
4 -CHANNEL
A MPLIFIER
PA
D4000.4
HBP2478

4 -CHANNEL
A MPLIFIER
PA
D4000.4
HBP2478

2 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 3
TABLE OF CONTENTS
INTrOduCTION............................................................................... 3
WHAT’S IN THE BOX .......................................................................... 3
LISTEN CArEFuLLy ........................................................................... 3
INTErNAL BrIdgINg ......................................................................... 3
TOOLS OF THE TrAdE ......................................................................... 4
ENd PANEL LAyOuTS .......................................................................4 - 5
Line Level Inputs/Controls.................................................................4 - 5
Power Inputs/Speaker Outputs ............................................................... 5
AmPLIFIEr WIrINg ........................................................................... 6
Power Connections ........................................................................ 6
Speaker Wiring Diagram .................................................................... 6
Bridging ................................................................................. 6
AmPLIFIEr INSTALLATION.....................................................................7
Mounting Locations........................................................................ 7
Passenger Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trunk Compartment ........................................................................ 7
INSTALLATION guIdELINES .................................................................7 - 8
SET uP ANd TrOuBLESHOOTINg ...........................................................8 - 10
Testing the System ......................................................................8 - 9
Adjusting the Sound of the System ........................................................... 9
Troubleshooting Tips ....................................................................9 - 10
SPECIFICATIONS............................................................................. 11
FrANçAIS ...............................................................................12 - 22
ESPAñOL ................................................................................23 - 33
dEuTSCH ................................................................................34 - 44
ITALIANO ................................................................................45 - 55
POrTuguêS..............................................................................56 - 66
WArrANTy ................................................................................. 67
ENgLISH
INTrOduCTION
Thank you for your purchase of a Polk Audio PA D Series amplifier. Each PA D Series amplifier is designed
to be the leader in its class offering the most power, advanced features, and extreme ease of use. In high-end
sound systems or high SPL systems, PA D Series amplifiers will give you years of trouble-free performance.
• PA d4000.4—200W x 4 RMS @ 2 Ohms; 125W x 4 RMS @ 4 Ohms; 400W x 2 Bridged @ 4 Ohms.
Note: Improper installation will not only limit the performance of your Polk Audio PA D Series amplifier but also
potentially compromise the reliability of this amplifier. To ensure proper sonic results and component reliability,
please refer to your authorized dealer for installation assistance or advice. If you decide to perform the installation
yourself, be sure to read the entire manual before beginning the installation (see Installation Guidelines on page 7).
rECOrd THIS INFOrmATION FOr yOur rECOrdS
model:__________________________________________________
Serial Number:____________________________________________
date of Purchase:__________________________________________
WHAT’S IN THE BOX
• PolkAudioAmplifier • Owner’s Manual
• PhillipsScrews(4) • Online Registration Card
• TerminalBlockAdaptor
Important Note: If anything is missing or damaged, or if your Polk Audio PA D Series amplifier fails
to operate, notify your dealer immediately. We recommend keeping your original carton and packing
materials in case you need to ship the unit in the future.
WArNINg: LISTEN CArEFuLLy
Polk Audio amplifiers, loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels,
which could cause serious or permanent hearing damage. Polk Audio accepts no liability for hearing loss,
bodily injury or property damage resulting from the misuse of its products. Keep these guidelines in mind
and always use your own good judgment when controlling volume. For more about safe volume levels,
go to: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
INTErNAL BrIdgINg
Terminals that can be used in bridging mode are identified by the black and white boxes above each terminal.
The two black boxes and the two outlined boxes work together to create an internally bridged hookup.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

2 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 3
TABLE OF CONTENTS
INTrOduCTION............................................................................... 3
WHAT’S IN THE BOX .......................................................................... 3
LISTEN CArEFuLLy ........................................................................... 3
INTErNAL BrIdgINg ......................................................................... 3
TOOLS OF THE TrAdE ......................................................................... 4
ENd PANEL LAyOuTS .......................................................................4 - 5
Line Level Inputs/Controls.................................................................4 - 5
Power Inputs/Speaker Outputs ............................................................... 5
AmPLIFIEr WIrINg ........................................................................... 6
Power Connections ........................................................................ 6
Speaker Wiring Diagram .................................................................... 6
Bridging ................................................................................. 6
AmPLIFIEr INSTALLATION..................................................................... 7
Mounting Locations........................................................................ 7
Passenger Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trunk Compartment ........................................................................ 7
INSTALLATION guIdELINES .................................................................7 - 8
SET uP ANd TrOuBLESHOOTINg ...........................................................8 - 10
Testing the System ......................................................................8 - 9
Adjusting the Sound of the System ........................................................... 9
Troubleshooting Tips ....................................................................9 - 10
SPECIFICATIONS............................................................................. 11
FrANçAIS ...............................................................................12 - 22
ESPAñOL ................................................................................23 - 33
dEuTSCH ................................................................................34 - 44
ITALIANO ................................................................................45 - 55
POrTuguêS..............................................................................56 - 66
WArrANTy ................................................................................. 67
ENgLISH
INTrOduCTION
Thank you for your purchase of a Polk Audio PA D Series amplifier. Each PA D Series amplifier is designed
to be the leader in its class offering the most power, advanced features, and extreme ease of use. In high-end
sound systems or high SPL systems, PA D Series amplifiers will give you years of trouble-free performance.
• PA d4000.4—200W x 4 RMS @ 2 Ohms; 125W x 4 RMS @ 4 Ohms; 400W x 2 Bridged @ 4 Ohms.
Note: Improper installation will not only limit the performance of your Polk Audio PA D Series amplifier but also
potentially compromise the reliability of this amplifier. To ensure proper sonic results and component reliability,
please refer to your authorized dealer for installation assistance or advice. If you decide to perform the installation
yourself, be sure to read the entire manual before beginning the installation (see Installation Guidelines on page 7).
rECOrd THIS INFOrmATION FOr yOur rECOrdS
model:__________________________________________________
Serial Number:____________________________________________
date of Purchase:__________________________________________
WHAT’S IN THE BOX
• PolkAudioAmplifier • Owner’s Manual
• PhillipsScrews(4) • Online Registration Card
• TerminalBlockAdaptor
Important Note: If anything is missing or damaged, or if your Polk Audio PA D Series amplifier fails
to operate, notify your dealer immediately. We recommend keeping your original carton and packing
materials in case you need to ship the unit in the future.
WArNINg: LISTEN CArEFuLLy
Polk Audio amplifiers, loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels,
which could cause serious or permanent hearing damage. Polk Audio accepts no liability for hearing loss,
bodily injury or property damage resulting from the misuse of its products. Keep these guidelines in mind
and always use your own good judgment when controlling volume. For more about safe volume levels,
go to: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
INTErNAL BrIdgINg
Terminals that can be used in bridging mode are identified by the black and white boxes above each terminal.
The two black boxes and the two outlined boxes work together to create an internally bridged hookup.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

4 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 5
TOOLS OF THE TrAdE
Listed next are the majority of the tools required to perform an installation. Having the proper tools will make
the installation that much easier.
• Phillipsheadscrewdriver • Solderless,crimp-onconnectorsandacrimpingtool
• Electricdrilland3/16"and1/8"drillbits • Safetyglasses
• Permanentinkmarkerorpencil • DMMorVOM
• Safetyglasses • Nylontiestraps
• Wirestrippersandcutters • Wirecrimper
• Electricaltape • Grommetsforpassingwiresthroughmetalcarwalls
• AmplifierPowerWire
ENd PANEL LAyOuTS
PA d4000.4 Line Level Inputs/Controls
1. Status LEds (on top of amplifier): Power and Protection—Power will illuminate to indicate
the amplifier is on and operating normally; protection will illuminate if the amplifier shuts down
due to short circuit, DC offset, or overheating detected by onboard protection circuitry.
rear Controls
2. rear Line Level Inputs—accepts line level input from the rear channels of a head unit.
3. rear Level Control—Adjusts the gain of the rear channels to match the output voltage
from your head unit.
4. (a) rear High-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 200Hz - 4kHz.
(b) rear HPF Control—Adjusts the high pass filter frequency to attenuate frequencies
below the setting on the control.
5. (a) rear Low-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 500Hz - 5kHz.
(b) rear LPF Control—Adjusts the low pass filter frequency to attenuate frequencies
above the setting on the control.
6. rear BPF, FuLL, HPF Switch— Selects full range, high pass filter, or band-pass filter. The BPF setting
allows you to use both the high pass filter and low pass filter, and it is for use with mid-range drivers.
The FULL setting does not attenuate any frequencies and is for full range speaker systems. The HPF
setting attenuates low frequencies and is used with mid-range speakers and tweeters.
7. Channel mode Switch (ST/4Ch)—Set the switch to 4CH if you are using four channel outputs from your head
unit to the FL, FR, RL, RR inputs on the amplifier. Set the switch to ST (stereo) mode if you are using two channel
outputs from your head unit. In the ST position, the amplifier will take the signal input to the FL and FR inputs
and send the same signals also to the RL and RR amplifier channels.
8. Front BPF, FuLL, HPF Switch—Selects full range, high pass filter, or band-pass filter. The BPF
setting allows you to use both the high pass filter and low pass filter, and it is for use with mid-range
drivers. The FULL setting does not attenuate any frequencies and is for full range speaker systems.
The HPF setting attenuates low frequencies and is used with mid-range speakers and tweeters.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
9. (a) Front Low-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 500Hz - 5kHz.
(b) Front LPF Control—Adjusts the low pass filter frequency to attenuate frequencies
above the setting on the control.
10 (a) Front High-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 200Hz - 4kHz.
(b) Front HPF Control— Adjusts the high pass filter frequency to attenuate frequencies
below the setting on the control.
11. Front Level Control—Adjusts the gain of the front channels to match the output voltage
from your head unit.
12. Front Line Level Inputs—Accepts line level input from the front channels of a head unit.
PA d4000.4 Power Inputs/Speaker Outputs
1. gNd (ground)—Connect this terminal directly to the metal chassis of the vehicle, using the shortest
wirenecessarytomakethisconnection.Alwaysusewireofthesamegaugeorlargerthanthe+12Vpower
wire. The chassis connection point should be scraped free of paint and dirt. Use only quality crimped and/or
soldered connectors at both ends of this wire. DO NOT connect this terminal directly to the vehicle battery
ground terminal or any other factory ground points.
2. rEm (remote Turn On)—Thisterminalturnsontheamplifierwhen+12Visappliedtoit.
Connect it to the remote turn on lead of the head unit.
3. +12V Power—Connect this terminal through a FUSE or CIRCUIT BREAKER to the positive terminal
of the vehicle battery or the positive terminal of an isolated audio system battery.
WArNINg: Always protect this power wire by installing a fuse or circuit breaker of the appropriate
sizewithin12"ofthebatteryterminalconnection.
4. Fuse—These fuses (40A & 35A) protect the amplifier against internal electrical damage and are meant
to protect only the amplifier. All other power connections should be fused at the power source.
5. Speaker Output—Connect the speakers here
6. Terminal Adaptor—The adaptor enables the use of cable up to 0000AWG
forthegroundand+12Vconnections(seeillustrationbelow).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Terminal Adaptor

4 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 5
TOOLS OF THE TrAdE
Listed next are the majority of the tools required to perform an installation. Having the proper tools will make
the installation that much easier.
• Phillipsheadscrewdriver • Solderless,crimp-onconnectorsandacrimpingtool
• Electricdrilland3/16"and1/8"drillbits • Safetyglasses
• Permanentinkmarkerorpencil • DMMorVOM
• Safetyglasses • Nylontiestraps
• Wirestrippersandcutters • Wirecrimper
• Electricaltape • Grommetsforpassingwiresthroughmetalcarwalls
• AmplifierPowerWire
ENd PANEL LAyOuTS
PA d4000.4 Line Level Inputs/Controls
1. Status LEds (on top of amplifier): Power and Protection—Power will illuminate to indicate
the amplifier is on and operating normally; protection will illuminate if the amplifier shuts down
due to short circuit, DC offset, or overheating detected by onboard protection circuitry.
rear Controls
2. rear Line Level Inputs—accepts line level input from the rear channels of a head unit.
3. rear Level Control—Adjusts the gain of the rear channels to match the output voltage
from your head unit.
4. (a) rear High-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 200Hz - 4kHz.
(b) rear HPF Control—Adjusts the high pass filter frequency to attenuate frequencies
below the setting on the control.
5. (a) rear Low-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 500Hz - 5kHz.
(b) rear LPF Control—Adjusts the low pass filter frequency to attenuate frequencies
above the setting on the control.
6. rear BPF, FuLL, HPF Switch— Selects full range, high pass filter, or band-pass filter. The BPF setting
allows you to use both the high pass filter and low pass filter, and it is for use with mid-range drivers.
The FULL setting does not attenuate any frequencies and is for full range speaker systems. The HPF
setting attenuates low frequencies and is used with mid-range speakers and tweeters.
7. Channel mode Switch (ST/4Ch)—Set the switch to 4CH if you are using four channel outputs from your head
unit to the FL, FR, RL, RR inputs on the amplifier. Set the switch to ST (stereo) mode if you are using two channel
outputs from your head unit. In the ST position, the amplifier will take the signal input to the FL and FR inputs
and send the same signals also to the RL and RR amplifier channels.
8. Front BPF, FuLL, HPF Switch—Selects full range, high pass filter, or band-pass filter. The BPF
setting allows you to use both the high pass filter and low pass filter, and it is for use with mid-range
drivers. The FULL setting does not attenuate any frequencies and is for full range speaker systems.
The HPF setting attenuates low frequencies and is used with mid-range speakers and tweeters.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
9. (a) Front Low-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 500Hz - 5kHz.
(b) Front LPF Control—Adjusts the low pass filter frequency to attenuate frequencies
above the setting on the control.
10 (a) Front High-Pass Frequency Button—When FREQ x 10 is engaged, the crossover’s
range increases to 200Hz - 4kHz.
(b) Front HPF Control— Adjusts the high pass filter frequency to attenuate frequencies
below the setting on the control.
11. Front Level Control—Adjusts the gain of the front channels to match the output voltage
from your head unit.
12. Front Line Level Inputs—Accepts line level input from the front channels of a head unit.
PA d4000.4 Power Inputs/Speaker Outputs
1. gNd (ground)—Connect this terminal directly to the metal chassis of the vehicle, using the shortest
wirenecessarytomakethisconnection.Alwaysusewireofthesamegaugeorlargerthanthe+12Vpower
wire. The chassis connection point should be scraped free of paint and dirt. Use only quality crimped and/or
soldered connectors at both ends of this wire. DO NOT connect this terminal directly to the vehicle battery
ground terminal or any other factory ground points.
2. rEm (remote Turn On)—Thisterminalturnsontheamplifierwhen+12Visappliedtoit.
Connect it to the remote turn on lead of the head unit.
3. +12V Power—Connect this terminal through a FUSE or CIRCUIT BREAKER to the positive terminal
of the vehicle battery or the positive terminal of an isolated audio system battery.
WArNINg: Always protect this power wire by installing a fuse or circuit breaker of the appropriate
sizewithin12"ofthebatteryterminalconnection.
4. Fuse—These fuses (40A & 35A) protect the amplifier against internal electrical damage and are meant
to protect only the amplifier. All other power connections should be fused at the power source.
5. Speaker Output—Connect the speakers here
6. Terminal Adaptor—The adaptor enables the use of cable up to 0000AWG
forthegroundand+12Vconnections(seeillustrationbelow).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Terminal Adaptor

6 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 7
AmPLIFIEr WIrINg
Power Connections
• PAD4000.4FuseSize:2x40AMPATC
• Powerconnectionsacceptupto4AWGwire.
• 4AWGpowerandgroundwirerecommendedforoptimalperformance.
• Connect+12Vtothebatterythroughfuseholder.Thisconnectionprovides
+12Vmainpowertotheamplifier.
• Powerwiremustbefusedwithin12"ofthebattery.
• Groundtheamplifierusingagoodchassisgroundascloseaspossibletotheamplifier.
• ConnectREMterminaltoremoteturn-onleadfromtheheadunit.Thisconnection
provides+12Vpowertoturn-ontheamplifier.
• Addextragroundwirebetweenthenegativeterminalofthebatteryandthechassis.
Speaker Wiring diagram PA d4000.4
Bridging
The amplifier is capable of bridging two full range channels
into a single full range channel with higher output power.
For instance, one Front and one Rear channel when wired as
shown will increase the output power from 125W per channel
to 400W per channel (for a 4 Ohm load). The most common
are shown in the figure: four full range channels, two full
range channels and a bridged sub, or two bridged subwoofers.
Internal Bridging
Terminals that can be used in bridging mode are identified
by the black and outlined boxes next to each terminal.
The two black boxes and the two outlined boxes work
together to create an internally bridged hookup.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
AmPLIFIEr INSTALLATION
mounting Locations
The location of your amplifier will depend on several important issues. Due to the low profile and compact
size of the Polk Audio PA D Series amplifier, there are many possible installation locations that will yield satisfactory
amplifier performance. Always mount the amplifier in a place that protects the amplifier from the elements.
In addition, mount the amplifier on a stable, flat surface.
NOTE: Mounting amplifiers upside down is not recommended and may cause premature thermal shutdown.
WArNINg! DO NOT mOUNT any amplifier in the engine compartment. Amplifiers are not designed
to endure the harsh environment of an engine compartment.
Passenger Compartment
If you are going to mount the amplifier in the passenger compartment, make sure you have adequate room
forventilation.Whenmountingyouramplifierunderaseatorsimilararea,keepaminimumof1"ofclearance
around the amplifier for adequate cooling.
Trunk Compartment
Mounting your amplifier in the trunk provides excellent performance as long as you do not restrict the airflow
around the heatsink of the amplifier. For optimal results, mount the amplifier with as much clearance as possible.
This type of mounting will yield the best cooling due to the convection effect of the amplifier chassis.
INSTALLATION guIdELINES
Power for systems with a single amplifier can be supplied by most automotive electrical systems. Systems with multiple
amplifiers may require a higher capacity battery, alternator or the use of a storage capacitor. Polk Audio PA D Series
amplifiers do generate a certain amount of heat as part of normal operation. Be sure the area around the amplifier
is unobstructed to allow adequate air circulation. Remember, beach blankets, last week’s laundry, school books
and homework papers placed on top of the amplifier impede air flow and may cause damage.
1. Please read this owner’s manual carefully before installing your amplifier.
2. Disconnect the battery ground terminal prior to making any electrical connections.
3. Check for any hazards or obstructions such as gas tanks, fuel or brake lines, and wiring harnesses
before mounting the amplifier.
4. Pick a mounting location that will provide adequate access and ventilation and protect the amplifier
from heat, moisture, and dirt.
5. Avoid sharp metal areas when routing cables to the amplifier, and run RCA cables away
from the power cables and other potentially noisy car harnesses.
6. The amplifier should be grounded with a short, heavy gauge wire connected directly to the car
at a bare metal surface, preferably scraped body metal. Do not use factory ground locations,
seat bolts, or brackets that are spot welded.
7. Always fuse your power connection within 12 inches of the battery terminal. Use a fuse or circuit breaker
rated slightly more than the on-board fuse(s) of the amplifier(s). The gauge of power wire used should take
into account the total current draw of the system, and the length of wire used. IASCA and other auto sound
competition organizations have charts available for this; you can also find a chart in the MECP study guide.
Minimum wire gauge recommendations for the individual amplifiers are listed on the specification page.
Always use the same gauge wire for the amplifier ground that you use for the power wire. Be sure
to examine the battery ground cable of the vehicle, and if necessary, upgrade it by adding an additional
ground wire that is the same gauge as the amplifier’s power wire. Remember, the amplifier can only
deliver its rated output when it is not current limited by the power and ground supply wires.
8. This amplifier is designed to drive a speaker load that measures from 2 to 8 Ohms for full range channels
and 4 Ohm minimum for bridged channels. Keep in mind that heat is the long-term enemy of automotive
electronics and the lower your speaker load, the more heat is generated. For low-impedance speaker
applications or restricted ventilation installations, an external cooling fan may be advisable.

6 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 7
AmPLIFIEr WIrINg
Power Connections
• PAD4000.4FuseSize:2x40AMPATC
• Powerconnectionsacceptupto4AWGwire.
• 4AWGpowerandgroundwirerecommendedforoptimalperformance.
• Connect+12Vtothebatterythroughfuseholder.Thisconnectionprovides
+12Vmainpowertotheamplifier.
• Powerwiremustbefusedwithin12"ofthebattery.
• Groundtheamplifierusingagoodchassisgroundascloseaspossibletotheamplifier.
• ConnectREMterminaltoremoteturn-onleadfromtheheadunit.Thisconnection
provides+12Vpowertoturn-ontheamplifier.
• Addextragroundwirebetweenthenegativeterminalofthebatteryandthechassis.
Speaker Wiring diagram PA d4000.4
Bridging
The amplifier is capable of bridging two full range channels
into a single full range channel with higher output power.
For instance, one Front and one Rear channel when wired as
shown will increase the output power from 125W per channel
to 400W per channel (for a 4 Ohm load). The most common
are shown in the figure: four full range channels, two full
range channels and a bridged sub, or two bridged subwoofers.
Internal Bridging
Terminals that can be used in bridging mode are identified
by the black and outlined boxes next to each terminal.
The two black boxes and the two outlined boxes work
together to create an internally bridged hookup.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
AmPLIFIEr INSTALLATION
mounting Locations
The location of your amplifier will depend on several important issues. Due to the low profile and compact
size of the Polk Audio PA D Series amplifier, there are many possible installation locations that will yield satisfactory
amplifier performance. Always mount the amplifier in a place that protects the amplifier from the elements.
In addition, mount the amplifier on a stable, flat surface.
NOTE: Mounting amplifiers upside down is not recommended and may cause premature thermal shutdown.
WArNINg! DO NOT mOUNT any amplifier in the engine compartment. Amplifiers are not designed
to endure the harsh environment of an engine compartment.
Passenger Compartment
If you are going to mount the amplifier in the passenger compartment, make sure you have adequate room
forventilation.Whenmountingyouramplifierunderaseatorsimilararea,keepaminimumof1"ofclearance
around the amplifier for adequate cooling.
Trunk Compartment
Mounting your amplifier in the trunk provides excellent performance as long as you do not restrict the airflow
around the heatsink of the amplifier. For optimal results, mount the amplifier with as much clearance as possible.
This type of mounting will yield the best cooling due to the convection effect of the amplifier chassis.
INSTALLATION guIdELINES
Power for systems with a single amplifier can be supplied by most automotive electrical systems. Systems with multiple
amplifiers may require a higher capacity battery, alternator or the use of a storage capacitor. Polk Audio PA D Series
amplifiers do generate a certain amount of heat as part of normal operation. Be sure the area around the amplifier
is unobstructed to allow adequate air circulation. Remember, beach blankets, last week’s laundry, school books
and homework papers placed on top of the amplifier impede air flow and may cause damage.
1. Please read this owner’s manual carefully before installing your amplifier.
2. Disconnect the battery ground terminal prior to making any electrical connections.
3. Check for any hazards or obstructions such as gas tanks, fuel or brake lines, and wiring harnesses
before mounting the amplifier.
4. Pick a mounting location that will provide adequate access and ventilation and protect the amplifier
from heat, moisture, and dirt.
5. Avoid sharp metal areas when routing cables to the amplifier, and run RCA cables away
from the power cables and other potentially noisy car harnesses.
6. The amplifier should be grounded with a short, heavy gauge wire connected directly to the car
at a bare metal surface, preferably scraped body metal. Do not use factory ground locations,
seat bolts, or brackets that are spot welded.
7. Always fuse your power connection within 12 inches of the battery terminal. Use a fuse or circuit breaker
rated slightly more than the on-board fuse(s) of the amplifier(s). The gauge of power wire used should take
into account the total current draw of the system, and the length of wire used. IASCA and other auto sound
competition organizations have charts available for this; you can also find a chart in the MECP study guide.
Minimum wire gauge recommendations for the individual amplifiers are listed on the specification page.
Always use the same gauge wire for the amplifier ground that you use for the power wire. Be sure
to examine the battery ground cable of the vehicle, and if necessary, upgrade it by adding an additional
ground wire that is the same gauge as the amplifier’s power wire. Remember, the amplifier can only
deliver its rated output when it is not current limited by the power and ground supply wires.
8. This amplifier is designed to drive a speaker load that measures from 2 to 8 Ohms for full range channels
and 4 Ohm minimum for bridged channels. Keep in mind that heat is the long-term enemy of automotive
electronics and the lower your speaker load, the more heat is generated. For low-impedance speaker
applications or restricted ventilation installations, an external cooling fan may be advisable.

8 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 9
9. Battery and ground connections to the vehicle should be made with crimped ring terminals of the appropriate
size (surface area is what counts;) soldering the terminals after crimping is also recommended.
10. Due to the high-frequency MOSFET switching power supply, filtering the power cable is not generally required
(remember that the amp can’t deliver full output if the power supply is restricted.) Proper grounding of the
signal source is mandatory for the amplifier to reach its performance peak. If the RCA inputs are not grounded
adequately via the signal source, electrical noise from the vehicle may be picked up in the system.
Step By Step Installation
1. Determine the location for the amplifier. Refer to the Mounting Locations section of this guide.
2. Decide on the system configuration for your amplifier. For system suggestions, refer to the Speaker
Wiring Diagrams section of this guide.
3. Run all the wires from the amplifier location to the speakers, source unit, and battery. Do not connect
the battery at this time. Be sure to run Line levels and power and speaker wires away from factory
electrical wires and system as they pose a great potential for induced system noise.
4. Pre-drill amplifier mounting holes. Be sure to “think before you drill.“ Gas tanks, fuel lines, and other
obstructions have a nasty way of hiding themselves. For best results use a marking pen to mark the
mountingholesandpre-drilltheseholeswithastandard1/8"drillbit.
5. Mount the amplifier. Make sure the amplifier is mounted on a flat surface. If this is not possible,
do not over tighten the screws so that the chassis of the amplifier is twisted or bent.
6. Turn the vehicle’s key switch to the off position.
7. Disconnect the vehicle’s battery ground terminal.
8. Connectpowerwirestotheamplifier(groundfirst,then+12VandREM).
9. Connect the line level and speaker wires to the amplifier. Check the quality of your speakers
and signal connections. This will determine the ultimate performance of your Polk Audio
PA D Series amplifier. Refer to the Line Level Inputs/Controls and Speaker Wiring Diagrams
sections of this guide for correct wiring instructions.
10. Reconnect the ground terminal to the battery after power, speaker, and line level connections are completed.
11. Set crossovers. Refer to the Line Level Inputs/Controls section of this manual for detailed instructions.
12. Once satisfied that all connections and settings are correct, install the fuse located near the vehicle’s battery
and proceed to the Testing the System section of this manual.
WArNINg! NEvER exceed the recommended fuse size of this amplifier. Failure to do so will result
in the voiding of your warranty and possible damage to the amplifier.
SET uP ANd TrOuBLESHOOTINg
Testing the System
After you have completed the installation, you need to test the system. This will help ensure years of trouble-free
operation. Please refer to the listed steps below when testing the sound of your Polk Audio PA D Series amplifier.
1. Check all the wiring connections to be sure they are correct and secure.
2. Turn the signal source volume control all the way down. Set any tone controls
to their flat or defeated positions. This includes the loudness control.
3. Turn the level controls of the amplifier to their minimum positions.
4. Turn the head unit on. Check to see if the power LED located on the connection side of the amplifier
is on. If not, please refer to the Power Inputs/Speaker Outputs and the Troubleshooting Tips sections
of this manual for instructions.
5. If using an aftermarket head unit, turn the level controls of the amplifier about one quarter of a turn
counterclockwise. Slowly increase the volume level of the head unit so that you can hear the output
of the system. If no sound is heard or if the output is distorted, turn the system off immediately. Refer
to the Power Inputs/Speaker Outputs and the Troubleshooting Tips sections of this manual to solve
your installation problems.
6. Check to make sure the output for each channel is correct. If the active crossovers are used, check
to make sure that each output is correct from the amplifier. When using active crossovers on midrange
and tweeters, do not use crossover frequencies lower than recommended. If the system is not configured
properly, refer to the Line Level Inputs/Controls section of this manual and take corrective action.
7. If the output is clear and undistorted, continue to the Adjusting the Sound of the System section of this manual.
Adjusting the Sound of the System
Once you have checked the system’s operation, adjust the sound of the system. Adjusting the sound
of the system is accomplished by setting the level controls and adjusting the internal crossovers
(see Line Level Inputs/Controls on page 4).
1. Turn the signal source volume control all the way down. Set any tone controls
to their flat or defeated positions. This includes the loudness control.
2. Turn the level controls of the amplifier to their minimum positions.
3. Choose music with high dynamic content that you like, with which
you are familiar, and will be used most often in the system.
4. Turn the head unit’s volume control up to its highest undistorted output level. If you lack
test equipment, this point occurs between 3/4 to full volume depending on the quality
of your head unit. Listen for any audible distortion. If any distortion is audible, reduce
the volume of the head unit until you have an undistorted output. Leave the volume
control at this position during your system tuning.
5. While listening to your chosen dynamic music, turn up the level control corresponding
to the midrange output until you hear slight distortion and turn the level control back slightly
for an undistorted output. Depending on your system, the midrange and tweeter output may
be on the same output channels.
6. Turn up the level control corresponding to the tweeter output until you hear slight distortion
and turn back the level control slightly for an undistorted output. Depending on your system
the midrange and tweeter output may be on the same output channels.
7. Fine-tune the output level between midrange and tweeters. Refer to the Line Level
Inputs/Controls section of this manual for detailed instructions.
8. Repeat Steps 5-7 for the rear speakers. If you do not have rear speakers continue to Step 10.
9. Set levels between the front and rear midrange and tweeters for optimum front/rear balance.
10. Turn up the level control corresponding to the woofer output until you hear slight distortion
and turn back the level control slightly for an undistorted output.
11. Fine-tune the output level between satellite speakers and the woofers. Refer to the Line Level
Inputs/Controls section of this manual for controls. Adjust the level to the bass output of the
woofer to match the sonic requirements of the system.
12. Enjoy your awesome Polk Audio PA D Series amplifier.
TrOuBLESHOOTINg TIPS
Symptom Probable Cause Action To Take
No output
Low or no remote turn-on. Check remote turn-on at amplifier and repair as needed.
Fuse blown. Check power wire’s integrity and check for
speaker shorts. Fix as needed and replace fuse.
Power wires not connected. Check power wire and ground connections
and repair or replace as needed.
Audio input not connected. Check line level connections and repair
or replace as needed.
Speaker wires not connected. Check speaker wires and repair or replace as needed.
Speakers are blown. Check system with known working speaker
and repair or replace speakers as needed.

8 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 9
9. Battery and ground connections to the vehicle should be made with crimped ring terminals of the appropriate
size (surface area is what counts;) soldering the terminals after crimping is also recommended.
10. Due to the high-frequency MOSFET switching power supply, filtering the power cable is not generally required
(remember that the amp can’t deliver full output if the power supply is restricted.) Proper grounding of the
signal source is mandatory for the amplifier to reach its performance peak. If the RCA inputs are not grounded
adequately via the signal source, electrical noise from the vehicle may be picked up in the system.
Step By Step Installation
1. Determine the location for the amplifier. Refer to the Mounting Locations section of this guide.
2. Decide on the system configuration for your amplifier. For system suggestions, refer to the Speaker
Wiring Diagrams section of this guide.
3. Run all the wires from the amplifier location to the speakers, source unit, and battery. Do not connect
the battery at this time. Be sure to run Line levels and power and speaker wires away from factory
electrical wires and system as they pose a great potential for induced system noise.
4. Pre-drill amplifier mounting holes. Be sure to “think before you drill.“ Gas tanks, fuel lines, and other
obstructions have a nasty way of hiding themselves. For best results use a marking pen to mark the
mountingholesandpre-drilltheseholeswithastandard1/8"drillbit.
5. Mount the amplifier. Make sure the amplifier is mounted on a flat surface. If this is not possible,
do not over tighten the screws so that the chassis of the amplifier is twisted or bent.
6. Turn the vehicle’s key switch to the off position.
7. Disconnect the vehicle’s battery ground terminal.
8. Connectpowerwirestotheamplifier(groundfirst,then+12VandREM).
9. Connect the line level and speaker wires to the amplifier. Check the quality of your speakers
and signal connections. This will determine the ultimate performance of your Polk Audio
PA D Series amplifier. Refer to the Line Level Inputs/Controls and Speaker Wiring Diagrams
sections of this guide for correct wiring instructions.
10. Reconnect the ground terminal to the battery after power, speaker, and line level connections are completed.
11. Set crossovers. Refer to the Line Level Inputs/Controls section of this manual for detailed instructions.
12. Once satisfied that all connections and settings are correct, install the fuse located near the vehicle’s battery
and proceed to the Testing the System section of this manual.
WArNINg! NEvER exceed the recommended fuse size of this amplifier. Failure to do so will result
in the voiding of your warranty and possible damage to the amplifier.
SET uP ANd TrOuBLESHOOTINg
Testing the System
After you have completed the installation, you need to test the system. This will help ensure years of trouble-free
operation. Please refer to the listed steps below when testing the sound of your Polk Audio PA D Series amplifier.
1. Check all the wiring connections to be sure they are correct and secure.
2. Turn the signal source volume control all the way down. Set any tone controls
to their flat or defeated positions. This includes the loudness control.
3. Turn the level controls of the amplifier to their minimum positions.
4. Turn the head unit on. Check to see if the power LED located on the connection side of the amplifier
is on. If not, please refer to the Power Inputs/Speaker Outputs and the Troubleshooting Tips sections
of this manual for instructions.
5. If using an aftermarket head unit, turn the level controls of the amplifier about one quarter of a turn
counterclockwise. Slowly increase the volume level of the head unit so that you can hear the output
of the system. If no sound is heard or if the output is distorted, turn the system off immediately. Refer
to the Power Inputs/Speaker Outputs and the Troubleshooting Tips sections of this manual to solve
your installation problems.
6. Check to make sure the output for each channel is correct. If the active crossovers are used, check
to make sure that each output is correct from the amplifier. When using active crossovers on midrange
and tweeters, do not use crossover frequencies lower than recommended. If the system is not configured
properly, refer to the Line Level Inputs/Controls section of this manual and take corrective action.
7. If the output is clear and undistorted, continue to the Adjusting the Sound of the System section of this manual.
Adjusting the Sound of the System
Once you have checked the system’s operation, adjust the sound of the system. Adjusting the sound
of the system is accomplished by setting the level controls and adjusting the internal crossovers
(see Line Level Inputs/Controls on page 4).
1. Turn the signal source volume control all the way down. Set any tone controls
to their flat or defeated positions. This includes the loudness control.
2. Turn the level controls of the amplifier to their minimum positions.
3. Choose music with high dynamic content that you like, with which
you are familiar, and will be used most often in the system.
4. Turn the head unit’s volume control up to its highest undistorted output level. If you lack
test equipment, this point occurs between 3/4 to full volume depending on the quality
of your head unit. Listen for any audible distortion. If any distortion is audible, reduce
the volume of the head unit until you have an undistorted output. Leave the volume
control at this position during your system tuning.
5. While listening to your chosen dynamic music, turn up the level control corresponding
to the midrange output until you hear slight distortion and turn the level control back slightly
for an undistorted output. Depending on your system, the midrange and tweeter output may
be on the same output channels.
6. Turn up the level control corresponding to the tweeter output until you hear slight distortion
and turn back the level control slightly for an undistorted output. Depending on your system
the midrange and tweeter output may be on the same output channels.
7. Fine-tune the output level between midrange and tweeters. Refer to the Line Level
Inputs/Controls section of this manual for detailed instructions.
8. Repeat Steps 5-7 for the rear speakers. If you do not have rear speakers continue to Step 10.
9. Set levels between the front and rear midrange and tweeters for optimum front/rear balance.
10. Turn up the level control corresponding to the woofer output until you hear slight distortion
and turn back the level control slightly for an undistorted output.
11. Fine-tune the output level between satellite speakers and the woofers. Refer to the Line Level
Inputs/Controls section of this manual for controls. Adjust the level to the bass output of the
woofer to match the sonic requirements of the system.
12. Enjoy your awesome Polk Audio PA D Series amplifier.
TrOuBLESHOOTINg TIPS
Symptom Probable Cause Action To Take
No output
Low or no remote turn-on. Check remote turn-on at amplifier and repair as needed.
Fuse blown. Check power wire’s integrity and check for
speaker shorts. Fix as needed and replace fuse.
Power wires not connected. Check power wire and ground connections
and repair or replace as needed.
Audio input not connected. Check line level connections and repair
or replace as needed.
Speaker wires not connected. Check speaker wires and repair or replace as needed.
Speakers are blown. Check system with known working speaker
and repair or replace speakers as needed.

10 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 11
Audio cycles on and off
Thermal protection engages when
amplifier heat sink temperature
exceeds 85° C (185° F).
Make sure there is proper ventilation for
amplifier and improve ventilation as needed.
Loose or poor audio input. Check line level connections and repair
or replace as needed.
Loose power connections. Check power wires and ground connections
and repair or replace as needed.
distorted output
Amplifier level sensitivity set
too high exceeding maximum
capability of amplifier.
Readjust gain. Refer to the Adjusting the Sound of the
System section of this manual.
Impedance load to amplifier too low. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Shorted speaker wires. Check speaker wires and repair or replace as needed.
Speaker not connected
to amplifier properly.
Check speaker wires and repair or replace as needed.
Internal crossover not
set properly for speakers.
Readjust crossovers. Refer to the Line Level
Inputs/Controls section of this manual.
Speakers are blown. Check system with known working speakers
and fix or replace as needed.
Poor bass response
Speakers wired with wrong polarity
causing cancellation at low frequencies.
Check speaker polarity and fix as needed.
Crossover set incorrectly. Reset crossovers. Refer to the Amplifier Settings section.
Impedance load at amplifier is too low. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Battery fuse blowing
Short in power wire or incorrect wiring. Check power wires and ground connections
and repair or replace as needed.
Fuse used is smaller than recommended. Replace with proper fuse size.
Actual current exceeds fuse rating. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Amplifier fuse blowing
Fuse used is smaller than recommended. Replace with proper fuse size.
Impedance load at amplifier is too low. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Speaker is blown with shorted outputs. Check system with known working speakers
and fix or replace as needed.
Actual current exceeds fuse rating. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
TrOuBLESHOOTINg TIPS
Symptom Probable Cause Action To Take
Amplifier PA d4000.4
Type Bridgeable
Class D MOSFET
Channels 4 channel
RMS Continuous Power
@ 4 Ohms
125 W x 4
RMS Continuous Power
@ 2 Ohms
200 W x 4
Power Bridged @ 4 Ohms 400 W x 2
Distortion at Rated Power <0.1%
Minimum Impedance Bridged 4 Ohms
Minimum Impedance
NotBridged
2 Ohms
Signal-to-noise Ratio 105dB
Frequency Response 20Hz-20kHz
Damping Factor >100
Crossover Filter Slope
(dB/octave)
12 dB/octave
Filter Switch (Front) 3-position
(HPF, Full, BPF)
High Pass Filter
Frequency Range (Front)
20Hz - 4kHz
Low Pass Filter
Frequency Range (Front)
50Hz - 5kHz
Front Gain Control 200mV-6V
Amplifier PA d4000.4
Filter Switch (Rear) 3-position
(HPF, Full, BPF)
High Pass Filter
Frequency Range (Rear)
20Hz - 4kHz
Low Pass Filter
Frequency Range (Rear)
50Hz - 5kHz
Rear Gain Control 200mV-6V
Line Level Inputs (y/n) Yes
Line Level Outputs (y/n) No
LED Power Indicator Yes
LED Protection Indicator Yes
SupplyVoltage 10V-16V
Fusing & Power/Type (1) 40A (1) 35A ATC
Power Connections 4 AWG
Ground Connections 4 AWG
Speaker Connections 12 AWG
Height 113/16"(46mm)
Depth 63/4"(171.5mm)
Width 1015/16"(277.8mm)
Width w/ Terminal Adaptor 1111/16"(296.9mm)
Weight 5 lbs (2.7 kg)
SPECIFICATIONS

10 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 11
Audio cycles on and off
Thermal protection engages when
amplifier heat sink temperature
exceeds 85° C (185° F).
Make sure there is proper ventilation for
amplifier and improve ventilation as needed.
Loose or poor audio input. Check line level connections and repair
or replace as needed.
Loose power connections. Check power wires and ground connections
and repair or replace as needed.
distorted output
Amplifier level sensitivity set
too high exceeding maximum
capability of amplifier.
Readjust gain. Refer to the Adjusting the Sound of the
System section of this manual.
Impedance load to amplifier too low. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Shorted speaker wires. Check speaker wires and repair or replace as needed.
Speaker not connected
to amplifier properly.
Check speaker wires and repair or replace as needed.
Internal crossover not
set properly for speakers.
Readjust crossovers. Refer to the Line Level
Inputs/Controls section of this manual.
Speakers are blown. Check system with known working speakers
and fix or replace as needed.
Poor bass response
Speakers wired with wrong polarity
causing cancellation at low frequencies.
Check speaker polarity and fix as needed.
Crossover set incorrectly. Reset crossovers. Refer to the Amplifier Settings section.
Impedance load at amplifier is too low. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Battery fuse blowing
Short in power wire or incorrect wiring. Check power wires and ground connections
and repair or replace as needed.
Fuse used is smaller than recommended. Replace with proper fuse size.
Actual current exceeds fuse rating. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Amplifier fuse blowing
Fuse used is smaller than recommended. Replace with proper fuse size.
Impedance load at amplifier is too low. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
Speaker is blown with shorted outputs. Check system with known working speakers
and fix or replace as needed.
Actual current exceeds fuse rating. Check speaker impedance load if below (2 Ohms, 4 Ohms
min bridged); rewire speakers to create higher impedance.
TrOuBLESHOOTINg TIPS
Symptom Probable Cause Action To Take
Amplifier PA d4000.4
Type Bridgeable
Class D MOSFET
Channels 4 channel
RMS Continuous Power
@ 4 Ohms
125 W x 4
RMS Continuous Power
@ 2 Ohms
200 W x 4
Power Bridged @ 4 Ohms 400 W x 2
Distortion at Rated Power <0.1%
Minimum Impedance Bridged 4 Ohms
Minimum Impedance
NotBridged
2 Ohms
Signal-to-noise Ratio 105dB
Frequency Response 20Hz-20kHz
Damping Factor >100
Crossover Filter Slope
(dB/octave)
12 dB/octave
Filter Switch (Front) 3-position
(HPF, Full, BPF)
High Pass Filter
Frequency Range (Front)
20Hz - 4kHz
Low Pass Filter
Frequency Range (Front)
50Hz - 5kHz
Front Gain Control 200mV-6V
Amplifier PA d4000.4
Filter Switch (Rear) 3-position
(HPF, Full, BPF)
High Pass Filter
Frequency Range (Rear)
20Hz - 4kHz
Low Pass Filter
Frequency Range (Rear)
50Hz - 5kHz
Rear Gain Control 200mV-6V
Line Level Inputs (y/n) Yes
Line Level Outputs (y/n) No
LED Power Indicator Yes
LED Protection Indicator Yes
SupplyVoltage 10V-16V
Fusing & Power/Type (1) 40A (1) 35A ATC
Power Connections 4 AWG
Ground Connections 4 AWG
Speaker Connections 12 AWG
Height 113/16"(46mm)
Depth 63/4"(171.5mm)
Width 1015/16"(277.8mm)
Width w/ Terminal Adaptor 1111/16"(296.9mm)
Weight 5 lbs (2.7 kg)
SPECIFICATIONS

12 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 13
TABLE dES mATIÈrES
INTrOduCTION.............................................................................. 13
CONTENu dE LA BOÎTE....................................................................... 13
ÉCOuTEZ BIEN .............................................................................. 13
PONTAgE INTErNE .......................................................................... 13
OuTILS rEQuIS.............................................................................. 14
CONFIgurATION dES PANNEAuX..........................................................14 - 15
Entrées niveau de ligne/contrôles.........................................................14 - 15
Entrées de puissance/sorties haut-parleur..................................................... 15
CÂBLAgE dE L’AmPLIFICATEur ............................................................... 16
Connexion de l’alimentation ................................................................ 16
Diagramme du câblage des haut-parleurs ..................................................... 16
Pontage ................................................................................ 16
INSTALLATION dE L’AmPLIFICATEur ..........................................................17
Emplacement ........................................................................... 17
Habitacle ............................................................................... 17
Coffre .................................................................................. 17
CONSEILS POur L’INSTALLATION ..........................................................17 - 18
rÉgLAgE ET guIdE dE dÉPANNAgE........................................................18 - 21
Vérificationdusystème.................................................................18 - 19
Réglagedusondusystème................................................................. 19
Conseils de dépannage .................................................................20 - 21
SPÉCIFICATIONS............................................................................. 22
gArANTIE .................................................................................. 67
FrANçAISINTrOduCTION
INTrOduCTION
Merci d’avoir acheté un amplificateur Polk Audio PA D Series. Chaque amplificateur PA D Series a été conçu pour
dominer sa catégorie. Il vous offre une puissance maximale, des caractéristiques de pointe et une utilisation des
plus faciles. Au coeur d’une chaîne audio haut de gamme ou à niveaux sonores élevés, un amplificateur PA D
Series vous assurera des années de haute performance ultra fiable.
• PA d4000.4—200W x 4 RMS @ 2 Ohms; 125W x 4 RMS @ 4 Ohms; 400W x 2 Ponté @ 4 Ohms.
Note: Une installation fautive limitera non seulement la performance de votre amplificateur Polk Audio PA D Series
mais pourrait également compromettre sa fiabilité. Pour assurer une performance sonore optimale et la fiabilité des
composants, consultez votre revendeur Polk Audio agréé pour de l’assistance ou des conseils. Si vous décidez de faire
l’installationvous-même,assurez-vousdebienlirecemanuelenentieravantdeprocéderàl’installation.(Voirle«Guide
d’installation» à la page 17)
CONSErVEZ CETTE INFOrmATION dANS VOS dOSSIErS
modèle:__________________________________________________
No de série:_______________________________________________
date de l’achat:____________________________________________
CONTENu dE LA BOÎTE
• AmplificateurPolkAudio •Manueld’utilisation
• Adaptateurdebornier • VisPhillips(4)
•Carted’enregistrementenligne
Note Importante:S’ilmanquedespièces,sivousdécouvrezdesavariesousivotreamplificateurPolkAudio
PA D Series ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre revendeur. Conservez la boîte et l'emballage—
ils assureront la protection du produit en cas de transit éventuel.
AVErTISSEmENT: ÉCOuTEZ BIEN!
Les amplificateurs, haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonore
extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue
responsable de perte d’ouïe, de blessure corporelle ou de dommages matériaux résultant de l’usage abusif de ses
produits. Tenez compte de cet avertissement et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:
www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
PONTAgE INTErNE
Les bornes qui peuvent être utilisées en mode pontage sont identifiés par les cases noires et les cases tracées
adjacentes aux bornes appropriées. La connexion des câbles de haut-parleurs à ces bornes crée un pontage interne.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

12 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 13
TABLE dES mATIÈrES
INTrOduCTION.............................................................................. 13
CONTENu dE LA BOÎTE....................................................................... 13
ÉCOuTEZ BIEN .............................................................................. 13
PONTAgE INTErNE .......................................................................... 13
OuTILS rEQuIS.............................................................................. 14
CONFIgurATION dES PANNEAuX..........................................................14 - 15
Entrées niveau de ligne/contrôles.........................................................14 - 15
Entrées de puissance/sorties haut-parleur..................................................... 15
CÂBLAgE dE L’AmPLIFICATEur ............................................................... 16
Connexion de l’alimentation ................................................................ 16
Diagramme du câblage des haut-parleurs ..................................................... 16
Pontage ................................................................................ 16
INSTALLATION dE L’AmPLIFICATEur ..........................................................17
Emplacement ........................................................................... 17
Habitacle ............................................................................... 17
Coffre .................................................................................. 17
CONSEILS POur L’INSTALLATION ..........................................................17 - 18
rÉgLAgE ET guIdE dE dÉPANNAgE........................................................18 - 21
Vérificationdusystème.................................................................18 - 19
Réglagedusondusystème................................................................. 19
Conseils de dépannage .................................................................20 - 21
SPÉCIFICATIONS............................................................................. 22
gArANTIE .................................................................................. 67
FrANçAISINTrOduCTION
INTrOduCTION
Merci d’avoir acheté un amplificateur Polk Audio PA D Series. Chaque amplificateur PA D Series a été conçu pour
dominer sa catégorie. Il vous offre une puissance maximale, des caractéristiques de pointe et une utilisation des
plus faciles. Au coeur d’une chaîne audio haut de gamme ou à niveaux sonores élevés, un amplificateur PA D
Series vous assurera des années de haute performance ultra fiable.
• PA d4000.4—200W x 4 RMS @ 2 Ohms; 125W x 4 RMS @ 4 Ohms; 400W x 2 Ponté @ 4 Ohms.
Note: Une installation fautive limitera non seulement la performance de votre amplificateur Polk Audio PA D Series
mais pourrait également compromettre sa fiabilité. Pour assurer une performance sonore optimale et la fiabilité des
composants, consultez votre revendeur Polk Audio agréé pour de l’assistance ou des conseils. Si vous décidez de faire
l’installationvous-même,assurez-vousdebienlirecemanuelenentieravantdeprocéderàl’installation.(Voirle«Guide
d’installation» à la page 17)
CONSErVEZ CETTE INFOrmATION dANS VOS dOSSIErS
modèle:__________________________________________________
No de série:_______________________________________________
date de l’achat:____________________________________________
CONTENu dE LA BOÎTE
• AmplificateurPolkAudio •Manueld’utilisation
• Adaptateurdebornier • VisPhillips(4)
•Carted’enregistrementenligne
Note Importante:S’ilmanquedespièces,sivousdécouvrezdesavariesousivotreamplificateurPolkAudio
PA D Series ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre revendeur. Conservez la boîte et l'emballage—
ils assureront la protection du produit en cas de transit éventuel.
AVErTISSEmENT: ÉCOuTEZ BIEN!
Les amplificateurs, haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonore
extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue
responsable de perte d’ouïe, de blessure corporelle ou de dommages matériaux résultant de l’usage abusif de ses
produits. Tenez compte de cet avertissement et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:
www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
PONTAgE INTErNE
Les bornes qui peuvent être utilisées en mode pontage sont identifiés par les cases noires et les cases tracées
adjacentes aux bornes appropriées. La connexion des câbles de haut-parleurs à ces bornes crée un pontage interne.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

14 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 15
OuTILS rEQuIS
Voiciunelistedelaplupartdesoutilsrequispourfairel’installation.
L’utilisation d’outils appropriés rendra l’installation beaucoup plus facile.
• TournevisPhillips •Câbled’alimentationpourl’amplificateur
• Fichesàsertirsanssoudureetoutilsertisseur •Coupe-fil/dénude-fil
• Perceuseélectriqueetforets3/16"et1/8" •Outilsertisseur
• Lunettesdesécurité •Rubanisolant
• Crayonfeutreoucrayonàmine •Passe-filspourtraverserlescloisons
• MultimètreDVOMouVOM métalliquesduvéhicule
• Attachesennylon
CONFIgurATION dES PANNEAuX
PA d5000.5 Entrées niveau de ligne/Contrôles
1. dEL POWEr et PrOTECTION (sur le dessus de l’ampli)—La DEL POWER luit lorsque l’amplificateur est
soustensionetfonctionnenormalement.LaDELPROTECTIONluitlorsquel’amplis’éteintsuiteàladétection
d’un court circuit, d’un décalage de courant continu ou de surchauffe par le circuit de protection interne.
Contrôles arrière
2. rEAr L/r—Entréesniveaudelignedescanauxarrièreducomposantdesource.
3. rEAr LEVEL—Règlelegaindescanauxarrièrepourl’apparierauvoltagedesortiedu
composant de source.
4. (a) Bouton rEAr HPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences du
séparateur passe à 200 Hz - 4 kHz.
(b) Contrôle rEAr HPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-hautpouratténuer
les fréquences inféri eures au réglage du contrôle
5. (a) Bouton rEAr LPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences
du séparateur passe à 500 Hz - 5 kHz
(b) Contrôle rEAr LPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-baspouratténuer
les fréquences supérieures au réglage du contrôle
6. Commutateur rEAr (BPF, FuLL, HPF)— Sélectionne: bande-passante, pleine gamme ou passe-haut.
Le mode BPF (passe-bande) permet l’utilisation simultanée des filtres passe-haut et passe-bas et est indiqué
pourleshaut-parleursdemédiums.LemodeFULLnefiltreaucunefréquenceetestindiquépourlessystèmes
de haut-parleurs pleine gamme. Le mode HPF (passe-haut) atténue les basses fréquences et est indiqué
pour les h.-p. de médiums et les tweeters.
7. Commutateur CHANNEL mOdE (4Ch/ST)—Sélectionnez le mode 4CH si vous raccordez les sorties
des quatre canaux de votre composant de source aux entrées FL, FR, RL, RR de l’amplificateur. Sélectionnez
le mode ST (stéréo) si vous utilisez les sorties de deux canaux de votre composant de source. En mode ST,
l’amplificateur enverra les signaux d’entrée FL et FR aux entrées RL et RR de l’amplificateur.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
8. FrONT (BPF, FuLL, HPF)—Sélectionne le mode: pleine gamme, filtre passe-haut ou filtre passe-bande.
Le mode BPF (passe-bande) permet l’utilisation simultanée des filtres passe-haut et passe-bas et est indiqué
pourleshaut-parleursdemédiums.LemodeFULLnefiltreaucunefréquenceetestindiquépourlessystèmes
de haut-parleurs pleine gamme. Le mode HPF (passe-haut) atténue les basses fréquences et est indiqué
pour les h.-p. de médiums et les tweeters.
9. (a) Bouton FrONT LPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences
du séparateur passe à 500 Hz - 5 kHz.
(b) Contrôle FrONT LPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-baspouratténuer
les fréquences supérieures au réglage du contrôle.
10 (a) Bouton FrONT HPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences
du séparateur passe à 200 Hz - 4 kHz.
(b) Contrôle FrONT HPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-hautpouratténuer
les fréquences inférieures au réglage du contrôle.
11. FrONT LEVEL—Règlelegaindescanauxavantpourl’apparierauvoltagedesortieducomposantdesource.
12. FrONT L/r—Entrées niveau de ligne des canaux avant du composant de source.
PA d4000.4 Alimentation/Sorties haut-parleur
1. gNd (masse)—Connectez cette borne au châssis métallique du véhicule en utilisant un câble le plus court
possibleetdemêmecalibre(ouplusgros)quelecâbled’alimentation+12V.Lazonedecontactaveclechâssis
duvéhiculedoitêtreponcéeetnettoyéepourretirertoutepeintureousaleté.N’utilisezquedesconnecteursàsertir
ouàsouderdepremièrequalitéauxdeuxextrémitésducâble.NERACCORDEZPAScettebornedirectementàla
borne de masse de la batterie ou à tout autre point de masse original du véhicule.
2. rEm—Cetteprisepermetd’allumerl’amplificateuràdistancelorsqu’ellecapteducourant+12V.
Branchez-ylecâbledemisesoustensionàdistance+12Vducomposantdesource.
3. +12 V—RaccordezcettepriseviaunFUSIBLEouunDISJONCTEURàlabornepositivedelabatterie
du véhicule ou à la borne positive d’une batterie dédiée à la chaîne audio du véhicule.
AVErTISSEmENT: Protégez toujours ce câble d’alimentation en installant un fusible ou un disjoncteur
de valeur appropriée à moins de 30 cm de la connexion à la borne de la batterie.
4. Fuse—Cesfusibles(40Aet35A)protègentl’amplificateur—etuniquementl’amplificateur—
contre les dommages électriques internes. Tout autre composant électrique doit avoir son propre
fusible de protection à la source d’alimentation.
5. Sorties haut-parleur—Connectez les haut-parleurs ici.
6. Adaptateur de bornier—Cet adaptateur permet d’utiliser des câble de calibre jusqu’à 0000AWG
pourlesconnexions+12Vetlamasse.(Voirl’illustrationci-dessous.)
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adaptateur de bornier

14 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 15
OuTILS rEQuIS
Voiciunelistedelaplupartdesoutilsrequispourfairel’installation.
L’utilisation d’outils appropriés rendra l’installation beaucoup plus facile.
• TournevisPhillips •Câbled’alimentationpourl’amplificateur
• Fichesàsertirsanssoudureetoutilsertisseur •Coupe-fil/dénude-fil
• Perceuseélectriqueetforets3/16"et1/8" •Outilsertisseur
• Lunettesdesécurité •Rubanisolant
• Crayonfeutreoucrayonàmine •Passe-filspourtraverserlescloisons
• MultimètreDVOMouVOM métalliquesduvéhicule
• Attachesennylon
CONFIgurATION dES PANNEAuX
PA d5000.5 Entrées niveau de ligne/Contrôles
1. dEL POWEr et PrOTECTION (sur le dessus de l’ampli)—La DEL POWER luit lorsque l’amplificateur est
soustensionetfonctionnenormalement.LaDELPROTECTIONluitlorsquel’amplis’éteintsuiteàladétection
d’un court circuit, d’un décalage de courant continu ou de surchauffe par le circuit de protection interne.
Contrôles arrière
2. rEAr L/r—Entréesniveaudelignedescanauxarrièreducomposantdesource.
3. rEAr LEVEL—Règlelegaindescanauxarrièrepourl’apparierauvoltagedesortiedu
composant de source.
4. (a) Bouton rEAr HPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences du
séparateur passe à 200 Hz - 4 kHz.
(b) Contrôle rEAr HPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-hautpouratténuer
les fréquences inféri eures au réglage du contrôle
5. (a) Bouton rEAr LPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences
du séparateur passe à 500 Hz - 5 kHz
(b) Contrôle rEAr LPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-baspouratténuer
les fréquences supérieures au réglage du contrôle
6. Commutateur rEAr (BPF, FuLL, HPF)— Sélectionne: bande-passante, pleine gamme ou passe-haut.
Le mode BPF (passe-bande) permet l’utilisation simultanée des filtres passe-haut et passe-bas et est indiqué
pourleshaut-parleursdemédiums.LemodeFULLnefiltreaucunefréquenceetestindiquépourlessystèmes
de haut-parleurs pleine gamme. Le mode HPF (passe-haut) atténue les basses fréquences et est indiqué
pour les h.-p. de médiums et les tweeters.
7. Commutateur CHANNEL mOdE (4Ch/ST)—Sélectionnez le mode 4CH si vous raccordez les sorties
des quatre canaux de votre composant de source aux entrées FL, FR, RL, RR de l’amplificateur. Sélectionnez
le mode ST (stéréo) si vous utilisez les sorties de deux canaux de votre composant de source. En mode ST,
l’amplificateur enverra les signaux d’entrée FL et FR aux entrées RL et RR de l’amplificateur.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
8. FrONT (BPF, FuLL, HPF)—Sélectionne le mode: pleine gamme, filtre passe-haut ou filtre passe-bande.
Le mode BPF (passe-bande) permet l’utilisation simultanée des filtres passe-haut et passe-bas et est indiqué
pourleshaut-parleursdemédiums.LemodeFULLnefiltreaucunefréquenceetestindiquépourlessystèmes
de haut-parleurs pleine gamme. Le mode HPF (passe-haut) atténue les basses fréquences et est indiqué
pour les h.-p. de médiums et les tweeters.
9. (a) Bouton FrONT LPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences
du séparateur passe à 500 Hz - 5 kHz.
(b) Contrôle FrONT LPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-baspouratténuer
les fréquences supérieures au réglage du contrôle.
10 (a) Bouton FrONT HPF– X-OVEr—Lorsque FREQ x 10 est sélectionné, la gamme de fréquences
du séparateur passe à 200 Hz - 4 kHz.
(b) Contrôle FrONT HPF– X-OVEr—Règlelafréquencedufiltrepasse-hautpouratténuer
les fréquences inférieures au réglage du contrôle.
11. FrONT LEVEL—Règlelegaindescanauxavantpourl’apparierauvoltagedesortieducomposantdesource.
12. FrONT L/r—Entrées niveau de ligne des canaux avant du composant de source.
PA d4000.4 Alimentation/Sorties haut-parleur
1. gNd (masse)—Connectez cette borne au châssis métallique du véhicule en utilisant un câble le plus court
possibleetdemêmecalibre(ouplusgros)quelecâbled’alimentation+12V.Lazonedecontactaveclechâssis
duvéhiculedoitêtreponcéeetnettoyéepourretirertoutepeintureousaleté.N’utilisezquedesconnecteursàsertir
ouàsouderdepremièrequalitéauxdeuxextrémitésducâble.NERACCORDEZPAScettebornedirectementàla
borne de masse de la batterie ou à tout autre point de masse original du véhicule.
2. rEm—Cetteprisepermetd’allumerl’amplificateuràdistancelorsqu’ellecapteducourant+12V.
Branchez-ylecâbledemisesoustensionàdistance+12Vducomposantdesource.
3. +12 V—RaccordezcettepriseviaunFUSIBLEouunDISJONCTEURàlabornepositivedelabatterie
du véhicule ou à la borne positive d’une batterie dédiée à la chaîne audio du véhicule.
AVErTISSEmENT: Protégez toujours ce câble d’alimentation en installant un fusible ou un disjoncteur
de valeur appropriée à moins de 30 cm de la connexion à la borne de la batterie.
4. Fuse—Cesfusibles(40Aet35A)protègentl’amplificateur—etuniquementl’amplificateur—
contre les dommages électriques internes. Tout autre composant électrique doit avoir son propre
fusible de protection à la source d’alimentation.
5. Sorties haut-parleur—Connectez les haut-parleurs ici.
6. Adaptateur de bornier—Cet adaptateur permet d’utiliser des câble de calibre jusqu’à 0000AWG
pourlesconnexions+12Vetlamasse.(Voirl’illustrationci-dessous.)
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adaptateur de bornier

16 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 17
CÂBLAgE dE L’AmPLIFICATEur
Alimentation
• PAD4000.4—typedefusibles:2x40AMPATC.
• Connexiondel’alimentation—câbledecalibrejusqu’à4AWG.
• Pouruneperformancemaximale,utilisezducâbledecalibre4AWGpourl’alimentationetlamasse.
• Connectezlecâbled’alimentation+12Vàlabatterieviaunfusible.
• Lefusibleducâbled’alimentationdoitêtreàmoinsde30cmdelabatterie.
• Faitesunemiseàlamassedel’amplificateurauchâssisleplusprèspossibledel’amplificateur.
• Branchezlecâbledemisesoustensionàdistanceducomposantdesource(+12V)danslapriseREM.
Cette fonction permet d’allumer l’amplificateur à distance.
• Ajoutezuncâbledemasseadditionnelentrelabornenégativedelabatterieetlechâssis.
diagramme du Câblage des Haut-Parleurs PA d4000.4
Pontage
Cet amplificateur peut ponter deux canaux pleine gamme
pour créer un seul canal pleine gamme plus puissant.
Parexemple,uncanalavantetuncanalarrièrepontés
tel qu’illustré augmente la puissance de 125 W par canal
à 400 W par canal (en 4 Ohm). Les configurations les plus
courantes sont illustrées ici: quatre canaux pleine gamme,
deux canaux pleine gamme et un canal subwoofer ponté,
ou deux canaux subwoofer pontés.
Ponotage Interne
Les bornes qui peuvent être utilisées en mode pontage
sont identifiées par des cases noires situées au dessus
des bornes appropriées.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
INSTALLATION dE L’AmPLIFICATEur
Emplacement
L’emplacement de votre amplificateur dépend de plusieurs facteurs importants. L’amplificateur Polk Audio
PADSeriesestminceetcompactetpeutdoncêtreinstalléconvenablementàplusieursendroits.N’installez
l’amplificateur que dans un lieu protégé des éléments et sur une surface plate et stable.
NOTE: Il est déconseillé d’installer l’amplificateur à l’envers. Ceci pourrait causer un arrêt thermique prématuré.
AVErTISSEmENT!N’INSTALLEZJAMAISunamplificateurdanslecompartiment-moteur.Lesamplificateurs
ne sont pas conçus pour supporter l’environnement périlleux d’un compartiment-moteur.
Habitacle
Si vous comptez installer l’amplificateur dans l’habitacle, allouez un espace de dégagement suffisant
pourassureruneventilationadéquate.Sivousinstallezl’amplificateursousunsiègeouunautreendroit
restreint, allouez au moins 2,5 cm de dégagement autour de l’amplificateur.
Coffre
Le coffre est un endroit idéal pour installer l’amplificateur à condition d’allouer un espace de dégagement
suffisant pour assurer la ventilation de son dissipateur thermique. Pour une performance optimale, allouez
un dégagement maximal car l’effet de convection du châssis de l’amplificateur favorisera son refroidissement.
CONSEILS POur L’INSTALLATION
Lesystèmeélectriquedelaplupartdesvéhiculespeutfournirl’électricitérequiseparleschaînesaudioutilisantunseul
amplificateur. Les chaînes utilisant plusieurs amplificateurs pourraient nécessiter une batterie de plus haute capacité, un
alternateurouuncondensateur.LesamplificateursPolkAudioPADSeriesgénèrentdelachaleur.Allouezundégagement
suffisant autour de l’amplificateur pour assurer une ventilation adéquate. Soyez conscient qu’une couverture, un sac de
linge, des vêtements, etc., peuvent entraver la circulation d’air et occasionner la surchauffe de l’amplificateur.
1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder à l’installation de l’amplificateur.
2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie avant de faire toute connexion électrique.
3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme le réservoir à essence, les conduits d’essence et de liquide
de freins et les faisceaux électriques—avant d’installer l’amplificateur.
4. Choisissez un lieu d’installation accessible qui assurera la protection de l’amplificateur contre les éléments,
lachaleur,l’humiditéetlapoussièretoutenluiassurantuneventilationadéquate.
5. Nepassezpasdecâblesàproximitéderebordsmétalliquestranchants.PassezlescâblesRCAloindescâbles
d’alimentation et des faisceaux de fils qui pourraient causer de l’interférence électromagnétique.
6. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un câble de gros calibre le plus court possible connecté
directementaumétaldénudédelavoiture,préférablementaumétalponcéduchâssis.N’utilisezpas
lespointsdemassed’origine,lesboulonsdessiègesoulessupportssoudésparpoints.
7. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation à moins de 30 cm des bornes de la batterie. Utilisez un fusible
ouundisjoncteurdevaleurnominalelégèrementplusélevéequecelledu(des)fusible(s)debordde(des)
l’amplificateur(s).Lecalibreducâbled’alimentationdoitêtreproportionnelàl’appeldecouranttotaldusystème
etàlalongueurducâble.VouspouvezvousprocurerdestableauxderéférenceàcesujetàlaIASCA,laMECP
et autres associations de compétition. La fiche technique de ce manuel offre des recommandations pour le calibre
minimum de câble à utiliser avec les amplificateurs spécifiques. Utilisez toujours le même calibre de câble pour
la masse et l’alimentation de l’amplificateur. Examinez bien le câble de mise à la masse de la batterie du véhicule;
si son cali bre n’est pas assez gros, ajoutez un câble de mise à la masse de même calibre que celui du câble
d’alimentationdel’amplificateur.N’oubliezpasqu’unamplificateurnepeutpaslivrersapleinepuissance
nominale si le courant est restreint par des câbles de mise à la masse et d’alimentation de calibre insuffisant.
8. Cet amplificateur est conçu pour alimenter des haut-parleurs avec une charge d’impédance de 2 à 8 Ohms
pourlescanauxpleinegammeetd’unminimumde4Ohmspourlescanauxpontés.N’oubliezjamaisque
la chaleur est l’ennemi à long terme de l’électronique automobile et que plus la charge d’impédance est basse,
plusdechaleurestgénérée.Pourdesapplicationsàtrèsbasseimpédanceoudesinstallationsoùlaventilation
est restreinte, un ventilateur externe est recommandé.

16 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 17
CÂBLAgE dE L’AmPLIFICATEur
Alimentation
• PAD4000.4—typedefusibles:2x40AMPATC.
• Connexiondel’alimentation—câbledecalibrejusqu’à4AWG.
• Pouruneperformancemaximale,utilisezducâbledecalibre4AWGpourl’alimentationetlamasse.
• Connectezlecâbled’alimentation+12Vàlabatterieviaunfusible.
• Lefusibleducâbled’alimentationdoitêtreàmoinsde30cmdelabatterie.
• Faitesunemiseàlamassedel’amplificateurauchâssisleplusprèspossibledel’amplificateur.
• Branchezlecâbledemisesoustensionàdistanceducomposantdesource(+12V)danslapriseREM.
Cette fonction permet d’allumer l’amplificateur à distance.
• Ajoutezuncâbledemasseadditionnelentrelabornenégativedelabatterieetlechâssis.
diagramme du Câblage des Haut-Parleurs PA d4000.4
Pontage
Cet amplificateur peut ponter deux canaux pleine gamme
pour créer un seul canal pleine gamme plus puissant.
Parexemple,uncanalavantetuncanalarrièrepontés
tel qu’illustré augmente la puissance de 125 W par canal
à 400 W par canal (en 4 Ohm). Les configurations les plus
courantes sont illustrées ici: quatre canaux pleine gamme,
deux canaux pleine gamme et un canal subwoofer ponté,
ou deux canaux subwoofer pontés.
Ponotage Interne
Les bornes qui peuvent être utilisées en mode pontage
sont identifiées par des cases noires situées au dessus
des bornes appropriées.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
INSTALLATION dE L’AmPLIFICATEur
Emplacement
L’emplacement de votre amplificateur dépend de plusieurs facteurs importants. L’amplificateur Polk Audio
PADSeriesestminceetcompactetpeutdoncêtreinstalléconvenablementàplusieursendroits.N’installez
l’amplificateur que dans un lieu protégé des éléments et sur une surface plate et stable.
NOTE: Il est déconseillé d’installer l’amplificateur à l’envers. Ceci pourrait causer un arrêt thermique prématuré.
AVErTISSEmENT!N’INSTALLEZJAMAISunamplificateurdanslecompartiment-moteur.Lesamplificateurs
ne sont pas conçus pour supporter l’environnement périlleux d’un compartiment-moteur.
Habitacle
Si vous comptez installer l’amplificateur dans l’habitacle, allouez un espace de dégagement suffisant
pourassureruneventilationadéquate.Sivousinstallezl’amplificateursousunsiègeouunautreendroit
restreint, allouez au moins 2,5 cm de dégagement autour de l’amplificateur.
Coffre
Le coffre est un endroit idéal pour installer l’amplificateur à condition d’allouer un espace de dégagement
suffisant pour assurer la ventilation de son dissipateur thermique. Pour une performance optimale, allouez
un dégagement maximal car l’effet de convection du châssis de l’amplificateur favorisera son refroidissement.
CONSEILS POur L’INSTALLATION
Lesystèmeélectriquedelaplupartdesvéhiculespeutfournirl’électricitérequiseparleschaînesaudioutilisantunseul
amplificateur. Les chaînes utilisant plusieurs amplificateurs pourraient nécessiter une batterie de plus haute capacité, un
alternateurouuncondensateur.LesamplificateursPolkAudioPADSeriesgénèrentdelachaleur.Allouezundégagement
suffisant autour de l’amplificateur pour assurer une ventilation adéquate. Soyez conscient qu’une couverture, un sac de
linge, des vêtements, etc., peuvent entraver la circulation d’air et occasionner la surchauffe de l’amplificateur.
1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder à l’installation de l’amplificateur.
2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie avant de faire toute connexion électrique.
3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme le réservoir à essence, les conduits d’essence et de liquide
de freins et les faisceaux électriques—avant d’installer l’amplificateur.
4. Choisissez un lieu d’installation accessible qui assurera la protection de l’amplificateur contre les éléments,
lachaleur,l’humiditéetlapoussièretoutenluiassurantuneventilationadéquate.
5. Nepassezpasdecâblesàproximitéderebordsmétalliquestranchants.PassezlescâblesRCAloindescâbles
d’alimentation et des faisceaux de fils qui pourraient causer de l’interférence électromagnétique.
6. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un câble de gros calibre le plus court possible connecté
directementaumétaldénudédelavoiture,préférablementaumétalponcéduchâssis.N’utilisezpas
lespointsdemassed’origine,lesboulonsdessiègesoulessupportssoudésparpoints.
7. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation à moins de 30 cm des bornes de la batterie. Utilisez un fusible
ouundisjoncteurdevaleurnominalelégèrementplusélevéequecelledu(des)fusible(s)debordde(des)
l’amplificateur(s).Lecalibreducâbled’alimentationdoitêtreproportionnelàl’appeldecouranttotaldusystème
etàlalongueurducâble.VouspouvezvousprocurerdestableauxderéférenceàcesujetàlaIASCA,laMECP
et autres associations de compétition. La fiche technique de ce manuel offre des recommandations pour le calibre
minimum de câble à utiliser avec les amplificateurs spécifiques. Utilisez toujours le même calibre de câble pour
la masse et l’alimentation de l’amplificateur. Examinez bien le câble de mise à la masse de la batterie du véhicule;
si son cali bre n’est pas assez gros, ajoutez un câble de mise à la masse de même calibre que celui du câble
d’alimentationdel’amplificateur.N’oubliezpasqu’unamplificateurnepeutpaslivrersapleinepuissance
nominale si le courant est restreint par des câbles de mise à la masse et d’alimentation de calibre insuffisant.
8. Cet amplificateur est conçu pour alimenter des haut-parleurs avec une charge d’impédance de 2 à 8 Ohms
pourlescanauxpleinegammeetd’unminimumde4Ohmspourlescanauxpontés.N’oubliezjamaisque
la chaleur est l’ennemi à long terme de l’électronique automobile et que plus la charge d’impédance est basse,
plusdechaleurestgénérée.Pourdesapplicationsàtrèsbasseimpédanceoudesinstallationsoùlaventilation
est restreinte, un ventilateur externe est recommandé.

18 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 19
9. Les connexions aux bornes de la batterie et à la masse doivent être faites à l’aide de cosses à sertir circulaires
de format approprié (la surface de contact est primordiale). Il est également recommandé de souder les câbles
aprèslesavoirsertis.
10. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert général
ment pas de filtre (n’oubliez pas que l’amplificateur ne peut pas fournir sa pleine puissance si son alimentation est
restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate du composant de source est indispensable à la performance
optimale de l’amplificateur. Si les entrées RCA ne sont pas adéquatement mises à la masse par le câble du com
posant de source, de l’interférence électromagnétique pourrait dégrader la performance de la chaîne.
Installation Etape Par Etape
1. Déterminezl’emplacementdel’ampli.Référez-vousàlasection«Emplacement»decemanuel.
2. Déterminezlaconfigurationdusystèmepourvotreampli.Pourdessuggestions,référez-vous
àlasection«Diagrammeducâblagedeshaut-parleurs»decemanuel.
3. Tirez tous les câbles partant de l’amplificateur jusqu’aux haut-parleurs, au composant de source et à la
batterie.Neconnectezpaslabatterieàcemoment-ci.Assurez-vousdetirertouslescâblesdeniveau
de ligne, d’alimentation et des haut-parleurs loin des fils électriques originaux du véhicule car ces derniers
pourraient causer de l’interférence électromagnétique.
4. Pré-percezlestrouspourl’installationdel’amplimais«pensezavantdepercer.»Notezbienlaposition
du réservoir et des conduits d’essence. Pour de meilleurs résultats, marquez les endroits à percer avec
uncrayon-feutreetpré-percezlestrousavecunforetde1/8".
5. Installez l’amplificateur. Assurez-vous de l’installer sur une surface plate. Si ce n’est pas possible,
ne serrez pas trop les vis pour éviter de plier ou de tordre le châssis de l’amplificateur.
6. Mettezlacléduvéhiculeàlaposition«off».
7. Déconnectez la borne de masse de la batterie du véhicule.
8. Connectezlescâblesd’alimentationàl’amplificateur(massed’abord,puis+12VetREM).
9. Connectezlescâblesdeniveaudeligneetdeshaut-parleursàl’amplificateur.Vérifiezl’intégritédetoutes
les connexions car la performance ultime de votre amplificateur Polk Audio PA D Series en dépend. Référez-
vousauxsections«Entréesniveaudeligne/contrôles»et«Diagrammeducâblagedeshaut-parleurs»
de ce manuel pour des instructions détaillées.
10. Reconnectezlabornedemassedelabatterieaprèsavoirvérifiétouteslesconnexionsd’alimentation,
de niveau de ligne et de haut-parleurs.
11. Réglezlesséparateurs.Référez-vousàlasection«Entréesniveaudeligne/contrôles»
de ce manuel pour des instructions détaillées.
12. Aprèsavoirvérifiétouteslesconnexionsettouslesréglages,installezlefusiblesituéprès
delabatterieduvéhiculeetpassezàlasection«Vérificationdusystème»decemanuel.
AVErTISSEmENT! N’utilisezJAMAISdefusibleexcédantlavaleurrecommandéepourcetamplificateur.
Vouspourriezendommagerl’amplificateuretlagarantieseraitautomatiquementannulée.
rÉgLAgE ET dÉPANNAgE
Vérification du Système
Aprèsavoirterminél’installation,vousdevrezvérifierlesystème.Cecivousassureradesannéesd’opérationfiable.
Référez-vous aux étapes énumérées ci-dessous pour vérifier le son de votre amplificateur Polk Audio PA D Series.
1.Vérifiezl’intégritédetouteslesconnexions.
2. Baissez le volume du composant de source au minimum. Réglez les contrôles de tonalité
(incluant«loudness»)àlaposition“O,”«Off»ou«defeat.»
3. Baissez les contrôles de volume de l’amplificateur au minimum.
4. Allumez le composant de source. Assurez-vous que la DEL POWER située sur le dessus de l’amplificateur
estallumée.Siellenel’estpas,consultezlessections«Alimentation/Sortieshaut-parleur»et«Conseils
de dépannage» de ce manuel.
5. Si vous utilisez un composant de source de marque indépendante, réduisez les contrôles de gain
de l’amplificateur d’environ un quart de tour. Montez lentement le volume du composant de source
pour entendre le signal de ce composant. S’il n’y a pas de son ou si le son est distortionné, éteignez
lesystèmeimmédiatement.Consultezlessections«Alimentation/Sortieshaut-parleur»et
«Conseilsdedépannage.»
6. Assurez-vous que la sortie de chaque canal est correcte. Si vous utilisez des séparateurs actifs,
assurez-vous que chaque sortie de l’amplificateur est correcte. Lorsque vous utilisez des séparateurs
actifs pour les haut-parleurs de médiums et les tweeters, n’utilisez pas de fréquences plus basses
quecellesquisontrecommandées.Silesystèmen’estpasconfigurécorrectement,consultez
lasection«Entréesniveaudeligne/contrôles.»
7. Silasortieestclaireetsansdistorsion,procédezàlasection«Réglagedusondusystème»decemanuel.
réglage du Son du Système
Aprèsavoirvérifiél’opérationélectroniquedusystème,réglezlesonenréglantlescontrôlesdeniveau
etlescontrôlesdesséparateursinternes(voir«Entréesniveaudeligne/contrôles»àlapage14).
1. Baissez le volume du composant de source au minimum. Réglez les contrôles de tonalité
(incluant«loudness»)àlaposition“O,”«Off»ou«defeat.»
2. Baissez les contrôles de volume de l’amplificateur au minimum.
3. Faites jouer un style de musique dynamique que vous ferez souvent jouer sur cette chaîne.
4. Montez le volume du composant de source jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion.
Si vous n’utilisez pas d’appareil de contrôle, ce niveau devrait se situer entre 75% et 100%
du volume (selon la qualité de votre composant de source). Écoutez bien. Si vous entendez
de la distorsion, réduisez le volume de votre composant de source jusqu’à ce qu’elle disparaisse.
Laissezlecontrôledevolumeàcettepositiondurantleréglagedusystème.
5. Tout en écoutant la musique, montez le contrôle de niveau de la sortie des médiums jusqu’à
ce que vous entendiezde la distorsion puis baissez le niveau jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.
Selonvotresystème,lessortiesdesmédiumsetdesaiguspourraientprovenirdesmêmescanaux.
6. Montez le contrôle de niveau de la sortie des aigus jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion
puisbaissezleniveaujusqu’àcequ’elledisparaisse.Selonvotresystème,lessortiesdesmédiums
et des aigus pourraient provenir des mêmes canaux.
7. Réglez précisément les niveaux de sortie des médiums et des aigus. Consultez la section
«Entréesniveaudeligne/contrôles»decemanuelpourdesinstructionsdétaillées.
8. Répétezlesétapes5à7pourleshaut-parleursarrière.Sivousn’avezpasdehaut-parleurs
arrière,passezàl’étape10.
9. Réglezl’équilibredesniveauxdesmédiumsetdesaigusavantetarrièreselonvospréférences.
10. Montez le contrôle de niveau de sortie du woofer jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion
puis baissez le niveau jusqu’à ce qu’elle disparaisse.
11. Réglez l’équilibre des niveaux de sortie des satellites et des woofers selon vos préférences.
Consultezlasection«Entréesniveaudeligne/contrôles»decemanuelpourdesinstructions
détaillées. Réglez le niveau de sortie du subwoofer selon vos préférences.
12. Appréciez maintenant le son magistral de votre amplificateur Polk Audio PA D Series.

18 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 19
9. Les connexions aux bornes de la batterie et à la masse doivent être faites à l’aide de cosses à sertir circulaires
de format approprié (la surface de contact est primordiale). Il est également recommandé de souder les câbles
aprèslesavoirsertis.
10. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert général
ment pas de filtre (n’oubliez pas que l’amplificateur ne peut pas fournir sa pleine puissance si son alimentation est
restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate du composant de source est indispensable à la performance
optimale de l’amplificateur. Si les entrées RCA ne sont pas adéquatement mises à la masse par le câble du com
posant de source, de l’interférence électromagnétique pourrait dégrader la performance de la chaîne.
Installation Etape Par Etape
1. Déterminezl’emplacementdel’ampli.Référez-vousàlasection«Emplacement»decemanuel.
2. Déterminezlaconfigurationdusystèmepourvotreampli.Pourdessuggestions,référez-vous
àlasection«Diagrammeducâblagedeshaut-parleurs»decemanuel.
3. Tirez tous les câbles partant de l’amplificateur jusqu’aux haut-parleurs, au composant de source et à la
batterie.Neconnectezpaslabatterieàcemoment-ci.Assurez-vousdetirertouslescâblesdeniveau
de ligne, d’alimentation et des haut-parleurs loin des fils électriques originaux du véhicule car ces derniers
pourraient causer de l’interférence électromagnétique.
4. Pré-percezlestrouspourl’installationdel’amplimais«pensezavantdepercer.»Notezbienlaposition
du réservoir et des conduits d’essence. Pour de meilleurs résultats, marquez les endroits à percer avec
uncrayon-feutreetpré-percezlestrousavecunforetde1/8".
5. Installez l’amplificateur. Assurez-vous de l’installer sur une surface plate. Si ce n’est pas possible,
ne serrez pas trop les vis pour éviter de plier ou de tordre le châssis de l’amplificateur.
6. Mettezlacléduvéhiculeàlaposition«off».
7. Déconnectez la borne de masse de la batterie du véhicule.
8. Connectezlescâblesd’alimentationàl’amplificateur(massed’abord,puis+12VetREM).
9. Connectezlescâblesdeniveaudeligneetdeshaut-parleursàl’amplificateur.Vérifiezl’intégritédetoutes
les connexions car la performance ultime de votre amplificateur Polk Audio PA D Series en dépend. Référez-
vousauxsections«Entréesniveaudeligne/contrôles»et«Diagrammeducâblagedeshaut-parleurs»
de ce manuel pour des instructions détaillées.
10. Reconnectezlabornedemassedelabatterieaprèsavoirvérifiétouteslesconnexionsd’alimentation,
de niveau de ligne et de haut-parleurs.
11. Réglezlesséparateurs.Référez-vousàlasection«Entréesniveaudeligne/contrôles»
de ce manuel pour des instructions détaillées.
12. Aprèsavoirvérifiétouteslesconnexionsettouslesréglages,installezlefusiblesituéprès
delabatterieduvéhiculeetpassezàlasection«Vérificationdusystème»decemanuel.
AVErTISSEmENT! N’utilisezJAMAISdefusibleexcédantlavaleurrecommandéepourcetamplificateur.
Vouspourriezendommagerl’amplificateuretlagarantieseraitautomatiquementannulée.
rÉgLAgE ET dÉPANNAgE
Vérification du Système
Aprèsavoirterminél’installation,vousdevrezvérifierlesystème.Cecivousassureradesannéesd’opérationfiable.
Référez-vous aux étapes énumérées ci-dessous pour vérifier le son de votre amplificateur Polk Audio PA D Series.
1.Vérifiezl’intégritédetouteslesconnexions.
2. Baissez le volume du composant de source au minimum. Réglez les contrôles de tonalité
(incluant«loudness»)àlaposition“O,”«Off»ou«defeat.»
3. Baissez les contrôles de volume de l’amplificateur au minimum.
4. Allumez le composant de source. Assurez-vous que la DEL POWER située sur le dessus de l’amplificateur
estallumée.Siellenel’estpas,consultezlessections«Alimentation/Sortieshaut-parleur»et«Conseils
de dépannage» de ce manuel.
5. Si vous utilisez un composant de source de marque indépendante, réduisez les contrôles de gain
de l’amplificateur d’environ un quart de tour. Montez lentement le volume du composant de source
pour entendre le signal de ce composant. S’il n’y a pas de son ou si le son est distortionné, éteignez
lesystèmeimmédiatement.Consultezlessections«Alimentation/Sortieshaut-parleur»et
«Conseilsdedépannage.»
6. Assurez-vous que la sortie de chaque canal est correcte. Si vous utilisez des séparateurs actifs,
assurez-vous que chaque sortie de l’amplificateur est correcte. Lorsque vous utilisez des séparateurs
actifs pour les haut-parleurs de médiums et les tweeters, n’utilisez pas de fréquences plus basses
quecellesquisontrecommandées.Silesystèmen’estpasconfigurécorrectement,consultez
lasection«Entréesniveaudeligne/contrôles.»
7. Silasortieestclaireetsansdistorsion,procédezàlasection«Réglagedusondusystème»decemanuel.
réglage du Son du Système
Aprèsavoirvérifiél’opérationélectroniquedusystème,réglezlesonenréglantlescontrôlesdeniveau
etlescontrôlesdesséparateursinternes(voir«Entréesniveaudeligne/contrôles»àlapage14).
1. Baissez le volume du composant de source au minimum. Réglez les contrôles de tonalité
(incluant«loudness»)àlaposition“O,”«Off»ou«defeat.»
2. Baissez les contrôles de volume de l’amplificateur au minimum.
3. Faites jouer un style de musique dynamique que vous ferez souvent jouer sur cette chaîne.
4. Montez le volume du composant de source jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion.
Si vous n’utilisez pas d’appareil de contrôle, ce niveau devrait se situer entre 75% et 100%
du volume (selon la qualité de votre composant de source). Écoutez bien. Si vous entendez
de la distorsion, réduisez le volume de votre composant de source jusqu’à ce qu’elle disparaisse.
Laissezlecontrôledevolumeàcettepositiondurantleréglagedusystème.
5. Tout en écoutant la musique, montez le contrôle de niveau de la sortie des médiums jusqu’à
ce que vous entendiezde la distorsion puis baissez le niveau jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.
Selonvotresystème,lessortiesdesmédiumsetdesaiguspourraientprovenirdesmêmescanaux.
6. Montez le contrôle de niveau de la sortie des aigus jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion
puisbaissezleniveaujusqu’àcequ’elledisparaisse.Selonvotresystème,lessortiesdesmédiums
et des aigus pourraient provenir des mêmes canaux.
7. Réglez précisément les niveaux de sortie des médiums et des aigus. Consultez la section
«Entréesniveaudeligne/contrôles»decemanuelpourdesinstructionsdétaillées.
8. Répétezlesétapes5à7pourleshaut-parleursarrière.Sivousn’avezpasdehaut-parleurs
arrière,passezàl’étape10.
9. Réglezl’équilibredesniveauxdesmédiumsetdesaigusavantetarrièreselonvospréférences.
10. Montez le contrôle de niveau de sortie du woofer jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion
puis baissez le niveau jusqu’à ce qu’elle disparaisse.
11. Réglez l’équilibre des niveaux de sortie des satellites et des woofers selon vos préférences.
Consultezlasection«Entréesniveaudeligne/contrôles»decemanuelpourdesinstructions
détaillées. Réglez le niveau de sortie du subwoofer selon vos préférences.
12. Appréciez maintenant le son magistral de votre amplificateur Polk Audio PA D Series.

20 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 21
CONSEILS dE dÉPANNAgE
Symptôme Cause probable Solution
Pas de Sortie
Absence de contrôle à distance
ou signal faible.
Vériezlecontrôleàdistancedel’ampli
et réparez au besoin.
Fusible sauté. Vériezl’intégritéducâbled’alimentationetassurez-
vous qu’il n’y a pas de court-circuit. Réparez au besoin
ou remplacez le fusible.
Câbles d’alimentation mal connectés. Vériezlescâblesd’alimentationetdemasse.
Réparez ou remplacez au besoin.
Entrées audio mal connectées. Vériezlesconnexionsniveaudeligne.
Réparez ou remplacez au besoin.
Entrées audio mal connectées. Vériezlescâbles.Réparezouremplacezaubesoin.
Haut-parleurs défectueux. Vériezlesystèmeavecdesh.-p.enbonétat.
Réparez ou remplacez les h.-p. au besoin.
Audio Intermittente
Protection thermique activée lorsque la
température du dissipateur de l’ampli.
excède85°C(185°F).
Assurez-vous que l’ampli est adéquatement ventilé.
Améliorez la ventilation au besoin.
Entrée audio défectueuse. Vériezlesconnexionsniveaudeligne.
Réparez ou remplacez au besoin.
Connexions d’alimentation
défectueuses.
Vériezlesconnexionsdel’alimentation
et de la masse. Réparez ou remplacez au besoin.
Sortie distortionnée
Niveaudesensitivitédel’ampliréglée
trop haut et excédant la capacité maxi-
male de l’amplificateur.
Réglez à nouveau le niveau de gain. Consultez
lasection«Réglagedusondusystème»decemanuel.
Charge d’impédance trop basse
pour l’amplificateur.
Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Haut-parleurs court-circuités. Vériezlescâblesetréparezaubesoin.
Haut-parleurs mal connectés
à l’amplificateur.
Vériezlescâblesetréparezaubesoin.
Sortie distortionnée
Séparateur interne mal réglé pour les
haut-parleurs.
Réglez à nouveau les séparateurs. Consultez la section
«Entréesniveaudeligne/Contrôles»decemanuel.
Haut-parleurs défectueux. Vériezlesystèmeavecdesh.-p.enbonétat.
Réparez ou remplacez les h.-p. au besoin.
graves Insuffisants
Câbles des h.-p. connectés hors-phase
causant une annulation des basses
fréquences.
Vériezlapolaritéetcorrigeraubesoin.
Séparateurs mal réglés. Réinitialisez les séparateurs. Consultez la section
«Entréesniveaudeligne/Contrôles»decemanuel.
Charge d’impédance trop basse
pour l’amplificateur.
Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Le fusible de la batterie saute
Court-circuit du câble d’alimentation
ou mauvaises connexions.
Vériezlescâblesd’alimentationetdemasse.
Réparez ou remplacez au besoin.
Valeurdufusibleinférieure
à la valeur recommandée.
Remplacez par un fusible de valeur appropriée.
Lecourantexcèdelavaleurdufusible. Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Le fusible de l’amplificateur saute
Valeurdufusibleinférieure
à la valeur recommandée.
Remplacez par un fusible de valeur appropriée.
Charge d’impédance trop basse pour
l’amplificateur.
Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Haut-parleur sauté avec sorties
court-circuitées.
Vériezlesystèmeavecdesh.-p.enbonétat.
Réparez ou remplacez les h.-p. au besoin.
Lecourantexcèdelavaleurdufusible. Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
CONSEILS dE dÉPANNAgE
Symptôme Cause probable Solution

20 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 21
CONSEILS dE dÉPANNAgE
Symptôme Cause probable Solution
Pas de Sortie
Absence de contrôle à distance
ou signal faible.
Vériezlecontrôleàdistancedel’ampli
et réparez au besoin.
Fusible sauté. Vériezl’intégritéducâbled’alimentationetassurez-
vous qu’il n’y a pas de court-circuit. Réparez au besoin
ou remplacez le fusible.
Câbles d’alimentation mal connectés. Vériezlescâblesd’alimentationetdemasse.
Réparez ou remplacez au besoin.
Entrées audio mal connectées. Vériezlesconnexionsniveaudeligne.
Réparez ou remplacez au besoin.
Entrées audio mal connectées. Vériezlescâbles.Réparezouremplacezaubesoin.
Haut-parleurs défectueux. Vériezlesystèmeavecdesh.-p.enbonétat.
Réparez ou remplacez les h.-p. au besoin.
Audio Intermittente
Protection thermique activée lorsque la
température du dissipateur de l’ampli.
excède85°C(185°F).
Assurez-vous que l’ampli est adéquatement ventilé.
Améliorez la ventilation au besoin.
Entrée audio défectueuse. Vériezlesconnexionsniveaudeligne.
Réparez ou remplacez au besoin.
Connexions d’alimentation
défectueuses.
Vériezlesconnexionsdel’alimentation
et de la masse. Réparez ou remplacez au besoin.
Sortie distortionnée
Niveaudesensitivitédel’ampliréglée
trop haut et excédant la capacité maxi-
male de l’amplificateur.
Réglez à nouveau le niveau de gain. Consultez
lasection«Réglagedusondusystème»decemanuel.
Charge d’impédance trop basse
pour l’amplificateur.
Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Haut-parleurs court-circuités. Vériezlescâblesetréparezaubesoin.
Haut-parleurs mal connectés
à l’amplificateur.
Vériezlescâblesetréparezaubesoin.
Sortie distortionnée
Séparateur interne mal réglé pour les
haut-parleurs.
Réglez à nouveau les séparateurs. Consultez la section
«Entréesniveaudeligne/Contrôles»decemanuel.
Haut-parleurs défectueux. Vériezlesystèmeavecdesh.-p.enbonétat.
Réparez ou remplacez les h.-p. au besoin.
graves Insuffisants
Câbles des h.-p. connectés hors-phase
causant une annulation des basses
fréquences.
Vériezlapolaritéetcorrigeraubesoin.
Séparateurs mal réglés. Réinitialisez les séparateurs. Consultez la section
«Entréesniveaudeligne/Contrôles»decemanuel.
Charge d’impédance trop basse
pour l’amplificateur.
Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Le fusible de la batterie saute
Court-circuit du câble d’alimentation
ou mauvaises connexions.
Vériezlescâblesd’alimentationetdemasse.
Réparez ou remplacez au besoin.
Valeurdufusibleinférieure
à la valeur recommandée.
Remplacez par un fusible de valeur appropriée.
Lecourantexcèdelavaleurdufusible. Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Le fusible de l’amplificateur saute
Valeurdufusibleinférieure
à la valeur recommandée.
Remplacez par un fusible de valeur appropriée.
Charge d’impédance trop basse pour
l’amplificateur.
Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
Haut-parleur sauté avec sorties
court-circuitées.
Vériezlesystèmeavecdesh.-p.enbonétat.
Réparez ou remplacez les h.-p. au besoin.
Lecourantexcèdelavaleurdufusible. Vérifiezlacharged’impédancedel’amplificateur—
si elle est trop basse (sous 2 Ohms, 4 Ohms pontée)
reconfigurez les haut-parleurs pour hausser l’impédance.
CONSEILS dE dÉPANNAgE
Symptôme Cause probable Solution

22 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 23
Amplificateur PA d4000.4
Type Pontable Classe D
MOSFET
Canaux 4 canaux
Puissance RMS continue
@ 4 Ohms
125 W x 4
Puissance RMS continue
@ 2 Ohms
200 W x 4
Puissance pontée @ 4 Ohms 400 W x 2
Distorsion à puissance nom. <0.1%
Impédance minimum pontée 4 Ohms
Impédance minimum
non pontée
2 Ohms
Rapport signal/bruit 105 dB
Réponse en fréquences 20 Hz - 20 kHz
Facteur d’amortissement >100
Pente du séparateur
(dB/octave)
12 dB/octave
Filtre commutateur (avant) 3-positions
(HPF, Full, BPF)
Filtre passe-haut
Gamme de fréquences (av.)
20 Hz - 4 kHz
Filtre passe-bas
Gamme de fréquences (av.)
50 Hz - 5 kHz
Contrôle de gain (avant) 200mV-6V
Amplificateur PA d4000.4
Filtrecommutateur(arrière) 3-positions
(HPF, Full, BPF)
Filtre passe-haut
Gamme de fréquences (arr.)
20Hz - 4kHz
Gamme de fréquences (arr.)
Filtre passe-bas
50Hz - 5kHz
Contrôledegainarrière 200mV-6V
Entrées niveau ligne (o/n) Oui
Sorties niveau ligne (o/n) Non
VoyantDELPower Oui
VoyantDELProtection Oui
Voltaged’alimentation 10V-16V
Fusible-alimentation/Type (1) 40A (1) 35A ATC
Connexions d’alimentation 4 AWG
Connexions de masse 4 AWG
Connexions haut-parleurs 12 AWG
Hauteur 113/16"(46mm)
Profondeur 63/4"(171.5mm)
Largeur 1015/16"(277.8mm)
Largeur avec adaptateur
de bornier
1111/16"(296.9mm)
Poids 5 lb (2.7 kg)
SPÉCIFICATIONS
ÍNdICE
INTrOduCCIÓN ............................................................................. 24
LO QuE HAy EN LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AdVErTENCIA: ESCuCHE CuIdAdOSAmENTE .................................................. 24
CONEXIÓN INTErNA EN PuENTE.............................................................. 24
HErrAmIENTAS dEL OFICIO .................................................................. 25
dISPOSICIONES dEL PANEL dE EXTrEmO...................................................25 - 26
Controles y entradas de nivel de línea del PA D5000.5 ........................................25 - 26
Entradas de alimentación y salidas de altavoz del amplificador PA D5000.5 .......................... 26
CABLEAdO dEL AmPLIFICAdOr............................................................... 27
Entradas de alimentación .................................................................. 27
Diagrama de cableado de altavoces.......................................................... 27
Conexión en puente....................................................................... 27
INSTALACIÓN dEL AmPLIFICAdOr ............................................................ 28
Ubicaciones de montaje ................................................................... 28
Compartimiento de pasajeros ............................................................... 28
Maletero ............................................................................... 28
NOrmAS dE INSTALACIÓN ................................................................28 - 29
CONFIgurACIÓN y dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS..................................30 - 32
Prueba del sistema ....................................................................... 30
Ajuste de sonido del sistema ............................................................... 30
Sugerencias de detección y reparación de averías ...........................................31 - 32
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

22 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 23
Amplificateur PA d4000.4
Type Pontable Classe D
MOSFET
Canaux 4 canaux
Puissance RMS continue
@ 4 Ohms
125 W x 4
Puissance RMS continue
@ 2 Ohms
200 W x 4
Puissance pontée @ 4 Ohms 400 W x 2
Distorsion à puissance nom. <0.1%
Impédance minimum pontée 4 Ohms
Impédance minimum
non pontée
2 Ohms
Rapport signal/bruit 105 dB
Réponse en fréquences 20 Hz - 20 kHz
Facteur d’amortissement >100
Pente du séparateur
(dB/octave)
12 dB/octave
Filtre commutateur (avant) 3-positions
(HPF, Full, BPF)
Filtre passe-haut
Gamme de fréquences (av.)
20 Hz - 4 kHz
Filtre passe-bas
Gamme de fréquences (av.)
50 Hz - 5 kHz
Contrôle de gain (avant) 200mV-6V
Amplificateur PA d4000.4
Filtrecommutateur(arrière) 3-positions
(HPF, Full, BPF)
Filtre passe-haut
Gamme de fréquences (arr.)
20Hz - 4kHz
Gamme de fréquences (arr.)
Filtre passe-bas
50Hz - 5kHz
Contrôledegainarrière 200mV-6V
Entrées niveau ligne (o/n) Oui
Sorties niveau ligne (o/n) Non
VoyantDELPower Oui
VoyantDELProtection Oui
Voltaged’alimentation 10V-16V
Fusible-alimentation/Type (1) 40A (1) 35A ATC
Connexions d’alimentation 4 AWG
Connexions de masse 4 AWG
Connexions haut-parleurs 12 AWG
Hauteur 113/16"(46mm)
Profondeur 63/4"(171.5mm)
Largeur 1015/16"(277.8mm)
Largeur avec adaptateur
de bornier
1111/16"(296.9mm)
Poids 5 lb (2.7 kg)
SPÉCIFICATIONS
ÍNdICE
INTrOduCCIÓN ............................................................................. 24
LO QuE HAy EN LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AdVErTENCIA: ESCuCHE CuIdAdOSAmENTE .................................................. 24
CONEXIÓN INTErNA EN PuENTE.............................................................. 24
HErrAmIENTAS dEL OFICIO .................................................................. 25
dISPOSICIONES dEL PANEL dE EXTrEmO...................................................25 - 26
Controles y entradas de nivel de línea del PA D5000.5 ........................................25 - 26
Entradas de alimentación y salidas de altavoz del amplificador PA D5000.5 .......................... 26
CABLEAdO dEL AmPLIFICAdOr............................................................... 27
Entradas de alimentación .................................................................. 27
Diagrama de cableado de altavoces.......................................................... 27
Conexión en puente....................................................................... 27
INSTALACIÓN dEL AmPLIFICAdOr ............................................................ 28
Ubicaciones de montaje ................................................................... 28
Compartimiento de pasajeros ............................................................... 28
Maletero ............................................................................... 28
NOrmAS dE INSTALACIÓN ................................................................28 - 29
CONFIgurACIÓN y dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS..................................30 - 32
Prueba del sistema ....................................................................... 30
Ajuste de sonido del sistema ............................................................... 30
Sugerencias de detección y reparación de averías ...........................................31 - 32
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

24 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 25
ESPAñOL
INTrOduCCIÓN
Gracias por la compra de este amplificador de la serie PA D de Polk Audio. Cada amplificador PA D de Polk Audio ha
sido diseñado para ser líder en su clase ofreciendo máxima potencia, características avanzadas y una extrema facilidad
deuso.EnsistemasdesonidodegransofisticaciónosistemasdealtoNiveldePresióndeSonido(SoundPressure
Level, SPL), los amplificadores de la serie PA D de Polk Audio le darán muchos años de rendimiento sin problemas.
• PA d4000.4—200 W x 4 RMS a 2 Ω; 125 W x 4 RMS a 4 Ω; 400 W x 2 en puente a 4 Ω.
Nota: La instalación incorrecta no sólo limita el rendimiento del amplificador de la serie PA D de Polk Audio, sino
que también puede afectar su fiabilidad. Para obtener resultados sónicos apropiados y fiabilidad de componentes,
consulte al distribuidor autorizado a fin de que lo asista o le dé consejos de instalación. Si decide hacer la instalación
ustedmismo,leatodoelmanualantesdecomenzarla.(VealasecciónNormasdeinstalaciónenlapágina28).
ANOTE ESTA INFOrmACIÓN EN SuS ArCHIVOS
modelo:__________________________________________________
Número de serie:____________________________________________
Fecha de compra:__________________________________________
LO QuE HAy EN LA CAJA
• AmplificadordePolkAudio • Adaptadordebloquedeterminales
• TornillosPhillips(4) • Manualdelpropietario
• Tarjetaderegistroenlínea
Nota importante: Si algo falta o se ha dañado, o si el amplificador de la serie PA D de Polk Audio no funciona,
avísele inmediatamente a su distribuidor. Recomendamos que conserve la caja de cartón y los materiales
de empaquetado por si alguna vez necesita enviar la unidad.
AdVErTENCIA: ESCuCHE CuIdAdOSAmENTE
Los amplificadores, altavoces y subwoofers de Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes extremadamente
altos, lo cual puede causar daño grave o permanente al oído. Polk Audio, Inc. no acepta ninguna responsabilidad por
pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad producidos por el uso inadecuado de sus productos. Tenga
en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen. Para obtener más
información sobre niveles seguros de volumen, vaya a http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
CONEXIÓN INTErNA EN PuENTE
Las terminales que se pueden conectar en puente tienen casillas negras y casillas blancas encima. Las dos casillas
negras y las dos casillas blancas funcionan en conjunto para hacer la conexión en puente interna.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5
HErrAmIENTAS dEL OFICIO
A continuación se presenta una lista de la mayoría de las herramientas necesarias para hacer la instalación.
Tener las herramientas adecuadas facilita la instalación.
• DestornilladorPhillips • Conectoresdeengarcesinsoldadurayherramientaengarzadora
• Taladroeléctricoybrocas • Gafasdeseguridad
de3/16plg.y1/8plg. • DMMoVOM
• Marcadordetintapermanenteolápiz • Pelacablesycortacables
• Amarrasdenylon • Cintaaislanteeléctrica
• Engarzadoradecable • Arandelasdegomaparapasarcables
• Cabledealimentacióndelamplificador atravésdelasparedesdemetaldelautomóvil
dISPOSICIONES dEL PANEL dE EXTrEmO
Controles y entradas de nivel de línea del PA d4000.4
1. Indicadores LEd de estado de alimentación y protección (ubicados en la parte de arriba
del amplificador)—El indicador LED de alimentación se mantiene iluminado cuando el amplificador
está encendido y funcionando normalmente; el indicador LED de protección se ilumina si el amplificador
se apaga a causa de un cortocircuito o una compensación de CC o si el circuito de protección de a bordo
detecta un recalentamiento.
Controles traseros
2. Entradas traseras de nivel de línea—Aceptan señales de nivel de línea de los canales
traseros de la unidad fuente.
3. Control trasero de nivel—Ajusta la amplificación de los canales traseros para que corresponda
al voltaje de salida de la unidad fuente.
4. (a) Botón trasero de frecuencia de pasaaltas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 200 Hz a 4 kHz.
(b) Control trasero HPF—Ajusta la frecuencia del Filtro de Pasaaltas (High Pass Filter, HPF)
para atenuar las frecuencias inferiores a la frecuencia mínima establecida con este control.
5. (a) Botón trasero de frecuencia de pasabajas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 500 Hz a 5000 Hz.
(b) Control trasero LPF—Ajusta la frecuencia del Filtro de Pasabajas (Low Pass Filter, LPF)
para atenuar las frecuencias superiores a la frecuencia máxima establecida con este control.
6. Conmutador BPF, FuLL o HPF— Selecciona Filtro de Paso de Banda (Band Pass Filter, BPF), rango
completo (FULL) o Filtro de Pasaaltas (High Pass Filter, HPF). La configuración BPF permite utilizar tanto
el filtro de pasaaltas como el filtro de pasabajas y es para transductores de frecuencias medias. La con-
figuración FULL no atenúa ninguna de las frecuencias y es para sistemas de altavoces de rango completo.
La configuración HPF atenúa las frecuencias bajas y es para altavoces de frecuencias medias y tweeters.
7. Conmutador 4CH o ST—Fije el conmutador en 4CH (cuatro canales) si va a conectar cuatro canales
de la unidad fuente a las entradas [delantera izquierda (FL), delantera derecha (FR), trasera izquierda (RL)
y trasera derecha (RR)] del amplificador. Fije el conmutador en ST (estereofónico) si va a conectar dos salidas
de canal de la unidad fuente. En la posición ST, el amplificador toma la señal de las entradas FL y FR
y las envía también a los canales de amplificación RL y RR.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5

24 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 25
ESPAñOL
INTrOduCCIÓN
Gracias por la compra de este amplificador de la serie PA D de Polk Audio. Cada amplificador PA D de Polk Audio ha
sido diseñado para ser líder en su clase ofreciendo máxima potencia, características avanzadas y una extrema facilidad
deuso.EnsistemasdesonidodegransofisticaciónosistemasdealtoNiveldePresióndeSonido(SoundPressure
Level, SPL), los amplificadores de la serie PA D de Polk Audio le darán muchos años de rendimiento sin problemas.
• PA d4000.4—200 W x 4 RMS a 2 Ω; 125 W x 4 RMS a 4 Ω; 400 W x 2 en puente a 4 Ω.
Nota: La instalación incorrecta no sólo limita el rendimiento del amplificador de la serie PA D de Polk Audio, sino
que también puede afectar su fiabilidad. Para obtener resultados sónicos apropiados y fiabilidad de componentes,
consulte al distribuidor autorizado a fin de que lo asista o le dé consejos de instalación. Si decide hacer la instalación
ustedmismo,leatodoelmanualantesdecomenzarla.(VealasecciónNormasdeinstalaciónenlapágina28).
ANOTE ESTA INFOrmACIÓN EN SuS ArCHIVOS
modelo:__________________________________________________
Número de serie:____________________________________________
Fecha de compra:__________________________________________
LO QuE HAy EN LA CAJA
• AmplificadordePolkAudio • Adaptadordebloquedeterminales
• TornillosPhillips(4) • Manualdelpropietario
• Tarjetaderegistroenlínea
Nota importante: Si algo falta o se ha dañado, o si el amplificador de la serie PA D de Polk Audio no funciona,
avísele inmediatamente a su distribuidor. Recomendamos que conserve la caja de cartón y los materiales
de empaquetado por si alguna vez necesita enviar la unidad.
AdVErTENCIA: ESCuCHE CuIdAdOSAmENTE
Los amplificadores, altavoces y subwoofers de Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes extremadamente
altos, lo cual puede causar daño grave o permanente al oído. Polk Audio, Inc. no acepta ninguna responsabilidad por
pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad producidos por el uso inadecuado de sus productos. Tenga
en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen. Para obtener más
información sobre niveles seguros de volumen, vaya a http://www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
CONEXIÓN INTErNA EN PuENTE
Las terminales que se pueden conectar en puente tienen casillas negras y casillas blancas encima. Las dos casillas
negras y las dos casillas blancas funcionan en conjunto para hacer la conexión en puente interna.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5
HErrAmIENTAS dEL OFICIO
A continuación se presenta una lista de la mayoría de las herramientas necesarias para hacer la instalación.
Tener las herramientas adecuadas facilita la instalación.
• DestornilladorPhillips • Conectoresdeengarcesinsoldadurayherramientaengarzadora
• Taladroeléctricoybrocas • Gafasdeseguridad
de3/16plg.y1/8plg. • DMMoVOM
• Marcadordetintapermanenteolápiz • Pelacablesycortacables
• Amarrasdenylon • Cintaaislanteeléctrica
• Engarzadoradecable • Arandelasdegomaparapasarcables
• Cabledealimentacióndelamplificador atravésdelasparedesdemetaldelautomóvil
dISPOSICIONES dEL PANEL dE EXTrEmO
Controles y entradas de nivel de línea del PA d4000.4
1. Indicadores LEd de estado de alimentación y protección (ubicados en la parte de arriba
del amplificador)—El indicador LED de alimentación se mantiene iluminado cuando el amplificador
está encendido y funcionando normalmente; el indicador LED de protección se ilumina si el amplificador
se apaga a causa de un cortocircuito o una compensación de CC o si el circuito de protección de a bordo
detecta un recalentamiento.
Controles traseros
2. Entradas traseras de nivel de línea—Aceptan señales de nivel de línea de los canales
traseros de la unidad fuente.
3. Control trasero de nivel—Ajusta la amplificación de los canales traseros para que corresponda
al voltaje de salida de la unidad fuente.
4. (a) Botón trasero de frecuencia de pasaaltas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 200 Hz a 4 kHz.
(b) Control trasero HPF—Ajusta la frecuencia del Filtro de Pasaaltas (High Pass Filter, HPF)
para atenuar las frecuencias inferiores a la frecuencia mínima establecida con este control.
5. (a) Botón trasero de frecuencia de pasabajas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 500 Hz a 5000 Hz.
(b) Control trasero LPF—Ajusta la frecuencia del Filtro de Pasabajas (Low Pass Filter, LPF)
para atenuar las frecuencias superiores a la frecuencia máxima establecida con este control.
6. Conmutador BPF, FuLL o HPF— Selecciona Filtro de Paso de Banda (Band Pass Filter, BPF), rango
completo (FULL) o Filtro de Pasaaltas (High Pass Filter, HPF). La configuración BPF permite utilizar tanto
el filtro de pasaaltas como el filtro de pasabajas y es para transductores de frecuencias medias. La con-
figuración FULL no atenúa ninguna de las frecuencias y es para sistemas de altavoces de rango completo.
La configuración HPF atenúa las frecuencias bajas y es para altavoces de frecuencias medias y tweeters.
7. Conmutador 4CH o ST—Fije el conmutador en 4CH (cuatro canales) si va a conectar cuatro canales
de la unidad fuente a las entradas [delantera izquierda (FL), delantera derecha (FR), trasera izquierda (RL)
y trasera derecha (RR)] del amplificador. Fije el conmutador en ST (estereofónico) si va a conectar dos salidas
de canal de la unidad fuente. En la posición ST, el amplificador toma la señal de las entradas FL y FR
y las envía también a los canales de amplificación RL y RR.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5

26 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 27
8. Conmutador delantero BPF, FuLL o HPF—Selecciona Filtro de Paso de Banda (Band Pass Filter, BPF),
rango completo (FULL) o Filtro de Pasaaltas (High Pass Filter, HPF). La configuración BPF permite utilizar tanto
el filtro de pasaaltas como el filtro de pasabajas y es para transductores de frecuencias medias. La configuración
FULL no atenúa ninguna de las frecuencias y es para sistemas de altavoces de rango completo. La configuración
HPF atenúa las frecuencias bajas y es para altavoces de frecuencias medias y tweeters.
9. (a) Botón delantero de frecuencia de pasabajas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 500 Hz a 5000 Hz.
(b) Control delantero LPF—Ajusta la frecuencia del Filtro de Pasabajas (Low Pass Filter, LPF)
para atenuar las frecuencias superiores a la frecuencia máxima establecida con este control.
10 (a) Botón delantero de frecuencia de pasaaltas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 200 Hz a 4000 Hz.
(b) Control delantero HPF—Ajusta la frecuencia del filtro de pasaaltas para atenuar
las frecuencias inferiores a la frecuencia mínima establecida con este control.
11. Control delantero de nivel—Ajusta la amplificación de los canales delanteros
para que corresponda al voltaje de salida de la unidad fuente.
12. Entradas delanteras de nivel de línea—Aceptan señales de nivel de línea de los canales
delanteros de la unidad fuente.
Entradas de alimentación y salidas de altavoz del amplificador PA d4000.4
1. Conexión a tierra (gNd)—Conecte esta terminal directamente al chasis de metal del vehículo con el
cable más corto posible necesario para hacer esta conexión. Utilice siempre cable de calibre igual o mayor
queeldelcabledealimentaciónde12V(+).Esnecesariorasparelpuntodeconexiónatierradelchasis
para quitarle la pintura y la suciedad. Utilice solamente conectores soldados y/o conectores engarzados
de calidad en ambos extremos de este cable. NO CONECTE esta terminal directamente a la terminal
de conexión a tierra de la batería del vehículo ni a ningún otro punto de conexión a tierra de fábrica.
2. Encendido a distancia (rEm)—Estaterminalenciendeelamplificadorcuandoseleaplican12V(+).
Conéctela al conductor de encendido a distancia de la unidad fuente.
3. Alimentación de 12 V (+)—Conecte esta terminal a través de un FUSIBLE o un INTERRUPTOR AUTOmÁTICO
a la terminal positiva de la batería del vehículo o a la terminal positiva de una batería de sistema de sonido aislada.
AdVErTENCIA: Proteja siempre este cable de alimentación instalándole un fusible o un interruptor automático
del valor nominal apropiado a menos de 12 plg. de la terminal de la batería.
4. Fusibles—Estos fusibles (40 A y 75 A) protegen el amplificador contra el daño eléctrico interno
y está previsto que protejan sólo el amplificador. A todas las otras entradas de alimentación y salidas
de altavoces se les debe poner un fusible en la fuente de alimentación.
5. Salida de altavoz—Conecte los altavoces aquí.
6. Adaptador de terminal—El adaptador permite usar cable de hasta calibre 0000AWG en la conexión
atierrayenlasconexionesde12V(+)(vealailustraciónquesepresentaacontinuación).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adaptador de terminal
CABLEAdO dEL AmPLIFICAdOr
Entradas de alimentación y salidas de altavoces
• FusiblesdelPAD4000.4:2x40A,tipoATC
• Lasentradasdealimentaciónysalidasdealtavocesaceptancabledehastacalibre4AWG.
• Serecomiendacabledeconexiónatierraycabledealimentacióndecalibre4AWG
para obtener un rendimiento óptimo.
• Conectelaterminal12V(+)alabateríaatravésdelportafusibles.Estaconexiónleda12V(+)
de alimentación principal al amplificador.
• Elcabledealimentacióndebetenerunfusibleanomásde12plg.delaterminaldelabatería.
• Conecteatierraelamplificadorenunbuenpuntodeconexiónatierradelchasislomáscerca
posible del amplificador.
• ConectelaterminalREMalconductordeencendidoadistanciadelaunidadfuente.
Estaconexiónda12V(+)dealimentaciónparaencenderelamplificador.
• Agreguecabledeconexiónatierraentrelaterminalnegativadelabateríayelchasis.
diagrama de cableado de altavoces del PA d4000.4
Conexión en puente
El amplificador permite conectar en puente dos canales de rango
completo para establecer un canal de rango completo con mayor
potencia de salida. Por ejemplo, cuando un canal delantero y un
canal trasero se conectan como se muestra, la potencia de salida
pasa de 125 W por canal a 400 W por canal (con una carga de 4 Ω).
La configuración más común se muestra en la figura: cuatro canales
de rango completo, dos canales de rango completo y un subwoofer
en puente o dos subwoofers en puente.
CONEXIÓN INTErNA EN PuENTE
Las terminales que se pueden conectar en puente tienen casillas
negras y casillas blancas encima. Las dos casillas negras y las
dos casillas blancas funcionan en conjunto para hacer la conexión
en puente interna.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged

26 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 27
8. Conmutador delantero BPF, FuLL o HPF—Selecciona Filtro de Paso de Banda (Band Pass Filter, BPF),
rango completo (FULL) o Filtro de Pasaaltas (High Pass Filter, HPF). La configuración BPF permite utilizar tanto
el filtro de pasaaltas como el filtro de pasabajas y es para transductores de frecuencias medias. La configuración
FULL no atenúa ninguna de las frecuencias y es para sistemas de altavoces de rango completo. La configuración
HPF atenúa las frecuencias bajas y es para altavoces de frecuencias medias y tweeters.
9. (a) Botón delantero de frecuencia de pasabajas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 500 Hz a 5000 Hz.
(b) Control delantero LPF—Ajusta la frecuencia del Filtro de Pasabajas (Low Pass Filter, LPF)
para atenuar las frecuencias superiores a la frecuencia máxima establecida con este control.
10 (a) Botón delantero de frecuencia de pasaaltas—Cuando se activa FREQ x 10, el intervalo
del crossover se fija en 200 Hz a 4000 Hz.
(b) Control delantero HPF—Ajusta la frecuencia del filtro de pasaaltas para atenuar
las frecuencias inferiores a la frecuencia mínima establecida con este control.
11. Control delantero de nivel—Ajusta la amplificación de los canales delanteros
para que corresponda al voltaje de salida de la unidad fuente.
12. Entradas delanteras de nivel de línea—Aceptan señales de nivel de línea de los canales
delanteros de la unidad fuente.
Entradas de alimentación y salidas de altavoz del amplificador PA d4000.4
1. Conexión a tierra (gNd)—Conecte esta terminal directamente al chasis de metal del vehículo con el
cable más corto posible necesario para hacer esta conexión. Utilice siempre cable de calibre igual o mayor
queeldelcabledealimentaciónde12V(+).Esnecesariorasparelpuntodeconexiónatierradelchasis
para quitarle la pintura y la suciedad. Utilice solamente conectores soldados y/o conectores engarzados
de calidad en ambos extremos de este cable. NO CONECTE esta terminal directamente a la terminal
de conexión a tierra de la batería del vehículo ni a ningún otro punto de conexión a tierra de fábrica.
2. Encendido a distancia (rEm)—Estaterminalenciendeelamplificadorcuandoseleaplican12V(+).
Conéctela al conductor de encendido a distancia de la unidad fuente.
3. Alimentación de 12 V (+)—Conecte esta terminal a través de un FUSIBLE o un INTERRUPTOR AUTOmÁTICO
a la terminal positiva de la batería del vehículo o a la terminal positiva de una batería de sistema de sonido aislada.
AdVErTENCIA: Proteja siempre este cable de alimentación instalándole un fusible o un interruptor automático
del valor nominal apropiado a menos de 12 plg. de la terminal de la batería.
4. Fusibles—Estos fusibles (40 A y 75 A) protegen el amplificador contra el daño eléctrico interno
y está previsto que protejan sólo el amplificador. A todas las otras entradas de alimentación y salidas
de altavoces se les debe poner un fusible en la fuente de alimentación.
5. Salida de altavoz—Conecte los altavoces aquí.
6. Adaptador de terminal—El adaptador permite usar cable de hasta calibre 0000AWG en la conexión
atierrayenlasconexionesde12V(+)(vealailustraciónquesepresentaacontinuación).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adaptador de terminal
CABLEAdO dEL AmPLIFICAdOr
Entradas de alimentación y salidas de altavoces
• FusiblesdelPAD4000.4:2x40A,tipoATC
• Lasentradasdealimentaciónysalidasdealtavocesaceptancabledehastacalibre4AWG.
• Serecomiendacabledeconexiónatierraycabledealimentacióndecalibre4AWG
para obtener un rendimiento óptimo.
• Conectelaterminal12V(+)alabateríaatravésdelportafusibles.Estaconexiónleda12V(+)
de alimentación principal al amplificador.
• Elcabledealimentacióndebetenerunfusibleanomásde12plg.delaterminaldelabatería.
• Conecteatierraelamplificadorenunbuenpuntodeconexiónatierradelchasislomáscerca
posible del amplificador.
• ConectelaterminalREMalconductordeencendidoadistanciadelaunidadfuente.
Estaconexiónda12V(+)dealimentaciónparaencenderelamplificador.
• Agreguecabledeconexiónatierraentrelaterminalnegativadelabateríayelchasis.
diagrama de cableado de altavoces del PA d4000.4
Conexión en puente
El amplificador permite conectar en puente dos canales de rango
completo para establecer un canal de rango completo con mayor
potencia de salida. Por ejemplo, cuando un canal delantero y un
canal trasero se conectan como se muestra, la potencia de salida
pasa de 125 W por canal a 400 W por canal (con una carga de 4 Ω).
La configuración más común se muestra en la figura: cuatro canales
de rango completo, dos canales de rango completo y un subwoofer
en puente o dos subwoofers en puente.
CONEXIÓN INTErNA EN PuENTE
Las terminales que se pueden conectar en puente tienen casillas
negras y casillas blancas encima. Las dos casillas negras y las
dos casillas blancas funcionan en conjunto para hacer la conexión
en puente interna.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged

28 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 29
INSTALACIÓN dEL AmPLIFICAdOr
ubicaciones de montaje
La ubicación de su amplificador depende de varios factores importantes. Debido al pequeño tamaño y bajo
perfil de los amplificadores de la serie PA D de Polk Audio, hay muchas ubicaciones de montaje que producen
un rendimiento satisfactorio. Monte siempre el amplificador en un lugar protegido contra los elementos.
Además, móntelo en una superficie plana y estable.
NOTA: Se recomienda no montar los amplificadores invertidos, pues esto puede causar un apagado térmico prematuro.
AdVErTENCIA! NO mONTE el amplificador en el compartimiento del motor. Los amplificadores
no han sido diseñados para soportar el riguroso ambiente del compartimiento del motor.
Compartimiento de pasajeros
Si va a montar el amplificador en el compartimiento de pasajeros, deje suficiente espacio para la ventilación.
Cuando monte el amplificador debajo del asiento, o en un lugar similar, deje un mínimo de 1 plg. de separación
alrededor de todo el amplificador para que tenga un enfriamiento adecuado.
maletero
Montar el amplificador en el maletero da un excelente rendimiento, con tal de que no se restrinja el flujo de aire
alrededor del disipador térmico del amplificador. Para obtener resultados óptimos, monte el amplificador con
la mayor cantidad de espacio posible a su alrededor. Este tipo de montaje produce el mejor enfriamiento debido
al efecto de convección del chasis del amplificador.
NOrmAS dE INSTALACIÓN
La mayoría de los sistemas eléctricos automotrices pueden suministrar la alimentación necesaria a los sistemas
que tienen un solo amplificador. Es posible que los sistemas que tienen varios amplificadores necesiten una batería
o un alternador de mayor capacidad o un condensador de almacenamiento. Los amplificadores de la serie PA D de
Polk Audio generan normalmente una cierta cantidad de calor al funcionar. El área alrededor del amplificador no debe
estar obstruida, para permitir una circulación de aire adecuada. Recuerde que las mantas de playa, la ropa para lavar
de la semana pasada, los libros escolares y los papeles de las tareas escolares colocados encima del amplificador
reducen el flujo de aire y pueden dañarlo.
1. Lea este manual cuidadosamente antes de instalar este amplificador.
2. Desconecte la terminal de tierra de la batería antes de hacer conexiones eléctricas.
3. Veasihaypeligrosuobstruccionestalescomotanquesdegasolina,líneasdefrenoocombustible
y arneses de cables antes de montar el amplificador.
4. Escoja una ubicación de montaje con acceso y ventilación adecuados que proteja al amplificador
contra el calor, la humedad y la suciedad.
5. Evite los bordes de metal afilados cuando encamine los cables hasta el amplificador, y encamine los cables de
nivel de línea lejos de los cables de alimentación y otros arneses de cables de automóvil que podrían inducir ruido.
6. El amplificador debe estar conectado a tierra con un cable corto de alto calibre conectado directamente a una
superficiedemetallimpiasinrecubrimientodeningunaclase,preferiblementemetaldecarroceríaraspado.Nolo
conecte a los puntos de conexión a tierra de fábrica, los pernos de los asientos o los soportes soldados por puntos.
7. Instale siempre el fusible de la conexión de alimentación a una distancia de 12 pulgadas de la terminal de
la batería. Instale un fusible o un interruptor automático con un valor nominal ligeramente superior al de los
fusibles de a bordo del amplificador. Para el calibre del cable de alimentación, tome en cuenta la corriente total
del sistema y la longitud del cable. La Asociación Internacional de Desafíos de Sonido Automovilístico (International
Auto Sound Challenge Association, IASCA) y otras organizaciones de competencias de sonido de automóvil tienen
tablas para esto; usted también puede encontrar una tabla en la guía de estudio de los Profesionales Certificados
en Electrónica Móvil (Mobile Electronics Certified Professionals, MECP). Las recomendaciones de calibres mínimos
de cable para amplificadores individuales aparecen en la página de especificaciones. Utilice siempre cable
del mismo calibre en la conexión a tierra y en la alimentación del amplificador. Examine el cable de conexión
a tierra de la batería del vehículo y, si es necesario, mejórelo agregándole un cable de conexión a tierra del mismo
calibre que el del cable de alimentación del amplificador. Recuerde que el amplificador puede producir su salida
nominal sólo si no hay limitaciones de corriente causadas por los cables de alimentación y de conexión a tierra.
8. Este altavoz ha sido diseñado para funcionar con una carga de altavoces de 2 a 8 Ω en canales de rango com-
pleto y un mínimo de 4 Ω en canales en puente. Tenga en mente que el calor es el enemigo a largo plazo de
los componentes electrónicos de automóviles. Mientras más baja sea la carga de altavoz, más calor se genera.
Para aplicaciones de altavoces de baja impedancia o instalaciones con poca ventilación, puede ser recomendable
instalar un ventilador externo.
9. Las conexiones a tierra y a la batería del vehículo deben hacerse con terminales de anillo engarzado
del tamaño apropiado (lo que cuenta es el área de las superficies). También se recomienda soldar
las terminales después de engarzarlas.
10. Debido a la fuente de suministro conmutable MOSFET de alta frecuencia, generalmente no es necesario
ponerle filtro al cable de alimentación (recuerde que el amplificador no puede producir la salida total si se
restringe la fuente de alimentación). La conexión a tierra apropiada de la fuente de señal es indispensable
para que el amplificador alcance su máximo de rendimiento. Si las entradas de nivel de línea no tienen una
conexión a tierra adecuada a través de la fuente de señal, el ruido eléctrico del vehículo puede pasar al sistema.
Instalación paso a paso
1. Determine la ubicación del amplificador. Consulte la sección Ubicaciones de montaje de esta guía para
ver información detallada.
2. Decida qué configuración de sistema va a tener su amplificador. Para ver sugerencias de sistema,
consulte la sección Diagrama de cableado de altavoces de esta guía.
3. Encamine todos los cables desde la ubicación del amplificador hasta los altavoces, la unidad fuente y la batería.
Noconectelabateríaenestemomento.Comopresentanungranpotencialderuidoinducido,loscablesdealtavoz,
alimentación y nivel de línea deben pasar lo más lejos posible de sistemas y cables eléctricos de fábrica.
4. Haga los agujeros de montaje para el amplificador. Piense antes de taladrar. Los tanques de gasolina, las líneas
de combustible y otras obstrucciones tienen la mala costumbre de esconderse. Para obtener los mejores resultados,
marque la posición de los agujeros de montaje con un marcador y haga estos agujeros con una broca perforadora
estándar de 1/8 de pulgada.
5. Monte el amplificador. El amplificador debe ir montado en una superficie plana. Si esto no es posible,
no apriete en exceso los tornillos para que el chasis del amplificador no se tuerza o se doble.
6. Pase la llave de encendido del vehículo a la posición de apagado.
7. Desconecte la terminal de conexión a tierra de la batería del vehículo.
8. Conecteloscablesdealimentaciónalamplificador(primerolaterminalatierra,luegolade12V(+)
y finalmente la del control remoto, REM).
9. Conecteloscablesdealtavozyloscablesdeniveldelíneaalamplificador.Verifiquelacalidaddelasconexiones
de señal y de altavoz. Esto determina en última instancia el rendimiento del amplificador de la serie PA D de
Polk Audio. Consulte las secciones Controles y entradas de nivel de línea y Diagrama de cableado de altavoces
de esta guía para ver las instrucciones de cableado correctas.
10. Vuelvaaconectarlaterminaldeconexiónatierradelabateríadespuésdehacerlasconexiones
de nivel de línea, de altavoz y de alimentación.
11. Fije los crossovers. Consulte la sección Controles y entradas de nivel de línea de este manual
para ver instrucciones detalladas.
12. Una vez que esté satisfecho de que todas las conexiones y configuraciones sean correctas, instale
el fusible cerca de la batería del vehículo y proceda a la sección Prueba del sistema de este manual.
¡AdVErTENCIA! NO exceda nunca el valor nominal del fusible recomendado para este amplificador.
Hacerlo dará como resultado anulación de la garantía y posible daño al amplificador.

28 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 29
INSTALACIÓN dEL AmPLIFICAdOr
ubicaciones de montaje
La ubicación de su amplificador depende de varios factores importantes. Debido al pequeño tamaño y bajo
perfil de los amplificadores de la serie PA D de Polk Audio, hay muchas ubicaciones de montaje que producen
un rendimiento satisfactorio. Monte siempre el amplificador en un lugar protegido contra los elementos.
Además, móntelo en una superficie plana y estable.
NOTA: Se recomienda no montar los amplificadores invertidos, pues esto puede causar un apagado térmico prematuro.
AdVErTENCIA! NO mONTE el amplificador en el compartimiento del motor. Los amplificadores
no han sido diseñados para soportar el riguroso ambiente del compartimiento del motor.
Compartimiento de pasajeros
Si va a montar el amplificador en el compartimiento de pasajeros, deje suficiente espacio para la ventilación.
Cuando monte el amplificador debajo del asiento, o en un lugar similar, deje un mínimo de 1 plg. de separación
alrededor de todo el amplificador para que tenga un enfriamiento adecuado.
maletero
Montar el amplificador en el maletero da un excelente rendimiento, con tal de que no se restrinja el flujo de aire
alrededor del disipador térmico del amplificador. Para obtener resultados óptimos, monte el amplificador con
la mayor cantidad de espacio posible a su alrededor. Este tipo de montaje produce el mejor enfriamiento debido
al efecto de convección del chasis del amplificador.
NOrmAS dE INSTALACIÓN
La mayoría de los sistemas eléctricos automotrices pueden suministrar la alimentación necesaria a los sistemas
que tienen un solo amplificador. Es posible que los sistemas que tienen varios amplificadores necesiten una batería
o un alternador de mayor capacidad o un condensador de almacenamiento. Los amplificadores de la serie PA D de
Polk Audio generan normalmente una cierta cantidad de calor al funcionar. El área alrededor del amplificador no debe
estar obstruida, para permitir una circulación de aire adecuada. Recuerde que las mantas de playa, la ropa para lavar
de la semana pasada, los libros escolares y los papeles de las tareas escolares colocados encima del amplificador
reducen el flujo de aire y pueden dañarlo.
1. Lea este manual cuidadosamente antes de instalar este amplificador.
2. Desconecte la terminal de tierra de la batería antes de hacer conexiones eléctricas.
3. Veasihaypeligrosuobstruccionestalescomotanquesdegasolina,líneasdefrenoocombustible
y arneses de cables antes de montar el amplificador.
4. Escoja una ubicación de montaje con acceso y ventilación adecuados que proteja al amplificador
contra el calor, la humedad y la suciedad.
5. Evite los bordes de metal afilados cuando encamine los cables hasta el amplificador, y encamine los cables de
nivel de línea lejos de los cables de alimentación y otros arneses de cables de automóvil que podrían inducir ruido.
6. El amplificador debe estar conectado a tierra con un cable corto de alto calibre conectado directamente a una
superficiedemetallimpiasinrecubrimientodeningunaclase,preferiblementemetaldecarroceríaraspado.Nolo
conecte a los puntos de conexión a tierra de fábrica, los pernos de los asientos o los soportes soldados por puntos.
7. Instale siempre el fusible de la conexión de alimentación a una distancia de 12 pulgadas de la terminal de
la batería. Instale un fusible o un interruptor automático con un valor nominal ligeramente superior al de los
fusibles de a bordo del amplificador. Para el calibre del cable de alimentación, tome en cuenta la corriente total
del sistema y la longitud del cable. La Asociación Internacional de Desafíos de Sonido Automovilístico (International
Auto Sound Challenge Association, IASCA) y otras organizaciones de competencias de sonido de automóvil tienen
tablas para esto; usted también puede encontrar una tabla en la guía de estudio de los Profesionales Certificados
en Electrónica Móvil (Mobile Electronics Certified Professionals, MECP). Las recomendaciones de calibres mínimos
de cable para amplificadores individuales aparecen en la página de especificaciones. Utilice siempre cable
del mismo calibre en la conexión a tierra y en la alimentación del amplificador. Examine el cable de conexión
a tierra de la batería del vehículo y, si es necesario, mejórelo agregándole un cable de conexión a tierra del mismo
calibre que el del cable de alimentación del amplificador. Recuerde que el amplificador puede producir su salida
nominal sólo si no hay limitaciones de corriente causadas por los cables de alimentación y de conexión a tierra.
8. Este altavoz ha sido diseñado para funcionar con una carga de altavoces de 2 a 8 Ω en canales de rango com-
pleto y un mínimo de 4 Ω en canales en puente. Tenga en mente que el calor es el enemigo a largo plazo de
los componentes electrónicos de automóviles. Mientras más baja sea la carga de altavoz, más calor se genera.
Para aplicaciones de altavoces de baja impedancia o instalaciones con poca ventilación, puede ser recomendable
instalar un ventilador externo.
9. Las conexiones a tierra y a la batería del vehículo deben hacerse con terminales de anillo engarzado
del tamaño apropiado (lo que cuenta es el área de las superficies). También se recomienda soldar
las terminales después de engarzarlas.
10. Debido a la fuente de suministro conmutable MOSFET de alta frecuencia, generalmente no es necesario
ponerle filtro al cable de alimentación (recuerde que el amplificador no puede producir la salida total si se
restringe la fuente de alimentación). La conexión a tierra apropiada de la fuente de señal es indispensable
para que el amplificador alcance su máximo de rendimiento. Si las entradas de nivel de línea no tienen una
conexión a tierra adecuada a través de la fuente de señal, el ruido eléctrico del vehículo puede pasar al sistema.
Instalación paso a paso
1. Determine la ubicación del amplificador. Consulte la sección Ubicaciones de montaje de esta guía para
ver información detallada.
2. Decida qué configuración de sistema va a tener su amplificador. Para ver sugerencias de sistema,
consulte la sección Diagrama de cableado de altavoces de esta guía.
3. Encamine todos los cables desde la ubicación del amplificador hasta los altavoces, la unidad fuente y la batería.
Noconectelabateríaenestemomento.Comopresentanungranpotencialderuidoinducido,loscablesdealtavoz,
alimentación y nivel de línea deben pasar lo más lejos posible de sistemas y cables eléctricos de fábrica.
4. Haga los agujeros de montaje para el amplificador. Piense antes de taladrar. Los tanques de gasolina, las líneas
de combustible y otras obstrucciones tienen la mala costumbre de esconderse. Para obtener los mejores resultados,
marque la posición de los agujeros de montaje con un marcador y haga estos agujeros con una broca perforadora
estándar de 1/8 de pulgada.
5. Monte el amplificador. El amplificador debe ir montado en una superficie plana. Si esto no es posible,
no apriete en exceso los tornillos para que el chasis del amplificador no se tuerza o se doble.
6. Pase la llave de encendido del vehículo a la posición de apagado.
7. Desconecte la terminal de conexión a tierra de la batería del vehículo.
8. Conecteloscablesdealimentaciónalamplificador(primerolaterminalatierra,luegolade12V(+)
y finalmente la del control remoto, REM).
9. Conecteloscablesdealtavozyloscablesdeniveldelíneaalamplificador.Verifiquelacalidaddelasconexiones
de señal y de altavoz. Esto determina en última instancia el rendimiento del amplificador de la serie PA D de
Polk Audio. Consulte las secciones Controles y entradas de nivel de línea y Diagrama de cableado de altavoces
de esta guía para ver las instrucciones de cableado correctas.
10. Vuelvaaconectarlaterminaldeconexiónatierradelabateríadespuésdehacerlasconexiones
de nivel de línea, de altavoz y de alimentación.
11. Fije los crossovers. Consulte la sección Controles y entradas de nivel de línea de este manual
para ver instrucciones detalladas.
12. Una vez que esté satisfecho de que todas las conexiones y configuraciones sean correctas, instale
el fusible cerca de la batería del vehículo y proceda a la sección Prueba del sistema de este manual.
¡AdVErTENCIA! NO exceda nunca el valor nominal del fusible recomendado para este amplificador.
Hacerlo dará como resultado anulación de la garantía y posible daño al amplificador.

30 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 31
CONFIgurACIÓN y dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS
Prueba del sistema
Después de terminar la instalación, es necesario poner a prueba el sistema. Esto contribuirá a garantizar años
de funcionamiento sin problemas. Consulte las instrucciones que aparecen a continuación cuando ponga a prueba
el sonido de su amplificador de la serie PA D de Polk Audio.
1. Revise todas las conexiones de cableado para asegurarse de que sean correctas y estén firmes.
2. Baje el control de volumen de la fuente de señal hasta el mínimo. Fije los controles de tono,
incluso el de sonoridad, en sus posiciones de anulación.
3. Gire los controles de nivel del amplificador hasta sus posiciones de mínimo.
4. Enciendalaunidadfuente.VeasielindicadorLEDdealimentación,ubicadoenlapartedearribadelamplificador,
está encendido. Si no lo está, consulte las secciones Entradas de alimentación y salidas de altavoces y Sugerencias
de detección y reparación de averías de este manual para ver las instrucciones.
5. Si está utilizando una unidad fuente de posventa, gire los controles de nivel del amplificador aproximadamente
un cuarto de vuelta a partir de la posición de mínimo. Aumente lentamente el nivel de volumen de la unidad fuente
escuchando la salida del sistema. Si no oye ningún sonido, o si la salida está distorsionada, apague el sistema
inmediatamente. Consulte las secciones Entradas de alimentación y salidas de altavoces y Sugerencias
de detección y reparación de averías de este manual para resolver los problemas de instalación.
6. Asegúrese de que la salida de cada canal sea correcta. Si configura los crossovers activos, revíselos para
asegurarse de que cada salida del amplificador sea correcta. Cuando configure los crossovers activos en
altavoces de rango de frecuencias medias y tweeters, no fije frecuencias de crossover menores que las
recomendadas. Si el sistema no está configurado correctamente, consulte la sección Controles y entradas
de nivel de línea de este manual para tomar medidas correctivas.
7. Si la salida es clara y sin distorsión, continúe con la sección Ajuste de sonido del sistema.
Ajuste de sonido del sistema
Una vez que haya verificado el funcionamiento del sistema, ajústele el sonido. Esto se logra fijando los controles de nivel
yajustandoloscrossoversinternos.(VealasecciónControlesyentradasdeniveldelínea,enlapágina25).
1. Gire el control de volumen de la fuente de señal hasta el mínimo. Fije los controles de tono,
incluso el de sonoridad, en sus posiciones de anulación.
2. Gire los controles de nivel del amplificador hasta sus posiciones de mínimo.
3. Escoja música con alto contenido dinámico que le guste, que le sea conocida y que vaya
a reproducir con mayor frecuencia en el sistema.
4. Gire el control de volumen de la unidad fuente hasta su mayor nivel de salida sin distorsión. Si no tiene equipo
de prueba, este punto debe estar entre tres cuartos y el máximo de volumen, dependiendo de la calidad de
la unidad fuente. Escuche atentamente. Si oye distorsión, reduzca el volumen de la unidad fuente hasta que
la salida pierda la distorsión. Deje el control de volumen en esta posición mientras ajusta el sistema.
5. Escuchando la música dinámica escogida, suba el control de nivel correspondiente a la salida de frecuencias medias
hasta que oiga una ligera distorsión y luego bájelo levemente hasta que la distorsión desaparezca. Dependiendo del
sistema, es posible que la salida de altavoz de frecuencias medias esté en el mismo canal que la salida de tweeter.
6. Suba el control de nivel correspondiente a la salida de tweeter hasta que oiga una ligera distorsión y luego bájelo
levemente hasta que la distorsión desaparezca. Dependiendo del sistema, es posible que la salida de altavoz
de frecuencias medias esté en el mismo canal que la salida de tweeter.
7. Hágale ajustes menores al nivel de salida entre las frecuencias medias y los tweeters. Consulte la sección
Controles y entradas de nivel de línea de este manual para ver instrucciones detalladas.
8. Repita los pasos 5 a 7 con los altavoces traseros. Si no tiene altavoces traseros, continúe con el paso 10.
9. Fije los niveles de los altavoces de frecuencias medias y los tweeters delanteros y traseros para lograr
un equilibrio delantero/trasero óptimo.
10. Gire el control de nivel correspondiente a la salida de woofer hasta que oiga una ligera distorsión
y luego bájelo levemente hasta que la distorsión desaparezca.
11. Hágale ajustes menores al nivel de salida de los altavoces satélite y los woofers. Consulte la sección Controles
y entradas de nivel de línea de este manual para ver instrucciones detalladas. Ajuste el nivel de salida de bajos
del woofer para que corresponda a los requisitos de sonido del sistema.
12. Disfrute de su maravilloso sistema de sonido de la serie PA D de Polk Audio.
SugErENCIAS dE dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS
Síntoma Causa probable medidas a tomar
No hay salida
El encendido a distancia
está bajo o no funciona.
Revise el encendido a distancia en el amplificador
y repárelo según sea necesario.
Fusible quemado. Veriquelaintegridaddelcabledealimentación
y vea si hay cortocircuitos en los altavoces. Repárelos
según sea necesario y cambie el fusible.
Los cables de alimentación
no están conectados.
Revise las conexiones del cable de alimentación y del cable
de conexión a tierra y repárelas según sea necesario.
La salida de sonido no está conectada. Revise las conexiones de nivel de línea y repárelas
o cámbielas según sea necesario.
Los cables de altavoz
no están conectados.
Revise los cables de altavoz y repárelos o cámbielos
según sea necesario.
Los altavoces están quemados. Pruebe el sistema con altavoces que funcionen
y repare o cambie los altavoces según sea necesario.
El sonido va y viene cíclicamente
La protección térmica se activa cuando
la temperatura del disipador térmico
supera los 85 °C (185 °F).
Asegúrese de que haya ventilación adecuada
para el amplificador y mejore la ventilación
según sea necesario.
Entradas de sonido malas o flojas. Revise las conexiones de nivel de línea y repárelas
o cámbielas según sea necesario.
Conexiones de alimentación flojas. Revise los cables de alimentación y las conexiones
a tierra y repárelas o cámbielas según sea necesario.
Salida distorsionada
La sensibilidad de nivel del amplificador
es demasiado alta y excede la capacidad
máxima del amplificador.
Vuelvaaajustarlaamplicación.Consultelasección
Ajuste de sonido del sistema de este manual para
ver instrucciones detalladas.
La carga de impedancia para el
amplificador es demasiado baja.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
Cortocircuito en los cables de altavoz. Revise los cables de altavoz y repárelos o cámbielos
según sea necesario.
El altavoz no está conectado
correctamente al amplificador.
Revise los cables de altavoz y repárelos o cámbielos
según sea necesario. Consulte la sección Diagrama
de cableado de altavoces de este manual para ver
instrucciones detalladas.
El crossover interno no se ha fijado
correctamente para los altavoces.
Vuelvaaajustarloscrossovers.Consultelasección
Controles y entradas de nivel de línea de este manual
para ver instrucciones detalladas.
Los altavoces están quemados. Pruebe el sistema con altavoces que funcionen y repare
o cambie los altavoces quemados según sea necesario.

30 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 31
CONFIgurACIÓN y dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS
Prueba del sistema
Después de terminar la instalación, es necesario poner a prueba el sistema. Esto contribuirá a garantizar años
de funcionamiento sin problemas. Consulte las instrucciones que aparecen a continuación cuando ponga a prueba
el sonido de su amplificador de la serie PA D de Polk Audio.
1. Revise todas las conexiones de cableado para asegurarse de que sean correctas y estén firmes.
2. Baje el control de volumen de la fuente de señal hasta el mínimo. Fije los controles de tono,
incluso el de sonoridad, en sus posiciones de anulación.
3. Gire los controles de nivel del amplificador hasta sus posiciones de mínimo.
4. Enciendalaunidadfuente.VeasielindicadorLEDdealimentación,ubicadoenlapartedearribadelamplificador,
está encendido. Si no lo está, consulte las secciones Entradas de alimentación y salidas de altavoces y Sugerencias
de detección y reparación de averías de este manual para ver las instrucciones.
5. Si está utilizando una unidad fuente de posventa, gire los controles de nivel del amplificador aproximadamente
un cuarto de vuelta a partir de la posición de mínimo. Aumente lentamente el nivel de volumen de la unidad fuente
escuchando la salida del sistema. Si no oye ningún sonido, o si la salida está distorsionada, apague el sistema
inmediatamente. Consulte las secciones Entradas de alimentación y salidas de altavoces y Sugerencias
de detección y reparación de averías de este manual para resolver los problemas de instalación.
6. Asegúrese de que la salida de cada canal sea correcta. Si configura los crossovers activos, revíselos para
asegurarse de que cada salida del amplificador sea correcta. Cuando configure los crossovers activos en
altavoces de rango de frecuencias medias y tweeters, no fije frecuencias de crossover menores que las
recomendadas. Si el sistema no está configurado correctamente, consulte la sección Controles y entradas
de nivel de línea de este manual para tomar medidas correctivas.
7. Si la salida es clara y sin distorsión, continúe con la sección Ajuste de sonido del sistema.
Ajuste de sonido del sistema
Una vez que haya verificado el funcionamiento del sistema, ajústele el sonido. Esto se logra fijando los controles de nivel
yajustandoloscrossoversinternos.(VealasecciónControlesyentradasdeniveldelínea,enlapágina25).
1. Gire el control de volumen de la fuente de señal hasta el mínimo. Fije los controles de tono,
incluso el de sonoridad, en sus posiciones de anulación.
2. Gire los controles de nivel del amplificador hasta sus posiciones de mínimo.
3. Escoja música con alto contenido dinámico que le guste, que le sea conocida y que vaya
a reproducir con mayor frecuencia en el sistema.
4. Gire el control de volumen de la unidad fuente hasta su mayor nivel de salida sin distorsión. Si no tiene equipo
de prueba, este punto debe estar entre tres cuartos y el máximo de volumen, dependiendo de la calidad de
la unidad fuente. Escuche atentamente. Si oye distorsión, reduzca el volumen de la unidad fuente hasta que
la salida pierda la distorsión. Deje el control de volumen en esta posición mientras ajusta el sistema.
5. Escuchando la música dinámica escogida, suba el control de nivel correspondiente a la salida de frecuencias medias
hasta que oiga una ligera distorsión y luego bájelo levemente hasta que la distorsión desaparezca. Dependiendo del
sistema, es posible que la salida de altavoz de frecuencias medias esté en el mismo canal que la salida de tweeter.
6. Suba el control de nivel correspondiente a la salida de tweeter hasta que oiga una ligera distorsión y luego bájelo
levemente hasta que la distorsión desaparezca. Dependiendo del sistema, es posible que la salida de altavoz
de frecuencias medias esté en el mismo canal que la salida de tweeter.
7. Hágale ajustes menores al nivel de salida entre las frecuencias medias y los tweeters. Consulte la sección
Controles y entradas de nivel de línea de este manual para ver instrucciones detalladas.
8. Repita los pasos 5 a 7 con los altavoces traseros. Si no tiene altavoces traseros, continúe con el paso 10.
9. Fije los niveles de los altavoces de frecuencias medias y los tweeters delanteros y traseros para lograr
un equilibrio delantero/trasero óptimo.
10. Gire el control de nivel correspondiente a la salida de woofer hasta que oiga una ligera distorsión
y luego bájelo levemente hasta que la distorsión desaparezca.
11. Hágale ajustes menores al nivel de salida de los altavoces satélite y los woofers. Consulte la sección Controles
y entradas de nivel de línea de este manual para ver instrucciones detalladas. Ajuste el nivel de salida de bajos
del woofer para que corresponda a los requisitos de sonido del sistema.
12. Disfrute de su maravilloso sistema de sonido de la serie PA D de Polk Audio.
SugErENCIAS dE dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS
Síntoma Causa probable medidas a tomar
No hay salida
El encendido a distancia
está bajo o no funciona.
Revise el encendido a distancia en el amplificador
y repárelo según sea necesario.
Fusible quemado. Veriquelaintegridaddelcabledealimentación
y vea si hay cortocircuitos en los altavoces. Repárelos
según sea necesario y cambie el fusible.
Los cables de alimentación
no están conectados.
Revise las conexiones del cable de alimentación y del cable
de conexión a tierra y repárelas según sea necesario.
La salida de sonido no está conectada. Revise las conexiones de nivel de línea y repárelas
o cámbielas según sea necesario.
Los cables de altavoz
no están conectados.
Revise los cables de altavoz y repárelos o cámbielos
según sea necesario.
Los altavoces están quemados. Pruebe el sistema con altavoces que funcionen
y repare o cambie los altavoces según sea necesario.
El sonido va y viene cíclicamente
La protección térmica se activa cuando
la temperatura del disipador térmico
supera los 85 °C (185 °F).
Asegúrese de que haya ventilación adecuada
para el amplificador y mejore la ventilación
según sea necesario.
Entradas de sonido malas o flojas. Revise las conexiones de nivel de línea y repárelas
o cámbielas según sea necesario.
Conexiones de alimentación flojas. Revise los cables de alimentación y las conexiones
a tierra y repárelas o cámbielas según sea necesario.
Salida distorsionada
La sensibilidad de nivel del amplificador
es demasiado alta y excede la capacidad
máxima del amplificador.
Vuelvaaajustarlaamplicación.Consultelasección
Ajuste de sonido del sistema de este manual para
ver instrucciones detalladas.
La carga de impedancia para el
amplificador es demasiado baja.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
Cortocircuito en los cables de altavoz. Revise los cables de altavoz y repárelos o cámbielos
según sea necesario.
El altavoz no está conectado
correctamente al amplificador.
Revise los cables de altavoz y repárelos o cámbielos
según sea necesario. Consulte la sección Diagrama
de cableado de altavoces de este manual para ver
instrucciones detalladas.
El crossover interno no se ha fijado
correctamente para los altavoces.
Vuelvaaajustarloscrossovers.Consultelasección
Controles y entradas de nivel de línea de este manual
para ver instrucciones detalladas.
Los altavoces están quemados. Pruebe el sistema con altavoces que funcionen y repare
o cambie los altavoces quemados según sea necesario.

32 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 33
mala respuesta de bajos
Los altavoces cableados con
la polaridad equivocada causan
cancelación a frecuencias bajas.
Revise la polaridad de los altavoces y cámbiela
según sea necesario.
El crossover se ha configurado
incorrectamente.
Vuelvaajustarloscrossovers.Consultelasección
Controles y entradas de nivel de línea de este manual
para ver instrucciones detalladas.
La carga de impedancia para
el amplificador es demasiado baja.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
El fusible de la batería se quema
Cortocircuito en el cable de
alimentación o cableado incorrecto.
Revise los cables de alimentación y de conexión
a tierra y repárelos según sea necesario.
El valor nominal del fusible
es menor que lo recomendado.
Cambie el fusible por uno de valor nominal apropiado.
La corriente real excede el valor
nominal del fusible.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
El fusible del amplificador se quema
El valor nominal del fusible
es menor que lo recomendado.
Cambie el fusible por uno de valor nominal apropiado.
La carga de impedancia para el
amplificador es demasiado baja.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
El altavoz está quemado y tiene
un cortocircuito en las salidas.
Pruebe el sistema con altavoces que funcionen y repare
o cambie los altavoces quemados según sea necesario.
La corriente real excede el valor
nominal del fusible.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
SugErENCIAS dE dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS
Síntoma Causa probable medidas a tomar
Amplificador PA d4000.4
Tipo MOSFET Clase D con
opción de conexión
en puente
Canales 4 canales
Potencia continua RMS a 4 Ω 125 W x 4
Potencia continua RMS a 2 Ω 200 W x 4
Potencia en puente a 4 Ω 400 W x 2
Distorsión a la potencia
nominal
<0.1%
Impedancia mínima en puente 4 Ω
Impedancia mínima sin puente 2 Ω
Relación de señal a ruido 105 dB
Respuesta de frecuencias 20 Hz-20 kHz
Coeficiente de amortigua-
miento
>100
Pendiente del filtro de
crossover (dB/octava)
12 dB/octava
Conmutador de filtro
(delantero)
3 posiciones
(HPF, Full, BPF)
Rango de frecuencias del filtro
de pasaaltas (delantero)
20 Hz a 4 kHz
Rango de frecuencias del filtro
de pasabajas (delantero)
50 Hz a 5 kHz
Control delantero
de amplificación
200mVa6V
Amplificador PA d4000.4
Conmutador de filtro (trasero) 3 posiciones
(HPF, Full, BPF)
Rango de frecuencias del filtro
de pasaaltas (trasero)
20 Hz a 4 kHz
Rango de frecuencias del filtro
de pasabajas (trasero)
50 Hz a 5 kHz
Control trasero
de amplificación
200mVa6V
Entradas de nivel de línea (s/n) Sí
Salidas de nivel de línea (s/n) No
Indicador LED de alimentación Sí
Indicador LED de protección Sí
Voltajedealimentación 10Va16V
Fusibles: valor nominal y tipo (1) 40 A (1) 35 A,
tipo ATC
Entradas de alimentación
y salidas de altavoces
4 AWG
Conexiones a tierra 4 AWG
Conexiones de altavoces 12 AWG
Altura 1 13/16 plg. (46 mm)
Fondo 6 3/4 plg. (171.5 mm)
Ancho 10 15/16 plg.
(277.8 mm)
Ancho con adaptador
de terminales
11 11/16 plg.
(296.9 mm)
Peso 5 lbs (2.7 kg)
ESPECIFICACIONES

32 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 33
mala respuesta de bajos
Los altavoces cableados con
la polaridad equivocada causan
cancelación a frecuencias bajas.
Revise la polaridad de los altavoces y cámbiela
según sea necesario.
El crossover se ha configurado
incorrectamente.
Vuelvaajustarloscrossovers.Consultelasección
Controles y entradas de nivel de línea de este manual
para ver instrucciones detalladas.
La carga de impedancia para
el amplificador es demasiado baja.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
El fusible de la batería se quema
Cortocircuito en el cable de
alimentación o cableado incorrecto.
Revise los cables de alimentación y de conexión
a tierra y repárelos según sea necesario.
El valor nominal del fusible
es menor que lo recomendado.
Cambie el fusible por uno de valor nominal apropiado.
La corriente real excede el valor
nominal del fusible.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
El fusible del amplificador se quema
El valor nominal del fusible
es menor que lo recomendado.
Cambie el fusible por uno de valor nominal apropiado.
La carga de impedancia para el
amplificador es demasiado baja.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
El altavoz está quemado y tiene
un cortocircuito en las salidas.
Pruebe el sistema con altavoces que funcionen y repare
o cambie los altavoces quemados según sea necesario.
La corriente real excede el valor
nominal del fusible.
Revise la carga de impedancia de altavoz. Si es menos
de 2 Ω (4 Ω mínimo en puente), vuelva a cablear los
altavoces para generar mayor impedancia.
SugErENCIAS dE dETECCIÓN y rEPArACIÓN dE AVErÍAS
Síntoma Causa probable medidas a tomar
Amplificador PA d4000.4
Tipo MOSFET Clase D con
opción de conexión
en puente
Canales 4 canales
Potencia continua RMS a 4 Ω 125 W x 4
Potencia continua RMS a 2 Ω 200 W x 4
Potencia en puente a 4 Ω 400 W x 2
Distorsión a la potencia
nominal
<0.1%
Impedancia mínima en puente 4 Ω
Impedancia mínima sin puente 2 Ω
Relación de señal a ruido 105 dB
Respuesta de frecuencias 20 Hz-20 kHz
Coeficiente de amortigua-
miento
>100
Pendiente del filtro de
crossover (dB/octava)
12 dB/octava
Conmutador de filtro
(delantero)
3 posiciones
(HPF, Full, BPF)
Rango de frecuencias del filtro
de pasaaltas (delantero)
20 Hz a 4 kHz
Rango de frecuencias del filtro
de pasabajas (delantero)
50 Hz a 5 kHz
Control delantero
de amplificación
200mVa6V
Amplificador PA d4000.4
Conmutador de filtro (trasero) 3 posiciones
(HPF, Full, BPF)
Rango de frecuencias del filtro
de pasaaltas (trasero)
20 Hz a 4 kHz
Rango de frecuencias del filtro
de pasabajas (trasero)
50 Hz a 5 kHz
Control trasero
de amplificación
200mVa6V
Entradas de nivel de línea (s/n) Sí
Salidas de nivel de línea (s/n) No
Indicador LED de alimentación Sí
Indicador LED de protección Sí
Voltajedealimentación 10Va16V
Fusibles: valor nominal y tipo (1) 40 A (1) 35 A,
tipo ATC
Entradas de alimentación
y salidas de altavoces
4 AWG
Conexiones a tierra 4 AWG
Conexiones de altavoces 12 AWG
Altura 1 13/16 plg. (46 mm)
Fondo 6 3/4 plg. (171.5 mm)
Ancho 10 15/16 plg.
(277.8 mm)
Ancho con adaptador
de terminales
11 11/16 plg.
(296.9 mm)
Peso 5 lbs (2.7 kg)
ESPECIFICACIONES

34 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 35
INHALT
EINFÜHruNg................................................................................ 35
KArTONINHALT ............................................................................. 35
VOrSICHT BEIm ZuHÖrEN!................................................................... 35
INTErNEr BrÜCKENmOduS.................................................................. 35
dIE WErKZEugE............................................................................. 36
LAyOuTS dEr ENdABdECKuNg............................................................36 - 37
Line-Level-Eingänge/Steuerelemente......................................................36 - 37
Netzanschlüsse/Lautsprecherausgänge ....................................................... 37
VErSTÄrKErANSCHLuSS .................................................................... 38
Stromanschlüsse ......................................................................... 38
Lautsprecheranschluss-Diagramm ........................................................... 38
Brückenmodus ........................................................................... 38
VErSTÄrKErINSTALLATION ..................................................................39
Einbaupositionen ......................................................................... 39
Fahrgastraum............................................................................ 39
Kofferraum.............................................................................. 39
INSTALLATIONSrICHTLINIEN ..............................................................39 - 40
EINrICHTuNg uNd PrOBLEmBEHEBuNg...................................................40 - 43
Systemtest...........................................................................40 - 41
Systemsound einstellen.................................................................... 41
Problemlösungen ......................................................................42 - 43
TECHNISCHE dATEN ......................................................................... 44
dEuTSCH
EINFÜHruNg
VielenDankfürdenKaufeinesPolkAudioVerstärkersderPA-D-Serie.JederPolkAudioPA-D-Verstärkeristinseiner
KlasseführendundbietetmaximaleLeistung,umfassendeFunktionenundhohenBedienkomfort.InHigh-End-Sound-
systemenoderHochschalldrucksystemengarantierenPolkAudioPA-D-VerstärkerjahrelangenproblemlosenBetrieb.
• PA d4000.4—200Wx4RMSbei2Ohm;125Wx4RMSbei4Ohm;400Wx2imBrückenmodusbei4Ohm.
Hinweis: EineunsachgemäßeInstallationkanndieLeistungIhresPolkAudioPA-D-Verstärkersreduzierenundmöglicher-
weiseauchdieZuverlässigkeitdiesesVerstärkersbeeinträchtigen.UmeinengutenKlangundeinenzuverlässigenBetrieb
der Komponenten zu gewährleisten, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Fachhändler, um Hilfe oder Ratschläge
bezüglichderInstallationzuerhalten.WennSiedieInstallationselbstausführen,solltenSieunbedingtvorBeginnder
Installation das gesamte Handbuch durchlesen (siehe „Installationsrichtlinien“ auf Seite 39).
HEBEN SIE dIESE INFOrmATIONEN AuF
modell:__________________________________________________
Seriennummer:____________________________________________
Kaufdatum:_______________________________________________
KArTONINHALT
• PolkAudio-Verstärker • Terminalblock-Adapter
• Kreuzschlitzschrauben(4) • Benutzerhandbuch
•Online-Registrationskarte
Wichtiger Hinweis:FallsSieSchädenoderfehlendeTeilebemerkenoderderPolkAudio-Verstärker
der PA-D-Serie nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Händler. Behalten Sie den Originalkarton
unddasVerpackungsmaterial,umdasProduktinZukunfttransportierenzukönnen.
WArNuNg: VOrSICHT BEIm ZuHÖrEN!
PolkAudio-Verstärker,-Lautsprecherund-SubwooferkönnenextremhoheLautstärkepegelerzeugen,dieschwere
oderpermanenteHörschädenverursachenkönnten.PolkAudioistfüraufdenMissbrauchseinerProduktezurückzufüh-
rendeHörschäden,VerletzungenoderSachschädennichthaftbar.BeachtenSiedieseRichtlinienundbegrenzenSiedie
LautstärkeaufeinvernünftigesMaß.WeitereInformationenübersichereLautstärkepegelfindenSieunter:www.osha.
gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
INTErNEr BrÜCKENmOduS
Terminals,dieimBrückenmodusverwendetwerdenkönnen,werdendurchdieschwarzenundumrandeten
KästchenüberdemTerminalmarkiert.DiebeidenschwarzenKästchenunddiebeidenumrandetenKästchen
bildenzusammeneineinterneBrückenschaltung.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

34 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 35
INHALT
EINFÜHruNg................................................................................ 35
KArTONINHALT ............................................................................. 35
VOrSICHT BEIm ZuHÖrEN!................................................................... 35
INTErNEr BrÜCKENmOduS.................................................................. 35
dIE WErKZEugE............................................................................. 36
LAyOuTS dEr ENdABdECKuNg............................................................36 - 37
Line-Level-Eingänge/Steuerelemente......................................................36 - 37
Netzanschlüsse/Lautsprecherausgänge ....................................................... 37
VErSTÄrKErANSCHLuSS .................................................................... 38
Stromanschlüsse ......................................................................... 38
Lautsprecheranschluss-Diagramm ........................................................... 38
Brückenmodus ........................................................................... 38
VErSTÄrKErINSTALLATION ..................................................................39
Einbaupositionen ......................................................................... 39
Fahrgastraum............................................................................ 39
Kofferraum.............................................................................. 39
INSTALLATIONSrICHTLINIEN ..............................................................39 - 40
EINrICHTuNg uNd PrOBLEmBEHEBuNg...................................................40 - 43
Systemtest...........................................................................40 - 41
Systemsound einstellen.................................................................... 41
Problemlösungen ......................................................................42 - 43
TECHNISCHE dATEN ......................................................................... 44
dEuTSCH
EINFÜHruNg
VielenDankfürdenKaufeinesPolkAudioVerstärkersderPA-D-Serie.JederPolkAudioPA-D-Verstärkeristinseiner
KlasseführendundbietetmaximaleLeistung,umfassendeFunktionenundhohenBedienkomfort.InHigh-End-Sound-
systemenoderHochschalldrucksystemengarantierenPolkAudioPA-D-VerstärkerjahrelangenproblemlosenBetrieb.
• PA d4000.4—200Wx4RMSbei2Ohm;125Wx4RMSbei4Ohm;400Wx2imBrückenmodusbei4Ohm.
Hinweis: EineunsachgemäßeInstallationkanndieLeistungIhresPolkAudioPA-D-Verstärkersreduzierenundmöglicher-
weiseauchdieZuverlässigkeitdiesesVerstärkersbeeinträchtigen.UmeinengutenKlangundeinenzuverlässigenBetrieb
der Komponenten zu gewährleisten, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Fachhändler, um Hilfe oder Ratschläge
bezüglichderInstallationzuerhalten.WennSiedieInstallationselbstausführen,solltenSieunbedingtvorBeginnder
Installation das gesamte Handbuch durchlesen (siehe „Installationsrichtlinien“ auf Seite 39).
HEBEN SIE dIESE INFOrmATIONEN AuF
modell:__________________________________________________
Seriennummer:____________________________________________
Kaufdatum:_______________________________________________
KArTONINHALT
• PolkAudio-Verstärker • Terminalblock-Adapter
• Kreuzschlitzschrauben(4) • Benutzerhandbuch
•Online-Registrationskarte
Wichtiger Hinweis:FallsSieSchädenoderfehlendeTeilebemerkenoderderPolkAudio-Verstärker
der PA-D-Serie nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Händler. Behalten Sie den Originalkarton
unddasVerpackungsmaterial,umdasProduktinZukunfttransportierenzukönnen.
WArNuNg: VOrSICHT BEIm ZuHÖrEN!
PolkAudio-Verstärker,-Lautsprecherund-SubwooferkönnenextremhoheLautstärkepegelerzeugen,dieschwere
oderpermanenteHörschädenverursachenkönnten.PolkAudioistfüraufdenMissbrauchseinerProduktezurückzufüh-
rendeHörschäden,VerletzungenoderSachschädennichthaftbar.BeachtenSiedieseRichtlinienundbegrenzenSiedie
LautstärkeaufeinvernünftigesMaß.WeitereInformationenübersichereLautstärkepegelfindenSieunter:www.osha.
gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
INTErNEr BrÜCKENmOduS
Terminals,dieimBrückenmodusverwendetwerdenkönnen,werdendurchdieschwarzenundumrandeten
KästchenüberdemTerminalmarkiert.DiebeidenschwarzenKästchenunddiebeidenumrandetenKästchen
bildenzusammeneineinterneBrückenschaltung.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

36 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 37
dIE WErKZEugE
EsfolgteineListederwichtigstenfürdieInstallationnotwendigenWerkzeuge.
Wenn Sie die richtigen Werkzeuge haben, wird die Installation viel einfacher.
• Kreuzschlitzschraubendreher • Klemmvorrichtungenfürlötfreie
• Schutzbrille VerbindungenundKrimpwerkzeug
• WasserfesterFilzstiftoderBleistift • Bohrmaschineund3/16-und1/8-Zoll-Bohrer
• Digital-MultimeteroderVoltmeter • Nylonriemen
• AbisolierwerkzeugundDrahtschneider • Crimpzange
• Isolierband • Schutztüllen,umKabeldurchMetallwändeimAutozuführen
• Verstärker-Netzkabel
LAyOuTS dEr ENdABdECKuNg
Line-Level-Eingänge/Steuerelemente des PA d4000.4
1. Status-LEds (oben am Verstärker): Netz und Schutzfunktion—DieNetz-LEDleuchtetauf,umanzuzeigen,
dassderVerstärkereingeschaltetistundnormalfunktioniert.DieSchutzfunktions-LEDleuchtet,wennderVerstärker
wegen eines Kurzschlusses, eines Gleichspannungsoffsets oder wegen einer durch die integrierte Schutzschaltung
entdeckten Überhitzung ausgeschaltet wird.
Hintere regler
2. Hintere Line-Level-Eingänge—FürLine-Level-EingängevondenhinterenKanälendesAutoradios.
3. Hinterer Pegelregler—RegeltdenVerstärkungsfaktorderhinterenKanäle,
um sie an die Ausgangsspannung des Autoradios anzupassen.
4. (a) Hintere Hochpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigt
der Crossover-Bereich auf 200 Hz - 4 kHz.
(b) Hinterer HPF-regler—Stellt die Hochpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen unterhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
5. (a) Hintere Tiefpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigtder
Crossover-Bereich auf 500 Hz - 5 kHz.
(b) Hinterer LPF-regler—Stellt die Tiefpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen oberhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
6. Hinterer BPF/FuLL/HPF-Schalter—WähltVollbereich,HochpassfilteroderBandpassfilter.DieEinstellung
„BPF“ ermöglicht es Ihnen, sowohl den Hochpassfilter als auch den Tiefpassfilter zu verwenden, und wird
fürMitteltönergewählt.DieEinstellung„FULL“schwächtkeineFrequenzenabundwirdfürVollbereichs-
Lautsprechersysteme verwendet. Die Einstellung „HPF“ schwächt niedrige Frequenzen ab und wird
fürMittel-undHochtönerverwendet.
7. Kanalmodus-Schalter (ST/4CH)—StellenSiediesenSchalterauf4CH,wennSiedasAutoradioüber
vierKanalausgängemitdenEingängen(VL,VR,HL,HR)amVerstärkerverbinden.StellenSiedenSchalter
auf ST (Stereo), wenn Sie zwei Kanalausgänge am Autoradio verwenden. In der ST-Position nimmt der
VerstärkerdenSignaleingangamvorderenlinkenundrechtenEingangundsendetdiegleichenSignale
auchandenhinterenlinkenundrechtenVerstärkerkanal.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
8. Vorderer BPF/FuLL/HPF-Schalter—WähltVollbereich,HochpassfilteroderBandpassfilter.
Die Einstellung „BPF“ ermöglicht es Ihnen, sowohl den Hochpassfilter als auch den Tiefpassfilter
zuverwenden,undwirdfürMitteltönergewählt.DieEinstellung„FULL“schwächtkeineFrequenzen
abundwirdfürVollbereichs-Lautsprechersystemeverwendet.DieEinstellung„HPF“schwächt
niedrigeFrequenzenabundwirdfürMittel-undHochtönerverwendet.
9. (a) Vordere Tiefpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigt
der Crossover-Bereich auf 500 Hz - 5 kHz.
(b) Vorderer LPF-regler—Stellt die Tiefpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen oberhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
10 (a) Vordere Hochpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigt
der Crossover-Bereich auf 200 Hz - 4 kHz.
(b) Vorderer HPF-regler—Stellt die Hochpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen unterhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
11. Vorderer Pegelregler—RegeltdenVerstärkungsfaktordervorderenKanäle,
um sie an die Ausgangsspannung des Autoradios anzupassen.
12. Vordere Line-Level-Eingänge—FürLine-Level-EingängevondenvorderenKanälendesAutoradios.
Netzanschlüsse/Lautsprecherausgänge des PA d4000.4
1. gNd (masse)—VerbindenSiediesenAnschlussdirektmitdemKarosserieblechundverwendenSiehierzueinen
möglichstkurzenDraht.VerwendenSieimmerDrahtmitdergleichenodergrößerenStärkewiedas+12-Volt-
Stromkabel.DerAnschlusspunktanderKarosseriesolltevonLackundSchmutzfreigekratztwerden.Verwenden
SieanbeidenEndendiesesKabelsnurhochwertigeQuetsch-und/oderLötverbindungen.VerbindenSiediesen
AnschlussNICHTdirektmitdemMasseanschlussderFahrzeugbatterieoderanderenWerks-Erdungsstellen.
2. rEm (Ferneinschaltung)—DieserAnschlussschaltetdenVerstärkerein,wenn+12VoltSpannunganliegt.
VerbindenSieihnmitdemFerneinschaltkabeldesAutoradios.
3. +12 V Power—VerbindenSiediesenAnschlussübereineSICHERUNGodereinenTRENNSCHALTER
mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie oder dem Pluspol einer isolierten Audiosystem-Batterie.
WArNuNg:SchützenSiediesesStromkabelimmerdurchdenEinbaueinerSicherungoder
eines Trennschalters der passenden Größe innerhalb von 30 cm vom Batterieanschluss.
4. Fuse (Sicherung)—DieseSicherungen(40A&35A)schützendenVerstärkergegeninterneelektrische
BeschädigungunddienennurzumSchutzdesVerstärkers.AlleanderenStromanschlüssesolltenander
Stromquelle abgesichert werden.
5. Speaker Output (Lautsprecherausgang)—Schließen Sie die Lautsprecher hier an.
6. Terminal-Adapter—DerAdapterermöglichtdieVerwendungvonKabelnbiszu0000AWGfür
dieMasseverbindungunddie+12V-Verbindungen(sieheuntenstehendeAbbildung).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Terminal-Adapter

36 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 37
dIE WErKZEugE
EsfolgteineListederwichtigstenfürdieInstallationnotwendigenWerkzeuge.
Wenn Sie die richtigen Werkzeuge haben, wird die Installation viel einfacher.
• Kreuzschlitzschraubendreher • Klemmvorrichtungenfürlötfreie
• Schutzbrille VerbindungenundKrimpwerkzeug
• WasserfesterFilzstiftoderBleistift • Bohrmaschineund3/16-und1/8-Zoll-Bohrer
• Digital-MultimeteroderVoltmeter • Nylonriemen
• AbisolierwerkzeugundDrahtschneider • Crimpzange
• Isolierband • Schutztüllen,umKabeldurchMetallwändeimAutozuführen
• Verstärker-Netzkabel
LAyOuTS dEr ENdABdECKuNg
Line-Level-Eingänge/Steuerelemente des PA d4000.4
1. Status-LEds (oben am Verstärker): Netz und Schutzfunktion—DieNetz-LEDleuchtetauf,umanzuzeigen,
dassderVerstärkereingeschaltetistundnormalfunktioniert.DieSchutzfunktions-LEDleuchtet,wennderVerstärker
wegen eines Kurzschlusses, eines Gleichspannungsoffsets oder wegen einer durch die integrierte Schutzschaltung
entdeckten Überhitzung ausgeschaltet wird.
Hintere regler
2. Hintere Line-Level-Eingänge—FürLine-Level-EingängevondenhinterenKanälendesAutoradios.
3. Hinterer Pegelregler—RegeltdenVerstärkungsfaktorderhinterenKanäle,
um sie an die Ausgangsspannung des Autoradios anzupassen.
4. (a) Hintere Hochpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigt
der Crossover-Bereich auf 200 Hz - 4 kHz.
(b) Hinterer HPF-regler—Stellt die Hochpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen unterhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
5. (a) Hintere Tiefpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigtder
Crossover-Bereich auf 500 Hz - 5 kHz.
(b) Hinterer LPF-regler—Stellt die Tiefpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen oberhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
6. Hinterer BPF/FuLL/HPF-Schalter—WähltVollbereich,HochpassfilteroderBandpassfilter.DieEinstellung
„BPF“ ermöglicht es Ihnen, sowohl den Hochpassfilter als auch den Tiefpassfilter zu verwenden, und wird
fürMitteltönergewählt.DieEinstellung„FULL“schwächtkeineFrequenzenabundwirdfürVollbereichs-
Lautsprechersysteme verwendet. Die Einstellung „HPF“ schwächt niedrige Frequenzen ab und wird
fürMittel-undHochtönerverwendet.
7. Kanalmodus-Schalter (ST/4CH)—StellenSiediesenSchalterauf4CH,wennSiedasAutoradioüber
vierKanalausgängemitdenEingängen(VL,VR,HL,HR)amVerstärkerverbinden.StellenSiedenSchalter
auf ST (Stereo), wenn Sie zwei Kanalausgänge am Autoradio verwenden. In der ST-Position nimmt der
VerstärkerdenSignaleingangamvorderenlinkenundrechtenEingangundsendetdiegleichenSignale
auchandenhinterenlinkenundrechtenVerstärkerkanal.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
8. Vorderer BPF/FuLL/HPF-Schalter—WähltVollbereich,HochpassfilteroderBandpassfilter.
Die Einstellung „BPF“ ermöglicht es Ihnen, sowohl den Hochpassfilter als auch den Tiefpassfilter
zuverwenden,undwirdfürMitteltönergewählt.DieEinstellung„FULL“schwächtkeineFrequenzen
abundwirdfürVollbereichs-Lautsprechersystemeverwendet.DieEinstellung„HPF“schwächt
niedrigeFrequenzenabundwirdfürMittel-undHochtönerverwendet.
9. (a) Vordere Tiefpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigt
der Crossover-Bereich auf 500 Hz - 5 kHz.
(b) Vorderer LPF-regler—Stellt die Tiefpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen oberhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
10 (a) Vordere Hochpassfrequenz-Taste—WennFREQx10gedrücktwird,steigt
der Crossover-Bereich auf 200 Hz - 4 kHz.
(b) Vorderer HPF-regler—Stellt die Hochpassfilterfrequenz ein, um Frequenzen unterhalb
des am Regler eingestellten Werts abzuschwächen.
11. Vorderer Pegelregler—RegeltdenVerstärkungsfaktordervorderenKanäle,
um sie an die Ausgangsspannung des Autoradios anzupassen.
12. Vordere Line-Level-Eingänge—FürLine-Level-EingängevondenvorderenKanälendesAutoradios.
Netzanschlüsse/Lautsprecherausgänge des PA d4000.4
1. gNd (masse)—VerbindenSiediesenAnschlussdirektmitdemKarosserieblechundverwendenSiehierzueinen
möglichstkurzenDraht.VerwendenSieimmerDrahtmitdergleichenodergrößerenStärkewiedas+12-Volt-
Stromkabel.DerAnschlusspunktanderKarosseriesolltevonLackundSchmutzfreigekratztwerden.Verwenden
SieanbeidenEndendiesesKabelsnurhochwertigeQuetsch-und/oderLötverbindungen.VerbindenSiediesen
AnschlussNICHTdirektmitdemMasseanschlussderFahrzeugbatterieoderanderenWerks-Erdungsstellen.
2. rEm (Ferneinschaltung)—DieserAnschlussschaltetdenVerstärkerein,wenn+12VoltSpannunganliegt.
VerbindenSieihnmitdemFerneinschaltkabeldesAutoradios.
3. +12 V Power—VerbindenSiediesenAnschlussübereineSICHERUNGodereinenTRENNSCHALTER
mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie oder dem Pluspol einer isolierten Audiosystem-Batterie.
WArNuNg:SchützenSiediesesStromkabelimmerdurchdenEinbaueinerSicherungoder
eines Trennschalters der passenden Größe innerhalb von 30 cm vom Batterieanschluss.
4. Fuse (Sicherung)—DieseSicherungen(40A&35A)schützendenVerstärkergegeninterneelektrische
BeschädigungunddienennurzumSchutzdesVerstärkers.AlleanderenStromanschlüssesolltenander
Stromquelle abgesichert werden.
5. Speaker Output (Lautsprecherausgang)—Schließen Sie die Lautsprecher hier an.
6. Terminal-Adapter—DerAdapterermöglichtdieVerwendungvonKabelnbiszu0000AWGfür
dieMasseverbindungunddie+12V-Verbindungen(sieheuntenstehendeAbbildung).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Terminal-Adapter

38 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 39
VErSTÄrKErANSCHLuSS
Stromanschlüsse
• PAD4000.4Sicherungsgröße:2x40AMPATC.
• Stromanschlüssemitbiszu4AWGDrahtdicke.
• 4AWGStrom-undErdungskabelwerdenfüroptimaleLeistungempfohlen.
• DurchSicherungsfassung+12VandieBatterieanschließen.DieserAnschlussliefert+12VStromandenVerstärker.
• DasStromkabelmussinwenigerals30cmAbstandvonderBatterieabgesichertwerden.
• DerVerstärkermussaneinemgutenChassis-Erdungspunktgeerdetwerden,dernichtzuweitentferntist.
• SchließenSiedenREM-AnschlussandieFernanschaltungsleitungdesAutoradiosan.DieserAnschluss
liefert+12VStromzumEinschaltendesVerstärkers.
• FügenSiezwischendemnegativenBatteriepolunddemChassiseinweiteresErdungskabelein.
Lautsprecher-Anschlussdiagramm PA d4000.4
Brückenmodus
DerVerstärkerkannimBrückenmoduszweiVollbereichskanäle
zueinemVollbereichskanalmithöhererLeistungzusammenfassen.
Wenn beispielsweise ein vorderer und ein hinterer Kanal wie gezeigt
verbunden sind, steigt die Leistung von 125 W pro Kanal auf 400 W
pro Kanal (bei 4 Ohm Lastwiderstand). Die häufigsten Konfigurationen
werdenindieserAbbildunggezeigt:vierVollbereichskanäle,zwei
VollbereichskanäleundeinSubwooferimBrückenmodusoder
zweiSubwooferimBrückenmodus.
Interner Brückenmodus
Terminals,dieimBrückenmodusverwendetwerdenkönnen,
werdendurchdieschwarzenundumrandetenKästchenüber
dem Terminal markiert. Die beiden schwarzen Kästchen und
die beiden umrandeten Kästchen bilden zusammen eine
interneBrückenschaltung.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
VErSTÄrKErINSTALLATION
Einbaupositionen
DerEinbauortdesVerstärkershängtvonmehrerenwichtigenFaktorenab.AufgrundderniedrigenHöheundkom-
paktenBauweisederPolkAudio-VerstärkerderPA-D-SeriegibtesvielemöglicheEinbauorte,dieeineausreichende
Verstärkerleistunggewährleisten.InstallierenSiedenVerstärkerstetsaneinervordenElementengeschütztenStelle.
ZudemmüssenSiedenVerstärkeraufeinerstabilen,ebenenOberflächeinstallieren.
HINWEIS:DerumgekehrteEinbauvonVerstärkernistnichtzuempfehlen,dadieszueinemvorzeitigen
AuslösendesÜberhitzungsschutzesführenkann.
WArNuNg! InstallierenSiedenVerstärkerNIEimMotorraum.Verstärkersindnichtfürdieraue
Umgebung des Motorraums konzipiert.
Fahrgastraum
WennSiedenVerstärkerimFahrgastrauminstallierenwollen,müssenSieaufausreichendenFreiraumzurLüftung
achten.BeimEinbaueinesVerstärkersuntereinemSitzoderineinemähnlichenBereichmüssenSiemindestens
2,5cmFreiraumumdenVerstärkerherumlassen,umihnausreichendzukühlen.
Kofferraum
DerEinbaudesVerstärkersimKofferraumbietethervorragendeLeistung,solangederLuftstromumdenKühlkörperdes
Verstärkersnichtbehindertwird.LassenSieumdenVerstärkermöglichstvielFreiraum,umdiebestenErgebnissezuerz-
ielen.DieseEinbaumethodebietetaufgrunddesKonvektionseffektsdesVerstärkergehäusesdiebesteKühlung.
INSTALLATIONSrICHTLINIEN
DiemeistenFahrzeugekönnengenugStromfürSystememiteinemVerstärkerliefern.SystememitmehrVerstärkern
benötigen eventuell eine stärkere Batterie, Lichtmaschine oder den Einsatz eines Speicherkondensators. Polk Audio-
VerstärkerderPA-D-SerieerzeugenimNormalbetriebeinegewisseWärmemenge.VergewissernSiesich,dassdie
LuftzirkulationumdenVerstärkernichtbehindertwird.DenkenSiedaran,dassBadetücher,dieWäschederletztenWoche,
SchulbücherundHausaufgaben,diemanaufdemVerstärkerstapelt,denLuftstrombeeinträchtigenundSchädenverursa-
chen können.
1. LesenSiebittediesesBenutzerhandbuchvorInstallationdesVerstärkerssorgfältigdurch.
2. TrennenSiedenMasseanschlussderBatterie,bevorSieelektrischeVerbindungenherstellen.
3. Suchen Sie nach Gefahrenstellen oder Hindernissen wie Benzintank, Benzinleitungen bzw.
BremsleitungenoderKabelbäumen,bevorSiedenVerstärkereinbauen.
4. WählenSieeinenEinbauort,derleichtzugänglichundausreichendbelüftetistundden
VerstärkervorHitze,FeuchtigkeitundSchmutzschützt.
5. VermeidenSiebeimVerlegenderKabelzumVerstärkerscharfeMetallkantenundverlegenSiedie
RCA-Kabel von Stromkabeln und anderen Kabelbäumen entfernt, die Störungen verursachen könnten.
6. DerVerstärkersolltemiteinemkurzen,starkenDrahtdirektmiteinerblankenMetallstelleamAutoverbunden
werden,ambesteneineabgeschabteStelledesKarosserieblechs.VerwendenSiekeineWerks-Erdungsstellen,
Sitzbolzen oder punktgeschweißte Halterungen.
7. VersehenSieIhreStromleitunginnerhalbvon30cmvomMasseanschlussderBatteriemiteinerSicherung.
VerwendenSieeineSicherungodereinenTrennschaltermiteinerhöherenWertungalsdieintegrierte(n)
Sicherung(en)des/derVerstärker(s).BeiderWahlderStärkedesKabelssolltederGesamtstromverbrauch
des Systems und die Länge des Kabels in Betracht gezogen werden. IASCA und andere Autosoundwettbewerbs-
OrganisationenhabenTabellendafür,undSiekönnenaucheineTabelleimMECP-Leitfadenfinden.AufderSeite
mitdentechnischenDatenfindenSiedieempfohleneMindestdrahtstärkefürdiejeweiligenVerstärker.Verwenden
SiefürdasMassekabeldesVerstärkersstetsdiegleicheDrahtstärkewiefürdessenStromkabel.ÜberprüfenSie
dasMassekabelderAutobatterieundverbessernSiees,fallsnötig,indemSieeinenweiterenMassedrahthinzufü-
gen,derdiegleicheDrahtstärkewiedasNetzkabeldesVerstärkershat.DenkenSiedaran,dassderVerstärker
seineNennleistungnurdannerbringenkann,wennernichtdurchStrom-undMassekabelbegrenztwird.

38 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 39
VErSTÄrKErANSCHLuSS
Stromanschlüsse
• PAD4000.4Sicherungsgröße:2x40AMPATC.
• Stromanschlüssemitbiszu4AWGDrahtdicke.
• 4AWGStrom-undErdungskabelwerdenfüroptimaleLeistungempfohlen.
• DurchSicherungsfassung+12VandieBatterieanschließen.DieserAnschlussliefert+12VStromandenVerstärker.
• DasStromkabelmussinwenigerals30cmAbstandvonderBatterieabgesichertwerden.
• DerVerstärkermussaneinemgutenChassis-Erdungspunktgeerdetwerden,dernichtzuweitentferntist.
• SchließenSiedenREM-AnschlussandieFernanschaltungsleitungdesAutoradiosan.DieserAnschluss
liefert+12VStromzumEinschaltendesVerstärkers.
• FügenSiezwischendemnegativenBatteriepolunddemChassiseinweiteresErdungskabelein.
Lautsprecher-Anschlussdiagramm PA d4000.4
Brückenmodus
DerVerstärkerkannimBrückenmoduszweiVollbereichskanäle
zueinemVollbereichskanalmithöhererLeistungzusammenfassen.
Wenn beispielsweise ein vorderer und ein hinterer Kanal wie gezeigt
verbunden sind, steigt die Leistung von 125 W pro Kanal auf 400 W
pro Kanal (bei 4 Ohm Lastwiderstand). Die häufigsten Konfigurationen
werdenindieserAbbildunggezeigt:vierVollbereichskanäle,zwei
VollbereichskanäleundeinSubwooferimBrückenmodusoder
zweiSubwooferimBrückenmodus.
Interner Brückenmodus
Terminals,dieimBrückenmodusverwendetwerdenkönnen,
werdendurchdieschwarzenundumrandetenKästchenüber
dem Terminal markiert. Die beiden schwarzen Kästchen und
die beiden umrandeten Kästchen bilden zusammen eine
interneBrückenschaltung.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
VErSTÄrKErINSTALLATION
Einbaupositionen
DerEinbauortdesVerstärkershängtvonmehrerenwichtigenFaktorenab.AufgrundderniedrigenHöheundkom-
paktenBauweisederPolkAudio-VerstärkerderPA-D-SeriegibtesvielemöglicheEinbauorte,dieeineausreichende
Verstärkerleistunggewährleisten.InstallierenSiedenVerstärkerstetsaneinervordenElementengeschütztenStelle.
ZudemmüssenSiedenVerstärkeraufeinerstabilen,ebenenOberflächeinstallieren.
HINWEIS:DerumgekehrteEinbauvonVerstärkernistnichtzuempfehlen,dadieszueinemvorzeitigen
AuslösendesÜberhitzungsschutzesführenkann.
WArNuNg! InstallierenSiedenVerstärkerNIEimMotorraum.Verstärkersindnichtfürdieraue
Umgebung des Motorraums konzipiert.
Fahrgastraum
WennSiedenVerstärkerimFahrgastrauminstallierenwollen,müssenSieaufausreichendenFreiraumzurLüftung
achten.BeimEinbaueinesVerstärkersuntereinemSitzoderineinemähnlichenBereichmüssenSiemindestens
2,5cmFreiraumumdenVerstärkerherumlassen,umihnausreichendzukühlen.
Kofferraum
DerEinbaudesVerstärkersimKofferraumbietethervorragendeLeistung,solangederLuftstromumdenKühlkörperdes
Verstärkersnichtbehindertwird.LassenSieumdenVerstärkermöglichstvielFreiraum,umdiebestenErgebnissezuerz-
ielen.DieseEinbaumethodebietetaufgrunddesKonvektionseffektsdesVerstärkergehäusesdiebesteKühlung.
INSTALLATIONSrICHTLINIEN
DiemeistenFahrzeugekönnengenugStromfürSystememiteinemVerstärkerliefern.SystememitmehrVerstärkern
benötigen eventuell eine stärkere Batterie, Lichtmaschine oder den Einsatz eines Speicherkondensators. Polk Audio-
VerstärkerderPA-D-SerieerzeugenimNormalbetriebeinegewisseWärmemenge.VergewissernSiesich,dassdie
LuftzirkulationumdenVerstärkernichtbehindertwird.DenkenSiedaran,dassBadetücher,dieWäschederletztenWoche,
SchulbücherundHausaufgaben,diemanaufdemVerstärkerstapelt,denLuftstrombeeinträchtigenundSchädenverursa-
chen können.
1. LesenSiebittediesesBenutzerhandbuchvorInstallationdesVerstärkerssorgfältigdurch.
2. TrennenSiedenMasseanschlussderBatterie,bevorSieelektrischeVerbindungenherstellen.
3. Suchen Sie nach Gefahrenstellen oder Hindernissen wie Benzintank, Benzinleitungen bzw.
BremsleitungenoderKabelbäumen,bevorSiedenVerstärkereinbauen.
4. WählenSieeinenEinbauort,derleichtzugänglichundausreichendbelüftetistundden
VerstärkervorHitze,FeuchtigkeitundSchmutzschützt.
5. VermeidenSiebeimVerlegenderKabelzumVerstärkerscharfeMetallkantenundverlegenSiedie
RCA-Kabel von Stromkabeln und anderen Kabelbäumen entfernt, die Störungen verursachen könnten.
6. DerVerstärkersolltemiteinemkurzen,starkenDrahtdirektmiteinerblankenMetallstelleamAutoverbunden
werden,ambesteneineabgeschabteStelledesKarosserieblechs.VerwendenSiekeineWerks-Erdungsstellen,
Sitzbolzen oder punktgeschweißte Halterungen.
7. VersehenSieIhreStromleitunginnerhalbvon30cmvomMasseanschlussderBatteriemiteinerSicherung.
VerwendenSieeineSicherungodereinenTrennschaltermiteinerhöherenWertungalsdieintegrierte(n)
Sicherung(en)des/derVerstärker(s).BeiderWahlderStärkedesKabelssolltederGesamtstromverbrauch
des Systems und die Länge des Kabels in Betracht gezogen werden. IASCA und andere Autosoundwettbewerbs-
OrganisationenhabenTabellendafür,undSiekönnenaucheineTabelleimMECP-Leitfadenfinden.AufderSeite
mitdentechnischenDatenfindenSiedieempfohleneMindestdrahtstärkefürdiejeweiligenVerstärker.Verwenden
SiefürdasMassekabeldesVerstärkersstetsdiegleicheDrahtstärkewiefürdessenStromkabel.ÜberprüfenSie
dasMassekabelderAutobatterieundverbessernSiees,fallsnötig,indemSieeinenweiterenMassedrahthinzufü-
gen,derdiegleicheDrahtstärkewiedasNetzkabeldesVerstärkershat.DenkenSiedaran,dassderVerstärker
seineNennleistungnurdannerbringenkann,wennernichtdurchStrom-undMassekabelbegrenztwird.

40 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 41
8. DieserVerstärkeristaufeinenLautsprecherwiderstandvon2bis8OhmbeiVollbereichslautsprechernundvon
mindestens4OhmfürKanäleimBrückenmodusausgelegt.DenkenSiedaran,dasslangfristigdieHitzederFeind
der Autoelektronik ist, und je niedriger die Impedanz ist, desto mehr Hitze wird erzeugt. Bei Lautsprechern mit
niedrigerImpedanzoderInstallationenmiteingeschränkterLüftungwäreeinexternerLüfterempfehlenswert.
9. Die Batterie- und Masseverbindungen zum Auto sollten mit Quetschringverbindungen passender Größe
(dieOberflächeistwichtig)durchgeführtwerden;einVerlötennachdemQuetschenistebenfallszuempfehlen.
10. Aufgrund des Hochgeschwindigkeits-MOSFET-Schaltnetzgeräts ist ein Filter am Stromkabel meist nicht erforderlich
(denkenSiedaran,dassderVerstärkernichtseinevolleLeistungerbringenkann,wenndieStromversorgung
eingeschränktist).Esistunbedingterforderlich,dieSignalquellefachgemäßzuerden,damitderVerstärker
seineSpitzenleistungerreichenkann.WenndieRCA-EingängenichtausreichendüberdieSignalquellegeerdet
sind, können elektrische Interferenzen aus dem Fahrzeug vom System empfangen werden.
Schrittweise Installation
1. LegenSiedenEinbauortdesVerstärkersfest.SiehehierzudenAbschnittEinbaupositionenindieserAnleitung.
2. WählenSiedieSystemkonfigurationIhresVerstärkers.VorschlägehierzufindenSieimAbschnittLautsprecher-
Anschlussdiagramme in dieser Anleitung.
3. VerlegenSiealleKabelvomVerstärkerzudenLautsprechern,zumAutoradioundzurBatterie.Schließen
SiejetztdieBatterienochnichtan.VerlegenSieLine-Level-undStrom-undLautsprecherkabelvonden
werksseitig installierten Stromkabeln entfernt, da diese Störungen verursachen können.
4. BohrenSiedieVerstärker-Befestigungslöchervor.DenkenSienach,bevorSiebohren.Benzintanks,Benzin-
leitungenundandereHindernissesindoftschwerzusehen.VerwendenSieeinenMarkierstift,umdie
Befestigungslöcherzumarkieren,undbohrenSiediesemiteinemstandardmäßigen1/8-Zoll-Bohrervor.
5. BauenSiedenVerstärkerein.StellenSiesicher,dassderVerstärkeraufeinerebenenOberflächeinstalliert
wird.Wenndiesnichtmöglichist,dürfenSiedieSchraubennichtzufestanziehen,damitwederdasChassis
nochderVerstärkerverbogenwerden.
6. DrehenSiedenZündschlüsselaufdieAus-Position.
7. Trennen Sie den Masseanschluss der Fahrzeugbatterie.
8. SchließenSiedieStromkabelandenVerstärkeran(erstErdung,dann+12VundREM).
9. SchließenSiedieLine-Level-undLautsprecherkabelandenVerstärkeran.PrüfenSiedieQualitätderLautsprecher-
undSignalanschlüsse.DieswirdletztendlichdieLeistungIhresPolkAudio-VerstärkersderPA-D-Seriebestimmen.
Die Abschnitte Line-Level-Eingänge/Steuerelemente und Lautsprecher-Anschlussdiagramme in dieser Anleitung
enthalten die fachgerechten Anschlussanweisungen.
10. SchließenSienachderVerbindungderStrom-,Lautsprecher-undLine-Level-KabeldenMasseanschluss
wieder an die Batterie an.
11. Stellen Sie die Crossover-Einheiten ein. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Abschnitt Line-Level-
Eingänge/Steuerelemente in dieser Anleitung.
12. WennSiesichergestellthaben,dassalleVerbindungenundEinstellungenkorrektsind,installieren
SiedieSicherunginderNähederFahrzeugbatterieundfahrenmitdemAbschnittSystemtestfort.
WArNuNg! ÜberschreitenSieNIEdiefürdenVerstärkerempfohleneSicherungsgröße.
AnsonstenkönntedieGarantieerlöschenundderVerstärkerbeschädigtwerden.
EINSTELLuNg uNd PrOBLEmLÖSuNg
Systemtest
NachAbschlussderInstallationmüssenSiedasSystemtesten.DadurchstellenSieeinenlangen,problemlosenBetrieb
sicher.FolgenSiebeimTestIhresPolkAudio-VerstärkersderPA-D-SeriebittedenuntenstehendenSchritten.
1. PrüfenSie,oballeKabelanschlüssekorrektundfestsind.
2. Stellen Sie den Signalquellen-Lautstärkeregler ganz niedrig. Stellen Sie etwaige Tonregler
aufdieNeutralpositionen.DazugehörtauchderLoudness-Regler.
3. StellenSiediePegelreglerdesVerstärkersaufdieMinimalpositionen.
4. SchaltenSiedasAutoradioein.PrüfenSie,obdieNetz-LEDanderAnschluss-SeitedesVerstärkers
aufleuchtet.IstdiesnichtderFall,folgenSiedenHinweisenindenAbschnittenNetzanschlüsse/
Lautsprecherausgänge und Problemlösungen in dieser Anleitung.
5. WennSieeinnachgerüstetesAutoradioverwenden,drehenSiediePegelreglerdesVerstärkersetwaeine
VierteldrehunggegendenUhrzeigersinn.ErhöhenSielangsamdieLautstärkedesAutoradios,sodassSie
den Systemsound hören können. Wenn Sie keinen Sound hören oder der Sound verzerrt klingt, schalten
SiedasSystemsofortaus.FolgenSiedenHinweisenindenAbschnittenNetzanschlüsse/Lautsprecher-
ausgänge und Problemlösungen in dieser Anleitung, um die Installationsprobleme zu lösen.
6. PrüfenSiedenSoundfürjedenKanal.WennaktiveCrossover-Einheitenverwendetwerden,prüfenSie,
dassderSoundvomVerstärkerkorrektklingt.BeiderVerwendungaktiverCrossover-EinheitenfürMittel-
undHochtönerdürfenkeineniedrigerenCrossover-Frequenzenalsdieempfohlenenverwendetwerden.
Wenn es Probleme mit der Systemkonfiguration gibt, folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Line-Level-
Eingänge/Steuerelemente, um diese zu beheben.
7. Wenn der Sound klar und nicht verzerrt klingt, machen Sie mit den Anweisungen im Abschnitt
Systemsound einstellen in dieser Anleitung weiter.
Systemsound einstellen
NachdemSiedenBetriebdesSystemsgeprüfthaben,stellenSiedenSystemsoundein.Sietundies,indemSiedie
Pegelregler und die internen Crossover-Einheiten einstellen (siehe Line-Level-Eingänge/Steuerelemente auf Seite 36).
1. Stellen Sie den Signalquellen-Lautstärkeregler ganz niedrig. Stellen Sie etwaige Tonregler
aufdieNeutralpositionen.DazugehörtauchderLoudness-Regler.
2. StellenSiediePegelreglerdesVerstärkersaufdieMinimalpositionen.
3. Wählen Sie dynamische Musik, die Ihnen gefällt, die Sie gut kennen und die Sie am häufigsten abspielen werden.
4. Drehen Sie den Lautstärkeregler des Autoradios auf den höchsten unverzerrten Pegel. Wenn Sie kein Testgerät
haben, können Sie annehmen, dass dieser Punkt zwischen ¾ und der Maximallautstärke liegt, je nach Qualität
desAutoradios.PrüfenSie,obSieVerzerrungenhörenkönnen.WennVerzerrungenhörbarsind,senken
Sie die Lautstärke des Autoradios, bis der Sound unverzerrt klingt. Lassen Sie den Lautstärkeregler
während der Systemeinstellung auf diesem Wert.
5. WährendSieIhregewähltedynamischeMusikanhören,drehenSiedenPegelreglerfürdenMitteltonbereich
höher,bisSieetwasVerzerrunghören,undsenkenihndannwiederetwasab,sodassdieVerzerrungverschwindet.
Je nach System können sich der Mittel- und Hochtönerausgang auf den gleichen Ausgangskanälen befinden.
6. DrehenSiedenPegelreglerfürdenHochtönerbereichhöher,bisSieetwasVerzerrunghören,undsenken
ihndannwiederetwasab,sodassdieVerzerrungverschwindet.JenachSystemkönnensichderMittel-
und Hochtönerausgang auf den gleichen Ausgangskanälen befinden.
7. FührenSieeineFeineinstellungdesPegelszwischenMittel-undHochtönerndurch.DetaillierteAnweisungen
finden Sie im Abschnitt Line-Level-Eingänge/Steuerelemente in dieser Anleitung.
8. WiederholenSieSchritte5-7fürdiehinterenLautsprecher.WennSiekeinehinterenLautsprecherhaben,
machen Sie mit Schritt 10 weiter.
9. Legen Sie die Pegel zwischen den vorderen und hinteren Mittel- und Hochtönern fest, um die optimale
Balance zwischen vorn/hinten zu erreichen.
10. DrehenSiedenPegelreglerfürdenTieftönerbereichhöher,bisSieetwasVerzerrunghören,undsenken
ihndannwiederetwasab,sodassdieVerzerrungverschwindet.
11. FührenSieeineFeineinstellungdesPegelszwischenSatellitenlautsprechernundTieftönerndurch.Informationen
überdieSteuerelementefindenSieimAbschnittLine-Level-Eingänge/SteuerelementeindieserAnleitung.
Passen Sie den Basspegel des Tieftöners an die Klanganforderungen des Systems an.
12. VielSpaßmitIhremfantastischenPolkAudio-VerstärkerderPA-D-Serie.

40 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 41
8. DieserVerstärkeristaufeinenLautsprecherwiderstandvon2bis8OhmbeiVollbereichslautsprechernundvon
mindestens4OhmfürKanäleimBrückenmodusausgelegt.DenkenSiedaran,dasslangfristigdieHitzederFeind
der Autoelektronik ist, und je niedriger die Impedanz ist, desto mehr Hitze wird erzeugt. Bei Lautsprechern mit
niedrigerImpedanzoderInstallationenmiteingeschränkterLüftungwäreeinexternerLüfterempfehlenswert.
9. Die Batterie- und Masseverbindungen zum Auto sollten mit Quetschringverbindungen passender Größe
(dieOberflächeistwichtig)durchgeführtwerden;einVerlötennachdemQuetschenistebenfallszuempfehlen.
10. Aufgrund des Hochgeschwindigkeits-MOSFET-Schaltnetzgeräts ist ein Filter am Stromkabel meist nicht erforderlich
(denkenSiedaran,dassderVerstärkernichtseinevolleLeistungerbringenkann,wenndieStromversorgung
eingeschränktist).Esistunbedingterforderlich,dieSignalquellefachgemäßzuerden,damitderVerstärker
seineSpitzenleistungerreichenkann.WenndieRCA-EingängenichtausreichendüberdieSignalquellegeerdet
sind, können elektrische Interferenzen aus dem Fahrzeug vom System empfangen werden.
Schrittweise Installation
1. LegenSiedenEinbauortdesVerstärkersfest.SiehehierzudenAbschnittEinbaupositionenindieserAnleitung.
2. WählenSiedieSystemkonfigurationIhresVerstärkers.VorschlägehierzufindenSieimAbschnittLautsprecher-
Anschlussdiagramme in dieser Anleitung.
3. VerlegenSiealleKabelvomVerstärkerzudenLautsprechern,zumAutoradioundzurBatterie.Schließen
SiejetztdieBatterienochnichtan.VerlegenSieLine-Level-undStrom-undLautsprecherkabelvonden
werksseitig installierten Stromkabeln entfernt, da diese Störungen verursachen können.
4. BohrenSiedieVerstärker-Befestigungslöchervor.DenkenSienach,bevorSiebohren.Benzintanks,Benzin-
leitungenundandereHindernissesindoftschwerzusehen.VerwendenSieeinenMarkierstift,umdie
Befestigungslöcherzumarkieren,undbohrenSiediesemiteinemstandardmäßigen1/8-Zoll-Bohrervor.
5. BauenSiedenVerstärkerein.StellenSiesicher,dassderVerstärkeraufeinerebenenOberflächeinstalliert
wird.Wenndiesnichtmöglichist,dürfenSiedieSchraubennichtzufestanziehen,damitwederdasChassis
nochderVerstärkerverbogenwerden.
6. DrehenSiedenZündschlüsselaufdieAus-Position.
7. Trennen Sie den Masseanschluss der Fahrzeugbatterie.
8. SchließenSiedieStromkabelandenVerstärkeran(erstErdung,dann+12VundREM).
9. SchließenSiedieLine-Level-undLautsprecherkabelandenVerstärkeran.PrüfenSiedieQualitätderLautsprecher-
undSignalanschlüsse.DieswirdletztendlichdieLeistungIhresPolkAudio-VerstärkersderPA-D-Seriebestimmen.
Die Abschnitte Line-Level-Eingänge/Steuerelemente und Lautsprecher-Anschlussdiagramme in dieser Anleitung
enthalten die fachgerechten Anschlussanweisungen.
10. SchließenSienachderVerbindungderStrom-,Lautsprecher-undLine-Level-KabeldenMasseanschluss
wieder an die Batterie an.
11. Stellen Sie die Crossover-Einheiten ein. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Abschnitt Line-Level-
Eingänge/Steuerelemente in dieser Anleitung.
12. WennSiesichergestellthaben,dassalleVerbindungenundEinstellungenkorrektsind,installieren
SiedieSicherunginderNähederFahrzeugbatterieundfahrenmitdemAbschnittSystemtestfort.
WArNuNg! ÜberschreitenSieNIEdiefürdenVerstärkerempfohleneSicherungsgröße.
AnsonstenkönntedieGarantieerlöschenundderVerstärkerbeschädigtwerden.
EINSTELLuNg uNd PrOBLEmLÖSuNg
Systemtest
NachAbschlussderInstallationmüssenSiedasSystemtesten.DadurchstellenSieeinenlangen,problemlosenBetrieb
sicher.FolgenSiebeimTestIhresPolkAudio-VerstärkersderPA-D-SeriebittedenuntenstehendenSchritten.
1. PrüfenSie,oballeKabelanschlüssekorrektundfestsind.
2. Stellen Sie den Signalquellen-Lautstärkeregler ganz niedrig. Stellen Sie etwaige Tonregler
aufdieNeutralpositionen.DazugehörtauchderLoudness-Regler.
3. StellenSiediePegelreglerdesVerstärkersaufdieMinimalpositionen.
4. SchaltenSiedasAutoradioein.PrüfenSie,obdieNetz-LEDanderAnschluss-SeitedesVerstärkers
aufleuchtet.IstdiesnichtderFall,folgenSiedenHinweisenindenAbschnittenNetzanschlüsse/
Lautsprecherausgänge und Problemlösungen in dieser Anleitung.
5. WennSieeinnachgerüstetesAutoradioverwenden,drehenSiediePegelreglerdesVerstärkersetwaeine
VierteldrehunggegendenUhrzeigersinn.ErhöhenSielangsamdieLautstärkedesAutoradios,sodassSie
den Systemsound hören können. Wenn Sie keinen Sound hören oder der Sound verzerrt klingt, schalten
SiedasSystemsofortaus.FolgenSiedenHinweisenindenAbschnittenNetzanschlüsse/Lautsprecher-
ausgänge und Problemlösungen in dieser Anleitung, um die Installationsprobleme zu lösen.
6. PrüfenSiedenSoundfürjedenKanal.WennaktiveCrossover-Einheitenverwendetwerden,prüfenSie,
dassderSoundvomVerstärkerkorrektklingt.BeiderVerwendungaktiverCrossover-EinheitenfürMittel-
undHochtönerdürfenkeineniedrigerenCrossover-Frequenzenalsdieempfohlenenverwendetwerden.
Wenn es Probleme mit der Systemkonfiguration gibt, folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Line-Level-
Eingänge/Steuerelemente, um diese zu beheben.
7. Wenn der Sound klar und nicht verzerrt klingt, machen Sie mit den Anweisungen im Abschnitt
Systemsound einstellen in dieser Anleitung weiter.
Systemsound einstellen
NachdemSiedenBetriebdesSystemsgeprüfthaben,stellenSiedenSystemsoundein.Sietundies,indemSiedie
Pegelregler und die internen Crossover-Einheiten einstellen (siehe Line-Level-Eingänge/Steuerelemente auf Seite 36).
1. Stellen Sie den Signalquellen-Lautstärkeregler ganz niedrig. Stellen Sie etwaige Tonregler
aufdieNeutralpositionen.DazugehörtauchderLoudness-Regler.
2. StellenSiediePegelreglerdesVerstärkersaufdieMinimalpositionen.
3. Wählen Sie dynamische Musik, die Ihnen gefällt, die Sie gut kennen und die Sie am häufigsten abspielen werden.
4. Drehen Sie den Lautstärkeregler des Autoradios auf den höchsten unverzerrten Pegel. Wenn Sie kein Testgerät
haben, können Sie annehmen, dass dieser Punkt zwischen ¾ und der Maximallautstärke liegt, je nach Qualität
desAutoradios.PrüfenSie,obSieVerzerrungenhörenkönnen.WennVerzerrungenhörbarsind,senken
Sie die Lautstärke des Autoradios, bis der Sound unverzerrt klingt. Lassen Sie den Lautstärkeregler
während der Systemeinstellung auf diesem Wert.
5. WährendSieIhregewähltedynamischeMusikanhören,drehenSiedenPegelreglerfürdenMitteltonbereich
höher,bisSieetwasVerzerrunghören,undsenkenihndannwiederetwasab,sodassdieVerzerrungverschwindet.
Je nach System können sich der Mittel- und Hochtönerausgang auf den gleichen Ausgangskanälen befinden.
6. DrehenSiedenPegelreglerfürdenHochtönerbereichhöher,bisSieetwasVerzerrunghören,undsenken
ihndannwiederetwasab,sodassdieVerzerrungverschwindet.JenachSystemkönnensichderMittel-
und Hochtönerausgang auf den gleichen Ausgangskanälen befinden.
7. FührenSieeineFeineinstellungdesPegelszwischenMittel-undHochtönerndurch.DetaillierteAnweisungen
finden Sie im Abschnitt Line-Level-Eingänge/Steuerelemente in dieser Anleitung.
8. WiederholenSieSchritte5-7fürdiehinterenLautsprecher.WennSiekeinehinterenLautsprecherhaben,
machen Sie mit Schritt 10 weiter.
9. Legen Sie die Pegel zwischen den vorderen und hinteren Mittel- und Hochtönern fest, um die optimale
Balance zwischen vorn/hinten zu erreichen.
10. DrehenSiedenPegelreglerfürdenTieftönerbereichhöher,bisSieetwasVerzerrunghören,undsenken
ihndannwiederetwasab,sodassdieVerzerrungverschwindet.
11. FührenSieeineFeineinstellungdesPegelszwischenSatellitenlautsprechernundTieftönerndurch.Informationen
überdieSteuerelementefindenSieimAbschnittLine-Level-Eingänge/SteuerelementeindieserAnleitung.
Passen Sie den Basspegel des Tieftöners an die Klanganforderungen des Systems an.
12. VielSpaßmitIhremfantastischenPolkAudio-VerstärkerderPA-D-Serie.

42 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 43
PrOBLEmLÖSuNgEN
Symptom mögliche ursache Lösung
Kein Sound
Schwache oder fehlende
Ferneinschaltung.
PrüfenSiedieFerneinschaltungamVerstärker
und reparieren Sie diese ggf.
Sicherung durchgebrannt. PrüfenSiedasStromkabelundetwaigeKurzschlüsse
an den Lautsprechern. Reparieren Sie das Kabel ggf.
und wechseln Sie die Sicherung aus.
Stromkabel nicht angeschlossen. PrüfenSiedasStromkabelunddieErdungsanschlüsse
und reparieren oder ersetzen Sie diese ggf.
Audioeingang nicht angeschlossen. PrüfenSiedieLine-Level-Verbindungen
und reparieren oder ersetzen Sie sie ggf.
Lautsprecherkabel nicht angeschlossen. PrüfenSiedieLautsprecherkabelundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Lautsprecher defekt. PrüfenSiedasSystemmitLautsprechern,
die funktionieren, und reparieren oder ersetzen
Sie ggf. die defekten Lautsprecher.
Audiosystem schaltet sich ein und aus
Der Überhitzungsschutz wird aktiviert,
wenndieKühlkörpertemperatur85°C
überschreitet.
VergewissernSiesich,dassfürdenVerstärkergenügend
LüftungvorhandenistundverbessernSieggf.dieLüftung.
Lockerer oder schlecht funktionierender
Audioeingang.
PrüfenSiedieLine-Level-Verbindungenundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Lockerer Stromanschluss. PrüfenSiedieStromkabelunddieErdungsanschlüsse
und reparieren oder ersetzen Sie diese ggf.
Verzerrter Sound
Verstärkerpegel-Empndlichkeit
istzuhochundüberschreitet
die maximale Belastbarkeit.
Verstärkungneueinstellen.Anweisungenhierzu
finden Sie im Abschnitt Systemsound einstellen
in dieser Anleitung.
LastimpedanzamVerstärkerzuniedrig. PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Kurzschluss in Lautsprecherkabeln. PrüfenSiedieLautsprecherkabelundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Lautsprecher nicht korrekt
anVerstärkerangeschlossen.
PrüfenSiedieLautsprecherkabelundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Interne Crossover-Einheit
nicht richtig eingestellt.
Crossover erneut einstellen. Informationen hierzu finden
Sie im Abschnitt Line-Level-Eingänge/Steuerelemente
in dieser Anleitung.
Lautsprecher defekt. PrüfenSiedasSystemmitLautsprechern,
die funktionieren, und reparieren oder ersetzen
Sie ggf. die defekten Lautsprecher.
Schlechte Basswiedergabe
Lautsprecher wurden falsch
gepolt angeschlossen, was
tiefe Frequenzen schwächt.
PolungderLautsprecherprüfenundggf.ändern.
Crossover falsch eingestellt. Crossover-Einheiten neu einstellen. Informationen
hierzu finden Sie im Abschnitt Line-Level-Eingänge/
Steuerelemente in dieser Anleitung.
LastimpedanzzumVerstärkerzuniedrig. PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Batteriesicherung brennt durch
Kurzschluss im Kabel
oderfalscheVerkabelung.
PrüfenSiedieStromkabelunddieErdungsanschlüsse
und reparieren oder ersetzen Sie diese ggf.
Sicherung ist kleiner als empfohlen. Durch Sicherung mit passender Größe ersetzen.
Iststromüberschreitet
Sicherungsbelastbarkeit.
PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Verstärkersicherung brennt durch.
Sicherung ist kleiner als empfohlen. Durch Sicherung mit passender Größe ersetzen.
LastimpedanzzumVerstärkerzuniedrig. PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Lautsprecherausgänge haben
Kurzschluss.
PrüfenSiedasSystemmitLautsprechern,
die funktionieren, und reparieren oder ersetzen
Sie ggf. die defekten Lautsprecher.
Iststromüberschreitet
Sicherungsbelastbarkeit.
PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
PrOBLEmLÖSuNgEN
Symptom mögliche ursache Lösung

42 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 43
PrOBLEmLÖSuNgEN
Symptom mögliche ursache Lösung
Kein Sound
Schwache oder fehlende
Ferneinschaltung.
PrüfenSiedieFerneinschaltungamVerstärker
und reparieren Sie diese ggf.
Sicherung durchgebrannt. PrüfenSiedasStromkabelundetwaigeKurzschlüsse
an den Lautsprechern. Reparieren Sie das Kabel ggf.
und wechseln Sie die Sicherung aus.
Stromkabel nicht angeschlossen. PrüfenSiedasStromkabelunddieErdungsanschlüsse
und reparieren oder ersetzen Sie diese ggf.
Audioeingang nicht angeschlossen. PrüfenSiedieLine-Level-Verbindungen
und reparieren oder ersetzen Sie sie ggf.
Lautsprecherkabel nicht angeschlossen. PrüfenSiedieLautsprecherkabelundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Lautsprecher defekt. PrüfenSiedasSystemmitLautsprechern,
die funktionieren, und reparieren oder ersetzen
Sie ggf. die defekten Lautsprecher.
Audiosystem schaltet sich ein und aus
Der Überhitzungsschutz wird aktiviert,
wenndieKühlkörpertemperatur85°C
überschreitet.
VergewissernSiesich,dassfürdenVerstärkergenügend
LüftungvorhandenistundverbessernSieggf.dieLüftung.
Lockerer oder schlecht funktionierender
Audioeingang.
PrüfenSiedieLine-Level-Verbindungenundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Lockerer Stromanschluss. PrüfenSiedieStromkabelunddieErdungsanschlüsse
und reparieren oder ersetzen Sie diese ggf.
Verzerrter Sound
Verstärkerpegel-Empndlichkeit
istzuhochundüberschreitet
die maximale Belastbarkeit.
Verstärkungneueinstellen.Anweisungenhierzu
finden Sie im Abschnitt Systemsound einstellen
in dieser Anleitung.
LastimpedanzamVerstärkerzuniedrig. PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Kurzschluss in Lautsprecherkabeln. PrüfenSiedieLautsprecherkabelundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Lautsprecher nicht korrekt
anVerstärkerangeschlossen.
PrüfenSiedieLautsprecherkabelundreparieren
oder ersetzen Sie sie ggf.
Interne Crossover-Einheit
nicht richtig eingestellt.
Crossover erneut einstellen. Informationen hierzu finden
Sie im Abschnitt Line-Level-Eingänge/Steuerelemente
in dieser Anleitung.
Lautsprecher defekt. PrüfenSiedasSystemmitLautsprechern,
die funktionieren, und reparieren oder ersetzen
Sie ggf. die defekten Lautsprecher.
Schlechte Basswiedergabe
Lautsprecher wurden falsch
gepolt angeschlossen, was
tiefe Frequenzen schwächt.
PolungderLautsprecherprüfenundggf.ändern.
Crossover falsch eingestellt. Crossover-Einheiten neu einstellen. Informationen
hierzu finden Sie im Abschnitt Line-Level-Eingänge/
Steuerelemente in dieser Anleitung.
LastimpedanzzumVerstärkerzuniedrig. PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Batteriesicherung brennt durch
Kurzschluss im Kabel
oderfalscheVerkabelung.
PrüfenSiedieStromkabelunddieErdungsanschlüsse
und reparieren oder ersetzen Sie diese ggf.
Sicherung ist kleiner als empfohlen. Durch Sicherung mit passender Größe ersetzen.
Iststromüberschreitet
Sicherungsbelastbarkeit.
PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Verstärkersicherung brennt durch.
Sicherung ist kleiner als empfohlen. Durch Sicherung mit passender Größe ersetzen.
LastimpedanzzumVerstärkerzuniedrig. PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
Lautsprecherausgänge haben
Kurzschluss.
PrüfenSiedasSystemmitLautsprechern,
die funktionieren, und reparieren oder ersetzen
Sie ggf. die defekten Lautsprecher.
Iststromüberschreitet
Sicherungsbelastbarkeit.
PrüfenSiedieLautsprecherimpedanz.Wennsieunter
2Ohmbzw.mindestens4OhmimBrückenmodusliegt,
müssenSiedieLautsprecherandersanschließen,
um eine höhere Impedanz zu erreichen.
PrOBLEmLÖSuNgEN
Symptom mögliche ursache Lösung

44 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 45
Verstärker PA d4000.4
Typ Klasse D MOSFET,
mitBrückenmodus
Kanäle 4-Kanal
RMS-Dauerleistung bei 4 Ohm 125 W x 4
RMS-Dauerleistung bei 2 Ohm 200 W x 4
LeistungimBrückenmodus
bei 4 Ohm
400 W x 2
VerzerrungbeiNennleistung <0,1 %
Mindestimpedanz im
Brückenmodus
4 Ohm
Mindestimpedanz ohne
Brückenmodus
2 Ohm
Rauschabstand: 105 dB
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Dämpfungsfaktor >100
Crossover-Filterflankensteilheit
(dB/Okt.)
12 dB/Oktave
Filterschalter (vorn) 3 Positionen
(HPF, Full, BPF)
Hochpassfilter-Frequenzbereich
(vorn)
20 Hz - 4 kHz
Tiefpassfilter-Frequenzbereich
(vorn)
50 Hz - 5 kHz
VordererVerstärkungsregler 200mV-6V
Verstärker PA d4000.4
Filterschalter (hinten) 3 Positionen
(HPF, Full, BPF)
Hochpassfilter-Frequenzbereich
(hinten)
20 Hz - 4 kHz
Tiefpassfilter-Frequenzbereich
(hinten)
50 Hz - 5 kHz
HintererVerstärkungsregler 200mV-6V
Line-Level-Eingänge (j/n) Ja
Line-Level-Ausgänge (j/n) Nein
Netz-LED Ja
LED-Schutzmodusanzeige Ja
Anschlussspannung 10V-16V
Sicherungen und Leistung (1) 40 A (1) 35 A ATC
Stromanschlüsse 4 AWG
Erdung 4 AWG
Lautsprecheranschlüsse 12 AWG
Höhe 46 mm
Tiefe 171,5 mm
Breite 277,8 mm
Breite m. Terminal-Adapter 296,9 mm
Gewicht 2,7 kg
TECHNISCHE dATEN
INdICE
INTrOduZIONE.............................................................................. 46
CONTENuTO dELLA SCATOLA................................................................. 46
uSArE CAuTELA durANTE L’ASCOLTO ........................................................ 46
COLLEgAmENTO IN PArALLELO INTErNO...................................................... 46
COrrEdO PEr L’INSTALLAZIONE .............................................................. 47
LAyOuT dEI PANNELLI TErmINALI .........................................................47 - 48
Comandi/ingressi a livello di linea ........................................................47 - 48
Ingressi di potenza/uscite per gli altoparlanti .................................................. 48
CABLAggIO dELL’AmPLIFICATOrE .........................................................49 - 50
Connessioni di alimentazione ............................................................... 49
Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti ......................................... 49
Collegamento in parallelo .................................................................. 49
INSTALLAZIONE dELL’AmPLIFICATOrE......................................................... 50
Punto di installazione ..................................................................... 50
Abitacolo ............................................................................... 50
Bagagliaio .............................................................................. 50
LINEE guIdA PEr L’INSTALLAZIONE ........................................................50 - 51
ImPOSTAZIONE E SOLuZIONE dEI PrOBLEmI ...............................................51 - 54
Prova dell’impianto ....................................................................51 - 52
Regolazione dell’audio dell’impianto ......................................................... 52
Soluzione dei problemi .................................................................53 - 54
dATI TECNICI................................................................................ 55

44 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 45
Verstärker PA d4000.4
Typ Klasse D MOSFET,
mitBrückenmodus
Kanäle 4-Kanal
RMS-Dauerleistung bei 4 Ohm 125 W x 4
RMS-Dauerleistung bei 2 Ohm 200 W x 4
LeistungimBrückenmodus
bei 4 Ohm
400 W x 2
VerzerrungbeiNennleistung <0,1 %
Mindestimpedanz im
Brückenmodus
4 Ohm
Mindestimpedanz ohne
Brückenmodus
2 Ohm
Rauschabstand: 105 dB
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Dämpfungsfaktor >100
Crossover-Filterflankensteilheit
(dB/Okt.)
12 dB/Oktave
Filterschalter (vorn) 3 Positionen
(HPF, Full, BPF)
Hochpassfilter-Frequenzbereich
(vorn)
20 Hz - 4 kHz
Tiefpassfilter-Frequenzbereich
(vorn)
50 Hz - 5 kHz
VordererVerstärkungsregler 200mV-6V
Verstärker PA d4000.4
Filterschalter (hinten) 3 Positionen
(HPF, Full, BPF)
Hochpassfilter-Frequenzbereich
(hinten)
20 Hz - 4 kHz
Tiefpassfilter-Frequenzbereich
(hinten)
50 Hz - 5 kHz
HintererVerstärkungsregler 200mV-6V
Line-Level-Eingänge (j/n) Ja
Line-Level-Ausgänge (j/n) Nein
Netz-LED Ja
LED-Schutzmodusanzeige Ja
Anschlussspannung 10V-16V
Sicherungen und Leistung (1) 40 A (1) 35 A ATC
Stromanschlüsse 4 AWG
Erdung 4 AWG
Lautsprecheranschlüsse 12 AWG
Höhe 46 mm
Tiefe 171,5 mm
Breite 277,8 mm
Breite m. Terminal-Adapter 296,9 mm
Gewicht 2,7 kg
TECHNISCHE dATEN
INdICE
INTrOduZIONE.............................................................................. 46
CONTENuTO dELLA SCATOLA................................................................. 46
uSArE CAuTELA durANTE L’ASCOLTO ........................................................ 46
COLLEgAmENTO IN PArALLELO INTErNO...................................................... 46
COrrEdO PEr L’INSTALLAZIONE .............................................................. 47
LAyOuT dEI PANNELLI TErmINALI .........................................................47 - 48
Comandi/ingressi a livello di linea ........................................................47 - 48
Ingressi di potenza/uscite per gli altoparlanti .................................................. 48
CABLAggIO dELL’AmPLIFICATOrE .........................................................49 - 50
Connessioni di alimentazione ............................................................... 49
Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti ......................................... 49
Collegamento in parallelo .................................................................. 49
INSTALLAZIONE dELL’AmPLIFICATOrE......................................................... 50
Punto di installazione ..................................................................... 50
Abitacolo ............................................................................... 50
Bagagliaio .............................................................................. 50
LINEE guIdA PEr L’INSTALLAZIONE ........................................................50 - 51
ImPOSTAZIONE E SOLuZIONE dEI PrOBLEmI ...............................................51 - 54
Prova dell’impianto ....................................................................51 - 52
Regolazione dell’audio dell’impianto ......................................................... 52
Soluzione dei problemi .................................................................53 - 54
dATI TECNICI................................................................................ 55

46 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 47
ITALIANO
INTrOduZIONE
Grazieperl’acquistodiunamplificatorePolkAudioPAserieD.Ognimodellodiquestaserieèprogettatoperessere
il leader nella sua classe, offrendo la massima potenza possibile, funzionalità all’avanguardia ed estrema facilità d’uso.
Sia in impianti di amplificazione all’avanguardia sia in impianti ad alti livelli di pressione sonora, gli amplificatori
PA serie D assicurano anni e anni di prestazioni eccellenti senza problemi.
• PA d4000.4—200 W x 4 valore efficace (RMS) a 2 Ohm; 125 W x 4 RMS a 4 Ohm;
400 W x 2 con collegamento in parallelo a 4 Ohm.
Nota: Un’installazione impropria non solo limita i risultati ottenibili dall’amplificatore Polk Audio PA serie D ma può anche
comprometterne l’affidabilità. Per essere sicuri di ottenere appropriati livelli sonori e affidabilità dei componenti, con-
sultare il rivenditore se occorre assistenza durante l’installazione. Se si decide di eseguire da soli l’installazione, leggere
attentamente l’intero manuale prima di iniziare (vedi Linee guida per l’installazione, a pagina 50).
INSErIrE QuI SOTTO LE SEguENTI INFOrmAZIONI E CONSErVArLE
modello:__________________________________________________
Numero di serie:____________________________________________
data di acquisto:__________________________________________
CONTENuTO dELLA SCATOLA
• AmplificatorePolkAudio • Adattatoremorsettiera
• Viticontestaacroce(4) • Manualedelproprietario
• Schedadiregistrazioneonline
NOTA BENE: Se mancano componenti o si rilevano danni oppure se l’amplificatore non funziona,
contattare immediatamente il rivenditore. Si suggerisce di conservare la scatola e il materiale
di imballaggio originari nel caso occorra spedire il prodotto.
ATTENZIONE. uSArE CAuTELA durANTE L’ASCOLTO
Gli amplificatore, gli altoparlanti e i subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionare a volumi estremamente alti,
che potrebbero causare lesioni gravi o anche permanenti all’udito. Polk Audio non si assume alcuna responsabilità
in caso di perdita dell’udito, lesioni personali o danni alle cose risultanti dall’uso improprio dei suoi prodotti. Tenere
presenti queste istruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume. Per ulteriori informazioni
sui livelli di sicurezza per l’ascolto, visitare il sito www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
COLLEgAmENTO IN PArALLELO INTErNO
I terminali utilizzabili nella modalità di collegamento in parallelo sono identificati dalle caselle
nere e da quelle con contorno sopra ciascun terminale. Questi quattro terminali funzionano insieme
per creare un collegamento in parallelo interno.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5
COrrEdO PEr L’INSTALLAZIONE
Sono elencati di seguito i principali attrezzi e strumenti necessari per eseguire l’installazione.
L’impiego dell’attrezzatura adatta agevola notevolmente l’installazione.
• Cacciavitecontestaacroce • Connettoriacrimpare(nonrichiedono
• Trapanoelettricoepunteda saldatura)eunacrimpatrice
4,7mm(3/16")e3,2mm(1/8") • Occhialidisicurezza
• Matitaoevidenziatore • Multimetrodigitaleovoltmetro
ainchiostropermanente • Fascettedinylon
• Spelafilietagliafili • Crimpatrice
• Nastroisolante • Passacavoperiforidellelamieredell’autoveicolo
• Cavodialimentazionedell’amplificatore
LAyOuT dEI PANNELLI TErmINALI
Comandi/ingressi a livello di linea del PA d4000.4
1. LEd di stato (sulla parte superiore dell’amplificatore): Power/Protection
(Alimentazione/Protezione)—Il LED di alimentazione si illumina per indicare che l’amplificatore
èaccesoefunzionanormalmente,mentreilLEDdiprotezionesiaccendesel’amplificatoresispegne
a causa di un cortocircuito, un offset di corrente continua o un surriscaldamento rilevato dai circuiti
di protezione incorporati.
Comandi posteriori
2. Ingressi posteriori a livello di linea—Accettano segnali a livello di linea dai canali posteriori di un sintolettore.
3. Comando di livello posteriore—Serve a regolare il guadagno dei canali posteriori per adattarlo alla tensione
di uscita applicata dal sintolettore.
4. (a) Pulsante rEAr frequenza filtro passa alto—Quando si seleziona FREQ x 10, la gamma
di frequenze del crossover aumenta a 200 Hz - 4 kHz.
(b) Comando rEAr HPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa alto per attenuare
le frequenze minori di quelle indicate sull’apparecchio.
5. (a) Pulsante rEAr frequenza filtro passa basso—Quando si seleziona FREQ x 10,
la gamma di frequenze del crossover aumenta a 500 Hz - 5 kHz.
(b) Comando rEAr LPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa basso per attenuare
le frequenze maggiori di quelle indicate sull’apparecchio.
6. Selettore rEAr FuLL/HPF/BPF—Permettediselezionare“nessunfiltro,”unfiltropassaaltoounfiltro
passabanda.NellaposizioneFULLnonvieneattenuatanessunafrequenza;questaimpostazioneserveper
gliimpiantidialtoparlantiimpiegatinell’interagammadifrequenze.NellaposizioneHPFvengonoattenuate
lebassefrequenze;questaimpostazioneserveperitweetereglialtoparlantimid-range.NellaposizioneBPF
vengono inseriti sia il filtro passa alto sia il filtro passa basso; questa impostazione serve per i driver mid-range.
7. Selettore modalità canale (4CH/ST)—Portare il selettore nella posizione 4CH se si stanno usando quattro
uscite dal sintolettore per gli ingressi FL, FR, RL e RR dell’amplificatore; portarlo nella posizione ST (stereo)
se si stanno usando due uscite dal sintolettore. Con il selettore nella posizione ST, l’amplificatore invia
il segnale d’ingresso agli ingressi FL e FR, e gli stessi segnali anche ai canali dell’amplificatore RL e RR.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5

46 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 47
ITALIANO
INTrOduZIONE
Grazieperl’acquistodiunamplificatorePolkAudioPAserieD.Ognimodellodiquestaserieèprogettatoperessere
il leader nella sua classe, offrendo la massima potenza possibile, funzionalità all’avanguardia ed estrema facilità d’uso.
Sia in impianti di amplificazione all’avanguardia sia in impianti ad alti livelli di pressione sonora, gli amplificatori
PA serie D assicurano anni e anni di prestazioni eccellenti senza problemi.
• PA d4000.4—200 W x 4 valore efficace (RMS) a 2 Ohm; 125 W x 4 RMS a 4 Ohm;
400 W x 2 con collegamento in parallelo a 4 Ohm.
Nota: Un’installazione impropria non solo limita i risultati ottenibili dall’amplificatore Polk Audio PA serie D ma può anche
comprometterne l’affidabilità. Per essere sicuri di ottenere appropriati livelli sonori e affidabilità dei componenti, con-
sultare il rivenditore se occorre assistenza durante l’installazione. Se si decide di eseguire da soli l’installazione, leggere
attentamente l’intero manuale prima di iniziare (vedi Linee guida per l’installazione, a pagina 50).
INSErIrE QuI SOTTO LE SEguENTI INFOrmAZIONI E CONSErVArLE
modello:__________________________________________________
Numero di serie:____________________________________________
data di acquisto:__________________________________________
CONTENuTO dELLA SCATOLA
• AmplificatorePolkAudio • Adattatoremorsettiera
• Viticontestaacroce(4) • Manualedelproprietario
• Schedadiregistrazioneonline
NOTA BENE: Se mancano componenti o si rilevano danni oppure se l’amplificatore non funziona,
contattare immediatamente il rivenditore. Si suggerisce di conservare la scatola e il materiale
di imballaggio originari nel caso occorra spedire il prodotto.
ATTENZIONE. uSArE CAuTELA durANTE L’ASCOLTO
Gli amplificatore, gli altoparlanti e i subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionare a volumi estremamente alti,
che potrebbero causare lesioni gravi o anche permanenti all’udito. Polk Audio non si assume alcuna responsabilità
in caso di perdita dell’udito, lesioni personali o danni alle cose risultanti dall’uso improprio dei suoi prodotti. Tenere
presenti queste istruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume. Per ulteriori informazioni
sui livelli di sicurezza per l’ascolto, visitare il sito www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
COLLEgAmENTO IN PArALLELO INTErNO
I terminali utilizzabili nella modalità di collegamento in parallelo sono identificati dalle caselle
nere e da quelle con contorno sopra ciascun terminale. Questi quattro terminali funzionano insieme
per creare un collegamento in parallelo interno.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5
COrrEdO PEr L’INSTALLAZIONE
Sono elencati di seguito i principali attrezzi e strumenti necessari per eseguire l’installazione.
L’impiego dell’attrezzatura adatta agevola notevolmente l’installazione.
• Cacciavitecontestaacroce • Connettoriacrimpare(nonrichiedono
• Trapanoelettricoepunteda saldatura)eunacrimpatrice
4,7mm(3/16")e3,2mm(1/8") • Occhialidisicurezza
• Matitaoevidenziatore • Multimetrodigitaleovoltmetro
ainchiostropermanente • Fascettedinylon
• Spelafilietagliafili • Crimpatrice
• Nastroisolante • Passacavoperiforidellelamieredell’autoveicolo
• Cavodialimentazionedell’amplificatore
LAyOuT dEI PANNELLI TErmINALI
Comandi/ingressi a livello di linea del PA d4000.4
1. LEd di stato (sulla parte superiore dell’amplificatore): Power/Protection
(Alimentazione/Protezione)—Il LED di alimentazione si illumina per indicare che l’amplificatore
èaccesoefunzionanormalmente,mentreilLEDdiprotezionesiaccendesel’amplificatoresispegne
a causa di un cortocircuito, un offset di corrente continua o un surriscaldamento rilevato dai circuiti
di protezione incorporati.
Comandi posteriori
2. Ingressi posteriori a livello di linea—Accettano segnali a livello di linea dai canali posteriori di un sintolettore.
3. Comando di livello posteriore—Serve a regolare il guadagno dei canali posteriori per adattarlo alla tensione
di uscita applicata dal sintolettore.
4. (a) Pulsante rEAr frequenza filtro passa alto—Quando si seleziona FREQ x 10, la gamma
di frequenze del crossover aumenta a 200 Hz - 4 kHz.
(b) Comando rEAr HPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa alto per attenuare
le frequenze minori di quelle indicate sull’apparecchio.
5. (a) Pulsante rEAr frequenza filtro passa basso—Quando si seleziona FREQ x 10,
la gamma di frequenze del crossover aumenta a 500 Hz - 5 kHz.
(b) Comando rEAr LPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa basso per attenuare
le frequenze maggiori di quelle indicate sull’apparecchio.
6. Selettore rEAr FuLL/HPF/BPF—Permettediselezionare“nessunfiltro,”unfiltropassaaltoounfiltro
passabanda.NellaposizioneFULLnonvieneattenuatanessunafrequenza;questaimpostazioneserveper
gliimpiantidialtoparlantiimpiegatinell’interagammadifrequenze.NellaposizioneHPFvengonoattenuate
lebassefrequenze;questaimpostazioneserveperitweetereglialtoparlantimid-range.NellaposizioneBPF
vengono inseriti sia il filtro passa alto sia il filtro passa basso; questa impostazione serve per i driver mid-range.
7. Selettore modalità canale (4CH/ST)—Portare il selettore nella posizione 4CH se si stanno usando quattro
uscite dal sintolettore per gli ingressi FL, FR, RL e RR dell’amplificatore; portarlo nella posizione ST (stereo)
se si stanno usando due uscite dal sintolettore. Con il selettore nella posizione ST, l’amplificatore invia
il segnale d’ingresso agli ingressi FL e FR, e gli stessi segnali anche ai canali dell’amplificatore RL e RR.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5

48 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 49
8. Selettore FrONT FuLL/HPF/BPF—Permettediselezionare“nessunfiltro”,unfiltropassaaltoounfiltro
passabanda.NellaposizioneFULLnonvieneattenuatanessunafrequenza;questaimpostazioneserveper
gliimpiantidialtoparlantiimpiegatinell’interagammadifrequenze.NellaposizioneHPFvengonoattenuate
lebassefrequenze;questaimpostazioneserveperitweetereglialtoparlantimid-range.NellaposizioneBPF
vengono inseriti sia il filtro passa alto sia il filtro passa basso; questa impostazione serve per i driver mid-range.
9. (a) Pulsante FrONT frequenza filtro passa basso—Quando si seleziona FREQ x 10,
la gamma di frequenze del crossover aumenta a 500 Hz - 5 kHz.
(b) Comando FrONT LPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa basso per attenuare
le frequenze maggiori di quelle indicate sull’apparecchio.
10 (a) Pulsante FrONT frequenza filtro passa alto—Quando si seleziona FREQ x 10,
la gamma di frequenze del crossover aumenta a 200 Hz - 4 kHz.
(b) Comando FrONT HPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa alto per attenuare
le frequenze minori di quelle indicate sull’apparecchio.
11. Comando di livello anteriore—Serve a regolare il guadagno dei canali anteriori
per adattarlo alla tensione di uscita applicata dal sintolettore.
12. Ingressi anteriori a livello di linea—Accettano segnali a livello di linea dai canali
anteriori di un sintolettore.
Ingressi di potenza/uscite per gli altoparlanti del PA d4000.4
1. gNd (ground)—Questo terminale va collegato direttamente al telaio metallico del veicolo impiegando
ilcavopiùcortopossibilechepermettadirealizzarelaconnessione.Adoperaresempreuncavodisezione
uguale o maggiore del cavo di alimentazione a + 12 volt. Ripulire e sverniciare il punto di connessione
sul telaio. Usare solo connettori di buona qualità, saldati e/o crimpati, a entrambe le estremità di questo
cavodimassa.NONcollegaredirettamentequestoterminalealterminaledimassadellabatteria
del veicolo né ad alcun altro punto di massa predisposto dalla fabbrica.
2. rEm (remote Turn On)—Questo terminale accende l’amplificatore quando viene messo sotto
tensione,a+12V.Collegarloalcavodiaccensioneadistanzasulsintolettore.
3. Alimentazione +12V—Collegare questo terminale, attraverso un fusibile o un interruttore automatico,
al terminale positivo della batteria del veicolo o di un impianto audio isolato.
ATTENZIONE. Proteggere sempre questo cavo di alimentazione installando un fusibile o un interruttore
automatico di portata adeguata entro 30 centimetri dalla connessione con il terminale della batteria.
4. Fusibili—Sono due, uno da 40 A e uno da 35 A, e proteggono il solo amplificatore da danni interni.
Tutte le altre connessioni di alimentazione devono essere protette con fusibili in corrispondenza
del circuito di alimentazione.
5. uscite altoparlanti—Vannocollegateaglialtoparlanti.
6. Adattatore morsettiera—Questo adattatore permette di adoperare cavi di sezione
finoa107mm2(0000AWG)perleconnessionidimassaea+12V(vedifigurasotto).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adattatore morsettiera
CABLAggIO dELL’AmPLIFICATOrE
Connessioni di alimentazione
• FusibilidelPAD4000.4:dueda40ampereATC.
• Ilconnettoredialimentazioneaccettauncavodisezionemassimaparia21,1mm
2
(4 AWG).
• Perottenereprestazioniottimali,èconsigliabileusareuncavodialimentazioneeuno
di massa entrambi di sezione pari a 21,1 mm
2
.
• Collegareilterminaleda12V+allabatteriaattraversoilquadrofusibili.Questaconnessione
alimental’amplificatoreaunatensionedi+12V.
• Ilcavodialimentazionedeveessereprotettoconunfusibileaunadistanzadallabatteria
non superiore a 30 cm.
• Mettereamassal’amplificatorecollegandonelochassisaunpuntodimassaadeguato
equantopiùvicinopossibileall’amplificatorestesso.
• CollegareilterminaleREMalcavodiaccensioneadistanzaprovenientedalsintolettore.
Questaconnessioneforniscecorrentea+12Vperl’accensionedell’amplificatore.
• Inserireunaltrocavodimassatrailterminalenegativodellabatteriaelochassis.
Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti del PA d4000.4
Collegamento in parallelo
L’amplificatore permette il collegamento in parallelo di due canali
nell’intera gamma di frequenza per ottenere un solo canale ma
a potenza di uscita maggiore. Ad esempio, quando un canale
anteriore e uno posteriore vengono cablati come illustrato,
la potenza di uscita aumenta da 125 W per canale a 400 W
percanale(peruncaricodi4Ohm).Nellafigurasonoillustrate
leconfigurazionipiùcomuni:quattrocanalinell’interagamma
di frequenze, due canali nell’intera gamma di frequenze e un
subwoofer collegati in parallelo, o due subwoofer collegati
in parallelo.
Collegamento in parallelo interno
I terminali utilizzabili nella modalità di collegamento parallelo sono
identificati dalle caselle nere e da quelle con contorno accanto
a ciascun terminale. Questi quattro terminali funzionano insieme
per creare un collegamento in parallelo interno.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged

48 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 49
8. Selettore FrONT FuLL/HPF/BPF—Permettediselezionare“nessunfiltro”,unfiltropassaaltoounfiltro
passabanda.NellaposizioneFULLnonvieneattenuatanessunafrequenza;questaimpostazioneserveper
gliimpiantidialtoparlantiimpiegatinell’interagammadifrequenze.NellaposizioneHPFvengonoattenuate
lebassefrequenze;questaimpostazioneserveperitweetereglialtoparlantimid-range.NellaposizioneBPF
vengono inseriti sia il filtro passa alto sia il filtro passa basso; questa impostazione serve per i driver mid-range.
9. (a) Pulsante FrONT frequenza filtro passa basso—Quando si seleziona FREQ x 10,
la gamma di frequenze del crossover aumenta a 500 Hz - 5 kHz.
(b) Comando FrONT LPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa basso per attenuare
le frequenze maggiori di quelle indicate sull’apparecchio.
10 (a) Pulsante FrONT frequenza filtro passa alto—Quando si seleziona FREQ x 10,
la gamma di frequenze del crossover aumenta a 200 Hz - 4 kHz.
(b) Comando FrONT HPF—Serve a regolare la frequenza del filtro passa alto per attenuare
le frequenze minori di quelle indicate sull’apparecchio.
11. Comando di livello anteriore—Serve a regolare il guadagno dei canali anteriori
per adattarlo alla tensione di uscita applicata dal sintolettore.
12. Ingressi anteriori a livello di linea—Accettano segnali a livello di linea dai canali
anteriori di un sintolettore.
Ingressi di potenza/uscite per gli altoparlanti del PA d4000.4
1. gNd (ground)—Questo terminale va collegato direttamente al telaio metallico del veicolo impiegando
ilcavopiùcortopossibilechepermettadirealizzarelaconnessione.Adoperaresempreuncavodisezione
uguale o maggiore del cavo di alimentazione a + 12 volt. Ripulire e sverniciare il punto di connessione
sul telaio. Usare solo connettori di buona qualità, saldati e/o crimpati, a entrambe le estremità di questo
cavodimassa.NONcollegaredirettamentequestoterminalealterminaledimassadellabatteria
del veicolo né ad alcun altro punto di massa predisposto dalla fabbrica.
2. rEm (remote Turn On)—Questo terminale accende l’amplificatore quando viene messo sotto
tensione,a+12V.Collegarloalcavodiaccensioneadistanzasulsintolettore.
3. Alimentazione +12V—Collegare questo terminale, attraverso un fusibile o un interruttore automatico,
al terminale positivo della batteria del veicolo o di un impianto audio isolato.
ATTENZIONE. Proteggere sempre questo cavo di alimentazione installando un fusibile o un interruttore
automatico di portata adeguata entro 30 centimetri dalla connessione con il terminale della batteria.
4. Fusibili—Sono due, uno da 40 A e uno da 35 A, e proteggono il solo amplificatore da danni interni.
Tutte le altre connessioni di alimentazione devono essere protette con fusibili in corrispondenza
del circuito di alimentazione.
5. uscite altoparlanti—Vannocollegateaglialtoparlanti.
6. Adattatore morsettiera—Questo adattatore permette di adoperare cavi di sezione
finoa107mm2(0000AWG)perleconnessionidimassaea+12V(vedifigurasotto).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adattatore morsettiera
CABLAggIO dELL’AmPLIFICATOrE
Connessioni di alimentazione
• FusibilidelPAD4000.4:dueda40ampereATC.
• Ilconnettoredialimentazioneaccettauncavodisezionemassimaparia21,1mm
2
(4 AWG).
• Perottenereprestazioniottimali,èconsigliabileusareuncavodialimentazioneeuno
di massa entrambi di sezione pari a 21,1 mm
2
.
• Collegareilterminaleda12V+allabatteriaattraversoilquadrofusibili.Questaconnessione
alimental’amplificatoreaunatensionedi+12V.
• Ilcavodialimentazionedeveessereprotettoconunfusibileaunadistanzadallabatteria
non superiore a 30 cm.
• Mettereamassal’amplificatorecollegandonelochassisaunpuntodimassaadeguato
equantopiùvicinopossibileall’amplificatorestesso.
• CollegareilterminaleREMalcavodiaccensioneadistanzaprovenientedalsintolettore.
Questaconnessioneforniscecorrentea+12Vperl’accensionedell’amplificatore.
• Inserireunaltrocavodimassatrailterminalenegativodellabatteriaelochassis.
Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti del PA d4000.4
Collegamento in parallelo
L’amplificatore permette il collegamento in parallelo di due canali
nell’intera gamma di frequenza per ottenere un solo canale ma
a potenza di uscita maggiore. Ad esempio, quando un canale
anteriore e uno posteriore vengono cablati come illustrato,
la potenza di uscita aumenta da 125 W per canale a 400 W
percanale(peruncaricodi4Ohm).Nellafigurasonoillustrate
leconfigurazionipiùcomuni:quattrocanalinell’interagamma
di frequenze, due canali nell’intera gamma di frequenze e un
subwoofer collegati in parallelo, o due subwoofer collegati
in parallelo.
Collegamento in parallelo interno
I terminali utilizzabili nella modalità di collegamento parallelo sono
identificati dalle caselle nere e da quelle con contorno accanto
a ciascun terminale. Questi quattro terminali funzionano insieme
per creare un collegamento in parallelo interno.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged

50 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 51
INSTALLAZIONE dELL’AmPLIFICATOrE
Punto di installazione
Il punto in cui collocare l’amplificatore dipende da numerosi fattori importanti. Il profilo ribassato dei compatti amplificato-
ri Polk Audio PA serie D ne permette il fissaggio in molti punti che assicurano prestazioni soddisfacenti. Collocare sempre
l’amplificatore in un punto in cui sia protetto dagli elementi climatici e su una superficie stabile e piatta.
NOTA: Si suggerisce di non fissare gli amplificatori capovolti, in quanto possono subire un arresto termico prematuro.
AVVErTENZA NONcollocaremaiunamplificatorenelvanomotore;gliamplificatorinonsonocostruiti
in modo da resistere alle condizioni avverse presenti in questo ambiente.
Abitacolo
Se si intende installare l’amplificatore nell’abitacolo, accertarsi che vi sia spazio adeguato per la ventilazione.
Se si monta un amplificatore sotto un sedile o un’area simile, lasciare una luce di almeno 2,5 centimetri intorno
all’amplificatore, per il raffreddamento.
Bagagliaio
L’installazione nel bagagliaio assicura prestazioni eccellenti se non si ostruisce il flusso dell’aria intorno al
dissipatoretermicodell’amplificatore.Perottenererisultatiottimali,lasciarequantopiùspazioliberopossibile
intornoall’amplificatore.Questotipodiinstallazionegarantisceilraffreddamentopiùefficaceacausa
dell’effetto di convezione dello chassis dell’amplificatore.
LINEE guIdA PEr L’INSTALLAZIONE
Gli impianti con un solo amplificatore possono essere alimentati dalla maggior parte degli impianti elettrici di autoveicoli,
mentrequelliconpiùamplificatoripossonorichiedereunabatteriadicapacitàmaggiore,unalternatoreounconden-
satore di adeguato immagazzinaggio dell’energia elettrica. Gli amplificatori Polk Audio PA serie D generano una certa
quantità di calore durante il normale funzionamento. Accertarsi che l’area intorno all’amplificatore non sia ostruita,
per consentire un’adeguata circolazione dell’aria. Tenere presente che teli da spiaggia, indumenti, libri o cartelle
situati sopra l’amplificatore ostacolano il flusso dell’aria e possono causare danni.
1. Leggere attentamente il presente manuale prima di installare l’amplificatore.
2. Scollegare il terminale di massa della batteria prima di eseguire connessioni elettriche.
3. Prima di fissare l’amplificatore, controllare se vi sono ostacoli o componenti pericolosi,
come serbatoi o tubi del carburante, tubi dell’olio dei freni o cavi elettrici.
4. Scegliere un punto di installazione che assicuri accesso e ventilazione adeguati,
e protegga l’amplificatore da temperature elevate, umidità e sporcizia.
5. Evitare le superfici metalliche con spigoli vivi quando si instradano i cavi sino all’amplificatore e disporre
i cavi RCA lontano dai cavi di alimentazione e altri cavi dell’autoveicolo che possono generare rumore.
6. L’amplificatore deve essere messo a massa mediante un cavo corto e di grande sezione collegato direttamente
aunasuperficiemetallicanudadell’autoveicolo,preferibilmenteunalamierasverniciatadellacarrozzeria.Non
utilizzare punti di massa predisposti in fabbrica, bulloni dei sedili o staffe, poiché sono stati saldati a punti.
7. Proteggere sempre la connessione di alimentazione con un fusibile o un interruttore automatico inserito entro
30 centimetri dalla connessione con il terminale della batteria e di portata leggermente superiore a quella dei
fusibili incorporati nell’amplificatore. La sezione del cavo di alimentazione adoperato deve essere adeguata
per la corrente totale assorbita dall’impianto, in base alla lunghezza. IASCA e altre organizzazioni che trattano
degliimpiantiaudioperautoveicolimettonoadisposizionetabelleapposite;unatabellaèreperibilepure
nel manuale (Study Guide) MECP. La sezione dei dati tecnici indica le sezioni massime consigliate dei cavi
per ciascun amplificatore. Usare sempre, per la massa dell’amplificatore, un cavo di sezione identica a quello
adoperato per il cavo di alimentazione. Esaminare il cavo di massa della batteria dell’autoveicolo e se necessario
aggiungere un cavo di massa di sezione identica a quella del cavo di alimentazione dell’amplificatore. Tenere
presentechel’amplificatorepuògenerarelapotenzadiuscitanominalesoloselasuacorrentenonèlimitata
dai cavi di alimentazione e di massa.
8. Questoamplificatoreèconcepitoperpilotarealtoparlantichepresentanouncaricocompresotra2e8Ohmper
canale nell’intera gamma di frequenze e almeno 4 Ohm per canali collegati in parallelo. Tenere presente che tem-
perature elevate per lunghi periodi possono danneggiare i dispositivi elettronici dell’autoveicolo e che quanto
piùbassoèilcaricodeglialtoparlanti,tantopiùcalorevienegenerato.Sesiusanoaltoparlantiabassaimpedenza
o impianti a ventilazione limitata, può essere consigliabile ricorrere a una ventola di raffreddamento esterna.
9. Le connessioni alla batteria e alla massa nell’autoveicolo devono essere realizzate con terminali ad anello crimpati
didimensioniappropriate(ilfattoreimportanteèl’area);èconsigliabileanchesaldareiterminalidopoilcrimpaggio.
10. Acausadell’alimentatoreacommutazioneconMOSFETadaltafrequenza,ingenerenonènecessariousare
filtri sul cavo di alimentazione (tenere presente che l’amplificatore non può generare la massima potenza
se esistono limitazioni sull’alimentatore). È cruciale la corretta messa a terra della sorgente del segnale
affinché l’amplificatore raggiunga prestazioni ottimali. Se gli ingressi RCA non sono messi a massa adeguata-
mente attraverso la sorgente del segnale, il rumore elettrico del veicolo può essere trasmesso all’impianto.
Procedura di installazione
1. Determinare l’ubicazione dell’amplificatore. Consultare la sezione Scelta del punto di installazione.
2. Stabilire la configurazione dell’impianto in relazione all’amplificatore. Per suggerimenti vedere
la sezione Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti.
3. Disporre tutti i cavi dall’amplificatore agli altoparlanti, al sintolettore e alla batteria; non collegare
ancora quest’ultima. Accertarsi che i cavi degli altoparlanti, di alimentazione e a livello di linea siano
lontani dai cavi dell’impianto audio e da quelli dell’impianto elettrico del veicolo, dato che possono
introdurre facilmente rumore nell’impianto audio.
4. Praticare con un trapano i fori di fissaggio dell’amplificatore, prestando attenzione a evitare serbatoi,
tubazioni di alimentazione e altri ostacoli, che possono essere non visibili. Per ottenere risultati ottimali,
contrassegnare con un evidenziatore i punti in cui eseguire i fori e impiegare una normale punta
da3,2mm(1/8").
5. Fissarel’amplificatore,accertandosichesiacollocatosuunasuperficiepiatta.Seciònonèpossibile,
non serrare eccessivamente le viti, per evitare di deformarne lo chassis.
6. Girare la chiave di accensione del veicolo sulla posizione Off.
7. Scollegare il terminale di massa della batteria del veicolo.
8. Collegareicavidialimentazioneall’amplificatore(primaquellodimassa,poiquellida+12VeREM).
9. Collegareicavideglialtoparlantiealivellodilineaall’amplificatore.Verificarelaqualitàdelleconnessioni
per il segnale e gli altoparlanti; da queste dipendono in ultima analisi le prestazioni dell’amplificatore
Polk Audio PA serie D. Per le istruzioni per il cablaggio consultare le sezioni Comandi/ingressi a livello
di linea e Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti.
10. Una volta completate le connessioni di alimentazione, degli altoparlanti e a livello di linea,
ricollegare il terminale di massa alla batteria.
11. Reimpostare i crossover; per istruzioni dettagliate consultare la sezione Comandi/ingressi a livello di linea.
12. Una volta verificate tutte le connessioni e le impostazioni, installare il fusibile situato accanto alla batteria
del veicolo e passare alla sezione Prova dell’impianto.
AVVErTENZA MAI utilizzare un fusibile di portata superiore a quella specificata per l’amplificatore.
La mancata osservanza di questa precauzione annulla la garanzia e può danneggiare l’amplificatore.
ImPOSTAZIONE E SOLuZIONE dEI PrOBLEmI
Prova dell’impianto
Una volta completata l’installazione, occorre provare l’impianto, per accertarsi che l’intera configurazione
funzioni senza problemi. Procedere come segue:
1. Accertarsi che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente e siano salde.
2. Abbassare al minimo il volume del sintolettore e portare gli eventuali comandi dei toni—
compreso quello della sonorità—ulla posizione di esclusione.
3. Portare i comandi di livello dell’amplificatore sulla posizione di livello minimo.
4. Accendere il sintolettore e verificare che il LED di alimentazione, situato sulla parte superiore dell’amplificatore,
siaacceso;senonloè,consultarelesezioniIngressidipotenza/usciteperglialtoparlantieSoluzionedeiproblemi.

50 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 51
INSTALLAZIONE dELL’AmPLIFICATOrE
Punto di installazione
Il punto in cui collocare l’amplificatore dipende da numerosi fattori importanti. Il profilo ribassato dei compatti amplificato-
ri Polk Audio PA serie D ne permette il fissaggio in molti punti che assicurano prestazioni soddisfacenti. Collocare sempre
l’amplificatore in un punto in cui sia protetto dagli elementi climatici e su una superficie stabile e piatta.
NOTA: Si suggerisce di non fissare gli amplificatori capovolti, in quanto possono subire un arresto termico prematuro.
AVVErTENZA NONcollocaremaiunamplificatorenelvanomotore;gliamplificatorinonsonocostruiti
in modo da resistere alle condizioni avverse presenti in questo ambiente.
Abitacolo
Se si intende installare l’amplificatore nell’abitacolo, accertarsi che vi sia spazio adeguato per la ventilazione.
Se si monta un amplificatore sotto un sedile o un’area simile, lasciare una luce di almeno 2,5 centimetri intorno
all’amplificatore, per il raffreddamento.
Bagagliaio
L’installazione nel bagagliaio assicura prestazioni eccellenti se non si ostruisce il flusso dell’aria intorno al
dissipatoretermicodell’amplificatore.Perottenererisultatiottimali,lasciarequantopiùspazioliberopossibile
intornoall’amplificatore.Questotipodiinstallazionegarantisceilraffreddamentopiùefficaceacausa
dell’effetto di convezione dello chassis dell’amplificatore.
LINEE guIdA PEr L’INSTALLAZIONE
Gli impianti con un solo amplificatore possono essere alimentati dalla maggior parte degli impianti elettrici di autoveicoli,
mentrequelliconpiùamplificatoripossonorichiedereunabatteriadicapacitàmaggiore,unalternatoreounconden-
satore di adeguato immagazzinaggio dell’energia elettrica. Gli amplificatori Polk Audio PA serie D generano una certa
quantità di calore durante il normale funzionamento. Accertarsi che l’area intorno all’amplificatore non sia ostruita,
per consentire un’adeguata circolazione dell’aria. Tenere presente che teli da spiaggia, indumenti, libri o cartelle
situati sopra l’amplificatore ostacolano il flusso dell’aria e possono causare danni.
1. Leggere attentamente il presente manuale prima di installare l’amplificatore.
2. Scollegare il terminale di massa della batteria prima di eseguire connessioni elettriche.
3. Prima di fissare l’amplificatore, controllare se vi sono ostacoli o componenti pericolosi,
come serbatoi o tubi del carburante, tubi dell’olio dei freni o cavi elettrici.
4. Scegliere un punto di installazione che assicuri accesso e ventilazione adeguati,
e protegga l’amplificatore da temperature elevate, umidità e sporcizia.
5. Evitare le superfici metalliche con spigoli vivi quando si instradano i cavi sino all’amplificatore e disporre
i cavi RCA lontano dai cavi di alimentazione e altri cavi dell’autoveicolo che possono generare rumore.
6. L’amplificatore deve essere messo a massa mediante un cavo corto e di grande sezione collegato direttamente
aunasuperficiemetallicanudadell’autoveicolo,preferibilmenteunalamierasverniciatadellacarrozzeria.Non
utilizzare punti di massa predisposti in fabbrica, bulloni dei sedili o staffe, poiché sono stati saldati a punti.
7. Proteggere sempre la connessione di alimentazione con un fusibile o un interruttore automatico inserito entro
30 centimetri dalla connessione con il terminale della batteria e di portata leggermente superiore a quella dei
fusibili incorporati nell’amplificatore. La sezione del cavo di alimentazione adoperato deve essere adeguata
per la corrente totale assorbita dall’impianto, in base alla lunghezza. IASCA e altre organizzazioni che trattano
degliimpiantiaudioperautoveicolimettonoadisposizionetabelleapposite;unatabellaèreperibilepure
nel manuale (Study Guide) MECP. La sezione dei dati tecnici indica le sezioni massime consigliate dei cavi
per ciascun amplificatore. Usare sempre, per la massa dell’amplificatore, un cavo di sezione identica a quello
adoperato per il cavo di alimentazione. Esaminare il cavo di massa della batteria dell’autoveicolo e se necessario
aggiungere un cavo di massa di sezione identica a quella del cavo di alimentazione dell’amplificatore. Tenere
presentechel’amplificatorepuògenerarelapotenzadiuscitanominalesoloselasuacorrentenonèlimitata
dai cavi di alimentazione e di massa.
8. Questoamplificatoreèconcepitoperpilotarealtoparlantichepresentanouncaricocompresotra2e8Ohmper
canale nell’intera gamma di frequenze e almeno 4 Ohm per canali collegati in parallelo. Tenere presente che tem-
perature elevate per lunghi periodi possono danneggiare i dispositivi elettronici dell’autoveicolo e che quanto
piùbassoèilcaricodeglialtoparlanti,tantopiùcalorevienegenerato.Sesiusanoaltoparlantiabassaimpedenza
o impianti a ventilazione limitata, può essere consigliabile ricorrere a una ventola di raffreddamento esterna.
9. Le connessioni alla batteria e alla massa nell’autoveicolo devono essere realizzate con terminali ad anello crimpati
didimensioniappropriate(ilfattoreimportanteèl’area);èconsigliabileanchesaldareiterminalidopoilcrimpaggio.
10. Acausadell’alimentatoreacommutazioneconMOSFETadaltafrequenza,ingenerenonènecessariousare
filtri sul cavo di alimentazione (tenere presente che l’amplificatore non può generare la massima potenza
se esistono limitazioni sull’alimentatore). È cruciale la corretta messa a terra della sorgente del segnale
affinché l’amplificatore raggiunga prestazioni ottimali. Se gli ingressi RCA non sono messi a massa adeguata-
mente attraverso la sorgente del segnale, il rumore elettrico del veicolo può essere trasmesso all’impianto.
Procedura di installazione
1. Determinare l’ubicazione dell’amplificatore. Consultare la sezione Scelta del punto di installazione.
2. Stabilire la configurazione dell’impianto in relazione all’amplificatore. Per suggerimenti vedere
la sezione Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti.
3. Disporre tutti i cavi dall’amplificatore agli altoparlanti, al sintolettore e alla batteria; non collegare
ancora quest’ultima. Accertarsi che i cavi degli altoparlanti, di alimentazione e a livello di linea siano
lontani dai cavi dell’impianto audio e da quelli dell’impianto elettrico del veicolo, dato che possono
introdurre facilmente rumore nell’impianto audio.
4. Praticare con un trapano i fori di fissaggio dell’amplificatore, prestando attenzione a evitare serbatoi,
tubazioni di alimentazione e altri ostacoli, che possono essere non visibili. Per ottenere risultati ottimali,
contrassegnare con un evidenziatore i punti in cui eseguire i fori e impiegare una normale punta
da3,2mm(1/8").
5. Fissarel’amplificatore,accertandosichesiacollocatosuunasuperficiepiatta.Seciònonèpossibile,
non serrare eccessivamente le viti, per evitare di deformarne lo chassis.
6. Girare la chiave di accensione del veicolo sulla posizione Off.
7. Scollegare il terminale di massa della batteria del veicolo.
8. Collegareicavidialimentazioneall’amplificatore(primaquellodimassa,poiquellida+12VeREM).
9. Collegareicavideglialtoparlantiealivellodilineaall’amplificatore.Verificarelaqualitàdelleconnessioni
per il segnale e gli altoparlanti; da queste dipendono in ultima analisi le prestazioni dell’amplificatore
Polk Audio PA serie D. Per le istruzioni per il cablaggio consultare le sezioni Comandi/ingressi a livello
di linea e Schema circuitale della connessione con gli altoparlanti.
10. Una volta completate le connessioni di alimentazione, degli altoparlanti e a livello di linea,
ricollegare il terminale di massa alla batteria.
11. Reimpostare i crossover; per istruzioni dettagliate consultare la sezione Comandi/ingressi a livello di linea.
12. Una volta verificate tutte le connessioni e le impostazioni, installare il fusibile situato accanto alla batteria
del veicolo e passare alla sezione Prova dell’impianto.
AVVErTENZA MAI utilizzare un fusibile di portata superiore a quella specificata per l’amplificatore.
La mancata osservanza di questa precauzione annulla la garanzia e può danneggiare l’amplificatore.
ImPOSTAZIONE E SOLuZIONE dEI PrOBLEmI
Prova dell’impianto
Una volta completata l’installazione, occorre provare l’impianto, per accertarsi che l’intera configurazione
funzioni senza problemi. Procedere come segue:
1. Accertarsi che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente e siano salde.
2. Abbassare al minimo il volume del sintolettore e portare gli eventuali comandi dei toni—
compreso quello della sonorità—ulla posizione di esclusione.
3. Portare i comandi di livello dell’amplificatore sulla posizione di livello minimo.
4. Accendere il sintolettore e verificare che il LED di alimentazione, situato sulla parte superiore dell’amplificatore,
siaacceso;senonloè,consultarelesezioniIngressidipotenza/usciteperglialtoparlantieSoluzionedeiproblemi.

52 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 53
5. Se si usa un sintolettore non acquistato presso il produttore originale, girare i comandi di livello dell’amplificatore
di circa un quarto di giro in senso antiorario. Aumentare lentamente il volume del sintolettore in modo da poter
udirel’uscitadell’impianto.Senonsisentenienteol’uscitaèdistorta,spegnereimmediatamentel’impianto
e consultare le sezioni Ingressi di potenza/uscite per gli altoparlanti e Soluzione dei problemi per risolvere
i problemi di installazione.
6. Accertarsi che l’uscita di ciascun canale sia corretta. Se i crossover attivi sono inseriti, verificare che ciascuna
uscita dell’amplificatore sia corretta. Quando si usano crossover attivi con midrange e tweeter, non utilizzare
frequenzedicrossoverpiùbassediquelleraccomandate.Sel’impiantononèconfiguratocorrettamente,
consultare la sezione Comandi/ingressi a livello di linea per risolvere il problema.
7. Seilsuonoènitidoesenzadistorsioni,proseguireallasezioneRegolazionedell’audiodell’impianto.
regolazione dell’audio dell’impianto
Vaeseguitaunavoltaverificatoilfunzionamentodell’impiantoecomportal’impostazionedeicomandidilivello
e la regolazione dei crossover interni (vedi Comandi/ingressi a livello di linea a pagina 47).
1. Abbassare al minimo il volume del sintolettore e portare gli eventuali comandi dei toni—
compreso quello della sonorità—sulla posizione di esclusione.
2. Portare i comandi di livello dell’amplificatore sulla posizione di livello minimo.
3. Scegliere una musica con elevati contenuti dinamici, con la quale si ha familiarità e che sarà riprodotta spesso.
4. Aumentareilvolumedelsintolettorealpiùaltolivellodiuscitachenoncausadistorsioni;senonsidispone
di una strumentazione di prova, si raggiunge questo punto fra i 3/4 e il massimo volume, secondo la qualità
del sintolettore. Controllare se ci sono distorsioni udibili e in caso positivo, ridurre il volume del sintolettore
finchél’uscitanonèpiùdistorta;lasciareilcomandodelvolumesuquestaposizionedurantelamessa
a punto dell’impianto.
5. Mentre si ascolta la musica dinamica scelta, aumentare il livello corrispondente all’uscita del midrange finché non
sisenteunaleggeradistorsione,quindigirareilcomandodellivelloinmododanonsentirlapiù.Secondoiltipo
di impianto, l’uscita del midrange e quella del tweeter potrebbero essere collegate agli stessi canali di uscita.
6. Aumentare il livello corrispondente all’uscita del tweeter finché non si sente una leggera distorsione, quindi
girareilcomandodellivelloinmododanonsentirlapiù.Secondoiltipodiimpianto,l’uscitadelmidrange
e quella del tweeter potrebbero essere collegate agli stessi canali di uscita.
7. Regolare con precisione il livello di uscita tra il midrange e i tweeter; per istruzioni dettagliate consultare
la sezione Comandi/ingressi a livello di linea.
8. Ripetere le operazioni ai punti 5-7 per gli altoparlanti posteriori; se questi non sono presenti, passare al punto 10.
9. Impostare i livelli tra il midrange e i tweeter anteriori e posteriori in modo da bilanciare l’audio tra la sezione
anteriore e quella posteriore.
10. Aumentare il livello corrispondente all’uscita del woofer finché non si sente una leggera distorsione,
quindigirareilcomandodellivelloinmododanonsentirlapiù.
11. Regolare con precisione il livello di uscita tra i satelliti e i woofer; per istruzioni consultare la sezione Comandi/
ingressi a livello di linea. Regolare il livello dei bassi del woofer per adattarlo ai requisiti acustici dell’impianto.
12. L’amplificatorePolkAudioPAserieDèprontoall’uso.
SOLuZIONE dEI PrOBLEmI
Sintomo Causa probabile Intervento necessario
uscita assente
Tensione di accensione a distanza
bassa o nulla.
Controllare il comando di accensione a distanza
ed eseguire le riparazioni necessarie.
Fusibile bruciato. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e se ci
sono cortocircuiti in corrispondenza degli altoparlanti.
Eseguire le riparazioni necessarie e sostituire il fusibile.
Cavi di alimentazione non collegati. Controllare le connessioni di alimentazione e di massa
ed eseguire le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Ingresso audio non collegato. Controllare le connessioni a livello di linea ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Cavi degli altoparlanti non collegati. Controllare i cavi degli altoparlanti ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Altoparlanti guasti. Controllare l’impianto usando altoparlanti in buone
condizioni e riparare o sostituire gli altoparlanti
se necessario.
L’audio scompare ciclicamente
Il circuito di protezione termica si
inserisce quando la temperatura del
dissipatore termico dell’amplificatore
supera 85 ºC.
Accertarsi che la circolazione dell’aria intorno
all’amplificatore sia adeguata e se necessario migliorarla.
Ingresso audio intermittente o scadente. Controllare le connessioni a livello di linea ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Connessioni di alimentazione non salde. Controllare le connessioni di alimentazione e di massa
ed eseguire le riparazioni o sostituzioni necessarie.
uscita distorta
Sensibilità dell’amplificatore impostata
su un livello troppo alto.
Regolare il guadagno; consultare la sezione Regolazione
dell’audio dell’impianto.
Impedenza di carico dell’amplificatore
troppo bassa.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Cavi degli altoparlanti in cortocircuito. Controllare i cavi degli altoparlanti ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Altoparlanti collegati all’amplificatore in
modo sbagliato.
Controllare i cavi degli altoparlanti ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Crossover interni non impostati corret-
tamente per gli altoparlanti.
Reimpostare i crossover; consultare la sezione
Comandi/ingressi a livello di linea.
Altoparlanti guasti. Controllare l’impianto usando altoparlanti in buone
condizioni e riparare o sostituire gli altoparlanti
se necessario.

52 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 53
5. Se si usa un sintolettore non acquistato presso il produttore originale, girare i comandi di livello dell’amplificatore
di circa un quarto di giro in senso antiorario. Aumentare lentamente il volume del sintolettore in modo da poter
udirel’uscitadell’impianto.Senonsisentenienteol’uscitaèdistorta,spegnereimmediatamentel’impianto
e consultare le sezioni Ingressi di potenza/uscite per gli altoparlanti e Soluzione dei problemi per risolvere
i problemi di installazione.
6. Accertarsi che l’uscita di ciascun canale sia corretta. Se i crossover attivi sono inseriti, verificare che ciascuna
uscita dell’amplificatore sia corretta. Quando si usano crossover attivi con midrange e tweeter, non utilizzare
frequenzedicrossoverpiùbassediquelleraccomandate.Sel’impiantononèconfiguratocorrettamente,
consultare la sezione Comandi/ingressi a livello di linea per risolvere il problema.
7. Seilsuonoènitidoesenzadistorsioni,proseguireallasezioneRegolazionedell’audiodell’impianto.
regolazione dell’audio dell’impianto
Vaeseguitaunavoltaverificatoilfunzionamentodell’impiantoecomportal’impostazionedeicomandidilivello
e la regolazione dei crossover interni (vedi Comandi/ingressi a livello di linea a pagina 47).
1. Abbassare al minimo il volume del sintolettore e portare gli eventuali comandi dei toni—
compreso quello della sonorità—sulla posizione di esclusione.
2. Portare i comandi di livello dell’amplificatore sulla posizione di livello minimo.
3. Scegliere una musica con elevati contenuti dinamici, con la quale si ha familiarità e che sarà riprodotta spesso.
4. Aumentareilvolumedelsintolettorealpiùaltolivellodiuscitachenoncausadistorsioni;senonsidispone
di una strumentazione di prova, si raggiunge questo punto fra i 3/4 e il massimo volume, secondo la qualità
del sintolettore. Controllare se ci sono distorsioni udibili e in caso positivo, ridurre il volume del sintolettore
finchél’uscitanonèpiùdistorta;lasciareilcomandodelvolumesuquestaposizionedurantelamessa
a punto dell’impianto.
5. Mentre si ascolta la musica dinamica scelta, aumentare il livello corrispondente all’uscita del midrange finché non
sisenteunaleggeradistorsione,quindigirareilcomandodellivelloinmododanonsentirlapiù.Secondoiltipo
di impianto, l’uscita del midrange e quella del tweeter potrebbero essere collegate agli stessi canali di uscita.
6. Aumentare il livello corrispondente all’uscita del tweeter finché non si sente una leggera distorsione, quindi
girareilcomandodellivelloinmododanonsentirlapiù.Secondoiltipodiimpianto,l’uscitadelmidrange
e quella del tweeter potrebbero essere collegate agli stessi canali di uscita.
7. Regolare con precisione il livello di uscita tra il midrange e i tweeter; per istruzioni dettagliate consultare
la sezione Comandi/ingressi a livello di linea.
8. Ripetere le operazioni ai punti 5-7 per gli altoparlanti posteriori; se questi non sono presenti, passare al punto 10.
9. Impostare i livelli tra il midrange e i tweeter anteriori e posteriori in modo da bilanciare l’audio tra la sezione
anteriore e quella posteriore.
10. Aumentare il livello corrispondente all’uscita del woofer finché non si sente una leggera distorsione,
quindigirareilcomandodellivelloinmododanonsentirlapiù.
11. Regolare con precisione il livello di uscita tra i satelliti e i woofer; per istruzioni consultare la sezione Comandi/
ingressi a livello di linea. Regolare il livello dei bassi del woofer per adattarlo ai requisiti acustici dell’impianto.
12. L’amplificatorePolkAudioPAserieDèprontoall’uso.
SOLuZIONE dEI PrOBLEmI
Sintomo Causa probabile Intervento necessario
uscita assente
Tensione di accensione a distanza
bassa o nulla.
Controllare il comando di accensione a distanza
ed eseguire le riparazioni necessarie.
Fusibile bruciato. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e se ci
sono cortocircuiti in corrispondenza degli altoparlanti.
Eseguire le riparazioni necessarie e sostituire il fusibile.
Cavi di alimentazione non collegati. Controllare le connessioni di alimentazione e di massa
ed eseguire le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Ingresso audio non collegato. Controllare le connessioni a livello di linea ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Cavi degli altoparlanti non collegati. Controllare i cavi degli altoparlanti ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Altoparlanti guasti. Controllare l’impianto usando altoparlanti in buone
condizioni e riparare o sostituire gli altoparlanti
se necessario.
L’audio scompare ciclicamente
Il circuito di protezione termica si
inserisce quando la temperatura del
dissipatore termico dell’amplificatore
supera 85 ºC.
Accertarsi che la circolazione dell’aria intorno
all’amplificatore sia adeguata e se necessario migliorarla.
Ingresso audio intermittente o scadente. Controllare le connessioni a livello di linea ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Connessioni di alimentazione non salde. Controllare le connessioni di alimentazione e di massa
ed eseguire le riparazioni o sostituzioni necessarie.
uscita distorta
Sensibilità dell’amplificatore impostata
su un livello troppo alto.
Regolare il guadagno; consultare la sezione Regolazione
dell’audio dell’impianto.
Impedenza di carico dell’amplificatore
troppo bassa.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Cavi degli altoparlanti in cortocircuito. Controllare i cavi degli altoparlanti ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Altoparlanti collegati all’amplificatore in
modo sbagliato.
Controllare i cavi degli altoparlanti ed eseguire
le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Crossover interni non impostati corret-
tamente per gli altoparlanti.
Reimpostare i crossover; consultare la sezione
Comandi/ingressi a livello di linea.
Altoparlanti guasti. Controllare l’impianto usando altoparlanti in buone
condizioni e riparare o sostituire gli altoparlanti
se necessario.

54 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 55
risposta ai bassi scadente
Altoparlanti cablati con la polarità
sbagliata e quindi cancellazione
alle basse frequenze.
Controllare la polarità degli altoparlanti
e correggerla se necessario.
Crossover impostati in modo sbagliato. Reimpostare i crossover; consultare la sezione
Comandi/ingressi a livello di linea.
Impedenza di carico dell’amplificatore
troppo bassa
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Fusibile della batteria bruciato
Cortocircuito nel cavo di alimentazione
o cablaggio sbagliato.
Controllare le connessioni di alimentazione e di massa
ed eseguire le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Fusibile di portata minore
di quella raccomandata.
Sostituirlo con un fusibile della giusta portata.
Corrente effettiva maggiore
della portata del fusibile.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Fusibile dell’amplificatore bruciato
Fusibile di portata minore
di quella raccomandata.
Sostituirlo con un fusibile della giusta portata.
Impedenza di carico dell’amplificatore
troppo bassa.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Altoparlante guasto con uscite
in cortocircuito.
Controllare l’impianto usando altoparlanti in buone
condizioni e riparare o sostituire gli altoparlanti
se necessario.
Corrente effettiva maggiore
della portata del fusibile.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
SOLuZIONE dEI PrOBLEmI
Sintomo Causa probabile Intervento necessario
Amplificatore PA d4000.4
Tipo MOSFET Classe D
collegabile in
parallelo
Canali 4 canali
Valoreefficacedellapotenza
continua a 4 Ohm
125 W x 4
Valoreefficacedellapotenza
continua a 2 Ohm
200 W x 4
Potenza con collegamento in
parallelo a 4 Ohm
400 W x 2
Distorsione alla potenza
nominale
<0,1%
Impedenza minima con
collegamento in parallelo
4 Ohm
Impedenza minima senza
collegamento in parallelo
2 Ohm
Rapporto segnale/rumore 105 dB
Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz
Fattore di smorzamento >100
Pendenza del filtro di crossover 12 dB/ottava
Selettore filtro (anteriore) Tre posizioni: BPF,
FULL, HPF (filtro passa
basso, intera gamma
di frequenze, filtro
passa alto)
Gamma di frequenze del filtro
passa alto (anteriore)
Da 20 Hz a 4 kHz
Gamma di frequenze del filtro
passa basso (anteriore)
Da 50 Hz a 5 kHz
Comando guadagno anteriore Da200mVa6V
Amplificatore PA d4000.4
Selettore filtro (posteriore) Tre posizioni: BPF,
FULL, HPF (filtro passa
basso, intera gamma
di frequenze, filtro
passa alto)
Gamma di frequenze del filtro
passa alto (posteriore)
Da 20 Hz a 4 kHz
Gamma di frequenze del filtro
passa basso (posteriore)
Da 50 Hz a 5 kHz
Comando guadagno posteriore Da200mVa6V
Ingressi a livello di linea
(Sì/No)
Sì
Uscitealivellodilinea(Sì/No) No
Spia LED di alimentazione Sì
Spia LED di protezione Sì
Tensione di alimentazione Da10Va16V
Tipo e portata di fusibile (1) 40 A (1) 35 A ATC
Connessioni di alimentazione 4 AWG
(diametro 5,19 mm)
Connessioni di massa 4 AWG
(diametro 5,19 mm)
Connessioni altoparlanti 12 AWG
(diametro 2,05 mm)
Altezza 46 mm
Profondità 171,5 mm
Larghezza 277,8 mm
Larghezza con adattatore
morsettiera
296,9 mm
Peso 2,7 kg
dATI TECNICI

54 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 55
risposta ai bassi scadente
Altoparlanti cablati con la polarità
sbagliata e quindi cancellazione
alle basse frequenze.
Controllare la polarità degli altoparlanti
e correggerla se necessario.
Crossover impostati in modo sbagliato. Reimpostare i crossover; consultare la sezione
Comandi/ingressi a livello di linea.
Impedenza di carico dell’amplificatore
troppo bassa
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Fusibile della batteria bruciato
Cortocircuito nel cavo di alimentazione
o cablaggio sbagliato.
Controllare le connessioni di alimentazione e di massa
ed eseguire le riparazioni o sostituzioni necessarie.
Fusibile di portata minore
di quella raccomandata.
Sostituirlo con un fusibile della giusta portata.
Corrente effettiva maggiore
della portata del fusibile.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Fusibile dell’amplificatore bruciato
Fusibile di portata minore
di quella raccomandata.
Sostituirlo con un fusibile della giusta portata.
Impedenza di carico dell’amplificatore
troppo bassa.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
Altoparlante guasto con uscite
in cortocircuito.
Controllare l’impianto usando altoparlanti in buone
condizioni e riparare o sostituire gli altoparlanti
se necessario.
Corrente effettiva maggiore
della portata del fusibile.
Controllare l’impedenza di carico dell’amplificatore;
seèminoredi2Ohmo4Ohmnelcasodicollegamento
in parallelo, modificare il cablaggio degli altoparlanti
in modo da aumentarla.
SOLuZIONE dEI PrOBLEmI
Sintomo Causa probabile Intervento necessario
Amplificatore PA d4000.4
Tipo MOSFET Classe D
collegabile in
parallelo
Canali 4 canali
Valoreefficacedellapotenza
continua a 4 Ohm
125 W x 4
Valoreefficacedellapotenza
continua a 2 Ohm
200 W x 4
Potenza con collegamento in
parallelo a 4 Ohm
400 W x 2
Distorsione alla potenza
nominale
<0,1%
Impedenza minima con
collegamento in parallelo
4 Ohm
Impedenza minima senza
collegamento in parallelo
2 Ohm
Rapporto segnale/rumore 105 dB
Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz
Fattore di smorzamento >100
Pendenza del filtro di crossover 12 dB/ottava
Selettore filtro (anteriore) Tre posizioni: BPF,
FULL, HPF (filtro passa
basso, intera gamma
di frequenze, filtro
passa alto)
Gamma di frequenze del filtro
passa alto (anteriore)
Da 20 Hz a 4 kHz
Gamma di frequenze del filtro
passa basso (anteriore)
Da 50 Hz a 5 kHz
Comando guadagno anteriore Da200mVa6V
Amplificatore PA d4000.4
Selettore filtro (posteriore) Tre posizioni: BPF,
FULL, HPF (filtro passa
basso, intera gamma
di frequenze, filtro
passa alto)
Gamma di frequenze del filtro
passa alto (posteriore)
Da 20 Hz a 4 kHz
Gamma di frequenze del filtro
passa basso (posteriore)
Da 50 Hz a 5 kHz
Comando guadagno posteriore Da200mVa6V
Ingressi a livello di linea
(Sì/No)
Sì
Uscitealivellodilinea(Sì/No) No
Spia LED di alimentazione Sì
Spia LED di protezione Sì
Tensione di alimentazione Da10Va16V
Tipo e portata di fusibile (1) 40 A (1) 35 A ATC
Connessioni di alimentazione 4 AWG
(diametro 5,19 mm)
Connessioni di massa 4 AWG
(diametro 5,19 mm)
Connessioni altoparlanti 12 AWG
(diametro 2,05 mm)
Altezza 46 mm
Profondità 171,5 mm
Larghezza 277,8 mm
Larghezza con adattatore
morsettiera
296,9 mm
Peso 2,7 kg
dATI TECNICI

56 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 57
ÍNdICE
INTrOduçÃO ............................................................................... 57
CONTEÚdO dA EmBALAgEm ................................................................. 57
OuçA COm CuIdAdO ........................................................................ 57
LIgAçÃO Em PONTE INTErNA ................................................................ 57
FErrAmENTAS NECESSÁrIAS ................................................................ 58
dISTrIBuIçÃO dOS COmPONENTES NO PAINEL TrASEIrO...................................58 - 59
Entradas/controles de nível de linha.......................................................58 - 59
Entradas de alimentação elétrica/Saídas de alto-falantes ........................................ 59
CONEXÃO dOS CABOS dO AmPLIFICAdOr..................................................... 60
Conexões elétricas........................................................................ 60
Esquema de conexão dos alto-falantes ....................................................... 60
Ligação em ponte ........................................................................ 60
INSTALAçÃO dO AmPLIFICAdOr.............................................................. 61
Locais de instalação ...................................................................... 61
Cabine de passageiros .................................................................... 61
Porta-malas ............................................................................. 61
dIrETrIZES dE INSTALAçÃO ..............................................................61 - 62
PrEPArAçÃO FINAL E SOLuçÃO dE PrOBLEmAS ...........................................62 - 65
Teste do sistema ......................................................................62 - 63
Ajuste do som do sistema.................................................................. 63
Sugestões para solucionar problemas .....................................................64 - 65
ESPECIFICAçÕES ............................................................................ 66
POrTuguêS
INTrOduçÃO
Agradecemos a sua preferência por um amplificador Polk Audio Série PA D. Cada amplificador da Série PA D
é projetado para ocupar posição de liderança em sua categoria, oferecendo o máximo em potência, recursos
avançados e extrema facilidade de uso. Em sistemas de som sofisticados ou sistemas com alto nível de pressão
sonora (SPL), os amplificadores da Série PA D proporcionarão desempenho contínuo por muitos anos.
• PA d4000.4—200W x 4 RMS a 2 Ohms; 125W x 4 RMS a 4 Ohms; 400W x 2 em ponte a 4 Ohms.
Obs.: A instalação incorreta não só limitará o desempenho do amplificador Polk Audio Série PA D, mas possivelmente
afetará também a confiabilidade do amplificador. Para assegurar resultados sonoros corretos e confiabilidade dos compo-
nentes, consulte o revendedor autorizado para obter ajuda ou orientação sobre a instalação. Se decidir fazer a instalação
por conta própria, leia o manual por inteiro antes de iniciá-la (veja as Diretrizes de Instalação na página 61).
ANOTE ESTAS INFOrmAçÕES PArA uSO PESSOAL
modelo:__________________________________________________
Número de série:____________________________________________
data de compra:__________________________________________
CONTEÚdO dA EmBALAgEm
• AmplificadorPolkAudio • Adaptadordeblocodeterminais
• ParafusosPhillips(4) • Manualdoproprietário
• Cartãoderegistroonline
Observação importante: ISe algum componente estiver faltando ou apresentar danos, ou se o amplificador
Polk Audio Série PA D não funcionar, notifique imediatamente o revendedor. Recomendamos que guarde
a caixa e os materiais de embalagem originais, caso seja preciso despachar a unidade no futuro.
ATENçÃO: OuçA COm CuIdAdO
Os amplificadores, caixas acústicas e subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzir sons com volumes extrema-
mente altos, o que pode causar danos graves ou permanentes na audição. A Polk Audio não se responsabiliza por perda
de audição, lesões corporais ou danos materiais que resultem do uso incorreto de seus produtos. Lembre-se dessas dir-
etrizes e sempre use o bom senso ao controlar o volume. Para obter mais informações sobre níveis de volume seguros,
visite: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
LIgAçÃO Em PONTE INTErNA
Os terminais que podem ser usados no modo de ligação em ponte estão identificados pelas caixas pretas
e com linha de contorno acima de cada terminal. As duas caixas pretas e as duas caixas com linha de contorno
funcionam juntas para criar uma ligação em ponte interna.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

56 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 57
ÍNdICE
INTrOduçÃO ............................................................................... 57
CONTEÚdO dA EmBALAgEm ................................................................. 57
OuçA COm CuIdAdO ........................................................................ 57
LIgAçÃO Em PONTE INTErNA ................................................................ 57
FErrAmENTAS NECESSÁrIAS ................................................................ 58
dISTrIBuIçÃO dOS COmPONENTES NO PAINEL TrASEIrO...................................58 - 59
Entradas/controles de nível de linha.......................................................58 - 59
Entradas de alimentação elétrica/Saídas de alto-falantes ........................................ 59
CONEXÃO dOS CABOS dO AmPLIFICAdOr..................................................... 60
Conexões elétricas........................................................................ 60
Esquema de conexão dos alto-falantes ....................................................... 60
Ligação em ponte ........................................................................ 60
INSTALAçÃO dO AmPLIFICAdOr.............................................................. 61
Locais de instalação ...................................................................... 61
Cabine de passageiros .................................................................... 61
Porta-malas ............................................................................. 61
dIrETrIZES dE INSTALAçÃO ..............................................................61 - 62
PrEPArAçÃO FINAL E SOLuçÃO dE PrOBLEmAS ...........................................62 - 65
Teste do sistema ......................................................................62 - 63
Ajuste do som do sistema.................................................................. 63
Sugestões para solucionar problemas .....................................................64 - 65
ESPECIFICAçÕES ............................................................................ 66
POrTuguêS
INTrOduçÃO
Agradecemos a sua preferência por um amplificador Polk Audio Série PA D. Cada amplificador da Série PA D
é projetado para ocupar posição de liderança em sua categoria, oferecendo o máximo em potência, recursos
avançados e extrema facilidade de uso. Em sistemas de som sofisticados ou sistemas com alto nível de pressão
sonora (SPL), os amplificadores da Série PA D proporcionarão desempenho contínuo por muitos anos.
• PA d4000.4—200W x 4 RMS a 2 Ohms; 125W x 4 RMS a 4 Ohms; 400W x 2 em ponte a 4 Ohms.
Obs.: A instalação incorreta não só limitará o desempenho do amplificador Polk Audio Série PA D, mas possivelmente
afetará também a confiabilidade do amplificador. Para assegurar resultados sonoros corretos e confiabilidade dos compo-
nentes, consulte o revendedor autorizado para obter ajuda ou orientação sobre a instalação. Se decidir fazer a instalação
por conta própria, leia o manual por inteiro antes de iniciá-la (veja as Diretrizes de Instalação na página 61).
ANOTE ESTAS INFOrmAçÕES PArA uSO PESSOAL
modelo:__________________________________________________
Número de série:____________________________________________
data de compra:__________________________________________
CONTEÚdO dA EmBALAgEm
• AmplificadorPolkAudio • Adaptadordeblocodeterminais
• ParafusosPhillips(4) • Manualdoproprietário
• Cartãoderegistroonline
Observação importante: ISe algum componente estiver faltando ou apresentar danos, ou se o amplificador
Polk Audio Série PA D não funcionar, notifique imediatamente o revendedor. Recomendamos que guarde
a caixa e os materiais de embalagem originais, caso seja preciso despachar a unidade no futuro.
ATENçÃO: OuçA COm CuIdAdO
Os amplificadores, caixas acústicas e subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzir sons com volumes extrema-
mente altos, o que pode causar danos graves ou permanentes na audição. A Polk Audio não se responsabiliza por perda
de audição, lesões corporais ou danos materiais que resultem do uso incorreto de seus produtos. Lembre-se dessas dir-
etrizes e sempre use o bom senso ao controlar o volume. Para obter mais informações sobre níveis de volume seguros,
visite: www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html
LIgAçÃO Em PONTE INTErNA
Os terminais que podem ser usados no modo de ligação em ponte estão identificados pelas caixas pretas
e com linha de contorno acima de cada terminal. As duas caixas pretas e as duas caixas com linha de contorno
funcionam juntas para criar uma ligação em ponte interna.
LLRR
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
PA D2000.2
PA D4000.4
PA D5000.5

58 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 59
FErrAmENTAS NECESSÁrIAS
A maioria das ferramentas necessárias para realizar a instalação está descrita na lista a seguir.
Ter as ferramentas adequadas facilitará muito a instalação.
• ChavedefendaPhillips • Conectoressemsolda,conectores
• Óculosdeproteção decrimpagemealicatedecrimpagem
• Furadeiraelétricaebrocasde3/16" • Canetadepontaporosacom
(4,7mm)e1/8"(3,2mm) tintapermanenteoulápis
• Abraçadeirasdenáilon • Multímetrodigital(DMM)ouanalógico(VOM)
• Descascadoresecortadoresdefios • Alicatecrimpador
• Fitaisolante • Olhaisparapassarosfiosatravésdalatariadoveículo
• Cabodealimentaçãodoamplificador
dISTrIBuIçÃO dOS COmPONENTES NO PAINEL TrASEIrO
Entradas/controles de nível de linha do PA d4000.4
1. LEds indicadores de status (encima do amplificador): Power e Protection—
Power acende para indicar que o amplificador está ligado e funcionando normalmente.
Protection acende se o amplificador desligar devido a um curto-circuito, variação
de corrente ou superaquecimento detectado pelo circuito de proteção interno.
Controles dos canais traseiros
2. Entradas de nível de linha dos canais traseiros—Aceitam entradas de nível
de linha dos canais traseiros de uma unidade de origem do sinal.
3. Controle rear Level—Ajusta o ganho dos canais traseiros para corresponder
à tensão de saída da unidade de origem do sinal.
4. (a) Botão de frequência passa-alta dos canais traseiros—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 200Hz - 4kHz.
(b) Controle rear HPF—Ajusta a frequência do filtro passa-alta (HPF) para atenuar
as frequências abaixo do ajuste no controle.
5. (a) Botão de frequência passa-baixa dos canais traseiros—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 500Hz - 5kHz.
(b) Controle rear LPF—Ajusta a frequência do filtro passa-baixa (LPF) para atenuar
as frequências acima do ajuste no controle.
6. Chave rear BPF, FuLL, HPF—Seleciona sem filtro (Full), filtro passa-alta (HPF) ou filtro
passa-banda (BPF). A posição BPF permite usar o filtro passa-alta e o filtro passa-baixa
e é usada com alto-falantes de faixa média. A posição FULL não atenua nenhuma frequência
e é para sistemas de alto-falantes que reproduzem todas as faixas de frequência. A posição
HPF atenua as frequências baixas e é usada com alto-falantes de faixa média e tweeters.
7. Chave Channel mode (ST/4Ch)—Coloque a chave na posição 4CH se estiver usando quatro saídas
de canal da unidade principal para as entradas FL, FR, RL, RR no amplificador. Coloque a chave no modo
ST(estéreo)seestiverusandoduassaídasdecanaldaunidadedeorigemdosinal.NaposiçãoST,
o amplificador pega o sinal das entradas FL e FR e os envia também para os canais RL e RR do amplificador.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
8. Chave Front BPF, FuLL, HPF—Seleciona sem filtro (Full), filtro passa-alta (HPF) ou filtro
passa-banda (BPF). A posição BPF permite usar o filtro passa-alta e o filtro passa-baixa
e é usada com alto-falantes de faixa média. A posição FULL não atenua nenhuma frequência
e é para sistemas de alto-falantes que reproduzem todas as faixas de frequência. A posição
HPF atenua as frequências baixas e é usada com alto-falantes de faixa média e tweeters.
9. (a) Botão de frequência passa-baixa dos canais frontais—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 500Hz - 5kHz.
(b) Controle Front LPF—Ajusta a frequência do filtro passa-baixa (LPF) para atenuar
as frequências acima do ajuste no controle.
10 (a) Botão de frequência passa-alta dos canais frontais—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 200Hz - 4kHz.
(b) Controle Front HPF—Ajusta a frequência do filtro passa-alta (HPF) para atenuar
as frequências abaixo do ajuste no controle.
11. Controle Front Level—Ajusta o ganho dos canais frontais para corresponder
à tensão de saída da unidade de origem do sinal.
12. Entradas de nível de linha dos canais frontais—Aceitam entradas de nível
de linha dos canais frontais de uma unidade de origem do sinal.
Entradas de alimentação elétrica/Saídas de alto-falantes do PA d4000.4
1. gNd (Terra)—Conecte este terminal diretamente ao chassis de metal do veículo, usando o fio de menor
comprimento necessário para fazer a conexão. Sempre use fio da mesma bitola ou de bitola superior à do
cabodealimentaçãode+12V.Todaatintaesujeiradeveserremovidadopontodeconexãodochassis.
Useapenasconectorescrimpadose/ousoldadosdequalidadenasduasextremidadesdestefio.NÃO
conecte este terminal diretamente ao terminal terra da bateria do veículo nem a qualquer outro ponto
de aterramento de fábrica.
2. rEm (Ativação remota)—Esteterminalligaoamplificadorquandoumacorrentede+12Véaplicada
a ele. Conecte-o ao terminal de ativação remota da unidade de origem do sinal.
3. Potência +12 V—ConecteesteterminalatravésdeumFUSÍVELouumDISJUNTORaoterminalpositivo
da bateria do veículo ou ao terminal positivo de uma bateria de sistema de áudio independente.
ATENçÃO: Proteja sempre este cabo de alimentação mediante a instalação de um fusível ou disjuntor
de tamanho apropriado no máximo a 30 cm de distância da conexão do terminal da bateria.
4. Fusível—Esses fusíveis (40A e 35A) protegem o amplificador contra danos elétricos internos e se destinam
a proteger apenas o amplificador. Todas as demais conexões de alimentação devem ser conectadas
a fusíveis na fonte.
5. Saídas dos alto-falantes—Conecte os alto-falantes aqui.
6. Adaptador de terminal—O adaptador permite o uso de cabos de até 0000AWG
paraasconexõesterraede+12V(verilustraçãoabaixo).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adaptador de terminal

58 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 59
FErrAmENTAS NECESSÁrIAS
A maioria das ferramentas necessárias para realizar a instalação está descrita na lista a seguir.
Ter as ferramentas adequadas facilitará muito a instalação.
• ChavedefendaPhillips • Conectoressemsolda,conectores
• Óculosdeproteção decrimpagemealicatedecrimpagem
• Furadeiraelétricaebrocasde3/16" • Canetadepontaporosacom
(4,7mm)e1/8"(3,2mm) tintapermanenteoulápis
• Abraçadeirasdenáilon • Multímetrodigital(DMM)ouanalógico(VOM)
• Descascadoresecortadoresdefios • Alicatecrimpador
• Fitaisolante • Olhaisparapassarosfiosatravésdalatariadoveículo
• Cabodealimentaçãodoamplificador
dISTrIBuIçÃO dOS COmPONENTES NO PAINEL TrASEIrO
Entradas/controles de nível de linha do PA d4000.4
1. LEds indicadores de status (encima do amplificador): Power e Protection—
Power acende para indicar que o amplificador está ligado e funcionando normalmente.
Protection acende se o amplificador desligar devido a um curto-circuito, variação
de corrente ou superaquecimento detectado pelo circuito de proteção interno.
Controles dos canais traseiros
2. Entradas de nível de linha dos canais traseiros—Aceitam entradas de nível
de linha dos canais traseiros de uma unidade de origem do sinal.
3. Controle rear Level—Ajusta o ganho dos canais traseiros para corresponder
à tensão de saída da unidade de origem do sinal.
4. (a) Botão de frequência passa-alta dos canais traseiros—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 200Hz - 4kHz.
(b) Controle rear HPF—Ajusta a frequência do filtro passa-alta (HPF) para atenuar
as frequências abaixo do ajuste no controle.
5. (a) Botão de frequência passa-baixa dos canais traseiros—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 500Hz - 5kHz.
(b) Controle rear LPF—Ajusta a frequência do filtro passa-baixa (LPF) para atenuar
as frequências acima do ajuste no controle.
6. Chave rear BPF, FuLL, HPF—Seleciona sem filtro (Full), filtro passa-alta (HPF) ou filtro
passa-banda (BPF). A posição BPF permite usar o filtro passa-alta e o filtro passa-baixa
e é usada com alto-falantes de faixa média. A posição FULL não atenua nenhuma frequência
e é para sistemas de alto-falantes que reproduzem todas as faixas de frequência. A posição
HPF atenua as frequências baixas e é usada com alto-falantes de faixa média e tweeters.
7. Chave Channel mode (ST/4Ch)—Coloque a chave na posição 4CH se estiver usando quatro saídas
de canal da unidade principal para as entradas FL, FR, RL, RR no amplificador. Coloque a chave no modo
ST(estéreo)seestiverusandoduassaídasdecanaldaunidadedeorigemdosinal.NaposiçãoST,
o amplificador pega o sinal das entradas FL e FR e os envia também para os canais RL e RR do amplificador.
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21
211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
8. Chave Front BPF, FuLL, HPF—Seleciona sem filtro (Full), filtro passa-alta (HPF) ou filtro
passa-banda (BPF). A posição BPF permite usar o filtro passa-alta e o filtro passa-baixa
e é usada com alto-falantes de faixa média. A posição FULL não atenua nenhuma frequência
e é para sistemas de alto-falantes que reproduzem todas as faixas de frequência. A posição
HPF atenua as frequências baixas e é usada com alto-falantes de faixa média e tweeters.
9. (a) Botão de frequência passa-baixa dos canais frontais—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 500Hz - 5kHz.
(b) Controle Front LPF—Ajusta a frequência do filtro passa-baixa (LPF) para atenuar
as frequências acima do ajuste no controle.
10 (a) Botão de frequência passa-alta dos canais frontais—Quando FREQ x 10
está ativado, a faixa do crossover aumenta para 200Hz - 4kHz.
(b) Controle Front HPF—Ajusta a frequência do filtro passa-alta (HPF) para atenuar
as frequências abaixo do ajuste no controle.
11. Controle Front Level—Ajusta o ganho dos canais frontais para corresponder
à tensão de saída da unidade de origem do sinal.
12. Entradas de nível de linha dos canais frontais—Aceitam entradas de nível
de linha dos canais frontais de uma unidade de origem do sinal.
Entradas de alimentação elétrica/Saídas de alto-falantes do PA d4000.4
1. gNd (Terra)—Conecte este terminal diretamente ao chassis de metal do veículo, usando o fio de menor
comprimento necessário para fazer a conexão. Sempre use fio da mesma bitola ou de bitola superior à do
cabodealimentaçãode+12V.Todaatintaesujeiradeveserremovidadopontodeconexãodochassis.
Useapenasconectorescrimpadose/ousoldadosdequalidadenasduasextremidadesdestefio.NÃO
conecte este terminal diretamente ao terminal terra da bateria do veículo nem a qualquer outro ponto
de aterramento de fábrica.
2. rEm (Ativação remota)—Esteterminalligaoamplificadorquandoumacorrentede+12Véaplicada
a ele. Conecte-o ao terminal de ativação remota da unidade de origem do sinal.
3. Potência +12 V—ConecteesteterminalatravésdeumFUSÍVELouumDISJUNTORaoterminalpositivo
da bateria do veículo ou ao terminal positivo de uma bateria de sistema de áudio independente.
ATENçÃO: Proteja sempre este cabo de alimentação mediante a instalação de um fusível ou disjuntor
de tamanho apropriado no máximo a 30 cm de distância da conexão do terminal da bateria.
4. Fusível—Esses fusíveis (40A e 35A) protegem o amplificador contra danos elétricos internos e se destinam
a proteger apenas o amplificador. Todas as demais conexões de alimentação devem ser conectadas
a fusíveis na fonte.
5. Saídas dos alto-falantes—Conecte os alto-falantes aqui.
6. Adaptador de terminal—O adaptador permite o uso de cabos de até 0000AWG
paraasconexõesterraede+12V(verilustraçãoabaixo).
L
R
L
INPUT OUTPUT
R
LPF
LPF
HPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
X-OVER
HPF
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
20Hz400Hz 6V 200mV50Hz 500Hz
GND
12VREM
25A25A
LLRR
BRIDGED
L
R
L
R
LPFHPF LEVELLPFHPFLEVEL
HPF
BPF
FULL
HPF
BPF
FULL
ST
4CH
FRONT
REAR
X-OVER
X-OVER
FREQ x 10
FREQ x 1
FREQ x 10
FREQ x 1
50Hz 500Hz 50Hz 500Hz20Hz 400Hz 20Hz 400Hz6V 200mV 6V 200mV
CHANNEL
MODE
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
INPUT
SUB 1
SUB 2
SOURCE
SUB
INT
LEVEL
SUB
SONIC
LPF
REMOTE LEVEL CONTROL
INPUT
FR RR
FL RL
4CHST
CHANNEL
MODE
LPFHPF LEVEL
BPF
FULL
HPF
HPFFULL
HPF LEVEL
FRONT
REAR
6V 200mV
6V 200mV
20Hz 38Hz 40Hz 220Hz
40Hz 4000Hz 6V 200mV40Hz 400Hz80Hz 4000Hz
SUB
GND
12VREM
40A40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
2876543
PA D1000.1
1432 5
27654b4a3a
PA D2000.2
3b 1432 5
21211
PA D4000.4
4a 5a 9a 10a
4b 5b 9b 10b6 7 8
1432
3
8
5
2
1
PA D5000.5
109 11 15 1612 13 14
1432
1
1
1
3 4 6 75 5
6. Adaptador de terminal

60 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 61
CONEXÃO dOS CABOS dO AmPLIFICAdOr
Conexões elétricas
• TamanhodosfusíveisdoPAD4000.4:2xATCde40A.
• Asconexõesdealimentaçãoelétricapodemserfeitascomcabosdebitolamáximade4AWG.
• Recomendamoscabosdealimentaçãoeaterramentode4AWGparamaximizarodesempenho.
• Conecte+12Vàbateriaatravésdoporta-fusíveis.Estaconexãoforneceumaalimentaçãode+12Vaoamplificador.
• Ocabodealimentaçãodeveserconectadoafusíveldentrodeumadistânciade30cmdabateria.
• Aterreoamplificadoraumaboaconexãoterranochassiomaispróximopossíveldoamplificador.
• ConecteoterminalREMaoterminaldeativaçãoremotadaunidadedeorigemdosinal.
Estaconexãoforneceumacorrentede+12Vparaligaroamplificador.
• Adicionecabodeaterramentoextraentreoterminalnegativodabateriaeochassi.
Esquema de conexão dos alto-falantes ao PA d4000.4
Ligação em ponte
O amplificador tem capacidade para ligar em ponte dois canais
que reproduzem todas as faixas de frequência em um único canal
com as mesmas características com saída de maior potência.
Por exemplo, um canal frontal e um canal traseiro, quando
conectados como mostrado, aumentam a potência de saída
de 125 W para 400 W por canal (uma carga de 4 Ohm).
As configurações mais comuns são mostradas na figura:
quatro canais que transmitem todas as faixas de frequência,
dois canais que transmitem todas as faixas de frequência
e um subwoofer em ponte, ou dois subwoofer em ponte.
Ligação em ponte interna
Os terminais que podem ser usados no modo de ligação em
ponte estão identificados pelas caixas pretas e com contorno
ao lado de cada terminal. As duas caixas pretas e as duas
caixas com linha de contorno funcionam juntas para criar
uma ligação em ponte interna.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
INSTALAçÃO dO AmPLIFICAdOr
Locais de instalação
A localização do amplificador dependerá de vários fatores importantes. Devido ao baixo perfil e do tamanho compacto
dos amplificadores Polk Audio Série PA D, existem muitos locais de instalação possíveis que produzirão desempenho
de amplificação satisfatório. Sempre instale o amplificador em um local que o proteja contra intempéries. O ampli-
ficador também deve ser instalado em uma superfície plana e estável.
NOTA:Nãorecomendamosqueosamplificadoressejaminstaladosdeponta-cabeça,poisissopoderesultar
em desligamento prematuro devido a sobreaquecimento.
ATENçÃO! NÃO INSTALE amplificadores no compartimento do motor. Amplificadores não são projetados
para suportar o ambiente inóspito de compartimentos de motores.
Cabine de passageiros
Para instalar o amplificador na cabine de passageiros, certifique-se de que tenha ventilação adequada.
Ao instalar o amplificador embaixo de um assento ou área semelhante, mantenha um espaço mínimo
de 2,5 cm ao redor do amplificador para permitir que haja ventilação adequada.
Porta-malas
A instalação do amplificador no porta-malas produz excelente desempenho, desde que o fluxo de ar ao redor
do trocador de calor do amplificador não seja limitado. Para obter ótimos resultados, instale o amplificador
com o máximo possível de espaço livre ao redor. Esse tipo de instalação produzirá melhor resfriamento
da unidade devido ao efeito de convecção do chassi do amplificador.
dIrETrIZES dE INSTALAçÃO
A maioria dos sistemas elétricos de automóveis tem capacidade para fornecer a alimentação elétrica necessária para
sistemascomumúnicoamplificador.Noentanto,sistemascommaisdeumamplificadorpodemexigirumabateriacom
maior capacidade, um alternador ou um capacitor de armazenamento. Os amplificadores Polk Audio Série PA D geram uma
certa quantidade de calor durante seu funcionamento normal. Certifique-se de que a área ao redor do amplificador esteja
livredeobstruçõesparapermitirqueoarcirculedemaneiraadequada.Nãoseesqueçadequeartigoscomotoalhasde
praia, roupas, livros e tarefas escolares colocados sobre o amplificador impedem o fluxo de ar e podem causar danos.
1. Leia este manual do proprietário com atenção antes de instalar o amplificador.
2. Desconecte o terminal terra da bateria antes de fazer qualquer conexão elétrica.
3. Verifiqueseháalgumperigoouobstruções,comocilindrosdegás,mangueirasdecombustível
ou freio e fiação, antes de instalar o amplificador.
4. Escolha um local de instalação que proporcione acesso e ventilação adequados e proteja o amplificador
contra calor, umidade e sujeira.
5. Evite áreas metálicas afiadas ao posicionar os cabos até o amplificador e passe os cabos RCA afastados
dos cabos de alimentação e de outros fios do veículo que possam potencialmente causar ruídos.
6. O amplificador deve ser aterrado com um cabo curto de bitola larga, conectado diretamente a uma superfície
demetaldoveículo,depreferênciaaumachapasemqualquertipoderevestimento.Nãouselocaisdeaterra-
mento da fábrica, prisioneiros, nem suportes com solda localizada.
7. Sempre ligue a conexão da fonte de alimentação a um fusível a uma distância máxima de 30 cm do terminal
da bateria. Use um fusível ou disjuntor com especificação de potência um pouco acima da dos fusíveis do ampli-
ficador. Para selecionar a bitola do cabo de alimentação, leve em consideração a corrente total consumida
do sistema e o comprimento do cabo usado. A IASCA e outras organizações que promovem competições
de sistemas de som de veículos têm tabelas disponíveis para auxiliar nesta seleção. O guia de estudos
do MECP também tem uma tabela. A página de especificações contém as recomendações de bitolas mínimas
para cada amplificador. Para a ligação terra do amplificador, use sempre fio da mesma bitola que a do cabo
dealimentação.Nãodeixedeinspecionarocabodaligaçãoterradabateriadoveículoe,senecessário,
atualizá-la adicionando mais um fio terra com a mesma bitola do cabo de alimentação do amplificador.
Lembre-se de que o amplificador só consegue produzir sua saída nominal quando não sofre limite
de corrente causado pelos cabos de alimentação e aterramento.

60 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 61
CONEXÃO dOS CABOS dO AmPLIFICAdOr
Conexões elétricas
• TamanhodosfusíveisdoPAD4000.4:2xATCde40A.
• Asconexõesdealimentaçãoelétricapodemserfeitascomcabosdebitolamáximade4AWG.
• Recomendamoscabosdealimentaçãoeaterramentode4AWGparamaximizarodesempenho.
• Conecte+12Vàbateriaatravésdoporta-fusíveis.Estaconexãoforneceumaalimentaçãode+12Vaoamplificador.
• Ocabodealimentaçãodeveserconectadoafusíveldentrodeumadistânciade30cmdabateria.
• Aterreoamplificadoraumaboaconexãoterranochassiomaispróximopossíveldoamplificador.
• ConecteoterminalREMaoterminaldeativaçãoremotadaunidadedeorigemdosinal.
Estaconexãoforneceumacorrentede+12Vparaligaroamplificador.
• Adicionecabodeaterramentoextraentreoterminalnegativodabateriaeochassi.
Esquema de conexão dos alto-falantes ao PA d4000.4
Ligação em ponte
O amplificador tem capacidade para ligar em ponte dois canais
que reproduzem todas as faixas de frequência em um único canal
com as mesmas características com saída de maior potência.
Por exemplo, um canal frontal e um canal traseiro, quando
conectados como mostrado, aumentam a potência de saída
de 125 W para 400 W por canal (uma carga de 4 Ohm).
As configurações mais comuns são mostradas na figura:
quatro canais que transmitem todas as faixas de frequência,
dois canais que transmitem todas as faixas de frequência
e um subwoofer em ponte, ou dois subwoofer em ponte.
Ligação em ponte interna
Os terminais que podem ser usados no modo de ligação em
ponte estão identificados pelas caixas pretas e com contorno
ao lado de cada terminal. As duas caixas pretas e as duas
caixas com linha de contorno funcionam juntas para criar
uma ligação em ponte interna.
LL RR
BRIDGED
GND
12VREM
25A 25A
LL RR
BRIDGED
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
GND
12VREM
40A
GND
12VREM
40A
35A
RL FL
RR
REAR
FRONT
FR
RR FR
RL FL
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
GND
12VREM
40A 40A
RL FL
SUB
RR FR
RR FR
SUB
RL FL
1Ω min 2Ω min
2Ω min
1000.1
4Ω min 2Ω min
2Ω min
2000.2
2Ω min
4000.4
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min
2Ω min4Ω min/bridged
1Ω min 2Ω min
5000.5
1Ω min 4Ω min
2Ω min 2Ω min
2Ω min
4Ω min
4Ω min/bridged
4Ω min/bridged
INSTALAçÃO dO AmPLIFICAdOr
Locais de instalação
A localização do amplificador dependerá de vários fatores importantes. Devido ao baixo perfil e do tamanho compacto
dos amplificadores Polk Audio Série PA D, existem muitos locais de instalação possíveis que produzirão desempenho
de amplificação satisfatório. Sempre instale o amplificador em um local que o proteja contra intempéries. O ampli-
ficador também deve ser instalado em uma superfície plana e estável.
NOTA:Nãorecomendamosqueosamplificadoressejaminstaladosdeponta-cabeça,poisissopoderesultar
em desligamento prematuro devido a sobreaquecimento.
ATENçÃO! NÃO INSTALE amplificadores no compartimento do motor. Amplificadores não são projetados
para suportar o ambiente inóspito de compartimentos de motores.
Cabine de passageiros
Para instalar o amplificador na cabine de passageiros, certifique-se de que tenha ventilação adequada.
Ao instalar o amplificador embaixo de um assento ou área semelhante, mantenha um espaço mínimo
de 2,5 cm ao redor do amplificador para permitir que haja ventilação adequada.
Porta-malas
A instalação do amplificador no porta-malas produz excelente desempenho, desde que o fluxo de ar ao redor
do trocador de calor do amplificador não seja limitado. Para obter ótimos resultados, instale o amplificador
com o máximo possível de espaço livre ao redor. Esse tipo de instalação produzirá melhor resfriamento
da unidade devido ao efeito de convecção do chassi do amplificador.
dIrETrIZES dE INSTALAçÃO
A maioria dos sistemas elétricos de automóveis tem capacidade para fornecer a alimentação elétrica necessária para
sistemascomumúnicoamplificador.Noentanto,sistemascommaisdeumamplificadorpodemexigirumabateriacom
maior capacidade, um alternador ou um capacitor de armazenamento. Os amplificadores Polk Audio Série PA D geram uma
certa quantidade de calor durante seu funcionamento normal. Certifique-se de que a área ao redor do amplificador esteja
livredeobstruçõesparapermitirqueoarcirculedemaneiraadequada.Nãoseesqueçadequeartigoscomotoalhasde
praia, roupas, livros e tarefas escolares colocados sobre o amplificador impedem o fluxo de ar e podem causar danos.
1. Leia este manual do proprietário com atenção antes de instalar o amplificador.
2. Desconecte o terminal terra da bateria antes de fazer qualquer conexão elétrica.
3. Verifiqueseháalgumperigoouobstruções,comocilindrosdegás,mangueirasdecombustível
ou freio e fiação, antes de instalar o amplificador.
4. Escolha um local de instalação que proporcione acesso e ventilação adequados e proteja o amplificador
contra calor, umidade e sujeira.
5. Evite áreas metálicas afiadas ao posicionar os cabos até o amplificador e passe os cabos RCA afastados
dos cabos de alimentação e de outros fios do veículo que possam potencialmente causar ruídos.
6. O amplificador deve ser aterrado com um cabo curto de bitola larga, conectado diretamente a uma superfície
demetaldoveículo,depreferênciaaumachapasemqualquertipoderevestimento.Nãouselocaisdeaterra-
mento da fábrica, prisioneiros, nem suportes com solda localizada.
7. Sempre ligue a conexão da fonte de alimentação a um fusível a uma distância máxima de 30 cm do terminal
da bateria. Use um fusível ou disjuntor com especificação de potência um pouco acima da dos fusíveis do ampli-
ficador. Para selecionar a bitola do cabo de alimentação, leve em consideração a corrente total consumida
do sistema e o comprimento do cabo usado. A IASCA e outras organizações que promovem competições
de sistemas de som de veículos têm tabelas disponíveis para auxiliar nesta seleção. O guia de estudos
do MECP também tem uma tabela. A página de especificações contém as recomendações de bitolas mínimas
para cada amplificador. Para a ligação terra do amplificador, use sempre fio da mesma bitola que a do cabo
dealimentação.Nãodeixedeinspecionarocabodaligaçãoterradabateriadoveículoe,senecessário,
atualizá-la adicionando mais um fio terra com a mesma bitola do cabo de alimentação do amplificador.
Lembre-se de que o amplificador só consegue produzir sua saída nominal quando não sofre limite
de corrente causado pelos cabos de alimentação e aterramento.

62 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 63
8. Este amplificador foi projetado para excitar uma carga de alto-falante de 2 a 8 Ω para canais que reproduzem
todas as faixas de frequência e 4 Ω,nomínimo,paracanaisligadosemponte.Nãoseesqueçadequeocalor
é o inimigo de longo prazo dos componentes eletrônicos de automóveis, e quanto menor a carga do alto-falante,
maior será o calor gerado. Para aplicações com alto-falantes de baixa impedância ou instalações com ventilação
limitada, sugerimos o uso de um ventilador externo adicional.
9. As conexões da bateria e da ligação terra ao veículo devem ser feitas com terminais de anel crimpado
do tamanho correto (o importante é a área da superfície). Também recomendamos que os terminais
sejam soldados depois de crimpados.
10. Devido à fonte de alimentação MOSFET de comutação de alta frequência, geralmente não é necessário
filtrar o cabo de alimentação (não se esqueça de que o amplificador não conseguirá gerar potência plena
se a fonte de alimentação for restringida). Para que o amplificador alcance seu pico de desempenho,
é necessário fazer o aterramento correto da fonte dos sinais. Se as entradas RCA não forem aterradas
de maneira adequada através da fonte dos sinais, é possível que o sistema capte ruído elétrico do veículo.
Instalação passo a passo
1. Determine o local de instalação do amplificador. Consulte a seção Locais de instalação deste manual.
2. Decida qual configuração de sistema deseja usar para o amplificador. Consulte as sugestões de sistemas
na seção Esquema de conexão dos alto-falantes deste manual.
3. Posicione todos os cabos do amplificador até os alto-falantes, unidade de origem do sinal e bateria.
Nãoconecteabateriaporenquanto.Mantenhaoscabosdeníveldelinha,oscabosdealimentação
e para alto-falantes afastados do sistema e dos cabos elétricos instalados pela montadora do veículo,
pois têm grande potencial para induzir ruído no sistema.
4. Perfureosorifíciosdeinstalaçãodoamplificador.“Penseantesdefurar.”Tanquesemangueirasdecombustível,
e outros obstáculos, podem não estar imediatamente visíveis. Para obter o melhor resultado possível, use uma
canetaparamarcarosorifíciosdeinstalaçãoeperfure-osusandoumabrocapadrãode1/8"(3mm).
5. Instale o amplificador, que deve ser posicionado em uma superfície plana. Se isso não for possível,
não aperte demasiadamente os parafusos para não deformar o chassi do amplificador.
6. Desligue a chave de ignição do veículo.
7. Desconecte o terminal terra da bateria do veículo.
8. Conecteoscabosdealimentaçãoaoamplificador(primeirooterra,depoiso+12VeoREM).
9. Conecteoscabosdeníveldelinhaedosalto-falantesaoamplificador.Verifiqueaqualidadedasconexões
dos alto-falantes e do sinal. Isso determinará o tipo de desempenho que o amplificador Polk Audio Série
PA D produzirá. Consulte as instruções de conexão nas seções Entradas/controles de nível de linha
e Esquemas de conexão dos alto-falantes deste manual.
10. Reconecte o terminal terra à bateria depois de completar as conexões da alimentação elétrica,
alto-falantes e nível de linha.
11. Ajuste os crossovers. Consulte as instruções detalhadas na seção Entradas/controles de nível
de linha deste manual.
12. Quando estiver certo de que todas as conexões e ajustes estão corretos, instale o fusível localizado
próximo da bateria do veículo e leia a seção Teste do sistema deste manual.
ATENçÃO! NUNCA exceda o tamanho de fusível recomendado para este amplificador, pois
poderá resultar no cancelamento da garantia e em possíveis danos ao amplificador.
PrEPArAçÃO FINAL E SOLuçÃO dE PrOBLEmAS
Teste do sistema
O sistema precisa ser testado após a instalação. Isso ajudará a garantir muitos anos de funcionamento
sem problemas. Consulte as etapas descritas abaixo ao testar o som do amplificador Polk Audio Série PA D.
1. Verifiquetodasasconexõesdoscabosparaconfirmarseestãocorretasefirmes.
2. Abaixe ao máximo o volume da origem do sinal. Coloque todos os controles de tons
em suas posições neutras ou desativadas, incluindo o controle da intensidade sonora.
3. Coloque os controles do nível do amplificador em suas posições mais baixas.
4. Ligueaunidadedeorigemdosinal.VerifiqueseoLEDindicadordepotêncialocalizadonoladodasconexões
do amplificador está aceso. Se não estiver, consulte as instruções fornecidas nas seções Entradas de alimentação
elétrica/Saídas de alto-falantes e Sugestões para solucionar problemas deste manual.
5. Se a unidade de origem do sinal não for original de fábrica, gire os controles de nível do amplificador cerca
de um quarto de volta no sentido anti-horário. Aumente aos poucos o nível do volume da unidade de origem
do sinal até conseguir ouvir o som no sistema. Se não ouvir som algum ou se o som estiver distorcido, desligue
imediatamente o sistema. Consulte as seções Entradas de alimentação elétrica/Saídas de alto-falantes
e Sugestões para solucionar problemas deste manual para resolver problemas de instalação.
6. Verifiqueseasaídadecadacanalestácorreta.Seforemusadoscrossoversativos,verifiquesecadasaída
do amplificador está correta. Ao usar crossovers ativos em alto-falantes de frequência média e tweeters, não
use frequências de crossover mais baixas que as recomendadas. Se o sistema não estiver configurado correta-
mente, consulte a seção Entradas/controles de nível de linha deste manual e implemente as medidas corretivas.
7. Se o som estiver claro e sem distorções, continue até a seção Ajuste do som do sistema deste manual.
Ajuste do som do sistema
Depois de verificar o funcionamento do sistema, ajuste o som do sistema. Para isso, basta ajustar os controles
de níveis e os crossovers internos (ver Entradas/controles de nível de linha na página 58).
1. Abaixe ao máximo o volume da origem do sinal. Coloque todos os controles de tons em suas posições
neutras ou desativadas, incluindo o controle da intensidade sonora.
2. Coloque os controles do nível do amplificador em suas posições mais baixas.
3. Escolha músicas que você conheça e goste, que tenham bastante variedade tonal,
e do tipo que será ouvido com mais frequência no sistema.
4. Aumente o volume da unidade de origem do sinal até o nível de reprodução mais elevado sem distorção. Caso
não tenha equipamentos de teste, este ponto se situa a cerca de 3/4 do volume máximo, dependendo da qualidade
da unidade de origem do sinal. Tente detectar a presença de distorção acústica audível. Se ouvir alguma distorção,
reduza o volume da unidade de origem do sinal até o som deixar de apresentar distorção. Deixe o controle
do volume nessa posição durante o ajuste do sistema.
5. Enquanto ouve a música dinâmica escolhida, aumente o volume correspondente aos sons da faixa média
de frequências até ouvir uma leve distorção. Reduza um pouco o volume para obter uma reprodução sem
distorção. Dependendo do sistema, os sons produzidos pelos alto-falantes que reproduzem as frequências
médias e pelo tweeter podem estar nos mesmos canais de saída.
6. Aumente o controle do volume de som do tweeter até ouvir uma leve distorção e, em seguida, reduza um pouco
o volume para obter uma reprodução sem distorção. Dependendo do sistema, os sons produzidos pelos alto-
falantes que reproduzem as frequências médias e pelo tweeter podem estar nos mesmos canais de saída.
7. Faça o ajuste fino do nível de reprodução dos alto-falantes de frequência média e dos tweeters.
Consulte as instruções detalhadas na seção Entradas/controles de nível de linha deste manual.
8. Repita as etapas 5 a 7 para os alto-falantes traseiros. Caso não tenha alto-falantes traseiros, passe para a etapa 10.
9. Ajuste os níveis de reprodução dos alto-falantes de frequência média e os tweeters frontais e traseiros para obter
equilíbrio perfeito do som.
10. Aumente o controle do volume de som do woofer até ouvir uma leve distorção e, em seguida, reduza um pouco
o volume para obter uma reprodução sem distorção.
11. Faça o ajuste fino do nível de saída entre os alto-falantes satélite e os woofers. Consulte os controles na seção
Entradas/controles de nível de linha deste manual. Ajuste o nível da saída de graves do woofer para que coincida
com os requisitos sônicos do sistema.
12. Desfrute do incrível amplificador Polk Audio Série PA D.

62 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 63
8. Este amplificador foi projetado para excitar uma carga de alto-falante de 2 a 8 Ω para canais que reproduzem
todas as faixas de frequência e 4 Ω,nomínimo,paracanaisligadosemponte.Nãoseesqueçadequeocalor
é o inimigo de longo prazo dos componentes eletrônicos de automóveis, e quanto menor a carga do alto-falante,
maior será o calor gerado. Para aplicações com alto-falantes de baixa impedância ou instalações com ventilação
limitada, sugerimos o uso de um ventilador externo adicional.
9. As conexões da bateria e da ligação terra ao veículo devem ser feitas com terminais de anel crimpado
do tamanho correto (o importante é a área da superfície). Também recomendamos que os terminais
sejam soldados depois de crimpados.
10. Devido à fonte de alimentação MOSFET de comutação de alta frequência, geralmente não é necessário
filtrar o cabo de alimentação (não se esqueça de que o amplificador não conseguirá gerar potência plena
se a fonte de alimentação for restringida). Para que o amplificador alcance seu pico de desempenho,
é necessário fazer o aterramento correto da fonte dos sinais. Se as entradas RCA não forem aterradas
de maneira adequada através da fonte dos sinais, é possível que o sistema capte ruído elétrico do veículo.
Instalação passo a passo
1. Determine o local de instalação do amplificador. Consulte a seção Locais de instalação deste manual.
2. Decida qual configuração de sistema deseja usar para o amplificador. Consulte as sugestões de sistemas
na seção Esquema de conexão dos alto-falantes deste manual.
3. Posicione todos os cabos do amplificador até os alto-falantes, unidade de origem do sinal e bateria.
Nãoconecteabateriaporenquanto.Mantenhaoscabosdeníveldelinha,oscabosdealimentação
e para alto-falantes afastados do sistema e dos cabos elétricos instalados pela montadora do veículo,
pois têm grande potencial para induzir ruído no sistema.
4. Perfureosorifíciosdeinstalaçãodoamplificador.“Penseantesdefurar.”Tanquesemangueirasdecombustível,
e outros obstáculos, podem não estar imediatamente visíveis. Para obter o melhor resultado possível, use uma
canetaparamarcarosorifíciosdeinstalaçãoeperfure-osusandoumabrocapadrãode1/8"(3mm).
5. Instale o amplificador, que deve ser posicionado em uma superfície plana. Se isso não for possível,
não aperte demasiadamente os parafusos para não deformar o chassi do amplificador.
6. Desligue a chave de ignição do veículo.
7. Desconecte o terminal terra da bateria do veículo.
8. Conecteoscabosdealimentaçãoaoamplificador(primeirooterra,depoiso+12VeoREM).
9. Conecteoscabosdeníveldelinhaedosalto-falantesaoamplificador.Verifiqueaqualidadedasconexões
dos alto-falantes e do sinal. Isso determinará o tipo de desempenho que o amplificador Polk Audio Série
PA D produzirá. Consulte as instruções de conexão nas seções Entradas/controles de nível de linha
e Esquemas de conexão dos alto-falantes deste manual.
10. Reconecte o terminal terra à bateria depois de completar as conexões da alimentação elétrica,
alto-falantes e nível de linha.
11. Ajuste os crossovers. Consulte as instruções detalhadas na seção Entradas/controles de nível
de linha deste manual.
12. Quando estiver certo de que todas as conexões e ajustes estão corretos, instale o fusível localizado
próximo da bateria do veículo e leia a seção Teste do sistema deste manual.
ATENçÃO! NUNCA exceda o tamanho de fusível recomendado para este amplificador, pois
poderá resultar no cancelamento da garantia e em possíveis danos ao amplificador.
PrEPArAçÃO FINAL E SOLuçÃO dE PrOBLEmAS
Teste do sistema
O sistema precisa ser testado após a instalação. Isso ajudará a garantir muitos anos de funcionamento
sem problemas. Consulte as etapas descritas abaixo ao testar o som do amplificador Polk Audio Série PA D.
1. Verifiquetodasasconexõesdoscabosparaconfirmarseestãocorretasefirmes.
2. Abaixe ao máximo o volume da origem do sinal. Coloque todos os controles de tons
em suas posições neutras ou desativadas, incluindo o controle da intensidade sonora.
3. Coloque os controles do nível do amplificador em suas posições mais baixas.
4. Ligueaunidadedeorigemdosinal.VerifiqueseoLEDindicadordepotêncialocalizadonoladodasconexões
do amplificador está aceso. Se não estiver, consulte as instruções fornecidas nas seções Entradas de alimentação
elétrica/Saídas de alto-falantes e Sugestões para solucionar problemas deste manual.
5. Se a unidade de origem do sinal não for original de fábrica, gire os controles de nível do amplificador cerca
de um quarto de volta no sentido anti-horário. Aumente aos poucos o nível do volume da unidade de origem
do sinal até conseguir ouvir o som no sistema. Se não ouvir som algum ou se o som estiver distorcido, desligue
imediatamente o sistema. Consulte as seções Entradas de alimentação elétrica/Saídas de alto-falantes
e Sugestões para solucionar problemas deste manual para resolver problemas de instalação.
6. Verifiqueseasaídadecadacanalestácorreta.Seforemusadoscrossoversativos,verifiquesecadasaída
do amplificador está correta. Ao usar crossovers ativos em alto-falantes de frequência média e tweeters, não
use frequências de crossover mais baixas que as recomendadas. Se o sistema não estiver configurado correta-
mente, consulte a seção Entradas/controles de nível de linha deste manual e implemente as medidas corretivas.
7. Se o som estiver claro e sem distorções, continue até a seção Ajuste do som do sistema deste manual.
Ajuste do som do sistema
Depois de verificar o funcionamento do sistema, ajuste o som do sistema. Para isso, basta ajustar os controles
de níveis e os crossovers internos (ver Entradas/controles de nível de linha na página 58).
1. Abaixe ao máximo o volume da origem do sinal. Coloque todos os controles de tons em suas posições
neutras ou desativadas, incluindo o controle da intensidade sonora.
2. Coloque os controles do nível do amplificador em suas posições mais baixas.
3. Escolha músicas que você conheça e goste, que tenham bastante variedade tonal,
e do tipo que será ouvido com mais frequência no sistema.
4. Aumente o volume da unidade de origem do sinal até o nível de reprodução mais elevado sem distorção. Caso
não tenha equipamentos de teste, este ponto se situa a cerca de 3/4 do volume máximo, dependendo da qualidade
da unidade de origem do sinal. Tente detectar a presença de distorção acústica audível. Se ouvir alguma distorção,
reduza o volume da unidade de origem do sinal até o som deixar de apresentar distorção. Deixe o controle
do volume nessa posição durante o ajuste do sistema.
5. Enquanto ouve a música dinâmica escolhida, aumente o volume correspondente aos sons da faixa média
de frequências até ouvir uma leve distorção. Reduza um pouco o volume para obter uma reprodução sem
distorção. Dependendo do sistema, os sons produzidos pelos alto-falantes que reproduzem as frequências
médias e pelo tweeter podem estar nos mesmos canais de saída.
6. Aumente o controle do volume de som do tweeter até ouvir uma leve distorção e, em seguida, reduza um pouco
o volume para obter uma reprodução sem distorção. Dependendo do sistema, os sons produzidos pelos alto-
falantes que reproduzem as frequências médias e pelo tweeter podem estar nos mesmos canais de saída.
7. Faça o ajuste fino do nível de reprodução dos alto-falantes de frequência média e dos tweeters.
Consulte as instruções detalhadas na seção Entradas/controles de nível de linha deste manual.
8. Repita as etapas 5 a 7 para os alto-falantes traseiros. Caso não tenha alto-falantes traseiros, passe para a etapa 10.
9. Ajuste os níveis de reprodução dos alto-falantes de frequência média e os tweeters frontais e traseiros para obter
equilíbrio perfeito do som.
10. Aumente o controle do volume de som do woofer até ouvir uma leve distorção e, em seguida, reduza um pouco
o volume para obter uma reprodução sem distorção.
11. Faça o ajuste fino do nível de saída entre os alto-falantes satélite e os woofers. Consulte os controles na seção
Entradas/controles de nível de linha deste manual. Ajuste o nível da saída de graves do woofer para que coincida
com os requisitos sônicos do sistema.
12. Desfrute do incrível amplificador Polk Audio Série PA D.

64 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 65
SugESTÕES PArA SOLuCIONAr PrOBLEmAS
Problema Provável causa medida a ser tomada
Nenhum som
Acionamento remoto baixo
ou inexistente.
Veriqueatensãodoacionamentoremoto
no amplificador e repare conforme necessário.
Fusível queimado. Veriqueaintegridadedocabodealimentação
e se há algum curto-circuito nos alto-falantes.
Repare o que for necessário e troque o fusível.
Cabos de alimentação desconectados. Veriqueasconexõesdocabodealimentação
e do terra e repare ou troque o que for necessário.
Entrada de áudio não conectada. Veriqueasconexõesdeníveldelinha
e repare ou troque o que for necessário.
Cabos dos alto-falantes desconectados. Veriqueoscabosdosalto-falanteserepare
ou troque o que for necessário.
Alto-falantes danificados. Veriqueosistemausandoumalto-falante
que funcione e, se necessário, repare
ou troque os alto-falantes com problema.
Áudio intermitente
A proteção térmica é ativada quando
a temperatura do trocador de calor do
amplificador ultrapassa 85° C.
Certifique-se de que haja ventilação apropriada
para o amplificador e, se necessário, melhore
a ventilação.
Entrada de áudio solta ou de má
qualidade.
Veriqueasconexõesdeníveldelinha
e repare ou troque o que for necessário.
Conexões da alimentação elétrica soltas. Veriqueasconexõesdocabodealimentação
e do terra e repare ou troque o que for necessário.
Som distorcido
O nível de sensibilidade do amplificador
está muito alto e excede a capacidade
máxima do amplificador.
Reajuste o ganho. Consulte as informações detalhadas
na seção Ajuste do som do sistema deste manual.
Carga de impedância ao
amplificador muito baixa.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
Cabos dos alto-falantes em curto. Veriqueoscabosdosalto-falanteserepare
ou troque o que for necessário.
Alto-falante não conectado
corretamente ao amplificador.
Veriqueoscabosdosalto-falanteserepare
ou troque o que for necessário.
Crossover interno não ajustado
corretamente para os alto-falantes.
Reajuste os crossovers. Consulte a seção Entradas/
controles de nível de linha deste manual.
Alto-falantes danificados. Veriqueosistemausandoalto-falantes
que funcionem e, se necessário, repare
ou troque os alto-falantes com problema.
SugESTÕES PArA SOLuCIONAr PrOBLEmAS
Problema Provável causa medida a ser tomada
reprodução de graves de baixa qualidade
Alto-falantes conectados com polaridade
incorreta, causando cancelamento
em baixas frequências.
Veriqueapolaridadedosalto-falantes
e conserte o que for necessário.
Crossover ajustado incorretamente. Reajuste os crossovers. Consulte a seção Entradas/
controles de nível de linha deste manual.
Carga de impedância muito
baixa no amplificador.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
O fusível da bateria queima
Curto-circuito no cabo de alimentação
ou conexão incorreta dos cabos.
Veriqueasconexõesdocabodealimentaçãoe
do terra e repare ou troque o que for necessário.
O fusível usado é menor
do que o recomendado.
Troque-o por um fusível do tamanho correto.
A corrente é maior que
a capacidade do fusível.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
O fusível do amplificador queima.
O fusível usado é menor
do que o recomendado.
Troque-o por um fusível do tamanho correto.
Carga de impedância muito
baixa no amplificador.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
O alto-falante queima
com saídas em curto.
Veriqueosistemausandoalto-falantes
que funcionem e, se necessário, repare
ou troque os alto-falantes com problema.
A corrente é maior que
a capacidade do fusível.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.

64 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 65
SugESTÕES PArA SOLuCIONAr PrOBLEmAS
Problema Provável causa medida a ser tomada
Nenhum som
Acionamento remoto baixo
ou inexistente.
Veriqueatensãodoacionamentoremoto
no amplificador e repare conforme necessário.
Fusível queimado. Veriqueaintegridadedocabodealimentação
e se há algum curto-circuito nos alto-falantes.
Repare o que for necessário e troque o fusível.
Cabos de alimentação desconectados. Veriqueasconexõesdocabodealimentação
e do terra e repare ou troque o que for necessário.
Entrada de áudio não conectada. Veriqueasconexõesdeníveldelinha
e repare ou troque o que for necessário.
Cabos dos alto-falantes desconectados. Veriqueoscabosdosalto-falanteserepare
ou troque o que for necessário.
Alto-falantes danificados. Veriqueosistemausandoumalto-falante
que funcione e, se necessário, repare
ou troque os alto-falantes com problema.
Áudio intermitente
A proteção térmica é ativada quando
a temperatura do trocador de calor do
amplificador ultrapassa 85° C.
Certifique-se de que haja ventilação apropriada
para o amplificador e, se necessário, melhore
a ventilação.
Entrada de áudio solta ou de má
qualidade.
Veriqueasconexõesdeníveldelinha
e repare ou troque o que for necessário.
Conexões da alimentação elétrica soltas. Veriqueasconexõesdocabodealimentação
e do terra e repare ou troque o que for necessário.
Som distorcido
O nível de sensibilidade do amplificador
está muito alto e excede a capacidade
máxima do amplificador.
Reajuste o ganho. Consulte as informações detalhadas
na seção Ajuste do som do sistema deste manual.
Carga de impedância ao
amplificador muito baixa.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
Cabos dos alto-falantes em curto. Veriqueoscabosdosalto-falanteserepare
ou troque o que for necessário.
Alto-falante não conectado
corretamente ao amplificador.
Veriqueoscabosdosalto-falanteserepare
ou troque o que for necessário.
Crossover interno não ajustado
corretamente para os alto-falantes.
Reajuste os crossovers. Consulte a seção Entradas/
controles de nível de linha deste manual.
Alto-falantes danificados. Veriqueosistemausandoalto-falantes
que funcionem e, se necessário, repare
ou troque os alto-falantes com problema.
SugESTÕES PArA SOLuCIONAr PrOBLEmAS
Problema Provável causa medida a ser tomada
reprodução de graves de baixa qualidade
Alto-falantes conectados com polaridade
incorreta, causando cancelamento
em baixas frequências.
Veriqueapolaridadedosalto-falantes
e conserte o que for necessário.
Crossover ajustado incorretamente. Reajuste os crossovers. Consulte a seção Entradas/
controles de nível de linha deste manual.
Carga de impedância muito
baixa no amplificador.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
O fusível da bateria queima
Curto-circuito no cabo de alimentação
ou conexão incorreta dos cabos.
Veriqueasconexõesdocabodealimentaçãoe
do terra e repare ou troque o que for necessário.
O fusível usado é menor
do que o recomendado.
Troque-o por um fusível do tamanho correto.
A corrente é maior que
a capacidade do fusível.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
O fusível do amplificador queima.
O fusível usado é menor
do que o recomendado.
Troque-o por um fusível do tamanho correto.
Carga de impedância muito
baixa no amplificador.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.
O alto-falante queima
com saídas em curto.
Veriqueosistemausandoalto-falantes
que funcionem e, se necessário, repare
ou troque os alto-falantes com problema.
A corrente é maior que
a capacidade do fusível.
Verifiqueacargadeimpedânciadosalto-falantes.
Se estiver abaixo de 2 Ohms (mínimo de 4 Ohms
para ligação em ponte), reconecte os alto-falantes
para obter impedância mais alta.

66 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 67
Amplificador PA d4000.4
Tipo MOSFET Classe D
Permite configuração
em ponte
Canais 4 canais
Potência continua RMS
a 4 Ohms
125 W x 4
Potência RMS contínua
a 2 Ohm
200 W x 4
Em ponte a 4 Ohms 400 W x 2
Distorção no nível
de potência nominal
<0.1%
Impedância mínima em ponte 4 Ohms
Impedância mínima
Nãoemponte
2 Ohms
Relação sinal a ruído 105dB
Resposta de frequência 20Hz a 20kHz
Fator de amortecimento >100
Curva do filtro crossover
(dB/oitava)
12 dB/octave
Chave de filtro (canais frontais) 3 posições
(HPF, Full, BPF)
Faixa de frequência do filtro
passa-alta (canais frontais)
20Hz a 4kHz
Faixa de frequência do filtro
passa-baixa (canais frontais)
50Hz a 5kHz
Controle de ganho frontal 200mVa6V
Amplificador PA d4000.4
Chave de filtro
(canais traseiros)
3 posições
(HPF, Full, BPF)
Faixa de frequência do filtro
passa-alta (canais traseiros)
20Hz a 4kHz
Faixa de frequência do filtro
passa-baixa (canais traseiros)
50Hz a 5kHz
Controle de ganho traseiro 200mVa6V
Entradas de nível de linha (s/n) Sim
Saídas de nível de linha (s/n) Não
LED indicador de alimentação
elétrica
Sim
LED indicador de proteção Sim
Tensão de alimentação 10Va16V
Fusíveis e potência/tipo (1) ATC de 40 A
(1) de 35 A
Conexões elétricas 4 AWG
Conexões terra 4 AWG
Conexões dos alto-falantes 12 AWG
Altura 46mm(113/16")
Profundidade 171,5mm(63/4")
Largura 277,8mm(1015/16")
Largura com adaptador
de terminal
296,9mm(1111/16")
Peso 2,7 kg (5 lb.)
ESPECIFICAçÕES
Limited Warranty
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original
retail purchaser sells or transfers the Product to any other party. Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the this Polk Audio
Amplifier Product will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original retail purchase from
a Polk Audio Authorized Dealer, and 2 years if installed by the same dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new product online at: www.polkaudio.com/registration or call
Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase.
Be sure to keep your original purchase receipt. Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio
AuthorizedDealerfromwhomyoupurchasedtheProduct,ortotheFactoryat1ViperWay,Vista,California92081.Productsmustbeshippedinthe
original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory
or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period,
Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below.
All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you,
within a reasonable time, freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing
or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly
attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved by
Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced. This warranty is in lieu
of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy shall be repair or
replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use
or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of such damages, or for
any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you. All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation
on how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights which vary from state to state.
ThisWarrantyappliesonlytoProductspurchasedinCanada,theUnitedStatesofAmerica,itspossessions,andU.S.andNATOarmedforces
exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the
Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
gArANTIE LImITÉE
La garantie de Polk Audio, Inc. n’est valide que pour l'acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration
spécifiéesil'acheteuroriginalvendoutransfèreleproduitàtoutautreparti.PolkAudioInc.garantit-àl'acheteuraudétailoriginalseulement—
quecetamplificateurPolkAudioseraexemptdetoutdéfautattribuableauxpiècesd’origineetàlamain-d’oeuvrepourunepériodedeun(1)
an à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio et deux (2) ans si installé par ce même revendeur.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne: www.polkaudio.
com/registration−oucontactezleServiceàlaClientèledePolkau800-377-7655auxÉtats-UnisetauCanada(àl’extérieurdesÉ.U.:410-358-3600)dans
les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.Les produits défectueux doivent être expédiés,
avecunepreuved’achat,francsdeportetassurés,aurevendeuragrééPolkAudiodequivousavezachetéleproduit,ouàl’usinePolkAudio,1Viper
Way,Vista,California92081.Lesproduitsdoiventêtreexpédiésdansleurcartond’expéditionoriginaloudansuncontenantéquivalent.Lepropriétaire
doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est
déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio
ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute
pièceouproduitremplacédevientlapropriétédePolkAudio.Lesproduitsréparésouremplacéssouslagarantievousserontexpédiésfrancs
de port dans un délai raisonnable.
Cettegarantien’inclutpasleserviceoulespiècesnécessairesàlaréparationdesdommagesprovoquésparaccident,désastre,abus,négligence,
mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble
nondirectementattribuableàundéfautdepiècesd’origineoudemaind’oeuvre,ouparleservice,laréparation,outoutemodificationduproduit
qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cettegarantieprendpréséancesurtoutesautresgarantiesénoncées.Siladéfectuositédeceproduitestimputableauxpiècesd’origineouàlamain
d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites
ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par
l’empêchement de l’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou
pour toute réclamation par tout autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclu-
sions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie
énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio
etd’échangedesforcesarméesdesÉ.U.etdel’OTAN.Lesmodalitésetlesconditionsdegarantieapplicablesauxproduitsachetésdans
d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.

66 © 2011 Polk Audio—all rights reserved © 2011 Polk Audio—all rights reserved 67
Amplificador PA d4000.4
Tipo MOSFET Classe D
Permite configuração
em ponte
Canais 4 canais
Potência continua RMS
a 4 Ohms
125 W x 4
Potência RMS contínua
a 2 Ohm
200 W x 4
Em ponte a 4 Ohms 400 W x 2
Distorção no nível
de potência nominal
<0.1%
Impedância mínima em ponte 4 Ohms
Impedância mínima
Nãoemponte
2 Ohms
Relação sinal a ruído 105dB
Resposta de frequência 20Hz a 20kHz
Fator de amortecimento >100
Curva do filtro crossover
(dB/oitava)
12 dB/octave
Chave de filtro (canais frontais) 3 posições
(HPF, Full, BPF)
Faixa de frequência do filtro
passa-alta (canais frontais)
20Hz a 4kHz
Faixa de frequência do filtro
passa-baixa (canais frontais)
50Hz a 5kHz
Controle de ganho frontal 200mVa6V
Amplificador PA d4000.4
Chave de filtro
(canais traseiros)
3 posições
(HPF, Full, BPF)
Faixa de frequência do filtro
passa-alta (canais traseiros)
20Hz a 4kHz
Faixa de frequência do filtro
passa-baixa (canais traseiros)
50Hz a 5kHz
Controle de ganho traseiro 200mVa6V
Entradas de nível de linha (s/n) Sim
Saídas de nível de linha (s/n) Não
LED indicador de alimentação
elétrica
Sim
LED indicador de proteção Sim
Tensão de alimentação 10Va16V
Fusíveis e potência/tipo (1) ATC de 40 A
(1) de 35 A
Conexões elétricas 4 AWG
Conexões terra 4 AWG
Conexões dos alto-falantes 12 AWG
Altura 46mm(113/16")
Profundidade 171,5mm(63/4")
Largura 277,8mm(1015/16")
Largura com adaptador
de terminal
296,9mm(1111/16")
Peso 2,7 kg (5 lb.)
ESPECIFICAçÕES
Limited Warranty
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original
retail purchaser sells or transfers the Product to any other party. Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the this Polk Audio
Amplifier Product will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original retail purchase from
a Polk Audio Authorized Dealer, and 2 years if installed by the same dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new product online at: www.polkaudio.com/registration or call
Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase.
Be sure to keep your original purchase receipt. Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio
AuthorizedDealerfromwhomyoupurchasedtheProduct,ortotheFactoryat1ViperWay,Vista,California92081.Productsmustbeshippedinthe
original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory
or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period,
Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below.
All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you,
within a reasonable time, freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing
or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly
attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved by
Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced. This warranty is in lieu
of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy shall be repair or
replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use
or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of such damages, or for
any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you. All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation
on how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights which vary from state to state.
ThisWarrantyappliesonlytoProductspurchasedinCanada,theUnitedStatesofAmerica,itspossessions,andU.S.andNATOarmedforces
exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the
Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
gArANTIE LImITÉE
La garantie de Polk Audio, Inc. n’est valide que pour l'acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration
spécifiéesil'acheteuroriginalvendoutransfèreleproduitàtoutautreparti.PolkAudioInc.garantit-àl'acheteuraudétailoriginalseulement—
quecetamplificateurPolkAudioseraexemptdetoutdéfautattribuableauxpiècesd’origineetàlamain-d’oeuvrepourunepériodedeun(1)
an à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio et deux (2) ans si installé par ce même revendeur.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne: www.polkaudio.
com/registration−oucontactezleServiceàlaClientèledePolkau800-377-7655auxÉtats-UnisetauCanada(àl’extérieurdesÉ.U.:410-358-3600)dans
les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.Les produits défectueux doivent être expédiés,
avecunepreuved’achat,francsdeportetassurés,aurevendeuragrééPolkAudiodequivousavezachetéleproduit,ouàl’usinePolkAudio,1Viper
Way,Vista,California92081.Lesproduitsdoiventêtreexpédiésdansleurcartond’expéditionoriginaloudansuncontenantéquivalent.Lepropriétaire
doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est
déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio
ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute
pièceouproduitremplacédevientlapropriétédePolkAudio.Lesproduitsréparésouremplacéssouslagarantievousserontexpédiésfrancs
de port dans un délai raisonnable.
Cettegarantien’inclutpasleserviceoulespiècesnécessairesàlaréparationdesdommagesprovoquésparaccident,désastre,abus,négligence,
mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble
nondirectementattribuableàundéfautdepiècesd’origineoudemaind’oeuvre,ouparleservice,laréparation,outoutemodificationduproduit
qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cettegarantieprendpréséancesurtoutesautresgarantiesénoncées.Siladéfectuositédeceproduitestimputableauxpiècesd’origineouàlamain
d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites
ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par
l’empêchement de l’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou
pour toute réclamation par tout autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclu-
sions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie
énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio
etd’échangedesforcesarméesdesÉ.U.etdel’OTAN.Lesmodalitésetlesconditionsdegarantieapplicablesauxproduitsachetésdans
d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
