Poulan Pro 220LE Poulan chainsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 220LE.

The file format is pdf, 57 pages, you can download this manual here .

background
PoulanPUO /
Please do not return unit to retailer.
i_ Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
220 LE / 260 LE
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEM ENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan Poulan
1080 Stevens Creek Road 5855 TerryFoxWay
Augusta, GA 80907 Mississauga, Ontario L5V 8E4
545123644 8/25/06
background
WARNING! This chain If'_l
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Head and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
w
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the labeL
Starting Reminder
Move ON/STOP switch to
a _ the ON position.
Prime 6X Slowly press primer bulb
(_)O 6 times.
m
m
Full Choke
®N-.,
Pull choke/fast idle lever
out to the furl extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
m
Pull 5X Pull the starter rope
sharply 5 times with your
(,_ b_ _1 right hand.
_,_/1_/_/_'_"_='_'_2 Push the choke/fast id,e
lever in to the HALF
Half Choke CHOKE position.
,-'_'b._ Pull the starter rope sharply
L_f/7
with your right hand until
Pull to Start the engine starts.
,_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where itcan-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steel-
toed safety footwear with non-stip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
background
gloves;eyeprotectionsuchasnon-fog-
ging,ventedgogglesorfacescreen;an
approvedsafetyhardhat;andsoundbarri-
ers(earplugsormufflers)toprotectyour
hearing.Regularusersshouldhavehear-
ingcheckedregularlyaschainsawnoise
candamagehearing.Securehairabove
shoulderlength.
Hearing SafetyHat
Protection_ Eye
"'_ i SpOi_'I" Protection
Snug
Fitting Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not aflow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
Operate the chain saw only in a welFventi-
tated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
Stop the engine before setting the saw
down.
Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
Haveallchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
Use only Poulan PRO accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to cool before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_i, WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
background
Pinch-Kickbackcanoccurwhenthethe
woodclosesinandpinchesthemoving
sawchaininthecutalongthetopofthe
guidebarandthesawchainissuddenly
stopped.Thissuddenstoppingofthe
chainresultsinareversalofthechain
forceusedtocutwoodandcausesthe
sawtomoveintheoppositedirectionofthe
chainrotation.Thesawisdrivenstraight
backtowardtheoperator.
Pull4ncanoccurwhenthemovingchain
contactsaforeignobjectinthewoodinthe
cutalongthebottomoftheguidebarandthe
sawchainissuddenlystopped.Thissudden
stoppingpullsthesawforwardandaway
fromtheoperatorandcouldeasilycausethe
operatortolosecontrolofthesaw.
AvoidPinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain.
Do not cut more than one log at a time.
Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housing against wood.
Use wedges made of ptastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
Kickback Path
Beginandcontinuecuttingatfultspeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
Cut one log at a time.
Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain.
Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the left
of the sa_
Never reverse _
hand positions
Thumb on
underside of
handlebar
X
I
t
Elbow locked
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are se-
curely tightened after tensioning the chain.
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed. Keep
your left arm straight with the elbow
locked.
Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
SaW.
Do not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
background
KICKBACKSAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to he_p reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices. You must follow ali safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious h_jury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested h_ accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
Symmetrical Guide Bar _._,_.
{
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain. designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
D Elongated Guard Link
Low-Kickback _k and allowswood
Chain to gradually ride
into tufter
iLl'Can Obstruct Material
Not a Low- Kickback Chain
Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
AI_,WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
action may push the guide bar rapidly back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Re-
duced-kickback guide bars and low-kick-
back saw chains reduce the chance and
magnitude of kickback and are recom-
mended. Your saw has a tow kickback chain
and bar as original equipment. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION. kicking the
guide bar up and back toward the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose controi of the saw which could result
in serious injury.Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
_& WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing
replacement bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values.
Lower CKA values represent safer angles to
the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles
represented in the non-activated column in-
dicate total energy and angle associated
without activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain brake and resulting kick angle of saw.
In all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3. & ANSi B175.1 when used on
saws listed in this manual. Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
background
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length
220 LE 530044834 16"
260 LE 530044835 18"
NOTE: If this saw is to be used for commer-
cial logging, a chain brake is required and shall
not be removed or otherwise disabled to com-
ply with Federal OSHA Regulations for Com-
mercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause bIood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continua] and regular basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this too].
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of California Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of
California, Idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
CHAIN P/N CKAwithout chain brake
952051480 8°
952051481 6°
Protective gloves (not provided) should be
worn during assembly.
ATTACHING THE BAR & CHAIN (if not
already attached)
_, WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. At-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Location of shipping spacer
a_ Chain Brak{_e
Oh Nuts
Bar Tool
law that many internal combustion engines
to be equipped with a spark arresting screen.
if you operate a chain saw in a state or Iocale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is
a violation of the law. Refer to the SERVlCE
section for maintenance of the spark
arresting screen.
Failure to follow all Safety Rules and Precau-
tions can result in serious injury. If situations
occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. If you need
assistance, contact your authorized service
dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., and the Canadian
Standards Association in accordance with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standard for Powered Tools - Gasoline
Powered Chain Saw - Safety Requirements
CSA Z62.1-03 Chain Saws - Occupational
Heaith and Safety
CSA Z62.3=96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
3. Turn adjusting screw on bar counter-
clockwise to move the tensioning rack as
far as itwill go toward the front of the bar.
(_ co_,o _:_ Adjusting
Screw
Tensioning Rac_kk _
4. Slide the bar behind clutch drum until bar
stops against clutch drum sprocket.
background
MounttheBar
Preparethechainbycheckingtheproper
direction.Withoutfollowingtheillustrationit
iseasytoplacethechainonthesawinthe
wrongdirection.Usetheillustrationofthe
chaintodeterminetheproperdirection.
Tipof
Bar
DIIREOTIONOFROTATION
Cutters DepthGauge
DriveLinks
6. Placethechainoverandbehindthe
clutch,fittingthedrivelinksintheclutch
drumsprocket.
Placechainontothesprocket
7. Fitbottomofdrivelinksbetweenthe
teethinthesprocketinthenoseofthe
guidebar.
8. Fitchaindrivelinksintobargroove.
9. Pullthebarforwarduntiithechainis
snuginthegrooveofthebar.Ensureall
drivelinksareinthebargroove.
10.Hoidguidebaragainstthesawframe
andinstallthechainbrake.
11.Replacethechainbrakenutsandtighten
fingertight.Oncethechainistensioned
youwillneedtotightenchainbrakenuts.
CHAINTENSION(Includingunitswith
chainalreadyinstalled)
NOTE:Whenadjustingchaintension,
makesurethechah_brakenutsarefinger
tightonly.Attemptingtotensionthechain
whenthechainbrakenutsaretightcan
causedamage.
Checking the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjust-
ment tool (bar tool) to move the chain around
the bar. If the chain does not rotate, it is too
tight, if too loose, the chain will sag below the
bar.
Chain Brake Nuts Tool (Bar Toot)
Adjusting the tension:
Chah_ tension is very important. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
An adjusting screw (located on the guide bar)
is used to adjust the tension of the chain (see
illustration).
1. Turn adjusting screw clockwise until
chain solidly contacts bottom of guide
bar rail.
_w_gide bar
2. Using the screwdriver end of the bar tool,
roll chain around guide bar to ensure all
links are in bar groove.
3. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar. then turn adjust-
ing screw until sag does not exist.
4. Tighten bar clamp nuts securely with the
bar tool.
_._ Cht_n Brake _bL _. _
5. Use the screwdriver end of the bar tool to
move chain around guide bar.
6. if chain does not rotate, it is too tight.
Slightly toosen bar clamp nuts and toos-
en chain by turning the adjusting screw.
Retighten bar clamp nuts.
7. if chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw ifthe
chain is loose.
_L, WARNING; If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
background
KNOW YOUR SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Chain
Adjustment Tool Front Hand Guard Front Handle
(BarTool) r_ __/ Starter Rope
Chain Muffler -___.[_ __ Primer
Housing Fuel Mix Fill Cap
Cylinder Cover
Throttle Chain
Rear Lockout Direction
of Travel
Handle
Throttle Choke/ Chain Chain
Trigger Fast Idle Brake Catcher
Lever
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCKOUT
The THROTTLE LOCKOUT must be pressed
before you can squeeze the throttle trigger.
This feature prevents you from accidentally
squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the
carburetor to provide quicker starting.
Chain Brake Nuts Guide Bar
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs. The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manu-
ally ifthe front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible.
CHAIN TENSION
it is normal for a new chain to stretch during first
15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
_L, WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
background
FUELING ENGINE
_ WARNING: Remove fuel cap slow-
ly when refueling.
HELPFUL TIP J
Toobtain the correct oilmix J
p_ ratio, pour 3.2 ounces of J
'/ 2-cycle synthetic oil into J
one gallon of fresh gas. J
This engine is certified to operate on
unleaded gasolh_e. Before operation,
gasolh_e must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-coo_ed engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/WEED EATER brand synthetic oil is
recommended. A 40:1 ratio is obtah_ed by
mixing 3.2 ounces (95 ml) ofoil with 1 gaIIon (4
liters) of unleaded gasotine. Included with this
saw is a 3.2 ounce container of Poulan/WEED
EATER brand synthetic oil. Pour the entire
contents of this container into 1 gallon of
gasoline to achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive or boat oil. These
oils will cause engine damage. When mixing
fuel follow the instructions printed on the
container. Always read and follow the safety
rules listed under HANDLE FUEL WITH
CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quicMy ruin the bar and
chain. Too littIe oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan or Poulan PRO bar and
chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and
friction. Pou_an or Poulan PRO oil resists
high temperature thinning. If Poulan or
Poulan PRO bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank. start the
engine and let it run until the fuel lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for addi-
tiona} information.
dI_WAHNIN_: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.
Use only 15 - 18 inches (38 - 45 cm) of
rope per pull.
Hold saw firmly white pulling starter rope.
Starter rope handle
/{ " _"_\_'_ _J/[ Left hand
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the full
extent of the rope as this can cause the rope to
break. Do not let starter rope snap back. Hold
the handle and let the rope rewind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
J HELPFUL TIP J
!f your engine still does not I
start after following these I
instructions, please call
1-800- 554 -5723.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel):
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
ON/STOP SWITCH
(_ .SIDE VIEW)
ON
F_ -'.,_." STOP
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
background
2. Pulloutchoke/fastidletothefullextent
(totheFULLCHOKEposition).
3.Slowlypressprimerbulb6times.
4. Pullthestarterropesharply5timeswith
yourrighthand.Then,proceedtothe
nextstep.
NOTE:Iftheenginesoundsasifitistrying
tostartbeforethe5thpull,stoppullingand
immediatelyproceedtothenextstep.
5. Pushthechoke/fastidleleverintothe
HALFCHOKEposition.
CHOKE/FASTIDLELEVER
IEW)
J J
..,.# _.#
Choke/ / It It It
fast idle lever OFF HALF FULL
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximately
5 seconds. Then. squeeze and release
throttle trigger to allow engine to return to
idle speed.
STARTING A WARM ENGINE:
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
HALF CHOKE position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine):
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_WARNING: If the brake band is
worn too thin it may break when the chain
brake is triggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an autho-
rized service dealer ifany part is worn to less
than 0,020" (0.5 ram) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw. the chain brake
must be disengaged.
Disengaged ,_
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
,A;_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
G rip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14 inches (35 cm)
above a stump or other wooden surface. Re-
lease your grip on the front handle and use
the weight of the saw to let the tip of the guide
bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
IMPORTANT POINTS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign
object, inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
10
background
Squeezethethrottletriggerandallow
theenginetoreachfullspeedbefore
cutting,
Begincuttingwiththesawframe
againstthelog,
Keeptheengineatfullspeedtheentire
timeyouarecutting.
Allowthechaintocutforyou.Exertonly
lightdownwardpressure,Ifyouforce
thecut,damagetothebar,chain,oren-
ginecanresult.
Releasethethrottletriggerassoonas
thecutiscompleted,allowingtheen-
ginetoidle.Ifyourunthesawatfull
throttlewithoutacuttingload,unneces-
sarywearcanoccurtothechain,bar,
andengine,It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw
down after cutting,
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will net be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc. if the tree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified
immediately.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
Clearthework area, You needa clear area
all around the tree so you can have secure
footing.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction,
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree
might net be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, if the trunk is rotted, it
can snap and fall toward the operator. Check
for broken or dead branches which can fall on
you while cutting,
Make sure there is enough room for the tree to
fall, Maintain a distance of 2-I/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where cuts are to be
made,
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fall.
_ Plan a clear retreat path
%
(}-._m_. Direction of Fall
45 ° /
"_/"
FELLING LARGE TREES
(6 inches (15 cm) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fail into the notch.
NOTE: if the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch, Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch, See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
(5 cm) above center of notch.
First cut ] ,z_; 1 /
I/
Notet_ __- _......... - 2"
After removing the cutout of wood, make
the felling cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut
wood between the felling cut and the notch
to form a hinge, This hinge will help pre-
vent the tree from falling in the wrong direc-
tion.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
/
Closing of
notch
11
background
NOTE: Before fetling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut,
or movement in the upper branches.
As tree starts to fall stop saw. put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
DO NOT cut down a partially fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
BucMng is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size.
_ WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one iog at a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward oper-
ator.
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
Do not cut in an area where logs. limbs,
and roots are tangted such as in a btown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_WARNING: if saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damage to the saw. Stop the
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a tog.
Overcutting Undercutting
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.
_L, WARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First out on compression side of log
Second cut
Second cut
P
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A
SUPPORT
Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
Roll the tog over and finish with a second
overcut,
Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See iF
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
Finish with your second cut.
Using a log for support
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
12
I st Cut
background
,_ 1st Cut
Using a support stand
2 nd Cut k,_
ut
/ I st Cut
LIMBING AND PRUNING
_l_ WARNING: Beatertfor andguard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
ing or pruning, Allowing such contact can re-
sult in serious injury,
WARNING: Never climb into atree
to limb or prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.
IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure foot-
ing and balance,
Watch out for springpoles, Springpoles
are small size limbs which can catch the
saw chain and whip toward you or pull you
off balance, Use extreme caution when
cutting small size limbs.
Be alert for springback, Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area, Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them,
LIMBING
Always limb a tree after itis cut down. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly,
Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work.
Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and
limbs. Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain.
Out from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT.
Always use an overcut to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_,WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
Make your fist cut 1/3 of the way
through the bottom of the limb.
Next make a 2nd cut all the way
through the limb. Then cut a third
overcut leaving a 1to 2 inch (2.5 - 5 cm)
collar from the truck of the tree.
_ThiPrd! Second cut_r_'_
Collar tit_
'X_!V _ First cut
(/ Pruning technique
A
dliWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
/'_ repairs othe r than the rec-
[_ L_ _'_ ommended maintenance
_ ._._J described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
13
background
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
* Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evapora-
tive emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after 10
tanks of fuel or 5 hours of operation, which-
ever comes first. Clean more frequently in
dusty conditions. A used aire filter can never
be completely cleaned. It is advisable to re-
place your air filter with a new one after every
50 hours of operation, or annually, whichever
comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstafling.
5. Lightly oil air filter before installing to im-
prove the efficiency of air filter. Use
2-cycle engine oil or motor oil (SAE 30).
Squeeze excess oil from filter.
6. Reinstall air filter.
7. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
A. . f--,_.4-_- Cylinder
ir Filter P" _"_ ...... Cover
er
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
_WARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
Occur.
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
Outlet
Guide
Backplate
Muffler
Gasket
Muffler
/
Muffler
_/ Bolts
Bolt Cover
Locknut
1. Loosen and remove the Iocknut from the
bolt cover.
2. Remove the bolt cover.
3. Loosen and remove the 2 muffler bolts.
Remove the muffler, muffler gasket, out-
let guide and backplate. Notice the ori-
entation of these parts for reassembling.
4. Locate the 2 outlet cover screws on the
muffler. Loosen and remove both
screws.
5. Remove the outlet cover.
_ Outlet Cover BACK VIEW O F
MUFFLER
6,
7.
8,
9.
10.
14
Remove spark arresting screen.
Clean the spark arresting screen with a
wire brush. Replace screen ifany wires are
broken or screen is blocked after cleaning.
Reinstall spark arresting screen.
Reinstall outlet cover and 2 screws. En-
sure outlet cover and both screws are re-
installed correctly (see illustrations) to
prevent damage to the saw. The ex-
haust outlet must face the chain brake
(bar side) of the saw.
Outlet Cover
Exhaust _,_-_._ _¢"
Outlet _ _--,_,_
Exhaust Outlet must face chain
brake (bar side) of chain saw
Inspect the muffler gasket and replace if
damaged.
background
11.Reinstallbackplate,outletguide,muffler
gasket,andmuffterusingmufflerbolts.
Tightenuntilsecure.
12.ReinstallboltcoverandIocknut.Tighten
securely.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_i WARNING: The chain will be mov-
ing during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe atl safety
precautions. The chain must not move at idle
speed,
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
Chain moves at idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure,
Saw will not idle, See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. if the chain moves, idle
is too fast. Ifthe engine stalls, idle is too slow.
Adjust speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
slow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
Turn idle speed screw (T) clockwise to in-
crease engine speed.
Turn idle speed screw (T) counterclock-
wise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about perfomqing this procedure, contact your
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side, has to be forced
through the cut. or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be necessary
to service your bar. A worn bar will damage
your chain and make cutting difficult.
After each use. ensure ON/STOP switch is in
the STOP position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to the STOP posi-
tion.
Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from
saw.
Clean the oil holes and bar groove affer each
5 hours of operation.
Remove Sawdust From _' j_
Guide Bar Groove
-
Oil Holes _,
Burring of guide bar rails is a normal process
of rail wear. Remove these burrs with a flat
file.
When rail top is uneven, use a flat file to re-
store square edges and sides.
"_r'_ File Rail Edges_ r] r]
and Sides I U I
square I I
worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when exce-
ss heating or burring of the rails occurs, if re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decat located on the chain saw.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special toots. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 inch (0.6 mm).
6. Reinstall the spark p_ug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Screws
Cover
Plug Boot
Spark
Plug
STORAGE
_i WARNING: Stop engine and allow
to cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unitwith all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
Clean the unit before storing. Pay particu-
lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of the reach of chil-
dren.
15
background
HELPFULTIP I
During storage of your gas/ I
/_Af_l_ oil mixture, the oil will sepa- I
_l_/jl_._._lL_ rate from the gas. I
_lj_[_] We recommend that you I
_V_ / shake the gas can weekly I
to insure proper blending of I
the gas and oi!. J
CAUTION: It is important to prevent gum NEED ASSISTANCE?
Call 1-800-554-8723.
deposits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel filter, fuel NEED SERVICE PART?
hose, or fuel tank during storage. Alcohol Contact your authorized service dealer.
TROUBLESHOOTING TABLE
_ WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine wilt not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off,
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
blended fuels (called gasohol or using ethanol
or methanol) can attract moisture which leads
to fuel mixture separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage
the engine.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
Engine will not 1. Air filter dirty. 1. Clean or replace air filter.
accelerate, 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
tacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
Poulan PRO warrants to the original pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasoline chain saw is free from defects in
material and workmanship and agrees to re-
pair or replace under this warranty any de-
fective gasoline chain saw as follows from
the original date of purchase,
2YEARS - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes,
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes,
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessories and/or attachments not specifical-
ly recommended by Poulan PRO for this chain
saw, Additionally, this warranty does not cover
damage caused by improper handling, improp-
er maintenance, or if the saw is altered in any
way which in our judgement affects its condi-
tion or operation. This warranty does not cover
tune-up, spark plugs, filters, starter ropes,
starter springs, chain sharpening, bars, chains,
and other parts which wear and require re-
placement with reasonable use during the war-
ranty period. This warranty does not cover pre-
delivery set-up, installation of guide bar and
chain, and normal adjustments explained in the
instruction manual such as carburetor adjust-
ments and chain tension adjustments. This
warranty does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
16
background
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESS-
LY STIPULATED HEREIN,
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU,
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGA-
TIONS: The U.S. Environmental Protection
Agency, California Air Resources Board, Envi-
ronment Canada and Poulan/WEED EATER
are pleased to explain the emissions control
system warranty on your year 2005 and later
small off-road engine, in California, all small
off-road engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards. PoulanANEED EATER must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine. Your emission control system
includes parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable condition
exists, Poulan/WEED EATER will repair your
small off-toed engine engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR-
ER'S WARRANTY COVERAGE: if any emis-
sions related part on your engine (as listed un-
der Emissions Control Warranty Parts Ust) is
defective or a defect in the materials or work-
manship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Poulan/WEED EAT-
ER. OWNER'S WARRANTY RESPONSlBI-
UTIES: As the small off-road engine engine
owner, you are responsible for the perfor-
mance of the required maintenance listed in
your instruction manual. PoulanANEED EAT-
ER recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your small off-toed
engine, but Poulan/WEED EATER cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or
for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the small off-road
engine engine owner, you should be aware that
Poulan/WEED EATER may deny you warran-
ty coverage if your small off-toed engine en-
gine or a part of it has failed due to abuse, ne-
glect, improper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not made or
approved by the original equipment manufac-
turer. You are responsible for presenting your
small off-road engine to a Poulan/WEED
EATER authorized repair center as soon as a
problem exists. Warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days. if you have any questions
regarding your warranty rights and responsibili-
ties, you should contact your nearest autho-
rized service center or call Poulan/WEED
EATER at 1-800-554-6723.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE:
The warranty period begins on the date the
small off-road engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be for a
period of two years from the initial date of pur-
chase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR
REPLACEMENT OF PARTS, Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
formed at no charge to the owner at an ap-
proved Poulan/WEED EATER servicing
center. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center or carl PoulanANEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as necessary"
shall be warranted for 2 years. Any warranted
part which is scheduled for replacement as re-
quired maintenance shall be warranted for the
period of time up to the first scheduled replace-
ment point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work is
performed at an approved PoulanANEED
EATER servicing center. CONSEQUENTIAL
DAMAGES: Poulan/WEED EATER may be li-
able for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part still
under warranty. WHAT IS NOT COVERED:
All failures caused by abuse, neglect, or ira-
prober maintenance are not covered. ADD-
ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-
on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. PoulanAh/EED
EATER is not liable to cover failures of war-
ranted parts caused by the use of add-on or
modified parts. HOW TO FILE A CLAIM: If
you have any questions regarding your war-
ranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center
or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Poulan/WEED
EATER service centers, Call:
1-800-554-6723 MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any Poulan/WEED EAT-
ER approved replacement part used in the per-
formance of any warranty maintenance or re-
pair on emission related parts will be provided
without charge to the owner ifthe part is under
warranty,
17
background
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS MAINTENANCE STATEMENT: The owner is
UST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug responsiMe for the performance of aII required
(covereduptomaintenanceschedule),lgnition maintenance as defined in the instruction
Module, Muffler including catalyst, manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
_i_ Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
18
background
&
ADVERTENClA: iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El use descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Lea y comprenda el
manual de instrucciones
antes de usar la sierra.
MAximo valor de kickback
medido sin el freno de
cadena para la combinaci6n
de barra y cadena indicada
en la etiqueta.
Use siempre la protecci6n de
oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la proteccion de la cabeza.
Use siempre las dos manes cuando trabaje con ia sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Simbolos
m
m
Prime 6X
Full Choke
de atranque
Mueva el interrupter ON/
STOP a la posici6n ON.
Lentamente, oprima el
bombeador 6 veces.
Tire de la paianca de1
cebador/marcha lenta rapida
su maxima extensi6n (a la
posici6n FULL CHOKE).
m
Pull 5X
t_Pb,-bd
HalfChoke
Pull to Start
Firmemente, tire del man-
go de la cuerda de arran-
que 5 veces con su mane
derecha.
Empuje ia palanca del
cebador/marcha lenta rapida
a la posici6n HALF CHOKE.
qqre del mango de la cuerda
de arranque con su mane
derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
_ ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cualquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes. El use descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de uti_izar _a sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
derlo completamente y poder seguir todas
las regias de seguridad, precauci6ns e
instrucciones de use que se dan en el.
Umite el use de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regtas de
seguridad e instrucciones de use que se en-
cuentran en este manual.
19
background
Proteecion Casco Duro
de Oid os _ Proteccion de
"'_ og,o_"" ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industria
Zapatos de Pantordlleras
Seguridad Seguridad
Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zaetes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de lacadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Maetenga a los niSos, espectadores y anF
males a una distancia minima de t0 metros
(30 pies) de1Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, siesta derrubando
arboles, un camino predeterminado de retro-
eeso,
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola maeo puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estan diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de lasierra de cadena Onicamente
en lugares exteriores bien ventiltados.
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portatiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningL_n objeto antes de pen-
er en marcha el motor. Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. ApIicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningt_n lado.
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena siesta daSada, incorrectamente ajus-
tad& o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da[_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hAgalo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tados en la secci6n de maetenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante al hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da_os estructuraies
al voiante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Maetenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo use de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a per to mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pei, etc. Retire }atapa lentamente y reabas-
tezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
20
background
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite recu]eda le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameete hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o a la mad-
era le puede causer al usuano la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aoonteoer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de le punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de re_&.mpago,que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuafio.
La Reculada por Atasco acontecen ouan-
do la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr_ts en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsi6n puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contecto son algLin objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parle infe-
rior de ]a barra guia y ta cadena se detiene
repentinamente. Esta detencion repentina
de la cadena tire de lasierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de lasierra.
Pare Evitar la Reculada pot Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situaciSn u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuaIquier otro modo.
No corte m4ts de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando est@tseccionando
tronoos.
Para Evitar la Reculada pot Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plastico o de medera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
__, rayectoria de
la Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular, Con
una comprensi6n bB.sica del fen6meno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes,
Nunca permita que la cadena en movimiento
toque ningLin objeto en ia punta de la barra
gula,
Maetenga et area de trabajo libre de obstruc-
ciones como por ejemplo otros B.rboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc, Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos aIrededor,
Mantenga la sierra efitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
lar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares
con el motor parado, nunoa en maroha.
AsegQrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas fimqemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si]a cadena se
est@tmoviendo a una velocidad menor que la
m&xima, hay mB.s probabilidad de que la
sierra reoule.
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado,
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
Tenga cuidedo con troncos que se despia-
zae y con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la sadeea o oaer
sobre eli&
Use la Barra Guia Reducidora de Recuia-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das,
MANTENGA EL CONTROL
f
Parese hacia la
izquierda de la t.=_
__"'Et pulgar por
" f I(I_ deba)odela
Nunsa invierta _manua
la posiei6n de
las manos
21
background
El pulgar por debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manes le
ayudara a mantener el control de }a sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoi-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delan-
tera con la mano izquierda, colocando el pul-
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coioque te mano izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en ta manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P#trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P&.rese con el peso distribuido iguatmente
entre los dos pies.
P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra si esta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el riesgo de reculadas;
sin embargo, tales implementos no pueden
eliminar totalmente esta peligro. Como
usuario de sierra de cadena, ud. no debe
confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud. debe seguir todas las pre-
cauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento que se encuentran en este
manual para ayudar a evitar las reculadas y
otras fuerzas que pueden causar graves
heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando ban sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Gula Simetrica Reduoidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z,_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profurldidad Perfilado
,_ Estab6n Protector
de reacci6n y
_-'_'_'_ I permite que la
Cadena Minimizadora _ madera entre
de Reculadas gradualmente a
la cuchJl]a
_k___%_uede Obstruir Material
No un Cadena MinJmizadora de Reouladas
Protector de Mano Delantera. dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
La posicion de las manijas delantera y tras-
era, dise[fiadas con distancia entre las man-
ijas y "en tinea" ia una con la otra. La separa-
ci6n y la colocaci6n en linea que este disefio
provee se combinan para dar equilibrio y re-
sistencia para controlar ta propulsi6n de la
sierra hacia etusuario si acontece una recu-
lada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena. dise[_ado para detener la
cadena en el caso de reculada.
,_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pidala cual lanza Ia barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usua-
rio. Una reculada podria ser causada cuando
se permite qua ta punta de ta barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier ob-
jeto en lazona superior de la barra guia, Esta
accion puede empujar la barra guia r&.pida-
mente hacia atr&.s en direcci6n donde se en-
cuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resul-
tar en lesiones de atta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
22
background
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVlTAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guia reducidoras de reculadas y las cape-
has de sierra de baja acci6n de reculadas re-
ducen la ocasi6n y magnitud de las recuiadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de recula-
das y una barra de equipo original, Las repara-
ciones dei freno de cadena deber&.n ser
efectuadas por un distribuidor aturoizado del
servicio, Ueve su aparato ai lugar de compra,
si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este tipo de ser-
VlOIO mas ceroano,
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada ha-
cia arriba y hacia atras, en direccion al
operador.
Si la cadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de la motosie-
rray causar una grave tesi6n. No coefie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_ADVERTENCIA: Elangulocom-
putado de reculada (ACR) que consta el la
sierra (como C KA) y el la tabla a continuci6n,
representa el angulo de reculada que tendrA
la combinaci6n de barray cadena de su apa-
rato, el ser probada de acuerdo con los pa-
drones CSA y ANSI. AI comprar barra y ca-
dena de repuesto, deben tomarse en
coesideraci6n los valores mas bajos de
ACR. Los valores mas bajos de ACR re-
presentan _tngulos m#ts seguros para el
usuario, mientras que los valores mrs altos
indican mayor #tngulo y energias m#ts altas
en las reculadas, Los angulos computados
representados en la columna no-activada
indican la energia total y el anguio asociado
sin activaci6n del freno de cadena durante la
reculada, El angulo activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relativo al
_tngulo con activacion y el _tngulo resultante
de reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de
reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual.
El uso de cuaiquier otra combinaci6n de bar-
ra y cadena no rnenoionada ee el manual no
es recomendado y ademas, puede que no
satisfaga los requisitos de las normas de
CKA,
Tabla de angulo computado de reculada (ACR-[CKA])
BARRA N°Pza,
MODELO N°Pza. Largo Oadena ACR sin freno de cadena
220 LE 530044834 16" 952051480 8°
260 LE 530044835 18"
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comerciaI de arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado nisera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regulaciones Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles,
AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da_os a los vasos sanguineos o a los her-
vies de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aquelias personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hincha-
zonees anormales, El uso prolongado en tiem-
13ofrio ha sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de saiud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta m&.quina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
ci6n no garantizan que se eviten tales probie-
mas, Los usuarios que haoen uso continuo y
prolongando de ias herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado dei aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con siienciador iimitador de
temperatura y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los C6digos de California
952051481 6_
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren por ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla antichispa, Si usted usa
una sierra de cadena donde existen taIes
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameineto. De Io contrafio,
estara en infracci6n de la tey, Refiera a la
seccion del SERVICIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas. El no cumplimiento de
todos los reglas de seguridad e de las
precauciones puede tener graves heridas
como resultado. Si acontecen situaciones no
previstas en este manual, tenga cuidado y use
buen criterio, Si necesita ayuda, entre en
contacto con su distribuidor autorizado del
servicio o llame al n0mero 1-800-554-6723,
CRITERIOS: Este produeto est#t enlistado
pot Underwriter's Laboratores, Inc., de acuer-
do con;
ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense
Nacional para Herramientas de Fuerza -Sierra
de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguri-
dad
CSA Z62,1-03 Seguridad y Satud Ocupacio-
nal en relacion con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupacio-
nal en relacion con Reculadas de Sierras de
Cadena
23
background
Esnecessarioutilizarguantesprotectores(no
incluidos)duranteelmontaje.
INSTALAClONDELABARRAYLA
CADENA(sinovinieronyainstaladoas)
_ ADVERTENOIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
aOn no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y ta freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de plastico (si pres-
ente).
Ubicacion del separador de plastico
J Tuerc"_asdel
Freno de freno de cad ena
cad
Herramienta
3. Gire el tornillo de ajuste en la barra para
mover el pi56n de tension tan lejos como
se posible en direcci6n hacia la parte de-
lantera de la barra.
(_o ns_fii6o _:_ Tornillo de
"_ Ajuste
Pi_dn de Te n
Haga deslizar la barra per detras del cilin-
dro del embrague hasta que la barra se de-
tenga al tocar el engranaje del cilindro del
embrague.
Instale la barra
5. Use la ilustraei6n de la cadena para deter-
minar la direcci6n correcta.
PaUE_t_lde
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
6. Coloque la cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
Apoye ta eadena en el engranaje
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
8. Coloque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las estabones de
propulsi6n est_tn en el ranura de la barra.
10. Sostenga la barra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
11. Reponga las tuercas de lafreno de cade-
nay ajListelas con los dedos. Ajuste las
tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegOrese que las tuercas del fre-
no de cadena esten ajustadas a mane Qnica-
mente. Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas del freno de cadena ajustadas,
puede daSar el aparato.
Para verificar la tension:
Use la punta destorniltadora de la herramienta
doble para hacer girar ta cadena airededor de
la barra. Si la cadena no gira, est&.demasiado
tirante. Si est&.demasiado floja, se la vera coi-
gar separada de la parte inferior de la barra.
Tuerea del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
24
background
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena se va estirando con el uso, espe-
cialmente durante las pfimeras veces que
usa ta sierra. Verifique sin faita la tensi6n de
la cadena caga vez que use ta sierra y cada
vez que ia abastezca de combustible.
Un tornillo de ajuste(situado en tabarra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
cadena (vea la ilustraci6n).
1. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en
el sentido de1 reloj) hasta entra en con-
tacto con s61idamente el fondo del riel de
la barra guia.
Barra Guia
2. Usando la herramienta de la barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se encuentren dentro de las ranu-
ras de la barra.
3. Levante la punta de la barra guia para
asegurarse que nonguna parte de la ca-
dena se encuentre floja o cuelgue.
Suelte la punta de la barra, entonces gire
CONOZCA EL APARATO
4_
el tornillo de ajuste hasta que la cadena
quede tirante.
Ajuste las tuercas de la freno de cadena
con la herramienta de la barra. Apriete
firmemente.
Tuercas de J
la freno de_,
5. Use ta punta en forma de destoreillador
de la herramienta de la barra para hacer
rotar la cadena por la barra.
6. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje levemente
las tuercas de la freno de cadena y afloje
cadena dar vuelta el tornillo de ajuste ha-
cia la izquierda (en contra del sentido del
reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la
freno de cadena.
7. Si la cadena se encuentra demasiado
floja, colgar_t per debajo de la barra guia.
NO USE la sierra si la cadena se en-
cuentra floja.
_II=ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Protector
Ajuste de la Cadena de Mane --
(Herramienta de la Delantera
Barra)
_Cadena Silenciador
/
Tapa del Tanque de ,/
Lubricante de Barra
/._ ./, Manija Delantera
_'I _'_ Cuerda de Arranque/
.._ I'_ ',/ interrupter
o.,sToP
.Iff l'tlllll "_ __ Bombeador
Caja del Tapa del Tanque
Arranque de Combustible
25
background
Tapa del Cilindro
Traba del / -- //_
Acelerador !tJ Y /
Trasera _ O
XL/_ \ Tuer cas de la
/ Palanca del Cebador/ / Freno de Cadena
Barra
Gatillo Marcha Lenta Rapida / Captador de Cadena Guia
Acelerador Freno de Cadena
Tornillo de Ajuste "_-T'_ Rotaci6n de la
_ .......... _, Cadena
INTERRUPTOR ON/STOP
E_INTERRUPTOR ON/STOP esta acostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Et GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
locidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADO R para poder accionar el aceF
erador. Este dispositivo previene el aciona-
miento accidental del acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR!MARCHA
LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del
cebador provee combustible adicional at motor
al arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR oiroula combustible al oar-
burador.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
FRENO DE CADENA
EI FRENO DE CADENA esta dise_ado para
detener la cadena en caso de recutada. El fre-
no de cadena se activa automaticamente en
caso de recuiadas. El freno de cadena se acti-
va manualmente si empujan al protector de
mano detantero adetante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Iomas posible det protec-
tor de mano delantero hacia la manija delan-
tera.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de uso. Deb-
era verificarse la tension de tacadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_,ADVERTENCIA: El sitenciador es
extremedament caliente durante el uso y
despues de usar aparato. No toque el silen-
ciador ni permita que el material combustible
tal como gasolina o hierba seca hagan con-
tacto.
_ ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
i _ INFORMACIONUTILI
i\ obtono p opo oJ6nI
_) correcta de mezcla de I
F/ aceite vierta 8,2 onzas de
dentro de gasolina fresoa. I
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezctar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire diseSado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca PoulanANEED EATER. Se obtiene una
proporcibn de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95
mI) de aceite con cada gaI6n (4 litros) de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 3,2 onzas (95 ml) de aceite de
sintetico de la marca Poulan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros de gasolina para alcanzar te mezcla
apropiada det combustible. NO USE aceite
para autombviles ni para barcos. Estos aceites
daSaran el motor. Ai mezclar combustible, siga
las instrucciones impresas en el recipiente de
aceite. Lea siempre y siga las reglas de
seguridad que se encuentran bajo MANEJE
EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
ci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinarA labarra y la cadena rApida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que sera detect-
able por el humo proveniente de ta cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra. Cuando la
temperaturea es inferior a O grados centrigra-
dos, el aceite se pone mas grueso, tornando
necesaria la adici6n de una peque[_a cantidad
(de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o
queroso_ para diluir el aceite de la barra y la
26
background
cadena.Etaceiteparabarraycadenafluirli-
brementeparequeelsistemadelubricaci6n
puedabombearsuficienteaceiteparalubricar
adecuadamente.Serecomiendaelaceite
PoulanoPoulaePROgenuineparebarray
cadenaparaprotegerelaparatocontraeldes-
gasteexcesivoprovocadoperelcaterylafric-
ci6n.ElaceitePoulanoPoulanPROresistela
perdidadeespesuraaaltastemperaturas.Si
nonaydisponibilidaddeaceiteparebarrayca-
denaPoulanoPoulanPROuseunaceitede
buenacalidadripeSAE30.
Nuncautiliceaceiteusadoparelalubrica-
ci6ndelabarraydelacadena>
Paresiempreelmotorantesdeabrirlatape
deltanquedeaceite.
IMPORTANTE
Laexperienciaindiaqueloscombustibles
mezctadosconalcohol(losllamadosgasohol
olosquecontienenetanololosquecontienen
etanolometanol)puedenatraerhumedad,Io
quepuedecausarlaseparaci6nylaformaci6n
deacidosduranteelalmacenamiento.Laga-
solinaacidicapuededa[_arelsistemadecom-
bustibledelmotorduranteelalmacenarniento.
Pareevitarproblemasconelmotor,deber&.va-
ciarseelsistemadecombustibleantesdeata-
macenarelaparatoper30diesomas.Vacfe
ettanquedecombustible,pongaelmotoren
marchaydejeloenmarchahastequelas
lineasdecombustibleyelcarburadorqueden
vacios>Cuandovayaausarelaparatonueva-
mente,usecombustiblefresco.Yealasecci6n
de ALAMACENAJE pare mas informaciones.
Z_
r=ADVERTENClA: La cadena no
debe moverse ouando el motor se eecueetre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, vea ta secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite coetacto con el silenciador.
Un silenciador caNente podrfa causar que-
maduras muy graves.
Pare detener el motor, mueva el interrupter
ON/STOP a la posicion STOP.
Pare poner en rnarcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo come se ilus-
tra. AsegQrese de que la cadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLin objeto.
Use Qnicamente de 38 - 45 cm (15 a 18
pulgadas) de cuerda per tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque>
Mango de le cuerda de arranque
!1 ,amane
('1_._ _f/_',I4=_-- izquierda en
I _,_ JJ iamango
El ple_
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la
extension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No
permita que la cuerda de arranque regrese a
su lugar bruscamente. Sujete el mango y
permita que la cuerda rebobine lentamente.
Pare arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningOn tipo de
material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULL CHOKE.
/NFORMACION UT/LI
1 i Si el motor de su aparato I
! no se pusiera en marcha I
_; deepu#e de haber eeguido I
estas instrucciones, Ilam e I
al 1-800-554-6728. J
PARA ARRANCAR EL MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente filer&, la aceleracion pare la puesta en
march&
INTERRUPTER ON/STOP
(VISTA LATERAL)
STOP
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la patanca det cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensiSn.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Pirmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mane dere-
cha> Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
I I
Palanoa_del/ It It tt
eebadoUmaroha OFF HALF PULL
lenta rapida
27
background
6. Firmemente, tire de1mango de lacuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
ee marcha.
7. Permita que el motor contieLie en mar-
cha por approximadamente 5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatilto acelera-
dor para permitir que el motor regrese a
marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posici6n HALF CHOKE.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veoes.
4. Pirmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado det exceso de combustible empu-
jando ta palanca de1cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Que et motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque mu-
chas veces, dependiendo cuan ahogado se
encuentre el motor.
Si el motor no arranca, refierase a la TABLA
DIAGNOSTICA o Ilame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
4(_ADVERTENCIA: Labandade_fre-
no podr_t romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y fin& Si la ban-
da del freno se encuentra rota, el freno de ca-
dena no detendr_t la cadena. La banda del fre-
no se debe substituir por un distribuidor
autorizado det servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones del freno de ca-
dena deber#tn ser efectuadas por un distribui-
dor autorizado del servicio. Ueve su aparato al
lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia
de servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el case de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de maeo es em-
pujado hacia adelante ya sea manualmente
(a mane) o autom#tticamente (per el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta aetivado, se to desactiva
tiraedo el protector de mano delantero hacia
ano&, acercandoio a la manija delantera todo
to que sea posibte.
Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varias veces at dia. AI
hacer esta inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con lamano derecha y la manija
deiantera con la mano izquierda. Aplique a la
velocidad mbxima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el pro-
tector de mano delantera sin soltar la manija
delantera. La cadena debe parar inmediata-
mente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_kADVERTENOIA: Cuando lieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con ia mano dere-
cha y la manija detantera con la mano izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulga-
das) por encima de un toc6n u otro superfice
de madera. Libere la empu[_adura del mango
delantero y que la punta de labarra guia caiga
hacia adelanta y pueda entrar en contacto con
el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
Verifique la tension de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en ta seccion de MONTAGE.
Corte madera Onicamente. No corte metal,
pl_tstico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construccion que no sean de madera,
etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos segQn la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
r&.pidamente las cadenas yas[ incrementa la
posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque[_os como pr_tcti-
ca, usando ta siguiente tecnica, para acos-
tumbrarse al maeejo de la sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimen-
siones.
28
background
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando eI gatillo
acelerador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mrs que una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente al terminar de cortar,
dejando que el motor funcione a mar-
cha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin es-
tar cortando, puede causar desgaste
innecesario. Se recomienda que no
opere el motor pot mas de 30 se-
gundos a la velocidad mbxima.
Para no perder el control cuando se
haya completado elcorte, no le ponga
presion a la sierra al final de1 corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBO-
LES
ADVERTENCIA: Yea que no haya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni sables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del &.rbot, ni de noche ya que no podr&, ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc, Si el &.rboi hace
contacto con algOn cable de linea de servicio
p0blico, la compafia de servicio p0biico deb-
err ser notificada de inmediato.
Planifique ta operaci6n de corte cuidadosa-
mente per adelantado,
Despeje al area de trabajo. Ud. precisa un
area despejada en todo el contorno de &.rbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el &.rbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
La direccion y la velocidad del viento,
El &.ngulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los &.rboles a veces no se nota debido al
deciive del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determi-
nar I direcci6n de la inclinaci6n del arboL
El arbol es m&.s pesado o tieno mucho m&s
ramas de un lads.
Arboles y obst#tculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer sobre
et usuario. AsegOrese de que haya suficiente
espacio para la caida del arbol. Mantenga una
distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arbol que est#tcortando entre el arbol
y la persona mas cercana u otros objetos. El
ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el #trbol en et lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
.... _.,_"_- Retroceso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con di&.metro de 15 cm
(6 pulgadas) o re&s)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los &.rboies grandes. La muesca es un corte
en el lado del &.rbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de saer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca. Si uso la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de en-
trar en contacts con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primers
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco. Lue-
go complete el corte de muesca cortando en
angulo corns se muestra en la ilustraci6n
"Metodo muesca', abajo. Una vez completo
el corte de muesca, retire tacuria de madera
del &.rboL
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca. /
Pr,mersorteI ,s,mI /"
I/
sm
Muesca -----_ _-" " :;._ _.
Segundo_,_ _ -'_
corte _ _
Despues de retirada ta curia de madera, del
lads opuesto al corte de muesca haga el
corte de tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) m_ts arriba que
la base del corte de muesca. Este procedi-
miento dejara suficiente madera sin cortar
entre el corte de tumbado y la muesca para
formar una bisagra. Esta bisagra ayudar#t a
evitar que et #trbolciaga en la direccion equi-
vocada,
29
background
La bisagra sostiene el arbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesoa
AVlSO: Antes de completar el tumbado, use
cu[fas para abrir e} corte, cuando sea
necesario, para coetrolar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[_os a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare la sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r_tpidamente, pot la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas. NO corte un arbol par-
cialmente caido con lasierra. Tome extremo
cuidado con los #trboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
_ADVERTENCIA: Nose paresobre
el tronco que est& siendo cortado. Cualquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda el equilibrio y el control No se
posicione cuesta abajo del tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte Onicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiHada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga ei tronco con la piema o el pie.
Nocorte en }ugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
aconteser despues de unvendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados,
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: silasierraqueda
apretada o atascada dentro dei tronco, no in-
tente sacaria a la fuerza. Puede perder ei con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmeete. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#tapretada o
atasoada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Corte Dessendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente _ /j
Oor eA
Corte Ascendiente: empieza desde el lade
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
ADVERTENCIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que est& bajo compresi6n. El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion ,_.
Segundo corte
#, Segundo corte
Primer eorte de lado del troneo
bajo compresi6n
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un iado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
30
background
SECCIONAMIENTO USANDO TRON-
CO O CABALLETE DE APOYO
Recuerde que el prh_qercarte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n. (Yea
en ta ilustraciones que sigue et primer
corte y el segundo corte.)
El primer corte debera extenderse por 1/3
del di_.metro del tronco.
Termine por el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
1er corte
ler corte
Con caballete coma apoyo
/ 2do corte
_ corte
jf ler corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
_ ADVERTENCIA: Esteale[ta ytee-
ga cuidado con los reculada. ©uanda eertar
ramas y podar, nunca permita que la eadena
en mevimiento toque ning0n abjete en la
punta de la barra guia. Permitir tal centaeta
puede causar graves heridas.
Ar_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los #.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sabre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posici6n que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas pequei_as.
EI material de poco di_.metro puede entre-
darse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
Este aIe[ta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al co[tar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte _as ramas del ArboI despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede co[tar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m#.s gruesas debajo del
Arbol tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del Arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas. Co[te las ramas pequef_as de un
solo corte.
Mantenga el tronco del _trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mas grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios desci[ta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
co[tar ramas pequeSas y ramas que cueF
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
,_ ADVERTENCIA: PodeQnicamente
last la altura de} hombro. No carte las ramas
que queden ma.s altas que los hombros. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama.
Despues haga un segundo corte atravesan-
do comp_etamente la rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) so-
bresaliendo del tronco dei a.rbol.
_Pcle! Segundo cort'#_e_J_
"_!_ _ Primer eo[te
/ T6cnica para podar
31
background
_IADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que rode el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados per un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaciSn que no
[f _ "_'l_ sea el mantenimiento re-
[!li_ T jj) cemendado en el manual
_ de instrucciones sea efec-
tuada per un distribuidor
autorizado del aervielo.
Si un diatribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producte,
Poulan PRO no pagara reparaelones
bajo la garantfa. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
,qeneral del producto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible Antes de cada
usoLubricacion de la barra ....... Antes
de carla use
Tensi6n de ta cadena. Antes de cada use
Afilacion de la cadena Antes de cada use
Piezas da_iadas ..... Antes de cada use
Tapas sueltas ....... Antes de cada use
Fijadores sueltas .... Antes de cada use
Piezas sueltas Antes de cada use
Inspeccionar y Limpiar:
Barra .............. Antes de carla uso
Sierra completa . .. Despues de cada
use
Filtro de aire ...... Cada 5 horas*
Freno de cadena .. Cada 5 horas*
Rejiita antichispas
silenciador .......... Cada 25 horas*
Cambiar la bujia .... Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible ........ Anualmente
* Horas de use
Cada hera de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible.
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni ningOn
otro liquido inflamabte para timpiar el fHtro,
para evitar h_cendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuirA lavida tStily el
rendimiento del motor e incrementarD, el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de use, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente Nmpios. Se aconseja re-
emplazar al filtro de aire per uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de use o anualmente,
Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa det cilindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caNente y
jabcSn>Enjuague bien con agua clara y
fria. SAquelo al aire totalmente antes de
reinstalarto>
5. Coloque una peque[fa cantidad de aceite
al filtro antes de instalarlo. Use aceite para
motores de 2 tiempos o aceite de motores
SAE 30. Escurra bien el exceso de aceite
apretando el filtro para mejorar la eficiencia
del filtro de aire.
6. Reinstale de fHtro de aire.
7. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil-
los. Apriete firmemente.
Filtro de aire _------_J"""'t_ _-- TornHIos
dela
_ll/i'//j _),,,.,,_v_tapa del
/_//_2"_ _'_-"_l_"_. ciNndr°
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
,i_ ADVERTENCIA: El sitenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
oce come causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejiNa antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza a cada 25 horas de use
o anualmente, el que accontezca primero.
_';"J_t',, Guia de la SaNda
"'__'Y_//_kl _t de Desahogo
_._h_,_4:_1+/_// I_ Silenoiador
_f_A!_"f-/,_- .,/ Tornillos del
_, ___'__,_ "__.t_J41d_,/_v Silenciador
PlaoaTrasera 7' ""C¢_ i
Junta del Silenciador X_.'_
Cubierta del tornillo ..._" ¢Y-,_
Tuerca
1. Afloje y retire la tuerca de la cubierta del
tornillo.
2> Retire la cubierta del tornillo.
3. Afloje y remueva los dos tornillos del si-
lenciador> Retire el silenciador, la junta
del silenciador> la guia de lasalida de de-
sahogo y la placa trasera. Tome nota de
la orientaci6n de estas piezas para su re-
instalaci6n.
4. Localice los 2 tornillos de la cubierta del
salida de desahogo del sitenciador.
Afloje y remueva ambos tornillos.
5. Retire la cubierta del salida de desaho-
go.
32
background
CubiertadelSatida VISTA
deDesahogoTRASERADEL
SILENCIADOR
Silenciador
Tornillos
RejillaAntichispas
6. Retirelarejillaantichispas.
7. Limpietarejillaantichispasconuncepillo
dealambre.Cambieiarejiilasicuentacon
alambresrotososidespuesdelimpiarla
contaraconobstrucciones.
8. Reinstalelarejillaantichispas.
9. Reinstalelacubiertadelsalidadedesa-
hogoylos2tornillos.Asegt3resede
instalarcorrectamentelacubiertadel
salidadedesahogoyambostornillos
(vealasilustraciones)paraprevenir
daf_osalasierra.Lasalidadeescape
deberaestarcolocadamirandohaciael
frenodelacadena(delladodeiabarra)
delasierra.
Cubiertade1
, J_4-.--_SalidadeDesahogo
Sahdadejy ._'--_.
Escape
La salida de escape deber_t estar colo-
cada mirando hacia et freno de la cade-
na (del lado de la barra) de la sierra.
10. Inspeccione la junta del sitenciador y re-
emplace siesta se encontrara daSada.
11. Reinstale la placa trasera, la guia de la
salida de desahogo, la junta de1silencia-
dor, y el silenciador utilizando los tornii-
los del silenciador. Apriete firmemente
hasta quedar seguros.
12. Reinstate tacubierta del tomilto y la tuerca.
Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cuaiquiera de las
siguientes condiciones:
L_ oadena se mueve con el lqqotor en mar-
cha lenta. Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha lenta es de-
masiado. Si el motor se para, la marcha len-
ta es demasiado lenta. Ajuste las revoiu-
ciones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (la marcha lenta es demasiado ien-
ta). El tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomillo de la marcha lenta "T" a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tomillo de la marcha lenta "F' a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lado, si hay que for-
zada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad inadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas da[_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegt3rese el interruptor
ON/STOP esta en posicion STOP, luego lim-
pie todo eIaserrin y cualquier otro escombro
de la ranura de la barra y del orificio del en-
granaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire lastuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios del aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el asserrin de la
ranura de la barra guia
\
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. S_tqueias con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
'_ Encuadre los _ _]
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento excesivo o formacion de pro-
tuberancias en los deles. Si es necesario
cambiar la barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en ta tista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se encuentra en la sierra.
33
background
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es une terea compli-
cada que requiere herramientes especiales.
Recomendemos que Ileve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Deber#t cambierse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque m_ts f#tcil-
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa de1citindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempt_tcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierte de la bujia.
7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres
torniltos. Apriete firmemente.
Tornillos Tapa de1
Cilindro
de la
Bujia
ALMACENAJE
_ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardaflo o de transportarlo en un
vehiculo. Guarde el eperato y el combustible
en un tugar donde los vapores de combus-
tible no pueden hacer contecto con chispes
ni llamas abiertas provenientes de los termo-
tenques, los motores o interruptores electri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aparato con todos los protectores en sus
lugares respectivos. Col6quelo de modo
que no pueda haber accidentes a los trans-
eLintes con objetos filosos. Guarde el apera-
to fuera del alcance de los ni(_os.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustitbe. Ponga en marcha el motor y
dejelo en marcha lenta hasta que el motor
pera solo.
Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atencion especialmente al Area de entrada
de aire. manteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
pera limpiar las superficies de plastico.
No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de
combustible puedan alcanzer chispses o
llamas abiertes de los termotenques, cale-
factores centrales, motores o interrup-
tores electricos, etc.
Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los ni[_os.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, con el
I tiempo, elaceite se separara
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
PRECAUClON: Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de gema en las pie-
zas esenciales det sisteme de combustible,
tales como el carburador, el filtro de combus-
tible, la manguere de combustible o el tan-
que, durante el aimacenado. Los combus-
tibles con mezcla de alcohol (el llamado
gasohol o que use etanol o methanoi) pue-
den atraer humedad, que Ileva a la sepa-
ration y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado. La gasolina acidica puede
da[flar el motor.
i.,NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
i.,NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
34
background
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapagueetaparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
EI motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de ar-
rancar.
EI motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
E] motor no
acelera, le faita
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia eo hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobieces en la linea de combustible
o si ester partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre ia separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
El motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y ilenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en ia
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
Poulan PRO garantiza ai comprador original
que cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan PRO nueva ser& libre de defectos de
materiales y de mano de obra y que se com-
promete a reparar o reemplazar, bajo ]as con-
diciones de esta garantia, toda sierra de cade-
na a gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de
compra original
2 ANOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionales
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de aiquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
Poulan PRO para esta sierra de cadena. Asi-
mismo, esta garantia no cubre da[_os causa-
dos por manejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de
cualquier modo que segOn nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raet[a no cubre afinaciones, bujias, fiitros, so-
gas de arranque, resortes de arraeque, affiado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gastan y requieren reemplazo con el
uso razonabie durante et periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la prepa-
raci6n de pre-entrega, la instalaci6n de la bar-
ra guia y la cadena y los ajustes normales ex-
piicados en el manual de instrucciones tales
como los ajustes al carburador y a la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
35
background
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMi-
TACIONES DEL PERiODO DE ViGENCIA
DE GARANTiAS IMPLiCiTAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CiDENTALES, NI SU LiMiTACiON, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos coetinuamente. Pot Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de carnbiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[fios, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sponsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Pouian/
WEED EATER se complacen en expiicar la
garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequei_o,
modelo 2005 y m&s adelante, para uso fuera
de carretera. En California, todos los mo-
tores pequei_os para uso fuera de carretera
deben ser dise[_ados, construidos y equipa-
dos para satisfacer las riguresas normas an-
tihumo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER deber&.garantizar el sistema de con-
trol de emision en su m&quiea de motor pe-
que[fio para use fuera de carretera por los
periodos de tiempo que explicamos a conti-
nuaci6n y con la condici6n de que su m&qui-
na de motor peque[_o para use fuera de car-
retera no haya sufride ningQn tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emision incluye
piezas tales como el carburador y el sistema
de ignicion. Donde exista una coedicion que
requiera reparacion bajo garantia, Poulan/
WEED EATER reparar& gratis su motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera. Los ga-
tos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cu-
alquier pieza relacionada con el sistema de
emision de su motor (como hemos enumera-
do en la lista de piezas de control de emisi6n
bajo garantia) se encontrara defectuosa o
defectos en el material o en la labor del motor
causaran que tal pieza comenzara a faliar, la
pieza ser#t reparada o reemplazada per Pou-
Jan/WEED EATER. GARANTIA DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duefio de una m&.quina de motor pe-
que[1o para uso fuera de carretera, usted
ser&. responsable por el mantenimiento ade-
cuado en los periodos previamente progra-
mados y enumerados en su manual de
instrucciones, Poulan/VVEED EATER re-
comienda que guarde todos los recibos que
indiquen que se ha desempefiado manten-
imiento en su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, pero Pouian/
WEED EATER no podr&, negar el servicio
bajo garantia Qnicamente a causa de la falta
de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempe[_ado.
Como duefio de una m&.quina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, usted
debera contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cu-
bierta bajo garantia si su m_tquina de motor
peque[_o para use fuera de carretera o algu-
na pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimien-
to inapropiado, modificaciones no aproba-
das o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya
el Hevar su maquina de motor pequefio para
use fuera de carreteraa un oentro de repara-
ci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan
pronto como se presente el probiema. Las
reparaciones bajo garantia deber_tn ser
completadas en un periodo de tiempo razon-
able, que no exceda los 30 dias. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m#ts cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARAN-
TIA: Ei periodo de garantia comienza en la
fecha de compra de la m#tquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera. DURA-
ClON DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos
a[_os comenzando en la fecha inicial de com-
pra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPA-
RAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS, La
reparaci6n o el reemplazo de cualquier pie-
za garantizada ser&.n desempe[_ados y ofre-
cidos al due[rio sin costo alguno en un centre
de servicio Poulan/WEED EATER, Si cuen-
ta usted con alguna pregunta en relaci6n a
sus derechos y responsabilidades de ga-
rantia, usted deber& comunicarse con su
centro de servicio autorizado mas cercano o
Ilamar a Poutan/WEED EATER al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este programada Linicamente para in-
speccion regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse per un periodo de dos altos.
Cualquier pieza garantizada que este pro-
gramada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido deber&, estar
garantizada per el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza.
36
background
DIAGNOSTICO:NosedeberAcobraral
due[rioning0ntipodecargosporlalaborde
diagn6sticolacualdeterminequeunapieza
garantizadaseencuentradefectuosasiel
trabajodediagn6sticohasidodesempe[_a-
doporuncentrodeservicioautorizadoPou-
lan/WEEDEATER.DANOSPOROONSE-
OUEOIA:Poulan/WEEDEATERpodraser
responsablededa[fiosocurridosaotraspie-
zasdelmotorcausadosportafatladeuna
piezagarantizadaqueseencuentrebajoel
periododegarantia.QUENOCUBRELA
GARANTIA:Todaslasfallascausadaspor
elabuso,negligenciaomantenimientoh_-
apropiadonoest_.ncubiertas.PIEZAS
ANADIDASOMODIFIOADAS:Elusode
piezasa[_adidasolamodificaci6ndepiezas
podranservircomobaseparaqueseanule
lareclamaciondegarantia.Lagarantiade
Poulan/WEEDEATERnoserespoesabiliza
porelmalfuncionamientodebidoalusode
piezasa{_adidasodepiezasmodificadas.
COMOENTABLARUNARECLAMA-
ClON: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabi-
lidades de garantia, usted deber_, entrar en
contacto con su centro de servicio autoriza-
do Poulan/WEED EATER m#ts cercano o Ila-
mar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deberAn ser pro-
vistas en todos los centros de servicio Pou-
lan/WEED EATER. Por favor comuniquese
al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIE-
ZAS RELACIONADAS CON LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto Poulan/WEED
EATER aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de manten-
imiento o servicio de reparacion bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con ta emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ig-
nici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), Modulo de Ig-
nici6n, Silenciador incluyendo el Cataliza-
dor, DECLARAClON DE MANTENIMIEN-
TO: El duello es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io de-
fine en el manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta deI producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
41 I 61 81
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
37
background
AVERTISSEMENT: oette
scie b.chaine peut 6tre danger-
euse! L'utilisation negligente ou
inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et
marne mortelles.
Portez toujours des protec-
teurs d'oreilles, des lunettes
de securitA et un casque.
m
I
m
m
l
m
Avant d'utiliser cette scie A
chaine, lisez attentivement
le Guide d'instructions et
assurez-vous de bien
comprendre celles-ci.
Valeur de recul maximum
mesuree sans frein de
chaine pour la combinaison
guide-chaine et chaine sur
I'etiquette.
Servez-vous toujours de vos deux mains Iorsque vous
utilisez la scie A chaine.
AVERTISSEMENT! Evitez que I'extremitA du guide-
cha_ne n'entre en contact avec nqmporte quel objet. Le guide-
cha_ne peut alors se deplacer soudainement vers le haut et vers
l'arriere, ce qui pourrait causer de blessures graves.
Symboles pour demarrage
m%
m
m
Prime 6X
Full Choke
Deplacez I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/
STOP) A la position ,.ON_>.
Pressez tentement 6 fois
la poire d'amorcage.
Tirez le levier d'etrangleur/
de ralenti rapide A la position
d'ouverture maximum
(FULL).
m
Pull 5X
L_b,-.btl
Half Choke
Pull to Start
Tirez rapidement le cable
de demarreur 5 fois avec
la main droite.
Tirez te levier d'etrangleur/
de ralenti rapide A la demi
position d'ouverture (HALF).
Tirez rapidement le cable
de demarreur avec la main
droite jusqu'a ce que le
moteur demarre.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fll de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQil ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour empAcher
demarrage accidentel en installant, transport,
s'ajustant ou d'effectuer des reparations, sauf
p,our les regtages du carburateur,
Etant donne qu'une scie A chaTne coupe le
bois b. grande vitesse, des precautions
speciales doivent Atre observees pour
reduire les risques d'accidents. L'utilisation
negligente ou inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et m&me
mortelles.
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le Guide d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien comprennent et
respectent tes consignes de securit& les
precautions, et I'instructions de
fonctionnement et suivez-les attentivement
avant d'utiliser I'appareil.
Assurez-vous que cette scie A chaine
n'est utilisee que par des adultes qui
comprennent et respectent les consignes
de securitA, tes precautions et te mode
d'emploi indiques darts ce Guide.
38
background
Protection ,dlh.<__ Casque de
de Ioule _ IW'Wl securite
V6tements
bien
ajustees
Protection
Gants de
Chaussures Jambieres
de securite J de securite
apm ilmm
Portez de I'equipement de protection.
Utilisez toujours des chaussures de securite
& embouts d'acier et semelles
antiderapantes, des v6tements bien ajustes,
des gants de travail anti-giissaets, des
protecteurs oculaires tels que des iunettes
de securite & verre antibuee et orifices
d'evacuation d'air ou un ecran facial, un
casque de securite approuve et des
protecteurs d'oreilles (bouchons d'oreilles ou
cache-oreiHes). Tous ceux qui utilisent une
scie & cha_ne de facon reguliere devraient
subir regulierement un examen de I'ouie, car
le bruit emis par I'outil pourrait leur causer
des problemes d'audition. Attachez vos
cheveux de facon qu'ils ne depassent pas
vos epaules.
Lorsquevous utilisezlascie, eioigneztoutes
ies parties de votre corps de la cha_ne.
Lorsque vous mettez ia scie en marche ou
que vous utilisez celie-ci, gardez les
enfants, les curieux et les animaux
domestiques & une distance d'au moins t0
metres (30 pieds) des lieux de travail
Ne manipulez pas ou n'utilisez pas la scie &
chaine si vous &tes fatigu& malade ou
contrarie, ou si vous avez pris de I'alcool,
des drogues ou des medicaments.Vous
devez &tre en bonne condition physique et
6tre alerte mentalement. Si vous souffrez
d'un probleme qui peut 6tre aggrave par un
effort continu, demandez &votre medecin si
vous pouvez utiliser une scie& chaine.
Planifiez soigneusement & i'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper avant d'avoir degage les lieux de
travail, d'avoir ies pieds bien au sol et,
speciaiement si vous abattez un arbre,
d'avoir un endroit oQ vous pourrez retraiter
en toute securit&
UTILISEZ LA SClE DE FA(_ON
SECURITAIRE
Ne tenez jamais la scie& cha_ne d'une seule
main. Vous risquez aIors de subir de graves
blessures et il en va de m6me pour les
personnes se tenant &proximit& Une scie &
chaine est un outil congu pour &tre utilise
deux mains.
N'utilisez ta scie& cha_ne qu'& I'exterieur,
darts un endroit bien ventil&
N'utilisez pas ia scie a chaine a partir d'une
6chelle ou si vous 6tes grimpe sur un arbre.
Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez-vous que la cha_ne ne touche
den. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche Iorsque le guide-chaine est dans
une coupe.
N'apptiquez aucune pression sur la scie,
speciaIement & la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la ma_trise de lascie
chatne une fois la coupe terminee.
Arr6tez la scie avant de la deposer au sol.
N'utilisez pas une scie a cha_ne
endommagee, mat reglee, partieIlement
assemblee ou non assembiee de fagon
securitaire. Remplacez toujours
immediatement le guide-cha_ne, la cha_ne,
le protege-main, le frein de chatne ou toute
autre piece si vous constatez que I'une de
ces pieces est endommagee, brisee ou a ete
enlevee.
Ne transportez la scie que si le moteur est
arr6t6. Durant sont transport, gardez
toujours le silencieux a une certaine distance
de votre corps, le guide-chaine et ia cha_ne
vers I'arriere. De preference, inserez le
guide-chaine dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE
SCIE EN BON ETAT
Confiez toujours I'entretien de votre scie&
chaine a un Service d'entretien qualifie,
rexception des articles listes daes la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d'etre employes des outiis
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
Iors de faire un service & I'embrayage, cela
peut entratner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc eclater.
Assurez-vous que la chatne cesse de
tourner iorsque vous rel&chez ta g&chette
d'accelerateur. Pour cordger le probieme,
consultez la section REGLAGE DU
CARBURATEUR.
Ne modifiez jamais votre scie & chaine.
Gardez les poignees seches, propres et
exemptes d'huile ou de melange carburant.
Gardez les couvercles et les ferrures ien
serres.
N'utilisez que des pieces ou accessoires
Poulan PRO, comme on vous le
recommande.
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PR¢:CAUTION
Ne fumez pas pendant que vous
manipulez ie carburant ou que vous
utilisez la scie& chatne,
Eliminez toutes les sources d'etincelles ou
de flamme dans ies endroits servant & la
preparation du melange carburant ou au
remplissage du reservoir, II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceIles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au reservoir,
Melangez et versez le carburant &I'exterieur,
et utilisez un contenant identifie et approuve
pour stockage de differeets types de
carburants. Essuyez toujours ie carburant
renverse avant de mettre la scie en marche.
Eloignez-vous d'au moins 3 metres (t0
pieds) du lieu de rempiissage avant de
mettre ia scie en marche,
Pour effectuer ie remplissage de carburant,
arr&tez d'abord ie moteur et laissez refroidir
la scie & cha_ne sur un materiau
incombustible, non pas sur des feuilles
39
background
seches, de la paille, du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du reservoir
de carburant et remptissez le reservoir.
Rangez la scie &chaine et le contenant de
carburant darts un endroit frais, sec et bien
ventile, oQ les vapeurs d'essence ne
peuvent atteindre les etincelies ou les
flammes produites par un chauffe-eau, un
moteur etectrique, ue interrupteur, une
foumaise, etc.
PROTECTION ANTIRECUL
_ AVERTISSEMENT: Evitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves. Le tecul est un mouvement brusque
du guide-chance vers I'arriere, vers le haut ou
vers I'avant qui se produit Iorsque la chaine se
bioque, particulierement si on coupe avec
I'extremite du guide-chatne, si la chance entre
en contact avec un objet tel qu'un tronc d'arbre
ou une branche ou Iorsque la piece de bois se
referme et piece la chatne darts la coupe, Le
fait d'entrer en contact avec un corps etranger
darts la piece de bois peut egalement entrainer
une perte de ma_trise de la scie & chaTee.
Le recul de rotation se produit Iorsque la
chaine en mouvement entre en contact avec
un objet & la hauteur de I'extremit6
superieure du guide-chance. Ce contact
peut amener la chaine & s'enfoncer dans
I'objet, ce qui arr&te la cha_ne pendant un
instant. Une reaction inverse instantanee se
produit alors, projetant le guide-chaine vers
ie haut et vers I'arriere, en direction de
I'utilisateur.
Le recul de pincement se produit Iorsque la
piece de bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement dans la coupe, ie long de la
partie superieure du guide-chaine, ce qui
arr6te instaetanemeet la chaine. Cet arr6t
soudain de la chaTne entraine un
renversement de la force de la cha_ne
servant & couper le bois et amene la scie&
se deplacer daes le sees contraire de la
rotation de la chaine. La scie est alors
projetee directement vers I'utiiisateur.
Le recul de traction se produit iorsque la
chaine en mouvement entre en contact avec
un corps etranger darts la piece de bois,
daes la coupe le long de la partie inferieure
du guide-chaTee, ce qui arr6te
instantanement la chatne. Cet arr6t soudain
tire la scie vers I'avant et I'eloigne de
I'utilisateur, ce qui peut facilement faire
perdre ta maitrise de la scie& ce dernier.
Evitez le recul de pincement :
Faites tres attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
materiau &pincer le haut du guide-cha_ne
ou & arr6ter ie deptacement de celle-ci.
Ne coupez qu'un seui billet & la fois.
Pendant le tron_onnage, n'arquez pas la
scie lateralement Iorsque vous enlevez le
guide-chaine d'un trait de scie par en
dessous.
I_vitez la recul de traction :
Ne commencez b.couper qu'au moment
oQla scie fonctionne & pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuye contre
la piece de bois.
Utilisez des coins en ptastique ou en bois.
N'utilisez jamais de pieces metalliques
pour maintenir la coupe ouverte.
"_t;_ t._'_ Sens de recul
Evitez les obstructions
Degagez les (
lieux de travail
REDUISEZ LES RISQUES DE
RECUL
Attendez-vous toujours & la possibilite de
recul. En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez reduire I'element de
surprise qui contribue aux accidents.
Ne laissez jamais ta chatee en mouvement
entrer en contact avec un objet & I'extr6mit6
du guide-chaine.
Assurez-vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d'obstructions tels que
des arbres, branches, roches, cl6tures,
souches, etc. Eliminez ou evitez toute
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec la chance pendant la coupe.
Lorsque vous coupez une branche, Re
laissez pas le guide-cha_ne entrer en
contact avec une autre branche ou un
autre objet situe & proximite.
Gardez la cha_ne bien affQtee et
correctement tendue. Une chaine I&che
ou 6moussee accroit ies risques de recul.
Suivez tes instructions du fabricant sur
rentretien et I'affQtage de la chaine.
Verifiez regulierement la tension de la
chaine, mais jamais pendant que la scie
est ee marche. Assurez-vous que les
ecrous du frein de chance sent serres &
fond.
Ne commencez &eouper qu'au moment oQ
la scie fonctionne & pleine vitesse et
continuez ainsi. Les risques de recul sont
plus grands Iorsque la chatne se deplace
plus lentement.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Faites tres attention Iorsque vous voulez
terminer une coupe dej& entreprise.
Ne tentez pas d'executer des coupes en
commencant avec le bout du guide-chatne
(coupes en plongee).
Faites attention aux billots qui se deplacent
ou & d'autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la chaine ou
tomber sur celle-ci.
Utilisez le guide-cha_ne & recul reduit et la
chaine &faible recul specifies.
40
background
GUARDEZ LA MA|TRISE DE LA
SClE
Tenez-vous & la
gauche de la scie.
N'ipWseirtsc__
mains
Pouoe sur
la face
"_ inferieure
de la
poignee
\ avant
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux dispositifs de
s@curit& Respectez toutes les consignes de
s@curite pour eviter les reculs et autres forces
pouvant causer des blessures graves.
Guide-chatee a recul reduit : Concu avec un
Pout & petit rayon, ce qui reduit ta grandeur
de la zone de danger du recuL Des essais
ont demontre que ce type de guide-cha_ne
reduisait de beaucoup te nombre et la gravite
des reculs aux tests faits en conformite avec
la norme ANSI B175.1.
Guide-cha_ne symetrique au recul reduit
_L ide - oha_ne avec
bout & petit rayon
Guide - chalne symetdq ue _Ue_
grandrayon
Pouce sur la face inferieure
de la poignee avant
Pour vous aider & garder la maTtrise de la
scie en tout temps, il est preferable de tenir
fermement celle-ci & deux mains. Ne
I&chez jamais la scie. Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignee
arriere de la main droite. Placez les doigts
de votre main gauche de fagon qu'ils
encerclent la poignee avant, le pouce sur
la face inferieure de la poigeee. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloque.
Lorsque vous executez des decoupes,
piacez votre main gauche sur la poignee
avant, en Iigne droite avec votre main
droite sur la poignee arriere. Tenez-vous
legerement du c6te gauche de la scie &
chaine pour emp&cher votre corps d'etre
en ligne droite avec la chaine.
Assurez-vous que te poids de votre corps
est uniformement reparti sur vos deux
pieds.
Tenez-vous tegerement & gauche de lascie
& chaine afin d'eviter que le corps soit en
ligne droite avec le cha_ne.
Ne travaitlez jamais du Pout des bras. Vous
Pourriez _tre tire vers Favant ou desequilibr6,
ce qui pourrait vous faire perdre la maitrise
de I'outil.
Ne coupez den & une hauteur depassant les
epauies. II est difficile de garder la maitrise
de la scie &chatee & une hauteur superieure
aux epaules.
CARACTI_RISTIQUES DE
S#CURITI_ ANTIRECUL
_ AVERTISSEMENT: Les
caracteristiques mentionnees ei-dessous sont
iecluses sur votre scie & chatee pour vous
alder & reduire les risques de recul.
Cependaet, de relies caracteristiques
Chaine & faible recul : Des essais effectues
sur un echantiflon representatif de scies &
chance d'une cylindree ieferieure & 3,8 po.3
ont demontre que cette chatee satisfaisait
aux normes de rendement exigees pour le
recul specifies dans la norme ANSi B175.1.
,_-_Jauge de profondeur profilee
-_ aillon de securite allonge
servant & faire devier la
force de recul et b.permettre
au Pois d'avancer graduefie-
Chaine & _. ment daes la pattie
Faible Recul _ coupante
Peut creer des obstructions
"_ _Pare une basse eha_ne
_mf'_ & faible recul
Protege-main avant : Sert & eviter que la
main gauche n'entre en contact avec la
chaine si votre main glisse & I'exterieur de
la poignee avant.
Position des Poignees avant et arriere : Les
deux poignees sent piacees & une certaine
distance I'une de I'autre et sont en ligne
droite t'une par rapport & I'autre. La distance
entre les poignees et Falignement des mains
permet ainsi & I'utilisateur d'avoir un meilleur
equilibre et une plus grande resistance pour
ma_triser la projection de la scie vers lui si un
recul se produit.
FREIN DE CHA|NE ET ANGLE DE
RECUL CALCULI_
Frein de cha_ne : Con cu pour arr_ter la
chaine en cas de recul.
_, AVERTISSEMENT: NOUS
N'AFFIRMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRESUMER Q,UE LE FREIN DE
CHA/NE VOUS PROTEGERA SI UN RECUL
SE PRODUIT Le recul est un mouvement
41
background
ultrarapide qui projette le guide-cha_ne etla
cha_ne en rotation vers I'arriere et vers le haut
en direction de I'utilisateur. Le recul peut 6tre
cause par un contact entre le Pout du
guide-cha_ne (dans la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut egatement
6tre cause par te pincement de la cha_ne le
long de la pattie superieure du guide-cha_ne,
ce qui peut pousser le guide-cha_ne
rapidement vers I'arriere en direction de
l'utilisateur. L'une ou I'autre de ces situations
peut vous faire perdre la ma_trise de la ecie, ce
qui Pourrait vous causer des blessures graves
et m&me mortelles. N.EVOUS.FIEZ pAS AU.X
DISPOSITIFS DE SECURITE INTEGRES A
LA SCIE. POUR EVITER LES RECULS,
VOUS DEVEZ UTILISER CEqq-E SCIE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN. Les
guides-cha_nes b.recul reduit etles cha_nes &
faible recul reduisent le risque d'un recul et
l'amplitude de celui-cL Nous vous conseillons
fortement d'utiliser ce type de pieces. La ecie
est equipee & I'origine de ces pieces & faible
recuL Les reparations de frein de ecie b.cha_ne
doivent 6tre effectuees par un distributeur
autorise de service. Apportez votre ecie au
magasin cO vous I'avez echete ou au
distributeur autorise de service le plus preche.
Dans certains cas, le contact entre le bout du
gujde-cha_ne et un objet peut causer une
REACTION inverse ultrarapide, projetant le
guide-cha_ne vers le haut, en direction de
I'utilisateur.
Le pincement de la chaTne le long de la partie
superieure du guide-chaTne peut amener
celui-ci & 6tre repousse rapidement vers
Tableau d'angle de recul calcul (A.R.C.)
GUIDE-CHAiNE
MODELE Piece Longueur
220 LE 530044834 16"
260 LE 530044835 18"
REMARQUE: Si cette ecie & cha_ne doit
&tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de cha_ne est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
CONSlGNE DE SI_CURITE :
L'exposition continue aux vibrations provenant
de I'utilisation prolongee d'un outil b. main
equipe d'un moteur b. essence peut
endommager les vaisseaux sanguins ou }as
nerfs des doigts, des mains et des articulations
d'une personne sujette & des problemes
circulatoires oub. une enflure anormale. II a ere
prouve que I'utilisation prolongee de I'outil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de personnes habituellement en
bonne sant& Si vous ressentez des
symptSmes tels qua qu'une perte de
sensation, de la douleur, une perle de force, un
changement dans la couleur ou la texture de la
peau ou une perle de sensation dans les
doigts, les mains ou les articulations, cessez
d'utilisez cet outil et consultez un medecin. Un
systeme antivibrations ne garantit pas
I'utilisateur.
Checune de ces reactions peut vous faire
perdre la maTtrise de la ecie, ce qui pourrait
vous causer de graves blessures. Be vous
flez pas uniquement aux dispositifs de
securite integres & la ecie & cha_ne.
_,AVERTISSEMENT: L'angle de
recul calcule (A.R.C.) tiste sur votre scie et sur
le tableau A.R.C. ci-dessous represente
I'angle de recul etabli pour les combinaisons
guide-cha_ne et cha_ne Iorsqu'eltes sont
testees conformement aux normes de la CSA
(Canadian Standard Association). Lorsque
vous echetez un guide-cha_ne et une cha_ne
de remplecement, essayez de choisir des
pieces dont les valeurs A.R.C. sent parmi les
plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibles
representent des angles plus securitaires pour
I'utitisateur tandis qua les valeurs A.R.C. les
plus elevees indiquent un angle plus prononce
et une energie de recul plus importante. [_'angle
calcule represente indique I'energie totale et
I'angle associe sans ectionnement du frein de
cha;ne durant le recul. Dans tousles cas, des
vateurs A.R.C. plus faibles representent un
environnement de travail plus securitaire pour
rutilisateur.
Les combinaisons guide-cha_ne et cha_ne
suivantes sent conformes aux normes de recul
Z62.1 et Z62.3 de la CSA Iorsqu'elles sont
utilisees sur des ecies listees dans ce Guide.
L'utitisation de combinaisons de guide-cha_ne
et cha_ne autres que certes listees n'est pas
recommandee et peut ne pas 6tre conforme
aux normes requises parla CSA.
CHA/NE A.R.C. sans
(N° DE PIECE) frein de cha_ne
952051480 8 pc
952051481 8 po
I'elimination de ces problemes. Les utilisateurs
qui manipulent des outils & moteur de fa£on
continue et reguliere doivent surveiHer de pres
leur condition physique et I'etat de leur outil.
CONSIGNE SPECIAL: Votre scie&
cha;ne est equipee d'un silencieux &limiteur de
temperature et d'un pare-etincelles qui sont
conformes aux normes exigees par les codes
4442 et 4443 de ta Californie. Dans routes les
for6ts des Etats-Unis ainsi qua dans les etats
de Californie, d'ldaho, du Maine, du Minnesota,
du New Jersey, d'Oregon et de Washington, la
Ioi exige qua beaucoup de moteurs &
combustion interne soient equipes d'un
pare-etincelles. Si vous utilisez une scie &
cha;ne darts un etat oQ de relies regtes sont ec
vigueur, vous 6tes legalement responsable de
maintenir ces pieces de securite en Pon etat.
Ne pas le faire constitue une violation de la Ioi
en vigueur. Consultez le Tableau des
Responsabilites du Client dans la section
ENTRETIEN de ce Guide.Tout defaut de
respecter tous les avertissements et
consignes de securite peut entra_ner des
blessures graves. Dans des situations qui
42
background
ne sent pas couvertes darts ce Guide, soyez
prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si
vous avez besoin d'aide, mettez-vous en
rapport avec le distributeur autorise de
service ou appelez al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologu_, par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & la:
ANSI B175.1=2000 Norme Nationale
Amdricaine pour les outils moteurs - scie &
chaine & essence - Rd,glementation sur la
Securit6 (ANSI Bt75.1-2000).
CSA Z62.1-03 "La Sdcurite et Sante de
l'utilisateur de la Scie & ChaTne"
CSA Z62.3-96 "La Sdcudt6 de Sante de
l'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Scie b.Chaine"
4. Glissez ia guide-cha_ne derriere le
cyiindre de I'embrayage jusqu'& ce qu'il
arrdte contre le pignon du tambour
d'embrayage.
Installez le guide-eha_ne
5. Retirez soigneusement la nouvelle cha_ne
de son emballage. Tenez la chaine par les
maillons-guides tel qu'illustre.
Bout du
guide
Portez toujours des gants de securit6 (non
fournis) pendant I'assemblee.
INSTALLATION DU GUIDE-CHA|NE
ET LA CHAINE (Si elles n'ont pas 6te
ddj& installd,es)
_ AVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du assemblage si vous avez recu
I'appareil ddj& assemble. Portez des gants
protecteurs Iorsque vous manipulez lachaTne.
La chatne est coupante et peut couper mdme
lersqu'elle n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecreus de la
guide-chaine et enlevez la ceuvercie de
I'embrayage de la scie a.cha_ne.
2. Enlevez le separateur d'embaHage en
plastique et recyclez-le.
Seperateur de transport
Frein de _j_ Les 6Jcrous
L'outil de reglage
de la cha_ne (outil
pour guide-cha;ne)
3. Tournez la vis de reglage sur le
guide-cha_ne vers la gauche pour amener
le mecanisme de rdglage aussi loin que
possible vers I'avant du guide-cha_ne.
r o _ V)s de
M6sanisme de r6glag_
'AVANT DES COUTEAUX
DOlT ETRE DANS LE SENS
DE LA ROTATION
Calibre de profondeur
guides
6. Placez la chatne par-dessus et derriere
I'embrayage et fixez ies maiilons-guides
dans le pignon du tambour d'embrayage.
Plasez la sha_ne sur le pignon
7. Plaeez le bas des mailtens-guides entre
lea dents du pignon & I'intdrieur du nez du
guide-chatne.
8. Fixez les maillons-guides de la chatne
darts la rainure du guide-chaine.
9. Poussez le guide-chatne vers i'avant
jusqu'& ce que la chatne soit solidement
fix_,e dans la rainure du guide-cha_ne.
Assurez-vous que tousles maillons-
guides sont darts la rainure du
guide-chaine.
10. Tenez la guide-chatne contre le cadre
de la scie &chaine et installez la frein de
cha_ne.
11. Instaliez ies ecrous du frein de cha_ne et
serrez-les & la main. Apres avoir reglez
la cha_ne, il faudra serrer les ecrous du la
frein de chaine.
43
background
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareHs avec la chafne dej& iestaN6e)
REMARQUE: Tandis que vous reglez la
tension de la chaTne, assurez-vous que les
ecrous de la guide-cha_ne ont 6te ajustes
seulement a. la main. Si I'on tente regler la
tension de la chaTne avec les ecrous bien
ajust6s, on pourra endommager la scie &
cha_ne.
Verification de la tension:
UtiNsez I'extr6mit6 toureevis de I'outil de
reglage de la chaTne (outil pour
guide-chaTne) pour deplacer la chaTne
autour du guide-chaTne. Si la chaTne ne
toume pas, c'est qu'elle est trop serree. Si la
chaTne est trop I&che, eNe pendra
au-dessous du guide-chaTne.
Ecrous du chaTee (outil pour
frein de chaTne guide-chaTne)
Reglage de la tension:
La tension de la chaTne est tres importante.
La chaTne a tendance a. s'etirer & I'usage,
surtout les premieres fois que vous utilisez la
scie> Chaque fois que vous utiNsez la scie ou
que vous refaites le ptein de carburant,
verifiez toujours la tension de la chaTne.
Une vis de reglage (situe sur la guide-chaTne)
est utilisee pour reglages de la tension de la
chaTee (voir I'illustration).
1. Toumez la vis de r6gtage vers ia droite
jusqu'& ce que la cha_ne touche fermement
au bas du rail du guide-chaTne.
G uide-chaTne
_ Vis de r6glage
2.
3.
4.
,_ I'aide de I'outil pour guide-chaTne,
enroulez la cha_ne autour du guide- cha_ne
pour vous assurer que tous les maitlons
sont daes la rainure du guide-cha_ne>
Soulevez I'extr6mite du guide-cha_ne pour
verifier si la chaTne est trop I&che.
Rel&chez I'extr6mit6 du guide-cha_ne, pois
toumez la vis de reglage vers la droite.
R_Tp6tez I'operation jusqu'& ce la chatne
soit suffisamment tendue>
Tout en soulevant I'extremit6 du
guide-chaine, serrez & fond les ecrous de
la guide-chatne & I'aide de i'outil pour
guide-chaine.
.,/7, f! Eerousdu/
_/7 freil] de _ _
5. Utilisez I'extremit6 tournevis de I'outil
pour guide-chatne pour deplacer la
chatne autour du guide-chaTne.
6. Si la chatee ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez iegerement les
ecrous de la guide-chaTne et desserrez la
cha7ne en tournaet la vis de reglage vers la
gauche. Resserrez les ecrous de la
guide-chaTne>
7. Si la chaTne est trop I&che, elle pendra
au-dessous du guide-chaTne.
N'UTILISEZ PAS la scie si la chaTne est
trop I&che.
_ AVERTISSEMENT: Si vous
utiNsez la scie sans avoir serre la chaTne
(chaTne I&che), ceHe-ci peut sauter &
I'ext6rieur du guide-chaTne et causer de
graves blessures.
44
background
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SClE/_. CHA|NE
AV,ANT D'UTILISER LA SOLE,A CHAtNE, LISEZ CE GUIDE D'INSTRUCTIONS AINSI QUE LES
REGLES DE SECURITE A OBSERVER. Pour vous familiariser avec I'emplacement des
commandes et des reglages, comparez les pieces indiquees dans les illustrations a.celles de I'outil
lui-m_me. Conservez ce Guide &des fins de consultation.
Outil de reglage Protege-main
de la chaine avant -"_ r_
(outil pour guide-chatne)
Chatne
_1 Silencieux
/
Couvercle de remplissage /
d'huile pour guide-chaTee
Poignee avant
Cb.ble du demarreur
/
J_ "_'./_ Poire
1 _ _ d'amorgage.
J-y /
Couverele de remplissage
Carter de de melange carburant
demarreur
Culasse _
Blocage de g&chette _I /-_ I_ f._.P r.
d'accelerateur _ /[ / \_'_)
L V!sde rSot t o?de
_oli,gernee _ "_ /,._,._O,ill reglage i lachaTee
d'etrangleur/ Frein de Bouclier Guide-chatne
de ralenti chaine de la cha;ne
rapide
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
Sert& mettre le moteur en marche ou &
I'arr6ter.
GACHETTE D'ACCIeLERATEUR
Sert& regler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE GACHETTE
D'ACCELleRATEUR
Doit &tre enfonce avant que vous ne puissiez
appuyer sur la g&chette d'accelerateur.
Cette caracteristique permet d'eviter les
mises en marche accidentelles.
LEVIER D'IeTRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Dans te cas d'un demarrage &froid ou apres le
remptissage du reservoir de carburant, il suffit
de tirer com pletement vers I'exterieur le
LEVER D'ETRANGLEUR/DE RALENTI
RAPIDE. L'etrangleur feurnit du carburant
supplementaire au meteur durant le
demarrage &froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
El POIRE D'AMORCAGE fait circuler le
carburant pour ramener au carburateur et
accelerer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le FREIN DE CHA/NE est ue dispositif
congu pour arr6ter la chatne en cas de recul.
Si un recul se produit, le frein de cha;ne est
automatiquement actionne. Le frein de
chatne est actionne manueHement si le
protege-main avant est pousse vers I'avant.
Pour degager le frein de chatne, tirez le
protege-main avant vers I'arriere, le plus loin
possible en direction de la poignee avant.
TENSION DE LA CHAiNE
I1est normal qu'une chaine neuve s'etire durant
les 15 premieres minutes de fonctionnement.
Vous devez verifier frequemment la tension de
la chaine. Consult.ez le paragraphe TENSION
DE LA CHAINE dans la section
ASSEMBLAGE.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres I'utilisation
de la scie & cha_ne. Ne touchez pas au
sitencieux et assurez-vous que celui-ci
n'entre pas en contact avec un materiau
combustible tel que du gazon seche ou de
I'essenoe.
45
background
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT
_ AVERTISSEMENT: Enlevez
doucement le couvercle du reservoir de
carburant au moment du remplissage.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le bon melange I
d'huile et d'essene e, versez I
3,2 onces d'huile syntheti- I
quea deuxtempsdaneun i
gallon d'essence fraiche. J
Ce moteur est certifie pour fonctionner avec de
I'essence sans plomb. Avant de remplir le
reservoir de car'ourant, assurez-vous de
me]anger I'essence & une huile syntt_etique
pour moteur 2 temps refroidi & I'air, de bonne
qualit& Nous recommandons I'utilisatien de
I'huite synthetique Pou]an/WEED EATER.
Melangez I'essence et I'huile dans une
proportion de 40:1. Pour ce faire, me]angez 95
ml d'huile & 4 litres d'essence sans ptomb. Un
contenant de 95 ml d'hui]e Poulan/WEED
EATER est inclus avec cette scie & chatne.
Versez entierement le contenu de la bouteille
dans 4 titres d'essence pour obtenir ]emelange
de carburant appropri& N'UTILISEZ PAS
d'huile pour automobile ou pour bateau. Ces
huiles endommagerent te moteur. Lersque
vous melangez le carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant. Une
fois I'huile ajoutee & I'essence, agitez le
contenant quelques secondes pour vous
assurer que le oarburant est oorrectement
melang& Avant de remptir le reservoir de
carburant, lisez et suivez toujours tes
consignes de securite relatives & la
manipulation de carburant.
HUILE DE G ^RAISSAGE DE
GUIDE-CHAINE ET DE CHA|NE
Le guide-cha_ne et la cha_ne ont besoin de
lubrification continuelte. Le huileur-graisseur
de chaine assure une lubrification continue de
la cha_ne et du guide-chaine quand le
reservoir d'huile est maintenu rempfi. Le
manque d'huile peut causer une deterioration
rapide de la chatne et du guide-chaine. Une
trop petite quantite d'huile causera une
surchauffe de la chatne (de la fumee sortira de
celle-ci) et une decoloration du guide-chaTne.
Quand la temperature est sous zero, t'huile
devient plus epaisse, donc i] faudra ta diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
petrole. L'huile de guide-chaine et chatne doit
courir librement.
Uhuile Poulan ou Poulan PRO de
guide-chaine et cha_ne est formulee pour
proteger votre scie & chaTne centre les
deg&ts excessifs causes par la chaleur et la
friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si I'huile Poutan ou
Poulan PRO de guide-chaine et chaine
n'est pas disponible, utilisez une bonne huile
de la categorie SAE 30.
N'employez jamais d'huile usee.
Arrdtez le moteur avant d'enlever les
couveroles.
IMPORTANT
It a ete prouve que les melanges
essence-alcool (appeles gasohol ou utilisant
de I'ethanol ou du methanol) peuvent attirer
I'humidite, ce qui entratne une separation des
composants du carburant et la formation
d'acides durant I'entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le systeme
d'alimentation d'un moteur durant
I'entreposage. Pour eviter les problemes de
moteur, il est important de vider le contenu du
systeme d'alimentation et du reservoir de
carburant avant d'entreposer I'outil durant 30
jours ou plus. Videz le reservoir, mettez le
moteur en marche et laissez fonctionner I'outil
jusqu'& ce que les conduites d'essence et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant fraichement melang&
Consultez les instructions donnees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
& ce sujet.
IAVERTISSEMENT: La chaine ne
doit pas bouger Iorsque lemoteur fonctionne
au ralenti. Si la chaine se deplace Iorsque le
moteur tourne au ratenti, consultez lasection
REGLAGE DU CA RBURATEUR &
I'interieur de ce Guide, Evitez tout contact
avec le sitencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves blessures.
Pour arrdter le m oteur, deplacez I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) & la position
STOP.
Pour mettre le moteur en marche,
maintenez fermement la scie au sol, comme
illustr& Assurez-vous que la chaine tourne
librement sans toucher & rien.
Utilisez entre 15 pouces et 18 pouces
de corde par tentative.
Tenez bien la scie & cha_ne en place
iors de chaque tentative.
Poignee du c&ble de demarreur
( _._ _}f_"l _"_ -- gauche sur
I \_'_LY'_.Z_/I) la poignee
Pied droit & travers la poignee arriere
POINTS IMPORTANTS A NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez le cb.bte de demarreur, ne
le tirez pas jusqu'au bout, car le c&ble
pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le
c&ble de demarreur revenir brusquement &
46
background
sa position initiale. Tenez la poignee et
taissez le c&ble se rembobiner lentement.
Dans ie cas d'un demarrage par temps froid,
mettez I'outii en marche en regiant
i'etrangleur & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE). Laissez
rechauffer ie moteur avant de presser la
g&chette d'accelerateur.
REMARQUE: Ne coupez ausun materiau
Iorsque le levier d'etrangleur (de ralenti est & la
3osition d'ouverture maximum FULL CHOKE).
RENS_ "IGNEMENTS UTILES I
Si vous ne reussissez pas I
I
faire d#marrer votre mo-
I teur apr#s avoir suivi ces I
instructions, appefez le I
1-800-554-6723. J
D#MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur chaud
apres epuisement du carburant)
REMARQUE: Darts les etapes suivantes,
Iorsque le levier d'6trangleur/de ralenti
rapide est tire & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE), le reglage exact
des gaz est automatiquement effectue pour
le demarrage du moteur,
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRI_T
(VUE DE PROFIL)
_ MARCHE
^
ARRET
1. Depiacez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) & la position ON.
2. Enfoncez ientement 6 fois la poire
d'amorqage.
3. Tirez le levier d'etrangieur/de ralenti rapide
& la position d'ouverture maximum (FULL
CHOKE).
4. Tirez rapidement le c&bie de demarreur
avec la main droite 5 fois. Puis, passez &
I'etape suivante.Le moteur pourrait
sembler vouloir demarrer avant la 5eme
tentative. Dans un tel cas, passez &I'etape
suivante.
5. Enfoncez le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide & la position HALF CHOKE.
LEVIER D'ETRANGLEUR/
DE RALENTI RAPIDE
r_PROFIL)
) J
Levie It It
d'etrangteur/ OFF HALF FULL
de ralenti rapide
6. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'& ce que le
moteur demarre.
7. Laissez foectionner le moteur pendant
environ 30 secondes. Puis. pressez et
rel&chez la g&chette d'accelerateur pour
permettre au moteur.
D#MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Deplacez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) a la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
3. Tirez le levier d'etrangleur/de ralenti rapide
la position HALF CHOKE.
4. Tirez rapidement le c&ble de demarreur
avec la main droite jusqu'a ce que le
moteur demarre.
5. Pressez et reI&chez la g&chette
d'accelerateur pour permettre au moteur
de retourner a la position de ralenti.
DIFFICULT#S DE DEMARRAGE (ou
d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apres 10 tentatives.
Pour eliminer I'exces de carburant d'un moteur
noy& enfoncez completement le levier
d'etrangleur/de ralenti rapide (&la position OFF
CHOKE) et pois suivez les instructions de
demarrage d'un moteur chaud mentionnees
ci-dessus). Assurez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est & la
position ON.
II est possible que le moteur ne demarre
qu'apres de nombreuses tentatives, selon la
quantite de carburant qui a amene le moteur &
se noyer. Si le moteur de demarre toujours pas,
consuitez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou
appelez au numero 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
_ AVERTISSEMENT: site ruban de
frein est trop use (mince), il pourrait se briser
Iorsque te frein de chaine est actionn& Si le
ruban de frein est brise, le frein de chatne ne
pourra arr6ter la chaine, Remplacez le ruban
de frein si son epaisseur est inferieure & 0,5
mm (0,02013o). Les reparations effectuees sur
le frein de chatne doivent &tre confiees & un
distributeur autorise de service, Apportez votre
outil au magasin oQ vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
Cette scie est equipee d'un frein de cha_ne.
Le frein est con cu pour arr6ter la chatne en
cas de recul (rebond),
Le frein de chaine actionne par inertie est
actionne si le protege-main avant est
pousse vers I'avant, soit manuellement (&
la main) ou automatiquement (& la suite
d'un mouvement brusque).
Si le frein est dej& actioene, vous devez
tirer le protege-main avant le plus loin
possible vers I'arriere, en direction de la
poignee avant.
Lorsque vous coupez un materiau avec la
scie. le frein de chatne doit 6tre degag&
Degage
__ /_._i!Acti°nn_
47
background
Commande de la fonction de
freinage
ATTENTION: Le frein de cha_ne dolt 6tre
verifie plusieurs fois par jour. Le moteur doit
fonctionner Iorsque vous effectuez cette
verification. C'est la seule occasion oQ la scie &
chaTne doit 6tre placee au sol avec le moteur
en marohe.
Posez la scie sur un plancher ou un sol ferme.
Tenez les poignees des deux mains et pressez
la g&chette d'accelerateur au maximum.
Actionnez le frein de chaine en tournant votre
poignet gauche contre le protege-main sans
rel&cher votre prise autour de la poignee avant.
La chatne devrait instantanement arr6ter de
tournelt
Verification de la force d'inertie
AVERTISSEMENT: Lemoteurdoit
_tre & I'arr_t Iorsque vous effectuez la
verification suivante, faites ce qui suit, le
moteur doit 6tre arr&t&
Tenez la scie & chatne b.environ 35 cm (14
pc) au-dessus d'une souche ou d'une autre
surface en bois. Rel&chez votre prise sur la
poignee avant et utilisez le poids de la scie
pour laisser le bout du guide-chatne tomber
vers I'avant et toucher & ta souche. Le frein
devrait &tre actionne au moment ou le
guide-chaine frappe la souche.
CONSEILS D'UTILISATION
Verifiez la tension de la cha_ne avant
d'utiliser I'outil pour la premiere fois et apres 1
minute de fonctionnement. Consuttez le
paragraphe TENSION DE LA OHAINE
darts la section ENTRETIEN.
Ne coupez que du bois. Ne coupez jamais
de metal, de plastique, de ciment, de
materiaux de construction autres que du
bois. etc.
Arr6ter la scie si la cha_ne heurte un corps
etranger. Inspectez alors la scie et reparez
les pieces endommagees, au besoin.•
Evitez que la chaine ne s'encrasse ou ne
touche a du sable.
M6me un peu de salete emousse
rapidement une chatne et augmente la
possibilite d'un recul.
Pratiquez-vous a couper de petites bOches
en suivant les etapes mentionnees
ci-dessous. Oela vous aidera a mieux
"sentir " votre scie avant d'utiliser celle-ci
pour effectuer de gros travaux de coupe.
Pressez la g&chette d'accelerateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer la
coupe.
Commencez & couper en ptagant le
cadre de scie contre la b0che.Laissez
le moteur fonctionner a la vitesse
maximale durant toute I'operation de
coupe.
Laissez ta chaine effectuer son travail.
N'exercez qu'une legere pression vers
le bas.
Rel&chez la gAchette d'accelerateur
des que la coupe est terminee, ce qui
permet au moteur de fonctionner au
ralenti.
Le fait de faire fonctionner la scie
pleine vitesse sans couper un materiau
entraine une usure prematuree de I'outil.
On lui recommande que le moteur
pour ne paa 6tre fonctionne
pendant plus que 30 secondes a la
vitesse maximum.
Pour eviter de perdre la ma_trise de
I'outil une fois la coupe terminee,
n'appliquez aucune pression sur la scie
b. la fin de I'operation de coupe.
Arr6tez le moteur avant de poser l'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D'ABATTAGE
D'ARBRES
AVERTISSEMENT: verifiezs'ilya
des branches mortes ou brisees qui pourraient
tomber pendant que vous procedez & la coupe,
ce qui pourrait causer de graves blessures. Si
vous ne savez pas darts quelle direction I'arbre
abattu tombera, ne coupez pas & proximite de
b&timents ou de fils electriques. De plus. ne
ooupez pas le soir, car vous ne pourrez pas
voir oorreotement ce qui se passe, ou encore
par mauvais temps, par exemple s'il pleut, s'il
neige ou s'il y a de forts vents, etc.
Planifiez soigneusement I'operation de
coupe & i'avance.
Degagez I'aire de travail. II vous faut une
aire degagee tout autour de I'arbre afin que
vous puissiez y poser vos pieds de fagon
securitaire. Uutilisateur de la scie & chaine
doit toujours se tenir du c6te plus eleve du
terrain, car I'arbre coupe roulera ou
glissera fort probablement du c6te le plus
bas une fois abattu.
Etudiez les conditions natureHes qui
peuvent amener I'arbre a tomber dans une
direction en particuHer.
Les conditions natureHes qui peuvent
determiner la direction dans laquelle un
arbre va tomber comprennent:
La direction et la vitesse du vent.
Uinclinaison de I'arbre. Si le terrain est inegal
ou en pente, il se pourrait que I'inctinaison
d'un arbre ne soit pas apparente. Utilisez un
fil & plomb ou un niveau pour determiner le
sens d'inclinaison d'un arbre.
Le poids et le nombre de branches sur I'un
des c6tes de I'arbre.
Les arbres et les obstacles environnants.
Verifiez si I'arbre comporte des sections de
bois pourri ou en decomposition. Site tronc est
pourri ou decompose, t'arbre peut se briser et
tomber en direction de I'utilisateur de la scie.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
pour que I'arbre tombe sans probleme. Gardez
une distance de deux Iongueurs d'arbre et
demie entre I'aire de coupe et la personne la
plus proche ou d'autres objets situes &
48
background
proximit& Le bruit du moteur peut emp&cher
quelqu'un d'entendre un avertissement lanc&
Enlevez la salete, les pierres, t'ecorce
detachee, les clous, les agrafes et les ills de
l'arbre sur lequel des coupes doivent 6tre
effectuees.
_% Prevoyez un trajet de retraite
"_Trajet de retraite
.... _"_--"""_ - Direction de
la chute
45_/-
._._Trajet de retraite
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(6 pouces de diametre ou plus)
La methode de t'entaille est utilisee pour
abattre de grands arbres. Une entailte est
effectuee sur le c6te de I'arbre correspondant &
la direction de chute desiree. Une lois qu'une
coupe d'abattage aura ete faite sur le cSte
oppose & rentaille, rarbre aura tendance &
tomber dans la direction de I'entaifle.
REMARQUE: Si t'arbre a de grosses
racines d'appui, enlevezqes avant de
couper I'entaifle. Si vous utilisez la scie pour
enlever les racines d'appui, assurez-vous
que la scie& chaine n'entre pas en contact
avec le sol pour eviter que la chaine ne
devienne emoussee.
ENTAILLE ET SENS D'ABATTAGE
DE L'ARBRE
Pour effectuer une entaille, commencez
d'abord par tapartie du haut. Coupezjusqu'&
1/3 du diametre de I'arbre. Ensuite, terminez
I'entailte en coupant la partie du bas.
Consultez 1'illustration ci-contre. Une lois
l'entaille effectuee, enlevez le coin de pois de
l'arbre.
Coupe d'abattage ici
| Z"
Premierecoupure , , I /
i'- I/
Entaille _XXQ:_ ' ___'__ - -.- --_ - 2..
V/'-.. I *
Deuxieme c'_oufe ""_C harn.iere
Une fois le coin de bois enteve, faites la
coupe d'abattage du c6te oppose
l'entaille. Assurez-vous alors de couper
environ deux pouces plus haut que le
centre de I'entaille. II y aura alors
suffisamment de bois non coupe entre la
coupe d'abattage et I'entaille pour former
une charniere. Cette charniere aidera
emp6cher I'arbre de tomber dans la
mauvaise direction.
La charniere maintient I'arbre sur
la souche et aide a et aide a diriger
la chute de celui-ci
Ouverture
Fermeture _ de la coupe
de l'entaille d'abattage
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d'abattage, utilisez des coins, au besoin, pour
ouvrir la coupe et diriger la chute de I'arbre
abattu. Pour eviter un recul et des dommages
& la chaine, utilisez des coins en bois ou en
plastique, mais ne vous servez jamais de coins
en acier ou en fer.
Soyez attentif aux signes indiquant que
I'arbre est pr&t & tomber : craquements,
elargissement de la coupe d'abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes.
Lorsque I'arbre commence & tomber,
arr&tez la scie, posez-la au sol et
eloignez-vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prevu.
N'UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partiellement tomb& Soyez tres
prudent avec les arbres partiellement
tombes qui peuvent ne pas &tre
solidement appuyes. Lorsqu'un arbre ne
tombe pas completement, posez la scie
dans un endroit securitaire et faites tomber
I'arbre en utilisant un treuil & o&bte, un
palan & moufles ou un tracteur.
COUPE D'UN ARBRE TOMBE
(TRON(_ONNAGE)
Tronconnage est leterme servant &designer
la coupe d'un arbre abattu en bQches de la
taille desiree.
'_ AVE RTISS EMENT: Nevoustenez
pas sur la bifle de bois que vous coupez.
N'importe quelle pattie de celle-ci peut rouler et
vous faire perdre I'equilibre et la maitrise de la
scie, Ne vous placez pas a. un endroit situe
plus basque la bille de bois & couper,
POINTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'une seule bille de bois & la
fois.
Faites tres attention Iorsque vous coupez
du bois dechiquet& Des parties pointues
de bois pourraient _tre projetees vers
VOUS.
Utilisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bille de bois
pendant que vous coupez celle-ci et ne
tenez jamais la bifle de bois avec votre
jambe ou votre pied.
Ne coupez pas de billes de bois dans un
endroit o3 des bQches, des branches et des
racines sont enchev@tr@es. Tirez les billes
de bois dans un endroit degage avant de les
couper.
49
background
TECHNIQUES DE TRON(_ONNAGE
_llLAVERTISSEMENT: si _a_amede
la scie se coince ou se bloque dans une bille de
bois, ne tentez pas de la sortir de force. Vous
pouvez alors perdre la maitrise de la scie, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endommager la scie. Arr&tez la scie, enfoncez
un coin en bois ou en piastique dans la coupe
jusqu'& ce que poissiez eniever facilement la
lame de scie. Remettez la scie en marche et
repositionnez-vous avec soin dans la coupe.
N'utilisez pas un coin en metal. Ne tentez pas
de remettre la scie en marche Iorsque la tame
de celle-ci est coincee ou bloquee dans une
bille de bois.
Utiliaez un coin pour enlevez
la lame coincee
Arr_tez la scie & cha_ne et utilisez un coin
en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s'effectue en
commengant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie etant alors appuye
contre la bille de bois. Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
legere pression vers le bas.
Coupe descendante
oup
Une coupe ascendante implique que I'on
coupe la pattie inferieure de ia bilie de bois. le
haut de la scie etant ators appuye contre la biile
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une legere pression
vers le haut. Tenez fermement la scie et
gardez-en la maitrise. Lascie aura tendance &
&tre repoussee vers vous.
_AVERTISSEMENT: Ne toumez
jamais la scie & I'envers pour effectuer une
coupe ascendante, il est impossible de garder
la maTtrise de ia scie darts cette position.
Faites toujours votre premiere coupe du c6t6
compression de la bille de bois. Le c6te
compression est I'endroit oQest coecentree la
pression exercee par le poids de la bille de
bois.
Premiere coupe du c6te compression de
la bille de bois
Deuxieme coupe
Deuxieme coupe
Premiere coupe du c6te compression de
la bille de bois
TRON(_ONNAGE SANS L'AIDE
D'UN SUPPORT
Coupez par le dessus jusqu'& une
profondeur equivaiant & 1/3 du diametre
de la bille de bois.
Toureez ia bilie de bois et finissez de la
couper en effectuant une seconde coupe
par le dessus.
Surveillez les bifies de bois sur lesquelles on
trouve un c6te compression. Consultez les
illustrations pour couper des billes de bois
sur tesclueIles on trouve un c6te
compression.
TRON(_ONNAGE A L'AIDE D'UNE
BILLE DE BOIS OU D'UN SUPPORT
N'oubliez pas que la premiere coupe doit
toujours &tre effectuee du c6te compression
de la bille de bois. (Consultez I'illustration
ci-dessous pour savoir comment effectuer
ta premiere et la deuxieme coupe.)
La premiere coupe dolt 6tre effectuee
jusqu'& une profondeur equivalant & 1/3 du
diametre de la bitle de bois.
Finissez de couper en effectuant la
deuxieme coupe.
A raide d'une bille de bois 2e coupure
comme support
_ure
_€ 1re coupure
2e coupure "." :: _-_
/_ I'aide d'un support 2e coupure
/
50
le
coupure
/ le coupure
'
background
_:BRANCHAGE ET _:MONDAGE
AVERTISSEMENT: soyez attentif
et protegez-vous contre les reculs. Lorsque
vous effectuez de I'ebranchage ou de
I'emondage, ne laissez pas la chaine en
rotation entrer en contact avec d'autres
branches ou objets & Fextremite du
guide-chaine. De tels contacts pourraient
causer de graves blessures.
_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais & un arbre pour effectuer de
I'ebranchage ou de I'emondage. Ne montez
jamais sur une echelle, une plate-forme ou
une bille de bois et ne vous placez jamais dans
une position qui pourrait vous faire perdre
1'6quilibre et la ma_trise de la scie.
POINTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur la scie &
chaine. Conservez un pen equilibre.
Surveillez la presence de petites branches
& effet ressort. Oe sont des branches de
petit diametre qui, & I'exemple d'un coup
de fouet, peuvent revenir vers vous avec
force ou vous desequilibrer. Faites tres
attention Iorsque vous coupez des
branches de petit diametre.
Soyez attentif au redressement
instantaee de branghes qui sont courbees
ou sous pressioe. Evitez d'etre frappe par
la branche ou par ta scie au moment cO la
tension est rel&chee dans les fibres du
bois.
Pour eviter les chutes possibles, enlevez
frequemment les branches tombees par
terre.
_:BRANCHAGE
N'ebranct_ez un arbre qu'apres qu'il soit
abattu.
Laissez tes plus grosses branches sous
I'arbre abattu afin qu'elles supportent
I'arbre pendant que vous I'ebranchez.
Oommencez & la base de t'arbre abattu et
continuez en direction de la cime de
celui-ci, en coupant les grosses et les
petites branches. Coupez les petites
branches d'un seul coup de scie.
Assurez-vous que I'arbre se trouve
toujours entre vous et ta cha_ne.
Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe decrites
& la section TRONQONNAGE SANS
L'AIDE D'UN SUPPORT.
Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L'utilisation d'une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chatne et coincer celle-cL
_:MONDAGE
_l_ AVERTISSEMENT: Limitez
I'emondage aux branches situees & la hauteur
des epaules ou au-dessous des celles-ci. Ne
coupez pas de branches situees & une hauteur
sup@ieure aux epaules. Demandez & un
emondeur professioneet d'effectuer le travail.
Faites la premi@e coupe & une profondeur
equivalant & 1/3 du diametre de ta branche.
Cette premi@e coupe fera flechir la branche
de sorte qu'elle tombera facilement au
moment de la deuxieme coupe.
Ensuite, utflisez une coupe descendante
pour couper completement la branche.
Finissez I'op@ation d'emondage en
utilisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 & 2
pouces & I'ext@ieur du tronc de I'arbre.
liii Oeux meso'%ure"
3es°upure
O°llierx,_1 _ Lrr i@e coupure
Technique pour @mondage
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
oarburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutea les repara-
tions autrea que les opera-
tions d'entretien reeom-
mandees clans le manuel
d'inatructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fait des reparations sur I'ap-
pare#, Poulan PRO ne paiera paa les re.
parations soua garantie. Vous @tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien general de votre appareiL
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du melange ..... Avant chaque
du carburant utHisation
L'huile de graissage du Avant chaque
guide-cha_ne et de la utilisation
cha_ne
Tension de la chaine .... Avant chaque
utHisation
Tranchant de la chatne Avant chaque
utHisation
Pieces endommagees .. Avant chaque
utflisation
Couvercles desserrees .. Avant chaque
utilisation
51
background
ENTRETIEN
Verifiez:
Ferrures desserrees .... Avant chaque
utilisation
Pieces desserrees ...... Avant chaque
utilisation
Verifiez et Nettoyez:
Guide-chaTne ......... Avant chaque
utilisation
Scie & cha_ne complet .. Apres chaque
utilisation
Filtre a air ............ Chaque 5
heures*
Frein de chaTne ........ Chaque 5
heures*
Pare-etinceIles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Aenuellement
Remplacer le filtre
carburant ............ Annuellement
Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre soivant combustible,
afin d'eviter ia creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air encrasse reduit la duree et le
rendement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les emissions
nocives. Nettoyez toujours le fiitre & air apres
10 remptissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnement, selon la premiere eventualit&
Nettoyez-le plus souvent si vous travaillez
dans des conditions poussiereuses. Un filtre &
air usage ne peut jamais 6tre nettoye
completement. Nous vous conseillons de le
remptacer & routes les 50 heures de
fonctionnement, ou annuellement, seloe la
premiere eventualit&
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
culasse.
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez le filtre a air.
4. Nettoyez le filtre a air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincezqe a I'eau
froide et propre. Laissez-te secher
completement a t'air avant de le reinstaller.
5. Pour ameliorer son efficacite, graissez
legerement le filtre &air avant de I'instalter.
Utilisez de I'huile pour moteur 2-temps
(SAE 30). Pressez le filtre pour en enlever
I'excedent d'huile.
6. R6installez le filtre & air.
7. Reinstallez la culasse et les 3 vis. Serrez
a.fond les vis.
Vis de
Filtre & air _ J culasse
\\ ,_/
Culasse
))
SILENCIEUX ET
PARE-ETINCELLES
_'AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de ta Californie
,pour causer le cancer.
A mesure que I'outil est utilise, des dep6ts de
carbone s'accumulent sur le silencieux et
sur le pare-etincelles. Ces dep6ts doivent
&tre enleves pour eviter de creer un risque
d'incendie ou de reduire le rendement du
moteur. Remptacez le pare-etincetles si
celui-ci se brise.
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit &tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
?'_,j_-_ Guide de
_/4_/1_--_'_ } Sortie
Plague 7' ""[_K_. /
arrtere Joint de [.|_'q:.._
Silencieux _'_,% _
Couvercle , '_
de la vis Ecrou de
Blocage
1. Desserrez et enlevez I'ecrou de blocage
du couvercle de la vis.
2. Enlevez le couvercle de la vis.
3. Desserrez et enlevez les deux vis du
sitencieux. Enlevez le silencieux, Iejoint
de silencieux, le guide de sortie et la
plaque arriere. Prenez note de
I'assemblage pour plus tard.
4. Trouvez les deux vis du couvercle de
sortie sur le silencieux. Desserrez et
enlevez les deux vis.
5. Enlevez le couvercle de sortie.
Vis
Couvercte de VUE ARRIERE
sortie
DU SILENCIEUX
Silencieux
Pare-etincelles
6. Enlevez le pare-etincelles.
7. Nettoyez le pare-etincelles avec une
brosse metallique. Remplacez le
52
background
pare-@tincelles si des ills de fer sont
cass@s ou si le pare-@tinceltes est bioqu@
matgr@votre nettoyage.
8. R@iestallez le pare-@tincelles.
9. R@installez le couvercle de sortie et les
deux vis. Assurez-vous que le
couvercle de sortie et les deux vis soient
bien remis en place (voir I'illustration)
pour ne pas endommage la scie a
chaTne. La sortie d'@chappement doit
faire face au frein de chaine (c6t@ du
guide-chatne) de la scie& chatne.
Sortie //f/_.._ Couvercle de sortie
d'@ohappe- _/_'_ _"
ment _!'_,E_-'_._'_'_
La sortie d'@chappement doit faire
face au frein de chatne (c6t@ du
barre-guide) de la scie & chaine.
10. Inspectez le joint de silencieux et
remplacez-le s'ii est endommag@.
11. R@installez la plaque arriere, le guide de
sortie, le joint de silencieux et le
silencieux & l'aide des @crous du
sitencieux. Serrez bien.
12. R@installez le couvercle de ta vis et
I'ecrou de blocage. Serrez soWement.
RIeGLAGE DU CARBURATEUR
_AVERTISSEMENT: Lacha_nese
d@place pendant la plus grande partie de cette
etape. Portez votre @quipement de protection
et observez toutes les consignes de securite.
La chaine ne doit pas se deplacer Iorsque le
moteur tourne au ralenti.
Le carburateur a @ter@gle &I'usine. Certains
reglages peuvent 6tre necessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
La chaTne se deplace au regime de ralenti.
Oonsultez le proc@de de reglage du
REGIME DE RALENTI.
Le moteur de la sciene tourne pas au
talent i. Consultez le procede de reglage
du REGIME DE RALENTI.
Regime de ralenti
Laissez le moteur toumer au ralentL Si la
cha_ne se deplace, le regime de ralenti est trop
rapide. Si le moteur cale, le regime de ralenti
est trop bas. Regtez le r@gimede ralenti jusqu'&
ce que le moteur toume sans qu'il y ait
deplacement de la cha_ne (regime de ralenti
trop rapide) ou sans cater (r@gime de ralenti
trop has). La vis de reglage du regime de ralenti
est situe au-dessus de la poire d'amorgage et
pore I'etiquette T.
Tournez la vis de reglage (T) dans te sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter le r@gime du moteur.
Tournez ta vis de reglage (T) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le r@gime du moteur.
Si vous avez besoin d'aide supplemeetaire ou
si vous n'6tes pas certain de la fapon
d'effectuer ce procede, communiquez avec un
distributeur autorise de service ou appelez au
1-800-554-6723.
MAINTIEN DE LE GUIDE-CHAiNE
Si votre scie coupe d'un seul c6t@ou en biais,
doit 6tre pouss@e a travers ta coupe, ou la scie
chaine a @t@utiiisee avec la lubrification
inad@quate du guide-chaine ou de la chatne, il
requierent que I'on effectue I'entretien du
guide-chaine. Un guide-chatne us@ peut
endommager la chance et rendre la coupe
difficile.
Apr@s chaque utilisation de la scie,
assurez-vous que I'interrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) est remis a la position
STOP, pois nettoyez la sciure accumulee sur le
guide-cha_ne et dans le trou de guide-chaine.
Pour effectuer I'entretien du guide- chaine :
Deplacez I'interrupteur MAROHE-
ARRET (ON/STOP) a la position STOP.
Desserrez et enlevez les @crous du frein
de chaine et le frein de cha_ne. Enlevez le
guide-chatne et la chaine de la scie.
Nettoyez les orifices de lubrification et la
rainure du guide-chaine & toutes les 5
heures d'utitisation.
_ Orifices de lubrification
@
Uebarbage des rails du guide-chaine est
un procede d'usure normal des rails.
Enlevez ces bavures a I'aide d'une lime
plate.
Lorsque ie dessus du rail est inegal,
utilisez une lime plate pour reequarrir les
bords et des c6tes.
-_ Limez les _ _
bords et les c6tes
des rails pour les
reequarrlr.
Rainure usee Rainure correcte
Remptacez le guide-chaine si la rainure du
guide-chaine est usee, si le guide-chaine est
courb@ ou fissure ou si les rails sont soumis
une surchauffe ou un @barbage trop prononce.
Si vous devez remplacer le guide-chatee,
n'utilisez que le mod@le sp@cifiepour votre scie
dans la liste des pi@ces de rechange ou sur le
decalque plac@sur la scie elle-m@me.
AFFUTAGE DE LA CHA|NE
L'aff_tage de la cha_ne n@cessite des outils
sp@ciaux. Vous pouvez vous procurer des
outils d'affOtage faire appel a un affOteur de
chatee professionneL
TEMPS D'ALLUMAGE
Le calage de I'allumage est fixe et ne peut
&tre regl@.
BOUGIE
La bougie dolt _tre remplac@e chaque annee
pour s'assurer que le moteur d@marre plus
facilement et fonctionne mieux. Le calage de
I'allumage est fixe et ne peut 6tre regle.
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
culasse.
53
background
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez ]a bougie du cylindre et
mettez-la au rebut.
5. Remplacez ]a bougie usee par une bougie
Champion CJ-7Y et serrez celle-ci &fond
dans le cyIindre a.I'aide d'une cle &douiile
3/4 pc. L'ecartement de la bougie doit 6tre
de 0,025 pouce.
6. Reinstaflez la coiffe de bougie.
7. Reinstaliez ]a culasse et les 3 vis. Serrez
celles-ci a fond.
Vis
Culasse
Coiffe de
bougie
Bou¢
RANGEMENT
_AVERTISSEMENT: Arr_tez le
moteur et laissez-le refroidir le moteur et
fixez solidement I'apparei] avant de le ranger
ou de le transporter dans un vehicule.
Rangez ta scie a chaTne et t'essence dans
une piece bien aeree o3 les vapeurs
d'essence ne peuvent entrer en contact
avec des etincelles ou des flammes
provenant de chauffe-eau, moteurs
electriques, interrupteurs, fournaises, etc.
Rangez la scie a chatne en y fixant tousles
protecteurs et placez-la de sorte qu'aucun
objet tranchant ne puisse accidentellement
causer des blessures. Rangez ]a scie
chaine hers de la portee des enfants.
Avant de ranger, versez tout ]e carburant
de I'appareil. Mettez ]e moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il
s'arr6te tout seul.
Nettoyez a fond ta scie avant de _aranger.
Faites attention specialement aux
bouches d'entree d'air et maintenez-les
debarrassees de dechets. Employez un
detergent leger et une eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique.
Rangez la scie a chaTne et I'essence dans
une piece bien aeree o0 les vapeurs
d'essenoe Re peuvent entrer en contact
avec des etincelles ou des flammes
provenant de chauffe-eau, moteurs
electriques, interrupteurs, fournaises, etc.
Rangez la scie a chatne hers de la portee
des enfants.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
melange d'huile et d'ees-
enoe,
de eecouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon melange de I'huile
et de l'eesence.
ATTENTION: II est tres important d'eviter
la formation de dep6ts de gemme darts les
pieces essentieltes du systeme de
carburation, telles comme le carburateur, le
filtre de carburant, la Iigne de carburant et le
reservoir de carburant pendant
I'entreposagte. Les carburants m616s avec
I'alcooi (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attirer I'humidite. qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au 1-800-554-6723,
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service.
54
background
TABLEAU DE DEPANNAGE
_1_ AVERTISSEMENT: Arr_teztoujoursl'appareilet deconnecteziabougieavant de
proceder aux correctifs recommandes ci-dessous &moins que ceux-ci n'exigent que
I'appareil soit en marche.
PROBL#ME
Le moteur ne
demarre pas
ou ne fonc-
tionne que
quelques
seoondes
apres avoir
demarr6.
Le moteur
ne tourne
pas cor-
rectement
au ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, man-
que de puis-
sance ou
etouffe iors-
qu'ii est sou-
mis & une
charge.
Le moteur
degage une
quantite
excessive
de fumee.
La chaine
avanoe au
ralenti.
CAUSE
1. L'lnterrupteur MARCHE-ARRET
(ON/STOP) est en position STQR
2. Le moteur est ,, noye ,,
d'essenoe.
3.
4.
5.
Le reservoir d'essence est vide.
La bougie ne produit pas
d'etincelle.
Uessence n'atteint pas le
carburateur.
1. Le regime de ralenti est r6gle & 1.
un niveau trop haut ou trop bas.
2. Le carburateur necessite un 2.
reglage.
1. Le filtre & air est sale. 1.
2. La bougie est souillee. 2.
3. Le frein de chaTne est engag&
4. Le carburateur necessite un
reglage.
Le dosage d'essence est
incorrect.
1. Le regime de ralenti necessite
un regiage.
2. Uembrayage necessite une
reparation.
CORRECTIF
1. Reglez I'ieterrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) a.ON.
2. Consultez le paragraphe "Difficultes
de demarrage " dans la section
Fonctionnement.
3. Remplissez _ereservoir avec de
l'essence selon le dosage appropri&
4. Installez une nouvelle bougie.
5. Verifiez si ie filtre & essence est sale
remplacez-le. Verifiez si la conduite
d'essence est tortillee ou fendue ;
reparez ou remplacez-la.
Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur "dans la section
Reparations et reglages.
Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
Nettoyez ou remplacez _e filtre a.air.
Nettoyez ou remplacez la bougie et
reglez de nouveau I'entrefer.
3. Degagez le frein de chaine.
4. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
1. Videz le reservoir d'essence et
remplissez-le avec le dosage
d'essence appropri&
1. Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur" dans ia section
Reparations et reglages.
2. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
Poulan PRO garantit & i'acheteur d'origine
que chaque tron9onneuse & essence neuve
de marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer jou de remplacer sous
cette garantie tous les produits ou
accessoires & essence defectueaux& partir
de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilis6e
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utiiisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour ia generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par Poulan PRO pour cette
trongonneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
I'outiL ni des modifications faites & la
tronoconneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
chatne, les barres, les cha_nes et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
rempiacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le regiage d'avant la livraison,
I'installation du guide &barre et de ia chaine,
ni les reglages normaux exptiques dans le
manuel d'instructions, par exemple le reglge
55
background
du carburateur et de la tension de la cha_ne.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RATTACHANT A DES DOMMAGES
INDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER ,&,VOUS.
La philosophie de Poulan PRO est de
toujours ameliorer ses articles et erie se
reserve donc ie droit de modifier, changer ou
discontinuer les modeles, ies concepts, les
caracteristiques et accessoires de tous les
articles, en tout temps et sans avis prealable
ni obligations envers I'acheteur.
VOS DROITS ET OBUGATIONS EN
VERTU DE LA GARANTIE : L'Environmental
Protection Agency des Etats-Unis, California
Air Resources Board, Environnement Canada
et Poulan/WEED EATER sont heureux de
vous decrire la garantie du systeme
antipoiiution des petits moteurs hors route
2005 et plus tard. Poulan/WEED EATER doit
offrir une garantie sur le systeme antipoliution
des petits moteurs hors route pour la duree
decrite ci-dessous pourvu que le moteur n'ait
pas ete utilise de fa£on abusive, traite avec
negligence ou entretenu incorrectement. Le
systeme antipollution comprend ]es pieces
teiles que le carburateur et le systeme
d'atlumage. Lorsque le moteur est couvert par
}a garantie, Pou}an/WEED EATER s'engage &
reparer sans frais le petit moteur hors route.
Les frais couverts en vertu de ]a garantie
comprennent ]'examen, les pieces et la
main-d'oeuvre. GARANTIE DU FABRIOANT
: Si une des pieces du systeme antipoliution du
moteur (figurant dans la liste des pieces du
systeme antipoilution couvertes par la
garantie) est defectueuse ou si un defaut de
materiau ou de fabrication du moteur provoque
la defectuosite d'une piece du systeme
antipoliution, Poulan/WEED EATER s'engage
& la reparer, ou la reb_placer.
RESPONSABIUTES DU PROPR, IETAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE : A titre de
proprietaire du petit moteur hors route, vous
avez la responsabilite de faire effectuer
I'entretien requis tel qu'indique dans le Guide
d'instructions. Poulan/WEED EATER vous
reoommande de conserver routes vos factures
touchant votre petit moteur hors route, mais
PoulanANEED EATER ne peut vous refuser la
garantie uniquement en raison d'un manque de
factures ou du non-respect du caiendrier
d'entretien. ,_ titre de proprietaire du petit
moteur hors route, vous devez 6tre informe
que Poulan/WEED EATER peut vous refuser
la couverture en vertu de la garantie si le petit
moteur hers route ou une de ses pieces sont
defectueux suite &une utilisation abusive, a.un
traitement negligent, & un entretien incorrect, &
des modifications non autorisees ou &
I'utilisation de pieces non fabriquees ou
approuvees par le fabricant de I'equipement
d'origine. Vous avez la responsabilite de
presenter votre petit moteur hors route & un
Service d'entretien autorise de Poulan/WEED
EATER des qu'un probleme survient. Les
reparations en vertu de lagarantie doivent 6tre
effectuees dans un delai raisonnabie, ne
depassant pas 30 jours. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilites en vertu de ta garantie, veuiHez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez
PoulanANEED EATER au, numero 1 800
554-6723, DATE D'ENTREE EN VIGUEUR
DE LA GARANTIE : La garantie entre en
vigueur a.compter de la date d'achat du petit
moteur hors route. DUREE DE LA
GARANTIE : La presente garantie est valide
durant les deux ans suivant la date d'achat
ini_;iale. CE QUI EST OOUVERT :
RE,PARATION OU REMPLACEMENT DES
PIECES, PoulanANEED EATER s'engage &
faire reparer ou remplacer sans frais pour le
client toute piece couverte par la garantie dans
un Service d'entretien autorise de
PoulanANEED EATER. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilites en vertu de la garantie, veuiHez
communiquer avec le Service d'entretien
autotise le plus proche ou appelez
PoulanANEE,D EATER au numero t 800
554-6723. PERIODE DE GARANTIE : Toute
piece couverte par ia garantie dont le
programme d'entretien n'exige pas le
remplacement, ou ne prevost que i'inspection &
intervailes reguliers (reparer ou rempiacer si
necessaire) est garantie pour une duree de 2
ans. Toute piece couverte par la garantie dont
le programme d'entretien exige le
rempIacement est garantie jusqu'& la date de
rempIacement prevue de ladite piece.
EXAMEN : Le proprietaire n'est pas facture
pour tout examen visant & determiner si une
piece couverte par la garantie est defectueuse
si I'examen est effectue dans un Service
d'entretien autorise de PoulanAh/EED EATER.
DOMMAGES INDIRECTS : PoulanANEED
EATER peut 6tre tenue responsable des
dommages causes aux autres pieces du
56
background
moteur par la d@fectuosit@d'une pi@cegarantie
encore sous garantie. CE QUl N'EST PAS
COUVERT :Toutes les d@fectuosit@scaus@es
par une uti)isat)on abusive, un traitement
n@gligent ou un entretien incorrect ne sont pas
couvertes par )a garantie. ACCESSOIRES
OU PIECES MODIFIEES : L'utilisation
d'accessoires ou de p)eces modif)@es
constitue un motif pour rejeter une r@ciamation
au titre de (a garantie. Pou(an/WEED EATER
n'est pas responsabie des defectuos)t@s des
p)eces garaeties caus@es par I'uti(isation
d'accessoires ou de pieces mod)fi@es.
COMMENT REMPUR UNE RECLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE : Si vous avez
des questions cencernant vos droits et
respoesabilit@s en vertu de (agarantie, veuil(ez
commun)quer avec (e Service d'entretien
autoris@ le plus proche ou appe)ez
Poulan/WEED EATER au num@ro I 800
554-6723.
OU SE PRI'=VALOIR DE LA GARANTIE :
Les services ou r@parations effectu@s en vertu
de la garantie doivent 6tre accompl)s dans tous
les services d'entretien de Poulan/WEED
EATER. Cemposez le 1 800 554-6723.
ENTRETIEN, REMPLAOEMENT ET
REPARATIONS DE PII'=OES DU SYSTI_ME
ANTIP, OLLUTION : USTE DES PIECES DU
SYSTEME ANTIPOLLUTION COUVERTES
PAR LA GARANTIE : Carburateur, systeme
d'al(umage, bougie (couverte se(on le
calendrier d'entretien)_ module d'al)umage.
ENONCE RELATIF A L'ENTRETIEN : Le
prepri@taire a la responsabi(it@ de faire
effectuer tout I'entretien requis tel que d@crit
dans le Guide d'instructions.
Les renseignements figurant sur I'@tiquette du produit indiquent pour quel(es normes )e
moteur est certifi@. Exemp)e : (Ann@e) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIE.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur est oonforme
aux reglements sur les emissions
des petits moteurs hors route
FamiUe
N° De Serie
Heures de )ongevit@ du moteur
(@mission)
Consultez (e Guide d'instructions
afin de connaYtre les spec)ficat)ons
relatives a I'entretien et aux r@glages.
t_lmii_im 41 1 61 1 81 I
Ce moteur est certifie conforme aux reglemeets sur les @missions pour i'utilisation suivante :
[] Mod@r@e(50 heures)
[] Moyenne (125 heures)
[] Prolong@e (300 heures)
57

Specifications

Indexed Terms: Electric Chain Saw, Gas

Poulan Pro 220LE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Poulan Pro 3750 image
Poulan Pro 3750 Chainsaw
2023-03-20 1 docs