
HLVC01 40V
Leaf Vacuum
Aspirateur à feuilles
Aspiradora de hojas
OPERATOR’S MANUAL
Important Safety Instructions 2-4
Symbols 5-6
Features 6
Assembly 6-7
Operation 8-9
Maintenance 10
Parts/Service
Back page
MANUEL D’UTILISATION
Instructions importantes 2-4
concernant la sécurité
Symboles 5-6
Caractéristiques 6
Assemblage 6-7
Utilisation 8-9
Entretien 10
Commandedepiècesetdépannage
Pagearrière
MANUAL DEL OPERADOR
Instruccionesdeseguridad 2-4
importantes
Símbolos 5-6
Características 6
Armado 6-7
Funcionamiento 8-9
Mantenimiento 10
Pedidosdepiezasyservicio
Pág.posterior
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: To
reduce the risk of injury, the user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’employer ce
produit.
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.

ii
See this fold-out section for all the figures
referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para todas las
figuras mencionó en el manual del operador.
A - Upper vacuum tube (tube d’aspiration supérieur, tubo superior de la aspiradora)
B - Lower vacuum tube (tube inférieur d’aspirateur, tubo inferior de la aspiradora)
C - Vacuum housing outlet (sortie du logement d’aspiratio, salida del alojamiento d’aspiration)
D - Switch trigger (gâchette, gatillo)
E - Variable speed dial (cadran de vitesse variable, selector de velocidad variable)
F - Handle (poignée, mango)
G - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto de las ruedas)
H - Leaf collection bag (sac de collecte de feuilles, bolsa de recogida de hojas)
I - Air inlet port (orifice d’entrée d’air, conexión de entrada de aire)
J - Flap (rabat, solapa)
K - Zipper pull (tirette de la fermeture à glissière, franja para tirar del cierre)
L - Dual zipper (double fermeture à glissière, cierre doble)
A - Vacuum housing outlet (sortie du
logement d’aspiratio, salida del alojamiento
d’aspiration)
B - Upper vacuum tube (tube d’aspiration
supérieur, tubo superior de la aspiradora)
C - Thumbscrew (vis à oreilles, tornillo de
mariposa)
D - Locking screw (vis de verrouillage, tornillo
de bloqueo)
A - Upper vacuum tube (tube d’aspiration
supérieur, tubo superior de la aspiradora)
B - Lower vacuum tube (tube inférieur
d’aspirateur, tubo inferior de la aspiradora)
C - Tab(s) [languette(s), orejeta(s)]
D - Slot(s) [rainure(s), ranura(s)]
FIG. 1
J
K
L
I
D
E
F
C
A
B
G
H
FIG. 2
FIG. 3
A
C
D
B
A
B
D
C

iii
A - Wheel assembly (ensemble de roues,
conjunto de las ruedas)
B - Bracket (support, soporte)
C - Tab (languette, orejeta)
A - Switch trigger (gâchette, gatillo)
B - Variable speed dial (cadran de vitesse
variable, selector de velocidad variable)
A - Tab (languette, orejeta)
B - Housing lower opening (ouverture inférieure
du logement, abertura inferior de la carcasa)
C - Housing base (base du logement, base de la
carcasa)
D - Leaf collection bag (sac de collecte de
feuilles, bolsa de recogida de hojas)
E - Open-ended tab (languette à bout ouvert,
orejeta de extremo abierto)
F - Hook (crochet, gancho)
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
B - Battery port (logement de pile, receptáculo
para batería)
C - Latch (loquet, pestillo)
D - Groove (rainure, ranura)
E - Raised rib (épaulements surélevés, costillas
realzadas)
PRESS TAB TO ADJUST UP OR DOWN
APPUYER SUR LA LANGUETTE POUR
AJUSTER VER LE HAUT OU LE BAS
PRESIONE LA OREJETA PARA AJUSTAR
HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO
PROPER OPERATING POSITION
BONNE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA HERRAMIENTA
FIG. 4 FIG. 7
FIG. 5 FIG. 8
FIG. 6
F
E
D
A
B
C
C
A
E
D
B
B
A
A
C
C
B

2 – English
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshould
alwaysbefollowed,includingthefollowing:
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS LEAF VACUUM. Toreducethe
riskofelectricshock,fireand/orseriouspersonalinjury.
Know your leaf vacuum. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
leaf vacuum. Followingthisrulewillreducetheriskof
electricshock,fire,orseriousinjury.
Do not permit children to use leaf vacuum. It is not a
toy.Closeattentionisnecessarywhenusednearchildren.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model described in this manual.
Accessoriesthatmaybesuitableforoneleafvacuummay
createariskofinjurywhenusedonanotherleafvacuum.
Useonlyasdescribedinthismanual.
Do not handle charger, including charger plug, and
charger terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Do not charge the unit outdoors.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Turn off all controls before removing battery.
Use extra care when cleaning on stairs or steps.
Do not operate leaf vacuums in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust.Batteryproductscreatesparkswhichmayignite
thedustorfumes.
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benchesanddarkareasinviteaccidents.
Keep bystanders, children, and visitors at least 50 ft.
away while operating a leaf vacuum. Distractions can
causeyoutolosecontrol.
A battery operated leaf vacuum with integral batteries
or a separate battery pack must be recharged only
with the specified charger for the battery. Acharger
that may be suitable for one type of battery may create
ariskoffirewhenusedwithanotherbattery.
Use battery operated leaf vacuum only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may
createariskoffire.
Use this product only with batteries and chargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 995000885.
Do not operate charger with a damaged cord or plug,
which could cause shorting and electric shock.If
damaged,havethechargerreplacedbyanauthorized
servicecenter.
If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power leaf vacuum.
Do not use leaf vacuum while tired, upset, or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.Amoment
ofinattentionwhileoperatingleafvacuumsmayresultin
seriouspersonalinjury.
Secure long hair above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the
locked or off position before inserting battery pack.
Carryingleafvacuumswithyourfingerontheswitchor
inserting the battery pack into a leaf vacuum with the
switchoninvitesaccidents.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearing
protectionmustbeusedforappropriateconditions.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Looseclothes,jewelry,orlonghaircanbedrawn
intoairvents.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable
support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbetter
controloftheleafvacuuminunexpectedsituations.
Do not use leaf vacuum if switch does not turn it on or off.
Aleafvacuumthatcannotbecontrolledwiththeswitchis
dangerousandmustberepaired.
Disconnect battery pack from leaf vacuum or place
the switch in the locked or off position before making
any adjustments, changing accessories, or storing the
leaf vacuum.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingtheleafvacuumaccidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
orafire.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the leaf vacuum’s operation. If damaged, have
the leaf vacuum serviced before using. Manyaccidents
arecausedbypoorlymaintainedleafvacuums.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 – English
Keep the leaf vacuum and its handle dry, clean and
free from oil and grease. Alwaysuseacleanclothwhen
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
basedproducts,oranystrongsolventstocleanyourleaf
vacuum.Followingthisrulewillreducetheriskoflossof
controlanddeteriorationoftheenclosureplastic.
Always wear safety glasses with side shields.
Everydayglasseshaveonlyimpactresistantlenses.They
areNOTsafetyglasses.Followingthisrulewillreduce
theriskofeyeinjury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1 along with hearing
protection when operating this equipment.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Followingthisrule will reduce the
riskofseriouspersonalinjury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reducetheriskofseriouspersonalinjury.
Battery leaf vacuums do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery powered leaf vacuum
or when changing accessories. Following this rule will
reducetheriskofelectricshock,fire,orseriouspersonal
injury.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact.Ifcontactaccidentallyoccurs,
flushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseek
medicalhelp.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritationorburns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified.Damagedormodifiedbatteriesmayexhibit
unpredictablebehaviorresultinginfire,explosionorrisk
ofinjury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature.Exposuretofireortemperature
above265°Fmaycauseexplosion.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack except as indicated in the instructions
for use and care.
Do not place battery powered leaf vacuums or their
batteries near fire or heat. Thiswillreducetheriskof
explosionandpossiblyinjury.
Don’t expose leaf vacuums to rain or wet conditions.
Water entering a leaf vacuum will increase the risk of
electricshock.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and
gloves.Avoidloosegarmentsorjewelrythatcouldget
caughtinmovingpartsofthemachineoritsmotor.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear.Wear
protectivefootwearthatwillprotectyourfeetandimprove
yourfootingonslipperysurfaces.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreachingcanresultinlossofbalance.
Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
stringwhichcanbethrownorbecomeentangledinthe
machine.
Do not point the leaf vacuum nozzle in the direction
of people or pets.
Never run the unit without the proper equipment
attached. Always ensure the leaf vacuum tubes are
installed. Use of an improperly assembled unit could
resultinseriouspersonalinjury.
When not in use, leaf vacuum should be stored indoors
in a dry, locked up place—out of the reach of children.
Do not hang unit so that the switch trigger is
depressed.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
Do not dispose of a severely damaged or worn out
battery pack or this leaf vacuum by incinerating. The
batterycanexplodeinfire.
Leaf vacuum service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or maintenance
performedbyunqualifiedpersonnelmayresultinarisk
ofinjury.
Stop the motor, wait until all moving parts come to a
complete stop, and remove the battery pack before
cleaningorperforminganymaintenance.
Never use water or any liquids to clean or rinse off
your product and do not expose the product to rain or
wet conditions. Store indoors in a dry area. Corrosive
liquids, water, and chemicals can enter the product’s
electroniccomponentsand/orbatterycompartmentand
damageelectroniccomponentsand/orthebatterypack,
whichcanresultinashortcircuit,increasedriskoffire,
andseriouspersonalinjury.Removeanybuildupofdirt
anddebrisbywipingtheproductcleanwithadrycloth
occasionally.
When servicing a leaf vacuum, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Maintenance
sectionofthismanual.Useofunauthorizedpartsorfailure
to follow Maintenance Instructions may create a risk of
shockorinjury.
Never use leaf vacuum near fires, fireplaces, hot
ashes, bar becue pits, etc. Use near fires or ashes can
spreadfiresandresultinseriousinjuryand/orproperty
damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4 – English
Never use leaf vacuum to vacuum chemicals,
fertilizers, or any other toxic substances.Vacuuming
these substances could result in serious injury to the
operatororbystanders.
Never place leaf vacuum on any surface, except a
hard, clean surface when motor is running. Gravel,
sand, and other debris can be picked up by the air
inletandthrownattheoperatororbystanders,causing
possibleseriousinjuries.
For household use only.
Remove the battery pack from the tool when not in
use,beforeservicing,andbeforestoringthetool.Such
preventativesafetymeasuresreducetheriskofstarting
thetoolaccidentally.
Donotoperateinpoorlighting.
Donotpickupflammableorcombustibleliquidssuchas
gasolineoruseinareaswheretheymaybepresent.
Do not pick up anything that is burning or smoking such
ascigarettematchesorhotashes.
Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithany
openingblocked;keepfreeofdust,lint,hair,andanything
thatmayreduceairflow.
Donotpointtheleafvacuumnozzleinthedirectionof
peopleorpets.
Alwaysinstallthevacuumtubesandvacuumbag.Make
surethevacuumbagiscompletelyzippedwhentheunit
isrunningtoavoidflyingdebris.
Donotoperatevacuumwithoutvacuumbaginstalled;
flying debris could cause serious injury. Always close
vacuumbagcompletelybeforeoperating.
Rotatingimpellerbladescancausesevereinjury.Always
stopthemotor,removethebattery,andensureimpeller
bladeshavestoppedrotatingbeforeopeningthevacuum
doororinstalling/changingtubes.Donotputhandsor
anyother objectintothevacuumtubeswhilethey are
installedontheunit.Failuretofollowtheseinstructions
canresultinseriouspersonalinjury.
Avoid situations that could catch the vacuum bag on
fire.Donotoperatenearanopenflame.Donotvacuum
warmashfromfireplaces,barbequepits,brushpiles,etc.
Donotvacuumdiscardedcigarsorcigarettesunlessthe
cindersarecompletelycool.
Maintain tool with care. Keep fan area clean for best
andsafestperformance.Followinstructionsforproper
maintenance.
Do not attempt to clear clogs from tool without first
removingthebatterypack.
Save these instructions. Refertothemfrequentlyand
usethemtoinstructotherswhomayusethispowertool.
If you loan someone this power tool, loan them these
instructionsalso.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5 – English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Indicatesapotentialpersonalinjuryhazard.
Read
Operator’s
Manual
Toreducetheriskofinjury,usermustreadandunderstandoperator’smanual
beforeusingthisproduct.
Eye and Hearing
Protection
AlwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedtocomplywithANSIZ87.1
alongwithhearingprotectionwhenoperatingthisequipment.
Impeller Blades
Rotatingimpellerbladescancausesevereinjury.
Wet
Conditions Alert
Donotexposebattery,batterycompartment,orelectroniccomponentstorain,
water, or liquids. Do not charge battery or expose product to rain or damp
locations.
Keep Bystanders
Away
Keepallbystandersatleast50ft.away.
Long Hair
Failuretokeeplonghairawayfromtheairinletcouldresultinpersonalinjury.
Vacuum Tubes
Donotoperatewithouttubesinplace.
Loose Clothing
Failuretokeeplooseclothingfrombeingdrawnintoairintakecouldresultin
personalinjury.
Ricochet
Thrownobjectscanricochetandresultinpersonalinjuryorpropertydamage.
Recycle Symbol
Thisproductuseslithium-ion(Li-ion)batteries.Local,state,orfederallawsmay
prohibitdisposalofbatteriesinordinarytrash.Consult your local waste authority
forinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,willresultindeathorseriousinjury.
WARNING:
Indicatesahazardoussituation,which,ifnotavoided,couldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION:
Indicatesahazardoussituation,that,ifnotavoided,mayresultinminorormoderateinjury.
NOTICE:
(WithoutSafetyAlertSymbol)Indicatesinformationconsideredimportant,butnotrelated
toapotentialinjury(e.g.messagesrelatingtopropertydamage).
SYMBOLS

6 – English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor.....................................................................................................................................................................40VoltsDC
Variablespeeddial........................................................................................................................... Variablefromlowtohigh
FEATURES
KNOW YOUR LEAF VACUUM
See Figure 1.
Thesafeuseofthisproductrequiresanunderstandingof
theinformationonthetoolandinthisoperator’smanualas
wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
featuresandsafetyrules.
LEAF COLLECTION BAG
The zippered leaf collectionbag is easy to remove and
empty.
LEAF VACUUM TUBES
Theleafvacuumtubesfeaturetool-freeassembly.
VARIABLE SPEED DIAL
The variable speed dial, conveniently located on the tool
handle,controlsthevacuumspeed.
WHEELED OPERATION
Thewheelassemblyfitsontothelowervacuumtubeandis
adjustabletouserpreference.
UNPACKING
Thisproductrequiresassembly.
Carefullyremovetheproductandanyaccessoriesfrom
thebox.MakesurethatallitemslistedinthePacking
List areincluded.
WARNING:
DonotusethisproductifanypartsonthePacking
List arealreadyassembledtoyourproductwhenyou
unpackit.Partsonthislistarenotassembledtothe
product by the manufacturer and require customer
installation. Use of a product that may have been
improperlyassembledcouldresultinseriouspersonal
injury.
ASSEMBLY
Inspecttheproductcarefullytomakesurenobreakage
ordamageoccurredduringshipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-776-5191forassistance.
PACKING LIST
LeafVacuumHousing
UpperVacuumTube
LowerVacuumTube
WheelAssembly
Leaf Collection Bag
Operator’sManual
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts
Voltage
min
Minutes
Time
Direct Current
Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed
Rotationalspeed,atnoload
.../min
Per Minute
Revolutions,strokes,surfacespeed,orbitsetc.,perminute
SYMBOLS

7 – English
ASSEMBLING THE VACUUM TUBES
See Figures 2 - 3.
Loosen the thumbscrew above the vacuum housing
outlet.
Pushtheuppertubeontothevacuumhousingoutlet.
NOTE: Thelockingscrewinthelowerholeispre-installed
andisspring-loaded.Itwillclickintoplacewhentheupper
vacuumtubeisfullyinserted.
Securelytightenthethumbscrew.
NOTE: Thethumbscrewmustbefullytightenedorthe
vacuumwillnotstart.Thispreventsaccidentalstarting
whenthetubeisnotinstalled.
Alignthetabsonthelowertubewiththeslotsintheupper
tube.Pushthelowertubeinuntilitclicksintoplace.
INSTALLING THE WHEEL ASSEMBLY
See Figure 4.
Slidethewheelassemblyontothelowertubeasshown,
withthewheelspointedtowardtheendofthetube.
Press the tab on the wheel assembly and slide it up
or down to adjust its position according to operator
preference.
ATTACHING THE LEAF COLLECTION BAG
See Figure 5.
Slidethebagopeningoverthecurvedloweropeningin
thehousing.
Hookthebagontotherearofthehousingbase.
Pullthebagopeningforwarduntilitconnectstothefront
ofthehousingbaseandthetabclicksintoplace,securing
thebagtothehousing.
Sliptheopen-endedtabontothehookontheuppertube
tofastenthebagtothetube.
ASSEMBLY
WARNING:
Ifanypartsaredamagedormissing donotoperate
thisproductuntilthe partsarereplaced.Use ofthis
productwithdamagedormissingpartscouldresultin
seriouspersonalinjury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessoriesnotrecommendedfor use with this leaf
vacuum.Anysuchalterationormodificationismisuse
andcouldresultin ahazardousconditionleadingto
possibleseriouspersonalinjury.
WARNING:
Topreventaccidentalstartingthatcouldcauseserious
personalinjury,alwaysremovethebatterypackfrom
thetoolwhenassemblingparts.
WARNING:
Rotating impeller blades can cause severe injury.
Alwaysstopthemotor,removethebattery,andensure
impellerbladeshavestoppedrotatingbeforeremoving
theinletcoverorinstalling/changingtubes.Donotput
handsoranyotherobjectintothevacuumtubeswhile
theyareinstalledon theunit.Failureto followthese
instructionscanresultinseriouspersonalinjury.

8 – English
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless.Rememberthatacarelessfractionofasecondis
sufficienttoinflictseriousinjury.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedto
complywithANSIZ87.1,alongwithhearingprotection.
Failuretodosocouldresultinobjectsbeingthrowninto
youreyesresultinginpossibleseriousinjury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommendedbythemanufacturerofthisproduct.The
useofattachmentsoraccessoriesnotrecommended
canresultinseriouspersonalinjury.
WARNING:
Verifythatallguardsandtubesareinplacepriortouse.
Ifthevacuumisdropped,stopvacuumandverifythat
nodamagehasoccurred.Ifanyguard,part,ortubeis
damagedormissing,donotusevacuumuntilithas
been repaired or replaced by an authorized service
center. Use of vacuum with damaged or missing
guards,parts,ortubescanresultinseriouspersonal
injuryorfurtherdamagetothevacuum.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for
damaged,missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,
bolts,caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcaps
and do not operate this product until all missing or
damagedpartsarereplaced.Pleasecontactcustomer
serviceoranauthorizedservicecenterforassistance.
APPLICATIONS
Youmayusethisproductforthepurposeslistedbelow:
Clearingleavesandotherdebrisfromyourlawn
Keepingdecksanddrivewaysfreefromgrassclippings,
leaves,pineneedles,andotherdebris
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
See Figure 6.
WARNING:
Alwaysremovebatterypackfromyourtoolwhenyou
areassemblingparts,makingadjustments,cleaning,
orwhennotinuse.Removingbatterypackwillprevent
accidentalstartingthatcouldcauseseriouspersonal
injury.
To install:
Aligntheraisedribonthebatterypackwithgrooveinthe
leafvacuum’sbatteryportandinsertthebatterypackinto
theproductasshown.
WARNING:
Make sure the latch on the battery pack snaps into
placeandthebatterypackisfullyseatedandsecurein
thebatteryportbeforebeginningoperation.Failureto
securelyseatthebatterypackcouldcausethebattery
packtofallout,resultinginseriouspersonalinjury.
NOTICE:
Whenplacingbatterypackinthetool,besureraised
rib on battery pack aligns with the bottom of the tool
andlatchesintoplaceproperly.Improperinstallation
of the battery pack can cause damage to internal
components.
To remove:
Locate the latch on the battery pack and depress to
release the battery pack from the leafvacuum.
WARNING:
Battery tools are always in operating condition.
Therefore,switchshouldalwaysbeintheOFFposition
when not in use or carrying at your side. Remove
batterypackwhentransportingorcarryingleafvacuum
to avoid accidental starting, which could result in
seriousinjury.
For complete charging instructions, see the operator’s
manualsforyourbatterypackandcharger.
OPERATION

9 – English
EMPTYING THE LEAF COLLECTION BAG
Periodically empty the leaf collection bag for best
performance and to prevent the bag from becoming too
heavy.
Theflapcoveringthezipperareaissecuredwithahook-
and-loopfastener.
Removethebatterypack.
Removetheleafcollectionbag.
Opentheflap.
Graspthezipperpullandpulldownward.
Properlydisposeofthecontents.
Closethezippersandtheflap.
Reinstalltheleafcollectionbag.
Reinstallthebatterypack.
CHECKING FOR CLOGS
Ifthe leafvacuumseemstobe losingsuction,checkthe
tubesforpossibleclogsorobstructions.
Removethebatterypack.
Loosenthethumbscrewthatholdstheuppertube.
Pullthelockingscrewtoreleasetheuppertube.
Clearanydebrisorleavesfromthetubesandthehousing
area.
STARTING/STOPPING THE LEAF VACUUM
See Figure 7.
WARNING:
Neverruntheunitwithouttheleafvacuumtubesand
vacuumbaginstalled.Useofanimproperlyassembled
unitcouldresultinseriouspersonalinjury.
Tostarttheleafvacuum,presstheswitchtrigger.
Tostoptheleafvacuum,releasetheswitchtrigger.
VARIABLE SPEED DIAL
See Figure 7.
Whiletheswitchtriggerispressed,youcanadjustthe
vacuumspeedbyrollingthevariablespeeddialforward
toincreasespeed,orbacktowardyoutodecreasespeed.
OPERATING THE LEAF VACUUM
See Figure 8.
Wheelsworkbestwhenusedonaflatsurfacesuchasa
concretepatioorsidewalk.
Thevacuumisdesignedtopickupleaves.Takecarenot
tovacuumlargetwigs.Donotvacuumwetleaves.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of
equipmentusedatanyonetime.
Afterusingleafvacuumsorotherequipment,CLEANUP!
Disposeofdebrisproperly.
OPERATION

10 – English
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product when cleaning or
performinganymaintenance.
WARNING:
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedto
complywithANSIZ87.1,alongwithhearingprotection.
Failuretodosocouldresultinobjectsbeingthrowninto
youreyesresultinginpossibleseriousinjury.
WARNING:
Whenservicing,useonlyidenticalreplacementparts.
Useofanyotherpartscancreateahazardorcause
productdamage.
WARNING:
Never use water or any liquids to clean or rinse
off your product and do not expose the product to
rain or wet conditions. Store indoors in a dry area.
Corrosive liquids, water, and chemicals can enter
the product’s electronic components and/or battery
compartment and damage electronic components
and/or the battery pack, which can resultin a short
circuit,increasedriskoffire,andseriouspersonalinjury.
Removeanybuildupofdirtanddebrisbywipingthe
productcleanwithadryclothoccasionally.
NOTICE:
Periodicallyinspecttheentire productfor damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts,
caps,etc.Tightensecurelyallfastenersandcapsand
donotoperatethisproductuntilallmissingordamaged
partsarereplaced.Pleasecontactcustomerserviceor
anauthorizedservicecenterforassistance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypes of
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.Use
cleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING:
Donotatanytimeletbrakefluids,gasoline,petroleum-
basedproducts,penetratingoils,etc.,comeincontact
withplasticparts.Chemicalscandamage,weakenor
destroy plastic which can result in serious personal
injury.
STORAGE
Cleanallforeignmaterialfromtheleafvacuum.
Storeindoorsin a secureplacethat is inaccessibleto
children. Keep away from corrosive agents such as
gardenchemicalsandde-icingsalts.
Donothangunitsothattheswitchtriggerispressed.
MAINTENANCE

NOTES

2 – Français
En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales
toujours devraient être suivies, y compris le suivre :
AVERTISSEMENT !
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE
SOUFFLERIE. Pour réduire le risque de décharge
électrique, et/ou de feu blessure personnelle sérieuse.
Apprendre à connaître le aspirateur à feuilles. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette
consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
Interdire l’utilisation du aspirateur à feuilles aux
enfants. Ce n’est pas un jouet. Une surveillance étroite
est impérative lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil concerné décrit
dans ce manuel. Des accessoires appropriés pour un
outil peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un
autre. Utiliser exclusivement selon les instructions de ce
manuel.
Ne pas manipuler le chargeur, la fiche du chargeur et
les bornes du chargeur avec des mains humides.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si une ouverture est bloquée ; veiller à ce que
les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce
soit risquant de réduire le flux d’air.
Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures
et pièces en mouvement.
Désactiver toutes les commandes avant de retirer la
pile.
Faire preuve d’une grande prudence lors du nettoyage
des escaliers et des marches.
Ne pas utiliser de aspirateur à feuilles dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les
outils motorisés produisent des étincelles qui risquent
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont propices
aux accidents.
Éloigner les badauds, enfants et visiteurs à une
distance d’au moins 15 m (50 pi) pendant l’utilisation
d’un outil motorisé. Les distractions peuvent causer une
perte de contrôle.
Les piles de aspirateur à feuilles, qu’elles soient
intégrées ou amovibles, ne doivent être rechargées
qu’avec le aspirateur spécifié. Un chargeur approprié
pour un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il
est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc de pile spécifiquement
indiqué pour le aspirateur à feuilles. L’utilisation de
toute autre pile peut créer un risque d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚
995000885.
Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon
sont endommagés au risque de causer un court-circuit
et un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer
la prise ou le cordon immédiatement par un centre de
réparations agréé.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a
été échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le
produit au centre de réparations.
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil
motorisé. Ne pas utiliser cet aspirateur à feuilles en
état de fatigue, vexé ou sous l’influence d’alcool, de
drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil motorisé peut causer des
blessures graves.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-
dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas
dans les pièces en mouvement.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la
commande est verrouillée en position d’arrêt avant
d’insérer le bloc-piles. Le transport d’outils avec le doigt
sur la commande ou l’insertion du bloc de pile avec la
commande en position de marche présente un risque
d’accident.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
des lunettes de protection. Suivant les conditions, le
port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un
casque ou d’une protection auditive est recommandé.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou
couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
ouïes d’aération.
Ne pas utiliser sur une échelle, le dessus de toit,
l’arbre ou un support instable. Une position stable sur
une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil en
cas de situation imprévue.
Ne pas utiliser le aspirateur à feuilles si la commande
ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
Un aspirateur qui ne peut pas être contrôlé par sa
commande est dangereux et doit être réparé.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 – Français
Déconnecter le bloc-piles et mettre la commande
sur arrêt ou sur verrouillage avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de remiser le
aspirateur à feuilles. Ces mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir à l’écart
d’objets métalliques tels que : les attaches trombones,
les pièces de monnaie, les clous, les vis et les autres
petits objets métalliques risquant d’établir le contact
entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures
ou un incendie.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou
bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer
qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon
fonctionnement de le aspirateur à feuilles. En cas
de dommages, faire réparer le aspirateur avant de
l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils mal entretenus.
Garder le aspirateur à feuilles et sa poignée secs,
propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours
utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais
nettoyer le aspirateur avec du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole ou des solvants
puissants. Le respect de cette règle réduira les risques de
perte du contrôle et de dommage du boîtier en plastique.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies
seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de
l’utilisation de ce produit.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
un masque anti-poussière si le travail produit de la
poussière. Le respect de cette consigne réduira les
risques de blessures graves.
Protection auditive. Porter une protection auditive
lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
Les aspirateurs fonctionnant sur piles n’ayant pas
besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont
toujours en état de fonctionnement. Tenir compte
des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en
usage et lors du remplacement des piles. Le respect
de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures graves.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper
des piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas
de contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. Si le liquide pénètre dans vos
yeux, il faut aussi consulter un médecin. Le liquide
s’échappant des piles peut causer des irritations ou des
brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé
ou modifié. Le bris ou la modification du bloc-piles peut
causer un comportement imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil à un feu ou à des
températures excessives. Une exposition à un incendie
ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut
provoquer une explosion.
Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer
l’appareil ou le bloc de pile, sauf comme indiqué dans
les instructions d’utilisation et d’entretien.
Ne pas placer les aspirateurs motorisés sans fil ou
leurs piles à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas exposer les aspirateurs motorisés à la pluie ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Porter des pantalons longs, des bottes et des gants.
Éviter de porter des vêtements lâches ou des bijoux qui
pourraient être pris dans les pièces en mouvement de la
machine ou le moteur.
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied nus ou
en portant des sandales ou des chaussures légères
similaires. Porter des chaussures de protection qui
protègent les pieds et améliorent l’équilibre sur des surfaces
glissantes.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler
hors de portée de l’outil. Cette façon de travailler
pourrait vous faire perdre l’équilibre. Faire preuve de
prudence pour éviter de glisser ou tomber.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation.
La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre
brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être
projetés ou de se prendre dans la machine.
Ne pas diriger la aspirateur à feuilles vers des
personnes ou un animaux.
Ne jamais utiliser la aspirateur à feuilles sans les
accessoires appropriés installés. Les tubes doivent
toujours être en place. L’utilisation d’un appareil mal
assemblé peut provoquer des blessures graves.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le aspirateur doit être rangé
à l’intérieur dans un endroit sec et sous verrou, hors
de la portée des enfants.
Éviter que la gâchette ne soit appuyée lors de la
suspension de l’appareil.
Garder tous les badauds, enfants et animaux
domestiques à une distance d’au moins 15 m (50 pi).
Ne pas jeter de bloc-piles gravement endommagé
ou usé et ce aspirateur à feuilles dans un feu. La pile
incendiée peut exploser.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

4 – Français
Le service de aspirateur doit être seulement exécuté
par le personnel de réparation qualifié. Entretenir ou
l’entretien exécuté par le personnel incompétent peut
avoir pour résultat un risque de blessure.
Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement cessent de bouger et retirer le bloc-piles
avant tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour
nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à la
pluie ou conditions l’humidité. La remiser à l’intérieur
dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l’eau et les
produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le composants
électroniques et/ou le compartiment de la pile et
endommager les composants électroniques et/ou le bloc-
pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le
risque d’incendie ou des blessures corporelles graves.
Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur
la produit de temps en temps avec un linge sec.
En entretenant un aspirateur, un usage un
remplacement seulement identique sépare. Suivre
des instructions dans la section d’Entretien de ce manuel.
L’usage de parties ou l’échec inautorisées pour suivre les
Instructions d’Entretien peuvent créer un risque de choc
ou de blessure.
Ne jamais utiliser la aspirateur à feuilles à proximité
de flammes, d’un foyer, de cendres chaudes, d’un
grill, etc. Ne pas respecter cette directive peut faire en
sorte que les flammes se propagent, ce qui peut causer
des blessures ou des dommages à la propriété.
Ne jamais utiliser l’aspirateur à feuilles pour aspirer
des produits chimiques, des fertilisants ou d’autres
substances toxiques. Aspirer ces substances pourrait
blesser gravement l’utilisateur ou les personnes situées
à proximité.
Ne jamais placer la aspirateur à feuilles en marche
sur une surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le
gravier, le sable et les autres débris peuvent être aspirés
dans l’entrée d’air et projetés en direction de l’utilisateur
ou des personnes à proximité, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Pour usage domestique seulement.
Débrancher le bloc-piles d’outil dès la fin de l’utilisation,
avant l’entretien et avant le remisage. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Ne pas utiliser l’outil pour aspirer des liquides inflammables
ou combustibles tels que l’essence, ni dans des
environnements où ils se trouveraient.
Ne pas aspirer d’éléments qui brûlent ou qui fument
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser
l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée; s’assurer
d’enlever toute la poussière, la peluche, les cheveux ou
tout autre matière pouvant réduire la circulation d’air.
Ne pas diriger la soufflante/aspirateur vers des personnes
ou un animaux.
Lorsque la machine est utilisée pour aspirer, les tubes
d’aspiration et le sac doivent toujours être installés. Pour
éviter la projection de débris, s’assurer que la fermeture
à glissière de sac est complètement fermée lorsque le
moteur tourne.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans le sac, car des débris
pourraient être projetés et infliger des blessures graves.
Toujours fermer le sac complètement avant d’utiliser
l’aspirateur.
Les pales de ventilateur en rotation peuvent causer des
blessures graves. Toujours arrêter le moteur, enlever la
batterie et s’assurer que les pales ne tournent plus avant
d’ouvrir le volet d’aspiration ou d’installer/changer les
tubes. Ne pas mettre les mains ou quelque objet que ce
soit dans les tubes installés sur la machine. Ne pas suivre
ces instructions peut causer des blessures graves.
Éviter les situations pouvant mettre le feu au sac. Ne pas
utiliser la machine à proximité de flammes vives. Ne pas
aspirer les cendres chaudes de cheminées, barbecues,
feux de bois, etc. Ne pas aspirer de mégots de cigares
ou cigarettes dont les cendres ne sont pas complètement
froides.
Entretenir soigneusement l’outil. Garder la zone du
ventilateur propre pour maintenir un fonctionnement
efficace et sécuritaire. Pour un entretien adéquat, suivre
les instructions.
Ne pas tenter de décrasser l’outil sans l’avoir débranché
au préalable.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

5 – Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL MEANING
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences
des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans
toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte
de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
et auditive
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive.
Pales de
ventilateur
Les pales de ventilateur en rotation peuvent causer des blessures graves
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants électroniques
à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la
pluie ou des endroits humides.
Ne laisser
personne
s’approcher
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Cheveux longs
Ne pas garder les cheveux longs à l’écart de l’entrée d’air peut entraîner des blessures.
Tubes
d’aspirateur
Ne pas utiliser sans les tubes en place.
Vêtements amples
Ne pas garder les vêtements amples à l’écart de l’entrée d’air peut entraîner des
blessures.
Ricochet
Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou causer des dommages
matériels.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou
gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou
l’élimination.
SYMBOLES

6 – Français
FICHE TECHNIQUE
Moteur ........................................................................................................................................................................40 V c.c.
Cadran de vitesse variable ................................................................................................................. variable de bas en haut
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA ASPIRATEUR À
FEUILLES
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
SAC DE COLLECTE DE FEUILLES
Le sac de collecte de feuilles à fermeture à glissière s’enlève
et se vide aisément.
TUBES D’ASPIRATION DES FEUILLES
Les tubes d’aspiration des feuilles s’assemblent sans outil.
CADRAN DE VITESSE VARIABLE
Situé de manière pratique sur la poignée de l’outil, le cadran
de vitesse variable contrôle la vitesse d’aspiration.
OPÉRATION À ROUES
L’ensemble de roues se place sur le tube d’aspiration
inférieur et s’ajuste selon les préférences de l’utilisateur.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de
la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la
Liste de contrôle d’expédition sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la Liste
de contrôle d’expédition sont déjà assemblés.
Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été
assemblées par le fabricant et exigent une installation.
Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon
inadéquate peut entraîner des blessures.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-776-5191.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Logement d’aspiration des feuilles
Tube d’aspiration supérieur
Tube d’aspiration inférieur
Ensemble de roues
Sac de collecte de feuilles
Manuel d’utilisation
ASSEMBLAGE
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
V
Volts
Tension
min
Minutes
Temps
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
.../min
Par minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
SYMBOLES

7 – Français
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des
pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces
peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’outil. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc
de pile de l’outil avant d’assembler des pièces.
AVERTISSEMENT :
Les pales en rotation peuvent causer des blessures
graves. Toujours arrêter le moteur, enlever la batterie
et s’assurer que les pales ne tournent plus avant de
retirer le couvercle de l’entrée d’air ou bien avant
d’installer et de changer les tubes. Ne pas mettre les
mains ou d’autres objets dans les tubes d’aspiration
au moment de les installer sur l’appareil. Des blessures
graves peuvent survenir si ces instructions ne sont pas
respectées.
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DES TUBES D’ASPIRATION
Voir les figures 2 et 3.
Desserrer la vis à oreilles située au-dessus de la sortie
du logement d’aspiration.
Pousser le tube supérieur dans la sortie du logement
d’aspiration.
NOTE : La vis de verrouillage dans le trou inférieur est
préinstallée et est à ressort. Elle s’enclenchera en place
lorsque le tube d’aspiration supérieur est entièrement
inséré.
Serrer fermement la vis à oreilles.
NOTE : La vise à oreilles doit être entièrement serrée,
sinon l’aspirateur ne démarrera pas. Cela empêche un
démarrage accidentel si le tube n’est pas installé.
Aligner les languettes du tube inférieur sur les fentes du
tube supérieur. Pousser sur le tube inférieur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE ROUES
Voir la figure 4.
Glisser l’ensemble de roues sur le tube inférieur tel qu’il
est illustré, en orientant les roues vers l’extrémité du tube.
Appuyer sur la languette de l’ensemble de roues et glisser
vers le haut ou le bas pour régler sa position selon les
préférences de l’utilisateur.
FIXATION DU SAC DE COLLECTE DE FEUILLES
Voir la figure 5.
Glisser l’ouverture du sac dans l’ouverture inférieure
courbe du logement.
Accrocher le sac à l’arrière de la base du logement.
Tirer l’ouverture du sac vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
se connecte à l’avant de la base du logement et que la
languette s’enclenche en place, sécurisant ainsi le sac
au logement.
Glisser la languette à bout ouvert sur le crochet du tube
supérieur afin d’attacher le sac au tube.

8 – Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction
de seconde d’inattention peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi
qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux
et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que tous les protecteurs et tubes sont
installés correctement avant l’utilisation. Si le aspirateur
est échappé, éteindre le souffleur et s’assurer que
ce dernier est intact. Si un protecteur, une pièce
ou un tube est endommagé ou manquant, ne pas
utiliser le souffleur tant que ce dernier n’est pas
réparé ou remplacé par un centre de réparations
autorisé. L’utilisation d’un souffleur comportant des
protecteurs, des pièces ou des tubes endommagés ou
manquants représente un risque de blessures graves
et d’endommager le souffleur.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter complètement
l’appareil et s’assurer qu’aucune pièce, telle que les vis,
écrous, boulons, capuchons, etc., n’est endommagée,
manquante ou desserrée. Serrer fermement l’ensemble
des fixations et des capuchons et ne pas utiliser
l’appareil tant que toutes les pièces manquantes
ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Communiquer avec le service à la clientèle ou un centre
de réparation autorisé pour obtenir de l’aide.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Élimination des feuilles et d’autres débris des pelouses
Élimination de les brins d’herbe, feuilles, aiguilles de pin,
et d’autres débris des terrasses et allées de garage
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir la figure 6.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le
fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Installation :
Aligner la nervure en saillie du bloc-piles sur la rainure du
logement du aspirateur à feuilles et insérer la bloc-piles
dans l’outil tel qu’illustré.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le loquet du bloc-piles s’enclenche et
que le bloc-piles est installé et fixé correctement au
logement de pile avant de commencer le travail. Ne
pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut
provoquer la chute de ce dernier et occasionner des
blessures graves.
AVIS :
Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa
nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille
en place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut
causer des dommages aux composants internes.
Retrait :
Appuyer sur le loquet du bloc-piles pour le séparer du
aspirateur à feuilles.
AVERTISSEMENT :
Les outils à piles sont toujours en état de
fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours
verrouiller l’interrupteur lorsque l’outil n’est pas en
usage et pendant son transport. Retirer la pile au
moment de transporter le aspirateur à feuilles afin
d’éviter un démarrage accidentel qui pourrait entraîner
des blessures graves.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.

9 – Français
UTILISATION
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA
ASPIRATEUR À FEUILLES
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans avoir installé
les tubes d’aspiration et le sac d’aspiration. L’utilisation
d’un appareil mal assemblé peut provoquer des
blessures graves.
Pour démarrer la aspirateur à feuilles, appuyer sur la
gâchette.
Pour arrêter la aspirateur à feuilles, relâcher la gâchette.
CADRAN DE VITESSE VARIABLE
Voir la figure 7.
Tandis que la gâchette est enfoncée, ajuster la vitesse
d’aspiration en roulant le cadran de vitesse variable vers
l’avant pour augmenter la vitesse ou vers l’arrière pour
la réduire.
UTILISATION DE LA ASPIRATEUR À FEUILLES
Voir la figure 8.
Les roues fonctionnent mieux sur une surface plate, telle
qu’un patio ou un trottoir en béton.
L’aspirateur est conçu pour ramasser les feuilles. Veiller à
ne pas aspirer de grandes brindilles. Ne pas aspirer des
feuilles humides.
Pour réduire le niveau sonore, limiter le nombre d’outils
motorisés utilisés en même temps.
Après utilisation de la aspirateur à feuilles ou de tout autre
équipement, NETTOYER ! Éliminer les débris selon une
méthode appropriée.
VIDAGE DU SAC DE COLLECTE DE FEUILLES
Vider régulièrement le sac de collecte de feuilles pour obtenir
une performance optimale et pour éviter que le sac devienne
trop lourd.
Le rabat couvrant la zone de la fermeture à glissière est
sécurisé avec une attache auto-agrippante.
Retirer le bloc-piles.
Enlever le sac de collecte de feuilles.
Ouvrir le rabat.
Saisir la tirette de la fermeture à glissière et tirer vers le
bas.
Jeter correctement le contenu.
Fermer la fermeture à glissière et le rabat.
Réinstaller le sac de collecte de feuilles.
Réinstaller le bloc-piles.
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS
Si l’aspirateur à feuilles semble perdre de la puissance
d’aspiration, examiner les tubes pour vérifier s’il y a des
bouchons ou des obstructions.
Retirer le bloc-piles.
Desserrer la vis à oreilles maintenant le tube supérieur.
Tirer la vis de verrouillage pour relâcher le tube supérieur.
Éliminer les feuilles ou débris des tubes et du logement.

10 – Français
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de
fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant
que toutes les pièces manquantes ou endommagées
n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide,
veuillez communiquer avec le Service à la clientèle ou
un centre de réparations agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de
freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les
huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les
pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
REMISAGE
Nettoyer soigneusement la soufflante.
La remiser à l’intérieur, inaccessible aux enfants. La
tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Éviter que la gâchette ne soit appuyée lors de la
suspension de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc
de pile de le produit avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi
qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux
et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide
pour nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas
à la pluie ou conditions l’humidité. La remiser à
l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs,
l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans
le composants électroniques et/ou le compartiment de
la pile et endommager les composants électroniques
et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit,
augmenter le risque d’incendie ou des blessures
corporelles graves. Enlever toute accumulation de la
saleté et les débris sur la produit de temps en temps
avec un linge sec.
ENTRETIEN

NOTES

2 – Español
Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones
básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente:
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE FUELLE. Para reducir el
riesgo de calambre, el fuego y/o la herida personal
grave.
Familiarícese con su aspiradora de hojas eléctrica.
Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda
sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta aspiradora de hojas. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No permita que los niños usen la aspiradora de hojas.
No es un juguete. Debe tenerse extrema precaución
cuando se use cerca de niños.
Sólo utilice accesorios recomendados por el
fabricante para cada modelo en particular se describe
en este manual. Accesorios que pueden ser adecuados
para una aspiradora de hojas pueden significar un riesgo
de lesiones si se emplean con otra aspiradora de hojas.
Sólo utilice el producto de la forma descrita en este
manual.
No manipule el cargador, incluso la clavija del
cargador y las terminales del cargador, con las manos
mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No la
utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalas
libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
No cargue la unidad en el exterior.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de extraer la
batería.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras o
escalones.
No utilice aspiradora de hojas en entornos explosivos,
como los existentes alrededor de líquidos, gases y
polvos inflamables. La aspiradora de hojas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo desordenada y una mala iluminación
son causas comunes de accidentes.
Mantenga alejados a transeúntes, niños y demás
presentes por lo menos a 15 metros (50 pies) de
distancia al utilizar una aspiradora de hojas eléctrica.
Toda distracción puede causar la pérdida del control de
la aspiradora de hojas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Toda aspiradora de hojas que utiliza baterías, ya sea
integradas o separadas, debe recargarse únicamente
con el cargador especificado para la batería. Un
cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería
puede significar un riesgo de incendio si se emplea con
otro tipo de batería.
Utilice la aspiradora de hojas activadas con baterías
únicamente con la batería específicamente indicada.
El empleo de otras baterías puede presentar un riesgo
de incendio.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
995000885.
No utilice la cargador si está dañado el cable o la
clavija, ya que podría causar un cortocircuito y una
descarga eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado,
un técnico de centro de servicio autorizado.
Si el aparato de mano no está funcionando
adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la
intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela
al centro de servicio autorizado.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique su sentido común al utilizar
la aspiradora de hojas eléctrica. No utilice la
aspiradora de hojas si está cansado, trastorno o se
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol
o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
la aspiradora de hojas eléctrica puede causar lesiones
corporales de gravedad.
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que
le quede arriba de los hombros para evitar que se
enrede en las piezas en movimiento.
Evite el arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar la batería. Llevar la
aspiradora de hojas con el dedo en el interruptor o instalar
la batería en la aspiradora de hojas con el interruptor
activado es causa común de accidentes.
Póngase equipo de seguridad. Siempre póngase
protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias,
debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de
seguridad antiderrapantes, casco y protección auditiva.
No vista ropas holgadas ni porte joyas. Recójase el
cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas,
así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia
el interior de las ventilas.
No utilice la unidad al estar en una escalera, en el
tejado, en el árbol, o en un soporte inestable. Una
postura estable sobre una superficie sólida permite un
mejor control de la aspiradora de hojas en situaciones
inesperadas.
No utilice la aspiradora de hojas si el interruptor no
la enciende ni apaga. Una aspiradora de hojas que no

3 – Español
puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de
guardar la aspiradora de hojas, desconecte la batería
de la aspiradora de hojas o ponga el interruptor en la
posición de aseguramiento o apagado. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en
marcha accidentalmente la aspiradora de hojas.
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de objetos metálico tales como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer una conexión entre ambos
terminales. Al establecer una conexión directa entre los
dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
Revise si las piezas móviles están desalineadas o
atoradas, si hay piezas rotas o toda otra condición que
pudiese afectar el funcionamiento de la aspiradora
de hojas. Si se daña la aspiradora de hojas, llévela
a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos
accidentes son causados por aspiradora de hojas mal
cuidadas.
Mantenga la aspiradora de hojas y su mango secos,
limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño
limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos
para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni
solventes fuertes para limpiar la aspiradora de hojas. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
pérdida de control y el deterioro de la carcasa de plástico
de la unidad.
Siempre use gafas de seguridad con protección
lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes
resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
posibles lesiones oculares.
Siempre póngase protección ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con
protección auditiva.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados
de utilización del producto, póngase protección para
los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de lesiones corporales serias.
Las aspiradora de hojas de baterías no se necesitan
conectar a una toma de corriente; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento.
Esté consciente de los posibles peligros cuando no
esté usando la aspiradora de hojas de baterías o
cuando esté cambiando los accesorios de la misma.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido que
sale despedido de la bateía puede causar irritaciones o
quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o un artefacto
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden tener un funcionamiento
impredecible que provoque incendios, explosiones o
riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al
fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede
provocar explosiones.
No modifique ni intente reparar el dispositivo o el
paquete de baterías, excepto según se indica en las
instrucciones de uso y mantenimiento.
No coloque aspiradora de hojas de baterías ni las
baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta
manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No exponga las aspiradora de hojas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción
de agua en una aspiradora de hojas eléctrica aumenta
el riesgo de descargas eléctricas.
Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. Evite
ropas holgadas o joyas que pudieran resultar atrapadas
en piezas móviles de la máquina o del motor.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al
llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use
calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su
postura en superficies resbaladizas.
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No
trate de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el
equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos.
Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar
esta aspiradora de hojas. Retire todos los objetos como
piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan
salir disparados o enredarse en la máquina.
No apunte la boquilla de la aspiradora de hojas hacia
personas o mascotas.
Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado
instalado. Siempre asegúrese de instalar los tubos de la
aspiradora de hojas. El uso de una unidad ensamblada
de manera inapropiada podría resultar en lesiones
personales graves.
Mientras no se esté utilizando, la aspiradora de hojas
debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y
bajo llave, lejos del alcance de los niños.
No cuelgue la unidad de una manera que el gatillo
quede presionado.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales
por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4 – Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No incinere esta aspiradora de hojas o un paquete de
baterías desgastado o dañado seriamente. La batería
puede explotar si se la expone al fuego.
El servicio de la aspiradora de hojas debe ser
realizado sólo por personal calificado de reparación.
Atienda a o la conservación realizada por el personal sin
título puede tener como resultado un riesgo de la herida.
Apague el motor, espere hasta que todas las piezas se
detengan y retire la paquete de baterías antes al limpiarla
o darle mantenimiento.
Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o
enjuagar la product y no exponga la unidad a la
lluvia ni de condiciones húmedas. Almacene la
unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos
corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden
ingresar los componentes eléctricos del porducto y/o al
compartimiento de la batería y dañar los componentes
eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar
en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones
personales graves. Retire la acumulación de suciedad y
los residuos limpiando el producto con un trapo seco de
manera ocasional.
Al atender a una aspiradora de hojas, el uso el
reemplazo sólo idéntico despide. Siga las instrucciones
en la sección de la Mantenimiento de este manual.
El uso de partes o fracaso no autorizados seguir la
Mantenimiento las Instrucciones pueden crear un riesgo
del golpe o la herida.
Nunca utilice la aspiradora de hojas cerca del fuego,
chimeneas, cenizas al rojo vivo, asadores, etc. El uso
cerca del fuego o las cenizas calientes puede propagar
incendios y producir lesiones serias y/o daños a los
bienes.
Nunca use la aspiradora de hojas para aspirar
productos químicos, fertilizantes o sustancias
tóxicas. Si aspira estas sustancias, el operador o las
personas cercanas podrían sufrir lesiones graves.
Nunca coloque la aspiradora de hojas en ninguna
superficie, excepto que sea una superficie dura y limpia
cuando el motor se encuentra en funcionamiento. Es
posible que la entrada de aire recoja grava, arena y otros
residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo
que puede causar lesiones serias.
Para uso doméstico únicamente.
Retire el paquete de baterías de la fuente de alimentación
cuando no esté en uso, antes de darle servicio y antes
de guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente
la herramienta.
No utilice este producto si no hay luz suficiente.
No recoja líquidos combustibles o inflamables, como
la gasolina, ni utilice en áreas donde puedan estar
presentes.
No recoja nada que esté quemándose o ardiendo, como
colillas de cigarrillos o cenizas calientes.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el
aparato si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalas
libres de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
No apunte la boquilla de la aspiradora de hojas /
aspiradora hacia personas o mascotas.
Cuando utilice la unidad como aspiradora, siempre instale
los tubos y el saco de aspiración. Asegúrese de que el
saco de la aspiradora esté con el cierre completamente
cerrado cuando esté funcionado la unidad para evitar
que salgan desechos disparados.
No utilice la aspiradora sin el saco de la misma instalado;
los desechos lanzados por la herramienta podrían causar
lesiones serias. Siempre cierre completamente el saco
de la aspiradora antes de utilizarla.
Las aspas del propulsor giratorio pueden causar lesiones
serias. Detenga siempre el motor, quite la batería y
asegúrese de que las hojas del impulsor hayan dejado de
girar antes de abrir la puerta de la aspiradora o de instalar
o cambiar los tubos. No ponga la manos ni ningún objeto
dentro de los tubos de la aspiradora mientras los instala
en la unidad. Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir
lesiones personales graves.
Evite situaciones que puedan prender fuego al saco de la
aspiradora. No utilice la unidad cerca de llamas abiertas.
No recoja con la aspiradora cenizas calientes de las
chimeneas, parrillas para asar carne, baterías de broza,
etc. No recoja con la aspiradora cigarros desechados a
menos que las cenizas estén completamente apagadas.
Dé mantenimiento con cuidado a la herramienta.
Mantenga limpia el área del ventilador para obtener un
desempeño mejor y más seguro. Siga las instrucciones
para un correcto mantenimiento.
No intente despejar las obstrucciones de la herramienta
sin antes retirar el paquete de baterías.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

5 – Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante,
pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Protección para los
ojos y oídos
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva.
Hojas del impulsor
Las hojas giratorias del impulsor pueden causar graves lesiones
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la batería, el compartimento de la batería o componentes
electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. No exponga la producto a la lluvia o
a lugares húmedos, ni cargue la batería en esas condiciones.
Mantenga alejadas
a las personas
presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
Cabello largo
Si no mantiene el cabello largo lejos de la entrada de aire, puede producirse
lesiones.
Tubos de la
aspiradora
No utilice la unidad sin los tubos montados en su lugar.
Ropa holgada
Si no impide que la entrada de aire succione la ropa holgada, puede producirse
lesiones.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños
materiales.
Símbolo de reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

6 – Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ............................................................................................................................................................... 40 V, corr. cont.
Selector de velocidad variable ..............................................................................................................variable de bajo a alto
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON LA ASPIRADORA DE
HOJAS
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad, se debe
comprender la información indicada en la herramienta
misma y en este manual, y se debe comprender también el
trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento
y normas de seguridad del mismo.
BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HOJAS
La bolsa de recolección de hojas con cierre es fácil de quitar
y vaciar.
TUBOS DE LA ASPIRADORA DE HOJAS
Los tubos de la aspiradora de hojas se ensamblan sin tener
que usar herramientas.
SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
El selector de velocidad variable, ubicado para su
conveniencia en el mango de la herramienta, controla la
velocidad de la aspiradora.
OPERACIÓN CON RUEDAS
El conjunto de las ruedas se coloca en el tubo inferior de
la aspiradora y puede ajustarse según la preferencia del
usuario.
SÍMBOLOS
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la Lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en
la Lista de empaquetado ya está ensamblada al
producto cuando lo desempaqueta. El fabricante
no ensambla las piezas de esta lista en el producto.
Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un
producto que puede haber sido ensamblado de forma
inadecuada podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-776-5191, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Carcasa de la aspiradora de hojas
Tubo superior de la aspiradora
Tubo inferior de la aspiradora
Conjunto de las ruedas
Bolsa de recolección de hojas
Manual del operador
ARMADO
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts
Voltaje
min
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
.../min
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto

7 – Español
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración
o modificación constituye maltrato, el cual puede
causar una condición peligrosa y como consecuencia,
posibles lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de la
herramienta el paquete de baterías al montarle piezas
a aquélla.
ADVERTENCIA:
Las hojas giratorias del impulsor podrían causar
lesiones severas. Detenga siempre el motor, quite la
batería y asegúrese de que las hojas del impulsor hayan
dejado de girar antes de quitar la cubierta de entrada,
o instalar o cambiar los tubos. No coloque las manos
ni ningún otro objeto en los tubos de la aspiradora
cuando estén instalados en la unidad. Si no sigue estas
instrucciones, podría sufrir lesiones personales graves.
ARMADO
CÓMO ENSAMBLAR LOS TUBOS DE LA
ASPIRADORA
Vea las figuras 2 y 3.
Afloje el tornillo de mariposa que está sobre la salida de
la carcasa de la aspiradora.
Empuje el tubo superior en la salida de la carcasa de la
aspiradora.
NOTA: El tornillo de bloqueo del orificio inferior está
preinstalado y funciona a resorte. Hará un sonido de clic al
insertar completamente el tubo superior de la aspiradora.
Ajuste con seguridad el tornillo de mariposa.
NOTA: El tornillo de mariposa debe estar completamente
ajustado; de lo contrario, la aspiradora no arrancará. Esto
evita arranques accidentales cuando el tubo no está
instalado.
Alinee las orejetas del tubo inferior con las ranuras del
tubo superior. Empuje el tubo inferior hacia dentro hasta
que encaje.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS
RUEDAS
Vea la figure 4.
Deslice el conjunto de las ruedas en el tubo inferior como
se muestra en la imagen, con las ruedas orientadas hacia
el extremo del tubo.
Presione la orejeta del conjunto de las ruedas y deslícela
hacia arriba o hacia abajo para ajustar su posición según
la preferencia del usuario.
COLOCACIÓN DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN
DE HOJAS
Vea la figure 5.
Deslice la abertura de la bolsa sobre la abertura inferior
curvada de la carcasa.
Enganche la bolsa en la parte trasera de la base de la
carcasa.
Empuje la abertura de la bolsa hacia delante hasta que
quede conectada a la parte frontal de la base de la
carcasa y la orejeta encaje para asegurar la bolsa a la
carcasa.
Deslice la orejeta de extremo abierto en el gancho del
tubo superior para ajustar la bolsa al tubo.

8 – Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las aspiradora
de hojas lo vuelva descuidado. Tenga presente que
un descuido de un instante es suficiente para causar
una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1 junto con protección auditiva. La inobservancia
de esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no
recomendado por el fabricante de esta aspiradora
de hojas. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendados podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Verifique que todas las protecciones y los tubos estén
en su lugar ante de usar. Si la aspiradora se cae,
detenga su funcionamiento y verifique que no se hayan
producido daños. SI alguna protección, pieza o tubo se
dañó o falta, no use la sopladora hasta que haya sido
reparada por un centro de servicio autorizado. Usar la
sopladora con protecciones, piezas o tubos dañados
o faltantes puede causar lesiones personales graves
o mayores daños a la sopladora.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
ver si detecta daños, o piezas faltantes o flojas, como
tornillos, arandelas, mangueras, pernos, tapas, etc.
Ajuste bien todos los tornillos y tapas, y no ponga en
funcionamiento el producto hasta reemplazar todas
las piezas faltantes o dañadas. Comuníquese con el
departamento de atención al cliente o con un centro
de servicio autorizado para obtener ayuda.
USOS
Esta aspiradora de hojas puede emplearse para los fines
enumerados abajo:
Limpiar hojas y otra suciedad en el césped
Mantener los pisos y las entradas libres de recortes de
hierba, hojas, agujas de pino y otra suciedad
FUNCIONAMIENTO
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 6.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla
o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías
evitará que la unidad se accione accidentalmente y
provoque lesiones graves.
Para conectar:
Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías
con la ranura interior del receptáculo para baterías de
aspiradora de hojas y coloque el paquete de baterías en
el producto como se muestra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la traba del paquete de baterías
quede insertada en su lugar y que el paquete de
baterías esté totalmente asentado y firme en el
receptáculo para batería antes de poner la máquina
en funcionamiento. No asentar el paquete de baterías
correctamente podría provocar que el paquete de
baterías se caiga y cause lesiones personales graves.
AVISO:
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta,
asegúrese que la costilla realzada del mismo quede
alineada con la parte inferior de la herramienta y de
que los pestillos entren adecuadamente en su lugar.
Si no se instala debidamente el paquete de baterías
pueden dañarse los componentes internos.
Para el desmontaje:
Localice el pestillo situado del paquete de baterías y
oprímalos en para liberar éste de la aspiradora de hojas.
ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre
debe estar asegurado el interruptor cuando no esté
usándose o el operador lo lleve por un lado. Retire
el paquete de baterías al transportar o trasladar
la aspiradora de hojas a fin de evitar arranques
accidentales que podría causar lesiones serias.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el
manual del operador que se incluye con el cargador y la
batería.

9 – Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ASPIRADORA
DE HOJAS
Vea la figura 7.
ADVERTENCIA:
Nunca use la unidad sin los tubos o la bolsa de la
aspiradora de hojas instalados. El uso de una unidad
ensamblada de manera inapropiada podría resultar en
lesiones personales graves.
Para arrancar la aspiradora de hojas, oprima el gatillo del
interruptor.
Para detener la aspiradora de hojas, suelte el gatillo del
interruptor.
SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Vea la figura 7.
Con el gatillo presionado, puede ajustar la velocidad de
la aspiradora girando el selector de velocidad variable
hacia delante para incrementar la velocidad o hacia atrás
para disminuirla.
FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA DE
HOJAS
Vea la figura 8.
Las ruedas funcionan mejor cuando se usan en una
superficie plana, como un piso de concreto o la acera.
La aspiradora está diseñada para levantar hojas. Tenga
cuidado de no aspirar ramas grandes. No aspire hojas
húmedas.
FUNCIONAMIENTO
Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de
equipos utilizados a la vez.
Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo,
¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.
CÓMO VACIAR LA BOLSA DE RECOLECCIÓN
DE HOJAS
Vacíe periódicamente la bolsa de recolección de hojas para
lograr el mejor rendimiento de la unidad y evitar que la bolsa
pese demasiado.
La solapa que cubre el área del cierre queda sujetada con
un material adherente.
Quite el paquete de baterías.
Quite la bolsa de recolección de hojas.
Abra la solapa.
Agarre de la franja para tirar del cierre y tire hacia abajo.
Deseche el contenido de forma apropiada.
Cierre los cierres y la solapa.
Vuelva a colocar la bolsa de recolección de polvo.
Vuelva a instalar el paquete de baterías.
CÓMO REVISAR SI HAY OBSTRUCCIONES
Si la aspiradora de hojas parece perder potencia de succión,
revise los tubos para ver si hay obstrucciones.
Quite el paquete de baterías.
Afloje el tornillo de mariposa que sostiene el tubo superior.
Tire del tornillo de bloqueo para liberar el tubo superior.
Quite la suciedad o las hojas de los tubos y el área de la
carcasa.

10 – Español
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire
el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o
darle mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1 junto con protección auditiva. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o
enjuagar la product y no exponga la unidad a la
lluvia ni de condiciones húmedas. Almacene la
unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos
corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden
ingresar los componentes eléctricos del porducto y/o al
compartimiento de la batería y dañar los componentes
eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría
resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio
y lesiones personales graves. Retire la acumulación de
suciedad y los residuos limpiando el producto con un
trapo seco de manera ocasional.
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto
para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas,
como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete
firmemente todos los sujetadores y las tapas y no
accione este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en
contacto con el servicio al cliente o con un centro de
servicio autorizado para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
ALMACENAMIENTO
Limpie toda materia extraña presente en la sopladora.
Almacene la unidad en el interior, inaccesible a los
niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes
corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y
las sales para derretir el hielo.
No cuelgue la unidad de una manera que el gatillo quede
presionado.
MANTENIMIENTO

NOTAS

995000920
1-29-20(REV:02)
HLVC01 40V
Leaf Vacuum
Aspirateur à feuilles
Aspiradora de hojas
Service/Replacement Parts
Customer Support/Technical Support
Authorized Service Center Locations
Do not return this product to the store for missing parts or accessories.
When calling for service, please communicate the
model/item, manufacturing, and serial numbers located on the product
data plate. Model/item number on product may have
additional letters at the end. These letters designate manufacturing
information and should be provided when calling for service.
Register your product: https://HARTtools.com/register
Warranty details available at www.HARTtools.com
Proof of purchase is required to validate the 5-year limited Warranty.
HART, the HART logo and H logo are trademarks of Techtronic Cordless GP.
Service / Pièces de rechange
Soutien à la clientèle/Soutien technique
Emplacements des centres de service autorisés
Ne pas retourner ce produit au magasin
en cas de pièces ou accessoires manquants.
Lors de votre appel de service, veuiller transmettre le numéro
de modèle / article, le numéro de fabrication et le numéro de série situés sur
la plaquette de données du produit. Le numéro de modèle/article
sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin.
Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent
être fournies lors d’un appel de demande de service.
Enregistrer le produit : https://HARTtools.com/register
Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com
Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 5 ans.
HART, le logo HART et le logo H sont des marques
de commerce de Techtronic Cordless GP.
Servicio/Piezas de repuesto
Atención al cliente/Soporte técnico
Ubicaciones de centros de servicio autorizados
No devuelva este producto a la tienda si hay partes o accesorios faltantes.
Cuando llame para solicitar servicio, proporcione el número el modelo/
artículo, el número de fabricación y número de serie ubicados
en la placa de datos del producto. El número de modelo/artículo
que figura en el producto podría tener letras adicionales al final.
Estas designan información de fabricación y deben suministrarse
cuando llame para obtener asistencia o servicio.
Registre el producto: https://HARTtools.com/register
Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com
Para validar la garantía limitada de 5 años,
se solicitará una prueba de compra.
HART, el logo de HART y el logo H son marcas de Techtronic Cordless GP.
www.HARTtools.com
1.800.776.5191
Hart Consumer Products, Inc.
P.O.Box1348,Anderson,SC29622
