Bosch MUC88B68FR/01 MULTICOOKER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Instruction manual - (English, Portuguese, Arabic, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Italian, Norway, Polish, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
MUC88B68FR/01 photo

Instruction manual

This is the main product document for model MUC88B68FR/01. Additionally, the document applies to other Bosch models: MUC6*, MUC8*

The file format is pdf, 338 pages, you can download this manual here .

background
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC6...
MUC8...
en Instruction manual
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
da Brugsanvisning
fiyttöohje
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 1 15.03.2016 14:44:46
background
en English 3
nl Nederlands 30
it Italiano 59
pt Português 87
el Ελληνικά 116
da Dansk 147
Suomi 173
no Norsk 199
sv Svenska 225
tr Türkçe 251
pl Polski 280
ar
ةيبرعلا
 332
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 2 15.03.2016 14:44:46
background
3
en
Intendeduse
Intended use
Please read and follow the operating instructions carefully
and keep them for later reference! Please read all instructions!
Enclose these instructions when you give this appliance to
someone else.
Iftheinstructionsforcorrectuseoftheappliancearenotobserved,
themanufacturer’sliabilityforanyresultingdamagewillbe
excluded.Thisapplianceisdesignedforprocessingnormal
householdquantitiesinthehomeorsimilarquantitiesinnon-
industrialapplications.Non-industrialapplicationsincludee.g.
useinemployeekitchensinshops,ofces,agriculturalandother
commercialbusinesses,aswellasusebyguestsinboarding
houses,smallhotelsandsimilardwellings.
Theapplianceissuitableforcookingwithsteampressure,cooking,
baking,roasting,stewing,steam-cooking,frying,pasteurisingand
heatingupfood,aswellaskeepingfoodwarm.Itmustnotbeused
forprocessingothersubstancesorobjects.Allingredientsmustbe
hygienicallyfaultless.Duringhandling,therulesofkitchenhygiene
mustbeobserved.
Theapplianceshouldonlybeusedforitsintendedpurpose.The
relevantheatsourcemayonlybeusedinaccordancewiththe
operatinginstructions.Onlyusethemanufacturer'soriginalspare
partsinconformitywiththeindividualappliancemodel.Inparticular,
makesurethatabasicapplianceandalidthatarespeciedas
beingcompatiblearefromthesamemanufacturer.Onlyusethepan
andtheaccessorieswiththebasicappliance.
Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperatureandupto
2000mabovesealevel.Wheninstallingtheappliance,ensure
thattherearenosensitivesurfacesandappliancesaboveand
behindtheappliancethatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.
Thisappliancemaynotbeusedbypersons(includingchildren)
withreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesoralack
ofexperienceand/orknowledgeunlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstruction.Keepchildrenawayfromtheappliance
andconnectingcableanddonotallowthemtousetheappliance.
Childrenmustnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenancemustnotbeperformedbychildren.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 3 15.03.2016 14:44:46
background
4
en
Safetyinstructions
Safety instructions
W Risk of electric shock and re!
Theappliancemayonlybeconnectedtoapowersupplywith
alternatingcurrentviaacorrectlyinstalledsocketwithearthing.
Ensurethattheprotectiveconductorsystemofthedomesticsupply
hasbeencorrectlyinstalled.Connectandoperatetheappliance
onlyinaccordancewiththespecicationsontheratingplate.Donot
usetheapplianceifthepowercordand/orappliancearedamaged.
Topreventhazards,theappliancemayonlyberepairedby
customerservice.Ifthepowercordofthisapplianceisdamaged,it
mustbereplacedwithaspecialconnectioncord,whichisavailable
fromourafter-salesservice.Neverconnecttheappliancetotimer
switchesorremote-controllablesockets.Neverleavetheappliance
unattendedwhileitisswitchedon!Ifthereisafault,pulloutthe
mainsplugimmediatelyorswitchoffthepowersupply.Themains
cablemustnotcomeintocontactwithhotpartsorbepulledacross
sharpedges.Neverimmersetheapplianceorthemainscablein
waterorplaceitinthedishwasher.Unplugtheappliancebefore
cleaningit.
W Risk of scalding!
Theapplianceusessteampressureforcooking.Thereisarisk
ofscaldingwithimproperuseoftheappliance.Beforeheating
theappliance,checkthatithasbeenproperlyclosed.Referto
theoperatinginstructions.Beforeusingtheapplianceeachtime,
regularlycheckthesteamvalveopeningstomakesurethatthey
arenotblocked.Refertotheoperatinginstructions.Nevertamper
withthesafetysystemsinanymannerthatgoesbeyondthe
maintenanceinstructionsdescribedintheoperatinginstructions.
X “Care and daily cleaning” see page 22
Neverusetheappliancetofryordeepfryfoodwiththesteam
pressurefunctionactivated.Duringoperation,theappliance
mustneverbeusedwithoutthepaninserted.Beforestartinga
preparationprogramme,checkwhethertheappliancehasbeen
properlyclosed.Neverplacetheapplianceinaheatedoven.The
housing,panandmetalliccomponentsheatupwhiletheappliance
isinuse!Thepanandtheaccessoriesmayonlyberemovedusing
thetoolsprovided.Useovengloves.Hotsteamisgeneratedinthe
appliance.Donotleanovertheappliance.
Movetheappliancewithgreatcarewheneveritisunderpressure.
Donottouchanyhotsurfaces.Usethehandles.Useappropriate
protectionifnecessary.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 4 15.03.2016 14:44:46
background
5
en
Safetyinstructions
Neveruseforcetoopentheappliance!Donotopenthe
applianceuntilyouhavecheckedthattheinternalpressurehas
beencompletelyreduced.Refertotheoperatinginstructions.
X “Preparation with steam pressure” see page 14
Afterpreparingdoughyfood,shaketheapplianceslightlybefore
openingthelidtopreventthefoodsprayingout.Afterpreparing
meatstillwiththeskinonit(e.g.oxtongue)thatcanswellupunder
pressure,donotpiercetheskinwhileswollenasthereisariskof
scalding.
Openthelidwithcare.Onlytransportorcleantheapplianceonceit
hasfullycooleddown!Partsthatshowvisiblediscolouration,cracks
orotherdamageorarenotseatedcorrectlymustbereplacedwith
originalspareparts.
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingatlowtemperatures.
Pleasepayparticularattentiontothesafetyinstructionsandthe
recommendationsforpreparation!X “Sous-vide cooking” see
page 13
W Risk of suffocation!
Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.
W Important!
Itisessentialtocleantheappliancethoroughlyaftereachuseor
afterithasnotbeenusedforanextendedperiod.X “Care and
daily cleaning” see page 22
W Caution!
Neverusespatulasorcookingspoonswithhotfatoroilorleaveina
hotpan.Theymightmelt!
Neverusetheappliancewiththesteampressurefunctionwithout
addingwaterasthismaycauseseriousdamage.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 5 15.03.2016 14:44:47
background
6
en
Contents
Overview
X Figure A
1 Multi-cooker with steam pressure
function (basic appliance)
2 Lid
3 Controlpanel
4 Pressurelockinghandle
5 Steamreleasebutton
6 Removablesteamoutlet
7 Removablecondensationtank
8 Openingbuttonforthelid
9 Panwithnon-stickcoating
10 Panhandles
11 Mainsconnection
12 Carryinghandle
13 Removable lid insert
14 Sealingring
15 Safetyvalve
16 Steamvalve
17 Overpressureprotection
18 Mountforlidinsert
19 Fasteningscrew
20 Steam release chamber
21 Steamvalveopeningwithseal
22 Whitesteamreleaselever
23 Valveplug
24 Manualunlockingforoverpressure
protection
X Fig. B
25 Deepfryingbasketwith
removablehandle*
26 Steamerinsert,2-part
27 Spatula
28 Ladle
29 Measuringbeaker*
30 Mainscable
31 Operatinginstructions
32 Recipebook
* Depending on the model
Theoperatinginstructionsrefertodifferent
modelsoftheappliance.X “Model
overview and technical data” see page 27
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance.
Onthefollowingpagesoftheseoperating
instructionsyouwillndusefulinformation
forsafeuseofthisappliance.
Pleasereadtheseoperatinginstructions
carefullyandobserveallinstructions.
Thisensuresyouwillbeabletoenjoythis
applianceforalongtime,andtheresults
willconrmyourchoiceofthisappliance.
Retaintheseoperatinginstructionsfor
subsequentuseorforthenextowner.
Youcanndfurtherinformationaboutour
productsonourwebsite.
Contents
Intendeduse...............................................3
Safetyinstructions......................................4
Overview.....................................................6
Controlpanel..............................................7
Beforeusingforthersttime......................8
Preparation...............................................11
Additionalfunctions..................................17
Usinginserts.............................................18
Customisedsettingoptions......................20
Childlock..................................................22
Careanddailycleaning............................22
Disposal....................................................23
Guarantee.................................................23
Listofpreparationprogrammes................24
Cookingtimes...........................................25
Modeloverviewandtechnicaldata..........27
Specialaccessories..................................28
Troubleshooting........................................28
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 6 15.03.2016 14:44:47
background
7
en
Controlpanel
Control panel
Thecontrolpanelconsistsofcontrols
(buttons)andindicators(LEDs).The
buttonscanbeusedtoselecttheindividual
preparationprogrammesandadoptthe
differentsettingoptions(e.g.toselect
steampressurefunction,preparation
temperature/time).Thesettingsare
indicatedviatheilluminatedLEDsand/or
thedisplay.
Controls
X Fig. C
B
Standby
Switchesfromstandbymodeto
functionselectionmodeandback
again.
A
Set the start time delay
Thestarttimedelaycanbesetfor
theselectedpreparationprogramme.
D
Select a preparation programme
from the list (h)
Theindividualpreparation
programmesaredisplayedone
afteranotherbyrepeatedlypressing
button
D.ThecorrespondingLED
lightsupinthecontrolpanel.
E
Adjust the preparation time
Thepre-conguredpreparation
time
[medium]forapreparation
programmecanbeshortened
[short]orlengthened[long].The
correspondingindicator(g)lightsup.
Thecorrespondingpre-congured
preparationtimeisshowninthe
display(a).
F
Set a customised preparation time
Forcustomisedadjustmentofthe
preparationtime.
C
Set a customised preparation
temperature
Forcustomisedadjustmentof
thepreparationtemperature.For
preparationprogrammeswith
enabledsteampressurefunction,the
temperatureispre-congured(f)and
cannotbeadjustedindividually.
L
Steam pressure function
Thesteampressurefunctions
“lowsteampressure”[K]or
“highsteampressure”[L]are
selectedbypressingbuttonL.The
respectiveindicators(f)lightup.
X “Preparation with steam pressure”
see page 14
G
Conrm the programme
PressingbuttonGstartsthe
selectedpreparationprogramme.
H
Delete a setting or abort the
programme
PressingbuttonHdeletesthe
settingsorstopsaprogrammethat
waspreviouslystarted.
Indicators
X Fig. C
a Display
Displayoftheremainingtimeorthe
temperature.
b Timer
Indicatesthatthestarttimedelayis
enabled.Thedisplay(a)showsthetime
untilthestartoftheselectedpreparation
programme.
c Preparation steps /
programme progress
Displayoftheindividualpreparation
stepsandtheprogrammeprogress.
Inthecaseofmultiplepreparationsteps
(e.g.theingredientsareaddedafter
heatingthedeepfryingoil),theseare
visuallyindicatedbytheilluminationof
LEDs1,2,3or4.Anaudiblesignalalso
soundsifasubsequentpreparationstep
isrequired.
d nished
Thisindicatesthatthemealisready.
Thedisplay(a)ashesandshows
“00:00”.Anaudiblesignalalsosounds.
e keep warm
Indicatesthatthekeepwarmfunctionis
switchedonattheendofapreparation
programme.Arectanglelightsupinthe
display(dottedline).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 7 15.03.2016 14:44:47
background
8
en Beforeusingforthersttime
f Steam pressure function
[
K]showsthatlowsteampressure
(105°C)isselected.
[
L]showsthathighsteampressure
(115°C)isselected.X “Preparation with
steam pressure” see page 14
g Display of the pre-con gured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtime
[medium]forapreparationprogramme
canbeshortened[short]orlengthened
[long]usingbuttonE.Thecorre-
spondingindicatorlightsup.
h List of preparation programmes
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailable.Theindividual
preparationprogrammesaredisplayed
oneafteranotherbyrepeatedlypressing
buttonD.ThecorrespondingLEDlights
upinthecontrolpanel.
i recipe 1&2
Memorylocationstostoreindividual
preparationprogrammeswithsteam
pressurefunction,preparationtimeand
temperature.
j my mode
Quicksettingmodeforcustomisingthe
steampressurefunction,preparationtime
andtemperatureforacookingprocess.
Before using for the
rst time
Beforethenewappliancecanbeused,
itmustbefullyunpacked,cleanedand
connectedtothepoweroutlet.Todothis,
performthefollowingsteps:
1. Removetheapplianceandallaccessory
partsfromthepackaging.
2. Usethecarryinghandletoliftthe
appliance.Swingthecarryinghandle
upwardsaccordingly.
Caution!
Youshouldonlyusethecarryinghandleto
ensuresafetransportoftheappliance.
3. Placetheapplianceonastable,level
andsmoothworksurface.
Caution!
Theremustbenosensitivesurfacesand
appliancesaboveandbehindtheappliance
thatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.
4. Remove the steam outlet
Gripthesteamoutletattherearandpull
upandoff.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 8 15.03.2016 14:44:54
background
9
en Beforeusingforthersttime
5. Remove the valve plug
Pulloffthevalvepluginthesteam
releasechamber.
6. Open the appliance lid
Openthepressurelockinghandle(M).
Forthispurpose,rotatethepressure
lockinghandleasfaraspossiblein
ananti-clockwisedirection.Pressthe
openingbuttononthebasicapplianceto
openthelid.
7. Liftthepanoutoftheapplianceinterior.
8. Remove the lid insert
Turnthefasteningscrewanti-clockwise
andremoveit.Useonehandtokeepthe
lidinsertinpositionontheinsideofthelid.
Usetheotherhandontheoutsideofthe
lidtopushthesteamvalveinthesteam
releasechamberthroughtheopeningby
applyingslightpressure.Carefullyremove
thelidinsertfromthelid.
9. Removethepackagingmaterialthatison
theapplianceandtheaccessoryparts.
10. Checkallpartsforcompleteness.
XFigure A
11. Checktheapplianceandtheaccessory
partsforvisibledamage.
Caution!
Neveroperateadamagedappliance!
12. Thoroughlycleananddryallparts
beforeusingforthersttime.X “Care
and daily cleaning” see page 22
13. Check safety devices
Lidinsert:Checkthesealingringon
thelidinsertforvisiblediscolouration,
cracksorotherdamage.
Checkthatthesafetyandsteamvalve
aswellastheoverpressureprotection
areclean.Theymustnotbeblocked
byforeignbodies.Theoverpressure
protectionmustbeabletomovefreely.
Steamreleasechamber:Checkthe
steamvalvesealinthesteamrelease
chamberforvisiblediscolouration,
cracksorotherdamage.Checkthat
thewhitesteamreleaseleverisclean.
Itmustnotbeblockedbyforeignbodies.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 9 15.03.2016 14:45:10
background
10
en Beforeusingforthersttime
14. Insert pan
Reinsertthepanintheappliance
interior.Thepanhandlesmustbesunk
intotheindentations.
Caution!
Beforeinsertingthepan,checkthatthe
applianceinteriorisdryandclean.
15. Place lid insert
Thepressurelockinghandlemustbe
opened(
M).Placethelidinsertonthe
lidinsertmountwiththesteamvalveat
thebottom.Atthesametime,guidethe
steamvalvethroughthesteamvalve
opening.Tightenthefasteningscrewfor
thelidinsertclockwiseonthelidinsert
mount.
16. Close the lid
Presstheliddownuntilitclicksinto
place.Closethepressurelocking
handle(N).Forthispurpose,rotate
thepressurelockinghandleasfaras
possibleinaclockwisedirection.
17. Insert the valve plug
Placethevalvepluginthesteam
releasechamberonthesteamvalve
andpressdownrmly.
Caution!
Makesurethatthewhitesteamrelease
leverispositionedbelowthevalveplug.
18. Insert the steam outlet
Placethesteamoutletonthelidfrom
aboveandpressdownrmly.
19. Insert the condensation water tank
Foldupthecarryinghandle.Holdthe
tankbythesidesatthetopandinsertat
therearoftheappliance.
20. Connectthesuppliedmainscabletothe
appliancerstandthenconnectittothe
socket.
Caution!
Useonlythesuppliedmainscable.
Onthecontrolpanel,buttons
BandG
andallLEDsbrieylightuponceandave-
levelaudiblesignalsounds.ButtonBthen
ashes.Theapplianceisinstandbymode
andisreadyforoperation.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 10 15.03.2016 14:45:25
background
11
en Preparation
Preparation
General recommendations
Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook,whichwasspeciallydeveloped
forusewiththeappliance.
Therecipebookfeaturesdetailed
informationontherequiredquantities
ofingredients,recommendationsforthe
preparationtimeandthepreparation
temperature,useofthesteampressure
functionandusefulcombinationsofthe
preparationprogrammes.
Usethesereciperecommendationsin
ordertogaininitialexperience.Onceyou
appreciatethebenetsandthevariety
oftheusageoptions,youwillenjoy
experimentingwithnewrecipes.Usethe
individualsettingoptionsadditionallyoffered
bytheappliance.X “Customised setting
options” see page 20
Toprovideyouwithanoverviewofall
preparationprogrammes,wehavecompiled
thisinformationinaclearlyarrangedtable.
X “List of preparation programmes” see
page 24
W Risk of scalding!
Beforeusingtheapplianceeachtime,
checkthatthesafetydevicesarein
workingorder.X “Before using for the
rst time” see page 8
Duringoperation,theappliancemust
neverbeusedwithoutthepan,lidinsert,
valveplugandsteamoutletinserted.
Nevermovetheapplianceduring
operation.
Neveruseforcetoopentheappliance!
Caution!
Useonlythespatulaprovidedforstirring
(donotusemetalcutlery).
Eachtimepriortooperation,checkthe
appliancefordamage,completeness,
cleanlinessandproperinstallation.
X “Before using for the  rst time” see
page 8
Preparation without steam
pressure
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailabletochoosefrom.
X “List of preparation programmes” see
page 24
Note:Whenselectingandstartingthe
preparationprogrammewithoutthesteam
pressurefunction,makesurethatthe
pressurelockinghandleisopenatall
times(
M).
1. Theapplianceisreadytouse.Fillthe
appliancewiththedesiredingredients.
Todothis,openthelidandpourthe
ingredientsintothepan.Themeasuring
scaleontheinsideofthepancanalso
beusedtoreadthequantity.
Caution!
Fillthepanwithamaximumof4litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparingfoodthatexpandsduring
cooking,e.g.riceordriedvegetables.
2. Closetheappliance.Presstheliddown
untilitclicksintoplace.
3. PressbuttonBtoaccessfunction
selectionmode.
Thedesiredpreparationprogrammeis
selectedinfunctionselectionmodeand
allsettingsoftheappliancearemade.
ButtonBandtheindicator[mymode]are
permanentlylit.ButtonGashes.“00:00”
isshowninthedisplay.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 11 15.03.2016 14:45:29
background
12
en
Preparation
Notes:
Certainpreparationprogrammesor
stepsarecarriedoutwiththelidopen.
XSee recipe book provided
Ifnoinputismadeonthecontrol
panelwithin5minutes,theappliance
automaticallyswitchestostandbymode.
1. KeeppressingbuttonDuntilthe
desiredpreparationprogrammeis
selected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-conguredprepa-
rationtimefortheselectedpreparation
programmeashes.
2. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureisreached.During
theheatingphase,linesthatlightupina
clockwisedirectionappearinthedisplay.
Oncethetargettemperatureisreached,
thelinesgooutandthepreparationtimeis
showninthedisplay.
Thepreparationprocessstartsautomatically.
Note: Whentheprogramme
[pasta]or
[deepfry]isselected,arepeatingaudible
signalisemittedandthedisplayand
button
Gashuntilthefoodhasbeen
addedandbuttonGhasbeenpressed.
Thepreparationtimecountsdown.
Cookingproducessteam,whichescapes
fromtheappliancetopreventexcess
pressurefrombuildingup.
Increasing or reducing the
temperature during preparation
Ifthecurrenttemperaturehasbeenset
toohighortoolowduringpreparation,this
canalsobeincreased(by+10°Cmax.)or
decreased(by-10°Cmax.)accordingly
duringthecookingprocess.
Toincreasethetemperature,pressand
holdbutton
C.Thecurrenttemperaturewill
bebrieflyshownonthedisplayandwill
thenincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Press
andholdthebuttonuntilthetemperatureis
attheincreasedleveldesired.
Toreducethetemperature,pressand
holdbuttonC.Thecurrenttemperaturewill
bebrieflyshownonthedisplayandwill
initiallyincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Once
themaximumvaluehasbeenreached,the
displaywilljumpbacktotheminimumvalue
(20°Clower).Pressandholdthebutton
untilthetemperatureisatthereducedlevel
desired.
Tocontinuewiththepreparationprogramme,
pressbuttonG.
Note:Ifbutton
Gisnotpressed,the
preparationprogrammewillcontinuewith
thetemperaturethatwaspreviouslyset.
Whenthepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsounds,andtheindicator
[nished]andbuttonGlightup,orthe
keepwarmfunctionisactivated.X “Keep
warm function” see page 18
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 12 15.03.2016 14:45:41
background
13
en
Preparation
Thedisplayashesandshows“00:00”.
3. Openthelidoftheapplianceandserve
themealthathasbeenprepared.
W Risk of scalding!
Duringpreparation,largeamountsof
steamaccumulateintheappliance.
Alwaysopenthelidwithcare.Donot
leanoverthelidoftheappliance.
Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusesuitable
handlesorovengloves.
Caution!
Condensationisformedduringcooking.
Emptythecondensationtankregularly.
Notes:
Thepreparationprogrammecanbe
stoppedatanytimeusingbutton
H.
Theappliancesubsequentlyswitchesto
functionselectionmode.
Certainpreparationprogrammescan
consistofseveralpreparationsteps.
X “Multiple preparation steps” see
page 18
Extending the preparation time
during preparation
Iftheingredientsarenotyetfullycooked
shortlybeforetheendofapreparation
programme,thepreparationtimecanbe
extended.
1. Todothis,pressandholdbutton
F.
Thecurrentpreparationtimewillbebriefly
shownonthedisplayandwillthenincrease
in1-minuteincrements.
2. Pressandholdthebuttonuntilthe
desiredpreparationtimehasbeen
reached.
3. Activatethenewlysetpreparationtime
usingbuttonG.
Note: Thepreparationtimecanonlybe
extendedbyamaximumof30minutes.If
thedesiredpreparationtimeisexceeded,
holdbutton
Funtilthemaximumvalueis
reached.Thesettingwillthenjumpbackto
5minutes.
Sous-vide cooking
Sous-videcookingisamethodofcooking
underavacuumatlowtemperatures.
Sous-videcookingisagentle,low-fat
methodofpreparingmeat,sh,vegetables
anddesserts.Avacuum-packingmachineis
usedtoheat-sealthefoodinaspecialair-
tight,heat-resistantcookingbag.
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingat
lowtemperatures.Asaresult,itisimportant
thatyoualwaysfollowtheapplicationand
hygieneinstructionsbelow:
Useonlyfresh,good-qualityfood.
Washanddisinfectyourhands.Use
disposableglovesorcooking/grilltongs.
Takeextracarewhenpreparingcritical
food,suchaspoultry,eggsandsh.
Alwayspreparepoultryatmin.65°C.
Alwaysthoroughlyrinseand/orpeelfruit
andvegetables.
Alwayskeepworksurfacesand
choppingboardsclean.Usedifferent
choppingboardsfordifferenttypesof
food.
Maintainthecoldchain.Makesurethat
youonlyinterruptitbrieytoprepare
thefood,andthenreturnthefoodinits
vacuum-sealedbagtotherefrigerator
forstoragebeforeyoucookit.
Foodissuitableforimmediate
consumptiononly.Oncethefoodis
cooked,consumeitimmediately.Do
notstoreitaftercooking–noteven
intherefrigerator.Itisnotsuitablefor
reheating.
Vacuum-sealing bags
Whenusingthesous-videcooking
method,onlyuseheat-resistant
vacuum-sealingbagsdesignedforthis
purpose.
Donotcookthefoodinthebagyou
boughtitin(e.g.portionsofsh).These
bagsarenotsuitableforsous-vide
cooking.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 13 15.03.2016 14:45:41
background
14
en Preparation
Vacuum-sealing
Useachambervacuum-sealingmachine
thatcancreateavacuumofatleast99%
tovacuum-sealthefood.Thisistheonly
waytoachieveanevenheattransferand
thereforeaperfectcookingresult.
Notes:
Themaximumcapacityforsous-vide
cookingis2.5l.Afterthefoodisadded,
thewaterlevelinthepanshouldnot
exceed2.5l.
Makesureyouputthelidonwhenever
usingthesous-videcookingmethod.
Preparation with steam pressure
Themulti-cookerisadditionallyequipped
withasteampressurefunction.Withthe
steampressurefunction,thefoodcooks
underpressure,i.e.attemperaturesabove
100°C.Thissignicantlyreducesthe
cookingtime.Inaddition,thisrepresents
asignicantenergysaving.Aroma,taste
andvitaminsarelargelypreservedwiththe
shortcookingtimeundersteam.
Thereare8pre-conguredpreparation
programmeswhichcanbeusedwith
thesteampressurefunction.X “List of
preparation programmes” see page 24
Low steam pressure
Uselowsteampressureforthepreparation
ofdelicatefoodlikevegetables,shor
fruittocookthefoodparticularlygently.
Pressurethatistoohighisautomatically
controlledviathesteamoutlet.
High steam pressure
Usehighsteampressureforthepreparation
ofallotherfoodtoachieveoptimumresults.
Pressurethatistoohighisautomatically
controlledviathesteamoutlet.
Steam pressure function activated
Tobeabletoselectpreparationpro-
grammeswiththesteampressurefunction,
thepressurelockinghandlemustrstofall
beclosed(
N).Forthispurpose,rotatethe
pressurelockinghandleasfaraspossible
inaclockwisedirection.
Anaudiblesignalisemittedwhenthe
applianceiscorrectlyclosedandthe
steampressurefunctionisswitchedon.
Onlythencantherespectivepreparation
programmewiththesteampressure
functionbeselectedinfunctionselection
mode.Theindicators“lowsteampressure”
[
K]or“highsteampressure”[L]lightup.
X “Preparation with steam pressure” see
page 14
Steam pressure function deactivated
Tobeabletoselectpreparation
programmeswithoutthesteampressure
function,thepressurelockinghandlemust
alwaysbeopened(
M).Forthispurpose,
rotatethepressurelockinghandleasfaras
possibleinananti-clockwisedirection.
Thedesiredpreparationprogrammescan
beselectedinfunctionselectionmode
withoutthesteampressurefunction.
X “Preparation without steam pressure”
see page 11
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 14 15.03.2016 14:45:49
background
15
en Preparation
Thereare8pre-conguredpreparation
programmeswhichcanbeusedwith
thesteampressurefunction.X “List of
preparation programmes” see page 24
W Risk of scalding!
Ingredientswhichareliabletofrothup,
e.g.likemilkandcreammustnotbe
heatedundersteampressure.
Donotusethesteampressurefunction
todeepfryfoodinoilunderpressure.
1. Opentheappliance.Openthepressure
lockinghandleforthispurpose(
M)
andpresstheopeningbuttononthe
basicappliance.
2. Fillthepanwiththedesiredingredients.
Themeasuringscaleontheinsideofthe
pancanalsobeusedtoreadthequantity.
Caution!
Neverheatuptheapplianceunder
steampressurewithouthavingadded
waterorotherliquidsbeforehand.Add
atleast250mlofwater.
Fillthepanwithamaximumof3.3litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparingfoodthatexpandsduring
cooking,e.g.riceordriedvegetables.
3. Closetheappliance.Pressthelid
downforthispurposeuntilitclicksinto
placeandclosethepressurelocking
handle(
N).
Anaudiblesignalsounds.Thesteam
pressurefunctionisswitchedon.
4. PressbuttonBtoaccessfunction
selectionmode.
Thedesiredpreparationprogrammeis
selectedinfunctionselectionmodeand
allsettingsoftheappliancearemade.
ButtonBandtheindicators[mymode]
and[K]arepermanentlylit.ButtonG
ashes.“00:00”isshowninthedisplay.
Note:Ifnoinputismadeonthecontrol
panelwithin5minutes,theappliance
automaticallyswitchestostandbymode.
5. Keeppressingbutton
Duntilthe
desiredpreparationprogrammeis
selected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimefortheselectedprepa-
rationprogrammeashes.Theindicator
“lowsteampressure”[K]or“highsteam
pressure”[L]lightsup.PressbuttonLto
switchbetween[K]and[L] .
Note:If[
K]or[L]doesnotlightup,the
steampressurefunctionisnotavailablefor
theselectedprogramme.
6. Pressbutton
Gtostartthepreparation
programme.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
pre-conguredsteampressureisreached.
Duringtheheatingphase,linesthatlightup
inaclockwisedirectionappearinthedisplay.
Oncethepre-conguredsteampressure
isreached,thelinesgooutandthe
preparationtimeisshowninthedisplay.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 15 15.03.2016 14:46:01
background
16
en Preparation
Thepreparationprocessstartsautomati-
cally.Thepreparationtimecountsdown.
Oncethepreparationtimeiscompleted,
anaudiblesignalsounds,thedisplay
ashesandshows“P”.Steamauto-
maticallyescapesfromtheappliance
intermittentlytoreducethepressurein
theapplianceinterior.
W Risk of scalding!
Neverbendovertheappliancewhilesteam
isescapingfromit!
Whenthepressureintheapplianceinterior
hasbeencompletelyreduced,theindicator
[nished]andbuttonGlightuporthekeep
warmfunctionisactivated.
Arectanglelightsupinthedisplay(dotted
lines).Thepreparationprogrammeis
completed.
7. Opentheappliance.Openthepressure
lockinghandleforthispurpose(M)
andpresstheopeningbuttononthe
basicappliance.
Notes:
Neveruseforcetoopentheappliance!
Alwaysshaketheappliancegently
beforeopeninginordertodissolveany
steambubblesthatmayhaveformedin
thefoodandtopreventblocking.
Thepressurelockinghandlecanbe
easilyopenedwhenthesteamhas
completelyescapedfromtheappliance
interiorandtheapplianceisfully
depressurised.
Automaticsteamreleasecantakesome
time.Inordertoacceleratetheprocess
oriftheapplianceisnotcompletely
depressurised,thesteamcanalsobe
releasedmanually.X “Release steam
manually” see page 16
8. Servethepreparedmeal.
W Risk of scalding!
Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusesuitable
handlesorovengloves.
Caution!
Condensationisformedduringcooking.
Emptythecondensationtankregularly.
Notes:
Thepreparationprogrammecanbe
stoppedatanytimeusingbutton
H.
Theappliancesubsequentlyswitches
tofunctionselectionmode.Beforethe
appliancecanbeopened,thesteamin
theapplianceinteriormustbereleased
manually.X “Release steam manually”
see page 16
Certainpreparationprogrammes
consistofseveralpreparationsteps.
X “Multiple preparation steps” see
page 18
Release steam manually
Steamcanalsobereleasedmanuallyinthe
followingcases:
Ifautomaticsteamreleaseistobe
acceleratedattheendofapreparation
programme.
Ifapreparationprogrammehasbeen
aborted.
Ifthepressurelockinghandlecannot
beopenedbecausetheapplianceisnot
completelydepressurised.
W Risk of scalding!
Whenpressingthesteamreleasebutton,
hotsteamescapesfromthesteamoutlet
underhighpressure.Neverbendoverthe
appliancewhilethesteamreleasebuttonis
beingpressed!
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 16 15.03.2016 14:46:05
background
17
en Additionalfunctions
1. Keepthesteamreleasebuttonpressed
untilnomoresteamescapesfromthe
steamoutlet.
2. Opentheappliance.Openthepressure
lockinghandleforthispurpose(M)
andpresstheopeningbuttononthe
basicappliance.
Note:Ifthepressurelockinghandlecannot
beopened,theapplianceisnotcompletely
depressurised.Inthiscase,manually
depresstheoverpressureprotectionusing
athinpinuntilnomoresteamescapes
fromtheappliance.Thenopenthepressure
lockinghandle(
M)andpresstheopening
buttononthebasicappliance.
Additional functions
Thefollowingadditionalfunctionsare
availableforpreparationprogrammeswith
andwithoutsteampressurefunction.
Selecting a pre-con gured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtimeofthe
level
[medium]isshownonthecontrol
panelforeachpreparationprogramme.
Thepreparationtimecanbeshortened
[short]orlengthened[long].
1. Keeppressingbutton
Euntilthe
desiredindicatorislit.Thedisplay
changesfrom[medium]to[long]and
thento[short]beforereturningto
[medium].
Thecorrespondingpre-conguredvalues
forthepreparationtimeareshowninthe
display.
2. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Setting a start time delay
Thestarttimedelaycanbesetforthe
selectedpreparationprogrammesoyou
canenjoyafreshlypreparedmealata
specictime.
Note:Thestarttimedelaycanonlybe
setforcertainpreparationprogrammes.
Thepre-conguredstarttimedelayvaries
amongthesepreparationprogrammes.
1. Selectthepreparationprogramme.
2. Pressbutton
A.ButtonGashes.
“00:10”ashesinthedisplay.
PressbuttonArepeatedlytoincreasethe
displayedtime.Abriefpressincreasesthe
timeby5minutes.Aslightlylongerpress
increasesthetimeby10minutes.Pressing
andholdingbuttonAforaround2seconds
increasesthetimeby30minutes.
3. PressbuttonGwhenthedesiredstart
timedelayisdisplayed.
Thedesiredstarttimedelayisshowninthe
display.[timer]lightsupinthedisplay.
Thetimeuntilthestartcountsdown.Once
thistimehaselapsed,thepreparation
processstartsautomatically.
Notes:
Thestarttimedelaycanbeswitched
offatanytimebypressingbutton
G.
Thepreparationprogrammethenstarts
immediately.
If“00:10”doesnotashinthedisplay,
astarttimedelaycannotbesetforthe
selectedpreparationprogramme.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 17 15.03.2016 14:46:13
background
18
en
Usinginserts
Multiple preparation steps
Certainpreparationprogrammescanconsist
ofseveralpreparationsteps.Anaudible
signalsoundsoncethenextstepisrequired.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shownaccordinglyandbutton
Gashes.
Openthelidoftheappliance.
Addadditionalingredients.
Dependingontherecipe,refertothe
preparationmethod(e.g.withorwithout
steampressurefunction,openlid).
XSee recipe book provided
Startthenextpreparationstepusing
buttonG.
Theapplianceheatsuptheapplianceinterior
untilthetargettemperatureortheselected
steampressureofthenextpreparationstep
isreached.Duringtheheatingphase,lines
thatlightupinaclockwisedirectionappear
inthedisplay.Oncethetargettemperature
orselectedsteampressureisreached,the
linesgooutandthenextpreparationtime
isshowninthedisplay.Thepreparation
processstartsautomatically.Thepreparation
timecountsdown.
Prematurely terminating the
current preparation step
Iftheingredientsarecookedaheadoftime
duringoneofthepreparationsteps,the
stepcanalsobeterminatedmanually.
1. Todothis,pressbutton
Gforatleast
2seconds.
Thiswillterminatethecurrentpreparation
step.Anaudiblesignalwillthensoundas
usualoncethenextstepcanbecarriedout.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shownaccordinglyandbuttonGashes.
2. Performthenextpreparationstep.
Keep warm function
Certainpreparationprogrammesincludethe
keepwarmfunction.X “List of preparation
programmes” see page 24
Ifthepreparationprogrammefeaturesthe
keepwarmfunction,thisisswitchedon
automaticallyoncethedishisreadyand
keepsthedishwarmforupto10hours
at40°C(pre-conguredkeepwarmtime
dependingonthepreparationprogramme).
[nished]and[keepwarm]lightup.Arec-
tanglelightsupinthedisplay(dottedlines).
Thekeepwarmfunctioncanbeended
usingbuttonH.Theappliancesubsequently
switchestofunctionselectionmode.
Using inserts
Using the deep frying basket
Itisnecessarytousethedeepfrying
basket(dependingonthemodel)inorderto
preparemeat,sh,chips,etc.inhotoil.
Note:Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook.XSee recipe book provided
Example: Preparation programme
[ deep fry ]
W Risk of scalding!
Neverusethesteampressurefunction
duringdeepfrying.Itisautomatically
disabledforthepreparationprogramme
[deepfry].
Fillwithoilordeep-fryingfatuptothe
mark[1.0I]atmaximum.
Donotusemorethan200goffrozen
foodor300gofnon-frozenfoodfor
deepfrying.
Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
Neverusespatulasorladleswithhotfat
oroil.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof1litreof
oil.Themeasuringscaleontheinside
ofthepancanalsobeusedtoreadthe
quantity.
3. Putthelidon.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 18 15.03.2016 14:46:13
background
19
en
Usinginserts
4. Infunctionselectionmode,selectthe
preparationprogramme[deepfry]
X “List of preparation programmes” see
page 24
5. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theoilisheated.Oncethetarget
temperatureisreached,anaudiblesignal
soundsandbuttonGashes.
6. Fillthedeepfryingbasketwithfoodfor
deepfrying.
7. Openthelidoftheappliance.
8. Placethedeepfryingbasketinthepan
usingthehandlesuppliedandremove
thehandle.
9. Donotputthelidon.
10. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,an
audiblesignalsounds.
11. Todrainthedeep-friedfood,liftthedeep
fryingbasketusingthehandleandhang
ontheedgeofthepanusingtheange.
Using the steamer insert
Itisnecessarytousethesteamerinsertfor
thepurposeofsteam-cookingvegetables,
meatandsh.The2-partsteamerinsert
enablesdifferentingredientstobesteamed
separatelyatthesametime(e.g.vegetables
inthebottompartandshinthetoppart).
Notes:
Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsin
ourrecipebook.
Thesteamerinsertcanbeusedwithand
withoutthesteampressurefunction.
Example: Preparation programme
[ steam ] without steam pressure function
W Risk of scalding!
Fillwithwateruptothemark[0.5
J]at
maximum.
Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusesuitable
handlesorovengloves.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof0.5litres
ofwater.Themeasuringscaleonthe
insideofthepancanalsobeusedto
readthequantity.
3. Hangthebottompartofthesteamer
insertinthepan.
4. Forsteam-cookingdifferentingredients,
llthebottompartuptotheloweredge.
5. Positionthetoppartandaddadditional
ingredients.
6. Putthelidon.
7. Infunctionselectionmode,select
thepreparationprogramme[steam]
X “List of preparation programmes” see
page 24
8. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsoundsandbuttonG
ashes.
9. Openthelidoftheappliance.
10. Liftthetoppartandthebottompartof
thesteamerinsertoutofthepan.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 19 15.03.2016 14:46:22
background
20
en
Customisedsettingoptions
Customised setting options
Thepre-conguredvaluesfortheprepara-
tiontimeandthepreparationtemperature
orsteampressurecanbeadaptedtoindi-
vidualneedsandtherecipeguidelines.
Setting the preparation time
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbutton
Duntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. PressbuttonFonce.
Thepre-conguredpreparationtimeashes
inthedisplay.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximumvalueandthenreturnstothe
pre-conguredminimumvalue.When
buttonFispressedforalongerperiod,
thepreparationtimeisincreasedby
10minutes.
4. Oncethedesiredpreparationtimeis
displayed,pressbuttonG.
Thepreparationprogrammewiththeset
preparationtimeisstarted.
Ifthetimeneedstobeadjustedindividually
forallpreparationstepsinaselected
programme,thenrepeatpoints2to4prior
tostartingtherespectivepreparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
Setting the preparation
temperature
Forpreparationprogrammeswithoutthe
steampressurefunction,thetemperature
canbeselectedindividually.
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbutton
Duntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. Pressbutton
Conce.
Thepre-conguredpreparationtemperature
ashesinthedisplay.
3. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
WhenbuttonCisbrieypressed,the
preparationtemperatureisincreasedby
5°C.Thetemperatureincreasesuptothe
pre-conguredmaximumvalueandthen
returnstothepre-conguredminimum
value.WhenbuttonCispressedfora
slightlylongerperiod,thetemperatureis
increasedby10°C.
4. Oncethedesiredpreparation
temperatureisdisplayed,press
buttonG.
Thepreparationprogrammewiththeset
preparationtemperatureisstarted.
Ifthetemperatureneedstobeadjusted
individuallyforallpreparationstepsina
selectedprogramme,thenrepeatpoints
2to4priortostartingtherespective
preparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
Setting the steam pressure
Forpreparationprogrammeswithpre-set
steampressurefunction,thetemperature
canbeselectedvia“lowsteampressure”
[
K]or“highsteampressure”[L] .
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbuttonDuntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.Theindicator
“lowsteampressure”[
K]or“highsteam
pressure”[L]additionallylightsup.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 20 15.03.2016 14:46:22
background
21
en
Customisedsettingoptions
Note:If[K]or[L]doesnotlightup,the
steampressurefunctionisnotavailablefor
theselectedprogramme.
2. Pressbutton
Ltoswitchbetween[K]
and[L] .
3. Ifthedesiredsteampressureis
displayed,pressbuttonG.
Thepreparationprogrammeisstartedwith
thesetsteampressurefunction.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thesetsteampressurefunctionwillbe
showninthedisplayoncemore.
my mode (manual)
Quicksettingmodeforcustomisingthe
steampressurefunction,preparationtime
andtemperaturesettingforacooking
process.
Infunctionselectionmode,button
Band
theindicator[mymode]arepermanentlylit.
ButtonGashes.“00:00”isshowninthe
display.
Note: Inordertoswitchonthesteam
pressurefunction,thepressurelocking
handlemustbeclosed(
N).Theindicator
[K]lightsup.
Setting the preparation time
1. Pressbutton
Fonce.
“00:00”ashesinthedisplay.
2. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
Setting the preparation temperature or
steam pressure
3. Without steam pressure function:
Thepressurelockinghandlemustbe
opened(
M).PressbuttonConce.
“0000”ashesinthedisplay.ButtonC
mustthenbepressedrepeatedlyuntil
thedesiredpreparationtemperatureis
displayed.
or
With steam pressure function: The
pressurelockinghandlemustbe
closed(
N).PressbuttonLtoswitch
between[K]and[L].
4. Pressbutton
Gtostartwiththe
selectedsettings.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureorthesteampressureis
reached.
Oncethetargettemperatureorsteam
pressureisreached,thelinesgooutand
thenextpreparationtimeisshowninthe
display.Thepreparationprocessstarts
automatically.
recipe 1 / recipe 2 –
saving personal preparation
programmes
Personalpreparationprogrammeswith
customisedtime/temperatureandsteam
pressurefunctioncanbesavedunderthe
memorylocations
[recipe1]and[recipe2].
Notes:
Ifyouhavenotpreviouslysavedany
personalpreparationprogrammes,the
displaydoesnotshowanyvalues.
Inordertoswitchonthesteampressure
function,thepressurelockinghandle
mustbeclosed(
N).
1. Infunctionselectionmode,press
buttonDonce.
TheLED[recipe1]lightsup.Thepre-
conguredpreparationtimeisshowninthe
display.
Saving the preparation time:
2. Pressbutton
Fonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
WhenbuttonFispressedforalonger
period,thepreparationtimeisincreased
by10minutes.Thetimeincreasesupto
thepre-conguredmaximumvalueand
thenreturnstothepre-conguredminimum
value.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 21 15.03.2016 14:46:23
background
22
en Childlock
Saving the preparation temperature or
steam pressure:
4. Preparation temperature: Press
button
Conce.Thepre-congured
preparationtemperatureisshowninthe
display.PressbuttonCrepeatedlyuntil
thedesiredpreparationtemperatureis
displayed.
or
Steam pressure: PressbuttonLto
switchbetween[K]and[L] .
5. PressandholdbuttonG(>2seconds)
tosavethesetvalues.
Note:Eitherthetemperatureorthesteam
pressurecanbesetandstoredforone
preparationstep.Thevaluelastselected
issaved.
Inordertoprogrammeotherpreparation
steps,repeatpoints2to6.Upto3
preparationstepscanbeprogrammed.
Thesavedpreparationprogramme
[recipe1]canbeselectedasusualvia
functionselectionmode.
Note:Tosaveasecondpersonal
preparationprogrammeunder
[recipe2],
usethesameprocessasdescribedabove
for[recipe1].
Todeleteapersonalpreparation
programme,performthefollowingsteps:
1. Infunctionselectionmode,press
button
Donce.
TheLED[recipe1]lightsup.Thesaved
preparationtimeisshowninthedisplay.
2. PressbuttonFonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. PressandholdbuttonH(>2seconds).
Thesettingsfor[recipe1]aredeleted.
Note:Todeletethesecondpersonal
preparationprogramme
[recipe2],use
thesameprocessasdescribedabovefor
[recipe1].
Child lock
Thechildlockcanbeactivatedanddeac-
tivatedduringapreparationprocess.Ifthe
childlockhasbeenactivated,allbuttonson
thecontrolpanelarelockedandsettings
cannolongerbemadeontheappliance.
W Warning
Whenthechildlockisactive,the
preparationprocessescannotbechanged
orterminated.Thechildlockmustbe
deactivatedrst.
Pressthefollowingbuttoncombination:
1. Activate
Pressandholdbuttons
CandF
simultaneouslyfor3seconds.Ashort
audiblesignalsounds.Thechildlockis
activated.
2. Deactivate
PressandholdbuttonsCandF
simultaneouslyfor3secondsonce
again.Ashortaudiblesignalsounds.
Thechildlockisswitchedoff.
Care and daily cleaning
W Risk of electric shock
Neverimmersetheapplianceinwater.
Donotsteam-cleantheappliance.
Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Caution!
Donotuseanycleaningagents
containingalcoholorspirits.
Donotuseanysharp,pointedormetal
objects.
Donotuseabrasiveclothsorcleaning
agents.
Theappliancemustbethoroughlycleaned
aftereachuse.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 22 15.03.2016 14:46:27
background
23
en
Disposal
1. Lettheappliancecooldowncompletely.
2. Openthepressurelockinghandle(M).
3. Presstheopeningbuttononthebasic
appliancetoopenthelid.
4. Removethepan,lidinsert,steamoutlet,
valveplug,condensationtankand
accessories.X “Before using for the
rst time” see page 8
Cleaning the basic appliance
1. Wipetheoutsideoftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
2. Wipetheinterioroftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
3. Cleanthecontrolpanelusingadry
micro-brecloth.
Cleaning the lid insert, steam
outlet and valve plug
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
Caution!
The following parts are not suitable for
the dishwasher:removablelidinsert,
fasteningscrew,steamoutletandvalve
plug.
Cleaning the pan, condensation
tank and accessories
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
The following parts are suitable for
dishwashers:pan,condensationtank,
deepfryingbasketwithhandle,steamer
inserts,spatula,ladleandmeasuring
beaker.
Caution!
Aftercleaning,replacealldriedindividual
partsagainonthebasicapplianceand
checkthefunctionalityofthesafetydevices.
X “Before using for the rst time” see
page 8
Disposal
J
Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 23 15.03.2016 14:46:27
background
24
en
Listofpreparationprogrammes
List of preparation programmes
AutoCookProoffersyouatotalof50preparationprogrammes.Theyconsistof16basic
programmes,eachwith3timesettingoptions,aswellas2additionalsteampressure
functions.Thefollowingtablecontainsthemostimportantdataforthevariouspreparation
programmes.
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
my mode
Customised setting for the desired temperature
and preparation time
1
G
Open /
closed*
recipe 1&2
2 memory locations for personal recipes
1-3
G
Open /
closed*
warm up
Warming up cold (pre-cooked) meals
1
G
Closed
soup
Preparing soups and stews
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
steam
Steam-cooking vegetables, meat and sh
(steamer insert required)
1
G G
Closed
stew
Stewing vegetables, meat and sh
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
fry
Frying vegetables, meat and sh
1
G
Open
deep fry
Deep frying meat, sh, chips, etc.
(deep frying basket required)
1 Open
baking
The maximum quantity of dough is 1000 g our
with water (ratio: 54 ml water to 100 g our)
1 Closed
cooking
Cooking food
1
G G
Closed
porridge
Preparing dairy foods
1
G G
Closed
rice
Cooking cereals or rice
1
G
Closed
jam
Preserving fruit as jams
1 Open
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 24 15.03.2016 14:46:27
background
25
en
Cookingtimes
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
legumes
Cooking beans
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Closed
sous vide
Gently cooking foods in a vacuum bag
1 Closed
risotto
Preparing risotto
short: 3
medium: 3
long: 3
G G
Open /
closed*
pasta
Cooking pasta dishes
1
Closed /
open*
yogurt
Preparing yogurt
1 Closed
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
Cooking times
Thefollowingtablecontainsanoverviewofthecookingtimesforvariousdishes.The
followingcookingtimesdependonthethicknessandconsistencyofthefoodsandshould
beviewedasrecommendationsforminimumtimes.Adjustcookingtimesaccordingly.With
frozenfoodextendthecookingtimebyatleast20%.
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
steam medium 30 mins Green beans (fresh) 500 g (800 g)
short 10 mins Cauliower
(same-sized orets)
500 g (800 g)
long 50 mins Potatoes
(medium-sized, whole)
500 g (1200 g)
short 10 mins Fish llet 500 g (1000 g)
medium 30 mins Meatballs 500 g (700 g)
short 10 mins Eggs x 8 (x 12)
medium 30 mins Dumplings 500 g (600 g)
short 5 mins Broccoli 500 g (800 g)
short 3 mins Peas 500 g (800 g)
medium 30 mins Carrots 500 g (800 g)
medium 30 mins Chicken breast 500 g (800 g)
medium 30 mins Beetroot
(medium-sized, whole)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 25 15.03.2016 14:46:27
background
26
en
Cookingtimes
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
rice medium 30 mins White, medium grain rice
(side dish)
500 g rice,
700 ml water
medium 25 mins White, medium grain rice
(side dish)
250 g rice,
500 ml water
long 60 mins Black rice 500 g rice,
500 ml water
long 45 mins Black rice 250 g rice,
350 ml water
porridge long 45 mins Milk porridge 250 g round grain rice,
1000 ml milk,
100 g sugar
medium 30 mins Milk porridge 125 g round grain rice,
500 ml milk,
50 g sugar
deep fry long 40 mins Chicken legs 200 g
short 10 mins Button mushrooms 200 g
medium 20 mins Chips 300 g
medium 20 mins Cannelloni 300 g
short 10 mins Fish llet 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (turkey) 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (pork) 200 g
steam +
deep fry
short +
short
10 mins +
10 mins
Raw vegetables
(e.g. cauliower)
200 g
baking long 60 mins Shoulder of pork 1500 g
medium 40 mins Meat loaf 800 g
long 60 mins Bread 800 g dough
medium 40 mins Biscuits, cake 500 g
short – manual
setting: 160°C
manual setting:
25 mins
Pizza 200 g dough
fry medium 15 mins Vegetables 300 g
medium 15 mins Fish 200 g
medium 15 mins Meat 500 g
short manual setting:
5 mins
Onions 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 26 15.03.2016 14:46:27
background
27
en Modeloverviewandtechnicaldata
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
sous vide
1)
medium, 65°C
2)
80 mins Fillet of beef, 2 cm
medium, 65°C
2)
90 mins Fillet of beef, 3 cm
medium, 65°C
2)
100 mins Fillet of beef, 4 cm
medium, 65°C 70 mins Fish (salmon), 2 cm
medium, 65°C 80 mins Fish (salmon), 3 cm
medium, 65°C 90 mins Fish (salmon), 4 cm
medium, 65°C 70 mins Poultry (chicken breast),
2 cm
medium, 65°C 80 mins Poultry (chicken breast),
3 cm
medium, 65°C 90 mins Poultry (chicken breast),
4 cm
long, 85°C 60 mins Asparagus 1000 g
long, 85°C 80 mins Potatoes 800 g
long, 85°C 100 mins Root vegetables 800 g
1) Special hygiene measures must be observed when using the sous vide cooking method. Please pay
particular attention to the safety instructions and the recommendations for preparation! X “Sous vide
cooking” see page 13
2) Cooking levels for  llet of beef: 60°C = rare; 65°C = medium; 70°C = well done
Model overview and technical data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individual memory locations 2 2
Nominal volume 5 l 5 l
Maximum capacity without steam pressure function 4 l 4 l
Maximum capacity with steam pressure function 3.3 l 3.3 l
Temperature range 40-160°C 40-160°C
Operating pressure 80 kPa 80 kPa
Safety pressure 150 kPa 150 kPa
Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Heater wattage 1050 W 1200 W
Induction
G
Length of power cable 1.5 m 1.5 m
Weight, empty 5.8 kg 6.5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 27 15.03.2016 14:46:29
background
28
en
Specialaccessories
Special accessories
MAZ8BI
Stainless steel pan, polished, with a
non-stick coating and storage lid*;
suitable for the induction multi-cooker
with steam pressure function MUC88...
5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan;
3 mm thick; stainless steel polished exterior;
non-stick coating; lid* for the practical storage
of food in the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ0FB
Deep frying basket
Stainless steel basket with removable handle
for easy handling; dishwasher-safe
*The storage lid is not supplied as standard with the appliance. It is only supplied with pans as a special
accessory. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via trade stockists or
customer service.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The prepared meal is
half-raw.
Filled beyond capacity. Do not ll the pan beyond the marking
[ 4.0 litres ]!
The ratio of the amount of water
and the ingredients is incorrect.
Adjust the ratio of the amount of water
and the ingredients.
Foreign objects in the appliance
interior.
Remove all foreign objects. Do not use
any water for this purpose!
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The prepared meal is burnt. There is dirt underneath the pan. Thoroughly clean the pan and the
appliance interior.
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount.
The temperature is too high. Reduce the temperature.
The selected preparation
programme requires the meal to be
cooked with the lid open.
Open the lid of the appliance.
LED does not light up. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
Fault in the power cord. Contact customer service.
The hotplate does not
function.
Fault in the appliance. Contact customer service.
The hotplate is damaged.
Water is owing out of the
appliance.
The appliance features overow
protection.
The condensation tank is full and
overowing.
Remove water from condensation tank.
Remove the pan and use a cloth to rub
the appliance interior dry. Ensure that no
water enters the appliance interior.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 28 15.03.2016 14:46:29
background
29
en
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The pressure locking handle
of the appliance cannot be
opened.
Food is obstructing the
overpressure lock and the pressure
locking handle is blocked.
Proceed as described in chapter
X “Release steam manually” see
page 16. If the problem persists,
contact customer service.
Steam constantly escapes
from the steam outlet, even
though the steam pressure
function is switched on.
The valve plug is not properly
placed on the valve.
Disconnect the appliance from the power
supply and allow to cool down. Remove
the steam outlet and place the valve plug
properly on the valve.
Display screen
P
This is not an error. The steam is
released automatically.
Wait until the steam has been released
completely or release steam manually.
Display screen
OPEn
Pressure locking handle closed
(
N) for a preparation programme
without steam pressure function.
Open pressure locking handle (
M) to
deactivate the steam pressure function.
Display screen
CLOSE
Pressure locking handle open
(
M) for a preparation programme
with steam pressure function.
Close the pressure locking handle (
N)
to activate the steam pressure function.
Display screen
E1~E6
Fault in the appliance. Abort the preparation programme. Discon-
nect the appliance from the power supply.
Switch the appliance on again. If the
problem persists, contact customer service.
Display screen
E0
Incorrect pan inserted or pan not
recognised.
Insert the pan properly. If the display
persists for more than 20 seconds,
disconnect the appliance from the power
supply and contact customer service.
Display screen
E1
The steam pressure function does
not work properly.
Disconnect the appliance from the
power supply and restart. If the problem
persists, contact customer service.
Display screen
E2, E5, E6 or E7
The appliance has overheated. Disconnect the appliance from the power
supply and allow to cool down. Restart
the appliance once it has cooled down.
Short-circuit in the appliance. Disconnect the appliance from the power
supply and contact customer service.
Display screen
E3
Mains voltage too high. Contact electricity provider or grid
operator. Have the power supply checked
by an expert.
Display screen
E4
Mains voltage too low.
Display screen
E8
Communication failure Restart the appliance once it has cooled
down.
Display screen
E12
When selecting a programme
with a high temperature
(e.g. “
deep fry”), unsuitable
ingredients have been added
(e.g. water). The programme is
aborted to prevent overpressure.
Remove the unsuitable ingredients
from the pan. Clean pan and then ll
correctly (e.g. with oil for the programme
deep fry”). Leave the lid open depending
on the programme selected X “List of
preparation programmes” see page 24.
Restart preparation programme.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 29 15.03.2016 14:46:29
background
30
nl
Bestemmingvanhetapparaat
Bestemming van het apparaat
De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen,
opvolgen en goed bewaren! Alle aanwijzingen lezen! Als u
dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze
gebruiksaanwijzing mee.
Bijniet-nalevingvandeaanwijzingenvoorhetjuistegebruikvanhet
apparaatisdefabrikantnietaansprakelijkvoordaaruitresulterende
schade.Ditapparaatisbedoeldvoordeverwerkingvannormale
huishoudelijkehoeveelhedeninhuishoudensofvergelijkbare,niet-
commerciëletoepassingen.Hiertoebehorenbijvoorbeeldookhet
gebruikinpersoneelskeukensvanwinkels,kantoren,landbouw-en
andereindustriëlebedrijven,alsmedehetgebruikdoorgastenvan
pensions,kleinehotelsensoortgelijkeaccommodaties.
Hetapparaatisgeschiktvoorhetkokenmetstoomdruk,normaal
koken,bakken,braden,stoven,stoomkoken,frituren,pasteuriseren,
verwarmenenwarmhoudenvanlevensmiddelen.Hetmagniet
wordengebruiktomanderesubstanties/voorwerpenteverwerken.
Alleingrediëntenmoetenhygiënischschoonzijn.Bijdeverwerking
deregelsvoorkeukenhygiënenaleven.
Hetapparaatmaguitsluitendwordengebruiktvoorhetdoel
waarvoorhetbestemdis.Dedesbetreffendewarmtebronuitsluitend
conformdegebruiksaanwijzinggebruiken.Uitsluitendgebruik
makenvanoriginelereserveonderdelenvandefabrikantdievoor
hetdesbetreffendemodelvanhetapparaatbestemdzijn.Inheb
bijzonderalleengebruikmakenvaneenalscompatibelaangegeven
basisapparaatendekselvandezelfdefabrikant.Panentoebehoren
alleenincombinatiemethetbasisapparaatgebruiken.
Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertemperatuur
entot2000mbovendezeespiegel.Bijhetopstellenvanhet
apparaatervoorzorgendaterzichbovenenachterhetapparaat
geengevoeligevlakkenenapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredendestoombeschadigdkunnen
worden.
Ditapparaatmagdoorpersonen(inclusiefkinderen)met
verminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens
ofgebrekaanervaringenkennisnietwordengebruiktindiendit
zondertoezichtgebeurtofindienzijnietoverhetveiligegebruikvan
hetapparaatzijngeïnstrueerd.Kinderenmoetenvanhetapparaat
enaansluitsnoerwordenweggehoudenenmogenhetapparaatniet
bedienen.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reiniging
engebruikersonderhoudmogennietdoorkinderenworden
uitgevoerd.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 30 15.03.2016 14:46:29
background
31
nl
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Hetapparaatmaguitsluitendviaeenconformdevoorschriften
geïnstalleerdstopcontactmetrandaardeopeenstroomnetmet
wisselstroomwordenaangesloten.Overtuiguervandathet
randaardesysteemvandeelektrischehuisinstallatieconformde
elektrotechnischevoorschriftenisgeïnstalleerd.Hetapparaat
uitsluitendaansluitenengebruikenvolgensdegegevensophet
typeplaatje.Alleengebruikenwanneerhetaansluitsnoerenhet
apparaatnietbeschadigdzijn.Omgevarentevoorkomenmogen
reparatiesaanhetapparaatuitsluitendwordenuitgevoerddoor
onzeService.Alshetaansluitsnoervandezemachinebeschadigd
raakt,dientdittewordenvervangendooreenspeciaalsnoerdat
verkrijgbaarisbijonzeService.Hetapparaatnooitaansluitenop
eentijdschakelaarofopeenopafstandbedienbaarstopcontact.
Tijdenshetgebruikaltijdtoezichthoudenophetapparaat!Bij
storingendirectdestekkeruithetstopcontacttrekkenofde
netspanninguitschakelen.Hetelektriciteitssnoernietmethetedelen
inaanrakingbrengenofoverscherperandentrekken.Hetapparaat
ofhetelektriciteitssnoernooitinwaterdompelenennietinde
vaatwasserdoen.Voorhetreinigendestekkeruithetstopcontact
trekken.
W Verbrandingsgevaar!
Hetkooktmetbehulpvanstoomdruk.Bijondeskundiggebruik
vanhetapparaatkunnenbrandwondenhetgevolgzijn.Alvorens
hetapparaatteverhitten,altijdcontrolerenofhetcorrect
isafgesloten.Gebruiksaanwijzinginachtnemen.Vóórelk
gebruikvanhetapparaatdeopeningenvandestoomventielen
regelmatigcontrolerenomerzekervantezijndatdezeniet
verstoptzijn.Gebruiksaanwijzinginachtnemen.Nooitingrepen
bijdeveiligheidssystemenuitvoeren,dieverdergaandande
onderhoudsinstructiesuitdezegebruiksaanwijzing.X “Verzorging
en dagelijkse reiniging” zie pagina 50
Hetapparaatnooitgebruikenomvoedingsmiddelenbijgeactiveerde
stoomdrukfunctietefriturenofbraden.Hetapparaattijdenshet
bedrijfnooitzonderaangebrachtepangebruiken.Vóórdestart
vaneenbereidingsprogrammacontrolerenofhetapparaatcorrect
isafgesloten.Hetapparaatnooitineenverhitteovenplaatsen.
Tijdenshetgebruikvanhetapparaatwordendebehuizing,panen
metalendelensterkverhit!Depanentoebehorenalleenmetde
meegeleverdehulpmiddelenverwijderen.Ovenwantengebruiken.
Inhetapparaatontwikkeltzicheenhetedamp.Unietoverhet
apparaatbuigen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 31 15.03.2016 14:46:29
background
32
nl
Veiligheidsvoorschriften
Hetapparaatzeervoorzichtigverplaatsenwanneerhetonderdruk
staat.Geenheteoppervlakkenaanraken.Handgrepengebruiken.
Zonodigdedesbetreffendebescherminggebruiken.
Hetapparaatnooitmetgeweldopenen!Hetapparaatnooit
openenvoordatuhebtgecontroleerdofdeinternedrukvolledigis
afgebouwd.Gebruiksaanwijzinginachtnemen.X “Bereiden met
stoomdruk” zie pagina 41
Nadebereidingvandeegachtigelevensmiddelenhetapparaatvóór
hetopenenvanhetdeksellichtschuddenomtevoorkomendatde
levensmiddeleneruitspuiten.Nadebereidingvanvleesmethuid
(bijv.ossentong),datonderdrukkanopzwellen,dehuidnietdoor-
ofinprikkenzolanghetvleesnogopgezwollenis,hierbijbestaat
gevaarvoorbrandwonden.
Hetdekselvoorzichtigopenen.Hetapparaatpastransporterenof
reinigennadatditvolledigisafgekoeld!Onderdelendieherkenbare
verkleuringen,barstenofanderebeschadigingenvertonenofniet
goedzijngemonteerd,moetendoororiginelereserveonderdelen
wordenvervangen.
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlagetemperaturen.Altijdde
veiligheidsinstructiesenbereidingsadviezeninachtnemen!
X “Sous-vide koken” zie pagina 40
W Verstikkingsgevaar!
Laatkinderennietmethetverpakkingsmateriaalspelen.
W Belangrijk!
Naelkgebruikofalsuhetapparaatlangeretijdniethebtgebruikt,
dientuhetaltijdgrondigtereinigen.X “Verzorging en dagelijkse
reiniging” zie pagina 50
W Attentie!
Despatelenpollepelnooitinheetvetofoliegebruikenofindehete
panachterlaten.Hierdoorkunnendezesmelten!Hetapparaatnooit
zondertoevoegingvanwatermetdestoomdrukfunctiegebruiken,
aangeziendittoternstigeschadekanleiden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 32 15.03.2016 14:46:29
background
33
nl
Inéénoogopslag
In één oogopslag
X Afb. A
1 Multicooker met stoomdruk-functie
(basisapparaat)
2 Deksel
3 Bedieningspaneel
4 Drukvergrendelingshandgreep
5 Stoomaatingstoets
6 Uitneembarestoomuitlaat
7 Afneembaarcondenswaterreservoir
8 Openingsknopvoorhetdeksel
9 Panmetantiaanbaklaag
10 Panhandgrepen
11 Elektrischeaansluiting
12 Draaggreep
13 Uitneembare dekselinzet
14 Afdichtring
15 Veiligheidsventiel
16 Stoomventiel
17 Overdrukbeveiliging
18 Houdervoordekselinzet
19 Bevestigingsschroef
20 Stoomuitlaatkamer
21 Stoomventielopeningmetafdichting
22 Wittestoomuitlaathendel
23 Ventielstop
24 Handmatigeontgrendelingvoor
overdrukbeveiliging
X Afb. B
25 Frituurmandmetafneembare
handgreep*
26 Steamerinzet,tweedelig
27 Spatel
28 Pollepel
29 Maatbeker*
30 Elektriciteitssnoer
31 Gebruiksaanwijzing
32 Kookboek
* afhankelijk van het model
Degebruiksaanwijzingbeschrijft
verschillendemodellenvanhetapparaat.
X “Modellenoverzicht en technische
gegevens” zie pagina 55
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat.
Opdevolgendebladzijdenvandeze
gebruiksaanwijzingvindtuwaardevolle
aanwijzingenvooreenveiliggebruikvandit
apparaat.
Wijverzoekenudezegebruiksaanwijzing
zorgvuldigtelezenenalleaanwijzingen
optevolgen.Zozultulangplezierbeleven
vanditapparaatbelevenenderesultaten
vanuwwerkzullenuwkoopbeslissing
bevestigen.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlater
gebruikofvoorvolgendeeigenaars.
Meerinformatieoveronzeproductenvindt
uoponzeinternetsite.
Inhoud
Bestemmingvanhetapparaat..................30
Veiligheidsvoorschriften............................31
Inéénoogopslag......................................33
Bedieningspaneel.....................................34
Voorheteerstegebruik............................35
Bereiding..................................................38
Extrafuncties............................................44
Inzetstukkengebruiken.............................46
Individueleinstellingsmogelijkheden........47
Kinderslot..................................................50
Verzorgingendagelijksereiniging............50
Afval..........................................................51
Garantie....................................................51
Lijstvandebereidingsprogramma’s.........52
Bereidingstijden........................................53
Modellenoverzichten
technischegegevens................................55
Specialeaccessoires................................56
Hulpbijstoringen......................................56
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 33 15.03.2016 14:46:29
background
34
nl
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
Hetbedieningspaneelbestaatuit
bedieningselementen(toetsen)enindicatie-
elementen(LED’s).Viadetoetsenworden
deafzonderlijkebereidingsprogramma’s
geselecteerd,endediverseinstellingen
(bijv.deselectievandestoomdrukfunctie,
evenalsdebereidingstemperatuuren
-duur)opgegeven.Deinstellingenworden
weergegevenviaoplichtendeLED’sofop
hetdisplay.
Bedieningselementen
X Afb. C
B
Stand-by
Schakeltvandestand-bymodusinde
functieselectiemodusenterug.
A
Starttijdvertraging instellen
Hiermeekandetijdtotdestartvan
hetgeselecteerdebereidingspro-
grammawordeningesteld.
D
Bereidingsprogramma uit de
lijst (h) selecteren
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeafzonderlijke
bereidingsprogramma’s
achtereenvolgensopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
E
Bereidingsduur aanpassen
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanworden
verkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-element(g)lichtop.De
bijbehorende,voorafingestelde
bereidingsduurwordtophetdisplay
(a)weergegeven.
F
Individuele bereidingsduur
instellen
Voordeindividueleaanpassingvan
debereidingsduur.
C
Individuele bereidingstemperatuur
instellen
Voorindividueleaanpassingenvan
debereidingstemperatuur.Bijberei-
dingsprogramma’smetingeschakelde
stoomdrukfunctieisdetemperatuur
voorafingesteld(f)enkandezeniet
individueelwordenaangepast.
L
Stoomdrukfunctie
DooroptoetsLtedrukken,wordt
destoomdrukfunctie‘Lagestoom-
druk’[K]of‘Hogestoomdruk’[L]
geselecteerd.Dedesbetreffende
indicatie-elementen(f)lichtenop.
X “Bereiden met stoomdruk” zie
pagina 41
G
Programma bevestigen
DooroptoetsGtedrukken,wordt
hetgeselecteerdebereidingspro-
grammagestart.
H
Instelling wissen of programma
annuleren
DooroptoetsHtedrukken,worden
deinstellingengewistofeenreeds
gestartprogrammagestopt.
Displayelementen
X Afb.C
a Display
Weergavevanderesterendeduurofde
temperatuur.
b timer (timer)
Geeftaandatdestarttijdvertragingis
ingeschakeld.Hetdisplay(a)toontde
tijdtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogramma.
c Bereidingsstappen /
programmavoortgang
Weergavevandeafzonderlijke
bereidingstappenofdeprogram-
mavoortgang.Alsermeerdereberei-
dingsstappenzijn(bijv.nahetverhitten
vandefrituuroliehetvullenmetde
ingrediënten),wordendezeoptischdoor
hetoplichtenvandeLED’s1,2,3of4
aangegeven.Bovendienwordtereen
geluidssignaalweergegevenzodraer
eenvolgendebereidingstapnodigis.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 34 15.03.2016 14:46:29
background
35
nl Voorheteerstegebruik
d nished (gereed)
Geeftaandathetgerechtgereedis.Het
display(a)knippertengeeft‘00:00’aan.
Bovendienwordtereengeluidssignaal
weergegeven.
e keep warm (warm houden)
Geeftaandatdewarmhoudfunctiena
aoopvaneenbereidingsprogramma
ingeschakeldis.Ophetdisplaylichteen
rechthoek(stippellijn)op.
f Stoomdrukfunctie
[K]geeftaandatdelagestoomdruk
(105°C)isgeselecteerd.
[L]geefaandatdehogestoomdruk
(115°C)isgeselecteerd.X “Bereiden
met stoomdruk” zie pagina 41
g Weergave van de vooraf ingestelde
bereidingsduur
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanmettoetsE
wordenverkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-elementlichtop.
h Lijst met bereidingsprogramma’s
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeachtereenvolgende
bereidingsprogramma’sopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
i recipe 1&2 (recept 1&2)
Geheugenplaatsenvooropslagvan
individuelebereidingsprogramma’smet
stoomdrukfunctie,bereidingsduuren
-temperatuur.
j my mode (mijn modus)
Snelleinstelmoduswaarmee
destoomdrukfunctieevenalsde
bereidingsduuren-temperatuurvoor
eenkookprocesafzonderlijkkunnen
wordeningesteld.
Voor het eerste gebruik
Voordathetnieuweapparaatkanworden
gebruikt,moetditvollediguitgepakten
gereinigdworden,envervolgensophet
stopcontactwordenaangesloten.Voer
hiervoordevolgendestappenuit:
1. Hetapparaatenalletoebehorenuitde
verpakkingnemen.
2. Voorhetoptillenvanhetapparaatde
draaggreepgebruiken.Hiervoorde
draaggreepmaarbovenzwenken.
Attentie!
Bijhettransporterenvanhetapparaat
omwillevandeveiligheidaltijdde
draaggreepgebruiken.
3. Hetapparaatopeenstabiel,horizontaal
engladwerkvlakneerzetten.
Attentie!
Ermogenzichbovenenachterhet
apparaatgeengevoeligevlakken
enapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredende
stoombeschadigdkunnenworden.
4. Stoomuitlaat verwijderen
Destoomuitlaatachteraanvastpakken
enomhoogtrekken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 35 15.03.2016 14:46:37
background
36
nl Voorheteerstegebruik
5. Ventielstop verwijderen
Deventielstopindestoomuitlaatkamer
lostrekken.
6. Deksel van het apparaat openen
Drukvergrendelingshandgreepopenen
(M).Hiervoordedrukvergrende-
lingshandgreeptotdeaanslaglinksom
draaien.Deopeningstoetsophet
basisapparaatindrukkenomhetdeksel
teopenen.
7. Depanuitdebinnenruimtevanhet
apparaattillen.
8. Dekselinzet verwijderen
Debevestigingsschroeflinksomopen-
draaienenverwijderen.Dedekselinzet
metéénhandtegendebinnenzijdevan
hetdekselgexeerdhouden.Metde
anderehandaandebuitenzijdevanhet
dekselhetstoomventielindestoomuit-
laatkamermeteenlichtedrukdoor
deopeningschuiven.Dedekselinzet
voorzichtiguithetdekselnemen.
9. Hetaanwezigeverpakkingsmateriaal
vanhetapparaatendetoebehoren
verwijderen.
10. Controleeralleonderdelenop
volledigheid.XAfb. A
11. Hetapparaatendetoebehorenop
zichtbareschadecontroleren.
Attentie!
Eenbeschadigdapparaatnooitinbedrijf
nemen!
12. Voorheteerstegebruikalledelen
grondigreinigenendrogen.
X “Verzorging en dagelijkse reiniging”
zie pagina 50
13. Veiligheidsinrichtingen controleren
Dekselinzet:deafdichtingsringaande
dekselinzetopherkenbareverkleurin-
gen,barstenofanderebeschadigingen
controleren.
Hetveiligheids-enstoomventiel,
evenalsdeoverdrukbeveiligingop
reinheidcontroleren.Dezemogenniet
doorvreemdevoorwerpenworden
geblokkeerd.Deoverdrukbeveiliging
moetvrijkunnenbewegen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 36 15.03.2016 14:46:54
background
37
nl Voorheteerstegebruik
Stoomuitlaatkamer:destoomven-
tielafdichtingindestoomuitlaatkamer
opherkenbareverkleuringen,barsten
ofanderebeschadigingencontrole-
ren.Dewittestoomuitlaathendelop
reinheidcontroleren.Dezemagniet
doorvreemdevoorwerpenworden
geblokkeerd.
14. Pan aanbrengen
Depanweerindebinnenruimtevanhet
apparaatplaatsen.Dehandgrepenvan
depanindeuitsparingenaanbrengen.
Attentie!
Alvorensdepanaantebrengen,
controlerenofdebinnenruimtevanhet
apparaatdroogenschoonis.
15. Dekselinzet aanbrengen
Dedrukvergrendelingshandgreepmoet
geopendzijn(
M).Dedekselinzetmet
hetstoomventielomlaagopdedekse-
linzethouderaanbrengen.Tegelijkertijd
hetstoomventieldoordestoomventielo-
peningleiden.Debevestigingsschroef
voordedekselinzetrechtsomopde
dekselinzethoudervastdraaien.
16. Deksel sluiten
Hetdekselomlaagdrukkentothetvast-
klikt.Dedrukvergrendelingshandgreep
sluiten(N).Hiervoordedrukver-
grendelingshandgreeptotdeaanslag
rechtsomdraaien.
17. Ventielstop aanbrengen
Deventielstopindestoomuitlaatkamer
ophetstoomventielaanbrengenen
vastdrukken.
Attentie!
Controlerenofdewittestoomuitlaathendel
onderdeventielstopzit.
18. Stoomuitlaat aanbrengen
Destoomuitlaatvanbovenafophet
dekselaanbrengenenvastdrukken.
19. Condenswaterreservoir aanbrengen
Dedraaggreepomhoogklappen.Het
reservoirbovenaanaandezijkanten
vastpakkenenopdeachterzijdevanhet
apparaataanbrengen.
20. Hetmeegeleverdeelektriciteitssnoer
eerstophetapparaatendaarnaophet
stopcontactaansluiten.
Attentie!
Uitsluitenddemeegeleverdeelektriciteits-
kabelgebruiken.
Ophetbedieningspaneellichtendebeide
toetsen
BenG,evenalsalleLED’s
eenmaalkortop.Daarnaastwordtereen
vijftoniggeluidssignaalweergegeven.Ver-
volgensbeginttoets
Bteknipperen.Het
apparaatbevindtzichindestand-bymodus
enisgereedvoorgebruik.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 37 15.03.2016 14:47:11
background
38
nl Bereiding
Bereiding
Algemene aanbevelingen
Omoptimaleensmakelijkeresultatente
bereiken,adviserenwijuzichtehoudende
suggestiesuitonskookboek,datgeheel
voorgebruikincombinatiemethetapparaat
isontwikkeld.
Inhetkookboekwordendebenodigde
hoeveelhedenvandeingrediënten,
aanbevelingenmetbetrekkingtotde
bereidingsduur,debereidingstemperatuur
enhetgebruikvandestoomdrukfunctie,
evenalszinvollecombinatiesvande
bereidingsprogramma’suitvoerigtoegelicht.
Gebruikdezereceptaanbevelingenom
eersteervaringenoptedoen.Zodrau
devoordelenenveelzijdigheidvande
toepassingsmogelijkhedeninziet,zultu
metveelpleziermetnieuwerecepten
experimenteren.Gebruikdaarvoorde
individueleinstellingsmogelijkhedendiehet
apparaatudaarnaastbiedt.X “Individuele
instellingsmogelijkheden” zie pagina 47
Omueenoverzichtvanallebereidingspro-
gramma’stebieden,hebbenwijeenover-
zichtelijketabelsamengesteld.X “Lijst van
de bereidingsprogramma’s” zie pagina 52
W Verbrandingsgevaar!
Vóórelkgebruikvanhetapparaatde
werkingvandeveiligheidsinrichtingen
controleren.X “Voor het eerste
gebruik” zie pagina 35
Hetapparaatnooittijdenshetbedrijf
zonderaangebrachtepan,dekselinzet,
ventielstopenstoomuitlaatgebruiken.
Hetapparaatnooittijdenshetbedrijf
verplaatsen.
Hetapparaatnooitmetgeweldopenen!
Attentie!
Voorhetomroerenuitsluitendde
meegeleverdespatel(geenmetalen
bestek)gebruiken.
Hetapparaatvóórelkeinbedrijfstelling
opschade,volledigheid,reinheiden
correcteopstellingcontroleren.X “Voor
het eerste gebruik” zie pagina 35
Bereiding zonder stoomdruk
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
X “Lijst van de bereidingsprogramma’s” zie
pagina 52
Aanwijzing:Bijhetselecterenenstarten
vanhetbereidingsprogrammazonder
stoomdrukfunctieeroplettendatde
drukvergrendelingshandgreeptelkens
geopend(
M)is.
1. Hetapparaatisklaarvoorgebruik.Het
apparaatmetdegewensteingrediënten
vullen.Hiervoorhetdekselopenen
endeingrediëntenindepandoen.
Voorhetaezenvandehoeveelheid
kangebruikwordengemaaktvande
schaalverdelingaandebinnenzijdevan
depan.
Attentie!
Depanmettenhoogste4litervullen.
Bijhetbereidenvanlevensmiddelen
dietijdenshetbereidenuitzetten,zoals
bijrijstofgedroogdegroenten,depan
maximaaltotdehelftvullen.
2. Hetapparaatsluiten.Hiervoorhet
dekselomlaagdrukkentothetvastklikt.
3. OptoetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Indefunctieselectiemoduswordt
hetgewenstebereidingsprogramma
geselecteerdenwordenalleinstellingen
vanhetapparaatopgegeven.Detoets
Benhetindicatie-element[mymode]
(mijnmodus)brandencontinu.ToetsG
knippert.Ophetdisplaywordt‘00:00’
weergegeven.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 38 15.03.2016 14:47:15
background
39
nl
Bereiding
Aanwijzingen:
Bepaaldebereidingsprogramma’sof
stappenwordenbijgeopenddeksel
uitgevoerd.XZie meegeleverd
kookboek
Alserbinnen5minutengeeninvoer
ophetbedieningspaneelplaatsvindt,
schakelthetapparaatautomatischover
opdestand-bymodus.
1. NetzovaakoptoetsDdrukkentot
hetgewenstebereidingsprogrammais
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenknippertde
voorafingesteldebereidingsduurvanhet
geselecteerdebereidingsprogramma.
2. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurisbereikt.Tijdens
deopwarmfaseverschijnenophetdisplay
lijnendierechtsomroteren.
Zodradegewenstetemperatuurisbereikt,
dovendelijnenenwordtdebereidingsduur
ophetdisplayweergegeven.
Hetbereidingsproceswordtautomatisch
gestart.
Aanwijzing: Alshetprogramma[pasta]
(pasta)of[deepfry](frituren)wordtgeselec-
teerd,wordtereenterugkerendgeluidssig-
naalweergegevenenknipperttoetsGop
hetdisplaytotdathetlevensmiddelindepan
wordtgedaanenoptoetsGwordtgedrukt.
Debereidingsduurwordtteruggeteld.
Tijdensdebereidingvangerechtentreedt
waterdampop,dieuithetapparaatwordt
afgevoerdomovermatigedrukontwikkeling
tevoorkomen.
Temperatuur tijdens de bereiding
verhogen of verlagen
Alsdeactueletemperatuurtijdensde
bereidingtelaagoftehoogisafgesteld,
kandezeooktijdenshetkookproces
wordenverhoogd(metmax.+10°C)of
verlaagd(metmax.-10°C).
Voorhetverhogenvandetemperatuurop
toets
Cdrukkenendezeingedrukthouden.
Ophetdisplaywordtkortdeactuele
temperatuurweergegeven,waarnade
temperatuurtelkensmet1°Ctotaande
maximumwaarde(+10°C)wordtverhoogd.
Detoetsnetzolangingedrukthoudentot
degewenstehogeretemperatuurisbereikt.
Voorhetverlagenvandetemperatuurop
toetsCdrukkenendezeingedrukthouden.
Ophetdisplaywordtkortdeactueletempe-
ratuurweergegeven,waarnadetemperatuur
telkensmet1°Ctotaandemaximumwaarde
(+10°C)wordtverhoogd.Zodrademaxi-
mumwaardeisbereikt,springtdeindicatie
terugnaardeminimumwaarde(rond20°C).
Detoetsnetzolangingedrukthoudentotde
gewenstelageretemperatuurisbereikt.
Optoets
Gdrukkenomhetbereidingspro-
grammavoorttezetten.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 39 15.03.2016 14:47:28
background
40
nl
Bereiding
Aanwijzing:AlsnietoptoetsGwordt
gedrukt,wordthetbereidingsprogramma
metdevoordieningesteldetemperatuur
voortgezet.
Zodrahetbereidingsprogrammais
voltooid,wordtereengeluidssignaal
weergegevenenlichtenindicatie-element
[nished](gereed)entoetsGopof
wordtdewarmhoudfunctiegeactiveerd.
X “Warmhoud-functie” zie pagina 46
Hetdisplayknippertengeeft‘00:00’aan.
3. Hetdekselvanhetapparaatopenenen
hetbereidegerechtserveren.
W Verbrandingsgevaar!
Tijdensdebereidinghoopterzichveel
stoominhetapparaatop.Hetdeksel
altijdvoorzichtigopenen.Unietoverhet
dekselvanhetapparaatbuigen.
Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.
Altijddedesbetreffendehandgrepenof
ovenwantengebruiken.
Attentie!
Tijdenshetkookprocesvormterzich
condenswater.Hetcondenswaterreservoir
regelmatiglegen.
Aanwijzingen:
Hetbereidingsprogrammakanopelk
gewenstmomentmettoets
Hworden
gestopt.Hetapparaatschakelthierop
overopdefunctieselectiemodus.
Bepaaldebereidingsprogramma’s
kunnenuitmeerderebereidingsstappen
bestaan.X “Meerdere bereidingsstap-
pen” zie pagina 45
Bereidingsduur verlengen tijdens
de bereiding
Alsdeingrediëntenkortvoorheteinde
vaneenbereidingsprogrammanogniet
gaarzijn,kandebereidingsduurworden
verlengd.
1. Hiervooroptoets
Fdrukkenendeze
ingedrukthouden.
Deactuelebereidingsduurwordtkortophet
displayweergegevenenvervolgenstelkens
met1minuutverhoogd.
2. Detoetsnetzolangingedrukthouden
totdegewenstebereidingsduuris
bereikt.
3. Mettoets
Gdenieuwingestelde
bereidingsduurstarten.
Aanwijzing: Debereidingsduurkanten
hoogstemet30minutenwordenverlengd.
Alsdegewenstebereidingsduurwordt
overschreden,toets
Fingedrukthoudentot
voorbijdemaximumwaarde.Hiernaspringt
deinstellingterugnaar5minuten.
Sous-vide koken
Sous-videkokenbetekentklaarmaken
vangerechten‘ondervacuüm’bijlage
temperaturen.
Sous-videkokeniseengezondeenvetarme
bereidingswijzevoorvlees,vis,groenteen
desserts.Degerechtenwordenmetbehulp
vaneenvacuümapparaatineenspeciale
hittebestendigekookzakluchtdichtverpakt.
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlagetem-
peraturen.Leterdaaromgoedopdatde
volgendegebruiks-enhygiëneaanwijzingen
wordenopgevolgd:
Alleenverselevensmiddelenvangoede
kwaliteitgebruiken.
Handenwassenenontsmetten.
Wegwerphandschoenenofeenkook-/
grilltanggebruiken.
Kritischelevensmiddelenzoals
gevogelte,eierenenvisdienenzeer
zorgvuldigtewordenklaargemaakt.
Gevogeltebijtenminste65°Cbereiden.
Groenteenfruitaltijdgrondigwassen
en/ofschillen.
Bereidingsoppervlakkenensnijplanken
altijdschoonhouden.Voorverschillende
soortenlevensmiddelenapartesnijplan-
kengebruiken.
Koelketeninachtnemen.Dezeslechts
kortonderbrekenvoorhetvoorbereiden
vandelevensmiddelen.Vacuüm-levens-
middelenvervolgensweerbewarenin
dekoelkastalvorensmethetbereidings-
procestebeginnen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 40 15.03.2016 14:47:28
background
41
nl Bereiding
Degerechtenzijnalleengeschikt
voordirecteconsumptie.Nahet
bereidingsprocesdegerechtendirect
consumerenennietlangerbewaren,
ooknietindekoelkast.Zekunnenniet
opnieuwwordenverwarmd.
Vacumeerzak
Gebruikbijhetsous-videkokenalleen
hittebestendigevacumeerzakkendie
voorditdoelbestemdzijn.
Maakdegerechtennietklaarinde
zakkenwaarinzezatenbijverkoop
(bijv.visinporties).Dezezakkenzijn
nietgeschiktvoorhetsous-videkoken.
Vacumeren
Voorhetvacumerenvandegerechten
alleengebruikmakenvaneenapparaat
dateenvacuümvan99%totstandkan
brengen.Alleenzokaneengelijkmatige
warmteoverdrachtendaarmeeeen
perfectbereidingsresultaatworden
behaald.
Aanwijzingen:
Demaximaleinhoudbijhetsous-vide
kokenbedraagt2,5l.Hetwaterpeilin
depanmagnahetaanbrengenvanhet
gerechtnietmeerdan2,5lbedragen.
Bijhetsous-videkokenaltijdhetdeksel
sluiten.
Bereiden met stoomdruk
Demulticookeristevensmeteenstoom-
drukfunctieuitgerust.Metdestoomdruk-
functiewordendegerechtenonderdruk,
d.w.z.bijtemperaturenboven100°C
bereid.Hierdoorwordendebereidingstijden
aanmerkelijkverkort.Ditleidtweertoteen
beduidendeenergiebesparing.Doorde
korterebereidinginstoomblijvenaroma,
smaakenvitaminesgrotendeelsbehouden.
Erzijn8voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar,die
incombinatiemetdestoomdrukfunctie
kunnenwordenuitgevoerd.X “Lijst van de
bereidingsprogramma’s” zie pagina 52
Lage stoomdruk
Voordebereidingvangevoeligegerechten,
zoalsgroente,visoffruitdelagestoomdruk
gebruikenomdelevensmiddelenzeervoor-
zichtigtebereiden.Eentehogedrukwordt
automatischviadestoomuitlaatgeregeld.
Hoge stoomdruk
Voordebereidingvanalleoverigegerech-
tenvooroptimaleresultatendehogesto-
omdrukgebruiken.Eentehogedrukwordt
automatischviadestoomuitlaatgeregeld.
Stoomdrukfunctie geactiveerd
Ombereidingsprogramma’smetdestoom-
drukfunctiestekunnenselecteren,moet
eerstdedrukvergrendelingshandgreep
wordengesloten(
N).Hiervoordedruk-
vergrendelingshandgreeptotdeaanslag
rechtsomdraaien.
Erwordteengeluidssignaalweergegeven
wanneerhetapparaatcorrectisafgesloten
endestoomdrukfunctieisingeschakeld.
Pasdaarnakanindefunctieselectiemodus
hetdesbetreffendebereidingsprogramma
metstoomdrukfunctiewordengeselecteerd.
Deindicatie-elementen‘Lagestoomdruk’
[K]of‘Hogestoomdruk’[L]lichten
op.X “Bereiden met stoomdruk” zie
pagina 41
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 41 15.03.2016 14:47:32
background
42
nl Bereiding
Stoomdrukfunctie gedeactiveerd
Ombereidingsprogramma’szondersto-
omdrukfunctietekunnenselecteren,moet
dedrukvergrendelingshandgreepsteeds
geopendzijn(
M).Hiervoordedruk-
vergrendelingshandgreeptotdeaanslag
linksomdraaien.
Indefunctieselectiemoduskunnende
gewenstebereidingsprogramma’szonder
stoomdrukfunctiewordengeselecteerd.
X “Bereiding zonder stoomdruk” zie
pagina 38
Erzijn8voorafingesteldebereidingspro-
gramma’sbeschikbaar,dieincombinatie
metdestoomdrukfunctiekunnenworden
uitgevoerd.X “Lijst van de bereidingspro-
gramma’s” zie pagina 52
W Verbrandingsgevaar!
Schuimendeingrediënten,zoalsmelk
enroom,mogennietonderstoomdruk
wordenverwarmd.
Destoomdrukfunctienietgebruikenom
levensmiddelenonderdrukmetoliete
frituren.
1. Hetapparaatopenen.Hiervoorde
drukvergrendelingshandgreepopenen
(M)endeopeningstoetsophet
basisapparaatindrukken.
2. Depanmetdegewensteingrediënten
vullen.Voorhetaezenvandehoeveel-
heidkangebruikwordengemaaktvan
deschaalverdelingaandebinnenzijde
vandepan.
Attentie!
Nooithetapparaatonderstoomdruk
verhitten,zonderheteerstmetwaterof
anderevloeistoffentehebbengevuld.
Tenminste250mlvloeistofvullen.
Depanmettenhoogste3,3litervullen.
Bijhetbereidenvanlevensmiddelen
dietijdenshetbereidenuitzetten,zoals
bijrijstofgedroogdegroenten,depan
maximaaltotdehelftvullen.
3. Hetapparaatsluiten.Hiervoorhet
dekselomlaagdrukkentothetvastklikt
envervolgensdedrukvergrendelings-
handgreepsluiten(
N).
Erwordteengeluidssignaalweergegeven.
Destoomdrukfunctieisingeschakeld.
4. OptoetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Indefunctieselectiemoduswordt
hetgewenstebereidingsprogramma
geselecteerdenwordenalleinstellingen
vanhetapparaatopgegeven.ToetsB
endeindicatie-elementen[mymode]
(mijnmodus)en[K]brandencontinu.
ToetsGknippert.Ophetdisplaywordt
‘00:00’weergegeven.
Aanwijzing:Alserbinnen5minutengeen
invoerophetbedieningspaneelplaatsvindt,
schakelthetapparaatautomatischoverop
destand-bymodus.
5. Netzovaakoptoets
Ddrukkentot
hetgewenstebereidingsprogrammais
geselecteerd.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 42 15.03.2016 14:47:45
background
43
nl Bereiding
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenknippertde
voorafingesteldebereidingsduurvanhet
geselecteerdebereidingsprogramma.Het
indicatie-element‘Lagestoomdruk’[
K]
of‘Hogestoomdruk’[L]brandt.Optoets
Ldrukkenomtussen[K]en[L]te
wisselen.
Aanwijzing:Als[
K]of[L]nietbrandt,is
destoomdrukfunctienietbeschikbaarvoor
hetgeselecteerdeprogramma.
6. Optoets
Gdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotdevooraf
ingesteldestoomdrukisbereikt.Tijdens
deopwarmfaseverschijnenophetdisplay
lijnendierechtsomroteren.
Zodradevoorafingesteldestoomdrukis
bereikt,dovendelijnenenwordtdeberei-
dingsduurophetdisplayweergegeven.
Hetbereidingsproceswordtautomatisch
gestart.Debereidingsduurwordt
teruggeteld.
Alsdebereidingsduurisvoltooid,wordt
eengeluidssignaalweergegeven,knippert
hetdisplayenwordt‘P’ophetdisplay
weergegeven.Erwordtautomatisch
stootsgewijsstoomuithetapparaat
afgevoerdomdedrukindebinnenruimte
vanhetapparaataftebouwen.
W Verbrandingsgevaar!
Unooitoverhetapparaatbuigenterwijler
stoomuithetapparaatontsnapt!
Alsdedrukindebinnenruimtevanhet
apparaatvolledigisafgebouwd,lichten
indicatie-element[nished](gereed)en
toetsG,ofwordtdewarmhoudfunctie
geactiveerd.X “Warmhoud-functie” zie
pagina 46
Ophetdisplaylichteenrechthoek
(stippellijnen)op.Hetbereidingsprogramma
isvoltooid.
7. Hetapparaatopenen.Hiervoorde
drukvergrendelingshandgreepopenen
(M)endeopeningstoetsophet
basisapparaatindrukken.
Aanwijzingen:
Hetapparaatnooitmetgeweldopenen!
Alvorenshetdekselteopenen,het
apparaataltijdlichtschuddenom
eventueelopgetredenbelleninhet
productlostemakenentevoorkomen
dathetdekselwordtgeblokkeerd.
Alsdestoomvollediguitdebinnen-
ruimtevanhetapparaatisontsnapt
enhetapparaatvolkomendrukvrijis,
kandedrukvergrendelingshandgreep
gemakkelijkwordengeopend.
Deautomatischestoomaatingkan
enigetijdinbeslagnemen.Omhet
procesteversnellenofwanneerhet
apparaatnietvolkomendrukvrijis,
kandestoomookhandmatigworden
afgelaten.X “Stoom handmatig afl aten”
zie pagina 44
8. Hetbereidegerechtserveren.
W Verbrandingsgevaar!
Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.
Altijddedesbetreffendehandgrepenof
ovenwantengebruiken.
Attentie!
Tijdenshetkookprocesvormterzich
condenswater.Hetcondenswaterreservoir
regelmatiglegen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 43 15.03.2016 14:47:54
background
44
nl Extrafuncties
Aanwijzingen:
Hetbereidingsprogrammakanopelk
gewenstmomentmettoets
Hworden
gestopt.Hetapparaatschakelthierop
overopdefunctieselectiemodus.
Voordathetapparaatkanworden
geopend,moetdestoomindebinnen-
ruimtevanhetapparaathandmatig
wordtafgelaten.X “Stoom handmatig
afl aten” zie pagina 44
Bepaaldebereidingsprogramma’s
bestaanuitmeerderebereidingsstap-
pen.X “Meerdere bereidingsstappen”
zie pagina 45
Stoom handmatig a aten
Indevolgendegevallenkandestoomook
handmatigwordenafgelaten:
Alsdeautomatischestoomaatingna
aoopvaneenbereidingsprogramma
moetwordenversneld.
Alseenbereidingsprogrammavoortijdig
isafgebroken.
Alsdedrukvergrendelingshandgreep
nietkanwordengeopendomdathet
apparaatnietvolkomendrukvrijis.
W Verbrandingsgevaar!
Alsdestoomaatingstoetswordtingedrukt,
ontsnapterhetestoomonderhogedrukuit
destoomuitlaat.Unooitoverhetapparaat
buigenterwijlopdestoomaatingstoets
wordtgedrukt!
1. Destoomaatingstoetszolangingedrukt
houdentotergeenstoommeeruitde
stoomuitlaatontsnapt.
2. Hetapparaatopenen.Hiervoorde
drukvergrendelingshandgreepopenen
(M)endeopeningstoetsophet
basisapparaatindrukken.
Aanwijzing: Alsdedrukvergrendelings-
handgreepnietkanwordengeopend,is
hetapparaatnognietvolkomendrukvrij.In
datgevaldeoverdrukbeveiligingmeteen
dunnestifthandmatigomlaagdrukkentoter
geenstoommeeruithetapparaatontsnapt.
Vervolgensdedrukvergrendelingshand-
greepopenen(M)endeopeningstoetsop
hetbasisapparaatindrukken.
Extra functies
Voorbereidingsprogramma’smetenzonder
stoomdrukfunctiezijndevolgendeextra
functiesbeschikbaar.
Een vooraf ingestelde
bereidingsduur selecteren
Voorelkbereidingsprogrammawordtde
voorafingesteldebereidingsduurvan
hetniveau
[medium](gemiddeld)ophet
bedieningspaneelweergegeven.
Debereidingsduurkanmet[short](kort)
wordenverkortofmet[long](lang)worden
verlengd.
1. NetzovaakoptoetsEdrukkentot
hetgewensteindicatie-elementoplicht.
Deindicatieschakeltvan[medium]
(gemiddeld)achtereenvolgens
overop[long](lang),[short](kort)
envervolgensweerop[medium]
(gemiddeld).
Ophetdisplaywordendedesbetreffende
voorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurweergegeven.
2. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 44 15.03.2016 14:48:03
background
45
nl
Extrafuncties
Een starttijdvertraging instellen
Omopeenbepaaldtijdstipvaneenvers
bereidgerechttekunnengenieten,kan
deduurtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogrammawordeningesteld.
Aanwijzing:Destarttijdvertragingkan
alleenbijbepaaldebereidingsprogramma’s
wordeningesteld.Destarttijdvertragingis
voordezebereidingsprogramma’sverschil-
lendvoorafingesteld.
1. Bereidingsprogrammaselecteren.
2. Drukdetoets
Ain.ToetsGknippert.
Ophetdisplayknippert‘00:10’.
DoormeermaalsoptoetsAtedrukken,
wordtdeweergegevenduurverhoogd.
Doorkortopdetoetstedrukken,wordt
deduurtelkensmet5minutenverhoogd.
Doorietslangertedrukken,wordtde
duurtelkensmet10minutenverhoogd.
AlstoetsAcirca2secondeningedrukt
wordtgehouden,wordtdeduurtelkensmet
30minutenverhoogd.
3. OptoetsGdrukkenwanneerde
gewenstestarttijdvertragingwordt
weergegeven.
Degeselecteerdestarttijdvertragingwordt
ophetdisplayweergegeven.Ophetdisplay
licht[timer](timer)op.
Detijdsduurtotaandestartwordtterug-
geteld.Hetbereidingsprocesstartdaarna
automatisch.
Aanwijzingen:
Dooroptoets
Gtedrukken,kande
starttijdvertragingopelkgewenst
momentwordenuitgeschakeld.Het
bereidingsprogrammastartdan
onmiddellijk.
Alsdeindicatie‘00:10’ophetdisplay
nietknippert,kanvoorhetgeselec-
teerdebereidingsprogrammageen
starttijdvertragingwordeningesteld.
Meerdere bereidingsstappen
Bepaaldebereidingsprogramma’skunnen
uitmeerderebereidingsstappenbestaan.
Erwordteengeluidssignaalweergegeven
zodradevolgendestapmoetworden
uitgevoerd.Ophetbedieningspaneellicht
indatgevalLED1,2,3of4openknippert
toets
G.
Hetdekselvanhetapparaatopenen.
Verdereingrediëntentoevoegen.
Debereidingsinstructiesvanhetrecept
inachtnemen(bijv.metofzonder
stoomdrukfunctie,geopenddeksel).
XZie meegeleverd kookboek
MettoetsGdevolgende
bereidingsstapstarten.
Hetapparaatverwarmtdebinnenruimte
optotdatdegewenstetemperatuurofde
geselecteerdestoomdrukvandevolgende
bereidingsstapisbereikt.Tijdensde
opwarmfaseverschijnenophetdisplay
lijnendierechtsomroteren.Zodrade
gewenstetemperatuurofdegeselecteerde
stoomdrukisbereikt,dovendelijnenen
wordtdevolgendebereidingsduurophet
displayweergegeven.Hetbereidingsproces
wordtautomatischgestart.Debereidings-
duurwordtteruggeteld.
Actuele bereidingsstap voortijdig
beëindigen
Alsdeingrediëntentijdenseen
bereidingsstapvoortijdiggaarzijn,kandeze
staphandmatigwordenbeëindigd.
1. Hiervoortenminste2secondenoptoets
Gdrukken.
Deactuelebereidingsstapwordtbeëindigd.
Vervolgenswordtzoalsgebruikelijkeen
geluidssignaalweergegeven,zodrade
volgendestapkanwordenuitgevoerd.Op
hetbedieningspaneellichtindatgevalLED
1,2,3of4openknipperttoetsG.
2. Devolgendebereidingsstapuitvoeren.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 45 15.03.2016 14:48:03
background
46
nl
Inzetstukkengebruiken
Warmhoud-functie
Bepaaldebereidingsprogramma’somvatten
dewarmhoudfunctie.X “Lijst van de
bereidingsprogramma’s” zie pagina 52
Alshetbereidingsprogrammaookde
warmhoudfunctieomvat,wordtdezefunctie
navoltooiingvanhetgerechtautomatisch
ingeschakeldenhoudtdezehetgerecht
maximaal10uurop40°Cwarm(devooraf
ingesteldewarmhoudduurisafhankelijk
vanhetbereidingsprogramma).
[nished]
(gereed)en[keepwarm](warmhouden)
lichtenop.Ophetdisplaylichteenrecht-
hoek(stippellijnen)op.Dewarmhoudfunctie
kanmettoetsHwordenbeëindigd.Het
apparaatschakelthieropoveropde
functieselectiemodus.
Inzetstukken gebruiken
Frituurmand gebruiken
Voorhetbereidenvanvlees,vis,frites,
enz.inheteoliewordt(afhankelijkvan
hetmodel)gebruikgemaaktvande
frituurmand.
Aanwijzing: Omoptimaleensmakelijke
resultatentebereiken,adviserenwijude
suggestiesuitonskookboekoptevolgen.
XZie meegeleverd kookboek
Voorbeeld: bereidingsprogramma
[ deep fry ] (frituren)
W Verbrandingsgevaar!
Tijdenshetfriturennooitdestoomdruk-
functiegebruiken.Dezeisbijhetberei-
dingsprogramma
[deepfry](frituren)
automatischuitgeschakeld.
Depanmaximaaltotdemarkering
[1.0I]metolieoffrituurvetvullen.
Nietmeerdan200gbevrorenof300g
niet-bevrorenfrituurgoedgebruiken.
Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
Depaneneventueelgebruikteinzet-
stukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
Despatelenpollepelnooitinheetvetof
heteoliegebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.1literolievullen.Voor
hetaezenvandehoeveelheidkan
gebruikwordengemaaktvandeschaal-
verdelingaandebinnenzijdevandepan.
3. Hetdekselsluiten.
4. Indefunctieselectiemodushetberei-
dingsprogramma
[deepfry](frituren)
selecterenX “Lijst van de bereidings-
programma’s” zie pagina 52
5. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Deoliewordtverhit.Zodradegewenste
temperatuurisbereikt,wordteengeluids-
signaalweergegevenenknipperttoets
G.
6. Defrituurmandmetfrituurgoedvullen.
7. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
8. Defrituurmandmetdemeegeleverde
handgreepindepanzettenende
handgreepverwijderen.
9. Hetdekselnietsluiten.
10. MettoetsGhetbereidingsprogramma
starten.
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven.
11. Indatgevalhetfrituurgoedlaten
uitdruipendoordefrituurmandmetde
greepoptetillenenmetdelipaande
randvandepanoptehangen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 46 15.03.2016 14:48:07
background
47
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
Steamerinzet gebruiken
Voorhetstoomkokenvangroente,
vleesenviswordtgebruikgemaaktvan
desteamerinzet.Metdetweedelige
steamerinzetkunnendiverseingrediënten
tegelijkertijdgescheidenvanelkaarworden
gegaard(bijv.groenteinhetonderste
gedeelteenvisinhetbovenstegedeelte).
Aanwijzingen:
Omoptimaleensmakelijkeresultatente
bereiken,adviserenwijudesuggesties
uitonskookboekoptevolgen.
Desteamerinzetkanmetenzonder
stoomdrukfunctiewordengebruikt.
Voorbeeld: bereidingsprogramma
[ steam ] (stoomkoken) zonder
stoomdrukfunctie
W Verbrandingsgevaar!
Depanmaximaaltotdemarkering
[0.5
J]metwatervullen.
Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.
Altijddedesbetreffendehandgrepenof
ovenwantengebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.0,5literwatervullen.
Voorhetaezenvandehoeveelheidkan
gebruikwordengemaaktvandeschaal-
verdelingaandebinnenzijdevandepan.
3. Hetonderstegedeeltevande
steamerinzetindepanhangen.
4. Voorhetstoomkokenvandiverse
ingrediëntenhetonderstegedeeltetot
deondersterandvullen.
5. Hetbovenstegedeelteaanbrengenen
metdeverdereingrediëntenvullen.
6. Hetdekselsluiten.
7. Indefunctieselectiemodushetberei-
dingsprogramma[steam](stoomkoken)
selecterenX “Lijst van de bereidings-
programma’s” zie pagina 52
8. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
enknipperttoetsG.
9. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
10. Hetbovensteenonderstegedeeltevan
desteamerinzetuitdepantillen.
Individuele
instellingsmogelijkheden
Devoorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurenbereidingstemperatuur
ofdestoomdrukkunnenaandeindividuele
behoeftenendeinstructiesvanhetrecep-
tenwordenaangepast.
Bereidingsduur instellen
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoets
Ddrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtdedesbetref-
fendeLEDopenwordtdevoorafingestelde
bereidingsduurvoorditbereidingspro-
grammaweergegeven.
2. 1xoptoets
Fdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingsduur.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 47 15.03.2016 14:48:12
background
48
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsFtedrukken,wordtde
bereidingsduur1minuutverlengd.Deduur
wordttotdevoorafingesteldemaximum-
waardeverhoogdenspringtdanterugnaar
devoorafingesteldeminimumwaarde.Als
erlangeroptoetsFwordtgedrukt,wordt
deduurtelkensmet10minutenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodradegewenste
bereidingsduurwordtweergegeven.
Hetbereidingsprogrammametde
ingesteldebereidingsduurwordtgestart.
Alsbijallebereidingsstappenvaneen
geselecteerdprogrammadeduurafzonder-
lijkmoetwordenaangepast,moetenpunt2
totenmet4vóórdestartvandedesbetref-
fendebereidingsstapwordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingsduurweergegeven.
Bereidingstemperatuur instellen
Bijbereidingsprogramma’szonderstoom-
drukfunctiekandetemperatuurafzonderlijk
wordengeselecteerd.
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoets
Ddrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtdedesbetref-
fendeLEDopenwordtdevoorafingestelde
bereidingsduurvoorditbereidingspro-
grammaweergegeven.
2. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingstemperatuur.
3. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsCtedrukken,wordt
debereidingstemperatuur5gradenver-
hoogd.Detemperatuurwordttotdevooraf
ingesteldemaximumwaardeverhoogden
springtdanterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.AlstoetsCietslanger
wordtingedrukt,wordtdetemperatuur
telkens10gradenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodrade
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
Hetbereidingsprogrammametdeinge-
steldebereidingstemperatuurwordtgestart.
Alsbijallebereidingsstappenvaneen
geselecteerdprogrammadetemperatuur
afzonderlijkmoetwordenaangepast,moeten
punt2totenmet4vóórdestartvandedes-
betreffendebereidingsstapwordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingsduurweergegeven.
Stoomdruk instellen
Bijbereidingsprogramma’smetvoorafinge-
steldestoomdrukfunctiekandetemperatuur
via‘Lagestoomdruk’[K]of‘Hogestoom-
druk’[L]wordengeselecteerd.
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoetsDdrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtdedesbetref-
fendeLEDopenwordtdevoorafingestelde
bereidingsduurvoorditbereidingspro-
grammaweergegeven.Daarnaastbrandt
hetindicatie-element‘Lagestoomdruk’[K]
of‘Hogestoomdruk’[L].
Aanwijzing:Als[
K]of[L]nietbrandt,is
destoomdrukfunctienietbeschikbaarvoor
hetgeselecteerdeprogramma.
2. Optoets
Ldrukkenomtussen[K]en
[
L]tewisselen.
3. OptoetsGdrukkenzodradegewenste
stoomdrukwordtweergegeven.
Hetbereidingsprogrammametde
ingesteldestoomdrukfunctiewordtgestart.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 48 15.03.2016 14:48:12
background
49
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
Aanwijzing:Dezeinstellingenwordenniet
opgeslagen.Alshetbetreffendebereidings-
programmaopnieuwwordtgeselecteerd,
wordtopnieuwdevoorafingesteldestoom-
drukfunctieweergegeven.
my mode (mijn modus)
(handmatig)
Snelleinstelmoduswaarmeedestoomdruk-
functie,bereidingsduurenbereidingstem-
peratuurvaneenkookprocesindividueel
kunnenwordeningesteld.
Indefunctieselectiemodusbranden
toets
Benindicatie-element[mymode]
(mijnmodus)continu.ToetsGknippert.
Ophetdisplaywordt‘00:00’weergegeven.
Aanwijzing:Omdestoomdrukfunctiete
kunneninschakelen,moetdedrukvergren-
delingshandgreepgeslotenzijn(
N).Het
indicatie-element[K]lichtop.
Bereidingsduur instellen
1. 1xoptoets
Fdrukken.
Ophetdisplayknippert‘00:00’.
2. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
Bereidingstemperatuur of stoomdruk
instellen
3. Zonder stoomdrukfunctie:De
drukvergrendelingshandgreepmoet
geopendzijn(
M).1xoptoetsC
drukken.Ophetdisplayknippert‘0000’.
HiernanetzovaakoptoetsCdrukken
totdegewenstebereidingstemperatuur
wordtweergegeven.
of
Met stoomdrukfunctie: De
drukvergrendelingshandgreepmoet
geslotenzijn(N).OptoetsLdrukken
omtussen[K]en[L]tewisselen.
4. OptoetsGdrukkenommetde
geselecteerdeinstellingentestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurofstoomdrukis
bereikt.
Zodradegewenstetemperatuurof
stoomdrukisbereikt,dovendelijnenen
wordtdebereidingsduurophetdisplay
weergegeven.Hetbereidingsproceswordt
automatischgestart.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Eigen
bereidingsprogramma’s opslaan
Opdegeheugenplaatsen
[recipe1]
(recept1)en[recipe2](recept2)kunnen
eigenbereidingsprogramma’smetindividu-
eletijds-entemperatuurselectie,evenals
stoomdrukfunctiewordenopgeslagen.
Aanwijzingen:
Alsernognooiteeneigen
bereidingsprogrammaisopgeslagen,
wordenernoggeeningesteldewaarden
ophetdisplayweergegeven.
Omdestoomdrukfunctietekunnen
inschakelen,moetdedrukvergrende-
lingshandgreepgeslotenzijn(
N).
1. Indefunctieselectiemodus1xop
toetsDdrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.Op
hetdisplaywordtdevoorafingestelde
bereidingsduurweergegeven.
Bereidingsduur opslaan:
2. 1xoptoets
Fdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophetbedieningspaneel
lichtLED1(bereidingsstap1)op.
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
Doorkortoptoets
Ftedrukken,wordtde
bereidingsduur1minuutverlengd.Alser
langeroptoetsFwordtgedrukt,wordtde
duurtelkensmet10minutenverhoogd.De
duurwordttotdevoorafingesteldemaxi-
mumwaardeverhoogdenspringtdanterug
naardevoorafingesteldeminimumwaarde.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 49 15.03.2016 14:48:12
background
50
nl
Kinderslot
Bereidingstemperatuur of stoomdruk
opslaan:
4. Bereidingstemperatuur: 1xoptoetsC
drukken.Ophetdisplaywordtdevooraf
ingesteldebereidingstemperatuurweer-
gegeven.HiernanetzovaakoptoetsC
drukkentotdegewenstebereidingstem-
peratuurwordtweergegeven.
of
Stoomdruk: OptoetsLdrukkenom
tussen[K]en[L]tewisselen.
5. LangoptoetsGdrukken(>2seconden)
omdeingesteldewaardenopteslaan.
Aanwijzing:Vooreenbereidingsstapkan
hetzijdetemperatuurhetzijdestoomdruk
wordeningesteldenopgeslagen.Delaatst
ingesteldewaardewordtinhetgeheugen
opgeslagen.
Voorhetprogrammerenvanverdere
bereidingsstappendepunten2totenmet
6herhalen.Erkunnenmaximaal3berei-
dingsstappenwordengeprogrammeerd.
Hetopgeslagenbereidingsprogramma
[recipe1](recept1)kanopdegebruikelijke
wijzeviadefunctieselectiemodusworden
geselecteerd.
Aanwijzing:Voorhetopslaanvaneen
tweedeeigenbereidingsprogrammaonder
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Voorhetwissenvanheteigen
bereidingsprogrammadevolgendestappen
uitvoeren:
1. Indefunctieselectiemodus1xop
toets
Ddrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.
Ophetdisplaywordtdeopgeslagenberei-
dingsduurweergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophetbedieningspaneel
lichtLED1(bereidingsstap1)op.
3. Langoptoets
Hdrukken(>2seconden).
Deinstellingenvan[recipe1](recept1)zijn
gewist.
Aanwijzing:Voorhetwissenvanhet
tweedeeigenbereidingsprogramma
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Kinderslot
Hetkinderslotkantijdenseenbereidings-
proceswordengeactiveerdofgedeacti-
veerd.Alshetkinderslotwordtgeactiveerd,
zijnalletoetsenvanhetbedieningspaneel
geblokkeerdenkunnenergeeninstellingen
meerophetapparaatwordenopgegeven.
W Waarschuwing
Alshetkinderslotactiefis,kunnende
bereidingsprocessennietwordengewijzigd
ofafgebroken.Hiervoormoethetkinderslot
eerstwordengedeactiveerd.
Opdevolgendetoetsencombinatiedrukken:
1. Activeren
Detoetsen
CenFtegelijkertijd3secon-
deningedrukthouden.Erwordteen
kortgeluidssignaalweergegeven.Het
kinderslotisingeschakeld.
2. Deactiveren
Opnieuwdetoetsen
CenFtegelijkertijd
3secondeningedrukthouden.Erwordt
eenkortgeluidssignaalweergegeven.
Dekinderbeveiligingisuitgeschakeld.
Verzorging en dagelijkse
reiniging
W Risico van een elektrische schok
Dompeldemachinenooitonderin
water.
Gebruikgeenstoomreiniger.
Voorhetreinigendestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Attentie!
Gebruikgeenreinigingsmiddelendie
alcoholofspiritusbevatten.
Gebruikgeenscherpe,puntigeof
metalenvoorwerpen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 50 15.03.2016 14:48:12
background
51
nl Afval
Gebruikgeenschurendedoekenof
schurendereinigingsmiddelen.
Hetapparaatmoetnaelkgebruikgrondig
wordengereinigd.
1. Hetapparaatvollediglatenafkoelen.
2. Dedrukvergrendelingshandgreep
openen(M).
3. Deopeningstoetsophetbasisapparaat
indrukkenomhetdekselteopenen.
4. Pan,dekselinzet,stoomuitlaat,
ventielstop,condenswaterreservoiren
toebehorenverwijderen.X “Voor het
eerste gebruik” zie pagina 35
Basisapparaat reinigen
1. Debehuizingmeteenzachte,vochtige
doekschoonvegenenafdrogen.
2. Debinnenruimtemeteenzachte,
vochtigedoekafvegenenafdrogen.
3. Hetbedieningspaneelmeteendroog
microvezeldoekjereinigen.
Dekselinzet, stoomuitlaat en
ventielstop reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
Attentie!
De volgende onderdelen zijn niet
vaatwasserbestendig:uitneembare
dekselinzet,bevestigingsschroef,
stoomuitlaatenventielstop.
Pan, condenswaterreservoir en
toebehoren reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
De volgende onderdelen zijn vaatwas-
serbestendig:pan,condenswaterreservoir,
frituurmandmethandgreep,steamerinzet-
ten,spatel,pollepelenmaatbeker.
Attentie!
Nadereinigingallegedroogdelosse
onderdelenweerophetbasisapparaat
aanbrengenendewerkingvande
veiligheidsinrichtingencontroleren.X “Voor
het eerste gebruik” zie pagina 35
Afval
J
Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerdehandelaarvoor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantie-
voor-waardendiewordenuitgegevendoor
devertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeft
ualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 51 15.03.2016 14:48:19
background
52
nl
Lijstvandebereidingsprogramma’s
Lijst van de bereidingsprogramma’s
BijdeAutoCookProstaanuintotaal50bereidingsprogramma’sterbeschikking.Dezezijn
samengestelduit16basisprogramma’smetelk3tijdsinstellingsmogelijkheden,evenals
2aanvullendestoomdrukfuncties.Indevolgendetabelvindtudebelangrijkstegegevens
vandeverschillendebereidingsprogramma’s.
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Stoom-
drukfunctie
beschikbaar
Deksel
my mode (mijn modus)
Individuele instelling van de gewenste
temperatuur en bereidingstijd
1
G
open /
gesloten*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 Geheugenplaatsen voor eigen recepten
1-3
G
open /
gesloten*
warm up (opwarmen)
Opwarmen van koude (voorgekookte) gerechten
1
G
gesloten
soup (soep)
Bereiding van soepen en eenpansgerechten
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G G
open /
gesloten*
steam (stoomkoken)
Stoomkoken van groente, vlees en vis
(steamerinzet noodzakelijk)
1
G G
gesloten
stew (stoven)
Stoven van groente, vlees en vis.
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G G
open /
gesloten*
fry (aanbraden)
Aanbraden van groente, vlees en vis.
1
G
open
deep fry (frituren)
Frituren van vlees, vis, frites enz.
(frituurmand noodzakelijk)
1 open
baking (bakken)
De maximale hoeveelheid deeg bedraagt 1000 g
bloem met water (verhouding: 54 ml water op
100 g bloem)
1 gesloten
cooking (koken)
Koken van levensmiddelen
1
G G
gesloten
porridge (zuivelproduct)
Bereiding van zuivelproducten
1
G G
gesloten
rice (rijst/graan)
Koken van graan of rijst
1
G
gesloten
jam (marmelade)
Inkoken van vruchten tot marmelade
1 open
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – ‘Deksel gesloten’ bij geactiveerde stoomdrukfunctie
Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en instructies over de ingrediënten, hoeveelheden
en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 52 15.03.2016 14:48:19
background
53
nl
Bereidingstijden
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Stoom-
drukfunctie
beschikbaar
Deksel
legumes (peulvruchten)
Koken van bonen
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G G
gesloten
sous vide (sous vide)
Voorzichtig garen van gerechten in een
vacuümzak
1 gesloten
risotto (risotto)
Bereiding van risotto
kort: 3
gemiddeld: 3
lang: 3
G G
open /
gesloten*
pasta (pasta)
Koken van pastagerechten
1
gesloten /
open*
yogurt (yoghurt)
Bereiding van yoghurt
1 gesloten
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – ‘Deksel gesloten’ bij geactiveerde stoomdrukfunctie
Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en instructies over de ingrediënten, hoeveelheden
en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
Bereidingstijden
Indevolgendetabelvindtueenoverzichtvandebereidingstijdenvandeverschillende
gerechten.Debereidingstijdenhangenafvandedikteenconsistentievande
levensmiddelenendienenalsaanbevolenminimumtijdentewordengezien.Pasde
bereidingstijdenzonodignavenantaan.Voordiepgevrorenlevensmiddelendientude
bereidingstijdmettenminste20%teverlengen.
Programma Instelling Duur (zonder
stoomdrukfunctie)
Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
steam
(stoomkoken)
gemiddeld 30 min. Groene bonen (vers) 500 g (800 g)
kort 10 min. Bloemkool
(roosjes van gelijke grootte)
500 g (800 g)
lang 50 min. Aardappels
(geheel, gemiddelde
grootte)
500 g (1200 g)
kort 10 min. Vislet 500 g (1000 g)
gemiddeld 30 min. Gehaktballetjes 500 g (700 g)
kort 10 min. Eieren 8 stuks (12)
gemiddeld 30 min. Knoedels / balletjes 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Erwten 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Wortelen / peen 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Kiplet 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Rode bieten (geheel,
gemiddelde grootte)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 53 15.03.2016 14:48:19
background
54
nl
Bereidingstijden
Programma Instelling Duur (zonder
stoomdrukfunctie)
Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
rice
(rijst/graan)
gemiddeld 30 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
500 g rijst,
700 ml water
gemiddeld 25 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
250 g rijst,
500 ml water
lang 60 min. Zwarte rijst 500 g rijst,
500 ml water
lang 45 min. Zwarte rijst 250 g rijst,
350 ml water
porridge
(zuivelproduct)
lang 45 min. Pap 250 g rondkorrelrijst,
1000 ml melk,
100 g suiker
gemiddeld 30 min. Pap 125 g rondkorrelrijst,
500 ml melk,
50 g suiker
deep fry (frituren) lang 40 min. Kippenpoten 200 g
kort 10 min. Champignons 200 g
gemiddeld 20 min. Frites 300 g
gemiddeld 20 min. Canneloni 300 g
kort 10 min. Vislet 200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel (kalkoen) 200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel (varken) 200 g
steam
(stoomkoken) +
deep fry (frituren)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
Rauwe groente
(bijv. bloemkool)
200 g
baking
(bakken)
lang 60 min. Varkenshals 1500 g
gemiddeld 40 min. Gebraden gehakt 800 g
lang 60 min. Brood 800 g deeg
gemiddeld 40 min. Taart en cake 500 g
kort – handmatige
instelling: 160 °C
handmatige
instelling: 25 min.
Pizza 200 g deeg
fry
(aanbraden)
gemiddeld 15 min. Groente 300 g
gemiddeld 15 min. Vis 200 g
gemiddeld 15 min. Vlees 500 g
kort handmatige
instelling: 5 min.
Uien 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 54 15.03.2016 14:48:19
background
55
nl Modellenoverzichtentechnischegegevens
Programma Instelling Duur (zonder
stoomdrukfunctie)
Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
sous vide
(sous vide)
1)
gemiddeld,
65 °C
2)
80 min. Runder let, 2 cm
gemiddeld,
65 °C
2)
90 min. Runder let, 3 cm
gemiddeld,
65 °C
2)
100 min. Runder let, 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Vis (zalm), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Vis (zalm), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Vis (zalm), 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Gevogelte (kip let), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Gevogelte (kip let), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Gevogelte (kip let), 4 cm
lang, 85 °C 60 min. Asperges 1000 g
lang, 85 °C 80 min. Aardappels 800 g
lang, 85 °C 100 min. Wortelgewas 800 g
1) Bij het sous-vide koken moeten bijzondere hygiënemaatregelen in acht worden genomen. Altijd de
veiligheidsinstructies en de bereidingsaanbevelingen in acht nemen! X ‘Sous-vide koken’ zie pagina 40
2) Garingsniveaus voor runder let: 60 °C = bloederig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = doorgebakken /
well done
Modellenoverzicht en technische gegevens
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuele geheugenplaatsen 2 2
Nominaal volume 5 l 5 l
Maximale inhoud zonder stoomdrukfunctie 4 l 4 l
Maximale inhoud met stoomdrukfunctie 3,3 l 3,3 l
Temperatuurbereik 40-160 °C 40-160 °C
Werkdruk 80 kPa 80 kPa
Veiligheidsdruk 150 kPa 150 kPa
Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Verwarmingsvermogen 1050 W 1200 W
Inductie
G
Lengte netsnoer 1,5 m 1,5 m
Gewicht, leeg 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 55 15.03.2016 14:48:21
background
56
nl
Specialeaccessoires
Speciale accessoires
MAZ8BI
Roestvrijstalen pan, gepolijst met
antiaanbaklaag en bewaardeksel*;
geschikt voor de inductie-multicooker
met stoomdrukfunctie MUC88…
5 l pan; vaatwasserbestendig; zeer robuuste
pan; 3 mm dik; buitenzijde gepolijst edelstaal;
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ0FB
Frituurmand
Edelstalen mand met afneembare
handgreep voor een eenvoudig gebruik;
vaatwasserbestendig
* Het bewaardeksel wordt niet standaard meegeleverd met het apparaat. Het deksel wordt alleen
meegeleverd met pannen uit het assortiment speciale toebehoren. Indien een van de toebehoren niet is
meegeleverd, kan het in de speciaalzaak en bij de Service worden aangeschaft.
Hulp bij storingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het bereide gerecht is
half rauw.
Te grote hoeveelheid. De pan maximaal tot de markering
[ 4.0 liter ] vullen!
De verhouding tussen de
hoeveelheden water en
ingrediënten is niet correct.
De verhouding tussen de hoeveelheden
water en ingrediënten aanpassen.
Vreemde voorwerpen in de
binnenruimte van het apparaat.
Verwijder alle vreemde voorwerpen.
Gebruik hiervoor geen water!
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
Het bereide gerecht is
verbrand.
Er bevindt zich vuil onder de pan. Pan en binnenruimte van het apparaat
grondig reinigen.
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
Het apparaat kookt over. Te grote hoeveelheid. De inhoud aanpassen.
De temperatuur is te hoog. Temperatuur verlagen.
Het geselecteerde
bereidingsprogramma vereist dat
het gerechts met een geopend
deksel wordt gekookt.
Deksel van het apparaat openen.
LED brandt niet. Apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat inschakelen.
Storing in het elektriciteitssnoer. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat werkt
niet.
Storing in het apparaat. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat is
beschadigd.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 56 15.03.2016 14:48:21
background
57
nl
Hulpbijstoringen
Probleem Oorzaak Oplossing
Er loopt water uit het apparaat. Het apparaat heeft een
overloopbeveiliging.
Het condenswaterreservoir is vol
en loopt over.
Water uit het condenswaterreservoir
verwijderen. De pan verwijderen en de
binnenruimte van het apparaat met een
doek droog wrijven. Erop letten dat er
geen water in de binnenruimte van het
apparaat kan komen.
De drukvergrendelingshand-
greep van het apparaat kan niet
worden geopend.
De overdrukbeveiliging zit dicht
door voedingsmiddelen en de
drukvergrendelingshandgreep is
geblokkeerd.
Te werk gaan zoals in hoofdstuk
X“Stoomhandmatigaaten”zie
pagina 44
Contact opnemen met de Service als
het probleem zich blijft voordoen.
Er ontsnapt voortdurend
stoom uit de stoomuitlaat,
hoewel de stoomdrukfunctie
ingeschakeld is.
De ventielstop zit niet correct op
het ventiel.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en laten afkoelen.
Stoomuitlaat verwijderen en ventielstop
correct op het ventiel aanbrengen.
Display-indicatie
P
Dit is geen defect. De stoom
wordt automatisch afgelaten.
Wachten tot de stoom volledig is
afgelaten dan wel de stoom handmatig
aaten.
Display-indicatie
OPEn
Drukvergrendelingshandgreep
gesloten (
N) bij een
bereidingsprogramma zonder
stoomdrukfunctie.
Drukvergrendelingshandgreep openen
(
M) om de stoomdrukfunctie te
deactiveren.
Display-indicatie
CLOSE
Drukvergrendelingshandgreep
openen (M) bij een
bereidingsprogramma met
stoomdrukfunctie.
Drukvergrendelingshandgreep sluiten
(
N) om de stoomdrukfunctie te
activeren.
Display-indicatie
E1~E6
Storing in het apparaat. Het bereidingsprogramma afbreken.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen. Het apparaat weer
inschakelen. Contact opnemen met
de Service als het probleem zich blijft
voordoen.
Display-indicatie
E0
Onjuiste pan aangebracht of pan
wordt niet herkend.
De pan correct aanbrengen. Als de
indicatie langer dan 20 seconden
aanwezig blijft, het apparaat van de
stroomtoevoer loskoppelen en contact
opnemen met de Service.
Display-indicatie
E1
De stoomdrukfunctie functioneert
niet naar behoren.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en opnieuw starten.
Contact opnemen met de Service als
het probleem zich blijft voordoen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 57 15.03.2016 14:48:21
background
58
nl
Hulpbijstoringen
Probleem Oorzaak Oplossing
Display-indicatie
E2, E5, E6 of E7
Het apparaat is oververhit. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en laten afkoelen. Zodra
het apparaat is afgekoeld, opnieuw
starten.
Kortsluiting in het apparaat. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en contact opnemen met
de Service.
Display-indicatie
E3
Te hoge netspanning. Contact opnemen met uw
stroomleverancier of netbeheerder.
Laat de voedingsspanning door een
vakman controleren.
Display-indicatie
E4
Te lage netspanning.
Display-indicatie
E8
Communicatiefout Zodra het apparaat is afgekoeld,
opnieuw starten.
Display-indicatie
E12
Bij de selectie van een
programma met hoge
temperatuur (bijv. ‘
deep fry
(frituren)’) zijn ongeschikte
ingrediënten ingevuld (bijv.
water). Het programma wordt
afgebroken om overdruk te
voorkomen.
Ongeschikte ingrediënten uit de
pan verwijderen, pan reinigen en
vervolgens correct vullen (bijv. olie voor
het programma ‘deep fry (frituren)’).
Afhankelijk van de programmaselectie
het deksel geopend laten X “Lijst
vandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 52.
Bereidingsprogramma opnieuw starten.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 58 15.03.2016 14:48:21
background
59
it
Usocorretto
Uso corretto
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle! Leggere tutte le indicazioni! Se l’apparecchio
viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
L’inosservanzadelleistruzioniperl’usocorrettodell’apparecchio
escludeunaresponsabilitàdelcostruttoreperidannidaessa
derivanti.Questoapparecchioèdestinatoallapreparazionedi
quantitàusualiperlafamigliaoperimpieghinonprofessionali,simili
aquellodomestico.Gliutilizzisimiliaquellidomesticicomprendono
ades.l’usonellecucinedelpersonaledinegozi,ufci,aziende
agricoleoartigianali,nonchél’utilizzodapartediospitidipensioni,
piccolialberghiesimilirealtàresidenziali.
L’apparecchioèadattopercuocereapressione,cuocereinmodo
convenzionale,cuocerealforno,arrostire,stufare,cuocereal
vapore,friggere,pastorizzare,scaldareemantenerealcaldo
alimenti.Nondeveessereutilizzatoperlavorarealtrioggetti
osostanze.Tuttigliingredientidevonoessereincondizioni
perfettamenteigieniche.Durantelalavorazionerispettaretuttele
regolediigieneincucina.
L’apparecchiopuòessereutilizzatoperloscopoprevisto.Perla
fontedicaloreosservarequantoindicatonelleistruzioniperl’uso.
Utilizzareesclusivamentericambioriginalidelproduttoreeadatti
almodellodiapparecchio.Inparticolare,utilizzareunapparecchio
baseeuncoperchiodellostessoproduttore,chesianoindicati
comecompatibili.Utilizzareilrecipienteegliaccessorisoltantocon
l’apparecchiobase.
Usarel’apparecchiosoloinambientiinterniatemperaturaambiente
eadun’altitudinemassimadi2000m.Collocarel’apparecchio
inmodochesopraedietrolostessononvisianosupercie
apparecchisensibilichepotrebberoesseredanneggiatidallealte
temperatureedallafuoriuscitadelvaporeacqueo.
Questoapparecchionondeveessereusatodapersone(bambini
compresi)conridottefacoltàpsichiche,sensorialiomentaliocon
conoscenzee/oesperienzainsufcienti,amenochenonsiano
sorvegliateoopportunamenteistruite.Ibambinidevonoessere
tenutilontanidall’apparecchioedalcavodicollegamentoenon
devonoutilizzarel’apparecchio.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessere
eseguitidabambini.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 59 15.03.2016 14:48:21
background
60
it
Avvertenzedisicurezza
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
L’apparecchiopuòesserecollegatoaunareteacorrentealternata
soltantoconunapresaconmessaaterrainstallataanorma.
Accertarsicheilsistemadelconduttorediprotezionedell’impianto
elettricodomesticosiainstallatoanorma.Collegareeusare
l’apparecchiosolorispettandoidatidellatarghettad’identicazione.
Usarel’apparecchiosoloseilcavodialimentazioneel’apparecchio
stessononpresentanodanni.Perevitarepericoli,leriparazioni
dell’apparecchiodevonoessereeseguitesolodalnostroserviziodi
assistenzaclienti.Seilcavodialimentazionedell’apparecchioviene
danneggiato,deveesseresostituitoconunappositocavo,reperibile
pressoilnostroserviziodiassistenzaclienti.Noncollegaremai
l’apparecchioatimeroapresetelecomandate.Sorvegliaresempre
l’apparecchioduranteilfunzionamento!Incasodiguastostaccare
immediatamentelaspinadialimentazioneostaccarelacorrente.
Nonmetteremaiilcavod’alimentazioneacontattoconparticalde
osfregarlocontrospigolivivi.Nonimmergeremail’apparecchiooil
cavod’alimentazioneinacquanélavarliinlavastoviglie.Primadella
puliziaestrarrelaspinadialimentazione.
W Pericolo di ustioni!
L’apparecchiocuoceapressione.Unutilizzoimproprio
dell’apparecchiopuòprovocareustioni.Primachel’apparecchiodi
riscaldi,assicurarsichesiastatochiusocorrettamente.Osservare
leistruzioniperl’uso.Primadiogniutilizzodell’apparecchio,
controllareleaperturedellevalvoledelvaporeperaccertarsiche
nonsianoostruite.Osservareleistruzioniperl’uso.Noneffettuare
maiinterventisuisistemidisicurezzachenonsianoindicatinelle
istruzioniperlamanutenzionedescrittenelleistruzioniperl’uso.
X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 78
Nonutilizzaremail’apparecchioperfriggereocuocerealforno
alimenticonlafunzionepressionevaporeattivata.Nonmettere
maiinfunzionel’apparecchiosenzailrecipienteinserito.Prima
diavviareunprogrammacontrollarechel’apparecchiosiachiuso
correttamente.Nonmetteremail’apparecchionelfornocaldo.
Durantel’usodell’apparecchio,l’esternodell’apparecchio,il
recipienteeicomponentimetallicisiriscaldano!Perrimuovere
ilrecipienteegliaccessoriutilizzaresempregliutensiliforniti.
Utilizzareguantidacucina.Nell’apparecchiosisviluppavapore
moltocaldo.Nonchinarsisull’apparecchio.
Muoverel’apparecchiocongrandeattenzionequandoèsotto
pressione.Nontoccarelesupercicalde.Utilizzareleapposite
maniglie.Eventualmenteutilizzareprotezioniadeguate.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 60 15.03.2016 14:48:21
background
61
it
Avvertenzedisicurezza
Nonapriremail’apparecchioconviolenza!Nonaprirel’apparecchio
primadiessersiassicuratichelapressioneinternasiastata
completamenteeliminata.Osservareleistruzioniperl’uso.X “Uso
con pressione vapore” ved. pagina 69
Dopoaverpreparatocibimolli,primadiaprireilcoperchioscuotere
leggermenteilcoperchioperprevenirecheilciboschizzifuori.
Dopoaverpreparatocarneconlapelle(ades.lingua)checonla
pressionepuògonarsi,nonbucareoforarelapellenchéègona,
perchésussisteilrischiodiscottarsi.
Aprireilcoperchioconcautela.Primaditrasportareopulire
l’apparecchioattenderechesisiaraffreddatocompletamente!
Icomponentichepresentanoevidentialterazionidelcolore,
incrinatureoaltridanniochenonpossonoesserealloggiati
correttamentenellapropriasededevonoesseresostituiticon
ricambioriginali.
W Rischio per la salute!
Lacotturasottovuotoavvieneabassetemperature.Osservare
tassativamenteleavvertenzedisicurezzaeiconsigliperla
preparazione!X “Cottura sottovuoto” ved. pagina 69
W Pericolo di soffocamento!
Nonlasciarecheibambinigiochinoconilmaterialediimballaggio.
W Importante!
Lavaresemprel’apparecchiodopoogniutilizzoodopounlungo
periododiinattività.X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 78
W Attenzione!
Nonimmergeremailaspatolaecucchiainell’olio/grassocaldoe
nonlasciarlinelrecipientequandoècaldo.Possonofondere!
Nonutilizzaremail’apparecchioconlafunzionepressionevapore
senzaaggiungereacqua;ciòpotrebbeprovocaredannigravi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 61 15.03.2016 14:48:21
background
62
it
Panoramica
Panoramica
X Figura A
1 Multicooker con funzione pressione
vapore (apparecchio base)
2 Coperchio
3 Pannellodicomando
4 Manopoladibloccopressione
5 Tastodiscaricodellapressione
6 Scaricovaporeestraibile
7 Contenitoredell’acquadicondensa
rimovibile
8 Tastodiaperturadelcoperchio
9 Recipienteconrivestimento
antiaderente
10 Manigliedelrecipiente
11 Spinadialimentazione
12 Manigliaditrasporto
13 Inserto estraibile del coperchio
14 Anelloditenuta
15 Valvoladisicurezza
16 Valvolavapore
17 Protezionecontrolasovrapressione
18 Supportoperl’insertodelcoperchio
19 Vitedissaggio
20 Camera di scarico del vapore
21 Aperturadellavalvolavaporecon
guarnizione
22 Levabiancadiscaricovapore
23 Tappodellavalvola
24 Sbloccaggiomanualedellaprotezione
controlasovrapressione
X Figura B
25 Cestelloperfritturaconmanico
rimovibile*
26 Vaporieradoppia
27 Spatola
28 Mestolo
29 Misurino*
30 Cavodialimentazione
31 Istruzioniperl’uso
32 Ricettario
* a seconda del modello
Questoistruzioniperl’usodescrivono
diverseversionidell’apparecchio.
X “Modelli e dati tecnici” ved. pagina 83
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch.
Nellepagineseguentidiquesteistruzioni
perl’usotrovereteutiliavvertenzeperl’uso
sicurodiquestoapparecchio.
Viinvitiamoaleggereattentamentequesto
manualediistruzionieaseguiretuttele
istruzioni.Intalmodopotretebeneciare
alungodiquestoapparecchioedottenere
ottimirisultati.
Conservateleistruzioniperl’usoper
ilsuccessivoutilizzooperilfuturo
proprietario.
Trovateulterioriinformazionisuinostri
prodottisulnostrositoInternet.
Indice
Usocorretto..............................................59
Avvertenzedisicurezza............................60
Panoramica..............................................62
Pannellodicomando................................63
Primadelprimoutilizzo............................64
Preparazione............................................66
Funzionisupplementari............................73
Utilizzodegliinserti...................................74
Possibilitàdipersonalizzazionedelle
impostazioni..............................................75
Sicurezzabambini....................................78
Puliziaecuraquotidiana..........................78
Smaltimento..............................................79
Garanzia...................................................79
Elencodeiprogrammi...............................80
Tempidicottura........................................81
Modelliedatitecnici.................................83
Accessorispeciali.....................................84
Rimediincasodiguasti............................84
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 62 15.03.2016 14:48:21
background
63
it
Pannellodicomando
Pannello di comando
Ilpannellodicomandoècostituitoda
elementidicomando(tasti)eindicatori
(LED).Itasticonsentonodiselezionarei
singoliprogrammiedieffettuarelevarie
impostazioni(ades.selezionedella
funzionepressionevapore,temperaturae
durata).Leimpostazionisonoindicatedai
LEDaccesiosuldisplay.
Elementi di comando
X Figura C
B
Standby
Passadallamodalitàstandbyalla
modalitàdiselezionedellafunzionee
viceversa.
A
Impostazione dell’avvio ritardato
Èpossibileimpostareilritardo
dell’avviodelprogrammaselezionato.
D
Selezione di un programma
dall’elenco (h)
PremendoripetutamenteiltastoDsi
selezionanoisingoliprogrammi.Nel
pannellodicomandosiaccendonoi
relativiLED.
E
Impostazione della durata
Ladurata[medium](media)preim-
postatapuòessereridotta[short]
oprolungata[long].L’indicatore
corrispondente(g)siaccende.La
relativaduratapreimpostataviene
visualizzatasuldisplay(a).
F
Impostazione personalizzata della
durata
Peradattareladuratainbasealle
proprieesigenze.
C
Impostazione personalizzata della
temperatura
Peradattarelatemperaturainbase
alleproprieesigenze.Peripro-
grammiincuilafunzionepressione
vaporeèattivata,latemperaturaè
preimpostata(f)enonpuòessere
modicata.
L
Funzione pressione vapore
PremendoiltastoLsiselezionano
lefunzionivapore“pressionevapore
bassa”[K]o“pressionevapore
alta”[L].Irispettiviindicatori(f)si
accendono.X “Uso con pressione
vapore” ved. pagina 69
G
Conferma del programma
PremendoiltastoGsiavviail
programmaselezionato.
H
Cancellazione di una
impostazione / interruzione del
programma
PremendoiltastoHsicancellano
leimpostazioniosiarrestaun
programmagiàavviato.
Indicatori
X FiguraC
a Display
Indicaladurataresiduaola
temperatura.
b timer (timer)
Indicacheèattivol’avvioritardato.
Ildisplay(a)indicailtempomancante
all’avviodelprogrammaselezionato.
c Fasi della preparazione /
avanzamento del programma
Indicalesingolefasidellaprepara-
zione/l’avanzamentodelprogramma.
Inpresenzadipiùfasi(ades.dopoil
riscaldamentodell’olioperfriggeresi
aggiungonogliingredienti),questesono
indicatevisivamentedall’accensionedei
LED1,2,3o4.Vieneinoltreemesso
unsegnaleacusticoquandooccorre
procedereconlafasesuccessiva.
d nished (pronto)
Indicacheilpiattoèpronto.Ildisplay(a)
lampeggiaeindica“00:00”.Inoltreviene
emessounsegnaleacustico.
e keep warm (scaldavivande)
Indicachealterminediunprogramma
siattivalafunzionescaldavivande.Sul
displaysiilluminaunrettangolo(riga
tratteggiata).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 63 15.03.2016 14:48:21
background
64
it Primadelprimoutilizzo
f Funzione pressione vapore
[K]indicacheèselezionatauna
pressionebassa(105°C).
[
L]indicacheèstataselezionatauna
pressionealta(115°C).X “Uso con
pressione vapore” ved. pagina 69
g Indicazione della durata preimpostata
Ladurata[medium](media)preimpo-
stataperunprogrammapuòessere
ridotta[short]oppureprolungata[long]
coniltastoE.L’indicatorecorrispon-
dentesiaccende.
h Elenco dei programmi
Sonodisponibili16programmipreimpo-
stati.Premendoripetutamenteiltasto
Dsiselezionanoisingoliprogrammi.
Nelpannellodicomandosiaccendono
irelativiLED.
i recipe 1&2 (Ricetta 1&2)
Posizionidimemoriapermemorizzare
programmipersonalizzaticonfunzione
pressionevapore,durataetemperatura.
j my mode (la mia modalità)
Modalitàdiimpostazionerapidaper
personalizzarelafunzionepressione
vapore,ladurataelatemperaturadi
unapreparazione.
Prima del primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperla
primavolta,vacompletamenterimossodal
suoimballo,pulitoecollegatoallacorrente.
Perfareciòseguirequestipassaggi:
1. Estrarredallaconfezionel’apparecchio
etuttigliaccessori.
2. Persollevarel’apparecchioservirsi
dell’appositamanigliaditrasporto.
Ruotarelamanigliaversol’alto.
Attenzione!
Utilizzaresemprelamanigliaper
trasportarel’apparecchiointuttasicurezza.
3. Collocarel’apparecchiosuunpianodi
lavorostabile,liscioeorizzontale.
Attenzione!
Sopraedietrol’apparecchiononvidevono
esseresupercieapparecchisensibiliche
potrebberoesseredanneggiatidallealte
temperatureedallafuoriuscitadelvapore
acqueo.
4. Rimuovere lo scarico vapore
Afferrareloscaricovaporedadietroe
tirarloversol’alto.
5. Togliere il tappo della valvola
Togliereiltappodellavalvoladalla
cameradiscaricovapore.
6. Aprire il coperchio dell’apparecchio
Aprirelamanopoladibloccopressione
(M).Atalescoporuotarelamanopola
dibloccopressioneinsensoantiorario
noall’arresto.Premereiltastodi
aperturasull’apparecchiobaseper
aprireilcoperchio.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 64 15.03.2016 14:48:40
background
65
it Primadelprimoutilizzo
7. Sollevareilrecipientedall’interno
dell’apparecchio.
8. Togliere l’inserto del coperchio
Svitarelavitedissaggioinsenso
antiorarioetoglierla.Conunamano
tenerel’insertodelcoperchiocontroil
latointernodelcoperchio.Conl’altra
manosullatoesternodelcoperchio,
spingerelavalvolavaporenellacamera
discaricovaporeattraversol’apertura
premendoleggermenteConcautela,
toglierel’insertodelcoperchiodal
coperchio.
9. Rimuoverel’imballodall’apparecchioe
dagliaccessori.
10. Controllarechetuttelepartisiano
complete.XFigura A
11. Controllarechel’apparecchioegli
accessorinonpresentinodannivisibili.
Attenzione!
Nonmetteremaiinfunzioneun
apparecchiodanneggiato!
12. Primadellaprimamessainfunzione
pulireaccuratamentetutteleparti
easciugarle.X “Pulizia e cura
quotidiana” ved. pagina 78
13. Controllare i dispositivi di sicurezza
Insertodelcoperchio:controllareche
l’anelloditenutadell’insertodelcoper-
chiononpresentievidentialterazionidel
colore,incrinatureoaltridanni.
Controllarechelavalvoladisicurezza,
lavalvolavaporeelaprotezionecontro
lasovrapressionesianopulite.Non
devonoesserebloccatedacorpiestra-
nei.Laprotezionecontrolasovrapres-
sionedevemuoversiliberamente.
Cameradiscaricovapore:controllare
chelaguarnizionedellavalvolavapore
nellacameradiscaricovaporenon
presentievidentialterazionidelcolore,
incrinatureoaltridanni.Controllare
chelalevabiancadiscaricovaporesia
pulita.Nondeveesserebloccatada
corpiestranei.
14. Inserire il recipiente
Reinserireilrecipienteall’interno
dell’apparecchio.Lemanigliedel
recipientedevonoessereinseritenelle
rientranze.
Attenzione!
Primadiinserireilrecipientecontrollare
chel’internodell’apparecchiosiaasciuttoe
pulito.
15. Inserire l’inserto del coperchio
Lamanopoladibloccopressione
deveessereaperta(
M).Posizionare
l’insertodelcoperchiosulsupportoper
l’insertodelcoperchioconlavalvola
vaporeversoilbassofacendopassare
lavalvolavaporeattraversol’apertura
dellavalvolavapore.Avvitarelavite
dissaggiodell’insertocoperchioin
sensoorariosulsupportodell’inserto
coperchio.
16. Chiudere il coperchio
Premereilcoperchionchénonscatta
inposizione.Chiuderelamanopoladi
bloccopressione(N).Atalescopo
ruotarelamanopoladibloccopressione
insensoorarionoall’arresto.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 65 15.03.2016 14:48:50
background
66
it Preparazione
17. Inserire il tappo della valvola
Inserireiltappodellavalvolanella
cameradiscaricovaporesullavalvola
vaporeepremerlo.
Attenzione!
Prestareattenzionechelalevabiancadi
scaricovaporesitrovisottoiltappodella
valvola.
18. Inserire lo scarico vapore
Agendodall’alto,mettereloscarico
vaporesulcoperchioepremerlo.
19. Inserire il contenitore dell’acqua di
condensa
Ruotarelamanigliaditrasportoverso
l’alto.Afferrareilcontenitoredall’alto,
dailati,einserirlonellaparteposteriore
dell’apparecchio.
20. Collegareilcavodialimentazioneprima
all’apparecchioepoiallapresa.
Attenzione!
Utilizzareesclusivamenteilcavodi
alimentazionefornito.
Sulpannellodicomandosiaccendono
brevementeunavoltaitasti
BeGe
tuttiiLEDevieneemessounsegnale
acustico(5x).QuindiiltastoBlampeggia.
L’apparecchiositrovainmodalitàstandby
edèprontoperl’uso.
Preparazione
Consigli generali
Perottenereimiglioririsultatieilmassimo
delgustoconsigliamodiseguirelericette
delnostroricettario,chesonostatecreate
appositamenteperl’apparecchio.
Ilricettarioindicalequantitànecessarie,
fornisceconsiglisultempodicottura,
sullatemperaturaesull’usodellafunzione
pressionevaporeespiegacomecombinare
iprogrammi.
Seguitelericetteconsigliateperfarvile
primeesperienze.Quandoconosceretei
vantaggielaversatilitàdell’apparecchio
potretedivertirviasperimentarenuove
ricettesfruttandolepossibilitàdi
personalizzazioneoffertedall’apparecchio.
X “Possibilità di personalizzazione delle
impostazioni” ved. pagina 75
Peroffrirviunavisioned’insiemeditutti
iprogrammiabbiamocreatopervoi
unatabellariassuntiva.X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 80
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 66 15.03.2016 14:49:07
background
67
it Preparazione
W Pericolo di ustioni!
Primadiutilizzarel’apparecchio
vericaresempreilfunzionamentodei
dispositividisicurezza.X “Prima del
primo utilizzo” ved. pagina 64
Nonmetteremaiinfunzionel’appa-
recchiosenzailrecipiente,l’insertodel
coperchio,iltappodellavalvolaelo
scaricovaporeinseriti.
Nonspostaremail’apparecchiodurante
ilfunzionamento.
Nonapriremail’apparecchiocon
violenza!
Attenzione!
Permescolareutilizzareesclusivamente
laspatolafornita(nonusareposatedi
metallo).
Primadiognimessainfunzione
dell’apparecchiocontrollarechenon
presentidanni,chesiacompletoe
pulitoechesiainstallatocorrettamente.
X “Prima del primo utilizzo” ved.
pagina 64
Uso senza pressione vapore
Sonodisponibili16programmipreimpostati.
X “Elenco dei programmi” ved. pagina 80
Nota:quandosiselezionaeavviail
programmasenzafunzionepressione
vaporeaccertarsichelamanopoladiblocco
pressionesiasempreaperta(
M).
1. L’apparecchioèprontoperilfunzio-
namento.Metterenell’apparecchiogli
ingredientidesiderati.Perfarciò,aprire
ilcoperchioeversaregliingredientinel
recipiente.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
Attenzione!
Lacapacitàmassimadelrecipienteèdi
4litri.Percucinarealimentichedurante
lacotturasiespandono,ades.risoo
verduraessiccata,riempireilrecipiente
almassimonoametà.
2. Chiuderel’apparecchiopremendo
ilcoperchionchénonscattain
posizione.
3. Premereiltasto
Bperimpostarela
modalitàdiselezionedellafunzione.
Lamodalitàdiselezionedellafunzione
consentediselezionareilprogramma
desideratoedieffettuaretuttele
impostazionidell’apparecchio.Iltasto
B
el’indicatore[mymode](lamiamodalità)
sonoaccesi.IltastoGlampeggia.Sul
displayvienevisualizzato“00:00”.
Note
Alcuniprogrammiofasivengono
eseguiticonilcoperchioaperto.
XConsultare il ricettario allegato
Dopo5minutidiinattivitàdelpannello
dicomando,l’apparecchiopassa
automaticamenteallamodalitàstandby.
1. PremereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
SulpannellodicomandosiaccendeilLED
corrispondenteeladuratapreimpostatadel
programmaselezionatolampeggia.
2. Premereiltasto
G peravviareil
programma.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 67 15.03.2016 14:49:20
background
68
it
Preparazione
L’apparecchioriscaldailrecipientenoal
raggiungimentodellatemperaturaimpo-
stata.Duranteilriscaldamento,suldisplay
compaionodellelineettechesiaccendono
insensoorario.
Unavoltaraggiuntalatemperaturaimpo-
stata,lelineettescompaionoesuldisplay
vieneindicataladuratadelprogramma.
Lapreparazionedelcibosiavvia
automaticamente.
Nota: selezionandoilprogramma
[pasta]
(pasta)o[deepfry](friggere)viene
emessounsegnaleacusticoricorrentee
ildisplayeiltastoGlampeggianonché
nonsiinserisconoglialimentiesipremeil
tasto
G.
Iniziailcontoallarovescia.
Ilvaporeacqueoformatosidurantela
cotturadeicibifuoriescedall’apparecchio
impedendochesisviluppiunapressione
eccessiva.
Aumento o abbassamento della
temperatura durante la cottura
Selatemperaturarisultatroppoaltao
troppobassa,èpossibileaumentarla
(dimax.+10°C)oridurla(dimax.-10°C)
anchedurantelacottura.
Peraumentarelatemperaturatenere
premutoiltasto
C.Suldisplayviene
visualizzatabrevementelatemperatura
corrente,chetenendopremutoiltasto
aumentadi1°Cfinoalvaloremassimo
(+10°C).Tenerepremutoiltastonoa
raggiungerelatemperaturadesiderata.
Perabbassarelatemperaturatenere
premutoiltastoC.
Suldisplayvienevisualizzatabrevementela
temperaturacorrente,chetenendopremuto
iltastoaumentadi1°Cfinoalvalore
massimo(+10°C).Unavoltaraggiunto
ilvaloremassimo,l’indicatoreritornaal
valoreminimo(di20°C).Tenerepremuto
iltastonoaraggiungerelatemperatura
desiderata.
Perproseguireconilprogramma,premere
iltastoG.
Nota:senonsipremeiltasto
G,il
programmaprosegueconlatemperatura
precedentementeimpostata.
Alterminedelprogrammavieneemesso
unsegnaleacustico,l’indicatore
[nished]
(pronto)eiltastoGsiaccendonoo
vieneattivatalafunzionescaldavivande.
X “Funzione scaldavivande” ved.
pagina 74
Ildisplaylampeggiaeindica“00:00”.
3. Aprireilcoperchiodell’apparecchioe
servireilpiattopreparato.
W Pericolo di ustioni!
Durantelacotturasiaccumula
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchio
sempreconcautela.Nonchinarsisopra
ilcoperchiodell’apparecchio.
Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresempregliappositimanici/
maniglieoguantidacucina.
Attenzione!
Durantelacotturasiformacondensa.
Svuotareregolarmenteilcontenitore
dell’acquadicondensa.
Note
Èpossibilearrestareilprogramma
inqualsiasimomentoconiltasto
H.
L’apparecchiopassaallamodalitàdi
selezionedellafunzione.
Alcuniprogrammipossonocomprendere
piùfasi.X “Programmi con più fasi”
ved. pagina 73
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 68 15.03.2016 14:49:24
background
69
it
Preparazione
Prolungamento della durata
durante la preparazione
Seinprossimitàdellanediunprogramma
ilcibononèancoracotto,èpossibile
prolungareladurata.
1. Atalescopotenerepremutoiltasto
F.
Suldisplayvienevisualizzatabrevemente
laduratacorrente,chetenendopremutoil
tastoaumentadi1minuto.
2. Tenerepremutoiltastonoa
raggiungereladuratadesiderata.
3. Avviarelanuovadurataconiltasto
G.
Nota: laduratapuòessereprolungatadi
massimo30minuti.Seladuratadesiderata
èstatasuperata,tenerepremutoiltasto
F
noaraggiungereilvaloremassimo;suc-
cessivamentel’impostazionetornaindietro
di5minuti.
Cottura sottovuoto
Cuoceresottovuotosignicacuocere“senza
aria”abassetemperature.Lacotturasotto-
vuotoèunaformadipreparazionedelicatae
abassocontenutodigrassipercarni,pesce,
verdureedessert.Lepietanzevengono
sigillateermeticamenteinunospecialesac-
chettodacotturaresistentealcaloreconuna
confezionatricesottovuoto.
W Rischi per la salute!
Lacotturasottovuotoavvieneabasse
temperature.Attenersipertantoscrupolosa-
mentealleseguentiavvertenzeperl’usoe
igieniche:
Utilizzaresolamentealimentidibuona
qualità.
Lavarsilemaniedisinfettarle.Utilizzare
guantimonousooppureunapinzada
cucinaodagriglia.
Glialimentidelicati,comeper
es.pollame,uovaepesce,vanno
preparaticonparticolareattenzione.
Perilpollamelatemperaturadeve
esserediminimo65°C.
Lavaresempreconcuralafruttaela
verdurae/osbucciarla.
Teneresemprepulitelesuperciei
taglieri.Utilizzaretaglieridifferentiper
idiversitipidialimenti.
Mantenerelacatenadelfreddo.
Interromperlasolamentepocoprima
dellapreparazionedeglialimenti;
inseguito,conservarelepietanze
sottovuotoinfrigoriferoprimadiiniziare
ilprocedimentodicottura.
Icibisonoadattisoloperilconsumo
immediato.Dopoilprocedimentodi
cotturaconsumaresubitoenonconser-
varealungo,neancheinfrigorifero.Non
riscaldare.
Sacchetti per sottovuoto
Perlacotturasottovuotoutilizzare
solamenteappositisacchettiresistenti
alcalore.
Noncuocereicibineisacchettiincui
sonostatiacquistati(peres.pescein
pezzi).Talisacchettinonsonoadattiper
lacotturasottovuoto.
Messa sottovuoto
Permetterecibisottovuotoutilizzare
solamenteunaconfezionatrice
sottovuotoacampanachesiain
gradodigenerareunvuotodel99%.
Soloinquestomodoilcalorepuò
esseretrasmessoinmodouniforme,
raggiungendounrisultatodicottura
perfetto.
Note
Laquantitàmassimainseribileper
lacotturasottovuotoèdi2,5l.Dopo
l’aggiuntadeicibiillivellodell’acquanel
recipientenondevesuperare2,5l.
Perlacotturasottovuotoèassoluta-
mentenecessariochiudereilcoperchio.
Uso con pressione vapore
Ilmulticookerèanchedotatodifunzione
pressionevapore.Conquestafunzionei
cibicuocionosottopressione,ossiacon
temperatureoltrei100°C.Questamodalità
dicotturariduceconsiderevolmenteitempi
dicottura,comportandoancheungrande
risparmiodienergia.Lacotturabrevenel
vaporepermettediconservaregliaromi,il
gustoelevitamine.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 69 15.03.2016 14:49:24
background
70
it Preparazione
Sonodisponibili8programmipreimpostati
utilizzabiliconlafunzionepressione
vapore.X “Elenco dei programmi” ved.
pagina 80
Pressione vapore bassa
Perprepararecibidelicaticomeverdura,
pesceofruttautilizzareunapressione
vaporebassaperunacotturaparticolar-
mentedelicata.Selapressioneètroppo
alta,vieneregolataautomaticamentedallo
scaricovapore.
Pressione vapore alta
Perprepararetuttiglialtricibiutilizzareuna
pressionevaporealtaperottenererisultati
ottimali.Selapressioneètroppoalta,viene
regolataautomaticamentedalloscarico
vapore.
Funzione pressione vapore attivata
Primadipoterselezionareprogrammi
conlafunzionepressionevaporeoccorre
chiuderelamanopoladibloccopressione
(
N).Atalescoporuotarelamanopola
dibloccopressioneinsensoorariono
all’arresto.
Quandol’apparecchioèchiusocorretta-
menteelafunzionepressionevaporeè
attivavieneemessounsegnaleacustico.
Soltantoaquestopuntoèpossibileselezio-
nareilprogrammaconfunzionepressione
vaporeinmodalitàdiselezionedella
funzione.Gliindicatori“pressionevapore
bassa”[K]o“pressionevaporealta”
[L]siaccendono.X “Uso con pressione
vapore” ved. pagina 69
Funzione pressione vapore disattivata
Perpoterselezionareprogrammisenza
funzionepressionevapore,lamanopola
dibloccopressionedeveesseresempre
aperta(M).Atalescoporuotarela
manopoladibloccopressioneinsenso
antiorarionoall’arresto.
Inmodalitàdiselezionedellafunzionesi
possonoselezionareiprogrammidesiderati
senzafunzionepressionevapore.X “Uso
senza pressione vapore” ved. pagina 67
Sonodisponibili8programmipreimpostati
utilizzabiliconlafunzionepressione
vapore.X “Elenco dei programmi” ved.
pagina 80
W Pericolo di ustioni!
Gliingredienticheformanoschiuma,ad
es.latteepanna,nondevonoessere
scaldatisottopressione.
Nonutilizzarelafunzionepressione
vaporeperfriggerealimentinell’olio.
1. Aprirel’apparecchioaprendola
manopoladibloccopressione(
M)
epremendoiltastodiapertura
sull’apparecchiobase.
2. Metterenelrecipientegliingredienti
desiderati.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
Attenzione!
Nonscaldaremail’apparecchiosotto
pressionesenzaprimaaverversato
acquaoaltriliquidi.Versarealmeno
250mldiliquido.
Lacapacitàmassimadelrecipienteè
di3,3litri.Percucinarealimentiche
durantelacotturasiespandono,ad
es.risooverduraessiccata,riempireil
recipientealmassimonoametà.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 70 15.03.2016 14:49:33
background
71
it Preparazione
3. Chiuderel’apparecchiopremendoil
coperchionchénonscattainposizione
echiuderelamanopoladiblocco
pressione(
N).
Vieneemessounsegnaleacustico.La
funzionepressionevaporeèattivata.
4. PremereiltastoBperimpostarela
modalitàdiselezionedellafunzione.
Lamodalitàdiselezionedellafunzione
consentediselezionareilprogramma
desideratoedieffettuaretuttele
impostazionidell’apparecchio.IltastoB
egliindicatori[mymode](lamiamodalità)
e[K]sonoaccesi.IltastoGlampeggia.
Suldisplayvienevisualizzato“00:00”.
Nota:dopo5minutidiinattivitàdel
pannellodicomando,l’apparecchiopassa
automaticamenteallamodalitàstandby.
5. Premereiltasto
Dnoaselezionareil
programmadesiderato.
SulpannellodicomandosiaccendeilLED
corrispondenteeladuratapreimpostata
delprogrammaselezionatolampeggia.Gli
indicatori“pressionevaporebassa”[
K]o
“pressionevaporealta”[L]sonoaccesi.
PremereiltastoLperpassareda[K]a
[
L]eviceversa.
Nota:se[K]o[L]nonsiaccendono,
signicachelafunzionepressionevapore
nonèdisponibileperilprogramma
selezionato.
6. Premereiltasto
G peravviareil
programma.
L’apparecchioriscaldailrecipientenoal
raggiungimentodellapressionevapore
impostata.Duranteilriscaldamento,sul
displaycompaionodellelineettechesi
accendonoinsensoorario.
Unavoltaraggiuntalapressionevapore
impostata,lelineettescompaionoe
suldisplayvieneindicataladuratadel
programma.
Lapreparazionedelcibosiavviaautomati-
camente.Iniziailcontoallarovescia.
Alterminedeltempodipreparazioneviene
emessounsegnaleacustico,ildisplay
lampeggiaeindica“P”.Dall’apparecchio
esceautomaticamenteilvapore,ascatti,
perabbassarelapressioneall’interno
dell’apparecchio.
W Pericolo di ustioni!
Nonchinarsimaisull’apparecchiomentre
fuoriescevapore!
Quandolapressioneèstata
completamenteeliminatadall’interno
dell’apparecchio,l’indicatore
[nished]
(pronto)eiltastoGsiaccendonoo
vieneattivatalafunzionescaldavivande.
X “Funzione scaldavivande” ved.
pagina 74
Suldisplaysiilluminaunrettangolo(righe
tratteggiate).Ilprogrammaèterminato.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 71 15.03.2016 14:49:49
background
72
it Preparazione
7. Aprirel’apparecchioaprendola
manopoladibloccopressione(
M)
epremendoiltastodiapertura
sull’apparecchiobase.
Note
Nonapriremail’apparecchiocon
violenza!
Primadiaprirel’apparecchioscuoterlo
sempreleggermenteperscioglierele
eventualibolledivaporeformatesinel
ciboeimpedireunblocco.
Lamanopoladibloccopressionesi
aprefacilmentequandotuttoilvapore
èuscitodall’internodell’apparecchio
el’apparecchioètotalmenteprivodi
pressione.
Loscaricoautomaticodelvaporepuò
richiedereunpo’ditempo.Peraccele-
rareilprocessoosel’apparecchionon
ècompletamenteprivodipressione,
èanchepossibilescaricareilvapore
manualmente.X “Scarico manuale del
vapore” ved. pagina 72
8. Servireilpiattopreparato.
W Pericolo di ustioni!
Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresempregliappositimanici/
maniglieoguantidacucina.
Attenzione!
Durantelacotturasiformacondensa.
Svuotareregolarmenteilcontenitore
dell’acquadicondensa.
Note
Èpossibilearrestareilprogramma
inqualsiasimomentoconiltasto
H.
L’apparecchiopassaallamodalità
diselezionedellafunzione.Prima
dipoteraprirel’apparecchioè
necessarioscaricaremanualmenteil
vaporedall’internodell’apparecchio.
X “Scarico manuale del vapore” ved.
pagina 72
Alcuniprogrammicomprendonopiù
fasi.X “Programmi con più fasi” ved.
pagina 73
Scarico manuale del vapore
Neicasiseguentièpossibilescaricareil
vaporeanchemanualmente:
Peraccelerareloscaricoautomaticodel
vaporeallanediunprogramma.
Quandounprogrammaèstatointerrotto.
Quandolamanopoladiblocco
pressionenonsiapreperché
nell’apparecchiovièancorapressione.
W Pericolo di ustioni!
Premendoiltastodiscaricodellapressione,
ilvaporecaldoesceadaltapressione
dalloscaricovapore.Nonchinarsimai
sull’apparecchiomentreiltastodiscarico
dellapressioneèpremuto!
1. Tenerepremutoiltastodiscaricodella
pressionenchénonescepiùvapore
dalloscaricovapore.
2. Aprirel’apparecchioaprendola
manopoladibloccopressione(M)
epremendoiltastodiapertura
sull’apparecchiobase.
Nota: selamanopoladibloccopressione
nonsiapre,signicachenell’apparecchio
vièancorapressione.Inquestocaso,
utilizzandounapennapremeremanual-
menteversoilbassolaprotezionecontrola
sovrapressionenchédall’apparecchionon
escepiùvapore.Quindiaprirelamanopola
dibloccopressione(
M)epremereiltasto
diaperturasull’apparecchiobase.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 72 15.03.2016 14:49:57
background
73
it
Funzionisupplementari
Funzioni supplementari
Periprogrammiconesenzafunzione
pressionevaporesonodisponibilile
funzionisupplementariindicatediseguito.
Selezione di una durata
preimpostata
Perogniprogrammavienevisualizzatanel
pannellodicomandoladuratapreimpostata
dellivello
[medium](medio).
Laduratapuòessereridotta[short](corto)
oprolungata[long](lungo).
1. PremereiltastoE nchél’indicatore
desideratononsiaccende.L’indicazione
passada[medium](medio)a[long]
(lungo)a[short](corto),perpoitornare
a
[medium](medio).
Suldisplayvengonovisualizzatiivalori
preimpostatirelativialladuratadella
preparazione.
2. PremereiltastoG peravviareil
programma.
Impostazione dell’avvio ritardato
Perpotergustareunpiattoappenacuci-
natoaunadeterminataora,èpossibile
impostarel’avvioritardatodelprogramma
selezionato.
Nota:l’avvioritardatopuòessereimpostato
soltantoperdeterminatiprogrammi.L’avvio
ritardatoèpreimpostatoinmododiverso
perquestiprogrammi.
1. Selezionareilprogramma.
2. Premereiltasto
A.IltastoGlampeggia.
Suldisplaylampeggia“00:10”.
Premendoripetutamenteiltasto
Asi
aumentaladuratavisualizzata.Premendo
brevementesiaumentaladuratadi5minuti
pervolta.Premendopiùalungosiaumenta
laduratadi10minutipervolta.Premendo
iltastoApercirca2secondisiaumentala
duratadi30minuti.
3. Premereiltasto
Gquandoviene
visualizzatoilritardodiavviodesiderato.
Ilritardodiavvioselezionatoviene
visualizzatosuldisplay.Siaccende
[timer]
(timer).
Iniziailcontoallarovescianoall’avvio.
Dopodichélapreparazionedelciboviene
avviataautomaticamente.
Note
Premendoiltasto
Gèpossibile
disattivarel’avvioritardatoinqualsiasi
momento.Ilprogrammasiavvia
immediatamente.
Sesuldisplaynonlampeggia“00:10”,
signicacheperilprogramma
selezionatononèpossibileimpostare
l’avvioritardato.
Programmi con più fasi
Alcuniprogrammipossonocomprendere
piùfasi.Vieneemessounsegnaleacustico
perindicarechesidevepassareallafase
successiva.Nelpannellodicomandosi
accendonoiLED1,2,3o4eiltasto
G
lampeggia.
Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
Aggiungereglialtriingredienti.
Rispettareleistruzionidellaricetta
(ades.conosenzafunzione
pressionevapore,coperchioaperto).
XConsultare il ricettario allegato
Avviarelafasesuccessivadella
preparazioneconiltasto
G.
L’internodell’apparecchiosiriscaldano
araggiungerelatemperaturaimpostata
olapressionevaporeselezionataperla
fasedipreparazionesuccessiva.Durante
ilriscaldamento,suldisplaycompaiono
dellelineettechesiaccendonoinsenso
orario.Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostataolapressionevapore
selezionata,lelineettescompaionoesul
displayvieneindicataladuratadellafase
successiva.Lapreparazionedelcibosi
avviaautomaticamente.Iniziailcontoalla
rovescia.
Interruzione anticipata di una
fase di preparazione
Seduranteunafasedipreparazioneilcibo
risultacottoprimadeltempo,èpossibile
interromperemanualmentelacottura.
1. Tenerepremutoiltasto
Gperalmeno
2secondi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 73 15.03.2016 14:49:57
background
74
it
Utilizzodegliinserti
Lafaseincorsovieneinterrotta.Quindi
vieneemessoilconsuetosegnaleacustico
perindicarecheèpossibilepassarealla
fasesuccessiva.Nelpannellodicomando
siaccendonoiLED1,2,3o4eiltastoG
lampeggia.
2. Eseguirelafasesuccessiva.
Funzione scaldavivande
Determinatiprogrammicomprendonola
funzionescaldavivande.X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 80
Seilprogrammacomprendelafunzione
scaldavivande,questafunzioneviene
attivataautomaticamentealterminedella
cottura;mantieneilciboaca.40°C
noa10ore(laduratapreimpostata
dellafunzionescaldavivandedipende
dalprogramma)
[nished](pronto)e
[keepwarm](scaldavivande)siaccendono.
Suldisplaysiilluminaunrettangolo(righe
tratteggiate).Lafunzionescaldavivande
puòessereinterrottaconiltastoH.
L’apparecchiopassaallamodalitàdi
selezionedellafunzione.
Utilizzo degli inserti
Utilizzo del cestello per frittura
Perfriggerecarne,pesce,patatineecc.in
oliocaldoènecessarioutilizzareilcestello
perfrittura(asecondadelmodello).
Nota: perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodiseguire
lericettedelnostroricettario.XConsultare
il ricettario allegato
Esempio: programma
[ deep fry ]
(friggere)
W Pericolo di ustioni!
Nonutilizzaremailafunzionepressione
vaporeperfriggere.Questafunzione
èautomaticamentedisattivataconil
programma
[deepfry](friggere).
Versareolioograssoperfritturaal
massimonoallamarcatura[1,0
I] .
Nonfriggereinsiemepiùdi200gdi
alimentisurgelatio300gdialimentinon
surgelati.
Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
Nonimmergeremailaspatolaeil
mestolonell’olio/grassocaldo.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.1litro
d’olio.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Chiudereilcoperchio.
4. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma
[deepfry]
(friggere)X “Elenco dei programmi”
ved. pagina 80
5. PremereiltastoG peravviareil
programma.
L’oliovieneriscaldato.Nonappenaviene
raggiuntalatemperaturaimpostata,viene
emessounsegnaleacusticoeiltasto
G
lampeggia.
6. Versareilcibodafriggerenelcestello.
7. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
8. Servendosidell’appositomanico,
inserireilcestellonelrecipiente,quindi
togliereilmanico.
9. Nonchiudereilcoperchio.
10. AvviareilprogrammaconiltastoG.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacustico.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 74 15.03.2016 14:50:02
background
75
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
11. Persgocciolarelafrittura,alzareil
cestellodalmanicoeagganciarloal
bordodelrecipienteconlalinguetta.
Utilizzo della vaporiera
Percuocereavaporeverdura,carnee
pesceènecessarioutilizzarelavaporiera.
Grazieallavaporieradoppiaèpossibile
cuocereseparatamentecibidiversi(ades.
verduranellaparteinferioreepescenella
partesuperiore).
Note
Perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodi
seguirelericettedelnostroricettario.
Lavaporierapuòessereutilizzatacono
senzalafunzionepressionevapore.
Esempio: programma
[ steam ] (cottura a
vapore) senza funzione pressione
vapore
W Pericolo di ustioni!
Versareacquaalmassimonoalla
marcatura[0,5
J] .
Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresempregliappositimanici/
maniglieoguantidacucina.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.0,5litri
d’acqua.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Agganciarelaparteinferioredella
vaporieraalrecipiente.
4. Percuocerealvaporecibidiversi
riempirelaparteinferiorenoalbordo
inferiore.
5. Applicarelapartesuperioree
aggiungereglialtriingredienti.
6. Chiudereilcoperchio.
7. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma[steam]
(cotturaavapore)X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 80
8. Premereiltasto
G peravviareil
programma.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacusticoeiltasto
Glampeggia.
9. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
10. Estrarrelapartesuperioreequella
inferioredellavaporieradalrecipiente.
Possibilità di
personalizzazione delle
impostazioni
Ivaloripreimpostatiperladurata,la
temperaturaolapressionevaporepossono
essereadattatialleesigenzeindividualie
alleistruzionidellaricetta.
Impostazione della durata
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltasto
Dnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. Premereunavoltailtasto
F.
Suldisplaylampeggialadurata
preimpostata.
3. Premereiltasto
Fnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 75 15.03.2016 14:50:06
background
76
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.Ladurata
aumentanoalvaloremassimopreim-
postato,perpoitornarealvaloreminimo
preimpostato.Premendoiltasto
Fpiùa
lungosiaumentaladuratadi10minuti.
4. Quandovienevisualizzataladurata
desiderata,premereiltasto
G.
Ilprogrammavieneavviatoconladurata
impostata.Perpersonalizzareladuratadi
tuttelefasidipreparazionediunprogramma
selezionato,ripetereipuntida2a4primadi
avviarelarispettivafasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapredenita.
Impostazione della temperatura
Periprogrammisenzafunzionepressione
vapore,latemperaturapuòessere
personalizzata.
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltasto
Dnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. PremereunavoltailtastoC.
Suldisplaylampeggialatemperatura
preimpostata.
3. Premereiltasto
Cnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
PremendobrevementeiltastoCsi
aumentalatemperaturadi5gradi.La
temperaturaaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.Premendo
iltastoCunpo’piùalungosiaumentala
temperaturadi10gradi.
4. Quandovienevisualizzatalatempera-
turadesiderata,premereiltastoG.
Ilprogrammavieneavviatoconlatem-
peraturaimpostata.Perpersonalizzarela
temperaturadituttelefasidipreparazione
diunprogrammaselezionato,ripeterei
puntida2a4primadiavviarelarispettiva
fasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapredenita.
Impostazione della pressione
vapore
Periprogrammiconfunzionepressione
vaporepreimpostataèpossibileselezionare
latemperatura,“pressionevaporebassa”
[
K]o“pressionevaporealta”[L] .
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzatala
duratapreimpostatadelprogrammasele-
zionato.Siaccendonoanchegliindicatori
“pressionevaporebassa”[K]o“pressione
vaporealta”[L].
Nota:se[
K]o[L]nonsiaccendono,
signicachelafunzionepressionevapore
nonèdisponibileperilprogramma
selezionato.
2. Premereiltasto
Lperpassareda[K]
a[L]eviceversa.
3. Quandovienevisualizzatalapressione
vaporedesiderata,premereiltasto
G.
Ilprogrammavieneavviatoconlafunzione
pressionevaporeimpostata.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzatalafunzionepressione
vaporepredenita.
my mode (la mia modalità)
(manuale)
Modalitàdiimpostazionerapidaper
personalizzarelafunzionepressione
vapore,ladurataelatemperaturadiuna
preparazione.
Inmodalitàdiselezionedellafunzione
iltasto
Bel’indicatore[mymode](la
miamodalità)sonoaccesi.IltastoG
lampeggia.Suldisplayvienevisualizzato
“00:00”.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 76 15.03.2016 14:50:06
background
77
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
Nota:perpoterattivarelafunzione
pressionevaporeoccorrechelamanopola
dibloccopressionesiachiusa(
N).
L’indicatore[K]siaccende.
Impostazione della durata
1. Premereunavoltailtasto
F.
Suldisplaylampeggia“00:00”.
2. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
Impostazione della temperatura o della
pressione vapore
3. Senza funzione pressione vapore:
lamanopoladibloccopressionedeve
essereaperta(
M).Premereuna
voltailtasto
C.Suldisplaylampeggia
“0000”.QuindipremereiltastoCnché
nonvienevisualizzatalatemperatura
desiderata.
oppure
Con funzione pressione vapore: la
manopoladibloccopressionedeve
esserechiusa(N).PremereiltastoL
perpassareda[K]a[L]eviceversa.
4. PremereiltastoG peravviarela
preparazioneconleimpostazioni
selezionate.
L’apparecchioriscaldailrecipienteno
alraggiungimentodellatemperatura/
pressionevaporeimpostata.
Unavoltaraggiuntalatemperatura
olapressionevaporeimpostata,le
lineettescompaionoesuldisplayviene
indicataladuratadellafasesuccessiva.
Lapreparazionedelcibosiavvia
automaticamente.
recipe 1 / recipe 2
(ricetta 1 / ricetta 2) –
Memorizzazione dei programmi
personalizzati
Nelleposizionidimemoria
[recipe1]
(ricetta1)e[recipe2](ricetta2)èpossibile
memorizzareprogrammiconimpostazioni
personalizzateperdurata,temperaturae
pressionevapore.
Note
Seinprecedenzanonèstato
memorizzatonessunprogramma
personalizzato,ildisplaynonindica
ancoranessunvaloreimpostato.
Perpoterattivarelafunzionepressione
vaporeoccorrechelamanopoladi
bloccopressionesiachiusa(N).
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtasto
D.
IlLED[recipe1](ricetta1)siaccende.Il
displayindicaladuratapreimpostata.
Memorizzazione della durata
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.Premendoil
tastoFpiùalungosiaumentaladuratadi
10minuti.Ladurataaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.
Memorizzazione della temperatura o
della pressione vapore
4. Temperatura: premereunavoltail
tasto
C.Ildisplayindicalatemperatura
preimpostata.Quindipremereil
tastoCnchénonvienevisualizzatala
temperaturadesiderata.
oppure
Pressione vapore: premereiltastoL
perpassareda[K]a[L]eviceversa.
5. Premerealungoiltasto
G(>2secondi)
permemorizzareivaloriimpostati.
Nota:perciascunafaseèpossibileimpo-
stareememorizzaresololatemperaturao
sololapressionevapore.Vienememoriz-
zatol’ultimovaloreimpostato.
Perprogrammarealtrefasidella
preparazione,ripetereipuntida2a6.
Èpossibileprogrammarenoa3fasi.
Sipuòselezionareilprogramma
memorizzato
[recipe1](ricetta1)comedi
consueto,tramitelamodalitàdiselezione
dellafunzione.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 77 15.03.2016 14:50:06
background
78
it Sicurezzabambini
Nota:permemorizzareunsecondo
programmapersonalizzatosotto[recipe2]
(ricetta2)procederecomedescrittosopra
per
[recipe1](ricetta1).
Pereliminareunprogrammapersonaliz-
zato,procederecomeindicatodiseguito:
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtasto
D.
IlLED[recipe1](ricetta1)siaccende.Il
displayindicaladuratamemorizzata.
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremerealungoiltastoH(>2secondi).
Leimpostazionidi[recipe1](ricetta1)
sonocancellate.
Nota:pereliminareilsecondoprogramma
personalizzato
[recipe2](ricetta2)proce-
derecomedescrittosopraper[recipe1]
(ricetta1).
Sicurezza bambini
Lasicurezzabambinipuòessereattivata
edisattivatadurantelapreparazionedi
unpiatto.Quandolasicurezzabambiniè
attivata,tuttiitastidelpannellodicomando
sonobloccatienonèpiùpossibileeffet-
tuareimpostazioni.
W Attenzione
Conlasicurezzabambiniattivatanon
èpossibilemodicareointerromperei
processiincorso.Occorreprimadisattivare
lasicurezzabambini.
Premerelaseguentecombinazioneditasti:
1. Attivazione
Tenerepremuticontemporaneamentei
tasti
CeFper3secondi.Vieneemesso
unbrevesegnaleacustico.Lasicurezza
bambinièattivata.
2. Disattivazione
Tenerenuovamentepremutiitasti
CeF
per3secondi.Vieneemessounbreve
segnaleacustico.Lasicurezzabambini
èdisattivata.
Pulizia e cura quotidiana
W Pericolo di scarica elettrica
Nonimmergeremail’apparecchioin
acqua.
Nonpulireconilvapore.
Primadellapuliziaestrarrelaspinadi
alimentazione.
Attenzione!
Nonimpiegaredetergentiabased’alcol.
Nonutilizzareoggettitaglienti,appuntiti
ometallici.
Nonusarepanniodetergentiabrasivi.
L’apparecchiovapulitoaccuratamente
dopoogniutilizzo.
1. Lasciarraffreddarecompletamente
l’apparecchio.
2. Aprirelamanopoladiblocco
pressione(
M).
3. Premereiltastodiaperturasull’appa-
recchiobaseperaprireilcoperchio.
4. Rimuovereilrecipiente,l’insertodel
coperchio,loscaricovapore,iltappo
dellavalvola,ilcontenitoredell’acquadi
condensaegliaccessori.X “Prima del
primo utilizzo” ved. pagina 64
Pulizia dell’apparecchio base
1. Pulirel’esternodell’apparecchioconun
pannomorbidoumidoeasciugarlo.
2. Pulirel’internoconunpannomorbido
umidoeasciugarlo.
3. Pulireilpannellodicomandoconun
pannoinmicrobraasciutto.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 78 15.03.2016 14:50:10
background
79
it
Smaltimento
Lavaggio dell’inserto del
coperchio, dello scarico vapore
e del tappo della valvola
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
Attenzione!
I seguenti componenti non sono adatti
per il lavaggio in lavastoviglie:inserto
estraibiledelcoperchio,vitedissaggio,
scaricovaporeetappodellavalvola.
Lavaggio del recipiente, del
contenitore dell’acqua di
condensa e degli accessori
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
I seguenti componenti possono essere
lavati in lavastoviglie:recipiente,
contenitoredell’acquadicondensa,cestello
perfritturaconilmanico,vaporiera,spatola,
mestoloemisurino.
Attenzione!
Dopoillavaggioreinseriretuttii
componenti,asciutti,nell’apparecchiobase
evericareilfunzionamentodeidispositivi
disicurezza.X “Prima del primo utilizzo”
ved. pagina 64
Smaltimento
J
Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodellambiente.Questo
apparecchiodisponedicontrassegno
aisensidelladirettivaeuropea
2012/19/UEinmateriadiapparecchi
elettriciedelettronici(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Questadirettivadefiniscele
normeperlaraccoltaeilriciclaggio
degliapparecchidismessivalidesu
tuttoilterritoriodell’UnioneEuropea.
Informarsipressoilrivenditore
specializzatosulleattualidisposizioni
perlarottamazione.
Garanzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldirittodi
garanziaècomunquenecessariopresen-
tareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 79 15.03.2016 14:50:11
background
80
it
Elencodeiprogrammi
Elenco dei programmi
AutoCookProcomprendeintotale50programmi,ossia16programmibasecon3
possibilitàdiimpostazionedelladurataciascunoe2funzionipressionevaporeaggiuntive.
Nellatabellacheseguesonoriportatiidatipiùimportantideidiversiprogrammi.
Programma Numero
di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Funzione
pressione
vapore
disponibile
Coperchio
my mode (la mia modalità)
Personalizzazione della temperatura e della
durata
1
G
Aperto /
chiuso*
recipe 1&2 (ricetta 1&2)
2 posizioni di memoria per le proprie ricette
1-3
G
Aperto /
chiuso*
warm up (riscaldamento)
Per riscaldare cibi freddi (già cotti)
1
G
Chiuso
soup (minestra)
Per preparare zuppe e minestre
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Aperto /
chiuso*
steam (cottura a vapore)
Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce
(serve la vaporiera)
1
G G
Chiuso
stew (stufare)
Per stufare verdura, carne e pesce.
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Aperto /
chiuso*
fry (rosolare)
Per rosolare verdura, carne e pesce.
1
G
Aperto
deep fry (friggere)
Per friggere carne, pesce, patatine ecc.
(serve il cestello per frittura)
1 Aperto
baking (cottura al forno)
La quantità di impasto massima è di 1000 g di
farina con acqua (rapporto: 54 ml d’acqua per
100 g di farina)
1 Chiuso
cooking (cottura)
Per cuocere in modo tradizionale
1
G G
Chiuso
porridge (porridge)
Per preparare il porridge
1
G G
Chiuso
rice (riso/cereali)
Per cuocere cereali o riso
1
G
Chiuso
Marmelade (marmellata)
Per cuocere frutta per fare la marmellata
1 Aperto
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – “Coperchio chiuso” con la funzione pressione vapore attivata
Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il
ricettario allegato.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 80 15.03.2016 14:50:11
background
81
it
Tempidicottura
Programma Numero
di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Funzione
pressione
vapore
disponibile
Coperchio
legumes (legumi)
Per cuocere i legumi
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Chiuso
sous vide (sottovuoto)
Per cuocere delicatamente nel sacchetto per
sottovuoto
1 Chiuso
risotto (risotto)
Per preparare il risotto
Corta: 3
Media: 3
Lunga: 3
G G
Aperto /
chiuso*
pasta (pasta)
Per cuocere la pasta
1
Chiuso /
aperto*
yogurt (yogurt)
Per preparare lo yogurt
1 Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – “Coperchio chiuso” con la funzione pressione vapore attivata
Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il
ricettario allegato.
Tempi di cottura
Nellatabellacheseguesonoriportatiitempidicotturadidiversialimenti.Itempidicottura
dipendonodallospessoreedallaconsistenzadeglialimentiesonodaintendersicome
tempiminimiconsigliati.Adattarlidivoltainvolta.Perglialimentisurgelatiprolungareil
tempodicotturadialmenoil20%.
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
steam
(cottura a
vapore)
Media 30 min. Fagiolini (freschi) 500 g (800 g)
Corta 10 min. Cavolore (rosette di
dimensioni uniformi)
500 g (800 g)
Lunga 50 min. Patate
(intere, grandezza media)
500 g (1200 g)
Corta 10 min. Filetto di pesce 500 g (1000 g)
Media 30 min. Polpette 500 g (700 g)
Corta 10 min. Uova 8 uova (12)
Media 30 min. Canederli / gnocchi 500 g (600 g)
Corta 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
Corta 3 min. Piselli 500 g (800 g)
Media 30 min. Carote 500 g (800 g)
Media 30 min. Petto di pollo 500 g (800 g)
Media 30 min. Barbabietole
(intere, grandezza media)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 81 15.03.2016 14:50:11
background
82
it
Tempidicottura
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
rice (riso/cereali) Media 30 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
500 g di riso,
700 ml di acqua
Media 25 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
250 g di riso,
500 ml di acqua
Lunga 60 min. Riso nero 500 g di riso,
500 ml di acqua
Lunga 45 min. Riso nero 250 g di riso,
350 ml di acqua
porridge
(porridge)
Lunga 45 min. Riso al latte 250 g di riso a
chicchi tondi,
1000 ml di latte,
100 g di zucchero
Media 30 min. Riso al latte 125 g di riso a
chicchi tondi,
500 ml di latte,
50 g di zucchero
deep fry
(friggere)
Lunga 40 min. Cosce di pollo 200 g
Corta 10 min. Champignon 200 g
Media 20 min. Patatine fritte 300 g
Media 20 min. Cannelloni 300 g
Corta 10 min. Filetto di pesce 200 g
Corta 10 min. Bistecca alla viennese
(tacchino)
200 g
Corta 10 min. Bistecca alla milanese
(maiale)
200 g
steam
(cottura a
vapore) +
deep fry
(friggere)
Corta +
corta
10 min. +
10 min.
Verdura cruda
(ad es. cavolore)
200 g
baking
(cottura al forno)
Lunga 60 min. Coppa di maiale 1500 g
Media 40 min. Polpettone 800 g
Lunga 60 min. Pane 800 g di impasto
Media 40 min. Biscotti, torte 500 g
Corta –
impostazione
manuale: 160 °C
Impostazione
manuale: 25 min.
Pizza 200 g di impasto
fry
(rosolare)
Media 15 min. Verdura 300 g
Media 15 min. Pesce 200 g
Media 15 min. Carne 500 g
Corta Impostazione
manuale: 5 min.
Cipolle 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 82 15.03.2016 14:50:12
background
83
it Modelliedatitecnici
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
sous vide
(sottovuoto)
1)
Media, 65 °C
2)
80 min. Filetto di manzo, 2 cm
Media, 65 °C
2)
90 min. Filetto di manzo, 3 cm
Media, 65 °C
2)
100 min. Filetto di manzo, 4 cm
Media, 65 °C 70 min. Pesce (salmone), 2 cm
Media, 65 °C 80 min. Pesce (salmone), 3 cm
Media, 65 °C 90 min. Pesce (salmone), 4 cm
Media, 65 °C 70 min. Pollame (petto di pollo), 2 cm
Media, 65 °C 80 min. Pollame (petto di pollo), 3 cm
Media, 65 °C 90 min. Pollame (petto di pollo), 4 cm
Lunga, 85 °C 60 min. Asparagi 1000 g
Lunga, 85 °C 80 min. Patate 800 g
Lunga, 85 °C 100 min. Tuberi 800 g
1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le
avvertenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! X “Cottura sottovuoto” vedere a pagina 69
2) Cottura del  letto di manzo: 60 °C = al sangue 65 °C = media; 70 °C = ben cotto
Modelli e dati tecnici
MUC68... MUC88...
G G
G G
Posizioni di memoria per programmi
personalizzati
2 2
Volume nominale 5 l 5 l
Capacità massima senza funzione pressione
vapore
4 l 4 l
Capacità massima con funzione pressione vapore 3,3 l 3,3 l
Campo di temperatura 40-160 °C 40-160 °C
Pressione di lavoro 80 kPa 80 kPa
Pressione di sicurezza 150 kPa 150 kPa
Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz
Potenza del riscaldamento 1050 W 1200 W
Induzione
G
Lunghezza del cavo di alimentazione 1,5 m 1,5 m
Peso, vuoto 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 83 15.03.2016 14:50:13
background
84
it
Accessorispeciali
Accessori speciali
MAZ8BI
Recipiente in acciaio inox lucido, con
rivestimento antiaderente e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per
il multicooker a induzione con funzione
pressione vapore MUC88…
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie; molto
resistente; spessore 3 mm; esterno in acciaio
inox lucido; rivestimento antiaderente; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ0FB
Cestello per frittura
Cestello in acciaio inox con manico rimovibile
per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie
*Il coperchio per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell’apparecchio. Viene
fornito soltanto con i recipienti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso
nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo è mezzo crudo. È stata inserita una quantità
eccessiva.
Non riempire il recipiente oltre la
marcatura [ 4,0 litri ]!
Il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti non è corretto.
Correggere il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti.
All’interno dell’apparecchio vi
sono dei corpi estranei.
Rimuovere tutti i corpi estranei. Non
utilizzare acqua!
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo è bruciato. Vi è della sporcizia sotto il
recipiente.
Pulire a fondo il recipiente e l’interno
dell’apparecchio.
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo trabocca
dall’apparecchio.
È stata inserita una quantità
eccessiva.
Ridurre la quantità.
La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura.
Il programma selezionato
richiede la cottura dei cibi con il
coperchio aperto.
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Il LED non si accende. Lapparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
Errore di alimentazione di
corrente.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante non
funziona.
Errore nell’apparecchio. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante è
danneggiata.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 84 15.03.2016 14:50:13
background
85
it
Rimediincasodiguasti
Problema Causa Rimedio
Dall’apparecchio esce
dell’acqua.
L’apparecchio è dotato di una
protezione anti-traboccamento.
Il contenitore dell’acqua di
condensa è pieno e trabocca.
Svuotare il contenitore dell’acqua di
condensa. Rimuovere il recipiente e
asciugare l’interno dell’apparecchio
con un panno. Prestare attenzione
afnché non entri acqua all’interno
dell’apparecchio.
La manopola di blocco
pressione dell’apparecchio non
si apre.
La protezione contro la
sovrapressione è bloccata da
cibo e la manopola di blocco
pressione è bloccata.
Procedere come descritto al capitolo
X “Scarico manuale del vapore” ved.
pagina 72
Se il problema persiste, rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Esce continuamente vapore
dallo scarico vapore, anche se
la funzione pressione vapore è
attivata.
Il tappo della valvola non è ben
alloggiato sulla valvola.
Staccare l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare. Togliere lo scarico
vapore e applicare il tappo della valvola
sulla valvola in modo corretto.
Indicazione sul display
P
Non si tratta di un guasto.
Il vapore viene scarico
automaticamente.
Attendere nché il vapore non è stato
scaricato completamente o scaricarlo
manualmente.
Indicazione sul display
OPEn
Manopola di blocco pressione
chiusa (
N) con un programma
senza funzione pressione
vapore.
Aprire la manopola di blocco pressione
(
M) per disattivare la funzione
pressione vapore.
Indicazione sul display
CLOSE
Manopola di blocco pressione
aperta (M) con un programma
con funzione pressione vapore.
Chiudere la manopola di blocco
pressione (N) per attivare la funzione
pressione vapore.
Indicazioni sul display
E1~E6
Errore nell’apparecchio. Interrompere il programma. Staccare
l’apparecchio dalla corrente.
Riaccendere l’apparecchio. Se il
problema persiste, rivolgersi al servizio
di assistenza clienti.
Indicazione sul display
E0
È stato inserito un recipiente
errato o il recipiente non è stato
riconosciuto.
Inserire correttamente il recipiente. Se
l’indicazione rimane attiva per oltre
20 secondi, staccare l’apparecchio
dalla corrente e rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Indicazione sul display
E1
La funzione pressione vapore
non funziona correttamente.
Staccare l’apparecchio dalla corrente
e riavviarlo. Se il problema persiste,
rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazioni sul display
E2, E5, E6 o E7
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e lasciarlo raffreddare. Quando
l’apparecchio si è raffreddato, riavviarlo.
Cortocircuito nell’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 85 15.03.2016 14:50:13
background
86
it
Rimediincasodiguasti
Problema Causa Rimedio
Indicazione sul display
E3
Tensione di rete troppo alta. Contattare il fornitore dell’energia
elettrica o il gestore della rete. Far
controllare l’alimentazione di tensione
da un tecnico specializzato.
Indicazione sul display
E4
Tensione di rete troppo bassa.
Indicazione sul display
E8
Errore di comunicazione Quando l’apparecchio si è raffreddato,
riavviarlo.
Indicazione sul display
E12
Dopo aver selezionato un
programma con temperatura alta
(ad es.
“deep fry (friggere)”) sono
stati inseriti ingredienti non adatti
(ad es. acqua). Il programma
viene interrotto per impedire la
formazione di sovrapressione.
Rimuovere gli ingredienti non adatti
dal recipiente, lavare il recipiente e
riempirlo correttamente (ad es. olio
per il programma “
deep fry (friggere)”).
A seconda del programma selezionato,
lasciare aperto il coperchio X “Elenco
dei programmi” ved. pagina 80.
Riavviare il programma.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 86 15.03.2016 14:50:13
background
87
pt
Utilizaçãocorreta
Utilização correta
Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e
guardá-las! Ler todas as instruções! Se o aparelho mudar de
proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
Anãoobservânciadasindicaçõessobreautilizaçãocorretado
aparelhoexcluiumaresponsabilidadedofabricantepordanos
daíresultantes.Esteaparelhodestina-seaoprocessamentode
volumeshabituaisaousodomésticoouaplicaçõessimilares
nãocomerciais.Aplicaçõessimilaresincluem,porexemplo:
utilizaçãoemcozinhasparacolaboradoresemlojas,escritórios,
exploraçõesagrícolaseoutrosestabelecimentoscomerciais,assim
comoautilizaçãoporhóspedesempensões,pequenoshotéise
modalidadesresidenciaissemelhantes.
Oaparelhodestina-seacozinharcompressãodevapor,cozer,
assar,estufar,cozinharavapor,fritarepasteurizaralimentos,bem
comoaaquecê-loseamantê-losquentes.Nãopodeserutilizado
paraprocessaroutrostiposdeobjetosousubstâncias.Todos
osingredientesdevemestaremperfeitascondiçõeshigiénicas.
Cumprirasregrasdehigienenacozinhaaoprocessaros
ingredientes.
Oaparelhosópodeserutilizadoparaanalidadeprevista.Utilizar
arespetivafontedecalorapenasemconformidadecomomanual
deinstruções.Utilizarapenaspeçasdereposiçãooriginaisdo
fabricantedeacordocomomodelodoaparelhocorrespondente.
Utilizar,emparticular,umaparelhobaseeumatampadomesmo
fabricante,indicadoscomocompatíveis.Utilizarapanelaeos
acessóriosapenascomoaparelhobase.
Utilizeoaparelhoapenasemespaçosinterioresàtemperatura
ambienteeaté2000macimadoníveldomar.Aoinstalaro
aparelho,certique-sedequenãoexistemporcimaouporbaixo
domesmosuperfíciesoudispositivosdelicadosquepossamser
danicadospelaemissãodetemperaturaselevadasedevaporde
água.
Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas(incluindo
crianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
reduzidas,oucompoucaexperiênciaeconhecimentos,anãoser
quesupervisionadasouinstruídas.Oaparelhoeocaboelétrico
devemsermantidosforadoalcancedecrianças.Ascriançasnão
podembrincarcomoaparelho.Ascriançasnãopodemefetuara
limpezaemanutençãodoaparelho.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 87 15.03.2016 14:50:13
background
88
pt
Instruçõesdesegurança
Instruções de segurança
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
Oaparelhodeveserligadoaumaredeelétricacomcorrente
alternadaapenasatravésdeumatomadacorretamenteinstalada.
Certique-sedequeosistemaoterradaalimentaçãoelétrica
domésticafoiinstaladocorretamente.Ligareutilizaroaparelho
apenasdeacordocomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.
Utilizaroaparelhosomenteseocabodealimentaçãoouopróprio
aparelhonãoapresentaremquaisquerdanos.Reparaçõesno
aparelhosódevemserefetuadaspelosnossosServiçosTécnicos,
paraseevitaremsituaçõesdeperigo.Seocabodealimentação
desteaparelhosofreralgumdano,eledevesersubstituídopor
umcabodeligaçãoespecíco,disponívelnanossaassistência
técnica.Nuncaligaroaparelhoarelógiostemporizadoresoua
tomadastelecomandadas.Vigiarsempreoaparelhoduranteo
funcionamento!Emcasodeanomalia,desligarimediatamentea
chadatomadaoudesligaratensãodealimentação.Nãopermita
queocabodealimentaçãotoqueempeçasquentesnemopuxe
sobrearestasvivas.Nuncamergulharoaparelhonemocabode
alimentaçãoemáguanemlavarnamáquinadelavarloiça.Antes
dalimpeza,desligarachadatomada.
W Perigo de queimaduras!
Oaparelhocozinhacomaajudadepressãodevapor.Uma
utilizaçãoinadequadadoaparelhopodeoriginarqueimaduras.
Antesdeaqueceroaparelho,certique-sedequeestefoibem
fechado.Terematençãoomanualdeinstruções.Antesdeutilizar
oaparelho,vericarregularmenteasaberturasdasválvulasde
vaporparagarantirquenãoestãoobstruídas.Terematenção
omanualdeinstruções.Nuncaprocederaintervençõesnos
sistemasdesegurançaquevãoparaalémdasinstruçõesde
manutençãodescritasnomanualdeinstruções.X “Conservação e
limpeza diária” ver página 107
Nuncautilizaroaparelhoparafritarouassaralimentoscoma
funçãodepressãodevaporativada.Duranteofuncionamento,
nuncautilizaroaparelhosemapanelacolocada.Vericar
oaparelhoantesdeiniciarumprogramadepreparação,
certicando-sedequeestefoifechadocorretamente.Nunca
colocaroaparelhonumfornoquente.Duranteautilizaçãodo
aparelho,acaixa,apanelaeoscomponentesmetálicosaquecem!
Retirarapanelaeosacessóriosapenascomosinstrumentos
fornecidos.Utilizarluvasdeforno.Dentrodoaparelhoforma-se
vaporquente.Nãoseinclinesobreoaparelho.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 88 15.03.2016 14:50:13
background
89
pt
Instruçõesdesegurança
Moveroaparelhocommuitocuidadoquandoesteseencontrasob
pressão.Nãotocarnassuperfíciesquentes.Utilizaraspegas.Se
necessário,utilizararespetivaproteção.
Nuncaabriroaparelhoàforça!Nãoabriroaparelhoantesde
assegurarqueapressãonointeriorjádissipouporcompleto.Ter
ematençãoomanualdeinstruções.X “Preparação com pressão
de vapor” ver página 98
Apósapreparaçãodealimentosemmassa,agitaroaparelho
ligeiramenteantesdeabriratampa,porformaaevitaraprojeção
dealimentos.Apósapreparaçãodecarnecompele(porex.língua
deboi),quepodeincharsobpressão,nãopicarnemfurarapele
enquantoestaestiverinchada,poisexisteoperigodequeimaduras.
Abriratampacomcuidado.Deixaroaparelhoarrefecercomple-
tamenteantesdeotransportaroulimpar!Peçasqueapresentem
manchas,ssurasououtrosdanosvisíveis,ouquenãoestejam
colocadascorretamente,têmdesersubstituídasporpeçasde
reposiçãooriginais.
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixastemperaturas.Cumprir
impreterivelmenteasinstruçõesdesegurançaeassugestõesde
preparação!X “Cozedura a vácuo” ver página 97
W Perigo de asxia!
Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
W Importante!
Éimpreterívellimparcuidadosamenteoaparelhoapós
cadautilizaçãoouapósumlongoperíododenãoutilização.
X “Conservação e limpeza diária” ver página 107
W Atenção!
Nuncautilizaraespátulanemaconchaemgorduraouóleo
quentes,nemdeixarnapanelaquente.Estesinstrumentospodem
derreter!
Nuncautilizaroaparelhocomafunçãodepressãodevaporsem
adicionarágua.Talpoderáprovocardanosgraves.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 89 15.03.2016 14:50:13
background
90
pt
Panorâmicadoaparelho
Panorâmica do aparelho
X Fig. A
1 Aparelho multifunções com função
de pressão de vapor (aparelho base)
2 Tampa
3 Paineldecomandos
4 Pegadebloqueiodepressão
5 Tecladasaídadovapor
6 Saídadevaporamovível
7 Depósitodaáguadecondensação
amovível
8 Tecladeaberturadatampa
9 Panelacomrevestimentoantiaderente
10 Pegasdapanela
11 Alimentaçãoelétrica
12 Pegadetransporte
13 Encaixe da tampa amovível
14 Aneldevedação
15 Válvuladesegurança
16 Válvuladevapor
17 Proteçãocontrasobrepressão
18 Suporteparaoencaixedatampa
19 Parafusodexação
20 Câmara da saída de vapor
21 Aberturadaválvuladevaporcom
vedação
22 Alavancadasaídadevaporbranca
23 Tampadaválvula
24 Dispositivodebloqueiomanualpara
proteçãocontrasobrepressão
X Fig. B
25 Cestodefrituracompegaamovível*
26 Encaixeparacozeduraavapor,duas
peças
27 Espátula
28 Concha
29 Medidor*
30 Cabodealimentação
31 Manualdeinstruções
32 Livrodereceitas
* conforme o modelo
Omanualdeinstruçõesaplica-sea
diferentesmodelosdoaparelho.X “Lista
de modelos e dados técnicos” ver
página 112
Muitos parabéns por ter comprado um
novo aparelho da marca Bosch.
Naspáginasseguintesdestemanualde
instruções,encontrarápreciosasindicações
paraumautilizaçãoseguradesteaparelho.
Pedimos-lhequeleiaatentamenteeste
manualesigatodasasinstruções.Deste
modo,poderáusufruirdesteaparelho
durantemaistempoeosresultadosdo
seutrabalhovirãoconrmarasuaescolha
acertada.
Guardeestemanualdeinstruçõespara
posteriorutilizaçãoouparaentregara
futurosproprietários.
NanossapáginadaInternetpoderá
encontrarmaisinformaçõessobreos
nossosprodutos.
Índice
Utilizaçãocorreta......................................87
Instruçõesdesegurança..........................88
Panorâmicadoaparelho..........................90
Paineldecomandos.................................91
Antesdaprimeirautilização.....................92
Preparação...............................................95
Funçõesadicionais.................................101
Utilizarosencaixes.................................103
Opçõesderegulaçãoindividuais............104
Fechodesegurançaparacrianças........107
Conservaçãoelimpezadiária................107
Eliminaçãodoaparelho..........................108
Garantia..................................................108
Listadosprogramasdepreparação.......109
Temposdecozedura.............................. 110
Listademodelosedadostécnicos........ 112
Acessóriosespeciais.............................. 113
Ajudaemcasodeanomalia................... 113
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 90 15.03.2016 14:50:13
background
91
pt
Paineldecomandos
Painel de comandos
Opaineldecomandosintegracomandos
(teclas)eindicadores(LEDs).Asteclas
permitemselecionarosrespetivos
programasdepreparação,bemcomoas
diferentesopçõesderegulação(p.ex.,
seleçãodafunçãodepressãodevapor,
temperaturaetempodepreparação).As
regulaçõessãomostradasatravésdos
LEDsiluminadosoudovisor.
Elementos de comando
X Fig. C
B
Stand-by
Mudadomodostand-byparaomodo
deseleçãodafunçãoevice-versa.
A
Regulação do atraso da
hora de início
Regulaotempoatéaoarranque
doprogramadepreparação
selecionado.
D
Seleção de um programa de
preparação da lista (h)
PremindorepetidamenteateclaD,
épossívelacedersucessivamente
acadaumdosprogramasde
preparação.OLEDcorrespondente
acende-senopaineldecomandos.
E
Ajuste do tempo de preparação
Otempopredenidodeumprograma
depreparação[medium](médio)
podeserreduzido
[short](breve)ou
prolongado
[long](longo).Oindica-
dorcorrespondente(g)acende-se.
Orespetivotempodepreparação
predenidoéexibidonovisor(a).
F
Regulação de um tempo de
preparação individual
Ajustaotempodepreparaçãoàs
suaspreferênciasindividuais.
C
Regulação de uma temperatura de
preparação individual
Ajustaatemperaturadepreparação
àssuaspreferênciasindividuais.Em
programasdepreparaçãocoma
funçãodepressãodevaporligada,a
temperaturaestápredenida(f)enão
podeserajustadaindividualmente.
L
Função de pressão de vapor
Premindoatecla
L,são
selecionadasasfunçõesdepressão
devapor“pressãodevaporbaixa”
[
K]ou“pressãodevaporelevada”
[
L].Osrespetivosindicadores(f)
acendem-se.X “Preparação com
pressão de vapor” ver página 98
G
Conrmação do programa
Oprogramadepreparaçãoselecio-
nadoinicia-sepremindoateclaG.
H
Eliminar uma regulação ou
cancelar um programa
PremindoateclaH,asregulações
sãoeliminadasouumprogramajá
iniciadoéterminado.
Indicadores
X Fig.C
a Visor
Exibeotemporestanteoua
temperatura.
b timer (temporizador)
Indicaqueoatrasodahoradeinício
seencontraativo.Ovisor(a)exibeo
tempoquefaltaatéaoarranquedo
programadepreparaçãoselecionado.
c Passos de preparação /
Estado do programa
Exibecadaumdospassosdeprepara-
ção,bemcomooestadodoprograma.
Casosejamnecessáriosváriospassos
depreparação(p.ex.,osingredientes
sãoadicionadosapósaqueceroóleo),
cadaumdeleséindicadovisualmente
atravésdailuminaçãodosrespetivos
LEDs1,2,3ou4.Alémdisso,oaparelho
emiteumsinalsonoro,casooprograma
exijaumpassodepreparaçãoseguinte.
d nished (pronto)
Indicaqueopratoestápronto.Ovisor
(a)piscaeexibeaindicação“00:00”.
Alémdisso,oaparelhoemiteumsinal
sonoro.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 91 15.03.2016 14:50:14
background
92
pt Antesdaprimeirautilização
e keep warm (manter quente)
Indicaqueafunçãomanutençãode
quenteapósaconclusãodoprograma
depreparaçãoestáativada.No
visoracende-seumretângulo(linha
tracejada).
f Função de pressão de vapor
[
K]indicaqueestáselecionadaa
pressãodevaporbaixa(105°C).
[L]indicaqueestáselecionadaa
pressãodevaporelevada(115°C).
X “Preparação com pressão de vapor”
ver página 98
g Indicação do tempo de preparação
prede nido
AteclaEpermitereduzir[short]
(breve)ouprolongar
[long](longo)
otempopredenidodeumprograma
depreparação[medium](médio).
Oindicadorcorrespondenteacende-se.
h Lista dos programas de preparação
Oaparelhodisponibiliza16programas
depreparaçãopredenidos.Premindo
repetidamenteatecla
D,épossível
acedersucessivamenteacadaum
dosprogramasdepreparação.OLED
correspondenteacende-senopainelde
comandos.
i recipe 1&2 (receita 1&2)
Posiçõesdememóriaparaguardar
programasdepreparaçãoindividuais
comafunçãodepressãodevapor,
duraçãoetemperaturadapreparação.
j my mode (modo pessoal)
Mododeregulaçãorápidapararegular
individualmenteafunçãodepressãode
vapor,otempoeatemperaturadeum
ciclodepreparação.
Antes da primeira utilização
Antesdepoderutilizaronovoaparelho,
temdeodesembalarelimparporcompleto
eligá-loàtomada.Paraoefeito,executar
osseguintespassos:
1. Retireoaparelhoetodososacessórios
daembalagem.
2. Paralevantaroaparelho,utilizeapega
detransporte.Paraisso,puxeapega
paracima.
Atenção!
Paratransportaroaparelhoemsegu-
rança,utilizarexclusivamenteapegade
transporte.
3. Colocaroaparelhosobreumabancada
estável,horizontalelisa.
Atenção!
Porcimaouporbaixodoaparelhonão
devemexistirsuperfíciesnemdispositivos
delicadosquepossamserdanicadospela
emissãodetemperaturaselevadasede
vapordeágua.
4. Retirar a saída de vapor
Pegarnapartedetrásdasaídade
vaporepuxarparacima.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 92 15.03.2016 14:50:22
background
93
pt Antesdaprimeirautilização
5. Retirar a tampa da válvula
Retiraratampadaválvulanacâmara
dasaídadevapor.
6. Abrir a tampa do aparelho
Abrirapegadebloqueiodepressão
(M).Paraisso,rodarapegadeblo-
queiodepressãonosentidocontrárioao
dosponteirosdorelógioatéaobatente.
Premiratecladeaberturadatampano
aparelhobaseparaabriratampa.
7. Levantarapaneladointeriordo
aparelho.
8. Retirar o encaixe da tampa
Rodaroparafusodexaçãonosentido
contrárioaodosponteirosdorelógio
eretirá-lo.Manteroencaixedatampa
xonointeriordatampacomumamão.
Comaoutramãonoladoexteriorda
tampa,empurraraválvuladevaporna
câmaradasaídadevaporpelaabertura,
exercendoumaligeirapressão.Retiraro
encaixedatampacomcuidado.
9. Removaomaterialdeembalagem
existentenoaparelhoenosacessórios.
10. Veriqueseforamfornecidastodasas
peças.XFig. A
11. Veriqueseoaparelhoouos
acessóriosapresentamdanosvisíveis.
Atenção!
Nuncacoloqueumaparelhodanicadoem
funcionamento!
12. Antesdaprimeirautilização,limpe
bemesequetodasaspeças.
X “Conservação e limpeza diária” ver
página 107
13. Veri car os dispositivos de
segurança
Encaixedatampa:controlaroanelde
vedaçãonoencaixedatamparelativa-
menteamanchas,ssurasououtros
danosvisíveis.
Vericaraválvuladesegurançaede
vapor,bemcomoaproteçãocontra
sobrepressão,relativamenteaoestado
delimpeza.Estasnãopodemser
bloqueadasporcorposestranhos.
Aproteçãocontrasobrepressãotemde
podermovimentar-selivremente.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 93 15.03.2016 14:50:39
background
94
pt Antesdaprimeirautilização
Câmaradasaídadevapor:vericara
vedaçãodaválvuladevapornacâmara
dasaídadevaporrelativamentea
manchas,ssurasououtrosdanos.Veri-
caraalavancadasaídadevaporquanto
aoestadodelimpeza.Estanãopodeser
bloqueadaporcorposestranhos.
14. Colocar a panela
Colocarapanelanovamentenointerior
doaparelho.Aspegasdapanelatêmde
encaixarnasreentrâncias.
Atenção!
Antesdecolocarapanela,veriqueseo
interiordoaparelhoestásecoelimpo.
15. Colocar o encaixe da tampa
Apegadebloqueiodepressãotemde
estaraberta(
M).Colocaroencaixe
datampacomaválvuladevaporvirada
parabaixonosuportedoencaixe
datampa.Inserirsimultaneamente
aválvuladevaporpelaaberturada
válvuladevapor.Rodarrmemente
oparafusodexaçãodoencaixeda
tampanosentidodosponteirosdo
relógionosuportedoencaixedatampa.
16. Fechar a tampa
Premiratampaparabaixoatéengatar.
Fecharapegadebloqueiodepressão
(
N).Paraisso,rodarapegade
bloqueiodepressãonosentidodos
ponteirosdorelógioatéaobatente.
17. Colocar a tampa da válvula
Colocaratampadaválvulanacâmara
dasaídadevapornaválvuladevapore
pressionar.
Atenção!
Assegurarqueaalavancadasaídade
vaporbrancaassentaporbaixodatampa
daválvula.
18. Colocar a saída de vapor
Colocarasaídadevapornatampana
verticalepremircomrmeza.
19. Colocar o depósito da água de
condensação
Levantarapegadetransporte.Pegar
norecipientepeloslados,napartede
cima,ecolocá-lonapartedetrásdo
aparelho.
20. Ligarocabodealimentaçãofornecido
aoaparelhoemprimeirolugare,em
seguida,àtomada.
Atenção!
Utilizeexclusivamenteocabode
alimentaçãofornecidocomoaparelho.
Nopaineldecomandos,asteclas
B,Ge
todososLEDsacendembrevementeuma
vez,enquantoéemitidoumsinalsonoro
decinconíveis.Nonal,atecla
Bpisca.
Oaparelhoencontra-seagoranomodode
stand-byeestáprontoaserutilizado.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 94 15.03.2016 14:50:55
background
95
pt
Preparação
Preparação
Recomendações gerais
Paraobterosmelhoresemaissaborosos
resultados,recomendamosquesigaas
sugestõesapresentadasnonossolivrode
receitas,oqualfoidesenvolvidoespecica-
menteparaserutilizadocomesteaparelho.
Nolivrodereceitasencontraráexplicações
detalhadassobreasquantidadesneces-
sáriasdeingredientes,recomendações
paraotempoetemperaturadepreparação,
utilizaçãodafunçãodepressãodevapor,
bemcomocombinaçõesadequadasdos
programasdepreparação.
Utilizeestassugestõesdereceitaspara
ganharexperiênciacomoaparelho.
Quandopuderapreciarasvantagense
asvariadaspossibilidadesdeaplicação,
irá,comcerteza,experimentarnovas
receitas.Paratal,utilizeaspossibilidades
deregulaçãoindividuaisqueoaparelholhe
disponibilizaadicionalmente.X “Opções
de regulação individuais” ver página 104
Paraterumaperspetivaabrangente
detodososprogramasdepreparação
disponíveis,criámosumatabeladeleitura
fácilparasuaconsulta.X “Lista dos
programas de preparação” ver página 109
W Perigo de queimaduras!
Vericarafuncionalidadedosdispositi-
vosdesegurançaantesdecadautiliza-
çãodoaparelho.X “Antes da primeira
utilização” ver página 92
Nuncautilizaroaparelhoduranteo
funcionamentosemcolocarapanela,o
encaixedapanela,atampadaválvulae
asaídadevapor.
Nuncamoveroaparelhoduranteo
funcionamento.
Nuncaabriroaparelhoàforça!
Atenção!
Paramexer,utilizarapenasaespátula
fornecida(nãoutilizarinstrumentosde
metal).
Semprequecolocaroaparelhoem
funcionamento,vericarpreviamente
seomesmoapresentadanos,se
estácompleto,limpoecorretamente
instalado.X “Antes da primeira
utilização” ver página 92
Preparação sem pressão de
vapor
Temàsuaescolha16programasde
preparaçãopredenidos.X “Lista dos
programas de preparação” ver página 109
Nota:aoselecionareiniciaroprogramade
preparaçãosemafunçãodepressãode
vapor,certique-sedequeapegadeblo-
queiodepressãoestásempreaberta(
M).
1. Oaparelhoestáprontoafuncionar.
Colocarosingredientespretendidosno
aparelho.Paraoefeito,abriratampa
einserirosingredientesnapanela.
Adicionalmente,aescalademedição
nointeriordapanelapermitelera
quantidade.
Atenção!
Encherapanelacomummáximode
4litros.Napreparaçãodealimentos
queexpandemduranteacozedura,
porex.arrozoulegumessecos,encher
apanela,nomáximo,atéaomeio.
2. Fecharoaparelho.Paraisso,premira
tampaparabaixoatéengatar.
3. Premiratecla
Bparaacederaomodo
deseleçãodefunções.
Nomododeseleçãodefunções
seleciona-seoprogramadepreparação
pretendidoeefetuam-setodasas
regulaçõesdoaparelho.Atecla
B
acende-sepermanentemente,bemcomoo
indicador[mymode](modopessoal).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 95 15.03.2016 14:50:55
background
96
pt Preparação
Atecla
Gpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
Notas:
Determinadosprogramasoupassosde
preparaçãorealizam-secomatampa
aberta.Xconsultar o livro de receitas
fornecido
Casonãosejaefetuadanenhuma
entradanopaineldecomandosdurante
5minutos,oaparelhomudaautomatica-
menteparaomododestand-by.
1. Premiratecla
Dasvezesnecessárias
atéselecionaroprogramadeprepara-
çãopretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeotempodepreparação
predenidoparaoprogramaselecionado
pisca.
2. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendida.Duranteafase
deaquecimento,ovisorexibelinhasque
seacendemnosentidodosponteirosdo
relógio.
Assimqueatemperaturapretendidaé
atingida,aslinhasapagam-seeotempode
preparaçãosurgenovisor.
Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamente.
Nota: Seselecionaroprograma
[pasta]
(massa)ou
[deepfry](fritar),éemitidoum
sinalsonororepetidoeovisoreatecla
Gpiscamatéqueosalimentossejam
adicionadoseatecla
Gpremida.
Otempodepreparaçãoécontado
regressivamente.
Duranteapreparaçãodosalimentosé
geradovapordeáguaquesaidoapa-
relhoparaevitaraformaçãodepressão
excessiva.
Aumentar ou diminuir a
temperatura durante a
preparação
Seatemperaturaatualdepreparação
estiverreguladaparaumníveldemasiado
elevadooudemasiadobaixo,épossível
aumentá-la(até+10°C,nomáx.)oudimi-
nuí-la(até-10°C,nomáx.)duranteociclo
depreparação.
Paraaumentaratemperatura,primae
mantenhapremidaatecla
C.Ovisorexibe
brevementeatemperaturaatuale,em
seguida,ovaloréaumentadosucessiva-
menteemincrementosde1°Catéaovalor
máximo(+10°C).Premirateclaatéatingira
temperaturamaiselevadapretendida.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 96 15.03.2016 14:51:12
background
97
pt
Preparação
Paradiminuiratemperatura,primae
mantenhapremidaatecla
C.Ovisor
exibebrevementeatemperaturaatual
e,inicialmente,ovaloréaumentado
sucessivamenteemincrementosde1°C
atéaovalormáximo(+10°C).Assimque
ovalormáximoforalcançado,oindicador
regressaaovalormínimo(a20°C).Premir
ateclaatéatingiratemperaturamaisbaixa
pretendida.
Paraprosseguircomoprogramadeprepa-
ração,premiratecla
G.
Nota:Senãopremiratecla
G,oprograma
depreparaçãoprosseguecomatempera-
turapreviamentedenida.
Concluídooprogramadepreparação,
oaparelhoemiteumsinalsonoro,o
indicador
[nished](pronto)eateclaG
acendem-seouafunçãodemanterquente
éativada.X “Função de manter quente”
ver página 103
Ovisorpiscaeexibeaindicação“00:00”.
3. Abriratampadoaparelhoeserviro
pratoconfecionado.
W Perigo de queimaduras!
Duranteapreparação,acumula-se
muitovapornoaparelho.Abriratampa
semprecomcuidado.Nãoseincline
sobreatampadoaparelho.
Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreasrespetivaspegasou
luvasdeforno.
Atenção!
Duranteoprocessodecozedura,forma-se
águadecondensação.Esvaziarregular-
menteorecipientedaáguadecondensação.
Notas:
Atecla
Hpermitepararoprogramade
preparaçãoemqualqueraltura.Nesse
caso,oaparelhopassaparaomodode
seleçãodefunções.
Algunsprogramasdepreparação
podemsercompostosporváriospassos
depreparação.X “Vários passos de
preparação” ver página 102
Prolongar o tempo de preparação
durante a preparação
Épossívelprolongarotempodepreparação,
seosingredientesaindanãoestiveremcozi-
nhadospoucoantesdonaldoprograma.
1. Paraoefeito,premiremanterpremida
ateclaF.
Ovisorexibebrevementeotempode
preparaçãoatuale,emseguida,ovaloré
aumentadosucessivamenteemincremen-
tosde1minuto.
2. Premirateclaatéatingirotempode
preparaçãopretendido.
3. Comatecla
G,iniciaronovotempode
preparaçãodenido.
Nota: Otempodepreparaçãopodeser
prolongadoem30minutos,nomáximo.
Casootempodepreparaçãopretendido
tenhasidoultrapassado,manteratecla
F
premidaatéatingirovalormáximo.Em
seguida,aregulaçãoregressaimediata-
mentepara5minutos.
Cozedura a vácuo
Cozinharcomatécnicadecozeduraa
vácuosignicacozinhar“avácuo”abaixas
temperaturas.
Ométododecozeduraavácuoéumtipo
depreparaçãodelicadoecombaixoteor
degorduraparacarne,peixe,legumese
sobremesas.Osalimentossãoseladosher-
meticamenteporumaembaladoraavácuo
numabolsaespecialeresistenteaocalor.
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixas
temperaturas.Respeiteobrigatoriamente
asseguintesindicaçõesdeutilizaçãoe
higiene:
Utilizeapenasalimentosfrescosdeboa
qualidade.
Laveedesinfeteasmãos.Useluvas
descartáveisouumapinçadecozinhar/
paragrelhados.
Prepararalimentosmaissensíveis
como,p.ex.aves,ovosecarne,com
especialatenção.
Prepararavesaumatemperatura
mínimade65°C.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 97 15.03.2016 14:51:12
background
98
pt Preparação
Lavarsempremuitobeme/oudescas-
carlegumesefrutas.
Manterassuperfícieseatábuade
cozinhasemprelimpas.Usardiferentes
tábuasdecozinhaparadiferentestipos
dealimentos.
Manteracadeiadefrio.Interrompa-a
poucoantesdeprepararosalimentos
e,emseguida,volteaguardaros
alimentosemvácuonofrigoríco,antes
deiniciaroprocessodecozedura.
Osalimentossósãoadequadospara
oconsumoimediato.Apósoprocesso
decozedura,consumirimediatamente
osalimentosenãoarmazenardurante
muitotempo,nemmesmonofrigoríco.
Elesnãodevemvoltaraseraquecidos.
Bolsa a vácuo
Paracozinharpelométododecozedura
avácuo,utilizeapenasbolsasdevácuo
resistentesaocaloreprevistasparao
efeito.
Nãocozinheosalimentosnasbolsas
emqueforamcomprados(p.ex.,porção
depeixe).Estasbolsasnãosãoadequa-
dasparaacozeduraavácuo.
Criar vácuo
Parafecharosalimentosemvácuo,
utilizeumaembaladoraavácuoque
consigagerar99%devácuo.Sóassim
seconsegueumatransmissãodecalor
uniformeeumresultadodecozedura
perfeito.
Notas:
Acapacidademáximadoaparelhono
casodométododecozeduraavácuoé
de2,5l.Depoisdecolocarosingredien-
tesdentrodapanela,oníveldaágua
nãodeveultrapassaramarcade2,5l.
Seoptarpelacozeduraavácuo,é
impreterívelfecharatampadapanela.
Preparação com pressão
de vapor
Oaparelhomultifunçõesestáequipadoadi-
cionalmentecomumafunçãodepressão
devapor.Comafunçãodepressãode
vapor,osalimentossãocozinhadossob
pressão,ouseja,atemperaturassuperio-
resa100°C.Ostemposdecozedurasão,
nestecaso,consideravelmenteencurtados.
Alémdisso,istosignicaumapoupançade
energiasignicativa.Acozedurabrevesob
vaporpermitepreservaroaroma,osabore
asvitaminas.
Estãodisponíveis8programasdeprepa-
raçãopredenidosquepodemserexecu-
tadoscomafunçãodepressãodevapor.
X “Lista dos programas de preparação”
ver página 109
Pressão de vapor baixa
Paraapreparaçãodealimentossensíveis
comolegumes,peixeoufruta,utilizara
pressãodevaporbaixa,paracozinharos
alimentosdeformaespecialmentesuave.
Umapressãodemasiadoelevadaéregulada
automaticamenteatravésdasaídadevapor.
Pressão de vapor elevada
Paraapreparaçãodosrestantesalimentos,
utilizarumapressãodevaporelevada,para
conseguirresultadosperfeitos.Umapressão
demasiadoelevadaéreguladaautomatica-
menteatravésdasaídadevapor.
Função de pressão de vapor ativada
Parapoderselecionarprogramasdeprepa-
raçãocomafunçãodepressãodevapor,a
pegadebloqueiodepressãotemprimeiro
deserfechada(
N).Paraisso,rodara
pegadebloqueiodepressãonosentido
dosponteirosdorelógioatéaobatente.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 98 15.03.2016 14:51:16
background
99
pt Preparação
Éemitidoumsinalsonoroquandoo
aparelhoestáfechadocorretamenteea
funçãodepressãodevaporligada.Só
entãoépossívelselecionarorespetivo
programadepreparaçãocomafunçãode
pressãodevapornomododeseleçãode
funções.Osindicadores“pressãodevapor
baixa”[
K]ou“pressãodevaporelevada”
[
L]acendem.X “Preparação com
pressão de vapor” ver página 98
Função de pressão de vapor desativada
Parapoderselecionarprogramasde
preparaçãosemafunçãodepressãode
vapor,apegadebloqueiodepressão
temdeestarsempreaberta(
M).Para
isso,rodarapegadebloqueiodepressão
nosentidocontrárioaodosponteirosdo
relógioatéaobatente.
Nomododeseleçãodefunçõesépossível
selecionarosprogramasdepreparação
pretendidossemafunçãodepressãode
vapor.X “Preparação sem pressão de
vapor” ver página 95
Estãodisponíveis8programasde
preparaçãopredenidosquepodemser
executadoscomafunçãodepressão
devapor.X “Lista dos programas de
preparação” ver página 109
W Perigo de queimaduras!
Ingredientesespumosos,comopor
ex.leiteounatas,nãopodemser
aquecidossobpressãodevapor.
Nãoutilizarafunçãodepressãode
vaporparafritaralimentoscomóleosob
pressão.
1. Abriroaparelho.Paraisso,abrirapega
debloqueiodepressão(
M)epremira
tecladeaberturanoaparelhobase.
2. Encherapanelacomosingredientes
pretendidos.Adicionalmente,aescalade
mediçãonointeriordapanelapermiteler
aquantidade.
Atenção!
Nuncaaqueceroaparelhosobpressão
devaporsemantesoenchercomágua
ououtroslíquidos.Enchercompelo
menos250mldelíquido.
Encherapanelacomummáximode
3,3litros.Napreparaçãodealimentos
queexpandemduranteacozedura,
porex.arrozoulegumessecos,encher
apanela,nomáximo,atéaomeio.
3. Fecharoaparelho.Paraisso,premira
tampaparabaixoatéengatarefechara
pegadebloqueiodepressão(
N).
Éemitidoumsinalsonoro.Afunçãode
pressãodevaporestáligada.
4. Premiratecla
Bparaacederaomodo
deseleçãodefunções.
Nomododeseleçãodefunçõesseleciona-
seoprogramadepreparaçãopretendidoe
efetuam-setodasasregulaçõesdoapare-
lho.Atecla
Bacende-sepermanentemente,
bemcomoosindicadores
[mymode]
(modopessoal)e[
K].AteclaGpisca.No
visoréexibidaaindicação“00:00”.
Nota:Casonãosejaefetuadanenhuma
entradanopaineldecomandosnos
primeiros5minutos,oaparelhomuda
automaticamenteparaomododestand-by.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 99 15.03.2016 14:51:25
background
100
pt Preparação
5. Premiratecla
Dasvezesnecessárias
atéselecionaroprogramade
preparaçãopretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeotempodepreparação
predenidoparaoprogramaselecionado
pisca.Oindicador“pressãodevaporbaixa”
[
K]ou“pressãodevaporelevada”[L]
acende.Premiratecla
Lparaalternar
entre[
K]e[L] .
Nota:se[
K]ou[L]nãoacenderem,então
afunçãodepressãodevapornãoestá
disponívelparaoprogramaselecionado.
6. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Oaparelhoaqueceapanelaatéque
apressãodevaporpredenidaseja
alcançada.Duranteafasedeaquecimento,
ovisorexibelinhasqueseacendemno
sentidodosponteirosdorelógio.
Assimqueapressãodevaporpredenida
foralcançada,aslinhasapagam-seeo
tempodepreparaçãosurgenovisor.
Ociclodepreparaçãoinicia-seautomatica-
mente.Otempodepreparaçãoécontado
regressivamente.
Concluídootempodepreparaçãoé
emitidoumsinalsonoro.Ovisorpiscae
exibe“P”.Ovaporvaisaindopontuale
automaticamentedoaparelhoparareduzir
apressãonointeriordoaparelho.
W Perigo de queimaduras!
Nuncaseinclinesobreoaparelhodurante
asaídadevapordomesmo!
Quandoapressãonointeriordoaparelho
tiverdissipadoporcompleto,oindicador
[nished](pronto)eateclaGacendem-se
ouafunçãodemanterquenteéativada.
X “Função de manter quente” ver
página 103
Novisoracende-seumretângulo(linhas
tracejadas).Oprogramadepreparação
estáconcluído.
7. Abriroaparelho.Paraisso,abrirapega
debloqueiodepressão(
M)epremira
tecladeaberturanoaparelhobase.
Notas:
Nuncaabriroaparelhoàforça!
Antesdeabriroaparelho,agite-o
sempreligeiramenteparadesfazer
bolhasdevaporeventualmenteexisten-
tesnosalimentoseimpedirumbloqueio.
Apegadebloqueiodepressão
deixa-seabrirfacilmentequandoo
vaportiversaídoporcompletodo
interiordoaparelhoeoaparelhoestiver
completamentedespressurizado.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 100 15.03.2016 14:51:37
background
101
pt Funçõesadicionais
Asaídadevaporautomáticapode
demoraralgumtempo.Paraacelerar
oprocessooucasooaparelhonão
estejacompletamentedespressurizado,
ovaportambémpodeserescoado
manualmente.X “Deixar sair o vapor
manualmente” ver página 101
8. Serviropratoconfecionado.
W Perigo de queimaduras!
Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreasrespetivaspegasou
luvasdeforno.
Atenção!
Duranteoprocessodecozedura,forma-se
águadecondensação.Esvaziarregular-
menteorecipientedaáguadecondensação.
Notas:
Atecla
Hpermitepararoprograma
depreparaçãoemqualqueraltura.
Nessecaso,oaparelhopassaparao
mododeseleçãodefunções.Antes
depoderabriroaparelho,ovaporno
interiordoaparelhotemdeserescoado
manualmente.X “Deixar sair o vapor
manualmente” ver página 101
Algunsprogramasdepreparação
sãocompostosporváriospassosde
preparação.X “Vários passos de
preparação” ver página 102
Deixar sair o vapor manualmente
Nosseguintescasos,ovaportambémpode
serescoadomanualmente:
Sepretenderacelerarasaídadevapor
automáticanomdeumprogramade
preparação.
Seumprogramadepreparaçãotiver
sidointerrompido.
Senãoforpossívelabrirapegade
bloqueiodepressãoporqueoapa-
relhoaindanãoestácompletamente
despressurizado.
W Perigo de queimaduras!
Aopremiratecladasaídadevaporsai
vaporquente,sobelevadapressão,dasaída
devapor.Nuncaseinclinesobreoaparelho
enquantoprimeatecladasaídadevapor!
1. Manteratecladasaídadevapor
premidaatéquejánãosaiaqualquer
vapordasaídadevapor.
2. Abriroaparelho.Paraisso,abrirapega
debloqueiodepressão(
M)epremira
tecladeaberturanoaparelhobase.
Nota: senãoforpossívelabrirapegade
bloqueiodepressão,entãooaparelho
nãoestácompletamentedespressurizado.
Nestecaso,pressionarmanualmenteapro-
teçãocontrasobrepressãoparabaixocom
umpinonoatéquejánãosaiaqualquer
vapordoaparelho.Emseguida,abrira
pegadebloqueiodepressão(
M)epremir
atecladeaberturanoaparelhobase.
Funções adicionais
Asseguintesfunçõesadicionaisestão
disponíveisparaprogramasdepreparação
comesemfunçãodepressãodevapor.
Selecionar um tempo de
preparação prede nido
Opaineldecomandosexibeotempode
preparaçãodenível
[medium](médio)
predenidoparacadaumdosprogramas
depreparação.
Otempodepreparaçãopodeserreduzido
[short](breve)ouprolongado[long]
(longo).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 101 15.03.2016 14:51:45
background
102
pt
Funçõesadicionais
1. PremirateclaEasvezesnecessárias
atéoindicadorpretendidoseacender.
Aindicaçãopassade[medium](médio)
para
[long](longo)e,emseguida,para
[short](breve),regressandodepoisa
[medium](médio).
Novisorsãoexibidososvalores
predenidoscorrespondentesdotempode
preparação.
2. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Regular um atraso da
hora de início
Parapoderdesfrutardeumpratoacabado
deconfecionaraumadeterminadahora,é
possívelregularotempoatéaoarranque
doprogramadepreparaçãoselecionado.
Nota:Oatrasodahoradeiníciosópode
serreguladoparadeterminadosprogramas
depreparaçãoeencontra-sepredenidode
mododiferenteparaestesprogramas.
1. Selecionaroprogramadepreparação.
2. Premiraobotão
A.AteclaGpisca.No
visorpiscaaindicação“00:10”.
Otempoexibidoéaumentadopremindo
repetidamenteatecla
A.Premindo
brevemente,otempoéaumentadosuces-
sivamenteemincrementosde5minutos.
Premindomaisprolongadamente,o
tempoéaumentadosucessivamenteem
incrementosde10minutos.Semantivera
tecla
Apremidaduranteaproximadamente
2segundos,otempoaumentasucessiva-
menteemincrementosde30minutos.
3. Premiratecla
G,assimqueoatraso
pretendidodahoradeinícioforexibido.
Oatrasoselecionadodahoradeinícioé
exibidonovisor.Nopaineldecomandos
acende-se
[timer](temporizador).
Otempoatéaoinícioécontadoregressi-
vamente.Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamenteapósonaldacontagem.
Notas:
Bastapremiratecla
Gparadesativar
oatrasodahoradeinícioemqualquer
altura.Nessecaso,oprogramade
preparaçãoinicia-seimediatamente.
Seaindicação“00:10”nãopiscarno
visor,nãoépossívelregularumatraso
dahoradeinícioparaoprogramade
preparaçãoselecionado.
Vários passos de preparação
Algunsprogramasdepreparaçãopodem
sercompostosporváriospassosde
preparação.Assimqueopassoseguinte
tiverdeserexecutado,éemitidoum
sinalsonoro.Nessemomento,opainel
decomandosexibeosLEDs1,2,3ou4
respetivamenteeatecla
Gpisca.
Abriratampadoaparelho.
Adicionarmaisingredientes.
Terematençãootipodepreparação
(porex.,comousemfunçãodepressão
devapor,tampaaberta)emfunçãoda
receita.Xconsultar o livro de receitas
fornecido
Premiratecla
Gparainiciaropasso
depreparaçãoseguinte.
Ointeriordoaparelhoéaquecidoatéatingir
atemperaturapretendidaouapressãode
vaporselecionadadopassodepreparação
seguinte.Duranteafasedeaquecimento,
ovisorexibelinhasqueseacendemno
sentidodosponteirosdorelógio.Assimque
atemperaturapretendidaouapressãode
vaporselecionadaforatingida,aslinhas
apagam-seeotempodepreparação
seguintesurgenovisor.Ociclodeprepara-
çãoinicia-seautomaticamente.Otempode
preparaçãoécontadoregressivamente.
Terminar antecipadamente o
atual passo de preparação
Se,duranteopassodepreparação,os
ingredientescaremcozinhadosantes
dotempoprevisto,épossívelterminar
manualmenteapreparação.
1. Paraoefeito,premiratecla
Gdurante,
pelomenos2segundos.
Opassodepreparaçãoatualfoiterminado.
Emseguida,oaparelhoemiteosinal
sonorohabitual,assimqueforpossível
realizaropassoseguinte.Nessemomento,
opaineldecomandosexibeosLEDs1,2,
3ou4respetivamenteeatecla
Gpisca.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 102 15.03.2016 14:51:45
background
103
pt
Utilizarosencaixes
2. Executaropassodepreparação
seguinte.
Função de manter quente
Algunsprogramasdepreparaçãocontêm
afunçãomanutençãodequente.X “Lista
dos programas de preparação” ver
página 109
Casooprogramadepreparaçãoinclua
afunçãomanutençãodequente,estaé
ativadaautomaticamentedepoisdecon-
cluídaaconfeçãodoprato,mantendo-o
aumatemperaturade40°Cduranteum
máximode10horas(aduraçãodamanu-
tençãodequentepredenidadepende
doprogramadepreparação).
[nished]
(pronto)e
[keepwarm](manterquente)
acendem-se.Novisoracende-seumretân-
gulo(linhastracejadas).Afunçãomanuten-
çãodequentepodeserterminadacoma
tecla
H.Nessecaso,oaparelhopassapara
omododeseleçãodefunções.
Utilizar os encaixes
Utilizar o cesto de fritura
Paraprepararcarne,peixe,batatasfritas,
etc.,emóleoquente,énecessárioutilizaro
cestodefritura(conformeomodelo).
Nota: Paraobterosmelhoresemais
saborososresultados,recomendamosque
sigaassugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.Xconsultar o livro de
receitas fornecido
Exemplo: programa de preparação
[ deep fry ] (fritar)
W Perigo de queimaduras!
Nuncautilizarafunçãodepressão
devaporparafritar.Estaédesligada
automaticamentenoprogramade
preparação
[deepfry](fritar).
Adicionaróleoougorduranomáximo
atéàmarca[1.0I] .
Nãoutilizarmaisde200gdealimentos
congeladosnemmaisde300gde
alimentosnãocongelados.
Duranteapreparação,podeacumular-
semuitovapornoaparelho.Abrira
tampacomcuidado.Nãoseincline
sobreatampadoaparelho.
Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
Nuncautilizaraespátulanemaconcha
emgorduraouóleoquentes
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacomomáximode1litro
deóleo.Adicionalmente,aescalade
mediçãonointeriordapanelapermite
leraquantidade.
3. Fecharatampa.
4. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[deepfry](fritar)X “Lista dos progra-
mas de preparação” ver página 109
5. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Oóleoéaquecido.Assimqueatempe-
raturapretendidaforatingida,oaparelho
emiteumsinalsonoroeateclaGpisca.
6. Encherocestodefrituracomos
alimentosquepretendefritar.
7. Abriratampadoaparelho.
8. Colocarocestodefrituranapanela
comapegafornecidaeretirarapega.
9. Nãofecharatampa.
10. Iniciaroprogramadepreparaçãocoma
tecla
G.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinalsonoro.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 103 15.03.2016 14:51:49
background
104
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
11. Paraescorreragorduraouoóleo,
levantarocestodefrituracomapega
eengatá-locomalinguetanobordoda
panela.
Utilizar o encaixe para
cozedura a vapor
Oencaixeparacozeduraavaporéneces-
sárioparacozinharlegumes,carneepeixe
avapor.Comoencaixeparacozeduraa
vapor,deduaspeças,épossívelcozinhar
simultaneamentediferentesingredientes
emseparado(p.ex.,legumesnaparte
inferiorepeixenapartesuperior).
Notas:
Paraobterosmelhoresemaissaboro-
sosresultados,recomendamosquesiga
assugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.
Oencaixeparacozeduraavaporpode
serutilizadocomesemafunçãode
pressãodevapor.
Exemplo: programa de preparação
[ steam ] (cozinhar a vapor) sem função
de pressão de vapor
W Perigo de queimaduras!
Enchercomáguanomáximoatéà
marca[0.5
J] .
Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreasrespetivaspegasou
luvasdeforno.
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacomomáximode
0,5litrosdeágua.Adicionalmente,a
escalademediçãonointeriordapanela
permiteleraquantidade.
3. Engataraparteinferiordoencaixepara
cozeduraavapornapanela.
4. Paracozinharingredientesdiferentes
avapor,encheraparteinferioratéao
cantoinferior.
5. Colocarapartesuperioreadicionar
maisingredientes.
6. Fecharatampa.
7. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[steam](cozinharavapor)X “Lista
dos programas de preparação” ver
página 109
8. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinal
sonoroeatecla
Gpisca.
9. Abriratampadoaparelho.
10. Levantarapartesuperioreaparte
inferiordoencaixeparacozeduraa
vapordapanela.
Opções de regulação
individuais
Osvalorespredenidosdotempoeda
temperaturadepreparação,oudapressão
devapor,podemseradaptadosàssuas
preferênciasindividuaiseàsindicaçõesda
respetivareceita.
Regulação do tempo de
preparação
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
atecla
Dasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
2. Premiratecla
F1x.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 104 15.03.2016 14:51:53
background
105
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
Otempodepreparaçãopredenidopisca
novisor.
3. Premiratecla
Fasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
Premindobrevementeatecla
F,otempode
preparaçãoéprolongadopormais1minuto.
Otempoaumentaatéatingirovalormáximo
predenido,regressando,emseguida,ao
valormínimopredenido.Semantivera
tecla
Fpremidadurantemaisalgumtempo,
aduraçãoaumentasucessivamenteem
incrementosde10minutos.
4. Premiratecla
Gassimqueforexibido
otempodepreparaçãopretendido.
Oprogramadepreparaçãoéiniciadocom
otempodepreparaçãodenido.Caso
pretendaadaptarindividualmenteotempo
detodosospassosdeumprogramade
preparaçãoselecionado,repitaospontos
2a4antesdeiniciarorespetivopasso.
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirotempodepreparaçãopredenido.
Regulação da temperatura de
preparação
Emprogramasdepreparaçãosema
funçãodepressãodevapor,atemperatura
podeserselecionadaindividualmente.
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
atecla
Dasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
2. Premiratecla
Cumavez.
Atemperaturadepreparaçãopredenida
piscanovisor.
3. Premiratecla
Catéqueatemperatura
depreparaçãopretendidasejaexibida.
Premindobrevementeatecla
C,atem-
peraturadepreparaçãoéaumentadaem
5graus.Atemperaturaaumentaatéatingir
ovalormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
Semantiveratecla
Cpremidadurante
maisalgumtempo,atemperaturaaumenta
sucessivamenteemincrementosde
10graus.
4. Premiratecla
Gassimquefor
exibidaatemperaturadepreparação
pretendida.
Oprogramadepreparaçãoéiniciadocom
atemperaturadepreparaçãodenida.
Casopretendaadaptarindividualmente
atemperaturadetodosospassosdeum
programadepreparaçãoselecionado,
repitaospontos2a4antesdeiniciaro
respetivopasso.
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirotempodepreparaçãopredenido.
Regulação da pressão de vapor
Emprogramasdepreparaçãocoma
funçãodepressãodevaporpredenida,a
temperaturapodeserselecionadaatravés
dasfunções“pressãodevaporbaixa”[
K]
ou“pressãodevaporelevada”[
L] .
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
Oindicador“pressãodevaporbaixa”[
K]
ou“pressãodevaporelevada”[
L]acende
adicionalmente.
Nota:se[
K]ou[L]nãoacenderem,
entãoafunçãodepressãodevapor
nãoestádisponívelparaoprograma
selecionado.
2. Premiratecla
Lparaalternarentre
[
K]e[L] .
3. Premiratecla
Gassimqueforexibida
apressãodevaporpretendida.
Oprogramadepreparaçãoéiniciadocom
afunçãodepressãodevapordenida.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 105 15.03.2016 14:51:54
background
106
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirafunçãodepressãodevapor
predenida.
my mode (modo pessoal)
(manual)
Mododeregulaçãorápidapararegular
individualmenteafunçãodepressãode
vaporeotempoeatemperaturadeum
ciclodepreparação.
Nomododeseleçãodefunções,atecla
B
acende-sepermanentemente,bemcomo
oindicador[mymode](modopessoal).
Atecla
Gpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
Nota:paraligarafunçãodepressãode
vapor,apegadebloqueiodepressãotem
deestarfechada(
N).Oindicador[K]
acende-se.
Regular o tempo de preparação
1. Premiratecla
F1x.
Novisorpiscaaindicação“00:00”.
2. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
Regular a temperatura de preparação ou
a pressão de vapor
3. Sem função de pressão de vapor:a
pegadebloqueiodepressãotemde
estaraberta(
M).PremirateclaCuma
vez.Novisorpiscaaindicação“0000”.
Depois,premirateclaCatéquea
temperaturadepreparaçãopretendida
sejaexibida.
ou
Com a função de pressão de vapor:
apegadebloqueiodepressãotemde
estarfechada(
N).PremirateclaL
paraalternarentre[
K]e[L] .
4. Premiratecla
Gparainiciaras
regulaçõesselecionadas.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendidaouapressãode
vapor.
Assimqueatemperaturapretendidaou
apressãodevaporforatingida,aslinhas
apagam-seeotempodepreparação
seguintesurgenovisor.Ociclode
preparaçãoinicia-seautomaticamente.
recipe 1 / recipe 2
(receita 1 / receita 2) –
Guardar programas de
preparação pessoais
Nasposiçõesdememória
[recipe1]
(receita1)e
[recipe2](receita2),épossível
guardarprogramasdepreparaçãopessoais
comtemposetemperaturasindividuaise
comafunçãodepressãodevapor.
Notas:
Seaindanãotiversidoguardado
nenhumprogramadepreparação,
ovisornãoexibequaisquervalores
denidos.
Paraligarafunçãodepressãode
vapor,apegadebloqueiodepressão
temdeestarfechada(
N).
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaD1x.
OLED
[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
predenido.
Guardar o tempo de preparação:
2. Premiratecla
F1x.
Ovisorpisca.OLED1(passode
preparação1)acende-senopainelde
comandos.
3. Premiratecla
Fasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
Premindobrevementeatecla
F,otempo
depreparaçãoéprolongadopormais
1minuto.SemantiverateclaFpremida
durantemaisalgumtempo,aduração
aumentasucessivamenteemincrementos
de10minutos.Otempoaumentaatéatingir
ovalormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 106 15.03.2016 14:51:54
background
107
pt
Fechodesegurançaparacrianças
Guardar a temperatura de preparação ou
a pressão de vapor:
4. Temperatura de preparação: premira
tecla
C1vez.Atemperaturadeprepara-
çãopredenidaéexibidanovisor.Depois,
premirateclaCatéqueatemperatura
depreparaçãopretendidasejaexibida.
ou
Pressão de vapor: premiratecla
L
paraalternarentre[
K]e[L] .
5. Manteratecla
Gpremida(>2segundos)
paraguardarosvalorespredenidos.
Nota:paraumpassodepreparaçãosó
podeserreguladaememorizadaatempe-
raturaouapressãodevapor.Émemori-
zadoovalorreguladoemúltimolugar.
Paraprogramarosrestantespassosdepre-
paração,repetirospontos2a6.Épossível
programaraté3passosdepreparação.
Oprogramadepreparaçãomemorizado
[recipe1](receita1)podeserselecionado
atravésdomododeseleçãodefunçõestal
comohabitualmente.
Nota:paraguardarumsegundoprograma
depreparaçãopessoalem
[recipe2]
(receita2),procedaconformedescritoem
cimaparaaopção[recipe1](receita1).
Sepretendereliminaroprogramadeprepa-
raçãopessoal,realizeosseguintespassos:
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
atecla
D1x.
OLED
[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
memorizado.
2. Premiratecla
F1x.
Ovisorpisca.OLED1(passodeprepara-
ção1)acende-senopaineldecomandos.
3. Manteratecla
Hpremida(>2segundos).
Asregulaçõesdaopção
[recipe1]
(receita1)sãoeliminadas.
Nota:paraeliminarosegundoprogramade
preparaçãopessoal
[recipe2](receita2),
procedaconformedescritoemcimaparaa
opção
[recipe1](receita1).
Fecho de segurança para
crianças
Ofechodesegurançaparacriançaspode
serativadooudesativadoduranteumciclo
depreparação.Casoofechodesegurança
paracriançassejaativado,todasasteclas
dopaineldecomandossãobloqueadase
nãoépossívelefetuarquaisquerregula-
çõesnoaparelho.
W Aviso
Comofechodesegurançaparacrianças
ativo,nãoépossívelalterarouinterromper
osciclosdepreparação.Antesdepoderpro-
cederaessasoperações,énecessáriodesa-
tivarofechodesegurançaparacrianças.
Premiraseguintecombinaçãodeteclas:
1. Ativar
Manterasteclas
CeFpremidas
simultaneamentedurante3segundos.
Éemitidoumbrevesinalsonoro.O
fechodesegurançaparacriançasestá
ativado.
2. Desativar
Manternovamenteasteclas
CeF
premidassimultaneamentedurante
3segundos.Éemitidoumbrevesinal
sonoro.Ofechodesegurançapara
criançasestádesativado.
Conservação e
limpeza diária
W Perigo de choque elétrico
Nuncamergulharoaparelhoemágua.
Nuncautilizaraparelhosdelimpezaa
vapor.
Antesdalimpeza,desligarachada
tomada.
Atenção!
Nãoutilizardetergentesquecontenham
álcoolouálcooletílico.
Nãoutilizarobjetoscortantes,
pontiagudosoumetálicos.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 107 15.03.2016 14:51:54
background
108
pt Eliminaçãodoaparelho
Nãoutilizarpanosoudetergentes
abrasivos.
Oaparelhotemdeserbemlimpoapós
cadautilização.
1. Deixaroaparelhoarrefecertotalmente.
2. Abrirapegadebloqueiode
pressão(
M).
3. Premiratecladeaberturadatampano
aparelhobaseparaabriratampa.
4. Retirarapanela,oencaixedatampa,
asaídadevapor,atampadaválvula,
odepósitodaáguadecondensaçãoe
osacessórios.X “Antes da primeira
utilização” ver página 92
Limpar o aparelho base
1. Limparacaixacomumpanomacio
humedecidoesecar.
2. Limparointeriorcomumpanomacio
humedecidoesecar.
3. Limparopaineldecomandoscomum
panodemicrobrasseco.
Limpar o encaixe da tampa, a
saída de vapor e a tampa de
válvula
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
Atenção!
As seguintes peças não podem ser
lavadas na máquina de lavar loiça:
encaixedatampaamovível,parafusode
xação,saídadevaporetampadaválvula.
Limpar a panela, o depósito
da água de condensação e os
acessórios
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
As seguintes peças podem ser lavadas na
máquina de lavar loiça:panela,depósitoda
águadecondensação,cestodefrituracom
pega,acessóriosdoaparelhodecozeduraa
vapor,espátula,conchaemedidor.
Atenção!
Depoisdalimpeza,colocarnovamente
todasaspeçasindividuaissecasno
aparelhobaseevericarafuncionalidade
dosdispositivosdesegurança.X “Antes
da primeira utilização” ver página 92
Eliminação do aparelho
J
Eliminaraembalagemdeforma
ecológica.Esteaparelhoestá
marcadoemconformidadecoma
Directiva2012/19/UErelativaaos
resíduosdeequipamentoseléctricos
eelectrónicos(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Adirectivaestabeleceoquadropara
acriaçãodeumsistemaderecolha
evalorizaçãodosequipamentos
usadosválidoemtodososEstados
MembrosdaUniãoEuropeia.
Contactarorevendedorespecializado
paramaisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 108 15.03.2016 14:52:00
background
109
pt
Listadosprogramasdepreparação
Lista dos programas de preparação
Nototalestãodisponíveis50programasdepreparaçãonoAutoCookPro.Estessão
compostospor16programasbásicos,cadaumcom3opçõesderegulaçãodotempo,
bemcomo2funçõesdepressãodevaporadicionais.Nastabelasseguintespoderá
consultarosdadosmaisimportantessobreosdiversosprogramasdepreparação.
Programa Número de
passos de
preparação
Função
de manter
quente
disponível
Função de
pressão
de vapor
disponível
Tampa
my mode (modo pessoal)
Regulação individual da temperatura e do tempo de
preparação pretendidos
1
G
Aberta/
fechada*
recipe 1&2 (receita 1 e 2)
2 posições de memória para as suas próprias receitas
1-3
G
Aberta/
fechada*
warm up (aquecer)
Aquecer pratos frios (pré-cozinhados)
1
G
Fechada
soup (sopa)
Preparação de sopas e guisados
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G G
Aberta/
fechada*
steam (cozinhar a vapor)
Cozinhar legumes, carne e peixe a vapor
(é necessário o encaixe para cozedura a vapor)
1
G G
Fechada
stew (estufar)
Estufar legumes, carne e peixe
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G G
Aberta/
fechada*
fry (alourar)
Alourar legumes, carne e peixe
1
G
Aberta
deep fry (fritar)
Fritar carne, peixe, batatas fritas, etc.
(é necessário cesto de fritura)
1 Aberta
baking (cozer)
A quantidade máxima de massa comporta 1000 g
de farinha com água (proporção: 54 ml de água para
100 g de farinha)
1 Fechada
cooking (cozinhar)
Cozinhar alimentos
1
G G
Fechada
porridge (pratos de leite)
Preparar pratos de leite
1
G G
Fechada
rice (arroz/cereais)
Cozinhar cereais ou arroz
1
G
Fechada
jam (compota)
Reduzir frutos a compota
1 Aberta
* Dependendo da receita / do passo de preparação – “Tampa fechada” com a função de pressão de
vapor ativada
Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho para obter mais informações sobre a utilização correta
dos programas, bem como sobre os ingredientes, as quantidades e os tempos de cozedura necessários.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 109 15.03.2016 14:52:00
background
110
pt
Temposdecozedura
Programa Número de
passos de
preparação
Função
de manter
quente
disponível
Função de
pressão
de vapor
disponível
Tampa
legumes (leguminosas)
Cozinhar feijões
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G G
Fechada
sous vide (cozedura a vácuo)
Confeção delicada de alimentos num saco de vácuo
1 Fechada
risotto (risotto)
Preparar risotto
Breve: 3
Médio: 3
Longo: 3
G G
Aberta/
fechada*
pasta (massa)
Cozinhar pratos de massa
1
Fechada/
aberta*
yogurt (iogurte)
Preparar iogurte
1 Fechada
* Dependendo da receita / do passo de preparação – “Tampa fechada” com a função de pressão de
vapor ativada
Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho para obter mais informações sobre a utilização correta
dos programas, bem como sobre os ingredientes, as quantidades e os tempos de cozedura necessários.
Tempos de cozedura
Natabelaseguinteencontraráumresumodostemposdecozeduradosdiferentes
alimentos.Ostemposdecozeduravariamemfunçãodaespessuraedaconsistênciados
alimentoseconstituemrecomendaçõesrelativasaostemposmínimos.Adapteostempos
decozeduraaorespetivoalimento.Nocasodealimentosultracongelados,aconselhamos
queotempodecozedurasejaprolongadoempelomenos20%.
Programa Regulação Tempo (sem
função de pressão
de vapor)
Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
steam
(cozinhar a
vapor)
Média 30 min. Feijão-verde (fresco) 500 g (800 g)
Breve 10 min. Couve-or (raminhos de
tamanho igual)
500 g (800 g)
Longo 50 min. Batatas
(inteiras, tamanho médio)
500 g (1200 g)
Breve 10 min. Filete de peixe 500 g (1000 g)
Média 30 min. Almôndegas de carne 500 g (700 g)
Breve 10 min. Ovos 8 unidades (12)
Média 30 min. Bolinhos de batata 500 g (600 g)
Breve 5 min. Brócolos 500 g (800 g)
Breve 3 min. Ervilhas 500 g (800 g)
Média 30 min. Cenouras 500 g (800 g)
Média 30 min. Peito de frango 500 g (800 g)
Média 30 min. Beterraba
(inteira, tamanho médio)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 110 15.03.2016 14:52:00
background
111
pt
Temposdecozedura
Programa Regulação Tempo (sem
função de pressão
de vapor)
Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
rice
(arroz/cereais)
Média 30 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
500 g de arroz,
700 ml de água
Média 25 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
250 g de arroz,
500 ml de água
Longo 60 min. Arroz negro 500 g de arroz,
500 ml de água
Longo 45 min. Arroz negro 250 g de arroz,
350 ml de água
porridge
(pratos de leite)
Longo 45 min. Papas de leite 250 g de arroz
carolino,
1000 ml de leite,
100 g de açúcar
Média 30 min. Papas de leite 125 g de arroz
carolino,
500 ml de leite,
50 g de açúcar
deep fry
(fritar)
Longo 40 min. Pernas de frango 200 g
Breve 10 min. Cogumelos 200 g
Média 20 min. Batatas fritas 300 g
Média 20 min. Cannelloni 300 g
Breve 10 min. Filete de peixe 200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(peru)
200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(porco)
200 g
steam (cozinhar
com combinação
com vapor) +
deep fry (fritar)
Breve + breve 10 min. +
10 min.
Legumes crus
(p. ex., couve-or)
200 g
baking
(cozer)
Longo 60 min. Cachaço de porco 1500 g
Média 40 min. Rolo de carne picada 800 g
Longo 60 min. Pão 800 g de massa
Média 40 min. Bolachas, bolos 500 g
Breve – regulação
manual: 160 °C
Regulação manual:
25 min.
Pizza 200 g de massa
fry
(alourar)
Média 15 min. Legumes 300 g
Média 15 min. Peixe 200 g
Média 15 min. Carne 500 g
Breve Regulação manual:
5 min.
Cebolas 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 111 15.03.2016 14:52:00
background
112
pt Listademodelosedadostécnicos
Programa Regulação Tempo (sem
função de pressão
de vapor)
Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
sous vide
(cozedura a
vácuo)
1)
Médio, 65°C
2)
80 min. Lombo de vaca, 2 cm
Médio, 65°C
2)
90 min. Lombo de vaca, 3 cm
Médio, 65°C
2)
100 min. Lombo de vaca, 4 cm
Médio, 65 °C 70 min. Peixe (salmão), 2 cm
Médio, 65 °C 80 min. Peixe (salmão), 3 cm
Médio, 65 °C 90 min. Peixe (salmão), 4 cm
Médio, 65 °C 70 min. Aves (peito de frango),
2 cm
Médio, 65 °C 80 min. Aves (peito de frango),
3 cm
Médio, 65 °C 90 min. Aves (peito de frango),
4 cm
Longo, 85 °C 60 min. Espargos 1000 g
Longo, 85 °C 80 min. Batatas 800 g
Longo, 85 °C 100 min. Legumes de raiz 800 g
1) A cozedura a vácuo exige medidas de higiene especiais. Cumprir impreterivelmente as instruções de
segurança e as sugestões de preparação! X Cozedura a vácuo, ver página 97
2) Níveis de cozedura para lombo de vaca: 60 °C = mal passado/rare; 65 °C = médio/medium; 70 °C = bem
passado/well done
Lista de modelos e dados técnicos
MUC68... MUC88...
G G
G G
Posições de memória pessoais 2 2
Volume nominal 5 L 5 L
Capacidade máxima sem função de pressão de vapor 4 L 4L
Capacidade máxima com função de pressão de vapor 3,3 L 3,3 L
Temperaturas disponíveis 40-160 °C 40-160 °C
Pressão de funcionamento 80 kPa 80 kPa
Pressão de segurança 150 kPa 150 kPa
Ligação elétrica (tensão – frequência) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Potência do aquecimento 1050 W 1200 W
Indução
G
Comprimento do cabo de alimentação 1,5 m 1,5 m
Peso, vazia 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 112 15.03.2016 14:52:01
background
113
pt
Acessóriosespeciais
Acessórios especiais
MAZ8BI
Panela de aço inoxidável, polida com
revestimento antiaderente e tampa
de conservação*; adequada para o
aparelho multifunções de indução com
função de pressão de vapor MUC88…
Panela de 5 l, muito robusta e adequada
para lavagem na máquina de lavar loiça; aço
inoxidável polido no exterior com 3 mm de
espessura; revestimento antiaderente; tampa*
para a conservação prática de alimentos na
panela, p. ex., no frigoríco
MAZ0FB
Cesto de fritura
Cesto de aço inoxidável com pega amovível
para um manuseamento fácil; adequado para
lavagem na máquina de lavar loiça
*A tampa de conservação não está incluída no fornecimento padrão do aparelho, sendo fornecida apenas
com panelas incluídas nos acessórios especiais. Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele
pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços de Assistência Técnica.
Ajuda em caso de anomalia
Problema Causa Solução
O prato preparado está meio
cru.
Demasiada quantidade. Encher a panela, no máximo, até à
marca de [ 4.0 liter ]!
A relação entre quantidade
de água e ingredientes não é
correta.
Ajustar a relação entre quantidade de
água e ingredientes.
Objeto estranho no interior do
aparelho.
Remover todos os objetos estranhos.
Não utilizar água para o efeito!
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
O prato preparado está
queimado.
A parte inferior da panela está
suja.
Limpar bem a panela e o interior do
aparelho.
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
Os alimentos transbordam
durante a preparação.
Demasiada quantidade. Ajustar a quantidade.
A temperatura é demasiado
elevada.
Reduzir a temperatura.
O programa de preparação
selecionado exige que o prato
seja confecionado com a tampa
aberta.
Abrir a tampa do aparelho.
O LED não acende. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho.
Anomalia na alimentação
elétrica.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 113 15.03.2016 14:52:01
background
114
pt
Ajudaemcasodeanomalia
Problema Causa Solução
O aquecimento não funciona. Anomalia no aparelho. Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
O aquecimento está danicado.
Escorre água do aparelho. O aparelho integra uma proteção
contra transbordo.
O depósito de água de
condensação está cheio e
transborda.
Retirar água do depósito de água de
condensação. Remover a panela e
esfregar o interior do aparelho com um
pano. Ter atenção para que não entre
água no interior do aparelho.
A pega de bloqueio de pressão
do aparelho não se deixa abrir.
A proteção contra sobrepressão
está colada com alimentos e a
pega de bloqueio de pressão
está bloqueada.
Proceder tal como descrito no capítulo
X “Deixar sair o vapor manualmente”
ver página 101
Se o problema persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
Sai permanentemente vapor
da saída de vapor apesar de
a função de pressão de vapor
estar ligada.
A tampa da válvula não assenta
corretamente sobre a válvula.
Desligar o aparelho da tomada e
deixar arrefecer. Retirar a saída de
vapor e colocar a tampa da válvula
corretamente sobre a válvula.
Indicação do visor
P
Não é um erro. O vapor é
escoado automaticamente.
Aguardar até que o vapor tenha sido
saído por completo ou escoar o vapor
manualmente.
Indicação do visor
OPEn
Pega de bloqueio de pressão
fechada (
N) num programa
de preparação sem função de
pressão de vapor.
Abrir a pega de bloqueio de pressão
(
M) para desativar a função de
pressão de vapor.
Indicação do visor
CLOSE
Pega de bloqueio de pressão
aberta (M) num programa
de preparação com função de
pressão de vapor.
Fechar a pega de bloqueio de pressão
(
N) para ativar a função de pressão
de vapor.
Indicação do visor
E1~E6
Anomalia no aparelho. Cancelar o programa de preparação.
Desligar o aparelho da tomada. Voltar
a ligar o aparelho. Se o problema
persistir, contacte os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E0
Foi colocada a panela errada
ou o aparelho não reconhece a
panela.
Colocar a panela corretamente. Se a
indicação for exibida durante mais de
20 segundos, desligar o aparelho da
tomada e contactar os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E1
A função de pressão de vapor
não funciona devidamente.
Desligar o aparelho da tomada e
reiniciar. Se o problema persistir,
contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 114 15.03.2016 14:52:01
background
115
pt
Ajudaemcasodeanomalia
Problema Causa Solução
Indicação do visor
E2, E5, E6 ou E7
O aparelho está demasiado
quente.
Desligar o aparelho da tomada e deixar
arrefecer. Assim que o aparelho estiver
frio, reiniciar.
Curto-circuito no aparelho. Desligar o aparelho da tomada e
contactar os Serviços de Assistência
Técnica.
Indicação do visor
E3
Tensão de rede demasiado
elevada.
Contactar o fornecedor de eletricidade
ou a operadora da rede. Mandar
vericar a alimentação de tensão por
um técnico especializado.
Indicação do visor
E4
Tensão de rede demasiado
baixa.
Indicação do visor
E8
Erro de comunicação Assim que o aparelho estiver frio,
reiniciar.
Indicação do visor
E12
Ao selecionar um programa
com uma temperatura elevada
(por ex. “
deep fry (fritar)”),
foram introduzidos ingredientes
inapropriados (por ex. água). O
programa é interrompido para
evitar uma sobrepressão.
Retirar os ingredientes inapropriados da
panela, lavar a panela e voltar a encher
com os ingredientes adequados (por ex.
óleo para o programa “
deep fry (fritar)”).
Dependendo da seleção do programa,
deixar a tampa aberta X “Lista
dos programas de preparação” ver
página 109.
Reiniciar o programa de preparação.
Na impossibilidade de resolver um problema, contacte imediatamente a assistência!
Os números de telefone encontram-se nas últimas páginas destas instruções.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 115 15.03.2016 14:52:02
background
116
el
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε
σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Διαβάστε όλες τις οδηγίες! Η
συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες
όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη.
Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητηςσυσκευήςαπο-
κλείειτηνευθύνητουκατασκευαστήγιαζημιέςπουτυχόνπροκύ-
πτουν.Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιατηνεπεξεργασίαποσοτήτων
πουσυνηθίζονταιστηνοικιακήχρήσηήσεπαρόμοιεςμηεπαγγελμα-
τικέςχρήσεις.Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβάνεταιπ.χ.η
χρήσησεκουζίνεςσυνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικές
καιάλλεςμικρέςεπιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπότουςενοίκους
πανδοχείων,μικρώνξενοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμονής.
Ησυσκευήείναικατάλληληγιαμαγείρεμαυπόπίεσηατμούμαγεί-
ρεμα,ψήσιμο,μαγείρεμασεκλειστόσκεύος,μαγείρεμασεατμό,
τηγάνισμαστηφριτέζα,παστερίωσητροφίμων,ζέσταμαφαγητούκαι
διατήρησητουφαγητούζεστού.Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθεί
γιατηνεπεξεργασίαάλλωνουσιώνήαντικειμένων.Όλαταυλικά
πρέπειναείναιαπόάποψηυγιεινήςάψογα.Κατάτηνεπεξεργασία
τηρείτετουςκανόνεςυγιεινήςτηςκουζίνας.
Ησυσκευήεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείμόνογιατοσκοπό,
γιατονοποίοπροορίζεται.Χρησιμοποιείτετηναντίστοιχηπηγή
θερμότηταςμόνοσύμφωναμετιςοδηγίεςχρήσης.Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικάγνήσιαανταλλακτικάτουκατασκευαστήσύμφωναμε
τοαντίστοιχομοντέλοτηςσυσκευής.Ιδιαίτεραχρησιμοποιείτεμια
βασικήσυσκευήκαιένακαπάκι,πουαναφέρονταιωςσυμβατά,του
ίδιουκατασκευαστή.Χρησιμοποιείτετηνκατσαρόλακαιταεξαρτήματα
μόνομετηβασικήσυσκευή.
Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεεσωτερικούςχώρους,σε
θερμοκρασίαδωματίουκαισευψόμετρομέχρι2.000mπάνωαπό
τηστάθμητηςθάλασσας.Σεπερίπτωσητοποθέτησηςτηςσυσκευής
προσέξτε,ώστεπάνωκαιπίσωαπότησυσκευήναμηβρίσκονται
ευαίσθητεςεπιφάνειεςκαισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμόμπορούνναυποστούν
ζημιά.Αυτήησυσκευήδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείαπόάτομα
(συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένεςφυσικές,
αισθητήριεςήπνευματικέςικανότητεςήμεανεπαρκήεμπειρία
καιανεπαρκείςγνώσεις,εφόσονδενεπιτηρούνταιήδενέχουν
ενημερωθεί.Ταπαιδιάπρέπεινακρατιούνταιμακριάαπότησυσκευή
καιτοηλεκτρικόκαλώδιοσύνδεσηςκαιδενεπιτρέπεταιναχειριστούν
τησυσκευή.Ταπαιδιάδενεπιτρέπεταιναπαίζουνμετησυσκευή.
Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότοχρήστηδενεπιτρέπεταινα
εκτελείταιαπόπαιδιά.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 116 15.03.2016 14:52:02
background
117
el
Υποδείξειςασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ησυσκευήεπιτρέπεταινασυνδεθείσεέναδίκτυοεναλλασσομένου
ρεύματοςμόνομέσωμιαςπρίζας,εγκατεστημένηςσύμφωναμετους
κανονισμούς.Εξασφαλίστε,ότιτοσύστημααγωγώνπροστασίας
(γείωση)τηςηλεκτρικήςεγκατάστασηςτουσπιτιούέχειεγκατασταθεί
σύμφωναμετουςκανονισμούς.Συνδέετεκαιλειτουργείτετησυσκευή
μόνοσύμφωναμεταστοιχείαστηνπινακίδατύπου.Χρησιμοποιείτε
τησυσκευήμόνο,όταντοηλεκτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδεν
παρουσιάζουνκαμίαζημιά.Οιεπισκευέςστησυσκευήεπιτρέπεται
ναπραγματοποιούνταιμόνοαπότηνυπηρεσίαεξυπηρέτησης
πελατώντηςεταιρείαςμας,γιατηναποφυγήεπικινδύνων
καταστάσεων.Όταντοκαλώδιοσύνδεσηςστοδίκτυοτουρεύματος
αυτήςτηςσυσκευήςυποστείζημιά,πρέπεινααντικατασταθεί
απόέναειδικόηλεκτρικόκαλώδιοσύνδεσης,τοοποίοδιατίθεται
απότηνυπηρεσίαεξυπηρέτησηςπελατώντηςεταιρείαςμας.Μη
συνδέσετεποτέτησυσκευήσεχρονοδιακόπτεςήσετηλεχειριζόμενες
πρίζες.Παρακολουθείτεπάντοτετησυσκευήκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίας!Σεπερίπτωσησφάλματοςτραβήξτεαμέσωςτοφιςαπό
τηνπρίζαήδιακόψτετηντάσητουδικτύου.Μηφέρετετοκαλώδιο
σύνδεσηςσεεπαφήμεκαυτάαντικείμεναήμηντοτραβάτεπάνω
απόκοφτερέςακμές.Μηβυθίζετεποτέτησυσκευήήτοκαλώδιο
σύνδεσηςστονερόήμηντηνβάζετεστοπλυντήριοπιάτων.Πριντον
καθαρισμότραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Ησυσκευήμαγειρεύειμετηβοήθειατηςπίεσηςατμού.Σεπερίπτωση
ακατάλληληςχρήσηςτηςσυσκευήςμπορείναπροκληθούν
εγκαύματα.Προτούθερμανθείησυσκευή,βεβαιωθείτε,ότιείναι
σωστάκλεισμένη.Προσέξτετιςοδηγίεςχρήσης.Πριναπόκάθε
χρήσητηςσυσκευήςελέγχετετακτικάταανοίγματατωνβαλβίδων
ατμού,γιαναβεβαιωθείτε,ότιδενείναιφραγμένα.Προσέξτετις
οδηγίεςχρήσης.Μηνεκτελείτεποτέπαρεμβάσειςστασυστήματα
ασφαλείας,πουξεπερνούντιςυποδείξειςσυντήρησης,που
περιγράφονταισεαυτέςτιςοδηγίεςχρήσης.X «Φροντίδα και
καθημερινός καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 137
Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευή,γιανατηγανίσετεστηφριτέζα
ήναψήσετετρόφιμαμεενεργοποιημένητηλειτουργίαπίεσης
ατμού.Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίαςχωρίςτοποθετημένηκατσαρόλα.Πριντηνέναρξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςελέγξτετησυσκευή,εάνείναισωστά
κλεισμένη.Μηντοποθετείτετησυσκευήποτέσεέναθερμαινόμενο
φούρνο.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 117 15.03.2016 14:52:02
background
118
el
Υποδείξειςασφαλείας
Κατάτηδιάρκειατηςχρήσηςτηςσυσκευήςζεσταίνονταιτο
περίβλημα,ηκατσαρόλακαιταμεταλλικάεξαρτήματα!Αφαιρείτε
τηνκατσαρόλακαιταεξαρτήματαμόνομετασυμπαραδιδόμενα
βοηθητικάμέσα.Χρησιμοποιείτεκατάλληλαγάντια.Στησυσκευή
δημιουργείταικαυτόςατμός.Μησκύβετεπάνωαπότησυσκευή.
Μετακινείτετησυσκευήμεμεγάληπροσοχή,ότανβρίσκεταιυπό
πίεση.Μηναγγίζετεκαμίακαυτήεπιφάνεια.Χρησιμοποιείτετιςλαβές.
Σεπερίπτωσηπουχρειάζεται,χρησιμοποιείτεαντίστοιχηπροστασία.
Μηνανοίξετετησυσκευήποτέμετηβία!Μηνανοίξετετησυσκευή,
προτούβεβαιωθείτε,ότιηεσωτερικήπίεσηέχειεκτονωθείεντελώς.
Προσέξτετιςοδηγίεςχρήσης.X «Παρασκευή με πίεση ατμού» βλέπε
στη σελίδα 127
Μετάτηνπροετοιμασίαζυμαρωδώντροφίμωνανακινήστεελαφρά
τησυσκευήπριντοάνοιγματουκαπακιού,γιαναεμποδίσετετο
πιτσίλισματωντροφίμων.Μετάτηνπαρασκευήκρέατοςμεπέτσα
(π.χ.βοδινήγλώσσα),πουμπορείυπόπίεσηναφουσκώσει,μην
τρυπήσετετηνπέτσαόσοείναιφουσκωμένη,υπάρχεικίνδυνος
ζεματίσματος.
Ανοίξτεπροσεκτικάτοκαπάκι.Μεταφέρετεήκαθαρίστετησυσκευή,
αφούπρώτακρυώσειεντελώς!Εξαρτήματα,ταοποίαεμφανίζουν
εμφανείςαποχρώσεις,ρωγμέςήάλλεςζημιέςήδενπροσαρμόζονται
σωστά,πρέπεινααντικατασταθούνμεγνήσιαανταλλακτικά.
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείταισεχαμηλέςθερμοκρασία
μαγειρέματος.Προσέξτεοπωσδήποτετιςυποδείξειςασφαλείαςκαιτις
συστάσειςπαρασκευής!X «Μαγείρεμα Sous-vide (σουβίντ)» βλέπε
στη σελίδα 127
W Κίνδυνος ασφυξίας!
Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμεταυλικάσυσκευασίας.
W Σημαντικό!
Καθαρίζετεοπωσδήποτετησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηή
ότανησυσκευήπαραμείνειγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα
αχρησιμοποίητη.X «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε
στη σελίδα 137
W Προσοχή!
Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτηνκουτάλαποτέσεκαυτόλίπος
ήλάδιήμηντηναφήνετεμέσαστηνκαυτήκατσαρόλα.Μπορείνα
λιώσουν!Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήμελειτουργίαπίεσης
ατμούχωρίςτηνπροσθήκηνερού,αυτόμπορείναοδηγήσεισε
σοβαρέςζημιές.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 118 15.03.2016 14:52:02
background
119
el
Μεμιαματιά
Με μια ματιά
X Εικ. A
1 Πολυμάγειρας με λειτουργία πίεσης
ατμού (βασική συσκευή)
2 Καπάκι
3 Πεδίοχειρισμού
4 Λαβήασφάλισηςτηςπίεσης
5 Πλήκτροεξόδουτουατμού
6 Αποσπώμενηέξοδοςατμού
7 Αποσπώμενοδοχείοσυμπυκνώματος
8 Πλήκτροανοίγματοςκαπακιού
9 Κατσαρόλαμεαντικολλητικήεπίστρωση
10 Λαβέςκατσαρόλας
11 Σύνδεσηστοδίκτυο
12 Λαβήμεταφοράς
13 Αποσπώμενο ένθετο καπακιού
14 Στεγανοποιητικόςδακτύλιος
15 Βαλβίδαασφαλείας
16 Βαλβίδαατμού
17 Ασφάλειαυπερπίεσης
18 Στήριγματουένθετουκαπακιού
19 Βίδαστερέωσης
20 Θάλαμος εξόδου ατμού
21 Άνοιγματηςβαλβίδαςατμούμε
στεγανοποίηση
22 Λευκόςμοχλόςεξόδουτουατμού
23 Πώμαβαλβίδας
24 Χειροκίνητηαπασφάλισητηςασφάλειας
υπερπίεσης
X Εικ. B
25 Καλάθιφριτέζαςμεαποσπώμενηλαβή*
26 Ένθετοατμομάγειραφούρνου,δύο
τεμαχίων
27 Σπάτουλα
28 Μεγάληκουτάλα
29 Κύπελλομέτρησης*
30 Καλώδιοσύνδεσης
31 Οδηγίεςχρήσης
32 Βιβλίοσυνταγών
* ανάλογα με το μοντέλο
Οιοδηγίεςχρήσηςπεριγράφουνδιάφορες
εκδόσειςτηςσυσκευής.X «Επισκόπηση
μοντέλων και τεχνικά στοιχεία» βλέπε στη
σελίδα 143
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας
σας συσκευής από τον Oίκο Bosch.
Στιςακόλουθεςσελίδεςαυτώντωνοδηγιών
χρήσηςθαβρείτεπολύτιμεςυποδείξειςγια
μιαασφαλήχρήσηαυτήςτηςσυσκευής.
Θέλουμενασαςπαρακαλέσουμε,να
διαβάσετεαυτέςτοεγχειρίδιοοδηγιών
προσεκτικάκαινατηρήσετεόλεςτις
υποδείξεις.Έτσιαυτήτησυσκευήθα
συνεχίσειγιαπολύνασαςείναιχρήσιμη
καιτααποτελέσματατηςεργασίαςσαςθα
επιβεβαιώνουντηναπόφασήσαςγιατην
αγοράαυτήςτηςσυσκευής.
Φυλάξτετιςοδηγίεςχρήσηςγιαμιατυχόν
μετέπειταχρήσηήγιατονεπόμενοχρήστη.
Περαιτέρωπληροφορίεςσχετικάμετα
προϊόνταμαςθαβρείτεστηνιστοσελίδαμας.
Περιεχόμενα
Χρήσησύμφωναμετο
σκοπόπροορισμού...................................116
Υποδείξειςασφαλείας...............................117
Μεμιαματιά..............................................119
Πεδίοχειρισμού........................................ 120
Πριντηνπρώτηχρήση............................. 121
Παρασκευή............................................... 124
Πρόσθετεςλειτουργίες............................. 131
Χρήσητωνένθετων................................. 132
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης. . 134
Ασφάλειαπαιδιών.................................... 137
Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός... 137
Απόσυρση................................................ 138
Όροιεγγύησης......................................... 139
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής.. 140
Χρόνοιμαγειρέματος................................ 141
Επισκόπησημοντέλων
καιτεχνικάστοιχεία.................................. 143
Ειδικάεξαρτήματα.................................... 144
Αντιμετώπισηβλαβών.............................. 144
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 119 15.03.2016 14:52:02
background
120
el
Πεδίοχειρισμού
Πεδίο χειρισμού
Τοπεδίοχειρισμούαποτελείταιαπόστοιχεία
χειρισμού(πλήκτρα)καιστοιχείαένδειξης
(φωτοδίοδοι(LED)).Μεταπλήκτρα
επιλέγονταιταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευήςκαθώςκαιοιδιάφορες
δυνατότητεςρύθμισης(π.χ.επιλογήτης
λειτουργίαςπίεσηςατμού,θερμοκρασία
καιδιάρκειαπαρασκευής).Οιρυθμίσεις
εμφανίζονταιμετιςφωτισμένεςφωτοδιόδους
(LED)ήμετηνοθόνηενδείξεων.
Στοιχεία χειρισμού
X Εικ. C
B
Standby (κατάσταση ετοιμότητας)
Περνάαπότηλειτουργίαετοιμότητας
(Standby)στηλειτουργίαεπιλογής
λειτουργίαςκαιαντίστροφα.
A
Ρύθμιση της καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξη
τουεπιλεγμένουπρογράμματος
παρασκευήςμπορείναρυθμιστεί.
D
Επιλογή ενός προγράμματος παρα-
σκευής από την κατάσταση (h)
Πατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτρο
D,καλούνταιδιαδοχικάτοέναμετά
τοάλλοταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευής.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηαντίστοιχηφωτοδίοδος(LED).
E
Προσαρμογή της διάρκειας
παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαέναπρό-
γραμμαπαρασκευήςδιάρκεια
παρασκευής[medium](μέτρια)
μπορείναμειωθεί[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξης(g)ανάβει.Ηαντί-
στοιχη,προρρυθμισμένηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη
ενδείξεων(a).
F
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςδιάρκειαςπαρασκευής.
C
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
θερμοκρασίας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςθερμοκρασίαςπαρασκευής.Στα
προγράμματαπαρασκευήςμεενεργο-
ποιημένητηλειτουργίαπίεσηςατμού
ηθερμοκρασίαείναιπρορρυθμισμένη
(f)καιδενμπορείναπροσαρμοστεί
κατάβούληση.
L
Λειτουργία πίεσης ατμού
ΠατώνταςτοπλήκτροL,επιλέγονται
οιλειτουργίεςπίεσηςατμού"χαμηλή
πίεσηατμού"[K]ή"υψηλήπίεση
ατμού"[L].Τααντίστοιχαστοιχεία
ενδείξεων(f)ανάβουν.X «Παρα-
σκευή με πίεση ατμού» βλέπε στη
σελίδα 127
G
Επιβεβαίωση του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροG,ξεκινάτο
επιλεγμένοπρόγραμμαπαρασκευής.
H
Διαγραφή μιας ρύθμισης ή διακοπή
του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροH,διαγράφο-
νταιοιρυθμίσειςήσταματάέναήδη
ξεκινημένοπρόγραμμα.
Στοιχεία ενδείξεων
X Εικ.C
a Οθόνη ενδείξεων
Ένδειξητηςυπόλοιπηςδιάρκειαςήτης
θερμοκρασίας.
b timer (χρονοδιακόπτης)
Δείχνει,ότιηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςείναιενεργοποιημένη.Ηοθόνη
ενδείξεων(a)δείχνειτηχρονικήδιάρκεια
μέχριτηνέναρξητουεπιλεγμένου
προγράμματοςπαρασκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 120 15.03.2016 14:52:02
background
121
el Πριντηνπρώτηχρήση
c Βήματα παρασκευής /
πρόοδος προγράμματος
Ένδειξητωνξεχωριστώνβημάτων
παρασκευήςήτηςπροόδουτουπρο-
γράμματος.Σεπερίπτωσηπερισσοτέ-
ρωνβημάτωνπαρασκευής(π.χ.μετά
τοζέσταματουλαδιούτηγανίσματος
προστίθενταιταυλικά)εμφανίζονταιαυτά
οπτικάμετοάναμματωνφωτοδιόδων
(LED)1,2,3ή4.Σεπερίπτωσηπου
είναιαπαραίτητοέναεπόμενοβήμα
παρασκευής,ακούγεταιεπιπλέονένα
ηχητικόσήμα.
d nished (έτοιμο)
Δείχνει,ότιτοφαγητόείναιέτοιμο.
Ηοθόνηενδείξεων(a)αναβοσβήνεικαι
δείχνει«00:00».Ακούγεταιεπιπλέονένα
ηχητικόσήμα.
e keep warm (διατήρηση ζεστού)
Δείχνει,ότιηλειτουργίαδιατήρησηςτης
θερμοκρασίαςμετάτηλήξηενόςπρο-
γράμματοςπαρασκευήςείναιενεργοποι-
ημένη.Στηνοθόνηενδείξεωνανάβειένα
ορθογώνιο(διακεκομμένηγραμμή).
f Λειτουργία πίεσης ατμού
[K]δείχνει,ότιείναιεπιλεγμένηχαμηλή
πίεσηατμού(105°C).[L]δείχνει,ότι
είναιεπιλεγμένηυψηλήπίεσηατμού
(115°C).X «Παρασκευή με πίεση
ατμού» βλέπε στη σελίδα 127
g Ένδειξη της προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαέναπρόγραμμα
παρασκευήςδιάρκειαπαρασκευής
[medium](μέτρια)μπορείναμειωθεί
μετοπλήκτροE[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξηςανάβει.
h Λίστα των προγραμμάτων
παρασκευής
Είναιδιαθέσιμα16προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής.Πατώντας
επανειλημμένατοπλήκτροD,καλούνται
διαδοχικάταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευής.Στοπεδίοχειρισμούανάβει
ηαντίστοιχηφωτοδίοδος(LED).
i recipe 1&2 (συνταγή 1 και 2)
Θέσειςαποθήκευσηςγιατην
αποθήκευσηεξατομικευμένων
προγραμμάτωνπαρασκευήςμε
λειτουργίαπίεσηςατμού,διάρκειακαι
θερμοκρασίαπαρασκευής.
j my mode (η λειτουργία μου)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισηςγιατη
ρύθμισητηςλειτουργίαςπίεσηςατμού,
τηςδιάρκειαςκαιτηςθερμοκρασία
παρασκευήςεξατομικευμέναγιαμια
διαδικασίαμαγειρέματος.
Πριν την πρώτη χρήση
Προτούναμπορείναχρησιμοποιηθείηνέα
συσκευή,πρέπειπρώταναξεπακεταριστεί
εντελώς,νακαθαριστείκαινασυνδεθείστην
σύνδεσητουρεύματος.Γι’αυτόεκτελέστετα
ακόλουθαβήματα:
1. Αφαιρέστετησυσκευήκαιόλατα
εξαρτήματααπότησυσκευασία.
2. Γιατοσήκωματηςσυσκευής
χρησιμοποιήστετηλαβήμεταφοράς.
Στρέψτετηλαβήμεταφοράςαντίστοιχα
προςταεπάνω.
Προσοχή!
Γιατηνασφαλήμεταφοράτηςσυσκευής
χρησιμοποιείτεαποκλειστικάτηλαβή
μεταφοράς.
3. Τοποθετήστετησυσκευήπάνωσεμια
σταθερή,οριζόντιαεπιφάνειαεργασίας.
Προσοχή!
Δενεπιτρέπεταιναβρίσκονταιπάνωκαι
πίσωαπότησυσκευήευαίσθητεςεπιφάνειες
καισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμό
μπορούνναυποστούνζημιά.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 121 15.03.2016 14:52:06
background
122
el Πριντηνπρώτηχρήση
4. Αφαίρεση της εξόδου ατμού
Πιάστετηνέξοδοατμούαπόπίσωκαι
τραβήξτετηνπροςταεπάνω.
5. Αφαίρεση του πώματος βαλβίδας
Αφαιρέστετοπώματηςβαλβίδαςστο
θάλαμοεξόδουτουατμού.
6. Άνοιγμα του καπακιού της συσκευής
Ανοίξτετηλαβήασφάλισηςτηςπίεσης
(M).Γι’αυτόγυρίστετηλαβήασφάλι-
σηςτηςπίεσηςενάντιαστηφοράτων
δεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.Πιέστε
τοπλήκτροανοίγματοςστηβασική
συσκευή,γιαναανοίξετετοκαπάκι.
7. Σηκώστετηνκατσαρόλααπότον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.
8. Αφαίρεση του ένθετου του καπακιού
Ξεβιδώστετηβίδαστερέωσης
ενάντιαστηφοράτωνδεικτώντου
ρολογιούκαιαφαιρέστετο.Κρατήστε
σταθεροποιημένοτοένθετοτουκαπακιού
μετοέναχέριστηνεσωτερικήπλευρά
τουκαπακιού.Μετοάλλοχέρισπρώξτε
μεελαφράπίεσηστηνεξωτερικήπλευρά
τουκαπακιούτηβαλβίδαατμούστο
θάλαμοεξόδουτουατμούμέσααπότο
άνοιγμα.Αφαιρέστετοένθετοκαπακιού
προσεκτικάαπότοκαπάκι.
9. Απομακρύνετεταυπάρχονταυλικά
συσκευασίαςαπότησυσκευήκαιτα
εξαρτήματα.
10. Ελέγξτετηνπληρότηταόλωντων
εξαρτημάτων.XΕικ. A
11. Ελέγξτετησυσκευήκαιταεξαρτήματα
γιαεμφανείςζημιές.
Προσοχή!
Μηθέσετεσελειτουργίαποτέμιασυσκευή
πουέχειβλάβη!
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 122 15.03.2016 14:52:28
background
123
el Πριντηνπρώτηχρήση
12. Πριντηνπρώτηχρήσηκαθαρίστε
προσεκτικάόλαταμέρηκαιστεγνώστε
τα.X «Φροντίδα και καθημερινός
καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 137
13. Έλεγχος των διατάξεων ασφαλείας
Ένθετοκαπακιού:Ελέγξτετοστεγανο-
ποιητικόδακτύλιοστοένθετοτουκαπα-
κιούγιαεμφανείςαποχρώσεις,ρωγμές
ήάλλεςζημιές.Ελέγξτετηνκαθαριότητα
τηςβαλβίδαςασφάλειαςκαιτηςβαλβίδας
ατμούκαθώςκαιτηςασφάλειαςυπερπί-
εσης.Αυτέςοιδιατάξειςασφαλείαςδεν
επιτρέπεταιναμπλοκάρονταιαπόξένα
σώματα.Ηασφάλειαυπερπίεσηςπρέπει
ναμπορείνακινείταιελεύθερα.Θάλαμος
εξόδουατμού:Ελέγξτετηστεγανοποίηση
τηςβαλβίδαςατμούστοθάλαμοεξόδου
τουατμούγιαεμφανείςαποχρώσεις,
ρωγμέςήάλλεςζημιές.Ελέγξτετην
καθαριότητατουλευκούμοχλούεξόδου
τουατμού.Αυτόςδενεπιτρέπεταινα
μπλοκάρεταιαπόξένασώματα.
14. Τοποθέτηση της κατσαρόλας
Τοποθετήστετηνκατσαρόλαξανάστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.Οιλαβές
τηςκατσαρόλαςπρέπειναβυθίζονται
στιςεσοχές.
Προσοχή! Πριντηντοποθέτησητηςκατσα-
ρόλαςελέγξτε,εάνοεσωτερικόςχώροςτης
συσκευήςείναιστεγνόςκαικαθαρός.
15. Τοποθέτηση του ένθετο του καπακιού
Ηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςπρέπει
ναείναιανοιχτή(
M).Τοποθετήστε
τοένθετοτουκαπακιούμετηβαλβίδα
ατμούπροςτακάτωστοστήριγμα
τουένθετουτουκαπακιού.Περάστε
ταυτόχρονατηβαλβίδαατμούμέσααπό
τοάνοιγματηςβαλβίδαςτουατμού.
Βιδώστετηβίδαστερέωσηςτουένθετου
τουκαπακιούπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιούστοστήριγματουένθετου
τουκαπακιού.
16. Κλείσιμο του καπακιού
Πιέστεκάτωτοκαπάκι,μέχριναασφα-
λίσει.Κλείστετηλαβήασφάλισηςτης
πίεσης(
N).Γι’αυτόγυρίστετηλαβή
ασφάλισηςτηςπίεσηςπροςτηφοράτων
δεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.
17. Τοποθέτηση του πώματος της
βαλβίδας
Τοποθετήστετοπώματηςβαλβίδαςστο
θάλαμοεξόδουτουατμούπάνωστη
βαλβίδαατμούκαιπιέστετοδυνατά.
Προσοχή!
Προσέξτε,ναβρίσκεταιολευκόςμοχλός
εξόδουτουατμούκάτωαπότοπώματης
βαλβίδας.
18. Τοποθέτηση της εξόδου ατμού
Τοποθετήστετηνέξοδοατμούαπό
επάνωπάνωστοκαπάκικαιπιέστετην
δυνατά.
19. Τοποθέτηση του δοχείου
συμπυκνώματος
Γυρίστετηλαβήμεταφοράςπροςτα
επάνω.Πιάστετοδοχείοεπάνωστις
πλευρέςκαιτοποθετήστετοστηνπίσω
πλευράτηςσυσκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 123 15.03.2016 14:52:40
background
124
el
Παρασκευή
20. Συνδέστετοσυμπαραδιδόμενοκαλώδιο
σύνδεσηςπρώταστησυσκευήκαιμετά
στηνπρίζα.
Προσοχή!
Χρησιμοποιήστεαποκλειστικάτο
συμπαραδιδόμενοκαλώδιοσύνδεσης.
Στοπεδίοχειρισμούανάβουνσύντομα
μιαφοράταδύοπλήκτρα
B,Gκαιόλες
οιφωτοδίοδοι(LED)καιακούγεταιένα
ηχητικόσήμαπέντεβαθμίδων.Στησυνέχεια
αναβοσβήνειτοπλήκτροB.Ησυσκευή
βρίσκεταιστηλειτουργίαετοιμότητας
(Standby)καιείναιέτοιμηγιαλειτουργία.
Παρασκευή
Γενικές συστάσεις
Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερωνδυνατώνκαι
γευστικότατωναποτελεσμάτων,σαςσυνι-
στούμεναχρησιμοποιείτετιςπροτάσειςαπό
τοβιβλίοτωνσυνταγώνμας,οιοποίεςέχουν
εξελιχτείειδικάγιαχρήσημετησυσκευή.
Στοβιβλίοσυνταγώνεπεξηγούνταιλεπτομε-
ρώςοιαπαραίτητεςποσότητεςτωνυλικών
τηςσυνταγής,δίδονταισυμβουλέςγιατη
διάρκειατηςθερμοκρασία,τηδιάρκειατης
παρασκευήςκαιτηχρήσητηςλειτουργίας
πίεσηςατμούκαθώςκαιχρήσιμοισυνδυα-
σμοίτωνπρογραμμάτωνπαρασκευής.
Χρησιμοποιήστεαυτέςτιςσυστάσεις
συνταγών,γιανααποκτήσετετιςπρώτες
εμπειρίες.Εάνεκτιμάτεταπλεονεκτήματα
καιτηνποικιλίατωνδυνατοτήτωνχρήσης,
θαπειραματιστείτεμεευχαρίστησηγιανέες
συνταγές.Χρησιμοποιήστεεπιπλέοντις
εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης,τις
οποίεςσαςπροσφέρειπρόσθεταησυσκευή.
X «Εξατομικευμένες δυνατότητες ρύθμισης»
βλέπε στη σελίδα 134
Γιαναέχετεμιαεπισκόπισηόλωντων
προγραμμάτωνπαρασκευής,έχουμε
συντάξειγιασαςένανευσύνοπτοπίνακα.
X «Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής»
βλέπε στη σελίδα 140
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Πριναπόκάθεχρήσητηςσυσκευής
ελέγχετετηνικανότηταλειτουργίαςτων
διατάξεωνασφαλείας.X «Πριν την
πρώτη χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέκατά
τηδιάρκειατηςλειτουργίαςχωρίςτοπο-
θετημένηκατσαρόλα,ένθετοκαπακιού,
πώμαβαλβίδαςκαιέξοδοατμού.
Μημετακινείτεποτέτησυσκευήκατάτη
διάρκειατηςλειτουργίας.
Μηνανοίξετετησυσκευήποτέμετηβία!
Προσοχή!
Γιατοανακάτεμαχρησιμοποιείτε
αποκλειστικάτησυμπαραδιδόμενη
σπάτουλα(κανέναμεταλλικόκουτάλι).
Πριναπόκάθεθέσησελειτουργία
ελέγξτετησυσκευήγιατυχόνζημιές,
πληρότητα,καθαριότητακαισωστή
τοποθέτηση.X «Πριν την πρώτη
χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
Παρασκευή χωρίς πίεση ατμού
Υπάρχουν16προρρυθμισμέναπρογράμ-
ματαπαρασκευήςγιαεπιλογή.X «Λίστα
των προγραμμάτων παρασκευής» βλέπε στη
σελίδα 140
Υποδειξη:Κατάτηνεπιλογήκαιτηνέναρξη
τουπρογράμματοςπαρασκευήςχωρίς
λειτουργίαπίεσηςατμούπροσέξτε,ώστεη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσηςναείναιπάντοτε
ανοιχτή(
M).
1. Ησυσκευήβρίσκεταισεετοιμότητα
λειτουργίας.Προσθέστεστησυσκευή
ταεπιθυμητάυλικά.Γι’αυτόανοίξτετο
καπάκικαιβάλτεταυλικάμέσαστην
κατσαρόλα.Γιατηνανάγνωσητηςποσό-
τηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετηκλίμακα
μέτρησηςστηνεσωτερικήπλευράτης
κατσαρόλας.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 124 15.03.2016 14:52:44
background
125
el Παρασκευή
Προσοχή!
Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
4λίτρα.Κατάτηνπαρασκευήτων
τρόφιμων,ταοποίακατάτηδιάρκεια
τουμαγειρέματοςδιογκώνονται,όπως
π.χ.ρύζιήξηράλαχανικά,γεμίζετετην
κατσαρόλατοπολύμέχριτημέση.
2. Κλείστετησυσκευή.Γι’αυτόπιέστεκάτω
τοκαπάκι,μέχριναασφαλίσει.
3. Πατήστετοπλήκτρο
B,γιαναπεράσετε
στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέγεταιτοεπιθυμητόπρόγραμμα
παρασκευήςκαιπραγματοποιούνταιόλες
οιρυθμίσειςτηςσυσκευής.Τοπλήκτρο
Bανάβεισυνεχώςκαθώςκαιτοστοιχείο
ένδειξης[mymode](ηλειτουργίαμου).
ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στηνοθόνη
ενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
Υποδείξεις:
Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευήςή
βήματαεκτελούνταιμεανοιχτόκαπάκι.
Xβλέπε στο συμπαραδιδόμενο βιβλίο
συνταγών
Εάνμέσασε5λεπτάδενπραγματοποιη-
θείκαμίαεισαγωγήστοπεδίοχειρισμού,
περνάησυσκευήαυτόματαστηλειτουρ-
γίαετοιμότητας(Standby).
1. ΠατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιηπρορρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςγιατοεπιλεγμένο
πρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία.Κατάτη
διάρκειατηςφάσηςθέρμανσηςεμφανίζονται
στηνοθόνηενδείξεωνγραμμές,οιοποίες
φωτίζουνπροςτηφοράτωνδεικτώντου
ρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Υπόδειξη: Σεπερίπτωσηεπιλογήςτου
προγράμματος
[pasta](ζυμαρικά)ή
[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)ακούγεται
έναεπαναλαμβανόμενοηχητικόσήμα,
ηοθόνηενδείξεωνκαιτοπλήκτροG
αναβοσβήνουν,μέχριναπροστεθούντα
τρόφιμακαιναπατηθείτοπλήκτροG.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςτων
φαγητώνδημιουργείταιυδρατμός,οοποίος
εξέρχεταιαπότησυσκευή,γιατηναποφυγή
υπερβολικήςαύξησηςτηςπίεσης.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 125 15.03.2016 14:53:01
background
126
el
Παρασκευή
Αύξηση ή μείωση της
θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια
της παρασκευής
Ότανκατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςητρέ-
χουσαθερμοκρασίαείναιρυθμισμένηπολύ
υψηλήήπολύχαμηλή,μπορείαυτήεπίσης
κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςτουμαγει-
ρέματοςαντίστοιχανααυξηθεί(τοπολύκατά
+10°C)ήναμειωθεί(τοπολύκατά-10°C).
Γιατηναύξησητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτρο
Cκαικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαητρέχουσα
θερμοκρασίακαιστησυνέχειααυξάνεται
κάθεφοράκατά1°Cμέχριτημέγιστητιμή
(+10°C).Κρατήστεπατημένοτοπλήκτρο
τόσο,μέχριναεπιτευχθείηεπιθυμητή
υψηλότερηθερμοκρασία.
Γιατημείωσητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτροCκαικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαητρέχουσα
θερμοκρασίακαιστηναρχήαυξάνεται
κάθεφοράκατά1°Cμέχριτημέγιστη
τιμή(+10°C).Ότανεπιτευχθείημέγιστη
τιμή,επιστρέφειηένδειξηστηνελάχιστη
τιμή(κατά20°C).Κρατήστεπατημένοτο
πλήκτροτόσο,μέχριναεπιτευχθείηχαμηλό-
τερηθερμοκρασία.
Γιατησυνέχισητουπρογράμματος
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Υπόδεξη:Εάντοπλήκτρο
Gδενπατηθεί,
συνεχίζεταιτοπρόγραμμαπαρασκευής
μετηνπροηγουμένωςρυθμισμένη
θερμοκρασία.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα,ανάβουντο
στοιχείοένδειξης
[nished](έτοιμο)καιτο
πλήκτροGήενεργοποιείταιηλειτουργία
διατήρησηςτηςθερμοκρασίας.X «Λειτουρ-
γία διατήρησης της θερμοκρασίας» βλέπε
στη σελίδα 132
Ηοθόνηενδείξεωναναβοσβήνεικαιδείχνει
«00:00».
3. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευήςκαι
σερβίρετετοπαρασκευασμένοφαγητό.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
συγκεντρώνεταιστησυσκευήπάρα
πολύςατμός.Ανοίγετετοκαπάκιπάντοτε
προσεκτικά.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτετις
αντίστοιχεςλαβέςήγάντιακουζίνας.
Προσοχή!
Κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςτουμαγει-
ρέματοςδημιουργείταισυμπύκνωμα.Αδειά-
ζετετακτικάτοδοχείοτουσυμπυκνώματος.
Υποδείξεις:
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςμπορεί
νασταματήσειοποτεδήποτεμετο
πλήκτρο
H.Ησυσκευήπερνάμετάστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής
μπορείνααποτελούνταιαπόπερισσό-
τεραβήματαπαρασκευής.X «Περισ-
σότερα βήματα παρασκευής» βλέπε στη
σελίδα 132
Παράταση της διάρκειας
παρασκευής κατά τη διάρκεια της
παρασκευής
Εάντατρόφιμαλίγοπριντηλήξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςδενείναι
ακόμημαγειρεμένα,μπορείναπαραταθείη
διάρκειαπαρασκευής.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτρο
Fκαι
κρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαητρέχουσα
διάρκειαπαρασκευήςκαιστησυνέχεια
αυξάνεταικάθεφοράκατά1λεπτό.
2. Κρατήστεπατημένοτοπλήκτροτόσο,
μέχριναεπιτευχθείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
3. ΜετοπλήκτροGξεκινήστετηνέα
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορεί
νααυξηθείτοπολύκατά30λεπτά.Εάνξεπε-
ράστηκεηεπιθυμητήδιάρκειαπαρασκευής,
κρατήστεπατημένοτοπλήκτρο
Fμέχριτην
επίτευξητηςμέγιστηςτιμής,μετάεπιστρέφει
ηρύθμισηστα5λεπτά.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 126 15.03.2016 14:53:01
background
127
el
Παρασκευή
Μαγείρεμα Sous-vide (σουβίντ)
ΜαγείρεμαSous-videσημαίνειμαγείρεμα
«σεκενόαέρος»σεχαμηλέςθερμοκρασίες.
ΤομαγείρεμαSous-videείναιέναςήπιος
καιφτωχόςσελίποςτρόποςμαγειρέματος
γιακρέας,ψάρι,λαχανικάκαιεπιδόρπια.
Ταφαγητάσφραγίζονταιερμητικάσεμια
ειδική,ανθεκτικήστηθερμότητασακούλα
μαγειρέματοςμεμιασυσκευήσυσκευασίας
σεκενόαέρος.
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείταισε
χαμηλέςθερμοκρασίαμαγειρέματος.Προ-
σέχετεγι’αυτόοπωσδήποτεστηντήρηση
τωνακόλουθωνυποδείξεωνεφαρμογήςκαι
υγιεινής:
Χρησιμοποιείτεμόνοφρέσκατρόφιμα,
καλήςποιότητας.
Πλύνετεκαιαπολυμάνετεταχέρια.
Χρησιμοποιείτεγάντιαμιαςχρήσηςήμια
τσιμπίδαμαγειρέματος/τσιμπίδαγκριλ.
Παρασκευάζετεταευαίσθητατρόφιμα,
όπωςπ.χ.πουλερικά,αυγάκαιψάριμε
ιδιαίτερηπροσοχή.
Παρασκευάζετεταπουλερικάτολιγότερο
στους65°C.
Πλένετεκαι/ήαποφλοιώνετεταλαχανικά
καιταφρούταπάντοτεκαλά.
Κρατάτετιςεπιφάνειεςκαιτιςσανίδες
κοπήςπάντοτεκαθαρές.Χρησιμοποιείτε
γιαδιαφορετικάείδητροφίμωνδιαφορετι-
κέςσανίδεςκοπής.
Διατηρήστετηνψυκτικήαλυσίδα.Δια-
κόψτετηνψυκτικήαλυσίδαμόνογιαλίγο
γιατηνπροετοιμασίατωντροφίμωνκαι
αποθηκεύστετασφραγισμένασεκενό
αέροςφαγητάστησυνέχειαξανάστο
ψυγείο,προτούξεκινήσετεμετηδιαδικα-
σίατουμαγειρέματος.
Ταφαγητάείναικατάλληλαμόνογιατην
άμεσηκατανάλωση.Μετάτηδιαδικασία
μαγειρέματοςκαταναλώστεαμέσωςτα
φαγητάκαιμηντααποθηκεύσετεάλλο,
ούτεστοψυγείο.Δενείναικατάλληλαγια
τοξαναζέσταμα.
Σακούλες συσκευασίας σε κενό αέρος
ΧρησιμοποιείτεγιατομαγείρεμαSous-
videμόνοτιςπροβλεπόμενεςγιααυτό
τοσκοπό,ανθεκτικέςστηθερμότητα
σακούλεςσυσκευασίαςσεκενόαέρος.
Μημαγειρέψετεταφαγητάστιςσακού-
λες,στιςοποίεςτααγοράσατε(π.χ.ψάρι
σεμερίδες).Αυτέςοισακούλεςδενείναι
κατάλληλεςγιατομαγείρεμαSous-vide.
Σφράγιση σε κενό αέρος
Χρησιμοποιήστεγιατησφράγισησεκενό
αέροςτωνφαγητώνμιασυσκευήσυσκευ-
ασίαςσεκενόαέρος,ηοποίαμπορείνα
δημιουργήσειένακενόαέρος99%.Μόνο
έτσιμπορείναεπιτευχθείμιαομοιόμορφη
μεταφοράτηςθερμότηταςκαιέτσιένα
τέλειοαποτέλεσματουμαγειρέματος.
Υποδείξεις:
Ημέγιστηποσότηταπλήρωσηςστομαγεί-
ρεμαSous-videανέρχεταιστα2,5λίτρα.
Ηστάθμητουνερούστηνκατσαρόλα
μετάτηντοποθέτησητωντροφίμωνδεν
επιτρέπεταιναξεπερνάτα2,5λίτρα.
ΣτομαγείρεμαSous-videκλείστε
οπωσδήποτετοκαπάκι.
Παρασκευή με πίεση ατμού
Οπολυμάγειραςείναιπρόσθεταεξοπλισμέ-
νοςμεμιαλειτουργίαπίεσηςατμού.Μετη
λειτουργίαπίεσηςατμούμαγειρεύονταιτα
φαγητάυπόπίεση,δηλ.μεθερμοκρασίες
πάνωαπό100°C.Έτσιμειώνονταιοι
χρόνοιμαγειρέματοςσημαντικά.Επιπλέον
αυτόσημαίνειμιασημαντικήεξοικονόμηση
ενέργειας.Μετοσύντομομαγείρεμασεατμό
διατηρούνταισεμεγάλοβαθμότοάρωμα,η
γεύσηκαιοιβιταμίνες.
Υπάρχουνγιαεπιλογή8προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής,ταοποίαμπορεί
ναεκτελεστούνμετηλειτουργίαπίεσης
ατμού.X «Λίστα των προγραμμάτων
παρασκευής» βλέπε στη σελίδα 140
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 127 15.03.2016 14:53:01
background
128
el Παρασκευή
Χαμηλή πίεση ατμού
Γιατηνπαρασκευήευαίσθητωνφαγητών,
όπωςλαχανικά,ψάριήφρούτα,χρησιμο-
ποιείτεχαμηλήπίεσηατμού,γιατοιδιαίτερα
ήπιομαγείρεματωντροφίμων.Μιαπολύ
υψηλήπίεσηρυθμίζεταιαυτόματαμετην
έξοδοατμού.
Υψηλή πίεση ατμού
Γιατηνπαρασκευήόλωντωνάλλων
φαγητώνχρησιμοποιείτευψηλήπίεση
ατμού,γιαναέχετεταιδανικάαποτελέσματα.
Μιαπολύυψηλήπίεσηρυθμίζεταιαυτόματα
μετηνέξοδοατμού.
Λειτουργία πίεσης ατμού ενεργοποιημένη
Γιαναμπορείτεναεπιλέξετεπρογράμματα
παρασκευήςμελειτουργίαπίεσηςατμού,
πρέπειπρώτανακλείσειηλαβήασφάλισης
τηςπίεσης(
N).Γι’αυτόγυρίστετηλαβή
ασφάλισηςτηςπίεσηςπροςτηφοράτων
δεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.
Έναηχητικόσήμαακούγεται,ότανη
συσκευήείναισωστάκλεισμένηκαιηλει-
τουργίαπίεσηςατμούείναιενεργοποιημένη.
Μόνοτότεστηλειτουργίαεπιλογήςλειτουρ-
γίαςμπορείναεπιλεγείτοαντίστοιχοπρό-
γραμμαπαρασκευήςμελειτουργίαπίεσης
ατμού.Ταστοιχείαενδείξεων«χαμηλήπίεση
ατμού»[K]ή«υψηλήπίεσηατμού»[L]
ανάβουν.X «Παρασκευή με πίεση ατμού»
βλέπε στη σελίδα 127
Λειτουργία πίεσης ατμού
απενεργοποιημένη
Γιαναμπορείτεναεπιλέξετεπρογράμματα
παρασκευήςχωρίςλειτουργίαπίεσηςατμού,
πρέπειηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςνα
είναιπάντοτεανοιχτή(M).Γι’αυτόγυρίστε
τηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςενάντιαστη
φοράτωνδεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.
Μόνοτότεστηλειτουργίαεπιλογήςλειτουρ-
γίαςμπορούνναεπιλεγούνταεπιθυμητά
προγράμματαπαρασκευήςχωρίςλειτουργία
πίεσηςατμού.X «Παρασκευή χωρίς πίεση
ατμού» βλέπε στη σελίδα 124
Υπάρχουνγιαεπιλογή8προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής,ταοποίαμπορεί
ναεκτελεστούνμετηλειτουργίαπίεσης
ατμού.X «Λίστα των προγραμμάτων παρα-
σκευής» βλέπε στη σελίδα 140
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Υλικάπουδημιουργούναφρό,όπωςπ.χ.
γάλα,κρέμαγάλακτος,δενεπιτρέπεταινα
θερμανθούνκάτωαπότηνπίεσηατμού.
Μηχρησιμοποιείτετηλειτουργίαπίεσης
ατμού,γιανατηγανίσετεστηφριτέζαμε
λάδιτρόφιμαυπόπίεση.
1. Ανοίξτετησυσκευή.Γι’αυτόανοίξτετη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσης(M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστη
βασικήσυσκευή.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλαταεπιθυ-
μητάυλικά.Γιατηνανάγνωσητηςποσό-
τηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετηκλίμακα
μέτρησηςστηνεσωτερικήπλευράτης
κατσαρόλας.
Προσοχή!
Μηθερμαίνετεποτέτησυσκευήκάτω
απόπίεσηατμού,χωρίςναέχετεπροη-
γουμένωςπροσθέσεινερόήάλλαυγρά.
Προσθέστετολιγότερο250mlυγρό.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 128 15.03.2016 14:53:09
background
129
el Παρασκευή
Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
3,3λίτρα.Κατάτηνπαρασκευήτων
τρόφιμων,ταοποίακατάτηδιάρκεια
τουμαγειρέματοςδιογκώνονται,όπως
π.χ.ρύζιήξηράλαχανικά,γεμίζετετην
κατσαρόλατοπολύμέχριτημέση.
3. Κλείστετησυσκευή.Γι’αυτόπιέστεκάτω
τοκαπάκι,μέχριναασφαλίσεικαικλείστε
τηλαβήασφάλισηςτηςπίεσης(
N).
Ακούγεταιέναηχητικόσήμα.Ηλειτουργία
πίεσηςατμούείναιενεργοποιημένη.
4. ΠατήστετοπλήκτροB,γιαναπεράσετε
στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςεπιλέ-
γεταιτοεπιθυμητόπρόγραμμαπαρασκευής
καιπραγματοποιούνταιόλεςοιρυθμίσειςτης
συσκευής.ΤοπλήκτροBανάβεισυνεχώς
καθώςκαιταστοιχείαένδειξης[mymode]
(ηλειτουργίαμου)και[K].ΤοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Στηνοθόνηενδείξεωνεμφανί-
ζεται«00:00».
Υπόδεξη:Εάνμέσασε5λεπτάδενπραγ-
ματοποιηθείκαμίαεισαγωγήστοπεδίο
χειρισμού,περνάησυσκευήαυτόματαστη
λειτουργίαετοιμότητας(Standby).
5. Πατήστετοπλήκτρο
Dτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιηπρορρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςγιατοεπιλεγμένο
πρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.Το
στοιχείοένδειξης«χαμηλήπίεσηατμού»
[K]ή«υψηλήπίεσηατμού»[L]ανάβει.
ΠατήστετοπλήκτροL,γιανααλλάξετε
μεταξύ[K]και[L].
Υπόδειξη:Εάν[
K]ή[L]δενανάβει,
τότεηλειτουργίαπίεσηςατμούδενείναι
διαθέσιμηγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα.
6. Πατήστετοπλήκτρο
G,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείηπρορρυθμισμένηπίεση
ατμού.Κατάτηδιάρκειατηςφάσηςθέρ-
μανσηςεμφανίζονταιστηνοθόνηενδείξεων
γραμμές,οιοποίεςφωτίζουνπροςτηφορά
τωνδεικτώντουρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείηπρορρυθμισμένηπίεση
ατμού,σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Ότανλήξειηδιάρκειαπαρασκευής,ακού-
γεταιέναηχητικόσήμα,ηοθόνηενδείξεων
αναβοσβήνεικαιδείχνει«P».Εξέρχεται
αυτόματαδιακεκομμέναατμόςαπότη
συσκευή,γιατημείωσητηςπίεσηςστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 129 15.03.2016 14:53:26
background
130
el Παρασκευή
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μησκύβετεποτέπάνωαπότησυσκευή,
κατάτηδιάρκειαπουεξέρχεταιατμόςαπότη
συσκευή!
Ότανεκτονωθείεντελώςηπίεσηστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής,ανάβουν
τοστοιχείοένδειξης
[nished](έτοιμο)
καιτοπλήκτροGήενεργοποιείταιη
λειτουργίαδιατήρησηςτηςθερμοκρασίας.
X «Λειτουργία διατήρησης της
θερμοκρασίας» βλέπε στη σελίδα 132
Στηνοθόνηενδείξεωνανάβειέναορθογώνιο
(διακεκομμένηγραμμή).Τοπρόγραμμα
παρασκευήςέχειτερματιστεί.
7. Ανοίξτετησυσκευή.Γι’αυτόανοίξτετη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσης(M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστη
βασικήσυσκευή.
Υποδείξεις:
Μηνανοίξετετησυσκευήποτέμετηβία!
Πριναπότοάνοιγμαανακινείτεπάντοτε
ελαφράτησυσκευή,γιαναδιαλυθούν
οιενδεχομένωςυπάρχουσεςφυσαλίδες
ατμούστοφαγητόκαιναεμποδιστείτο
μπλοκάρισμα.
Ηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςμπορεί
ναανοίξειεύκολα,ότανοατμόςέχει
διαφύγειπλήρωςαπότονεσωτερικό
χώροτηςσυσκευήςκαιησυσκευήείναι
εντελώςχωρίςπίεση.
Ηαυτόματηέξοδοςτουατμούμπορείνα
διαρκέσειλίγοχρόνο.Γιατηνεπιτάχυνση
τηςδιαδικασίαςήότανησυσκευήδεν
είναιεντελώςχωρίςπίεση,μπορείνα
εκτονωθείοατμόςεπίσηςχειροκίνητα.
X «Χειροκίνητη εκτόνωση του ατμού»
βλέπε στη σελίδα 130
8. Σερβίρετετοπαρασκευασμένοφαγητό.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτετις
αντίστοιχεςλαβέςήγάντιακουζίνας.
Προσοχή!
Κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςτου
μαγειρέματοςδημιουργείταισυμπύκνωμα.
Αδειάζετετακτικάτοδοχείοτου
συμπυκνώματος.
Υποδείξεις:
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςμπορεί
νασταματήσειοποτεδήποτεμετο
πλήκτρο
H.Ησυσκευήπερνάμετάστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.Προτού
ναμπορείναανοίξειησυσκευή,πρέπει
ναεκτονωθείχειροκίνηταοατμόςστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.X «Χει-
ροκίνητη εκτόνωση του ατμού» βλέπε στη
σελίδα 130
Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής
αποτελούνταιαπόπερισσότεραβήματα
παρασκευής.X «Περισσότερα βήματα
παρασκευής» βλέπε στη σελίδα 132
Χειροκίνητη εκτόνωση του ατμού
Στιςακόλουθεςπεριπτώσειςμπορείνα
εκτονωθείεπίσηςχειροκίνηταοατμός:
Ότανπρέπειναεπιταχυνθείηαυτόματη
έξοδοςτουατμούστοτέλοςενός
προγράμματοςπαρασκευής.
Ότανδιακόπηκεέναπρόγραμμα
παρασκευής.
Ότανηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςδεν
μπορείναανοίξει,επειδήησυσκευήδεν
είναιεντελώςχωρίςπίεση.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Πατώνταςτοπλήκτροεξόδουτουατμού,
διαφεύγεικαυτόςατμόςκάτωαπόυψηλή
πίεσηαπότηνέξοδοτουατμού.Μησκύβετε
ποτέπάνωαπότησυσκευή,κατάτηδιάρ-
κειαπουτοπλήκτροεξόδουτουατμούείναι
πατημένο!
1. Κρατήστετοπλήκτροεξόδουτουατμού
πατημένοτόσο,μέχριναμηνεξέρχεται
πλέονάλλοςατμόςαπότηνέξοδοτου
ατμού.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 130 15.03.2016 14:53:30
background
131
el Πρόσθετεςλειτουργίες
2. Ανοίξτετησυσκευή.Γι’αυτόανοίξτετη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσης(M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστη
βασικήσυσκευή.
Υπόδειξη: Ότανηλαβήασφάλισηςτης
πίεσηςδενμπορείναανοίξει,ησυσκευή
δενείναιεντελώςχωρίςπίεση.Σεαυτήτην
περίπτωσηπιέστετηνασφάλειαυπερπίεσης
μετοχέριμεμιαλεπτήακίδαπροςτακάτω,
μέχριναμηνεξέρχεταιπλέονάλλοςατμός
απότησυσκευή.Στησυνέχειαανοίξτε
τηλαβήασφάλισηςτηςπίεσης(
M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστηβασική
συσκευή.
Πρόσθετες λειτουργίες
Οιακόλουθεςπρόσθετεςλειτουργίεςυπάρ-
χουνδιαθέσιμεςγιαταπρογράμματαπαρα-
σκευήςμεκαιχωρίςλειτουργίαπίεσηςατμού.
Επιλογή μιας προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιακάθεπρόγραμμαπαρασκευήςεμφα-
νίζεταιστοπεδίοχειρισμούηπρορρυθμι-
σμένηδιάρκειαπαρασκευήςτηςβαθμίδας
[medium](μέτρια).
Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορείναμειωθεί
[short](μικρή)ήνααυξηθεί[long](μεγάλη).
1. ΠατήστετοπλήκτροEτόσεςφορές,
μέχριναανάψειτοεπιθυμητόστοιχείο
ένδειξης.Ηένδειξηαλλάζειαπό
[medium](μέτρια),[long](μεγάλη)σε
[short](μικρή),μετάξανάσε[medium]
(μέτρια).
Στηνοθόνηενδείξεωνεμφανίζονταιοι
αντίστοιχες,προρρυθμισμένεςτιμέςγιατη
διάρκειαπαρασκευής.
2. Πατήστετοπλήκτρο
G,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ρύθμιση μιας καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Γιαναμπορείτενααπολαύσετεένα
φρεσκομαγειρεμένοφαγητόσεέναν
ορισμένοχρόνο,μπορείναρυθμιστείη
χρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητου
επιλεγμένουπρογράμματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςμπορείναρυθμιστείμόνογια
ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής.
Ηκαθυστέρησητουχρόνουέναρξηςγια
αυτάταπρογράμματαπαρασκευήςείναι
προρρυθμισμένηδιαφορετικά.
1. Επιλέξτεπρόγραμμαπαρασκευής.
2. Πατήστετοπλήκτρο
A.ΤοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Στηνοθόνηαναβοσβήνει
«00:10».
ΠατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτροA,
αυξάνειηεμφανιζόμενηδιάρκεια.Πατώντας
σύντομα,αυξάνειηδιάρκειακάθεφορά
κατά5λεπτά.Πατώνταςλίγοπερισσότερο,
αυξάνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10λεπτά.
ΕάνπατηθείτοπλήκτροAπερίπουγια2
δευτερόλεπτα,αυξάνεταιηδιάρκειακάθε
φοράκατά30λεπτά.
3. ΠατήστετοπλήκτροG,ότανεμφανιστεί
ηεπιθυμητήκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξης.
Ηεπιλεγμένηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςεμφανίζεταιστηνοθόνη.Στοπεδίο
ενδείξεωνανάβει[timer](χρονοδιακόπτης).
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητρέχει
προςτακάτω.Ηδιαδικασίαπαρασκευής
ξεκινάμετάαυτόματα.
Υποδείξεις:
Πατώνταςτοπλήκτρο
G,μπορείνααπε-
νεργοποιηθείοποτεδήποτεηκαθυστέ-
ρησητουχρόνουέναρξης.Τοπρόγραμμα
παρασκευήςξεκινάμετάαμέσως.
Εάνστηνοθόνηενδείξεωνδεν
αναβοσβήνειηένδειξη«00:10»,δεν
μπορείγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα
παρασκευήςναρυθμιστείκαμία
καθυστέρησητουχρόνουέναρξης.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 131 15.03.2016 14:53:34
background
132
el
Χρήσητωνένθετων
Περισσότερα βήματα παρασκευής
Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής
μπορείνααποτελούνταιαπόπερισσότερα
βήματαπαρασκευής.Ακούγεταιέναηχητικό
σήμα,μόλιςπρέπειναπραγματοποιηθεί
τοεπόμενοβήμα.Στοπεδίοχειρισμού
εμφανίζεταιηπουαντίστοιχηφωτοδίοδος
(LED)1,2,3ή4καιτοπλήκτρο
G
αναβοσβήνει.
Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
Προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
Ανάλογαμετησυνταγήπροσέξτετην
εκτέλεσητηςπαρασκευής(π.χ.μεή
χωρίςλειτουργίαπίεσηςατμού,ανοιχτό
καπάκι).Xβλέπε στο συμπαραδιδόμενο
βιβλίο συνταγών
ΜετοπλήκτροGξεκινήστετοεπόμενο
βήμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτονεσωτερικόχώρο
τηςσυσκευής,μέχριναεπιτευχθείητελική
θερμοκρασίαήηεπιλεγμένηπίεσηατμού
τουεπόμενουβήματοςπαρασκευής.Κατά
τηδιάρκειατηςφάσηςθέρμανσηςεμφανί-
ζονταιστηνοθόνηενδείξεωνγραμμές,οι
οποίεςφωτίζουνπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιού.Μόλιςεπιτευχθείητελική
θερμοκρασία,ήηεπιλεγμένηπίεσηατμού,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηεπόμενηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Πρόωρος τερματισμός του
τρέχοντος βήματος παρασκευής
Εάντατρόφιμακατάτηδιάρκειαενός
βήματοςπαρασκευήςείναιπρόωραμαγει-
ρεμένα,μπορείνατερματιστείαυτότοβήμα
επίσηςχειροκίνητα.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτρο
Gτο
λιγότερογια2δευτερόλεπτα.
Τοτρέχονβήμαπαρασκευήςτερματίζεται.
Στησυνέχειαακούγεται,όπωςσυνήθως,
έναηχητικόσήμα,μόλιςμπορείναπραγ-
ματοποιηθείτοεπόμενοβήμα.Στοπεδίο
χειρισμούεμφανίζεταιηπουαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)1,2,3ή4καιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνει.
2. Εκτελέστετοεπόμενοβήμαπαρασκευής.
Λειτουργία διατήρησης της
θερμοκρασίας
Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευήςπερι-
λαμβάνουντηλειτουργίαδιατήρησηςτης
θερμοκρασίας.X «Λίστα των προγραμμά-
των παρασκευής» βλέπε στη σελίδα 140
Εάντοπρόγραμμαπαρασκευήςπεριλαμ-
βάνειτηλειτουργίαδιατήρησηςτηςθερμο-
κρασίας,μετάτηνολοκλήρωσητουφαγητού
ενεργοποιείταιαυτήαυτόματακαιδιατηρείτο
φαγητόμέχρικαι10ώρεςστους40°Cζεστό
(ηπρορρυθμισμένηδιάρκειαδιατήρησης
τηςθερμοκρασίαςεξαρτάταιαπότοπρό-
γραμμαπαρασκευής).
[nished](έτοιμο)και
[keepwarm](διατήρησηζεστού)ανάβουν.
Στηνοθόνηενδείξεωνανάβειέναορθογώνιο
(διακεκομμένηγραμμή).Ηλειτουργίαδιατή-
ρησηςτηςθερμοκρασίαςμπορείνατερμα-
τιστείμετοπλήκτροH.Ησυσκευήπερνά
μετάστηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Χρήση των ένθετων
Χρήση του καλαθιού φριτέζας
Γιατηνπαρασκευήκρέατος,ψαριού,τηγα-
νητώνπατατών,κλπ.σεκαυτόλάδιείναι
απαραίτητηηχρήσητουκαλαθιούφριτέζας
(ανάλογατομοντέλο).
Υπόδεξη:Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερων
δυνατώνκαιγευστικότατωναποτελεσμά-
των,σαςσυνιστούμεναχρησιμοποιείτετις
προτάσειςαπότοβιβλίοτωνσυνταγών
μας.Xβλέπε στο συμπαραδιδόμενο βιβλίο
συνταγών
Παράδειγμα: Πρόγραμμα παρασκευής
[ deep fry ] (τηγάνισμα στη φριτέζα)
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μηχρησιμοποιείτεποτέτηλειτουργία
πίεσηςατμούκατάτοτηγάνισμαστη
φριτέζα.Αυτήηλειτουργίαστοπρόγραμμα
παρασκευής
[deepfry](τηγάνισμαστη
φριτέζα)είναιαυτόματααπενεργοποημένη.
Προσθέστελάδιήλίποςγιαφριτέζατο
πολύμέχριτομαρκάρισμα[1.0
I] .
Μηχρησιμοποιήσετεπάνωαπό200γρ.
κατεψυγμέναή300γρ.μηκατεψυγμένα
τρόφιμαγιατηγάνισμα.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 132 15.03.2016 14:53:34
background
133
el
Χρήσητωνένθετων
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςμπορεί
νασυγκεντρωθείστησυσκευήπάρα
πολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικάτο
καπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότοκαπάκι
τηςσυσκευής.
Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςταχρη-
σιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτε
λαβίδακαταρόλας,αντίστοιχεςλαβέςή
γάντιακουζίνας.
Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτη
μεγάληκουτάλαποτέσεκαυτόλίποςή
λάδι.
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
1λίτρολάδι.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Κλείστετοκαπάκι.
4. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)
X «Λίστα των προγραμμάτων παρα-
σκευής» βλέπε στη σελίδα 140
5. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Τολάδιζεσταίνεται.Μόλιςεπιτευχθείητελική
θερμοκρασία,ακούγεταιέναηχητικόσήμα
καιτοπλήκτροGαναβοσβήνει.
6. Βάλτεστοκαλάθιφριτέζαςτοφαγητό
πουείναιγιατηγάνισμα.
7. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
8. Τοποθετήστετοκαλάθιφριτέζαςμετη
συμπαραδιδόμενηλαβήμέσαστην
κατσαρόλακαιαφαιρέστετηλαβή.
9. Μηνκλείσετετοκαπάκι.
10. ΜετοπλήκτροG ξεκινήστετο
πρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα.
11. Γιατοστράγγισματουτηγανισμένου
φαγητούσηκώστετοκαλάθιφριτέζαςμε
τηλαβήκαιαναρτήστετομετοάγκιστρο
στηνάκρητηςκατσαρόλας.
Χρήση του ένθετου ατμομάγειρα
φούρνου
Γιατομαγείρεμασεατμόλαχανικών,
κρέατοςκαιψαριούείναιαπαραίτητηη
χρήσητουένθετουατμομάγειραφούρνου.
Μετοένθετοατμομάγειραφούρνουδύο
τεμαχίωνμπορούνναμαγειρευτούν
ταυτόχροναξεχωριστάμεταξύτους
διαφορετικάτρόφιμα(π.χ.στοκάτωμέρος
λαχανικά,στοεπάνωμέροςψάρι).
Υποδείξεις:
Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερωνδυνατών
καιγευστικότατωναποτελεσμάτων,σας
συνιστούμεναχρησιμοποιείτετιςπροτά-
σειςαπότοβιβλίοτωνσυνταγώνμας.
Τοένθετοατμομάγειραφούρνου
μπορείναχρησιμοποιηθείμεκαιχωρίς
λειτουργίαπίεσηςατμού.
Παράδειγμα: Πρόγραμμα παρασκευής
[ steam ] (μαγείρεμα σε ατμό) χωρίς
λειτουργία πίεσης ατμού
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Προσθέστενερότοπολύμέχριτο
μαρκάρισμα[0.5
J] .
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςμπορεί
νασυγκεντρωθείστησυσκευήπάρα
πολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικάτο
καπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότοκαπάκι
τηςσυσκευής.
Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτετις
αντίστοιχεςλαβέςήγάντιακουζίνας.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 133 15.03.2016 14:53:38
background
134
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
0,5λίτρανερό.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Αναρτήστετοκάτωμέροςτουένθετου
ατμομάγειραφούρνουμέσαστην
κατσαρόλα.
4. Γιατομαγείρεμασεατμόδιαφορετικών
τροφίμωνγεμίστετοκάτωμέροςμέχρι
τηνκάτωακμή.
5. Τοποθετήστετοεπάνωμέροςκαι
προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
6. Κλείστετοκαπάκι.
7. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[steam](μαγείρεμασεατμό)X «Λίστα
των προγραμμάτων παρασκευής» βλέπε
στη σελίδα 140
8. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμακαιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνει.
9. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
10. Σηκώστετοεπάνωκαιτοκάτωμέροςτου
ένθετουατμομάγειραφούρνουαπότην
κατσαρόλα.
Εξατομικευμένες
δυνατότητες ρύθμισης
Οιπρορρυθμισμένεςτιμέςγιατηδιάρκεια
παρασκευήςκαιτηθερμοκρασία
παρασκευήςήτηνπίεσητουατμούμπορούν
ναπροσαρμοστούνστιςεξατομικευμένες
ανάγκεςκαισταστοιχείατηςσυνταγής.
Ρύθμιση της διάρκειας
παρασκευής
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτρο
Dτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνειη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροF,αυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.Η
χρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχριτηνπρορ-
ρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετάεπιστρέφει
στηνπρορρυθμισμένηελάχιστητιμή.Εάν
πατηθείτοπλήκτροFπερισσότερο,ανεβαί-
νειηδιάρκειακάθεφοράκατά10λεπτά.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετη
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Εάνηδιάρκειασεόλαταβήματαπαρα-
σκευήςενόςεπιλεγμένουπρογράμματος
πρέπειναπροσαρμοστείεξατομικευμένα,
τότεεπαναλάβετετοσημείο2μέχρι4πριντο
ξεκίνηματουεκάστοτεβήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεναποθηκεύ-
ονται.Σεπερίπτωσηξανάεπιλογήςαυτού
τουπρογράμματοςπαρασκευής,εμφα-
νίζεταιξανάηπρορρυθμισμένηδιάρκεια
παρασκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 134 15.03.2016 14:53:43
background
135
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
παρασκευής
Στοπρογράμματαπαρασκευήςχωρίς
λειτουργίαπίεσηςατμούμπορείη
θερμοκρασίαναεπιλεγείξεχωριστά.
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτρο
Dτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιηπρορ-
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευήςγιααυτό
τοπρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνειη
προρρυθμισμένηθερμοκρασίαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροC,αυξάνειη
θερμοκρασίαπαρασκευήςκατά5βαθμούς.
Ηθερμοκρασίαανεβαίνειμέχριτηνπρορ-
ρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετάεπιστρέφει
στηνπρορρυθμισμένηελάχιστητιμή.Εάν
πατηθείτοπλήκτροCλίγοπερισσότερο,
ανεβαίνειηθερμοκρασίακάθεφοράκατά10
βαθμούς.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής,πατήστετο
πλήκτροG.
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετη
ρυθμισμένηθερμοκρασίαπαρασκευής.
Εάνηθερμοκρσίασεόλαταβήματα
παρασκευήςενόςεπιλεγμένου
προγράμματοςπρέπειναπροσαρμοστεί
εξατομικευμένα,τότεεπαναλάβετετοσημείο
2μέχρι4πριντοξεκίνηματουεκάστοτε
βήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεναποθηκεύ-
ονται.Σεπερίπτωσηξανάεπιλογήςαυτού
τουπρογράμματοςπαρασκευής,εμφα-
νίζεταιξανάηπρορρυθμισμένηδιάρκεια
παρασκευής.
Ρύθμιση της πίεσης του ατμού
Σταπρογράμματαπαρασκευήςμε
προρρυθμισμένητηλειτουργίαπίεσης
ατμούμπορείναεπιλεγείηθερμοκρασίαμε
«χαμηλήπίεσηατμού»[
K]ή«υψηλήπίεση
ατμού»[L].
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητόπρό-
γραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.Τοστοιχείοένδειξης«χαμηλή
πίεσηατμού»[K]ή«υψηλήπίεσηατμού»
[L]ανάβειπρόσθετα.
Υπόδειξη:Εάν[
K]ή[L]δενανάβει,
τότεηλειτουργίαπίεσηςατμούδενείναι
διαθέσιμηγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα.
2. Πατήστετοπλήκτρο
L,γιανααλλάξετε
μεταξύ[K]και[L].
3. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητήπίεσητου
ατμού,πατήστετοπλήκτροG.
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετη
ρυθμισμένηλειτουργίαπίεσηςατμού.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεναποθηκεύ-
ονται.Σεπερίπτωσηξανάεπιλογήςαυτού
τουπρογράμματοςπαρασκευής,εμφανίζεται
ξανάηπρορρυθμισμένηλειτουργίαπίεσης
ατμού.
my mode (η λειτουργία μου)
(χειροκίνητα)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισηςγιατηρύθμιση
τηςλειτουργίαςπίεσηςατμού,τηςδιάρκειας
καιτηςθερμοκρασίαπαρασκευήςεξατομι-
κευμέναγιαμιαδιαδικασίαμαγειρέματος.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςανάβει
τοπλήκτρο
Bσυνεχώςκαθώςκαιτο
στοιχείοένδειξης[mymode](ηλειτουργία
μου).ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στην
οθόνηενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
Υπόειξη:Γιαναενεργοποιήστετηλειτουργία
πίεσηςατμού,πρέπειηλαβήασφάλισηςτης
πίεσηςναείναικλειστή(
N).Τοστοιχείο
ένδειξης[K]ανάβει.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 135 15.03.2016 14:53:43
background
136
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Ρύθμιση της διάρκειας παρασκευής
1. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηαναβοσβήνει«00:00».
2. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας παρασκευής
ή της πίεσης του ατμού
3. Χωρίς λειτουργία πίεσης ατμού:
Ηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςπρέπει
ναείναιανοιχτή(
M).Πατήστετο
πλήκτροC1φορά.Στηνοθόνηαναβο-
σβήνει«0000».Στησυνέχειαπατήστε
τοπλήκτροCτόσεςφορές,μέχρινα
εμφανιστείηεπιθυμητήθερμοκρασία
παρασκευής.
ή
Με λειτουργία πίεσης ατμού:Ηλαβή
ασφάλισηςτηςπίεσηςπρέπειναείναι
κλειστή(N).ΠατήστετοπλήκτροL,
γιανααλλάξετεμεταξύ[K]και[L] .
4. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετεμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασίαήη
πίεσηατμού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,ή
ηπίεσηατμού,σβήνουνοιγραμμέςκαιη
επόμενηδιάρκειαπαρασκευήςεμφανίζεται
στηνοθόνη.Ηδιαδικασίαπαρασκευής
ξεκινάαυτόματα.
recipe 1 / recipe 2
(συνταγή 1 / συνταγή 2) -
Αποθήκευση δικών σας
προγραμμάτων παρασκευής
Κάτωαπότιςθέσειςαποθήκευσης
[recipe1](συνταγή1)και[recipe2]
(συνταγή2)μπορούννααποθηκευτούν
δικάσαςπρογράμματαπαρασκευής
μεεξατομικευμένηεπιλογήχρόνουκαι
θερμοκρσίαςκαιλειτουργίαπίεσηςατμού.
Υποδείξεις:
Εάνπροηγουμένωςδενέχειαποθηκευτεί
κανέναδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,ηοθόνηενδείξεωνδε
δείχνειακόμηκαμίαρυθμισμένητιμή.
Γιαναενεργοποιήστετηλειτουργία
πίεσηςατμού,πρέπειηλαβήασφάλισης
τηςπίεσηςναείναικλειστή(
N).
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροD1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Αποθήκευση της διάρκειας παρασκευής:
2. Πατήστετοπλήκτρο
F1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροF,αυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.
ΕάνπατηθείτοπλήκτροFπερισσότερο,
ανεβαίνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10
λεπτά.Ηχρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετά
επιστρέφειστηνπρορρυθμισμένηελάχιστη
τιμή.
Αποθήκευση της θερμοκρασίας
παρασκευής ή της πίεσης του ατμού:
4. Θερμοκρασία παρασκευής:Πατήστε
τοπλήκτρο
C1φορά.Ηοθόνη
ενδείξεωνδείχνειτηνπρορρυθμισμένη
θερμοκρασίαπαρασκευής.Στησυνέχεια
πατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
ή
Πίεση του ατμού: Πατήστετοπλήκτρο
L,γιανααλλάξετεμεταξύ[K]και[L] .
5. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροG
(>2δευτερόλεπτα),γιανααποθηκεύσετε
τιςρυθμισμένεςτιμές.
Υπόδειξη:Γιαέναβήμαπαρασκευής
μπορείναρυθμιστείκαινααποθηκευτείείτε
μόνοηθερμοκρασίαήμόνοηπίεσηατμού.
Ητελευταίαρυθμισμένητιμήαποθηκεύεται.
Γιαναπρογραμματίσετεπεραιτέρωβήματα
παρασκευής,επαναλάβετετασημεία
2έως6.Μπορούνναπρογραμματιστούν
μέχρικαι3βήματαπαρασκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 136 15.03.2016 14:53:43
background
137
el Ασφάλειαπαιδιών
Τοαποθηκευμένοπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe1](συνταγή1)μπορείναεπιλεγείμε
τηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας,όπως
συνήθως.
Υπόδεξη:Γιανααποθηκεύσετεέναδεύτερο
δικόσαςπρόγραμμαπαρασκευήςκάτωαπό
[recipe2](συνταγή2),ενεργήστεανάλογα,
όπωςπεριγράφεταιπιοεπάνωγια[recipe1]
(συνταγή1).
Γιαναδιαγράψετετοδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,εκτελέστεταακόλουθαβήματα:
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτρο
D1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
αποθηκευμένηδιάρκειαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροH
(>2δευτερόλεπτα).
Οιρυθμίσειςγια[recipe1](συνταγή1)
διαγράφτηκαν.
Υπόδεξη:Γιαναδιαγράψετετοδεύτερο
δικόσαςπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe
2 ] (συνταγή2),ενεργήστεανάλογα,όπως
περιγράφεταιπιοεπάνωγια[recipe1]
(συνταγή1).
Ασφάλεια παιδιών
Ηασφάλειαπαιδιώνμπορείναενεργοποι-
ηθείήνααπενεργοποιηθείκατάτηδιάρκεια
μιαςδιαδικασίαςπαρασκευής.Ότανενεργο-
ποιηθείηασφάλειαπαιδιών,όλαταπλήκτρα
στοπεδίοχειρισμούείναικλειδωμένακαι
δενμπορούνναπραγματοποιηθούνπλέον
άλλεςρυθμίσειςστησυσκευή.
W Προειδοποίηση
Σεπερίπτωσηενεργοποιημένηςασφάλειας
παιδιώνδενμπορείνααλλάξουνήνα
διακοπούνοιδιαδικασίεςπαρασκευής.
Ηασφάλειαπαιδιώνπρέπειπρώτανα
απενεργοποιηθεί.
Πατήστετονακόλουθοσυνδυασμό
πλήκτρων:
1. Ενεργοποίηση
Κρατήστεταυτόχροναπατημένατα
πλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικόσήμα.Η
ασφάλειαπαιδιώνείναιενεργοποιημένη.
2. Απενεργοποίηση
Κρατήστεξανάταυτόχροναπατημένα
ταπλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικό
σήμα.Ηασφάλειαπαιδιώνείναι
απενεργοποιημένη.
Φροντίδα και καθημερινός
καθαρισμός
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερό.
Μηχρησιμοποιήσετεκανέναν
ατμοκαθαριστή.
Πριντονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπό
τηνπρίζα.
Προσοχή!
Μηνχρησιμοποιείτεκαθαριστικάπου
περιέχουναλκοόλήοινόπνευμα.
Μηχρησιμοποιήσετεκανένακοφτερό,
αιχμηρόήμεταλλικόαντικείμενο.
Μηχρησιμοποιείτεσκληράπανιάή
καθαριστικά.
Ησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηπρέπεινα
καθαρίζεταιπροσεκτικά.
1. Αφήστετησυσκευήνακρυώσειεντελώς.
2. Ανοίξτετηλαβήασφάλισηςτης
πίεσης(M).
3. Πιέστετοπλήκτροανοίγματοςστηβασική
συσκευή,γιαναανοίξετετοκαπάκι.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 137 15.03.2016 14:53:47
background
138
el
Απόσυρση
4. Αφαιρέστετηνκατσαρόλα,τοένθετο
καπακιού,τηνέξοδοατμού,τοπώμα
βαλβίδας,τοδοχείοσυμπυκνώματος
καιταεξαρτήματα.X «Πριν την πρώτη
χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής
1. Σκουπίστετοπερίβλημαμεέναμαλακό,
βρεγμένοπανίκαιστεγνώστετο.
2. Σκουπίστετονεσωτερικόχώρομεένα
μαλακό,βρεγμένοπανίκαιστεγνώστετον.
3. Καθαρίστετοπεδίοχειρισμούμεένα
στεγνόπανίαπόμικροΐνες.
Καθαρισμός του ένθετου
καπακιού, της εξόδου ατμού και
του πώματος της βαλβίδας
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
Προσοχή!Τα ακόλουθα εξαρτήματα δεν
είναι κατάλληλα για το πλυντήριο των
πιάτων:Αποσπώμενοένθετοκαπακιού,
βίδαστερέωσης,έξοδοςατμούκαιπώμα
βαλβίδας.
Καθαρισμός της κατσαρόλας,
του δοχείου συμπυκνώματος και
εξαρτημάτων
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
Τα ακόλουθα εξαρτήματα είναι κατάλληλα
για το πλυντήριο των πιάτων:Κατσαρόλα,
δοχείοσυμπυκνώματος,καλάθιφριτέζας
μελαβή,ένθετοατμομάγειραφούρνου,
σπάτουλα,μεγάληκουτάλακαικύπελλο
μέτρησης.
Προσοχή!Μετάτονκαθαρισμότοποθετήστε
όλαταστεγνάξεχωριστάεξαρτήματαξανάστη
βασικήσυσκευήκαιελέγξτετηνικανότηταλει-
τουργίαςτωνδιατάξεωνασφαλείας.X «Πριν
την πρώτη χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
Απόσυρση
J
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόπο
φιλικόπροςτοπεριβάλλον.Αυτήη
συσκευήχαρακτηρίζεταισύμφωναμε
τηνευρωπαϊκήοδηγία2012/19/ΕE
περίηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικών
συσκευών(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Ηοδηγίαπροκαθορίζειταπλαίσιαγια
μιααπόσυρσηκαιαξιοποίησητων
παλιώνσυσκευώνμεισχύσ’όλητην
ΕΕ.Γιατουςτρόπουςαποκομιδής
πουισχύουνεπίτουπαρόντος,θα
σαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 138 15.03.2016 14:53:48
background
139
el
Όροιεγγύησης
Όροι εγγύησης
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπροϊό-
ντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιάστημα
είκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπότην
ημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπουανα-
γράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς.
Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιη
επίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς
στηνοποίααναγράφεταιοτύποςκαιτο
μοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,
σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτης
συσκευής,αναλαμβάνειτηνυποχρέωση
τηςεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργία
καιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττω-
ματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαι
τωνευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρες
κλπ).
Απαραίτητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειη
εγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,μη
τήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτηςσυσκευής,
ακατάλληλησυντήρησηαπόπρόσωπαμη
εξουσιοδοτημένααπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπόεξωγενείςπαράγο-
ντεςόπωςδιακοπέςηλεκτρικούρεύματοςή
διαφοροποίησηςτηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουρ-
γείσωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαι
εφόσονηπλημμελήςλειτουργίαεκδηλώ-
θηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,τοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμεσκοπότη
χρήσηγιατηνοποίακατασκευάστηκε,χωρίς
ναυπάρξειχρέωσηγιαανταλλακτικάήτην
εργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμετη
μεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτοΕξουσιοδοτη-
μένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπεινα
γίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(
ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπου
χρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφών
γιατιςοποίεςκατασκευάστηκε(π.χ.οικιακή
χρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεται
απότονκατασκευαστήπαύειαναποκολ-
ληθούν,αλλοιωθούνήτροποποιηθούνμε
οποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςή
οιειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτες
επίτωνοποίωναναγράφεταιοαριθμός
σειράςήηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλαξης
τηςσυσκευής,τηςπτώσηςτηςσυσκευής
κλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,ή
οποιοδήποτελόγοπουείναιπέραναπό
τονέλεγχοτουκατασκευαστήήτουεξου-
σιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράςτης
συσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνο
εφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωση
τηςκατόπινπιστοποίησηςτηςαδυναμίας
επισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις
(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
11. Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνο
εγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνται
κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφο-
νταιστοσυνεργείο.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 139 15.03.2016 14:53:48
background
140
el
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής
Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής
ΣτησυσκευήAutoCookProέχετεστηδιάθεσήσαςσυνολικά50προγράμματαπαρασκευής.
Αυτάαποτελούνταιαπό16βασικάπρογράμματαμεκάθεφορά3δυνατότητεςρύθμισηςτου
χρόνου,καθώςκαι2πρόσθετεςλειτουργίεςπίεσηςατμού.Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτε
τασημαντικότεραστοιχείαγιαταδιάφοραπρογράμματαπαρασκευής.
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία δια-
τήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Λειτουργία
πίεσης
ατμού
διαθέσιμη
Καπάκι
my mode (η λειτουργία μου)
Εξατομικευμένη ρύθμιση της επιθυμητής
θερμοκρασίας και του χρόνου παρασκευής
1
G
ανοιχτό /
κλειστό*
recipe 1&2 (συνταγή 1 και 2)
2 θέσεις αποθήκευσης για δικές σας συνταγές
1-3
G
ανοιχτό /
κλειστό*
warm up (ζέσταμα)
Ζέσταμα κρύων (προμαγειρεμένων) φαγητών
1
G
κλειστό /
soup (σούπα)
Παρασκευή σουπών και τουρλού
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G G
ανοιχτό /
κλειστό*
steam (μαγείρεμα σε ατμό)
Μαγείρεμα σε ατμό λαχανικών, κρέατος και ψαριού
(απαραίτητο το ένθετο ατμομάγειρα φούρνου)
1
G G
κλειστό /
stew (μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος)
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος λαχανικών, κρέατος
και ψαριού.
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G G
ανοιχτό /
κλειστό*
fry (σοτάρισμα)
Σοτάρισμα λαχανικών, κρέατος και ψαριού.
1
G
ανοιχτό*
deep fry (τηγάνισμα στη φριτέζα)
Τηγάνισμα στη φριτέζα κρέατος, ψαριού, πατατών
κλπ. (απαραίτητο καλάθι φριτέζας)
1 ανοιχτό*
baking (ψήσιμο)
Η μέγιστη ποσότητα ζύμης ανέρχεται στα 1.000 γρ.
αλεύρι με νερό (αναλογία: 54 ml νερό σε 100 γρ.
αλεύρι)
1 κλειστό /
cooking (μαγείρεμα)
Μαγείρεμα τροφίμων
1
G G
κλειστό /
porridge (κουάκερ)
Παρασκευή κουάκερ
1
G G
κλειστό /
rice (ρύζι/δημητριακά)
Μαγείρεμα δημητριακών ή ρυζιού
1
G
κλειστό /
Marmelade (jam)
Βράσιμο διατήρησης φρούτων σε μαρμελάδα
1 ανοιχτό*
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - «Καπάκι κλειστό» με ενεργοποιημένη λειτουργία πίεσης ατμού
Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους
χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο συνταγών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 140 15.03.2016 14:53:48
background
141
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία δια-
τήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Λειτουργία
πίεσης
ατμού
διαθέσιμη
Καπάκι
legumes (όσπρια)
Μαγείρεμα φασολιών
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G G
κλειστό /
sous vide (sous vide)
Απαλό μαγείρεμα των φαγητών σε σακούλα
συσκευασίας σε κενό αέρος
1 κλειστό /
risotto (ριζότο)
Παρασκευή ριζότο
μικρή: 3
μέτρια: 3
μεγάλη: 3
G G
ανοιχτό /
κλειστό*
pasta (ζυμαρικά)
Μαγείρεμα ζυμαρικών
1
κλειστό /
ανοιχτό*
yogurt (γιαούρτι)
Παρασκευή γιαουρτιού
1 κλειστό /
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - «Καπάκι κλειστό» με ενεργοποιημένη λειτουργία πίεσης ατμού
Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους
χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο συνταγών.
Χρόνοι μαγειρέματος
Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτεμιαεπισκόπησηγιατουςχρόνουςμαγειρέματοςτων
διαφόρωνφαγητών.Οιχρόνοιμαγειρέματοςεξαρτώνταιαπότοπόσοχοντράκαισυνεκτικά
είναιτατρόφιμακαιπρέπειναλαμβάνονταιυπόψηωςσυνιστούμενοιελάχιστοιχρόνοι.
Προσαρμόστεαντίστοιχατουςχρόνουςμαγειρέματος.Γιακατεψυγμένατρόφιμαπρέπεινα
αυξήσετετοχρόνομαγειρέματοςτολιγότερο20%.
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια (χωρίς λει-
τουργία πίεσης ατμού)
Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό)
μέτρια 30 λεπτά Φρέσκα φασολάκια 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Κουνουπίδι
(άνθη ίδιου μεγέθους)
500 γρ. (800 γρ.)
μεγάλη 50 λεπτά Πατάτες (ολόκληρες,
μεσαίο μέγεθος)
500 γρ. (1.200 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 500 γρ. (1.000 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Κεφτεδάκια 500 γρ. (700 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Αυγά 8 κομμάτια (12)
μέτρια 30 λεπτά Γιουβαρλάκια / κεφτέδες 500 γρ. (600 γρ.)
μικρή 5 λεπτά Μπρόκολο 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 3 λεπτά Αρακάς 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Καρότα 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Στήθος κοτόπουλου 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Παντζάρια (ολόκληρα,
μεσαίο μέγεθος)
500 γρ. (800 γρ.)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 141 15.03.2016 14:53:48
background
142
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια (χωρίς λει-
τουργία πίεσης ατμού)
Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
rice
(ρύζι/δημητριακά)
μέτρια 30 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
500 g ρύζι,
700 ml νερό
μέτρια 25 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
250 g ρύζι,
500 ml νερό
μεγάλη 60 λεπτά Μαύρο ρύζι 500 γρ. ρύζι και
500 ml νερό
μεγάλη 45 λεπτά Μαύρο ρύζι 250 γρ. ρύζι και
350 ml νερό
porridge
(κουάκερ)
μεγάλη 45 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 250 γρ. στρογγυλό-
σπερμο ρύζι,
1.000 ml γάλα,
100 γρ. ζάχαρη
μέτρια 30 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 125 γρ. στρογγυλό-
σπερμο ρύζι,
500 ml γάλα,
50 γρ. ζάχαρη
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μεγάλη 40 λεπτά Μπούτια κοτόπουλου 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Μανιτάρια champignons 200 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Τηγανητές πατάτες 300 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Καννελόνια 300 γρ.
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης
(γαλοπούλα)
200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης
(χοιρινό)
200 γρ.
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό) +
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μικρή +
μικρή
10 λεπτά
10 λεπτά
Ωμά λαχανικά
(π.χ. κουνουπίδι)
200 γρ.
baking
(ψήσιμο)
μεγάλη 60 λεπτά Χοιρινό, σβέρκος 1500 γρ.
μέτρια 40 λεπτά Ψητός κιμάς 800 γρ.
μεγάλη 60 λεπτά Ψωμί 800 γρ. ζύμη
μέτρια 40 λεπτά Μπισκότα, γλυκά 500 γρ.
μικρή -
χειροκίνητη
ρύθμιση: 160 °C
χειροκίνητη ρύθμιση:
25 λεπτά
Πίτσα 200 γρ. ζύμη
fry
(σοτάρισμα)
μέτρια 15 λεπτά Λαχανικά 300 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Ψάρι 200 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Κρέας 500 γρ.
μικρή χειροκίνητη ρύθμιση:
5 λεπτά
Κρεμμύδια 200 γρ.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 142 15.03.2016 14:53:48
background
143
el Επισκόπησημοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια (χωρίς λει-
τουργία πίεσης ατμού)
Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
sous vide
(sousvide)
1)
μέτρια, 65 °C
2)
80 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 2 cm
μέτρια, 65 °C
2)
90 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 3 cm
μέτρια, 65 °C
2)
100 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Ψάρι (σολομός), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Ψάρι (σολομός), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Ψάρι (σολομός), 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 4 cm
μεγάλη, 85 °C 60 λεπτά Σπαράγγια 1.000 γρ.
μεγάλη, 85 °C 80 λεπτά Πατάτες 800 γρ.
μεγάλη, 85 °C 100 λεπτά Ριζώδη λαχανικά 800 γρ.
1) Στο μαγείρεμα Sous-vide πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερα μέτρα υγιεινής. Προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις συστάσεις παρασκευής! X «Μαγείρεμα Sous-vide» βλέπε στη σελίδα 127
2) Βαθμίδες μαγειρέματος για βοδινό φιλέτο: 60 °C = μέσα ωμό / rare, 65 °C = μισοψημένο / medium,
70 °C = καλοψημένο / well done
Επισκόπηση μοντέλων και τεχνικά στοιχεία
MUC68... MUC88...
G G
G G
Εξατομικευμένες θέσεις αποθήκευσης 2 2
Nennvolumen 5 λίτρα 5 λίτρα
Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης χωρίς λειτουργία πίεσης
ατμού
4 λίτρα 4 λίτρα
Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης με λειτουργία πίεσης ατμού 3,3 λίτρα 3,3 λίτρα
Περιοχή θερμοκρασίας 40-160 °C 40-160 °C
Πίεση εργασίας 80 kPa 80 kPa
Πϊεση ασφαλείας 150 kPa 150 kPa
Ηλεκτρική σύνδεση (τάση - συχνότητα) 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz
Ισχύς συστήματος θέρμανσης 1050 W 1200 W
Επαγωγή
G
Μήκος καλωδίου 1,5 m 1,5 m
Βάρος, άδεια συσκευή 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 143 15.03.2016 14:53:50
background
144
el
Ειδικάεξαρτήματα
Ειδικά εξαρτήματα
MAZ8BI
Κατσαρόλα ανοξείδωτου χάλυβα,
στιλβωμένη με αντικολλητική επίστρωση
και καπάκι φύλαξης*, κατάλληλη για τον
επαγωγικό πολυμάγειρα με λειτουργία
πίσης ατμού MUC88…
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, πολύ σταθερή κατσαρόλα, πάχος
3 mm, εξωτερικά στιλβωμένος ανοξείδωτος
χάλυβας, αντικολλητική επίστρωση, καπάκι*
για την πρακτική φύλαξη των τροφίμων στην
κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ0FB
Καλάθι φριτέζας
Καλάθι ανοξείδωτού χάλυβα με αποσπώμενη
λαβή για έναν απλό χειρισμό, κατάλληλο για
πλυντήριο πιάτων,
*Το καπάκι φύλαξης δεν ανήκει στα στάνταρ υλικά παράδοσης της συσκευής. Αυτό παραδίδεται μόνο με τις
κατσαρόλες από τα ειδικά εξαρτήματα. Εάν ένα εξάρτημα δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία παραδοσης,
μπορείτε να το προμηθευτείτε από το εμπόριο και την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Αντιμετώπιση βλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Το παρασκευασμένο φαγητό
είναι μισομαγειρεμένο.
Ποσότητα πλήρωσης πολύ μγάλη. Γεμίστε την κατσαρόλα το πολύ μέχρι το
μαρκάρισμα [ 4.0 liter ]!
Η αναλογία νερού και ποσότητας
υλικών δεν είναι σωστή.
Προσαρμόστε την αναλογία νερού και
ποσότητας υλικών.
Ξένα σώματα στον εσωτερικό χώρο
της συσκευής.
Απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα. Μη
χρησιμοποιήστε γι’ αυτό καθόλου νερό!
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
Το παρασκευασμένο φαγητό
είναι καμένο.
Κάτω από την κατσαρόλα υπάρχει
ρύπανση.
Καθαρίστε προσεκτικά την κατσαρόλα
και τον εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
Η συσκευή υπερχειλίζει. Ποσότητα πλήρωσης πολύ μγάλη. Προσαρμόστε την ποσότητα πλήρωσης.
Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Μειώστε τη θερμοκρασία.
Το επιλεγμένο πρόγραμμα παρα-
σκευής απαιτεί το μαγείρεμα των
φαγητών με ανοιχτό καπάκι.
Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής.
Η φωτοδίοδος (LED) δεν
ανάβει.
Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Σφάλμα στο ηλεκτρικό καλώδιο
παροχής.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 144 15.03.2016 14:53:50
background
145
el
Αντιμετώπισηβλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμαντική πλάκα δε
λειτουργεί.
Σφάλμα στη συσκευή. Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Η θερμαντική πλάκα είναι
χαλασμένη.
Από τη συσκευή τρέχει νερό. Η συσκευή διαθέτει μια προστασία
υπερχείλισης. Το δοχείο συμπυ-
κνώματος είναι γεμάτο και ξεχειλίζει.
Απομακρύνετε το νερό από το δοχείο
συμπυκνώματος. Αφαιρέστε την κατσα-
ρόλα και σκουπίστε στεγνά τον εσωτε-
ρικό χώρο της συσκευής με ένα πανί.
Προσέξτε, να μην περάσει καθόλου νερό
στον εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Η λαβή ασφάλισης της
πίεσης της συσκευής δεν
μπορεί να ανοίξει.
Η ασφάλεια υπερπίεσης είναι
κολλημένη από τυχόν τρόφιμα και
η λαβή ασφάλισης της πίεσης είναι
μπλοκαρισμένη.
Ενεργείστε όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο X«Χειροκίνητηεκτόνωσητου
ατμού»βλέπεστησελίδα130
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να
υπάρχει, αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Από την έξοδο του ατμού
διαφεύγει συνεχώς ατμός,
παρόλο που η λειτουργία
πίεσης ατμού είναι
ενεργοποιημένη.
Το πώμα της βαλβίδας δεν είναι
σωστά προσαρμοσμένο πάνω στη
βαλβίδα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αφήστε την να
κρυώσει. Αφαιρέστε την έξοδο του ατμού
και τοποθετήστε σωστά το πώμα της
βαλβίδας πάνω στη βαλβίδα.
Ένδειξη οθόνης
P
Αυτό δεν είναι κανένα σφάλμα.
Ο ατμός εκτονώνεται αυτόματα.
Περιμένετε, μέχρι να εκτονωθεί εντελώς ο
ατμός ή εκτονώστε τον ατμό χειροκίνητα.
Ένδειξη οθόνης
OPEn
Η λαβή ασφάλισης της πίεσης είναι
κλειστή (
N) σε ένα πρόγραμμα
παρασκευής χωρίς λειτουργία
πίεσης ατμού.
Ανοίξτε τη λαβή ασφάλισης της πίεσης
(M), για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πίεσης ατμού.
Ένδειξη οθόνης
CLOSE
Η λαβή ασφάλισης της πίεσης είναι
ανοιχτή (M) σε ένα πρόγραμμα
παρασκευής με λειτουργία πίεσης
ατμού.
Κλείστε τη λαβή ασφάλισης της πίεσης
(N), για να ενεργοποιήσετε τη λειτουρ-
γία πίεσης ατμού.
Ένδειξη οθόνης
E1~E6
Σφάλμα στη συσκευή. Διακόψτε το πρόγραμμα παρασκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος. Ενεργοποιήστε
ξανά τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα
εξακολουθεί να υπάρχει, αποταθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E0
Έχει τοποθετηθεί λάθος κατσαρόλα
ή η κατσαρόλα δεν αναγνωρίστηκε.
Τοποθετήστε την κατσαρόλα σωστά. Εάν
η ένδειξη παραμείνει πάνω από 20 δευτε-
ρόλεπτα, αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ρεύματος και αποταθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E1
Η λειτουργία πίεσης ατμού δε
λειτουργεί σωστά.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και ξεκινήστε εκ
νέου. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να
υπάρχει, αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 145 15.03.2016 14:53:50
background
146
el
Αντιμετώπισηβλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Ένδειξη οθόνης
E2, E5, E6 ή E7
Η συκευή είναι υπερθερμασμένη. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αφήστε την να
κρυώσει. Μόλις η συσκευή κρυώσει,
ξεκινήστε εκ νέου.
Βραχυκύκλωμα στη συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αποταθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E3
Πολύ υψηλή τάση δικτύου. Ελάτε σε επαφή με την εταιρεία παροχής
ηλεκτρικής ενέργειας. Αναθέστε τον
έλεγχο της τροφοδοσίας ρεύματος σε
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Ένδειξη οθόνης
E4
Πολύ χαμηλή τάση δικτύου.
Ένδειξη οθόνης
E8
Σφάλμα επικοινωνίας Μόλις η συσκευή κρυώσει, ξεκινήστε εκ
νέου.
Ένδειξη οθόνης
E12
Σε περίπτωση επιλογής ενός
προγράμματος με υψηλή θερμο-
κρασία (π.χ. «
deep fry (τηγάνισμα
στη φριτέζα)») προστέθηκαν
ακατάλληλα υλικά (π.χ. νερό). Το
πρόγραμμα διακόπτεται, για την
αποφυγή υπερπίεσης.
Αφαιρέστε τα ακατάλληλα υλικά από την
κατσαρόλα, καθαρίστε την κατσαρόλα
και στη συνέχεια προσθέστε τα σωστά
υλικά (π.χ. λάδι για το πρόγραμμα
«
deep fry (τηγάνισμα στη φριτέζα)»).
Ανάλογα με την επιλογή του προγράμμα-
τος αφήστε το καπάκι ανοιχτό X«Λίστα
τωνπρογραμμάτωνπαρασκευής»βλέπε
στησελίδα140.
Ξεκινήστε από την αρχή το πρόγραμμα
παρασκευής.
Σε περίπτωση που τυχόν προβλήματα δεν μπορούν να επιλυθούν, καλέστε οπωσδήποτε τη Hotline! Οι αριθμοί
τηλεφώνων βρίσκονται στις τελευταίες σελίδες των οδηγιών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 146 15.03.2016 14:53:50
background
147
da
Bestemmelsesmæssigbrug
Bestemmelsesmæssig brug
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på
et sikkert sted! Læs alle vejledningerne! Ved overdragelse af
apparatet skal denne vejledning vedlægges.
Producentenfraskriversigansvaretforskader,derskyldes
enmanglendeoverholdelseafinstruksernevedr.korrektbrug
afapparatet.Detteapparaterberegnettilforarbejdningaf
almindeligehusholdningsmængderogtilhusholdningslignende
ikke-kommercielleanvendelser.Husholdningslignendeanvendelser
omfatterf.eks.brugikøkkenerforansatteibutikker,kontorer,
landbrugsbedrifterogandrekommerciellevirksomheder,eller
gæstersbrugipensioner,småhotelleroglignende.
Apparateterberegnettilkogningmeddamptryk,kogning,
bagning,stegning,grydestegning,dampkogning,friturestegning,
pasteurisering,opvarmningogvarmholdningaffødevarer.Det
måikkebrugestilatforarbejdeandresubstanserellergenstande.
Alleingredienserskalværesundhedsmæssigtiorden.Overhold
reglerneforkøkkenhygiejneunderforarbejdningen.
Apparatetmåkunanvendestildetformål,deterbestemttil.
Selvevarmekildenmåkunanvendesioverensstemmelsemed
brugsanvisningen.Anvendudelukkendeproducentensoriginale
reservedeleioverensstemmelsemeddengældendeapparatmodel.
Anvendisærbasisapparatetoglågetfradensammeproducent,
somangivetskalværekompatibelmedhinanden.Brugkungryden
ogtilbehøretsammemedbasisapparatet.
Apparatetmåkunanvendesindendørsvedstuetemperaturog
maks.2000moverhavetsoverade.Nårduplacererapparatet,
skaldusørgefor,atderbagapparatetikkeernogenfølsomme
overaderellerapparater,somkanblivebeskadigetsomfølgeaf
temperaturudviklingenogdenudslippendevanddamp.
Detteapparatmåbrugesafpersoner(ogsåafbørn)med
reduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermangelpå
erfaringogviden,såvidtdeerunderopsynellererblevetinstrueret
ibrugafapparatet.Apparatetogtilslutningsledningenskalvære
utilgængeligeforbørn,ogdemåikkebetjeneapparatet.Apparatet
erikkelegetøjforbørn.Børnmåikkeforetagerengøringogbruger-
vedligeholdelseafapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 147 15.03.2016 14:53:50
background
148
da
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Apparatetmåkuntilsluttesenstrømforsyningmedvekselstrømvia
enstikdåsemedjord,dererinstalleretforskriftsmæssigt.Kontroller,
omjordledningssystemetfordenelektriskehusinstallationer
installeretforskriftmæssigt.Apparatetmåkuntilsluttesogbrugesiht.
angivelsernepåtypeskiltet.Brugkunapparatet,hvisnetledningen
ogapparateterudenskader.Reparationerpåapparatetmå
kunudføresafvoreskundeserviceforatundgåallerisici.Hvis
nettilslutningsledningentilapparatetbliverbeskadiget,skalden
udskiftesmedenspecieltilslutningsledning,somkanfåshosvores
kundeservice.Tilslutaldrigapparatettilkontakt-ureellerstikdåser,
derkanfjernbetjenes.Apparatetskalaltidværeunderopsyn,når
detanvendes!Itilfældeaffejl,trækmeddetsammenetstikketud
ellerslukfornetspændingen.Netkabletmåikkekommeikontakt
medvarmedeleellertrækkesoverskarpekanter.Apparatet
ellernetledningenmåaldrigdyppesnedivandellerkommesi
opvaskemaskine.Træknetstikketudførrengøring.
W Fare for forbrænding!
Apparatetkogermha.damptryk.Ufagmæssigbrugafapparatet
kanmedføreforbrændinger.Indenapparatetopvarmes,
skalmankontrollereatdetertilsluttetrigtigt.Observér
brugsanvisningen.Hvergangapparatetskalanvendes,skaldu
kontrollereatåbningernepådampventilenikkeertilstoppede.
Observérbrugsanvisningen.Dermåaldrigforetagesindgrebpå
sikkerhedssystemet,udovervedligeholdelsesinstruktioneroghvad
derstårbeskrevetibrugsanvisningen.X ”Vedligeholdelse og
daglig rengøring” se side 165
Brugaldrigapparatettilatfriturestegeellerstegemadvarermed
tændtdampkogefunktion.Apparatetmåaldrigbrugesudenat
grydenersati.Kontrollératapparateterlukketordentligttil,førdu
starterettilberedningsprogram.Stilaldrigapparatetienopvarmet
ovn.Nårapparatetbruges,bliverkabinettet,grydenogmetaldelene
varme!Grydenogtilbehøretmåkuntagesudmeddemedfølgende
hjælpemidler.Bruggrydelapper.Derdannesvarmdampiapparatet.
Bøjdigikkeindoverapparatet.
Værmegetforsigtigmedatytteapparatet,nårdetstårunder
damptryk.Rørikkeveddevarmeoverader.Anvendgrebene.Ved
behov,anvenddigafpassendebeskyttelse.
Åbnaldrigapparatetmedvold!Åbnikkeapparatet,inden
duersikkerpåattrykketeraftagetheltindeni.Observér
brugsanvisningen.X ”Tilberedning med mælk” se side 157
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 148 15.03.2016 14:53:51
background
149
da
Sikkerhedshenvisninger
Nårdutilberedermadvarermedydendemasse,skalduryste
apparatetlidtindenduåbnerlåget,foratundgåatmadvarerne
sprøjterud.Nårdutilberederkødvarermedskind(f.eks.
oksetunge),derkansvulmeop,måduikkestikkeikødetsålænge
detbulner-medfareforatduskolderdig.
Åbnderforlågetforsigtigt.Apparatetmåførsttransportereseller
rengøres,nårdeterheltafkølet!Alledele,dervisertydelige
misfarvninger,sprækkerellerandreskaderellersomikkesidder
rigtigtmere,skalskiftesudmedoriginalereservedele.
W Sundhedsrisiko!
Sous-vide-madlavningforegårvedlavetilberedningstemperaturer.
Detervigtigtattagehensyntilsikkerhedsanvisningerneog
tilberedningsanbefalingerne!X ”Sous-vide-tilberedning” se side 156
W Fare for kvælning!
Ladikkebørnlegemedemballagematerialet.
W Vigtigt!
Rengøraltidapparatetgrundigtefterhverbrugellerefterlængere
tid,hvordetikkeharværetibrug.X ”Vedligeholdelse og daglig
rengøring” se side 165
W Bemærk!
Spatlenoggrydeskeenmåaldrigbrugesivarmtfedtellerolieeller
efterladesidenvarmegryde.Dekansmelte!
Anvendaldrigapparatetsdamptryksfunktionudenatfyldevandpå.
Detkanmedførealvorligeskaderpåapparatet.
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
rmaet Bosch.
Pådefølgendesideridennebrugsanvis-
ningkandundenyttigehenvisningerne
angåendesikkerbrugafapparatet.
Vibederdigomatlæsedennevejledning
grundigtigennemogfølgealleanvisninger.
Dermedfårduglædeatdetteapparati
langtid,ogresultaterneafditarbejdevil
bekræftedigi,atduharkøbtdetheltrigtige
produkt.
Opbevardennebrugsanvisningtilsenere
brug,oggivdenvideretilnæsteejer.
Yderligereinformationeromvoresprodukter
nderdupåvoresinternetside.
Indhold
Bestemmelsesmæssigbrug...................147
Sikkerhedshenvisninger.........................148
Overblik..................................................150
Betjeningsfelt..........................................150
Førførstebrug........................................151
Tilberedning............................................154
Ekstrafunktioner.....................................160
Brugafindsatser....................................161
Individuelleindstillinger...........................162
Børnesikring...........................................165
Vedligeholdelseogdagligrengøring......165
Bortskaffelse...........................................166
Reklamationsret......................................166
Listemedtilberedningsprogrammer.......166
Kogetider................................................168
Modeloversigtogtekniskedata..............170
Ekstratilbehør........................................170
Hjælpitilfældeafmaskinefejl.................171
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 149 15.03.2016 14:53:51
background
150
da
Overblik
Overblik
X Billede A
1 Multi cooker med
damptryksfunktioner (basisapparat)
2 Låg
3 Betjeningsfelt
4 Damptryks-sikkerhedsgreb
5 Dampaøbs-knap
6 Aftageligtdampaøb
7 Aftageligkondensvandbeholder
8 Åbningstastforlåget
9 Grydemedslip-let-belægning
10 Gryde-greb
11 Nettilslutning
12 Håndtag
13 Aftagelig lågindsats
14 Pakningsring
15 Sikkerhedsventil
16 Dampventil
17 Overtryks-sikkerhedsanordning
18 Holdertillågindsats
19 Fastgørelsesskrue
20 Dampaøbs-kammer
21 Dampventilsåbningmedpakning
22 Hviddampaøbs-stang
23 Ventilpropper
24 Manuelåbningafovertrykssikring
X Bild B
25 Friturekurvmedaftageligtgreb*
26 Dampkogerindsats,todelt
27 Spatel
28 Øse
29 Målebæger*
30 Nettilslutningskabel
31 Brugsanvisning
32 Kogebog
* afhængigt af model
Brugsanvisningenbeskriverforskellige
apparatmodeller.X ”Modeloversigt og
tekniske data” se side 170
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbestårafbetjeningselemen-
ter(taster)ogdisplayelementer(LED'er).
Tasternebrugestilatvælgedeindividuelle
tilberedningsprogrammerogtilatforetage
deforskelligeindstillingsmuligheder(f.eks.
valgafdamptryksfunktion,tilberedning-
stemperaturogkogetid).Indstillingerne
visesvedhjælpaflysendeLED'erhhv.på
displayet.
Betjeningselementer
X Billede C
B
Stand-by
Koblermellemstandby-modusog
valgaffunktions-modusogtilbage.
A
Indstilling af starttidsforsinkelse
Tidsrummetindendetvalgte
tilberedningsprogramstarteskan
indstilles.
D
Valg af et tilberedningsprogram på
listen (h)
Vedattrykkeeregangepåtasten
Dkanduvælgedeindividuelle
tilberedningsprogrammerenefter
et.Ibetjeningsfeltettændesden
tilsvarendeLED.
E
Tilpasning af
tilberedningsvarigheden
Denforudindstilledetilberedningstid
forettilberedningsprogram[medium]
(mellem)kangøreskortere[short]
(kort)ellerlængere[long](lang).Det
tilsvarendeindikatorelement(g)lyser.
Dendertilhørendeforudindstillede
kogetidvisespådisplayet(a).
F
Indstilling af en individuel
tilberedningstid
Tilindividueltilpasningafkogetiden.
C
Indstilling af en individuel
tilberedningstemperatur
Tilindividueltilpasningaftilbe-
redningstemperaturen.Foralle
tilberedningsprogrammer,derhar
damptryks-funktionenkobletpå,
ertemperaturenforudindstillet(f)
ogkanikketilpassesindividuelt.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 150 15.03.2016 14:53:51
background
151
da Førførstebrug
L
damptryks-funktion
Vælgdamptryks-funktionen”lavt
damptryk”[
K]eller”højtdamptryk”
[L],vedattrykkepåknapperneL.
Modsvarededisplayelementer(f)
lyser.X ”Tilberedning med mælk” se
side 157
G
Bekræftelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenG,starter
detvalgtetilberedningsprogram.
H
Sletning af en indstilling hhv.
afbrydelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenH,slettes
indstillingernehenholdsvisstoppeset
startetprogram.
Displayelementer
X BilledeC
a Display
Visningafresterendekogetideller
temperatur.
b timer (timer)
Angiver,atstarttidforsinkelseerslåettil.
Displayet(a)viservarigheden,indtildet
valgtetilberedningsprogramstartes.
c Tilberedningstrin / programstatus
Visningafdeindividuelletilberedningstrin
hhv.programstatus.Hvisdererere
tilberedningstrin(f.eks.påfyldningaf
ingredienserneefteropvarmningenaf
fritureolien),angivesdissevisueltvedat
LED'erne1,2,3eller4tændes.Desuden
høresderensignaltone,hvisderkræves
etefterfølgendetilberedningstrin.
d nished (færdig)
Angiver,atrettenerfærdig.Displayet
(a)blinkerogviser„00:00“.Desuden
høresensignaltone.
e keep warm (varmholdning)
Angiver,atvarmholdefunktionenerslået
til,efteratettilberedningsprogramer
afsluttet.Pådisplayetvisesetrektangel
(stipletlinje).
f Damptryks-funktion
Knappen[
K]viser,atduharvalgtet
lavtdamptryk(ved105°C).
Knappen[L]viser,atduharvalgtet
højtdamptryk(ved115°C).X ”Tilbered-
ning med mælk” se side 157
g Visning af den forudindstillede
tilberedningstid
Denforudindstilledetilberednings-
varighedforettilberedningsprogram
[medium](mellem)kangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long](lang)
medtastenE.Dettilsvarendeindikato-
relementlyser.
h Liste med tilberedningsprogrammer
Derer16forudindstilledetilberednings-
programmertilrådighed.Vedattrykke
eregangepåtastenDkandusede
individuelletilberedningsprogrammeret
efteret.Ibetjeningsfeltettændesden
tilsvarendeLED.
i recipe 1&2 (opskrift 1&2)
Hukommelsespladsertiltilberednings-
programmermedindividuelttids-og
temperaturvalg.
j my mode (min modus)
Hurtigmodustilatindstillekogetiid
og-temperaturindividueltforen
tilberedningsproces.
Før første brug
Indendetnyeapparatkanbruges,skal
detpakkesheltud,rengøresogtilsluttes
strømforsyningen.Udføridenforbindelse
følgendetrin:
1. Tagapparatetogalledeleneudaf
emballagen.
2. Brughåndtagettilatløfteapparatet.Sving
håndtagetopadellernedadefterbehov.
Bemærk!
Forsikkertransportafapparatetmådukun
brugehåndtagettilattagefat.
3. Stilapparatetpåetstabilt,vandretog
glatarbejdsunderlag.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 151 15.03.2016 14:53:55
background
152
da Førførstebrug
Bemærk!
Dermåikkeværenogenfølsomme
overaderellerapparateroverellerbagved
apparatet,dadissekanblivebeskadiget
pågrundaftemperaturudviklingenogden
udslippendevanddamp.
4. Fjernelse af dampa øbet
Tagfatbagpådampaøbet,ogtrækdet
opad.
5. Fjernelse af ventilproppen
Afmontérventilproppen,dersidderi
dampaøbs-kammeret.
6. Åbn apparatets låg
Vedatåbnetryksåbningsstangen
(M).Drejderfortrykåbnings-stangen
imoduretindtildetsigerstop.Trykpå
åbningsknappenpåbasisapparatet,for
atåbnelåget.
7. Løftgrydenudafapparatetsindre.
8. Fjernelse af indsats til låget
Løsnbefæstelsesskruenvedatdreje
denimoduretogfjernindsatsen.Hold
indsatsentillågetfastmedénhåndpå
indersidenaflåget.Skubdampventilen
igennemåbningentildampaøbs-
kammeretvha.etlettrykpåydersiden
aflågetmeddenandenhånd.Fjern
indsatsentillågetforsigtigtfralåget.
9. Fjerneventueltemballagematerialefra
apparatetogtilbehørsdelene.
10. Kontrollér,omalledeleerfuldstændige.
XBillede A
11. Kontrollerapparatetogtilbehøretfor
synligeskader.
Bemærk!
Etbeskadigetapparatmåaldrigtagesi
brug!
12. Førdenførstebrugskalalledele
rengøresgrundigt.X ”Vedligeholdelse
og daglig rengøring” se side 165
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 152 15.03.2016 14:54:16
background
153
da Førførstebrug
13. Kontrollér sikkerhedsanordningerne
Forindsatsentillåget:Kontrollérom
pakningenhartydeligemisfarvninger,
sprækkerellerandrematerialeskader.
Kontrolléromsikkerheds-ogdamp-
ventilensamtovertrykssikringenikke
ersnavsettil.Dissemåikkevære
tilstoppedeellerforurenede.Overtryks-
sikringenskalkunnebevægesfrit.
Fordampaøbskammeret:Kontrollér
atpakningenpådampventilenikkehar
tydeligemisfarvninger,sprækkereller
andrematerialeskader.Kontrollérat
denhvidedampaøbs-stangikkeer
snavsettil.Denmåikkeblokerespga.
forurening.
14. Montering af gryden
Indsætattergrydeniapparatetsindre.
Håndtagetpågrydenskalværesænket
nediindhvælvningen.
Bemærk!
Indendusættergrydeni,skaldukontrol-
lere,atapparatetsindreertørtogrent.
15. Montering af lågets indsats
Trykåbningsstangenskalværeåben
(
M).Montérindsatsentillågetmed
dampventilenvendtnedadpåselve
holderentilindsatsen.Førsamtidig
dampventilengennemdensåbning.Skru
befæstelsesskruenpålågetsindsatsfast
påholderen,vedatdrejedenmeduret.
16. Lukning af låget
Tryklågetnedad,tildetklikkerpåplads.
Låstrykåbningsstangen(N).Drej
trykåbningsstangenmoduretindtildet
sigerstop.
17. Montering af ventilproppen
Sætventilproppenfasti
dampaøbskammeretogtryktil.
Bemærk!
Forsigtig!Denhvidedampaøbs-stangskal
siddenedenforventilproppen.
18. Indsætning af dampa øb
Sætdampaøbetpålågetovenfra,og
trykdetfast.
19. Indsætning af kondensvandbeholder
Fældhåndtagetop.Holdfasti
beholderenoppepåsidenogsætden
fastibagsidenpåapparatet.
20. Tilslutførstdetmedfølgendenettilslut-
ningskabeltilapparatetogdereftertil
stikdåsen.
Bemærk!
Brugkundetmedfølgende
nettilslutningskabel.
Påbetjeningsfeltetlysertasterne
BogG
samtalleLED'erkortvarigténgang,ogder
høresen5-trinssignaltone.Derefterblinker
tasteB.Apparateteristandby-modusog
erklartilbrug.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 153 15.03.2016 14:54:32
background
154
da Tilberedning
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Foratopnådebedstmuligeogmestvelsma-
genderesultateranbefalervi,atdubruger
forslagenefravoreskogebog,somerudvik-
letspecielttilanvendelsemeddetteapparat.
Ikogebogennderduudførligekom-
mentarertildenødvendigemængder,
anbefalingerfortilberedningstidogtilbered-
ningstemperaturogbrugenafdamptryksko-
gerensamtmeningsfuldekombinationeraf
tilberedningsprogrammerne.
Brugdisseopskriftertilatgøredineførste
erfaringer.Nårduharlærtfordeleneogde
alsidigeanvendelsesmulighederatkende,
vildumedfornøjelsekunneeksperimentere
mednyeopskrifter.Tildetteformålkandu
brugedeindividuelleindstillingsmuligheder,
somdetteapparatyderligeretilbydedig.
X ”Individuelle indstillinger” se side 162
Foratgivedigetoverblikoveralle
tilberedningsprogrammerne,harvilavet
enoverskueligtabel.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
W Fare for forbrænding!
Førenhverbrugafapparatet,skaldu
kontrollereatsikkerhedsanordningener
funktionsduelig.X ”Før første brug” se
side 151
Brugaldrigapparatetpånogettids-
punkt,udenatgrydenogdampaøbet
ersati.
Apparatetmåaldrigyttes,nårdeter
ibrug.
Åbnaldrigapparatetmedvold!
Bemærk!
Brugkundenmedfølgendespatel
(ikkemetalbestik)tilomrøring.
Hvergangapparatetskaltagesibrug,
skaldukontrolleredetforskader,kom-
plethed,renhedogkorrektopstilling.
X ”Før første brug” se side 151
Tilberedning uden damptryk
Derer16standardtilberedningsprogram-
mertilrådighed.X ”Liste med tilbered-
ningsprogrammer” se side 166
Tips:Værforsigtigmedaltidathuskeåbne
fortrykåbningsstangen(
M),nårduvælger
atstarteettilberedningsprogramuden
damptryk.
1. Apparateterklartilbrug.Fyldapparatet
meddeønskedeingredienser.Detgør
duvedatåbnelågetogfyldeingredien-
serneigryden.Måleskalaenpågrydens
indersidekanogsåbrugestilataæse
mængden.
Bemærk!
Fyldmaks.4literolieigryden.Ved
tilberedningafmadvarer,somsvulmer
opundermadlavningen,såsomf.eks.
risellertørredegrøntsager,mågryden
maks.fyldesoptilmidten.
2. Lukapparatet.Trykdertillågetnedad,til
detklikkerpåplads.
3. Trykpåtaste
Bforatskiftetilmodusen
funktionsvalg.
Ifunktionsvalgmoduskanmanvælgealle
tilberedningsprogrammerogforetagealle
apparatetsindstillinger.Imodusenfunkti-
onsvalglysertastenBogindikatorelemen-
tet[mymode](minmodus)konstant.Taste
Gblinker.Pådisplayetvises„00:00“.
Tips:
Vissetilberedningsprogrammerogtrin
skaludføresmedåbentlåg.Xse den
medfølgende kogebog
Hvisderi5minutterikkeforetages
nogenindtastningibetjeningsfeltet,
skifterapparatetautomatisktilstand-by.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 154 15.03.2016 14:54:36
background
155
da
Tilberedning
1. TrykpåtasteD,indtildetønskede
tilberedningsprogramvises.
Ibetjeningsfeltettændesdentilsvarende
LED,ogdenforudindstilledekogetidfordet
valgtetilberedningsprogramblinker.
2. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetopvarmergryden,indtilmåltem-
peraturenernået.Underopvarmningsfasen
viserdisplayetlinjer,dertændesiurets
retning.
Såsnartmåltemperaturenernået,forsvin-
derlinjerne,ogtilberedningstidenvisespå
displayet.
Madlavningssprocessenstarterautomatisk.
Bemærk: Hvisduvælgerprogrammet
[pasta](pasta)eller[deepfry]
(friturestegning),høresdergentagnegange
ensignaltone,ogdisplayetogtastenG
blinker,indtilfødevarerneerfyldtpå,ogder
ertrykketpåtastenG.
Tilberedningstidentællesned.
Undertilberedningenafmaden,kommer
dervanddampudafapparatet,hvilket
forhindrer,atderdannesforstortovertryk.
Øgning eller sænkning
af temperaturen under
tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturerindstillet
forhøjtellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåøges(medmaks.+10°C)
ellersænkes(medmaks.-10°C)under
tilberedningen.
Hvisduviløgetemperaturen,skaldutrykke
påtaste
Cogholdedennede.Pådisplayet
visesdenaktuelletemperaturkortvarigt,og
derefterøgesdenmed1°Cadgangenop
tilmaksimumværdien(+10°C).Holdtasten
nede,indtildenønskedehøjeretemperatur
ernået.
Hvisduvilreduceretemperaturen,skaldu
trykkepåtasteCogholdedennede.På
displayetvisesdenaktuelletemperatur
kortvarigtogøgesførstdenmed1°Cad
gangenoptilmaksimumværdien(+10°C).
Hvismaksimumværdienernået,hopper
visningentilbagetilminimalværdien(20°C).
Holdtastennede,indtildenønskedelavere
temperaturernået.
TrykpåtasteGforatfortsætte
tilberedningsprogrammet.
Bemærk:Hvisderikketrykkespå
tasten
G,fortsættestilberedningspro-
grammetmeddentidligereindstillede
temperatur.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogdisplayelementet
[nished](færdig)ogtaste
Glyserop
ellervarmholdningsfunktionentændes.
X ”Varmholdningsfunktion” se side 161
Displayetblinkerogviser„00:00“.
3. Åbnapparatetslåg,ogserverden
tilberedteret.
W Fare for forbrænding!
Undertilberedningensamlerdersig
megetdampiapparatet.Lågetskalaltid
åbnesforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 155 15.03.2016 14:54:49
background
156
da
Tilberedning
Grydenogeventuelleanvendteindsat-
serkanværemegetvarme.Brugaltid
håndtagetoggrydehandskerne,der
passerdertil.
Bemærk!
Undermadlavningsprocessendannesder
kondensvand.Tømkondensvandbeholde-
renmedjævnemellemrum.
Bemærkninger:
Tilberedningsprogrammetkantil
enhvertidstoppesmedtasten
H.
Apparatetskifterdereftertilmodusen
funktionsvalg.
Vissetilberedningsprogrammer
kanbeståaferetilberedningstrin.
X ”Talrige tilberedningstrin” se
side 160
Forlængelse af kogetiden under
tilberedningen
Hvisingredienserneendnuikkeerfærdigtil-
beredtkortindenettilberedningsprograms
slutning,kantilberedningstidenforlænges.
1. Hvisduvilgøredet,skaldutrykkepå
tasteFogholdedennede.
Pådisplayetvisesdenaktuelletilbered-
ningstidkortvarigt,ogderefterøgesden
med1minutadgangen.
2. Holdtastennede,indtildenønskede
tilberedningstidernået.
3. Startdennyindstilledetilberedningstid
medtasteG.
Bemærk: Tilberedningstidenkanhøjstfor-
længesmed30minutter.Hvisdenønskede
tilberedningstidoverskrides,skalduholde
tasten
Fnede,indtildenmaksimaleværdi
ernået.Derefterhopperindstillingentilbage
til5minutter.
Sous-vide-tilberedning
Sous-vide-kogningbetydertilberedning
”undervakuum”vedlavetemperaturer.
Sous-vide-tilberedningerenskånsomog
fedtfattigtilberedningsmetodetilkød,sk,
grøntsagerogdesserter.Madenforsegles
iensærligvarmebestandigkogeposeved
hjælpafenvakuumpakker.
W Sundhedsfare!
Sous-vide-madlavningforegårvedlavetilbe-
redningstemperaturer.Deterderformeget
vigtigt,atdueropmærksompåfølgende
anvendelses-oghygiejneanvisninger:
Brugkunfriskefødevarerafgodkvalitet.
Vaskogdesincerhænderne.Brug
engangshandskerellerengryde-/
grilltang.
Problematiskefødevarersomf.eks.
fjerkræ,ægogskskaltilberedesmed
særligopmærksomhed.
Tilberedfjerkrævedmindst65°C.
Grøntsagerogfrugtskalaltidskylles
grundigtog/ellerskrælles.
Sørgaltidforatholdearbejdsoverader
ogskærebrætterrene.Brugforskellige
skærebrættertilforskelligetyper
levnedsmidler.
Overholdkølekæden.Afbryddenkun
kortvarigtforatforberedelevnedsmid-
lerne,ogopbevarigendevakuumpak-
kedefødevarerikøleskabet,indendu
gårigangmedtilberedningsprocessen.
Retterneegnersigkuntilatblivespist
meddetsamme.Eftertilberednings-
processenskalretternespisesmeddet
samme,ogdemåikkeopbevarestil
senere(hellerikkeikøleskab).Deegner
sigikketilgenopvarmning.
Vakuumposer
Tilsousvide-madlavningmådukun
brugevarmebestandigevakuumposer,
dererberegnettildetteformål.
Tilberedikkefødevarerneide
poser,somduharkøbtdemi(f.eks.
portionsopdeltsk).Disseposeregner
sigikketilsousvide-madlavning.
Vakuumpakning
Tilvakuumpakningenaffødevarerne
skaldubrugeenkammervakuumpakker,
derkanskabeet99%vakuum.Kunpå
dennemådekanderopnåsenensartet
varmeoverførselogdermedetperfekt
madresultat.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 156 15.03.2016 14:54:49
background
157
da Tilberedning
Bemærkninger:
Denmaksimalepåfyldningsmængde
vedsousvide-tilberedninger2,5l.
Vandstandenigrydenmåikkeoverstige
2,5l.efteratfødevarerneerlagti.
Vedsousvide-tilberedningerdetvigtigt,
atdulukkerlåget.
Tilberedning med mælk
Dettemulticook-apparaterudstyretmed
enekstradamptryksfunktion.Medhjælp
afdamptryksfunktionenkanmantilberede
retterundertryk-dvs.vedtemperaturerover
100°C.Dervedbliverkogetidernebetydeligt
kortere.Yderligereindebærerdetentydelig
energibesparelse.Takketværedenkorte
kogetidunderdamp,bevarermanistor
udstrækningaromaen,duftenogvitaminerne.
Derkanvælges8forudindstillede
tilberedningsprogrammersammenmed
damptryksfunktionen.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
Lavt damptryk
Vedtilberedningafømtåleligefødevarer-
såsomgrøntsager,skellerfrugt-børman
kogevedlavtdamptrykforattilberede
madvarerneekstraskånsomt.Hvistrykket
bliverforhøjt,reguleresdetautomatiskvia
dampaøbet.
Højt damptryk
Vedtilberedningafalleandremadretterkan
mananvendesigafethøjtdamptryk,for
atopnåetoptimaltresultat.Hvistrykketer
forhøjt,bliverdetautomatiskreguleretvia
dampaøbet.
Aktivér damptryks-funktion
Foratkunnevælgetilberedningsprogram-
mermeddamptryk,ertrykåbningsstangen
førstnødttilatlukkes(
N).Drejtrykåb-
ningsstangenmoduretindtildetsigerstop.
Derlyderensignal,nårapparateterlukket
ordentligtogdamptryks-funktionener
tændt.Førstdakandetpassendetilbe-
redningsprogramsomsædvanligvælges
sammenmeddamptryksfunktionenvia
funktionsvalgmodusen.Displayelementerne
”lavtdamptryk”[K]eller”højtdamptryk”
[L]tændes.X ”Tilberedning med mælk”
se side 157
Damptryks-funktion deaktiveret
Foratkunnevælgetilberedningsprogram-
merudendamptryksfunktionen,skaltrykåb-
ningsstangenaltidværeåben(
M).Drej
derfortrykåbnings-stangenimoduretindtil
detsigerstop.
Ifunktionsvalgmoduskanmanvælgealle
tilberedningsprogrammerogforetagealle
apparatetsindstillinger.X ”Tilberedning
uden damptryk” se side 154
Derkanvælges8forudindstillede
tilberedningsprogrammersammenmed
damptryksfunktionen.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
W Fare for forbrænding!
Ingredienserderskummerover,såsom
f.eks.mælkellerødemåikkevarmes
opvha.damptryk.
Manmåikkeanvendedamptryks-funkti-
onen,ogforsøgeatfriturestegemadva-
reriolieogundertryk.
1. Åbnapparatet.Brugtrykåbningsstangen
(M)ogåbningsknappenpå
basisapparatettilatåbneapparatet.
2. Fyldgrydenmeddeønskedeingredien-
ser.Måleskalaenpågrydensinderside
kanogsåbrugestilataæsemængden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 157 15.03.2016 14:54:57
background
158
da Tilberedning
Bemærk!
Apparatetmåaldrigvarmesopmed
damptryk,udenathavefyldtvandeller
andenvæskeigryden.Fyldmin.250
ml.væskeigryden.
Fyldmaks.3,3l.igryden.Ved
tilberedningafmadvarer,somsvulmer
opundermadlavningen,såsomf.eks.
risellertørredegrøntsager,mågryden
maks.fyldesoptilmidten.
3. Lukapparatet.Dertiltrykkermanlåget
ned,indtildetsigerklik,oglukker
trykåbnings-stangen(
N).
Derhøresensignaltone.Damptryks-
funktionenertændt.
4. TrykpåtasteBforatskiftetilmodusen
funktionsvalg.
Ifunktionsvalgmoduskanmanvælgealle
tilberedningsprogrammerogforetagealle
apparatetsindstillinger.TasteBlyser
konstantsamtidigsomdisplayelementerne
[mymodus](minmodus)og[K].TasteG
blinker.Pådisplayetvises„00:00“.
Bemærk:Hvisderi5minutterikkefore-
tagesnogenindtastningibetjeningsfeltet,
skifterapparatetautomatisktilstand-by.
5. Trykpåtaste
D,indtildetønskede
tilberedningsprogramvises.
Ibetjeningsfeltettændesdentilsvarende
LED,ogdenforudindstilledekogetidfor
detvalgtetilberedningsprogramblinker.
Displayelementet”lavtdamptryk”[K]eller
”højtdamptryk”[L]lyser.TrykpåtasteL,
foratskiftemellem[K]og[L].
Bemærk:Hvistaste[
K]eller[L]
ikkelyser,kanmanikkevælge
damptryksfunktionensammenmeddet
valgteprogram.
6. Trykpåtaste
Gforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetopvarmergryden,indtildet
forudindstillededamptrykernået.Under
opvarmningsfasenviserdisplayetlinjer,der
tændesiuretsretning.
Såsnartdetforudindstillededamptryker
nået,forsvinderlinjerne,ogtilberedningsti-
denvisespådisplayet.
Madlavningssprocessenstarterautomatisk.
Tilberedningstidentællesned.
Nårtilberedningstidenerløbetud,lyderen
signaltoneogdisplayetblinkerogderstår
”P”.Derkommerautomatiskstødvistdamp
udafapparatet,foratmindsketrykket
indeniapparatet.
W Fare for forbrænding!
Manmåaldrigbøjesigindoverapparatet,
mensderkommerdampudafapparat!
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 158 15.03.2016 14:55:13
background
159
da Tilberedning
Nårtrykketindeniapparateterheltudjæv-
net,lyserdisplayet[nished](færdig)og
taste
Gellervarmholdningsfunktionen
blivertændt.X ”Varmholdningsfunktion” se
side 161
Pådisplayetvisesetrektangel(stiplede
linjer).Tilberedningsprogrammeterslut.
7. Åbnapparatet.Brugtrykåbningsstangen
(M)ogåbningsknappenpåbasisappa-
ratettilatåbneapparatet.
Tips:
Åbnaldrigapparatetmedvold!
Rystletpåapparatetindenduåbner
det,forateventuelledampbobleri
denfærdigeretskalslippeudogikke
forhindreatapparateterblokeret.
Trykåbningsstangenerletatåbne,når
dampenindeniapparateterheltvækog
apparatetikkemereharnogetovertryk.
Detautomatiskedampaøbkanvareet
stykketid.Foratgøreprocessenhurti-
gereellerhvisapparatetikkebliverfuld-
stændigudenovertryk,kanmanogså
åbnefordampenmanuelt.X ”Manuel
udløb af damp” se side 159
8. Serverdenfærdigeret.
W Fare for forbrænding!
Grydenogeventuelleanvendteindsat-
serkanværemegetvarme.Brugaltid
håndtagetoggrydehandskerne,der
passerdertil.
Bemærk!
Undermadlavningsprocessedannesder
kondensvand.Tømkondensvandbeholde-
renmedjævnemellemrum.
Bemærkninger:
Tilberedningsprogrammetkantil
enhvertidstoppesmedtasten
H.
Apparatetskifterdereftertilmodusen
funktionsvalg.Indenapparatetkan
åbnes,erdampenindeniapparatetnødt
tilatlukkesudmanuelt.X ”Manuel
udløb af damp” se side 159
Vissetilberedningsprogrammerbestår
aferetilberedningstrin.X ”Talrige
tilberedningstrin” se side 160
Manuel udløb af damp
Dampenkanogsålukkesudmanuelti
følgendetilfælde:
Hvisdetautomatiskeudløbafdamp
islutningenafprogrammetskalske
hurtigere.
Hvisettilberedningsprogramerblevet
afbrudt.
Hvistrykåbningsstangenikkekanåbnes,
fordiderstadigerovertrykiapparatet.
W Fare for forbrænding!
Vedattrykkepåknappenfordampaøb,
strømmerderunderhøjtrykvarmdamp
udafdampaøbet.Manmåaldrigstå
bøjetoverapparatet,nårmantrykkerpå
dampaøbs-knappen!
1. Holddampaøbsknappennedtrykket,
indtilderikkelængerestrømmerdamp
udafdampaøbet.
2. Åbnapparatet.Brugtrykåbningsstangen
(M)ogåbningsknappenpå
basisapparatettilatåbneapparatet.
Bemærk: Hvismanikkekanåbnefor
trykåbningsstangen,erderstadiget
overtrykiapparatet.Isåfaldkanmanfor
håndtrykkeovertrykssikringennedmedet
tyndtstift,indtilderikkelængerestrømmer
dampudafapparatet.Åbnderefter
trykåbnings-stangen(
M)ogtrykpå
åbningsknappenpåbasisapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 159 15.03.2016 14:55:21
background
160
da
Ekstrafunktioner
Ekstra funktioner
Følgendeekstrafunktionerertilgængelige
bådefortilberedningsprogrammermedeller
udendamptryks-funktion.
Valg af standard tilberedningstid
Forethvertprogramvisesstandard
tilberedningstidenfor[medium](mellem)
gradenibetjeningsfeltet.
Tilberedningstidenkangøreskortere[short]
(kort)ellerlængere[long](lang).
1. Trykpåtasten
E,indtildetønskede
displayelementlyser.Visningenskifter
fra
[medium](mellem)over[long]
(lang)til[short](kort)ogderefterigentil
[medium](mellem).
Pådisplayetvisesdetilsvarende,forudind-
stilledeværdierfortilberedningstiden.
2. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Indstilling af forsinket starttid
Foratgøredetmuligtatspiseenfrisklavet
retpåetbestemttidspunktkankogeti-
denindstillesindtilstartenpådetvalgte
tilberedningsprogram.
Bemærk:Starttidsforsinkelsenkankun
indstillesforvissetilberedningsprogrammer.
Starttidsforsinkelsenerforudindstilletfor-
skelligtfordissetilberedningsprogrammer.
1. Vælgettilberedningsprogram.
2. Trykpåtaste
A.TasteGblinker.
Pådisplayetblinker„00:10“.
TrykeregangepåAforatøgeden
vistekogetid.Trykkortforatøgevarig-
hedenmed5minutteradgangen.Tryk
lidtlængereforatøgevarighedenmed
10minutteradgangen.Hvisduholdertaste
Anedeica.2sekunder,øgeskogetiden
med30minutteradgangen.
3. TrykpåtasteG,nårdenønskede
starttidsforsinkelsevises.
Denvalgtestarttidsforsinkelsevisespå
displayet.Pådisplayetlyser
[timer](timer).
Ventetidenindenstarttællesned.Tilbered-
ningsprocessenstarterderefterautomatisk.
Tips:
Vedattrykkepåtasten
Gkanstart-
tidsforsinkelsentilenhvertidslåsfra.
Tilberedningsprogrammetstarterså
meddetsamme.
Hvisvisningen„00:10“ikkeblinkerpå
displayet,erdetikkemuligtatindstille
enstarttidsforsinkelsefordetvalgte
tilberedningsprogram.
Talrige tilberedningstrin
Vissetilberedningsprogrammerkanbestå
aferetilberedningstrin.Manhøreren
signaltone,nårdetnæstetrinskaludføres.
IbetjeningsfeltetlysertilsvarendeLED'erne
1,2,3eller4,ogtaste
Gblinker.
Åbnapparatetslåg.
Tilsætyderligereingredienser.
Altefteropskriftskaludførelseaftilbe-
redningen(f.eks.medellerudendamp-
tryks-funktionelleråbentlåg)skenøjagtig.
Xse den medfølgende kogebog
Startdetnæstetilberedningstrinmed
taste
G.
Apparatetopvarmerapparatetsindvendige
rum,indtilmåltemperaturenrespektive
damptrykketfordetnæstetilberedningstrin
ernået.Underopvarmningsfasenviser
displayetlinjer,dertændesiuretsretning.
Såsnartmåltemperaturenrespektivedet
valgtedamptrykernået,forsvinderlinjerne,
ogdennæstekogetidvisespådisplayet.
Madlavningssprocessenstarterautomatisk.
Tilberedningstidentællesned.
Afslutning af det aktuelle
tilberedningstrin før tid
Hvisingredienserneerfærdigtilberedtunder
ettilberedningstrin,kandetteogsåafsluttes
manuelt.
1. Detgørduvedattrykkepåtaste
Gi
mindst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinafsluttes.Der-
efterhøressomsædvanligensignaltone,
nårdetnæstetrinkanudføres.Ibetjenings-
feltetlysertilsvarendeLED'erne1,2,3eller
4,ogtaste
Gblinker.
2. Udførdetnæstetilberedningstrin.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 160 15.03.2016 14:55:21
background
161
da
Brugafindsatser
Varmholdningsfunktion
Vissetilberedningsprogrammererinklusive
varmholdningsfunktion.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
Hvistilberedningsprogrammeterinklusive
varmholdningsfunktionen,aktiveresdet
automatisk,nårrettenerfærdig,ogholder
retten40°Cvarmioptil10timer(standard
varmholdningtiderafhængigaftilbered-
ningsprogrammet).
[nished](færdig)
og[keepwarm](holdvarm)lyser.På
displayetvisesetrektangel(stipledelinjer).
Varmholdningsfunktionenkanafsluttes
medtasteH.Apparatetskifterdereftertil
modusenfunktionsvalg.
Brug af indsatser
Anvendelse af friturekurv
Vedtilberedningafkød,sk,pommesfrites
osv.ivarmolieerdetnødvendigtatbruge
friturekurven(afhængigtafmodellen).
Tips: Foratopnådebedstmuligeogmest
velsmagenderesultateranbefalervi,atdu
brugerforslagenefravoreskogebog.Xse
den medfølgende kogebog
Eksempelvis: Tilberedningsprogrammet
[ deep fry ] (friturestegning)
W Fare for forbrænding!
Damptryksfunktionenmåaldrig
anvendessammenmedfriturestegning.
Denerautomatiskslukketunder
programmet[deepfry](friturestegning).
Fyldmaksimaltolieellerfriturefedtoptil
markeringen[1,0
I] .
Brugikkemereend200gfrosne
eller300gikke-frosnemadvarerved
friturestegning.
Undertilberedningenkandersamle
sigmegetdampiapparatet.Åbnderfor
lågetforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
Grydenogeventuelleanvendteindsat-
serkanværemegetvarme.Brugaltid
grydetang,håndtagetellergrydehand-
skerne,derpasserdertil.
Brugaldrigenspatelellerøseivarmt
fedtellerolie
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldmaks.1literolieigryden.Måle-
skalaenpågrydensindersidekanogså
brugestilataæsemængden.
3. Luklåget.
4. Vælgifunktionsvalgtilstand
tilberedningsprogrammet[deepfry]
(friturestegning)X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
5. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Olienopvarmes.Nårmåltemperaturen
ernået,høresensignaltone,ogtasteG
blinker.
6. Fylddemadvarer,derskalfrituresteges,
ifriturekurven.
7. Åbnapparatetslåg.
8. Sætfriturekurvenigrydenvedhjælp
afdetmedfølgendehåndtag,ogtag
håndtagetaf.
9. Lukikkeforlåget.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tasteG.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone.
11. Laddefriturestegtemadvarerdryppeaf
vedattagefriturekurvenmedhåndtaget
oghængedenpåkantenafgrydenmed
tappen.
Anvendelse af dampkogerindsats
Tildampkogningafgrøntsager,kødogsk
skaldamptilberedningsindsatsenanvendes.
Meddentodeltedamptilberedningsindsats
kandupåsammetidtilberedeforskellige
ingredienseradskiltfrahinanden(f.eks.
grøntsageriunderdelenogskioverdelen).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 161 15.03.2016 14:55:26
background
162
da
Individuelleindstillinger
Bemærkninger:
Foratopnådebedstmuligeogmest
velsmagenderesultateranbefalervi,at
dubrugerforslagenefravoreskogebog.
Damptryks-indsatsenkananvendes
medellerudendamptryksfunktionen.
Eksempel: Tilberedningsprogrammet
[ steam ] (damptryk) uden funktionen
damptryk
W Fare for forbrænding!
Fyldmaksimaltvandoptilmarkeringen
[0,5J] .
Undertilberedningenkandersamle
sigmegetdampiapparatet.Åbnderfor
lågetforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
Grydenogeventuelleanvendteindsatser
kanværemegetvarme.Brugaltidhåndta-
getoggrydehandskerne,derpasserdertil.
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldgrydenmedmaks.0,5litervand.
Måleskalaenpågrydensindersidekan
ogsåbrugestilataæsemængden.
3. Hængdampkogerindsatsensunderdel
igryden.
4. Hvisduvildampkogeforskelligemadva-
rer,skaldufyldeunderdelenoptilden
nederstekant.
5. Sætoverdelenpå,ogfyldyderligere
ingredienserpå.
6. Luklåget.
7. Vælgifunktionsvalgtilstandtilbered-
ningsprogrammet
[steam](dampkog-
ning)X ”Liste med tilberedningspro-
grammer” se side 166
8. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogtasteGblinker.
9. Åbnapparatetslåg.
10. Tagdampkogerindsatsensover-og
underdeludafgryden.
Individuelle indstillinger
Standardværdiernefortilberedningstidog
-temperaturkantilpassestildeindividuelle
behovogtilopskriftensangivelser.
Indstilling af tilberedningstid
1. Trykpåtaste
Difunktionsvalgmodus,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
IbetjeningsfeltetlyserdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledekogetidfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtasteF1x.
Denforudindstilledetilberedningstidblinker
pådisplayet.
3. TrykpåtasteF,indtildenønskede
tilberedningstidvises.
HvisdutrykkerkortpåtasteF,øges
tilberedningstidenmed1minut.Kogetiden
øgestilstandardmaksimalværdioghopper
dereftertilbagetildenforudindstilledemini-
malværdi.HvisdutrykkerlængepåtasteF,
øgesvarighedenmed10minutter.
4. TrykpåtasteG,nårdenønskede
kogetidvises.
Tilberedningsprogrammetmeddenindstil-
ledekogetidstarter.Hviskogetidenskal
tilpassesindividueltforalletilberedningstrini
etprogram,skalpunkt2til4gentagesinden
startenforhvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk:Disseindstillingergemmesikke.
Nårdettetilberedningsprogramvælges
igen,visesstandardtilberedningstidigen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 162 15.03.2016 14:55:30
background
163
da
Individuelleindstillinger
Indstilling af
tilberedningstemperatur
Foralletilberedningsprogrammeruden
damptryksfunktionkanmanbestemme
temperaturenindividuelt.
1. Trykpåtaste
Difunktionsvalgmodus,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
IbetjeningsfeltetlyserdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledekogetidfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtasteC1x.
Denforudindstilledetilberedningstemperatur
blinkerpådisplayet.
3. TrykpåtasteC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
TrykkortpåtastenCforatøgetilberedning-
stemperaturenmed5grader.Temperaturen
øgestildenforudindstilledemaksimalværdi
oghopperdereftertilbagetilstandardmini-
malværdi.Hvisdutrykkerlidtlængerepå
tastenC,øgestemperaturenmed10grader.
4. TrykpåtasteG,nårdenønskede
tilberedningstemperaturvises.
Tilberedningsprogrammetmedden
indstilledetilberedningstemperaturstarter.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
vedalletilberedningstrinforetprogram,
skalpunkt2til4gentagesindenstartenpå
hvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk:Disseindstillingergemmesikke.
Nårdettetilberedningsprogramvælges
igen,visesigenstandardkogetid.
Indstilling af damptryk
Foralleprogrammermeddamptryksfunk-
tionsomstandard,kantemperaturenind-
stillesvha.”lavtdamptryk”[
K]eller”højt
damptryk”[L] .
1. TrykpåtasteDifunktionsvalgmodus,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
IbetjeningsfeltetlyserdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledekogetidfordette
tilberedningsprogramvises.Yderligereviser
displayet”lavtdamptryk”[
K]eller”højt
damptryk”[L].
Bemærk:Hvistaste[
K]eller[L]ikke
lyser,kanmanikkevælgedamptryksfunkti-
onensammenmeddetvalgteprogram.
2. Trykpåtaste
L,foratskiftemellem
[K]og[L].
3. TrykpåtasteG,nårdetønskede
damptrykvises.
Tilberedningsprogrammetmedden
indstillededamptryksfunktionstarter.
Bemærk:Disseindstillingergemmes
ikke.Nårdettetilberedningsprogram
vælgesigen,visesigendenstandard
damptryksfunktionen.
my mode (min modus) (manuel)
Hurtigindstillingtilatindstilletilberednings-
tidog-temperaturindividueltforenmadlav-
ningsproces.Ifunktionsvalg-moduslyser
tasten
Bogdisplayelementet[mymode]
(mintilstand)konstant.TasteGblinker.På
displayetvises„00:00“.
Bemærk:Foratkunnestartedamptryks-
funktionen,ertrykåbningsstangennødttilat
værelukket(
N).Displayet[K]lyser.
Indstilling af tilberedningstid
1. Trykpåtaste
F1x.
Pådisplayetblinker„00:00“.
2. TrykpåtasteF,indtildenønskede
tilberedningstidvises.
Indstilling af tilberedningstemperatur
eller damptryk
3. Uden damptryksfunktion:Trykåb-
ningsstangenmåikkeværelukket(
M).
TrykpåtasteC1x.Pådisplayetblinker
“0000“.TrykderefterpåtasteC,indtilden
ønskedetilberedningstemperaturvises..
eller
Med damptryksfunktion: Trykåbnings-
stangenernødttilatværelukket(N).
TrykpåtasteL,foratskiftemellem
[K]og[L].
4. TrykpåtasteGforatstartemedde
valgteindstillinger.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 163 15.03.2016 14:55:30
background
164
da
Individuelleindstillinger
Apparatetvarmergrydenop,indtilmåltem-
peraturenrespektivedamptrykketernået.
Såsnartmåltemperaturenellerdamptrykket
ernået,forsvinderlinjerne,ogtilberednings-
tidenvisespådisplayet.Madlavningsspro-
cessenstarterautomatisk.
recipe 1 / recipe 2
(opskrift 1 / opskrift 2) – Lagring
af et tilberedningsprogram
Påhukommelsespladserne
[recipe1]
(opskrift1)og[recipe2](opskrift2)kandu
gemmedineegnetilberedningsprogrammer
medindividuelletids-ogtemperaturvalg
ellerdamptryksfunktion.
Tips:
Hvisduikketidligerehargemtditeget
tilberedningsprogram,viserdisplayet
ingenstandardværdier.
Forattændefordamptryksfunktionen,
ertrykåbningsstangennødttilatvære
lukket(
N).
1. Tryk1xpåtasteDifunktionsvalgmodus.
LED'en[recipe1](opskrift1)lyser.
Displayetviserstandardkogetid.
Gem tilberedningstiden:
2. Trykpåtaste
F1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TrykpåtasteF,indtildenønskede
tilberedningstidvises.
HvisdutrykkerkortpåtasteF,øges
tilberedningstidenmed1minut.Hvisdu
trykkerlængepåtasteF,øgesvarigheden
med10minutter.Kogetidenøgestil
standardmaksimalværdioghopperderefter
tilbagetildenforudindstilledeminimalværdi.
Gem tilberedningstemperatur eller
damptryk:
4. For tilberedningstemperatur: Tryk
kortpåtasteC.Displayetviserden
forudindstilledetilberedningstemperatur.
TrykpåtasteC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
eller
For damptryk: TrykpåtasteL,for
skiftevisathoppemellem[K]og[L] .
5. TryklængepåtasteG(>2sekunder)
foratgemmedeindstilledeværdier.
Bemærk:Forethverttilberedningstrin
kanmanentenkunvælgesamtgemme
temperaturenellerdamptrykket.Densidst
indstilledeværdigemmes.
Hvisduvilprogrammereeretilbered-
ningstrin,skaldugentagepunkt2til6.Der
kanprogrammeresoptil3tilberedningstrin.
Detgemtetilberedningsprogram[recipe1]
(opskrift1)kanvælgessomsædvanligvia
modusenfunktionsvalg.
Bemærk:Hvisduvilgemmeetandetaf
dineegnetilberedningsprogrammerunder
[recipe2](opskrift2),skaldugørepå
tilsvarendemådesombeskrevetoverforfor
[recipe1](opskrift1).
Hvisduvilsletteditegettilberedningspro-
gram,skalduudførefølgendetrin:
1. Tryk1xpåtaste
Di
funktionsvalgmodus.
LED'en[recipe1](opskrift1)lyser.
Displayetviserdengemtetilberedningstid.
2. TrykpåtasteF1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TryklængepåtasteH(>2sekunder).
Indstillingernefor[recipe1](opskrift1)er
slettet.
Bemærk:Hvisduvilslettenr.2afdine
egnemadlavningsprogrammer
[recipe2]
(opskrift2),skaldugørepåtilsvarende
mådesombeskrevetoverforfor
[recipe1]
(opskrift1).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 164 15.03.2016 14:55:30
background
165
da Børnesikring
Børnesikring
Børnesikringenkanaktiveresellerdeaktive-
resundertilberedningen.Hvisbørnesikrin-
genaktiveres,eralletasterpåbetjenings-
feltetspærret,ogderkanikkelængere
foretagesindstillingerpåapparatet.
W Advarsel
Nårbørnesikringeneraktiveret,kan
tilberedningsprocesserneikkeændres
ellerafbrydes.Børnesikringenskalførst
deaktiveres.
Trykpåfølgendetastekombinationer:
1. Aktiver
Tryksamtidigpåtasterne
CogF
i3sekunder.Derhøresenkort
signaltone.Børnesikringeneraktiveret.
2. Deaktiver
TrykigenpåtasterneCogFpåén
gangogi3sekunder.Derhøresen
kortsignaltone.Børnesikringener
deaktiveret.
Vedligeholdelse og daglig
rengøring
W Fare for elektrisk stød
Maskinenmåaldrigdyppesnedivand.
Anvendikkedamprenser.
Træknetstikketudførrengøring.
Bemærk!
Dermåikkeanvendesrengøringsmidler,
derindeholderalkoholellersprit.
Dermåikkeanvendesskarpe,spidse
ellermetalliskegenstande.
Dermåikkeanvendesskurrendeklude
ellerrengøringsmidler.
Apparatetskalrengøresgrundigtefterhver
brug.
1. Ladapparatetkøleheltaf.
2. Åbnfortrykåbningsstangen(M).
3. Trykpååbningsknappenpå
basisapparatet,foratåbnelåget.
4. Fjerngryden,lågindsatsen,dampaø-
bet,ventilproppen,kondensvandbehol-
derenogtilbehøret.X ”Før første brug”
se side 151
Rengøring af basisapparat
1. Tørkabinettetafmedenblødogfugtig
klud.
2. Tørapparatetafindvendigtmedmeden
blød,fugtigklud.
3. Tørbetjeningsfeltetafmedentør
mikroberklud.
Rengøring af lågindsats
og dampa øb
1. Rengørdeenkeltedelemedopvaske-
vandogenblødkludellersvamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
Bemærk!
Følgende dele egner sig ikke til vask i
opvaskemaskine:Aftageligelågindsats,
fastgørelsesskrue,dampaøbogventilprop.
Rengøring af gryde,
kondensvandbeholder og
tilbehør
1. Rengørdeenkeltedelemedopvaske-
vandogenblødkludellersvamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
Følgende dele er egnede for vask i
opvaskemaskine:Gryde,kondensvandbe-
holder,friturekurvmedhåndtag,dampko-
ger-indsatser,spatel,øsesamtmålebæger.
Bemærk!
Efterrengøringen,sættesalletørrede
enkeltdelepåpladsibasisapparatetog
sikkerhedsanordningenkontrolleresomden
duer.X ”Før første brug” se side 151
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 165 15.03.2016 14:55:34
background
166
da
Bortskaffelse
Bortskaffelse
J
Emballagenskalbortskaffespå
miljø
venligvis.Detteapparaterklas-
sificeretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EUomaffaldafelektrisk-og
elektroniskudstyr(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Dettedirektivangiverrammernefor
indleveringogrecyclingafkasserede
apparatergældendeforheleEU.Du
kanfånærmereinformationerom
aktuellemulighederforbortskaffelse
ifaghandlen.
Liste med tilberedningsprogrammer
AutoCookProharsammenlagt50forudindstilledetilberedningsprogrammertilrådighed.
Debestårafsammenlagt16basisprogrammermedhver3tidsindstillingsmuligheder
samt2ekstradamptryksfunktioner.Idenfølgendetabelnderdudevigtigstedataforde
forskelligetilberedningsprogrammer.
Program Antal
tilbered-
ningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Damptryks-
funktion
tilgængelig
Låg
my mode (min modus)
Individuel indstilling af den ønskede temperatur
og tilberedningstid
1
G
åben / lukket*
recipe 1&2 (opskrift 1&2)
2 hukommelsespladser til egne opskrifter
1-3
G
åben / lukket*
warm up (opvarmning)
Opvarmning af kolde (forkogte) retter
1
G
lukket
soup (suppe)
Tilberedning af supper og sammenkogte retter
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G G
åben / lukket*
steam (dampkogning)
Dampkogning af grøntsager, kød og sk
(kræver damptilberedningsindsats)
1
G G
lukket
stew (grydestegning)
Grydestegning af grøntsager, kød og sk.
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G G
åben / lukket*
fry (stegning)
Stegning af grøntsager, kød og sk.
1
G
åben
* Alt efter opskrift / tilberedningstrin – ”luk låget” når damptryksfunktionen er tændt
Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt oplysninger om ingredienser, mængder og
tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
Reklamationsret
PådetteapparatyderBosch2årsrekla-
mationsret.Købsnotaskalaltidvedlægges
vedindsendelsetilreparation,hvisdenne
ønskesudførtindenforrettentilreklamation.
Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen
altidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 166 15.03.2016 14:55:35
background
167
da
Listemedtilberedningsprogrammer
Program Antal
tilbered-
ningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Damptryks-
funktion
tilgængelig
Låg
deep fry (friturestegning)
Friturestegning af kød, sk, pommes frites osv.
(kræver friturekurv)
1 åben
baking (bagning)
Dejmængden må ikke overstige maks. 1 kg mel
og vand (forholdet 54 ml vad per 100 g mel)
1 lukket
cooking (kogning)
Kogning af fødevarer
1
G G
lukket
porridge (grødretter)
Tilberedning af mælkegrød
1
G G
lukket
rice (ris/korn)
Kogning af korn eller ris
1
G
lukket
jam (marmelade)
Indkogning af frugt til marmelade
1 åben
legumes (ærtefrugter)
Kogning af bønner
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G G
lukket
sous vide (sous vide)
Skånsom tilberedning af fødevarer i vakuumpose
1 lukket
risotto (risotto)
Tilberedning af risotto
kort: 3
mellem: 3
lang: 3
G G
åben / lukket*
pasta (pasta)
Kogning af pastaretter
1
lukket /
åben*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning af yoghurt
1 lukket
* Alt efter opskrift / tilberedningstrin – ”luk låget” når damptryksfunktionen er tændt
Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt oplysninger om ingredienser, mængder og
tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 167 15.03.2016 14:55:35
background
168
da
Kogetider
Kogetider
Idefølgendetabellernderduenoversigtovertilberedningstiderneforforskellige
madretter.Tilberedningstiderneafhængeraffødevarernestykkelseogkonsistensog
skalforståssomanbefaledemindstetider.Tilpastilberedningstiderneeftertykkelseetc.
Fordybfrosnefødevarerskalduforlængetilberedningstidenmedmindst20%.
Program Indstilling Varighed (uden
damptryksfunktion)
Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
steam
(dampkogning)
mellem 30 min Grønne bønner (friske) 500 g (800 g)
kort 10 min Blomkål (buketter af
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min Kartoer (hele,
mellemstore)
500 g (1200 g)
kort 10 min Fiskeleter 500 g (1000 g)
mellem 30 min Frikadeller 500 g (700 g)
kort 10 min Æg 8 stk. (12)
mellem 30 min Dumplings/melboller 500 g (600 g)
kort 5 min Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min Ærter 500 g (800 g)
mellem 30 min Gulerødder 500 g (800 g)
mellem 30 min Kyllingebryst 500 g (800 g)
mellem 30 min Rødbeder (hele,
mellemstore)
500 g (800 g)
rice (ris/korn) mellem 30 min hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
500 g ris,
700 ml vand
mellem 25 min hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
250 g ris, 500 ml vand
lang 60 min black rice 500 g ris, 500 ml vand
lang 45 min black rice 250 g ris, 350 ml vand
porridge
(grødretter)
lang 45 min Risengrød 250 g rundkornede ris,
1000 ml mælk,
100 g sukker
mellem 30 min Risengrød 125 g rundkornede ris,
500 ml mælk,
50 g sukker
deep fry
(friturestegning)
lang 40 min Kyllingelår 200 g
kort 10 min Champignon 200 g
mellem 20 min Pommes frites 300 g
mellem 20 min Cannelloni 300 g
kort 10 min Fiskeleter 200 g
kort 10 min Wienerschnitzel
(kalkun)
200 g
kort 10 min Wienerschnitzel
(svinekød)
200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 168 15.03.2016 14:55:35
background
169
da
Kogetider
Program Indstilling Varighed (uden
damptryksfunktion)
Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
steam
(dampkogning) +
deep fry
(friturestegning)
kort +
kort
10 Min. +
10 min
rå grøntsager
(f.eks. Blomkål)
200 g
baking (bagning) lang 60 min Nakkekoteleter 1500 g
mellem 40 min Forloren hare 800 g
lang 60 min Brød 800 g dej
mellem 40 min Kiks, kager 500 g
kort – manuel
indstilling: 160 °C
manuel indstilling:
25 min.
Pizza 200 g dej
fry (stegning) mellem 15 min Grøntsager 300 g
mellem 15 min Fiskeretter 200 g
mellem 15 min Kødretter 500 g
kort manuel indstilling:
5 min.
Løg 200 g
sous vide
(Sous Vide)
1)
mellem, 65°C
2)
80 min. Okselet, 2 cm
mellem, 65°C
2)
90 min. Okselet, 3 cm
mellem, 65°C
2)
100 min. Okselet, 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fisk (laks), 2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fisk (laks), 3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fisk (laks), 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
4 cm
lang, 85 °C 60 min Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min Kartoer 800 g
lang, 85 °C 100 min Rodfrugter 800 g
1) Ved sous-vide-tilberedning skal der tages særlige hygiejneforholdsregler. Det er vigtigt, at du tager hensyn
til sikkerhedsanvisningerne og tilberedningsanbefalingerne! X „Sous-vide-tilberedning“ se side 156
2) Tilberedningstrin for okselet: 60 °C = rød/rare; 65 °C = medium; 70 °C = gennemstegt/well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 169 15.03.2016 14:55:35
background
170
da Modeloversigtogtekniskedata
Modeloversigt og tekniske data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuelle hukommelsespladser 2 2
Nominel fyldmængde 5 l 5 l
Maks. fyldmængde uden damptryksfunktion 4 l 4 l
Maks. fyldmængde med damptryksfunktion 3,3 l 3,3 l
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C
Arbejdstryk 80 kPa 80 kPa
Sikkerhedstryk 150 kPa 150 kPa
Elektrisk tilslutning (spænding – frekvens) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Varmesystemets effekt 1050 W 1200 W
Induktion
G
Elledningens længde 1,5 m 1,5 m
Vægt, tom 5,8 kg 6,5 kg
Ekstra tilbehør
MAZ8BI
Gryde i rustfrit stål, poleret med anti-
stickbelægning, og opbevaringslåg*;
egner sig til induktions-multi-cooker
MUC88…
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; yderst robust
gryde; 3 mm tyk; udvendigt poleret rustfrit stål;
anti-stickbelægning; låg* til praktisk opbvaring
af fødevarer i gryden, f.eks. i køleskabet
MAZ0FB
Friturekurv
Kurv i rustfrit stål med aftageligt håndtag,
som gør den nem at håndtere; egnet til
opvaskemaskine
*Opbevaringslåget følger ikke med apparatet som standard. Det udleveres kun sammen med gryder
fra specialtilbehøret. Hvis en tilbehørsdel ikke følger med leveringen, kan den købes i handlen og hos
kundeservice.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 170 15.03.2016 14:55:37
background
171
da
Hjælpitilfældeafmaskinefejl
Hjælp i tilfælde af maskinefejl
Problem Årsag Afhjælpning
Den tilberedte mad er halvrå. For stor påfyldningsmængde. Fyld gryden maks. op til markeringen
[ 4,0 l ]!
Forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde er ikke
korrekt.
Tilpas forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde.
Fremmedlegemer inde i
apparatet.
Fjern alle fremmedlegemer. NB! Brug
ikke vand!
Gryden er deformeret. Kontakt kundeservice.
Fejl på apparatet.
Fejl på sensoren.
Den tilberedte mad er
brændt på.
Der er snavs under gryden. Rengør gryden og apparatets indre
grundigt.
Gryden er deformeret. Kontakt kundeservice.
Fejl på apparatet.
Fejl på sensoren.
Apparatet koger over. For stor påfyldningsmængde. Tilpas påfyldningsmængden.
Temperaturen er for høj. Sænk temperaturen.
Det valgte tilberedningsprogram
kræver, at retten koges med
åbent låg.
Åbn apparatets låg.
LED'en lyser ikke. Apparatet er slukket. Tænd for apparatet.
Fejl på strømforsyningen. Kontakt kundeservice.
Kogepladen fungerer ikke. Fejl på apparatet. Kontakt kundeservice.
Kogepladen er beskadiget.
Der løber vand ud af apparatet. Apparatet har en overløbssikring.
Kondensvandbeholderen er fuld
og yder over.
Tøm vandet i kondensvandbeholderen.
Tag gryden ud, og tør apparatets indre
med en klud. Sørg for, at der ikke
kommer vand ind i apparatets indre.
Trykåbningsstangen på
apparatet kan ikke åbnes.
Overtrykssikringen er brændt fast
pga. madrester, som blokerer
trykåbningshåndtaget.
Udfør X ”Manuel udløb af damp” se
side 159
Kontakt kundeservice, hvis problemet
ikke bliver løst.
Der strømmer hele tiden damp
ud af dampaøbet, selvom man
har valgt damptryksfunktionen.
Ventilproppen sidder ikke korrekt
i ventilen.
Kobl apparatet fra strømforsyningen, og
lad det køle af. Afmontér dampaøbet
og sæt ventilproppen rigtig fast på
ventilen.
Displayvisning
P
Dette er ikke nogen
fejlmeddelelse. Dampen bliver
automatisk lukket ud.
Vent indtil dampen er fuldstændigt løbet
ud, eller slip dampen ud manuelt.
Displayet viser
OPEn
Trykåbningsstangen er
lukket (
N) under et
tilberedningsprogram uden
damptryksfunktion.
Åbn trykåbningsstangen (M), for at
deaktivere damptryksfunktionen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 171 15.03.2016 14:55:37
background
172
da
Hjælpitilfældeafmaskinefejl
Problem Årsag Afhjælpning
Displayet viser
CLOSE
Trykåbningsstangen er åben
(
M) under et program med
damptryksfunktion.
Luk for trykåbningsstangen (
N), for
at aktivere damptryksfunktionen.
Displayet viser
E1~E6
Fejl på apparatet. Afbryd programmet. Kobl apparatet fra
strømforsyningen. Tænd apparatet igen.
Kontakt kundeservice, hvis problemet
ikke bliver løst.
Displayet viser
E0
Der er sat en forkert gryde i, eller
gryden blev ikke registreret.
Sæt gryden rigtig i apparatet. Hvis
visningen forbliver uændret i mere end
20 sekunder, skal du koble apparatet
fra strømforsyningen og kontakte
kundeservice.
Displayet viser
E1
Damptryksfunktionen fungerer
ikke korrekt.
Kobl apparatet fra strømforsyningen
og start det påny. Kontakt kundeservice,
hvis problemet ikke bliver løst.
Displayet viser
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overophedet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og lad det køle af. Tænd apparatet igen,
når det er kølet af.
Kortslutning i apparatet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og kontakt kundeservice.
Displayet viser
E3
For høj lysnetspænding. Kontakt elforsyningsselskabet.
Få en fagmand til at kontrollere
spændingsforsyningen.
Displayet viser
E4
For lav lysnetspænding.
Displayet viser
E8
Kommunikationsfejl Tænd apparatet igen, når det er
kølet af.
Displayet viser
E12
Ved valget af et program med
høj temperatur (f.eks. „
deep fry
(Friturestegning)“) er der fyldt
uegnede fødevarer på (f.eks.
vand). Programmet afbrydes, for
at forhindre overtryk.
Fjern de uegnede ingredienser, gør
gryden ren og fyld den korrekt (f.eks.
med olie for programmet „
deep fry
(Friturestegning)“). Lad låget være
åbent alt efter valg af program X ”Liste
med tilberedningsprogrammer” se
side 166.
Start tilberedningsprogrammet påny.
Hvis problemerne ikke kan afhjælpes, så ring altid til vores hotline!
Telefonnumrene nder du på de sidste sider i denne vejledning.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 172 15.03.2016 14:55:37
background
173
Määräyksenmukainenkäyttö
Määräyksenmukainen käyttö
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä
se huolellisesti! Lue kaikki määräykset! Kun annat laitteen
toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje.
Joslaitteenkäyttöohjeetlaiminlyödään,valmistajaeiolevastuussa
ohjeidenvastaisestakäytöstäaiheutuvistavahingoista.Tämälaite
ontarkoitettumäärille,jotkaovatnormaalejakotitalouskäytössätai
siihenrinnastettavassakäytössä.Seeisovelluammattimaiseen
käyttöön.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöätyöntekijöiden
keittiötiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloillajamuilla
elinkeinoelämänalueilla,kutenpientenhotellien,motellienja
muidenasuintilojenasiakkaidenkäytössä.
Laitesoveltuuelintarvikkeidentavanomaiseenjahöyrypaineella
keittämiseen,paistamiseen,hauduttamiseen,höyrykypsennykseen,
friteeraamiseen,pastörointiin,lämmittämiseenjalämpimänäpitoon.
Sitäeisaakäyttäämuidentarvikkeiden/aineidenkäsittelyyn.
Kaikkienaineksienonoltavahygieenisestimoitteettomia.Noudata
niidenkäsittelyssäkeittiöhygienianyleisiäsääntöjä.
Laitettasaakäyttäävainsillesuunniteltuunkäyttötarkoitukseen.
Lämmönlähdettäsaakäyttäävainkäyttöohjeenmukaisellatavalla.
Käytävainlaitemalliinsopivia,valmistajanalkuperäisiävaraosia.
Varsinkinperuslaitteenjalaitteelletarkoitetunjasoveltuvankannen
onoltavasamaltavalmistajalta.Käytäastiaajavarusteitavain
peruslaitteenkanssa.
Käytälaitettavainsisätiloissahuoneenlämmössäjaenint.
2000metrinkorkeudessamerenpinnanyläpuolella.Valitselaitteen
sijoituspaikkaniin,etteisenyläpuolellataitakanaoleherkkiäpintoja
tailaitteita,jotkavoivatvaurioitualämpötilantailaitteestatulevan
vesihöyrynvuoksi.
Fyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuksiltaanrajoitteisettaikka
kokemattomatja/taitaitamattomathenkilöt(jalapset)eivätsaa
käyttäätätälaitetta,josheitäeivalvotataioleperehdytettylaitteen
turvalliseenkäyttöön.Lapsetonpidettäväloitollalaitteestaja
virtajohdostaeivätkähesaakäyttäälaitetta.Lapseteivätsaaleikkiä
laitteella.Lapseteivätsaasuorittaapuhdistustajaitsetehtävää
huoltoa.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 173 15.03.2016 14:55:37
background
174
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
W Sähköisku- ja palovaara!
Laitteensaaliittäävainmääräystenmukaisestiasennetun,maa-
doitetunpistorasiankauttavaihtovirtaverkkoon.Varmista,ettätalon
suojamaadoitusjärjestelmäonasennettumääräystenmukaisesti.
Liitälaiteainoastaantyyppikilvessäolevienohjeidenmukaiseen
sähköverkkoon.Käytälaitettavain,kunliitäntäjohtojalaiteovat
moitteettomassakunnossa.Laitteensaakorjatavainvaltuutta-
mammeasiakaspalvelu,jottavältytäänmahdollisiltavaaratilanteilta.
Joslaitteenverkkoliitäntäjohtovaurioituu,sentilalletuleevaihtaa
erityinenliitäntäjohto,joitaonsaatavanahuoltopalvelunkautta.Älä
kytkelaitettaajastimeentaikauko-ohjattavaanpistorasiaan.Valvo
laitettaainakäytönaikana!Irrotavianilmetessäpistotulppaheti
pistorasiastataikatkaiseverkkojännite.Verkkoliitäntäjohtoeisaa
joutuakosketuksiinkuumienosienkanssaeikäsitäsaavetääterä-
vienreunojenyli.Äläkoskaanupotalaitettataiverkkoliitäntäjohtoa
veteentaipesesitäastianpesukoneessa.Irrotaverkkopistokepisto-
rasiastaennenpuhdistamista.
W Palovamman vaara!
Laitekeittääruoanhöyrypaineenavulla.Joslaitettakäytetään
epäasianmukaisesti,voiseurauksenaollapalovammoja.Ennen
kuinkuumennatlaitteen,varmista,ettäseonsuljettuoikein.
Noudatakäyttöohjetta.Tarkistaainaennenlaitteenkäyttöä,että
höyryventtiilienaukoteivätoletukossa.Noudatakäyttöohjetta.
Äläkoskaanteeturvajärjestelmiinsellaisiamuutoksia,jotkaovat
laajempiakuinkäyttöohjeessaannetuthuolto-ohjeet.X ”Hoito ja
päivittäinen puhdistus” katso sivu 191
Kunhöyrypainetoimintoonaktivoitu,äläkoskaankäytälaitetta
elintarvikkeidenfriteeraukseentaipaistamiseen.Äläkoskaankäytä
laitettailmanastiaa.Ennenkuinkäynnistätruoanvalmistusohjelman,
tarkista,onkolaitesuljettukunnolla.Laitettaeisaamissään
tapauksessalaittaakuumaanuuniin.Laitteenrunko,astiaja
metalliosatkuumenevatkäytönaikana!Poistaastiajavarusteet
vaintähäntarkoitetuillaapuvälineillä.Käytäpatakintaita.Laitteessa
syntyykuumaahöyryä.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.
Kunlaitteessaonpainetta,liikutasitävainhyvinvarovasti.Älä
koskekuumiinpintoihin.Käytäkahvoja.Tarvittaessakäytäsopivaa
suojaa.Äläkoskaanavaalaitettavoimaakäyttäen!Äläavaa
laitettaennenkuinoletvarma,ettäsisäpaineonlaskenut.Noudata
käyttöohjetta.X ”Ruoanvalmistus höyrypaineella” katso sivu 183
Josoletvalmistanuttaikinamaisiaelintarvikkeita,ravistelelaitetta
kevyestiennenkuinavaatkannen,jottaelintarvikkeeteivät
roiskuulos.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 174 15.03.2016 14:55:37
background
175
Turvallisuusohjeet
Kunoletvalmistanutnahallistalihaa(esim.häränkieltä),jokavoi
paisuahöyrypaineessa,äläpuhkaisenahkaaniinkauankuinse
vieläonpaisunut-palovammanvaara.
Avaakansivarovasti.Kuljetajapuhdistalaitevasta,kunseon
täysinjäähtynyt!Osat,joissaonnäkyviävärjäytymiä,halkeamia
taimuitavaurioitataijotkaeivätolekunnollakohdallaan,on
vaihdettavavalmistajanalkuperäisiinvaraosiin.
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassakypsennyslämpötilassa.
Noudataehdottomastiturvallisuusohjeitajaruoanvalmistusta
koskeviasuosituksia!X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 182
W Tukehtumisvaara!
Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaalilla.
W Tärkeää!
Laiteonehdottomastipuhdistettavaperusteellisestiainakäytön
jälkeentaikunsitäeiolekäytettypitkäänaikaan.X ”Hoito ja
päivittäinen puhdistus” katso sivu 191
W Huomio!
Älämissääntapauksessakäytälastaajasekoitintakuumassa
rasvassataiöljyssääläkäjätäniitäkuumaanastiaan.Nevoivat
sulaa!
Äläkoskaankäytälaitteenhöyrypainetoimintoailmanvettä.
Seurauksenavoiollavakaviavahinkoja.
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch.
Tämänkäyttöohjeensivuiltalöydättärkeitä
ohjeitalaitteenturvallistakäyttöävarten.
Pyydämmesinualukemaanohjeettarkasti
janoudattamaankaikkiamääräyksiä.
Näinsinullaonpitkääniloalaitteestaja
onnistunutlopputulosnäyttää,ettäteit
oikeanostopäätöksen.
Säilytäkäyttöohjehyvin,jottalaitteen
mahdollinenuusiomistajavoitutustua
ohjeisiin.
Lisätietojatuotteistammelöydät
internet-sivuiltamme.
Sisältö
Määräyksenmukainenkäyttö..................173
Turvallisuusohjeet...................................174
Yhdelläsilmäyksellä...............................176
Ohjauspaneeli.........................................176
Ennenensimmäistäkäyttöä...................177
Ruoanvalmistus......................................180
Lisätoiminnot..........................................186
Lisäosienkäyttö......................................187
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet...........188
Lapsilukko...............................................191
Hoitojapäivittäinenpuhdistus................191
Jätehuolto...............................................192
Takuu......................................................192
Ruoanvalmistusohjelmienlista...............192
Kypsennysajat........................................194
Mallitaulukkojateknisettiedot................196
Lisävarusteet..........................................196
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle.....197
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 175 15.03.2016 14:55:37
background
176
Yhdelläsilmäyksellä
Yhdellä silmäyksellä
X Kuva A
1 Höyrypainetoiminnolla varustettu
monitoimikeitin (peruslaite)
2 Kansi
3 Ohjauspaneeli
4 Lukituskahva
5 Höyrynpoistopainike
6 Irrotettavahöyryventtiili
7 Irrotettavakondenssivesisäiliö
8 Kannenavauspainike
9 Astia,jossatarttumatonpinnoite
10 Astiankahvat
11 Verkkoliitäntä
12 Kantokahva
13 Kannen irrotettava sisäosa
14 Tiivisterengas
15 Turvaventtiili
16 Höyryventtiili
17 Ylipainevarmistin
18 Kannensisäosanpidike
19 Kiinnitysruuvi
20 Höyryventtiilikammio
21 Höyryventtiilinaukkojatiiviste
22 Valkoinenhöyrynpoistovipu
23 Venttiilitulppa
24 Ylipainevarmistimenmanuaalinenavaus
X Kuva B
25 Friteerauskori,jossairrotettavakahva*
26 Höyrytysastia,kaksiosainen
27 Lasta
28 Kauha
29 Mitta-astia*
30 Verkkoliitäntäjohto
31 Käyttöohje
32 Ruokaohjekirja
* mallista riippuen
Käyttöohjeontarkoitettuerilaitemalleille.
X ”Mallitaulukko ja tekniset tiedot” katso
sivu 196
Ohjauspaneeli
Ohjauspaneelisisältäävalitsimet(painikkeet)
jamerkkivalot(LED).Valitsimillavalitaan
ruoanvalmistusohjelmiajaerilaisiaasetuksia
(esim.höyrypainetoiminnonvalinta,valmis-
tuksenlämpötilajakesto).Asetuksetosoite-
taanLED-merkkivaloillatainäytössä.
Valitsimet
X Kuva C
B
Valmiustila
Kytkeelaitteenvalmiustilasta
toimintojenvalintatilaanjatakaisin.
A
Viivästysajan asetus
Voitasettaaajan,jonkakuluttua
valitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
D
Ruoanvalmistusohjelman valinta
listasta (h)
Ohjelmattulevatvuorotellennäkyviin,
kunpaineletuseitakertojapaini-
kettaD.Ohjauspaneelissapalaa
LED-merkkivalo.
E
Valmistusajan muuttaminen
Ruoanvalmistusohjelmassa
asetettuavalmistusaikaa
[medium]
(keskimääräinen)voidaanlyhentää
[short](lyhyt)taipidentää[long]
(pitkä).Vastaavamerkkivalo(g)
palaa.Ohjelmaanasetettu
valmistusaikanäkyynäytössä(a).
F
Yksilöllisen valmistusajan asetus
Tässävoidaansäätäävalmistusaikaa
yksilöllisesti.
C
Yksilöllisen valmistuslämpötilan
valinta
Tässävoidaansäätäävalmistusläm-
pötilaayksilöllisesti.Ruoanvalmistus-
ohjelmissa,joissakäytetäänhöyry-
painetoimintoa,lämpötilaonasetettu
valmiiksi(f)eikäsitävoimuuttaa.
L
Höyrypainetoiminto
ValitsintaLpainamallavalitaan
alhaisenhöyrypaineen[
K]tai
korkeanhöyrypaineen[L]toiminnot.
Vastaavatmerkkivalot(f)palavat.
X ”Ruoanvalmistus höyrypaineella”
katso sivu 183
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 176 15.03.2016 14:55:37
background
177
Ennenensimmäistäkäyttöä
G
Ohjelman vahvistaminen
KunpainatvalitsintaG,valitsemasi
ruoanvalmistusohjelmakäynnistyy.
H
Asetuksen poistaminen tai
ohjelman keskeyttäminen
ValitsintaHpainamallavoidaan
poistaaasetuksettaikeskeyttää
käynnistettyohjelma.
Merkkivalot
X KuvaC
a Näyttö
Jäljelläolevanajantailämpötilannäyttö.
b timer (ajastin)
Ilmaisee,ettäviivästysaikaonkytketty.
Näyttö(a)ilmoittaa,kuinkapaljonaikaa
ruoanvalmistusohjelmankäynnistykseen
vieläon.
c Valmistusvaiheet /
ohjelman edistyminen
Yksittäistenvalmistusvaiheidentaiohjel-
manedistymisennäyttö.Josvalmistus-
vaiheitaonuseita(esim.friteerausöljyn
kuumennusjasenjälkeenainesten
lisääminen),neilmaistaanLED-valoilla
1,2,3tai4.Lisäksikuuluumerkkiääni,
kunseuraavavalmistusvaiheon
ajankohtainen.
d nished (valmis)
Ilmoittaa,ettäruokaonvalmis.Näyttö
(a)vilkkuujasiinänäkyy”00:00”.Lisäksi
kuuluumerkkiääni.
e keep warm (lämpimänäpito)
Ilmaiseelämpimänäpitotoiminnon
olevanpäälläohjelmanpäätyttyä.Näy-
tössäpalaaneliösymboli(katkoviiva).
f Höyrypainetoiminto
[K]ilmaisee,ettäonvalittualhainen
höyrypaine(105°C).
[L]ilmaisee,ettäonvalittu
korkeahöyrypaine(115°C).
X ”Ruoanvalmistus höyrypaineella”
katso sivu 183
g Asetetun valmistusajan näyttö
Ruoanvalmistusohjelmassaasetettua
valmistusaikaa
[medium](keskimääräi-
nen)voidaanlyhentää[short](lyhyt)tai
pidentää[long](pitkä)valitsimellaE.
Vastaavamerkkivalopalaa.
h Ruoanvalmistusohjelmien lista
Käytettävissäon16valmistaohjelmaa.
Ruoanvalmistusohjelmattulevatvuo-
rotellennäkyviin,kunpaineletuseita
kertojapainikettaD.Ohjauspaneelissa
palaaLED-merkkivalo.
i recipe 1&2 (resepti 1&2)
Yksilöllistenruoanvalmistusohjelmien
muistipaikat,joillevoidaantallentaa
höyrypainetoiminto,aikajalämpötila.
j my mode (oma käyttötila)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaa
höyrypainetoiminto,valmistusaikaja
-lämpötilayksilöllisestiyhtäruoanval-
mistuskertaavarten.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Uusilaiteonotettavapakkauksesta,
puhdistettavajakytkettäväsähköverkkoon
ennenkäyttöä.Toimiseuraavasti:
1. Otalaitejakaikkivarusteet
pakkauksesta.
2. Käytälaitteennostamiseenkanto-
kahvaa.Käännäkantokahvaylöstätä
varten.
Huomio!
Käytälaitteenturvalliseenkuljetukseenaina
kantokahvaa.
3. Asetalaitetukevalle,vaakasuoralleja
tasaiselletyötasolle.
Huomio!
Laitteenyläpuolellataitakanaeisaaolla
herkkiäpintojatailaitteita,jotkavoivat
vaurioitualämpötilantailaitteestatulevan
vesihöyrynvuoksi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 177 15.03.2016 14:55:41
background
178
Ennenensimmäistäkäyttöä
4. Höyryventtiilin irrottaminen
Tartuhöyryventtiiliinjavedäseylös.
5. Venttiilitulpan poistaminen
Vedäventtiilitulppairtihöyryventtiilikam-
miosta.
6. Laitteen kannen avaaminen
Avaalukituskahva(M).Käännä
lukituskahvaavastapäiväänvasteeseen
asti.Avaakansipainamallaperuslait-
teessaolevaaavauspainiketta.
7. Nostaastiapoislaitteensisältä.
8. Kannen sisäosan irrottaminen
Kierräkiinnitysruuviaukivastapäiväänja
poistase.Pidäkannensisäosaatoisella
kädelläkiinnikannensisäpuolella.
Työnnätoisellakädelläkannen
ulkopuolellahöyryventtiilikammiossa
sijaitsevahöyryventtiiliaukonläpi
painamallasitäkevyesti.Poistakannen
sisäosavarovastikannesta.
9. Poistalaitteenjasenvarusteiden
pakkausmateriaali.
10. Tarkista,ovatkokaikkiosatmukana.
XKuva A
11. Tarkista,etteilaitteessajavarusteissa
olenäkyviävaurioita.
Huomio!
Viallistalaitettaeisaakoskaankäyttää!
12. Puhdistajakuivaaosathuolellisesti
ennenensimmäistäkäyttökertaa.
X ”Hoito ja päivittäinen puhdistus”
katso sivu 191
13. Turvalaitteiden tarkastus
Kannensisäosa:Tarkista,onkokannen
sisäosassaolevassatiivisterenkaassa
näkyviävärjäytymiä,halkeamiataimuita
vaurioita.
Tarkistaturva-jahöyryventtiilinsekä
ylipainevarmistimenpuhtaus.Neeivät
saaollatukossa.Ylipainevarmistimen
onpäästäväliikkumaanvapaasti.
Höyryventtiilikammio:Tarkista,onko
höyryventtiilikammiossasijaitsevassa
höyryventtiilintiivisteessänäkyviävär-
jäytymiä,halkeamiataimuitavaurioita.
Tarkistavalkoisenhöyrynpoistovivun
puhtaus.Seeisaaollatukossa.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 178 15.03.2016 14:56:03
background
179
Ennenensimmäistäkäyttöä
14. Astian asettaminen paikoilleen
Asetaastiatakaisinpaikoilleen
laitteensisätilaan.Astiankahvojenon
asetuttavaniilletarkoitettuihinkoloihin.
Huomio!
Ennenkuinlaitatastianlaitteeseen,tarkista
ettäsisätilaonpuhdasjakuiva.
15. Kannen sisäosan kiinnittäminen
Lukituskahvanonoltavaauki(
M).
Asetakannensisäosapidikkeeseen
niin,ettähöyryventtiilionalaspäin.
Ohjaahöyryventtiilisamallamyössille
tarkoitetunaukonläpi.Kiristäkannen
sisäosankiinnitysruuvimyötäpäivään
kannensisäosanpidikkeeseen.
16. Kannen sulkeminen
Painakanttaalas,kunnesselukittuu.
Suljelukituskahva(N).Käännälukitus-
kahvaamyötäpäiväänvasteeseenasti.
17. Venttiilitulpan kiinnittäminen
Asetaventtiilitulppahöyryventtiilikam-
miossapaikoilleenhöyryventtiiliinja
painasekiinni.
Huomio!
Varmista,ettävalkoinenhöyrynpoistovipu
onventtiilitulpanalapuolella.
18. Höyryventtiilin kiinnittäminen
Asetahöyryventtiiliylhäältäpäin
kohdalleenkanteenjapainasekiinni.
19. Kondenssivesisäiliön kiinnittäminen
Käännäkantokahvaylös.Tartusäiliöön
kiinniyläreunastasivuiltajaasetase
paikoilleenlaitteentaustapuolelle.
20. Liitälaitteenmukanatoimitettuverkko-
liitäntäjohtoensinlaitteeseenjasitten
pistorasiaan.
Huomio!
Käytäainoastaanlaitteenmukanatoimitet-
tuaverkkoliitäntäjohtoa.
Ohjauspaneelinvalitsimet
B,Gjakaikki
LED-valotsyttyvätkerranlyhyestijakuuluu
viisiosainenmerkkiääni.Tämänjälkeen
valitsinBvilkkuu.Laiteonvalmiustilassaja
valmiskäytettäväksi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 179 15.03.2016 14:56:21
background
180
Ruoanvalmistus
Ruoanvalmistus
Yleisiä suosituksia
Parhaanmahdollisenjamaukkaanlopputu-
loksensaavuttamiseksisuosittelemme,että
käytätruokaohjekirjammeehdotuksia,jotka
onlaadittuerityisestitätälaitettavarten.
Ruokaohjekirjassaannetaantarkkoja
ohjeitaainestenvaadittavistamääristä,suo-
situksiavalmistusajoista,-lämpötiloistaja
höyrypainetoiminnonkäytöstäsekäneuvoja
ohjelmienjärkevääyhdistelyävarten.
Käytäaluksireseptisuosituksiamme,kunnes
saathiemankokemustalaitteenkäytöstä.
Josarvostatlaitteenetujajamonipuolisia
käyttömahdollisuuksia,uusienreseptien
kokeilutuottaasinullevarmastiiloa.Käytä
tällöinlisäksilaitteentarjoamiayksilöllisiä
asetusmahdollisuuksia.X ”Yksilölliset ase-
tusmahdollisuudet” katso sivu 188
Jottasaatyleiskuvankaikistaruoanval-
mistusohjelmista,olemmekoonneetne
selkeääntaulukkoon.X ”Ruoanvalmistus-
ohjelmien lista” katso sivu 192
W Palovamman vaara!
Tarkistaturvalaitteidentoimintaaina
ennenkuinkäytätlaitetta.X ”Ennen
ensimmäistä käyttöä” katso sivu 177
Äläkoskaankäytälaitetta,josastia,
kannensisäosa,venttiilitulppaja
höyryventtiilieivätolepaikoillaan.
Äläkoskaanliikutalaitettakäytön
aikana.
Äläkoskaanavaalaitettavoimaa
käyttäen!
Huomio!
Käytäsekoittamiseenvainlaitteen
mukanatoimitettualastaa(ei
metallivälineitä).
Ennenjokaistakäyttökertaaontarkis-
tettava,ettälaitteessaeiolevaurioita,
kaikkiosatovatpaikoillaanjalaiteon
puhdasjaasianmukaisestisijoitettu.
X ”Ennen ensimmäistä käyttöä” katso
sivu 177
Ruoanvalmistus ilman
höyrypainetta
Käytettävissäon16valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa.X ”Ruoanvalmistusohjelmien
lista” katso sivu 192
Huomautus:Kunvalitsetjakäynnistät
ruoanvalmistusohjelmiailmanhöyrypaine-
toimintoa,varmista,ettälukituskahvaon
ainaauki(
M).
1. Laiteonkäyttövalmis.Täytähaluamasi
aineksetlaitteeseen.Tätävartenavaa
kansijalaitaaineksetastiaan.Määrän
voittarkistaaastiansisäpuolellaole-
vastamitta-asteikosta.
Huomio!
Täytäastiaanenintään4litraaaineksia.
Josvalmistatelintarvikkeita,jotka
turpoavatkypsyessäänkutenesim.
riisitaikuivatutvihannekset,täytäastia
enintäänpuolilleen.
2. Suljelaite.Painakanttaalas,kunnesse
lukittuu.
3. Painavalitsinta
B,jolloinpääset
toimintojenvalintatilaan.
Toimintojenvalintatilassavalitaan
ruoanvalmistusohjelmajatehdäänlaitteen
kaikkiasetukset.ValitsimenBvaloja
merkkivalo[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
Huomautuksia:
Eräätruoanvalmistusohjelmattaivaiheet
suoritetaankannenollessaavattuna.
Xkatso oheinen ruokaohjekirja
Josohjauspaneeliineitehdämuutoksia
5minuuttiin,laitesiirtyyautomaattisesti
valmiustilaan.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 180 15.03.2016 14:56:25
background
181
Ruoanvalmistus
1. PainelevalitsintaDniinmontakertaa,
ettähaluamasiruoanvalmistusohjelma
onvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
javalitunohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilaonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.Kunase-
tettulämpötilaonsaavutettu,viivatkatoavat
näytöstäjavalmistusaikatuleenäkyviin.
Ruoanvalmistusalkaaautomaattisesti.
Huomautus: Kunvalitsetohjelman
[pasta]
(pasta)tai[deepfry](friteeraus),kuuluu
toistuvamerkkiääni,näyttöjavalitsinG
vilkkuvat,kunneselintarvikkeetonlisättyja
valitsintaGpainettu.
Valmistusajannäyttöilmaiseejäljelläolevan
ajan.
Ruoanvalmistuksenaikanamuodostuu
vesihöyryä,jotapoistuulaitteesta,jotta
paineeipääsekohoamaanliikaa.
Lämpötilan korottaminen tai
alentaminen ruoanvalmistuksen
aikana
Josruoanvalmistuksenlämpötilaon
asetettuliiankorkeaksitailiianmatalaksi,
sitävoidaankorottaa(enint.+10°C)tai
alentaa(enint.-10°C)myösvalmistuksen
aikana.
Joshaluatkorottaalämpötilaa,pidä
valitsinta
Cpainettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokanousee
1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Pidä
painikepainettuna,kunneshaluamasi
korkeampilämpötilaonsaavutettu.
Joshaluatalentaalämpötilaa,pidä
valitsintaCpainettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokaensin
nousee1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Kun
suurinarvoonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänmahdolliseenarvoon(20°C
alaspäin).Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasialempilämpötilaonsaavutettu.
Jatkaruoanvalmistusohjelmaapainamalla
valitsintaG.
Huomautus:Josvalitsinta
Geipaineta,
ruoanvalmistusohjelmassakäytetään
aiemminasetettualämpötilaa.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiääni,merkkivalo
[nished]
(valmis)javalitsimenGvalosyttyvät
tailämpimänäpitotoimintoaktivoituu.
X ”Lämpimänäpitotoiminto” katso
sivu 187
Näyttövilkkuujasiinänäkyy”00:00”.
3. Avaakansijatarjoilevalmistetturuoka.
W Palovamman vaara!
Laitteensisällekertyyrunsaastihöyryä
ruoanvalmistuksenaikana.Avaakansi
ainavarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 181 15.03.2016 14:56:37
background
182
Ruoanvalmistus
Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainakahvojataipatakintaita.
Huomio!
Keittämisenaikanakosteustiivistyykon-
denssivedeksi.Tyhjennäkondenssivesisäi-
liösäännöllisinvälein.
Huomautuksia:
Ruoanvalmistusohjelmavoidaan
keskeyttäämillointahansavalitsi-
mella
H.Tällöinlaitesiirtyytoimintojen
valintatilaan.
Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiin
voikuuluauseitavalmistusvaiheita.
X ”Useita valmistusvaiheita” katso
sivu 186
Valmistusajan pidentäminen
ruoanvalmistuksen aikana
Josainekseteivätvieläolekypsiä,vaikka
ohjelmaonlähespäättynyt,voitpidentää
valmistusaikaa.
1. PainatällöinvalitsintaFjapidäse
painettuna.
Näytössänäkyyensinajankohtainen
valmistusaika,jotajatketaan1minuutti
kerrallaan.
2. Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasivalmistusaikaonsaavutettu.
3. Käynnistäuusivalmistusaikapainamalla
valitsinta
G.
Huomautus: Valmistusaikaavoidaan
pidentääenintään30minuuttia.Jos
haluamasivalmistusaikameninäytössä
ohi,painavalitsinta
F,kunnessuurin
mahdollinenarvoonsaavutettu,minkä
jälkeennäyttöhyppäätakaisin5minuuttiin.
Sous-vide-kypsennys
Sous-vide-kypsennystarkoittaakypsen-
nystä”tyhjiössä”matalissalämpötiloissa.
Sous-vide-kypsennysonhellävarainen
javähärasvainenkypsennysmenetelmä
lihalle,kalalle,vihanneksillejajälkiruoille.
Elintarvikkeetsuljetaanilmatiiviistityh-
jiöpakkauslaitteellaerityiseenkuumuutta
kestäväänkeittopussiin.
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassa
kypsennyslämpötilassa.Kiinnitäsentähden
ehdottomastihuomiotaseuraaviinkäyttöäja
hygieniaakoskeviinohjeisiin:
Käytävainhyvälaatuisiatuoreita
elintarvikkeita.
Pesejadesinoikätesi.Käytäkertakäyt-
tökäsineitätaikeittiö-/grillipihtejä.
Käytäkriittistenelintarvikkeidenkuten
esim.linnunlihan,kananmunien
jakalanvalmistamisessaerityistä
tarkkaavaisuutta.
Valmistalinnunlihavähintään65°C:een
lämpötilassa.
Peseja/taikuorivihanneksetja
hedelmätainahuolellisesti.
Pidäpinnatjaleikkuulaudataina
puhtaina.Käytäerielintarvikelaaduille
erileikkuulautaa.
Pidäkylmäketjukatkeamattomana.Kat-
kaisesevainlyhyestielintarvikkeiden
esivalmisteluavarten,jalaitatyhjiöpa-
katutruoatsenjälkeentaasjääkaappiin
odottamaankypsennyksenaloittamista.
Ruoatsoveltuvatvainhetinautittaviksi.
Nautiruoathetikypsennyksenjälkeen
äläkäsäilytäniitäpidempään,edes
jääkaapissa.Neeivätsovelluuudelleen
lämmitettäviksi.
Vakuumipussi
Käytäsous-vide-kypsennykseenvain
tätätarkoitustavartenolevia,kuumuutta
kestäviävakuumipusseja.
Äläkypsennäruokiapakkauksissa,
joissaostitne(esim.pakattukala).
Nämäpakkaukseteivätsovellu
sous-vide-kypsennykseen.
Vakumointi
Käytäruokientyhjiöpakkaamiseen
tyhjiöpakkauslaitetta,jokakykenee
tuottamaan99%tyhjiön.Vain
sitenvoidaansaavuttaatasainen
lämmönsiirtojasenmyötätäydellinen
kypsennystulos.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 182 15.03.2016 14:56:37
background
183
Ruoanvalmistus
Huomautuksia:
Suurinmahdollinentäyttömäärä
sous-vide-kypsennyksessäon2,5l.
Astianvedenpintaeisaaylittääruokien
lisäämisenjälkeen2,5litranmerkkiä.
Suljekansiainasous-vide-
kypsennyksenajaksi.
Ruoanvalmistus höyrypaineella
Monitoimikeitinonvarustettuhöyrypaine-
toiminnolla.Höyrypainetoimintokypsentää
ruoatpaineessayli100°C:eenlämpö-
tilassa.Tämänansiostakypsennysajat
lyheneväthuomattavasti.Lisäetunaon
huomattavaenergiansäästö.Lyhytkypsen-
nysaikasäilyttääparemminaromin,maunja
vitamiinit.
Käytettävissäon8valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa,joissavoidaankäyttäälisänä
höyrypainetoimintoa.X ”Ruoanvalmistus-
ohjelmien lista” katso sivu 192
Alhainen höyrypaine
Herkkienruokienkutenvihanneksien,kalan
taihedelmienvalmistukseenkäytetään
alhaistahöyrypainetta,jolloinelintarvikkeet
kypsyväthellävaraisesti.Liiankorkeapaine
poistuuautomaattisestihöyryventtiilinkautta.
Korkea höyrypaine
Kaikkienmuidenruokalajienvalmistukseen
käytetäänkorkeaahöyrypainetta,jollasaa-
vutetaanoptimaalinentulos.Liiankorkea
painepoistuuautomaattisestihöyryventtiilin
kautta.
Höyrypainetoiminto aktivoitu
Jottavoitvalitaruoanvalmistusohjelmiin
lisäksihöyrypainetoiminnon,onensinsuljet-
tavalukituskahva(
N).Käännälukituskah-
vaamyötäpäiväänvasteeseenasti.
Kunlaiteonsuljettuoikeinjahöyrypainetoi-
mintoonkytkettypäälle,kuuluumerkkiääni.
Vastasenjälkeenvoitvalitatoimintojen
valintatilassahaluamasiruoanvalmistusoh-
jelmanhöyrypainetoiminnolla.Alhaisenhöy-
rypaineen[K]taikorkeanhöyrypaineen
[L]merkkivalotpalavat.X ”Ruoanvalmis-
tus höyrypaineella” katso sivu 183
Höyrypainetoiminto deaktivoitu
Jottavoitvalitaruoanvalmistusohjelmat
ilmanhöyrypainetoimintoa,lukituskahvan
onoltavaauki(
M).Käännälukituskahvaa
vastapäiväänvasteeseenasti.
Toimintojenvalintatilassavoitvalita
haluamasiruoanvalmistusohjelmatilman
höyrypainetoimintoa.X ”Ruoanvalmistus
ilman höyrypainetta” katso sivu 180
Käytettävissäon8valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa,joissavoidaankäyttäälisänä
höyrypainetoimintoa.X ”Ruoanvalmistus-
ohjelmien lista” katso sivu 192
W Palovamman vaara!
Vaahtoaviaaineksiakutenesim.
maitoataikermaaeisaakuumentaa
höyrypaineella.
Äläkäytähöyrypainetoimintoaelintarvik-
keidenfriteeraukseenöljyssäpaineella.
1. Avaalaite.Avaalukituskahva(M)
japainaperuslaitteessaolevaa
avauspainiketta.
2. Täytähaluamasiaineksetastiaan.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
Huomio!
Äläkoskaankuumennalaitetta
höyrypaineella,ennenkuinolettäyttänyt
sisäänvettätaimuutanestettä.Lisää
vähintään250mlnestettä.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 183 15.03.2016 14:56:45
background
184
Ruoanvalmistus
Täytäastiaanenintään3,3litraa
aineksia.Josvalmistatelintarvikkeita,
jotkaturpoavatkypsyessäänkuten
esim.riisitaikuivatutvihannekset,täytä
astiaenintäänpuolilleen.
3. Suljelaite.Painakanttaalas,kunnesse
lukittuu,jasuljelukituskahva(
N).
Kuuluumerkkiääni.Höyrypainetoimintoon
kytkettypäälle.
4. PainavalitsintaB,jolloinpääset
toimintojenvalintatilaan.
Toimintojenvalintatilassavalitaanruoan-
valmistusohjelmajatehdäänlaitteen
kaikkiasetukset.ValitsimenBvalosekä
merkkivalot[mymode](omakäyttötila)ja
[K]palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
Huomautus:Josohjauspaneeliinei
tehdämuutoksia5minuuttiin,laitesiirtyy
automaattisestivalmiustilaan.
5. Painelevalitsinta
Dniinmontakertaa,
ettähaluamasiruoanvalmistusohjelma
onvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
javalitunohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.Alhaisenhöyrypaineen
[
K]taikorkeanhöyrypaineen[L]merk-
kivalopalaa.ValitsimellaLvoitvaihtaa
asetuksia[K]ja[L].
Huomautus:Josmerkkivalo[
K]tai[L]ei
pala,höyrypainetoimintoeiolekäytettävissä
valitulleohjelmalle.
6. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsinta
G.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
höyrypaineonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.
Kunasetettuhöyrypaineonsaavutettu,
viivatkatoavatnäytöstäjavalmistusaika
tuleenäkyviin.
Ruoanvalmistusalkaaautomaattisesti.
Valmistusajannäyttöilmaiseejäljelläolevan
ajan.
Kunvalmistusaikaonpäättynyt,kuuluu
merkkiääni,näyttövilkkuujasiinänäkyy
”P”.Höyryventtiilistätuleeajoittainhöyryä
automaattisesti,jottalaitteensisätilanpaine
alenee.
W Palovamman vaara!
Äläkoskaankumarrulaitteenyläpuolelle,
kunsensisältätuleehöyryä!
Kunpaineonkokonaanpoistunut
laitteensisätilasta,merkkivalo
[nished]
(valmis)javalitsimen
Gvalosyttyvät
tailämpimänäpitotoimintoaktivoituu.
X ”Lämpimänäpitotoiminto” katso
sivu 187
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 184 15.03.2016 14:57:02
background
185
Ruoanvalmistus
Näytössäpalaaneliösymboli(katkoviiva).
Ruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt.
7. Avaalaite.Avaalukituskahva(
M)
japainaperuslaitteessaolevaa
avauspainiketta.
Huomautuksia:
Äläkoskaanavaalaitettavoimaa
käyttäen!
Ravistelelaitettaainakevyesti
ennenkuinavaatsen,jottasisälle
mahdollisestimuodostuneethöyrykuplat
puhkeavateikälaitelukkiudu.
Lukituskahvaaukeaahelposti,kun
höyryonkokonaanpoistunutlaitteen
sisätilastajalaiteonpaineeton.
Höyrynautomaattinenpoistuminenvoi
kestääjonkinaikaa.Höyryvoidaan
poistaamyösmanuaalisestitämän
vaiheennopeuttamiseksitaijoslaite
eioletäysinpaineeton.X ”Höyryn
poistaminen manuaalisesti” katso
sivu 185
8. Tarjoilevalmistetturuoka.
W Palovamman vaara!
Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainakahvojataipatakintaita.
Huomio!
Keittämisenaikanakosteustiivistyy
kondenssivedeksi.Tyhjennä
kondenssivesisäiliösäännöllisinvälein.
Huomautuksia:
Ruoanvalmistusohjelmavoidaankes-
keyttäämillointahansavalitsimella
H.
Tällöinlaitesiirtyytoimintojenvalinta-
tilaan.Ennenkuinlaitteenvoiavata,
höyryonpäästettävämanuaalisestilait-
teensisätilasta.X ”Höyryn poistaminen
manuaalisesti” katso sivu 185
Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiin
kuuluuuseitavalmistusvaiheita.
X ”Useita valmistusvaiheita” katso
sivu 186
Höyryn poistaminen
manuaalisesti
Höyryvoidaanpoistaamyösmanuaalisesti
seuraavissatapauksissa:
Joshaluatnopeuttaahöyrynautomaat-
tistapoistumistaruoanvalmistusohjel-
manlopussa.
Josruoanvalmistusohjelmaon
keskeytetty.
Joslukituskahvaeiaukea,koskalaiteei
oletäysinpaineeton.
W Palovamman vaara!
Höyrynpoistopainikettapainettaessahöyry-
venttiilistätuleeuloskuumaahöyryäkovalla
paineella.Äläkoskaankumarrulaitteenylä-
puolelle,kunpainathöyrynpoistopainiketta!
1. Painahöyrynpoistopainiketta,kunnes
höyryventtiilistäeienäätuleulos
kuumaahöyryä.
2. Avaalaite.Avaalukituskahva(M)
japainaperuslaitteessaolevaa
avauspainiketta.
Huomautus: Joslukituskahvaeiaukea,
laiteeivieläoletäysinpaineeton.Tällöin
painaylipainevarmistintamanuaalisesti
ohuellatikullaalas,kunneslaitteestaei
enäätulehöyryä.Tämänjälkeenavaa
lukituskahva(
M)japainaperuslaitteessa
olevaaavauspainiketta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 185 15.03.2016 14:57:10
background
186
Lisätoiminnot
Lisätoiminnot
Seuraavatlisätoiminnotovatkäytettävissä
ruoanvalmistusohjelmillesekähöyrypaine-
toimintoakäytettäessätaisitäilman.
Valmiiksi asetetun valmistusajan
valinta
Jokaiselleruoanvalmistusohjelmallenäy-
tetäänohjauspaneelissavalmiiksiasetettu
valmistusaika
[medium](keskimääräinen).
Valmistusaikaavoidaanlyhentää[short]
(lyhyt)taipidentää[long](pitkä).
1. PainelevalitsintaEniinmontakertaa,
ettähaluamasimerkkivalopalaa.
Näyttööntuleevuorotellenasetus
[medium](keskimääräinen),[long]
(pitkä),[short](lyhyt)jasittenjälleen
[medium](keskimääräinen).
Valmistusajalleasetetutarvotnäkyvät
näytössä.
2. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Viivästysajan asettaminen
Joshaluatnauttiajuurivalmistuneenruoan
tiettyynaikaan,voitasettaaajan,jonka
kuluttuavalitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
Huomautus:Viivästysaikaonmahdollinen
vaintietyilleruoanvalmistusohjelmille.
Viivästysajanesiasetusvaihteleeeri
ohjelmissa.
1. Valitseruoanvalmistusohjelma.
2. Painavalitsinta
A.ValitsinGvilkkuu.
Näytössävilkkuu”00:10”.
Aikaavoidaanpidentääpainelemalla
valitsintaAuseitakertoja.Kunpainatsitä
lyhyesti,aikapitenee5minuuttiakerrallaan.
Jospainatvalitsintahiemanpitempään,aika
pitenee10minuuttiakerrallaan.Kunpidät
valitsintaApainettunanoin2sekunninajan,
aikapitenee30minuuttiakerrallaan.
3. Kunhaluamasiviivästysaikaon
näytössä,painavalitsinta
G.
Valitsemasiviivästysaikanäkyynäytössä.
Näytössäpalaa[timer](ajastin).
Näyttöilmaiseeohjelmankäynnistykseen
jäljelläolevanajan.Ruoanvalmistusalkaa
tämänjälkeenautomaattisesti.
Huomautuksia:
Viivästysaikavoidaankytkeäpoispäältä
millointahansapainamallavalitsinta
G.
Tällöinruoanvalmistusohjelma
käynnistyyheti.
Josnäytössäeivilku”00:10”,valitulle
ruoanvalmistusohjelmalleeivoiasettaa
viivästysaikaa.
Useita valmistusvaiheita
Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiinvoikuulua
useitavalmistusvaiheita.Kuuluumerkkiääni,
kunseuraavavaiheonajankohtainen.
OhjauspaneelissanäkyyvastaavaLED-valo
1,2,3tai4javalitsimen
Gvalovilkkuu.
Avaalaitteenkansi.
Lisääainekset.
Noudatareseptissäannettujaohjeita
ruoanvalmistustavasta(höyrytoiminnolla
taisitäilman;kansiauki).Xkatso
oheinen ruokaohjekirja
Käynnistäseuraavavalmistusvaihe
valitsimellaG.
Laitteensisätilakuumenee,kunnesseuraa-
vallevalmistusvaiheelleasetettulämpötila
taivalittuhöyrypaineonsaavutettu.Kuu-
mennusajankuluessanäyttöönilmestyy
viivoja,jotkasyttyvätvuorotellenmyötä-
päivään.Kunasetettulämpötilataivalittu
höyrypaineonsaavutettu,viivatkatoavat
näytöstäjaseuraavavalmistusaikatulee
näkyviin.Ruoanvalmistusalkaaautomaat-
tisesti.Valmistusajannäyttöilmaiseejäljellä
olevanajan.
Valmistusvaiheen ennenaikainen
keskeyttäminen
Josaineksetovatvalmistusvaiheenaikana
kypsiäodotettuanopeammin,vaihevoidaan
keskeyttäämanuaalisesti.
1. Painatällöinvalitsinta
Gvähintään
2sekuntia.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 186 15.03.2016 14:57:10
background
187
Lisäosienkäyttö
Tämänhetkinenvalmistusvaihepäättyy.
Tämänjälkeenkuuluutotuttuuntapaan
merkkiääni,kunseuraavavaiheon
ajankohtainen.Ohjauspaneelissanäkyy
vastaavaLED-valo1,2,3tai4javalitsimen
Gvalovilkkuu.
2. Käynnistäseuraavavalmistusvaihe.
Lämpimänäpitotoiminto
Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiinsisältyy
lämpimänäpitotoiminto.X ”Ruoanvalmis-
tusohjelmien lista” katso sivu 192
Josruoanvalmistusohjelmaankuuluu
lämpimänäpitotoiminto,sekytkeytyypäälle
automaattisesti,kunruokaonvalmistunut,
japitääsenlämpimänä(40°C)enintään
10tunninajan(asetettulämpimänäpitoaika
riippuuruoanvalmistusohjelmasta).Merk-
kivalot
[nished](valmis)ja[keepwarm]
(lämpimänäpito)palavat.Näytössäpalaa
neliösymboli(katkoviiva).Lämpimänäpi-
totoimintovoidaanlopettaavalitsimellaH.
Tällöinlaitesiirtyytoimintojenvalintatilaan.
Lisäosien käyttö
Friteerauskorin käyttö
Lihan,kalan,ranskanperunoidentms.
valmistamiseenkuumassaöljyssä
vaaditaanfriteerauskori(riippuumallista).
Huomautus: Parhaanmahdollisenja
maukkaanlopputuloksensaavuttamiseksi
suosittelemme,ettäkäytätruokaohje-
kirjammeehdotuksia.Xkatso oheinen
ruokaohjekirja
Esimerkki: ruoanvalmistusohjelma
[ deep fry ] (friteeraus)
W Palovamman vaara!
Äläkoskaankäytähöyrypainetoimintoa
friteeraukseen.Seonautomaattisesti
poiskäytöstä,kunonvalitturuoanval-
mistusohjelma
[deepfry](friteeraus).
Lisääöljyätaifriteerausrasvaaenintään
merkkiin[1.0
I]saakka.
Friteeraakerrallaanenintään200g
pakastettujatai300gpakastamattomia
aineksia.
Laitteensisällevoikertyärunsaastihöyryä
ruoanvalmistuksenaikana.Avaakansi
varovasti.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.
Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
Älämissääntapauksessakäytälastaaja
kauhaakuumassarasvassataiöljyssä.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään1litraöljyä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Suljekansi.
4. Valitsetoimintojenvalintatilassaruoan-
valmistusohjelma
[deepfry](friteeraus)
X ”Ruoanvalmistusohjelmien lista”
katso sivu 192
5. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Öljykuumenee.Kunasetettulämpötila
onsaavutettu,kuuluumerkkiäänija
valitsimenGvalovilkkuu.
6. Lisääaineksetfriteerauskoriin.
7. Avaalaitteenkansi.
8. Asetafriteerauskoriastiaanlaitteen
mukanatoimitetunkahvanavullaja
poistasittenkahva.
9. Äläsuljekantta.
10. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiääni.
11. Annafriteerattujenainestenvaluajonkin
aikaanostamallafriteerauskorikahvan
avullaylösjaripustamallasekiinnikkeen
avullaastianreunaan.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 187 15.03.2016 14:57:14
background
188
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Höyrytysastian käyttö
Vihanneksien,lihanjakalanhöyrykypsen-
nykseenvaaditaanhöyrytysastia.Kaksiosai-
sessahöyrytysastiassavoidaankypsentää
samanaikaisestierilaisiaaineksia(esim.
alaosassavihanneksiajayläosassakalaa).
Huomautuksia:
Parhaanmahdollisenjamaukkaanloppu-
tuloksensaavuttamiseksisuosittelemme,
ettäkäytätruokaohjekirjammeehdotuksia.
Höyrytysastiaavoidaankäyttäähöyry-
painetoiminnonkanssataisitäilman.
Esimerkki: ruoanvalmistusohjelma
[ steam ] (höyrykypsennys) ilman
höyrypainetoimintoa
W Palovamman vaara!
Täytälaitteeseenvettäenintään
merkkiin[0.5
J]saakka.
Laitteensisällevoikertyärunsaastihöyryä
ruoanvalmistuksenaikana.Avaakansi
varovasti.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.
Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainakahvojataipatakintaita.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään0,5litraavettä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Ripustahöyrytysastianalaosalaitteessa
olevaanastiaan.
4. Joshaluatkypsentääerilaisiaaineksia,
täytäalaosaalempaantasoonsaakka.
5. Asetayläosapaikalleenjalisääaineksia.
6. Suljekansi.
7. Valitsetoimintojenvalintatilassaruoan-
valmistusohjelma[steam](höyrykyp-
sennys)X ”Ruoanvalmistusohjelmien
lista” katso sivu 192
8. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiäänijavalitsimenGvalo
vilkkuu.
9. Avaalaitteenkansi.
10. Nostahöyrytysastianylä-jaalaosaulos.
Yksilölliset
asetusmahdollisuudet
Valmistusajanja-lämpötilantaihöyrypai-
neenvalmiiksiasetettujaarvojavoidaan
muuttaayksilöllistentoiveidenjareseptin
ohjeidenmukaisesti.
Valmistusajan asetus
1. Painelevalitsinta
Dtoimintojenvalinta-
tilassaniinmontakertaa,ettähaluamasi
ruoanvalmistusohjelmaonvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Asetettuvalmistusaikavilkkuunäytössä.
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,valmistus-
aikapitenee1minuutin.Kunsuurinasetettu
kestoonsaavutettu,näyttöhyppääpienim-
päänasetettuunarvoon.Kunpidätvalitsinta
Fpitempäänpainettuna,aikapitenee
10minuuttiakerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistusaikaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Ruoanvalmistusohjelmakäynnistyy
asetetullavalmistusajalla.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelmankaikkien
valmistusvaiheidenkestoa,toistavaiheet2-4
ennenkunkinvalmistusvaiheenalkua.
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 188 15.03.2016 14:57:19
background
189
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Valmistuslämpötilan asetus
Ruoanvalmistusohjelmissa,joissaei
käytetähöyrypainetoimintoa,voidaanvalita
lämpötilavapaasti.
1. Painelevalitsinta
Dtoimintojenvalinta-
tilassaniinmontakertaa,ettähaluamasi
ruoanvalmistusohjelmaonvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaC.
Asetettuvalmistuslämpötilavilkkuu
näytössä.
3. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
KunpainatvalitsintaClyhyesti,valmistus-
lämpötilanousee5astetta.Kunsuurinase-
tettulämpötilaonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänasetettuunarvoon.Kunpidät
valitsintaCpitempäänpainettuna,lämpötila
nousee10astettakerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistuslämpötilaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Ruoanvalmistusohjelmakäynnistyyasete-
tullalämpötilalla.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelmankaik-
kienvalmistusvaiheidenlämpötilaa,toista
vaiheet2-4ennenkunkinvalmistusvaiheen
alkua.
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
Höyrypaineen asetus
Ruoanvalmistusohjelmissa,joissaon
valittunahöyrypainetoiminto,lämpötila
voidaanvalitaalhaisenhöyrypaineen[
K]
taikorkeanhöyrypaineen[L]valitsimilla.
1. PainelevalitsintaDtoimintojenvalinta-
tilassaniinmontakertaa,ettähaluamasi
ruoanvalmistusohjelmaonvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.Alhaisenhöyrypaineen
[
K]taikorkeanhöyrypaineen[L]
merkkivalopalaalisäksi.
Huomautus:Josmerkkivalo[
K]tai[L]ei
pala,höyrypainetoimintoeiolekäytettävissä
valitulleohjelmalle.
2. Valitsimella
Lvoitvaihtaaasetuksia
[K]ja[L].
3. Kunhaluamasihöyrypaineon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Ruoanvalmistusohjelmajasiihenliitetty
höyrypainetoimintokäynnistyvät.
Huomautus:Nämäasetukseteivättal-
lennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
asetettuhöyrypainetoiminto.
my mode (oma käyttötila)
(manuaalinen)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaahöy-
rypainetoiminto,valmistusaikaja-lämpötila
yksilöllisestiyhtäruoanvalmistuskertaa
varten.
Toimintojenvalintatilassavalitsimen
Bvalo
jamerkkivalo[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.Näy-
tössänäkyy”00:00”.
Huomautus:Jottavoitkytkeähöyrypaine-
toiminnonpäälle,lukituskahvanonoltava
suljettuna(
N).Merkkivalo[K]syttyy.
Valmistusajan asetus
1. Paina1kerranvalitsinta
F.
Näytössävilkkuu”00:00”.
2. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
Valmistuslämpötilan tai höyrypaineen
asetus
3. Ilman höyrypainetoimintoa:
Lukituskahvanonoltavaauki(
M).
Paina1kerranvalitsintaC.Näytössä
vilkkuu”0000”.Painelesitten
valitsintaC,kunnesnäkyvissäon
haluamasivalmistuslämpötila.
tai
Höyrypainetoimintoa käytettäessä:
Lukituskahvanonoltavasuljettu(
N).
ValitsimellaLvoitvaihtaaasetuksia
[K]ja[L].
4. Käynnistäohjelmavalituillaasetuksilla
painamallavalitsintaG.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 189 15.03.2016 14:57:19
background
190
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilataihöyrypaineonsaavutettu.
Kunasetettulämpötilataihöyrypaine
onsaavutettu,viivatkatoavatnäytöstä
javalmistusaikatuleenäkyviin.Ruoan
valmistusalkaaautomaattisesti.
recipe 1 / recipe 2
(resepti 1 / resepti 2) – omien
ruoanvalmistusohjelmien
tallentaminen
Muistipaikkoihin
[recipe1](resepti1)ja
[recipe2](resepti2)voidaantallentaaomia
ruoanvalmistusohjelmia,joidenvalmistus-
aikajalämpötilasekähöyrypainetoiminto
voidaanvalitayksilöllisesti.
Huomautuksia:
Josomiaruoanvalmistusohjelmiaeiole
aikaisemmintallennettu,näytössäei
vielänäyasetettujaarvoja.
Jottavoitkytkeähöyrypainetoiminnon
päälle,lukituskahvanonoltava
suljettuna(
N).
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsintaD.
LED-valo[recipe1](resepti1)syttyy.
Asetettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
Valmistusajan tallennus:
2. Paina1kerranvalitsinta
F.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,valmistus-
aikapitenee1minuutin.Kunpidätvalitsinta
Fpitempäänpainettuna,aikapitenee
10minuuttiakerrallaan.Kunsuurinasetettu
kestoonsaavutettu,näyttöhyppääpienim-
päänasetettuunarvoon.
Valmistuslämpötilan tai höyrypaineen
tallennus:
4. Valmistuslämpötila: Paina1kerran
valitsintaC.Asetettuvalmistuslämpötila
näkyynäytössä.Painelesittenvalitsinta
C,kunnesnäkyvissäonhaluamasi
valmistuslämpötila..
tai
Höyrypaine: ValitsimellaLvoitvaihtaa
asetuksia[K]ja[L].
5. Tallennaasettamasiarvotpainamalla
valitsintaGpitkään(>2sekuntia).
Huomautus:Kullekinvalmistusvaiheelle
voidaanasettaajatallentaavainlämpötila
taivainhöyrypaine.Viimeksisäädettyarvo
tallentuulaitteenmuistiin.
Joshaluatohjelmoidalisäävalmistusvai-
heita,toistakohdat2-6.Voitohjelmoida
enintään3valmistusvaihetta.
Tallennetturuoanvalmistusohjelma
[recipe1](resepti1)voidaanvalita
normaalistitoimintojenvalintatilassa.
Huomautus:Joshaluattallentaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohtaan
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
Joshaluatpoistaatallentamasioman
ruoanvalmistusohjelman,toimiseuraavasti:
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsinta
D.
LED-valo[recipe1](resepti1)syttyy.
Tallennettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainavalitsintaHpitkään(>2sekuntia).
Asetukset[recipe1](resepti1)onpoistettu.
Huomautus:Joshaluatpoistaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohdasta
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 190 15.03.2016 14:57:19
background
191
Lapsilukko
Lapsilukko
Lapsilukkovoidaanaktivoidataideaktivoida
valmistusvaiheenaikana.Kunlapsilukko
aktivoidaan,ohjauspaneelinkaikkien
valitsimienkäyttöestetääneikälaitteen
asetuksiavoimuuttaa.
W Varoitus
Lapsilukonollessapäällävalmistusvaiheita
eivoimuuttaataikeskeyttää.Lapsilukkoon
ensindeaktivoitava.
Painaseuraaviavalitsimia:
1. Aktivointi
Painasamanaikaisestivalitsimia
Cja
F3sekuntia.Kuuluulyhytmerkkiääni.
Lapsilukkoonkytkettypäälle.
2. Deaktivointi
Painauudelleensamanaikaisesti
valitsimiaCjaF3sekuntia.Kuuluu
lyhytmerkkiääni.Lapsilukkoonkytketty
poispäältä.
Hoito ja päivittäinen
puhdistus
W Sähköiskun vaara
Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
Äläkäytähöyrypuhdistinta.
Irrotaverkkopistokepistorasiastaennen
puhdistamista.
Huomio!
Äläkäytäalkoholi-taispriipitoista
puhdistusainetta.
Äläkäytäteräväreunaisiatai-kärkisiätai
metalliesineitä.
Äläkäytähankaavialiinojatai
puhdistusaineita.
Laiteonpuhdistettavahuolellisestiaina
käytönjälkeen.
1. Annalaitteenjäähtyäkokonaan.
2. Avaalukituskahva(M).
3. Avaakansipainamallaperuslaitteessa
olevaaavauspainiketta.
4. Poistaastia,kannensisäosa,höyryvent-
tiili,venttiilitulppa,kondenssivesisäiliö
javarusteet.X ”Ennen ensimmäistä
käyttöä” katso sivu 177
Peruslaitteen puhdistus
1. Pyyhilaitteenrunkopehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
2. Pyyhilaitteensisätilapehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
3. Puhdistaohjauspaneelikuivalla
mikrokuituliinalla.
Kannen sisäosan, höyryventtiilin
ja venttiilitulpan puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
Huomio!
Seuraavia osia ei saa pestä
astianpesukoneessa:kannenirrotettava
sisäosa,kiinnitysruuvi,höyryventtiilija
venttiilitulppa.
Astian, kondenssivesisäiliön ja
varusteiden puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
Seuraavat osat voi pestä
astianpesukoneessa:astia,
kondenssivesisäiliö,friteerauskorija
kahva,höyrytysastianosat,lasta,kauhaja
mitta-astia.
Huomio!
Puhdistuksenjälkeenkiinnitäkaikkikuivatut
yksittäisetosattaasperuslaitteeseenja
tarkistaturvalaitteidentoiminta.X ”Ennen
ensimmäistä käyttöä” katso sivu 177
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 191 15.03.2016 14:57:23
background
192
Jätehuolto
Jätehuolto
J
Hävitäpakkausympäristöystäväl-
lisesti.Tämänlaitteenmerkintä
perustuukäytettyjäsähkö-ja
elektroniikkalaitteita(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
koskevaandirektiiviin2012/19/EU.
Tämädirektiivimäärittääkäytettyjen
laitteidenpalautus-jakierrätys-sään-
nöksetkokoEU:nalueella.Tietoja
oikeastajätehuollostasaamyyjältä
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuue-
hdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut
laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä
ostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
Ruoanvalmistusohjelmien lista
AutoCookPro-tilassaonkäytettävissä50ruoanvalmistusohjelmaa.Niihinkuuluu
16perusohjelmaa,joissaon3mahdollistavalmistaaika-asetusta,jalisäksi2
höyrypainetoimintoa.Seuraavaantaulukkoononkootturuoanvalmistusohjelmien
tärkeimmättiedot.
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Höyrypai-
netoiminto
käytettävissä
Kansi
my mode (oma käyttötila)
Lämpötilan ja valmistusajan yksilöllinen asetus
1
G
auki / kiinni*
recipe 1&2 (resepti 1&2)
2 muistipaikkaa omille resepteille
1-3
G
auki / kiinni*
warm up (lämmitys)
Kylmien (valmiiden) ruokien lämmittäminen
1
G
kiinni
soup (keitto)
Keittojen ja pataruokien valmistus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G G
auki / kiinni*
steam (höyrykypsennys)
Vihanneksien, lihan ja kalan höyrykypsennys
(vaaditaan höyrytysastia)
1
G G
kiinni
stew (haudutus)
Vihanneksien, lihan ja kalan haudutus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G G
auki / kiinni*
fry (ruskistaminen)
Vihanneksien, lihan ja kalan ruskistaminen
1
G
auki
deep fry (friteeraus)
Lihan, kalan, ranskanperunoiden tms.
friteeraus (vaaditaan friteerauskori)
1 auki
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – kansi kiinni höyrypainetoiminnon ollessa aktiivinen
Ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista, määristä ja keittoajoista löydät oheisesta
ruokaohjekirjasta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 192 15.03.2016 14:57:24
background
193
Ruoanvalmistusohjelmienlista
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Höyrypai-
netoiminto
käytettävissä
Kansi
baking (paistaminen)
Suurin mahdollinen taikinamäärä on
1000 g jauhoja ja vettä (suhde: 54 ml vettä /
100 g jauhoja)
1 kiinni
cooking (keittäminen)
Elintarvikkeiden keittäminen
1
G G
kiinni
porridge (puuro)
Puurojen valmistaminen maitoon
1
G G
kiinni
rice (riisi/vilja)
Viljan tai riisin keittäminen
1
G
kiinni
jam (hillo)
Hedelmä- ja marjahillojen keittäminen
1 auki
legumes (palkovihannekset)
Papujen keittäminen
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G G
kiinni
sous vide (sous vide eli
matalalämpökypsennys)
Ruokien hellävarainen kypsennys
vakuumipussissa
1 kiinni
risotto (risotto)
Risoton valmistus
lyhyt: 3
keskimääräinen: 3
pitkä: 3
G G
auki / kiinni*
pasta (pasta)
Pastaruokien valmistaminen
1
kiinni /
auki*
yogurt (jogurtti)
Jogurtin valmistus
1 kiinni
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – kansi kiinni höyrypainetoiminnon ollessa aktiivinen
Ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista, määristä ja keittoajoista löydät oheisesta
ruokaohjekirjasta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 193 15.03.2016 14:57:24
background
194
Kypsennysajat
Kypsennysajat
Seuraavataulukkoantaatietojaeriruokienkypsennysajoista.Kypsennysajatriippuvat
elintarvikkeidenpaksuudestajakonsistenssista;ilmoitetutajatovatsuositeltavia
vähimmäisaikoja.Muutakypsennysaikojatarpeenmukaan.Pakastettujenelintarvikkeiden
kypsennysaikojatulisipidentäävähintään20%.
Ohjelma Asetus Aika (ilman höyry-
painetoimintoa)
Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
steam
(höyrykypsen-
nys)
keskimääräinen 30 min Vihreät pavut (tuoreet) 500 g (800 g)
lyhyt 10 min Kukkakaali
(samankokoisina nuppuina)
500 g (800 g)
pitkä 50 min Perunat
(kokonaisina, keskikokoiset)
500 g (1200 g)
lyhyt 10 min Kalalee 500 g (1000 g)
keskimääräinen 30 min Lihapyörykät 500 g (700 g)
lyhyt 10 min Kananmunat 8 kpl (12)
keskimääräinen 30 min Knöödelit / mykyt 500 g (600 g)
lyhyt 5 min Parsakaali 500 g (800 g)
lyhyt 3 min Herneet 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Porkkanat 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Broilerinrinta 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Punajuuret (kokonaisina,
keskikokoiset)
500 g (800 g)
rice (riisi/vilja) keskimääräinen 30 min Valkoinen, keskikokoinen riisi
(lisuke)
500 g riisiä,
700 ml vettä
keskimääräinen 25 min Valkoinen, keskikokoinen riisi
(lisuke)
250 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 60 min Musta riisi 500 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 45 min Musta riisi 250 g riisiä,
350 ml vettä
porridge (puuro) pitkä 45 min Maitoon tehtävä puuro 250 g pyöreäjyväistä
riisiä,
1000 ml maitoa,
100 g sokeria
keskimääräinen 30 min Maitoon tehtävä puuro 125 g pyöreäjyväistä
riisiä,
500 ml maitoa,
50 g sokeria
deep fry
(friteeraus)
pitkä 40 min Broilerin koipireisi 200 g
lyhyt 10 min Herkkusienet 200 g
keskimääräinen 20 min Ranskalaiset perunat 300 g
keskimääräinen 20 min Cannelloni 300 g
lyhyt 10 min Kalalee 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike kalkkunasta 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike sianlihasta 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 194 15.03.2016 14:57:24
background
195
Kypsennysajat
Ohjelma Asetus Aika (ilman höyry-
painetoimintoa)
Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
steam (höyry-
kypsennys) +
deep fry
(friteeraus)
lyhyt +
lyhyt
10 Min. +
10 min
Raa'at vihannekset
(esim. kukkakaali)
200 g
baking
(paistaminen)
pitkä 60 min Porsaan etuselkä 1500 g
keskimääräinen 40 min Lihamureke 800 g
pitkä 60 min Leipä 800 g:n taikina
keskimääräinen 40 min Pikkuleivät, kakku 500 g
lyhyt –
manuaalinen
asetus: 160°C
manuaalinen
asetus: 25 min.
Pizza 200 g:n taikina
fry
(ruskistaminen)
keskimääräinen 15 min Vihannekset 300 g
keskimääräinen 15 min Kala 200 g
keskimääräinen 15 min Liha 500 g
lyhyt manuaalinen
asetus: 5 min.
Sipulit 200 g
sous vide
(sous vide eli
matalalämpö-
kypsennys)
1)
keskimääräinen,
65°C
2)
80 min Naudanlee, 2 cm
keskimääräinen,
65°C
2)
90 min Naudanlee, 3 cm
keskimääräinen,
65°C
2)
100 min Naudanlee, 4 cm
keskimääräinen,
65°C
70 min Kala (lohi), 2 cm
keskimääräinen,
65°C
80 min Kala (lohi), 3 cm
keskimääräinen,
65°C
90 min Kala (lohi), 4 cm
keskimääräinen,
65°C
70 min Linnunliha (broilerinrinta), 2 cm
keskimääräinen,
65°C
80 min Linnunliha (broilerinrinta), 3 cm
keskimääräinen,
65°C
90 min Linnunliha (broilerinrinta), 4 cm
pitkä, 85°C 60 min Parsa 1000 g
pitkä, 85°C 80 min Perunat 800 g
pitkä, 85°C 100 min Juurekset 800 g
1) Sous-vide-kypsennyksessä hygieniasta on huolehdittava erityisen tarkkaan. Noudata ehdottomasti turvalli-
suusohjeita ja ruoan valmistusta koskevia suosituksia! X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 182
2) Naudanleen kypsennysaste: 60°C = sisältä punainen / rare; 65°C = medium; 70°C = läpikypsä / well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 195 15.03.2016 14:57:24
background
196
Mallitaulukkojateknisettiedot
Mallitaulukko ja tekniset tiedot
MUC68... MUC88...
G G
G G
Yksilölliset muistipaikat 2 2
Nimellistilavuus 5 l 5 l
Suurin täyttömäärä ilman höyrypainetoimintoa 4 l 4 l
Suurin täyttömäärä käytettäessä
höyrypainetoimintoa
3,3 l 3,3 l
Lämpötila-alue 40-160 °C 40-160 °C
Käyttöpaine 80 kPa 80 kPa
Turvapaine 150 kPa 150 kPa
Verkkoliitäntä (jännite - taajuus) 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz
Lämmittimen teho 1050 W 1200 W
Induktio
G
Johdon pituus 1,5 m 1,5 m
Paino, tyhjänä 5,8 kg 6,5 kg
Lisävarusteet
MAZ8BI
Ruostumaton teräsastia, kiillotettu,
tarttumista estävä pinnoite ja säilytys-
kansi*; soveltuu höyrypainetoiminnolla
varustettuun induktiomonitoimikeittimeen
MUC88…
5 litran astia; konepesun kestävä; erittäin
lujatekoinen astia; paksuus 3 mm; ulkopuoli
kiillotettua ruostumatonta terästä; tarttumista
estävä pinnoite; kansi* elintarvikkeiden esim.
jääkaapissa säilyttämistä varten
MAZ0FB
Friteerauskori
Ruostumaton teräskori, jossa käsittelyä
helpottava irrotettava kahva; konepesun
kestävä
*Säilytyskansi ei kuulu laitteen vakiovarusteisiin. Se toimitetaan vain lisävarusteena saatavien astioiden
mukana. Jos jokin varuste ei ole laitteen mukana vakiovarusteena, voit hankkia sen alan liikkeistä tai
huoltopalvelusta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 196 15.03.2016 14:57:26
background
197
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle
Ongelma Syy Toimenpide
Valmistettu ruoka on puoliksi
raakaa.
Täyttömäärä liian suuri. Täytä aineksia astiaan enintään
merkkiin [ 4.0 litraa ] saakka!
Veden ja aineksien määrän
suhde ei ole oikea.
Muuta veden ja aineksien määrän
suhdetta.
Laitteen sisällä ylimääräisiä
esineitä.
Poista kaikki ylimääräiset esineet.
Älä käytä tähän vettä!
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
Valmistettu ruoka on palanut
pohjaan.
Astian alapuolella on likaa. Puhdista astia ja laitteen sisätila
huolellisesti.
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
Ruoka kiehuu yli. Täyttömäärä liian suuri. Muuta täyttömäärää.
Lämpötila on liian korkea. Laske lämpötilaa.
Valittu ruoanvalmistusohjelma
edellyttää, että ruoka keitetään
kannen ollessa auki.
Avaa laitteen kansi.
LED-valo ei pala. Laite on kytketty pois päältä. Kytke laite päälle.
Vika verkkojohdossa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy ei toimi. Laitteessa on vikaa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy on viallinen.
Laitteesta vuotaa vettä. Laitteessa on ylivuotosuoja.
Kondenssivesisäiliö on täynnä ja
vuotaa yli.
Poista vesi kondenssivesisäiliöstä.
Poista astia ja kuivaa laitteen sisätila
liinalla. Huolehdi siitä, ettei laitteen
sisätilaan pääse vettä.
Laitteen lukituskahvaa ei voi
avata.
Ruoka tukkii ylipainevarmistimen,
jolloin lukituskahva on lukittu.
Toimi kappaleessa X ”Höyryn
poistaminen manuaalisesti” katso
sivu 185
Jos ongelma ei poistu, ota yhteys
huoltopalveluun.
Höyryventtiilistä tulee
jatkuvasti höyryä, vaikka
höyrypainetoiminto on kytketty
päälle.
Venttiilitulppa ei ole kunnolla
paikoillaan venttiilissä.
Irrota laite sähköverkosta ja anna sen
jäähtyä. Irrota höyryventtiili ja aseta
venttiilitulppa oikein paikalleen.
Näytössä teksti
P
Kyseessä ei ole vika. Höyry
poistuu automaattisesti.
Odota, kunnes höyry on poistunut
kokonaan, tai päästä höyry
manuaalisesti ulos.
Näytössä teksti
OPEn
Lukituskahva on suljettuna
(
N), kun käytetään
ruoanvalmistusohjelmaa ilman
höyrypainetoimintoa.
Avaa lukituskahva (
M), jotta
höyrypainetoiminto deaktivoituu.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 197 15.03.2016 14:57:26
background
198
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle
Ongelma Syy Toimenpide
Näytössä teksti
CLOSE
Lukituskahva on auki (M),
kun käytetään ruoanvalmistus-
ohjelmaa höyrypainetoiminnon
kanssa.
Sulje lukituskahva (N), jotta
höyrypainetoiminto aktivoituu.
Näytössä teksti
E1~E6
Laitteessa on vikaa. Keskeytä ruoanvalmistusohjelma.
Irrota laite sähköverkosta. Kytke laite
taas päälle. Jos ongelma ei poistu, ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E0
Laitteen sisällä on väärä astia tai
sitä ei tunnisteta.
Aseta astia oikein paikoilleen. Jos
näyttö on näkyvissä yli 20 sekunnin
ajan, irrota laite sähköverkosta ja ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E1
Höyrypainetoiminto ei toimi
kunnolla.
Irrota laite sähköverkosta ja käynnistä
se uudelleen. Jos ongelma ei poistu,
ota yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E2, E5, E6 tai E7
Laite on ylikuumentunut. Irrota laite sähköverkosta ja anna
sen jäähtyä. Kun laite on jäähtynyt,
käynnistä se uudelleen.
Laitteessa on oikosulku. Irrota laite sähköverkosta ja ota yhteys
huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E3
Verkkojännite liian korkea. Ota yhteyttä sähkölaitokseen. Anna
ammattilaisen tarkastaa jännitelähde.
Näytössä teksti
E4
Liian matala verkkojännite.
Näytössä teksti
E8
Tiedonsiirtovirhe Kun laite on jäähtynyt, käynnistä se
uudelleen.
Näytössä teksti
E12
On valittu ohjelma, jossa
käytetään korkeaa lämpötilaa
(esim. ”
deep fry (friteeraus)”),
ja laitteeseen on täytetty
soveltumattomia aineksia
(esim. vettä). Ohjelma keskeytyy
ylipaineen välttämiseksi.
Poista soveltumattomat ainekset
astiasta, puhdista astia ja täytä se sitten
oikein (esim. käytä öljyä ohjelmalle
deep fry (friteeraus)”). Ohjelmasta
riippuen kansi voidaan jättää auki
X ”Ruoanvalmistusohjelmien lista”
katso sivu 192.
Käynnistä ruoanvalmistusohjelma
uudelleen.
Jos ongelmien poistaminen ei onnistu, soita ehdottomasti hotline-palveluun!
Puhelinnumerot löytyvät käyttöohjeen viimeisiltä sivuilta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 198 15.03.2016 14:57:26
background
199
no
Korrektbruk
Korrekt bruk
Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter
den. Den må oppbevares omhyggelig! Les alle henvisningene!
Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen
vedlegges.
Dersomdetikkeblirtatthensyntilhenvisningeneforriktigbruk
avapparatet,erprodusentenikkeansvarligforskadersom
oppstårpågrunnavdette.Detteapparateterberegnetpå
tilberedningavmengdersomervanligeihusholdningen,ogikke
påindustriellbruk.Husholdningspregetbrukomfatterf.eks.bruk
imedarbeiderkjøkkeneributikker,påkontorer,landbruksbedrifter
ellerandreproduksjonsbedrifter,samtbrukavgjesteripensjonater,
småhotellerellerlignendeboligenheter.
Apparateteregnettilkokingmeddamptrykk,koking,baking,
steking,surring,dampkoking,fritering,pasteurisering,oppvarming
ogvarmholdingavmatvarer.Detmåikkebrukestilbearbeidelse
avandresubstanserellergjenstander.Alleingrediensermåvære
hygieniskupåklagelige.Underarbeidetskalhygienereglenefor
kjøkkenoverholdes.
Apparatetskalkunbrukestildetformåldeterbestemtfor.Aktuell
varmekildeskalbarebrukesisamsvarmedbruksanvisningen.
Dumåkunbrukeprodusentensoriginaldelerisamsvarmedden
aktuellemodellenavapparatet.Særligmådubrukebasisapparat
oglokksomerangittsomkompatible,ogsomkommerfra
sammeprodusent.Grytenogtilbehøretmåbarebrukesmed
basisapparatet.
Apparatetskalkunbrukesinnendørsvedromtemperatur,ogikke
høyereenn2000meteroverhavet.Nårdustilleroppapparatet,
mådupassepåatdetoverogbakapparatetikkennesømntlige
overaterogapparatersomkanbliskadetavtemperaturutviklingen
ogvanndampensomslipperut.
Detteapparatetskalikkebrukesavpersoner(herunderbarn)med
redusertefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermangel
påerfaringog/ellerkunnskap,medmindredeerunderoppsyn
ellerharfåttopplæringisikkerbrukavapparatet.Barnmåholdes
bortefraapparatetogtilkoplingsledningen.Demåikkefålovå
betjeneapparatet.Barnmåikkelekemedapparatet.Rengjøringog
brukervedlikeholdmåikkeutføresavbarn.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 199 15.03.2016 14:57:26
background
200
no
Sikkerhetshenvisninger
Sikkerhetshenvisninger
W Fare for elektrisk støt og brannfare
Apparatetskalbarekoblestilviaenforskriftsmessigmontert
stikkontaktmedjordingtiletstrømnettmedvekselstrøm.
Kontrolleratsystemetforhusetsjordledererforskriftsmessig
installert.Apparatetmåkuntilkoblesogbrukesihenholdtil
angivelsenepåtypeskiltet.Måkunbenyttesnårledningenog
apparatetikkevisertegnpåskade.Reparasjonerpåapparatet
måkunutføresavvårkundeserviceforåunngåfare.Dersomdet
oppstårskaderpåledningentilapparatet,mådenskiftesutmed
enegentilkoblingsledningsomkanbestillesfrakundeservice.
Detteapparatetmåaldrikoblestiltidsurellerstikkontaktermed
fjernkontroll.Holdalltidtilsynmedapparatetnårdeteribruk!
Dersomdetskulleoppståfeil,måstraksstøpselettrekkesuteller
nettspenningenslåsav.Laaldristrømkabelenkommeiberøring
medvarmedeler,ogtrekkdenaldrioverskarpekanter.Apparatet
ogstrømkabelenmåaldridyppesnedivannellervaskesi
oppvaskmaskin.Førrengjøringmåstøpselettrekkesut.
W Fare for forbrenning!
Apparatetkokervedhjelpavdamptrykk.Vedikke-forskriftsmessig
brukavapparateterdetfareforforbrenninger.Kontroller
atapparateterlukketkorrekt,førduvarmerdetopp.Følg
bruksanvisningen.Kontrollerdampventilenesåpningerførhverbruk
foråsikreatdeikkeertette.Følgbruksanvisningen.Dumåaldri
utføreinngrepisikkerhetssystemeneutoverdenveiledningenom
vedlikeholdsomerbeskrevetibruksanvisningen.X ”Stell og daglig
rengjøring” se side 217
Dumåaldribrukeapparatettilåfritereellerstekematvarermed
aktivertdamptrykkfunksjon.Dumåaldribrukeapparatetuteninnsatt
gryte.Kontrolleratapparateterlukketforskriftsmessig,førdustarter
ettilberedningsprogram.Dumåaldrisetteapparatetinnienvarm
stekeovn.Huset,grytenogmetalldeleneblirvarmenårapparateter
ibruk!Gryteogtilbehørmåbaretasutmeddehjelpemidlenesom
følgermed.Brukgrytehansker.Detutviklesvarmdampiapparatet.
Bøydegikkeoverapparatet.
Dumåværesværtforsiktignårdubevegerapparatetmensdetstår
undertrykk.Unngååberørevarmeoverater.Brukhåndtakene.
Brukegnetbeskyttelsevedbehov.
Brukaldrimaktforååpneapparatet!Ventmedååpneapparatettil
duharforsikretdegomatdetinnvendigetrykketerheltborte.Følg
bruksanvisningen.X ”Tilberedning med damptrykk” se side 209
Nårduhartilberedtdeigaktigematvarer,måduristelittiapparatet
førduåpnerlokket,slikatduhindreratdetspruterutmatvarer.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 200 15.03.2016 14:57:26
background
201
no
Sikkerhetshenvisninger
Nårduhartilberedtkjøttmedhinne(f.eks.oksetunge),somkan
svulmeoppundertrykk,måduikkestikkeiellerstikkehullpå
hinnensålengedeneroppsvulmet.Deterfareforskolding.
Åpnelokketforsiktig.Ventmedåtransportereellerrengjøre
apparatettildeterblittheltkaldt!Delersomharsynlige
misfarginger,rissellerandreskader,ellersomikkesitterkorrekt,må
byttesutmedoriginal-reservedeler.
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlavetemperaturer.Lesogfølg
sikkerhetsanvisningeneoganbefalttilberedning!X ”Sous vide-
tilberedning” se side 208
W Fare for kvelning!
Barnmåikkefålekemedemballasjen.
W Viktig!
Detertvingendenødvendigårengjøreapparatetgrundigetterhver
brukellernårdetikkeharværtibrukienlengreperiode.X ”Stell
og daglig rengjøring” se side 217
W Obs!
Dumåaldribrukespatelogsleivivarmtfettellerolje,ellerladem
ståidenvarmegryten.Dekansmelte!
Apparatetmåaldribrukesutenvannmeddamptrykkfunksjon,for
detkanføretilalvorligeskader.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Pådenestesideneavdenne
bruksanvisningennnerduverdifull
informasjonomsikkerbrukavapparatet.
Viberdeglesegrundiggjennom
dennebruksanvisningenogfølgealle
instruksjonene.Davilduhagledeav
apparatetilangtid,ogresultateneav
arbeidetmeddenvilbekrefteatduhargjort
etgodtvalg.
Oppbevarbruksanvisningenforsenerebruk
ellerforensenereeier.
Videreinformasjoneromvåreprodukter
nnerdupåvårnettside.
Innhold
Korrektbruk............................................199
Sikkerhetshenvisninger..........................200
Enoversikt..............................................202
Betjeningsfelt..........................................202
Førførstegangsbruk.............................203
Tilberedning............................................206
Tilleggsfunksjoner...................................212
Brukavinnsatser....................................213
Individuelleinnstillingsmuligheter...........214
Barnesikring............................................217
Stellogdagligrengjøring........................217
Avfallshåndtering....................................218
Garanti....................................................218
Listeovertilberedningsprogrammer.......218
Tilberedningstider...................................220
Modelloversiktogtekniskedata.............222
Spesialtilbehør........................................222
Hjelpvedfeil...........................................223
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 201 15.03.2016 14:57:26
background
202
no
Enoversikt
En oversikt
X Bilde A
1 Multikoker med damptrykkfunksjon
(basisapparat)
2 Lokk
3 Betjeningsfelt
4 Låsehåndtakfortrykk
5 Damputslippstast
6 Uttakbartdamputløp
7 Avtakbarkondensvannbeholder
8 Åpningstastforlokk
9 Grytemednon-stick-belegg
10 Grytehåndtak
11 Strømtilkobling
12 Bærehåndtak
13 Uttakbar lokkinnsats
14 Pakningsring
15 Sikkerhetsventil
16 Dampventil
17 Overtrykkssikring
18 Holderforlokkinnsats
19 Festeskrue
20 Damputløpskammer
21 Dampventilåpningmedpakning
22 Hvittdamputløpshåndtak
23 Ventilplugg
24 Manuellutløserforovertrykkssikring
X Bilde B
25 Frityrkurvmedavtakbarthåndtak*
26 Dampkokerinnsats,todelt
27 Spatel
28 Øse
29 Målebeger*
30 Strømledning
31 Bruksanvisning
32 Oppskriftsbok
* avhengig av modell
Dennebruksanvisningenbeskriverere
versjoneravapparatet.X ”Modelloversikt
og tekniske data” se side 222
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbeståravbetjeningse-
lementer(taster)ogvisningselementer
(lysdioder).Vedhjelpavtastenevelgesde
enkeltetilberedningsprogrammene,ogde
ulikeinnstllingsmulighetene(f.eks.valgav
damptrykkfunksjon,tilberedningstemperatur
og-tid)utføres.Innstillingenevisesmed
lysendelysdioderogidisplayet.
Betjeningselementer
X Bilde C
B
Standby
Vekslermellomstandbymodusog
funksjonsvalgmodus.
A
Innstilling av tid for forsinket start
Tidenframtilvalgt
tilberedningsprogramskalstarte,kan
stillesinn.
D
Valg av tilberedningsprogram fra
listen (h)
Vedåtrykkegjentattegangerpå
tastDåpnesiturogordende
enkeltetilberedningsprogrammene.
TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
E
Tilpasning av tilberedningstiden
Forhåndsinnstilttilberedningstidfor
ettilberedningsprogram[medium]
(middels)kanforkortes[short]
(kort)ellerforlenges[long](lang).
Tilsvarendevisningselement(g)
lyser.Tilhørende,forhåndsinnstilte
tilberedningstidvisesidisplayet(a).
F
Innstilling av individuell
tilberedningstid
Forindividuelltilpasningav
tilberedningstiden.
C
Innstilling av individuell
tilberedningstemperatur
Forindividuelltilpasningavtilbe-
redningstemperaturen.Fortilbe-
redningsprogrammermedaktivert
damptrykkfunksjonertemperaturen
forhåndsinnstilt(f)ogkanikke
justeresindividuelt.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 202 15.03.2016 14:57:27
background
203
no Førførstegangsbruk
L
Damptrykkfunksjon
Vedåtrykkepåtast
Lvelgesdamp-
trykkfunksjonene„lavtdamptrykk“
[K]eller„høytdamptrykk“[L].
Tilsvarendevisningselementer(f)
lyser.X ”Tilberedning med damp-
trykk” se side 209
G
Bekreftelse av programmet
VedåtrykkepåtastGstartesdet
valgtetilberedningsprogrammet.
H
Slette en innstilling eller avbryte
programmet
VedåtrykkepåtastHslettes
innstillingene,elleretalleredestartet
programstoppes.
Visningssymboler
X BildeC
a Display
Visningavgjenværendetideller
temperatur.
b timer (tidsur)
Indikereratforsinketstarteraktivert.
Displayet(a)visertidenframtilvalgt
tilberedningsprogramstarter.
c Tilberedningstrinn / programmets
framdrift
Visningavdeenkeltetilberedningstrin-
neneogprogrammetsframdrift.Dersom
detforeliggereretilberedningstrinn
(f.eks.nårpåfyllingavingredienserskjer
etteratfrityroljenervarmetopp)vises
detteoptiskvedatLED1,2,3eller4
tennes.Itilleggavgirapparatetensig-
naltonedersometnytttilberedningstrinn
ernødvendig.
d nished (ferdig)
Viseratrettenerferdig.Displayet(a)
blinkerogviser„00:00“.Itilleggavgir
apparatetensignaltone.
e keep warm (holde varm)
Viser at.varmholdingsfunksjonener
aktivertetteratettilberedningsprogram
eravsluttet.Idisplayetlyseretrektangel
(stripletlinje).
f Damptrykkfunksjon
[K]indikereratlavtdamptrykk(105°C)
ervalgt.
[L]indikererathøytdamptrykk
(115°C)ervalgt.X ”Tilberedning med
damptrykk” se side 209
g Visning av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Tilberedningstiden[medium](middels)
somerforhåndsinnstiltforettilbered-
ningsprogram,kanforkortes[short](kort)
ellerforlenges[long](lang)medtastE.
Tilhørendevisningselementlyser.
h Liste over tilberedningsprogrammene
16forhåndsinnstiltetilberedningspro-
grammerertilgjengelige.Vedåtrykke
gjentattegangerpåtastDåpnesitur
ogordendeenkeltetilberedningspro-
grammene.TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
i recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
Minneplassertillagringavindividuelle
tilberedningsprogrammermed
damptrykkfunksjon,tilberedningstid
og-temperatur.
j my mode (min modus)
Hurtiginnstillingsmodusforåstilleinn
damptrykkfunksjon,tilberedningstidog
-temperaturindividueltforenmatlaging.
Før første gangs bruk
Førdetnyapparatetkantasibruk,mådet
pakkesfullstendigut,rengjøresogkoblestil
strømmen.Utførdafølgendepunkter:
1. Taapparatetogalletilbehørsdeleneut
avemballasjen.
2. Brukbærehåndtaketnårduløfter
apparatet.Svingbærehåndtaketdaopp.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 203 15.03.2016 14:57:31
background
204
no Førførstegangsbruk
Obs!
Dumåbarebrukebærehåndtaketforen
sikkertransportavapparatet.
3. Plasserapparatetpåenstabil,vannrett
ogglattarbeidsate.
Obs!
Overogbakapparatetmådetikkennes
ømntligeoveraterogapparatersom
kanbliskadetavtemperaturutviklingenog
vanndampensomslipperut.
4. Fjerne damputløpet
Tatakbakpådamputløpetogtrekk
detopp.
5. Fjerne ventilpluggen
Trekkutventilpluggenidamputløpskam-
meret.
6. Åpne lokket på apparatet.
Åpnelåsehåndtaketfortrykk(M).Drei
dalåsehåndtaketfortrykkmoturviseren
tilstopp.Trykkinnåpningstastenpå
basisapparatetforååpnelokket.
7. Løftgrytenoppfrainnsidenav
apparatet.
8. Ta ut lokkinnsatsen
Skruutfesteskruenmoturviseren
ogtadenav.Holdlokkinnsatsenfast
medenhåndpåinnsidenavlokket.
Meddenandrehåndenmådupå
utsidenavlokketskyvedampventilen
idamputløpskammeretgjennom
åpningenmedetletttrykk.Ta
lokkinnsatsenforsiktigutavlokket.
9. Fjerneksisterendeforpakningsmateriell
påapparatogtilbehørsdeler.
10. Kontrolleratalledeleneerfullstendige.
Xbilde A
11. Kontrolleromdetnnessynligeskader
påapparatetogtilbehørsdelene.
Obs!
Dumåaldritaibruketapparatsomhar
skader!
12. Rengjørogtørkalledelergrundig
førførstebruk.X ”Stell og daglig
rengjøring” se side 217
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 204 15.03.2016 14:57:52
background
205
no Førførstegangsbruk
13. Kontroll av sikkerhetsinnretningene
Lokkinnsats:Kontrollerpakningsringen
pålokkinnsatsenmedtankepåsynlige
misfarginger,rissellerandreskader.
Kontrolleratsikkerhets-ogdampventil
samtovertrykkssikringerrene.Disse
måikkeblokkeresavuvedkommende
substanser.Overtrykkssikringenmå
kunnebevegesfritt.
Damputløpskammer:Kontrollerdamp-
ventilpakningenidamputløpskammeret
medtankepåsynligemisfarginger,riss
ellerandreskader.Kontrolleratdethvite
damputslippshåndtaketerrent.Det
måikkeblokkeresavuvedkommende
substanser.
14. Innsetting av gryte
Settgryteninniapparatetigjen.
Grytehåndtakenemågåinni
fordypningene.
Obs!
Førdusetterinngryten,mådukontrollere
atapparatetsinnsideertørrogren.
15. Innsetting av lokkinnsats
Låsehåndtaketfortrykkmåværeåpent
(
M).Settlokkinnsatsenpåholderen
forlokkinnsatsenmeddampventilen
vendtned.Førsamtidigdampventilen
gjennomdampventilåpningen.Skrufes-
teskruenforlokkinnsatsenfastpåholde-
renforlokkinnsatsenmedurviseren.
16. Lukke lokket
Trykklokketnedtildetgårilås.Lukk
låsehåndtaketfortrykk(N).Dreida
låsehåndtaketfortrykkmedurviserentil
stopp.
17. Innsetting av ventilpluggen
Settventilpluggenidamputløpskamme-
retpådampventilenogtrykkdenfast.
Obs!
Passpåatdethvitedamputslippshåndtaket
sitterunderventilpluggen.
18. Sette inn damputløpet
Settdamputløpetpålokketfraoppsiden
ogtrykkdetfast.
19. Innsetting av kondensvann-
beholderen
Vippbærehåndtaketopp.Griptaki
sideneøverstpåbeholderenogsettden
innpåbaksidenavapparatet.
20. Kobledenvedlagtestrømledningen
førsttilapparatetogderettertilstikkon-
takten.
Obs!
Brukkundenstrømledningensomfulgte
medileveringen.
Ibetjeningsfeltettennesdetotastene
B,
Gogallelysdiodenekort,ogapparatet
avgirenfemtrinnssignaltone.Deretter
blinkertastB.Apparateteristandby-mo-
dusogklartilbruk.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 205 15.03.2016 14:58:08
background
206
no Tilberedning
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Vianbefaleråbrukeforslageneioppskrifts-
bokenforåoppnåbestmuligeogsmakfulle
resultater.Disseerutvikletspesieltfor
matlagingmedapparatet.
Ioppskriftsbokennnerdudetaljertinforma-
sjonomdenødvendigemengderavingre-
dienser,anbefalingeromtilberedningstidog
tilberedningstemperatur,brukavdamptrykk-
funksjonensamthensiktsmessigekombina-
sjoneravtilberedningsprogrammer.
Brukdisseanbefalteoppskrifteneforå
samledineførsteerfaringer.Nårduhar
lærtåsetteprispåfordeleneogdevarierte
bruksmulighetene,vildunnegledeiå
eksperimenteremednyeoppskrifter.Bruk
dadeindividuelleinnstillingsmulighetene
somapparatetitilleggharåbypå.
X ”Individuelle innstillingsmuligheter” se
side 214
Viharsattsammenenoversiktligtabellsom
girdegoversiktoveralletilberedningspro-
grammene.X ”Liste over tilberedningspro-
grammer” se side 218
W Fare for forbrenning!
Kontrolleratsikkerhetsinnretningene
fungerersomdeskalførhverbrukav
apparatet.X ”Før første gangs bruk” se
side 203
Dumåaldribrukeapparatetuten
innsattgryte,lokkinnsats,ventilpluggog
damputløp.
Dumåaldriyttepåapparatetunder
bruk.
Brukaldrimaktforååpneapparatet!
Obs!
Dumåkunbrukedeninkluderte
spatelen(ikkemetallbestikk)tilårørei
gryten.
Kontrolleratapparatetikkeharskader,
atdeterkomplett,rentogplassert
korrektførhverbruk.X ”Før første
gangs bruk” se side 203
Tilberedning uten damptrykk
Dukanvelgemellom16forhåndsinnstilte
programmer.X ”Liste over tilberednings-
programmer” se side 218
Merk:Nårduvelgerogstartertilbered-
ningsprogrammetutendamptrykkfunksjon,
mådupassepåatlåsehåndtaketfortrykk
alltideråpent(
M).
1. Apparateterklarttilbruk.Fyllapparatet
medønskedeingredienser.Åpneda
lokketoghaingredienseneigryten.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
Obs!
Fyllmaks.4literpågryten.Nårdu
tilberedermatvarersomekspanderer
underkokingen,f.eks.risellertørkede
grønnsaker,mådumaks.fyllegrytentil
denerhalvfull.
2. Lukkapparatet.Trykkdalokketnedtil
detgårilås.
3. Trykkpåtast
Bforågåtil
funksjonsvalgmodus.
Ifunksjonsvalgmodusvelgesønskettilbe-
redningsprogramogutføresalleinnstillinger
påapparatet.TastBogvisningselementet
[mymode](minmodus)lyserpermanent.
TastGblinker.Displayetviser„00:00“.
Merknader:
Bestemtetilberedningsprogrammer
ellertrinnutføresmedåpentlokk.Xse
vedlagt oppskriftsbok
Hvisdetikkegjøresnoeninnstillinger
påbetjeningsfeltetiløpetav5minutter,
skiftrapparatetautomatisktil
standby-modus.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 206 15.03.2016 14:58:13
background
207
no
Tilberedning
1. TrykkgjentattegangerpåtastD,helttil
ønskettilberedningsprogramervalgt.
IbetjeningsfeltettennestilhørendeLED,
ogforhåndsinnstilttilberedningstidforvalgt
tilberedningsprogramblinker.
2. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetvarmeroppgrytentilmåltem-
peraturernådd.Underoppvarmingsfasen
viserdisplayetlinjersomlyseroppmed
urviseren.
Såsnartmåltemperaturenernådd,slukkes
linjene,ogtilberedningstidenvisesi
displayet.
Tilberedningsprosessenstarterautomatisk.
Merk: Vedvalgavprogrammet
[pasta]
(pasta)eller[deepfry](fritere)avgirappa-
ratetengjentattsignaltone,ogdisplayetog
tastGblinkertildeterfyltpåmatvarer
ogtastGertrykket.
Tilberedningstidentellesned.
Undertilberedningenavretteneoppstårdet
vanndampsomslipperutavapparatet,slik
atdetikkeoppstårforstortrykkutvikling.
Øke eller redusere temperaturen
under tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturenerinnstilt
forhøytellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåøkes(medmaks.+10°C)
ellerreduseres(medmaks.-10°C)under
kokeprosessen.
Trykkogholdtast
Cforåøketemperaturen.
Displayetviserkortdenaktuelletemperatu-
renogderetterøkningenitrinnpå1°Copp
tilmaksimalverdi(+10°C).Holdtasteninne
helttildenønskede,høyeretemperaturen
ernådd.
Trykkogholdtast
Cforåreduseretempe-
raturen.Displayetviserkortdenaktuelle
temperaturenogderetterøkningenitrinn
på1°Ctilmaksimalverdi(+10°C).Når
maksimalverdiernådd,hopperdisplayet
tilbaketilminimalverdi(20°C).Holdtasten
innetilønsket,laveretemperaturernådd.
TrykkpåtastGforåfortsette
tilberedningsprogrammet.
Merk:Hvistast
Gikketrykkes,fortsettes
tilberedningsprogrammetmedden
temperaturensompåforhåndvarinnstilt.
Nårtilberedningsprogrammeteravsluttet,
avgirapparatetensignaltone,visningsele-
mentet
[nished](ferdig)ogtastGlyser,
ellervarmholdingsfunksjonenaktiveres.
X ”Varmholdingsfunksjon” se side 213
Displayetblinkerogviser„00:00“.
3. Åpnelokketpåapparatetogserverden
tilberedteretten.
W Fare for forbrenning!
Detsamlesoppsværtmyedampi
apparatetundertilberedningen.Åpne
alltidlokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltid
egnedehåndtakellergrytehansker.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 207 15.03.2016 14:58:25
background
208
no
Tilberedning
Obs!
Underkokeprosessendannesdetkonden-
svann.Tømkondensvannbeholderenmed
jevnemellomrom.
Merknader:
Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtast
H.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
Noentilberedningsprogrammerkan
beståaveretilberedningstrinn.
X ”Flere tilberedningstrinn” se
side 212
Forlenge tilberedningstiden
under tilberedningen
Hvisingrediensenefortsattikkeerferdig-
kokterettførettilberedningsprogrammer
ferdig,kantilberedningstidenforlenges.
1. Trykkogholddatast
F.
Displayetviserkortaktuelltilberedningstid,
ogderetterøkesdennemedhhv.1minutt.
2. Holdtasteninnehelttilønsket
tilberedningstidernådd.
3. Startdennyeinnstiltetilberedningstiden
medtastG.
Merk: Tilberedningstidenkanforlenges
medmaksimalt30minutter.Hvisønsket
tilberedningstideroverskredet,mådu
trykkeogholdetast
Ftilmaksimalverdier
nådd.Deretterhopperinnstillingentilbaketil
5minutter.
Sous vide-tilberedning
Sousvide-tilberedningbetyrtilberedning
”undervakuum”vedlavetemperaturer.
Sousvide-tilberedningerenskånsom
ogfettfattigmåteåtilberedekjøtt,sk,
grønnsakerogdesserterpå.Rettene
pakkesispesiellevarmebestandige
kokeposersomerlukketmedvakuum.
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlave
temperaturer.Værderforveldignøyepåå
overholdefølgendeinstrukserombrukog
hygiene:
Brukbareferskematvarermedgod
kvalitet.
Vaskogdesinserhendene.Bruk
engangshanskerellerengrilltang.
Undertilberedningavkritiskematvarer,
somf.eks.fugl,eggogsk,mådisse
følgesekstranøye.
Fuglskaltilberedesvedminst65°C.
Vaskog/ellerskrellfruktoggrønnsaker
nøye.
Holdalltidskjærebrettogoverater
rene.Brukforskjelligeskjærebretttil
forskjelligetypermatvarer.
Passpååoppbevarematvarenekaldt.
Vakuumpakkederetterskalbarevære
iromtemperaturmensdeklargjøresog
deretterleggestilbakeikjøleskapetfrem
tiltilberedningenstarter.
Retteneerbareegnettilumiddelbar
servering.Spisretteneetteratdeer
ferdigtilberedt,ogikkesettdemtil
oppbevaring,selvikkeikjøleskapet.
Deerikkeegnettilgjenoppvarming.
Vakuumposer
Vedsousvide-tilberedningmådubare
brukevarmebestandigevakuumposer
somerberegnetpådette.
Tilberedikkemateniposendukjøpte
deni(f.eks.porsjonssk).Disseposene
erikkeegnetforsousvide-tilberedning.
Vakuumering
Bruketvakuumkammersomkanlage
99%vakuum,tilrettene.Bareslik
oppnårduenjevnvarmeoverføringog
etperfektresultat.
Merknader:
Maksimalpåfyllingsmengdevedsous-
vide-tilberedninger2,5l.Vannstanden
igrytenmåikkeoverskrice2,5lnår
retteneerlagti.
Undersous-vide-tilberedningerdet
tvingendenødvendigålukkelokket.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 208 15.03.2016 14:58:25
background
209
no Tilberedning
Tilberedning med damptrykk
Multikokereneritilleggutstyrtmeddamp-
trykkfunksjon.Meddamptrykkfunksjonen
kokerretteneundertrykk,dvs.medtem-
peraturerover100°C.Dermedforkortes
tilberedningstidenebetraktelig.Itilleggbetyr
detbetydeliginnsparingavenergi.Den
kortetilberedningenidampgjørataroma,
smakogvitamineristorgradbevares.
Dukanvelgemellom8forhåndsinnstilte
programmersomkanutføresmed
damptrykkfunksjonen.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218
Lavt temperaturtrykk
Bruklavtdamptrykktiltilberedningav
ømntligerettersomgrønnsaker,sk
ellerfrukt,slikatmatvarenetilberedes
spesieltskånsomt.Forhøyttrykkreguleres
automatiskviadamputløpet.
Høyt damptrykk
Brukhøytdamptrykktiltilberedningenav
alleandreretterforåoppnåoptimaleresul-
tater.Forhøyttrykkreguleresautomatisk
viadamputløpet.
Damptrykkfunksjon aktivert
Foråkunnevelgetilberedningsprogrammer
meddamptrykkfunksjon,måførstlåse-
håndtaketfortrykkværelukket(
N).Drei
dalåsehåndtaketfortrykkmedurviseren
tilstopp.
Apparatetavgirensignaltonenårapparatet
erlukketkorrektogdamptrykkfunksjonener
aktivert.Førstderetterkandetaktuelletil-
beredningsprogrammeddamptrykkfunksjon
velgesifunksjonsvalgmodus.Visningsele-
mentene„lavtdamptrykk“[
K]eller„høyt
damptrykk“[L]lyser.X ”Tilberedning
med damptrykk” se side 209
Damptrykkfunksjon deaktivert
Foråkunnevelgetilberedningsprogrammer
utendamptrykkfunksjon,måalltidlåse-
håndtaketfortrykkværeåpent(
M).Drei
dalåsehåndtaketfortrykkmoturviseren
tilstopp.
Ifunksjonsvalgmoduskanduvelgede
ønskedetilberedningsprogrammeneuten
damptrykkfunksjon.X ”Tilberedning uten
damptrykk” se side 206
Dukanvelgemellom8forhåndsinnstilte
programmersomkanutføresmed
damptrykkfunksjonen.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218
W Fare for forbrenning!
Skummendeingredienser,f.eks.
melk,øte,måikkevarmesoppunder
damptrykk.
Dumåikkebrukedamptrykkfunksjonen
foråfriterematvarerundertrykkmedolje.
1. Åpneapparatet.Åpnedalåsehåndtaket
fortrykk(M)ogtrykkinn
åpningstastenpåbasisapparatet.
2. Fyllgrytenmedønskedeingredienser.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
Obs!
Dumåaldrivarmeoppapparatetunder
damptrykk,utenatdupåforhåndhar
fyltpåvannellerannenvæske.Fyllpå
minst250mlvæske.
Fyllmaks.3,3literpågryten.Nårdu
tilberedermatvarersomekspanderer
underkokingen,f.eks.risellertørkede
grønnsaker,mådumaks.fyllegrytentil
denerhalvfull.
3. Lukkapparatet.Trykkdalokketnedtil
detgårilås,oglukklåsehåndtaketfor
trykk(N).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 209 15.03.2016 14:58:33
background
210
no Tilberedning
Apparatetavgirensignaltone.Damptrykk-
funksjoneneraktivert.
4. Trykkpåtast
Bforågåtil
funksjonsvalgmodus.
Ifunksjonsvalgmodusvelgesønsket
tilberedningsprogramogutføresalleinnstil-
lingerpåapparatet.TastBogvisningse-
lementene[mymode](minmodus)og
[K]lyserpermanent.TastGblinker.
Displayetviser„00:00“.
Merk:Hvisdetikkegjøresnoen
innstillingerpåbetjeningsfeltetiløpetav
5minutter,skiftrapparatetautomatisktil
standby-modus.
5. Trykkgjentattegangerpåtast
D,helttil
ønskettilberedningsprogramervalgt.
Ibetjeningsfeltettennestilhørende
LED,ogforhåndsinnstilttilberedningstid
forvalgttilberedningsprogramblinker.
Visningselementet„lavtdamptrykk“[K]
eller„høytdamptrykk“[L]lyser.Trykkpå
tastLforåvekslemellom[K]og[L].
Merk:Hvis[
K]eller[L]ikkelyser,erikke
damptrykkfunksjonentilgjengeligfordet
valgteprogrammet.
6. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetvarmeroppgrytentilforhånd-
sinnstiltdamptrykkernådd.Underoppvar-
mingsfasenviserdisplayetlinjersomlyser
oppmedurviseren.
Såsnartforhåndsinnstiltdamptrykker
nådd,slukkeslinjene,ogtilberedningstiden
visesidisplayet.
Tilberedningsprosessenstarterautomatisk.
Tilberedningstidentellesned.
Nårtilberedningstidenergått,avgirappara-
tetensignaltone,displayetblinkerogviser
„P“.Detslippesautomatiskutdampstøtfra
apparatetforåreduseredetinnvendige
trykket.
W Fare for forbrenning!
Dumåaldribøyedegoverapparatetnår
detslippesdamputavdet!
Nårtrykketinneiapparateterfjernethelt,
lyservisningselementet
[nished](ferdig)
ogtastG,ellervarmholdingsfunksjonen
aktiveres.X ”Varmholdingsfunksjon” se
side 213
Idisplayetlyseretrektangel(striplede
linjer).Tilberedningsprogrammeter
avsluttet.
7. Åpneapparatet.Åpnedalåsehåndtaket
fortrykk(
M)ogtrykkinnåpningstas-
tenpåbasisapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 210 15.03.2016 14:58:49
background
211
no Tilberedning
Merknader:
Brukaldrimaktforååpneapparatet!
Førduåpnerapparatet,måduriste
littidet,slikateventuelledampbobler
løsnerframatvarenesomtilberedes,og
blokkeringforhindres.
Deterlettååpnelåsehåndtaketfor
trykknårdampenersluppetheltutav
apparatetogdeterheltutentrykk.
Detautomatiskedamputløpetkanta
litttid.Foråfremskyndeprosessen,
ellerhvisapparatetikkeerheltuten
trykk,kanduslippeutdampenmanuelt.
X ”Slippe ut damp manuelt” se
side 211
8. Serverdentilberedteretten.
W Fare for forbrenning!
Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltid
egnedehåndtakellergrytehansker.
Obs!
Underkokeprosessendannesdetkonden-
svann.Tømkondensvannbeholderenmed
jevnemellomrom.
Merknader:
Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtast
H.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
Dampeninneiapparatetmåslippes
utmanueltførapparatetkanåpnes.
X ”Slippe ut damp manuelt” se
side 211
Noentilberedningsprogrammerbestår
averetilberedningstrinn.X ”Flere
tilberedningstrinn” se side 212
Slippe ut damp manuelt
Ifølgendetilfellerkandampenogsåslippes
utmanuelt:
Hvisduvilfremskyndedetautomatiske
damputløpetpåsluttenavet
tilberedningsprogram.
Hvisettilberedningsprogrambleavbrutt.
Hvisdetikkeermuligååpne
låsehåndtaketfortrykk,fordiapparatet
ikkeerheltutentrykk.
W Fare for forbrenning!
Nårdutrykkerpådamputslippstasten,
slippervarmdampunderhøyttrykkutav
damputløpet.Dumåaldribøyedegover
apparatetnårdamputslippstastentrykkes!
1. Holddamputslippstasteninnehelttil
detikkelengerkommerdamputav
damputløpet.
2. Åpneapparatet.Åpnedalåsehåndtaket
fortrykk(M)ogtrykkinn
åpningstastenpåbasisapparatet.
Merk: Hvisdetikkeermuligååpne
låsehåntaketfortrykk,erikkeapparatethelt
trykkfrittennå.Ietslikttilfellemådutryukke
overtrykkssikringennedmanueltmeden
tynnstift,helttildetikkelengerkommer
damputavapparatet.Åpnederetter
låsehåndtaketfortrykk(
M)ogtrykkinn
åpningstastenpåbasisapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 211 15.03.2016 14:58:57
background
212
no
Tilleggsfunksjoner
Tilleggsfunksjoner
Følgendetilleggsfunksjonerertilgjengelige
fortilberedningsprogrammermedoguten
damptrykkfunksjon.
Valg av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Forhverttilberedningsprogramvises
forhåndsinnstilttilberedningstidfortrinn
[medium](middels)ibetjeningsfeltet.
Tilberedningstidenkanforkortes[short]
(kort)ellerforlenges[long](lang).
1. TrykkgjentattegangerpåtastEtil
ønsketvisningselementlyser.Visningen
skifterfra
[medium](middels)via[long]
(lang)til[short](kort),ogderetterigjen
til[medium](middels).
Displayetviserdeaktuelleforhåndsinnstilte
verdienefortilberedningstid.
2. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Innstilling av forsinket start
Foråkunnenyteennylagetrettpået
bestemttidspunkt,kandustilleinntidenfram
tilvalgttilberedningsprogramskalstarte.
Merk:Forsinketstartkanbarestillesinn
forbestemtetilberedningsprogrammer.For
dissetilberedningsprogrammeneerforsinket
startinnstiltmedulikeforhåndsinnstillinger.
1. Velgtilberedningsprogram.
2. Trykkpåtast
A.TastGblinker.
Idisplayetblinker„00:10“.
VedåtrykkegjentattegangerpåtastA
økesdenvistetiden.Vedåtrykkekortpå
tastenøkestidenitrinnpå5minutter.Hvis
tastentrykkeslenger,økestidenitrinnpå
10minutter.HvistastAholdesinneica.
2sekunder,økestidenitrinnpå30minutter.
3. TrykkpåtastGnårønskettidfor
forsinketstartvises.
Valgtidforforsinketstartvisesidisplayet.
Idisplayetlyser[timer](tidsur).
Tidenframtilstarttellesned.Deretter
startestilberedningsprosessenautomatisk.
Merknader:
VedåtrykkepåtastGkanforsinket
startnårsomhelstdeaktiveres.Da
startestilberedningsprogrammet
umiddelbart.
Hvisvisningen„00:10“ikkeblinker
idisplayet,kandetikkestilles
innforsinketstartfordetvalgte
tilberedningsprogrammet.
Flere tilberedningstrinn
Noentilberedningsprogrammerkanbestå
averetilberedningstrinn.Apparatetavgir
ensignaltonesåsnartnestetrinnmå
utføres.Ibetjeningsfeltetvisesihenholdtil
detteLED1,2,3eller4,ogtast
Gblinker.
Åpneapparatetslokk.
Fyllpåytterligereingredienser.
Følgretttilberedning(f.eks.medeller
utendamptrykkfunksjon,medåpent
lokk),avhengigavoppskrift.Xse
vedlagt oppskriftsbok
Startnestetilberedningstrinnmed
tast
G.
Apparatetvarmesoppinnvendig,helttil
måltemperaturenfornestetilberednings-
trinnellervalgtdamptrykkernådd.Under
oppvarmingsfasenviserdisplayetlinjersom
lyseroppmedurviseren.Såsnartmåltem-
peraturenellervalgtdamptrykkernådd,
slukkeslinjene,ognestetilberedningstid
visesidisplayet.Tilberedningsprosessen
starterautomatisk.Tilberedningstiden
tellesned.
Avslutte aktuelt tilberednings-
trinn før tiden
Hvisingredienseneiettilberedningstrinner
ferdigkokteførtiden,kantrinnetavsluttes
manuelt.
1. Holddatast
Ginneiminst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinnetavsluttes.
Deretteravgirapparatetsomvanligen
signaltonesåsnartnestetrinnkanutføres.I
betjeningsfeltetvisesihenholdtildetteLED
1,2,3eller4,ogtast
Gblinker.
2. Utførnestetilberedningstrinn.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 212 15.03.2016 14:58:57
background
213
no
Brukavinnsatser
Varmholdingsfunksjon
Noentilberedningsprogrammerharen
varmoldingsfunksjon.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218
Hvistilberedningsprogrammethar
varmholdingsfunksjon,aktiveresdenne
automatisknårrettenerferdig,ogholder
rettenvarmimaks.10timerpå40°C
(forhåndsinnstilttidforvarmholdingen
avhengeravtilberedningsprogrammet).
[nished](ferdig)og[keepwarm](holde
varm)lyser.Idisplayetlyseretrektangel
(stripledelinjer).Varmholdingsfunksjonen
kanavsluttesmedtastH.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
Bruk av innsatser
Bruke frityrkurv
Hvisduviltilberedekjøtt,sk,pommes
frites,etc.ivarmolje,erdetnødvendigå
brukefrityrkurv(altettermodell).
Merk: Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmulige
ogsmakfulleresultater.Xse vedlagt
oppskriftsbok
Eksempel: Tilberedningsprogram
[ deep fry ] (fritere)
W Fare for forbrenning!
Dumåaldribrukedamptrykkfunksjonen
underfritering.Denerautomatisk
deaktivertfortilberedningsprogrammet
[deepfry](fritere).
Oljeellerfrityrfettmåmaksimaltfylles
opptilmerket[1.0I] .
Brukikkemerenn200gdypfryste
eller300gikkedypfrystematvarertil
friteringen.
Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
Grytenoginnsatsersomev.eri
bruk,kanværesværtvarme.Bruk
alltidgrytetang,egnedehåndtakeller
grytehansker.
Dumåaldribrukespatelogsleivivarmt
fettellervarmolje.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Fyllmaks.1literoljepågryten.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Lukklokket.
4. Velgtilberedningsprogrammet
[deepfry]
(fritere)ifunksjonsvalgmodusX ”Liste
over tilberedningsprogrammer” se
side 218
5. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Oljenvarmesopp.Såsnartmåltemperatu-
renernådd,avgirapparatetensignaltone,
ogtastGblinker.
6. Fyllmatvarersomskalfriteresi
frityrkurven.
7. Åpneapparatetslokk.
8. Settfrityrkurvenigrytenmeddet
vedlagtehåndtaketogtaavhåndtaket.
9. Lukkikkelokket.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tastG.
Nårtilberedningsprogrammeteravsluttet,
avgirapparatetensignaltone.
11. Løftfrityrkurvenoppmedhåndtaket
slikatoljenkandryppeavdefriterte
matvarene,oghengdenpåkantenav
grytenmedlasken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 213 15.03.2016 14:59:01
background
214
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Bruk av dampkokerinnsats
Nårduskaldampkokegrønnsaker,kjøttog
sk,erdetnødvendigåbrukedampkoke-
rinnsatsen.Meddentodeltedampkokerinn-
satsenkandukokeulikeingredienseratskilt
frahverandresamtidig(f.eks.grønnsakeri
underdelenogskioverdelen).
Merknader:
Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmulige
ogsmakfulleresultater.
Dampkokerinnsatsenkanbrukesmed
ogutendamptrykkfunksjon.
Eksempel: Tilberedningsprogram
[ steam ] (dampkoking) uten
damptrykkfunksjon
W Fare for forbrenning!
Fyllpåvannmaksimaltopptilmerket
[0.5
J] .
Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltid
egnedehåndtakellergrytehansker.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Grytenmåfyllesmedmaks.0,5litervann.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Hengunderdelenav
dampkokerinnsatsennedigryten.
4. Fyllulikeingredienserfordampkoking
opptildennederstekanteniunderdelen.
5. Settpåoverdelenogfyllpåere
ingredienser.
6. Lukklokket.
7. Velgtilberedningsprogrammet[steam]
(dampkoking)ifunksjonsvalgmodus
X ”Liste over tilberedningsprogrammer”
se side 218
8. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedningsprogrammetavsluttes,avgir
apparatetensignaltone,ogtastGblinker.
9. Åpneapparatetslokk.
10. Løftdampkokerinnsatsensover-og
underdelutavgryten.
Individuelle
innstillingsmuligheter
Deforhåndsinnstilteverdienefor
tilberedningstidogtilberedningstemperatur
ellerdamptrykkkantilpasseindividuelle
behovogdetsomerangittioppskriften.
Innstilling av tilberedningstid
1. Trykkgjentattegangerpåtast
Di
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastF.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstid.
3. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlengestilbe-
redningstidenmed1minutt.Tidenøkestil
forhåndsinnstiltmaksimalverdioghopper
derettertilbaketilforhåndsinnstiltminimal-
verdi.HvistastFtrykkeslenger,økestiden
itrinnpå10minutter.
4. TrykkpåtastGnårønsket
tilberedningstidvises.
Tilberedningsprogrammetmeddeninnstilte
tilberedningstidenstartes.
Hvistidenskaltilpassesindividueltforalle
tilberedningstrinnietvalgtprogram,mådu
gjentapunkt2til4førdustarterdetaktuelle
tilberedningstrinnet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 214 15.03.2016 14:59:06
background
215
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Merk:Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangduvelgerdettetilberednings-
programmet,visesigjenforhåndsinnstilte
tilberedningstider.
Innstilling av
tilberedningstemperaturen
Fortilberedningsprogrammerutendamp-
trykkfunksjonkantemperaturenvelges
individuelt.
1. Trykkgjentattegangerpåtast
Di
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastC.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstemperatur.
3. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
VedåtrykkekortpåtastCøkestilbered-
ningstemperaturenmed5grader.Tempera-
turenøkertilforhåndsinnstiltmaksimalverdi
oghopperderettertilbaketilforhåndsinnstilt
minimalverdi.HvistastCtrykkeslenger,
økertemperaturenitrinnpå10grader.
4. TrykkpåtastGnårønskettilbered-
ningstemperaturvises.
Tilberedningsprogrammetmedinnstilt
tilberedningstemperaturstartes.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
foralletilberedningstrinnietvalgtprogram,
mådugjentapunkt2til4førdustarterdet
aktuelletilberedningstrinnet.
Merk:Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangduvelgerdettetilberednings-
programmet,visesigjenforhåndsinnstilte
tilberedningstider.
Innstilling av damptrykket
Fortilberedningsprogrammermed
forhåndsinnstiltdamptrykkfunksjonkan
temperaturenvelgesmed„lavtdamptrykk“
[
K]eller„høytdamptrykk“[L] .
1. TrykkgjentattegangerpåtastD
ifunksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,og
denforhåndsinnstiltetilberedningstiden
fordettetilberedningsprogrammetvises.
Visningselementet„lavtdamptrykk“[K]
eller„høytdamptrykk“[L]lyseritillegg.
Merk:Hvis[
K]eller[L]ikkelyser,erikke
damptrykkfunksjonentilgjengeligfordet
valgteprogrammet.
2. Trykkpåtast
Lforåvekslemellom
[K]og[L].
3. TrykkpåtastGnårønsketdamptrykk
vises.
Tilberedningsprogrammetmedinnstilt
damptrykkfunksjonstartes.
Merk:Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangduvelgerdettetilberednings-
programmet,visesigjenforhåndsinnstilt
damptrykkfunksjon.
my mode (min modus) (manuell)
Hurtiginnstillingsmodusforåstilleinn
damptrykkfunksjon,tilberedningstidog
-temperaturindividueltforenkokeprosess.
Ifunksjonsvalgmoduslysertast
Bog
visningselementet[mymode](minmodus)
permanent.TastGblinker.Displayetviser
„00:00“.
Merk:Låsehåndtaketfortrykkmåvære
lukket(
N)foratdamptrykkfunksjonen
skalkunneaktiveres.Visningselement[K]
tennes.
Innstilling av tilberedningstid
1. Trykk1gangpåtast
F.
Idisplayetblinker„00:00“.
2. Trykkgjentattegangerpåtast
F,helttil
ønskettilberedningstidvises.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 215 15.03.2016 14:59:06
background
216
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Innstilling av tilberedningstemperatur
eller damptrykk
3. Uten damptrykkfunksjon:Låsehånd-
taketfortrykkmåværeåpent(M).
Trykk1gangpåtastC.Idisplayet
blinker“0000“.Trykkderettergjentatte
gangerpåtastC,helttilønskettilbered-
ningstemperaturvises.
eller
Med damptrykkfunksjon: Låsehånd-
taketfortrykkmåværelukket(N).
TrykkpåtastLforåvekslemellom
[K]og[L].
4. TrykkpåtastGforåstartemedde
valgteinnstillingene.
Apparatetvarmeroppgrytentilmåltempe-
raturellerdamptrykketernådd.
Såsnartmåltemperaturenellerdamptrykket
ernådd,slukkeslinjene,ogtilberedningsti-
denvisesidisplayet.Tilberedningsproses-
senstarterautomatisk.
recipe 1 / recipe 2
(oppskrift 1 / oppskrift 2) –
lagring av egne
tilberedningsprogrammer
Påminneplassene
[recipe1](oppskrift1)
og[recipe2](oppskrift2)kandulagre
egnetilberedningsprogrammermed
individuelletids-ogtemperaturvalgsamt
damptrykkfunksjon.
Merknader:
Hvisdetpåforhåndikkeerlagret
etegettilberedningsprogram,viser
displayetingeninnstilteverdier.
Låsehåndtaketfortrykkmåværelukket
(
N)foratdamptrykkfunksjonenskal
kunneaktiveres.
1. Trykk1gangpåtastDi
funksjonsvalgmodus.
LED[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserforhåndsinnstilttilberedningstid.
Lagre tilberedningstid:
2. Trykk1gangpåtast
F.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. Trykkgjentattegangerpåtast
F,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlenges
tilberedningstidenmed1minutt.Hvistast
Ftrykkeslenger,økestidenitrinnpå
10minutter.Tidenøkestilforhåndsinnstilt
maksimalverdioghopperderettertilbaketil
forhåndsinnstiltminimalverdi.
Lagre tilberedningstemperatur eller
damptrykk:
4. Tilberedningstemperatur: Trykk1
gangpåtast
C.Displayetviserforhånd-
sinnstilttilberedningstemperatur.Trykk
derettergjentattegangerpåtastC,helt
tilønskettilberedningstemperaturvises.
eller
Damptrykk:TrykkpåtastLforå
vekslemellom[K]og[L] .
5. TrykklengepåtastG(>2sekunder)for
ålagredeinnstilteverdiene.
Merk:Forhvertenkelttilberedningstrinn
kandetbarestillesinnoglagresenten
temperaturellerdamptrykk.Densist
innstilteverdienblirlagret.
Gjentapunkt2til6foråprogrammere
eretilberedningstrinn.Determuligå
programmereinntil3tilberedningstrinn.
Detlagredetilberedningsprogrammet
[recipe1](oppskrift1)kanvelgespåvanlig
måtevedhjelpavfunksjonsvalgmodus.
Merk:Forålagreetegettilberedningspro-
gramtilpå
[recipe2](oppskrift2)mådugå
framtilsvarendedetsomerbeskrevetfor
[recipe1](oppskrift1)ovenfor.
Utførfølgendepunkterforåsletteeteget
tilberedningsprogram:
1. Trykk1gangpåtast
Di
funksjonsvalgmodus.
LED[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserdenlagredetilberedningstiden.
2. Trykk1gangpåtastF.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. Trykklengepåtast
H(>2sekunder).
Innstillingenefor[recipe1](oppskrift1)er
slettet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 216 15.03.2016 14:59:06
background
217
no Barnesikring
Merk:Foråslettedetandretilberednings-
programmetpå[recipe2](oppskrift2)må
dugåframtilsvarendedetsomerbeskrevet
for[recipe1](oppskrift1)ovenfor.
Barnesikring
Barnesikringenkanaktiveresellerdeakti-
veresunderentilberedningsprosess.Hvis
barnesikringenaktiveres,eralletasteri
betjeningsfeltetsperret,ogdeterikkelenger
muligåutføreinnstillingerpåapparatet.
W Advarsel
Nårbarnesikringeneraktivert,kantilbered-
ningsprosesseneikkeendreselleravbrytes.
Barnesikringenmåførstdeaktiveres.
Trykkfølgendetastekombinasjon:
1. Aktivere
Trykktast
CogFsamtidigoghold
deminnei3sekunder.Apparatetavgir
enkortsignaltone.Barnesikringener
aktivert.
2. Deaktivere
Trykkpånyttpåtast
CogFsamtidigog
holddeminnei3sekunder.Apparatet
avgirenkortsignaltone.Barnesikringen
erdeaktivert.
Stell og daglig rengjøring
W Fare for elektrisk støt
Apparatetmåaldrileggesivann.
Ikkebrukdamprenser.
Førrengjøringmåstøpselettrekkesut.
Obs!
Ikkebrukrengjøringsmidlersom
inneholderalkoholellersprit.
Ikkebrukskarpe,spissegjenstander
ellermetallgjenstander.
Ikkebrukskurekluterellerskurende
rengjøringsmidler.
Apparatetmårengjøresgrundigetterhver
bruk.
1. Laapparatetavkjølesfullstendig.
2. Åpnelåsehåndtaketfortrykk(M).
3. Trykkinnåpningstastenpå
basisapparatetforååpnelokket.
4. Tautgryten,lokkinnsatsen,damput-
løpet,ventilpluggen,kondensvannbe-
holderenogtilbehøret.X ”Før første
gangs bruk” se side 203
Rengjøring av basisapparatet
1. Tørkhusetrentmedenmyk,fuktigklut
oggnidetderettertørt.
2. Tørkapparatetrentinnvendigmeden
myk,fuktigklutoggnidetderettertørt.
3. Rengjørbetjeningsfeltetmedentørr
mikroberklut.
Rengjøring av lokkinnsats,
damputløp og ventilplugg
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
Obs!
Følgende deler er ikke egnet for
oppvaskmaskin:uttakbarlokkinnsats,
festeskrue,damputløpogventilplugg.
Rengjøring av gryte,
kondensvannbeholder og
tilbehør
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
Følgende deler er egnet for oppvaskmas-
kin:Gryte,kondensvannbeholder,frityrkurv
medhåndtak,dampkokerinnsatser,spatel,
øseogmålebeger.
Obs!
Nårrengjøringenerutførtmåalletørkede
enkeltdelermonterespåbasisapparatet
igjen,ogdetmåkontrolleresatsikkerhets-
innretningeneerfunksjonsdyktige.X ”Før
første gangs bruk” se side 203
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 217 15.03.2016 14:59:10
background
218
no
Avfallshåndtering
Liste over tilberedningsprogrammer
Tilsammen50tilberedningsprogrammerertilgjengeligeiAutoCookPro.Dissebestårav
16basisprogrammer,hvertmed3muligetidsinnstillinger,samt2damptrykkfunksjoneri
tillegg.Itabellennedenfornnerdudeviktigstedatafordeuliketilberedningsprogrammene.
Program Antall
tilberednings-
trinn
Varmhol-
dings-
funksjon
tilgjengelig
Damptrykk-
funksjon
tilgjengelig
Lokk
my mode (min modus)
Individuell innstilling av ønsket temperatur og
tilberedningstid
1
G
åpen / lukket*
recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
2 minneplasser for egne oppskrifter
1-3
G
åpen / lukket*
warm up (oppvarming)
Oppvarming av kalde (tidligere kokte) retter
1
G
lukket
soup (suppe)
Tilberedning av supper og gryteretter
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G G
åpen / lukket*
steam (dampkoking)
Dampkoking av grønnsaker, kjøtt og sk
(krever bruk av dampkokerinnsats)
1
G G
lukket
stew (surring)
Surring av grønnsaker, kjøtt og sk.
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G G
åpen / lukket*
fry (steking)
Steking av grønnsaker, kjøtt og sk.
1
G
åpen
deep fry (fritere)
Fritering av kjøtt, sk, pommes frites,
etc. (det kreves bruk av frityrkurv)
1 åpen
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – „lukket lokk“ når damptrykkfunksjonen er aktivert
Du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt opplysninger om ingredienser, mengder og
tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
Avfallshåndtering
J
Vennligstkastinnpakningsmaterialet
påenmiljø-ogforskriftsmessig
måte.Detteapparateterklassifisert
ihenholdtildeteuropeiskedirek-
tivet2012/19/EUomavhendingav
elektrisk-ogelektroniskutstyr(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Direktivetangirrammene
forinnleveringoggjenvinningav
innbytteprodukter.Faghandelen
kangiopplysningeromaktuelle
avfallsmottak.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 218 15.03.2016 14:59:11
background
219
no
Listeovertilberedningsprogrammer
Program Antall
tilberednings-
trinn
Varmhol-
dings-
funksjon
tilgjengelig
Damptrykk-
funksjon
tilgjengelig
Lokk
baking (baking)
Maksimal deigmengde er 1000 g mel med vann
(forhold: 54 ml vann på 100 g mel)
1 lukket
cooking (koking)
Koking av matvarer
1
G G
lukket
porridge (grøt)
Tilberedning av grøt
1
G G
lukket
rice (ris/korn)
Koking av korn eller ris.
1
G
lukket
jam (syltetøy)
Koking av frukt til syltetøy
1 åpen
legumes (belgfrukter)
Koking av bønner
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G G
lukket
sous vide (sous vide)
Skånsom koking av retter i vakuumpose
1 lukket
risotto (risotto)
Tilberedning av risotto
kort: 3
middels: 3
lang: 3
G G
åpen / lukket*
pasta (pasta)
Koking av pastaretter
1
lukket /
åpen*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning av yoghurt
1 lukket
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – „lukket lokk“ når damptrykkfunksjonen er aktivert
Du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt opplysninger om ingredienser, mengder og
tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 219 15.03.2016 14:59:11
background
220
no
Tilberedningstider
Tilberedningstider
Itabellennedenfornnerduenoversiktovertilberedningstideneforulikeretter.
Tilberedningstideneavhengeravmatvarenestykkelseogkonsistensogermentåvære
anbefalteminimumstider.Dumåtilpasstilberedningstidenetilsvarende.Fordypfryste
matvarerbørduforlengetilberedningstidenmedminst20%.
Program Innstilling Tid (uten damp-
trykkfunksjon)
Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
steam
(dampkoking)
middels 30 min Grønne bønner (ferske) 500 g (800 g)
kort 10 min Blomkål (buketter av
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min Poteter
(hele, middels store)
500 g (1200 g)
kort 10 min Fiskelet 500 g (1000 g)
middels 30 min Kjøttboller 500 g (700 g)
kort 10 min Egg 8 stk. (12)
middels 30 min Melboller / potetballer 500 g (600 g)
kort 5 min Brokkoli 500 g (800 g)
kort 3 min Erter 500 g (800 g)
middels 30 min Gulrøtter 500 g (800 g)
middels 30 min Kyllingbryst 500 g (800 g)
middels 30 min Rødbeter
(hele, middels store)
500 g (800 g)
rice (ris/korn) middels 30 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
500 g ris,
700 ml vann
middels 25 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
250 g ris,
500 ml vann
lang 60 min Svart ris 500 g ris,
500 ml vann
lang 45 min Svart ris 250 g ris,
350 ml vann
porridge (grøt) lang 45 min Risengrynsgrøt 250 g rundkornet ris,
1000 ml melk,
100 g sukker
middels 30 min Risengrynsgrøt 125 g rundkornet ris,
500 ml melk,
50 g sukker
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 220 15.03.2016 14:59:11
background
221
no
Tilberedningstider
Program Innstilling Tid (uten damp-
trykkfunksjon)
Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
deep fry (fritere) lang 40 min Kyllinglår 200 g
kort 10 min Sjampinjonger 200 g
middels 20 min Pommes frites 300 g
middels 20 min Cannelloni 300 g
kort 10 min Fiskelet 200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(kalkun)
200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(svin)
200 g
steam
(dampkoking) +
deep fry (fritere)
kort +
kort
10 min +
10 min
Rå grønnsaker
(f.eks. blomkål)
200 g
baking (baking) lang 60 min Svinenakke 1500 g
middels 40 min Kjøttpudding 800 g
lang 60 min Brød 800 g deig
middels 40 min Kjeks, kaker 500 g
kort – manuell
innstilling: 160 °C
manuell innstilling:
25 min
Pizza 200 g deig
fry (steking) middels 15 min Grønnsaker 300 g
middels 15 min Fisk 200 g
middels 15 min Κjøtt 500 g
kort manuell innstilling:
5 min
Løk 200 g
sous vide
(sous vide)
1)
middels, 65 °C
2)
80 min Okselet, 2 cm
middels, 65 °C
2)
90 min Okselet, 3 cm
middels, 65 °C
2)
100 min Okselet, 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fisk (laks), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fisk (laks), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fisk (laks), 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fugl (kyllingbryst), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fugl (kyllingbryst), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fugl (kyllingbryst), 4 cm
lang, 85 °C 60 min Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min Poteter 800 g
lang, 85 °C 100 min Rotgrønnsaker 800 g
1) For sous-vide-tilberedning skal spesielle hygienetiltak iverksettes. Les og følg sikkerhetsanvisningene i
anbefalingene om tilberedning! X „Sous-vide-tilberedning“, se side 208
2) tilberedningstrinn for okselet: 60°C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = gjennomstekt / well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 221 15.03.2016 14:59:11
background
222
no Modelloversiktogtekniskedata
Modelloversikt og tekniske data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuelle minneplasser 2 2
Nominelt volum 5 l 5 l
Maksimal fyllmengde uten damptrykkfunksjon 4 l 4 l
Maksimal fyllmengde med damptrykkfunksjon 3,3 l 3,3 l
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C
Arbeidstrykk 80 kPa 80 kPa
Sikkerhetstrykk 150 kPa 150 kPa
Elektrisk tilkobling (spenning – frekvens) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Varmeelementets effekt 1050 W 1200 W
Induksjon
G
Strømkabelens lengde 1,5 m 1,5 m
Vekt, tom 5,8 kg 6,5 kg
Spesialtilbehør
MAZ8BI
Gryte av rustfritt stål, polert med
antiklebebelegg og oppbevaringslokk*;
egnet for induksjons-multikoker med
damptrykkfunksjon MUC88…
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; svært
robust gryte; 3 mm tykk; utvendig polert
rustfritt stål; antiklebebelegg; lokk for praktisk
oppbevaring av matvarer i gryten, f.eks, i
kjøleskapet
MAZ0FB
Frityrkurv
Kurv av rustfritt stål med avtakbart håndtak
for enkel håndtering, egnet til vask i
oppvaskmaskin
*Oppbevaringslokket er ikke inkludert i standardleveringen av apparatet. Det leveres bare med gryter fra
spesialtilbehøret. Dersom en av tilbehørsdelene ikke er med i leveringsomfanget, kan den fåes i handelen og
hos kundeservice.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 222 15.03.2016 14:59:12
background
223
no
Hjelpvedfeil
Hjelp ved feil
Problem Årsak Utbedring
Den tilberedte retten er halvrå. For stor fyllmengde. Gryten må maks. fylles opp til merket
[ 4.0 liter ]!
Feil forhold mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Juster forholdet mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Uvedkommende gjenstander
inne i apparatet.
Fjern alle uvedkommende gjenstander.
Bruk ikke vann til dette!
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Den tilberedte retten er svidd, Det nnes smuss under gryten. Rengjør gryten og apparatets innside
grundig.
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Apparatet koker over, For stor fyllmengde. Juster fyllmengden.
Temperaturen er for høy. Reduser temperaturen.
Det valgte
tilberedningsprogrammet krever
at maten kokes med åpent lokk.
Åpne lokket på apparatet.
LED lyser ikke. Apparatet er slått av. Slå maskinen på.
Feil i strømledningen, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten virker ikke. Feil i apparatet, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten er skadet.
Det lekker vann ut av apparatet. Apparatet er utstyrt med
overløpsvern.
Kondensvannbeholderen er full
og renner over.
Fjern vannet fra
kondensvannbeholderen. Ta ut gryten
og gni apparatets innside tørr med en
klut. Pass på at det ikke kommer vann
inn i apparatet,
Det er ikke mulig å åpne
apparatets låsehåndtak for
trykk.
Overtrykkssikringen er klistret
sammen på grunn av matvarer,
og låsehåndtaket for trykk er
blokkert.
Gå fram som beskrevet i kapittel
X ”Slippe ut damp manuelt” se
side 211
Ta kontakt med kundeservice hvis
problemet fortsatt nnes.
Det kommer hele tiden damp
ut av damputløpet, selv om
damptrykkfunksjonen er
aktivert.
Ventilpluggen sitter ikke korrekt
på ventilen.
Koble apparatet fra strømtilførselen og
la det avkjøles. Ta av damputløpet og
sett ventilpluggen korrekt på ventilen.
Displayvisning
P
Dette er ikke en feil. Dampen
slippes automatisk ut.
Vent til all dampen er sluppet ut, eller
slipp ut dampen manuelt.
Displayvisning
OPEn
Låsehåndtaket for trykk
er lukket (
N) under en
tilberedningsprogram uten
damptrykkfunksjon.
Åpne låsehåndtaket for trykk (M) for
å deaktivere damptrykkfunksjonen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 223 15.03.2016 14:59:13
background
224
no
Hjelpvedfeil
Problem Årsak Utbedring
Displayvisning
CLOSE
Låsehåndtaket for trykk
er åpent (
M) under en
tilberedningsprogram med
damptrykkfunksjon.
Lukk låsehåndtaket for trykk (
N) for å
aktivere damptrykkfunksjonen.
Displayvisning
E1~E6
Feil i apparatet, Avbryt tilberedningsprogrammet. Koble
apparatet fra strømtilførselen. Slå
apparatet på igjen. Ta kontakt med
kundeservice hvis problemet fortsatt
nnes.
Displayvisning
E0
Det er satt inn feil gryte, eller
gryten identiseres ikke.
Sett inn gryten korrekt. Hvis
feilmeldingen vises i mer enn 20
sekunder, må du koble apparatet fra
strømtilførselen og henvende deg til
kundeservice.
Displayvisning
E1
Damptrykkfunksjonen virker ikke
slik den skal.
Koble apparatet fra strømtilførselen
og start det på nytt. Ta kontakt med
kundeservice hvis problemet fortsatt
nnes.
Displayvisning
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overopphetet. Koble apparatet fra strømtilførselen og
la det avkjøles. Start apparatet på nytt
så snart det er avkjølt.
Kortslutning i apparatet Koble apparatet fra strømtilførselen og
henvend deg til kundeservice.
Displayvisning
E3
For høy nettspenning. Kontakt strømleverandøren eller
nettopperatøren. Få en fagmann til å
kontrollere spenningsforsyningen.
Displayvisning
E4
For lav nettspenning.
Displayvisning
E8
Kommunikasjonsfeil Start apparatet på nytt så snart det er
avkjølt.
Displayvisning
E12
Ved valg av et program med
høy temperatur (f.eks. „
deep fry
(fritere)“) ble det fylt på uegnede
ingredienser (f.eks. vann).
Programmet avbrytes for å
hindre for høyt trykk.
Fjern de uegnede ingrediensene
fra gryten, rengjør gryten og fyll den
deretter korrekt (f.eks. med olje for
programmet „
deep fry (fritere)“).
La lokket være åpent, avhengig
av valgt program X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218.
Start tilberedningsprogrammet på nytt.
Ring vår Hotline dersom du ikke kan løse problemene!
Telefonnumrene står på de siste sidene i veiledningen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 224 15.03.2016 14:59:13
background
225
sv
Användningföravsettändamål
Användning för avsett ändamål
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara
den! Läs alla instruktionerna! Bifoga de här instruktionerna om
du överlåter apparaten till någon annan.
Omduinteföljerinstruktionernaförrättanvändningavapparaten
påtarsigsigtillverkarenintenågotansvarföreventuellaskadorsom
dettakanorsaka.Dennaapparatäravseddförtillagningavnormala
hushållsmängderellerföranvändningihushållsliknande,icke
yrkesmässigaförhållanden.Hushållsliknandeanvändningomfattar
t.ex.användningipentrynförmedarbetareibutiker,kontor,jordbruk
ochandrayrkesmässigaföretag,samtanvändningavgästeri
pensionat,mindrehotellochliknandeboendeinrättningar.
Apparatenäravseddförkokning,bakning,stekning,grytstekning,
ångkokning,fritering,pastörisering,uppvärmningochvarmhållning
avmatvaror.Denfårinteanvändasförattbearbetaandra
substanserellerföremål.Allaingrediensermåstevarahygieniskt
felfria.Följkökshygieniskareglervidbearbetningen.
Apparatenfårbaraanvändasfördetändamålsomdenär
avseddför.Dentillhörandevärmekällanfårbaraanvändasenligt
bruksanvisningen.Användenbarttillverkarensoriginalreservdelar
iöverensstämmelsemeddenaktuellaapparatmodellen.Användi
synnerhetenbasapparatochettlocksomangesvarakompatibla
medvarandraochsomkommerfrånsammatillverkare.Kastrullen
ochtillbehörenfårbaraanvändastillsammansmedbasapparaten.
Apparatenfårbaraanvändasinomhusvidrumstemperaturoch
intepåhögrehöjdän2000möverhavsytan.Närduställerupp
apparatenmåstedusetillattdetintennsnågrakänsligaytor
ochredskapovanförochbakomapparatensomkantaskadaav
temperaturutvecklingenochdenutträngandevattenångan.
Dennaapparatfårinteanvändasavpersoner(ävenbarn)med
reduceradfysisk,sensoriskellermentalförmågaochbristpå
erfarenhetoch/ellerkunskap,omdeintestårundertillsyneller
harfåtttilläckligainstruktioner.Låtintebarnkommainärhetenav
apparatenochnätkabelnochlåtdemintemanövreraapparaten.Låt
intebarnlekamedenheten.Rengöringochanvändarunderhållfår
inteutförasavbarn.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 225 15.03.2016 14:59:13
background
226
sv
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Maskinenfårbaraanslutastillettväxelströmselnätviaettenligt
gällandebestämmelserinstalleratjordateluttag.Förvissadigom
attskyddsledarsystemetihusetselektriskainstallationärinstallerat
enligtgällandebestämmelser.Apparatenfårbaraanslutasoch
användasenligtuppgifternapåtypskylten.Använddenbaraom
nätkabelnochapparatenäroskadade.Reparationavapparaten
fårbarautförasavvårkundtjänst,förattundvikarisker.Om
apparatensnätkabelblirskadadmåstedenbytasutmotenspeciell
anslutningskabelsomkanbeställasfrånvårkundtjänst.Anslutaldrig
produktentilltimerellereluttagsomstyrsmedfjärrkontroll.Haalltid
apparatenundertillsynnärdenärigång!Omettfelskulleuppstå,dra
genastutstickkontaktenurvägguttagetellerstängavnätspänningen.
Låtintenätkabelnkommaikontaktmedvarmadelarochdradeninte
överskarpakanter.Sänkaldrignedapparatenellernätkabelnivatten
ochmaskindiskademinte.Tautstickkontaktenförerengöringen.
W Risk för brännskador!
Apparatentillagarmatunderångtryck.Omapparatenanvänds
osakkunnigtkanbrännskadororsakas.Kontrollerainnanduvärmer
uppapparatenattdenärkorrektstängd.Följbruksanvisningen.
Kontrolleraalltidinnandubörjaranvändaapparatenatt
ångventilernasöppningarinteärigensatta.Följbruksanvisningen.
Göraldrignågraingreppisäkerhetssystemensomgårutöver
serviceinstruktionernaibruksanvisningen.X ”Skötsel och daglig
rengöring” se sidan 243
Användaldrigapparatenförattfriteraellerstekamatvarormed
ångtrycksfunktionenaktiverad.Användaldrigapparatenunder
driftutanattkastrullenärinsatt.Kontrollerainnandustartarett
tillagningsprogramattapparatenärkorrektstängd.Ställaldrig
inapparatenienvarmugn.Höljet,kastrullenochmetalldelarna
blirvarmanärapparatenanvänds!Användbarademedföljande
hjälpmedlenföratttautkastrullenochtillbehören.Använd
grytvantar.Iapparatenutvecklashetånga.Lutadiginteöver
apparaten.
Varmycketförsiktignärduyttarapparatenomdenstårunder
tryck.Vidröringahetaytor.Användhandtagen.Användlämpliga
skyddomdetbehövs.
Försökaldrigattöppnaapparatenmedvåld!Öppnainteapparaten
förränduharförvissatdigomattdetinvändigatrycketharavlastats
helt.Följbruksanvisningen.X ”Tillagning med ångtryck” se
sidan 235
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 226 15.03.2016 14:59:13
background
227
sv
Säkerhetsanvisningar
Närduhartillagatdegigamatvarorbörduinnanduöppnar
apparatenskakalocketlättförattmatvarornainteskasprutaut.
Efterattduhartillagatköttmedskinn(t.ex.oxtunga)somkan
svällaundertryckbörduintestickahålpåskinnetsålängedetär
uppsvällt.Riskförskållning!
Öppnalocketförsiktigt.Flyttaellerrengörinteapparatenförränden
harsvalnathelt!Omdumärkerattnågondelärsynbartmissfärgad,
spruckenellerskadadpåannatsätt,elleromdeninteärrätt
fastsatt,måstedubytautdenmotenoriginalreservdel.
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlågtillagningstemperatur.Följovillkor-
ligensäkerhetsföreskrifternaochtillagningsrekommendationerna!
X ”Sous vide-tillagning” se sidan 234
W Risk för kvävning!
Barnfårintelekamedförpackningsmaterial.
W Viktigt!
Rengörovillkorligenapparatennoggranteftervarjeanvändningoch
omdeninteharanväntsunderenlängretid.X ”Skötsel och daglig
rengöring” se sidan 243
W Varning!
Användaldrigspatelnochslevenivarmtfettellerhetoljaochlämna
intekvardemikastrullennärdenärvarm.Dekansmälta!
Användaldrigapparatenmedångtrycksfunktionomdetintenns
vatteniden.Detkanorsakaallvarligaskador.
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch.
Pådeföljandesidornaibruksanvisningen
hittarnnsvärdefullatipsförhurdukan
användaapparaten.
Viberdigattläsaigenombruksanvisningen
nogaochattföljaallainstruktionerna.
Dåkommerduatthaglädjeavapparaten
underlångtid,ochdinaarbetsresultat
kommerattvisaattduvalderättvidköpet.
Förvarabruksanvisningenförsenare
användningellertillnästaägare.
Merinformationomvåraprodukternnspå
vårInternet-sida.
Innehåll
Användningföravsettändamål..............225
Säkerhetsanvisningar.............................226
Översikt..................................................228
Manöverpanel.........................................228
Föreförstaanvändningen.......................229
Tillagning................................................232
Extrafunktioner.......................................238
Användningavinsatser..........................239
Individuellainställningsalternativ............240
Barnspärr................................................243
Skötselochdagligrengöring..................243
Avfallshantering......................................244
Konsumentbestämmelser.......................244
Listaövertillagningsprogram..................244
Tillagningstider.......................................246
Modellöversiktochtekniskadata............248
Extratillbehör...........................................248
Rådvidfel...............................................249
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 227 15.03.2016 14:59:13
background
228
sv
Översikt
Översikt
X Figur A
1 Multikokare med ångtrycks-funktion
(basapparat)
2 Lock
3 Manöverpanel
4 Trycklåsningshandtag
5 Ångutsläppsknapp
6 Uttagbartångutlopp
7 Avtagbarkondensvattentank
8 Knappförattöppnalocket
9 Kastrullmednonstick-beläggning
10 Kastrullhandtag
11 Nätanslutning
12 Bärhandtag
13 Uttagbar lockinsats
14 Packning
15 Säkerhetsventil
16 Ångventil
17 Övertryckssäkring
18 Hållareförlockinsats
19 Fästskruv
20 Ångutsläppskammare
21 Ångventilöppningmedtätning
22 Vitångutsläppsspak
23 Ventilpropp
24 Manuellupplåsningför
övertryckssäkring
X Figur B
25 Frityrkorgmedlöstagbarthandtag*
26 Ångkokningsinsats,tvådelad
27 Spatel
28 Slev
29 Mätbägare*
30 Nätkabel
31 Bruksanvisning
32 Receptbok
* beroende på modell
Ibruksanvisningenbeskrivs
olikautförandenavapparaten.
X ”Modellöversikt och tekniska data” se
sidan 248
Manöverpanel
Manöverpanelenbeståravmanöverorgan
(knappar)ochsymboler(lysdioder).Med
knapparnaväljerdudeolikatillagnings-
programmenochinställningsalternativen
(t.ex.ångtrycksfunktion,tillagningstempera-
turochtillagningstid).Inställningarnavisas
medtändalysdioderochpådisplayen.
Manöverorgan
X Figur C
B
Standby
Kopplaromfrånstandbylägettill
funktionsvallägetochtillbaka.
A
Inställning av starttidsfördröjning
Tidenframtillstartenfördetvalda
tillagningsprogrammetgårattställain.
D
Val av ett tillagningsprogram från
listan (h)
Omdutryckereragångerpå
knappenDanropasdeolika
tillagningsprogrammenituroch
ordning.Påmanöverpanelentänds
dentillhörandelysdioden.
E
Anpassning av tillagningstiden
Dentillagningstidsomärförinställd
företttillagningsprogram[medium]
(medel)kanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).Dettill-
hörandesymbolelementet(g)tänds.
Dentillhörandeförinställdatillag-
ningstidenvisaspådisplayen(a).
F
Inställning av individuell
tillagningstid
Förindividuellanpassningav
tillagningstiden.
C
Inställning av individuell tillag-
ningstemperatur
Förindividuellanpassningavtillag-
ningstemperaturen.Förtillagnings-
programmedinkoppladångtrycks-
funktionärtemperaturenförinställd(f)
ochgårinteattanpassaindividuellt.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 228 15.03.2016 14:59:13
background
229
sv Föreförstaanvändningen
L
Ångtrycksfunktion
Omdutryckerpå
Lväljsfunktio-
nerna”lågtångtryck”[K]eller”högt
ångtryck”[L].Tillhörandesymbol-
element(f)tänds.X ”Tillagning med
ångtryck” se sidan 235
G
Bekräftelse av programmet
OmdutryckerpåGstartardetvalda
tillagningsprogrammet.
H
Radering av en inställning eller
avbrott av programmet
OmdutryckerpåHraderasinställ-
ningarnaochettprogramsomredan
harstartatavbryts.
Symbolelement
X FigurC
a Display
Visardenåterståendetideneller
temperaturen.
b timer (Timer)
Angerattstarttidsfördröjningenärinkopp-
lad.Displayen(a)visartidenframtillatt
detvaldatillagningsprogrammetstartar.
c Tillagningssteg / Programförlopp
Visardeolikatillagningsstegenresp.
programförloppet.Omdetnnsera
tillagningssteg(t.ex.närfrityroljanhar
hettatsuppfyllsingrediensernapå)
visasdeoptisktgenomattlysdioderna
1,2,3eller4tänds.Dessutom
hörsenljudsignalomettpåföljande
tillagningsstegbehövs.
d nished (färdig)
Visaratträttenärfärdig.Displayen(a)
blinkarochvisar”00:00”.Dessutomhörs
enljudsignal.
e keep warm (varmhållning)
Visarattvarmhållningsfunktionen
efterslutetavetttillagningsprogram
harstartats.Pådisplayentändsen
rektangel(streckadlinje).
f Ångtrycksfunktion
[K]angerattlågtångtryck(105°C)
harvalts.
[
L]angeratthögtångtryck(115°C)
harvalts.X ”Tillagning med ångtryck”
se sidan 235
g Visning av förinställd tillagningstid
Dentillagningstid[medium](medel)som
ärförinställdföretttillagningsprogram
kanförkortas[short](kort)ellerför-
längas[long](lång)medknappenE.
Dettillhörandesymbolelementettänds.
h Lista över tillagningsprogrammen
Detnns16förinställdatillagningspro-
gram.OmdutryckereragångerpåD
anropasdeolikatillagningsprogrammen
iturochordning.Påmanöverpanelen
tändsdentillhörandelysdioden.
i recipe 1&2 (recept 1&2)
Minnesplatserförlagringavindi-
viduellatillagningsprogrammed
ångtrycksfunktion,tillagningstidoch
tillagningstemperatur.
j my mode (mitt läge)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavångtrycksfunktion,tidoch
temperaturföretttillagningsförlopp.
Före första användningen
Innandukananvändadinnyaapparat
måstedupackauppdenfullständigt,
rengöradenochanslutadentillelnätet.
Gördettaiföljandesteg.
1. Tautapparatenochallatillbehörenur
förpackningent
2. Användbärhandtagetförattlyftaupp
apparaten.Fälldåbärhandtagetuppåt.
Varning!
Användenbartbärhandtagetföratt
transporteraapparatensäkert.
3. Ställapparatenpåenstabil,vågrätoch
slätarbetsyta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 229 15.03.2016 14:59:17
background
230
sv Föreförstaanvändningen
Varning!
Ovanförochbakomapparatenfårdetinte
nnasnågrakänsligaytorochredskapsom
kantaskadaavtemperaturutvecklingen
ochdenutträngandevattenångan.
4. Ta bort ångutloppet
Fattaångutloppetbaktillochdradet
uppåt.
5. Ta bort ventilproppen
Draavventilproppeni
ångutloppskammaren.
6. Öppna apparatens lock
Öppnatrycklåsningshandtaget(M).
Vriddåtrycklåsningshandtagetmoturs
tillstopp.Öppnalocketgenomatttrycka
påbasapparatensöppningsknapp.
7. Lyftuppkastrullenurapparatensinre.
8. Ta ut lockinsatsen
Skruvautfästskruvenmotursochta
avden.Hållfastlockinsatsenmedena
handenpålocketsinsida.Trycklättmed
denandrahandenpålocketsutsida
ångventileniångutloppskammaren
genomöppningen.Taförsiktigtut
lockinsatsenurlocket.
9. Tabortdetbentligaförpacknings-
materialetfrånapparatenoch
tillbehören.
10. Kontrolleraattalladelarärkompletta.
XFigur A
11. Kontrolleraattapparatenochtillbehören
inteharnågrasynligaskador.
Varning!
Användaldrigapparatenomdenärskadad!
12. Rengörochtorkaalladelarnoggrant
föredenförstaanvändningen.
X ”Skötsel och daglig rengöring” se
sidan 243
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 230 15.03.2016 14:59:37
background
231
sv Föreförstaanvändningen
13. Kontroll av säkerhetsanordningarna
Lockinsatsen:Kontrolleraattpack-
ningenpålockinsatseninteharnågra
synligamissfärgningar,sprickoreller
andraskador.
Kontrolleraattsäkerhets-ochångventi-
lenochövertrycksäkringenäroskadade.
Defårintebliblockeradeavfrämmande
föremål.Övertryckssäkringenmåste
kunnarörasigfritt.
Ångutloppskammaren:Kontrolleraatt
ångventilpackningeniångutloppskam-
mareninteharnågrasynbaramiss-
färgningar,sprickorellerandraskador.
Kontrolleraattdenvitaångutsläppsspa-
kenärren.Denfårintebliblockeradav
främmandeföremål.
14. Sätt in kastrullen
Sätttillbakakastrulleniapparatensinre.
Kastrullhandtagenmåstevarainfälldai
inbuktningarna.
Varning!
Kontrollerainnandusätterinkastrullenatt
apparatenärtorrochreninvändigt.
15. Sätt in lockinsatsen
Trycklåsningshandtagetmåstevara
öppet(
M).Sättlockinsatsenmedång-
ventilennedåtpålockinsatshållaren.För
samtidigtångventilengenomångventi-
löpppningen.Draåtfästskruvenförlock-
insatsenmedurspålockinsatshållaren.
16. Stäng locket
Trycklocketnedåttillsdetsnäpperfast.
Stängtrycklåsningshandtaget(N).
Vriddåtrycklåsningshandtagetmedurs
tillstopp.
17. Sätt in ventilproppen
Sättventilproppeniångutloppskamma-
renpåångventilenochtryckfastden.
Varning!
Senogatillattdenvitaångutloppsspaken
sitterunderventilproppen.
18. Sätt in ångutloppet
Sättångutloppetpålocketuppifrånoch
tryckfastdet.
19. Sätt in kondensvattentanken
Fällbärhandtagetuppåt.Fattatanken
upptillpåsidornaochsättindenpå
apparatensbaksida.
20. Anslutdenmedföljandenätkabelnförst
tillapparatenochsedantilleluttaget.
Varning!
Användenbartdenmedföljandenätkabeln.
Påmanöverpanelentändsknapparna
B
ochGochallalysdiodernakortvarigten
gångochenljudsignalmedfemsteghörs.
DärefterblinkarknappenB.Apparatenstår
nuistandby-lägeochärklarattanvändas.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 231 15.03.2016 14:59:54
background
232
sv Tillagning
Tillagning
Allmänna rekommendationer
Förattduskafåbästamöjligaochsmakrika
resultatrekommenderarvidigattanvända
förslagenivårreceptbok,somärspeciellt
utarbetadförattanvändastillsammansmed
apparaten.
Ireceptbokennnsutförligaförklaringar
tillingrediensmängderna,rekommendatio-
nerförtillagningstid,tillagningstemperatur
ochanvändningavångtrycksfunktio-
nensamtförnuftigakombinationerav
tillagningsprogrammen.
Utnyttjareceptrekommendationernaför
attsamladinaförstaerfarenheter.Omdu
uppskattarfördelarnaochmångfaldenhos
användningsalternativenkommerdumed
nöjeattviljaexperimenteramednyarecept.
Utnyttjadeindividuellainställningsalternativ
somapparatendärutövererbjuderdig.
X ”Individuella inställningsalternativ” se
sidan 240
Förattduskafåenöverblicköveralla
tillagningsprogramharvigjortiordning
enöverskådligtabellåtdig.X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244
W Risk för brännskador!
Kontrolleraalltidattsäkerhetsanordning-
arnafungerarinnandubörjaranvända
apparaten:X ”Före första använd-
ningen” se sidan 229
Användaldrigapparatenominte
kastrullen,lockinsatsen,ventilproppen
ochångutloppetärinsatta.
Flyttaaldrigapparatennärdenärigång.
Försökaldrigattöppnaapparatenmed
våld!
Varning!
Användenbartdenmedföljandespateln
(ingametallbestick)förattröraom.
Kontrolleraalltidinnandustartar
apparatenattdenäroskadad,
komplett,rengjordochuppställd
enligtföreskrifterna.X ”Före första
användningen” se sidan 229
Tillagning utan ångtryck
Dukanväljamellan16förinställdatillag-
ningsprogram.X ”Lista över tillagningspro-
gram” se sidan 244
Anm.:Närduväljerochstartaretttillag-
ningsprogramutanångtrycksfunktionmåste
dualltidsetilltrycklåsningshandtagetär
öppet(
M).
1. Enhetenärklarattanvända.Fyllpå
önskadeingredienseriapparaten.
Öppnadärvidlocketochläggingredien-
sernaikastrullen.Dukanocksåavläsa
mängdenpåskalanpåkastrullens
insida.
Varning!
Fyllpåhögst4literikastrullen.När
dutillagarmatvarorsomsvällerunder
tillagningen,t.ex.risellertorkade
grönsaker,fårduintefyllakastrullen
meräntillhälften.
2. Stängapparaten.Trycklocketnedåttills
detsnäpperfast.
3. Tryckpå
Bförattgåtillfunktionsvalläget.
Ifunktionsvallägetkanduväljaönskat
tillagningsprogramochgöraalla
inställningaravapparaten.KnappenBoch
symbolelementet[mymode](mittläge)
lysermedfastsken.KnappenGblinkar.
Displayenvisar”00:00”.
Anmärkningar:
Vissatillagningsprogramellersteg
utförsmedlocketöppet.Xse den
medföljande receptboken
Omingeninmatninghargjortspå
manöverpanelenunder5minuter
övergårapparatenautomatiskttill
standby-läget.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 232 15.03.2016 14:59:58
background
233
sv
Tillagning
1. TryckeragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningstiden
fördetvaldatillagningsprogrammetblinkar.
2. TryckpåGförattstartatillagningspro-
grammet.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenharuppnåtts.Underupp-
värmningenvisardisplayenlinjersomtänds
medurs.Närmåltemperaturenharuppnåtts
släckslinjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Anm.: Omduharvaltprogrammet
[pasta]
(pasta)eller[deepfry](fritering)hörsen
återkommandeljudsignal,ochdisplayen
ochknappenGblinkartillsduharlagti
matvarornaochtrycktpåG.
Tillagningstidenräknasned.
Undertillagningenavmatenalstras
vattenångasomträngeruturapparatenså
attinteettalltförhögttryckkanutvecklas.
Höjning eller sänkning av
temperaturen under tillagningen
Omdenaktuellatemperaturenärförhögt
ellerförlågtinställdundertillagningenkan
den,ävenunderpågåendetillagning,höjas
(medhögst+10°C)ellersänkas(med
högst-10°C).
Hållknappen
Cintrycktföratthöjatempera-
turen.Denaktuellatemperaturenvisaskort-
varigtpådisplayenochhöjsdärefteristeg
om1°Cupptilldethögstavärdet(+10°C).
Hållknappenintryckttillsdenönskade
högretemperaturenharuppnåtts.
Hållknappen
Cintrycktförattsänka
temperaturen.Denaktuellatemperaturen
visaskortvarigtpådisplayenochhöjs
sedanistegom1°Cupptilldethögsta
värdet(+10°C).Närdethögstavärdet
haruppnåttshoppardisplayenbakåttill
detlägstavärdet(differens20°C).Håll
knappenintryckttillsdenönskadelägre
temperaturenharuppnåtts.
Fortsätttillagningsprogrammetgenomatt
tryckapåG.
Anm.:Omduintetryckerpå
Gfortsätter
tillagningsprogrammetmeddentidigare
inställdatemperaturen.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.Symbolelementet
[nished]
(färdig)ochknappenGtänds,eller
ocksåaktiverasvarmhållningsfunktionen..
X ”Varmhållningsfunktion” se sidan 239
Displayenblinkarochvisar”00:00”.
3. Öppnaapparatenslockochserveraden
tillagaderätten.
W Risk för brännskador!
Undertillagningenansamlasmycketånga
iapparaten.Öppnaalltidlocketförsik-
tigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
lämpligahandtagellergrytvantar.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 233 15.03.2016 15:00:10
background
234
sv
Tillagning
Varning!
Undermatlagningenbildaskondensvatten.
Tömkondensvattentankenregelbundet;
Anmärkningar:
Dukannärduvillstoppatillagningspro-
grammetmedknappen
H.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.
Vissatillagningsprogramkanbestå
averatillagnngssteg.X ”Flera
lillagningssteg” se sidan 238
Förlängning av tillagningstiden
under tillagningen
Omingrediensernafortfarandeinteärfär-
digkoktavidslutetavetttillagningsprogram
kantillagningstidenförlängas.
1. Hålldåknappen
Fintryckt.
Displayenvisarkortvarigtdenaktuella
tillagningstidenochökardendäreftermed
1minutisänder.
2. Hållknappenintryckttillsdenönskade
tillagningstidenharuppnåtts.
3. Startadennyainställdatillagningstiden
medknappenG.
Anm.: Tillagningstidenkanförlängas
medhögst30minuter.Omdenönskade
tillagningstidenöverskridshållerdu
knappen
Fintryckttillsdethögstavärdet
haruppnåtts.Därefterhopparinställningen
tillbakatill5minuter.
Sous vide-tillagning
Sousvide-tillagningbetydertillagning
”undervakuum”vidlågatemperaturer.
Sousvide-tillagningärettskonsamt
ochfettsnålttillagningssättförkött,sk,
grönsakerochdesserter.Matvarorna
förslutslufttättmedettvakuumsugien
speciellvärmetåligkokpåse.
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlågtillagnings-
temperatur.Vardärförmycketnogamedatt
följaanvändnings-ochhygienföreskrifterna
nedan:
Användenbartfärskamatvaroravgod
kvalitet.
Tvättaochdesincerahänderna.
Användengångshandskarelleren
matlagnings-/grilltång.
Varsärskiltnoggrannnärdutillagar
kritiskamatvarorsomt.ex.fågel,ägg
ochsk.
Tillagafågelvidlägst65°C.
Sköljalltidnoggrantavgrönsakeroch
frukteroch/ellerskaladem.
Hållalltidytorochskärbrädorrena.
Användolikaskärbrädortillolikaslagav
matvaror.
Varnogamedkylkedjan.Brytden
förststraxinnanduskaförbereda
matvarornaochläggsedantillbakade
vakuumbehandladematvarornaikylskå-
petinnandubörjarmedtillagningen.
Rätternaärenbartavseddaförattätas
omedelbart.Ätuppmatenomedelbart
eftertillagningenochförvaradeninte
underlängretid,inteensikylskåp.Detär
intelämpligtattvärmauppdenpånytt.
Vakuumpåse
Användbaraförändamåletavsedda
värmetåligavakuumpåsarvidsous
vide-tillagning.
Tillagaintematenidepåsarsomduhar
köptdeni(t.ex.portionsförpackadsk).
Sådanapåsarärintelämpligaförsous
vide-tillagning.
Vakuumförpackning
Vakuumförpackamatenmeden
kammarvakuummaskinsomkanalstra
99%vakuum.Barapåsåsättfårduen
likformigvärmeöverföringochettperfekt
tillagningsresultat.
Anmärkningar:
Denmaximalapåfyllningsvolymenvid
sousvide-tillagningär2,5liter.Vatten-
nivånikastrullenfårintevarahögreän
2,5liternärmatevarornaharlagtsi.
Locketmåsteovillkorligenvarastängt
undersousvide-tillagningen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 234 15.03.2016 15:00:10
background
235
sv Tillagning
Tillagning med ångtryck
Multikokarenärdessutomförseddmeden
ångtrycksfunktion.Medångtrycksfunktionen
kanmatentillagasundertryck,dvs.vid
temperatureröver100°C.Detgeravsevärt
kortaretillagningstider.Dessutominnebär
detenordentligenergibesparing.Genom
denkortaretillagningeniångabevaras
ocksåarom,smakochvitaminerbättre.
Dukanväljamellan8förinställda
tillagningsprogramsomkananvändas
medångtrycksfunktionen.X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244
Lågt ångtryck
Användlågtångtrycktillkänsligamaträtter
somgrönsaker,skellerfrukt.Detger
enextraskonsamtillagning.Omtrycket
blirförhögtreglerasdettaautomatisktvia
ångutloppet.
Högt ångtryck
Användhögtångtrycktillallaövrigamaträt-
terförattfåoptimalaresultat.Omtrycket
blirförhögtreglerasdettaautomatisktvia
ångutloppet.
Ångtrycksfunktionen aktiverad
Förattduskakunnaväljatillagningspro-
grammedångtrycksfunktionmåsteduförst
stängatrycklåsningshandtaget(
N).Vrid
dåtrycklåsningshandtagetmedurstillstopp.
Enljudsignalhörsnärapparatenhar
stängtskorrektochångtrycksfunktionen
harstartats.Förstdåkandugåtill
funktionsvallägetochväljadetaktuella
tilläggsprogrammetmedångtrycksfunktion.
Symbolelementen”lågtångtryck”[
K]eller
”högtångtryck”[L]tänds.X ”Tillagning
med ångtryck” se sidan 235
Ångtrycksfunktionen avaktiverad
Förattduskakunnaväljatillagningspro-
gramutanångtrycksfunktionmåsteduförst
alltidöppnatrycklåsningshandtaget(
M).
Vriddåtrycklåsningshandtagetmoturs
tillstopp.
Ifunktionsvallägetkanduväljaönskade
tillagningsprogramutanångtrycksfunktion.
X ”Tillagning utan ångtryck” se sidan 232
Dukanväljamellan8förinställda
tillagningsprogramsomkananvändas
medångtrycksfunktionen.X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244
W Risk för brännskador!
Dufårintevärmauppskummande
ingredienser,t.ex.mjölkochgrädde,
underångtryck.
Användinteångtrycksfunktionenföratt
friteramatvarorioljaundertryck.
1. Öppnaapparaten.Öppnadå
trycklåsningshandtaget(M)ochtryck
inbasapparatensöppningsknapp.
2. Fyllpåönskadeingredienserikastrul-
len.Dukanocksåavläsamängdenpå
skalanpåkastrullensinsida.
Varning!
Värmaldriguppapparatenunder
ångtyckutanattförsthafylltpåvatten
ellerandravätskor.Fyllpåminst250ml
vätska.
Fyllpåhögst3,3literikastrullen.När
dutillagarmatvarorsomsvällerunder
tillagningen,t.ex.risellertorkade
grönsaker,fårduintefyllakastrullen
meräntillhälften.
3. Stängapparaten.Tryckdåned
lockettillsdetsnäpperfastochstäng
trycklåsningshandtaget(
N).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 235 15.03.2016 15:00:18
background
236
sv Tillagning
Enljudsignalhörs.Ångtrycksfunktionenhar
startats.
4. Tryckpå
Bförattgåtill
funktionsvalläget.
Ifunktionsvallägetkanduväljaönskat
tillagningsprogramochgöraallainställ-
ningaravapparaten.KnappenBsamt
symbolelementen[mymode](mittläge)
och[K]lysermedfastsken.KnappenG
blinkar.Displayenvisar”00:00”.
Anm.:Omingeninmatninghargjortspå
manöverpanelenunder5minuterövergår
apparatenautomatiskttillstandby-läget.
5. Tryckeragångerpå
Dtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagnings-
tidenfördetvaldatillagningsprogrammet
blinkar.Symbolelementet”lågtångtryck”
[K]eller”högtångtryck”[L]tänds.Tryck
påLförattväxlamellan[K]och[L].
Anm.:Ominte[
K]eller[L]tändsär
ångtrycksfunktionenintetillgängligfördet
valdaprogrammet.
6. TryckpåGförattstartatillagningspro-
grammet.
Apparatenvärmeruppkastrullentillsdet
förinställdaångtrycketharuppnåtts.Under
uppvärmningenvisardisplayenlinjersom
tändsmedurs.
Närdetförinställdaångtrycketharuppnåtts
släckslinjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Tillagningstidenräknasned.
Närtillagningstidenharlöptuthörsen
ljudsignal.Displayenblinkarochvisar
”P”.Ånganträngerautomatisktstötvisut
urapparatenochdetinvändigatrycketi
apparatenavlastas.
W Risk för brännskador!
Lutadigaldrigöverapparatenmedan
ånganträngerut!
Närdetinvändigatrycketiapparatenhar
avlastatshelttändssymbolelementet
[nished](färdig)ochknappenGeller
varmhållningsfunktionenaktiveras.
X ”Varmhållningsfunktion” se sidan 239
Pådisplayentändsenrektangel(streckad
linje).Tillagningsprogrammetharslutförts.
7. Öppnaapparaten.Öppnadå
trycklåsningshandtaget(
M)ochtryck
inbasapparatensöppningsknapp.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 236 15.03.2016 15:00:35
background
237
sv Tillagning
Anmärkningar:
Försökaldrigattöppnaapparatenmed
våld!
Skakaalltidapparatennågotinnan
duöppnardenförattlösauppeven-
tuellaångblåsorimatenochhindra
igensättning.
Detgårlättattöppnatrycklåsningshand-
tagetnärallångaharsläpptsutfrån
apparatensinreochapparatenärhelt
trycklös.
Detautomatiskaångutsläppetkanta
litettid.Omduvillsnabbapåförloppet
elleromapparateninteärhelttrycklös
kanduocksåsläppautånganmanuellt.
X ”Manuellt utsläpp av ånga” se
sidan 237
8. Serveradentillagaderätten.
W Risk för brännskador!
Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
lämpligahandtagellergrytvantar.
Varning!
Undermatlagningenbildaskondensvatten.
Tömkondensvattentankenregelbundet;
Anmärkningar:
Dukannärduvillstoppatillagningspro-
grammetmedknappenH.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.Innan
duianöppnaapparatenmåstedu
släppautånganiapparatensinre
manuellt.X ”Manuellt utsläpp av ånga”
se sidan 237
Vissatillagningsprogrambeståravera
tillagningssteg.X ”Flera lillagningssteg”
se sidan 238
Manuellt utsläpp av ånga
Iföljandefallkanduocksåsläppautångan
manuellt:
Omduvillsnabbauppdetautomatiska
ångutsläppetvidtillagningsprogrammets
slut.
Ometttillagningsprogramharavbrutits.
Omdetintegårattöppnatrycklåsnings-
hantagetpågrundavattapparateninte
ärhelttrycklös.
W Risk för brännskador!
Närdutryckerpåångutsläppsknappen
trängerhetångaunderhögttryckutur
ångutloppet.Lutadigaldrigöverapparaten
medandutryckerpåångutsläppsknappen!
1. Hållångutsläppsknappenintryckt
tillsingenångalängreträngerutur
ångutloppet.
2. Öppnaapparaten.Öppnadå
trycklåsningshandtaget(M)ochtryck
inbasapparatensöppningsknapp.
Anm.: Omdetintegårattöppna
trycklåsningshandtagetärapparateninte
ännuhelttrycklös.Isåfallmåsteduhålla
övertryckssäkringennedtrycktmanuellt
medensmalpinnetillsingenångalängre
trängeruturapparaten.Öppnadärefter
trycklåsningshandtaget(
M)ochtryckpå
basapparatensöppningsknapp.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 237 15.03.2016 15:00:43
background
238
sv
Extrafunktioner
Extrafunktioner
Följandeextrafunktionernnsförtillagnings-
programmedochutanångtrycksfunktion.
Val av förinställd tillagningstid
Förvarjetillagningsprogramvisasden
förinställdatillagningstidenförsteget
[medium](medel)påmanöverpanelen.
Tillagningstidenkanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).
1. TryckeragångerpåEtillsönskat
symbolelementvisas.Symbolenväxlar
från
[medium](medel)via[long](lång)
till[short](kort)ochsedanåtertill
[medium](medel).
Displayenvisarmotsvarandeförinställda
värdenförtillagningstiden.
2. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Inställning av starttidsfördröjning
Förattkunnanjutaavennylagadrättviden
visstidpunktkanduställaintidenframtill
startenavdetvaldatillagningsprogrammet.
Anm.:Starttidsfördröjningenkanbara
ställasinförvissatillagningsprogram.
Starttidsfördröjningenärolikaförinställdför
dessatillagningsprogram.
1. Väljtillagningsprogram.
2. Tryckpåknappen
A.KnappenG
blinkar.Pådisplayenblinkar”00:10”.
OmdutryckereragångerpåAökarden
visadetiden.Omdutryckerkortvarigtökar
tidenmed5minuterisänder.Omdutrycker
någotlängreökartidenmed10minuteri
sänder.OmduhållerAintrycktiungefär
2sekunderökartidenmed30minuteri
sänder.
3. TryckpåGnärdenönskade
starttidsfördröjningenvisas.
Denvaldastarttidsfördröjningenvisaspå
displayen.Isymbolfältettänds[timer](timer).
Tidenframtillstarträknasned.Därefter
startartillagningenautomatiskt.
Anmärkningar:
GenomatttryckapåGkandunärsom
helststängaavstarttidsfördröjningen.
Tillagningsprogrammetstartardå
omedelbart.
Omsymbolen”00:10”pådisplayen
inteblinkargårdetinteattställain
någonstarttidsfördröjningfördetvalda
tillagningsprogrammet.
Flera lillagningssteg
Vissatillagningsprogramkanbeståavera
tillagnngssteg.Enljudsignalhörsnärnästa
stegkanpåbörjas.Påmanöverpanelen
tändslysdioderna1,2,3respektive4och
knappen
Gblinkar.
Öppnaapparatenslock.
Läggiytterligareingredienser.
Följtillagningsanvisningarnaireceptet
(t.ex.medellerutanångtrycksfunktion,
öppetlock).Xse den medföljande
receptboken
Startanästatillagningsstegmed
knappen
G.
Apparatensinrevärmsupptills
måltemperaturenrespektivedetvalda
ångtrycketförnästatillagningssteghar
uppnåtts.Underuppvärmningenvisar
displayenlinjersomtändsmedurs.När
måltemperaturenrespektivedetvalda
ångtrycketharuppnåttssläckslinjerna
ochnästatillagningstidvisaspådisplayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Tillagningstidenräknasned.
Förtida avbrott av det aktuella
tillagningssteget
Omingrediensernablirgenomkoktaiförtid
underetttillagningsstegkanstegetockså
avslutasmanuellt.
1. Hålldåknappen
Gintrycktiminst
2sekunder.
Detaktuellatillagningsstegetavslutas.
Därefterhörssomvanligtenljudsignalnär
nästastegkanpåbörjas.Påmanöverpane-
lentändslysdioderna1,2,3respektive4
ochknappen
Gblinkar.
2. Utförnästatillagningssteg.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 238 15.03.2016 15:00:43
background
239
sv
Användningavinsatser
Varmhållningsfunktion
Ivissatillagningsprogramingårvarmhåll-
ningsfunktionen.X ”Lista över tillagnings-
program” se sidan 244
Omvarmhållningsfunktioneningåriett
tillagningsprogramstartarfunktionenauto-
matisktnärrättenärfärdigochhållerden
varmihögst10timmarvidcirkaStunden
40°C(denförinställdavarmhållningstiden
berorpåtillagningsprogrammet).
[nished]
(färdig)och[keepwarm](varmhållning)
tänds.Pådisplayentändsenrektangel
(streckadlinje).Dukanavslutavarmhåll-
ningenmedknappenH.Apparatenövergår
dåtillfunktionsvalläget.
Användning av insatser
Användning av frityrkorgen
Vidtillagningavkött,sk,pommesfrites
etc.ihetoljamåstefrityrkorgen(beroende
påmodell)användas.
Anm.: Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidigatt
användaförslagenivårreceptbok.Xse
den medföljande receptboken
Exempel: Tillagningsprogram
[ deep fry ]
(fritering)
W Risk för brännskador!
Användaldrigångtrycksfunktionenvid
fritering.Denärautomatisktavstängd
itillagningsprogrammet
[deepfry]
(fritering).
Fyllintepåmeroljaellerfrityrfettäntill
markeringen[1.0I] .
Användintemerän200gfrystaeller
300gofrystafriteringsmatvaror.
Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocketför-
siktigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
Användaldrigspatelnochslevenivarmt
fettellerhetolja
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst1literoljaikastrullen.Du
kanocksåavläsamängdenpåskalan
påkastrullensinsida.
3. Stänglocket.
4. Gåtillfunktionsvallägetochväljtillag-
ningsprogrammet[deepfry](fritering)
X ”Lista över tillagningsprogram” se
sidan 244
5. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Oljanhettasupp.Närmåltemperaturenhar
uppnåttshörsenljudsignalochknappenG
blinkar.
6. Läggfrityrmatvarornaifrityrkorgen.
7. Öppnaapparatenslock.
8. Ställfrityrkorgenmeddetmedföljande
handtagetikastrullenochtaav
handtaget.
9. Stängintelocket.
10. Startatillagningsprogrammetmed
knappenG.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.
11. Låtfrityrmatvarornadroppaav
genomattlyftauppfrityrkorgenmed
handtagetochhängadenmedikenpå
kastrullkanten.
Användning av
ångkokningsinsatsen
Vidångkokningavgrönsaker,köttochsk
måsteångkokningsinsatsenanvändas.Med
dentvådeladeångkokningsinsatsenkan
dusamtidigtångkokaolikaingredienser
åtskildafrånvarandra(t.ex.grönsakeri
underdelenochskiöverdelen).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 239 15.03.2016 15:00:48
background
240
sv
Individuellainställningsalternativ
Anmärkningar:
Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidig
attanvändaförslagenivårreceptbok.
Dukananvändaångkokningsinsatsen
medellerutanångtrycksfunktion.
Exempel: Tillagningsprogram
[ steam ]
(ångkokning) utan ångtrycksfunktion
W Risk för brännskador!
Fyllintepåmervattenänupptill
markeringen[0.5
J] .
Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocketför-
siktigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
lämpligahandtagellergrytvantar.
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst0,5litervattenikastrullen.
Dukanocksåavläsamängdenpå
skalanpåkastrullensinsida.
3. Hänguppångkokningsinsatsens
underdelikastrullen.
4. Läggideolikaingrediensersomska
ångkokasiunderdelenupptillden
undrekanten.
5. Sättpåöverdelenochläggier
ingredienser.
6. Stänglocket.
7. Gåtillfunktionsvallägetochväljtillag-
ningsprogrammet[steam](ångkokning)
X ”Lista över tillagningsprogram” se
sidan 244
8. Tryckpå
Gförattstarta
tillagningsprogrammet.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignalochknappenGblinkar.
9. Öppnaapparatenslock.
10. Lyftuppångkokningsinsatsensöver-
ochunderdelurkastrullen.
Individuella
inställningsalternativ
Deförinställdavärdenaförtillagningstid
ochtillagningstemperaturellerångtryckkan
anpassastilldinaindividuellabehovochtill
föreskrifternaireceptet.
Inställning av tillagningstid
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpå
Dtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningsti-
denförtillagningsprogrammetvisas.
2. TryckengångpåF.
Denförinställdatillagningstidenblinkarpå
displayen.
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåFförlängs
tillagningstidenmed1minut.Tidenökar
upptilldetförinställdamaximivärdetoch
hoppardärefterbakåttilldetförinställda
minimivärdet.OmduhållerknappenF
intrycktlängreökartidenmed10minuter
isänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstidenvisas.
Tillagningsprogrammetstartasmedden
inställdatillagningstiden.
Omtidenskaanpassasförallatillagnings-
stegenidetvaldaprogrammetupprepardu
punkterna2till4innandustartarrespektive
tillagningssteg.
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 240 15.03.2016 15:00:52
background
241
sv
Individuellainställningsalternativ
Inställning av
tillagningstemperaturen
Förtillagningsprogramutan
ångtrycksfunktionkantemperaturenväljas
individuellt.
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpå
Dtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsden
tillhörandelysdiodenochdenförinställda
tillagningstidenförtillagningsprogrammet
visas.
2. TryckengångpåC.
Denförinställdatillagningstemperaturen
blinkarpådisplayen.
3. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåChöjs
tillagningstemperaturenmed5grader.
Temperaturenhöjsupptilldetförinställda
maximivärdetochhoppardärefterbakåt
tilldetförinställdaminimivärdet.Omdu
hållerknappenCintrycktlitetlängrehöjs
temperaturenmed10graderisänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
Tillagningsprogrammetstartasmeden
inställdatillagningstemperaturen.
Omtemperaturenskaanpassasföralla
tillagningsstegenidetvaldaprogrammet
upprepardupunkterna2till4förestarten
avrespektivetillagningssteg.
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
Inställning av ångtrycket
Förtillagningsprogrammedförinställd
ångtrycksfunktionkantemperaturen
väljasvia”lågtångtryck”[
K]eller”högt
ångtryck”[L] .
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningsti-
denförtillagningsprogrammetvisas.Sym-
bolelementet”lågtångtryck”[K]eller”högt
ångtryck”[L]tändsockså.
Anm.:Ominte[
K]eller[L]tändsär
ångtrycksfunktionenintetillgängligfördet
valdaprogrammet.
2. Tryckpå
Lförattväxlamellan[K]
och[L] .
3. TryckpåGnärdetönskadeångtrycket
visas.
Tillagningsprogrammetstartasmedden
inställdaångtrycksfunktionen.
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
ångtrycksfunktionen.
my mode (mitt läge) (manuellt)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavångtrycksfunktion,tidoch
temperaturförentillagning.
Ifunktionsvallägetlyserknappen
Boch
symbolelementet[mymode](mittläge)
medfastsken.KnappenGblinkar.
Displayenvisar”00:00”.
Anm.:Förattångtrycksfunktionenska
kunnastartasmåstetrycklåsningshantaget
varastängt(
N).Symbolelementet[K]
tänds.
Inställning av tillagningstid
1. Tryckengångpå
F.
”00:00”blinkarpådisplayen.
2. Tryckeragångerpå
Ftillsden
önskadetillagningstidenvisas.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 241 15.03.2016 15:00:52
background
242
sv
Individuellainställningsalternativ
Inställning av tillagningstemperatur eller
ångtryck
3. Utan ångtrycksfunktion:
Trycklåsningshandtagetmåstevara
öppet(M).TryckengångpåC.”0000”
blinkarpådisplayen.Trycksedan
eragångerpåCtillsdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
eller
Med ångtrycksfunktion:
Trycklåsningshandtagetmåstevara
stängt(N).TryckpåLförattväxla
mellan[K]och[L].
4. TryckpåGförattstartameddevalda
inställningarna.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenrespektiveångtryckethar
uppnåtts.
Närmåltemperaturenrespektive
ångtrycketharuppnåttssläckslinjerna
ochtillagningstidenvisaspådisplayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Lagring av
egna tillagningsprogram
Påminnesplatserna
[recipe1](recept1)
och[recipe2](recept2)kandulagraegna
tillagningsprogrammedindividuelltvaldtid,
temperaturochångtrycksfunktion.
Anmärkningar:
Omduintetidigareharlagratnågoteget
tillagningsprogramvisardisplayeninte
någrainställdavärden.
Förattduskakunnastartaångtrycks-
funktionenmåstetrycklåsningshandta-
getvarastängt(
N).
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpåD.
Lysdioden[recipe1](recept1)tänds.
Pådisplayenvisasdenförinställda
tillagningstiden.
Lagring av tillagningstid
2. Tryckengångpå
F.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
Omdutryckerkortvarigtpå
Fförlängs
tillagningstidenmed1minut.Omduhåller
knappenFintrycktlängreökartidenmed
10minuterisänder.Tidenökarupptilldet
förinställdamaximivärdetochhoppardäref-
terbakåttilldetförinställdaminimivärdet.
Inställning av tillagningstemperaturen
utan ångtryck:
4. Tillagningstemperatur: Tryckengång
C.Displayenvisardenförinställda
tillagningstemperaturen.Tryckdärefter
eragångerpåCtillsdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
eller
Ångtryck: TryckpåLförattväxla
mellan[K]och[L].
5. HållknappenGintryckt(>2sekunder)
förattlagradeinställdavärdena.
Anm.:Företttillagningsstegkanbara
antingentemperaturenellerångtrycket
ställasinochlagras.Detsenastinställda
värdetlagras.
Upprepapunkterna2till6omduvill
programmeraertillagningssteg.Dukan
programmeraupptill3tillagningssteg.
Detlagradetillagningsprogrammet
[recipe1](recept1)kanväljaspåvanligt
sättfrånfunktionsvalläget
Anm.:Omduvilllagraytterligareett
egettillagningsprogramunder
[recipe2]
(recept2)gördudetanalogtmed
beskrivningenovanför[recipe1](recept1).
Omduvilltabortdittegnatillagningspro-
gramgördudetmedföljandesteg:
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpå
D.
Lysdioden[recipe1](recept1)tänds.
Displayenvisardenlagradetillagningstiden.
2. TryckengångpåF.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. HållknappenHintryckt(>2sekunder).
Inställningarnaför
[recipe1](recept1)har
tagitsbort.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 242 15.03.2016 15:00:52
background
243
sv Barnspärr
Anm.:Omduvilltabortdittandraegna
tillagningsprogram[recipe2](recept2)gör
dudetanalogtmedbeskrivningenovanför
[recipe1](recept1).
Barnspärr
Barnspärrenkanaktiverasochavaktiveras
underentillagning.Ombarnspärrenäraktiv
ärallaknapparpåapparatenspärradeoch
detgårinteattgöranågrainställningarav
apparaten.
W Varning
Ombarnspärrenäraktivgårdetinteatt
ändraelleravbrytatillagningsförloppen.
Avaktiveraförstbarnspärren.
Tryckpåföljandeknappkombination:
1. Aktivering
Hållknapparna
CochFintryckta
samtidigti3sekunder.Enkortljudsignal
hörs.Barnspärrenärinkopplad.
2. Avaktivering
Hållänengångknapparna
CochF
intrycktasamtidigti3sekunder.En
kortljudsignalhörs.Barnspärrenär
frånkopplad.
Skötsel och daglig
rengöring
W Risk för elektrisk stöt
Doppaaldrigmaskinenivatten.
Användaldrigångavidrengöring.
Tautstickkontaktenförerengöringen.
Varning!
Användingaalkohol-ellersprithaltiga
rengöringsmedel.
Användingaskarpaellerspetsiga
föremålochingametallföremål.
Användingaslipandetrasoreller
rengöringsmedel.
Rengörapparatennoggranteftervarje
användning.
1. Låtapparatensvalnahelt.
2. Öppnatrycklåsningshandtaget(M).
3. Öppnalocketgenomatttryckapå
basapparatensöppningsknapp.
4. Tautkastrullen,ångutloppet,
ventilproppen,kondensatvattentanken
ochtillbehören.X ”Före första
användningen” se sidan 229
Rengöring av basapparaten
1. Torkaavhöljetmedenmjukfuktigtrasa
ochlåtdettorka.
2. Torkaurapparatensinremedenmjuk
fuktigtrasa.
3. Rengörmanöverpanelenmedentorr
mikroberduk.
Rengöring av lockinsatsen,
ångutloppet och ventilproppen
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedrentvattenochlåtdem
torka.
Varning!
Följande delar går inte att maskindiska:
denuttagbaralockinsatsen,fästskruven,
ångutloppetochventilproppen.
Rengöring av kastrullen,
kondensatvattentanken och
tillbehören
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedrentvattenochlåtdem
torka.
Följande delar går att maskindiska:
kastrullen,kondensatvattentanken,
frityrkorgenmedhandtag,
ångkokningsinsatserna,spateln,slevenoch
mätbägaren.
Varning!
Sättefterrengöringentillbakaallatorra
delarpåbasapparatenochkontrolleraatt
säkerhetsanordningarnafungerar.X ”Före
första användningen” se sidan 229
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 243 15.03.2016 15:00:56
background
244
sv
Avfallshantering
Lista över tillagningsprogram
Detnnssammanlagt50tillagningsprogramförAutoCook.Debestårav16grundprogram
medvardera3tidinställningsalternativ,samt2extraångtrycksfunktioner.Itabellennedan
hittardudeviktigasteuppgifternaomdeolikatillagningsprogrammen.
Program Antal
tillagnings-
steg
Varmhåll-
ningsfunktion
nns
Ångtrycks-
funktion
nns
Lock
my mode (mitt läge)
Individuell inställning av önskad temperatur och
tillagningstid
1
G
öppen /
stängd*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 minnesplatser för egna recept
1-3
G
öppen /
stängd*
warm up (uppvärmning)
Uppvärmning av kalla (i förväg tillagade) rätter
1
G
stängd
soup (soppa)
Tillagning av soppor och grytor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G G
öppen /
stängd*
steam (ångkokning)
Ångkokning av grönsaker, kött och sk
(ångkokningsinsatsen behövs)
1
G G
stängd
stew (grytstekning)
Grytstekning av grönsaker, kött och sk.
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G G
öppen /
stängd*
fry (stekning)
Stekning av grönsaker, kött och sk.
1
G
öppen
deep fry (fritering)
Fritering av kött, sk, pommes frites etc.
(frityrkorgen behövs)
1 öppen
* Beroende på recept / tillagningssteg – ”Locket stängt” när ångtrycksfunktionen är aktiv
Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om ingredienser, mängder och koktider nns i
den medföljande receptboken.
Avfallshantering
J
Kasseraförpackningenpåett
miljövänligtsätt.Dennaenhetär
märktienlighetmeddereuropeiska
direktivet2012/19/EUomavfallsom
utgörsavellerinnehållerelektro-
niskaprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Direktivetangerramarnaförinom
EUgiltigtåtertagandeochkorrekt
återvinningavuttjäntaenheter.
Kontaktadinfackhandelomduvill
haytterligareinformation.
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagnakonsument-
bestämmelser.Denfullständigatextennns
hosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 244 15.03.2016 15:00:57
background
245
sv
Listaövertillagningsprogram
Program Antal
tillagnings-
steg
Varmhåll-
ningsfunktion
nns
Ångtrycks-
funktion
nns
Lock
baking (bakning)
Största degmängd är 1000 g mjöl med vatten
(proportion 54 ml vatten till 100 g mjöl)
1 stängd
cooking (kokning)
Kokning av matvaror
1
G G
stängd
porridge (mjölkrätter)
Tillagning av mjölkrätter
1
G G
stängd
rice (ris/spannmål)
Kokning av spannmål eller ris
1
G
stängd
Marmelade (jam)
Inkokning av frukt till sylt och marmelad
1 öppen
legumes (baljväxter)
Kokning av bönor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G G
stängd
sous vide (sous vide)
Skonsam tillagning av mat i vakuumpåse
1 stängd
risotto (risotto)
Tillagning av risotto
kort: 3
medel: 3
lång: 3
G G
öppen /
stängd*
pasta (pasta)
Kokning av nudelrätter
1
stängd /
öppen*
yogurt (yoghurt)
Tillagning av yoghurt
1 stängd
* Beroende på recept / tillagningssteg – ”Locket stängt” när ångtrycksfunktionen är aktiv
Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om ingredienser, mängder och koktider nns i
den medföljande receptboken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 245 15.03.2016 15:00:57
background
246
sv
Tillagningstider
Tillagningstider
Itabellennedannnsenöversiktövertillagningstidernaförolikarätter.Tillagningstiderna
ärberoendeavmatvarornastjocklekochkonsistensochskabetraktassom
rekommenderademinimitider.Justeratillagningstidernavidbehov.Fördjupfrystamatvaror
börduförlängatillagningstidenmedminst20%.
Program Inställning Tid (utan
ångtrycksfunktion)
Livsmedel Rekommenderad
mängd (högst)
steam
(ångkokning)
medel 30 min. Gröna bönor (färska) 500 g (800 g)
kort 10 min. Blomkål (lika stora buketter) 500 g (800 g)
lång 50 min. Potatis (hela, medelstora) 500 g (1200 g)
kort 10 min. Fisklé 500 g (1000 g)
medel 30 min. Köttbullar 500 g (700 g)
kort 10 min. Ägg 8 st (12)
medel 30 min. Klimpar 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Ärter 500 g (800 g)
medel 30 min. Morötter 500 g (800 g)
medel 30 min. Kycklinglé 500 g (800 g)
medel 30 min. Rödbetor (hela, medelstora) 500 g (800 g)
rice
(ris/spannmål)
medel 30 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
500 g ris,
700 ml vatten
medel 25 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
250 g ris,
500 ml vatten
lång 60 min. Svart ris 500 g ris,
500 ml vatten
lång 45 min. Svart ris 250 g ris,
350 ml vatten
porridge
(mjölkrätter)
lång 45 min. Risgrynsgröt 250 g rundkornigt ris,
1000 ml mjölk,
100 g socker
medel 30 min. Risgrynsgröt 125 g rundkornigt ris,
500 ml mjölk,
50 g socker
deep fry
(fritering)
lång 40 min. Kycklinglår 200 g
kort 10 min. Champinjoner 200 g
medel 20 min. Pommes frites 300 g
medel 20 min. Cannelloni 300 g
kort 10 min. Fisklé 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (kalkon) 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (äsk) 200 g
steam
(ångkokning) +
deep fry
(fritering)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
Råa grönsaker
(t.ex. blomkål)
200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 246 15.03.2016 15:00:57
background
247
sv
Tillagningstider
Program Inställning Tid (utan
ångtrycksfunktion)
Livsmedel Rekommenderad
mängd (högst)
baking (bakning) lång 60 min. Fläskkarré 1500 g
medel 40 min. Köttfärslimpa 800 g
lång 60 min. Bröd 800 g deg
medel 40 min. Kex, kakor 500 g
kort – manuell
inställning
160 °C
manuell inställning:
25 min.
Pizza 200 g deg
fry (stekning) medel 15 min. Grönsaker 300 g
medel 15 min. Fisk 200 g
medel 15 min. Kött 500 g
kort manuell inställning:
5 min.
Lök 200 g
sous vide
(sous vide)
1)
medel, 65°C
2)
80 min. Oxlé, 2 cm
medel, 65°C
2)
90 min. Oxlé, 3 cm
medel, 65°C
2)
100 min. Oxlé, 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fisk (lax), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fisk (lax), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fisk (lax), 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fågel (kycklingbröst), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fågel (kycklingbröst), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fågel (kycklingbröst), 4 cm
lång, 85 °C 60 min. Sparris 1000 g
lång, 85 °C 80 min. Potatis 800 g
lång, 85 °C 100 min. Rotsaker 800 g
1) Vid sous vide-tillagning måste särskilda hygienåtgärder vidtas. Var noga med att följa
säkerhetsföreskrifterna och tillagningsrekommendationerna! X ”Sous vide-tillagning“ se sida 234
2) Tillagningssteg för oxlé 60 °C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = genomstekt / well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 247 15.03.2016 15:00:57
background
248
sv Modellöversiktochtekniskadata
Modellöversikt och tekniska data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuella minnesplatser 2 2
Nominell volym 5 liter 5 liter
Maximal påfyllningsmängd utan
ångtrycksfunktion
4 liter 4 liter
Maximal påfyllningsmängd med
ångtrycksfunktion
3,3 liter 3,3 liter
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C
Arbetstryck 80 kPa 80 kPa
Säkerhetstryck 150 kPa 150 kPa
Elanslutning (spänning – frekvens) 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz
Värmarens effekt 1050 W 1200 W
Induktion
G
Nätkabelns längd 1,5 m 1,5 m
Vikt, tom 5,8 kg 6,5 kg
Extratillbehör
MAZ8BI
Kastrull av rostfritt stål, polerad med non
stick-beläggning och förvaringslock*;
lämplig för induktionsmultikokaren med
ångtrycksfunktion MUC88…
5 liters kastrull, maskindiskbar, mycket robust
kastrull, tjocklek 3 mm; utvändigt polerat rostfritt
stål; non stick-beläggning; lock* för praktisk
förvaring av matvaror i kastrullen, t.ex. i kylskåp
MAZ0FB
Frityrkorg
Korg av rostfritt stål med avtagbart handtag
som ger enkel hantering, maskindiskbar
*Förvaringslocket ingår inte i apparatens standardleverans. Det levereras bara tillsammans med kastruller
som är specialtillbehör. Om ett tillbehör inte ingår i leveransen kan det köpas i fackhandeln och från vår
kundtjänst.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 248 15.03.2016 15:00:59
background
249
sv
Rådvidfel
Råd vid fel
Problem Orsak Åtgärd
Den tillagade rätten är halvrå. För stor påfylld mängd. Fyll aldrig kastrullen mer än till
markeringen [ 4.0 liter ]!
Förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna är inte rätt.
Justera förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna.
Främmande föremål i apparatens
inre.
Ta bort alla främmande föremål. Använd
då inget vatten!
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Den tillagade rätten är
vidbränd.
Det nns smuts under kastrullen. Rengör kastrullen och apparatens inre
noggrant.
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Apparaten kokar över. För stor påfylld mängd. Anpassa den påfyllda mängden.
För hög temperatur. Sänk temperaturen.
Det valda tillagningsprogrammet
kräver att maten tillagas med
locket öppet.
Öppna apparatens lock.
Lysdioden tänds inte. Apparaten är avstängd. Starta apparaten.
Fel hos strömförsörjningen. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan fungerar inte. Fel hos apparaten. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan är skadad.
Vatten rinner ut ur apparaten. Apparaten har ett
överrinningsskydd.
Kondensvattentanken är full och
rinner över.
Häll ut vatten ur kondensvattentanken.
Ta av kastrullen och torka apparaten
torr invändigt med en trasa. Se noga till
att inget vatten kommer in i apparatens
inre.
Det går inte att
öppna apparatens
trycklåsningshandtag.
Övertryckssäkringen har
klibbat igen av matvaror och
trycklåsningshandtaget är
blockerat.
Följ beskrivningen i kapitel X ”Manuellt
utsläppavånga”sesidan237
Kontakta kundtjänsten om problemet
kvarstår.
Ånga tränger hela tiden
ut ur ångutloppet trots att
ångtrycksfunktionen har
startats.
Ventilproppen sitter inte rätt på
ventilen.
Ta ut stickkontakten ur eluttaget och låt
apparaten svalna. Ta av ångutloppet
och sätt in ventilproppen korrekt på
ventilen.
Displaysymbol
P
Detta är inte något fel. Ångan
släpps ut automatiskt.
Vänta tills ångan har släppts ut
fullständigt eller släpp ut ångan
manuellt.
Displaysumbol
OPEn
Trycjlåsningshandtaget
stängt (
N) under ett
tillagningsprogram utan
ångtrycksfunktion.
Öppna trycklåsningshandtaget (M)
för att avaktivera ångtrycksfunktionen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 249 15.03.2016 15:00:59
background
250
sv
Rådvidfel
Problem Orsak Åtgärd
Displaysymbol
CLOSE
Trycklåsningshandtaget
öppet (
M) under ett
tillagningsprogram med
ångtrycksfunktion.
Stäng trycklåsningshandtaget (
N) för
att aktivera ångtrycksfunktionen.
Displaysymbol
E1~E6
Fel hos apparaten. Avbryt tillagningsprogrammet. Koppla
bort apparaten från elnätet. Starta om
apparaten. Kontakta kundtjänsten om
problemet kvarstår.
Displaysymbol
E0
Felaktig kastrull insatt, eller
kastrullen kunde inte identieras.
Sätt in kastrullen rätt. Om symbolen
visas under längre tid än 20 sekunder
måste du koppla bort apparaten från
elnätet och kontakta kundtjänsten.
Displaysymbol
E1
Ångtrycksfunktionen fungerar
inte som avsett.
Koppla bort apparaten från elnätet och
starta om den. Kontakta kundtjänsten
om problemet kvarstår.
Displaysymbol
E2, E5, E6 eller E7
Apparaten är överhettad. Ta ut stickkontakten ur eluttaget och låt
apparaten svalna. Starta om apparaten
när den har svalnat.
Kortslutning i apparaten. Koppla bort apparaten från elnätet och
kontakta kundtjänsten.
Displaysymbol
E3
För hög nätspänning. Ta kontakt med elleverantören eller
nätoperatören. Låt en expert kontrollera
spänningsförsörjningen.
Displaysymbol
E4
För låg nätspänning.
Displaysymbol
E8
Kommunikationsfel Starta om apparaten när den har
svalnat.
Displaysymbol
E12
Du har valt ett program med
hög temperatur (t.ex. ”
deep fry
(fritering)“) och fyllt på olämpliga
ingredienser (t.ex. vatten).
Programmet avbryts för att
förhindra övertryck.
Ta ut de olämpliga ingredienserna
ur kastrullen, rengör kastrullen och
fyll sedan på den rätt (t.ex. olja för
programmet ”
deep fry (fritering)“).
Låt locket vara öppet allt efter det
valda programmet X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244.
Starta om tillagningsprogrammet.
Om det inte går att avhjälpa problemet måste du ringa till vår Hotline! Telefonnumren nns på de båda sista
sidorna i bruksanvisningen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 250 15.03.2016 15:00:59
background
251
tr
Amacauygunkullanım
Amaca uygun kullanım
Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, verilen bilgilere göre
hareket edin ve ileride başvurmak üzere özenle saklayın! Tüm
talimatları okuyun! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte
bu kılavuzu da teslim ediniz.
Cihazındoğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmaması
nedeniyleoluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz.Bu
cihaz,evdeyadaevortamınabenzer,ticariolmayanuygulamalarda
küçükmiktarlardakullanımiçinöngörülmüştür.Evortamına
benzeruygulamalardeyimiyle,dükkan,büro,tarımsalvebaşka
işletmelerinpersonelmutfaklarındaayrıcapansiyon,küçükotelve
benzerkonaklamatesislerininmisarleritarafındankullanılması
kastedilmektedir.
Cihaz,yiyecekleribuharbasıncıilepişirmek,pişirmek,fırında
pişirmek,kızartmak,buğulamak,buhardapişirmek,pastörize
etmek,ısıtmakvesıcaktutmakiçinuygundur.Başkacisimlerinveya
maddelerinişlenmesiiçinkullanılmamalıdır.Dondurmanıniçindeki
tümmalzemelerhijyenikaçıdantemizolmalıdır.Kullanımsırasında
mutfakhijyeniileilgilikurallarıdikkatealın.
Cihazsadeceamacınauygunbirşekildekullanılabilir.Sadece
kullanımkılavuzunauygunbirısıkaynağıkullanın.Sadece
üreticinin,ilgilicihazmodeliileuygunolanorijinalyedekparçalarını
kullanın.Özellikleaynıüreticitarafındansağlananveuyumlu
olduklarıbelirtilenbiranacihazvekapakkullanın.Tencereyive
aksesuarlarısadeceanacihazlabirliktekullanın.
Cihazısadecenormalodasıcaklığındavedenizseviyesindenen
fazla2000myüksekliktekullanınız.Cihazıyerleştirirkencihazın
üstündevearkasında,sıcaklığınoluşmasıveçıkansubuharı
sonucuhasargörebilecekolanhassasyüzeylerinvecihazların
bulunmamasınadikkatedin.
Bucihazziksel,duyusalyadazihinselengeliolanyadadeneyimi
vebilgisiyetersizolankişilertarafından(bunaçocuklardahildir)
sadece,sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazıngüvenli
kullanımıkonusundabilgilendirilmişolmalarıhalindekullanılabilir.
Çocuklarcihazdanvebağlantıkablosundanuzaktutulmalıdırve
cihazıkullanmalarıyasaktır.Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
Temizlikveyakullanıcıbakımıçalışmalarıçocuklartarafından
gerçekleştirilmemelidir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 251 15.03.2016 15:00:59
background
252
tr
Güvenlikleilgiliuyarılar
Güvenlikle ilgili uyarılar
W Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
Cihazsadecekurallarauygunşekildemonteedilmişolan
topraklamalıbirprizüzerindenalternatifakımlıbirakımşebekesine
bağlanabilir.Evinizdekielektriktesisatınaaitkoruyucuiletken
sistemininusulüneuygunşekildetakılmışolduğundanemin
olunuz.Cihazıkesinlikletipetiketiüzerindekibilgilereuygun
şekildebağlayınızveçalıştırınız.Cihazınkendisindeveyaelektrik
kablosundahasarvarsacihazıkesinliklekullanmayınız.Tehlikeleri
önlemekiçincihazdasadeceyetkiliservisimiztarafındanonarımlar
yapılmalıdır.Bucihazınşebekebağlantıkablosuhasargörürse,
müşterihizmetlerimizdenteminedebileceğinizözelbirbağlantı
kablosuyladeğiştirilmekzorundadır.Cihazıkesinliklezaman
ayarlışalterlereveyauzaktankumandalıprizlerebağlamayınız.
Cihazıişletimsırasındasürekliolarakgözetimaltındatutunuz!
Hatadurumundaderhalelektrikşiniçekipprizdençıkarınızveya
elektrikşebekesiningeriliminikapatınız.Elektrikşebekesibağlantı
kablosunusıcakparçalariletemasettirmeyinveyasivrikenarlar
üzerineçekmeyin.Cihazıveyaelektrikşebekesibağlantıkablosunu
kesinliklesuyadaldırmayınveyabulaşıkmakinesinekoymayın.
Temizlikyapmadanönceelektrikşiniçekin.
W Yanma tehlikesi!
Cihaz,buharbasıncıyardımıylapişirir.Cihazamacınauygun
kullanılmadığında,yanmalarsözkonusuolabilir.Cihazısıtılmadan
öncecihazındoğrubağlandığındaneminolun.Kullanımkılavuzunu
dikkatealın.Cihazınherkullanımındanöncebuharvalerinin
deliklerini,tıkanmadıklarındaneminolmakiçinkontroledin.
Kullanımkılavuzunudikkatealın.Güvenliksistemlerindeasla
kullanımkılavuzundayeralanbakımtalimatlarınındışındaolan
müdahalelerdebulunmayın.X “Bakım ve günlük temizlik” bkz.
sayfa 270
Cihazıaslabuharbasıncıfonksiyonuetkinkenyiyeceklerikızartmak
içinkullanmayın.Çalışmaesnasındacihazıkesinlikletencere
yerleştirilmedenkullanmayın.Birhazırlamaprogramınıbaşlatmadan
öncecihazındüzgünbirşekildebağlandığınıkontroledin.Cihazı
aslaısıtılmışolanbirfırınıniçinekoymayın.Cihazıkullanırken
gövde,tencerevemetalparçalarısınır!Tencereyiveaksesuarları
sadeceürünilebirlikteteslimedilenyardımcıaraçlarlaçıkartın.
Fırıneldivenikullanın.Cihaziçerisindesıcakbuharoluşur.Cihazın
üstünedoğrueğilmeyin.
Cihaz,basınçaltındaolduğundacihazıçokdikkatlibirşekilde
hareketettirin.Sıcakyüzeyleredokunmayınız.Kulplarıkullanın.
Gerekirseuygunbirkorumakullanın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 252 15.03.2016 15:00:59
background
253
tr
Güvenlikleilgiliuyarılar
Cihazıkesinliklezorkullanarakaçmayın!İçbasıncıntamamen
ortadankalktığındaneminolmadanöncecihazıaçmayın.Kullanım
kılavuzunudikkatealın.X “Buhar basıncı ile hazırlama” bkz.
sayfa 261
Hamurluyiyeceklerhazırladıktansonrayiyeceklerindışarı
sıçramasınıönlemekiçinkapağıaçmadanöncecihazıhafçe
sallayın.Basınçaltındakabarabilenderilietyemeklerihazırladıktan
sonra(örn.sığırdili)kabarıkolduğusürecederiyidelmeyin,aksi
takdirdeyanmatehlikesisözkonusudur.
Kapağıdikkatlibirşekildeaçın.Cihazıancaktamamensoğuduktan
sonrataşıyınveyatemizleyin!Gözlegörülürrenkdeğişimleri,
çatlaklarveyabaşkahasarlarolanveyayerinedoğruoturmayan
parçalar,orijinalyedekparçalarladeğiştirilmelidir.
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirmesıcaklıklarındagerçekleşir.
Güvenlikuyarılarınıvehazırlamaönerilerinimutlakadikkatealın!
X “Vakumlu torbada pişirme” bkz. sayfa 261
W Boğulma tehlikesi!
Çocuklarınambalajmalzemesiyleoynamasınaizinvermeyin.
W Önemli!
Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa
mutlakaiyicetemizlenmelidir.X “Bakım ve günlük temizlik” bkz.
sayfa 270
W Dikkat!
Malayıveyemekpişirmekaşığınıaslasıcakyağiçindekullanmayın
veyasıcaktencereiçindebırakmayın.Aksitakdirdeeriyebilirler!
Cihazıkesinliklesueklemedenbuharbasıncıfonksiyonuile
kullanmayın,aksitakdirdeciddihasarlarmeydanagelebilir.
EEEyönetmeliğineuygundur.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 253 15.03.2016 15:00:59
background
254
tr
GenelBakış
Genel Bakış
X Resim A
1 Buhar basıncı fonksiyonlu çok
fonksiyonlu pişirme cihazı (ana cihaz)
2 Kapak
3 Kumandabölümü
4 Basınçkilitlemekulpu
5 Buharboşaltmatuşu
6 Çıkarılabilirbuharçıkışı
7 Çıkarılabiliryoğuşmasuyukabı
8 Kapakiçinaçmadüğmesi
9 Yapışmazkaplamalıtencere
10 Tencerekulpları
11 Elektrikbağlantısı
12 Taşımakulpu
13 Çıkarılabilir kapak elemanı
14 Halkaconta
15 Emniyetval
16 Buharval
17 Aşırıbasınçemniyeti
18 Kapakelemanıiçintutucu
19 Sabitlemecıvatası
20 Buhar çıkış bölmesi
21 Contalıbuharvaldeliği
22 Beyazbuharçıkışkolu
23 Valftapası
24 Aşırıbasınçemniyetiiçinmanüelkilit
açmamekanizması
X Resim B
25 Çıkarılabilirtutamaklıkızartmasepeti*
26 Buharlıfırıntertibatı,ikiparçalı
27 Mala
28 Kepçe
29 Ölçmekabı*
30 Şebekebağlantıkablosu
31 Kullanımkılavuzu
32 Yemektarikitabı
* modele bağlı
Kullanımkılavuzundacihazınçeşitli
modelleriaçıklanmıştır.X “Modellere genel
bakış ve teknik veriler” bkz. sayfa 275
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için
sizi candan kutluyoruz.
Bukullanımkılavuzunundevamındaki
sayfalarda,bucihazıgüvenlibirşekilde
kullanmanızısağlayacakçokdeğerlibilgiler
yeralmaktadır.
Sizdenbukullanımkılavuzunudikkatlice
okumanızıvetümtalimatlarauymanızırica
ediyoruz.Böyleliklecihazınızıuzunsüre
keyiekullanabilirveeldeettiğinizsonuçları
görerekbucihazısatınalmaktanbirkez
dahamemnuniyetduyabilirsiniz.
Bukullanımkılavuzunuileridebaşvurmak
veyacihazıkullanandiğerkişilereteslim
etmeküzeremuhafazaediniz.
Ürünlerimizhakkındakiayrıntılıbilgileri
aşağıdakiinternetsayfamızdabulabilirsiniz.
İçerik
Amacauygunkullanım...........................251
Güvenlikleilgiliuyarılar...........................252
GenelBakış............................................254
Kumandabölümü...................................255
İlkkullanımdanönce...............................256
Hazırlama...............................................258
Ekfonksiyonlar.......................................264
Tertibatlarınkullanımı.............................266
Özelayarlamaseçenekleri.....................267
Çocukemniyeti.......................................270
Bakımvegünlüktemizlik........................270
Eldençıkartılması...................................271
Garanti....................................................271
Hazırlamaprogramlarılistesi..................271
Pişirmesüreleri.......................................273
Modelleregenelbakışveteknikveriler..275
Özelaksesuar.........................................275
Arızadurumundayardım........................276
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 254 15.03.2016 15:00:59
background
255
tr
Kumandabölümü
Kumanda bölümü
Kumandaalanı,kumandaelemanlarından
(tuşlar)vegöstergeelemanlarından
(LED'ler)oluşur.Tuşlarüzerindenhazırlama
programlarıseçilirveçeşitliayarlar
(örn.Buharbasıncıfonksiyonuhazırlama
sıcaklığıvesüresi)seçildi.Ayarlar,yanan
LED'lerveyaekranüzerindengösterilir.
Kumanda elemanları
X Resim C
B
Bekleme
Beklememodundanfonksiyonseçme
modunavegeriayarlar.
A
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Seçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
D
Listeden bir hazırlama programının
seçilmesi (h)
Dtuşunatekrartekrarbasıldığında,
arkaarkayafarklıhazırlama
programlarıaçılır.Kumandaalanında
ilgiliLEDyanar.
E
Hazırlama süresinin uyarlanması
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi[medium]
(orta)kısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
İlgiligöstergeelemanı(g)yanar.
Bununlailgiliöncedenayarlanmış
olanhazırlamasüresiekranda(a)
gösterilir.
F
Özel bir hazırlama süresinin
ayarlanması
Hazırlamasüresiniözelolarak
uyarlamakiçin.
C
Özel bir hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
Hazırlamasıcaklığınıözelolarak
uyarlamakiçin.Buharbasıncı
fonksiyonununetkinolduğu
hazırlamaprogramlarındasıcaklık
öncedenayarlanmıştır(f)veözel
olarakuyarlanamaz.
L
Buhar basıncı fonksiyonu
Ltuşunabasarak“düşükbuhar
basıncı”[K]veya“yüksekbuhar
basıncı”[L]buharbasıncıfonksi-
yonlarıseçilir.İlgiligöstergeeleman-
ları(f)yanar.X “Buhar basıncı ile
hazırlama” bkz. sayfa 261
G
Programın onaylanması
Gtuşunabasıldığında,seçilen
hazırlamaprogramıbaşlar.
H
Bir ayarın silinmesi veya
programın iptal edilmesi
Htuşunabasıldığındaayarlarsilinir
veyabaşlatılmışolanbirprogram
durdurulur.
Gösterge elemanları
X ResimC
a Ekran
Kalansüreveyasıcaklıkgöstergesi.
b timer (zamanlayıcı)
Başlatmazamanıgecikmesininaçık
olduğunugösterir.Ekranda(a)seçilen
hazırlamaprogramıbaşlayanadekolan
süregösterilir.
c Hazırlama adımları / Program ilerleme
durumu
Tektekhazırlamaadımlarınınveya
programilerlemedurumunungöstergesi.
Eğerbirdenfazlahazırlamaadımıvarsa
(örneğinkızartmayağıısıtıldıktansonra
malzemelerkoyulur),budurum,1,2,
3veya4LED'ininyanmasıilegörsel
olarakgösterilir.Sonrakibirhazırlama
adımıgerekliise,ilaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
d nished (bitti)
Yemeğinhazırolduğunugösterir.Ekran
(a)yanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.Bunailaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
e keep warm (sıcak tutma)
Hazırlamaprogramısonaerdiktensonra
sıcaktutmaözelliğifonksiyonunun
açıkolduğunugösterir.Ekrandabir
dikdörtgen(aralıklıçizgi)yanar.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 255 15.03.2016 15:00:59
background
256
tr İlkkullanımdanönce
f Buhar basıncı fonksiyonu
[K],düşükbuharbasıncının(105°C)
seçiliolduğunugösterir.
[L],yüksekbuharbasıncının(115°C)
seçiliolduğunugösterir.X “Buhar
basıncı ile hazırlama” bkz. sayfa 261
g Önceden ayarlanan hazırlama
süresinin göstergesi
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi[medium]
(orta)Etuşuylakısaltılabilir[short]
(kısa)veyauzatılabilir[long](uzun).
İlgiligöstergeelemanıyanar.
h Hazırlama programlarının listesi
Öncedenayarlanmış16hazırlama
programımevcuttur.Dtuşunatekrar
tekrarbasıldığında,arkaarkayafarklı
hazırlamaprogramlarıaçılır.Kumanda
alanındailgiliLEDyanar.
i recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
Buharbasıncıfonksiyonluözelhazır-
lamaprogramları,hazırlamasüresive
sıcaklığıkaydetmekiçinhafızaalanları.
j my mode (benim modum)
Hazırlamasüresinivesıcaklığıbir
pişirmeişlemiiçinözelolarakayarlamak
içinhızlıayarlamamodu.
İlk kullanımdan önce
Yenicihazkullanılmadanönceambalajın-
dankompleçıkartılmalı,temizlenmelive
elektrikbağlantısınabağlanmalıdır.Bunun
içinaşağıdakiadımlartakipedilmelidir:
1. Cihazvetümaksesuarparçaları
ambalajdançıkartılmalıdır.
2. Cihazıkaldırmakiçintaşımakulpunu
kullanın.Taşımakulpunuyukarıyadoğru
çevirin.
Dikkat!
Cihazıgüvenlibirşekildetaşımakiçinde
sadecetaşımakulpunukullanın.
3. Cihazısağlam,yatayvedüzbirçalışma
alanıüzerineyerleştirin.
Dikkat!
Cihazınüstündevearkasında,sıcaklığın
oluşmasıveçıkansubuharısonucuhasar
görebilecekolanhassasyüzeylervecihaz-
larolmamalıdır.
4. Buhar çıkışının çıkartılması
Buharçıkışınıarkadantutunveyukarıya
doğruçekin.
5. Valf tapasının çıkartılması
Valftapasınıbuharçıkışbölmesinden
çekerekçıkartın.
6. Cihaz kapağının açılması
Basınçkilitlemekulpunuaçın(M).
Bununiçinbasınçkilitlemekulpunu
dayanaknoktasınakadarsaatdönüş
yönününtersineçevirin.Kapağıaçmak
içinanacihazdakiaçmadüğmesinebasın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 256 15.03.2016 15:01:16
background
257
tr İlkkullanımdanönce
7. Cihazıniçbölümündentencereyi
kaldırın.
8. Kapak elemanının çıkartılması
Sabitlemecıvatasınısaatdönüşyönünün
tersineçevirinveçıkartın.Kapakele-
manınıbirelinizlekapağıniçtarafından
sabitleyerektutun.Diğerelinizlekapağın
dıştarafındabuharçıkışbölmesindeki
buharvalnihafbirbasınçuygulayarak
deliktenitin.Kapakelemanınıdikkatlibir
şekildekapaktançıkartın.
9. Cihazdaveaksesuarparçalarında
mevcutolanambalajmalzemesini
çıkartın.
10. Tümparçalarıneksiksizolduğukontrol
edilmelidir.XResim A
11. Cihazıveaksesuarparçalarınıgözle
görülürhasarlarolupolmadığınadair
kontroledin.
Dikkat!
Hasarlıbircihazıkesinliklekullanmayın!
12. İlkkullanımdanöncetümparçalarıiyice
temizleyinizvekurutunuz.X “Bakım ve
günlük temizlik” bkz. sayfa 270
13. Güvenlik tertibatlarının kontrol
edilmesi
Kapakelemanı:Kapakelemanındaki
halkacontayıgözlegörülürrenkdeği-
şimleri,çatlaklarveyabaşkahasarlar
olupolmadığınadairkontroledin.
Emniyetvalvebuharvalninyanısıra
aşırıbasınçemniyetinintemizolduğunu
kontroledin.Buparçalar,yabancı
cisimlertarafındanblokeedilmemelidir.
Aşırıbasınçemniyetiserbestbirşekilde
hareketedebilmelidir.
Basınççıkışbölmesi:Buharçıkış
bölmesindekibuharvalcontasını
gözlegörülürrenkdeğişimleri,çatlaklar
veyabaşkahasarlarolupolmadığına
dairkontroledin.Beyazbuharçıkış
kolununtemizolduğunukontroledin.
Bukol,yabancıcisimlertarafındanbloke
edilmemelidir.
14. Tencerenin yerleştirilmesi
Tencereyitekrarcihazıniçbölümüne
yerleştirin.Tencerekulpları,girintilere
oturtulmalıdır.
Dikkat!
Tencereyiyerleştirmedenöncecihazıniç
bölümününkuruvetemizolduğunukontrol
edin.
15. Kapak elemanının yerleştirilmesi
Basınçkilitlemekulğpuaçıkolmalıdır
(
M).Kapakelemanını,buharval
aşağıyagelecekşekildekapakelemanı
tutucusunayerleştirin.Aynıandabuhar
valnibuharvaldeliğindengeçirin.
Kapakelemanıiçinsabitlemecihazını
saatdönüşyönündeçevirerekkapak
elemanıtutucusunasabitleyin.
16. Kapağın kapatılması
Kapağıyerineoturanadekaşağıya
bastırın.Basınçkilitlemekulpunu
kapatın(N).Bununiçinbasınç
kilitlemekulpunudayanaknoktasına
kadarsaatdönüşyönündeçevirin.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 257 15.03.2016 15:01:24
background
258
tr Hazırlama
17. Valf tapasının yerleştirilmesi
Valftapasını,buharçıkışbölmesinde
buharvalneyerleştirinvebastırın.
Dikkat!
Beyazbuharçıkışkolununvalftapasının
altınaoturmasınadikkatedin.
18. Buhar çıkışının yerleştirilmesi
Buharçıkışınıüsttenkapağayerleştirin
vesıkıcabastırın.
19. Yoğuşma suyu kabının yerleştirilmesi
Taşımakulpunuyukarıyadoğrukatlayın.
Kabıüsttenyandantutunvecihazın
arkatarafındanyerleştirin.
20. Ürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunuöncecihazave
ardındanprizebağlayın.
Dikkat!
Sadeceürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunukullanın.
Kumandaalanında
B,Gtuşuvetüm
LED'lerbirkerekısasüreliğineyanar
vebeşkademelibirsinyalsesiduyulur.
ArdındanBtuşuyanıpsöner.Cihaz,
beklememodundadırveçalıştırılmakiçin
hazırdır.
Hazırlama
Genel öneriler
Mümkünolaneniyivelezzetlisonuçlarelde
etmekiçincihazilebirliktekullanımiçinözel
olarakhazırlanmışolanyemektarikitabı-
mızdakitavsiyelereuyulmasınıöneririz.
Yemektarikitabındagerekliolanmalzeme
miktarı,hazırlamasüresi,hazırlama
sıcaklığıvebuharbasıncıfonksiyonunun
kullanımıiçinönerilervemantıklıhazırlama
programıkombinasyonlarıaçıklanır.
İlkdeneyimlerinizikazanmakiçinbu
yemektariönerilerindenyararlanın.
Uygulamaimkanlarınınavantajlarınıveçok
yönlülüğünügördüğünüzde,keyieyeni
yemektarierideneyeceksiniz.Bununiçin
cihazınilaveolaraksunduğuözelayarlama
seçeneklerinikullanın.X “Özel ayarlama
seçenekleri” bkz. sayfa 267
Tümhazırlamaprogramlarınabirgenel
bakışsunmakiçinsizekolayanlaşılırbir
tablohazırladık.X “Hazırlama programları
listesi” bkz. sayfa 271
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 258 15.03.2016 15:01:41
background
259
tr Hazırlama
W Yanma tehlikesi!
Cihazınherkullanımındanöncegüvenlik
tertibatlarınınsorunsuzçalıştığını
kontroledin.X “İlk kullanımdan önce”
bkz. sayfa 256
Çalışmaesnasındacihazıkesinlikle
tencere,kapakelemanı,valftapası
vebuharçıkışıyerleştirilmeden
kullanmayın.
Cihazıçalışmasırasındakesinlikle
hareketettirmeyin.
Cihazıkesinliklezorkullanarak
açmayın!
Dikkat!
Karıştırmakiçinsadeceürünilebirlikte
teslimedilenmalayı(metalkaşıkdeğil)
kullanın.
Cihazıherçalıştırmadanöncehasar,
eksiksizlik,temizlikvekurallara
uygunyerleştirmebakımındankontrol
edin.X “İlk kullanımdan önce” bkz.
sayfa 256
Buhar basıncı olmadan hazırlama
Öncedenayarlanmış16hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
Bilgi:Buharbasıncıfonksiyonuolmadan
hazırlamaprogramınıseçerkenve
başlatırken,basınçkilitlemekulpununher
zamanaçık(
M)olmasınadikkatedin.
1. Cihazçalışmayahazırdır.Cihaza
istediğinizmalzemeleridoldurun.
Bununiçinkapağıaçınvemalzemeleri
tencereyekoyun.Miktarıokumakiçin
ilaveolaraktencereniniçbölümündeki
ölçümskalasınıkullanabilirsiniz.
Dikkat!
Tencereyeenfazla4litredoldurun.
Örneğinpirinçveyakurutulmuşsebze
gibipişirmeesnasındagenleşen
yiyeceklerhazırlarkentencereyienfazla
yarısınakadardoldurun.
2. Cihazıkapatın.Bununiçinkapağıyerine
oturanadekaşağıyabastırın.
3. Fonksiyonseçmemodunagitmekiçin
Btuşunabasın.
Fonksiyonseçmemodundaistenen
hazırlamaprogramıseçilirvecihazıntüm
ayarlarıyapılır.
Btuşuve[mymode]
(benimmodum)göstergeelemanısürekli
yanar.Gtuşuyanıpsöner.Ekranda“00:00”
gösterilir.
Bilgiler:
Belirlihazırlamaprogramlarıveya
adımları,kapakaçıkkenuygulanır.
Xekteki yemek tari kitabına bakınız
5dakikaiçerisindekumandaalanında
herhangibirgirişyapılmazsa,cihaz
otomatikolarakbeklememodunageçer.
1. İstediğinizhazırlamaprogramınıseçene
kadarDtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarve
seçilenhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresiyanıpsöner.
2. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 259 15.03.2016 15:01:53
background
260
tr
Hazırlama
Cihaz,hedefsıcaklığaulaşanadek
tencereyiısıtır.Isıtmaaşamasıesnasında
ekranda,saatyönündeyanançizgiler
görüntülenir.
Hedefsıcaklığaulaşıldığında,çizgilersöner
veekrandahazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Bilgi:
[pasta](makarna)veya[deepfry]
(kızartma)programıseçildiğinde,yiyecekler
doldurulupGtuşunabasılanadek
tekrarlayanbirsinyalsesiduyulur,ekranve
Gtuşuyanıpsöner.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
Yemeklerinhazırlanmasıesnasındaoluşan
subuharı,cihazdançıkarveböyleceaşırı
basınçoluşumuönlenir.
Hazırlama esnasında sıcaklığın
arttırılması veya azaltılması
Hazırlamaesnasındagüncelsıcaklıkçok
yüksekveyaçokdüşükayarlanmışsa,
sıcaklık,pişirmeişlemiesnasındadaart-
tırılabilir(enfazla+10°C)veyaazaltılabilir
(enfazla-10°C).
Sıcaklığıarttırmakiçin
Ctuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C'likadımlarlaarttırılır.
İstediğinizdahayükseksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
SıcaklığıazaltmakiçinCtuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C'likadımlarlaarttırılır.
Azamideğereulaştıktansonragösterge
asgarideğere(20°Ckadar)geridöner.
İstediğinizdahadüşüksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
Hazırlamaprogramınıdevamettirmekiçin
Gtuşunabasın.
Bilgi:
Gtuşunabasılmazsa,hazırlama
programı,dahaönceayarlanmışolan
sıcaklıkladevamettirilir.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur,göstergeelemanı
[nished](bitti)veGtuşuyanarveyasıcak
tutmafonksiyonuetkinleştirilir.X “Sıcak
tutma fonksiyonu” bkz. sayfa 265
Ekranyanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.
3. Cihazınkapağınıaçınvehazırlanmış
olanyemeğiservisedin.
W Yanma tehlikesi!
Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikir.Kapağıherzaman
dikkatlibirşekildeaçın.Cihazkapağının
üstünedoğrueğilmeyin.
Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanuyguntuta-
maklarveyamutfakeldivenikullanın.
Dikkat!
Pişirmeesnasındayoğuşmasuyuoluşur.
Yoğuşmasuyukabınıdüzenliolarakboşaltın.
Bilgiler:
Hazırlamaprogramınıistediğinizzaman
Htuşuyladurdurabilirsiniz.Bununüzerine
cihaz,fonksiyonseçmemodunageçer.
Belirlihazırlamaprogramlarıbirden
fazlahazırlamaadımındanoluşabilir.
X “Birden fazla hazırlama adımı” bkz.
sayfa 265
Hazırlama esnasında hazırlama
süresinin uzatılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaprogramının
bitmesineyakınhenüzpişmediyse,
hazırlamasüresiuzatılabilir.
1. Bununiçin
Ftuşunabasınvebasılı
tutun.
Ekrandakısasüreliğinegüncelhazırlama
süresigösterilirveardından1dakikalık
adımlarlaarttırılır.
2. İstediğinizhazırlamasüresineulaşana
kadartuşubasılıtutun.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 260 15.03.2016 15:01:57
background
261
tr
Hazırlama
3. Gtuşuylayeniayarlananhazırlama
süresinibaşlatın.
Bilgi: Hazırlamasüresienfazla30dakika
uzatılabilir.İstenenhazırlamasüresi
aşıldığında,azamideğereulaşanadek
Ftuşunubasılıtutun;bununüzerineayar
5dakikayageridöner.
Vakumlu torbada pişirme
Vakumlutorbadapişirme,düşüksıcaklıkta
“Vakumlu”pişirmeanlamınagelir.
Vakumlutorbadapişirmeet,balık,sebzeve
tatlıiçinkoruyucuveyağsızbirhazırlama
biçimidir.Yemeklerözel,ısıyadayanıklı
pişirmetorbalarıiçindebirvakumlama
cihazıylasızdırmazbiçimdekapatılır.
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirme
sıcaklıklarındagerçekleşir.Bunedenle
aşağıdakiuygulamavehijyenuyarılarına
mutlakauymanızgereklidir:
Sadeceiyikalitede,tazeyiyecekler
kullanınız.
Elleriniziyıkayınızvedezenfekteediniz.
Tekkullanımlıkeldivenlerveyapişirme/
ızgaramaşasıkullanınız.
Kümeshayvanları,yumurtavebalık
gibikritikyiyecekleripişirirkenözellikle
dikkatedilmesigereklidir.
Kümeshayvanlarınıenaz65°C'de
hazırlayın.
Meyvevesebzeleriiyiceyıkayınızve/
veyasoyunuz.
Yüzeylerivekesmetahtasınıherzaman
temiztutunuz.Farklıyiyecektürleriiçin
farklıkesmetahtalarıkullanınız.
Soğutmazincirinibozmayınız.Bu
zincirisadeceyemeğihazırlamakiçin
kısasürebozunuzvevakumlanmış
yiyecekleripişirmeişleminebaşlayana
kadaryenidenbuzdolabınayerleştirerek
buradasaklayınız.
Yiyeceklersadecehementüketilmek
içindir.Pişirmesürecininardından
yiyeceklerhementüketilmelidir,
buzdolabındaolsabileuzunsüre
saklanmamalıdır.Yenidenısıtılmaları
uygundeğildir.
Vakum poşeti
Vakumlutorbadapişirmeiçinsadecebu
amaçlaüretilmiş,ısıyadayanıklıvakum
poşetikullanınız.
Yiyecekleri,satınaldığınızpoşetler
içindepişirmeyiniz(örneğinporsiyonluk
balıklar).Bupoşetlervakumlutorbada
pişirmeiçinuygundeğildir.
Vakumlama
Yiyeceklerivakumlamakiçin,%99
oranındavakumsağlayabilenhazneli
birvakumlamacihazıkullanınız.
Ancakböyleceeşitbirısıaktarımıve
mükemmelbirpişirmesonucuelde
edilebilir.
Uyarılar:
Vakumlutorbadapişirmeiçinazami
dolumkapasitesi2,5litredir.Tenceredeki
suseviyesi,yiyecekleryerleştirildikten
sonra2,5litreyigeçmemelidir.
Vakumlutorbadapişirmeişleminde
kapağımutlakakapatın.
Buhar basıncı ile hazırlama
Çokfonksiyonlupişirmecihazı,ilave
olarakbirbuharbasıncıfonksiyonuile
donatılmıştır.Buharbasıncıfonksiyonuile
yemeklerbasınçaltında,yani100°C'nin
üstündesıcaklıklardapişirilir.Böylelikle
pişirmesüreleriönemliölçüdekısalır.Buna
ilaveolarakkaydadeğerbirenerjitasarrufu
eldeedilir.Buharilekısapişirmesüresi
sayesindearoma,tatvevitaminlerbüyük
ölçüdekorunur.
Buharbasıncıfonksiyonuileuygulanabilen,
öncedenayarlanmış8hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
Düşük buhar basıncı
Sebze,balıkveyameyvegibihassas
yiyeceklerhazırlarkenyiyeceklerikoruyarak
pişirmekiçindüşükbuharbasıncıkullanın.
Çokyüksekbasınç,otomatikolarakbuhar
çıkışıüzerindendüzenlenir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 261 15.03.2016 15:01:57
background
262
tr Hazırlama
Yüksek buhar basıncı
Eniyisonuçlarıeldeetmekiçindiğer
tümyiyecekleriyüksekbuharbasıncıile
hazırlayın.Çokyüksekbasınç,otomatik
olarakbuharçıkışıüzerindendüzenlenir.
Buhar basıncı fonksiyonu etkin
Buharbasıncıfonksiyonluhazırlamaprog-
ramlarınıseçmekiçinöncebasınçkilitleme
kulpunukapatmalısınız(
N).Bununiçin
basınçkilitlemekulpunudayanaknoktasına
kadarsaatdönüşyönündeçevirin.
Cihazdoğruşekildekapatıldığındave
buharbasıncıfonksiyonuetkinleştirildiğinde
birsinyalsesiduyulur.Bununardından
fonksiyonseçmemodundabuharbasıncı
fonksiyonluilgilihazırlamaprogramı
seçilebilir.“Düşükbuharbasıncı”[K]
veya“yüksekbuharbasıncı”[L]gösterge
elemanlarıyanar.X “Buhar basıncı ile
hazırlama” bkz. sayfa 261
Buhar basıncı fonksiyonu devre dışı
Buharbasıncıfonksiyonuolmadan
hazırlamaprogramlarınıseçmekiçinönce
basınçkilitlemekulpuherzamanaçık
olmalıdır(
M).Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunudayanaknoktasınakadarsaat
dönüşyönününtersineçevirin.
Fonksiyonseçmemodundabuharbasıncı
fonksiyonuolmadanistenenhazırlama
programlarıseçilebilir.X “Buhar basıncı
olmadan hazırlama” bkz. sayfa 259
Buharbasıncıfonksiyonuileuygulanabilen,
öncedenayarlanmış8hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
W Yanma tehlikesi!
Köpürenmalzemeler,örn.süt,krema
buharbasıncıaltındaısıtılmamalıdır.
Buharbasıncıfonksiyonunuyiyecekleri
basınçaltındayağdakızartmakiçin
kullanmayın.
1. Cihazıaçın.Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunuaçın(
M)veanacihazda
açmadüğmesinebasın.
2. Tencereyeistediğinizmalzemeleri
doldurun.Miktarıokumakiçinilave
olaraktencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
Dikkat!
Öncedensuveyasıvıdoldurmadan
cihazıkesinliklebuharbasıncıaltında
ısıtmayın.Enaz250mlsıvıdoldurun.
Tencereyeenfazla3,3litredoldurun.
Örneğinpirinçveyakurutulmuşsebze
gibipişirmeesnasındagenleşen
yiyeceklerhazırlarkentencereyienfazla
yarısınakadardoldurun.
3. Cihazıkapatın.Bununiçinkapağıyerine
oturanadekaşağıyabastırınvebasınç
kilitlemekulpunukapatın(
N).
Birsinyalsesiduyulur.Buharbasıncı
fonksiyonudevreyesokulmuştur.
4. Fonksiyonseçmemodunagitmekiçin
Btuşunabasın.
Fonksiyonseçmemodundaistenenhazır-
lamaprogramıseçilirvecihazıntümayarları
yapılır.Btuşuve[mymode](benimmodum)
ve[K]göstergeelemanlarısürekliyanar.G
tuşuyanıpsöner.Ekranda“00:00”gösterilir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 262 15.03.2016 15:02:10
background
263
tr Hazırlama
Bilgi:5dakikaiçerisindekumandaalanında
herhangibirgirişyapılmazsa,cihaz
otomatikolarakbeklememodunageçer.
5. İstediğinizhazırlamaprogramınıseçene
kadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarve
seçilenhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresiyanıpsöner.
“Düşükbuharbasıncı”[K]veya“yüksek
buharbasıncı”[L]göstergeelemanıyanar.
[K]ve[L]arasındageçişyapmakiçinL
tuşunabasın.
Bilgi:Eğer[
K]veya[L]yanmıyorsa,
buharbasıncıfonksiyonu,seçilenprogram
içinkullanılamaz.
6. Hazırlamaprogramınıbaşlatmakiçin
G
tuşunabasın.
Cihaz,öncedenayarlananbuharbasıncına
ulaşanadektencereyiısıtır.Isıtmaaşaması
esnasındaekranda,saatyönündeyanan
çizgilergörüntülenir.
Öncedenayarlananbuharbasıncına
ulaşıldığında,çizgilersönerveekranda
hazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
Hazırlamasüresisonaerdiğinde,birsinyal
sesiduyulur,ekranyanıpsönerveekranda
“P”gösterilir.Cihazıniçbölümündebasıncı
düşürmekiçincihazdanotomatikolarak
aralıklıbirşekildebuharçıkar.
W Yanma tehlikesi!
Cihazdanbuharçıkarkenkesinliklecihazın
üstüneeğilmeyin!
Cihazıniçbölümündekibasınçtamamen
ortadankalktığında,
[nished](bitti)gös-
tergeelemanıveGtuşuyanarveyasıcak
tutmafonksiyonuetkinleştirilir.X “Sıcak
tutma fonksiyonu” bkz. sayfa 265
Ekrandabirdikdörtgen(aralıklıçizgiler)
yanar.Hazırlamaprogramısonaermiştir.
7. Cihazıaçın.Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunuaçın(M)veanacihazda
açmadüğmesinebasın.
Bilgiler:
Cihazıkesinliklezorkullanarak
açmayın!
Cihazıaçmadanöncepişirilen
yiyeceklerdeoluşanbuharkabarcıklarını
çözmekveblokeolmayıönlemekiçin
cihazıherzamanhafçesallayın.
Cihazıniçbölümündekibuhartamamen
ortadankalktığındavecihazkomple
basınçsızolduğunda,basınçkilitleme
kulpukolaycaaçılır.
Otomatikbuharboşaltmaişlemibiraz
zamanalabilir.İşlemihızlandırmakiçin
veyacihazınkomplebasınçsızolmadığı
durumlarda,buharmanüelolarakda
boşaltılabilir.X “Buharın manüel olarak
boşaltılması” bkz. sayfa 264
8. Hazırlanmışolanyemeğiservisedin.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 263 15.03.2016 15:02:22
background
264
tr Ekfonksiyonlar
W Yanma tehlikesi!
Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanuyguntuta-
maklarveyamutfakeldivenikullanın.
Dikkat!
Pişirmeesnasındayoğuşmasuyuoluşur.
Yoğuşmasuyukabınıdüzenliolarak
boşaltın.
Bilgiler:
Hazırlamaprogramınıistediğinizzaman
Htuşuyladurdurabilirsiniz.Bunun
üzerinecihaz,fonksiyonseçmemoduna
geçer.Cihazaçılmadanöncecihazın
içbölümündekibuharmanüelolarak
boşaltılmalıdır.X “Buharın manüel
olarak boşaltılması” bkz. sayfa 264
Belirlihazırlamaprogramlarıbirdenfazla
hazırlamaadımındanoluşur.X “Birden
fazla hazırlama adımı” bkz. sayfa 265
Buharın manüel olarak
boşaltılması
Aşağıdakidurumlardabuhar,manüelolarak
daboşaltılabilir:
Birhazırlamaprogramınınsonunda
otomatikbuharboşaltmaişlemini
hızlandırmakiçin.
Birhazırlamaprogramıiptaledildiğinde.
Cihazınkomplebasınçsızolmadığıiçin
basınçkilitlemekulpuaçılmadığında.
W Yanma tehlikesi!
Buharboşaltmatuşunabastığınızda,buhar
çıkışındanyüksekbasınçaltındasıcak
buharçıkar.Buharboşaltmatuşunabasılır-
kenkesinliklecihazınüstüneeğilmeyin!
1. Buharboşaltmatuşunu,buhar
çıkışındanartıkbuharçıkmayanadek
basılıtutun.
2. Cihazıaçın.Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunuaçın(M)veanacihazda
açmadüğmesinebasın.
Bilgi:Basınçkilitlemekulpuaçılmadığında,
cihazhenüzkomplebasınçsızdeğildir.
Budurumdaaşırıbasınçemniyetini,cihaz-
danartıkbuharçıkmayanadekmanüel
olarakincebirkalemleaşağıyadoğru
bastırın.Ardındanbasınçkilitlemekulpunu
açın(
M)veanacihazdaaçmadüğmesine
basın.
Ek fonksiyonlar
Buharbasıncıfonksiyonuilevebuhar
basıncıfonksiyonuolmadanhazırlama
programlarıiçinaşağıdakiekfonksiyonlar
mevcuttur.
Önceden ayarlanan bir hazırlama
süresinin seçilmesi
Herbirhazırlamaprogramıiçin
[medium]
(orta)kademesindeöncedenayarlanan
hazırlamasüresi,kumandaalanında
gösterilir.
Hazırlamasüresikısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
1. İstediğinizgöstergeelemanıyananadek
Etuşunatekrartekrarbasın.Gösterge
[medium](orta)durumundan[long]
(uzun)ve[short](kısa)durumunave
ardındantekrar[medium](orta)duru-
munageçer.
Ekrandahazırlamasüresiiçinönceden
ayarlanandeğerlergösterilir.
2. Hazırlamaprogramınıbaşlatmakiçin
G
tuşunabasın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 264 15.03.2016 15:02:30
background
265
tr
Ekfonksiyonlar
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Yenihazırlananbiryemeğibelirlibirsaatte
yemekiçinseçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
Bilgi:Başlatmazamanıgecikmesi
sadecebelirlihazırlamaprogramlarıiçin
ayarlanabilir.Başlatmazamanıgecikmesi,
buhazırlamaprogramlarıiçinfarklıolarak
öncedenayarlanmıştır.
1. Hazırlamaprogramınıseçin.
2.
Atuşunabasın.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:10”yanıpsöner.
Atuşunabirkaçkerebastığınızda,göste-
rilensürearttırılır.Kısasürebastığınızda,
süreherdefasında5dakikaarttırılır.Uzun
bastığınızda,süreherdefasında10dakika
arttırılır.Atuşunuyaklaşık2saniyebasılı
tuttuğunuzda,süreherdefasında30dakika
arttırılır.
3. İstediğinizbaşlatmazamanıgecikmesi
gösterildiğindeGtuşunabasın.
Seçilenbaşlatmazamanıgecikmesi,
ekrandagösterilir.Göstergealanında
[timer](zamanlayıcı)yanar.
Başlatmayakadarolansüregeriyedoğru
sayılır.Ardındanhazırlamaişlemiotomatik
olarakbaşlar.
Bilgiler:
Gtuşunabasarakbaşlatmazamanı
gecikmesiniistediğinizzaman
kapatabilirsiniz.Budurumdahazırlama
programıhemenbaşlar.
Ekranda“00:10”göstergesiyanıp
sönmüyorsa,seçilenhazırlama
programıiçinbaşlatmazamanı
gecikmesiayarlanamaz.
Birden fazla hazırlama adımı
Belirlihazırlamaprogramlarıbirdenfazla
hazırlamaadımındanoluşabilir.Sonraki
adımınuygulanmasıgerektiğindebirsinyal
sesiduyulur.Kumandaalanında1,2,3
veya4LED'igösterilirve
Gtuşuyanıp
söner.
Cihazkapağınıaçın.
Diğermalzemelerikoyun.
Yemektarinebağlıolarakhazırlama
uygulamasını(örn.buharbasıncı
fonksiyonuileveyabuharbasıncı
fonksiyonuolmadan,açıkkapakile
veyaaçıkkapakolmadan)dikkatealın.
Xekteki yemek tari kitabına bakınız
Gtuşuylasonrakiuygulamaadımını
başlatın.
Cihaz,sonrakihazırlamaadımınınhedef
sıcaklığınaveyaseçilenbuharbasıncına
ulaşanadekcihazıniçbölümünüısıtır.
Isıtmaaşamasıesnasındaekranda,saat
yönündeyanançizgilergörüntülenir.Hedef
sıcaklığaveyaseçilenbuharbasıncına
ulaşıldığında,çizgilersönerveekranda
sonrakihazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
Güncel hazırlama adımının
zamanından önce sonlandırılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaadımı
esnasındazamanındanöncepişerse,bu
adımımanüelolaraksonlandırabilirsiniz.
1. Bununiçin
Gtuşunuenaz2saniye
basılıtutun.
Güncelhazırlamaadımısonlandırılır.
Ardındansonrakiadımuygulanabileceği
zamanyinebirsinyalsesiduyulur.
Kumandaalanında1,2,3veya4LED'i
gösterilirveGtuşuyanıpsöner.
2. Sonrakihazırlamaadımınıuygulayın.
Sıcak tutma fonksiyonu
Belirlihazırlamaprogramlarındasıcak
tutmafonksiyonubulunur.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
Hazırlamaprogramındasıcaktutma
fonksiyonumevcutsa,bufonksiyon,yemek
hazırlandıktansonraotomatikolarak
açılırveyemeği10saatsüresinceyakl.
40°C'desıcaktutar(öncedenayarlanan
sıcaktutmasüresi,hazırlamaprogramına
bağlıdır).
[nished](bitti)ve[keepwarm]
(sıcaktutma)yanar.Ekrandabirdikdörtgen
(aralıklıçizgiler)yanar.Sıcaktutmaözelliği
fonksiyonu,
Htuşuylasonlandırılabilir.
Bununüzerinecihaz,fonksiyonseçme
modunageçer.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 265 15.03.2016 15:02:30
background
266
tr
Tertibatlarınkullanımı
Tertibatların kullanımı
Kızartma sepetinin kullanılması
Et,balık,patateskızartmasınıvs.sıcak
yağdahazırlamakiçinbirkızartmasepeti
(modelebağlıolarak)kullanılmalıdır.
Bilgi: Mümkünolaneniyivelezzetli
sonuçlareldeetmekiçinyemektari
kitabımızdakitavsiyelereuyulmasını
öneririz.Xbkz. ekteki yemek tari kitabı
Örnek:
[ deep fry ] (kızartma) hazırlama
programı
W Yanma tehlikesi!
Kızartmaprogramındakesinliklebuhar
basıncıfonksiyonunukullanmayın.
Bufonksiyon,
[deepfry](kızartma)
hazırlamaprogramındaotomatikolarak
kapalıdır.
Enfazlaişarete[1.0I]kadarolmak
üzereyağveyakızartmayağıdoldurun.
Kızartmakiçinenfazla200gdondu-
rulmuşveya300gdondurulmamış
malzemekullanın.
Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
Malayıvekepçeyiaslasıcakyağiçinde
kullanmayın
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla1litreyağdoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolaraktence-
reniniçbölümündekiölçümskalasını
kullanabilirsiniz.
3. Kapağıkapatın.
4. Fonksiyonseçmemodunda
[deepfry]
(kızartma)hazırlamaprogramınıseçin
X “Hazırlama programları listesi” bkz.
sayfa 271
5. Hazırlamaprogramınıbaşlatmakiçin
G
tuşunabasın.
Yağısıtılır.Hedefsıcaklığaulaşıldığında,bir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
6. Kızartmasepetinekızartılacakolan
yiyeceklerikoyun.
7. Cihazkapağınıaçın.
8. Kızartmasepetini,ürünilebirlikteteslim
edilentutamaklatencereyekoyunve
tutamağıçıkartın.
9. Kapağıkapatmayın.
10. Gtuşuylahazırlamaprogramını
başlatın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur.
11. Kızartılanmalzemelerinyağınıdamlat-
makiçinkızartmasepetinitutamaktan
tutarakkaldırınvekulakiletencerenin
kenarınaasın.
Buharlı fırın tertibatının
kullanılması
Sebze,etvebalıklarıbuhardapişirmek
içinbuharlıfırıntertibatıkullanılmalıdır.İki
parçalıbuharlıfırıntertibatıileaynıanda
farklımalzemeleribirbirindenayrıolarak
pişirebilirsiniz(örn.altbölümdesebze,üst
bölümdebalık).
Bilgiler:
Mümkünolaneniyivelezzetlisonuçlar
eldeetmekiçinyemektarikitabımız-
dakitavsiyelereuyulmasınıöneririz.
Buharlıfırıntertibatı,buharbasıncıfonk-
siyonuileveyabufonksiyonolmadan
kullanılabilir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 266 15.03.2016 15:02:34
background
267
tr
Özelayarlamaseçenekleri
Örnek: Buhar basıncı fonksiyonu
olmadan [ steam ] (buharda pişirme)
hazırlama programı
W Yanma tehlikesi!
Enfazlaişarete[0.5
J]kadarsu
doldurun.
Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanuyguntuta-
maklarveyamutfakeldivenikullanın.
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla0,5litresudoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolarak
tencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
3. Buharlıfırıntertibatınınaltbölümünü
tencereyeasın.
4. Farklımalzemeleribuhardapişirmekiçin
altbölümüaltkenarakadardoldurun.
5. Üstbölümüyerleştirinvediğermalze-
melerikoyun.
6. Kapağıkapatın.
7. Fonksiyonseçmemodunda[steam]
(buhardapişirme)hazırlamaprogramını
seçinX “Hazırlama programları listesi”
bkz. sayfa 271
8. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
9. Cihazkapağınıaçın.
10. Buharlıfırıntertibatınınüstvealtbölü-
münükaldıraraktenceredençıkartın.
Özel ayarlama seçenekleri
Hazırlamasüresivehazırlamasıcaklığı
veyabuharbasıncıiçinöncedenayarlanan
değerler,özelihtiyaçlaraveyemektarin-
dekibilgilereuyarlanabilir.
Hazırlama süresinin ayarlanması
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresiyanıpsöner.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Süre,önceden
ayarlanmışazamideğerekadarartarve
ardındantekraröncedenayarlanmışasgari
değeregeridöner.Ftuşunauzunbasıldı-
ğında,süreherdefasında10dakikaartar.
4. İstediğinizhazırlamasüresi
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Hazırlamaprogramı,ayarlananhazırlama
süresiilebaşlatılır.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlama
adımınınsüresiözelolarakuyarlanacaksa,
ilgilihazırlamaadımıbaşlamadanönce
madde2ile4arasıbelirtilenleritekrarlayın.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Buhazır-
lamaprogramıtekrarseçildiğinde,yeniden
öncedenayarlanmışolanhazırlamasüresi
gösterilir.
Hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
Buharbasıncıfonksiyonuolmadan
hazırlamaprogramlarında,sıcaklıközel
olarakseçilebilir.
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 267 15.03.2016 15:02:38
background
268
tr
Özelayarlamaseçenekleri
2. Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıyanıpsöner.
3. İstediğinizhazırlamasıcaklığıgösteri-
lenedekCtuşunatekrartekrarbasın.
Ctuşunakısabastığınızda,hazırlama
sıcaklığıherdefasında5derecearttırılır.
Sıcaklık,öncedenayarlanmışazamideğere
kadarartarveardındantekrarönceden
ayarlanmışasgarideğeregeridöner.C
tuşunadahauzunbastığınızda,sıcaklıkher
defasında10dereceartar.
4. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Hazırlamaprogramı,ayarlananhazırlama
sıcaklığıilebaşlatılır.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlamaadı-
mınınsıcaklığıözelolarakuyarlanacaksa,
ilgilihazırlamaadımıbaşlamadanönce
madde2ile4arasıbelirtilenleritekrarlayın.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Buhazır-
lamaprogramıtekrarseçildiğinde,yeniden
öncedenayarlanmışolanhazırlamasüresi
gösterilir.
Buhar basıncının ayarlanması
Öncedenayarlanmışbuharbasıncı
fonksiyonluhazırlamaprogramlarında
sıcaklık,“düşükbuharbasıncı”
[
K]veya“yüksekbuharbasıncı”
[L]üzerindenseçilebilir.
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.“Düşükbuhar
basıncı”[K]veya“yüksekbuharbasıncı”
[L]göstergeelemanıilaveolarakyanar.
Bilgi:Eğer[
K]veya[L]yanmıyorsa,
buharbasıncıfonksiyonu,seçilenprogram
içinkullanılamaz.
2. [
K]ve[L]arasındageçişyapmakiçin
Ltuşunabasın.
3. İstediğinizbuharbasıncıgösterildiğinde,
Gtuşunabasın.
Hazırlamaprogramı,ayarlananbuhar
basıncıfonksiyonuilebaşlatılır.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Bu
hazırlamaprogramıtekrarseçildiğinde,
yenidenöncedenayarlanmışolanbuhar
basıncıfonksiyonugösterilir.
my mode (benim modum)
(manüel)
Buharbasıncıfonksiyonunu,hazırlama
süresinivehazırlamasıcaklığınıbirpişirme
işlemiiçinözelolarakayarlamakiçinhızlı
ayarlamamodu.
Fonksiyonseçmemodunda
Btuşuve
[mymode](benimmodum)gösterge
elemanısürekliyanar.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:00”gösterilir.
Bilgi:Buharbasıncıfonksiyonunuaçmak
içinbasınçkilitlemekulpukapalıolmalıdır
(
N).Göstergeelemanı[K]yanar.
Hazırlama süresinin ayarlanması
1.
Ftuşuna1xbasın.
Ekranda“00:00”yanıpsöner.
2. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Hazırlama sıcaklığının veya buhar
basıncının ayarlanması
3. Buhar basıncı fonksiyonu olmadan:
Basınçkilitlemekulpuaçıkolmalı-
dır(
M).Ctuşuna1xbasın.Ekranda
“0000”yanıpsöner.Ardındanistediğiniz
hazırlamasıcaklığıgösterilenedekC
tuşunatekrartekrarbasın.
veya
Buhar basıncı fonksiyonu ile: Basınç
kilitlemekulpukapalıolmalıdır(N).
[K]ve[L]arasındageçişyapmakiçin
Ltuşunabasın.
4. SeçilenayarlarlabaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Cihaz,hedefsıcaklığaveyabuhar
basıncınaulaşanadektencereyiısıtır.
Hedefsıcaklığaveyabuharbasıncına
ulaşıldığında,çizgilersönerveekranda
hazırlamasüresigösterilir.Hazırlamaişlemi
otomatikolarakbaşlar.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 268 15.03.2016 15:02:38
background
269
tr
Özelayarlamaseçenekleri
recipe 1 / recipe 2
(yemek tari 1 / yemek tari 2) –
Özel hazırlama programlarının
kaydedilmesi
[recipe1](yemektari1)ve[recipe2]
(yemektari2)altındaözelsürevesıcaklık
seçimlivebuharbasıncıfonksiyonlu
hazırlamaprogramlarınızıkaydedebilirsiniz.
Bilgiler:
Eğeröncedenkendihazırlamaprog-
ramınızıkaydetmediyseniz,ekranda
henüzayarlanmışolanherhangibir
değergösterilmez.
Buharbasıncıfonksiyonunuaçmak
içinbasınçkilitlemekulpukapalı
olmalıdır(
N).
1. FonksiyonseçmemodundaDtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED'iyanar.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
Hazırlama süresinin kaydedilmesi:
2.
Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Ftuşunauzunbasıl-
dığında,süreherdefasında10dakikaartar.
Süre,öncedenayarlanmışazamideğere
kadarartarveardındantekrarönceden
ayarlanmışasgarideğeregeridöner.
Hazırlama sıcaklığının veya buhar
basıncının kaydedilmesi:
4. Hazırlama sıcaklığı:
Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıgösterilir.Ardından
istediğinizhazırlamasıcaklığıgösteri-
lenedekCtuşunatekrartekrarbasın.
veya
Buhar basıncı: [K]ve[L]arasında
geçişyapmakiçin
Ltuşunabasın.
5. AyarlanandeğerlerikaydetmekiçinG
tuşunauzunbasın(>2saniye).
Bilgi:Birhazırlamaadımıiçinyasadece
sıcaklıkyadasadecebuharbasıncı
ayarlanabilirvekaydedilebilir.Sonolarak
ayarlanmışolandeğerhafızayakaydedilir.
Başkahazırlamaadımlarıprogramlamak
içinmadde2ila6arasınıtekrarlayın.En
fazla3hazırlamaadımıprogramlanabilir.
Kaydedilenhazırlamaprogramı
[recipe1]
(yemektari1)fonksiyonseçmemodu
üzerindenalışıldıkşekildeseçilebilir.
Bilgi:
[recipe2](yemektari2)altında
ikincibirözelhazırlamaprogramı
kaydetmekiçin[recipe1](yemektari1)
içinbelirtilenadımlarınaynısınıuygulayın.
Özelhazırlamaprogramınısilmekiçin
aşağıdakiadımlarıuygulayın:
1. Fonksiyonseçmemodunda
Dtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED'iyanar.
Ekrandakayıtlıolanhazırlamasüresi
gösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. Htuşunauzunbasın(>2saniye).
[recipe1](yemektari1)ayarlarısilindi.
Bilgi:İkinciözelhazırlamaprogramını
[recipe2](yemektari2)silmekiçin
[recipe1](yemektari1)içinbelirtilen
adımlarınaynısınıuygulayın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 269 15.03.2016 15:02:39
background
270
tr Çocukemniyeti
Çocuk emniyeti
Çocukemniyeti,hazırlamaişlemiesna-
sındaetkinleştirilebilirveyadevredışı
bırakılabilir.Çocukemniyetietkinleştirildi-
ğinde,kumandabölümündekitümtuşlar
blokeedilirvecihazdaherhangibirayar
yapılamaz.
W Uyarı
Çocukemniyetietkinolduğunda,hazır-
lamaişlemlerideğiştirilemezveyaiptal
edilemez.Çocukemniyetiöncedevredışı
bırakılmalıdır.
Aşağıdakituşkombinasyonunabasın:
1. Etkinleştirme
CveFtuşlarınıaynıanda3saniye
basılıtutun.Kısabirsinyalsesiduyulur.
Çocukemniyetiaçık.
2. Devre dışı bırakma
CveFtuşlarınıtekraraynıanda
3saniyebasılıtutun.Kısabirsinyalsesi
duyulur.Çocukemniyetikapalı.
Bakım ve günlük temizlik
W Elektrik çarpma tehlikesi
Cihazıkesinliklesuyasokmayın.
Buharlıtemizlemealetikullanmayın.
Temizlikyapmadanönceelektrikşini
çekin.
Dikkat!
Alkolveyaispirtoiçerentemizleme
maddelerikullanmayın.
Keskin,sivriuçluveyametalikcisimler
kullanılmamalıdır.
Aşındırıcıniteliktebezveyatemizlik
deterjanıkullanmayın.
Cihazıherkullanımdansonraiyice
temizleyiniz.
1. Cihazıntamamensoğumasınıbekleyin.
2. Basınçkilitlemekulpunuaçın(
M).
3. Kapağıaçmakiçinanacihazdakiaçma
düğmesinebasın.
4. Tencereyi,kapakelemanını,buhar
çıkışını,valftapasını,yoğuşmasuyu
kabınıveaksesuarlarıçıkartın.X “İlk
kullanımdan önce” bkz. sayfa 256
Ana cihazın temizlenmesi
1. Gövdeyiyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
2. İçbölümüyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
3. Kumandaalanınıkuru,mikroliibir
bezletemizleyin.
Buhar elemanının, buhar çıkışının
ve valf tapasının temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
Dikkat!
Aşağıdaki parçalar, bulaşık makinesinde
yıkanamaz:Çıkarılabilirkapakelemanı,
sabitlemecıvatası,buharçıkışıvevalf
tapası.
Tencerenin, yoğuşma suyu
kabının ve aksesuarların
temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
Aşağıdaki parçalar, bulaşık makinesinde
yıkanabilir:Tencere,yoğuşmasuyukabı,
tutamaklıkızartmasepeti,buharlıfırın
tertibatları,mala,kepçeveölçmekabı.
Dikkat!
Temizliktensonrakuruyanparçaların
tümünütekraranacihazamonteedinve
güvenliktertibatlarınınsorunsuzçalıştığını
kontroledin.X “İlk kullanımdan önce” bkz.
sayfa 256
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 270 15.03.2016 15:02:43
background
271
tr
Eldençıkartılması
Elden çıkartılması
J
Ambalajıçevredostubirşekilde
eldençıkarın.Buürün2012/19/EU
sayılıAtıkElektrikliveElektronik
EkipmanlarDirektifi’negöre
etiketlenmiştir.Ulusalyönetmelik
(TürkiyeResmiGazetesiNo:28300
Tarih:22.05.2012)Avrupagenelinde
geçerliolan,ürünleringeritoplan-
masıvegeridönüştürülmesiileilgili
yapıyıbelirtir.Lütfencihazıaldığınız
mağazadangüncelimhaetmeyolları
hakkındabilgialınız.
Garanti
Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilcilik-
lerimizinvermişolduğugarantişartları
geçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgi
almakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıya
başvurunuz.Garantisüresiiçerisindebu
garantidenyararlanabilmekiçin,cihazı
satınaldığınızıgösterenşiveyafaturayı
göstermenizşarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanıma
uygundeğildir.
Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıp
çalıştırınız.
Cihazınızıkullanmayacaksanız,
düğmesindenkapatıpkaldırınız.
Hazırlama programları listesi
AutoCookProcihazındatoplam50hazırlamaprogramımevcuttur.Bunlarherbiri3süre
ayarseçeneğineve2ilavebuharbasıncıfonksiyonunasahipolan16anaprogramdan
oluşur.Aşağıdakitabloda,çeşitlihazırlamaprogramlarıiçinenönemliverilerverilmiştir.
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Buhar
basıncı
fonksiyonu
mevcut
Kapak
my mode (benim modum)
İstenen sıcaklık ve hazırlama süresi özel olarak
ayarlanabilir
1
G
açık / kapalı*
recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
Özel yemek tarieri için 2 hafıza alanı
1-3
G
açık / kapalı*
warm up (ısıtma)
Soğuk (önceden pişirilmiş) yemekleri ısıtma
1
G
kapalı
soup (çorba)
Çorba ve türlü hazırlama
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G G
açık / kapalı*
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Buhar basıncı fonksiyonu etkinken “Kapak kapalı”
Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile
birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 271 15.03.2016 15:02:44
background
272
tr
Hazırlamaprogramlarılistesi
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Buhar
basıncı
fonksiyonu
mevcut
Kapak
steam (buharda pişirme)
Sebze, et ve balıkları buharda pişirme
(buharlı fırın tertibatı gereklidir)
1
G G
kapalı
stew (buğulama)
Sebze, et ve balık buğulama.
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G G
açık / kapalı*
fry (kızartmaya başlama)
Sebze, et ve balık kızartmaya başlama.
1
G
açık
deep fry (kızartma)
Et, balık, patates kızartması vs. kızartma
(kızartma sepeti gereklidir)
1 açık
baking (fırında pişirme)
Azami hamur miktarı, su ile birlikte 1000 g un
(Oran: 100 g un üzerine 54 ml su)
1 kapalı
cooking (pişirme)
Yiyecekleri pişirme
1
G G
kapalı
porridge (sütlü yiyecek)
Sütlü yiyecekler hazırlama
1
G G
kapalı
rice (pilav/tahıl)
Tahıl veya pirinç pişirme
1
G
kapalı
Marmelade (marmelat)
Meyveleri kaynatarak marmelat yapma
1 açık
legumes (baklagiller)
Kuru fasulye pişirme
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G G
kapalı
sous vide (vakumlu torbada pişirme)
Yiyecekleri vakumlu torbada koruyarak pişirme
1 kapalı
risotto (risotto)
Risotto hazırlama
kısa: 3
orta: 3
uzun: 3
G G
açık / kapalı*
pasta (makarna)
Makarna pişirme
1
kapalı /
açık*
yogurt (yoğurt)
Yoğurt hazırlama
1 kapalı
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Buhar basıncı fonksiyonu etkinken “Kapak kapalı”
Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile
birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 272 15.03.2016 15:02:44
background
273
tr
Pişirmesüreleri
Pişirme süreleri
Aşağıdakitabloda,farklıyiyeceklerinpişirmesürelerineyönelikbirgenelbakışverilmiştir.
Pişirmesüreleri,yiyeceklerinkalınlığınavekıvamınabağlıdırveönerilenasgarisüreler
olarakdeğerlendirilmelidir.Pişirmesüreleriniuygunşekildeuyarlayın.Derindondurulmuş
yiyecekleriçinpişirmesüresinienaz%20uzatın.
Program Ayar Süre (buhar
basıncı fonksi-
yonu olmadan)
Yiyecek önerilen miktar
(azami)
steam
(buharda pişirme)
orta 30 dak. Taze fasulye (taze) 500 g (800 g)
kısa 10 dak. Karnabahar
(aynı büyüklükte dallar)
500 g (800 g)
uzun 50 dak. Patates
(tam, orta büyüklükte)
500 g (1200 g)
kısa 10 dak. Balık letosu 500 g (1000 g)
orta 30 dak. Kıyma köftesi 500 g (700 g)
kısa 10 dak. Yumurta 8 adet (12)
orta 30 dak. Patates köftesi 500 g (600 g)
kısa 5 dak. Brokoli 500 g (800 g)
kısa 3 dak. Bezelye 500 g (800 g)
orta 30 dak. Havuç 500 g (800 g)
orta 30 dak. Tavuk göğsü 500 g (800 g)
orta 30 dak. Pancar
(tam, orta büyüklükte)
500 g (800 g)
rice
(pilav/tahıl)
orta 30 dak. beyaz, orta büyüklükte taneli
pirinç (garnitür)
500 g pirinç,
700 ml su
orta 25 dak. beyaz, orta büyüklükte taneli
pirinç (garnitür)
250 g pirinç,
500 ml su
uzun 60 dak. siyah pirinç 500 g pirinç,
500 ml su
uzun 45 dak. siyah pirinç 250 g pirinç,
350 ml su
porridge
(sütlü yiyecek)
uzun 45 dak. Sütlaç 250 g baldo pirinç,
1000 ml süt,
100 g şeker
orta 30 dak. Sütlaç 125 g baldo pirinç,
500 ml süt,
50 g şeker
deep fry
(kızartma)
uzun 40 dak. Tavuk budu 200 g
kısa 10 dak. Mantar 200 g
orta 20 dak. Patates kızartması 300 g
orta 20 dak. Cannelloni 300 g
kısa 10 dak. Balık letosu 200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel (tavuk) 200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel (domuz) 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 273 15.03.2016 15:02:44
background
274
tr
Pişirmesüreleri
Program Ayar Süre (buhar
basıncı fonksi-
yonu olmadan)
Yiyecek önerilen miktar
(azami)
steam
(buharda pişirme)
+
deep fry
(kızartma)
kısa +
kısa
10 dak. +
10 dak.
çiğ sebze (örn. Karnabahar) 200 g
baking
(fırında pişirme)
uzun 60 dak. Domuz boynu 1500 g
orta 40 dak. Dalyan köfte 800 g
uzun 60 dak. Ekmek 800 g hamur
orta 40 dak. Kurabiye, kek 500 g
kısa – manüel
ayar: 160°C
manüel ayar:
25 dak.
Pizza 200 g hamur
fry (kızartmaya
başlama)
orta 15 dak. Sebze 300 g
orta 15 dak. Balık 200 g
orta 15 dak. Et 500 g
kısa manüel ayar:
5 dak.
Soğan 200 g
sous vide
(vakumlu torbada
pişirme)
1)
orta, 65°C
2)
80 dak. Sığır letosu, 2 cm
orta, 65°C
2)
90 dak. Sığır letosu, 3 cm
orta, 65°C
2)
100 dak. Sığır letosu, 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Balık (somon), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Balık (somon), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Balık (somon), 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 4 cm
uzun, 85°C 60 dak. Kuşkonmaz 1000 g
uzun, 85°C 80 dak. Patates 800 g
uzun, 85°C 100 dak. Kök sebzeler 800 g
1) Vakumlu torbada pişirirken özel hijyen önlemleri alınmalıdır. Güvenlik uyarılarını ve hazırlama önerilerini
mutlaka dikkate alın! X “Vakumlu torbada pişirme” bkz. Sayfa 261
2) Sığır letosu için pişirme seviyeleri: 60°C = kanlı / rare; 65°C = medium / orta; 70°C = tam pişmiş /
well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 274 15.03.2016 15:02:44
background
275
tr Modelleregenelbakışveteknikveriler
Modellere genel bakış ve teknik veriler
MUC68... MUC88...
G G
G G
Özel hafıza alanları 2 2
Nominal hacim 5 L 5 L
Buhar basıncı fonksiyonu olmadan azami dolum
kapasitesi
4 L 4L
Buhar basıncı fonksiyonu ile azami dolum
kapasitesi
3,3 L 3,3 L
Sıcaklık aralığı 40-160 °C 40-160 °C
Çalışma basıncı 80 kPa 80 kPa
Emniyet basıncı 150 kPa 150 kPa
Elektrik bağlantısı (gerilim – frekans) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Isıtıcının gücü 1050 W 1200 W
İndüksiyon
G
Elektrik kablosu uzunluğu 1,5 m 1,5 m
Ağırlık, boş 5,8 kg 6,5 kg
Özel aksesuar
MAZ8BI
Cilalanmış, yapışmaz kaplamalı ve
saklama kapaklı* paslanmaz çelik
tencere, buhar basıncı fonksiyonlu
endüksiyonlu çok fonksiyonlu pişirme
cihazı MUC88… için uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
çok sağlam tencere; 3 mm kalınlık; dıştan
cilalanmış paslanmaz çelik; yapışmaz kaplama;
yiyecekleri tencere içinde, örn. buzdolabında
pratik bir şekilde saklamak için kapak*
MAZ0FB
Kızartma sepeti
Kolay kullanım için çıkarılabilir tutamaklı
paslanmaz çelik sepet; bulaşık makinesine
konulabilir
*Saklama kapağı, cihazın standart teslimat kapsamında değildir. Bu kapak sadece özel aksesuar olarak
sunulan tencerelerle teslim edilir. Teslimat kapsamında yer almayan aksesuar parçalarını ilgili satıcılardan,
yetkili servislerden ve müşteri hizmetlerinden temin edebilirsiniz.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 275 15.03.2016 15:02:46
background
276
tr
Arızadurumundayardım
Arıza durumunda yardım
Sorun Sebep Çözüm
Hazırlanan yemeğin yarısı çiğ. Dolum miktarı çok yüksek. Tencereyi en fazla işarete [ 4.0 litre ]
kadar doldurun!
Su ve malzeme miktarı oranı
doğru değil.
Su ve malzeme miktarı oranını
uyarlayın.
Cihazın iç bölümünde yabancı
cisim mevcut.
Tüm yabancı cisimleri çıkartın. Bunun
için su kullanmayın!
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
Hazırlanan yemek yandı. Tencerenin altı kirli. Tencereyi ve cihazın iç bölümünü iyice
temizleyin.
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
Cihaz pişirirken taşıyor. Dolum miktarı çok yüksek. Dolum miktarını uyarlayın.
Sıcaklık çok yüksek. Sıcaklığı azaltın.
Seçilen hazırlama programı,
yemeğin kapak açıkken
pişirilmesini gerektirir.
Cihaz kapağını açın.
LED yanmıyor. Cihaz kapalı. Cihazı çalıştırınız.
Elektrik besleme hattında arıza
var.
Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü çalışmıyor. Cihazda arıza var. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü hasarlı.
Cihazdan su çıkıyor. Cihazda bir taşma emniyeti
mevcuttur.
Yoğuşma suyu kabı doldu ve
taşıyor.
Yoğuşma suyu kabındaki suyu
boşaltın. Tencereyi çıkartın ve cihazın
iç bölümünü temiz bir bezle kurulayın.
Cihazın iç bölümüne su girmemesine
dikkat edin.
Cihazın basınç kilitleme kulpu
açılmıyor.
Aşırı basınç emniyeti, yemekler
nedeniyle yapışmış ve basınç
kilitleme kulpu bloke ediliyor.
Bölümünde belirtilenleri uygulayın
X“Buharınmanüelolarak
boşaltılması”bkz.sayfa264
Sorun devam ederse, müşteri
hizmetlerine başvurun.
Buhar basıncı fonksiyonunun
açık olmasına rağmen buhar
çıkışından sürekli olarak buhar
çıkıyor.
Valf tapası, valfe doğru
oturmamış.
Cihazı elektrik beslemesinden ayırın
ve soğumasını bekleyin. Buhar çıkışını
çıkartın ve valf tapasını doğru şekilde
valfe takın.
Ekran göstergesi
P
Bu bir hata değildir. Buhar
otomatik olarak boşaltılır.
Buharın tamamen boşaltılmasını
bekleyin veya buharı manüel olarak
boşaltın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 276 15.03.2016 15:02:46
background
277
tr
Arızadurumundayardım
Sorun Sebep Çözüm
Ekran göstergesi
OPEn
Buhar basıncı fonksiyonu
olmayan bir hazırlama
programında basınç kilitleme
kulpu kapalı (
N).
Buhar basıncı fonksiyonunu devre dışı
bırakmak için basınç kilitleme kulpunu
açın (
M).
Ekran göstergesi
CLOSE
Buhar basıncı fonksiyonlu bir
hazırlama programında basınç
kilitleme kulpu açık (M).
Buhar basıncı fonksiyonunu
etkinleştirmek için basınç kilitleme
kulpunu kapatın (N).
Ekran göstergesi
E1~E6
Cihazda arıza var. Hazırlama programını iptal edin. Cihazı
elektrik beslemesinden ayırın. Cihazı
tekrar açın. Sorun devam ederse,
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E0
Yanlış tencere yerleştirilmiş veya
tencere algılanmıyor.
Tencereyi doğru şekilde yerleştirin.
Eğer gösterge 20 saniyeden uzun
süre mevcut kalırsa, cihazı elektrik
beslemesinden ayırın ve müşteri
hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E1
Buhar basıncı fonksiyonu düzgün
şekilde çalışmıyor.
Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
yeniden başlatın. Sorun devam ederse,
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E2, E5, E6 veya E7
Cihaz aşırı ısınmış. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın
ve soğumasını bekleyin. Cihaz
soğuduğunda cihazı yeniden başlatın.
Cihazda kısa devre. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E3
Şebeke gerilimi çok yüksek. Elektrik sağlayıcısı veya şebeke
işletmecisi ile irtibata geçin. Gerilim
beslemesinin bir uzman tarafından
kontrol edilmesini sağlayın.
Ekran göstergesi
E4
Şebeke gerilimi çok düşük.
Ekran göstergesi
E8
İletişim hatası Cihaz soğuduğunda cihazı yeniden
başlatın.
Ekran göstergesi
E12
Yüksek sıcaklığı olan bir program
seçildiğinde (örn. “
deep fry
(kızartma)”) uygun olmayan
malzemeler dolduruldu (örn.
Su). Aşırı basıncı önlemek için
program iptal edilir.
Uygun olmayan malzemeleri tencereden
çıkartın, tencereyi temizleyin ve
ardından doğru malzemeleri doldurun
(örn. “
deep fry (kızartma)” programı için
yağ). Seçilen programa göre kapağı
açık bırakın X“Hazırlamaprogramları
listesi”bkz.sayfa271.
Hazırlama programını yeniden başlatın.
Gideremediğiniz bir sorun olduğunda mutlaka çağrı merkezimizi arayın!
Telefon numaraları kılavuzun sondaki sayfalarında yer almaktadır.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 277 15.03.2016 15:02:46
background
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 278 15.03.2016 15:02:47
background
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 279 15.03.2016 15:02:48
background
280
pl
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie
ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami! Zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami!
Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą
instrukcję.
Niezastosowaniesiędowskazówekprawidłowegokorzystania
zurządzeniawykluczaodpowiedzialnośćproducentazawynikłe
szkody.Tourządzeniejestprzeznaczonedoprzygotowywania
małychilościproduktunaużytekdomowylubwwarunkachzbliżo-
nychdodomowych,dozastosowańniekomercyjnych.Warunkizbli-
żonedodomowychobejmująnaprzykładzastosowaniewkuchniach
dlapracownikówsklepów,biurach,gospodarstwachrolnychiinnych
małychrmach.Urządzeniemożebyćtakżeużywaneprzezgościw
pensjonatach,małychhotelachipodobnychobiektachmieszkalnych.
Urządzeniejestprzeznaczonedogotowaniapodciśnieniem,gotowa-
nia,pieczenia,smażenia,duszenia,gotowanianaparze,głębokiego
smażenia,pasteryzowania,podgrzewaniaorazutrzymywaniażyw-
nościwcieple.Nieużywaćdoprzetwarzaniainnychprzedmiotów
lubsubstancji.Wszystkieskładnikimusząspełniaćwymagania
higieniczne.Podczasprzygotowywanialodówprzestrzegaćzasad
higienywkuchni.Urządzeniemożebyćwykorzystywanewyłącznie
doceluzgodnegozjegoprzeznaczeniem.Używaćodpowiedniego
źródłaciepłatylkozgodniezinstrukcjąobsługi.Należyużywaćtylko
oryginalnychczęścizamiennychzgodnychzodpowiednimmodelem
urządzenia.Szczególniestosowaćodjednegoproducentaurządze-
niepodstawoweorazpokrywę,którestanowiądopasowanyzespół.
Misęiakcesoriaużywaćtylkorazemzpodstawowymurządzeniem.
Urządzeniewolnoużywaćtylkowpomieszczeniach,wtemperaturze
pokojowejinawysokościniewiększejniż2000mn.p.m.Podczas
instalowaniaurządzenianależyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowałysięwrażliwenaciepło
powierzchnieisprzęt,którepodwpływemtemperaturyiuwolnionej
parymogłybyulecuszkodzeniu.
Urządzenianiepowinnyobsługiwaćosoby(równieżdzieci)zogra-
niczonymizdolnościamizycznymi,sensorycznymilubumysłowymi,
atakżeosobynieposiadającewystarczającegodoświadczenia
iwiedzy,chybażepozostająpodnadzoremlubzostałypoinstru-
owane.Niedopuszczaćdziecidourządzeniaorazdoelektrycznego
przewoduzasilającego.Niewolnoimobsługiwaćurządzenia.Dzie-
ciomniewolnobawićsięurządzeniem.Niewolnodzieciomczyścić
urządzeniaorazdokonywaćkonserwacjiwzakresieprzewidzianym
dlaużytkownika.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 280 15.03.2016 15:02:48
background
281
pl
Zasadybezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
Urządzeniemusibyćpodłączonedosiecielektrycznejprądu
zmiennegopoprzezprawidłowozainstalowanegniazdoz
uziemieniem.Proszęsięupewnić,żeukładprzewodówochronnych
domowejinstalacjielektrycznejjestwykonanyzgodniezprzepisami.
Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparametrami
podanyminatabliczceznamionowej.Urządzeniamożna
używaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamo
urządzenieniesąuszkodzone.Zewzględówbezpieczeństwa,
naprawęurządzeniamożeprzeprowadzaćwyłącznienaszserwis.
Wprzypadkuuszkodzeniaprzewoduzasilającegotegourządzenia
należygowymienićnaspecjalnyprzewódprzyłączeniowy
dostępnywnaszymserwisie.Nigdyniepodłączaćurządzenia
doautomatycznychwyłącznikówczasowychlubdozdalnie
sterowanychgniazdeksieciowych.Zawszenadzorowaćpracę
urządzenia!Wprzypadkuawariinatychmiastwyjąćwtyczkę
zgniazdkasieciowegoalbowyłączyćprąd.Niedoprowadzićdo
stykaniasięprzewoduelektrycznegozgorącymielementamilub
nieprzeciągaćgonadostrymikrawędziami.Niewolnozanurzać
urządzenialubprzewoduelektrycznegowwodzieaniumieszczać
wzmywarcedonaczyń.Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Urządzeniegotujesięzapomocąparypodciśnieniem.Niewłaściwe
użycieurządzeniamożespowodowaćoparzenia.Zanimurządzenie
zostaniepodgrzane,należyupewnićsię,żezostałoprawidłowo
zamknięte.Postępowaćzgodniezinstrukcjąobsługi.Przedkażdym
użyciemurządzenianależyregularniesprawdzaćotworyzaworów
parowych,abysięupewnić,żeniesązatkane.Postępowaćzgodnie
zinstrukcjąobsługi.Niewolnodokonywaćingerencjiwsystemy
bezpieczeństwa,którewykraczająpozawskazówkiserwisowe
opisanewinstrukcjiobsługi.X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 300
Nigdynieużywaćurządzeniadopieczenialubgłębokiegosmażenia
potrawzwłączonąfunkcjąparypodciśnieniem.Niewolnoużywać
urządzeniabezwłożonejnamiejscemisy.Przeduruchomieniem
programugotowaniasprawdzić,czyurządzeniejestpoprawnie
zamknięte.Nigdynieumieszczaćurządzeniawrozgrzanym
piekarniku.Wtrakcieużytkowaniaurządzeniakorpus,misa
imetaloweczęścinagrzewająsię!Misęiakcesoriawyjmowaćtylko
zapomocądostarczonychśrodkówpomocniczych.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 281 15.03.2016 15:02:48
background
282
pl
Zasadybezpieczeństwa
Używaćrękawickuchennych.Wurządzeniupowstajegorącapara.
Niepochylaćsięnadurządzeniem.
Przenosićurządzenieznajwiększąostrożnością,kiedyjestpod
ciśnieniem.Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytów.
Wraziepotrzebyużyćodpowiedniejochrony.
Nigdynieotwieraćurządzeniagwałtownie!Nieotwieraćurządzenia
zanimniezapewnisię,żeciśnieniewewnętrznezostaniecałkowicie
usunięte.Postępowaćzgodniezinstrukcjąobsługi.X „Gotowanie z
parą pod ciśnieniem” patrz strona 291
Poprzygotowaniuciastowatychpotrawdelikatniewstrząsnąć
urządzenieprzedotwarciempokrywy,abyuniknąćrozpryskiwania
siępotrawy.Pougotowaniumięsazeskórą(np.ozoruwołowego),
któremożepęczniećpodciśnieniem,nienależyprzebijaćlub
nakłuwaćskóry,jakdługojestnabrzmiała,ponieważwystępuje
niebezpieczeństwopoparzenia.
Ostrożnieotwieraćpokrywę.Urządzenieprzenosićiczyścić
dopieropocałkowitymostygnięciu!Części,któremająwidoczne
odbarwienia,pęknięcialubinneuszkodzenia,alboniesąosadzone
poprawnie,musząbyćwymienionenaoryginalneczęścizamienne.
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasięwniskichtemperaturach.
Należyprzestrzegaćzaleceńdotyczącychbezpieczeństwaoraz
przygotowywania!X „Gotowanie sous vide” patrz strona 290
W Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieciomniewolnobawićsięopakowaniemurządzenia.
W Uwaga!
Urządzenienależykoniecznieczyścićpokażdymużyciulubpo
dłuższymokresienieużywania.X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 300
W Uwaga!
Szpatułkiiłyżkinigdynieużywaćwgorącymtłuszczulubolejuoraz
niepozostawiaćwgorącejmisie.Mogąsięstopić!
Urządzeniazfunkcjąparypodciśnieniemnigdynieużywaćbez
wlaniawody,możetospowodowaćpoważneuszkodzenia.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 282 15.03.2016 15:02:48
background
283
pl
Opisurządzenia
Opis urządzenia
X Rysunek A
1 Multiwar z funkcją pary pod
ciśnieniem (urządzenie podstawowe)
2 Pokrywa
3 Panelobsługi
4 Uchwytdoblokowaniapary
5 Przyciskdospuszczaniapary
6 Zdejmowanywylotpary
7 Pojemniknaskropliny,wyjmowany
8 Przyciskdootwieraniapokrywy
9 Misazpowłokąnieprzywierającą
10 Uchwytymisy
11 Gniazdozasilania
12 Uchwytdoprzenoszenia
13 Wyjmowana wkładka pokrywy
14 Pierścieńuszczelniający
15 Zawórbezpieczeństwa
16 Zawórparowy
17 Zabezpieczenieprzednadciśnieniem
18 Mocowaniewkładkipokrywy
19 Śrubamocująca
20 Komora wylotu pary
21 Otwórzaworuparowegozuszczelką
22 Białadźwigniawylotupary
23 Korekzaworu
24 Ręcznezwalnianiezabezpieczenia
przednadciśnieniem
X Rysunek B
25 Koszdosmażeniazwyjmowanym
uchwytem*
26 Koszdogotowanianaparze,
dwuczęściowy
27 Szpatułka
28 Chochla
29 Miarka*
30 Przewódzasilający
31 Instrukcjaobsługi
32 Broszurazprzepisamikulinarnymi
* w zależności od modelu
Instrukcjaobsługiopisujeróżnewersje
urządzenia.X „Przegląd modeli i dane
techniczne” patrz strona 305
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu
nowego urządzenia marki Bosch.
Nakolejnychstronachtejinstrukcji
znajdująsięcennewskazówkinatemat
bezpiecznegokorzystaniategourządzenia.
Zachęcamy,abydokładnieprzeczytać
tęinstrukcjęiprzestrzegaćwszystkich
podanychwskazówek.Wtensposób
uzyskasięstałąsatysfakcjęzkorzystania
ztegourządzenia,awynikipracytylko
potwierdząsłusznośćdecyzjiojego
zakupie.
Starannieprzechowywaćtęinstrukcjędo
późniejszegoużyciaizmyśląodalszych
użytkownikach.
Dalszeinformacjedotyczącenaszych
produktówznajdąPaństwonanaszej
stronieinternetowej.
Spis treści
Użytkowaniezgodne
zprzeznaczeniem...................................280
Zasadybezpieczeństwa.........................281
Opisurządzenia......................................283
Panelobsługi..........................................284
Przedpierwszymużyciem......................285
Przygotowaniepotraw............................288
Funkcjedodatkowe.................................294
Użyciekoszy...........................................296
Indywidualneustawianie.........................297
Zabezpieczenieprzeddziećmi...............300
Konserwacjaicodzienneczyszczenie...300
Ekologicznautylizacja............................301
Gwarancja..............................................301
Listaprogramówgotowania....................302
Czasygotowania....................................303
Przeglądmodeliidanetechniczne.........305
Akcesoriadodatkowe.............................306
Usuwaniedrobnychusterek...................306
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 283 15.03.2016 15:02:48
background
284
pl
Panelobsługi
Panel obsługi
Panelobsługiskładasięzelementów
sterowania(przyciski)orazwskaźników
(diodyLED).Przyciskisłużądowybierania
poszczególnychprogramówgotowaniaoraz
wykonywaniaróżnychustawień(np.wyboru
funkcjiparypodciśnieniem,ustawienia
temperaturyiczasugotowania).Ustawienia
sąpokazywaneświecącymidiodamiLED
lubnawyświetlaczu.
Elementy obsługi
X Rysunek C
B
Tryb gotowości
Przełączaztrybugotowościwtryb
wyborufunkcjiiodwrotnie.
A
Ustawienie opóźnionego startu
Pozwalaustawićczasdorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
D
Wybór programu gotowania z
listy (h)
WielokrotnenaciskanieprzyciskuD
wywołujekolejnoposzczególne
programygotowania.Napanelu
obsługiświecisięodpowiedniadioda
LED.
E
Ustawienie czasu gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania[medium]
(średni)możezostaćskrócony
[short](krótki)albowydłużony
[long](długi).Świecisięodpowiedni
wskaźnik(g).Nawyświetlaczu(a)
jestpokazywanywłaściwyustawiony
czasgotowania.
F
Ustawienie indywidualnego czasu
gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
czasgotowania.
C
Ustawienie indywidualnej
temperatury gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
temperaturęgotowania.Wprzypadku
programówzwłączonąfunkcjąpary
podciśnieniem,temperatura(f)jest
fabrycznieustawionainiemożebyć
indywidualniezmieniana.
L
Funkcja pary pod ciśnieniem
WciśnięcieprzyciskuLpowoduje
wybraniefunkcjiparypod„niskim
ciśnieniem“[K]lubparypod
„wysokimciśnieniem“[L].Świecą
sięodpowiedniewskaźniki(f).
X „Gotowanie z parą pod
ciśnieniem” patrz strona 291
G
Potwierdzenie programu
NaciśnięcieprzyciskuGpowoduje
uruchomieniewybranegoprogramu
gotowania.
H
Skasowanie ustawienia lub
przerwanie programu
NaciśnięcieprzyciskuHpowoduje
skasowanieustawieńlubzatrzymanie
jużuruchomionegoprogramu.
Wskaźniki
X RysunekC
a Wyświetlacz
Pokazujeczasdokońcaprogramulub
temperaturę.
b timer (minutnik)
Pokazuje,żejestwłączonyopóźniony
start.Wyświetlacz(a)pokazujeczas
douruchomieniawybranegoprogramu
gotowania.
c Etapy gotowania / zaawansowanie
programu
Pokazanieposzczególnychetapów
gotowanialubpostępuwrealizacjipro-
gramu.Gdyistniejekilkaetapówgoto-
wania(naprzykładpopodgrzaniuoleju
dosmażenianastępujepodanieskład-
ników),sąonepokazywaneoptycznie
diodamiLED1,2,3lub4.Ponadto,jeśli
koniecznyjestnastępnyetapgotowania,
rozlegasięsygnałdźwiękowy.
d nished (gotowe)
Pokazuje,żedaniejestgotowe.Wyświe-
tlacz(a)migaipokazuje„00:00“.Dodat-
koworozlegasięsygnałdźwiękowy.
e keep warm (podgrzewanie)
Pokazuje,żepozakończeniuprogramu
gotowaniajestwłączonafunkcja
utrzymywaniaciepła.Nawyświetlaczu
świecisięprostokąt(liniaprzerywana).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 284 15.03.2016 15:02:48
background
285
pl Przedpierwszymużyciem
f Funkcja pary pod ciśnieniem
[
K]pokazuje,żejestwybraneniskie
ciśnieniepary(105°C).
[
L]pokazuje,żejestwybranewysokie
ciśnieniepary(115°C).X „Gotowanie z
parą pod ciśnieniem” patrz strona 291
g Pokazanie zaprogramowanego czasu
gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania[medium]
(średni)możezostaćprzyciskiemE
skrócony[short](krótki)albowydłużony
[long](długi).Świecisięodpowiedni
wskaźnik.
h Lista programów gotowania
Dostępnychjest16predeniowanych
programówgotowania.Wielokrotne
naciskanieprzyciskuDwywołuje
kolejnoposzczególneprogramygoto-
wania.Napaneluobsługiświecisię
odpowiedniadiodaLED.
i recipe 1&2(przepis 1&2)
Miejscawpamięcidlaindywidualnych
programówgotowaniazfunkcjąpary
podciśnieniemorazdobranymiczasem
itemperaturą.
j my mode (mój tryb)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićfunkcjępary
podciśnieniem,czasitemperaturędla
danegoprocesugotowania.
Przed pierwszym użyciem
Przedrozpoczęciemużytkowanianowego
urządzenianależyjecałkowicierozpako-
wać,oczyścićipodłączyćdosiecielek-
trycznej.Wtymceluwykonaćnastępujące
czynności:
1. Wyjąćzopakowaniaurządzenie
iwszystkieelementywyposażenia.
2. Abypodnieśćurządzenie,należyposłu-
żyćsięuchwytemdoprzenoszenia.
Wtymceluuchwytodchylićdogóry.
Uwaga!
Dobezpiecznegotransportowaniaurzą-
dzenianależywykorzystywaćwyłącznie
uchwyt.
3. Postawićurządzenienastabilnej,
poziomejirównejpowierzchni.
Uwaga!
Należyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowałysię
wrażliwenaciepłopowierzchnieisprzęt,
którepodwpływemtemperaturyiuwolnio-
nejparymogłybyulecuszkodzeniu.
4. Usunąć wylot pary
Chwycićztyłuwylotparyipodnieść
dogóry.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 285 15.03.2016 15:02:57
background
286
pl Przedpierwszymużyciem
5. Usunąć korek zaworu
Wyciągnąćkorekzaworuwkomorze
wylotupary.
6. Otworzyć pokrywę urządzenia
Otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(M).Wtymceluobrócićdooporu
uchwytdoblokowaniaparyprzeciwnie
doruchuwskazówekzegara.Nacisnąć
przyciskotwierającynaurządzeniu,aby
otworzyćpokrywę.
7. Wyjąćmisęześrodkaurządzenia.
8. Wyjąć wkładkę pokrywy
Obrócićśrubęmocującąprzeciwniedo
ruchuwskazówekiwyjąć.Przytrzymać
wkładkęjednąrękąchwytającpo
wewnętrznejstroniepokrywy.Drugąręką
pozewnętrznejstroniepokrywyprze-
sunąćzawórparowywkomorzewylotu
paryprzezotwór,wywierająclekkinacisk.
Wyjąćostrożniewkładkęzpokrywy.
9. Usunąćpozostającymateriałopa-
kowaniazurządzeniaielementów
wyposażenia.
10. Sprawdzićkompletnośćwszystkich
części.XRysunek A
11. Sprawdzićurządzenieorazwszyst-
kieczęścipodkątemwidocznych
uszkodzeń.
Uwaga!
Nigdynieużytkowaćuszkodzonego
urządzenia!
12. Przedpierwszymużyciemumyć
dokładniewszystkieczęściiosuszyć.
X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 300
13. Sprawdzić urządzenia
zabezpieczające
Wkładkapokrywy:sprawdzićpierścień
uszczelniającywewkładziepodkątem
widocznychodbarwień,pęknięcialub
innychuszkodzeń.
Sprawdzićzawórbezpieczeństwa
iparowyorazzabezpieczenieprzed
nadciśnieniem,czysączyste.Niemogą
byćzablokowaneprzezciałaobce.
Zabezpieczenieprzednadciśnieniem
musiporuszaćsiębezzacięć.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 286 15.03.2016 15:03:13
background
287
pl Przedpierwszymużyciem
Komorawylotupary:sprawdzić
uszczelkęzaworuparowegowkomorze
wylotuparypodkątemwidocznych
odbarwień,pęknięcialubinnych
uszkodzeń.Sprawdzićczystośćbiałej
dźwigniwylotupary.Niemożebyć
zablokowanaprzezciałaobce.
14. Włożyć misę
Włożyćmisęzpowrotemdośrodka
urządzenia.Uchwytymisymusząwejść
wewgłębienia.
Uwaga!
Przedwłożeniemmisyupewnićsię,że
wnętrzeurządzeniajestsucheiczyste.
15. Wstawić wkładkę pokrywy
Uchwytdoblokowaniaparymusi
byćotwarty(
M).Ustawićwkładkę
pokrywynamocowaniuwkładki
zaworemparowymskierowanymdo
dołu.Jednocześniepoprowadzićzawór
parowyprzezjegootwór.Obrócićśrubę
mocującązgodniezruchemwskazówek
przykręcającwkładkędojejmocowania.
16. Zamknąć pokrywę
Docisnąćpokrywętak,bysłyszalniesię
zablokowała.Zamknąćuchwytdoblo-
kowaniapary(N).Wtymceluobrócić
dooporuuchwytdoblokowaniapary
zgodniezruchemwskazówekzegara.
17. Włożyć korek zaworu
Ustawićkorekzaworuwkomorzewylotu
parynazaworzeparowymidocisnąć.
Uwaga!
Zwrócićprzytymuwagę,abybiaładźwignia
wylotuparyznalazłasięponiżejkorka
zaworu.
18. Wstawić wylot pary
Umieścićwylotparyugórynapokrywie
imocnodocisnąć.
19. Wstawić pojemnik na skropliny
Uchwytdonoszeniaodchylićdogóry.
Chwycićpojemnikugórypobokach
iwstawićztyłuurządzenia.
20. Podłączyćdostarczonyprzewód
zasilającydourządzenia,apotemdo
gniazdkasieciowego.
Uwaga!
Należyużywaćwyłączniedostarczonego
przewoduzasilającego.
Napaneluobsługizaświecąsięnachwilę
obaprzyciski
B,Gorazwszystkiediody
LED,jakrównieżrozlegniesiępięciostop-
niowysygnałdźwiękowy.Następniemiga
przycisk
B.Urządzeniejestwtrybiegoto-
wościdopracy.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 287 15.03.2016 15:03:30
background
288
pl Przygotowaniepotraw
Przygotowanie potraw
Zalecenia ogólne
Abyprzygotowaćsmacznedania,zalecamy
stosowanierecepturpodanychwnaszej
broszurzezprzepisamikulinarnymi,
specjalnieprzygotowanejdoużycia
zurządzeniem.
Broszurazawieraszczegółoweinformacje
owymaganejilościskładników,zalecanym
czasieitemperaturzegotowania,oużyciu
funkcjiparypodciśnieniemorazokorzyst-
nychkombinacjachprogramówgotowania.
Skorzystajznaszychrekomendowanych
przepisów,abyzgromadzićpierwsze,
własnedoświadczenia.Jeżelicenisz
sobiezaletyiróżnorodnośćwariantów
stosowania,będzieszzprzyjemnością
eksperymentowałznowymiprzepisami.
Wtymceluwykorzystajindywidualne
możliwościkonguracji,któredodatkowo
oferujeurządzenie.X „Indywidualne
ustawianie” patrz strona 297
Wszystkieprogramygotowaniazestawiliśmy
wjednejuporządkowanejtabeli,copozwoli
nałatwezapoznaniesięznimi.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przedkażdymużyciemnależy
skontrolowaćsprawnośćurządzeń
zabezpieczających.X „Przed
pierwszym użyciem” patrz strona 285
Niewolnonigdyużywaćurządzenia
bezwłożonejnamiejscemisy,wkładu
pokrywy,korkazaworuorazwylotupary.
Nigdynieprzenosićurządzeniapodczas
pracy.
Nigdynieotwieraćurządzenia
gwałtownie!
Uwaga!
Domieszaniastosowaćtylko
dostarczonązurządzeniemszpatułkę
(nieużywaćmetalowychsztućców).
Przedkażdymuruchomieniem
sprawdzićurządzeniepodkątem
uszkodzeń,kompletności,czystości
iprawidłowegoustawienia.X „Przed
pierwszym użyciem” patrz strona 285
Gotowanie bez pary pod
ciśnieniem
Dostępnychjest16fabrycznieustawionych
programówgotowania.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
Wskazówka:wprzypadkuwybrania
iuruchomieniaprogramugotowaniabez
funkcjiparypodciśnieniemnależyzwrócić
uwagę,abyuchwytdoblokowaniaparybył
zawszeotwarty(
M).
1. Urządzeniejestgotowedopracy.
Napełnićurządzenieniezbędnymi
składnikami.Wtymcelunależy
otworzyćpokrywęiwłożyćskładniki
domisy.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
Uwaga!
Misęnapełnićmaksymalnie4litrami.
Wprzypadkuprzygotowywaniaproduk-
tów,którewczasiegotowaniapęcz-
nieją,jaknp.ryżlubwarzywasuszone,
misęnapełniaćnawyżejdopołowy.
2. Zamknąćurządzenie.Docisnąćprzy
tympokrywętak,abysłyszalniesię
zablokowała.
3. WcisnąćprzyciskB,abyprzejśćdo
trybuwyborufunkcji.
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczyć
żądanyprogramgotowaniaorazdokonać
całejkonguracjiurządzenia.Świecisię
staleprzyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb).MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczupojawiasię„00:00“.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 288 15.03.2016 15:03:34
background
289
pl
Przygotowaniepotraw
Wskazówki:
Niektóreprogramyietapygotowaniasą
wykonywanewtedy,gdypokrywajest
otwarta.Xpatrz dołączona broszura z
przepisami kulinarnymi
Jeżeliwciągu5minutniedokonasię
żadnegowprowadzenianapanelu
obsługi,urządzenieautomatycznie
przełączysięwtrybgotowości.
1. NaciskaćprzyciskD,ażzostanie
wybranyżądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizaczniemigaćczaszaprogramo-
wanydlawybranegoprogramugotowania.
2. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanieosią-
gniętazadanatemperatura.Podczasfazy
nagrzewaniapojawiająsięnawyświetlaczu
linie,którezapalająsięzgodniezkierun-
kiemwskazówek.Poosiągnięciuzadanej
temperaturyliniagaśnie,anawyświetlaczu
pojawiasięczasgotowania.Procesgoto-
waniarozpoczynasięautomatycznie.
Wskazówka: wprzypadkuwyborupro-
gramu
[pasta](makaron)lub[deepfry]
(głębokiesmażenie)będzierozlegałsię
powtarzalnysygnałdźwiękowyizaczną
migaćwyświetlaczorazprzycisk
G,dopóki
niezostanązaładowaneskładnikiiwci-
śniętyprzyciskG.
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Podczasgotowaniauchodzizurządzenia
powstającaparawodna,zapobiegając
wtensposóbpowstaniuzbytdużego
ciśnienia.
Zwiększanie lub zmniejszanie
temperatury gotowania
Jeżeliustawiona,aktualnatemperatura
gotowaniajestzbytwysokalubzbytniska,
towtrakcieprocesugotowaniamożnają
odpowiedniozwiększyć(maks.o+10°C)
lubzmniejszyć(maks.o-10°C).
Wcelupodwyższeniatemperatury
należynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk
C.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
podniesionawkrokachco1°Cażdo
maksymalnejwartości(+10°C).Takdługo
trzymaćwciśniętyprzycisk,ażzostanie
osiągniętażądana,wyższatemperatura.
Wceluobniżeniatemperaturynależy
nacisnąćiprzytrzymaćprzyciskC.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
najpierwpodniesionawkrokachco1°C
ażdomaksymalnejwartości(+10°C).
Poosiągnięciumaksymalnejwartości,
wyświetlaczpowrócidowartościminimalnej
(o20°C).Takdługotrzymaćwciśnięty
przycisk,ażzostanieosiągniętażądana,
niższatemperatura.
NacisnąćprzyciskG,abykontynuować
programgotowania.
Wskazówka:jeżeliprzycisk
Gniezostanie
naciśnięty,toprogramgotowaniabędzie
kontynuowanyzpoprzednioustawioną
temperaturą.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 289 15.03.2016 15:03:46
background
290
pl
Przygotowaniepotraw
Nakoniecprogramugotowaniaodezwie
sięsygnałdźwiękowyorazzaświecą
sięelementwyświetlacza[nished]
(gotowy)iprzyciskGlubwłączysię
funkcjautrzymywaniaciepła.X „Funkcja
utrzymywania ciepła” patrz strona 295
Wyświetlaczmigaipokazuje„00:00“.
3. Otworzyćpokrywęipodaćgotową
potrawęnastół.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczasgotowania,wurządzeniu
gromadzisiębardzodużopary.Zawsze
ostrożnieotwieraćpokrywę.Nie
pochylaćsięnadpokrywąurządzenia.
Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćodpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
Uwaga!
Podczasgotowaniatworząsięskropliny.
Regularnieopróżniaćpojemniknaskropliny.
Wskazówki:
Programgotowaniamożnawkażdej
chwilizatrzymaćprzyciskiem
H.
Urządzenieprzechodziwówczaswtryb
wyborufunkcji.
Określoneprogramygotowaniamogą
składaćsięzkilkuetapówprzygotowa-
nia.X „Kilka etapów gotowania” patrz
strona 295
Wydłużanie czasu gotowania
Jeżelikrótkoprzedkońcemprogramu
składnikiniesąjeszczeugotowane,toczas
gotowaniamożezostaćprzedłużony.
1. Wtymcelunacisnąćiprzytrzymać
przyciskF.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualny
czasgotowania,poczymzostanieon
zwiększonywkrokachco1minuta.
2. Takdługotrzymaćwciśniętyprzycisk,
ażzostanieosiągniętyżądanyczas
gotowania.
3. Uruchomićprzyciskiem
Gustawionyna
nowoczasgotowania.
Wskazówka:czasgotowaniamożna
wydłużyćmaksymalnieo30minut.Jeżeli
żądanyczasgotowaniazostałprzekro-
czony,trzymaćwciśniętyprzycisk
Fażdo
osiągnięciawartościmaksymalnej,następ-
nieustawienieprzeskoczyzpowrotemna
5minut.
Gotowanie sous vide
Gotowaniesousvideoznaczagotowanie
„bezpowietrza“wniskichtemperaturach.
Gotowaniesousvidejestdelikatnymspo-
sobemprzyrządzaniamięsa,ryb,warzyw
ideserów,zużyciemmałejilościtłuszczu.
Potrawysąhermetyczniezamykane
wspecjalnymżaroodpornymworeczkuprzy
użyciupakowarkipróżniowej.
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasięwniskich
temperaturach.Dlategonależybezwzględ-
nieprzestrzegaćponiższychzasaddoty-
czącychprzyrządzaniapotrawizachowania
higieny:
Używaćwyłącznieświeżychproduktów
wysokiejjakości.
Myćidezynfekowaćręce.Używać
rękawiczekjednorazowychlub
szczypiecdogotowania/grillowania.
Delikatneproduktyspożywcze,jak
np.drób,jajairyby,należyprzyrzą-
dzaćzzachowaniemszczególnej
staranności.
Dróbgotowaćwtemperaturze
przynajmniej65°C.
Warzywaiowocezawszedokładnie
umyći/lubobrać.
Utrzymywaćwczystościpowierzchnie
ideskidokrojenia.Doposzczególnych
rodzajówproduktówużywaćosobnych
desekdokrojenia.
Zachowaćciągłośćłańcuchachłodni-
czego.Możnagoprzerwaćwyłączniena
krótkowceluprzygotowaniaproduktów
spożywczych,azapakowanepróżniowo
potrawynależyponownieprzechować
wlodówce,zanimdojdziedogotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 290 15.03.2016 15:03:46
background
291
pl Przygotowaniepotraw
Potrawysąprzeznaczonewyłącznie
donatychmiastowegospożycia.Po
zakończeniugotowanianatychmiast
spożyćprzyrządzonepotrawyinie
przechowywaćichdłużej,nawet
wlodówce.Nienadająsiędoponow-
negopodgrzewania.
Woreczki próżniowe
Dogotowaniasousvideużywać
wyłącznieprzeznaczonychdotegocelu
żaroodpornychworeczkówpróżniowych.
Nieprzyrządzaćpotrawwtorebkach,
wktórychzostałyzakupione(np.
porcjowanaryba).Torebkitenienadają
siędogotowaniasousvide.
Pakowanie próżniowe
Dopróżniowegopakowaniapotraw
używaćkomorowejpakowarki
próżniowej,którawytwarza99%próżni.
Tylkowtensposóbmożnauzyskać
równomierneprzekazywanieciepła,
atymsamymoptymalnyrezultat
gotowania.
Wskazówki:
Przygotowaniusousvidemaksymalne
napełnieniewynosi2,5l.Poziomwody
wmisiepowłożeniuproduktównie
powinienprzekroczyć2,5l.
Przygotowaniusousvidekoniecznie
zamykaćpokrywę.
Gotowanie z parą pod ciśnieniem
Multiwarjestdodatkowowyposażony
wfunkcjęparypodciśnieniem.Funkcjata
pozwalagotowaćpotrawypodciśnieniem,
tzn.wtemperaturachprzekraczających
100°C.Dziękitemuuzyskujesięznacznie
krótszeczasygotowania.Dodatkowo
oznaczatowyraźnąoszczędnośćzużycia
energii.Poprzezkrótkiegotowaniena
parzezostajązachowanearomat,smak
iwitaminy.
Dostępnychjest8fabrycznieustawionych
programówgotowania,wykorzystujących
funkcjęparypodciśnieniem.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
Niskie ciśnienie pary
Niskieciśnienieparystosowaćdoprzy-
gotowaniadelikatnychproduktów,takich
jakwarzywa,rybylubowoce,abybardzo
łagodnieugotowaćpotrawy.Nadmierne
ciśnieniejestregulowaneautomatycznie
przezwylotpary.
Wysokie ciśnienie pary
Wysokieciśnienieparystosowaćdo
przygotowaniawszystkichpozostałych
potraw,abyuzyskaćoptymalnywynik.
Nadmierneciśnieniejestregulowane
automatycznieprzezwylotpary.
Włączanie funkcji pary pod ciśnieniem
Abymożnabyłowybraćprogramgotowania
zfunkcjąparypodciśnieniem,trzeba
najpierwzamknąćuchwytdoblokowania
pary(
N).Wtymceluobrócićdooporu
uchwytdoblokowaniaparyzgodniez
ruchemwskazówekzegara.
Jeżeliurządzeniejestpoprawniezamknięte,
torozlegniesięsygnałdźwiękowyizostanie
włączonafunkcjaparypodciśnieniem.
Dopierowówczasmożnawtrybiewyboru
funkcjizaznaczyćodpowiedniprogram
gotowaniazfunkcjąparypodciśnieniem.
Świecąsięelementywskaźnika„niskie
ciśnieniepary“[K]lub„wysokieciśnienie
pary“[L].X „Gotowanie z parą pod
ciśnieniem” patrz strona 291
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 291 15.03.2016 15:03:50
background
292
pl Przygotowaniepotraw
Wyłączanie funkcji pary pod ciśnieniem
Abymożnabyłowybraćprogramgotowania
bezfunkcjiparypodciśnieniem,uchwyt
doblokowaniaparymusibyćzawsze
otwarty(
M).Wtymceluobrócićdooporu
uchwytdoblokowaniaparyprzeciwniedo
ruchuwskazówekzegara.
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczać
żądaneprogramygotowaniabezfunkcji
parypodciśnieniem.X „Gotowanie bez
pary pod ciśnieniem” patrz strona 288
Dostępnychjest8fabrycznieustawionych
programówgotowania,wykorzystujących
funkcjęparypodciśnieniem.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Składnikipieniącesię,jaknp.mleko,
śmietana,niemogąbyćogrzewane
parąpodciśnieniem.
Niestosowaćfunkcjiparypod
ciśnieniem,abysmażyćgłęboko
naolejuproduktyspożywcze
zwykorzystaniemciśnienia.
1. Otworzyćurządzenie.Wtymcelu
otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(M)inacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu.
2. Napełnićmisęniezbędnymiskładnikami.
Doodczytaniailościsłużydodatkowo
skalapomiarowaznajdującasięna
wewnętrznejstroniemisy.
Uwaga!
Nigdyniepodgrzewaćurządzenia
zparąpodciśnieniem,jeżeliwcześniej
niezostałonapełnionewodąlubinnymi
płynami.Wlaćprzynajmniej250ml
płynu.
Misęnapełnićmaksymalnieilością
3,3litra.Wprzypadkuprzygotowywania
produktów,którewczasiegotowania
pęcznieją,jaknp.ryżlubwarzywa
suszone,misęnapełniaćnawyżejdo
połowy.
3. Zamknąćurządzenie.Wtymcelu
docisnąćpokrywętak,bysłyszalnie
sięzablokowała,izamknąćuchwytdo
blokowaniapary(
N).
Rozlegniesięsygnałdźwiękowy.Funkcja
parypodciśnieniemjestwłączona.
4. WcisnąćprzyciskB,abyprzejśćdo
trybuwyborufunkcji.
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczyć
żądanyprogramgotowaniaorazdokonać
całejkonguracjiurządzenia.Świecisię
staleprzyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb)i[K].Migaprzy-
ciskG.Nawyświetlaczupojawiasię„00:00“.
Wskazówka:jeżeliwciągu5minutnie
dokonasiężadnegowprowadzeniana
paneluobsługi,urządzenieautomatycznie
przełączysięwtrybczuwania.
5. Naciskaćprzycisk
D,ażzostanie
wybranyżądanyprogramgotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 292 15.03.2016 15:04:02
background
293
pl Przygotowaniepotraw
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizaczniemigaćczaszaprogramo-
wanydlawybranegoprogramugotowania.
Świecisięelementwskaźnika„niskieciśnie-
niepary“[
K]lub„wysokieciśnieniepary“
[L].WcisnąćprzyciskL,abyprzejść
między[K]oraz[L].
Wskazówka:jeżeli[
K]lub[L]nie
świecą,oznaczato,żefunkcjaparypod
ciśnieniemniejestdostępnadlawybranego
programu.
6. Wcisnąćprzycisk
G,abyuruchomić
programgotowania.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanie
osiągniętezadaneciśnieniepary.
Podczasfazynagrzewaniapojawiająsię
nawyświetlaczulinie,którezapalająsię
zgodniezkierunkiemwskazówek.
Poosiągnięciuzadanegociśnieniapary
liniagaśnie,anawyświetlaczupojawiasię
czasgotowania.
Procesgotowaniarozpoczynasię
automatycznie.Nastąpiodliczanieczasu
gotowania.
Gdyczasgotowaniadobiegniekońca,
rozlegasięsygnałdźwiękowy,wyświetlacz
migaipokazuje„P“.Paraulatniasię
automatyczniezurządzeniawsposób
przerywany,abyusunąćciśnienieze
środka.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdyniepochylaćsięnadurządzeniem,
gdywydobywasięzniegopara!
Gdyciśnieniewewnętrzuurządzeniajest
całkowicieusunięte,zaświecąsięelement
wskaźnika[nished](gotowe)iprzyciskG
lubwłączysięfunkcjautrzymywaniaciepła.
X „Funkcja utrzymywania ciepła” patrz
strona 295
Nawyświetlaczuświecisięprostokąt(linie
przerywane).Programgotowaniajest
zakończony.
7. Otworzyćurządzenie.Wtymcelu
otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(M)inacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu.
Wskazówki:
Nigdynieotwieraćurządzenia
gwałtownie!
Przedotwarciemurządzeniezawsze
lekkopotrząsnąć,abyuwolnićewentu-
alnepęcherzykiparypowstałewewnątrz
potrawyizapobieczablokowaniu.
Uchwytdoblokowaniaparydasięlekko
otworzyć,gdycałaparajestusunięta
zwnętrzaurządzeniainiepanujewnim
ciśnienie.
Automatycznespuszczenieparymoże
zająćtrochęczasu.Abyprzyspieszyć
tenproceslubjeżeliwurządzeniu
pozostałociśnienie,możnaparę
spuścićrównieżręcznie.X „Ręczne
spuszczanie pary” patrz strona 294
8. Podaćgotowąpotrawęnastół.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćodpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
Uwaga!
Podczasgotowaniatworząsięskropliny.
Regularnieopróżniaćpojemniknaskropliny.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 293 15.03.2016 15:04:11
background
294
pl Funkcjedodatkowe
Wskazówki:
Programgotowaniamożnawkażdej
chwilizatrzymaćprzyciskiem
H.
Urządzenieprzechodziwówczas
wtrybwyborufunkcji.Zanimbędzie
możnaotworzyćurządzenie,trzeba
ręczniespuścićparęzjegownętrza.
X „Ręczne spuszczanie pary” patrz
strona 294
Określoneprogramygotowaniaskładają
sięzkilkuetapówprzygotowania.
X „Kilka etapów gotowania” patrz
strona 295
Ręczne spuszczanie pary
Wnastępującychprzypadkachparęmożna
spuszczaćtakżeręcznie:
Jeżeliautomatycznespuszczanie
parymabyćprzyspieszonenakoniec
programugotowania.
Jeżeliprogramgotowaniazostał
przerwany.
Jeżeliuchwytdoblokowaniaparynie
dajesięotworzyć,gdyżwurządzeniu
pozostałojeszczeciśnienie.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczaswciskaniaprzyciskudo
spuszczaniapary,zwylotuwydostajesię
gorącaparapodwysokimciśnieniem.Nigdy
niepochylaćsięnadurządzeniem,gdy
wciskanyjestprzyciskdospuszczaniapary!
1. Takdługotrzymaćwciśniętyprzyciskdo
spuszczaniapary,ażparaprzestanie
wydostawaćsięwylotem.
2. Otworzyćurządzenie.Wtymcelu
otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(
M)inacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu.
Wskazówka:jeżeliuchwytdoblokowania
paryniedajesięotworzyć,oznaczato,że
wurządzeniupanujejeszczeciśnienie.
Wtakimprzypadkuwcisnąćzabezpieczenie
przednadciśnieniemręczniezapomocą
cienkiegotrzpienianatakdługo,ażcała
paraopuściurządzenie.Następnieotworzyć
uchwytdoblokowaniapary(M)inacisnąć
przyciskotwierającynaurządzeniu.
Funkcje dodatkowe
Dlaprogramówgotowaniazibezfunkcji
parypodciśnieniemprzewidziano
następującefunkcjedodatkowe.
Wybranie zaprogramowanego
czasu gotowania
Dlakażdegoprogramugotowaniapanel
obsługipokazujeczasfabrycznieustawiony
napoziomie
[medium](średni).
Czasgotowaniamożnaskrócić[short]
(krótki)lubwydłużyć[long](długi).
1. NaciskaćprzyciskEtakczęsto,aż
zaświecisiężądanyelementwskaźnika.
Wskaźnikzmieniasięz[medium]
(średni)poprzez[long](długi)na[short]
(krótki),anastępniezpowrotemna
[medium](średni).
Nawyświetlaczuzostająpokazaneodpo-
wiedniowybranewartościczasugotowania.
2. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Ustawianie opóźnionego startu
Abymożnabyłopodaćświeżougotowany
posiłekwodpowiedniejchwili,istnieje
możliwośćustawieniaczasudorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 294 15.03.2016 15:04:19
background
295
pl
Funkcjedodatkowe
Wskazówka:ustawienieopóźnienia
startujestmożliwetylkodlaokreślonych
programówgotowania.Opóźnienieczasu
rozpoczęciajestdlatychprogramów
gotowaniaróżnieskongurowane.
1. Wybraćprogramgotowania.
2. Nacisnąćprzycisk
A.MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczumiga„00:10“.
KilkakrotnenaciskanieprzyciskuA
powodujepodwyższeniepokazywanego
czasu.Krótkienaciśnięciezwiększaczas
każdorazowoo5minut.Niecodłuższe
naciśnięciezwiększaczaskażdorazowo
o10minut.JeżeliprzyciskAzostanie
naciśniętynaokoło2sekundy,toczas
zwiększysięo30minut.
3. NaciskaćprzyciskGtakdługo,aż
ukażesiężądaneopóźnieniestartu.
Nawyświetlaczupojawisięwybrane
opóźnieniestartu.Wpoluwyświetlacza
świecisię[timer](minutnik).
Nastąpiodliczanieczasudostartu.Potym
czasieprocesgotowaniarozpoczniesię
automatycznie.
Wskazówki:
Opóźnieniestartumożnawkażdej
chwiliwyłączyćprzeznaciśnięcie
przycisku
G.Wówczasprogram
gotowaniauruchomisięodrazu.
Jeżelinawyświetlaczuniemiga„00:10“,
todladanegoprogramugotowanianie
możnaustawićopóźnionegostartu.
Kilka etapów gotowania
Określoneprogramygotowaniamogą
składaćsięzkilkuetapówprzygotowania.
Sygnałdźwiękowyinformujeokonieczności
rozpoczęcianastępnegoetapu.Napanelu
obsługizostanąodpowiedniopokazanediody
1,2,3lub4,aprzycisk
Gbędziemigać.
Otworzyćpokrywęurządzenia.
Dodaćdalszeskładniki.
Przestrzegaćsposobugotowania
wzależnościodprzepisu(np.zlubbez
funkcjiparypodciśnieniem,zotwartą
pokrywą).Xpatrz dołączona broszura
z przepisami kulinarnymi
Uruchomićkolejnyetapprzyciskiem
G.
Urządzenieogrzewawnętrzedookreślonej
temperaturylubwybranegociśnieniapary
następnegoetapugotowania.Podczasfazy
nagrzewaniapojawiająsięnawyświetlaczu
linie,którezapalająsięzgodniezkierun-
kiemwskazówek.Poosiągnięciutempe-
raturydocelowejlubwybranegociśnienia
paryliniegasnąinawyświetlaczupojawi
sięnastępnyczasgotowania.Proces
gotowaniarozpoczynasięautomatycznie.
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Wcześniejsze kończenie
aktualnego etapu gotowania
Jeżeliwtrakciedanegoetapuskładniki
ugotowałysięzawcześnie,tomożeon
zostaćzakończonyrównieżręcznie.
1. Wtymcelunacisnąćprzycisk
Gna
conajmniej2sekundy.
Aktualnyetapgotowaniazostajezakoń-
czony.Następnierozlegniesięjakzwykle
sygnałdźwiękowy,informującyomożliwości
rozpoczęcianastępnegoetapu.Napanelu
obsługizostanąodpowiedniopokazane
diody1,2,3lub4,aprzyciskGbędzie
migać.
2. Wykonaćnastępnyetapgotowania.
Funkcja utrzymywania ciepła
Określoneprogramygotowaniazawierają
funkcjęutrzymywaniaciepła.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
Jeśliprogramgotowaniazawierafunkcję
utrzymywaniaciepła,tofunkcjatawłącza
sięautomatyczniepougotowaniuiutrzy-
mujepotrawęprzezmaksymalnie10godzin
wtemperaturzeokoło40°C(zaprogramo-
wanyczasutrzymywaniaciepłazależyod
programugotowania).Świecąsię
[nished]
(gotowy)oraz[keepwarm](podgrzewanie).
Nawyświetlaczuświecisięprostokąt(linie
przerywane).Funkcjęutrzymywaniaciepła
możnazakończyćprzyciskiemH.Urzą-
dzenieprzechodziwówczaswtrybwyboru
funkcji.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 295 15.03.2016 15:04:19
background
296
pl
Użyciekoszy
Użycie koszy
Użycie kosza do smażenia
Dosmażeniamięsa,ryby,frytekitp.w
gorącymolejujestkoniecznestosowanie
kosza(występujewzależnościodmodelu).
Wskazówka:abyprzygotowaćsmaczne
dania,zalecamystosowaniereceptur
podanychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.Xpatrz dołączona broszura z
przepisami kulinarnymi
Przykład: program gotowania
[ deep fry ]
(głębokie smażenie)
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przygłębokimsmażeniunigdynie
stosowaćfunkcjiparypodciśnieniem.
Funckatajestdlaprogramu
[deepfry]
(głębokiesmażenie)automatycznie
wyłączona.
Napełnićmisęolejemlubtłuszczemdo
smażeniamaksymalniedooznaczenia
[1.0I] .
Ilośćprzygotowanychdosmażenia
produktówniepowinnaprzekraczać
200gmrożoneklub300gproduktów
wstanieniezamrożonym.
Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
Miskaiwstawioneelementy,jeślisą
stosowane,mogąbyćbardzogorące.
Zawszeużywaćszczypiecdowyjmowa-
niamisy,odpowiednichuchwytówlub
rękawickuchennych.
Szpatułkiichochlinigdynieużywać
wgorącymtłuszczuluboleju
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie1litroleju.
Doodczytaniailościsłużydodatkowo
skalapomiarowaznajdującasięna
wewnętrznejstroniemisy.
3. Zamknąćpokrywę.
4. Wtrybiewyborufunkcjiwybraćprogram
gotowania
[deepfry](głębokiesmaże-
nie)X „Lista programów gotowania”
patrz strona 302
5. Wcisnąćprzycisk
G,abyuruchomić
programgotowania.
Olejjestpodgrzewany.Poosiągnięciu
zadanejtemperaturyrozlegasięsygnał
dźwiękowyimigaprzyciskG.
6. Napełnićkoszproduktemdogłębokiego
smażenia.
7. Otworzyćpokrywęurządzenia.
8. Wstawićkoszdomisyużywając
uchwytuzwyposażeniaiwyjąćuchwyt.
9. Niezamykaćpokrywy.
10. UruchomićprzyciskiemGprogram
gotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowy.
11. Wceluodsączeniausmażonego
produktunależypodnieśćkoszza
pomocąuchwytuizawiesićwystępem
nakrawędzimisy.
Użycie kosza do gotowania
na parze
Gotowanienaparzewarzyw,mięsairyby
wymagaużyciakoszawstawianegodo
misy.Dwuczęściowykoszpozwalana
jednoczesneprzygotowanieniezależnieod
siebieróżnychskładników(naprzykładna
dolewarzyw,awgórnejczęścimięsa).
Wskazówki:
Abyprzygotowaćsmacznedania,
zalecamystosowanierecepturpoda-
nychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.
Koszadogotowanianaparzemożna
używaćzarównozfunkcjąparypod
ciśnieniem,jakibez.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 296 15.03.2016 15:04:23
background
297
pl
Indywidualneustawianie
Przykład: program gotowania [ steam ]
(gotowanie na parze) bez funkcji pary
pod ciśnieniem
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Wodęwlewaćmaksymalniedo
oznaczonegopoziomu[0.5
J] .
Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćodpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie0,5litra
wody.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
3. Zawiesićwmisiedolnączęśćkosza.
4. Abyugotowaćnaparzeróżneskładniki,
wypełnićdolnączęśćkoszadodolnej
krawędzi.
5. Ustawićgórnączęśćinapełnić
pozostałymiskładnikamipotrawy.
6. Zamknąćpokrywę.
7. Wtrybiewyborufunkcjiwybraćprogram
gotowania[steam](gotowaniena
parze)X „Lista programów gotowania”
patrz strona 302
8. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowyimiga
przycisk
G.
9. Otworzyćpokrywęurządzenia.
10. Wyjąćzmisygórnąidolnączęśćkosza.
Indywidualne ustawianie
Fabrycznieustawionewartościczasu
itemperaturygotowanialubciśnieniepary
mogąbyćdostosowanedoindywidualnych
potrzebidanychprzepisów.
Ustawianie czasu gotowania
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przycisk
D,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiony
czasgotowania.
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
Czasrośniedoustawionejfabryczniewar-
tościmaksymalnej,anastępniepowracado
ustawionejfabryczniewartościminimalnej.
JeżeliprzyciskFzostanienaciśniętydłużej,
toczasbędziezwiększałsięco10minut.
4. Gdyukażesiężądanyczasgotowania,
wcisnąćprzyciskG.
Nastąpiuruchomienieprogramuzustawio-
nymczasemgotowania.
Jeślipotrzebnejestindywidualneusta-
wienieczasuprzywszystkichetapach
gotowaniawybranegoprogramu,toprzed
rozpoczęciemdanegoetapupowtórzyć
czynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesązapi-
sywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieznowuwyświetlonyczas
fabryczniezaprogramowany.
Ustawianie temperatury
gotowania
Wprzypadkuprogramówbezfunkcjipary
podciśnieniem,temperaturamożebyć
indywidualniezmieniana.
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przycisk
D,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 297 15.03.2016 15:04:27
background
298
pl
Indywidualneustawianie
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiona
temperaturagotowania.
3. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuCpowoduje
podwyższenietemperaturygotowania
o5stopni.Temperaturarośniedousta-
wionejfabryczniewartościmaksymalnej,
anastępniepowracadoustawionejfabrycz-
niewartościminimalnej.JeżeliprzyciskC
zostanienaciśniętydłużej,totemperatura
będziezwiększałasięco10stopni.
4. Gdyukażesiężądanatemperatura
gotowania,wcisnąćprzyciskG.
Nastąpiuruchomienieprogramu
zustawionątemperaturągotowania.
Jeślipotrzebnejestindywidualneustawie-
nietemperaturyprzywszystkichetapach
gotowaniawybranegoprogramu,toprzed
rozpoczęciemdanegoetapupowtórzyć
czynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesązapi-
sywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieznowuwyświetlony
czasfabryczniezaprogramowany.
Ustawianie ciśnienia pary
Wprzypadkuprogramówzfabrycznie
ustawionąfunkcjąparypod
ciśnieniem,możnawybraćtemperaturę
poprzez„niskieciśnieniepary“[
K]
lub„wysokieciśnieniepary“[L] .
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przyciskD,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.Świecisiędodatkowoelement
wskaźnika„niskieciśnieniepary“[
K]lub
„wysokieciśnieniepary“[L].
Wskazówka:jeżeli[
K]lub[L]nieświecą,
oznaczato,żefunkcjaparypodciśnieniem
niejestdostępnadlawybranegoprogramu.
2. Wcisnąćprzycisk
L,abyprzejść
między[K]oraz[L].
3. Gdyukażesiężądaneciśnieniepary,
wcisnąćprzyciskG.
Nastąpiuruchomienieprogramuzustawioną
indywidualniefunkcjąparypodciśnieniem.
Wskazówka:teustawienianiesązapi-
sywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieponowniewyświetlona
ustawionafabryczniefunkcjaparypod
ciśnieniem.
my mode (mój tryb) (manualny)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićczas,temperaturę
ifunkcjęparypodciśnieniemdladanego
procesugotowania.
Wtrybiewyborufunkcjiświecistaleprzy-
cisk
Borazelementwskaźnika[mymode]
(mójtryb).MigaprzyciskG.Nawyświetla-
czupojawiasię„00:00“.
Wskazówka:abywłączyćfunkcjępary
podciśnieniem,trzebanajpierwzamknąć
uchwytdoblokowaniapary(
N).Świeci
sięwskaźnik[K].
Ustawianie czasu gotowania
1. Nacisnąć1xprzycisk
F.
Nawyświetlaczumiga„00:00“.
2. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
Ustawianie temperatury gotowania lub
ciśnienia pary
3. Bez funkcji pary pod ciśnieniem:
uchwytdoblokowaniaparymusibyć
otwarty(
M).Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumiga„0000“.Następnie
naciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
lub
Z funkcją pary pod ciśnieniem:
uchwytdoblokowaniaparymusibyć
zamknięty(
N).WcisnąćprzyciskL,
abyprzejśćmiędzy[K]oraz[L] .
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 298 15.03.2016 15:04:27
background
299
pl
Indywidualneustawianie
4. NacisnąćprzyciskG,abyrozpocząć
gotowaniezwybranymiustawieniami.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanie
osiągniętazadanatemperaturalubciśnie-
niepary.
Poosiągnięciuzadanejtemperaturylub
ciśnieniaparyliniagaśnie,anawyświe-
tlaczupojawiasięczasgotowania.Proces
gotowaniarozpoczynasięautomatycznie.
recipe 1 / recipe 2
(przepis 1 / przepis 2) –
zapisywanie własnych
programów gotowania
Wmiejscachpamięci
[recipe1](przepis1)
oraz[recipe2](przepis2)możnazapisać
własneprogramygotowaniazindywidualnie
dobranymiczasem,temperaturąifunkcją
parypodciśnieniem.
Wskazówki:
Jeżeliniezostałwcześniejzapisany
własnyprogramgotowania,tona
wyświetlaczuniepojawiąsięjeszcze
żadneustawionewartości.
Abywłączyćfunkcjęparypod
ciśnieniem,trzebazamknąćuchwytdo
blokowaniapary(
N).
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć1x
przyciskD.
ŚwiecisięLED[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujefabrycznieustawiony
czasgotowania.
Zapisywanie czasu gotowania:
2. Nacisnąć1xprzycisk
F.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
JeżeliprzyciskFzostanienaciśniętydłużej,
toczasbędziezwiększałsięco10minut.
Czasrośniedoustawionejfabryczniewar-
tościmaksymalnej,anastępniepowracado
ustawionejfabryczniewartościminimalnej.
Zapisywanie temperatury gotowania lub
ciśnienia pary:
4. Temperatura gotowania: wcisnąć
1xprzyciskC.Wyświetlaczpokazuje
fabrycznieustawionątemperaturę
gotowania.Następnienaciskaćprzycisk
Ctakdługo,ażukażesiężądana
temperaturagotowania.
lub
Ciśnienie pary:wcisnąćprzyciskL,
abyprzejśćmiędzy[K]i[L].
5. WcisnąćnadłużejprzyciskG
(>2sekundy),abyustawionewartości
zapisaćwpamięci.
Wskazówka:dlajednegoetapugotowania
możnaustawićizapisaćalbotemperaturę,
albotylkociśnieniepary.Ostatnianasta-
wionawartośćzostaniezapisanawpamięci.
Abyzaprogramowaćkolejneetapygotowa-
nia,powtórzyćczynnościod2do6.Można
zaprogramowaćmaksymalnie3etapy
gotowania.Zapisanyprogramgotowania
[recipe1](przepis1)można,jakzwykle,
wybraćpoprzeztrybwyborufunkcji.
Wskazówka:abyzapisaćdrugiwłasny
programgotowaniapod
[recipe2]
(przepis2),należypostępowaćanalogicz-
nie,jakopisanopowyżejdla[recipe1]
(przepis1).
Wceluskasowaniawłasnegoprogramu
gotowania,wykonaćnastępująceczynności:
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć
1xprzycisk
D.
ŚwiecisięLED[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujezapisanyczas
gotowania.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. WcisnąćnadłużejprzyciskH
(>2sekundy).
Ustawieniapod[recipe1](przepis1)są
skasowane.
Wskazówka:abyskasowaćdrugiwłasny
programgotowania
[recipe2](przepis2),
należypostępowaćanalogicznie,jak
opisanopowyżejdla[recipe1](przepis1).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 299 15.03.2016 15:04:28
background
300
pl Zabezpieczenieprzeddziećmi
Zabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenieprzeddziećmimoże
byćwłączonelubwyłączonepodczas
procesugotowania.Jeślizabezpieczenie
przeddziećmijestwłączone,towszystkie
przyciskinapanelusązablokowane
orazniejestjużmożliwekongurowanie
urządzenia.
W Ostrzeżenie
Gdyzabezpieczenieprzeddziećmijest
włączone,toniemożnadokonywaćzmian
wprocesiegotowania,anigoprzerywać.
Najpierwtrzebawyłączyćzabezpieczenie
przeddziećmi.
Należyużyćnastępującejkombinacji
przycisków:
1. Włączanie
Przyciski
CiFtrzymaćjednocześnie
wciśnięteprzez3sekundy.Rozlegnie
siękrótkisygnałdźwiękowy.Zabezpie-
czenieprzeddziećmijestwłączone.
2. Wyłączanie
PrzyciskiCiFponownietrzymać
jednocześniewciśnięteprzez3sekundy.
Rozlegniesiękrótkisygnałdźwiękowy.
Zabezpieczenieprzeddziećmijest
wyłączone.
Konserwacja i codzienne
czyszczenie
W Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Nigdyniezanurzaćurządzeniaw
wodzie.
Niestosowaćmyjekparowych.
Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdka
sieciowego.
Uwaga!
Nieużywaćśrodkówczyszczących
zawierającychalkohollubspirytus.
Nienależyużywaćostrych,spiczastych
lubmetalowychprzedmiotów.
Niestosowaćszorstkichściereczekani
środkówdoszorowania.
Urządzeniemusibyćdokładnieoczysz-
czonepokażdymużyciu.
1. Odczekać,ażurządzeniecałkowicie
ostygnie.
2. Otworzyćuchwytdoblokowania
pary(M).
3. Nacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu,abyotworzyćpokrywę.
4. Wyjąćmisę,wkładkępokrywy,wylot
pary,korekzaworu,pojemnikna
skroplinyiakcesoria.X „Przed
pierwszym użyciem” patrz strona 285
Czyszczenie korpusu urządzenia
1. Obudowęurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
2. Wnętrzeurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
3. Panelobsługiczyścićsuchąściereczką
zmikrowłókna.
Czyszczenie wkładki pokrywy,
wylotu pary i korka zaworu
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
Uwaga!
Następujące elementy nie nadają się do
mycia w zmywarce:wyjmowanawkładka
pokrywy,śrubamocująca,wylotparyoraz
korekzaworu.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 300 15.03.2016 15:04:32
background
301
pl
Ekologicznautylizacja
Czyszczenie misy, pojemnika na
skropliny i akcesoriów
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
Następujące elementy nadają się do
mycia w zmywarce: misa,pojemnikna
skropliny,koszdosmażeniazuchwytem,
koszedogotowanianaparze,szpatułka,
chochlaimiarka.
Uwaga!
Poumyciuwszystkiewysuszone
częścizpowrotemumieścićwkorpusie
urządzeniaisprawdzićdziałanieurządzeń
zabezpieczających.X „Przed pierwszym
użyciem” patrz strona 285
Ekologiczna utylizacja
J
Tourządzeniejestoznaczonezgodnie
zDyrektywąEuropejską2012/19/UE
orazpolskąUstawązdnia
11wrzesnia
2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-
trycznymielektronicznym”
(Dz.U.z
dn.23.10.2015poz.11688)symbolem
przekreślonegokonteneranaodpady.
Takieoznakowanieinformuje,że
sprzętten,pookresiejegoużytko-
wanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipocho-
dzącymizgospodarstwadomowego.
ytkownikjestzobowiązanydo
oddaniagoprowadzącymzbieranie
zużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznego.Prowadzącyzbie-
ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,
sklepyorazgminnejednostka,twor
odpowiednisystemumożliwiający
oddanietegosprzętu.Włciwe
postępowaniezezużytymsprzętem
elektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu-
ralnegokonsekwencji,wynikających
zobecnościskładnikówniebezpiecz-
nychorazniewłaściwegoskładowania
iprzetwarzaniatakiegosprzętu.
Gwarancja
Dlaurządzeniaobowiązująwarunki
gwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-
stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.
DokładneinformacjeotrzymaciePaństwo
wkażdejchwiliwpunkciehandlowym,
wktórymdokonanozakupuurządzenia.
Wceluskorzystaniazusługgwarancyinych
koniecznejestprzedłożeniedowodu
kupnaurządzenia.Warunkigwarancji
regulowanesąodpowiednimiprzepisami
KodeksucywilnegoorazRozporządze-
niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995
roku„Wsprawieszczególnychwarunków
zawieraniaiwykonywaniaumówrzeczy
ruchomychzudziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 301 15.03.2016 15:04:33
background
302
pl
Listaprogramówgotowania
Lista programów gotowania
WAutoCookPromożnaskorzystaćz50programówgotowania.Składasięnanie
16programówpodstawowych,zktórychkażdywystępujew3wersjachzróżnymi
ustawieniamiczasu,oraz2dodatkowefunkcjeparypodciśnieniem.Wponiższejtabeli
zestawiononajważniejszedanedotycząceróżnychprogramówgotowania.
Program Liczba
etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
utrzymywania
ciepła
Dostępna
funkcja
pary pod
ciśnieniem
Pokrywa
my mode (mój tryb)
Indywidualne ustawienie żądanej temperatury
i czasu gotowania
1
G
otwarta /
zamknięta*
recipe 1&2 (przepis 1&2)
2 miejsca w pamięci dla własnych przepisów
1-3
G
otwarta /
zamknięta*
warm up (podgrzewanie)
Podgrzewanie zimnych (wstępnie ugotowanych)
potraw
1
G
zamknięta
soup (zupa)
Przygotowanie zup i gulaszów
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G G
otwarta /
zamknięta*
steam (gotowanie na parze)
Gotowanie na parze warzyw, mięsa i ryb
(wymaga użycia kosza do gotowania na parze)
1
G G
zamknięta
stew (duszenie)
Duszenie warzyw, mięsa i ryb.
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G G
otwarta /
zamknięta*
fry (obsmażanie)
Obsmażanie warzyw, mięsa i ryb.
1
G
otwarta
deep fry (głębokie smażenie)
Smażenie w głębokim tłuszczu mięsa, ryb, frytek
itp. (potrzebny kosz do smażenia)
1 otwarta
baking (pieczenie)
Maksymalna ilość ciasta zawiera 1000 g mąki
z wodą (proporcje: 54 ml wody na 100 g mąki)
1 zamknięta
cooking (gotowanie)
Gotowanie produktów spożywczych
1
G G
zamknięta
porridge (potrawa mleczna)
Gotowanie zup mlecznych
1
G G
zamknięta
rice (ryż/kasze)
Gotowanie kasz lub ryżu
1
G
zamknięta
jam (marmolada)
Konserwowanie owoców na marmoladę
1 otwarta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – „pokrywa zamknięta“ przy aktywnej funkcji pary pod ciśnieniem
Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów, jak również informacje o składnikach, ilościach
i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze z przepisami kulinarnymi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 302 15.03.2016 15:04:33
background
303
pl
Czasygotowania
Program Liczba
etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
utrzymywania
ciepła
Dostępna
funkcja
pary pod
ciśnieniem
Pokrywa
legumes (warzywa strączkowe)
Gotowanie fasoli
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G G
zamknięta
sous vide (sous vide)
Delikatne gotowanie potraw w woreczku
próżniowym
1 zamknięta
risotto (risotto)
Przygotowanie risotto
krótki: 3
średni: 3
długi: 3
G G
otwarta /
zamknięta*
pasta (makaron)
Gotowanie makaronu
1
zamknięta /
otwarta*
yogurt (jogurt)
Przygotowanie jogurtu
1 zamknięta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – „pokrywa zamknięta“ przy aktywnej funkcji pary pod ciśnieniem
Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów, jak również informacje o składnikach, ilościach
i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze z przepisami kulinarnymi.
Czasy gotowania
Wponiższejtabelizestawionoczasygotowaniaróżnychpotraw.Czasygotowaniazależą
odgrubościorazkonsystencjiproduktówipowinnybyćrozumianejakozalecaneczasy
minimalne.Należyodpowiedniodostosowaćczasygotowania.Dlamrożonekpowinnosię
wydłużyćczasgotowaniaoprzynajmniej20%.
Program Ustawienie Czas (bez
funkcji pary pod
ciśnieniem)
Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
steam
(gotowanie na
parze)
średni 30 min zielona fasolka (świeża) 500 g (800 g)
krótki 10 min kalaor (różyczki kalaora
o jednakowej wielkości)
500 g (800 g)
długi 50 min ziemniaki (całe, średnie) 500 g (1200 g)
krótki 10 min let rybny 500 g (1000 g)
średni 30 min kuleczki z mięsa mielonego 500 g (700 g)
krótki 10 min Jajka 8 sztuk (12)
średni 30 min kluski, knedle 500 g (600 g)
krótki 5 min brokuły 500 g (800 g)
krótki 3 min groszek 500 g (800 g)
średni 30 min marchew 500 g (800 g)
średni 30 min pierś kurczaka 500 g (800 g)
średni 30 min czerwone buraki
(całe, średnie)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 303 15.03.2016 15:04:33
background
304
pl
Czasygotowania
Program Ustawienie Czas (bez
funkcji pary pod
ciśnieniem)
Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
rice
(ryż/kasze)
średni 30 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
500 g ryżu,
700 ml wody
średni 25 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
250 g ryżu,
500 ml wody
długi 60 min czarny ryż 500 g ryżu,
500 ml wody
długi 45 min czarny ryż 250 g ryżu,
350 ml wody
porridge
(potrawa
mleczna)
długi 45 min deser mleczny 250 g ryżu
okrągłoziarnistego,
1000 ml mleka,
100 g cukru
średni 30 min deser mleczny 125 g ryżu
okrągłoziarnistego,
500 ml mleka,
50 g cukru
deep fry
(głębokie
smażenie)
długi 40 min udka z kurczaka 200 g
krótki 10 min pieczarki 200 g
średni 20 min frytki 300 g
średni 20 min cannelloni 300 g
krótki 10 min let rybny 200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z indyka)
200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z wieprzowiny)
200 g
steam (gotowanie
na parze) +
deep fry (głębokie
smażenie)
krótki +
krótki
10 min +
10 min
surowe warzywa
(np. kalaor)
200 g
baking
(pieczenie)
długi 60 min karkówka wieprzowa 1500 g
średni 40 min pieczeń rzymska 800 g
długi 60 min chleb 800 g ciasta
średni 40 min keks, ciasto 500 g
krótki – ręczne
ustawienie: 160°C
ręczne ustawienie:
25 min
pizza 200 g ciasta
fry
(obsmażanie)
średni 15 min warzywa 300 g
średni 15 min ryby 200 g
średni 15 min Mięso 500 g
krótki ręczne ustawienie:
5 min
cebula 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 304 15.03.2016 15:04:33
background
305
pl Przeglądmodeliidanetechniczne
Program Ustawienie Czas (bez
funkcji pary pod
ciśnieniem)
Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
sous vide
(sous vide)
1)
średni, 65°C
2)
80 min let wołowy, 2 cm
średni, 65°C
2)
90 min let wołowy, 3 cm
średni, 65°C
2)
100 min let wołowy, 4 cm
średni, 65°C 70 min ryby (łosoś), 2 cm
średni, 65°C 80 min ryby (łosoś), 3 cm
średni, 65°C 90 min ryby (łosoś), 4 cm
średni, 65°C 70 min drób (pierś kurczaka), 2 cm
średni, 65°C 80 min drób (pierś kurczaka), 3 cm
średni, 65°C 90 min drób (pierś kurczaka), 4 cm
długi, 85°C 60 min szparagi 1000 g
długi, 85°C 80 min ziemniaki 800 g
długi, 85°C 100 min warzywa okopowe 800 g
1) Podczas gotowania sous-vide muszą być zachowane specjalne środki higieny. Należy przestrzegać
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz przygotowywania! X „Gotowanie sous vide“ patrz strona 290
2) Poziomy przygotowania wołowiny: 60°C = krwista; 65°C = średnia; 70°C = dobrze wysmażona
Przegląd modeli i dane techniczne
MUC68... MUC88...
G G
G G
Pamięci indywidualnych ustawień 2 2
Pojemność nominalna 5 l 5 l
Maksymalne napełnienie bez funkcji pary pod
ciśnieniem
4 l 4 l
Maksymalne napełnienie z funkcją pary pod ciśnieniem 3,3 l 3,3 l
Zakres temperatur 40-160 °C 40-160 °C
Ciśnienie robocze 80 kPa 80 kPa
Ciśnienie bezpieczeństwa 150 kPa 150 kPa
Zasilanie elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc układu grzejnego 1050 W 1200 W
Indukcja
G
Długość przewodu sieciowego 1,5 m 1,5 m
Ciężar pustego urządzenia 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 305 15.03.2016 15:04:34
background
306
pl
Akcesoriadodatkowe
Akcesoria dodatkowe
MAZ8BI
Misa ze stali nierdzewnej, polerowana,
z powłoką zapobiegającą przywieraniu
i pokrywą* do zamykania produktów;
nadaje się do indukcyjnego multiwara z
funkcją pary pod ciśnieniem MUC88…
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; bardzo wytrzymała;
grubość 3 mm; stal nierdzewna polerowana z
zewnątrz; powłoka zapobiegająca przywieraniu;
pokrywa* do przechowywania produktów w
naczyniu, na przykład w lodówce
MAZ0FB
Kosz do smażenia
Kosz ze stali nierdzewnej, ze zdejmowanym
uchwytem dla łatwego posługiwania się; nadaje
się do mycia w zmywarce do naczyń
*Pokrywa do przechowywania produktów nie należy do standardowego wyposażenia urządzenia. Jest
dostarczana tylko z misami z wyposażenia dodatkowego. * Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy do
zakresu dostawy, można go dokupić w sklepach lub za pośrednictwem naszego serwisu.
Usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Przygotowana potrawa
jest pół surowa.
Zbyt duża ilość produktów. Misę napełnić maksymalnie do oznaczenia
[ 4.0 litry ]!
Nieprawidłowa proporcja wody i
składników.
Dostosować proporcję wody i składników.
Ciała obce w środku urządzenia. Usunąć wszystkie ciała obce. Nie używać do
tego wody!
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
Przygotowana potrawa
jest spalona.
Zanieczyszczenie pod misą. Misę i wnętrze urządzenia dokładnie
oczyścić.
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
Zawartość urządzenia
wygotowuje się.
Zbyt duża ilość produktów. Dostosować ilość produktów.
Temperatura jest zbyt wysoka. Zmniejszyć temperaturę.
Wybrany program wymaga
gotowania potrawy z otwartą
pokrywą.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
LED nie świeci się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Usterka w zasilaniu napięciem. Zwrócić się do serwisu.
Nie działa płyta
grzewcza.
Usterka w urządzeniu. Zwrócić się do serwisu.
Płyta grzewcza jest uszkodzona.
Wycieka woda z
urządzenia.
Urządzenie posiada ochronę przed
przepełnieniem.
Pojemnik na skropliny jest pełen lub
przelewa się.
Usunąć wodę z pojemnika na skropliny.
Wyjąć misę i wytrzeć do sucha szmatką
wnętrze urządzenia. Zwracać uwagę, aby
żadna woda nie przedostała się do wnętrza
urządzenia.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 306 15.03.2016 15:04:34
background
307
pl
Usuwaniedrobnychusterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Uchwyt do blokowania
pary nie daje się
otworzyć.
Zabezpieczenie przed nadciśnie-
niem jest sklejone przez produkty
i uchwyt do blokowania pary został
unieruchomiony.
Postępować, jak opisano w rozdziale
X„Ręcznespuszczaniepary”patrz
strona 294. Jeżeli problem nadal występuje,
zwrócić się do serwisu.
Para stale ucieka przez
wylot pary, chociaż jest
włączona funkcja pary
pod ciśnieniem.
Korek zaworu nie jest poprawnie
umieszczony na zaworze.
Odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić
do ochłodzenia. Wyjąć wylot pary
i poprawnie osadzić korek na zaworze.
Wyświetlacz pokazuje
P
To nie jest usterka. Para jest
wypuszczana automatycznie.
Odczekać, aż para całkowicie wyleci lub
spuścić parę manualnie.
Wyświetlacz pokazuje
OPEn
Uchwyt do blokowania pary zamknięty
(
N) przy programie gotowania bez
funkcji pary pod ciśnieniem.
Otworzyć uchwyt do blokowania pary (
M),
aby wyłączyć funkcję pary pod ciśnieniem.
Wyświetlacz pokazuje
CLOSE
Uchwyt do blokowania pary otwarty
(
M) przy programie gotowania z
funkcją pary pod ciśnieniem.
Zamknąć uchwyt do blokowania pary (
N),
aby włączyć funkcję pary pod ciśnieniem.
Wyświetlacz pokazuje
E1~E6
Usterka w urządzeniu. Przerwać program gotowania. Odłączyć
urządzenie od sieci. Ponownie włączyć
urządzenie. Jeżeli problem nadal występuje,
zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E0
Umieszczono niewłaściwą misę lub
misa nie została rozpoznana.
Prawidłowo włożyć misę. Jeśli wskazanie
na wyświetlaczu utrzymuje się dłużej niż
20 sekund, odłączyć urządzenie od sieci i
zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E1
Funkcja pary pod ciśnieniem nie
działa poprawnie.
Odłączyć urządzenie od sieci i wykonać
ponowne uruchomienie. Jeżeli problem
nadal występuje, zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E2, E5, E6 lub E7
Urządzenie uległo przegrzaniu. Odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić
do ochłodzenia. Gdy urządzenie ostygnie,
ponownie je uruchomić.
Zwarcie w urządzeniu. Odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić się
do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E3
Zbyt wysokie napięcie zasilania. Skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej lub operatorem sieci. Zlecić
elektrykowi sprawdzenie napięcia zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E4
Zbyt niskie napięcie zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E8
Błąd komunikacji Gdy urządzenie ostygnie, ponownie je
uruchomić.
Wyświetlacz pokazuje
E12
W przypadku wybrania programu
z wysoką temperaturą (np. „
deep fry
(głębokie smażenie)“) dodano
niewłaściwe składniki (np. wodę).
Program został przerwany, aby
uniknąć nadciśnienia.
Usunąć z misy niewłaściwe składniki, oczy-
ścić misę, a następnie poprawnie napełnić
(np. olejem dla programu „
deep fry (głębokie
smażenie)“). W zależności od wybranego pro-
gramu pozostawić otwartą pokrywę X „Lista
programówgotowania”patrzstrona302.
Ponownie uruchomić program gotowania.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 307 15.03.2016 15:04:35
background
308
ar – 25
ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻝﺻﻔلاﻲﻓﺢﺿﻭﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﻑرﺻﺗ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»Y
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ
.ءﻼﻣعلا
ﻕﺻﺗﻠﻣﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻭةﻣعﻁﻷﺎب
.ﻕلﺎﻋ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ﻪﺣﺗﻓﻥﻛﻣيﻻﺯﺎﻬﺟلﺎب
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛرﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻊﻠﺧا.ﺩربي
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﻝﻛﺷبﺏﻛرﻣريﻏﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻ
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗي
ﺝرﺧﻣﻥﻣرارﻣﺗﺳﺎب
ﻡﻏرلاﻰﻠﻋ،رﺎﺧبلا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﺃﻥﻣ
.ةﻠﻐﺷﻣرﺎﺧبلا
ﻡﻗﻭﺃﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇرﻅﺗﻧا
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗب
رﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗي.ﺄﻁﺧﺱيلاﺫﻫ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
P
ﻑﺎﻘيﻹ(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭةيلﺎعﻓ
(N)ﻕﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﺡﻭﺗﻔﻣ)OPEn
ﻝيعﻔﺗل(N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺡﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ(M)
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﻕﻠﻐﻣ)CLOSE
ﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋﻊﻁﻗا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋ
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرارﻣﺗﺳاﺩﻧﻋ
.ءﻼﻣعلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1~E6
ﻥﺎيبلارﻣﺗﺳااﺫﺇ.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبءﺎﻋﻭلاﻊﺿ
ﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓﺎﻓ،ةيﻧﺎﺛ20ﻥﻋﺩيﺯﺗﺓرﺗﻔل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧ
ﻡﺗيﻡلﻪﻧﺃﻭﺃﺄﻁﺧةﻠﺣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗ
.ةﻠﺣلاﻰﻠﻋﻑرعﺗلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E0
ﺩﻋﺃﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ.ﻪﻠيﻐﺷﺗ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧ
ﻝﻛﺷبﻝﻣعﺗﻻرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ﻡيﻠﺳ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺩربي
.ﺓﺩﺋاﺯةﻧﻭﺧﺳﻪبﺯﺎﻬﺟلا ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E6ﻭﺃE5ﻭﺃE2
E7ﻭﺃ
ﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺻﻗﺓرﺋاﺩ
ﻝﻐﺷﻣﻭﺃةيﺎبرﻬﻛلاﺕﺎﻣﺩﺧلاﻡﺩﻘﻣبﻝﺻﺗا
ﻡﺎﻅﻧﺹﺣﻔلﺹﺻﺧﺗﻣﻲﻧﻓﻑيﻠﻛﺗبﻡﻗ.ةﻛبﺷلا
.ﺩﻬﺟلﺎبةيﺫﻐﺗلا
.ﻉﺎﻔﺗرﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E3
.ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E4
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب ﻝﺎﺻﺗﻻاﻲﻓﺄﻁﺧ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E8
ءﺎﻋﻭلاﻥﻣةبﺳﺎﻧﻣلاريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺝرﺧﺃ
ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻙلﺫﺩعبﻩﻸﻣاﻭﻪﻔﻅﻧﻭ
.(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry»ﺞﻣﺎﻧربﻠلﺕيﺯ
ً
ﻼﺛﻣ)
ءﺎﻁﻐلاﻙرﺗﺎﻓﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺏﺳﺣب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Yﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.20ةﺣﻔﺻ
ﺓرارﺣةﺟرﺩبﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ
(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry„
ً
ﻼﺛﻣ)ةيلﺎﻋ
ةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣةﻓﺎﺿﺇﺕﻣﺗ
ﻊﻧﻣلﺞﻣﺎﻧربلاﻊﻁﻗﻡﺗي.(ءﺎﻣلا
ً
ﻼﺛﻣ)
.ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E12
.
ً
ارﻭﻓﻥﺧﺎﺳلاﻁﺧلﺎبﻝﺎﺻﺗﻻاﻰﺟري،ﺎﻬﻠﺣﻥﻛﻣيﻡلﻲﺗلاﻝﻛﺎﺷﻣلاﺽعبﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ
.ﻝيلﺩلاﻥﻣﺓريﺧﻷاةﺣﻔﺻلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻔيﻠﺗلاﻡﺎﻗرﺃﺩﺟﻭﺗ
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ﻥﻣةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ3ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلا
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭ
MUC88...رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ةﺋيﻧﻑﺻﻧ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلا
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ .ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ﺕﻗرﺗﺣا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻝﻣلاةيﻣﻛةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ .ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﻡﺎعﻁلاﻭﻬﻁيﺯﺎﻬﺟلا
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷب
.ريﻣﺧﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽﻔﺧا .ةيﺎﻐﻠلةعﻔﺗرﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا ﺏﻠﻁﺗيرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﺡﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻭةﻠﻛﻷاﻲﻬﻁ
.ﻬﺟلايﻐﺷﺗب .ﻑﻗﻬﺟلا .ءﻲﺿﻻLEDةبﻣل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .رﺎيﺗلﺎبﺩاﺩﻣﻹاةﻠﺻﻭبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ .ﻝﻣعيﻻﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
.ررﺿﺗﻣﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
ﻊﻠﺧا.ءﺎﻣلاﻥﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻍرﻓﺃ
ةعﻁﻘبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻙﺣبﻡﻗﻭءﺎﻋﻭلا
ﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﻑيﻔﺟﺗﻠلﺵﺎﻣﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻰلﺇءﺎﻣﺏرﺳﺗي
ﻥﻣةيﺎﻣﺣﻠلﻡﺎﻅﻧبﺩﻭﺯﻣﺯﺎﻬﺟلا
.ﻕﺋﺎﻔلاﻕﻓﺩلا
ءﻲﻠﺗﻣﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭ
.ﺽيﻔيﻭ
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣﻙﺎﻧﻫ
.ﺯﺎﻬﺟلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 308 15.03.2016 15:04:36
background
309
ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻝﺻﻔلاﻲﻓﺢﺿﻭﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﻑرﺻﺗ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ
.ءﻼﻣعلا
ﻕﺻﺗﻠﻣﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻭةﻣعﻁﻷﺎب
.ﻕلﺎﻋ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ﻪﺣﺗﻓﻥﻛﻣيﻻﺯﺎﻬﺟلﺎب
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛرﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻊﻠﺧا.ﺩربي
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﻝﻛﺷبﺏﻛرﻣريﻏﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻ
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗي
ﺝرﺧﻣﻥﻣرارﻣﺗﺳﺎب
ﻡﻏرلاﻰﻠﻋ،رﺎﺧبلا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﺃﻥﻣ
.ةﻠﻐﺷﻣرﺎﺧبلا
ﻡﻗﻭﺃﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇرﻅﺗﻧا
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗب
رﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗي.ﺄﻁﺧﺱيلاﺫﻫ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
P
ﻑﺎﻘيﻹ(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭةيلﺎعﻓ
( )ﻕﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﺡﻭﺗﻔﻣ)OPEn
ﻝيعﻔﺗل( )ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺡﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ( )
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﻕﻠﻐﻣ)CLOSE
ﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋﻊﻁﻗا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋ
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرارﻣﺗﺳاﺩﻧﻋ
.ءﻼﻣعلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1~E6
ﻥﺎيبلارﻣﺗﺳااﺫﺇ.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبءﺎﻋﻭلاﻊﺿ
ﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓﺎﻓ،ةيﻧﺎﺛ20ﻥﻋﺩيﺯﺗﺓرﺗﻔل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧ
ﻡﺗيﻡلﻪﻧﺃﻭﺃﺄﻁﺧةﻠﺣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗ
.ةﻠﺣلاﻰﻠﻋﻑرعﺗلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E0
ﺩﻋﺃﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ.ﻪﻠيﻐﺷﺗ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧ
ﻝﻛﺷبﻝﻣعﺗﻻرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ﻡيﻠﺳ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺩربي
.ﺓﺩﺋاﺯةﻧﻭﺧﺳﻪبﺯﺎﻬﺟلا ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E6ﻭﺃE5ﻭﺃE2
E7ﻭﺃ
ﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺻﻗﺓرﺋاﺩ
ﻝﻐﺷﻣﻭﺃةيﺎبرﻬﻛلاﺕﺎﻣﺩﺧلاﻡﺩﻘﻣبﻝﺻﺗا
ﻡﺎﻅﻧﺹﺣﻔلﺹﺻﺧﺗﻣﻲﻧﻓﻑيﻠﻛﺗبﻡﻗ.ةﻛبﺷلا
.ﺩﻬﺟلﺎبةيﺫﻐﺗلا
.ﻉﺎﻔﺗرﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E3
.ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E4
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب ﻝﺎﺻﺗﻻاﻲﻓﺄﻁﺧ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E8
ءﺎﻋﻭلاﻥﻣةبﺳﺎﻧﻣلاريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺝرﺧﺃ
ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻙلﺫﺩعبﻩﻸﻣاﻭﻪﻔﻅﻧﻭ
.(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry»ﺞﻣﺎﻧربﻠلﺕيﺯ
ً
ﻼﺛﻣ)
ءﺎﻁﻐلاﻙرﺗﺎﻓﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺏﺳﺣب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.20ةﺣﻔﺻ
ﺓرارﺣةﺟرﺩبﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ
(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry„
ً
ﻼﺛﻣ)ةيلﺎﻋ
ةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣةﻓﺎﺿﺇﺕﻣﺗ
ﻊﻧﻣلﺞﻣﺎﻧربلاﻊﻁﻗﻡﺗي.(ءﺎﻣلا
ً
ﻼﺛﻣ)
.ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E12
.
ً
ارﻭﻓﻥﺧﺎﺳلاﻁﺧلﺎبﻝﺎﺻﺗﻻاﻰﺟري،ﺎﻬﻠﺣﻥﻛﻣيﻡلﻲﺗلاﻝﻛﺎﺷﻣلاﺽعبﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ
.ﻝيلﺩلاﻥﻣﺓريﺧﻷاةﺣﻔﺻلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻔيﻠﺗلاﻡﺎﻗرﺃﺩﺟﻭﺗ
24 – ar
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ﻥﻣةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ3ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلا
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
MAZ8BI
ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭ
MUC88...رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
MAZ0FB
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ةﺋيﻧﻑﺻﻧ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلا
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ .ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ﺕﻗرﺗﺣا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻝﻣلاةيﻣﻛةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ .ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﻡﺎعﻁلاﻭﻬﻁيﺯﺎﻬﺟلا
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷب
.ريﻣﺧﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽﻔﺧا .ةيﺎﻐﻠلةعﻔﺗرﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا ﺏﻠﻁﺗيرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﺡﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻭةﻠﻛﻷاﻲﻬﻁ
.ﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗب .ﻑﻗﺗﻣﺎﻬﺟلا .ءﻲﺿﺗﻻLEDةبﻣل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .رﺎيﺗلﺎبﺩاﺩﻣﻹاةﻠﺻﻭبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ .ﻝﻣعيﻻﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
.ررﺿﺗﻣﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
ﻊﻠﺧا.ءﺎﻣلاﻥﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻍرﻓﺃ
ةعﻁﻘبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻙﺣبﻡﻗﻭءﺎﻋﻭلا
ﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﻑيﻔﺟﺗﻠلﺵﺎﻣﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻰلﺇءﺎﻣﺏرﺳﺗي
ﻥﻣةيﺎﻣﺣﻠلﻡﺎﻅﻧبﺩﻭﺯﻣﺯﺎﻬﺟلا
.ﻕﺋﺎﻔلاﻕﻓﺩلا
ءﻲﻠﺗﻣﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭ
.ﺽيﻔيﻭ
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣﻙﺎﻧﻫ
.ﺯﺎﻬﺟلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 309 15.03.2016 15:04:36
background
310
ar – 23
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺩﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80 sous vide
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ2،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا»Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
MUC88... MUC68...
G G
G G
2 2 ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
رﺗل5 رﺗل5 ةيﻣﺳﻻاةعﺳلا
رﺗل4 رﺗل4 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
رﺗل3.3 رﺗل3.3 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﻐﺷلاﻁﻐﺿ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻥيﻣﺄﺗلاﻁﻐﺿ
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ1050 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
G
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ6.5 ﻡﺟﻛ5.8 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﻟﺍ
(ﺎﺧﺑﻟ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
700،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ30 (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
500،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ25
500،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60
350،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ﻥبلﻝﻣ1000،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
50،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ريﺯﻧﺧﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ +ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ةﻘيﻗﺩ25
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ200 ﻝﺻب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 310 15.03.2016 15:04:37
background
311
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﻟﺍ
(ﺎﺧﺑﻟ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ2،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا» !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
2 2 ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
رﺗل5 رﺗل5 ةيﻣﺳﻻاةعﺳلا
رﺗل4 رﺗل4 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
رﺗل3.3 رﺗل3.3 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﻐﺷلاﻁﻐﺿ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻥيﻣﺄﺗلاﻁﻐﺿ
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ1050 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ6.5 ﻡﺟﻛ5.8 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
22 – ar
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺩﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
700،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ30 (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ) rice
500،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ25
500،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60
350،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ﻥبلﻝﻣ1000،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45
porridge
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
50،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ريﺯﻧﺧﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ +ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
steam
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60
baking
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ةﻘيﻗﺩ25
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15
fry
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ200 ﻝﺻب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 311 15.03.2016 15:04:38
background
312
ar – 21
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﻅﺎﻔﺣﻟ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ ﻰﻠ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﺍﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
jam
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ) legumes
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
sous vide
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G G
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ) risotto
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
pasta
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
yogurt
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺩﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30 steam
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)ﻁيبﻧﻗ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1200)
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ50
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1000)
ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ﻕﺋﺎﻗﺩ5
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب ﻕﺋﺎﻗﺩ3
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)رﺩﻧﻣﺷ ةﻘيﻗﺩ30
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربAutoCookPro50ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
ةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿلﻥيﺗﻓﺎﺿﺇﻥيﺗﻔيﻅﻭﻭ،ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ3
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربب
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺎﻔﺣﻟ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1-3
ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ)
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻊﻣﻕيﻗﺩﻡﺟ1000ﻎﻠبﺗﻯﻭﺻﻘلاﻥيﺟعلاةيﻣﻛ
(ﻕيﻗﺩﻡﺟ100ﻰﻠﻋءﺎﻣﻝﻣ54:ةبﺳﻧلا)ءﺎﻣلا
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 312 15.03.2016 15:04:38
background
313
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺎﻔﺣﻟ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ)
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ)
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟ ﺔﻳﻣﻛﻟ
(ﻰﻗﺃ ﺑ)
ﺎﻌﻁﻟ ﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﻟﺍ
(ﺎﺧﺑﻟ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)ﻁيبﻧﻗ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1200)
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ50
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1000)
ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ﻕﺋﺎﻗﺩ5
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب ﻕﺋﺎﻗﺩ3
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)رﺩﻧﻣﺷ ةﻘيﻗﺩ30
20 – ar
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربAutoCookPro50ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
ةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿلﻥيﺗﻓﺎﺿﺇﻥيﺗﻔيﻅﻭﻭ،ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ3
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربب
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﻅﺎﻔﺣﻟ ﺔﻔﻳﻅ
ﺓﺭﺍﺭﻟﺍ ﻰﻠ
ﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﻋ
ﺍﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G
1-3
(21 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
recipe 1&2
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
warm up
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ) soup
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
steam
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ) stew
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ
G
1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
fry
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ) deep fry
ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
baking
ﻊﻣﻕيﻗﺩﻡﺟ1000ﻎﻠبﺗﻯﻭﺻﻘلاﻥيﺟعلاةيﻣﻛ
(ﻕيﻗﺩﻡﺟ100ﻰﻠﻋءﺎﻣﻝﻣ54:ةبﺳﻧلا)ءﺎﻣلا
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
cooking
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
porridge
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G
1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
rice
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 313 15.03.2016 15:04:38
background
314
ar – 19
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
.1 .ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.2 .(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.3 ﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
.ءﺎﻁﻐلا
.4 ﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭﻡﺎﻣﺻلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
.2 ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
.3 ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﻑﺭﻅﻭ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻡﺎﻣﺻﻟﺍ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻭﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻘلاءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
ﻑﻅﻧﻭ ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ةﻠﺣلا:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ ﻝﺳﻏ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبريﻣﺣﺗلاةﻠﺳﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭ
.ﺱﺎيﻘلاﺏﻭﻛﻭﺏيﻠﻘﺗلاةﻘعﻠﻣﻭةﻘعﻠﻣلاﻭرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺩﻋﺃةﻓﺎﺟلاءاﺯﺟﻷاﻝﻛﻑيﻅﻧﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ﺓرﺩﻘلاﺹﺣﻓاﻭﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبيﻛرﺗ
.ﻥﺎﻣﻷاﻭةﻣﻼﺳلاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻅﻔﺣﺍ
ﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا.ﺓﺩﺣاﻭ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
ﻭﺃ
ﻥيبﻝيﺩبﺗﻠل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
.[
]ﻭ[ ]
(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺎﻣﺇﻅﻔﺣﻭﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻡﺗي.ريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧةيﻷﻁﻘﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃﻁﻘﻓ
.ﺎﻬﻁبﺿﻡﺗةﻣيﻗرﺧﺁﻅﻔﺣ
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ةﻔيﻅﻭلا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل) recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻪﻠيعﻔﺗ
ﻕﺎﻁﻧﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃ
ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻭ ﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻑيﻅﻧﺗلاﺩﻧﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 314 15.03.2016 15:04:41
background
315
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
..ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
..(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.ﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
.ءﺎﻁﻐلا
.ﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭﻡﺎﻣﺻلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
.ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
.ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﻑﺭﻅﻭ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻡﺎﻣﺻﻟﺍ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻭﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻘلاءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
ﻑﻅﻧﻭ ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ةﻠﺣلا:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ ﻝﺳﻏ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبريﻣﺣﺗلاةﻠﺳﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭ
.ﺱﺎيﻘلاﺏﻭﻛﻭﺏيﻠﻘﺗلاةﻘعﻠﻣﻭةﻘعﻠﻣلاﻭرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺩﻋﺃةﻓﺎﺟلاءاﺯﺟﻷاﻝﻛﻑيﻅﻧﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ﺓرﺩﻘلاﺹﺣﻓاﻭﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبيﻛرﺗ
.ﻥﺎﻣﻷاﻭةﻣﻼﺳلاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
18 – ar
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻅﻔﺣﺍ
.4 ﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا.ﺓﺩﺣاﻭ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
C
.ةبﻭﻏرﻣلا
ﻭﺃ
ﻥيبﻝيﺩبﺗﻠلLرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
.[
L]ﻭ[K]
.5 (ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺎﻣﺇﻅﻔﺣﻭﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻡﺗي.ريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧةيﻷﻁﻘﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃﻁﻘﻓ
.ﺎﻬﻁبﺿﻡﺗةﻣيﻗرﺧﺁﻅﻔﺣ
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ةﻔيﻅﻭلا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 .(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻪﻠيعﻔﺗ
ﻕﺎﻁﻧﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃ
W ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.1 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
FﻭCﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
.2 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
FﻭCﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
W ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻑيﻅﻧﺗلاﺩﻧﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 315 15.03.2016 15:04:43
background
316
ar – 17
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻁﺑﺿ
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻥﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[
K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻝﻼﺧ
.[
L]«ﻝﺎﻋ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷب.اﺫﻫ
.[
L]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
L]ﻭﺃ[K]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.2 ﻭ[
K]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼلLرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.[
L]
.3 ﻁﻐﺿﺎﻓﺏﻭﻏرﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.Gرﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳرﺎﺧبلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ) (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
رارﻣﺗﺳﺎب
Bرﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺽرعلارﺻﻧﻋ.(
N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
.ءﻲﺿي[
K]
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
.1 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.2 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
.3 ﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلا
ﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.«0000»
..ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃ
ﻭﺃ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟي :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.(N)ﺎ
ً
ﻘﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.[
L]ﻭ[K]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼلLرﺯلا
.4 .ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
recipe 1 / recipe 2
ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ – (2 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / 1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)[recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻥﻠﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
.ةﻁﻭبﺿﻣﻡيﻗةيﺃةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
■ﻕﻠﻏﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل
.(
N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
:ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻅﻔﺣ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓFرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)
steam]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
. رﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋ
ﺓرﺗﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓرﺎﺧبلا
.ﻲﺻﺧﺷ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔل
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ةﺟرﺩﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 316 15.03.2016 15:04:45
background
317
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻁﺑﺿ
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻥﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[
]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻝﻼﺧ
.[
]«ﻝﺎﻋ
.ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷب.اﺫﻫ
.[
]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[ ]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
]ﻭﺃ[ ]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ﻭ[
]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.[
]
.ﻁﻐﺿﺎﻓﺏﻭﻏرﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
. رﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳرﺎﺧبلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ) (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
رارﻣﺗﺳﺎب
رﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺽرعلارﺻﻧﻋ.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
.ءﻲﺿي[
K]
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
..ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلا
ﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.«0000»
..ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃ
ﻭﺃ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟي :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.( )ﺎ
ً
ﻘﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.[
]ﻭ[ ]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼل رﺯلا
.ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ ( ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻥﻠﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
.ةﻁﻭبﺿﻣﻡيﻗةيﺃةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
■ﻕﻠﻏﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل
.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
:ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻅﻔﺣ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
16 – ar
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
.5 .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
.6 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.7 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)[steam]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.8 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.9 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.10 ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Dرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓFرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
.4 ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋ
ﺓرﺗﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓرﺎﺧبلا
.ﻲﺻﺧﺷ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Dرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓCرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣCرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
.4 ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ةﺟرﺩﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 317 15.03.2016 15:04:47
background
318
ar – 15
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
[deep fry] ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺩﻧﻋرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻊﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻫﺅﺎﻔﻁﺇﻡﺗيةﻔيﻅﻭلاﻩﺫﻫ.ﻲﻠﻘلا
.(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[
I1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.4 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.5 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
.6 .ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
.7 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.8 ،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.9 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.10 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبا
Gرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.11 ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣ
ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلا
■ةﻔيﻅﻭبرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلاﺯﺎﻬﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
[steam] ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[
J0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
.4 ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
ﻲﻓ.
رﺯلاﺽﻣﻭي. رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
ﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﺢبﺻيﻥﺃﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.
رﺯلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■ﻝﻛﺷﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣﺎﻓةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب
ءﺎﻁﻏ،رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ً
ﻼﺛﻣ)ريﺿﺣﺗلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧا .(ﺡﻭﺗﻔﻣ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧلرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلا
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
. رﺯلا
.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﻅﻓﺎﺣﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
20ةﺣﻔﺻ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلاﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇ
ﺓرﺗﻓ)ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﺕﺎﻋﺎﺳ10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40
ﺞﻣﺎﻧرببﺎ
ً
ﻁﺎبﺗراﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.(ريﺿﺣﺗلا
ءﻲﺿﺗ.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
keepwarm]
ﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇ
ﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي. رﺯلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 318 15.03.2016 15:04:52
background
319
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺩﻧﻋرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻊﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻫﺅﺎﻔﻁﺇﻡﺗيةﻔيﻅﻭلاﻩﺫﻫ.ﻲﻠﻘلا
.(ﻲﻠﻘلا)
deepfry]ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[
1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
..ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
..ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (ﻲﻠﻘلا)
deepfry]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
..ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
..ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
..ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣ
ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلا
■ةﻔيﻅﻭبرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلاﺯﺎﻬﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[
0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
14 – ar
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
.1 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
.2 ﻲﻓ.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي.Aرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓAرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Aرﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
.3 ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
[timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
ﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﺢبﺻيﻥﺃﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.
Gرﺯلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■ﻝﻛﺷﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣﺎﻓةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب
ءﺎﻁﻏ،رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ً
ﻼﺛﻣ)ريﺿﺣﺗلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧاY.(ﺡﻭﺗﻔﻣ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
Gرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧلرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلا
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
.1 ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.Gرﺯلا
.2 .ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﻅﻓﺎﺣﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
20ةﺣﻔﺻ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلاﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇ
ﺓرﺗﻓ)ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﺕﺎﻋﺎﺳ10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40
ﺞﻣﺎﻧرببﺎ
ً
ﻁﺎبﺗراﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
[nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.(ريﺿﺣﺗلا
ءﻲﺿﺗ.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
[keepwarm]
ﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇ
ﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.Hرﺯلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧاY
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 319 15.03.2016 15:04:52
background
320
ar – 13
ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
ﻝبﻗ.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
ﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓةيﻧﺎﻛﻣﺇةﺣﺎﺗﺇ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلةيﻠﺧاﺩلاﺓرﻭﺻﻘﻣلاﻲﻓﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلا
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»Y
■ﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫ
ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧ»Y.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلا
ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﻱﻭﺩﻳﻟﺍ ﺱﻳﻔﻧﺗﻟﺍ
ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﺱيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيةيلﺎﺗلاﺕﻻﺎﺣلاﻲﻓ
:ﺎ
ً
ﺿيﺃ
■ﺱيﻔﻧﺗلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻹاﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةيﺎﻬﻧﻲﻓرﺎﺧبﻠلﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷا
■.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻊﻁﻗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
■ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻷ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيرﺳﺗﻡﺗيﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻻ.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣﻝﺎﻋﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺧﺎﺳرﺎﺧب
ﻁﻐﺿلاﻡﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗ
!ﻁﻐﺿلاﺝرﺧﻣرﺯﻰﻠﻋ
.1 ﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯبﻅﻔﺗﺣا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣرﺎﺧبﻱﺃﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗي
.2 ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
M)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻝﻅيﻓ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ةلﺎﺣلاﻩﺫﻫﻲﻓ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏﺯﺎﻬﺟلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
يﻭﺩيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻊيﻓرﻡﻠﻗ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
M)
ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻓﻭﺗﻣةيلﺎﺗلاةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبءاﻭﺳ
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
[medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
.1 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Eرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)[medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
[long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
[medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا)[short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
.2 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.[ ]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[ ]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
.[
]ﻭ[ ]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
]ﻭﺃ[ ]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ﻕبﺎﺳرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻁبﺿلا
.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
.ريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺕﻬﺗﻧااﺫﺇ
ﻡﺗي.«P»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭةﺷﺎﺷلاﺽﻣﻭﺗﻭ،ةيﺗﻭﺻ
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻬلﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃرﺎﺧبلاﺏيرﺳﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏرﺳﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
!ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣرﺎﺧبلا
،ﻝﻣﺎﻛلﺎبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻫﻡﺗاﺫﺇ
(ﻪﺗﻧﻣ)
nished]ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻓ
.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
رﺯلاﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ»
.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
.ﻪﺗﻧﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
■ريرﺣﺗلةﻔﺧبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺢﺗﻔلاﻝبﻗ
ﻡﺎعﻁلاﻲﻓﻥﻭﻛﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلارﺎﺧبلاﺕﺎﻋﺎﻘﻓ
.ﺕﺎﻗﺎﻋﺇةيﺃﻊﻧﻣﻭﻪيﻬﻁﺩارﻣلا
■رﺎﺧبلاﻥﺎﻛاﺫﺇ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗي
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣﻝﻣﺎﻛلﺎبﺏرﺳﺗي
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻭ
■ﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷاﻑيرﺻﺗلاةيﻠﻣﻋﻕرﻐﺗﺳﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ةيﻠﻣعلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻺل.ﺕﻗﻭلاﺽعبرﺎﺧبﻠل
،ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﺎ
ً
يلﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻭﺃ
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﺎ
ً
ﺿيﺃﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»
.ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 320 15.03.2016 15:05:06
background
321
ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
ﻝبﻗ.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
ﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓةيﻧﺎﻛﻣﺇةﺣﺎﺗﺇ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلةيﻠﺧاﺩلاﺓرﻭﺻﻘﻣلاﻲﻓﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلا
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»
■ﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫ
ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧ» .ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلا
ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﻱﻭﺩﻳﻟﺍ ﺱﻳﻔﻧﺗﻟﺍ
ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﺱيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيةيلﺎﺗلاﺕﻻﺎﺣلاﻲﻓ
:ﺎ
ً
ﺿيﺃ
■ﺱيﻔﻧﺗلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻹاﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةيﺎﻬﻧﻲﻓرﺎﺧبﻠلﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷا
■.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻊﻁﻗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
■ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻷ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيرﺳﺗﻡﺗيﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻻ.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣﻝﺎﻋﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺧﺎﺳرﺎﺧب
ﻁﻐﺿلاﻡﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗ
!ﻁﻐﺿلاﺝرﺧﻣرﺯﻰﻠﻋ
.ﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯبﻅﻔﺗﺣا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣرﺎﺧبﻱﺃﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗي
.ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻝﻅيﻓ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ةلﺎﺣلاﻩﺫﻫﻲﻓ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏﺯﺎﻬﺟلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
يﻭﺩيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻊيﻓرﻡﻠﻗ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)
ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻓﻭﺗﻣةيلﺎﺗلاةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبءاﻭﺳ
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا) medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا) short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
12 – ar
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.5 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.[
L]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
.[
L]ﻭ[K]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼلLرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
L]ﻭﺃ[K]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.6 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ﻕبﺎﺳرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻁبﺿلا
.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
.ريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺕﻬﺗﻧااﺫﺇ
ﻡﺗي.«P»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭةﺷﺎﺷلاﺽﻣﻭﺗﻭ،ةيﺗﻭﺻ
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻬلﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃرﺎﺧبلاﺏيرﺳﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏرﺳﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
!ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣرﺎﺧبلا
،ﻝﻣﺎﻛلﺎبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻫﻡﺗاﺫﺇ
(ﻪﺗﻧﻣ)
[nished]ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻓ
.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
Gرﺯلاﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ»Y
.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
.ﻪﺗﻧﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.7 ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
M)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
■ريرﺣﺗلةﻔﺧبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺢﺗﻔلاﻝبﻗ
ﻡﺎعﻁلاﻲﻓﻥﻭﻛﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلارﺎﺧبلاﺕﺎﻋﺎﻘﻓ
.ﺕﺎﻗﺎﻋﺇةيﺃﻊﻧﻣﻭﻪيﻬﻁﺩارﻣلا
■رﺎﺧبلاﻥﺎﻛاﺫﺇ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗي
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣﻝﻣﺎﻛلﺎبﺏرﺳﺗي
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻭ
■ﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷاﻑيرﺻﺗلاةيﻠﻣﻋﻕرﻐﺗﺳﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ةيﻠﻣعلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻺل.ﺕﻗﻭلاﺽعبرﺎﺧبﻠل
،ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﺎ
ً
يلﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻭﺃ
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﺎ
ً
ﺿيﺃﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»Y
.8 .ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 321 15.03.2016 15:05:13
background
322
ar – 11
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗا
ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
ﺫﺋﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗﻡﺗﻭﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا،ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ءﻲﺿي.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﺏﺳﺎﻧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋ
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»[
L].Y«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﻳﻏ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
M)ﻁﻐﺿلا
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓ
ﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلا
8ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلا»Y
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻﻝﺛﻣ،ةيﻭﻏرﺕﺎﻧﻭﻛﻣ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣيرﻛلاﻭﺃﻥبﻠلا
■ةﻣعﻁﻷاﻲﻠﻘلرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺕيﺯلﺎب
.1 ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(M)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
.2 ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺯﺎﻬﺟلاﻥيﺧﺳﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻱﺃﻭﺃءﺎﻣلﺎبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣءﻝﻣلاﻡﺗيﻥﺃﻥﻭﺩبرﺎﺧبلا
ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋﻝﻣ250ةيﻣﻛبﻸﻣا.ﻯرﺧﺃﻝﺋاﻭﺳ
.ﻝﺋﺎﺳلاﻥﻣ
■ﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل3.3ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗ
ﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﺃﺯرﻷا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃ
.3 ﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃﻭﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃ
.(
N)
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ةﻠﻐﺷﻣ
.4 رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
Bرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋﻊﻣرارﻣﺗﺳﺎبBرﺯلاءﻲﺿي
ﺽﻣﻭي.[
K]ﻭ(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)[mymode]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.Gرﺯلا
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65ﺓرارﺣ
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ةﻔيﻅﻭبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبﺓﺯﻬﺟﻣﻥﻭﻛﺗﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلا
ﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﺕﺎﺟرﺩبﻱﺃ،ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ريﺻﻘﺗﻡﺗيﻙلﺫﻝﻼﺧﻥﻣ.ﻡ100ﻥﻣﻰﻠﻋﺃﺓرارﺣ
ﻝﻛﺷبﻲﻧعيﺎﻣﻭﻫﻭ.ﺢﺿاﻭﻝﻛﺷبﻲﻬﻁلاﺕارﺗﻓ
ﻲﻬﻁلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻗﺎﻁلاﻲﻓريبﻛريﻓﻭﺗﻲﻓﺎﺿﺇ
ﻕاﺫﻣلاﻭةﻬﻛﻧلﺎبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻡﺗيرﺎﺧبلاﻲﻓريﺻﻘلا
.ريبﻛﺩﺣﻰلﺇﺕﺎﻧيﻣﺎﺗيﻔلاﻭ
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
ﺽﻔﺧﻧﻣ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺛﻣ،ةﺳﺎﺳﺣلاﺕﻼﻛﻷاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻪﻛاﻭﻔلاﻭﺃﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺃ
ﻅﻓﺎﺣيﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁﻥﻛﻣيﻰﺗﺣﺽﻔﺧﻧﻣلا
ﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ﺎﻬيﻠﻋ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻝﺎﻋ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻯرﺧﻷاﺕﻼﻛﻷاﻝﻛريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ةيلﺎﺛﻣلاﺞﺋﺎﺗﻧلاﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠلﻲلﺎعلارﺎﺧبلا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلا
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 322 15.03.2016 15:05:25
background
323
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗا
ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
ﺫﺋﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗﻡﺗﻭﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا،ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ءﻲﺿي.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﺏﺳﺎﻧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﻭﺃ[
]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋ
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»
]. «ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﻳﻏ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)ﻁﻐﺿلا
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓ
ﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلا
8ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلا»
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻﻝﺛﻣ،ةيﻭﻏرﺕﺎﻧﻭﻛﻣ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣيرﻛلاﻭﺃﻥبﻠلا
■ةﻣعﻁﻷاﻲﻠﻘلرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺕيﺯلﺎب
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺯﺎﻬﺟلاﻥيﺧﺳﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻱﺃﻭﺃءﺎﻣلﺎبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣءﻝﻣلاﻡﺗيﻥﺃﻥﻭﺩبرﺎﺧبلا
ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋﻝﻣ250ةيﻣﻛبﻸﻣا.ﻯرﺧﺃﻝﺋاﻭﺳ
.ﻝﺋﺎﺳلاﻥﻣ
■ﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل3.3ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗ
ﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﺃﺯرﻷا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃﻭﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃ
.(
)
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ةﻠﻐﺷﻣ
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋﻊﻣرارﻣﺗﺳﺎب رﺯلاءﻲﺿي
ﺽﻣﻭي.[
]ﻭ(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ) mymode]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي. رﺯلا
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
10 – ar
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65ﺓرارﺣ
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ةﻔيﻅﻭبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبﺓﺯﻬﺟﻣﻥﻭﻛﺗﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلا
ﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﺕﺎﺟرﺩبﻱﺃ،ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ريﺻﻘﺗﻡﺗيﻙلﺫﻝﻼﺧﻥﻣ.ﻡ100ﻥﻣﻰﻠﻋﺃﺓرارﺣ
ﻝﻛﺷبﻲﻧعيﺎﻣﻭﻫﻭ.ﺢﺿاﻭﻝﻛﺷبﻲﻬﻁلاﺕارﺗﻓ
ﻲﻬﻁلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻗﺎﻁلاﻲﻓريبﻛريﻓﻭﺗﻲﻓﺎﺿﺇ
ﻕاﺫﻣلاﻭةﻬﻛﻧلﺎبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻡﺗيرﺎﺧبلاﻲﻓريﺻﻘلا
.ريبﻛﺩﺣﻰلﺇﺕﺎﻧيﻣﺎﺗيﻔلاﻭ
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
ﺽﻔﺧﻧﻣ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺛﻣ،ةﺳﺎﺳﺣلاﺕﻼﻛﻷاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻪﻛاﻭﻔلاﻭﺃﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺃ
ﻅﻓﺎﺣيﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁﻥﻛﻣيﻰﺗﺣﺽﻔﺧﻧﻣلا
ﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ﺎﻬيﻠﻋ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻝﺎﻋ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻯرﺧﻷاﺕﻼﻛﻷاﻝﻛريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ةيلﺎﺛﻣلاﺞﺋﺎﺗﻧلاﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠلﻲلﺎعلارﺎﺧبلا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلا
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
N)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 323 15.03.2016 15:05:25
background
324
ar – 9
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣرﺎﺧبﻥﻭﻛﺗيةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷبﻁﻐﺿلاﺓﺩﺎيﺯﺏﻧﺟﺗلﺯﺎﻬﺟلا
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣلGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
Gرﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)[nished]
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ»Y.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.3 .ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■رﺎﺧبلاﻥﻣةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻥﺣﻧﺗﻻ.رﺫﺣبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟب
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺕاﻭﻁﺧ»Y.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.1 ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
.2 ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.3 ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩباGرﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
20ةﺣﻔﺻ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻭرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.(
)ﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎب
ﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭ
ﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ريﺿﺣﺗﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل4ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻭﺃﺯرﻷاﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷا
ﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧ
ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇ
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ءﻲﺿي.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭرارﻣﺗﺳﺎب رﺯلا
ﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي
.ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧا
■ﻲﻓﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭل
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
رﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
. رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 324 15.03.2016 15:05:34
background
325
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣرﺎﺧبﻥﻭﻛﺗيةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷبﻁﻐﺿلاﺓﺩﺎيﺯﺏﻧﺟﺗلﺯﺎﻬﺟلا
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
رﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)[nished]
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ» .ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
..ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■رﺎﺧبلاﻥﻣةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻥﺣﻧﺗﻻ.رﺫﺣبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟب
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺕاﻭﻁﺧ» .ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩبا رﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
8 – ar
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
20ةﺣﻔﺻ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻭرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.(
M)ﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.1 ﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎب
ﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭ
ﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ريﺿﺣﺗﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل4ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻭﺃﺯرﻷاﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷا
ﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧ
.2 ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇ
.3 رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠلBرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ءﻲﺿي.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭرارﻣﺗﺳﺎبBرﺯلا
ﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي
.ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧاY
■ﻲﻓﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭل
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
.1 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.2 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
[pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
Gرﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
.Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 325 15.03.2016 15:05:41
background
326
ar – 7
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.18 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
.19 ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻥﻣءﺎﻋﻭلاﻙﺳﻣﺃ.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣﻭﻁا
ﻲﻔﻠﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻥﻣﻪﻠﺧﺩﺃﻭﻥيبﻧﺎﺟلاﻼﻛﻥﻣﻰﻠﻋﺃ
.ﺯﺎﻬﺟﻠل
.20 ،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
GﻭBﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
Bرﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
ﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربل
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻙلﺢيﺗﺗﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
رﻅﻧا«ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ»Y.ﻲﻓﺎﺿﺇ
16ةﺣﻔﺻ
ﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗ
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺓرﺩﻘلاﻥﻣﻕﻘﺣﺗﺯﺎﻬﺟﻠلﻡاﺩﺧﺗﺳاﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷ
■ﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
■.ﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻻ)ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
■ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
ﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﺓراﺩﺈبﻡﻗ
ﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗةيعﺿﻭبﻅﻔﺗﺣا.ﺎﻬعﻠﺧاﻭةﻋﺎﺳلا
ﻊﺿ.ءﺎﻁﻐﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩيلﺎبءﺎﻁﻐلا
ءﺎﻁﻏﻥﻣﻲﺟرﺎﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﻯرﺧﻷاﺩيلا
ﻪﻛرﺣﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻊﻠﺧا.ةﺣﺗﻔلاﻝﻼﺧةﻔيﻔﺧةﻁﻐﺿب
.ءﺎﻁﻐلاﻥﻣﺹرﺣب
ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ .ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا» .ﻲلﻭﻷا
18ةﺣﻔﺻ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺯﻳﻬﺟﺗ ﺹﺣﻓ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻡﺎﻛﺣﻹاةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ
ةيﻧﻭلاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻰﻠﻋ
.ﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣ
ﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧﻭرﺎﺧبلاﻭﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻﺹﺣﻓا
ﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭءارﺟﺎﻬﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗ
.ةﻛرﺣلارﺣﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻡﺎﻣﺻﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏ
ﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلا
رارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗ
ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﺹﺣﻓا.ﻯرﺧﺃ
ءارﺟﻪﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭ
ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺏﺟي.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃ
ةﺻﺻﺧﻣلاﺯﻭﺯﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣﺱﻁﻐﺗﻥﺃ
.ﺎﻬل
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي
رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻﻥﻭﻛيﺙيﺣبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻬﺟﻭﻣ
ﻝﻼﺧﻥﻣرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻريرﻣﺗبﻥﻣاﺯﺗﻣﻝﻛﺷبﻡﻗ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻁبرﻡﺎﻛﺣﺈبﻡﻗ.رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻪﺗراﺩﺈبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘل
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋ
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
ﻕﻠﻏﺃ.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
رﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلا
ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻰﻠﻋرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻝﻔﺳﺃﺽيبﻷا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 326 15.03.2016 15:05:57
background
327
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
.ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻥﻣءﺎﻋﻭلاﻙﺳﻣﺃ.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣﻭﻁا
ﻲﻔﻠﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻥﻣﻪﻠﺧﺩﺃﻭﻥيبﻧﺎﺟلاﻼﻛﻥﻣﻰﻠﻋﺃ
.ﺯﺎﻬﺟﻠل
.،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
ﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربل
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻙلﺢيﺗﺗﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
رﻅﻧا«ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ» .ﻲﻓﺎﺿﺇ
16ةﺣﻔﺻ
ﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗ
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺓرﺩﻘلاﻥﻣﻕﻘﺣﺗﺯﺎﻬﺟﻠلﻡاﺩﺧﺗﺳاﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷ
■ﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
■.ﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻻ)ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
■ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
6 – ar
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
.8 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
ﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﺓراﺩﺈبﻡﻗ
ﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗةيعﺿﻭبﻅﻔﺗﺣا.ﺎﻬعﻠﺧاﻭةﻋﺎﺳلا
ﻊﺿ.ءﺎﻁﻐﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩيلﺎبءﺎﻁﻐلا
ءﺎﻁﻏﻥﻣﻲﺟرﺎﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﻯرﺧﻷاﺩيلا
ﻪﻛرﺣﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻊﻠﺧا.ةﺣﺗﻔلاﻝﻼﺧةﻔيﻔﺧةﻁﻐﺿب
.ءﺎﻁﻐلاﻥﻣﺹرﺣب
.9 ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
.10 A ﺓﺭﻭﺻﻟﺍY.ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
.11 ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
.12 ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا»Y.ﻲلﻭﻷا
18ةﺣﻔﺻ
.13 ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺯﻳﻬﺟﺗ ﺹﺣﻓ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻡﺎﻛﺣﻹاةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ
ةيﻧﻭلاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻰﻠﻋ
.ﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣ
ﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧﻭرﺎﺧبلاﻭﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻﺹﺣﻓا
ﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭءارﺟﺎﻬﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗ
.ةﻛرﺣلارﺣﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻡﺎﻣﺻﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏ
ﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلا
رارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗ
ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﺹﺣﻓا.ﻯرﺧﺃ
ءارﺟﻪﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭ
.14 ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺏﺟي.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃ
ةﺻﺻﺧﻣلاﺯﻭﺯﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣﺱﻁﻐﺗﻥﺃ
.ﺎﻬل
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
.15 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي
رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻﻥﻭﻛيﺙيﺣبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻬﺟﻭﻣ
ﻝﻼﺧﻥﻣرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻريرﻣﺗبﻥﻣاﺯﺗﻣﻝﻛﺷبﻡﻗ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻁبرﻡﺎﻛﺣﺈبﻡﻗ.رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻪﺗراﺩﺈبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘل
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋ
.16 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
ﻕﻠﻏﺃ.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
رﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلا
.17 ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻰﻠﻋرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻝﻔﺳﺃﺽيبﻷا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 327 15.03.2016 15:06:02
background
328
ar – 5
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
h ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓDرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
i (2&1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ) recipe 1&2
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻥيﺯﺧﺗﺽرﻐلﻅﻔﺣلاﻊﺿاﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةيﺩرﻔلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭ
j (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ) my mode
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
.1 .ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.2 ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
.3 .ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
.4 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻪبﺣﺳاﻭءارﻭلاﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻙﺳﻣﺃ
.5 ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻊﻠﺧ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻊﻠﺧا
.6 ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
ﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃ
ﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
.ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلا
.7 .ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧاﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭرﺎﺧبلا
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLEDﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹا
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﺍ
ﻊﺿﻭﻰلﺇﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻝﻘﻧﻰﻠﻋﻝﻣعي
.ﺎﻬﻋﺎﺟرﺇﻭةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
long]
ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا( )
.( )ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
ﻊﻣﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ.ﺹﺎﺧ
ةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗ
ﺎﻬﺗﻣﺋاﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭ( )ﺎ
ً
يلﻭﺃﺓرارﺣلا
.ﻲﺻﺧﺷﻝﻛﺷب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧا
«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[ ]«ﺽﻔﺧﻧﻣ
( )ةيﻧعﻣلاﺽرعلارﺻﺎﻧﻋءﻲﺿﺗ.[
]
رﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا» .ﺫﺋﺩﻧﻋ
10ةﺣﻔﺻ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبي رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ / ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
(ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ)
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ( )
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
(ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ( )ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
(ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ)
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[ ]
ﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[
].(ﻡ105)
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا» .(ﻡ115)ﻝﺎﻋرﺎﺧب
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃ رﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ) long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 328 15.03.2016 15:06:22
background
329
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
i ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻥيﺯﺧﺗﺽرﻐلﻅﻔﺣلاﻊﺿاﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةيﺩرﻔلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭ
j(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
..ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
..ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
.ﻰﻋﺃﻰلﺇﻪبﺳاﻭءارﻭلاﻥرﺎبلاﺝرﻙﻣﺃ
ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻊﻠﺧ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻊﻠﺧا
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
ﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃ
ﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
.ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلا
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
4 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧاﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭرﺎﺧبلا
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLEDﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹا
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
C ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ Y
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﺍ
B
ﻊﺿﻭﻰلﺇﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻝﻘﻧﻰﻠﻋﻝﻣعي
.ﺎﻬﻋﺎﺟرﺇﻭةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
A
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
(g) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
D
Dرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
E
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]
ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا(g)
.(a)ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
F
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
C
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
ﻊﻣﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ.ﺹﺎﺧ
ةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗ
ﺎﻬﺗﻣﺋاﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭ(f)ﺎ
ً
يلﻭﺃﺓرارﺣلا
.ﻲﺻﺧﺷﻝﻛﺷب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
L
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
Lرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧا
«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣ
(f)ةيﻧعﻣلاﺽرعلارﺻﺎﻧﻋءﻲﺿﺗ.[
L]
رﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»Y.ﺫﺋﺩﻧﻋ
10ةﺣﻔﺻ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
G
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبيGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
H
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓHرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ / ﺭﺻﺎﻧﻋ
C ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ Y
a ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
b (ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ) timer
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ(a)
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
c ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
d (ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ(a)ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
e (ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ) keep warm
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
f ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[K]
ﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[
L].(ﻡ105)
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»Y.(ﻡ115)ﻝﺎﻋرﺎﺧب
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
g ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃEرﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 329 15.03.2016 15:06:22
background
330
ar – 3
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
A ﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
1 (ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭﺑ ﺔﻳﻼﻏ
2 ءﺎﻁﻏ
3 ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
4 ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
5 رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣرﺯ
6 ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗرﺎﺧبﺝرﺧﻣ
7 ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣءﺎﻋﻭ
8 ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓرﺯ
9 ﻕﺎﺻﺗلﻻاﻥﻣةيﺎﻣﺣلاةﻘبﻁبﺓﻭﺳﻛﻣةﻠﺣلا
10 ةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣ
11 ةﻗﺎﻁلاةﻠﺻﻭ
12 ﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣ
13 ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
14 ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣ
15 ﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻ
16 رﺎﺧبﻡﺎﻣﺻ
17 ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ
18 ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘلﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣ
19 ﺕيبﺛﺗرﺎﻣﺳﻣ
20 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺔﻓﺭﻏ
21 ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣبرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
22 ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫ
23 ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
24 ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧلﻱﻭﺩيلاريرﺣﺗلا
B ﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
25 *ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﻲﻠﻗةﻠﺳ
26 ﻥيﺃﺯﺟﻥﻣﻥﻭﻛﻣ،رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭ
27 ﻕﻭﻠﻣ
28 ﻑرﻏةﻘعﻠﻣ
29 *ﺱﺎيﻗﺏﻭﻛ
30 ءﺎبرﻬﻛلاﻝبﺎﻛ
31 ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩ
32 ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»Y
23ةﺣﻔﺻ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
.Bosch ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛبﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلا
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-4................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-5.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-7...................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-13.............................. ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
ar-14................................ ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ar-16........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-18................................ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ar-18........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-19............................. ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
ar-19..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-20...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-21.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-23........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-24...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-24...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﻥﻛﻣيﻓﺎ
ً
يﻧﻓﻡيﻠﺳريﻏﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبةﻧﺎعﺗﺳﻻﺎبﻲﻬﻁلﺎبﻡﻭﻘيﺯﺎﻬﺟلا
.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻪﻘﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻥﻣﻕﻘﺣﺗ،ﺯﺎﻬﺟلاﻥﺧﺳيﻥﺃﻝبﻗ.ﻕﻭرﺣلﺽرعﺗلاةﺟيﺗﻧلاﻥﻭﻛﺗﻥﺃ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻬيﻓﻡﻭﻘﺗﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
ﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺓﺩﻭﺩﺳﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺕﺎﻣﺎﻣﺻﺕﺎﺣﺗﻓﺹﺣﻔب
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﺩﻭﺩﺣﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻲﺗلاةﻣﻼﺳلاةﻣﻅﻧﺃﻲﻓﺕارييﻐﺗةيﺃءارﺟﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا» .ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻲﻓةﺣﺿﻭﻣلاةﻧﺎيﺻلا
ﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗﻭﺃﻲﻠﻘلﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓﻰﻠﻋﺹرﺣا.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣ
ءﺎﻧﺛﺃ.ﻥﺧﺳﻣﻥرﻓﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿﺗﻻ.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷبﻪﻠﻔﻗﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺩﻗﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
ﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلاةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳا
.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ
.ةﻧﺧﺎﺳلاﺢﻁﺳﻷاﺱﻣﻠبﻡﻘﺗﻻ.ﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺎﻛاﺫﺇﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗﺩﻧﻋﻕﺋﺎﻔلاﺹرﺣلاﺥﻭﺗ
.ةبﺳﺎﻧﻣلاةيﺎﻣﺣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳاﻡﻭﺯﻠلاﺩﻧﻋ.ﺽبﺎﻘﻣلاﻝﻣعﺗﺳا
ﺹرﺣا.ﻲﻠﺧاﺩلاﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﻕﻘﺣﺗلاﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا» .ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋ
ةﻣعﻁﻷاﺫﺫرﺗلﺎ
ً
عﻧﻣءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺕﺎﻧﺟعﻣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ريﺛﺄﺗبﺦﻔﺗﻧيﻥﺃﻥﻛﻣيﻱﺫلا(رﻭﺛلاﻥﺎﺳل
ً
ﻼﺛﻣ)ﺩﻠﺟلﺎبﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﺝرﺎﺧﻠل
.ءاﻭﺗﻛﻻارﻁﺧﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛيﺙيﺣ،ﺦﻔﺗﻧﻣﻪﻧﺃﺎﻣلﺎﻁﺩﻠﺟلاﺏﻘﺛﻭﺃﺯﺧﻭبﻡﻘﺗﻼﻓ،ﻁﻐﺿلا
ﺎﻬبﺢﺿﺗيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷا!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
ﻥﺃﺏﺟي،ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبةبﻛرﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻭﺃﺓﺯيﻣﻣﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭ
.ةيﻠﺻﺃرﺎيﻏﻊﻁﻘبﺎﻬلاﺩبﺗﺳاﻡﺗي
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا» !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
!ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺎﻬﺟﻠليﻠﻐﺗلاةﺋبعﺗلااﻣباﻭبعﻠي
َ
ﺎﻔﻁاﺩﺗ
!ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا» .ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻱﺩﺅيﻥﺃﻥﻛﻣيﺙيﺣ،ءﺎﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻥﻭﺩرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
.ةﻐلﺎبرارﺿﺃﻉﻭﻗﻭﻰلﺇﻙلﺫ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 330 15.03.2016 15:06:23
background
331
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
(ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭﺑ ﺔﻳﻼﻏ
ءﺎﻁﻏ
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣرﺯ
ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗرﺎﺧبﺝرﺧﻣ
ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣءﺎﻋﻭ
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓرﺯ
ﻕﺎﺻﺗلﻻاﻥﻣةيﺎﻣﺣلاةﻘبﻁبﺓﻭﺳﻛﻣةﻠﺣلا
ةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣ
ةﻗﺎﻁلاةﻠﺻﻭ
ﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣ
ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣ
ﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻ
رﺎﺧبﻡﺎﻣﺻ
ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ
ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘلﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣ
ﺕيبﺛﺗرﺎﻣﺳﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺔﻓﺭﻏ
ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣبرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫ
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧلﻱﻭﺩيلاريرﺣﺗلا
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
*ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﻲﻠﻗةﻠﺳ
ﻥيﺃﺯﺟﻥﻣﻥﻭﻛﻣ،رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭ
ﻕﻭﻠﻣ
ﻑرﻏةﻘعﻠﻣ
*ﺱﺎيﻗﺏﻭﻛ
ءﺎبرﻬﻛلاﻝبﺎﻛ
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩ
ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»
23ةﺣﻔﺻ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛبﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلا
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-4................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-5.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-7...................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-13.............................. ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
ar-14................................ ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ar-16........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-18................................ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ar-18........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-19............................. ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
ar-19..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-20...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-21.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-23........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-24...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-24...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
2 – ar
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﻥﻛﻣيﻓﺎ
ً
يﻧﻓﻡيﻠﺳريﻏﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبةﻧﺎعﺗﺳﻻﺎبﻲﻬﻁلﺎبﻡﻭﻘيﺯﺎﻬﺟلا
.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻪﻘﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻥﻣﻕﻘﺣﺗ،ﺯﺎﻬﺟلاﻥﺧﺳيﻥﺃﻝبﻗ.ﻕﻭرﺣلﺽرعﺗلاةﺟيﺗﻧلاﻥﻭﻛﺗﻥﺃ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻬيﻓﻡﻭﻘﺗﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
ﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺓﺩﻭﺩﺳﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺕﺎﻣﺎﻣﺻﺕﺎﺣﺗﻓﺹﺣﻔب
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﺩﻭﺩﺣﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻲﺗلاةﻣﻼﺳلاةﻣﻅﻧﺃﻲﻓﺕارييﻐﺗةيﺃءارﺟﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا»Y.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻲﻓةﺣﺿﻭﻣلاةﻧﺎيﺻلا
ﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗﻭﺃﻲﻠﻘلﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓﻰﻠﻋﺹرﺣا.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣ
ءﺎﻧﺛﺃ.ﻥﺧﺳﻣﻥرﻓﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿﺗﻻ.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷبﻪﻠﻔﻗﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺩﻗﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
ﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلاةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳا
.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ
.ةﻧﺧﺎﺳلاﺢﻁﺳﻷاﺱﻣﻠبﻡﻘﺗﻻ.ﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺎﻛاﺫﺇﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗﺩﻧﻋﻕﺋﺎﻔلاﺹرﺣلاﺥﻭﺗ
.ةبﺳﺎﻧﻣلاةيﺎﻣﺣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳاﻡﻭﺯﻠلاﺩﻧﻋ.ﺽبﺎﻘﻣلاﻝﻣعﺗﺳا
ﺹرﺣا.ﻲﻠﺧاﺩلاﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﻕﻘﺣﺗلاﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»Y.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋ
ةﻣعﻁﻷاﺫﺫرﺗلﺎ
ً
عﻧﻣءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺕﺎﻧﺟعﻣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ريﺛﺄﺗبﺦﻔﺗﻧيﻥﺃﻥﻛﻣيﻱﺫلا(رﻭﺛلاﻥﺎﺳل
ً
ﻼﺛﻣ)ﺩﻠﺟلﺎبﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﺝرﺎﺧﻠل
.ءاﻭﺗﻛﻻارﻁﺧﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛيﺙيﺣ،ﺦﻔﺗﻧﻣﻪﻧﺃﺎﻣلﺎﻁﺩﻠﺟلاﺏﻘﺛﻭﺃﺯﺧﻭبﻡﻘﺗﻼﻓ،ﻁﻐﺿلا
ﺎﻬبﺢﺿﺗيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷا!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
ﻥﺃﺏﺟي،ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبةبﻛرﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻭﺃﺓﺯيﻣﻣﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭ
.ةيﻠﺻﺃرﺎيﻏﻊﻁﻘبﺎﻬلاﺩبﺗﺳاﻡﺗي
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا»Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
W !ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺎﻬﺟﻠلﻑيﻠﻐﺗلاةﺋبعﺗلااﻭﻣباﻭبعﻠي
َ
ﺎﻔﻁاﺩﺗ
W !ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا»Y.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻱﺩﺅيﻥﺃﻥﻛﻣيﺙيﺣ،ءﺎﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻥﻭﺩرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
.ةﻐلﺎبرارﺿﺃﻉﻭﻗﻭﻰلﺇﻙلﺫ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 331 15.03.2016 15:06:23
background
332
ar – 1
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ !ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻡﺛ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ
ُ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰ
َ
ﺟﺭ
ُ
.ﻪﻌﻣ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺏﺟﻳ ﺭﻳﻐﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ !ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻛ ﺓءﺍﺭﻗ
ﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ
ﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷاﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻥﻣﺓﺩﺎﺗعﻣلا
ﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋﻝﺯﻧﻣﻠلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلا
ةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلا
.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلا
ﺝﺎﺿﻧﻹاﻭﺢيﻭﺷﺗلاﻭريﻣﺣﺗلاﻭﺯبﺧلاﻭﻲﻬﻁلاﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿبﻲﻬﻁلاﺽارﻏﻷﻡﻣﺻﻣﺯﺎﻬﺟلا
ﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةﻣعﻁﻷاةﻧﻭﺧﺳﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻭﻥيﺧﺳﺗلاﻭﺓرﺗﺳبلاﻭﻲﻠﻘلاﻭرﺎﺧبلﺎب
ﺩﻧﻋ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗةﻔيﻅﻧﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺏﺟيﺕﺎﻓﺎﺿﻹاﻝﻛ.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣ
.ﺦبﻁﻣلاةﻓﺎﻅﻧبةﻘﻠعﺗﻣلاﺩﻋاﻭﻘلاﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا
رﺩﺻﻣﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ﻪلﺹﺻﺧﻣلاﻙلﺫريﻏرﺧﺁﺽرﻏﻱﺃﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ةعﻧﺎﺻلاةﻬﺟلاﻥﻣةيﻠﺻﻷارﺎيﻐلاﻊﻁﻗﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ﻝيﻐﺷﺗلاﻝيلﺩلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﻻﺇﻲﻧعﻣلاﺓرارﺣلا
ءﺎﻁﻏﻭﻲﺳﺎﺳﺃﺯﺎﻬﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺹﺎﺧﻝﻛﺷبﺹرﺣا.ﻲﻧعﻣلاﺯﺎﻬﺟلاﺯارﻁﻊﻣﻕﻓاﻭﺗيﺎﻣب
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻝﻣعﺗﺳﺗﻻ.ةعﻧﺎﺻلاةﻬﺟلاﺱﻔﻧﻥﻣﻥيﻘﻓاﻭﺗﻣ
ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﺯﺎﻬﺟلاﺏﺻﻧﺩﻧﻋ.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000
ةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلاﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭ
ﻲﻓﺹﻘﻧﻥﻣﻥﻭﻧﺎعيﻥيﺫلا(ﻝﺎﻔﻁﻷاﻡﻬيﻓﺎﻣب)ﺹﺎﺧﺷﻷاﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳ
ُ
يﻻ
،ةﻓرعﻣلاﻭﺃﺓربﺧلاﻲﻓرﻭﺻﻗﻡﻬيﺩلﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻭﺃةيﻠﻘعلاﻭﺃةيﺳﺣلاﻭﺃةيﻧﺎﻣﺳﺟلاﺕارﺩﻘلا
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻡﻫﺩﺎعبﺇﺏﺟيﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻣﺃ.ﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﻡﻬﻬيﺟﻭﺗﻭﺃﻡﻬﺗبﻗارﻣﻡﺗيﻻﻪﻧﺃﺎﻣلﺎﻁ
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻬلﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻﻭ،ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻪﺗﻼيﺻﻭﺗﻥﻋﻭ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻬبﻡﻭﻘيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻﻝﻣعﺗﺳﻣلاةﻧﺎيﺻﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
W !ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻰﻠﻋﺽيرﺄﺗةﻠﺻﻭبﺩﻭﺯﻣﻭةﻣيﻠﺳةﻘيرﻁبﺏ
ّ
ﻛرﻣﺱبﻘﻣبﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻝيﺻﻭﺗﻲﻐبﻧي
ﺕﺎبيﻛرﺗبﺹﺎﺧلاةيﺿرﻷاةيﺎﻣﺣلاﻙﻼﺳﺃﻡﺎﻅﻧﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗ.ﺩﺩرﺗﻣرﺎيﺗﺕاﺫءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷ
ﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ةيﻧعﻣلاﺢﺋاﻭﻠلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﺎبﻛرﻣةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻝﺯﻧﻣلا
ﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلاﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁ
ﺕﺎﺣﻼﺻﺇءارﺟﺈبﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻ.ﻪبﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫ
ﻕﺣلاﺫﺇ.رﻁﺎﺧﻣلاﺏﻧﺟﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻙلﺫﻭ،ﺎﻧبﺹﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﻻﺇ،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋ
ﻯﺩلرﻓﻭﺗﻣلاﺹﺎﺧلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻪلاﺩبﺗﺳاﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبررﺿ
ﻥﻋﻡﻛﺣﺗلاﺱبﺎﻘﻣبﻭﺃةيﺋﺎﻘﻠﺗلاةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺢيﺗﺎﻔﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻭﺗﻻ.ﺎﻧبةﺻﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧ
ﺝارﺧﺇرﻭﻔلاﻰﻠﻋﻡﺗيﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣةلﺎﺣﻲﻓ!ﻪﻠيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاةبﻗارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺩع
ُ
ب
ﻝبﺎﻛﻝعﺟﺗﻻ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺩﻬﺟلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻝﺻﻓﻭﺃﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗ
ا
ً
ﺩبﺃةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻭﺃﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐﺗﻻ.ﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣﻰﻠﻋﻪبﺣﺳﺗﻻﻭةﻧﺧﺎﺳءاﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗيةﻗﺎﻁلا
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻑيﻅﻧﺗلاﺩﻧﻋ.ﻕﺎبﻁﻷاﻝﺳﻏةلﺁﻲﻓﻪعﺿﺗﻻﻭ،ﻩﺎيﻣلاﻲﻓ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 332 15.03.2016 15:06:23
background
02/16
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgete
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zuber, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruksion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
r Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
bshg.com
mailto:vie-stoerungsannahme@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundend
ienst für
Hausgete
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče
s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zarag
oza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555

Malaysia

MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 333 15.03.2016 15:06:24
background
ę
Россия
БСХ Бытовая техника
Сервис от производителя
Малая Калужская
Москва
тел
ř č
č ž
ğ ı ı
ş
ı ı
ğ ş
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
台北市內湖區洲子街
Україна
ТОВ БСХ Побутова Техніка
тел
ć
Milutina Milankovića br.
台湾

Malaysia

02/16
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhāra
t,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 334 15.03.2016 15:06:25
background
02/16
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdel[email protected]om
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
www.aljelectronics.com.sa
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.:
086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾

Malaysia


Ελλάς
Πανελλήνιο τηλέφωνο
Αστική χρέωση
ć đ
y
Қазақстан
v
ул Щусева
Кишинев
тел факс
Македонија
ā
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 335 15.03.2016 15:06:26
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
8001036705

960315
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 336 15.03.2016 15:06:27
background
A
1 32 4 5
6
8
19
11 12
21
23
24
22
20
109
7
18
14 1715 1613
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 1 15.03.2016 15:06:28
background
B
C
29* 30
31 32
25 27
28
26
b d e
g
f
h
i
j
a
c
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 2 15.03.2016 15:06:31

Specifications

Bosch MUC88B68FR/01 Questions and Answers