Focal FPX 4.400 SQ 4-channel amplifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
FPX 4.400 SQ photo

User manual

This is the main product document for model FPX 4.400 SQ.

The file format is pdf, 63 pages, you can download this manual here .

background
English page 3
Français page 17
Deutsch seite 31
中文:第45
FPX
Premium amplifier
User manual / Manuel d'utilisation / Gebrauchsanleitung / 使用手册
background
English
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
Thank you for choosing Focal for your car audio system and for sharing in our philosophy. This product
is made with the best of Focal's technology. For best results we recommend your FPX amplifier
is installed by your Focal dealer. To make full use of its functionalities and, therefore, to enjoy its
performance to the full, we advise you to carefully read all the instructions in this booklet and to keep
it for future reference. Any problem due to non-compliance with the instructions for use may lead to
invalidation of the warranty.
CAUTION
This symbol is used for important instructions. Failure to follow these instructions may lead to serious injury
or damage to property.
Contents
- 1 FPX amplifier
- 1 User manual
- 1 Set of accessories
- 1 Remote control (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200)
CAUTION
Do not activate any function that might distract you when driving the vehicle. Functions and settings
requiring prolonged attention should only be used when the vehicle is completely stopped. Always stop
the vehicle in a safe location before accessing these functions. Risk of causing an accident.
When driving the vehicle, keep the volume low so that noises outside the vehicle can be heard. Risk
of causing an accident.
Do not open the casing of your FPX amplifier and do not modify it in any way. Risk of accident, fire
or electric shock.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
background
3
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
CAUTION
Only use your FPX amplifier on mobile 12 volt applications. Any other use than the designed application
entails a risk of fire, electric shock or injury.
Use fuses of the correct amperage. Risk of fire or electrical discharge.
Do not obstruct your FPX amplifier's heat sink. It may overheat internally and cause a fire.
Make connections properly. Check the gauge and type of cable. Risk of fire, injury and/or damage to the
amplifier.
Do not use nuts or bolts from the steering or braking circuits, from tanks or reservoirs, seat belts or
other safety equipment for making the ground (earth) connection. The use of these items for grounding
(earthing) could deactivate the vehicle control system and cause a fire or other damage.
Keep small items that may be swallowed, such as bolts, accessories or screws out of the reach of
children. Swallowing such items could lead to serious injury. If swallowed, consult a doctor.
Before beginning installation, disconnect the negative battery terminal to avoid risk of injury, fire or
material damage. (Fig. 1)
fig. 1
WARNING
Prolonged listening at high volume, above 110dB, can cause permanent hearing damage. Listening at
volumes above 130 dB, even for short periods can lead to untreatable hearing damage.
Stop listening in the event of any problem. Failure to observe this precaution may lead to injury or
damage to the equipment. If a malfunction persists, return the unit to your Focal dealer for repair.
Use the specified accessories and install them correctly. Use only the accessories specified in the user
manual and those provided in the packaging. The use of other components may cause internal damage
to the product, or may lead to its incorrect installation. Parts used may become loose and cause damage
or the technical failure of the product. Risk of accident, fire or electric shock.
Do not install the unit in highly damp or dusty areas. Avoid installing the unit in parts of the vehicle subject
to high damp or excessive dust. Penetration of the unit by moisture or dust could lead to a failure.
background
4
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
Installing your FPX amplifier
Installing this product requires technical skill and experience. If you are not sure of your ability to install
the amplifier, entrust this task to a Focal dealer in order to take full advantage of everything your FPX
amplifier can do.
Cabling your FPX amplifier
Only use the connection points specified in the user manual and the accessories supplied.
The speaker cable must ONLY be used to connect the amplifier to the speakers. The gauge of the
power cables must match that shown in the table (paragraph 3.1). This gauge depends on the power
of the amplifier and the cable length required. Use double or triple shielded RCA cables to prevent any
interference to the low level signal.
Operating time for your FPX amplifier
Avoid using the amplifier for extended periods without starting the vehicle. This can lead to flattening the
battery.
Ventilation
It is essential to leave the upper part of your FPX amplifier uncovered to prevent overheating.
Items required for installation (in addition to accessories provided)
2 appropriately sized cable sheaths (1 for the power cable and one for the set comprising speaker cables,
remote, RCA modulation)
Multimeter (volts/amps)
Soldering iron and solder
Crimping tool
Wire stripper
Wire cutter
Battery terminal spanner
Hand drill and drill bits
Heat shrink sleeving in appropriate diameters for the different cables
Power cable of appropriate length and gauge
Remote switch-on wire of appropriate length and gauge (REM input on amplifier)
Ground (earth) wire of appropriate length and gauge
Fuse holder and suitable fuse
Connector to positive (+) battery terminal
Connector to vehicle chassis (-)
Bolt with 6 mm head (minimum) with appropriate nut for grounding (earthing) to vehicle chassis
Installation
This section covers points relating to the vehicle that must be taken into account for the installation of your
amplifier. You will save time by planning the positioning of your system and its cabling in advance.
During this preparatory phase, ensure that all adjusters remain accessible once installation is complete.
background
5
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
Before commencing installation please scrupulously follow the following instructions:
1 - Read the instructions in full and be sure that you fully understand them before installing your amplifier.
2 - Disconnect the cable from the negative terminal on the vehicle battery before beginning installation
(Fig. 1).
3 - For ease of fitting we suggest you put all wires in position before installing your amplifier.
4 - Route the RCA, speaker and REM cables away from power cables to avoid any signal interference.
5 - Use good quality connectors/fittings or good quality soldered joints when connecting the amplifier to
ensure a secure installation and to minimise signal or power losses.
6 - Before carrying out any operation ensure you are not cutting or drilling the fuel tank, any fuel, brake,
hydraulic or vacuum line or any electrical wiring or safety-related item.
7 - Never run any wiring under the vehicle. It is essential to run wiring inside the vehicle. When running
cables, ensure they do not interfere with operation of the vehicle. Cabling that obstructs or passes over
such items as the steering wheel, the pedals (brake, accelerator and clutch, etc.) could be extremely
dangerous.
8 - Avoid running wires over or through sharp edges. All wiring routed through metal must be protected
by a grommet. Route wiring away from moving parts (e.g. seat rails) and sharp or pointed edges.
This will also protect cables from being pinched or damaged with the consequent risk of an electrical
short-circuit.
9 - Always use fuses to protect the battery and the electrical circuit from any potential damage. Install a
fuse-holder and an appropriate fuse in the 12V+ power supply cable less than 40cm from the battery
terminal. Ideally, this distance should be as short as possible (Fig. 7).
10 - Prepare the chassis ground (earth) by removing all traces of paint from the metal surface, thus
ensuring a good ground (earth) contact. Ground (earth) connections should be as short as possible
and A LWAYS connected to metal welded to the vehicle bodywork or chassis (Fig. 2). The grounding
(earthing) point usually chosen is the one used to connect the negative terminal of the battery to the
vehicle chassis.
11 - NEVER install this product in a vehicle's engine compartment. To do so would void the warranty.
1 - Positioning your FPX amplifier
Choosing a correct location for your FPX amplifier
Because of the amplifier's power, it needs heat dissipation for its operation. For this reason the amplifier
must be mounted in a ventilated location, especially above it. Avoid fitting it into any location that is close-
fitting or covers the amplifier in its immediate vicinity.
2 - Securing your FPX amplifier in place
Position your amplifier in the desired location and mark it.
Mark the attachment points in its support.
Use the mounting screws supplied (screws supplied are suitable for screwing into a wood base).
3 - Cabling your FPX amplifier
CAUTION
If you have any doubt over your ability to correctly install the amplifier and wiring, entrust this task to a
Focal dealer/installer.
background
6
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
3 - Cabling your FPX amplifier
WARNING
Do not run the power cables near the low level inputs, high level inputs, antenna or sensitive equipment or
cabling. The power cables carry a high current, capable of interfering with the audio signal.
WARNING
Use the shortest possible cable lengths to optimise the quality of the installation and limit signal losses.
WARNING
Before beginning the connection phase, remove the negative (-) terminal from the battery of the vehicle
(fig.1).
3.1 Choosing cable of the correct gauge
Your FPX amplifier requires a power supply of the correct amperage.
The cable gauge to be used depends on the distance of the cable from the battery, as recommended in the
following table:
It is essential to scrupulously adhere to the recommendations in this table for the safety of your electrical
system; it is also important to maintain the maximum performance of your FPX amplifier.
3.2 - Cabling your FPX amplifier's input signals
Route all the modulation cables (RCA), speaker cables, and the REM cable together, isolating them
from other high-power consumption equipment in the vehicle and, in particular, electrical motors (e.g.
windscreen wiper motor, etc.) Do not cut any cables down yet. You will do this later.
3.3 – Wiring your FPX amplifier's power supply
3.3.1 – Route the positive (+) power cable, taking care to keep it away from the cables you have already
positioned, to avoid any interference. DO NOT CONNECT THE CABLE YET.
Amplifier Amperage Length of cable (meters)
0-2m 2-4m 4-6m
FPX 4.800 and
FPX 2.750
60A 16mm
2
/ 5AWG 21mm
2
/ 4AWG 35mm
2
/ 2AWG
FPX 1.1000 90A 21mm
2
/ 4AWG 35mm
2
/ 2AWG 53mm
2
/ 0AWG
FPX 4.400 SQ 50A 8mm
2
/ 8AWG 16mm
2
/ 5AWG 21mm
2
/ 4AWG
FPX 5.1200 90A 21mm
2
/ 4AWG 35mm
2
/ 2AWG 53mm
2
/ 0AWG
background
7
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
3.3.2 – Locate the negative (-) power cable. This cable should be as short as possible and ideally should not
exceed 1 meter in length, in order to ensure an optimal connection between the amplifier and the vehicle
chassis. The cable and its gauge must be in accordance with the table in 3.1. Locate an appropriate ground
(earth) point, then sand it to remove all traces of paint or other finish, thus optimising the quality of the
connection. Drill through the sheet metal you have previously sanded, making a hole to match the bolt you
have chosen, ensuring you are well clear of all cable routes, reservoirs or tanks or other sensitive vehicle
parts. Solder and insulate (using heat shrink sleeving) the earth cable to the FPX amplifier earth connector
supplied (Fig. 2).
3.4 - Connecting input connectors to your FPX amplifier
You may now begin the input/output cable connection phase.
Connect the RCA connectors (Fig. 3), paying attention to polarity and distribution. Connect the other end
to the amplifier's INPUTS connection panel.
fig. 2
fig. 3
background
8
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
3.5 - Connecting the speakers and the remote to your FPX amplifier
Solder and insulate (using heat shrink sleeving) the REMOTE cable to the cable connector provided (Fig.
4).
Connect the other end of the REMOTE cable to the REMOTE terminal on the head unit.
Finally, connect the speaker cables to the amplifier, taking care to match polarities (+ to +, - to -). (Fig. 5).
fig. 5
fig. 4
WARNING
All speakers or speaker sets cabled to your FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, FPX 2.750, FPX 5.1200 amplifier
must always have an impedance greater than 2 Ohms.
WARNING
All speakers or speaker sets cabled to your FPX 1.1000 amplifier must always have an impedance greater
than 1 Ohm.
background
9
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
WARNING
In bridged mode, all speakers or speaker sets connected to your FPX 4.800, FPX 2.750, FPX 4.400 SQ, FPX
5.1200 must always have an impedance greater than 4 Ohms.
Any use of lower impedances would result in the voiding of the warranty.
To use a FPX amplifier in bridged mode and thus double the power available, observe the connections and
polarities shown below in: "BRIDGE" (Fig. 6).
FPX 2.750
FPX 4.400
FPX 4.800
FPX 5.1200
fig. 6
fig. 6
fig. 6
fig. 6
background
10
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
fig.7
3.6 – Power supply wiring
WARNING
The cable connecting the positive (+) battery terminal to the "+BATT" terminal on the amplifier must ALWAYS
have a fuse suitable for the power of your amplifier, positioned 40 cm or closer to your vehicle battery.
Fuse holder connections must be sealed.
Disassemble the fuse holder, taking care to remove the fuse. Secure the base of the fuse holder.
Cut a length of power cable between 10 and 40 cm (max.). Strip 1 cm and tin. Screw the cable into the ter-
minal on the battery side of the fuse holder. Crimp the power cable into an appropriate connector and screw
this to a source of battery power.
Strip 1 cm at the end of the remaining length of cable and tin. Screw the cable into the other terminal of the
fuse holder.
Solder and insulate (using heat shrink sleeving) the positive (+) power cable to the FPX amplifier connector
supplied (Fig. 7).
3.7 – Start-up and checking
The connection phase is now complete. It now remains to check the power supply is good and the correct
operation of the system (head unit/amplifier/speakers). Set the source gain to minimum. Set the gain on
your amplifier at 1/3 of its total travel. Power up all the components. Once all components are switched on,
test at low volume.
4 - Control panel and connections
FPX 4.800
fig.8
background
11
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400 SQ
FPX 1.1000
CH1 / CH2 CH3 / CH4
background
12
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
INPUT: These connectors are for low level signal inputs.
OUTPUT: These connectors (FPX 1.1000 and FPX 2.750) allow mirroring.
REMOTE: This connector (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200) is for connecting the accessory volume
control.
GAIN: The rotary GAIN control is for adjusting the level of the signal entering the amplifier. Voltage gain
varies from 0.2 to 5V. Optimisation of the performance of the audio system consists of applying the
maximum gain upstream in the system and the lowest gain downstream.
This control should be adjusted to suit the level of the sound source (line output level).
Start by setting the amplifier gain at its lowest level. Gradually increase the level (volume) of the source
up to 3/4. Increase the gain on the amplifier up to the maximum desired listening level. Reduce the level
if distortion occurs.
MODE: This switch (FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, et FPX 5.1200) allows channels 3 and 4 (3, 4, 5, 6 for FPX
5.1200) to mirror, if required, the signals from channels 1 and 2.
Thus, if you only have one stereo output (a right and a left), you can still amplify all four channels by
activating 2CH mode. If you wish to use FPX in its four independent channel mode, select 4CH.
FPX 5.1200 4CH mode allows channels 3 and 4 to mirror channels 5 and 6.
PHASE (°): The rotary PHASE control is used to adjust channel phasing with the rest of the system.
A readjustment of the phase of the subwoofer makes it possible for the subwoofer and the rest of the
speakers to play simultaneously at the crossover frequency. For a theoretical signal period, one of the
sources is slightly shifted so that at the listening position the phasing is perfect.
X-OVER MODE: This switch enables users to choose between a high-pass filter (HPF), a low-pass filter
(LPF) or non filtered mode (FULL).
X-OVER FREQ (Hz): Adjustment of the cross-over filter frequency. This rotary control adjusts the setting
of the low-pass or high-pass filter. The value selected defines the frequency up to which or from which
the signal will be cut.
F-MULT: This switch activates a 10X multiplier for the setting value of the cut-o frequency.
SUBSONIC: This rotary control is used to remove sub-bass frequencies below a selected frequency.
BASS BOOST: This rotary control is used to raise the bass sound level from 0 to 12 dB.
FPX 4.800
fig.9
background
13
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400SQ
FPX 1.1000
background
14
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
Status of Indi-
cator LEDs
Presence of
sound
Possible origin Action
PROTECT red NO
Output short
circuit
Turn audio system o
Check speakers, minimum impedance of speakers,
speaker connections and cables
O NO
No power or
poor power
Turn audio system o
Check presence of 12 V
Check power cables and their polarity
Check fuses
PROTECT
Flashing red
Distorted, inter-
mittent or
no sound
Overheating
Turn head unit o
Allow your amplifier to cool before resuming use
O NO No REM signal
Turn head unit on
Check for voltage at REM terminal
O NO Fuse failure
Turn head unit o
Check fuses and replace if necessary
POWER
Flashing green
YES/NO
or distorted
Ground (earth)
problem
Turn head unit o
Check continuity of connection between GND terminal
and vehicle chassis
+12V: The +BATT connector is designed to accept the power cable that connects the amplifier with the
positive (+) terminal on the vehicle battery.
GND: The GND (ground) connector is designed to accept the negative (-) power cable that connects the
amplifier to the vehicle chassis.
REM: The REM connector is for the connection between the amplifier and the source (head unit) via a REM
or REMOTE output on the head unit. This switches the amplifier on automatically when the source (head
unit) is switched on.
POWER and PROTECT: These indicator lights are for checking that the amplifier is working correctly.
The POWER light, continuously lit, indicates that the unit is working correctly.
The PROTECT light, continuously or intermittently lit, indicates that the product is working abnormally.
Refer to troubleshooting in 5.
FUSES: The FUSES connector is for holding the amplifier fuses. Ensure that any replacement fuses per-
fectly match the amperage of the originals.
5 - Troubleshooting
The statuses of the various LEDs are used to indicate certain failure modes or causes of breakdowns.
Check all possible cases below. If, after these checks, normal operation is not regained, please refer the
issue to your FPX amplifier's installer or dealer.
background
15
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
FPX 4.800 Class
D 4/3/2 channel
amplifier
FPX 2.750 Class
D 2 channel/
mono amplifier
FPX 4.400SQ
Class AB 4/3/2
channel ampli-
fier
FPX 1.1000
Class D
mono amplifier
FPX 5.1200
amplifier
ClassD -
5 channels
CEA power (4 ohms) 4x120WRMS 2x220WRMS 4x70WRMS 1x420WRMS
4 x 75WRMS +
1 x 420WRMS
Max. power (2 ohms) 4x185WRMS 2x385WRMS 4x100WRMS 1x700WRMS
4 x 120W +
1 x 720W
Max. power (4 ohms
bridged)
2x370WRMS 1x770WRMS 2x200WRMS 1x1000WRMS
2 x 240 +
720WRMS
(channel 5 :
2Ohms)
Bandwidth 10Hz – 20KHz 20Hz – 20KHz 10Hz – 22KHz 15Hz – 250Hz 10Hz - 20kHz
Minimum total harmo-
nic distortion
0.01% 0.01% 0.04 % 0.08 % 0,03%
Crosstalk (1 KHz) > 55dB > 72dB > 54dB - > 65dB
SNR (1W/A) > 76dBA > 76dBA > 77dBA > 76dBA > 76dB
Subsonic filter -
20Hz-50Hz
(12dB/oct)
-
10Hz-50Hz
(24dB/oct)
20Hz - 50Hz
High-pass/low-pass
filter
Configurable
High-pass/low-
pass
50Hz-500Hz
Configurable
High-pass/low-
pass
50Hz-500Hz
Configurable
High-pass/low-
pass
40Hz-5000Hz
Low-pass
50Hz-250Hz
(24dB/oct)
Configurable
High-pass/
low-pass
50Hz-
500Hz. Chanel
5: low-pass filter
50Hz - 250Hz
Bass Boost
0 to12 dB linear
(¾)
0 to 12dB linear - 0 to 12dB linear
Channel 5 : 0 to
12 dB linear
Phase - - - 0 to 180° linear 0 to 180 ° linear
Full-range function
-
Channels 1/2 and
3/4
Mirror mode
-
-
Standby current (A) 1.1 A 0.95 A 0.6 A 1.75 A 1,75A
Fuses 2x30 A 2x30 A 2x30 A 3x30 A 3 x 30A
Remote control -
-
Protection
Short circuit/low impedance/reverse polarity
/DC/voltage drop/overheat protection
Dimensions
(LxWxH)
9
21⁄64
x5
13⁄64
x2
3⁄32
"
(237x132x53mm)
9
21⁄64
x5
13⁄64
x2
3⁄32
"
(237x132x53mm)
12
23⁄64
x6
57⁄64
x2
1⁄4
"
(314x175x57mm)
11
11⁄16
x5
13⁄64
x2
3⁄32
"
(297x132x53mm)
11
13⁄16
x6
57⁄64
x 2
1⁄4
(300x175x57mm)
Weight (kg) 4.40lbs (2kg) 4.40lbs (2kg) 8.16lbs (3.7kg) 5.62lbs (2.55kg) 9.03lbs (4,1kg)
6 – Technical specifications
Warranty conditions
In the event of a problem, please contact your Focal dealer. The warranty for France for all Focal equip-
ment is 2 years. In case of faulty equipment, this must be sent at your expense, in its original packaging,
to the dealer, who will test the equipment and determine the nature of the fault. If the equipment is under
warranty, it will be returned to you or replaced with pre-paid shipping. If not under warranty, you will be
given an estimate for repair. The warranty does not cover damage arising from improper use or incorrect
wiring. Outside France, Focal equipment is covered by a guarantee with terms and conditions set locally
by each country's ocial Focal distributor in accordance with laws in force in the territory in question.
background
16
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi Focal pour votre système Car Audio et de partager avec nous notre
philosophie. Ce produit intègre le meilleur de la technologie Focal. Pour obtenir les meilleurs résultats,
nous vous recommandons de faire installer votre amplificateur FPX par votre revendeur Focal. Afin d’en
exploiter l’ensemble des fonctionnalités et ainsi de profiter pleinement de ses performances, nous vous
conseillons de lire attentivement les instructions de ce livret, puis de le conserver pour vous y référer
ultérieurement. Tout problème dû au non-respect des règles d’utilisation peut entraîner une invalidation
de la garantie.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne les instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de
graves blessures, ou des dommages matériels.
Contenu de l’emballage :
- 1 amplificateur FPX
- 1 manuel d’utilisation
- 1 set d’accessoires
- 1 télécommande (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200)
AVERTISSEMENT
N’activez aucune fonction susceptible de détourner votre attention lors de la conduite du véhicule. Les
fonctions ou réglages requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet
du véhicule. Veillez a toujours stopper le véhicule dans un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
Gardez le volume à faible niveau de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs durant la période
de conduite du véhicule. Il y a risque de provoquer un accident.
N’ouvrez pas votre amplificateur FPX et n’opérez pas de modifications sur le produit. Il y a risque
d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
background
17
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
AVERTISSEMENT
• Utilisez votre amplificateur FPX sur des applications mobiles de 12 volts uniquement. Toute utilisation
autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
• Utilisez des fusibles d’ampérage approprié. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
• N’obstruez pas le radiateur de votre amplificateur FPX. Une surchauffe interne peut se produire et
provoquer un incendie.
• Effectuez correctement les connexions. Vérifiez la section du câble et le type de câble. Il y a risque
d’incendie, de blessures et/ou d’endommagement de l’appareil.
• N’utilisez pas d’écrous ni de boulons du circuit de direction ou de freinage, des réservoirs, des
ceintures ou autres éléments de sécurités pour la connexion de la masse. L’utilisation de ces organes
comme masse peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie ou autre avarie.
• Gardez les petits objets susceptibles d’être ingérés, comme les boulons, accessoires ou les vis, hors
de portée des enfants. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion,
consultez un médecin.
• Avant d’entamer l’installation, déconnectez la borne négative de la batterie pour éviter tout risque de
blessure, d’incendie ou d’endommagement du matériel. (fig. 1)
fig. 1
ATTENTION
L’écoute prolongée à fort niveau, au-delà de 110 dB, peut détériorer durablement l’audition. Des
écoutes, même brèves, au-delà de 130 dB, peuvent provoquer des lésions auditives irrémédiables.
Interrompez toute utilisation en cas de problème. Le non-respect de cette précaution peut entraîner
des blessures ou endommager l’appareil. Si un dysfonctionnement persiste, retournez l’appareil auprès de
votre revendeur Focal en vue de sa réparation.
Utilisez les accessoires spécifiés et installez les correctement. Utilisez uniquement les accessoires
spécifiés dans le manuel d’utilisation, ainsi que ceux qui sont fournis dans l’emballage. L’utilisation
d’autres composants peut causer des dommages internes au produit, ou son installation risque de ne pas
être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages
ou une défaillance technique du produit. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
N’installez pas l’appareil dans des zones fortement humides ou poussiéreuses. Evitez d’installer l’appareil
dans des zones du véhicule soumises à une forte humidité ou à une présence excessive de poussière. La
pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur du produit risque de provoquer une défaillance.
background
18
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
Installation de votre amplificateur FPX
L’installation de ce produit requière des compétences techniques et de l’expérience. En cas d’incertitude
sur l’aptitude à installer l’amplificateur, confiez cette tâche à un revendeur Focal afin de profiter
pleinement de l’ensemble des possibilités de votre amplificateur FPX.
Câblage de votre amplificateur FPX
Utilisez uniquement les départs de câbles préconisés dans le manuel d’utilisation et les accessoires fournis.
Le câble haut-parleur doit être UNIQUEMENT utilisé pour relier l’amplificateur aux haut-parleurs. La section
des câbles d’alimentation doit correspondre à celle mentionnée dans le tableau (paragraphe 3.1) et est
fonction de la puissance de l’amplificateur et de la longueur de câble nécessaire. Utilisez des câbles RCA à
double ou triple blindage pour éviter tout parasitage du signal bas niveau.
Durée de fonctionnement de votre amplificateur FPX
Evitez de faire fonctionner l’amplificateur durant une longue période sans démarrer le véhicule. Ceci peut
entraîner la décharge prématurée de la batterie.
Ventilation
Il est impératif de ne pas couvrir la zone supérieure de votre amplificateur FPX afin de ne pas créer de
surchauffe.
Matériel requis pour effectuer l’installation (en dehors des accessoires fournis) :
2 gaines de section adéquates (1 gaine pour le câble d’alimentation, 1 gaine pour le lot de câbles haut-
parleurs, REMOTE, modulation RCA)
• Multimètre (voltage/ampérage)
• Fer à souder + étain
• Pince à sertir
• Pince à dénuder
• Coupe-fils
• Clé de borne de batterie
• Perceuse à main et mèches assorties
• Gaines thermo-rétractables de diamètres appropriés aux différents câbles
• Câble d’alimentation de longueur et de section adéquates
• Câble d’allumage à distance (entrée REM de l’amplificateur) de longueur et de section adéquates
• Câble de masse de longueur et de section adéquates
• Porte fusible et fusible adéquat
• Cosse de liaison à la borne positive (+) de la batterie
• Cosse de liaison au châssis du véhicule (-)
• Vis avec tête de vis de 6 mm au minimum et son écrou pour mise à la masse sur le châssis du véhicule
Installation
La section ci-dessous traite de points relatifs au véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre
amplificateur. Vous gagnerez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.
Assurez-vous, durant cette étape préparatoire, que l’ensemble des réglages resteront accessibles une fois
l’installation terminée.
background
19
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
Avant de commencer l’installation, merci de suivre scrupuleusement les règles suivantes :
1 Après lecture intégrale du manuel d’utilisation, assurez vous d’avoir compris l’ensemble des instructions
avant d’installer votre amplificateur.
2 - Débranchez le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation (fig.1).
3 - Pour faciliter le montage, nous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer votre amplificateur.
4 - Acheminez l’ensemble des câbles RCA, haut-parleur et REM à l’ écart des câbles d’alimentation afin
d’éviter tout parasitage du signal.
5 - Utilisez des connecteurs/raccords ou des soudures de qualité pour relier l’amplificateur afin d’assurer
une fiabilité d’installation et minimiser les pertes de signal ou de puissance.
6 Vérifiez avant de réaliser quelque opération de ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, les
conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ainsi que le câblage électrique ou
tout élément sécuritaire.
7 - Ne faites jamais passer de fil sous le véhicule. Il faut impérativement les installer à l’intérieur de celui-
ci. Lors du passage des câbles, vérifiez que ceux-ci ne gêneront pas la conduite du véhicule. Les
câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, les pédales (frein, accélérateur et
embrayage, etc…), peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
8 - Evitez de faire passer des fils par-dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers
du métal doit être protégé par des passe-fils. Faites cheminer les câbles à l’ écart des pièces mobiles
(rails d’un siège…) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer ou d’endommager
les câbles et d’engendrer un court-circuit électrique.
9 - Protégez toujours la batterie et le circuit électrique de dommages potentiels à l’aide de fusibles.
Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation 12 V positif (+) à moins de
40 cm de la borne de la batterie. Idéalement, cette distance doit être la plus courte possible (fig. 7).
10 - Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture sur la surface métallique, afin
d’assurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible
et TOUJOURS connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule (fig. 2). Le point
de masse généralement retenu est celui assurant la liaison entre la borne négative de la batterie et le
châssis du véhicule.
11 - NE montez JAMAIS ce produit dans le compartiment moteur du véhicule. Ceci entrainerait l’annulation
de la garantie.
I - Mise en place de votre amplificateur FPX
Où installer votre amplificateur FPX ?
En raison de la puissance de l’amplificateur, une dissipation thermique est nécessaire au fonctionnement.
Pour cette raison, l’amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une ventilation, tout
spécialement sur le dessus. Evitez tout encastrement ou recouvrement de l’amplificateur dans sa zone
proche d’installation.
2 - Fixation de votre amplificateur FPX
Positionnez votre amplificateur à l’emplacement souhaité et le repérer.
Repérez les points de fixation dans votre support.
Utilisez les vis de fixation fournies (adaptées à un vissage dans un support bois).
3 – Câblage de votre amplificateur FPX
AVERTISSEMENT
En cas de doute sur l’aptitude à installer l’amplificateur et câbler le système de façon adéquate, confiez
cette tâche à un revendeur/installateur Focal.
background
20
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
ATTENTION
Evitez de faire passer les câbles d’alimentation près des câbles d’entrée bas niveau (LOW LEVEL INPUTS)
de l’antenne, des équipements et faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation transportent un courant éle
pouvant produire un parasitage du signal audio.
ATTENTION
Réduisez le plus possible la longueur des câbles afin d’optimiser la qualité de l’installation et ainsi limiter
les pertes de signal.
ATTENTION
Avant de débuter la phase de connexion, assurez-vous de retirer la borne négative (-) de la batterie du
véhicule (fig. 1).
3.1 - Quelle section de câble d’alimentation choisir ?
Votre amplificateur FPX nécessite une alimentation d’ampérage appropriée.
Les sections des câbles d’alimentation à utiliser dépendent de la distance de câblage à la batterie, ils sont
préconisés dans le tableau suivant :
Le respect de ces règles de câblage est indispensable à l’aspect sécuritaire de votre installation électrique,
il est également important pour maintenir les performances maximales de votre amplificateur FPX.
3.2 – Câblage des signaux d’entrée sur votre amplificateur FPX
Faites cheminer ensemble les câbles de modulation (RCA), les câbles haut-parleurs, le câble REM en les
isolant des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques
(essuie-glace, ...). Conservez toute la longueur des câbles, elle sera ajustée plus tard.
3.3 – Câblage de l’alimentation de votre amplificateur FPX
3.3.1 – Faites cheminer le câble d’alimentation positif (+) en prenant soin de le faire passer à l’opposé des
câbles précédemment tirés pour éviter tout parasitage. NE PAS CONNECTER LE CABLE POUR L’INSTANT.
Amplificateur Ampérage Longueur de câbles en mètres
0-2 m 2-4 m 4-6 m
FPX 4.800
et FPX 2.750
60 A 16 mm
2
/ 5 AWG
21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG
FPX 1.1000 90 A 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG 53 mm
2
/ 0 AWG
FPX 4.400 SQ 50 A 8 mm
2
/ 8 AWG 16 mm
2
/ 5 AWG 21 mm
2
/ 4 AWG
FPX 5.1200 90 A 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG 53 mm
2
/ 0 AWG
background
21
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
3.3.2 – Munissez-vous du câble d’alimentation négatif (-). Ce câble doit-être le plus court possible et ne
doit idéalement pas dépasser 1 mètre, afin d’assurer une parfaite liaison entre l’amplificateur et le châssis
du véhicule. Le câble et sa section doivent être conformes au tableau (paragraphe 3.1.) Trouvez un point
de masse adéquat, puis poncez-le pour enlever toute trace de peinture ou autre verni et ainsi optimiser la
qualité du contact. Percez la tôle préalablement poncée au diamètre correspondant à la vis choisie en vous
assurant qu’aucun passage de câbles réservoir ou autre organe sensible du véhicule ne soit à proximité.
Soudez et isolez (grâce à de la gaine thermo-rétractable) le câble de masse sur le départ de câble fourni
vers votre amplificateur FPX (fig. 2).
3.4 – Connexion des signaux d’entrée sur votre amplificateur FPX
La phase de connexion des câbles d’entrée/sortie peut débuter.
Connectez les RCA (fig. 3) en respectant les polarités et répartition. Connectez l’autre extrémité au pan-
neau de connexion INPUTS de l’amplificateur.
fig. 2
fig. 3
background
22
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
3.5 – Connexion des haut-parleurs et de la remote sur votre amplificateur FPX
Soudez et isolez (grâce à de la gaine thermo-rétractable) le câble REMOTE sur le départ de câble fourni
(fig. 4).
Connectez l’autre extrémité du câble REMOTE à la borne REMOTE de l’autoradio.
Enfin, connectez les câbles haut-parleurs à l’amplificateur en respectant les polarités (+ sur + ; - sur -).
(fig. 5).
fig. 5
fig. 4
ATTENTION
Les haut-parleurs ou kits de haut-parleurs câblés sur votre amplificateur FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, FPX
2.750, FPX 5.1200 doivent systématiquement présenter une impédance supérieure à 2 Ohms.
ATTENTION
Les haut-parleurs ou kits de haut-parleurs câblés sur votre amplificateur FPX 1.1000 doivent systématique-
ment présenter une impédance supérieure à 1 Ohm.
background
23
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
ATTENTION
En mode bridgé, les haut-parleurs ou kits de haut-parleurs câblés sur votre amplificateur FPX 4.800, FPX
2.750 et FPX 4.400 SQ, FPX 5.1200 doivent systématiquement présenter une impédance supérieure à 4
Ohms.
Toute utilisation à des impédances inférieure entraînerait une annulation de garantie.
Pour utiliser FPX en mode bridgé et ainsi doubler la puissance disponible, respectez les connexions et
polarités indiquées ci-dessous ”BRIDGE” (fig. 6)
FPX 2.750
FPX 4.400
FPX 4.800
FPX 5.1200
fig. 6
fig. 6
fig. 6
fig. 6
background
24
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
fig.7
3.6 – Câblage de l’alimentation
ATTENTION
Le câble reliant la borne positive (+) de la batterie au bornier “+ BATT” de l’amplificateur doit IMPERATIVE-
MENT comporter un fusible approprié à la puissance de votre amplificateur, et situé à 40 cm ou moins de la
batterie du véhicule. Les connexions du porte-fusible doivent être étanches.
Démontez le porte-fusible en prenant soin d’ôter le fusible. Fixez le socle du porte-fusible.
Coupez une longueur de câble d’alimentation entre 10 et 40 cm (maximum). Dénuder 1 cm puis étamer.
Vissez le câble dans le bornier du porte-fusible côté batterie. Sertissez votre câble d’alimentation dans une
cosse prévue à cet eet et vissez cette dernière sur un point d’alimentation batterie.
Sur la longueur de câble restante, dénudez 1 cm puis étamer. Vissez le câble dans l’autre bornier du porte-
fusible.
Soudez et isolez (grâce à de la gaine thermo-rétractable) le câble d’alimentation positif (+) sur le départ de
câble fourni vers votre amplificateur FPX (fig. 7).
3.7 – Démarrage et vérifications
La phase de connexion est maintenant terminée. Il reste à vérifier la bonne alimentation ainsi que le bon
fonctionnement d’ensemble (autoradio / amplificateur / haut-parleurs). Mettez le gain de la source au mini-
mum. Positionner le gain de votre amplificateur sur 1/3 de la course totale. Mettez sous tension les diérents
éléments. Une fois l’ensemble des éléments sous tension, eectuez un test à faible volume sonore.
4 – Panneaux de contrôle et connexions
FPX 4.800
fig.8
background
25
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
CH1 / CH2 CH3 / CH4
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400 SQ
FPX 1.1000
background
26
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
INPUT : Ces connecteurs sont dédiés à l'entrée du signal bas niveau.
OUTPUT : Ces connecteurs (FPX 1.1000 et FPX 2.750) proposent une recopie.
REMOTE : Ce connecteur (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200) permet de relier la télécommande accessoire
de gestion du volume.
GAIN : Le potentiomètre rotatif GAIN permet d'ajuster le niveau du signal entrant dans l'amplificateur. Le gain en
tension varie de 0,2 V à 5 V. L’optimisation des performances de la chaîne audio consiste à appliquer les gains
maximums au plus tôt en amont dans la chaine audio, et les gains minimums en aval.
Ce potentiomètre doit être réglé en fonction du niveau de la source (niveau de sortie ligne).
Débutez en mettant le gain de l’amplificateur à son niveau le plus bas. Montez progressivement le niveau
(volume) de la source jusqu’au 3/4. Augmentez le niveau du gain de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute
maximum souhaité. Baissez le niveau en cas de distorsion.
MODE : Le commutateur (FPX 4.800, FPX 4.400 SQ et FPX 5.1200) permet aux canaux 3 et 4 (3, 4, 5, 6 pour
le FPX 5.1200) de recopier éventuellement les signaux du canal 1 et 2.
Ainsi, si vous ne disposez que d'une sortie autoradio (une droite et une gauche), il vous est toutefois possible
d'amplifier les quatre canaux en activant le mode 2CH.
Si vous souhaitez utiliser FPX dans sa configuration 4 canaux indépendants en entrée, sélectionnez le mode
4CH.
Le mode 4CH du FPX 5.1200 recopie les canaux 3 et 4 sur les canaux 5 et 6.
PHASE (°) : Le potentiomètre rotatif PHASE permet d’ajuster la mise en phase du canal avec le reste du
système.
Un réajustement de la phase du subwoofer permet de faire en sorte qu’à la fréquence de raccord, le subwoo-
fer et le reste des haut-parleurs jouent simultanément. Sur une période théorique de signal, on vient décaler
légèrement l’une des sources pour qu’au point d’écoute la mise en phase soit parfaite.
X-OVER MODE : Ce commutateur permet d’activer, au choix, un filtre passe-haut (HPF), un filtre passe-bas
(LPF), ou le mode non filtré (FULL).
X-OVER FREQ (Hz) : Réglage de la fréquence de coupure du filtre : Ce potentiomètre rotatif permet de régler
la valeur du filtre passe-bas ou passe-haut. La valeur sélectionnée définit la fréquence jusqu’à laquelle ou à
partir de laquelle le signal sera coupé.
F-MULT : Ce commutateur permet d’activer un coecient multiplicateur x 10 pour la valeur de réglage de la
fréquence de coupure.
SUBSONIC : Le potentiomètre rotatif permet de retirer les fréquences d’infra-grave en dessous de la fréquence
sélectionnée.
BASS BOOST : Le potentiomètre rotatif permet de rehausser le niveau sonore du grave de 0 à 12 dB.
FPX 4.800
background
27
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400SQ
FPX 1.1000
background
28
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
+12V : Le connecteur d’alimentation +BATT est dédié à recevoir le câble d’alimentation assurant la liaison
entre l’amplificateur et la borne positive (+) de la batterie.
GND : Le connecteur d’alimentation GND (ground) est dédié à recevoir le câble d’alimentation négatif (-)
assurant la liaison entre l’amplificateur et le châssis du véhicule.
REM : Le connecteur REM assure la liaison entre l’amplificateur et la source (autoradio) via une sortie REM
ou REMOTE de l’autoradio. Cela permet la mise sous tension automatique de l’amplificateur dès la mise
sous tension de la source (autoradio).
POWER et PROTECT : Les témoins lumineux permettent de vérifier le bon fonctionnement de l’amplifica-
teur.
Une LED POWER continuellement allumée indique un fonctionnement correct du produit.
Une LED PROTECT continuellement ou temporairement allumée indique un fonctionnement anormal du
produit, se reporter aux dépannages en 5.
FUSES (fusibles) : Le connecteur FUSES est dédié à recevoir les fusibles de l’amplificateur. En cas de rem-
placement, assurez-vous de la parfaite correspondance de l’ampérage.
5 – Dépannage
L’état des diérents témoins lumineux signifie certains modes de défaillance ou origines de pannes.
Vérifiez l’ensemble des cas possibles ci-dessous. Si malgré ces vérifications, le fonctionnement normal n’est
pas récupéré, adressez-vous à l’installateur ou revendeur de votre amplificateur FPX.
Etat LEDs
Témoins
Présence de
son
Origine
possible
Dépannage
PROTECT
rouge
NON Court-circuit en
sortie
Eteignez le système audio.
Vérifiez les haut-parleurs, leur impédance minimale,
leurs connexions, les câbles haut-parleur.
O NON Absence ou
mauvaise
alimentation
Eteignez le système audio.
Vérifiez la présence du 12 V.
Vérifiez les câbles d’alimentation, leur polarité.
Vérifiez les fusibles
PROTECT
rouge
en alternatif
Altérée,
absence ou
alternative
Surchaue Eteignez le système audio.
Attendez le refroidissement de votre amplificateur avant de
reprendre son utilisation.
O NON Absence de
signal REM
Allumez le système audio.
Vérifiez la présence d’une tension sur la borne REM.
O NON Défaillance
Fusibles
Eteignez le système audio.
Vérifiez les fusibles, les remplacez les si nécessaire.
POWER verte
en alternatif
en alternatif
OUI/NON
Problème de
masse
Eteignez le système audio.
Vérifiez la continuité de votre connexion de la borne GND avec le
châssis du véhicule.
background
29
AMPLIFICATEUR FPX
Manuel d'installation
FPX4.800
Amplificateur
Classe D 4/3/2
canaux
FPX2.750
Amplificateur
Classe D 2
canaux/mono
FPX4.400 SQ
Amplificateur
Classe AB
4/3/2 canaux
FPX1.1000
Amplificateur
Classe D - Mono
FPX 5.1200
Amplificateur
Classe D - 5
canaux
Puissance CEA
(4 Ohms)
4 x 120 W RMS 2 x 220 W RMS 4 x 70 W RMS 1 x 420 W RMS
4 x 75 W RMS + 1
x 420 W RMS
Puissance max
(2 Ohms)
4 x 185 W RMS 2 x 385 W RMS 4 x 100 W RMS 1 x 700 W RMS
4 x 120 W +
1 x 720 W
Puissance max (bridgé
4 Ohms)
2 x 370 W RMS 1 x 770 W RMS 2 x 200 W RMS 1 x 1000 W RMS
2 x 240 +
720 W RMS
(canal 5 : 2 Ohms)
Bande Passante 10 Hz – 20 KHz 20 Hz – 20 KHz 10 Hz – 22 KHz 15 Hz – 250 Hz 10 Hz - 20 kHz
Distorsion
Harmonique totale
minimum
0.01% 0.01% 0.04 % 0.08 % 0,03%
Diaphonie (1 KHz) > 55 dB > 72 dB > 54 dB - > 65 dB
SNR (1 W/A) > 76 dBA > 76 dBA > 77 dBA > 76 dBA > 76 dB
Filtre Subsonique -
20 Hz-50 Hz
(12 dB/oct)
-
10 Hz-50 Hz
(24 dB/oct)
20 Hz - 50 Hz
Filtre Passe Haut/
Passe Bas
Configurable
Passe Haut/Passe
Bas 50 Hz-500
Hz
Configurable
Passe Haut/Passe
Bas
50 Hz-500 Hz
Configurable
Passe Haut/Passe
Bas 40 Hz-5000
Hz
Passe Bas
50 Hz-250 Hz
(24 dB/oct)
Configurable Passe
Haut / Passe Bas
50 Hz - 500 Hz.
Canal
5 : filtre Passe Bas
50 Hz - 250 Hz
Bass Boost
0 à 12 dB linéaire
(¾)
0 à 12 dB linéaire - 0 à 12 dB linéaire
Canal 5 : 0 à 12
dB linéaire
Phase - - - 0 à 180° linéaire 0 à 180 ° linéaire
Fonction Full range
-
Sur canaux 1/2
et 3/4
Mode Recopie
-
-
Courant de repos (A) 1.1 A 0.95 A 0.6 A 1.75 A 1,75 A
Fusibles 2 x 30 A 2 x 30 A 2 x 30 A 3 x 30 A 3 x 30 A
Télécommande -
-
Protections
Court-circuit / impédance basse / inversion de polarité
DC / Chute de tension / Protection thermique
Dimensions (L x l x h)
237 x 132 x 53 mm 237 x 132 x 53 mm 314 x 175 x 57 mm 297 x 132 x 53 mm 300 x 175 x 57 mm
Poids 2 kg 2 kg 3,7 kg 2,55 kg 4,1 kg
6 – Spécifications techniques
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur
tout matériel Focal est de 2 ans. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans
son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la
panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le
cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect.
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées loca-
lement par le distributeur ociel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire
concerné.
background
Deutsch
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie Focal für Ihr Car-Audio-System gewählt haben und unsere Philosophie „the
Spirit of Sound“ teilen. Dieses Produkt enthält das Beste aus der Focal-Technologie. Um die besten
Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, Ihren FPX-Verstärker von Ihrem Focal-Händler installieren
zu lassen. Um alle Funktionen zu nutzen und so seine Leistungen voll zu genießen, raten wir Ihnen,
die Anweisungen dieses Hefts aufmerksam zu lesen und es dann aufzubewahren, um es später zu
Rate zu ziehen. Jedes Problem aufgrund der Nichteinhaltung der Gebrauchsvorschriften kann zu einer
Ungültigkeit der Garantie führen.
WARNUNG
Dieses Symbol bezeichnet wichtige Anweisungen. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
Verpackungsinhalt:
- 1 FPX-Verstärker
- 1 Gebrauchsanleitung
- 1 Zubehörsatz
- 1 Fernbedienung (FPX1.1000 und FPX2.750)
WARNUNG
Schalten Sie während dem Steuern des Fahrzeugs keine Funktion ein, die Ihre Aufmerksamkeit
ablenken kann. Die Funktionen oder Einstellungen, die eine längere Aufmerksamkeit erfordern, dürfen
nur bei vollständigem Stillstand des Fahrzeugs genutzt werden. Achten Sie darauf, das Fahrzeug immer
an einem sicheren Ort anzuhalten, bevor Sie diese Funktionen einschalten. Es besteht das Risiko, einen
Unfall zu verursachen.
Halten Sie die Lautstärke auf einem ausreichend niedrigen Niveau, um während dem Steuern des
Fahrzeugs Außengeräusche hören zu können. Es besteht das Risiko, einen Unfall zu verursachen.
Versuchen Sie nicht, Ihren FPX-Verstärker zu öffnen und nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Produkt vor. Es besteht das Risiko eines Unfalls, eines Brandes oder eines Stromschlags.
Verwenden Sie Ihren FPX-Verstärker ausschließlich an mobilen Geräten mit 12 Volt. Jede andere
Verwendung als die beabsichtigte Anwendung bringt ein Brand-, Stromschlags- oder Verletzungsrisiko
mit sich.
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
background
31
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Verwenden Sie Ihren FPX-Verstärker ausschließlich an mobilen Geräten mit 12 Volt. Jede andere
Verwendung als die beabsichtigte Anwendung bringt ein Brand-, Stromschlags- oder Verletzungsrisiko
mit sich.
Verwenden Sie Sicherungen mit geeigneter Stromstärke. Es besteht das Risiko eines Brandes oder eines
Stromschlags.
Achten Sie darauf, den Heizkörper Ihres FPX-Verstärkers nicht zu blockieren. Dies kann eine innere
Überhitzung zur Folge haben und einen Brand verursachen.
Stellen Sie die Anschlüsse richtig her. Überprüfen Sie den Kabelquerschnitt und den Kabeltyp. Es besteht das
Risiko eines Brandes, von Verletzungen und/oder einer Beschädigung des Gerätes.
Verwenden Sie keine Muttern oder Schrauben des Steuer- oder Bremsschaltkreises, Behälter, Gurte oder
andere Sicherheitselemente für den Erdanschluss. Die Verwendung dieser Elemente als Erdung kann das
Steuersystem des Fahrzeugs abschalten und einen Brand oder eine andere Beschädigung verursachen.
Halten Sie kleine Gegenstände, die verschluckt werden können, wie Bolzen, Zubehör oder Schrauben, von
Kindern fern. Das Verschlucken solcher Gegenstände kann zu schweren Verletzungen führen. Suchen Sie bei
Verschlucken einen Arzt auf.
Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie den Minuspol der Batterie ab, um jedes Risiko einer
Verletzung, eines Brandes oder einer Beschädigung des Gerätes zu vermeiden (Abb. 1).
Abb. 1
ACHTUNG
Längeres Hören bei hoher Lautstärke, über 110 dB, kann das Gehör dauerhaft schädigen. Auch kurzes
Hören bei über 130 dB kann unheilbare Gehörverletzungen verursachen.
Unterbrechen Sie bei Problemen unverzüglich die Verwendung des Geräts. Die Nichteinhaltung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen. Wenn eine Funktionsstörung
dauerhaft besteht, geben Sie das Gerät bei Ihrem Focal-Händler zur Reparatur ab.
Verwenden Sie das angegebene Zubehör und installieren Sie es korrekt. Verwenden Sie ausschließlich
das in der Gebrauchsanleitung angegebene Accessoires sowie das in der Verpackung mitgelieferte
Zubehör. Die Verwendung anderer Komponenten kann Beschädigungen im Inneren des Produkts
verursachen, oder es besteht das Risiko, dass seine Installation nicht korrekt durchgeführt wird. Bei
abgenutzten Teilen besteht das Risiko, dass sie sich lösen und Beschädigungen oder einen technischen
Ausfall des Produkts verursachen. Es besteht das Risiko eines Unfalls, eines Brandes oder eines
Stromschlags.
Installieren Sie das Gerät nicht in sehr feuchten oder staubigen Bereichen. Vermeiden Sie, das Gerät
in Bereichen des Fahrzeugs mit hoher Luftfeuchtigkeit oder übermäßigem Staub zu installieren. Durch
Eindringen von Feuchtigkeit oder Staub in das Innere des Produkts kann es beschädigt werden.
background
32
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Installation Ihres FPX-Verstärkers
Die Installation dieses Produkts erfordert technische Fähigkeiten und Erfahrung. Falls Sie über Ihre
Eignung zur Installation des Verstärkers im Zweifel sind, vertrauen Sie diese Aufgabe einem Focal-
Händler an, um alle Funktionen Ihres FPX-Verstärkers voll nutzen zu können.
Verkabelung Ihres FPX-Verstärkers
Verwenden Sie ausschließlich die in der Gebrauchsanleitung empfohlenen Kabelausgänge und das mitgelieferte
Zubehör.
Das Lautsprecherkabel darf NUR verwendet werden, um den Verstärker an die Lautsprecher anzuschließen.
Der Querschnitt der Stromkabel muss dem in der Tabelle (Abschnitt 3.1) genannten entsprechen und hängt
von der Leistung des Verstärkers und der nötigen Kabellänge ab. Verwenden Sie Cinch-Kabel mit doppelter
oder dreifacher Abschirmung, um jede Störung des Low Level-Signals zu vermeiden.
Betriebsdauer Ihres FPX-Verstärkers
Vermeiden Sie, den Verstärker über längere Zeit laufen zu lassen, ohne das Fahrzeug zu starten. Dies kann
zur vorzeitigen Entladung der Batterie führen.
Lüftung
Der obere Bereich Ihres FPX-Verstärkers darf auf keinen Fall abgedeckt werden, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
Zur Durchführung der Installation erforderliches Gerät und Material (über das mitgelieferte Zubehör
hinaus):
2 Kabelschläuche mit geeignetem Querschnitt (1 Schlauch für das Stromkabel, 1 Schlauch für alle
Lautsprecherkabel, REMOTE, Cinch-Modulation)
Multimeter (Spannung/Stromstärke)
Lötkolben + Zinn
Drahtkripper
Abisolierzange
Drahtschere
Batteriestützenschlüssel
Handbohrer und verschiedene Bohrerspitzen
Schrumpfschläuche mit für verschiedene Kabel geeigneten Durchmessern
Stromkabel geeigneter Länge und geeigneten Querschnitts
Fernzündungskabel (REM-Eingang des Verstärkers) geeigneter Länge und geeigneten Querschnitts
Erdungskabel geeigneter Länge und geeigneten Querschnitts
Sicherungshalter und geeignete Sicherung
Anschlusshülse an den Pluspol (+) der Batterie
Anschlusshülse an das Fahrzeuggestell (-)
Schraube mit mindestens 6 mm Schraubkopf und deren Mutter zur Erdung am Fahrzeuggestell
Installation
Der nachstehende Abschnitt behandelt Punkte in Bezug auf das Fahrzeug, die zur Installation Ihres
Verstärkers zu berücksichtigen sind. Sie gewinnen Zeit, wenn Sie im Voraus die Verteilung des Systems und
der Verkabelung planen.
Vergewissern Sie sich während dieser Vorbereitungsschritte, dass alle Einstellungen zugänglich bleiben,
wenn die Installation abgeschlossen ist.
background
33
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Bevor Sie mit der Installation beginnen, befolgen Sie bitte gewissenhaft folgende Regeln:
1 - Nachdem Sie die Gebrauchsanleitung vollständig durchgelesen haben, vergewissern Sie sich, dass Sie alle
Anweisungen verstanden haben, bevor Sie Ihren Verstärker installieren.
2 - Trennen Sie den Minuspol der Batterie vom Strom, bevor Sie mit der Installation beginnen (Abb. 1).
3 - Zur Erleichterung der Montage schlagen wir vor, alle Drähte zu entrollen, bevor Sie Ihren Verstärker
installieren.
4 - Führen Sie alle Cinch-Kabel, das Lautsprecher- und Fernzündungskabel fern von den Stromkabeln, um jede
Signalstörung zu vermeiden.
5 - Verwenden Sie für den Anschluss des Verstärkers qualitativ hochwertige Stecker/Anschlüsse bzw.
Schweißnähte, um die Zuverlässigkeit der Anlage sicherzustellen und Signal- oder Leistungsverluste zu
minimieren.
6 - Überprüfen Sie vor jedem Eingriff, dass Sie den Benzintank, die Treibstoff-, Brems-, Hydraulikleitungen oder
Unterdruckschläuche sowie die Stromverkabelung oder etwaige Sicherheitselemente nicht abtrennen
oder durchstechen.
7 - Verlegen Sie niemals einen Draht unter dem Fahrzeug. Sie müssen unbedingt im Inneren desselben
installiert werden. Überprüfen Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese die Steuerung des Fahrzeugs nicht
beeinträchtigen. Sollten Kabel an Stellen wie dem Lenkrad oder den Pedalen (Bremse, Gas und Kupplung
usw.) ein Hindernis bilden oder über diese verlaufen, kann sich dies als äußerst gefährlich erweisen.
8 - Vermeiden Sie, Drähte über oder durch Schnittkanten zu führen. Jeder über Metall geführte Draht muss
mit Tüllen geschützt werden. Verlegen Sie die Kabel fern von beweglichen Teilen (Sitzschienen usw.) und
scharfen und spitzen Kanten. Andernfalls können die Kabel eingeklemmt oder beschädigt werden, was
einen elektrischen Kurzschluss zur Folge haben kann.
9 - Schützen Sie die Batterie und den Stromkreis stets mit Sicherungen vor möglichen Schäden. Installieren
Sie einen geeigneten Sicherungshalter und eine geeignete Sicherung am Stromkabel mit 12 V positiv (+)
mindestens 40 cm vom Batterieanschluss entfernt. Idealerweise sollte dieser Abstand so kurz wie möglich
sein (Abb. 7).
10 - Bevor Sie die Erdung des Gestells vornehmen, entfernen Sie alle Farbspuren auf der Metalloberfläche, um
eine gute Erdung sicherzustellen. Die Erdungsanschlüsse müssen so kurz wie möglich sein und IMMER an
geschweißtes Metall an der Karosserie oder am Gestell des Fahrzeugs angeschlossen werden (Abb. 2). Der
allgemein gewählte Erdungspunkt ist derjenige, der die Verbindung zwischen dem Minuspol der Batterie
und dem Gestell des Fahrzeugs sicherstellt.
11 - Befestigen Sie dieses Produkt NIEMALS im Motorraum des Fahrzeugs. Dies würde zur Unwirksamkeit der
Garantie führen.
I - Anbringung Ihres FPX-Verstärkers
Wo sollten Sie Ihren FPX-Verstärker installieren?
Aufgrund der Leistung des Verstärkers ist eine Wärmeableitung für den Betrieb notwendig. Aus diesem Grund
muss der Verstärker an einem Ort befestigt werden, der eine Lüftung ermöglicht, ganz besonders an der
Oberseite. Vermeiden Sie den Einbau weiterer Geräte sowie die Abdeckung des Verstärkers in der Nähe seines
Installationsbereichs.
2 - Befestigung Ihres FPX-Verstärkers
Stellen Sie Ihren Verstärker an den gewünschten Platz und markieren Sie ihn.
Markieren Sie die Befestigungspunkte an Ihrem Halter.
Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungsschrauben (geeignet zum Anschrauben an einen Holzhalter).
3 – Verkabelung Ihres FPX-Verstärkers
WARNUNG
Falls Sie über Ihre Eignung zur Installation des Verstärkers und korrekten Verkabelung des Systems im Zweifel
sind, vertrauen Sie diese Aufgabe einem Focal-Händler/Installateur an.
background
34
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
ACHTUNG
Vermeiden Sie, die Stromkabel neben den Niedrigpegeleingängen (LOW LEVEL INPUTS), der Antenne,
der Anlagen und empfindlichen Strahlen durchlaufen zu lassen. Die Stromkabeldrähte befördern eine hohe
Stromstärke, die eine Störung des Audiosignals verursachen können.
ACHTUNG
Verringern Sie so weit wie möglich die Länge der Kabel, um die Qualität der Installation zu optimieren und
so die Signalverluste zu begrenzen.
ACHTUNG
Bevor Sie mit der Anschlussphase beginnen, vergewissern Sie sich, den Minuspol (-) von der Fahrzeugbatterie
(Abb. 1) zu entfernen.
3.1 - Welchen Querschnitt des Stromkabels soll man wählen?
Ihr FPX-Verstärker benötigt eine Stromzufuhr mit geeigneter Stromstärke.
Die zu verwendenden Querschnitte der Stromkabel hängen von der Entfernung der Verkabelung zur
Batterie ab; folgende Tabelle dient als Entscheidungshilfe bei der Wahl des Stromkabels:
Die Einhaltung dieser Verkabelungsregeln ist für den sicheren Betrieb Ihrer elektrischen Anlage unerlässlich;
sie sind ebenso wichtig, um die maximale Leistung Ihres FPX-Verstärkers aufrechtzuerhalten.
3.2 – Verkabelung der Eingangssignale an Ihrem FPX-Verstärker
Verlegen Sie die Modulationskabel (Cinch), die Lautsprecherkabel und das REM-Kabel zusammen,
indem Sie sie von dem anderen Hochleistungs-Autozubehör isolieren, insbesondere den Elektromotoren
(Scheibenwischer usw.). Bewahren Sie die gesamte Kabellänge; sie wird später angepasst.
3.3 – Stromverkabelung Ihres FPX-Verstärkers
3.3.1 – Achten Sie bei der Verlegung des positiven (+) Stromkabels darauf, es entgegengesetzt zu den zuvor
gezogenen Kabeln durchlaufen zu lassen, um jegliche Störung zu vermeiden. SCHLIESSEN SIE DAS KABEL
VORLÄUFIG NICHT AN.
Verstärker Stromstärke Kabellänge in Metern
0 - 2 m 2 m - 4 m 4 m - 6 m
FPX 4.800
und FPX 2.750
60 A 16 mm
2
/ 5 AWG 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG
FPX 1.1000 90 A 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG 53 mm
2
/ 0 AWG
FPX 4.400 SQ 50 A 8 mm
2
/ 8 AWG 16 mm
2
/ 5 AWG 21 mm
2
/ 4 AWG
FPX 5.1200 90 A 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG 53 mm
2
/ 0 AWG
background
35
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
3.3.2 – Nehmen Sie das negative (-) Stromkabel. Dieses Kabel muss so kurz wie möglich sein und sollte
idealerweise 1 Meter nicht überschreiten, um eine perfekte Verbindung zwischen dem Verstärker und
dem Fahrzeuggestell sicherzustellen. Das Kabel und sein Querschnitt müssen der Tabelle in Punkt 3.1
entsprechen. Finden Sie einen geeigneten Erdungspunkt und schleifen Sie ihn ab, um Farb- oder Lackreste
zu entfernen und so die Kontaktqualität zu optimieren. Durchbohren Sie das zuvor geschliene Blech im
Durchmesser, der der gewählten Schraube entspricht, und vergewissern Sie sich, dass kein Durchlauf von
Tankkabeln oder einem anderen empfindlichen Element des Fahrzeugs in der Nähe ist. Schweißen Sie das
Erdungskabel am mitgelieferten Kabelausgang, der zu Ihrem FPX-Verstärker führt, an und isolieren Sie es
(mit einem Schrumpfschlauch) (Abb. 2).
3.4 – Anschluss der Eingangssignale an Ihren FPX-Verstärker
Der Anschluss der Ein- und Ausgangskabel kann nun vorgenommen werden.
Schließen Sie die Cinch-Ausgänge an (Abb. 3) und beachten Sie dabei die Polaritäten und die Verteilung.
Schließen Sie das andere Ende an die INPUTS-Anschlussleiste des Verstärkers an.
Abb. 2
Abb. 3
background
36
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
3.5 – Anschluss der Lautsprecher und der Fernbedienung an Ihren FPX-Verstärker
Schweißen Sie das REMOTE-Kabel am mitgelieferten Kabelausgang an und isolieren Sie es (mit einem
Schrumpfschlauch) (Abb. 4).
Schließen Sie das andere Ende des REMOTE-Kabels an den REMOTE-Anschluss des Autoradios an.
Schließen Sie zum Schluss die Lautsprecherkabel an den Verstärker an und beachten Sie die Polaritäten
(+ an + ; - an -).. (Fig. 5).
Abb. 5
Abb. 4
ACHTUNG
Die an Ihrem Verstärker FPX 4.800, FPX 4.400 SQ, FPX 2.750, FPX 5.1200 verkabelten Lautsprecher
oder Lautsprechersätze müssen durchgängig eine Impedanz von mehr als 2 Ohm aufweisen.
ACHTUNG
Die an Ihrem Verstärker FPX 1.1000 verkabelten Lautsprecher oder Lautsprechersätze müssen dur-
chgängig eine Impedanz von mehr als 1 Ohm aufweisen.
background
37
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
ACHTUNG
In Brückenschaltung müssen die an Ihrem Verstärker FPX 4.800, FPX 2.750, FPX 4.400 SQ und FPX
5.1200 verkabelten Lautsprecher oder Lautsprechersätze durchgängig eine Impedanz von mehr als 4 Ohm
aufweisen.
Jede Verwendung bei niedrigeren Impedanzen führt zur Unwirksamkeit der Garantie.
Um den FPX in Brückenschaltung zu verwenden und so die verfügbare Leistung zu verdoppeln, halten Sie
bitte die nachstehend unter „BRIDGE“ angegebenen Anschlüsse und Polaritäten ein (Abb. 6):
FPX 2.750
FPX 4.400
FPX 4.800
FPX 5.1200
fig. 6
fig. 6
fig. 6
fig. 6
background
38
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Abb .7
Verstärker führt, an und isolieren Sie es (mit einem Schrumpfschlauch) (Abb. 7).
3.7 – Start und Überprüfungen
Nachdem alle Anschlüsse hergestellt wurden, muss noch die ordnungsgemäße Stromzufuhr sowie die Funktion
der Anlage (Autoradio / Verstärker / Lautsprecher) überprüft werden. Stellen Sie die Verstärkung der Quelle
auf den Mindestwert. Stellen Sie die Verstärkung Ihres Verstärkers auf 1/3 der Gesamthöhe. Setzen Sie die ver-
schiedenen Elemente unter Spannung. Sobald alle Elemente unter Spannung stehen, führen Sie bei niedriger
Lautstärke einen Test durch.
4 – Steuerpulte und Anschlüsse
FPX 4.800
3.6 – Verkabelung der Stromzufuhr
ACHTUNG
Das Kabel, das den Pluspol (+) der Batterie mit der Leiste „+ BATT“ des Verstärkers verbindet, muss
UNBEDINGT eine für die Leistung Ihres Verstärkers geeignete Sicherung aufweisen, max. 40 cm von der
Fahrzeugbatterieentfernt.
Die Anschlüsse des Sicherungshalters müssen dicht sein.
Montieren Sie den Sicherungshalter ab und entfernen Sie die Sicherung. Befestigen Sie den Sockel des Siche-
rungshalters.
Schneiden Sie das Stromkabel auf eine Länge von 10 bis (höchstens) 40 cm zu. Legen Sie 1 cm frei und
belegen Sie es mit Folie. Schrauben Sie das Kabel auf der Batterieseite an die Leiste des Sicherungshalters.
Fassen Sie Ihr Stromkabel in eine zu diesem Zweck vorgesehene Hülse ein und schrauben Sie diese an einen
Batteriespeisepunkt.
Legen Sie an der verbleibenden Kabellänge 1 cm frei und belegen Sie es mit Folie. Schrauben Sie das Kabel
an die andere Leiste des Sicherungshalters.
Abb.8
background
39
CH1 / CH2 CH3 / CH4
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400 SQ
FPX 1.1000
background
40
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
INPUT: Diese Anschlüsse dienen dem Eingang des Signals niedriger Stärke.
OUTPUT: Diese Anschlüsse (FPX 1.1000 und FPX 2.750) bieten die Möglichkeit einer Kopie.
REMOTE: An diesem Anschluss (FPX 1.1000, FPX 2.750, FPX 5.1200) kann die zusätzliche Fernbedienung zur
Regulierung der Lautstärke angeschlossen werden.
GAIN: Mit dem Drehpotentiometer GAIN kann die Stärke des Eingangssignals in den Verstärker eingestellt
werden. Die Spannungsverstärkung liegt zwischen 0,2 V und 5 V. Die Leistungsoptimierung der Audiokette
besteht darin, die maximalen Verstärkungen frühestmöglich vorne in der Audiokette und die minimalen
Verstärkungen hinten anzuwenden. Dieses Potentiometer muss je nach Stärke der Quelle eingestellt werden
(Bandausgangsstärke).
Beginnen Sie, indem Sie die Verstärkung des Verstärkers auf seine niedrigste Stufe setzen. Erhöhen Sie
fortlaufend die Stufe (Lautstärke) der Quelle bis zu 3/4. Erhöhen Sie die Verstärkungsstufe des Verstärkers
bis zur gewünschten maximalen Hörstufe. Senken Sie die Stufe bei Verzerrung.
MODUS: Der Schalter (FPX 4.800, FPX 4.400 SQ und FPX 5.1200) ermöglicht den Kanälen 3 und 4 (3, 4, 5,
6 für FPX 5.1200), eventuell die Signale des Kanals 1 und 2 zu übertragen.
Wenn Sie also nur über einen Autoradio-Ausgang verfügen (einen rechts und einen links), ist es dennoch
möglich, die vier Kanäle zu verstärken, indem Sie den Modus 2CH einschalten.
Wenn Sie FPX in seiner Konfiguration mit 4 eigenständigen Kanälen am Eingang verwenden möchten, wäh-
len Sie den Modus 4CH. Das Modus 4CH (FPX 5.1200) ermöglicht den Kanalen 3 und 4 den Kanalen 5 und
6 zu übertragen.
PHASE (°): Das Drehpotentiometer PHASE ermöglicht, die Synchronisierung des Kanals mit dem übrigen
System einzustellen. Eine Neueinstellung der Subwooferphase ermöglicht, dass bei der Anschlussfrequenz
der Subwoofer und die übrigen Lautsprecher gleichzeitig spielen. In einer theoretischen Signalzeit verschie-
bt man leicht eine der Quellen, damit die Synchronisierung zum Zeitpunkt des Hörens perfekt ist.
X-OVER MODE: Mit diesem Schalter kann nach Wahl ein Hochpassfilter (HPF), ein Tiefpassfilter (LPF) oder
der ungefilterte Modus (FULL) aktiviert werden.
X-OVER FREQ (Hz): Einstellung der Grenzfrequenz des Filters: Mit diesem Drehpotentiometer kann der
Wert des Tiefpass- oder Hochpassfilters eingestellt werden. Der gewählte Wert legt die Frequenz fest, bis
zu welcher oder ab welcher das Signal unterbrochen wird.
F-MULT: Mit diesem Schalter kann ein Multiplikationskoezient x10 für den Einstellwert der Grenzfrequenz
aktiviert werden.
SUBSONIC: Mit diesem Drehpotentiometer können die Sub-Bass-Frequenzen unter die gewählte Frequenz
herabgesetzt werden.
BASS BOOST: Mit diesem Drehpotentiometer kann die Basslautstärke von 0 bis 12 dB erhöht werden
FPX 4.800
fig.9
background
41
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400SQ
FPX 1.1000
background
42
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
Status LED-
Kontrollleuchten
Ton vorhan-
den
Mögliche
Ursache
Störungsbehebung
PROTECT rot NEIN
Kurzschluss am
Ausgang
Schalten Sie das Audiosystem ab.
Überprüfen Sie die Lautsprecher, ihre minimale Impedanz, ihre
Anschlüsse und die Lautsprecherkabel.
Ausgeschaltet NEIN
Stromzufuhr
fehlt oder
unzureichend
Schalten Sie das Audiosystem ab.
Vergewissern Sie sich, dass ein 12-V-Anschluss vorhanden ist.
Überprüfen Sie die Stromkabel und ihre Polarität.
Überprüfen Sie die Sicherungen.
PROTECT rot
abwechselnd
Verzerrt, fehlt
oder
unregelmäßig
Überhitzung
Schalten Sie das Audiosystem ab.
Warten Sie, bis Ihr Verstärker sich abgekühlt hat,
bevor Sie seine Verwendung wiederaufnehmen.
Ausgeschaltet NEIN
Fehlendes REM-
Signal
Schalten Sie das Audiosystem ein.
Vergewissern Sie sich, dass eine Spannung am REM-Anschluss
vorhanden ist.
Ausgeschaltet NEIN
Ausfall
Sicherungen
Schalten Sie das Audiosystem ab.
Überprüfen Sie die Sicherungen; ersetzen Sie sie,
falls nötig.
POWER grün
abwechselnd
JA/NEIN
oder verzerrt
Erdungsproblem
Schalten Sie das Audiosystem ab.
Überprüfen Sie die Verbindung des GND-Anschlusses mit dem
Fahrzeuggestell
+12V): Der Stromanschluss +BATT dient dazu, das Stromkabel aufzunehmen, das den Verstärker mit dem
Pluspol (+) der Batterie verbindet.
GND: Der Stromanschluss GND (ground) dient dazu, das negative Stromkabel (-) aufzunehmen, das den
Verstärker mit dem Fahrzeuggestell verbindet.
REM: Der REM-Anschluss stellt die Verbindung zwischen dem Verstärker und der Quelle (Autoradio)
über einen REM- oder REMOTE-Ausgang des Autoradios sicher. Dies ermöglicht die automatische Span-
nungszufuhr des Verstärkers nach der Spannungszufuhr der Quelle (Autoradio).
POWER und PROTECT: Anhand der Kontrollleuchten kann die ordnungsgemäße Funktion des Verstärkers
überprüft werden.
Eine fortlaufend aufleuchtende „POWER“-LED zeigt die korrekte Funktion des Produkts an.
Eine fortlaufend oder zeitweilig aufleuchtende „PROTECT“-LED zeigt eine anormale Funktion des Produkts
an; bitte sehen Sie in den Störungsbehebungen unter Punkt 5 nach.
FUSES (Sicherungen): Der Anschluss FUSES dient zur Aufnahme der Sicherungen des Verstärkers. Ver-
gewissern Sie sich beim Ersatz von der perfekten Übereinstimmung der Stromstärke.
5 – Störungsbehebung
Der Status der verschiedenen Kontrollleuchten bezeichnet bestimmte Ausfallsarten oder Störungsur-
sachen.
Überprüfen Sie alle nachstehenden möglichen Fälle. Wenn trotz dieser Überprüfungen der normale Betrieb
nicht wiederaufgenommen werden kann, wenden Sie sich an den Installateur oder Händler Ihres FPX-Vers-
tärkers.
background
43
FPX PREMIUM AMPLIFIER
Gebrauchsanleitung
FPX 4.800
Verstärker
Klasse D
4/3/2 Kanäle
FPX 2.750
Verstärker
Klasse D
2 Kanäle/mono
FPX 4.400 SQ
Verstärker Klasse
AB
4/3/2 Kanäle
FPX 1.1000
Verstärker
Klasse D - Mono
FPX 5.1200
Verstärker
Klasse D -
5 Kanäle
Leistung CEA (4 Ohm) 4 x 120 W RMS 2 x 220 W RMS 4 x 70 W RMS 1 x 420 W RMS
4 x 75 W RMS +
1 x 420 W RMS
Leistung max. (2 Ohm) 4 x 185 W RMS 2 x 385 W RMS 4 x 100 W RMS 1 x 700 W RMS
4 x 120 W +
1 x 720 W
Leistung max. (mit
Brückenschaltung
4 Ohm)
2 x 370 W RMS 1 x 770 W RMS 2 x 200 W RMS 1 x 1000 W RMS
2 x 240 + 720 W
RMS (kanal 5 :
2 Ohms)
Bandbreite 10 Hz – 20 KHz 20 Hz – 20 KHz 10 Hz – 22 KHz 15 Hz – 250 Hz 10 Hz - 20 kHz
Harmonische
Verzerrung insgesamt
mindestens
0,01 % 0,01 % 0,04 % 0,08 % 0,03%
Übersprechen (1 kHz) > 55 dB > 72 dB > 54 dB - > 65 dB
SRV (1 W/A) > 76 dBA > 76 dBA > 77 dBA > 76 dBA > 76 dB
Subsonic-Filter -
20 Hz-500 Hz
(12 dB/Okt.)
-
10 Hz - 500 Hz
(24 dB/Okt.)
20 Hz - 50 Hz
Hoch-/Tiefpassfilter
Konfigurierbar
Hoch-/Tiefpass
50 Hz - 500 Hz
Konfigurierbar
Hoch-/Tiefpass
50 Hz - 500 Hz
Konfigurierbar
Hoch-/Tiefpass
40 Hz - 5000 Hz
Tiefpass
50 Hz - 250 Hz
(24 dB/Okt.)
Konfigurierbar
Hoch-/Tiefpass
50 Hz - 500 Hz.
Kanal 5 : Tiefpass-
filter 50 Hz - 250
Hz
Bass Boost
0 bis 12 dB linear
(¾)
0 bis 12 dB linear - 0 bis 12 dB linear
Kanal 5 : 0-12 dB
linear
Phase - - - 0 bis 180° linear 0 bis 180° linear
Funktion Full range
-
Für kanalen 1/2
und 3/4
Kopiermodus
-
-
Ruhestrom (A) 1,1 A 0,95 A 0,6 A 1,75 A 1,75 A
Sicherungen 2 x 30 A 2 x 30 A 2 x 30 A 3 x 30 A 3 x 30 A
Fernbedienung -
-
Schutzvorrichtungen
Kurzschluss / niedrige Impedanz / Polaritätsumkehrung
Gleichstrom / Spannungsabfall / Wärmeschutz
Maße in mm
(L x B x H)
237 x 132 x 53
mm
237 x 132 x 53
mm
314 x 175 x 57 mm 297 x 132 x 53 mm 300 x 175 x 57 mm
Gewicht
2 kg 2 kg 3,7 kg 2,55 kg 4,1 kg
6 – Technische Spezifikationen
Garantiebedingungen
Wenden Sie sich bei Problemen zunächst an Ihren Focal-Händler. Die Garantie auf alle Focal-Geräte
in Frankreich gilt für 2 Jahre. Bei einem fehlerhaften Gerät muss dieses auf Ihre Kosten in seiner Ori-
ginalverpackung an den Händler gesendet werden, der das Gerät analysiert und die Art der Störung
feststellt. Wenn dieses einer Garantie unterliegt, wird Ihnen das Gerät portofrei zurückgesendet oder
ersetzt. Andernfalls wird Ihnen ein Kostenvoranschlag für die Reparatur angeboten. Die Garantie deckt
keine Schäden ab, die durch missbräuchliche Verwendung oder falschen Anschluss entstehen. Außerhalb
Frankreichs ist das Focal-Gerät mit einer Garantie abgedeckt, deren Bedingungen vor Ort vom oziellen
Focal-Vertriebshändler in jedem Land in Übereinstimmung mit den im betreenden Gebiet geltenden
Gesetzen festgelegt werden
background
简体中文
FPX放大器
安装手册
感谢您认同Focal的理念,并为您的汽车音响系统选用了Focal产品。本产品采用Focal最先进的技术制成。为了达到
最佳效果,我们建议由Focal经销商为您安装FPX放大器。为了充分利用FPX放大器的全部功能和最佳性能,我们建
议您仔细阅读本手册的说明,并妥善保管以备未来参考。不遵守使用规则而引起的问题可能导致保修失效。
警告
此标志表示重要指示。不遵守这些指示可能会导致严重的伤害或财产损失。
包装内容:
- 1个FPX放大器
- 1本使用手册
- 1组配件
- 1个遥控器(FPX 1.1000、FPX 2.750、FPX 5.1200)
警告
开车时请勿激活任何会使您分心的功能。 需要持续的注意力的设置或功能只应在车辆完全停止后使用。激活这些
功能前,请务必把车辆停在安全的地方。可能有发生意外事故的风险。
请将音量放低,让您在驾驶期间可以听到车外的声音。可能有发生意外事故的风险。
请勿打开FPX放大器,也不要在产品上进行任何更改,否则可能有发生意外事故、火灾或触电的风险。
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
background
45
FPX放大器
安装手册
警告
• FPX放大器只能在12伏的移动应用上使用。 指定用途之外的任何应用均可能导致火灾、触电或伤害等风险。
• 请选用具有合适安培数的保险丝。 否则可能有发生火灾或触电的风险。
• 请勿堵塞FPX放大器的散热器。 否则可能会使内部过热而引起火灾。
• 请务必正确连接。请检查电缆线规和类型,否则可能有发生火灾、伤害和/或损坏FPX放大器的风险。
• 请勿使用转向或制动系统、油箱、安全带或其他安全元件的任何螺帽或螺栓来接地。 使用这些零件来接地可能会
禁用车辆控制系统,并引起火灾或其他损坏。
• 请将螺栓、配件或螺钉等可能被摄入的小物件放在儿童接触不到的地方。 吞下小物体可能会导致严重的伤害。如
果吞入,请立即就医。
• 开始安装前,请先断开蓄电池负极,以免造成伤害、火灾或财产损失的风险。 (图1)
图 1
注意
长时间以超过110分贝的高音量聆听音乐,可能会永久损害听力。即使短暂聆听超过130分贝的声音,也可能会导致
永久性的听力损伤。
出现问题时,请停止使用。 如果不遵守这些注意事项,可能会造成伤害或损坏该设备。如果故障仍然存在,请将该
设备送回Focal经销商修理。
使用指定的配件并正确安装。请务必使用手册中指定的和包装中提供的配件。 使用其他组件可能导致产品内部损
坏,也可能使安装不正确。这可能会导致零件松动,从而造成产品损坏或技术故障,并可能有发生意外事故、火灾
或触电的风险。
请勿将设备安装在高湿多尘的地方。 请避免将该设备安装在车内高湿或灰尘过多的地方。若湿气或灰尘渗透至产品
内部,可能导致故障。
background
46
FPX放大器
安装手册
安装FPX放大器
安装该产品需要技术技能和经验。若无法确定安装放大器的能力是否足够,请把FPX放大器交给Focal经销商安装,
以便充分利用其所有功能。
FPX放大器布线
只能使用手册中指定的电缆引线和随附配件。
扬声器电缆只能用于连接放大器和扬声器。 电源线的线规必须对应于表中所示(第3.1节),并与放大器功率和所
需电缆的长度相匹配。请使用双重或三重屏蔽RCA电缆来防止低电平信号的干扰。
FPX放大器的工作时间
请避免在车辆未启动的情况下长时间操作放大器。这可能会导致电池过早没电。
通风
切勿覆盖FPX放大器的上方部位,以免产生过热现象。
安装所需的硬件(提供的附件之外):
2个合适的电缆护套管(1个护套管用于保护电源线,1个护套管用于保护扬声器电缆、REMOTE线和RCA线)
• 万用表(电压/电流)
• 焊烙铁片 + 锡
• 压接钳
• 剥线钳
• 线头剪刀
• 电池端子扳手
• 手钻和钻头套件
• 适用于各种电缆直径的热缩护套管
• 具有合适的长度和线规的电源线
• 具有合适的长度和线规的远程开机电缆(放大器REM输入端口)
• 具有合适的长度和线规的地线
• 合适的保险丝和保险丝座
• 用于连接电池正极(+)的接线片
• 用于连接车辆底盘(-)的接线片
• 至少6毫米的螺钉和螺母,用于接地至车辆底盘
安装
以下部分说明安装放大器时应考虑的车辆因素。事先规划系统布局和布线,可以节省您的时间。
在准备阶段中,请确保安装完成后所有设置均可使用。
background
47
FPX放大器
安装手册
开始安装前,请务必严格遵守以下规则:
1 - 通读使用手册后,请确定您在安装放大器前已了解所有指示。
2 - 开始安装前,请先断开电池负极的电缆(图1)。
3 - 我们建议在安装放大器之前先摊开所有电缆以便组装。
4 - 令所有的RCA、喇叭和REM的电缆远离电源线,以避免信号干扰。
5 - 请在FPX放大器的端子上接上优质连接器/接头或焊料,以确保安装的可靠性,并将信号或功率的损耗降到最
低。
6 – 执行任何操作之前,请勿切割或刺穿燃料箱,以及燃料、刹车、液压或真空罐的管件、电气配线以及任何安全
元件。
7 - 切勿让电缆通过车辆下方。请务必将电缆安装在车内。请检查电缆通过的地方是否会干扰驾驶。阻碍方向盘、
脚踏板(刹车、油门和离合器等),或悬垂于其上的电缆可能会造成极大的危险。
8 - 请避免将电缆穿过或越过锋利的边缘。越过金属的任何电线均必须使用绝缘垫圈进行保护。请让电缆远离运动
部件(座椅滑轨等)或锋利尖锐的金属边缘,以免夹住或损坏电缆,或者发生短路。
9 - 始终以保险丝保护电池和电气系统免受潜在危害。请在距离电池端子40厘米内的12伏正极(+)电源线上安装一
个保险丝座及合适的保险丝。 理想情况下,该距离应越短越好(图7)。
10 - 准备汽车底盘接地时,刮下金属表面上的任何涂料,以确保良好的接地。 接地的配线应该越短越好,并且始
终连接到焊接在车体或底盘的金属上(图2)。 一般保留的接地点是连接电池负极端子与汽车底盘之间的连接
点。
11 - 切勿将其安装在车辆的发动机舱内, 这会使保修失效。
I - 安装FPX放大器
FPX放大器的安装位置
放大器有极大的功率,运行时必须散热。因此,放大器必须安装在通风处,特别是放大器顶部更是如此。在安装区
域附近应避免嵌入或覆盖放大器。
2 - 固定FPX放大器
将FPX放大器放到所需位置并定位。
找到支架的固定点。
使用随附的固定螺钉(适用于旋入木质支架)。
3 – FPX放大器布线
警告
如果您无法确定是否可以适当地安装放大器,或为您的系统布线,请把此任务交给Focal经销商/安装人员。
background
48
FPX放大器
安装手册
注意
请勿让电源线通过低电平信号输入(LOW LEVEL INPUTS)、天线、敏感仪器的电缆和电缆线束附近。由
于电源线承载大量电流,可能对音频信号产生干扰。
注意
尽可能缩短电缆长度,以优化安装质量并限制信号损失。
注意
在开始进行连接之前,请务必取下汽车电池的负端子(-)(图1)。
3.1 - 选择电源线线规
FPX放大器需要有合适的电流来供电。
电源线的线规取决于电池的布线距离,建议的线规总结在下表中:
遵守这些布线规则是维护电气设备的安全性必不可少的要素,这对保持FPX放大器的最大性能也同样重要。
3.2 – FPX放大器输入信号的布线
连接全部电缆(RCA)、扬声器电缆、REM电缆,并隔离其他高功率汽车配件,特别是电动机(雨刮器等)。保留
电缆的整个长度,稍后再进行调整。
3.3 – 电源线和FPX放大器布线
3.3.1 连接正极(+)电源线,小心地让其通过之前拉出的电缆的对面,以避免产生任何干扰。 现在先不要连接电
缆。
放大器 安培数 电缆长度(以米为单位)
0-2米 2-4米 4-6米
FPX 4.800
和FPX 2.750
60安 16 mm
2
/ 5 AWG 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG
FPX 1.1000 90安 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG 53 mm
2
/ 0 AWG
FPX 4.400 SQ 50安 8 mm
2
/ 8 AWG 16 mm
2
/ 5 AWG 21 mm
2
/ 4 AWG
FPX 5.1200 90安 21 mm
2
/ 4 AWG 35 mm
2
/ 2 AWG 53 mm
2
/ 0 AWG
background
49
FPX放大器
安装手册
3.3.2 –取一根负极(-)电源线。 此电缆应尽可能短,其长度最好不超过1米,方能确保放大器和车辆底盘之间的
连接完美无误。电缆和其线规应符合上方表格所示(第3.1节)。找到合适的接地点后,磨去油漆或清漆的痕迹,
以优化接触质量。打穿预先根据所选螺钉的直径打磨好的钢板,同时注意附近是否有任何油箱或其他敏感零件的电
缆经过。 将随附的地线焊接至电缆引线上,并为其包上绝缘层(利用热缩护套管),然后将其连接至FPX放大器上
(图2)。
3.4 – FPX放大器输入信号的连接
现在,您可以开始连接输入/输出线路。
根据RCA的极性和分布连接RCA(图3)。 将另一端连接到放大器的INPUTS(输入)连接面板。
图 2
图 3
background
50
FPX放大器
安装手册
3.5 – FPX放大器的扬声器与遥控器的连接
焊接随附电缆引线与REMOTE电缆,并包上绝缘层(利用热缩护套管)(图4)
将REMOTE电缆的另一端连接到汽车音响的REMOTE端。
最后,将扬声器电缆连接到放大器,连接时请注意极性是否连接正确(+至+,-至-)。 (图5)。
图 5
图 4
注意
连接至FPX 4.800、FPX 4.400 SQ、FPX 2.750、FPX 5.1200放大器的扬声器或扬声器系统的阻抗必须大于2欧姆。
注意
连接至FPX 1.1000放大器的扬声器或扬声器系统的阻抗必须大于1欧姆。
background
51
FPX放大器
安装手册
FPX 2.750
FPX 4.400
FPX 4.800
FPX 5.1200
注意
在桥接模式下,连接至FPX 4.800、FPX 2.750、FPX 4.400 SQ、FPX 5.1200放大器的扬声器或扬声器系统的阻抗必
须大于4欧姆。
使用低于上述阻抗将使保修失效。
要在桥接模式下使用FPX并加倍接通电的源时,请按照下面“桥接”所示的连接和极性(图6)
图 6
图 6
图 6
图 6
background
52
FPX放大器
安装手册
图7
3.6 – 电源接线
注意
在连接电池正极(+)和放大器“+ BATT”端子的电缆上,必须在距离车辆电池40厘米以内安装一个适合
您的放大器的保险丝。保险丝座的连接必须防水。
小心取下保险丝,以便拆下保险丝座。固定保险丝座的底座。
裁切一条介于10和40厘米(最长)之间的电源线。剥开1厘米的绝缘层,然后镀锡。用螺钉将电缆拧入电池保险丝
座的端子。将电源线压接至为此目的而提供的接线片上,并用螺钉将其拧紧于电池的供电点上。
在剩余的电缆上剥开1厘米的绝缘层,然后镀锡。用螺钉将电缆拧入保险丝座的另一个端子。
将随附的正极(+)电源线焊接至电缆引线上,并为其包上绝缘层(利用热缩护套管),然后将其连接至FPX放大器
上(图7)。
3.7 – 启动和检查
现在,连接阶段已经完成了。接下来,您还需要检查电源是否正确以及设备整体(汽车音响/放大器/扬声器)是否
运行正常。将音源的增益调到最小。将放大器的增益调到总程1/3的位置。打开各个装置的电源。开启所有装置的
电源后,以低音量运行测试。
4 – 控制和连接面板
FPX 4.800
图8
background
53
CH1 / CH2 CH3 / CH4
FPX放大器
安装手册
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400 SQ
FPX 1.1000
background
54
FPX放大器
安装手册
INPUT(输入):这些连接器均用于低电平信号的输入端。
OUTPUT(输出):这些连接器(FPX 1.1000和FPX 2.750)提供再复制。
REMOTE(遥控):该连接器(FPX 1.1000、FPX 2.750、FPX 5.1200)可连接选配的音量控制遥控器。
GAIN(增益):GAIN旋钮可以调整放大器的输入信号电平。增益的电压变化为0.2伏至5伏。尽早在音频链的上游
施加最大增益并在下游施加最低增益,即可优化音频系统的性能。
这一电位器必须根据音源的电平(输出线路电平)来设置。
开始时,请把放大器增益调到最低水平。随后逐步调高音源电平(音量)到3/4。把放大器的增益调到所需的最高
聆听水平。如果出现失真情况,请降低增益水平。
MODE(模式):此开关(FPX 4.800、FPX 4.400 SQ和FPX 5.1200)可以让声道3和4(FPX 5.1200则为3、4、5、6
)复制声道1和2的信号。
所以,即使您的汽车音响只有一个输出端口(一个在右边,另一个在左边),但是,您也可以通过激活2CH(双声
道)模式来放大四个声道。
如果您想在FPX上使用4个独立输入声道的配置,请选择4CH(四声道)模式。
FPX 5.1200的4CH模式会将声道3和4再复制至声道5和6。
相位(°):PHASE(相位)旋钮可以调节声道与系统其他部分的相位。
重新调整低音炮相位可以使低音炮和其他扬声器同时播送耦合频率。在一个理论信号周期中,我们稍微移开了其中
一个音源,使每个收听点上的相位调整均不完美。
X-OVER模式:此开关可用来启用(任选)高通滤波器(HPF)、低通滤波器(LPF)或全频模式(FULL)。
X-OVER频率(赫兹):调节滤波器的截止频率:这一旋钮可调节低通和高通滤波值。选定的值决定截止信号的最
高和最低频率。
F-MULT:此开关可以激活截止频率的设置值的10倍常数系数。
SUBSONIC(亚音速):此旋钮可以删除低于选定频率的次低音频率。
BASS BOOST(低音增强):该旋钮可将低音水平提高0至12分贝。
FPX 4.800
background
55
FPX放大器
安装手册
FPX 2.750
FPX 5.1200
FPX 4.400SQ
FPX 1.1000
background
56
FPX放大器
安装手册
+12伏:电源连接器+BATT专门用于接入连接放大器和电池正极(+)之间的电源线。
GND(接地):GND电源接头专用于接入连接放大器和车辆底盘之间的负极(-)电源线。
REM:REM连接器经由汽车音响的REM或REMOTE输出建立音频源(汽车音响)和放大器之间的连接。如此一来,
音频源(汽车音响)的电源打开后,放大器也会自动开启。
POWER和PROTECT:通过这些指示灯可以检查放大器的运行是否正常。
LED POWER持续点亮,表示该产品运行正常。
LED PROTECT暂时或持续点亮,表示该产品的操作异常,请参阅故障排除第5点。
FUSES(保险丝):FUSES连接器专用于插入放大器的保险丝。更换时,请检查其安培数是否完全符合。
5 – 故障排除
不同的指示灯状态表示某些故障模式或故障原因。
请检查下面所有的可能情况。检查完后,如果放大器仍未恢复正常运行,请联系FPX放大器的安装人员或经销商。
LED指示灯
状态
声音 可能
原因
故障排除
PROTECT红灯
亮起
无声音 输出短路 关闭音频系统。
检查扬声器、其最小阻抗、
连接和扬声器电缆。
关闭 无声音 没有电源或电
源不佳
关闭音频系统。
检查是否有12伏。
检查电源线和其极性。
检查保险丝
PROTECT红灯
亮起
灯光闪烁
没有声音、声
音断断续续或
声音变质
过热 关闭音频系统。
静待放大器冷却后再使用。
关闭 无声音 无REM信号 开启音频系统。
检查REM端子是否有电压。
关闭 无声音 保险丝故障 关闭音频系统。
检查保险丝,必要时进行更换。
POWER绿灯
亮起
灯光闪烁
灯光闪烁
是/否
接地问题 关闭音频系统。
请检查GND端子与车辆底盘之间的连接是否没有断开。
background
57
FPX放大器
安装手册
FPX4.800
4/3/2声道D级
放大器
FPX2.750
2声道/单声道D
级放大器
FPX4.400 SQ
4/3/2声道AB级
放大器
FPX1.1000
单声道D级放
大器
FPX 5.1200 5声
道D级放大器
CEA功率
(4欧姆)
4 x 120 W RMS 2 x 220 W RMS 4 x 70 W RMS 1 x 420 W RMS
4 x 75 W RMS +
1 x 420 W RMS
最大功率(2欧姆)
4 x 185 W RMS 2 x 385 W RMS 4 x 100 W RMS 1 x 700 W RMS
4 x 120 W +
1 x 720 W
最大功率(桥接模
式:4欧姆)
2 x 370 W RMS 1 x 770 W RMS 2 x 200 W RMS
1 x 1000 W
RMS
2 x 240 +
720 W RMS (声
道5:欧姆)
带宽
10赫兹 – 20
千赫
20赫兹 – 20
千赫
10赫兹 – 22千赫
15赫兹 – 250
赫兹
10赫兹 - 20千赫
失真
最小总谐波
0.01% 0.01% 0.04% 0.08% 0.03%
串扰(1千赫)
> 55分贝 > 72分贝 > 54分贝 - > 65分贝
信噪比(1 W/A)
> 76调整分贝 > 76调整分贝 > 77调整分贝 > 76调整分贝 > 76分贝
亚音速滤波器
-
20赫兹-50赫兹
(12分贝/倍频程)
-
10赫兹-50赫兹
(24分贝/倍
频程)
20赫兹 - 50赫兹
高通/低通滤波器
可配置
50赫兹-500赫兹
高通/低通
可配置
高通/低通
50赫兹-500赫兹
可配置
40赫兹-5000赫兹
高通/低通
低通
50赫兹-250
赫兹
(24分贝/倍
频程)
可配置50赫兹 -
500赫兹高通/低
通。声道5:50
赫兹 - 250赫兹
低通滤波器
低音增强
0至12分贝(¾)
,线性
0至12分贝,
线性
-
0至12分贝,
线性
声道5:0至12分
贝,线性
相位
- - - 0至180°线性 0至180 °线性
全频功能
- 1/2和3/4声道
再复制模式
- -
静态电流(安)
1.1安 0.95安 0.6安 1.75安 1.75安
保险丝
2 x 30安 2 x 30安 2 x 30安 3 x 30安 3 x 30安
遥控器
- -
保护
短路/低阻抗/极性反接
直流电/压降/热保护
外形尺寸
(长 x 宽 x 高)
237 x 132 x 53
毫米
237 x 132 x 53
毫米
314 x 175 x 57
毫米
297 x 132 x 53
毫米
300 x 175 x 57
毫米
重量
2公斤 2公斤 3.7公斤 2.55公斤 4.1公斤
6 – 技术规格
保修条件
发生问题时,请先联系Focal经销商。在法国境内,任何Focal硬件的保修时间均为2年。器材损坏时,请务必将其放在
原包装内,并自付运费将其寄给经销商,经销商会仔细检查器材,并确定其故障性质。在保修期内,您无需支付我们
将器材寄回给您或更换器材的运费。在保修期外,我们会给您一份维修费用报价单。使用不当或不正确的电缆连接所
造成的损害不在保修范围内。
在法国境外,Focal器材的保修条件是由当地正式授权经销商根据该国境内的现行法律来决定。
background
58
FPX放大器
安装手册
"部件名称
Part Name"
"有毒有害物质或元素
Poisonous and harmful substances or elements "
" 铅
Pb"
" 汞
Hg"
" 镉
Cd"
"六价
CrVI"
"多溴
联苯
PBB"
"多溴二
苯醚
PBDE"
塑膠機構件
(Plastic Part)
O O O O O O
PCBA組件 (Com-
ponent)
X O O O O O
金屬部品 (Metal
Part)
O O O O O O
"電纜及電纜組件/
電氣部品
Cable/Electrical
Part)"
X O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
O: It means the harmful substances in the parts of content in all homogeneous materials are
specified in GB/T 26572 limited for the following.
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
X: It means the harmful material in at least the parts of a homogeneous material content
beyond the limited requirements given in GB/T 26572.
background
59
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers
au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez
le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit
en toute sécurité.
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri
rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
background
60
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo
responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo
usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto
foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
61
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och
insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du
köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu
otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu
savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite
prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste
izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
background
62
FPX PREMIUM AMPLIFIER
User manual
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo
požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok bezpečne
recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu
vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et
soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage
saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen
med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed,
skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis
du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer,
der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette
produkt på sikker vis.
background
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAB-190304/4 - CODO1485

Specifications

Focal FPX 4.400 SQ Questions and Answers