
PoulanPUO /
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
• 1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP4620AVX
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
merits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO Poulan PRO
1080 Stevens Creek Road 6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 80907 Mississauga, Ontario L5R 4C2
545123817 8/25/06

f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manua] before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
• A
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! contactingtheguidebartipwithany object
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
_'_,Z_I• the ON position.
Turn "ON'*
Pull choke/fast idle lever
'%_ ut to the full extent (to
the FULL CHOKE posi-
Full Choke tion),
Pull 5X
Pull the starter rope
sharply 5 times with your
right hand.
m
!/2_ [_) Push the choke/fast idle
_'1_ lever in to the HALF
CHOKE position.
Haft Choke
"P7
PullTo5_art
Pull the starter rope sharply
with your right hand until
the engine starts.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where it can-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents,
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeFtoed
safety footwear with non-slip soles; snug-fit-
ting clothing; heavy-duty, non-slip gloves;

eyeprotectionsuchasnon-fogging,vented
gogglesorfacescreen;anapprovedsafety
hardhat;andsoundbarriers(earplugsor
mufflers)toprotectyourhearing.Regular
usersshouldhavehearingcheckedregular-
lyaschainsawnoisecandamagehearing.
Securehairaboveshoulderlength.
Hearing SafetyHat
Protection_ Eye
*""_ ii Uqli_ I" Protection
Snug
Fitting Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
• Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
• Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not aflow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
• Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.
• Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a welFventi-
lated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
• Haveallchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
• Use only Poulan PRO accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
• Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.

• Pinch-Kickbackcanoccurwhenthethe
woodclosesinandpinchesthemoving
sawchaininthecutalongthetopofthe
guidebarandthesawchainissuddenly
stopped.Thissuddenstoppingofthe
chainresultsinareversalofthechain
forceusedtocutwoodandcausesthe
sawtomoveintheoppositedirectionofthe
chainrotation.Thesawisdrivenstraight
backtowardtheoperator.
• Pull4ncanoccurwhenthemovingchain
contactsaforeignobjectinthewoodinthe
cutalongthebottomoftheguidebarandthe
sawchainissuddenlystopped.Thissudden
stoppingpullsthesawforwardandaway
fromtheoperatorandcouldeasilycausethe
operatortolosecontrolofthesaw.
AvoidPinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
• Do not cut more than one log at a time.
• Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
'X_ Kickback Path
Working Area _ '-"
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
• Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
• Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are se-
curely tightened after tensioning the chain.
• Begin and continue cutting at furl speed. If
the chain is moving at a slower speed, there
is greater chance of kickback occurring.
• Cut one log at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain.
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
left of the saw_ti_
Never _
hand positions
Thumbon
underside
handlebar
X
I
t
Elbow locked
Thumb on underside of
handlebar
• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and don't
let go. Afirm grip will help you reduce kick-
back and maintain control ofthe saw. Keep
the fingers of your left hand encircling and
your left thumb under the front handlebar.
Keep your right hand completely around the
rear handle whether your are right handed or
left handed. Keep your left arm straight with
the elbow locked.
• Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
• Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
SaW.
• DO not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.

KICKBACKSAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to he_p reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices. You must follow ali safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious h3jury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
-_mall Radius Tip
Symmetrical Guide Ear [_"_,
[
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into culter
__ "\_'4_Can Obstruct Material
Not a Low- Kickback Chain
• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
• Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
=_WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAtN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar, This
action may push the guide bar rapidly back
toward the operator, Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death, DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Re-
duced-kickback guide bars and low-kick-
back saw chains reduce the chance and
magnitude of kickback and are recom-
mended. Your saw has a low kickback chain
and bar as original equipment, Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer, Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer,
• Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse REACTION, kicking
the guide bar up and back toward the oper-
ator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
lose controi of the saw which could result
in serious injury.Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
_i, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA (Canadian Standards Association) and
ANSi standards. When purchasing replace-
ment bar and chain, considerations should
be given to the lower CKA values. Lower
CKA values represent safer angles to the
user, higher values indicate more angle and
higher kick energies. Computed angles rep-
resented in the non-activated column indi-
cate total energy and angle associated with-
out activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angie of
chain brake and resulting kick angle of saw.
In all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSI B175.1 when used on
saws listed in this manual Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.

Computed kickback angle (CKA) Table
MODEL P/N I e' thl
PP462OAVX 952044815 I 20" I
NOTE: If this saw isto be used for commer-
cial logging, a chain brake is required and
shall not be removed or otherwise disabled
to compiy with Federal OSHA Regulations
for Commercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or toss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continuai and regular basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this tool
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
OHAIN P/N CKA without chain brake
952051310 31 °
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
if you operate a chain saw in a state or Iocale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow ail Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement, if you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories. inc. in accordance with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
CSA Z62.1=1995 Chain Saws - Occupa-
tional Health and Safety
CSA Z62.3-1996 Chain Saw Kickback Oc-
cupational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING THE BUMPER
SPIKE (If not already attached)
The bumper spike may be used as a pivot
when making a cut.
1. Loosen and remove bar knob completely
by liffing lever and turning counterclock-
wise.
2. Remove clutch cover.
3. Attach the bumper spike with the two
screws as illustrated.
ATTACHING TH E BAR & CHAIN (if not
already attached)
_ WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is prop-
edy assembled and all fasteners are secure.
Always wear gloves when handling the
chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
1. Loosen and remove bar knob completely
by lifting lever and turning counterclock-
wise.
2. Remove clutch cover. Remove the plas-
tic shipping spacer (if present).
3. Slide guide bar on bar bolts until guide
bar stops against clutch drum sprocket.
6

4. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
Tip of
Bar
',Uqq-ERS MUST FACE IN
DIIRECTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
5. Place chain over and behind clutch re-
tainer, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
6. Fit bottom of drive links between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
7. Fit chain drive links into bar groove.
8. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive links
are in the bar groove.
9. ti_stall clutch cover. Be sure adjusting pin is
in the adjusting pin hole in the guide bar.
CAUTION: It is very important when instal-
ling the clutch cover that the adjusting pin
aIigns into the adjusting pin hole in the bar. Fail-
ure to install the clutch cover correctly may re-
sult in pen-nanent damage to your chain saw.
Back
view of
o,ut h
Adjusting pin
10. Install bar knob and finger tighten onty.
Do not tighten any further at this point.
Once the chain is tensioned, you will
need to tighten the bar knob.
CHAIN TENSION (Including units with
chain already installed)
NOTE: When adjusting chah_ tension,
make sure the bar knob is loosened 1 _/2- 2
turns. Attempting to tension the chain when
the bar knob is tight can cause damage,
Checking the tension:
Use a screwdriver to move chain around guide
bar. If the chain does not rotate, it is too tight. If
too loose, the chain will sag below the bar.
_//_ _ Guide bar
wheel Bar knob
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
1. Lift lever on bar knob and turn counter-
clockwise 1 V2 - 2 turns to loosen clutch
cover.
2. Turn adjusting wheel (downward direc-
tion) to tension chain untii chain solidly
contacts bottom of guide bar rail. Lift tip
of guide bar while adjusting tension.
Tighten _ Loosen
chain _ chain
Adjusting Wheel
3. Use a screwdriver to move chain around
guide bar to ensure all links are in bar
groove.
4. While lifting tip of guide bar. tighten bar
knob securely (clockwise). Hand tight-
en only!

TIGHTEN
5. Push lever on bar knob down to return le-
ver to closed/locked position.
KNOW YOUR SAW
_ WARNING: PailuretopusMeveron
bar knob down to closed/locked position
could result in serious personal injury or
damage to your chain saw.
6. Use a screwdriver to move chain around
guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Loosen bar knob 1 turn (counterclock-
wise); then, loosen chain by turning the
adjusth_g wheeI t/4 turn (upward direc-
tion). Retighten bar knob.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if the
chain is loose.
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chah_ could jump off
the guide bar and result in serious injury.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Front Hand Guard
Muffler _'_
Hole Fill Cap
Front Handle
Jr/ Starter Rope
:_/_,,_ _ ON/STOP
Switch
Fuel Mix Fill Cap
Starter Housing
Chain Brake _:&_
Cylinder Cover _ ,..._€/ /_u,_ ...... _
Throttle \ / _1 I _ J_ I
Lock-out _. _ ,/1 I _ \_ "_"_"= _"_,/ Direction
Rear \ _.-_-_e_--=--L_/ _ L_r_ J of Chain
°° GuideBar
/ ,_uu_. / ' Catcher
Choke/Fast Cover Adjusting Bar
Idle Lever Wheel Knob

ON/STOPSWITCH
TheON/STOPSWITCHisusedtostopthe
engine.
THROTTLETRIGGER
TheTHROTTLETRIGGERcontrolsengine
speed.
THROTTLELOCK-OUT
TheTHROTTLELOCK-OUTmustbe
pressedbeforeyoucansqueezethethrottle
trigger.Thisfeaturepreventsyoufromacci-
dentallysqueezingthetrigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle speed are set by puff-
ing the CHOKE/FAST IDLE LEVER out fully
for cold or for refueled starting. The choke
provides additional fuel to the engine during
cold starting.
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs. The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manu-
ally if the front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during
first 30 minutes of operation. You should
check your chain tension frequently. See
CHAIN TENSION in the ASSEMBLY sec-
tion.
,_ WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
FUELING ENGINE
_ WARNING: Remove fuel cap slow-
ly when refueling.
HELPFUL TIP I
\ Toobtainthecorrectoilmix I
t ratio, pour 3.2 ounces of I
2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. J
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a
ratio of 40:1. Poulae/WEED EATER brand
synthetic oil is recommended. Mix gasoline
and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained
by mixing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of
unieaded gasoline. Included with this saw is a
3.2 ounce container of oil. Pour the entire
contents of this container into 1 gallon of
gasoline to achieve the proper fuel mixture. DO
NOT USE automotive oil or boat oil. These oils
will cause engine damage. When mixing fuel,
follow instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the
safety rules relating to fuel before fueling your
unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quicMy ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan or Poulan PRO bar and
chain oit is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and
friction. Poulan or Poulan PRO oil resists
high temperature thinning. If Poulan or
Poulan PRO bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil
• Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank. start the
engine and let it run until the fuel lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for addi-
tionat information.

_IWARNING: The chain must not
move when the engh_e runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT withh_ this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on
the ground as iflustrated. Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use onIy 15" -18" (40 - 45 om) of rope
per pull.
Hold saw firmly while puffing starter rope.
Starter rope handle
I{ "_'_.\_'_ _ Left hand
, onfront
I handle
Right feet through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope rewind
slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
HELPFUL TIP ]
!fyour engine still does not I
Pstart after foflowing these |
instructions, please Carl I
1-800-554-5723. j
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the full
extent (to the FULL CHOKE position).
3. Pull starter rope quickly with your right
hand a maximum of 5 times. Then, pro-
ceed to the next step.
NOTE: Ifthe engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
4. Push the choke/fast idle lever in to the
HALF CHOKE position.
5. Pufl the starter rope quickly with your
right hand until the engine starts.
6. Allow the engine to run for approximately
30 seconds. Then, squeeze and release
throttle trigger to allow engine to return to
idle speed.
TOP SWITCH
CHOKE/FAST IDLE LEVER
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
HALF CHOKE position.
3. Pull the starter rope quickly with your right
hand until the engine starts.
4. Squeeze and release the throttle trigger
to allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded if it has not started
after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess fuel
by following the warm engine starting proce-
dure listed above. Ensure the ON/STOP
switch is in the ON position.
Starting could require many pulls depending on
how badly unit is flooded. If engine still fails to
start, refer to TROUBLESHOOTING TABLE
or call 1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
,_ WAR NIN G: If the brake band is worn
too thin it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the chain
brake will not stop the chain. The chain brake
should be replaced by an authorized service
dealer if any part is worn to less than 0.020"
(0.5 mm) thick. Repairs on a chain brake
should be made by an authorized service deal-
er. Take your unit to the place of purchase if
purchased from a servicing dealer, or to the
nearest authorized master service dealer.
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
10

• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the froet hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged ,_
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine must
be running when performing this procedure,
This is the only instance when the saw should
be placed on the ground with the engine run-
ning.
Place the saw on firm ground, Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle, The chain
should stop immediately,
Inertia activating function control
_I_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the tip of the guide bar
fall forward and contact the stump. When the
tip of the bar hits the stump, the brake should
activate.
IMPORTANT POINTS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section,
• Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials,
etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object, Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary,
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt wilt quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation,
• Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting,
• Begin cutting with the saw frame
against the log,
• Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• AIIowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure, If you force
the cut, damage to the bar, chain, or en-
gine can result.
• Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine.
• To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down after cutting,
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fail, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or stroeg winds,
etc. if thetree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified
immediately.
• Carefuliyplanyoursawingoperation inad-
vance.
• Cleartheworkarea, You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
• Study the natural conditions that can
cause the tree to fall in a particular direc-
tion.
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
• The wind direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, ffthetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fall on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree
to fall. Maintain a distance of 2-1/2 tree
lengths from the nearest person or other ob-
jects, Engine noise cae drown out a warning
sail
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, and wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fall.
11

p Plan a clear retreat path
(}--===_- Direction of Fall
45 ° /
b¢/_.6¢"
FELLING LARGE TREES (6 inches
(15 cm) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fail into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before maMng the notch. Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut, remove the
notch of wood from the tree.
Final cut here. 2 i!"lches above
center of notch. /
First out
"-../-;÷I/
N°tch "_ _'.-._. 2'
• After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making a cut
about two inches higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut
wood between the felling cut and the notch
to form a hinge. This hinge will help pre-
vent the tree from falling in the wrong direc-
tion.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
cut
Closing of
notch
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut,
or movement in the upper branches.
• As tree starts to fall stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
• DO NOT cut down a partially fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size.
i_ WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
• Cut only one log at a time.
• Out shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward oper-
ator.
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
• Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a btown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out. You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damage to the saw. Stop the
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge. Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a log.
Use a wedg.e to remove pinched saw
Turn
saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
12

Overcutting Undercutting
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutth_g use light upward pres-
sure. Ho_d saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.
WARNING: Never turn saw upside
down to undercut. The saw cannot be con-
trolled in this position.
Always make your first cut on the compres-
sion side ofthe tog. The compression side of
the log is where the pressure of the Iog_s
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Using a support stand
Using a support stand lSt Cut
Second cut
Second cut
First cut on compression side of tog
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
• Overcut through 1/3 of the diameter of the
log.
• Roll the log over and finish with a second
overcut,
• Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log, (Refer to the
illustrations below for your first and second
cut)
• Your first cut should extend t/3 of the
diameter of the log,
• Finish with your second cut.
Using a log for support
2 nd Cut
LIMBING AND PRUNING
_& WARNING: Bealertfor andguard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
ing or pruning, Allowing such contact can re-
sult in serious injury,
,_A.WARNING: Never climb into atree
to limb or prune. Do not stand on Iadders,
platforms, a log. or in any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowty, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure foot-
ing and balance.
• Watch out for springpoles. Use extreme
caution when cutting small size limbs.
Slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you off
balance,
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
MMBING
• Alwayslimbatreeafteritiscutdown. Only
then can limbing be done safety and prop-
erly,
• Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work.
13

• Startatthebaseofthefelledtreeandwork
towardthetop.cuttingbranchesand
limbs.Removesmalllimbswithonecut.
• Keepthetreebetweenyouandthechain.
Cutfromthesideofthetreeoppositethe
branchyouarecutting.
• Removelarger,supportingbrancheswith
thecuttingtechniquesdescribedinBUCK-
INGWITHOUTASUPPORT.
• Alwaysuseanovercuttocutsmalland
freelyhanginglimbs.Undercuttingcould
causelimbstofallandpinchthesaw.
PRUNING
WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
• Make your fist cut 1/3 of the way through
the bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving
a 1 to 2 inch collar from the truck of the tree.
_ThiPrd! Sec°nd cut_Z'_
Collar tit.__
x,_tV _ First cut
_/ Pruning technique
.'t
£1WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer.
HELPFUL TIP
_ IMPORTANT: Have all
fj_lm_&" _ repairs other than the rec-
[_ I_ _ ommended maintenance
_ .,/.,_/ described in the instruction
_ manual performed by an
authorized service dealer.
!f any dealer other than an authorized
service dealer performs work On the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness .... Before each use
For damaged parts .. Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ........ Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler ......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter... Yearly
* Hours of Operation
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evapora-
tive emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engh_e perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after 15
tanks of fuel or 5 hours of operation, which-
ever comes first. Clean more frequently in
dusty conditions. A used aire filter can never
be completely cleaned. It is advisable to re-
place your air filter with a new one after every
50 hours of operation, or annually, whichever
comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter.
4. Ctean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter.
6. Reinstall cytinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
_/_'_ Air Filter
_]*-_1'_" _. Screws
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating afire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
OCCUr.
14

CLEANING THE SPARK
ARRESTING SCREEN
Clean every 25 hours of operationor annually,
whichever comes first,
Steel
Backplate
Muffler
Muffler
Bolts
Aluminum _I k/
Backplate Muffler
Gasket
Bolt Cover Locknut
1. Loosen and remove the 3 cylinder cover
screws. Remove the cylinder cover.
2. Pull off the spark plug boot.
3. Loosen and remove the Iocknut from the
bolt cover. Remove the bolt cover.
4. Loosen and remove the 2 muffler bolts.
Remove the muffler and backplates. No-
tice the orientation of these parts for re-
assembling.
5. Locate the 2 outlet cover screws on the
muffler. Loosen and remove both
screws. Remove the outlet cover and
spark arresting screen.
BACK VIEW OF MUFFLER
Outlet Cover Muffler
Screws _ _""%_
S parskcArrestin g \ ,,,,_'
6. Clean the spark arresting screen with a
wire brush. Replace screen if any wires
are broken or screen is blocked after
cleaning.
7. Reinstall spark arresting screen.
8. Reinstall outlet cover and 2 screws. En-
sure outlet cover and both screws are re-
installed correctly to prevent damage to
the saw (see illustrations). The exhaust
outlets must face the chain brake (bar
side) of the saw.
Exhaust Outl_ tlet Cover
Exhaust Outlets must face
chain brake (bar side) of chain saw
9. inspect the muffler gasket and replace if
damaged.
10. Reinstall backplates, muffler gasket and
muffler using muffler bolts. Tighten until
secure.
11. Reinstall bolt cover and Iocknut.
12. Reinstall the spark plug boot.
13. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
WARNING: The chain will be mov-
ing during most of this procedure, Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions, The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
• Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engh_e to idle. If the chain moves, idle
is too fast. If the engine stalls, idle is too slow.
Adjust speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
slow).
• Turn idle speed screw (T) clockwise to in-
crease engine speed.
• Turn idle speed screw (T) counterclock-
wise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side. has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be neces-
sary to service your bar. A worn bar will dam-
age your chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to the STOP posi-
tion.
• Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from
saw.
• Clean the oit holes and bar groove affer each
5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ 1_
G uide Bar G,_ov_,_"
Oil Holes • o_
_J
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
• When rail top is uneven, use a flat file to re-
store square edges and sides.
_ File Rail Edges_ N N
and Sides I U I
Square [ ]
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs.
If replacement is necessary, use only the guide
15

bar specified for your saw in the repair parts list
or on the decal located on the chain saw.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten with a 3/4 inch (19 mm)
socket wrench. Tighten securely. Spark
plug gap should be 0.025 inch (0.6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstallthe cylinder cover and 3 screws
Tighten securely.
Spark Plug Boot
_ WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
• Store chain saw and fuel in a well venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
• Store chain saw well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
• Clean saw thoroughly before storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
• Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/WEED EATER 40:1.2-cycle engine
oil (air cooled) is blended with fuel stabilizer.
If you do not use this oil. you can add a fuel
stabilizer to your fuel tank.
HELPFUL TIP I
Duringstorageofyourgas/ I
/_t1_\ oil mixture, the oil wilf sepa-
_._,¢a\ rate from the gas. I
,m_JJ We recommend that you I
_FJ shake the gas can weekly I
to insure proper blending of
the gas and oi!.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark plug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to 10 times to distrib-
ute oil.
• Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to
rust.
16

TROUBLESHOOTING TABLE
_b, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off,
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. FueI not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or repIace air filter.
accelerate, 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
Poulan PRO warrants to the original purchas-
er that each new Poulan PRO brand gasoline
chain saw is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
chain saw as follows from the original date of
purchase.
2 YEARS = Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Produc-
ing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessories aod/or attachments not specifical-
ly recommended by Poulan PRO for this chain
saw, Additionally, this warranty does not cover
damage caused by improper handling, improp-
er maintenance, or if the saw is altered in any
way which in our judgement affects its condi-
tion or operation. This warranty does not cover
tune-up, spark plugs, filters, starter ropes,
starter springs, chain sharpening, bars, chains,
and other parts which wear and require re-
placement with reasonable use during the war-
ranty period. This warranty does not cover pre-
delivery set-up, installation of guide bar and
chain, and normal adjustments explained in the
instruction manual such as carburetor adjust-
ments and chain tension adjustments. This
warranty does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESS-
LY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products, Therefore, Poulan PRO
reserves the right to change, modify, or discon-
tinue models, designs, specifications, and ac-
cessories of all products at any time without
notice or obligation to any purchaser.
17

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency, Environment Canada
and Poulan/WEED EATER are pleased to
exp}ain the emissions control system war-
ranty on your year 2005 and later small off-
road engine. Poulan/WEED EATER must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, Poulan/WEED
EATE R will repair your small off- road engine
at no cost to you. Expenses covered under
warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COV-
ERAGE: if any emissions related part on
your engine (as listed under Emissions Con-
trol Warranty Parts List) is defective or a de-
fect in the materials or workmanship of the
engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or
replaced by Poulan/WEED EATER. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance listed in your instruction
manual. Poulan/WEED EATER recom-
mends that you retain all receipts covering
maintenance on your small off-road engine,
but Poulan/WEED EATER cannot deny war-
ranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the small off-
road engine owner, you should be aware that
Poulan/WEED EATER may deny you war-
ranty coverage if your small off-road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved modifi-
cations, or the use of parts not made or ap-
proved by the original equipment manufac-
turer. You are responsible for presenting
your small off-road engine to an Poulan/
WEED EATER authorized repair center as
soon as a problem exists. Warranty repairs
should be completed in a reasonab{e amount
of time, not to exceed 30 days. If you have
any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
formed at no charge to the owner at an
approved Poulan/VVEED EATER servicing
center, if you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call Poulan/WEED EATER
at 1-800-554-6723. WARRANTY PE-
RIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved PoulanANEED
EATER servicing center. CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES: PoulanANEED EATER
may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a war-
ranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim. Poulan/WEED EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by
the use of add-on or modified parts. HOW
TO FILE A CLAIM: if you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your near-
est authorized service center or call
Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE:
Warranty services or repairs shall be pro-
vided at aH Poulan/WEED EATER service
centers. Call 1-800-554-6723. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OF EMISSION RELATED PARTS: Any
Poulan/WEED EATER approved replace-
ment part used in the performance of any
warranty maintenance or repair on emission
related parts will be provided without charge
to the owner if the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System:
Spark Plug (covered up to maintenance
schedule), Ignition Module. MAINTE-
NANCE STATEMENT: The owner is re-
sponsible for the performance of all required
maintenance as defined in the instruction
manual.
18

The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19

ADVERTENCIA:iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia so desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para Ia
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
Turn "ON"
de atranque
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Tire de la palanca del
cebador/marcha lenta ra-
_'_ pida su maxima extensi6n
(a la posici6n FULL
Full Cheke CHOKE).
Pull 5)(
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mano
derecha.
m
1/2_ _4) Empuje la palanca de1
_ cebador/marcha lenta ra-
pida a la posici6n HALF
Half Choke CHOKE.
"P,i
PullToStart
Tire de1 mango de ta cuer-
da de arraeque con su
mano derecha hasta que ei
motor se ponga en march&
'_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de ia bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a ella velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo compietamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de use que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedae imple-
mentar todas las precauciones, reglas de
seguridad e instrucciones de use que se en-
cuentran en este manual.
20

Proteecion Casco Duro
de Oid os _ Proteccion de
"'_ og,o_"" ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad de Seguridad
• Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zaetes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Maetenga a los niSos, espectadores y anF
males a una distancia minima de t0 metros
(30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola maeo puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estan diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de la sierra de cadena Onicamente
en lugares exteriores bien ventiltados.
• No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portatiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningL_n objeto antes de pen-
er en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
• No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. ApIicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningt_n lado.
• No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tad& o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da[_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hAgalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en la secci6n de maetenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante al hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructuraies
al voiante y causar que reviente.
• AsegOrese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Maetenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo use de la sierra.
• Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
• Alejese a per to mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pei, etc. Retire }atapa lentamente y reabas-
tezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
21

RECULADA
ADVERTENCIA: Evite recu]eda le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameete hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala mad-
era le puede causer al usuado la perdida del
control de la sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional puede aoonteoer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arfiba y hacia
atras hacia el usuafio.
• La Reculada por Atasco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parle
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente, Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr#ts en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contecto son algLin objeto extraSo ala
madera en el corte a Io largo de la parle infe-
rior de la barra guia y ia cadena se detiene
repentinamente, Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Para Evitar la Reculada por Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte mgts de un tronco ala vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seccio-
nando troncos,
Para Evitar laReculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
• Use cu[_as de plastico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
_ J_//" Trayectoria de
le Reculada
_ Evite las Obstrucciones
/ - J
De__
de Trabajo _ ' "_ "_
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular, Con
una comprensi6n bgtsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
eiemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes,
• Nunca permita que la cadena en movi-
miento toque ningOe objeto en la punta de
la barra guia.
• Mantenga el area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc, Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cotter determinado tronco o
tame. AI cortar una ram& no deje la barra
guia entrar en contacto con otra rama o otros
objetos atrededor.
• Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aft-
lar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si]a cadena se
estgt moviendo a una veloeidad menor que la
maxima, hay m_ts probabilidad de que la
sierra reoule.
• Corte t3nicamente un tronco ala vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado,
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
• Tenga cuidedo con troncos que se despia-
zany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o seer
sobre ella.
• Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
des y la Cadena Minimizadora de Recula-
des.
MANTENGA EL CONTROL
PArese hacia la
izquierda de la
_'_"'EI pulgar por
" f I_'_ debajodela
Nunca IMX,,/'_ma nija
invierta la posicion "_ "
de las manos
22

El pulgar por debajo de
la manija
• Sostener firmemente con las dos manes le
ayudara a mantener el control de }a sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envol-
viendo totatmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con la mano izquierda, colocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totaimente extendido con el codo fijo.
• Coloque te maeo izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en ta manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P#trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
tinea directa con la cadena.
• P&.rese con el peso distribuido iguatmente
entre los dos pies.
• P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra si esta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_.ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas,
dise[_ada con punta de redio peque[fio que
reduce el tamaiio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demonstrado que reduce significativa-
mente la cantidad y la seriedad de las re-
culadas cuando han sido examinado de
acuerdo con ANSi (American National
Standards institute, Inc.) B175.1.
Barra Gu_a Simetrioa Reduoidora de Reouladas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequer_o
Z_na De
Barra Gu_a Simetrioa ligro
I
Punta de Radio Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
,_ Marcador de Profundidad Perfilado
\ Estab6n Protector
_"_"*"*'_" Alargado
L._ ,_ ! Oesv_a ,af .....
de reacoi6n y
permite que la
Cadena Mini- \ madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la cuchilla
_k "k b_l_Puede Obstruct Mater_al
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
• La posici6n de tas manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con ta otra. La
separaci6n y ta colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO AOR
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_,ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que la punta de la barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en ta zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la barra guia r&pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acoetecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resul-
tar en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS iN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
23

PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cade-
has de sierra de baja acci6n de reculadas re-
ducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de recula-
das y una barra de equipo original. Las repara-
clones del freno de cadena deber_tn ser
efectuadas por un agente de servicio autoriza-
do. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io
adquirio en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este ripe de ser-
VlOIO mas ceroano.
• El contacto con la puntp de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a
una velocidad vertiginosa expuisa la es-
pada hacia arriba y hacia atras, en direc-
cion al operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave tesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_ ADVERTENClA: El&.ngulocompu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA NOpza.
MODELO N°Pza. Largo Cadena
P P4620AVX 952044815 20" 952051310
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr_t la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI. At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaIores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m#ts seguros para
et usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas. Los angulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y el #tngulo asociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El _tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
_tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de
reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sier-
ras que menoionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cade-
na no mencionada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA.
ACR sin freno
cadena
31 °
AVISO: Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comercia{ de Arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regulaciones Federaies del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
aias vibraciones traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar da[_os a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyun-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastornos de la circulaci6n o
a las hinchazonees anormales. El use pro-
longado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, ias cambios en e{ color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manes o las ooyunturas, pare de suar esta
m_tquina immediatamente y procure aten-
sion medica. Los sisternas de anti-vibraci6n
no garantizan que se eviten tales problemas.
Los usuarios que hacen uso continuo y pro-
iongando de las herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y
el estado de{ aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador iimitador de
temperatura y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los C6digos de California
4442 y 4448. Todas las tierras forestadas
federales, m_ts los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejitla antichispa. Si usted usa
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrafio,
estar_t en infraccion de la ley. Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas. El no cumplimiento de
todos los reglas de seguridad e de las
precauciones puede tener graves heridas
como resultado. Si acontecen situaciones no
previstas en este manual, tenga cuidado y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre en
contacto con su distribuidor autorizado del
servicio o llame al nt_mero
1-800-554-6723.
CRITERIOS: Este producto est&. enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175,1-2000 Padron Estadouni-
dense Nacional para Herramientas de Fuer-
za - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisi-
tos de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupa-
ciona{ en relaci6n con las Sierras de Cadena
CSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relacion con Recuiadas de Sierras de
Cadena
24

Es necessario utilizar guantes protectores
(no h_cluidos) durante el montaje.
ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGA
DE TOPE (si no vinieron ya instaladas)
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central al realizar un core.
1. Afloje y retire por compieto la perilia de la
barra; para ella levante la palanca y gire-
la hacia la izquierda.
2. Extraiga la cubierta del embrague.
3. Acople la espiga de tope con los dos tomiF
los como si indic&
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladas)
,i_ADVERTENCIA: ver_ique oada
paso del montaje si recibid la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
aOn no estando en movimiento!
1. Afloje y retire par compteto la perilta de la
barra; para ello levante la palanca y gire-
la hacia la izquierda.
Extraiga la cubierta del embrague. Re-
tire el separador de pl#tstico (si pres-
ente).
3. Deslice la barra guia sobre los pernos de
barra hasta que se detenga contra la
rueda dentada del tambor de embrague.
4. Extraiga la cadena del envase con pre-
caucion. Sujete ta cadena con los esla-
bones impulsores como se muestra.
PaUE_t_lde
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuohillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
5. Cotoque la cadena por encima y detras
del reten deI embrague, encajando los
eslabones impulsores en la rueda den-
tada del tambor de embrague.
6. Inserte la parte inferior de los eslabones
impulsores en el borde anterior de la bar-
ra guia, entre los dientes de la rued&
7. Introduzca los eslabones impulsores en
la raeura de la barra.
8. Empuje la barra guia hacia delante hasta
que la cadena quede encajada en la ra-
nura. Verifique que todos los eslabones
se enouentran en la ranura.
9. Instale la cubierta del embrague. Com-
pruebe que el clavija de ajuste se en-
cuentra en su orificio de la barra guia.
PRECAUCION: Es muy importante al
instatar la cubierta del embrague que el clavija
de ajuste se alinee con su orificio situado en la
barra. Si la cubierta del embrague no se instala
correctamente ia sierra mecaeica se puede
da_ar de manera irreparable.
_Vista posterior
de la cubieruta
Clavija de ajuste
10. Instale la perilla de la barra y aprietela s61o
con la mano. No apriete mrs la tuerca en
este paso. Ajuste la perilla de la barra des-
pues de que la cadena este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la ca-
dena, aseg0rese que la perilla de la barra esta
aflojada 1 V2- 2 vueltas. Si ietenta tensionar la
cadena con la perilla de la barra ajustadas,
puede daSar el aparato.
25

Para verificar la tensi6n:
Use ue destornillador para hacer girar la cade-
na a}rededor de la barra. Si la cadena no gira,
est#. demasiado tirante. Si est& demasiado flo-
ja. se la vera colgar separada de la parte
inferior de la barra.
Rueda de Perilla de
ajuste la barra
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena se va estirando con el uso,
especiaimeete durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n
de ]a cadena caga vez que use ]a sierra y
cada vez que ]a abastezca de combustible.
1. Levante la pa}aeca de la perilla de la bar-
ray girela 1 '/_ - 2 vueltas a la izquierda
para aflojar la abrazadera de la barra.
2. Gire la rueda de ajuste (hacia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de la barra guia.
Levante la punta de la barra guia mien-
tras ajusta la tension.
Apriete la
cadena _
Afioje la
cadena
Rueda de _us_
3. Use un destornit]ador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra y estar
seguro de que todos los eslabones
est#tn en la ranura de ]a barra.
4. Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete solo
manualmente!
APRIETE
5. Empuje hacia abajo ]a perilla de la barra
para devolver la palanca a la posici6n de
cierre/bloqueo.
_IADVERTENCIA: Si nose empuja
hacia abajo ]a patanca de ]a peril]a de ]a bar-
ra, a la posicion de cierre/bloqueo, existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se da{_e ]a motosierra.
6. Use un destorni]lador para hacer girar la
cadena a]rededor de la barra.
7. La cadena no gira si est&.demasiado ten-
sa. Afioje ]a peri]la de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuacion afloje la cade-
na girando la rueda de ajuste 1/4 de giro
(hacia arriba). Vue]va a apretar la peri]ia
de la barra.
8. Si la cadena esta muy floja, se combara
por debaje de la barra guia. NO utilice la
sierra si la cadena esta floja.
AI_ADVERTENOIA: si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de ]a barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
26

CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la
ubicaci6n de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Manija Delantera
Protector ¢'_ X_
eM no lll F
Cadena Silenciad°r_n _ _i
Orifici_
Engranaje Lubricante de Barra
Caja del Arranque
Cuerda de Arranque
_%/_ Interruptor
ON/STOP
Tapa del Tanque
de Combustible
Traba del
Acelerador
Manija
Trasero
Tapa de1Cilindro
de cadena
Freno Cuchiilas Marcador de Profundidad
'(_) Direooi6n de
\ _ " " " Rotaci6n de
Eslabones_miento ta ©adena
Gatillo Barra Guia
Acelerador Cubierta del Captador de
Palanca del Cebador/ embrague Rueda Perilla Cadena
Marcha Lenta Rapida de ajuste de ia
barra
EN/TOPE INTERRUPTOR
El EN/TOPE (ON/STOP) INTERRUPTOR
esta utilizado para detener la m&.quina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de m&.quina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
Las velocidades de1 ace_erador y de la mar-
cha ]enta acelerada se fifan accionando la
PALANCA DEL CEBADO R/MAROHA LEN-
TA RAPIDA completamente para motores
frios o para despues del aastecimiento de
combustib_e. El cebador proporciona com-
bustible adicional cuando se trata de poner
en marcha un motor frio.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA est&. disei_ado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se esti-
ren durante los primeros 30 minutos de uso.
Deber&. verificarse la TENSION DE LA OA-
DENA en la secci6n de MONTAJE.
,_i ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
27

ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_'ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporcidn
oorfeota de mezcla de
aceite vierta 8,2 onzae de
aceite eintetico de 2 cicloe
dentro de gasolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a mire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER, Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporcion 40:1.
Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando
3.2 onzas de aceite con cada gal6n de
gasolina sin plomo, Se incluye con esta sierra
un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1 gal6n
de gasolina para aIcanzar le mezcla apropiada
de1 combustible. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas, Estos aceites
daSar&n el motor. Ai mezclar el combustible,
siga las instrucciones impresas en el
recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este
completamente mezclado. Siempre lea y siga
las instrucciones de seguridad que tienen que
ver con el combustible antes de abastecer el
aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee ia lubricacion necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinarA la barra y la cadena rApida-
mente. EI uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que serA detect-
able por el humo proveniente de ta cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria ia adici6n de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
PRO genuino para barra y cadena para
proteger el aparato contra eI desgaste
excesivo provocado por el calory la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulan PRO use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de ia barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separaci6n y ia formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mAs informaciones.
'm_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha lenta. Si la cadena se mueve en
marcha lenta, vea la seccion de AJUSTES
AL CARBURADOR en este manual Evite
contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria causar quemaduras muy
graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a la posicion STOR
Para poner en marcha enmotor, sujete la
sierra firmemente en el suelo come se ilus-
tra. AsegOrese de que la cadena pueda mov-
erse Iibremente sin tocar ningLin objeto.
28
Use t3nicamente de 40 a 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
_-_ _ k_' I_.. quierda en
,amongo
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.

PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arrat_que, no use la ex-
tensi6n completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Parra arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tillo acelerador.
AVISO: No comience a cortar ningQn tipo
de material si ia palanca del cebador/marcha
lenta rApida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
[_ iNFORMACION UTIL I
_Si el motor de su aparato I
• Pno se pusiera en marcha I
despues de haber seguido I
estas instrucciones, Ilam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca deicebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijara la aceleraci6n para Ia puesta en
marcha.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rApida en su maxima extension (a
la posici6n FULL CHOKE).
3. R&pidamente, tire de la cuerda de arrae-
que con su mano derecha un m&ximo de 5
veces. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente ai siguiente paso.
4. Empuje la paianca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
5. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en marcha.
6. Permita que el motor contieOe en mar-
cha por aproximadamente 30 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para liberar la marcha lenta rapida y
asi permitir que el motor marche en mar-
cha lenta.
RUPTOR ON/STOP
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca dei cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapida-
mente con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en marcha.
4. Apriete y suelte el gatiilo acelerador para
soltar el seguro de la aceleraci6n, permi-
tiendo que el motor marche en marcha
lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
EI motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marchadespues de110tiron. Uemotor quese
encuentre ahogado puede ser aclarado del
exceso de combustible siguiendo el procedi-
miento de puesta en marcha para motores
calientes que se has indicado anterior-
mente. AsegQrese de que el ieterruptor ON/
STOP se encuentre en ta posicion ON. Que
el motor se ponga en marcha puede requerir
que se tire de la cuerda de arranque muchas
veces, dependiendo cuan ahogado se en-
cuentre el motor. Si el motor no arraeca, re-
fierase a Ia TABLA DIAGNOSTICA o Ilame
al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_,ADVERTENCIA: La banda del fre-
no podra romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y fina. Si la bae-
da del freno se encuentra rota, el freno de ca-
dena no detendra la cadena. La banda del fre-
no se debe substituir por un distribuidor
autorizado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada)
de grueso. Las reparaciones del freno de ca-
dena deberan ser efectuadas por un agente de
servicio autorizado. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o aI agente perito autorizado para este
tipo de servicio mas cercano.
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[fiada para detener la cadena en
el caso de reculada.
• Et freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelaete ya sea manualmente
(a mano) o automaticamente (por el movi-
miento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tiraedo el protector de mano de}antero hacia
29

&nob.,acercb.ndoloalamanijadelaeteratodo
toqueseaposibte.
• Para oortar con la sierra, es neoesario de-
sactivar el freeo de cadena.
Desactivado _ .
Control del freno
PRECAUCION: El frene de cadena debe
ser inspeccionado varias veces at dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mane derecha y la manija
detantera con la mane izquierda. Aplique a la
velocidad maxima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su mufieca izquierda contra el pro-
tector de mane delantera sin soltar la manija
delantera. La cadena debe parar inmediata-
mente.
Inertia activating function control
_,ADVERTENCIA: OuandoIlevea
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mane dere-
cha y la manija detantera con la mane izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm por encima
de un tocon u otro superfice de madera. Lib-
ere la empu[_adura del mango delantero y que
la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y
pueda entrar en contacto con el tocon. Ouan-
do la punta de la barra golpee et tocon, el freno
debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
• Verifique la tensi6n de la cadena antes del
primer uso y despues de un mieuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en ia seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Linicamente. No corte metal,
plb.stico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construccion que no seae de madera,
etc.
• Pare la sierra si ta cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ta sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
• Mantenga ia cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor caetidad de tierra desafila
rapidameete las cadenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[_os como prb.cti-
ca. usando ta siguiente tecnica, para aces-
tumbrarse al manejo de ia sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensio-
nes.
• Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acel-
erador.
• Empiece et corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
• Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use masque una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
• Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente at terminar de cortar, de-
jando que el motor funcione a marcha
lent& Si mantiene la sierra en marcha
con acelerador a fondo sin estar cortan-
do, puede causar desgaste innecesario.
• Para no perder el controi cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al finai del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
_, ADVERTENCIA: veaqueno haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe Ia direcci6n de tumbado
del b.rbol, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
• Ptanifique _aoperacion de corte cuidadosa-
mente por adelantado.
• Despeje al b.rea de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
• Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el Arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturates que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direcci6n y la velocidad del viento.
• El #tngulo de inclieaci6n del arbol. El &.ngulo
de los _trboles a veces no se nota debido al
declive del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determi-
nar t direcci6n de la inclinaci6n del arbol.
• Et arbol es m_ts pesado o tieno mucho m_ts
ramas de un lade.
• Arboles y obst_tcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre et usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del _trbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del b.rboi que esta cortando entre el
_trboi y la persona mrs cercana u otros obje-
tos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el _trboi en el Iugar del corte.
30

Planifiqueunarutapredeterminadaydespe-
jadaderetroceso.
Planifiqueuna ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
_,.... £._""_- Retroeeso
y.
troeeso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los #trboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendr_t la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el Arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene de
perder det filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cor-
tando en angulo como se muestra en la
ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una
vez completo el corte de muesca, retire la
cuba de madera del #trbol.
Corte final aqui, a 5 cm arriba del
centro de la muesca.
Primer corte
sm
Muesoa
Segundo
corte
• Despues de retirada la cu[fia de madera del
muesca, del 1adoopuesto ai corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejar_t suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudarA a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
La bisagra sostiene el _rbol en el
tocon y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesoa
AVISO: Antes de completar el tumbado, use
cu[_as para abrir el core, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daSos a la
oadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el b.rbol comienza a
caer, pare ta sierra, ap6yeta en el sueIo y re-
troceda r&.pidamente, per la trayectoria de
retroceso prevista,
• Paraevitarheridas, NOcorteun&.rbolpar-
cialmente caido con la sierra. Tome extre-
mo cuidado con los arboles parcialmente
tumbados que tienen apoyo precario.
Cuando el &.rbol no cae totalmente, ponga
la sierra de tado y use un montacargas a
came, un aparejo de poleas o un tractor
para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_IkADVERTENCIA: Nose paresobre
el tronco que esta siendo cortado. Cualquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibdo y el control No se
posicione cuesta abajo dei tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
• Corte Qnicamente un tronco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fios. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga el tronco con la pierna o el pie.
• No corte en lugares donde hayatroncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarios, empezando pot los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
31

TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: si lasierraqueda
apretada o atascada dentro del troeco, no in-
tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con-
trol de la sierra, causando heridas o daflos al
aparato. Pare la sierra, martille una curia de
pI&.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atascada en un tronco.
Use una cul_a para sacar la sierra
• Haga rodar el tronco y termine con otto corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
SI=CClONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es del
lado presionado. (Vea en la ilustraciones
que sigue el primer corte y el segundo corte.)
• Et primer corte deber&, extenderse per 1/3
del di_.metro del tronco.
• Termine por el segundo corte.
Uso de tronco come apoyo
Apague la sierra y use una curia de
madera o de plastico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente
orte Ascendiente
Cotte Ascendiente: empieza desde el tado
inferior del tronco con ta parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
ADVERTENCIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes, No
se puede controlar ta sierra de esa ferma.
Haga siempre el primer sorte del lado del
tronco que est& baje cempresion, El lade de
compresi6n del trenco es donde ta presi6n
del peso del tronco se concentra,
Primer corte del lade del tronco
bajo compresi6n
Seguedo eorte
Primer_
baje cempresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
" - _ "_lercorte
ler corte
Con caballete come apoyo
2do serte
/
1er corte
let corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
,i_ ADVERTENCIA: Estealerta yten-
ga euidade son los resulada. Cuande eertar
ramas y podar, nunca permita que la eadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
'4_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los &rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en nieguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrie o el control
de la sierra.
32

PUNTOS IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manes su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
• Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas peque[_as.
El material de poco diRmetro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equitibrio.
• Este a}erta contra bs rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por }a rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
• Despeje freouentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
• Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
• Deje las ramas mrs gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el #trbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope. cortando las
ramas. Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
• Mantenga et tronco del #trboi entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas m#ts grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios deseirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SIN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
co[tar ramas pequeSas y ramas que cueF
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
_L, ADVERTENCIA: Pode Qnioa-
mente tast la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mrs altas que los hom-
bros. Consiga a ue profesional para efectuar
ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesan-
do comptetamente ta rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tron-
co del arbol.
_Te Pc:! Segund o (c'_l't'e _
N_!V _ Primer eo[te
(/ T_cnica para podar
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cuatquier mantenimien-
to, con la excepcion de los ajustes al carbu-
rador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados pot un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/jVl_t_, que toda reparacibn qu eno
[_ I_ _ sea el mantenimiento re-
_ .,/_DJ comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo el? el producto.
Poulan/WEED EATER no pagara repa-
raciones b_o la garantia. Ee su reapon_
sabilidad el mantener y efectuar el man-
tenimiento general del producto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible
Lubricaci6n de la barra
Tensi6n de ta cadena.
Afilacidn de la cadena .
Piezas dafiadas ......
Tapas sueltas ........
Fijadores sueltas .....
Piezas sueltas
. Antes de cada uso-
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ...... Despues de cada
uso
• Cada 5 horas*
. Cada 5 horas*
Filtro de aire .......
Freno de cadena . .
RejilIa antichispas y
silenciador .......... Cada 25 horas*
Cambiar la bujia .... Anualmente
Cambiar et filtro de
combustible ........ Anualmente
* Horas de uso
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningQn
otro liquido inflamable para Iimpiar el filtro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
33

Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuir& la vida tJtil y el
rendimiento del motor e incrementerA el con-
sumo de combustible y ia producci6n de
contaminantes. Umpie siempre eI filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anuaimente,
Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomiHos en la tepa dei cilindro.
2. Retire la tape de1 ciiindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale de filtro de aire.
6. Reinstale le tape del cilindro y los 3tornD
los. Apriete firmemente.
_ ___Tornillos
"_ _. del fittro
de aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dor y la rejilla entichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afecter el
rendimiento del motor.
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere le limpieze a ceda 25 horas de use
o anualmente, el que acontezca primero.
1. Afloje y remueva los 3 tornillos de la tape
del cilindro. Remueva la tapa del cilindro.
2. Remueva la cubierte de la bujia.
3. Afloje y remueva la tuerca de le cubierte
del tornillo. Remueva la cubierta del tor-
nillo.
4. Afloje y remueve los 2tornilios del silen-
ciador. Remueva el silenciador, lajunta
del silenciador, y le placas trasera.
Tome nota de la orienteci6n de estes pie-
zas para su reinstalaci6n.
5. Localice los 2 tornillos de ia cubierta del
salida de desahogo del sitenciador.
Afloje y remueva ambos tornillos. Re-
mueva la cubierta del salida de desaho-
go y la rejiila antichispes.
VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR
Cubierta del salida Silenciador
Tornillos "_ l'_ \_
Rejilla \'_
Antichispas
6. Limpie ia rejilia antichispas con una ce-
piilo de alambre. Cambie la rejilla si
cuenta con alembres rotos o si despues
de limpiarla contara con obstrucciones.
7. Reinstale le rejilla antichispas.
8. Reinstale la cubierta del salida de desa-
hogo y los 2 tornilios. Aseg0rese de
instalar correctamente la cubierta del
salida de desahogo y ambos torniHos
para prevenir da[_os a la sierra (vea las
ilustraciones). La salida de escape deb-
era estar colocade mirando hacia el fre-
no de la cadena (del lado de la barra) de
la sierra.
Cubierta del salida
SaIidas de esc,c_p_e_e_d
desahogo
La saidas de escape debera estar colo-
cada mirando hacia el freno de cadena
(del lado de _a barra) de la sierra.
9. Inspeccione la junta del silenciador y re-
emplace si esta se encontrara dahada.
10. Reinstale la placas trasera, la junta del
silenciador, y et silenciador utilizando los
tornillos del silenciador. Apriete firme-
mente hasta quedar seguros.
11. Reinstale la cubierta del tomiHo y ia tuerca.
12. Reinstale le cubierta de la bujia.
13. Reinstale la tape del cilindro y los 3 tornil-
los. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_&ADVERTENCIA: La cadena es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento, Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad, La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta,
El carburador he sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrice. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
34

• La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lent& Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si la
cadena se mueve, la rnarcha lenta es dema-
siado. Si el motor se para. ta marcha lenta es
demasiado lenta. Ajuste las revoluciones has-
ta que el motor se mantenga en marcha sin
que la cadena se mueva (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tomilio de la marcha lenta "T" a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
• Gire el tornillo de la marcha lenta "T" a la iz-
quierda (en contra de1 sentido de1 reloj) para
bajar las revoiuciones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame a_ 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade. si hay que for-
zarla para que atraviese el corte, o si se ia ha
hecho funcionar con una cantidad inadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas da[_an ia cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegQrese el interrupter
ON/STOP ester en posicion STOP, luego lim-
pie todo el aserrin y cualquier otro escombro
de la ranura de la barra y del orificio del en-
granaje.
Para mantener la barra guia:.
• Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire las tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia ca-
dena del aparato.
• Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de la _t
Ranura de I_a_
L_L___ Odficios del aceite .. JQ
• Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. S&.quelas con una lima
plan&
• Si ]a superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
'_ Encuadre los _- Fat
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formacion de pro-
tuberancias en los deles. Si es necesario
cambiar la barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en ta tista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se enouentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli-
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que lleve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Debera cambiarse _abujia anuah-nente para
asegurar que el motor arranque mas f_tcil-
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres torniilos en la tapa del cilie-
dro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempl#tcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Have de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta de
la bujia
35

wAADVERTENClA:Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
• Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
• Guarde la sierra y et combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ei llamas abiertas provenientes de
los termotanques, tos motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque et aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
• Guarde et aparato bien fuera de1atcance de
los nii_os.
ESTAClONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por m&s
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
• Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
• Almacene en un tugar limpio y seco.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas y a la bar-
ra guia.
• Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el meesaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sec-
cion de USO, bajo ABASTECiMIENTO DEL
MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la for-
macion de depositos de goma durante el al-
macenamiento. A[_ada estabilizador a la ga-
sotina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que seen-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/WEED EATER 40:1 para
motores de 2 tiempos (enfriados a aire)
viene mezclado con estabilizador de com-
bustible. Si no usa este aceite, entonces
puede a_adir un estabilizador al tanque de
conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, con el
!_ tiempo, el aceite Se separara
I! de la gasolina.
Recomendamea agite el re-
cipiente cada Semana para
asegurarse de que la mez-
cia de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
• Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
• Umpie et filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Oambie dotas las piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
• At principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
• No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima.
• Oambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
36

TABLA DIAGNOSTICA
_L, ADVERTENCIA: siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
El motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
EI motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor estS. off.
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de
combustible estS. vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no estS.
Ilegando ai carburador.
1. La marcha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia estS.
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Yea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcia
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en ia
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o oambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ia separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y Ilenelo de combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en ia
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador original
que cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan PRO nueva ser#. libre de defectos de
materiales y de mano de obra y que se com-
promete a reparar o reemplazar, bajo ]as con-
diciones de esta garantia, toda sierra de cade-
na a gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de
compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
naies no recomendados especificamente por
Poulan PRO para esta sierra de cadena. Asi-
mismo, esta garantia no cubre da[_os causa-
dos por manejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha sido aIterada de
cualquier modo que segOn nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raet[a no cubre afinaciones, bujias, fiItros, so-
gas de arranque, resortes de arraegque, affia-
do de cadenas, barras, cadenas ni otras
piezas que se gastan y requieren reemplazo
con el uso razonable durante el periodo de vi-
gencia de la garantia. Esta garantia no cubre la
preparaci6n de pre-entrega, la instataci6n de
la barra guia y la cadena y los ajustes nor-
males explicados en el manual de instruc-
clones tales como los ajustes al carburador y a
la tension de la cadena. Esta garantia no cubre
el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
37

ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMI-
TACIONESDELPERIODODEVIGENCIA
DEGARANTIASIMPLICITAS,NILAEXCLU-
SIONDEDANOSCONSECUENTESOIN-
CIDENTALES,NISULIMITACION,DE
MODOQUELAEXCLUSIONYLASLIMITA-
CLONESANTERIORESPUEDENNOTEN-
ERVALIDEZENSUCASO.
EsnormadePoulan PRO mejorar sus pro-
ductos coetinuamente. Pot Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de carnbiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[_os, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sFonsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAmbi-
ental de los Estados Unidos, la Agencia Ambi-
ental Canadiense y Poulan/WEED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de controi de emisi6n en su
motor pequefio, modelo 2005 y mrs adelante,
para uso fuera de carretera. Poulan/WEED
EATER debera garantizar el sistema de control
de emisi6n en su mRquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los periodos de
tiemFo que explicamos a continuaci6n y con la
condicion de que su m&quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera no haya su-
frido ningOn tiFo de abuso, negligencia o man-
tenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como et carbu-
rador y el sistema de ignicion. Donde exista
una condicion que requiera reparacion bajo
garantia, Poulan/WEED EATER reparara gra-
tis su motor peque[fio para uso fuera de carret-
era. Los gatos cubiertos bajo la garantia in-
cluyen el diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRI-
CANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos
enumerado en la tista de piezas de control de
emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuo-
sa o defectos en el material o en la labor del
motor causaran que tal pieza comenzara a fal-
lar, la pieza sera reparada o reemplazada FOr
Poulan/WEED EATER. GARANT/A DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como
duello de una mRquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted sera resFonsable
For el mantenimiento adecuado en los perio-
dos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha desempe[_ado
mantenimiento en su mRquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, pero Pou-
tan/WEED EATER no Fodra negar el servicio
bajo garantia L_nicamente a causa de la falta de
recibos o por el incumplimiento de su parle en
asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempe[_ado. Como duefio de una
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera, usted debera coetar con el conoci-
miento de que Poulan/WEED EATER puede
negar la cubierta bajo garantia si su maquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de fun-
cionar debido al abuso, negligencia, manten-
imiento inapropiado, modificaciones no apro-
badas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas FOr el fabricante origi-
nal del equipo. Es resFonsabilidad suya el lie-
var su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n
autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto
como se presente et problema. Las repara-
ciones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiemFo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y resFon-
sabilidades de garantia, usted deberR comuni-
carse con su distribuidor autorizado de1servi-
cio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER aI 1-800-554-6723. FEOHA DEL
COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha de compra
de la maquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera. DURAClON DE LA GA-
RANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo
de duracion de dos afios comenzando en lafe-
cha iniciaI de compra. QUE OUBRE LA GA-
RANTIA: REPARACION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada seran de-
sempe[_ados y ofrecidos al duefio sin costo al-
guno en un distribuidor autorizado del servicio
PoulanANEED EATER. Si cuenta usted con at-
guna pregunta en relacion a sus derechos y re-
sFonsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este prograrnada t_nicamente para inspec-
cion regular para efectos de "reparaci6n o re-
emplazo si fuera necesario" deberR garanti-
zarse FOr un periodo de dos a[_os. Cualquier
pieza garantizada que este programada para
ser reemplazada como parle del mantenimien-
to requerido deberR estar garantizada FOr el
periodo de tiemFo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer re-
emplazo programado para dicha pieza. DIAG -
NOSTICO: No se debera cobrar al duefio
ningt3n tipo de cargos FOr la labor de diagn6sti-
co la cual determine que una pieza garantizada
se encuentra defectuosa si el trabajo de
diagn6stico ha sido desempe[_ado FOr un dis-
tribuidor autorizado det servicio Poulan/WEED
EATER. DANOS POR CONSECUECIA:
PoulanANEED EATER Fodra set resFonsable
de da[_os ocurridos a otras piezas del motor
causados For la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las
fallas causadas FOr el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan cubiertas.
38

PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El
uso de piezas aSadidas o la modiflcaciSn de
piezas podra.n servir como base para que se
anule la reclamaci6n de garantia. La garantia
de Poulan/WEED EATER no se responsabilF
za por el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a_adidas o de piezas moditicadas.
OOMO ENTABLAR UNA REOLAMACION:
Si cueeta usted con alguna pregunta reiacio-
nada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber#, entrar en contacto
con su distribuidor autorizado de1 servicio Pou-
lan/WEED EATER m#.s cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARAN-
TIA: Servicio o reparaciones bajo garantia
deber&n ser provistas en todos los distribui-
dots autorizado del servicio Poulan/WEED
EATER. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISION: CuaF
quiet pieza de repuesto Poulan/WEED EAT-
ER aprobada y uti_izada en el desempe_o de
cualquier servicio de mantenimiento o servicio
de reparaci6n bajo garantia de piezas relacio-
nadas con la emisi6n sera provisto sin costo
alguno al dueSo si }a pieza se encuentra bajo
garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador,
Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta lafe-
cha de mantenimiento programada), M6dulo
de Ignici6n. DECLARACION DE MANTEN-
IMIENTO: Et dueSo es responsable de adquirir
rode el manteeimiento requerido como Io de-
fine ee el manua_ de instrucciones.
La informaci6m ee la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante ee relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
Ia carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
39

AVERTISSEMENT: oette
scie A chaine peut Atre danger-
euse! Uemploi negligeant ou
impropre peut causer des
blessures graves ou mAmes fa-
tales.
D Avant d'utiliser cette scie A
chaine, lisez attentivement
le Guide d'instructions et
assurez-vous de bien
comprendre certes- ci.
Portez toujours des protecteurs d'oreilles, des lunettes de securite et un
casque.
Servez-vous toujours de vos deux mains Iorsque vous utF
lisez la scie A chaine.
AVERTISSEMENT! Evitez que i'extrAmite du guide-
chaTee n'entre en contact avec n'importe quel objet. Le
guide-chaine peut alors se deplacer soudainement vers le
haut et vers I'arriere, ce qui pourrait causer de blessures gra-
ves.
Vaieur de recul maximum mesuree sans frein de chatee pour la
combinaison guide-chatne et chatne sur I'etiquette.
Symboles pour demarrage
Deplacez ]'interrupteur
_.._1 | ON/STOP A la position
.ON,,.
Turn "ON"
Tirez le ]evier de ]'Atrang-
'_ eur/de ralenti rapide au
maximum (a la position
FullChoke -FULL CHOKE,,).
Pull 5X
Tirez rapidement le cable
de demarreur avec la
main droite 5 fois.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
m
1/2_L4.)
Haft Choke
Enfoncez le ]evier de ]'Atrang-
leur/de ralenti rapide & ]a
position ,_HALF CHOKEm
Tirez rapidement le cable
=1_.,'€ dedemarreuravecla
main droite jusqu'a ce que
P,JIIToStart le moteur demarre.
toujours le fil de bougie le fil d'endroit o_ i] ne
peut pas entrer en contact avec la bougie
pour empAcher demarrage accidentel en
installant, transport, s'ajustant ou d'effectuer
des reparations, sauf pour les reglages du
carburateur.
Etant donne qu'une scie & chaTee coupe le
bois A grande vitesse, des precautions
speciales doivent 6tre observees pour
reduire les risques d'accidents. Uutilisation
40
negligente ou inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et mAme
mortelies.
PLANIFIEZ LE TRAVAIL
• Usez attentivement le manuel d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien comprennent et
respectent ies consignes de sAcurit& ies
precautions, et I'instructions de
fonctionnement et suivez-les attentivement
avant d'utiliser I'appareil.
• Assurez-vous que cette scie & chaine
n'est utilisee que par des adultes qui

comprennentetrespectentlesconsignes
desecurite,tesprecautionsetlemode
d'emploiindiquesdartscemanuel.
• PortezdeI'equipementdeprotection.
Utiliseztoujoursdeschaussuresdesecurite
& emboutsd'acieret semelles
antiderapantes,desv&tementsbienajustes,
desgantsdetravailanti-giissants,des
protecteursoculairestelsquedesiunettes
desecurite&verreantibueeetorifices
d'evacuationd'airouunecranfacial,un
casquedesecuriteapprouveet des
protecteursd'oreilles(bouchonsd'oreillesou
cache-oreiHes).Tousceuxquiutilisentune
scie&chaTnedefaconregulieredevraient
subirregulierementunexamendeI'ouie,car
lebruitemisparI'outilpourraitleurcauser
desproblemesd'audition.Attachezvos
cheveuxdefaconqu'ilsnedepassentpas
vosepaules.
Securite
ProtectiondeI'ou_e.__.,,,-Casquede
_'_t mpoll_-.--- Protection
Habits aux Yeux
Gants & Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
• Lorsquevous utilisezlascie, eloigneztoutes
tes parties de votre corps de la chaine.
• Lorsque vous mettez ta scie ee marche ou
que vous utilisez celle-ci, gardez les
enfants, les curieux et les animaux
domestiques a une distance d'au moins 10
metres (30 pieds) des lieux de travail.
• Ne manipulez pas ou n'utilisez pas la scie
chaine si vous &tes fatigue, malade ou
contrarie, ou si vous avez pris de I'alcool,
des drogues ou des medicaments.Vous
devez &tre en bonne condition physique et
6tre alerte mentalement. Si vous souffrez
d'un probleme qui peut 6tre aggrave par un
effort continu, demandez a votre medecin si
vous pouvez utiliser une scie a chaine.
• Planifiez soigneusement a l'avance votre
travait de coupe. Ne commencez pas
couper avant d'avoir degage les lieux de
travail, d'avoir les pieds bien au sol et,
specialement si vous abattez un arbre,
d'avoir un endroit oQ vous pourrez retraiter
en toute securite.
UTILISEZ LA SOlE DE FA(_ON
SECURITAIRE
• Ne tenez jamais la scie& cha_ne d'une seule
main. Vous risquez aIors de subir de graves
blessures et il en va de mOme pour tes
personnes se tenant & proximite. Une scie
chaine est un outil congu pour &tre utilise
deux mains.
• N'utilisez la scie a chaine qu'a I'exterieur,
darts un endroit bien ventile.
• N'utilisez pas }a scie a cha_ne a partir d'une
echelle ou si vous 6tes grimpe sur un arbre.
• Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez-vous que la chaine ne touche
rien. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche Iorsque le guide-chaine est dans
une coupe.
• N'appliquez aucune pression sur la scie,
speciaIement a la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la ma_trise de la scie
chatne une fois la coupe terminee.
• ArrOtez la scie avant de la deposer au sol.
• N'utilisez pas une scie a chatne
endommagee, mal reglee, partiellement
assemblee ou non assembtee de fapon
securitaire. Remplacez toujours immediate-
ment le guide-chaine, la chatne, le protege-
main, te frein de chaine ou toute autre piece
si vous constatez que I'une de ces pieces
est endommagee, brisee ou a ete enlevee.
• Ne transportez la scie que si le moteur est
arr&tO. Durant sont transport, gardez
toujours le silencieux a une certaine distance
de votre corps, le guide-chaine et ta cha_ne
vers I'arriere. De preference, inserez le
guide-chaine dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE
SOlE EN BON ETAT
• Confiez toujours I'entretien de votre seie
chaine a un Service d'entretien qualifie,
rexception des articles listes daes la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d'Otre employes des outils
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
Iors de faire un service & I'embrayage, cela
peut entratner des dommages structurels au
volant, qui pourrait doric eclater.
• Assurez-vous que la cha_ne cesse de
tourner Iorsque vous rel&chez la gb.chette
d'accelerateur. Pour cordger le probleme,
consuifez la section REGLAGE DU
CARBURATEUR.
• Ne modifiez jamais votre scie& chaine.
• Gardez les poignees seches, propres et
exemptes d'huile ou de melange carburant.
• Gardez les couvercles et les ferrures ien
serres.
• N'utilisez que des pieces ou accessoires
Poulan PRO, comme on vous le
recommande.
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PRC_CAUTION
• Ne fumez pas pendant que vous
manipulez ie carburant ou que vous
utilisez la scie& cha_ne.
• Eliminez toutes les sources d'Otincelles ou
de flamme dans ies endroits servant & la
preparation du melange carburant ou au
remplissage du reservoir. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
ie ajouter le carburant au reservoir.
• MOlangez et versez le carburant & t'extOrieur,
et utilisez un coetenant identifie et approuve
pour stockage de differeets types de
carburants. Essuyez toujours ie carburant
renverse avant de mettre la scie en marche.
41

• EIoignez-vous d'au moins 3 metres (t0
pieds) du lieu de remptissage avant de
mettre ta scie en marche.
• Pour effectuer le rempiissage de carburant,
arr&tez d'abord le moteur et laissez refroidir
la scie b. chatne sur un materiau
incombustible, non pas sur des feuiites
seches, de la paille, du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du reservoir
de carburant et remptissez le reservoir.
• Rangez la scie & chaine et le contenant de
carburant dans un endroit frais, sec et bien
ventile, o3 les vapeurs d'essence ne
peuvent atteindre les etincelles ou les
flammes produites par un chauffe-eau, un
moteur etectrique, un interrupteur, une
fournaise, etc.
RECUL
_ AVERTISSEMENT: Evitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves. Le recul est un mouvement brusque
du guide-cha_ne vers I'arriere, vers le haut ou
vers I'avant qui se produit lersque la cha_ne se
btoque, particulierement si on coupe avec
I'extremite du guide-cha_ne, si la cha_ne entre
en contact avec un objet tel qu'un tronc d'arbre
ou une branche ou Iorsque la piece de bois se
referme et pince la cha_ne dans la coupe, Le
fair d'entrer en contact avec un corps etranger
dans la piece de bois peut egalement entrainer
une perte de maTtrise de la scie & chatne.
• Le recul de rotation se produit lersque la
chaine en mouvement entre en contact avec
un objet & la hauteur de l'extremite
superieure du guide-chatne. Ce contact
peut amener la chaine & s'enfoncer dans
I'objet, ce qui arr_te la chatne pendant un
instant. Une reaction inverse instantanee se
produit alors, projetant le guide-chaine vers
le haut et vers I'arriere, en direction de
t'utilisateur.
• Le recul de pincernent se produit Iorsque la
pi&ce de bois se referme et pince la chatne
en mouvement dans la coupe, le long de la
partie superieure du guide-chaine, ce qui
art&re instantanement la chaine, Cet arr6t
soudain de la chatne entraine un
renversement de ta force de la cha_ne
servant & couper le bois et amene la scie&
se deplacer dans le sens contraire de la
rotation de la chaine, La scie est alors
projetee directement vers I'utilisateur,
• Le recul de traction se preduit brsque la
chaine en mouvement entre en contact avec
un corps etranger dans la piece de bois,
dans la coupe le long de la partie inferieure
du guide-cha_ne, ce qui arr&te
instantanement la cha_ne. Cet arr6t soudain
tire la scie vers I'avant et I'eloigne de
l'utilisateur, ce qui peut facilement faire
perdre la maitrise de la scie & ce dernier,
I_vitez le recul de pincernent :
• Faites tres attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
materiau & pincer le haut du guide-cha_ne
ou & arr&ter le deplacement de celle-ci.
• Ne coupez qu'un seul billot & la fois.
• Pendant te trongonnage, n'arquez pas la
scie lateralement Iorsque vous enlevez le
guide-chaine d'un trait de scie par en
dessous.
I_vitez lea recul de traction:
• Ne comrnenoez & couper qu'au moment
oQ la scie fonctionne & pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuye contre
la piece de bois.
• Utilisez des coins en plastique ou en bois.
N'utilisez jamais de pieces metalliques
pour maintenir la coupe ouverte.
_ Sens du recul
_ Evitez lea obstructions
/ J
REDUISEZ LES RISQUES DE
RECUL
• Attendez-vous toujours b. la possibilite de
recul. En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez reduire I'element de
surprise qui contribue aux accidents.
• Ne laissez jamais la cha;ne en mouvement
entrer en contact avec un objet A I'extremit6
du guide-chaine.
• Assurez-vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d'obstructions tels que
des arbres, branches, roches, cl6tures,
souches, etc. Eliminez ou evitez route
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec ta chatne pendant la coupe.
• Lorsque vous ooupez une branohe, ne
laissez pas le guide-chatne entrer en
contact avec une autre branohe ou un
autre objet situe & proximite.
• Gardez la chatne bien affQtee et
correctement tendue. Une chaine I&che
ou 6moussee accroit les risques de recul.
Suivez les instructions du fabricant sur
I'entretien et I'affQtage de la cha_ne.
Verifiez regulierement la tension de la
chaine, mais jamais pendant que la scie
est en marche. Assurez-vous que les
ecrous du frein de cha_ne sent serres &
fond..Ne commencez & couper qu'au
moment oQ la scie fonctionne & pleine
vitesse et continuez ainsi. Les risques de
recul sont plus grands Iorsque la cha_ne se
deplace plus lentement.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Faites tres attention Iorsque vous voulez
terminer une coupe dej& entreprise.
• Ne tentez pas d'executer des coupes en
commengant avec le bout du guide-cha_ne
(coupes en plongee).
• Faites attention aux billots qui se deplacent
ou & d'autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la chaine ou
tomber sur celle-ci.
42

• Utilisez le guide-cha_ne &recut reduit et la
chaine & faible recul specifies.
GARDEZ LA MA|TRISE DE LA SOlE
Tenez-vous & la
gauche de la scie.
N'i;weirt se_
mains
Pouce sur
la face
"_- inferieure
de la
poignee
\ avant
Pouce sur la face inferieure
de la poignee avant
• Pour vous aider & garder la ma_trise de la
scie en tout temps, il est preferable de tenir
fermement celle-ci & deux mains. Ne
I&chez jamais la scie. Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignee
arriere de la main droite. Placez les doigts
de votre main gauche de fagon qu'ils
encerclent la poignee avant, le pouce sur
la face inferieure de la poignee. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloque.
• Lorsque vous executez des decoupes,
placez votre main gauche sur la poignee
avant, en ligne droite avec votre main
droite sur la poignee arriere. Tenez-vous
legerement du c6te gauche de la scie &
chaine pour emp&cher votre corps d'&tre
en ligne droite avec la chaine.
• Assurez-vous que ie poids de votre corps
est uniformement reparti sur vos deux
pieds.
• Tenez-vous legerement & gauche de la scie
& chaine afin d'eviter que le corps soit en
ligne droite avec le chatne.
• Ne travaillez jamais du Pout des bras. Vous
Pourriez _tre tire vers t'avant ou desequilibre,
ce qui pourrait vous faire perdre ta maitrise
de I'outil.
• Ne coupez den & une hauteur depassant tes
epaules. II est difficile de garder la maitrise
de la scie & charge & une hauteur superieure
aux epaules.
C ARACT_RISTIQUES DE
SECURITE ANTIRECUL
AVERTISSEMENT: Les
caracteristiques mentionnees ci-dessous sont
inciuses sur votre scie & chaTee pour vous
aider & reduire les risques de recul.
Cependant, de teltes caracteristiques
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux disPositifs de
securit& Respectez toutes ies consignes de
securite pour eviter les reculs et autres forces
pouvant causer des blessures graves.
• Guide-cha_ee & recul reduit : Con cu avec un
bout & petit rayon, ce qui reduit la grandeur
de la zone de danger du recuL Des essais
ont demontre que ce type de guide-cha_ne
reduisait de beaucoup le hombre et la gravite
des reculs aux tests faits en conformite avec
la norme ANSI B175.1.
petit rayon
Guide-chaine
symetrique [
Guide-chaTne avec
bout & grand rayon
• Chaine & faible recui : Des essais effectues
sur un echantil]on representatif de scies&
charge d'une cylindree ieferieure & 3,8 po,3
ont demontre que cette cha_ne satisfaisait
aux normes de rendement exigees pour le
recul specifies daes ta norme ANSi B175.f.
_..-_Jauge de profondeur profilee
_lz;_._... Maillon de securite allonge
"L. _ servant & faire devier la
_. _ f force de recul et & permettre
_, ^ _,, | au pois d'avancer graduelle-
Chame a _, ment darts la partie
Faibie Recul coupante
Peut creer des obstructions
-\ gPare une basse eha_ne
"_L"M & faible recul
• Protege-main avant : Sert & eviter que la
main gauche n'entre en contact avec la
ehaine si votre main glisse & I'exterieur de
la poignee avant.
• Position des poignees avant et arriere : Les
deux poignees sent pIacees & une certaine
distance I'une de I'autre et sont en ligne
droite I'une par rapport & I'autre. La distance
entre les poignees et I'alignement des mains
permet ainsi & I'utilisateur d'avoir un meilleur
6quilibre et une plus grande resistance pour
ma_triser la projection de la scie vers lui si un
recul se produit.
FREIN DE CHA|NE ET ANGLE DE
RECUL CALCULle
• Freie de cha_ne : Con cu pour arr6ter la
chaine en cas de recul.
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'APFIRM, ONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRESUMER QUE LE FREIN DE
43

CHA/NE VOUS PROTEGERA SI UN RECUL
SE PRODUIT. Le recul est un mouvement
ultrarapide qui projette le guide-chaine et la
chatne en rotation vers I'arriere et vers le haut
en direction de I'utilisateur. Le recul peut 6tre
cause par un contact entre le Pout du
guide-chaine (dans la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut egalement
6tre cause par te pincement de la chaine le
long de la pattie superieure du guide-chatne,
ce qui peut pousser le guide-chaine
rapidement vers I'arriere en direction de
l'utilisateur. L'une ou I'autre de ces situations
peut vous faire perdre la maitrise de la scie, ce
qui Pourrait vous causer des blessures graves
et m&me mortelles. NE VOUS FIEZ PAS AU,X
DISPOSITIFS DE SECURITE INTEGRES A
LA SOLE. POUR EVITER LES REOULS,
VOUS DEVEZ UTILISER OEqq-E SOlE
OORREOTEMENT ET AVEO SOIN. Les
guides-cha_nes & recul reduit et les chaines
faible recul reduisent le risque d'un recul et
I'amplitude de celui-cL Nous vous conseiHons
fortement d'utiliser ce type de pieces. La scie
est 6quipee & I'origine de ces pieces a faible
recul. Les reparations de frein de scie a chatne
doivent 6tre effectuees par un distributeur
autorise de service. Apportez votre scie au
magasin oQ vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
• Dans certains cas. le contact entre le bout du
guide-chaine et un objet peut causer une
REACTION inverse ultrarapide, projetant le
guide-chaine vers le haut, en direction de
I'utilisateur.
• Le pincement de la chatne le long de la partie
superieure du guide-chaTne peut amener
celui-ci a 6tre repousse rapidement vers
t'utilisateur.
Tableau d'angle de reeul caleul (A.R.C.)
GUIDE-CHA/NE
MODELE Piece Longueur
PP4620AVX 530044815 20"
REMARQUE: Si cette scie & cha_ne doit
&tre utilisee pour t'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
oune sera pas autrement invalide pour 6tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
CONSIGNE DE SleCURITE :
Uexposition continueaux vibrations provenant
de I'utilisation prolongee d'un outil a main
equipe d'un moteur a essence peut
endomrnager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, des mains et des articulations
d'une personne sujette a des problemes
circulatoires ou a une enflure anormale. II a ete
prouve que I'utilisation prolongee de I'outil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de personnes habituellement en
Ponne sant& Si vous ressentez des
symptSmes tels que qu'une perte de
sensation, de la douleur, une perte de force, un
changement dans la couleur ou la texture de la
peau ou une perte de sensation dans les
doigts, les mains ou les articulations, cessez
d'utilisez cet outil et consultez un medecin. Un
• Chacune de ces reactions peut vous faire
perdre la ma_trise de la scie, ce qui pourrait
vous causer de graves blessures. Ne vous
flez pas uniquement aux dispositifs de
securite integres & la scie & cha_ne.
_&AVERTISSEMENT: L'angle de
recul calcule (A.R.C.) liste sur votre scie et sur
le tableau A.R.C. ci-dessous represente
I'angle de recul etabli pour les combinaisons
guide-chaine et chatne Iorsqu'eltes sont
testees conformement aux normes de ta CSA
(Canadian Standard Association). Lorsque
vous achetez un guide-chatne et une cha_ne
de remplacement, essayez de choisir des
pieces dent les valeurs A.R.C. sent parmi les
plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibles
representent des angles plus securitaires pour
I'utilisateur tandis que tes valeurs A.R.C. les
plus elevees indiquent un angle plus prononce
et une energie de recul plus importante. [_'angle
calcule represente indique I'energie totale et
I'angle associe sans actionnement du frein de
chatne durant le recul. Dans tous tes cas, des
valeurs A.R.C. plus faibles representent un
environnement de travail plus securitaire pour
rutitisateur.
Les combinaisons guide-cha_ne et cha_ne
suivantes sent conformes aux normes de recul
Z62.t et Z62.3 de la CSA Iorsqu'elles sont
utilisees sur des scies listees dans ce Guide.
L'utilisation de combinaisons de guide-chatne
et chatne autres que celles listees n'est pas
recommandee et peut ne pas &tre conforme
aux normes requises parla CSA.
CHAINE, A.R.C. sans
(N° DE PIECE) frein de cha_ne
952051310 31 °
systeme antivibrations ne garantit pas
I'elimination de ces probl6mes. Les utilisateurs
qui manipulent des outils & moteur de fa9on
continue et reguliere doivent surveiHer de pres
leur condition physique et I'etat de leur outil.
CONSIGNE SPECIAL: Votre scie&
cha_ne est equipee d'un silencieux & limiteur
de temperature et d'un pare-etincelles qui
sont conformes aux normes exigees par les
codes 4442 et 4443 de la Californie. Dans
toutes les for&ts des Etats-Unis ainsi que
dans les etats de Californie, d'ldaho, du
Maine. du Minnesota. du New Jersey,
d'Oregon et de Washington, la Ioi exige que
beaucoup de moteurs & combustion interne
soient equipes d'un pare-etincelles. Si vous
utilisez une scie & cha_ne dans un etat oQ de
teltes regles sent en vigueur, vous 6tes
legalement responsable de maintenir ces
pieces de securite en bon etat. Ne pas le
faire constitue une vioiation de la Ioi en
vigueur. Consultez le Tableau des
Responsabilites du Client dans ta section
ENTRETIEN de ce Guide. Tout defaut de
44

respecter tous les avertissemeets et
consignes de securite peut entrainer des
blessures graves. Dans des situations qui ne
soet pas couvertes dans ce Guide. soyez
prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si
vous avez besoin d'aide, mettez-vous en
rapport avec le distributeur autorise de service
ou appelez al numero 1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories. Inc.. comme se
conformant & la:
II est conseille de porter des gants de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
ANSI B175.1-2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs - scie &
chaTne & essence - Reglementation sur la
Securite (ANSI B175,1-2000).
OSA Z62.1-1995 "La Securite et Sante de
I'utitisateur de la scie & chaine"
OSA Z62.3-1996 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
scie & chaTne"
MONTER LE CRAMPON
AMORTISSEUR (Si elles n'ont pas ete
dej& installees)
Le crampon amortisseur peut 6tre utitise
comme pivot tors d'une operation de taille.
1. Desserrer le bouton de la guide-chaine
et le enlever completement en soulevant
le levier et en le tournant dans le sens
anti-horaire.
2, Enlever le carter d'embrayage,
3. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans I'illustration.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete deja
installees)
_ AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
I'appareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
chaine est tranchante et peut vous blesser
m&me quand etle n'est pas en mouvement.
1. Desserrer le bouton de la guide-chaine
et le enlever completement en soulevant
le levier et en le tournant dans le sens
anti-horaire.
2. Enlever le carter d'embrayage. Enlevez
le separateur d'emballage en plastique
(si present).
i_
3. Faire giisser le guide-chaTne sur ses
boulons jusqu'& ce qu'il bute contre la
roue dentee du tambour d'embrayage.
4. Deballer la chaTne avec precaution. Tenir
la chaTne par les maillons entratneurs
(voir la figure).
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
C_poirs Indicateur de proiondeur
Maillons d'entrainement
5. Placer Ia chatne au-dessus de la bague
d'embrayage et derriere, en engageant
les maillons entraineurs dans la roue
dentee du tambour d'embrayage.
6. Introduisez le bas des maillons
d'entrainement entre les dents de
I'embout du guide-chaine.
7. Inserer les maillons entra_neurs dans la
rainure du guide-cha_ne.
8. Tirer le guide-chaine en avant jusqu'& ce
que la cha_ne soit bien ajustee dans la
rainure du guide-cha_ne. Verifier que
tous les maillons entratneurs sont bien
darts la rainure du guide.
9. Remettre le carter d'embrayage en
place. S'assurer que la goupille de
45

reglage est positionnee dans I'orifice
prevu & cet effet dans le guide-chaTne.
ATTENTION : II est essentiel, lots de la
remise en place du carter d'embrayage, que la
goupille de reglage soit bien en face de I'orifice
prevu & cet effet darts le guide. Si le carter
d'embrayage n'est pas remis en place
correctement, il peut en resulter un
endommagement permanent de la scie&
chatne.
VUe arriere
du carter ge
Goupille de reglage
10. Installer le bouton de la guide-chaine et le
serrer & la main uniquement. Ne pas
encore serrer avec une cie. Apres avoir
tensione la cha_ne, il faudra ajuster le
bouton.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaine dej& installee)
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne, assurez-vous que le
bouton de la guide-cha_ne est desserre 1 _/2-
2 tours. Si I'on tente regler la tension de la
chatne avec les ecrous bien ajustes, on pourra
endommager I'appareil.
Verification de la tension:
Utilisez d'un toumevis pour deplacer la
cha_ne autour du guide-cha_ne. Si la cha_ne
ne tourne pas, elle est trop settee. Si elle est
trop l_.che, elle pendra en bas de la barre.
G _itne
Roue de Bouton de la
reglage guide-chatne
Reglage de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante.
La cha_ne s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la scie est employee. Verifiez toujours la
tension de ia chaine chaque fois que vous
utilisez I'apparail et chaque fois que vous le
ravitaillez.
1. Soulever le levier du bouton de la
guide-cha_ne et effectuer t '/2 - 2 tours
complet dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour desserrer le carter
d'embrayage.
2. Tourner ta roue de reglage (vers le bas)
pour mettre la chaine sous tension,
jusqu'& ce que la chatne entre en contact
de maniere continue avec la partie
inferieure du rail du guide-chaine.
Soulever I'extremite du guide-chaine
tout en reglant la tension.
Serrez la_
chatn_
d
Desserrez
la chatne
Roue de reglage
3. Utilisez d'un tournevis pour deplacer la
chatne autour du guide-chaine pour
s'assurer que tousles maillons sont bien
dans la rainure du guide.
4. En tenant I'extremite du guide-chaine
soulevee, serrez le bouton fleche (sens
horaire) & fond. Serrer uniquement a la
mains !
SERRER
5. Pousser le levier du bouton fleche vers le
bas pour le remettre en position de
fermeture/verrouillage.Si le levier du
bouton fleche n'est pas remis en position
de fermeture/verrouillage, il peut en
resulter de graves blessures corporelies
ou un endommagement de la scie &
cha_ne.
6. UtiIisez d'un tournevis pour depIacer la
chatne autour du guide-chatne.
46

7. Si la chaine ne tourne pas, cela signifie
qu'elle est trop serree. Desserrer le
bouton de la guide-chaine 1 en le
tournant dans ie sens inverse des
aiguilles d'une montre ; detendre la
cha_ne & I'aide de la roue de regiage en
effectuant 1/4 de tour (vers le haut.
Resserrer le bouton de la guide-chaine.
8. Si la chaine est trop I&che, elie pendra
sous la barre-guide. Si c'est le cas,
N'UTUSEZ PAS la scie& chatne.
_AVERTISSEMENT: si le soleest
fonctionne avec une cha_ne I&ehe, la cha_ne
pourrait saut de la barre et du resultat dans les
blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SClE .,&.CHA|NE
AVANT D'UTILISER LA SCIE,A CHA/NE, USEZ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AINSI QUE LES
REGLES DE SECURITE A OBSERVER. Pour vous familiariser avec I'emplacement des
commandes et des reglages, comparez les pieces indiquees dans les illustrations a.celles de I'outil
lui-m6me. Conservez ce manuel & des fins de consultation.
Protege-main
avant _
Trou
guide- Couverete de remplissage
chaine d'huile pour guide-chaine
Poignee avant
C&ble du demarreur
_/___ (Oleterrupteur ^
MARCHE-ARRET
N/STOP)
Couvercle de remplissage
Carter de de melange carburant
demarreur
Blocage de g&chette
d'accelerateur
Po!,gnee
arrlere
Culasse
Frein de chaine
Sens de
rotation de
la chaine
d'accelerateur Carter - Bouciier Guide-chatne
Levier d'embrayage Bouton de la chaine
d'6trangieur/de Roue de de la
ralenti rapide reglage guide-
chaine
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/STOP)
Serf a. mettre le moteur en marche ou &
l'arr_ter.
G.,&.CH ETTE D'ACCI_LERATEUR
Sert & regler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE OACHETTE
D'ACCELI_RATEUR
Dolt _tre enfoece avant que vous ne puissiez
appuyer sur la g&chette d'accelerateur.
Cette caracteristique permet d'eviter les
mises en marche accidentelles.
LEVIER D'I_TRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Darts le cas d'un demarrage & froid ou apres le
remplissage du reservoir de carburant, il suffit
de tirer completement vers I'exterieur le
LEVER D'ETRANGLEUR/DE RALENTI
RAPIDE. L'etraegleur foumit du carburant
supplementaire au moteur durant le
demarrage & froid.
47

FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHA/NE est un dispositif
con cu pour arr6ter la chaine en cas de recul.
Si un recul se produit, le frein de chaine est
automatiquement actionne. Le frein de
cha_ne est actionne manuellement si le
protege-main avant est pousse vers I'avant.
Pour degager le frein de chatne, tirez le
protege- main avant vers I'arriere, le plus loin
possible en direction de la poignee avant.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une cha_ne neuve s'etire durant
les 15 premieres minutes de fonctionnement.
Vous devez verifier frequemment la tension de
la chaine. Oonsultez le paragraphe TENSION
DE LA OHAtNE dans la section
ASSEMBLAGE.
_&AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres I'utilisation de
la scie & chatee. Ne touchez pas le silencieux
ou ne permettez pas le materiel qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
_' AVERTISSEMENT: Enlevez
doucement le couvercte du reservoir de
carburant au moment du remplissage.
RENSE/GNEMENTS UT/LES ]
Pour obtenir !e bon melange I
1_ d'huile et d'essenc e, vemez I
I_l 3,2 onces d'huile synth_ti- I
\I -- FJ que a deux temps dans un I
gallan d'essence fraiche. J
Ce moteur est certifie pour fonctionner avec de
l'essence sans plomb. Avant de remplir le
reservoir de carburant, assurez-vous de
melanger I'essence & une huile syntt_etique
pour moteur 2 temps refroidi & Fair, de bonne
qualite. Nous recommandons I'utilisation de
t'huile synthetique Poulan/WEED EATER.
M61angez I'essence et I'huile dans une
proportion de 40:1. Pour ce faire, melangez 95
ml d'huile & 4 litres d'essence sans plomb. Un
contenant de 95 ml d'huile est inclus avec cette
scie & cha_ne. Versez entierement le coetenu
de la bouteille dans 4 litres d'essence pour
obtenir le melange de carburant approprie.
N'UTILISEZ PAS d'hui]e pour automobile ou
pour bateau. Oes huiles endommageront le
moteur. Lorsque vous melangez le carburant,
suivez les instructions imprimees sur le
contenant. Une fois I'huile ajoutee & I'essence,
agitez le contenant quelques secondes pour
vous assurer que le carburant est
correctement melange. Avant de remplir le
reservoir de carburant, lisez et suivez toujours
les consignes de securite relatives & la
manipulation de carburant.
HUILE DE G RAISSAGE DE
GUIDE-CHAINE ET DE CHA|NE
Le guide-cha_ne et la cha_ne ont besoin de
lubrification continueHe. Le huileur-graisseur
de chaine assure une lubrification continue de
la cha_ne et du guide-chaine quand le
reservoir d'huile est maintenu rempH. Le
manque d'huile peut causer une deterioration
rapide de la chaTne et du guide-chaine. Une
trop petite quantite d'huile causera une
surchauffe de la chatne (de la fum@e sortira de
celle-ci) et une decoloration du guide-chatne.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diiuer
avec un peu (5 a 10%) de gazote N° 1 ou
petroie. L'huile de guide-chaine et chatne doit
courir librement.
Uhuile Poulan ou Poulan PRO de
guide-chaine et chah_e est formul@e pour
proteger votre scie a chaine contre les
deg&ts excessifs causes par la chaieur et la
friction e telle resiste la perte d'epaisseur
hautes temperatures. Si I'huile Poulan ou
Poulan PRO de guide-chaine et chaine
n'est pas disponible, utilisez une bonne huile
de la cat@gorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huite usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
couvercles.
IMPORTANT
II a ete prouve que les melanges
essence-alcool (appeles gasohol ou utiiisant
de I'ethanol ou du methanol) peuvent attirer
I'humidite. ce qui entratne une separation des
composants du carburant et la formation
d'acides durant I'entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le systeme
d'alimentation d'un moteur durant
I'entreposage. Pour eviter les problemes de
moteur, il est important de vider le contenu du
systeme d'alimentation et du reservoir de
carburant avant d'entreposer I'outil durant 30
jours ou plus. Videz le reservoir, mettez le
moteur en marche et laissez fonctionner I'outil
jusqu'& ce que les conduites d'essence et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant fraichement melange.
Consultez les instructions donnees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
& ce sujet. Pour eviter d'endommager le
moteur de facoe permanente, n'utilisez jamais
de produits de nettoyage pour moteur ou
carburateur dans le reservoir de carburaet.
Consultez les instructions doenees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
a. ce sujet.
48

A&
='_AVERTISSEMENT: Lacha_nene
deit pas bouger Iorsque le meteur fonctionne
au ralenti. Si la cha_ne se deplace Iorsque le
moteur toume au ralenti, consultez la section
REGLAGE DU CAR. BURATEUR &
rinterieur de ce manuel. Evitez tout contact
avec le sHencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves blessures.
Pour arr6ter le mot#ur, deplacez
I'interrupteur MARCHE-ARRET (ON/STOP) &
la position STOP.
Pour mettre le moteur en marche,
maintenez fermement Ia scie au sot, comme
illustr& Assurez-vous qua la chaine tourne
librement sans toucher & rien.
Utilisez entre 40 a.45 cm (15 & 18 pouces)
de c&ble par tentative.
Tenez bien la scie& chaine en place Iors d_
chaque tentative.
Poignee du c&ble de demarreur
" _},,\_"_ _d1" Main
(_r_._ _l/_'i__'4_--- gauche sur
la poign6e
Pied droit & travers la poignee ardere
POINTS IMPORTANTS A NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez le c&ble de demarreur, ne
le tirez pas jusqu'au bout, car le c&ble
pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le
c&bte de demarreur revenir brusquement &
sa position initiale. Tenez ta poignee et
laissez le c&bie se rembobiner lentement.
Dans ie cas d'un demarrage par temps froid,
mettez I'outil en marche en reglant
i'etrangleur & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE). Laissez
rechauffer te moteur avant de presser la
g&chette d'acceIerateur.
REMARQUE: Ne coupez aucun materiau
Iorsque le levier d'etrangleur (de ralenti est & la
3osition d'ouverture maximum FULL CHOKE).
RENSEIGNEMENTS UTILES 1
i
Si vous ne reussissez pas l
[_l_ a faire d#marrer votre mo- I
_W[._---_} teur apr#s avoir suivi ces I
\_lllll_J instructions, appefez le |
1-800-554-6723. J
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur chaud
apres epuisement du carburant)
REMARQUE: Dans les etapes
suivantes, Iorsque le levier d'etrangleur/de
raienti rapide est tire & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE), le reglage exact
des gaz est automatiquement effectue pour
le demarrage du moteur.
1. D@placez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) & la position ON.
2. Tirez le levier d'etrangleur/de ratenti rapide
a. la position d'ouverture maximum (FULL
CHOKE).
3. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite un maximum de 10
fois. Puis, passez & I'etape suivaete.
REMARQUE: Le moteur pourrait sembler
vouloir demarrer avant la 10ieme tentative.
Dans un tel cas, passez & I'etape suivante.
4. Enfoncez le tevier d'etrangleur/de ralenti
rapide & ta position HALF CHOKE.
5. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'& ce qua le
moteur demarre.
6. Laissez fonctionner te moteur pendant
environ 30 secondes. Puis, pressez et
rel&chez la g&chette d'acc6_@,rateur pour
permettre au moteu£
RUPTEUR ON/STOP
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
/:::'i'::"
F_LL _ALF_
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Deplacez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) & la position ON.
2. Enfoncez le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide & la position HALF CHOKE.
3. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'& ce qua le
moteur demarre.
4. Pressez et rel&chez la g&chette
d'accelerateur pour permettre au moteur.
DleMARRAGE DIFFIClLE (ou
demarrage d'un moteur noye)
II est possible qua le moteur soit noy_, s'il n'a
pas demarr_, apr&,s t0 tentatives. Pour
eliminer t'exces de carburant d'un moteur
noye, puis suivez les instructions de
demarrage d'un moteur chaud mentionnees
ci-dessus. Assurez-vous qua I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est & la
position ON. li est possible que le moteur ne
demarre qu'apr_,s de nombreuses tentatives,
salon la quantite de carburant qui a amene le
moteur & se noyer. Si le moteur de d@,marre
49

toujours pas, consuitez le TABLEAU DE
DEPANNAGE ou appelez au numero
1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
_, AVERTISSEMENT: si le rubande
frein est trop use (mince). il pourrait se briser
Iorsque le frein de chatne est actionn& Si le
ruban de frein est bris& le frein de chatne ne
pourra arr6ter la chaine. Remplacez le ruban
de frein si son epaisseur est inferieure & 0,5
mm (0.020 po). Les reparations effectuees sur
le frein de chaine doivent &tre confiees & un
distributeur autorise de service. Apportez votre
outil au magasin oQ vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
• Oette scie est equipee d'un frein de chatne.
Le frein est concu pour arr6ter la chatne en
cas de recul (rebond).
• Le frein de chaine actionne par inertie est
actionne si le protege-main avant est
pousse vers I'avant. soit manuellement (&
la main) ou automatiquement (a la suite
d'un mouvement brusque).
• Si le frein est deja actionne, vous devez
tirer le protege-main avant le plus loin
possible vers I'arriere, en direction de la
poignee avant.
• Lorsque vous coupez un materiau avec la
scie. le frein de chaine doit 6tre degage.
Commande de la fonction de
freinage
ATTENTION: Le frein de chaTne doit _tre
verifie plusieurs fois par jour. Le moteur doit
fonctionner torsque vous effectuez cette
verification. C'est la seule occasion oQ la scie &
chatne dolt 6tre placee au sol avec le moteur
en marche,
Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme.
Tenez les poignees des deux mains et pressez
la g&chette d'accelerateur au maximum.
Actionnez le frein de chaine en toumant votre
poignet gauche centre le protege-main sans
rel&cher votre prise autour de la poignee avant.
La cha_ne devrait instantanement arr6ter de
tourner,
Verification de la force d'inertie
AVERTISSEMENT: Le moteur doit
&tre & I'arr&t Iorsque vous effectuez la
verification suivante.
Tenez la scie a chaTne & environ 35 cm (14
po) au-dessus d'une souche ou d'une autre
surface en bois. Rel&chez votre prise sur la
poignee avant et utilisez le poids de la scie
pour laisser le bout du guide-cha_ne tomber
vers I'avant et toucher a Ia souche. Le frein
devrait &tre actionne au moment ou le
guide-chaine frappe la souche.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Verifiez la tension de la cha_ne avant
d'utiliser t'outil pour ta premiere fois et apres 1
minute de fonctionnement. Consuttez le
paragraphe TENSION DE LA CHAINE
darts la section ENTRETIEN.
• Ne coupez que du bois. Ne coupez jamais
de metal, de plastique, de ciment, de
materiaux de construction autres que du
bois. etc.
• Arr6ter la scie si la cha_ne heurte un corps
etranger. Inspectez alors la scie et reparez
les pieces endommagees, au besoin..
Evitez que la chaine ne s'encrasse ou ne
touche a du sable.
• M6me un peu de salete emousse
rapidement une chatne et augmente la
possibilite d'un recul.
• Pratiquez-vous & couper de petites bOches
en suivant les etapes mentionnees
ci-dessous. Oela vous aidera & mieux
"sentir " votre scie avant d'utiliser celle-ci
pour effectuer de gros travaux de coupe.
Pressez la g&chette d'accelerateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer la
coupe.
Commencez a couper en plagant le
cadre de scie contre la b0che.Laissez le
moteur fonctionner & la vitesse
maximate durant toute I'operation de
coupe.
Laissez la chaine effectuer son travail.
N'exercez qu'une legere pression vers
le bas.
Rel&chez la g&chette d'accelerateur
des que la coupe est terminee, ce qui
permet au moteur de fonctionner au
ralenti. Le fait de faire fonctionner la scie
pleine vitesse sans couper un
materiau entra_ne une usure
prematuree de I'outil.
Pour eviter de perdre la mattrise de
I'outil une fois la coupe terminee,
n'appliquez aucune pression sur la scie
b. la fin de I'operation de coupe.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
50

TECHNIQUES D'ABATTAGE
D'ARBRES
AVERTISSEMENT: verifiez s'il y a
des branches mortes ou brisees qui pourraient
tamper pendant que vous procedez & la coupe,
ce qui pourrait causer de graves blessures. Si
vous ee savez pas daes quelle direction I'arbre
abattu tomber& ne coupez pas & proximite de
b&timents ou de fils electriques. De plus, ne
ooupez pas le soir, oar vous Re pourrez pas
voir oorrectemeet oe qui se passe, ou encore
par mauvais temps, par exem#e s'il pleut, s'il
neige ou s'il y a de forts vents, etc>
• Planifiez soigneusement I'operation de
coupe & I'avance.
• Degagez I'aire de travail. II vous faut une
aire degagee tout autour de rarbre afin que
vous puissiez y poser vos pieds de facon
securitaire.
• Etudiez tes conditions natureIles qui
peuvent amener I'arbre & tomber dans une
direction en particutier.
Les conditions naturelles qui peuvent
determiner la direction dans laqueHe un
arbre va tomber oompreneent:
• La direction et la vitesse du vent.
• L'inclinaison de I'arbre> Si le terrain est inegal
ou en pente, il se pourrait que I'inclinaison
d'un arbre ee soit pas apparente. Utilisez un
fil & plomb ou ue niveau pour determiner le
sees d'inclinaison d'un arbre>
• Le poids et le nombre de branches sur I'un
des c6tes de I'arbre.
•Les arbres et les obstacles environnants.
Verifiez s'il y a des elements pourris> Si
rarbre est pourri il peut casser net et tomber
dessus I'utilisateur.
Verifiez si I'arbre comporte des sections de
bois pourri ou en decomposition. Si le tronc est
pourri ou decompos& I'arbre peut se briser et
tamper en direction de l'utilisateur de la
scie>Assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace pour que I'arbre tombe sans
probleme. Gardez une distance de deux
Iongueurs d'arbre et demie entre I'aire de
coupe et la personne ta plus proche ou
d'autres objets situes & proximit& Le bruit du
moteur peut emp6cher quetqu'un d'entendre
un avertissement lance.
_%_% Prevoyez un trajet de retraite
"_,Trajet de retraite
.... _--_- Direction de
la chute
45_.-
_'_,_'_Trajet de retraite
POUR ABBATRE DE GRANDS
ARBRES (15 cm (6 pouces) de
diametre ou plus)
La methode de I'entaille est utilisee pour
abattre de grands arbres, Une entailte est
effectuee sur le c6te de I'arbre correspondant &
la direction de chute desiree. Une fois qu'une
coupe d'abattage aura ete faite sur le c6te
oppose & l'entaille, I'arbre aura tendance &
tomber dans la direction de I'entaille,
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines d'appui, enlevez-les avant de
couper I'entaille, Si vous utitisez la scie pour
enlever les racines d'appui, assurez-vous
que la scie & chaTne n'entre pas en contact
avec le sol pour eviter que la chaTne ne
devienne 6moussee.
ENTAILLE ET SENS D'ABATTAGE
DE L'ARBRE
• Pour effectuer une entaille, commencez
d'abord par la partie du haut. Coupez jusqu'&
1/3 du diametre de I'arbre. Ensuite, terminez
I'entailte en coupant la partie du bas.
Consultez I'illustration ci-coetre> Une fois
l'entailie effectuee, enlevez le coin de bois de
l'arbre.
Coupe d'abattage ici
Premiere coupure ,, t //
".(--'!i"-I/
V/'-.. I *
Deuxieme c"_oup_e "_Charn.iere
• Une fois le coin de bois enteve, faites la
coupe d'abattage du c6te oppose &
l'entaille, Assurez-vous alors de couper
environ deux pouces plus haut que le
centre de I'entaille. II y aura alors
suffisamment de bois non coupe entre la
coupe d'abattage et I'entaille pour former
une charniere, Cette charniere aidera
emp&cher I'arbre de tomber dans la
mauvaise direction,
La charniere maintient I'arbre sur
la aouche et aide a et aide a diriger
la chute de celui-ci
Ouverture
de la coupe
d'abattage
/
Fermeture
de I'entaille
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d'abattage, utilisez des coins, au besoin, pour
ouvrir ta coupe et diriger la chute de I'arbre
abattu. Pour eviter ue recul et des dommages
la chaTne, utilisez des coins en bois ou en
plastique, mais ne vous servez jamais de coins
ee ecier ou en fer,
• Soyez attentif aux signes indiquant que
I'arbre est pr&t a tomber : craquements,
elargissement de la coupe d'abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes.
51

• Lorsque I'arbre commence & tomber,
arr6tez la scie, posez-la au sol et
eloignez-vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prevu.
• N'UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partieHement tomb& Soyez tres
prudent avec les arbres partieltement
tombes qui peuvent ne pas &tre
solidement appuyes. Lorsqu'un arbre ne
tombe pas compietement, posez la scie
dans un endroit securitaire et faites tomber
l'arbre en utilisant un treuil & c&ble, un
palan & moufles ou un tracteur.
COUPE D'UN ARBRE TOMBE
_RON(_ONNAGE)
Tronconnage est le terme servant &designer
la coupe d'un arbre abattu en bOches de la
taille desiree.
AVERTISSEMENT: Ne vous tenez
pas sur la bille de bois que vous coupez.
N'importe quelle pattie de cetle-ci peut rouler et
vous faire perdre I'equilibre et la maitrise de la
scie. Ne vous placez pas & un endroit situe
plus basque la bille de bois & couper.
POINTS IMPORTANTS
• Ne coupez qu'une seule bille de bois & la
fois.
• Faites tres attention Iorsque vous coupez
du bois dechiquet6. Des parties pointues
de bois pourraient 6tre projetees vers
VOUS.
• Utflisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bille de bois
pendant que vous coupez celle-ci et ne
tenez jamais la bille de bois avec votre
jambe ou votre pied.
• Ne coupez pas de biltes de bois dans un
endroit o3 des bOches, des branches et des
racines sont enchev6trees. Tirez les biltes
de bois dans un endroit degage avant de les
couper.
TECHNIQUES DE TRON(_ONNAGE
_AVERTISSEMENT: si ta tamede
la scie se coince ou se bleque dans une bille de
bois, ne tentez pas de la sortir de force. Veus
pouvez aIors perdre la maitrise de la scie, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endemmager la scie. Arr6tez la scie, enfoncez
un coin en bois ou en ptastique dans la coupe
jusqu'& ce que poissiez enlever facilement la
lame de scie. Remettez la scie en marche et
repositionnez-vous avec soin dans la coupe.
N'utilisez pas un coin en metal, Ne tentez pas
de remettre la scie en marche lorsque la lame
de celle-ci est coincee ou bloquee dans une
bille de bois,
Utilisez un coin pour enlevez
la lame coincee
Arr&tez la scie & chaine et utilisez un coin
en beis ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s'effectue en
commengant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie etant alors appuye
contre la bille de bois. Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
legere pression vers le bas.
,. Coupe
, _,_,,_descendante
Coupe
ascendante
Une coupe ascendante imptique que I'on
coupe la partie inferieure de la bille de bois, le
haut de la scie etant alors appuye contre la bille
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une legere pression
vers le haut. Tenez fermement la scie et
gardez-en la ma_trise. La scie aura tendance &
&tre repoussee vers vous.
_L, AVERTISSEMENT: Ne tournez
jamais la scie & I'envers pour effectuer une
coupe ascendante. IIest impossible de garder
la ma_trise de la scie dans cette position.
Faites teujours votre premiere coupe du cSte
compression de la bille de bois, Le cSte
compression est I'endroit o3 est concentree la
pression exercee par le poids de la bille de
bois.
Premiere coupe du c6te compression de
ta bille de bois
Deuxieme coupe
Deuxieme coupe --__
Premiere coupe du c6te compression
de la bille de bois
TRON(_ONNAGE SANS L'AIDE
D'UN SUPPORT
• Coupez par le dessus jusqu'& une
profondeur equivaiant & 1/3 du diametre
de la bille de bois.
• Tournez la bille de bois et finissez de la
couper en effectuant une seconde coupe
par le dessus.
• Surveillez les biltes de bois sur lesquelles on
trouve un c6te compression, Consultez les
illustrations pour couper des billes de bois
sur tesc!uelles on trouve un c6te
compression,
TRON(_ONNAGE A L'AIDE D'UNE
BILLE DE BOIS OU D'UN SUPPORT
• N'oubliez pas que la premiere coupe dolt
toujours 6tre effectuee du c6te
compression de la bille de bois.
(Consultez I'illustration ci-dessous pour
savoir comment effectuer la premiere et la
deuxieme coupe.)
52

• Lapremierecoupedolt6treeffectuee
jusqu'auneprofondeurequivalanta1/3du
diametredelabilledebois.
• Finissezdecoupereneffectuantla
deuxiemecoupe.
AI'aided'unebilledebois 2ecoupure
comme support
i
. _ : ._ _ pure
1re coupure
/_, I'aide d'un support 2e coupure
j
d/"/_'_ _"> _/-_-"_ coupure
_/. le coupure
€:BRANCHAGE ET €:MONDAGE
AVERTISSEMENT: soyezattentif
et protegez-vous contre les reculs. Lorsque
vous effectuez de I'ebranchage ou de
I'emondage, ne laissez pas la chaine en
rotation entrer en contact avec d'autres
branches ou objets & I'extremite du
guide-chaine. De tels contacts pourraient
causer de graves blessures.
_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais & un arbre pour effectuer de
I'ebranchage ou de I'emondage. Ne moetez
jamais sur une echelle, une plate-forme ou
une bi]le de bois et ne vous placez jamais dans
une position qui pourrait vous faire perdre
I'equilibre et la ma_trise de la scie,
POINTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur la scie&
cha_ne. Conservez un pen equilibre.
• Surveillez la presence de petites branches
& effet ressort. Oe sont des branches de
petit diametre qui, & I'exemple d'un coup
de fouet, peuvent revenir vers vous avec
force ou vous desequitibrer. Faites tres
attention Iorsque vous coupez des
branches de petit diametre.
• Soyez attentif au redressement
instantane de branches qui sont courbees
ou sous pression. Evitez d'6tre frappe par
la branche ou par la scie au moment oQ la
tension est rel&chee darts les fibres du
bois.• Pour eviter les chutes possibles,
enlevez frequemment les branches
tombees par terre.
leBRANCHAGE
• N'ebranct_ez un arbre qu'apres qu'ii soit
abattu.
• Laissez les plus grosses branches sous
l'arbre abattu afin qu'elles supportent
rarbre pendant que vous I'ebranchez.
• Oommencez & la base de l'arbre abattu et
continuez en direction de la cime de
celui-ci, en coupant les grosses et les
petites branches. Coupez tes petites
branches d'un seul coup de scie.
• Assurez-vous que I'arbre se trouve
toujours entre vous et la chah_e.
• Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe decrites
& la section TRONOONNAGE SANS
[_'AIDE D'UN SUPPORT.
• Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L'utilisation d'une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chaTne et coincer celle-ci.
leMONDAGE
_ AVERTISSEMENT: Limitez
I'emondage aux branches situees & la hauteur
des epaules ou au-dessous des celles-ci. Ne
coupez pas de branches situees a. une hauteur
superieure aux epaules. Demandez & un
emondeur professionnet d'effectuer le travail.
• Faites la premiere coupe a. une profondeur
equivalant & 1/3 du diametre de ta branche.
Oette premiere coupe fera flechir la branche
de sorte qu'elle tombera facilement au
moment de la deuxieme coupe.
• Ensuite, utilisez une coupe descendante
pour couper cornpletement la branche.
Finissez t'operation d'emondage en
utifisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 & 2
pouces & I'exterieur du tronc de I'arbre.
l i _'i Deuxiem_'coupZ'_ure
3eo°uiur°Colli_ *_
_Jl _ _ Premiere coupore
_[ Technique pour emondage
53

A
4t_ AVERTISSEMENT: Debranchezle
fil de la bougie avant d'effectuer I'entretien, sauf
dans le cas des reglages du carburateur.
Nous recommandons que tout reparations
et reglages pas decrits darts ce Guide soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lea repara-
tions autres que les opera-
tions d'entretien reeom-
mandees clans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un r#parateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fair des reparations sur I'ap-
pareil, Poulan/WEED EATER ne paiera
pas les reparations sous garantie. Vous
#tes responsable d'entretenir et de faire
l'entretien general de votre appareil.
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du metange ..... Avant chaque
du carburant utilisation
L'huile de graissage du Avant chaque
guide-cha'_ne et de ta utilisation
cha_ne
Tension de la chatne .... Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chaTne Avant chaque
utitisation
Pieces endommagees .. Avant chaque
utilisation
Couvercles desserrees .. Avant chaque
utilisation
Ferrures desserrees .... Avant chaque
utilisation
Pieces desserrees ...... Avant chaque
utilisation
Verifiez et Nettoyez:
Guide-chatne ......... Avant chaque
utilisation
Scie & chatne complet .. Apres chaque
utilisation
Fiitre & air ............ Chaque 5
heures*
Frein de chaTne ........ Chaque 5
heures*
Pare-etinceHes
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplaeer le filtre
catburant ............ Annuellement
• Heures d'utitisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
FILTRE ,g. AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre solvant combustible,
afin d'eviter Ia creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air encrasse reduit la duree et le
rendement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les emissions
nocives. Nettoyez toujours le filtre b. air apres
15 remptissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnement, selon la premiere eventualit&
Nettoyez-le plus souvent si vous travaillez
dans des conditions poussiereuses. Un filtre &
air usage ne peut jamais 6tre nettoye
completement. Nous vous conseillons de le
remplacer & toutes les 50 heures de
fonctionnement, ou annuellement, selon la
premiere eventuatit&
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse,
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez le fittre & air.
4. Nettoyez le filtre & air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincezqe & I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement & I'air avant de le reinstaller.
5. Reinstallez le filtre & air.
6. Reinstallez la culasse et ies 3 vis. Serrez
& fond les vis.
\
1211--'
_ __j_%'_ Vi%,_e
' _-_ _/ a I re
-]'_--_" _ A air
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE
PARE-ETINCELLES
,g,mesure que I'outil est utilise, des dep6ts de
carbone s'accumulent sur le silencieux et
sur le pare-etincelles. Ces dep_)ts doivent
&tre enleves pour eviter de creer un risque
d'incendie ou de reduire le rendement du
moteur. Remplacez le pare-etincelles si
celui-ci se brise.
NETTOYAGE LE PARE-I_TINCELLES
Nettoyez le pare-etinceHes & toutes les 25
heures de fonctionnement, ou annuellement,
selon la premiere eventualit&
54

Plaque arriere
d'acier
Silencieux
Ecrous du
Silencieux
Plaque arriere / /'/
d'aluminium ,
Joint de
Silencieux Couvercle Ecrou de
de la vis Blocage
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse. Enlevez la culasse.
2. Enlevez le couvercle de la bougie.
3. Desserrez et enlevez I'ecrou de blocage
du couvercle de la vis. Enlevez le
couvercle de la vis.
4. Desserrez et enlevez tes 2 vis du
silencieux. Enlevez lesilencieux, lejoint
de silencieux, et la plaques arriere.
Prenez note de I'assemblage pour plus
tard.
5. Trouvez les 2 vis du couvercle de sortie
sur le silencieux. Desserrez et enlevez
les deux vis. Enlevez le couvercle de
sortie et I'ecran pare-etincelles..
VUE ARRIERE DU SILENCIEUX
Couvercle de
sortie Silencieux
Pare-6tineelles
Nettoyez I'ecran pare-etincelles avec
une brosse metallique. Remplacez
I'ecran si des fils de fer sent casses ou si
I'ecran est bioque malgre votre
nettoyage.
Reinstaliez I'ecran pare-etiecelies.
Reinstallez le couvercle de sortie et les 2
vis. Assurez-vous que le couvercle de
sortie et les 2 vis soient bien remis en
place pour ne pas endommage la scie
cha_ne (voir I'iliustrations). La sortie
d'echappement doit faire face au frein de
chatee (c6te du barre-guide) de la scie
chatne.
ercle de sortie
Sortie _ _
d'eehappement "_
La sortie d'echappement doit faire
face au frein de cha_ne (c6te du
barre-guide) de la scie a chaine.
Inspectez le joint de silencieux et
remplacez-le s'il est endommag&
10. Reiestallez la plaques arriere, le joint de
sitencieux et le silencieux & I'aide des
ecrous du silencieux. Serrez bien.
11. Reinstallez le couvercle de la vis et
I'ecrou de blocage.
12. Reinstallez te couvercte de la bougie.
13. Reinstallez la culasse et les 3 vis.
Serrez solidement.
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
_'AVERTISSEMENT: La eha_nese
deplace pendant la plus graede partie de cette
etape. Portez votre equipement de protection
et observez toutes les consignes de securit&
La chaine ne doit passe deplacer Iorsque le
moteur tourne au ralenti.
Le carburateur a 6te regle & I'usine. Certains
reglages peuvent 6tre necessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
• La chaTne se deplace au regime de ralenti.
Consultez le precede de reglage du
REGIME DE RALENTI.
• Le moteur de la sciene tourne pas au
talent i. Consultez le precede de reglage
du REGIME DE RALENTI.
Regime de ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
chatee se deplace, le regime de ralenti est trop
rapide. Si le moteur cale. le regime de ratenti
est trop bas. Regtez le regime de ralenti jusqu'a
ce que le moteur tourne sans qu'il y ait
deplacement de la cha_ne (regime de ralenti
trop rapide) ou sans caler (regime de ralenti
trop bas). La vis de reglage du regime de ralenti
est situe au-dessus de la poire d'amorgage et
porte I'etiquette T.
• Tournez ta vis de reglage (T) darts le sees
des aiguilles d'uee montre pour
augmenter le regime du moteur.
• Tournez la vis de reglage (T) darts le sees
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le regime du moteur.
Si vous avez besoin d'aide supplemeetaire ou
si vous n'6tes pas certain de la fagon
d'effectuer ce proced& communiquez avec un
distributeur autorise de service ou appelez au
1-800-554-6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre scie coupe coupe d'un seul c6te ou
en biais, doit &tre poussee a travers la
coupe, ou s'ii a ete utilise avec une
lubrification inadequate du guide-chance ou
de la chaine, il sera peut-etre necessaire de
faire un service de la barre. Un guide-cha_ne
use peut endommager la chatne et rendre la
coupe difficile.
Apres chaque utilisation de la scie,
assurez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est remis
la position STOP. puis nettoyez la sciure
accumulee sur le guide-chatne et dans le
trou de guide-cha_ne.
Pour effectuer I'entretien du guide- chaine :
• Deplacez I'interrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) a la position STOP.
• Desserrez et enlevez les ecrous du frein
de chaine et le frein de cha_ne. Enlevez le
guide-chance et la chatne de la sole.
55

• Nettoyezlesorificesdelubrificationetla
rainureduguide-chatneb. toutes les 5
heures d'utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure du guide-chaine
\
Orifices de lubrification _ Q
• Uebarbage des rails du guide-cha_ne est
un procede d'usure normal des rails.
Enlevez ces bavures & l'aide d'une lime
plate.
• Lorsque le dessus du rail est inegal,
utilisez une lime plate pour re6quarrir les
bords et des c6tes.
_-x r-/_ Limez les _ mm
II l r bordsetlesc6tes
lUlI u I des rails pour les
I I reequarrlr.
Rainure usee Rainure correcte
Remplacez te guide-chatne si la rainure du
guide-chaine est usee. si le guide-chaine
est courbe ou fissure ou si les rails sont
soumis a une surchauffe ou un ebarbage
trop prononc& Si vous devez remplacer le
guide-chaine, n'utilisez que le modele
specifie pour votre scie dans la Iiste des
pieces de rechange ou sur le decalque place
sur la scie elle-m6me.
AFFUTAGE DE LA CHA|NE
L'affOtage de la ct_a_ne necessite des outils
speciaux. Vous pouvez vous procurer des
outils d'affOtage faire appel & un affOteur de
chatne professionneL
ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour s'assurer que le moteur demarre plus
facilement et fonctionne mieux. Le calage de
I'allumage est fixe et ne peut 6tre regle.
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
ou[asse,
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez ta bougie du cylindre et
mettez-la au rebut.
5. Remplacez la bougie usee par une bougie
Champion ROJ-7Y et serrez cetle-ci
fond darts le cylindre a I'aide d'une cle
douille 19 mm (3/413o). L'ecartement de la
bougie dolt 6tre de 0,6 mm (0.025 pouce).
6. Reinstallez la coiffe de bougie.
7. Reinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez
celles-ci a fond.
Couvercle de la bougie
,_ AVERTISSEMENT: Veuillez
proceder aux etapes suivantes avant
chaque utilisation :
• Laissez refroidir le moteur et fixez
solidement I'appareil avant de le ranger ou
de le transporter.
• Rangez la scie a chaTee et I'essence dans
une piece bien aeree oQ les vapeurs
d'essence Re peuvent entrer en contact
avec des etincelles ou des flammes
provenant de chauffe-eau, moteurs
electriques, interrupteurs, fournaises, etc.
• Rangez la scie a chaine en y fixant tousles
protecteurs et placez-la de sorte
qu'aucun objet tranchant ne puisse
accidentellement causer des blessures.
• Rangez la scie & cha_ne hors de la portee
des enfants.
RANGEMENT SAISONNIER
Preparez votre scie pour le rangement
saisonnier b. la fin de la saison ou si vous
prevoyez ne pas I'utiliser pendant 30 jours
ou plus.
Si vous devez ranger la scie& cha_ne
pendant une certaine periode de temps :
• Nettoyez & fond la scie avant de la ranger.
• Rangez-la dans un endroit sec.
• Lubrifiez legerement les surfaces
externes en metal et le guide-cha_ne.
• Lubrifiez la chaine et enveloppez-la darts
du papier epais ou du tissu.
SYSTEME D'ALIMENTATION
Voyez le message iMPORTANT au
paragraphe REMPUSSAGE DU
RESERVOIR DE OARBURANT dans la
section FONOTIONNEMENT de ce manuel
concemant I'utilisation de gasohol dans la scie
& chance. Uutilisation d'un stabilisateur
d'essence est un compromis acceptable afin
de reduire au minimum la formation de dep6ts
de gomme d'essence pendant I'entreposage.
Ajoutez un stabilisateur & I'essence contenue
dans le reservoir d'essence ou darts le bidon
d'essence. Respectez les directives inscrites
sur le contenant du stabitisateur au sujet du
metange stabilisateur- essence. Laissez
toumer te moteur au moins 5 minutes apres
avoir ajoute le stabilisateur.
Uhuile moteur Poulan/WEED EATER 40:1
pour moteur & 2 temps (refroidi & I'air) est
specialement melangee & un stabilisateur
d'essence. Si vous n'utilisez pas cette huile
Poulan/WEED EATER, vous pouvez ajouter
un stabilisateur d'essence au reservoir
d'essence.
56

RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand veus conservez un
m#lange d'huile et d'ess-
I ence, !'hufle se s#pare de
I'essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon m#lange de !'hufle
et de l'essence.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez 1 cuiHeree
d'huile moteur 40:1 pour moteur & 2 temps
(refroidi b. I'air) daes I'ouverture de la
bougie. Tirez lentement le c&ble du
demarreur de 8 b. 10 fois afin de bien
distribuer l'huile.
• Remplacez la bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique
recommandes.
• Nettoyez le filtre & air.
• Verifiez sql y a des vis, des ecrous ou des
boutons desserres. Remplacez toutes les
pieces endommagees, brisees ou usees.
• Au debut de chaque saison, n'utilisez que
de I'essence fra_che ayant le dosage
essence-huile appropri&
AUTRE
• N'entreposez pas d'essence pour la
saison suivante.
• Remplacez votre bidon d'essence s'il
commence a rouiller.
TABLEAU DE DEPANNAGE
,,_ AVERTISSEMENT: arr_tez I'unite et debranchez la
Toujours beugie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fenctionnement de appareiL
PROBL_:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re touree
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
REM_:DE
1. Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage'.
3. Remplir le reservoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglages du carburateur"
darts la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remptacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
regler I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne touree
pas bien au 2. Le carburateur exige ue reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Filtre b. air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
ceterer,
manque de 3. Le frein de chaTee est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglages du carburateur"
ta chatne darts la section Service.
bouge. 2. Reparation de I'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
57

Poulan PRO garantit & t'acheteur d'origine
que chaque scie& cha_ne a. essence neuve
de marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer jou de remplacer sous
cette garantie tous les produits ou
accessoires & essence defectueaux& partir
de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et mah_ d'oeuvre, si
utiiisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utiiisee darts des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la responsabilit6
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outil, ni de I'utilisation
d'accessoires et/ou de necessaires qui ne sont
pas specifiquement recommand_,es par
Poulan PRO pour cette scie a.cha_ne. De plus,
cette garantie ne couvre pas les dommages
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien de I'outit, ni des modifications faites &
la scie & chaine qui, a. notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la chatne,
les barres, tes chaines et tes autres pieces qui
s'useront et exigeront un remplacement suite &
un usage raisonnable durant la periode de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
reglage d'avant la livraison, I'instaltation du
guide a. barre et de la cha_ne, ni les reglages
normaux expliques dans le manuel
d'instructions, par exemple le reglge du
carburateur et de la tension de la chatne. Cette
garantie ne couvre pas les frais de transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT/_, L'AUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RA'Fi-AC HANT A DES DOMMAGES
iNDIRECT S OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EX?RESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTiE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS.
La philosophie de Poulan PRO est de
toujours ameliorer ses articles et elle se
r@serve donc le droit de modifier, changer ou
discontinuer tes mod@les, tes concepts, les
caract@ristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
VOS DROITS ET OBUGATIONS EN
VERTU DE LA GARANTIE : L'Environmental
Protection Agency des Etats-Unis,
Environnement Canada et Poulan/WEED
EATER sont heureux de vous decrire la
garantie du systeme antipollution des petits
moteurs hors route 2005 et plus tard.
Poulan/WEED EATER doit offrir une garantie
sur le systeme antipollution des petits moteurs
hors route pour la duree decrite ci-dessous
pourvu que te moteur n'ait pas ete utitise de
facon abusive, traite avec negligence ou
entretenu incorrectement. Le systeme
antipollution comprend les pieces telles que le
carburateur et le systeme d'allumage. Lorsque
le moteur est couvert par la garantie,
Poulan/WEED EATER s'engage & reparer
sans frais le petit moteur hors route. Les frais
couverts en vertu de ia garantie comprennent
I'examen, les pieces et la main-d'oeuvre.
GARANTIE DU FABRIOANT : Si une des
pieces du systeme antipoliution du moteur
(figurant darts la liste des pieces du systeme
antipollution couvertes par la garantie) est
defectueuse ou si un defaut de materiau ou de
fabrication du moteur provoque la defectuosite
d'une pi&,ce du systeme antipollution,
PoulanANEED EATER s'engage & la reparer
ou la rer;npiacer. RESPONSABILITES DU
PROPRIETAIR,E EN VERTU DE LA
GARANTIE : A titre de proprietaire du petit
moteur hors route, vous avez la responsabilite
de faire effectuer I'entretien requis tel
qu'indique dans le Guide d'instructions.
Poulan/WEED EATER vous recommande de
conserver toutes vos factures touchant votre
petit moteur hors route, mais PoulanANEED
EATER ne peut vous refuser la garantie
uniquement en raison d'un manque de facture,s
ou du non-respect du calendrier d'entretien. A
titre de proprietaire du petit moteur hors route,
vous devez &tre informe que Poulan/WEED
EATER peut vous refuser la couverture en
vertu de la garantie si te petit moteur hors route
ou une de ses pieces sont defectueux suite &
une utilisation abusive, & un traitement
n_,gligent, & un entretien incorrect, & des
modifications non autorisees ou a. I'utitisation
de pi_,ces non fabriqu_,es ou approuvees par le
fabricant de I'equipement d'origine. Vous avez
la responsabiiite de presenter votre petit
moteur hors route & un Service d'entretien
58

autorise de Poulan/WEED EATER des qu'un
probl&me survient. Les reparations en vertu de
la garantie doivent &tre effectuees dans un
delai raisonnable, ne depassant pas 30 jours.
Si vous avez des questions ooncernant vos
droits et responsabilites en vertu de la garantie,
veuiliez communiquer avec te Service
d'entretien autorise le pius proche ou appelez
Poulan/WEED EATER au numero 1 800
554-6723. DATE D'ENTREE EN VIGUEUR
DE LA GARANTIE : La garantie entre en
vigueur b. compter de la date d'achat du petit
moteur hors route. DUREE DE LA
GARANTIE : La presente garantie est valide
durant les deux ans suivant la date d'ashat
init;iale. CE QUI EST COUVERT :
REPARATION OU REMPLACEMENT DES
PIECES. Poulan/WEED EATER s'engage &
faire reparer ou remplacer sans frais pour le
client toute piece couverte par la garantie dans
un Service d'entretien autorise de
Poulan/WEED EATER. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilites en vertu de la garantie, veuillez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez
Poulan/WEE[_ EATER au numero 1 800
554-6723. PERIODE DE GARANTIE : Toute
piece couverte par la garantie dont le
programme d'entretien n'exige pas le
remptacement, ou ne prevoit que I'inspection &
intervalles reguliers (reparer ou remplacer si
n_,cessaire) est garantie pour une dur_,e de 2
ans. Toute piece couverte par la garantie dont
le programme d'entretien exige le
rempiacement est garantie jusqu'& la date de
remplacement prevue de ladite piece.
EXAMEN : Le proprietaire n'est pas facture
pour tout examen visant & determiner si une
piece couverte par la garantie est d_,fectueuse
si I'examen est effectue dans un Service
d'entretien autorise de Poulan/WEED EATER.
DOMMAGES INDIRECTS : Poulan/WEED
EATER peut &tre tenue responsable des
dommages causes aux autres pieces du
moteur par la defectuosite d'une piece garantie
encore sous garantie. CE QUI WEST PAS
COUVERT : Toutes les defectuosites causees
par une utilisation abusive, un traitement
n_,giigent ou un entretien incorrect ne sont pas
couvertes par la garantie. ACCESSOIRES
OU PIECES MODIFIEES : L'utilisation
d'accessoires ou de pieces modifiees
constitue un motif pour rejeter une r6clamation
au titre de ia garantie. Pouian/WEED EATER
n'est pas responsable des defectuosites des
pieces garanties causees par I'uti_isation
d'accessoires ou de pieces mqdifiees.
COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE : Si vous avez
des questions concernant vos droits et
responsabilites en vertu de ia garantie, veuiHez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez
Poulan/WEED ,EATER au numero 1 800
554-6723. OU SE PREVALOIR DE LA
GARANTIE : Les services ou reparations
effectues en vertu de la garantie doivent 6tre
accomplis dans tous les services d'entretien
de Poulan/WEED EATER. Composez le 1 800
554-67_3. ENTRETIEN, REMPLACEMENT
ET REPARATIONS DE PIECES DU
SYSTEME ANTIPOLLUTION : USTE DES
PIECES DU SYSTEME ANTIPOLLUTION
COUVERTES PAR LA GARANTIE :
Carburateur, syst_,me d'altumage, bougie
(couverte selon le calendrier d'entretien),
module d'aHumage, silencieux incluant le
catalyseur (si equipe). ENONCE RELATIFA
L'ENTRETIEN : Le proprietaire a la
responsabilite de faire effectuer tout t'entretien
requis tel que decrit dans le Guide
d'instructions.
Uinformation sur I'_,tiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
FamiHe
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consuitiz te manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
59
