
1
IN230500322V01_US_CA
820-383V80
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT.

2
PACKAGE CONTENT
To assemble the furniture easily and without any damage, follow these steps:
1. Remove unit from the box.
2. Lay out all spare parts in an easily accessible area.
3. Ensure all small items are removed from the packaging.
4. Assemble the appliance on a flat and clean surface.
5. Use a rug or carpet underneath the appliance to prevent scratches or damage.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Pour assembler les meubles facilement et sans aucun dommage, procédez comme suit :
1. Retirez l’appareil de la boîte.
2. Placez toutes les pièces de rechange dans une zone facilement accessible.
3. Veillez à ce que toutes les petites pièces sont retirées de l’emballage.
4. Assemblez l’appareil sur une surface plane et propre.
5. Placez un tapis ou une moquette sous l’appareil pour éviter toute égratignure ou
dommage.

3
PACKAGE CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE
CODE/NO.DESCRIPTION/DESCRIPTIONQTY/QTE
Countertop Board/Tablette de cheminée
Lintel/Linteau
Left Side Plate/Plaque latérale gauche
Right Side Plate/Plaque latérale droite
Left Vertical Plate/Plaque verticale gauche
Right Vertical Plate/Plaque verticale droite
Decoration Lintel/Linteau de décoration
Left Decoration Plate/Plaque de décoration gauche
Right Decoration Plate/Plaque de décoration droite
Bottom Plate/Plaque inférieure

4
31x
31x
31x18x
9x
2x2x2x
PACKAGE CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE

5
PLEASE NOTE:
There is a spare piece included for parts A, B, C, D and E.
PACKAGE CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE
CODE/NO.DESCRIPTION/DESCRIPTIONQTY/QTE
Cam Bolt/Boulon à came
Cam Lock/Verrou de came
Protective Stickers/Autocollants de protection
Wooden Dowel/Cheville en bois
Bolt/Boulon
Bolt/Boulon
Anti-tit Nylon Strip/Bande de nylon
anti-inclinaison
Drywall Anchor Kit/Kit d’ancrage pour
cloisons sèches
VEUILLEZ NOTER :
Une pièce de rechange est incluse pour les parties A, B, C, D et E.

6

7

8

9

10
To ensure maximum safety and prevent the product from tipping over, install
the wall anchor straps that are provided with the product.

11

12
47.24in
9.45in
31.56in
23in
17.5in
(The screws and remote control are put into fireplace carton.)

13

14
use
13.85 lbs

15

16
Press the heater control to turn the heater on and off.

17
To replace or remove old batteries, remove the rear cover of the remote control
and take the batteries out simultaneously.
Insert new batteries into the battery slot, make sure the batteries is firmly seated.
Batteries are not included in the package due to safety concerns during
transportation.
USER INSTRUCTION (REMOTE CONTROL)

18
NOTE: Remove batteries from remote control when it will not be used for an
extended period of time.
Push the rear cover back into the remote control.
CAUTION / WARNING

19
ies.

20
47.24in
9.45in
31.56in
23in
17.5in
ASSEMBLAGE
Placez soigneusement l'appareil à l'arrière du manteau et centrez-la dans l'ouverture.
Vérifiez l'alignement et fixez l'appareil de la cheminée en insérant des vis dans les
trous percés sur la garniture du manteau
(Les vis et la télécommande sont placées dans le carton de la cheminée.)
NOTE : N'essayez pas d'installer l'appareil par l'avant de la cheminée. Cela ne
conviendra pas.
FR
Vis ×4+1 (en sus)
Rebord de cheminée CAPACITÉ DE POIDS MAXIMALE: 30 LB.

21
FR
Renseignements sur la sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR
L’INNOCUITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS CONTENUES
DANS CE MANUEL D’UTILISATION, Y COMPRIS TOUTES
LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ, D’EXPLOITATION ET
D’ENTRETIEN. POUR ÉVITER TOUT RISQUE POTENTIEL
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE
POUR LES PERSONNES, LES UTILISATEURS DOIVENT
SUIVRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS DE
CE MANUEL.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil de
chauffage.
2. N’utilisez pas cet appareil de chauffage à l’extérieur.
3. Cet appareil de chauffage n’est pas destiné à être utilisé dans
les salles de bains, les buanderies et les endroits intérieurs
similaires. Ne placez jamais l’appareil de chauffage à un
endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un autre
récipient d’eau.
4. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous la
moquette. Ne couvrez pas le cordon d’alimentation avec des
tapis, des patins ou autres. Placez le cordon d’alimentation
loin des zones de circulation et à un endroit où l'on ne risque
pas de trébucher dessus.
5. Débranchez l’appareil de chauffage, mettez les commandes
sur arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
6. Fixation de la terre à la vis sur la prise.
7. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant
correctement mis à la terre. Branchez toujours l’appareil de
chauffage directement dans une prise murale. Ne jamais
l’utiliser avec une rallonge électrique ou une prise
d’alimentation rechargeable (prise/barre d’alimentation).
8. Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas les prises
d’air de la cheminée ou l’échappement de quelque manière
que ce soit. N’utilisez pas la cheminée sur des surfaces
molles, comme un lit, où les ouvertures peuvent se boucher.
9. Il y a un limiteur de thermostat à l’intérieur de l’appareil de
chauffage. Lorsque la température intérieure surchauffe ou
qu’un échauffement anormal se produit, le dispositif de
protection du thermostat coupe l’alimentation électrique pour
éviter que la cheminée soit endommagée ou qu’il provoque
un risque d’incendie.
10. Utilisez cet appareil de chauffage comme décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le
fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou
des blessures aux personnes.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Il n’y a pas de pièces réparables par
l’utilisateur à l’intérieur de la cheminée / chauffage. Si
l’appareil semble mal fonctionner, éteignez-le et
débranchez -le immédiatement, et contactez le service
clientèle.
ATTENTION: Cet appareil de chauffage est chaud lorsqu’il
est utilisé. Pour éviter les brûlures, ne laissez pas la peau
nue toucher les surfaces chaudes. Si l'appareil en est
pourvu, utilisez des poignées lorsque vous déplacez cet
appareil de chauffage. Maintenez les matériaux
combustibles, tels que les meubles, les oreillers, la literie,
les papiers, les vêtements et les rideaux, à au moins 3
pieds (0,9 mètre) de l’avant de l’appareil de chauffage et
gardez-les loin des côtés et de l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Il convient d'être extrêmement prudent
lorsqu'un appareil de chauffage est utilisé par ou à
proximité d'enfants ou d'invalides, et lorsque l'appareil est
laissé en fonctionnement sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil de
chauffage lorsque vous ne l’utilisez pas.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas l’appareil avec un
cordon ou une fiche endommagée ou après que l’appareil
de chauffage fonctionne mal, a été laissé tomber ou
endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez
l’appareil de chauffage à un établissement de service
autorisé pour qu'il soit examiné, ajusté électriquement ou
mécaniquement, ou réparé.
AVERTISSEMENT: N’insérez pas ou ne laissez pas de
corps étrangers pénétrer dans les ouvertures de
ventilation ou d’évacuation, car cela pourrait causer un
choc électrique ou un incendie, ou endommager l’appareil
de chauffage.
AVERTISSEMENT: Un appareil de chauffage contient des
pièces chaudes et arquées ou étincelles à l’intérieur.
N’utilisez pas l’appareil dans les zones où de l’essence, de
la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou
entreposés.
ATTENTION: Pendant que l’appareil de chauffage est
utilisé, le centre supérieur de la cheminée peut devenir
chaud au toucher et causer des blessures graves ou des
brûlures. Surveillez toujours les jeunes enfants autour de
la cheminée / appareil de chauffage. Ne placez pas de
tissu ou de décorations sur la sortie de l'appareil de
chauffage de la cheminée, ou n'obstruez pas la sortie de
l'appareil de chauffage de la cheminée, car cela pourrait
provoquer un incendie et des blessures graves.

22
13.85 lbs
FR
PRÉPARATION
Vérifiez que l’entrée et la sortie de l’air ne sont pas couvertes ou obstruées de quelque
façon que ce soit.
Gardez les objets combustibles à au moins 3 pieds de l’appareil.
Branchez l’appareil sur une prise de courant mise à la terre.
Mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la
terre offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le
risque de choc électrique.
Cet appareil est livré en standard avec un cordon à trois fils de 6 pieds (1,8m) de long.
Branchez toujours l’appareil sur une prise murale. Une rallonge ou languette de
relocalisation ne doit jamais être utilisé.
MISE EN GARDE/AVERTISSEMENT
• Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner
un risque de choc électrique.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre de
l'appareil.
• NE modifiez PAS la fiche fournie avec le produit ni utilisez de dispositif de dérivation si la
fiche n’est adaptée pas à la prise. Faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
SPÉCIFICATIONS
Puissance nominale
Tension
Fréquence
Poids brut
Contrôle
Niveaux de chauffage
Niveaux de flamme
Déplacement des médias
Lumière
Contrôle par bouton-poussoir et télécommandes
22 niveaux de chauffage en degrés Fahrenheit ou 12 niveaux
de chauffage en degrés Celsius
1 -3 niveaux
Ensemble de journaux
Lumière LED

23
MODE D’EMPLOI
Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que toutes les commandes sont en position « ARRÊT » avant de brancher
l’appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre. La flamme et le
chauffage peuvent être présentés séparément ou en même temps.
Les fonctions de contrôle de la cheminée sont accessibles de deux façons:
Utilisation du panneau de contrôle tactile, situé en haut à droite de la cheminée.
En utilisant la télécommande multifonction, dont les fonctions sont identiques à celles
du panneau de contrôle.
Cheminée Télécommande
Utilisation du Panneau de contrôle
Contrôle de la flamme
Affichage
Bouton
d'alimentation
Indicateur de
fonction
Contrôle de la
minuterie
Contrôle du
chauffage
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle est situé dans le coin supérieur droit de l'appareil.
Allumer / éteindre
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Appuyez à nouveau pour
mettre hors tension l'appareil.
NOTE : Il y a un limiteur de thermostat à l'intérieur de l'unit. Lorsque la température
intérieure est trop chaude, l'appareil s'éteint automatiquement pour éviter d'endommager
le produit ou de risque d'incendie.
MISE EN GARDE/AVERTISSEMENT
NE PAS débrancher l'appareil lorsqu'il est encore « allumé »
Contrôle de la flamme
Appuyez sur le bouton de commande de flamme pour faire pivoter et régler les niveaux
d'effet de la flamme. Les réglages de la flamme sont les suivants.
Appuyer à presserNiveau de flammeValeur d’affichageApparence de la cheminée
ère
1 presse
ème
2 pression
ème
3 pression
ème
4 pression
Haut
Douleur moyenne
Bas
ARRÊT
Flamme la plus élevée, les bûches brillent
Flamme moyenne, les bûches brillent
Flamme faible, les bûches brillent
ARRÊT
FR

24
FR
NOTE: Lorsque le chauffage est allumé, le niveau d’effet de flamme ne peut que tourner
et se régler entre Élevée, Moyenne et Basse.
Contrôle du chauffage
Appuyez sur le contrôle du chauffage pour allumer et éteindre l’appareil de chauffage.
Lorsque le chauffage est allumé, appuyez sur le bouton de contrôle du chauffage et
maintenez-le pendant 5 secondes pour passer en mode de réglage de la température. Le
voyant LED est rouge. En mode réglage, l’affichage clignote. Il y a 22 niveaux pour
changer la température Fahrenheit (MARCHE, 62 ° F - 82 ° F). Une fois cette opération
réglée, l’affichage clignote 5 fois et quitte l’état de réglage.
Pour passer du degré Fahrenheit au degré Celsius, appuyez sur le bouton d’alimentation
et maintenez-le pendant 5 secondes lorsque le chauffage est allumé. L’indicateur LED
devient vert appuyez et maintenez le bouton de contrôle du chauffage fou 5 secondes
pour entrer en mode de réglage de la température. Il y a 12 niveaux pour changer la
température Celsius (MARCHE, 17°C - 27°C). Répétez le même processus pour convertir
les degrés Celsius en Fahrenheit.
NOTE: Le degré Fahrenheit sera affiché en ROUGE et le degré Celsius sera affiché en
vert.
Contrôle de la minuterie
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour l’activer. La fonction minuterie peut contrôler à
la fois l’effet de flamme et le chauffage.
La minuterie peut être réglée comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Bouton à presser
Intervalle de minuterie
Affichage
ère
1 presse
ème
2 pression
ème
3 pression
ème
4 pression
ème
5 pression
ème
6 pression
ème
7 pression
ème
8 pression
30 minutes
1 heure
2 heures
3 heures
4 heures
5 heures
6 heures
ARRÊT
Aucun
NOTE: La minuterie ne contrôle le chauffage que si seul le chauffage est allumé avant
que la minuterie ne soit réglée.
NOTE: La minuterie ne contrôle la fonction d’effet de flamme que si seule la fonction
d’effet de flamme est activée avant que la minuterie ne soit réglée.
NOTE: La minuterie peut contrôler à la fois le chauffage et la fonction d'effet de flamme si
les deux sont activés avant que la minuterie ne soit réglée.

25
INSTRUCTION DE L’UTILISATEUR (TÉLÉCOMMANDE)
FR
Bouton d’alimentation
Contrôle du chauffage
Contrôle des flammes
Contrôle de la minuterie
Chauffage augmenter
Chauffage diminuer
INSTRUCTION D’UTILISATION (TÉLÉCOMMANDE)
Télécommande
Le fonctionnement des boutons de la télécommande fonctionne de la même manière que
le bouton du panneau de contrôle.
NOTE: La télécommande ne peut pas être utilisée pour basculer entre le degré
Fahrenheit et le degré Celsius.
Installation / Remplacement de la pile
Les batteries ne sont pas incluses dans l’emballage pour des raisons de sécurité pendant
le transport.
Pour remplacer ou retirer les piles usagées, retirez le couvercle arrière de la
télécommande et retirez les piles simultanément.
Insérez les nouvelles piles dans le logement de pile, veillez à ce que les piles soient bien
en place.

26
FR
Repoussez le couvercle arrière dans la télécommande.
NOTE: Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle ne sera pas utilisée pendant une
période prolongée.
OUVRIR
FERMER
MISE EN GARDE/AVERTISSEMENT
• Jetez les piles usagées / vielles dans un point de recyclage approprié ou
conformément aux réglementations locales.
• N’ingérez PAS les piles. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement
un médecin.

27
FR
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de l’appareil:
Éteignez et débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.
Utilisez un aspirateur ou un plumeau pour enlever régulièrement toute poussière
accumulée sur l’appareil
Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer la surface et polissez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de vaporisateurs liquides ou de nettoyants qui
pourraient rayer la surface.
DÉPANNAGE
Problème
Solution
L’appareil ne s’allume pas
L’effet de flamme est activé, mais il
n’y a pas d’effet de flamme
Le chauffage ne souffle pas d’air
chaud
Le chauffage ne fonctionne pas
Le cde d’erreur E3 s’affiche sur
l’indicateur
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que l’appareil est branché
sur une source d’alimentation standard
de 120 V mise à la terre. Appuyez sur le
bouton d’alimentation du panneau de
contrôle.
Ouvrez le panneau supérieur et arrière
pour vérifier si la broche de la flamme
s'est détachée du moteur de la broche.
Assurez-vous que la température réglée
est supérieure à la température
ambiante.
Mettez tous les interrupteurs sur ARRÊT
et débranchez l’appareil pendant 5
minutes. Rebranchez l’appareil à
l’alimentation et fonctionnez
normalement.
Réinitialisez l’appareil en le
débranchant de la source d’alimentation
pendant 5 minutes, puis rebranchez-le.
Utilisez-le plus près de l’appareil /
changez les piles.

28
If you have any questions, please contact our customer care center.
Our contact details are below:
If you have any questions, please contact our customer care center.
Our contact details are below:
Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre centre d'assistance à la clientèle.
Nos coordonnées sont les suivantes:
001-877-644-9366
customerservice@aosom.com
416-792-6088
customerservice@aosom.ca
Imported by Aosom LLC
27150 SW Kinsman Rd Wilsonville, OR 97070 USA
MADE IN CHINA
Imported by Aosom Canada Inc.
7270 Woodbine Avenue, Unit 307, Markham, Ontario Canada
L3R 4B9
MADE IN CHINA
Importé par Aosom Canada Inc.
7270 Woodbine Avenue, unité 307, Markham, Ontario Canada
L3R 4B9
FABRIQUÉ EN CHINE
US
CA
