Tesla Technology RB4300FHB Side-by-side refrigerators

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
RB4300FHB photo

User manual

This is the main product document for model RB4300FHB.

The file format is pdf, 122 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
FREEZER
RB4300FHB
RB4300FHX
User Manual
GR ROENG SRB
BiH/
CG
BG
background
2
ENG
In the interest of your safety and to ensure the correct use,
before installing and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important
to ensure that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly informed on
appliance use and safety.
For the safety of life and property keep to the precautions
of these user instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged of 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge if they have supervision or have been given
instructions concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be done by
children unless they are aged from 8 years and above
and supervised.
Keep all packaging well away from children. There is risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out
of the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
SAFETY INFORMATION
background
3
ENG
playing children from suffering electric shock or closing
themselves in.
If this appliance features a magnetic door seal to replace
an older appliance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring lack unusable
before you discard the old appliance. This will prevent it
from becoming a death trap for a child.
General safety
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream
makers) inside of refrigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manufacture.
Do not touch the light bulb if it has been on for a long
period of time because it could be very hot.
1
When positioning the appliance, ensure the supply cord
is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power suppliers at the rear of the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with
a high level of environmental compatibility, which is
nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the
refrigerant circuit become damaged.
background
4
ENG
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the cord may cause
a short circuit, fire and/or electric shock.
This appliance is intended to be used in a household
and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
Any electrical components (plug, power cord,
compressor and etc.) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel.
The light bulb supplied with this appliance is a “special
use light bulb” usable only with the appliance supplied.
This “special use lamp” is not usable for domestic
lighting.
1
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squashed or
damaged power plug may overheat and cause a fire.
Make sure that you can come to the main plug of the
appliance.
Do not pull the main cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the lamp.
background
5
ENG
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Daily use
Do not put hot things on the plastic parts in the
appliance.
Do not place food products directly against the rear
wall.
Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
2
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacture, s instructions.
2
Appliance, s manufactures storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
2
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight
from the appliance.
2
To avoid contamination of food, please respect the
following
instructions
Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with
background
6
ENG
food and accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48h;
flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto
other food.
Two-star frozen-food compartments (if they are
presented in the appliance) are suitable for storing pre-
frozen food, storing or making ice-cream and making
ice cubes.
One-, two- and three -star compartments (if they are
presented in the appliance) are not suitable for the
freezing of fresh food.
If the appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry and leave the door open to prevent
mount developing within the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the main plug from the power socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper.
2
Regularly examine the drain in the refrigerator for
defrosted water. If necessary, clean the drain. If the
drain is blocked, water will collect at the bottom of the
appliance.
3
Installation
For electrical connection carefully follow the instructions
given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages
background
7
ENG
on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be provided around the
appliance, lacking this leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation, follow the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the spacers of the product should
be against a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, con- denser) to prevent possible
burn.
The appliance must not be located close to radiators or
cookers.
Make sure that the main plug is accessible after the
installation of the appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of
the appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used.
Energy saving
Do not put hot food in the appliance;
Do not pack food close together as this prevents air
circulating;
Make sure food does not touch the back of the
compartment(s);
If electricity goes off, do not open the door(s);
background
8
ENG
Do not open the door(s) frequently;
Do not keep the door(s) open for a long time;
Do not set the thermostat on exceeding cold
temperatures;
All accessories, such as drawers, shelves balconies,
should be kept there for lower energy consumption.
1
If there is a light in the compartment.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
OVERVIEW
LED Light
Fridge Shelves
Fridge Balconies
Fridge Drawer(s)
Balcony
Freezer
Shelves
Freezer
Balconies
Freezer Drawer(s)
Leveling Feet
Note: Picture is for reference only.
background
9
ENG
Fridge Shelves
Remove the doors
Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver.
Ensure the unit is unplugged and empty.
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid
so that it will not slip during the door reversing process.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
It’s better that 2 people handle the unit during assembly.
Unscrew hinge cover by Philips screwdriver. Lift the door and place it on a soft pad. Then
remove another door as same process.
Disconnect the harness.
Unscrew top hinge.
1 4
5
3
Unscrew bottom hinges.
After the appliance is positioned! install the
doors as reversed process.
2
6
INSTALLATION
background
10
ENG
Space Requirement
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides and back.
Levelling the refrigerator
A 900
B 590
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1490
H 135°
Positioning
Install this appliance at a location where the
ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the appliance:
For refrigerating appliances with climate class:
extended temperate: this refrigerating
appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C (SN);
temperate: this refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C (N);
subtropical: this refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C (ST);
tropical: this refrigerating appliance is intended
to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 43 °C (T);
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Ensure that air can circulate
freely around the back of the cabinet to ensure
best performance. If the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the cabinet and
the wall unit must be at least 100 mm. Ideally,
however, the appliance should not be positioned
below overhanging wall units. Accurate leveling is
ensured by one or more adjustable feet at the base
of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible after installation.
Doors
- Clockwise rotate feet to highten them by hand
- Anticlockwise rotate feet to lower them by hand
background
11
ENG
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond
to your domestic power supply. The appliance
must be grounded. The power supply cable plug
is provided with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not grounded,
connect the appliance to a separate grounder in
compliance with current regulations, consulting a
qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed. This
appliance complies with the E.E.C. Directives.
DAILY USE
Press to adjust temperature of freezer compartment (left side) from -14°C to -22°C.
Press to adjust temperature of fridge compartment (right side) from 2°C to B°C and off cooling.
Press to select running mode from SMART, ECO, SUPER COOLING, SUPER FREEZING and USER’S
SETTING (no symbol in display).
Press 3 SEC. button and hold for 3 seconds to lock other three buttons.
Press it and hold for 1 second to unlock other three buttons.
SMART mode, the refrigerator sets the temperature of two compartments automatically according to
internal temperature and ambient temperature.
ECO mode, the refrigerator runs in lowest energy consumption setting.
SUPER COOLING cools the fridge compartment to the lowest temperature as designed. After
approx. 2.5 hours, the temperature setting would be restored to the previous user setting mode.
SUPER FREEZING cools the fridge compartment to the lowest temperature as designed. After
approx. 50 hours, the temperature setting would be restored to the previous user setting mode.
Tips: it’s better to switch on SUPER FREEZING mode 24 hours ahead before large amount of food is
placed in freezer compartment.
Buttons
Display
background
12
ENG
ECO mode: Select this mode when you want to save power.
Super cooling mode: This mode allows you to cool foods quickly and will be automatically deactivated
after 2.5 hours of operation.
Super freezing mode: This mode allows you to freeze foods quickly and will be automatically
deactivated after 50 hours of operation.
Door open alarm
When any door is left open or not closed completely for about 60 seconds, the appliance will sound an
alarm. Close the fridge door then the alarm will stop.
If the door is not well closed, then the alarm will sound every 35 seconds untill the doors are well closed.
If doors are open for 10 continuous minutes without closing, the internal LED light would be turned off
automatically.
Child safety lock
This function is designed to prevent children from operating the appliance.
To activate the function, press and hold for about 3 seconds. The lock indicator light
will illuminate indicating the safety lock function is activated.
To deactivate the function, press and hold
for about 1 second. The unlock indicator light
will illuminate indicating the safety lock function is deactivated.
Mode Indicator light Freezer temperature display Fridge temperature display
Smart
The temperature display for freezer and fridge will change
based on ambient temperature (see the table below).
ECO
-15°C +8°C
Super cooling
No change +2°C
Super freezing
-25°C No change
LOCK, the symbol will light on if buttons are locked.
Display the setting temperature of freezer compartment.
Display the setting temperature of fridge compartment.
Child lock would be failed since power failure. Child lock would be valid automatically after 25
seconds since last operation. Display panel would get turn off automatically after 2 minutes since last
operation.
Some features may not be applicable with this model.
NOTE
CAUTION!
2 star balcony, with temperature
between -12°C and-18°C, is not
suitable for ice cream.
2 Star Balcony
background
13
ENG
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm
water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry
thoroughly
IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments Type of food
Door or balconies of fridge
compartment
Foods with natural preservatives, such as jams,juices, drinks,
condiments.
Do not store perishable foods.
Crisper drawer (salad drawer)
Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the
crisper bin.
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator.
Fridge shelf – middle Dairy products, eggs
Fridge shelf – top
Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli
meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/shelf
Foods for long-term storage.
Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish. Middle drawer/
shelf for frozen vegetables, chips. Top drawer/shelf for ice cream,
frozen fruit, frozen, baked goods.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used,
can be thawed in the fridge compartment or
at room temperature, depending on the time
available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer. In this case, cooking
will take longer.
Ice-cube
This appliance may be equipped with one or more
ice-cube to produce ice.
Accessories
Movable
shelves
The walls of the
refrigerator are equipped
with a series of runners
so that the shelves can be
positioned as desired.
Positioning the door
balconies
To permit storage of food packages of various
sizes, the door balconies can be placed at different
heights. To make these adjustments proceed as
follows: gradually pull the balcony in the direction
of the arrows until it comes free, then reposition as
required.
background
14
ENG
Environment Temperature Temperature Setting
Summer
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Normal
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Winter
Fridge set on 4°C
Freezer set on -18°C
Temperature setting recommendation
Information above give users recommendation of temperature setting.
Impact on Food Storage
Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days.
Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month.
The best storage time may reduce under other settings.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
wrap up the food in aluminum foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on
each individual pack to enable you to keep tab
of the storage time.
HELPFUL HITS AND TIPS
background
15
ENG
Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the food store to the freezer in the shortest
possible time;
not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacture.
Hints for fresh food
refrigeration
To obtain the best performance:
Do not store warm food or evaporating liquids
in the refrigerator
Do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavor
Hints for refrigeration
Meat (all types): wrap in polythene bags and
place on the glass shelves above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc...: these should
be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminum foil or polythene bags to exclude as
much air as possible.
Milk bottle: these should have a cap and should
be stored in the balconies on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior,
including interior accessories, should be cleaned
regularly.
CAUTION!
The appliance may not be connected to the mains
during cleaning. Danger of electrical shock! Before
cleaning switch the appliance off and remove the
plug from the mains, or switch off or turn out the
circuit breaker or fuse. Never clean the appliance
with a steam cleaner. Moisture could accumulate in
electrical components, danger of electrical shock!
Hot vapors can lead to the damage of plastic parts.
The appliance must be dry before it is placed back
into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and organic solvents
can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the
juice form orange peel, butyric acid, cleanser that
contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into
contact the appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in
a cool place, well covered.
Switch the appliance off and remove the plug
from the mains, or switch off the circuit breaker
or fuse.
Clean the appliance and the interior accessories
with a cloth and lukewarm water. After cleaning
wipe with fresh water and rub dry.
After everything is dry place appliance back into
service.
background
16
ENG
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person
must do the troubleshooting that is not in this manual.
IMPORTANT! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center. These data are necessary to help you quickly
and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work
Power plug is not plugged in or
is loose
Insert power plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective
Socket malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance freezes or cools too
much
Temperature is set too cold or
the appliance runs at SUPER
modes.
Turn the temperature regulator
to a warmer setting temporarily.
The food is not frozen enough.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial
Temperature Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation
to a colder setting temporarily.
The appliance is near a heat
source.
Please look in the installation
location section.
Heavy build up of frost on the
door seal.
Door seal is not air tight.
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with
a hair dryer (on a cool setting).
At the same time shape the
warmed door seal by hand such
that it sits correctly.
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or
the wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
Side panels are hot
It’s normal. Heat exchange is in
the side panels.
Take gloves to touch side panels
if need.
background
17
ENG
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or
insulation materials. The appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and rubbish. The insulation
foam contains flammable gases: the appliance shall
be disposed according to the appliance regulations
which can be obtained from your local authorities. Avoid
damaging the cooling unit, especially the heat exchanger.
The materials used on this appliance marked by the
symbol are recyclable.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences to the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable.
Dispose the packaging in a suitable collection container
to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
background
18
ENG
WARNING!
During using, service and disposal the
appliance, please pay attention to symbol
similar as left side, which is located on rear of
appliance (rear panel or compressor) and with
yellow or orange color.
Its risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and disposal.
background
19
ENG
PRODUCT INFORMATION SHEET
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016
with regard to energy labelling of refrigerating appliances
Supplier's name or trademark: Tesla
Supplier's address: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Model identifier: RB4300FHB/RB4300FHX
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(millimetre)
Height 1 770
Total volume (dm³ or l) 442Width 900
Depth 590
EEI 125 Energy efficiency class F
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
40
Airborne acoustical noise
emission class
C
Annual energy consumption
(kWh/a)
359 Climate class:
extended
temperate,
temperate,
subtropical,
tropical
Minimum ambient temperature
(ºC), for which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient temperature
(ºC), for which the refrigerating
appliance is suitable
43
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting
type (auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage No - - - -
Cellar No - - - -
background
20
ENG
Fresh food Yes 291,0 - - A
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star Yes 148,0 - - A
2-star section No - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source LED
Energy efficiency class G
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer’s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: tesla.info
Link to the EU EPREL database
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration
of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user
manual and all other documents provided with this appliance.
It is possible to find information related to the performance of the product in the EU EPREL database using
the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the
rating plate of the appliance.
For more detailed information about the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
background
21
ENG
background
22
ENG
background
23
ENG
background
24
BiH/CG
Radi sopstvene bezbijednosti obezbijedite sigurnu
upotrebu, prije instalacije i prve upotrebe uređaja,
pročitajte ovo korisničko uputstvo, uključujući i savjete
i upozorenja. Da biste izbjegli nepotrebne greške i
nezgode, važno je da se postarate da sve osobe koje
koriste uređaj budu detaljno upoznate s njegovim
operacijama i bezbijedonosnim funkcijama. Sačuvajte
ova uputstva i pobrinite se da budu u sklopu uređaja ako
bude premješten ili prodat, kako bi svako, ko ga koristi
tokom svog života bio upoznat sa pravilnom upotrebom i
bezbijednošću uređaja.
Imajte na umu ovo korisničko uputstvo radi svoje lične
sigurnosti i sigurnosti imovine, budući da proizvođač nije
odgovoran za štetu učinjenu propustima.
Bezbijednost djece i nesamostalnih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starosti 8 ili više godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja ukoliko
su pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa
bezbijednom upotrebom uređaja, i svjesni su mogućeg
rizika.
Djeci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da
stavljaju predmete u i uzimaju predmete iz ovog
uređaja.
Djeca bi trebalo da budu pod nadzorom, kako biste
osigurali da se ne igraju uređajem.
Čišćenjem i održavanjem ne bi trebalo da se bave
djeca, osim ako nisu starosti 8 ili više godina i moraju
biti pod obaveznim nadzorom.
Svu ambalažu čuvajte van domašaja djece. Postoji
opasnost od gušenja.
Ukoliko ste odlučili da više ne koristite uređaj, prekinite
BEZBIJEDNOSNA UPUTSTVA
background
25
BiH/CG
napajanje uređaja strujom, presjecite kabl za napajanje
(što je bliže moguće uređaju) i uklonite vrata, kako biste
spriječili mogućnost da djeca, koja se igraju, pretrpe
strujni udar ili se zatvore u uređaj.
Ukoliko ovaj uređaj ima magnetnu gumu na vratima, a
želite da njime zamijenite stariji uređaj, koji se zatvarao
pomoću opruge na vratima ili poklopcu, onemogućite
funkcionisanje zatvaranja starijeg uređaja pomoću
opruge. Na ovaj način ćete spriječiti da uređaj postane
smrtonosna zamka za dijete.
Opća bezbijednost
Održavajte ventilacione otvore u kućištu frižidera ili
ugradnoj strukturi čistima od začepljenja.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge naprave
kako biste ubrzali proces odmrzavaja, osim proizvoda
preporučenih od strane proizvođača uređaja.
Nemojte oštetiti sistem za hlađenje.
Nemojte stavljati druge električne uređaje (kao što su
uređaji za pravljenje sladoleda) u uređaj za hlađenje,
osim ako ih proizvođač nije odobrio u ovu svrhu.
Ne dirajte sijalicu ukoliko radi duže vremena, jer može
biti veoma vruća.
1
Prilikom postavljanja uređaja, uvjerite se da ništa ne
pritiska priključni kabl, kao i da kabl nije oštećen.
Ne postavljajte višestruke prenosive utičnice ili prenosivo
napajanje iza uređaja.
Nemojte čuvati eksplozivne supstance, kao što su
ambalaže sprejeva sa zapaljivim gasom u ovom
uređaju.
Supstanca za hlađenje, izobutan (R600a), se nalazi u
sistemu za hlađenje uređaja, to je prirodni gas s visokim
nivoom ekološke kompatibilnosti, ali izuzetno zapaljiv.
background
26
BiH/CG
Pobrinite se da tokom transporta ili postavljanja uređaja
ne bude oštećena nijedna komponenta sistema za
hlađenje uređaja.
- izbjegavajte otvoren plamen i izvore zapaljivosti
- temeljno provjetrite prostoriju, u kojoj se nalazi uređaj
Opasno je mijenjati specifikacije ili modifikovati
proizvod na bilo koji način. Bilo kakvo oštećenje kabla
može prouzrokovati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
domaćinstvima i za slične primjene, kao što su
- prostori za zaposlene u kuhinji, u prodavnicama,
kancelarije i druga radna okruženja;
- poljoprivredna domaćinstva i od strane hotelskih i
motelskih gostiju, kao i drugih vrsta ovakvih objekata;
- objekti koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- ketering i slične neprodajne namjene.
Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabl za
napajanje, kompresor itd.) mora zamijeniti ovlašteni
serviser ili kvalifikovano osoblje.
Sijalica, dostavljena sa ovim uređajem, je “sijalica za
specijalnu namjenu” i može se koristiti samo za uređaj uz
koji je dostavljena. Ova “sijalica za specijalnu namjenu” se
ne može koristiti za kućno osvjetljenje.
1
Kabl za napajanje se ne smije produžavati.
Provjerite da li je utikač, na zadnjoj strani uređaja,
zgnječen ili oštećen. Zgnječen ili oštećen utikač može
dovesti do pregrijavanja i izazvati požar.
Pobrinite se da vam glavni utikač uređaja bude
dostupan.
Nemojte izvlačiti glavni kabl.
Ukoliko utičnica nije fiksirana, nemojte priključivati
aparat. Postoji rizik od strujnog udara ili vatre.
background
27
BiH/CG
Ne smijete raditi ništa na uređaju bez osvjetljenja.
Uređaj je težak. Budite oprezni tokom pomjeranja
uređaja.
Nemojte uklanjati ili dodirivati elemente iz dijela za
zamrzavanje ako su vam ruke vlažne/mokre, budući da
to može prouzrokovati ogrebotine ili promrzline na koži.
Izbjegavajte duže izlaganje aparata direktnoj sunčevoj
svjetlosti.
Dnevna upotreba
Ne stavljajte vruće stvari na plastične dijelove uređaja.
Ne stavljate prehrambene proizvode uz zadnji zid.
Zamrznuta hrana se ne smije ponovo zamrzavati nakon
što se otopi.
2
Već zapakovanu zamrznutu hranu čuvajte u skladu
sa instrukcijama proizvođača, u vezi sa zamrznutom
hranom.
2
Striktno se pridržavajte preporuka proizvođača u
pogledu držanja stvari u uređaju. Pridržavajte se
relevantnih instrukcija.
Ne stavljate gazirana pića u dio za zamrzavanje, budući
da to stvara pritisak, koji može prouzrokovati pucanje
ambalaže, što može dovesti do oštećenja uređaja.
2
Voćni sladoledi mogu izazvati promrzline ukoliko se
konzumiraju odmah po uzimanju iz uređaja.
2
Kako biste izbjegli kontaminiranje hrane, pratite sljedeća
uputstva
Držanje uređaja otvorenim tokom dugih vremenskih
perioda može da dovede do značajnog rasta
temperature unutar odjeljaka uređaja.
Redovno čistite površine koje mogu da dođu u dodir sa
hranom, kao i pristupačne dijelove odvodnog sistema.
Očistite rezervoare za vodu ukoliko ih niste koristili
background
28
BiH/CG
tokom vremenskog perioda dužeg od 48 h; ukoliko
tokom vremenskog perioda od 5 dana niste uzimali
vodu iz uređaja, isperite sistem za protok vode vodom
iz vodovodne mreže.
Sirovo meso i ribu unutar frižidera držite u
odgovarajućim posudama, kako ove namirnice ne bi
došle u dodir sa ili kako ne bi kapale po ostaloj hrani.
Odjeljci za smrznutu hranu označeni sa dvije zvezdice
(ukoliko postoje u okviru uređaja) pogodni su za
držanje prethodno smrznute hrane, za držanje ili
pravljenje sladoleda i za pravljenje kockica leda.
Odjeljci označeni jednom, dvjema i trima zvjezdicama
(ukoliko postoje u okviru uređaja) nisu pogodni za
zamrzavanje svježe hrane.
Ukoliko će uređaj biti prazan tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga, odledite, očistite i osušite, a zatim
ostavite vrata uređaja otvorenim kako biste spriječili
razvoj buđi u unutrašnjosti uređaja.
Održavanje i čišćenje
Prije održavanja, isključite uređaj, ili prekinite dotok
električne energije.
Uređaj nemojte čistiti metalnim predmetima.
Ne koristite oštre predmete, da bi uklonili led sa
uređaja. Koristite plastična sredstva za struganje.
2
Redovno provjeravajte odvod za odleđenu vodu u
frižideru. Ukoliko je potrebno, očistite odvod. Ukoliko je
odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu uređaja
3
Instalacija uređaja
Za priključivanje na električnu mrežu, pažljivo pratite
uputstva data u specifičnim dijelovima uputstva.
Raspakujte uređaj i provjerite da li postoje na njemu
background
29
BiH/CG
oštećenja. Ne povezujte uređaj na struju, ukoliko je
oštećen. Moguća oštećenja odmah prijavite u mjestu,
gdje ste ga kupili. U tom slučaju zadržite ambalažu
uređaja.
Preporučuje se, da sačekate najmanje četiri sata prije
nego što priključite uređaj, kako bi se ulje vratilo u
kompresor.
Potrebno je obezbijediti adekvatno strujanje zraka
oko uređaja, nepostojanje ovoga može dovesti do
pregrijavanja. Za postizanje odgovarajućeg protoka
zraka, pratite uputstva potrebna za instalaciju uređaja.
Gdje god je moguće, razmaknica mora biti postavljena
između uređaja i zida, kako bi se izbjeglo dodirivanje
ili hvatanje za vruće dijelove (kompresor, kondenzator)
kako bi se izbjegle moguće opekotine.
Uređaj ne smije biti postavljen blizu radijatora ili
šporeta.
Pobrinite se da bude obezbijeđen lak pristup glavnom
utikaču i nakon postavljanja uređaja.
Servisiranje
Bilo kakvo servisiranje uređaja, koje zahtijeva
električne radove, treba da bude obavljen od strane
kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
Samo ovlašteni centar za servisiranje može obaviti
popravke na uređaju, i mogu se koristiti samo originalni
rezervni dijelovi.
Ušteda energije
Ne stavljate vruću hranu u uređaj;
Ne pakujte svu hranu zajedno, budući da to sprječava
cirkulaciju zraka;
background
30
BiH/CG
Pobrinite se da hrana ne dotiče zadnji dio pregrade(a);
Ukoliko nestane struje, ne otvarajte vrata;
Ne otvarajte često vrata;
Ne držite vrata otvorena drugo;
Nemojte postavljati termostat na izuzetno niske temperature
Potrebno je sve dodatne elemente, poput ladica, polica,
polica u vratima uređaja, tamo držati u cilju smanjenja
utroška energije.
1
Ukoliko u uređaju postoji.
2
Ukoliko postoji dio za zamrzavanje.
3
Ukoliko postoji dio za čuvanje svježe hrane
PREGLED
Led svjetlo
Police frižidera
Police u vratima
frižidera
Ladice za povrće u
frižideru
Police frižidera
Police
zamrzivača
Police u vratima
zamrzivača
Ladice zamrzivača
Nožice za nivelisanje
Ova ilustracija je samo okvirna, molimo vas da za detalje pogledajte svoj uređaj.
background
31
BiH/CG
Police frižidera
Police u vratima
frižidera
Uklonite vrata
Potreban alat: Philips odvijač, ravni odvijač.
Pobrinite se da uređaj bude isključen i prazan.
Da biste skinuli vrata, potrebno je da uređaj nagnete unazad. Uređaj treba da bude postavljen na tvrdu
podlogu, kako se ne bi dogodilo da isklizne prilikom uklanjanja vrata.
Svi uklonjeni dijelovi moraju biti sačuvani radi ponovnog instaliranja vrata.
Uređaj nemojte stavljati u horizontalan položaj, jer to može oštetiti sistem za hlađenje.
Preporučuje se da dvije osobe učestvuju u montiranju.
Odšarafite poklopac šarke Philipsovim
šarafcigerom.
Podignite vrata i odložite ih na meku podlogu.
Zatim uklonite druga vrata kao u prethodnom
procesu.
Isključite napajanje.
Odšarafite gornju šarku.
1 4
5
3
Odšarafite donje šarke.
Nakon što je uređaj pozicioniran, instalirajte vrata
obratnim procesom.
2
6
UGRADNJA UREĐAJA
background
32
BiH/CG
Potrebe prostora
Ostavite dovoljno mjesta za otvaranje vrata.
Ostavite najmanje 50mm razmaka s obje strane
Nivelisanje jedinice
A 900
B 590
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1490
H 135°
Pozicioniranje
Postavite ovaj uređaj na mjesto čija sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi navedenoj
na pločici sa podacima o uređaju:
Kod uređaja za rashlađivanje sa sljedećim
klimatskim klasama:
prošireno umjerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je
namijenjen za upotrebu na sobnim temperaturama
koje se kreću u opsegu od 10°C do 32°C (SN);
umjerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je
namijenjen za upotrebu na sobnim temperaturama
koje se kreću u opsegu od 16°C do 32°C (N);
suptropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je
namijenjen za upotrebu na sobnim temperaturama
koje se kreću u opsegu od 16°C do 38°C (ST);
tropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je namijenjen
za upotrebu na sobnim temperaturama koje se
kreću u opsegu od 16°C do 43°C (T);
Lokacija
Uređaj treba da bude postavljen daleko od izvora
toplote, kao što su radijatori, bojleri, izlaganje
direktnim sunčevim zracima itd. Postarajte se
da zrak slobodno cirkuliše oko zadnjeg dijela
frižidera, kako biste osigurali najbolju učinak.
Ukoliko je uređaj postavljen ispod visećeg dijela,
minimalni razmak između vrha uređaja i visećeg
dijela treba da bude bar 100 mm. Idealno bi bilo da
uređaj ne bude postavljen ispod visećeg dijela.
Odgovarajuća nivelacija se postiže uz pomoć jedne
ili više podesnih nožica, u zavisnosti od uređaja.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj za rashlađivanje
upotrebljava kao ugradni uređaj;
UPOZORENJE!
Prekidanje napajanja uređaja mora biti
omogućeno; iz tog razloga, utičnica mora biti
dostupna nakon postavljanja uređaja.
Vrata
Okrećite nožice u smjeru kretanja kazaljke na satu
kako biste ih ručno produžili.
Okrećite nožice u smjeru suprotnom od smjera
kretanja kazaljke na satu kako biste ih ručno skratili.
background
33
BiH/CG
Povezivanje na struju
Prije uključivanja, provjerite da napon i frekvencija
prikazana na tablici specifikacije odgovaraju
naponu struje domaćinstva. Uređaj mora
biti uzemljen. Kabl za napajanje električnom
energijom je opremljen kontaktom za ovu
namjenu.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
Pritisnite da podesite temperaturu zamrzivača (leva strana) od -14°C do -22°C.
Pritisnite da biste podesili temperaturu odjeljka frižidera (desna strana) od 2°C do B°C i isključili hlađenje.
Pritisnite da izaberete režim rada između SMART, ECO, SUPER HLAĐENJE, SUPER ZAMRZAVANJE
i KORISNIČKA PODEŠAVANJA (bez simbola na displeju).
Pritisnite 3 SEC. dugme i držite 3 sekunde da zaključate ostala tri dugmeta.
Pritisnite ga i držite 1 sekundu da biste otključali ostala tri dugmeta.
SMART režim, frižider automatski podešava temperaturu dva odjeljka prema unutrašnjoj temperaturi
i temperaturi okoline.
ECO režim, frižider radi na najnižoj potrošnji energije.
SUPER COOLING hladi odjeljak frižidera na najnižu temperaturu kako je projektovano. Nakon cca.
2,5 sata, podešavanje temperature bi se vratilo na prethodni režim podešavanja korisnika.
SUPER FREEZING hladi odjeljak frižidera na najnižu temperaturu kako je projektovano. Nakon cca. 50
sati, podešavanje temperature će biti vraćeno na prethodni režim podešavanja korisnika. Savjeti: bolje
je da uključite režim SUPER ZAMRZAVANJE 24 sata unaprijed prije nego što se velika količina hrane
stavi u odjeljak zamrzivača.
Dugme za odabir moda!
Displej
background
34
BiH/CG
LOCK, simbol će se upaliti ako su dugmad zaključana.
Prikažite podešenu temperaturu zamrzivača.
Prikažite podešenu temperaturu odjeljka frižidera.
Dječija brava bi bila otkazana od nestanka struje. Dječija brava će automatski biti važeća nakon 25
sekundi od poslednje operacije. Displej bi se automatski isključio nakon 2 minuta od poslednje
operacije.
Neke funkcije možda neće biti primjenljive na ovaj model.
EKO režim : Izaberite ovaj režim kada želite da uštedite energiju.
Režim Super cooling: Ovaj režim vam omogućava da brzo ohladite hranu i automatski će se deaktivirati
nakon 2,5 sata rada.
Režim Super freezing: Ovaj režim vam omogućava da brzo zamrznete hranu i automatski će se
deaktivirati nakon 50 sati rada
Alarm za otvorena vrata
Kada bilo koja vrata ostanu otvorena ili nisu potpuno zatvorena oko 60 sekundi, uređaj će oglasiti alarm.
Zatvorite vrata frižidera i alarm će prestati.
Ako vrata nisu dobro zatvorena, alarm će se oglašavati svakih 35 sekundi dok se vrata dobro ne zatvore.
Ako su vrata otvorena 10 minuta neprekidno bez zatvaranja, unutrašnje LED svetlo će se automatski
isključiti.
Sigurnosna brava za djecu
Ova funkcija je dizajnirana da sprječi djecu da koriste uređaj.
Da biste aktivirali funkciju, pritisnite i držite oko 3 sekunde. Svjetlo indikatora zaključavanja
će svijetliti pokazujući da je aktivirana funkcija sigurnosnog zaključavanja.
Da deaktivirate funkciju, pritisnite i držite oko
1 sekundu. Indikatorska lampica za
otključavanje
će svjetliti označavajući da je funkcija sigurnosnog zaključavanja deaktivirana.
Režim Signalna lampica Prikaz temperature zamrzivača Prikaz temperature frižidera
Smart
Prikaz temperature za zamrzivač i frižider će se promijeniti u
zavisnosti od temperature okoline (pogledajte tabelu ispod).
ECO
-15°C +8°C
Super
cooling
Bez promjena +2°C
Super
freezing
-25°C Bez promjena
NAPOMENA
OPREZ!
Polica sa 2 zvjezdice,
temperaturom između -12°C i
-18°C, nije pogodan za sladoled.
Polica sa 2 zvezdice
background
35
BiH/CG
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zaleđena hrana, prije
upotrebe, može biti odmrznuta ili u pregradama
frižidera ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti
od raspoloživog vremena.
Manji komadi se mogu čak pripremati za jelo
iako su i dalje zaleđeni, direktno iz zamrzivača. U
ovom slučaju priprema hrane traje druže.
Kocke leda
Ovaj uređaj možda nije opremljen jednom ili više
posuda za pravljenje kocki leda.
Prateći elementi
Police koje
se mogu
pomjerati
Zidovi frižidera imaju niz
žljebova, tako da se
police mogu podešavati
po želji.
Podešavanje polica na
vratima
Kako biste omogućili odlaganje hrane različitih
veličina, police na vratima mogu biti podešena
na različite nivoe. Kako biste ovo prilagodili,
učinite sljedeće: postepeno spuštajte policu u
smjeru strelice, dok se bude slobodna, a onda je
pozicionirajte po potrebi.
Svakodnevna upotreba
Različite vrste namirnica raspoređujte u različite odjeljke, prema podacima navedenim u sljedećoj tabeli
Odjeljci frižidera Vrsta hrane
Vrata ili police u vratima odjeljka
za frižider
Hrana sa prirodnim konzervansima, poput džemova, sokova, pića,
dodataka jelu.
Nemojte držati lako kvarljivu hranu.
Crisper ladica za čuvanje
svežine (ladica za salatu)
Voće, začinsko bilje i povrće treba držati zasebno, u crisper ladici
za čuvanje svježine.
Nemojte držati banane, crni luk, krompir ili bijeli luk u frižideru.
Polica frižidera – središnja Mliječni proizvodi, jaja
Polica frižidera – gornja
Hrana koju nije potrebno kuhati, poput gotove hrane, mesnih
prerađevina, ostataka hrane.
Ladica(e)/polica zamrzivača
Namirnice koje se drže tokom dužeg vremenskog perioda.
Donja ladica/polica za svježe meso, živinsko meso, ribu.
Srednja ladica/polica za smrznuto povrće, pomfrit.
Gornja ladica/polica za sladoled, smrznuto voće, smrznutu
kuhanu hranu.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti uređaja
Prije korištenja po prvi put, očistite unutrašnjost i sve unutrašnje elemente mlakom vodom i neutralnim
sapunom, kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, a zatim ga dobro osušite.
VAŽNO! Ne koristite deterdžente ili abrazivna sredstva, budući da mogu da oštete površinu.
background
36
BiH/CG
Preporuka za temperaturna podešavanja
Gore navedeni podaci predstavljaju preporuke u vezi sa temperaturnim podešavanjima, koje su
namijenjene korisnicima.
Sobna temperatura Temperaturna podešavanja
Ljetna
Frižider je podešen
na 4°C
Zamrzivač je podešen
na -18°C
Normalna
Frižider je podešen
na 4°C
Zamrzivač je podešen
na -18°C
Zimska
Frižider je podešen
na 4°C
Zamrzivač je podešen
na -18°C
Uticaj na čuvanje hrane
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u frižideru najbolje čuvati ne duže od 3 dana.
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u zamrzivaču najbolje čuvati ne duže od 1 meseca.
Preporučeni period čuvanja hrane može postati kraći pri drugim vrijednostima podešavanja.
Savjeti za zamrzavanje
Kako bismo vam pomogli da što bolje iskoristite
proces zamrzavanja, evo nekih važnih savjeta:
maksimalna količina hrane koja može biti
zaleđena u 24 sata je navedena na tablici
specifikacije;
proces zamrzavanja traje 24 sata. Tokom
ovog perioda nemojte dodavati još hrane,
predviđene da se zamrzne.
zamrzavajte samo kvalitetnu, svježu i potpuno
očišćenu hranu;
hrana treba da bude podijeljena u manje
porcije, kako bi bilo omogućeno brže i potpuno
zamrzavanje, i kako bi se kasnije mogla
odmrznuti samo potrebna količina;
hranu zavijte u aluminijumsku ili polietilensku
foliju i pobrinite se da pakovanja ne propuštaju
zrak;
nemojte da dozvolite da svježa, nezaleđena
hrana dodiruje već zaleđenu, kako biste izbjegli
porast temperature;
nemasna hrana se čuva bolje i duže od masne;
so smanjuje vijek trajanja čuvane hrane;
ukoliko se kockice leda upotrebe odmah nakon
što su izvađene iz zamrzivača, mogu izazvati
promrzline na koži;
uklanjanje hrane iz dijela za zamrzavanje može
izazvati promrzline na koži;
savjetuje se, da na svakom paketiću smrznute
hrane navedete datum zamrzavanja, da biste
znali koliko dugo se čuva.
KORISNI SAVJETI
background
37
BiH/CG
Savjeti za čuvanje zamrznute
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak od ovog uređaja,
treba da:
da provjerite, da je komercijalno zamrznutu
hranu adekvatno čuvao prodavac;
postarajte se da hrana bude prenesena
od prodavnice do zamrzivača u najkraćem
mogućem roku;
ne otvarajte vrata često, i ne ostavljajte ih
otvorena duže nego što je potrebno. Hrana koja
se jednom odmrzne brzo propada i ne može
biti ponovo zamrznuta.
Nemojte prekoračivati rok za čuvanje, koji je
naznačio proizvođač.
Savjeti za hlađenje svježe
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak:
Ne čuvajte vruću hranu ili tečnosti koje
isparavaju u frižideru
Pokrijte ili uvijte hranu, naročito ako ima jak miris
Savjeti za čuvanje hrane u
frižideru
Meso: uvijte u polietilenske kese i stavite na
staklene police iznad ladice za povrće.
Radi sigurnosti, hranu na ovaj način čuvajte
jedan dan, najviše dva.
Kuhana hrana, hladna jela, itd...: treba ih pokriti i
mogu se odložiti na bilo koju policu.
Voće i povrće: treba da bude temeljno oprano
i odloženo u ladice, namijenjene za njihovo
čuvanje.
puter i sir: treba da budu stavljeni u specijalne
posude koje ne propuštaju zrak, ili zavijeni u
aluminijumske folije ili polietilenske kese kako bi
se uklonilo što više zraka.
Boce s mlijekom/jogurtom: treba da budu
zatvorene i da se čuvaju u policama na vratima.
Banane, krompir, luk i bijeli luk, ukoliko nisu
zapakovani, ne smiju biti čuvani u frižideru.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja,
uključujući i unutrašnje elemente, treba čistiti
redovno.
OPREZ!
Uređaj ne smije biti povezan strujom tokom
čišćenja. Postoji opasnost od strujnog udara! Prije
čišćenja uređaja, isključite ga i prekinite dotok
električne energije, ili isključite automatsku sklopku
ili osigurač. Uređaj nikako ne čistite paročistačem.
Vlaga može da se nakupi u električnim
komponentama, opasnost od strujnog udara! Vrela
isparenja mogu dovesti do oštećenja plastičnih
dijelova. Uređaj mora biti suh prije ponovne
upotrebe.
VAŽNO! Eterična ulja i organski rastvarači mogu
nagristi plastične dijelove, na primjer limunov sok,
ili sok od narandžine kore, karboksilne kiseline ili
sredstva koja sadrže sirćetnu kiselinu.
Ne dozvolite da ovakve supstance dođu u
kontakt sa dijelovima uređaja.
Nemojte koristi abrazivna sredstva za čišćenje
Uklonite hranu iz zamrzivača. Hranu čuvajte na
hladnom mjestu, i dobro je pokrijte.
Isključite uređaj i prekinite dotok električne
energije, ili isključite automatsku sklopku ili
osigurač.
Očistite uređaj i unutrašnje elemente tkaninom i
mlakom vodom. Nakon čišćenja isperite čistom
vodom i osušite krpom.
Nakon što sve bude suho, ponovo uključite
uređaj.
background
38
BiH/CG
OPREZ!
Prije rješavanja problema, prekinite napajanje električnom energijom. Samo kvalifikovani električar ili
kompetentna osoba treba da riješi problem koji nije naveden u ovom uputstvu.
VAŽNO! Postoje određeni zvukovi, koje uređaj proizvodi tokom normalne upotrebe (kompresor, rashladni
dio uređaja).
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi
Utikač nije uključen ili je prekinut Utaknite utikač.
Osigurač je ispao ili je
neispravan.
Provjerite osigurač, zamijenite
ga ako je potrebno.
Utičnica je neispravna.
Kvarove utikača treba da
popravi električar.
Uređaj zamrzava ili hladi previše
Podešena temperatura je
previše niska ili uređaj radi u
režimu SUPER.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku višu
temperaturu.
Hrana se nedovoljno zamrzava
Temperatura nije pravilno
podešena.
Pogledajte odjeljak o početnom
podešavanju temperature u
odjeljku Podešavanja.
Vrata su bila otvorena duže
vremena.
Držite vrata otvorenim samo
onoliko, koliko je potrebno.
Velika količina tople hrane je
stavljena u uređaj u posljednja
24 sata.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku nižu
temperaturu.
Uređaj je blizu izvora toplote.
Molimo vas, pogledajte odjeljak
za lokaciju i instalaciju.
Nagomilan led na gumi na
vratima.
Guma na vratima propušta zrak.
Pažljivo zagrijte dio koji propušta
na gumi na vratima fenom za
kosu (podešenom na hladno).
Istovremeno podesite, zagrijani
dio gume na vratima rukom,
tako da pravilno naliježe.
Neobični zvukovi
Uređaj nije nivelisan. Ponovo podesite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili druge
predmete.
Malo pomjerite uređaj.
Dio, kao što je cjevovod na
zadnjoj strani uređaja, dodiruje
druge dijelove uređaja ili zid.
Ukoliko je potrebno, pažljivo
uklonite dio koji predstavlja
prepreku.
Bočni panel je vreo
Ovo je normalno. Dijelovi koji
obavljaju funkciju izmjenjivanja
toplote se nalaze na bočnim
stranama.
Ukoliko je potrebno, stavite
rukavice prilikom dodirivanja
ovih strana.
Ukoliko se kvar pojavi ponovo, kontaktirajte Servisni centar.
Ove informacije su potrebne, kako bi Vam se pomoglo u što kraćem roku i što ispravnije. Ovdje unesite
potrebne podatke, u skladu sa tablicom specifikacije.
background
39
BiH/CG
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži gasove, koji mogu oštetiti
ozonski omotač, ni u sistemu za hlađenje, ni u
materijalima za izolaciju. Uređaj ne bi trebalo odlagati
zajedno sa gradskim ili kućnim otpadom. Izolaciona
pjena sadrži zapaljive gasove: uređaj bi trebalo odložiti
u skladu sa propisima za uređaje, koje su izdale lokale
vlasti. Izbjegavajte pravljenje oštećenja dijela za hlađenje,
posebno dijela za razmjenu toplote. Materijali korišteni
za ovaj uređaj, mogu se reciklirati ukoliko su označeni
simbolom za reciklažu.
Oznaka na proizvodu, ili njegovom pakovanju,
ukazuje da ovaj proizvod ne smije biti tretiran kao
otpad nastao u domaćinstvu. Umjesto toga, treba ga
ostaviti na odgovarajućem mjestu, na kojem se sakuplja
električna i elektronska oprema. Osiguravanjem da je
proizvod ispravno odložen, pomoći ćete sprječavanju
potencijalnih negativnih posljedica po životnu sredinu
i ljudsko zdravlje, koje inače mogu biti uzrokovane
nepravilnim odlaganjem otpada ovog uređaja. Za
više detalja o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas
da kontaktirate svoju lokalni organ za zaštitu životne
sredine, preduzeće za odlaganje komunalnog otpada ili
prodavnicu, u kojoj ste kupili proizvod.
Materijali ambalaže
Materijali označeni ovim simbolom mogu se reciklirati.
Ambalažu odložite u odgovarajući kontejner za
prikupljanje otpada za reciklažu.
Odlaganje uređaja
1. Prekinite napajanje uređaja strujom.
2. Odsjecite kabl za napajanje i odložite ga.
background
40
BiH/CG
UPOZORENJE!
Prilikom upotrebe, servisiranja i odlaganja
uređaja, imajte u vidu oznaku žute ili
narandžaste boje, sličnu onoj prikazanoj na
slici lijevo, koja se nalazi na poleđini uređaja
(tabla ili kompresor na poleđini uređaja).
Ova oznaka predstavlja simbol rizika od
požara. U cijevima za rashladno sredstvo i
u kompresoru se nalaze zapaljivi materijali.
Molimo Vas da tokom upotrebe, servisiranja i
odlaganja, uređaj držite dalje od izvora vatre.
List sa informacijama o proizvodu
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2016
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Tesla
Adresa dobavljača: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, Sl
Identifikaciona oznaka modela: RB4300FHB
Tip uređaja za rashlađivanje:
Uređaj sa niskim nivoom buke:
Ne
Tip dizajna:
samostojeći
Uređaj za čuvanje vina:
Ne
Ostali uređaji za rashlivanje:
Ne
Opći parametri proizvoda:
Parametar
Vrijednost
Parametar
Vrijednost
Ukupne
dimenzije
(u milimetrima)
Visina
1 770
Ukupna zapremina (dm
3
ili l) 442
Širina
900
Dubina
590
Indeks energetske efikasnosti EEI
125
Klasa energetske efikasnosti
F
Emisija buke u zraku (dB(A) re 1
pW)
40
Klasa emisije buke u zraku
C
Godišnja potrošnja energije
(kWh/a)
259 Klimatska klasa:
proširena,
umjerena,
umjerena,
suptropska
Minimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlivanje
10
Maksimalna ambijentalna
temperatura C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlivanje
38
Podešavanja za zimu
Ne
Parametri odjeljaka:
Tip odjeljka
Parametri odjeljka i vrijednosti
Zapremina
odjeljka
(dm
3
ili l)
Preporučeno
podavanje
temperature za
optimizovano
čuvanje hrane
(˚C)
Ova
podešavanja ne
smiju biti u
suprotnosti sa
uslovima
čuvanja
definisanim u
Aneksu IV,
tabela 3
Kapacitet
zamrzavanja
(kg/24h)
Tip otapanja
(automatsko
otapanje=A,
manuelno
otapanje=M)
Ostava
Ne
-
-
-
-
Ostava za vino
Ne
-
-
-
-
Podrum
Ne
-
-
-
-
Svježa hrana
Da
291
-
-
A
Rashlađivanje
Ne
-
-
-
-
Strana 1/2
background
41
BiH/CG
List sa informacijama o proizvodu
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2016
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Tesla
Adresa dobavljača: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, Sl
Identifikaciona oznaka modela: RB4300FHB
Tip uređaja za rashlađivanje:
Ne
Tip dizajna:
samostojeći
Ne
Ostali uređaji za rashlađivanje:
Ne
Opći parametri proizvoda:
Vrijednost
Parametar
Vrijednost
Ukupne
dimenzije
(u milimetrima)
Visina
1 770
Ukupna zapremina (dm
3
ili l) 442
Širina
900
Dubina
590
125
Klasa energetske efikasnosti
F
40
Klasa emisije buke u zraku
C
Godišnja potrošnja energije
(kWh/a)
259 Klimatska klasa:
proširena,
umjerena,
umjerena,
suptropska
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
10
Maksimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlađivanje
38
Ne
Parametri odjeljaka:
Tip odjeljka
Parametri odjeljka i vrijednosti
Zapremina
odjeljka
(dm
3
ili l)
Preporučeno
podešavanje
temperature za
optimizovano
čuvanje hrane
(˚C)
Ova
podešavanja ne
smiju biti u
suprotnosti sa
uslovima
čuvanja
definisanim u
Aneksu IV,
tabela 3
Kapacitet
zamrzavanja
(kg/24h)
Tip otapanja
(automatsko
otapanje=A,
manuelno
otapanje=M)
Ostava
Ne
-
-
-
-
Ostava za vino
Ne
-
-
-
-
Podrum
Ne
-
-
-
-
Svježa hrana
Da
291
-
-
A
Rashlađivanje
Ne
-
-
-
-
Strana 1/2
background
42
BiH/CG
0 zvjezdica ili
pravljenje leda
Ne - - - -
1 zvjezdica
Ne
-
-
-
-
2 zvjezdice
Ne
-
-
-
-
3 zvjezdice
Ne
-
-
-
-
4 zvjezdice
Da
148
-
-
A
Odjeljak sa 2
zvjezdice
Ne - - - -
Odjeljak sa
varijabilnom
temperaturom
- - - - -
Za odjeljke sa 4 zvjezdice
Prostor za brzo zamrzavanje
Da
Parametri izvora osvjetljenja:
Tip izvora osvjetljenja
LED
Klasa energetske efikasnosti
-
Minimalno trajanje garancije koju daje proizvođač: 24 mjeseca
Dodatne informacije:
Link ka veb-sajtu proizvođača gdje se mogu pronaći informacije iz tačke 4(a) Aneksa Uredbe Komisije (EU)
2019/2019: tesla.info
Strana 2/2
background
43
BG
        
 ,    
    ,  
   , 
  ,    .
      ,
   ,   ,  
,       
    . 
    ,     
   ,    
,   ,     
   ,   
      .
      
 ,     
  ,    
   ,   .
Безопасност на децата и уязвимите лица
        
  8       
,    
     ,   
     
     
  ,  
.
    3  8    
       .
    ,   
,       .
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
background
44
BG
    
     ,     
 8       .
    
.    .
      ,
   ,  
 ( -  ) 
 ,     
        
.
      
 ,    - 
   ()    ,
 ,     , 
   .  
       .
Обща безопасност
     
     
 .
     
,      ,
  ,   
 .    
 .
     (
    )  ,
      
   .
   ,   
     ,  
   .  ,
 ,      
    .
background
45
BG
     
    .
   , 
      
.
 ,  (R600a),  
    , 
      
 ,   
.
 ,     
      
   .
      
 
  ,   
 
     
       . 
      
 ,  /  .
        
 ,  :
     ,
    ;
      ,
   ,  
 ;
    “  ”
    .
   (,
 ,   ..)   
      
 .
background
46
BG
 ,    ,
 „   “,
    .  „
  “    
   .
1
      .
 ,       ,
    .   
      .
 ,       
.
   .
      ,
  .   
   .
      .
   .    
 .
      
 ,     /
,        
  .
     
  .
Ежедневна употреба
    
   .
     
.
      
,     .
2
  
      
   .
2
background
47
BG
    
      . 
 .
     
,      
,       
       .2
     ,
       
.
2
     , 
 .
    - 
      
    .
  ,  
   ,     
 .
   ,    
    48 ; 
 ,   , 
        5 .
      
  ,        
      .
   ,   
 (    ),   
    ,
       
   .
,   ,    
(    ),    
   .
       
  ,  , ,
background
48
BG
   ,    
   ,   
    .
Поддръжка и почистване
     
   .
      
.
      
  .   .
2
    
     . 
 ,   .
    ,   
     .
3
Монтиране
      ,
  ,  
   .
      . 
    ,  
.      
,    .    
  .
      ,
   ,     
   .
      
  ,     
 .    
,  
.
  ,    
    ,   
background
49
BG
     
 (, ),    
 .
       
    .
 ,      
     
Обслужване
   ,   
  ,     
   
.
       
       
 .
Икономия на енергия
     ;
       , 
     ;
 ,        
 ();
  ,     ;
   /;
  /   
;
     

  ,  ,
,     ,
     ,    
  .
     .
      
          .
background
50
BG
ПОГЛЕД ВЪРХУ МОДЕЛА
LED 
 

 
 

 ()
 
  
  
  
 
() 

 
:   .
background
51
BG
Свалете вратите
 :  Philips,  .
 ,      .
   ,      .     
 ,              .
      ,      
 .
  ,        .
-  2          .
      Philips.      
 .   
    .
 .
  .
1 4
5
3
  .
    !
    .
2
6
ИНСТАЛАЦИЯ
 

 
 

background
52
BG
Изисквания за пространство
      .
  50mm    .
Нивелиране на хладилника
A 900
B 590
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1490
H 135°
Позициониране:
    , 
    
  ,    
   :   
   :
     (SN):
     
    
,   10 °C  32 °C (SN);
  : 
    
    
,   16 °C  32 °C (N);
  :
     
    
,   16 °C  38 °C (ST);
  :
     
    
,   16 °C  43 °C (T);
Местоположение
      
    , ,
    ..  , 
     
   .    
- ,    
   , 
     
      -
100 mm.   , , 
      
 .   
     
    .
       
   .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    
     ;
     
  .

      
 ,    
background
53
BG
Електрическо свързване
     ,  ,    ,  
  ,     .     .
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.     
,          ; 
    .
    ,       .
      .     :
ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА
,        ( )  -14°C  -22°C.
,        ( )  2°C 
B°C    .
,       SMART, ECO, SUPER COOLING, SUPER FREEZING
  (   ).
 3 SEC.     3 ,      .
     1 ,      .
SMART ,        
      .
ECO ,      -   .
SUPER COOLING     - ,  
.  . 2,5 ,       
     .
SUPER FREEZING     - ,  
.  . 50 ,       
     . : -    
SUPER FREEZING 24  ,        
 .
Бутони
Дисплей
background
54
BG
ECO :   ,     .
Super cooling :            
  2,5  .
Super freezing :            
  50  .
Аларма за отворена врата
            60 ,  
 .    ,     .
     ,      35 ,   
 .
     10    ,  LED  
  .
Защитна ключалка за деца
           .
   ,      3 . 
  
 ,  ,     
  .
   ,   
  1 .
   
 ,  ,    
   .
Режим
Светлинен
индикатор
Дисплей за температурата
на фризера
Дисплей за температурата
на хладилника
Smart
       
       
(  -).
ECO
-15°C +8°C
Super cooling
  +2°C
Super freezing
-25°C  
ЗАБЕЛЕЖКА
ВНИМАНИЕ!
 2 ,  
 -12°C  -18°C,  
  .
  2 
LOCK,   ,    .
      .
      .
         . 
       25    .  
      2    .
         .
background
55
BG
Първа употреба
Почистване на вътрешността на уреда
      ,       
    ,            
 .
ВАЖНО!      ,      
.
Ежедневна употреба
      ,     
Хладилни отделения Вид храна
   
  

   ,  , ,
, .
   .
   
  
,       
       
.
  , , ,   .
     , 
   
,      ,    
,  ,   .
 ()/
 
,        .
 ()/  
 /   , , .
 /   , 
.
 /  ,  ,
  .
Размразяване
    ,
   ,   
    
  ,   
,    .
      
 ,   
.     
   .
Ледени кубчета
        
      
 .
Аксесоари
Подвижни рафтове
  
   ,  
    
  .
Позициониране на
рафтовете на вратата
       
 ,    
     .  
 ,  : 
     ,
  ,  ,
  .
background
56
BG
Препоръка за температурни настройки
         .
      

 
  4°C
 
  -18°C

 
  4°C
 
  -18°C

 
  4°C
 
  -18°C
Въздействие върху съхранението на храните
   -        
 3 .
   -        
 1 .
-          .
Съвети за замразяване
      
    , 
   :
  ,  
    24 ,   
  ;
    24 .
       
 ,   
;
  ,  
  ;
      -
 ,     - 
 ,    
    ;
     
   ,   
 ;
   , 
      
,      
  ;
    -
  -  ;  
     ;
      
   ,   
   ;
     
,     
 ;
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
background
57
BG
    
     ,
      
.
Съвети за съхранение на
замразени храни
   -  
   , : 
,     
    
  
  ,    
    
   - ;
       
 -  .
,     ,
       
 .
    ,
    .
Съвети за охлаждане на
прясна храна
   - :
     
 ,   
   , 
   
      
     : 
     
    
.
   
     -
     .
 ,    . ...: 
       
   .
  :    
      ,
  .
  :     
   
     
   
,     
  .
  :     
       .
, ,   ,   
,      
.
Почистване
    
,   ,
    
ВНИМАНИЕ!
      
     .
   !  
    
    .
     .
      
,    ! 
      
 .    
,      
.
ВАЖНО!    
    
,      
 ,   
 ,   
.
      
    .
   
.
   . 
       .
     
   
  .
    
    .  
      
.
   ,  
.
background
58
BG
ВНИМАНИЕ!
      ,  . 
         
,       .
ВАЖНО!   ,       (,
   ).
   ,     .  
 ,      -   -. 
  ,    .
Проблем Възможна причина Решение
  
   
   
 .
   
 
 ,
 ,   .
  
  
    
.
  
  
  
   
   SUPER.
  
   -
 .
   
.
   
.
   
   
 .
    
.
   
  .
  24  
  
  
.
  
   -
 .
     
.
,   
  .
   
  
.
    
.
  
    
  (  ).
   
     
 ,    
.
 
   
 
 .
    
  .
  .
,  
   
  
    .
  , 
  .
  

  . 
  .
  , 
,  
   .
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
background
59
BG
Опазване на околната среда
    ,   
   ,   
,    .
       
  .  
  :  
       
    , 
    .  
    , 
  . , 
  ,    ,  
    
.
     
,        
  .     
     , 
    
. ,     
  ,   
   
      ,
       
      .
     
 , ,    
 ,   
      
,     .
background
60
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
   ,  
    , ,
   , 
 ,    ,
      
 (   )  
    .
      
.       
   .
,    
     
,   .
Опаковъчен материал
,    ,  
 .
     
    .
Отстраняване на уреда от употреба
1.    .
2.      .
background
61
BG
Продуктов информационен лист
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/2016 НА КОМИСИЯТА по отношение на енергийното етикетиране на
хладилни уреди
Име или търговска марка на доставчика: Tesla
Адрес на доставчика: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Идентификатор на модела: RB4300FHB/RB4300FHX
Тип хладилен уред:
Уред с ниско ниво на шума: Не Тип конструкция: свободностоящ
Охладител за вино: Не Други хладилни уреди: Не
Общи параметри на продукта:
Параметър Стойност Параметър Стойност
Висо-
чина
1 770
Ши-
рина
900Общи размери (ми-
лиметри)
Дъл-
бочи-
на
590
Общ обем (dm³ или l) 442
ИЕЕ 125 Клас на енергийна ефек-
тивност
F
Излъчван въздушен шум
(dB(A) при нулево ниво 1 pW)
40
Клас по излъчван възду-
шен шум
C
Годишна консумация на
енергия (kWh/год.)
359 Климатичен клас:
разширен умерен,
умерен, субтропи-
чен, тропичен
Минимална околна темпера-
тура (°C), за която хладилният
уред е подходящ
10
Максимална околна тем-
пература (°C), за която
хладилният уред е подхо-
дящ
43
Зимни настройки Не
Параметри на отделението:
Параметри и стойности на отделението
Тип отделение
Обем на отделе-
нието (dm³ или l)
Препоръ-
чителна
температу-
ра за опти-
мално съх-
ранение на
хранител-
ните про-
дукти (°C)
Тези наст-
ройки не
трябва да
Капаци-
тет на зам-
разяване
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Страница
1 / 2
background
62
BG
противо-
речат на
условията
за съхране-
ние, опре-
делени в
таблица 3
от прило-
жение IV
Трайни продукти Не - - - -
Съхранение на вино Не - - - -
Зимник Не - - - -
Пресни храни Да 291,0 - - A
Лесно развалящи се
храни
Не - - - -
0 звезди или ледоге-
нератор
Не - - - -
1 звезди Не - - - -
2 звезди Не - - - -
3 звезди Не - - - -
4 звезди Да 148,0 - - A
Секция 2 звезди Не - - - -
Отделение с промен-
лива температура
- - - - -
За отделения 4 звезди
Функция за бързо замразяване Не
Параметри на светлинния източник:
Тип на светлинния източник LED
Клас на енергийна ефективност G
Минимален срок на гаранцията, предложена от доставчика: 24 месеци
Допълнителна информация:
Връзка към уебсайта на производителя, където се намира информацията по точка 4, буква а) от приложе-
ние към Регламент (ЕС) 2019/2019 на Комисията: tesla.info
Страница
2 / 2
background
63
GR
Για την ασφάλειά σας και προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή
χρήση, πριν από την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της
συσκευής διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και προειδοποιήσεων
που περιλαμβάνονται σε αυτό. Προκειμένου να αποφεύγονται
περιττά λάθη και ατυχήματα, είναι σημαντικό να διασφαλίσετε
ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή είναι
πλήρως εξοικειωμένα με τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά
ασφαλείας της. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες και βεβαιωθείτε
ότι συνοδεύουν τη συσκευή σε περίπτωση μετακίνησης ή
πώλησής της, ούτως ώστε όλοι όσοι θα τη χρησιμοποιούν καθ’
όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής της να ενημερώνονται σωστά
για τη χρήση και την ασφαλή λειτουργία της.
Για τη διασφάλιση της ζωής και της περιουσίας, τηρείτε τις
προφυλάξεις που περιέχονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης,
καθώς ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω παράλειψης.
Ασφάλεια παιδιών και ευάλωτων ατόμων
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη πείρας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που υπάρχουν.
Η τοποθέτηση και η αφαίρεση τροφίμων σε/από αυτή τη
συσκευή επιτρέπεται από παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από τον χρήστη δεν
θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι
ηλικίας 8 ετών και άνω και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
background
64
GR
Για να απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα,
κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο πιο κοντά στη συσκευή
μπορείτε) και αφαιρέστε την πόρτα για να αποτρέψετε τυχόν
ηλεκτροπληξία ή εγκλωβισμό παιδιών που μπορεί να παίξουν
με αυτή.
Εάν αυτή η συσκευή διαθέτει μαγνητικό λάστιχο
στεγανοποίησης στην πόρτα και πρόκειται να αντικαταστήσει
παλαιότερη συσκευή που διαθέτει κλειδαριά με ελατήριο
(μάνδαλο) στην πόρτα ή το καπάκι, φροντίστε να
αχρηστεύσετε την κλειδαριά με ελατήριο προτού απορρίψετε
την παλιά συσκευή. Με αυτόν τον τρόπο θα αποτραπεί ο
θανάσιμος εγκλωβισμός κάποιου παιδιού.
Γενική ασφάλεια
Διατηρήστε ελεύθερες τις οπές εξαερισμού που βρίσκονται στο
περίβλημα της συσκευής ή στο ενσωματωμένο πλαίσιο αυτής
απομακρύνοντας τυχόν εμπόδια.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή οποιαδήποτε άλλα
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από
αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως
παγωτομηχανές) μέσα σε ψυκτικές συσκευές, εκτός εάν έχουν
εγκριθεί για τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Μην αγγίζετε τη λάμπα εάν έχει ανάψει για μεγάλο χρονικό
διάστημα, επειδή μπορεί να είναι πολύ ζεστή.1 Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν έχει εγκλωβιστεί και δεν έχει υποστεί ζημιά.
Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ή φορητά τροφοδοτικά
στο πίσω μέρος της συσκευής.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες, όπως δοχεία αεροζόλ
με εύφλεκτο προωθητικό, σε αυτήν τη συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού της συσκευής περιέχει το ψυκτικό
ισοβουτένιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο
background
65
GR
περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο όμως είναι
εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος
ψυκτικού υγρού δεν έχει υποστεί ζημιά.
- αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης
- αερίζετε σχολαστικά τον χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή
Είναι επικίνδυνο να αλλάζετε τα χαρακτηριστικά ή να
τροποποιείτε αυτό το προϊόν με οποιονδήποτε τρόπο. Τυχόν
ζημιά στο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και
παρόμοιες εφαρμογές όπως
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και
άλλους χώρους εργασίας
- αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους
χώρους διαμονής·
- χώροι καταλυμάτων με πρωινό·
- τροφοδοσία και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής
πώλησης.
Τυχόν ηλεκτρικά εξαρτήματα (φις, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής κ.λπ.) πρέπει να αντικαθίστανται από
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή ειδικευμένο προσωπικό
σέρβις.
Ο λαμπτήρας που παρέχεται με αυτήν τη συσκευή είναι
«λαμπτήρας ειδικής χρήσης» που μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο με την παρεχόμενη συσκευή. Αυτή η «λάμπα ειδικής
χρήσης» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οικιακό φωτισμό.
1
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκυνθεί.
Φροντίστε ώστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας να μη
συνθλίβεται και να μη φθείρεται από το πίσω μέρος της
background
66
GR
συσκευής. Σε περίπτωση σύνθλιψης ή φθοράς του φις μπορεί
να προκληθεί υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις του καλωδίου
τροφοδοσίας της συσκευής.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μην εισαγάγετε το φις σε αυτή.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τη λάμπα.
Αυτή η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη
μεταφορά της.
Να μην αφαιρείτε ούτε να αγγίζετε αντικείμενα από το
διαμέρισμα κατάψυξης εάν τα χέρια σας είναι υγρά/βρεγμένα,
καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές ή κρυοπαγήματα στο
δέρμα.
Αποφύγετε την παρατεταμένη άμεση έκθεση της συσκευής
στο ηλιακό φως.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε καυτά αντικείμενα στα πλαστικά μέρη της
συσκευής.
Τοποθετείτε τα τρόφιμα έτσι ώστε να μην έρχονται σε άμεση
επαφή με το πίσω τοίχωμα.
Κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί δεν πρέπει να
επαναψύχονται.
2
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα
σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή κατεψυγμένων
τροφίμων.
2
Οι συστάσεις του κατασκευαστή της συσκευής σχετικά με την
αποθήκευση θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά. Ανατρέξτε
στις σχετικές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ή αεριούχα ποτά στο
διαμέρισμα της κατάψυξης καθώς αναπτύσσεται πίεση στον
περιέκτη, η οποία μπορεί να προκαλέσει έκρηξη και κατ’
background
67
GR
επέκταση ζημιά στη συσκευή.
2
Οι γρανίτες μπορούν να προκαλέσουν κρυοπαγήματα εάν
καταναλωθούν απευθείας από την κατάψυξη.
2
Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, παρακαλείσθε να
ακολουθείτε τις παρακάτω οδηγίες.
Το άνοιγμα της πόρτας για πολλή ώρα μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της
συσκευής.
Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν
σε επαφή με τα τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης.
Καθαρίζετε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για
48 ώρες. Ξεπλύνετε το σύστημα νερού που είναι συνδεδεμένο
σε παροχή νερού εάν δεν έχει αντληθεί νερό για 5 ημέρες.
Φυλάσσετε το ωμό κρέας και τα ωμά ψάρια σε κατάλληλα
δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με άλλα
τρόφιμα ούτε να στάζουν πάνω σε αυτά.
Τα διαμερίσματα κατάψυξης δύο αστέρων (εφόσον η
συσκευή διαθέτει) ενδείκνυνται για την αποθήκευση
προκατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή παρασκευή
παγωτού και την παρασκευή παγοκύβων.
Τα διαμερίσματα ενός, δύο και τριών αστέρων (εφόσον η
συσκευή διαθέτει) δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων.
Εάν η συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη,
καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή,
ώστε να αποτρέψετε την ανάπτυξη μυκήτων στο εσωτερικό
της.
Φροντίδα και καθαρισμός
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
background
68
GR
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση
πάγου από τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε ένα πλαστικό
ξέστρο.
2
Εξετάστε προσεκτικά τη σωλήνωση αποστράγγισης του
ψυγείου για αποψυγμένο νερό. Εάν είναι απαραίτητο,
καθαρίστε τη σωλήνωση αποστράγγισης. Σε περίπτωση
έμφραξης της σωλήνωσης αποστράγγισης, θα συγκεντρωθεί
νερό στο κάτω μέρος της συσκευής.
3
Εγκατάσταση
Για την ηλεκτρική σύνδεση, ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες που δίνονται στις σχετικές παραγράφους.
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και ελέγξτε την για
τυχόν ζημιές.
Μη συνδέετε τη συσκευή αν φέρει ζημιές. Αναφέρετε αμέσως
πιθανές ζημιές στο κατάστημα από το οποίο την αγοράσατε.
Σε αυτήν την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον τέσσερις ώρες προτού
συνδέσετε τη συσκευή, μέχρι το λάδι να επιστρέψει στον
συμπιεστή.
Πρέπει να υπάρχει επαρκής κυκλοφορία αέρα γύρω
από τη συσκευή, ειδάλλως προκαλείται υπερθέρμανση.
Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο επαρκής αερισμός της
συσκευής, ακολουθήστε τις οδηγίες που σχετίζονται με την
εγκατάσταση.
Εφόσον είναι δυνατό, τα διαχωριστικά στηρίγματα του
προϊόντος θα πρέπει να τοποθετούνται σε τοίχο προκειμένου
να αποφευχθεί η επαφή ή το κράτημα μερών της συσκευής
(συμπιεστή, συμπυκνωτή) και να προληφθεί πιθανό έγκαυμα.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε θερμαντικά
σώματα ή κουζίνες.
background
69
GR
Βεβαιωθείτε ότι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι
προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
Σέρβις
Τυχόν ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται κατά
το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή αρμόδιο πρόσωπο.
Το σέρβις αυτού του προϊόντος πρέπει να εκτελείται από
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις και να χρησιμοποιούνται
μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μην τοποθετείτε καυτό φαγητό στη συσκευή.
Μη στοιβάζετε τα τρόφιμα κοντά το ένα στο άλλο, καθώς με
αυτόν τον τρόπο εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν αγγίζουν το πίσω μέρος
του(των) διαμερίσματος(-ων).
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίγετε την(τις)
πόρτα(-ες).
Μην ανοίγετε την(τις) πόρτα(-ες) συχνά.
Μην κρατάτε την(τις) πόρτα(-ες) ανοιχτή(-ές) για πολύ μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Μη ρυθμίζετε τον θερμοστάτη σε υπερβολικά χαμηλές
θερμοκρασίες.
Όλα τα εξαρτήματα, όπως συρτάρια και ράφια πόρτας,
θα πρέπει να παραμένουν στη θέση τους προκειμένου να
καταναλώνεται λιγότερη ενέργεια.
1
Εάν ο θάλαμος διαθέτει φωτισμό.
2
Εάν υπάρχει διαμέρισμα κατάψυξης.
3
Εάν υπάρχει διαμέρισμα αποθήκευσης φρέσκων τροφίμων.
background
70
GR
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
Λαμπτήρας LED
Ράφια καταψύκτη
Συρτάρια πόρτας
ψυγείου
Συρτάρι(α) ψυγείου
Ράφι πόρτας με
σήμανση
Ράφια ψυγείου
Ράφια
πόρτας
καταψύκτη
Συρτάρι(-α) καταψύκτη
Πόδια οριζοντίωσης
Σημείωση: Η εικόνα παρέχεται μόνο για αναφορά.
background
71
GR
Αφαιρέστε τις πόρτες
Απαιτούμενο εργαλείο: Κατσαβίδι Phillips, κατσαβίδι με επίπεδη μύτη.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία και είναι άδεια.
Για την αφαίρεση της πόρτας, η μονάδα πρέπει να γείρει προς τα πίσω. Θα πρέπει να στηρίξετε τη μονάδα σε κάτι
στέρεο, ώστε να μη γλιστρήσει κατά τη διαδικασία αναστροφής της πόρτας.
Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρέθηκαν πρέπει να φυλαχτούν για την επανατοποθέτηση της πόρτας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή οριζοντίως, διότι αυτή η θέση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα ψυκτικού.
Συνιστάται η συναρμολόγηση της συσκευής να γίνεται από 2 άτομα.
Ξεβιδώστε το κάλυμμα του μεντεσέ με το κατσαβίδι
Philips.
Ανασηκώστε την πόρτα και τοποθετήστε την σε μια
μαλακή επιφάνεια. Στη συνέχεια, αφαιρέστε την άλλη
πόρτα ακολουθώντας την ίδια διαδικασία.
Αποσυνδέστε την καλωδίωση.
Ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ.
1 4
5
3
Ξεβιδώστε τους μεντεσέδες της κάτω πλευράς.
Αφού τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση της,
εγκαταστήστε τις πόρτες ακολουθώντας την
αντίστροφη διαδικασία.
2
6
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ράφια καταψύκτη
background
72
GR
Απαιτούμενος χώρος
Εξασφαλίστε αρκετό χώρο ώστε η πόρτα να μπορεί να ανοίξει.
Διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 50 mm εκατέρωθεν της συσκευής και στην πίσω πλευρά αυτής.
Οριζοντίωση του ψυγείου
A 900
B 590
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1490
H 135°
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε θέση όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κλάση που αναφέρεται στον πίνακα καταλληλότητας
της συσκευής: Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική
κλάση:
εκτεταμένη εύκρατη: αυτή η ψυκτική συσκευή
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος που κυμαίνονται από 10 °C έως 32
°C (SN)·
εύκρατη: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται
για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που
κυμαίνονται από 16 °C έως 32 °C (N)·
υποτροπική: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται
για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που
κυμαίνονται από 16 °C έως 38 °C (ST
τροπική: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται
για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που
κυμαίνονται από 16 °C έως 43 °C (T
Τοποθεσία
Η συσκευή θα πρέπει να εγκατασταθεί μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως θερμαντικά σώματα,
λέβητες, άμεσο ηλιακό φως κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι δεν
παρεμποδίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα στο
πίσω μέρος του θαλάμου προκειμένου να εξασφαλίσετε
τη βέλτιστη απόδοση της συσκευής. Εάν η συσκευή
τοποθετηθεί κάτω από αναρτημένη μονάδα τοίχου,
πρέπει να υπάρχει ελάχιστη απόσταση 100 mm
μεταξύ του άνω μέρους του θαλάμου και της επίτοιχης
συσκευής. Ωστόσο, η συσκευή ιδανικά δεν θα πρέπει
να τοποθετείται κάτω από αναρτημένες συσκευές
τοίχου. Η ακριβής ευθυγράμμιση εξασφαλίζεται με
ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση του
θαλάμου.
Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως
εντοιχιζόμενη μονάδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής
από την παροχή ρεύματος. Για τον λόγο αυτό, το
Πόρτες
- Γυρίστε τα πόδια δεξιόστροφα με το χέρι για να αυξήσετε το ύψος τους
- Γυρίστε τα πόδια αριστερόστροφα με το χέρι για να μειώσετε το ύψος
τους
background
73
GR
φις πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
Ηλεκτρολογική σύνδεση
Προτού συνδέσετε το φις, βεβαιωθείτε ότι η τάση
και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν
στην οικιακή παροχή ρεύματος. Η συσκευή χρειάζεται
γείωση. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας παρέχεται
με επαφή για τον σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι
γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε χωριστή γείωση
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων
ασφαλείας. Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις
οδηγίες ΕΚ.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
Πιέστε για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης (αριστερή πλευρά) από -14°C έως -22°C.
Πιέστε για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου
ψυγείου (δεξιά πλευρά) από 2°C σε B°C και εκτός ψύξης.
Πατήστε για να επιλέξετε τη λειτουργία τρεξίματος από
SMART, ECO, SUPER COOLING, SUPER FREEZING και
ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΗΣΤΗ (δεν εμφανίζεται σύμβολο).
Πατήστε 3 SEC. πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3
δευτερόλεπτα για να κλειδώσετε άλλα τρία κουμπιά.
Πατήστε το και κρατήστε το για 1 δευτερόλεπτο για να
ξεκλειδώσετε άλλα τρία κουμπιά.
SMART στη λειτουργία, το ψυγείο ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία δύο διαμερισμάτων ανάλογα με την
εσωτερική θερμοκρασία και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
ECO λειτουργία, το ψυγείο λειτουργεί στη ρύθμιση χαμηλότερης κατανάλωσης ενέργειας.
SUPER COOLING ψύχει το διαμέρισμα του ψυγείου στη χαμηλότερη θερμοκρασία όπως έχει σχεδιαστεί. Μετά
από περίπου. 2,5 ώρες, η ρύθμιση θερμοκρασίας θα επανέλθει στην προηγούμενη λειτουργία ρύθμισης χρήστη.
SUPER FREEZING ψύχει το διαμέρισμα του ψυγείου στη χαμηλότερη θερμοκρασία όπως έχει σχεδιαστεί. Μετά
από περίπου. Μετά από 50 ώρες, η ρύθμιση θερμοκρασίας θα επανέλθει στην προηγούμενη λειτουργία
ρύθμισης χρήστη. Συμβουλές: είναι καλύτερα να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία SUPER FREEZING 24 ώρες πριν
από την τοποθέτηση μεγάλης ποσότητας τροφίμων στον θάλαμο κατάψυξης.
LOCK, το σύμβολο θα ανάψει εάν τα κουμπιά είναι κλειδωμένα.
Εμφάνιση της θερμοκρασίας ρύθμισης του θαλάμου κατάψυξης.
Εμφάνιση της θερμοκρασίας ρύθμισης του θαλάμου ψυγείου.
Κουμπιά
Απεικόνιση
background
74
GR
Το κλείδωμα για παιδιά θα αποτύγχανε μετά από διακοπή ρεύματος. Το κλείδωμα για παιδιά θα ισχύει αυτόματα
μετά από 25 δευτερόλεπτα από την τελευταία λειτουργία. Ο πίνακας οθόνης θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
μετά από 2 λεπτά από την τελευταία λειτουργία.
Ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην ισχύουν με αυτό το μοντέλο.
Λειτουργία ECO: Επιλέξτε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να εξοικονομήσετε ενέργεια.
Λειτουργία Super cooling: Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να ψύχετε γρήγορα τα τρόφιμα και θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 2,5 ώρες λειτουργίας.
Λειτουργία Super freezing: Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να καταψύχετε γρήγορα τα τρόφιμα και θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 50 ώρες λειτουργίας.
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Όταν κάποια πόρτα μείνει ανοιχτή ή δεν κλείσει τελείως για περίπου 60 δευτερόλεπτα, η συσκευή θα ηχήσει συναγερμό.
Κλείστε την πόρτα του ψυγείου και ο συναγερμός θα σταματήσει.
Εάν η πόρτα δεν είναι καλά κλειστή, τότε ο συναγερμός θα ηχεί κάθε 35 δευτερόλεπτα μέχρι να κλείσουν καλά οι πόρτες.
Εάν οι πόρτες είναι ανοιχτές για 10 συνεχόμενα λεπτά χωρίς να κλείνουν, η εσωτερική λυχνία LED θα σβήσει αυτόματα.
Κλειδαριά ασφαλείας για παιδιά
Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί για να εμποδίζει τα παιδιά να χειρίζονται τη συσκευή.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε και κρατήστε πατημένο για περίπου 3
δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία κλειδώματος
θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία κλειδώματος
ασφαλείας είναι ενεργοποιημένη.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε και κρατήστε
πατημένο για περίπου
1 δευτερόλεπτο. Η ενδεικτική λυχνία ξεκλειδώματος
θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία
κλειδώματος ασφαλείας είναι απενεργοποιημένη.
Τρόπος Φωτεινή ένδειξη Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
Smart
Η ένδειξη θερμοκρασίας για τον καταψύκτη και το ψυγείο θα αλλάξει
ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος (δείτε τον παρακάτω πίνακα).
ECO
-15°C +8°C
Super cooling
Καμία αλλαγή +2°C
Super freezing
-25°C Καμία αλλαγή
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το μπαλκόνι 2 αστέρων, με θερμοκρασία
μεταξύ -12°C και -18°C, δεν είναι
κατάλληλο για παγωτό.
Μπαλκόνι 2 Αστέρων
background
75
GR
Πρώτη χρήση
Καθαρισμός του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό της και όλα τα εξαρτήματα που
βρίσκονται σε αυτό με χλιαρό νερό και σαπούνι με ουδέτερο pH προκειμένου να εξουδετερωθεί η χαρακτηριστική
μυρωδιά που έχουν τα ολοκαίνουργια προϊόντα. Στη συνέχεια, στεγνώστε
καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή λειαντικές σκόνες, καθώς μπορεί να καταστρέψουν το φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
Τοποθετήστε τα τρόφιμα στα διαμερίσματα ανάλογα με τον τύπο τους, σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα
Διαμερίσματα του ψυγείου Τύπος τροφίμων
Πόρτα ή συρτάρια πόρτας ψυγείου
Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως μαρμελάδες, χυμοί, ποτά,
καρυκεύματα.
Μην αποθηκεύετε ευπαθή τρόφιμα.
Συρτάρι για φρούτα και λαχανικά
(συρτάρι σαλατικών)
Τα φρούτα, τα μυρωδικά και τα λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται
χωριστά στο ειδικό συρτάρι.
Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες και σκόρδο στο
ψυγείο.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - άνω
Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως τρόφιμα έτοιμα προς
κατανάλωση, αλλαντικά, περισσεύματα.
Συρτάρι(-α)/ ράφι κατάψυξης
Τρόφιμα μακράς διάρκειας.
Κάτω συρτάρι/ράφι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια. Μεσαίο συρτάρι/
ράφι για κατεψυγμένα λαχανικά, κομμένες πατάτες. Άνω συρτάρι/ράφι
για παγωτό, κατεψυγμένα φρούτα, κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.
Απόψυξη
Τα βαθιάς κατάψυξης ή κατεψυγμένα τρόφιμα
μπορούν, προτού καταναλωθούν, να αποψυχθούν
στον θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου,
ανάλογα με τον διαθέσιμο χρόνο για αυτή τη
διαδικασία.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρευτούν ακόμη
και κατεψυγμένα, απευθείας από την κατάψυξη. Σε
αυτήν την περίπτωση, το μαγείρεμα θα διαρκέσει
περισσότερο.
Παγοθήκη
Αυτή η συσκευή μπορεί να διαθέτει μία ή περισσότερες
παγοθήκες για την παραγωγή πάγου.
Παρελκόμενα
Κινητά ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι
εξοπλισμένα με μια σειρά οδηγών,
για να μπορείτε να τοποθετείτε τα
ράφια όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση συρταριών πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συσκευασιών
τροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα συρτάρια των πορτών
μπορούν να τοποθετηθούν σε διαφορετικά ύψη. Για
να κάνετε τέτοιου είδους ρυθμίσεις, προχωρήστε ως
εξής: τραβήξτε απαλά το συρτάρι προς την κατεύθυνση
των βελών μέχρι να ελευθερωθεί και στη συνέχεια
επανατοποθετήστε το όπως απαιτείται.
background
76
GR
Σύσταση ρύθμισης της θερμοκρασίας
Οι παραπάνω πληροφορίες αποτελούν συστάσεις προς τους χρήστες για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος Ρύθμιση θερμοκρασίας
Καλοκαίρι
Ρύθμιση ψυγείου: 4°C
Ρύθμιση καταψύκτη:
-18°C
Φυσιολογικές συνθήκες
Ρύθμιση ψυγείου: 4°C
Ρύθμιση καταψύκτη:
-18°C
Χειμώνας
Ρύθμιση ψυγείου: 4°C
Ρύθμιση καταψύκτη:
-18°C
Επιπτώσεις στην αποθήκευση τροφίμων
Στη συνιστώμενη ρύθμιση, ο ιδανικός χρόνος αποθήκευσης στο ψυγείο δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 3 ημέρες.
Στη συνιστώμενη ρύθμιση, ο ιδανικός χρόνος φύλαξης στην κατάψυξη δεν πρέπει να υπερβαίνει τον 1 μήνα.
Ο ιδανικός χρόνος φύλαξης μπορεί να μειωθεί αν γίνουν άλλες ρυθμίσεις.
Υποδείξεις για την κατάψυξη
τροφίμων
Ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές που
θα σας βοηθήσουν να αξιοποιείτε στο έπακρο τη
διαδικασία κατάψυξης:
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να
καταψυχθούν σε 24 ώρες αναγράφεται στην ετικέτα
ονομαστικών χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Σε αυτό
το διάστημα δεν πρέπει να προστεθούν επιπλέον
τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν.
Καταψύξτε μόνο υψηλής ποιότητας, φρέσκα και
καλά καθαρισμένα τρόφιμα.
Χωρίστε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες για να
μπορέσουν να καταψυχθούν γρήγορα και πλήρως
και στη συνέχεια να μπορείτε να ξεπαγώνετε μόνο
την ποσότητα που χρειάζεστε.
Τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή μεμβράνη
από πολυαιθυλένιο και βεβαιωθείτε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγώς κλειστές.
Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα
να έρχονται σε επαφή με τρόφιμα που είναι ήδη
κατεψυγμένα. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται η
αύξηση της θερμοκρασίας των τελευταίων.
Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για
μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι τα λιπαρά. Το αλάτι
μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
Οι παγοκύβοι, εάν καταναλωθούν αμέσως μόλις
βγουν από το διαμέρισμα κατάψυξης, ενδέχεται να
προκαλέσουν κρυοπαγήματα στο δέρμα.
Προϊόντα που καταναλώνονται απευθείας
από την κατάψυξη ενδέχεται να προκαλέσουν
κρυοπαγήματα στο δέρμα.
Συνιστάται να αναγράφετε σε κάθε μεμονωμένη
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
background
77
GR
συσκευασία την ημερομηνία τοποθέτησης στην
κατάψυξη, ώστε να γνωρίζετε πόσος καιρός έχει
περάσει από την αποθήκευσή της.
Υποδείξεις για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση της
συσκευής, θα πρέπει:
Να βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα που διατίθενται
κατεψυγμένα ήταν αποθηκευμένα σε κατάλληλες
συνθήκες από τον λιανοπωλητή.
Να διασφαλίσετε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα
μεταφέρονται από το κατάστημα τροφίμων στην
κατάψυξη όσο το δυνατόν πιο σύντομα.
Μην ανοίγετε συχνά την πόρτα και μην την αφήνετε
ανοιχτή περισσότερο από όσο είναι απολύτως
απαραίτητο.
Μόλις αποψυχθούν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται
γρήγορα και δεν πρέπει να ψυχθούν ξανά.
Μην υπερβαίνετε την περίοδο διατήρησης που
υποδεικνύεται από τον παρασκευαστή των
τροφίμων.
Συμβουλές για τη συντήρηση
φρέσκων τροφίμων στην ψύξη
Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση της
συσκευής:
Μην αποθηκεύετε ζεστά τρόφιμα ή υγρά που
εξατμίζονται στο ψυγείο
Καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδίως αν έχουν
έντονη οσμή
Συμβουλές για τη συντήρηση
τροφίμων στην ψύξη
Κρέας (όλων των τύπων): τυλίξτε το σε σακούλες
πολυαιθυλενίου και τοποθετήστε το στα γυάλινα
ράφια πάνω από το συρτάρι λαχανικών.
Για ασφάλεια, διατηρήστε το αποθηκευμένο με
αυτόν τον τρόπο το πολύ για μία ή δύο ημέρες.
Μαγειρεμένα φαγητά, κρύα πιάτα κ.λπ. θα πρέπει
να καλύπτονται και μπορούν να τοποθετηθούν σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: θα πρέπει να πλένονται καλά
και να τοποθετούνται στο ειδικό συρτάρι ή συρτάρια
που παρέχονται.
Βούτυρο και τυρί: θα πρέπει να τοποθετούνται
σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγονται σε
αλουμινόχαρτο ή σακούλες πολυαιθυλενίου
προκειμένου να προστατεύονται όσο το δυνατόν
καλύτερα από την έκθεση σε αέρα.
Μπουκάλια γάλα: θα πρέπει να έχουν πώμα και να
αποθηκεύονται στα συρτάρια της πόρτας.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το
σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο ψυγείο.
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής,
συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων του, πρέπει
να καθαρίζεται τακτικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος κατά τον καθαρισμό.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις από την ηλεκτρική πρίζα. Εναλλακτικά,
απενεργοποιήστε ή κατεβάστε τον διακόπτη ή την
ασφάλεια. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για να
καθαρίσετε τη συσκευή. Ενδέχεται να συσσωρευτεί
υγρασία σε ηλεκτρικά εξαρτήματα. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι καυτοί ατμοί μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στα
πλαστικά μέρη.
Η συσκευή πρέπει να στεγνώσει πλήρως προτού τεθεί
πάλι σε λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες
μπορούν να διαβρώσουν τα πλαστικά μέρη, π.χ. χυμός
λεμονιού ή χυμός από φλούδα πορτοκαλιού, βουτυρικό
οξύ, καθαριστικό που περιέχει οξικό οξύ.
Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρθουν σε επαφή με
τα μέρη της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά.
Αφαιρέστε τα τρόφιμα από την κατάψυξη. Καλύψτε
και αποθηκεύστε τα σε δροσερό μέρος.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα. Εναλλακτικά, απενεργοποιήστε
τον διακόπτη ή την ασφάλεια.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματά
της με ένα πανί και χλιαρό νερό. Αφού την
καθαρίσετε, περάστε την με ένα πανί βρεγμένο με
γλυκό νερό και στεγνώστε την.
Μόλις στεγνώσει πλήρως, θέστε τη συσκευή πάλι σε
λειτουργία.
background
78
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την αντιμετώπιση οποιουδήποτε προβλήματος, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Για την
αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, πρέπει να απευθυνθείτε σε
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή άλλο αρμόδιο πρόσωπο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Στο πλαίσιο της φυσιολογικής χρήσης της συσκευής ακούγονται ορισμένοι ήχοι (συμπιεστής,
κυκλοφορία του ψυκτικού υγρού).
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας δεν
είναι στην πρίζα ή είναι χαλαρό
Συνδέστε το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι ελαττωματική.
Ελέγξτε την ασφάλεια και
αντικαταστήστε την εάν είναι
απαραίτητο.
Η πρίζα είναι ελαττωματική.
Οι δυσλειτουργίες της πρίζας
επισκευάζονται από ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή καταψύχει ή
ψύχει υπερβολικά
Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί στο
υπερβολικά ψυχρό ή η συσκευή λειτουργεί
σε καταστάσεις λειτουργίας SUPER.
Γυρίστε προσωρινά τον επιλογέα
ρύθμισης θερμοκρασίας σε
θερμότερη ρύθμιση.
Το φαγητό δεν έχει
καταψυχθεί επαρκώς.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.
Ανατρέξτε στην αρχική ενότητα
«Ρύθμιση θερμοκρασίας».
Η πόρτα παρέμεινε ανοιχτή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο για όσο
χρόνο είναι απαραίτητο.
Μεγάλη ποσότητα ζεστού φαγητού
τοποθετήθηκε στη συσκευή εντός των
τελευταίων 24 ωρών.
Γυρίστε προσωρινά τον
περιστροφικό διακόπτη ρύθμισης
θερμοκρασίας σε ψυχρότερη
ρύθμιση.
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε πηγή
θερμότητας.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Θέση
εγκατάστασης».
Έντονη συσσώρευση πάγου
στο λάστιχο της πόρτας.
Το λάστιχο της πόρτας δεν σχηματίζει
αεροστεγές σφράγισμα.
Ζεστάνετε προσεκτικά τα μη
στεγανά τμήμα του λάστιχου της
πόρτας με ένα σεσουάρ μαλλιών
(σε δροσερό περιβάλλον).
Παράλληλα πιέστε το ζεσταμένο
λάστιχο της πόρτας με το χέρι για
απόλυτα στεγανή σφράγιση.
Ασυνήθιστοι ήχοι
Η συσκευή δεν είναι ευθυγραμμισμένη στο
επίπεδο.
Ρυθμίστε ξανά τα πόδια.
Η συσκευή αγγίζει τον τοίχο ή άλλα
αντικείμενα.
Μετακινήστε ελαφρώς τη συσκευή.
Ένα εξάρτημα, π.χ. ένας σωλήνας, στο
πίσω μέρος της συσκευής αγγίζει ένα άλλο
μέρος της συσκευής ή τον τοίχο.
Εάν είναι απαραίτητο, λυγίστε
προσεκτικά το εξάρτημα ώστε να
μετακινηθεί.
Τα πλευρικά τοιχώματα είναι
ζεστά
Είναι φυσιολογικό. Ο εναλλάκτης
θερμότητας βρίσκεται στα πλευρικά
τοιχώματα.
Φορέστε γάντια για να αγγίξετε τα
πλαϊνά τοιχώματα, εάν χρειαστεί.
Εάν η δυσλειτουργία παρουσιαστεί ξανά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Αυτά τα δεδομένα είναι απαραίτητα
για τη γρήγορη και σωστή εξυπηρέτησή σας. Καταχωρίστε τα απαραίτητα δεδομένα εδώ, ανατρέξτε στην ετικέτα
ονομαστικών χαρακτηριστικών.
background
79
GR
Προστασία του περιβάλλοντος
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει, ούτε στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού ούτε στα μονωτικά υλικά, αέρια που θα μπορούσαν να
καταστρέψουν το στρώμα του όζοντος. Η συσκευή δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με αστικά απόβλητα και απορρίμματα.
Ο μονωτικός αφρός περιέχει εύφλεκτα αέρια: η συσκευή
απορρίπτεται σύμφωνα με τους κανονισμούς για τις συσκευές,
τους οποίους μπορείτε να λάβετε από τις τοπικές αρχές.
Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στη μονάδα ψύξης, ιδίως
στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται
σε αυτήν τη συσκευή και φέρουν το σύμβολο είναι
ανακυκλώσιμα.
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται ως οικιακό απόβλητο. Αντιθέτως, θα πρέπει
να μεταφερθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Φροντίζοντας για την ορθή απόρριψη του προϊόντος αυτού,
συμβάλλετε στην αποτροπή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες ενδέχεται,
σε αντίθετη περίπτωση, να προκύψουν από την ακατάλληλη
απόρριψη αυτού του προϊόντος. Για αναλυτικότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με το δημοτικό συμβούλιο, την υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων της περιοχής σας ή το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
background
80
GR
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά που φέρουν το σύμβολο είναι ανακυκλώσιμα.
Απορρίψτε τη συσκευασία σε κατάλληλο κάδο συλλογής για
ανακύκλωση.
Απόρριψη της συσκευής
1. Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την
πρίζα.
2. Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τη χρήση, συντήρηση και απόρριψη της
συσκευής, δώστε προσοχή σε ένα σύμβολο
παρόμοιο με αυτό που απεικονίζεται στα αριστερά,
το οποίο βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής
(πίσω πλαίσιο ή συμπιεστής) και έχει κίτρινο ή
πορτοκαλί χρώμα.
Είναι σύμβολο προειδοποίησης για τον κίνδυνο
πυρκαγιάς. Στους σωλήνες ψυκτικού υγρού και
στον συμπιεστή υπάρχουν εύφλεκτα υλικά.
Κατά τη χρήση, το σέρβις και την απόρριψη,
παραμένετε μακριά από πηγές ανάφλεξης.
background
81
GR
Δελτίο πληροφοριών προϊόντος
ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2019/2016 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ όσον αφορά την ενεργειακή επισήμανση
των οικιακών ψυκτικών συσκευών
Όνομα ή εμπορικό σήμα του προμηθευτή: Tesla
Διεύθυνση του προμηθευτή: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Αναγνωριστικό του μοντέλου: RB4300FHB/RB4300FHX
Τύπος ψυκτικής συσκευής:
Συσκευή χαμηλού θορύβου: Όχι Τύπος σχεδιασμού: ελεύθερη
Συσκευή συντήρησης κρασιών: Όχι Άλλη ψυκτική συσκευή: Όχι
Γενικές παράμετροι του προϊόντος:
Παράμετρος Τιμή Παράμετρος Τιμή
Ύψος 1 770
Πλά-
τος
900Συνολικές διαστάσεις
(σε χιλιοστά)
Βά-
θος
590
Συνολικός όγκος (dm³ ή l) 442
ΕΕΙ 125 Τάξη ενεργειακής απόδο-
σης
F
Εκπομπές αερομεταφερόμενου
ακουστικού θορύβου (dB(A) re
1 pW)
40
Τάξη εκπομπών αερομε-
ταφερόμενου ακουστικού
θορύβου
C
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας
(kWh/έτος)
359 Κλιματική κλάση:
εκτεταμένη εύκρατη,
εύκρατη, υποτροπική,
τροπική
Ελάχιστη θερμοκρασία περι-
βάλλοντος (°C) στην οποία αρ-
μόζει η ψυκτική συσκευή
10
Μέγιστη θερμοκρασία
περιβάλλοντος (°C) στην
οποία αρμόζει η ψυκτική
συσκευή
43
Χειμερινή ρύθμιση Όχι
Παράμετροι θαλάμου:
Παράμετροι και τιμές του θαλάμου
Τύπος θαλάμου
Όγκος του θα-
λάμου (dm³ ή l)
Συνιστώμε-
νη ρύθμι-
ση της θερ-
μοκρασίας
για βέλτι-
στη συντή-
ρηση τρο-
φίμων (°C)
Οι ρυθμί-
σεις αυτές
δεν αντι-
βαίνουν
στις συνθή-
Ικανότητα
κατάψυξης
(kg/24ωρο)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Σελίδα 1 / 2
background
82
GR
κες συντή-
ρησης που
καθορίζο-
νται στον
πίνακα 3
του παραρ-
τήματος IV
Προθήκη Όχι - - - -
Συντήρησης κρασιών Όχι - - - -
Δροσερός θάλαμος Όχι - - - -
Νωπών τροφίμων Ναι 291,0 - - A
Ψύκτης Όχι - - - -
0 αστέρων ή παραγω-
γής πάγου
Όχι - - - -
1 αστέρος Όχι - - - -
2 αστέρων Όχι - - - -
3 αστέρων Όχι - - - -
4 αστέρων Ναι 148,0 - - A
τμήμα 2 αστέρων Όχι - - - -
Θάλαμος μεταβλητής
θερμοκρασίας
- - - - -
Για θαλάμους 4 αστέρων
Εγκατάσταση ταχείας κατάψυξης Όχι
Παράμετροι φωτεινής πηγής:
Τύπος φωτεινής πηγής LED
Τάξη ενεργειακής απόδοσης G
Ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης που προσφέρει ο κατασκευαστής: 24 μήνες
Συμπληρωματικές πληροφορίες:
Σύνδεσμος προς την ιστοσελίδα του κατασκευαστή όπου βρίσκονται οι πληροφορίες του σημείου 4 στοιχείο α)
του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2019 της Επιτροπής: tesla.info
Σελίδα 2 / 2
background
83
RO
În interesul siguranei dumneavoastră și pentru a asigura
utilizarea corectă, înainte de instalarea și prima utilizare
a aparatului, citii cu atenie acest manual de utilizare,
inclusiv sfaturile și avertismentele acestuia. Pentru a
evita greșelile și accidentele inutile, este important să
vă asigurai că toate persoanele care utilizează aparatul
sunt bine familiarizate cu funcionarea și caracteristicile
de sigurană ale acestuia. Păstrai aceste instruciuni
și asigurai-vă că rămân împreună cu aparatul dacă
acesta este mutat sau vândut, astfel încât toi cei care îl
folosesc pe durata de viaă a acestuia să fie informai în
mod corespunzător cu privire la utilizarea și sigurana
aparatului. Pentru sigurana vieii și a bunurilor, respectai
măsurile de precauie din aceste instruciuni de utilizare,
deoarece producătorul nu este responsabil pentru
daunele cauzate de omisiune.
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani și
peste și de persoane cu capacităi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu lipsă de experienă și cunoștine
dacă sunt supravegheai sau li s-au dat instruciuni
privind utilizarea în sigurană a aparatului și îneleg
pericolele implicate.
Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani au voie să
încarce și să descarce acest aparat.
Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura că nu
se joacă cu aparatul.
Curăarea și întreinerea de către utilizator nu ar trebui să
fie efectuate de copii decât dacă au vârsta de la 8 ani și
peste și sunt supravegheai.
Păstrai toate ambalajele departe de copii. Există riscul
de sufocare.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
background
84
RO
Dacă aruncai aparatul, scoatei ștecherul din priză, tăiai
cablul de conectare (cât mai aproape de aparatul cât
putei) și scoatei ușa pentru a preveni ca copiii care se
joacă să sufere șoc electric sau să se blocheze în interior.
Dacă acest aparat are o garnitură magnetică de
uşă pentru a înlocui un aparat mai vechi care are o
încuietoare cu arc (încuietoare) pe uşă sau pe capac,
asiguraţi-vă că arcul este inutilizabil înainte de a arunca
vechiul aparat. Acest lucru îl va împiedica să devină o
capcană mortală pentru un copil.
Siguranță generală
Păstrai orificiile de ventilaie, în carcasa aparatului sau în
structura încorporată, libere obstacole.
Nu folosii dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru
a accelera procesul de dezgheare, altele decât cele
recomandate de producător.
Nu deteriorai circuitul de agent frigorific.
Nu utilizai alte aparate electrice (cum ar fi aparatele de
îngheată) în interiorul aparatelor frigorifice, decât dacă
acestea sunt aprobate în acest scop de către producător.
Nu atingei becul dacă a fost aprins o perioadă lungă de
timp deoarece ar putea fi foarte fierbinte.
Când poziionai aparatul, asigurai-vă că cablul de
alimentare nu este prins sau deteriorat.
Nu localizai mai multe prize portabile sau surse de
alimentare portabile în partea din spate a aparatului.
Nu depozitai în acest aparat substane explozive, cum
ar fi cutii de aerosoli cu un propulsor inflamabil.
Agentul frigorific izobutena (R600a) este coninut în
circuitul de agent frigorific al aparatului, un gaz natural
cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, care
este totuși inflamabil.
background
85
RO
În timpul transportului și instalării aparatului, asigurai-vă
că niciuna dintre componentele circuitului frigorific nu
este deteriorată.
evitai flăcările deschise și sursele de aprindere
aerisii bine încăperea în care se află aparatul
Este periculos să modificai specificaiile sau să
modificai acest produs în orice fel. Orice deteriorare a
cablului poate provoca un scurtcircuit, incendiu și/sau
șoc electric.
Acest aparat este destinat utilizării în gospodărie și în
aplicaii similare, cum ar fi
zonele de bucătărie ale personalului din magazine,
birouri și alte medii de lucru;
ferme și de către clieni în hoteluri, moteluri și alte
medii de tip rezidenial;
medii tip pensiune;
catering și aplicaii similare non-retail.
Orice componente electrice (ștecher, cablu de
alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de un agent
de service autorizat sau de personal calificat.
Becul furnizat cu acest aparat este un „bec de uz special”
care poate fi utilizat numai cu aparatul furnizat.
Această „lampă de utilizare specială” nu este utilizabilă
pentru iluminatul casnic.
Cablul de alimentare nu trebuie prelungit.
Asiguraţi-vă că ştecherul nu este strivit sau deteriorat
de partea din spate a aparatului. Un ștecher strivit
sau deteriorat se poate supraîncălzi și poate provoca
incendiu.
Asiguraţi-vă că puteţi ajunge la priza principală a
aparatului.
Nu trageţi de cablul principal.
Dacă ștecherul este slăbit, nu introducei ștecherul.
Există riscul de electrocutare sau incendiu.
background
86
RO
Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără lampă.
Acest aparat este greu. Trebuie avut grijă când îl mutai.
Nu scoatei și nu atingei articolele din compartimentul
congelator dacă mâinile sunt umede, deoarece acest
lucru ar putea cauza abraziuni ale pielii sau arsuri de
înghe.
Evitai expunerea prelungită a aparatului la lumina
directă a soarelui.
Utilizare zilnică
Nu punei obiecte fierbini pe piesele din plastic ale
aparatului.
Nu aşezaţi produse alimentare direct pe peretele din
spate.
Alimentele congelate nu trebuie recongelate după ce
au fost dezgheate.
Depozitai alimentele congelate preambalate în
conformitate cu instruciunile producătorului de
alimente congelate.
Recomandările de depozitare ale producătorului
aparatului trebuie respectate cu strictee. Consultai
instruciunile relevante.
Nu punei băuturi carbogazoase sau acidulate în
congelator, deoarece acestea creează presiune asupra
recipientului, ceea ce poate provoca explozia acestuia,
ducând la deteriorarea aparatului.
Cuburile de gheaă pot provoca arsuri de înghe dacă
sunt consumate direct din aparat.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, vă rugăm să
respectai următoarele instruciuni
Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp poate
provoca o creștere semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
Curăţaţi în mod regulat suprafeţele care pot intra în
contact cu alimentele şi sistemele de drenaj accesibile.
background
87
RO
Curăai rezervoarele de apă dacă nu au fost folosite
timp de 48h; spălai sistemul de apă conectat la o sursă
de apă dacă apa nu a fost extrasă timp de 5 zile.
Păstrai carnea și peștele crud în recipiente adecvate în
frigider, astfel încât să nu intre în contact cu alte alimente
sau să picure peste acestea.
Compartimentele pentru alimente congelate cu două
stele (dacă sunt prezentate în aparat) sunt potrivite
pentru depozitarea alimentelor precongelate,
depozitarea sau prepararea îngheatei și prepararea
cuburilor de gheaă.
Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt
prezentate în aparat) nu sunt potrivite pentru congelarea
alimentelor proaspete.
Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade lungi
de timp, oprii, dezgheai, curăai, uscai și lăsai ușa
deschisă pentru a preveni dezvoltarea suportului în
interiorul aparatului.
Întreținere și mentenanță
Înainte de întreinere, oprii aparatul și deconectai
ștecherul principal de la priză.
Nu curăai aparatul cu obiecte metalice.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta îngheţul
din aparat. Folosii o racletă din plastic.2
Verificai în mod regulat scurgerea din frigider pentru
apă dezgheată. Dacă este necesar, curăai scurgerea.
Dacă scurgerea este blocată, apa se va colecta în partea
de jos a aparatului.3
Instalare
Pentru conectarea electrică urmai cu atenie
instruciunile date în paragrafele specifice.
Despachetai aparatul și verificai dacă este deteriorat.
Nu conectai aparatul dacă este deteriorat. Raportai
imediat eventualele daune la locul în care l-ai cumpărat.
În acest caz, păstrai ambalajul.
background
88
RO
Este recomandabil să așteptai cel puin patru ore
înainte de a conecta aparatul pentru a permite uleiului
să curgă înapoi în compresor.
Trebuie asigurată o circulaie adecvată a aerului în jurul
aparatului, lipsa acesteia duce la supraîncălzire. Pentru
a obine o ventilaie suficientă, urmai instruciunile
relevante pentru instalare.
Ori de câte ori este posibil, distanierele produsului
trebuie să fie pe perete pentru a evita atingerea sau
prinderea părilor calde (compresor, condensator)
pentru a preveni posibilele arsuri.
Aparatul nu trebuie amplasat aproape de calorifere sau
aragaz.
Asigurai-vă că ștecherul principal este accesibil după
instalarea aparatului.
Service
Orice lucrare electrică necesară pentru întreinerea
aparatului trebuie efectuată de un electrician calificat
sau de o persoană competentă.
Acest produs trebuie să fie întreinut de un centru de
service autorizat și trebuie utilizate numai piese de
schimb originale.
Economie energie
Nu introducei alimente fierbini în aparat;
Nu împachetai alimentele aproape una de celălalt
deoarece acest lucru împiedică circulaia aerului;
Asigurai-vă că alimentele nu ating partea din spate a
compartimentului(lor);
Dacă se întrerupe curentul, nu deschidei ușa(ile);
Nu deschidei ușa(ile) frecvent;
Nu inei ușile deschise pentru o perioadă lungă de
timp;
Nu setai termostatul la temperaturi mai scăzute;
background
89
RO
Toate accesoriile, precum sertarele, rafturile balcoanelor,
trebuie păstrate acolo pentru un consum mai mic de
energie.
PREZENTARE GENERALĂ
LED
Rafturi
frigider
Rafturi
frigider
Sertare
frigider
Raft ușă
Raft
congelator
Rafturi
congelator
Sertar
congelator
Picior nivelare
Notă: imaginea este doar orientativă.
Dacă există bec în compartiment.
² Dacă există congelator.
³ Dacă există compartiment pentru produse proaspete.
background
90
RO
Scoaterea ușilor
Instrument necesar: șurubelniă Philips, șurubelniă plată.
Asigurai-vă că unitatea este deconectată și goală.
Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinai unitatea înapoi. Ar trebui să așezai unitatea pe ceva solid,
astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii.
Toate piesele îndepărtate trebuie păstrate pentru a reinstala ușa.
Nu așezai unitatea plat, deoarece aceasta poate deteriora sistemul de răcire.
Se recomandă ca 2 persoane să manipuleze unitatea în timpul asamblării.
Deșurubai capacul balamalei cu șurubelnia
Philips.
Ridicai ușa și așezași-o pe un materia moale. Apoi
scoatei altă ușă în același mod.
Deconectai dispozitivul.
Deșurubai balamaua superioară.
1 4
5
3
Deșurubai balamalele inferioare.
După ce aparatul este poziionat, instalai ușile.
2
6
INSTALARE
background
91
RO
Cerințe de spațiu
Păstrai suficient spaiu pentru deschiderea ușii.
Păstrai cel puin 50mm în lateral și spate.
Nivelarea frigiderului
A 900
B 590
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1490
H 135°
Uși
- Rotii în sensul acelor de ceas pentru a ridica
- În sens invers acelor de ceas pentru a coborî
Poziționare
Instalai acest aparat într-o locaie în care
temperatura ambientală corespunde clasei
de climă indicată pe plăcua de identificare a
aparatului:
pentru aparatele frigorifice cu clasa de clima:
temperat extins: acest aparat frigorific este
destinat utilizării la temperaturi ambientale
cuprinse între 10 °C și 32 °C; (SN)
temperat: acest aparat frigorific este destinat
utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între
16 °C și 32 °C;(N)
subtropical: acest aparat frigorific este destinat
utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între
16 °C și 38 °C;(ST)
tropical: acest aparat frigorific este destinat
utilizării la temperaturi ambientale cuprinse între
16 °C și 43 °C;(T)
Locație
Aparatul trebuie instalat departe de surse de
căldură precum radiatoare, boilere, razele soarelui
etc. Asigurai-vă că aerul poate circula liber în
spatele aparatului pentru a asigura cele mai bune
performane. Dacă aparatul este așezat sub un
dulap suspendat,, distana minimă în partea de sus
a aparatului și dulapul suspendat trebuie să fie de
cel puţin 100 mm. Cu toate acestea, aparatul nu
trebuie așezat sub corpuri suspendate. Alinierea
este asigurată de picioarele de la baza aparatului.
Acest aparat nu este încorporabil.
ATENȚIE!
Trebuie să putei deconecta aparatului de la
alimentarea cu electricitate. Priza trebuie să fie ușor
accesabilă după instalare.
background
92
RO
LOCK, the symbol will light on if buttons are locked.
Display the setting temperature of freezer compartment.
Display the setting temperature of fridge compartment.
Child lock would be failed since power failure. Child lock would be valid automatically after 25
seconds since last operation. Display panel would get turn off automatically after 2 minutes since last
operation.
Some features may not be applicable with this model.
UTILIZARE ZILNICĂ
Legături electrice
Înainte de a conecta la priză, asigurai-vă că tensiunea și frecvena afișate pe plăcua de identificare
corespund cu sursa dvs de alimentare. Aparatul trebuie să fie împământat. Ștecherul cablului de
alimentare este prevăzut cu un contact în acest scop. În cazul în care priza de alimentare casnică nu
este împământată, conectai aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în
vigoare, consultând un electrician calificat. Producătorul își declină orice responsabilitate dacă măsurile de
sigurană de mai sus nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele E.E.C.
Apăsai pentru a regla temperatura compartimentului congelator (partea stângă) de la -14°C la -22°C.
Apăsai pentru a regla temperatura compartimentului frigider (partea dreaptă) de la 2°C la B°C și
oprirea răcirii.
Apăsai pentru a selecta modul de funcionare dintre SMART, ECO, SUPER COOLING, SUPER
FREEZING și SETARE UTILIZATOR (fără simbol pe afișaj).
Apăsai 3 SEC. butonul și inei apăsat timp de 3 secunde pentru a bloca alte trei butoane.
Apăsai-l și meninei apăsat timp de 1 secundă pentru a debloca alte trei butoane.
SMART modul, frigiderul setează automat temperatura a două compartimente în funcie de
temperatura internă și temperatura mediului ambiant.
ECO modul, frigiderul funcionează în setarea cu cel mai mic consum de energie.
SUPER COOLING răcește compartimentul frigider la cea mai scăzută temperatură așa cum a fost
proiectat. Dupa cca. 2,5 ore, setarea temperaturii va fi restabilită la modul de setare de utilizator anterior.
SUPER FREEZING răcește compartimentul frigider la cea mai scăzută temperatură așa cum a fost
proiectat. Dupa cca. 50 de ore, setarea temperaturii va fi restabilită la modul de setare de utilizator
anterior. Sfaturi: este mai bine să pornii modul SUPER CONGELARE cu 24 de ore înainte înainte de a
pune o cantitate mare de alimente în compartimentul congelator.
Butoane
Afişa
background
93
RO
LOCK, simbolul se va aprinde dacă butoanele sunt blocate.
Afișează temperatura setată a compartimentului congelator.
Afișează temperatura setată a compartimentului frigider.
Blocarea pentru copii ar fi eșuată de la pană de curent. Blocarea pentru copii va fi valabilă automat
după 25 de secunde de la ultima operare. Panoul de afișare se va opri automat după 2 minute de la
ultima operaiune.
Este posibil ca unele caracteristici să nu fie aplicabile cu acest model.
Mod ECO: Selectai acest mod când dorii să economisii energie.
Mod super răcire: Acest mod vă permite să răcii rapid alimentele și va fi dezactivat automat după 2,5
ore de funcionare.
Mod super congelare: Acest mod vă permite să congelai rapid alimentele și va fi dezactivat automat
după 50 de ore de funcionare.
Alarma usa deschisa
Când orice ușă este lăsată deschisă sau nu este închisă complet timp de aproximativ 60 de secunde,
aparatul va suna o alarmă. Închidei ușa frigiderului, apoi alarma se va opri.
Dacă ușa nu este bine închisă, alarma va suna la fiecare 35 de secunde până când ușile sunt bine închise.
Dacă ușile sunt deschise timp de 10 minute continue fără a se închide, lumina LED internă se stinge
automat.
Blocare de siguranță pentru copii
Această funcie este concepută pentru a împiedica copiii să opereze aparatul.
Pentru a activa funcia, apăsai și meninei apăsat timp de aproximativ 3 secunde.
Indicatorul luminos de blocare
se va aprinde, indicând că funcia de blocare de sigurană este
activată.
Pentru a dezactiva funcia, inei apăsat
timp de aproximativ 1 secundă. Indicatorul luminos
de se va aprinde, indicând că funcia de blocare ddee sbigloucraarneă este dezactivată.
Modul Indicator luminos
Afisaj temperatura
congelatorului
Afisare temperatura
frigiderului
Smart
Afișajul temperaturii pentru congelator și frigider se va modifica
în funcie de temperatura ambiantă (consultai tabelul de mai jos).
ECO
-15°C +8°C
Super cooling
Nicio schimbare +2°C
Super
freezing
-25°C Nicio schimbare
LOCK, the symbol will light on if buttons are locked.
Display the setting temperature of freezer compartment.
Display the setting temperature of fridge compartment.
Child lock would be failed since power failure. Child lock would be valid automatically after 25
seconds since last operation. Display panel would get turn off automatically after 2 minutes since last
operation.
Some features may not be applicable with this model.
NO
PRUDENȚĂ!
Balconul de 2 stele, cu temperatura
intre -12°C si -18°C, nu este potrivit
pentru inghetata.
Balcon de 2 stele
background
94
RO
Prima utilizare
Curățarea interiorului
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălai interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduă și
puin săpun neutru pentru a elimina mirosul tipic al unui produs nou-nou, apoi uscai bine.
IMPORTANT!
Nu folosii detergeni sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
Utilizare zilnică
Așezai diverse alimente în compartimente diverse conform tabelului de mai jos.
Compartimente Tip de alimente
Rafturi ușă
Alimente cu conservani naturali, precum gem, suc, băuturi,
condimente.
Nu depozitai alimente perisabile.
Ladă
Fructele, verdeaa și legumele trebuie așezate separat în ladă.
Nu depozitai banane, ceapă, cartofi, usturoi în frigider.
Raft mijloc Lactate, ouă
Raft superior Alimente care nu au nevoie de pregătire, semipreparate, mezeluri.
Congelator
Alimente pentru depozitare pe termen lung.
Raftul de jos: carne crudă, pui, pește. Raftul din mijloc: legume
congelate. Raftul superior: îngheată, fructe congelate, patiserie.
Dezghețare
Alimentele congelate, înainte de a fi folosite,
pot fi dezgheate în frigider sau la temperatura
camerei, în funcie de timpul disponibil pentru
această operaiune.
Bucăile mici pot fi gătite chiar și congelate,
direct din congelator. În acest caz, gătitul va
dura mai mult.
Cuburi de gheață
Acest aparat poate fi prevăzut cu unul sau mai
multe dispozitive de produs cuburi de gheaă.
Accesorii
Rafturi
mobile
Pereii frigiderului au șine
pentru ca rafturile să fie
poziionate după nevoi.
Poziționarea
rafturilor pe ușă
Pentru a permite depozitarea pachetelor de
alimente de diferite dimensiuni, rafturile de pe ușă
pot fi amplasate la diferite înălimi. Pentru a efectua
aceste reglaje procedai astfel: tragei treptat raftul
în direcia săgeilor până când îl scoatei, apoi
repoziionai după cum este necesar.
background
95
RO
Recomandare setare temperatură
Informaiile de mai sus sunt recomandări pentru setarea temperaturii.
Impact asupra depozitării alimentelor
În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare în frigider nu este mai mare de 3 zile.
În setarea recomandată, cel mai bun timp de păstrare în congelator nu este mai mare de 1 lună.
Timpul optim de stocare se poate reduce în cazul altor setări
Recomandări pentru congelare
Pentru a vă ajuta să profitai la maximum de
procesul de congelare, iată câteva sfaturi
importante:
cantitatea maximă de alimente care poate fi
congelată în 24 de ore este indicată pe plăcua
cu date tehnice;
procesul de congelare durează 24 de ore.
Nu mai trebuie adăugate alimente care să fie
congelate în această perioadă;
congelai numai alimente de calitate superioară,
proaspete și bine curăate;
pregătii alimentele în porii mici pentru a le
permite congelarea rapidă și completă și pentru
a permite ulterior decongelarea doar a cantităii
necesare;
împachetai alimentele în folie de aluminiu sau
polietilenă și asigurai-vă că pachetele sunt
etanșe;
nu permitei alimentelor proaspete,
necongelate să atingă alimentele care sunt deja
congelate, evitând astfel creșterea temperaturii;
alimentele slabe se păstrează mai bine și mai
mult decât cele grase; sarea reduce durata de
conservare a alimentelor;
gheaa, dacă este consumată imediat după
scoaterea din compartimentul congelator, poate
provoca arsuri de înghe a pielii;
scoaterea din compartimentul congelator, poate
provoca arderea pielii prin înghe;
este recomandabil să afișai data de îngheare
pe fiecare pachet individual pentru a vă permite
să păstrai evidena timpului de stocare.
RECOMANDĂRI
Temperatură ambientală Temperatură ambientală
Vara
Frigider setat la 4°C
Congelator setat la -18°C
Normal
Frigider setat la 4°C
Congelator setat la -18°C
Larna
Frigider setat la 4°C
Congelator setat la -18°C
background
96
RO
Recomandare pentru păstrarea
alimentelor congelate
Pentru a obine cele mai bune performane de la
acest aparat, ar trebui:
asigurai-vă că este produsele congelate
comercial au fost depozitate adecvat de către
comerciant;
asigurai-vă că alimentele congelate sunt
transferate de la magazinul alimentar la
congelator în cel mai scurt timp posibil;
nu deschideţi uşa frecvent și nu lăsaţi-o deschisă
mai mult decât este absolut necesar.
odată dezgheate, alimentele se deteriorează
rapid și nu pot fi recongelate.
nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de
producătorul alimentar
Recomandări pentru
refrigerarea alimentelor
proaspete
Pentru a obine cele mai bune performane:
Nu depozitai alimente calde sau lichide care se
evaporă în frigider
Acoperii sau împachetai alimentele, în special
dacă sunt puternic aromate.
Recomandări pentru refrigerare
(Toate tipurile): înfășurai în pungi de polietilenă
și așezai pe rafturile de sticlă de deasupra
sertarului pentru legume.
Pentru sigurană, depozitai în acest fel doar o zi
sau cel mult două.
Mâncăruri gătite, preparate reci etc...: acestea
trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice raft.
Fructe și legume: acestea trebuie curăate
temeinic și așezate în sertarul special.
Unt și brânză: acestea trebuie puse în recipiente
speciale etanșe sau învelite în folie de aluminiu
sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât
mai mult aer.
Sticla de lapte: trebuie sa aibă capac si trebuie
depozitată pe rafturile de pe ușă.
Bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, dacă nu
sunt ambalate, nu trebuie păstrate la frigider.
Curățare
Pentru igienă, aparatul și accesoriile trebuie
curăate periodic.
ATENȚIE!
Este posibil ca aparatul să nu fie conectat la reea
în timpul curăării. Pericol de electrocutare! Înainte
de curăare, oprii aparatul și scoatei ștecherul
de la reea sau oprii sau oprii întrerupătorul sau
sigurana. Nu curăai niciodată aparatul cu un
aparat de curăat cu abur. Umiditatea se poate
acumula în componentele electrice, pericol
de electrocutare! Vaporii fierbini pot duce la
deteriorarea pieselor din plastic. Aparatul trebuie
să fie uscat înainte de a fi repus în funciune.
IMPORTANT! Uleiurile eterice și solvenii
organici pot ataca piesele din plastic, de ex.
sucul de lămâie, coaja de portocală, acidul
butiric, soluii care conin acid acetic.
Nu permitei acestor substane să intre în
contact cu piesele aparatului.
Nu folosii ageni de curăare abrazivi.
Scoatei alimentele din congelator. Depozitai-le
într-un loc răcoros, bine acoperit.
Scoatei aparatul din priză sau oprii sigurana.
Curăţaţi aparatul şi accesoriile interioare cu o
cârpă şi apă călduţă. După curăare, ștergei cu
apă proaspătă și uscai.
După ce totul este uscat, punei aparatul în
funciune.
background
97
RO
ATENȚIE!
Înainte de depanare, deconectai alimentarea. Doar un tehnician calificat sau o persoană competentă
trebuie să depaneze ceea ce nu este în acest manual.
IMPORTANT! Există câteva zgomote în timpul utilizării normale (compresor, circulaia agentului frigorific).
Dacă defeciunea continuă, contactai centrul de service.
DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Aparatul nu pornește.
Nu este conectat deloc sau bine
la priză.
Conectai la priză.
Sigurana a sărit sau este
defectă.
Verificai sigurana, înlocuii dacă
este necesar.
Priza este defectă.
Defeciunile trebuie reparate de
un electrician.
Aparatul răcește sau încălzește
prea mult.
Temperatura este setată incorect
sau aparatul este in modul
SUPER.
Setai temporar temperatura la
gradul dorit.
Alimentele nu sunt suficient de
îngheate.
Temperatura nu este setată
corect.
Consultai seciunea Setare
temperatură.
Ușa a fost deschisă prea mult.
Deschidei ușa doar cât este
necesar.
Alimente calde au fost puse în
frigider
Temporar setai temperatura la o
treaptă mai joasă.
Alimente calde au fost puse în
frigider
Temporar setai temperatura la o
treaptă mai joasă.
Aparatul este lângă o sursă de
căldură.
Consultai seciunea Locaie de
instalare.
Acumulare e gheaă pe
garnitura ușii.
Garnitura ușii nu este etanșă.
Uscai cu atenie garnitura cu
un uscător de păr (pe setarea
rece). În același timp modelai cu
mâna garnitura astfel încât să se
așeze corect.
Zgomote neobișnuite
Aparatul nu este stabil. Ajustai picioarele.
Aparatul se atinge de perete
sau de alte obiecte.
Aparatul se atinge de perete sau
de alte obiecte.
Un component, ex. eavă,
spatele aparatului atinge altă
parte a aparatului sau peretele
Un component, ex. eavă,
spatele aparatului atinge altă
parte a aparatului sau peretele
Panourile exterioare sunt
fierbini.
Este normal. Schimbul de
căldură este prin panourile
laterale.
Folosii mănuși dacă este
necesar.
background
98
RO
Protecția mediului
Acest aparat nu conine gaze care ar putea deteriora
stratul de ozon, nici în circuitul său de refrigerare, nici
în materialele de izolare. Aparatul nu trebuie aruncat
împreună cu deșeurile și gunoiul urban. Spuma de
izolaie conine gaze inflamabile: aparatul trebuie aruncat
în conformitate cu reglementările aparatului care pot
fi obinute de la autorităile locale. Evitai deteriorarea
unităii de răcire, în special schimbătorul de căldură.
Materialele utilizate pe acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său
indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca
deșeuri menajere. În schimb, ar trebui dus la punctul
de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea că
acest produs este eliminat în mod corect, vei ajuta la
prevenirea consecinelor negative poteniale asupra
mediului și sănătăii umane, care ar putea fi cauzate în alt
mod de manipularea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaii mai detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactai consiliul local,
serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ai achiziionat produsul.
Materiale de ambalare
Materialele cu acest simbol sunt reciclabile. Eliminai
ambalajul într-un recipient de colectare adecvat pentru
a-l recicla.
Eliminarea aparatului
1. Deconectai mufa de la priză.
2. Tăiai cablul de alimentare și aruncai-l.
background
99
RO
AVERTISMENT!
În timpul utilizării, deservirii și eliminării
aparatului, vă rugăm să acordai atenie
simbolurilor similare din partea stângă, care
se află în spatele aparatului (panoul din spate
sau compresor) și cu culoare galbenă sau
portocalie.
Este riscul simbolului de avertizare la incendiu.
Există materiale inflamabile în interior
conducte frigorifice și compresor.
Vă rugăm să fii departe sursa de incendiu în
timpul utilizării, al serviciului și al eliminării.
background
100
RO
Fișă cu informații despre produs
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/2016 AL COMISIEI cu privire la etichetarea energetică a aparatelor
frigorifice
Denumirea sau marca comercială a furnizorului: Tesla
Adresa furnizorului: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Identificatorul de model: RB4300FHB/RB4300FHX
Tipul de aparat frigorific:
Aparat cu nivel redus de zgo-
mot:
Nu Tip de proiectare: de sine stătător
Aparat pentru păstrarea vinului: Nu Alt aparat frigorific: Nu
Parametrii generali ai produsului:
Parametru Valoare Parametru Valoare
Înălți-
me
1 770
Lăți-
me
900
Dimensiuni globale
(milimetri)
Adân-
cime
590
Volum total (dm³ sau l) 442
EEI 125 Clasa de eficiență energeti-
F
Emisii acustice în aer [dB(A) re
1 pW]
40
Clasa emisiilor de zgomot
transmis prin aer
C
Consumul anual de energie
(kWh/a)
359 Clasa climatică:
temperată extinsă,
temperată, subtropi-
cală, tropicală
Temperatura ambiantă minimă
(ºC) pentru care este adecvat
aparatul frigorific
10
Temperatura ambiantă
maximă (ºC) pentru care
este adecvat aparatul fri-
gorific
43
Reglaj de iarnă Nu
Parametri ai compartimentelor:
Parametrii și valorile compartimentului
Tipul de compartiment
Volumul comparti-
mentului (dm³ sau l)
Reglajul re-
comandat
al tempera-
turii pentru
o păstrare
optimizată
a alimen-
telor (ºC)
Aceste re-
glaje nu tre-
buie să fie
în contra-
Capacitatea
de congela-
re (kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Pagina 1 / 2
background
101
RO
dicție cu
condițiile de
depozitare
specificate
în tabelul 3
din anexa IV
Cămară Nu - - - -
Păstrarea vinului Nu - - - -
Cramă Nu - - - -
Alimente proaspete Da 291,0 - - A
Răcire Nu - - - -
Fără stele sau pentru
prepararea gheții
Nu - - - -
1 stele Nu - - - -
2 stele Nu - - - -
3 stele Nu - - - -
4 stele Da 148,0 - - A
Secțiune cu 2 stele Nu - - - -
Compartiment cu tem-
peratură variabilă
- - - - -
În ceea ce privește compartimentele cu 4 stele
Funcție de congelare rapidă Nu
Parametrii sursei de lumină:
Tipul sursei de lumină LED
Clasa de eficiență energetică G
Durata minimă a garanției oferite de producător: 24 luni
Informații suplimentare:
Link către site-ul web al producătorului, unde se găsesc informațiile de la punctul 4 litera (a) din anexa la Regula-
mentul (UE) 2019/2019 al Comisiei: tesla.info
Pagina 2 / 2
background
102
SRB
Radi sopstvene bezbednosti obezbedite sigurnu
upotrebu, pre instalacije i prve upotrebe uređaja,
pročitajte ovo korisničko uputstvo, uključujući i savete
i upozorenja. Da biste izbegli nepotrebne greške i
nezgode, važno je da se postarate da sve osobe koje
koriste uređaj budu detaljno upoznate s njegovim
operacijama i bezbedonosnim funkcijama. Sačuvajte ova
uputstva i pobrinite se da budu u sklopu uređaja ako
bude premešten ili prodat, kako bi svako, ko ga koristi
tokom svog života bio upoznat sa pravilnom upotrebom i
bezbednošću uređaja.
Imajte na umu ovo korisničko uputstvo radi svoje lične
sigurnosti i sigurnosti imovine, budući da proizvođač nije
odgovoran za štetu učinjenu propustima.
Bezbednost dece i nesamostalnih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti 8 ili više godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja ukoliko
su pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa
bezbednom upotrebom uređaja, i svesni su mogućeg
rizika.
Deci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da stavljaju
predmete u i uzimaju predmete iz ovog uređaja.
Deca bi trebalo da budu pod nadzorom, kako biste
osigurali da se ne igraju uređajem.
Čišćenjem i održavanjem ne bi trebalo da se bave
deca, osim ako nisu starosti 8 ili više godina i moraju biti
pod obaveznim nadzorom.
Svu ambalažu čuvajte van domašaja dece. Postoji
opasnost od gušenja.
Ukoliko ste odlučili da više ne koristite uređaj, prekinite
napajanje uređaja strujom, presecite kabl za napajanje
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
background
103
SRB
(što je bliže moguće uređaju) i uklonite vrata, kako biste
sprečili mogućnost da deca, koja se igraju, pretrpe
strujni udar ili se zatvore u uređaj.
Ukoliko ovaj uređaj ima magnetnu gumu na vratima, a
želite da njime zamenite stariji uređaj, koji se zatvarao
pomoću opruge na vratima ili poklopcu, onemogućite
funkcionisanje zatvaranja starijeg uređaja pomoću
opruge. Na ovaj način ćete sprečiti da uređaj postane
smrtonosna zamka za dete.
Opšta bezbednost
Održavajte ventilacione otvore u kućištu frižidera ili
ugradnoj strukturi čistima od začepljenja.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge naprave
kako biste ubrzali proces odmrzavaja, osim proizvoda
preporučenih od strane proizvođača uređaja.
Nemojte oštetiti sistem za hlađenje.
Nemojte stavljati druge električne uređaje (kao što su
uređaji za pravljenje sladoleda) u uređaj za hlađenje,
osim ako ih proizvođač nije odobrio u ovu svrhu.
Ne dirajte sijalicu ukoliko radi duže vremena, jer može
biti veoma vruća.
1
Prilikom postavljanja uređaja, uverite se da ništa ne
pritiska priključni kabl, kao i da kabl nije oštećen.
Ne postavljajte višestruke prenosive utičnice ili prenosivo
napajanje iza uređaja.
Nemojte čuvati eksplozivne supstance, kao što su
ambalaže sprejeva sa zapaljivim gasom u ovom
uređaju.
Supstanca za hlađenje, izobutan (R600a), se nalazi u
sistemu za hlađenje uređaja, to je prirodni gas s visokim
nivoom ekološke kompatibilnosti, ali izuzetno zapaljiv.
Pobrinite se da tokom transporta ili postavljanja uređaja
background
104
SRB
ne bude oštećena nijedna komponenta sistema za
hlađenje uređaja.
- izbegavajte otvoren plamen i izvore zapaljivosti
- temeljno provetrite prostoriju, u kojoj se nalazi uređaj
Opasno je menjati specifikacije ili modifikovati proizvod
na bilo koji način. Bilo kakvo oštećenje kabla može
prouzrokovati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvima
i za slične primene, kao što su
- prostori za zaposlene u kuhinji, u prodavnicama,
kancelarije i druga radna okruženja;
- poljoprivredna domaćinstva i od strane hotelskih i
motelskih gostiju, kao i drugih vrsta ovakvih objekata;
- objekti koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- ketering i slične neprodajne namene.
Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabl za
napajanje, kompresor itd.) mora zameniti ovlašćeni
serviser ili kvalifikovano osoblje.
Sijalica, dostavljena sa ovim uređajem, je “sijalica za
specijalnu namenu” i može se koristiti samo za uređaj uz
koji je dostavljena. Ova “sijalica za specijalnu namenu” se
ne može koristiti za kućno osvetljenje.
1
Kabl za napajanje se ne sme produžavati.
Proverite da li je utikač, na zadnjoj strani uređaja,
zgnječen ili oštećen. Zgnječen ili oštećen utikač može
dovesti do pregrevanja i izazvati požar.
Pobrinite se da vam glavni utikač uređaja bude
dostupan.
Nemojte izvlačiti glavni kabl.
Ukoliko utičnica nije fiksirana, nemojte priključivati
aparat. Postoji rizik od strujnog udara ili vatre.
Ne smete raditi ništa na uređaju bez osvetljenja.
background
105
SRB
Uređaj je težak. Budite oprezni tokom pomeranja
uređaja.
Nemojte uklanjati ili dodirivati elemente iz dela za
zamrzavanje ako su vam ruke vlažne/mokre, budući da
to može prouzrokovati ogrebotine ili promrzline na koži.
Izbegavajte duže izlaganje aparata direktnoj sunčevoj
svetlosti.
Dnevna upotreba
Ne stavljajte vruće stvari na plastične delove uređaja.
Ne stavljate prehrambene proizvode uza zadnji zid.
Zamrznuta hrana se ne sme ponovo zamrzavati nakon
što se otopi.
2
Već zapakovanu zamrznutu hranu čuvajte u skladu
sa instrukcijama proizvođača, u vezi sa zamrznutom
hranom.
2
Striktno se pridržavajte preporuka proizvođača u
pogledu držanja stvari u uređaju. Pridržavajte se
relevantnih instrukcija.
Ne stavljate gazirana pića u deo za zamrzavanje, budući
da to stvara pritisak, koji može prouzrokovati pucanje
ambalaže, što može dovesti do oštećenja uređaja.
2
Voćni sladoledi mogu izazvati promrzline ukoliko se
konzumiraju odmah po uzimanju iz uređaja.
2
Kako biste izbegli kontaminiranje hrane, pratite sledeća
uputstva
Držanje uređaja otvorenim tokom dugih vremenskih
perioda može da dovede do značajnog rasta
temperature unutar odeljaka uređaja.
Redovno čistite površine koje mogu da dođu u dodir sa
hranom, kao i pristupačne delove odvodnog sistema.
Očistite rezervoare za vodu ukoliko ih niste koristili
tokom vremenskog perioda dužeg od 48 h; ukoliko
background
106
SRB
tokom vremenskog perioda od 5 dana niste uzimali
vodu iz uređaja, isperite sistem za protok vode vodom
iz vodovodne mreže.
Sirovo meso i ribu unutar frižidera držite u
odgovarajućim posudama, kako ove namirnice ne bi
došle u dodir sa ili kako ne bi kapale po ostaloj hrani.
Odeljci za smrznutu hranu označeni sa dve zvezdice
(ukoliko postoje u okviru uređaja) pogodni su za
držanje prethodno smrznute hrane, za držanje ili
pravljenje sladoleda i za pravljenje kockica leda.
Odeljci označeni jednom, dvema i trima zvezdicama
(ukoliko postoje u okviru uređaja) nisu pogodni za
zamrzavanje sveže hrane.
Ukoliko će uređaj biti prazan tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga, odledite, očistite i osušite, a zatim
ostavite vrata uređaja otvorenim kako biste sprečili
razvoj buđi u unutrašnjosti uređaja.
Održavanje i čišćenje
Pre održavanja, isključite uređaj, ili prekinite dotok
električne energije.
Uređaj nemojte čistiti metalnim predmetima.
Ne koristite oštre predmete, da bi uklonili led sa
uređaja. Koristite plastična sredstva za struganje.
2
Redovno proveravajte odvod za odleđenu vodu u
frižideru. Ukoliko je potrebno, očistite odvod. Ukoliko je
odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu uređaja
3
Instalacija uređaja
Za priključivanje na električnu mrežu, pažljivo pratite
uputstva data u specifičnim delovima uputstva.
Raspakujte uređaj i proverite da li postoje na njemu
oštećenja. Ne povezujte uređaj na struju, ukoliko je
background
107
SRB
oštećen. Moguća oštećenja odmah prijavite u mestu, gde
ste ga kupili. U tom slučaju zadržite ambalažu uređaja.
Preporučuje se, da sačekate najmanje četiri sata pre
nego što priključite uređaj, kako bi se ulje vratilo u
kompresor.
Potrebno je obezbediti adekvatno strujanje vazduha
oko uređaja, nepostojanje ovoga može dovesti do
pregrevanja. Za postizanje odgovarajućeg protoka
vazduha, pratite uputstva potrebna za instalaciju
uređaja.
Gde god je moguće, razmaknica mora biti postavljena
između uređaja i zida, kako bi se izbeglo dodirivanje
ili hvatanje za vruće delove (kompresor, kondenzator)
kako bi se izbegle moguće opekotine.
Uređaj ne sme biti postavljen blizu radijatora ili
štednjaka.
Pobrinite se da bude obezbeđen lak pristup glavnom
utikaču i nakon postavljanja uređaja.
Servisiranje
Bilo kakvo servisiranje uređaja, koje zahteva
električne radove, treba da bude obavljen od strane
kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
Samo ovlašćeni centar za servisiranje može obaviti
popravke na uređaju, i mogu se koristiti samo originalni
rezervni delovi.
Ušteda energije
Ne stavljate vruću hranu u uređaj;
Ne pakujte svu hranu zajedno, budući da to sprečava
cirkulaciju vazduha;
Pobrinite se da hrana ne dotiče zadnji deo pregrade(a);
Ukoliko nestane struje, ne otvarajte vrata;
Ne otvarajte često vrata;
background
108
SRB
Ne držite vrata otvorena drugo;
Nemojte postavljati termostat na izuzetno niske
temperature
Potrebno je sve dodatne elemente, poput fioka, polica,
polica u vratima uređaja, tamo držati u cilju smanjenja
utroška energije.
1
Ukoliko u uređaju postoji.
2
Ukoliko postoji deo za zamrzavanje.
3
Ukoliko postoji deo za čuvanje sveže hrane
PREGLED
Led svetlo
Police frižidera
Police u vratima
frižidera
Fioke za povrće u
frižideru
Police frižidera
Police
zamrzivača
Police u vratima
zamrzivača
Fioke zamrzivača
Nožice za nivelisanje
Ova ilustracija je samo okvirna, molimo vas da za detalje pogledajte svoj uređaj.
background
109
SRB
Police frižidera
Police u vratima
frižidera
Uklonite vrata
Potreban alat: Philips odvijač, ravni odvijač.
Pobrinite se da uređaj bude isključen i prazan.
Da biste skinuli vrata, potrebno je da uređaj nagnete unazad. Uređaj treba da bude postavljen na tvrdu
podlogu, kako se ne bi dogodilo da isklizne prilikom uklanjanja vrata.
Svi uklonjeni delovi moraju biti sačuvani radi ponovnog instaliranja vrata.
Uređaj nemojte stavljati u horizontalan položaj, jer to može oštetiti sistem za hlađenje.
Preporučuje se da dve osobe učestvuju u montiranju .
Odšrafite polopac šarke Filipsovim odvrtačem. Podignite vrata i odložite ih na meku podlogu.
Zatim uklonite druga vrata kao u prethodnom
procesu.
Isključite napajanje.
Odšrafite gornju šarku.
1 4
5
3
Odšrafite donje šarke.
Nakon što je uređaj pozicioniran, instalirajte vrata
obratnim procesom.
2
6
UGRADNJA UREĐAJA
background
110
SRB
Potrebe prostora
Ostavite dovoljno mesta za otvaranje vrata.
Ostavite najmanje 50mm razmaka s obe strane
Nivelisanje jedinice
A 900
B 590
C 1770
D min=50
E min=50
F 1800
G 1490
H 135°
Pozicioniranje
Postavite ovaj uređaj na mesto čija sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi navedenoj
na pločici sa podacima o uređaju:
Kod uređaja za rashlađivanje sa sledećim
klimatskim klasama:
prošireno umerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je
namenjen za upotrebu na sobnim temperaturama
koje se kreću u opsegu od 10°C do 32°C (SN);
umerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen
za upotrebu na sobnim temperaturama koje se
kreću u opsegu od 16°C do 32°C (N);
suptropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je
namenjen za upotrebu na sobnim temperaturama
koje se kreću u opsegu od 16°C do 38°C (ST);
tropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen
za upotrebu na sobnim temperaturama koje se
kreću u opsegu od 16°C do 43°C (T);
Lokacija
Uređaj treba da bude postavljen daleko od izvora
toplote, kao što su radijatori, bojleri, izlaganje
direktnim sunčevim zracima itd. Postarajte se
da vazduh slobodno cirkuliše oko zadnjeg dela
frižidera, kako biste osigurali najbolju učinak.
Ukoliko je uređaj postavljen ispod visećeg dela,
minimalni razmak između vrha uređaja i visećeg
dela treba da bude bar 100 mm. Idealno bi bilo
da uređaj ne bude postavljen ispod visećeg dela.
Odgovarajuća nivelacija se postiže uz pomoć jedne
ili više podesnih nožica, u zavisnosti od uređaja.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj za rashlađivanje
upotrebljava kao ugradni uređaj;
UPOZORENJE!
Prekidanje napajanja uređaja mora biti
omogućeno; iz tog razloga, utičnica mora biti
dostupna nakon postavljanja uređaja.
Vrata
Okrećite nožice u smeru kretanja kazaljke na satu
kako biste ih ručno produžili.
Okrećite nožice u smeru suprotnom od smera
kretanja kazaljke na satu kako biste ih ručno skratili.
background
111
SRB
Povezivanje na struju
Pre uključivanja, proverite da napon i frekvencija
prikazana na tablici specifikacije odgovaraju
naponu struje domaćinstva. Uređaj mora
biti uzemljen. Kabl za napajanje električnom
energijom je opremljen kontaktom za ovu
namenu.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
Pritisnite da podesite temperaturu zamrzivača (leva strana) od -14°C do -22°C.
Pritisnite da biste podesili temperaturu odeljka frižidera (desna strana) od 2°C do B°C i isključili hlađenje.
Pritisnite da izaberete režim rada između SMART, ECO, SUPER HLAĐENJE, SUPER ZAMRZAVANJE
i KORISNIČKA PODEŠAVANJA (bez simbola na displeju).
Pritisnite 3 SEC. dugme i držite 3 sekunde da zaključate ostala tri dugmeta.
Pritisnite ga i držite 1 sekundu da biste otključali ostala tri dugmeta.
SMART režim, frižider automatski podešava temperaturu dva odeljka prema unutrašnjoj temperaturi i
temperaturi okoline.
ECO režim, frižider radi na najnižoj potrošnji energije.
SUPER COOLING hladi odeljak frižidera na najnižu temperaturu kako je projektovano. Nakon cca. 2,5
sata, podešavanje temperature bi se vratilo na prethodni režim podešavanja korisnika.
SUPER FREEZING hladi odeljak frižidera na najnižu temperaturu kako je projektovano. Nakon
cca. 50 sati, podešavanje temperature će biti vraćeno na prethodni režim podešavanja korisnika.
Saveti: bolje je da uključite režim SUPER ZAMRZAVANJE 24 sata unapred pre nego što se velika
količina hrane stavi u odeljak zamrzivača.
Dugme za odabir moda!
Displej
background
112
SRB
LOCK, simbol će se upaliti ako su dugmad zaključana.
Prikažite podešenu temperaturu zamrzivača.
Prikažite podešenu temperaturu odeljka frižidera.
Dečija brava bi bila otkazana od nestanka struje. Dečija brava će automatski biti važeća nakon 25
sekundi od poslednje operacije. Displej bi se automatski isključio nakon 2 minuta od poslednje
operacije.
Neke funkcije možda neće biti primenljive na ovaj model.
EKO mod : Izaberite ovaj režim kada želite da uštedite energiju.
Mod Super cooling: Ovaj režim vam omogućava da brzo ohladite hranu i automatski će se deaktivirati
nakon 2,5 sata rada.
Mod Super freezing: Ovaj režim vam omogućava da brzo zamrznete hranu i automatski će se
deaktivirati nakon 50 sati rada
Alarm za otvorena vrata
Kada bilo koja vrata ostanu otvorena ili nisu potpuno zatvorena oko 60 sekundi, uređaj će oglasiti alarm.
Zatvorite vrata frižidera i alarm će prestati.
Ako vrata nisu dobro zatvorena, alarm će se oglašavati svakih 35 sekundi dok se vrata dobro ne zatvore.
Ako su vrata otvorena 10 minuta neprekidno bez zatvaranja, unutrašnje LED svetlo će se automatski
isključiti.
Sigurnosna brava za decu
Ova funkcija je dizajnirana da spreči decu da koriste uređaj.
Da biste aktivirali funkciju, pritisnite i držite oko 3 sekunde. Svetlo indikatora zaključavanja
će svetleti pokazujući da je aktivirana funkcija sigurnosnog zaključavanja.
Da deaktivirate funkciju, pritisnite i držite oko
1 sekundu. Indikatorska lampica za
otključavanje
će svetleti označavajući da je funkcija sigurnosnog zaključavanja deaktivirana.
Mod Signalna lampica Prikaz temperature zamrzivača Prikaz temperature frižidera
Smart
Prikaz temperature za zamrzivač i frižider će se promeniti u
zavisnosti od temperature okoline (pogledajte tabelu ispod).
ECO
-15°C +8°C
Super
cooling
Bez promena +2°C
Super
freezing
-25°C Bez promena
NAPOMENA
OPREZ!
Polica sa 2 zvezdice,
temperaturom između -12°C i
-18°C, nije pogodan za sladoled.
Polica sa 2 zvezdice
background
113
SRB
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zaleđena hrana, pre
upotrebe, može biti odmrznuta ili u pregradama
frižidera ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti
od raspoloživog vremena.
Manji komadi se mogu čak pripremati za jelo
iako su i dalje zaleđeni, direktno iz zamrzivača. U
ovom slučaju priprema hrane traje druže.
Kocke leda
Ovaj uređaj možda nije opremljen jednom ili više
posuda za pravljenje kocki leda.
Prateći elementi
Police koje
se mogu
pomerati
Zidovi frižidera imaju
niz žljebova, tako da se
police mogu podešavati
po želji.
Podešavanje polica na
vratima
Kako biste omogućili odlaganje hrane različitih
veličina, police na vratima mogu biti podešena
na različite nivoe. Kako biste ovo prilagodili,
učinite sledeće: postepeno spuštajte policu u
smeru strelice, dok se bude slobodna, a onda je
pozicionirajte po potrebi.
Svakodnevna upotreba
Različite vrste namirnica raspoređujte u različite odeljke, prema podacima navedenim u sledećoj tabeli
Odeljci frižidera Vrsta hrane
Vrata ili police u vratima odeljka
za frižider
Hrana sa prirodnim konzervansima, poput džemova, sokova, pića,
dodataka jelu.
Nemojte držati lako kvarljivu hranu.
Crisper fioka za čuvanje svežine
(fioka za salatu)
Voće, začinsko bilje i povrće treba držati zasebno, u crisper fioci za
čuvanje svežine.
Nemojte držati banane, crni luk, krompir ili beli luk u frižideru.
Polica frižidera – središnja Mlečni proizvodi, jaja
Polica frižidera – gornja
Hrana koju nije potrebno kuvati, poput gotove hrane, mesnih
prerađevina, ostataka hrane.
Fioka(e)/polica zamrzivača
Namirnice koje se drže tokom dužeg vremenskog perioda.
Donja fioka/polica za sveže meso, živinsko meso, ribu.
Srednja fioka/polica za smrznuto povrće, pomfrit.
Gornja fioka/polica za sladoled, smrznuto voće, smrznutu kuvanu
hranu.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti uređaja
Pre korišćenja po prvi put, očistite unutrašnjost i sve unutrašnje elemente mlakom vodom i neutralnim
sapunom, kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, a zatim ga dobro osušite.
VAŽNO! Ne koristite deterdžente ili abrazivna sredstva, budući da mogu da oštete površinu.
background
114
SRB
Preporuka za temperaturna podešavanja
Gorenavedeni podaci predstavljaju preporuke u vezi sa temperaturnim podešavanjima, koje su
namenjene korisnicima.
Sobna temperatura Temperaturna podešavanja
Letnja
Frižider je podešen
na 4°C
Zamrzivač je podešen
na -18°C
Normalna
Frižider je podešen
na 4°C
Zamrzivač je podešen
na -18°C
Zimska
Frižider je podešen
na 4°C
Zamrzivač je podešen
na -18°C
Uticaj na čuvanje hrane
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u frižideru najbolje čuvati ne duže od 3 dana.
Pri preporučenim podešavanjima, hranu je u zamrzivaču najbolje čuvati ne duže od 1 meseca.
Preporučeni period čuvanja hrane može postati kraći pri drugim vrednostima podešavanja.
Saveti za zamrzavanje
Kako bismo vam pomogli da što bolje iskoristite
proces zamrzavanja, evo nekih važnih saveta:
maksimalna količina hrane koja može biti
zaleđena u 24 sata je navedena na tablici
specifikacije;
proces zamrzavanja traje 24 sata. Tokom
ovog perioda nemojte dodavati još hrane,
predviđene da se zamrzne.
zamrzavajte samo kvalitetnu, svežu i potpuno
očišćenu hranu;
hrana treba da bude podeljena u manje
porcije, kako bi bilo omogućeno brže i potpuno
zamrzavanje, i kako bi se kasnije mogla
odmrznuti samo potrebna količina;
hranu zavijte u aluminijumsku ili polietilensku
foliju i pobrinite se da pakovanja ne propuštaju
vazduh;
nemojte da dozvolite da sveža, nezaleđena
hrana dodiruje već zaleđenu, kako biste izbegli
porast temperature;
nemasna hrana se čuva bolje i duže od masne;
so smanjuje vek trajanja čuvane hrane;
ukoliko se kockice leda upotrebe odmah nakon
što su izvađene iz zamrzivača, mogu izazvati
promrzline na koži;
uklanjanje hrane iz dela za zamrzavanje može
izazvati promrzline na koži;
savetuje se, da na svakom paketiću smrznute
hrane navedete datum zamrzavanja, da biste
znali koliko dugo se čuva.
KORISNI SAVETI
background
115
SRB
Saveti za čuvanje zamrznute
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak od ovog uređaja,
treba da:
da proverite, da je komercijalno zamrznutu
hranu adekvatno čuvao prodavac;
postarajte se da hrana bude prenesena
od prodavnice do zamrzivača u najkraćem
mogućem roku;
ne otvarajte vrata često, i ne ostavljajte ih
otvorena duže nego što je potrebno. Hrana koja
se jednom odmrzne brzo propada i ne može
biti ponovo zamrznuta.
Nemojte prekoračivati rok za čuvanje, koji je
naznačio proizvođač.
Saveti za hlađenje sveže
hrane
Kako biste dobili najbolji učinak:
• Ne čuvajte vruću hranu ili tečnosti koje isparavaju
u frižideru
• Pokrijte ili uvijte hranu, naročito ako ima jak miris
Saveti za čuvanje hrane u
frižideru
Meso: uvijte u polietilenske kese i stavite na
staklene police iznad fioke za povrće.
Radi sigurnosti, hranu na ovaj način čuvajte
jedan dan, najviše dva.
Kuvana hrana, hladna jela, itd...: treba ih pokriti i
mogu se odložiti na bilo koju policu.
Voće i povrće: treba da bude temeljno oprano
i odloženo u fioke, namenjene za njihovo
čuvanje.
buter i sir: treba da budu stavljeni u specijalne
posude koje ne propuštaju vazduh, ili zavijeni u
aluminijumske folije ili polietilenske kese kako bi
se uklonilo što više vazduha.
Boce s mlekom/jogurtom: treba da budu
zatvorene i da se čuvaju u policama na vratima.
Banane, krompir, luk i beli luk, ukoliko nisu
zapakovani, ne smeju biti čuvani u frižideru.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja,
uključujući i unutrašnje elemente, treba čistiti
redovno.
OPREZ!
Uređaj ne sme biti povezan strujom tokom
čišćenja. Postoji opasnost od strujnog udara! Pre
čišćenja uređaja, isključite ga i prekinite dotok
električne energije, ili isključite automatsku sklopku
ili osigurač. Uređaj nikako ne čistite paročistačem.
Vlaga može da se nakupi u električnim
komponentama, opasnost od strujnog udara! Vrela
isparenja mogu dovesti do oštećenja plastičnih
delova. Uređaj mora biti suv pre ponovne
upotrebe.
VAŽNO! Eterična ulja i organski rastvarači mogu
nagristi plastične delove, na primer limunov sok, ili
sok od pomorandžine kore, karboksilne kiseline ili
sredstva koja sadrže sirćetnu kiselinu.
Ne dozvolite da ovakve supstance dođu u
kontakt sa delovima uređaja.
Nemojte koristi abrazivna sredstva za čišćenje
Uklonite hranu iz zamrzivača. Hranu čuvajte na
hladnom mestu, i dobro je pokrijte.
Isključite uređaj i prekinite dotok električne
energije, ili isključite automatsku sklopku ili
osigurač.
Očistite uređaj i unutrašnje elemente tkaninom i
mlakom vodom. Nakon čišćenja isperite čistom
vodom i osušite krpom.
Nakon što sve bude suvo, ponovo uključite
uređaj.
background
116
SRB
OPREZ!
Pre rešavanja problema, prekinite napajanje električnom energijom. Samo kvalifikovani električar ili
kompetentna osoba treba da reši problem koji nije naveden u ovom uputstvu.
VAŽNO! Postoje određeni zvukovi, koje uređaj proizvodi tokom normalne upotrebe (kompresor, rashladni
deo uređaja).
REŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rešenje
Uređaj ne radi
Utikač nije uključen ili je prekinut Utaknite utikač.
Osigurač je ispao ili je
neispravan.
Proverite osigurač, zamenite ga
ako je potrebno.
Utičnica je neispravna.
Kvarove utikača treba da
popravi električar.
Uređaj zamrzava ili hladi previše
Podešena temperatura je
previše niska ili uređaj radi u
režimu SUPER.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku višu
temperaturu.
Hrana se nedovoljno zamrzava
Temperatura nije pravilno
podešena.
Pogledajte odeljak o početnom
podešavanju temperature u
odeljku Podešavanja.
Vrata su bila otvorena duže
vremena.
Držite vrata otvorenim samo
onoliko, koliko je potrebno.
Velika količina tople hrane je
stavljena u uređaj u poslednja
24 sata.
Okrenite privremeno regulator
temperature na neku nižu
temperaturu.
Uređaj je blizu izvora toplote.
Molimo vas, pogledajte odeljak
za lokaciju i instalaciju.
Nagomilan led na gumi na
vratima.
Guma na vratima propušta
vazduh.
Pažljivo zagrejte deo koji
propušta na gumi na vratima
fenom za kosu (podešenom na
hladno). Istovremeno podesite,
zagrejani deo gume na vratima
rukom, tako da pravilno naleže.
Neobični zvukovi
Uređaj nije nivelisan. Ponovo podesite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili druge
predmete.
Malo pomerite uređaj.
Deo, kao što je cevovod na
zadnjoj strani uređaja, dodiruje
druge delove uređaja ili zid.
Ukoliko je potrebno, pažljivo
uklonite deo koji predstavlja
prepreku.
Bočni panel je vreo
Ovo je normalno. Delovi koji
obavljaju funkciju izmenjivanja
toplote se nalaze na bočnim
stranama.
Ukoliko je potrebno, stavite
rukavice prilikom dodirivanja
ovih strana.
Ukoliko se kvar pojavi ponovo, kontaktirajte Servisni centar.
Ove informacije su potrebne, kako bi Vam se pomoglo u što kraćem roku i što ispravnije. Ovde unesite
potrebne podatke, u skladu sa tablicom specifikacije.
background
117
SRB
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži gasove, koji mogu oštetiti
ozonski omotač, ni u sistemu za hlađenje, ni u
materijalima za izolaciju. Uređaj ne bi trebalo odlagati
zajedno sa gradskim ili kućnim otpadom. Izolaciona
pena sadrži zapaljive gasove: uređaj bi trebalo odložiti
u skladu sa propisima za uređaje, koje su izdale lokale
vlasti. Izbegavajte pravljenje oštećenja dela za hlađenje,
posebno dela za razmenu toplote. Materijali korišćeni
za ovaj uređaj, mogu se reciklirati ukoliko su označeni
simbolom za reciklažu.
Oznaka na proizvodu, ili njegovom pakovanju,
ukazuje da ovaj proizvod ne sme biti tretiran kao
otpad nastao u domaćinstvu. Umesto toga, treba ga
ostaviti na odgovarajućem mestu, na kojem se sakuplja
električna i elektronska oprema. Osiguravanjem da je
proizvod ispravno odložen, pomoćićete sprečavanju
potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i
ljudsko zdravlje, koje inače mogu biti uzrokovane
nepravilnim odlaganjem otpada ovog uređaja. Za više
detalja o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas da
kontaktirate svoju lokalni organ za zaštitu životne sredine,
preduzeće za odlaganje komunalnog otpada ili
prodavnicu, u kojoj ste kupili proizvod.
Materijali ambalaže
Materijali označeni ovim simbolom mogu se reciklirati.
Ambalažu odložite u odgovarajući konterjner za
prikupljanje otpada za reciklažu.
Odlaganje uređaja
1. Prekinite napajanje uređaja strujom.
2. Odsecite kabl za napajanje i odložite ga.
background
118
SRB
UPOZORENJE!
Prilikom upotrebe, servisiranja i odlaganja
uređaja, imajte u vidu oznaku žute ili
narandžaste boje, sličnu onoj prikazanoj na
slici levo, koja se nalazi na poleđini uređaja
(tabla ili kompresor na poleđini uređaja).
Ova oznaka predstavlja simbol rizika od
požara. U cevima za rashladno sredstvo i u
kompresoru se nalaze zapaljivi materijali.
Molimo Vas da tokom upotrebe, servisiranja i
odlaganja, uređaj držite dalje od izvora vatre.
background
119
SRB
LIST SA INFORMACIJAMA O PROIZVODU
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2016
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Tesla
Adresa dobavljača: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, Sl
Identifikaciona oznaka modela: RB4300FHB/RB4300FHX
Tip uređaja za rashlađivanje:
Uređaj sa niskim nivoom buke: Ne Tip dizajna: samostojeći
Uređaj za čuvanje vina: Ne Ostali uređaji za rashlađivanje: Ne
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrednost Parametar Vrednost
Ukupne
dimenzije (u
milimetrima)
Visina 1 770
Ukupna zapremina (dm
3
ili l) 442Širina 900
Dubina 590
Indeks energetske efikasnosti
– EEI
125 Klasa energetske efikasnosti F
Emisija buke u vazduhu
(dB(A) re 1 pW)
40 Klasa emisije buke u vazduhu C
Godišnja potrošnja energije
(kWh/a)
359 Klimatska klasa:
proširena,
umerena,
umerena,
suptropska
tropska
Minimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlađivanje
10
Maksimalna ambijentalna
temperatura (˚C), koja je
odgovarajuća za ovaj uređaj za
rashlađivanje
43
Podešavanja za zimu Ne
Parametri odeljaka:
Tip odeljka
Parametri odeljka i vrednosti
Zapremina
odeljka
(dm
3
ili l)
Preporučeno
podešavanje
temperature za
optimizovano
čuvanje hrane (˚C)
Ova podešavanja
ne smeju biti u
suprotnosti sa
uslovima čuvanja
definisanim u
Aneksu IV, tabela 3
Kapacitet
zamrzavanja
(kg/24h)
Tip otapanja
(automatsko
otapanje=A,
manuelno
otapanje=M)
Ostava Ne - - - -
Ostava za vino Ne - - - -
Podrum Ne - - - -
background
120
SRB
Sveža hrana Da 291,0 - - A
Rashlađivanje Ne - - - -
0 zvezdica ili
pravljenje leda
Ne - - - -
1 zvezdica Ne - - - -
2 zvezdice Ne - - - -
3 zvezdice Ne - - - -
4 zvezdice Da 148,0 - - A
Odeljak sa 2 zvezdice Ne - - - -
Odeljak sa
varijabilnom
temperaturom
- - - - -
Za odeljke sa 4 zvezdice
Prostor za brzo zamrzavanje Ne
Parametri izvora osvetljenja:
Tip izvora osvetljenja LED
Klasa energetske efikasnosti G
Minimalno trajanje garancije koju daje proizvođač: 24 meseca
Dodatne informacije:
Link ka veb-sajtu proizvođača gde se mogu pronaći informacije iz tačke 4(a) Aneksa Uredbe Komisije
(EU) 2019/2019: tesla.info
background
background
tesla.info

Specifications

Tesla Technology RB4300FHB Questions and Answers