


de Deutsch 4
en English 13
ru Русский 21
fr Français 31
nl Nederlands 41
it Italiano 50
tr Türkçe 60
es Español 71
pt Português 82
el Ελληνικά 92
hu Magyar 104

4
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
Inhaltsverzeichnis
HerzlichenGlückwunschzumKauf
diesesGerätesausunseremHause
Bosch.
SiehabeneinhochwertigesProdukt
erworben,dasIhnenvielFreude
bereitenwird.
DasneueGerätaufTransportschäden
kontrollieren.
Verpackungundgegebenenfalls
Altgerätumweltgerechtentsorgen.
¡ Stromschlaggefahr!
–GerätnurgemäßdenAngabenaufdem
Typenschildanschließenundbetreiben.
–Nurbenutzen,wennZuleitungundGerät
keineBeschädigungenaufweisen.
–GerätnurinInnenräumenbeiRaumtem-
peraturundbiszu2000müberMeeres-
höheverwenden.
–GerätnurinfrostfreienRäumen
verwenden.
–Personen(auchKinder)mitverminderten
körperlichenSinneswahrnehmungs-
odergeistigenFähigkeitenodermit
mangelnderErfahrungundWissen,das
Gerätnichtbedienenlassen,außersie
werdenbeaufsichtigtoderhatteneine
EinweisungbezüglichdesGebrauchs
desGerätesdurcheinePerson,diefür
ihreSicherheitverantwortlichist.
–KindervomGerätfernhalten.
–Kinderbeaufsichtigen,umzuverhindern,
dasssiemitdemGerätspielen.
–ImFehlerfallsofortdenNetzstecker
ziehen.
–ReparaturenamGerät,wiez.B.eine
beschädigteZuleitungauswechseln,
dürfennurdurchunserenKundendienst
ausgeführtwerden,umGefährdungenzu
vermeiden.
–GerätoderNetzkabelniemalsinWasser
eintauchen.
–Wassertanktäglichentleerenund
ausschließlichfrisches,kaltesWasser
(keinMineralwassermitKohlensäure
oderchemischentkalktesWasser)inden
Wassertankfüllen.
¡ Verbrühungsgefahr!
–Bittebeachten,dassbeiEinstellungen
von70°Cbis
Q
dasWassersehrheißist.
–BeimBezugvonWasserkannimBereich
desWasserauslaufsDampfentstehen
oderheißesWasserspritzen.
¡ Erstickungsgefahr!
–KindernichtmitVerpackungsmaterial
spielenlassen.
Sicherheitshinweise...................................4
AufeinenBlick...........................................5
Bedienelemente.........................................5
An
zeigeelemente
.......................................5
Gebrauch....................................................6
Höhenverstellung.......................................6
Füllmengeeinstellen..................................7
Kindersicherung.........................................7
BRITAMAXTRAWasseriltersystem.........7
Entkalken....................................................9
PlegeundtäglicheReinigung.................10
Entsorgung..............................................10
Garantiebedingungen..............................10
Pr
oblemeselbstbeheben........................ 11
TechnischeDaten....................................12
Sicherheitshinweise
DieGebrauchsanleitungbittesorgfältig
durchlesen,danachhandelnundaufbe
wahren.WenndasGerätweitergegeben
wird,bittedieAnleitungbeilegen.
DiesesGerätistfürdieVerarbeitunghaus-
haltsüblicherMengenimHaushaltoderin
haushaltsähnlichen,nicht-gewerblichen
Anwendungenbestimmt.Haushaltsähnli-
cheAnwendungenumfassenz.B.dieVer-
wendunginMitarbeiterküchenvonLäden,
Büros,landwirtschaftlichenundanderen
gewerblichenBetrieben,sowiedieNutzung
durchGästevonPensionen,kleinenHotels
undähnlichenWohneinrichtungen.

5
THD20..06/2012
de
Temperaturwählertemp.set
DurchDrückenderTastetemp.setkönnen
verschiedeneTemperaturstufenausge-
wähltwerden.DieausgewählteEinstellung
leuchtetauf.
Anzeigeelemente
L
IndieserEinstellungkannWasserin
Raumtemperaturbezogenwerden.
70°C
80°C
90°C
BeiEinstellungauf70°C,80°C
und90°CwirddasWasseraufdie
eingestellteTemperaturerhitzt.
70°C–z.B.fürweißeTeesorten
80°C–z.B.fürgrüneTeesorten
90°C–z.B.fürInstantGetränkewie
heißeSchokoladeoderKaffee.
Hinweis:DieTemperaturenam
Auslaufkönnenumca.±5%
abweichen.
Q
IndieserEinstellungwirddas
Wasseraufgekocht.Eskannz.B.für
schwarzenTeeundInstantSuppen
verwendetwerden.
M
M
leuchtetwährenddesBetriebs
auf.DieBRITAMAXTRAFilter-
kartuscheistverbrauchtund
mussgewechseltwerden.Es
kannweiterhinWasserbezogen
werden,dieFilterkartuschemuss
entferntodergewechseltwerden,
sieheKapitel„BRITAMAXTRA
Wasseriltersystem“.
NachFilterwechseldieTastestart/
stopmindestens
2Sekunden
gedrückthalten,
M
erlischt.
O
O
leuchtetwennderabnehmbare
WassertankwiedermitWasser
aufgefülltwerdenmussoder
fehlt.Wassertankentnehmen,mit
frischem,kaltemWasserfüllenund
wiedereinsetzen.
N
N
leuchtetauf,sobalddasGerät
entkalktwerdenmuss.Bittedas
Gerätausschließlichgemäßder
AnleitungimKapitel„Entkalken“
entkalken.
AufeinenBlick
1 Schalteron/off
2 Wasserauslauf
3 Tastestart/stop
4 Tastetemp.set
5 Anzeigeelemente
aLWasserRaumtemperatur
bWasser70°C
cWasser80°C
dWasser90°C
e
Q
SehrheißesWasser
f PKindersicherung
gOWasserfüllen/Tankfehlt
h
N
Entkalken
i MFilterwechseln
6 AbnehmbarerWassertank
aWassertankdeckel
bSchwimmer
7 Filterkartusche
8 Filterhalter
9 Kabelstaufach
10 Höhenverstellung
11 Tassenpodest
aAuffangbehälter
bTropfgitter
Bedienelemente
Schalteron/off
MitdemSchalteron/offwirddasGerät
ein-oderkomplettausgeschaltet.BeimEin-
schaltenleuchtenalle9Anzeigeelemente
kurzauf.DieeingestellteTemperaturz.B.L
leuchtet,solangedasGerätinBetriebist.
Hinweis:DasGerätsollteausEnergie-
spar-GründennachjedemGebrauch
komplettausgeschaltetwerden.
Tastestart/stop
DurchDrückenderTastestart/stopwird
derBezuggestartet.Durcherneutes
DrückenwährenddesBezugskannder
Wasserbezugvorzeitiggestopptwerden.
Hinweis:WährenddesBezugsblinktdie
jeweilseingestellteTemperatur.

6
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
P
P
leuchtet,wenndieKinder-
sicherungaktiviertist.Eskann
nurWasserinRaumtemperatur
bezogenwerden.Einstellmöglichkeit
bi
tte
i
m
K
apitel
„
Kinder
si
cherung“
nachlesen.
M
+
N
M
und
N
blinkengleichzeitigwenn
längereZeitkeinheißesWasser
gezapftwurde.Aushygienischen
GründendieTemperaturauf90°C
oder
Q
stellenund1xheißesWas-
serbeziehen.
M
und
N
erlöschen,
diezuletzteingestellteTemperatur
leuchtetauf.
Gebrauch
Allgemeines
MitdiesemGerätkannWassergeiltert
undinRaumtemperaturbezogenoderauf
bestimmteTemperaturenerhitztwerden.
FürFragenbezüglichderFilterkartusche
bittedenBRITAVerbraucherservicekon-
taktieren:0800–5001919(kostenlosaus
demFestnetzderT-Com,Abweichungen
ausdemMobilfunknetzmöglich).
Hinweis:DasGerätwirdvorAuslieferung
geprüft,dadurchkönnenvereinzelt
Wasserleckenzurückbleiben.Diesesind
unbedenklich,bittemiteinemLappen
entfernen.
GerätinBetriebnehmen
VorderErstbenutzungbittefolgende
Punktebeachten:
►
VorhandeneFolienentfernen.
►
DasNetzkabelaufdiepassendeLänge
ausdemKabelfachziehenoderhinein-
schiebenunddenNetzsteckerandas
Stromnetzanschließen.
►
DenWassertankabnehmen,unter
ließendemWassergründlichreinigen.
►
DieFilterkartuscheeinsetzen,wieim
Kapitel„BRITAMAXTRAWasserilter-
system“vorgehen.
►
Frisches,kaltesWasserbiszurMarkie-
rungmaxindenWassertankeinfüllen.
Ausschließlichkohlensäurefreies
Trinkwasserverwenden.
►
NundenWassertankgeradeaufsetzen
undganznachuntendrücken.
►
DenSchalteron/offaufonstellen.Alle
Anzeigeelementeleuchtenkurzauf,
anschließendleuchtet
90°C.
►
EinGlasodereineTasse(mindestens
150
ml)unterdenWasserauslaufaufdas
Tassenpodeststellen.
►
Tastestart/stopdrückenund1xWasser
beziehenumdasGerätzuspülen.
Hinweis:
BeidererstenBenutzungoder
wenndasGerätlängereZeitnichtinBe-
triebwar,solltendiebeidenerstenGläser
Wassernichtgetrunkenwerden.
DasGerätistjetztbetriebsbereit.
Wasserbeziehen
►
DasTassenpodestaufdieentsprechende
HöhevonGlasoderTasseeinstellen.
►
DasGlasoderdieTasseunterden
Wasserauslaufstellen.
►
MitderTastetemp.setdiegewünschte
Temperaturauswählen.
►
Tastestart/stopdrücken.Wasserläuft
ausdemWasserauslauf,dasAnzeige-
elementdergewähltenTemperaturblinkt
währenddesBezugs.
Höhenverstellung
DurchdieHöhenverstellungdesTassen-
podestesbestehtdieMöglichkeit,den
AbstandvonTassenundGläsernan
denWasserauslaufanzupassen.Die
GrundeinstellungistfürhöhereGläserund
Tassengeeignet.FürkleinereTassenoder
SuppentassenkanndasTassenpodestin
dieentsprechendenAussparungender
Höhenverstellungeingesetztwerden.
Wichtig:GerätnichtohneTassenpodest
betreiben.

7
THD20..06/2012
de
Füllmengeeinstellen
DasGerätverfügtübereinevoreingestellte
Füllmengevon120ml.Diesekanngeän-
dertwerden.
ZumEinstellenderFüllmengewiefolgt
vorgehen:
►
Tastetemp.setmindestens5Sekunden
gedrückthalten.
►
DasSymbolfürdieaktuelleingestellte
Füllmengeblinkt.
►
DurchDrückenderTastetemp.setnun
diegewünschteFüllmengeeinstellen:
L
=ca.120ml
70°C =ca.150ml
80°C =ca.200ml
90°C =ca.250ml
Q
=ca.300ml
►
Tastestart/stopdrücken,dieEinstellung
istgespeichert.
Wichtig:UmeinÜberlaufenzuvermeiden,
daspassendeGefäßzureingestellten
Füllmengeauswählen.
Hinweis:DieEinstellungkannjederzeit
wiedergeändertwerden,dazuden
Vorgangwiederholen.
Kindersicherung
AusSicherheitsgründenistdasGerätmit
einerKindersicherungausgestattet.Zum
Aktivierenwiefolgtvorgehen:
►
Tastetemp.setundTastestart/stop
gleichzeitigmind.5Sekundengedrückt
halten.LundPleuchten.
Info:EskannnurWasserinRaumtem-
peraturbezogenwerden.WirddieTaste
temp.setkurzgedrückt,blinktL,die
anderenEinstellungensindgesperrt.
ZumDeaktivierenwiefolgtvorgehen:
►
Tastetemp.setundTastestart/stop
gleichzeitigmind.5Sekundengedrückt
halten.Perlischt.
BRITAMAXTRA
Wasseriltersystem
InGerätenmitWasseriltersystem
dürfennurBRITAMAXTRAWasser
ilterkartuschenbenutztwerden.
BRITAMAXTRAKartuschenkönnenüber
denFachhändleroderdirektvomBosch-Kun-
dendienst(KontaktdatensieheletzteSeiten
derGebrauchsanleitung)bezogenwerden.
DasGerätkannmitoderohneFilterkartusche
benutztwerden.
Bittebeachten,dassnurbeiVerwendung
derMAXTRAFilterkartuscheimGerätvon
denVorteilenderBRITAFiltrationproitiert
werdenkann:DasGerätverkalktnichtso
schnellundhateinelängereLebensdauer.
Durchfrisches,BRITAgeiltertesWasser
könnensichdieAromeninTeeundKaffee
besserentfalten.
SollderFilternichtbenutztwerden,Filter-
halterundFilterkartuscheeinfachausdem
WassertankentnehmenunddasGerät
entsprechendeinstellen.
Wichtig:DieEinstellungaufFilterjaoder
neinsteuertdieAnzeige,wannderFilter
gewechseltwerdenmuss.
Filtereinstellen
►
DasGerätmitSchalteron/off
ausschalten.
►
Tastetemp.setgedrückthalten.
►
DasGerätmitSchalteron/offein-
schalten,Mblinkt.
►
DurchDrückenderTastestart/stop
kannnun„Filtereingesetzt“...
ja=
M
leuchtetauf
oder
nein=
M
leuchtetnicht
eingestelltwerden.
►
Tastetemp.setlösen,dieEinstellung
istgespeichert,diezuletzteingestellte
Temperaturleuchtet.
Info:DieEinstellungkannjederzeitwieder
geändertwerden,dazudenVorgang
wiederholen.

8
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
BeiEinstellungaufFilter„ja“leuchtet
nacheinerbestimmtenZeitwährenddes
BetriebsdasSymbolMauf.DieBRITA
MAXTRAFilterkartuscheistverbraucht
undmussgewechseltwerden.
WirdeineneueFilterkartuscheeingesetzt,
wiefolgtvorgehen:
VorbereitenundEinlegenderBRITA
MAXTRAFilterkartusche
►
DieSchutzfoliederFilterkartusche
entfernen.
►
DieFilterkartuscheinkaltesLeitungs-
wassereintauchenundleichtschütteln,
umdieLuftblasenzuentfernen(etwa
5Sekunden).
►
DenFilterhalterausdemWassertank
herausnehmenunddieFilterkartusche
indiedazuvorgeseheneKammerdes
Filterhalterseinsetzenbissiehörbar
einrastet.
►
DenFilterhalterunterdenWasserhahn
halten,mitfrischem,kaltenWasser
füllenunddasWasserdurchdieBRITA
MAXTRAFilterkartuschelaufenlassen.
►
DiesenVorgangzweioderdreiMal
wiederholen.
►
DenFilterhaltermitderFilterkartusche
jetztwiederindenleerenWassertank
einsetzenunddenTankmitkaltem
Leitungswasserfüllen.
►
Tastestart/stopmindestens2Sekunden
gedrückthalten,Merlischt.
Hinweis:UmdieKartuscheauszuwechseln,
einfachanderLascheziehendieoben
anderKartuscheangebrachtist.Zum
EinsetzenderneuenKartuschebittedie
obengenanntenSchrittezumVorbereiten
undEinlegenderKartuschebeachten.
DieverbrauchteBRITAMAXTRA
Wasserilterkartuschekannüberden
Hausmüllentsorgtwerden.Fürweitere
Fragendiesbezüglichbittedirektan
denBRITAVerbraucherservicewen-
den:0800–5001919(kostenlosaus
demFestnetzderT-Com,Abweichun-
genausdemMobilfunknetzmöglich).
WichtigeHinweise
–DieErsatz-Filterkartuschenimmer
originalversiegeltaneinemdunklen,
kühlenundtrockenenOrtlagern.
–BRITAFilterkartuschendürfennurmit
Leitungswasserverwendetwerden,
welchesvondenWasserwerkenbereit-
gestelltwird.Grundsätzlicherfülltdas
LeitungswasserdiegesetzlichenAnfor-
derungenandieTrinkwasserqualität.Im
FalleeinerofiziellenAufforderungzum
AbkochendesLeitungswassersgiltdiese
auchfürBRITAgeiltertesWasser.Nach
EndederAbkochaufforderungbittedas
GerätunddenFiltertrichtergründlich
reinigenundeineneueKartusche
einsetzen,umeventuelleRückständeaus
demGerätzuentfernen.
–BittenurkaltesLeitungswasseriltern.
–GerätundFiltertrichterregelmäßig
säubern.
–FürbestimmtePersonengruppen(z.B.
Babys,Immungeschwächte)wirdgenerell
empfohlen,Leitungswasserabzukochen,
obgeiltertodernicht.
–AushygienischenGründenwirddas
FiltermaterialderKartuscheeinerspezi-
ellenBehandlungmitSilberunterzogen.
EinegeringeMengeSilberkannandas
Wasserabgegebenwerden.Diesesteht
imEinklangmitdenEmpfehlungender
Weltgesundheitsorganisation(WHO).Es
kannjedochallenfallszueinerÜber-
schreitungderimCodexAlimentarius
AustriacusgenanntenWertekommen.
–WährenddesFilternskommtesan-
fänglichzueinerleichtenErhöhungdes
Kaliumgehalts.AllerdingsenthälteinLiter
BRITAgeiltertesWasserwenigerKalium
alsz.B.einApfel!Personen,welche
nierenkranksindund/odereinespezielle
Kaliumdiäteinhaltenmüssen,empfehlen
wireinevorherigeAbstimmungmiteinem
Arzt.
–BeiUrlauboderlängererNichtnutzung
dieKartuscheentnehmen,vorhandenes
Wa
sser
a
usgießen
u
nd
d
ie
K
artusche
lockerwiederindenleerenTrichter
einsetzen.VorerneuterBenutzung
derKartuschedieseausdemTrichter

9
THD20..06/2012
de
entnehmenunddieKartuscheunddas
gesamteGerätgründlichreinigen.Bitte
wieimAbsatz„VorbereitenundEinlegen
derBRITAMAXTRAFilterkartusche“
beschriebenvorgehen.
–BRITAgeiltertesWasseristeinfürden
menschlichenGebrauchbestimmtes
Lebensmittel.Innerhalbvon1-2Tagen
verwenden.
–WiejedesNaturproduktunterliegendie
BestandteiledesMAXTRAMicropore-
FiltersnatürlichenSchwankungen.
DiesekönnenzuleichtemAbriebkleiner
KohlepartikelinsgeilterteWasser
führen,diealsschwarzePartikelwahrge-
nommenwerdenkönnen.DiesePartikel
beeinträchtigennichtdieGesundheit.
Werdensieverschluckt,soverlassensie
denKörperunverändertaufnatürlichem
Wege.SolltenKohlepartikelimgeilterten
Wasserentdecktwerden,empfehlenwir,
dieKartuschezuspülenbisderParti-
kelaustrittabgeklungenist.
–WirbittenumVerständnisdafür,dasswir
jedeHaftungundGewährleistungableh-
nenmüssen,wennunsereEmpfehlungen
zumGebrauchundWechselderBRITA
Filterkartuschenichtbeachtetwerden.
Entkalken
DasGerätverfügtübereinautomatisches
Entkalkungsprogramm.Leuchtetbei
eingeschaltetemGerät
N
,dannsollte
unverzüglichdasEntkalkungsprogramm
durchgeführtwerden.Erfolgtder
EntkalkungsablaufnichtnachAnweisung,
kanndasGerätSchadennehmen.
Tipp:Beisehrhartem,kalkhaltigem
WasserbittedasGerätöfterentkalkenals
durchdasSymbol
N
angezeigtwird.Auch
geiltertesWasserenthältgeringeMengen
anKalk.
►
DasGerätmitSchalteron/off
ausschalten.
►
Tastestart/stopgedrückthalten.
►
DasGerätmitSchalteron/off
einschalten.
►
Tastestart/stoplösen,sobalddas
SymbolNauleuchtet.
Nunwieunter„Entkalkungsprogramm
durchführen“vorgehen.
GeeigneteEntkalkungsmittelkönnen
überdenBoschKundendienst(Artikel
Nr.310967)oderdenFachhandel
bezogenwerden.
Hinweise:
–DasEntkalkungsprogrammkeinesfalls
unterbrechen.
–Flüssigkeitennichttrinken.
–NiemalsEssigodersonstigeMittelauf
Essigbasisverwenden.
–VorBetriebdesEntkalkungsprogramms
FilterhaltermitFilterkartuscheunbedingt
herausnehmen.
Entkalkungsprogrammdurchführen
►
DenWassertankentnehmen,entleeren
undwiedereinsetzen.
►
DieEntkalkungslösungnachHersteller-
angabenzubereitenundbiszurMar-
kierungcalcindenWassertankfüllen.
EinspeziellaufdasGerätabgestimmtes
EntkalkungsmittelkannüberdenBosch
Kundendienst(Artikel-Nr.310967)oder
denFachhandelbezogenwerden.
►
EinpassendesGefäßmitmindestens
500mlFassungsvermögenunterden
Wasserauslaufstellen.
DasGefäßmuss
genauaufdasTassenpodestpassenund
feststehen.DasTassenpodestaufdie
unterstePositioneinsetzen.
►
ZurAktivierungdesEntkalkungs-
programmsdieTaste
start/stopmindes-
tens
10Sekundengedrückthalten.
►
DasEntkalkungsprogrammläuft
jetztautomatischab;dasSymbol
N
blinktwährenddasProgrammläuft
(Programmdaueretwa10Minuten).Die
Entkalkungslüssigkeitwirdinmehreren
PhasendurchdasGerätgepumptund
läuftindasGefäß,bisderWassertank
fastleerist.EinbisschenRestwasser
bleibtimmerimTank.

10
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
►
Leuchtetdaszuletzteingestellte
Temperatursymbolauf,istdas
Entkalkungsprogrammbeendet.
►
DenWassertankgründlichausspülen
undihnbiszurMarkierungmaxmit
frischemWasserfüllen.
►
Jetzt3xwarmesWasserbeziehenum
dasGerätzuspülen;diesesWassernicht
trinken.
Wichtig:DasEntkalkungsprogrammkei-
nesfallsunterbrechen.WirddasProgramm
z.B.durchzuwenigWasseroderdurch
Stromausfallunterbrochen,dasProgramm
erneutstarten.
DasGerätistwiederbetriebsbereitund
derFilterhaltermitderBRITAMAXTRA
Filterkartuschekannwiedereingesetzt
werden.
Plegeund
täglicheReinigung
¡ Stromschlaggefahr!
VorderReinigungGerätausschaltenund
Netzsteckerziehen.
DasGerätniemalsinWassertauchen.
KeinenDampfreinigerbenutzen.
►
DasGehäusemiteinemweichen,
feuchtenTuchabwischen.
►
DenWassertanknurmitWasseraus-
spülenundnichtindenGeschirrspüler
geben.
►
DerDeckeldesWassertankssowiealle
TeiledesTassenpodesteslassensich
einfachimGeschirrspülerreinigen.
►
Wassertanktäglichreinigenundmit
frischemWasserbefüllen.
Entsorgung
DieVerpackungumweltgerechtentsorgen.
DiesesGerätistentsprechenddereuropä-
ischenRichtlinie2002/96/EGüberElektro-
undElektronik-Altgeräte(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
gekennzeichnet.DieRichtliniegibtden
RahmenfüreineEU-weitgültigeRücknahme
undVerwertungderAltgerätevor.
ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeim
Fachhändlerinformieren.
Garantiebedingungen
FürdiesesGerätgeltendievonunserer
jeweilszuständigenLandesvertretung
herausgegebenenGarantiebedingungen,in
demdasGerätgekauftwurde.Siekönnen
dieGarantiebedingungenjederzeitüber
IhrenFachhändler,beidemSiedasGerät
gekaufthabenoderdirektbeiunserer
Landesvertretunganfordern.
DieGarantiebedingungenfürDeutschland
unddieAdressenindenSieaufdenletzten
vierSeitendiesesHeftes.
DarüberhinaussinddieGarantiebedingungen
auchimInternetunterderbenannten
Webadressehinterlegt.FürdieInanspruch-
nahmevonGarantieleistungenistin
jedemFalldieVorlagedesKaufbeleges
erforderlich.
Änderungenvorbehalten.
A

11
THD20..06/2012
de
Problemeselbstbeheben
Problem MöglicheUrsache Abhilfe
DasGerätfunktioniertnicht,
esleuchtetkeinesderKontroll-
Lichterauf.
DasGeräthateventuellkeine
Stromversorgung.
DasGerätkontrollieren,ob
esandieStromversorgung
angeschlossenist.
DieMaschineläuft,eskommt
je
doch
k
ein
W
asser.
DerWassertankistnichtrichtig
au
fgesetzt.
Bittekontrollieren,obder
Wa
sser
ta
nk
r
ichtig
a
ufgesetzt
ist.
DerWassertankwurdewährend
derBrühungabgenommenoder
imSystembeindetsichLuft.
BittenochmalsWasserzapfen.
DerSchwimmerimWassertank
istverklemmt.
Wassertankreinigenund
Schwimmergangbarmachen.
Eskannkeine
Temperatureinstellung
vorgenommenwerden.
DieKindersicherungistaktiviert. BittedieKindersicherung
de
aktivieren.
WährenddesZapfensspritzt
dasWasser.
DasTassenpodestzuniedrig
eingestellt.
BittedenAbstandzwischen
WasserauslaufundTasse
veringern,dazudasTassen-
podestnachobensetzen.
DerWasserauslaufistverkalkt. DasGerätbittewieimKapitel
„Entkalken“beschrieben
entkalken.
DieTemperaturdesbezogenen
Wassersistzuniedrig.
DereingestellteTemperaturwert
zeigtdieWassertemperatur
direktamWasserauslaufan.
BitteeinehöhereTemperatur
auswählen.
DasGlasoderdieTasseistzu
kalt.
DasGlasoderdieTassevorder
BefüllungmitheißemWasser
ausspülenoderzuerstWasser
zumVorwärmenbeziehen.
DasGerätistverkalkt. DasGerätnachAnleitung
entkalken.Beisehrkalkhaltigem
WasserdasGerätöfters
entkalkenalsdurchdasSymbol
angezeigtwird.
ImBereichdesWasserauslaufs
sammeltsichWasser.
AusphysikalischenGründen
kannKondenswasserentstehen.
Kondensationisteinnormaler
Vorgang,bitteabwischen.
Symbol
O
wirdangezeigt,
obwohlsichgenugWasserim
Wassertankbeindet.
DerSchwimmerimWassertank
istverklemmt.
Wassertankreinigenund
Schwimmergangbarmachen.
N
leuchtetbereitsnachwenigen
Bezügenauf.
MöglicheFehlbedienung. DasGerätbittewieimKapitel
„Entkalken“beschrieben
entkalken.
Nleuchtetauf,obwohlein
Wasserilterverwendetwurde.
AuchgeiltertesWasserenthält
geringeMengenanKalk.
DasGerätbittewieimKapitel
„Entkalken“beschrieben
entkalken.

12
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
Problem MöglicheUrsache Abhilfe
N
leuchtet,obwohldasGerät
geradeentkalktwurde.
DasEntkalkungsprogramm
wurdez.B.durchzuwenig
WasseroderStromausfall
unterbrochen.
DasEntkalkungsprogramm
erneutwieimKapitel„Entkalken“
beschriebendurchführen.
WährenddasZapfenssindlaute
„
Koch-undPumpgeräusche“zu
hören.
DieEinstellungfürden
Wasserilterist„ja“(siehe
Kapitel„BRITAMAXTRA
Wasseriltersystem“)aberesist
keinFiltereingesetzt.DasGerät
istverkalkt.
DasGerätbittewieimKapitel
„Entkalken“beschrieben
entkalken.Anschließenddie
richtigeEinstellungvornehmen.
DasverwendeteWasserist
besonderskalkhaltig.DasGerät
istverkalkt.
DasGerätmussöftersalsdie
AnzeigeNvorgibtentkalkt
werden.BittewieimKapitel
„Entkalken“beschrieben
vorgehen.
N,Mund
O
blinkengleichzeitig
auf,eskannkeinWasser
bezogenwerden.
ImGerätisteinFehler
aufgetreten.
BittedasGerätvomNetz
trennenunddenKundendienst
kontaktieren.
KonntedasProblemnichtbehobenwerden,bittedenKundendienstkontaktieren.
TechnischeDaten
ElektrischerAnschluss(Spannung/Frequenz) 220-240V/50Hz
LeistungderHeizung 1600W
MaximalerPumpendruck,statisch 3,3bar
MaximalesFassungsvermögenWassertank(ohneFilter) 2l
LängederZuleitung 80cm
Abmessungen(HxBxT) 290x223x267mm
Gewicht,ungefüllt 2,3kg

3
THD20..06/2012
en
TableofContents
¡ Dangerofelectricshock!
– Connectandoperatetheapplianceonly
accordingtothetypeplatespeciications.
– Useonlyifpowercordandappliance
shownosignsofdamage.
– Useindoorsatroomtemperatureonly
andnotabove2000msealevel.
– Usetheapplianceonlyinfrost-free
rooms.
– Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,
orlackofexperienceandknowledge,
unlesstheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseofthe
appliancebyapersonresponsiblefor
theirsafety.
– Keepchildrenawayfromtheappliance.
– Childrenshouldbesupervisedtoensure
thattheydonotplaywiththeappliance.
– Intheeventofmalfunction,unplugthe
applianceimmediately.
– Repairstotheappliance,suchasreplac-
ingadamagedpowercord,mayonlybe
carriedoutbyourcustomerservicein
ordertoavoidrisks.
– Neverimmersetheapplianceorpower
cordinwater.
– Emptywatertankdailyandillonlywith
cool,fresh,non-carbonatedwater.Do
notusechemicallysoftenedwater.
¡ Riskofscalding
– Keepinmindthatwithsettingsbetween
70°Cand
Q
thewaterwillbeveryhot.
– Whendrawingwater,steammayescape
orhotwatermaysplutterfromthewater
outlet.
¡ Riskofsuffocation
– Donotallowchildrentoplaywith
packagingmaterial.
Congratulationsonpurchasingthis
Boschappliance.
Youhaveacquiredahighquality
productthatwillbringyoualotof
enjoyment.
Checkyournewapplianceforany
transportdamage.
Disposeofthepackaging(andofany
oldappliancebeingreplaced)inan
environmentallyresponsiblemanner.
Safetynotes.............................................13
Overview..................................................14
Operatingcontrols....................................14
Displayelements......................................14
Usingtheappliance..................................15
Heightadjustment....................................15
Fillquantity...............................................16
Childlock..................................................16
BRITAMAXTRAwateriltersystem........16
Descaling.................................................18
Maintenanceanddailycleaning...............19
Disposal....................................................19
Guarantee................................................19
Simpletroubleshooting............................19
Technicaldata..........................................20
Safetynotes
Pleasereadtheoperatinginstructions
carefullyandkeepthemforfuturerefer
ence.Pleasepassonthesemanualsto
thenewownerifyouselltheappliance.
Thisapplianceisdesignedfordomestic
useorforuseinnon-commercial,
household-likeenvironments.Household-
likeenvironmentsincludestaffareasin
shops,ofices,agriculturalandothersmall
businessesorforusebyguestsatbed-
and-breakfastestablishments,smallhotels
andsimilarresidentialfacilities.

4
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
temp.setbutton
Pressthetemp.setbuttontocyclethrough
andselectoneofthetemperaturesettings.
Theselectedtemperaturelightsup.
Displayelements
L
Onthissetting,ambientwaterwill
besupplied.
70°C
80°C
90°C
Withthe70°C,80°Cand90°C
settings,thewaterwillbeheatedto
theselectedtemperature.
Examples
70°C–forwhitetea
80°C–forgreentea
90°C–forinstantbeveragessuch
ashotchocolateorcoffee
Note:Thetemperaturesatthe
wateroutletcanvarybyapproxi-
mately±5%.
Q
Atthissetting,thewaterwillbe
boiled.Thissettingissuitable,for
example,forblackteaorinstant
so
ups.
M
Whenthe
M
iconlightsup,the
BRITAMAXTRAiltercartridge
shouldbereplaced.Youcan
continuetoheatwater.Forinforma-
tionaboutreplacingthewater
iltercartridge,seethesection
titled“BRITAMAXTRAwaterilter
system”.
Afterchangingtheilter,holddown
thestart/stopbuttonforatleast
2seconds,
M
willceasetolight.
O
The
O
iconlightsupwhenthe
watertankneedstobereilledoris
missing.Removethewatertank,ill
itwithfresh,coldwaterandreturnit
toitscorrectposition.
N
TheNiconlightsupwhenthe
applianceneedstobedescaled.
Alwaysfollowtheinstructionsinthe
“Descale”sectionwhenyoudescale
theappliance.
Overview
1 on/offswitch
2 Wateroutlet
3 start/stopbutton
4 temp.setbutton
5 Displayelements
aLAmbientwater
bWaterat70°C
cWaterat80°C
dWaterat90°C
e
Q
Boilingwater
f PChildlock
gOAddwater/tankmissing
h
N
Descale
i MReplaceilter
6 Removablewatertank
aTanklid
bFloat
7 Filtercartridge
8 Filterholder
9 Cablestoragecompartment
10 Heightadjustment
11 Cupstand
aDriptray
b
Cu
p
s
helf
Operatingcontrols
on/offswitch
Youusetheon/offswitchtoturntheappli-
anceonorcompletelyoff.Whenyouswitch
iton,allninedisplayitemslightupbriely.
Theselectedtemperature(forexample,
L
)lightsupaslongastheapplianceis
switchedon.
Note:Tosaveenergy,itisrecommended
toturntheapplianceoffaftereachuse.
start/stopbutton
Pressthestart/stopbuttontodrawwater.
Tocutoffthewatersupplyearly,pressthe
buttonagain.
Note:Thetemperaturesettinglashes
whilethemachineprovideswater.

5
THD20..06/2012
en
P
The
P
iconlightsupwhenthechild
lockisactivated.Atthispointthe
waterheaterisdeactivated,butyou
canstilldrawambientwater.To
learnmoreaboutthissetting,read
thesectiontitled“Childlock”.
M
+
N
M
and
N
flashatthesametime
iftherehasbeennohotwater
drawnforsometime.Forhygienic
reasons,setthetemperatureto
90°Cor
Q
anddrawhotwater(1x).
Extinguish
M
and
N
;thetempera-
turelastsetlightsup.
Usingtheappliance
General
Withthisappliance,youcanilterwaterand
dispenseitatroomtemperatureorheated
tospeciictemperatures.
Ifyouhavequestionsregardingtheilter
cartridge,contacttheBRITAConsumer
Serviceat08447424800(toll-free).
Note:Theapplianceischeckedbefore
delivery,whichmeanstheremaybesome
isolateddropsofwaterfound.Thesedrops
ofwaterareharmless,simplyremovewith
acloth.
Settinguptheappliance
Beforey
ou
u
se
t
he
a
ppliance
f
or
t
he
i
rst
time,dothefollowing:
►
Removeilm.
►
Unrollorpushintherightamountof
cablefromthecablecompartmentand
plugthecableintoapoweroutlet.
►
Removethewatertankandcleanit
thoroughlyunderrunningwater.
►
Inserttheiltercartridgeasdescribedin
thesectiontitled“BRITAMAXTRAwater
iltersystem”.
►
Fillthewatertankuptothemaxmark
withfresh,coldwater.Useonlynon-
carbonateddrinkingwater.
►
Replacethewatertankandpushitirmly
downwardintoplace.
►
Settheon/offswitchtoon.Alldisplay
itemswilllightupbriely,andthenthe
90°C
iconstayslit.
►
Placeaglassorcupholdingatleast
150mlonthecupstandunderthewater
outlet.
►
Pressthestart/stopbuttontodispense
oneportionofwatertorinsethe
appliance.
Note:
Beforeusingtheapplianceforthe
irsttimeorafteralongperiodofnon-use,
donotdrinktheirsttwoglassesofwater.
Themachineisnowreadytouse.
Dispensingwater
►
Setthecupstandtotheappropriate
heightforthecuporglass.
►
Placethecuporglassunderthewater
outlet.
►
Pressthetemp.setbuttontoselectthe
desiredtemperature.
►
Pressthestart/stopbutton.The
waterwilldispensefromtheoutlet.The
selectedtemperaturelasheswhilethe
waterisdispensed.
Heightadjustment
Theadjustablecupstandletsyouadjust
thedistancebetweenyourcuporglassand
thewateroutlet.Thelowestsettingissuit-
ablefortallerglassesandcups.Forsmaller
cupsorsoupcupsyoucaninsertthecup
standintooneoftheupperopenings.
Important:Don´tusetheappliancewithout
thecupstand.

6
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
Fillquantity
Theapplianceshipswithapresetill
quantityof120ml.Youcanchangethis
quantity.
Toadjusttheillquantity,proceedas
follows:
►
Holddownthetemp.setbuttonforat
least5seconds.
►
Theindicatorforthecurrentlysetill
quantitylashes.
►
Pressthetemp.setbuttontoselectthe
desiredillquantity:
L
=approx.120ml
70°C =approx.150ml
80°C =approx.200ml
90°C =approx.250ml
Q
=approx.300ml
►
Pressthestart/stopbutton–thesetting
isnowstored.
Important:Tokeepthedispensedwater
fromoverlowing,makesurethatyouplace
asuficientlylargeglassorcupunderthe
wateroutlet.
Note:Tochangethissettingatanytime,
repeattheaboveprocedure.
Childlock
Forsafetyreasons,thisapplianceis
equippedwithachildlock.Toactivateit,
proceedasfollows:
►
Pressandholdthetemp.setandstart/
stopbuttonssimultaneouslyforatleast
5seconds.The
L
and
P
iconslightup.
Info:Whenthechildlockisactivated,only
ambientwaterisavailable.Whenyoupress
thetemp.setbutton,the
L
lashes;all
othersettingsareblocked.
Todeactivatethechildlock,proceedas
follows:
►
Pressandholdthetemp.setandstart/
stopbuttonssimultaneouslyforatleast
5seconds.The
P
icongoesout.
BRITAMAXTRAwater
iltersystem
Inmodelsequippedwithawaterilter
system,onlyBRITAMAXTRAwater
iltercartridgesmaybeused.
BRITAMAXTRAcartridgescanbe
purchasedfromretailersordirectlyfrom
BoschCustomerService.(Seetheback
pagesoftheseinstructionsforcontact
information).
Theappliancecanbeusedwithorwithout
ailtercartridge.
Keepinmindthatyouwillenjoythebene-
itsofBRITAiltrationonlyifaMAXTRA
iltercartridgeisinstalledintheappliance.
Teaandcoffeealsohavemorearoma
whenpreparedwithfresh,BRITA-iltered
water.
Tousethemachinewithoutailter,simply
removetheilterholderandtheilter
cartridgeandadjustthemachinesettings
accordingly.
Important:TheFilterYes/Nosetting
controlstheilterreplacementindicator.
Changingtheiltersetting
►
Turntheapplianceoffwiththeon/off
switch.
►
Pressandholdthetemp.setbutton.
►
Turntheappliancebackonwiththeon/
offswitch–the
M
iconlashes.
►
Pressthestart/stopbuttontoselectthe
FilterYes/Nosetting:
Yes=
M
lightsup
or
No=
M
doesnotlightup
►
Releasethetemp.setbutton–theset-
tingisnowstored,andthemostrecently
selectedtemperaturelightsup.
Note:Tochangethissettingatanytime,
repeattheaboveprocedure.
Aftersettingtheilterto“yes”,thesymbol
M
willlightupafteracertaintimeduring
operation.TheBRITAMAXTRAilter
cartridgeisexhaustedandneedstobe
changed.

7
THD20..06/2012
en
Toinstallanewiltercartridge,proceedas
follows:
PreparingandinstallingtheBRITA
MAXTRAiltercartridge
►
Removetheiltercartridge’sprotective
packaging.
►
Immersetheiltercartridgeincoldtap
waterandshakeitlightly(foraboutive
seconds)toremoveanyairbubbles.
►
Taketheilterholderoutofthewatertank
andirmlyinsertthecartridgeintothe
holderuntilyouhearaclick.
►
Holdtheilterholderunderthewatertap
andillitwithfresh,coldwater;letthe
waterrunthroughtheBRITAMAXTRA
iltercartridge.
►
Repeatthisproceduretwoorthreetimes.
►
Placetheilterholderwiththeilter
cartridgebackintoitspositioninthe
emptywatertankandillthetankwith
coldtapwater.
►
Holddownstart/stopbuttonforatleast
2secondstodelete
M
.
Note:Toreplacethecartridge,simply
pullonthestrapattachedtothetopofthe
cartridge.Wheninstallinganewcartridge,
followtheabovestepsforpreparingand
insertingacartridge.
UsedBRITAMAXTRAwaterilter
cartridgescanbedisposedofwith
theregularhouseholdgarbage.Ifyou
havemorequestions,contactBRITA
ConsumerServiceat08447424800
(toll-free).
Importantinformation
– Alwaysstorespareiltercartridges
sealedintheoriginalpackaginginacool
anddryplace.
– BRITAwateriltersaredesignedforuse
onlywithmunicipallytreatedtapwater
(note:thiswaterisconstantlycontrol-
ledandaccordingtolegalregulations
safetodrink)orwithwaterfromprivate
supplieswhichhasbeentestedassafe
todrink.Ifaninstructionisreceivedfrom
theauthoritiesthatmainswatermustbe
boiled,theBRITAilteredwatermustalso
beboiled.Whentheinstructiontoboil
waterisnolongerinforce,theappliance
andilterfunnelmustbecleanedand
anewcartridgeinsertedtoensureany
residualcontaminantsareremoved.
– Pleaseiltercoldtapwateronly.
– Cleantheapplianceandilterfunnel
regularly.
– Forcertaingroupsofpeople(e.g.those
withimpairedimmunityandforbabies),it
isgenerallyrecommendedthattapwater
shouldbeboiled;thisalsoappliesto
BRITAilteredwater.
– Forhygienereasons,theMAXTRA
cartridgecontentsaresubjecttospecial
treatmentwithsilver.Averysmall
amountofsilvermaybetransferredto
thewater.Thistransferencewouldbe
withintheWorldHealthOrganisation
(WHO)guidelines.
– Duringtheilteringprocess,theremaybe
aslightincreaseinpotassiumcontent.
However,onelitreofBRITAilteredwater
containslesspotassiumthane.g.an
apple.Ifyouhavekidneydiseaseand/
orfollowapotassiumrestricteddiet,we
recommendthatyouconsultyourdoctor
beforeusingaBRITAwaterilter.
– ShouldyourBRITAappliancenotbein
useforaprolongedperiod(e.g.holiday),
BRITArecommendsthatyoutakeoutthe
cartridge,discardanywaterleftinside
theBRITAwaterilterandlooselyinsert
theMAXTRAcartridgeagain.Beforeus-
ingtheBRITAwaterilteragaintakeout
thecartridge,cleantheapplianceand
funnelthoroughlyandrepeatthesteps
oftheinstructionsforuseinchapter:
“PreparingandinstallingtheBRITA
MAXTRAiltercartridge”.
– BRITAilteredwaterisdedicatedfor
humanconsumption.Itisaperishable
foodandassuchpleaseconsumewithin
1to2days.

8
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
– Likeeachnaturalproduct,theconsist-
encyoftheBRITAMicroporeFilteris
subjecttonaturalvariances.Thiscan
leadtoaslightabrasionofsmallcarbon
particlesintoyourilteredwater,notice-
ableasblackbits.Theseparticleshave
nonegativehealtheffects.Ifingested,
theywillnotharmthehumanbody.In
caseyouobservecarbonparticles,
BRITArecommendstolushthecartridge
severaltimesoruntiltheblackbits
disappear.
– BRITAcannotacceptresponsibilityor
liabilityifyoudonotrespectourrecom-
mendationsfortheuseandexchangeof
theBRITAiltercartridge.
Descaling
Yourappliancehasanautomaticdescaling
programme.Whenthe
N
iconlightsup,
runthedescalingprogrammeassoonas
possible.Ifthedescalingprogrammeisnot
runasinstructed,theappliancemaybe
damaged.
Tip:Withveryhard,calciferouswater,
pleasedescaletheappliancemoreoften
thanthe
N
symbolisdisplayed.Even
ilteredwatercontainslowamountsof
calciumcarbonate.
►
Turntheapplianceoffwiththeon/off
switch.
►
Pressandholdthestart/stopbutton.
►
Turntheappliancebackonwiththeon/
offswitch.
►
Releasethestart/stopbuttonassoon
astheNsymbollightsup.
Nowproceedasdescribedunder“Running
thedescalingprogramme”.
Suitabledescalingagentsareavailable
fromBoschCustomerService(Article
No.310967)orfromspecialtyretailers.
Notes:
– Neverinterruptthedescalingprogramme.
– Neverdrinkanyoftheliquidsusedin
descaling.
– Neverusevinegarorvinegar-based
products.
– Alwaysremovetheilterholderandthe
iltercartridgebeforestartingthedescal-
ingprogramme.
Runningthedescalingprogramme
►
Removethewatertank,pouroutany
remainingwater,andreinsertit.
►
Preparethedescalingsolutionaccord-
ingtothemanufacturer’sinstructions
andpouritintothewatertankuptothe
calcmark.Adescalingagentapproved
especiallyforthismachineisavailable
fromBoschCustomerService(Article
No.310967)orfromspecialtyretailers.
►
Placeacontainerholdingatleast500ml
underthewateroutlet.
Thecontainer
mustitthecupstandexactlyandmust
remaininplace.Setthecupstandtothe
lowestposition.
►
Pressandholdthe
start/stopbuttonfor
atleast10secondstostartthedescaling
programme.
►
Thedescalingprogrammewillnow
runautomatically.The
N
iconlashes
whiletheprogrammeisrunning.(The
programmerunsforapprox.10minutes).
Thedescalingsolutionispumped
throughtheapplianceinmultiplephases
andthenrunsintothecontaineruntil
thewatertankisalmostempty.Asmall
amountofsolutionisalwaysleftinthe
tank.
►
Whenthemostrecentlyselected
temperatureiconlightsup,thedescaling
programhasinished.
►
Rinsethewatertankthoroughlyandill
uptothemaxmarkwithfreshwater.
►
Nowselectanddrawwarmwaterthree
timestorinseouttheappliance.Donot
drinkthiswater!
Important:Donotinterruptthedescaling
processunderanycircumstances.Ifthe
programmeisinterruptedbecauseof,for
example,toolittlewaterorapowerfailure,
itmustberestarted.

9
THD20..06/2012
en
Theapplianceisnowfullyoperational
again,andyoucanreinserttheilter
holderwiththeBRITAMAXTRAilter
cartridge.
Maintenanceanddaily
cleaning
¡ Riskofelectricshock
Switchoffandunplugtheappliancebefore
cleaning.
Neverimmersetheapplianceinwater.
Donotuseasteamcleaner.
►
Wipethehousingwithadampsoftcloth.
►
Rinseoutthewatertankwithwateronly.
Donotplaceitinthedishwasher.
►
Thelidofthewatertankandallparts
ofthecupshelfcanbewashedinthe
dishwasher.
►
Cleanwatertankdailyandreillwith
freshwater.
Disposal
Disposeofpackaginginanenvironmen-
tally-friendlymanner.Thisapplianceis
labelledinaccordancewiththeEuropean
Directive2002/96/EGrelatingtowaste
electricalandelectronicequipment
–WEEE.Thedirectiveprovidesthe
frameworkfortheEU-widetake-backand
disposalofend-of-lifeappliances.Please
askyourspecialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdeinedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Rightofmodiicationreserved.
A
Simpletroubleshooting
Problem Possiblecause Remedy
Theapplianceisnotworking
andnoneofthecontrollights
areilluminated.
The
a
ppliance
m
ay
h
ave
n
o
powersupply.
Check
t
he
a
ppliance
t
o
s
ee
i
f
i
t
i
s
connectedtothepowersupply.
Themachineisrunningbutitis
notproducinganywater.
Thewatertankisnotitted
correctly.
Pleasecheckthatthewatertankis
correctlyitted.
Thewatertankwasremoved
duringthebrewingstageor
thereisairinthesystem.
Drawthewateronceagain.
Theloatinthewatertankis
stuck.
Cleanthewatertankandrelease
theloat.
Itisnotpossibletosetthe
temperature.
Thechild-prooflockisactivated. Deactivatethechild-prooflock.
Thewatersplutterswhen
drawn.
Thecupstandissettoolow. Reducethedistancebetweenthe
wateroutletandthecupbyraising
thecupstand.
Build-upoflimescaleinthe
wateroutlet.
Descaletheapplianceasde-
scribedinthechapter“Descaling”.

10
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
Problem Possiblecause Remedy
Thetemperatureofthewater
drawnistoolow.
Thetemperaturesetdisplaysthe
watertemperaturedirectlyatthe
wateroutlet.
Selectahighertemperature.
Theglassorcupistoocold. Rinseouttheglassorcupwithhot
waterbeforeillingitordrawwater
irsttoheatitup.
Thereisabuild-upoflimescale
intheappliance.
Descaletheapplianceas
describedintheinstructions.
Withextremelycalciferouswater,
de
scale
t
he
a
ppliance
m
ore
o
ften
thanthesymbolisdisplayed.
Wateriscollectinginthewater
outlet.
Condensationwatermayresult
duetophysicalproperties.
Itisnormalforcondensationto
appear,simplywipeitaway.
TheOsymbolislightingeven
thoughthereisasuficient
amountofwaterinthewater
tank.
Theloatinthewatertankis
stuck.
Cleanthewatertankandrelease
theloat.
N
lightsupafteronlyafew
drawingcycles.
P
ossible
o
perating
e
rror.
Descale
t
he
a
ppliance
a
s
describedinthechapter
“Descaling”.
Nlightsupeventhoughailter
hasbeenused.
Evenilteredwatercontainslow
amountsofcalciumcarbonate.
Descaletheapplianceas
describedinthechapter
“Descaling”.
Nlightsupeventhoughthe
appliancehasjustbeen
descaled.
Thedescalingprogrammewas
interruptedbecauseof,for
example,toolittlewaterora
powerfailure.
Carryoutthedescalingprogramme
againasdescribedinthe
chapter
“Descaling”.
Loud“cookingandpumping”
noisesareheardduringthe
drawingprocess.
Theilterissetto“yes”(see
chapter“BRITAMAXTRA
wateriltersystem”)butthere
isnoilterinplace.Build-upof
limescaleintheappliance.
Descaletheapplianceas
describedinthechapter
“Descaling”.
Finally,programmethecorrect
setting.
Theusedwaterisparticularly
calciferous.Build-upof
limescaleintheappliance.
Theappliancemustbedescaled
moreoftenthantheNsymbollights
up.Followtheinstructionsoutlined
inthechapter“Descaling”.
N,MandOarealllashingat
thesametime,itisnotpossible
todrawanywater.
Theappliancehasafault. Disconnecttheappliancefrom
thepowersupplyandcontact
CustomerService.
Ifyouareunabletorectifytheproblem,pleasecontactCustomerService.
Technicaldata
Powerconnection(voltage/frequency) 220-240V/50Hz
Heaterwattage 1600W
Maximumstaticpumppressure 3.3bar
Maximumwatertankcapacity(withoutilter) 2litres
Lengthofpowercable 80cm
Dimensions(HxWxD) 290x223x267mm
Weight,empty 2.3kg

21
THD20..06/2012
ru
Содержание
Указанияпотехнике
безопасности
Внимательноознакомьтесьс
инструкциейпоэксплуатации,при
работеруководствуйтесьуказаниями
даннойинструкцииисохраняйтеее
длядальнейшегоиспользования.
Припередачиприборадругимлицам,
пожалуйста,приложитекнему
инструкцию.
Данныйприборпредназначендля
домашнегоиспользованиявобъемах,
характерныхдлядомашниххозяйств.
Домашнееиспользованиеподразуме-
вает,например,использованиена
кухняхсотрудникамимагазинов,офисов,
сельскохозяйственныхидругихпред-
приятий,атакжеиспользованиегостями
небольшихгостиниц,пансионатови
аналогичныхместпребывания.
¡ Опасностьпоражениятоком!
– Приподключенииприбораиего
эксплуатациисоблюдайтеданные,
приведенныенатиповойтабличке.
– Пользоватьсяприборомдопускается
толькоприотсутствииповреждений
кабеляиприбора.
– Приборразрешаетсяиспользоватьв
за
крытых
по
мещениях,
ра
сположен-
ныхнавысотедо2000мнадуровнем
моря,прикомнатнойтемпературе.
– Используйтеприбортольковпо-
мещениях,вкоторыхисключено
за
мерзание.
– Недопускайтекработесприбором
лиц(вт.ч.детей)сограниченными
физическимиилиумственнымиспо-
собностями,атакжелиц,неимеющих
не
обходимого
дл
я
ег
о
эк
сплуатации
опытаизнаний,заисключениемтех
случаев,когдаонипользуютсяпри-
боромподприсмотромтретьихлиц
илипослеобученияработесним,
пр
оведенного
ли
цом,
от
вечающим
за
ихбезопасность.
– Неподпускайтедетейкприбору.
Поздравляемсприобретениемпри
борапроизводствакомпанииBosch!
Выприобреливысококачественный
продукт,которыйдоставитВам
массурадостивиспользовании.
Проверьтен
овый
п
рибор
н
а
п
редмет
наличияповреждений.
Утилизируйтеупаковкуиисполь
зованныйприборвсоответствиис
требованиямиохраныокружающей
среды.
Указанияпотехникебезопасности......21
Обзор.......................................................22
Элементы
управления..........................23
Элементыиндикации............................23
Использованиеприбора.......................24
Регулировкавысоты..............................24
Настройкаобъеманаполнения............24
Блокировкадлябезопасностидетей..25
Системафильтрацииводы
BRITAMAXTRA......................................25
Удалениенакипи....................................27
Уходиежедневнаячистка....................28
У
тилизация
............................................
28
Гарантийныеусловия............................29
Техническиехарактеристики................29
Самостоятельноеустранение
небольшихпроблем..............................29

22
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
Обзор
1 Выключательon/off
(включить/выключить)
2 Выпускноеотверстиедляводы
3 Кнопкаstart/stop(старт/стоп)
4 Кнопкаtemp.set
(настройкатемпературы)
5 Элементыиндикации
a
L
Водакомнатнойтемпературы
bВода70°C
cВода80°C
dВода90°C
e
Q
Оченьгорячаявода
f PБлокировкадлябезопасности
детей
gOЗалитьводу/Нетемкости
h
N
Удалениенакипи
i MЗаменитьфильтр
6 Съемнаяемкостьдляводы
aКрышкаемкостидляводы
bПоплавок
7 Картриджфильтра
8 Держательфильтра
9 Отделениедляхранениякабеля
10 Ре
гулировка
в
ысоты
11 Подставкадлячашки
aПоддондляводы
bКапельнаярешетка
– Следитезатем,чтобыдетинеисполь-
зовалиприборвкачествеигрушки.
– Вслучаесбоявработенемедленно
извлечьизрозеткивилкусетевого
кабеля.
– Дляпредотвращенияопасных
ситуацийремонтприбора(например,
заменаповрежденногосетевого
ка
беля)
мо
жет
вы
полняться
то
лько
нашейсервиснойслужбой.
– Запрещаетсяпогружатьвводуприбор
илисетевойкабель.
– Ежедневноопорожняйтеемкостьдля
водыизаполняйтееесвежей,холод-
нойводой(исключаетсяминеральная
водасгазомивода,прошедшая
химическоеудаленияизвести).
¡ Опасностьожогагорячей
жидкостью!
– Пожалуйста,примитевовнимание,
чтопринастройкахот70°Cдо
Q
вода
оченьгорячая.
– Призабореводывзоневыпускного
отверстиядляводымогутобразо-
ватьсябрызгигорячейводыилипар.
¡ Опасностьудушья!
– Детинедолжныигратьсупаковочным
материалом.

23
THD20..06/2012
ru
Элементыуправления
Выключательon/off
(включить/выключить)
Припомощивыключателяon/off(вклю-
чить/выключить)приборполностью
включаетсялибовыключается.При
включенииненадолгозагораютсявсе9
элементовиндикации.Установленная
температура,например,
L
горит,пока
приборработает.
Указание:Вцеляхэкономииэлектро-
энергииприборследуетвыключать
послекаждогоиспользования.
Кнопкаstart/stop(старт/стоп)
Посредствомнажатиякнопкиstart/stop
(старт/стоп)производитсязаборводы.
Повторнымнажатиемкнопкиможно
досрочноостановитьзаборводы.
Указание:Впроцессезабораводы
ми
гает
з
аданная
т
емпература.
Кнопкаtemp.set
(настройкатемпературы)
Посредствомнажатиякнопкиtemp.set
(настройкатемпературы)можно
выбратьразличныетемпературы.
Выбраннаянастройказагорается.
Элементыиндикации
L
Приданнойнастройкеможно
производитьзаборводы
комнатнойтемпературы.
70°C
80°C
90°C
Принастройкена70°C,80°C
и90°Cводанагреваетсядо
заданнойтемпературы.
70°C–например,дляразличных
сортовбелогочая
80°C–например,дляразличных
сортовзеленогочая
90°C–например,дляраство-
римыхнапитков,например,
горячегошоколадаикофе.
Указание:Температуранавыхо-
деможетотличатьсяотзаданной
примернона±5%.
Q
Приданнойнастройкевода
кипятится.Ееможноис-
пользовать,например,для
различныхсортовчерногочаяи
супов-полуфабрикатов.
M
M
загораетсявпроцессе
работы.Картриджфильтра
BRITAMAXTRAиспользовани
подлежитзамене.Заборводы
можетпроизводитьсяидалее,
картриджнужноудалитьили
заменить,см.главу«Система
фильтрацииводыBRITA
MAXTRA».
Послезаменыфильтранажмите
иудерживайтевтечениемини-
мум
2секундкнопкуstart/stop
(старт/стоп),
M
гаснет.
O
O
горит,еслисъемнуюемкость
дляводынужносновазаполнить
водой,илионаотсутствует.
Снимитеемкостьдляводы,на-
полнитесвежей,холоднойводой
исновавставьте.
N
N
загорается,еслинеобходимо
произвестиудалениенакипи.
Производитеудалениенакипи
исключительнотак,какописано
вглаве«Удалениенакипи».
P
P
горит,есливключенаблоки-
ровкадлябезопасностидетей.
Можетпроизводитьсязабор
водытолькокомнатнойтемпе-
ратуры.Возможностьнастройки
см.вглаве«Блокировкадля
безопасностидетей».
M
+
N
M
и
N
мигаютодновременно,
еслидлительноевремянеотби-
раласьгорячаявода.Изгигиени-
ческихсоображенийнастройте
температуруна90°Cили
Q
ипро-
изведите1забороченьгорячей
воды.
M
и
N
гаснут,температура,
котораябылазаданапоследней,
загорается.

24
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
Использованиеприбора
Общиесведения
Припомощиданногоприбораможнопро-
изводитьфильтрациюводы,заборводы
прикомнатнойтемпературеиподогрев
водыдоопределенныхтемператур.
Повопросам,связаннымскартриджами
фильтров,обращайтесьвсервисную
службуBRITA:007-495-6881986.
Указание:
Приборпередпоставкой
проверяется,поэтомунанемместами
могутостатьсяпятнаотводы.Они
недолжнывызыватьуВасопасений,
удалитеихсалфеткой.
Началор
аботы
сп
рибором
Передпервымиспользованиемпри-
митевовниманиеследующее:
►
Удалитеимеющиесяпленки.
►
Вытянитесетевойкабельнанужную
длинуизотделениядляхранения
кабеляиподключитесетевойштекер
крозетке.
►
Снимитеемкостьдляводыитщатель-
нопромойтеподпроточнойводой.
►
Вставьтекартриджфильтра,как
описановглаве«Системафильтра-
цииводыBRITAMAXTRA».
►
Наполнитеемкостьдляводысвежей,
холоднойводойдоотметкиmax
(макс.)Используйтеисключительно
питьевуюводубезгаза.
►
Ровноустановитеемкостьдля
водынаместо,надавивнанеедля
фиксации.
►
Выключательon/off(включить/вы-
ключить)установитенаon(включить).
Всеэлементыиндикацииненадолго
загораются,затемгорит
90°C.
►
Поставьтестаканиличашку(минимум
150мл)наподставкудлячашкипод
выпускноеотверстиедляводы.
►
Нажмитекнопкуstart/stop(старт/
стоп)ипроизведите1заборводы,
чтобыпромытьприбор.
Указание:
Припервомиспользовании
илипоследлительногоперерывав
ис
пользовании
п
ервые
д
ва
с
такана
водыпитьнеследует.
Приборготовкработе.
Произведитезаборводы
►
Установитеподставкудлячашкина
соответствующуювысотустаканаили
чашки.
►
Стаканиличашкупоставьтепод
выпускноеотверстиедляводы.
►
Припомощикнопкиtemp.set(на-
стройкатемпературы)выберите
необходимуютемпературу.
►
Нажмитекнопкуstart/stop(старт/
стоп).Водавытекаетизвыпускного
отверстия,элементиндикации
выбраннойтемпературымигаетв
процессезабораводы.
Регулировкавысоты
Засчетрегулировкивысотыподставки
длячашкиимеетсявозможностьрегу-
лироватьрасстояниемеждучашками
истаканамиивыпускнымотверстием
дляводы.Основнаянастройкапредна-
значенадляболеевысокихстаканови
чашек.Длячашекменьшихразмеров
иличашекдлясупавсоответствующие
пазымеханизмарегулировкивысоты
можновставитьподставкудлячашки.
Важно:Неиспользуйтеприборбез
подставкидлячашки.
Настройкаобъема
наполнения
Заданнаянастройкаобъеманаполнения
составляет120мл.Настройкуможноиз-
менить.Длянастройкиобъеманаполне-
ниядействуйтеследующимобразом:
►
Удерживайтекнопкуtemp.set(на-
стройкатемпературы)нажатойкак
минимум5с.

25
THD20..06/2012
ru
►
Символдлязаданногообъема
наполнениямигает.
►
Посредствомнажатиякнопки
temp.set(настройкатемпературы)
настройтенужныйобъемнаполнения:
L
=около120мл
70°C =около150мл
80°C =около200мл
90°C =около250мл
Q
=около300мл
►
Нажмитекнопкуstart/stop(старт/
стоп),настройкасохранена.
Важно:Воизбежаниепереполнения
выбирайтесосудссоответствующей
вместимостью.
Указание:Настройкуможновлюбой
моментизменить,дляэтогоповторите
процесс.
Блокировкадля
безопасностидетей
Изсоображенийтехникибезопасности
прибороснащенблокировкойдля
безопасностидетей.Длявключения
блокировкидействуйтеследующим
образом:
►
Кнопкуtemp.set(настройкатемпера-
туры)икнопкуstart/stop(старт/стоп)
удерживайтеодновременноминимум
5секунд.
L
и
P
горят.
Дляинформации:Можетпроизво-
дитьсязаборводытолькокомнатной
температуры.Есликнопкаtemp.set
(настройкатемпературы)нажимается
недолго,мигает
L
,другиенастройки
блокируются.
Длявыключенияблокировки
действуйтеследующимобразом:
►
Кнопкуtemp.set(настройкатемпера-
туры)икнопкуstart/stop(старт/стоп)
удерживайтеодновременноминимум
5секунд.
P
гаснет.
Системафильтрации
водыBRITAMAXTRA
Вприборахссистемойфильтрации
водыразрешаетсяиспользовать
толькокартриджифильтровдля
водыBRITAMAXTRA.
КартриджиBRITAMAXTRAможно
приобрестивспециализированном
магазинеилинапрямуювсервисной
службеBosch(контактныеданныесм.
напоследнейстраницеинструкциипо
эксплуатации).
Приборможноиспользоватькакс
картриджемфильтра,такибезнего.
Пожалуйста,учтите,чтотолькопри
использованиикартриджафильтра
MAXTRAгарантированыпреимущества
системыфильтрацииводыBRITA:в
приборенетакбыстрообразуется
накипь,срокслужбыприборапродлева-
ется.Благодарясвежей,фильтрованой
черезфильтрBRITAводеароматычая
икофемогутраскрыватьсянаиболее
полнымобразом.
Еслифильтрнеиспользуется,дер-
жательфильтраикартриджфильтра
простоудалитеиземкостидляводы
инастройтеприборсоответствующим
образом.
Важно:Установка«Фильтрда/нет»
управляетиндикацией,когданужно
заменитьфильтр.
Настройкафильтра
►
Выключитеприборприпомощи
выключателяon/off(включить/
выключить).
►
Удерживайтенажатойкнопку
temp.set(настройкатемпературы).
►
Включитеприборприпомощивыклю-
чателяon/off(включить/выключить),
M
мигает.

26
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
►
Нажмитенакнопкуstart/stop(старт/
стоп)длявыбораустановки«Фильтр
да/нет»:
да=
M
загорается
или
нет=
M
негорит.
►
Отпуститекнопкуtemp.set(настройка
температуры),настройкасозранена,
температура,заданнаяпоследней,
горит.
Дляинформации:Настройкуможно
влюбоймоментизменить,дляэтого
повторитепроцесс.
Принастройкефильтра«да»спустя
определенноевремявпроцессе
работызагораетсясимвол
M
.Картридж
фильтраBRITAMAXTRAисчерпалсвой
ресурс,егонеобходимозаменить.
Есливставляетсяновыйкартридж,
действуйтеследующимобразом:
Подготовкаиустановкакартриджа
фильтраBRITAMAXTRA
►
Снимитезащитнуюпленкус
картриджафильтра.
►
Поместитекартриджфильтрав
холоднуюводуиз-подкранаислегка
потрясите,чтобыушлипузырьки
воздуха(примерно5сек.).
►
Извлекитедержательфильтраиз
емкостидляводыивставьтекар-
триджфильтравпредусмотренную
камерудержателяфильтра,покаон
незафиксируетсясощелчком.
►
Подержитедержательфильтрапод
краном,наполнитесвежей,холодной
водойидайтеводепротечьчерез
картриджфильтраBRITAMAXTRA.
►
Повторитеданныйпроцессдваили
трираза.
►
Держательфильтраскартриджем
фильтравставьтевпустуюемкость
дляводыинаполнитеемкость
холоднойводойиз-подкрана.
►
Кнопкуstart/stop(старт/стоп)удер-
живайтевтечениеминимум
2секунд,
M
гаснет.
Указание:Чтобызаменитькартридж,
простопотянитезаязычок,который
расположенсверхунакартридже.Если
Выхотитевставитьновыйкартридж,
пожалуйста,выполняйтеприведенные
вышешагипоподготовкеиустановке
картриджа.
Использованныекартриджи
фильтровдляводыBRITAMAXTRA
можноутилизироватьвместес
бытовымиотходами.ЕслиуВас
естьвопросы,свяжитесьссервис-
нойслужбойBRITAпотелефону
007-495-6881986.
Важнаяинформация
– Запасныекартриджифильтрахрани-
теворигинальнойупаковке,втемном,
прохладномисухомместе.
– ФильтрыдляводыBRITAпредназначе-
ныисключительнодляиспользования
сводопроводонойводой(примечание:
такаяводапостояннопроверяетсяв
соответствиистребованиямидейству-
ющегозаконодательстваипригодна
дляпитья)илисводой,поступающей
изсистемчастноговодоснабжения
ипровереннойнапригодностьдля
питья.Еслиорганамиместнойвласти
даетсяинструкция,согласнокоторой
водуследуеткипятить,водуследует
кипятитьтакжепослефильтрации
черезфильтрыBRITA.Еслитребова-
ниепокипячениюводыотменяется,
приборидержательфильтранеобхо-
димопочистить,акартриджзаменить,
чтобыизбежатьвозможногопопада-
ниявводуоставшихсявнихвредных
веществ.
– Пожалуйста,подвергайтефильтрации
толькохолоднуюводопроводнуюводу.
– Регулярночиститеприборидержа-
тельфильтра.
– Длянекоторыхгрупплюдей(например,
спониженнымиммунитетомигрудных
детей)рекомендуетсявпринципе
кипятитьводопроводнуюводу,втом
числефильтрованнуючерезфильтры
BRITA.

27
THD20..06/2012
ru
– Сцельюгигиеныфильтровальныйма-
териалфильтраMAXTRAобработан
серебром.Серебровоченьмаленьких
количествахможетпопастьвводу.
Количествопоступающегосеребра
соответствуетнормамВсемирной
организацииздравоохранения(ВОЗ).
– Впроцессефильтрациивозможно
небольшоеувеличениесодержания
калия.Однако,одинлитрводы,
фильтрованнойчерезфильтрBRITA,
содержитменьшекалия,чем,на-
пример,яблоко.ЕслиВыстрадаете
почечнымзаболеваниеми/иливынуж-
деныпридерживатьсядиетыснизким
содержаниемкалия,мырекомендуем
проконсультроватьсясврачом,прежде
чемпользоватьсяфильтрамидля
водыBRITA.
– ЕслиВашприборBRITAнеис-
пользуетсявтечениедлительного
периодавремени(например,отпуск),
BRITAрекомендуетВамизвлечь
картридж,вылитьостаткиводыиз
фильтраBRITAисновавставить
картриджMAXTRA,незакрепляяего.
Передпродолжениемиспользования
фильтрадляводыBRITAизвлеките
картридж,почиститефильтриприбор
ивыполнитевседействия,предусмо-
тренныевразделе:«Подготовкаи
установкакартриджафильтраBRITA
MAXTRA».
– Вода,фильтрованнаячерезфильтры
BRITA,предназначенадляупотре-
блениявпищулюдьми.Онаявля-
етсябыстропортящимсяпродуктом
питанияидолжнаиспользоватьсяв
пищувтечение1-2дней.
– Какилюбойдругойнатуральныйпро-
дукт,компонентыBRITAMicroporeFilter
подверженыестественнымизмене-
ниям.Этоможетпривестикнезначи-
тельномуосыпаниючастицугляиих
попаданиювфильтрованнуюводу,
вкоторойонивидныввидечерных
частиц.Данныечастицынеимеют
никакогоотрицательноговлиянияна
здоровье.ЕслиВызаметилиналичие
частицугля,тщательнопромойте
картриджBRITAнесколькораз,пока
частицынепропадут.
– BRITAнеберетнасебяответствен-
ностизаущерб,нанесенныйврезуль-
татенесоблюденияинструкцийпо
использованиюизаменекартриджей
фильтровBRITA.
Удалениенакипи
Прибороснащенавтоматической
программойудалениянакипи.Если
привключенномприборегорит
N
,
незамедлительнонужновыполнить
программуудалениянакипи.Еслипро-
цессудалениянакипипроизводитсяне
всоответствиисинструкцией,прибор
можетбытьповрежден.
Совет:Прииспользованииочень
жесткойводы,содержащейизвесть,
пожалуйста,чащеудаляйтенакипьиз
прибора,нежелитоготребуетсимвол
N
.Такжефильтрованнаяводасодержит
определенноеколичествоизвести.
►
Выключитеприборприпомощи
выключателяon/off(включить/
выключить).
►
Удерживайтенажатойкнопкуstart/
stop(старт/стоп).
►
Включитеприборприпомощивыклю-
чателяon/off(включить/выключить).
►
Отпуститекнопкуstart/stop(старт/
стоп),кактолькозагоритсясимволN
Теперьдействуйте,какописанов«Вы-
полнитепрограммуудалениянакипи».
Подходящиесредствадляудаления
накипиможноприобрестичерезсер
виснуюслужбуBosch(№артикула
310967)иливспециализированных
магазинах.
Указание:
– Категорическизапрещаетсяпре-
рыватьвыполнениепрограммы
удалениянакипи.
– Запрещаетсяприниматьвнутрь
используемыежидкости.

28
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
– Запрещаетсяиспользоватьуксусили
средстванаосновеуксуса!
– Передначаломвыполненияпро-
граммыудалениянакипидержатель
фильтраскартриджемобязательно
извлеките.
Выполнитепрограммуудаления
накипи
►
Снятьемкостьдляводы,опорожнить
ееиустановитьнапрежнееместо.
►
Раствордляудалениянакипипод-
готовьтевсоответствиисуказаниями
производителяизалейтевемкость
дляводыдоотметкиcalc.Под-
ходящиесредствадляудаления
накипиможноприобрестичерез
сервиснуюслужбуBosch(№артикула
310967)иливспециализированных
магазинах.
►
Поставьтеподвыпускноеотверстие
подходящийсосудвместимостью
минимум500мл.
Емкостьдолжна
подходитькподставкедлячашек
истоятьустойчиво.Подставкудля
чашекустановитевсамуюнизкую
позицию.
►
Длявключенияпрограммыудаления
накипиудерживайтенажатойкнопку
Кнопка
start/stop(старт/стоп)мини-
мум10секунд
.
►
Программаудалениянакипивыполня-
етсяавтоматически;символ
N
мигает
впроцессевыполненияпрограммы.
(Продолжительностьпрограммы
примерно10минут).Раствордля
удалениянакипивнесколькоэтапов
прокачиваетсячерезприбористекает
всосуддотехпор,покаемкостьдля
водынестанетпочтипустой.Не-
большоеколичествоостаточнойводы
всегдаостаетсявемкости.
►
Еслизагораетсясимволтемпературы,
котораябылазаданапоследней,про-
граммаудалениянакипизавершена.
►
Тщательнопромойтеемкостьдля
водыизаполнитееeсвежейводойдо
отметкиmax.
►
Теперьпроизведите3заборатеплой
воды,чтобыпромытьприбор,не
пейтеэтуводу.
Важно:Категорическизапрещается
прерыватьвыполнениепрограммыпо
удалениянакипи.Еслипрограммапре-
рывается,например,из-занедостатка
водыилинарушениявэнергоснабже-
нии,запуститепрограммузаново.
Приборсноваготовкработе,а
держательфильтраскартриджем
фильтраBRITAMAXTRAможноснова
вставлять.
Уходиежедневная
чистка
¡ Опасностьпоражениятоком!
Передпроведениемчисткиотключите
приборивыньтесетевойштекер.
Запрещаетсяпогружатьприборвводу.
Неиспользоватьпаровыеочистители.
►
Вытритекорпусмягкойвлажной
тканью.
►
Емкостьдляводыпромывайтеводой,
непомещайтевпосудомоечную
машину.
►
Крышкуемкостидляводыивсе
деталиподставкидлячашкиможно
легкомытьвпосудомоечноймашине.
►
Ежедневноочищайтеемкостьдля
водыинаполняйтесвежейводой.
Утилизация
Утилизируйтеупаковкусиспользовани-
емэкологическибезопасныхметодов.
Данныйприборимеетмаркировкусо-
гласноевропейскойдирективе2002/96/
ЕСпоутилизациистарыхэлектрических
иэлектронныхприборов(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).Этой
директивойопределеныдействующие
навсейтерриторииЕСправилаприема
иутилизациистарыхприборов.Инфор-
мациюобактуальныхвозможностяхути-
лизацииВыможетеполучитьвмагазине,
вкоторомВыприобрелиприбор.
A

29
THD20..06/2012
ru
Гарантийныеусловия
Получитьисчерпывающуюинформациюобусловияхгарантийногообслуживания.
ВыможетевВашемближайшемавторизованномсервисномцентреиливсер-
висномцентреотпроизводителяООО«БСХБытоваятехника»,атакженайтив
фирменномгарантийномталоне,выдаваемомприпродаже.
Мыоставляемзасобойправонавнесениеизменений.
Техническиехарактеристики
Параметрыэлектропитания(напряжение/частота) 220-240В/50Гц
Мощностьнагрева 1600Вт
Максимальныйнапорнасоса,статический 3,3бар
Максимальныйобъемемкостидляводы(безфильтра) 2л
Длинасетевогокабеля 80см
Размеры(ВхШхГ) 290x223x267мм
Веснезаполненногоприбора 2,3кг
Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Возможнаяпричина Устранение
Приборнеработает,негорит
ниоднаизконтрольных
лампочек.
Возможно,нарушенаподача
электроэнегриинаприбор.
Проверьте,подключенлиприбор
кисточникуэлектроэнергии.
Приборработает,однако,
воданевыходит.
Емкостьдляводыустановле-
нанеправильно.
Пожалуйста,проверьте,правиль-
нолиустановленаемкостьдля
воды.
Емкостьдляводыбыла
снятавпроцессезаварива-
ния,иливсистеменаходится
воздух.
Пожалуйста,ещеразналейте
воды.
Поплавоквемкостидляводы
застопорился.
Почиститеемкостьдляводыи
освободитепоплавок.
Настроитьтемпературу
невозможно.
Включенаблокировкадля
безопасностидетей.
Пожалуйста,выключитеблоки-
ровкудлябезопасностидетей.
Впроцессезаборавода
разбрызгивается.
Подставкадлячашки
установленаслишкомнизко.
Пожалуйста,сократитерас-
стояниемеждувыпускным
отверстиемдляводыичашкой.
Дляэтогоподнимитеподставку
длячашкивверх.
Ввыпускномотверстиидля
водыотложиласьнакипь.
Удалитенакипьизприбора,как
описановразделе«Удаление
накипи».

30
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
Проблема Возможнаяпричина Устранение
Температуразабираемой
водыслишкомнизкая.
Заданноезначениетемпера-
турыотражаеттемпературу
водынепосредственнона
выпускномотверстиидля
воды.
Пожалуйста,задайтеболее
высокуютемпературу.
Стаканиличашкаслишком
холодные.
Переднаполнениемстаканили
чашкуследуетпрополаскать
горячейводойилисначалана-
литьводыдляпредварительного
прогрева.
Отложениянакипивприборе. Удалитенакипьсогласно
инструкции.Приоченьвысоком
содержанииизвестиудалять
накипьизприбораследуетчаще,
чемпоказываетсимвол.
Взоневыпускногоотверстия
дляводысобираетсявода.
Всилузаконовфизикиможет
образоватьсяконденсат.
Образованиеконденсатаявля-
етсяестественным,пожалуйста,
вытритеего.
СимволOзагораетсянесмо-
трянато,чтовемкостидля
водыдостаточноеколичество
воды.
Поплавоквемкостидляводы
застопорился.
Почиститеемкостьдляводыи
освободитепоплавок.
N
загораетсяужепосле
несколькихзаборовводы.
Возможно,неправильное
обслуживание.
Удалитенакипьизприбора,как
описановразделе«Удаление
накипи».
Nзагораетсянесмотрянато,
чтоиспользовалсяфильтр
дляводы.
Такжефильтрованная
водасодержитнебольшое
количествоизвести.
Удалитен
акипь
и
з
п
рибора,
к
ак
описановразделе«Удаление
накипи».
N
светится,хотяизприбора
толькочтобылаудалена
накипь.
Программаудаления
накипибылапрервана,
например,из-занедостатка
водыилинарушенияв
энергоснабжении.
Выполнить
п
рограмму
у
даления
накипиещераз,какописанов
разделе«Удалениенакипи».
Вовремязабораводыслыш-
ныгромкие«звукикипенияи
накачивания».
Настройкадляфильтра
дляводы«да»(см.главу
«Системафильтрацииводы
BRITAMAXTRA»),однако,
фильтрневставлен.Впри-
бореобразоваласьнакипь.
Удалитенакипьизприбора,как
описановразделе«Удалениена-
кипи».Затемвыполнитенужную
настройку.
Используемаяводаимеет
особенновысокоесодер-
жаниеизвести.Вприборе
образоваласьнакипь.
Накипьизприбораследуетуда-
лятьчаще,нежелитоготребует
N.Пожалуйста,действуйте,
какописановглаве«Удаление
накипи».
N,MиOначинаютмигать
одновременно,заборводы
произвестиневозможно.
Неисправностьвработе
прибора.
Пожалуйста,отключитеприбор
отсетиисвяжитесьссервисной
службой.
Еслипроблемунеудалосьустранить,пожалуйста,обращайтесьвсервиснуюслужбу.

31
THD20..06/2012
fr
Sommaire
Lesutilisationssemblablesàl’usage
domestiqueconcernentparex.l’utilisation
dansdescuisinesdemagasins,de
bureaux,d’entreprisesagricolesetd’autres
entreprisescommercialesainsiquel’utilisa-
tionpardeshôtesdepensions,depetits
hôtelsetd’habitatssimilaires.
¡ Risquedechocélectrique!
– Pourleraccordementetl’utilisationde
l’appareil,respecterimpérativement
lesindicationsigurantsurlaplaque
signalétique.
– Utiliseruniquementsilecordonélec-
triqueetl’appareilneprésententaucun
dommage.
– Utiliserl’appareiluniquementdansdes
locauxàtempératureambianteetjusqu’à
2000md’altitude.
– Utiliserl’appareildansdeslocauxàl’abri
dugel.
– Nepasconierl’appareilàdespersonnes
(ycomprisdesenfants)auxcapacités
sensoriellesouintellectuellesdiminuées
ounedisposantpasd’uneexpérience
oud’uneconnaissancesufisante,sauf
sielleslefontsoussurveillanceousi
ellesontbénéiciépréalablementd’une
informationàproposdelamanipulation
del’appareildelapartdelapersonne
responsabledeleursécurité.
– Tenirlesenfantséloignésdel’appareil.
– Surveillerlesenfantsaindelesempê-
cherdejoueravecl’appareil.
– Encasdedéfaut,retirerimmédiatement
laichesecteur.
– Lesréparationssurl’appareil,parex.
leremplacementducordonélectrique,
doiventêtreeffectuéesuniquementpar
notreserviceclientèleaind’éliminertous
lesrisques.
– Nejamaisplongerl’appareiloulecordon
électriquedansl’eau.
– Verserquotidiennementuniquement
del’eaufraîche(pasd’eauminérale
pétillanteoudel’eaudétartréeparvoie
chimique)dansleréservoird’eau.
Nosfélicitationspourl’achatdecet
appareildelamaisonBosch.
Vousavezfaitl’acquisitiond’unproduit
degrandequalitéquivousdonnera
beaucoupdeplaisir.
Veuillezcontrôlersivotrenouvelap
pareilprésented’éventuelsdommages
dusautransport.
Veuillezégalementrecyclerl’emballage
etlecaséchéantl’ancienappareildans
lerespectdel’environnement.
Consignesdesécurité.............................31
Présentation.............................................32
Elémentsdecommande..........................32
Elémentsd’afichage................................33
Utilisation..................................................33
Réglageenhauteur..................................34
Réglerlaquantitéderemplissage...........34
Sécuritéenfant.........................................35
Systèmedeiltrationd’eau
BRITAMAXTRA......................................35
Détartrage................................................37
Entretienetnettoyagequotidiens............38
Recyclage................................................38
Conditionsdegarantie.............................38
Eliminersoi-même
lesproblèmessimples.............................39
Caractéristiquestechniques....................40
Consignesdesécurité
Veuillezlireattentivementlanotice
d’utilisation,suivrelesinstructions
qu’ellecontientetconserverlanotice.
Veuillezjoindrelanoticed’utilisationen
casdecessiondel’appareil.
Cetappareilestdestinéàunusagedomes-
tiqueavecdesquantitésutiliséesdansce
cadreouàdesutilisationssemblables,non
industrielles.

32
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
Elémentsdecommande
Interrupteuron/off(marche/arrêt)
L’interrupteuron/off(marche/arrêt)permet
demettrel’appareilenmarcheoude
l’arrêtercomplètement.Lorsdelamiseen
marcheles9élémentsd’afichages’allu-
mentbrièvement.Latempératureréglée,
parex.
L
s’allumetantquel’appareilesten
marche.
Remarque:Pourdesraisonsd’économie
d’énergie,l’appareildoitêtrearrêtécomplè-
tementaprèschaqueutilisation.
Touchestart/stop(démarrage/arrêt)
L’appuisurlatouchestart/stop(démar-
rage/arrêt)permetdedémarrerleprélè-
vementd’eau.Unnouvelappuipendant
leprélèvementd’eaupermetdel’arrêter
prématurément.
Remarque:Latempératureréglée
clignotependantleprélèvement.
Sélecteurdetempératuretemp.set
(réglagetemp.)
L’appuisurlatouchetemp.set(réglage
temp.)permetdesélectionnerdifférents
niveauxdetempérature.Leréglage
sélectionnés’allume.
¡ Risquedebrûlure!
– Noterquel’eauesttrèschaudelorsque
lesréglagessontde70°Cà
Q
.
– Lorsquel’eauestprélevée,ilpeutyavoir
formationdevapeurouprojectiond’eau
trèschaudeauniveaudubecverseur.
¡ Risqued’asphyxie!
– Nepaslaisserlesenfantsjoueravec
l’emballage.
Présentation
1 Interrupteuron/off(marche/arrêt)
2 Becverseur
3 Touchestart/stop(démarrage/arrêt)
4 Touchetemp.set(réglagetemp.)
5 Elémentsd’afichage
aLEautempératureambiante
bEau70°C
cEau80°C
dEau90°C
e
Q
Eautrèschaude
f PSécuritéenfant
gORemplird’eau/Réservoirmanque
h
N
Détartrer
i MRemplacerleiltre
6 Réservoird’eauamovible
aCouvercleduréservoird’eau
bFlotteur
7 Cartoucheiltrante
8 Porte-iltre
9 Logementducâble
10 Réglageenhauteur
11 Supportdetasse
aBaccollecteur
bGrilled’égouttage

33
THD20..06/2012
fr
Elémentsd’afichage
L
Ceréglagepermetdepréleverde
l’eauàtempératureambiante.
70°C
80°C
90°C
Avecunréglagesur70°C,80°C
et90°C,l’eauestchaufféeàla
températureréglée.
70°C–parex.pourlesqualitésde
théblanc
80°C–parex.pourlesqualitésde
thévert
90°C–parex.pourlesboissons
instantanéescommelechocolat
chaudoulecafé.
Remarque:Lestempératures
aubecverseurpeuventdifférer
d’environ±5%.
Q
Ceréglagepermetdefairebouillir
l’eau.Ilpeutêtreutiliséparex.
pourlethénoiretlessoupes
instantanées.
M
M
s’allumependantleprogramme.
LacartoucheiltranteBRITA
MAXTRAestuséeetdoitêtre
remplacée.Ilrestepossibledepré-
leverdel’eau,lacartoucheiltrante
doitêtreretiréeouremplacée,voir
chapitre«Systèmedeiltration
d’eauBRITAMAXTRA».
Aprèsremplacementduiltre,
maintenirlatouchestart/stop(dé-
marrage/arrêt)enfoncéependant
aumoins
2secondes,
M
s’éteint.
O
O
estallumélorsqueleréservoir
d’eauamovibledoitêtrede
nouveauremplid’eauoulorsqu’il
manque.Retirerleréservoird’eau,
leremplird’eaufroidefraîcheetle
remettreenplace.
N
N
s’allumedèsquel’appareildoit
êtredétartré.Veuillezdétartrerl’ap-
pareiluniquementenrespectant
scrupuleusementlesinstructions
duchapitre«Détartrage».
P
P
estallumélorsquelasécurité
enfantestactivée.Iln’estpossible
depréleverquedel’eauàtem-
pératureambiante.Consulterles
réglagespossiblesauchapitre
«Sécuritéenfant».
M
+
N
M
et
N
clignotentsimultanément
sicelafaitlongtempsquede
l’eauchaudeaétéprélevée.Pour
desraisonsd’hygiène,réglerla
températuresur90°Cousur
Q
et
préleverunefoisdel’eauchaude.
M
et
N
s’éteignent,ladernière
températureréglées’allume.
Utilisation
Généralités
Cetappareilpermetdeiltrerl’eauet
delapréleveràtempératureambiante
oudelachaufferàunetempérature
déinie.Pourtoutequestionconcernant
lacartoucheiltrante,veuillezcontacter
leserviceconsommateursBRITAau
n°0810731545.
Remarque:L‘appareilestcontrôléavant
livraison.Decefait,ilpeutyavoird‘éven-
tuellestracesd‘eau.Ceciestsansgravité.
Veuillezlesenleveravecunchiffon.
Miseenservicedel’appareil
Avantlapremièreutilisation,veuillez
respecterlespointssuivants:
►
Retirerlesilmsenplace.
►
Fairesortirlecordonélectriquedu
logementàlalongueurappropriéeoule
faireentreretbrancherlaichesecteur.
►
Retirerleréservoird’eauetlenettoyer
soigneusementsousl’eaucourante.
►
Mettrelacartoucheiltranteenplace
commecelaestdécritauchapitre
«Systèmedeiltrationd’eauBRITA
MAXTRA».
►
Remplirleréservoird’eaufraîche
jusqu’aurepèremax.Utiliseruniquement
del’eaupotableplate.
►
Introduiremaintenantleréservoird’eau
bienverticaletl’enfoncerentièrement.
►
Positionnerl’interrupteuron/off(marche/
arrêt)suron(marche).Tousleséléments
d’afichages’allumentbrièvement,
ensuite
90°Cs’allume.

34
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
►
Poserunverreouunetasse(d’aumoins
150ml)souslebecverseursurle
supportdetasse.
►
Appuyersurlatouchestart/stop
(démarrage/arrêt)etprélever1foisde
l’eaupourrincerl’appareil.
Remarque:
Lorsdelapremièreutilisation
ousil’appareiln’apasétéutilisépendant
unepériodeprolongée,ilnefautpasboire
lesdeuxpremiersverresd’eau.
L’appareilestmaintenantprêtà
fonctionner.
Préleverdel’eau
►
Réglerlesupportdetasseenfonctionde
lahauteurduverreoudelatasse.
►
Placerleverreoulatassesouslebec
verseur.
►
Aveclatouchetemp.set(réglagetemp.),
sélectionnerlatempératuresouhaitée.
►
Appuyersurlatouchestart/stop
(démarrage/arrêt).L’eaus’écouledu
becverseur,l’élémentd’afichagede
latempératuresélectionnéeclignote
pendantleprélèvement.
Réglageenhauteur
Leréglageenhauteurdusupportdetasse
permetd’adapterladistancedestasses
etdesverresparrapportaubecverseur.
Leréglagedebaseconvientauxtasses
etauxverreshauts.Pourlestassesplus
petitesoulesbolsdesoupe,ilestpossible
deplacerlesupportdetassedansles
réservationsduréglageenhauteurprévues
àceteffet.
Important:nepasutiliserl’appareilsans
supportdetasse.
Réglerlaquantitéde
remplissage
L’appareildisposed’unequantitéde
remplissageprérégléede120mlpouvant
êtremodiiée.
Procédercommesuitpourréglerla
quantitéderemplissage:
►
Maintenirlatouchetemp.setenfoncée
pendantaumoins5secondes.
►
Lesymboledelaquantitéderemplissage
actuellementrégléeclignote.
►
Réglermaintenantlaquantitéderem-
plissagesouhaitéeenappuyantsurla
touchetemp.set(réglagetemp.):
L
=env.120ml
70°C =env.150ml
80°C =env.200ml
90°C =env.250ml
Q
=env.300ml
►
Appuyersurlatouchestart/stop(démar-
rage/arrêt);leréglageestenregistré.
Important:pouréviterlesdébordements,
choisirlerécipientadaptéàlaquantitéde
remplissageréglée.
Remarque:Leréglagepeutêtremodiiéà
toutmoment.Pourcefaire,recommencer
l’opération.

35
THD20..06/2012
fr
Sécuritéenfant
Pourdesraisonsdesécurité,l’appareil
doitêtredotéd’unesécuritéenfant.Pour
l’activer,procédercommesuit:
►
Maintenirlestouchestemp.set(réglage
temp.)etstart/stop(démarrage/arrêt)
enfoncéessimultanémentpendantau
moins5secondes.
L
et
P
sontallumés.
Information:Iln’estpossibledeprélever
quedel’eauàtempératureambiante.Si
latouchetemp.set(réglagetemp.)est
enfoncéebrièvement,
L
clignote,lesautres
réglagessontbloqués.
Pourladésactiver,procédercommesuit:
►
Maintenirlestouchestemp.set(réglage
temp.)etstart/stop(démarrage/arrêt)
enfoncéessimultanémentpendantau
moins5secondes.
P
s’éteint.
Systèmedeiltration
d’eauBRITAMAXTRA
SeuleslescartouchesiltrantesBRITA
MAXTRApeuventêtreutiliséesdans
lesappareilsdotésd’unsystèmede
iltrationd’eau.
LescartouchesBRITAMAXTRAsontdispo-
niblesauprèsdurevendeuroudirectement
auprèsduserviceclientèleBosch(données
decontact,voirlesdernièrespagesde
lanoticed’utilisation).L’appareilpeutêtre
utiliséavecousanscartoucheiltrante.
Veuilleznoterqueseulel’utilisationdela
cartoucheiltranteMAXTRAdansl’appareil
permetdeproiterdesavantagesdela
iltrationBRITA:l’appareilnes’entartrepas
aussirapidementetbénéicied’unedurée
deviepluslongue.L’eaufraîcheiltréepar
BRITApermetauxarômesduthéoudu
cafédeselibérerpleinement.
Sileiltren’estpasutilisé,retirersimple-
mentleporte-iltreetlacartoucheiltrante
duréservoird’eauetréglerl’appareilen
conséquence.
Important:
Leréglageeffectué,iltreOui
ouNonagitsurl’afichageindiquantle
momentoùleiltredoitêtreremplacé.
Réglerleiltre
►
Arrêterl’appareilavecl’interrupteur
on/off(marche/arrêt).
►
Maintenirlatouchetemp.set(réglage
temp.)enfoncée.
►
Mettrel’appareilenmarcheavecl’inter-
rupteuron/off(marche/arrêt),
M
clignote.
►
L’appuisurlatouchestart/stop
(démarrage/arrêt)permetderégler
«Filtreinséré»
oui=
M
s’allume
ou
non=
M
nes’allumepas.
►
Relâcherlatouchetemp.set(réglage
temp.),leréglageestenregistré,latem-
pératurerégléeendernierestallumée.
Information:Leréglagepeutêtremodiié
àtoutmoment.Pourcefaire,recommencer
l’opération.
Avecleréglagesuriltre«oui»,lesymbole
M
s’allumeaprèsuncertaintempspendant
lefonctionnement.Lacartoucheiltrante
BRITAMAXTRAestuséeetdoitêtre
remplacée.
Procédercommesuitpourinsérerune
nouvellecartoucheiltrante:
Prépareretinsérerlacartoucheiltrante
BRITAMaxtra
►
Retirerleilmprotecteurdelacartouche
iltrante.
►
Plongerlacartoucheiltrantedansde
l’eaudurobinetfroideetlasecouer
légèrementpourenleverlesbullesd’air
(environ5secondes).
►
Sortirleporte-iltreduréservoird’eau
etinsérerlacartoucheiltrantedansle
compartimentduporte-iltreprévuà
ceteffetjusqu’àcequ’elles’engagede
manièreaudible.

36
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
►
Tenirleporte-iltresouslerobinet,le
remplird’eaufraîcheetlaisserl’eau
traverserlacartoucheiltranteBRITA
MAXTRA.
►
Répétercetteopérationdeuxoutrois
fo
is.
►
Remettreleporte-iltreaveclacartouche
il
trante
d
ans
l
e
r
éservoir
d
’eau
v
ide
etremplirleréservoird’eaufroidedu
robinet.
►
Maintenirlatouchestart/stop(démar-
rage/arrêt)enfoncéependantaumoins
2secondes,
M
s’éteint.
Remarque:Pourremplacerlacartouche,
tirersimplementsurlalanguettedisposée
enhautdelacartouche.Pourinsérerune
nouvellecartouche,veuillezrespecterles
étapessusmentionnéesconcernantla
préparationetl’insertiondelacartouche.
LescartouchesiltrantesBRITA
MAXTRApeuventêtrerecycléesavec
lesorduresménagères.Pourtoutes
questionssupplémentaires,veuillez
contacterleserviceconsommateurs
BRITAaun°0810731545.
Informationsimportantes
– Conservertoujourslescartouches
iltrantesderechangedansleurembal-
laged’originescellédansunendroitfrais
etsec,àl’abridusoleil.
– LesiltresàeauBRITAsontconçus
pourêtreutilisésexclusivementavecde
l’eaudurobinettraitéeparlacommune
(remarque:cetteeaufaitl’objetd’un
contrôlepermanentetestpotableconfor-
mémentauxréglementationslégales)ou
avecdel’eauprovenantdefournisseurs
privésdontletestadémontréqu’elle
étaitpotable.Silesautoritésexigentde
fairebouillirl’eaudurobinet,ilfautégale-
mentfairebouillirl’eauiltréeparBRITA.
Sicetteobligationn’estplusenvigueur,
ilconvientdenettoyerl’appareiletle
iltreentonnoiretd’insérerunenouvelle
cartouchepourgarantirl’éliminationde
touslescontaminantsrésiduels.
– Veuilleziltreruniquementdel’eaufroide
durobinet.
– Nettoyerrégulièrementl’appareiletle
iltreentonnoir.
– Pourcertainescatégoriesdepersonnes
(parex.cellessouffrantd’undéicit
immunitaireetlesnourrissons),ilestgé-
néralementrecommandédefairebouillir
l’eaudurobinet.Ceciestégalement
valablepourl’eauiltréeparBRITA.
– Pourdesraisonsd’hygiène,leséléments
delacartoucheMAXTRAsontsoumis
àuntraitementspécialavecdel’argent.
Unetrèsfaiblequantitéd’argentpeut
êtretransféréeàl’eau.Cetransfert
seraitdansleslimitesstipuléesdansles
directivesdel’OrganisationMondialede
laSanté(OMS).
– Pendantlailtration,unelégèreaugmen-
tationdelateneurenpotassiumpeut
êtreobservée.Cependant,unlitred’eau
iltréeparBRITAcontientmoinsdepo-
tassiumqu’unepommeparexemple.Si
voussouffrezdesreinset/ousuivezun
régimepauvreenpotassium,nousvous
recommandonsdeconsulterunmédecin
avantd’utiliseruniltreàeauBRITA.
– Sivousn’utilisezpasvotreappareil
BRITApendantunepériodeprolongée
(parex.vacances),BRITArecommande
deretirerlacartouche,d’éliminertoute
eaurestéeàl’intérieurduiltreàeau
BRITAetderéinsérerlacartouche
MAXTRAsanslaixer.Avantderéutiliser
leiltreàeauBRITA,retirerlacartouche,
nettoyersoigneusementl’appareilet
l’entonnoiretrépéterlesopérationsmen-
tionnéesdanslanoticed’utilisationau
chapitre:«Préparationetinstallationde
lacartoucheiltranteBRITAMAXTRA».
– L’eauiltréeparBRITAestdestinée
àlaconsommationhumaine.Ils’agit
d’unedenréepérissabledevantêtre
consomméeentantquetelledansles
1à2jours.

37
THD20..06/2012
fr
– Commetoutproduitnaturel,laconsis-
tanceduBRITAMicroporeFilterest
sujetteàdesvariationsnaturelles.Ceci
peutconduireàunelégèreabrasiondes
petitesparticulesdecarbonedansvotre
eauiltréesemanifestantsousformede
particulesnoires.Cesparticulesn’ont
aucuneffetnocifsurlasanté.Encas
d’ingestion,ellesn’ontaucuneffetnocif
surlecorpshumain.Sivousobservezde
tellesparticules,BRITArecommandede
rincerlacartoucheàplusieursreprises
oujusqu’àdisparitiondesparticules
noires.
– BRITAdéclinetouteresponsabilitéen
casdenon-respectdenosrecomman-
dationsconcernantl’utilisationetle
remplacementdelacartoucheiltrante
BRITA.
Détartrage
Votreappareildisposed’unprogramme
dedétartrageautomatique.Si
N
s’allume
lorsquel’appareilestenmarche,le
programmededétartragedoitêtreimmé-
diatementeffectué.Siledétartragen’est
pasréaliséconformémentauxinstructions,
votreappareilrisqued’êtreendommagé.
Conseilpratique:Enprésenced’uneeau
tr
ès
d
ure
e
t
c
alcaire,
d
étartrer
l
’appareil
plussouventquenel’indiquelesymbole
N
.Mêmel’eauiltréecontientdefaibles
quantitésdecalcaire.
►
Arrêterl’appareilavecl’interrupteur
on/off(marche/arrêt).
►
Maintenirlatouchestart/stop(démar-
rage/arrêt)enfoncée.
►
Mettrel’appareilenmarcheavec
l’interrupteuron/off(marche/arrêt).
►
Relâcherlatouchestart/stop(dé-
marrage/arrêt)dèsquelesymboleN
s’allume.
Aprésent,procédercommesous«Effec-
tuerleprogrammededétartrage».
Lesdétartrantsappropriéssontdis
poniblesauprèsduserviceclientèle
Bosch(réf.310967)ouducommerce
sp
écialisé.
Remarques:
– N’interrompreenaucuncasle
pr
ogramme
d
e
d
étartrage.
– Nep
as
b
oire
l
es
l
iquides.
– Nej
amais
u
tiliser
d
u
v
inaigre
o
u
d
’autres
produitsàbasedevinaigre.
– Avantdecommencerleprogrammede
dé
tartrage,
s
ortir
a
bsolument
l
e
p
orte-
iltrea
vec
l
a
c
artouche
i
ltrante.
Effectuer
leprogrammededétartrage
►
Retirerleréservoird’eau,levideretle
re
mettre
e
n
p
lace.
►
Préparerlasolutiondedétartrageselon
lesinstructionsdufabricantetremplir
leréservoird’eaujusqu’aurepèrecalc
Undétartrantspécialementadapté
àl’appareilestdisponibleauprèsdu
serviceclientèleBosch(réf.310967)ou
ducommercespécialisé.
►
Placerunrécipientappropriéd’une
capacitéminimalede500mlsouslebec
verseur.
Lerécipientdoitcorrespondre
exactementausupportdetasseetêtre
stable.Placerlesupportdetassesurla
positionlaplusbasse.
►
Pouractiverleprogrammededétartrage,
maintenirlatouche
start/stop(démar-
rage/arrêt)enfoncéependantaumoins
10secondes.
►
Aprésent,leprogrammededétartrage
sedérouleautomatiquement;lesymbole
N
clignotependantceprogramme.(Du-
réeduprogramme:environ10minutes).
Leliquidededétartrageestpompé
périodiquementàtraversl’appareilet
s’écouledanslerécipientjusqu’àce
queleréservoird’eausoitpresquevide.
Ilrestetoujoursunpeud’eaudansle
réservoir.
►
Silesymboledelatempératureréglée
enderniers’allume,celasigniiequele
programmededétartrageestterminé.

38
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
►
Rincersoigneusementleréservoird’eau
etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepère
max.
►
Maintenant,préleverà3reprisesdel’eau
chaudepourrincerl’appareil.Nepas
boirecetteeau.
Important:N’interrompreenaucuncasle
programmededétartrage.Sileprogramme
devaitêtreinterrompuparex.suiteàun
manqued’eauouàunepannedecourant,
redémarrerleprogramme.
L’appareilestdenouveauprêtà
fonctionneretleporteiltreavecla
cartoucheiltranteBRITAMAXTRA
peutêtreréinséré.
Entretienet
nettoyagequotidiens
¡ Risquedechocélectrique!
Avantdeprocéderaunettoyage,éteindre
l’
appareil
e
t
r
etirer
l
a
i
che
s
ecteur.
Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.
Nep
as
u
tiliser
d
e
n
ettoyeur
àv
apeur.
►
Essuyerl’habillagedel’appareilavecun
chiffondouxethumide.
►
Rincerleréservoird’eauuniquement
àl’eaucourante,nepaslepasserau
lave-vaisselle.
►
Vouspouveznettoyerlecouvercleduré-
servoird’eauainsiquetousleséléments
dusupportdetasseaulave-vaisselle.
►
Chaquejour,nettoyerleréservoird’eau
etleremplird’eaufraîche.
Recyclage
Recyclerlesemballagesdanslerespectde
l’environnement.Cetappareilestidentiié
selonlaDirectiveeuropéenne2002/96/CE
re
lative
a
ux
d
échets
d
’équipements
é
lec-
triquesetélectroniques(wasteelectrical
an
d
e
lectronic
e
quipment-WEEE).
C
ette
directivedéinitlesconditionsdecollecteet
derecyclagedesanciensappareilsausein
del
’Union
E
uropéenne.
Veuillezvousinformerauprèsdevotre
re
vendeur
s
ur
l
es
p
rocédures
a
ctuelles
d
e
recyclage.
Conditionsdegarantie
Lesconditionsdegarantieéditéespar
notrereprésentantauprèsduquelvous
avezachetél’appareils’appliquentà
celui-ci.Vouspouvezàtoutmoment
demanderlesconditionsdegarantie
auprèsdurevendeurquivousavendu
l’appareiloudirectementauprèsdenotre
représentant.Voustrouverezlesconditions
degarantiepourl’Allemagneainsiqueles
ad
resses
a
ux
q
uatre
d
ernières
p
ages
d
e
c
e
document.
Parailleurs,lesconditionsdegarantie
so
nt
é
galement
d
isponibles
s
ur
I
nternet
so
us
l
’adresse
w
eb
i
ndiquée.
P
our
p
ouvoir
bénéicierdudroitàlagarantie,vousdevez
danstouslescasprésenterlejustiicatif
d’achat.
So
us
r
éserve
d
e
m
odiications.
A

39
THD20..06/2012
fr
Eliminersoimêmelesproblèmessimples
Problème Causepossible Remède
L’appareilnefonctionnepas,
aucundesvoyantsdecontrôle
nes’allume.
Ilsepeutquel’appareilnesoit
pasalimentéenélectricité.
Contrôlersil’appareilest
raccordéàl’alimentation
électrique.
Lamachinefonctionnemais
l’eaun’arrivepas.
Leréservoird’eaun’estpas
placécorrectement.
Veuillezcontrôlersileréservoir
d’eauestplacécorrectement.
Leréservoird’eauaétéretiré
pendantlapréparationoudel’air
setrouvedanslesystème.
Veuillezpréleverencoreunefois
del’eau.
Lelotteurdansleréservoir
d’eauestbloqué.
Nettoyerleréservoird’eauet
débloquerlelotteur.
Ilestimpossiblederéglerla
température.
Lasécuritéenfantestactivée. Veuillezdésactiverlasécurité
enfant.
Ilyaprojectiond’eaupendantle
prélèvement.
Lesupportdetasseestréglé
tropbas.
Veuillezréduireladistanceentre
lebecverseuretlatasseen
déplaçantlesupportdetasse
verslehaut.
Lebecverseurestentartré. Détartrerl’appareilcomme
celaestdécritauchapitre
«Détartrage».
Latempératuredel’eauprélevée
esttropbasse.
Latempératurerégléeindiquela
températuredel’eaudirectement
auniveaudubecverseur.
Veuillezsélectionnerune
températureplusélevée.
Leverreoulatasseesttrop
froid(e).
Rincerleverreoulatasseà
l’eauchaudeavantderemplirou
préleverd’aborddel’eaupourle
préchauffage.
L'appareilestentartré. Détartrerl'appareilselonla
notice.Enprésenced’uneeau
trèsdureetcalcaire,détartrer
l’appareilplussouventquene
l’indiquelesymbole.
Del’eaus’accumuleauniveau
dubecverseur.
Pourdesraisonsliéesàla
physique,del’eaudeconden-
sationpeutseformer.
Lacondensationestun
ph
énomène
n
ormal,
v
euillez
essuyer.
LesymboleOs’afichebienque
leréservoird’eaucontienne
sufisammentd’eau.
Lelotteurdansleréservoir
d’eauestbloqué.
Nettoyerleréservoird’eauet
débloquerlelotteur.
Ns’allumedéjàaprèspeude
prélèvements.
Mauvaiseutilisationpossible. Détartrerl’appareilcomme
celaestdécritauchapitre
«Détartrage».
Malgrél’utilisationd’uniltreà
eau,Ns’allume.
Mêmel’eauiltréecontientde
faiblesquantitésdecalcaire.
Détartrerl’appareilcomme
celaestdécritauchapitre
«Détartrage».
Nestalluméalorsquel’appareil
vientd’êtredétartré.
Leprogrammededétartragea
étéinterrompu,parex.suiteàun
manqued’eauouàunepanne
decourant.
Effectuerdenouveaule
programmededétartrage
commedécritauchapitre
«Détartrage».

40
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
Problème Causepossible Remède
Pendantleprélèvement,la
préparationetleremplissage
sonttrèsbruyants.
Leréglageduiltreàeauest
sur«oui»(voirlechapitre
«Systèmedeiltrationd’eau
BRITAMAXTRA»)maisaucun
iltren’estutilisé.L’appareilest
entartré.
Détartrerl’appareilcomme
celaestdécritauchapitre
«Détartrage».
Effectuerensuiteleréglage
co
rrect.
L’eauutiliséeest
particulièrementcalcaire.
L’appareilestentartré.
L’appareildoitêtredétartré
plussouventquenel’indique
l’afichageN.Veuillezprocéder
commecelaestdécritau
chapitre«Détartrage».
N,MetOclignotent
simultanément,ilestimpossible
depréleverdel’eau.
L’appareilprésenteundéfaut. Veuillezdébrancherl’appareilet
contacterleserviceclientèle.
Sileproblèmen’apuêtreéliminé,veuillezcontacterleserviceclientèle.
Caractéristiquestechniques
Branchementélectrique(tension/fréquence) 220-240V/50Hz
Puissancedechauffage 1600W
Pressiondepompemaximale,statique 3,3bar
Capacitémaximaleduréservoird’eau(sansiltre) 2l
Longueurducordonélectrique 80cm
Dimensions(HxlxP) 290x223x267mm
Poids,
nonrempli 2,3kg

41
THD20..06/2012
nl
Inhoudsopgave
Gefeliciteerdmetuwnieuweproduct
vanBosch.
Aanditkwalitatiefhoogwaardige
productzultuveelplezierbeleven.
Controleerhetnieuweapparaatop
transportschade.
Voerdeverpakkingenuwoudeappa
raatopmilieuverantwoordewijzeaf.
¡ Gevaarvoorelektrischeschokken!
– Verbindengebruikhetapparaatconform
deinformatieophettypeplaatje.
– Gebruikhetapparaatuitsluitendindien
hetaansluitsnoerenhetapparaatgeen
beschadigingenvertonen.
– Gebruikhetapparaatalleeninbinnen-
ruimtenopkamertemperatuurentot
hoogtenvan2000mbovenzeeniveau.
– Gebruikhetapparaatalleeninvorstvrije
ruimten.
– Laathetapparaatnietbedienendoor
personen(waaronderkinderen)meteen
verminderdezintuiglijkewaarnemingof
geestelijkevermogens,ofmetontbreken-
deervaringofkennis,laathetapparaat
nietzonderuwtoezichtofgeefinstructie
voorhetgebruikvanhetapparaataan
degene,dieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheid.
– Houdhetapparaatbuitenhetbereikvan
kinderen.
– Leteropdatkinderennietmethet
apparaatspelen.
– Trekbijstoringendirectdestekkeruithet
stopcontact.
– Omgevaarlijkesituatiestevermijden
mogenreparatiesaanhetapparaat,
zoalsvervangingvaneenbeschadigd
aansluitsnoer,alleendooronzeservice-
dienstwordenuitgevoerd.
– Dompelhetapparaatofaansluitsnoer
nooitonderinwater.
– Maakdewatertankdagelijksleegenvul
dezeuitsluitendmetvers,koudwater
(geenmineraalwatermetkoolzuurgasof
chemischontkalktwater).
¡ Gevaarvoorbrandwonden!
– Houderrekeningmeedathetwaterbij
instellingenvan70°Ctot
Q
zeerheetis.
– Tijdensdeafnamevanwaterkunnenbij
dewateruitstroomopeningdampofhete
waterspattenoptreden.
¡ Gevaarvoorverstikking!
– Laatkinderennietmethetverpakkings-
materiaalspelen.
Veiligheidsaanwijzingen........................... 41
Overzicht..................................................42
Bedieningsorganen..................................42
Indicaties..................................................42
Gebruik.....................................................43
Hoogteverstelling.....................................43
Afnamehoeveelheidinstellen...................44
Kinderbeveiliging......................................44
BRITAMAXTRAwateriltersysteem........44
Ontkalken.................................................46
Onderhoudendagelijksereiniging..........47
Afvoer.......................................................47
Garantievoorwaarden..............................47
Eenvoudigeproblemenzelfoplossen......48
Technischegegevens..............................49
Veiligheidsaanwijzingen
Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldig
door,neemdezeinachtenbewaardeze
goed.Mochtuhetapparaatdoorgeven,
geefdanookdegebruiksaanwijzing
mee.
Ditapparaatisbedoeldvoorhuishou-
delijkgebruikofvoorvergelijkbare,
niet-commerciëletoepassingen.Hiertoe
behorenbijvoorbeeldookhetgebruikin
personeelsruimtenvanwinkels,kantoren,
landbouw-enanderebedrijven,enhet
gebruikdoorgastenvanpensions,kleine
hotelsensoortgelijkeaccommodaties.

42
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Opmerking:tijdensdewaterafnameknip-
pertdeingesteldetemperatuur.
Temperatuurkiezertemp.set(temp.
instelling)
Metdetoetstemp.set(temp.instelling)
kuntuuitverscheidenetemperatuurni-
veauskiezen.Degeselecteerdeinstelling
lichtop.
Indicaties
L
Indezeinstellingkanwater
opkamertemperatuurworden
afgenomen.
70°C
80°C
90°C
Bijinstellingop70°C,80°Cen
90°Cwordthetwatertotde
ingesteldetemperatuurverwarmd.
70°C–bijv.voorwittetheesoorten
80°C–bijv.voorgroene
theesoorten
90°C–bijv.voorinstantdranken
zoalschocolademelkofkofie.
Opmerking:Detemperaturenbij
deuitstroomopeningkunnenca.
±5%afwijken.
Q
Indezeinstellingwordthetwater
gekookt.Dezeinstellingkan
bijvoorbeeldvoorzwartetheeen
instantsoepwordengebruikt.
M
M
lichttijdenshetbedrijfopals
deBRITAMAXTRAilterpatroon
verbruiktisenmoetworden
vervangen.Erkannogsteeds
waterwordenafgenomen,maarde
ilterpatroonmoetwordenverwij-
derdofvervangen.Ziedeparagraaf
“BRITAMAXTRAwateriltersys-
teem”.Houdnavervangingvanhet
ilterdetoetsstart/stoptenminste
2secondeningedrukt,
M
dooft.
O
O
lichtopwanneerdeafneembare
watertankmetwatermoetworden
bijgevuldofnietisaangebracht.
Verwijderdewatertank,vuldeze
metvers,koudwaterenplaatsde
tankterug.
Overzicht
1 Schakelaaron/off(aan/uit)
2 Wateruitstroomopening
3 Toetsstart/stop
4 Toetstemp.set(temp.instelling)
5 Indicaties
aLWateropkamertemperatuur
bWaterop70°C
cWaterop80°C
dWaterop90°C
e
Q
Zeerheetwater
f PKinderbeveiliging
gOWatervullen/Tankafwezig
h
N
Ontkalken
i MFiltervervangen
6 Afneembarewatertank
aDekselvanwatertank
bVlotter
7 Filterpatroon
8 Filterhouder
9 Snoeropbergvak
10 Hoogteverstelling
11 Kopjesplateau
aOpvangreservoir
bDruppelrooster
Bedieningsorganen
Schakelaaron/off(aan/uit)
Metdeschakelaaron/off(aan/uit)kanhet
apparaatwordeningeschakeldofvolledig
wordenuitgeschakeld.Nahetinschakelen
lichtenalle9indicatieskortstondigop.
Deingesteldetemperatuur,zoals
L
,blijft
brandenzolanghetapparaatinwerkingis.
Opmerking:omwillevandeenergiebespa-
ringkuntuhetapparaathetbestenaelk
gebruikvollediguitschakelen.
Toetsstart/stop
Dooropdetoetsstart/stoptedrukken,
wordtdewaterafnamegestart.Alsutijdens
dewaterafnamenogmaalsopdezetoets
drukt,wordtdeafnamevoortijdiggestopt.

43
THD20..06/2012
nl
N
N
lichtopzodrahetapparaat
moetwordenontkalkt.Ontkalk
hetapparaatuitsluitendconform
deinstructiesindeparagraaf
“Ontkalken”.
P
P
lichtopwanneerdekinderbevei-
ligingisgeactiveerd.Erkanalleen
wateropkamertemperatuurworden
afgenomen.Leesdeparagraaf
“Kinderbeveiliging”voormeerinfor-
matieoverdeinstelmogelijkheid.
M
+
N
M
en
N
knipperentegelijkertijdals
erlangeretijdgeenheetwateris
getapt.Omhygiënischeredenende
temperatuurop90°Cof
Q
zetten
en1xheetwaterafnemen.
M
en
N
dovenendelaatstingestelde
te
mperatuur
li
cht
op
.
Gebruik
Algemeen
Metditapparaatkanwaterworden
geilterdenopkamertemperatuurworden
afgenomenoftotbepaaldetemperaturen
wordenverhit.Neembijvragenoverde
ilterpatrooncontactopmetdeBRITA
klantenservice:0080014789632.
Opmerking:hetapparaatwordtvóór
aleveringgecontroleerd,zodatersoms
watervlekkenkunnenzijnachtergebleven.
Dezezijnonschuldigenkunnenmeteen
doekwordenverwijderd.
Apparaatingebruiknemen
Neemvóórheteerstegebruikdevolgende
punteninacht:
►
Verwijderalleaanwezigefolie.
►
Trekhetsnoertotdejuistelengteuithet
snoervakofduwhetzonodigweerietsin
hetvak,ensteekvervolgensdestekker
inhetstopcontact.
►
Verwijderdewatertankenreinigdeze
zorgvuldigonderstromendwater.
►
Brengdeilterpatroonaanvolgens
deinstructiesindeparagraaf“BRITA
MAXTRAwateriltersysteem”.
►
Vuldewatertanktotaandemarkering
maxmetvers,koudwater.Gebruikuit-
sluitenddrinkwaterzonderkoolzuurgas.
►
Brengnudewatertankrechtstandigaan
endrukdezehelemaalomlaag.
►
Zetdeschakelaaron/off(aan/uit)opon
(aan).Alleindicatieslichtenkortstondig
op,waarnadeindicatie
90°Cblijft
branden.
►
Zeteenglasofkopje(vantenminste
150ml)onderdewateruitstroomopening
ophetkopjesplateau.
►
Drukopdetoetsstart/stopenneem1x
waterafomhetapparaattespoelen.
Opmerking:
bijheteerstegebruikofals
hetapparaatlangeretijdnietisgebruikt,
mogendeeerstetweeglazenwaterniet
wordengedronken.
Hetapparaatisnuklaarvoorgebruik.
Waterafnemen
►
Stelhetkopjesplateauinopdejuiste
hoogtevoorhetglasofkopje.
►
Zethetglasofkopjeonderde
wateruitstroomopening.
►
Selecteermetdetoetstemp.set(temp.
instelling)degewenstetemperatuur.
►
Drukopdetoetsstart/stop.Erstroomt
wateruitdewateruitstroomopeningen
tijdensdeafnameknippertdeindicatie
vandegeselecteerdetemperatuur.
Hoogteverstelling
Dehoogteverstellingvanhetkopjesplateau
biedtdemogelijkheidomdeafstandvande
kopjesenglazentotdewateruitstroomope-
ningaantepassen.Destandaardinstelling
isgeschiktvoorlangereglazenenkopjes.
Voorkleinerekopjesofsoepkoppenkan
hetkopjesplateauindedesbetreffende
uitsparingenvandehoogteverstelling
wordenaangebracht.
Belangrijk:gebruikhetapparaatnooit
zonderhetkopjesplateau.

44
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Afnamehoeveelheid
instellen
Hetapparaatisstandaardopeenafname-
hoeveelheidvan120mlingesteld.Deze
hoeveelheidkandesgewenstworden
gewijzigd.
Gavoorhetinstellenvandeafnamehoe-
veelheidalsvolgttewerk:
►
Houddetoetstemp.set(temp.instel-
ling)tenminste5secondeningedrukt.
►
Hetsymboolvoordeactueelingestelde
vulhoeveelheidknippert.
►
Stelmetdetoetstemp.set(temp.instel-
ling)degewensteafnamehoeveelheidin:
L
=ca.120ml
70°C =ca.150ml
80°C =ca.200ml
90°C =ca.250ml
Q
=ca.300ml
►
Drukopdetoetsstart/stopomdeinstel-
lingopteslaan.
Belangrijk:stemhetglasofkopjealtijd
afopdeingesteldevulhoeveelheidom
overlopentevoorkomen.
Opmerking:deinstellingkanopelkge-
wenstmomentweerwordengewijzigddoor
dezeprocedurenogmaalsuittevoeren.
Kinderbeveiliging
Omveiligheidsredenenishetapparaatmet
eenkinderbeveiliginguitgerust.Gavoorhet
activerenvandekinderbeveiligingalsvolgt
tewerk:
►
Houddetoetsentemp.set(temp.instel-
ling)enstart/stopgelijktijdigtenminste
5secondeningedrukt.Deindicaties
L
en
P
lichtenop.
Info:erkanalleenwateropkamertempera-
tuurwordenafgenomen.Alskortopde
toetstemp.set(temp.instelling)wordt
gedrukt,begint
L
teknipperen.Deoverige
instellingenzijngeblokkeerd.
Gavoorhetdeactiverenvandekinderbe-
veiligingalsvolgttewerk:
►
Houddetoetsentemp.set(temp.instel-
ling)enstart/stopgelijktijdigtenminste
5secondeningedrukt.Deindicatie
P
dooft.
BRITAMAXTRA
wateriltersysteem
Inapparatenmethetwateriltersysteem
mogenalleenBRITAMAXTRA
waterilterpatronenwordengebruikt.
UkuntBRITAMAXTRApatronenbestellen
viauwleverancierofrechtstreeksbijde
servicedienstvanBosch(ziedelaatste
pagina’svandezegebruiksaanwijzingvoor
decontactgegevens).
Hetapparaatkanmetofzonderilterpatro-
nenwordengebruikt.
AlleenalsueenMAXTRAilterpatroon
inhetapparaatplaatst,proiteertuvan
devoordelenvandeBRITAiltratie:het
apparaatverkalktmindersnelenheefteen
langerelevensduur.Metverswateruithet
BRITAilterkunnendearoma’svantheeen
kofiezichbeterontwikkelen.
Alsuhetilternietwiltgebruiken,neemtu
deilterhouderenilterpatroonsimpelweg
uitdewatertankensteltuhetapparaat
dienovereenkomstigin.
Belangrijk:
deinstellingFilterjaofnee
isvaninvloedopdeindicatievoorhet
vervangenvanhetilter.
Filterinstellen
►
Schakelhetapparaatuitmetdeschake-
laaron/off(aan/uit).
►
Houddetoetstemp.set(temp.instel-
ling)ingedrukt.
►
Schakelhetapparaatinmetdescha-
kelaaron/off(aan/uit).Deindicatie
M
begintteknipperen.

45
THD20..06/2012
nl
►
Dooropdetoetsstart/stoptedrukken,
kannu“Filteraangebracht”op
ja=(
M
lichtop)of
nee=(
M
lichtnietop)wordeningesteld.
►
Laatdetoetstemp.set(temp.instelling)
losomdeinstellingopteslaan.Delaatst
ingesteldetemperatuurlichtnuop.
Info:deinstellingkanopelkgewenst
momentweerwordengewijzigddoordeze
procedurenogmaalsuittevoeren.
AlsFilterop“ja”isingesteld,lichttijdens
hetbedrijfnaeenbepaaldetijdhetsymbool
M
op.DeBRITAMAXTRAilterpatroonis
verbruiktenmoetwordenvervangen.
Gavoorhetaanbrengenvaneennieuwe
ilterpatroonalsvolgttewerk:
BRITAMAXTRAilterpatroon
voorbereidenenaanbrengen
►
Verwijderdebeschermfolievanhet
ilterpatroon.
►
Dompeldeilterpatroononderinkoud
leidingwaterenschuddezelichtomalle
luchtbellenteverwijderen(ca.5sec.).
►
Neemdeilterhouderuitdewatertank
endrukdeilterpatroonindehiervoorbe-
stemdekamervandeilterhoudertotdat
dezehoorbaarisvastgeklikt.
►
Houddeilterhouderonderdewater-
kraan,vuldezemetvers,koudwater
enlaatwaterdoordeBRITAMAXTRA
ilterpatroonlopen.
►
Herhaaldezehandelingtweetotdrie
keer.
►
Plaatsdeilterhoudermetdeilterpatroon
hiernaindelegewatertankenvulde
tankmetkoudleidingwater.
►
Houddetoetsstart/stoptenminste
2secondeningedrukttotdeindicatie
M
isgedoofd.
Opmerking:omdepatroontevervangen,
trektusimpelwegaanhetlipjedatboven
aandepatroonisaangebracht.Neemvoor
hetaanbrengenvandenieuwepatroonde
bovengenoemdestappenvoorhetvoorbe-
reidenenaanbrengenvandepatroonin
acht.
GebruikteBRITAMAXTRAwateril-
terpatronenmogenmethetnormale
huisvuilwordenweggegooid.Neembij
anderevragencontactopmetBRITA
klantenserviceop0080014789632.
Belangrijkeinformatie
– Bewaarreservepatronenaltijdinde
dichte,origineleverpakkingopeen
donkere,koeleendrogeplaats.
– BRITAwaterilterszijnontworpenvoor
gebruikincombinatiemetgemeentelijk
leidingwater(datconstantwordtgecon-
troleerdenconformdevoorschriften
veiligdrinkbaaris)ofmetwateruit
privatebronnendatopgrondvantestsals
veiligdrinkwaterisaangemerkt.Alsde
plaatselijkeautoriteitenadviserenomhet
leidingwatereersttekoken,moetookhet
wateruithetBRITAilterwordengekookt.
Wanneerhetkookadviesnietlangervan
krachtis,moetenhetapparaatende
ilterhouderwordengereinigdenmoeteen
nieuwpatroonwordenaangebrachtomer
zekervantezijndateventueleresterende
verontreinigingenwordenverwijderd.
– Filteralleenkoudleidingwater.
– Reinighetapparaatendeilterhouder
regelmatig.
– Voorbepaaldegroepenpersonen(zoals
mensenmeteenverminderdeimmuniteit
enbaby’s)wordthetinhetalgemeen
aanbevolenomhetleidingwatereerstte
koken.Ditgeldtookvoorhetwateruithet
BRITAilter.
– Omhygiënischeredenenwordtdeinhoud
vandeMAXTRApatroononderworpen
aaneenspecialebehandelingmetzilver.
Hierdoorkaneenzeerkleinehoeveelheid
zilverinhetwaterterechtkomen.Decon-
centratiehiervanligtbinnenderichtlijnen
vandeWereldgezondheidsorganisatie
(WHO).

46
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
– Tijdenshetilterproceskaneenlichte
stijgingindekaliumconcentratieoptreden.
EénliterwateruiteenBRITAilterbevat
echterminderkaliumdanbijvoorbeeld
eenappel.Personenmeteennierziekte
en/ofeenkaliumarmdieetadviserenwij
omvoorgebruikvaneenBRITAwaterilter
eersteendokterteraadplegen.
– AlsuhetBRITAapparaatlangeretijd
(bijvoorbeeldtijdenseenvakantie)niet
zultgebruiken,adviseertBRITAuomhet
ilterpatroonteverwijderen,alhetachter-
geblevenwateruithetBRITAwaterilter
teverwijderenendeMAXTRApatroon
vervolgenslosjesterugteplaatsen.Voor-
datuhetBRITAwaterilterweeringebruik
neemt,dientudepatroonteverwijderen,
hetapparaatendeilterhouderzorgvuldig
tereinigenendestappenuitdeparagraaf
“BRITAMAXTRAilterpatroonvoorbe-
reidenenaanbrengen”nogmaalsuitte
voeren.
– HetwateruithetBRITAilterisbedoeld
voormenselijkeconsumptie.Omdathet
aanbederfonderhevigis,dienthetbinnen
1tot2dagentewordengeconsumeerd.
– Netalselknatuurlijkproductisdecon-
sistentievanhetBRITAMicroporeFilter
onderhevigaannatuurlijkevariaties.Dit
kanleidentotenigeafslijtingvankleine
koolstofdeeltjesdievervolgensalszwarte
stukjesinhetgeilterdewaterzichtbaar
zijn.Dezedeeltjeshebbengeennegatieve
gezondheidseffecten.Zijzijnbijinslikking
nietschadelijkvoorhetmenselijklichaam.
Indienukoolstofdeeltjesinhetwater
waarneemt,raadtBRITAuaanomde
patroonverscheidenekerenoftotdatde
zwartestukjeszijnverdwenen,tespoelen.
– Indienuonzeaanbevelingentenaanzien
vanhetgebruikendevervangingvande
BRITAilterpatronennietinachtneemt,
accepteertBRITAgeenenkeleverant-
woordelijkheidofaansprakelijkheid.
Ontkalken
Hetapparaatbeschiktovereenauto-
matischontkalkingsprogramma.Alsbij
ingeschakeldapparaat
N
oplicht,moet
di
rect
h
et
o
ntkalkingsprogramma
wo
rden
uitgevoerd.Alshetontkalkingsprocesniet
co
nform
d
e
i
nstructies
wo
rdt
u
itgevoerd,
kanhetapparaatwordenbeschadigd.
Tip:
B
ij
z
eer
h
ard,
k
alkhoudend
w
ater
m
oet
hetapparaatvakerwordenontkalktdanhet
sy
mbool
N
a
angeeft.
O
ok
g
eilterd
w
ater
bevatgeringehoeveelhedenkalk.
►
Schakelhetapparaatuitmetdeschake-
laaron/off(aan/uit).
►
Houddetoetsstart/stopingedrukt.
►
Schakelhetapparaatinmetdeschake-
laaron/off(aan/uit).
►
Laatdetoetsstart/stoploszodrahet
symboolNoplicht..
Ganutewerkvolgensdebeschrijving
on
der
“
Ontkalkingsprogramma
u
itvoeren”.
Geschikteontkalkingsmiddelenzijn
verkrijgbaarviauwleverancierofde
servicedienstvanBosch(artikelnr.
310967).
Opmerkingen:
– On
derbreek
h
et
o
ntkalkingsprogramma
ingeengeval.
– Zorgdatudevloeistoffennietdrinkt.
– Gebruiknooitazijnofmiddelenopbasis
vanazijn.
– Neemvóórgebruikvanhetontkalkings-
programmaaltijddeilterhoudermetde
ilterpatroonuithetapparaat.
Ontkalkingsprogrammauitvoeren
►
Verwijderdewatertank,maakdezeleeg
enbrengdezeopnieuwaan.

47
THD20..06/2012
nl
►
Bereiddeontkalkingsoplossingvolgens
deinstructiesvandeproducentenvul
dewatertanktotdemarkeringcalcmet
dezeoplossing.Bijuwleverancierof
deservicedienstvanBosch(artikelnr.
310967)iseenspeciaalophetap-
paraatafgestemdontkalkingsmiddel
verkrijgbaar.
►
Plaatseengeschiktebakmeteen
minimaleinhoudvan500mlonderde
wateruitstroomopening.
Hetglasofkopje
moetpreciesophetkopjesplateaupas-
sen
enstabielstaan.Hetkopjesplateau
opdeonderstestandaanbrengen.
►
Houddetoets
start/stoptenminste
10secondeningedruktomhetontkal-
kingsprogrammateactiveren.
►
Hetontkalkingsprogrammawordtnu
automatischuitgevoerd.Terwijlhet
pr
ogramma
b
ezig
i
s,
k
nippert
h
et
symbool
N
.(Hetprogrammaduurtca.
10m
inuten.)
D
e
o
ntkalkingsvloeistof
wordtinmeerderefasendoorhetap-
paraatgepomptenlooptindebaktotdat
dew
atertank
b
ijna
l
eeg
i
s.
E
r
b
lijft
a
ltijd
welenigevloeistofindetankachter.
►
Zodrahetsymboolvandelaatst
ingesteldetemperatuuroplicht,ishet
ontkalkingsprogrammavoltooid.
►
Spoeldewatertankhiernagrondiguiten
vuldezetotdemarkeringmaxmetvers
wat
er.
►
Neemnu3xwarmwaterafomhetap-
paraattespoelen.Bedenkdatditwater
nietdrinkbaaris.
Belangrijk:
hetontkalkingsprogrammain
geengevalonderbreken.Alshetprogram-
mabijvoorbeelddooronvoldoendewaterof
stroomuitvalwordtonderbroken,moethet
programmaopnieuwwordengestart.
Hiernaishetapparaatweerklaarvoor
gebruikenkandeilterhoudermet
deBRITAMAXTRAilterpatroonweer
wo
rden
a
angebracht.
Onderhouden
dagelijksereiniging
¡ Gevaarvoorelektrischeschokken!
Schakelhetapparaatuitenverwijderde
stekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaattereinigen.
Dompelhetapparaatnooitonderinwater.
Gebruikgeenstoomreiniger.
►
Veegdebehuizingmeteenzachte,
vochtigedoekaf.
►
Spoeldewatertankalleenuitmetwater
enzetdezenietineenvaatwasser.
►
Hetdekselvandewatertank,evenals
alleonderdelenvanhetkopjesplateau
zijnwelvaatwasserbestendig.
►
Reinigdewatertankdagelijksenvuldeze
elkedagmetverswater.
Afvoer
Voerdeverpakkingopmilieuvriendelijke
wijzeaf.DitapparaatvaltonderdeEu-
ropeserichtlijnbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeapparatuur
(AEEA)2002/96/EG.Dezerichtlijnbiedt
hetvoorheelEuropageldendekadervoor
deterugnameenverwerkingvanafge-
dankte
apparatuur.
Raadpleeg
uwleveranciervoordegelden-
dev
oorschriften
i
nzake
a
fvalverwijdering.
Garantievoorwaarden
Voorditapparaatgeldendegarantievoor-
waardendiewordenuitgegevendoorde
vertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeftu
altijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
A

48
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Eenvoudigeproblemenzelfoplossen
Probleem Mogelijkeoorzaak Oplossing
Hetapparaatwerktnietener
brandengeencontrolelampjes.
Hetapparaatontvangtmogelijk
geenstroom.
Controleerofhetapparaat
opdestroomvoorzieningis
aangesloten.
Demachinewerkt,maarerkomt
geenwateruit.
Dewatertankisnietgoed
aangebracht.
Controleerofdewatertank
correctisaangebracht
Dewatertankistijdenshetkoken
verwijderdofhetsysteembevat
lucht.
Tapnogmaalswater.
Devlotterindewatertankzit
klem.
Reinigdewatertankenmaakde
vlotterweergangbaar.
Erkangeentemperatuurworden
ingesteld.
Dekinderbeveiligingis
geactiveerd.
Deactiveerdekinderbeveiliging.
Ertredenwaterspattenop
tijdenshettappen.
Hetkopjesplateauistelaag
ingesteld.
Verkleindeafstandtussende
wateruitstroomopeningenhet
kopjedoorhetkopjesplateau
hogertezetten.
Dewateruitstroomopeningis
verkalkt.
Ontkalkhetapparaatvolgens
debeschrijvinginhethoofdstuk
“Ontkalken”.
Detemperatuurvanhet
afgenomenwateristelaag.
Deingesteldetemperatuur-
waardegeeftde
watertemperatuurdirectbijde
wateruitstroomopeningaan.
Selecteereenhogere
temperatuur.
Hetglasofkopjeistekoud. Spoelhetglasofkopjevóór
hetvullenommetheetwaterof
neemeerstwaterafomhetglas
ofkopjevoorteverwarmen.
Hetapparaatisverkalkt. Hetapparaatconformde
instructiesontkalken.Het
apparaatbijzeerhardwater
vakerontkalkendandoorhet
symboolwordtaangegeven.
Bijdewateruitstroomopening
verzameltzichwater.
Omnatuurkundigeredenenkan
condenswateroptreden.
Condensatieiseennormaal
verschijnselenkansimpelweg
wordenafgeveegd.
HetsymboolOwordtweerge-
geven,hoeweldewatertank
voldoendewaterbevat.
Devlotterindewatertankzit
klem.
Reinigdewatertankenmaakde
vlotterweergangbaar
Nlichtreedsnaenkele
waterafnamesop.
Eventueleonjuistebediening. Ontkalkhetapparaatvolgens
debeschrijvinginhethoofdstuk
“Ontkalken”.
Nlichtop,hoewelereen
waterilterwordtgebruikt.
Ookgeilterdwaterbevat
geringehoeveelhedenkalk.
Ontkalkhetapparaatvolgens
debeschrijvinginhethoofdstuk
“Ontkalken”.

49
THD20..06/2012
nl
Probleem Mogelijkeoorzaak Oplossing
Nlichtophoewelhetapparaat
kortgeledenisontkalkt.
Hetontkalkingsprogrammais
bijvoorbeelddooronvoldoende
waterofstroomuitval
onderbroken.
Hetontkalkingsprogramma
opnieuwuitvoerenvolgensde
beschrijvinginhethoofdstuk
“Ontkalken”.
Tijdenshettappenzijnluide
“kook-enpompgeluiden”
hoorbaar.
Hetwaterilterisop“ja”ingesteld
(ziehoofdstuk“BRITAMAXTRA
wateriltersysteem”),maarer
isgeenilteraangebracht.Het
apparaatisverkalkt.
Ontkalkhetapparaatvolgens
debeschrijvinginhethoofdstuk
“Ontkalken”.
Stelhetapparaatvervolgens
correctin.
Hetgebruiktewaterissterk
kalkhoudend.Hetapparaatis
verkalkt.
Hetapparaatmoetvakerworden
ontkalktdandeindicatieN
aangeeft.Gahiervoortewerk
volgensdebeschrijvinginhet
hoofdstuk“Ontkalken”.
N,MenOknipperentegelijkertijd
enerkangeenwaterworden
afgenomen.
Eriseenfoutinhetapparaat
opgetreden.
Verwijderdestekkeruithet
stopcontactenneemcontactop
metdeservicedienst.
Alshetprobleemnietkanwordenverholpen,neemdancontactopmetdeservicedienst.
Technischegegevens
Elektrischeaansluiting(spanning/frequentie) 220-240V/50Hz
Vermogenvandeverwarming 1600W
Maximalepompdruk,statisch 3,3bar
Maximaleinhoudwatertank(zonderilter) 2l
Lengteaansluitsnoer 80cm
Afmetingen(HxBxD) 290x223x267mm
Gewicht,ongevuld 2,3kg

50
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Indice
Laringraziamoperavereacquistato
questoapparecchiodellacasaBosch.
IlprodottoèdialtaqualitàeLedarà
grandisoddisfazioni.
Controllarechel’apparecchionon
riportidannicausatidaltrasporto.
Smaltirel’imballaggioilvecchioappa
recchionelrispettodell’ambiente.
Perusidomesticisiintendeadesempio
l’utilizzoinpiccolecucinepericollaboratori
dinegozi,ufici,aziendeagricoleedialtro
tipo,nonchél’utilizzodapartediospitidi
pensioni,piccolialberghiesimilistrutture
residenziali.
¡ Pericolodiscossaelettrica!
– Collegareeutilizzarel’apparecchiosoloin
conformitàconidatiindicatisullatarghet-
taidentiicativa.
– Procedereall’usosoloseilcavodi
alimentazioneel’apparecchiononpresen-
tanodanni.
– Usarel’apparecchiosoloinambienti
chiusiatemperaturaambienteead
un’altitudinemassimadi2000m.
– Usarel’apparecchiosoloinambientinon
espostialgelo.
– Nonlasciarechel’apparecchiovenga
utilizzatodabambiniodapersonecon
ridottecapacitàdipercezioneisicao
ridottefacoltàpsichicheoppurechenon
disponganodellanecessariaesperienza
oconoscenze,amenochenonsianosor-
vegliateoabbianoricevutoun’istruzione
sull’usodell’apparecchiodapartediuna
personaresponsabiledellalorosicurezza.
– Tenerel’apparecchiofuoridallaportata
deibambini.
– Sorvegliareibambiniperevitareche
giochinoconl’apparecchio.
– Incasodierroreestrarresubitolapresa
direte.
– Perevitaredanni,eventualiriparazioni
dell’apparecchio,adesempiodiuncavo
dialimentazionedanneggiato,possono
essereeseguitesolodalnostrocentrodi
assistenza.
– Nonimmergeremail’apparecchiooil
cavodialimentazioneinacqua.
– Svuotaregiornalmenteilserbatoio
dell’acquaeriempirloesclusivamentecon
acquafrescaefredda(nessunaacqua
mineraleconanidridecarbonicaoacqua
decalciicatachimicamente).
Istruzionidisicurezza...............................50
Panoramica.............................................. 51
Elementidicomando................................51
Elementidivisualizzazione......................52
Impiego.....................................................52
Regolazionealtezza.................................53
Impostazionedella
quantitàdiriempimento............................53
Sicurezzabambini....................................54
Sistemadiiltraggiodell’acqua
BRITAMAXTRA......................................54
Decalciicazione.......................................56
Curaepuliziaquotidiana..........................57
Smaltimento............................................57
Condizionidigaranzia..............................57
Soluzionedeiproblemipiùsemplici.........58
Datitecnici................................................59
Istruzionidisicurezza
Leggereleistruzioniperl’usoindetta
glio,conservarleconcureeutilizzare
l’apparecchioinconformitàperl’usoa
cuièdestinato.!Qualoral’apparecchio
vengacedutoadaltri,accluderele
istruzioniperl’uso.
Ilpresenteapparecchioèdestinato
allapreparazionediquantitàadeguate
all’utilizzodomestico,eingeneraleperusi
domesticienonprofessionali.

51
THD20..06/2012
it
¡ Pericolodiscottature!
– Considerarechel’impostazionia70°Ca
Q
l’acquaèmoltocalda.
– Duranteilprelevamentodell’acqua,
nell’areadierogazionedell’acqua
possonoessercispruzzidiacquacaldao
crearsidelvapore.
¡ Pericolodisoffocamento!
– Tenerelontanoibambinidalmateriale
dell’imballaggio.
Panoramica
1 Interruttoreon/off
2 Erogatoredell’acqua
3 Tastostart/stop
4 Tastotemp.set
5 Elementidivisualizzazione
a
L
Temperaturaambienteacqua
bAcqua70°C
cAcqua80°C
dAcqua90°C
e
Q
Acquabollente
f
P
Sicurezzabambini
g
O
Riempirel’acqua/
Mancailserbatoio
h
N
Decalciicare
i
M
Sostituireiltro
6 Serbatoioacquaremovibile
aCoperchioserbatoioacqua
bGalleggiante
7 Cartucciailtrante
8 Supportoiltro
9 Vanopercavo
10 Regolazionealtezza
11 Grigliaportatazze
aRecipientediraccolta
bGrigliadisgocciolamento
Elementidicomando
Interruttoreon/off
Tramitel’interruttoreon/offsiaccende
ospegnecompletamentel’apparecchio.
All’accensionetuttii9elementidivisua-
lizzazionesiilluminanobrevemente.La
temperaturaimpostata,es.
L
siillumina
inoaquandol’apparecchioèinfunzione.
Nota:L’apparecchiovacompletamente
spentodopoogniutilizzoperragionidi
risparmioenergetico.
Tastostart/stop
Premendoiltastostart/stopsiavviala
preparazionedellabevanda.Premendolo
nuovamentedurantelapreparazionedella
bevanda,èpossibileinterrompereanticipa-
tamentel’erogazionedell’acqua.
Nota:Durantelapreparazionedellabevan-
dalampeggialatemperaturaimpostata.
Selettoreditemperaturatemp.set
(impostaz.temp.)
Premendoiltastotemp.setèpossibile
selezionarediversigradiditemperatura.
L’impostazioneselezionatasiillumina.

52
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Elementidi
visualizzazione
L
Inquestaimpostazioneèpossibile
prelevareacquaatemperatura
ambiente.
70°C
80°C
90°C
Conimpostazionea70°C,80°Ce
90°C,l’acquavieneriscaldataalla
temperaturaimpostata.
70°C–es.pertipiditebianco
80°C–es.pertipiditeverde
90°C–z.B.perbevandeistanta-
neecomecioccolatacaldaocaffè.
Nota:Letemperatureinerogazio-
nepossonoscostarsidica.±5%.
Q
Inquestaimpostazionel’acqua
viainbollitura.Può,peres.,
essereusataperteneroozuppe
istantanee.
M
M
siilluminaduranteilfunziona-
mento.LacartucciailtranteBRITA
MAXTRAèscaricaevasostituita.
Puòessereprelevataulteriore
acqua,lacartucciailtranteva
rimossaosostituita,vedereilcapi-
tolo“Sistemadiiltraggiodell’acqua
BRITAMAXTRA”.
Dopoaverecambiatoililtro,tenere
premutoiltastostart/stopper
almeno
2secondi,
M
scompare.
O
O
siilluminaquandoilserbatoio
removibiledeveessereriempito
nuovamenteconacquaoppurenon
èpresente.Estrarreilserbatoio
dell’acqua,riempirloconacqua
frescaefreddaereinserirlo.
N
N
siilluminaquandol’apparecchio
deveesseredecalciicato.Quando
sidecalciical’apparecchio
attenersialleistruzioniriportatenel
capitolo“Decalciicazione”.
P
P
siilluminaquandoèattivala
sicurezzabambini.Puòessere
prelevatasoloacquaatempera-
turaambiente.Perl’impostazione,
leggereilcapitolo“Sicurezza
bambini”.
M
+
N
M
e
N
lampeggianocontemporane-
amentequandononèstataerogata
acquaperunlungoperiodo.Im-
postarelatemperaturasu90°C
o
Q
eriempireunatazzadiacqua
caldaperragioniigieniche.
M
e
N
spariscono,siilluminal’ultima
temperaturaimpostata.
Impiego
Informazionigenerali
Conquestoapparecchioèpossibileiltrare
l’acqua,prelevarlaatemperaturaambiente
oscaldarlaadeterminatetemperature.
Perdomanderelativeallacartuccia
iltrante,contattareilservizioconsumatori
BRITA:+39035203447.
Nota:L’apparecchiovienecontrollatoprima
diessereconsegnato.Èpertantopossibile
cherestinoalcunemacchied’acqua.Basta
eliminarleconunpanno.
Messainfunzionedell’apparecchio
Primadiimpiegarloperlaprimavolta
osservareipuntiseguenti:
►
Eliminarelapellicolaprotettivapresente.
►
Estrarreilcavodialimentazionedalvano
delcavoperlalunghezzanecessaria
ecollegareallareteelettricalaspinadi
alimentazione.
►
Rimuovereilserbatoiodell’acqua,lavarlo
sottoacquacorrente.
►
Inserirelacartucciailtrante,procedere
comedescrittonelcapitolo“Sistemadi
iltraggiodell’acquaBRITAMAXTRA”.
►
Riempireilserbatoiodell’acquaconac-
quafrescaefreddainoalcontrassegno
max.Utilizzareesclusivamenteacqua
potabilesenzaanidridecarbonica.
►
Inserirequindiilserbatoiodell’acquae
premerecompletamenteversoilbasso.
►
Portarel’interruttoreon/offsuon
(accendi).Tuttiglielementidivisualizza-
zionesiilluminanobrevemente,ininesi
illumina
90°C.

53
THD20..06/2012
it
►
Collocaresullagrigliaportatazzeun
bicchiereounatazza(almeno150ml)
sottol’erogatoredell’acqua.
►
Premereiltastostart/stopeprele-
vareunavoltal’acquapersciacquare
l’apparecchio.
Nota:
Alprimoutilizzooppuresela
macchinaèrimastainutilizzatapermolto
tempo,nonandrebberobevutiiprimidue
bicchierid’acqua.
L’apparecchioèoraprontoperl’uso.
Prelevamentodell’acqua
►
Regolarelagrigliaportatazzeallagiusta
altezzarispettoalbicchiereoallatazza.
►
Collocareilbicchiereolatazzasotto
l’erogatoredell’acqua.
►
Coniltastotemp.setselezionarela
temperaturadesiderata.
►
Premereiltastostart/stop.L’acquafuori-
escedall’erogatore,l’elementoildispaly
dellatemperaturaselezionatalampeggia
durantelapreparazionedellabevanda.
Regolazionealtezza
Regolandol’altezzadellagrigliaportatazze
èpossibileadattareladistanzaditazzee
bicchieririspettoall’erogatoredell’acqua.
L’impostazionedibaseèadattaper
bicchierietazzealti.Pertazzepiùpiccole
oscodelle,èpossibileimpostarelagriglia
portatazzeadaltezzevariabili.
Importante:Nonutilizzarel’apparecchio
senzalagrigliaportatazze.
Impostazionedella
quantitàerogata.
L’apparecchioèpreimpostatoaduna
quantitàdiriempimentodi120ml.Tale
regolazionepuòesseremodiicata.
Perimpostarelaquantitàdiriempimento
procederecomesegue:
►
Tastotemp.setmantenerepremuto
almeno5secondi.
►
Ilsimbolorelativoall’attualequantitàdi
riempimentoimpostatalampeggia.
►
Premendoiltastotemp.setèpossibile
oraimpostarelaquantitàdiriempimento
desiderata:
L
=ca.120ml
70°C =ca.150ml
80°C =ca.200ml
90°C =ca.250ml
Q
=ca.300ml
►
Tastostart/stoppremerepersalvare
l’impostazione.
Importante:Perevitareiltraboccamento,
scegliereunrecipienteadattoallaquantità
diriempimentoimpostata.
Nota:Èpossibilecambiarel’impostazione
inqualsiasimomento,perfareciòripetere
laprocedura.

54
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Sicurezzabambini
Permotividisicurezza,l’apparecchio
èdotatodiunasicurezzabambini.Per
attivarla,procederecomesegue:
►
Tenerepremuticontemporaneamentei
tastitemp.setestart/stopperalmeno
5secondi.
L
e
P
siilluminano.
Info:Puòessereprelevatasoloacqua
atemperaturaambiente.Seiltasto
temp.setvienepremutobrevemente,
L
lampeggia,lealtreimpostazionivengono
bloccate.
Perdisattivare,procederecomesegue:
►
Tenerepremuticontemporaneamentei
tastitemp.setestart/stopperalmeno
5secondi.
P
scompare.
Sistemadi
iltraggiodell’acqua
BRITAMAXTRA
Negliapparecchiconsistemadi
iltraggiodell’acquapossonoessere
impiegatesolocartucceperiltraggio
dell’acquaBRITAMAXTRA.
LecartucceBRITAMAXTRAsono
reperibilineinegozispecializzatiodiretta-
mentetramiteilcentrodiassistenzaBosch
(idatidicontattosonoriportatinelleultime
paginedelleistruzioniperl’uso).
L’apparecchiopuòessereutilizzatocono
senzacartucciailtrante.
Sipregadiosservarechesoloutilizzanndo
lecartucceiltrantiMAXTRAèpossibile
approittaredeivantaggidelsistemadi
iltraggioBRITA:Leincrostazionidicalcare
nell’apparecchioavvengonopiùlentamente
el’apparecchiohaunaduratamaggiore.
ImpiegandoacquafrescailtrataconBRITA
ilteeilcaffèhannounaromapiùintenso.
Qualoranonsiutilizziililtro,rimuovere
ilsupportodeliltroelacartucciadel
iltrodalserbatoiodell’acquaeimpostare
rispettivamentel’apparecchio.
Importante:
L’impostazionesuiltrosìo
novienesegnalatadall’indicatoreper
informarequandosostituireililtro
Impostazionedeliltro
►
Spegnerel’apparecchiotramitel’interrut-
toreon/off.
►
Tenerepremutoiltastotemp.set.
►
Accenderel’apparecchiotramitel’inter-
ruttoreon/off,
M
lampeggia.
►
Premendoiltastostart/stopèora
possibileimpostare“Filtroinserito”...
si=
M
siillumina
oppure
no=
M
nonsiillumina.
►
Rilasciareiltastotemp.set,l’imposta-
zionevienesalvata,l’ultimatemperatura
impostatasiillumina.
Info:Èpossibilecambiarel’impostazione
inqualsiasimomento,perfareciòripetere
laprocedura.
Conl’impostazionesuiltro“si”,dopoun
certoperiododifunzionamentosiillumina
ilsimbolo
M
.LacartucciailtranteBRITA
MAXTRAèscaricaevasostituita.
Sesiinserisceunanuovacartuccia
iltrante,procederecomesegue:
Preparazioneeinserimentodella
cartucciailtranteBRITAMAXTRA
►
Rimuoverelapellicolaprotettivadella
cartucciailtrante.
►
Immergerelacartucciailtranteinacqua
freddaescuoterlaleggermenteper
eliminarelebolled’aria(ca.5sec).
►
Estrarreilsupportodeliltrodalserbatoio
dell’acquaeinserirelacartucciailtrante
nelvanoprevistodelsupportodeliltro
inoaquandoscattanellasuaposizione.

55
THD20..06/2012
it
– Pulireregolarmentel’apparecchioeil
supportodeliltro.
– Peralcunigruppidipersone(es.isog-
getticonsistemaimmunitarioindebolito
operineonati),siconsigliainlinea
generaledibollirel’acqua;ciòvaleanche
perl’acquailtrataBRITA.
– Permotivid’igiene,ilcontenutodella
cartucciaMAXTRAèsottopostoa
unospecialetrattamentoconargento.
Unapiccolissimaquantitàdiargento
potrebbeesseretrasportatanell’acqua.
Talepassaggiorispettalelineeguida
dell’OrganizzazioneMondialedella
Sanità(OMS).
– Duranteilprocessodiiltraggio,potrebbe
veriicarsiunleggeroincrementodi
contenutodipotassio.Adognimodo,
unlitrodiacquailtrataBRITAcontiene
menopotassio,peres.diunamela.In
casodimalattiaairenie/odidietapovera
dipotassio,siconsigliadiconsultareil
propriomedicocuranteprimadiutilizzare
uniltroBRITA.
– QualorailvostroapparecchioBRITA
nonvengautilizzatoperunperiodo
prolungato(es.vacanze),BRITAconsi-
gliadirimuoverelacartuccia,rimuovere
eventualeacquapresenteneliltroBRITA
einserirenuovamentelacartuccia
MAXTRA.Primadiusarenuovamente
ililtroBRITA,rimuoverelacartuccia,
pulirel’apparecchioel’alloggiamentodel
iltroeripetereipassaggidelleistruzioni
perl’usonelcapitolo:“Preparazione
einserimentodellacartucciailtrante
BRITAMAXTRA”.
– L’acquailtrataBRITAèdestinataal
consumoalimentareperl’uomo.Èun
alimentodeperibileecometaleva
consumatoentro1o2giorni.
►
Tenereilsupportodeliltrosottol’acqua
corrente,riempireconacquafresca
efreddaelasciarescorrerel’acqua
attraversolacartucciailtranteBRITA
MAXTRA.
►
Ripeterel’operazionedueotrevolte.
►
Inserirenuovamenteilsupportodeliltro
conlacartucciailtrantenelserbatoio
dell’acquavuotoeriempireilserbatoio
conacquacorrentefredda.
►
Tenerepremutoalmento
2secondiil
tastostart/stop,
M
scompare.
Nota:Persostituirelacartuccia,tirare
versol’altroafferrandol’occhiellochesi
trovasullacartuccia.Perinserirelanuova
cartuccia,seguireilprocessoinverso.
LecartucceiltrantiusateBRITA
MAXTRApossonoesseresmaltite
insiemeainormaliriiutidomestici.
Perulterioridomande,contattareil
servizioclientiBRITAalnumero
+39035203447.
Informazioneimportante
– Conservaresemprelecartucceiltrantidi
ricambionellaconfezioneoriginale,inun
ambientefrescoedasciuttononesposto
airaggidelsole.
– IiltriBRITAsonofabbricatisoloper
l’usoconacquadirubinettomunicipale
(nota:quest’acquavienecontrollata
continuamenteedèsicuradaberein
conformitàconledisposizionidilegge)
oconacquadafornitoriprivatichesia
statatestataedisicurapotabilità.Sele
autoritàcomunicanochel’acquacomune
deveesserebollita,andràbollitaanche
l’acquailtrataBRITA.Nelmomentoin
cuisicomunicachenonèpiùnecessaria
labollituradell’acqua,ènecessariopulire
l’alloggiamentodeliltroeinserireuna
nuovacartucciaperassicurarsichele
contaminazionisianostaterimosse.
– Sipregadiiltraresolamenteacqua
freddadirubinetto.

56
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
– Comeognialtroprodottonaturale,la
consistenzadelBRITAMircoporeFilter
èsoggettoavariazioninaturali.Ciòpuò
implicarelalieveabrasionedipiccole
particelledicarbonenell’acquailtrata,
visibilicomeframmentineri.Taliparti-
cellenonhannoalcuneffettonegativo
sullasalute.Seingerite,nonrecano
alcundannoalcorpoumano.Qualora
sinotanoparticelledicarbone,BRITA
consigliadisciacquareripetutamentela
cartucciainoaquandoiframmentineri
scompaiono.
– BRITAnonsiassumealcunarespon-
sabilitàladdovenonvengonorispettate
lenostreraccomandazioniperl’usoe
lasostituzionedellacartucciailtrante
BRITA.
Decalciicazione
L’apparecchiodisponediunprogrammadi
decalciicazioneautomatico.Seall’accen-
sionedell’apparecchioèilluminato
N
,va
immediatamenteeseguitoilprogrammadi
decalciicazione.Qualoralaproceduradi
decalciicazione,nonostanteleistruzioni,
nonabbiasuccesso,ciòpotrebbecausare
undannoall’apparecchio.
Suggerimento:Incasodiacquadura,
riccadicalcare,decalciicarel’apparecchio
piùspessorispettoaquantoindicatodal
simbolo
N
.Anchel’acquailtratacontiene
piccolequantitàdicalcare.
►
Spegnerel’apparecchiotramitel’interrut-
toreon/off.
►
Tenerepremutoiltastostart/stop.
►
Accenderel’apparecchiotramitel’inter-
ruttoreon/off.
►
Rilasciareiltastostart/stopnonappena
siilluminailsimboloN.
Procederecomeprevistoin“Esecuzione
delprogrammadidecalciicazione”.
Prodottidecalciicantiadattipossono
esserereperititramiteilcentrodi
assistenzaBosch(articolonr.310967)o
pressoinegozispecializzati.
Nota:
– Noninterrompereinnessuncasoil
programmadidecalciicazione.
– Noningerireiliquidi.
– Nonusaremaiacetooaltriprodottia
basediaceto.
– Primadiavviareilprogrammadidecal-
ciicazionerimuovereassolutamenteil
supportodeliltroelacartucciailtrante.
Esecuzionedelprogrammadi
decalciicazione
►
Estrarreilserbatoiodell’acqua,svuotarlo
einserirlonuovamente.
►
Preparelasoluzionedidecalciicazione
secondoleistruzionidelfabbricantee
versarlanelserbatoiodell’acquainoal
contrassegnocalc.Unprodottodecal-
ciicantespeciicoperl’apparecchioè
reperibiletramiteilcentrodiassistenza
Bosch(articolonr.310967)opresso
negozispecializzati.
►
Collocaresottol’erogatoredell’acquaun
recipientedialmeno500ml.
Ilrecipiente
deveadattarsiperfettamenteallagriglia
portatazzeerestarefermo.Impostare
lagrigliaportatazzenellaposizionepiù
bassa.
►
Perattivareilprogrammadidecalciica-
zionetenerepremutoiltasto
start/stop
peralmeno10secondi.
►
Ilprogrammadidecalciicazioneparte
automaticamente;ilsimbolo
N
lampeggia
durantel’esecuzionedelprogramma
(Duratadelprogrammacirca10minuti).Il
liquidodidecalciicazionevienepompato
indiversefasiattraversol’apparecchioe
scorrenelrecipienteinoaquandoilser-
batoiodell’acquaèvuoto.Nelserbatoio
restasempreunpo’d’acqua.
►
Quandosiilluminailsimbolodell’ultima
temperaturaimpostata,ilprogrammadi
decalciicazioneèterminato.

57
THD20..06/2012
it
►
Sciacquareafondoilserbatoiodell’ac-
quaeriempirloconacquafrescainoal
contrassegnomax.
►
Erogarepertrevolteacquacaldaper
sciacquarel’apparecchio,nonbere
quest’acqua.
Importante:Noninterromperepernessun
motivoilprogrammadidecalciicazione.
Seilprogrammavieneinterrotto,ades.a
causadiacquainsuficienteomancanzadi
correnteelettrica,riavviareilprogramma.
L’apparecchioènuovamentepronto
perl’usoeilsupportodeliltroconla
cartucciailtranteBRITAMAXTRApuò
esserereinserito.
Curaepuliziaquotidiana
¡ Pericolodiscaricaelettrica!
Prima
d
i
p
ulire
l
’apparecchio
s
pegnerlo
e
staccarelaspinadialimentazione.
Nonimmergeremail’apparecchio
nell’acqua.
Nonusaredispositividipuliziaavapore.
►
Pulirel’involucroconunpannomorbido
eumido.
►
Sciacquareilserbatoiodell’acquasolo
conacqua,nonlavarloinlavastoviglie.
►
Ilcoperchiodelserbatoiodell’acqua
etuttiglialtrielementidellagriglia
portatazzepossonoesserelavatiin
lavastoviglie.
►
Pulirequotidianamenteilserbatoio
dell’acquaeriempirloconacquafresca.
Smaltimento
Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodell’ambiente.Questoapparecchio
ècontrassegnatoconformementealla
Di
rettiva
e
uropea
2
002/96/CE
R
iiuti
d
i
apparecchiatureelettricheedelettroniche
(w
aste
e
lectrical
a
nd
e
lectronic
e
quipement
–WEEE).Ladirettivastabilisceilquadro
generaleperunritiroerecuperovalidoin
tu
tta
I
’UE.
I
nformarsi
p
resso
i
l
r
ivenditore
specializzatosulleattualidisposizioniperla
rot
tamazione.
Condizionidigaranzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
ra
ppresentante
n
el
p
aese
d
i
v
endita.
I
l
rivenditore,pressoilqualeèstatoacquista-
tol
’apparecchio,
ès
empre
b
en
d
isposto
a
fornirearichiestainformazioniaproposito.
Perl’eserciziodeldirittodigaranziaè
co
mun
qu
e
n
ecessario
p
resentare
i
l
documentodiacquisto.
Co
n
r
iserva
d
i
m
odiica.
A

58
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Soluzionedeiproblemipiùsemplici
Problema Possibilicause Soluzione
L’apparecchiononfunziona,
nonsiilluminanessunaspiadi
controllo.
Forsel’apparecchiononriceve
alimentazioneelettrica.
Controllarechel’apparecchio
siacollegatoall’alimentazione
elettrica.
Lamacchinafunzionamanon
esceacqua.
Ilserbatoiodell’acquanonè
issatocorrettamente.
Controllarecheilserbatoio
dell’acquasiaissato
correttamente.
Ilserbatoiodell’acquaèstato
rimossodurantel’erogazione
oppurenelsistemaèpresente
dell’aria.
Erogarenuovamentel’acqua.
Ilgalleggiantenelserbatoio
dell’acquaèbloccato.
Pulireilserbatoiodell’acquae
liberareilgalleggiante.
Nonèpossibileimpostarela
temperatura.
Èattivatalasicurezzabambini. Disattivarelasicurezzabambini.
Durantel’erogazionecisono
spruzzid’acqua.
Lagrigliaportatazzeèimpostata
troppobassa.
Ridurreladistanzatra
l’erogatoredell’acquaelatazza,
perfareciòmuovereversol’alto
lagrigliaportatazze.
L’erogatoredell’acquapresenta
incrostazionidicalcare.
Decalciicarel’apparecchio
comedescrittonelcapitolo
“Decalciicazione”.
Latemperaturadell’acqua
erogataètroppobassa.
Ilvaloreditemperatura
impostatomostralatempera-
turadell’acquadirettamente
all’erogatoredell’acqua.
Selezionareunatemperatura
maggiore.
Ilbicchiereolatazzasono
troppofreddi.
Sciacquareilbicchiereola
tazzaconacquacaldaprimadi
riempirlioppureerogareprima
dell’acquaperpreriscaldarli.
L’apparecchioècalciicato. Decalciicarel’apparecchio
secondoleistruzioni.Incaso
diacquamoltocalcarea,
decalciicarel’apparecchio
piùspessorispettoaquanto
segnalatodalsimbolo.
Nell’areadell’erogazione
dell’acquasiraccoglie
dell’acqua.
Puòcrearsiacquadicondensa
perragioniisiche.
Lacondensazioneèun
fenomenonormale,asciugare
conunpanno.
AppareilsimboloOnonostante
nelserbatoiodell’acquacisia
acquasuficiente.
Ilgalleggiantenelserbatoio
dell’acquaèbloccato.
Pulireilserbatoiodell’acquae
liberareilgalleggiante.
Nsiilluminagiàdopopoche
erogazioni.
Possibilecomandoerrato. Decalciicarel’apparecchio
comedescrittonelcapitolo
“Decalciicazione”.

59
THD20..06/2012
it
Problema Possibilicause Soluzione
Nsiillumina,nonostante
siastatoimpiegatouniltro
dell’acqua.
Anchel’acquailtratacontiene
piccolequantitàdicalcare.
Decalciicarel’apparecchio
comedescrittonelcapitolo
“Decalciicazione”.
Nsiillumina,nonostante
l’apparecchiosiastatoappena
decalciicato.
Ilprogrammadidecalciicazione
èstatointerrottoacausa,per
es.diacquainsuficienteo
mancanzadicorrenteelettrica.
Eseguirenuovamenteil
programmadidecalciicazione
comedescrittonelcapitolo
“Decalciicazione”.
Durantel’erogazionesonoben
udibili“rumoridellapompaedel
processodibollitura”.
L’impostazioneperililtro
dell’acquaè“si”(vedere
capitolo“Sistemadiiltraggio
dell’acquaBRITAMAXTRA”)
manonèinseritoalcun
iltro.L’apparecchiopresenta
incrostazionidicalcare.
Decalciicarel’apparecchio
comedescrittonelcapitolo
“Decalciicazione”.Inine,
eseguirelacorretta
impostazione.
L’acquautilizzataè
particolarmentericcadi
calcare.L’apparecchiopresenta
incrostazionidicalcare.
L’apparecchiodeveessere
decalciicatopiùspessorispetto
aquantoindicatodalsimboloN.
Procederecomedescrittonel
capitolo“Decalciicazione”.
N,MeOlampeggiano
contemporaneamente,nonè
possibileerogareacqua.
Nell’apparecchiosièveriicato
unerrore.
Staccarel’apparecchiodallarete
elettricaecontattareilservizio
clienti.
Seilproblemanonèstatorisolto,contattareilservizioassistenza.
Datitecnici
Collegamentoelettrico(tensione/frequenza) 220-240V/50Hz
Potenzadiriscaldamento 1600W
Pressionemassimadellapompa,statica 3,3bar
Capacitàmassimadelserbatoiodell’acqua(senzailtro) 2l
Lunghezzadelcavodialimentazione 80cm
Dimensioni(alt.xlargh.xprof.) 290x223x267mm
Peso,avuoto 2,3kg

60
RobertBoschHausgeräteGmbH
tr
İçindekiler
BuBoschcihazınısatınaldığınıziçin
tebrikederiz.
Çokmemnunkalacağınızyüksekdeğerli
birürününsahibioldunuz.
Yenicihazdanakliyehasarlarıolup
olmadığınıkontroledin.
Ambalajıvevarsaeskicihazıçevreye
duyarlıbirşekildeeldençıkartın.
¡ Elektrikçarpmatehlikesi!
– Cihazısadecetipplaketindekibilgilere
görebağlayınveişletin.
– Cihazısadeceelektrikkablosundave
kendisindehasaryoksakullanın.
– Cihazısadeceodasıcaklığındavedeniz
seviyesindenençok2000mirtifada
kullanın.
– Cihazısadecebuzlanmayanodalarda
kullanın.
– Duyusalyazihinselengeliolanyada
deneyimivebilgisiyetersizolankişilerin
(veçocukların)cihazıkullanmasınaizin
vermeyin.Bukişileresadece,güvenlikle-
rindensorumlubirkişitarafındancihazın
kullanımıkonusundabilgilendirilmiş
olmalarıyadacihazınezaretaltındakul-
lanıyorolmalarıhalindecihazıkullanma
izniverin.
– Çocuklarıcihazdanuzaktutun.
– Çocuklarıncihazlaoynamasınıengelle-
mekiçinçocuklaranezaretedin.
– Arızadurumundaderhalelektrikişini
çekin.
– Cihazda,hasargörmüşbirelektrik
kablosunundeğiştirilmesigibionarımlar,
tehlikeleriönlemekiçinsadeceyetkili
servisimiztarafındanyapılmalıdır.
– Cihazıyadaelektrikkablosunukesinlikle
suyadaldırmayın.
– Sudeposunuhergünboşaltınvesude-
posunasadecetaze,soğuksudoldurun
(asitliolanyadakimyasalyollarlakireci
alınmışolanmadensuyukullanmayın).
¡ Haşlanmatehlikesi!
– Ayarların70°Cilâ
Q
olmasıdurumunda
suyunçoksıcakolduğunuunutmayın.
– Suçekilirken,suçıkışıbölgesindebuhar
oluşabiliryadasıcaksusıçrayabilir.
¡ Boğulmatehlikesi!
– Çocuklarınambalajmalzemesiile
oynamasınaizinvermeyin.
EEEyönetmeliğineuygundur
Güvenlikuyarıları.....................................60
Görünüm..................................................61
Kumandaelemanları................................61
Göstergeelemanları.................................61
Kullanım....................................................62
Yüksekliğinayarlanması..........................62
Dolummiktarınınayarlanması.................63
Çocukemniyeti.........................................63
BRITAMAXTRAsuiltrelemesistemi.....63
Kireçlenmeyitemizleme...........................65
Bakımvegünlüktemizlik..........................66
Eldençıkartılması....................................66
Garantikoşulları.......................................66
Basitsorunlarıngiderilmesi......................67
Teknikbilgiler............................................68
Güvenlikuyarıları
Kullanımkılavuzunulütfenitinalıolarak
okuyun,kılavuzdakibilgileregöre
hareketedinvekılavuzusaklayın.
Cihazıbaşkasınaverecekolursanızişbu
kılavuzudaverin.
Bucihaz,evdeyadaevortamınabenzer,
ticariolmayanuygulamalardaküçük
miktarlardaüretimiçinöngörülmüştür.Ev
ortamınabenzeruygulamalardeyimiyle,
örneğindükkan,büro,tarımsalvebaşka
işletmelerinpersonelmutfaklarındaayrıca
pansiyon,küçükotelvebenzerkonaklama
olanaklarınınmisairleritarafındankullanıl-
masıkastedilmektedir.

61
THD20..06/2012
tr
Bilgi:Suçekmeişlemisırasında,ayarlan-
mışolansıcaklığıngöstergesiyanıpsöner.
Sıcaklıkseçicisitemp.set
(sıcaklıkayarla)
temp.set(sıcaklıkayarla)tuşunabasarak,
çeşitlisıcaklıkkademeleriseçilebilir.
Seçilenayaraaitgöstergeyanar.
Göstergeelemanları
L
Buayardasıcaklığıodasıcaklı-
ğındaolansuçekilebilir.
70°C
80°C
90°C
70°C,80°Cve90°Cayarlarında
su,ayarlanansıcaklığaısıtılır.
70°C–örn.beyazçaytürleriiçin
80°C–örn.yeşilçaytürleri
90°C–örn.sıcakçikolatayada
kahvegibihazıriçeçekleriçin.
Uyarı:Çıkıştakisıcaklıklaryakl.
±%5farklılıkgösterebilir.
Q
Buayardakaynarsuüretilir.
Siyahçayyadahazırçorbalar
gibiürünleriçinkullanılabilir.
M
M
simgesimakineninçalış-
masısırasındayanar.BRITA
MAXTRAiltrekartuşutüken-
miştirvedeğiştirilmesigerekir.
Suçekilmeyedevamedilebilir,
iltrekartuşununçıkartılmasıya
dadeğiştirilmesigerekir;bkz.
“BRITAMAXTRAsuiltresi
sistemi”başlıklıbölüm.Filtreyi
değiştirdiktensonrastart/stop
(başla/dur)tuşunuenaz
2saniye
basılıtutun;
M
söner.
O
O
simgesi,çıkartılabilensude-
posuyenidensuyladoldurulması
gerektiğindeyadatakılıdeğilse
yanar.Sudeposunuçıkartın
vetaze,soğuksuyladoldurup
yenidentakın.
N
N
simgesi,cihazınkirecialınması
gerektiğindeyanar.Cihazılütfen
sadece“Kireçlenmeyitemizle-
me”başlıklıbölümdekitalimata
görekireçtentemizleyin.
Görünüm
1 Şalteron/off(aç/kapa)
2 Suçıkışı
3 Tuşstart/stop(başla/dur)
4 Tuştemp.set(sıcaklıkayarla)
5 Göstergeelemanları
aLSuodasıcaklığında
bSu70°C
cSu80°C
dSu90°C
e
Q
Çoksıcaksu
f PÇocukemniyeti
gOSudoldur/Depoyok
h
N
Kireçtemizle
i MFiltredeğiştir
6 Çıkartılabilensudeposu
aSudeposukapağı
bŞamandıra
7 Filtrekartuşu
8 Filtretutucusu
9 Kablosaklamabölmesi
10 Yükseklikayarlayıcısı
11 Fincansehpası
aToplamahaznesi
bDamlaızgarası
Kumandaelemanları
Şalteron/off(aç/kapa)
Cihazıaçmakveyatümüylekapatmakiçin
on/off(aç/kapa)şalterinikullanın.Cihazı
açtığınızda9göstergeelemanınıntümü
kısacayanar.Ayarlıolansıcaklığıbelirten
gösterge,örn.
L
simgesi,cihazaçıkolduğu
süreceyanar.
Bilgi:Enerjitasarrufusağlamakiçin
cihaz,herkullanımdansonratümüyle
kapatılmalıdır.
Tuşstart/stop(başla/dur)
start/stop(başla/dur)tuşunabasıldığında
suçekmeişlemibaşlatılır.Suçekmeişlemi
sırasındabudüğmeyeyenidenbasıldığında
suçekişierkendendurdurulabilir.

62
RobertBoschHausgeräteGmbH
tr
P
P
simgesi,çocukemniyetietkin
olduğundayanar.Sadeceoda
sıcaklığıolansuçekilebilir.Ayar
olanağıiçinlütfen“Çocukemni-
yeti”başlıklıbölümebaşvurun.
M
+
N
M
ve
N
simgeleri,uzunsüreyle
sıcaksuçekilmediğindeaynı
andayanıpsöner.Hijyen
nedenlerlesıcaklığı90°Cyada
Q
ayarınagetirinve1kezsıcak
suçekin.
M
ve
N
söner,enson
ayarlanansıcaklıkyanar.
Kullanım
Genel
Bucihazsuyuiltreleyenmişolarakoda
sıcaklığındaçekebiliryadabelirlibir
sıcaklığaısıtabilir.
Filtrekartuşunailişkinsorularınıziçinlütfen
BRITATüketiciServisi’nebaşvurun:
0090-216-3473858.
Bilgi:Cihaz,teslimedilmedenöncetest
edilmektedirvebunedenlemünferitsu
lekelerigeridekalabilir.Bunlarönemsizdir,
lütfenbirbezletemizleyin.
Cihazınhizmetealınması
Cihazıilkkezkullanmadanöncelütfen
aşağıdakinoktalaradikkatedin:
►
Mevcutolabilecekfolyolarıçıkartın.
►
Elektrikkablosunu,gerekduyulan
uzunlukkadarkablobölmesindençekin
yadabölmeyegeriitinveelektrikişini
elektrikşebekesinetakın.
►
Sudeposunuçıkartınveakansualtında
iyicetemizleyin.
►
Filtrekartuşunuyerleştirinveyerleştirme
için“BRITAMAXTRAsuiltrelemesiste-
mi”başlıklıbölümdekiyöntemiizleyin.
►
Taze,soğuksuyu,max(ençok)işaretine
kadarsudeposunadoldurun.Sadece
asitsiziçmesuyukullanın.
►
Sudeposunudüzolarakoturtunve
tümüyleaşağıbastırın.
►
on/off(aç/kapa)şalterinion(aç)konu-
munagetirin.Tümgöstergeelemanları
kısacayanarvepeşinden
90°Cgöster-
gesiyanar.
►
Birbardağıyadaincanı(enaz150ml),
suçıkışınınaltınaincansehpasına
koyun.
►
start/stop(aç/kapa)tuşunabasınve
1kezsuçekerekcihazıdurulayın.
Bilgi:
Cihazilkkezkullanıldığındayada
uzunsürekullanılmayıpyenidenkullanıldı-
ğındailkikibardaktakisuyuiçmeyin.
Cihazartıkkullanılmayahazırdır.
Suçekilmesi
►
Fincansehpası,bardağınyadaincanın
boyunagöreayarlayın.
►
Bardağıyadaincanısuçıkışınınaltına
koyun.
►
temp.set(sıcaklıkayarla)tuşuyardımıy-
laistediğinizsıcaklığıseçin.
►
start/stop(başla/dur)tuşunabasın.Su
çıkışındansuakmayabaşlar,seçilen
sıcaklığailişkingöstergeelemanısu
çekilirkenyanıpsöner.
Yüksekliğinayarlanması
Fincansehpasınınyüksekliğiayarlanarak,
incanvebardaklarınsuçıkışınaolanme-
safesiniuyarlamakmümkünolabilmektedir.
Temelayar,yüksekçebardakveincanlar
içinuygundur.Dahaküçükincanlarya
daçorbaincanlarıiçin,incansehpası
yükseklikayarlayıcısınınilgiligirintilerine
takılabilir.
Önemli:Cihazı,incansehpasıolmadan
çalıştırmayın.

63
THD20..06/2012
tr
Dolummiktarının
ayarlanması
Cihazınfabrikadaayarlanandolummiktarı
120ml’dir.Bumiktardeğiştirilebilir.
Dolummiktarınıdeğiştirmekiçin:
►
temp.set(sıcaklıkayarla)tuşunuenaz
5saniyebasılıtutun.
►
Güncelolarakayarlıolandolummiktarını
belirtensimgeyanıpsönmeyebaşlar.
►
temp.set(sıcaklıkayarla)tuşunabasa-
rak,istediğinizdolummiktarınıayarlayın:
L
=yakl.120ml
70°C =yakl.150ml
80°C =yakl.200ml
90°C =yakl.250ml
Q
=yakl.300ml
►
start/stop(başla/dur)tuşunabasın;ayar
kaydedilmişolur.
Önemli:Taşmaolmamasıiçin,ayarladı-
ğınızdolummiktarınauygunolanbirkabı
seçmelisiniz.
Bilgi:Yaptığınızbuayaristediğinizzaman
yenidendeğiştirilebilir.Bununiçinyukarıda-
kiişlemleriyineleyin.
Çocukemniyeti
Güvenliknedeniylecihazbirçocukemniyeti
iledonatılmıştır.Etkinleştirmekiçin:
►
temp.set(sıcaklıkayarla)vestart/stop
(başlat/dur)tuşlarınıaynıandaenaz
5saniyebasılıtutun.
L
ve
P
simgeleri
yanar.
Bilgi:Sadeceodasıcaklığıolansuçekile-
bilir.temp.set(sıcaklıkayarı)tuşunakısa
süreylebasılırsa,
L
simgesiyanıpsönerve
diğerayarlarkilitlidir.
Devredışıbırakmakiçin:
►
temp.set(sıcaklıkayarla)vestart/stop
(başla/dur)tuşlarınıaynıandaenaz5
saniyebasılıtutun.
P
simgesisöner.
BRITAMAXTRAsu
iltrelemesistemi
Suiltrelemesistemiolancihazlarda
sadeceBRITAMAXTRAsuiltresi
kartuşlarıkullanılabilir.
BRITAMAXTRAkartuşları,yetkilisatıcıdan
yadadoğrudanBoschyetkiliservisinden
teminedilebilir(irtibatbilgileriiçinkullanım
kılavuzununsonsayfasındabaşvurun).
Cihaz,iltrekartuşuylayadakartuş
olmadankullanılabilir.
SadececihazdaMAXTRAitreleme
kartuşlarıkullanılırsaBRITAitrelemesinin
avantajlarındanyararlanabileceğinizi
aklınızdançıkarmayın:Cihazçabuk
kireçlenmezveömrüuzar.Taze,BRITAile
iltrelenmişsuylaçayvekahvedekiaroma
dahaiyiortayaçıkar.
Filtrekullanılmayacaksailtretutucusunuve
iltrekartuşunusudeposundançıkartınve
cihazıbunagöreayarlayın.
Önemli:
Filtreevetveyahayırayarı,
iltreninnezamandeğiştirilmesigerektiği
göstergesinikontroleder.
Filtreyiayarlama
►
Cihazıon/off(aç/kapa)şalterinden
kapatın.
►
temp.set(sıcaklığıayarla)tuşunubasılı
tutun.
►
Cihazıon/off(aç/kapa)şalterindenaçın,
M
simgesiyanıpsönmeyebaşlar.
►
start/stop(başladur)tuşunabasıldığın-
da“Filtrevar”...
evet=
M
simgesiyanar
veya
hayır=
M
simgesiyanmaz
ayarıyapılabilir.
►
temp.set(sıcaklığıayarla)tuşunu
bırakın.Ayarkaydedilmiştirveenson
ayarladığınızsıcaklığıngöstergesiyanar.
Bilgi:Yaptığınızbuayaristediğiniz
zamanyenidendeğiştirilebilir.Bununiçin
yukarıdakiişlemleriyineleyin.

64
RobertBoschHausgeräteGmbH
tr
Filtre“var”ayarında,işletimsırasındabelirli
birsüresonra
M
simgesiyanar.BRITA
MAXTRAiltrekartuşutükenmiştirve
değiştirilmesigerekir.
Yenibiriltrekartuşutakılacaksaaşağıdaki
yöntemiizleyin:
BRITAMAXTRAiltrekartuşunun
hazırlanmasıvetakılması
►
Filtrekartuşundakikoruyucufolyoyu
çıkartın.
►
Filtrelemekartuşunusoğukmusluk
suyunadaldırınvehaifçesallayarak
havakabarcıklarınıgiderin(yakl.5san.).
►
Filtretutucusunusudeposundanalınve
iltrekartuşunuiltretutucusununilgili
haznesineyerleştiripişitilebilirşekilde
oturmasıiçinbastırın.
►
Filtretutucusunumusluğunaltınatutun,
taze,soğuksuyladoldurunvesuyu
BRITAMAXTRAiltrekartuşuiçerisinden
akıtarakboşaltın.
►
Buişlemiikiyadaüçkezyineleyin.
►
Filtretutucusunuiltrekartuşylabirlikte
yenidenboşsudeposununiçerisine
oturtunvedepoyusoğukmusluksuyuyla
doldurun.
►
start/stop(başla/dur)tuşunuenaz
2saniyebasılıtutun.
M
simgesisöner.
Bilgi:Kartuşudeğiştirmekiçin,kartuşun
tepesindeyeralankulağıtutupçekin.Yeni
kartuşutakmakiçin,yukarıdakartuşun
hazırlanmasıvetakılmasıiçintarifedilen
adımlarıdikkatealın.
BRITAMAXTRAsuiltresikartuşları
normalevselatıklarlaeldençıkartılabilir.
Sorunuzolursa,0090-216-3473858
numarasındanBRITAmüşterihizmetle-
rinebaşvurun.
Önemlibilgi
– Yedekiltrekartuşlarınıdaimaorijinal
ambalajlarıiçerisindekaranlık,serinve
kurubiryerdesaklayın.
– BRITAsuiltrelerisadeceumumimusluk
suyu(not:bususürekliolarakyasal
yönetmelikleregörekontroledilmektedir
vesağlığazararsızdır)yadaiçilmesi
güvenliolaraközelsukaynaklarıiçin
tasarlanmıştır.Kamuyetkililerimusluk
suyununkaynatılmasıgerektiğiyönünde
birtalimatduyurduysaBRITAileiltre-
leneceksuyundakaynatılmasıgerekir.
Suyukaynatmatalimatıgerialındığında,
cihazveiltretutucusununtemizlenmesi
veyenibirkartuştakılarakolasıkirlen-
meleringiderilmesigerekir.
– Lütfensoğukmusluksuyunuiltreleyin.
– Cihazıveiltretutucusunudüzenli
aralıklarlatemizleyin.
– Bazıkişiler(örn.bağışıklıksistemi
kısıtlıolanlaryadabebekler)için,
musluksuyununkaynatılmasıönerilir;bu
durumBRITAileiltreleneceksuiçinde
geçerlidir.
– Hijyeniknedenlerle,MAXTRAkartu-
şununiçeriğigümüşleözelişlemetabi
tutulmuştur.Esermiktardagümüşsuya
karışabilir.Bumiktar,DünyaSağlık
Örgütü(WHO-WorldHealthOrganisati-
on)direktilerineuygundur.
– Filtrelemeişlemisırasındasudaki
potasyummiktarıbirazartabilir.Bununla
birlikteBRITAileiltrelenmişbirlitresuda
örn.birelmadakindendahaazpotasyum
bulunur.Böbrekhastalığınızvarve/yada
potasyumdiyetiyapıyorsanız,BRITAsu
iltresinikullanmadanöncehekiminize
başvurmanızıöneririz.

65
THD20..06/2012
tr
– BRITAiltresinitaktığınızcihazınızı
uzuncabirsürekullanmayacaksanız(örn.
tatiliniznedeniyle),BRITAirmasıkartuşu
çıkartmanızı,BRITAsuiltresiiçerisinde
kalmışolabileceksuyuboşaltmanızıve
MAXTRAkartuşunuyenidentakmanızı
önermektedir.BRITAsuiltresiniyeniden
kullanmadanöncekartuşuçıkartın,
cihazıveiltretutucusunuiyicetemizleyin
ve“BRITAMAXTRAiltrekartuşunun
hazırlanmasıvetakılması”başlıklı
bölümdekiyöntemiyineleyin.
– BRITAileiltrelenmişsu,insanların
tüketimiiçinöngörülmüştür.Su,dayanık-
sızbirbesindirve1ilâ2güniçerisinde
tüketilmelidir.
– HerdoğalürüngibiBRITAMicro-
poreFilter(Microporeiltresinin)kalitesi
doğalbirdeğişkenliğesahiptir.Budurum,
iltrelenmişsuiçerisindesiyahtanecik
şeklindegörülebilenküçükkarbonpar-
çacıklarınınortayaçıkmasınanedenola-
bilir.Butaneciklerinsağlığınızüzerinde
olumsuzbiretkisiyoktur.Yutulduklarında
insanbedeniiçinzararlıolmazlar.Karbon
tanecikleritespitedecekolursanızBRITA
irmasıkartuşu,birkaçkezyadasiyah
parçacıklarıkaybolanakadardurulamanı-
zıönermektedir.
– BRITAirması,BRITAiltrekartuşunun
kullanımıvedeğiştirilmesikonusunda
önerilerimizeuymamanızdurumunda
sorumlulukyadayükümlülükkabul
etmez.
Kireçlenmeyitemizleme
Cihazotomatikbirkireçtemizlemeprog-
ramınasahiptir.Cihazaçıkken
N
simgesi
yanarsa,enkısazamandakireçtemizleme
programıyürütülmelidir.Kireçtemizleme
sürecitalimatauygunolarakyürütülmezse
cihazzarargörebilir.
Tavsiye:Çoksert,kireçlisudacihazı
lütfen,
N
simgesiylebelirtilendendahasık
olarakkireçtentemizleyin.Filtrelenmişsuda
daazmiktardakireçbulunur.
►
Cihazıon/off(aç/kapa)şalterinden
kapatın.
►
start/stop(başladur)tuşunubasılıtutun.
►
Cihazıon/off(aç/kapa)şalterindenaçın.
►
Nsimgesiyanaryanmazstart/stop
(başla/dur)tuşunubırakın.
“Kireçlenmeyitemizlemeprogramının
yürütülmesi”altındabelirtilenyöntemi
izleyin.
Uygunkireçtemizlememaddelerini
Boschyetkiliservisinden(ÜrünNo.
310967)yadayetkilisatıcılardantemin
edebilirsiniz.
Uyarılar:
– Kireçlenmeyitemizlemeprogramını
kesinlikledurdurmayın.
– Sıvılarıiçmeyin.
– Kesinliklesirkeyadasirkeesaslı
maddelerkullanmayın.
– Kireçlenmeyitemizlemeprogramını
başlatmadanönceFiltretutucusunuiltre
kartuşuilebirliktemutlakaçıkartın.
Kireçlenmeyitemizlemeprogramının
yürütülmesi
►
Sudeposunuçıkartın,boşaltınve
yenidentakın.

66
RobertBoschHausgeräteGmbH
tr
►
Kireçtemizlemeçözeltisiniüreticisinin
talimatınagörehazırlayınvesudepo-
sundakicalc(kireçlenme)işaretinekadar
doldurun.Cihaziçinözelolarakuyarlan-
mışbirkireçtemizlememaddesiBosch
yetkiliservisinden(ÜrünNo.310967)ya
dayetkilisatıcılardanteminedilebilir.
►
Suçıkışınınaltınaenaz500mlhacmi
olanuygunbirkabıyerleştirin.
Kaptam
ol
arak
i
ncan
s
ehpasına
u
ymalıdır
v
e
sağlamdurmalıdır.Fincansehpasınıen
al
t
p
ozisyona
y
erleştirin.
►
Kireççözmeprogramınıetkinleştirmek
için,
start/stop(başladur)tuşunuenaz
10s
aniye
b
asılı
t
utun.
►
Kireçtemizlemeprogramıotomatik
olarakbaşlar.Programyürütülürken
N
simgesiyanıpsöner(Programyaklaşık
10dakikasürer).Kireçtemizlemesıvısı
birkaçevredecihaziçerisindenpompa-
lanırvesudeposuneredeyseboşalana
kadarkabaakar.Birazcıkartıksudaima
depoiçerisindekalır.
►
Ensonayarlanansıcaklığıngöstergesi
yandığındakireçtemizlemeprogramı
tamamlanmıştır.
►
Sudeposunuiyiceduruluyıpmax(en
çok)işaretinekadartazesuyladoldurun.
►
3kezsıcaksuçekerekcihazıdurulayın.
Busuyuiçmeyin.
Önemli:
Kireçlenmeyitemizlemeprog-
ramınıkesinlikledurdurmayın.Program,
örneğinsuyetersizliğiveyaelektrikkesintisi
nedeniyledurdurulursaprogramıyeniden
başlatın.
Cihaz
y
eniden
k
ullanılmaya
h
azırdır
veBRITAMAXTRAiltrekartuşluiltre
tutucusuyenidentakılabilir.
Bakımvegünlüktemizlik
¡ Elektrikçarpmatehlikesi!
Temizlemedenöncecihazıkapatınve
elektrikişiniçekin.
Cihazıkesinliklesuyadaldırmayın.
Buharlıtemizlemealetikullanmayın.
►
Gövdeyiyumuşakvenemlibirbezlesilin.
►
Sudeposunusadecesuyladurulayınve
bulaşıkmakinesinekoymayın.
►
Sudeposununkapağıveincanseh-
pasınıntümparçalarıbulaşıkmakinesi
içerisinderahatlıklatemizlenebilir.
►
Sudeposunuhergüntemzileyinvetaze
suyladoldurun.
Eldençıkartılması
Ambalajıçevreyeduyarlıbirşekildeelden
çıkartın.Bucihaz,elektrikveelektronik
hurdacihazlarailişkin2002/96/ATAvrupa
di
rektiine
(
waste
e
lectrical
a
nd
e
lectronic
equipment–WEEE)uygunolarakişa-
retlenmiştir.Budirektif,hurdacihazların
gerialınmasıvedeğerlendirilmesiiçin
tümAB’degeçerliçerçevekoşullarını
be
lirlemektedir.
Günceleldençıkartmayollarıkonusunda
bilgiedinmekiçinyetkilisatıcıyabaşvurun.
Garantikoşulları
Bucihaziçin,cihazınsatıldığıülkede
geçerliolanveyetkilitemsilcimiztarafın-
dan
v
erilen
g
aranti
k
oşulları
g
eçerlidir.
Garantikoşullarınıherzamaniçin,cihazı
satınaldığınızyetkilisatıcınızdanyada
doğrudanülkenizdekitemsilciliğinizden
teminedebilirsiniz.Almanyaiçingaranti
koşullarıveadresleribukitapçığınsondört
sa
yfasında
v
erilmiştir.
Bununötesindegarantikoşullarıİnternet
üzerinden,belirtilenadrestentemin
edilebilir.Garantihizmetlerindenyararlana-
bilmekiçinmutlakasatınalmaişininibraz
ed
ilmesi
g
ereklidir.
Değişiklik
yapmahakkısaklıdır.
A

67
THD20..06/2012
tr
Basitsorunlarıngiderilmesi
Sorun Olasıneden Giderilmesi
Cihazçalışmıyor,kontrol
lambalarındanhiçbiriyanmıyor.
Cihazınelektrikbeslemesikesik
olabilir.
Cihazınelektrikbağlantısının
sağlanmışolupolmadığınıkontrol
edin.
Makineçalışıyorancaksu
gelmiyor.
Sudeposudoğrutakılmamış. Lütfensudeposunundoğru
yerleştirilipyerleştirilmediğini
kontroledin.
Sudeposuhaşlamaişlemi
sırasındaçıkartıldıyada
sistemdehavavar.
Lütfenyenidensuçekin.
Sudeposundakişamandıra
sıkışmış.
Sudeposunutemizleyinve
şamandırayıkurtarın.
Sıcaklıkayarıyapılamıyor. Çocukemniyetietkin. Lütfençocukemniyetinidevre
dışıbırakın.
Suçekmesırasındasusıçrıyor. Fincansehpasıfazlaalçak
ayarlanmış.
Lütfensuçıkışıileincan
arasındakimesafeyikısaltın.Bu
amaçlaincansehpasınıyukarı
oturtun.
Suçıkışıkireçlenmiş. Cihazılütfen“Kireçlenmeyi
temizleme”başlıklıkbölümde
açıklandığışekildekireçten
temizleyin.
Çekilensuyunsıcaklığıfazla
düşük.
Ayarlanansıcaklıkdeğeri
doğrudansuçıkışındakisu
sıcaklığınıgösterir.
Lütfendahayüksekbirsıcaklık
seçin.
Bardakyadaincanfazlasoğuk. Bardağıyadaincanı
doldurmadanöncesıcaksuyla
durulayınyadaönısıtmayapmak
içinsuçekin.
Cihazkireçlenmişdurumda. Cihazıtalimatlaragörekireçten
temizleyin.Çoksert,kireçli
sukullanılıyorsacihazılütfen,
simgesilebelirtilendendahasık
olarakkireçtentemizleyin.
Suçıkışıbölgesindesubirikiyor. Fizikselnedenlerleyoğuşma
suyuoluşabilir.
Yoğuşmanormalbirsüreçtir,
lütfensuyusilin.
Sudeposundayeterlisu
olmasınarağmenOsimgesi
görüntüleniyor.
Sudeposundakişamandıra
sıkışmış.
Sudeposunutemizleyinve
şamandırayıkurtarın.
Nsimgesibirkaççekme
işlemindensonrayanıyor.
Muhtemelhatalıkullanım
sözkonusudur.
Cihazılütfen“Kireçlenmeyi
temizleme”başlıklıkbölümde
açıklandığışekildekireçten
temizleyin.

68
RobertBoschHausgeräteGmbH
tr
Sorun Olasıneden Giderilmesi
Suiltresikullanılmamasına
rağmenNsimgesiyanıyor.
Filtrelenmişsudadaazmiktarda
kireçbulunur.
Cihazılütfen“Kireçlenmeyi
temizleme”başlıklıkbölümde
açıklandığışekildekireçten
temizleyin.
Cihazhenüzyenidenkireçten
temizlenmesinerağmenN
simgesiyanıyor.
Kireçtentemizlemeprogramı
örneğinyetersizmiktardasu
veyaelektrikkesintisisonucu
kesilmişolur.
Kireçtemizlemeprogramını,
“Kireçlenmeyitemizleme”başlıklı
bölümdeaçıklandığıgibiyeniden
yürütün.
Suçekmesırasındayüksek
“kaynatmavepompagürültüleri”
duyuluyor.
Suiltresiiçinolanayar“iltrevar”
(bkz.bölüm“BRITAMAXTRA
suiltrelemesistemi”)olmasına
rağmeniltretakılıdeğil.Cihaz
kireçlenmişdurumda.
Cihazılütfen“Kireçlenmeyi
temizleme”başlıklıkbölümde
açıklandığışekildekireçten
temizleyin.Ardındandoğruayarı
yapın.
Kullanılansufazlakireçli.Cihaz
kireçlenmişdurumda.
Cihaz,Nsimgesininbelirtmiş
olduğundandahasıkaralıklarla
kireçtentemizlenmekzorundadır.
Lütfen“Kireçlenmeyitemizleme”
başlıklıkbölümdeaçıklanan
işlemleriyapın.
N,MveOsimgeleriaynıanda
yanıpsönmeyebaşlıyor;su
çekmekmümkündeğil.
Cihazdabirsorunortayaçıktı. Lütfencihazıelektrik
şebekesindenayırınvemüşteri
servisinebaşvurun.
Sorungiderilemediyselütfenyetkiliservisebaşvurun.
Teknikbilgiler
Elektrikbağlantısı(gerilim/frekans) 220-240V/50Hz
Isıtıcınıngücü 1600W
Azamipompabasıncı,statik 3,3bar
Sudeposununazamisukapasitesi(iltresiz) 2l
Elektrikkablosuuzunluğu 80cm
Ebatlar(YxGxD) 290x223x267mm
Ağırlık,boş 2,3kg



71
THD20..06/2012
es
Ledamoslaenhorabuenaporlacompra
deesteaparatodelamarcaBosch.
Haadquiridounproductodealta
calidadqueleproporcionaráungran
placer.
Controlesielnuevoaparatohasufrido
dañosduranteeltransporte.
Elimineelembalajeyelaparatoantiguo
areemplazar,encasodequelohaya,
sinperjudicarelmedioambiente.
yotrascompañíascomercialesoindus-
triales,asícomoelusoporhuéspedesde
pensiones,hotelespequeñosylugaresde
residenciasimilares.
¡ ¡Peligrodedescargaseléctricas!
– Conecteyopereelaparatoúnicamente
siguiendolasindicacionesdelaplacade
características.
– Utilícelosólosielcabledealimentación
yelpropioaparatoestánexentosde
daños.
– Elaparatosedebeutilizarsóloenrecin-
tosinteriores,alatemperaturaambiente
yhastaalturasde2000msobreelnivel
delmar.
– Utiliceelaparatosóloenrecintosasalvo
deheladas.
– Nopermitaquemanejenelaparato
personas(tampoconiños)quetenganlas
facultadesfísicasomentalesdisminui-
dasoquenodispongandelasuiciente
experienciayconocimientos,amenos
quelohaganbajovigilanciaoqueuna
personaencargadadesuseguridadles
vayaindicandocómoutilizarlo.
– Mantengaelaparatofueradelalcance
delosniños.
– Vigilealosniñosparaimpedirque
jueguenconelaparato.
– Encasodefallooavería,desconecte
inmediatamenteelenchufedelared.
– Paraevitarriesgos,elaparatosólodebe
serreparado(p.ej.cambiodeuncable
dealimentacióndañado)pornuestro
serviciodeasistenciatécnica.
– Nointroduzcanuncaelaparatoniel
cabledealimentaciónenagua.
– Vacíediariamenteelrecipientedeagua
ylleneenelmismoexclusivamenteagua
limpiayatemperaturaambiente(nouse
aguamineralcongasniaguadescalcii-
cadaporprocedimientosquímicos).
Índice
Instruccionesdeseguridad...................... 71
Deunvistazo...........................................72
Controles..................................................72
Indicadores...............................................73
Uso...........................................................73
Ajustedealtura........................................74
Ajustedelacantidaddellenado.............. 74
Seguroparaniños....................................75
Sistemadeiltradodeagua
BRITAMAXTRA......................................75
Descalciicación.......................................77
Mantenimientoycuidadodiario...............78
Eliminación...............................................78
Garantía...................................................79
Datostécnicos..........................................79
Resolucióndeproblemassencillos.........80
Instruccionesde
seguridad
Leaconatenciónlasinstrucciones
deuso,actúeenconsecuenciay
guárdelas.Sientregaelaparatoaotra
persona,adjuntelasinstrucciones.
Esteaparatoestáprevistoparalaprepa-
racióndecantidadesusualesenelhogar
oparausosnocomercialessimilaresa
losdomésticos.Losusossimilaresalos
domésticoscomprenden,porejemplo,el
usoencocinasparaelpersonaldetiendas,
oicinasasícomodeempresasagrícolas

72
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
¡ ¡Peligrodequemadura!
– Tengaencuentaqueconajustesdesde
70°Chasta
Q
elaguaestámuycaliente.
– Alprepararagua,enlazonadelasalida
deaguasepuedeformarvaporopuede
salpicaraguamuycaliente.
¡ ¡Peligrodeasixia!
– Nopermitaqueniñosjueguenconel
materialdeembalaje.
Deunvistazo
1
Interruptoron/off(conexión/desconexión)
2 Salidadeagua
3 Teclastart/stop(marcha/parada)
4 Teclatemp.set(ajustedetemperatura)
5 Elementosindicadores
a
L
Aguaatemperaturaambiente
bAguaa70°C
cAguaa80°C
dAguaa90°C
e
Q
Aguahirviendo
f
P
Seguroparaniños
g
O
Llenaragua/faltarecipiente
h
N
Descalciicar
i
M
Cambiariltro
6 Recipientedeaguaextraíble
aTapadelrecipientedeagua
bFlotador
7 Cartuchodeiltro
8 Portailtro
9 Compartimentoparacable
10 Ajustedealtura
11 Soporteparatazas
aBandejadelíquidosobrante
bRejilla
Controles
Interruptoron/off(conexión/
desconexión)
Conelinterruptoron/off(conexión/
desconexión)seconectaelaparatoose
desconectaporcompleto.Alconectarse
iluminanbrevementelosnueveindica-
dores.Latemperaturaajustada,p.ej.
L
,
estáiluminadamientraselaparatoestáen
funcionamiento.
Advertencia:paraahorrarenergía,elapa-
ratosedeberíadesconectarporcompleto
despuésdecadauso.
Teclastart/stop(marcha/parada)
Alpulsarlateclastart/stop(marcha/
parada)seinicialapreparacióndebebida.
Sisevuelveapulsardurantelaprepara-
ción,sedetienelapreparacióndeagua
prematuramente.
Advertencia:durantelapreparación
parpadealatemperaturaajustadaencada
caso.
Selectordetemperaturatemp.set
(ajustedetemperatura)
Pulsandolateclatemp.set(ajustede
temperatura)sepuedenseleccionar
diferentesnivelesdetemperatura.Elajuste
seleccionadoseilumina.

73
THD20..06/2012
es
Indicadores
L
Enestaposiciónsepuede
prepararaguaalatemperatura
ambiente.
70°C
80°C
90°C
Enlaposiciónde70°C,80°C
y90°Csecalientaelaguaala
temperaturaajustada.
70°C–p.ej.paratéblanco
80°C–p.ej.paratéverde
90°C–p.ej.parabebidasinstan-
táneascomochocolatecalienteo
café.
Advertencia:lastempera-
turasquesealcanzanenla
salidapuedendiferiren±5%
aproximadamente.
Q
Enestaposiciónsehierveelagua.
Sepuedeutilizar,porejemplo,para
ténegroysopasinstantáneas.
M
M
seiluminaduranteelfunciona-
miento.ElcartuchodeiltroBRITA
MAXTRAestágastadoysetiene
quecambiar.Sepuedeseguirpre-
parandoagua,peroelcartuchode
iltrosetienequeretirarocambiar,
véaseelcapítulo«Sistemade
iltradodeaguaBRITAMAXTRA».
Tras
uncambiodeiltro,mantener
pulsadalateclastart/stop
(marcha/parada)durantealmenos
2segundos,
M
seapaga.
O
O
seiluminacuandoelrecipiente
deaguaextraíblesetieneque
volverallenardeagua,obiensi
falta.Retirarelrecipientedeagua,
llenarlodeagualimpiayfríay
colocarlodenuevo.
N
N
seiluminaencuantosetiene
qu
e
d
escalciicar
e
l
a
parato.
E
l
aparatosedebedescalciicar
exclusivamentesiguiendo
lasinstruccionesdelcapítulo
«Descalciicación».
P
P
seiluminasielseguropara
niñosestáactivado.Sólosepuede
prepararaguaalatemperatura
ambiente.Consultarlasposibi-
lidadesdeajusteenelcapítulo
«Seguroparaniños».
M
+
N
M
y
N
parpadeanalmismotiempo
cuandoporuntiempoprolongado
nosehatomadoaguacaliente.
Porrazonesdehigiene,ajustar
latemperaturaen90°Co
Q
y
prepareunaporcióndeagua.
M
y
N
seapagan,seiluminalaúltima
temperaturaajustada.
Uso
Aspectosgenerales
Conesteaparatosepuedeiltraragua
yprepararlaatemperaturaambienteo
biensepuedecalentaratemperaturas
determinadas.
Paracuestionesrelativasalcartuchode
iltro,póngaseencontactoconelservicio
deatenciónalconsumidordeBRITA:
0034933427570.
Advertencia:elaparatoescontrolado
antesdelsuministro,porlocualpueden
quedaralgunasmanchasdeagua.
Estasnosonuninconveniente.Porfavor,
elimínelasconunpaño.
Puestaenservicio
Antesdelprimerusodeberáobservarlos
siguientespuntos:
►
Retirelasláminasplásticas.
►
Extraigaointroduzcamásomenoscable
dealimentacióndesucompartimento
segúnlalongitudadecuadaquesenece-
siteyconecteelenchufedealimentación
alaredeléctrica.
►
Retireelrecipientedeaguaylímpieloa
fondoconaguacorriente.
►
Coloqueelcartuchodeiltrotalcomo
sedescribeenelcapítulo«Sistemade
iltradodeaguaBRITAMAXTRA».

74
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
►
Lleneagualimpiayfríahastalamarca
maxdelrecipientedeagua.Utilice
exclusivamenteaguapotablesingas.
►
Coloqueahoraelrecipientedeaguasin
ladearloyempújelototalmentehacia
abajo.
►
Pongaelinterruptoron/off(conexión/
desconexión)enon(conectado).Todos
losindicadoresseiluminanbrevementey
acontinuaciónseilumina
90°C.
►
Pongaunvasoounataza(de150ml
comomínimo)bajolasalidadeagua
sobreelsoporteparatazas.
►
Pulselateclastart/stop(marcha/
parada)yprepareunaporcióndeagua
paraenjuagarelaparato.
Advertencia:
enlaprimerautilización
delamáquinaosinolahautilizadoun
tiempoprolongado,nodebebeberlasdos
primerastazasdeagua.
Elaparatoestáahoralistoparaeluso.
Prepararagua
►
Ajusteelsoporteparatazasalaaltura
correspondientedelvasoolataza.
►
Coloqueelvasoolatazadebajodela
salidadeagua.
►
Seleccioneconlateclatemp.set(ajuste
detemperatura)latemperaturadeseada.
►
Pulselateclastart/stop(marcha/
parada).Saleaguaporlaboquilla
desalidadeagua.Elindicadordela
temperaturaseleccionadaparpadea
durantelapreparacióndeagua.
Ajustedealtura
Conelajustedealturadelsoportepara
tazassetienelaposibilidaddeadaptarla
distanciadetazasyvasosalasalidade
agua.Elajustebásicoesapropiadopara
vasosytazasaltos.Paratazasmáspeque-
ñasotazasparasopasepuedecolocar
elsoporteparatazasenlasentalladuras
correspondientesdelajustedealtura.
Importante:noutiliceelaparatosin
soporteparatazas.
Ajustedelacantidadde
llenado
Lacantidaddellenadodelaparatoestá
preajustadaa120ml.Peroestacapacidad
sepuedemodiicar.
Procedadelsiguientemodoparaajustarla
cantidaddellenado:
►
Mantenerpulsadalateclatemp.set
(ajustedetemperatura)durantealmenos
5segundos.
►
Elsímbolodelacantidaddellenado
ajustadaactualmenteparpadea.
►
Ajusteahoralacantidaddellenado
deseadapulsandolateclatemp.set
(ajustedetemperatura).
L
=aprox.120ml
70°C =aprox.150ml
80°C =aprox.200ml
90°C =aprox.250ml
Q
=aprox.300ml
►
Pulsarlateclastart/stop(marcha/para-
da),elajustesehamemorizado.
Importante:paraevitarunrebose,elija
unatazadetamañoadecuadoparala
cantidaddellenadoajustada.
Advertencia:elajustesepuedemodiicar
entodomomento,repitiendoparaelloel
procedimientodescrito.

75
THD20..06/2012
es
Seguroparaniños
Porrazonesdeseguridad,elaparatoestá
dotadodeunseguroparaniños.Para
activarlo,procedadelsiguientemodo:
►
Mantengapulsadassimultáneamentela
teclatemp.set(ajustedetemperatura)
ylateclastart/stop(marcha/parada)
durantealmenos5segundos.
L
y
P
se
iluminan.
Nota:sólosepuedeprepararaguaa
latemperaturaambiente.Sisepulsa
brevementelateclatemp.set(ajustede
temperatura),parpadea
L
ylosdemás
ajustesestánbloqueados.
Paradesactivarlo,procedadelsiguiente
modo:
►
Mantengapulsadassimultáneamentela
teclatemp.set(ajustedetemperatura)
ylateclastart/stop(marcha/parada)
durantealmenos5segundos.
P
se
apaga.
Sistemadeiltradode
aguaBRITAMAXTRA
Enaparatosconsistemadeiltradode
aguasedebenutilizarsólocartuchos
deiltrodeaguaBRITAMAXTRA.
LoscartuchosBRITAMAXTRAsepueden
adquiriratravésdelosdistribuidores
habitualesobiendirectamenteatravésdel
serviciodeasistenciatécnicadeBosch
(véanselosdatosdecontactoenlasúltimas
páginasdelasinstruccionesdeuso).
Elaparatopuedefuncionarconosin
cartuchodeiltro.
Tengaencuentaquesóloutilizandoel
cartuchodeiltroMAXTRAenelaparato
podrábeneiciarsedelasventajasdela
iltraciónBRITA:elaparatonosecalciica
tanrápidamenteytieneunamayorvidaútil.
GraciasalagualimpiailtradaconBRITA
sepuedenmanifestarmejorlosaromasen
eltéyelcafé.
Sisevaautilizarelaparatosiniltro,sacar
simplementeelportailtroyelcartucho
deiltrodelrecipientedeaguayajustarel
aparatocomocorresponde.
Importante:
elajusteiltroSíoNocontrola
lavisualizacióndecuandoeliltrodebe
cambiarse.
Ajustareliltro
►
Desconecteelaparatoconelinterruptor
on/off(conexión/desconexión).
►
Mantengapulsadalateclatemp.set
(ajustedetemperatura).
►
Conecteelaparatoconelinterruptoron/
off(conexión/desconexión),
M
parpadea.
►
Alpulsarlateclastart/stop(marcha/
parada)sepuedeajustarahora«Filtro
colocado»...
sí=
M
seilumina
o
no=
M
noseilumina.
►
Sueltelateclatemp.set(ajustedetem-
peratura),elajusteestámemorizado,se
iluminalaúltimatemperaturaajustada.
Nota:elajustesepuedemodiicarentodo
momento,repitiendoparaelloelprocedi-
mientodescrito.
Siseajustailtro«sí»,despuésdeun
determinadotiemposeiluminaduranteel
funcionamientoelsímbolo
M
.Elcartucho
deiltroBRITAMAXTRAestáusadoyse
tienequecambiar.
Paracolocarunnuevocartuchodeiltro,
procedadelsiguientemodo:
Preparaciónycolocacióndelcartucho
deiltroBRITAMAXTRA
►
Quitelabolsaprotectoradelcartuchode
iltro.
►
Sumerjaelcartuchodeiltroenaguadel
grifofríaysacúdaloligeramentepara
eliminarlasburbujasdeaire(5segundos
aproximadamente).

76
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
►
Extraigaelportailtrodelrecipientede
aguaycoloqueelcartuchodeiltroenla
cámaraprevistaalefectoenelportailtro,
hastaqueseoigacomoencaja.
►
Sostengaelportailtrodebajodelgrifo
de
l
a
gua,
l
lénelo
c
on
a
gua
l
impia
ya
temperaturaambienteydejequeelagua
pa
se
at
ravés
d
el
c
artucho
d
e
i
ltro
BRITAMAXTRA.
►
Repitaestaoperacióndosotresveces.
►
Coloqueahoradenuevoelportailtrocon
elcartuchodeiltroenelrecipientede
aguavacíoylleneelrecipienteconagua
delgrifofría.
►
Mantengapulsadalateclastart/stop
(marcha/parada)durantealmenos
2segundos;
M
seapaga.
Advertencia:parasustituirelcartucho,
tiresimplementedelabridaexistenteenla
partesuperiordelcartucho.Paracolocarel
nuevocartucho,observelospasosantes
de
scritos
p
ara
l
a
p
reparación
yc
olocación
delcartucho.
Loscartuchosdeiltrodeagua
BRITAMAXTRAusadossepueden
tiraralabasuradoméstica.Sitiene
máspreguntasalrespecto,consulteal
serviciodeasistenciaalconsumidor
deBR
ITA
l
lamando
a
l
n
úmero
0
034933427570.
Informaciónimportante
– Guardesiempreloscartuchosdeiltro
derepuestodentrodelembalajesellado
originalenunlugaroscuro,frescoy
seco.
– LoscartuchosdeiltroBRITAsólose
debenutilizarconaguadelgrifosuminis-
tradap
or
l
as
c
ompañías
a
bastecedoras
municipales.Estaaguaescontrolada
constantementeycumplelosrequisitos
impuestosporlaleyalaguapotableo
alaguasuministradaporproveedores
pr
ivados
q
ue
h
aya
s
ido
c
omprobada
ys
e
considereaguapotable.
– Silasautoridadesexigenquesehierva
elaguadelgrifoantesdesuuso,esto
esválidotambiénparaelaguailtrada
conBRITA.Unavezseanulelaordende
hervirelagua,limpieafondoelaparato
yelportailtroycoloqueuncartucho
nuevoparaeliminarresiduoscontami-
nantesquepuedanhaberquedadoenel
aparato.
– Utiliceúnicamenteaguadelgrifofría.
– Limpieconregularidadelaparatoyel
portailtro.
– Paraciertosgruposdepersonas(p.ej.
bebés,genteconinmunodeiciencia)se
recomiendaengeneralhervirelaguadel
grifo,tantoiltradaconBRITAcomosin
iltrar.
– Porrazonesdehigiene,elmaterial
iltrantedelcartuchoMAXTRAse
someteauntratamientoespecialcon
plata.Esposiblequesetransieraal
aguaunapequeñacantidaddeplata.
Estatransferenciaesacordeconlas
recomendacionesdelaOrganización
MundialdelaSalud(OMS).
– Duranteelprocesodeiltradose
producealprincipiounligeroaumento
delcontenidodepotasio.Ahorabien,un
litrodeaguailtradaconBRITAcontiene
menospotasioque,porejemplo,una
manzana.Enelcasodepersonasque
padezcanenfermedadesdelriñóny/o
quetenganqueseguirunadietaespecial
restrictivadelpotasio,recomendamos
consultaraunmédicoantesdeutilizar
uniltroBRITA.
– SisusistemaBRITAnosevaautilizar
duranteunperiodoprolongado(p.ej.
durantelasvacaciones),serecomienda
sacarelcartucho,vaciarelaguaycolo-
cardenuevoelcartuchoenelportailtro,
sinapretarlo.Antesdevolverausar
elcartucho,sáquelodelportailtroy
limpieafondotantoelcartuchocomoel
conjuntodelaparato.Procedatalcomo
sedescribeenelcapítulo«Preparación
ycolocacióndelcartuchodeiltroBRITA
MAXTRA».

77
THD20..06/2012
es
– ElaguailtradaconBRITAestádestina-
daalconsumohumano.Esunalimento
perecederoquesedebeconsumirenel
plazodeunoadosdías.
– Comotodoproductonatural,los
componentesdeliltromicroporoso
BRITAMicroporeFilterestánsujetosa
variacionesnaturales.Estopuedeser
causadeunaligeraabrasióndecarbón
queseincorporaalaguailtradayse
percibecomopartículasnegras.Estas
partículasnoperjudicanlasalud.Sise
ingieren,abandonandenuevoelcuerpo
humanosinsufriralteraciones,porlas
víasnaturales.Sisedescubrenpartí-
culasdecarbónenelaguailtrada,se
recomiendaenjuagarelcartuchohasta
quedisminuyaeldesprendimientode
partículas.
– Rogamoscomprendaquenopodemos
admitirningunaresponsabilidado
garantíasinoseobservannuestras
recomendacionesrelacionadasconel
usoyelcambiodeloscartuchosdeiltro
BRITA.
Descalciicación
Elaparatodisponedeunprogramade
descalciicaciónautomática.Siestando
co
nectado
e
l
a
parato
s
e
i
lumina
N
,
s
e
deberíarealizarsindilaciónelprogramade
descalciicación.Sielprocesodedescalci-
icaciónnotienelugarsegúnlasinstruccio-
nes,elaparatopuedesufrirdaños.
Sugerencia:
E
n
e
l
c
aso
d
e
a
gua
m
uy
d
ura,
congrancontenidodecal,descalciicarel
aparatoconmayorfrecuenciadelaquein-
dica
elsímbolo
N
.Tambiénelaguailtrada
contienepequeñascantidadesdecal.
►
Desconecteelaparatoconelinterruptor
on/off(conexión/desconexión).
►
Mantengapulsadalateclastart/stop
(marcha/parada).
►
Conecteelaparatoconelinterruptoron/
off(conexión/desconexión).
►
Soltarlateclastart/stop(marcha/para-
da)tanprontoseilumineelsímboloN.
Procederahoratalcomoseindicaen
«Realizarelprogramadedescalciicación».
Losagentesdedescalciicaciónapro
piadossepuedenadquiriratravésdel
serviciodeasistenciatécnicadeBosch
(ref.310967)odelosproveedoresdel
ramo.
Advertencias:
– Elprogramadedescalciicaciónno
deberáinterrumpirseenningúncaso.
– Loslíquidosnodeberánbeberseen
ningúncaso.
– Noutilizarjamásvinagreniotrosagentes
quecontenganvinagre.
– Antesdeaplicarelprogramadedescal-
ciicación,extraerimprescindiblementeel
portailtroconelcartuchodeiltro.
Realizarelprogramade
descalciicación
►
Extraigaelrecipientedeagua,vacíeloy
colóquelodenuevo.
►
Preparelasolucióndescalciicante
segúnlasinstruccionesdelfabricantey
llénelaenelrecipientedeaguahastala
marcacalc.Unagentededescalciica-
ción
a
daptado
e
specialmente
a
l
a
parato
sepuedeadquiriratravésdelserviciode
asistenciatécnicadeBosch(ref.310967)
odelosdistribuidoreshabituales.
►
Coloquedebajodelasalidadeagua
uncontenedorapropiado,dealmenos
50
0
m
l
d
e
c
apacidad.
E
l
r
ecipiente
d
ebe
caberexactamenteenelsoportepara
tazasytenerunaposiciónestable.
Colocarelsoporteparatazasenla
posicióninferior.
►
Paraactivarelprogramadedescalcii-
cación,mantengapulsadalatecla
start/
stop
(marcha/parada)
durantealmenos
10segundos.

78
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
►
Elprogramadedescalciicaciónse
desarrollaentoncesautomáticamente;el
símbolo
N
parpadeaduranteeldesarrollo
delprograma(Duracióndelprograma:10
minutosaproximadamente).Lasolución
dedescalciicaciónsebombeaenvarias
fasesatravésdelaparatoyluyeala
bandejadelíquidosobrantehastaque
elrecipientedeaguaestácasivacío.En
esterecipientesiemprequedaunpoco
deaguaresidual.
►
Unavezseiluminaelsímbolodela
úl
tima
t
emperatura
a
justada,
i
naliza
e
l
programadedescalciicación.
►
Enjuagueafondoelrecipientedeagua
ylléneloconagualimpiahastalamarca
max.
►
Prepareahoratresvecesaguacaliente
paralimpiarelaparato.Estaaguanose
de
be
b
eber.
Importante:
e
l
p
rograma
d
e
d
escalciica-
ciónnodebeinterrumpirseenningúncaso.
Sielprogramaseinterrumpeporejemplo
ac
ausa
d
e
m
uy
p
oca
a
gua
of
alta
d
e
corriente,iniciardenuevoelprograma.
El
a
parato
e
stá
d
e
n
uevo
l
isto
p
ara
elusoysepuedevolveracolocarel
portailtroconelcartuchodeiltro
BRITAMAXTRA.
Mantenimientoy
cuidadodiario
¡ ¡Peligrodedescargaseléctricas!
Antesdeprocederalalimpieza,desconec-
te
elaparatoysaqueelenchufedelared.
Nosumerjanuncaelaparatoenagua.
No
utilicelimpiadoresavapor.
►
Limpielasupericiedelaparatoconun
pa
ño
s
uave
yh
úmedo.
►
Enjuagueelrecipientedeaguasólocon
ag
ua,
s
in
i
ntroducirlo
e
n
e
l
l
avavajillas.
►
Latapadelrecipientedeaguaasícomo
todaslaspiezasdelsoporteparatazas
sepuedenlimpiarsimplementeenel
lavavajillas.
►
Limpieelrecipientedeaguacadadíay
llénelodeagualimpia.
Eliminación
Elimineelembalajerespetandoelmedio
ambiente.Esteaparatoestáseñalizado
segúnlaDirectivaEuropea2002/96/CE
sobreaparatoseléctricosyelectrónicos
antiguos(materialresidualeléctrico
yelectrónico–WEEE).LaDirectiva
proporcionaelmarcoparaelreciclajey
aprovechamientodeaparatosantiguosa
niveldetodalaUE.
Infórmeses
obre
l
as
v
ías
d
e
e
liminación
actualesensudistribuidor.
A

79
THD20..06/2012
es
Garantía
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
BOSCHsecomprometearepararo
reponerdeformagratuitaduranteun
pe
ríodo
d
e
2
4
m
e
se
s,
ap
artir
d
e
l
a
f
echa
decompraporelusuarioinal,laspiezas
cu
yo
d
efecto
of
al
tad
e
f
uncionamiento
obedezcaacausasdefabricación,así
comolamanodeobranecesariaparasu
re
paración,
s
iempre
yc
uando
e
l
a
parato
seallevadoporelusuarioaltallerdel
Se
rvicio
T
écnico
A
utorizado
p
or
B
OSCH.
Enelcasodequeelusuariosolicitarala
visitadelTécnicoAutorizadoasudomicilio
paralareparacióndelaparato,estará
obligadoelusuarioapagarlosgastosdel
de
splazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,crista-
les,plásticos,nipiezasestéticas,reclama-
dasdespuésdelprimeruso,niaverías
producidasporcausasajenasalafabrica-
ción
op
or
u
so
n
o
d
oméstico.
I
gualmente
noestánamparadasporestagarantíalas
averíasofaltadefuncionamientoproduci-
dasporcausasnoimputablesalaparato
(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,
voltajeseinstalaciónincorrecta)ofalta
deseguimientodelasinstruccionesde
funcionamientoymantenimientoquepara
cadaaparatoseincluyenenelfolletode
instrucciones.Paralaefectividaddeesta
ga
rantía
e
s
i
mprescindible
a
creditar
p
or
partedelusuarioyanteelServicioAutori-
zado
d
e
B
OSCH,
l
a
f
echa
d
e
a
dquisición
mediantelacorrespondienteFACTURA
DECOMPRAqueelusuarioacompañará
co
n
e
l
a
parato
c
uando
a
nte
l
a
e
ventualidad
deunaaveríalotengaquellevaralTaller
Au
torizado.
Laintervenciónenelaparatoporpersonal
ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor
BOSCH,signiicalapérdidadegarantía.
GUARDEPORTANTOLAFACTURA
DEC
OMPRA.
T
odos
n
uestros
t
écnicos
vanprovistosdelcorrespondientecarnet
avaladoporANFEL(AsociaciónNacional
deFabricantesdeElectrodomésticos)que
leacreditacomoServicioAutorizadode
BO
SCH.
E
xija
s
u
i
dentiicación.
Reservadoelderechoacambiosy
modiicacionessinprevioaviso.
Datostécnicos
Conexióneléctrica(voltaje/frecuencia) 220-240V/50Hz
Potencia 1600W
Presiónmáximadelabomba,estática 3,3bar
Capacidadmáximadelrecipientedelagua(siniltro) 2l
Longituddelcabledealimentación 80cm
Medidas(altoxanchoxhondo) 290x223x267mm
Peso,sinllenar 2,3kg

80
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
Resolucióndeproblemassencillos
Problema Causaposible Solución
Elaparatonofunciona,nose
iluminaningunadelaslucesde
control.
Esposiblequeelaparato
carezcadealimentación
eléctrica.
Controlarsielaparato
estáconectadoalaredde
alimentacióneléctrica.
Elaparatofunciona,perono
saleagua.
Elrecipientedeaguanoseha
colocadocorrectamente.
Controlarsielrecipientedeagua
sehacolocadocorrectamente.
Elrecipientedeaguaseha
retiradodurantelaelaboracióno
hayaireenelsistema.
Extraerdenuevoagua.
Ellotadordelrecipientedeagua
estáatascado.
Limpiarelrecipientedeagua
yrestablecerlamovilidaddel
lotador.
Nosepuederealizarningún
aj
uste
d
e
t
emperatura.
Elseguroparaniñosestá
ac
tivado.
Desactivarelseguroparaniños.
Durantelaelaboraciónsalpica
elagua.
Elsoporteparatazasestá
demasiadobajo.
Reducirladistanciaentre
lasalidadeaguaylataza,
subiendoparaelloelsoporte
paratazas.
La
salidadeaguaestá
calciicada.
Descalciicarelaparatotal
comosedescribeenelcapítulo
«Descalciicación».
Latemperaturadelagua
preparadaesdemasiadobaja.
Elvalordetemperaturaajustado
indicalatemperaturadelagua
directamenteenlasalidade
agua.
Elegirunatemperaturamásalta.
Elvasoolatazaestán
demasiadofríos.
Antesdellenarlos,enjuagarel
vasoolatazaconaguamuy
calienteoprepararprimeroagua
paraprecalentar.
Lamáquinatienecal. Descalciiquelamáquinasegún
lasinstrucciones.Encasode
aguaconaltocontenidodecal,
debedescalciicarselamáquina
conmayorfrecuenciaala
indicadoporelsímbolo.
Enlazonadesalidadeaguase
acumulaagua.
Porrazonesfísicassepuede
condensaragua.
Lacondensaciónesun
fenómenonormal;eliminarel
aguaconunpaño.
SemuestraelsímboloOapesar
dehabersuicienteaguaenel
recipientedeagua.
Ellotadordelrecipientedeagua
estáatascado.
Limpiarelrecipientedeagua
yrestablecerlamovilidaddel
lotador.
Nseiluminadespuésdeunos
pocastomas.
Posibleerrordemanejo. Descalciicarelaparatotal
comosedescribeenelcapítulo
«Descalciicación».
Nseiluminaapesardequese
hautilizadouniltrodeagua.
Tambiénelaguailtrada
contienepequeñascantidades
decal.
Descalciicarelaparatotal
comosedescribeenelcapítulo
«Descalciicación».

81
THD20..06/2012
es
Problema Causaposible Solución
Nseiluminaapesardeacabar
dedescalciicarlamáquina.
Elprogramadedescalciicación
fueinterrumpidop.ej.acausa
demuypocaaguaofaltade
corriente.
Volveraejecutarelprograma
dedescalciicacióncomo
sedescribeenelcapítulo
«Descalciicación».
Durantelatomaseescuchan
elevados«ruidosdeebullicióny
bombeo».
Elajusteparaeliltrodelagua
es«sí»(véaseelcapítulo
«Sistemadeiltradodeagua
BRITAMAXTRA»),peronose
hacolocadoningúniltro.El
aparatoestácalciicado.
Descalciicarelaparato
talcomosedescribeenel
capítulo«Descalciicación».A
continuación,realizarelajuste
correcto.
Elaguautilizadacontienemucha
cal.Elaparatoestácalciicado.
Elaparatosetieneque
descalciicarconmayor
frecuenciadelaqueindicaN.
Procedertalcomosedescribe
enelcapítulo«Descalciicación».
N,MyOparpadean
simultáneamente,nosepuede
prepararagua.
Elaparatoestáaveriado. Desconectarelaparatodelared
yavisaralserviciodeasistencia
técnica.
Sinosehapodidosolucionarelproblema,avisaralserviciodeasistenciatécnica.

82
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Índice
Felicitamolo(a)pelacompradeste
aparelhodaBosch.
Adquiriuumprodutodeelevada
qualidadequelheiráproporcionar
muitaalegria.
Controleoaparelhonovoquantoapos
síveisdanoscausadospelotransporte.
Elimineaembalagemeoaparelho
antigodeformaecológica.
Avisosdesegurança
Leiaomanualdeinstruçõesatenta
menteenaíntegraantesdeutilizaro
aparelhoedepoisguardeo.Sedero
aparelhoaterceiros,forneçaomanual
emconjunto.
Esteaparelhodestina-seaumautilização
doméstica,ousemelhante,nãoauma
utilizaçãocomercial.Umautilização
semelhanteaumautilizaçãodoméstica
inclui,porexemplo,umautilizaçãoem
lojas,escritóriosouempresascomerciais,
bemcomoautilizaçãoporhóspedesde
pensões,pequenoshotéiseinstalações
residenciaissemelhantes.
¡ Perigodechoqueeléctrico!
– Conecteeopereoaparelhounicamente
deacordocomasindicaçõesnaplaca
decaracterísticas.
– Utilizeapenasseocabodealimentação
eoaparelhonãoapresentaremdanos.
– Utilizeoaparelhoapenasemespaços
interioresàtemperaturaambienteeaté
2000macimadoníveldomar.
– Utilizeoaparelhoapenasemespaços
semgeada.
– Esteaparelhonãodeveserutilizadopor
criançasoupessoascomcapacidade
física,sensorialoumentalreduzidaou
semexperiênciaoufaltadeconhecimen-
todoaparelho,exceptoquandosupervi-
sionadasouinstruídasnautilizaçãodo
aparelhopelapessoaqueéresponsável
pelasuasegurança.
– Mantenhaoaparelhoforadoalcancede
crianças.
– Supervisioneascriançasparagarantir
quenãobrincamcomoaparelho.
– Emcasodeanomalia,desligueimediata-
menteoaparelhodatomadadecorrente.
– Paraprevenirriscospotenciais,asrepa-
raçõesdoaparelho,comoporexemplo,
substituirumcabodaniicado,competem
exclusivamenteaosnossosServiçosde
AssistênciaTécnica.
Avisosdesegurança................................82
Descrição.................................................83
Elementosdecomando...........................83
Indicadores...............................................84
Utilização..................................................84
Deiniraquantidadedeenchimento........85
Protecçãoparacrianças..........................85
Sistemadeiltragemdeágua
BRITAMAXTRA......................................86
Descalciicar.............................................88
Manutençãoecuidadosdiários...............89
Eliminaçãodoaparelho............................89
Garantia....................................................89
Pesquisadeavarias.................................90
Dadostécnicos.........................................91

83
THD20..06/2012
pt
– Nuncamergulheoaparelhoouocabode
alimentaçãoemágua.
– Esvazieodepósitodeáguadiariamente
eencha-oapenascomáguafriaelimpa
(nãoutilizeáguacomgásouquimica-
mentedescalciicada).
¡ Perigodeescaldar!
– Tenhaatençãoquenosníveisentre
70°Ce
Q
aáguasairámuitoquente.
– Duranteatiragemdeágua,podeformar-
sevapornaáreadasaídadeáguaou
haversalpicosdeáguaquente.
¡ Perigodeasixia!
– Nãopermitirqueascriançasbrinquem
comomaterialdaembalagem.
Descrição
1 Interruptoron/off(ligar/desligar)
2 Saídadeágua
3 Botãostart/stop(iniciar/parar)
4 Botãotemp.set
(ajustedatemperatura)
5 Indicadores
a
L
Águaàtemperaturaambiente
bÁgua70°C
cÁgua80°C
dÁgua90°C
e
Q
Águamuitoquente
f
P
Protecçãoparacrianças
g
O
Encherágua/Depósitovazio
h
N
Descalciicar
i
M
Trocaroiltro
6 Depósitodeáguaamovível
aTampadodepósitodeágua
bFlutuador
7 Cartuchodeiltragem
8 Suportedoiltro
9 Compartimentoparaarrumarocabo
10 Ajustedaaltura
11 Suporteparachávenas
aRecipientecolector
bGrelhaapara-gotas
Elementosdecomando
Interruptoron/off(ligar/desligar)
Ointerruptoron/off(ligar/desligar)liga
oudesligaoaparelhocompletamente.Ao
ligar,os9indicadoresacendem-sedurante
brevesinstantes.Atemperaturadeinida,
p.ex.
L
,acende-se,enquantooaparelho
estiveremfuncionamento.
Nota:paraeconomizarenergia,convém
desligaroaparelhocompletamenteapós
cadautilização.
Botãostart/stop(iniciar/parar)
Premindoobotãostart/stop(iniciar/parar),
éiniciadaapreparaçãodecafé.Premiro
botãonovamenteduranteesteprocesso
permiteterminaroprocessodeextracção
deáguaantecipadamente.
Nota:duranteapreparaçãodecafé,a
respectivatemperaturaajustadapisca.
Selectordetemperaturatemp.set
(ajustedatemperatura)
Premindoobotãotemp.set(ajusteda
temperatura),épossívelseleccionar
váriosníveisdetemperatura.Oajuste
seleccionadoacende-se.

84
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Indicadores
L
Nesteajusteaáguapodeser
tiradaàtemperaturaambiente.
70°C
80°C
90°C
Ajustandopara70°C,80°C
e90°C,aáguaéaquecidaà
temperaturadeinida.
70°C–p.ex.parachásbrancos
80°C–p.ex.parachásverdes
90°C–p.ex.parabebidas
instantâneascomochocolate
quenteoucafé.
Nota:astemperaturasàsaída
podemdivergiraprox.±5%.
Q
Nesteajusteaáguaéfervida.
Podeserutilizada,p.ex.,para
cháspretosesopasinstantâneas.
M
M
acende-seduranteofunciona-
mento.Ocartuchodeiltragem
BRITAMAXTRAestágastoe
devesersubstituído.Podeconti-
nuaratirarágua,masocartucho
deiltragemtemdeserretiradoou
substituído.Aesterespeitovero
capítulo“Sistemadeiltragemde
águaBRITAMAXTRA”.
Apósasubstituiçãodoiltro,man-
tenhapressionadoobotãostart/
stop(iniciar/parar)durantepelo
menos
2segundos,
M
apaga-se.
O
O
acende-se,quandoodepósito
deáguaamovíveltiverdeserre-
enchidocomáguaounãoestiver
sequercolocado.Retireodepósito
deágua,encha-ocomáguafriae
limpaevolteacolocá-lonosítio.
N
N
acende-se,assimqueforne-
cessáriodescalciicaroaparelho.
Descalciiqueoaparelhoapenas
segundoasinstruçõesconstantes
docapítulo“Descalciicar”.
P
P
acende-secomaprotecção
paracriançasactiva.Sósepode
tiraráguaàtemperaturaambiente.
Leiaocapítulo“Protecçãopara
crianças”arespeitodaspossibili-
dadesdeajuste.
M
+
N
M
e
N
piscamemsimultâneo
casonãotenhasidotirada
águaquenteduranteumlongo
período.Porrazõesdehigiene,
ajusteatemperaturaa90°Cou
Q
etireáguaquenteumavez.
M
e
N
apagam-se,acende-sea
temperaturaquefoiajustadapor
último.
Utilização
Geral
Esteaparelhopermiteiltraráguaetirá-laà
temperaturaambienteouaquecê-laauma
determinadatemperatura.
Emcasodedúvidasrelativasaocar-
tuchodeiltragem,contacteoserviço
deapoioaoconsumidordaBRITA:
00351-2-14377969.
Nota:oaparelhoétestadoantesda
entrega,podendoporissoapresentar
algumasmanchasdeáguapontuais.Estas
marcaspodemserfacilmenteremovidas
comumpano.
Colocaroaparelhoemfuncionamento
Antesdaprimeirautilização,tenhaatenção
aosseguintespontos:
►
Removaapelículaexistente.
►
Retireocabodealimentaçãodorespec-
tivocompartimentoepuxe-o,tendoem
contaoseucomprimento,ouintroduza-o
eligueatomadaàcorrente.
►
Retireodepósitodeáguaelave-obem
sobáguacorrente.
►
Coloqueocartuchodeiltragem,proce-
dendotalcomoédescritonocapítulo
“SistemadeiltragemdeáguaBRITA
MAXTRA”.
►
Enchaodepósitodeáguacomáguafria
elimpaatéàmarcamax.Utilizeapenas
águapotávelsemgás.
►
Volteacolocaragoraodepósitodeágua
direitoecarregueparabaixo.

85
THD20..06/2012
pt
►
Coloqueointerruptoron/off(ligar/desli-
gar)emon(ligar).Todososindicadores
seacendemdurantebrevesinstantese,
deseguida,acende-se
90°C.
►
Coloqueumcopoouumachávena(de
pelomenos150ml)nosuportepara
chávenas,debaixodasaídadeágua.
►
Primaobotãostart/stop(iniciar/parar)e
tireáguaumavez,paralavaroaparelho.
Nota:
aoserutilizadopelaprimeiravezou
casooaparelhonãotenhasidoutilizado
duranteumlongoperíodo,osdoisprimei-
roscoposdeáguatiradanãodevemser
bebidos.
Oaparelhoestáagoraprontoparaser
utilizado.
Tirarágua
►
Coloqueasuporteparachávenasà
alturadocopooudachávena.
►
Coloqueocopoouachávenasoba
saídadeágua.
►
Comobotãotemp.set(ajusteda
temperatura)seleccioneatemperatura
pretendida.
►
Primaobotãostart/stop(iniciar/parar).
Aáguasaidarespectivasaídaeo
indicadorrelativoàtemperaturaselec-
cionadapiscaduranteatiragemdeágua.
Ajustedaaltura
Oajustedaalturadosuporteparacháve-
naspermiteajustaradistânciaentreas
chávenasouoscoposeasaídadeágua.
Oajustebásicoadequa-seacopose
chávenasmaisaltos.Parachávenasmais
pequenasouchávenasalmoçadeiras,o
suporteparachávenaspodesercolocado
nasrespectivasranhurasdoajusteda
altura.
Importante:nãoopereoaparelhosem
suporteparachávenas.
Deiniraquantidade
deenchimento
Oaparelhopossuiumaquantidadede
enchimentopredeinidade120ml.Esta
quantidadepodeseralterada.
Paradeiniraquantidadedeenchimento,
procedadaseguintemaneira:
►
Mantenhaobotãotemp.set(ajusteda
temperatura)pressionadodurantepelo
menos5segundos.
►
Osímbolorelativoàquantidadede
enchimentoactualmentedeinidapisca.
►
Premindoobotãotemp.set(ajusteda
temperatura),deine-seaquantidadede
enchimentopretendida:
L
=aprox.120ml
70°C =aprox.150ml
80°C =aprox.200ml
90°C =aprox.250ml
Q
=aprox.300ml
►
Primaobotãostart/stop(iniciar/parar),
adeiniçãoémemorizada.
Importante:paraprevenirqueabebida
transborde,seleccioneorecipiente
adequadoàquantidadedeenchimento
deinida.
Nota:adeiniçãopodeseralterada
emqualqueraltura,paraisso,repitao
procedimento.
Protecçãoparacrianças
Pormotivosdesegurança,oaparelhoestá
equipadocomummecanismodeprotec-
çãoparacrianças.Paraoactivar,proceda
daseguintemaneira:
►
Mantenhapressionados,simultanea-
mente,osbotõestemp.set(ajusteda
temperatura)estart/stop(iniciar/parar)
durantepelomenos5segundos.
L
e
P
acendem-se.

86
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Informação:sósepodetiraráguaàtem-
peraturaambiente.Seobotãotemp.set
(ajustedatemperatura)forpremidodurante
brevesinstantes,
L
piscaeasoutras
deiniçõessãobloqueadas.
Paraactivarestafunção,procedada
seguintemaneira:
►
Mantenhapressionados,simultanea-
mente,osbotõestemp.set(ajusteda
temperatura)estart/stop(iniciar/parar)
durantepelomenos5segundos.
P
apaga-se.
Sistemadeiltragemde
águaBRITAMAXTRA
Emaparelhoscomsistemadeiltragem
deágua,sódevemserutilizadoscar
tuchosdeiltragemdosistemaBRITA
MAXTRA.
OscartuchosBRITAMAXTRApodem
seradquiridosatravésdeumrevendedor
especializadooudirectamentenoCentro
deAssistênciaBosch(vejaosdadosde
contactonasúltimaspáginasdomanualde
instruções).
Oaparelhopodeserutilizadocomousem
cartuchodeiltragem.
Sóutilizandoocartuchodeiltragem
MAXTRAnoaparelhoéquesepoderá
beneiciardasvantagensdosistemade
iltragemBRITA:oaparelhonãoadquire
depósitoscalcáriostãodepressaetem
umavidaútilmaisprolongada.Utilizar
águalimpaeiltradapelosistemaBRITA
ajudaaabrirosaromasdocháedocafé.
Casooiltronãosejautilizado,retireo
suportedoiltroeocartuchodeiltragem
dodepósitodeáguaeajusteoaparelhode
modoapropriado.
Importante:
adeiniçãoqueindicaa
existênciaouinexistênciadeiltro(Filtro
simounão)controlaoindicadorrelativoà
necessidadedesubstituiroiltro.
Deiniriltro
►
Desligueoaparelhoatravésdointerrup-
toron/off(ligar/desligar).
►
Mantenhapressionadoobotão
temp.set(ajustedatemperatura).
►
Ligueoaparelhoatravésdointerruptor
on/off(ligar/desligar),
M
pisca.
►
Premindoobotãostart/stop(iniciar/
parar)épossíveldeiniraopção“Filtro
colocado”…
sim=
M
acende-se
ou
não=
M
nãoseacende.
►
Solteobotãotemp.set(ajusteda
temperatura),adeiniçãoémemorizada
eacende-seatemperaturaquefoi
deinidaporúltimo.
Informação:adeiniçãopodeseralterada
emqualqueraltura,paraisso,repitao
procedimento.
Noajustedoiltro“sim”,osímbolo
M
acende-seapósumdeterminadoperíodo
detempoduranteofuncionamento.O
cartuchodeiltragemBRITAMAXTRAestá
gastoedevesersubstituído.
Seforcolocadoumnovocartuchode
iltragem,procedadaseguintemaneira:
Prepararecolocarocartuchode
iltragemBRITAMAXTRA
►
Retireocartuchodeiltragemda
embalagemdeprotecção.
►
Mergulheocartuchodeiltragem
emáguafriaeagite-oligeiramente
paraeliminarasbolhasdear(aprox.
5segundos).
►
Retireosuportedoiltrododepósitode
águaecoloqueocartuchodeiltragem
nacâmaraprevistaparaesseefeitono
suportedeiltragematéouvirumclique
deengate.
►
Coloqueosuportedoiltrosoba
torneira,encha-ocomágualimpaefria
edeixepassaraáguapelocartuchode
iltragemBRITAMAXTRA.

87
THD20..06/2012
pt
►
Repitaesteprocedimentoduasoutrês
vezes.
►
Coloqueagoraosuportedoiltrocom
ocartuchodeiltragemnovamente
nodepósitodeáguavazioeenchao
depósitocomáguafriadatorneira.
►
Mantenhapressionadoobotãostart/
stop(iniciar/parar)durantepelomenos
2segundos,
M
apaga-se.
Nota:parasubstituirocartucho,basta
puxá-lopelapatilhaqueseencontrana
partedecimadomesmo.Paracolocar
umnovocartucho,observeospassos
supramencionadosparaprepararecolocar
ocartucho.
OscartuchosdeiltragemBRITA
MAXTRApodemsereliminados
juntamentecomolixodoméstico
normal.Emcasodedúvidas,
contacteoServiçodeAssistência
TécnicadaBRITAatravésdonúmero
00351-2-14377969.
Informaçãoimportante
– Armazenesempreoscartuchosde
iltragemsobressalentesnaembalagem
originalseladaemlocalseco,frescoe
protegidodaluzdirectadosol.
– OsiltrosdeáguaBRITAforamconcebi-
dosparaseremutilizadosapenascom
águadatorneiratratada(nota:estaágua
ésubmetidaacontrolosconstantese
éconsideradapotáveldeacordocom
asdisposiçõeslegais)oucomáguade
fornecedoresprivadosquetenhasido
testadaeconsideradapotável.Se,por
indicaçãodasautoridades,forobrigató-
rioferveraáguadarede,aáguailtrada
BRITAterádeserigualmentefervida.
Assimquedeixardeserobrigatóriofer-
veraáguaderede,énecessáriolimpar
oaparelhoeosuportedoiltroeinserir
umnovocartucho,porformaaassegurar
aremoçãodetodososcontaminantes
residuais.
– Filtreapenaságuafriadatorneira.
– Limpeoaparelhoeosuportedoiltro
comregularidade.
– Pornorma,paradeterminadosgruposde
pessoas(p.ex.pessoascomdeiciência
deimunidadeebebés),érecomendável
ferveraáguadatorneira;omesmose
aplicaàáguailtradaBRITA.
– Porrazõesdehigiene,oconteúdodos
cartuchosMAXTRAésubmetidoaum
tratamentoespecialcomprata.Um
reduzidoteordepratapodepassarpara
aágua.Talestádentrodosparâmetros
deinidospelaOrganizaçãoMundialde
Saúde(OMS).
– Duranteoprocessodeiltragem,pode
haverumligeiroaumentodoteorde
potássio.Noentanto,umlitrodeágua
iltradaBRITAcontémmenospotássio
doque,p.ex.,umamaçã.Sesofrede
insuiciênciarenale/oumantémuma
dietarestritaempotássio,aconselhamo-
loaconsultaroseumédicoantesde
utilizarosiltrosdeáguaBRITA.
– SeoseuaparelhoBRITAnãofor
utilizadoduranteumlongoperíodode
tempo(p.ex.férias),aBRITArecomenda
queretireocartucho,esvazieaágua
quepossaestarnoiltroBRITAevoltea
colocarocartuchoMAXTRA,semforçar.
Antesdevoltarausaroiltrodeágua
BRITA,retireocartucho,limpecuidado-
samenteoaparelhoeosuporteerepita
ospassosdasinstruçõesdeutilização
nocapítulo:“Preparareinserirocartu-
chodeiltragemBRITAMAXTRA”.
– AáguailtradaBRITAdestina-seao
consumohumano.Éumbemperecível
e,comotal,deveserconsumidodentro
de1a2dias.
– Talcomoqualquerprodutonatural,a
consistênciadoBRITAMicroporeFilter
estásujeitaavariaçõesnaturais.Isto
podecausarumligeirodesgasteabrasi-
vodepequenaspartículasdecarbonona
suaáguailtrada,semelhantesapontos
negros.Estaspartículasnãorepresen-
tamqualquerperigoparaasaúde.

88
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
– Seingeridas,nãosãonocivasparao
corpo.Casoobserveessaspartículas
decarbono,aBRITArecomendaque
enxagúeocartuchováriasvezesouaté
ospontosnegrosdesaparecerem.
– ABRITAnãopodeassumirqualquer
responsabilidadenocasodeasnossas
recomendaçõesparaautilizaçãoe
substituiçãodocartuchodeiltragem
BRITAnãoforemrespeitadas.
Descalciicar
Oaparelhodispõedeumprogramade
descalciicaçãoautomática.Se
N
acender
enquantooaparelhoestiverligado,istosig-
niica
q
ue
op
rograma
d
e
d
escalciicação
seráefectuadodeimediato.Oprocesso
dedescalciicaçãodeveserexecutadode
acordocomasindicações,casocontrárioo
aparelhopoderáserdaniicado.
Dica:nocasodeáguasmuitodurase
comcalcário,descalciiqueoaparelho
maisvezesdoqueaquelasindicadaspelo
símbolo
N
.Aáguailtradatambémcontém
quantidadesreduzidasdecalcário.
►
Desligueoaparelhoatravésdointerrup-
toron/off(ligar/desligar).
►
Mantenhapressionadoobotãostart/
stop(iniciar/parar).
►
Ligueoaparelhoatravésdointerruptor
on/off(ligar/desligar).
►
Solteobotãostart/stopassimqueo
símboloNseacenda.
Agora,
p
roceda
t
al
c
omo
éd
escrito
e
m
“Executaroprogramadedescalciicação”.
Osprodutosdedescalciicaçãoapro
priados
podemseradquiridosatravés
doCentrodeAssistênciaBosch(artigo
n.º310967)ouemrevendedores
es
pecializados.
Nota:
– Nuncainterrompaoprogramade
descalciicação.
– Nuncabebaoslíquidos.
– Nu
nca
u
tilize
v
inagre
o
u
o
utros
p
rodutos
àbasedevinagre.
– Antesdeiniciaroprogramadedescalci-
icação,
r
etire
s
empre
os
uporte
d
o
i
ltro
comocartuchodeiltragem.
Executar
oprogramadedescalciicação
►
Retireodepósitodeágua,esvazie-oe
vo
lte
ac
olocá-lo.
►
Prepareasoluçãodedescalciicarde
acordocomasindicaçõesdofabricante
eenchaodepósitodeáguacomesta
soluçãoatéàmarcacalc.Umprodutode
descalciicaçãoespecialmenteade-
quadoaoaparelhopodeseradquirido
atravésdoCentrodeAssistênciaBosch
(artigon.º310967)ouemrevendedores
especializados.
►
Coloqueumrecipienteapropriadocom
pelomenos500mldecapacidade
de
baixo
d
a
s
aída
d
e
á
gua.
Or
ecipiente
temdeseencontrartotalmenteajustado
aos
uporte
p
ara
c
hávenas
ee
star
i
xo.
Co
loque
os
uporte
p
ara
c
hávenas
n
a
posiçãomaisbaixa.
►
Paraactivaroprogramadedescalcii-
cação,mantenhapressionadoobotão
st
art/stop
(
iniciar/parar)
d
urante
p
elo
menos10segundos.
►
Oprogramadedescalciicaçãodecorre
agoraautomaticamente;osímbolo
N
piscaenquantooprogramadecorre
(duraçãodoprogramadeaprox.10mi-
nutos).Asoluçãodedescalciicaré
bombeadacomintervalospeloaparelho
epassaemseguidaparaorecipiente
atéqueodepósitodeáguaestejaquase
vazio.Ficasempreumrestodeáguano
depósito.
►
Quandoosímbolodatemperaturaque
foideinidaporúltimopiscar,signiica
queoprogramadedescalciicaçãoestá
concluído.

89
THD20..06/2012
pt
►
Lavebemodepósitodeáguaeencha-o
comágualimpaatéàmarcamax.
►
Agoratiretrêsvezeságuaquentepara
lavaroaparelho.Nãobebaestaágua.
Importante:
N
unca
i
nterrompa
op
rograma
dedescalciicação.Seoprogramafor
in
terrompido
d
evido
a
,
p
.
e
x.,
á
gua
i
nsu-
icienteouumcortedeenergia,deverá
reiniciá-lo.
Oaparelhoestánovamenteprontopara
se
r
u
tilizado
eos
uporte
d
o
i
ltro
c
om
o
cartuchodeiltragemBRITAMAXTRA
podevoltaraserutilizado.
Manutençãoe
cuidadosdiários
¡ Perigodechoqueeléctrico!
Antesdelimparoaparelho,desligue-oe
retireaichadatomada.
Nuncamergulheoaparelhoemágua.
Nãoutilizeumaparelhodelimpezaa
vapor.
►
Limpeoexteriordoaparelho,utilizando
umpanohúmidomacio.
►
Laveodepósitodeáguaapenascom
águaenãoocoloquenamáquinade
la
var
l
oiça.
►
Laveatampadodepósitodeágua,bem
comotodasaspeçasdosuportepara
chávenas,namáquinadelavarloiça.
►
Limpeodepósitodeáguaeencha-o
comágualimpadiariamente.
Eliminaçãodoaparelho
Eliminaraembalagemdeformaecológica.
EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia
2002/96/CErelativaaosresíduosde
eq
uipamentos
e
léctricos
ee
lectrónicos
(REEE).Adirectivadeineasregrasparaa
re
toma
er
eciclagem
d
e
a
parelhos
u
sados
emtodooespaçodaUE.
Contactarorevendedorespecializadopara
ma
is
i
nformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormeno-
ressobreesteassunto.Paraaprestação
dequalquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
A

90
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Pesquisadeavarias
Problema Causapossível Solução
Oaparelhonãofunciona,
nenhumadasluzesdecontrolo
seacende.
Possivelmente,oaparelhonão
estáligadoàcorrente.
Veriiqueseoaparelhoestá
ligadoàcorrente.
Oa
parelho
f
unciona,
m
as
n
ão
saiágua.
O
d
epósito
d
e
á
gua
n
ão
e
stá
bemcolocado.
Veriique
s
e
od
epósito
d
e
á
gua
estácolocadocorrectamente.
Odepósitodeáguafoiretirado
duranteapreparaçãoouháar
nosistema.
Tirenovamenteágua.
Olutuadornodepósitodeágua
estápreso.
Limpeodepósitodeáguaesolte
olutuador.
Nãoépossívelefectuarum
ajustedatemperatura.
Aprotecçãoparacriançasestá
activada.
Desactiveaprotecçãopara
crianças.
Aáguasalpicadurantea
preparação.
Osuporteparachávenasfoi
colocadodemasiadoabaixo.
Diminuaadistânciaentreasaída
deáguaeachávena.Paratal,
eleveosuporteparachávenas.
Asaídadeáguatemcalcário. Descalciiqueoaparelhotal
co
mo
éd
escrito
n
o
c
apítulo
“Descalciicar”.
Atemperaturadaáguatiradaé
demasiadobaixa.
Ovalordatemperaturadeinido
indicaatemperaturadaágua
directamentenarespectiva
saída.
Seleccioneumatemperatura
maiselevada.
Ocopoouachávenaestão
demasiadofrios.
Antesdeosencher,laveocopo
ouachávenacomáguaquente
outireumaprimeiraáguapara
aquecer.
Oaparelhotemcalcário. Descalciiqueoaparelhode
acordocomasinstruções.
Nocasodeáguascommuito
calcário,oaparelhodeveser
descalciicadomaisvezesdoque
asindicadaspelosímbolo.
Naáreadasaídadeáguahá
águaacumulada.
Pormotivosfísicos,podeformar-
seáguadecondensação.
Acondensaçãoéum
procedimentonormal.Limpea
área.
ÉindicadoosímboloO,apesar
dehaveráguasuicienteno
depósitodeágua.
Ol
utuador
n
o
d
epósito
d
e
á
gua
estápreso.
Limpeod
epósito
d
e
á
gua
es
olte
olutuador.
Nacendeapóspoucas
utilizações.
Eventualmanuseamentoerrado. Descalciiqueoaparelhotal
comoédescritonocapítulo
“Descalciicar”.
Nacende-se,apesardetersido
utilizadoumiltrodeágua.
Aáguailtradatambémcontém
quantidadesreduzidasde
calcário.
Descalciiqueoaparelhotal
comoédescritonocapítulo
“Descalciicar”.

91
THD20..06/2012
pt
Problema Causapossível Solução
Nacende,apesardeoaparelho
játersidodescalciicado.
Oprogramadedescalciicação
foiinterrompidodevidoa,p.ex.,
águainsuicienteouumcortede
energia.
Executenovamenteo
programadedescalciicação,
talcomodescritonocapítulo
“Descalciicar”.
Duranteapreparação,ouvem-
seruídosdebombeamento
bastanteintensos.
Oajusteparaoiltrodeágua
estáem“sim”(verocapítulo
“Sistemadeiltragemde
águaBRITAMAXTRA”),mas
nãohánenhumiltrocolocado.O
aparelhotemcalcário.
Descalciiqueoaparelhotal
comoédescritonocapítulo
“Descalciicar”.Deseguida,
efectueoajustecorrecto.
Aáguautilizadaéespecialmente
ricaemcalcário.Oaparelhotem
calcário.
Oaparelhotemdeser
descalciicadomaisvezesdoque
asindicadaspeloindicadorN.
Procedatalcomoédescritono
capítulo“Descalciicar”.
N,MeOpiscamemsimultâneo,
nãosepodetirarágua.
Ocorreuumerronoaparelho. Desligueoaparelhodacorrente
econtacteosServiçosde
AssistênciaTécnica.
Senãoforpossívelresolveroproblema,contacteosServiçosdeAssistênciaTécnica.
Dadostécnicos
Ligaçãoeléctrica(tensão/frequência) 220-240V/50Hz
Potênciadoaquecimento 1600W
Pressãomáximadabomba,estática 3,3bar
Capacidademáximadodepósitodeágua(semiltro) 2l
Comprimentodocabodealimentação 80cm
Dimensões(AxLxP) 290x223x267mm
Peso,vazia 2,3kg

92
RobertBoschHausgeräteGmbH
el
Ταθερμάμαςσυγχαρητήριαγιατην
αγοράαυτήςτηςσυσκευήςτουοίκου
Bosch.
Αποκτήσατεέναπροϊόνυψηλής
ποιότηταςπουθασάςαφήσειαπόλυτα
ικανοποιημένους.
Ελέγξτετηνέασυσκευήγιατυχόν
ζημιέςμεταφοράς.
Αποσύρετετησυσκευασίακαιενδεχο
μένωςτηνπαλιάσυσκευήςσύμφωνα
μετουςκανόνεςπροστασίαςτου
περιβάλλοντος.
νοικοκυριούπεριλαμβάνουνπ.χ.τηχρήση
σεκαντίνεςπροσωπικούμαγαζιών,γρα-
φείων,αγροτικώνκαιάλλωνεπαγγελμα-
τικώνεταιρειών,καθώςκαιτηχρήσηαπό
θαμώνεςπανδοχείων,μικρώνξενοδοχείων
καιπαρόμοιωνεγκαταστάσεωνδιαμονής.
¡ Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
– Συνδέστεκαιχρησιμοποιείτετησυσκευή
σύμφωναμεταστοιχείαπουαναφέρο-
νταιστηνπινακίδατύπου.
– Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνο,όταν
τοηλεκτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδεν
παρουσιάζουνκαμίαζημιά.
– Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσε
εσωτερικούςχώρους,σεθερμοκρασία
δωματίουκαισευψόμετρομέχρι2000m
πάνωαπότηστάθμητηςθάλασσας.
– Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσε
προστατευόμενουςαπότηνπαγωνιά
χώρους.
– Μηναναθέτετεσεάτομα(καιπαιδιά)
μεμειωμένηαντίληψηκαιπνευματικές
ικανότητεςήμεελλιπήπείρακαιγνώση,
ναχειριστούντησυσκευή,εκτόςκαιεάν
έχουνενημερωθείσχετικάμετηχρήση
τηςσυσκευήςαπόέναάλλοάτομοτο
οποίοείναιυπεύθυνογιατηνασφάλειά
τους.
– Κρατάτεταπαιδιάμακριάαπότη
συσκευή.
– Επιβλέπετεταπαιδιά,γιαναεξασφαλί-
σετε,ότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
– Σεπερίπτωσηβλάβηςτραβήξτεαμέσως
τοφιςαπότηνπρίζα.
– Οιεπισκευέςτηςσυσκευής,όπωςπ.χ.
ηαντικατάστασηενόςχαλασμένου
ηλεκτρικούκαλωδίου,επιτρέπεταινα
εκτελούνταιμόνοαπότοσέρβιςπελα-
τώντηςεταιρείαςμας,γιατηναποφυγή
κινδύνων.
– Μηβυθίζετεποτέτησυσκευήήτο
ηλεκτρικόκαλώδιοστονερό.
– Αδειάζετεκαθημερινάτοδοχείονερού
καιπροσθέτετεαποκλειστικάμεφρέσκο,
κρύονερό(όχιανθρακούχομεταλλικό
νερόήχημικάαπασβεστωμένονερό).
Περιεχόμενα
Υποδείξειςασφαλείας..............................92
Μεμιαματιά.............................................93
Στοιχείαχειρισμού....................................93
Στοιχείαενδείξεων....................................94
Χρήση.......................................................94
Ρύθμισητουύψους..................................95
Ρύθμισητηςχωρητικότητας.....................95
Ασφάλειαπαιδιών....................................96
Σύστημαφίλτρουνερού
BRITAMAXTRA......................................96
Απασβέστωση..........................................98
Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός..99
Αποκομιδή..............................................100
Όροιεγγύησης.......................................100
Επιλύστεμόνοισας
τααπλάπροβλήματα.............................102
Τεχνικάστοιχεία.....................................103
Υποδείξειςασφαλείας
Διαβάστεπαρακαλώπροσεκτικάτις
οδηγίεςχρήσης,ενεργήστεσύμφωνα
μεαυτέςκαιφυλάξτετις!Σεπερίπτωση
πουπαραχωρήσετετησυσκευήσεκά
ποιονάλλο,δώστεμαζίκαιτιςοδηγίες.
Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιατην
επεξεργασίατωνσυνηθισμένωνσ’ένα
νοικοκυριόποσοτήτωνκαιόχιγιαεπαγ-
γελματικήχρήση.Οιεφαρμογέςτύπου

93
THD20..06/2012
el
¡ Κίνδυνοςεγκαυμάτων!
– Προσέξτεπαρακαλώ,ότιστιςρυθμίσεις
από70°Cέως
Q
τονερόείναικαυτό.
– Κατάτηλήψηνερούμπορείστηνπεριο-
χήτηςεκροήςτουνερούναδημιουργη-
θείατμόςήπιτσιλιέςκαυτούνερού.
¡ Κίνδυνοςασφυξίας!
– Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετα
υλικάσυσκευασίας.
Μεμιαματιά
1 Διακόπτηςon/off
(ενεργοποίηση/απενεργοποίηση)
2 Εκροήνερού
3 Πλήκτροstart/stop(έναρξη/παύση)
4 Πλήκτροtemp.set
(ρύθμισηθερμοκρασίας)
5 Στοιχείαενδείξεων
a
L
Νερόσεθερμοκρασία
περιβάλλοντος
bΝερό70°C
cΝερό80°C
dΝερό90°C
e
Q
Πολύκαυτόνερό
f
P
Ασφάλειαπαιδιών
g
O
Πλήρωσηνερού/Τοδοχείολείπει
h
N
Απασβέστωση
i
M
Αλλαγήφίλτρου
6 Αποσπώμενοδοχείονερού
aΚαπάκιδοχείουνερού
bΦλοτέρ
7 Φυσίγγιοφίλτρου
8 Βάσηφίλτρου
9 Θήκηκαλωδίου
10 Ρύθμισηύψους
11 Βάσηεναπόθεσηςφλιτζανιού
aΔοχείοσυγκέντρωσηςυγρού
bΠλέγμασταξίματος
Στοιχείαχειρισμού
Διακόπτηςon/off(ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση)
Μετοδιακόπτηon/off(ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση)ενεργοποιείταιή
απενεργοποιείταιπλήρωςησυσκευή.
Κατάτηνενεργοποίησηανάβουνσύντομο
καιτα9στοιχείαενδείξεων.Ηρυθμισμένη
θερμοκρασίαπ.χ.
L
ανάβει,όσοησυσκευή
βρίσκεταισελειτουργία.
Υπόδειξη:Ησυσκευήγιαλόγουςεξοικο-
νόμησηςενέργειαςπρέπεινααπενεργο-
ποιείταιτελείωςμετάαπόκάθεχρήση.
Πλήκτροstart/stop(έναρξη/παύση)
Πατώνταςτοπλήκτροstart/stop(έναρξη/
παύση)ξεκινάηλήψη.Μενέοπάτημα
κατάτηδιάρκειατηςλήψηςμπορείνα
σταματήσειπρόωραηλήψηνερού.
Υπόδειξη:Κατάτηδιάρκειατηςλήψης
αναβοσβήνειηεκάστοτερυθμισμένη
θερμοκρασία.
Διακόπτηςεπιλογήςθερμοκρασίας
temp.set(ρύθμισηθερμοκρασίας)
Πατώνταςτοπλήκτροtemp.set(ρύθμιση
θερμοκρασίας)μπορούνναεπιλεγούν
διάφορεςβαθμίδεςθερμοκρασίας.
Ηεπιλεγμένηρύθμισηανάβει.

94
RobertBoschHausgeräteGmbH
el
Στοιχείαενδείξεων
L
Σεαυτήτηρύθμισημπορείνα
ληφθείνερόσεθερμοκρασία
περιβάλλοντος.
70°C
80°C
90°C
Σεπερίπτωσηρύθμισηςστους
70°C,80°Cκαι90°Cθερμαί-
νεταιτονερόστηρυθμισμένη
θερμοκρασία.
70°C–π.χ.γιαλευκότσάι
80°C–π.χ.γιαπράσινοτσάι
90°C–π.χ.γιαποτάστιγμής,
όπωςκαυτήσοκολάταήκαφές.
Υπόδειξη:Οιθερμοκρασίες
στοστόμιοεκροήςμπορούννα
αποκλίνουνπερίπουκατά±5%.
Q
Σεαυτήτηρύθμισητονερόβράζει.
Μπορείναχρησιμοποιηθείπ.χ.για
μαύροτσάικαισούπεςστιγμής.
M
M
ανάβεικατάτηδιάρκειατης
λειτουργίας.Τοφυσίγγιοφίλτρου
BRITAMAXTRAείναιμεταχει-
ρισμένοκαιπρέπεινααλλάξει.
Μπορείναεξακολουθήσειηλήψη
νερού,τοφυσίγγιοφίλτρουπρέπει
όμωςνααφαιρεθείήνααντικα-
τασταθεί,βλέπεστοκεφάλαιο
«ΣύστημαφίλτρουνερούBRITA
MAXTRA».
Μετάτηναλλαγήφίλτρου
κρατήστετοπλήκτροstart/stop
(έναρξη/παύση)τολιγότερογια
2δευτερόλεπταπατημένο,το
M
σβήνει.
O
O
ανάβειόταντοαποσπώμενο
δοχείοτουνερούπρέπεινα
γεμίσειξανάμενερόήότανλείπει.
Αφαιρέστετοδοχείοτουνερού,
γεμίστετομεκαθαρό,κρύονερό
καιτοποθετήστετοξανά.
N
N
ανάβει,μόλιςησυσκευήπρέπει
νααπασβεστωθεί.Απασβεστώ-
νετετησυσκευήαποκλειστικά
σύμφωναμετιςοδηγίεςστο
κεφάλαιο«Απασβέστωση».
P
P
ανάβει,ότανηασφάλεια
παιδιώνείναιενεργοποιημένη.
Μπορείναληφθείμόνονερόσε
θερμοκρασίαπεριβάλλοντος.Για
τηδυνατότηταρύθμισηςανα-
τρέξτεστοκεφάλαιο«Ασφάλεια
παιδιών».
M
+
N
M
και
N
αναβοσβήνουνσυγχρό-
νως,ότανγιαμεγαλύτεροχρονικό
διάστημαδενέγινεκαμίαλήψη
καυτούνερού.Γιαλόγουςυγιεινής
θέστετηθερμοκρασίαστους
90°Cήστο
Q
καικάντε1λήψη
καυτούνερού.Τασύμβολα
M
και
N
σβήνουν,ητελευταίαρυθμισμένη
θερμοκρασίαανάβει.
Χρήση
Γενικά
Μεαυτήτησυσκευήμπορείναφιλτραρι-
στείνερόκαιναληφθείστηθερμοκρασία
περιβάλλοντοςήναθερμανθείσεμια
ορισμένηθερμοκρασία.
Γιαερωτήσειςσχετικάμετοφυσίγγιο
τουφίλτρουελάτεπαρακαλώσεεπαφή
μετοσέρβιςκαταναλωτώνBRITA:
0030-210–6627000.
Υπόδειξη:Ησυσκευήελέγχεταιπριντην
παράδοση,έτσιμπορείναπαραμείνουν
μεμονωμένοιλεκέδεςνερού.Αυτοίοι
λεκέδεςείναιαβλαβείς,απομακρύντετους
παρακαλώμεέναπανί.
Θέσητηςσυσκευήςσελειτουργία
Πριντηχρήσηγιαπρώτηφοράπροσέξτε
ταακόλουθασημεία:
►
Απομακρύνετετιςυπάρχουσες
μεμβράνες.
►
Τραβήξτετοηλεκτρικόκαλώδιοστο
κατάλληλομήκοςαπότηθήκητουκαλω-
δίουήσπρώξτετομέσακαισυνδέστετο
φιςστοδίκτυοτουρεύματος.
►
Αφαιρέστετοδοχείοτουνερούκαι
καθαρίστετοκαλάκάτωαπότρεχούμενο
νερό.

95
THD20..06/2012
el
►
Τοποθετήστετοφυσίγγιοτου
φίλτρου,όπωςαναφέρεταιστο
κεφάλαιο«Σύστημαφίλτρουνερού
BRITAMAXTRA».
►
Προσθέστεκαθαρό,κρύονερόμέχριτο
μαρκάρισμαmaxστοδοχείοτουνερού.
Χρησιμοποιήστεαποκλειστικάνερό
χρήσηςχωρίςανθρακικό.
►
Τοποθετήστετώρατοδοχείοτουνερού
οριζόντιακαιπιέστετοεντελώςπροςτα
κάτω.
►
Θέστετοδιακόπτηon/off(ενεργοποί-
ηση/απενεργοποίηση)στοon(ενερ-
γοποίηση).Όλαταστοιχείαενδείξεων
ανάβουνσύντομα,στησυνέχειαανάβει
το
90°C.
►
Τοποθετήστεέναποτήριήέναφλιτζάνι
(τοελάχιστο150ml)κάτωαπότηνεκροή
τουνερούπάνωστηβάσηεναπόθεσης
τουφλιτζανιού.
►
Πατήστετοπλήκτροstart/stop(έναρξη/
παύση)καικάντεμιαλήψηνερού,γιανα
ξεπλύνετετησυσκευή.
Υπόδειξη:
Κατάτηνπρώτηχρήσηή
ότανησυσκευήήτανγιαγιαμεγαλύτερο
χρονικόδιάστημαεκτόςλειτουργίας,δεν
πρέπεινακαταναλωθούνταδύοπρώτα
ποτήριανερού.
Ησυσκευήείναιτώραέτοιμηγιαχρήση.
Λήψηνερού
►
Ρυθμίστετοβάσηεναπόθεσηςφλιτζα-
νιούστοαντίστοιχούψοςτουποτηριούή
τουφλιτζανιού.
►
Τοποθετήστετοποτήριήτοφλιτζάνι
κάτωαπότηνεκροήτουνερού.
►
Μετοπλήκτροtemp.set(ρύθμιση
θερμοκρασίας)επιλέξτετηνεπιθυμητή
θερμοκρασία.
►
Πατήστετοπλήκτροstart/stop(έναρξη/
παύση).Τονερότρέχειαπότοστόμιο
εκροήςτουνερού,τοστοιχείοένδειξης
τηςεπιλεγμένηςθερμοκρασίαςαναβο-
σβήνεικατάτηδιάρκειατηςλήψης.
Ρύθμισητουύψους
Μετηρύθμισητουύψουςτηςβάσης
εναπόθεσηςτουφλιτζανιούυπάρχειη
δυνατότητατηςπροσαρμογήςτηςαπόστα-
σηςφλιτζανιώνκαιποτηριώνστοστόμιο
εκροήςτουνερού.Ηβασικήρύθμισηείναι
κατάλληληγιαυψηλότεραποτήριακαιφλι-
τζάνια.Γιαμικρότεραφλιτζάνιαήκούπες
σούπαςμπορείτοηβάσηεναπόθεσης
φλιτζανιούνατοποθετηθείστοαντίστοιχο
άνοιγματηςρύθμισητουύψους.
Σημαντικό:Μηλειτουργείτετησυσκευή
χωρίςτηβάσηεναπόθεσηςτουφλιτζανιού.
Ρύθμισητης
χωρητικότητας
Ησυσκευήδιαθέτειγιαπρορρυθμισμένη
χωρητικότητα120ml.Αυτήμπορείνα
αλλάξει.
Γιατηρύθμισητηςχωρητικότηταςεργα-
στείτεωςεξής:
►
Κρατήστετοπλήκτροtemp.set
(ρύθμισηθερμοκρασίας)τολιγότερο5
δευτερόλεπταπατημένο.
►
Τοσύμβολογιατηντρέχουσαρυθμισμέ-
νηχωρητικότητααναβοσβήνει.
►
Πατώνταςτοπλήκτροtemp.set
(ρύθμισηθερμοκρασίας)ρυθμίστετώρα
τηνεπιθυμητήχωρητικότητα:
L
=περίπου120ml
70°C =περίπου150ml
80°C =περίπου200ml
90°C =περίπου250ml
Q
=περίπου300ml
►
Πατήστετοπλήκτροstart/stop(έναρξη/
παύση),ηρύθμισηέχειαποθηκευτεί.
Σημαντικό:Γιατηναποφυγήμιαςυπερχεί-
λισης,επιλέξτετοκατάλληλοδοχείογιατη
ρυθμισμένηχωρητικότητα.
Υπόδειξη:Ηρύθμισημπορείνααλλάξει
ξανάοποτεδήποτε,γι’αυτόεπαναλάβετε
τηδιαδικασία.

96
RobertBoschHausgeräteGmbH
el
Ασφάλειαπαιδιών
Γιαλόγουςασφαλείαςησυσκευήείναι
εξοπλισμένημεμιαασφάλειαπαιδιών.Για
τηνενεργοποίησηεργαστείτεωςεξής:
►
Κρατήστετοπλήκτροtemp.set(ρύθμι-
σηθερμοκρασίας)καιτοπλήκτροstart/
stop(έναρξη/παύση)συγχρόνωςτο
λιγότερογια5δευτερόλεπταπατημένο.
L
και
P
ανάβουν.
Πληροφορία:Μπορείναληφθείμόνο
νερόσεθερμοκρασίαπεριβάλλοντος.Με
τοπλήκτροtemp.set(ρύθμισηθερμο-
κρασίας)σύντομαπατημένο,αναβοσβήνει
τοσύμβολο
L
,οιάλλεςρυθμίσειςείναι
κλειδωμένες.
Γιατηναπενεργοποίησηεργαστείτεως
εξής:
►
Κρατήστετοπλήκτροtemp.set(ρύθμι-
σηθερμοκρασίας)καιτοπλήκτροstart/
stop(έναρξη/παύση)συγχρόνωςτο
λιγότερογια5δευτερόλεπταπατημένο.
Τοσύμβολο
P
σβήνει.
Σύστημαφίλτρουνερού
BRITAMAXTRA
Στιςσυσκευέςμεσύστημαφίλτρου
νερούμπορούνναχρησιμοποιηθούν
μόνοταφυσίγγιαφίλτρουνερούBRITA
MAXTRA.
Μπορείτεναπρομηθευτείτεταφυσίγγια
BRITAMAXTRAαπότοειδικόεμπόριοή
απευθείαςαπότοτμήμαεξυπηρέτησης
πελατώντηςBosch(γιαταστοιχεία
επικοινωνίαςανατρέξτεστηντελευταία
σελίδαστιςοδηγίεςχρήσης).
Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείμεή
χωρίςφυσίγγιοφίλτρου.
Σημαντικό:Προσέξτεπαρακαλώ,ότι
μόνοσεπερίπτωσηχρήσηςτουφυσιγγίου
φίλτρουMAXTRAστησυσκευήμπορείτε
ναωφεληθείτεαπόταπλεονέκτηματου
φιλτραρίσματοςBRITA:Ησυσκευήδεν
πιάνειάλατατόσογρήγορακαιέχειμια
μεγαλύτερηδιάρκειαζωής.Μεκαθαρό,
φιλτραρισμένομέσωBRITAνερόμπορούν
νααναπτυχτούνκαλύτερατααρώματαστο
τσάικαιστονκαφέ.
Σεπερίπτωσηπουτοφίλτροδεχρησιμο-
ποιηθεί,αφαιρέστετηβάσητουφίλτρου
καιτοφυσίγγιοτουφίλτρουαπλάαπότο
δοχείοτουνερούκαιρυθμίστεαντίστοιχα
τησυσκευή.
Σημαντικό:
Ηρύθμισησεφίλτροναι
ήόχιελέγχειτηνένδειξη,πότεπρέπεινα
αλλάξειτοφίλτρο.
Ρύθμισηφίλτρου
►
Απενεργοποιήστετησυσκευήμε
τοδιακόπτηon/off(ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση).
►
Κρατήστετοτοπλήκτροtemp.set
(ρύθμισηθερμοκρασίας)πατημένο.
►
Ενεργοποιήστετησυσκευήμετο
διακόπτηon/off(ενεργοποίηση/απενερ-
γοποίηση),
M
αναβοσβήνει.
►
Πατώνταςτοπλήκτροstart/stop
(έναρξη/παύση)μπορείτώραναρυθμι-
στεί«Φίλτροτοποθετημένο»...
ναι=
M
ανάβειή
όχι=
M
δενανάβει.
►
Αφήστετοπλήκτροtemp.set(ρύθμιση
θερμοκρασίας)ελεύθερο,ηρύθμισηέχει
αποθηκευτεί,ητελευταίαρυθμισμένη
θερμοκρασίαανάβει.
Πληροφορία:Ηρύθμισημπορείνα
αλλάξειξανάοποτεδήποτε,γι’αυτό
επαναλάβετετηδιαδικασία.
Σεπερίπτωσηρύθμισηςστο«Φίλτρο
ναι»ανάβειμετάαπόένανορισμένο
χρόνοκατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας
τοσύμβολο
M
.Τοφυσίγγιοφίλτρου
BRITAMAXTRAείναιμεταχειρισμένοκαι
πρέπεινααλλάξει.

97
THD20..06/2012
el
Εάντοποθετηθείένανέοφυσίγγιοφίλτρου,
εργαστείτεωςεξής:
Προετοιμασίακαιτοποθέτησητου
φυσιγγίουφίλτρουBRITAMAXTRA
►
Αφαιρέστετηνπροστατευτικήζελατίνα
τουφυσιγγίουφίλτρου.
►
Βυθίστετοφυσίγγιοφίλτρουσεκρύο
νερόβρύσηςκαιτινάξτετηνελαφράγια
νααπομακρυνθούνοιφυσαλίδεςαέρα
(περίπου5δευτερόλεπτα).
►
Αφαιρέστετηβάσητουφίλτρουαπότο
δοχείονερούκαιτοποθετήστετοφυσίγ-
γιοφίλτρουστονπροβλεπόμενοθάλαμο
τηςβάσηςφίλτρου,μέχρινακουμπώσει
μετοχαρακτηριστικόήχο.
►
Κρατήστετηβάσητουφίλτρουκάτωαπό
τηβρύση,γεμίστετηνμεκαθαρό,κρύο
νερόκαιαφήστετονερόναπεράσει
μέσααπότοφυσίγγιοφίλτρουBRITA
MAXTRA.
►
Επαναλάβετεαυτήτηδιαδικασίαδύοή
τρειςφορές.
►
Τοποθετήστετηβάσηφίλτρουμαζίμετο
φυσίγγιοφίλτρουπάλιστοάδειοδοχείο
νερούκαιγεμίστετοδοχείομεκρύονερό
τουδικτύουύδρευσης.
►
Κρατήστετοπλήκτροstart/stop
(έναρξη/παύση)τολιγότερο
2δευτερόλε-
πταπατημένο,τοσύμβολο
M
σβήνει.
Υπόδειξη:Γιατηναλλαγήτουφυσιγγίου,
τραβήξτεαπλάτηγλώσσαπουβρίσκεται
τοποθετημένηεπάνωστοφυσίγγιο.Γιατην
τοποθέτησητουνέουφυσιγγίουπροσέξτε
ταπιοπάνωαναφερόμεναβήματαγια
τηνπροετοιμασίακαιτηντοποθέτησητου
φυσιγγίου.
Τομεταχειρισμένοφυσίγγιοφίλτρου
νερούBRITAMAXTRAμπορείνα
αποσυρθείμετακανονικάοικιακά
απορρίμματα.Γιαπεραιτέρωσχετικές
ερωτήσειςαπευθυνθείτεαπευθείας
στοσέρβιςκαταναλωτώνBRITAστο
τηλέφωνο0030-210–6627000.
Σημαντικέςυποδείξεις
– Αποθηκεύετεταανταλλακτικάφυσίγγια
φίλτρωνπάνταστηγνήσιασυσκευασία
σεμιασκοτεινή,δροσερήκαιστεγνή
θέση.
– ΤαφυσίγγιαφίλτρωνBRITAεπιτρέπεται
ναχρησιμοποιηθούνμόνομενερότου
δικτύουύδρευσης,τοοποίοδιατίθεται
απότηδημοτικήεταιρείαύδρευσης
(προσέξτε:αυτότονερόελέγχεται
συνεχώςκαιγι’αυτόσύμφωναμετις
νομικέςαπαιτήσειςμπορείναχρησιμο-
ποιηθείασφαλώςγιαπόση)ήμενερό
απόιδιωτικέςεταιρείεςύδρευσης,το
οποίοέχειαξιολογηθείωςπόσιμονερό.
Σεπερίπτωσημιαςεπίσημηςοδηγίας
γιαβρασμότουνερούτουδικτύου
ύδρευσηςισχύειαυτήεπίσηςκαιγια
φιλτραρισμένομεBRITAνερό.Μετάτη
λήξητηςοδηγίαςβρασμούκαθαρίστε
προσεκτικάτησυσκευήκαιτηχονάνη
τουφίλτρουκαιτοποθετήστεένανέο
φυσίγγιο,γιατηναπομάκρυνσηαπότη
συσκευήενδεχομένωςυπολειμμάτων.
– Φιλτράρετεμόνοκρύονερότουδικτύου
ύδρευσης.
– Καθαρίζετετακτικάτησυσκευήκαιτη
χονάνητουφίλτρου.
– Γιαορισμένεςομάδεςατόμων(π.χ.
μωρά,άτομαμεεξασθενημένοανοσο-
ποιητικόσύστημα)συνίσταταιπάντοτε
οβρασμόςτουνερούτουδικτύου
ύδρευσης,αυτόισχύειεπίσηςκαιγια
φιλτραρισμένομεBRITAνερό.
– Γιαλόγουςυγιεινήςτουλικόφίλτρουτου
φυσιγγίουMAXTRAυπόκειταισεμια
ειδικήεπεξεργασίαμεάργυρο.Μιαμικρή
ποσότητααργύρουμπορείναπροστεθεί
στονερό.Αυτόείναισύμφωνομετις
συστάσειςτουΠαγκόσμιουΟργανισμού
Υγείας(WHO).
– Κατάτηδιάρκειατουφιλτραρίσματος
εμφανίζεταιαρχικάμιαελαφράαύξηση
τηςπεριεκτικότηταςσεκάλιο.Όμωςένα
λίτρονερούφιλτραρισμένομεBRITA
εμπεριέχειλιγότεροκάλιοπ.χ.απόένα
μήλο.

98
RobertBoschHausgeräteGmbH
el
Γιαάτομαμενεφρικήνόσοκαι/ήαυτά
πουπρέπειναακολουθούνμιαειδική
δίαιτακαλίου,προτείνουμεναπροηγηθεί
διαβούλευσημεέναγιατρόπριντη
χρήσητουφίλτρουνερούBRITA.
– Σεπερίπτωσηδιακοπώνήμηχρήσης
τηςσυσκευήςσαςBRITAγιαμεγαλύτερη
χρονικήδιάρκεια,ηBRITAσαςσυμ-
βουλεύει,νααφαιρέσετετοφυσίγγιο,
νααδειάσετετονερόπουυπάρχεικαι
νατοποθετήσετεξανάτοφυσίγγιο
MAXTRAχαλαράστηνάδειαχοάνη.
Πριναπόμιανέαχρήσητουφίλτρου
νερούBRITAαφαιρέστετοφυσίγγιοκαι
καθαρίστεπροσεκτικάτησυσκευήκαιτη
χοάνηκαιμετάενεργήστε,όπωςπερι-
γράφεταιστηνενότητα:«Προετοιμασία
καιτοποθέτησητουφυσιγγίουφίλτρου
BRITAMAXTRA».
– ΤοBRITAφιλτραρισμένονερόείναι
τρόφιμοπουπροορίζεταιγιαανθρώπινη
κατανάλωση.Είναιέναευαίσθητοτρό-
φιμοκαιγι’αυτόπρέπεινακαταναλωθεί
μέσασε1-2ημέρες.
– Όπωςκάθεφυσικόπροϊόνυπόκεινται
τασυστατικάτουφίλτρουBRITA
MicroporeFilterσεφυσικέςδιακυμάνσεις.
Αυτέςμπορούνναοδηγήσουνστην
εμφάνισημικρώνσωματιδίωνάνθρακα
λόγωελαφράςφθοράςστοφιλτραρισμέ-
νονερό,ταοποίαμπορούνναγίνουν
αντιληπτάωςμαύρασωματίδια.Αυτά
τασωματίδιαδεθέτουνσεκίνδυνοτην
υγεία.Σεπερίπτωσηπουκαταποθούν
δενπροκαλούνκαμίασωματικήβλάβη.
Σεπερίπτωσηπουεμφανιστούν
σωματίδιαάνθρακαστοφιλτραρισμένο
νερό,ηBRITAσυνιστά,ναξεπλύνετετο
φυσίγγιοπερισσότερεςφορέςήώσπου
ναεξαφανιστούνταμαύρασωματίδια.
– Παρακαλούμεγιατηνκατανόησήσας,
ότιδεναναλαμβάνουμεκαμίαευθύνηκαι
εγγύηση,όταναγνοηθούνοισυστάσεις
μαςγιατηχρήσηκαιτηναλλαγήτου
φυσιγγίουφίλτρουBRITA.
Απασβέστωση
Ησυσκευήδιαθέτειένααυτόματοπρό-
γραμμααπασβέστωσης.Ότανμεενεργο-
ποιημένητησυσκευήανάβειτοσύμβολο
N
,τ
ότε
π
ρέπει
χ
ωρίς
κ
αθυστέρηση
ν
α
εκτελεστείτοπουαπασβέστωσης.Σε
πε
ρίπτωση
τ
ου
ηδ
ιαδικασία
τ
ης
α
πασβέ-
στωσηςδενπραγματοποιηθείσύμφωναμε
τιςοδηγίες,μπορείναπροκληθείζημιάστη
συ
σκευή.
Συμβουλή:
Σ
ε
π
ερίπτωση
π
ολύ
σ
κληρού
νερού,μεμεγάληπεριεκτικότητααλάτων
ασβεστίουαπασβεστώνετετησυσκευή
συχνότερααπ’ό,τιδείχνειτοσύμβολο
N
.
Ακόμακαιτοφιλτραρισμένονερόεμπεριέ-
χει
μ
ικρές
π
οσότητες
α
λάτων
α
σβεστίου.
►
Απενεργοποιήστετησυσκευήμε
τοδιακόπτηon/off(ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση).
►
Κρατήστετοτοπλήκτροstart/stop
(έ
ναρξη/παύση)
π
ατημένο.
►
Ενεργοποιήστετησυσκευήμετο
διακόπτηon/off(ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση).
►
Αφήστετοπλήκτροstart/stop(έναρξη/
παύση)ελεύθερο,μόλιςανάψειτο
σύμβολοN.
Τώραενεργείστε,όπωςπεριγράφεταιστο
ση
μείο
«
Εκτέλεση
τ
ου
π
ρογράμματος
απασβέστωσης».
Τακατάλληλαμέσααπασβέστωσης
μπορείτεναταπρομηθευτείτεαπό
τοτμήμαεξυπηρέτησηςπελατώντης
Bosch(αριθ.προϊόντος310967)ήαπό
τοειδικόεμπόριο.
Υποδείξεις:
– Σεκαμίαπερίπτωσηδενπρέπειναδια-
κόψετετοπρόγραμμααπασβέστωσης.
– Μηνπίνετεταυγρά.
– Μηχρησιμοποιείτεποτέξίδιήάλλαμέσα
πουπεριέχουνξίδι.
– Πριντηλειτουργίατουπρογράμματος
απασβέστωσηςαφαιρέστετηβάσητου
φίλτρουμαζίμετοφυσίγγιοφίλτρου.

99
THD20..06/2012
el
Εκτέλεσητουπρογράμματος
απασβέστωσης
►
Αφαιρέστετοδοχείοτουνερού,αδειάστε
τοκαιτοποθετήστετοξανά.
►
Προετοιμάστετοδιάλυμααπασβέστωσης
σύμφωναμετ
α
στ
οιχεία
τ
ου
κ
ατασκευ-
αστήκαιβάλτετομέχριτομαρκάρισμα
calcστ
ο
δο
χείο
τ
ου
νερού.Έναειδικ
ά
για
τησυσκευήκατάλληλομέσοαπασβέστω-
σηςμπορείτενατοπρομηθευτείτεαπότο
τμήμαεξυπηρέτησηςπελ
ατών
τηςBosch
(αριθ.προϊόντος310967)ήαπότοειδικό
εμπόριο.
►
Τοποθετήστεένακατάλληλοδοχείομε
χωρητικότητατολιγότερο500mlκάτω
απότοστόμιοεκροήςτουνερού.
Το
δοχείοπρέπειναταιριάζειβρίσκεται
ακριβώςπάνωστηβάσηεναπόθεσης
τουφλιτζανιούκαιναστέκεταισταθερά.
Τοποθετήστετηβάσηεναπόθεσηςτου
φλιτζανιούστηνκάτωθέση.
►
Γιατηνενεργοποίησητουπρογράμματος
απασβέστ
ωσης
κρατήστετ
ο
τ
ο
πλήκτρο
start/stop(έναρξη/παύση)τολιγότερο
10δευτερόλεπταπατημένο.
►
Τοπρόγραμμααπασβέστωσηςτρέχει
τώρααυτόματα,τοσύμβολο
N
αναβοσβή-
νεικατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςτου
προγράμματος.(Διάρκειαπρογράμματος
περίπου10λεπτά).Τουγρόαπασβέ-
στωσηςπερνάμέσααπότησυσκευήσε
περισσότερεςφάσειςκαικαταλήγειστοδο-
χείοσυλλογήςμέχρινααδειάσειτελείωςτο
δοχείονερού.Στοδοχείονερούπαραμένει
πάνταμίαμικρήποσότητανερού.
►
Ότανανάβειτοτελευταίαρυθμισμένο
σύμβολοτηςθερμοκρασίας,τοπρόγραμ-
μααπασβέστωσηςέχειολοκληρωθεί.
►
Ξεπλύνετεπροσεκτικάτοδοχείοτου
νερούκαιγεμίστετομέχριτομαρκάρισμα
maxμεκαθαρόνερό.
►
Τώρατραβήξτε3φορέςζεστόνερό,για
ναξεπλύνετετησυσκευή,αυτότονερό
μηντοπιείτε.
Σημαντικό:Σεκαμίαπερίπτωσημηδια-
κόψετετοπρόγραμμααπασβέστωσης.Σε
περίπτωσηπουτοπρόγραμμαδιακοπείπ.χ.
λόγωπολύλίγουνερούήλόγωδιακοπής
ρεύματος,ξεκινήστετοπρόγραμμαεκνέου.
Ησυσκευήείναιξανάσεετοιμότηταλει
τουργίαςκαιτηβάσητουφίλτρουμαζί
μετ
ο
φ
υσίγγιο
φ
ίλτρου
BR
ITA
MA
XTRA
μπορείνατοποθετηθείξανά.
Φροντίδακαικαθημερινός
καθαρισμός
¡ Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
Πριναπότονκαθαρισμόθέστετησυσκευή
εκ
τός
λ
ειτουργίας
κ
αι
α
ποσυνδέστε
τ
ο
φ
ις.
Μηβυθίζετετησυσκευήποτέσενερό.
Μηχ
ρησιμοποιείτε
κ
ανέναν
ατμοκαθαριστή.
►
Σκουπίζετετοπερίβλημαμεέναμαλακό,
υγρόπανί.
►
Ξεπλύνετετοδοχείονερούμόνομενερό,
μηντοπλένετεστοπλυντήριοπιάτων.
►
Τοκαπάκιτουδοχείουτουνερούκαθώς
καιόλαταεξαρτήματατηςβάσης
εν
απόθεσης
τ
ου
φ
λιτζανιού
μ
πορούν
ν
α
πλυθούνστοπλυντήριοπιάτων.
►
Καθαρίζετετοδοχείοτουνερούκαθη-
μερινάκαιγεμίζετετοδοχείομεκαθαρό
νερό.
Αποκομιδή
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόποφιλικό
προςτοπεριβάλλον.Ησυσκευήαυτή
έχεισημανθείσύμφωναμετηνοδηγία
2002/96/EGσχετικήμεπαλιέςηλεκτρικές
καιηλεκτρονικέςσυσκευές(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Ηοδηγίαδίνειτοπλαίσιογιατοντρόπο
αποκομιδήςκαιαξιοποίησηςπαλαιώνσυ-
σκευώνπουισχύειγιαολόκληρητηνΕ.Ε.
Γιατουςτρόπουςαποκομιδήςπουισχύουν
επίτουπαρόντος,θασαςενημερώσειο
ειδικόςέμπορος.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
A

100
RobertBoschHausgeräteGmbH
el
Όροιεγγύησης
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεται
απότονκατασκευαστήπαύειαναποκολ-
ληθούν,αλλοιωθούνήτροποποιηθούνμε
οποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςήοι
ειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτεςεπί
τωνοποίωναναγράφεταιοαριθμόςσειράςή
ηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
– Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούςπου
έλαβανχώρασεκέντροserviceμηεξουσι-
οδοτημένοαπότηνBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
– Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χειρισμό
ήλειτουργίατουπροϊόντοςκατάτρόπομη
σύμφωνομετιςοδηγίεςπουπεριέχονται
σταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ήστασχετικά
έγγραφαχρήσης,συμπεριλαμβανομένων
τηςπλημμελούςφύλαξηςτηςσυσκευής,της
πτώσηςτηςσυσκευήςκλπ.
– Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμόσειράς.
– Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικάαπό
αστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,πόλεμο,
δημόσιεςαναταραχές,λάθοςτάσειςτου
δικτύουπαροχήςρεύματος,ήοποιοδήποτε
λόγοπουείναιπέραναπότονέλεγχοτου
κατασκευαστήήτουεξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύειναισχύει
εφόσονηκυριότητατηςσυσκευήςμεταβι-
βαστεί
σ
ε
τ
ρίτο
π
ρόσωπο
α
πό
τ
ον
α
ρχικό
αγοραστήτοόνοματουοποίουαναγράφεται
στοπαραστατικόαγοράςτηςσυσκευής.
10. Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνο
εφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωση
τηςκατόπινπιστοποίησηςτηςαδυναμίας
επισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις
(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
11. Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνο
εγγύησηςτουπροϊόντος.
12. Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνται
κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφονται
στοσυνεργείο.
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπροϊόντων
μαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιάστημαείκοσι
τεσσάρων(24)μηνώναπότηνημερομηνία
τηςπρώτηςαγοράςπουαναγράφεταιστη
θεωρημένηαπόδειξηαγοράς.Γιατηνπαροχή
τηςεγγύησηςαπαιτείταιηεπίδειξητης
θε
ωρημένης
α
πόδειξης
α
γοράς
σ
την
ο
ποία
αναγράφεταιοτύποςκαιτομοντέλοτου
προϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,
σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτης
συσκευής,αναλαμβάνειτηνυποχρέωσητης
επαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργίακαιτης
αντικατάστασηςκάθετυχόνελαττωματικού
μέρους(πληντωναναλώσιμωνκαιτων
ευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρεςκλπ).
Απαραίτητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειη
εγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατασκευή
τηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπόκακήχρήση,
λανθασμένηεγκατάσταση,μητήρησητων
οδηγιώνχρήσηςτηςσυσκευής,ακατάλληλη
συντήρησηαπόπρόσωπαμηεξουσιοδοτη-
μένααπότηνBSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
ήαπόεξωγενείςπαράγοντεςόπωςδιακοπές
ηλεκτρικούρεύματοςήδιαφοροποίησηςτης
τάσηςκλπ
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουργεί
σωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαιεφόσον
ηπλημμελήςλειτουργίαεκδηλώθηκεκατά
τηνπερίοδοεγγύησης,τοΕξουσιοδοτημένο
Σέρβις(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)
τηςBSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.θατο
επισκευάσειμεσκοπότηχρήσηγιατηνοποία
κατασκευάστηκε,χωρίςναυπάρξειχρέωση
γιαανταλλακτικάήτηνεργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοι
χρεώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμε
τημεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτοΕξουσιοδοτημέ-
νοΣέρβιςτηςBSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπεινα
γίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(
ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπου
χρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφών
γιατιςοποίεςκατασκευάστηκε(π.χ.οικιακή
χρήση).

101
THD20..06/2012
el
Επιλύστεμόνοισαςτααπλάπροβλήματα
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Αντιμετώπιση
Ησυσκευήδελειτουργεί,δεν
ανάβεικαμίαλυχνίαελέγχου.
Ησυσκευήενδεχομένωςδενέχει
καμίατροφοδοσίαρεύματος.
Ελέγξτετησυσκευή,εάνείναι
συνδεδεμένηστηντροφοδοσία
ρεύματος.
Ησυσκευήλειτουργεί,αλλάδεν
έρχεταικαθόλουνερό.
Τοδοχείοτουνερούδενείναι
σωστάτοποθετημένο.
Ελέγξτε,εάντοδοχείοτουνερού
είναισωστάτοποθετημένο.
Τοδοχείοτουνερούαφαιρέθηκε
κατάτηδιάρκειατης
παρασκευήςήστοσύστημα
βρίσκεταιαέρας.
Κάντεακόμαμιαφοράλήψη
νερού.
Τοφλοτέρστοδοχείοτουνερού
είναιμαγκωμένο.
Καθαρίστετοδοχείοτουνερού
καιελευθερώστετοφλοτέρ.
Δενμπορείναγίνεικαμία
ρύθμισητηςθερμοκρασίας.
Ηασφάλειαπαιδιώνείναι
ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστετηνασφάλεια
παιδιών.
Κατάτηδιάρκειατηςλήψης
πιτσιλίζειτονερό.
Ηβάσηεναπόθεσηςτου
φλιτζανιούείναιπολύχαμηλά
ρυθμισμένη.
Μειώστετηναπόστασηανάμεσα
στηνεκροήτουνερούκαιστο
φλιτζάνι,γι’αυτόμεταθέστετη
βάσηεναπόθεσηςτουφλιτζανιού
προςταεπάνω.
Ηεκροήνερούέχειάλατα. Απασβεστώστετησυσκευή,
όπ
ως
π
εριγράφεται
σ
το
κεφάλαιο«Απασβέστωση».
Ηθερμοκρασίατου
λαμβανόμενουνερούείναιπολύ
χαμηλή.
Ηρυθμισμένητιμή
θερμοκρασίαςδείχνειτη
θερμοκρασίατουνερού
απευθείαςστοστόμιοεκροής
τουνερού.
Επιλέξτεμιαυψηλότερη
θερμοκρασία.
Τοποτήριήτοφλιτζάνιείναι
πολύκρύο.
Ξεπλύντετοποτήριήτοφλιτζάνι
πριντηνπλήρωσημεκαυτό
νερόήτραβήξτεπρώτανερόγια
προθέρμανση.
Ησυσκευήέχειάλατα. Απασβεστώστετησυσκευή
σύμφωναμετιςοδηγίες.Σε
περίπτωσηπολύσκληρού
νερού,μεμεγάληπεριεκτικότητα
αλάτωνασβεστίου
απασβεστώνετετησυσκευή
συχνότερααπ’ό,τιδείχνειτο
σύμβολο.
Στηνπεριοχήεκροήςτουνερού
μαζεύεταινερό.
Είναιφυσικόναδημιουργείται
συμπύκνωμανερού.
Τοσυμπύκνωματουνερού
είναιμιακανονικήδιαδικασία,
σκουπίστετο.
ΕμφανίζεταιτοσύμβολοO,
παρόλοπουστοδοχείοτου
νερούβρίσκεταιαρκετόνερό.
Τοφλοτέρστοδοχείοτουνερού
είναιμαγκωμένο.
Καθαρίστετοδοχείοτουνερού
καιελευθερώστετοφλοτέρ.

102
RobertBoschHausgeräteGmbH
el
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Αντιμετώπιση
Nανάβειήδημετάαπόλίγες
λήψεις.
Πιθανόςεσφαλμένοςχειρισμός. Απασβεστώστετησυσκευή,
όπωςπεριγράφεταιστο
κεφάλαιο«Απασβέστωση».
ΤοσύμβολοNανάβει,παρόλο
πουχρησιμοποιήθηκεένα
φίλτρονερού.
Ακόμακαιτοφιλτραρισμένονερό
εμπεριέχειμικρέςποσότητες
αλάτωνασβεστίου.
Απασβεστώστετησυσκευή,
όπωςπεριγράφεταιστο
κεφάλαιο«Απασβέστωση».
Nανάβει,παρόλοπουη
συσκευήμόλιςαπασβεστώθηκε.
Τοπρόγραμμααπασβέστωσης
διακόπηκεπ.χ.λόγωπολύ
λίγουνερούήλόγωδιακοπής
ρεύματος.
Εκτελέστετοπρόγραμμα
απασβέστωσηςεκνέου,όπως
περιγράφεταιστοκεφάλαιο
«Απασβέστωση».
Κατάτηδιάρκειατηςλήψης
νερούακούγονταιδυνατοί
«θόρυβοιβρασμούκαιθόρυβοι
άντλησης».
Ηρύθμισηγιατοφίλτροτου
νερούείναι«Ναι»(βλέπεστο
κεφάλαιο«Σύστημαφίλτρου
νερούBRITAMAXTRA»),αλλά
δε
ν
έ
χει
τ
οποθετηθεί
κ
ανένα
φίλτρο.Ησυσκευήέχειάλατα.
Απασβεστώστετησυσκευή,
όπωςπεριγράφεταιστο
κεφάλαιο«Απασβέστωση».
Στησυνέχειακάντετησωστή
ρύθμιση.
Τοχρησιμοποιούμενονερόείναι
ιδιαίτερασκληρό.Ησυσκευή
έχειάλατα.
Ησυσκευήπρέπεινα
απασβεστώνεταισυχνότερα
απ’ό,τιδείχνειηένδειξηN
Ενεργείστε,όπωςπεριγράφεται
στοκεφάλαιο«Απασβέστωση».
ΤασύμβολαN,MκαιO
ναβοσβήνουνσυγχρόνως,δεν
μπορείναληφθείκαθόλουνερό.
Στησυσκευήπαρουσιάστηκεένα
σφάλμα.
Αποσυνδέστεπαρακαλώτη
συσκευήαπότοδίκτυοτου
ρεύματοςκαιελάτεσεεπαφή
μετοτμήμαεξυπηρέτησης
πελατών.
Εάντοπρόβλημαδενμπόρεσενααποκατασταθεί,ελάτεσεεπαφήμετοτμήμαεξυπηρέτησης
πελατών.
Τεχνικάστοιχεία
Ηλεκτρικήσύνδεση(τάση/συχνότητα) 220-240V/50Hz
Ισχύςτηςθέρμανσης 1600W
Μέγιστηπίεσητηςαντλίας,στατικά 3,3bar
Μέγιστηχωρητικότητατουδοχείουτουνερού(χωρίςφίλτρο) 2l
Μήκοςτουηλεκτρικούκαλωδίου 80cm
Διαστάσεις(ΥxΠxΒ) 290x223x267mm
Βάρος,κενή 2,3kg

103
THD20..06/2012
hu
Tartalom
SzívbőlgratulálunkBoschkészülékünk
megvásárlásához.
Minőségiterméketvásárolt,amelysok
örömetszerezmajdÖnnek.
Ellenőrizzeazújkészüléket,nem
sérültemegszállításközben.
Acsomagolást–ésadottesetbenarégi
készüléket–környezetkímélőmódon
ártalmatlanítsa.
¡ Áramütésveszélye!
– Akészüléketcsakatípustáblaadatainak
megfelelőenszabadcsatlakoztatniés
használni.
– Csakakkorhasználja,haavezetékésa
készüléknemsérült.
– Akészüléketcsakbelsőhelyiségekben,
szobahőmérsékletenésatengerszint
felett2000mmagasságighasználja.
– Akészüléketcsakfagymenteshelyiség-
benhasználja.
– Neengedje,hogycsökkentérzé-
kelő-vagyszellemiképességgel,
illetvehiányostapasztalattaléstudással
rendelkezőszemélyek(agyermekeket
isbeleértve)használjákakészüléket,
kivéve,hafelügyeliőketvalaki,vagy
haabiztonságukértfelelősszemély
megtanítottaőketakészülékhelyes
használatára.
– Gyermeketneengedjenakészülék
közelébe.
– Agyermekekrevigyázzon,hogyne
tudjanakakészülékkeljátszani.
– Hibaeseténazonnalhúzzakiahálózati
csatlakozódugót.
– Akészülékjavítását,mintpl.egysérült
vezetékcseréjét,aveszélyeztetéselke-
rüléseérdekébencsakvevőszolgálatunk
végezheti.
– Akészüléketvagyahálózaticsatlakozó-
kábeltsohanemerítsevízbe.
– Avíztartálytmindennapürítseki,és
kizárólagfriss,hidegvizettöltsönbele
(szénsavasásványvizetéskémiaiúton
vízkőmentesítettvizetnehasználjon).
¡ Leforrázásveszélye!
– Tartsaszemelőtt,hogy70°Cés
Q
közöttibeállításoknálavíznagyonforró.
– Vízvételezésnélavízkifolyókörülgőz
keletkezhet,vagyforróvízfröcskölődhet.
¡ Fulladásveszély!
– Neengedje,hogygyermekekjátsszanak
acsomagolóanyaggal.
Biztonságielőírások...............................104
Elsőpillantásra.......................................105
Kezelőelemek.........................................105
Kijelzőelemek.........................................105
Használat...............................................106
Magasságállítás.....................................106
Töltésimennyiségbeállítása..................107
Gyerekzár...............................................107
ABRITAMAXTRAvízszűrőrendszer...107
Vízkőmentesítés.....................................109
Ápolásésnapitisztítás.......................... 110
Ártalmatlanítás....................................... 110
Garanciálisfeltételek.............................. 110
Egyszerűproblémákönállóelhárítása... 111
Műszakiadatok...................................... 112
Biztonságielőírások
Olvassaeligyelmesenahasználatiuta
sítást,éseszerintjárjonel.Őrizzemeg
azutasítást.Haakészülékettovábbad
ja,mellékeljehozzáazutasítást.
Ezakészülékháztartási,illetveháztar-
tásijellegű,nemiparijellegűhasználatra
szolgálaháztartásbanszokásosmennyi-
ségekfelhasználásával.Háztartásijellegű
használatalattpéldáulaboltok,irodák,
mezőgazdaságiésmáskisipariüzemek
személyzetikonyháibanvalóhasználatot,
vagypanziókban,kisebbszállodákbanés
hasonlólakókörnyezetekbenavendégek
általihasználatotértjük.

104
RobertBoschHausgeräteGmbH
hu
Elsőpillantásra
1 on/off(be/ki)kapcsoló
2 Vízkifolyó
3 start/stop(indítás/leállítás)gomb
4 temp.set(hőmérséklet-választó)gomb
5 Kijelzőelemek
a
L
szobahőmérsékletűvíz
bvíz70°C
cvíz80°C
dvíz90°C
e
Q
nagyonforróvíz
f
P
gyerekzár
g
O
vizetbetölteni/atartályhiányzik
h
N
vízkőmentesítés
i
M
szűrőtcserélni
6 Levehetővíztartály
avíztartályfedele
búszó
7 Szűrőpatron
8 Szűrőtartó
9 Kábeltárolórekesz
10 Magasságállító
11 Csészetálca
afelfogótartály
bcsöpögtetőrács
Kezelőelemek
On/off(be/ki)kapcsoló
Azon/off(be/ki)kapcsolóvalkapcsoljukbe
ésteljesenkiakészüléket.Bekapcsolásnál
minda9kijelzőelemrövididőrekigyullad.
Abeállítotthőmérséklet–például
L
–mind-
addigvilágít,ameddigakészüléküzemel.
Megjegyzés:Akészüléketazenergiata-
karékosságratekintettelajánlatosminden
használatutánteljesenkikapcsolni.
Start/stop(indítás/leállítás)gomb
Astart/stop(indítás/leállítás)gomb
megnyomásávalelindítjukavízvételt.
Havízvételközbenújbólmegnyomjaa
gombot,avízvételidőelőttleáll.
Megjegyzés:Vízvételközbenvilloga
mindenkoribeállítotthőmérséklet.
Temp.set(hőmérsékletválasztó)gomb
Atemp.set(hőmérséklet-választó)gomb
megnyomásávalkülönbözőhőmérséklet-fo-
kozatokatlehetkiválasztani.Akiválasztott
beállításkigyullad.
Kijelzőelemek
L
Ebbenabeállításbanszobahőmér-
sékletűvízvételezhető.
70°C
80°C
90°C
Haabeállítás70°C,80°Cés90°C,
avízabeállítotthőmérsékletre
melegszikfel.
70°C–pl.fehérteafajtákszámára
80°C–pl.zöldteafajtákszámára
90°C–pl.instantitalok,mintforró
csokoládévagykávészámára.
Megjegyzés:Akifolyónála
hőmérsékletkb.±5%-kaleltérhet.
Q
Ebbenabeállításbanavízfelforr.
Használhatópéldáulfeketeteához
ésinstantlevesekhez.
M
M
működésközbenkigyullad.
ABRITAMAXTRAszűrőpatron
elhasználódott,éskikellcserélni.
Továbbraislehetvizetvételezni,
aszűrőpatrontkikellvennivagy
kikellcserélni,lásda„BRITA
MAXTRAvízszűrőrendszer”
fejezetet.
Szűrőcsereutánastart/stop
(indítás/leállítás)gombotlegalább
2másodpercigmegnyomvakell
tartani,
M
kialszik.
O
O
világít,haalevehetővíztartályt
újramegkelltöltenivízzel,vagy
haatartályhiányzik.Vegyekia
víztartályt,töltsemegfriss,hideg
vízzel,éshelyezzevissza.
N
N
kigyullad,amikoresedékes
akészülékvízkőmentesítése.
Akészüléketkizárólaga„Vízkő-
mentesítés”fejezetútmutatása
szerintszabadítsamegavízkőtől.

105
THD20..06/2012
hu
P
P
világít,haaktívagyerekzár.
Csakszobahőmérsékletűvizet
lehetvételezni.Abeállításilehe-
tőségrőla„Gyerekzár”fejezetben
lehetolvasni.
M
+
N
M
és
N
egyszerrevillog,ha
hosszabbideignemvételeztek
forróvizet.Higiéniaiokokbólállítsa
ahőmérsékletet90°C-ravagy
Q
-ra,ésengedjenki1xforróvizet.
M
és
N
kialszik,azutoljárabeállított
hőmérsékletkigyullad.
Használat
Általánostudnivalók
Ezzelakészülékkelvízszűrhetőésszoba-
hőmérsékletenvételezhető,vagypedigegy
bizonyoshőmérsékletrefelmelegíthető.
Aszűrőpatronnalkapcsolatoskérdések
eseténaBRITAfogyasztóiszervizéhezkell
fordulni:0036-23444266.
Megjegyzés:Akészüléketkiszállításelőtt
ellenőrzik,ezáltalnéhányvízfoltmaradhat
vissza.Ezekneknincsjelentőségük,
szíveskedjenegyruhávalletörölni.
Akészüléküzembehelyezése
Azelsőhasználatelőttakövetkező
pontokatkellkövetni:
►
Távolítsaelafóliát.
►
Ahálózaticsatlakozókábelbőlmegfelelő
hosszúságúrészthúzzonkiakábelre-
keszből,illetvetoljonbearekeszbe,és
csatlakoztassaahálózaticsatlakozódu-
gótahálózatra.
►
Vegyeleavíztartályt,ésfolyóvízalatt
alaposantisztítsameg.
►
Helyezzebeaszűrőpatront,úgyjárva
el,ahogyana„BRITAMAXTRAvízszűrő
rendszer”fejezetbenolvasható.
►
Öntsönavíztartálybaamaxjelölésig
friss,hidegvizet.Kizárólagszénsavmen-
tesivóvizethasználjon.
►
Ezutánhelyezzefelavíztartálytegyene-
sentartva,ésteljesennyomjaahelyére.
►
Állítsaazon/off(be/ki)kapcsolóton(be)
állásba.Mindenkijelzőelemrövididőre
kigyullad,majd
90°Cvilágít.
►
Állítsonegypoharatvagyegycsészét
(legalább150ml)avízkifolyóaláa
csészetálcára.
►
Nyomjamegastart/stop(indítás/leál-
lítás)gombot,ésengedjenkiegyadag
vizetakészüléköblítésecéljából.
Megjegyzés:
Azelsőhasználatkor,
illetvehaakészülékethosszabbideig
nemhasználta,azelsőkétpohárvizetne
fogyasszael.
Akészülékekkorüzemkész.
Vízvételezés
►
Állítsabeacsészetálcátapohárnakvagy
acsészénekmegfelelőmagasságra.
►
Állítsaapoharatvagyacsészéta
vízkifolyóalá.
►
Atemp.set(hőmérséklet-válasz-
tó)gombbalállítsabeakívánt
hőmérsékletet.
►
Nyomjamegastart/stop(indítás/leál-
lítás)gombot.Avízkifolyóbólvízfolyik,
avízkivételközbenvillogaválasztott
hőmérsékletkijelzőeleme.
Magasságállítás
Acsészetálcamagasságállításasegítsé-
gévelhozzáigazíthatóavízkifolyóhoza
csészék,poharaktávolsága.Azalapbe-
állításmagasabbpoharakhozéscsé-
székhezalkalmas.Kisebbcsészékvagy
levesescsészékszámáraacsészetálca
behelyezhetőamagasságállítómegfelelő
kihagyásaiba.
Fontos:Nehasználjaakészüléketa
csészetálcanélkül.

106
RobertBoschHausgeräteGmbH
hu
Töltésimennyiség
beállítása
Akészülékelőrebeállítotttöltésimennyisé-
ge120ml.Ezmegváltoztatható.
Atöltésimennyiségbeállításáhoza
következőképpenjárjonel:
►
Legalább5másodpercigtartsa
megnyomvaatemp.set(hőmérséklet-
választó)gombot.
►
Azéppenbeállítotttöltésimennyiség
szimbólumavillog.
►
Atemp.set(hőmérséklet-választó)
gombmegnyomásávalállítsabeakívánt
töltésimennyiséget:
L
=kb.120ml
70°C =kb.150ml
80°C =kb.200ml
90°C =kb.250ml
Q
=kb.300ml
►
Nyomjamegastart/stop(indítás/
leállítás)gombot,abeállítástárolása
megtörtént.
Fontos:Atúlfolyásmegelőzéseérdekében
mindigabeállítotttöltésimennyiséghezillő
edénytválasszon.
Megjegyzés:Abeállításbármikorújra
megváltoztatható,ehhezismételjemega
műveletet.
Gyerekzár
Akészülékbiztonságiokokbólgyerekzárral
vanellátva.Aktiválásáhozakövetkezőkép-
penjárjonel:
►
Atemp.set(hőmérséklet-választó)és
astart/stop(indítás/leállítás)gombot
egyszerrelegalább5másodpercigtartsa
megnyomva.
L
és
P
világít.
Infó:Csakszobahőmérsékletűvizetlehet
vételezni.Harövididőremegnyomjaa
temp.set(hőmérséklet-választó)gombot,
az
L
villog,atöbbibeállításlevantiltva.
Deaktiválásáhozakövetkezőképpenjárjon
el:
►
Atemp.set(hőmérséklet-választó)és
astart/stop(indítás/leállítás)gombot
egyszerrelegalább5másodpercigtartsa
megnyomva.
P
kialszik.
ABRITAMAXTRA
vízszűrőrendszer
Vízszűrőrendszerttartalmazókészülé
kekbencsakBRITAMAXTRAvízszűrő
patrontszabadhasználni.
BRITAMAXTRApatronszakkereskedőtől,
vagyközvetlenülaBoschvevőszolgálatától
(akapcsolatfelvételiadatokatlásdahasz-
nálatiutasításutolsóoldalain)szerezhető
be.
Akészülékhasználhatószűrőpatronnal
vagyanélkül.
Nefeledje,hogycsakakészülékben
MAXTRAszűrőpatronthasználvaélvezheti
aBRITAszűréselőnyeit:Akészülékben
nemrakódikleolyangyorsanavízkő,
éshosszabbakészülékélettartama.A
friss,BRITAszűrővelszűrtvízbenjobban
kibontakozikateaésakávéaromája.
Hanemkívánjahasználniaszűrőt,
egyszerűenvegyekiavíztartálybóla
szűrőtartótésaszűrőpatront,ésállítsabe
megfelelőenakészüléket.
Fontos:
Aszűrőigenvagynembeállítás
vezérliaztakijelzőt,amelyaszűrőcsere
idejétmutatja.
Aszűrőbeállítása
►
Akészüléketkapcsoljakiazon/off
(be/ki)kapcsolóval.
►
Tartsamegnyomvaatemp.set
(hőmérséklet-választó)gombot.
►
Akészüléketkapcsoljabeazon/off
(be/ki)kapcsolóval,
M
villog.

107
THD20..06/2012
hu
►
Astart/stop(indítás/leállítás)gomb
megnyomásávalekkora„szűrőbehe-
lyezve”…
igen=
M
kigyullad
vagy
nem=
M
nemég
beállítható.
►
Engedjeelatemp.set(hőmérséklet-
választó)gombot,abeállítástárolása
megtörtént,azutoljárabeállítotthőmér-
sékletvilágít.
Infó:Abeállításbármikorújramegváltoz-
tatható,ehhezismételjemegaműveletet.
Szűrő„igen”beállításnálbizonyosideig
tartóműködésutánkigyullada
M
szim-
bólum.ABRITAMAXTRAszűrőpatron
elhasználódott,éskikellcserélni.
Haújszűrőpatronthelyezbe,akövetkező-
képpenjárjonel:
BRITAMAXTRAszűrőpatronelőkészíté
seésbehelyezése
►
Távolítsaelaszűrőpatronrólavédőfóliát.
►
Mártsaaszűrőpatronthidegcsapvízbe,
éskicsitrázogassa,hogyalégbuborékok
eltávozzanak(mintegy5másodpercig).
►
Vegyekiaszűrőtartótavíztartályból,és
aszűrőpatronthelyezzebeaszűrőtartó
arraszántkamrájábaúgy,hogyhallható-
anbekattanjon.
►
Tartsaaszűrőtartótavízcsapalá,
töltsemegfriss,hidegvízzel,éshagyja
avizetátfolyniaBRITAMAXTRA
szűrőpatronon.
►
Kétszer-háromszorismételjemegezta
műveletet.
►
Aszűrőtartótaszűrőpatronnalezután
helyezzebeújraazüresvíztartályba,és
töltsönatartálybahidegcsapvizet.
►
Legalább
2másodpercigtartsameg-
nyomvaastart/stop(indítás/leállítás)
gombot,
M
kialszik.
Megjegyzés:Apatronkicseréléséhez
egyszerűenhúzzamegapatrononfelül
lévőpántot.Azújpatronbehelyezéséhez
tegyemegapatronelőkészítéséreés
behelyezéséreszolgáló,fentismertetett
lépéseket.
AzelhasználódottBRITAMAXTRA
vízszűrőpatronaháztartásihulladék-
bahelyezhető.Haezzelkapcsolatban
továbbikérdésevan,forduljonközvet-
lenülaBRITAfogyasztóiszervizéhez,
díjmentesena0036-23444266
telefonszámon.
Fontostudnivalók
– Acsere-szűrőpatronokatmindigeredeti,
zártcsomagolásban,sötét,hűvösés
szárazhelyentárolja.
– ABRITAszűrőpatronokatcsakavíz-
művekáltalszállítottcsapvízzelszabad
használni(megjegyzés:eztavizet
folyamatosanellenőrzik,ésmegfelelaz
ivóvízzelszembentámasztotttörvényi
előírásoknak).Privátellátáseseténa
víznekellenőrzöttivóvízminőséggelkell
rendelkeznie.Hahatóságifelszólításra
acsapvizetfelkellforralni,akkoreza
BRITAszűrővelszűrtvízreisvonatkozik.
Haafelforralásravonatkozófelszólítást
hatályonkívülhelyezik,akkorakészülé-
ketésaszűrőtölcsértalaposanmegkell
tisztítani,ésújpatrontkellbehelyezni,
hogyazesetlegesmaradványokkikerül-
jenekakészülékből.
– Csakhidegcsapvizetszűrjön.
– Akészüléketésaszűrőtölcsértrendsze-
resentisztítsameg.
– Bizonyosszemélyikörök(pl.csecsemők,
gyengültimmunrendszerűek)esetében
általánosanazttanácsoljuk,hogyforralja
felacsapvizet,akkoris,haBRITAszűrő-
velszűrtvizethasznál.

108
RobertBoschHausgeräteGmbH
hu
– HigiéniaiokokbólaMAXTRApatron
szűrőanyagátspeciáliskezelésnekvetik
alá,ezüsttel.Csekélymennyiségűezüst
esetlegavízbekerülhet.Ezösszhang-
banvanazEgészségügyiVilágszervezet
(WHO)ajánlásaival.
– Szűrésközbenkezdetbenkissénőa
káliumtartalom.Mindazonáltalegyliter
BRITAszűrővelszűrtvízkevesebbkáli-
umottartalmaz,mintpéldáulegyalma.
Vesebetegés/vagyspeciáliskáliumdiétát
betartanikényszerülőszemélyeknek
azttanácsoljuk,hogyaBRITAvízszűrő
használataelőttbeszéljékmegeztaz
orvosukkal.
– Hahosszabbideignemhasználjaa
BRITAkészüléket(pl.szabadságmiatt),
aBRITAazttanácsolja,hogyvegyekia
patront,öntsekiavizet,ésaMAXTRA
patrontlazánhelyezzebeatölcsérbe.
MielőttújrahasználnáaBRITAvíz-
szűrőt,vegyekiapatrontatölcsérből,
ésapatrontis,azegészkészüléketis
alaposantisztítsameg,ésjárjonelaz
alábbiszakaszbanmegadottlépések
szerint:„BRITAMAXTRAszűrőpatron
előkészítéseésbehelyezése”.
– ABRITAszűrővelszűrtvízemberi
fogyasztásraalkalmasélelmiszer.Ezt
egy-kétnaponbelülfelkellhasználni.
– Mintmindentermészetestermék,a
BRITAMicroporeFilterszűrőalkotó-
részeiistermészetesingadozásnak
vannakkitéve.Ezekkisszénrészecskék
ledörzsölődéséhezvezethetnek,ezeka
szűrtvízbenfeketepontokkéntláthatók.
Ezenrészecskéknemártalmasakaz
egészségre.Haaszervezetbekerülnek,
természetesútoneltávoznak.Haa
szűrtvízbenszénrészecskéketészlel,a
BRITAazttanácsolja,hogyaddigöblítse
apatront,ameddigmegnemszűnika
feketepontokkiválása.
– ABRITAmegértésétkériaziránt,hogy
mindenfelelősségetésszavatosságot
elkellutasítanunk,hanemtartjabea
BRITAszűrőpatronhasználatáraés
cseréjérevonatkozóajánlásainkat.
Vízkőmentesítés
Akészülékautomatikusvízkőmentesítő
programmalrendelkezik.Haabekapcsolt
készüléken
N
világít,akkortanácsos
ha
ladéktalanul
e
lvégeztetni
av
ízkőmen-
tesítőprogramot.Haavízkőmentesítés
ne
m
a
z
u
tasítás
s
zerint
z
ajlik
l
e,
ak
észülék
károsodhat.
Tipp:
N
agyon
k
emény,
v
ízköves
v
íz
eseténakészüléketgyakrabbankell
ví
zkőmentesíteni,
m
int
a
hogyan
a
zt
a
N
szimbólumjelzi.Aszűrtvízistartalmaz
csekélymennyiségűvízkövet.
►
Akészüléketkapcsoljakiazon/off
(be/ki)kapcsolóval.
►
Tartsamegnyomvaastart/stop(indítás/
leállítás)gombot.
►
Akészüléketkapcsoljabeazon/off
(be/ki)kapcsolóval.
►
Engedjeelastart/stop(indítás/leállítás)
go
mbot,
m
ihelyt
a
z
Ns
zimbólum
k
igyul-
lad.auleuchtet.
Mosta„Avízkőmentesítőprogramelvégzé-
se”alattmegadottakszerintjárjonel.
Megfelelő
vízkőmentesítőszereketa
Boschvevőszolgálatától(cikkszám:
310967)vagyszaküzletbenszerezhetbe.
Megjegyzések:
– Avízkőmentesítőprogramotsemmilyen
körülményekközöttnemszabad
megszakítani.
– Afolyadékokatneigyameg.
– Sohanehasználjonecetetvagyecetala-
púmásszereket.
– Avízkőmentesítőprogramelőtta
szűrőtartótaszűrőpatronnalfeltétlenül
vegyeki.
Avízkőmentesítőprogramelvégzése
►
Vegyekiavíztartályt,ürítseki,majd
helyezzevissza.

109
THD20..06/2012
hu
►
Agyártóelőírásaszerintkészítseel
avízkőmentesítőoldatot,ésacalc.
jelölésigtöltsebeavíztartályba.Akülön
akészülékhezkészítettvízkőmente-
sítőszertaBoschvevőszolgálatától
(cikkszám:310967)vagyszaküzletben
szerezhetibe.
►
Állítsonegymegfelelő,legalább500ml-
esedénytavízkifolyóalá.
Azedénynek
po
ntosan
i
llenie
k
ell
ac
sészetálcára,
ésbiztosankellállnia.Acsészetálcát
he
lyezze
b
e
al
egalsó
h
elyzetbe.
►
Avízkőmentesítőprogramelindításához
tartsalegalább
10másodpercigmeg-
nyomvaas
tart/stop
(
indítás/leállítás)
gombot.
►
Avízkőmentesítőprogramekkorauto-
matikusan
l
efolyik;
a
z
N
s
zimbólum
a
programfutásaközbenvillog.(Aprogram
tartamakb.10perc.)Avízkőmentesítő
folyadéktöbbszakaszbanátszivattyúzó-
dikakészüléken,ésazedénybefolyik,
ma
jdnem
av
íztartály
t
eljes
k
iürüléséig.
Egykevésvízmindigmaradatartályban.
►
Amikorazutoljárabeállítotthőmérséklet
szimbólumakigyullad,befejeződötta
vízkőmentesítőprogram.
►
Avíztartálytalaposanöblítseki,és
töltsönbelefrissvizetamaxjelölésig.
►
Most3xengedjenkimelegvizet,hogy
átöblítseakészüléket,eztavizetneigya
me
g.
Fontos:
Avízkőmentesítőprogramot
semmilyenkörülményekközöttnemszabad
megszakítani.Haaprogrampl.túlkevés
vízvagyáramszünetmiattmegszakad,
in
dítsa
e
l
ú
jra
ap
rogramot.
A
készülékismétüzemkész,ésújra
behelyezhetőaszűrőtartóaBRITA
MAXTRAszűrőpatronnal.
Ápolásésnapitisztítás
¡ Áramütésveszélye!
Tisztításelőttkapcsoljakiakészüléket,és
húzzakiahálózaticsatlakozódugót.
Ak
észüléket
s
oha
n
e
m
erítse
v
ízbe.
Nehasználjongőztisztítót.
►
Puha,nedvesruhávaltöröljelea
készülékházát.
►
Avíztartálytcsakvízzelöblítseki,ne
ti
sztítsa
m
osogatógépben.
►
Avíztartályfedele,valamintacsészetál-
ca
m
inden
r
észe
e
gyszerűen,
m
osogató-
gépbentisztítható.
►
Avíztartálytnapontatisztítsameg,és
töltsönbelefrissvizet.
Garanciálisfeltételek
Agaranciálisfeltételeketa151/2003.
(IX.22.)számúkormányrendeletszabá-
lyozza.72óránbelülimeghibásodásesetén
akészüléketakereskedőkicseréli.Ezután
vevőszolgálatunkgondoskodikalehető
legrövidebbidőnbelülijavításról.Agaran-
ciálisszolgáltatásokatavásárlásnálkapott,
szabályosankitöltöttgaranciajeggyellehet
igénybevenni,amelymindenegyébgaran-
ciálisfeltételtisrészletesenismertet.
Minőségtanúsítás:A2/1984.(111.10)
BkM-IpMszámúrendeletealapján,mint
forgalmazótanúsítjuk,hogyakészüléka
vásárlásitájékoztatóbanközöltadatoknak
megfelel.
Aváltoztatásokjogátfenntartjuk.

110
RobertBoschHausgeräteGmbH
hu
Egyszerűproblémákönállóelhárítása
Probléma Lehetségesok Teendő
Akészüléknemműködik,egyik
ellenőrzőlámpasemgyulladki.
Akészülékesetlegnemkap
áramot.
Ellenőrizzeakészüléket,
csatlakoztatvavan-eaz
áramellátásra.
Agépműködik,denemfolyikki
vízbelőle.
Nincsjólfeltéveavíztartály. Ellenőrizze,jólvan-efeltévea
víztartály.
Avíztartálytforralásközben
levették,vagylevegővana
rendszerben.
Engedjenkimégegyszervizet.
Beszorultazúszóa
víztartályban.
Tisztítsamegavíztartályt,
szabadítsakiazúszót.
Nemállíthatóbeahőmérséklet. Aktívagyerekzár. Deaktiváljaagyerekzárat.
Acsapolásközbenfröcskölavíz. Acsészetálcatúlalacsonyravan
beállítva.
Csökkentseavízkifolyóésa
csészeközöttitávolságot,ehhez
rakjafeljebbacsészetálcát.
Avízkifolyóelvízkövesedett. Akészüléketa„Vízkőmentesítés”
fejezetbenleírtakszerint
szabadítsamegavízkőtől.
A
k
iengedett
ví
z
h
őmérséklete
t
úl
alacsony.
A
b
eállított
h
őmérsékletérték
a
vízhőmérsékletetközvetlenüla
vízkifolyónálmutatja.
Válasszonmagasabb
hőmérsékletet.
Apohárvagyacsészetúlhideg. Apoharatvagyacsészétöblítse
kiforróvízzel,mielőttmegtöltené,
vagyelőszörengedjenbelevizet
azelőmelegítéshez.
Akészülékelvízkövesedett. Akészüléketazutasításszerint
szabadítsamegavízkőtől.
Nagyonvízkövesvízesetén
akészüléketgyakrabbankell
vízkőmentesíteni,mintahogyan
aztaszimbólumjelzi.
Ártalmatlanítás
Acsomagolástkörnyezetbarátmódon
ártalmatlanítsa.Akészüléketazelektromos
éselektronikaihulladékok(wasteelectrical
an
d
el
ectronic
eq
uipment-WEEE)
ke
zelésé-
rőlszóló2002/96/EGjelűeurópaiirányelv-
nek
m
egfelelően
j
elöltük
m
eg.
A
z
i
rányelv
foglaljakeretbeahulladéknakszámító
készülékekvisszavételétéshasznosítását.
Aj
elenleg
h
asználatos
á
rtalmatlanítási
m
ó-
dokrólérdeklődjönaszakkereskedésben.
A

111
THD20..06/2012
hu
Probléma Lehetségesok Teendő
Avízkifolyókörülvízgyűlikfel. Fizikaiokokbólkondenzvíz
keletkezhet.
Akondenzációegynormális
folyamat,töröljele.
MegjelenikaOszimbólum,pedig
elégvízvanatartályban.
Beszorultazúszóa
víztartályban.
Tisztítsamegavíztartályt,
szabadítsakiazúszót.
Nmárnéhányvízvételután
kigyullad.
Lehetségestéveskezelés. Akészüléketa„Vízkőmentesítés”
fejezetbenleírtakszerint
szabadítsamegavízkőtől.
Nkigyullad,pedighasználtak
vízszűrőt.
Aszűrtvízistartalmazcsekély
mennyiségűvízkövet.
Akészüléketa„Vízkőmentesítés”
fejezetbenleírtakszerint
szabadítsamegavízkőtől.
Nvilágít,pedigakészüléken
éppenelvégeztéka
vízkőmentesítést.
Avízkőmentesítőprogrampl.túl
kevésvízvagyáramszünetmiatt
megszakadt.
Avízkőmentesítőprogramota
„Vízkőmentesítés”fejezetben
leírtakszerintújravégeztesseel.
Csapolásközbenhangos„forrási
ésszivattyúzásizaj”hallható.
Avízszűrőbeállítása„igen”(lásd:
„ABRITAMAXTRAvízszűrő
rendszer”fejezet),denincs
behelyezveszűrő.Akészülék
elvízkövesedett.
Akészüléketa„Vízkőmentesítés”
fejezetbenleírtakszerint
szabadítsamegavízkőtől.
Ezutánhajtsavégreamegfelelő
beállítást.
Ahasználtvízkülönösensok
vízkövettartalmaz.Akészülék
elvízkövesedett.
Akészüléketgyakrabbankell
vízkőmentesíteni,mintahogyan
aztaNszimbólumjelzi.A
„Vízkőmentesítés”fejezetben
leírtakszerintjárjonel.
N,MésOegyszerrefelvillan,
nemlehetvizetvételezni.
Akészülékbenhibalépettfel. Kapcsoljaleakészüléket
ahálózatról,ésforduljona
vevőszolgálathoz.
Haaproblémátnemtudtaelhárítani,forduljonavevőszolgálathoz.
Műszakiadatok
Elektromoscsatlakozás(feszültség/frekvencia) 220-240V/50Hz
Melegítésiteljesítmény 1600W
Maximálisszivattyúnyomás,statikus 3,3bar
Víztartálymaximáliskapacitása(szűrőnélkül) 2l
Vezetékhosszúsága 80cm
Méretek(ma.xszé.xmé.) 290x223x267mm
Tömeg,üresen 2,3kg

02/12
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
valid only in AUS
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria
EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
BH Bahrain, ������������
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
mailto:[email protected]
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
A
TENTO.com.b
r
www.boscheletrodomesticos.com.b
r
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
K
un
d
en
di
enst
–
C
ustomer
S
erv
i
ce

02/12
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Services
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Greece – Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece – Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece – Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Central-Greece – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香
港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:[email protected]
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel,
לארשי
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
IN India, Bhārat,
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4,Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road, Andheri East
Mumbai 400093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Ital
y
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:[email protected]
LB Lebanon, ��������������
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:[email protected]
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
mailto:[email protected]
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]

02/12
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br.2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servi[email protected]
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi BAY
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SA Saudi Arabia, ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا
BSH Home Appliances Saudi
A
rabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr. 6th
Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan, 台
湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:[email protected]
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 4902095
www.bosch-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com

Material-Nr.:
03/10
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-
dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
Hier Nr. eintragen

