Poulan Pro 3750 Chainsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
3750 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model 3750. Additionally, the document applies to other Poulan Pro models: 3450

The file format is pdf, 35 pages, you can download this manual here .

background
PoUlan
®
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner I'outil au ddtaillant.
1-800-554-6723
www.poulan.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
3450/3750
&
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea et manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertisse-
ments et toutes les instructions de s_curit& Tout d_faut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corporation
250 Bobby Jones Expressway 6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5R4C2
[] From the EtectroluxGroup. The world's No.l choice,
I_ITCIJF_,CLE,_N/NGAN#OUTDOOR,_ppIJAN_ESCOM_NEIJ
Copyright/o2002 Electrolux Home Products, Inc. 530086533 12/2/02
background
WARNING! This chain
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
sedous or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
[_ Always wear appropdate ear protection, eye protection and head protection.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contacting the guide bar tip with any object
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label.
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where it can-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious _njury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steel-
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
gloves; eye protection such as non-fogging,
vented goggles orface screen; an approved
safety hard hat; and sound barriers (ear
plugs or mufflers) to protect your hearing.
Regular users should have hearing checked
regularly as chain saw noise can damage
headng. Secure hair above shoulder length.
Hearing Safety Hat
Protection
_ Eye
",_I o,wl_ Protection
Snug
Heavy Duty
Clothing Gloves
2
Safety Safety Chaps
Shoes _.-
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (1g meters) away from
the work area. Do not allow other people or
animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or ifyoe
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous, if you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.
background
Carefullyplanyoursawingoperationinad-
vance.Donotstartcuttinguntilyouhavea
clearworkarea,securefooting,and,ifyou
arefellingtrees,aplannedretreatpath.
OPERATEYOURSAWSAFELY
Donotoperateachainsawwithonehand.
Seriousinjurytotheoperator,helpers,by-
standersoranycombinationoftheseper-
sonsmayresultfromone-handedopera-
tion.A chainsawis intendedfor
two-handeduse.
Operatethechainsawonlyinawellwenti-
latedoutdoorarea.
Donotoperatesawfromaladderorina
tree.
Makesurethechainwillnotmakecontact
withanyobjectwhilestartingtheengine.
Nevertrytostartthesawwhentheguide
barisinacut.
Donotputpressureonthesawattheend
ofthecut.Applyingpressurecancause
youtolosecontrolwhenthecutiscom-
pleted.
Stoptheenginebeforesettingthesaw
down.
Donotoperateachainsawthatisdam-
aged,improperlyadjusted,ornotcom-
pletelyandsecurelyassembled.Always
replacebar,chain,handguard,orchain
brakeimmediatelyifitbecomesdamaged,
brokenorisotherwiseremoved.
Withtheengine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
Have all chain saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion of this manual. For example, if improp-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free ofoil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
Use only Poulan® accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control.
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant. The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation. The saw is driven straight
back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid Pinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
Do not cut more than one log at a time.
Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
Kickback Path
3
background
,# Avoid Obstructions
Clear The Working Area
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with engine running. Make
sure the chain brake nuts ere securely
tightened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If
chain is moving at a slower speed, there is
greater chance of kickback occurring.
Cut one log at a time.
Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut end pinch or fall into chain.
Use Reduced-Kickback Guide Bar and Low-
Kickback Chain specified for your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the left of
the saw
Thumb on
underside of
handlebar
\
Elbow locked
Thumbonunderside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running end
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the sew.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand complete-
ly around the rear handle whether your are
right handed or left handed. Keep your left
arm straight with the elbow looked.
Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of saw.
Do not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this dangerous reac-
tion. As a chain saw user, do not rely only on
safety devices. You must follow all safety
precautions, instructions, and maintenance
in this manual to help avoid kickback and
other forces which can result in serious
injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on bar
tip. A Reduced-Kickback Guide Bar has
been demonstrated to significantly reduce
the number and seriousness of kickbacks
when tested in accordance with safety re-
quirements for gasoline powered chain
saws as set by ANSi B175.1.
4
background
Symmetrical Guide Bar i......_,_
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a con-
toured depth gauge and guard link which de-
nect kickback force and allow wood to gradu-
ally dde into the cutter. Low-Kickback Chain
has met kickback performance require-
meats when tested on a representative sam-
ple of chain saws below 3.8 cubic inch
displacement specified in ANSI Bf75.1.
Contoured Depth Gauge
__,4€" Elongated Guard Link
_/€ Deflects kickback
_ _ force and allows
.- _ wood to gredually
Low-K_ckback \ ride into cutter
Chain
__J_r.... Can Obstruct
'_.._ Material
Not a Low-Kickback Chain
Front Handguard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and "in-
line" position of the hands provided by this
design work together to give balance and re-
sistance in contrelliog the pivot of the saw
back toward the operator if kickback occurs.
CHAIN BRAKE
Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_,WARNING: WE DO NOT REP-
RESENTAND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICK-
BACK. Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator. Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object. Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL
3450
3750
along the top of the guide bar. This action may
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may caose you
to lose control of the saw which could result in
sedous injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW, YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK, Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment. Repairs
on a chain brake should be made by an aL_ho-
nzed servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing dealer, or to the nearest authodzed master
service dealer.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse REACTION, kicking
guide bar up and back toward operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either ofthese reactions maycauseyouto
lose control of the saw which could result
in serious injury. Do not rely exclusively
upon safety devices built into your saw.
_WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing
replacement bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values.
Lower CKA values represent safer angles to
the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles
represented in the non-activated column in-
dicate total energy and angle associated
without activation of the chain brake dudng
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain brake and resulting kick angle of saw.
In all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSI B175.f when used on
saws listed in this manual. Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
P/N Length CHAIN P/N CKAwithout chain brake
530044544 20" 952051266 21 °
530044723 22" 952051459 23 °
NOTE: If this saw is to be used for commer-
cial logging, a chain brake is required and shall
not be removed or otherwise disabled to com-
ply with Federal OSHA Regulations for Com-
mercial Logging.
5
SAFETY NOTICE: Exposure to
vibrations through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to
circulation disorders or abnormal swellings.
background
Prolongeduseincoldweatherhasbeen
linkedtobloodvesseldamageinotherwise
healthypeople.Ifsymptomsoccursuchas
numbness,pain,lossofstrength,changein
skincolorortexture,orlossoffeelinginthe
fingers,hands,orjoints,discontinuetheuse
ofthistoolandseekmedicalattention.An
anti-vibrationsystemdoesnotguaranteethe
avoidanceoftheseproblems.Userswho
operatepowertoolsona continualand
regularbasismustmonitorcloselytheir
physicalconditionandtheconditionofthis
tool.
SPECIALNOTICE:Yoursawisequipped
withatemperaturelimitingmufflerandspark
arrestingscreenwhich meetsthe
requirementsofCaliforniaCodes4442and
4443.AllU.S.forestlandandthestatesof
California,Idaho,Maine,Minnesota,New
Jersey,Oregon,andWashingtonrequire
manyinternalcombustionenginesto be
equippedwithasparkarrestingscreenby
law.Ifyouoperateachainsawinastateor
localewheresuchregulationsexist,youare
legallyresponsiblefor maintainingthe
operatingconditionoftheseparts.Failureto
dosoisaviolationofthelaw.Refertothe
SERVICEsectionformaintenanceofthe
sparkarrestingscreen.
FailuretofollowallSafetyRulesandPrecau-
tionscanresultinseriousinjury.Ifsituations
Occurwhicharenotcoveredinthismanual,
usecareandgoodjudgement.Ifyouneed
assistance,contactyourauthorizedservice
dealer.
STANDARDS: This saw is listed by Un-
derwriter's Laboratories, Inc., in accordance
with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standard for Powered Tools - Gasoline
Powered Chain Saw - Safety Requirements
CSA Z62.1-1995 Chain Saws - Occupa-
tional Health and Safety
CSA Z62.3-1996 Chain Saw Kickback Oc-
cupational Health and Safety
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly,
ATTACHING THE BAR & CHAIN (If not
already attached)
41_WARNING: if receivedassembled,
repeat all steps to ensure your saw is proper-
ly assembled and all fasteners are secure.
Always wear gloves when handling the
chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
Remove the plastic shipping spacer (if
present).
_jL_ Shipping
Assembly _ .-_l
Too,\ChaioO
_==_Chain Brake Nuts _-_"@@
An adjusting pin and screw is used to ad-
just the tension of the chain. It is very im-
portant when assembling the bar, that the
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjustment pin up and down the
screw. Locate this adjustment before you
begin mounting the bar onto the saw. See
illustration below.
__ _.ScAdjustment
rew
Turn the adjusting screw counterclock-
wise to move the adjusting pin almost as
far as it will go to the rear. This should allow
the pin to be near the correct position. Fur-
ther adjustment may be necessary as you
mount the bar.
Slide guide bar behind clutch drum until
guide bar stops agaist clutch drum sprocket.
_r
Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown,
rof
DIIRECTION OF ROTATION
6
background
Cutters Depth _auge
Drive Links
Place the chain over and behind the
clutch, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
Place chain onto the sprocket
Fit bottom of drive links between the teeth
in the sprocket in the nose of the guide bar.
Fit chain drive links into bar groove.
Pull guide bar forward until chain is snug in
the groove of the bar. Ensure all drive links
are in the bar groove.
Hold guide bar against the saw frame mak-
ing sure the adjusting pin is aligned with
the hole in the bar. Remember this pin
moves the bar forward and backward as
screw is turned, install the chain brake.
Replace the chain brake nuts and tighten
finger tight. Once the chain is tensioned
you will need to tighten chain brake nuts.
CHAIN TENSION (Including units with
chain already installed)
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the chain brake nuts are finger
tight only. Attempting to tension the chain
when the chain brake nuts are tight can
cause damage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move the chain around
the bar. If the chain does not rotate, it is too
tight. If too loose, the chain will sag below the
bar.
Chain Brake Nuts Tool (Bar Tool)
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
You can adjust the chain tension by loosen-
ing the chain brake nuts and turning the ad-
justing screw 1/4 of a turn while lifting up on
the bar.
Ifchain istootight, turn adjusting screw 1/4
turn counterclockwise.
If chain is too loose, turn adjusting screw
1/4 turn clockwise.
Adjusting _
Screw
/
Lift up the tip of the bar and tighten the
chain brake nuts securely with the bar tool.
Recheck chain tension. Tension is correct
when chain does not sag below the bar but
still can be moved around the bar.
WARNING: If the chain is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
7
background
KNOW YOUR SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Front Handle
Oar o FrootHandGuard__.!SfarterRo0e
,
,/ ON,STOP
_ _._'[_ _/ _-- Switch
Chain €_'1_1 "
Bar Oil
Fill Cap Starter Housing Fuel Mix Fill Cap
Cylinder Cover
Fast Idle
Throttle
Lockout
Rear
Handl_
\
Throttle
Trigger Chain Brake Chain Brake Nuts
ONISTOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTTLE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from acci-
dentally squeezing the trigger.
FAST IDLE LOCK
The FAST IDLE LOCK holds the throttle tdg-
ger in the starting position. Activate the fast
idle lock by pressing the throttle lock-out and
squeezing the throttle trigger. With the
throttle trigger squeezed, press the fast idle
lock. Release the throttle lock-out and trig-
ger while holding the fast idle lock button.
)irection
Guide Bar of Chain
Travel
CHOKE KNOB
The CHOKE KNOB activates the choke to
provide additional fuel to the engine during
cold starting.
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs. The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manu-
ally if the front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during first
30 minL_es of operation. YOU should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
WARNING: Muffler isvery hot during
and after use. Do not touch the muffler or al-
low combustible material such as dry grass
or fuel to do so.
8
background
4m.WARNIN{5: Remove fuel cap slowly
when refueling.
FUELING ENGINE
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality 2-cycle air.ceoled
engine oil. We recommend Poolan or Poulan
Pro® brand oil, ffyou do not use this oil, use a
good quality 2-cycle air-ceoied oil designed to
be mixed at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is
obtained by mixing 3.2 onces of oil with 1 gallon
of unleaded gasoline. Included with this saw is
a 3.2 ounce container of Poolan/Weed Eater
brand oil. Pour the entire contents of this
container into 1 gallon of gasoline to achieve
the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive or boat oil. These
oils will cause engine damage, When mixing
fuel follow the instructions printed on the
container, Always read and follow the safety
rules listed under HANDLE FUEL WITH
CAUTION,
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubrica-
tion, Lubrication is provided by the automatic
oiler system when the oil tank is kept filled.
Lack of oil will quickly ruin the bar and chain.
Too little oil will cause overheating shown by
smoke coming from the chain and/or discolor-
ation of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a small
amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene, Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil for
adequate lubrication.
Genuine Poulan® bar and chain oil is
recommended to protect your unit against
excessive wear from heat and friction.
Poulan® oil resists high temperature thinning.
If Poolan® bar and chain oil is not available,
use a good grade SAE 30 oil,
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
Always stop the engine before removing the
oil cap,
IMPORTANT
Experience indicates that alcehoi-bleeded
fuels (called gasohoi or using ethanol or meth-
anol) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage,
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty, Use fresh fuel
next season, See STORAGE section for addi-
tional information.
9
DWARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. Ahot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on
the ground as illustrated, Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"-18" of rope per pull,
Hold saw firmly while pulling starter rope
Starter rope handle
!, _[_'_/_. Lefthaed
_l_,_/_ _/_":4 -_,- on front
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the full
extent of the rope as this can cause the rope to
break, Do not let starter rope snap back. Hold
the handle and let the rope rewind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; aUow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position,
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
Move ON/STOP switch to the ON posifion.
Pull the choke/fast idle lever out to the full
extent.
ON/STOP @ ON
SWITCH
STOP
CHOKE/FAST IDLE LEVER
(SIDE VIEW)
.-!-',
-i',
, / -_ -i_
Choke/Fast OFF FULL
Idle Lever
Press the throttle lock with your right hand,
Squeeze and hold the throttle trigger;
Press and hold the fast idle lock with your
forefinger; release the throttle trigger.
background
NOTE:if the throttle trigger is squeezed
dudng starting, it will be necessary to reset
the fast idle lock.
Pull the starter rope quickly with your right
hand a maximum of 10 times. Then, pro-
ceed to the next step.
NOTE: If the engine sounds as if it is trying
to start before the 10th puff, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
Push the choke/fast idle lever in complete-
ly (to the OFF CHOKE position).
Pull the starter rope quickly with your right
hand until the engine starts.
Allow the engine to run for approximately 5
seconds. Then, squeeze and release the
throttle trigger to allow engine to return to
idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
Move ON/STOP switch to the ON position.
Press the throftle lock with your right hand.
Squeeze and hold the throttle trigger;
Press and hold the fast idle lock with your
forefinger; release the throttle trigger.
Be sure choke/fast idle lever is in the OFF
CHOKE position.
Pull the starter rope quickly with your right
hand until the engine starts.
Squeeze and release the throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by following the warm engine starting
procedure listed above. Insure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
WARNING: If the brake band is worn
too thin it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the
chain brake will not stop the chain. The chain
brake should be replaced by an authorized
service dealer if any part is worn to less than
0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a chain
brake should be made by an authorized ser-
vice dealer. Take your unit to the place of pur-
chase if purchased from a servicing dealer,
or to the nearest authorized master service
dealer.
This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged _
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
_kWARNING: When performing the
foUowing procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand. Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface. Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the top of the guide
bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
IMPORTANT POINTS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair parts as
necessary.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only
light downward pressure.
10
background
Release the throttle tdgger as soon as the
cut is completed, allowing the engine to
idle. If you run the saw at full throttle with-
out a cutting load, unnecessary wear can
occur to the chain, bar and engine.
To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw down.
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury. Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, at night since you will not
be able to see well, or during bad weather
such as rain, snow, or strong winds, etc. If
tree makes contact with any utility line, the
utility company should be notified immedi-
ately.
Carefully planyoursawingoperation inad-
vance,
Clear the work area. You need a clear area
all around the tree so you can have secure
footing.
The chain saw operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain. Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot If the trunk is rotted, it
can snap and fall toward the operator.
Make sure there is enough room for the tree to
fall. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown OL_a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where cuts are to be
made.
Plan a clear retreat path to the rear and diago-
nal to the line of fall.
_P-.'I_. Plan a clear retreat path
-%
;t.... O'_- Direction of Fall
FELLING LARGE TREES
(6 inches in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. If us-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3of the diameter
of the tree, Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final cut here 2 inches
above center of notch,
First cut ,2"i
Notc_ .;._..(.L'_2_" Z
After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making a cut
about two inches higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut
wood between the felling cut and the notch
to form a hinge. This hinge will help prevent
the tree from falling in the wrong direction.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
_,_'_,_ Opening
_,,\\"_"\_ of felling
closingofJ_l_ _
notch
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
DO NOT cut down a partially fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
11
background
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log length.
_WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss of
footing and control Do not stand downhill of
the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one log at a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward oper-
ator.
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled. Drag the logs into a
clear area before cutting by pulling out ex-
posed and cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
WARNING: If sawbecomespinched
or hung in a log, don't try to force it out. You
can lose control of the saw resulting in injury
aod/or damage to the saw. Stop the saw,
drive a wedge of plastic or wood into the cut
until the saw can be removed easily. Restart
the saw and carefully reenter the cut. Do not
attempt to restart your saw when it is pinched
or hung in a log.
Use a wedge to remove pinched saw
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the saw against the log. When overcut-
ting use light downward pressure.
Overcutting Undercutting
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.
_m,WARNING: Never turn saw upside
down to undercut. The saw cannot be con-
trolled in this position.
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log. The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated.
First cut on compression side of log
-- nm, _ -- '_ L
Second cut
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
Overcut through 1/3 of the diameter of log.
Roll log over; finish with a second overcut.
Watch for saws with a compression side to
prevent the saw from pinching. See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR SUP-
PORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log (refer to the il-
lustrations below for your first and second
cuts).
Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log.
Finish with your second cut.
Using a log for support
2 na Cut
. . _lstCUt
Cut
/
L
1st Cut
12
background
J 1st Cut
LIMBING AND PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
log or pruning. Allowing such contact can re-
sult in serious injury.
_k WARNING: Never climb into a tree to
limb or prune. Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any positionwhich can cause
you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on saw. Maintain secure footing
and balance.
Watch out for springpoles, Use extreme
caution when cL_ting small size limbs. Slen-
der material may catch saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
Be alert for springback, Watch out for
branches that are bent or under pressure,
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area, Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
LIMBING
Always limb a tree after it is cut down. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly.
Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work,
Start at base of the felled tree and work to-
ward the top, cutting branches and limbs,
Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain
as much as possible. Cut from the side of
the tree opposite the branch your are cut-
ting.
Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPOR£
Always use an overout to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch saw,
PRUNING
_WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder, Get
a professional to do the job.
Make your fist cut I/3 of the way through
the bottom of the limb.
Next make a 2nd cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch collar from the trunk of the tree,
i 'i Secon c //
Third_Jt _ ._
C°l_lv _ First cut
( Pruning technique
aWARNING: Disconnect the spark
fPolUgbefore performing maintenance except
r carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
Authorized or Master Service Dealer.
MAINTENANCE SCHEDULE
Lubricate bar
sprocket hole .....
Check:
Fuel mixture level ,.
Bar lubrication .....
Chain tension .....
Chain sharpness ,.
For damaged parts
For loose caps ....
For loose fasteners.
For loose parts ....
Inspect and Clean:
Bar ................
Complete saw .....
Air filter ...........
•, After each use
Before each use
Before each use
Before each use
Before each use
Before each use
Before each use
Before each use
Before each use
Before each use
After each use
Every 5 hours*
Chain brake ........ Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler ......... Every 25 hours*
Replace spark plug , Yearly
Replace fuel filter,., Yearly
* Hours of Operation
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions, Always clean after every
5 hours of operation,
Clean the cover and the area around it to
keep dirt and sawdust from falling into the
carburetor chamber when the cover is re-
moved.
Remove the parts as illustrated,
13
background
Wash the filter in soap and water. Air dry
completely before reinstalling.
Replace parts.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
occur.
Spark Arrestor _'
Screen
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Clean every 25 hours of operation or annually,
whichever comes first.
Loosen and remove the muffler cover
screws,
Remove the muffler cover (cover snaps off
muffler body).
Remove muffler diffuser and spark arrest-
ing screen assembly. Notice the orienta-
tion of parts for reassembly.
Clean the spark arresting screen with a
wire brush. Replace screen if breaks are
found.
Replace any broken or cracked muffler
parts.
Reinstall diffuser and spark arresting
screen assembly with holes facing up and
toward muffler cover.
Reinstall muffler cover and screws. Tight-
en securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
Your carburetor is equipped with limiter
caps. Carburetor adjustment is a compli-
cated task. We recommend that you take
your unit to an authorized service dealer.
Damage will occur if you turn the needles be-
yond the limiter stops.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side, has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be neces-
sary to service your bar. A worn bar will dam-
age your chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to the STOP posi-
tion.
Loosen end remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from
saw.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _t'_
Guide Bar Groo_,.,_.._/"
"_ V Sprocket Hole
o,,.o,es."
Add lubricant to sprocket hole after each
use.
Burring of guide bar rails is a normal pro-
cess of rail wear. Remove these burrs with
e flat file.
When rail top is uneven, use a fiat file to re-
store square edges and sides.
r_ File Rail Edges--_ N N
and Sides I U I
Square I I
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when exce-
ss heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair pads list or
on the decal located on the chain saw.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
Loosen and remove the screws on the cyl-
inder cover.
Remove the cylinder cover.
Pull off the spark plug boot.
Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench. Spark plug gap should be
0.025 inches.
Reinstall the spark plug boot.
Reinstall the cylinder cover and screws.
Tighten securely.
14
background
Spark er
STORAGE
WARNING: Stop engine and allow to
cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
Clean the unit before storing. Pay particu-
lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of children.
CAUTION: It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel sys-
tem parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose, or fuel tank during storage. Alco-
hol blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture
which leads to fuel mixture separation and
formation of acids during storage. Acidic gas
can damage the engine.
NEED ASSISTANCE?
Carl 1-800-554-6723.
NEED A SERVICE PART?
Contact your dealer.
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not Ignition switch off. Move ignition switch to ON.
start or will run Engine flooded. See "Difficult Starting" in
only a few Operation Section.
seconds after Fuel tank empty. Fill tank with correct fuel mixture.
starting. Spark plug not firing. Install new spark plug.
Fuel not reaching Checkfordirtyfuelfilter; replace.
carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
Engine will Carburetor requires Contact an authorized service dealer.
not idle adjustment
properly. Crankshaft seals worn. Contact an authorized service dealer.
Engine will not Air filter dirty. Clean or replace air filter.
accelerate, Spark plug fouled. Clean or replace plug
lacks power, and regap.
or dies under Carburetor requires Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine Too much oil mixed with Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
15
background
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan® brand gasoline chain saw is
free from defects in material and workman-
ship and agrees to repair or replace under
this warranty any defective gasoline chain
saw as follows from the original date of pur-
chase.
1 YEAR - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
66 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes,
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this
chain saw. Additionally, this warranty does
not cover damage caused by improper han-
dling, improper maintenance, or if the saw is
altered in any way which in our judgement af-
fects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpen-
ing, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement with reasonable
use during the warranty pedod. This warran-
ty does not cover predelivery set-up, instal-
lation of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments. This warranty
does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S, Environmental
Protection Agency/Environment Canada
and ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., are pleased to explain the emissions
control system warranty on your lawn and
garden equipment engine. All new utility and
lawn and garden equipment engines must be
designed, built, and equipped to meet the
stringent anti-smog standards. ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., must war-
rant the emission control system on your
lawn and garden equipment engine for the
pedods of time listed below provided there
has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your lawn and garden equip-
ment engine. Your emission control system
includes parts such as the carburetor and
the ignition system. Where a warrantable
condition exits, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., will repair your lawn and
garden equipment engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR-
ER S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective ora defect in the ma-
terials or workmanship of the engine causes
the failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: Asthe lawn and garden equipment en-
_oineowner, you are responsible for the per-
rmance of the required maintenance listed
in your instruction manual. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC, recommends
that you retain all receipts covering mainte-
nance on your lawn and garden equipment
engine, but ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., cannot deny warranty solely for
the lack of receipts or for your failure to en-
sure the performance of all scheduled main-
tenance, As the lawn and garden equip-
ment engine owner, you should be aware
that ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., may deny you warranty coverage if
your lawn and garden equipment engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance, unapproved modifica-
tions, or the use of parts not made or ap-
proved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for pres-
enting your lawn and garden equipment en-
gine to an ELECTRQLUX HOME PROD-
UCTS, INC., authorized repair center as
soon as a problem exists. Warranty repairs
should be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days. If you have
any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
16
background
tactyournearestauthorizedservicecenter
orcallELECTROLUXHOMEPRODUCTS,
INC.,at 1-800-554-6723.WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The warranty
period begins on the date the lawn and gar-
den equipment engine is purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This warranty
shall be for a period of two years from the ini-
tial date of purchase. WHAT I$ COVERED:
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS.
Repair or replacement of any warranted part
will be performed at no charge to the owner
at an approved ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., servicing center. If you
have any questions regarding your warranty
rights end responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
isperformed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., may
be liable for damages to other engine com-
ponents caused by the failure of a warranted
_art still under warranty. WHAT IS NOT
OVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not
covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS:
The use of add-on or modified paris can be
grounds for disallowing a warranty claim.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., is
not liable to cover failures of warranted parts
caused by the use of add-on or modified
parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have
any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC., at 1-800-554-6723. WHERE TOGET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
or repairs shall be provided at all ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., service cen-
ters. call: 1-800-554-6723. MAINTENANCE,
REPLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., approved
replacement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without
charge to the owner if the part is under war-
ranty. EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System:
Spark Plug covered up to maintenance
schedule), Ignition Module. MAINTE-
NANCE STATEMENT: The owner is re-
sponsible for the performance of ell required
maintenance as defined in the instruction
manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
17
background
ADVERTENCIA: iEsta _ Lea y comprenda el
sierra de cadena puede ser manual de instruc-
peligrosa! El uso descuidado _ clones antes de user la
o indebido de esta herramienta sierra.
puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
0aeaiemprelesdosmanesc°andotraba,econ,esie.adecadena.
_] aximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la
combinacion de barra y cadena indicada en la etiqueta.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr_s, con posibles graves heridas.
_ ADVERTENClA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no pueda entrar en contacto con la
bujia, para evitar cualquier arranque
accidental al preparar, transportar, ajustar, o
reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos pare cortar madera a alta
velocidad, deben observarse precauciones
de seguridad especiales pare reducir el
riesgo de accidentes. El uso descuidado o
indebido de esta herramienta puede causer
graves heridas.
P|ENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizer la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o
comprenderlo completamente y poder
seguir todas las reglas de seguridad,
precaucions e instrucciones de uso que
se dan en _L
Limite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendan y
pueden implementer todas las
precauciones, reglas de seguridad e
instrucciones de uso que se encuentran
en este manual.
Protecci6n
de Oidos
Ropa Ajustada
al
Caaco Duro
Protecci6n
de Ojos
Guantes de
Uso Industrial
Uso equipo protector. Siempre use
calzado de seguridad con puntas de acero
y suelas anti-deslizantes; ropa ajustada al
cuerpo; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales
como galas de seguridad que no se
empaSan y con aberturas de ventilaci6n o
m_scara protectora para la cara; casco
duro aprobado; y barrera de
sonido--tapones de ofdo u orejeras
anti-sonido pare proteger la audici6n. Los
que usan sierras de fuerza continuamente
deber_n hacerse revisar la audici6n
Pantorrilleras
Zapatos de de Seguridad
Seguridad
18
background
frecuentemente ya que el ruido de las
sierras de cadena puede daSar los oidos.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena siempre que el
motor este en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores y
animales a una distancia mfnima de 10
metros (30 pies) del _rea de trabajo o
cuando esta haciendo arrancar el motor.
No levante ni opere las sierras de cadena
cuando est_ fatigado, enfermo, ansioso o
si ha tornado alcohol, drogas o remedios.
Es imprescindible que ud. este en buenos
condiciones fiscias y alerta mentalmente.
Si ud. sufre de cualquier condici6n que
pueda empeorar con el trabajo arduo,
asesorese con su medico.
No ponga en maroha la sierra sin tener un
Qrea de trabajo despejada, supe_cie
estable para pararse y, si esta derrubando
Qrboles, un camino predeterminado de
retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los
asistentes, o a los espectadores. Las
sierras de cadena est_n diseSadas para
que se las use con las dos manos en todo
momento.
Haga uso de la sierra de cadena
6nicamente en lugares exteriores bien
ventilados.
No haga uso de la sierra desde las
escaleras portatiles ni de los &rboles.
Aseg6rese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ning6n objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra guia
en un corte.
No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presion puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningl_n lado.
No ponga en funcionamiento la sierra de
cadena si esta daSada, incorrectamente
ajustada, o si no estQ armada completa y
seguramente. Siempre cambie el
protector de mano inmediatamente si este
queda da_ado, roto, o se sale por
cualquier motivo.
Ceando cargue la sierra de cadena en los
manos, h_galo con el motor parado, el
silenciador alejado del cuerpo, y la cadena
hacia atr_s y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN
BUENAS CONDIClONES DE
FUNClONAMIENTO
Lleve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos
listados en la secci6n de mantenimiento
de este manual. Por ejemplo, si se usan
herramientas que no corresponden para
retirar o sostener el volante al hacer
servicio al embrague, pueden ocurrir
daSos estructurales al volante y causar
que reviente.
Asegl3rese de que la cadena se detenga
por completo cuando se suelta el gatillo.
Para hacer correcciones, yea los
AJUSTES AL CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna
indole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de aceite o de mezcla de
combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores bien
fijos.
Use exclusivamente los accesorios y
repuestos Poulan® recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est_ haciendo uso
de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de
chispas o llamas en las areas donde se
mezcla o viede el combustible. No debe
haber el fumar, llamas abiertas, otrabajoque
podria causar chispas. Permita qee el motor
es fdo antes de reaprevisionar de
combustible.
Mezcle y vieda el combustible afuera y use
recipiente aprebado para combustibles y
marcado como taL Limpie todos los
derrames de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (f0 pies)
del lugar de abastecimiento antes de porter
el motor en march&
Apague el motor y deje qee la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas, paja,
papel, etc. Retire la tapa lentamente y
reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaduo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en coatacto
con chispas ni llamas ablertas prevenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
_ADVERTENCIA: Evite reculsda le
pueden causar graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia atr_s
o r_pidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadena entra en contacto con
cualquier objeto como puede set otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y
atasca mientras se hace el corte. El entrar
en contacto con alg6n objeto extraSo a la
madera le puede causar al usuado la perdida
del control de la sierra de cadena.
La Reeulada Rotacional puede
acontecer cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con algt_n
objeto en la parte superior de la punta de la
barra gura puede causar que la cadena
entre al material y se detenga por un
instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel&mpago, que
19
background
hace recular la barra guia hacia arriba y
hacia atras hacia el usuario.
La Reculada pot Atasco acontecen
cuando la madera se cierra y atasca la
cadena en movimiento en el corte a Io
largo de la parte superior de la barra guia y
la cadena se detiene repentinamente.
Esta detencidn repentina de la cadena
tiene como resultado una inversi6n de la
fuerza de la cadena usada para cortar
madera y causa que la sierra se mueva en
sentido opuesto al de la rotaci6n de la
cadena. La sierra directamente hacia
atr_s en direcci6n al usuario.
La Reculada par Impulsi6n puede
acontecer cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con alg0n
objeto extraSo a la madera en el corte a Io
largo de la parte inferior de la barra guia y
la cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tira
de la sierra adelante y lejos del usuario y
podria hacer f&cilmente al usuario perder
el control de la sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
Mant_ngase completamente conciente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda
hacer que el material presione la cadena en
la parte superior o que pueda parar la
cadena de cualquier otro modo.
No corte m_s de un tronco a la vez,
No retuerza la sierra al retirar la barra de an
corte ascendiente cuando est& seccionando
tronoos.
Para Evitar la Reculada pot Impulsibn:
Empiece tedo corte con el motor acelerado a
rondo y con la caja de la sierra apoyada
contra la madera.
Use cuSas de pl_stico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de la Reculada
Evite las Obstrucciones
Mantenga el _rea de trabajo libre de
obstrucciones como por ejemplo otros
arboles, ramas, piedras, cercas, tocones,
etc. Elimine o evite todo obst&colo que la
sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una
ram& no deje la barra gula entrar en
coetacto con otra rama o otros objetos
alrededor.
Mantenga la sierra afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o
flojas incrementan la probabilidad de
reculada. Siga las instrucciones del
fabricante para afilar y efectuar
mantenimiento de la cadena. Verifique la
tensi6n a intervalos regulares con el motor
parado, nunca en marcha. AsegOrese de
que las tuercas de la freno de cadena
est6n ajustadas firmemente.
Empiece y efect0e la totalidad de cada
corte con el acelerador a fondo. Si la
cadena se est& moviendo a una velocidad
menor que la m_xima, hay mas
probabilidad de que la sierra recule.
Corte 0nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo
en un corte ya empezado.
Nointente hacer cortes empezando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se
desplazan y con las demas fuerzas que
podrian cerrar un corte y apretar la cadena
o caer sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de
Reculadas y la Cadena Minimizadora de
Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra
Nunca inv_
posicidn de las
manos
El pulgar por
debajo de la
marlija
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular.
Con una comprension basica del
fen6meno de la reculada de la sierra, ud.
puede reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en
movimiento toque ,ningQn objeto en la
punta de la barra gu_a.
Codo rigido
El pulgar por debajo
de la manija
Sostener firmemente con las dos manos le
ayudar& a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano dereeha
envolviendo totalmente la manija trasera,
sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la
manija delantera con la mano izquierda,
colocando el pulgar debajo de la manija y
2O
background
rodeando la manija con los dedos.
Mantenga el brazo izquierdo totalmente
extendido con el codo fijo.
Coloque la mano izquierda en la manija
delantera, de modo que quede en llnea
recta con la mano derecha en la manija
trasera, cuando est6 haciendo cortes de
seccionamiento. P&rese levemente hacia
la izquierda de la sierra para evitar qee el
cuerpo est_ en linea directa con la
cadena.
P_rese con el peso distdbuido igualmente
entre los dos pies.
P_rese levemente hacia la izquierda de la
sierra para evitar que el cuerpo est6 en
Iinea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsarlo o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nivel de los hombros.
Es dificil mantener el control de la sierra si
est_ por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS RECULADA8
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el desgo de reculadas;
sin embargo, tales implementos no pueden
eliminar totalmente esta reacci6n peligrosa.
Como useado de sierra de cadena, ud. no
deve confiarse solamente en los
dispositivos de seguddad. Us. debe seguir
todas las precauciones de seguddad,
instrucciones y mantenimiento que se
encuentran en este manual para ayudar a
evitar las reculadas y otras fuerzas que
pueden causar graves heddas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas,
diseSada con punta de radio pequeSo que
reduce el tamaSo de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demostrado que reduce
significativamente la cantidad y la
sededad de las reculadas cuando hart
sido examinado de acuerdo con ANSI
(American National Standards Institute,
Inc.) B175.1.
Barra Guia Sim_trica Reducidora de
Reculadas I-'_..
ona De Peligro
_Punta de Radio
PequeSo
. Zona De
Barra Gui_ _Peligro
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de
Reculadas han satisfecho los requisitos
de rendimiento en pruebas con una
muestra representativa de sierras de
cadena con desplazamiento de menos de
3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI
B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
_v/ Eslab6n Protector
j Alargado
L- x _ _ Desvia la fuerza de
_ | reaccidn y permite
Cadena I que la madera entre
Minimizadora _ gradualmente a la
de Reculadas cuchilla
_-_J_-_ Puede Obstruir
Cadena con -_v -r Material
Alto Potencial de Reculada
Protector de Mano Delantera, diseSado
para reducir la probabilidad que su mano
izquierda entre en contacto con la cadena,
si la mano se desprende de la manija
delantera.
La PosiciSn de las Manijas Delantera y
Trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaciOn y la colocaciOn en linea que
este diseSo provee se combinan para dar
equilibdo y resistencia para controlar la
propulsion de la sierra hacia el usuado si
acontece una reculada.
FRENO DE CADENA
Freno de Cadena, duseSado para detener
la cadena en el caso de reculada.
ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPAI_JlA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acciSn
rapida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atr&s y hacia arriba en
direcci6n al usuado. Una reculada podria
ser causada cuando se permite que la punta
de la barra en la zona de peligro entre en
contacto con cualquier objeto en la zona
superior de la barra guia. Esta acci6n puede
empujar la barra guia r_pidamente hacia
atr&s en direcci6n donde se encuentra el
usuado. Cualquiera de 6stos dos
acontecimientos puede causar que el
usuado pierda el control de la sierra Io que
podria resultar en lesiones de alta gravedad
o hasta la muerte. NO DEPENDA
CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS
DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU
CUIDADOSAMENTE PARA EVlTAR LAS
RECULADAS. Las barras guia reducidoras
de reculadas y las cadenas de sierra de baja
accion de reculadas reducen la ocasi6n y
magnitud de las reculadas y son
recomendadas. Con su sierra vienen
inclufdas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena
deber_n ser efectuadas por un agente de
servicio autodzado. Lleve su aparato al
lugar de compra, si Io adquiri6 en una
agencia de servicio, o al agente perito
autodzado para este tipo de servicio mas
cercano.
21
background
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada
hacia arriba y hacia atr_s, en direcci6n al
operador.
Si la cadena queda atrapada por la parte
superior de la espada, 6sta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones
puede provocar la p_rdida del control de la
sierra y causar una grave lesion. No
conffe exclusivamente en los dispositivos
de seguridad que incorpora su sierra.
_ ADVERTENCIA: El &ngulo
computado de reculada (ACR) que consta el
la sierra (como CKA) y el la tabla a
continuci6n, representa el _ngulo de
reculada que tendr_ la combinaci6n de barra
y cadena de su aparato, el ser probada de
acuerdo con los padrones CSA y ANSI. AI
comprar barra y cadena de repuesto, deben
tomarse en consideracion los valores mas
bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan &ngulos mas seguros
para el usuario, mientras que los valores
m&s altos indican mayor angulo y energias
m_s altas en las reculadas. Los angulos
computados representados en la columns
no-activada indican la energia total y el
&ngulo asociado sin activacion del freno de
cadena durante la reculada. El _ngulo
activado representa el tiempo de detencion
de la cadena relativo al _ngulo con
activacion y el _ngulo resultante de reculada
de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y
cadena, satisface los requisitos en contra de
reculadas de CSl Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual.
El uso de cualquier otra combinaci6n de
barra y cadena no mencionada en el manual
no es recomendado y adem_s, puede que
no satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.
Tabla de bngulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA N°Pza,
MODELO NOpza. Largo Cadena ACR sin ffeno de cadena
3450 530044544 20" 952051266 21 °
3750 530044723 22" 952051459 23 °
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de &rboles, un freno de
cadena se requiere y no sera quitado ni sera
Iisiado de otra manera conformarse con las
Regulaciones Federales del QSHA para el
tumbado comereial de &rboles.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar
expuesto alas vibraciones a trav_s del uso
prolongado de herramientas de fuerza a
gasolina puede causar dafios a los vasos
sangu]neos o a los nervios de los dedos, las
manos y las coyunturas en quellas personas
que tienen propensidad a los trastornos de la
cireulaci6n o alas hinchazonees anormales.
El uso prolongado en tiempo frio ha sido
asociado con dafios a los vasos sangefneos
de personas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocurren
slntomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color
o la textura de la piel o falta de sentido en los
dedos, las manos o las coyunturas, pare de
usar esta m_guina inmediatamente y procure
atensi6n medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se eviten
tales problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atentamente su estado
fisico y el estado del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador Iimitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisitos de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m&s los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
interna est6n equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos,
usted tiene la responsabilidad jurfdica de
mantener estas piezas en correcto estado
de funcionameineto. De Io contrario, estara
en infracci6n de la ley. Vea la secci6n de
SERVIClO.
El no cumplimiento de todos los reglas de
seguridad e de las precauci6nes puede
tener graves heridas como resultado. Si
acontecen situaciones no previstas en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o Ilame al
nSmero 1-800-554-6723
CRITERIOS: Este producto esta
enlistado por Underwdter's Laboratores,
Inc., de acuerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron
Estadounidense Nacional para
Herramientas de Fuerza -Sierra de Cadena
A Gasolina-Requisitos de Seguridad
CSA Z62.1-1995 Seguridad y Salud
Ocupacional en relaci6n con las Sierras de
Cadena
CSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud
Ocupacional en relaci6n con Reculadas de
Sierras de Cadena
22
background
Es necesario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALAClON DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya
armada. Use siempre quantes protectiores
al tocar la cadena, iLa cadena es filosa y Io
puede cortar, aun no estando en
movimiento!
Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena, de la sierra.
Retire el separador de pl_stico(si presente).
_ Sep[_r_sd°_
/
Freno de _ _
He_ cad_n_ _
Tuercas de la freno de cadena
El aparato tiene clavija y tomillo de ajuste
para ajustar la tension de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
clavija que se encuentra en el tomillo de
ajsute est6 alineada con un orificio en la
barra. Girar el tomillo hace que la clavija
de ajsute se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tornillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Vea [a ilustraciSn siguiente.
To_nillo de
' ste
Gire el tomillo de ajuste para hacer correr
laclavija de ajuste hacia atr&s casi todo Io
que se pueda. Tal vez haga falta m&s
ajsutes al instalar la barra.
Haga deslizar la barra por detr&s del
cilindro del embrague hasta que ]a barra
se detenga al tocar el engranaje del
cilindro del embrague.
la barra
Retire muy cuidadosamente la cadena del
paquete. Sostenga la cadena con Ion
eslabones de impulsi6n odentados como
se ve en [a ilustraci6n.
Punta de
la Barra
LAS CUCHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
Coloque la cadena por encima y detr&s del
embrague, poner las eslabones de
funcionamiento an el cilindro del embrague.
Apoye la cadena en el engranaje
Coloque los eslabones de propulsion
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
Coloque los eslabones de propulsion en la
ranura de la barra.
Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n estan en el ranura de la barra.
Sostenga la bgarra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
AsegL_rese que la clavija de ajuste ast_
alineada con el orificio en la barra.
Recoerde que la clavija hace deslizar la
barra hacia adelante y hacia atr_s para
ajustar la tension de la cadena.
Reponga las tuercas de la freno de
cadena y ajt)stelas con los dedos. Ajus!e
las tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena est6 tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegt3rese que las fuercas de la
barra est6n ajustadas a mano Qnicamente.
Si intenta tensionar la cadean con las
tuercas de la barra ajsutadas, puede daSar
el aparato.
23
background
Para verificar la tensi6n:
Use la punta destomilladora de la
herramienta doble para hacer girar la
cadena alrededor de la barra. Si la cadena
no gira, est& demasiado tirante. Si est_
demasiado floja, se la ver_ colgar separada
de la parte inferior de la barra.
Tuercas de_ Herramienta de
freno de cadena Ajuste de la Caden_
(Herramienta de la
Barra)
Para ajustar la tensi6n:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena se va estirando con el uso,
especialmente durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n
de la cadena cada vez que use la sierra y
cada vez que la abastezca de combustible.
CONOZCA EL APARATO
Se ajusta la tensOn de la cadena aflojando
las tuercas de la freno de cadena y girando el
tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mieetras se
mantiene la barra levantada.
Si la cadena esta demasiado tirante, gire
el tomillo de ajuste 1/4 de vaelta a la
izquierda (en contra del sentido del reloj).
Si la cadena esta demasiado floja, gire el
tomillo de ajsute 1/4 de vuelta a la derecha
(en el sentido del reloj).
Tornillo de ajuste /_U
Levante la punta de barra y apriete
firmemente las tuercas de la freno de
cadena con la herramienta.
Vuelva a verificar la tensi6n de la cadena.
_,ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en
accidentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DE ]NSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato pare familiarizarse
con la ubicacion de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Manija Delantera
Herramienta de Ajuste de la Cadena k_ Soja de Arranque
"_ Protector de Mano-_- _ Palanca del
_, Delantera / _ _ / Cebador
/_f/'_'--_ Z \/ Interrupter
Cadeaa'_ I .
Tornillo de Ajuste / "_'/4 "_--_.,_L.t._ _
Caja del Arranque Tape del Tanque
Tapa del Tanque de Lubricante de Barra de Combustible
Traba de Marcha
Acelerada Lenta Tapa del Cilindro
Traba del
Acelerador _ #_F/'i'_J_'_I
Tt
Acelerador
Abrazadera de la Barra
Manija _
Trasera
GaSIIo
Cuchillas Marcador de profundidad
Barra Guia Direccion de
ercas del freno Rotacion de
de cadena la Cadena
24
background
INTERRUPTOR ON/STOP
El INTERRUPTOR ON/STOP est&
acostumbrado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR contrela
velocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesatio apretar pdmero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el
acelerador. Este dispositivo previene el
acionamiento accidental del acelerador.
TRABA DE LA MARCHA LENTA
ACELERADA
La TRABA DE LA MARCHA LENTA
ACELERADA mantiene el gatillo en la posici6n
de arranque. Active la traba de marcha lenta
acelereda en la siguiente manera: presione la
traba del acelerador y luego apretando el gatillo
acelerador. Con el acelerador apretado,
optima la traba de marcha lenta acelerada.
Suelte la traba del acelerador y el gatillo
mientras mantiene oprimida la traba de marcha
lenta acelerada.
PALANCA DEL CEBADOR
La PALANCA DEL CEBADOR provee
combustible adicional al motor al arrancar en
ftio.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA est_ diseSado para
detener la cadena an caso de reculada, El
freno de cadena se activa aL_omaticamente en
caso de reculadas, El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector de
mano delantero adelante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Io m_s posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 30 minutos de uso.
Deber& vetificarse la tension de la cadena
frecuentemente. Vea TENSION DE LA
CADENA en la secci6n de SERVICIO Y
AJUSTES.
_, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despu_s de usar el aparato. No toque el
silenciador ni permita que el material
combustible tal como gasolina o hierba seca
hagan contacto.
_,ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
Este motor est_ habilitado para funcionar
con gasolina sin plomo. Antes de usar, se
debera mezclar la gasolina con un aceite de
buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire. Recomendamos el aceite
marca Poulan/Weed Eater®. Si no usa este
aceite, use un aceite de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire
disefiado para ser usado en una mezcla con
proporcion de 40:1. Se obtiene una
proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas de
aciete con cada galon de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta sierra un recipiente de
3,2 onzas de aceite de la marca
Poulan/Weed Eater. Adiera el contenido
entero de este recipiente en 1 galon de
gasolina para alcanzar le mezcla apropiada
del combustible.
NO USE aceite para autom6viles ni para
barcos. Estos aceites daSar_n el motor. AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Lea siempre y
siga las reglas de seguridad que se
encuientran bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICAClON DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubticaci6n
constante. El sistema automatico de
lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria
mientras se mantenga Ileno el tanque de
aceite. La falta de aceite arruinara la barra y
la cadena rapidamente. El uso de
demasiado poco aciete causar& exceso de
calentamiento que sera detectable pot el
humo proveniente de la cadena y/o por la
descoloracion de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O
grados centrigrados, el aceite se pone m_s
grueso, tomando necesaria la adici6n de
una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena. El aceite
para barra y cadena fluir libremente para que
el sistema de lubricaci6n pueda bombear
suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan® genuino
para barra y cadena para proteger el aparato
contra el desgaste excesivo provocado por
el calory la fricci6m El aceite Pouian®
resiste la p6rdida de espesura a altas
temperaturas. Si no nay disponibilidad de
aceite para barra y cadena Poulan® use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la
lubricacion de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abtir la
tapa del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados
gasohol o los que contienen etanol o los que
contienen etanol o metanol) pueden atraer
humedad, Io que puede causar la
separaci6n y la formaci6n de &cidos durante
el almacenamiento. La gasolina acidica
puede daSar el sistema de combustible del
motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas con el motor, deber_
25
background
vaciarseelsistemadecombustibleantesde
alamacenarelaparatopor30diasom_s.
Vacieeltanquedecombustible,pongael
motorenmarchayd_jeloenmarchahasta
que las lineasde combustibley el
carburadorquedenvacfos.Cuandovayaa
usar el aparatonuevamente,use
combustiblefresco.Vealasecci6nde
ALAMACENAJE para mas informaciones.
DADVERTENClA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, v6a la secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite contactor con el silenciador.
Un silenciador caliente podria causar
quemaduras muy graves.
Para detener el motor coloque el
interruptor ON/STOP a la posicion STOP.
Para porter en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se
ilustra. Aseg6rese de que la cadena pueda
moverse libremente sin tocar ning6n objeto.
Use 13nicamente de 15 a 18 pulgadas de
cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
, _' _ " _ La mano iz-
t _'-_ "_.,r,-----q u ierda an
i _'_'g_z / lamango
El pie derecho en el interior de
la mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PAPA
RECORDAR
AI tirar la soga de arranque, no use la
extensi6n completa de la soga, ya que la
soga se puede quebrar. No suelte la
soga--mantenga la manija en ]a mano y
deje que la soga se rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el
cebador en la posici6n FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatiUo acelerador.
AMISO: No comience a cortar ning6n tipo
de material si la palanca del cebador o la de
la marcha inactiva r&pida se encuentran en
la posicion FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor ¢aliente despu6s de
quedar sin combustible)
Coloque el interruptor ON/STOP a la
posicion ON.
Tire de la palanca del cebadodmarcha
inactiva r&pida en su m&xima extensi6n.
INTERRUPTOR_!%. ON
ON/STOP _ STOP
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA INACTIVA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
-i',
Cebador/Marcha OFF FULL
]nactiva Rapida
Oprima el cierre del acelerador con su
mano derecha. Apriete y sostenga el
gatillo acelerador. Oprima y sostenga el
dierre de la marcha r_pida con coo de sus
dedos; suelte el gatillo acelerador.
AVISO: Si se oprime el gatillo acelerador
durante la puesta en march& sera necesario
el volver a fijar el cierre de la mareha rapida.
Rapidamente, tire del mango de la cuerda
de arranque con su mano derecha un
m_ximo de 10 veces. Luego, pase al
siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este
intentando arrancar antes del decimo tir6n,
pare de tirar y proceda inmediatamente al
siguiente paso.
Coloque la palanca del cebador/marcha
inactiva rapida en totalmente (a la posici6n
OFF CHOKE).
Tire de la cuerda de arranque r_pidamente
hasta que el motor se ponga en mareha.
Permita que el motor contin6e en mareha
por aproximadamente 5 segundo. Luego,
apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en mareha
inactiva.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CAMENTE
Mueva el interruptor ON/STOP a la
posici6n ON.
Optima el cierre del acelerador con su
mano derecha. Apriete sostenga el gatiUo
acelerador. Apriete y sostenga el cierre de
la marcha rapida con coo de sus dedos;
suelte el gatillo acelerador.
Asegt3rese que el cebador se encuentre
en la posici6n OFF CHOKE.
Tire del mango de arranque r_pidamente
hasta que el motor se ponga en march&
Apriete y suelte el gatillo acelerador para
permitir que el motor regrese en mareha
inactiva.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontraree ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despu6s del 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible
26
background
siguiendo el procedimiento de puesta en
marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegt)rese de que
el interruptor ON/STOP se encuentre en la
posicion ON.
Que el motor se ponga en marcha puede
requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca,
refi6rase a la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame
al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENClA: La bandadel
freno podra romperse al activar el freno si _sta
se enceentra demasiado asada y fina. Si la
banda del freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendr_ la cadena. La banda del
freno se debe substituir pot un distribuidor
autodzado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones del freno de
cadena deber_n set efectuadas por un agente
de servicio autorizado. Lleve su aparato al
lugar de compra, si Io adquirio en una agencia
de servieio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena
en el caso de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se
activa si el protector delantero de mano es
empujado hacia adelante ya sea
manualmente (a mano) o aL_om&ticamente
(pot el movimiento repentino).
Si el freno ya est& activado, se Io
desactiva tirando el.protector de mano
delantero hacia &noa, acerc_ndolo a la
manija delantera todo Io que sea posible.
Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
Desactivado ,_
_/_ /i_ Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de eadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI
hacer esta inspeccion, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la manija
delantera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad m&xima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vaelta a su muSeca izqaierda contra el
protector de mano delantera sin soltar la
manija delantera. La cadena debe parar
inmediatamente.
Control del funcionamiento activado
por inercia
_ADVERTENCIA: Cuando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
deber_ estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la mano
izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm pot
encima de un tocon u otto superfice de
madera. Libere la empuSadura del mango
delantero y que la punta de la barra guia caiga
hacia adelanta y pueda entrar en contacto con
el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
toeon, el freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
Verifique la tension de la cadena antes del
fprimer uso y despu_s de un minuto de
uncionamiento. Vea TENSION DE LA
CADENA en la secci6n de MONTAGE.
Corte madera 5nicamente. No corte
metal, pl&stico, ladrillos, cemento, otros
materiales de construccion que no sean
de madera, etc.
Pare la sierra si la cadena toca eualquier
objeto ajeno. Inspeccione la sierra y
repare o instale repuestos segt)n la
necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r_pidamente las cadenas y asi incrementa
la posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque_os como
pr_etica, usando la sigaiente t_cnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el gatillo
acelerador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use m_s que una muy
ligera presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente al terminar de co[tar,
dejando que el motor funcione a
marcha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin
estar cortando, puede causar
desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
27
background
TECNICAS PAPA TUMBAR
ARBOLES
_,ADVERTENCIA: Veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de ediflcios ni cables
el6ctricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del _rbol, ni de noche ya que no podr_ vet
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, ovientos fuertes, etc. Si el &rbol hace
contacto con alg6n cable de llnea de servicio
pL_blico, la compaSa de servicio pt_blico
debera ser notificada de inmediato.
Planifique la operaci6n de corte
cuidadosamente por adelantado.
Despeje al &rea de trabajo. Ud. precisa un
_rea despejada en todo el contorno del
_rbol donde pueda pisar con firmeza en
todo momento.
El usuario de la sierra de cadena deber_
permanecer del lado cuesta ardba del
terreno ya que es probable qee el _rbol
rodillo o se deslice cuesta abajo despu_s
de caer.
Estudie las condiciones naturales que
puedan causar que el arbol caiga en una
direcci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el _rbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direcci6n y la velocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del _rboL El
_ngulo de los &rboles a veces no se nota
debido al declive del terreno o a terreno
desparejo, Use plana o cordel de sonda
para determinar I direcci6n de la
inclinaci6n del _rbol.
El _rbol es m_s pesado otieno mucho m_s
ramas de un lado.
Arboles y obst_culos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco est_ podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
Asegt)rese de que haya suficiente espacio
para la cafda del arbol. Mantenga una
distancia equivalente a dos veces y medio
del largo del _rbol que est& cortando entre el
_rbol y la persona m_s cercana u otros
objetos. El ruido del motor puede impedir
que se escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, ]as piedras, la corteza suelta
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el &rbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso.
'_etroceso
;_.... O_'- Retroceso
etroceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con di&metro de 15 cm
(6 pulgadas) o m_s)
Se usa el m6todo de corte de muesca para
los _rboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del _rbol hacia el cual se desea
que caiga. Despu_s de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendr_ la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AMISO: Si el &rbol tiene raices de apoyo
grandes, retlrelas antes de hacer el corte de
muesca. Si us6 la sierra para quitar rafces
grandes de apoyo, prevenir la cadena de
entrar en contacto con la tierra esto le
previene de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la parte superior de la muesca. Haga que
el corte atraviese un tercio del ancho del
tronco. Luego complete el corte de
muesca cortando la parte de abajo de la
muesca. Vea la ilustracion. Una vez
completo el corte de muesca, retire la
cuSa de madera del &rboL
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm ardba del centro
de la muesca. /
Primer corte 5 cm J
",,, i
Uuesca--.... ......
Segundoj,l
co.e--/
Despu6s de retirada la cuSa de madera
del muesca, del lado opeesto ai corte de
muesca haga el corte de tumbado, El corte
de tumbado debe quedar a 5 cm (2
puigadas) mas arriba que el centro del
corte de muesca, Este procedimiento
dejara suficiente madera sin cortar entre el
corte de tumbado y la muesca para formar
una bisagra. Esta bisagra ayudar_ a evitar
que el _rbol caiga en [a direcci6n
equivocada,
La bisagra sostiene el &rbol en el
tocbn y ayuda a controlar la calda
\\_kX\\\'_,_ Abertura del
_'_"_ / corte de
Cierre de,.._ _,_,
la muesca ,,_,}_ '1_.
28
background
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direccion de la
caida. Use cuSas de madera o de pl_stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daf_os a la
cadena.
Est6 alerta a los indicios de que el arbol
est_ por caer: los crujidos, el
ensanchamiento del corte de tumbado y
los movimientos de las ramas supedores.
En el instante en que el _rbol comienza a
caer, pare la sierra, apSyela en el suelo y
retroceda rapidamente, por la trayectoria
de retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un _rbol
parcialmente caido con la sierra. Tome
extremo cuidado con los &rboles
parcialmente tumbados que tienen apoyo
precario. Cuando el &rbol no cae
totalmente, ponga la sierra de lado y use
un montacargas a cable, un aparejo de
poleas o un tractor para bajarlo.
CORTE DE UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAM|ENTO)
El t_rmino seccionamiento significa cortar
un _rbol tumbado en secciones del largo
deseado.
_,ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que esta siendo cortado.
Cualquier parte del tronco puede rodar
haciendo que el usuario pierda el equilibrio y
el control. No se posicione cuesta abajo del
tronco que est& siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera
astillada. La sierra puede arrojar pedazos
punteagudos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos
pequeSos. Nunca permita a otra persona
que sostenga el tronco mientras ud. corta
ni sostenga el tronco con la pierna o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos,
ramas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendavaL
Arrastre los troncos hasta un lugar
despejado antes de cortarlos, empezando
por troncos expuestos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECClONAMIENTO
_,ADVERTENCIA: Si la sierra
queda apretada o atascada dentro del
tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede
perder el control de la sierra, causando
heridas o daSos al aparato. Pare la sierra,
martille una coSa de plastico o de madera en
el corte hasta que la sierra salga f&cilmente.
Ponga la sierra de nuevo en marcha y
col_quela cuidadosamente de nuevo en el
corte. No intente poner en marcha la sierra
de nuevo cuando est_ apretada o atascada
eli UR tronco,
Use una curia pare sacar la sierra
atascada.
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Cotte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presi6n hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendra la
tendencia de empujar el usuario hacia atr_s.
_ADVERTENCIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que est_ bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado dei tronco
bajo compresion _4_
Segundo corte
Primer corte del lado del tronco
baio compresion
SECCIONAM|ENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio
del di&metro,
Haga rodar el tronco y termine con otro
corte descendiente.
Tenga cuidado especialmente con los
troncos presionados de un lado para evitar
que la sierra quede atrapada.
SECCIONAM|ENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n. (Vea
en la ilustraciones que sigue el primer
corte y el segundo corte.)
29
background
El primer carte deber_ extenderse par 1/3
del di_metro del tronco.
Termine par el segundo carte.
Uso de tronco como apoyo
1er carte
Con caballete como apoyo
/-__- 1 2do carte
t
er carte
__ co.e.
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
_ADVERTENClA: Est_ alerta y
tenga coidado con los reculada, Ceando
cortar ramas y podar, nunca permita que la
cadena en movimiento toque ning6n objeto
en la punta de la barra guia. Permitir tal
contacto puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a los
_rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sabre escaleras, plataformas, troncos ni
en ninguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibria o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos
sujetando firmemente la sierra. Mantenga
el equilibria, con los pies en una superficie
estable.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas
pequeSas. El material de poco diametro
puede enredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o hacienda que pierda
el equilibria.
Est_ alerta contra los rebates. Tenga
coidado al cortar ramas dobladas o bajo
presi6n para evitar ser golpeado par la
rama o la sierra cuando se suelte la
tensi6n en las fibras de madera.
Despeje frecuentemente las ramas
acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempres carte las ramas del &rbol despu_s
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se peede cortar ]as ramas de farina
adecoada y segura.
Deje las ramas m_s gruesas debajo del
&rbol tumbado para que qpoyen el _rbol
mientras ud. trabaja.
Empiece par la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas. Carte ]as ramas pequeSas de un
solo carte.
Mantenga el tronco del &rbol entre ud. y la
cadena tanto coma fuere posible.
Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la t@cnica de un tercio y dos
tercios descrita en la secci6n
SECClONAMIENTO SIN APOYO.
Use siempre un carte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que
cuelgan libremente. Los cortes
ascendientes podrian hacer que las ramas
caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
i_ ADVERTENCIA: Pode t?nicamente
hast la altura del hombro. No carte las ramas
que queden m_s altas qee los hombros.
Consiga a un profesional para efectuar ese
trabajo.
Haga el primer carte en forma ascendiente
de 1/3 del di_metro de la rama.
Despu6s haga un segundo carte
atravesando completamente [a rama.
Fimalmente haga un tercer carte,
descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm. sobresaliendo del tronco del _rbol.
_ _ ! I Segundo carte
T;icer q_ _Pr mec° _4'/_1!
TO r carte
t/ Tecnica para podar
ADVERTENCIA:
Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajostes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados par un distribuidor autorizado del
servicio.
30
background
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Lubricante al orificio dei
engranaje ............. Despu_s de cada
LISO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricaci6n de la barra . Antes de cada uso
TensiOnde la cadena... Antes de cada uso
Afilaci6n de la cadena .. Antes de cada uso
Piezas da_adas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
F_jadoressueltas ...... Antes de cada uso
Piezas suettas Antes de cad8 uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despu_s decada
Uso
Filtro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Csda 5 horas*
Rejilla a_ichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar la bujia ...... Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible .......... Anualmente
* Horas d8 Uso
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningt3n
otto liquido inflamable para limpiar el filtro, para
evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Un filtro de aire sucio disminuye el
rendimiento del motor e incrementa el
consumo de combustible y la producci6n de
emisiones nocivas. Limpie siempre el filtro
de aire despues de cada 5 horas de uso.
Limpie la tapa y el &rea contigua para
evitar que caiga tierra y aserrin en ]a
c&mara del carburador cuando abra la
tap&
Retire las piezas segt3n Io mostrado en la
ilustraci6n.
Lave el filtro con agua yjabOn. S6quelo al
aire totalmente antes de reinstalarlo,
Reemplazar la piezas.
INSPECClONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se van
carbonizando. Es necesario sacar la
carbonizaci6n pars evitar el riesgo de
incendio o afectar el rendimiento del motor.
Rejilla Antichispas L_
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere Is limpieza a cads 25 horas de
uso o anualmente, el que acontezca
primero.
Afloje y retire los tomillos de la tapa del
silenciador.
Retire la tapa del silenciador (la tapa est_
colocada a presion en la caja del
silenciador).
Retire el juego de difusor y rejilla
antichispas. Tome nota de la orientaci6n
de estas piezas para su reinstalacion.
Limpie la rejilla antichispas con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilia si encuentra
roturas.
Cambie todas las piezas del silenciador
que est6n rotas o resquebrajadas.
Vuelva a instalar eljuego de difusor y rejilla
antichispas con los orificios redondos
hacia arriba, hacia la tapa del silenciador.
Reinstale la tapa del silenciador y los
tomillos. Apriete firmemente.
AJUSTES AL CARBURADOR
El carburador viene equipado con tapas
limitadores. El ajuste del carburador es una
tarea complicada. Recomendamos que
Ileve el aparato a un Concesionario de
Servicio Autorizado. El motor quedar_
da£Lado si se hace girar los tomillos m_s all&
de los Iimitadores.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta pars un lado, si hay que
forzarla para que atraviese el corte, o si se la
ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas dafian la cadena y
toman dificil el trabajo de cortar.
Despu6s de usar, asegt3rese el interruptor
ON/STOP est_ en posici6n STOP, luego
limpie todo el aserrin y cualquier otto
escombro de la ranura de la barra y del
orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/STOP en
posici6n STOR
Afloje y retire las tuercas del freno de
cadena y el freno de cadena. Retire la
barra y la cadena del aparato.
Limpie los oriflcios del aceite y el ranura de
la barra despu_s de cada 5 horas de la
operacion.
31
background
Retire el asserdn de la _
ranura de la barra gu{a_€"_ _1_',._
, 'k _'-_'__fOrificio del engr_a_aje
_=_,----_----,<-_Orificios de Aceite , "_"_o
_.,.. Od ,_
ASada lubricante al orificio del engranaje
despu6s de cada uso.
Los rielea de la barra desarrollan
protuberancias al gastarse. S_quelas con
una lima plana.
Si la super_cie superior del riel est_
desnivelada, use una lima plana para
restaurar la forma cuadrada.
_J_ Encuadre los _- [_
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si
la barra esta toreida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formaci6n de
protuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra, use exclusivamente la
barra guia especificada para su sierra en la
lista de repuestos, especificada tambi6n en
la calcomania de repuesto de barra y
cadena que se encuentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas
especiales. Recomendamos que Ileve la
cadena a un afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Deber& cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mas
facilmente y marche mejor.
Afloje los tres tomillos en la tapa del
cilindro.
Retire la tapa del cilindro.
Saque la cubierta de la bujia.
Retire la bejia del cilindro y des6chela.
Reemplacela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajQstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente. Separaci6n
de electrodos: 0,025 de pulgada.
Reinstale la cubierta de la bujia.
Reinstale la tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
ALMACENAJE
_ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardarlo o de transportarlo en un
vehiculo. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores de
combustible no pueden hacer contacto con
chispas ni llamas abiertas provenientes de
los termotanques, los motores o
interreptores el6ctricos, los calefactores
centrales, etc. Guarde el aparato con todos
los protectores en sus lugares respectivos.
Col6quelo de modo que no pueda haber
accidentes a los transeSntes con objetos
filosos. Guarde el aparato fuera del alcance
de los niSos.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustilbe. Ponga en marcha el motor y
d6jelo en marcha lenta hasta que el motor
para solo.
Limpie el aparato antes de guardarlo.
Preste atencion especialmente al area de
entrada de aire, manteni6ndola libre de
escombros. Use un detergente suave y
una esponja para limpiar laa superficies de
pl_stico.
No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de
combustible puedan alcanzar chispsas o
llamas abierfas de los termotanques,
calefactores centrales, motores o
interreptores el_ctricoa, etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera
del alcance de los niSos.
PRECAUCION: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las
piezas esenciales del sistema de
combustible, tales como el carburador, el
filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque, durante el
aimacenado. Los combustibles con mezcla
de alcohol (el Ilamado gasohol o que use
etanol o methanol) pueden atraer humedad,
que Ileva a la separac'on y a la formac'on
de'acidos durante el almacenado La
gasolina acidica puede danar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del aervicio.
32
background
ADVERTENClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaciSn excepto reparaciones
que requieran que la unidad est_ en operaci6n.
PROBLEMA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despu6s de ar-
rallcar.
CAUSA
El interreptor estg=off.
El motor estg=ahogado.
El tanque de
combustible esta vacio.
La bujia no hace chispa.
El combustible no est_
Ilegando al carburador.
El motor no El carburador requiere
anda en ajuste.
marcha lenta Las juntas del cigL_eSal
como debe. est&n gastadas.
El motor no El filtro de aire est_ Limpie o cambie el filtro de aire.
acelera, le falta sucio.
potencia o se La bujla est_ Limpie o cambie la bujfa y
para bajo car- carbonizada calibre la separaci6n.
ga. El carburador requiere Entre en contacto con su
ajuste, distribuidor autorizado del servicio.
El motor La mezcla de combus- Vacfe el tanque de combustible
humea tible se ha hecho, y Ilenelo de combustible con la
excesivamente mezcla correcta.
SOLUCION
Coloque el interruptor en ON.
Vea "Arranque Dificir' en la
seccion Uso.
Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
Instale una bujia nueva.
Verifique si el filtro de combustible
est_ sucio; Ifmpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si estg=partida: rep_rla o c_mbiela.
Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada sierra
de cadena a gasolina marca Poulan® nueva
ser& libre de defectos de matedales y de mano
de obra y que se compromete a reparar o
reemplazar, bao Ins condiciones de esta
garantia, toda sierra de cadena a gasolina
dom6stica defectuosa, como se detalla a
continuaci6n, a partir de la fecha de compra
original:
1/_O - Repuestos y Mano de Obra, cuando
usada para prop6sitos dom_sticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para prop6sitos comerciales,
profesionales o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si
usado para propositos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad civil debidos a
manejo indebido, mantenimiento incorrecto
ni uso de accesorios y/o juegos de piezas
adicionales no recomendados
especificamente por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., para esta sierra de
cadena. Asimismo, esta garantia no cubre
dafios causados por manejo indebido,
mantenimiento incorrecto ni tampoco si la
sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segQn nuestro criterio afecte su
condici6n o su operacion. Esta garantia no
cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de
arranque, resortes de arrangque, afilado de
cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gastan y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de
vigencia de la garantia. Esta garantla no
cubre la preparacion de pre-entrega, la
instalacion de la barra gufa y la cadena y los
ajustes normales explicados en el manual
de instrucciones tales como los ajustes al
carburador y a la tension de la cadena. Esta
garantfa no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL
COMPRADOR, QUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE
ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DAI_IOS CONSECUENTES NI POR
OTROS DAI_IOS NI SE APLICARA
NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA
ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITAClONES DEL PERIODO DE
VIGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS,
NI LA EXCLUSION DE DANOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI
SU LIMITACION, DE MODO QUE LA
EXCLUSION Y LAS LIMITACIONES
ANTERIORES PUEDEN NO TENER
VALIDEZ EN SU CASO.
33
background
Es norma de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar sos productos
continuamente. Por Io tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el
derecho de cambiar, modiflcar o descontinuar
modelos, diseSos, especificationes y
accesorios de todos los productos en
cualquier momento sin previo aviso ni
responsabilidad para con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARAN TIA: La Agencia de Proteccion
Ambiental de los Estados Unidos, la
Agencia Ambiental Canadiense y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se complacen en explicarle la garantia del
sistema de control de emisiones en el motor
de su equipo de jardin y c6sped. Todos los
motores de equipo u61itario, de c6sped y
jardin nuevos deber_n ser diseSados,
construidos y equipados para satisfacer las
normas dgurosas en contra de la
contaminaci6n del ambiente.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
debera garantizar el sistema de control de
emisi6n en el motor del equipo de cesped y
jardin por los periodos de tiempo
enumerados a continuaci6n, estipulando
que no haya habido ningt3n tipo de abuso,
negligencia, o mantenimiento no apropiado
del motor de su equipo de cesped y jardin.
Su sistema de control de emisiSn incluye
piezas tales como el carburador y el sistema
de ignici6n. Cuando existe una condici6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, ]NC., reparara el motor de su
equipo de c6sped y jardin sin costo alguno
para usted. Los gastos cubiertos bajo
garantia incluyen diagnSstico, piezas y
servicio. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza
relaeionada con la emisi6n en su motor
(como se enumeran en la Lista de Piezas de
Control de Emision Bajo Garantia) se
encontrara defectuosa o un defecto en los
materiales o mano de obra del motor
causara el real funcionamiento de tal pieza
relacionada con la emisi6n, esta pieza ser_
reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DEL DUEllO: Como
dueSo del equipo de c6sped y jardin, usted
es responsable del mantenimiento
requerido indicado en el manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que cubren el
mantenimiento del motor de su equipo de
c6sped y jardin, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, ]NC., no puede negar
la garantia t3nicamente por la falta de recibos
o por el incumplimiento de las indicaciones
de mantenimiento. Como dueSo del motor
del equipo de c_sped y jardin, usted debe
saber que ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, ]NC., puede negarle la
cubierta de garantia si el motor de su equipo
de c6sped y jardin o una pieza del mismo, ha
fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento no apropiado,
modiflcaciones sin aprobaci6n, o el uso de
piezas que no han sido hechas o aprobadas
por el fbricante original del equipo. Usted
ser& el responsable de presentar el motor
del equipo de c6sped y jardin a un centro de
reparaciones autorizado ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como
surja el problem& Las reparaciones ba o
garantia deber_n ser completadas en una
cantidad razonable de tiempo, no
excediendo los 30 dias. Si cuenta con
alguna pregunta en referencia a sus
derechos y responsabilidades, usted
deber_ entrar en contacto con su centro de
servicio autodzado m&s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
al 1-800-554-6723. FECHA DEL
COMIENZO DE LA GARANTIA: El periodo
de garantia comienza en la fecha en que se
compr6 el motor del equipo de c6sped y
jardin. DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia tiene un periodo de cubierta de
dos aSos desde la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE: REPARACIONES 0
REEMPLAZO DE PIEZAS. Las
reparaciones o reemplazo de cualquier
pieza en garantla seran efectuadas sin
cargo alguno para el dueSo en un centro de
servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aprobado. Si tiene
alguna pregunta en relaci6n con sos
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al 1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza bajo garantia
que no est6 programada para ser
reemplazada como requisito del programa
de mantenimiento, o la cual est6
programada para ser ins-peccionada de
forma regular para efectos de "reparaciones
o reemplazos si es necesario" deber_
garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza
garantizada que est6 programada para ser
reemplazada como Io es requerido por el
programa de mantenimiento, deber_ set
garantizada por el periodo de tiempo hasta el
primer cambio programado para el
reemplazo. DIAGNOSTICO: Nosedebera
cargar al dueSo ning6n tipo de recargos por
el servicio de diagn6stico el cual nos
conduce a la determinaci6n de que una
pieza bajo garantia esta defectuosa, si el
trabajo de diagn6stico ha sido Ilevado a cabo
en un centro de servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobado.
DAI_IOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,,
puede ser responsable por da_os a otros
componentes del motor ca usados por el fallo
de una pieza garantizada mientras 6sta se
34
background
encuentreengarantfa.QUE NO CUBRE:
Todos los fallos causados por el abuse, la
negligencia, o el mantenimiento no
apropiado no est_n cubiertos. PIEZAS
PARA AI_ADIR O MODIFIGADAS: El uso
de piezas aSadidas o modificadas puede ser
la base para anular la garantfa.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
no se hace responsable de cubrir fallos de
piezas garantizadas debido el uso de piezas
aSadidas o modiflcadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si
cuenta usted con alguna pregunta en
referencia a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted
debera contactar a su centro de servicio
autorizado m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
al 1-800-554-6723. EN DONDE
OBTENER SERVIClO DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones de garantia deber_
ser provistas por todos los centros de
servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., Ilame al:
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACIONES DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de reemplazo
POULAN/WEED EATER aprobada usada
en la programacion de cualquier
mantenimiento de garantia o reparacion de
piezas relacionadas con la emisiSn sera
provista el dueSo sin cargo alguno si la pieza
se encuentra bajo garantla. LISTA DE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
BAJO GARANTIA: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bajla (cubierta 5nicamente hasta el
periodo del primer mantenimiento
programado), Modulo de ]gnici6n.
DECLARAGION DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsable de efectuar todo
mantenimiento programado como Io define
el manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones
imiento y ajustes.
35

Specifications

Poulan Pro 3750 Questions and Answers