
1
English
Español p. 22 Français p. 44
Important Instructions ........................................................................ 2
Product Information ........................................................................... 5
Visual Air Quality Indicator ................................................................. 6
True HEPA Filtration ........................................................................... 7
Control Panel ...................................................................................... 8
How to Use ......................................................................................... 9
User Tips ........................................................................................... 11
Filter Replacement ........................................................................... 12
Silverscreen™ Tray and UV Bulb Replacement ................................17
Cleaning and Maintenance .............................................................. 19
Troubleshooting ................................................................................ 20
Warranty ...................................................................Inside Back Cover
CONTENTS
MODELS PCO375DC, PCO575DC OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO DE MODELOS PCO375DC, PCO575DC
GUIDE D’UTILISATION – MODÈLES PCO375DC, PCO575DC
PCO575DC
PCO375DC

2 English
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This owner’s guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product,
to any future owner. See our website to view, download and print the
most current version of this owner’s guide.
INTENDED USE: This product is intended to purify the air in indoor
living spaces only in the United States and Canada. This product is not
intended for commercial or industrial use. The manufacturer assumes
no responsibility for damage or injury due to unauthorized use or
product modifi cation. Failure to follow these directions will void the
product warranty. This product is intended to be used on the fl oor and
not on an elevated surface such as a table or desktop.
WARNING: Risk to Children and Impaired Persons
- Supervision is required during the installation, operation, cleaning
and maintenance of this product by children 12 years of age and
younger and anyone with reduced physical, sensory or mental
capabilities. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance, its parts and packaging material.
INSTALLATION WARNING—To reduce risk of fi re, electrical shock
and injury to persons, observe the following:
- Place this product away from curtains, draperies, tablecloths and
other fabrics, since they may be drawn into the product, damage the
motor and/or cause a fi re.
- No part of this product (the appliance, power cord, plug, packaging,
etc.) should be placed near furnaces, fi replaces, stoves or other high
temperature heat sources. Do not use this product in a window, on
an uneven or unstable surface, or near water.
- The appliance, power supply, power cord and plug cannot come
into contact with water. Do not use this product on wet surfaces.
Do not use this product in a bathtub or shower or position product
where it may fall into a bathtub, laundry, swimming pool or other
water container. Do not use this product outdoors or expose it to
weather or elements.
- Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route under furniture or
appliances. Arrange cord away from traffi c area and where it will not
be tripped over. The cord should not hang over edges of counters
or be placed where it can be crimped or closed in doors. Place
appliance near an easily accessible outlet so the product can be
unplugged quickly during an emergency.
SAFE USE WARNING—To reduce risk of fi re, electrical shock and
injury to persons, observe the following:
- WARNING: To reduce likelihood of circuit overload, fi re and electric
shock, do not operate with a solid state speed device, such as a
dimmer control switch.
- Do not operate unit if the unit has been dropped or damaged. Do
not use this product if it has a damaged power cord or plug. To
avoid risk of electrical shock, do not attempt to repair or replace
parts. Only original replacement parts may be used. If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualifi ed persons in order to avoid a
hazard. Contact Vornado Consumer Service at 1-800-234-0604
(phone) or [email protected] (email) for further

3
English
instructions about replacement and repair.
- Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that
all electrical information on the rating label, including voltage, is
compatible with your outlet’s power supply.
- Never use the cord as a handle or otherwise yank, strain or stretch
the power cord.
- While the product is plugged in, do not insert or allow foreign
objects to enter any input or output opening as this may cause risk
of electric shock or fi re, or damage the product.
- A loose fi t between wall outlet (receptacle) and plug may cause
overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the
product in this outlet. Contact a qualifi ed electrician to replace
loose or worn outlets.
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other.) To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fi t in a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, contact a qualifi ed
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
- Before moving, repositioning, servicing, cleaning and when not in
use, use the product controls to turn off the power and then unplug.
To disconnect from outlet, grasp and pull only the plug. Also, power
off and unplug if the product will be left unattended for an extended
period of time or during electrical storms.
- This product complies with the maximum allowable concentration
of ozone of 0.050 parts per million by volume (ppmv) in a 24-hour
period. The Health Canada Guideline 2010 recommends that the
maximum exposure limit, based on an averaging time of 8 hours,
is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room
approximately 30 m
3
.
SERVICING WARNING—To reduce risk of fi re, electrical shock
and injury to persons, observe the following:
- Clean your product regularly, only as is instructed in this manual.
Prior to cleaning, turn off the power on your product and unplug. Do
not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals
for cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided.
- Do not open appliance housing while product is plugged in. To
avoid risk of shock, all service and/or repairs must be done by a
Vornado Authorized Service Center.
- Skin or eye damage may result from directly viewing the light
produced by the lamp in this apparatus. Always disconnect power
before relamping or servicing. Replace Lamp With Lamp Model No.
UVC-15W, Manufactured by TEPROCCHINA CO LTD.
- When front cover is removed, an interlock interupts the power
supply to the UV light bulb.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television

4 English
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Contact Vornado Customer Service or dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Changes or modifi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Supplier’s FCC Declaration of Conformity
Unique Identifi er: Vornado Models PCO375DC / PCO575DC
Responsible Party: Vornado Air LLC
Mailing Address: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.vornado.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
English
FRONT PANEL
PERMANENT PRE-FILTER
Captures larger initial particles and odors passing through the
unit.
HEPA FILTER
Captures 99.97% of particles 0.3 microns or larger passing
through the unit.
ADVANCED CARBON FILTER
Adsorbs odors and gases passing through the fi lters.
SILVERSCREEN™ TRAYS
Reacts with UV light to break down harmful viruses, bacteria and
gases that HEPA and Carbon cannot capture.
UV BULB
Emits UV light to activate the titanium dioxide coating on screen
to break down harmful viruses, bacteria and gases that HEPA
and Carbon cannot capture.
TOUCH SENSITIVE CONTROL PANEL
LED display and touch sensitive controls for easy and intuitive
operation.
POWER CORD
Convenient 6 ft. cord.
1
7
8
6
5
4
3
2
PRODUCT INFORMATION
1
2
3
4
8
5
6
7

6 English
VISUAL AIR QUALITY INDICATOR
Your PCO375DC/PCO575DC is equipped to give you visual feedback of the air
quality in your room. The color bar displays the air quality in real-time, making your
once invisible concerns visible.
VISUAL AIR QUALITY INDICATOR
GREEN - Good Air Quality
ORANGE - Moderate Air Quality
RED - Poor Air Quality

7
English
VORNADO WHOLE ROOM AIR PURIFIERS
FEATURE PRECISION TRUE HEPA
CALIBRATION
Without properly calibrated airfl ow,
products with a True HEPA Filter will
not achieve their full fi ltration potential.
Gaps, poorly sealed fi lter housings,
and excessive air velocity all reduce the
effectiveness of the product. Independent
testing labratory verifi es that the precise calibration of a Vornado
Air Purifi er allows it to perform at True HEPA standards.
AUTOMATIC FILTER REFILL PROGRAM
Part # MD1-0022
Part # MD1-0024
Part # MD1-0027
Part # MD1-0026
A convenient and hassle-free way to recieve regular shipments
of Vornado Filters, direct to your door. Eliminate the hassle of
remembering to reorder. Maintain the high effi ciency of your
Vornado Purifi er by regularly replacing used Filters with fresh
new ones. How it works: You select a plan and Vornado will send
replacement Filters at the recommended maintenance interval.
To sign up, visit vornado.com, email consumerservice@vornado.
com or call 1-800-234-0604. Cancel at anytime.
2 STAGE FILTRATION
Carbon fi ltration captures
odors and prolongs HEPA
fi lter life. HEPA fi ltration
captures 99.97% of particles
0.3 microns or larger, to
effectively clean large
volumes of air.
TRUE HEPA FILTRATION

8 English
CONTROL PANEL
POWER
HEPA FILTER
REPLACEMENT
SILVERSCREEN™
REPLACEMENT
DOOR AJAR
ADVANCED CARBON
FILTER REPLACEMENT
UV BULB
REPLACEMENT
CONTROL LOCK
SLEEP MODEAUTO MODE
AIRFLOW
ADJUSTMENT
QUICK CLEAN

9
English
HOW TO USE
GETTING STARTED
Upon plugging in your air purifi er and powering on, all lights on the
Control Panel will briefl y illuminate to verify functionality.
AIRFLOW ADJUSTMENT
To select one of the airfl ow settings, press the “+” button to adjust
to a higher speed or press the “-“ button to adjust to a lower speed.
You may also touch anywhere along the Airfl ow Adjustment bar to
adjust the speed.
Note: Dust and allergens are most airborne when persons and pets
are active in the room. For best results, set the unit on a higher speed
setting during these times for high demand cleaning and circulation.
Set the unit to a lower setting for quieter operation when activity is
reduced.
QUICK CLEAN SPEED
A high-speed fi ltration setting can be used to rapidly fi lter the air
when airborne particle levels are high. Press Quick Clean on the
control panel until the Quick Clean icon ( ) is displayed. You will
immediately notice an increase in airfl ow that will allow the unit to
provide maximum air fi ltration. Please note once Quick Clean mode
is off, the unit will return to the speed or mode it was in before
activating Quick Clean.
AUTO MODE
The PCO375DC/575DC will continuously monitor the air quality of the
room to detect the presence of particles and gases/odors. In Auto
Mode, the fan speed will adjust as needed to maintain optimum air
quality depending on the detection of particles and gases/odor in the
air. The control panel will display the Auto Mode icon ( ) to indicate
when this feature is active. Please note the Auto Mode is overridden
when Sleep Mode is engaged to ensure the unit is providing a
consistent, low noise level during nighttime sleep.
When To Use: This feature allows the unit to reduce energy usage
when fewer airborne contaminants are present in the room. Because
active people and pets tend to stir up airborne particles and odors,
the unit will tend to increase speed during peak periods of activity in
the room until lower readings are obtained. This feature is ideal for
rooms where activity fl uctuates greatly based on the time of day.

10 English
SLEEP MODE
This feature senses no light or low light conditions, and automatically
adjusts the unit to low speed. Press the Sleep Mode button to
engage this feature. The Sleep Mode icon ( ) will display. Ideal for
use in bedrooms. Higher and more powerful speeds may be used
throughout the day with lower speeds and minimal noise being
preferable at night.
Note: When in low light or no light, with Sleep Mode selected, the
unit will only operate at low speed. This will override Auto Mode
and high-speed settings. In regular light, the unit will operate at the
previous setting.
FILTER AND TRAY REPLACEMENT
ADVANCED CARBON FILTER REPLACEMENT
Equipped with an indicator light to show when it is recommended
to change the Advanced Carbon Filter. Please refer to FILTER
REPLACEMENT for instructions. This feature is controlled by time
of use. The light will illuminate after 9,000 hours of run time has
accumulated.
HEPA FILTER REPLACEMENT
Equipped with an indicator light to show when it is recommended
to change the HEPA fi lter. Refer to FILTER REPLACEMENT for
instructions. This feature is controlled by time of use. The light will
illuminate after 9,000 hours of run time has accumulated.
UV BULB REPLACEMENT
Equipped with an indicator light to show when it is recommended
to change the UV Bulb. Refer to SILVERSCREEN™ TRAY AND UV
BULB REPLACEMENT for instructions. This feature is controlled by
time of use. The light will illuminate after 9,000 hours of run time has
accumulated.
Note: The UV Bulb should be replaced according to the notifi cation,
even if the UV Bulb is still functioning. This will ensure the
effectiveness of the UV spectrum.
SILVERSCREEN™ REPLACEMENT
Equipped with an indicator light to show when it is recommended to
change the silverscreen™. Refer to SILVERSCREEN™ TRAY AND UV
BULB REPLACEMENT for instructions. This feature is controlled by
time of use. The light will illuminate after 45,000 hours of run time has
accumulated.
Note: User environments will differ. The replacement time is based
on average use situations, if you are using the Air Purifi er in a more

11
English
USER TIPS
demanding environment, you may need to change the Filters or Trays
more frequently. In less polluted environments the Filter and Tray life
may extend beyond the notifi cation.
CONTROL LOCK
Prevent changes to control settings by activating the Control lock. To
activate, press and hold Control Lock for approximately 3 seconds
until the icon ( ) illuminates. Repeat to turn Control Lock off. Note
that the Control Lock can be activated while the unit is powered off to
prevent unit from being activated.
DOOR AJAR
Indicator light shows when Front Panel is not securely closed. Refer to
FILTER REPLACEMENT on page 11 on how to properly replace door.
Note: For optimum airfl ow, air outlet should be unobstructed. Ensure
curtains and other items are far enough away from the unit to not be
pulled into the side inlets or interfere with airfl ow.
1. Keep retail carton to store unit when not in use.
2. Use the inset handle located on the back of the unit for easy
carrying.
3. For best results, position the front of the unit (side with logo)
towards the center of the room, leaving at least a 6 inch distance away
from walls or furniture on every side.
6 in.
6 in.

12 English
HOW TO REPLACE YOUR FILTERS
1. Unplug unit.
2. Pull the bottom part of Front Panel (A) out fi rst, then pull top of
Front Panel (B) away from unit.
GENUINE VORNADO FILTERS ARE RECOMMENDED
Peak performance is only realized when genuine Vornado Carbon
and HEPA fi lters are used. Others may claim to be compatible with
Vornado units, but the Vornado Air Purifi er is calibrated to achieve a
99.97% capture rate of particles 0.3 microns or larger, only when used
with Vornado Filters.
Note: The bottom of the Front Panel (B) is held in place by magnets,
you will need to pull the Front Panel hard enough to overcome the
resistance of the magnets.Note: The Front Panel is held in place by
magnets, you will need to lift the Front Panel hard enough to over-
come the resistance of the magnets.
FILTER REPLACEMENT
Note: PCO575DC models have
2x the fi lters. Please replace fi lters
according to your unit.
A
B

13
English
4. To remove the HEPA Filter, after the Permanent Pre-Filter has been
removed, take hold of the tab along the perimeter of Filter and
pull to release.
3. Remove the Permanent Pre-Filter by pulling on the center tabs (C).
You may need to fl ex the Permanent Pre-Filter slightly to release
the tabs at the top and bottom.
C
C

14 English
6. Replace with genuine Vornado Filters. Place the Filters in the unit
and gently press around the perimeter of the Filter to ensure se-
cure placement.
Note: Remove and discard the Filters you wish to replace. The Ad-
vanced Carbon Filter must be placed in the unit before the HEPA
Filter. See PRODUCT INFORMATION for a detailed illustration.
5. To remove the Advanced Carbon Filter, after the Permanent Pre-
Filter and HEPA Filter have been removed, take hold of tab along
the perimeter of Filter and pull to release.

15
English
8. Replace Front Panel by aligning and gently pushing the top of
Front Panel with tabs located on the unit (F). Then connect the
bottom of Front Panel (G) with magnets located at bottom of unit.
SAFETY SHUT-OFF FEATURE
For your protection, the unit is designed to operate only if the Front
Panel is in place. Do not attempt to override this safety feature. If,
after the Front Panel has been reinstalled, the unit does not operate,
remove and reinstall the Front Panel to assure proper placement.
7. Replace the Permanent Pre-Filter by securing the bottom 2 tabs
into bottom slots (D). Slightly fl ex the Permanent Pre-Filter to se-
cure the top 2 tabs into the top slots (E).
E E
D D
G
F

16 English
9. To reset the Replacement notifi cation - Press and hold the UV
BULB, SCREEN, HEPA, or CARBON indicator light, depending on
which item was replaced, for at least 3 seconds. The light will turn
off confi rming the indicator is reset.
Note: Do not operate the Air Purifi er without Vornado Advanced
Carbon Filter and Vornado HEPA Filter in place.
Press for 3 seconds.

17
English
REPLACING TRAYS
1. Unplug unit and remove Front Panel. Refer to FILTER
REPLACEMENT on page 15 for instructions.
2. Release the Tray door by pressing down on the tabs (A), while
simultaneously pulling the door open.
3. Remove the silverscreen™ Trays or UV Bulb Tray by pulling on the
Tray handle. Discard any used Trays.
WARNING: Skin or eye
damage may result from
directly viewing the UV
bulb in this unit. Always
disconnect power before
replacing UV bulb.
A A
UV BULB TRAYSILVERSCREEN™ TRAYS
SILVERSCREEN™ TRAY AND UV BULB REPLACEMENT

18 English
4. Replace with only genuine Vornado UV Bulb Tray or sliverscreen™
Trays. Push the Tray into unit until it securely snaps into place.
Note: All Trays fi t into unit with ease and should not be forced
into unit.
5. Replace the Tray door by pushing door back over Trays until tabs
securely snap into place.

19
English
HOW TO CLEAN
Because large volumes of air pass through your Vornado Air Purifi er
each day, it will need regular cleaning. It is recommended to clean the
Permanent Pre-Filter and interior when large debris or heavy buildup
becomes noticeable.
1. Unplug the unit before cleaning.
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemicals for
cleaning.
2. Wipe down with a soft, damp cloth. (Figure 1)
3. Dust or vacuum the interior and along the sides. It is recommended
to clean the interior when the Filters are changed. (Figure 2)
4. The Permanent Pre-Filter can be cleaned with a vacuum or rinsed.
Note: If vacuuming, use the vacuum brush attachment. If rinsing,
allow Permanent Pre-Filter to completely dry.
Note: The motor is permanently lubricated so it needs no service. No
other serviceable parts, other than Filters, are contained within the
unit.
STORAGE
Follow the steps listed below when you are ready to store your unit.
1. Unplug power cord and bundle loosely.
2. Lift unit using handle hold. (Refer to USER TIPS on page 14)
3. Cover, or place back in retail carton if available. This will prevent
the unit from accumulating dust overtime.
4. Store unit in a cool and dry location.
CLEANING AND MAINTENANCE
Fig. 2Fig. 1

20 English
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /
ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Front Panel may not be properly installed. Remove and reinstall the Front Panel to assure proper
placement. Refer to FILTER REPLACEMENT for complete instructions.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Debris build-up on fi lter. Check and replace Filters.
Airfl ow is blocked. Remove obstruction.
There may be too much light in the room. Either manually turn the unit to low speed for minimal sound
or darken the room.
Sleep Mode may be selected. When in low light or no light, the unit will only operate at low speed. This
will override Auto Mode. In regular light, the unit will return to Auto Mode operation.
The Dust Sensor may need to be cleaned to accurately read dust levels. See CLEANING AND
MAINTENANCE for complete instructions.
Unit fails to power on.
Ajar Light is On.
Airfl ow is weak or slow.
Sleep Mode is not working.
Auto Mode is not working.

21
English
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Control Lock may be enabled. If Control Lock ( ) is illuminated, press the Control Lock ( ) to unlock.
The Control Panel is Touch Sensitive. Be sure to make solid contact when pressing the Control Panel. The
Control Panel may not recognize quick taps or partial contact.
Check to ensure the UV Bulb Tray is properly installed. Remove Tray and re-insert Tray into unit.
Replace with a new UV Bulb. If UV Bulb does not illuminate after proper installation or new UV Bulb
replacement, contact Consumer Service for assistance.
Control Panel is not re-
sponding.
UV Bulb is not illuminating.

22
Español
CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad Importantes.......................................... 23
Información Sobre el Producto ........................................................ 26
Indicador de Calidad de Aire Visual ................................................. 27
Filtración True HEPA ......................................................................... 28
Panel De Controles ........................................................................... 29
Cómo Usar ........................................................................................ 30
Sugerencias Para El Usuario ............................................................. 32
Cambio De Filtros ............................................................................ 33
Reemplazo De Bandeja y Bombilla Ultravioleta silverscreen™ ....... 38
Limpieza y Mantenimiento ............................................................... 40
Resolución De Problemas ................................................................. 41
Garantía ............................................................................................. 43

23
Español
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran
parte del producto. Contienen información importante sobre
seguridad, utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea
todas las instrucciones de seguridad y de operación. Conserve todos
los documentos para referencia futura y entregue estos documentos,
junto con el producto, en caso de venderlo. Consulte nuestro sitio
web para ver, descargar e imprimir la versión más actualizada de esta
guía del propietario.
USO PREVISTO: Este producto está previsto para purifi car el aire de
espacios interiores de viviendas solo en Estados Unidos y Canadá.
Este producto no está previsto para uso comercial o industrial. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones
que se ocasionen debido a la utilización o a la modifi cación no
autorizadas del producto. La inobservancia de estas instrucciones
invalidará la garantía del producto. Este producto está diseñado para
usarse en el piso y no en una superfi cie elevada, como una mesa o un
escritorio.
ADVERTENCIA: Riesgo Para Niños y Personas Con Discapacidad
- Se requiere la supervisión durante la instalación, la operación, la
limpieza y el mantenimiento de este producto por parte de niños
de 12 años o menos y de cualquier persona con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas. Se debe supervisar que
los niños no jueguen con este producto, sus partes ni el material
de empaque.
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN: Para reducir el riesgo de
incendio, de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en
cuenta lo siguiente:
- Coloque este producto alejado de cortinas, tapices, manteles y
otras telas, ya que podrían ser atraídas por el producto, dañar el
motor o causar un incendio.
- Ninguna pieza de este producto (el artefacto, el cable de
alimentación, el enchufe, el empaque, etc.) debe colocarse cerca
de estufas, hogares, hornos u otras fuentes de calor de alta
temperatura. No utilice este producto en una ventana, o en una
superfi cie despareja o inestable, ni cerca de agua.
- El artefacto, el cable de alimentación y el enchufe no pueden estar
en contacto con agua. No utilice este producto en superfi cies
húmedas. No utilice este producto en una tina o ducha, ni coloque
el producto de donde se pueda caer a una tina, lavadora, piscina
u otro contenedor de agua. No utilice este producto al aire libre o
expuesto a la intemperie.
- No pase el cable debajo del alfombrado. No cubra el cable con
alfombras, tapetes o coberturas similares. No lo pase debajo de
muebles o electrodomésticos. Coloque el cable fuera del área
de paso y donde no genere tropiezos. El cable no debe colgar
de bordes de mesadas ni estar colocado donde pueda quedar
doblado o apretado por puertas. Coloque el artefacto cerca de una
toma de corriente simple y accesible para que el producto pueda
desenchufarse rápidamente en caso de emergencia.
ADVERTENCIA PARA LA UTILIZACIÓN SEGURA: Para reducir
el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones a
personas, tenga en cuenta losiguiente:
- ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de una sobrecarga
del circuito, de incendio o de descarga eléctrica, no conecte a

24
Español
un dispositivo de velocidad de estado sólido como un regulador
de voltaje.
- No haga funcionar la unidad si esta se ha caído o está dañada.
No utilice este producto si el enchufe o el cable de alimentación
están dañados. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
intente reparar ni reemplazar piezas. Solo se deben utilizar piezas
de recambio originales. Si el cable de alimentación está dañado,
el fabricante, su agente de reparación o personas con similar
capacitación deben reemplazarlo para evitar peligros. Comuníquese
con el Servicio al Cliente de Vornado al 1-800-234-0604 (teléfono) o
en [email protected] (correo electrónico) para obtener
más instrucciones sobre reemplazos y reparaciones.
- Riesgo de incendio. Su artefacto puede estar equipado con un
suministro de alimentación extraíble o un cable/enchufe con un
dispositivo de seguridad como un fusible. Utilice solamente el cable
de alimentación y el enchufe provistos.
- Antes de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente
eléctrica, asegúrese de la información eléctrica de la etiqueta de
califi cación, incluido el voltaje, sean compatibles con el suministro
de alimentación de su toma de corriente.
- Nunca utilice el cable como una manija, jale, separe ni tire del cable
de alimentación.
- Mientras el producto esté enchufado, no coloque ni permita que
objetos extraños entren en una abertura de entrada o salida ya
que podrían causar el riesgo de descarga eléctrica o de incendio, o
dañar el producto.
- Un calce no fi rme entre la toma de corriente de pared (receptáculo)
y el enchufe pueden causar sobrecalentamiento del enchufe. Deje
de utilizar el producto en esta toma de corriente. Comuníquese con
un electricista califi cado para reemplazar las tomas con corriente
fl ojas o desgastadas.
- Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más ancha
que la otra.) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
tiene la intención de entrar en una toma de corriente polarizada
solamente de una manera. Si la clavija no entra totalmente en la
toma de corriente, ponga la clavija del otro modo. Si aún así no
entra, comuníquese con un electricista califi cado. No intente ir en
contra de esta característica de seguridad.
- Antes de mover, colocar en otra parte, reparar, limpiar o cuando
no esté en uso, utilice los controles para apagar la alimentación y
desenchufe. Para desconectar de la toma de corriente, tire solo del
enchufe. También, apague y desenchufe el producto si lo dejará
sin supervisión durante un largo período de tiempo o durante
tormentas eléctricas.
- Este producto cumple con la concentración máxima permitida de
ozono de 0.050 partes por millón por volumen (ppmv) en un período
de 24 horas. La Guía de Salud de Canadá 2010 recomienda que
el límite de exposición máximo, basado en un tiempo promedio
de 8 horas, sea 0.020 ppmv o menos cuando se prueba en una
habitación controlada y sellada de aproximadamente 30m3.
ADVERTENCIA DE REPARACIÓN: Para reducir el riesgo de
incendio, de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en
cuenta lo siguiente:
- Limpie su producto regularmente, solo como se indica en este
manual. Antes de limpiar, apague y desenchufe el producto. No
utilice gasolina, diluyentes, solventes, amoníacos ni otros químicos
para limpiar. Consulte las instrucciones de LIMPIEZA provistas.
- No abra la carcasa del artefacto mientras el producto esté
enchufado. Para evitar el riesgo de descarga, todo servicio o
reparaciones deben ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Vornado.

25
Español
- Mirar de manera directa la luz producida por la lámpara de este
aparato puede dañar la piel o los ojos. Siempre desconecte la
alimentación antes de hacer el servicio o de reemplazar una pieza.
Reemplace la lámpara con la lámpara núm. de modelo UVC-15W,
fabricada por TEPROCCHINA CO LTD.
- Al quitar la cubierta frontal, el dispositivo de seguridad interrumpe
la alimentación de la bombilla de luz UV.
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B en virtud del
apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causarinterferencia nociva
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
la interferencia no se producirá en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse por el encendido y apagado del
equipo, se le aconseja al usuario que intente corregir la interferencia
de la siguiente forma:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en el tomacorriente de un circuito diferente al
cual está conectado el receptor.
- Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de Vornado o
consulte al distribuidor o un técnico experimentado en radio/TV
para recibir ayuda.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-
003.
Cambios o modifi caciones a esta unidad no aprobados por la parte
responsable de cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar el producto.
Declaración de conformidad de la FCC del proveedor
Identifi cador único: Vornado Modelos PCO375DC / PCO575DC
Parte responsable: Vornado Air LLC
Dirección postal: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contacto: www.vornado.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

26
Español
PANEL FRONTAL
PREFILTRO PERMANENTE
Captura las partículas iniciales más grandes y los olores que
pasan por la unidad.
FILTRO HEPA
Captura el 99.97% de las partículas de 0.3 micrones o más que
pasan por la unidad.
FILTRO DE CARBÓN AVANZADO
Absorbe los olores y los gases que pasan a través de los fi ltros.
BANDEJAS SILVERSCREEN™
Reacciona con la luz ultravioleta para acabar con los virus, las
bacterias y los gases dañinos que el fi ltro HEPA y el de carbón
no pueden capturar.
BOMBILLA ULTRAVIOLETA
Emite luz ultravioleta para activar el revestimiento de dióxido
de titanio en la pantalla y acabar con los virus, las bacterias y
los gases dañinos que el fi ltro HEPA y el de carbón no pueden
capturar.
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
Visualizador LED y controles con teclas para un funcionamiento
sencillo e intuitivo.
CABLE DE ENERGÍA
Cable práctico de 6 pies.
1
7
8
6
5
4
3
2
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
1
2
3
4
8
5
6
7

27
Español
INDICADOR DE CALIDAD DE AIRE VISUAL
Su PCO375DC / PCO575DC está equipado para proporcionarle información visual de
la calidad del aire en su habitación. La barra de colores muestra la calidad del aire en
tiempo real, lo que hace que sus preocupaciones, antes invisibles, sean visibles.
INDICADOR DE CALIDAD DE AIRE VISUAL
VERDE - Buena calidad del aire
NARANJA- Calidad del aire moderada
ROJO - Mala calidad del aire

28
Español
Los purifi cadores de aire para todo el
ambiente de Vornado presentan una
calibración de precisión True HEPA.
Sin una adecuada calibración del fl ujo
de aire, los productos con fi ltro True
HEPA no alcanzan la máxima potencia
de fi ltración. Los huecos, las carcasas mal
selladas del fi ltro, y la excesiva velocidad
del aire reducen la efi cacia del producto.
Los análisis de laboratorios independientes verifi can que la
calibración precisa de un purifi cador de aire Vornado permite su
funcionamiento según estándares True HEPA.
PROGRAMA DE RECAMBIO AUTOMÁTICO
DE FILTROS VORNADO
Part # MD1-0022
Part # MD1-0024
Part # MD1-0027
Part # MD1-0026
¡Una forma práctica y cómoda de recibir regularmente fi ltros
Vornado directamente en su casa! Ya no tendrá que recordar
cuándo realizar un nuevo pedido. Para preservar la alta
efi ciencia de su purifi cador Vornado, cambie regularmente
los fi ltros usados por fi ltros nuevos. Cómo funciona: Usted
selecciona un plan y Vornado le envía los fi ltros de recambio en
el intervalo de mantenimiento recomendado. Para suscribirse,
visite vornado.com, envíe un correo electrónico a
[email protected] o llame al 1-800-234-0604.
Puede cancelar la suscripción en cualquier momento.
Filtración de 2 niveles Un
purifi cador de aire para todo
el ambiente Vornado utiliza
una fi ltración de 2 niveles.
La fi ltración de carbono
captura los olores y prolonga
la vida útil del fi ltro HEPA.
La fi ltración HEPA captura
el 99.97% de las partículas
de 0.3 micrones o más para
purifi car correctamente grandes
volúmenes de aire.
ede
cancelar
la
suscripc
FILTRACIÓN TRUE HEPA

29
Español
PANEL DE CONTROLES
ENERGÍA
CAMBIO DEL
FILTRO HEPA
REEMPLAZO DE
SILVERSCREEN™
PUERTA ENTREABIERTA
REEMPLAZO DE
FILTRO DE CARBÓN
AVANZADO
REEMPLAZO DE
LA BOMBILLA
ULTRAVIOLETA
BLOQUEO DE
CONTROL
CONFIGURACIÓN
DE MODO DE
DESCANSO
MODO AUTOMÁTICO
AJUSTE DEL FLUJO
DE AIRE
LIMPIEZA RÁPIDA

30
Español
CÓMO USAR
EMPEZANDO
Al conectar su purifi cador de aire y encenderlo, todas las luces
del panel de control se iluminarán brevemente para verifi car la
funcionalidad.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
Se selecciona una de las confi guraciones de fl ujo de aire al presionar
el botón “+” para ajustar a una velocidad más alta o presionar el
botón “-” para ajustar a una velocidad más baja. También puede
tocar en cualquier lugar a lo largo de la barra de ajuste de fl ujo de
aire para ajustar la velocidad.
Nota: Hay más polvo y alérgenos transportados por el aire cuando las
personas y las mascotas están activas en la habitación. Para lograr
los mejores resultados, confi gure la unidad a una velocidad más
alta durante estos momentos para una limpieza y circulación de alta
demanda. Confi gure la unidad a una velocidad más baja para un
funcionamiento más silencioso cuando la actividad sea baja.
DE LA VELOCIDAD DE LIMPIEZA RÁPIDA
La fi ltración de alta velocidad puede utilizarse para fi ltrar rápidamente
el aire cuando el nivel de partículas u olores aéreos es elevado.
Presione Limpieza Rápida en el panel de control hasta que aparezca
el icono de Limpieza Rápida ( ). Inmediatamente notará un
aumento del fl ujo de aire que permitirá que la unidad proporcione
una máxima fi ltración del aire. Tenga en cuenta que una vez que el
modo de limpieza rápida esté desactivado, la unidad volverá a la
velocidad o modo en que estaba antes de activar la limpieza rápida.
MODO AUTOMÁTICO
El PCO375DC / 575DC monitoreará continuamente la calidad del
aire de la habitación para detectar la presencia de partículas y gases
/ olores. En el modo automático, la velocidad del ventilador se
ajustará según sea necesario para mantener la calidad óptima del
aire en función de la detección de partículas y gases / olores en el
aire. El panel de control mostrará el ícono de Modo automático ( )
para indicar cuando esta función está activa. Tenga en cuenta que el
Modo automático se anula cuando el Modo de reposo está activado
para garantizar que la unidad proporcione un nivel de ruido bajo y
constante durante la noche.
Cuándo Usar: Esta función permite que la unidad disminuya el
consumo de energía cuando hay menos contaminantes aéreos
presentes en el ambiente. Como la actividad de personas y mascotas
aumenta la cantidad de partículas aéreas, la unidad aumentará la
velocidad durante los periodos pico de actividad en el ambiente
hasta obtener lecturas menores. Esta función es ideal para ambientes
en los cuales la actividad fl uctúa mucho entre los diferentes
momentos del día.

31
Español
SLEEP MODE
Capta las condiciones de oscuridad o baja luz y ajusta
automáticamente la unidad a baja velocidad. Presione el botón
Sleep Mode ( ) para activar esta función. Ideal para utilizar en
habitaciones u otras áreas en las cuales las preferencias de velocidad
cambian durante el día. Las velocidades más altas y más potentes
pueden utilizarse durante el día, y las velocidades más bajas y con
mínimo ruido son preferibles para la noche.
Nota: En condiciones de baja luz u oscuridad, con el modo reposo
seleccionado, la unidad únicamente funcionará en velocidad baja.
Esto anulará el modo de detección automática de polvo y las
REEMPLAZO DE FILTRO Y BANDEJA
REEMPLAZO DE FILTRO DE CARBÓN AVANZADO
Equipado con una luz indicadora que muestra cuándo es
recomendable cambiar el fi ltro de carbón avanzado. Consulte la
sección CAMBIO DE FILTROS para obtener instrucciones. Esta
función es controlada por el tiempo de uso. La luz se iluminará
después de 9,000 horas de tiempo de uso acumulado.
CAMBIO DEL FILTRO HEPA: equipado con una luz indicadora Filtro
HEPA para indicar cuándo se recomienda cambiar los fi ltros HEPA.
Consulte la sección CAMBIO DE FILTROS para obtener instrucciones.
Esta función es controlada por el tiempo de uso. La luz se iluminará
después de 9,000 horas de tiempo de uso acumulado.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA ULTRAVIOLETA
Equipado con una luz indicadora que muestra cuándo es
recomendable cambiar la bombilla ultravioleta. Consulte
REEMPLAZO DE LA BANDEJA Y LA BOMBILLA ULTRAVIOLETA
SILVERSCREEN™ para obtener instrucciones. Esta función es
controlada por el tiempo de uso. La luz se encenderá luego de que
se hayan acumulado 9000 horas de funcionamiento.
Nota: La bombilla ultravioleta debe reemplazarse según la
notifi cación, incluso si aún funciona. Esto garantizará la efectividad
del espectro ultravioleta.
REEMPLAZO DE SILVERSCREEN™
Equipado con una luz indicadora que muestra cuándo es
recomendable cambiar silverscreen™. Consulte REEMPLAZO DE LA
BANDEJA Y LA BOMBILLA ULTRAVIOLETA SILVERSCREEN™ para
obtener instrucciones. Esta función es controlada por el tiempo de
uso. La luz se encenderá luego de que se hayan acumulado 45.000
horas de funcionamiento.

32
Español
1. Conserve la caja de embalaje para guardar la unidad cuando no
esté en uso.
2. Use la manija ubicada en la parte posterior de la unidad para
transportarla fácilmente.
3. Para obtener mejores resultados, coloque el frente de la unidad
(donde se encuentra el logotipo) hacia el centro del ambiente y
deje como mínimo una distancia de 6 pulgadas entre todos los
lados de la unidad y las paredes o muebles.
SUGERENCIAS PARA EL USUARIO
Nota: En ambientes menos contaminados, la vida útil del fi ltro puede
extenderse más allá de la notifi cación. Los ambientes de los usuarios
varían. El tiempo de cambio del fi ltro se basa en situaciones de uso
promedio, si usted utiliza el purifi cador de aire en un entorno de
mayor demanda, deberá cambiar el fi ltro con mayor frecuencia.
BLOQUEO DE CONTROL
Evite cambios en las confi guraciones de control al activar el bloqueo
de control. Para activarlo, presione bloqueo de control hasta que el
ícono ( ) se ilumine. Haga lo mismo para desactivar bloqueo de
control. Tenga en cuenta que el bloqueo de control puede activarse
mientras la unidad está apagada para evitar que la unidad se active.
PUERTA ENTREABIERTA
La luz indicadora muestra si el panel frontal no está cerrado
correctamente. Consulte REEMPLAZO DEL FILTRO en la página 41
para saber cómo reemplazar la puerta de forma correcta.
Nota:
Para obtener un fl ujo de aire óptimo, la salida de aire no
debe estar obstruida. Asegúrese de que las cortinas y otros objetos
estén sufi cientemente lejos de la unidad como para que no sean
absorbidos por las entradas laterales ni interfi eran en el fl ujo de aire.
6 in.
6 in.

33
Español
CÓMO CAMBIAR LOS FILTROS
1. Desenchufe la unidad.
2. Primero jale la parte inferior del panel frontal (A) hacia afuera y
luego jale la parte superior del panel frontal (B) lejos de la unidad.
SE RECOMIENDA EL USO DE FILTROS VORNADO ORIGINALES.
El máximo rendimiento únicamente se logra al utilizar fi ltros HEPA y
de carbono Vornado originales. Otros fabricantes pueden decir que
son compatibles con las unidades Vornado, pero el purifi cador de aire
Vornado está calibrado para lograr un índice de captación del 99.97%
de las partículas de 0.3 micrones o más únicamente cuando se lo utiliza
con fi ltros Vornado.
Nota: El panel frontal está sostenido por imanes. Por ello, deberá
levantar la tapa lo sufi cientemente fuerte como para vencer la
resistencia de los imanes.
CAMBIO DE FILTROS
Nota: Los modelos PCO575DC
tienen el doble de fi ltros. Reemplace
los fi ltros de acuerdo con su unidad.
A
B

34
Español
4. Para retirar el fi ltro HEPA, luego de haber retirado el prefi ltro
permanente, agarre la lengüeta a lo largo del perímetro del fi ltro y
jálela para soltarlo.
3. Retire el prefi ltro permanente al tirar de las lengüetas centrales (C).
Es posible que deba doblar el prefi ltro permanente ligeramente
para soltar las lengüetas de la parte superior y la parte inferior.
C
C

35
Español
6. Reemplácelo con fi ltros Vornado originales. Coloque los fi ltros en
la unidad y presione suavemente alrededor del perímetro del fi ltro
para asegurar una colocación correcta.
Nota: Retire y deseche los fi ltros que desee reemplazar. El fi ltro de
carbón avanzado debe reemplazarse en la unidad antes del fi ltro
HEPA. Consulte INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO para ver
una ilustración detallada.
5. Para extraer el fi ltro de carbón avanzado, luego de haber retirado
el prefi ltro permanente y el fi ltro HEPA, agarre la lengüeta a lo largo
del perímetro del fi ltro y jálela para soltarlo.

36
Español
8. Reemplace el panel frontal al alinear y presionar suavemente
la parte superior del panel frontal con lengüetas ubicadas en la
unidad (F). Luego, conecte la parte inferior del panel frontal (G) con
imanes ubicados en la parte inferior de la unidad.
FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD
Para su protección, la unidad está diseñada para funcionar
únicamente si el panel frontal está en su lugar. No intente anular esta
función de seguridad. Si, luego de quitar el panel frontal, la unidad
no funciona, quite y vuelva a instalar el panel frontal para garantizar
un funcionamiento adecuado.
7. Reemplace el prefi ltro permanente al asegurar las dos lengüetas
inferiores en las ranuras inferiores (D). Doble ligeramente el prefi ltro
permanente para asegurar las dos lengüetas superiores en las
ranuras superiores (E).
E E
D D
G
F

37
Español
9. Para restablecer la notifi cación de reemplazo: Presione y mantenga
presionado luz indicadora UV BULB, SCREEN, HEPA o CARBON,
dependiendo del elemento que se reemplazó, durante por lo
menos 3 segundos. La luz se apagará y de esta forma confi rmará
que se restableció el indicador.
Nota: No encienda el purifi cador de aire si no tiene colocado el fi ltro
de carbono Vornado y el fi ltro HEPA Vornado.
Presione durante 3 segundos.

38
Español
REEMPLAZO DE BANDEJAS
1. Desenchufe la unidad y retire el panel frontal. Consulte
REEMPLAZO DEL FILTRO en la página 38 para obtener
instrucciones.
2. Suelte la puerta de la bandeja al presionar las lengüetas (A) y a la
vez abrir la puerta.
3. Saque la bandeja silverscreen™ o la bandeja de la bombilla
ultravioleta al tirar de la manija de la bandeja. Deseche cualquier
bandeja usada.
A A
BOMBILLA ULTRAVIOLETASILVERSCREEN™
REEMPLAZO DE BANDEJA Y BOMBILLA ULTRAVIOLETA SILVERSCREEN™
ADVERTENCIA: Mirar de
manera directa la bombilla
UV de esta unidad puede
dañar la piel o los ojos.
Siempre desconecte la
alimentación antes de
reemplazar la bombilla UV.

39
Español
4. Reemplácela solamente con la bandeja original de la bombilla
ultravioleta Vornado o las bandejas sliverscreen™. Empuje
la bandeja hacia el interior de la unidad hasta que encaje
correctamente en su lugar.
Nota: Todas las bandejas encajan en la unidad con facilidad y no
deberían forzarse.
5. Reemplace la puerta de la bandeja al empujar la puerta
nuevamente sobre las bandejas hasta que las lengüetas encajen
correctamente en su lugar.

40
Español
LIMPIEZA
Como todos los días pasan grandes volúmenes de aire por el
purifi cador de aire Vornado, deberá limpiarse de forma regular.
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Nota: No utilice gasolina, diluyente, solvente, u otros químicos
para limpiar.
2. Limpie con un paño suave y húmedo. (Figura 1)
3. Quitar el polvo o aspirar el interior y los laterales del purifi cador de
aire Vornado al cambiar los fi ltros. (Figura 2)
4. El prefi ltro permanente puede limpiarse con una aspiradora o
puede enjuagarse.
Nota: Si desea aspirar, use el accesorio de cepillo. Si desea enjuagar,
deje que el prefi ltro permanente seque por completo.
OTRO MANTENIMIENTO
El motor se lubrica permanentemente y por ello no necesita
mantenimiento. La unidad no contiene otras piezas de
mantenimiento más allá de los fi ltros.
ALMACENAMIENTO ADECUADO
Siga los pasos que se indican a continuación para guardar la unidad.
1. Desenchufe el cable de energía.
2. Ate el cable de energía sin apretarlo.
3. Levante la unidad con ambas manos utilizando las manijas
(consulte las SUGERENCIAS PARA EL USUARIO).
4. Cubra la unidad o colóquela en la caja de embalaje si estuviera
disponible. Esto impedirá que la unidad acumule polvo con el
correr del tiempo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Fig. 2Fig. 1

41
Español
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.
El disyuntor/interruptor de falla a tierra doméstico ha desconectado o fundido un fusible. Reinicie
el disyuntor/interruptor de falla a tierra, o cambie el fusible. Para recibir ayuda, comuníquese con un
electricista licenciado.
La unidad está dañada o debe ser reparada. Deje de usar y desenchufe la unidad. Comuníquese con el
Servicio al Consumidor para recibir ayuda.
Es posible que el panel frontal no esté bien instalado. Quite y reinstale el panel frontal para garantizar su
correcta colocación. Consulte el paso 2 en CAMBIO DEL FILTRO para obtener instrucciones completas.
La unidad está confi gurada en velocidad baja. Ajuste la unidad a una velocidad mayor.
Acumulación de residuos en el fi ltro. Verifi que y cambie los fi ltros.
El fl ujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Es posible que haya demasiada luz en el ambiente. Seleccione manualmente la función baja velocidad
para que la unidad funcione con un ruido mínimo u oscurezca el ambiente para que la unidad funcione
en modo de reposo.
Está seleccionado el modo de reposo. En condiciones de baja luz u oscuridad, la unidad únicamente
funcionará a baja velocidad. Esto anulará el modo de detección automática de polvo. En condiciones
normales de luz, la unidad volverá a funcionar con el modo de detección automática de polvo.
Es posible que deba limpiar el sensor de polvo para que lea adecuadamente los niveles de polvo.
Consulte la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para obtener instrucciones.
La unidad no enciende.
La luz de puerta entreabi-
erta está encendida.
El fl ujo de aire es débil
olento.
El modo de reposo no está
funcionando.
El modo automático no
funciona.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA

42
Español
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
El bloqueo de control puede activarse. Si el bloqueo de control ( ) está iluminado, presione Bloqueo de
control ( ) para desbloquear.
El Panel de control es táctil. Asegúrese de hacer contacto fi rme al presionar Panel de control. Es posible
que el Panel de control no reconozca golpes suaves y rápidos o el contacto parcial.
Verifi que que la bandeja de la bombilla ultravioleta esté instalada correctamente. Retire la bandeja y
vuelva a insertarla en la unidad.
Reemplace con una nueva bombilla ultravioleta. Si la bombilla ultravioleta no se ilumina después de una
instalación correcta o un reemplazo de la bombilla, comuníquese con el servicio de atención al cliente
para obtener asistencia.
El Panel de control no
responde.
La bombilla ultravioleta no
está encendida.

43
Español
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este
Vornado® Purifi cador De Aire (“Producto”) no presenta funcionamiento ni materiales defectuo-
sos por un período de diez (10) años desde la fecha de compra. Si se descubriera cualquiera de
estos defectos dentro del período de garantía, Vornado reparará o reemplazará el Producto, a su
discreción, sin costo alguno.
Por garantía o servicio de reparaciones:
Llame al 1-800-234-0604 o mande un correo electrónico a [email protected] para obtener el
formulario de Autorización de Retorno (“RA”). Cuando contacte a Vornado por la garantía, tenga
a mano o incluya en el envío los números del modelo y código de serie de su Producto, así como
su nombre, dirección, ciudad, estado, código postal y número de teléfono.
Después de recibir el formulario de RA, envíe su Producto a:
Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Calle Andover, KS 67002. Para su comodi-
dad, tenga su número de modelo y número de serie a mano cuando se contacte a
Vornado por el servicio postventa. Para asegurar el manejo apropiado, los paquetes deben estar
marcados claramente con el número de RA. Los paquetes que no estén claramente marcados
con el número de RA podrán ser rechazados en la plataforma de recepción. Espere de 1 a 2
semanas para la reparación y la devolución de su Producto después de que haya sido recibido.
Las reparaciones no cubiertas por la garantía o fuera del período de garantía requerirán de un
pago cubriendo el costo de materiales, manipuleo y envío. Esta garantía no se aplica a defectos
producidos por el abuso del Producto, por su modifi cación, alteración, reparación o manten-
imiento por personas ajenas a Vornado, por mal manejo, mantenimiento inadecuado, uso
comercial o daños producidos durante el envío o atribuibles a fuerza mayor. LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO QUE SE OFRECE BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PROPOR-
CIONADA PARA EL CLIENTE. VORNADO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O INDIRECTO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL ALCANCE PROHIBIDO POR LAS
LEYES VIGENTES, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN USO EN
PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO QUEDA LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto dura una garantía implícita o
la exclusión o limitación de daños imprevistos o consiguientes, por lo tanto las exclusiones o
limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específi cos; usted puede también tener otros derechos, los que varían de estado a estado.
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus propietarios respec-
tivos. © Todos los derechos reservados. Todas las técnicas de información, los datos y las instruc-
ciones para la instalación, conexión y funcionamiento incluidas en estas instrucciones de uso
corresponden a la última información disponible al momento de la impresión. El contenido de
esta guía puede diferir ligeramente del producto real. Observe cualquier suplemento adicional.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento
de estas instrucciones o por el uso inadecuado del producto. Cualquiera de estas acciones
invalidará la garantía del producto.
Cualquier modifi cación no autorizada del producto, la reparación por un centro de reparación no
autorizado o uso de piezas no autorizadas de reemplazo no se recomiendan y las consecuencias
no serán cubiertas por los servicios de atención o garantías del producto.
GARANTÍA
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber.
Estamos Aquí Para Ayudar
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente en Curso. Especifi caciones del producto
sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC.
Pensado, diseñado y respaldado en U.S.A.
AÑO S

44 Français
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité Importantes ................................................. 45
Informations Sur le Produit ............................................................... 48
Indicateur Visuel de la Qualité de l'air .............................................. 49
Véritable Filtration HEPA .................................................................. 50
Tableau de Commande ..................................................................... 51
Utilisation .......................................................................................... 52
Conseils d'Utilisation......................................................................... 54
Remplacement Des Filtres ............................................................... 55
Remplacement Du Plateau silverscreenMC Et De L'ampoule UV .... 60
Nettoyage et Rangement ................................................................ 62
Dépannage ........................................................................................ 63
Garantie ............................................................................................ 65

45
Français
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés
comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations
importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit.
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
instructions relatives à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez
conserver tous les documents pour consultation ultérieure et les
remettre, avec le produit, au prochain propriétaire. Consultez notre
site Web pour lire, télécharger et imprimer la version la plus récente
du présent guide d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire purifi er
l’air uniquement dans les pièces intérieures, au Canada et aux États-
Unis. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale
ou industrielle. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages ou aux blessures survenant à la suite d’une utilisation
ou d’une modifi cation non autorisées du produit. Le non-respect
de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie du produit.
Ce produit est destiné à être utilisé sur le sol et non sur une surface
surélevée telle qu'une table ou un bureau.
AVERTISSEMENT : Risques pour les enfants et les personnes
souffrantd’incapacités
- Pendant l’installation, le fonctionnement, le nettoyage et l’entretien
de ce produit, il faut assurer la supervision des enfants de 12 ans et
moins et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites. Il faut surveiller les enfants afi n de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil, ses pièces ou son
matériel d’emballage.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’INSTALLATION — Afi n de réduire
les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures,
respecter les consignessuivantes :
- Placer ce produit à l’écart des rideaux, des draperies, des nappes
ou d’autres tissus, car l’appareil pourrait les aspirer, ce qui
endommagerait le moteur et/ou causerait un incendie.
- Aucune partie de ce produit (l’appareil, son cordon d’alimentation,
sa fi che, son emballage, etc.) ne doit se trouver près d’un appareil
de chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à
température élevée. Ne pas utiliser ce produit dans une fenêtre, sur
une surface inégale ou instable, ou près de l’eau.
- L’appareil, son bloc d’alimentation, son cordon d’alimentation et
sa fi che ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau. Ne pas
utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne pas
utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le
placer quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une
machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau. Ne pas
utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer aux intempéries.
- Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
- Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’un plan de travail, ne
pas le pincer dans une porte et ne pas refermer une porte sur lui.
Placer l’appareil près d’une prise facilement accessible pour pouvoir
débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION SÛRE — Afi n de
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de
blessures, respecter les consignessuivantes :

46 Français
- AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de surcharge du circuit,
d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce produit
avec un dispositif de régulation de vitesse à semi-conducteurs (par
ex., gradateur).
- Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé ou a
été endommagé. Ne pas utiliser ce produit si son cordon ou sa
fi che sont endommagés. Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas essayer de réparer ou de remplacer des
pièces. Seules des pièces de rechange originales doivent être
utilisées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service après-vente
ou toute autre personne ayant des compétences similaires afi n
d’éliminer les dangers potentiels. Communiquer avec le service aux
consommateurs de Vornado au 1 800 234-0604 (téléphone) ou à
l’adresse [email protected] (courriel) pour obtenir des
instructions sur le remplacement et la réparation du produit.
- Risque d’incendie. L’appareil peut être doté d’un bloc
d’alimentation amovible ou d’un cordon/une fi che ayant un
dispositif de sécurité, tel qu’un fusible. Utiliser uniquement la fi che
et le cordon d’alimentation fournis.
- Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise
électrique, s’assurer que toutes les caractéristiques électriques
fi gurant sur l’étiquette signalétique, y compris la tension,
concordent avec celles de l’alimentation électrique de la prise.
- Ne jamais se servir du cordon comme poignée ni le tirer d’un coup
sec, l’étirer ou le tendre excessivement.
- Quand l’appareil est branché, ne pas insérer de corps étrangers
dans les orifi ces d’entrée ou de sortie d’air, et ne pas laisser de
corps étrangers s’infi ltrer dans ces orifi ces. Le non-respect de cette
précaution pourrait causer un risque de décharge électrique ou
d’incendie, ou endommager le produit.
- Lorsque la fi che est insérée dans la prise murale, elle doit rester
fermement en place, sinon elle pourrait surchauffer et se déformer.
Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner le produit si la fi che
ne reste pas en place. Contacter un électricien compétent pour faire
remplacer la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une
fi che électrique en place.
- Cet appareil est doté d’une fi che polarisée (une de ses lames est
plus large que l’autre). Afi n de réduire les risques de décharge
électrique, cette fi che s’insère d’une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fi che ne s’insère pas complètement dans la prise,
inverser la fi che. Si elle ne s’insère toujours pas, contacter un
électricien compétent. Ne pas essayer de passer outre à cette
caractéristique de sécurité.
- Avant de déplacer le produit, de le repositionner, d’en faire
l’entretien ou de le nettoyer ou quand le produit n’est pas utilisé,
se servir des commandes du produit pour mettre celui-ci hors
tension, puis le débrancher. Pour débrancher l’appareil de la prise,
saisir uniquement la fi che et la tirer. De plus, lors d’un orage ou si
le produit doit être laissé longtemps sans surveillance, éteindre le
produit et le débrancher.
- La quantité d’ozone que génère ce produit ne dépasse pas la
concentration maximale permise, qui est de 0,05partie par million
en volume (ppmv) au cours d’une période de 24heures. Selon
les lignes directrices2010 de Santé Canada, la limite d’exposition
maximale recommandée, pour une durée moyenne de 8heures,
est de 0,02ppmv ou moins selon des essais effectués dans
l’environnement contrôlé d’une pièce scellée d’environ 30m
3
.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’ENTRETIEN — Afi n de réduire
les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures,
respecter les consignessuivantes :
- Nettoyer régulièrement le produit; pour ce faire, suivre uniquement
les instructions du présent guide d’utilisation. Avant le nettoyage,

47
Français
mettre le produit hors tension, puis le débrancher. Ne pas utiliser
d’essence, de diluant, de solvant, d’ammoniac ou d’autres
produits chimiques pour le nettoyage. Consulter les instructions
de NETTOYAGE fournies.
- Si l’appareil est branché, ne pas ouvrir son boîtier. Pour éviter tout
risque de décharge électrique, tous les entretiens et toutes les
réparations doivent être effectués par un centre de service autorisé
de Vornado.
- Le fait de regarder directement la lumière produite par la lampe
de cet appareil pourrait endommager la peau ou les yeux.
Toujours débrancher l’appareil avant de changer la lampe ou
d’effectuer un entretien ou une réparation. Remplacer la lampe par
une lampe de modèle no UVC-15W, fabriquée par TEPROCCHINA
CO LTÉE.
- Quand le couvercle avant est retiré, un mécanisme de verrouillage
coupe l’alimentation électrique de l’ampoule UV.
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2)
cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limitations relatives à un appareil numérique de classe B,
conformément à la section15 des règlements de la FCC. Ces
limitations visent à fournir une protection raisonnable contre
le brouillage nuisible pouvant survenir dans un environnement
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé ni
utilisé conformément auxinstructions, de causer du brouillage
qui nuira aux communications radiophoniques. Il est toutefois
impossible de garantir qu’il ne se produira pas de brouillage dans
un environnement particulier. Si cet appareil cause brouillage qui
nuit à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé
en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, nous
encourageons l’utilisateur à essayer d’éliminer le brouillage à l’aide
d’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
-Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
-Éloigner l’appareil du récepteur.-Brancher le produit sur une prise
de courant faisant partie d’un circuit autre que celui sur lequel est
branché le récepteur.
-Contactez le service clientèle de Vornado ou consulter le
détaillant ou un technicien radio/télé compétent pour obtenir de
l’assistance.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
Les changements ou modifi cations non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
Identifi ant unique: Vornado Modèles PCO375DC / PCO575DC
Partie responsable: Vornado Air LLC
Adresse postale: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.vornado.com
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

48 Français
PANNEAU AVANT
PRÉFILTRE PERMANENT
Captent les particules de poussière dès qu'elles pénètrent dans
l'appareil.
FILTRE HEPA
Captent 99,97 % des particules mesurant
0,3 micron ou plus qui pénètrent dans l'appareil.
FILTRE À CHARBON DE POINTE
Il absorbe les odeurs et les gaz qui traversent les fi ltres.
PLATEAUX SILVERSCREENMC
Ils réagissent à la lumière UV pour décomposer les gaz, les bacté-
ries et les virus nocifs que les fi ltres HEPA et à charbon ne peuvent
capter.
AMPOULE UV
Elle émet de la lumière UV pour activer la couche de dioxyde de
titane du support afi n de décomposer les gaz, les bactéries et les
virus nocifs que les fi ltres HEPA et à charbon ne peuvent capter.
TABLEAU À COMMANDES TACTILES
Grâce à l'affi cheur DEL et aux commandes tactiles, vous pourrez
facilement utiliser l'appareil de façon intuitive.
CORDON D'ALIMENTATION
Cordon de 2 mètres pratique à utiliser.
1
7
8
6
5
4
3
2
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
1
2
3
4
8
5
6
7

49
Français
INDICATEUR VISUEL DE LA QUALITÉ DE L'AIR
Votre PCO375DC / PCO575DC est équipé pour vous donner un retour visuel de la
qualité de l'air de votre pièce. La barre de couleur affi che la qualité de l'air en temps
réel, rendant visibles vos préoccupations jadis invisibles.
INDICATEUR VISUEL DE LA QUALITÉ DE L'AIR
VERT - Bonne qualité de l'air
ORANGE - Qualité de l'air modérée
ROUGE - Mauvaise qualité de l'air

50 Français
LES PURIFICATEURS D'AIR POUR TOUTE
LA PIÈCE DE VORNADO COMPORTENT
UNE CALIBRATION DE PRÉCISION
POUR VÉRITABLE FILTRE HEPA
Si la circulation d’air n'est pas correcte-
ment calibrée, les produits dotés d'un
véritable fi ltre HEPA n'exploiteront pas
leur plein potentiel de fi ltration. Les inter-
stices, les boîtiers de fi ltre non étanches
et une vitesse de l’air excessive sont des facteurs qui contribuent
tous à réduire l'effi cacité du produit. Un laboratoire d'essais
indépendant vérifi e que la calibration précise d'un purifi cateur
d'air Vornado lui permet de répondre aux normes en matière de
véritable fi ltration
PROGRAMME DE RÉAPPROVISIONNEMENT
AUTOMATIQUE DES FILTRES
Part # MD1-0022
Part # MD1-0024
Part # MD1-0027
Part # MD1-0026
Une façon pratique et simple de recevoir régulièrement des
fi ltres Vornado livrés directement chez vous! Ne craignez plus
d'oublier de passer une nouvelle commande. Maintenez la
grande effi cacité de votre purifi cateur Vornado en remplaçant
périodiquement vos fi ltres usagés par des fi ltres neufs. Voici
comment procéder : vous choisissez un programme, et
Vornado vous enverra des fi ltres de remplacement à l'intervalle
d'entretien recommandé. Pour vous inscrire, visitez vornado.
com, envoyez un courriel à [email protected]
ou composez le 1-800-234-0604. Vous pouvez annuler votre
inscription en tout temps.
FILTRATION EN DEUX ÉTAPES
Un purifi cateur d'air pour toute la pièce
de Vornado utilise une fi ltration en
deux étapes. La fi ltration au charbon
capte les odeurs et prolonge la durée
de vie des fi ltres HEPA. La fi ltration
HEPA capte 99,97 % des particules
mesurant 0,3 micron ou plus afi n
d'assainir effi cacement de grands vol-
umes d'air.
cription
en
tout
temps
.
VÉRITABLE FILTRATION HEPA

51
Français
TABLEAU DE COMMANDE
ALIMENTATION
REMPLACEMENT
DU FILTRE HEPA
REMPLACEMENT
DU PLATEAU
SILVERSCREENMC
PORTE OUVERTE
REMPLACEMENT DU
FILTRE AU CHARBON
REMPLACEMENT DE
L'AMPOULE UV
VERROUILLAGE DES
COMMANDES
MODE VEILLE
MODE AUTOMATIQUE
MODIFICATION DU
DÉBIT D'AIR
NETTOYAGE RAPIDE

52 Français
UTILISATION
COMMENCER
Lors du branchement de votre purifi cateur d’air et de sa mise sous
tension, tous les voyants du panneau de commande s’allument
brièvement pour vérifi er leur fonctionnalité.
MODIFICATION DU DÉBIT D'AIR
Pour choisir un réglage de débit d'air, appuyez sur la touche « +
» pour augmenter la vitesse et sur la touche « - » pour diminuer la
vitesse. Vous pouvez également toucher n'importe où le long de la
barre de réglage du débit d'air pour régler la vitesse.
Remarque : Il y a plus de poussières et d'allergènes en suspension
dans l'air quand des personnes et des animaux domestiques sont
actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour obtenir les meilleurs résultats,
utiliser une vitesse plus élevée pour augmenter la purifi cation
et la circulation d'air. Utiliser une vitesse plus basse pour un
fonctionnement plus silencieux quand il y a moins d'activité dans la
pièce.
COMPRENDRE LA VITESSE DE NETTOYAGE RAPIDE
Il est possible d’utiliser un paramètre de fi ltration à grande vitesse
afi n de fi ltrer rapidement l’air en cas de forte odeur ou d’une grande
quantité de particules en suspension dans l’air. Appuyez sur le bouton
de contrôle de la vitesse jusqu’à ce que l’icône suivante s’affi che.
Vous remarquerez tout de suite une augmentation du débit d’air qui
permettra à l’appareil de garantir une fi ltration de l’air maximale.
Veuillez noter que lorsque le mode nettoyage rapide est désactivé,
l’appareil revient à la vitesse ou au mode dans lequel il se trouvait
avant d’activer le nettoyage rapide.
MODE AUTOMATIQUE
Le PCO375DC / 575DC surveillera en permanence la qualité de
l'air de la pièce afi n de détecter la présence de particules et de
gaz / odeurs. En mode automatique, la vitesse du ventilateur
s’ajuste au besoin pour maintenir une qualité d’air optimale en
fonction de la détection de particules et de gaz / odeurs dans l’air.
Le panneau de commande affi che l'icône Mode automatique ( )
pour indiquer quand cette fonction est active. Veuillez noter que le
mode automatique est annulé lorsque le mode veille est activé afi n
de garantir que l'unité fournit un niveau de bruit constant et faible
pendant la nuit.
Quand utiliser cette fonction ?: Cette fonction permet de réduire
la consommation énergétique de l’appareil lorsqu’il y a moins de
contaminants en suspension dans la pièce. Les personnes et les
animaux domestiques qui se déplacent ont tendance à remuer
les particules en suspension dans l’air ; l’appareil augmente donc
sa vitesse pendant les périodes d’activité maximale dans la pièce
jusqu’à l’obtention de mesures inférieures. Cette fonction convient
parfaitement aux pièces où l’activité varie grandement selon l’heure
de la journée.

53
Français
RÉGLAGE MODE VEILLE
Avec ce réglage, quand l'appareil détecte qu'il fait noir ou que
l'éclairage est faible, il réduit automatiquement sa vitesse. Appuyer
sur la touche du mode veille pour activer ce réglage. Cette
caractéristique est idéale pour les chambres à coucher ou d'autres
pièces où l'on désire utiliser différentes vitesses selon le moment de
la journée. Par exemple, on pourrait utiliser des vitesses plus élevées
et plus puissantes durant le jour, et des vitesses plus faibles et moins
bruyantes durant la nuit.
Remarque : Si le mode veille est sélectionné et qu'il fait noir ou
que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement
à basse vitesse. Ce réglage a préséance sur le mode de détection
automatique des poussières et les réglages de vitesses élevées.
Avec l'éclairage habituel, l'appareil fonctionnera selon le réglage
précédemment choisi.
REMPLACEMENT DES FILTRES ET DES PLATEAUX
REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON DE POINTE
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de remplacer le
fi ltre à charbon de pointe. Vous trouverez les instructions à la section
REMPLACEMENT DES FILTRES. Cette caractéristique est activée
par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9 000 heures
d'utilisation.
REMPLACEMENT DE FILTRE HEPA
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de
remplacer le fi ltre HEPA. Vous trouverez les instructions à la section
REMPLACEMENT DES FILTRES. Cette caractéristique est activée
par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9 000 heures
d'utilisation.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE UV
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de
remplacer l'ampoule UV. Vous trouverez les instructions à la
section REMPLACEMENT DU PLATEAU SILVERSCREENMC ET
DE L'AMPOULE UV. Cette caractéristique est activée par la durée
d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9 000 heures d'utilisation.
Remarque : L'ampoule UV doit être remplacée quand le voyant
s'illumine, même si elle fonctionne encore. Cette mesure garantit
l'effi cacité du spectre UV.
REMPLACEMENT DU PLATEAU SILVERSCREEN
MC
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de remplacer
le plateau SilverscreenMC. Vous trouverez les instructions à la
section REMPLACEMENT DU PLATEAU SILVERSCREENMC ET
DE L'AMPOULE UV. Cette caractéristique est activée par la durée
d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 45 000 heures d'utilisation.
Remarque : Dans les environnements moins pollués, la durée de vie
des fi ltres peut être plus longue que ce qu'indique le voyant. Chaque
environnement est différent. Le délai de remplacement des fi ltres
correspond à une utilisation moyenne. Si l'épurateur d'air est utilisé

54 Français
1. Conserver le carton d'emballage pour ranger l'appareil quand
celui-ci ne sert pas.
2. Utilisez la poignée encastrée à l'arrière de l'appareil pour le
transporter facilement.
3. Pour obtenir les meilleurs résultats, diriger l'avant de l'appareil
(côté où apparaît le logo) vers le centre de la pièce, en conservant
une distance d'au moins 15 cm entre ses côtés et les murs ou
les meubles.
CONSEILS D'UTILISATION
dans un environnement plus exigeant, il pourrait être nécessaire de
changer les fi ltres plus souvent.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour empêcher que les réglages soient modifi és, activez le
verrouillage des commandes. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur
la touche de verrouillage des commandes jusqu'à ce que l'icône ( )
s'illumine. Répétez cette étape pour désactiver le verrouillage des
commandes.
PORTE OUVERTE
Un voyant indique si le panneau avant est mal fermé. Consultez la
section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 64 pour savoir
comment fermer correctement la porte.
Remarque : Pour optimiser la circulation d’air, il ne faut pas obstruer
la sortie d'air. S'assurer que les rideaux et les autres éléments
sont suffi samment éloignés de l'appareil afi n qu'ils ne soient pas
aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils n'entravent pas la
circulation d’air.
6 in.
6 in.

55
Français
COMMENT REMPLACER LES FILTRES
1. Débrancher l'appareil.
2. Pull the bottom part of Front Panel (A) out fi rst, then pull top of
Front Panel (B) away from unit.
IL EST RECOMMANDÉ D'UTILISER D'AUTHENTIQUES
FILTRES VORNADO.
Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser uniquement les
fi ltres authentiques au charbon et HEPA de Vornado. D'autres marques
peuvent prétendre être compatibles avec les appareils Vornado. Mais
le purifi cateur d'air Vornado est calibré de façon à capter les particules
mesurant 0,3 micron ou plus avec un taux d'effi cacité atteignant 99,97
% seulement si des fi ltres Vornado sont utilisés.
Remarque : Des aimants maintiennent le panneau avant en place (B).
Il faut donc soulever le couvercle avec une certaine force pour contrer
la résistance des aimants.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Remarque : Les modèles PCO575DC
utilisent deux fois plus de fi ltres.
Veuillez remplacer les fi ltres en
fonction de votre appareil.
A
B

56 Français
4. Pour retirer le fi ltre HEPA après que le préfi ltre permanent a été
enlevé, saisissez la languette placée autour du fi ltre, puis tirez-la
pour dégager le fi ltre.
3. Enlevez le préfi ltre permanent en tirant sur les languettes du centre
(C). Il pourrait être nécessaire de plier légèrement le préfi ltre per-
manent pour dégager les languettes du haut et du bas.
C
C

57
Français
6. Remplacez les fi ltres par des fi ltres Vornado authentiques. Placez
les fi ltres dans l'appareil en appuyant doucement tout autour de
chaque fi ltre pour l'insérer solidement à sa place.
Remarque : Enlevez et jetez les fi ltres que vous désirez remplacer. Le
fi ltre à charbon de pointe doit être placé dans l'appareil avant le fi ltre
HEPA. La section RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT contient une
illustration détaillée.
5. Pour retirer le fi ltre à charbon de pointe après que le préfi ltre
permanent et le fi ltre HEPA ont été enlevés, saisissez la languette
placée autour du fi ltre, puis tirez-la pour dégager le fi ltre.

58 Français
8. Replacez le panneau avant en alignant le haut du panneau avant
et les languettes de l'appareil, puis en poussant doucement sur le
haut du panneau (F). Posez ensuite le bas du panneau avant (G) sur
les aimants situés au bas de l'appareil.
FONCTION D'ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement si le
panneau avant est placé correctement. Ne pas essayer de passer
outre à cette caractéristique de sécurité. Après que le panneau avant
a été enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas, retirer et remettre le
panneau avant pour que l'appareil puisse fonctionner correctement.
7. Remettez le préfi ltre permanent en insérant les deux languettes
du bas dans les fentes inférieures (D). Pliez légèrement le préfi ltre
permanent pour insérer les deux languettes du haut dans les deux
fentes supérieures (E).
E E
D D
G
F

59
Français
9. Pour réinitialiser l'avis de remplacement d'un accessoire, maintenez
enfoncée pendant au moins 3 secondes la touche de t émoin
lumineux d'ampoule UV, d'écran, de HEPA ou de CARBONE, selon
l'accessoire qui a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confi rm-
er que l'indicateur a été réinitialisé.
Remarque : Ne faites pas fonctionner le purifi cateur d'air si les fi ltres
à charbon de pointe et HEPA de Vornado ne sont pas en place dans
l'appareil.
Garder enfoncée 3 secondes

60 Français
REMPLACEMENT DES PLATEAUX
1. Débranchez l'appareil, puis enlevez le panneau avant. Vous
trouverez des instructions à la section REMPLACEMENT DES
FILTRES, à la page 61.
2. Dégagez la porte des plateaux en appuyant vers le bas sur les
languettes (A) tout en tirant sur la porte pour la maintenir ouverte.
3. Enlevez le plateau silverscreen
MC
ou le plateau de l'ampoule UV en
tirant sur la poignée du plateau. Jetez les plateaux usagés.
A A
AMPOULE UVPLATEAU SILVERSCREEN
MC
REMPLACEMENT DU PLATEAU SILVERSCREEN
MC
ET DE L'AMPOULE UV
AVERTISSEMENT : Le fait
de regarder directement
la lumière produite par
l’ampoule UV de cet appareil
pourrait endommager la
peau ou les yeux. Toujours
débrancher l’appareil avant
de remplacer l’ampoule UV.

61
Français
4. Utilisez seulement un plateau d'ampoule UV ou un plateau
silverscreen
MC
fabriqué exclusivement par Vornado. Poussez le
plateau dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'emboîte fermement en
place.
Remarque : Tous les plateaux s'insèrent facilement dans l'appareil; il
ne faut pas les forcer pour les insérer.
5. Remettez la porte des plateaux en la poussant sur les plateaux
jusqu'à ce que les languettes s'emboîtent fermement en place.

62 Français
NETTOYAGE
Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifi cateur
d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulièrement. Il est
recommandé de nettoyer le préfi ltre permanent et l'intérieur de
l'appareil quand de gros débris ou une forte accumulation sont
visibles.
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Remarque : N'utilisez pas d'essence, de diluant, de solvant ou
d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
2. Essuyez à l'aide d'un chiffon doux et humide (fi gure 1).
3. À l'aide d'un chiffon ou d'un aspirateur, nettoyez l'intérieur et les
côtés de l'appareil (fi gure 2).
4. Vous pouvez rincer le préfi ltre permanent ou le nettoyer au moyen
d'un aspirateur.
Remarque : Si vous utilisez un aspirateur, employez la brosse-
accessoire de l'aspirateur. Si vous rincez le préfi ltre, laissez-le sécher
complètement.
Remarque : Le moteur est lubrifi é en permanence; il n'est donc
pas nécessaire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce
réparable, à l'exception des fi ltres.
RANGEMENT
Suivez les étapes ci-dessous pour le rangement de l'appareil.
1. Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le lâchement.
2. Soulevez l'appareil au moyen de sa poignée (consultez CONSEILS
D'UTILISATION à la page 60).
3. Recouvrez l'appareil ou remettez-le dans son carton d'emballage si
possible. Cette mesure empêchera la poussière de s'accumuler sur
l'appareil à la longue.
4. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Fig. 2Fig. 1

63
Français
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réenclencher
le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter un électricien
compétent.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher.
Contacter le service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlever et remettre le panneau avant en s'assurant qu'il est
correctement placé. Consulter la section REMPLACEMENT DES FILTRES pour des instructions complètes.
L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utiliser une vitesse plus élevée
Des débris se sont accumulés sur le fi ltre. Vérifi er et remplacer le(s) fi ltre(s).
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.
L'éclairage de la pièce est peut-être trop fort. Régler manuellement l'appareil à basse vitesse pour un fonctionnement
plus silencieux ou assombrir la pièce pour activer le mode veille.
Le mode veille a été sélectionné. S'il fait noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement à
basse vitesse. Le mode veille a préséance sur le mode de détection automatique des poussières. Avec l'éclairage
habituel, l'appareil passera au mode de détection automatique des poussières.
Le détecteur de poussières a peut-être besoin d'être nettoyé pour détecter la quantité de poussières de façon précise.
Consulter la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour connaître les instructions détaillées.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
Le voyant de porte ouverte est
allumé.
La circulation d'air est faible
ou lente.
Le mode veille a été
sélectionné, mais l'appareil ne
fonctionne pas à basse vitesse.
Le mode de détection
automatique des poussières ne
fonctionne pas.

64 Français
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
Le verrouillage des commandes a peut-être été activé. Si l'icône de verrouillage des commandes ( ) est illuminée,
appuyez sur la touche de verrouillage des commandes ( ) pour désactiver cette fonction.
Le tableau de commande comporte des touches tactiles. Assurez-vous d'appuyer fermement quand vous pressez une
commande du tableau. Le tableau de commande ne réagira peut-être pas si vous appuyez trop rapidement ou de
façon partielle.
Vérifi ez si le plateau de l'ampoule UV est installé correctement. Enlevez le plateau, puis remettez-le dans l'appareil.
Remplacez l'ampoule par une nouvelle ampoule UV. Si l'ampoule UV ne s'illumine pas même si elle est correctement
installée ou après que vous l'avez remplacée par une nouvelle ampoule UV, contactez le service aux consommateurs
pour obtenir de l'aide.
Le tableau de commande ne
réagit pas.
L'ampoule UV ne s’illumine
pas.

65
Français
SATIS FACTION
GARANTIE
Vornado Air LLC ("Vornado") garantit au consommateur ou acheteur original cela
Vornado ® Purifi cateur D'air ("produit") est exempt de tout défaut de matériau ou de fabri-
cation pendant une période de cinq 5 ans à compter de la date d'achat. Si un tel défaut est
découvert pendant la période de garantie, Vornado, à son gré, réparera ou remplacera le
produit sans frais.
Pour réparation sous garantie ou service :
Appelez le 1-800-234-0604 ou par courriel [email protected] pour obtenir un formulaire
d'autorisation de retour ("RA"). S'il vous plaît avoir ou inclure le numéro de modèle de votre
produit et le numéro de série, ainsi que votre nom, adresse, ville, État, code postal et numéro
de téléphone lorsque vous communiquez avec Vornado service sous garantie.
Après avoir reçu le formulaire RA, expédier votre produit à :
Vornado Air LLC Attn: Garantie & réparation 415 East 13th Street Andover, KS 67002. Pour
votre commodité, veuillez avoir votre numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
communiquez avec
Vornado avec les demandes de service. Afi n d'assurer une gestion correcte, paquets doivent
porter clairement le numéro RA. Paquets non clairement marqués du numéro RA peuvent être
refusées au quai de réception. S'il vous plaît permettre 1-2 semaines pour la réparation et le
retour de votre produit après réception du produit.
Réparations non couvertes par la garantie ou en dehors de la période de garantie exigera une
taxe pour couvrir le coût des matériaux, main de œuvre, de manutention et d'expédition. Cette
garantie ne s'applique pas aux défauts résultant de l'abus du produit, modifi cation, altération,
réparation ou entretien du produit par quiconque autre que Vornado, manipulation inadé-
quate, une mauvaise maintenance, commercial l'utilisation du produit, les dommages qui se
produisent lors de l'expédition ou sont attribuées aux cas de force majeure. RÉPARATION OU
REMPLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE RECOURS EXCLUSIF
DU CONSOMMATEUR. VORNADO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOM-
MAGE INDIRECT POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER SUR
CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains États ne pas per-
mettre l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou permettent la
limitation sur la durée des garanties implicites, il est possible donc les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
fi ques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Tous les noms de sociétés et noms de produit sont des marques déposées de leurs pro-
priétaires respectifs. © Tous droits réservés. Toutes les informations techniques, données et
instructions pour l'installation, le raccordement et l'exploitation contenues dans ces instruc-
tions d'utilisation correspondent aux informations plus récentes disponibles au moment de
l'impression. Le contenu de ce manuel peut-être différer légèrement du produit réel. Observer
tous les suppléments additionnels.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de
ces instructions ou produit une mauvaise utilisation. Toute cette action annulera la garantie du
produit.
Toute modifi cation du produit non homologué, réparation par un centre de réparation non au-
torisée, ou l'utilisation de pièces de rechange non agréée n'est pas recommandée et toutes les
conséquences ne seront pas couverts par les services d'assistance ou de garanties du produit.
GARANTIE
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
Nous Sommes Là Pour Aider
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 É.U. Brevet en instance. Spécifi cations sujettes à
modifi cation sans préavis. Vornado ® est une marque détenue par Vornado Air LLC.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à Andover, au KS.
ANS
