
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
INcje034_US_CA
INcje034_US_CA_820-291V80

1

2
A
38
B
38
C
34
F
8
G
4
P
8
H
2
L
2
D
6
4*50
2 2
E
34
3*12
J
4
4*25
K
4
3*16
N
24
3.5*14
2

3

4
02
01

5
04
03

6
06
05

7
08
07

8
10
09

9
12
11

10
14
13

11
16
15

12
18
17

13
20
19

14
22
21

15
24
23

16
26
25

17
28
27

18
30
29
Done

19
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL, INCLUDING ALL SAFETY,
OPERATING AND MAINTENANCE INFORMATION. TO AVOID THE POTENTIAL
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, USERS MUST
FOLLOW THE WARNINGS IN THIS MANUAL.
1. Read all instructions before using this heater.
2. Do not use this heater outdoors.
3. Never use this heater in bathrooms, laundry areas or similar areas. Keep
away from bathtubs and other water containers.
4. Do not run the power cord under carpeting or cover with throw rugs, runners
or furniture. Keep the power cord away from congested areas, where it cannot be
tripped over.
5. When unplugging, ensure the heater is switched off.
6. Plug in to properly grounded outlets only. Always plug directly into a wall
outlet/receptacle. Never use an extension cord or relocatable power tap
(outlet/power strip).
7. To prevent a possible fire, do not block air intakes or the exhaust. Do not use
on soft surfaces, such as beds, where openings could be blocked.
8. There is a thermostat limit inside the heater. When the inner temperature
exceeds the limit, the protective device will activate, switching off the heater
automatically, avoiding the risk of fire or damages to the product.
9.Use the heater only as described in this manual. Any other use, which is not
recommended by the manufacturer, could cause a fire, electric shock or injury to
persons.
EN

20
SAVE THESE INSTRUCTIONS
! WARNING: There are no user serviceable parts inside this product. If the unit
appears to malfunction, switch off the heater and unplug immediately. Contact
customer service.
! WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns, do not touch the
surfaces. If provided, use handles when moving the heater. Keep flammable
materials, such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and curtains at least
three feet (0.9m) from the front, sides and rear of the heater.
! WARNING: Extreme caution is necessary when using the heater near small
children or vulnerable persons. When operating, never leave the heater
unattended.
!WARNING: Always unplug the heater when not in use.
WARNING: If the cord, plug or unit is damaged in any way, do not use. Return the
heater to the manufacturer for inspection or repairs.
WARNING: Do not insert objects into the ventilation or exhaust opening – this can
cause an electric shock, fire or damages to the heater.
WARNING: A heater has hot and arching parts inside. Do not use in areas where
gasoline, paint or flammable items are present.
CAUTION: When in use, the centre gets very hot – do not touch to avoid burns.
Small children must be supervised when near the heater.
Do not cover the heater with clothes, towels or other fabrics to avoid a fire hazard.
EN

21
GROUNDING INSTRUCTIONS
! DANGER: Plugging into an improper grounded outlet can result in electric shock.
If you have any doubts whether the product is properly grounded, check with a
qualified electrician or serviceperson.
Do not modify the plug.
If it does not fit into the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
The product must be grounded. If there is a malfunction, the grounding provides a
path of minimum resistance for an electric current, reducing the risk of an electric
shock. This product has a cord, an equipment-grounding conductor and grounding
plug. It must be plugged into an appropriate outlet, which is properly installed and
grounded in accordance with local laws and regulations.
This heater uses 120-volt circuits and has a grounded plug. An adapter is available
from your local store, which connects three-blade plugs to two-blade plugs.
The green grounding lug extending from the adapter, must be connected to a
permanent ground, such a properly grounded outlet box. If there is a three-slot
grounded socket available, do not use an adapter.
EN

22
EN

23
STEP 1
Put the EVA cushion gasket in (as shown below), which softens the impact between
the wood cabinet and fireplace.
STEP 2
Remove the unit from its packaging, laying out all spare parts on the floor. Ensure
there are no items left in the packaging.
STEP 3
Carefully install the unit from the back of the mantel, using the opening in the
centre.
Check the alignments, then attach the unit by inserting screws through the drilled
holes, which is on the trim of the mantel.
Note: Do not attempt to install the unit from the front of the mantel. It will not fit.
EN

24
-Identifying the control panel
-The control panel is on the top right corner of the unit.
-Control panel contains the display (1), function indicator (2), timer (3), heater
control (4), flames control (5) and main power (6).
The display (1) shows information about the flame level, timer and current
temperature.
-Understanding the function indicator
- The function indicator (2) has three LEDS – red, green and blue. The red LED is
for the Fahrenheit heating function, the green LED is for Celsius and the blue LED
indicates the timer is active.
The infrared receiver, which communicates with the remote control, is at the
bottom of the three LEDS.
EN

25
-Using the timer
This function (3) lets you choose how long you would like the unit to run. The timer
can be used for the flames and heater. If the heater is on when the timer is set, then
the timer will control the heater. If the flames are on when the timer is set, then the
timer will control the flames. If both are on when setting the timer, it will control
both. Pressing the button in sequence will set time you want. There is no clock
function for tuning the heater or flames on/off at a specific time.
-Using the heater control
The heater button (4) turns the heater on or off. There is no speed setting. If you put
the heater on standby, it will remember the previous settings. When turned back on,
it will resume with the same settings.
-When the heating function turns on, hold the heater button (4) for five seconds to
adjust the temperature – the LED will be red. When adjusting, the display (1)
flashes.
There are 22 levels for the Fahrenheit temperature.
Once set, the display (1) flashes five times.
If idle for 10 seconds, the display will turn off.
-When the heater is on, gently hold the main power button for five seconds to
convert the temperature. The red LED flashes five times, then changes to green.
When converting, the display (1) flashes. Hold the heater button (4) for five seconds
to adjust the temperature. There are 12 levels for the Celsius temperature.
Once set, the display (1) flashes five times. If idle for 10 seconds, the display turns
off.
Repeat the same process to convert from Celsius to Fahrenheit.
EN

26
-Using the flame control
Press the flame button (5) to set the height of flames. The levels are shown in the
display. The flames are shown in the display (1). The flame settings are as follows:
-Regardless of the previous flame setting, when switched off by the main power
button, the flames will come on at L3 (high) when turned back on.
When the heating function is on, the flame will cycle between the three different
levels continuously.
-Using the main power button
Press the power button (6) to turn the unit on and off.
EN

27
-Using the remote control
-You can use either the remote control or panel to operate this unit.
NOTE: The remote control cannot be used to switch between Fahrenheit and
Celsius.
-Install the battery
Use AAA batteries.
Press down and slide the back cover off the battery compartment.
Insert the two provided AAA batteries into the compartment, ensuring the negative
symbols (-) are against the springs.
Place the battery compartment cover, ensuring it snaps into position,
WARNING: Do not ingest batteries.
1. Do not charge non-rechargeable batteries.
2. Ensure batteries are inserted with the correct
polarity.
3. Remove dead batteries from the product.
4. Always purchase the correct size and grade of
battery.
5. Replace sets of batteries at the same time – do
not mix old and new.
6. Before inserting, ensure the contacts and
device are clean.
7.If not in use for a long time, remove the batteries.
EN

28
! WARNING Always switch off and unplug the unit before cleaning.
WARNING: If any parts have contacted water, do not use this unit. Immediately call
a qualified technician, so they can inspect and replace any water-damaged parts.
The blower and flame motor are pre-lubricated, so it is durable and built to last – no
further lubrication or maintenance is needed. To remove dust and debris, use a soft
brush to clean the grills.
-Use a soft, clean cloth, so the surface is not scratched when cleaning.
-Use a soft cloth, which is dampened with warm water, to clean the surface. DO
NOT use household or abrasive cleaners – these could damage the surface.
-When cleaning the screen, use a non-abrasive damp cloth with a liquid cleaner. Do
not use cleaning powders or abrasive cleaners – these substances will scratch the
glass.
-Under no circumstances should this product be used with a broken or chipped
glass panel.
-Do not strike or slam the glass.
-If the appliance is damaged or stained, do not use – it should be fixed by a
professional.
-When not in use, unplug the unit.
EN

29
Problem
Solution
The unit does not turn on. Ensure the unit is properly plugged into a
standard 120 V outlet.
Press the power button on the control panel.
The unit is on, but there is no flame. Open the back panels, so you can check if the
flame spindle has fallen off from the motor.
The flame is on, but the heater does not blow
warm air, even after repeatedly turning on the
heater.
Press the heater button several times, ensuring
it is in the ‘on’ position.
The heater does not work, even if the heater
switches are on.
Turn all switches off, then unplug the unit for
five minutes.
After five minutes, plug the unit in and operate
as normal.
Ensure the air vents on the top and front are
not blocked.
Remote control does not work. Change the remote batteries.
Operate the remote transmitter at a slow pace.
Gently press the remote control buttons.
Repeatedly pressing the buttons can damage
the transmitter.
Make sure objects are not blocking the control
or transmitter.
EN

30
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL, Y COMPRIS LES
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ, AU FONCTIONNEMENT ET À
L'ENTRETIEN. POUR ÉVITER TOUT RISQUE POTENTIEL D'INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, LES UTILISATEURS DOIVENT SUIVRE
LES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL.
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil de chauffage.
2. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à l'extérieur.
3. Ne jamais utiliser cet appareil dans une salle de bain, une buanderie ou un
endroit similaire. Tenir à l'écart des baignoires et autres récipients d'eau.
4. Ne pas faire passer le cordon d'alimentation sous la moquette ou le recouvrir de
tapis, de patins ou de meubles. Garder le cordon d'alimentation à l'écart des zones
encombrées, où l'on ne peut pas trébucher dessus.
5. S'assurer que l'appareil est éteint au moment de le débrancher.
6. Brancher uniquement sur des prises correctement mises à la terre. Toujours
brancher directement sur une prise murale. Ne jamais utiliser de rallonge ou de
prise de courant déplaçable (prise/ruban d'alimentation).
7. Pour prévenir un éventuel incendie, n'obstruez pas les prises d'air ou
l'échappement. Ne pas utiliser sur des surfaces molles, comme des lits, où les
ouvertures pourraient être bloquées.
8. Il y a une limite de thermostat à l'intérieur de l'appareil de chauffage. Lorsque la
température intérieure dépasse cette limite, le dispositif de protection s'active et
éteint automatiquement l'appareil, évitant ainsi tout risque d'incendie ou de
dommages au produit.
9. N'utiliser l'appareil que de la manière décrite dans ce manuel. Toute autre
utilisation, qui n'est pas recommandée par le fabricant, peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
FR

31
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
! AVERTISSEMENT : Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de
ce produit. Si l'appareil semble mal fonctionner, éteignez-le et débranchez-le
immédiatement. Contactez le service clientèle.
! AVERTISSEMENT : Cet appareil de chauffage devient chaud lorsqu'il est utilisé.
Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les surfaces. Si disponible, utilisez les
poignées pour déplacer l'appareil. Maintenez les matériaux inflammables, tels que
les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et les rideaux à au
moins 0,9 m de l'avant, des côtés et de l'arrière de l'appareil.
! AVERTISSEMENT : Une extrême prudence est nécessaire lors de l'utilisation de
l'appareil à proximité de jeunes enfants ou de personnes vulnérables. Ne jamais
laisser le radiateur sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
! AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le radiateur lorsque vous ne l'utilisez
pas.
AVERTISSEMENT : Si le cordon, la fiche ou l'appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit, ne l'utilisez pas. Retournez l'appareil au fabricant pour
inspection ou réparation.
AVERTISSEMENT : Ne pas introduire d'objets dans l'ouverture de ventilation ou
d'évacuation - cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou endommager
le radiateur.
AVERTISSEMENT : Un appareil de chauffage contient des pièces chaudes et
arquées. Ne pas utiliser dans des endroits où il y a de l'essence, de la peinture ou
des articles inflammables.
ATTENTION : En cours d'utilisation, le centre devient très chaud - ne pas toucher
pour éviter les brûlures. Les jeunes enfants doivent être surveillés lorsqu'ils sont à
proximité du chauffage.
Ne pas recouvrir le radiateur avec des vêtements, des serviettes ou d'autres tissus
pour éviter tout risque d'incendie.
ENFR

32
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
! DANGER : Le branchement sur une prise de courant non reliée à la terre peut
entraîner un choc électrique.
Si vous avez des doutes sur la mise à la terre correcte du produit, vérifiez auprès
d'un électricien ou d'un technicien qualifié.
Ne pas modifier la fiche.
Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Le produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre
fournit un chemin de résistance minimale pour un courant électrique, réduisant
ainsi le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un cordon, d'un
conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. Il doit être branché
dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre, conformément
aux lois et règlements locaux.
Cet appareil de chauffage utilise des circuits de 120 volts et possède une fiche de
mise à la terre. Un adaptateur est disponible dans votre magasin local, qui permet
de connecter des fiches à trois lames à des fiches à deux lames.
La cosse verte de mise à la terre de l'adaptateur doit être reliée à une mise à la
terre permanente, comme une boîte de sortie correctement mise à la terre. Si une
prise à trois fentes avec mise à la terre est disponible, n'utilisez pas d'adaptateur.
EN
Consignes de sécurité (suite)
Fiche de mise à la terre
Couvercle du boîtier de la prise de terre
Adapteur
Prise de terre
Vis Métallique
Couvercle du boîtier de prise de
courant avec mise à la terre
FR

33
EN
Pré-installation
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Numéro de modèle Description
Dimensions (L×P×H) 21,1” ×6,3” ×19,7”
Poids net 4,3 kg/9,5 lb
Poids brut 5,4 kg/11,9 lb
Puissance nominale 1400W
Tension 120V
Fréquence 60Hz
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Unité de foyer
Télécommande
Joint en coussin EVA
Vis×5
FR

34
ÉTAPE 1
Poser le joint en coussin EVA (comme indiqué ci-dessous), qui atténue l'impact
entre l'armoire en bois et la cheminée.
ÉTAPE 2
Sortir l'appareil de son emballage, en étalant toutes les pièces détachées sur le
sol.
S'assurer qu'il ne reste aucun élément dans l'emballage.
ÉTAPE 3
Procéder avec précaution à l'installation de l'unité depuis l'arrière de la cheminée,
en utilisant l'ouverture située au centre.
Vérifier les alignements, puis fixer l'appareil en insérant des vis dans les trous
percés, qui se trouvent sur la garniture de la cheminée.
Remarque : Ne pas chercher à installer l'appareil par l'avant de la cheminée. Il
risque de ne pas s'adapter.
EN
Assemblage
FR

35
-Connaître le panneau de commande
-Le panneau de commande se trouve dans le coin supérieur droit de l'appareil.
-Le panneau de commande est composé de l'écran (1), de l'indicateur de fonction
(2), de la minuterie (3), de la commande du chauffage (4), de la commande des
flammes (5) et de l'alimentation principale (6).
L'écran (1) affiche des informations sur le niveau de la flamme, la minuterie et la
température actuelle.
-Comprendre l'indicateur de fonction
- L'indicateur de fonction (2) est composé de trois LED - rouge, verte et bleue. La
LED rouge correspond à la fonction de chauffage Fahrenheit, la LED verte à la
fonction Celsius et la LED bleue indique que la minuterie est active.
Le récepteur infrarouge, qui communique avec la télécommande, se trouve en bas
des trois LEDs.
EN
Fonctionnement
FR

36
-Utilisation de la minuterie
Cette fonction (3) vous permet de définir la durée pendant laquelle vous souhaitez
que l'appareil fonctionne. La minuterie peut être utilisée pour les flammes et le
chauffage. Si le chauffage est allumé lorsque la minuterie est réglée, celle-ci
contrôlera le chauffage. Si les flammes sont allumées lorsque la minuterie est
réglée, cette dernière contrôlera les flammes. Si les deux sont allumées au moment
du réglage de la minuterie, la minuterie contrôlera les deux.
En appuyant successivement sur les boutons, on règle l'heure souhaitée. Il n'existe
pas de fonction d'horloge permettant d'allumer ou d'éteindre le chauffage ou les
flammes à une heure précise.
-Utilisation de la commande du chauffage
Le bouton du chauffage (4) permet d'allumer ou d'éteindre le chauffage. Il n'y a pas
de réglage de la vitesse. Si vous mettez le chauffage en veille, il mémorise les
réglages précédents. Lorsque vous le remettez en marche, il reprend les mêmes
réglages.
-Lorsque la fonction de chauffage est activée, maintenez le bouton de chauffage
(4) enfoncé pendant cinq secondes pour régler la température - la LED est rouge.
Pendant le réglage, l'écran (1) clignote.
Il existe 22 niveaux pour la température en degrés Fahrenheit.
Une fois réglé, l'affichage (1) clignote cinq fois.
Si vous restez inactif pendant 10 secondes, l'affichage s'éteint.
-Lorsque l'appareil est en marche, maintenez le bouton d'alimentation principal
enfoncé pendant cinq secondes pour changer la température. Le voyant rouge
clignote cinq fois, puis passe au vert.
Pendant le changement de température, l'affichage (1) clignote. Maintenez le
bouton du chauffage (4) pendant cinq secondes pour régler la température. Il
existe 12 niveaux pour la température en degrés Celsius.
Une fois réglé, l'affichage (1) clignote cinq fois. Si vous restez inactif pendant 10
secondes, l'affichage s'éteint.
Répétez le même processus pour passer de Celsius à Fahrenheit.
EN
Fonctionnement
Appui sur le
bouton
Intervalle de
temps
Affichage
1er appui 30 Minutes 30
2ème appui 1 heure 1h
3ème appui 2 heures 2h
4eme appui 3 heures 3h
5ème appui 4 heures 4h
6ème appui 5 heures 5h
7ème appui 6 heures 6h
8ème appui OFF Aucun
FR

37
-Utilisation de la commande de la flamme
Appuyez sur le bouton de flamme (5) pour régler la hauteur des flammes. Les
niveaux sont affichés sur l'écran. Les flammes sont affichées sur l'écran (1). Les
réglages des flammes sont les suivants :
-Indépendamment du réglage précédent de la flamme, lorsqu'on éteint l'appareil à
l'aide du bouton d'alimentation principale, les flammes s'allument à L3 (haut)
lorsqu'on le rallume.
Lorsque la fonction de chauffage est activée, la flamme passe continuellement d'un
niveau à l'autre.
-Utilisation du bouton d'alimentation principal
Appuyez sur le bouton d'alimentation (6) pour allumer et éteindre l'appareil.
EN
Fonctionnement
Appui sur le
bouton
Niveau de
flamme
Valeur
d'affichage
Apparence
1er appui Haut L3 Flammes hautes, Bûches les plus
brillantes
2ème appui Moyen L2 Flammes moyennes, Bûches brillent
moyennement
3ème appui Bas L1 Flammes basses, Bûches brillent bas
4eme appui Tout éteint Aucun Flammes éteintes, bûches éteintes
Appui sur le
bouton
Niveau de
flamme
Valeur
d'affichage
Apparence
1er appui Haut L3 Flammes hautes, Bûchesbrillantes
2ème appui Moyen L2 Flammes moyennes, Bûches brillent
moyennement
3ème appui Bas L1 Flammes basses, Bûches brillent bas
FR

38
-Utilisation de la télécommande
-Vous pouvez utiliser la télécommande ou le panneau pour faire fonctionner cet
appareil.
REMARQUE : la télécommande ne peut pas être utilisée pour basculer entre les
degrés Fahrenheit et Celsius.
-Installation des piles
Utiliser des piles AAA.
Appuyez sur le couvercle arrière du compartiment à piles et faites-le glisser.
Insérez les deux piles AAA fournies dans le compartiment, en veillant à ce que les
symboles négatifs (-) soient contre les ressorts.
Placez le couvercle du compartiment à piles en vous assurant qu'il s'enclenche en
position.
AVERTISSEMENT : Ne pas avaler les piles.
1. Ne pas recharger les piles non rechargeables.
2. S'assurer que les piles sont insérées en
respectant la bonne polarité.
3. Retirer les piles usées du produit.
4. Toujours acheter la bonne taille et la bonne
catégorie de piles.
5. Remplacer les jeux de piles en même temps -
ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles.
6. Avant de l'insérer, s'assurer que les contacts et
le dispositif sont propres.
7. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période, retirez les piles.
EN
Utilisation de la Télécommande
Alimentation Principale
Contrôle Chauffage
Contrôle Flamme
Contrôle Minuterie
Chauffage faible
Chauffage élevé
REMARQUE :
Mise au rebut des piles
Veuillez toujours jeter
les piles dans un point
d e r e c y c l a g e
approprié.
FR

39
! AVERTISSEMENT : Toujours éteindre et débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont entrées en contact avec de l'eau, ne pas utiliser cet
appareil. Contacter immédiatement un technicien qualifié, afin qu'il puisse inspecter et
remplacer les pièces endommagées par l'eau.
Le moteur du souffleur et de la flamme est pré-lubrifié, il est donc durable et est conçu pour
durer. Pour éliminer la poussière et les débris, utilisez une brosse douce pour nettoyer les
grilles.
-Se servir d'un chiffon doux et propre, afin de ne pas rayer la surface lors du nettoyage.
-Se servir d'un chiffon doux, humidifié à l'eau chaude, pour nettoyer la surface. N'utilisez PAS
de nettoyants ménagers ou abrasifs, qui pourraient endommager la surface.
-Se servir un chiffon humide non abrasif avec un nettoyant liquide pour nettoyer l'écran.
N'utilisez pas de poudres de nettoyage ou de nettoyants abrasifs - ces substances rayeraient le
verre.
-En aucun cas, ce produit ne doit être utilisé avec un panneau de verre cassé ou ébréché.
-Ne pas taper ou claquer sur la vitre.
-Si l'appareil est endommagé ou taché, ne pas l'utiliser - il doit être réparé par un
professionnel.
-Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, il doit être débranché.
EN
Entretien et Maintenance
FR

40
EN
Dépannage
Problème Solution
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que l'appareil est correctement
branché dans une prise standard de 120 V.
Appuyez sur le bouton d'alimentation du panneau
de commande.
L'appareil est allumé, mais il n'y a pas
de flamme.
Ouvrez les panneaux arrière, afin de pouvoir
vérifier si la tige de flamme s'est détachée du
moteur.
La flamme est allumée, mais l'appareil
ne souffle pas d'air chaud, même après
avoir allumé l'appareil à plusieurs
reprises.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton du chauffage,
en vous assurant qu'il est en position "marche".
L'appareil ne fonctionne pas, même si
les interrupteurs de l'appareil sont
allumés.
Éteignez tous les interrupteurs, puis débranchez
l'appareil pendant cinq minutes.
Après cinq minutes, rebranchez l'appareil et
faites-le fonctionner normalement.
Assurez-vous que les bouches d'aération situées
sur le dessus et l'avant ne sont pas obstruées.
La télécommande ne fonctionne pas. Remplacer les piles de la télécommande.
Faites fonctionner l'émetteur de la télécommande
à un rythme lent.
Appuyez doucement sur les boutons de la
télécommande.
Une pression répétée sur les boutons peut
endommager l'émetteur.
Assurez-vous que des objets ne bloquent pas la
commande ou l'émetteur.
FR
