
OWNER’S MANUAL
CORDLESS 20 VOLT POLE SAW/LITHIUM-ION BATTERY PACK
Copyrights. All Rights Reserved.
Model LPS40820S
Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PART,
SERVICE QUESTIONS? GO TO SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OR CALL
1-800-618-7474 BETWEEN 8:00AM-5:00PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
ADD OIL TO OIL RESERVOIR BEFORE FIRST USE
BATTERY MUST BE CHARGED
BEFORE FIRST USE. TWO TO
THREE INITIAL CHARGING/
DISCHARGING CYCLES MAY BE
REQUIRED TO ACHIEVE
MAXIMUM RUN TIME/CAPACITY.
CA Compliant
Charger Included
(Model No.
CHL82000)

2
LPS40820S
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information
contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and
in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of
fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS

3
LPS40820S
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS – Don’t use pole
saw in rain, damp or wet locations. Do not operate pole saw in
gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools
normally spark, and the sparks might ignite fumes.
DRESS PROPERLY – Don’t wear loose clothing or jewelry.
Wear protective hair covering to contain long hair. They can
be caught in moving parts. Use of rubber gloves and
substantial footwear is recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES –Wear safety glasses with side
shields or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1
standard when operating this product. Use face or dust mask
if environment is dusty.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from chain. Keep
both hands on pole and handle when power is on.
USE RIGHT APPLIANCE – Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
USE HEAD AND FACE PROTECTION: Wear a safety hard
hat with a full face shield that meets the ANSI Standards
ANSI Z89.1, or CE Standards while operating the pole saw.
CAUTION: Never stand under the limb being trimmed.
Position yourself out of the way of falling debris.
REMOVE BATTERY FROM POLE SAW when not in use or
when servicing or cleaning. Do not leave unattended.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING— Don’t carry the pole
saw with finger on switch, Be sure the switch is off when
installing battery pack.
CAUTION: Never carry pole saw with one hand, Doing so
could cause saw to become unbalanced and damage may
occur. Failure to heed this warning can result in serious
personal injury.
KEEP CHILDREN AWAY: All visitors, children and pets
should stay at a safe distance from the work area.
STORE IDLE POLE SAW INDOORS: When not in use, the
pole saw should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to
be cut when pole saw is on and the chain is moving. Make
sure switch is off when clearing jammed material from the
chain, Do not grasp the exposed cutting edges when picking
up or holding the saw. Keep all parts of the body away from
the saw chain.
CAUTION: Chain coasts after pole saw is turned off.
WARNING: To protect yourself from electrocution maintain a
min of 50ft (15m) from overhead electrical likes.
DO NOT FORCE POLE SAW—It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
GENERAL SAFETY

GENERAL SAFETY
STAY ALERT: Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate pole saw when you are tired or
under the influence of medications, drugs or alcohol.
DANGER: If chain jams on any electrical cord or line. DO
NOT TOUCH THE BAR AND CHAIN! THEY CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Release the unit in the safest manner
possible. Disconnect the damaged electrical cord or line
from the power source. If possible, do so safely. If in
doubt, call an electrician or the electrical contractor for
assistance, Failure to heed this danger will result in
serious personal injury and possible death.
LIGHTING: Only operate saw in daylight or good artificial
light.
DON’T OVERREACH: Keep proper footing and balance
at all times.
Make sure power source is removed when clearing
jammed material from chain.
CHECK DAMAGED PARTS: Before further use of the
pole saw, any part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other condition that may affect its
operation. Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Call our customer service help line
at 1-800-618-7474 for assistance.
Always wear ear plugs or mufflers to protect your
hearing. Regular users should have hearing checked
regularly as chain saw noise can damage hearing.
MAINTAIN SAW WITH CARE: Keep cutters sharp and clean
for best performance and to reduce the risk of injury. Keep
pole and handle dry, clean from oil and grease.
WARNING: California Proposition 65 - This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the use of this
tool could contain chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Chemicals in fertilizers
Compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure, work in a well-ventilated area and with approved
safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
CAUTION: Use only the following type and size battery(ies):
BL82120.
4
LPS40820S

FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
LPS40820S
Input ……………………………………………………. 20 V/2.0Ah, DC only
Bar Length …………………………………………….. 8” Bar (M1430833-1041TL)
Weight ………………………………………………….. 8.6 lbs.
Total Extended Length ……………………………….. 9 ft. 4 in.
Oil capacity………………………………………………..75 ml
Bar Cover
Oil Tank
Cap
Chain
Guide Bar
Locking Colar
Telescopic Pole
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are
included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
PACKING LIST
- Pole Saw Head
- Telescopic Pole
- Battery Pack and Charger
- Chain and Bar
- Blade Cover
- Shoulder Strap
- Owner’s Manual
5
LPS40820S
Battery Pack
Lock-off Button
Trigger Switch
Rear Handle
Front Handle
Oil Tank
Lock Knob
Chain Tensioner

ASSEMBLY
Pole Assembly:
Plug the upper section into the lower section.
Pull the locking collar down over the connection and turn
clockwise to secure the two pieces together.
NOTE: Note the polarity markings of the contacts.
ATTACHING THE SHOULDER STRAP
Engage the strap closure ①. Suspend the shoulder strap
in the attachment ②.
ADJUSTING LENGTH OF TELESCOPIC POLE
Remove the battery pack from the pole saw.
Release the locking colar of the telescopic pole.
Pull the telescopic pole apart until the required working
height is obtained.
Fully retighten the locking colar.
Note: Extend the pole only to the length required to reach
the limb to be cut. Do not extend the handle above waist
height.
NOTE: Adjust hand placement on the shaft of the pole saw
to keep proper balance.
Do not attempt to use pole saw at a length which does not
allow you to maintain proper footing and balance at all times.
WARNING: If any parts are damaged or missing do not
operate this product until the parts are replaced. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury. Call
1-800-618-7474 for assistance.
WARNING: Failure to lock telescopic pole clamp as directed
could result in personal injury.
INSTALLING/REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
DANGER: Never start the motor before installing the guide
bar, chain, chain cover and chain cover lock knob. Without all
these parts in place, the clutch can fly off or explode,
exposing the user to possible serious injury.
WARNING: To avoid serious personal injury, read and
understand all the safety instructions provided.
WARNING: Before performing any maintenance, make sure
the battery pack has been removed, failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
CAUTION: Always wear gloves when handling the bar and
chain; these components are sharp and may contain burrs.
WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor
is running. The saw chain is very sharp; always wear
protective gloves when performing maintenance to the chain
to avoid possible serious lacerations.
NOTE: When replacing the guide bar and chain, use only
identical replacement parts.
6
LPS40820S

INSTALLING/REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Remove the battery pack from the pole saw
Loosen the lock knob (Fig.1 ①) by turning
counter-clockwise.
Remove the chain cover (Fig.1 ②) .
Position the bar with the longitudinal hole on the
threaded bolt (Fig.1 ③).
NOTE: Ensure that the chain tensioning plate points forward
(Fig. 3 ① ).
NOTE: Check for correct seating of the guide screw on the
rear side of the bar in the guiding groove (Fig. 2 ① ).
Push the bar as close as possible to the sprocket.
Place the chain around the bar and the drive sprocket
(Fig. 1 ④).
NOTE: Ensure that the chain moves in the correct direction
(Fig. 2 ②).
Check the position of the bar and chain on the tool (Fig.
3).
Position the cover (Fig. 4 ① ) and tighten it with the
locking knob (Fig. 4 ② ).
7
LPS40820S
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
TENSION THE CHAIN
WARNING: Always remove the battery pack from the
product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
Wear safety gloves before any work on the chain.
NOTE: The cutting chain must not sag, however, it should
be possible to pull it about 1/8 in. (3mm) away from the bar
(Fig. 6).
Screw the lock knob (Fig. 5 ①) out far enough to allow
rotation of the chain tensioner (Fig. 5 ②).
Turn the chain tensioner clockwise to tension the chain
or counterclockwise to slacken it.
Manually rotate the chain to check for fault-free
running.
Tighten the lock knob again(Fig.5 ③).
NOTE: During running in of a new chain, it should be
re-tensioned after no more than fie cuts.
NOTE: Do not over-tension the chain as this will lead to
excessive wear and will reduce the life of the bar and
chain. Overtensioning also reduces the amount of cuts you
will get per battery charge.
Fig. 5
Fig. 6

FILLING WITH CUTTING CHAIN OIL
WARNING: Always remove the battery pack from the product when
you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
the product is not in use.
WARNING: Use of old oil can result in damage to the oil pump, bar
and chain! Never use old oil to lubricate the chain.
WARNING: Do not smoke or bring any fire or flame near the oil or
the pole saw. Oil may spill and cause a fire.
CAUTION: Chain oil is released into the environment during
operation, therefore, special biodegradable vegetable oil should be
used as a chain oil.
CAUTION: Only operate the tool with sufficient chain oil. Check the
oil volume via the oil level indicator.
CAUTION: Take care not to spill any oil and immediately wipe up any
spilt oil to avoid risk of slipping.
Slowly unscrew the tank cap, remove it and save it (Fig 7 ①).
Fill carefully with chain lubricating oil to about 0.4’’ (10mm)
below the bottom edge of the filler (Fig 7 ②).
Replace the tank cap and screw it tight ( Fig 7 ③).
NOTE: Check and refill the oil tank each 15-minute running time. The
oil level can be seen in the oil level indicator. Ensure that no dirt gets
into the oil tank.
OPERATING
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
FULLY CHARGE BEFORE FIRST USE.
WARNING: Always remove the battery pack from the product when
you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not
in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that
could cause serious personal injury.
TO INSTALL (Fig. 8)
Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in th pole
saw’s battery port. Insert the battery pack until it snaps into position.
TO REMOVE (Fig. 9)
Press the battery-release button; the battery pack will disengage from
the latch. Remove the battery pack from the pole saw.
Before you start the unit, make sure the pole saw is not
contacting any object.
TO TURN THE TOOL ON
Push the lock button in with your thumb and then squeeze the trigger
switch with your fingers. (Once the tool is running, you can release the
lock button). To turn the tool OFF, release the trigger switch.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
Read instruction manual before using, save instruction
manual.
Keep hands away from chain.
Keep hands on handles. Don’t overreach.
Use extreme caution when cutting small size brush, saplings or limbs
under tension, because slender and tense material may catch the saw
and be whipped toward you, pull you off balance or spring back.
Do not operate pole saw cut vines and/or small underbrush.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of tool to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient
to inflict serious injury.
WARNING: Do not cut trees near electrical wires or buildings.
Proper Cutting Stance
Weight should be balanced with both feet on solid ground.
Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to
withstand any kickback force. Your right hand should be gripping the
handle and positioned firmly against your body for added support.
Your body should always be to the left of the chain line.
CAUTION: Failure to lubricate the chain will cause damage to the bar
and chain. Use only a good quality bar and chain oil or, if not
available, unused SAE 30 weight motor oil may be substituted. One
minute of use will consume approx. 0.15 fl. oz. (5ml) of oil.
NOTE: It is normal for oil to seep from the pole saw when not in use.
To prevent seepage, empty the oil tank after each use. When storing
the unit for a long period of time (3 months or longer) be sure the
chain is lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar
sprocket.
WARNING: Do Not use the pole saw with any type of accessory or
attachment. Such usage might be hazardous.
WARNING: Hold the extended-reach pruner by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its
own cord. A saw chain contacting a ″live″ wire may make exposed
metal parts of the extended-reach pruner ″live″ and could give the
operator an electric shock.
To reduce the risk of electrocution, never use near any electrical
power lines. Contact with or use near power lines may cause serious
injury or electric shock resulting in death.
8
LPS40820S
Fig. 7
A good, firm grip on the pole saw with both hands will help you
maintain control. Grip the rear handle with your right hand whether you
are right or left handed. Wrap the fingers of your left hand over and
around the pole shaft.. A firm grip together with positioning handle
against your body will help you maintain control of the saw. Don’t let
go.
Do not operate pole saw in a tree, on a ladder, or on a scaffold; this is
extremely dangerous.

OPERATING
WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an
object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood
closes in and pinches the chain saw in the cut. Contact at the upper
portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the
object and stop the chain for an instant. The result is a lightening fast,
reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the
operator. If the chain saw is pinched along the top of the guide bar, the
guide bar can be driven rapidly back toward the operator. Either of
these reactions can cause loss of saw control which can result in
serious injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into
the saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury.
The following precautions should be followed to minimize
kickback:
1. Always grip the pole and handle firmly with both hands. Hold the
saw firmly with both hands when the unit is running. Place your
right hand on the rear handle and your left hand on the pole shaft
with your thumbs and fingers encircling the pole saw handle and
shaft. A firm grip together with a stiff left arm will help you maintain
control of the saw if kickback occurs.
2. Make sure that the area in which you are cutting is free from
obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log,
branch, fence or any other obstruction that could be hit while you
are operating the saw.
3. Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the
throttle trigger and maintain a steady cutting speed.
4. Wear non-slip gloves for maximum grip protection.
Cut lower branches first to allow the top branches more room to fall.
Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip.
Maintain secure footing and balance.
WARNING: To protect yourself from electrocution, maintain a min of 50ft
(15m) from over head electrical lines.
Keep bystanders at least 50ft. away.
BASIC CUTTING PROCEDURE
See figure 8-9
Keep the tree between you and the chain while limbing.
Cut from side of tree opposite branch you are cutting.
Do not cut from a ladder; this is extremely dangerous. Leave this
operation for professionals.
Do not use the pole saw for felling or bucking,
To prevent electrocution, do not operate within 50 ft. of overhead
electrical lines,.
Follow the steps below to prevent damage to tree or shrub bark. Do not
use a back-and-forth sawing motion,
Do not make the flush cut next to the main limb or trunk until you have
cut of the limb further out to reduce the weight.
Following proper cutting procedures will prevent stripping bark
from the main member.
Make a shallow first cut (1/4 of limb diameter) on the underside of the
limb close to the main limb or trunk,
Make a second cut from the top side of the limb outboard from the first
cut. Continue the cut
through the limb until
the limb separates
from the tree. Be
prepared to balance
the weight of the tool
when the limb falls.
Make a final cut
close to the trunk.
Release the trigger as soon as the cut is completed. Failure to follow
proper cutting procedures will result in the bar and chain binding and
becoming pinched or trapped in the limb.
If this should happen:
Stop the motor and remove the battery pack.
If the limb can be reached from the ground, lift the limb while holding the
saw. This should release the “PINCH” and free the saw.
If the saw is still trapped, call a professional for assistance.
9
LPS40820S
OPERATING AND INSTRUCTIONS
Fig.8
Fig.9
LIMBING AND PRUNING
See figure 10
This unit is designed for
trimming small branches
and limbs up to 6 inches
(15cm) in diameter.
For best results, observe
the following precautions.
Plan the cut carefully. Be
aware of the direction in
which the branch will fall.
Branches may fall in
unexpected directions. Do
not stand directly under the branch being cut.
The most typical cutting application is to position the unit at an angle of
60° or less, depending on the specific situation, as shown. As the angle
of the pole saw shaft to ground increases, the difficulty of making the
first cut (from the underside of the limb) increases.
Remove long branched in several stages.
For second and final cuts, (from top of limb or branch), hold front cutting
guide against the limb being cut. This will help steady the limb and
make it easier to cut. Allow the chain to cut for you; exert only light
downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or
motor can result.
Fig.10

CHAIN MAINTENANCE
CAUTION: Remove the battery pack and make sure the chain has
stopped before you do any work on the saw.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained properly.
The chain requires sharpening when the wood chips are small and
powdery, the chain must be forced through the wood during cutting,
or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain
remember:
- Improper filing angle of the side plate can increase the risk
of severe kickback.
- Raker (depth gauge) clearance.
- Too low increases the potential for kickback.
- Not low enough decreases cutting ability.
- If cutter teeth have hit hard objects such as nails and
stones, or have been abraded by mud or sand on the
wood, have service dealer sharpen chain.
NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when
replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the
areas indicated, have the drive sprocket replaced by a qualified
individual.
HOW TO SHARPEN THE CUTTERS
Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same
length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are
uniform.
Wear gloves for
protection.
Properly tension
the chain prior to
sharpening. Refer
to “Chain Tension
Section” earlier in
this manual. Do all
of your filing at the
midpoint of the
bar.
Use a 5/32 in.
diameter round file
and holder.
Keep the file level
with the top plate
of the tooth. Do
not let the file dip
or rock. Using light
but firm pressure,
stroke towards the front corner of the tooth.
CHAIN MAINTENANCE
Lift file away from the steel on each return stroke.
Put a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in one
direction. Then move to the other side and file the right hand cutters
in the opposite direction. Occasionally remove filing from the file with
a wire brush.
WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of
kickback.
WARNING: Failure to replace or repair damaged chain can cause
serious injury.
WARNING: The saw chain is very sharp, always wear protective
gloves when performing maintenance to the chain.
TOP PLATE FILING ANGLE
Correct 30 degrees – File holders are marked with guide marks to align
file properly to produce top plate angle.
Less than 30 degrees – for cross cutting.
More than 30 degrees – feathered edge dulls quickly.
SIDE PLATE ANGLE
Correct – 80 degrees produced automatically if correct diameter file is
used in file holder.
Hook – “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of kickback.
Results from using a file with a diameter too small, or file held to low.
Backward Slope – Needs too much feed pressure, causes excessive
wear to bar and chain. Results from using a file with a diameter too
large, or file held too high.
DEPTH GAUGE CLEARANCE
The depth gauge should be maintained at a clearance of .025 in. (0.6
mm). Use a depth gauge tool for checking the depth gauge clearances.
Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance
Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges uniformly.
Depth gauge jointers are available in .020 in. to .035 in. (0.5 mm to 0.9
mm). Use a .025 in. (0.6 mm) depth gauge jointer. After lowering each
depth gauge, restore original shape by rounding the front. Be careful not to
damage adjoining drive links with the edge of the file.
Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same direction the
adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to contact cutter
face with flat file when adjusting depth gauges.
10
LPS40820S

CHARGING THE BATTERY PACK
TO CHARGE—SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the pole saw. Cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble
battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or disposed of properly. Local,
state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
The RBRC seal on the li-ion battery pack indicates that the costs to recycle the battery pack at the end of its useful life
has already been paid by The Great States Corporation American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent li-ion
batteries in the local municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation American
Lawn Mower Company has provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent li-ion batteries. Just contact
your local recycling center or call 1-800-8BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
11
LPS40820S
When fully charged, the battery can be safety stored in temperatures
down to –4° degrees F for a period of up to four weeks, before
requiring charging. Fully charge battery pack every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down after a full
60 minutes charging period, a replacement battery pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGE—Fully recharge before storage and then again
every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have to be
fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature conditions. This does
not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this
leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or
vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek
immediate medical attention.
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 60 minutes of charge time before initial use of the
pole saw.
Make sure the power supply is normal household voltage,
120volts, 60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures between
39 and 104 degrees F.
The battery should be charged in a cool, dry place.
Two to Three initial charging/discharging cycles may be required to
achieve maximum run time/capacity.
Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Call the customer service help
line at 1-800-618-7474 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out. They can explode in a fire
causing injury.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge.
Battery Pack
Charger
Constant Red = Battery is charging
Constant Green = Battery is fully charged

MAINTENANCE
BEFORE USING: Fill oil well with new quality bar and chain oil.
Unused SAE30 weight motor oil may be substituted.
If you drop the pole saw, carefully inspect it for damage. If the
blade is bent, housing cracked, or handles broken or if you see
any other condition that may affect the saw’s operation, call our
customer service help line at 1-800-618-7474 for assistance.
Remove the battery pack from the pole saw, then use only mild
soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by a
qualified individual always using identical replacement parts.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage, weaken or
destroy plastic.
Ensure that the plastic bar cover is in place when storing.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool
on or adjacent to fertilizers or chemicals.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained
properly. The chain requires sharpening when the wood chips
are small and powdery, the chain must be forced through the
wood during cutting, or the chain cuts to one side. Refer to
instructions earlier in this manual for instructions on properly
sharpening the chain.
TROUBLESHOOTING
- Bar and chain running hot and
smoking
- Check tension for over-tight condition
- Chain oil tank empty
- Chain installed in wrong direction
- Adjust chain tension
- Fill tank with chain oil
- Reverse chain so that cutters face the right direction
Call us first with questions about operating or maintaining your pole
saw at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM.
CALL US FIRST !!
- Chain tension too tight
- Check guide bar and chain for damage
- Motor runs but chain is not rotating
- Adjust chain tension
- Replace damaged bar and chain with identical replacement
parts.
LUBRICATION SYSTEM
The chain is automatically lubricated.
Use only new bar and chain oil or unused SAE 30 weight motor oil may
be substituted. Never use wasted oil, low quality oil, or insufficient oil.
This could damage the pump; the bar and the chain which may result in
serious personal injury.
Check oil level before each work session, refill if less than ¼ full.
If the lubrication system does not work properly, check if all oil-ways are
clean and free from obstructions. If it is still not working, call our
customer service help line at 1-800-618-7474 for assistance.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to
distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned
every day of use and checked for wear and damage.
Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear.
Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur.
A bar with any of the following faults should be replaced.
- Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways.
- Bent guide bar
- Cracked or broken rails
- Spread rails
In addition, guide bars with a sprocket at their tip must be lubricated
frequently with a grease syringe to extend the guide bar life. Using a
grease syringe, lubricate weekly in the lubricating hole.
Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain
groove are free from obstructions.
Problem
-Unit does not run.
Possible Cause
-Battery not making contact.
-Lock off not fully operated.
-Battery not installed properly
-Battery not charged.
Possible Solutions
-Check the battery is fully inserted
-Check that lock off is fully forward prior to moving trigger
-Check battery installation
-Check battery charging requirements
12
LPS40820S

CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your pole
saw at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM .
PARTS AND SERVICE
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
No. Kit/Item Number Description QTY
1 LCS20-SCA-1 Sprocket cover assembly kit 1
2 LCS20-BCK-1 Bar tensioner kit 1
3 LPS20-OTC-1 Oil cap assembly kit 1
4
BL82120 20V Battery 1
5
CHL82000 20V Charger 1
For parts or service, please call 1-800-618-7474 or visit us online at SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM.
Be sure to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model/serial number of this tool is found on a plate or label attached to the housing. Please record the
serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER LPS40820S___
SERIAL NUMBER_______________
13
LPS40820S

OWNER’S MANUAL
CORDLESS 20 VOLT POLE SAW LITHIUM-ION BATTERY PACK
Copyrights. All Rights Reserved.
SCOTTS WARRANTY POLICY
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right
to make component changes or design changes when necessary.
Rev. 03/31/2020
3 Year limited warranty on all Scotts 20V lithium ion power tools from date of purchase when used for personal,
household, or family use.
1 Year limited warranty on all Scotts 20V lithium ion batteries and chargers from date of purchase when used for
personal, household, or family use.
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects
in materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as
stated above.
Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.
Warranty does not include repairs necessary due to operator’s abuse or negligence (including overloading the product
beyond capacity or immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to
the instructions in the owner’s manual.
This warranty does not cover
Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains,
mulching blades, blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure
hoses, wheels, handles, augers, worn bags, power cables, and other items subject to wear over time.
Wear on batteries, including but not limited to – drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme
temperature swings (hot or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse
or abuse of the battery.
This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.
This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products
including, but not limited to scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.
This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This
warranty does not apply to any product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For
information on authorized dealers, contact our customer support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)
Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of
the products is not covered by the warranty.
The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the owner’s manual. The
expense of delivering the product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the
owner is not covered by the warranty.
Additional Warranty Limitations
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you. Products sold damaged or incomplete, sold ―as is, or sold as reconditioned are not covered under the
warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring,
improper maintenance, improper modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended
is not covered by this warranty.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST,
Mon-Fri at 1-800-618-7474
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 USA
Phone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com

Muchas gracias por su compra.
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATERÍA DE 20 VOLTIOS DE LITIO-ION
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo LPS40820S
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
AGREGAR ACEITE AL RESERVORIO DE ACEITE ANTES DEL PRIMER USO
Cargador Cumple con CA está incluido (Modelo No. CHL82000)
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O
SERVICIO TÉCNICO? IR A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-618-7474 ENTRE LAS 8:00 AM Y
LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES
DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
ES POSIBLE QUE SE NECESITEN DE
DOS A TRES CICLOS DE CARGA/
DESCARGA INICIALES PARA
OBTENER LA MÁXIMA CAPACIDAD
O TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el future El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Área de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
pérdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y
aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas.
No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o
medicamento. Un momento de inatención al utilizar una
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los
oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de
corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede
ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados
con éste.
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el
trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea
el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para
ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles,
ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada
la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de
usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas,
hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de
conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se
utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
las indicadas podría originar una situación peligrosa.
Empleo y cuidado de la herramienta de baterías
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de
baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes
de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la
demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja.
En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado
por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas que se
detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2
LPS40820S

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos,
pequeños que puedan establecer conexión entre ambas
terminales. Establecer una conexión directa entre las dos
terminales de las baterías puede causar quemaduras o
incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las
mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto,
lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además
busque atención médica. El líquido de las baterías puede
causar irritación y quemaduras.
Servicio
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta en
la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en
entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo
general, los motores de estas herramientas producen chispas que
podrían inflamar los gases.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de
joyería.Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que
puede quedar atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar
guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use
gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la
norma ANSI Z87.1. Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si
el ambiente genera polvo.
PELIGRO: Riesgo de corte. Mantenga las manos alejadas de la
cadena. Mantenga ambas manos en forma segura en los mangos
mientras la herramienta está encendida.
USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta
herramienta en trabajos para los que no esté indicada.
USE PROTECCIÓN PARA LA CABEZA Y LA CARA. Mientras utiliza
esta herramienta, use un casco de seguridad con un protector
completo para la cara que cumpla con los estándares ANSI
(ANSI Z89.1) o estándares CE.
PRECAUCIÓN: Nunca se pare bajo la rama que está cortando.
Ubíquese fuera del alcance de desechos que puedan caer.
DESCONECTE LA MOTOSIERRA de la batería cuando no esté en
uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala
bajo vigilancia constante.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la motosierra
con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de instalar la batería.
PRECAUCIÓN: Nunca transporte la motosierra con una mano, la
motosierra puede perder el equilibrio y causar daños o lesiones
personales de gravedad.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes, niños
y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de
trabajo. Nunca permitir que los niños operan la motosierra.
GUARDE LA MOTOSIERRA BAJO TECHO. Cuando no esté en uso,
la deberá guardar en un lugar cerrado, seco y elevado o fuera del
alcance de los niños.
NO TRATE de sacar o conservar el material cortado mientras la
motosierra está en funcionamiento y la cadena está en movimiento.
Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando quite material
atascado de la cadena. No tome la motosierra por los bordes filosos
al tratar de levantarla o sostenerla. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de la cadena de la sierra.
PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después de apagar
el motor.
ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución, no
trabaje a menos de 50 pies de distancia de líneas eléctricas aéreas.
NO FUERCE LA MOTOSIERRA. Realizará mejor el trabajo con
menor probabilidad de lesiones si maneja la motosierra a la velocidad
para la que fue diseñada.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3
LPS40820S

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
TENGA CUIDADO AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO. Las
cuchillas siempre deben estar afiladas y limpias para lograr un
óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso
de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
químicos presentes en fertilizantes;
compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según
la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓN: Use solo las siguientes baterías de tipo y
tamaño: BL82120.
4
LPS40820S
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la motosierra si está cansado o bajo la influencia
de medicamentos, drogas o alcohol.
PELIGRO: Si la cadena se atasca en algún cable o línea eléctrica,
NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA. PUEDEN ESTAR
ELECTRIFICADAS Y SER PELIGROSAS. Suelte la unidad de la
forma más segura posible. Desconecte el cable o línea eléctrica
dañada del suministro eléctrico. Si es posible, hágalo de una manera
segura. Si tiene dudas, llame a un electricista o al contratista eléctrico
para obtener ayuda. El no prestar atención a este aviso de peligro
podría causar lesiones personales de gravedad y, posiblemente,
la muerte.
ILUMINACIÓN. Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Mantenga una base de
apoyo firme y buen equilibrio en todo momento.
Asegúrese de extraer la batería al quitar el material atascado en
las cuchillas.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando
la motosierra, se deberán revisar las piezas dañadas en forma
exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará
correctamente y realizará el trabajo previsto. Compruebe la
alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje,
averías de componentes y otros factores que puedan afectar
el funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar cualquier pieza
dañada en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia.
Siempre use tapones o silenciadores para proteger los oídos.
Los usuarios frecuentes deben someterse a exámenes auditivos
periódicos debido a que el ruido generado por las motosierras puede
dañar la audición.

CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LPS40820S
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 V / 2.0Ah, solo CC
Longitud de la barra Barra Oregon. . .8 pulg. (M1430833-1041TL)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . 8.6 libras
Largo total en extensión . . . . . . . . .. .. . . . . .. .. . . . 9 pies 4 pulg.
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . .. .. . .. . . . . . . . . . . . . . .75 ml
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
LISTA DE EMBALAJE
- Cabeza de sierra de poste
- Poste telescópico
- Paquete de batería y cargador
- Cadena y barra
- Cubierta de cuchilla
- Bandolera
- El manual del propietario
5
LPS40820S
Cubierta de la
barra
Tapa del
tanque de
aceite
Cadena
Barra de
guía
Poste telescópico
Paquete de baterías
Botón de bloqueo
Interruptor de disparo
Asa trasera
Manija delantera
Tanque
de aceite
Perilla de bloqueo
Tensor de cadena
Collar de bloqueo

MONTAJE
AJUSTAR LA LONGITUD DEL TUBO TELESCÓPICO
Retire la batería de la motosierra telescopica.
Suelte el collar de bloqueo del poste telescópico.
Separe el poste telescópico hasta obtener la altura de trabajo
requerida.
Apriete completamente el bloqueo colar.
NOTA: Extienda el polo sólo a la longitud requerida para alcanzar la
rama a cortar. No extienda el mango por encima de la altura de la
cintura.
NOTA: Ajuste la colocación de mano sobre el eje de la motosierra
telescopica para mantener el equilibrio apropiado.
No intente utilizar la motosierra telescopica en una longitud que no
permite mantener el euqilibrio adecuado y en todo momento.
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad. Llame al 1-800-618.7474 para
obtener asistencia
ADVERTENCIA: Si no para bloquear la abrazadera tubo telescópico
según las instrucciones podrian sufrirse lesions personales.
Montaje de poste:
Conecte la sección superior en la parte inferior.
Bajate el collar de bloqueo sobre la conexión y gire hacia la derecha
para asegurar las dos piezas juntas.
NOTA: Tenga en cuenta las marcas de polaridad de los contactos.
FIJACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO
Enganche el cierre de la correa ①. Suspenda la correa para el
hombro en el accesorio ②.
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra guía, la
cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no están en su lugar, el
embrague puede salir disparado o explotar, lo que expondrá al usuario
a una posible lesión grave.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y
comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento,
asegúrese de retirar el paquete de baterías. De lo contrario, podría sufrir
lesiones personales de gravedad.
PRECAUCIÓN: Use siempre guantes al manipular la barra y la cadena.
Estos componentes son filosos y pueden contener rebabas.
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor
está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es muy filosa;
por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el
mantenimiento de la cadena para evitar posibles laceraciones graves
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al reemplazar
la barra guía y la cadena.
6
LPS40820S

Retire la batería de la sierra de pértiga
Afloje la perilla de bloqueo (Fig. 1 ①) girándola en sentido
antihorario.
Retire la cubierta de la cadena (Fig.1 ②).
Coloque la barra con el orificio longitudinal en el perno roscado
(Fig.1 ③).
NOTA: Asegúrese de que la placa tensora de la cadena apunte hacia
adelante (Fig. 3 ①).
NOTA: Verifique el correcto asentamiento del tornillo guía en el lado
trasero de la barra en la ranura guía (Fig. 2 ①).
Empuje la barra lo más cerca posible de la rueda dentada.
Coloque la cadena alrededor de la barra y la rueda dentada de
transmisión (Fig. 1 ④).
NOTA: Asegúrese de que la cadena se mueva en la dirección
correcta (Fig. 2 ②).
Verifique la posición de la barra y la cadena en la herramienta
(Fig. 3).
Coloque la tapa (Fig. 4 ①) y apriétela con la perilla de bloqueo
(Fig. 4 ②).
ADVERTENCIA: Siempre retire la batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes, limpiando o cuando el
producto no esté en uso. Use guantes de seguridad antes de
cualquier trabajo en la cadena.
NOTA: La cadena de corte no debe hundirse, sin embargo, debe ser
posible tirar de ella aproximadamente a 1/8 pulg. (3 mm) de la barra
(Fig. 6).
Atornille la perilla de bloqueo (Fig. 5 ①) lo suficiente como para
permitir la rotación del tensor de la cadena (Fig. 5 ②).
Gire el tensor de la cadena hacia la derecha para tensar la
cadena o hacia la izquierda para aflojarla.
Gire manualmente la cadena para verificar el funcionamiento sin
fallas.
Apriete la perilla de bloqueo nuevamente (Fig.5 ③).
NOTA: Durante el funcionamiento de una nueva cadena, se debe
volver a tensar después de no más que cortes.
NOTA: No tense demasiado la cadena, ya que esto provocará un
desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra y la cadena. El
sobretensión también reduce la cantidad de cortes que recibirá por
carga de batería.
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
7
LPS40820S
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
TENSIÓN LA CADENA
Fig. 5
Fig. 6

ADVERTENCIA: Siempre retire la batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes, limpiando o cuando el
producto no esté en uso.
ADVERTENCIA: ¡El uso de aceite viejo puede dañar la bomba de
aceite, la barra y la cadena! Nunca use aceite viejo para lubricar la
cadena.
ADVERTENCIA: No fume ni acerque fuego ni llamas cerca del aceite
o la sierra de pértiga. El petróleo puede derramarse y provocar un
incendio.
PRECAUCIÓN: el aceite de cadena se libera al medio ambiente
durante la operación, por lo tanto, se debe usar aceite vegetal
biodegradable especial como aceite de cadena.
PRECAUCIÓN: Opere la herramienta solo con suficiente aceite para
la cadena. Verifique el volumen de aceite a través del indicador de
nivel de aceite.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no derramar aceite y limpie
inmediatamente cualquier aceite derramado para evitar el riesgo de
resbalones.
Desenrosque lentamente la tapa del tanque, retírela y guárdela
(Fig. 7 ①).
Llenar cuidadosamente con aceite lubricante para cadenas
hasta aproximadamente 0.4 '' '(10 mm) debajo del borde inferior
del relleno (Fig. 7 ②).
Vuelva a colocar la tapa del tanque y atorníllela (Fig. 7 ③).
NOTA: Verifique y rellene el tanque de aceite cada 15 minutos de
tiempo de funcionamiento. El nivel de aceite se puede ver en el
indicador de nivel de aceite. Asegúrese de que no entre suciedad en
el tanque de aceite.
LLENADO DE ACEITE DE CADENA DE CORTE
OPERACIÓN
PARA INSTALAR / QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
CARGUE TOTALMENTE ANTES DEL PRIMER USO.
ADVERTENCIA: Siempre retire la batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes, limpiando o cuando no esté en
uso. Quitar la batería evitará un arranque accidental que podría causar
lesiones personales graves.
PARA INSTALAR (Fig. 8)
Alinee las costillas de la batería con las ranuras de montaje en el puerto
de la batería de la sierra del poste. Inserte la batería hasta que encaje en
su posición.
PARA QUITAR (Fig. 9)
Presione el botón de liberación de la batería; la batería se soltará del
pestillo. Retire la batería de la sierra de pértiga.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que no esté en contacto
con ningún objeto.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Presione el botón de bloqueo con el pulgar y luego apriete el gatillo con los
dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el botón
de bloqueo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en cuenta las
siguientes recomendaciones:
Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para
consultas futuras. Mantenga las manos alejadas de la cadena. Sostenga la
herramienta con ambas manos en los mangos. No adopte una postura
forzada.
Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas manos para
mantener el control. Cuando utilice la herramienta como
una motosierra telescópica, coloque una mano en el
empuñadura moldeada con los pulgares y demás dedos rodeando el
mango y la empuñadura. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica el
mango contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control. No
la suelte.
ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una escalera
ni en un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después de apagar el
motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño, vástagos
o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales delgados y
tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden salir
proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar hacia
atrás.
No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de
herramientas termine en negligencia. Recuerde que un segundo de
descuido es suficiente para provocar una lesión grave.
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de
edificaciones.
Posición de corte correcta
El peso debe estar equilibrado, con ambos pies apoyados en suelo firme.
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de “brazo
extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano derecha
debe sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo para
obtener un mayor apoyo.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
PRECAUCIÓN: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a la
barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para la barra
y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de motor de
viscosidad SAE 30. El consumo aproximado de aceite durante un minuto de
uso es de 0,15 onzas líquidas (5 ml).
NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando no
está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de cada
uso. Cuando almacene la unidad durante un período prolongado (tres
meses o más) asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada;
esto evitará que se oxide la rueda dentada de la barra y la cadena.
ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o dispositivo de
sujeción en la motosierra. Dicha práctica podría resultar peligrosa.
ADVERTENCIA: Sostenga la podadora de alcance extendido solo por las
superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra puede entrar
en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Una cadena de sierra
que entra en contacto con un cable "en vivo" puede hacer que las partes
metálicas expuestas de la podadora de alcance extendido "en
funcionamiento" puedan dar una descarga eléctrica al operador.
Para reducir el riesgo de electrocución, nunca lo use cerca de cables
eléctricos. El contacto o uso cerca de líneas eléctricas puede causar
lesiones graves o descargas eléctricas que pueden provocar la muerte.
Fig. 7
8
LPS40820S

ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso
cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la
punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra en
el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía puede
provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un instante.
El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la barra guía
hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta la motosierra
a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir proyectada
rápidamente hacia atrás en dirección al operario. Cualquiera de estas
reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo que
puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones graves. No
dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados a la
motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas para evitar
accidentes y lesiones en sus trabajos de corte.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para evitar
que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano derecha
en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de la
motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la
motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo,
podrá mantenerla bajo control.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún
tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra
pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
OPERACIÓN
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad. Apriete el
gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una velocidad de
corte constante.
4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección.
Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá más lugar
para que caigan las ramas superiores.
Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con ambas
manos.
Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio.
ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución, mantenga
una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las líneas eléctricas
aéreas.
Las personas que se encuentren en el lugar deberán permanecer a una
distancia de por lo menos 15 metros (50 pies).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE
Observe las figuras 8 y 9
El árbol debe estar entre usted y la cadena durante el corte de las
ramas.
Corte desde el lado del árbol opuesto a la rama que está cortando.
No se suba a una escalera para cortar; esto es sumamente
peligroso. Permita que un profesional se encargue de esta tarea.
No utilice la motosierra para talar ni serrar.
Para evitar una posible electrocución, no trabaje a menos de 15 m (50
pies) de distancia de líneas eléctricas aéreas. Siga los pasos que se
indican a continuación para evitar que se dañe la corteza del árbol o
arbusto.
No realice un movimiento de corte de atrás hacia delante. No realice un
corte al ras junto al tronco principal hasta que haya cortado la rama lo
suficiente para reducir el peso.
Seguir los procedimientos de corte adecuados evitará quitar la
corteza del miembro principal.
Haga un primer
corte superficial (1/4
de diámetro de la
extremidad) en la
parte inferior de la
extremidad cerca de
la extremidad
principal o el tronco,
Haga un segundo
corte desde el lado
superior de la rama
fuera del primer
corte. Continúa cortando la rama hasta que la rama se separe del
árbol. Esté preparado para equilibrar el peso de la herramienta cuando
se caiga la extremidad.
Haga un corte final cerca del tronco.
Para el segundo y último corte (desde la parte superior de la rama o
rama), sostenga la guía de corte frontal contra la rama que se está
cortando. Esto ayudará a estabilizar la extremidad y facilitará el corte.
Permita que la cadena se corte por usted; ejerza solo una ligera
presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puede dañar la barra, la cadena
o el motor.
9
LPS40820S
Fig.8
Suelte el gatillo tan pronto como se complete el corte. Si no se siguen los
procedimientos de corte adecuados, la barra y la cadena se atascarán y
quedarán atrapadas o atrapadas en la extremidad.
Si esto sucediera:
Pare el motor y retire la batería.
Si se puede alcanzar la extremidad desde el suelo, levántela mientras
sostiene la sierra. Esto debería liberar el "PINCH" y liberar la sierra.
Si la sierra todavía está atrapada, llame a un profesional para obtener
ayuda.
LIMPIEZA Y PODA
Ver figura 10
Esta unidad está diseñada para cortar ramas y ramas pequeñas de hasta
15 cm (6 pulgadas) de diámetro.
Para mejores resultados,
observe las siguientes
precauciones.
Planifica el corte con
cuidado. Tenga en cuenta la
dirección en que caerá la
rama.
Las ramas pueden caer en
direcciones inesperadas. No
se pare directamente debajo
de la rama que se está
cortando.
La aplicación de corte más
típica es colocar la unidad en un ángulo de 60 ° o menos, según la
situación específica, como se muestra. A medida que aumenta el ángulo
del eje de la sierra de pértiga al suelo, aumenta la dificultad de realizar el
primer corte (desde la parte inferior de la extremidad).
Eliminar ramificado largo en varias etapas.
Fig.9
Fig.10
CARGA
SEGUNDO CORTE
PRIMER CORTE
1/4 DIÁMETRO
CORTE FINAL
MÍNIMO
MÁXIMO

MANTENIMIENTO DE LA CADENA
PRECAUCIÓN: Extraiga el paquete de baterías y asegúrese de
que la cadena se haya detenido antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento en la motosierra.
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando
la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se
debe aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera
durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un
costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde:
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede
aumentar el riesgo de retroceso intenso.
- La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).
- Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de
fuerza de retroceso.
- Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte
disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como
clavos y piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena
presentes en la madera, el proveedor del servicio técnico deberá afilar
la cadena.
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada
para verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de
desgaste o daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda
dentada en el servicio técnico autorizado.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos
específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra
sólo cuando todas las
cuchillas están
uniformes.
Use guantes para
protegerse las
manos. Tense la
cadena en la forma
correcta antes del
afilado. Consulte la
sección “Tensión de
la cadena” que
aparece
anteriormente en este
manual. Realice el
trabajo de limado en
la mitad de la barra.
Utilice una lima
redonda de 5/32 pulg.
de diámetro y un
soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente.
No permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una
presión leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del
diente.
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las
cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el
otro lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta.
De vez en cuando, retire las limaduras con un cepillo de
alambre.
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el
riesgo de fuerza de retroceso.
ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una
cadena dañada puede provocar lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por
lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el
mantenimiento de la cadena.
ÁNGULO DE LIMADO DE LA PLACA
SUPERIOR
Ángulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están
señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y
lograr el ángulo adecuado de la placa superior.
Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado.
Más de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo
rápidamente.
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL
Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la
lima del diámetro correcto en el soporte de la lima.
Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo
de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro
demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja.
Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de
alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena.
Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado
grande o que se sostiene en una posición muy alta.
SEPARACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD
El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de
0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las
separaciones del calibre de profundidad.
Después de limar la cadena, compruebe la separación del
calibre de profundidad.
Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen en el mercado
empalmadoras de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg.
(0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una empalmadora de 0,025 pulg.
(0,6 mm). Después de bajar cada calibre de profundidad,
restituya la forma original redondeando el frente. Tenga cuidado
de no dañar los eslabones impulsores contiguos con el borde de
la lima.
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en
la misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima
redonda. Tenga la
precaución de no tocar la cara de la cuchilla con la lima plana al
ajustar los calibres de profundidad.
TENSIÓN DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
PLACA
LATERAL
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
BASE
GARGANTA
LOMO
ORIFICIO DE
REMACHE
PLACA
SUPERIOR
ÁNGULO DE
CORTE
CUCHILLAS IZQUIERDAS
CUCHILLAS
DERECHAS
ÁNGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA
PLACA LATERAL
ÁNGULO CORRECTO DE
LIMADO DE LA PLACA
LATERAL
GANCHO
INCLINACIÓN
HACIA ATRÁS
SEPARACIÓN DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
RESTITUIR LA FORMA
ORIGINAL REDONDEANDO
EL FRENTE.
LIMA PLANA
EMPALMADORA DE CALIBRE
DE PROFUNDIDAD
10
LPS40820S

CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 60 minutos,
es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente durante 60 minutos antes de guardarla y repita la
operación cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
médica inmediata.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Deje por lo menos 60 minutos de tiempo de carga antes del primer
uso de la motosierra.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 4 y 40 ºC (39 y 104 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
PARA CARGAR: VEA EL MANUAL DEL CARGADOR PARA INSTRU COMPLETO
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en
un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn
Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un
centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
Paquete de
baterías
Cargador
Rojo constante = la batería se está
cargando
Verde constante = la batería está
completamente cargada
11
LPS40820S

MANTENIMIENTO
ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de
buena calidad para barra formulado y recomendado para
motosierras telescópicas.
Si la motosierra se cae, inspeccione cuidadosamente para
ver si está dañada. Si la cuchilla está doblada, la caja
tiene grietas o los mangos están rotos,
o si detecta cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la motosierra, comuníquese con su
centro de servicio autorizado local al 1-800-618-7474 para
que se realicen las reparaciones adecuadas antes de
volver a usarla.
Extraiga el paquete de baterías de la motosierra y luego
utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para
limpiar la herramienta. No permita que entre líquido en el
interior de la herramienta ni sumerja ninguna
pieza en líquido.
Después de limpiar, aplique una ligera capa de aceite a la
cadena y a la barra guía a fin de evitar la corrosión.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes deben llevarse a cabo en un centro de servicio
técnico autorizado u otra organización calificada, y
siempre utilizando repuestos idénticos.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas.
Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o
destrozar el plástico.
Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté
colocada al guardar la herramienta.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín
contienen agentes que aceleran la corrosión de los
metales en forma considerable. No guarde la herramienta
junto a fertilizantes ni productos químicos.
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe
tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la
cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y
produce mucho polvo. Se debe aplicar fuerza para que la
cadena penetre en la madera durante el corte; de lo
contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte
las instrucciones que se detallan anteriormente en este
manual para obtener información acerca del afilado
correcto de la cadena.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
La cadena se lubrica automáticamente.
Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado
para motosierras telescópicas. Nunca aplique aceite usado, de
baja calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dañar la
bomba, la barra y la cadena y, como consecuencia, provocar
lesiones personales de gravedad.
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo,
recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total.
En caso de que el sistema de lubricación no funcione
correctamente, compruebe si el filtro y las tuberías de aceite
están libres de suciedad y obstrucciones. Si aún así no
funciona, comuníquese con el centro de servicio autorizado al
1-800-618-7474.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en
la herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo
de vida útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que
se utilice e inspeccionar para comprobar si se produjo algún
daño o desgaste.
El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra
es parte del proceso normal de desgaste.
Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan.
Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera
de los siguientes defectos:
- Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la
cadena se desvía para los costados.
- Barra guía doblada.
- Rieles rotos o agrietados.
- Rieles extendidos.
Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en
la punta se deben lubricar semanalmente con una jeringa de
grasa para prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique
una vez por semana con una jeringa de grasa en el orificio de
lubricación.
Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la
ranura de la cadena estén libres de impurezas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
motosierra telescópica al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o obtener asistencia en SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Problema Posible causa Posible solución
- La unidad no funciona. - La batería no está instalada correctamente.
- La batería no está cargada.
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batería no hace contacto
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- Asegúrese de oprimir bien el botón de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique que la batería esté bien colocada.
- La barra y la cadena se
recalientan y humean
- Revise la tensión para comprobar si el ajuste
es excesivo.
- El tanque de aceite de la cadena está vacío.
- La cadena está colocada hacia atrás.
- Regule la tensión de la cadena.
- Recargue el tanque con aceite de cadena
- Dé vuelta la cadena para que las cuchillas
miren en la dirección correcta.
- El motor funciona pero la
cadena no gira
- La tensión de la cadena está demasiado
ajustada.
- Verifique que no haya daños en la barra guía
y la cadena.
- Regule la tensión de la cadena.
- Reemplace la barra y la cadena dañadas con
repuestos idénticos.
12
LPS40820S

PIEZAS Y SERVICIO
Siempre mencione el número de modelo cuando ordene kits / artículos para esta herramienta.
Para obtener piezas o servicio, llame al 1-800-618-7474 o visítenos en línea e
SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante
cuando llame o visite.
PIEZAS DE REPARACIÓN (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo / serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la car-
casa. Registre el número de serie en el espacio que se proporciona a continuación.
NÚMERO DE MODELO LPS40820S_
NÚMERO DE SERIE _______________
Número Kit / Número de artículo Descripción Cantidad
1 LCS20-SCA-1 Kit de montaje de tapa de rueda dentada 1
2 LCS20-BCK-1 Kit tensor de barra 1
3 LPS20-OTC-1 Kit de montaje de tapón de aceite 1
4
BL82120 Batería de 20 V
1
5 CHL82000 Cargador 20 V 1
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
motosierra telescópica al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o obtener asistencia en SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
¡LLÁMENOS PRIMERO!
13
LPS40820S

MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATERÍA DE 20 VOLTIOS DE LITIO-ION
Copyright. Todos los derechos reservados.
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
POLÍTICA DE GARANTÍA DE SCOTTS
Rev. 03/31/2020
Garantía limitada de 3 años para todas las herramientas eléctricas de iones de litio de 20V Scotts a partir de la fecha de compra
cuando se utilizan para uso personal, doméstico o familiar.
Garantía limitada de 1 año para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 20V Scotts a partir de la fecha de compra
cuando se utilizan para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de
materiales y mano de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado
anteriormente.
La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine
GSC.
La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del
producto más allá de su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del
producto de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario.
Esta garantía no cubre
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras,
hojas de segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora,
tubos de soplador y de vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de
alimentación y otros elementos que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones
extremas de temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por
demasiado tiempo, y mal uso o abuso de la batería.
Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales
extremas.
Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los
arañazos, grietas, abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta
garantía no se aplica a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener
información sobre distribuidores autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al
1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este).
Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento
de los productos no está cubierto por la garantía.
La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de
entrega del producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están
cubiertos por la garantía.
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las
limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, o vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por la garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474
de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com

MANUEL DE L’UTILISATEUR
SCIE À LONG MANCHE 20 V SANS FIL
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle LPS40820S
Ce produit a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation
et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service
intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel
de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
AJOUTER LE RÉSERVOIR D'HUILE À L'HUILE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Chargeur conforme à CA est inclus (Modèle n ° CHL82000)
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT,
L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? ALLEZ SUR SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OU
COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 DE 8 h 00 à 17 h 00, HNE, POUR TOUTE ASSISTANCE.
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION. DES CYCLES INITIAUX DE
CHARGE / DÉCHARGE DE DEUX À TROIS
PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES POUR OBTENIR UN
TEMPS / CAPACITÉ MAXIMUM.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant
cet outil a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les
autres renseignements contenus dans ce manuel.
ATTENTION : portez des protections auditives appropriées
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions, ou en cas
d’utilisation prolongée, le bruit émis par ce produit peut contribuer
à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours être
suivies afin d’éviter les incendies, décharges électriques et
blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements et
instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future. Le terme «outil électrique» dans les
avertissements fait référence à votre outil électrique
fonctionnant sur secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées ou sombres invitent aux
accidents.
• N'utilisez pas d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les fumées.
• Éloignez les enfants et les personnes présentes
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
• Les fiches des outils électriques doivent corre-
spondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche
d'aucune façon. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur
avec des outils électriques mis à la terre (mis à la terre).
Les fiches non modifiées et les prises correspondantes
réduiront le risque de choc électrique.
• Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre ou mises à la terre telles que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique
si votre corps est mis à la terre ou mis à la terre.
• N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
des conditions humides. L'eau entrant dans un outil
électrique augmentera le risque de choc électrique.
• N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Des
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
• Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté
à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
électrique.
• Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc
électrique.
Sécurité personnelle
• Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
• Utilisez un équipement de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection.
L'équipement de protection tel qu'un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive
utilisé dans des conditions appropriées réduira les
blessures.
• Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le
connecter à la source d'alimentation et / ou à la
batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Le
transport d'outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils électriques
dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des
accidents.
• Retirez toute clé ou clé de réglage avant d'allumer
l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée attachée à
une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des
blessures.
• N'exagérez pas. Gardez une bonne assise et un bon
équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être pris dans les pièces mobiles.
• Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des
installations d'extraction et de collecte des poussières,
Utilisation et entretien des outils électriques
• Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique approprié à votre application. L'outil
électrique correct fera le travail mieux et plus sûr à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
• N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le
met pas sous et hors tension. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
2
LPS40820S

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
• Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou
la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des
réglages, de changer d'accessoires ou de ranger des
outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
• Rangez les outils électriques inutilisés hors de la
portée des enfants et ne laissez pas des personnes
non familiarisées avec l'outil électrique ou ces
instructions utiliser l'outil électrique. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs
inexpérimentés.
• Entretenez les outils électriques. Vérifiez le
désalignement ou le coincement des pièces mobiles, la
rupture des pièces et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
• Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les
outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes
coupantes tranchantes sont moins susceptibles de se lier
et sont plus faciles à contrôler.
• Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils,
etc. conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait entraîner une
situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à batterie
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie.
• Utilisez des outils électriques uniquement avec des
blocs-piles spécifiquement désignés. L'utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure
et d'incendie.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques, tels que des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis
ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent
établir une connexion d'une borne à une autre. Un
court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer à l'eau. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des
brûlures.
Un service
• Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'outil électrique.
• Lors de l'entretien d'un outil électrique, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
Suivez les instructions de la section Maintenance de ce
manuel. L'utilisation de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions d'entretien peut créer un
risque de choc ou de blessure.
ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX -
N'utilisez pas la scie à perche dans des endroits
pluvieux, humides ou mouillés. N'utilisez pas la scie à
perche dans des atmosphères gazeuses ou explosives.
Les moteurs de ces outils produisent normalement des
étincelles et les étincelles peuvent enflammer les
fumées.
S'HABILLER CORRECTEMENT - Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Porter un
couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux
longs. Ils peuvent être pris dans les pièces mobiles.
L'utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures
solides est recommandée lorsque vous travaillez à
l'extérieur.
UTILISEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ - Portez
des lunettes de sécurité avec des protections latérales
ou des lunettes qui sont marquées pour être conformes
à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ce produit.
Utilisez un masque facial ou anti-poussière si
l'environnement est poussiéreux.
DANGER: Risque de coupure. Gardez les mains loin
de la chaîne. Gardez les deux mains sur le poteau et la
poignée lorsque l'appareil est sous tension.
UTILISEZ L'APPAREIL APPROPRIÉ - N'utilisez pas
l'appareil pour un travail autre que celui auquel il est
destiné.
UTILISEZ UNE PROTECTION DE LA TÊTE ET DU
VISAGE: Portez un casque de sécurité avec un écran
facial complet qui répond aux normes ANSI ANSI Z89.1
ou aux normes CE lorsque vous utilisez la scie à
perche.
ATTENTION: ne vous tenez jamais sous le membre à
couper. Positionnez-vous à l'écart des débris qui
tombent.
RETIRER LA BATTERIE DE LA SCIE À POTEAU lorsqu'elle
n'est pas utilisée ou lors de l'entretien ou du nettoyage. Ne
laissez pas sans surveillance.
ÉVITEZ LES DÉMARRAGES INUTILES - Ne transportez pas
la scie à perche avec le doigt sur l'interrupteur, assurez-vous
que l'interrupteur est éteint lors de l'installation de la batterie.
ATTENTION: Ne transportez jamais la scie à perche d'une
seule main, cela pourrait déséquilibrer la scie et provoquer
des dommages. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
GARDER LES ENFANTS À L'ÉCART: Tous les visiteurs,
enfants et animaux domestiques doivent rester à une distance
de sécurité de la zone de travail.
ENTREPOSER LA SCIE À PÔLE AU RALENTI À
L'INTÉRIEUR: Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la scie à perche
doit être entreposée à l'intérieur dans un endroit sec et haut
ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE TENTEZ PAS d'enlever le matériau coupé ou de maintenir
le matériau à couper lorsque la scie à perche est allumée et
que la chaîne se déplace. Assurez-vous que l'interrupteur est
éteint lorsque vous retirez le matériau coincé de la chaîne. Ne
saisissez pas les bords coupants exposés lorsque vous
soulevez ou tenez la scie. Gardez toutes les parties du corps
éloignées de la chaîne de scie.
MISE EN GARDE: la chaîne côtoie après l'arrêt de la scie à
perche.
AVERTISSEMENT: pour vous protéger de l'électrocution,
maintenez une distance minimale de 15 m (50 pi) par rapport
aux câbles électriques aériens.
NE FORCEZ PAS LA SCIE À POTEAU — Elle fera le travail
mieux et avec moins de risque de blessure au rythme pour
lequel elle a été conçue.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
3
LPS40820S

GENERAL SAFETY
RESTEZ ALERTE: regardez ce que vous faites. Utiliser le
bon sens. N'utilisez pas la scie à perche lorsque vous êtes
fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogues ou
d'alcool.
DANGER: Si la chaîne se bloque sur un cordon ou une
ligne électrique. NE TOUCHEZ PAS LE BAR ET LA
CHAÎNE! ILS PEUVENT DEVENIR ÉLECTRIQUEMENT
VIVANTS ET TRÈS DANGEREUX. Libérez l'unité de la
manière la plus sûre possible. Débranchez le cordon ou la
ligne électrique endommagé de la source d'alimentation. Si
possible, faites-le en toute sécurité. En cas de doute,
appelez un électricien ou un électricien pour obtenir de
l'aide. Le non-respect de ce danger entraînera des
blessures graves et même la mort.
ÉCLAIRAGE: N'utilisez la scie qu'à la lumière du jour ou
sous une bonne lumière artificielle.
NE PAS ATTEINDRE: Gardez une bonne assise et un bon
équilibre en tout temps.
Assurez-vous que la source d'alimentation est retirée
lorsque vous retirez le matériau coincé de la chaîne.
VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES: Avant de
continuer à utiliser la scie à perche, toute pièce
endommagée doit être soigneusement vérifiée afin de
déterminer si elle fonctionnera correctement et remplira sa
fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, le
blocage des pièces mobiles, la rupture des pièces, le
montage et toute autre condition pouvant affecter son
fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée. Appelez notre service
d'assistance à la clientèle au 1-800-618-7474 pour obtenir
de l'aide.
Portez toujours des bouchons d'oreille ou des silencieux
pour protéger votre audition. Les utilisateurs réguliers
doivent faire contrôler régulièrement leur audition car le
bruit de la scie à chaîne peut endommager l'audition.
ENTRETENIR LA SCIE AVEC SOIN: Gardez les couteaux
affûtés et propres pour de meilleures performances et pour
réduire le risque de blessure. Gardez le poteau et la poignée
au sec, à l'abri de l'huile et de la graisse.
AVERTISSEMENT: Proposition 65 de la Californie - Ce
produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres troubles de la
reproduction.
AVERTISSEMENT: certaines poussières et débris créés par
l'utilisation de cet outil peuvent contenir des produits
chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer et des malformations congénitales ou
d'autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples
de ces produits chimiques:
* Produits chimiques dans les engrais
* Composés dans les insecticides, herbicides et pesticides
* Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour
réduire votre exposition, travaillez dans un endroit bien ventilé et
avec un équipement de sécurité approuvé, comme des masques à
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT: Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov.
PRÉCAUTION: utilisez uniquement les piles de type et de taille
suivantes: BL82120.
4
LPS40820S

POSTE DE TRAVAIL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
LPS40820S
Entrée……………..………..…………….……….20V / 2.0Ah, CC uniquement
Longueur de barre.………………………….......Barre de 20.3cm (8 po ) (M1430833-1041TL)
Poids……………………………………………...3,9kg (8,6 lb)
Longueur totale déployée ………………….…..2,83m (9 pi 4 po)
Capacité d'huile …………………………………75 ml
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu
sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a été
cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
LISTE DU CONTENU
• Tête de scie à perche
• Perche télescopique
• batterie et chargeur
• guide-chaîne et chaîne
• étui de protection de la chaîne
• courroie d’épaule
• manuel d’instructions
Couvercle de barre
Chaîne
Guide Bar
Collier de verrouillage
Telescopic Pole
Batterie
Bouton de verrouillage
Interrupteur de déclenchement
Poignée avant
Cuve à mazout
Bouton de verrouillage
Tendeur de chaîne
5
LPS40820S
Bouchon de réservoir d'huile
Poignée arrière

ASSEMBLÉ
Assemblage de poteau:
Branchez la section supérieure dans la section inférieure.
Tirez le collier de verrouillage vers le bas sur la connexion et
tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer
les deux pièces ensemble.
REMARQUE: notez les marquages de polarité des
contacts.
FIXATION DE LA SANGLE D'ÉPAULE
Engagez la fermeture de la sangle ①.Suspendez la
bandoulière dans l'accessoire ②.
ADJUSTING LENGTH OF TELESCOPIC POLE
Retirez la batterie de la scie à perche.
• Relâchez le collier de verrouillage du mât télescopique.
• Séparez le mât télescopique jusqu'à ce que la hauteur
de travail requise soit atteinte.
• Serrez complètement le collier de verrouillage.
Remarque: N'étendez le poteau qu'à la longueur requise
pour atteindre le membre à couper. N'étendez pas la
poignée au-dessus de la taille.
REMARQUE: Ajustez le placement de la main sur l'arbre de
la scie à perche pour maintenir un bon équilibre.
N'essayez pas d'utiliser la scie à perche à une longueur qui
ne vous permet pas de maintenir une bonne assise et un
bon équilibre en tout temps.
AVERTISSEMENT: si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces
n'ont pas été remplacées. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves.
Composez le 1-800-618-7474 pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT: Ne pas verrouiller la pince de poteau
télescopique comme indiqué peut entraîner des blessures.
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA BARRE DE GUIDAGE ET DE LA CHAÎNE
DANGER: Ne démarrez jamais le moteur avant d'installer le
guide-chaîne, la chaîne, le couvercle de chaîne et le bouton de
verrouillage du couvercle de chaîne. Sans toutes ces pièces
en place, l'embrayage peut s'envoler ou exploser, exposant
l'utilisateur à de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, lisez et
comprenez toutes les instructions de sécurité fournies.
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer tout entretien,
assurez-vous que la batterie a été retirée, le non-respect de
cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.
MISE EN GARDE: Portez toujours des gants lorsque vous
manipulez la barre et la chaîne; ces composants sont
tranchants et peuvent contenir des bavures.
AVERTISSEMENT: Ne touchez ou ne réglez jamais la
chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de scie est très
coupante; Portez toujours des gants de protection lors de
l'entretien de la chaîne pour éviter d'éventuelles lacérations
graves.
REMARQUE: Lors du remplacement du guide-chaîne et de
la chaîne, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques.
6
LPS40820S

INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA BARRE DE GUIDAGE ET DE LA CHAÎNE
• Retirez la batterie de la scie à perche.
• Desserrez le bouton de verrouillage (Fig.1 ) en tournant
dans le sens antihoraire.
• Retirez le couvercle de chaîne (Fig.1 ).
• Positionnez la barre avec le trou longitudinal sur le boulon
fileté (Fig.1 ).
REMARQUE: Assurez-vous que la plaque de tension de
chaîne pointe vers l'avant (Fig. 3 ①).
REMARQUE: Vérifiez le bon positionnement de la vis de
guidage à l'arrière de la barre dans la rainure de guidage (Fig.
2 ).
• Poussez la barre aussi près que possible du pignon.
• Placez la chaîne autour de la barre et du pignon
d'entraînement (Fig. 1 ).
REMARQUE: Assurez-vous que la chaîne se déplace dans le
bon sens (Fig. 2 ).
• Vérifiez la position de la barre et de la chaîne sur l'outil
(Fig. 3).
• Positionnez le couvercle (Fig. 4) et serrez-le avec le
bouton de verrouillage (Fig. 4).
7
LPS40820S
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
TENDRE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: retirez toujours la batterie du produit
lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des
réglages, nettoyez ou lorsque le produit n'est pas utilisé.
Portez des gants de sécurité avant tout travail sur la
chaîne.
REMARQUE: La chaîne de coupe ne doit pas s'affaisser,
cependant, il devrait être possible de la tirer à environ 1/8
po (3 mm) de la barre (Fig. 6).
• Dévisser suffisamment le bouton de verrouillage (Fig.
5 ) pour permettre la rotation du tendeur de chaîne
(Fig. 5 ).
• Tournez le tendeur de chaîne dans le sens horaire
pour tendre la chaîne ou dans le sens antihoraire pour
la détendre.
• Tournez manuellement la chaîne pour vérifier le bon
fonctionnement.
• Resserrez le bouton de verrouillage (Fig.5 ).
REMARQUE: Pendant le rodage d'une nouvelle chaîne,
elle doit être retendue après pas plus de coupes.
REMARQUE: Ne tendez pas trop la chaîne car cela
entraînerait une usure excessive et réduirait la durée de vie
de la barre et de la chaîne. La surtension réduit également
la quantité de coupes que vous obtiendrez par charge de
batterie.
Fig. 5
Fig. 6

REMPLISSAGE D'HUILE DE CHAÎNE DE COUPE
AVERTISSEMENT: retirez toujours la batterie du produit lorsque
vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou
lorsque le produit n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT: l'utilisation d'huile usagée peut endommager la
pompe à huile, la barre et la chaîne! N'utilisez jamais d'huile
ancienne pour lubrifier la chaîne.
AVERTISSEMENT: ne fumez pas et n'amenez pas de feu ou de
flamme près de l'huile ou de la scie à perche. L'huile peut se
renverser et provoquer un incendie.
ATTENTION: L'huile de chaîne est libérée dans l'environnement
pendant le fonctionnement, par conséquent, une huile végétale
biodégradable spéciale doit être utilisée comme huile de chaîne.
ATTENTION: utilisez l'outil uniquement avec suffisamment d'huile
pour chaîne. Vérifiez le volume d'huile via l'indicateur de niveau
d'huile.
ATTENTION: Veillez à ne pas renverser d'huile et essuyez
immédiatement toute huile renversée pour éviter tout risque de
glissement.
• Dévissez lentement le bouchon du réservoir, retirez-le et
conservez-le (Fig 7 ①).
• Remplissez soigneusement d'huile de lubrification de chaîne
jusqu'à environ 0,4 '' (10 mm) sous le bord inférieur du
remplisseur (Fig 7 ②).
• Remettez le bouchon du réservoir en place et vissez-le à fond
(Fig 7 ③).
REMARQUE: Vérifiez et remplissez le réservoir d'huile toutes les 15
minutes de fonctionnement. Le niveau d'huile est visible sur
l'indicateur de niveau d'huile. Assurez-vous qu'aucune saleté ne
pénètre dans le réservoir d'huile.
EN FONCTIONNEMENT
POUR INSTALLER / RETIRER LA BATTERIE
CHARGEZ ENTIÈREMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: retirez toujours la batterie du produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque
vous ne les utilisez pas. Le retrait de la batterie empêchera un
démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
POUR INSTALLER (Fig.8)
Alignez les nervures de la batterie avec les fentes de montage dans
le port de batterie de la scie à poteau. Insérez la batterie jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
POUR ENLEVER (Fig.9)
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie; la batterie se
dégagera du loquet. Retirez la batterie de la scie à perche.
Avant de démarrer l'unité, assurez-vous que la scie à perche ne
touche aucun objet.
POUR ALLUMER L'OUTIL
Appuyez sur le bouton de verrouillage avec votre pouce, puis
appuyez sur la gâchette avec vos doigts. (Une fois l'outil en marche,
vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage). Pour éteindre l'outil,
relâchez la gâchette.
AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, respectez les
consignes suivantes: Lisez le manuel d'instructions avant utilisation,
conservez le manuel d'instructions. Gardez les mains loin de la
chaîne. Gardez les mains sur les poignées. N'exagérez pas.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez une brosse de
petite taille, des gaules ou des membres sous tension, car un
matériau mince et tendu peut attraper la scie et être fouetté vers vous,
vous déséquilibrer ou rebondir.
Ne pas utiliser de vignes coupées à la perche et / ou de petits
sous-bois.
AVERTISSEMENT: ne laissez pas la familiarité avec ce type d'outil
vous rendre imprudent. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde
imprudente suffit pour infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT: ne coupez pas d'arbres près des fils électriques
ou des bâtiments.
Position de coupe appropriée
Le poids doit être équilibré avec les deux pieds sur un sol solide.
Gardez le bras gauche avec le coude verrouillé en position «bras
droit» pour résister à toute force de rebond. Votre main droite doit
saisir la poignée et positionnée fermement contre votre corps pour un
soutien supplémentaire.
Votre corps doit toujours être à gauche de la chaîne.
ATTENTION: Le fait de ne pas lubrifier la chaîne endommagera la
barre et la chaîne. Utilisez uniquement une huile de barre et de chaîne
de bonne qualité ou, si elle n'est pas disponible, de l'huile moteur SAE
30 non utilisée peut être remplacée. Une minute d'utilisation
consommera environ. 0,15 fl. oz. (5 ml) d'huile.
REMARQUE: Il est normal que l'huile suinte de la scie à perche
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Pour éviter les infiltrations, videz le
réservoir d'huile après chaque utilisation. Lors du stockage de l'unité
pendant une longue période (3 mois ou plus), assurez-vous que la
chaîne est légèrement lubrifiée; cela empêchera la rouille sur la
chaîne et le pignon de barre.
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la scie à perche avec tout type
d'accessoire ou de fixation. Une telle utilisation peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT: Tenez l'élagueuse à portée étendue uniquement
par des surfaces de préhension isolées, car la chaîne de la scie peut
entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une
chaîne de scie entrant en contact avec un fil "sous tension" peut
rendre "sous tension" les parties métalliques exposées du sécateur à
longue portée et pourrait provoquer un choc électrique pour
l'opérateur.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser à proximité de
lignes électriques. Le contact ou l'utilisation à proximité de lignes
électriques peut provoquer des blessures graves ou un choc
électrique pouvant entraîner la mort.
Fig. 7
Une bonne prise ferme sur la scie à perche à deux mains vous aidera à
garder le contrôle. Saisissez la poignée arrière avec votre main droite,
que vous soyez droitier ou gaucher. Enroulez les doigts de votre main
gauche sur et autour de la tige du poteau. Une prise ferme ainsi qu'une
poignée de positionnement contre votre corps vous aideront à garder le
contrôle de la scie. Ne lâche pas. N'utilisez pas la scie à perche dans
un arbre, sur une échelle ou sur un échafaudage; c'est extrêmement
dangereux.
8
LPS40820S

EN FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: un recul peut se produire lorsque la chaîne en
mouvement entre en contact avec un objet à la partie supérieure de la
pointe de la barre de guidage ou lorsque le bois se referme et pince la
scie à chaîne dans la coupe. Un contact à la partie supérieure de la
pointe de la barre de guidage peut entraîner la chaîne à pénétrer dans
l'objet et à arrêter la chaîne pendant un instant. Le résultat est une
réaction inversée rapide et éclaircissante qui pousse la barre de
guidage vers le haut et vers l'arrière vers l'opérateur. Si la
tronçonneuse est pincée le long du haut de la barre de guidage, la
barre de guidage peut être rapidement repoussée vers l'opérateur.
L'une ou l'autre de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle
de la scie, ce qui peut entraîner des blessures graves. Ne vous fiez pas
exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie. En tant
qu'utilisateur de scie à chaîne, vous devez prendre plusieurs mesures
pour garder vos travaux de coupe à l'abri d'accidents ou de blessures.
Les précautions suivantes doivent être suivies pour minimiser
rebond:
1. Saisissez toujours le poteau et manipulez fermement avec les
deux mains. Tenez fermement la scie des deux mains lorsque
l'unité est en marche. Placez votre main droite sur la poignée
arrière et votre main gauche sur l'arbre de poteau avec vos
pouces et vos doigts encerclant la poignée et l'arbre de la scie à
poteau. Une prise ferme avec un bras gauche rigide vous aidera à
garder le contrôle de la scie en cas de rebond.
2. Assurez-vous que la zone dans laquelle vous coupez est exempte
d'obstacles. Ne laissez pas le nez de la barre de guidage entrer
en contact avec une bûche, une branche, une clôture ou tout autre
obstacle qui pourrait être heurté pendant que vous utilisez la scie.
3. Coupez toujours avec l'unité en marche à pleine vitesse. Appuyez
à fond sur la gâchette d'accélérateur et maintenez une vitesse de
coupe régulière.
4. Portez des gants antidérapants pour une protection maximale de
la poignée.
Coupez d'abord les branches inférieures pour laisser plus de place
aux branches supérieures.
Travaillez lentement en gardant les deux mains sur la scie avec une
prise ferme.
Maintenez une assise et un équilibre sûrs.
WARNING: To protect yourself AVERTISSEMENT: pour vous protéger
de l'électrocution, maintenez un minimum de 50 pieds (15 m) des lignes
électriques aériennes.
Gardez les passants au moins à 50 pieds. une façon.
PROCÉDURE DE COUPE DE BASE
Voir figure 8-9
Gardez l'arbre entre vous et la chaîne pendant que vous l'écartez.
Coupez du côté de la branche d'arbre opposée que vous coupez.
Ne coupez pas d'une échelle; c'est extrêmement dangereux. Laissez
cette opération aux professionnels.
N'utilisez pas la scie à perche pour abattre ou tronçonner,
Pour éviter l'électrocution, n'utilisez pas l'appareil à moins de 50 pieds
des lignes électriques aériennes.
Suivez les étapes ci-dessous pour éviter d'endommager l'écorce des
arbres ou des arbustes. N'utilisez pas de mouvement de sciage dans les
deux sens,
Ne coupez pas à ras à côté du membre principal ou du tronc avant
d'avoir coupé le membre plus loin pour réduire le poids.
Le respect des procédures de coupe appropriées empêchera
l'écorce de se détacher de l'élément principal.
Faire une première coupe peu profonde (1/4 du diamètre du membre)
sur la face inférieure du membre près du membre principal ou du tronc.
Faites une deuxième coupe à partir du côté supérieur du membre
extérieur de la première coupe. Continuez la coupe à travers le membre
jusqu'à ce que le membre se sépare de l'arbre. Soyez prêt à équilibrer le
poids de l'outil lorsque le membre tombe.
Faites une coupe
finale près du tronc.
Relâchez la gâchette dès que la coupe est terminée. Le non-respect des
procédures de coupe appropriées entraînera le serrage de la barre et de
la chaîne et deviendra pincé ou coincé dans le membre.
Si cela devait arriver:
Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
Si le membre peut être atteint à partir du sol, soulevez le membre tout en
tenant la scie. Cela devrait libérer le «PINCH» et libérer la scie.
Si la scie est toujours coincée, appelez un professionnel pour obtenir de
l'aide.
FONCTIONNEMENT ET INSTRUCTIONS
Fig.8
Fig.9
MEMBRES ET
ÉLAGAGE
Voir figure 10
Cette unité est conçue
pour couper les petites
branches et les membres
jusqu'à 6 pouces (15 cm)
de diamètre.
Pour de meilleurs
résultats, respectez les
précautions suivantes.
Planifiez soigneusement la
coupe. Soyez conscient de
la direction dans laquelle la branche tombera.
Les branches peuvent tomber dans des directions inattendues. Ne vous
tenez pas directement sous la branche à couper.
L'application de coupe la plus courante consiste à positionner l'unité à un
angle de 60 ° ou moins, selon la situation spécifique, comme illustré. À
mesure que l'angle de l'arbre de la scie à perche par rapport au sol
augmente, la difficulté de faire la première coupe (à partir du dessous du
membre) augmente. Retirer longtemps ramifié en plusieurs étapes.
Pour les deuxième et dernière coupes (du haut du membre ou de la
branche), maintenez le guide de coupe avant contre le membre coupé.
Cela aidera à stabiliser le membre et à le couper plus facilement.
Laissez la chaîne couper pour vous; n'exercer qu'une légère pression
vers le bas. Si vous forcez la coupe, vous risquez d'endommager la
barre, la chaîne ou le moteur.
Fig.10
9
LPS40820S
Deuxième Coupe
CHARGE
Première Coupe
1/4 de diamètre
Coupe Finale

AFFÛTAGE DES DENTS
Veillez à affûter les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car il
n’est possible d’obtenir une coupe rapide qu’avec des dents uniformes.
Portez des gants de protection. Tendez la chaîne correctement avant
l’affûtage. Reportez-vous à la section « Tension de la chaîne » plus haut
dans ce manuel. Effectuez tout l’affûtage au milieu du guide-chaîne.
Utilisez une lime ronde de 4 mm (5/32 po) de diamètre et un porte-lime.
Maintenez la lime au niveau de la gouge de la dent. Ne laissez pas la lime
plonger ou rouler. En appliquant une légère pression ferme, effectuez un
mouvement vers le coin avant de la dent.
Relevez la lime de l’acier à chaque retour de celle-ci.
Effectuez quelques coups fermes sur chaque dent. Affûtez toutes les
gouges de gauche dans un sens. Passez ensuite à l’autre côté et affûtez les
gouges de droite dans le sens contraire. De temps en temps, retirez la
limaille de la lime à l’aide d’une brosse métallique.
Soulevez la lime loin de l'acier à chaque course de retour.
Mettez quelques coups fermes sur chaque dent. Limez tous les outils de
coupe à gauche dans une seule direction. Ensuite, déplacez-vous de l'autre
côté et limez les couteaux de droite dans la direction opposée. Retirez de
temps en temps le classement du fichier avec une brosse métallique.
ANGLE D'AFFÛTAGE DES GOUGES
Correct à 30° – les porte-limes sont marqués avec des repères permettant
d’aligner correctement la lime pour obtenir l’angle avec la gouge.
Moins de 30° – pour la coupe en travers.
Plus de 30° – bord en biseau qui s’émousse rapidement
ANGLE DES RABOTS
Correct – 80° automatiquement obtenus si une lime du diamètre correct
est utilisée dans le porte-lime.
Crochet – « Accroche » et s’émousse rapidement. Augmente le potentiel
d’effet de recul. Résulte de l’utilisation d’une lime d’un diamètre trop petit
ou si la lime est tenue trop bas.
Inclinaison vers l’arrière – Nécessite trop de pression d’alimentation,
provoque une usure excessive du guide-chaîne et de la chaîne. l’utilisation
d’une lime d’un diamètre trop gros ou tenue trop haut.
DÉGAGEMENT DU LIMITEUR DE PROFONDEUR
Le limiteur de profondeur doit être maintenu à un dégagement de
0,6 mm (0,025 po.) Utilisez un outil pour limiteur de profondeur afin de
vérifier les dégagements des limiteurs de profondeur.
Vérifiez les dégagements des limiteurs de profondeur à chaque affûtage.
Utilisez une lime plate et une dresseuse pour abaisser tous les limiteurs de
façon uniforme. Des dresseuses sont disponibles en 0,5 mm à 0,9 mm
(0,020 po. à 0,035 po.). Utilisez une dresseuse de 0,6 mm (0,025 po.).
Après l’abaissement de chaque limiteur de profondeur, rétablissez la forme
d’origine en arrondissant l’avant. Veillez à ne pas endommager les
maillons d'entraînement adjacents avec le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeurs doivent être réglés avec la lime plate dans le
même sens que celui d’affûtage avec la lime ronde de la gouge adjacente.
la lime plate ne touche pas la face des gouges lors de l'ajustement des
limiteurs de profondeur.
TENSION ET MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
RABOT
LIMITEUR DE
PROFONDEUR
POINTE
CREUX
TALON
ORIFICE
POUR RIVET
GOUGE
TRANCHANT DE LA
GOUGE
ANGLE CORRECT
D'AFFÛTAGE DES GOUGES
ANGLE INCORRECT D'AFFÛTAGE
DES GOUGES
MIONS
DE 30°
PLUS
DE 30°
ANGLE INCORRECT D'AFFÛTAGE
DES RABOTS
ANGLE CORRECT
D'AFFÛTAGE
DES RABOTS
CROCHET
INCLINAISON VERS
L’ARRIÈRE
RÉTABLISSEZ LA
FORME D’ORIGINE EN
ARRONDISSANT
L’AVANT
LIME PLATE
DRESSEUSE
DÉGAGEMENT DU LIMITEU
0,635 mm (10 po)
GOUGES DE
GAUCHE
GOUGES DE
DROITE
10
LPS40820S
Portez des gants de
protection. Tendez
correctement la chaîne avant
l'affûtage. Reportez-vous à
la section «Tension de la
chaîne» plus haut dans ce
manuel. Faites tout votre
classement au milieu de la
barre.Utilisez une lime ronde
et un support de 5/32 po de
diamètre.
Gardez le niveau de la lime
avec la plaque supérieure de
la dent. Ne laissez pas le
fichier plonger ou basculer.
En exerçant une pression
légère mais ferme, frottez
vers le coin avant de la dent.
AVERTISSEMENT : un mauvais affûtage de la chaîne augmente la
possibilité d’un effet de recul.
AVERTISSEMENT : l'absence de remplacement ou de réparation
d'une chaîne endommagée peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : la chaîne de la tronçonneuse est tranchante,
portez
toujours des gants de protection pour effectuer la maintenance de la
chaîne

CHARGEMENT DE LA BATTERIE
POUR CHARGER — VOIR LE MANUEL DU CHARGEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES
ÉLIMINATION DES PILES
Retirez la batterie de la scie à perche. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de retirer des composants. Ce produit contient des batteries lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées correctement.
Les lois locales, étatiques ou fédérales peuvent interdire l'élimination de ces batteries dans les poubelles ordinaires.
Le sceau RBRC sur la batterie Li-ion indique que les coûts de recyclage de la batterie à la fin de sa vie utile a déjà été payé
par The Great States Corporation American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries au lithium-ion
usagées dans les déchets solides municipaux locaux ou à la poubelle. RBRC en coopération avec la Great American
Corporation American Lawn Mower Company a fourni un moyen écologique et facile de recycler les batteries Li-ion usagées.
Contactez simplement votre centre de recyclage local ou appelez au 1-800-8BATTERY pour savoir où déposer la batterie
usagée.
Lorsqu'elle est complètement chargée, la batterie peut être stockée
en toute sécurité à des températures allant jusqu'à –4 ° F pendant
une période allant jusqu'à quatre semaines, avant de nécessiter une
charge. Chargez complètement la batterie tous les 90 jours.
Si la batterie s'épuise rapidement après une période de charge
complète de 60 minutes, une batterie de remplacement est
nécessaire.
Pour éviter d'endommager définitivement la batterie, ne jamais la
stocker déchargée.
STOCKAGE D'HIVER - Rechargez complètement avant le stockage,
puis à nouveau tous les 90 jours.
Étant donné que la batterie ne développera pas de mémoire, il n'est
pas nécessaire de la décharger complètement avant de la recharger.
Une petite fuite de liquide des cellules de la batterie peut se produire
dans des conditions d'utilisation, de charge ou de température
extrêmes. Cela n'indique pas un échec. Cependant, si le joint
extérieur est brisé et que cette fuite touche votre peau.
Laver rapidement à l'eau et au savon.
Neutralisez avec un acide doux tel que du jus de citron ou du
vinaigre.
Si le liquide de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les
à l'eau claire pendant au moins 10 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
a. Laver rapidement à l'eau et au savon.
b. Neutralisez avec un acide doux tel que du jus de
citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide de la batterie entre en contact avec vos
yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10
minutes et consultez immédiatement un médecin.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni.
Prévoyez au moins 60 minutes de charge avant la première
utilisation de la scie à perche.
Assurez-vous que l'alimentation est à tension domestique normale,
120 volts, 60 Hz, CA uniquement.
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures
comprises entre 39 et 104 degrés F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
Deux à trois cycles de charge / décharge initiaux peuvent être
nécessaires pour atteindre une durée de fonctionnement / capacité
maximale.
N'essayez pas d'ouvrir le chargeur ou l'appareil. Il ne contient
aucune pièce réparable par le client. Appelez la ligne d'aide du
service à la clientèle au 1-800-618-7474 pour obtenir de l'aide.
NE PAS incinérer les batteries, même si elles sont gravement
endommagées ou complètement usées. Ils peuvent exploser dans
un incendie et provoquer des blessures.
Utilisez le chargeur de batterie à l'intérieur uniquement.
Débranchez le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé
pour éviter d'endommager le chargeur lors d'une surtension.
Batterie
Chargeur
Rouge constant = la batterie est en charge
Vert constant = la batterie est complètement chargée
11
LPS40820S

MAINTENANCE
AVANT UTILISATION : remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile
de guide et de chaîne fraîche et de bonne qualité. De l'huile moteur
fraîche de densité SAE30 peut servir de remplacement.
Si l'appareil tombe, vérifiez soigneusement les dommages. Si la lame
est pliée, si le boîtier ou les poignées sont cassés ou s'il existe un
autre problème pouvant affecter le fonctionnement de la
tronçonneuse, contactez votre centre de service autorisé local au
1-800-618-7474 pour le faire réparer avant de le réutiliser.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez
ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais une
partie de l'outil dans du liquide.
Après le nettoyage, appliquez une légère couche d'huile sur la chaîne
et le guide pour empêcher la rouille.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, la maintenance et le réglage doivent être effectués
par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de rechange
identiques.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact
avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Assurez-vous que l’étui de lame en plastique est en place lors du
rangement.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des
agents qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez
pas l’outil sur ou à côté d’engrais ou de produits chimiques.
Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être correctement
entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les copeaux sont fins et
poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou
la chaîne coupe vers un côté. Reportez-vous aux instructions figurant
plus haut dans ce manuel d’instructions pour l’affûtage correct de
la chaîne.
DÉPANNAGE
- Le guide-chaîne et la chaîne chauffent
et fument
- Vérifier si la chaîne est excessivement tendue
- Le réservoir d’huile de chaîne est vide
- Chaîne installée à l'envers
- Régler la tension de la chaîne
- Remplir le réservoir d’huile de chaîne
- Inverser la chaîne pour que les gouges soient dans
la direction correcte
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre pôle vu au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,
ou obtenir de l'aide sur SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
- Tension excessive de la chaîne
- Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne sont
endommagés
- Le moteur tourne mais pas la chaîne
- Régler la tension de la chaîne
- Remplacer le guide-chaîne et la chaîne avec des pièces de
rechange identiques
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
La chaîne est automatiquement lubrifiée.
N'utilisez qu'une huile de guide et de chaîne fraîche, de l'huile moteur
fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer. N’utilisez jamais de
l’huile usagée, de faible qualité ou en quantité insuffisante. Ceci
pourrait endommager la pompe, le guide-chaîne et la chaîne et
provoquer des blessures graves.
Vérifiez le niveau d'huile avant chaque séance de travail, effectuez
l'appoint s'il est inférieur à 1/4.
Si le système de lubrification ne fonctionne pas correctement, vérifiez
si le filtre à huile et les passages d’huiles sont propres et exempts
d’obstructions. Si le problème n'est pas résolu, appelez notre service
clientèle au 1-800-618-7474 pour assistance.
MAINTENANCE DU GUIDE-CHAÎNE
Si le guide-chaîne montre des signes d’usure, inversez-le sur la
tronçonneuse afin de répartir l’usure pour une durée de vie optimale
du guide-chaîne. Le guide-chaîne doit être nettoyé et vérifié quant à
l’usure et les détériorations lors de chaque journée de travail.
Un amincissement ou un épaississement des bords des rails du
guide-chaîne constituent un processus normal de son usure. Ces
défauts doivent être corrigés avec une lime dès qu’ils apparaissent.
Tout guide-chaîne avec un des défauts suivants doit être remplacé.
- Usure à l’intérieur des rails du guide-chaîne qui permet à la chaîne
de sortir vers le côté.
- Guide-chaîne tordu
- Rails fendus ou cassés
- Rails écartées
Des plus, les guide-chaînes dont l’extrémité est dotée d’un pignon
doivent être lubrifiés toutes les semaines à l'aide d'une seringue à
graisse afin d’allonger la durée de vie du guide-chaîne. Graissez une
fois par semaine dans l’orifice de lubrification à l’aide d’une seringue
à graisse.
Tournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrification et
la gorge de la chaîne ne comportent pas d’impuretés.
- L'appareil ne fonctionne pas - La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à fond
- La batterie n'est pas correctement installée
- La batterie n’est pas chargée
- Vérifier que la batterie est insérée à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers l'avant avant d'activer
le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
Problème Cause possible Solution possible
12
LPS40820S

PIÈCES ET SERVICE
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits / articles pour cet outil.
Pour les pièces ou le service, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez notre site Web à l'adresse
SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM. Assurez-vous de fournir toutes les informations pertinentes lorsque vous
appelez ou visitez.
PIÈCES DE RÉPARATION (KITS / ARTICLES)
Le numéro de modèle/série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette attachée au boîtier.
Veuillez enregistrer le numéro de série dans l'espace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE LPS40820S_____
NUMÉRO DE SÉRIE_________________
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre pôle vu au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,
ou obtenir de l'aide sur SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
Nombre Kit / article Nombre
La description
Quantité
1 LCS20-SCA-1
Kit d'assemblage de couvercle de pignon
1
2 LCS20-BCK-1
Kit tendeur de barre
1
3 LPS20-OTC-1
Kit d'assemblage de bouchon d'huile
1
4
BL82120 Batterie 20V 1
5
CHL82000 Chargeur 20V 1
13
LPS40820S

MANUEL DE L’UTILISATEUR
SCIE À LONG MANCHE 20 V SANS FIL
Copyright. Tous droits réservés.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way Indianapolis,
IN 46256 États-Unis
Téléphone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le
Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à des composants ou
à la conception si nécessaire.
POLITIQUE DE GARANTIE SCOTTS
Rev. 03/ 31 /2020
• Garantie limitée de 3 ans sur tous les outils électriques au lithium-ion 20 V Scotts à compter de la date d’achat lorsqu’ils sont
utilisés à des fins personnelles, domestiques ou familiales.
• Garantie limitée de 1 an sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 20 V Scotts à compter de la date d’achat lorsqu’ils
sont utilisés à des fins personnelles, domestiques ou familiales.
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ce produit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication et accepte de réparer ou remplacer tout produit ou pièce défectueux pendant la période de garantie
comme indiqué ci-dessus.
• La garantie est annulée en cas d’utilisation du produit à des fins commerciales ou industrielles ou à toute fin inappropriée comme
déterminé par GSC.
• La garantie ne comprend pas les réparations nécessaires découlant d’un mauvais usage ou d’une négligence de l’utilisateur (y
compris surcharger le produit au-delà de sa capacité ou l’immerger dans l’eau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenir
ou ranger le produit selon les instructions du manuel du propriétaire.
• Cette garantie ne couvre pas
L’usure des articles, notamment les - courroies et engrenages d’entraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse,
chaînes de scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et
d’aspiration, barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câbles électriques et autres articles
sujets à l’usure au fil du temps.
L’usure des batteries, y compris notamment - les chutes, l’usure et le bris sur le chargeur, l’exposition à des changements
extrêmes de températures (chaud ou froid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop
longtemps non chargée, et une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement de la batterie.
• Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, l’humidité excessive et les autres conditions
environnementales extrêmes.
• Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition extérieure ou l’usure normale sur les produits, y compris
notamment les éraflures, fissures, entailles ou dommages causés par des produits chimiques extérieurs.
• Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux nouveaux produits vendus directement par un détaillant autorisé.
Cette garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou d’occasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de
l’information sur les détaillants autorisés, communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun.
au ven., 8 h à 17 h, HNE)
• Tout dommage, perte ou frais consécutif, indirect ou conséquent qui pourrait résulter d’un défaut, d’une défaillance ou d’un
dysfonctionnement du produit n’est pas couvert par la garantie.
• La garantie ne comprend pas l’installation, l’assemblage ou les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’opérateur. Les
frais de livraison du produit au vendeur et les frais de renvoi du produit ou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas
couverts par la garantie.
Limites supplémentaires concernant la garantie
Certains États/provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus
peuvent donc ne pas s’appliquer. Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus tels quels, vendus remis en état ne sont pas
couverts par la garantie. Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une mauvaise manipulation, un mauvais
assemblage, une tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification incorrecte ou l’utilisation d’accessoires
ou d’outils non spécifiquement recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
Une preuve d’achat (original du reçu de vente daté) doit accompagner toute réclamation de garantie.
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com ou communiquez avec notre ligne directe du service à la clientèle
de 8 h à 17 h HNE, lun. au ven. au
1-800-618-7474
