Tesla Technology RB5210FHX Side-by-side Refrigerators

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
RB5210FHX photo

User manual

This is the main product document for model RB5210FHX.

The file format is pdf, 148 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
FREEZER
RB5210FHX
User Manual
BG GR HU ROENG SRB
BiH/
CG
background
2
ENG
In the interest of your safety and to ensure the correct use,
before installing and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important
to ensure that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly informed on
appliance use and safety.
For the safety of life and property keep to the precautions
of these user instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged of 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge if they have supervision or have been given
instructions concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be done by
children unless they are aged from 8 years and above
and supervised.
Keep all packaging well away from children. There is risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out
of the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
SAFETY INFORMATION
background
3
ENG
playing children from suffering electric shock or closing
themselves in.
If this appliance features a magnetic door seal to replace
an older appliance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring lack unusable
before you discard the old appliance. This will prevent it
from becoming a death trap for a child.
General safety
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream
makers) inside of refrigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manufacture.
Do not touch the light bulb if it has been on for a long
period of time because it could be very hot.
1
When positioning the appliance, ensure the supply cord
is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power suppliers at the rear of the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with
a high level of environmental compatibility, which is
nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the
refrigerant circuit become damaged.
background
4
ENG
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the cord may cause
a short circuit, fire and/or electric shock.
This appliance is intended to be used in a household
and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
Any electrical components (plug, power cord,
compressor and etc.) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel.
The light bulb supplied with this appliance is a “special
use light bulb” usable only with the appliance supplied.
This “special use lamp” is not usable for domestic
lighting.
1
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squashed or
damaged power plug may overheat and cause a fire.
Make sure that you can come to the main plug of the
appliance.
Do not pull the main cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the lamp.
background
5
ENG
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Daily use
Do not put hot things on the plastic parts in the
appliance.
Do not place food products directly against the rear
wall.
Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
2
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacture, s instructions.
2
Appliance, s manufactures storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
2
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight
from the appliance.
2
To avoid contamination of food, please respect the
following
instructions
Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with
background
6
ENG
food and accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48h;
flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto
other food.
Two-star frozen-food compartments (if they are
presented in the appliance) are suitable for storing pre-
frozen food, storing or making ice-cream and making
ice cubes.
One-, two- and three -star compartments (if they are
presented in the appliance) are not suitable for the
freezing of fresh food.
If the appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry and leave the door open to prevent
mount developing within the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the main plug from the power socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper.
2
Regularly examine the drain in the refrigerator for
defrosted water. If necessary, clean the drain. If the
drain is blocked, water will collect at the bottom of the
appliance.
3
Installation
For electrical connection carefully follow the instructions
given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages
background
7
ENG
on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be provided around the
appliance, lacking this leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation, follow the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the spacers of the product should
be against a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, con- denser) to prevent possible
burn.
The appliance must not be located close to radiators or
cookers.
Make sure that the main plug is accessible after the
installation of the appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of
the appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used.
Energy saving
Do not put hot food in the appliance;
Do not pack food close together as this prevents air
circulating;
Make sure food does not touch the back of the
compartment(s);
If electricity goes off, do not open the door(s);
background
8
ENG
Do not open the door(s) frequently;
Do not keep the door(s) open for a long time;
Do not set the thermostat on exceeding cold
temperatures;
All accessories, such as drawers, shelves balconies,
should be kept there for lower energy consumption.
1
If there is a light in the compartment.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
OVERVIEW
Note: Picture is for reference only.
Fridge Shelves
Fridge door shelves
Water Tank
Covers for fridge
vegetable containers
Fridge vegetable
containers
Levelling feet
Freezer drawers
Freezer drawer covers
Freezer door shelves
Freezer Shelves
background
9
ENG
Remove the doors
Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver.
Ensure the unit is unplugged and empty.
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid
so that it will not slip during the door reversing process.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
It’s better that 2 people handle the unit during assembly.
Unscrew hinge cover by Philips screwdriver. Lift the door and place it on a soft pad. Then
remove another door as same process.
Disconnect the harness.
Unscrew top hinge.
1 4
5
3
Unscrew bottom hinges.
After the appliance is positioned! install the
doors as reversed process.
2
6
INSTALLATION
background
10
ENG
Space Requirement
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides and back.
Levelling the refrigerator
A 900
B 660
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1560
H 135°
Positioning
Install this appliance at a location where the
ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the appliance:
For refrigerating appliances with climate class:
extended temperate: this refrigerating
appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C (SN);
temperate: this refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C (N);
subtropical: this refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C (ST);
tropical: this refrigerating appliance is intended
to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 43 °C (T);
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Ensure that air can circulate
freely around the back of the cabinet to ensure
best performance. If the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the cabinet and
the wall unit must be at least 100 mm. Ideally,
however, the appliance should not be positioned
below overhanging wall units. Accurate leveling is
ensured by one or more adjustable feet at the base
of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible after installation.
Doors
- Clockwise rotate feet to highten them by hand
- Anticlockwise rotate feet to lower them by hand
background
11
ENG
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your
domestic power supply. The appliance must be grounded. The power supply cable plug is provided with
a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not grounded, connect the appliance to
a separate grounder in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This
appliance complies with the E.E.C. Directives.
DAILY USE
A Mode settings
B Refrigerator temperature adjustment
C Freezer temperature adjustment
D Lock or unlock
1 ECO mode
2 Holiday mode
3 Refrigerator or freezer temperature
4 Super freezing
5 Lock icon
6 Refrigerator temperature icon
7 Freezer temperature icon
Mode button
Press to select running mode from ECO- Holiday- Super freezing - User’s setting
Refrigerator temperature adjustment
Refrigerator temperature adjustment: it is valid in the user’s setting mode and the super freezing mode.
Press this button to enter the temperature setting of the refrigerator compartment. At this time, the icon
of the refrigerator temperature lights up, and the temperature digital tube flashes. Press this button
continuously and the temperature will cycle between “2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C” in sequence; after
selection, it will be confirmed after flashing for 5s.
Freezer temperature adjustment:
Freezer temperature adjustment: it is valid in user’s setting mode and holiday mode. Press this key to enter
the temperature setting of the freezer. At this time, the icon of the freezing temperature lights up, and the
temperature digital tube flashes. Press this button continuously and the temperature will cycle between
-14°C and -22°C in sequence; after selection, it will be confirmed after flashing for 5s.
background
12
ENG
Display
Door open alarm
SMART mode, the refrigerator sets the temperature of two compartments automatically according to
Internal temperature and ambient temperature.
ECO mode, the refrigerator runs in lowest energy consumption setting.
SUPER COOLING cools the fridge compartment to the lowest temperature for approx. 2 hours. Then
the temperature set before super mode is automatically restored.
SUPER FREEZING cools the freezer compartment to the lowest temperature for approx. 6 hours. Then
the temperature set before super mode is automatically restored.
LOCK, the symbol will light on if buttons are locked.
Display the setting temperature of freezer compartment.
Display the setting temperature of fridge compartment.
If the door is opened for 60 seconds, the buzzer will sound the alarm according to the following rules:
Beep 5 times at 1Hz frequency, stop for 30 seconds; repeat this cycle until the door closes.
Mode Icon Freezer temperature display Refrigerator temperature display
ECO
Smart settings based on ambient temperature
Holiday
Keep the original temperature setting 17
Super
freezing
-25
Keep the original temperature
setting
Lock or unlock
Long press this button to enter/exit the lock function.
Unlock function: In locked state, press and hold for 3 seconds, the buzzer will beep for a long time, and all
buttons will be unlocked.
Lock function: In the unlocked state, press and hold for 3 seconds, the buzzer will beep for a long time,
and all buttons will be locked.
background
13
ENG
Using the Water Dispenser
Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located inside the
fridge compartment.
1. Lift and take off tank balcony first, then take off water tank with cover. Detach the cover to wash and
clean the tank and cover.
2. After cleaning, reposition water tank, cover and tank balcony as below process.
3. Clean the dispenser pad outside the fridge door.
Filing the water tank with water
Dispensing
To dispense water, push the dispenser pad gently, using a glass or container.
To stop the flow of water, pull your glass away from the dispenser pad.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm
water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry
thoroughly
IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
1. Open the small lid 2. Fill the water tank with drinkable water up to 3 L line.
3. Close the small lid on the cover
background
14
ENG
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments Type of food
Door or balconies of fridge
compartment
Foods with natural preservatives, such as jams,juices, drinks,
condiments.
Do not store perishable foods.
Crisper drawer
Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the
crisper bin.
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator.
Fridge shelf – middle Dairy products, eggs
Fridge shelf – top
Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli
meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/shelf
Foods for long-term storage.
Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips.
Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen, baked goods.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used,
can be thawed in the fridge compartment or
at room temperature, depending on the time
available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer. In this case, cooking
will take longer.
Ice-cube
This appliance may be equipped with one or more
ice-cube to produce ice.
Accessories
Movable
shelves
The walls of the
refrigerator are equipped
with a series of runners
so that the shelves can be
positioned as desired.
Positioning the door
balconies
To permit storage of food packages of various
sizes, the door balconies can be placed at different
heights. To make these adjustments proceed as
follows: gradually pull the balcony in the direction
of the arrows until it comes free, then reposition as
required.
background
15
ENG
Environment Temperature Temperature Setting
Summer
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Normal
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Winter
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Temperature setting recommendation
Information above give users recommendation of temperature setting.
Impact on Food Storage
Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days.
Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month.
The best storage time may reduce under other settings.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
wrap up the food in aluminum foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on
each individual pack to enable you to keep tab
of the storage time.
Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
HELPFUL HITS AND TIPS
background
16
ENG
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the food store to the freezer in the shortest
possible time;
do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacture.
Hints for fresh food
refrigeration
To obtain the best performance:
Do not store warm food or evaporating liquids
in the refrigerator
Do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavor
Hints for refrigeration
Meat (all types): wrap in polythene bags and
place on the glass shelves above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc...: these should
be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminum foil or polythene bags to exclude as
much air as possible.
Milk bottle: these should have a cap and should
be stored in the balconies on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior,
including interior accessories, should be cleaned
regularly.
CAUTION!
The appliance may not be connected to the mains
during cleaning. Danger of electrical shock! Before
cleaning switch the appliance off and remove the
plug from the mains, or switch off or turn out the
circuit breaker or fuse. Never clean the appliance
with a steam cleaner. Moisture could accumulate in
electrical components, danger of electrical shock!
Hot vapors can lead to the damage of plastic parts.
The appliance must be dry before it is placed back
into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and organic solvents
can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the
juice form orange peel, butyric acid, cleanser that
contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into
contact the appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in
a cool place, well covered.
Switch the appliance off and remove the plug
from the mains, or switch off the circuit breaker
or fuse.
Clean the appliance and the interior accessories
with a cloth and lukewarm water. After cleaning
wipe with fresh water and rub dry.
After everything is dry place appliance back into
service.
background
17
ENG
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person
must do the troubleshooting that is not in this manual.
IMPORTANT! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center. These data are necessary to help you quickly
and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work
Power plug is not plugged in or
is loose
Insert power plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective
Socket malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance freezes or cools too
much
Temperature is set too cold or
the appliance runs at SUPER
modes.
Turn the temperature regulator
to a warmer setting temporarily.
The food is not frozen enough.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial
Temperature Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation
to a colder setting temporarily.
The appliance is near a heat
source.
Please look in the installation
location section.
Heavy build up of frost on the
door seal.
Door seal is not air tight.
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with
a hair dryer (on a cool setting).
At the same time shape the
warmed door seal by hand such
that it sits correctly.
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or
the wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
Side panels are hot
It’s normal. Heat exchange is in
the side panels.
Take gloves to touch side panels
if need.
background
18
ENG
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or
insulation materials. The appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and rubbish. The insulation
foam contains flammable gases: the appliance shall
be disposed according to the appliance regulations
which can be obtained from your local authorities. Avoid
damaging the cooling unit, especially the heat exchanger.
The materials used on this appliance marked by the
symbol are recyclable.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences to the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable.
Dispose the packaging in a suitable collection container
to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
background
19
ENG
WARNING!
During using, service and disposal the
appliance, please pay attention to symbol
similar as left side, which is located on rear of
appliance (rear panel or compressor) and with
yellow or orange color.
Its risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and disposal.
background
20
ENG
PRODUCT INFORMATION SHEET
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016
with regard to energy labelling of refrigerating appliances
Supplier's name or trademark: Tesla
Supplier's address: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Model identifier: RB5210FHX
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(millimetre)
Height 1 770
Total volume (dm³ or l) 532Width 900
Depth 660
EEI 125 Energy efficiency class F
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
40
Airborne acoustical noise
emission class
C
Annual energy consumption
(kWh/a)
392 Climate class:
extended
temperate,
temperate,
subtropical
Minimum ambient temperature
(ºC), for which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient temperature
(ºC), for which the refrigerating
appliance is suitable
38
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting
type (auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage No - - - -
Cellar No - - - -
Fresh food Yes 347,0 - - A
background
21
ENG
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star Yes 185,0 - - A
2-star section No - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments
Fast freeze facility Yes
Light source parameters:
Type of light source LED
Energy efficiency class G
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer’s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: tesla.info
Link to the EU EPREL database
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration
of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user
manual and all other documents provided with this appliance.
It is possible to find information related to the performance of the product in the EU EPREL database using
the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the
rating plate of the appliance.
For more detailed information about the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
background
22
ENG
background
23
ENG
background
24
ENG
background
25
BiH/CG
Radi sopstvene bezbijednosti obezbijedite sigurnu
upotrebu, prije instalacije i prve upotrebe uređaja,
pročitajte ovo korisničko uputstvo, uključujući i savjete
i upozorenja. Da biste izbjegli nepotrebne greške i
nezgode, važno je da se postarate da sve osobe koje
koriste uređaj budu detaljno upoznate s njegovim
operacijama i bezbijedonosnim funkcijama. Sačuvajte
ova uputstva i pobrinite se da budu u sklopu uređaja ako
bude premješten ili prodat, kako bi svako, ko ga koristi
tokom svog života bio upoznat sa pravilnom upotrebom i
bezbijednošću uređaja.
Imajte na umu ovo korisničko uputstvo radi svoje lične
sigurnosti i sigurnosti imovine, budući da proizvođač nije
odgovoran za štetu učinjenu propustima.
Bezbijednost djece i nesamostalnih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starosti 8 ili više godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja ukoliko
su pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa
bezbijednom upotrebom uređaja, i svjesni su mogućeg
rizika.
Djeci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da
stavljaju predmete u i uzimaju predmete iz ovog
uređaja.
Djeca bi trebalo da budu pod nadzorom, kako biste
osigurali da se ne igraju uređajem.
Čišćenjem i održavanjem ne bi trebalo da se bave
djeca, osim ako nisu starosti 8 ili više godina i moraju
biti pod obaveznim nadzorom.
Svu ambalažu čuvajte van domašaja djece. Postoji
opasnost od gušenja.
Ukoliko ste odlučili da više ne koristite uređaj, prekinite
BEZBIJEDNOSNA UPUTSTVA
background
26
BiH/CG
napajanje uređaja strujom, presjecite kabl za napajanje
(što je bliže moguće uređaju) i uklonite vrata, kako biste
spriječili mogućnost da djeca, koja se igraju, pretrpe
strujni udar ili se zatvore u uređaj.
Ukoliko ovaj uređaj ima magnetnu gumu na vratima, a
želite da njime zamijenite stariji uređaj, koji se zatvarao
pomoću opruge na vratima ili poklopcu, onemogućite
funkcionisanje zatvaranja starijeg uređaja pomoću
opruge. Na ovaj način ćete spriječiti da uređaj postane
smrtonosna zamka za dijete.
Opća bezbijednost
Održavajte ventilacione otvore u kućištu frižidera ili
ugradnoj strukturi čistima od začepljenja.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge naprave
kako biste ubrzali proces odmrzavaja, osim proizvoda
preporučenih od strane proizvođača uređaja.
Nemojte oštetiti sistem za hlađenje.
Nemojte stavljati druge električne uređaje (kao što su
uređaji za pravljenje sladoleda) u uređaj za hlađenje,
osim ako ih proizvođač nije odobrio u ovu svrhu.
Ne dirajte sijalicu ukoliko radi duže vremena, jer može
biti veoma vruća.
1
Prilikom postavljanja uređaja, uvjerite se da ništa ne
pritiska priključni kabl, kao i da kabl nije oštećen.
Ne postavljajte višestruke prenosive utičnice ili prenosivo
napajanje iza uređaja.
Nemojte čuvati eksplozivne supstance, kao što su
ambalaže sprejeva sa zapaljivim gasom u ovom
uređaju.
Supstanca za hlađenje, izobutan (R600a), se nalazi u
sistemu za hlađenje uređaja, to je prirodni gas s visokim
nivoom ekološke kompatibilnosti, ali izuzetno zapaljiv.
background
27
BiH/CG
Pobrinite se da tokom transporta ili postavljanja uređaja
ne bude oštećena nijedna komponenta sistema za
hlađenje uređaja.
- izbjegavajte otvoren plamen i izvore zapaljivosti
- temeljno provjetrite prostoriju, u kojoj se nalazi uređaj
Opasno je mijenjati specifikacije ili modifikovati
proizvod na bilo koji način. Bilo kakvo oštećenje kabla
može prouzrokovati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
domaćinstvima i za slične primjene, kao što su
- prostori za zaposlene u kuhinji, u prodavnicama,
kancelarije i druga radna okruženja;
- poljoprivredna domaćinstva i od strane hotelskih i
motelskih gostiju, kao i drugih vrsta ovakvih objekata;
- objekti koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- ketering i slične neprodajne namjene.
Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabl za
napajanje, kompresor itd.) mora zamijeniti ovlašteni
serviser ili kvalifikovano osoblje.
Sijalica, dostavljena sa ovim uređajem, je “sijalica za
specijalnu namjenu” i može se koristiti samo za uređaj uz
koji je dostavljena. Ova “sijalica za specijalnu namjenu” se
ne može koristiti za kućno osvjetljenje.
1
Kabl za napajanje se ne smije produžavati.
Provjerite da li je utikač, na zadnjoj strani uređaja,
zgnječen ili oštećen. Zgnječen ili oštećen utikač može
dovesti do pregrijavanja i izazvati požar.
Pobrinite se da vam glavni utikač uređaja bude
dostupan.
Nemojte izvlačiti glavni kabl.
Ukoliko utičnica nije fiksirana, nemojte priključivati
aparat. Postoji rizik od strujnog udara ili vatre.
background
28
BiH/CG
Ne smijete raditi ništa na uređaju bez osvjetljenja.
Uređaj je težak. Budite oprezni tokom pomjeranja
uređaja.
Nemojte uklanjati ili dodirivati elemente iz dijela za
zamrzavanje ako su vam ruke vlažne/mokre, budući da
to može prouzrokovati ogrebotine ili promrzline na koži.
Izbjegavajte duže izlaganje aparata direktnoj sunčevoj
svjetlosti.
Dnevna upotreba
Ne stavljajte vruće stvari na plastične dijelove uređaja.
Ne stavljate prehrambene proizvode uz zadnji zid.
Zamrznuta hrana se ne smije ponovo zamrzavati nakon
što se otopi.
2
Već zapakovanu zamrznutu hranu čuvajte u skladu
sa instrukcijama proizvođača, u vezi sa zamrznutom
hranom.
2
Striktno se pridržavajte preporuka proizvođača u
pogledu držanja stvari u uređaju. Pridržavajte se
relevantnih instrukcija.
Ne stavljate gazirana pića u dio za zamrzavanje, budući
da to stvara pritisak, koji može prouzrokovati pucanje
ambalaže, što može dovesti do oštećenja uređaja.
2
Voćni sladoledi mogu izazvati promrzline ukoliko se
konzumiraju odmah po uzimanju iz uređaja.
2
Kako biste izbjegli kontaminiranje hrane, pratite sljedeća
uputstva
Držanje uređaja otvorenim tokom dugih vremenskih
perioda može da dovede do značajnog rasta
temperature unutar odjeljaka uređaja.
Redovno čistite površine koje mogu da dođu u dodir sa
hranom, kao i pristupačne dijelove odvodnog sistema.
Očistite rezervoare za vodu ukoliko ih niste koristili
background
29
BiH/CG
tokom vremenskog perioda dužeg od 48 h; ukoliko
tokom vremenskog perioda od 5 dana niste uzimali
vodu iz uređaja, isperite sistem za protok vode vodom
iz vodovodne mreže.
Sirovo meso i ribu unutar frižidera držite u
odgovarajućim posudama, kako ove namirnice ne bi
došle u dodir sa ili kako ne bi kapale po ostaloj hrani.
Odjeljci za smrznutu hranu označeni sa dvije zvezdice
(ukoliko postoje u okviru uređaja) pogodni su za
držanje prethodno smrznute hrane, za držanje ili
pravljenje sladoleda i za pravljenje kockica leda.
Odjeljci označeni jednom, dvjema i trima zvjezdicama
(ukoliko postoje u okviru uređaja) nisu pogodni za
zamrzavanje svježe hrane.
Ukoliko će uređaj biti prazan tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga, odledite, očistite i osušite, a zatim
ostavite vrata uređaja otvorenim kako biste spriječili
razvoj buđi u unutrašnjosti uređaja.
Održavanje i čišćenje
Prije održavanja, isključite uređaj, ili prekinite dotok
električne energije.
Uređaj nemojte čistiti metalnim predmetima.
Ne koristite oštre predmete, da bi uklonili led sa
uređaja. Koristite plastična sredstva za struganje.
2
Redovno provjeravajte odvod za odleđenu vodu u
frižideru. Ukoliko je potrebno, očistite odvod. Ukoliko je
odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu uređaja
3
Instalacija uređaja
Za priključivanje na električnu mrežu, pažljivo pratite
uputstva data u specifičnim dijelovima uputstva.
Raspakujte uređaj i provjerite da li postoje na njemu
background
30
BiH/CG
oštećenja. Ne povezujte uređaj na struju, ukoliko je
oštećen. Moguća oštećenja odmah prijavite u mjestu,
gdje ste ga kupili. U tom slučaju zadržite ambalažu
uređaja.
Preporučuje se, da sačekate najmanje četiri sata prije
nego što priključite uređaj, kako bi se ulje vratilo u
kompresor.
Potrebno je obezbijediti adekvatno strujanje zraka
oko uređaja, nepostojanje ovoga može dovesti do
pregrijavanja. Za postizanje odgovarajućeg protoka
zraka, pratite uputstva potrebna za instalaciju uređaja.
Gdje god je moguće, razmaknica mora biti postavljena
između uređaja i zida, kako bi se izbjeglo dodirivanje
ili hvatanje za vruće dijelove (kompresor, kondenzator)
kako bi se izbjegle moguće opekotine.
Uređaj ne smije biti postavljen blizu radijatora ili
šporeta.
Pobrinite se da bude obezbijeđen lak pristup glavnom
utikaču i nakon postavljanja uređaja.
Servisiranje
Bilo kakvo servisiranje uređaja, koje zahtijeva
električne radove, treba da bude obavljen od strane
kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
Samo ovlašteni centar za servisiranje može obaviti
popravke na uređaju, i mogu se koristiti samo originalni
rezervni dijelovi.
Ušteda energije
Ne stavljate vruću hranu u uređaj;
Ne pakujte svu hranu zajedno, budući da to sprječava
cirkulaciju zraka;
background
31
BiH/CG
Pobrinite se da hrana ne dotiče zadnji dio pregrade(a);
Ukoliko nestane struje, ne otvarajte vrata;
Ne otvarajte često vrata;
Ne držite vrata otvorena drugo;
Nemojte postavljati termostat na izuzetno niske temperature
Potrebno je sve dodatne elemente, poput ladica, polica,
polica u vratima uređaja, tamo držati u cilju smanjenja
utroška energije.
1
Ukoliko u uređaju postoji.
2
Ukoliko postoji dio za zamrzavanje.
3
Ukoliko postoji dio za čuvanje svježe hrane
PREGLED
Ova ilustracija je samo okvirna, molimo vas da za detalje pogledajte svoj uređaj.
Police frižidera
Police u vratima
frižidera
Posuda za vodu
Poklopci ladica za
povrće u frižideru
Ladice za povrće u
frižideru
Nožice za nivelisanje
Ladice zamrzivača
Poklopci ladica
zamrzivača
Police u vratima
zamrzivača
Police zamrzivača
background
32
BiH/CG
Uklonite vrata
Potreban alat: Philips odvijač, ravni odvijač.
Pobrinite se da uređaj bude isključen i prazan.
Da biste skinuli vrata, potrebno je da uređaj nagnete unazad. Uređaj treba da bude postavljen na tvrdu
podlogu, kako se ne bi dogodilo da isklizne prilikom uklanjanja vrata.
Svi uklonjeni dijelovi moraju biti sačuvani radi ponovnog instaliranja vrata.
Uređaj nemojte stavljati u horizontalan položaj, jer to može oštetiti sistem za hlađenje.
Preporučuje se da dvije osobe učestvuju u montiranju.
Odšarafite polopac šarke Filipsovim odvrtačem. Podignite vrata i odložite ih na meku podlogu.
Zatim uklonite druga vrata kao u prethodnom
procesu.
Isključite napajanje.
Odšarafite gornju šarku.
1 4
5
3
Odšarafite donje šarke.
Nakon što je uređaj pozicioniran, instalirajte vrata
obratnim procesom.
2
6
UGRADNJA UREĐAJA
background
33
BiH/CG
Potrebe prostora
Ostavite dovoljno mjesta za otvaranje vrata.
Ostavite najmanje 50mm razmaka s obje strane
Nivelisanje jedinice
A 900
B 660
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1560
H 135°
Pozicioniranje
Postavite ovaj uređaj na mjesto čija sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi navedenoj
na pločici sa podacima o uređaju:
Kod uređaja za rashlađivanje sa sljedećim
klimatskim klasama:
prošireno umjerena: ovaj uređaj za
rashlađivanje je namijenjen za upotrebu na
sobnim temperaturama koje se kreću u opsegu
od 10°C do 32°C (SN);
umjerena: ovaj uređaj za rashlađivanje
je namijenjen za upotrebu na sobnim
temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C
do 32°C (N);
suptropska: ovaj uređaj za rashlađivanje
je namijenjen za upotrebu na sobnim
temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C
do 38°C (ST);
tropska: ovaj uređaj za rashlađivanje
je namijenjen za upotrebu na sobnim
temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C
do 43°C (T);
Lokacija
Uređaj treba da bude postavljen daleko od izvora
toplote, kao što su radijatori, bojleri, izlaganje
direktnim sunčevim zracima itd. Postarajte se
da zrak slobodno cirkuliše oko zadnjeg dijela
frižidera, kako biste osigurali najbolju učinak.
Ukoliko je uređaj postavljen ispod visećeg dijela,
minimalni razmak između vrha uređaja i visećeg
dijela treba da bude bar 100 mm. Idealno bi bilo
da uređaj ne bude postavljen ispod visećeg dijela.
Odgovarajuća nivelacija se postiže uz pomoć
jedne ili više podesnih nožica, u zavisnosti od
uređaja.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj za rashlađivanje
upotrebljava kao ugradbeni uređaj;
UPOZORENJE!
Prekidanje napajanja uređaja mora biti
omogućeno; iz tog razloga, utičnica mora biti
dostupna nakon postavljanja uređaja.
Vrata
Okrećite nožice u smjeru kretanja kazaljke na satu
kako biste ih ručno produžili.
Okrećite nožice u smjeru suprotnom od smjera
kretanja kazaljke na satu kako biste ih ručno skratili.
background
34
BiH/CG
Povezivanje na struju
Prije uključivanja, provjerite da napon i frekvencija prikazana na tablici specifikacije odgovaraju naponu
struje domaćinstva. Uređaj mora biti uzemljen. Kabl za napajanje električnom energijom je opremljen
kontaktom za ovu namjenu.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
A Podešavanja režima
B Podešavanje temperature frižidera
C Podešavanje temperature zamrzivača
D Zaključavanje ili otključavanje
1 ECO mode
2 Holiday mode
3 Temperatura frižidera ili zamrzivača
4 Super zamrzavanje
5 Ikona zaključavanja
6 Ikona temperature frižidera
7 Ikona temperature zamrzivača
Tipka režima
Pritisnite da izaberete režim rada iz ECO- Holiday- Super freezing - User’s setting
Podešavanje temperature frižidera
Podešavanje temperature frižidera: važi u režimu podešavanja korisnika i režimu super zamrzavanja.
Pritisnite ovo dugme da biste unijeli postavku temperature u odjeljku frižidera. U ovom trenutku svjetli
ikona temperature frižidera, a digitalna cijev za temperaturu treperi. Pritisnite ovo dugme kontinuirano i
temperatura će se kretati između „2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C” u nizu; nakon izbora, biće potvrđeno
nakon treptanja 5s.
Podešavanje temperature zamrzivača:
Podešavanje temperature zamrzivača: važi u režimu podešavanja korisnika i režimu odmora. Pritisnite
ovaj taster da biste unijeli postavku temperature zamrzivača. U ovom trenutku svijetli ikona temperature
smrzavanja, a digitalna cijev za temperaturu treperi. Pritiskajte ovo dugme neprekidno i temperatura će se
mijenjati između -14°C i -22°C; nakon izbora, biće potvrđeno nakon treptanja 5s.
background
35
BiH/CG
Displej
Alarm za otvorena vrata
Smart - režimu, frižider automatski podešava temperaturu dva odjeljka prema unutrašnjoj temperaturi
i temperaturi okoline.
ECO - režim, frižider radi na najnižoj potrošnji energije.
SUPER COOLING - hladi odjeljak frižidera na najnižu temperaturu u trajanju od pribl. 2 sata. Tada se
automatski vraća temperatura podešena prije super režima
SUPER FREEZING - hladi odjeljak zamrzivača na najnižu temperaturu u trajanju od pribl. 6 sati. Tada se
automatski vraća temperatura podešena prije super režima.
LOCK - simbol će se upaliti ako su dugmad zaključana.
Prikažite podešenu temperaturu zamrzivača.
Prikažite podešenu temperaturu odjeljka frižidera.
Ako su vrata otvorena 60 sekundi, zujalica će oglasiti alarm prema sljedećim pravilima: Zvuk 5 puta na
frekvenciji 1Hz, zaustavljanje na 30 sekundi; ponovite ovaj ciklus dok se vrata ne zatvore.
Režim
Svjetlo
indikatora
Prikaz temperature zamrzivača Prikaz temperature frižidera
ECO
Pametna podešavanja zasnovana na temperaturi okoline
Holiday
Zadržite originalnu temperaturu 17
Super
freezing
-25 Zadržite originalnu temperaturu
Zaključavanje ili otključavanje
Dugo pritisnite ovo dugme za ulazak/izlazak iz funkcije zaključavanja.
Funkcija otključavanja: U zaključanom stanju pritisnite i držite 3 sekunde, zujalica će dugo pištati, a sva
dugmad će biti otključana. (Ikona zaključavanja se gasi)
Funkcija zaključavanja: U otključanom stanju pritisnite i držite 3 sekunde, zujalica će dugo pištati, a sva
dugmad će biti zaključana. (Ikona zaključavanja svetli)
background
36
BiH/CG
Upotreba posude za vodu
Prije prvog korištenja automata za vodu, skinite i očistite posudu za vodu koja se nalazi unutar odeljka
frižidera.
1. Prvo podignite i skinite policu u vratima, a zatim skinite rezervoar za vodu sa poklopcem. Odvojite
poklopac da operete i očistite rezervoar i poklopac.
2. Nakon čišćenja, ponovo postavite rezervoar za vodu, poklopac i policu u vratima, kao što je opisano u
nastavku
3. Očistite podlogu za doziranje izvan vrata frižidera.
Punjenje posude za vodu
Točenje vode
Da biste sipali vodu, nježno gurnite polugu slavine čašom ili posudom.
Da biste zaustavili isticanje vode, sklonite čašu sa poluge slavine.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti uređaja
Prije korištenja po prvi put, očistite unutrašnjost i sve unutrašnje elemente mlakom vodom i neutralnim
sapunom, kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, a zatim ga dobro osušite.
VAŽNO! Ne koristite deterdžente ili abrazivna sredstva, budući da mogu da oštete površinu.
1. Otvorite mali poklopac 2. Napunite posudu za vodu pijaćom vodom do linije
koja označava 3 L.
3. Zatvorite mali poklopac.
background
37
BiH/CG
Dnevna upotreba
Različitu hranu stavljajte u različite odjeljke u skladu sa podacima navedenim u sljedećoj tabeli:
Odjeljci frižidera Vrsta hrane
Vrata ili police u vratima odjeljka
za frižider
Hrana sa prirodnim konzervansima, poput džemova, sokova, pića,
dodataka jelu.
Nemojte držati lako kvarljivu hranu.
Crisper ladica za čuvanje
svježine (ladica za salatu)
Voće, začinsko bilje i povrće treba držati zasebno, u crisper ladici
za čuvanje svježine.
Nemojte držati banane, crni luk, krompir ili bijeli luk u frižideru.
Polica frižidera – središnja Mliječni proizvodi, jaja
Polica frižidera – gornja
Hrana koju nije potrebno kuhati, poput gotove hrane, mesnih
prerađevina, ostataka hrane
Ladica(e)/polica zamrzivača
Namirnice koje se drže tokom dužeg vremenskog perioda.
Donja ladica/polica za svježe meso, živinsko meso, ribu.
Srednja ladica/polica za smrznuto povrće, pomfrit.
Gornja ladica /polica za sladoled, smrznuto voće, smrznutu
kuhanu hranu.
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zaleđena hrana, prije
upotrebe, može biti odmrznuta ili u pregradama
frižidera ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti
od raspoloživog vremena.
Manji komadi se mogu čak pripremati za jelo
iako su i dalje zaleđeni, direktno iz zamrzivača. U
ovom slučaju priprema hrane traje druže.
Kocke leda
Ovaj uređaj možda nije opremljen jednom ili više
posuda za pravljenje kocki leda.
Prateći elementi
Police koje
se mogu
pomjerati
Zidovi frižidera imaju niz
žljebova, tako da se
police mogu podešavati
po želji.
Podešavanje polica na
vratima
Kako biste omogućili odlaganje hrane različitih
veličina, police na vratima mogu biti podešena
na različite nivoe. Kako biste ovo prilagodili,
učinite sljedeće: postepeno spuštajte policu u
smeru strelice, dok se bude slobodna, a onda je
pozicionirajte po potrebi.
background
38
BiH/CG
Sobna temperatura Temperaturna podešavanja
Ljetna
Frižider je podešen na 4°C
Zamrzivač je podešen na -18°C
Normalna
Frižider je podešen na 4°C
Zamrzivač je podešen na -18°C
Zimska
Frižider je podešen na 4°C
Zamrzivač je podešen na -18°C
Preporuka za temperaturna podešavanja
Gore navedeni podaci predstavljaju preporuke u vezi sa temperaturnim podešavanjima, koje su
namijenjene korisnicima.
Uticaj na čuvanje hrane
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u frižideru najbolje čuvati ne duže od 3 dana.
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u zamrzivaču najbolje čuvati ne duže od 1 meseca.
Preporučeni period čuvanja hrane može postati kraći pri drugim vrednostima podešavanja.
Savjeti za zamrzavanje
Kako bismo vam pomogli da što bolje iskoristite
proces zamrzavanja, evo nekih važnih savjeta:
maksimalna količina hrane koja može biti
zaleđena u 24 sata je navedena na tablici
specifikacije;
proces zamrzavanja traje 24 sata. Tokom
ovog perioda nemojte dodavati još hrane,
predviđene da se zamrzne.
zamrzavajte samo kvalitetnu, svježu i potpuno
očišćenu hranu;
hrana treba da bude podijeljena u manje
porcije, kako bi bilo omogućeno brže i potpuno
zamrzavanje, i kako bi se kasnije mogla
odmrznuti samo potrebna količina;
hranu zavijte u aluminijumsku ili polietilensku
foliju i pobrinite se da pakovanja ne propuštaju
zrak;
nemojte da dozvolite da svježa, nezaleđena
hrana dodiruje već zaleđenu, kako biste izbjegli
porast temperature;
nemasna hrana se čuva bolje i duže od masne;
so smanjuje vijek trajanja čuvane hrane;
ukoliko se kockice leda upotrebe odmah nakon
što su izvađene iz zamrzivača, mogu izazvati
promrzline na koži;
uklanjanje hrane iz dijela za zamrzavanje može
izazvati promrzline na koži;
savjetuje se, da na svakom paketiću smrznute
hrane navedete datum zamrzavanja, da biste
znali koliko dugo se čuva.
Savjeti za čuvanje zamrznute
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak od ovog uređaja,
treba da:
da provjerite, da je komercijalno zamrznutu
hranu adekvatno čuvao prodavac;
KORISNI SAVJETI
background
39
BiH/CG
postarajte se da hrana bude prenesena
od prodavnice do zamrzivača u najkraćem
mogućem roku;
ne otvarajte vrata često, i ne ostavljajte ih
otvorena duže nego što je potrebno. Hrana koja
se jednom odmrzne brzo propada i ne može
biti ponovo zamrznuta.
Nemojte prekoračivati rok za čuvanje, koji je
naznačio proizvođač.
Savjeti za hlađenje sveže
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak:
Ne čuvajte vruću hranu ili tečnosti koje
isparavaju u frižideru
Pokrijte ili uvijte hranu, naročito ako ima jak miris
Savjeti za čuvanje hrane u
frižideru
Meso: uvijte u polietilenske kese i stavite na
staklene police iznad fioke za povrće.
Radi sigurnosti, hranu na ovaj način čuvajte
jedan dan, najviše dva.
Kuhana hrana, hladna jela, itd...: treba ih pokriti i
mogu se odložiti na bilo koju policu.
Voće i povrće: treba da bude temeljno oprano
i odloženo u fioke, namijenjene za njihovo
čuvanje.
puter i sir: treba da budu stavljeni u specijalne
posude koje ne propuštaju zrak, ili zavijeni u
aluminijumske folije ili polietilenske kese kako bi
se uklonilo što više zraka.
Boce s mlijekom/jogurtom: treba da budu
zatvorene i da se čuvaju u policama na vratima.
Banane, krompir, luk i bijeli luk, ukoliko nisu
zapakovani, ne smiju biti čuvani u frižideru.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja,
uključujući i unutrašnje elemente, treba čistiti
redovno.
OPREZ!
Uređaj ne smije biti povezan strujom tokom
čišćenja. Postoji opasnost od strujnog udara! Prije
čišćenja uređaja, isključite ga i prekinite dotok
električne energije, ili isključite automatsku sklopku
ili osigurač. Uređaj nikako ne čistite paročistačem.
Vlaga može da se nakupi u električnim
komponentama, opasnost od strujnog udara! Vrela
isparenja mogu dovesti do oštećenja plastičnih
dijelova. Uređaj mora biti suh prije ponovne
upotrebe.
VAŽNO! Eterična ulja i organski rastvarači mogu
nagristi plastične dijelove, na primjer limunov sok,
ili sok od narandžine kore, karboksilne kiseline ili
sredstva koja sadrže sirćetnu kiselinu.
Ne dozvolite da ovakve supstance dođu u
kontakt sa dijelovima uređaja.
Nemojte koristi abrazivna sredstva za čišćenje
Uklonite hranu iz zamrzivača. Hranu čuvajte na
hladnom mjestu, i dobro je pokrijte.
Isključite uređaj i prekinite dotok električne
energije, ili isključite automatsku sklopku ili
osigurač.
Očistite uređaj i unutrašnje elemente tkaninom i
mlakom vodom. Nakon čišćenja isperite čistom
vodom i osušite krpom.
Nakon što sve bude suho, ponovo uključite
uređaj.
background
40
BiH/CG
OPREZ!
Prije rješavanja problema, prekinite napajanje električnom energijom. Samo kvalifikovani električar ili
kompetentna osoba treba da riješi problem koji nije naveden u ovom uputstvu.
VAŽNO! Postoje određeni zvukovi, koje uređaj proizvodi tokom normalne upotrebe (kompresor, rashladni
dio uređaja).
Ukoliko se kvar pojavi ponovo, kontaktirajte Servisni centar.
Ove informacije su potrebne, kako bi Vam se pomoglo u što kraćem roku i što ispravnije. Ovde unesite
potrebne podatke, u skladu sa tablicom specifikacije.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi
Utikač nije uključen ili je prekinut Utaknite utikač.
Osigurač je ispao ili je
neispravan.
Proverite osigurač, zamijenite ga
ako je potrebno.
Utičnica je neispravna.
Kvarove utikača treba da
popravi električar.
Uređaj zamrzava ili hladi previše
Podešena temperatura je
previše niska ili uređaj radi u
režimu SUPER.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku višu
temperaturu.
Hrana se nedovoljno zamrzava
Temperatura nije pravilno
podešena.
Pogledajte odjeljak o početnom
podešavanju temperature u
odjeljku Podešavanja.
Vrata su bila otvorena duže
vremena.
Držite vrata otvorenim samo
onoliko, koliko je potrebno.
Velika količina tople hrane je
stavljena u uređaj u poslednja
24 sata.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku nižu
temperaturu.
Uređaj je blizu izvora toplote.
Molimo vas, pogledajte odjeljak
za lokaciju i instalaciju.
Nagomilan led na gumi na
vratima.
Guma na vratima propušta
vazduh.
Pažljivo zagrijte dio koji propušta
na gumi na vratima fenom za
kosu (podešenom na hladno).
Istovremeno podesite, zagrijani
dio gume na vratima rukom,
tako da pravilno naliježe.
Neobični zvukovi
Uređaj nije nivelisan. Ponovo podesite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili druge
predmete.
Malo pomjerite uređaj.
Dio, kao što je cjevovod na
zadnjoj strani uređaja, dodiruje
druge dijelove uređaja ili zid.
Ukoliko je potrebno, pažljivo
uklonite dio koji predstavlja
prepreku.
Bočni panel je vreo
Ovo je normalno. Dijelovi koji
obavljaju funkciju izmjenjivanja
toplote se nalaze na bočnim
stranama.
Ukoliko je potrebno, stavite
rukavice prilikom dodirivanja
ovih strana.
background
41
BiH/CG
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži gasove, koji mogu oštetiti
ozonski omotač, ni u sistemu za hlađenje, ni u
materijalima za izolaciju. Uređaj ne bi trebalo odlagati
zajedno sa gradskim ili kućnim otpadom. Izolaciona
pjena sadrži zapaljive gasove: uređaj bi trebalo odložiti
u skladu sa propisima za uređaje, koje su izdale lokale
vlasti. Izbjegavajte pravljenje oštećenja dijela za hlađenje,
posebno dijela za razmjenu toplote. Materijali korišteni
za ovaj uređaj, mogu se reciklirati ukoliko su označeni
simbolom za reciklažu.
Oznaka na proizvodu, ili njegovom pakovanju,
ukazuje da ovaj proizvod ne smije biti tretiran kao
otpad nastao u domaćinstvu. Umjesto toga, treba ga
ostaviti na odgovarajućem mjestu, na kojem se sakuplja
električna i elektronska oprema. Osiguravanjem da je
proizvod ispravno odložen, pomoći ćete sprječavanju
potencijalnih negativnih posljedica po životnu sredinu
i ljudsko zdravlje, koje inače mogu biti uzrokovane
nepravilnim odlaganjem otpada ovog uređaja. Za
više detalja o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas
da kontaktirate svoju lokalni organ za zaštitu životne
sredine, preduzeće za odlaganje komunalnog otpada ili
prodavnicu, u kojoj ste kupili proizvod.
Materijali ambalaže
Materijali označeni ovim simbolom mogu se reciklirati.
Ambalažu odložite u odgovarajući kontejner za
prikupljanje otpada za reciklažu.
Odlaganje uređaja
1. Prekinite napajanje uređaja strujom.
2. Odsjecite kabl za napajanje i odložite ga.
background
42
BiH/CG
List sa informacijama o proizvodu
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2016
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Tesla
Adresa dobavljača: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, Sl
Identifikaciona oznaka modela: RB5210FHX
Tip uređaja za rashlađivanje:
Uređaj sa niskim nivoom buke:
Ne
Tip dizajna:
samostojeći
Uređaj za čuvanje vina:
Ne
Ostali uređaji za rashlivanje:
Ne
Opći parametri proizvoda:
Parametar
Vrijednost
Parametar
Vrijednost
Ukupne
dimenzije
(u milimetrima)
Visina
1 770
Ukupna zapremina (dm
3
ili l) 532
Širina
900
Dubina
660
Indeks energetske efikasnosti EEI
125
Klasa energetske efikasnosti
F
Emisija buke u zraku (dB(A) re 1
pW)
40
Klasa emisije buke u zraku
C
Godišnja potrošnja energije
(kWh/a)
392,0 Klimatska klasa:
proširena,
umjerena,
umjerena,
suptropska
Minimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlivanje
10
Maksimalna ambijentalna
temperatura C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlivanje
38
Podešavanja za zimu
Ne
Parametri odjeljaka:
Tip odjeljka
Parametri odjeljka i vrijednosti
Zapremina
odjeljka
(dm
3
ili l)
Preporučeno
podešavanje
temperature za
optimizovano
čuvanje hrane
(˚C)
Ova
podešavanja ne
smiju biti u
suprotnosti sa
uslovima
čuvanja
definisanim u
Aneksu IV,
tabela 3
Kapacitet
zamrzavanja
(kg/24h)
Tip otapanja
(automatsko
otapanje=A,
manuelno
otapanje=M)
Ostava
Ne
-
-
-
-
Ostava za vino
Ne
-
-
-
-
Podrum
Ne
-
-
-
-
Svježa hrana
Da
347,0
-
-
A
Rashlađivanje
Ne
-
-
-
-
Strana 1/2
UPOZORENJE!
Prilikom upotrebe, servisiranja i odlaganja
uređaja, imajte u vidu oznaku žute ili
narandžaste boje, sličnu onoj prikazanoj na
slici lijevo, koja se nalazi na poleđini uređaja
(tabla ili kompresor na poleđini uređaja).
Ova oznaka predstavlja simbol rizika od
požara. U cijevima za rashladno sredstvo i
u kompresoru se nalaze zapaljivi materijali.
Molimo Vas da tokom upotrebe, servisiranja i
odlaganja, uređaj držite dalje od izvora vatre.
background
43
BiH/CG
List sa informacijama o proizvodu
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2016
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Tesla
Adresa dobavljača: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, Sl
Identifikaciona oznaka modela: RB5210FHX
Tip uređaja za rashlađivanje:
Ne
Tip dizajna:
samostojeći
Ne
Ostali uređaji za rashlađivanje:
Ne
Opći parametri proizvoda:
Vrijednost
Parametar
Vrijednost
Ukupne
dimenzije
(u milimetrima)
Visina
1 770
Ukupna zapremina (dm
3
ili l) 532
Širina
900
Dubina
660
125
Klasa energetske efikasnosti
F
40
Klasa emisije buke u zraku
C
Godišnja potrošnja energije
(kWh/a)
392,0 Klimatska klasa:
proširena,
umjerena,
umjerena,
suptropska
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
10
Maksimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlađivanje
38
Ne
Parametri odjeljaka:
Tip odjeljka
Parametri odjeljka i vrijednosti
Zapremina
odjeljka
(dm
3
ili l)
Preporučeno
podešavanje
temperature za
optimizovano
čuvanje hrane
(˚C)
Ova
podešavanja ne
smiju biti u
suprotnosti sa
uslovima
čuvanja
definisanim u
Aneksu IV,
tabela 3
Kapacitet
zamrzavanja
(kg/24h)
Tip otapanja
(automatsko
otapanje=A,
manuelno
otapanje=M)
Ostava
Ne
-
-
-
-
Ostava za vino
Ne
-
-
-
-
Podrum
Ne
-
-
-
-
Svježa hrana
Da
347,0
-
-
A
Rashlađivanje
Ne
-
-
-
-
Strana 1/2
background
44
BiH/CG
0 zvjezdica ili
pravljenje leda
Ne - - - -
1 zvjezdica
Ne
-
-
-
-
2 zvjezdice
Ne
-
-
-
-
3 zvjezdice
Ne
-
-
-
-
4 zvjezdice
Da
185,0
-
-
A
Odjeljak sa 2
zvjezdice
Ne - - - -
Odjeljak sa
varijabilnom
temperaturom
- - - - -
Za odjeljke sa 4 zvjezdice
Prostor za brzo zamrzavanje
Da
Parametri izvora osvjetljenja:
Tip izvora osvjetljenja
LED
Klasa energetske efikasnosti
-
Minimalno trajanje garancije koju daje proizvođač: 24 mjeseca
Dodatne informacije:
Link ka veb-sajtu proizvođača gdje se mogu pronaći informacije iz tačke 4(a) Aneksa Uredbe Komisije (EU)
2019/2019: tesla.info
Strana 2/2
background
45
BG
        
 ,    
    ,  
   , 
  ,    .
      ,
   ,   ,  
,       
    . 
    ,     
   ,    
,   ,     
   ,   
      .
      
 ,     
  ,    
   ,   .
Безопасност на децата и уязвимите лица
        
  8       
,    
     ,   
     
     
  ,  
.
    3  8    
       .
    ,   
,       .
ИНФОРМАЦИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
background
46
BG
    
     ,     
 8       .
    
.    .
      ,
   ,  
 ( -  ) 
 ,     
        
.
      
 ,    - 
   ()    ,
 ,     , 
   .  
       .
Обща безопасност
     
     
 .
     
,      ,
  ,   
 .    
 .
     (
    )  ,
      
   .
   ,   
     ,  
   .  ,
 ,      
    .
background
47
BG
     
    .
   , 
      
.
 ,  (R600a),  
    , 
      
 ,   
.
 ,     
      
   .
      
 
  ,   
 
     
       . 
      
 ,  /  .
        
 ,  :
     ,
    ;
      ,
   ,  
 ;
    “  ”
    .
   (,
 ,   ..)   
      
 .
background
48
BG
 ,    ,
 „   “,
    .  „
  “    
   .
1
      .
 ,       ,
    .   
      .
 ,       
.
   .
      ,
  .   
   .
      .
   .    
 .
      
 ,     /
,        
  .
     
  .
Ежедневна употреба
    
   .
     
.
      
,     .
2
  
      
   .
2
background
49
BG
    
      . 
 .
     
,      
,       
       .2
     ,
       
.
2
     , 
 .
    - 
      
    .
  ,  
   ,     
 .
   ,    
    48 ; 
 ,   , 
        5 .
      
  ,        
      .
   ,   
 (    ),   
    ,
       
   .
,   ,    
(    ),    
   .
       
  ,  , ,
background
50
BG
   ,    
   ,   
    .
Поддръжка и почистване
     
   .
      
.
      
  .   .
2
    
     . 
 ,   .
    ,   
     .
3
Монтиране
      ,
  ,  
   .
      . 
    ,  
.      
,    .    
  .
      ,
   ,     
   .
      
  ,     
 .    
,  
.
  ,    
    ,   
background
51
BG
     
 (, ),    
 .
       
    .
 ,      
     
Обслужване
   ,   
  ,     
   
.
       
       
 .
Икономия на енергия
     ;
       , 
     ;
 ,        
 ();
  ,     ;
   /;
  /   
;
     

  ,  ,
,     ,
     ,    
  .
     .
      
          .
background
52
BG
ПОГЛЕД ВЪРХУ МОДЕЛА
:   .
  
 
 


 
 

 


 

 
 

 

 
 
 

  
background
53
BG
  
  .
5
3
  .
    , 
    .
2
6
      
 .
      
.
      
.
1 4
Отстраняване на вратата
 :  ,    .
 ,      .
   ,      .     
 ,                 
.
      ,       
.
    ,        .
-  2         .
МОНТИРАНЕ
background
54
BG
Изисквания за пространство
      .
  50mm    .
Нивелиране на хладилника
A 900
B 660
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1560
H 135°
Позициониране:
    , 
    
  ,    
   :   
   :
     (SN):
     
    
,   10 °C  32 °C (SN);
  : 
    
    
,   16 °C  32 °C (N);
  :
     
    
,   16 °C  38 °C (ST);
  :
     
    
,   16 °C  43 °C (T);
Местоположение
      
    , ,
    ..  , 
     
   .    
- ,    
   , 
     
      -
100 mm.   , , 
      
 .   
     
    .
       
   .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    
     ;
     
  .

      
 ,    
background
55
BG
Електрическо свързване
     ,  ,    ,  
  ,     .     .
        .      , 
        ;    
 .
    ,       .
      .     :
ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА
A   
B
   

C
   

D   
1  ECO ():
2  Holiday ()
3
   

4  
5   /
6     
7     
Бутон за избор на режим
,        ECO- Holiday- Super freezing - Users setting
(- -   -  )
Регулиране на температурата в хладилника
    :        
   .   ,       
  .           
   .          
 “2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C”;     ,   
      5 .
Регулиране на температурата във фризера:
    :       
  .   ,        
 .           
background
56
BG
Дисплей
Аларма за отворена врата
Заключване или отключване
  SMART        
      .
  ECO      -   .
 SUPER COOLING ( )     -
   2 .   ,    SUPER, 
 .
 SUPER FREEZING ( )     -
   6 .   ,    SUPER, 
 .
 LOCK  ,    .
     .
     .
      60 ,     
 :       1Hz,   30 ; 
  ,     .
   ,   /    .
 :        3 ,  
        . (    )
 :        3 ,  
        . (   )
Режим Икона
Дисплей за температура
във фризера
Дисплей за температура
в хладилника
ECO ()
 ,     

Oliday
()
  
  
17
Super freezing
(
)
-25
  
  
   .         
   -14°C  -22°C;     ,   
      5 .
Заключване или отключване
   ,   /    .
 :        3 ,  
        .
 :        3 ,  
        .
background
57
BG
Използване на диспенсъра за вода
        ,      ,
   .
1.         ,      
  .        ,   .
2.  ,     ,     ,
   -:
3.    ,         
.
Напълнете резервоара за вода с вода
Наливане на вода от диспенсъра
   ,     ,   
 .     ,       .
Първа употреба
Почистване на вътрешността на уреда
      ,       
    ,            
 .
ВАЖНО!      ,      
.
1.    2.          - 3 L.
3.     
background
58
BG
Ежедневна употреба
      ,     
Хладилни отделения Вид храна
   
  

   ,  , ,
, .
   .
   
  
,       
       
.
  , , ,   .
     , 
   
,      ,    
,  ,   .
 ()/
 
,        .
 ()/  
 /   , , .
 /   , 
.
 /  ,  ,
  .
Размразяване
    ,
   ,   
    
  ,   
,    .
      
 ,   
.     
   .
Ледени кубчета
        
      
 .
Аксесоари
Подвижни рафтове
  
   ,
    
   
.
Позициониране на
рафтовете на вратата
       
 ,    
     .  
 ,  : 
     ,
  ,  ,
  .
background
59
BG
      

    4°C
    -18°C

    4°C
    -18°C

    4°C
    -18°C
Препоръка за температурни настройки
         .
Въздействие върху съхранението на храните
   -        
 3 .
   -        
 1 .
-          .
Съвети за замразяване
      
    , 
   :
  ,  
    24 ,   
  ;
    24 .
       
 ,   
;
  ,  
  ;
      -
 ,     - 
 ,    
    ;
     
   ,   
 ;
   , 
      
,      
  ;
    -
  -  ;  
     ;
      
   ,   
   ;
     
,     
 ;
    
     ,
      
.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
background
60
BG
Съвети за съхранение на
замразени храни
   -  
   , : 
,     
    
  
  ,    
    
   - ;
       
 -  .
,     ,
       
 .
    ,
    .
Съвети за охлаждане на
прясна храна
   - :
     
 ,   
   , 
   
      
     : 
     
    
.
   
     -
     .
 ,    . ...: 
       
   .
  :    
      ,
  .
  :     
   
     
   
,     
  .
  :     
       .
, ,   ,   
,      
.
Почистване
    
,   ,
    
.
ВНИМАНИЕ!
      
     .
   !  
    
    .
     .
      
,    ! 
      
 .    
,      
.
ВАЖНО!    
    
,      
 ,   
 ,   
.
      
    .
   
.
   . 
       .
     
   
  .
    
    .  
      
.
   ,  
.
background
61
BG
ВНИМАНИЕ!
      ,  . 
         
,       .
ВАЖНО!   ,       (,
   ).
   ,     .  
 ,      -   -. 
  ,    .
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина Решение
  
   
   
 .
   
 
 ,
 ,   .
  
  
    
.
  
  
  
   
   SUPER.
  
   -
 .
   
.
   
.
   
   
 .
    
.
   
  .
  24  
  
  
.
  
   -
 .
     
.
,   
  .
   
  
.
    
.
  
    
  (  ).
   
     
 ,    
.
 
   
 
 .
    
  .
  .
,  
   
  
    .
  , 
  .
  

  . 
  .
  , 
,  
   .
background
62
BG
Опазване на околната среда
    ,   
   ,   
,    .
       
  .  
  :  
       
    , 
    .  
    , 
  . , 
  ,    ,  
    
.
     
,        
  .     
    
,    
  . , 
      , 
    
     
 ,     
      
  .    
   , ,   
  ,  
       
,     .
Опаковъчен материал
,    ,  
 .
     
    .
background
63
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
   ,  
    , ,
   , 
 ,    ,
      
 (   )  
    .
      
.       
   .
,    
     
,   .
Отстраняване на уреда от употреба
1.    .
2.      .
background
64
BG
Продуктов информационен лист
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/2016 НА КОМИСИЯТА по отношение на енергийното етикетиране на
хладилни уреди
Име или търговска марка на доставчика: Tesla
Адрес на доставчика: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Идентификатор на модела: RB5210FHX
Тип хладилен уред:
Уред с ниско ниво на шума: Не Тип конструкция: свободностоящ
Охладител за вино: Не Други хладилни уреди: Не
Общи параметри на продукта:
Параметър Стойност Параметър Стойност
Висо-
чина
1 770
Ши-
рина
900Общи размери (ми-
лиметри)
Дъл-
бочи-
на
660
Общ обем (dm³ или l) 532
ИЕЕ 125 Клас на енергийна ефек-
тивност
F
Излъчван въздушен шум
(dB(A) при нулево ниво 1 pW)
40
Клас по излъчван възду-
шен шум
C
Годишна консумация на
енергия (kWh/год.)
392 Климатичен клас:
разширен умерен,
умерен, субтропичен
Минимална околна темпера-
тура (°C), за която хладилният
уред е подходящ
10
Максимална околна тем-
пература (°C), за която
хладилният уред е подхо-
дящ
38
Зимни настройки Не
Параметри на отделението:
Параметри и стойности на отделението
Тип отделение
Обем на отделе-
нието (dm³ или l)
Препоръ-
чителна
температу-
ра за опти-
мално съх-
ранение на
хранител-
ните про-
дукти (°C)
Тези наст-
ройки не
трябва да
противо-
Капаци-
тет на зам-
разяване
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Страница
1 / 2
background
65
BG
речат на
условията
за съхране-
ние, опре-
делени в
таблица 3
от прило-
жение IV
Трайни продукти Не - - - -
Съхранение на вино Не - - - -
Зимник Не - - - -
Пресни храни Да 347,0 - - A
Лесно развалящи се
храни
Не - - - -
0 звезди или ледоге-
нератор
Не - - - -
1 звезди Не - - - -
2 звезди Не - - - -
3 звезди Не - - - -
4 звезди Да 185,0 - - A
Секция 2 звезди Не - - - -
Отделение с промен-
лива температура
- - - - -
За отделения 4 звезди
Функция за бързо замразяване Да
Параметри на светлинния източник:
Тип на светлинния източник LED
Клас на енергийна ефективност G
Минимален срок на гаранцията, предложена от доставчика: 24 месеци
Допълнителна информация:
Връзка към уебсайта на производителя, където се намира информацията по точка 4, буква а) от приложе-
ние към Регламент (ЕС) 2019/2019 на Комисията: tesla.info
Страница
2 / 2
background
66
GR
Για την ασφάλειά σας και προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή
χρήση, πριν από την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της
συσκευής διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και προειδοποιήσεων
που περιλαμβάνονται σε αυτό. Προκειμένου να αποφεύγονται
περιττά λάθη και ατυχήματα, είναι σημαντικό να διασφαλίσετε
ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή είναι
πλήρως εξοικειωμένα με τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά
ασφαλείας της. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες και βεβαιωθείτε
ότι συνοδεύουν τη συσκευή σε περίπτωση μετακίνησης ή
πώλησής της, ούτως ώστε όλοι όσοι θα τη χρησιμοποιούν καθ’
όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής της να ενημερώνονται σωστά
για τη χρήση και την ασφαλή λειτουργία της.
Για τη διασφάλιση της ζωής και της περιουσίας, τηρείτε τις
προφυλάξεις που περιέχονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης,
καθώς ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω παράλειψης.
Ασφάλεια παιδιών και ευάλωτων ατόμων
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη πείρας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που υπάρχουν.
Η τοποθέτηση και η αφαίρεση τροφίμων σε/από αυτή τη
συσκευή επιτρέπεται από παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από τον χρήστη δεν
θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι
ηλικίας 8 ετών και άνω και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
background
67
GR
Για να απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα,
κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο πιο κοντά στη συσκευή
μπορείτε) και αφαιρέστε την πόρτα για να αποτρέψετε τυχόν
ηλεκτροπληξία ή εγκλωβισμό παιδιών που μπορεί να παίξουν
με αυτή.
Εάν αυτή η συσκευή διαθέτει μαγνητικό λάστιχο
στεγανοποίησης στην πόρτα και πρόκειται να αντικαταστήσει
παλαιότερη συσκευή που διαθέτει κλειδαριά με ελατήριο
(μάνδαλο) στην πόρτα ή το καπάκι, φροντίστε να
αχρηστεύσετε την κλειδαριά με ελατήριο προτού απορρίψετε
την παλιά συσκευή. Με αυτόν τον τρόπο θα αποτραπεί ο
θανάσιμος εγκλωβισμός κάποιου παιδιού.
Γενική ασφάλεια
Διατηρήστε ελεύθερες τις οπές εξαερισμού που βρίσκονται στο
περίβλημα της συσκευής ή στο ενσωματωμένο πλαίσιο αυτής
απομακρύνοντας τυχόν εμπόδια.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή οποιαδήποτε άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από
αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως
παγωτομηχανές) μέσα σε ψυκτικές συσκευές, εκτός εάν έχουν
εγκριθεί για τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Μην αγγίζετε τη λάμπα εάν έχει ανάψει για μεγάλο χρονικό
διάστημα, επειδή μπορεί να είναι πολύ ζεστή.1 Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν έχει εγκλωβιστεί και δεν έχει υποστεί ζημιά.
Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ή φορητά τροφοδοτικά
στο πίσω μέρος της συσκευής.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες, όπως δοχεία αεροζόλ
με εύφλεκτο προωθητικό, σε αυτήν τη συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού της συσκευής περιέχει το ψυκτικό
ισοβουτένιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο
background
68
GR
περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο όμως είναι
εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος
ψυκτικού υγρού δεν έχει υποστεί ζημιά.
- αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης
- αερίζετε σχολαστικά τον χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή
Είναι επικίνδυνο να αλλάζετε τα χαρακτηριστικά ή να
τροποποιείτε αυτό το προϊόν με οποιονδήποτε τρόπο. Τυχόν
ζημιά στο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και
παρόμοιες εφαρμογές όπως
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και
άλλους χώρους εργασίας
- αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους
χώρους διαμονής·
- χώροι καταλυμάτων με πρωινό·
- τροφοδοσία και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής
πώλησης.
Τυχόν ηλεκτρικά εξαρτήματα (φις, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής κ.λπ.) πρέπει να αντικαθίστανται από
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή ειδικευμένο προσωπικό
σέρβις.
Ο λαμπτήρας που παρέχεται με αυτήν τη συσκευή είναι
«λαμπτήρας ειδικής χρήσης» που μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο με την παρεχόμενη συσκευή. Αυτή η «λάμπα ειδικής
χρήσης» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οικιακό φωτισμό.
1
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκυνθεί.
Φροντίστε ώστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας να μη
συνθλίβεται και να μη φθείρεται από το πίσω μέρος της
συσκευής. Σε περίπτωση σύνθλιψης ή φθοράς του φις μπορεί
background
69
GR
να προκληθεί υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις του καλωδίου
τροφοδοσίας της συσκευής.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μην εισαγάγετε το φις σε αυτή.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τη λάμπα.
Αυτή η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη
μεταφορά της.
Να μην αφαιρείτε ούτε να αγγίζετε αντικείμενα από το
διαμέρισμα κατάψυξης εάν τα χέρια σας είναι υγρά/βρεγμένα,
καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές ή κρυοπαγήματα στο
δέρμα.
Αποφύγετε την παρατεταμένη άμεση έκθεση της συσκευής
στο ηλιακό φως.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε καυτά αντικείμενα στα πλαστικά μέρη της
συσκευής.
Τοποθετείτε τα τρόφιμα έτσι ώστε να μην έρχονται σε άμεση
επαφή με το πίσω τοίχωμα.
Κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί δεν πρέπει να
επαναψύχονται.
2
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα
σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή κατεψυγμένων
τροφίμων.
2
Οι συστάσεις του κατασκευαστή της συσκευής σχετικά με την
αποθήκευση θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά. Ανατρέξτε
στις σχετικές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ή αεριούχα ποτά στο
διαμέρισμα της κατάψυξης καθώς αναπτύσσεται πίεση στον
περιέκτη, η οποία μπορεί να προκαλέσει έκρηξη και κατ’
επέκταση ζημιά στη συσκευή.
2
background
70
GR
Οι γρανίτες μπορούν να προκαλέσουν κρυοπαγήματα εάν
καταναλωθούν απευθείας από την κατάψυξη.
2
Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, παρακαλείσθε να
ακολουθείτε τις παρακάτω οδηγίες.
Το άνοιγμα της πόρτας για πολλή ώρα μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της
συσκευής.
Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν
σε επαφή με τα τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης.
Καθαρίζετε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για
48 ώρες. Ξεπλύνετε το σύστημα νερού που είναι συνδεδεμένο
σε παροχή νερού εάν δεν έχει αντληθεί νερό για 5 ημέρες.
Φυλάσσετε το ωμό κρέας και τα ωμά ψάρια σε κατάλληλα
δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με άλλα
τρόφιμα ούτε να στάζουν πάνω σε αυτά.
Τα διαμερίσματα κατάψυξης δύο αστέρων (εφόσον η
συσκευή διαθέτει) ενδείκνυνται για την αποθήκευση
προκατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή παρασκευή
παγωτού και την παρασκευή παγοκύβων.
Τα διαμερίσματα ενός, δύο και τριών αστέρων (εφόσον η
συσκευή διαθέτει) δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Εάν η συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη,
καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή,
ώστε να αποτρέψετε την ανάπτυξη μυκήτων στο εσωτερικό
της.
Φροντίδα και καθαρισμός
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
background
71
GR
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση
πάγου από τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε ένα πλαστικό
ξέστρο.
2
Εξετάστε προσεκτικά τη σωλήνωση αποστράγγισης του
ψυγείου για αποψυγμένο νερό. Εάν είναι απαραίτητο,
καθαρίστε τη σωλήνωση αποστράγγισης. Σε περίπτωση
έμφραξης της σωλήνωσης αποστράγγισης, θα συγκεντρωθεί
νερό στο κάτω μέρος της συσκευής.
3
Εγκατάσταση
Για την ηλεκτρική σύνδεση, ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες που δίνονται στις σχετικές παραγράφους.
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και ελέγξτε την για
τυχόν ζημιές.
Μη συνδέετε τη συσκευή αν φέρει ζημιές. Αναφέρετε αμέσως
πιθανές ζημιές στο κατάστημα από το οποίο την αγοράσατε.
Σε αυτήν την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον τέσσερις ώρες προτού
συνδέσετε τη συσκευή, μέχρι το λάδι να επιστρέψει στον
συμπιεστή.
Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία αέρα γύρω
από τη συσκευή, ειδάλλως προκαλείται υπερθέρμανση.
Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο επαρκής αερισμός της
συσκευής, ακολουθήστε τις οδηγίες που σχετίζονται με την
εγκατάσταση.
Εφόσον είναι δυνατό, τα διαχωριστικά στηρίγματα του
προϊόντος θα πρέπει να τοποθετούνται σε τοίχο προκειμένου
να αποφευχθεί η επαφή ή το κράτημα μερών της συσκευής
(συμπιεστή, συμπυκνωτή) και να προληφθεί πιθανό έγκαυμα.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε θερμαντικά
σώματα ή κουζίνες.
Βεβαιωθείτε ότι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι
προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
background
72
GR
Σέρβις
Τυχόν ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται κατά
το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή αρμόδιο πρόσωπο.
Το σέρβις αυτού του προϊόντος πρέπει να εκτελείται από
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις και να χρησιμοποιούνται
μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μην τοποθετείτε καυτό φαγητό στη συσκευή.
Μη στοιβάζετε τα τρόφιμα κοντά το ένα στο άλλο, καθώς με
αυτόν τον τρόπο εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν αγγίζουν το πίσω μέρος
του(των) διαμερίσματος(-ων).
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίγετε την(τις)
πόρτα(-ες).
Μην ανοίγετε την(τις) πόρτα(-ες) συχνά.
Μην κρατάτε την(τις) πόρτα(-ες) ανοιχτή(-ές) για πολύ μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Μη ρυθμίζετε τον θερμοστάτη σε υπερβολικά χαμηλές
θερμοκρασίες.
Όλα τα εξαρτήματα, όπως συρτάρια και ράφια πόρτας,
θα πρέπει να παραμένουν στη θέση τους προκειμένου να
καταναλώνεται λιγότερη ενέργεια.
1
If there is a light in the compartment.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
background
73
GR
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
Σημείωση: Η εικόνα παρέχεται μόνο για αναφορά.
Ράφια ψυγείου
Ράφια πόρτας
ψυγείου
Δοχείο νερού
Καλύμματα για
περιέκτες λαχανικών
ψυγείου
Περιέκτες
λαχανικών ψυγείου
Πόδια οριζοντίωσης
Συρτάρια
καταψύκτη
Καλύμματα
συρταριών
καταψύκτη
Ράφια πόρτας
καταψύκτη
Ράφια καταψύκτη
background
74
GR
Βγάλτε τις πόρτες
Απαιτούμενο εργαλείο: Κατσαβίδι Phillips, κατσαβίδι με επίπεδη μύτη.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία και ότι είναι άδεια.
Για την αφαίρεση της πόρτας, η συσκευή πρέπει να γείρει προς τα πίσω. Θα πρέπει να στηρίξετε τη μονάδα σε κάτι
στέρεο, ώστε να μη γλιστρήσει κατά τη διαδικασία αναστροφής της πόρτας.
Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρέθηκαν πρέπει να φυλαχτούν για την επανατοποθέτηση της πόρτας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή οριζοντίως, διότι μπορεί να προκληθεί ζημιά στο σύστημα ψυκτικού.
Συνιστάται η συναρμολόγηση της μονάδας να γίνεται από 2 άτομα.
Ξεβιδώστε το κάλυμμα του μεντεσέ με το κατσαβίδι
Philips.
Ανασηκώστε την πόρτα και τοποθετήστε την σε μια
μαλακή επιφάνεια. Στη συνέχεια, αφαιρέστε την άλλη
πόρτα ακολουθώντας την ίδια διαδικασία.
Αποσυνδέστε την καλωδίωση.
Ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ.
1 4
5
3
Ξεβιδώστε τους μεντεσέδες της κάτω πλευράς.
Αφού τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση της,
εγκαταστήστε τις πόρτες ακολουθώντας την
αντίστροφη διαδικασία.
2
6
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
background
75
GR
Απαιτούμενος χώρος
Εξασφαλίστε αρκετό χώρο ώστε η πόρτα να μπορεί να ανοίξει.
Διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 50mm εκατέρωθεν της συσκευής και στην πίσω πλευρά
Οριζοντίωση του ψυγείου
A 900
B 660
C 1770
D ελάχ.=50
E ελάχ.=50
F 1800
G 1560
H 135°
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε θέση όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κλάση που αναφέρεται στον πίνακα καταλληλότητας
της συσκευής: Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική
κλάση:
εκτεταμένη εύκρατη: αυτή η ψυκτική συσκευή
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος που κυμαίνονται από 10 °C έως 32
°C (SN)·
εύκρατη: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται
για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που
κυμαίνονται από 16 °C έως 32 °C (N)·
υποτροπική: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται
για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που
κυμαίνονται από 16 °C έως 38 °C (ST
τροπική: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται
για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που
κυμαίνονται από 16 °C έως 43 °C (T
Τοποθεσία
Η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως θερμαντικά σώματα,
λέβητες, άμεσο ηλιακό φως κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι δεν
παρεμποδίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα στο
πίσω μέρος του θαλάμου προκειμένου να εξασφαλίσετε
τη βέλτιστη απόδοση της συσκευής. Εάν η συσκευή
τοποθετηθεί κάτω από αναρτημένη μονάδα τοίχου,
πρέπει να υπάρχει ελάχιστη απόσταση 100 mm
μεταξύ του άνω μέρους του θαλάμου και της επίτοιχης
συσκευής. Ωστόσο, η συσκευή ιδανικά δεν θα πρέπει
να τοποθετείται κάτω από αναρτημένες συσκευές
τοίχου. Η ακριβής ευθυγράμμιση εξασφαλίζεται με
ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση του
θαλάμου.
Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως
εντοιχιζόμενη μονάδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής
από την παροχή ρεύματος. Για τον λόγο αυτό, το
φις πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
Πόρτες
- Στρέψτε τα πόδια δεξιόστροφα με το χέρι για να αυξήσετε το
ύψος τους
- Γυρίστε τα πόδια αριστερόστροφα με το χέρι για να μειώσετε το
ύψος τους
background
76
GR
Ηλεκτρολογική σύνδεση
Προτού συνδέσετε το φις, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην ετικέτα ονομαστικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στην οικιακή παροχή ρεύματος. Η συσκευή χρειάζεται γείωση. Το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας παρέχεται με επαφή για τον σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε
χωριστή γείωση σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις οδηγίες ΕΚ.
Καθημερινη χρηση
A Ρυθμίσεις τρόπου λειτουργίας
B Ρύθμιση θερμοκρασίας ψυγείου
C Ρύθμιση θερμοκρασίας καταψύκτη
D Κλείδωμα ή ξεκλείδωμα
1 Λειτουργία ECO
2 Λειτουργία Holiday (διακοπών)
3 Θερμοκρασία ψυγείου ή καταψύκτη
4 Super freezing
5 Εικονίδιο κλειδώματος
6 Εικονίδιο θερμοκρασίας ψυγείου
7 Εικονίδιο θερμοκρασίας καταψύκτη
Κουμπί επιλογής κατάστασης λειτουργίας
Πατήστε για να επιλέξετε τρόπο λειτουργίας μεταξύ ECO - Holiday - Super freezing και ρύθμισης χρήστη
Ρύθμιση θερμοκρασίας ψυγείου
Ρύθμιση θερμοκρασίας ψυγείου: ισχύει στη λειτουργία ρύθμισης χρήστη και στη λειτουργία Super freezing. Πατήστε
αυτό το κουμπί για να εισέλθετε στη ρύθμιση θερμοκρασίας του χώρου ψύξης. Αυτή τη στιγμή, ανάβει το εικονίδιο
για τη θερμοκρασία του ψυγείου και αναβοσβήνει η ψηφιακή ένδειξη θερμοκρασίας. Κρατήστε πατημένο αυτό το
κουμπί και η θερμοκρασία θα αλλάζει κυκλικά μεταξύ 2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C και 8°C. Η επιλογή επιβεβαιώνεται
αφού αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας καταψύκτη:
Ρύθμιση θερμοκρασίας καταψύκτη: ισχύει στη λειτουργία ρύθμισης χρήστη και στη λειτουργία Holiday. Πατήστε
αυτό το κουμπί για να εισέλθετε στη ρύθμιση θερμοκρασίας του χώρου κατάψυξης. Αυτή τη στιγμή, ανάβει το
εικονίδιο για τη θερμοκρασία του καταψύκτη και αναβοσβήνει η ψηφιακή ένδειξη θερμοκρασίας. Κρατήστε
πατημένο αυτό το κουμπί και η θερμοκρασία θα αλλάζει κυκλικά μεταξύ -14°C και -22°C. Η επιλογή επιβεβαιώνεται
αφού αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα.
background
77
GR
Οθόνη
Ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας
Στην κατάσταση λειτουργίας SMART, το ψυγείο ρυθμίζει τη θερμοκρασία των δύο θαλάμων αυτόματα, με βάση
τη θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος
Στην κατάσταση λειτουργίας ECO, το ψυγείο λειτουργεί με τη χαμηλότερη δυνατή κατανάλωση ενέργειας.
Στην κατάσταση λειτουργίας SUPER COOLING, η θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης μειώνεται στο χαμηλότερο
δυνατό επίπεδο για περίπου 2 ώρες. Κατόπιν, η θερμοκρασία επανέρχεται αυτόματα στη θερμοκρασία που είχε
οριστεί πριν από την ενεργοποίηση της κατάστασης λειτουργίας υπερψύξης.
Στην κατάσταση λειτουργίας SUPER FREEZING, η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης μειώνεται στο
χαμηλότερο δυνατό επίπεδο για περίπου 6 ώρες. Κατόπιν, η θερμοκρασία επανέρχεται αυτόματα στη
θερμοκρασία που είχε οριστεί πριν από την ενεργοποίηση της κατάστασης λειτουργίας υπερψύξης.
Κατάσταση LOCK: αν τα κουμπιά είναι κλειδωμένα, το σχετικό σύμβολο ανάβει στην οθόνη.
Display the setting temperature of freezer compartment.
Display the setting temperature of fridge compartment.
Εάν η πόρτα ανοίξει για 60 δευτερόλεπτα, ενεργοποιείται ο βομβητής προειδοποίησης ως εξής: εκπέμπει ηχητικό
σήμα 5 φορές με συχνότητα 1 Hz, σταματά για 30 δευτερόλεπτα και επαναλαμβάνει αυτόν τον κύκλο μέχρι να κλείσει
η πόρτα.
Λειτουργία Εικονίδιο Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
ECO
Έξυπνες ρυθμίσεις με βάση τη θερμοκρασία περιβάλλοντος
Holiday
(διακοπές)
Διατηρείται η αρχική ρύθμιση
θερμοκρασίας
17
Super
freezing
-25
Διατηρείται η αρχική ρύθμιση
θερμοκρασίας
Κλείδωμα ή ξεκλείδωμα
Κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για είσοδο/έξοδο από τη λειτουργία κλειδώματος.
Λειτουργία ξεκλειδώματος: Σε κλειδωμένη κατάσταση, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα.
Ο βομβητής ηχεί για μεγάλο χρονικό διάστημα και όλα τα κουμπιά ξεκλειδώνονται.
Λειτουργία κλειδώματος: Σε ξεκλειδωμένη κατάσταση, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα.
Ο βομβητής ηχεί για μεγάλο χρονικό διάστημα και όλα τα κουμπιά κλειδώνονται.
background
78
GR
Χρήση του ψύκτη νερού
Προτού χρησιμοποιήσετε τον ψύκτη νερού για πρώτη φορά, αφαιρέστε και καθαρίστε το δοχείο νερού που
βρίσκεται στο εσωτερικό του θαλάμου ψύξης.
1. Σηκώστε και βγάλτε πρώτα το ράφι του δοχείου και μετά αφαιρέστε το δοχείο του νερού με το καπάκι. Αφαιρέστε
το κάλυμμα για να πλύνετε και να καθαρίσετε το δοχείο και το καπάκι.
2. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού, το καπάκι και το ράφι στην πόρτα με τον τρόπο που
περιγράφεται παρακάτω.
3. Καθαρίστε τον μοχλό του ψύκτη που βρίσκεται στην εξωτερική πλευρά της πόρτας του ψυγείου.
Πλήρωση του δοχείου με νερό
Διανομή
Για τη διανομή του νερού, πιέστε τον μοχλό του ψύκτη απαλά με ένα ποτήρι ή μια κανάτα.
Για να σταματήσετε τη ροή του νερού, απομακρύνετε το ποτήρι σας από τον μοχλό του ψύκτη.
Πρώτη χρήση
Καθαρισμός του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό της και όλα τα εξαρτήματα που
βρίσκονται σε αυτήν με χλιαρό νερό και σαπούνι με ουδέτερο pH, προκειμένου να εξουδετερωθεί η χαρακτηριστική
μυρωδιά που έχουν τα ολοκαίνουργια προϊόντα. Στη συνέχεια, στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή λειαντικές σκόνες, καθώς μπορεί να καταστρέψουν το
φινίρισμα.
1. Ανοίξτε τη μικρή τάπα. 2. Γεμίστε το δοχείο με πόσιμο νερό μέχρι τη στάθμη των 3 L.
3. Κλείστε τη μικρή τάπα στο καπάκι.
background
79
GR
Καθημερινή χρήση
Τοποθετήστε τα τρόφιμα στα διαμερίσματα ανάλογα με τον τύπο τους, σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα
Διαμερίσματα του ψυγείου Τύπος τροφίμων
Πόρτα ή συρτάρια πόρτας ψυγείου
Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως μαρμελάδες, χυμοί, ποτά,
καρυκεύματα.
Μην αποθηκεύετε ευπαθή τρόφιμα.
Συρτάρι για φρούτα και λαχανικά
(συρτάρι σαλατικών)
Τα φρούτα, τα μυρωδικά και τα λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται
χωριστά στο ειδικό συρτάρι.
Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες και σκόρδο στο
ψυγείο.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - άνω
Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως τρόφιμα έτοιμα προς
κατανάλωση, αλλαντικά, περισσεύματα.
Συρτάρι(-α)/ ράφι κατάψυξης
Τρόφιμα μακράς διάρκειας.
Κάτω συρτάρι/ράφι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια.
Μεσαίο συρτάρι/ράφι για κατεψυγμένα λαχανικά, κομμένες πατάτες
Άνω συρτάρι/ράφι για παγωτό, κατεψυγμένα φρούτα, κατεψυγμένα
μαγειρεμένα προϊόντα.
Απόψυξη
Τα βαθιάς κατάψυξης ή κατεψυγμένα τρόφιμα
μπορούν, προτού καταναλωθούν, να αποψυχθούν
στον θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου,
ανάλογα με τον διαθέσιμο χρόνο για αυτή τη
διαδικασία.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρευτούν ακόμη
και κατεψυγμένα, απευθείας από την κατάψυξη. Σε
αυτήν την περίπτωση, το μαγείρεμα θα διαρκέσει
περισσότερο.
Παγοθήκη
Αυτή η συσκευή μπορεί να διαθέτει μία ή περισσότερες
παγοθήκες για την παραγωγή πάγου.
Παρελκόμενα
Κινητά ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου
είναι εξοπλισμένα με μια
σειρά οδηγών, για να
μπορείτε να τοποθετείτε τα
ράφια όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση συρταριών πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συσκευασιών
τροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα συρτάρια των πορτών
μπορούν να τοποθετηθούν σε διαφορετικά ύψη. Για
να κάνετε τέτοιου είδους ρυθμίσεις, προχωρήστε ως
εξής: τραβήξτε απαλά το συρτάρι προς την κατεύθυνση
των βελών μέχρι να ελευθερωθεί και στη συνέχεια
επανατοποθετήστε το όπως απαιτείται.
background
80
GR
Θερμοκρασία περιβάλλοντος Ρύθμιση θερμοκρασίας
Καλοκαίρι
Ρύθμιση ψυγείου: 4°C
Ρύθμιση καταψύκτη: -18°C
Φυσιολογικές συνθήκες
Ρύθμιση ψυγείου: 4°C
Ρύθμιση καταψύκτη: -18°C
Χειμώνας
Ρύθμιση ψυγείου: 4°C
Ρύθμιση καταψύκτη: -18°C
Προτεινόμενη ρύθμιση της θερμοκρασίας
Οι παραπάνω πληροφορίες αποτελούν συστάσεις προς τους χρήστες για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Επιπτώσεις στη συντήρηση των τροφίμων
Στη Συνιστώμενη Ρύθμιση, ο ιδανικός χρόνος αποθήκευσης στο ψυγείο δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 3 ημέρες.
Στη συνιστώμενη ρύθμιση, ο ιδανικός χρόνος αποθήκευσης στην κατάψυξη δεν πρέπει να υπερβαίνει τον 1 μήνα.
Ο ιδανικός χρόνος αποθήκευσης μπορεί να μειωθεί αν γίνουν άλλες ρυθμίσεις.
Υποδείξεις για
την κατάψυξη τροφίμων
Ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές που
θα σας βοηθήσουν να αξιοποιείτε στο έπακρο τη
διαδικασία κατάψυξης:
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να
καταψυχθούν σε 24 ώρες αναγράφεται στην ετικέτα
ονομαστικών χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Σε αυτό
το διάστημα δεν πρέπει να προστεθούν επιπλέον
τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν.
Καταψύξτε μόνο υψηλής ποιότητας, φρέσκα και
καλά καθαρισμένα τρόφιμα.
Χωρίστε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες για να
μπορέσουν να καταψυχθούν γρήγορα και πλήρως
και στη συνέχεια να μπορείτε να ξεπαγώνετε μόνο
την ποσότητα που χρειάζεστε.
Τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή μεμβράνη
από πολυαιθυλένιο και βεβαιωθείτε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγώς κλειστές.
Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα
να έρχονται σε επαφή με τρόφιμα που είναι ήδη
κατεψυγμένα. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται η
αύξηση της θερμοκρασίας των τελευταίων.
Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για
μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι τα λιπαρά. Το αλάτι
μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
Οι παγοκύβοι, εάν καταναλωθούν αμέσως μόλις
βγουν από το διαμέρισμα κατάψυξης, ενδέχεται να
προκαλέσουν κρυοπαγήματα στο δέρμα.
Προϊόντα που καταναλώνονται απευθείας
από την κατάψυξη ενδέχεται να προκαλέσουν
κρυοπαγήματα στο δέρμα.
Συνιστάται να αναγράφετε σε κάθε μεμονωμένη
συσκευασία την ημερομηνία τοποθέτησης στην
κατάψυξη, ώστε να γνωρίζετε πόσος καιρός έχει
περάσει από την αποθήκευσή της.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
background
81
GR
Υποδείξεις για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση της
συσκευής, θα πρέπει:
Να βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα που διατίθενται
κατεψυγμένα ήταν αποθηκευμένα σε κατάλληλες
συνθήκες από τον λιανοπωλητή.
Να διασφαλίσετε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα
μεταφέρονται από το κατάστημα τροφίμων στην
κατάψυξη όσο το δυνατόν πιο σύντομα.
Μην ανοίγετε συχνά την πόρτα και μην την αφήνετε
ανοιχτή περισσότερο από όσο είναι απολύτως
απαραίτητο.
Μόλις αποψυχθούν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται
γρήγορα και δεν πρέπει να ψυχθούν ξανά.
Μην υπερβαίνετε την περίοδο διατήρησης που
υποδεικνύεται από τον παρασκευαστή των
τροφίμων.
Συμβουλές για τη συντήρηση
φρέσκων τροφίμων στην ψύξη
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση της
συσκευής:
Μην αποθηκεύετε ζεστά τρόφιμα ή υγρά που
εξατμίζονται στο ψυγείο
Καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδίως αν έχουν
έντονη οσμή
Συμβουλές για τη συντήρηση
τροφίμων στην ψύξη
Κρέας (όλων των τύπων): τυλίξτε το σε σακούλες
πολυαιθυλενίου και τοποθετήστε το στα γυάλινα
ράφια πάνω από το συρτάρι λαχανικών.
Για ασφάλεια, διατηρήστε το αποθηκευμένο με
αυτόν τον τρόπο το πολύ για μία ή δύο ημέρες.
Μαγειρεμένα φαγητά, κρύα πιάτα κ.λπ. θα πρέπει
να καλύπτονται και μπορούν να τοποθετηθούν σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: θα πρέπει να πλένονται καλά
και να τοποθετούνται στο ειδικό συρτάρι ή συρτάρια
που παρέχονται.
Βούτυρο και τυρί: θα πρέπει να τοποθετούνται
σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγονται σε
αλουμινόχαρτο ή σακούλες πολυαιθυλενίου
προκειμένου να προστατεύονται όσο το δυνατόν
καλύτερα από την έκθεση σε αέρα.
Μπουκάλια γάλα: θα πρέπει να έχουν πώμα και να
αποθηκεύονται στα συρτάρια της πόρτας.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το
σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο ψυγείο.
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής,
συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων του, πρέπει
να καθαρίζεται τακτικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος κατά τον καθαρισμό.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις από την ηλεκτρική πρίζα. Εναλλακτικά,
απενεργοποιήστε ή κατεβάστε τον διακόπτη ή την
ασφάλεια. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για να
καθαρίσετε τη συσκευή. Ενδέχεται να συσσωρευτεί
υγρασία σε ηλεκτρικά εξαρτήματα. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι καυτοί ατμοί μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στα
πλαστικά μέρη.
Η συσκευή πρέπει να στεγνώσει πλήρως προτού τεθεί
πάλι σε λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες
μπορούν να διαβρώσουν τα πλαστικά μέρη, π.χ. χυμός
λεμονιού ή χυμός από φλούδα πορτοκαλιού, βουτυρικό
οξύ, καθαριστικό που περιέχει οξικό οξύ.
Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρθουν σε επαφή με
τα μέρη της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά.
Αφαιρέστε τα τρόφιμα από την κατάψυξη. Καλύψτε
και αποθηκεύστε τα σε δροσερό μέρος.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα. Εναλλακτικά, απενεργοποιήστε
τον διακόπτη ή την ασφάλεια.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματά
της με ένα πανί και χλιαρό νερό. Αφού την
καθαρίσετε, περάστε την με ένα πανί βρεγμένο με
γλυκό νερό και στεγνώστε την.
Μόλις στεγνώσει πλήρως, θέστε τη συσκευή πάλι σε
λειτουργία.
background
82
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την αντιμετώπιση οποιουδήποτε προβλήματος, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Για την
αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, πρέπει να απευθυνθείτε σε
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή άλλο αρμόδιο πρόσωπο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Στο πλαίσιο της φυσιολογικής χρήσης της συσκευής ακούγονται ορισμένοι ήχοι (συμπιεστής,
κυκλοφορία του ψυκτικού υγρού).
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας δεν
είναι στην πρίζα ή είναι χαλαρό
Συνδέστε το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι ελαττωματική.
Ελέγξτε την ασφάλεια και
αντικαταστήστε την εάν είναι
απαραίτητο.
Η πρίζα είναι ελαττωματική.
Οι δυσλειτουργίες της πρίζας
επισκευάζονται από ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή καταψύχει ή
ψύχει υπερβολικά
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί στο
υπερβολικά ψυχρό ή η συσκευή λειτουργεί
σε καταστάσεις λειτουργίας SUPER.
Γυρίστε προσωρινά τον επιλογέα
ρύθμισης θερμοκρασίας σε
θερμότερη ρύθμιση.
Το φαγητό δεν έχει
καταψυχθεί επαρκώς.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.
Ανατρέξτε στην αρχική ενότητα
«Ρύθμιση θερμοκρασίας».
Η πόρτα παρέμεινε ανοιχτή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο για όσο
χρόνο είναι απαραίτητο.
Μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού
τοποθετήθηκε στη συσκευή εντός των
τελευταίων 24 ωρών.
Γυρίστε προσωρινά τον
περιστροφικό διακόπτη ρύθμισης
θερμοκρασίας σε ψυχρότερη
ρύθμιση.
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε πηγή
θερμότητας.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Θέση
εγκατάστασης».
Έντονη συσσώρευση πάγου
στο λάστιχο της πόρτας.
Το λάστιχο της πόρτας δεν σχηματίζει
αεροστεγές σφράγισμα.
Ζεστάνετε προσεκτικά τα μη
στεγανά τμήμα του λάστιχου της
πόρτας με ένα σεσουάρ μαλλιών
(σε δροσερό περιβάλλον).
Παράλληλα πιέστε το ζεσταμένο
λάστιχο της πόρτας με το χέρι για
απόλυτα στεγανή σφράγιση.
Ασυνήθιστοι ήχοι
Η συσκευή δεν είναι ευθυγραμμισμένη στο
επίπεδο.
Ρυθμίστε ξανά τα πόδια.
Η συσκευή αγγίζει τον τοίχο ή άλλα
αντικείμενα.
Μετακινήστε ελαφρώς τη συσκευή.
Ένα εξάρτημα, π.χ. ένας σωλήνας, στο
πίσω μέρος της συσκευής αγγίζει ένα άλλο
μέρος της συσκευής ή τον τοίχο.
Εάν είναι απαραίτητο, λυγίστε
προσεκτικά το εξάρτημα ώστε να
μετακινηθεί.
Τα πλευρικά τοιχώματα είναι
ζεστά
Είναι φυσιολογικό. Ο εναλλάκτης
θερμότητας βρίσκεται στα πλευρικά
τοιχώματα.
Φορέστε γάντια για να αγγίξετε τα
πλαϊνά τοιχώματα, εάν χρειαστεί.
Εάν η δυσλειτουργία παρουσιαστεί ξανά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Αυτά τα δεδομένα είναι απαραίτητα
για τη γρήγορη και σωστή εξυπηρέτησή σας. Καταχωρίστε τα απαραίτητα δεδομένα εδώ, ανατρέξτε στην ετικέτα
ονομαστικών χαρακτηριστικών.
background
83
GR
Προστασία του περιβάλλοντος
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει, ούτε στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού ούτε στα μονωτικά υλικά, αέρια που θα μπορούσαν να
καταστρέψουν το στρώμα του όζοντος. Η συσκευή δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με αστικά απόβλητα και απορρίμματα.
Ο μονωτικός αφρός περιέχει εύφλεκτα αέρια: η συσκευή
απορρίπτεται σύμφωνα με τους κανονισμούς για τις συσκευές,
τους οποίους μπορείτε να λάβετε από τις τοπικές αρχές.
Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στη μονάδα ψύξης, ιδίως
στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται
σε αυτήν τη συσκευή και φέρουν το σύμβολο είναι
ανακυκλώσιμα.
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται ως οικιακό απόβλητο. Αντιθέτως, θα πρέπει
να μεταφερθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Φροντίζοντας για την ορθή απόρριψη του προϊόντος αυτού,
συμβάλλετε στην αποτροπή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες ενδέχεται,
σε αντίθετη περίπτωση, να προκύψουν από την ακατάλληλη
απόρριψη αυτού του προϊόντος. Για αναλυτικότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με το δημοτικό συμβούλιο, την υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων της περιοχής σας ή το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά που φέρουν το σύμβολο είναι ανακυκλώσιμα.
Απορρίψτε τη συσκευασία σε κατάλληλο κάδο συλλογής για
ανακύκλωση.
background
84
GR
Απόρριψη της συσκευής
1. Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την
πρίζα.
2. Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τη χρήση, συντήρηση και απόρριψη της
συσκευής, δώστε προσοχή σε ένα σύμβολο
παρόμοιο με αυτό που απεικονίζεται στα αριστερά,
το οποίο βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής
(πίσω πλαίσιο ή συμπιεστής) και έχει κίτρινο ή
πορτοκαλί χρώμα.
Είναι σύμβολο προειδοποίησης για τον κίνδυνο
πυρκαγιάς. Στους σωλήνες ψυκτικού υγρού και
στον συμπιεστή υπάρχουν εύφλεκτα υλικά.
Κατά τη χρήση, το σέρβις και την απόρριψη,
παραμένετε μακριά από πηγές ανάφλεξης.
background
85
GR
Δελτίο πληροφοριών προϊόντος
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2016 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ όσον αφορά την ενεργειακή επισήμανση
των οικιακών ψυκτικών συσκευών
Όνομα ή εμπορικό σήμα του προμηθευτή: Tesla
Διεύθυνση του προμηθευτή: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Αναγνωριστικό του μοντέλου: RB5210FHX
Τύπος ψυκτικής συσκευής:
Συσκευή χαμηλού θορύβου: Όχι Τύπος σχεδιασμού: ελεύθερη
Συσκευή συντήρησης κρασιών: Όχι Άλλη ψυκτική συσκευή: Όχι
Γενικές παράμετροι του προϊόντος:
Παράμετρος Τιμή Παράμετρος Τιμή
Ύψος 1 770
Πλά-
τος
900Συνολικές διαστάσεις
(σε χιλιοστά)
Βά-
θος
660
Συνολικός όγκος (dm³ ή l) 532
ΕΕΙ 125 Τάξη ενεργειακής απόδο-
σης
F
Εκπομπές αερομεταφερόμενου
ακουστικού θορύβου (dB(A) re
1 pW)
40
Τάξη εκπομπών αερομε-
ταφερόμενου ακουστικού
θορύβου
C
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας
(kWh/έτος)
392 Κλιματική κλάση:
εκτεταμένη εύκρατη,
εύκρατη, υποτροπική
Ελάχιστη θερμοκρασία περι-
βάλλοντος (°C) στην οποία αρ-
μόζει η ψυκτική συσκευή
10
Μέγιστη θερμοκρασία
περιβάλλοντος (°C) στην
οποία αρμόζει η ψυκτική
συσκευή
38
Χειμερινή ρύθμιση Όχι
Παράμετροι θαλάμου:
Παράμετροι και τιμές του θαλάμου
Τύπος θαλάμου
Όγκος του θα-
λάμου (dm³ ή l)
Συνιστώμε-
νη ρύθμι-
ση της θερ-
μοκρασίας
για βέλτι-
στη συντή-
ρηση τρο-
φίμων (°C)
Οι ρυθμί-
σεις αυτές
δεν αντι-
βαίνουν
στις συνθή-
κες συντή-
Ικανότητα
κατάψυξης
(kg/24ωρο)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Σελίδα 1 / 2
background
86
GR
ρησης που
καθορίζο-
νται στον
πίνακα 3
του παραρ-
τήματος IV
Προθήκη Όχι - - - -
Συντήρησης κρασιών Όχι - - - -
Δροσερός θάλαμος Όχι - - - -
Νωπών τροφίμων Ναι 347,0 - - A
Ψύκτης Όχι - - - -
0 αστέρων ή παραγω-
γής πάγου
Όχι - - - -
1 αστέρος Όχι - - - -
2 αστέρων Όχι - - - -
3 αστέρων Όχι - - - -
4 αστέρων Ναι 185,0 - - A
τμήμα 2 αστέρων Όχι - - - -
Θάλαμος μεταβλητής
θερμοκρασίας
- - - - -
Για θαλάμους 4 αστέρων
Εγκατάσταση ταχείας κατάψυξης Ναι
Παράμετροι φωτεινής πηγής:
Τύπος φωτεινής πηγής LED
Τάξη ενεργειακής απόδοσης G
Ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης που προσφέρει ο κατασκευαστής: 24 μήνες
Συμπληρωματικές πληροφορίες:
Σύνδεσμος προς την ιστοσελίδα του κατασκευαστή όπου βρίσκονται οι πληροφορίες του σημείου 4 στοιχείο α)
του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2019 της Επιτροπής: tesla.info
Σελίδα 2 / 2
background
87
HU
Az Ön biztonsága és a helyes használat biztosítása
érdekében a készülék telepítése és első használata előtt
olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a
benne foglalt tanácsokat és figyelmeztetéseket.
A balesetek elkerülése érdekében fontos, hogy a készüléket
használó személyek alaposan megismerjék a készülék
működését és biztonsági jellemzőit. Őrizze meg a használati
útmutatót, és gondoskodjon arról, hogy a készülékkel együtt
maradjon, ha azt később elszállítják vagy eladják, hogy
a készüléket használók a készülék teljes élettartama alatt
megfelelő tájékoztatást kapjanak a annak használatáról és
biztonságáról.
Az élet- és vagyonbiztonság érdekében tartsa be a jelen
használati utasításban foglalt óvintézkedéseket, mivel a
gyártó nem vállal felelősséget a mulasztásból eredő károkért.
Gyermekek és kiszolgáltatott személyek
Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és
ismeretek hiányában nem rendelkező személyek is
használhatják, ha felügyeletet, vagy utasításokat kaptak
a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és
megértették az ezzel járó veszélyeket.
A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a
készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik el.
Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől.
A készülék ártalmatlanításakor húzza ki a dugót a
konnektorból, vágja el a csatlakozókábelt (amilyen közel
csak lehet a készülékhez), és távolítsa el az ajtót, hogy
gyermekek ne szenvedhessenek áramütést vagy ne
zárhassák be magukat.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
background
88
HU
Ha ez a készülék mágneses ajtótömítéssel van ellátva,
vagy az ajtaján rugós zár (retesz) van, győződjön meg
róla, hogy a rugót eltávolította, mielőtt kidobja a már
nem használt készüléket. Ez megakadályozza, hogy a
gyermekek a készülékbe szoruljanak.
Általános biztonsági előírások
A készülékházban vagy a beépített szerkezetben lévő
szellőzőnyílásokat tartsa szabadon.
A leolvasztási folyamat felgyorsítására ne használjon a
gyártó által javasoltaktól eltérő mechanikus vagy más
eszközöket.
Ne rongálja meg a hűtőközeg-kört.
Ne használjon más elektromos készülékeket (pl.
fagylaltkészítőket) a hűtőgépek belsejében, kivéve, ha a
gyártó erre a célra engedélyezte azokat.
Ne érintse meg az izzót, ha az már hosszabb ideje
bekapcsolva van, mert nagyon forró lehet.
1
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel
ne akadjon be vagy sérüljön meg.
Ne helyezzen el több hordozható konnektort vagy
hordozható tápegységet a készülék hátsó részén.
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például
gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos
palackokat ebben a készülékben.
A készülék hűtőközegkörében izobutén (R600a)
hűtőközeg található, amely egy környezetkímélő
tulajdonságokkal rendelkező, mégis gyúlékony,
természetes gáz.
A készülék szállítása és telepítése során ügyeljen arra,
hogy a hűtőközegkör egyetlen alkatrésze se sérüljön
meg.
- kerülje a nyílt lángot és a gyújtóforrásokat
background
89
HU
- alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, amelyben a
készülék található.
Veszélyes megváltoztatni a specifikációkat vagy
bármilyen módon módosítani a terméket. A vezeték
bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy
áramütést okozhat.
Ezt a készüléket háztartási és hasonló felhasználásra
szánják, mint pl.
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek
személyzeti konyhai helyiségei;
- tanyákon, valamint szállodákban, motelekben és más
lakóhely jellegű környezetben;
- panziókban és reggelizőhelyeken;
- vendéglátóipari és hasonló, nem kiskereskedelmi célú
alkalmazásokban.
Az elektromos alkatrészeket (villásdugó, tápkábel,
kompresszor stb.) csak szakszerviz vagy szakképzett
szerelő cserélheti ki.
A készülékhez mellékelt izzó speciális felhasználású izzó,
amely csak a mellékelt készülékkel használható. Ez a
speciális felhasználású izzó nem használható háztartási
világításra.
1
A tápkábelt nem szabad meghosszabbítani
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozót ne
nyomja össze vagy rongálja meg a készülék hátulja.
Az összenyomott vagy sérült hálózati csatlakozó
túlmelegedhet és tüzet okozhat.
Győződjön meg arról, hogy a készülék tápkábeléhez
hozzá tud férni.
Ne rángassa a tápkábelt.
Ha a hálózati csatlakozó aljzata laza, ne dugja be
background
90
HU
a hálózati csatlakozót. Elektromos áramütés vagy
tűzveszély áll fenn.
A készüléket nem szabad izzó nélkül működtetni.
Ez a készülék nehéz, óvatosan kell mozgatni.
Ne vegyen ki és ne érintsen meg tárgyakat a
fagyasztórekeszből, nedves kézzel, mert ez fagyási
sérüléseket okozhat.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfények.
Mindennapi használat
Ne tegyen forró tárgyakat a készülék műanyag részeire.
Ne helyezzen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falhoz.
A fagyasztott élelmiszereket felolvasztás után nem
szabad újra lefagyasztani.
2
Az előrecsomagolt, fagyasztott élelmiszereket az
élelmiszerek gyártójának utasításai szerint tárolja.
2
A készülék és a gyártók tárolási ajánlásait szigorúan be
kell tartani. Lásd a vonatkozó utasításokat.
Ne helyezzen szénsavas italokat a fagyasztórekeszbe,
mivel az nyomást gyakorol az edény falára, ami
robbanáshoz vezethet, ami a készülék károsodását
eredményezheti.
2
A jégkrémek fagyási sérüléseket okozhatnak, ha
közvetlenül a készülékből kivéve fogyasztják őket.
2
Az élelmiszerek minőségének megőrzése érdekében
kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat.
Az ajtó hosszú időre történő kinyitása a készülék
rekeszeinek hőmérsékletének jelentős emelkedését
okozhatja.
Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkező
felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket.
Tisztítsa meg a víztartályokat, ha 48 órán keresztül nem
használta; öblítse át a vízhálózatot, ha 5 napja nem
background
91
HU
vételezett vizet.
A nyers húst és halat megfelelő tárolóedényekben
tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érintkezzen, illetve
ne csöpögjön más élelmiszerekre.
A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek (opcionális)
előfagyasztott élelmiszerek, jégkrém tárolására vagy
készítésére, valamint jégkocka készítésére alkalmasak.
Az egy-, két- és három csillaggal jelölt rekeszek
(opcionális) nem alkalmasak friss élelmiszerek
fagyasztására.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa és szárítsa meg, majd hagyja
nyitva az ajtót, hogy megakadályozza a készülékben a
kellemetlen szagok kialakulását.
Tisztítás és karbantartás
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
tápkábelt a konnektorból.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Ne használjon éles tárgyakat a jég eltávolításához,
használjon műanyag kaparót.
2
Rendszeresen ellenőrizze a hűtőszekrény lefolyóját,
hogy nincs-e eltömődve és ha szükséges, tisztítsa meg.
Ha a lefolyó eltömődik, a víz a készülék alján gyűlik
össze.
3
Telepítés
AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSHOZ
GONDOSAN KÖVESSE AZ EGYES BEKEZDÉSEKBEN
MEGADOTT UTASÍTÁSOKAT.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, hogy
nincsenek-e rajta sérülések. Ne csatlakoztassa a
készüléket, ha az sérült. Az esetleges sérüléseket
background
92
HU
azonnal jelentse a vásárlás helyén. Ebben az esetben
őrizze meg a csomagolást.
A készülék csatlakoztatása előtt célszerű legalább
négy órát várni, hogy az olaj visszaáramolhasson a
kompresszorba.
A készülék körül megfelelő légáramlást kell biztosítani,
ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelő
szellőzés biztosításához kövesse a telepítésre vonatkozó
utasításokat.
Ahol csak lehetséges a melegedő alkatrészek
(kompresszor, konduktor) mindig a fal felé nézzenek,
hogy elkerülje az esetleges égési sérüléseket.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek
közelében elhelyezni.
Győződjön meg arról, hogy a készülék felszerelése után
a villásdugó hozzáférhető legyen.
Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges elektromos
szerelési munkákat csak szakképzett villanyszerelő vagy
hozzáértő személy végezheti el.
Ezt a terméket csak hivatalos szervizközpontban szabad
szervizeltetni, és csak eredeti pótalkatrészeket szabad
használni.
Energiatakarékosság
Ne tegyen forró ételt a készülékbe;
Ne pakolja az élelmiszereket szorosan egymás mellé,
mivel ez megakadályozza a levegő keringését;
Ügyeljen arra, hogy az ételek ne érjenek a rekesz(ek)
hátuljához;
Áramszünet esetén ne nyissa ki az ajtó(ka)t;
Ne nyissa ki gyakran az ajtó(ka)t;
background
93
HU
Ne tartsa az ajtó(ka)t hosszú ideig nyitva;
Ne állítsa a termosztátot túl hideg hőmérsékletre;
Egyes tartozékok, például a fiókok, eltávolíthatók
a nagyobb tárolási térfogat és az alacsonyabb
energiafogyasztás érdekében.
ÁTTEKINTÉS
Megjegyzés: A kép csak tájékoztató jellegű.
Hűtőszekrény polcai
Hűtőszekrény
ajtó polcai
Víztartály
Fedelek a hűtőszekrény
zöldségtárolóihoz
Hűtőszekrény
zöldségtárolók
Szintező lábak
Fagyasztófiókok
Fagyasztó fiókok fedelei
Fagyasztóajtó polcai
Fagyasztó polcai
1
Ha van világítás a készülékben.
2
Ha van fagyasztórekesz.
3
Ha van friss élelmiszereket tároló rekesz.
background
94
HU
Az ajtók eltávolítása
Szükséges eszköz: csillag csavarhúzó, lapos csavarhúzó.
Győződjön meg róla, hogy a készülék áramtalanítva van és üres.
Az ajtó levételéhez a készüléket hátrafelé kell dönteni. A készüléket valami egy szilárd tárgyra kell
támasztani, hogy az ajtó visszafordítása közben ne csússzon el.
Az ajtó újbóli beszereléséhez minden eltávolított alkatrészt el kell tenni később felhasználásra.
Ne döntse meg a készüléket 40°-nál jobban, mert ez károsíthatja a hűtőrendszert.
Javasoljuk, hogy segítséggel végezze el a műveleteket.
Csavarja le a zsanérfedelet a csillag csavarhúzóval. Emelje fel az ajtót, és helyezze egy puha
támasztákra. Ezután távolítsa el a másik ajtót
ugyanilyen módon.
Húzza ki a kábelköteget.
Csavarja ki a felső zsanért.
1 4
5
3
Csavarja ki az alsó zsanérokat.
A készülék elhelyezése után szerelje be az ajtókat a
fordított sorrendben.
2
6
BEÁLLÍTÁS
background
95
HU
Helyigény
Biztosítson elegendő helyet az ajtók kinyitásához.
Két oldalt és hátul legalább 50 mm távolságot tartson
A hűtőszekrény szintezése
A 900
B 660
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1560
H 135°
Elhelyezés
Ezt a készüléket olyan helyre tegye, ahol a
környezeti hőmérséklet megfelel a készülék
adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: Az
éghajlati osztályok jelzései:
kiterjesztett hőmérséklet: ez a hűtőkészülék 10 °
C és 32 °C (SN) közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra készült;
mérsékelt hőmérséklet: ez a hűtőberendezés
16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten
(N) használható;
szubtrópusi: ez a hűtőberendezés 16 °C és
38 ° C közötti környezeti hőmérsékleten (ST)
használható;
trópusi: ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43
°C közötti környezeti hőmérsékleten (T) kell
használni;
Helyszín
A készüléket hőforrásoktól, például radiátoroktól,
kazánoktól, közvetlen napfénytől távol kell
elhelyezni. A legjobb teljesítmény biztosítása
érdekében gondoskodjon arról, hogy a levegő
szabadon keringhessen a készülék hátulja mögött.
Ha a készüléket egy kiálló fali egység alá helyezik,
a szekrény teteje és a fali egység között legalább
100 mm távolságnak kell lennie. Ideális esetben
azonban a készüléket nem szabad túlnyúló fali
egységek alá helyezni. A pontos szintezést a
készülék alján található egy vagy több állítható láb
segítségével szabályozhatja.
Ez a hűtőkészülék nem beépíthető.
FIGYELEM!
A készüléket bármikor le kell tudni választani a
hálózatról, ezért a csatlakozódugónak a telepítés
után könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Ajtók
- Az óramutató járásával megegyező irányba
forgatva a lábakat leengedi, a másik irányba
forgatva felemeli a készüléket.
background
96
HU
Elektromos csatlakozás
Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, győződjön meg arról, hogy a teljesítménytáblán feltüntetett
feszültség és frekvencia megfelel az Ön helyi hálózatának. A készüléket földeléssel kell ellátni. A tápkábel
villásdugója erre a célra egy érintkezővel van ellátva. Ha a hálózati aljzat nincs földelve, akkor a készüléket
a hatályos előírásoknak megfelelően külön földelőhöz kell csatlakoztatni, konzultálva egy szakképzett
villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget kizár, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az E.E.C. irányelveknek.
NAPI HASZNÁLAT
A Üzemmód beállítások
B Hűtőszekrény hőmérséklet beállítása
C A fagyasztó hőmérséklet beállítása
D Lezárás vagy feloldás
1 ECO mód
2 Nyaralás üzemmód
3 Hűtőszekrény vagy fagyasztó hőmérséklet
4 Szuper fagyasztás
5 Zár ikon
6 Hűtőszekrény hőmérséklet ikonja
7 Fagyasztó hőmérséklet ikon
Üzemmód gomb
Nyomja meg a gombot a következő üzemmódok kiválasztásához: ECO - Nyaralás - Super fagyasztás -
Felhasználói beállítás
Hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása
Hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása: a felhasználói és a szuperfagyasztási módban használható.
Nyomja meg ezt a gombot a hűtőtér hőmérséklet-beállításának megadásához. Ekkor a hűtőszekrény
hőmérsékletének ikonja világít, és a hőmérséklet jelző villog. Nyomja meg a gombot, és a hőmérséklet
“2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C” sorrendben változik; a kiválasztás után 5 másodperc villogás után
megerősítésre kerül.
A fagyasztó hőmérsékletének beállítása:
A fagyasztó hőmérsékletének beállítása: a felhasználói és a nyaralás módban használható. Nyomja meg
ezt a billentyűt a fagyasztó hőmérsékletének beállításához. Ekkor a fagyasztási hőmérséklet ikonja világít,
és a hőmérséklet jelző villog. Nyomja meg a gombot, és a hőmérséklet -14°C és -22°C között váltakozik; a
kiválasztás után 5 másodperc villogás után megerősítésre kerül.
background
97
HU
Kijelző
Ajtónyitás figyelmeztetés
SMART üzemmódban a hűtőszekrény automatikusan beállítja a két rekesz hőmérsékletét a belső
hőmérséklet és a környezeti hőmérséklet függvényében.
ECO üzemmódban a hűtőszekrény a legalacsonyabb energiafogyasztási beállítással működik.
A SUPER COOLING funkció kb. 2 órán keresztül a legalacsonyabb hőmérsékletre hűti a hűtőszekrényt.
Ezután automatikusan visszaáll a szuper üzemmód előtt beállított hőmérséklet.
A SUPER FREEZING funkció kb. 6 órán keresztül a legalacsonyabb hőmérsékletre hűti a
fagyasztórekeszt. Ezután automatikusan visszaáll a szuper üzemmód előtt beállított hőmérséklet.
LOCK, a szimbólum világít, ha a gombok zárolva vannak.
A fagyasztórekesz beállított hőmérsékletének megjelenítése.
A hűtőszekrény beállított hőmérsékletének megjelenítése.
Ha az ajtó 60 másodpercig nyitva van, a hangjelzés a következőket jelzi: 5 hangjelzés 1 másodpercenkként,
30 másodperc szünet; ezt addig ismétli, amíg az ajtó be nem záródik.
Mód Ikon Fagyasztó hőmérséklet Hűtőszekrény hőmérséklet
ECO
Intelligens beállítások a környezeti hőmérséklet alapján
Holiday
Eredeti beállítások megtartása. 17
Super
freezing
-25 Eredeti beállítások megtartása.
Lezárás vagy feloldás
Tartsa nyomva a gombot a funkcióba való be-/kilépéshez.
Feloldás: zárolt állapotban tartsa lenyomva 3 másodpercig, a hangjelző hosszan csipogni fog, és az összes
gomb feloldódik.
Zárolás: feloldott állapotban tartsa lenyomva 3 másodpercig, a hangjelző hosszú ideig hangjelzést ad, és
az összes gomb zárolva lesz.
background
98
HU
A vízadagoló használata
A vízadagoló első használata előtt vegye ki és tisztítsa meg a hűtőtérben található víztartályt.
1. Először emelje fel és vegye le a tartálypolcot, majd vegye le a víztartályt. Vegye le a fedelet a tartály és a
fedél megtisztításához.
2. A tisztítás után helyezze vissza a víztartályt, a fedelet és a tartály konzolt az alábbiak szerint.
3. Tisztítsa meg az ajtó külső oldalán található adagolót.
A víztartály feltöltése vízzel
Adagolás
A víz adagolásához óvatosan nyomja meg az adagolókart egy pohár vagy edény segítségével.
A leállításához vegye el el a poharat az adagolókartól.
Első használat
A belső tér tisztítása
A készülék első használata előtt langyos vízzel és némi semleges szappannal mossa le a készülék belsejét és
minden belső tartozékát, hogy eltávolítsa a vadonatúj termékre jellemző szagot, majd alaposan szárítsa meg.
FONTOS! Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mivel ezek károsítják a felületet.
1. Nyissa ki a kis fedelet 2. Töltse fel a víztartályt ivóvízzel 3 literes vonalig.
3. Csukja be a fedelet.
background
99
HU
Napi használat
Helyezze a különböző élelmiszereket a különböző rekeszekbe az alábbi táblázat szerint.
Hűtőszekrény rekeszek Élelmiszer típusa
A hűtőszekrény
ajtaja vagy polcai
Természetes tartósítószereket tartalmazó élelmiszerek,
például lekvárok, gyümölcslevek, italok, ételízesítők.
Ne tárolja itt a romlandó élelmiszereket.
Frissentartó rekesz
A gyümölcsöket, fűszernövényeket és zöldségeket egymástól
elkülönítve kell elhelyezni a fiókban.
Ne tároljon benne banánt, hagymát, burgonyát, fokhagymát
Hűtőszekrény polc - középső Tejtermékek, tojás
Hűtőszekrény polc - felső
Olyan élelmiszerek, amelyek nem igényelnek főzést, például
készételek, csemegehúsok, maradékok.
Freezer drawer(s)/shelf
Foods for long-term storage.
Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips.
Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen, baked goods.
Felolvasztás
A mélyhűtött vagy fagyasztott élelmiszereket
felhasználás előtt a hűtőszekrényben vagy
szobahőmérsékleten lehet felolvasztani, attól
függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre
erre a műveletre.
A kisebb darabokat akár fagyasztva is meg lehet
főzni, közvetlenül a fagyasztóból kivéve. Ebben
az esetben a főzés tovább tart.
Jégkocka
Ez a készülék felszerelhető egy vagy több
jégkockakészítővel a jég előállításához.
Tartozékok
Mozgatható
polcok
A hűtőszekrény falai
vezetőkkel vannak ellátva,
így a polcok tetszés
szerint elhelyezhetők.
Az ajtópolcok elhelyezése
A különböző méretű élelmiszercsomagok tárolása
érdekében az ajtópolcok különböző magasságban
helyezhetők el. Az áthelyezéshez fokozatosan húzza
a polcot a nyilak irányába, amíg ki nem lazul, majd
helyezze át a kívánt pozícióba.
background
100
HU
Környezeti hőmérséklet Hőmérséklet beállítás
Nyár
A hűtőszekrény 4°C-ra van állítva
A fagyasztó -18°C-ra van állítva
Normál
A hűtőszekrény 4°C-ra van állítva
A fagyasztó -18°C-ra van állítva
l
A hűtőszekrény 4°C-ra van állítva
A fagyasztó -18°C-ra van állítva
Ajánlás hőmérséklet beállításra
A fenti információk csak ajánlások.
Az élelmiszertárolásra gyakorolt hatás
Ajánlott beállítás mellett a hűtőszekrényben a tárolási idő legfeljebb 3 nap.
Ajánlott beállítás mellett a tárolási idő a fagyasztóban legfeljebb 1 hónap.
Más beállítások esetén a tárolási idő csökkenhet.
Tippek a fagyasztáshoz
Azért, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a
fagyasztásból, íme néhány fontos tanács:
a 24 óra alatt lefagyasztható élelmiszerek
maximális mennyisége az adattáblán látható;
a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe.
Ez alatt az idő alatt nem szabad további
fagyasztandó élelmiszert a készülékbe tenni;
csak kiváló minőségű, friss és alaposan
megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
kis adagokban fagyassza le az élelmiszereket,
hogy azok gyorsan lefagyaszthatók legyenek,
és hogy később csak a szükséges mennyiséget
kelljen kiolvasztani;
csomagolja az élelmiszereket alumíniumfóliába
vagy polietilénbe, és győződjön meg arról, hogy
a csomagok légmentesen záródnak;
ne engedje, hogy a friss, nem fagyasztott
élelmiszer érintkezzen a már fagyasztott
élelmiszerrel, így elkerülhető, hogy az utóbbi
hőmérséklete megemelkedjen;
a sovány élelmiszerek jobban és hosszabb
ideig tárolódnak, mint a zsírosak; a só csökkenti
az élelmiszerek eltarthatóságát;
a jég a fagyasztórekeszből való kivételt
követően azonnal fogyasztásakor fagyási
sérüléseket okozhat;
célszerű minden egyes csomagoláson
feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon
követhesse a tárolási időt.
A fagyasztott élelmiszerek
tárolására vonatkozó tanácsok
Ahhoz, hogy a készülék a lehető legjobb
teljesítményt nyújtsa, tegye a következőket
győződjön meg arról, hogy a kiskereskedő
megfelelően tárolta-e a kereskedelmi
forgalomban kapható fagyasztott
élelmiszereket;
TIPPEK ÉS TANÁCSOK
background
101
HU
győződjön meg arról, hogy a fagyasztott
élelmiszerek a lehető legrövidebb idő alatt
kerülnek át az élelmiszerboltból a fagyasztóba;
ne nyissa ki gyakran az ajtót, és ne hagyja nyitva
a feltétlenül szükségesnél hosszabb ideig.
a kiolvasztott élelmiszerek gyorsan romlanak, és
nem fagyaszthatók újra.
Ne lépje túl az élelmiszer gyártója által
megadott tárolási időt.
Tippek a friss élelmiszerek
hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
Ne tároljon meleg ételeket vagy párolgó
folyadékokat a hűtőszekrényben.
Fedje le vagy csomagolja be az ételt, különösen,
ha az erős ízű, vagy illatú.
Tippek a hűtéshez
Hús (mindenféle): csomagolja
polietilénzacskókba, és helyezze a zöldségtároló
feletti üvegpolcokra.
A biztonság kedvéért csak egy vagy legfeljebb
két napig tárolja így.
Főtt ételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell fedni,
és bármelyik polcra elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: ezeket alaposan
meg kell tisztítani, és a külön erre a célra
szolgáló fiók(ok)ba kell helyezni.
vaj és sajt: ezeket a következő helyekre kell tenni
o speciális légmentesen záródó tartályokba,
vagy alumíniumfóliába vagy polietilén zacskóba
csomagolva, a lehető legtöbb levegőt
kizárásával.
Tejes üveg: ezeknek kupakkal kell
rendelkezniük, és az ajtóra szerelt polcokon kell
tárolni őket.
Banánt, burgonyát, hagymát és fokhagymát,
csomagolás nélkül, nem szabad a hűtőben
tárolni.
Tisztítás
Higiéniai okokból a készülék belsejét, beleértve
a belső tartozékokat és polcokat is, rendszeresen
tisztítani kell.
FIGYELEM!
A készüléket a tisztítás idejére áramtalanítani
kell. Áramütésveszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki
a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót,
vagy kapcsolja le a kismegszakítót. Soha ne
tisztítsa a készüléket gőztisztítóval. Az elektromos
alkatrészekben nedvesség gyűlhet össze, ami
áramütéshez vezethet. A forró gőzök a műanyag
alkatrészek károsodásához vezethetnek. A
készüléknek száraznak kell lennie, mielőtt újra
üzembe helyezné.
FONTOS! Az éterikus olajok és szerves oldószerek
megtámadhatják a műanyag alkatrészeket,
pl. citromlé vagy narancshéj, vajsav, ecetsavat
tartalmazó tisztítószerek.
Ne engedje, hogy ilyen anyagok érintkezzenek
a készülék alkatrészeivel.
Ne használjon súroló hatású tisztítószereket
Vegye ki az élelmiszereket a fagyasztóból.
Tárolja őket hűvös helyen, jól lefedve.
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a
hálózatból, vagy kapcsolja le a kismegszakítót
vagy a biztosítékot.
Tisztítsa meg a készüléket és a belső
tartozékokat egy ruhával és langyos vízzel.
Tisztítás után törölje át friss vízzel és dörzsölje
szárazra.
Miután minden megszáradt, helyezze vissza a
készüléket üzembe.
background
102
HU
FIGYELEM!
A hibaelhárítás során mindig áramtalanítani kell a készüléket. A táblázatban nem szereplő hibákat csak
képzett szakember javíthatja ki!
FONTOS! Normál használat során néhány hang hallható (kompresszor, hűtőközeg-keringés).
Ha a hiba ismét jelentkezik, forduljon a szervizközponthoz.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik
A hálózati csatlakozó nincs
bedugva vagy meglazult
Helyezze be a hálózati
csatlakozót.
A biztosíték kiégett. Ellenőrizze a biztosítékot.
Az aljzat hibás
A konnektorok meghibásodását
villanyszerelőnek kell kijavítania.
A készülék lefagy vagy
túlságosan lehűl
A hőmérséklet túl hidegre van
állítva, vagy a készülék SUPER
üzemmódban működik.
Átmenetileg állítsa a
hőmérséklet- szabályozót
melegebb fokozatra.
Az élelmiszer nem fagy meg
kellően.
A hőmérséklet nincs
megfelelően beállítva.
Kérjük, tekintse meg a kezdeti
hőmérséklet beállítása című
részt.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva
volt.
Csak addig nyissa ki az ajtót,
amíg szükséges.
Az elmúlt 24 órában nagy
mennyiségű meleg ételt tettek a
készülékbe.
Állítsa átmenetileg hidegebbre
a hőmérséklet-szabályozót.
A készülék hőforrás közelében
van.
Kérjük, nézze meg a telepítés
helyére vonatkozó részt.
Erős fagyás az ajtótömítésen.
Az ajtó tömítése nem
légmentes.
Óvatosan melegítse fel az
ajtótömítés szivárgó részeit és
ezzel egyidejűleg a felmelegített
ajtótömítést kézzel igazítsa meg.
Szokatlan zajok
A készülék nincs vízszintben. Állítsa be újra a lábakat.
A készülék a falhoz vagy más
tárgyakhoz ér.
Mozgassa el kissé a készüléket.
Egy alkatrész, pl. egy cső, a
készülék hátulján a készülék egy
másik részéhez vagy a falhoz ér.
Ha szükséges, óvatosan hajlítsa
el az alkatrészt az útból.
Az oldalsó panelek forróak
Ez normális. A hőcserélő az
oldalsó paneleknél van.
Vegyen kesztyűt az oldalsó
panelek érintéséhez, ha
szükséges.
background
103
HU
Környezetvédelem
Ez a készülék nem tartalmaz olyan gázokat, amelyek
károsíthatják az ózonréteget, sem a hűtőkörben, sem a
szigetelőanyagokban. A készüléket nem szabad a városi
szeméttel és hulladékkal együtt kidobni. A szigetelőhab
gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a vonatkozó
előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani, amelyek a
helyi hatóságoknál beszerezhetők. Kerülje a hűtőegység,
különösen a hőcserélő megrongálását. A készülékben a
szimbólummal
jelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
A fenti szimbólum azt jelzi, hogy a helyi
törvényeknek és előírásoknak megfelelően a
készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell a
hulladékba helyezni. Ha a termék eléri élettartama végét,
vigye a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőpontra. A
készülék elkülönített módon történő gyűjtése és
újrahasznosítása segít megóvni a természeti erőforrásokat,
és biztosítja, hogy az újrahasznosítás az emberi egészség
és a környezet védelmével összhangban történjen. A
termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Csomagolóanyagok
A szimbólummal ellátott anyagok újrahasznosíthatóak.
Az újrahasznosításhoz a csomagolást megfelelő
gyűjtőedénybe dobja be.
A készülék ártalmatlanítása
1. Húzza ki a hálózati dugót a hálózati aljzatból.
2. Vágja le a hálózati kábelt, és dobja ki.
background
104
HU
FIGYELEM!
A készülék használata, szervizelése és
ártalmatlanítása során kérjük, figyeljen a
bal oldalihoz hasonló szimbólumra, amely
a készülék hátulján (a hátsó panelen vagy
a kompresszoron) található, és sárga vagy
narancssárga színű.
Ez a tűzveszélyre figyelmeztető szimbólum. A
hűtőközegcsövekben és a kompresszorban
gyúlékony anyagok vannak.
Kérjük, hogy használat, szervizelés és
ártalmatlanítás során tartsa magát távol a
tűzforrástól.
background
105
HU
Termékinformációs adatlap
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a hűtőkészülékek energiacímkézéséről
A szállító neve vagy védjegye: Tesla
A szállító címe: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Modellazonosító: RB5210FHX
A hűtőkészülék típusa:
Alacsony zajkibocsátású készü-
lék:
Nem Kialakítás típusa: szabadon álló
Bortároló készülék: Nem Egyéb hűtőkészülék: Nem
Általános termékparaméterek:
Paraméter Érték Paraméter Érték
Ma-
gasság
1 770
Szé-
les-
ség
900
Teljes méret (millimé-
ter)
Mély-
ség
660
Teljes térfogat (dm³ vagy
liter)
532
EEI 125 Energiahatékonysági
osztály
F
Levegőben terjedő akusztikus
zajkibocsátás [1 pW-ra vonat-
koztatott dB(A)]
40
A levegőben terjedő akusz-
tikus zajkibocsátás osztálya
C
Éves energiafogyasztás (kWh/
év)
392 Klímaosztály:
bővített mérsékelt,
mérsékelt, szubtrópu-
si
Az a környezeti hőmérsékleti
minimum (°C), amelyre a hűtő-
készülék alkalmas
10
Az a környezeti hőmérsék-
leti maximum (°C), amely-
re a hűtőkészülék alkalmas
38
Téli üzemmód Nem
Rekeszparaméterek:
Rekeszparaméterek és -értékek
Rekesztípus
Rekesztérfogat
(dm³ vagy liter)
Az élel-
miszerek
optimális
tárolására
szolgáló
ajánlott
hőmérsék-
let-beál-
lítás (°C)
Ezek a beál-
lítások
nem lehet-
Fagyasztó-
kapacitás
(kg/24 óra)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Oldal 1 / 2
background
106
HU
nek ellen-
tmondás-
ban a IV.
melléklet 3.
táblázatában
előírt
tárolási fel-
tételekkel.
Kamra Nem - - - -
Bortároló Nem - - - -
Pincerekesz Nem - - - -
Frissentartó Igen 347,0 - - A
Hűtőrekesz Nem - - - -
0-csillagos vagy jégké-
szítés
Nem - - - -
1-csillagos Nem - - - -
2-csillagos Nem - - - -
3-csillagos Nem - - - -
4-csillagos Igen 185,0 - - A
2-csillagos rész Nem - - - -
Változtatható hőmér-
sékletű rekesz
- - - - -
4-csillagos rekeszek esetében
Gyorsfagyasztási lehetőség Igen
A fényforrás paraméterei:
A fényforrás típusa LED
Energiahatékonysági osztály G
A gyártó által vállalt jótállás minimális időtartama: 24 hónap
Kiegészítő információk:
Internetes hivatkozás a gyártó honlapjára, ahol az (EU) 2019/2019 bizottsági rendelet mellékletének 4. a)
pontjában foglalt információ megtalálható: tesla.info
Oldal 2 / 2
background
107
RO
În interesul siguranei dumneavoastră și pentru a asigura
utilizarea corectă, înainte de instalarea și prima utilizare
a aparatului, citii cu atenie acest manual de utilizare,
inclusiv sfaturile și avertismentele acestuia. Pentru a
evita greșelile și accidentele inutile, este important să
vă asigurai că toate persoanele care utilizează aparatul
sunt bine familiarizate cu funcionarea și caracteristicile
de sigurană ale acestuia. Păstrai aceste instruciuni
și asigurai-vă că rămân împreună cu aparatul dacă
acesta este mutat sau vândut, astfel încât toi cei care îl
folosesc pe durata de viaă a acestuia să fie informai în
mod corespunzător cu privire la utilizarea și sigurana
aparatului. Pentru sigurana vieii și a bunurilor, respectai
măsurile de precauie din aceste instruciuni de utilizare,
deoarece producătorul nu este responsabil pentru
daunele cauzate de omisiune.
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani și
peste și de persoane cu capacităi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu lipsă de experienă și cunoștine
dacă sunt supravegheai sau li s-au dat instruciuni
privind utilizarea în sigurană a aparatului și îneleg
pericolele implicate.
Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani au voie să
încarce și să descarce acest aparat.
Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura că nu
se joacă cu aparatul.
Curăarea și întreinerea de către utilizator nu ar trebui să
fie efectuate de copii decât dacă au vârsta de la 8 ani și
peste și sunt supravegheai.
Păstrai toate ambalajele departe de copii. Există riscul
de sufocare.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
background
108
RO
Dacă aruncai aparatul, scoatei ștecherul din priză, tăiai
cablul de conectare (cât mai aproape de aparatul cât
putei) și scoatei ușa pentru a preveni ca copiii care se
joacă să sufere șoc electric sau să se blocheze în interior.
Dacă acest aparat are o garnitură magnetică de
uşă pentru a înlocui un aparat mai vechi care are o
încuietoare cu arc (încuietoare) pe uşă sau pe capac,
asiguraţi-vă că arcul este inutilizabil înainte de a arunca
vechiul aparat. Acest lucru îl va împiedica să devină o
capcană mortală pentru un copil.
Siguranță generală
Păstrai orificiile de ventilaie, în carcasa aparatului sau în
structura încorporată, libere obstacole.
Nu folosii dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru
a accelera procesul de dezgheare, altele decât cele
recomandate de producător.
Nu deteriorai circuitul de agent frigorific.
Nu utilizai alte aparate electrice (cum ar fi aparatele de
îngheată) în interiorul aparatelor frigorifice, decât dacă
acestea sunt aprobate în acest scop de către producător.
Nu atingei becul dacă a fost aprins o perioadă lungă de
timp deoarece ar putea fi foarte fierbinte.
Când poziionai aparatul, asigurai-vă că cablul de
alimentare nu este prins sau deteriorat.
Nu localizai mai multe prize portabile sau surse de
alimentare portabile în partea din spate a aparatului.
Nu depozitai în acest aparat substane explozive, cum
ar fi cutii de aerosoli cu un propulsor inflamabil.
Agentul frigorific izobutena (R600a) este coninut în
circuitul de agent frigorific al aparatului, un gaz natural
cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, care
este totuși inflamabil.
background
109
RO
În timpul transportului și instalării aparatului, asigurai-vă
că niciuna dintre componentele circuitului frigorific nu
este deteriorată.
evitai flăcările deschise și sursele de aprindere
aerisii bine încăperea în care se află aparatul
Este periculos să modificai specificaiile sau să
modificai acest produs în orice fel. Orice deteriorare a
cablului poate provoca un scurtcircuit, incendiu și/sau
șoc electric.
Acest aparat este destinat utilizării în gospodărie și în
aplicaii similare, cum ar fi
zonele de bucătărie ale personalului din magazine,
birouri și alte medii de lucru;
ferme și de către clieni în hoteluri, moteluri și alte
medii de tip rezidenial;
medii tip pensiune;
catering și aplicaii similare non-retail.
Orice componente electrice (ștecher, cablu de
alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de un agent
de service autorizat sau de personal calificat.
Becul furnizat cu acest aparat este un „bec de uz special”
care poate fi utilizat numai cu aparatul furnizat.
Această „lampă de utilizare specială” nu este utilizabilă
pentru iluminatul casnic.
Cablul de alimentare nu trebuie prelungit.
Asiguraţi-vă că ştecherul nu este strivit sau deteriorat
de partea din spate a aparatului. Un ștecher strivit
sau deteriorat se poate supraîncălzi și poate provoca
incendiu.
Asiguraţi-vă că puteţi ajunge la priza principală a
aparatului.
Nu trageţi de cablul principal.
Dacă ștecherul este slăbit, nu introducei ștecherul.
Există riscul de electrocutare sau incendiu.
background
110
RO
Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără lampă.
Acest aparat este greu. Trebuie avut grijă când îl mutai.
Nu scoatei și nu atingei articolele din compartimentul
congelator dacă mâinile sunt umede, deoarece acest
lucru ar putea cauza abraziuni ale pielii sau arsuri de
înghe.
Evitai expunerea prelungită a aparatului la lumina
directă a soarelui.
Utilizare zilnică
Nu punei obiecte fierbini pe piesele din plastic ale
aparatului.
Nu aşezaţi produse alimentare direct pe peretele din
spate.
Alimentele congelate nu trebuie recongelate după ce
au fost dezgheate.
Depozitai alimentele congelate preambalate în
conformitate cu instruciunile producătorului de
alimente congelate.
Recomandările de depozitare ale producătorului
aparatului trebuie respectate cu strictee. Consultai
instruciunile relevante.
Nu punei băuturi carbogazoase sau acidulate în
congelator, deoarece acestea creează presiune asupra
recipientului, ceea ce poate provoca explozia acestuia,
ducând la deteriorarea aparatului.
Cuburile de gheaă pot provoca arsuri de înghe dacă
sunt consumate direct din aparat.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, vă rugăm să
respectai următoarele instruciuni
Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp poate
provoca o creștere semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
Curăţaţi în mod regulat suprafeţele care pot intra în
contact cu alimentele şi sistemele de drenaj accesibile.
background
111
RO
Curăai rezervoarele de apă dacă nu au fost folosite
timp de 48h; spălai sistemul de apă conectat la o sursă
de apă dacă apa nu a fost extrasă timp de 5 zile.
Păstrai carnea și peștele crud în recipiente adecvate în
frigider, astfel încât să nu intre în contact cu alte alimente
sau să picure peste acestea.
Compartimentele pentru alimente congelate cu două
stele (dacă sunt prezentate în aparat) sunt potrivite
pentru depozitarea alimentelor precongelate,
depozitarea sau prepararea îngheatei și prepararea
cuburilor de gheaă.
Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt
prezentate în aparat) nu sunt potrivite pentru congelarea
alimentelor proaspete.
Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade lungi
de timp, oprii, dezgheai, curăai, uscai și lăsai ușa
deschisă pentru a preveni dezvoltarea suportului în
interiorul aparatului.
Întreținere și mentenanță
Înainte de întreinere, oprii aparatul și deconectai
ștecherul principal de la priză.
Nu curăai aparatul cu obiecte metalice.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta îngheţul
din aparat. Folosii o racletă din plastic.2
Verificai în mod regulat scurgerea din frigider pentru
apă dezgheată. Dacă este necesar, curăai scurgerea.
Dacă scurgerea este blocată, apa se va colecta în partea
de jos a aparatului.3
Instalare
Pentru conectarea electrică urmai cu atenie
instruciunile date în paragrafele specifice.
Despachetai aparatul și verificai dacă este deteriorat.
Nu conectai aparatul dacă este deteriorat. Raportai
imediat eventualele daune la locul în care l-ai cumpărat.
În acest caz, păstrai ambalajul.
background
112
RO
Este recomandabil să așteptai cel puin patru ore
înainte de a conecta aparatul pentru a permite uleiului
să curgă înapoi în compresor.
Trebuie asigurată o circulaie adecvată a aerului în jurul
aparatului, lipsa acesteia duce la supraîncălzire. Pentru
a obine o ventilaie suficientă, urmai instruciunile
relevante pentru instalare.
Ori de câte ori este posibil, distanierele produsului
trebuie să fie pe perete pentru a evita atingerea sau
prinderea părilor calde (compresor, condensator)
pentru a preveni posibilele arsuri.
Aparatul nu trebuie amplasat aproape de calorifere sau
aragaz.
Asigurai-vă că ștecherul principal este accesibil după
instalarea aparatului.
Service
Orice lucrare electrică necesară pentru întreinerea
aparatului trebuie efectuată de un electrician calificat
sau de o persoană competentă.
Acest produs trebuie să fie întreinut de un centru de
service autorizat și trebuie utilizate numai piese de
schimb originale.
Economie energie
Nu introducei alimente fierbini în aparat;
Nu împachetai alimentele aproape una de celălalt
deoarece acest lucru împiedică circulaia aerului;
Asigurai-vă că alimentele nu ating partea din spate a
compartimentului(lor);
Dacă se întrerupe curentul, nu deschidei ușa(ile);
Nu deschidei ușa(ile) frecvent;
Nu inei ușile deschise pentru o perioadă lungă de
timp;
Nu setai termostatul la temperaturi mai scăzute;
background
113
RO
Toate accesoriile, precum sertarele, rafturile balcoanelor,
trebuie păstrate acolo pentru un consum mai mic de
energie.
PREZENTARE GENERALĂ
Notă: imaginea este doar orientativă.
Raft congelator
Raft congelator
Rezervor apă
Capac pentru sertare
legume frigider
Sertare
legume frigider
Picior nivelare
Freezer drawers
Capac raft congelator
Raft congelator
Raft congelator
Dacă există bec în compartiment.
² Dacă există congelator.
³ Dacă există compartiment pentru produse proaspete.
background
114
RO
Scoaterea ușilor
Instrument necesar: șurubelniă Philips, șurubelniă plată.
Asigurai-vă că unitatea este deconectată și goală.
Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinai unitatea înapoi. Ar trebui să așezai unitatea pe ceva solid,
astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii.
Toate piesele îndepărtate trebuie păstrate pentru a reinstala ușa.
Nu așezai unitatea plat, deoarece aceasta poate deteriora sistemul de răcire.
Se recomandă ca 2 persoane să manipuleze unitatea în timpul asamblării.
Deșurubai capacul balamalei cu
șurubelnia Philips.
Ridicai ușa și așezași-o pe un materia
moale. Apoi scoatei altă ușă în
același mod.
Deconectai dispozitivul.
Deșurubai balamaua superioară.
1 4
5
3
Deșurubai balamalele inferioare.
După ce aparatul este poziionat, instalai ușile.
2
6
INSTALARE
background
115
RO
Cerințe de spațiu
Păstrai suficient spaiu pentru deschiderea ușii.
Păstrai cel puin 50mm în lateral și spate.
Nivelarea frigiderului
A 900
B 660
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1560
H 135°
Poziționare
Instalai acest aparat într-o locaie în care
temperatura ambientală corespunde clasei
de climă indicată pe plăcua de identificare a
aparatului:
pentru aparatele frigorifice cu clasa de clima:
temperat extins: acest aparat frigorific este
destinat utilizării la temperaturi ambientale
cuprinse între 10 °C și 32 °C; (SN)
temperat: acest aparat frigorific este destinat
utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între
16 °C și 32 °C;(N)
subtropical: acest aparat frigorific este destinat
utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între
16 °C și 38 °C;(ST)
tropical: acest aparat frigorific este destinat
utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între
16 °C și 43 °C;(T)
Locație
Aparatul trebuie instalat departe de surse de
căldură precum radiatoare, boilere, razele soarelui
etc. Asigurai-vă că aerul poate circula liber în
spatele aparatului pentru a asigura cele mai bune
performane. Dacă aparatul este așezat sub un
dulap suspendat,, distana minimă în partea de sus
a aparatului și dulapul suspendat trebuie să fie de
cel puţin 100 mm. Cu toate acestea, aparatul nu
trebuie așezat sub corpuri suspendate. Alinierea
este asigurată de picioarele de la baza aparatului.
Acest aparat nu este încorporabil.
ATENȚIE!
Trebuie să putei deconecta aparatului de la
alimentarea cu electricitate. Priza trebuie să fie ușor
accesabilă după instalare.
Uși
- Rotii în sensul acelor de ceas pentru a ridica
- În sens invers acelor de ceas pentru a coborî
background
116
RO
Legături electrice
Înainte de a conecta la priză, asigurai-vă că tensiunea și frecvena afișate pe plăcua de identificare
corespund cu sursa dvs de alimentare. Aparatul trebuie să fie împământat. Ștecherul cablului de
alimentare este prevăzut cu un contact în acest scop. În cazul în care priza de alimentare casnică nu
este împământată, conectai aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în
vigoare, consultând un electrician calificat. Producătorul își declină orice responsabilitate dacă măsurile de
sigurană de mai sus nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele E.E.C.
UTILIZARE ZILNICĂ
A Setări mod
B Modificare temperatură frigider
C Modificare temperatură congelator
D Blocare sau deblocare
1 Mod ECO
2 Mod vacană
3 Temperatură frigider sau congelator
4 Super congelare
5 Pictogramă blocare
6 Pictogramă temperatură frigider
7 Pictogramă temperatură congelator
Buton Mod
Apăsai pentru a selecta modurile ECO- Holiday- Super freezing - User’s setting.
Reglarea temperaturii frigiderului
Reglarea temperaturii frigiderului: este valabilă în modul de setare al utilizatorului și în modul super
congelare. Apăsai acest buton pentru a intra în setarea temperaturii compartimentului frigider. În acest
moment, pictograma temperaturii frigiderului se aprinde, iar tubul digital de temperatură clipește. Apăsai
acest buton în mod continuu și temperatura va trece între „2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C” în secvenă;
după selecie, acesta va fi confirmat după ce clipește timp de 5 secunde.
Reglarea temperaturii congelatorului
Reglarea temperaturii congelatorului: este valabilă în modul de setare al utilizatorului și în modul vacană.
Apăsai această tastă pentru a intra în setarea temperaturii congelatorului. În acest moment, pictograma
temperaturii de înghe se aprinde, iar tubul digital de temperatură clipește. Apăsai continuu acest buton
și temperatura va varia între -14°C și -22°C în secvenă; după selecie, acesta va fi confirmat după ce
clipește timp de 5 secunde.
background
117
RO
Afișaj
Alarmă ușă deschisă
Modul SMART, frigiderul setează temperatura celor două compartimente separat conform
temperaturii interne și temperaturii ambientale.
Modul ECO, frigiderul are un consum energetic minim.
SUPER COOLING răcește compartimentul frigiderului la cea mai joasă temperatură timp de aprox. 2
ore. Apoi temperatura setată înainte de modul super revine în mod automat.
SUPER FREEZING răcește compartimentul congelatorului la cea mai joasă temperatură timp de aprox.
6 ore. Apoi temperatura setată înainte de modul super revine în mod automat.
LOCK, simbolul se va activa dacă butoanele sunt blocate.
Afișează setarea temperaturii congelatorului.
Afișează setarea temperaturii frigiderului.
Dacă ușa este deschisă 60 secunde, soneria va porni alarma conform următoarelor reguli: 5 avertizări la o
frecvenă de 1Hz, oprire timp de 30 de secunde; se repetă până când ușa este închisă.
Mod Pictogramă Afișaj temperatură congelator Afișaj temperatură frigider
ECO
Setări Smart pe baza temperaturii ambientale.
Holiday
Menine temperatura
iniială.
17
Super
freezing
-25 Menine temperatura iniială.
Blocare sau deblocare
Meninei apăsat acest buton pentru a intra/ieși din funcia de blocare.
Funcia de deblocare: În starea blocată, apăsai și meninei apăsat timp de 3 secunde, soneria va emite un
bip lung și toate butoanele vor fi deblocate.
Funcia de blocare: În starea deblocată, apăsai și meninei apăsat timp de 3 secunde, soneria va emite un
bip lung și toate butoanele vor fi blocate.
background
118
RO
Utilizarea distribuitorului de apă
Înainte de a utiliza distribuitorul de apă pentru prima dată, scoatei și curăai rezervorul de apă situat în
interiorul compartimentului frigider.
1. Ridicai și scoatei mai întâi sertarul rezervorului, apoi scoatei rezervorul de apă cu capac. Scoatei
capacul pentru a spăla și curăa rezervorul și capacul.
2. După curăare, punei distribuitorul, capacul și sertarul la loc.
3. Curăai exteriorul distribuitorului.
Umplerea cu apă a distribuitorului de apă
Utilizare
Pentru a folosi apa, împingei ușor maneta dozatorului, folosind un pahar sau un recipient.
Pentru a opri curgerea apei, tragei paharul de pe suportul dozatorului.
Prima utilizare
Curățarea interiorului
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălai interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduă și
puin săpun neutru pentru a elimina mirosul tipic al unui produs nou-nou, apoi uscai bine.
IMPORTANT! Nu folosii detergeni sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
1. Ridicai capacul. 2. Umplei cu apă potabilă până la semnul de 3 L.
3. Închidei capacul.
background
119
RO
Utilizare zilnică
Așezai diverse alimente în compartimente diverse conform tabelului de mai jos.
Compartimente Tip de alimente
Rafturi ușă
Alimente cu conservani naturali, precum gem, suc, băuturi,
condimente.
Nu depozitai alimente perisabile.
Ladă
Fructele, verdeaa și legumele trebuie așezate separat în ladă.
Nu depozitai banane, ceapă, cartofi, usturoi în frigider.
Raft mijloc Lactate, ouă
Raft superior Alimente care nu au nevoie de pregătire, semipreparate, mezeluri.
Congelator
Alimente pentru depozitare pe termen lung.
Raftul de jos: carne crudă, pui, pește. Raftul din mijloc: legume
congelate. Raftul superior: îngheată, fructe congelate, patiserie.
Dezghețare
Alimentele congelate, înainte de a fi folosite,
pot fi dezgheate în frigider sau la temperatura
camerei, în funcie de timpul disponibil pentru
această operaiune.
Bucăile mici pot fi gătite chiar și congelate,
direct din congelator. În acest caz, gătitul va
dura mai mult.
Cuburi de gheață
Acest aparat poate fi prevăzut cu unul sau mai
multe dispozitive de produs cuburi de gheaă.
Accesorii
Rafturi
mobile
Pereii frigiderului au șine
pentru ca rafturile să fie
poziionate după nevoi.
Poziționarea
rafturilor pe ușă
Pentru a permite depozitarea pachetelor de
alimente de diferite dimensiuni, rafturile de pe ușă
pot fi amplasate la diferite înălimi. Pentru a efectua
aceste reglaje procedai astfel: tragei treptat raftul
în direcia săgeilor până când îl scoatei, apoi
repoziionai după cum este necesar.
background
120
RO
Temperatură ambientală Temperatură ambientală
Vara
Frigider setat 4°C
Congelator setat -18°C
Normal
Frigider setat la 4°C
Congelator setat la -18°C
Larna
Frigider setat la 4°C
Congelator setat la -18°C
Recomandare setare temperatură
Informaiile de mai sus sunt recomandări pentru setarea temperaturii.
Impact asupra depozitării alimentelor
În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare în frigider nu este mai mare de 3 zile.
În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare în congelator nu este mai mare de 1 lună.
Timpul optim de stocare se poate reduce în cazul altor setări.
Recomandări pentru congelare
Pentru a vă ajuta să profitai la maximum de
procesul de congelare, iată câteva sfaturi
importante:
cantitatea maximă de alimente care poate fi
congelată în 24 de ore este indicată pe plăcua
cu date tehnice;
procesul de congelare durează 24 de ore.
Nu mai trebuie adăugate alimente care să fie
congelate în această perioadă;
congelai numai alimente de calitate superioară,
proaspete și bine curăate;
pregătii alimentele în porii mici pentru a le
permite congelarea rapidă și completă și pentru
a permite ulterior decongelarea doar a cantităii
necesare;
împachetai alimentele în folie de aluminiu sau
polietilenă și asigurai-vă că pachetele sunt
etanșe;
nu permitei alimentelor proaspete,
necongelate să atingă alimentele care sunt deja
congelate, evitând astfel creșterea temperaturii;
alimentele slabe se păstrează mai bine și mai
mult decât cele grase; sarea reduce durata de
conservare a alimentelor;
gheaa, dacă este consumată imediat după
scoaterea din compartimentul congelator, poate
provoca arsuri de înghe a pielii;
scoaterea din compartimentul congelator, poate
provoca arderea pielii prin înghe;
este recomandabil să afișai data de îngheare
pe fiecare pachet individual pentru a vă permite
să păstrai evidena timpului de stocare.
Recomandare pentru păstrarea
alimentelor congelate
Pentru a obine cele mai bune performane de la
acest aparat, ar trebui:
asigurai-vă că este produsele congelate
comercial au fost depozitate adecvat de către
comerciant;
RECOMANDĂRI
background
121
RO
asigurai-vă că alimentele congelate sunt
transferate de la magazinul alimentar la
congelator în cel mai scurt timp posibil;
nu deschideţi uşa frecvent și nu lăsaţi-o deschisă
mai mult decât este absolut necesar.
odată dezgheate, alimentele se deteriorează
rapid și nu pot fi recongelate.
nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de
producătorul alimentar
Recomandări pentru
refrigerarea alimentelor
proaspete
Pentru a obine cele mai bune performane:
Nu depozitai alimente calde sau lichide care se
evaporă în frigider
Acoperii sau împachetai alimentele, în special
dacă sunt puternic aromate.
Recomandări pentru refrigerare
(Toate tipurile): înfășurai în pungi de polietilenă
și așezai pe rafturile de sticlă de deasupra
sertarului pentru legume.
Pentru sigurană, depozitai în acest fel doar o zi
sau cel mult două.
Mâncăruri gătite, preparate reci etc...: acestea
trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice raft.
Fructe și legume: acestea trebuie curăate
temeinic și așezate în sertarul special.
Unt și brânză: acestea trebuie puse în recipiente
speciale etanșe sau învelite în folie de aluminiu
sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât
mai mult aer.
Sticla de lapte: trebuie sa aibă capac si trebuie
depozitată pe rafturile de pe ușă.
Bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, dacă nu
sunt ambalate, nu trebuie păstrate la frigider.
Curățare
Pentru igienă, aparatul și accesoriile trebuie
curăate periodic.
Este posibil ca aparatul să nu fie conectat la reea
în timpul curăării. Pericol de electrocutare! Înainte
de curăare, oprii aparatul și scoatei ștecherul
de la reea sau oprii sau oprii întrerupătorul sau
sigurana. Nu curăai niciodată aparatul cu un
aparat de curăat cu abur. Umiditatea se poate
acumula în componentele electrice, pericol
de electrocutare! Vaporii fierbini pot duce la
deteriorarea pieselor din plastic. Aparatul trebuie
să fie uscat înainte de a fi repus în funciune.
IMPORTANT! Uleiurile eterice și solvenii
organici pot ataca piesele din plastic, de ex.
sucul de lămâie, coaja de portocală, acidul
butiric, soluii care conin acid acetic.
Nu permitei acestor substane să intre în
contact cu piesele aparatului.
Nu folosii ageni de curăare abrazivi.
Scoatei alimentele din congelator. Depozitai-le
într-un loc răcoros, bine acoperit.
Scoatei aparatul din priză sau oprii sigurana.
Curăţaţi aparatul şi accesoriile interioare cu o
cârpă şi apă călduţă. După curăare, ștergei cu
apă proaspătă și uscai.
După ce totul este uscat, punei aparatul în
funciune.
background
122
RO
ATENȚIE!
Înainte de depanare, deconectai alimentarea. Doar un tehnician calificat sau o persoană competentă
trebuie să depaneze ceea ce nu este în acest manual.
IMPORTANT! Există câteva zgomote în timpul utilizării normale (compresor, circulaia agentului frigorific).
Dacă defeciunea continuă, contactai centrul de service.
DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Aparatul nu pornește.
Nu este conectat deloc sau bine
la priză.
Conectai la priză.
Sigurana a sărit sau este
defectă.
Verificai sigurana, înlocuii dacă
este necesar.
Priza este defectă.
Defeciunile trebuie reparate de
un electrician.
Aparatul răcește sau încălzește
prea mult.
Temperatura este setată incorect
sau aparatul este in modul
SUPER.
Setai temporar temperatura la
gradul dorit.
Alimentele nu sunt suficient de
îngheate.
Temperatura nu este setată
corect.
Consultai seciunea Setare
temperatură.
Ușa a fost deschisă prea mult.
Deschidei ușa doar cât este
necesar.
Alimente calde au fost puse în
frigider
Temporar setai temperatura la o
treaptă mai joasă.
Alimente calde au fost puse în
frigider
Temporar setai temperatura la o
treaptă mai joasă.
Aparatul este lângă o sursă de
căldură.
Consultai seciunea Locaie de
instalare.
Acumulare e gheaă pe
garnitura ușii.
Garnitura ușii nu este etanșă.
Uscai cu atenie garnitura cu
un uscător de păr (pe setarea
rece). În același timp modelai cu
mâna garnitura astfel încât să se
așeze corect.
Zgomote neobișnuite
Aparatul nu este stabil. Ajustai picioarele.
Aparatul se atinge de perete
sau de alte obiecte.
Aparatul se atinge de perete sau
de alte obiecte.
Un component, ex. eavă,
spatele aparatului atinge altă
parte a aparatului sau peretele
Un component, ex. eavă,
spatele aparatului atinge altă
parte a aparatului sau peretele
Panourile exterioare sunt
fierbini.
Este normal. Schimbul de
căldură este prin panourile
laterale.
Folosii mănuși dacă este
necesar.
background
123
RO
Protecția mediului
Acest aparat nu conine gaze care ar putea deteriora
stratul de ozon, nici în circuitul său de refrigerare, nici
în materialele de izolare. Aparatul nu trebuie aruncat
împreună cu deșeurile și gunoiul urban. Spuma de
izolaie conine gaze inflamabile: aparatul trebuie aruncat
în conformitate cu reglementările aparatului care pot
fi obinute de la autorităile locale. Evitai deteriorarea
unităii de răcire, în special schimbătorul de căldură.
Materialele utilizate pe acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său
indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca
deșeuri menajere. În schimb, ar trebui dus la punctul
de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea că
acest produs este eliminat în mod corect, vei ajuta la
prevenirea consecinelor negative poteniale asupra
mediului și sănătăii umane, care ar putea fi cauzate în alt
mod de manipularea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaii mai detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactai consiliul local,
serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ai achiziionat produsul.
Materiale de ambalare
Materialele cu acest simbol sunt reciclabile. Eliminai
ambalajul într-un recipient de colectare adecvat pentru
a-l recicla.
Eliminarea aparatului
1. Deconectai mufa de la priză.
2. Tăiai cablul de alimentare și aruncai-l.
background
124
RO
AVERTISMENT!
În timpul utilizării, deservirii și eliminării
aparatului, vă rugăm să acordai atenie
simbolurilor similare din partea stângă, care
se află în spatele aparatului (panoul din spate
sau compresor) și cu culoare galbenă sau
portocalie.
Este riscul simbolului de avertizare la incendiu.
Există materiale inflamabile în interior
conducte frigorifice și compresor.
Vă rugăm să fii departe sursa de incendiu în
timpul utilizării, al serviciului și al eliminării.
background
125
RO
Fișă cu informații despre produs
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/2016 AL COMISIEI cu privire la etichetarea energetică a aparatelor
frigorifice
Denumirea sau marca comercială a furnizorului: Tesla
Adresa furnizorului: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Identificatorul de model: RB5210FHX
Tipul de aparat frigorific:
Aparat cu nivel redus de zgo-
mot:
Nu Tip de proiectare: de sine stătător
Aparat pentru păstrarea vinului: Nu Alt aparat frigorific: Nu
Parametrii generali ai produsului:
Parametru Valoare Parametru Valoare
Înălți-
me
1 770
Lăți-
me
900
Dimensiuni globale
(milimetri)
Adân-
cime
660
Volum total (dm³ sau l) 532
EEI 125 Clasa de eficiență energeti-
F
Emisii acustice în aer [dB(A) re
1 pW]
40
Clasa emisiilor de zgomot
transmis prin aer
C
Consumul anual de energie
(kWh/a)
392 Clasa climatică:
temperată extinsă,
temperată, subtropi-
cală
Temperatura ambiantă minimă
(ºC) pentru care este adecvat
aparatul frigorific
10
Temperatura ambiantă
maximă (ºC) pentru care
este adecvat aparatul fri-
gorific
38
Reglaj de iarnă Nu
Parametri ai compartimentelor:
Parametrii și valorile compartimentului
Tipul de compartiment
Volumul comparti-
mentului (dm³ sau l)
Reglajul re-
comandat
al tempera-
turii pentru
o păstrare
optimizată
a alimen-
telor (ºC)
Aceste re-
glaje nu tre-
buie să fie
în contra-
Capacitatea
de congela-
re (kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Pagina 1 / 2
background
126
RO
речат на
условията
за съхране-
ние, опре-
делени в
таблица 3
от прило-
жение IV
Трайни продукти Не - - - -
Съхранение на вино Не - - - -
Зимник Не - - - -
Пресни храни Да 347,0 - - A
Лесно развалящи се
храни
Не - - - -
0 звезди или ледоге-
нератор
Не - - - -
1 звезди Не - - - -
2 звезди Не - - - -
3 звезди Не - - - -
4 звезди Да 185,0 - - A
Секция 2 звезди Не - - - -
Отделение с промен-
лива температура
- - - - -
За отделения 4 звезди
Функция за бързо замразяване Да
Параметри на светлинния източник:
Тип на светлинния източник LED
Клас на енергийна ефективност G
Минимален срок на гаранцията, предложена от доставчика: 24 месеци
Допълнителна информация:
Връзка към уебсайта на производителя, където се намира информацията по точка 4, буква а) от приложе-
ние към Регламент (ЕС) 2019/2019 на Комисията: tesla.info
Страница 2 / 2
background
127
SRB
Radi sopstvene bezbednosti obezbedite sigurnu
upotrebu, pre instalacije i prve upotrebe uređaja,
pročitajte ovo korisničko uputstvo, uključujući i savete
i upozorenja. Da biste izbegli nepotrebne greške i
nezgode, važno je da se postarate da sve osobe koje
koriste uređaj budu detaljno upoznate s njegovim
operacijama i bezbedonosnim funkcijama. Sačuvajte ova
uputstva i pobrinite se da budu u sklopu uređaja ako
bude premešten ili prodat, kako bi svako, ko ga koristi
tokom svog života bio upoznat sa pravilnom upotrebom i
bezbednošću uređaja.
Imajte na umu ovo korisničko uputstvo radi svoje lične
sigurnosti i sigurnosti imovine, budući da proizvođač nije
odgovoran za štetu učinjenu propustima.
Bezbednost dece i nesamostalnih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti 8 ili više godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja ukoliko
su pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa
bezbednom upotrebom uređaja, i svesni su mogućeg
rizika.
Deci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da stavljaju
predmete u i uzimaju predmete iz ovog uređaja.
Deca bi trebalo da budu pod nadzorom, kako biste
osigurali da se ne igraju uređajem.
Čišćenjem i održavanjem ne bi trebalo da se bave
deca, osim ako nisu starosti 8 ili više godina i moraju biti
pod obaveznim nadzorom.
Svu ambalažu čuvajte van domašaja dece. Postoji
opasnost od gušenja.
Ukoliko ste odlučili da više ne koristite uređaj, prekinite
napajanje uređaja strujom, presecite kabl za napajanje
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
background
128
SRB
(što je bliže moguće uređaju) i uklonite vrata, kako biste
sprečili mogućnost da deca, koja se igraju, pretrpe
strujni udar ili se zatvore u uređaj.
Ukoliko ovaj uređaj ima magnetnu gumu na vratima, a
želite da njime zamenite stariji uređaj, koji se zatvarao
pomoću opruge na vratima ili poklopcu, onemogućite
funkcionisanje zatvaranja starijeg uređaja pomoću
opruge. Na ovaj način ćete sprečiti da uređaj postane
smrtonosna zamka za dete.
Opšta bezbednost
Održavajte ventilacione otvore u kućištu frižidera ili
ugradnoj strukturi čistima od začepljenja.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge naprave
kako biste ubrzali proces odmrzavaja, osim proizvoda
preporučenih od strane proizvođača uređaja.
Nemojte oštetiti sistem za hlađenje.
Nemojte stavljati druge električne uređaje (kao što su
uređaji za pravljenje sladoleda) u uređaj za hlađenje,
osim ako ih proizvođač nije odobrio u ovu svrhu.
Ne dirajte sijalicu ukoliko radi duže vremena, jer može
biti veoma vruća.
1
Prilikom postavljanja uređaja, uverite se da ništa ne
pritiska priključni kabl, kao i da kabl nije oštećen.
Ne postavljajte višestruke prenosive utičnice ili prenosivo
napajanje iza uređaja.
Nemojte čuvati eksplozivne supstance, kao što su
ambalaže sprejeva sa zapaljivim gasom u ovom
uređaju.
Supstanca za hlađenje, izobutan (R600a), se nalazi u
sistemu za hlađenje uređaja, to je prirodni gas s visokim
nivoom ekološke kompatibilnosti, ali izuzetno zapaljiv.
Pobrinite se da tokom transporta ili postavljanja uređaja
background
129
SRB
ne bude oštećena nijedna komponenta sistema za
hlađenje uređaja.
- izbegavajte otvoren plamen i izvore zapaljivosti
- temeljno provetrite prostoriju, u kojoj se nalazi uređaj
Opasno je menjati specifikacije ili modifikovati proizvod
na bilo koji način. Bilo kakvo oštećenje kabla može
prouzrokovati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvima
i za slične primene, kao što su
- prostori za zaposlene u kuhinji, u prodavnicama,
kancelarije i druga radna okruženja;
- poljoprivredna domaćinstva i od strane hotelskih i
motelskih gostiju, kao i drugih vrsta ovakvih objekata;
- objekti koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- ketering i slične neprodajne namene.
Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabl za
napajanje, kompresor itd.) mora zameniti ovlašćeni
serviser ili kvalifikovano osoblje.
Sijalica, dostavljena sa ovim uređajem, je “sijalica za
specijalnu namenu” i može se koristiti samo za uređaj uz
koji je dostavljena. Ova “sijalica za specijalnu namenu” se
ne može koristiti za kućno osvetljenje.
1
Kabl za napajanje se ne sme produžavati.
Proverite da li je utikač, na zadnjoj strani uređaja,
zgnječen ili oštećen. Zgnječen ili oštećen utikač može
dovesti do pregrevanja i izazvati požar.
Pobrinite se da vam glavni utikač uređaja bude
dostupan.
Nemojte izvlačiti glavni kabl.
Ukoliko utičnica nije fiksirana, nemojte priključivati
aparat. Postoji rizik od strujnog udara ili vatre.
Ne smete raditi ništa na uređaju bez osvetljenja.
background
130
SRB
Uređaj je težak. Budite oprezni tokom pomeranja
uređaja.
Nemojte uklanjati ili dodirivati elemente iz dela za
zamrzavanje ako su vam ruke vlažne/mokre, budući da
to može prouzrokovati ogrebotine ili promrzline na koži.
Izbegavajte duže izlaganje aparata direktnoj sunčevoj
svetlosti.
Dnevna upotreba
Ne stavljajte vruće stvari na plastične delove uređaja.
Ne stavljate prehrambene proizvode uza zadnji zid.
Zamrznuta hrana se ne sme ponovo zamrzavati nakon
što se otopi.
2
Već zapakovanu zamrznutu hranu čuvajte u skladu
sa instrukcijama proizvođača, u vezi sa zamrznutom
hranom.
2
Striktno se pridržavajte preporuka proizvođača u
pogledu držanja stvari u uređaju. Pridržavajte se
relevantnih instrukcija.
Ne stavljate gazirana pića u deo za zamrzavanje, budući
da to stvara pritisak, koji može prouzrokovati pucanje
ambalaže, što može dovesti do oštećenja uređaja.
2
Voćni sladoledi mogu izazvati promrzline ukoliko se
konzumiraju odmah po uzimanju iz uređaja.
2
Kako biste izbegli kontaminiranje hrane, pratite sledeća
uputstva
Držanje uređaja otvorenim tokom dugih vremenskih
perioda može da dovede do značajnog rasta
temperature unutar odeljaka uređaja.
Redovno čistite površine koje mogu da dođu u dodir sa
hranom, kao i pristupačne delove odvodnog sistema.
Očistite rezervoare za vodu ukoliko ih niste koristili
tokom vremenskog perioda dužeg od 48 h; ukoliko
background
131
SRB
tokom vremenskog perioda od 5 dana niste uzimali
vodu iz uređaja, isperite sistem za protok vode vodom
iz vodovodne mreže.
Sirovo meso i ribu unutar frižidera držite u
odgovarajućim posudama, kako ove namirnice ne bi
došle u dodir sa ili kako ne bi kapale po ostaloj hrani.
Odeljci za smrznutu hranu označeni sa dve zvezdice
(ukoliko postoje u okviru uređaja) pogodni su za
držanje prethodno smrznute hrane, za držanje ili
pravljenje sladoleda i za pravljenje kockica leda.
Odeljci označeni jednom, dvema i trima zvezdicama
(ukoliko postoje u okviru uređaja) nisu pogodni za
zamrzavanje sveže hrane.
Ukoliko će uređaj biti prazan tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga, odledite, očistite i osušite, a zatim
ostavite vrata uređaja otvorenim kako biste sprečili
razvoj buđi u unutrašnjosti uređaja.
Održavanje i čišćenje
Pre održavanja, isključite uređaj, ili prekinite dotok
električne energije.
Uređaj nemojte čistiti metalnim predmetima.
Ne koristite oštre predmete, da bi uklonili led sa
uređaja. Koristite plastična sredstva za struganje.
2
Redovno proveravajte odvod za odleđenu vodu u
frižideru. Ukoliko je potrebno, očistite odvod. Ukoliko je
odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu uređaja
3
Instalacija uređaja
Za priključivanje na električnu mrežu, pažljivo pratite
uputstva data u specifičnim delovima uputstva.
Raspakujte uređaj i proverite da li postoje na njemu
oštećenja. Ne povezujte uređaj na struju, ukoliko je
background
132
SRB
oštećen. Moguća oštećenja odmah prijavite u mestu, gde
ste ga kupili. U tom slučaju zadržite ambalažu uređaja.
Preporučuje se, da sačekate najmanje četiri sata pre
nego što priključite uređaj, kako bi se ulje vratilo u
kompresor.
Potrebno je obezbediti adekvatno strujanje vazduha
oko uređaja, nepostojanje ovoga može dovesti do
pregrevanja. Za postizanje odgovarajućeg protoka
vazduha, pratite uputstva potrebna za instalaciju
uređaja.
Gde god je moguće, razmaknica mora biti postavljena
između uređaja i zida, kako bi se izbeglo dodirivanje
ili hvatanje za vruće delove (kompresor, kondenzator)
kako bi se izbegle moguće opekotine.
Uređaj ne sme biti postavljen blizu radijatora ili
štednjaka.
Pobrinite se da bude obezbeđen lak pristup glavnom
utikaču i nakon postavljanja uređaja.
Servisiranje
Bilo kakvo servisiranje uređaja, koje zahteva
električne radove, treba da bude obavljen od strane
kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
Samo ovlašćeni centar za servisiranje može obaviti
popravke na uređaju, i mogu se koristiti samo originalni
rezervni delovi.
Ušteda energije
Ne stavljate vruću hranu u uređaj;
Ne pakujte svu hranu zajedno, budući da to sprečava
cirkulaciju vazduha;
Pobrinite se da hrana ne dotiče zadnji deo pregrade(a);
Ukoliko nestane struje, ne otvarajte vrata;
Ne otvarajte često vrata;
background
133
SRB
Ne držite vrata otvorena drugo;
Nemojte postavljati termostat na izuzetno niske
temperature
Potrebno je sve dodatne elemente, poput fioka, polica,
polica u vratima uređaja, tamo držati u cilju smanjenja
utroška energije.
1
Ukoliko u uređaju postoji.
2
Ukoliko postoji deo za zamrzavanje.
3
Ukoliko postoji deo za čuvanje sveže hrane
PREGLED
Ova ilustracija je samo okvirna, molimo vas da za detalje pogledajte svoj uređaj.
Police frižidera
Police u vratima
frižidera
Posuda za vodu
Poklopci fioka za
povrće u frižideru
Fioke za povrće u
frižideru
Nožice za nivelisanje
Fioke zamrzivača
Poklopci fioka
zamrzivača
Police u vratima
zamrzivača
Police zamrzivača
background
134
SRB
Uklonite vrata
Potreban alat: Philips odvijač, ravni odvijač.
Pobrinite se da uređaj bude isključen i prazan.
Da biste skinuli vrata, potrebno je da uređaj nagnete unazad. Uređaj treba da bude postavljen na tvrdu
podlogu, kako se ne bi dogodilo da isklizne prilikom uklanjanja vrata.
Svi uklonjeni delovi moraju biti sačuvani radi ponovnog instaliranja vrata.
Uređaj nemojte stavljati u horizontalan položaj, jer to može oštetiti sistem za hlađenje.
Preporučuje se da dve osobe učestvuju u montiranju .
Odšrafite polopac šarke Filipsovim odvrtačem. Podignite vrata i odložite ih na meku podlogu.
Zatim uklonite druga vrata kao u prethodnom
procesu.
Isključite napajanje.
Odšrafite gornju šarku.
1 4
5
3
Odšrafite donje šarke.
Nakon što je uređaj pozicioniran, instalirajte vrata
obratnim procesom.
2
6
UGRADNJA UREĐAJA
background
135
SRB
Potrebe prostora
Ostavite dovoljno mesta za otvaranje vrata.
Ostavite najmanje 50mm razmaka s obe strane
Nivelisanje jedinice
A 900
B 660
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1560
H 135°
Pozicioniranje
Postavite ovaj uređaj na mesto čija sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi navedenoj
na pločici sa podacima o uređaju:
Kod uređaja za rashlađivanje sa sledećim
klimatskim klasama:
prošireno umerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je
namenjen za upotrebu na sobnim temperaturama
koje se kreću u opsegu od 10°C do 32°C (SN);
umerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen
za upotrebu na sobnim temperaturama koje se
kreću u opsegu od 16°C do 32°C (N);
suptropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je
namenjen za upotrebu na sobnim temperaturama
koje se kreću u opsegu od 16°C do 38°C (ST);
tropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen
za upotrebu na sobnim temperaturama koje se
kreću u opsegu od 16°C do 43°C (T);
Lokacija
Uređaj treba da bude postavljen daleko od izvora
toplote, kao što su radijatori, bojleri, izlaganje
direktnim sunčevim zracima itd. Postarajte se
da vazduh slobodno cirkuliše oko zadnjeg dela
frižidera, kako biste osigurali najbolju učinak.
Ukoliko je uređaj postavljen ispod visećeg dela,
minimalni razmak između vrha uređaja i visećeg
dela treba da bude bar 100 mm. Idealno bi bilo
da uređaj ne bude postavljen ispod visećeg dela.
Odgovarajuća nivelacija se postiže uz pomoć
jedne ili više podesnih nožica, u zavisnosti od
uređaja.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj za rashlađivanje
upotrebljava kao ugradni uređaj;
UPOZORENJE!
Prekidanje napajanja uređaja mora biti
omogućeno; iz tog razloga, utičnica mora biti
dostupna nakon postavljanja uređaja.
Vrata
Okrećite nožice u smeru kretanja kazaljke na satu
kako biste ih ručno produžili.
Okrećite nožice u smeru suprotnom od smera
kretanja kazaljke na satu kako biste ih ručno skratili.
background
136
SRB
Povezivanje na struju
Pre uključivanja, proverite da napon i frekvencija prikazana na tablici specifikacije odgovaraju naponu
struje domaćinstva. Uređaj mora biti uzemljen. Kabl za napajanje električnom energijom je opremljen
kontaktom za ovu namenu.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
A Podešavanja modova
B Podešavanje temperature frižidera
C Podešavanje temperature zamrzivača
D Zaključavanje ili otključavanje
1 ECO mode
2 Holiday mode
3 Temperatura frižidera ili zamrzivača
4 Super zamrzavanje
5 Ikona zaključavanja
6 Ikona temperature frižidera
7 Ikona temperature zamrzivača
Mode button
Pritisnite da izaberete režim rada iz ECO- Holiday- Super freezing - User’s setting
Podešavanje temperature frižidera
Podešavanje temperature frižidera: važi u režimu podešavanja korisnika i režimu super zamrzavanja.
Pritisnite ovo dugme da biste uneli postavku temperature u odeljku frižidera. U ovom trenutku svetli
ikona temperature frižidera, a digitalna cev za temperaturu treperi. Pritisnite ovo dugme kontinuirano i
temperatura će se kretati između „2°C, 3°C, 4°C, 5°C, 6°C, 7°C, 8°C” u nizu; nakon izbora, biće potvrđeno
nakon treptanja 5s.
Podešavanje temperature zamrzivača:
Podešavanje temperature zamrzivača: važi u režimu podešavanja korisnika i režimu odmora. Pritisnite
ovaj taster da biste uneli postavku temperature zamrzivača. U ovom trenutku svetli ikona temperature
smrzavanja, a digitalna cev za temperaturu treperi. Pritiskajte ovo dugme neprekidno i temperatura će se
menjati između -14°C i -22°C; nakon izbora, biće potvrđeno nakon treptanja 5s.
background
137
SRB
Displej
Alarm za otvorena vrata
Smart - režimu, frižider automatski podešava temperaturu dva odeljka prema unutrašnjoj temperaturi
i temperaturi okoline.
ECO - režim, frižider radi na najnižoj potrošnji energije.
SUPER COOLING - hladi odeljak frižidera na najnižu temperaturu u trajanju od pribl. 2 sata. Tada se
automatski vraća temperatura podešena pre super režima
SUPER FREEZING - hladi odeljak zamrzivača na najnižu temperaturu u trajanju od pribl. 6 sati. Tada se
automatski vraća temperatura podešena pre super režima.
LOCK - simbol će se upaliti ako su dugmad zaključana.
Prikažite podešenu temperaturu zamrzivača.
Prikažite podešenu temperaturu odeljka frižidera.
Ako su vrata otvorena 60 sekundi, zujalica će oglasiti alarm prema sledećim pravilima: Zvuk 5 puta na
frekvenciji 1Hz, zaustavljanje na 30 sekundi; ponovite ovaj ciklus dok se vrata ne zatvore.
Režim
Svetlo
indikatora
Prikaz temperature zamrzivača Prikaz temperature frižidera
ECO
Pametna podešavanja zasnovana na temperaturi okoline
Holiday
Zadržite originalnu temperaturu 17
Super
freezing
-25 Zadržite originalnu temperaturu
Lock or unlock
Dugo pritisnite ovo dugme za ulazak/izlazak iz funkcije zaključavanja.
Funkcija otključavanja: U zaključanom stanju pritisnite i držite 3 sekunde, zujalica će dugo pištati, a sva
dugmad će biti otključana. (Ikona zaključavanja se gasi)
Funkcija zaključavanja: U otključanom stanju pritisnite i držite 3 sekunde, zujalica će dugo pištati, a sva
dugmad će biti zaključana. (Ikona zaključavanja svetli)
background
138
SRB
Upotreba posude za vodu
Pre prvog korišćenja automata za vodu, skinite i očistite posudu za vodu koja se nalazi unutar odeljka
frižidera.
1. Prvo podignite i skinite policu u vratima, a zatim skinite rezervoar za vodu sa poklopcem. Odvojite
poklopac da operete i očistite rezervoar i poklopac.
2. Nakon čišćenja, ponovo postavite rezervoar za vodu, poklopac i policu u vratima, kao što je opisano u
nastavku
3. Očistite podlogu za doziranje izvan vrata frižidera.
Punjenje posude za vodu
Točenje vode
Da biste sipali vodu, nežno gurnite polugu slavine čašom ili posudom.
Da biste zaustavili isticanje vode, sklonite čašu sa poluge slavine.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti uređaja
Pre korišćenja po prvi put, očistite unutrašnjost i sve unutrašnje elemente mlakom vodom i neutralnim
sapunom, kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, a zatim ga dobro osušite.
VAŽNO! Ne koristite deterdžente ili abrazivna sredstva, budući da mogu da oštete površinu.
1. Otvorite mali poklopac 2. Napunite posudu za vodu pijaćom vodom do linije
koja označava 3 L.
3. Zatvorite mali poklopac.
background
139
SRB
Dnevna upotreba
Različitu hranu stavljajte u različite odeljke u skladu sa podacima navedenim u sledećoj tabeli:
Odeljci frižidera Vrsta hrane
Vrata ili police u vratima odeljka
za frižider
Hrana sa prirodnim konzervansima, poput džemova, sokova, pića,
dodataka jelu.
Nemojte držati lako kvarljivu hranu.
Crisper fioka za čuvanje svežine
(fioka za salatu)
Voće, začinsko bilje i povrće treba držati zasebno, u crisper fioci za
čuvanje svežine.
Nemojte držati banane, crni luk, krompir ili beli luk u frižideru.
Polica frižidera – središnja Mlečni proizvodi, jaja
Polica frižidera – gornja
Hrana koju nije potrebno kuvati, poput gotove hrane, mesnih
prerađevina, ostataka hrane.
Fioka(e)/polica zamrzivača
Namirnice koje se drže tokom dužeg vremenskog perioda.
Donja fioka/polica za sveže meso, živinsko meso, ribu.
Srednja fioka/polica za smrznuto povrće, pomfrit.
Gornja fioka/polica za sladoled, smrznuto voće, smrznutu kuvanu
hranu.
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zaleđena hrana, pre
upotrebe, može biti odmrznuta ili u pregradama
frižidera ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti
od raspoloživog vremena.
Manji komadi se mogu čak pripremati za jelo
iako su i dalje zaleđeni, direktno iz zamrzivača. U
ovom slučaju priprema hrane traje druže.
Kocke leda
Ovaj uređaj možda nije opremljen jednom ili više
posuda za pravljenje kocki leda.
Prateći elementi
Police koje
se mogu
pomerati
Zidovi frižidera imaju
niz žljebova, tako da se
police mogu podešavati
po želji.
Podešavanje polica na
vratima
Kako biste omogućili odlaganje hrane različitih
veličina, police na vratima mogu biti podešena
na različite nivoe. Kako biste ovo prilagodili,
učinite sledeće: postepeno spuštajte policu u
smeru strelice, dok se bude slobodna, a onda je
pozicionirajte po potrebi.
background
140
SRB
Sobna temperatura Temperaturna podešavanja
Letnja
Frižider je podešen na 4°C
Zamrzivač je podešen na -18°C
Normalna
Frižider je podešen na 4°C
Zamrzivač je podešen na -18°C
Zimska
Frižider je podešen na 4°C
Zamrzivač je podešen na -18°C
Preporuka za temperaturna podešavanja
Gorenavedeni podaci predstavljaju preporuke u vezi sa temperaturnim podešavanjima, koje su
namenjene korisnicima.
Uticaj na čuvanje hrane
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u frižideru najbolje čuvati ne duže od 3 dana.
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u zamrzivaču najbolje čuvati ne duže od 1 meseca.
Preporučeni period čuvanja hrane može postati kraći pri drugim vrednostima podešavanja.
Saveti za zamrzavanje
Kako bismo vam pomogli da što bolje iskoristite
proces zamrzavanja, evo nekih važnih saveta:
maksimalna količina hrane koja može biti
zaleđena u 24 sata je navedena na tablici
specifikacije;
proces zamrzavanja traje 24 sata. Tokom
ovog perioda nemojte dodavati još hrane,
predviđene da se zamrzne.
zamrzavajte samo kvalitetnu, svežu i potpuno
očišćenu hranu;
hrana treba da bude podeljena u manje
porcije, kako bi bilo omogućeno brže i potpuno
zamrzavanje, i kako bi se kasnije mogla
odmrznuti samo potrebna količina;
hranu zavijte u aluminijumsku ili polietilensku
foliju i pobrinite se da pakovanja ne propuštaju
vazduh;
nemojte da dozvolite da sveža, nezaleđena
hrana dodiruje već zaleđenu, kako biste izbegli
porast temperature;
nemasna hrana se čuva bolje i duže od masne;
so smanjuje vek trajanja čuvane hrane;
ukoliko se kockice leda upotrebe odmah nakon
što su izvađene iz zamrzivača, mogu izazvati
promrzline na koži;
uklanjanje hrane iz dela za zamrzavanje može
izazvati promrzline na koži;
savetuje se, da na svakom paketiću smrznute
hrane navedete datum zamrzavanja, da biste
znali koliko dugo se čuva.
Saveti za čuvanje zamrznute
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak od ovog uređaja,
treba da:
da proverite, da je komercijalno zamrznutu
KORISNI SAVETI
background
141
SRB
hranu adekvatno čuvao prodavac;
postarajte se da hrana bude prenesena
od prodavnice do zamrzivača u najkraćem
mogućem roku;
ne otvarajte vrata često, i ne ostavljajte ih
otvorena duže nego što je potrebno. Hrana koja
se jednom odmrzne brzo propada i ne može
biti ponovo zamrznuta.
Nemojte prekoračivati rok za čuvanje, koji je
naznačio proizvođač.
Saveti za hlađenje sveže
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak:
• Ne čuvajte vruću hranu ili tečnosti koje isparavaju
u frižideru
• Pokrijte ili uvijte hranu, naročito ako ima jak miris
Saveti za čuvanje hrane u
frižideru
Meso: uvijte u polietilenske kese i stavite na
staklene police iznad fioke za povrće.
Radi sigurnosti, hranu na ovaj način čuvajte
jedan dan, najviše dva.
Kuvana hrana, hladna jela, itd...: treba ih pokriti i
mogu se odložiti na bilo koju policu.
Voće i povrće: treba da bude temeljno oprano
i odloženo u fioke, namenjene za njihovo
čuvanje.
buter i sir: treba da budu stavljeni u specijalne
posude koje ne propuštaju vazduh, ili zavijeni u
aluminijumske folije ili polietilenske kese kako bi
se uklonilo što više vazduha.
Boce s mlekom/jogurtom: treba da budu
zatvorene i da se čuvaju u policama na vratima.
Banane, krompir, luk i beli luk, ukoliko nisu
zapakovani, ne smeju biti čuvani u frižideru.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja,
uključujući i unutrašnje elemente, treba čistiti
redovno.
OPREZ!
Uređaj ne sme biti povezan strujom tokom
čišćenja. Postoji opasnost od strujnog udara! Pre
čišćenja uređaja, isključite ga i prekinite dotok
električne energije, ili isključite automatsku sklopku
ili osigurač. Uređaj nikako ne čistite paročistačem.
Vlaga može da se nakupi u električnim
komponentama, opasnost od strujnog udara! Vrela
isparenja mogu dovesti do oštećenja plastičnih
delova. Uređaj mora biti suv pre ponovne
upotrebe.
VAŽNO! Eterična ulja i organski rastvarači mogu
nagristi plastične delove, na primer limunov sok, ili
sok od pomorandžine kore, karboksilne kiseline ili
sredstva koja sadrže sirćetnu kiselinu.
Ne dozvolite da ovakve supstance dođu u
kontakt sa delovima uređaja.
Nemojte koristi abrazivna sredstva za čišćenje
Uklonite hranu iz zamrzivača. Hranu čuvajte na
hladnom mestu, i dobro je pokrijte.
Isključite uređaj i prekinite dotok električne
energije, ili isključite automatsku sklopku ili
osigurač.
Očistite uređaj i unutrašnje elemente tkaninom i
mlakom vodom. Nakon čišćenja isperite čistom
vodom i osušite krpom.
Nakon što sve bude suvo, ponovo uključite
uređaj.
background
142
SRB
OPREZ!
Pre rešavanja problema, prekinite napajanje električnom energijom. Samo kvalifikovani električar ili
kompetentna osoba treba da reši problem koji nije naveden u ovom uputstvu.
VAŽNO! Postoje određeni zvukovi, koje uređaj proizvodi tokom normalne upotrebe (kompresor, rashladni
deo uređaja).
Ukoliko se kvar pojavi ponovo, kontaktirajte Servisni centar.
Ove informacije su potrebne, kako bi Vam se pomoglo u što kraćem roku i što ispravnije. Ovde unesite
potrebne podatke, u skladu sa tablicom specifikacije.
REŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rešenje
Uređaj ne radi
Utikač nije uključen ili je prekinut Utaknite utikač.
Osigurač je ispao ili je
neispravan.
Proverite osigurač, zamenite ga
ako je potrebno.
Utičnica je neispravna.
Kvarove utikača treba da
popravi električar.
Uređaj zamrzava ili hladi previše
Podešena temperatura je
previše niska ili uređaj radi u
režimu SUPER.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku višu
temperaturu.
Hrana se nedovoljno zamrzava
Temperatura nije pravilno
podešena.
Pogledajte odeljak o početnom
podešavanju temperature u
odeljku Podešavanja.
Vrata su bila otvorena duže
vremena.
Držite vrata otvorenim samo
onoliko, koliko je potrebno.
Velika količina tople hrane je
stavljena u uređaj u poslednja
24 sata.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku nižu
temperaturu.
Uređaj je blizu izvora toplote.
Molimo vas, pogledajte odeljak
za lokaciju i instalaciju.
Nagomilan led na gumi na
vratima.
Guma na vratima propušta
vazduh.
Pažljivo zagrejte deo koji
propušta na gumi na vratima
fenom za kosu (podešenom na
hladno). Istovremeno podesite,
zagrejani deo gume na vratima
rukom, tako da pravilno naleže.
Neobični zvukovi
Uređaj nije nivelisan. Ponovo podesite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili druge
predmete.
Malo pomerite uređaj.
Deo, kao što je cevovod na
zadnjoj strani uređaja, dodiruje
druge delove uređaja ili zid.
Ukoliko je potrebno, pažljivo
uklonite deo koji predstavlja
prepreku.
Bočni panel je vreo
Ovo je normalno. Delovi koji
obavljaju funkciju izmenjivanja
toplote se nalaze na bočnim
stranama.
Ukoliko je potrebno, stavite
rukavice prilikom dodirivanja
ovih strana.
background
143
SRB
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži gasove, koji mogu oštetiti
ozonski omotač, ni u sistemu za hlađenje, ni u
materijalima za izolaciju. Uređaj ne bi trebalo odlagati
zajedno sa gradskim ili kućnim otpadom. Izolaciona
pena sadrži zapaljive gasove: uređaj bi trebalo odložiti
u skladu sa propisima za uređaje, koje su izdale lokale
vlasti. Izbegavajte pravljenje oštećenja dela za hlađenje,
posebno dela za razmenu toplote. Materijali korišćeni
za ovaj uređaj, mogu se reciklirati ukoliko su označeni
simbolom za reciklažu.
Oznaka na proizvodu, ili njegovom pakovanju,
ukazuje da ovaj proizvod ne sme biti tretiran kao
otpad nastao u domaćinstvu. Umesto toga, treba ga
ostaviti na odgovarajućem mestu, na kojem se sakuplja
električna i elektronska oprema. Osiguravanjem da je
proizvod ispravno odložen, pomoćićete sprečavanju
potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i
ljudsko zdravlje, koje inače mogu biti uzrokovane
nepravilnim odlaganjem otpada ovog uređaja. Za više
detalja o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas da
kontaktirate svoju lokalni organ za zaštitu životne sredine,
preduzeće za odlaganje komunalnog otpada ili
prodavnicu, u kojoj ste kupili proizvod.
Materijali ambalaže
Materijali označeni ovim simbolom mogu se reciklirati.
Ambalažu odložite u odgovarajući konterjner za
prikupljanje otpada za reciklažu.
Odlaganje uređaja
1. Prekinite napajanje uređaja strujom.
2. Odsecite kabl za napajanje i odložite ga.
background
144
SRB
UPOZORENJE!
Prilikom upotrebe, servisiranja i odlaganja
uređaja, imajte u vidu oznaku žute ili
narandžaste boje, sličnu onoj prikazanoj na
slici levo, koja se nalazi na poleđini uređaja
(tabla ili kompresor na poleđini uređaja).
Ova oznaka predstavlja simbol rizika od
požara. U cevima za rashladno sredstvo i u
kompresoru se nalaze zapaljivi materijali.
Molimo Vas da tokom upotrebe, servisiranja i
odlaganja, uređaj držite dalje od izvora vatre.
background
145
SRB
LIST SA INFORMACIJAMA O PROIZVODU
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2016
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Tesla
Adresa dobavljača: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, Sl
Identifikaciona oznaka modela: RB5210FHX
Tip uređaja za rashlađivanje:
Uređaj sa niskim nivoom buke: Ne Tip dizajna: samostojeći
Uređaj za čuvanje vina: Ne Ostali uređaji za rashlađivanje: Ne
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrednost Parametar Vrednost
Ukupne
dimenzije (u
milimetrima)
Visina 1 770
Ukupna zapremina (dm
3
ili l) 532Širina 900
Dubina 660
Indeks energetske efikasnosti
– EEI
125 Klasa energetske efikasnosti F
Emisija buke u vazduhu
(dB(A) re 1 pW)
40 Klasa emisije buke u vazduhu C
Godišnja potrošnja energije
(kWh/a)
392 Klimatska klasa:
proširena,
umerena,
umerena,
suptropska
Minimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlađivanje
10
Maksimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlađivanje
38
Podešavanja za zimu Ne
Parametri odeljaka:
Tip odeljka
Parametri odeljka i vrednosti
Zapremina
odeljka
(dm
3
ili l)
Preporučeno
podešavanje
temperature za
optimizovano
čuvanje hrane (˚C)
Ova podešavanja
ne smeju biti u
suprotnosti sa
uslovima čuvanja
definisanim u
Aneksu IV, tabela 3
Kapacitet
zamrzavanja
(kg/24h)
Tip otapanja
(automatsko
otapanje=A,
manuelno
otapanje=M)
Ostava Ne - - - -
Ostava za vino Ne - - - -
Podrum Ne - - - -
Sveža hrana Da 347,0 - - A
background
146
SRB
Rashlađivanje Ne - - - -
0 zvezdica ili
pravljenje leda
Ne - - - -
1 zvezdica Ne - - - -
2 zvezdice Ne - - - -
3 zvezdice Ne - - - -
4 zvezdice Da 185,0 - - A
Odeljak sa 2 zvezdice Ne - - - -
Odeljak sa
varijabilnom
temperaturom
- - - - -
Za odeljke sa 4 zvezdice
Prostor za brzo zamrzavanje Da
Parametri izvora osvetljenja:
Tip izvora osvetljenja LED
Klasa energetske efikasnosti G
Minimalno trajanje garancije koju daje proizvođač: 24 meseca
Dodatne informacije:
Link ka veb-sajtu proizvođača gde se mogu pronaći informacije iz tačke 4(a) Aneksa Uredbe Komisije
(EU) 2019/2019: tesla.info
background
background
tesla.info

Specifications

Tesla Technology RB5210FHX Questions and Answers