
Owner’s Manual
GC8000E Lawn Edger
Original Instructions
MODEL NUMBER: _________________________
SERIAL NUMBER: _________________________
DATE PURCHASED:________________________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-545-6576
®

ii Owner’s Manual for Lawn Edger
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.

Owner’s Manual for Lawn Edger iii
Table of Contents
Section 1: Safety Rules & General
Information
Introduction ..................................................................1
Read This Manual Thoroughly ....................................1
Safety Rules .................................................................1
How to Obtain Service .................................................1
General Hazards ...........................................................2
Exhaust and Fuel Hazards ..........................................2
Fire Hazards .................................................................3
Explosion Hazards .......................................................3
Safety and Operating Decals ......................................4
Section 2: General Information and Setup
Components and Locations ........................................5
Specifications ...............................................................6
Emissions .....................................................................6
Remove Contents from Carton ...................................6
Assembling the Unit ....................................................7
Installing Handlebar .....................................................7
Adding Engine Oil and Fuel ........................................7
Engine Fluid Requirements .........................................7
Adding Engine Oil ........................................................7
Adding Fuel .................................................................8
Spark Arrestor ..............................................................8
Section 3: Operation
Operating Tips ..............................................................9
Before Starting Engine ................................................9
Starting the Engine ......................................................9
Stopping the Engine ....................................................9
Adjustments .................................................................9
Adjusting Edger Cutting Depth ....................................9
Adjusting Blade Angle ...............................................10
Adjusting Wheel Height for Curbs .............................10
Slopes .........................................................................10
Section 4: Maintenance and
Troubleshooting
Maintenance ...............................................................11
Maintenance Schedule ..............................................11
Replacing the Belt ......................................................12
Changing Engine Oil ..................................................12
Changing the Blade ...................................................12
Servicing Spark Plug .................................................13
Cleaning the Air Filter ................................................13
Storage .......................................................................14
Troubleshooting .........................................................15

Table of Contents
iv Owner’s Manual for Lawn Edger
This page intentionally left blank.

Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for Lawn Edger 1
Section 1: Safety Rules & General Information
Introduction
Thank you for purchasing this Generac lawn edger. This
unit has been designed to provide high performance,
efficient operation, and years of use when maintained
correctly.
The unit is designed and built for consistent, reliable use
for lawn edging projects. It is built to withstand frequent
handling under these conditions.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The manu-
facturer reserves the right to make technical updates,
corrections, and product revisions at any time without
notice.
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood, contact
the nearest Independent Authorized Service Dealer
(IASD) or Generac Customer Service at 1-888-545-6576,
or visit
www.generac.com for starting, operating, and
servicing procedures. The owner is responsible for cor-
rect maintenance and safe use of the unit.
This manual must be used in conjunction with all other
supporting product documentation supplied with the
product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference. This
manual contains important instructions that must be fol-
lowed during placement, operation, and maintenance of
the unit and its components. Always supply this manual
to any individual that will use this unit, and instruct them
on how to correctly start, operate, and stop the unit in
case of emergency.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The alerts in this
manual, and on tags and decals affixed to the unit, are
not all inclusive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer does not spe-
cifically recommend, verify that it is safe for others and
does not render the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the unit, DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTE blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information important to
a procedure and will be found within the regular text of
this manual.
These safety alerts cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance with
the special instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
How to Obtain Service
When the unit requires servicing or repairs, contact Gen-
erac Customer Service at 1-888-545-6576 or visit
www.generac.com for assistance.
When contacting Generac Customer Service about parts
and service, always supply the complete model and
serial number of the unit as given on its data decal
located on the unit. Record the model and serial numbers
in the spaces provided on the front cover of this manual.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.

Safety Rules & General Information
2 Owner’s Manual for Lawn Edger
General Hazards
Exhaust and Fuel Hazards
(000403)
WARNING
Personal injury. Never remove, alter, or tamper with safety
devices. Do not operate unit without safety equipment in
place. Doing so could result in death, serious injury,
property damage, or equipment damage.
(000128a)
WARNING
Personal injury. Keep out of reach of children.
Failure to do so could result in death or serious injury.
(000377)
WARNING
Vision loss. Eye protection is required when
servicing unit. Failure to do so could result
in vision loss or serious injury.
WARNING
Personal injury and equipment damage. Do not
tamper with engine governed speed. Operating
engine too fast or slow increases the risk of injury
or permanent engine damage.
(000254)
(000115)
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000107)
Hearing Loss. Hearing protection is
recommended when using this machine.
Failure to wear hearing protection could
result in permanant hearing loss.
WARNING
(000492)
Personal injury. Wear sturdy shoes with no-slip tread,
long pants, and gloves when operating this unit.
Failure to do so could result in death or serious injury.
WARNING
(000620)
Personal injury. Operate only in daylight or in area lit
by artifical light. Failure to do so could result in death,
serious injury, property or equipment damage.
WARNING
Asphyxiation. The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the exhaust system
as to render it unsafe or make it noncompliant with
local codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000179b)
DANGER
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER

Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for Lawn Edger 3
Fire Hazards
Explosion Hazards
(000204)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank.
Overfilling may cause fuel to leak and ignite
or explode, resulting in death or serious
injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
(000281)
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing
so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage.
(000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000249)
WARNING
Risk of fire. Never operate engine without the
air cleaner installed. Operating engine without
the air cleaner could result in death or serious
injury.
(000192)
DANGER
Explosion and fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. No leakage of fuel is
permitted. Keep fire and spark away. Failure to do
so will result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.

Safety Rules & General Information
4 Owner’s Manual for Lawn Edger
Safety and Operating Decals
See
Figure 1-1. This unit features numerous safety and operating decals. These decals provide important operating
instructions and warn of dangers and hazards. Replace damaged or missing safety and operating decals immediately.
Decal part numbers can be found in the unit parts manual at www.generac.com.
Figure 1-1. Safety and Operating Decal Locations
011495

Owner’s Manual for Lawn Edger 5
General Information and Setup
Section 2: General Information and Setup
Components and Locations
Figure 2-1. Features and Controls
011387
A
N
G
C
J
F
H
P
Q
R
S
E
K
L
M
D
B
T
A Depth control lever K Primer bulb
B Depth selector plate L Air filter
C Control rod M Flameout wire terminals
D Fuel cap and fill N Recoil starter handle
E Oil dipstick/fill cap P Start lever
F Blade guard Q Spark plug/spark plug wire
G Blade R Muffler
H Adjustable front wheels S Engine belt cover
J Adjustable rear wheel T Bevel adjustment lever

6 Owner’s Manual for Lawn Edger
General Information and Setup
Specifications
Emissions
The United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for
engines/equipment certified to California standards)
requires this engine/equipment to comply with exhaust
and evaporative emissions standards. Locate the emis-
sions compliance decal on the engine to determine appli-
cable standards. See the included emissions warranty for
emissions warranty information. Follow the maintenance
specifications in this manual to ensure the engine com-
plies with applicable emissions standards for the duration
of the product’s life.
Remove Contents from Carton
Proceed as follows to remove parts and unit from carton:
1. Remove all parts and packaging components. Ver-
ify the following components are included:
NOTE: Contact an IASD if any parts are damaged or
missing.
2. Cut all four vertical edges of the carton and lay side
panels flat around edger.
3. Remove any remaining packaging.
4. Roll unit out from carton and place on a level sur-
face.
Engine 4-stroke OHV
Engine speed 3000 rpm
Displacement 163cc
Torque rating 6.5 ft-lbs (8.8 Nm) gross torque per SAE J1940
Fuel capacity (qt / L) 3.5 / 3.3
Oil capacity (oz / mL) 19 / 562
Fuel type Unleaded gasoline
Blade diameter (in / cm) 9 / 22.8
Cutting depth (in / mm) 0.0–3.0 / 0.0–76
Wheels (in / cm) 8.0 / 20.3
Handlebars Straight
Machine dimensions (in / cm) 45 x 19 x 39.5 / 114.3 x 48.3 x 100.3
Machine weight (lbs / kg) 71 / 32
Part Qty.
Edger 1
Owner’s manual 1
Upper handlebar 1
Control rod 1
Hair pins 2
Plastic wing nuts (M8) 2
M8 x 35mm bolts 2
Wire tie 1
Spark plug socket wrench w/rod 1

Owner’s Manual for Lawn Edger 7
General Information and Setup
Assembling the Unit
Installing Handlebar
Proceed as follows to install handlebar:
1. See
Figure 2-2. Assemble upper handlebar (A) to
lower handlebar (B) with two bolts (C) and two
plastic wing nuts (D). Firmly hand-tighten the wing
nuts.
Figure 2-2. Assembling Handlebar
2. Slide one end of control rod (E) into hole of depth
control lever (F). Secure with hair pin (G).
3. Slide other end of control rod through hole of quill
arm support (H). Secure with hair pin.
4. Attach recoil starter handle (J) through rope guide
(K). Twist into position.
5. Remove temporary insert from engine flameout
wire terminal (L).
6. Connect flameout wires from engine and handlebar
(M). Use cable ties to secure loose flameout wire to
handlebar.
Adding Engine Oil and Fuel
Engine Fluid Requirements
IMPORTANT NOTE: DO NOT modify engine to run on
alternative fuels. Stabilize fuel prior to storage.
Engine oil capacity is 19 oz (562 mL).
Fuel tank capacity is 3.5 qt (3.3 L).
Adding Engine Oil
IMPORTANT NOTE: Unit is shipped without oil in
engine. Traces of oil may be in reservoir from factory
testing. Oil must be added prior to initial operation.
Proceed as follows to add engine oil:
1. Place edger on level surface, and verify the adjust-
able wheel heights are set so the main frame of the
edger is level.
2. Verify oil fill area is clean.
3. See
Figure 2-3. Remove oil dipstick/fill cap (A) and
wipe oil dipstick clean.
Figure 2-3. Adding Engine Oil
4. Add recommended oil slowly. Use a funnel or noz-
zle to reduce spillage.
IMPORTANT NOTE: Do not overfill. Check oil level
frequently while filling.
5. Insert oil dipstick into oil filler neck. Do not screw in.
Remove oil dipstick and verify oil level is within
safe operating range (B) on oil dipstick.
Engine Oil
• 0–100 °F (-17–38 °C): SAE 10W-30
• 50–100 °F (10–38 °C): SAE 30
• For Service, SG, SH, SJ, or higher
Fuel
• Unleaded gasoline
• Minimum 87 octane rating
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
• Non-ethanol premium fuel recommended
• DO NOT use E85
• DO NOT use a gas oil mixture
011368
L
C
A
J
K
M
D
B
G
F
E
H
WARNING
(000341)
Fire and explosion risk. Keep spark and flame
away from liquid and vapor. Do not smoke while
using. Doing so could result in death, serious
injury, or equipment damage.
(000210)
WARNING
Skin irritation. Avoid prolonged or repeated contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in laboratory animals. Thoroughly wash
exposed areas with soap and water.
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION
011369
A
C
B

8 Owner’s Manual for Lawn Edger
General Information and Setup
6. Install oil dipstick/fill cap and hand-tighten.
7. Clean up any spilled oil.
Adding Fuel
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum
deposits from forming in fuel system parts such as
the fuel hose or fuel tank during storage. Alcohol-
based fuels (gasohol, ethanol, or methanol) can
attract moisture, which leads to separation and for-
mation of acids during storage. Acidic gas can dam-
age an engine fuel system. The fuel system must be
emptied before storage of 30 days or longer to avoid
engine problems. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent dam-
age may occur.
NOTE: Never use contaminated gasoline or mixed gaso-
line with oil. Do not allow dust, foreign matter or water to
enter into the fuel tank.
Proceed as follows to add fuel:
1. Place unit on a firm, level surface in a well venti-
lated area.
2. Verify unit is OFF and cooled for a minimum of two
minutes.
3. Clean area around fuel cap and remove cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not overfill.
5. Install fuel fill cap.
6. Clean up any spilled fuel.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting
unit.
Spark Arrestor
This unit is equipped with a spark arrestor. Under Califor-
nia law, and the laws of some other states, operating an
internal combustion engine using hydrocarbon fuels with-
out an engine spark arrester is not permitted. This also
applies to operation on US Forest Lands. All units
shipped to California, New Mexico, and Washington
State are provided with spark arresters. Failure of the
owner or operator to maintain this equipment in compli-
ance with state regulations is a misdemeanor under Cali-
fornia law and may be in violation of other state and/or
federal regulations. Contact the State Park Association or
the appropriate state organization for specific information
in your area.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000166b)
DANGER
Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to
1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion.
Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing
fire or explosion, which will result in death or serious
injury.
WARNING
Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage.
(000284a)
(000688)
Personal injury. Before performing any maintenance procedure
or inspection, stop the engine, and allow all parts to cool.
Disconnect spark plug wire and keep spark plug wire away
from spark plug. Failure to do so could result in serious injury.
WARNING

Owner’s Manual for Lawn Edger 9
Operation
Section 3: Operation
Operating Tips
• Operate the unit in dry conditions. Wet ground
becomes packed around blade, which can cause
premature belt wear and decreased performance.
• Remove packed dirt and debris from blade for opti-
mal performance.
• First cut at shallow depths, then cut at greater
depths until desired depth is reached. Do not over-
load the unit by cutting deep.
• Customize the edging by varying the amount of
passes and distance between blade and edge of
sidewalk, driveway, or curb.
Before Starting Engine
IMPORTANT NOTE: Unit is shipped without oil. Add
engine oil before starting. See
Adding Engine Oil for
instructions.
• Check engine oil level.
• Check fuel level.
• Inspect unit for damage.
• Remove any debris buildup from the top of the
engine, the underside of the machine, and the muf-
fler.
• Verify all fasteners are correctly tightened.
• Verify flameout wire terminals are connected.
• Verify spark plug wire is connected.
• Unit has been moved to the work site.
Starting the Engine
Proceed as follows to start a cold engine:
1. Verify unit is level.
2. See
Operating Tips.
3. Set depth control lever to START.
4. Starting a cold engine only: Push primer bulb
three times. Wait two seconds between each push.
5. Firmly hold recoil starter handle with left hand and
pull start lever against handle.
6. Pull recoil starter handle slowly until resistance is
felt. Then quickly pull recoil starter handle to com-
pletely unwind starter rope. Do not allow starter
rope to snap back. Slowly rewind starter rope while
holding recoil starter handle.
NOTE: The engine should start within one to two pulls.
See
Troubleshooting if unit fails to start after five
attempts.
Stopping the Engine
Release start lever to ground out engine through the
flameout wire, which causes the engine to stop.
Adjustments
Adjusting Edger Cutting Depth
IMPORTANT NOTE: Do not overload edger capacity.
Make multiple passes when edging deeper settings,
starting at a shallow depth.
Move depth control lever forward to increase edge cut-
ting depth. There are six cutting depth settings from
approximately ground level to 3.0 in (76 mm) deep.
(000403)
WARNING
Personal injury. Never remove, alter, or tamper with safety
devices. Do not operate unit without safety equipment in
place. Doing so could result in death, serious injury,
property damage, or equipment damage.
(000490)
CAUTION
Equipment damage. Clear the engine of grass and
debris before each use. Failure to do so could result
in engine damage.
CAUTION
Equipment damage. Do not leave unit operating
unattended at any time. Shut down engine prior to
leaving. Failure to do so could result in property or
equipment damage.
(000734)
WARNING
(000735)
Accidental startup. Engine must be off before
adjusting any controls or attachments. Failure to do
so could result in death, serious injury, or property
or equipment damage.

10 Owner’s Manual for Lawn Edger
Operation
Adjusting Blade Angle
Blade can be adjusted 15° from vertical in both directions
to provide a beveled cut. This cuts grass further away
from the sidewalk or driveway, reducing the need to edge
as often. Use the beveled edge at a deep depth to cut a
trench into ground.
Proceed as follows to adjust blade angle:
1. Stop engine and allow it to cool.
2. See
Figure 3-1. Disengage the index lever (A) and
move it to the desired notch (15°, 0°, or -15°).
Figure 3-1. Index Lever
3. Line up edger before starting the engine.
Adjusting Wheel Height for Curbs
Proceed as follows to adjust wheel height for edging
curbs:
1. Stop engine and allow it to cool.
2. See
Figure 3-2. Loosen front wheel knob (B).
Figure 3-2. Adjusting Wheel Height
3. Slide wheels to the right, enough to clear the curb
and balance the unit.
4. Securely tighten front wheel knob.
5. Use front wheel adjustment lever (C) to lower front
wheels enough to level unit.
6. Loosen rear wheel knob (D).
7. Lower right rear wheel enough to level unit.
8. Securely tighten rear wheel knob.
Slopes
• This unit can be used on slopes up to 15°. Continu-
ous use on slopes steeper than 15° could result in
engine damage.
• Avoid sudden turns or maneuvers.
011372
A
011370
B
C
D
(000460)
Personal injury. Use caution when operating unit over
uneven terrain or slopes. Failure to do so could result
in death, serious injury, equipment or property
damage.
WARNING

Owner’s Manual for Lawn Edger 11
Maintenance and Troubleshooting
Section 4: Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and
extend engine/equipment life. Generac Power Systems,
Inc. recommends that all maintenance work be per-
formed by an Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement, or repair of
the emissions control devices and systems may be per-
formed by any repair shop or person of the owner’s
choosing. To obtain emissions control warranty service
free of charge, the work must be performed by an IASD.
See the emissions warranty.
Maintenance Schedule
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to
operate or service this equipment and could result in
death or serious injury.
(000215a)
WARNING
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
Procedure
Before
Each Use
Every
10 Hours
Every
25 Hours
Every
50 Hours
Every
100 Hours
Check fuel and engine oil level
Clean engine exterior, cooling fins, and remove
collected grass*
Inspect flameout wire connections
Inspect general equipment condition
Inspect drive belt (replace if necessary)
Lubricate all pivot points
Inspect fasteners
Inspect blade for wear or damage (replace if nec-
essary)
Inspect spark plug (replace if necessary)
Inspect fuel line (replace if necessary)
Lubricate wheel axle shaft
Clean air filter (replace if necessary)**
Change engine oil
1
st
time
5–8 hours
Replace spark plug
Clean combustion deposits from cylinder, piston,
and valves
* Cleaning the top of the engine during use is critical for sufficient air flow.
** Change more frequently if used in extremely dusty or dirty conditions.

12 Owner’s Manual for Lawn Edger
Maintenance and Troubleshooting
Replacing the Belt
Proceed as follows to replace the belt:
1. Shut down engine if running. Allow several minutes
for unit to cool.
2. Disconnect spark plug wire and place it where it
will not contact spark plug.
3. Remove control rod.
4. See
Figure 2-1. Remove two rear guard bolts to
remove engine pulley cover (S).
5. See
Figure 4-1. Remove two front guard screws
(A) and belt guard (B).
Figure 4-1. Remove Front Screws and Belt Guard
6. Remove old belt from engine and quill assembly
pulleys.
7. Reverse the above steps to install replacement
belt.
• Tighten rear guard bolts to 13–16 ft-lbs (18–22
Nm).
• Tighten front guard screws to 4–6 ft-lbs (6–8 Nm).
Changing Engine Oil
NOTE: Drain oil when engine is warm. Warm oil drains
more completely.
Proceed as follows to change engine oil:
1. Shut off engine and allow unit to cool.
2. Disconnect spark plug wire from spark plug and
place it where it will not contact spark plug.
3. Lower front wheel height to raise front end of unit.
4. See
Figure 2-3. Place suitable container below oil
drain plug (C).
5. Remove oil dipstick/fill cap.
6. Remove oil drain plug and washer.
7. Drain oil. Dispose of used oil according to local,
national, or state laws.
8. Install and tighten oil drain plug and washer.
9. Fill engine with oil according to
Adding Engine
Oil.
10. Install oil dipstick.
11. Connect spark plug wire to spark plug.
Changing the Blade
NOTE: Do not sharpen the blade.
NOTE: Replacing blade requires two 12 in (30.5 cm)
adjustable wrenches or two 0.75 in (19 mm) wrenches.
Proceed as follows to replace the blade:
1. Shut off engine and allow unit to cool.
2. Disconnect spark plug wire and place it where it
will not contact spark plug.
3. See
Figure 4-2. Remove blade locknut (A) holding
blade to the drive shaft. Use a wrench to hold nut
behind the blade still while removing the blade
locknut.
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
011386
A
B
(000210)
WARNING
Skin irritation. Avoid prolonged or repeated contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in laboratory animals. Thoroughly wash
exposed areas with soap and water.
(000135)
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
CAUTION

Owner’s Manual for Lawn Edger 13
Maintenance and Troubleshooting
Figure 4-2. Removing Blade
4. Remove blade.
5. Reverse the above steps to install new blade.
NOTE: Tighten blade locknut to 35–45 ft-lbs (47–61
Nm).
Servicing Spark Plug
NOTE: Use only the recommended spark plug or spark
plug with the same temperature range.
Spark plug gap must be correct for efficient operation.
Proceed as follows to service the spark plug:
1. Shut off engine and allow unit to cool.
2. Disconnect spark plug wire from spark plug and
place it where it will not contact spark plug.
3. Clean area around spark plug.
4. Remove spark plug using spark plug wrench and
rod.
5. Inspect spark plug for cracks or damage. Replace
spark plug if necessary.
6. Clean the electrodes with a metal brush and
remove any build up.
7. See
Figure 4-3. Measure spark plug clearance
with a feeler gauge. The clearance should be
0.028–0.031 in (0.7–0.8 mm).
Figure 4-3. Spark Plug
8. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned,
or porcelain is cracked. Use only a TORCH F7RTC
or equivalent.
9. Install spark plug and tighten to 18–22 ft-lbs (25–
30 Nm) using spark plug wrench.
Cleaning the Air Filter
Proceed as follows to clean or replace air filter:
1. Remove outer wing nut, washer, and air filter cover.
2. Remove inner wing nut and air filter.
IMPORTANT NOTE: Do not allow dirt or debris to
enter the carburetor.
3. Separate outer foam element from inner paper ele-
ment.
4. Inspect inside of paper element for dirt or debris.
5. Inspect both elements for tears or damage.
NOTE: If inner paper element is dirty, or if either element
is torn, replace air filter.
6. Wash outer foam element in household detergent
and water, or in a nonflammable or high flash-point
solvent. Soak foam element in clean engine oil,
and squeeze out excess oil.
7. Lightly tap inner paper element against hard sur-
face to remove excess dirt, or blow compressed air
through the air filter from the inside out.
NOTE: Do not brush dirt off paper element, this will
embed dirt into the fibers.
8. Install cleaned foam element onto inner paper ele-
ment.
9. Reverse steps 1 and 2 to install clean air filter and
air filter cover onto the unit.
011384
A
000211
(000580)
WARNING
Explosion and fire. Never clean air filter element
with gasoline or low flash-point detergents. Doing
so could result in death, serious injury, or
equipment damage.

14 Owner’s Manual for Lawn Edger
Maintenance and Troubleshooting
Storage
NOTE: A yearly checkup or tune-up by an IASD is rec-
ommended for optimal performance.
Proceed as follows to put unit in storage for thirty days or
more:
1. Run the engine until it is out of fuel.
2. Change engine oil. See
Changing Engine Oil.
3. Remove spark plug from cylinder. Pour 1 oz (29.5
mL) oil into cylinder. Slowly pull recoil handle so oil
will protect cylinder. Install new spark plug in cylin-
der. Pull starter handle slowly a few times to distrib-
ute oil. Pull recoil slowly until resistance is felt to
close cylinder valves. Do not attach spark plug
wire.
4. Clean edger. Remove all dirt, leaves, debris,
grease, etc. from edger, including cylinder cooling
fans, recoil starter cover holes, under fuel tank, and
under muffler.
5. Inspect edger for damage. Have damaged parts
replaced if necessary.
6. Inspect hardware, and tighten any loose fasteners.
7. Store unit in building with good ventilation, away
from spark such as space heaters or pilot lights.
8. Cover edger with a breathable material. Do not use
plastic as moisture can collect underneath and
cause rusting.
(000143)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000180)
DANGER
Explosion and Fire. Drain fuel in a well ventilated
area, into an approved container only after engine
has cooled. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.

Owner’s Manual for Lawn Edger 15
Maintenance and Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Recoil cord will not pull
out or is difficult to pull
Seized engine. Check engine oil level. Contact an IASD.
Oil compression lock.
Remove the spark plug, hold a rag over the spark plug hole,
and pull recoil cord several times to blow out any oil in the cyl-
inder. Wipe off the spark plug and reinstall it.
Broken or jammed recoil
cord.
Turn engine pulley by hand with the spark plug removed. If
the engine pulley turns the recoil is broken or jammed. Con-
tact an IASD.
Engine will not start.
See engine owner’s
manual for engine-spe-
cific procedures.
No or insufficient fuel. Fill fuel reservoir.
Spark plug wire not
attached.
Verify spark plug wire is attached correctly.
Insufficient or dirty engine
oil.
Verify the engine has the right amount of clean oil. If oil is
dirty, change it. See
Changing Engine Oil.
Dirty or degraded fuel.
Fuel must be fresh, clean, and unleaded with no more than
10% ethanol. If the fuel is old, change it. Use a fuel stabilizer if
fuel will be kept longer than one month.
Dirty or clogged air filter.
Verify the air filter is clean. If the air filter is dirty, change it
according to the engine owner’s manual.
Broken or faulty spark plug.
Verify the spark plug is clean. Replace spark plug if dirty or
cracked. If spark plug is oily, leave it out, hold a rag over spark
plug hole and crank engine several times to blow out any oil in
the cylinders. Wipe off spark plug and install.
Drive safety control levers
activated.
Both drive safety control levers must be in neutral to start
engine.
Engine hard to start, or
starts and runs rough
Old or degraded fuel.
Drain fuel and replace with fresh fuel. Use fuel stabilizer at
end of season.
Broken or faulty spark plug.
Verify the spark plug is clean. Replace spark plug if dirty or
cracked. If spark plug is oily, leave it out, hold a rag over spark
plug hole and crank engine several times to blow out any oil in
the cylinders. Wipe off spark plug and install.
Dirty or clogged air filter. Clean or replace air filter.
Engine smokes
Insufficient engine oil. Check engine oil level and adjust as needed.
Slope too great.
Verify unit is not being operating on too great of an incline.
See
Slopes for more information.
Dirty or clogged air filter.
Verify the air filter is clean. If the air filter is dirty, change it
according to the engine owner’s manual.
Incorrect engine oil.
Verify correct oil weight is being used. Engine may smoke if
oil is too light for ambient temperature.

16 Owner’s Manual for Lawn Edger
Maintenance and Troubleshooting
Engine lacks power or
is not running
smoothly.
See engine owner’s
manual for engine-spe-
cific procedures.
Dirty or clogged air filter.
Verify air filter is clean. If air filter is dirty, change it according
to the engine owner’s manual.
Dirty or oily spark plug con-
nection.
Remove spark plug wire and dry connection with a rag.
Dirty or cracked spark plug.
Inspect spark plug, change as necessary. If spark plug is oily,
leave it out, hold a rag over the plug hole and crank engine
several times to blow out any oil in the cylinders. Wipe off plug
and install.
Dirty or degraded fuel.
Drain fuel and replace with fresh fuel. Use a fuel stabilizer if
the gas will be kept longer than one month.
Incorrect amount of engine
oil.
Verify oil level. If the oil is dirty, change it. See
Changing
Engine Oil.
Incorrect carburetor adjust-
ment.
Contact an IASD.
Blade set too deep. Raise blade for shallow edging.
Dirty fuel tank. Remove and clean fuel tank.
Engine runs well but
blade does not spin
Drive belt broken or off pul-
leys.
Install or change drive belt. See
Replacing the Belt.
Overstretched drive belt
slipping on pulleys.
Change drive belt. See
Replacing the Belt.
Inadequate torque on blade
nut allowing blade to stop
when making contact with
ground.
Tighten blade nut to approximately 35–45 ft-lbs (47.5–61.0
Nm).
Excessive soil build up in
debris guard.
Turn engine off. Remove debris cover and remove any soil
build up around blade inside debris guard.
Problem Cause Correction

Owner’s Manual for Lawn Edger 17
Maintenance and Troubleshooting
This page intentionally left blank.

18 Owner’s Manual for Lawn Edger
Maintenance and Troubleshooting
This page intentionally left blank.


Part No. A0000930852 Rev. B 11/19/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved.
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®

Manual del usuario
Bordeadora GC8000E
Traducción de las
instrucciones originales
MODELO:______________________________
SERIE:________________________________
FECHA DE COMPRA:____________________
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-545-6576
®

ii Manual del usuario de la bordeadora
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.

Manual del usuario de la bordeadora iii
Índice de contenidos
Sección 1: Normas de seguridad
e información general
Introducción .................................................................1
Lea este manual cuidadosamente ..............................1
Normas de seguridad ..................................................1
Cómo obtener servicio ................................................2
Riesgos generales .......................................................2
Peligros derivados de las emisiones de escape
y del combustible .........................................................2
Peligros de incendio ....................................................3
Peligros de explosión ..................................................3
Etiquetas de seguridad y funcionamiento .................4
Sección 2: Información general
y configuración
Componentes y ubicaciones ......................................5
Especificaciones ..........................................................6
Emisiones .....................................................................6
Retiro del contenido de la caja ...................................6
Montaje de la unidad ...................................................7
Instalación del manillar ................................................7
Añadir aceite de motor y combustible .......................7
Requisitos de los fluidos del motor ..............................7
Añadir aceite de motor ................................................7
Añadir combustible ......................................................8
Dispositivo antichispas ...............................................9
Sección 3: Funcionamiento
Consejos sobre el funcionamiento ..........................11
Antes de poner en marcha el motor .........................11
Arranque del motor ....................................................11
Detener el motor ........................................................11
Ajustes ........................................................................12
Ajustar la profundidad de corte de la bordeadora .....12
Ajustar el ángulo de la cuchilla ..................................12
Ajustar la altura de las ruedas para los bordillos .......12
Pendientes ..................................................................12
Sección 4: Mantenimiento y solución
de problemas
Mantenimiento ............................................................13
Programa de mantenimiento ....................................13
Cambiar la correa .......................................................14
Cambiar el aceite de motor .......................................14
Cambiar la cuchilla ....................................................14
Mantenimiento de la bujía .........................................15
Limpieza del filtro del aire .........................................15
Almacenamiento ........................................................16
Solución de problemas .............................................17

Índice de contenidos
iv Manual del usuario de la bordeadora
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Normas de seguridad e información general
Manual del usuario de la bordeadora 1
Sección 1: Normas de seguridad
e información general
Introducción
Gracias por haber adquirido esta bordeadora de
Generac. Esta unidad ha sido diseñada para brindar alto
rendimiento, funcionamiento eficiente y años de uso si se
mantiene correctamente.
La unidad ha sido diseñada y fabricada para que pueda
utilizarse de manera constante y confiable para recortar
los bordes del césped. Ha sido fabricada para resistir
una manipulación frecuente en las condiciones que se
especifican.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que
considere necesarias sin previo aviso.
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este manual, llame a
su IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado) más
cercano o al Servicio al Cliente de Generac al
1-888-545-6576, o visite
www.generac.com para
conocer los procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento. El propietario es responsable del
mantenimiento correcto y el uso seguro de la unidad.
Este manual se debe usar en conjunto con toda la
documentación adicional que se proporciona con el
producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia
futura. Este manual contiene instrucciones importantes
que se deben seguir durante la instalación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus componentes.
Siempre entregue este manual a cualquier persona que
vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo arrancar,
operar y detener correctamente la unidad en caso de
emergencia.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro. Las
alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas
y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos
los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro
el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos
pegados en la unidad, los bloques PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales
relacionadas con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son las
siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen en el
texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento estricto de
las instrucciones especiales cuando se realice la acción
o la operación de mantenimiento.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.

Normas de seguridad e información general
2 Manual del usuario de la bordeadora
Cómo obtener servicio
Cuando la unidad requiera mantenimiento o reparación,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Generac al
1-888-545-6576 o visite
www.generac.com para
obtener ayuda.
Cuando se comunique con el Servicio al Cliente de
Generac con respecto a piezas y mantenimiento,
siempre proporcione los números de modelo y serie
completos de la unidad como aparecen en la etiqueta de
datos ubicada en la unidad. Registre los números de
modelo y de serie en los espacios proporcionados en la
portada de este manual.
Riesgos generales
Peligros derivados de las emisiones
de escape y del combustible
(000403)
Lesiones personales. No retire, altere ni manipule los
dispositivos de seguridad. No ponga en funcionamiento la
unidad si el equipo de seguridad no está colocado en su lugar.
Si lo hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la
propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000128a)
Lesiones personales. Mantener fuera del alcance
de los niños. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000377)
Pérdida de la visión. Cuando realice el mantenimiento
de la unidad deberá llevar protección ocular. En caso
de no hacerlo, podría perder la visión o podría sufrir
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000254)
Lesiones corporales y daños al equipo. No altere la
velocidad regulada del motor. Operar el motor demasiado
rápido o demasiado lento aumenta el riesgo de lesiones o
daños permanentes al motor.
ADVERTENCIA
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000215a)
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas
de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente
de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o
realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar
la muerte o lesiones graves.
(000107)
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de
oído al usar esta máquina. No usar protectores de
oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
ADVERTENCIA
(000492)
Lesiones corporales. Use zapatos resistentes con
suela antideslizante, pantalones largos y guantes
cuando opere esta unidad. No hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000620)
Lesiones corporales. Opere solo con luz de día o en
un área iluminada con luz artificial. No hacerlo podría
provocar la muerte, lesiones graves o daños al
equipo o a la propiedad.
ADVERTENCIA
(000179b)
PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse
adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape
ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que
no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves.

Normas de seguridad e información general
Manual del usuario de la bordeadora 3
Peligros de incendio
Peligros de explosión
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000204)
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del
depósito de combustible. Si lo llena en exceso puede
hacer que el combustible se derrame en el motor
provocando un incendio o explosión, lo cual podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento
la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la
unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar
la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad o los equipos.
(000282)
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)
(000174)
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000109)
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000249)
Riesgo de incendio. Nunca opere el motor sin
el filtro de aire instalado. Hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves.
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones
graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.

Normas de seguridad e información general
4 Manual del usuario de la bordeadora
Etiquetas de seguridad y funcionamiento
Consulte la
Figura 1-1. Esta unidad incluye varias etiquetas de seguridad y funcionamiento. Estas etiquetas brindan
instrucciones de funcionamiento importantes y advierten sobre los riesgos y peligros de la misma. Reemplace las
etiquetas de seguridad y funcionamiento que falten o que estén dañadas de manera inmediata. Puede encontrar los
números de pieza de las etiquetas en el manual de piezas de la unidad en www.generac.com.
Figura 1-1. Etiquetas de seguridad y funcionamiento
011495

Manual del usuario de la bordeadora 5
Información general y configuración
Sección 2: Información general y configuración
Componentes y ubicaciones
Figura 2-1. Controles y funciones
011387
A
N
G
C
J
F
H
P
Q
R
S
E
K
L
M
D
B
T
A Palanca de control de profundidad K Perilla el cebador
B Placa selectora de profundidad L Filtro de aire
C Varilla de control M Terminales de cables de apagado
D Tapón de combustible y llenado N Manija de arranque manual con cuerda
E Varilla de nivel/tapón de llenado de aceite P Palanca de arranque
F Protector de cuchilla Q Bujía/Cable de la bujía
G Cuchilla R Silenciador
H Ruedas delanteras ajustables S Cubierta de la correa del motor
J Rueda trasera ajustable T Palanca de ajuste de biselado

6 Manual del usuario de la bordeadora
Información general y configuración
Especificaciones
Emisiones
La US EPA (United States Environmental Protection
Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta
de Recursos del Aire de California], para motores y
equipos certificados según las normas de California)
requiere que este motor o equipo cumpla con las normas
de emisiones de escape y evaporación. Ubique la
etiqueta de cumplimiento de emisiones en el motor para
determinar las normas aplicables. Consulte la garantía
de emisiones incluida para obtener información al
respecto. Siga las especificaciones de mantenimiento en
este manual para garantizar que el motor cumpla con las
normas de emisiones aplicables durante toda la vida útil
del producto.
Retiro del contenido de la caja
Realice los siguientes pasos para sacar las piezas y la
unidad de la caja:
1. Saque todas las piezas y desempaque los
componentes. Verifique que están incluidos los
siguientes componentes:
NOTA: Contacte con un IASD si falta alguna pieza o
alguna está dañada.
2. Corte los bordes verticales de la caja de cartón y
aplane los paneles laterales que rodean la
bordeadora.
3. Retire el resto del embalaje.
4. Extienda el cartón, saque la unidad y colóquela
sobre una superficie plana.
Motor 4 ciclos de recorrido OHV
Velocidad del motor 3000 rpm
Cilindrada 163cc
Par de torsión Par de torsión total de 6.5 pies-lbs (8.8 Nm) de acuerdo con SAE J1940
Capacidad de combustible (L / qt) 3.5 / 3.3
Capacidad de aceite (mL / oz) 562 / 19
Tipo de combustible Gasolina sin plomo
Diámetro de la cuchilla (cm / pulg.) 22.8 / 9
Profundidad de corte (mm / pulg.) 0.0–76 / 0.0–3.0
Ruedas (cm / pulg.) 20.3 / 8.0
Manillares Recto
Medidas de la unidad (cm / pulg.) 114.3 x 48.3 x 100.3 / 45 x 19 x 39.5
Peso de la unidad (kg / lbs) 32 / 71
Pieza Cant.
Bordeadora 1
Manual del usuario 1
Manillar superior 1
Varilla de control 1
Horquillas 2
Tuerca de mariposa de plástico (M8) 2
Tornillos M8 x 35 mm 2
Brida para cables 1
Llave tubular para bujía con varilla 1

Manual del usuario de la bordeadora 7
Información general y configuración
Montaje de la unidad
Instalación del manillar
Realice los siguientes pasos para instalar el manillar:
1. Consulte la
Figura 2-2. Ensamble el manillar
superior (A) en el manillar inferior (B) usando los
dos tornillos (C) y las dos tuercas de mariposa de
plástico (D). Apriete con firmeza las tuercas de
mariposa con la mano.
Figura 2-2. Montaje del manillar
2. Deslice un extremo de la varilla de control (E) por
el orificio de la palanca de control de profundidad
(F). Sujétela bien con la horquilla (G).
3. Deslice el otro extremo de la varilla de control por
el orificio del soporte del brazo del eje hueco (H).
Sujete bien con la horquilla.
4. Acople la manija de arranque manual (J) a través
de la guía para cuerda (K). Gírela hasta que se
coloque en su posición.
5. Extraiga el inserto provisional del terminal de
cables de apagado del motor (L).
6. Conecte los cables de apagado del motor y del
manillar (M). Use las bridas para cables para
sujetar al manillar los cables de apagado que
queden sueltos.
Añadir aceite de motor y combustible
Requisitos de los fluidos del motor
NOTA IMPORTANTE: NO modifique el motor para que
funcione con combustibles alternativos. Añada un
estabilizador de combustible antes de almacenarlo.
La capacidad de aceite de motor es de 562 mL (19 oz).
La capacidad del tanque de combustible es de 3.3 L
(3.5 qt).
Añadir aceite de motor
NOTA IMPORTANTE: La unidad se envía sin aceite en
el motor. Pueden quedar restos de aceite en el
depósito debido a las pruebas realizadas en la
fábrica. El aceite se debe añadir antes de poner en
funcionamiento la unidad por primera vez.
Realice los siguientes pasos para añadir aceite de motor:
1. Coloque la bordeadora sobre una superficie
nivelada y verifique que la altura de las ruedas
ajustables es correcta de manera que la estructura
principal de la bordeadora esté nivelada.
2. Verifique que el área de llenado de aceite esté
limpia.
Aceite de
motor
• -17–38 °C (0–100 °F): SAE 10W-30
• 10–38 °C (50–100 °F): SAE 30
• Para mantenimiento, SG, SH, SJ o superior
Combustible
• Gasolina sin plomo
• 87 octanos mínimo
• Es aceptable hasta un 10 % de etanol
(gasohol)
• No se recomienda utilizar combustible
premium sin etanol
• NO usar E85
• NO usar ninguna mezcla de gas y aceite
011368
L
C
A
J
K
M
D
B
G
F
E
H
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión e incendio. Mantenga las llamas y
las chispas alejadas de líquidos y vapores. No fume
mientras utiliza la unidad. Si lo hace, puede ocasionar
daños en la propiedad, lesiones graves o incluso
la muerte.
(000341)
(000210)
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido
con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite
de motor usado causa cáncer de piel en animales de
laboratorio. Lave cuidadosamente con jabón y agua las
zonas expuestas.
ADVERTENCIA
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN

8 Manual del usuario de la bordeadora
Información general y configuración
3. Consulte la Figura 2-3. Retire la varilla/tapón de
llenado de aceite y limpie la varilla de aceite.
Figura 2-3. Añadir aceite de motor
4. Añada el aceite recomendado poco a poco. Use
un embudo o boquilla para reducir los derrames.
NOTA IMPORTANTE: No lo llene en exceso.
Compruebe el nivel de aceite con frecuencia
mientras lo está echando.
5. Introduzca la varilla de aceite en el cuello de
llenado de aceite. No la atornille. Retire la varilla
de aceite y compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de funcionamiento
seguro (B) en la varilla de aceite.
6. Coloque la varilla/tapón de llenado de aceite y
sujétela firmemente con la mano.
7. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
Añadir combustible
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de acumulaciones de residuos pegajosos
en las piezas del sistema de combustible como la
manguera o el depósito de combustible durante el
almacenamiento. Los combustibles a base de
alcohol (gashol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que provoca la separación y la
formación de ácidos durante el almacenamiento. El
gas ácido puede dañar el sistema de combustible del
motor. El sistema de combustible se debe vaciar
antes de su almacenamiento si este va a ser de 30
días o más para evitar problemas en el motor. Nunca
utilice productos para la limpieza del motor o
carburador en el depósito de combustible ya que
podrían provocar daños permanentes.
NOTA: No use nunca gasolina contaminada o gasolina
mezclada con aceite. No deje que el polvo, materiales
extraños o agua entren en el tanque del combustible.
Realice los siguientes pasos para añadir combustible:
1. Coloque la unidad en una superficie plana y
nivelada en un área bien ventilada.
2. Verifique que la unidad esté en OFF (APAGADA) y
que se ha enfriado durante un mínimo de dos
minutos.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de combustible
y retire el tapón lentamente.
4. Añada lentamente el combustible recomendado.
No lo llene en exceso.
5. Instale el tapón de llenado de combustible.
6. Limpie el combustible que haya podido quedar
derramado.
NOTA: Espere a que el combustible derramado se
evapore antes de poner en marcha la unidad.
011369
A
C
B
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166b)
PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de
combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión
del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta
la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en
el equipo, en la propiedad, lesiones graves o
incluso la muerte.
(000284a)

Manual del usuario de la bordeadora 9
Información general y configuración
Dispositivo antichispas
Esta unidad incluye un dispositivo antichispas. Según el
ordenamiento de California y de algunos otros Estados,
no está permitido poner en funcionamiento ningún motor
de combustión interno usando hidrocarburos si no tiene
un dispositivo antichispas en el motor. Esto también
aplica al funcionamiento de la unidad en terrenos
forestales de los Estados Unidos. Todas las unidades
enviadas a California, Nuevo México y al estado de
Washington incluyen dispositivos antichispas. En el caso
de que el propietario u operador no mantenga este
equipo en conformidad con todas las leyes y
regulaciones estatales puede resultar culpable de un
delito menor bajo la ley de California y puede
considerarse así mismo una infracción de otras leyes
estatales y/o federales. Contacte con la Asociación de
Parques Nacionales o con la organización estatal que
corresponda para obtener información específica
correspondiente a su área.
(000688)
Lesiones corporales. Antes de realizar cualquier procedimiento de
mantenimiento o inspección, detenga el motor y deje que se enfríen
las piezas. Desconecte el hilo de la bujía y manténgalo alejado de
la bujía. No hacerlo podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA

10 Manual del usuario de la bordeadora
Información general y configuración
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Manual del usuario de la bordeadora 11
Funcionamiento
Sección 3: Funcionamiento
Consejos sobre el funcionamiento
• Ponga en funcionamiento la unidad en condiciones
de trabajo secas. La tierra húmeda se compacta
alrededor de la cuchilla, lo que puede causar un
desgaste prematuro de la cuchilla y una
disminución en el rendimiento de la unidad.
• Retire el polvo y la suciedad compactada de la
cuchilla para que el rendimiento sea óptimo.
• En primer lugar, corte a poca profundidad y, a
continuación corte a más profundidad hasta que
logre la profundidad de corte que desee. No
sobrecargue la unidad con cortes profundos.
• Personalice el borde variando la cantidad de
pasadas y la distancia entre la cuchilla y el borde
del bordillo, acera o camino de entrada.
Antes de poner en marcha el motor
NOTA IMPORTANTE: La unidad se envía sin aceite.
Añada aceite al motor antes de arrancar la unidad.
Consulte
Instalación del manillar para obtener
instrucciones.
• Compruebe el nivel de aceite de motor.
• Compruebe el nivel de combustible.
• Inspeccione la unidad para comprobar que no está
dañada.
• Retire los residuos acumulados en la parte
superior del motor y por debajo de la máquina y del
silenciador.
• Verifique que todas las sujeciones están bien
apretadas.
• Verifique que los terminales del cable de apagado
están conectados.
• Compruebe que el cable de la bujía está
conectado.
• La unidad se ha movido al lugar de trabajo.
Arranque del motor
Realice los siguientes pasos para arrancar el motor frío:
1. Compruebe si la unidad está nivelada.
2. Consulte
Consejos sobre el funcionamiento.
3. Ajuste la palanca de control de profundidad a
START (ARRANQUE).
4. Cómo arrancar un motor frío solamente:
Presione la perilla del cebador tres veces: Espere
dos segundos entre pulsaciones.
5. Sujete con firmeza la manija de arranque manual
con la mano izquierda y tire de la palanca de
arranque hacia la manija.
6. Tire lentamente de la manija de arranque manual
hasta que sienta resistencia. A continuación, tire de
la manija de arranque manual hasta que la cuerda de
arranque quede totalmente desenrollada. No permita
que la cuerda de arranque retroceda. Con
detenimiento, retroceda la cuerda de arranque
mientras sujeta la manija de arranque manual.
NOTA: El motor debería arrancar cuando haya tirado de
la cuerda una o dos veces. Consulte
Solución de
problemas si la unidad no arranca tras cinco intentos.
Detener el motor
Suelte la palanca de arranque para que el motor se
asiente sobre el terreno mediante el cable de apagado;
esto hará que el motor se detenga.
(000403)
Lesiones personales. No retire, altere ni manipule los
dispositivos de seguridad. No ponga en funcionamiento la
unidad si el equipo de seguridad no está colocado en su lugar.
Si lo hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la
propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
(000490)
Daños al equipo. Limpie el césped y los residuos
del motor antes de cada uso. No hacerlo podría
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo. No deje la unidad desatendida en
ningún momento. Apague el motor antes de salir del
recinto. Si no lo hace, el equipo o la propiedad podrían
sufrir daños.
(000734)

12 Manual del usuario de la bordeadora
Funcionamiento
Ajustes
Ajustar la profundidad de corte de la bordeadora
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue la capacidad
de la bordeadora. Haga varias pasadas cuando esté
rebordeando zonas más profundas, y comience a
trabajar con poca profundidad.
Mueva la palanca de control de profundidad hacia
adelante para aumentar la profundidad de corte de los
bordes. La unidad cuenta con seis ajustes de
profundidad de corte que van desde el nivel del suelo
hasta 76 mm (3.0 pulg.) aproximadamente.
Ajustar el ángulo de la cuchilla
La cuchilla se puede ajustar a 15° desde un plano
vertical en ambas direcciones para proporcionar un corte
biselado. De esta manera se puede cortar el césped que
esté más alejado de las aceras o caminos, reduciendo
así la necesidad de bordear frecuentemente. Use el
borde biselado a gran profundidad para cortar una zanja
en el suelo.
Realice los siguientes pasos para ajustar el ángulo de la
cuchilla:
1. Pare el motor y espere a que se enfríe.
2. Consulte la
Figura 3-1. Desenganche la palanca
indicadora (A) y muévala hasta el grado que desee
(15°, 0° o -15°).
Figura 3-1. Palanca indicadora
3. Alinee la bordeadora antes de arrancar el motor.
Ajustar la altura de las ruedas para los bordillos
Realice los siguientes pasos para ajustar la altura de las
ruedas para recortar los bordillos:
1. Pare el motor y espere a que se enfríe.
2. Consulte la
Figura 3-2. Afloje la perilla de la
rueda (B).
Figura 3-2. Ajustar la altura de las ruedas
3. Deslice las ruedas a la derecha lo suficiente como
para salvar el bordillo y equilibrar la unidad.
4. Apriete bien la perilla de las ruedas delanteras.
5. Use la palanca de ajuste de las ruedas delanteras
(C) para bajar las ruedas delanteras lo suficiente
como para que la unidad quede nivelada.
6. Afloje la perilla de la rueda trasera (D).
7. Baje la rueda trasera derecha de tal manera que la
unidad quede nivelada.
8. Apriete bien la perilla de la rueda trasera.
Pendientes
• Esta unidad se puede utilizar en pendientes con una
inclinación de hasta 15°. Si utiliza la unidad de
manera continua en pendientes con una inclinación
superior a 15°, el motor podría resultar dañado.
• Procure no hacer giros y maniobras bruscas.
ADVERTENCIA
Arranque accidental. El motor debe estar apagado antes
de ajustar los controles o accesorios. Si no lo está, podría
provocar la muerte, lesiones graves o el equipo o la
propiedad podrían sufrir daños.
(000735)
011372
A
011370
B
C
D
(000460)
Lesiones corporales. Tenga cuidado cuando opere la
unidad en terrenos desnivelados o pendientes. No
hacerlo podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños al equipo o a la propiedad.
ADVERTENCIA

Manual del usuario de la bordeadora 13
Mantenimiento y solución de problemas
Sección 4: Mantenimiento y solución
de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power
Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario independiente
de servicio autorizado). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por el
propietario. Sin embargo, para obtener servicio de
garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
IASD. Vea la garantía de emisiones.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA
(000215a)
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas
de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente
de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o
realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar
la muerte o lesiones graves.
(000102)
Arranque accidental. Desconecte el cable de la
bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000108)
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de
los combusibles durante el uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendio.
ADVERTENCIA
Procedimiento
Antes de
cada uso
Cada
10 horas
Cada
25 horas
Cada
50 horas
Cada
100 horas
Comprobar nivel de aceite en el motor
Limpiar la parte exterior del motor y las aletas
de refrigeración, y quitar la hierba acumulada*
Inspeccionar las conexiones de los cables
de apagado
Inspeccionar el estado general del equipo
Inspeccionar la correa de transmisión (cambiar si
fuera necesario)
Lubricar los ejes de giro
Inspeccionar las sujeciones
Inspeccionar la cuchilla para comprobar si está
desgastada o dañada (cambiar si fuera necesario)
Inspeccionar la bujía (cambiar si fuera necesario)
Inspeccionar el conducto de combustible (cambiar
si fuera necesario)
Lubricar el eje axial de las ruedas
Limpiar el filtro de aire (cambiar si fuera necesario)**
Cambiar aceite de motor
1ª vez
5–8 horas
Sustituir la bujía
Limpiar los depósitos de combustión del cilindro,
pistón y válvulas
* Limpiar la parte superior del motor durante su uso es fundamental para que haya suficiente flujo de aire.
** Cambiar con más frecuencia si se utiliza en ambientes muy sucios o polvorientos.

14 Manual del usuario de la bordeadora
Mantenimiento y solución de problemas
Cambiar la correa
Realice los siguientes pasos para cambiar la correa:
1. Apague el motor, si está en funcionamiento.
Espere a que la unidad se enfríe durante varios
minutos.
2. Desconecte el cable de la bujía y colóquela en un
lugar donde no entre en contacto con la bujía.
3. Retire la varilla de control.
4. Consulte la
Figura 2-1. Extraiga los dos tornillos
del protector trasero para retirar la cubierta de la
polea del motor (S).
5. Consulte la
Figura 4-1. Extraiga los dos tornillos
del protector delantero (A) y el protector de la
correa (B).
Figura 4-1. Extraer tornillos delanteros
y protector de correa
6. Extraiga la correa vieja del motor y las poleas del
conjunto del eje hueco.
7. Invierta los pasos anteriores para instalar la correa
de reemplazo.
• Apriete los tornillo del protector trasero a
18–22 Nm (13–16 pies-lbs).
• Apriete los tornillo del protector delantero a
6–8 Nm (4–16 pies-lbs).
Cambiar el aceite de motor
NOTA: Drene el aceite cuando el motor esté caliente. El
aceite caliente se drena mejor.
Realice los siguientes pasos para cambiar el aceite de
motor:
1. Apague el motor y espere a que la unidad se enfríe.
2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo en un
lugar donde no entre en contacto con la bujía.
3. Baje la altura de la rueda delantera para elevar el
extremo delantero de la unidad.
4. Consulte la
Figura 2-3. Coloque un recipiente
adecuado debajo del tapón de vaciado de aceite (C).
5. Retire la varilla/tapón de llenado de aceite.
6. Retire el tapón de vaciado de aceite y la arandela.
7. Drene el aceite. Deseche el aceite usado
siguiendo las leyes locales, nacionales o estatales.
8. Instale y apriete el tapón de vaciado de aceite y la
arandela.
9. Llene el motor con el aceite según las instrucciones
que se especifican en
Añadir aceite de motor.
10. Instale la varilla de aceite.
11. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Cambiar la cuchilla
NOTA: No afile la cuchilla.
NOTA: Para cambiar la cuchilla se requieren dos llaves
ajustables de 30.5 cm (12 pulg.) o dos llaves de 19 mm
(0.75 pulg.).
Realice los siguientes pasos para cambiar la cuchilla:
1. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe.
2. Desconecte el cable de la bujía y colóquela en un
lugar donde no entre en contacto con la bujía.
(000102)
Arranque accidental. Desconecte el cable de la
bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
011386
A
B
(000210)
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido
con aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite
de motor usado causa cáncer de piel en animales de
laboratorio. Lave cuidadosamente con jabón y agua las
zonas expuestas.
ADVERTENCIA
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner
en marcha el motor. No hacer esto puede
provocar daños al motor.
PRECAUCIÓN

Manual del usuario de la bordeadora 15
Mantenimiento y solución de problemas
3. Consulte la Figura 4-2. Retire la tuerca de seguridad
de la cuchilla (A) que sujeta la cuchilla al eje de
transmisión. Use una llave para sujetar la tuerca
detrás de la cuchilla y que no se mueva mientras
extrae la tuerca de seguridad de la cuchilla.
Figura 4-2. Retirar la cuchilla
4. Extraiga la cuchilla.
5. Invierta los pasos anteriores para instalar la nueva
cuchilla.
NOTA: Apriete la tuerca de seguridad de la cuchilla a
47–61 Nm (35–45 pies-lbs).
Mantenimiento de la bujía
NOTA: Use solamente la bujía recomendada o una bujía
con el mismo rango de temperatura.
La separación de la bujía debe ser la correcta para que
el funcionamiento resulte eficiente. Realice los siguientes
pasos para realizar el mantenimiento de la bujía:
1. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe.
2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo en un
lugar donde no entre en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la bujía.
4. Retire la bujía usando la llave para bujías y la
varilla.
5. Inspeccione la bujía para comprobar si está
dañada o agrietada. Cambie la bujía si es
necesario.
6. Limpie los electrodos con un cepillo metálico y
limpie la suciedad acumulada.
7. Consulte la
Figura 4-3. Mida la separación de la
bujía con un calibrador de espesor. La separación
debe ser de 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 pulg.).
Figura 4-3. Bujía
8. Sustituya la bujía si los electrodos están picados,
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
solamente una TORCH F7RTC o similar.
9. Instale la bujía y apriete a 25–30 Nm
(18–22 pies-lbs) usando la llave para bujías.
Limpieza del filtro del aire
Realice los siguientes pasos para limpiar o cambiar el
filtro de aire:
1. Extraiga la tuerca de mariposa exterior, la arandela
y la cubierta del filtro de aire.
2. Extraiga la tuerca de mariposa interior y el filtro
de aire.
NOTA IMPORTANTE: Procure que el polvo y la
suciedad no entren en el carburador.
3. Separe la parte de espuma exterior de la parte de
papel interior.
4. Inspeccione la parte de papel por dentro para
comprobar si tiene suciedad o residuos.
5. Inspeccione ambos elementos para comprobar si
están desgastados o dañados.
NOTA: Si el elemento de papel interior está sucio o si
está roto, cambie el filtro de aire.
6. Lave la parte exterior de espuma con agua y
detergente doméstico, o con un disolvente de
punto de ebullición alto o no inflamable. Sumerja la
espuma en aceite de motor limpio y escurra el
aceite que sobre.
7. Golpee suavemente la parte de papel contra una
superficie dura para quitar el exceso de suciedad o
sople aire comprimido a través del filtro de aire de
adentro hacia fuera.
011384
A
000211
ADVERTENCIA
(000580)
Explosión e incendio. Nunca limpie el elemento de
filtro de aire con gasolina o con detergentes con
punto de inflamación bajo. Hacerlo podría provocar
la muerte, lesiones graves o daños al equipo.

16 Manual del usuario de la bordeadora
Mantenimiento y solución de problemas
NOTA: No cepille los restos de suciedad del papel ya
que la suciedad podría quedar incrustada en las fibras.
8. Instale la parte de espuma limpia en la parte de
papel interior.
9. Siga los pasos 1 al 3 al revés para instalar el filtro
de aire limpio y la cubierta del filtro de aire en la
unidad.
Almacenamiento
NOTA: Para que el rendimiento de la unidad sea el
adecuado, se recomienda realizar un chequeo o puesta
a punto anual.
Realice los siguientes pasos para almacenar la unidad
durante treinta días o más:
1. Arranque el motor hasta que el combustible se
agote.
2. Cambie el aceite de motor. Consulte
Cambiar el
aceite de motor
.
3. Extraiga la bujía del cilindro. Eche 29.5 mL (1 oz)
de aceite en el cilindro. Lentamente, tire de la
manija de arranque manual para que el aceite
proteja el cilindro. Instale una nueva bujía en el
cilindro. Tire de la manija de arranque manual
lentamente varias veces para que el aceite se
distribuya. Tire lentamente de la cuerda hasta que
sienta resistencia para cerrar las válvulas del
cilindro. No conecte el cable de la bujía.
4. Limpie la bordeadora. Retire toda la suciedad,
hojas, residuos, grasa, etc. de la bordeadora,
incluyendo la acumulada en las aletas de
refrigeración del cilindro, orificios de la cubierta del
arranque manual y limpie también por debajo del
tanque de combustible y del silenciador.
5. Inspeccione la bordeadora para comprobar que no
está dañada. Si alguna de las piezas está dañada,
cámbiela si es necesario.
6. Inspeccione los accesorios y apriete las sujeciones
que estén flojas.
7. Almacene la unidad en un recinto que tenga buena
ventilación, y alejada de chispas como
calentadores de ambiente o luces piloto.
8. Cubra la bordeadora con un material transpirable.
No use plástico ya que la humedad se puede
acumular en el área justo debajo y puede provocar
oxidación.
(000143)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Explosión e incendio. Drene el combustible en un área
que esté bien ventilada, y viértalo en un recipiente
aprobado. Hágalo únicamente una vez que el motor se
haya enfriado. Si no lo hace, puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000180)
(000109)
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de insalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
ADVERTENCIA

Manual del usuario de la bordeadora 17
Mantenimiento y solución de problemas
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
La cuerda de arranque
no retrocede o resulta
difícil tirar de ella
El motor se ha calado.
Compruebe el nivel de aceite del motor. Contacte con
un IASD.
Bloqueo por compresión
de aceite.
Quite la bujía, coloque un paño sobre el orificio de la bujía
y tire de la cuerda de arranque varias veces para eliminar
cualquier tipo de aceite que haya en el cilindro. Limpie la
bujía y vuelva a instalarla.
Cuerda de arranque rota
o atascada.
Gire la polea del motor con la mano con la bujía quitada.
Si la polea del motor gira, el retroceso está roto o atascado.
Contacte con un IASD.
El motor no arranca.
Lea el manual del
usuario para conocer
los procedimientos
específicos
correspondientes
al motor.
Falta combustible
o no hay combustible.
Llene el depósito de combustible.
El cable de la bujía
no está conectado.
Compruebe que el cable de la bujía está conectado
de manera correcta.
Falta aceite de motor
o está sucio.
Compruebe que el motor contienen la cantidad correcta
de aceite limpia. Si el aceite está sucio, cámbielo. Consulte
Cambiar el aceite de motor.
Combustible sucio
o degradado.
El combustible debe ser nuevo, limpio, sin plomo y con un
porcentaje de etanol inferior al 10 %. Si el combustible está
caducado, cámbielo. Utilice un estabilizador de combustible
si el combustible va a estar almacenado durante más de un
mes.
Filtro de aire sucio
o taponado.
Compruebe que el filtro de aire está limpio. Si el filtro de aire
está sucio, cámbielo según se especifica en el manual del
usuario.
Bujía rota o defectuosa.
Compruebe que la bujía está limpia. Cambie la bujía si está
sucia o agrietada. Si la bujía está sucia, extraiga la bujía,
coloque un paño sobre el orificio de la bujía y arranque el
motor varias veces para eliminar cualquier tipo de aceite
que haya en los cilindros. Limpie la bujía e instálela.
Palancas de control de
seguridad de trasmisión
activadas.
Ambas palancas de control de seguridad de trasmisión deben
estar en la posición neutral para arrancar el motor.
El motor arranca con
dificultad, o se pone en
marcha y funciona en
forma irregular
Combustible caducado
o degradado.
Vacíe el combustible y llene el depósito con combustible
nuevo. Use estabilizador del combustible al final de cada
estación.
Bujía rota o defectuosa.
Compruebe que la bujía está limpia. Cambie la bujía si está
sucia o agrietada. Si la bujía está sucia, extraiga la bujía,
coloque un paño sobre el orificio de la bujía y arranque el
motor varias veces para eliminar cualquier tipo de aceite
que haya en los cilindros. Limpie la bujía e instálela.
Filtro de aire sucio
o taponado.
Limpie o sustituya el filtro de aire.

18 Manual del usuario de la bordeadora
Mantenimiento y solución de problemas
El motor echa humo
Aceite de motor
insuficiente.
Compruebe el nivel de aceite de motor y ajuste según
sea necesario.
Pendiente demasiado
pronunciada.
Compruebe que la unidad no se está poniendo en
funcionamiento en una pendiente demasiado inclinada.
Consulte
Pendientes si desea obtener más información.
Filtro de aire sucio
o taponado.
Compruebe que el filtro de aire está limpio. Si el filtro
de aire está sucio, cámbielo según se especifica en
el manual del usuario.
Aceite de motor incorrecto.
Verifique que se está usando el aceite con el peso correcto.
El motor puede echar humo si el aceite es demasiado ligero
para la temperatura ambiente.
El motor no tiene
potencia o no funciona
adecuadamente
Lea el manual del
usuario para obtener
los procedimientos
específicos del motor.
Filtro de aire sucio
o taponado.
Compruebe que el filtro de aire está limpio. Si el filtro de aire
está sucio, cámbielo según se especifica en el manual del
usuario.
Conexión de la bujía sucia
o aceitosa.
Extraiga el cable de la bujía y seque la conexión con un paño.
Bujía sucia o agrietada.
Inspeccione la bujía; cambie si es necesario. Si la bujía está
grasienta, extraiga la bujía, coloque un paño sobre el orificio
del tapón y arranque el motor varias veces para eliminar
cualquier resto de aceite que haya en los cilindros. Limpie
el tapón e instálelo.
Combustible sucio
o degradado.
Vacíe el combustible y llene el depósito con combustible
nuevo. Utilice un estabilizador de combustible si va a estar
almacenado durante más de un mes.
Cantidad de aceite
de motor incorrecta.
Compruebe el nivel de aceite. Si el aceite está sucio,
cámbielo. Consulte
Cambiar el aceite de motor.
Ajuste del carburador
incorrecto.
Contacte con un IASD.
Cuchilla demasiado
profunda.
Levante la cuchilla para obtener un corte más superficial.
Tanque de combustible
sucio.
Extraiga y limpie el tanque de combustible.
El motor funciona bien
pero la cuchilla no gira
La correa de trasmisión
está rota o las poleas
se han salido.
Instale o cambie la correa de transmisión. Consulte
Cambiar
la correa.
Correa de trasmisión
sobrecargada deslizada
sobre las poleas.
Cambie la correa de transmisión. Consulte
Cambiar la
correa.
Torsión inadecuada en la
tuerca de la cuchilla que
hace que la cuchilla se
detenga cuando entra en
contacto con el suelo.
Apriete la tuerca de la cuchilla a 47.5–61.0 Nm (35–45 pies-lbs).
Demasiada tierra
acumulada en el protector
de residuos.
Apague el motor. Retire la cubierta de residuos y quite
la tierra acumulada en la cuchilla dentro del protector
de residuos.
Problema Causa Corrección


Nº de pieza A0000930852 Rev. B 19/11/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®

Manuel du propriétaire
Coupe-bordure GC8000E
Traduction des
instructions d’origine
MODÈLE :_______________________________
N° DE SÉRIE :____________________________
DATE D’ACHAT :_________________________
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-545-6576
®

ii Manuel du propriétaire du coupe-bordure
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.

Manuel du propriétaire du coupe-bordure iii
Table des matières
Section 1 : Consignes de sécurité
et informations générales
Introduction ..................................................................1
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Règles de sécurité .......................................................1
Pour tout besoin d'assistance ......................................2
Risques d’ordre général ..............................................2
Risques associés à l’échappement et au carburant ...2
Risques d’incendie ......................................................3
Risques d’explosion ....................................................3
Autocollants de sécurité et de fonctionnement ........4
Section 2 : Informations générales
et installation
Emplacements et composants ...................................5
Caractéristiques techniques .......................................6
Émissions .....................................................................6
Retrait des pièces du colis ..........................................6
Assemblage de la machine .........................................7
Installation du guidon ..................................................7
Ajout d'huile moteur et de carburant .........................7
Exigences relatives aux liquides du moteur ................7
Ajout d’huile moteur .....................................................7
Ajout de carburant .......................................................8
Pare-étincelles ..............................................................9
Section 3 : Fonctionnement
Conseils d’utilisation .................................................11
Avant de démarrer le moteur ....................................11
Démarrage du moteur ................................................11
Mise à l’arrêt du moteur ............................................11
Réglages .....................................................................12
Réglage de la profondeur de coupe ..........................12
Réglage de l'angle de la lame ...................................12
Réglage de la hauteur des roues sur les trottoirs ......12
Pentes .........................................................................12
Section 4 : Maintenance et dépannage
Entretien .....................................................................13
Calendrier de maintenance .......................................13
Remplacement de la courroie ...................................14
Vidange de l’huile moteur .........................................14
Remplacement de la lame .........................................14
Entretien de la bougie d’allumage ............................15
Nettoyage du filtre à air .............................................15
Entreposage ...............................................................16
Dépannage ..................................................................17

Table des matières
iv Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Cette page est intentionnellement laissée blanche.

Consignes de sécurité et informations générales
Manuel du propriétaire du coupe-bordure 1
Section 1 : Consignes de sécurité
et informations générales
Introduction
Merci de votre achat du coupe-bordure Generac. Cette
machine a été conçue pour offrir un fonctionnement
optimal avec des performances élevées pendant de
nombreuses années, sous réserve du respect des
procédures de maintenance.
Il est destiné à être utilisé de manière cohérente et fiable
dans des opérations de bordures de pelouse. Il est conçu
pour résister à de fréquentes manipulations dans ces
conditions.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-545-6576 ou visiter
www.generac.com
concernant les procédures de démarrage, d’exploitation
et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon
entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute
autre documentation fournie avec le produit.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.

Consignes de sécurité et informations générales
2 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Pour tout besoin d'assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l'appareil,
s'adresser au Service après-vente Generac au
1-888-545-6576 ou visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l'appareil tels qu'ils
figurent sur l'étiquette signalétique apposée sur
l'appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques d’ordre général
Risques associés à l’échappement
et au carburant
(000403)
Risques de blessure. Évitez de retirer, modifier ou manipuler
les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la machine sans
dispositif de sécurité en place. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves,
ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
(000128a)
Risque de blessure. Tenir hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures mortelles ou graves.
AVERTISSEMENT
Cécité. Une protection oculaire est nécessaire
lors de l’entretien de l’appareil. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer la cécité ou
des blessures graves.
(000377)
AVERTISSEMENT
(000254)
Blessures corporelles et dommages matériels. Ne pas
modifier le régulateur de vitesse du moteur. L’utilisation du
moteur à un régime trop élevé ou trop bas accroît le risque
de blessure ou de dommages irréversibles au moteur.
AVERTISSEMENT
(000115)
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des
protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet
appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une perte d’audition permanente.
(000107)
AVERTISSEMENT
(000492)
Blessures personnelles. Lors de l’utilisation de l’unité, porter
des chaussures robustes avec semelle antidérapante, des
pantalons longs et des gants. Ne pas respecter cette directive
pourrait entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000620)
Blessures corporelles. Travailler uniquement durant la journée
ou dans un endroit éclairé par une lumière artificielle. Tout
manquement à cette règle peut entraîner la mort, des blessures
graves, des dégâts matériels ou des dommages à la machine.
(000179b)
Risques d’asphyxie. Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. N’apportez aucune modification au système
d'échappement, vous risqueriez de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des blessures mortelles
ou graves.
DANGER

Consignes de sécurité et informations générales
Manuel du propriétaire du coupe-bordure 3
Risques d’incendie
Risques d’explosion
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
(000204)
Risque d'explosion et d'incendie. Ne remplissez pas le
réservoir de carburant de façon excessive. Un remplissage
excessif peut provoquer des fuites de carburant; celui-ci
peut alors s’enflammer ou exploser, entraînant
des blessures mortelles ou graves.
DANGER
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000281)
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
mortelles ou graves.
(000284a)
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
(000249)
Danger d’incendie. Ne jamais faire fonctionner le
moteur sans l’épurateur d’air en place. Le
fonctionnement du moteur sans épurateur d’air
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT

Consignes de sécurité et informations générales
4 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Autocollants de sécurité et de fonctionnement
Voir
Figure 1-1. Cette machine comporte de nombreux autocollants de sécurité et de fonctionnement. Ces
autocollants vous fournissent d’importantes instructions d’utilisation et vous avertissent de divers dangers. Remplacez
immédiatement tout autocollant de sécurité et de fonctionnement endommagé ou manquant. Les références des
autocollants sont fournies dans le manuel des pièces de la machine à l’adresse www.generac.com.
Figure 1-1. Emplacement des autocollants de sécurité et de fonctionnement
011495

Manuel du propriétaire du coupe-bordure 5
Informations générales et installation
Section 2 : Informations générales et installation
Emplacements et composants
Figure 2-1. Fonctions et commandes
011387
A
N
G
C
J
F
H
P
Q
R
S
E
K
L
M
D
B
T
A Levier de commande de profondeur K Poire d'amorçage
B Sélecteur de profondeur L Filtre à air
C Barre de contrôle M Bornes du fil d'extinction
D Bouchon de réservoir et remplissage N Poignée du lanceur à rappel
E Jauge de niveau d'huile/bouchon de remplissage P Levier de démarrage
F Protège-lame Q Bougie d'allumage/fil de bougie d'allumage
G Lame R Silencieux
H Roues avant réglables S Couvercle de courroie de moteur
J Roues arrière réglables T Levier de réglage de l'angle

6 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Informations générales et installation
Caractéristiques techniques
Émissions
L’United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le
matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce
moteur/matériel soit conforme aux normes sur les
émissions d’échappement et par évaporation. Voir
l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur
pour déterminer les normes applicables. Voir les
informations de garantie sur le système antipollution
dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les
exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour
s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur
les émissions en vigueur pendant la durée de service du
produit.
Retrait des pièces du colis
Procédez comme suit pour retirer les pièces et la
machine du carton :
1. Retirez toutes les pièces et tous les éléments
d'emballage. Vérifiez que les éléments suivants
sont inclus :
REMARQUE : Contactez un IASD si des pièces sont
endommagées ou manquantes.
2. Découpez les quatre bords verticaux du carton et
posez les panneaux latéraux à plat autour de du
coupe-bordure.
3. Retirez les emballages restants.
4. Sortez l'unité du carton et placez-la sur une
surface plane.
Moteur OHV 4 temps
Régime moteur 3000 tr/min
Cylindrée 163 cc
Couple de serrage Couple brut de 8,8 Nm (6,5 ft-lbs) selon la norme SAE J1940
Contenance en carburant (L / qt) 3,3 / 3,5
Contenance en huile (mL / oz) 562 / 19
Type de carburant Sans plomb
Diamètre de la lame (cm / po) 22,8 / 9
Profondeur de coupe (mm / po) 0,0–76 / 0,0–3,0
Roues (cm / po) 20,3 / 8,0
Guidon Droit
Dimensions de la machine (cm / po) 114,3 x 48,3 x 100,3 / 45 x 19 x 39,5
Poids de la machine (kg / lb) 32 / 71
Pièce Qté
Coupe-bordure 1
Manuel du propriétaire 1
Guidon supérieur 1
Barre de contrôle 1
Goupilles 2
Écrous à oreilles en plastique (M8) 2
Boulons M8 x 35 mm 2
Attache en fil de fer 1
Clé à douille pour bougie d'allumage avec tige 1

Manuel du propriétaire du coupe-bordure 7
Informations générales et installation
Assemblage de la machine
Installation du guidon
Procéder comme suit pour installer le guidon :
1. Voir
Figure 2-2. Assemblez le guidon supérieur (A)
au guidon inférieur (B) avec deux boulons (C) et
deux écrous à oreilles en plastique (D). Serrez
fermement les écrous à oreilles à la main.
Figure 2-2. Assemblage du guidon
2. Faites glisser une extrémité de la tige de
commande (E) dans le trou du levier de commande
de profondeur (F). Fixez l’ensemble à l’aide d’une
goupille (G).
3. Faites glisser l'autre extrémité de la tige de
commande dans le trou du support du bras du
fourreau (H). Fixez l’ensemble à l’aide d’une goupille.
4. Fixez la poignée du lanceur à rappel (J) à travers le
guide du cordon (K). Tournez-la en position.
5. Retirez l'insert temporaire de la borne du fil
d'extinction du moteur (L).
6. Branchez les fils d'extinction du moteur et du
guidon (M). Utilisez des serre-câbles pour fixer le fil
d'extinction desserré au guidon.
Ajout d'huile moteur et de carburant
Exigences relatives aux liquides du moteur
REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS modifier le
moteur pour qu'il fonctionne avec des carburants
alternatifs. Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer la machine.
Contenance d'huile moteur : 562 ml (19 oz).
Contenance du réservoir de carburant : 3,3 l (3,5 qt).
Ajout d’huile moteur
REMARQUE IMPORTANTE : La machine est expédiée
sans huile dans le moteur. Des traces d’huile
peuvent être présentes dans le réservoir suite aux
essais réalisés en usine. L’huile doit être ajoutée
avant la mise en service initiale.
Procéder comme suit pour ajouter de l’huile moteur :
1. Placez le coupe-bordure sur une surface plane et
vérifiez que la hauteur des roues est réglée de
manière à ce que le châssis principal du coupe-
bordure soit à niveau.
2. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile est
propre.
Huile
moteur
• De -17 à 38 °C (0 à 100 °F) : SAE 10W-30
• De 10 à 38 °C (50 à 100 °F) : SAE 30
• Pour le service, SG, SH, SJ, ou supérieure
Carburant
• Sans plomb
• Indice d’octane minimum de 87
• Jusqu'à 10 % d'éthanol (gazohol) est acceptable
• Carburant d'appoint sans éthanol recommandé
• NE PAS utiliser de carburant E85
• NE PAS utiliser de mélange de gazole
011368
L
C
A
J
K
M
D
B
G
F
E
H
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie et d’explosion. Tenez l’étincelle et
la flamme loin du liquide et de la vapeur. Ne fumez
pas pendant l’utilisation. Cela peut provoquer
des blessures mortelles ou graves, ainsi que
des dégâts matériels.
(000341)
(000210)
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile
à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du
savon et de l’eau.
AVERTISSEMENT
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE

8 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Informations générales et installation
3. Voir Figure 2-3. Retirez la jauge d'huile/le bouchon
de remplissage (A) et essuyez la jauge d'huile.
Figure 2-3. Ajout d’huile moteur
4. Ajoutez lentement l'huile recommandée. Utilisez un
entonnoir ou une buse pour réduire les
déversements.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplissez pas à ras
bord. Vérifiez fréquemment le niveau d'huile pendant
le remplissage.
5. Insérez la jauge dans le col de remplissage d’huile.
Ne vissez pas. Retirez la jauge d'huile et vérifiez
que le niveau d'huile se trouve dans une plage de
fonctionnement sûre (B) de la jauge d'huile.
6. Placez la jauge d'huile/le bouchon de remplissage
et serrez à la main.
7. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
Ajout de carburant
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d'éviter
la formation de dépôts de gomme dans les parties du
système de carburant telles que le tuyau ou le
réservoir de carburant pendant l'entreposage. Les
carburants à base d’alcool (appelés essence-alcool,
éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce
qui entraîne une séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit d'alimentation en carburant
d'un moteur. Le circuit de carburant doit être vidangé
avant tout stockage de plus de 30 jours pour éviter
des problèmes de moteur. N’utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou carburateur
dans le réservoir de carburant au risque d’entraîner
des dommages permanents.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence contaminée
ou d'essence mélangée à de l'huile. Ne laissez pas la
poussière, les corps étrangers ou l'eau s'infiltrer dans le
réservoir de carburant.
Procéder comme suit pour ajouter du carburant :
1. Placez la machine sur une surface ferme et plane
dans un endroit bien ventilé.
2. Vérifiez que la machine est éteinte et refroidie
pendant au moins deux minutes.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et
retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne
remplissez pas à ras bord.
5. Mettez le bouchon de remplissage du carburant en
place.
6. Nettoyez tout carburant déversé.
REMARQUE : Laissez le carburant déversé hors du
réservoir s’évaporer avant de démarrer la machine.
011369
A
C
B
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000166b)
Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce
par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des
déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie
ou d’explosion, et des blessures mortelles ou graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et d’incendie. Ne fumez pas au
moment de faire le plein de l’unité. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures
mortelles ou graves.
(000284a)

Manuel du propriétaire du coupe-bordure 9
Informations générales et installation
Pare-étincelles
Cette unité est équipée d'un pare-étincelles. Selon la loi
californienne, et les lois de certains autres États, il est
interdit de faire fonctionner un moteur à combustion
interne utilisant des hydrocarbures sans pare-étincelles.
Cela s'applique également aux opérations sur les terres
forestières américaines. Toutes les unités expédiées en
Californie, au Nouveau-Mexique et dans l'État de Was-
hington sont équipées de pare-étincelles. Le non-respect
par le propriétaire ou l'opérateur de l'entretien de cet
équipement conformément à la réglementation de l'État
est un délit au regard de la loi californienne et peut
constituer une violation d'autres réglementations de l'État
et/ou fédérales. Contactez l'association des parcs d'État
ou l'organisme d'État approprié pour obtenir des informa-
tions spécifiques à votre région.
(000688)
Blessures corporelles. Avant toute opération d’entretien ou de
contrôle, arrêter le moteur et laisser toutes les pièces refroidir.
Débrancher le câble de bougie et le tenir à l’écart de la bougie.
Tout manquement à cette règle peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT

10 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Informations générales et installation
Cette page est intentionnellement laissée blanche.

Manuel du propriétaire du coupe-bordure 11
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Conseils d’utilisation
• Faites fonctionner l'unité dans un environnement
sec. Le sol humide se tasse autour de la lame, ce
qui peut entraîner une usure prématurée de la
courroie et une diminution des performances.
• Enlevez les saletés et les débris de la lame pour
obtenir des performances optimales.
• Coupez d'abord à de faibles profondeurs, puis à
des profondeurs plus importantes jusqu'à atteindre
la profondeur souhaitée. Évitez de couper en
profondeur pour ne pas surcharger la machine.
• Personnalisez la bordure en faisant varier le
nombre de passages et la distance entre la lame et
le bord du trottoir, de l'allée ou du trottoir.
Avant de démarrer le moteur
REMARQUE IMPORTANTE : La machine est expédiée
sans huile. Ajoutez de l'huile moteur avant de
procéder au démarrage. Voir
Ajout d’huile moteur
pour obtenir des instructions.
• Vérifiez le niveau de l’huile moteur.
• Vérifiez le niveau de carburant.
• Inspectez la machine pour voir si elle est
endommagée.
• Enlevez toute accumulation de débris sur le
dessus du moteur, le dessous de la machine et le
silencieux.
• Vérifiez que toutes les attaches sont correctement
serrées.
• Vérifiez que les bornes du fil d'extinction sont bien
connectées.
• Vérifiez que le fil de la bougie d’allumage est
connecté.
• La machine a été déplacée sur le site de travail.
Démarrage du moteur
Pour démarrer un moteur froid, appliquez la procédure
suivante :
1. Vérifiez que la machine est sur une surface plane.
2. Voir
Conseils d’utilisation.
3. Mettez le levier de contrôle de la profondeur sur
START (DÉMARRER).
4. Démarrage d'un moteur froid uniquement :
Appuyez trois fois sur la poire d'amorçage.
Attendez deux secondes entre chaque pression.
5. Tenez fermement la poignée du lanceur à rappel
de la main gauche et tirez le levier de démarrage
contre la poignée.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel
jusqu’à sentir une résistance. Tirez ensuite
rapidement sur la poignée du lanceur à rappel pour
dérouler complètement la corde du démarreur. Ne
laissez pas la corde du démarreur se réenclencher.
Rembobinez lentement la corde du démarreur tout
en tenant la poignée du lanceur à rappel.
REMARQUE : Le moteur devrait démarrer en un ou
deux coups. Voir la section
Dépannage si la machine ne
démarre pas après cinq tentatives.
Mise à l’arrêt du moteur
Relâchez le levier de démarrage pour mettre le moteur à
la terre par le fil d'extinction, ce qui entraîne l'arrêt du
moteur.
(000403)
Risques de blessure. Évitez de retirer, modifier ou manipuler
les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la machine sans
dispositif de sécurité en place. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des blessures mortelles ou graves,
ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
(000490)
Dommages à l’équipement. Retirer toute accumulation de
gazon ou de débris sur le moteur avant chaque utilisation.
Ne pas se conformer pourrait entraîner des dommages au
moteur.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Risque de dégâts matériels. Ne laissez pas l'unité en
fonctionnement sans surveillance à aucun moment. Arrêtez le
moteur avant de partir. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des dégâts matériels.
(000734)

12 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Fonctionnement
Réglages
Réglage de la profondeur de coupe
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas surcharger la
capacité du coupe-bordure. Effectuez plusieurs
passages lors de coupes plus profondes, en
commençant à une faible profondeur.
Avancez le levier de contrôle de la profondeur pour
augmenter la profondeur de coupe. Il existe six réglages
de profondeur de coupe, allant approximativement du
niveau du sol à 76 mm (3,0 po) de profondeur.
Réglage de l'angle de la lame
Pour obtenir une coupe en biseau, vous pouvez régler la
lame à 15° de la verticale dans les deux directions.
L'herbe est ainsi coupée plus loin du trottoir ou de l'allée,
ce qui réduit la nécessité de la tailler en biseau aussi
souvent. Utilisez le bord biseauté à une grande
profondeur pour creuser une tranchée dans le sol.
Procédez comme suit pour régler l'angle de la lame :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Voir
Figure 3-1. Désengagez le levier de l'index
(A) et déplacez-le vers l'encoche souhaitée (15°,
0°, ou -15°).
Figure3-1. Levier d’index
3. Alignez le coupe-bordure avant de démarrer le
moteur.
Réglage de la hauteur des roues sur les trottoirs
Procédez comme suit pour régler la hauteur des roues
sur les trottoirs :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Voir
Figure 3-2. Desserrez le levier de la roue
avant (B).
Figure 3-2. Réglage de la hauteur des roues
3. Faites glisser les roues vers la droite,
suffisamment pour dégager le trottoir et équilibrer
l'ensemble.
4. Serrez bien la poignée de la roue avant.
5. Utilisez le levier de réglage de la roue avant (C)
pour abaisser suffisamment les roues avant afin de
mettre la machine à niveau.
6. Desserrez la poignée de la roue arrière (D).
7. Abaissez la roue arrière droite suffisamment pour
mettre la machine à niveau.
8. Serrez fermement la poignée de la roue arrière.
Pentes
• Cette machine peut être utilisée sur des pentes
allant jusqu'à 15°. Une utilisation continue sur des
pentes supérieures à 15° pourrait entraîner des
dommages au moteur.
• Évitez les virages ou les manœuvres brusques.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Le moteur doit être arrêté avant de
régler les commandes ou les accessoires. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures mortelles
ou graves, ainsi que des dégâts matériels.
(000735)
011372
A
011370
B
C
D
(000460)
Blessures personnelles. Demeurer alerte et prudent lors de
la conduite de l’équipement sur un terrain inégal ou en pente.
Ne pas se conformer pourrait entraîner des blessures graves
voire la mort, ou des dommages à l’équipement ou à la
propriété.
AVERTISSEMENT

Manuel du propriétaire du coupe-bordure 13
Maintenance et dépannage
Section 4 : Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur/
de l’équipement. Generac Power Systems, Inc.
préconise que tous les travaux d’entretien soient menés
par un IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant).
Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la
réparation des appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne
ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour
obtenir un service de garantie relatif au contrôle des
émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un
IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions.
Calendrier de maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
(000102)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie
lorsque vous efectuez l’entretien de l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
Procédure
Avant
chaque
utilisation
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Vérifier le niveau de carburant de l’huile moteur.
Nettoyer l'extérieur du moteur, les ailettes de
refroidissement et éliminer l'herbe collectée*
Inspecter les connexions des fils d'extinction
Inspection générale du fonctionnement de l’équipement
Inspecter la courroie d'entraînement (la remplacer si
nécessaire)
Graisser tous les points d'articulation
Inspecter les attaches
Inspecter la lame pour vérifier si elle est usée
ou endommagée (la remplacer si nécessaire)
Inspecter la bougie (la remplacer si nécessaire)
Inspecter la conduite de carburant (la remplacer
si nécessaire)
Graisser l'axe de roue
Nettoyer le filtre à air (le remplacer si nécessaire)**
Vidange de l’huile moteur
1
ère
fois
5 à 8 heures
Remplacer la bougie d’allumage
Nettoyer les dépôts de combustion du cylindre,
du piston et des soupapes
* Pour assurer un débit d'air suffisant il est essentiel de nettoyer la partie supérieure du moteur pendant l'utilisation.
** Changez plus fréquemment si vous l'utilisez dans des conditions extrêmement poussiéreuses ou salissantes.

14 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Maintenance et dépannage
Remplacement de la courroie
Procéder comme suit pour remplacer la courroie :
1. Mettez le moteur à l'arrêt s'il est en marche. Laissez
refroidir la machine pendant plusieurs minutes.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne sera pas en contact avec la bougie.
3. Retirez la tige de commande.
4. Voir
Figure 2-1. Retirez les deux boulons de
protection arrière pour retirer le couvercle de la
poulie du moteur (S).
5. Voir
Figure 4-1. Retirez les deux vis de la
protection avant (A) et le garde-courroie (B).
Figure4-1. Dépose des vis frontales
et du garde-courroie
6. Retirez l'ancienne courroie du moteur et les poulies
du fourreau.
7. Inversez les étapes ci-dessus pour installer une
courroie de remplacement.
• Serrez les boulons de la protection arrière entre
18 et 22 Nm (13–16 ft-lb).
• Serrez les vis de la protection avant entre 6 et
8 Nm (4–6 ft-lb).
Vidange de l’huile moteur
REMARQUE : Vidangez l’huile lorsque le moteur est
chaud. Une huile chaude facilitera la vidange complète.
Procéder comme suit pour vidanger le moteur :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et
placez-le à un endroit où il ne sera pas en contact
avec la bougie.
3. Abaissez la hauteur de la roue avant pour relever
la partie avant de la machine.
4. Voir
Figure 2-3. Placez le récipient approprié sous
le bouchon de vidange d'huile (C).
5. Retirez la jauge d'huile/le bouchon de remplissage.
6. Retirez le bouchon de vidange d'huile et la rondelle.
7. Vidangez l’huile. Mettez au rebut l’huile usagée
conformément aux codes locaux, provinciaux et
nationaux.
8. Remettez et serrez le bouchon de vidange d'huile
et la rondelle.
9. Faites l'appoint d'huile du moteur, voir
Ajout
d’huile moteur.
10. Posez la jauge d’huile moteur.
11. Branchez le fil de la bougies d’allumage à la
bougie d’allumage.
Remplacement de la lame
REMARQUE : Ne pas aiguiser la lame.
REMARQUE : Le remplacement de la lame nécessite
deux clés à molette de 30,5 cm (12 po) ou deux clés de
19 mm (0,75 po).
Procéder comme suit pour remplacer la lame :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne sera pas en contact avec la bougie.
3. Voir
Figure 4-2. Retirez le contre-écrou de la lame
(A) qui maintient la lame sur l'arbre d'entraînement.
Utilisez une clé pour maintenir l'écrou derrière la
lame tout en retirant le contre-écrou de la lame.
(000102)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie
lorsque vous efectuez l’entretien de l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
011386
A
B
(000210)
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile
à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du
savon et de l’eau.
AVERTISSEMENT
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE

Manuel du propriétaire du coupe-bordure 15
Maintenance et dépannage
Figure 4-2. Dépose de la lame
4. Déposez la lame.
5. Inversez les étapes ci-dessus pour installer une
nouvelle lame.
REMARQUE : Serrez le contre-écrou de la lame entre
47 à 61 Nm (35 à 45 ft-lb).
Entretien de la bougie d’allumage
REMARQUE : N'utilisez que la bougie d'allumage
recommandée ou une bougie d'allumage fonctionnant
sur la même plage de température.
L'écartement des bougies d'allumage doit être correct
pour un fonctionnement efficace. Procédez comme suit
pour l'entretien de la bougie d'allumage :
1. Arrêtez le moteur et laissez refroidir.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et
placez-le à un endroit où il ne sera pas en contact
avec la bougie.
3. Nettoyez soigneusement la zone environnant la
bougie d’allumage.
4. Retirez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à
bougie et de la tige.
5. Inspectez la bougie d'allumage pour voir si elle
n'est pas fissurée ou endommagée. Remplacez la
bougie d'allumage si nécessaire.
6. Nettoyez les électrodes à l'aide d'une brosse
métallique et enlevez les dépôts visibles.
7. Voir
Figure 4-3. Mesurez l'écartement des bougies
d'allumage avec une jauge d'épaisseur. L'écart doit
se situer entre 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Figure 4-3. Bougie
8. Ne remplacez la bougie d’allumage que si les
électrodes sont piquées ou brûlées, ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez uniquement des
bougies TORCH F7RTC ou un modèle équivalent.
9. Installez la bougie et serrez-la entre 25 à 30 Nm
(18 à 22 ft-lb) à l'aide d'une clé à bougie.
Nettoyage du filtre à air
Procéder comme suit pour nettoyer ou remplacer le filtre
à air :
1. Retirez l'écrou à oreilles extérieur, la rondelle et le
couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'écrou à oreilles intérieur et le filtre à air.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne laissez pas la saleté
ou les débris pénétrer dans le carburateur.
3. Séparez l'élément extérieur en mousse de
l'élément intérieur en papier.
4. Inspectez l'intérieur de l'élément en papier pour
détecter la présence de saleté ou de débris.
5. Inspectez les deux éléments pour voir s'ils sont
déchirés ou endommagés.
REMARQUE : Si l'élément intérieur en papier est sale, ou
si l'un des éléments est déchiré, remplacez le filtre à air.
6. Lavez l'élément en mousse extérieur avec un
détergent ménager et de l'eau, ou avec un solvant
ininflammable ou à point d'éclair élevé. Trempez
l'élément en mousse dans de l'huile de moteur
propre, et pressez l'excédent d'huile.
011384
A
000211
AVERTISSEMENT
(000580)
Explosion et incendie. Ne jamais nettoyer l’élément
du filtre à air avec de l’essence ou un détergent de
faible point d’éclair. Cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dégâts matériels.

16 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Maintenance et dépannage
7. Tapotez légèrement l'élément intérieur en papier
contre une surface dure pour éliminer l'excès de
saleté, ou soufflez de l'air comprimé à travers le
filtre à air de l'intérieur vers l'extérieur.
REMARQUE : Ne brossez pas la saleté de l'élément en
papier car la saleté risque de s'incruster dans les fibres.
8. Installez l'élément en mousse nettoyé sur l'élément
en papier intérieur.
9. Inversez les étapes 1 et 2 pour installer le filtre à air
propre et le couvercle du filtre à air sur la machine.
Entreposage
REMARQUE : Pour obtenir une performance optimale,
il est recommandé de faire effectuer un contrôle annuel
ou une mise au point par un IASD.
Procédez comme suit pour si vous devez entreposer la
machine pendant plus de trente jours :
1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
de carburant.
2. Vidangez l’huile moteur. Voir
Vidange de l’huile
moteur.
3. Retirez la bougie d'allumage du cylindre. Versez
29,5 mL (1 oz) d'huile dans le cylindre. Tirez
lentement sur la poignée du lanceur à rappel pour
que l'huile protège le cylindre. Posez une nouvelle
bougie d'allumage dans le cylindre. Tirez
lentement sur la poignée du démarreur plusieurs
fois pour répartir l'huile. Tirez lentement sur la
poignée du lanceur à rappel jusqu'à sentir une
résistance à la fermeture des soupapes du
cylindre. Ne raccordez pas le fil de la bougie
d'allumage.
4. Nettoyez le coupe-bordure. Éliminez toutes les
saletés, feuilles, débris, graisse, etc. du coupe-
bordure, notamment sur les pales de refroidissement
du cylindre, les trous du couvercle du lanceur à
rappel, sous le réservoir de carburant et sous le
silencieux.
5. Inspectez le coupe-bordure pour voir s'il est
endommagé. Faites remplacer les pièces
endommagées si nécessaire.
6. Inspectez la boulonnerie et resserrez toute pièce
desserrée.
7. Rangez l'unité dans un bâtiment bien ventilé, à
l'écart des étincelles : radiateurs, veilleuses etc.
8. Recouvrez le coupe-bordure d'un matériau
perméable. Éviter le plastique, car l'humidité peut
s'accumuler en dessous et provoquer de la rouille.
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000143)
DANGER
DANGER
Risque d'explosion et d'incendie. Procédez à la vidange du
carburant dans une zone bien ventilée, dans un bac adapté,
uniquement lorsque le moteur a terminé de refroidir. Le
non-respect de cette consigne risque d’entraîner des blessures
mortelles ou graves.
(000180)
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT

Manuel du propriétaire du coupe-bordure 17
Maintenance et dépannage
Dépannage
Problème Cause Correction
Le cordon de rappel ne
se déroule pas ou est
difficile à tirer
Moteur grippé.
Vérifiez le niveau de l’huile moteur. Communiquez avec
un IASD.
Compression d’huile
bloquée.
Retirez la bougie d'allumage, tenez un chiffon au-dessus
de l'orifice de la bougie et tirez plusieurs fois sur le cordon
du lanceur à rappel pour évacuer l’huile du cylindre. Essuyez
la bougie d'allumage et reposez-la.
Le cordon du lanceur à
rappel est cassé ou coincé.
Tournez la poulie du moteur à la main tandis que la bougie
est retirée. Si la poulie du moteur tourne, c'est que le cordon
du lanceur à rappel est cassé ou coincé. Communiquez avec
un IASD.
Le moteur ne
démarre pas.
Reportez-vous au
manuel du propriétaire
du moteur pour
les procédures
spécifiques
au moteur.
Absence ou insuffisance
de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant.
Le fil de la bougie n'est pas
raccordé.
Vérifiez que le fil de la bougie est correctement raccordé.
Huile moteur insuffisante
ou sale.
Vérifiez que le moteur contient la bonne quantité d'huile
propre. Si l'huile est sale, vidangez-la. Voir
Vidange de
l’huile moteur.
Carburant sale ou dégradé.
Le carburant doit être frais, propre et sans plomb et contenir
moins de 10 % d'éthanol. Si le carburant est vieux, changez-
le. Utilisez un stabilisateur de carburant si le carburant doit
être conservé plus d'un mois.
Filtre à air sale ou colmaté.
Vérifiez que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale,
remplacez-le conformément aux instructions du manuel du
propriétaire du moteur.
Bougie d'allumage cassée
ou défectueuse.
Vérifiez que la bougie d'allumage est propre. Remplacez
la bougie si elle est sale ou fissurée. Si la bougie est
graisseuse, laissez-la en place, tenez un chiffon au-dessus
du trou de la bougie et faites tourner le moteur plusieurs fois
pour faire sortir l'huile des cylindres. Essuyez la bougie
d'allumage et installez-la.
Actionnez les leviers de
commande de sécurité.
Les deux leviers de commande de sécurité de la conduite
doivent être au point mort pour démarrer le moteur.
Le moteur peine à
démarrer, ou démarre
et tourne mal
Carburant ancien ou
dégradé.
Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant
frais. Utilisez un stabilisateur de carburant à la fin de la
saison.
Bougie d'allumage cassée
ou défectueuse.
Vérifiez que la bougie d'allumage est propre. Remplacez
la bougie si elle est sale ou fissurée. Si la bougie est grais-
seuse, laissez-la en place, tenez un chiffon au-dessus du trou
de la bougie et faites tourner le moteur plusieurs fois pour
faire sortir l'huile des cylindres. Essuyez la bougie d'allumage
et installez-la.
Filtre à air sale ou colmaté. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.

18 Manuel du propriétaire du coupe-bordure
Maintenance et dépannage
Le moteur fume
Quantité d’huile moteur
insuffisante.
Vérifiez le niveau d'huile moteur et ajustez si nécessaire.
Pente trop importante.
Vérifiez que la machine ne se déplace pas sur une pente
trop inclinée. Voir
Pentes pour plus d’informations.
Filtre à air sale ou colmaté.
Vérifiez que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale,
remplacez-le conformément aux instructions du manuel
du propriétaire du moteur.
Huile moteur incorrecte.
Vérifiez que le poids d'huile utilisé est correct. Le moteur peut
fumer si l'huile est trop légère pour la température ambiante.
Le moteur manque de
puissance ou tourne
par à-coups.
Reportez-vous au
manuel du propriétaire
du moteur pour les
procédures spéci-
fiques au moteur.
Filtre à air sale ou colmaté.
Vérifiez que le filtre à air est propre. Si le filtre à air est sale,
remplacez-le conformément aux instructions du manuel du
propriétaire du moteur.
Connexion de la bougie
d'allumage sale ou
graisseuse.
Retirez le fil de la bougie et séchez la connexion avec
un chiffon.
Bougie d'allumage sale
ou fissurée.
Inspectez la bougie d'allumage, remplacez-la si nécessaire.
Si la bougie est graisseuse, laissez-la en place, tenez un
chiffon au-dessus de l'orifice de la bougie et faites tourner le
moteur plusieurs fois pour faire sortir l'huile des cylindres.
Essuyez la bougie et installez-la.
Carburant sale ou dégradé.
Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant
frais. Utilisez un stabilisateur de carburant si le gaz doit être
conservé plus d'un mois.
Quantité d'huile moteur
incorrecte.
Vérifiez le niveau d’huile. Si l'huile est sale, vidangez-la.
Voir
Vidange de l’huile moteur.
Mauvais réglage du
carburateur.
Communiquez avec un IASD.
La lame est trop enfoncée. Relevez la lame pour obtenir un bord peu profond.
Réservoir de carburant
sale.
Retirez et nettoyez le réservoir de carburant.
Le moteur tourne mais
la lame ne tourne pas
Courroie d'entraînement
cassée ou poulies
défectueuses.
Installez ou remplacez la courroie d'entraînement.
Voir
Remplacement de la courroie.
Courroie d'entraînement
trop tendue dérapant sur
les poulies.
Remplacez la courroie d'entraînement. Voir
Remplacement
de la courroie.
Couple de serrage insuffi-
sant sur l'écrou de la lame
entraînant l'arrêt de la lame
au contact du sol.
Serrer l'écrou de la lame à environ 47,5 à 61,0 Nm
(35 à 45 ft-lb).
Accumulation excessive de
terre dans le garde-boue.
Mettez le moteur à l'arrêt. Retirez le couvercle et enlevez
toute accumulation de terre autour de la lame à l'intérieur
du garde-boue.
Problème Cause Correction


Réf. A0000930852 Rév. B 19/11/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®
