
de la posici6n correcta.
5. Haga deslizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
J_
Pernos de la barra
Barra guia _
6.
Retire muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
eslabones de impulsion orientados
come se ve en la ilustraci6n.
PaUE_talde
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
EsIabones de Funcionamiento
7. Coloque la cadena per encima y detras del
seguidor dei embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
8. Coioque los eslabones de proputsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de _a barra.
9. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
11. Ahora instale la cubierta del embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
25
background
Cubierta
del
embrague
Clavija Ofificio
inferior
Barra guia
12. Instale las tuercas de la barra y ajListelas
a mano Onicamente. Ajuste las tuercas
de la barra despues de que la cadena
este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
_l_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar ta cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO: AI hacer ajuste a la tension de la ca-
den& asegt3rese que las tuercas de ia barra
esten ajustadas a mano Qnicarnente. Si inten-
ta tensionar ta cadena con las tuercas de la
barra ajustadas, puede daSar el aparato.
Para verificar la tensibn:
Use la punta destornilladora de la herra-
mienta doble para hacer girar la cadena alre-
dedor de la barra. Si ta cadena no gira, estA
demasiado tirante. Si est#t demasiado floja,
se la ver#t colgar separada de la parte inferior
de la barra.
Barra
gula
Herramienta
Tuercas de Tornillo de de Ajuste de
la barra ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tension de lacadena es muy importante. La
oadena se va estiraedo con el uso,
especialmente durante tas primeras veces que
usa la sierra. Verifique sin faita iatensi6n de la
cadena caga vez que use la sierra y cada vez
que la abastezca de combustible.
1. Afloje tas tuercas de la barra hasta que
esten tan ajustadas contra la cubierta del
embrague con los dedos t_nicamente.
2. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta entra en con-
tacto con s6tidamente el fondo del riet de
la barra guia.
4_
Usando ta herramienta de ta barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esta-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que ninguna parte de ta ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la dere-
cha (en el sentido del retoj) hasta que la
cadena quede tirante.
Torniilo de ajuste - ¼ de vuelta
Manteniendo la punta de la barra levan-
tada, ajuste firmemente las tuercas de la
barra con la herramienta de ajuste de la
barra.
Tueroas de
la barra
6. Use la punta en forma de destornillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
7. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje tevemente
las tuercas de lafreno de cadena y afloje
cadena dar vuelta el tornillo de ajuste ha-
cia la izquierda (en contra del sentido del
reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la
freno de cadena.
8. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar#t por debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja.
_JkADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
26
background
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare }as ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector
Ajuste de la Cadena de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera
Cadena Silenciador
Manija Detantera
Cuerda de Arranque
Interruptor
Palanca del
cebador/
marcha
tenta
rRpida
Orificio del
Engranaje
Tapa del Tanque de
Lubrioante de Barra
Bombeador
Caja del Arranque Tapa del Tanque de Combustible
Manija
Trasera
Tapa del Cilindro Cuchillas Marcadorde profundidad
Acelerador Rotacidn de
s s la Cadena
X_ Tornillo de Funcionamiento
Gatillo
Cubierta del Tuercas de
Acelerador Embrague la Barra
INTERRUPTOR ON/STOP
El iNTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina,
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El oebador y la marcha lenta rapida son fljadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustibie al car-
burador.
Captador Barra Guia
de Cadena
FRENO DE CADENA
El PRENO DE CADENA estR dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mrs posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES norma_ que las cader3as nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
err verificarse la tension de la cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato, No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27
background
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_, ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo de1 combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
tible, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o Ilame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
A INFORMACION UTIL
Para °btener la pr°p°rcibn I
correcta de mezcla de l
aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite eintetico de 2 ciclos I
[ dentro de gasolina freeca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se deber&
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a mire dise_ado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Se obtiene una
proporci6n de 40:t mezciando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon esta sierra
un recipiente de 95 ml (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 Iitros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible.
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos. Estos aceites da[flar&n el motor. AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que
se encuentran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
coestante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee ta lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinar#t la barra y la cadena rApida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que ser#t detect-
able por el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone m_ts grueso,
tomando necesaria la adicion de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricaci6n
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda etaceite Poulan genuine para
barra y cadena para proteger el aparato contra
el desgaste excesivo provocado pot el caIory
la fricci6n. El aceite Poulan resiste la perdida
de espesura a altas temperaturas. Si no nay
disponibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan use un aceite de buena calidad tipo
SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de ia barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para m&.s informaciones.
FRENO DE CADENA
AsegLirese e_freno de cadena se disactiva ti-
rando el protector de mano delantero hacia
arras, acercAndolo a la manija delantera todo Io
que sea posible. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
'dI_ADVERTENOIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva, Si Ia cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posici6n STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que lacadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningL_n objeto.
Use Onicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda por tiron.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mane
Jierda
en la mango
delantera
El pie de}echo en el interior de la
mango trasera.
28
background
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la ex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
iugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_imafrio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
1/_ FORMACION UTILI
Si el motor de su aparato I
| no se pusiera en marcha I
despues de haber seguido I
estas instrucciones, Ilam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar_t ia aceleracion para la puesta en
marcha.
INTERRUPTOR
ON
STOP
Cebador
1. Mueva et interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, optima el bombeador 6
veces.
8. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su maxima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire de1mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contint3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gatillo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, optima el bombeador 6
veces.
3. Para fijar la marcha tenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha lenta rapida a la posi-
cion HALF CHOKE).
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que et motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues det 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empu-
jando la patanca det cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegt3rese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
cion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor.no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
Ilame al 1-800-554-6728.
FRENO DE CADENA
_kADVERTENCIA: Si la banda del
freno podr&, romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda det freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_t la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
29
background
torizado de1servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de
grueso, Las reparaciones del freno de cadena
deberae ser efectuadas For un distribuidor au-
torizado dei servicio, Lleve su aperato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o el agente perito autorizado pera este
tipo de servicio mAs cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena disefiada para detener la cadena en
el ceso de reculada.
El freno de cadena inercia-ectivado se acti-
va si el protector delantero de maeo es em-
pujado hacia adelante ya sea manuaimente
(a mano) o automAticamente (FOr el movi-
miento repentino),
Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
ano&, acercAndoio ala manija delantera todo
Io que sea posible.
Para corer con la sierra, es neceserio de-
sactivar el freno de cadena.
Desectivado
Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI hac-
er esta inspeccion, el motor siempre debe es-
ter prendido, Esta es la 0nice ocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido,
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con la mano izquierda.
Aplique ala velocidad m&xima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su mu[_eca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la manija detantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_ADVERTENCIA: Cuando Iteve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera ester apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano dere-
cha y la manija delantera con la mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 puigadas)
FOr encima de un tocon u otto superfice de
madera, Libere la empufiadura del mango de-
laetero y que la punta de la barra guia ceiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en cot_tacto con el
tocon. Cuando ta punta de ta barra golpee el
tocon, el freno debe activarse,
SUGERENClAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique ta tension de ta cadena antes del
primer use y despues de un minuto de fun-
cionamiento, Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Corte madera t3nicamente, No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiaIes
de construccion que no sean de madera,
etc,
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas yasi incrementa la
posibflidad de reculadas.
Oorte varios troncos peque[_os como
practice, usando la siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatiflo acet-
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contre el tronco,
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de corter; no use mrs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente al terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ia sierra ee marcha con aceler-
adora fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste inneceserio, Se re-
comienda que no opere el motor pot
mas de 30 segundos a la velocidad
maxima.
Para no perder el controi cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte,
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte,
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
_, ADVERTENCIA: veaquenohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corte, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe Ia direcci6n de tumbado
del arboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mat tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc, Si el Arbot hace
contacto con algOn cable de linea de servicio
pOblico, la compafia de servicio pt_blico deb-
err ser notificada de iemediato,
Planifique la operacion de corte cuidadosa-
mente FOr adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud, precise un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba det terreno
ya que es probable que el Arbol rodillo o se
deslice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturates que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n deterrninada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causer que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
30
background
La direcci6n y la veIocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del arbol. EI angulo
de los Rrboles a veces no se nota debido al
dec}ive del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determF
nart direcci6n de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mrs pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstRcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco estR podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuado.
AsegQrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrbol que esta cortando entre el
Rrbol y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
_x_ty despejada de retroceso
roceso
.... (}"_- Retroceso
y,
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diRmetro de 15 sm
(6 pulgadas) o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lade del Rrbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendrR la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del file.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio det ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en Rngulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la cuba de
madera del arbol.
Carte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 putgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primer corte } 5 cm /
I/
Muesca -----_ _-" - _.;- _.
Segundo_,_ _
corte -- _
Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga et corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mrs arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudarR a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el _trbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesoa
AVISO: Antes de completar el tumbado,
use cui_as para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direccion de la
caida. Use cui_as de madera o de plRstico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da_os a la
oadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
pot caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare la sierra, ap6yela en el suelo y re-
troceda rRpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con tos Rrboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arboi no cae totalmente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
31
background
A
dli ADVERTENClA: Nosepare sobre
ei tronco que esti siendo cortado. Cuaiquier
parte de1tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicioee cuesta abajo dei tronco que esti
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para co[tar troncos pe-
que[_os. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta nisos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENOIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro dei tronco, no in-
tente sacar_a a ia fuerza. Puede perder et con-
trol de ia sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
p_istico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga ficilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y coloquela cuidadosamente
de nuevo en elcorte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando esti apretada o
atascada en un tronoo.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de plistico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia aba o.
Corte descendiente
Oorte assendiente
Oorte Aseendiente: empieza desde el lade
inferior del trense con la parte de arriba de la
sierra centra el trense; haga una leve fuerza
ha¢ia arriba, Sujete la sierra Iirmemente
para mantener el control. La sierra tendril la
tendencia de empujar al usuario hacia atris.
ADVERTENClA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes, No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esti bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde ia presi6n
del peso del tronco se concentra,
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion _,_
Segundo corte
#, Segundo corte
Primer corte de tado dei tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diimetro=
Haga rodar el tronco y temqine con otro co[te
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lade. Yea la ilustraciones anterior para
seooionar un tronoo presionado.
SECClONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo sorte.)
EI primer corte deberi extenderse pot 1/3
del diimetro del tronco.
Termine por el segundo corte.
Uso de tronco come apoyo
2do corte
let corte
32
background
Con caballete come apoyo
J 2do corte
L certe
__ 1er corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ]a cadena
en movimiento toque nh_g0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_ADVERTENOIA: Nunce trepe a
los #.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje leetamente, con las dos manes su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies ee una superficie est-
able.
Tome cuidado con }as ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, daedo un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio. Use extreme
cuidado a] cortar ramas pequei_as.
Este aterta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar set go]peado per la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en }as fl-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Ueicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m_.s gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece per la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia e] tope, cortaedo las
ramas. Corte las ramas peque_as de un
solo corte.
Maetenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto come fuere pesib]e.
Retire las ramas mrs granpes y las ramas
de apoyo con la tecnica de ue tercio y des
tercios descirta en ]a secci6n SECCIONA-
MIENTO SIN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequefias y ramas que cueF
gan fibremente. Los cortes ascendientes
podfian hacer que las ramas caigae y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
_bADVERTENCIA: Pode Qnicamente
last la a]tura del hombre. No corte las ramas
que queden m_.s altas que los hombres. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma asceediente
de 1/3 del diamentro de la rama.
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, desceediente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pu]gada) sobresal-
ieedo del tronco del arbo].
II't Segundo corie /J
Tiiii i'y!
_ _"'- Primer eorte
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimien-
to, con la excepci6n de los ajustes al carbu-
rador.
Recomendamos que tope el servicio y todos
los ajustes no ]istados ee este manual sean
efectuados per un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/'_ que toda reparacibn qu e no
_ _ _ sea el mantenimiento re-
_1_ ._J comendado ene I manual
de inetrucciones sea efec-
tuada per un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan no pagara reparaciones bajo la
garantia. Es eu responsabilidad el man-
tenet y efectuar el mantealmiento general
del producto.
33
background
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible .Antes de cada uso-
LubricaciSn de labarra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas daSadas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejiita antichispas y
siIenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combuctible .......... Anualmente
* Horas de uso
Cada hora de ]a funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligeecia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de la garantia, el
usuario deberA hacer el mantenimieeto tal
como se indica en este manual. Har_. falta
hacer vafios ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadameete.
Una vez por a_o, cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione la barra
guia y la cadena para ver que no estee gas-
tadas. El reemp]azo de la bujia y de1elemee-
to del fiitro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mAs.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reempiazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezea una pe-
que[fia cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar el motor. No confueda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-AsegQrese que el in-
terruptor este funcionaedo correctamente
coloc#tndolo en ta posici6n STOR
Asegt_rese de que el motor se haya detenido
por compIeto, luego ponga ei motor en mar-
cha nuevamente y continQe.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[fiales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Si_enciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomitlos de las Maeijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja del Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un lado o en angulo.
Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte.
Cantidad ieadecuada de lubricante en labar-
ray la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afitar la cadena. Las barras gastadas
daSae la cadena y tornan dificil el trabajo de
cortaR
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
Coloque et interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de laopera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la _1
Ranura de I_a_
r,,,oiosOe,aoe,teo''oO
Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. S_tquetas con una lima
plan&
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lad& use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_Lr_ _ Enouadre los _
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Cambie la barra si la raeura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formacion de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente ia barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
34
background
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
tasecci6n USO.
LUBRICACION
Cubierta
del Filtro
de Aire
Cilindro
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(_adas. Umpie el aparato y }as pia-
cas usando un trapo ht_medo con deter-
gente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasoHna ni ningt3n
otro liquido inflamable para iimpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuira la vida t3tily el
rendimiento del motor e incrementar&, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre eI filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al ffltro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tomilios en la tapa det cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del ffltro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
ffltro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
AI_,ADVERTENCIA: El silenciador en
este producte centiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
ooe come causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Cambie la rejilia antichispas si ocurren las
roturas.
Rejiila
Antichispas
Difusor del
silenciador
Tuerca
Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere lalimpieza cada 25 horas de uso o
anualmente, el que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del si-
lenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remue-
va la rejilla cuidadosamente para preve-
nir daSo.
4. Limpie la rejiflaantichispas con un cepfllo
de aiambre. Cambie la rejilia si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
Deber_t cambiarse ia bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas f#tcil-
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
35
background
1. Afloje los tres tornilbs en la tape del cilin-
dro.
2. Retire la tapa de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilh_dro y desechela.
5. Reempl&.cela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajQstela con una tlave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reh_stale la cubierte de la bujia.
7. Reh_stale le tape del cilindro y tos tres
tornillos. Apfiete firmemente.
Tapa de1
cilindro
Cubierte
de la
bujia
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustiMe,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche haste quedar sin combustible, luego
retire el juego de tapa del filtor de combus-
tible y retentor deI tanque. Saque el filtor del
tanque y sep#trelo de la linee. Reemplazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en la sec-
cion de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afilar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientes especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afHador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_L'ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use et equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador he sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrice. Posiblemente se hagen
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
La cadene se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA 'q-".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje queet motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es de-
masiado. Si el motor se pera. la marcha len-
taes demasiado lent& Ajuste las revotu-
clones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado ten-
ta). El tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T'.
Gire el tomilto de la marcha lenta "T" ata der-
echa (en el sentido del reloj) pare aumentar
las revoluciones del motor.
Gire et tomillo de la marcha lenta "r' ala iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) pare
bajer las revoiuciones.
Si necesita m_ts ayuda o no ester seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al t-800-554-6723.
£=
nADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pesos despues de cada use:
Deje que el motor se enfHe y fije bien et apa-
rate antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra yet combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefectores centreles, etc.
Guarde et aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque et aparato de modo
que les piezes filosas no puedan causer her-
idas por accidente.
Guarde el aperato bien fuera del alcence de
los nif_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar pot mas
de 30 dias o m_ts.
Siva a guarder el aparato durante un periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
Atmacene en un iugar limpio y seco.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies externas met#tlicas y ale bar-
ra guia.
Lubrique ta cadena y envuelvata en pepel
grueso o en tela.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aperato, en la sec-
ciSn de USO. bajo ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estebilizadores de combustible son una
alternative aceptabte pera minimizar ta for-
maci6n de dep6sitos de goma durante el aF
macenamiento. ASada estabilizedor ala ga-
solina en el tenque de combustible o en el
36
background
recipientedealmaceeadodecombustible.
Sigalasinstruccionesdemezclaqueseee-
cuentranenlosenvasesdeestabilizador.
Pongaelmotorenmarchaydejeloenmar-
chaunos5minutosdespuesdeponerlees-
tabitizador.
EtaceitePoulan/WEEDEATER40:tparamo-
toresde2tiempos(enfriadosaaire)viene
mezciadoconestabitizadordecombustible.Si
nousaesteaceite,entoncespuedeaSadirun
estabilizadoraltanquedecoembustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaeelina y ace#e, con el
I tiempo, elacelte sesepararb,
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
aeeguraree de que la mez-
cla de gasolina y acelte sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de las
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para ia bujia. Tironee lentamente de la soga
de arraeque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
Umpie el filtro de aire.
Examine rode el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pemos sueltos.
Cambie dotas tas piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: SiempreapagueeIaparatoydesconectelabujiaantes dehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, te falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#toff.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible ester vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando at carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUCION
1. Coloque el interrupter en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcta
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o oambiela.
1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y Ilenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
37
background
Poulan garantiza at comprador original que
cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan nueva sera libre de defectos de ma-
teriales y de mano de obra y que se compro-
mete a reparar o reemplazar, bajo las condi-
ciones de esta garantia, toda sierra de
cadena a gasotina domestica defectuosa,
como se detalla a continuacion, a partir de la
fecha de compra original:
1 AI_IO = Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos dom6sticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daflos ni responsabilidad civil debidos a mae-
ejo indebido, maetenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hates no recomendados especificamente per
Poulan para esta sierra de cadena. Asimis-
mo, esta garantia no cubre daflos causados
pot manejo indebido, mantenimiento incorrecto
ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cual-
quier modo que segOn nuestro criterio afecte
su condici6n o su operacion. Esta garantia no
cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de ar-
ranque, resortes de arranque, afilado de cade-
nas, barras, cadenas ni otras piezas que se
gastan y requieren reemplazo con el uso ra-
zonable durante et periodo de vigencia de la
garantia. Esta garantia no cubre tapreparaci6n
de pre- entrega, la instalaci6n de la barra guia y
la cadena y los ajustes normales explicados en
el manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a la tensi6n de la cade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU UMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VAUDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan mejorar sus productos
continuamente. Per Iotanto, Poulan se reser-
va el derecho decambiar, modificar e desconti-
nuar modelos, diseSos, especificationes y ac-
cesorios de todos los productos en cualquier
momento sin previe avise ni respensabilidad
para con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/
WEED EATER se cemplacen en expiicar la
garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo,
modelo 2005 y mAs adelante, para uso fuera
de carretera. En California, tedes los mo-
tores pequeSos para uso fuera de carretera
deben ser dise[_ados, construidos y equipa-
dos para satisfacer las riguresas eormas an-
tihumo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER deberAgarantizar el sistema de con-
trol de emision en su mAquina de motor pe-
que[fio para use fuera de carretera por los
periodos de tiempe que explicames a conti-
nuaci6n y con la condici6n de que su mAqui-
na de motor pequeifio para uso fuera de car-
retera no haya sufrido ning0n tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emision incluye
piezas tales como el carburader y el sistema
de igeicion. Dende exista una condici6n que
requiera reparacion bajo garantia, Poulan/
WEED EATER repararA gratis su motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera. Los ga-
tos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cu-
alquier pieza relacionada con el sistema de
emision de su motor (come hemos enumerado
en la lista de piezas de control de emision bajo
garantia) se encontrara defectuosa o defectos
en el material o en la labor del motor causaran
que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada per Poulan/WEED
EATER. GARANTIA DE RESPONSABILI-
DAD DE DEL DU ENO: Como duello de una
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, usted ser&. responsable por el
mantenimiento adecuado en los periodos
previamente programades y enumerades
en su manual de instrucciones. Poulan/
WEED EATER recomienda que guarde to-
des los recibos que indiquen que se ha de-
sempe[fiado mantenimiento en su m&.quina
de motor pequeSo para uso fuera de carret-
era, pero Poulan/WEED EATER no pedr&
negar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la faita de recibes o por et incumpli-
miento de su parte en asegurarse que el
mantenimiento programado haya sido de-
sempe[_ade. Como dueifio de una m&.quina
de motor pequeSo para use fuera de carret-
38
background
era, usted deber&, contar con el conocimien-
to de que Poulan/WEED EATER puede ne-
gar ta cubierta bajo garaetia si su maquina
de motor pequefio para uso fuera de carret-
era o alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hay-
an sido fabricadas o aprobadas por et fabri-
cante original de1 equiFo, Es responsabili-
dad suya el llevar su m#tquina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poulan/
WEED EATER tan pronto corns se presente
el problema, Las reparaciones bajogarantia
deberan set completadas en un periods de
tiempo razonable, que no exceda los 30
dias. Si cuenta usted con atguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y resFonsabilidades
de garantia, usted debera comunicarse con su
centro de servicio autodzado mrs cercano o
llamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FEORA DEL OOMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periods de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera, DURAClON DE LA GARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periods de
duracion de dos afios comenzando en lafe-
cha inicial de compra, QUE CUBRE LA GA-
RANTIA: REPARAOION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o eI reemplazo
de cuatquier pieza garantizada ser&.n de-
sempefiados y ofrecidos al duello sin costs
alguno en un centro de servicio Poulan/
WEED EATER. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su centro de servioio auto-
rizado mrs cercano o Ilamar a Poulan/
WEED EATER al 1-800-554-6723, PER-
IODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimi-
ento requerido, o que este programada t3ni-
camente para inspeccion regular para efec-
tos de "reparaci6n o reemplazo si fuera
necesario" deber#t garantizarse pot un per-
iodo de dos a(fos, Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reem-
plazada corns parte del mantenimiento
requerido debera estar garantizada por el
periods de tiempo que comienza en la fecha
de compra ieicial hasta la fecha deI primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICS: No se debera cobrar al
duefio ningOn tiFo de cargos FOr ta labor de
diagn6stico ta cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el tra-
bajo de diagn6stico ha sido desempefiado For
un centro de servicio autorizado Poulan/
WEED EATER. DANOS POR CONSEOUE-
ClA: Poulan/WEED EATER podra ser re-
sFonsable de da(_os ocurridos a otras
piezas det motor causados por la falla de una
pieza garantizada que se encuentre bajo el
periododegarantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las faflas causadas FOr
el abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado no estan cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de
piezas a{_adidas o la modificaci6n de piezas
Fodran servir corns base para que se anule
la reclamaci6n de garantia, La garantia de
Poulan/WEED EATER no se responsabiliza
FOr el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a[fadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA REOLAMA-
ClON: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabi-
lidades de garantia, usted deber& entrar en
contacts con su seetro de servioio autoriza-
do Poulan/WEED EATER m&.s cercano o Ila-
mar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber#tn ser pro-
vistas en todos los centros de servicio
Poulan/WEED EATER, Por favor comun-
iquese al 1-800-554-6723. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMI-
SlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan/
WEED EATER aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emi-
si6n sera provisto sin costs alguno al duefio
si la pieza se encuentra bajo garantia. LIS-
TA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SlON GARANTIZADAS: Carburador, siste-
ma de ignicion: bujia (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), mdduIo de ig-
nicion, silenciador incluido al catalizador (si
esta equipado), DECLARAClON DE MAN-
TENIMIENTO: EI duefio es responsable de
adquirir todo el mantenimiento requerido
corns Io define en el manual de instruccio-
nes.
39
background
La informaciSm en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Ai_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequei_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad dei motor
Yea el manuat de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Se oertifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
_i_ Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
40
background
&
l
AVERTISSEMENT: oette
scie b.cha_ne peut _tre danger-
euse! Uutilisation negligente ou
inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et
marne mortelles.
Portez toujours des protec-
teurs d'oreilles, des lunettes
de securitA et un casque.
m
m
m
m
Avant d'utitiser cette scie A
chaine, lisez attentivement
le Guide d'instructions et
assurez-vous de bien
comprendre celles-ck
Valeur de recul maximum
mesuree sans frein de
chaine pour la combinaison
guide-chaine et chaine sur
I'etiquette.
Servez-vous toujours de vos deux mains Iorsque vous
utilisez la scie A chaine.
AVERTISSEMENT! Evitez que I'extremitA du guide-
cha_ne n'entre en contact avec nqmperte quel objet. Le guide-
cha_ne peut alors se deplacer soudainement vers le haut et vers
I'arriere, ce qui pourrait causer de blessures graves.
Symboles
0%
m
m
Prime 6X
Full Choke
pour demarrage
D@placez I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/
STOP) A la position _,ON_,.
Pressez lentement 6 fois
la poire d'amorcage.
Tirez le levier d'etrangleur/
de ralenti rapide A la position
d'ouverture maximum
(FULL).
m
Pull 5X
L_brbj
Half Choke
Pull to Start
Tirez rapidement le cable
de demarreur 5 fois avec
la main droite.
Tirez le levier d'etrangleur/
de ralenti rapide A la demi
position d'ouverture (HALF).
Tirez rapidement le cable
de demarreur avec la main
droite jusqu'a ce que le
moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit o0 il ee peut pas entrer en contact
avec ta bougie d'allumage pour emp&cher
demarrage accidentel en installant,
transport, s'ajustant ou d'effectuer des
reparations, sauf pour tes reglages du
oarburateur.
Etant donne qu'une scie A chaTne coupe le
bois & grande vitesse, des precautions
speciales doivent Atre observees pour
reduire les risques d'accidents. L'utilisation
negligente ou inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et re&me
mortelles.
41
PLANIFIEZ LE TRAVAIL
Usez attentivement te Guide d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien comprennent et
respectent les consignes de securit& les
precautions, et I'instructions de
fonctionnement et suivez-les attentivement
avant d'utiliser I'appareil.
Assurez-vous que cette scie A chaine
n'est utilisee que par des adultes qui
comprennent et respectent les consignes
de securitA, les precautions et le mode
d'emploi indiques dans ce Guide.
Portez de I'equipement de protection.
Utilisez toujours des chaussures de securite
A embouts d'acier et semelles
antiderapantes, des v&tements bien ajustes,
des gants de travail anti-gtissants, des
protecteurs oculaires tels que des lunettes
background
desecurite&verreantibueeetorifices
d'evacuationd'airouunecranfaciai,un
casquedesecuriteapprouveetdes
protecteursd'oreilles(bouchonsd'oreillesou
cache-oreiHes).Tousceuxquiutilisentune
scie&chaTnedefaconregulieredevraient
subirregulierementunexamendeI'ouie,car
lebruitemisparI'outilpourraitleurcauser
desproblemesd'audition.Attachezvos
cheveuxdefaconqu'ilsnedepassentpas
vosepaules.
ProtectiondlL_,_ Casque de
de I'oufe _ securite
Protection
V6tements
bien
ajustees Gants de
Chaussures Jambieres
de securite _ de securite
Idll Dm
Lorsquevous utilisezlascie, eloigneztoutes
ies parties de votre corps de la chaine.
Lorsque vous mettez la scie en rnarche ou
que vous utilisez celle-ci, gardez les
enfants, les curieux et les animaux
domestiques & une distance d'au moins 10
metres (30 pieds) des lieux de travail
Ne manipulez pas ou n'utilisez pas la scie &
chaine si vous &tes fatigue, malade ou
contrarie, ou si vous avez pris de I'alcool,
des drogues ou des medicaments.Vous
devez &tre en bonne condition physique et
6tre alerte mentalement. Si vous souffrez
d'un probieme qui peut 6tre aggrave par un
effort continu, demandez &votre medecin si
vous pouvez utiliser une scie& chaine.
Planifiez soigneusement & i'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper avant d'avoir degage les lieux de
travail, d'avoir ies pieds bien au sol et,
specialement si vous abattez un arbre,
d'avoir un endroit oQ vous pourrez retraiter
en toute securit&
UTILISEZ LA SClE DE FA(_ON
SECURITAIRE
Ne tenez jamais la scie& cha_ne d'une seule
main. Vous risquez aIors de subir de graves
blessures et il en va de m6me pour tes
personnes se tenant &proximit& Une scie &
chaine est un outil congu pour &tre utilise &
deux mains.
N'utilisez la scie& chaine qu'& I'ext6rieur,
darts un endroit bien ventil&
N'utilisez pas la scie & chaine b.partir d'une
echelle ou si vous 6tes grimpe sur un arbre.
Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez-vous que la chatee ne touche &
den. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche Iorsque le guide-chaine est dans
une coupe.
N'appliquez aucune pression sur la scie,
speciaIement & la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la mattrise de la scie &
chaine une fois la coupe terminee.
Arr&tez la scie avant de la deposer au sol.
N'utilisez pas une scie & cha_ne
endommagee, mat reglee, partieIlement
assemblee ou non assembtee de fagon
securitaire. Remplacez toujours
immediatement le guide-chatne, la chatee,
le protege-main, le frein de cha_ne ou toute
autre piece si vous constatez que I'une de
ces pieces est endommagee, brisee ou a ete
enlevee.
Ne transportez la scie que si le moteur est
arrSt6. Duraet sont transport, gardez
toujours le silencieux a une certaiee distance
de votre corps, le guide-chaine etla chatne
vers I'arriere. De preference, inserez le
guide-chaine dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE
SCIE EN BON t_TAT
Confiez toujours I'entretien de votre scie&
chaine a un Service d'entretien qualifie,
l'exception des articles listes dans la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d'6tre employes des outiis
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
lors de faire un service a I'embrayage, cela
peut entratner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc eclater.
Assurez-vous que la chatne cesse de
tourner iorsque vous rel&chez ta g&chette
d'accelerateur. Pour cordge[ le probieme,
consuifez la section REGLAGE DU
CARBURATEUR.
Ne modifiez jamais votre scie a cha_ne.
Gardez les poignees seches, propres et
exemptes d'huile ou de melange carburant.
Gardez les couvercles et tes ferrures ien
serres.
N'utilisez que des pieces ou accessoires
Poulan, comme on vous le recomrnande.
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PRECAUTION
Ne fumez pas pendant que vous
maeipuiez ie carburant ou que vous
utilisez la scie& chatne.
Eliminez toutes les sources d'etincelles ou
de flamme dans ies endroits servant & la
preparation du melange carburant ou au
remplissage du reservoir. IIne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au reservoir.
Melangez et versez le carburaet &_'ext6rieur,
et utilisez un coetenant identifie et approuve
pour stockage de differeets types de
carburants. Essuyez toujours ie carburant
renverse avant de mettre la scie en marche.
Eloignez-vous d'au moins 3 metres (10
pieds) du lieu de remplissage avant de
mettre la scie en marche.
Pour effectuer ie remptissage de carburant,
arr&tez d'abord ie moteur et laissez refroidir
la scie a chance sur un materiau
incombustible, non pas sur des feuilies
seches, de la paiHe, du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du reservoir
de carburant et remptissez le reservoir.
Rangez la scie a chaine et le contenant de
carburant dans un endroit frais, sec et bien
ventile, o3 les vapeurs d'essence ne
42
background
peuvent atteindre les etinceltes ou les
flammes produites par un chauffe-eau, un
moteur etectrique, un interrupteur, une
foureaise, etc.
PROTECTION ANTIRECUL
_ AVERTISSEMENT: Evitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves. Le recul est un mouvement brusque
du guide-chatne vers I'arriere, vers le haut ou
vers I'avant qui se produit Iorsque la chaine se
bloque, particulierement si on coupe avec
I'extremite du guide-cha_ne, si la chatee entre
en contact avec un objet tel qu'un tronc d'arbre
ou une branche ou Iorsque la piece de bois se
referme et pince la cha_ne dans la coupe. Le
fait d'entrer en contact avec un corps etranger
dans la piece de bois peut egalement entrainer
une perte de maTtrise de la scie &chaTne.
Le recul de rotation se produit Iorsque la
chaine en mouvement entre en contact avec
un objet & la hauteur de I'extremite
superieure du guide-cha_ne. Ce contact
peut amener la chaine & s'enfoncer dans
I'objet, ce qui arr6te la chatne pendant un
instant. Une reaction inverse instantanee se
produit alors, projetant le guide-chaine vers
le hautet vers I'arriere, en direction de
I'utilisateur.
Le recul de pincement se produit Iorsque la
pi&ce de bois se referme et pince la chaTne
en mouvement dans la coupe, te long de la
partie superieure du guide-chaine, ce qui
arr_te instantanemeet la cha_ne. Cet arr6t
soudain de la chatne entraine un
renversement de la force de la chatne
servant & couper le bois et amene la scie&
se deplacer darts le sens contraire de la
rotation de la chaine. La scie est alors
projetee directement vers I'utitisateur.
Le recul de traction se produit lorsque la
chaine en mouvement entre en contact avec
un corps etranger dans la piece de bois,
darts la coupe le long de la partie inferieure
du guide-cha_ne, ce qui arr6te
instantanement ta cha_ne. Cet arr6t soudain
tire la scie vers I'avant et I'eloigne de
I'utilisateur, ce qui peut facilement faire
perdre ta maitrise de la scie& ce dernier.
Evitez le recul de pincement :
Faites tres attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
materiau & pincer le haut du guide-chaTne
ou & arr6ter le deplacement de celle-ci.
Ne coupez qu'un seul billot & la fois.
Pendant le trongonnage, n'arquez pas la
scie lateralement Iorsque vous enlevez le
guide-chaTne d'un trait de scie par en
dessous.
Evitez la recul de traction :
He commencez & couper qu'au moment
o5 la scie fonctionne & pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuye contre
la piece de bois.
Utilisez des coins en ptastique ou en bois.
N'utilisez jamais de pieces metaHiques
pour maietenir la coupe ouverte.
Xf\_ _, Sens de recul
Evitez les obstructions
Degagez les
lieux de travail
REDUISEZ LES RISQUES DE
RECUL
Attendez-vous toujours & la possibilite de
recul. En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez reduire I'element de
surprise qui contribue aux accidents.
Ne laissez jamais la cha_ne en mouvement
entrer en contact avec un objet & I'extremit6
du guide-chaine.
Assurez-vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d'obstructions tels que
des arbres, branches, roches, cl6tures,
souches, etc. EIiminez ou evitez toute
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec la chatne pendant la coupe.
Lorsque vous coupez une branche, ne
laissez pas le guide-cha_ne entrer en
contact avec une autre branche ou un
autre objet situe & proximite.
Gardez la chatne bien affQt6e et
correctement tendue. Une chaine I&che
ou emoussee accroit les risques de recul.
Suivez les instructions du fabricant sur
l'entretien et I'affOtage de la chaine.
Verifiez regulierement la tension de la
chaine, mais jamais pendant que la scie
est en marche. Assurez-vous que les
ecrous du frein de cha_ne sont serres &
fond.
Ne commencez &couper qu'au moment o5
la scie fonctionne & pleine vitesse et
continuez ainsi. Les risques de recul sont
plus grands Iorsque la cha_ne se deplace
plus lentement.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Faites tres attention Iorsque vous voulez
terminer une coupe dej& entreprise.
Ne tentez pas d'executer des coupes en
commengant avec le bout du guide-chatne
(coupes en plongee).
Faites attention aux biHots qui se deplacent
ou & d'autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la chaine ou
tomber sur celle-ci.
Utilisez le guide-cha_ne & recul reduit etla
chaine &faible recul specifies.
43
background
GARDEZ LA MA|TRISE DE LA SCIE
Tenez-vous a.la
gauche de la scie.
N'ipWseirtsc__
mah_s
Pouoe sur
la face
_ infefieure
de la
poignee
\ avant
Pouce sur la face inferieure
de la poignee avant
Pour vous aider & garder la ma_trise de la
scie en tout temps, il est preferable de tenir
fermement celle-ci & deux mains. Ne
i&chez jamais la scie. Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignee
arriere de la main droite. Placez les doigts
de votre main gauche de fagon qu'ils
encerclent la poignee avant, le pouce sur
ta face inferieure de la poignee. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloque.
Lorsque vous executez des decoupes,
ptacez votre main gauche sur la poignee
avant, en tigne droite avec votre main
droite sur la poignee arriere. Tenez-vous
legerement du c6te gauche de la scie &
chaine pour emp&cher votre corps d'&tre
en ligne droite avec la chaine.
Assurez-vous que te poids de votre corps
est uniformement reparti sur vos deux
pieds.
Tenez-vous legerement & gauche de la scie
& chaine afin d'eviter que le corps soiten
tigne droite avec lechaTne.
Ne travaiIlez jamais du Pout des bras. Vous
Pourriez _tre tire vers t'avant ou desequilibre,
ce qui pourrait vous faire perdre la maitrise
de I'outiL
Ne coupez den & une hauteur depassant les
epauies. II est difficile de garder la maitrise
de la scie &chatee & une hauteur superieure
aux epaules.
C ARACT_RISTIQUES DE
SECURITE ANTIRECUL
AVERTISSEMENT: Les
caracteristiques mentionnees ci-dessous sont
inctuses sur votre scie & chance pour vous
aider & reduire ies risques de recul.
Cependant, de relies caracteristiques
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux disPositifs de
securit& Respectez toutes tes consignes de
securite pour eviter les reculs et autres forces
pouvant causer des blessures graves.
Guide-chance &recul reduit : Con cu avec un
bout & petit rayon, ce qui reduit Ia grandeur
de la zone de danger du recuL Des essais
ont demontre que ce type de guide-chatne
reduisait de beaucoup le nombre et lagravite
des reculs aux tests faits en conformite avec
la norme ANSI B175.1.
petit rayon
Guide-chaine ,_
symetrique {
Guide-cha_ne avec
bout a.grand rayon
Chaine a.faible recul : Des essais effectues
sur un echantillon representatif de scies&
chatee d'uee cylindree inferieure & 3,8 pc,3
ont demontre que cette chatee satisfaisait
aux normes de rendement exigees pour le
recul specifies dans la norme ANSi B175.1.
A..tJauge de profondeur profilee
_',_,--. Maillon de securite allonge
"L_. "_ servant & faire devier la
_._ _ f force de recul et & permettre
_, ^ _ | au pois d'avancer graduefie-
Chalne a _. ment daes la partie
Faible Recul _ coupante
Peut creer des obstructions
"\ _Pare une basse cha_ne
'_'_ & faible reeul
Protege-main avant : Sert & eviter que la
main gauche e'entre en contact avec la
chaine si votre main glisse & I'exterieur de
la poignee avant.
Position des poignees avant et arriere : Les
deux poignees sent placees & une certaine
distance I'une de I'autre et sont en ligne
droite I'une par rapport & I'autre. La distance
entre les poignees et I'alignement des mains
permet ainsi & I'utilisateur d'avoir un meilleur
equilibre et une plus grande resistance pour
ma_triser la projection de la scie vers lui si un
recul se produit.
FREIN DE CHA|NE ET ANGLE DE
RECUL CALCUL#
Frein de cha_ne : Con cu pour arr6ter la
chaine en cas de recul.
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'APFIRMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRESUMER Q,UE LE PREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA Si UN RECUL
SE PRODUIT Le recul est un mouvement
44
background
ultrarapide qui projette le guide-cha_ne et la
cha_ne en rotation vers I'arriere et vers le haut
en direction de I'utilisateur. Le recul peut 6tre
cause par un contact entre le Pout du
guide-cha_ne (dans la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut egatement
6tre cause par te pincement de la cha_ne le
long de la partie superieure du guide-cha_ne,
ce qui peut pousser le guide-cha_ne
rapidement vers I'arriere en direction de
l'utilisateur. L'une ou I'autre de ces situations
peut vous faire perdre la ma_trise de la ecie, ce
qui Pourrait vous causer des blessures graves
et m&me mortelles. N,EVOUS, FIEZ PAS AU,X
DISPOSITIFS DE SECURITE INTEGRES A
LA SCIE. POUR EVITER LES RECULS,
VOUS DEVEZ UTILISER CEqq-E SCIE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN. Les
guides-cha_ees & recul reduit et les cha_nes &
faible recul reduiseet le risque d'un recul et
l'amplitude de celui-cL Nous vous conseillons
fortement d'utiliser ce type de pieces. La ecie
est 6quipee & I'origine de ces pieces & faible
recuL Les reparations de frein de ecie &cha_ne
doivent 6tre effectuees par un distributeur
autorise de service. Apportez votre ecie au
magasin cO vous I'avez echete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
Dans certains cas, le contact entre le bout du
gu)de-cha_ne et un objet peut causer une
REACTION inverse ultrarapide, projetant le
guide-cha_ne vers le haut, en direction de
I'utilisateur.
Le pincement de la chatne le long de lapartie
superieure du guide-chaTee peut amener
celui-ci & 6tre repousse rapidement vers
l'utilisateur.
Tableau d'angle de recul calcul (A.R.C.)
GUIDE- CHAINE
MODELE P/N" Longueul
P3314 / P3314WS 952044368 36 cm
P3314WSA
P3416 / P3516PR 952044370 41 cm
P4018WM / P4018WT
P3818AV / P4018AV 952044418 46em
P4018AV BH
Checune de ces reactions peut vous faire
perdre la ma_trise de la ecie, ce qui pourrait
vous causer de graves blessures. Ne vous
flez pas uniquement aux dispositifs de
securite integres & la ecie & chance.
_AVERTISSEMENT: L'aegle de
recul calcule (A.R.C.) liste sur votre ecie et sur
le tableau A.R.C. ci-dessous represeete
I'angle de recul etabli pour les combinaisens
guide-cha_ne et chance Iorsqu'eltes sent
testees confermement aux normes de ta CSA
(Canadian Standard Association). Lorsque
vous echetez un guide-chaTne et une cha_ne
de remplecement, essayez de choisir des
pieces doet les valeurs A.R.C. ecet parmi les
plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibles
representeet des angles plus securitaires pour
I'utilisateur taedis que tes valeurs A.R.C. les
plus elevees indiqueet un angle plus prononce
et une eeergie de recul plus importante. [_'angle
calcule represeete indique I'energie totale et
I'angle associe sans ectiennement du frein de
chatne durant le recul. Dans tous tes cas, des
valeurs A.R.C. plus faibles representent un
environnemeet de travail plus securitaire pour
I'utitisateur.
Les cembinaisons guide-cha_ne et cha_ne
suivantes soet conformes aux normes de recul
Z62.1 et Z62.3 de la CSA lersqu'elles sont
utilisees sur des ecies listees dans ce Guide.
L'utilisatien de combinaisons de guide-cha_ne
et cha_ne autres que certes listees n'est pas
recommandee et peut ee pas 6tre conforme
aux normes requises parla CSA.
CHAfNE
(N° DE PIECE)
952051209
952051211
952051338
A.R.C. sans
frein de chaine
33 po
33 po
33 po
REMARQUE: Si cette ecie & chaine doit
&tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
CONSlGNE DE SleCURITE
Uexposition continueaux vibrations provenant
de I'utilisation prolongee d'un outil b. main
equipe d'un moteur b. essence peut
endomrnager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, des mains et des articulations
d'une personne sujette & des problemes
circulatoires ou & une enflure anormale. II a ete
prouve que I'utilisation prolongee de I'outil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de personnes habituellement en
ponne sant& Si vous ressentez des
sympt6mes tels que qu'une perte de
sensation, de la douleur, une perte de force, un
changement dans la couleur ou latexture de la
peau ou une perte de sensation darts les
doigts, les mains ou les articulations, cessez
d'utilisez cet outil et consultez un medecin. Un
systeme antivibrations ne garantit pas
I'elimination de ces probl6mes. Les utilisateurs
qui manipulent des outils & moteur de fapon
: continue et reguliere doivent surveiller de pres
leur condition physique et I'etat de leur outil.
CONSIGNE SPECIAL: Votre scie&
cha_ne est equipee d'un sitencieux & limiteur
de temperature et d'un pare-etincelles qui
sent conformes aux normes exigees par les
codes 4442 et 4443 de la Californie. Dans
toutes les for&ts des Etats-Unis ainsi que
dans les etats de Californie, d'ldaho, du
Maine, du Minnesota, du New Jersey,
d'Oregon et de Washington, ta Ioi exige que
beaucoup de moteurs & combustion interne
soient equipes d'un pare-etincelles. Si vous
utilisez une ecie & cha_ne dans un etat oQde
telies regles sont en vigueur, vous 6tes
45
background
legalement responsabte de maintenir ces
pieces de securit6 en bon etat. Ne pas le
faire constitue une violation de la Ioi en
vigueur. Consultez le Tableau des
Responsabilit6s du Client dans la section
ENTRETIEN de ce Guide. Tout defaut de
respecter tous les avertissements et
consigees de securit6 peut entrainer des
blessures graves. Dans des situations qui ne
soet pas couvertes dans ce Guide, soyez
prudent(e) et faites preuve de bon sees. Si
vous avez besoin d'aide, mettez-vous en
rapport avec le distributeur autorise de service
ou appelez al numero 1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & la:
ANSI B175.1=2000 Norme Nationale
Am6ricaine pour ies outiis moteurs - scie &
cha_ne & essence - Reglementation sur la
S6curite (ANSI B175.1-2000).
CSA Z62.1-03 "La S6curite et Sante de
I'utilisateur de la Scie & Cha_ne"
CSA Z62.3-96 "La S6cudt6 de Sante de
I'utiiisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Soie& Cha_ne"
Portez toujours des gants de securit6 (non
fournis) pendant I'assemblee.
INSTALLATION DU GUIDE-CHA|NE
ET LA CHAINE (Si elles n'ont pas 6te
dej& installees)
Al_AVERTISSEMENT: v6ritiez
chaque pas du assemblage si vous avez recu
I'appareii d6j& assemble. Portez des gants
protecteurs Iorsque vous manipulez la chaTee.
La chatne est coupante et peut couper m6me
Iorsqu'elle n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
guide-chaine et enlevez la couvercie de
I'embrayage de la scie & chaTne.
2. Enlevez le separateur d'embaHage en
plastique et recyclez-le.
.Vue de coupe du
')_ -'._, couvercie de
mbrayage
Reglage du couvercle de I'embrayage
4. Tournez &la main la vis de reglage vers la
gauche jusqu'& ce que la goupille de
reglage touche ia butee. Cela permettra
pour la goupiHe d'etre pres de la bonne
position.
5. Glissez le guide-cha_ne sur ies boulons de
guide-chaine jusqu'& ce qu'il arr6te contre
le pigeon du tambour d'embrayage.
Couvercle de
l'embrayage
Ecrous de la
guide-chatne Separateur de
"_ transport
L'outil de reglage
de la chaine (outil _========_
pour guide-cha;ne)
_y
3. On utilise une goupille de r6giage et une vis
pour regler la tension de la chatne. II est
tres important que la goupille situee sur la
vis de reglage s'aligne dans I'orifice
inferieur du guide-chaine. Le serrage de la
vis deplace la goupiIle de reglage vers le
haut ou le bas. Trouvez ce reglage avant
d'installer te guide-cha_ne daes la scie&
chatee tel qu'illustr6.
Boulons de .,"'_ _
guide-chaine
Guide-cha_n_-,_.
6. Retirez soigneusement la nouvelle cha_ne
de son emballage. Tenez la chaine par les
maillons-guides tel qu'illustre.
Bout du
guide
'AVANT DES COUTEAUX
DOlT ETRE DANS LE SENS
DE LA ROTATION
46
background
Couteaux Calibre de profondeur
Maillens-guides
7. Plaeez la shaine par-dessus et derri6re
rembrayage et fixez les maillons-guides
dans le pignen du tambour d'embrayage.
8. Plaeez le bas des maillens-guides entre
les dents du pignon a.I'int6rieur du nez du
guide-chaTne.
9. Fixez les maillons-guides de la cha_ne
dans la rainure du guide-chaine.
10. Poussez le guide-cha_ne vers I'avant
jusqu'a ce que la chatne soit soiidement
fixee dans la rainure du guide-chatne.
Assurez-vous que tous les maillons-
guides sont dans la rainure du
guide-chatne.
11. Installez maintenant la couvercle de
I'embrayage en vous assurant que la
goupille de reglage est aligne dans
I'orifice inferieur du guide-chaine.
Souvenez-vous que cette goupille fait
deplacez vers le haut et vers le basle
guide-chaine quand vous tournez levis.
Couverole
de
rembrayage
Verification de la tension:
Utilisez I'extremit6 tournevis de I'outil de
reglage de la chatne (outil pour
guide-chaine) pour deplacer la chaine
autour du guide-chaine. Si la chaine ne
tourne pas. c'est qu'elle est trop serree. Si la
cha;ne est trop IAche, elle pendra
au-dessous du guide-chaine.
Guide-
chatne
Outil de regiage
de la chaine
Ecrous de ta Vis de (outil pour
guide-chaine reglage guide-chaine)
Reglage de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante.
La chaTne a tendance & s'etirer & I'usage,
surtout les premieres fois que vous utilisez la
scie. Ohaque fois que vous utilisez la scie ou
que vous refaites le plein de carburant,
verifiez toujours la tension de la chaine.
1. Desserrez les 6crous de ia guide-chaine
jusqu'& ce que vous puissiez les serrer
sur le couvercel de I'embrayage & raide
des doigts.
2. Tournez la vis de reglage vers la droite
jusqu'& ce que la chaine touche fermement
au has du rail du guide-chaTne.
Goupille Orifice "
inf6rieur
12. Reinstallez les ecrous de la
guide- chaine et serrez-les &la main. Ne
les serrez pas plus pour le moment.
Apres avoir tendu la chaine, il faudra
ajuster les ecrous de la guide-chaine.
TENSION DE LA CHAINE
(y compris les appareils avec la chaine
deja install6e)
_AVERTISSEMENT: Portez toujours
des gants de securit6 Iorsque vous manipulez
la chaine, Celie-ci est tres tranchante et peut
vous couper m6me Iorsqu'elle est immobile,
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la chatne, assurez-vous que les
ecrous de ta guide-cha_ne ont 6te ajustes
seulement & la main. Si I'on tente regler la
tension de la chaine avec les ecrous bien
ajustes, on pourra endommager la scie &
cha_ne.
3. /_, I'aide de I'outil pour guide-cha_ne,
enroulez la chatne autour du guide- cha_ne
pour vous assurer que tous les maitlons
sont dans la rainure du guide-chaine.
4. Soulevez I'extremit6 du guide-chaine pour
verifier si la chaine est trop I&che.
Rel&chez I'extremit6 du guide-chatne,
puis tournez la vis de r6glage d'un quart
(¼) de tour vers la droite. Rep6tez
I'operation jusqu'b, ce la chatne soit
suffisamment tendue.
Vis de reglage - ¼ de tour
5. Tout en soulevant I'extremit6 du
guide-chaine, serrez & fond les ecrous de
la guide-chatne & I'aide de i'outil pour
guide-chaine.
47
background
Eorous de
la guide-
cha_ne
6. Utilisez I'extremite tournevis de I'outil
pour guide-chaine pour deplacer la
cha_ne autour du guide-chaTne.
7. Si la chaine ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous de la guide-chaine et desserrez la
chatne en tournant la vis de reglage vers la
gauche. Resserrez les ecrous de la
guide-cha_ne.
8. Si la chaine est trop I&che, elle pendra
au-dessous du guide-chaine.
N'UTILISEZ PAS la scie si la chatne est
trop l&che.
'_ AVERTISSEMENT: Si vous
utilisez la scie sans avoir serre la chaine
(chaine I&che), ceHe-ci peut sauter &
I'exterieur du guide-chaine et causer de
graves blessures.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE .,&.CHA|NE
AV,ANT D'UTILISER LA SOLE,#, CHAiNE. USEZ CE GUIDE D'INSTRUCTIONS AINSI QUE LES
REGLES DE SECURITE A OBSERVER. Pour vous familiariser avec I'emplacement des
commandes et des r@glages, comparez les pieces indiquees dans les illustrations e.celles de I'outil
lui-m&me. Oonservez ce Guide a des fins de consultation.
Outil de reglage Protege-main " avant
de la chaine avant _ C&ble de demarreur
(outil pour guide-chaine) Interrupteur MAROHE-
ARRET Levier
d'etrangleur/
de ralenti
Chaine Silencieux _ide
Trou de Couvercle de
guide-chaine remplissage Poire d'amorgage
d'huile pour Carter de Couvercte de remplissage
guide-chatne demarreur de melange carburant
Culasse
Blocage de X_
g&che_e
d'accelerateur
Po!,gnee
arnere
_e de
Couteaux profondeur
, / ._ _ \ Sens de
FreH_ de |_J rotation
chame _ __, _ 4_, _ / de la
Artic_lat ons d'entrah_ement cha_ne
G&chette Couvercle de Ecrous de
d'accelerateur I'embrayage guide-cha_ne
Bouclier de
la chaine
Guide-cha_ne
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRt_T
Sert & mettre le moteur en marche ou &
l'arr_ter.
G.,&.CH ETTE D'ACCleLERATEUR
Sert & regler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE GACHETTE
D'ACCELleRATEUR
Doit _tre eefonce avant quevous nepuissiez
appuyer sur la g&chette d'accelerateur.
Cette caracteristique permet d'eviter les
mises en marche accidentelles.
48
background
LEVIER D'I_TRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Dans le cas d'un d_,marrage &froid ou apres le
rempiissage du reservoir de carburant, il suffit
de tirer completement vers I'exterieur le
LEVER D'ETRANGLEUR/DE RALENTI
RAPIDE. L'etrangieur fournit du carburant
supplementaire au moteur durant le
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
Elle fait circuler le carburant pour l'amener
au carburateur et accelerer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHA/NE est un dispositif
con9u pour arr&ter la chatne en cas de recul.
Si un recul se produit, le frein de chai_ne est
automatiquement actionn& Le frein de
chaTne est actionne manuetlement si le
protege-main avant est pousse vers I'avant.
Pour degager le frein de chai_ne, tirez le
protege-main avant vers I'arriere, ie plus loin
possible en direction de la..poignee avant.
TENSION DE LA CHAINE
II est normal qu'une chaTne neuve s'etire durant
les 15 premieres minutes de fonctionnement.
Vous devez verifier frequemment latension de
la chaTne. Consultez le paragraphe TENSION
DE LA CHAtNE dans la section
ASSEMBLAGE.
_AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres I'utilisation de
la scie & cha_ne. Ne touchez pas au silencieux
et assurez-vous que celui-ci n'entre pas en
contact avec un materiau combustible tel que
du gazon s_,ch6 ou de I'essence.
AVANT DE METTRE LE MOTEUR
EN MARCHE
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, assurez-vous de Iire
attentivement I'information sur la manipulation
du carburant qui est mentionnee darts la
section Consignes de securite de ce Guide. Si
vous ne comprenez pas I'information doenee,
n'essayez pas de remplir le reservoir de votre
outiL Demandez I'aide de quelqu'un qui
comprend bien I'information ou appelez notre
ligne d'aide aux consommateurs au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU Rt_SERVOIR
DE CARBURANT
_ AVERTISSEMENT: Enlevez
doucement le couvercle du reservoir de
carburant au moment du remplissage.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
Pour obtenir le bon melange
(_ d'huile et d'essene e, versez |
_t_l 8,2 onces d'huile synth#ti- I
_ --WJ que a deux temps clans un |
gallon d'essence fraTche. J
Ce moteur est certifie pour fonctionner avec
de I'essence sans plomb. Avant de remptir le
reservoir de carburant, assurez-vous de
melanger I'essence & une huile synthetique
pour moteur 2 temps refroidi b.Fair, de bonne
qualit& Nous recommandons I'utilisation de
l'huile synthetique Poulan/WEED EATER.
Melangez I'essence et I'huile dans une
proportion de 40:1. Pour ce faire, melangez
95 ml d'huile &4 litres d'essence sans ptomb.
Un contenant de 95 ml d'huile Poulan/WEED
EATER est inctus avec cette scie & chaTne.
Versez enti&,rement le contenu de la bouteille
darts 4 litres d'essence pour obtenir le
melange de carburant appropri_,.
N'UTIUSEZ PAS d'huile pour automobile ou
pour bateau. Ces huiles endommageront le
moteur, Lorsque vous meIangez le
carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenant. Une fois I'huile ajoutee &
I'essence, agitez le contenant quelques
secondes pour vous assurer que le
carburant est correctement melang& Avant
de remplir le reservoir de carburant, lisez et
suivez toujours les consignes de securit6
relatives & la manipulation de carburant.
HUlLE DE G FIAISSAGE DE
GUIDE-CHAINE ET DE CHA|NE
Le guide-chaTne et la cha_ne ont besoin de
lubrification continuelle. Le huileur-graisseur
de cha_ne assure une lubrification continue de
la chaTne et du guide-chaTne quand le
reservoir d'huite est maintenu rempli. Le
manque d'huite peut causer une d_,t6rioration
rapide de la chaTne et du guide-chaTne. Une
trop petite quantite d'huile causera une
surchauffe de la chatne (de la fumee sortira de
celle-ci) et une decoloration du guide-cha_ne.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
petrole. L'huile de guide-chaTne et cha_ne dolt
courir librement. L'huile Poulan de
guide-chaTne et chaTne est formulee pour
prot_,ger votre scie & chatne contre les deg&ts
excessifs causes par la chaleur et la friction e
telle resiste la Ferte d'epaisseur & hautes
temperatures. Si I'huile Poulan de guide-
cha_ne et chaTne n'est pas disponible, utilisez
une bonne huile de la categorie SAE 30.
N'employez jamais d'hui_e usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les
oouvercles.
IMPORTANT
II a ete prouve que les melanges
essence-alcool (appeles gasohol ou utilisant
de I'ethanol ou du methanol) peuvent attirer
I'humidite, ce qui entratne une separation des
composants du carburant et la formation
d'acides durant t'entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le systeme
d'alimentation d'un moteur durant
I'entreposage. Pour eviter les probl_,mes de
moteur, il est important de vider le contenu du
syst_,me d'alimentation et du reservoir de
carburant avant d'entreposer I'outil durant 30
jours ou plus. Videz le reservoir, mettez le
49
background
moteur en marche et laissez fonctionner l'outil
jusqu'& ce que les conduites d'essence et le
carburateur soient vides. La saison suivaete,
utilisez du carburant fraTchement melang&
Consultez les instructions donnees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de detaits
& ce sujet. Pour eviter d'endommager le
moteur de facon permanente, n'utilisez jamais
de produits de nettoyage pour moteur ou
carburateur dans le reservoir de carburant.
Consultez les instructions donnees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
& ce sujet.
FREIN DE CHA|NE
Pour vous assurer que te frein de chaTne est
degage, tirez le protege-main avant vers
t'arriere, le ptus loin possible en direction de
la poignee avant. Avant de commencer &
utiliser la scie, assurez-vous toujours que le
frein de chatne est degage.
AVERTISSEMENT: La cha_ne ne
doit pas bouger Iorsque le moteur fonctionne
au ralenti. Si la chaine se deplace Iorsque le
moteur tourne au ralenti, consultez la section
REGLAGE DU CA RBURATEUR &
I'interieur de ce Guide. Evitez tout contact
avec le silencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves biessures.
Pour arr6ter le m oteur, deplacez I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) & la position
STOR
Pour mettre le moteur en marche,
maintenez fermemeet _a soie au so_, comme
iilustr& Assurez-vous que la cha_ne tourne
librement sans toucher & rien.
Utilisez entre 40 & 45 cm (15 & 18
pouces) de c&ble par tentative.
Tenez bien la seie & chatne en place Iors
de chaque tentative.
Poignee du c&ble de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
REMARQUE: Ne coupez aucun materiau
Iorsque le levier d'etrangleur (de ralenti est & la
position d'ouverture maximum FULL CHOKE).
I RENSEIGNEMENTS UTILES I
sivous reusaissezI
/_'_ a faire d#marrer votre ms- I
_LI___] teur apres avoir suivi ces J
_llllll_J instructions, appelez le J
1-800-554-6723. I
DEMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur chaud
apres epuisement du carburant)
REMARQUE: Dans les etapes suivantes,
Iorsque le tevier d'etrangleur/de ralenti
rapide est tire & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE), le reglage exact
des gaz est automatiquement effectue pour
le demarrage du moteur.
INTERRUPTEUR
MARCHE
Levier
d'etrangleur
1. Deplacez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) & la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
3. Tirez le levier d'etrangleur/de ralenti rapide
& la position d'ouverture maximum (FULL
CHOKE).
4. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite 5 fois. Puis, passez &
I'etape suivante.
REMARQUE: Le moteur pourrait sembler
vouloir demarrer avant la 5eme tentative. Darts
un tel cas, passez & I'etape suivante.
5. Enfoncez le tevier d'etrangleur/de ralenti
rapide & la position HALF CHOKE.
LEVIER D'I:!:TRANGLEU R/
DE RALENTI RAPIDE
Pied droit & travers la poignee arriere
POINTS IMPORTANTS A NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez le c&ble de demarreur, ne
le tirez pas jusqu'au bout, car le c&ble
pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le
c&bte de demarreur revenir brusquement &
sa position initiale. Tenez la poignee et
laissez le c&ble se rembobiner lentement.
Dans le cas d'un demarrage par temps froid,
mettez I'outil en marche en reglant
I'etrangteur & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE). Laissez
rechauffer le moteur avant de presser la
g&chette d'acceterateur.
OFF
HALF
FULL
f-.!
**_÷
6. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'A ce que le
moteur demarre.
7. Laissez fonctionner te moteur pendant
environ 30 secondes. Puis, pressez et
rel&chez la g&chette d'acc6ierateur pour
perrnettre au moteur.
50
background
D#MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Deplacez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) a la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorgage.
3. Pour fixer le ralenti rapide, tirez le levier
d'etrangleur/de ralenti a la position
d'ouverture maximum (full choke) ; puis
enfoncez le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide & la position HALF CHOKE.
4. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'a ce que le
moteur demarre.
5. Pressez et rel&chez ta g&chette
d'accelerateur pour permettre au moteur
de retourner a la position de raienti.
D#MARRAGE DIFFICILE (ou
demarrage d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apres 10 tentatives.
Pour eliminer I'exces de carburant d'un moteur
noye. enfoncez completement le levier
d'etrangleur/de ralenti rapide (a la position OFF
CHOKE) et puis suivez les instructions de
demarrage d'un moteur chaud mentionnees
ci-dessus). Ass urez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est & la
position ON.
II est possible que le moteur ne demarre
qu'apres de nombreuses tentatives, selon la
quantite de carburant qui a amene le moteur
se noyer. Si le moteur de demarre toujours pas,
consultez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou
appelez au numero 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
_l_ AVERTISSEMENT: si le ruban de
frein est trop use (mince), il pourrait se briser
Iorsque te frein de chatne est actionne. Si le
ruban de frein est brise, le frein de chaTne ne
pourra arr6ter la chaine, Remplacez le ruben
de frein si son epaisseur est inferieure & 0,5
mm (0,020 pc), Las reparations effectuees sur
le frein de chaine doivent &tre confiees & un
distributeur autorise de service, Apportez votre
outil au magasin o0 vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
Cette scie est equipee d'un frein de chatne.
Le frein est congu pour arr6ter la chatne en
cas de recul (rebond).
Le frein de chaine actionne par inertie est
actionne si te protege-main avant est
pousse vers I'avant. soit manuellement (&
la main) ou automatiquement (& Ia suite
d'un mouvement brusque).
Si le frein est dej& actionne, vous devez
tirer le protege-main avant le plus loin
possible vers I'arriere, en direction de la
poignee avant.
Lorsque vous coupez un materiau avec la
scie. le frein de chaine dolt 6tre degage.
Degage
/i: Actionne
"i
Commande de la fonction de
freinage
ATTENTION: La frein de cha_ne dolt _tre
v@rifie plusieurs fois par jour. Le rnoteur doit
fonctionner torsque vous effectuez cette
verification. C'est laseule occasion o0 la scie&
cha_ne doit 6tre placee au sol avec le moteur
en marche.
Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme.
Tenez les poignees des deux mains et pressez
la g&chette d'accelerateur au maximum.
Actionnez le frein de chaine en toumant votre
poignet gauche contre le protege-main sans
rel&cher votre prise autour de tapoignee avant.
La cha_ne devrait instantanement arr6ter de
tourner.
Verification de la force d'inertie
_, AVE RTI SSEMENT: La moteur dolt
&tre b. I'arr&t Iorsque vous effectuez la
verification suivante,
Tenez la scie b.chatne & environ 35 cm (14
pc) au-dessus d'une souche ou d'une autre
surface en bois, Rel&chez votre prise sur la
poignee avant et utilisez le poids de la scie
pour laisser le bout du guide-cha_ne tomber
vers I'avant et toucher & ta souche, Le frein
devrait &tre actionne au moment ou le
guide-chaine frappe la souche.
CONSEILS D'UTILISATION
Verifiez la tension de la cha_ne avant
d'utiliser I'outilpour tapremiere fois et apres 1
minute de fonctionnement. Consultez le
paragraphe TENSION DE LA CHAiNE
dans la section ENTRETIEN.
Ne coupez que du bois. Ne coupez jamais
de metal, de plastique, de ciment, de
materiaux de construction autres que du
bois, etc.
Arr_ter la scie si la cha;ne heurte un corps
etranger. Inspectez alors la scie et reparez
les pieces endommagees, au besoin.
Evitez que la chaine ne s'encrasse ou ne
touche a du sable.
M6me un peu de salete emousse
rapidement une chatne et augmente la
possibilite d'un recul.
Pratiquez-vous & couper de petites b0ches
en suivant les etapes mentionnees
ci-dessous. Cela vous aidera b. mieux
"sentir " votre scie avant d'utiliser celle-ci
pour effectuer de gros travaux de coupe.
Pressez la g&chette d'accel@rateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer la coupe.
Commencez & couper en plagant le
cadre de scie contre la boche.
Laissez le moteur fonctionner & lavitesse
maximale durant toute l'operation de
coupe.
51
background
Laissez la chaine effectuer son travail.
N'exercez qu'une legere pression vers le
bas.
Rel&chez la g&chette d'accelerateur des
que la coupe est terminee, ce qui permet
au moteur de fonctionner au ratentL Le
fait de faire fonctionner la ecie a pleine
vitesse sans couper un materiau
entratne une usure prematuree de I'outil.
On lui recommande que le moteur
pour ne pas _tre fonctionne pendant
plus que 30 secondes a la vitesse
maximum.
Pour eviter de perdre la ma_trise de I'outil
une fois ta coupe terminee, n'apptiquez
aucune pression sur la ecie a la fin de
I'operation de coupe.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D'ABATTAGE
D'ARBRES
AVERTISSEMENT: Verifiez s'il y a
des branches mortes ou brisees qui pourraient
tomber pendant que vous procedez & la coupe,
ce qui pourrait causer de graves blessures. Si
vous ne savez pas dans quelle direction I'arbre
abattu tombera, ne coupez pas a.proximite de
b&timents ou de fils electriques. De plus, ne
coupez pas le soir, car vous Re pourrez pas
voir correctement oe qui se passe, ou encore
par mauvais temps, par exemple s'il pleut, s'il
neige ou s'il y a de forts vents, etc.
Planifiez soigneusement I'operation de
coupe & I'avance.
Degagez I'aire de travail. II vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre afin que
vous puissiez y poser vos pieds de faocon
securitaire.
L'utilisateur de la scie & chatne doit
toujours se tenir du c6te plus 61eve du
terrain, car I'arbre coupe roulera ou
glissera fort probablement du c6te le plus
bas une fois abattu.
Etudiez les conditions natureHes qui
peuvent amener I'arbre & tomber darts une
direction en particulier.
Les conditions naturelles qui peuvent
determiner ta direction dans laqueHe un
arbre va tomber comprennent:
La direction et la vitesse du vent.
L'inclinaison de I'arbre. Si le terrain est
inegal ou en pente, il se pourrait que
Hnclinaison d'un arbre ne soit pas
apparente. Utilisez un fil & plomb ou un
niveau pour determiner le sens
d'inclinaison d'un arbre.
Le poids et le hombre de branches sur I'un
des c6tes de t'arbre.
Les arbres et les obstacles environnants.
Verifiez si I'arbre comporte des sections de
bois pourri ou en decomposition. Si le tronc est
pourri ou decompos& I'arbre peut se briser et
tomber en direction de I'utilisateur de la scie.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace pour que I'arbre tombe sans
probleme. Gardez une distance de deux
Iongueurs d'arbre et demie entre I'aire de
coupe et la personne la plus proche ou
d'autres objets situes &proximit& Le bruit du
moteur peut emp6cher queiqu'un d'entendre
un avertissement lance.
Enlevez la salete, les pierres, i'6corce
detachee, les clous, les agrafes et les fils de
I'arbre sur lequel des coupes doivent 6tre
effectuees.
Prevoyez un trajet d'aeces claire de retraite &
I'arriere et & la diagonale &la ligne de la chute.
_%_% Prevoyez un trajet de retraite
N,._xeTrajet de retraite
;_.... _-._m_. Direction de
la chute
45_/w
.._._e_Trajet de retraite
#_.e"
POUR ABBATRE DE GRANDS
ARBRES
(6 pouces de diam6tre ou plus)
La methode de I'entaille est utilisee pour
abattre de grands arbres. Une entaille est
effectu@e sur lec6t@de I'arbre correspondant &
la direction de chute d@siree. Une fois qu'une
coupe d'abattage aura @te faite sur le c6t@
oppose & l'entaille, I'arbre aura tendance &
tomber darts la direction de I'entaille.
REMARQUE: Si rarbre a de grosses
racines d'appui, enlevez-les avant de
couper I'entaille. Si vous utitisez la scie pour
enlever les racines d'appui, assurez-vous
que la scie & chaine n'entre pas en contact
avec le sol pour eviter que la cha_ne ne
devienne emoussee.
ENTAILLE ET SENS D'ABATTAGE
DE L'ARBRE
Pour effectuer une entaille, commencez
d'abord par ta partie du haut. Coupez jusqu'&
1/3 du diametre de I'arbre. Ensuite, terminez
i'entaille en coupant la partie du bas.
Consultez I'i]lustration ci-oontre. Une fois
I'entailte effectuee, enlevez le coin de bois de
I'arbre.
Coupe d'abattage ici
I Z"
Premiere coupure . I t //
"-4-'! ',"-I/
Entaill e _.._'k'_'XkX_. "_" - - _._ _2,,
IY'--L '
Deuxieme coupe _re
Une fois le coin de bois enteve, faites la
coupe d'abattage du c6t6 oppose &
I'entaille. Assurez-vous alors de couper &
environ deux pouces plus haut que le
centre de I'entaille. II y aura alors
suffisamment de bois non coupe entre la
coupe d'abattage et I'entaille pour former
une charniere. Cette charniere aidera &
emp6cher I'arbre de tomber dans la
mauvaise direction.
52
background
La charniere maintient I'arbre sur
la souche et aide a et aide a diriger
la chute de celui-ci
Ouverture
Fermeture de ta coupe
de l'entaille d'abattage
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d'abattage, utilisez des coins, au besoin, pour
ouvrir la coupe et diriger la chute de I'arbre
abattu. Pour 4viter un recul et des dommages
a. ta chaine, utilisez des coins en bois ou en
pIastique, mais ne vous servez jamais de coins
en acier ou en fer.
Soyez attentif aux signes indiquant que
l'arbre est pr6t b. tomber : craquements,
41argissement de la coupe d'abattage ou
mouvement darts les branches les plus
hautes.
Lorsque I'arbre commence & tomber,
arr6tez la scie, posez-la au sol et
eloignez-vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prevu.
N'UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partiellement tomb& Soyez tres
prudent avec les arbres partiellement
tombes qui peuvent ne pas &tre
solidement appuyes. Lorsqu'un arbre ne
tombe pas comptetement, posez ta scie
dans un endroit securitaire et faites tomber
rarbre en utilisant un treuil & c&ble, un
palan a moufles ou un tracteur.
COUPE D'UN ARBRE TOMB t_
(TRON(}ONNAGE)
Trongonnage est le terme servant &designer
la coupe d'un arbre abattu en b0ches de la
taille desir4e.
_' AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la bille de bois que vous coupez.
N'importe quelle pattie de ceile-ci peut rouler et
vous faire perdre I'equilibre et la maitrise de la
scie. Ne vous placez pas & un endroit situe
plus basque la bille de bois & couper.
POINTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'une seule bille de bois & la
fois.
Faites tres attention Iorsque vous coupez
du bois d4chiquete. Des parties pointues
de bois pourraient 6tre projetees vers
VOUS.
Utilisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bilte de bois
pendant que vous coupez celle-ci et ne
tenez jamais la bitle de bois avec votre
jambe ou votre pied.
Ne coupez pas de billes de bois darts un
endroit oQ des bOches, des branches et des
racines sont enchev6tr4es. Tirez les billes
de bois dans un endroit degage avant de les
ooupen
TECHNIQUES DE TRON(_ONNAGE
_]LAVERTISSEMENT: si la lamede
la scie se coince ou se bloque dans une bille de
bois, ne tentez pas de la sortir de force. Vous
pouvez alors perdre la maTtrise de la scie, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endommager la scie. Arr6tez la scie, enfoncez
un coin en bois ou en piastique dans la coupe
jusqu'a ce que puissiez enlever faciiement la
lame de scie. Remettez la scie en marche et
repositionnez-vous avec soin dans la coupe.
N'utilisez pas un coin en metal. Ne tentez pas
de remettre la scie en marche Iorsque la tame
de celle-ci est coincee ou bloquee dans une
bille de bois.
Utilisez un coin pour enlevez
la lame coincee
Arr&tez la scie& chaine et utilisez un coin
en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s'effectue en
commengant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie etant alors appuye
contre la bille de bois. Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
legere pression vers le bas.
\ _ Coupe Y_-_ ./
"_\descendante
coup;" ,<:.....
ascendante "_
Une coupe ascendante impiique que ron
coupe la pattie inf4rieure de ia bilie de bois, le
haut de lascie etant alors appuye contre la bille
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une legere pression
vers le haut. Tenez fermement la scie et
gardez-en la maitrise. La scie aura tendance
&tre repoussee vers vous.
_L, AVERTISSEMENT: Ne tournez
jamais la scie & I'envers pour effectuer une
coupe ascendante. IIest impossible de garder
la ma_trise de la scie dans cette position.
Faites toujours votre premiere coupe du c6te
compression de la bille de bois. Le c6te
compression est I'endroit oQest concentree la
pression exercee par le poids de la bille de
bois.
Premiere coupe du c6te compression de
ta bille de bois
Deuxieme coupe
Deuxieme coupe
Premiere coupe du c6te compression
de la bille de bois
53
background
TRON(_ONNAGE SANS L'AIDE
D'UN SUPPORT
Coupez par le dessus jusqu'a, une
profondeur equivatant & 1/3 du diametre
de la bille de bois.
Tournez la bilie de bois et finissez de la
couper en effectuant uee seconde coupe
par le dessus.
Surveillez les billes de bois sur lesquelles on
trouve un c6te compression. Coesultez les
illustrations pour couper des billes de bois
sur lesc_ue_les on trouve un c6te
compression.
TRON(_ONNAGE A L'AIDE D'UNE
BILLE DE BOIS OU D'UN SUPPORT
N'oubliez pas que la premiere coupe dolt
toujours 6tre effectuee du c6te
compression de la bille de bois.
(Consultez Iqllustration ci-dessous pour
savoir comment effectuer la premiere et la
deuxieme coupe.)
La premiere coupe dolt 6tre effectuee
jusqu'& une profondeur equivalant & 1/3 du
diam6tre de la bille de bois.
Finissez de couper en effectuant la
deuxieme coupe.
A I'aide d'une bille de bois 2e coupure
comme support
_/ 1re coupure
/_, I'aide d'un support 2e coupure
\
/
le
coupure
le coupure
_ 2e coupure
#BRANCHAGE ET EMONDAGE
_J, AVERTISSEMENT: soyez attentif
et protegez-vous contre les reculs. Lorsque
vous effectuez de I'ebranchage ou de
I'emondage, ne laissez pas ia chatne en
rotation entrer en contact avec d'autres
branches ou objets & I'extremite du
guide-chaine. De tels contacts pourraient
causer de graves btessures.
'_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais & un arbre pour effectuer de
I'ebraechage ou de I'emondage, Ne moetez
jamais sur une echelle, une plate-forme ou
une bilie de bois etne vous placez jamais darts
une position qui pourrait vous faire perdre
r6quilibre et la maitrise de la scie,
POINTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur ia scie A
chatne. Oonservez un bon equilibre.
Surveillez la presence de petites branches
& effet ressort. Ce sont des branches de
petit diametre qui, A I'exemple d'un coup
de fouet, peuvent revenir vers vous avec
force ou vous desequilibrer. Faites tres
attention Iorsque vous coupez des
branches de petit diametre.
Soyez attentif au redressement
instantane de branches qui sont courbees
ou sous pression. Evitez d'etre frappe par
la branche ou par la scie au moment oQ la
tension est rel&chee dans les fibres du
bois.
Pour eviter les chutes possibles, enlevez
frequemment les branches tombees par
terre.
#BRANCHAGE
N'ebraechez un arbre qu'apres qu'il soit
abattu.
Laissez les plus grosses branches sous
rarbre abattu afin qu'elles supportent
l'arbre pendant que vous I'ebranchez.
Oommencez & Ia base de I'arbre abattu et
continuez en direction de ia cime de
celui-ci, en coupant les grosses et les
petites branches. Coupez ies petites
branches d'un seul coup de scie.
Assurez-vous que i'arbre se trouve
toujours entre vous et ia cha_ne.
Enlevez les branches les plus grosses en
utiiisant ies techniques de coupe decrites
& la section TRONQONNAGE SANS
[_'AIDE D'UN SUPPORT.
Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L'utilisation d'une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chance et coincer celle-ci.
#MONDAGE
_, AVERTISSEMENT: Umitez
I'emondage aux branches situees & la hauteur
des epaules ou au-dessous des celles-ci. Ne
coupez pas de branches situees & une hauteur
superieure aux epaules, Demandez a. un
emondeur professioneet d'effectuer le travail
54
background
Faites la premi@e coupe & une profondeur
equivalant a. 1/3 du diametre de la branche.
Cette premi@e coupe fera flechir la branche
de sorte qu'elle tombera facilement au
moment de la deuxieme coupe.
Ensuite, utilisez une coupe descendante
pour couper completement la branche.
Finissez I'op@ation d'emondage en
utilisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 & 2
pouces & I'exterieur du tronc de I'arbre.
liii p'i Oeux, meco"upure"
3ec°up°re
C°llie ! _ _Prerri@re ooupure
Technique pour emondage
41 AVE RTI SSE ME NT:Debranchezle
fi] de la bougie avant d'effectuer I'entretien, saul
darts le cas des reglages du carburateur.
Nous recommandons que tout reparations
et reglages pas decrits dans ce Guide soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lea repara-
tions autres que les opera-
tions d'entretien reeom-
mandees clans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pae un distribu-
teur autorise fair des reparations sur I'ap-
pareil, Poulan ne paiera pae les repara-
tions sous garantie. Voue _tes reepons-
able d'entretenir et de faire I'entretien ge-
neraf de votre appareiL
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du melange ..... Avant chaque
du carburant utilisation
L'huile de graissage du Avant chaque
guide-chaTne et de la utilisation
chaine
Tension de la chaine .... Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chatne Avant chaque
utilisation
Pieces endommagees .. Avant chaque
utilisation
Couvercles desserrees .. Avant chaque
utitisation
Ferrures desserrees .... Avant chaque
utilisation
Pieces desserrees ...... Avant chaque
utflisation
Verifiez et Nettoyez:
Guide-chaTne ......... Avant chaque
utitisation
Scie & chatne complet .. Apres chaque
utiHsation
Filtre & air ............ Chaque 5
heures*
Frein de cha_ne ........ Chaque 5
heures*
Pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annueltement
Remplacer le filtre
carburant ............ Annuellement
Heures d'utilisation
Chaque heure d'op@ation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
RECOMMANDATIONS GENERALES
La garantie offerte sur cet appareil ne couvre
pastes articles qui ont subi des dommages & la
suite d'un abus ou d'une negligence de la part
de I'utilisateur. Pour profiter pleinement de la
garantie, I'utitisateur doit effectuer I'entretien de
I'outil conformement aux instructions donnees
dans le Guide. Divers reglages devront 6tre
effectues p@iodiquement pour maintenir I'outil
en bon etat.
Une fois par an, remplacez la peugie et
I'element du _tre & air et v@ifiez I'usure du
guide-chaine et de la chatne. La pose d'une
55
background
nouvelle bougie et d'un nouvel et@ment de
filtre @ air permet de s'assurer que le
m@lange air-carburant est bien dos@tout en
aidant votre moteur @mieux fonctionner et &
durer plus Iongtemps.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES
USEES OU ENDOMMAGI_ES
Pour le remptacement des pi@ces us@es ou
endommag@es communiquez avec votre
distributeur autoris@ de service.
REMARQUE: II est normal de constater la
pr@sence d'une petite quantit@ d'huile sous
la scie une fois le moteur arr6t@. N'en
conctuez pas qu'il s'agit d'une fuite du
reservoir d'huile.
Interrupteur MARCHE-ARRET (ON/STOP)
- Pour vous assurer que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) foectionne
correctement, deplacez-le & la position
STOP. Assurez-vous que le moteur s'arr&te.
Puis, remettez le moteur en marche et
continuez.
Reservoir de carburant - N'utilisez pas la
scie si le reservoir de carburant semble
endommage ou si vous constatez qu'il y a
une fuite dans oelui-ci.
Reservoir d'huile - N'utitisez pas la scie si
le reservoir d'huile semble endommage ou
si vous constatez qu'il y a une fuite dans
celui-cL
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES ET
DES FERRURES DESSERREES
Ecrous de frein de chaTee
Chatne
Silencieux
Ecran protecteur de cylindre
Filtre @air
Vis de poignee
Amortisseur de vibrations
Carter de demarreur
Protege-main avant
VI_R[FIEZ LE TRANCHANT DE LA
CHAINE
Une cha_ne tranchante produit des copeaux de
bois. Une chance emouss@e produit de la
poudre de sciure et coupe lentement.
Cons.ultez le paragraphe AFFUTAGE DE LA
CHAINE.
VI_RIFIEZ LE GUIDE-CHA|NE
Les conditions ci-dessous requierent que I'on
effectue I'entretien du guide- cha_ne :
La scie coupe d'un seul c6t@ ou en biais.
La scie dolt @tre poussee @ travers la
coupe.
Lubrification inadequate du guide-cha_ne
ou de la cha_ne.
V@rifiez I'etat du guide-cha_ne chaque fois
que vous affQtez ta cha_ne. Un guide-chaTne
us@ peut endommager Ia chatne et rendre la
coupe difficile.
Apres chaque utilisation de la scie,
assurez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est remis &
la position STOP, puis nettoyez la sciure
accumuiee sur le guide-cha_ne et dans le
trou de guide-cha;ne.
Pour effectuer I'entretien du guide- cha_ne :
D@placez t'interrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) @la position STOP.
Desserrez et enlevez les ecrous du frein
de cha_ne et le frein de chatne. Enlevez le
guide-chaTne et la chatne de la scie.
Nettoyez les orifices de lubrification et la
rainure du guide-chaTne & routes les 5
heures d'utitisation.
Orifices de lubrification, a
Uebarbage des rails du guide-chaine est
un procede d'usure normal des rails.
Enlevez ces bavures & I'aide d'une lime
plate.
Lorsque le dessus du rail est inegal,
utilisez une lime plate pour re6quarrir les
bords et des c6tes.
-_-_ Limez les _ _
bords et les c6tes
des rails pour les
reequarrlr.
Rainure usee Rainure correcte
Remplacez te guide-chaine si la rainure du
guide-chaine est usee, si le guide-chaine
est courbe ou fissure ou si tes rails sont
soumis & une surchauffe ou un ebarbage
trop prononc& Si vous devez remplacer le
guide-chaine, n'utilisez que le modele
specifie pour votre scie darts la liste des
pieces de rechange ou sur le d@calque place
sur la scie elle-m6me.
V¢_RIFIEZ LE NIVEAU DU
MI_LANGE CARBURANT
Consul tez le paragraphe REMPUSSAGE
DU RESERVOIR DE OARBURANT & la
section FONCTIONNEMEN'R
LUBRIFICATION
Couvercle de U
remplissage !
d'huite pour _m_l
guide-oha_ne _F
Oonsultez le paragraphe HUILAGE DU
GUIDE-CHAINE ET DE I_ CHAtNE & la
section PONCTIONNEMENT.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ
L'OUTIL ET LES AUTOCOLLANTS
Apres chaque utilisation, inspectez I'outil
au complet et assurez-vous qu'ausune
piece n'est endommagee ou desserree.
Nettoyez t'outil et ies autocoilants avec un
chiffon humecte d'une solution contenant
un savon doux.
Essuyez I'outii avec un chiffon propre et
sec.
56
background
VERIFIEZ LE FREIN DE CHA|NE
Consultez le paragraphe FREIN DE
CHAiNE & la section FQNCTiONNEMENT
NETTOYAGE LE FILTRE A AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre servant combustible,
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air encrasse reduit la duree et le
rendement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les 6missions
nocives. Nettoyez toujours le filtre & air apres
10 remplissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnement, selon la premiere eventualit&
Nettoyez-le plus souvent si vous travaillez
dans des conditions poussiereuses. Un filtre
air usage ne peut jamais 6tre nettoye
completement. Nous vous conseiilons de le
rempiacer a toutes les 50 heures de
fonctionnement, ou annueliement, selon la
premiere eventualit&
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse,
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la couvercle du filtre & air et le
filtre & air.
4. Nettoyez le filtre & air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincezqe b. I'eau
froide et propre. Laissez-te secher
completement & i'air avant de ie reinstaller.
5. Reinstaliez le fiitre & air eUa couvercie du
filtre & air.
6. R6instaliez la culasse et les 3 vis. Serrez
& fond les vis.
Couvercle
du filtre
air
Culasse
Pare-etincelles
Couvercle
des sorties
d'echappement
Eorou
Silencieux
NETTOYAGE LE PARE-I_TINCELLES
Nettoyez le pare-etinceHes & toutes _es 25
heures de fonctionnement, ou annuellement,
selon ia premiere eventualit&
1. Desserrez et enIevez I'ecrou de la
couvercle des sorties d'echappement.
2. Enlevez la couvercle des sorties
d'echappement.
3. Enlevez le pare-etincelles. Enlevez le
pare-etinceltes soigneusement pour
emp6cher des dommages.
4. Nettoyez le pare-etinceiles & I'aide d'une
brosse metaltique. S'il est endommage,
remplacez-le.
5. Remplacez route piece du silencieux
brisee ou craquelee.
6. Reinstallez le pare-etincelles, la couvercle
des sorties d'echappement et I'ecrou.
Serrez &fond I'ecrou.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit 6tre remplacee chaque annee
pour s'assurer que le moteur demarre plus
facilement et fonctionne mieux. Le calage de
I'allumage est fixe et ne peut 6tre regle.
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
ou_asse,
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
mettez-la au rebut.
5. Rempiacez la bougie usee par une bougie
Champion CJ-TY et serrez ceHe-ci &fond
darts le cyiindre a.I'aide d'une cle a.douille
3/4 po. L'ecartement de la bougie doit 6tre
de 0,025 pouce.
6. Reinstaliez la coiffe de bougie.
7. Reinstaltez la culasse et les 3 vis. Serrez
celles-ci & fond.
Culasse
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE
PARE-I_TINCELLES
AVERTISSEMENT: Lesileecieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de ta Californie
,pour causer le cancer.
A mesure que I'outil est utilise, des dep6ts de
carbone s'accumulent sur le silencieux et
sur le pare-etincelles. Ces dep6ts doivent
&tre enleves pour eviter de creer un risque
d'incendie ou de reduire le rendement du
moteur. Rempiacez le pare-etinceHes si
celui-ci se brise.
Coiffe
bougie
Bougie
57
background
REMPLACEZ LE FILTRE A
CARBURANT
Pour remplacer le filtre & carburant, drainez
completement le carburant en laissant
foectionner la scie jusqu _&ce que le moteur
s'arr6te. Enlevez le couvercle de
remplissage de carburant et le dispositif de
retenue auquel il est reli& Sortez le filtre du
r6servoir de carburant et enlevez-le de la
conduite d'aHmentation. Remplacez le filtre
et remettez-le en place.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Consultez le paragraphe VERIFIEZ LA
TENSION DE LA CHA{NE & la section
ASSEMBLAGE.
AFFOTAGE DE LA CHA|NE
L'affQtage de la cha_ne necessite des outils
sp6ciaux. Vous pouvez vous procurer des
outils d'affQtage faire appel & un aff0teur de
cha_ne professionnel.
REGLAGE DU CARBURATEUR
_AVERTISSEMENT: Lachatne se
deplace pendant la plus grande pattie de cette
etape. Portez votre equipement de protection
et observez toutes les consignes de s6curite.
La chaine ne doit passe deplacer Iorsque le
moteur tourne au ralenti.
Le carburateur a 6te regle & I'usine. Certains
reglages peuvent 6tre n6cessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
La chaTne se d6place au r6gime de ralenti.
Oonsultez le proced6 de reglage du
REGIME DE RALENTI.
Le moteur de la scie ne tourne pas au
talent i. Oonsultez le proced6 de reglage
du REGIME DE RALENTI.
Regime de ralenti
Laissez le nqoteur tourner au ralentL Si la
chatne se deplace, le regime de ralenti est trop
rapide. Si le moteur cale. le regime de ralenti
est trop bas. R6giez le regime de ralenti jusqu'&
ce que le moteur toume sans qu'iI y ait
deplacement de la cha_ne (regime de ralenti
trop rapide) ou sans caler (regime de ralenti
trop bas). La vis de r6giage du regime de ralenti
est situe au-dessus de la poire d'amorgage et
porte i'6tiquette T.
Tournez lavis de reglage (T) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter ie regime du moteur.
Tournez la vis de reglage (T) dans ie sens
contraire des aiguiHes d'une montre pour
abaisser ie regime du moteur.
Si vous avez besoin d'aide supplementaire ou
si vous n'6tes pas certain de la fagon
d'effectuer ce proc6de, communiquez avec un
distributeur autorise de service ou appelez au
1-800-554-6723.
_, AVERTISSEMENT: Veuillez
proc6der aux etapes suivantes avant
chaque utilisation :
Laissez refroidir le moteur et fixez
soHdement I'apparei_ avant de _eranger ou
de _etransporter.
Rangez la scie& cha;ne et I'essence dans
une piece bien a6ree oQ les vapeurs
d'essence Re peuvent entrer en contact
avec des etincelles ou des flammes
provenant de chauffe-eau, moteurs
electriques, interrupteurs, foumaises, etc.
Rangez la scie& cha_ne en yfixant tousles
protecteurs et placez-_a de sorte
qu'aucun objet tranchant ne puisse
accidentellement causer des blessures.
Rangez la scie a.cha_ne hors de la portee
des enfants.
RANGEMENT SAISONNIER
Pr6parez votre scie pour le rangement
saisoneier & la fie de la saison ou si vous
prevoyez ne pas I'utiliser pendant 30 jours
ou plus.
Si vous devez ranger la scie a. cha_ne
pendant une oertaine periode de temps :
Nettoyez &fond _ascie avant de _aranger.
Rangez-la dans un endroit sec.
Lubrifiez 16gerement les surfaces
extemes en metat et le guide-cha_ne.
Lubrifiez la cha_ne et enveloppez-la dans
du papier epais ou du tissu.
SYST#ME D'ALIMENTATION
Voyez te message IMPORTANT au
paragraphe REMPUSSAGE DU
RESERVOIR DE OARBURANT dans la
section FONCTIONNEMENT de ce Guide
concemant I'utilisation de gasohol dans la scie
& cha_ne. Uutilisation d'un stabilisateur
d'essence est un compromis acceptable afin
de reduire au minimum la formation de dep6ts
de gomme d'essence pendant I'entreposage.
Ajoutez un stabilisateur & I'essence contenue
dans le reservoir d'essence ou daes le bidon
d'essence. Respectez les directives inscrites
sur ie contenant du stabitisateur au sujet du
m6tange stabilisateur- essence. Laissez
toumer le moteur au moins 5 minutes apres
avoir ajoute ie stabilisateur.
Uhuile moteur Poulan/WEED EATER 40:1
pour moteur & 2 temps (refroidi & I'air) est
specialement m61ang6e & un stabilisateur
d'essence. Si vous n'utilisez pas cette huile,
vous pouvez ajouter un stabilisateur d'essence
au reservoir d'essenoe.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
m#lange d'huile et d'ess-
I ence, I'huile se s#pare de
I'eesence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un ben m#lange de I'huile
et de I'essence.
58
background
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez 1 cuiHeree
d'hui}e moteur 40:1 pour moteur & 2 temps
(refroidi & I'air) daes rouverture de la
bougie. Tirez lentement le c&ble du
demarreur de 8 & 10 fois afin de bien
distdbuer l'huile.
Remplacez la bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique
recommandes.
Nettoyez le filtre & air.
Verifiez s'il y a des vis, des ecrous ou des
boulons desserres. Remplaceztoutes les
pieces endommagees, brisees ou usees.
Au debut de chaque saison, n'utilisez que
de I'essence fra_che ayant le dosage
essence-huile appropti&
AUTRE
N'entreposez pas d'essence pour la
saison suivante.
Remplacez votre bidon d'essence s'il
commence & rouiller.
TABLEAU DE DEPANNAGE
_1_ AVERTISSEMENT: Arr_teztoujoursl'appareilet deconnecteztabougieavant de
proceder aux correctifs recommandes ci-dessous &moins que ceux-ci n'exigent que
I'appareil soit en marche.
PROBL#ME
Le moteur ne
demarre pas
ou ne fonc-
tionne que
quelques
secondes
apres avoir
demarre.
Le moteur
ne tourne
pas oor-
reotement
au ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, man-
que de puis-
sance ou
etouffe lors-
qu'il est sou-
mis & une
charge.
Le moteur
degage une
quantite
excessive
de fumee.
La chaine
avanoe au
ralenti.
CAUSE
1. L'lnterrupteur MARCHE-ARRET
(ON/STOP) est en position STOR
2. Le moteur est ._noye ..
d'essenoe.
3.
4.
5.
Le reservoir d'essence est vide.
La bougie ne produit pas
d'etincelle.
Uessence n'atteiet pas le
carburateun
1. Le regime de ralenti est regle & 1.
un niveau trop haut ou trop bas.
2. Le carburateur necessite un 2.
reglage.
1. Le filtre & air est sale. 1.
2. La bougie est souillee. 2.
3. Le frein de chatne est engag&
4. Le carburateur necessite un
reglage.
Le dosage d'essence est
incorrect.
1. Le regime de ralenti necessite
un regiage.
2. Uembrayage necessite une
reparation.
Poulan garantit & I'acheteur d'origine que
CORRECTIF
1. Reglez I'interrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) a.ON.
2. Censultez le paragraphe "D}fficultes
de demarrage " dans la section
Fonctionnement.
3. Remplissez }e reservoir avec de
l'essence seIon le dosage appropri&
4. Installez une nouvelle beugie.
5. Verifiez si ie filtre & essence est sale
remplacez-le. Verifiez si la conduite
d'essence est tortillee ou fendue ;
reparez ou remplacez-la.
Consultez le paragraphe "Regiage
du carburateur " daes la section
Reparations et reglages.
Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
Nettoyez ou remplacez le filtre a.air.
Nettoyez ou rempiacez la bougie et
reglez de nouveau I'entrefer.
3. Degagez le frein de chaine.
4. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
1. Videz le reservoir d'essence et
remplissez-le avec le dosage
d'essence appropti&
1. Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur" dans ia section
Reparations et reglages.
2. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
chaque scie & chaine & essence neuve de
marque Poulan ne presente aueun defaut
materiel ou de fonctionnement et convient de
reparer jou de remplacer sous cette garantie
tousles produits ou accessoires & essence
defectueaux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
1 AN - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la geeeration de
revenus.
59
background
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la responsabilit6
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outit, ni de I'utilisation
d'accessoires et/ou de necessaires qui ne sont
pas specifiquement recommandees par
Poulan pour cette tron9onneuse. De plus,
cette garantie ne couvre pas les dommages
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outii, ni des modifications faites &
la trongonneuse qui, & notre avis, aiterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas ies reglages, tes
bougies, les fiJtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la chatne,
les guide-chaines, ies chaines et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
rempiacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie ne
couvre pas ie reglage d'avant la iivraison,
l'installation du guide-chaine et la chaTne, ni les
regiages normaux expiiques dans ie manuel
d'instructions, par exemple le regige du
carburateur et de la tension de la chatne. Cette
garantie ne couvre pas les frais de transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RA'i-I-ACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS.
La philosophie de Poulan est de toujours
ameliorer ses articles et elle se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les modeies, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
VOS DROITS ET OBUGATIONS EN
VERTU DE LA GARANTIE : L'Environmental
Protection Agency des Etats-Unis, California
Air Resources Board, Environnement Canada
et Poulan/WEED EATER sont heureux de
vous decrire la garantie du systeme
antipellution des petits moteurs hors route
2005 et plus tard. Poulan/WEED EATER doit
offrir une garantie sur le systeme antipollution
des petits moteurs hors route pour la duree
decrite ci-dessous peurvu que le moteur n'ait
pas ete utilise de fapon abusive, traite avec
negligence ou entretenu incorrectement. Le
systeme antipollution comprend les pieces
telles que le carburateur et le systeme
d'allumage. Lorsque ie moteur est couvert par
la garantie, Poutan/WEED EATER s'engage &
reparer sans frais le petit moteur hors route.
Les frais couverts en vertu de la garantie
comprennent I'examen, les pieces et la
main-d'oeuvre. GARANTIE DU FABRICANT
: Si une des pieces du systeme antipollution du
moteur (figurant dans la liste des pieces du
systeme antipollution couvertes par la
garantie) est defectueuse ou si un defaut de
materiau ou de fabrication du moteur provoque
la defectuosite d'une piece du systeme
antipollution, Poulan/WEED EATER s'engage
& ta reparer, ou la re_0placer.
RESPONSABIUTES DU PROPR, IETAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE : A titre de
proprietaire du petit moteur hors route, vous
avez la responsabilite de faire effectuer
I'entretien requis tet qu'indique dans le Guide
d'instructions. PoulanANEED EATER vous
reoommande de conserver toutes vos factures
touchant votre petit moteur hors route, mais
PoulanANEED EATER ne peut vous refuser la
garantie uniquement en raison d'un manque de
factures ou du non-respect du calendrier
d'entretien. ,&, titre de proprietaire du petit
moteur hors route, vous devez 6tre informe
que Poulan/WEED EATER peut vous refuser
la couverture en vertu de la garantie si ie petit
moteur hors route ou une de ses pieces sont
defectueux suite &une utiHsation abusive, & un
traitement negligent, &un entretien incorrect, &
des modifications non autorisees ou &
I'utitisation de pieces non fabriquees ou
approuvees par le fabricant de I'equipement
d'origine. Vous avez ta responsabilite de
presenter votre petit moteur hors route & un
Service d'entretien autorise de Poulan/WEED
EATER des qu'un probleme survient. Les
reparations en vertu de la garantie doivent 6tre
effectuees dans un delai raisonnable, ne
depassant pas 30 jours. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilites en vertu de ta garantie, veuiHez
communiquer avec ie Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez
PoulanANEED EATER au, numero 1 800
554-6723. DATE D'ENTREE EN VIGUEUR
DE LA GARANTIE : La garantie entre en
vigueur a.compter de la date d'achat du petit
moteur hors route, DUREE DE LA
GARANTIE : La presente garantie est valide
durant ies deux ans suivant la date d'ashat
initiale. CE QUI EST COUVERT :
RE_PARATION OU REMPLACEMENT DES
PIECES. Poulan/WEED EATER s'engage &
faire reparer ou remplacer sans frais pour le
client toute piece couverte par la garantie dans
un Service d'entretien autorise de
60
background
Poulan/WEED EATER. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabiiites en vertu de lagarantie, veuillez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appeiez
Poulan/WEE,D EATER au numero t 800
554-6723. PERIODE DE GARANTIE : Toute
piece couverte par la garantie dont le
programme d'entretien n'exige pas le
rempiacement, ou ne prevoit que Hnspection &
intervalles reguliers (reparer ou remplacer si
necessaire) est garantie pour une duree de 2
ans. Toute piece couverte par la garaetie dont
le programme d'entretien exige le
remptacement est garantie jusqu'a la date de
rempiacement prevue de ladite piece.
EXAMEN : Le proprietaire n'est pas facture
pour tout exarnen visant a determiner si une
piece couverte par la garantie est defectueuse
si I'examen est effectue daes un Service
d'entretien autoris6 de PoulanANEED EATER.
DOMMAGES INDIRECTS : Poulae/WEED
EATER peut 6tre tenue responsable des
dommages causes aux autres pieces du
moteur par la defectuosite d'une piece garantie
encore sous garaetie, CE QUI N'EST PAS
COUVERT :Toutes les defectuosites causees
par une utiHsation abusive, un traitement
negligent ou un entretien incorrect ne sont pas
couvertes par la garantie,
ACCESSOIRES OU PIECES MODIFII_ES :
Uutitisation d'accessoires ou de pieces
modifiees constitue un motif pour rejeter une
reclamation au titre de la garantie.
PoulanAh/EED EATER n'est pas respoesable
des defectuosites des pieces garanties
causees par I'utilisation d'accessoires ou de
pieces modifiees. COMMENT REMPUR UNE
RECLAMATION AU TITRE DE LA
GARANTIE : Si vous avez des questions
concemant vos droits et responsabilites en
vertu de la garantie, veuillez communiquer
avec le Service d'entretien autorise le plus
proche ou appelez PoulaeNVEED EATER au
numero 1 800 554-6723. OU SE
PREVALOIR DE LA GARANTIE : Les
services ou reparations effectues en vertu de
la garantie doivent 6tre accomplis darts tous
les services d'entretien de Poulan/WEED
EATER. Composez le 1 800 554-6723.
EN,TRETIEN, REMPLAOEMENT ET
REPARATIONS DE PII_CES DU S,YSTI_ME
ANTIPOLLUTION : USTE DES PIECES DU
SYST_:ME ANTIPOLLUTION COUVERTES
PAR LA GARANTIE : Carburateur, systeme
d'allumage, bougie (couverte jusqu'& la date de
remplacement pour I'entretien), module
d'allumage, silencieux incluant le catalyseur (si
equipe). ENONOE RELATIF A
L'ENTRETIEN : Le proprietaire a la
responsabilite de fake effectuer tout l'entretien
requis tel que decrit dans le Guide
d'instructioes.
Les renseignements figurant sur I'etiquette du produit indiquent pour quelles normes le
moteur est certifi& Exempie : (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIE.
Renseigeements importants sur le
moteur. Ce moteur est oonforme
aux reglements sur les emissions
des petits moteurs hors route
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
(emission)
Consultez le Guide d'instructions
afin de connaitre les specifications
relatives a. I'entretien et aux reglages.
41 I 61 I 81 I
Ce moteur est certifie conforme aux reglemeets sur les emissions pour I'utilisation suivante :
[] Moderee (50 heures)
_i_ Moyenne (125 heures)
[] Prolongee (300 heures)
61

Specifications

Poulan Pro P4018WT Questions and Answers