
Top-Load Washer
Power supply: 120/240V~
Frequency: 60Hz
Capacity: 4.7 cu ft
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with
your dealer or manufacturer for
details.
version A
MODEL NUMBERS
MLV47R5BWW
www.midea/ca
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Free 3 months
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months
immediately following
the completion of the product’s original warranty
period. Individuals do not need to register the
product in order to get all the rights and remedies
of registered owners under the original limited
warranty.

Dear user
THANK YOU for letting Midea help you “make yourself at home.”
This manual is part of our commitment to your total satisfaction.
Please read this manual carefully before use and keep it in a
convenient place for future reference.
To help us serve you better, please consider registering your
product using our convenient Midea app Msmartlife, by visiting
www.midea.com or by texting a picture of your proof of purchase
to 1-844-224-1614.
SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................4
FEATURES ......................................................................................... 11
Package contents ......................................................................................11
Main components .....................................................................................12
OPERATION REQUIREMENTS ........................................................ 13
Electrical requirements ..........................................................................13
Water requirements ................................................................................ 14
Drainage requirements .......................................................................... 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................... 15
Unpacking your washer .........................................................................15
Choosing a location ................................................................................ 16
Tools you will need ................................................................................. 18
Connecting the water hoses ............................................................... 19
Level your washer .................................................................................. 23
Power on .....................................................................................................24
Run a test cycle ....................................................................................... 25
WASHER USE ...................................................................................26
Control panel.............................................................................................26
Washing a load of laundry .................................................................. 28
Selecting a detergent ........................................................................... 28
Loading the fabric softener compartment ....................................30

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WASHER CARE ................................................................................32
Cleaning and Maintenance ................................................................. 32
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ...............................................34
Troubleshooting tips ..............................................................................34
Error codes ............................................................................................... 37
WARRANTY ......................................................................................38
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
This manual contains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and
property damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your washer.
3
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WARNING
This symbol indicates that there are important
operating and maintenance instructions in the literature
accompanying your washing machine.
CAUTION
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
minor personal injury or property damage.
WARNING
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
serious personal injury or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock or
personal injury when using your washing machine, you
SHOULD follow these basic safety precautions.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings.
The california Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires
the Governor of California to publish a list of substances known to the
State of california to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm and requires businesses to warn of potential exposure to such
substances. This product contains a chemical known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
This appliance can cause low-Ievel exposure to some of the substances
listed, including benzene, formaldehyde and carbon monoxide. Cancer
and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
WARNING
Do not store or use gasoline or other f1ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
WARNING
• Read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in
this manual.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give o vapors that could
ignite or explode.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
• Before the appliance is removed from service or discarded, remove the
lid of the washing compartment.
• Do not reach into the appliance if the tub is moving.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with the controls.
• Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless it is specifically recommended in the user
maintenance instructions or in published user repair instructions that
you understand.
• Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used
for two weeks or more, before using a washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The gas is flammable, so do
not smoke or use an open flame during this time.
• Keep the area underneath and around your appliance free of
combustible materials (lint, paper, rags and so on), gasoline chemicals,
and other flammable vapors and liquids.
• Do not place items exposed to cooking oil in your washer. ltems
contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire.
• This washer is not designed for maritime use or for mobile installations
such as in RVs aircraft and other mobile platforms.
• Turn o the water faucets and unplug the washer if the machine is to
be left for an extended period of time, such as during vacations.
• Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suocation! Keep all packaging away from children.
• Always check the inside ofthe washer for foreign objects before
loading laundry. Keep the lid closed when not in use.

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
• Plug the power cord into an AC 120V /60Hz wall socket rated at 15 amps
or higher. Use the socket for this washer only. Do not use an extension
cord.
- Sharing a wall socket with another appliance, using a power strip, or
extending the power cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. lt may result in electric shock or fire.
- Make sure that the power voltage, frequency and current match the
product’s specifications. Failing to do so may result in electric shock or
fire.
• Remove all foreign substances such as dust or water from the power
plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
• Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that
the cord runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the
electric wires within the cable may be damaged and this may result in
electric shock or fire.
• Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged
power plug or loose wall socket, because this may result in electric
shock fire.
• Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie the
power cord.
• Do not hook the power cord over a metal object. Place a heavy object
on the power cord, insert power cord between objects, or push the
power cord into the space behind the appliance, because this may result
in electric shock or fire.
• Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
• If the power plug or power cord is damaged, contact your nearest
service center.
• Do not install on carpet. Install the washer on a level and solid floor that
can support its weight. Failure to do so may result in abnormal vibration,
noise or problems with the product.
• The washer is heavy. Two or more people may be needed to install
and move the appliance. Failure to do so may result in bodily or other
injuries.
• Store and install the washer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to do so may result in serious leak damage.
• Position the appliance so that the power plug is easily accessible. Failure
to do so may result in electric shock or fire due to an electrical short
circuit.
• Failure to follow all of the safety warnings in this guide may result in
property damage or injury to persons.
6
WARNING

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WARNING
7
Use and Maintenance warnings and Precaution
• If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact
your nearest service center.
• If the appliance emits a strange noise, a burning smell or smoke,
unplug the power plug immediately and contact your nearest service
center. Failure to do so may result in electric shock or fire.
• In the event of a gas leak (such as propane or LP gas) ventilate the
area immediately. Do not turn any appliance or light on or o.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
• Do not force the washer lid open while the washer is operating
(hightemperature washing, drying or spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the floor
to be slippery. This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
• Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to
the bottom of the washer before using it.
• Do not insert your hand or a metal object under the washer. This may
result in injury.
• Do not attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug. This may result in electric shock,
fire or death.
• Do not touch the power plug with wet hands. This may result in
electric shock.
• Do not turn the appliance o by unplugging the power plug while the
washer is in operation. Plugging the power plug into the wall socket
again may cause a spark and result in electric shock or fire.
• Keep all packaging material well out of the reach of children, as
packaging materials can be dangerous to children. lf a child places a
bag over his or her head ,he or she may suocate.
• Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
Failure to do so may result in electric shock, burns or injury.
• Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as copper, steel wire etc.) other than the
standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest
service center.
- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the
product or injury.
• If any foreign substance such as water enters the appliance in any area
other than the tub, unplug the power plug and contact your nearest
service center. Failure to do so may result in electric shock or fire.
• If the water supply hose comes loose from the faucet and floods
the appliance, unplug the power plug. Failure to do so may result in
electric shock or fire.

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
8
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury.
• Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading,
unloading or adding items, press the Start Pause button and allow the
tub to come to a complete stop before reaching inside. Failure to do so
may result in electric shock injury or fire.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to do so
may result in serious injury.
• Keep laundry products out of reach of children. Observe all warnings on
product labels and follow them. Failure to do so may result in serious
injury.
• Disconnect this appliance from the power supply before attempting any
user maintenance. Pressing the Power button does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to do so may result in electric
shock, injury or fire.
• Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
• Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. This may
result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
• Unplug the power plug when the appliance is not being used for long
periods of time or during a thunder/lightning storm. Failure to do so may
result in electric shock or fire.
• Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when
closing the lid. Failure to do so may result in personal injury.
• If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent,
dirt, or food waste, unplug the power plug and clean the washer
with a damp, soft cloth. Failure to do so may result in discoloration,
deformation. Damage or rust.
• The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take care
when using the washer. If the clear portion is cracked or broken, it may
result in injury.
• After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose,
open the faucet slowly.
• Open the faucet slowly after a long period of non-use. The air pressure in
the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part
or in water leakage.
• If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining
problem. If the washer is used when it is flooded because of a draining
problem, it may result in electric shock or fire due to an electrical short
circuit. Do not insert your hand or a metal object under the washer. This
may result in injury.
• Insert laundry into the washer completely so that the laundry does not
get caught in the lid. lf laundry gets caught in the lid, it may result in
damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
• Make sure that the faucet is turned o when the washer is not being used.
• Make sure that the water supply hose connectors are properly tightened.
Failure to do so may result in property damage or injury.
• Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly
tightened and that there is no water leaking before using the product.
If the water supply hose connectors are loose, it may result in water
leakage.

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
9
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry,
lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects,
etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems
with the product, or injury.
• Do not operate the appliance with wet hands. This may result in
electric shock.
• Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of
the appliance. As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, fire or problems with the product.
• Do not place an object that generates an electromagnetic field near
the washer. This may result in injury due to a malfunction.
• Since the water drained during a high temperature wash or drying
cycle is hot, do not touch the water. This may result in burns or injury.
• Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing.
• Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care
label. This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or
clothing due to abnormal vibrations.
• Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.
This may result in electric shock or injury due to water leakage.
• Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
This may result in injury because your hand may be caught.
• Do not place any non-Iaundry objects, such as shoes, food waste or
animals into the washer. This can cause abnormal vibrations that can
damage the washer, and in the case of pets, cause severe injury or
death.
• Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, or
fingernails. This may result in electric shock or injury.
• Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually
found in skin-care shops or massage clinics. This may result in the
rubber seal becoming deformed and water leakage.
• Make sure that the water inlet pipe is connected and the tap is opened
before washing clothes.
• Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, and so on) or bleach
in the tub for long periods of time. This may cause the tub to rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing
agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal
brush.
• Do not use hot water from water cooling/heating devices. This may
result in problems with the washer.
• Do not use natural hand-washing soap in the washer. lf it hardens
and accumulates inside the washer, it may cause problems with the
product, discoloration, rust or bad odors.
• If using a washing net with this machine (not provided), do not wash
laundry items such as bedding in the washing net. Doing so may result
in injury due to abnormal vibrations. Place only smaller items such as
lace socks and lingerie in the washing net.
• Do not use hardened powdered detergent. If it accumulates inside the
washer, it may result in water leakage.
• Do not wash throw rugs or doormats. Doing so may cause sand to
accumulate inside the washer, resulting in mechanical problems.

Grounding/Earthing
• This appliance must be properly grounded.
• Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe or
telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, explosion or
problems with the product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly.
Make sure that the socket you use is grounded in correctly. Make sure
that the socket you use is grounded in accordance with local and
national codes.
WARNING
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Grounding/Earthing
• Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a
location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
• Do not install this appliance in a location where gas may leak. Failure to
do so may result in electric shock or fire.
• If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled
by a qualified service technician. Failure to follow this warning may
result in electric shock or fire.
• Do not pull power cord or drain outlet hose to move appliance to
desired location place.
WARNING
10

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
NOTE:
• Use the filters to replace the rubber washers in the water hoses
(faucet sides).
11
FEATURES
Package Contents
Make sure that the following items came with your washer
Drain Hose Guide
Filter (x2) Tie (x1)
Manual

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
12
Main Components
Drain hose and holder
Control panel
Top lid
Cabinet
Adjustable leg
(Four legs on front)
Look through window
Softener compartment
Bleach
compartment
Faucet and water inlet hose
(Not supplied)
Power cord
Water inlet valve
Powder
Detergent compartment
Door locker

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
OPERATION REQUIREMENTS
Electrical requirements
WARNING
To reduce the risk of ire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Use a 120 Volt, 60Hz, 15 amp fuse or circuit breaker. We recommend an
individual branch circuit that serves only your washer.
WARNING
Never use an extension cord.
Electrical grounding is required for your washer.
You must ground your washer. IN the event of a malfunction or
breakdown, grounding reduces the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric current.
Your washer is equipped with a power cord with a three-pronged
grounding plug for use in a correctly installed and grounded outlet.
The outlet must be correctly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING
• You are responsible for providing adequate electrical services for
your washer.
• An incorrectly connected equipment-grounding conductor
can increase the risk of electrical shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are not sure whether your washer is
grounded correctly.
• Do not modify the power cord plug that came with your washer.
lf the plug does not fit the outlet, have the correct type outlet
installed by a qualified electrician.
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with
the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision and
local codes and ordinances.
• Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines
or hot water pipes.
13

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
14
Water requirements
To fill your washer in the correct amount of time, the water pressure
needs to be between 14 and 116 psi (100 to 800 kPa).
If the water pressure is less than 14 psi (100 kPa):
• The water valve may fail or may not shut o completely.
• The time it takes to fill your washer may be longer than the time
your washer controls allow. Your washer will turn o and report an
error. A time-limit is built into the controls to prevent flooding in
your home if a hose becomes loose.
• Water inlet hoses must be purchased separately. You can buy inlet
hoses in various lengths up to 8 ft. (240 cm).
To avoid the possibility of water damage:
• Make sure that the water faucets are easily accessible.
• Turn o the faucets when you are not using your washer.
• Periodically check to make sure that water is not leaking from the
water hose fittings.
Drainage requirements
The recommended height for the drain standpipe is 48 in. (122 cm).
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the
standpipe.
The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of
the drain hose.

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking your washer
WARNING
• Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing
materials (plastic bags, polystyrene, and so on) well out of the
reach of children.
• Do not operate your washer on the foam base cushion. Doing
so will result in serious vibration, which could cause equipment
damage or result in physical injury.
Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam
base cushion. Open the lid of the washer to take out all accessories
including the protective foam.
15
Base foam cushion Protection foam

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
16
Choosing a location
WARNING
• Do not install your washer in ares where water may freeze, because
your washer always retains some water in its water valve, pump and
hose areas. Frozen water can damage the valve, pump, hoses and
other components.
• Never install on a platform or weakly supported structure.
For best performance, you must install your washer on a solid, level
floor.
Wooden floors may need to be reinforced to minimize vibration or
unbalanced load situations.
Carpeting and soft tile surfaces can contribute to excessive vibration,
which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Washer dimensions and installation measurements
* Required spacing
270 in
686cm
42.13 in.
107.0cm
36.6 in.
93.0 cm
29.92 in.
76.0 cm
57.87 in.
147.0cm

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
17
If you install your washer in an alcove or closet, the front of the closet
must have two unobstructed air openings for a combined minimum total
area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum clearance of 3 in. (7.6 mm)
at the top and bottom. A slatted door with equivalent space clearance is
acceptable.
Installing in an alcove or closet
Minimum clearances between your washer and adjacent walls or other
surfaces are:
• Either side: 1 in. (2.5 cm)
• Rear: 6 in. (15.2 cm)
• Closet Front: 2 in. (5.1 cm)
• Top: 24 in. (61 cm)
• Gap between the end of water valve and the wall: 6 in. (15.2 cm)
If you install your washer and dryer side-by-side in a closet, the closet
front must have an unobstructed air opening of at least 72 square
inches (465 square cm).
48 in.² *
( )310 cm²
24 in² . *
( )155 cm²
3 in.
( . )7 6cm
3 in.
( . )7 6cm

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
WARNING
• Is a hard, level surface without carpeting or soft flooring that can
obstruct ventilation.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Is not exposed to freezing temperatures (32 F or 0 C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough space so that the washer does not rest on its power
cord.
18
Tools you will need
Pliers Level Adjustable
wrench that
opens to 1”
(25 mm)
24 in.
A
B
1 in.
2.5cm
27 in.
68.6cm
1 in.
2.5cm
61cm
2 in.
5.1cm
28.2 in.
71.5cm
6 in.
15.2cm

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Connecting the water hoses
NOTE: The water supply hoses are not supplied with your washer and
must be purchased separately.
Caution
• Use new water supply hoses. Using old hoses can result in leakage
or overflow that can damage your property.
• Do not connect multiple water supply hoses together to increase
the length of the hose. Hoses connected this way can leak and
cause electrical shock. If a hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
1. Make sure that there are rubber washers inside the fittings at both
ends of each new water hose. Remove the rubber washers in faucet
side and replace with filters. Installing the water supply hoses
without rubber washers can cause water leakage.
2. Tighten the hose and faucet fittings by hand until they are snug,
then tighten them an additional two-thirds of a turn with pliers or a
wrench. Pull the water supply hoses downwards to make sure that
they are connected securely.
19

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Caution
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets
or water supply intake. This can damage the fittings.
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and turn on
the faucets connected to the water supply hoses for 10 or 15 seconds
to remove any foreign substances. Turn o the faucets.
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply
intake connections at the top of the washer. Make sure that the
rubber washers are in place. The water supply hose connected to the
hot faucet must be connected to the hot water supply intake and the
water hose connected to the cold faucet must be connected to the
cold water supply intake.
NOTE: If you do not want to use the hot water supply hose, insert a
water intake cap into the hot water supply intake hole. In this case you
must select the Tap Cold option for the water temperature.
NOTE: No intake cap is provided with your washer. It must be
purchased separately.
20

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten
them an additional two-thirds of a turn with a pliers.
Caution
• Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the
faucets or water supply intakes. This can damage the fittings.
• Make sure that the water supply hoses are not twisted or bent. A
bent or twisted hose can leak and cause an electric shock due to
the water leakage. To ensure the correct water usage, connect both
hot and cold water faucets. lf either or both are not connected, an
error code could occur.
6. Turn on the hot and cold water supplies and check all the water
supply intake connections and the faucets for water leaks.
21

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
22
Caution
Make sure that the connection between the drain hose and the wash
basin, standpipe or laundry tub is not airtight.
• 0ver the edge of wash basin - Secure the guide to the side of the
basin wall with a hook, tape it or tie it with a piece of cord to prevent
the drain hose from moving.
• In a standpipe - The standpipe must be no shorter than39 in. (99 cm)
and no longer than 96 in. (244 cm).
Hose
retainer
Tie strap

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
23
• In a laundry tub - The laundry tub must be no shorter than 39-in.
(99 cm) and no higher than 96-in (244 cm) maximum.
Level your washer
Caution
Do not use your washing machine without leveling. If your washer is
not level, it may:
• Vibrate excessively which can cause your washer to malfunction.
• Make excessive noise.
• Indicate error codes when the washer is running.
Extend the leveling feet only as much as is necessary. If the feet are
extended too much, your washer may vibrate.
Determine if the washer is level by checking the position of the tub or
by using a level.
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, then pour water into the tub to the
leveling circle. If the washer is level, the water will touch the leveling
circle all the way around. If the washer is not level, the water will only
touch part of the leveling circle.
Tie strap
Hose retainer

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
24
Leveling circle
Adjustable legs
Washer is level – the
water touches the
leveling circle all the
way around.
Washer not level -
the water does not
touch the leveling
circle all the way
around.
lockloosen
3. If your washer is not level, carefully tilt your washer just enough to
adjust the leveling feet on the bottom front of your washer. Extend the
feet only as much as is necessary. If the feet are extended too much,
your washer may vibrate.
Power on
Plug the power cord into a well-grounded, 3-prong, 120 Volt 60 Hz
approved electrical outlet, protected by a 15-amp fuse or comparable
circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the
power cord.

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
25
Run a test cycle
Run a test cycle to make sure that your washer is properly installed.
1. Load about 6 pounds (2.7 kg) of laundry into the tub.
2. Select the Cycles knob to turn on your washer.
3. Turn the cycle selector to select the Rinse & Spin cycle.
4. Press the Start Pause button to start the test cycle. Your washer
should not rock or vibrate excessively when water fills the tub or
when washing or spinning. The washer should drain well during the
spin cycle.
Caution
• If you detect any water leaks while the washer is filling or draining,
check the water connections. See Connect the water hoses on
page 19 or Connect the drain hose on page 21.
• If the washer rocks and/or vibrates excessively, level it again. See
Level your washer.

1 POWER
Press to turn on your washer.
Press leave your washer on and do
not press within 10 minutes, your
washer automatically turns o.
2
START/PAUSE BUTTON
Press once to start the program.
Press again to pause the program.
You can add a garment. And only
Cycles and Water Level could be
changed. One again to restart the
program.
3 Wash Selector
Turn to select a wash cycle. The
cycle you select determines the
wash pattern for the cycle. For
more information, see Program
function on Page 31.
4 Water Level
Press to select the water level.
washing times and wash cycle
setting. For more information, see
Program function on Page 31.
5 Temp.
Press to select the washing water
temperature. The rinse water
temperature is always cold.
6 Soil Level
Press to select the soil level.
Dierent soil levels result in
dierent washing times and wash
cycle setting. For more information,
see Program function on Page 31.
7 Fabric Softener
Add liquid fabric softener to the
fabric softener compartment, then
press this button. The fabric softer
is added to the cycle at the correct
time.
8 Delay
Press to select a time when you
want the cycle to begin.
9 Extra Rinse
Press to add an extra rinse to the
wash cycle. Press again to cancel.
1
2
7
6
5
4
9
8
10
3
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
WASHER USE
Control panel
Normal/ECO
Bulky
Heavy Duty
Whites
Towels
Quick Wash
Self Clean
Rinse & Spin
Delicates
Perm Press
Normal/ECO
Extra Heavy
Heavy
Normal
Light
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Auto
High
Medium
Low
Soil Level Temp.
Water Level
* Spin Only
Fabric
Softener
Extra
Rinse
Delay
POWER
STA RT
PAUSE
Express
Set when adding
fabric softener
* : Hold 3 seconds
Sense Soak Wash Rinse Spin
26

10 Digital display
The initial display is the total time
for the cycle you select.While your
washer is running ,the display
shows the cycle process and time
remaining in the cycle. Note: the
time shown is an estimate based
on normal operating conditions.
External factors (such as the load
size, room temperature, incoming
water temperature ,and water
pressure)can a ect actual time. If
you set a delay time for the start
of the cycle , the display shows the
timewhen the cycle will start.
27
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

Washing a load of laundry
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Selecting a detergent
Your washer is designed to use high eciency (HE) detergents.
• For the best cleaning results, use an HE detergent. We recommend
that you do not use a regular detergent. HE detergents contain
suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds
are produced, the load tumbles more eciency and cleaning is
maximized.
• Reducing the amount of detergent may reduce the quality of
cleaning. Make sure that you:
- Pre-treat stains.
- Sort carefully by color and soil level.
- Avoid overloading.
1. Turn on you washer
- Turn cycle selector to the desired cycle to
turn the washer on.
2. Load your washer
Caution
Before loading your laundry, make sure that you remove coins, keys,
and other hard objects and close zippers. These items may damage
clothes and the washer.
• Sort laundry by fabric type, soil level, color, and load size.
• Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than
3/4 full.
NOTE:
• Overloading may reduce washing eciency, cause excess wear, and
possibly cause creasing or wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie on the
Delicates cycle with similar lightweight items.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
28
Normal/ECO
Bulky
Heavy Duty
Whites
Towels
Quick Wash
Self Clean
Rinse & Spin
Delicates
Perm Press

• When washing big, bulky items (such as rugs or pillows) or a few
smaller items (such as stued toys or one or two sweaters) that
do not fill the tub completely, add a few towels to improve spin
performance.
• Always use the Bulky cycle for bulky items.
• When washing heavily soiled loads, do not overload your washer
to ensure good cleaning results.
3. Add detergent and additives to the compartment
Loading the liquid or powder detergent
compartment
• Loading liquid or powder detergent in the
compartment indicated.
• Pour the recommended amount of laundry
detergent directly into the compartment
before starting your washer.
• If you are using color-safe bleach, add
it with the detergent to the detergent
compartment.
NOTE:
• When adding color-safe bleach with detergent, both laundry
products should be in the same form (liquid).
• If no detergent compartment, you should add the detergent into
the tub.
Loading PODs in the washer
• First load PODs directly the bottom of an empty basket
• Then add clothes on top of the PODs
NOTE:
• Loading PODs at the bottom of the basket will improve wash
performance and will enable detergent to dissolve more easily in
the wash.
Loading the bleach compartment (liquid bleach only)
• Add chlorine bleach to the bleach compartment. Do
not over-fill the compartment.
• There is no water inlet to the bleach dispenser, so
the bleach will directly load into the tub when you
pour it in.
Caution
• Avoid splashing or over-filling the compartment.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load
or into the tub. Doing so can damage fabrics, by weakening of the
fibers or stripping the color.
NOTE: Do not pour color-safe bleach into the bleach compartment.
Instead, add it to the detergent compartment.
Liquid detergent
compartment
Powder
compartment
Bleach
compartment
Fabric
softner
compartment
29
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

Loading the fabric softener compartment
• Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the
softener compartment.
• The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the
correct time during the rinse cycle.
• Whenever fabric softner is used, please make sure to select FABRIC
SOFTNER on the Rinse selector knob.
Caution
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• Do not use the Downy Ball
®
in the fabric softener compartment.
• Do not use liquid fabric softener that is too thick as it may not mix
with the water suciently.
• Be sure to select the Fabric Softener option when using fabric
softener so that it is released in the rinse portion of the cycle.
4. Add detergent and additives to the compartment
• Turn the cycle selector to select a washing cycle. For information on
wash cycles, see Washer options and settings on page 31.
5. Start your washer
• Press the Start Pause button.
NOTE:
• As your washer moves from stage to stage in the wash cycle, the
related light turns on (such as Rinse or Spin).
• If you need to pause the cycle (for example to add or remove items
or adjust the load), press the Start Pause button, then open the lid.
Your washer stops. When you are ready to resume washing, close
the door, then press the Start Pause button.
6. Remove your laundry
• When the wash cycle is complete.
• Open the lid and remove the laundry.
Washer options and settings
• Maximum load weight=26.4 lbs. (12kg) Dry clothes
• Double beep when button pressed means that option is not
available for the cycle.
30
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
Normal/ECO
Bulky
Heavy Duty
Whites
Towels
Quick Wash
Self Clean
Rinse & Spin
Delicates
Perm Press
Sense Soak Wash Rinse Spin

Options and settings table
Cycle Soil Level Temp. Water Level Rinse Delay Express
Normal / ECO
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Bulky
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Heavy Duty
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Whites
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Towels
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Quick Wash
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Self Clean
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Rinse & Spin
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Delicates
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Perm Press
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold
Med 1 Rinse with frabric softener
Heav
y Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
Spin Only
Extra Light Hot Auto ● 1 Rinse ●
Light Warm ● Min 2 Rinse
Med ● Cold Med 1 Rinse with frabric softener
Heavy Tap Cold Max 2 Rinse with frabric softener
● Means defult Means optional -- Means no selection
● When you turn to an option and there is no beep sound, it means the function can not be
selected with this program.
31
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

WASHER CARE
Caution
Turn o the water faucets after final use. This shuts o the water supply
to your washer and prevents the possibility of damage from escaping
water. Leave the lid open to let the inside of your washer dry out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the exterior
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they
occur.
Cleaning the interior
• Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt,
soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your
washer as a result of washing clothes.
• Failure to follow these instructions may result in unpleasant
conditions, including odors or permanent stains in your washer or
on your laundry.
• To remove hard water deposits, use a cleaner labeled "Washer safe".
Cleaning the control panel
• Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
• Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish
may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain
remover products. Apply such products away from your washer and
wipe up any spills or over-spray immediately.
Cleaning the detergent, bleach, or softener compartment
• Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
• Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish
may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain
remover products. Apply such products away from your washer and
wipe up any spills or over-spray immediately.
Cleaning the tub
The Tub Clean cycle is a self-cleaning cycle that removes the causes
of odors that may occur inside your washer without using a cleaning
agent. We suggest cleaning the tub about once a month.
32
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

Caution
Never use the tub clean cycle when laundry is in your washer. This may
damage the laundry or your washer.
• With the tub empty, add one cup of chlorine bleach to the bleach
• dispenser.
• Turn the control knob to power on.
• Turn the cycle selector to Tub Clean. With the tub empty, add one
cup of chlorine bleach to the bleach dispenser.
• Press the Start Pause button.
Storing your washer
You can damage your washer if you do not remove water from hoses
and internal components before storage.
To prepare your washer for storage:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the washer. Run
your washer through the cycle without a load.
• Turn the water faucets o and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your
washer lid open to let air circulate inside the tub.
Caution
If your washer has been stored in below-freezing temperatures, allow
time for any leftover water in your washer to dry out before use.
33
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

Problem Solution
Washer does
not start
•
Make sure that your washer is plugged in.
•
Make sure that the lid is closed.
•
Make sure that the water source faucets are open.
•
Make sure that you press the Start Pause button to start
your washer.
•
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked. The
washer doesn't drain after the lid locks. For automatic
cycles: Before filling, and after the lid locks, a load
sensing program starts. Washer will agitate clothing
without water to determine load type, water level, and
cycle time. Then it fills. This can take up to one minute.
Its normal. For non automatic cycles the washer fills after
the lid locks.
•
Check the fuse or reset the circuit breaker.
No water or not
enough water
•
Make sure that both faucets are fully turned on.
•
Make sure that the water pressure is in the range listed in
Water requirements on page 14.
•
Make sure that the water inlet hoses are not kinked.
Straighten if necessary.
•
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
•
This is a water eciency washer. It does not fill to the
levels of a standard washer. Low water levels are normal.
It is normal for parts of clothing to stick out of the water.
•
For automatic cycles: Before filling, and after the lid
locks, a load sensing program starts. Washer will agitate
clothing without water to determine load type, water
level, and cycle time. Then it fills. This can take up to one
minute. Its normal. For non automatic cycles the washer
fills after the lid locks.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may
not need to call for service.
34
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

Problem Solution
When washer
has excessive
vibration or
noise
•
Make sure that your washer is set on a level surface.
If the surface is not level, adjust your washer's feet to
level your washer.
•
Make sure that your washer is not touching any other
•
object.
•
Make sure that the laundry load is balanced.
•
During the spin process, if clothes are piled to one
side of the tub, your washer may stop because
of the imbalance. Your washer tries up to three
times to solve the problem automatically. If the
washer cannot solve the problem, try to manually
redistribute clothes inside the tub.
•
Check to make sure packaging pieces of base foam
cushion are not stuck under washer.
Washer stops
•
Make sure that the power outlet is a working outlet.
•
Check the fuse or reset the circuit breaker.
•
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
•
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked. The
washer doesn't drain after the lid locks. For automatic
cycles: Before filling, and after the lid locks, a load sensing
program starts. Washer will agitate clothing without water
to determine load type, water level, and cycle time. Then
it fills. This can take up to one minute. Its normal. For non
automatic cycles the washer fills after the lid locks.
•
Sometimes your washer may pause between stages in the
cycle. Wait to see if your washer starts again.
•
Disconnect the inlet hoses and clean the screens
periodically. The hose filter screens may be clogged.
Lid is locked or
will not open
•
Press the Start Pause button to pause the washer.
You cannot open the lid if the washer is running.
•
After you pause the washer, it may take a few
seconds for the lid lock to release.
•
If the lid is locked when your washer is not running,
press the Power button to turn on your washer.
•
If power fails while your washer is running, when
power is restored, the lid unlocks. Your washer waits
three minutes then runs the rest of the cycle.
35
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

Problem Solution
Washer does not
drain or spin
•
Check the fuse or reset the circuit breaker.
•
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
•
Make sure that the drain hose is not kinked. Straighten
as necessary. Make sure that the height of the drain hose
is within specified limits. See Drainage requirements on
page 14.
•
The pipes to your sewer system may be clogged.
Contact a plumber or qualified repair professional.
Washer does not
drain or spin
•
Make sure that you have selected the correct temp.
•
Make sure that the water source faucets are fully opened.
•
Make sure that the hoses are connected to the correct
faucet and water intake connections on your washer,
then flush the lines. See Connect the water hoses on
page 19.
•
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
Load is too wet
at the end of the
cycle
•
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing
See Selecting a detergent on page 29.
•
The load may be too small. Very small loads (one or
two items)may become unbalanced and not spin out
completely.
Water leaks
•
Make sure that all hose connections are tight. See
Connect the water hoses on page 19 and Connect the
drain hose on page 21.
•
Make sure that the end of the drain hose is correctly
inserted and secured to the drainage system. See
Connect the drain hose on page 21.
•
Avoid overloading.
•
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 29.
Oversuds
condition
•
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 29.
•
If you have"soft" water, reduce the amount of detergent.
•
For small or lightly soiled loads, reduce the amount of
detergent.
Prevent odor
•
Periodically run a Tub Clean cycle to clean the tub. See
Cleaning the tub on page 33.
•
Use a high-eciency detergent to reduce over-sudsing.
Excessive suds collect in nooks and crannies and cause
odor. See Selecting a detergent on page 29.
•
Dry the interior of your washer after the total cycle has
finished.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use
36

Error Codes
Your washer is equipped with an automatic error-monitoring system to
detect and diagnose problems.
Error
Code
Possible Cause Solutions
E1
Your washer takes more than
30minutes to fill with water at
low water level, 45 minutes at
medium water level, or 60 minutes
at high water level. After water
finishes entering your washer, the
water level has not changed in
10minutes.
Check if the lid is open. Check
Troubleshooting guide for, “No
water or not enough water” Check
for water leakage.
E2
The unit takes more than 10
minutes to drain.
Check Troubleshooting guide for
“Does not drain or spin”
E3 The lid is open.
Close the lid. See Installation
instructions to, "Level your washer".
The door lock or PCB may have
failed, try steps again. Call service
center.
E4
The unit is out of balance in spin
operation.
Check Troubleshooting guide for,
"Excessive vibration or noise". See
Installation instructions to, "Level
your washer".
E5
The unit is out of balance in spin
operation.
Adjust the washer level refer to
installation instructions. If situation
continues, call service center. Call
service center.
F5 Load sensing failed Call service center.
F8 Load sensing failed Call service center.
Fd Door lock failed Call service center.
Notice:
1. LED display: when an error occurs, Turbo LED will flash and the wash
process LEDs will indicate an error code
2. O - o,
- blink, ● - Lighting
3. When an error occurs. Please refer to troubleshooting guide or
installation instructions and try again. If error codes persist, call for
service.
37
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Care
TroubleshootingWasher Use

MIDEA
LAUNDRY
WASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product
requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take
a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit
http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service
Providers, in the U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email cust[email protected].
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer
to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
■ Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is eective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
38

LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical codes or correction of household electrical system (i.e. house
wiring, fuses, etc.).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use
with products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Midea servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or
not easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of
this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want
a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
39

Laveuse à
chargement vertical
Alimentation électrique:
120/240V~
Fréquence: 60Hz
Capacité: 4,7 pieds cubes
Avertissement:
Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire le présent manuel attentivement
et le conserver pour consultation
ultérieure. La conception et
les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue d’une
amélioration du produit. Veuillez
communiquer avec votre détaillant ou
fabricant pour obtenir plus de détails.
version A
NUMÉRO DU MODÈLE
MLV47R5BWW
www.midea/ca
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Extension gratuite
de 3 mois de la période
de garantie limitée initiale!*
Envoyez simplement une
photo de votre preuve d’achat
par message texte au :
1-844-224-1614
*L’extension de garantie porte sur les trois mois
suivant immédiatement
la fin de la période de garantie initiale du produit.
Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le
produit pour obtenir tous les droits et recours des
propriétaires enregistrés en vertu de la garantie
limitée d'origine.

Cher utilisateur
MERCI de permettre à Midea de «vous faire sentir à la maison».
Ce manuel fait partie de notre engagement envers votre entière
satisfaction. Veuillez lire le présent manuel attentivement avant
d’utiliser le produit et le conserver dans un endroit pratique pour
consultation ultérieure.
Pour nous aider à mieux vous servir, veuillez envisager
d’enregistrer votre produit en utilisant notre application pratique
MSmartlife de Midea, en consultant la page http://www.midea.
com ou en envoyant une photo de votre preuve d’achat par
message texte au 1844224-1614.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .........................................................4
CARACTÉRISTIQUES ....................................................................... 11
Contenu de l’emballage ..........................................................................11
Composants principaux .........................................................................12
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT ............................................ 13
Exigences électriques .............................................................................13
Exigences en matière d’eau ................................................................ 14
Exigences de vidange............................................................................ 14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................ 15
Déballage de votre laveuse ..................................................................15
Sélection d’un emplacement .............................................................. 16
Outils requis........... .................................................................................... 18
Branchement des tuyaux d’eau ......................................................... 19
Mettre votre laveuse à niveau.............................................................23
Mise sous tension ................................................................................... 24
Eectuer un cycle d’essai .....................................................................25
UTILISATION DE LA LAVEUSE ......................................................26
Panneau de commande ....................................................................... 26
Lavage d’une brassée de lessive ...................................................... 28
Sélection d’un détergent ..................................................................... 28
Remplissage du compartiment d’assouplissant .........................30

MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......................................................... 32
Nettoyage et entretien ..........................................................................32
AVANT D’APPELER LE SERVICE D’ASSISTANCE ........................34
Conseils de dépannage ........................................................................ 34
Codes d’erreurs ........................................................................................37
GARANTIE ........................................................................................38
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN VUE
D’UNE CONSULTATION FUTURE
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation,
l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l’installation et l’utilisation de cette machine pour
éviter les blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans le présent manuel NE COUVRENT PAS de façon exhaustive
toutes les situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire
appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie
lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre laveuse.
3
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique qu’il y a des instructions d’utilisation
et d’entretien importantes dans la documentation
accompagnant votre laveuse.
MISE EN GARDE
Ceci indique que les dangers ou les pratiques dangereuses
pourraient causer des blessures corporelles mineures ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que les dangers ou les pratiques dangereuses
pourraient provoquer des blessures graves ou même la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de décharge
électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre laveuse,
vous DEVEZ suivre ces consignes de sécurité de base.
AVERTISSEMENT
Avertissements relatifs à la proposition 65 de l’état de la Californie.
La Loi californienne sur la salubrité de l’eau potable et des substances
toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act)
oblige le gouverneur de la Californie à publier une liste de substances
reconnues par l’État de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la
reproduction, et exige que les entreprises signalent une exposition
potentielle à ces substances. Ce produit contient des produits chimiques
connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des
anomalies congénitales ou être autrement nuisible à la reproduction.
Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des
substances énumérées, notamment le benzène, le formaldéhyde et
le monoxyde de carbone. Cancer et troubles de la reproduction–
www.P65Warnings.ca.gov.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou
pour prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans
le présent document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation
en raison du non-respect des instructions pourrait causer un préjudice
ou des dommages, y compris le décès.
Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants.
AVERTISSEMENT
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
5
AVERTISSEMENT
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit
dans ce Manuel d’utilisation.
• Avant son utilisation, l’appareil doit être correctement installé, comme décrit dans
ce manuel.
• Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le fabricant de
vêtements.
• Ne lavez pas ou ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés
ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits
combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des
vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La présence
d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une étroite
supervision.
• Avant de mettre l’appareil hors service ou aux rebuts, retirez le couvercle du
compartiment de lavage.
• Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve est en mouvement.
• N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux
intempéries ou à des températures très froides.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez aucune
opération d’entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans
des instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés à l’utilisateur que
vous comprenez.
• Le gaz hydrogène est explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus, avant d’utiliser une laveuse, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler par chacun des robinets pendant
plusieurs minutes. Ceci permettra de purger tout gaz hydrogène accumulé. Le
gaz est inflammable, alors ne fumez pas et n’utilisez pas une flamme nue pendant
cette période.
• Gardez la zone qui se trouve sous et autour de vos appareils électroménagers
dégagée de matières combustibles (charpie, papier, chions, etc.), d’essence, de
produits chimiques et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Ne placez pas d’articles contaminés par les huiles de cuisson dans votre laveuse. Ils
peuvent causer une réaction chimique susceptible d’enflammer les articles dans la
laveuse.
• Cette laveuse n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour des
installations mobiles comme les véhicules récréatifs, les avions et d’autres
plateformes mobiles.
• Fermez les robinets d’eau et débranchez la laveuse si la machine n’est pas utilisée
pendant une période prolongée, comme pendant les vacances.
• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir
un risque de suocation. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants.
• Vérifiez toujours l’intérieur de la laveuse pour repérer tout corps étranger avant de
mettre une brassée de lessive. Gardez le couvercle fermé lorsque vous ne l’utilisez
pas.

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale CA de 120V/60Hz d’une
intensité de 15A ou plus. Utilisez cette prise uniquement pour la laveuse. N’utilisez
pas de rallonge.
- Le partage d’une prise murale avec un autre appareil, l’utilisation d’une barre
d’alimentation ou l’extension du cordon d’alimentation pourrait provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
- N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut provoquer une décharge
électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension de l’alimentation, la fréquence et le courant
correspondent aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
• Enlevez régulièrement toutes les substances étrangères, comme la poussière ou
l’eau, des bornes et des points de contact de la fiche d’alimentation à l’aide d’un
chion sec.
- Débranchez la fiche d’alimentation et nettoyez-la avec un chion sec.
- Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
d’incendie.
• Branchez la fiche d’alimentation dans la prise murale dans le sens approprié afin que
le cordon repose sur le plancher.
- Si vous branchez la fiche d’alimentation dans la prise dans le sens inverse, les fils
électriques du câble pourraient être endommagés et cela pourrait entraîner un
risque d’électrocution ou d’incendie.
• Branchezfermement la fiche secteur dans la prise murale. N’utilisez pas une fiche
d’alimentation endommagée ou une prise murale mal fixée, car cela pourrait
entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou ne pliez pas excessivement ce dernier.
Ne tordez pas ou ne nouez pas le cordon d’alimentation.
• N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur un objet métallique. Ne placez pas un
objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne l’insérez pas entre des objets ou ne le
poussez pas dans l’espace derrière l’appareil, car cela pourrait entraîner un risque de
décharge électrique ou d’incendie.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la fiche
d’alimentation.
- Débranchez la fiche secteur en tenant la fiche.
- Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
d’incendie.
• Si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), communiquez avec le
centre de service le plus près.
• N’installez pas la laveuse sur un tapis. Installez-la sur un plancher solide et de niveau
qui peut supporter son poids. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
des vibrations anormales, du bruit anormal ou des problèmes avec le produit.
• La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires pour
l’installer et la déplacer. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
blessures corporelles ou d’autres blessures.
• Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée
à des températures inférieures au point de congélation ou à des conditions
météorologiques extérieures. Le non-respect de cette consigne risque de se traduire
par des fuites graves.
• Positionnez l’appareil pour que la fiche secteur soit facilement accessible. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un risque de décharge électrique ou
d’incendie en raison d’un court-circuit électrique.
•
Le non-respect de toutes les consignes de sécurité dans ce guide pourrait entraîner
des dommages matériels ou des blessures.
•
N’ajoutezpas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui s’enflamment ou explosent.
6
AVERTISSEMENT

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
AVERTISSEMENT
7
Avertissements et précautions relatifs à l’utilisation et à l’entretien
• Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation et communiquez
avec votre centre de service le plus près.
• Si l’appareil émet un son inhabituel ou une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et communiquez avec votre
centre de service le plus près. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
un risque d’électrocution ou d’incendie.
• Dans le cas d’une fuite de gaz (de propane ou de pétrole liquéfié par exemple),
ventilez immédiatement la zone. N’allumez ou n’éteignez aucun appareil ou
lumière.
- N’utilisez pas de ventilateur d’aération.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• N’essayez pas d’ouvrir de force le couvercle de la laveuse lorsqu’elle est en marche
(lavage à haute température, séchage ou essorage).
- L’eau qui s’écoule de la laveuse peut causer des brûlures ou rendre le plancher
glissant. Cela pourrait provoquer des blessures.
- Ouvrir le couvercle de force peut endommager le produit ou causer des
blessures.
• Assurez-vous de retirer l’emballage (éponge, polystyrène) fixé en dessous de la
laveuse avant de l’utiliser.
• N’insérez pas votre main ou un objet métallique sous la laveuse. Cela pourrait
provoquer des blessures.
• Ne tentez pas de faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou que des pièces manquent ou sont endommagées,
notamment un cordon ou une fiche endommagée. Une telle situation peut
présenter des risques de décharge électrique et d’incendie, voire de blessures
mortelles.
• Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains humides. Cela risque de
provoquer une décharge électrique.
• Ne mettez pas l’appareil hors tension en débranchant la fiche d’alimentation
pendant que la laveuse est en marche. Brancher la fiche d’alimentation dans la
prise murale à nouveau pourrait provoquer une étincelle et entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
• Gardez tout le matériel d’emballage hors de la portée des enfants, car ils peuvent
être dangereux pour les enfants. Si un enfant place un sac sur sa tête, il peut
suoquer.
• Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser cette laveuse sans
surveillance. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une décharge
électrique, des brûlures ou des blessures.
• Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusibles (comme du cuivre, un fil d’acier, etc.) autres que le
fusible standard.
- Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, communiquez avec votre centre de
service le plus près.
- Le non-respect de cette consigne risque de provoquer une décharge électrique,
un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
• Si un corps étranger comme de l’eau entre dans l’appareil dans une zone autre
que la cuve, débranchez la fiche d’alimentation et communiquez avec le centre de
service le plus près. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
• Si le tuyau d’alimentation en eau se détache du robinet et inonde l’appareil,
débranchez la fiche d’alimentation. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
8
• Ne mélangez pas du javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides comme du
vinaigre. Une mauvaise utilisation peut produire du gaz toxique, entraînant des
blessures graves.
• Ne mettez pas les mains dans la laveuse lorsque des composants sont toujours en
mouvement. Avant de charger, sortir ou ajouter des articles, appuyez sur le bouton
Start/Pause (Mise en marche/Pause) et laissez la cuve s’arrêter complètement avant
de mettre les mains à l’intérieur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer une
décharge électrique, des blessures ou un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de la laveuse. La présence d’enfants
près de la laveuse lorsqu’elle est en marche doit faire l’objet d’une étroite supervision.
Au fur et à mesure que les enfants grandissent, apprenez-leur à utiliser correctement
et en toute sécurité tous les appareils. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner des blessures graves.
• Rangez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Observez tous les
avertissements sur les étiquettes du produit et respectez-les. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures graves.
• Débranchez cet appareil de l’alimentation avant de tenter d’eectuer tout entretien.
Appuyer sur le bouton d’alimentation ne débranche pas cet appareil de l’alimentation.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer une décharge électrique, des
blessures ou un incendie.
• Ne nettoyez pas l’appareil en l’aspergeant d’eau.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
Celarisquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou l’endommagement de
l’appareil ou pourrait causer une décharge électrique ou un incendie.
• Débranchez la fiche d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes ou en cas d’orage et de foudre. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
• Gardez les mains et tout objet à l’écart du couvercle et de la zone du verrou lors de
la fermeture du couvercle. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
blessures corporelles.
• Si la laveuse est contaminée par une substance étrangère comme du détergent, de la
saleté ou des déchets alimentaires, débranchez la fiche d’alimentation et nettoyez la
laveuse avec un chion doux et humide. Le non-respect de cette consigne risque de
provoquer de la décoloration ou une déformation. Dommages ou rouille.
• La partie transparente du couvercle pourrait se briser en cas de choc important.
Faites attention lorsque vous utilisez la laveuse. Si la partie transparente est fissurée
ou brisée, elle pourrait causer des blessures.
• Après une défaillance de l’alimentation en eau ou lorsque vous reconnectez le tuyau
d’alimentation en eau, ouvrez lentement le robinet.
• Ouvrez le robinet lentement après une longue période d’inactivité. La pression d’air
dans le tuyau d’alimentation en eau ou le tuyau d’eau pourrait endommager une
partie du tuyau ou provoquer une fuite d’eau.
• Si une erreur de vidange survient lors du fonctionnement, vérifiez s’il existe un
problème de vidange. Si la laveuse est utilisée lorsqu’elle est inondée en raison d’un
problème de vidange, il peut se produire une décharge électrique ou un incendie en
raison d’un court-circuit électrique. N’insérez pas votre main ou un objet métallique
sous la laveuse. Cela pourrait provoquer des blessures.
• Insérez complètement les vêtements dans la laveuse afin qu’ils ne se coincent pas
dans le couvercle. Si les vêtements se coincent dans le couvercle, cela pourrait les
endommager ou endommager la laveuse ou entraîner une fuite d’eau.
• Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
• Assurez-vous que les connecteurs du tuyau d’alimentation en eau sont bien serrés.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages matériels ou des
blessures.
•
Ouvrez le robinet et vérifiez si le connecteur du tuyau d’alimentation en eau est bien
serré et qu’il n’y a pas d’eau qui fuit avant d’utiliser le produit. Si les connecteurs du
tuyau d’alimentation en eau sont desserrés, des fuites d’eau peuvent se produire.

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
9
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets (comme de la lessive, des bougies ou
des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, des objets métalliques,
etc.) sur l’appareil. Ceci pourrait provoquer une décharge électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque vos mains sont humides. Cela risque de
provoquer une décharge électrique.
• Ne vaporisez pas de substances volatiles comme de l’insecticide sur la surface de
l’appareil. En plus d’être nocif pour les humains, cela peut également causer une
décharge électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
•
Ne placez pas un objet qui génère un champ électromagnétique près de la
laveuse. Cela risque de provoquer des blessures par suite d’un fonctionnement
défectueux de l’appareil.
•
Puisque l’eau vidangée pendant un cycle de lavage ou de séchage à haute
température est chaude, ne touchez pas à l’eau. Cela pourrait provoquer des
brûlures ou des blessures.
•
Nelavez pas, n’essorez pas ou ne séchez pas des sièges, tapis ou vêtements
étanches.
• Ne lavez pas les tapis épais ou rigides même si la marque de la laveuse est sur
l’étiquette d’entretien. Cela peut entraîner des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux murs, au plancher ou aux vêtements en raison de vibrations
anormales.
• N’utilisez pas la laveuse lorsque le distributeur de détergent est enlevé. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique ou des blessures en raison des fuites
d’eau.
• N’insérez pas votre main dans le distributeur de détergent après l’avoir ouvert.
Cela pourrait entraîner des blessures puisque votre main pourrait être coincée.
• Ne placez aucun objet autre que des vêtements, comme des chaussures, des
déchets alimentaires ou des animaux dans la laveuse. Cela peut provoquer des
vibrations anormales qui endommageront la laveuse, et dans le cas d’animaux de
compagnie, provoquer des blessures graves ou même mortelles.
• N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets tranchants comme des aiguilles,
des couteaux ou des ongles. Cela pourrait causer une décharge électrique ou des
blessures.
• Ne lavez pas la lessive contaminée par des huiles, des crèmes ou des lotions
habituellement présentes dans des boutiques de soins pour la peau ou des
cliniques de massage. Cela pourrait déformer le joint en caoutchouc et provoquer
des fuites d’eau.
• Assurez-vous que le tuyau d’admission d’eau est branché et que le robinet est
ouvert avant de laver les vêtements.
• Ne laissez pas d’objets métalliques (épingles de sûreté, épingles à cheveux, etc.)
ou de javellisant dans la cuve pendant de longues périodes. La cuve pourrait
rouiller.
- Si de la rouille apparaît sur la surface de la cuve, appliquez un agent de nettoyage
neutre sur la surface et utilisez une éponge pour la nettoyer. N’utilisez jamais une
brosse métallique.
• N’utilisez pas de l’eau chaude provenant des dispositifs de refroidissement par
eau/de chauage d’eau. Cela pourrait donner lieu à des problèmes avec la laveuse.
• N’utilisez pas de savon pour les mains naturel dans la laveuse. S’il durcit et
s’accumule à l’intérieur de la laveuse, il peut causer des problèmes, de la
décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
• Si vous utilisez un filet de lavage avec cette machine (non fourni), ne lavez pas
les articles de lessive comme la literie dans le filet de lavage. Cette action pourrait
provoquer des blessures en raison de vibrations anormales. Mettez seulement des
articles plus petits, comme des chaussettes et de la lingerie, dans le filet de lavage.
• N’utilisez pas de détergent en poudre durci. S’il s’accumule à l’intérieur de la
laveuse, cela peut entraîner des fuites d’eau.
• Ne lavez pas les tapis ou les paillassons. Du sable pourrait s’accumuler à l’intérieur
de la laveuse et provoquer des problèmes mécaniques.

Mise à la terre
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
• Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une conduite de gaz, un tuyau d’eau
en plastique ou une ligne téléphonique.
- Une mise à la terre inadéquate peut causer une décharge électrique, un
incendie, une explosion ou des problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas
mise à la terre correctement. Assurez-vous que la prise que vous utilisez
est correctement mise à la terre. Assurez-vous que la prise que vous utilisez
est mise à la terre conformément aux codes local et national.
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
• N’installez pas cet appareil près d’un appareil de chauage ou d’un
matériau inflammable.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux,
ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes
de pluie).
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz pourrait fuir. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner un risque d’électrocution ou
d’incendie.
• Si la laveuse est déplacée à un nouvel endroit, faites-la vérifier et réinstaller
par un technicien qualifié. Le non-respect de cet avertissement pourrait
causer une décharge électrique ou un incendie.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou le tuyau de sortie d’évacuation
pour déplacer l’appareil à l’emplacement désiré.
AVERTISSEMENT
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
10

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
REMARQUE:
• Utilisez les filtres pour remplacer les rondelles en caoutchouc dans
les tuyaux d’eau (côtés du robinet).
11
CARACTÉRISTIQUES
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que les articles suivants ont été livrés avec votre laveuse
Guide pour le tuyau de vidange
Filtre (x2) Sangle (x1)
Robinet

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
12
Composants principaux
Tuyau de vidange et support
Panneau de commande
Couvercle supérieur
Armoire
Pied réglable
(Quatre pieds à
l’avant)
Fenêtre transparente
Compartiment pour
l’adoucissant
Compartiment
de javellisant
Robinet et tuyau
d’admission d’eau
(Non fourni)
Cordon
d’alimentation
Robinet
d’admission d’eau
Poudre
Compartiment de
détergent
Verrou de porte

EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure,
lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. Le non-
respect de ces instructions peut provoquer une vibration anormale et une
situation hors balancement qui pourrait entraîner des blessures physiques,
des dommages ou des dommages à l’appareil.
Utilisez un fusible ou disjoncteur de 120V, 60Hz, 15A. Nous recommandons
un circuit de dérivation individuel relié uniquement à votre laveuse.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de rallonge.
Une mise à la terre du circuit électrique est requise pour votre laveuse.
Votre laveuse doit être mise à la terre. En cas de défaillance ou de panne,
la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en orant un trajet de
moindre résistance au courant électrique.
Votre laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre
à trois broches pour une utilisation dans une prise correctement installée et
mise à la terre.
La prise doit être correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
• Vous avez la responsabilité de fournir un approvisionnement électrique
adéquat pour votre laveuse.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut accroître le risque de décharge électrique. Contactez
un électricien ou un représentant de service qualifié si vous ne savez pas
si votre laveuse est correctement mise à la terre.
• Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation fournie avec votre
laveuse. Si la fiche ne convient pas à la prise, faites installer le bon type
de prise par un électricien qualifié.
• Pour éviter tout risque inutile d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure, tous les travaux de câblage et de mise à la terre doivent être
eectués conformément à la norme ANSI/NFPA nº 70 de la dernière
édition du National Electrical Code et aux codes et règlements locaux.
• Ne branchez jamais le fil de mise à la terre à des conduites de plomberie
en plastique, à des conduites de gaz ou à des conduites d’eau chaude.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
13

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
14
Exigences en matière d’eau
Pour remplir votre laveuse dans les délais appropriés, la pression d’eau
doit se situer entre 14 et 116lb/po² (100 et 800Kpa).
Si la pression d’eau est inférieure à 14 lb/po² (100Kpa):
• Le robinet d’eau peut être défaillant ou ne pas se fermer
complètement.
• Le temps de remplissage de la laveuse peut être plus long que
les commandes de votre laveuse ne le permettent. Votre laveuse
s’éteindra et signalera une erreur. Une limite de temps est intégrée
aux commandes pour éviter que votre domicile soit inondé si un
tuyau se desserre.
• Les tuyaux d’admission d’eau doivent être achetés séparément. Vous
pouvez acheter des tuyaux d’admission de diérentes longueurs
allant jusqu’à 240cm (8pi).
Pour éviter les dommages causés par l’eau:
• Assurez-vous que les robinets d’eau sont facilement accessibles.
• Fermez les robinets lorsque vous n’utilisez pas votre laveuse.
• Vérifiez régulièrement s’il y a des fuites au niveau des joints du tuyau
d’eau.
Exigences de vidange
La hauteur recommandée pour le tuyau de rejet à l’égout est de 122cm
(48po).
Le tuyau de vidange doit être passé à l’intérieur du collier du tuyau de
vidange jusqu’au tuyau de rejet à l’égout.
Le tuyau de rejet à l’égout doit être susamment large pour
accommoder le diamètre extérieur du tuyau de vidange.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de votre laveuse
AVERTISSEMENT
• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique,
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
• Ne faites pas fonctionner votre laveuse sur la base rembourrée en
mousse. Cette opération se traduira par des vibrations importantes
qui pourraient endommager l’équipement ou causer des blessures.
Retirez la boîte d’emballage et soulevez la laveuse pour enlever la base
rembourrée en mousse. Ouvrez le couvercle de la laveuse pour retirer
tous les accessoires, y compris la mousse de protection.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
15
Mousse de protection de la base Mousse de protection

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
16
Sélection d’un emplacement
AVERTISSEMENT
• N’installez pas votre laveuse dans des endroits où l’eau pourrait
geler, car votre laveuse conserve toujours une certaine quantité
d’eau dans le robinet d’eau, la pompe et les tuyaux. L’eau gelée peut
endommager le robinet, la pompe, les tuyaux et d’autres composants.
• N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou une structure peu
supportée.
Pour obtenir une meilleure performance, vous devez installer votre
laveuse sur un plancher solide et de niveau.
Il est possible que les planchers en bois doivent être renforcés pour
minimiser les vibrations ou les situations de déséquilibre de charge.
Les moquettes et les surfaces de carreaux souples peuvent entraîner une
vibration excessive, ce qui peut provoquer de légers déplacements de
votre laveuse pendant le cycle d’essorage..
Dimensions et mesures d’installation de la laveuse
* Espacement requis
270 in
686cm
42.13 in.
107.0cm
36.6 in.
93.0 cm
29.92 in.
76.0 cm
57.87 in.
147.0cm

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
17
Si vous installez votre laveuse dans une alcôve ou un placard, le devant
de l’armoire doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées, soit
une zone combinée minimale de 465cm² (72po²) et un dégagement
minimal de 7,6mm (3po) au haut et au bas. Une porte à lattes avec un
espace libre équivalent est acceptable.
Installation dans une alcôve ou un placard
Les dégagements minimaux entre votre laveuse et les murs adjacents ou
d’autres surfaces sont:
• De chaque côté: 2,5cm (1 po)
• À l’arrière: 15,2cm (6po)
• Devant du placard: 5,1cm (2po)
• Dessus: 61cm (24po)
• Écart entre l’extrémité du robinet d’eau et le mur: 15,2cm (6po)
Si vous installez votre laveuse et votre sécheuse côte à côte dans un
placard, l’avant du placard doit avoir une ouverture d’air non obstruée
d’au moins 465cm
2
(72po
2
).
48 in.² *
( )310 cm²
24 in² . *
( )155 cm²
3 in.
( . )7 6cm
3 in.
( . )7 6cm

A. Zone encastrée
B. Vue latérale - placard ou espace confiné
AVERTISSEMENT
• Est une surface dure et plane sans moquette ni revêtement souple
qui pourraient obstruer la ventilation.
• Est à l’écart de la lumière directe du soleil.
• Possède une ventilation adéquate.
• N’est pas exposé à des températures sous le point de congélation
(0°C ou 32°F).
• Est à l’écart de sources de chaleur comme l’essence ou le gaz.
• Dispose de susamment d’espace pour que la laveuse ne repose
pas sur son cordon d’alimentation.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
18
Outils requis
Pinces Niveau Clé à molette
d’une ouverture
de 25mm
(1po)
24 in.
A
B
1 in.
2.5cm
27 in.
68.6cm
1 in.
2.5cm
61cm
2 in.
5.1cm
28.2 in.
71.5cm
6 in.
15.2cm

Branchement des tuyaux d’eau
REMARQUE: Les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas fournis avec
votre laveuse et doivent être achetés séparément.
Mise en garde
• Utilisez des tuyaux d’alimentation en eau neufs. L’utilisation de tuyaux
usagés peut entraîner des fuites ou un débordement qui peuvent
endommager votre propriété.
• Ne connectez pas plusieurs tuyaux d’alimentation en eau bout à bout
pour augmenter la longueur du tuyau. Les tuyaux connectés de cette
façon peuvent fuir et causer une décharge électrique. Si un tuyau est
trop court, remplacez-le par un tuyau plus long à haute pression.
1. Assurez-vous de la présence de rondelles en caoutchouc à l’intérieur
des raccords aux deux extrémités de chaque tuyau d’eau neuf. Retirez
les rondelles en caoutchouc du côté du robinet et remplacez-les par
des filtres. L’installation des tuyaux d’alimentation en eau sans rondelles
en caoutchouc peut causer des fuites d’eau.
2. Serrez les raccords du tuyau et du robinet à la main jusqu’à ce qu’ils
soient bien serrés, puis serrez-les de deux tiers de tours supplémentaires
avec des pinces ou une clé. Tirez les tuyaux d’alimentation en eau vers le
bas pour vous assurer qu’ils sont bien connectés.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
19

Mise en garde
Ne serrez pas trop les raccords ou n’appliquez pas de ruban adhésif ni de
mastic sur les robinets ou les entrées d’eau. Cela peut endommager les
raccords.
3. Placez les extrémités non raccordées des tuyaux dans un seau et ouvrez
les robinets raccordés aux tuyaux d’alimentation en eau pendant 10 ou 15
secondes pour éliminer toute substance étrangère. Fermez les robinets.
4. poRaccordez les extrémités des tuyaux d’alimentation en eau aux
raccords d’approvisionnement en eau situés sur le dessus de la laveuse.
Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc sont en place. Le tuyau
d’alimentation en eau connecté au robinet d’eau chaude doit être
raccordé à l’arrivée d’eau chaude et le tuyau d’eau connecté au robinet
d’eau froide doit être raccordé à l’arrivée d’eau froide.
REMARQUE: Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d’alimentation en
eau chaude, insérez un bouchon d’arrivée d’eau dans l’orifice d’arrivée
d’eau chaude. Dans ce cas, vous devez sélectionner l’option «Tap Cold»
(Eau froide du robinet) pour la température de l’eau.
REMARQUE: Aucun bouchon pour l’arrivée d’eau n’est fourni avec votre
laveuse. Ils doivent être achetés séparément.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
20

5. Serrez les raccords à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis
serrez-les de deux tiers de tours supplémentaires avec une clé.
Mise en garde
• Ne serrez pas trop les raccords ou n’appliquez pas de ruban
adhésif ni de mastic sur les robinets ou les arrivées d’eau. Cela peut
endommager les raccords.
• Assurez-vous que les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas
tordus ou pliés. Un tuyau courbé ou tordu peut fuir et provoquer
une décharge électrique en raison de la fuite d’eau. Pour assurer
la bonne utilisation de l’eau, branchez les robinets d’eau chaude et
d’eau froide. Si un des deux ou les deux ne sont pas connectés, un
code d’erreur pourrait se s’acher.
6. Ouvrez l’alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez
que tous les raccordements des arrivées d’eau et des robinets ne
présentent aucune fuite.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
21

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
22
Mise en garde
Assurez-vous que le raccordement entre le tuyau de vidange et le lavabo,
la conduite verticale ou le bac de lavage n’est pas étanche à l’air.
• Par-dessus le bord du lavabo - Fixez le guide sur le côté du mur du
lavabo avec un crochet, collez-le ou attachez-le avec un morceau de
corde pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
• Dans un tuyau vertical - Le tuyau vertical doit être d’au moins 99cm
(39po) et ne pas dépasser 244cm (96po).
Support
de tuyau
Courroie
d’attache

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
23
• Dans un bac de lavage - Le bac à lessive ne doit pas être inférieur à
99cm (39po) et supérieur à 244cm (96 po).
Mettre votre laveuse à niveau
Mise en garde
N’utilisez pas votre laveuse sans la mettre à niveau. Si votre laveuse
n’est pas à niveau, elle pourrait:
• Des vibrations excessives pourraient entraîner un mauvais
fonctionnement de votre laveuse.
• Produire un bruit excessif.
• Indiquer des codes d’erreur lorsqu’elle est en marche.
Ne déployez pas les pieds de réglage plus que nécessaire. Plus les
pieds sont déployés, plus votre laveuse vibrera.
Déterminez si la laveuse est à niveau en vérifiant la position de la cuve
ou en utilisant un niveau.
1. Faites glisser la laveuse jusqu’à l’endroit choisi.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse, puis versez de l’eau dans la cuve
jusqu’au cercle de mise à niveau. Si la laveuse est à niveau, l’eau
touchera complètement le cercle de mise à niveau. Si la laveuse n’est
pas à niveau, l’eau touchera uniquement une partie du cercle de mise
à niveau.
Courroie
d’attache
Support de
tuyau

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
24
Cercle de mise à
niveau
Pieds réglables
La laveuse est à
niveau - l’eau touche
le cercle de mise à
niveau tout autour.
La laveuse n’est
pas à niveau - l’eau
ne touche pas
complètement le
cercle de mise à
niveau.
verrouillerdesserrer
3. Si votre laveuse n’est pas à niveau, inclinez-la délicatement juste assez
pour ajuster les pieds de réglage sur la partie inférieure avant de votre
laveuse. Ne déployez pas les pieds plus que nécessaire. Plus les pieds
sont déployés, plus votre laveuse vibrera.
Mise sous tension
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique agréée de
120 V, 60Hz et à 3 broches correctement mise à la terre, protégée par
un fusible de 15 ampères ou à un coupe-circuit comparable. La troisième
broche de la corde d’alimentation permet de mettre votre sécheuse à
la terre.

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
25
Eectuer un cycle d’essai
Eectuez un cycle d’essai pour vous assurer que votre laveuse est
correctement installée.
1. Mettez du linge dans la cuve de sorte à atteindre un poids d’environ
6 lb (2,7kg).
2. Sélectionnez le bouton Cycles pour mettre votre laveuse en marche.
3. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle de rinçage et
d’essorage.
4. poAppuyez sur le boutonStart/Pause (Mise en marche/Pause) pour
commencer le cycle d’essai. Votre laveuse ne devrait pas bouger ou
vibrer de façon excessive lorsque la cuve se remplit d’eau ou pendant
le lavage ou l’essorage. La laveuse devrait se vidanger correctement
pendant le cycle d’essorage.
Mise en garde
• S’il y a une fuite d’eau lors du remplissage ou de la vidange, vérifiez
les raccordements des tuyaux d’eau. Voir Raccordement des
tuyaux d’eau à la page 19 ou Raccorder le tuyau de vidange à la
page 21.
• Si la laveuse bouge ou vibre de façon excessive, mettez-la de
nouveau à niveau. Voir Mettre à niveau votre laveuse.
• Les soupapes d’entrée d’eau, le sélecteur de mode et la pompe de
vidange ne sont pas intentionnellement mis à la terre et peuvent
présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Ne
pas toucher ces appareils lorsque l’appareil est sous tension.

1 POWER (MARCHE-ARRÊT)
Appuyez sur ce bouton pour
mettre en marche votre laveuse.
Si la laveuse est en marche et que
vous n’appuyez pas sur un bouton
dans les 10 minutes, elle s’éteindra
automatiquement.
2
BOUTON START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE
Appuyez une fois pour démarrer le
programme. Appuyez une seconde
fois pour interrompre le programme.
Vouspouvez ajouter un vêtement.
Seuls les cycles et le niveau d’eau
peuvent être modifiés. Appuyez
de nouveau pour redémarrer le
programme.
3 Wash Selector (Sélecteur de lavage)
Tournez ce bouton pour sélectionner
un cycle de lavage. Le cycle que vous
sélectionnez détermine le type de
lavage pour le cycle. Pour en savoir
plus, voir Fonction programme à la
page 31.
4 Water Level (Niveaud’eau)
Appuyez pour sélectionner le niveau
d’eau, la durée du lavage et le
réglage du cycle de lavage. Pour en
savoir plus, voir Fonction programme
à la page 31.
5 Temp.
Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner la température de l’eau
de lavage. La température de l’eau de
rinçage est toujours froide.
6 Soil Level (Niveau de saleté)
Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner le niveau de saleté.
Des niveaux de saleté diérents
entraînent des temps de lavage et
des réglages de cycle de lavage
diérents. Pour en savoir plus, voir
Fonction programme à la page 31.
7 Fabric softener (Assouplissant)
Ajoutez l’assouplissant dans le
compartiment prévu à cet eet,
puis appuyez sur ce bouton.
L’assouplissant est ajouté au cycle au
moment approprié.
8 Delay (Mise en marche diérée)
Appuyez pour sélectionner l’heure
à laquelle vous voulez que le cycle
débute.
9 Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Appuyez sur ce bouton pour ajouter
un rinçage supplémentaire au cycle
de lavage. Appuyez de nouveau pour
annuler.
1
2
7
6
5
4
9
8
10
3
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Panneau de commande
Normal/ECO
Bulky (Articles
volumineux)
Heavy Duty
(Intensif)
Blancs
Serviettes
Quick Wash
(Lavage rapide)
Auto-nettoyage
Rinse & Spin
(Rinçage et essorage)
Délicates
(Articles délicats)
Perm Press
(Tissu infroissable)
Normal/ECO
Extra Heavy
(Très sale)
Intense
Normal
Light (Léger)
Hot (Chaud)
Warm (Tiède)
Cold (Froid)
Tap Cold (Eau
froide du robinet)
Auto
Haute
Medium (Moyen)
Basse
Soil Level
(Niveau de
saleté)
Temp.
Niveaud’eau
* Essorage
seulement
Fabric softener
(Assouplissant)
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Delay
(Mise en marche
diérée)
POWER
(Marche-Arrêt)
START PAUSE
(Mise en
marche/Pause)
Express
Réglage lors
de l’ajout d’un
assouplissant
*: Maintenez pendant
3secondes
Sense
(Détection)
Soak
(Trempage)
Wash
(Lavage)
Rinse
(Rinçage)
Spin
(Essorage)
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
26

10 Écran numérique
L’achage initial indique la
durée totale du cycle que
vous avez sélectionné. Lors du
fonctionnement de votre laveuse,
l’achage indique la progression
du cycle et le temps restant.
Remarque: La durée indiquée
est une estimation basée sur des
conditions de fonctionnement
normales. Des facteurs externes
(tels que la taille de la charge,
la température de la pièce, la
température et la pression de
l’arrivée d’eau) peuvent influer sur
le temps réel. Si vous réglez une
heure de mise en marche diérée
pour le début du cycle, l’achage
indique l’heure à laquelle le cycle
commencera.
27
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
Lavage d’une brassée de lessive
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure,
lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
Sélection d’un détergent
Votre laveuse est conçue pour utiliser des détergents à haute ecacité (HE).
• Pour des résultats de nettoyage optimaux, utilisez un détergent à
haute ecacité (HE). Nous vous recommandons de ne pas utiliser un
détergent ordinaire. Les détergents à haute ecacité comprennent des
suppresseurs qui réduisent ou éliminent la mousse. Lorsqu’il y a moins
de mousse, la brassée tourne plus ecacement et le nettoyage est
optimisé.
• Réduire la quantité de détergent peut réduire la qualité du nettoyage.
Assurez-vous de:
- Prétraiter les taches.
- Trier les articles avec soin par couleur et niveau de saleté.
- Éviter de surcharger.
1. Allumer votre laveuse
- Pour mettre la laveuse en marche, placez le
sélecteur de cycle sur le programme souhaité.
2. Remplir votre laveuse
Mise en garde
Avant de mettre les vêtements dans la laveuse, enlevez les pièces de
monnaie, les clés et les autres objets durs et fermez les fermetures éclair.
Ces articles peuvent endommager les vêtements et la laveuse.
• Triez la lessive par type de tissu, niveau de saleté, couleur et taille de
brassée.
• Mettez des vêtements secs et dépliés dans la cuve. La laveuse peut être
complètement remplie d’articles, sans les presser.
REMARQUE:
• Une surcharge peut réduire l’ecacité du lavage, causer une usure
excessive et possiblement froisser ou plisser les vêtements.
• Lavez les articles délicats comme les soutiens-gorges, la bonneterie et
d’autres articles de lingerie au cycle Delicates (Articles délicats) avec
des articles légers similaires.
28
Normal/ECO
Bulky (Articles volumineux)
Heavy Duty (Intensif)
Blancs
Serviettes
Quick Wash (Lavage rapide)
Auto-nettoyage
Rinse & Spin (Rinçage et essorage)
Délicates (Articles délicats)
Perm Press (Tissu infroissable)
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

• Lorsque vous lavez des articles épais et volumineux (comme des tapis
ou des oreillers) ou quelques articles plus petits (comme des jouets en
peluche ou un ou deux chandails) qui ne remplissent pas complètement
la cuve, ajoutez quelques serviettes pour améliorer l’essorage.
• Utilisez toujours le cycle Bulky (Articles volumineux) pour les articles
volumineux.
• Lors du lavage d’une brassée très sale, ne surchargez pas votre laveuse
pour assurer des résultats de nettoyage optimaux.
3. Ajoutez du détergent et des additifs dans le compartiment
Chargement du détergent liquide ou en poudre
• Chargement du détergent liquide ou en poudre
dans le compartiment indiqué.
• Versez la quantité recommandée de détergent
à lessive directement dans le compartiment
avant de démarrer votre laveuse.
• Sivous utilisez un javellisant non décolorant,
ajoutez-le avec le détergent dans le
compartiment de détergent.
REMARQUE:
• Lors de l’ajout d’un javellisant non décolorant avec du détergent, les
deux produits de lavage doivent être sous la même forme (liquide).
• Si la laveuse n’a pas de compartiment de détergent, vous devez ajouter
le détergent dans la cuve.
Chargement des capsules dans la laveuse
• Chargez d’abord les capsules directement au bas d’un panier vide
• Ajoutez ensuite les vêtements sur les capsules
REMARQUE:
• Le chargement des capsules au bas du panier améliorera la performance
de lavage et permettra au détergent de se dissoudre plus facilement
dans le lavage.
Remplissage du compartiment de javellisant (javellisant
liquide seulement)
• Ajoutez du javellisant au chlore dans le compartiment de
javellisant. Évitez de trop remplir le compartiment.
• Il n’y a pas d’arrivée d’eau dans le distributeur de
javellisant, donc le javellisant se chargera directement
dans la cuve lorsque vous le verserez.
Mise en garde
• Évitez d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment.
• Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué directement sur
la brassée ou dans la cuve. Ce produit chimique puissant pourrait
endommager les tissus en aaiblissant ou décolorant les fibres.
REMARQUE: Ne versez pas le javellisant non décolorant dans le
compartiment de javellisant. Ajoutez-le plutôt au compartiment de détergent.
Compartiment de
détergent liquide
Compartiment de
détergent en poudre
Compartiment
de javellisant
Compartiment
Fabric softener
(assouplissant)
29
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Remplissage du compartiment d’assouplissant
• Versez la quantité recommandée d’assouplissant textile liquide dans le
compartiment d’assouplissant.
• Le distributeur libère automatiquement l’assouplissant textile liquide au
moment approprié durant le cycle de rinçage.
• Lorsque l’assouplissant textile est utilisé, assurez-vous de sélectionner
FABRICANT SOFTNER (assouplissant textile) sur le bouton de sélection
de rinçage.
Mise en garde
• Utilisez le compartiment d’assouplissant UNIQUEMENT pour les
assouplissants textiles liquides.
• N’utilisez pas la Downy Ball
®
(boule doseuse) dans le compartiment
d’assouplissant.
• N’utilisez pas d’assouplissant textile liquide trop visqueux, car il pourrait ne
pas se mélanger susamment avec l’eau.
• Assurez-vous de sélectionner l’option Fabric Softener (Assouplissant) lors de
l’utilisation d’assouplissant textile pour que l’assouplissant soit libéré pendant
l’étape de rinçage du cycle.
4. poAjoutez du détergent et des additifs dans le compartiment
• Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle de lavage. Pour
obtenir des informations sur les cycles de lavage, voir Options et réglages de
la laveuse à la page 31.
5. Démarrer votre laveuse
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).
REMARQUE:
• Au fur et à mesure que la laveuse passe d’un stade à l’autre pendant le cycle
de lavage, le témoin lumineux concerné s’allume (comme Rinse [Rinçage] ou
Spin [Essorage] ).
• Si vous devez interrompre le cycle (par exemple, pour ajouter ou retirer des
articles ou ajuster la brassée), appuyez sur le bouton Start Pause (Mise en
marche/Pause) puis ouvrez le couvercle. Votre laveuse s’arrête. Lorsque vous
êtes prêt à poursuivre le lavage, fermez la porte, puis appuyez sur le bouton
Start Pause (Mise en marche/Pause).
6. Retirez votrelessive
• Lorsque le cycle de lavage est terminé.
• Ouvrez le couvercle et retirez la lessive.
Options et réglages de la laveuse
• Poids maximal de la brassée = 12kg (26,4lb) de vêtements secs
• Si vous appuyez sur un bouton et que vous entendez un double bip, cela
signifie que l’option demandée n’est pas disponible pour le cycle.
Normal/ECO
Bulky (Articles volumineux)
Heavy Duty (Intensif)
Blancs
Serviettes
Quick Wash (Lavage rapide)
Auto-nettoyage
Rinse & Spin (Rinçage et essorage)
Délicates (Articles délicats)
Perm Press (Tissu infroissable)
Sense
(Détection)
Soak
(Trempage)
Wash
(Lavage)
Rinse
(Rinçage)
Spin
(Essorage)
30
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Tableau des options et des paramètres
Cycle
Soil Level
(Niveau de saleté)
Temp. Niveaud’eau Rinse (Rinçage)
Delay (Mise
en marche
diérée)
Express
Normal/ECO
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Bulky
(Articles
volumineux)
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Heavy Duty
(Intensif)
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Blancs
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Serviettes
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Quick Wash
(Lavage rapide)
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Auto-nettoyage
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Délicates
(Articles
délicats)
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Perm Press
(Tissu
infroissable)
Extra léger Chaud
Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
Spin Only
(Essorage
seulement)
Extra léger Chaud Auto ● 1 Rinçage ●
Léger Chaud ● Min 2 Rinçage
Moy ● Froid Moy 1 Rinçage avec assouplissant
Intensif Eau froide du robinet Max 2 Rinçage avec assouplissant
● Signifie par défaut Signifie en option -- Signifie aucune sélection
● Lorsque vous sélectionnez une option et qu’aucun signal sonore ne se produit, cela signifie
que la fonction ne peut pas être sélectionnée avec ce programme.
31
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

32
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Mise en garde
Fermez les robinets d’eau après l’utilisation finale. Cela ferme l’alimentation en
eau de votre laveuse et permet d’éviter des dommages causés par une fuite
d’eau. Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’intérieur de votre laveuse
de sécher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’extérieur
Utilisez un chion doux pour essuyer le détergent, l’eau de Javel ou d’autres
dépôts le cas échéant.
Nettoyage de l’intérieur
• Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre laveuse pour éliminer toute
saleté, odeur ou moisissure et tout résidu bactérien qui pourrait demeurer
dans votre laveuse après le nettoyage des vêtements.
• Le non-respect de ces instructions pourrait se traduire par des conditions
désagréables comme des odeurs ou des taches permanentes dans votre
laveuse ou sur votre linge.
• Pour enlever les dépôts d’eau dure, utilisez des nettoyants étiquetés
comme étant adaptés aux laveuses.
Nettoyage du panneau de commande
• Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de poudres
abrasives ou de tampons nettoyants.
• Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le panneau. La
finition du panneau de commande pourrait être endommagée par certains
détachants pour tissu. Appliquez de tels produits à l’écart de votre laveuse
et essuyez immédiatement tout dégât ou toute surpulvérisation.
Nettoyage du compartiment de détergent, de javellisant ou d’assouplissant
• Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de poudres
abrasives ou de tampons nettoyants.
• Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le panneau. La
finition du panneau de commande pourrait être endommagée par certains
détachants pour tissu. Appliquez de tels produits à l’écart de votre laveuse
et essuyez immédiatement tout dégât ou toute surpulvérisation.
Nettoyage de la cuve
Le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) est un cycle autonettoyant qui élimine
les causes d’odeurs qui pourraient être générées à l’intérieur de votre laveuse
sans utiliser d’agent de nettoyage. Nous suggérons de nettoyer la cuve environ
une fois par mois.
AVERTISSEMENT
Les soupapes d’entrée d’eau, le sélecteur de mode et la pompe de vidange ne
sont pas intentionnellement mis à la terre et peuvent présenter un risque de
décharge électrique pendant l’entretien. Ne pas toucher ces appareils lorsque
l’appareil est sous tension.

Mise en garde
N’utilisez jamais le cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve) lorsqu’il y
a des vêtements dans votre laveuse. Cela pourrait endommager les
vêtements ou votre laveuse.
• Lorsque la cuve est vide, ajoutez une tasse de javellisant dans le
distributeur de
• javellisant.
• Tournez le bouton de commande pour le mettre sous tension.
• Tournez le sélecteur de cycle à Tub Clean (Nettoyage de cuve).
Lorsque la cuve est vide, ajoutez une tasse de javellisant dans le
distributeur de javellisant.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).
Entreposage de votre laveuse
Vous pouvez endommager votre laveuse si vous ne vidangez pas l’eau
des tuyaux et des composants internes avant de l’entreposer.
Pour préparer votre laveuse pour l’entreposage:
• Sélectionnez le cycle Quick Wash (Lavage rapide) et ajoutez du
javellisant dans la laveuse. Faites fonctionner votre laveuse pendant
le cycle complet sans mettre d’articles dedans.
• Fermez les robinets d’eau et déconnectez les tuyaux d’admission.
• Débranchez votre laveuse de la prise électrique et laissez le
couvercle ouvert pour laisser circuler l’air à l’intérieur de la cuve.
Mise en garde
Si votre laveuse a été entreposée à des températures inférieures au
point de congélation, attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle
avant de l’utiliser de nouveau.
33
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Problème Solution
La laveuse
ne démarre pas
•
Assurez-vous que votre laveuse est branchée.
•
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
•
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.
•
Assurez-vous d’appuyer sur la touche Start/Pause
(Mise en marche/Pause) pour démarrer votre laveuse.
•
Avant que votre laveuse commence à se remplir,
elle émet un certain nombre de déclics pour vérifier
que le couvercle est verrouillé. La laveuse ne se
vidange pas après le verrouillage du couvercle. Pour
les cycles automatiques: Avant le remplissage et
après le verrouillage du couvercle, un programme de
détection de charge commence. La laveuse agitera
les vêtements sans eau afin de déterminer le type de
brassée, le niveau d’eau et la durée du cycle. Elle se
remplit ensuite. Cela peut prendre jusqu’à uneminute.
C’est normal. Pour les cycles non automatiques, la
laveuse se remplit après le verrouillage du couvercle.
•
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Pas d’eau ou une
quantité insusante
d’eau
•
Assurez-vous que les deux robinets sont ouverts
complètement.
•
Assurez-vous que la pression d’eau se situe dans la
plage indiquée dans Exigences en matière d’eau à la
page 14.
•
Assurez-vous que les tuyaux d’admission d’eau ne sont
pas pliés. Dépliez-les le cas échéant.
•
Déconnectez les tuyaux et nettoyez les crépines. Les
crépines des tuyaux pourraient être obstruées.
•
Il s’agit d’une laveuse économe en eau. Elle ne se
remplit pas aux mêmes niveaux qu’une laveuse
standard. Des niveaux d’eau faibles sont normaux. Il
est normal que certaines parties des vêtements soient
hors de l’eau.
•
Pour les cycles automatiques: Avant le remplissage
et après le verrouillage du couvercle, un programme
de détection de charge commence. La laveuse agitera
les vêtements sans eau afin de déterminer le type de
brassée, le niveau d’eau et la durée du cycle. Elle se
remplit ensuite. Cela peut prendre jusqu’à uneminute.
C’est normal. Pour les cycles non automatiques, la
laveuse se remplit après le verrouillage du couvercle.
AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE...
Conseils de dépannage
Économisez temps et argent! Passez d’abord en revue les tableaux des pages
suivantes et vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler le service.
34
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Problème Solution
Lorsque la
laveuse vibre
de façon
excessive
ou est trop
bruyante
•
Assurez-vous que votre laveuse est installée sur une surface
de niveau. Si la surface n’est pas de niveau, ajustez les pieds
de votre laveuse pour mettre votre laveuse de niveau.
•
Assurez-vous que votre laveuse ne touche aucun autre
•
objet.
•
Assurez-vous que la brassée de lessive est équilibrée.
•
Pendant le processus d’essorage, si les vêtements sont
empilés d’un côté de la cuve, votre laveuse peut s’arrêter
en raison du déséquilibre. Votre laveuse tente au moins
trois fois de résoudre le problème automatiquement. Si
la laveuse ne peut pas résoudre le problème, essayez de
répartir manuellement les vêtements à l’intérieur de la cuve.
•
Assurez-vous qu’aucun morceau du coussin en mousse de
la base n’est coincé sous la laveuse.
La laveuse
s’arrête
•
Assurez-vous que la prise de courant est fonctionnelle.
•
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
•
Fermez le couvercle, puis appuyez sur le bouton Start/
Pause (Mise en marche/Pause) pour démarrer votre
laveuse. Pour des raisons de sécurité, votre laveuse ne
tourne pas tant que le couvercle n’est pas fermé.
•
Avant que votre laveuse commence à se remplir, elle émet
un certain nombre de déclics pour vérifier que le couvercle
est verrouillé. La laveuse ne se vidange pas après le
verrouillage du couvercle. Pour les cycles automatiques:
Avant le remplissage et après le verrouillage du couvercle,
un programme de détection de charge commence. La
laveuse agitera les vêtements sans eau afin de déterminer
le type de brassée, le niveau d’eau et la durée du cycle. Elle
se remplit ensuite. Cela peut prendre jusqu’à uneminute.
C’est normal. Pour les cycles non automatiques, la laveuse
se remplit après le verrouillage du couvercle.
•
Parfois, votre laveuse peut prendre se mettre en pause
entre les diérentes étapes du cycle. Attendez de voir si
votre laveuse redémarre.
•
Déconnectez les tuyaux d’admission et nettoyez
régulièrement les crépines. Les crépines des tuyaux
pourraient être obstruées.
Le couvercle
est verrouillé
ou ne s’ouvre
pas
•
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/
Pause) pour mettre la laveuse en pause. Vous ne pouvez
pas ouvrir le couvercle si la laveuse est en marche.
•
Après avoir mis la laveuse en pause, il faudra quelques
secondes pour que le verrou du couvercle se déverrouille.
•
Si le couvercle est verrouillé lorsque votre laveuse n’est pas
en marche, appuyez sur le bouton Power (Marche-Arrêt)
pour mettre votre laveuse en marche.
•
S’il y a une panne de courant lorsque votre laveuse est
en marche, lorsque le courant est rétabli, le couvercle
se déverrouille. Votre laveuse attend trois minutes, puis
exécute le reste du cycle.
35
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Problème Solution
La laveuse ne se
vide pas ou ne
tourne pas
•
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
•
Fermez le couvercle, puis appuyez sur le bouton Start Pause
(Mise en marche/Pause) pour démarrer votre laveuse. Pour
des raisons de sécurité, votre laveuse ne tourne pas tant que
le couvercle n’est pas fermé.
•
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié. Dépliez-
le le cas échéant. Assurez-vous que la hauteur du tuyau de
vidange se situe dans les limites spécifiées. Voir Exigences
de drainage à la page 14.
•
Les tuyaux de votre système d’égout pourraient être
obstrués. Communiquez avec un plombier ou un réparateur
professionnel.
La laveuse ne se
vide pas ou ne
tourne pas
•
Assurez-vous d’avoir sélectionné la température appropriée.
•
Assurez-vous que les robinets d’eau sont complètement
ouverts.
•
Assurez-vous que les tuyaux sont connectés au bon robinet
et aux raccords d’admission d’eau sur votre laveuse, puis
rincez les tuyaux. Voir Raccorder les tuyaux d’eau à la
page 19.
•
Déconnectez les tuyaux et nettoyez les crépines. Les
crépines des tuyaux pourraient être obstruées.
La brassée est
trop mouillée à la
fin du cycle
•
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire le fait de
trop de mousser Voir Sélection d’un détergent à la page29.
•
La brassée est peut-être trop petite. Les petites brassées (un
ou deux articles) peuvent devenir déséquilibrées et ne pas
tourner complètement.
Fuites d’eau
•
Assurez-vous que toutes les connexions des tuyaux sont bien
serrées. Voir Raccordement des tuyaux d’eau à la page 19
ou Raccordement du tuyau de vidange à la page 21.
•
Assurez-vous que l’extrémité du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée au système de vidange. Voir
Raccorder le tuyau de vidange à la page 21.
•
Évitez de surcharger.
•
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire la
quantité excessive de mousse. Voir Sélection d’un détergent
à la page 29.
Il y a une quantité
excessive de
mousse
•
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire la
quantité excessive de mousse. Voir Sélection d’un détergent
à la page 29.
•
Si vous avez de l’eau douce, réduisez la quantité de
détergent.
•
Pour les petites brassées ou les brassées légèrement sales,
réduisez la quantité de détergent.
Prévenir les
odeurs
•
Exécutez régulièrement un cycle Tub Clean (Nettoyage de
cuve) pour nettoyer la cuve. Voir Nettoyage de la cuve à la
page 33.
•
Utilisez un détergent à haute ecacité pour réduire la
quantité excessive de mousse. La quantité excessive de
mousse s’accumule dans les coins et recoins et génère des
odeurs. Voir Sélection d’un détergent à la page 29.
•
Séchez l’intérieur de votre laveuse après la fin du cycle
complet.
36
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

Codes d’erreurs
Votre laveuse est munie d’un système automatique de surveillance des
erreurs pour détecter et diagnostiquer les problèmes.
Code
d’erreur
Cause possible Solutions
E1
Votre laveuse prend plus de
30minutes pour se remplir au
niveau d’eau faible, 45minutes au
niveau d’eau moyen ou 60minutes
au niveau d’eau élevé. Lorsque
l’eau a fini de s’écouler dans votre
laveuse, le niveau d’eau ne change
pas pendant 10minutes.
Vérifiez si le couvercle est ouvert.
Vérifiez
Guide de dépannage pour «Pas
d’eau du tout ou pas assez d’eau»
Vérifiez
s’il y a une fuite d’eau.
E2
L’unité prend plus de 10minutes
pour se vidanger.
Consultez le guide de dépannage
à la section «Ne se vide pas ou ne
tourne pas»
E3 Le couvercle est ouvert.
Fermez le couvercle. Consultez
les instructions d’installation à la
section «Mettre votre laveuse de
niveau». Le verrou de porte ou la
carte de circuit imprimé peut être
défectueux, essayez de nouveau les
étapes correspondantes. Appelez
le centre de service.
E4
L’unitéest déséquilibrée lors de
l’essorage.
Consultez le Guide de dépannage
à la section «Vibrations ou
bruits excessifs». Consultez les
instructions d’installation à la
section «Mettre votre laveuse de
niveau».
E5
L’unitéest déséquilibrée lors de
l’essorage.
Mettez la laveuse à niveau.
Consultez les instructions
d’installation. Si la situation
perdure, appelez le centre de
service. Appelez le centre de
service.
F5 Échec du capteur de charge Appelez le centre de service.
F8 Échec du capteur de niveau d’eau Appelez le centre de service.
Fd Échec du verrouillage de la porte Appelez le centre de service.
Avis:
1. Achage à DEL: lorsqu’une erreur se produit, la DEL Turbo clignote et
les DEL du processus de lavage indiquent un code d’erreur
2. O - éteint,
- clignotant, ● - Éclairage
3. Lorsqu’une erreur se produit. Veuillez consulter le guide de dépannage
ou les instructions d’installation et réessayer. Si les codes d’erreur
persistent, appelez le service technique.
37
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Exigences de
fonctionnement
Instructions
d’installation
Entretien de
la laveuse
Dépannage
Utilisation de
la laveuse

GARANTIE
LIMITÉE DE
LA LAVEUSE
MIDEA
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT
EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER D’UN SERVICE
SOUS GARANTIE.
Veuillez avoir en main les renseignements suivants
lorsque vous appelez le service à la clientèle:
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéro de modèle et numéro de série
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Une preuve d’achat, y compris le nom et
l’adresse du dépositaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE:
1. Avant de communiquer avec nous pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer
si votre produit nécessite des réparations. Certains problèmes peuvent être
résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour
consulter la section Dépannage du manuel de l’utilisateur ou consulter la page
http://us.Midea.com/support
2. Tout service sous garantie est eectué exclusivement par nos fournisseurs de
services autorisés Midea aux États-Unis et au Canada.
Service à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1866646-4332 ou envoyez un courriel à
customerservic[email protected].
Si vous résidez à l’extérieur du Canada ou des 50États des États-Unis, communiquez avec
votre détaillant autorisé Midea pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager volumineux est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea
America Corporation (ci-après «Midea») paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et
la main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque
cet appareil ménager volumineux a été acheté, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En
cas de remplacement du produit, votre appareil restera sous garantie pour la durée restante de la
période de garantie sur le produit original.
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pour la durée de la vie du produit à compter de la date d’achat d’origine, lorsque cet appareil
ménager volumineux est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou
fournies avec le produit, Midea paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-
d’œuvre pour les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou
de fabrication qui existaient lorsque cet appareil ménager volumineux a été acheté.
■ Cuve en acier inoxydable
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
DE FAIRE RÉPARER OU DE REMPLACER L’APPAREIL, COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. Le service
doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans les 50États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement lorsque le
gros appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à
compter de la date d’achat initial par le client. Une preuve de la date d’achat d’origine est requise
pour obtenir un service en vertu de la présente garantie limitée.
38

GARANTIE LIMITÉE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou usage incompatible avec les
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation publiées.
2. Visites à domicile pour montrer comment utiliser votre produit.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautif du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou l’installation électrique du domicile (p. ex. câblage du
domicile, fusibles, etc.).
4. Pièces consomptibles (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires Midea non authentiques.
6. Dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des
inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec des
produits non approuvés par Midea.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de corriger des dommages ou vices de produit
causés par un entretien, une altération ou une modification non autorisée de l’appareil.
8. Défauts esthétiques, notamment les éraflures, bosses, fissures ou tout autre dommage au fini de
l’appareil, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et
soient signalés à Midea dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Entretien régulier du produit.
10. Produits achetés «tels quels» ou comme produits remis à neuf.
11. Produits cédés par le propriétaire d’origine.
12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces causée par des environnements caustiques ou
corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition
à des produits chimiques.
13. Ramassage ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
14. Frais de déplacement ou de transport pour un dépannage dans des endroits éloignés où un
technicien agréé de Midea n’est pas disponible.
15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (p. ex., garnitures,
panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles de cuisine, comptoirs, cloisons sèches, etc.) qui
interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Service ou pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues sera
assumé par le client.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces interdisent la
restriction de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, donc cette limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Midea décline toute responsabilité quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de
dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements
énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que
la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Midea ou à votre détaillant
pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
DE FAIRE RÉPARER L’APPAREIL, COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. MIDEA NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc
la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’une juridiction à l’autre.
39


