Greenworks 20192 6.5 Amp 8 inch Corded Electric Pole Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
20192 photo

User Manual

This is the main product document for model 20192.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
PSA801
www.greenworkstools.com
EN
FR
ES
OPERATOR MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
POLESAW
SIERRA TELESCÓPICA
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
20192
background
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Read all instructions......................... 4
2.1 General safety rules........................................... 4
2.2 Pole saw safety warnings...................................5
3 Symbols on the product.................... 5
4 Risk levels...........................................5
5 Double insulated................................6
6 Extention cords..................................6
7 Proposition 65....................................7
8 Installation......................................... 7
8.1 Unpack the machine.......................................... 7
8.2 Add the bar and chain oil...................................7
8.3 Assemble the guide bar and the chain............... 7
8.4 Fit the pole saw..................................................8
8.5 Fit the pole saw..................................................8
8.6 Connect the machine to the power supply.........8
9 Operation........................................... 9
9.1 Examine the chain oil........................................ 9
9.2 Start the machine............................................... 9
9.3 Stop the machine............................................... 9
9.4 Cutting preparation............................................9
9.5 Delimbing a tree................................................ 9
9.6 Limb tree branches............................................ 9
10 Maintenance.....................................10
10.1 Adjust the chain tension.................................. 10
10.2 Sharpen the cutters...........................................10
10.3 Guide bar maintenance.................................... 11
11 Transportation and storage............ 11
12 Troubleshooting...............................12
13 Technical data..................................12
14 Limited warranty............................ 12
15 Exploded view..................................13
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This product is a cutting implement mounted on a pole to
enable the operator to cut the branches of standing trees. It is
not intended for use as a regular chainsaw.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced understanding, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Never allow children to operate this product.
Never allow adults to operate this equipment without proper
instruction.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
1.2 OVERVIEW
10
1
3
5
6
7
2
4
8
9
1
Trigger
2
Pole saw handle
3
Lock-out button
4
Power cord
5
Extension pole
6
Chain cover
7
Oil tank cap
8
Chain
9
Bar
10
Scabbard
2 READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING
When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
2.1 GENERAL SAFETY RULES
Replacement Parts – When servicing use only identical
replacement parts.
Polarized Appliance Connections – To reduce the risk of
electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other) and will require the use
of a polarized extension cord. The appliance plug will
fit into a polarized extension cord only one way. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse
the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet. This plug will
fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If
the plug still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper wall outlet. Do not change the
equipment plug, extension cord receptacle, or extension
cord plug in any way.
Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances in
damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation is dusty.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
Warning – To reduce the risk of electric shock, use only
with an extension cord intended for outdoor use, such as
an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
Don’t Abuse Cord – Never carry appliance by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges
when picking up or holding the appliance.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
Disconnect Appliance – Disconnect the appliance from
the power supply when not in use, before servicing, when
changing accessories such as blades, and the like.
Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place – out of reach of children.
4
English
EN
background
Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce the
risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect appliance cord periodically,
and if damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease.
Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless indicated elsewhere in
this manual.
2.2 POLE SAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Saw chain continues
to move after the switch is turned off. A moment of
inattention while operating the pole saw may result in
serious personal injury.
Carry the pole saw by the handle with the saw chain
stopped. When transporting or storing the pole saw,
always fit the saw chain device cover. Proper handling
of the pole saw will reduce possible personal injury from
the saw chain.
Hold the pole saw by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wiring or its
own cord. A saw chain contacting a ″live″ wire may
make exposed metal parts of the pole saw ″live″ and
could give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut
by the saw chain.
Do not use the pole saw in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck by lightning.
To reduce the risk of electrocution, never use near any
electrical power lines. Contact with or use near power
lines may cause serious injury or electric shock resulting
in death.
Always use two hands when operating the pole saw. Hold
the pole saw with both hands to avoid loss of control.
Always use head protection when operating the pole saw
overhead. Falling debris can result in serious personal
injury.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Symbol Explanation
Alternating current -Type or charac-
teristic of current.
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear eye and ear protection.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Wear head protection.
Wear safety footwear.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
DANGER! Risk of electrocution!
Keep all bystanders at least 15m away.
Thrown objects can ricochet and result
in personal injury or property damage.
Wear protective clothing and boots.
Remove plug from the mains immedi-
ately if cable is damaged or cut.
Double-insulated construction.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
5
English
EN
background
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 DOUBLE INSULATED
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual threewire
grounded power cord. All exposed metal parts are isolated
from the internal metal motor components with protecting
insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user
from shock resulting from a break in the tool’s internal
insulation. Observe all normal safety precautions to avoid
electrical shock.
NOTE
Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
6 EXTENTION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting
in overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriters Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product , use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. Before
using any extension cord, inspect it for loose or exposed
wires and cut or worn insulation.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(WHEN USING 120 V ONLY)
Ampere Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
More
Than
Not
More
Than
25' (7.6
m)
50' (15
m)
100'
(30.4 m)
150'
(45.7 m)
0 6 / / / /
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Not Recommen-
ded
Extension Cord – Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized extension cord will cause a drop in voltage
resulting in loss of power and overheating. The table shows
the correct size to use depending on cord length and name
plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord. To
reduce the risk of disconnection of appliance cord from the
extension cord during operating:
1. Make a knot as shown in Figure A. or
2. Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors.
METHOD OF SECURING EXTENSION CORD
THE CORD AS SHOWN
CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
6
English
EN
background
WARNING
Keep the extension cord clear of the working area.Position
the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or
other obstructions while you are working with a power tool.
Failure to do so can result in serious personal injury.
WARNING
Check extension cords before each use. If damaged replace
immediately. Never use the product with a damaged cord
since touching the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious injury.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8.2 ADD THE BAR AND CHAIN OIL
Examine the amount of oil in the machine. If the oil level is
low, add the bar and chain oil as follows.
IMPORTANT
Use bar and chain oil that is only for chains and chain
oilers.
NOTE
The machine comes from the factory without bar and chain
oil.
14
12
1. Loosen and remove the cap from the oil tank.
2. Put the oil (12) into the oil tank.
3. Monitor the oil indicator (14) to make sure that no dirt
gets into the oil tank while you add the oil.
4. Put the oil cap on.
5. Tighten the oil cap.
6. The whole oil tank will last for approximately 20- 40
minutes.
IMPORTANT
Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can
occur to the bar or chain.
8.3 ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND
THE CHAIN
1. Loosen the chain cover by turning the chain cover knob
(17) counterclockwise.
2. Remove the chain cover.
7
English
EN
background
17
3. Put the chain drive links (21) into the bar groove (20).
4. Put the chain cutters (22) in the direction of the chain
operation.
5. Put the chain in position and make sure that the loop is
behind the guide bar.
6. Hold the chain and bar.
7. Put the chain loop around the sprocket (18).
8. Make sure the chain tension pin hole (19) on the guide
bar fits correctly with the bolt.
18
19
9. Install the chain cover.
10. Tighten the chain. Refer to Adjust the chain tension.
11. Tighten the chain cover knob when the chain is correctly
tensioned.
NOTE
If you start the chain saw with a new chain, have a test for
2-3 minutes. A new chain gets longer after the first use,
examine the tension and tighten the chain if necessary.
8.4 FIT THE POLE SAW
11
2
13
1. Mount the pole saw head (13) on pole saw handle (2) to
achieve the standard length.
2. Slide the collar (11) upwards.
3. Turn the collar clockwise to tight it.
8.5 FIT THE POLE SAW
1. Mount the pole saw head on pole saw handle to achieve
the standard length.
2. Slide the collar upwards.
3. Turn the collar clockwise to tight it.
8.6 CONNECT THE MACHINE TO
THE POWER SUPPLY
NOTE
The machine has a cord retainer.
8
English
EN
background
16
15
1. Form a loop at the end of the extension cord (15).
2. Put the loop portion of extension cord through opening at
the bottom of the rear handle.
3. Place over cord retainer (16).
4. Pull the loop against cord retainer until the slack is
removed.
5. Plug the machine into the extension cord.
9 OPERATION
WARNING
Before you plug in, examine if the rated mains voltage and
mains frequency, as tell on the rating label, match your
power supply.
WARNING
Before operation, examine if the mains connection cable
and extension cable have damage. Only use the mains
connection cables and extension cables in good condition.
IMPORTANT
Examine the chain tension before each use.
It is recommended to use the cord retainer in the rear handle
to prevent accidental disconnection of the power supply.
9.1 EXAMINE THE CHAIN OIL
NOTE
Do not use the machine without sufficient chain oil.
1. Examine the oil level of the machine from the oil
indicator.
2. Add the oil if it is necessary.
9.2 START THE MACHINE
3
1
1. Connect the machine to power supply.
2. Pull the lock-out button (3) with your thumb backward.
3. Press the trigger (1) at the same time.
9.3 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
9.4 CUTTING PREPARATION
Before you start to cut, make sure that
Wear heavy gloves for maximum grip and protection.
Maintain a proper grip on the machine during operation.
Use your right hand grip on the rear handle while
your left hand grip on the pole shaft.
Keep your body to the left of the chain line.
Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any
stance that places your body or arm across the chain
line.
Never stand directly under the limb you are cutting.
Periodically examine the tightness of the collars during
operation.
9.5 DELIMBING A TREE
A
B
WARNING
Make sure that there is nothing or nobody in the area where
the branches fall.
Stand opposite of the branch you will cut.
Start to cut the higher branches.
Then cut the lower branches.
Cut downwards to prevent the bar from jamming.
9.6 LIMB TREE BRANCHES
Limbing is to remove the branches from a fallen tree.
9
English
EN
background
A
A
B
1. Keep the larger lower branches to hold the log off the
ground.
2. Remove the small limbs in one cut.
3. Limb the branches with tension from the bottom to up.
4. Keep the larger lower branches as a support until the log
is limbed.
10 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Pull the mains plug out of the socket before maintenance.
10.1 ADJUST THE CHAIN TENSION
CAUTION
Wear protective gloves if you touch the chain, bar or areas
around the chain.
1. Loosen the chain cover by turning the chain cover knob
(17) counterclockwise.
NOTE
It is not necessary to remove the chain cover to adjust the
chain tension.
17
2. Turn the chain tension screw behind the bar and chain
clockwise to increase the chain tension.
3. Turn the chain tension screw counterclockwise to
decrease the chain tension.
4. When the chain is at the wanted tension, tighten the chain
cover.
10.2 SHARPEN THE CUTTERS
Sharpen the cutters if it is not easy for the chain to go into the
wood.
NOTE
We recommend that a service center, which has an electric
sharpener, perform important sharpening work.
1. Tensioning chain.
2. Sharpen the cutters corner with a 5/32 in. (4 mm)
diameter round file .
10
English
EN
background
3. Sharpen the top plate, side plate and depth gauge with a
flat file.
4. File all the cutters to the specified angles and the same
length.
NOTE
During the process,
Keep the file flat with the surface to be sharpened.
Use the midpoint of the file bar.
Use light but firm pressure when sharpening the
surface.
Lift the file away on each return stroke.
Sharpen the cutters on one side and then move to the
other side.
Replace the chain if:
The length of the cutting edges is less than 1/5 in. (5
mm).
There is too much space between the drive links and the
rivets.
The cut speed is slow
Sharpening the chain many times but it does not increase
the cutting speed. The chain is worn.
10.3 GUIDE BAR MAINTENANCE
NOTE
Make sure that it is turned over periodically to keep
symmetrical wear on the bar.
1. Lubricate the bearings on the nose sprocket (if present)
with the syringe (not included).
2. Clean the bar groove with the scraping hook (not
included).
3. Clean the lubrication holes.
4. Remove burr from the edges and level the cutters with a
flat file.
Replace the bar if:
the groove does not fit with the height of the drive links
(which must never touch the bottom).
the inside of the guide bar is worn and makes the chain
lean to one side.
11 TRANSPORTATION AND
STORAGE
Before you move the machine, always
Pull the mains plug out of the socket.
Keep hands clear of the lock-out button.
Put the scabbard on the guide bar and the chain.
Before you put the machine into storage, always
Pull the mains plug out of the socket.
Clean all unwanted material from the machine.
Make sure that the storage area is
Not available to children.
Away from agents which can cause corrosion, such as
garden chemicals and de-icing salts.
11
English
EN
background
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine does
not start.
The poles are not
assembled cor-
rectly.
Assemble the
poles according to
the instructions.
The lock-out but-
ton and trigger are
not depressed at
the same time.
1. Push and hold
the lock-out
button
2. While you
hold the lock-
out button,
pull the trig-
ger.
3. Release the
lock-out but-
ton to start the
machine.
The bar and chain
gets hot and
smokes.
Oil tank is empty. Fill the oil tank.
The discharge
port is blocked.
1. Remove from
power supply.
2. Remove dirt
from the dis-
charge port.
Inlet opening of
inner oil tank is
blocked.
1. Clean the oil
tank.
2. Fill with clean
bar and chain
lubricant.
The sprocket is
stuck and clogged
with debris.
1. Clean the
sprocket.
2. Fill with clean
bar and chain
lubricant.
The bar and chain
gets too hot and
can not cut.
The chain tension
is too tight or too
loose.
Refer to Adjust
the Chain Tension
in the manual.
The chain is dull
Sharpen or re-
place the chain.
The chain is put
on backwards.
Take out the chain
and turn it in the
right direction.
The motor runs,
but the chain does
not cut correctly,
or the motor stops
after around 3
seconds.
When you use the
machine under
load, it stops.
1. Release the
trigger.
2. Start the ma-
chine again.
The chain is not
lubricated.
Lubricate the
chain to decrease
the friction.
13 TECHNICAL DATA
Motor 120 V AC, 60 Hz, 6.5 Amp
No load speed 7000 RPM
Guide bar length 203 mm
Chain pitch 3/8" LP (9.5 mm)
Chain gauge .043" (1.1 mm)
Drive links 33
Chain oil capacity 80 ml
Weight 4 kg
Chain 91PJ033X/CL15033X/
91YOS-33E
Guide bar 080NDEA318/
M1500833-1318TL/
ES080SDEA318
14 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
12
English
EN
background
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchasers responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Canadian address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
15 EXPLODED VIEW
1
32
4
5 6
8 9 10
7
13
English
EN
background
No
.
Part No. Qty Description No
.
Part No. Qty Description
1 R0200054-00 1 Bar 6 R0201752-00 1 Rear Pole Assembly
2 RB32901320 1 Chain 7 R0201638-00 1 Tension Block Assembly
3 R0201083-00 1 Sprocket Cover Assembly 8 R0201753-00 1 Intermediate Pole Assem-
bly
4 RB33902102V2 1 Sprocket Kit 9 R0201754-00 1 Polesaw Head Assembly
5 R0201755-00 1 Oil Cap Assembly 10 R0200053-00 1 Scabbard
14
English
EN
background
1 Description.......................................16
1.1 But................................................................... 16
1.2 Aperçu............................................................. 16
2 Lisez toutes les instructions............16
2.1 Règles générales de sécurité............................16
2.2 Avertissements de sécurité de la scie à
long manche.....................................................17
3 Symboles figurant sur la
machine............................................ 17
4 Niveaux de risques...........................18
5 Double isolation............................... 18
6 Rallonges électriques.......................18
7 Proposition 65..................................19
8 Installation....................................... 19
8.1 Déballer la machine.........................................19
8.2 Ajoutez le lubrifiant de guide-chaîne et
chaîne...............................................................20
8.3 Assemblage du guide-chaîne et de la chaîne...20
8.4 Montez la scie à long manche..........................21
8.5 Montez la scie à long manche..........................21
8.6 Connexion de la machine sur
l'alimentation électrique...................................21
9 Utilisation.........................................21
9.1 Examiner la lubrification de la chaîne.............21
9.2 Démarrez la machine.......................................22
9.3 Arrêter la machine........................................... 22
9.4 Préparation de la coupe....................................22
9.5 Ébranchage d'un arbre..................................... 22
9.6 Branches d'arbres.............................................22
10 Entretien...........................................22
10.1 Réglez la tension de la chaîne..........................22
10.2 Affûter les dents...............................................23
10.3 Entretien du guide-chaîne................................24
11 Transport et entreposage................ 24
12 Dépannage........................................24
13 Données techniques......................... 25
14 Garantie limitée...............................25
15 Vue éclatées...................................... 26
15
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Ce produit est un outil de coupe monté sur un poteau pour
permettre à l’opérateur de couper les branches des arbres
debout. Il n’est pas destiné à être utilisé comme une scie à
chaîne ordinaire.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
ayant une compréhension réduite ou un manque d’expérience
et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une
supervision ou des instructions concernant son utilisation par
une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit.
Ne laissez jamais un adulte utiliser cet équipement sans avoir
reçu des instructions adéquates pour le faire.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
1.2 APERÇU
10
1
3
5
6
7
2
4
8
9
1
Gâchette
2
Poignée de scie à
long manche
3
Bouton de
verrouillage
4
Cordon
d’alimentation
5
Tige rallonge
6
Couvre-chaîne
7
Bouchon du réservoir
d’huile
8
Chaîne
9
Guide
10
Fourreau
2 LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'appareils de jardinage électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours être prises
pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures corporelles, notamment les suivantes :
2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Pièces de rechange – N’utilisez que des pièces de
rechange identiques lors de l’entretien.
Fiches polarisées – Pour réduire le risque de décharge
électrique, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre), et doit être utilisé
avec une rallonge polarisée. La fiche ne s'insère dans la
rallonge polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre
pas correctement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche
ne s'adapte toujours pas, obtenez une rallonge électrique
polarisée appropriée. Une rallonge polarisée nécessitera
l'utilisation d'une prise murale polarisée. Cette fiche ne
s'insère dans la prise murale polarisée que dans un sens.
Si la fiche ne rentre pas correctement dans la prise
murale, inversez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas
dans la prise, communiquez avec un électricien qualifié
pour installer une prise appropriée. Ne modifiez pas la
prise de l’équipement, la prise de courant de la rallonge
ou la fiche de la rallonge de quelque façon que ce soit.
Évitez les environnements dangereux - N'utilisez pas les
appareils dans des endroits humides ou mouillés.
N'utilisez pas sous la pluie.
Gardez les enfants à l'écart - Tous les visiteurs doivent
être tenus à bonne distance de la zone de travail.
Habillez-vous correctement – Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans les
pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et
de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à
l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir
les cheveux longs.
Portez des lunettes de protection : utilisez toujours un
masque facial ou un masque anti-poussière si l'opération
est poussiéreuse.
Utilisez le bon appareil : n'utilisez pas l'appareil pour
d'autres tâches que celles auxquelles il est destiné.
Avertissement – Pour réduire le risque de décharge
électrique, n’utilisez que des rallonges conçues pour un
usage extérieur, comme une rallonge de type SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A.
ou SJTOW-A.
Évitez tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
l’appareil branché avec un doigt sur l’interrupteur.
Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous
branchez l’outil.
N’utilisez pas le cordon à mauvais escient – Ne
transportez jamais le produit par le cordon et ne
16
Français
FR
background
l’arrachez jamais pour le débrancher de la prise. Éloignez
le cordon à l’écart de la chaleur, de l'huile et des bords
tranchants.
Ne saisissez pas les lames ou les arêtes de coupe exposées
lorsque vous soulevez ou tenez l'appareil.
Ne forcez pas l'appareil - Il fera mieux le travail et avec
moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
Ne vous penchez pas trop, gardez un bon équilibre en tout
temps.
Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous faites.
Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas la tondeuse
lorsque vous êtes fatigué.
Débranchez la tondeuse à gazon – Débranchez l’appareil
de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant l'entretien, lors du remplacement des accessoires
tels que les lames, etc.
Entreposez les appareils inutilisés à l'intérieur - Lorsqu'ils
ne sont pas utilisés, entreposez-les à l'intérieur, dans un
endroit sec, surélevé ou verrouillé, hors de la portée des
enfants.
Entretenez l'appareil avec soin - Gardez les bords
tranchants et propres pour une meilleure performance
et pour réduire les risques de blessures. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
Inspectez périodiquement le cordon de l'appareil. S'il est
endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
Inspectez périodiquement les rallonges électriques et
remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que
les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et
de graisse.
Vérifier les pièces endommagées – Avant de continuer à
utiliser la machine, il convient de vérifier soigneusement
une garde protectrice ou toute autre pièce endommagée
pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme
prévu. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la
fixation des pièces mobiles, la cassure des pièces,
les fixations endommagées et toute autre condition
qui pourrait affecter leur fonctionnement. Une garde
protectrice ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre de
service agréé, sauf en cas d'indication contraire dans ce
manuel.
2.2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DE LA SCIE À LONG MANCHE
Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de
la tronçonneuse. N'enlevez pas le matériau coupé et ne
retenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont
en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint
lorsque vous enlevez le matériel coincé. La tronçonneuse
continue de fonctionner alors que l'interrupteur est éteint.
Un simple moment d’inattention lors de l’utilisation de
la tête de scie peut provoquer des blessures corporelles
graves.
Portez la tronçonneuse en la tenant par la poignée,
lorsque qu’elle était bien éteinte. Remettez toujours le
couvercle du guide-chaîne avant de transporter ou de
ranger la tronçonneuse. Une manipulation correcte de la
tête de scie réduira les risques de blessures corporelles
causées par la chaîne de la tronçonneuse.
Tenez toujours la tronçonneuse par ses poignées isolantes
parce que la lame peut à tout moment entrer en contact
avec un fil électrique caché ou sa propre rallonge. Si une
tronçonneuse entre en contact avec un fil électrique sous
tension, les parties métalliques non carénées de l’outil
peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque
d’être électrocuté.
Tenez le câble éloigné de la zone de coupe. Pendant
le fonctionnement, le câble peut être caché dans des
arbustes et peut être coupé accidentellement par la chaîne
de la scie.
N'utilisez pas la scie à long manche par mauvais temps,
surtout s'il y a un risque de foudre. Cela diminue le risque
d'être frappé par la foudre.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser
à proximité d'une ligne électrique. Tout contact avec
des lignes électriques ou toute utilisation à proximité de
celles-ci peut provoquer des blessures graves ou un choc
électrique pouvant entraîner la mort.
Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez la
scie à long manche. Tenez la scie à deux mains pour
éviter toute perte de contrôle.
Utilisez toujours une protection de la tête lorsque vous
utilisez la scie à poteaux au-dessus de votre tête. La chute
de débris peut causer des blessures graves.
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce
produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser le produit et de manière plus sécuritaire.
Symbole
Explication
Courant alternatif - Type ou caractér-
istique du courant.
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Portez des lunettes enveloppantes et
un casque anti-bruit.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Portez un casque protecteur.
17
Français
FR
background
Symbole Explication
Portez des chaussures de sécurité.
Portez des gants antidérapants et ré-
sistants.
DANGER ! Risque d’électrocution !
Tenez tous les curieux à une distance
d'au moins 15 m.
Les objets projetés peuvent ricocher
et causer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. Portez des
vêtements et des bottes de protection.
Retirez immédiatement la fiche du
secteur si le câble est endommagé ou
coupé.
Conception à double isolation.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification
ont pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîn-
er la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un concept de sécurité pour les
outils électriques, ce qui élimine le besoin d'un cordon
d'alimentation à trois fils mis à la terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants métalliques
internes du moteur avec une protection de l'isolation. Les
outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à terre.
AVERTISSEMENT
Le système à double isolation est destiné à protéger
l'utilisateur contre les chocs résultant d'une rupture de
l'isolation interne de l'outil. Respectez toutes les mesures
de sécurité normales pour éviter les chocs électriques.
REMARQUE
L'entretien d'un appareil à double isolation nécessite un soin
extrême et une connaissance approfondie du système, et
ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Pour
l'entretien, nous vous suggérons de retourner l’outil à votre
centre de service autorisé le plus proche pour réparation.
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine de l'usine
lors de l'entretien.
6 RALLONGES ÉLECTRIQUES
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance
considérable d'une source d'alimentation, assurez-vous
d'utiliser une rallonge électrique capable de supporter le
courant que le produit consommera. Un cordon d'alimentation
trop petit provoquera une chute de la tension secteur, ce qui
entraînera une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez
le tableau pour déterminer la taille minimale de fil requise
pour une rallonge électrique. Seuls les cordons à gaine ronde
homologués par les Underwriter's Laboratories (UL) doivent
être utilisés.
Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un produit, utilisez
une rallonge électrique conçue pour un usage extérieur. Ce
type de cordon est désigné par la mention « W-A » ou
« W » sur la gaine du cordon. Avant d'utiliser une rallonge
électrique, vérifiez qu'il n'y a pas de fils détachés ou exposés
et qu'il n'y a pas d'isolant coupé ou usé.
JAUGE MINIMALE POUR RALLONGES (AWG) (EN
CAS D’UTILISATION DE 120 V UNIQUEMENT)
Intensité nominale
Longueur totale du cordon en mètres
(pieds)
Plus de
Pas plus
de
7,6 m
(25')
15 m
(50')
30,4 m
(100')
45,7 m
(150')
0 6 / / / /
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Pas recommandé
18
Français
FR
background
Rallonge électrique – Assurez-vous que votre rallonge est
en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous d'en utiliser une assez lourde pour supporter
le courant que votre produit consommera. Un cordon
d'alimentation trop petit provoquera une chute de la tension
secteur, ce qui entraînera une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau indique la taille correcte à utiliser en
fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale
de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la
jauge d’une épaisseur supérieure suivante. Plus le numéro
de calibre est petit, plus le cordon est épais. Pour réduire
le risque de débranchement du cordon de l'appareil de la
rallonge pendant le fonctionnement :
1. Faites le nœud comme indiqué sur la figure A. ou
2. Utilisez l'une des sangles de retenue ou l'un des
connecteurs du réceptacle de la fiche.
PROCÉDÉ POUR SÉCURISER LA RALLONGE ÉLEC-
TRIQUE
THE CORD AS SHOWN
CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
AVERTISSEMENT
Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de travail.
Placez le cordon de manière à ce qu'il ne se coince pas
dans le bois, les outils ou d'autres obstructions lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Vérifiez les rallonges électriques avant chaque utilisation.
S'il est endommagé, remplacez-le immédiatement.
N'utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé, car tout contact avec la zone endommagée
pourrait provoquer un choc électrique et entraîner des
blessures graves.
7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et
d'autres activités de construction contiennent des produits
chimiques connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
19
Français
FR
background
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
8.2 AJOUTEZ LE LUBRIFIANT DE
GUIDE-CHAÎNE ET CHAÎNE
Vérifiez la quantité d’huile dans la machine. Si le niveau
d'huile est bas, ajoutez le lubrifiant du guide-chaîne et de la
chaîne comme suit.
IMPORTANT
Utilisez du lubrifiant pour guide-chaîne et chaîne qui ne
convient qu'aux chaînes et aux huileurs de chaîne.
REMARQUE
La machine sort de l'usine sans lubrifiant pour le guide-
chaîne et la chaîne.
14
12
1. Desserrez et retirez le bouchon du réservoir d'huile.
2. Versez de l’huile (12) dans le réservoir d’huile.
3. Surveillez l’indicateur d’huile (14) pour vous assurer qu'il
n'y a pas de saleté dans le réservoir d'huile pendant que
vous ajoutez l'huile.
4. Placez le capuchon d’huile.
5. Serrez le capuchon d’huile.
6. La durée de vie du réservoir d'huile est d'environ 20 à 40
minutes.
IMPORTANT
N'utilisez pas une huile sale, usagée ou contaminée. Le
guide ou la chaîne peut être endommagé.
8.3 ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE
ET DE LA CHAÎNE
1. Dévissez le couvre-chaîne (17) en effectuant un tour
complet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le couvre-chaîne.
17
3. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne (21) dans
la rainure du guide-chaîne (20).
4. Placez les dents de la chaîne (22) dans le sens de la
marche de la chaîne.
5. Mettez la chaîne en place et assurez-vous que la boucle
est derrière le guide-chaîne.
6. Maintenez la chaîne en place et le guide-chaîne.
7. Placez la boucle de la chaîne autour du pignon (18).
8. Assurez-vous que le trou de la goupille de tension (19) de
la chaîne sur le guide-chaîne s'ajuste correctement avec le
boulon.
18
19
9. Installez le couvre-chaîne.
10. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section Réglage de la
tension de la chaîne.
20
Français
FR
background
11. Serrez le bouton du couvre-chaîne lorsque la chaîne est
bien tendue.
REMARQUE
Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne,
faites un test pendant 2-3 minutes. Les chaînes neuves ont
tendance à s’étirer après la première utilisation. Vérifiez
fréquemment la tension de la chaîne et ajustez-la au besoin.
8.4 MONTEZ LA SCIE À LONG
MANCHE
11
2
13
1. Installez la tête de la scie à long manche (13) sur la
poignée de la scie à long manche (2) pour obtenir la
longueur standard.
2. Faites glisser le collier (11) vers le haut.
3. Tournez le collier dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le serrer.
8.5 MONTEZ LA SCIE À LONG
MANCHE
1. Installez la tête de la scie à long manche sur la poignée de
la scie à long manche pour obtenir la longueur standard.
2. Faites glisser le collier vers le haut.
3. Tournez le collier dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le serrer.
8.6 CONNEXION DE LA
MACHINE SUR L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
REMARQUE
La machine dispose d’un cordon d’alimentation.
16
15
1. Formez une boucle à l’extrémité de la rallonge (15).
2. Faites passer la partie boucle de la rallonge par
l’ouverture située au bas de la poignée arrière.
3. Placez sur le dispositif de retenue du cordon (16).
4. Tirez la boucle contre la corde de rétention jusqu'à ce que
le relâchement soit éliminé.
5. Branchez la machine dans la rallonge.
9 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Avant de brancher votre appareil, vérifiez si la tension et
la fréquence du secteur, comme indiqué sur l’étiquette de
spécification, correspondent à votre alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer, vérifiez si le câble de raccordement
au secteur et la rallonge sont endommagés. Utilisez
uniquement les câbles de raccordement au secteur et les
rallonges en bon état.
IMPORTANT
Examinez la tension de la chaîne avant chaque utilisation.
Il est recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation dans la
poignée arrière pour éviter toute déconnexion accidentelle de
l’alimentation électrique.
9.1 EXAMINER LA LUBRIFICATION
DE LA CHAÎNE
REMARQUE
N'utilisez pas la machine sans quantité suffisante de
lubrifiant de chaîne.
1. Vérifiez le niveau de lubrifiant de la machine à partir de
l'indicateur d'huile.
2. Ajoutez le lubrifiant au besoin.
21
Français
FR
background
9.2 DÉMARREZ LA MACHINE
3
1
1. Raccordez la machine à l’alimentation électrique.
2. Tirez le bouton de verrouillage (3) avec le pouce vers
l'arrière.
3. Appuyez en même temps sur la gâchette (1).
9.3 ARRÊTER LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
9.4 PRÉPARATION DE LA COUPE
Avant de commencer à couper, assurez-vous de ce qui suit
Portez des gants résistants pour assurer une prise et une
protection maximales.
Maintenez une bonne prise sur la machine pendant le
fonctionnement.
Utilisez votre poignée droite sur la poignée arrière et
votre poignée gauche sur le manche du bâton.
Gardez votre corps à gauche de la ligne de chaîne.
N'utilisez jamais une prise gauchère (mains
inversées) ou une position qui place le bras ou le
corps en travers de la ligne de chaîne.
Ne vous tenez jamais directement sous la branche d’arbre
que vous coupez.
Vérifiez périodiquement le serrage des colliers pendant le
fonctionnement.
9.5 ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE
A
B
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a rien ou que personne ne se trouve
dans la zone où les branches tombent.
Tenez-vous du côté opposé à la branche que vous allez
couper.
Commencez à couper les branches les plus hautes.
Puis coupez les branches inférieures.
Coupez vers le bas pour éviter le blocage du guide.
9.6 BRANCHES D'ARBRES
L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre
tombé.
A
A
B
1. Laissez les grosses branches inférieures qui soutiennent
l’arbre afin que ce dernier ne soit pas directement au sol
pendant la coupe.
2. Coupez les petites branches en une seule coupe.
3. Coupez les branches sous tension à partir du bas.
4. Gardez les grosses branches inférieures comme support
jusqu'à ce que la bûche soit ébranchée.
10 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux
à base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Débranchez la prise secteur avant l’entretien.
10.1 RÉGLEZ LA TENSION DE LA
CHAÎNE
ATTENTION
Portez des gants de protection si vous touchez la chaîne, le
guide-chaîne ou les zones autour de la chaîne.
22
Français
FR
background
1. Dévissez le couvre-chaîne (17) en effectuant un tour
complet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
REMARQUE
Il n'est pas nécessaire d'enlever le couvre-chaîne pour régler
la tension de la chaîne.
17
2. Tournez la vis de tension de la chaîne derrière le guide-
chaîne et la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la tension de la chaîne.
3. Tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens
des aiguilles d'une montre pour réduire la tension de la
chaîne.
4. Lorsque la chaîne est à la tension voulue, serrez le
couvre-chaîne.
10.2 AFFÛTER LES DENTS
Affûtez les couteaux si la chaîne ne s'enfonce pas facilement
dans le bois.
REMARQUE
Nous recommandons un centre de service qui dispose de
l'affûteuse électrique et qui effectue les travaux d'affûtage
importants.
1. Réglage de la tension de la chaîne.
2. Utilisez une lime ronde de 5/32" (4 mm) de diamètre pour
affûter les coins coupants.
3. Affûtez la plaque supérieure, la plaque latérale et la jauge
de profondeur avec une lime plate.
4. Limez tous les couteaux aux angles spécifiés et à la même
longueur.
REMARQUE
Pendant le processus,
Maintenez la lime à plat avec la surface à affûter.
Utilisez le point médian de la barre de fichier.
Utilisez une pression légère mais ferme pour affûter la
surface.
Soulevez la lime à chaque coup de retour.
Affûtez les couteaux d'un côté, puis passez de l'autre
côté.
Remplacez la chaîne si :
La longueur des bords tranchants est inférieure à 5 mm
(1/5").
23
Français
FR
background
Il y a trop d'espace entre les maillons d'entraînement et
les rivets.
La vitesse de coupage est lente
Vous affûtez la chaîne plusieurs fois, mais cela
n'augmente pas la vitesse de coupe. La chaîne est usée.
10.3 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
REMARQUE
Veillez à ce qu'il soit retourné périodiquement pour
maintenir une usure symétrique du guide.
1. Lubrifiez les roulements du pignon de renvoi (si présent)
avec une seringue (non fournie).
2. Nettoyez la rainure du guide à l'aide d'un crochet racleur
(non fourni).
3. Nettoyez les trous de lubrification.
4. Enlevez les bavures sur les bords et nivelez les dents avec
une lime plate.
Remplacez le guide si :
la rainure n'est pas adaptée à la hauteur des maillons de la
chaîne (qui ne doivent jamais toucher le fond).
l'intérieur du guide-chaîne est usé et fait pencher la chaîne
d'un côté.
11 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
Avant de déplacer la machine, il faut toujours faire ce qui suit
Débranchez la prise secteur du connecteur.
Gardez les mains éloignées du bouton de verrouillage.
Placez le fourreau sur le guide-chaîne et la chaîne.
Avant de ranger la machine dans l’entreposage, il faut
toujours faire ce qui suit
Débranchez la prise secteur du connecteur.
Nettoyez la machine de toute matière indésirable.
Assurez-vous que le lieu d’entreposage
n'est pas accessible aux enfants.
est loin des agents qui peuvent causer de la corrosion,
tels que les produits chimiques de jardin et les sels de
déglaçage.
12 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine ne dé-
marre pas.
Les manches ne
sont pas correcte-
ment assemblées.
Assemblez les
manches selon les
instructions.
Le bouton de ver-
rouillage et la
gâchette ne sont
pas enfoncés en
même temps.
1. Appuyez sur
le bouton de
verrouillage et
maintenez-le
enfoncé.
2. Pendant que
vous appuyez
sur le bouton
de verrouil-
lage, tirez la
gâchette.
3. Relâchez le
bouton de ver-
rouillage pour
démarrer la
machine.
Le guide et la
chaîne s’échauf-
fent et émettent de
la fumée.
Le réservoir
d’huile est vide.
Remplissez le rés-
ervoir d’huile.
L'orifice de vi-
dange est bloqué.
1. Débranchez-le
de la source
d’alimenta-
tion.
2. Enlevez la
saleté de l’ori-
fice de vi-
dange.
L'ouverture d'en-
trée du réservoir
d'huile intérieur
est bloquée.
1. Nettoyez le
réservoir
d’huile.
2. Versez du lu-
brifiant propre
du guide et de
la chaîne.
Le pignon est co-
incé et obstrué par
des débris.
1. Nettoyez le
pignon.
2. Versez du lu-
brifiant propre
du guide et de
la chaîne.
24
Français
FR
background
Problème Cause possible Solution
Le guide et la
chaîne se réchauf-
fent excessive-
ment et ne peu-
vent plus couper.
La tension de la
chaîne est trop
serrée ou trop
lâche.
Reportez-vous à
la section Réglage
de la tension de la
chaîne dans le
manuel.
La chaîne est
émoussée
Affûtez ou re-
mplacez la chaîne.
La chaîne est
montée à l'envers.
Retirez la chaîne
et tournez-la dans
la bonne direc-
tion.
Le moteur tourne,
mais la chaîne ne
coupe pas cor-
rectement, ou le
moteur s'arrête
après environ 3
secondes.
Lorsque vous uti-
lisez la machine
sous charge, elle
s'arrête.
1. Relâchez la
gâchette.
2. Redémarrez la
machine.
La chaîne n’est
pas lubrifiée.
Lubrifiez la
chaîne pour di-
minuer la friction.
13 DONNÉES TECHNIQUES
Moteur 120 V AC, 60 Hz, 6.5 Amp
Vitesse à vide 7000 RPM
Longueur du guide-chaîne 203 mm
Pas de chaîne 3/8" LP (9.5 mm)
Jauge de chaîne .043" (1.1 mm)
Maillons de la chaîne 33
Capacité d'huile de chaîne 80 ml
Poids 4 kg
Chaîne 91PJ033X/CL15033X/
91YOS-33E
Guide-chaîne 080NDEA318/
M1500833-1318TL/
ES080SDEA318
14 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3)
ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à
des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
25
Français
FR
background
15 VUE ÉCLATÉES
1
32
4
5 6
8 9 10
7
No No de pièce Qté Description No No de pièce Qté Description
1 R0200054-00 1 Guide 6 R0201752-00 1 Ensemble du poteau arrière
2 RB32901320 1 Chaîne 7 R0201638-00 1 Ensemble du bloc de ten-
sion
3 R0201083-00 1 Ensemble du couvercle du
pignon
8 R0201753-00 1 Ensemble de la manche in-
termédiaire
4 RB33902102V2 1 Kit pignon 9 R0201754-00 1 Ensemble de la tête de la
scie à long manche
5 R0201755-00 1 Ensemble du capuchon
d’huile
10 R0200053-00 1 Fourreau
26
Français
FR
background
1 Descripción.......................................28
1.1 Finalidad.......................................................... 28
1.2 Perspectiva general..........................................28
2 Lea todas las instrucciones............. 28
2.1 Normas generales de seguridad....................... 28
2.2 Advertencias de seguridad para sierras
telescópicas......................................................29
3 Símbolos en el producto..................29
4 Niveles de riesgo.............................. 30
5 Doble aislamiento............................ 30
6 Cables alargadores..........................30
7 Propuesta 65.....................................31
8 Instalación........................................31
8.1 Desembalaje de la máquina............................. 31
8.2 Adición del aceite para barras y cadenas.........31
8.3 Montaje de la barra de guía y la cadena.......... 32
8.4 Instalación de la sierra telescópica.................. 33
8.5 Instalación de la sierra telescópica.................. 33
8.6 Conexión de la máquina al suministro de
alimentación.....................................................33
9 Funcionamiento...............................33
9.1 Examen del aceite de la cadena....................... 33
9.2 Puesta en marcha de la máquina......................33
9.3 Detención de la máquina................................. 33
9.4 Preparativos de corte....................................... 33
9.5 Corte de ramas de un árbol..............................34
9.6 Desramado de un árbol....................................34
10 Mantenimiento.................................34
10.1 Ajuste de la tensión de la cadena.....................34
10.2 Afilado de los cortadores.................................35
10.3 Mantenimiento de la barra de guía.................. 35
11 Transporte y almacenamiento........36
12 Solución de problemas.................... 36
13 Datos técnicos.................................. 37
14 Garantía limitada............................37
15 Vista despiezada.............................. 38
27
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Este producto es un instrumento de corte montado en un tubo
para permitir al operario cortar las ramas de árboles en pie.
No se ha diseñado para ser utilizado como una motosierra
normal.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con
capacidades de compresión reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Nunca permita que los niños utilicen este producto.
Nunca permita que utilicen este equipo adultos sin la debida
instrucción.
Supervise siempre a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
10
1
3
5
6
7
2
4
8
9
1
Gatillo
2
Asa de sierra
telescópica
3
Botón de desbloqueo
4
Cable de
alimentación
5
Tubo de extensión
6
Cubierta de cadena
7
Tapa del depósito de
aceite
8
Cadena
9
Barra
10
Vaina
2 LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
AVISO
Cuando utilice aparatos de jardinería eléctricos, siempre
deben seguirse precauciones básicas de seguridad a fin
de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales, entre las que se incluyen:
2.1 NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
Piezas de repuesto – Cuando realice tareas de servicio
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Conexiones polarizadas del aparato – Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra) y debe
utilizarse con un cable alargador polarizado. El enchufe
del aparato solo encajará en un cable alargador polarizado
de una manera. Si el enchufe no encaja completamente
en el cable alargador, invierta el enchufe. Si el enchufe
sigue sin encajar, obtenga un cable alargador polarizado
correcto. Un cable alargador polarizado debe enchufarse
en una toma de pared polarizada. Este enchufe solo
encajará en la toma de pared polarizada de una manera.
Si el enchufe no encaja completamente en la toma de
pared, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar,
contacte con un electricista cualificado para instalar una
toma de pared adecuada. No cambie en modo alguno el
enchufe del equipo, el receptáculo del cable alargador ni
el enchufe del cable alargador.
Evite los entornos peligrosos – No utilice los aparatos en
lugares húmedos o mojados.
No utilice bajo la lluvia.
Mantenga alejados a los niños – Todos los visitantes
deben mantenerse a una distancia segura de la zona de
trabajo.
Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o joyas
sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una
protección capilar para sujetar el cabello largo.
Lleve gafas de seguridad – Utilice siempre una máscara
facial o antipolvo si se levanta polvo durante el
funcionamiento.
Utilice el aparato adecuado – No utilice el aparato para
trabajos distintos del previsto.
Advertencia – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
utilice únicamente con un cable alargador diseñado para
uso en exteriores, como un cable alargador tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A.
o SJTOW-A.
Evite la puesta en marcha accidental – No transporte
un aparato enchufado con el dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al
enchufar.
28
Español
ES
background
No maltrate el cable – Nunca transporte el aparato por
el cable ni tire de este para desconectar del enchufe.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes
afilados.
No agarre las cuchillas de corte expuestas o los filos de
corte cuando levante o sujete el aparato.
No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
que se diseñó.
No se estire – Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio.
Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo en todo
momento. Utilice el sentido común. No utilice el aparato
cuando esté cansado.
Desconexión del aparato – Desconecte el aparato de la
fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes de
realizar tareas de servicio, cuando cambie accesorios,
como cuchillas, y similar.
Almacene los aparatos en interior – Cuando no estén en
uso, los aparatos deben almacenarse en interiores, en un
lugar seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
Cuide el mantenimiento del aparato – Mantenga el filo
afilado y limpio para un mejor rendimiento y para
reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para la lubricación y el cambio de accesorios.
Inspeccione periódicamente el cable del aparato, y si
está dañado, haga que lo repare un centro de servicio
técnico autorizado. Inspeccione periódicamente los cables
alargadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las
asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa.
Compruebe las piezas dañadas – Antes de seguir
utilizando el aparato, una protección u otra pieza dañada
debe comprobarse detenidamente para determinar si
funcionará correctamente y cumplirá su función prevista.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, la unión
de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje
y cualquier otra condición que pueda afectar a su
funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
2.2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA SIERRAS TELESCÓPICAS
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra. No retire el material cortado ni
sujete el material a cortar cuando las cuchillas se
estén moviendo. Asegúrese de que el interruptor esté
desactivado al eliminar el material atascado. La cadena
de la sierra continúa moviéndose después de desactivar el
interruptor. Un momento de inatención durante el uso de
la sierra telescópica puede provocar lesiones personales
graves.
Lleve la sierra telescópica por el asa con la cadena
de la sierra detenida. Cuando transporte o almacene la
telescópica, coloque siempre la cubierta del dispositivo
de la cadena de la sierra. El manejo adecuado de la
sierra telescópica reducirá las posibles lesiones personales
producidas por la cadena de la sierra.
Sujete la sierra telescópica solo por las superficies de
agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra puede entrar
en contacto con cableado oculto o con su propio cable.
Si la cadena de la sierra entra en contacto con un cable
"con corriente", esto puede hacer que las piezas metálicas
expuestas de la sierra telescópica "tengan corriente″ y
podrían producir una descarga eléctrica al operario.
Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante
el funcionamiento, el cable puede estar oculto entre los
arbustos y ser cortado accidentalmente por la cadena de la
sierra.
Evite utilizar la sierra telescópica con mal tiempo,
especialmente cuando existe un riesgo de rayos. Esto
disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice cerca de
líneas eléctricas. El contacto con o el uso cerca de líneas
eléctricas puede producir lesiones graves o descargas
eléctricas que pueden provocar la muerte.
Utilice siempre las dos manos cuando maneje la sierra
telescópica. Sujete la sierra telescópica con ambas manos
para evitar perder el control.
Utilice siempre protección para la cabeza cuando maneje
la sierra telescópica en altura. La caída de objetos puede
producir lesiones personales graves.
3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar el producto mejor y de manera más segura.
Símbolo
Explicación
Corriente alterna - Tipo o característi-
ca de corriente.
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto,
así como seguir todas las advertencias
e instrucciones de seguridad.
Lleve protección ocular y auditiva.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Lleve protección en la cabeza.
Lleve calzado de seguridad.
29
Español
ES
background
Símbolo Explicación
Lleve guantes antideslizantes resis-
tentes.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución!
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 m.
Los objetos proyectados pueden rebo-
tar y provocar lesiones personales o
daños materiales. Lleve indumentaria
de protección y botas.
Retire el enchufe de la red inmediata-
mente si el cable ha sufrido daños o se
ha cortado.
Estructura con doble aislamiento.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de pel-
igro inminente que, de no
evitarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es un concepto de seguridad en
herramientas eléctricas, que elimina la necesidad del cable
de alimentación trifilar habitual con tierra. Todas las piezas
metálicas expuestas están aisladas de los componentes
metálicos internos del motor mediante aislamiento protector.
Las herramientas con doble aislamiento no necesitan
conectarse a tierra.
AVISO
El sistema de doble aislamiento se ha diseñado para
proteger al usuario de descargas que resulten de una
ruptura en el aislamiento interno de la herramienta. Respete
todas las precauciones de seguridad habituales para evitar
descargas eléctricas.
NOTA
Las tareas de servicio en un producto con doble aislamiento
exigen un cuidado extremo y un buen conocimiento del
sistema y únicamente debe realizarlas un técnico de servicio
cualificado. Para cuestiones de servicio, le recomendamos
que devuelva la herramienta al centro de servicio autorizado
más cercano para su reparación. Utilice siempre piezas
de repuesto originales de fábrica cuando realice tareas de
servicio.
6 CABLES ALARGADORES
Cuando utilice una herramienta eléctrica a una distancia
considerable de una fuente de alimentación, asegúrese de
utilizar un cable alargador que tenga la capacidad de manejar
la corriente que utilizará el producto. Un cable de tamaño
insuficiente producirá una caída en la tensión de la línea,
lo que a su vez generará sobrecalentamiento y pérdida de
energía. Utilice el gráfico para determinar el tamaño mínimo
de cable necesario en un cable alargador. Únicamente deben
utilizarse cables redondos revestidos con certificación de
Underwriter's Laboratories (UL).
Cuando trabaje en el exterior con un producto, utilice un
cable alargador que se haya diseñado para uso en exterior.
Este tipo de cable está designado "W-A" o "W" en el
revestimiento del cable. Antes de utilizar cualquier cable
alargador, inspeccione si hay hilos sueltos o expuestos y si
el aislamiento está cortado o desgastado.
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES ALAR-
GADORES (AWG) (CUANDO SE UTILIZAN SOLA-
MENTE 120 V)
Amperaje nominal
Longitud total del cable en pies (met-
ros)
Más de
No más
de
25' (7,6
m)
50' (15
m)
100'
(30,4 m)
150'
(45,7 m)
0 6 / / / /
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
Cable alargador – Asegúrese de que su cable alargador esté
en buenas condiciones. Cuando utilice un cable alargador,
asegúrese de utilizar uno lo suficientemente pesado como
para transportar la corriente que su producto consumirá. Un
cable alargador de tamaño insuficiente producirá una caída
en la tensión, lo que a su vez generará pérdida de energía
30
Español
ES
background
y sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto
a utilizar según la longitud del cable y el amperaje nominal
de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el
siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el número
de calibre, más pesado es el cable. Para reducir el riesgo de
desconexión del cable del aparato del cable alargador durante
el funcionamiento:
1. Haga un nudo como se muestra en la Figura A. o
2. Utilice una de las correas o conectores de retención del
receptáculo del enchufe.
MÉTODO PARA FIJAR EL CABLE ALARGADOR
THE CORD AS SHOWN
CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
AVISO
Mantenga el cable alargador alejado de la superficie de
trabajo. Coloque el cable de manera que no quede atrapado
en madera, herramientas u otras obstrucciones mientras
trabaja con una herramienta eléctrica. De no hacerlo podrían
producirse lesiones personales graves.
AVISO
Compruebe los cables alargadores antes de cada uso. En
caso de daños sustituya inmediatamente. Nunca utilice el
producto con un cable dañado, ya que si toca la zona
dañada podría producirse una descarga eléctrica con las
consiguientes lesiones graves.
7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado,
la perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas, trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con
equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo,
que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
8.2 ADICIÓN DEL ACEITE PARA
BARRAS Y CADENAS
Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el
nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la
cadena de la siguiente manera.
31
Español
ES
background
IMPORTANTE
Utilice un aceite para barras y cadenas que sea solo para
cadenas y engrasadores de cadenas.
NOTA
La máquina viene de fábrica sin aceite para barras y
cadenas.
14
12
1. Afloje y retire la tapa del depósito de aceite.
2. Ponga el aceite (12) en el depósito de aceite.
3. Supervise el indicador de aceite (14) para asegurarse de
que no haya suciedad en el depósito mientras añade el
aceite.
4. Ponga la tapa del aceite.
5. Apriete la tapa del aceite.
6. El depósito de aceite entero durará aproximadamente
20-40 minutos.
IMPORTANTE
No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden
producirse daños en la barra o la cadena.
8.3 MONTAJE DE LA BARRA DE GUÍA
Y LA CADENA
1. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de la
cubierta de la cadena (17) en sentido antihorario.
2. Retire la cubierta de la cadena.
17
3. Introduzca los eslabones de accionamiento de la cadena
(21) en la ranura de la barra (20).
4. Ponga los cortadores de la cadena (22) en la dirección de
funcionamiento de la cadena.
5. Coloque la cadena en su posición y asegúrese de que el
bucle esté detrás de la barra de guía.
6. Sujete la cadena y la barra.
7. Ponga el bucle de cadena alrededor del piñón (18).
8. Asegúrese de que el orificio del pasador de tensado de la
cadena (19) en la barra de guía encaje correctamente con
el perno.
18
19
9. Instale la cubierta de la cadena.
10. Apriete la cadena. Consulte Ajuste de la tensión de la
cadena.
11. Apriete el mando de la cubierta de la cadena cuando la
cadena esté correctamente tensada.
NOTA
Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una
prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después
del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es
necesario.
32
Español
ES
background
8.4 INSTALACIÓN DE LA SIERRA
TELESCÓPICA
11
2
13
1. Monte el cabezal de la sierra telescópica (13) en el asa de
la sierra telescópica (2) para lograr la longitud estándar.
2. Deslice el collarín (11) hacia arriba.
3. Gire el collarín en sentido horario para apretarlo.
8.5 INSTALACIÓN DE LA SIERRA
TELESCÓPICA
1. Monte el cabezal de la sierra telescópica en el asa de la
sierra telescópica para lograr la longitud estándar.
2. Deslice el collarín hacia arriba.
3. Gire el collarín en sentido horario para apretarlo.
8.6 CONEXIÓN DE LA MÁQUINA AL
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
NOTA
La máquina tiene una retención del cable.
16
15
1. Forme un bucle en el extremo del cable alargador (15).
2. Pase la parte del bucle del cable alargador por la abertura
en la parte inferior del asa posterior.
3. Coloque sobre la retención del cable (16).
4. Tire del bucle contra la retención del cable hasta que se
elimine la holgura.
5. Enchufe la máquina en el cable alargador.
9 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Antes de enchufar, examine si la tensión nominal de la red
y la frecuencia de la red, que se indican en la etiqueta de
clasificación, coinciden con su suministro de alimentación.
AVISO
Antes del funcionamiento, examine si el cable de conexión
de red y el cable alargador están dañados. Utilice
únicamente cables de conexión de red y cables alargadores
en buenas condiciones.
IMPORTANTE
Examine la tensión de la cadena antes de cada uso.
Se recomienda utilizar la retención del cable del asa posterior
para evitar la desconexión accidental del suministro de
alimentación.
9.1 EXAMEN DEL ACEITE DE LA
CADENA
NOTA
No utilice la máquina si no tiene suficiente aceite para
cadenas.
1. Examine el nivel de aceite de la máquina en el indicador
de aceite.
2. Añada aceite en caso necesario.
9.2 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
3
1
1. Conecte la máquina al suministro de alimentación.
2. Tira hacia atrás del botón de desbloqueo (3) con el pulgar.
3. Apriete el gatillo (1) al mismo tiempo.
9.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
9.4 PREPARATIVOS DE CORTE
Antes de empezar a cortar, asegúrese de que
33
Español
ES
background
Lleva guantes resistentes para un agarre y una protección
máximos.
Mantiene un agarre adecuado en la máquina durante el
funcionamiento.
Agarre el asa posterior con la mano derecha, mientras
que con la izquierda sujeta el eje del tubo.
Mantenga su cuerpo a la izquierda de la línea de la
cadena.
Nunca utilice la mano izquierda (cruzada) o cualquier
postura que coloque su cuerpo o brazo a través de la
línea de la cadena.
Nunca se coloca directamente debajo de la rama que está
cortando.
Examina periódicamente el apriete de los collarines
durante el funcionamiento.
9.5 CORTE DE RAMAS DE UN ÁRBOL
A
B
AVISO
Asegúrese de que no haya nada ni nadie en la zona donde
caen las ramas.
Colóquese enfrente de la rama que va a cortar.
Empiece a cortar las ramas más altas.
Posteriormente, corte las ramas más bajas.
Corte hacia abajo para evitar que la barra se atasque.
9.6 DESRAMADO DE UN ÁRBOL
Desramar es quitar las ramas de un árbol caído.
A
A
B
1. Conserve las ramas inferiores más grandes para mantener
el tronco levantado del suelo.
2. Retire las ramas pequeñas de un corte.
3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia arriba.
4. Conserve las ramas inferiores más grandes como soporte
hasta que haya desramado el resto del tronco.
10 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
AVISO
Desconecte el enchufe de red de la toma antes del
mantenimiento.
10.1 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA
PRECAUCIÓN
Lleve guantes de protección si toca la cadena, la barra o las
zonas alrededor de la cadena.
1. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de la
cubierta de la cadena (17) en sentido antihorario.
NOTA
No es necesario retirar la cubierta de la cadena para ajustar
la tensión de la cadena.
17
2. Gire el tornillo de tensión de la cadena detrás de la barra
y la cadena en sentido horario para aumentar la tensión de
la cadena.
34
Español
ES
background
3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en sentido
antihorario para disminuir la tensión de la cadena.
4. Cuando la cadena tenga la tensión deseada, apriete la
cubierta de la cadena.
10.2 AFILADO DE LOS CORTADORES
Afile los cortadores si la cadena no penetra fácilmente en la
madera.
NOTA
Recomendamos que un centro de servicio técnico, que tenga
un afilador eléctrico, realice los trabajos importantes de
afilado.
1. Cadena tensora.
2. Afile la esquina de los cortadores con una lima redonda
de 5/32" (4 mm) de diámetro.
3. Afile la placa superior, la placa lateral y el calibrador de
profundidad con una lima plana.
4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a
la misma longitud.
NOTA
Durante el proceso,
Mantenga la lima plana con la superficie que va a afilar.
Utilice el punto medio de la barra de afilado.
Emplee una presión ligera pero firme al afilar la
superficie.
Levante la lima en cada recorrido de retorno.
Afile los cortadores en un lado y posteriormente pase al
otro lado.
Sustituya la cadena si:
La longitud de los filos de corte es inferior a 1/5 in. (5
mm).
Hay demasiado espacio entre los eslabones de
accionamiento y los remaches.
La velocidad de corte es lenta
Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no aumenta la
velocidad de corte. La cadena está desgastada.
10.3 MANTENIMIENTO DE LA BARRA
DE GUÍA
35
Español
ES
background
NOTA
Asegúrese de que se gire periódicamente para mantener el
desgaste simétrico en la barra.
1. Lubrique los rodamientos en el piñón de la punta (si está
presente) con la jeringa (no incluida).
2. Limpie la ranura de la barra con el gancho de rascado (no
incluido).
3. Limpie los orificios de lubricación.
4. Elimine las rebabas de los bordes y nivele las cuchillas
con una lima plana.
Sustituya la barra si:
la ranura no se ajusta a la altura de los eslabones de
accionamiento (que nunca deben tocar la parte inferior).
el interior de la barra de guía está desgastado y hace que
la cadena se incline hacia un lado.
11 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
Antes de mover la máquina, siempre
Saque el enchufe de red de la toma.
Mantenga las manos alejadas del botón de desbloqueo.
Coloque la vaina en la barra de guía y la cadena.
Antes de almacenar la máquina, siempre
Saque el enchufe de red de la toma.
Limpie todo el material no deseado de la máquina.
Asegúrese de que la zona de almacenamiento esté
No disponible a los niños.
Lejos de productos que puedan producir corrosión,
como sustancias químicas para jardín y sales para
descongelación.
12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina no se
pone en marcha.
Los tubos no se
han montado cor-
rectamente.
Monte los tubos
según las instruc-
ciones.
El botón de des-
bloqueo y el gatil-
lo no se presionan
al mismo tiempo.
1. Pulse y man-
tenga pulsado
el botón de
desbloqueo
2. Mientras
mantiene pul-
sado el botón
de bloqueo,
apriete el ga-
tillo.
3. Suelte el bo-
tón de desblo-
queo para po-
ner en marcha
la máquina.
La barra y la ca-
dena se calientan
y echan humo.
El depósito de
aceite está vacío.
Llene el depósito
de aceite.
El orificio de des-
carga está blo-
queado.
1. Retire de la
fuente de ali-
mentación.
2. Elimine la su-
ciedad del ori-
ficio de des-
carga.
La abertura de en-
trada del depósito
de aceite interior
está bloqueada.
1. Limpie el de-
pósito de
aceite.
2. Llene de lu-
bricante lim-
pio para bar-
ras y cadenas.
El piñón está atas-
cado y obstruido
con residuos.
1. Limpie el pi-
ñón.
2. Llene de lu-
bricante lim-
pio para bar-
ras y cadenas.
La barra y la ca-
dena se calientan
demasiado y no
pueden cortar.
La tensión de la
cadena está dema-
siado tensa o de-
masiado floja.
Consulte Ajuste
de la tensión de la
cadena en el man-
ual.
La cadena está de-
safilada
Afile o sustituya
la cadena.
La cadena se ha
puesto al revés.
Saque la cadena y
gírela en la direc-
ción adecuada.
36
Español
ES
background
Problema Posible causa Solución
El motor funcio-
na, pero la cadena
no corta correcta-
mente, o el motor
se detiene después
de unos 3 segun-
dos.
Cuando utiliza la
máquina bajo car-
ga, se detiene.
1. Suelte el gatil-
lo.
2. Vuelva a po-
ner en marcha
la máquina.
La cadena no está
lubricada.
Lubrique la cade-
na para disminuir
la fricción.
13 DATOS TÉCNICOS
Motor 120 V AC, 60 Hz, 6.5 Amp
Velocidad sin carga 7000 RPM
Longitud de barra de guía 203 mm
Paso de cadena 3/8" LP (9.5 mm)
Calibre de cadena .043" (1.1 mm)
Eslabones de accionamiento 33
Capacidad de aceite para ca-
dena
80 ml
Peso 4 kg
Cadena 91PJ033X/CL15033X/
91YOS-33E
Barra de guía 080NDEA318/
M1500833-1318TL/
ES080SDEA318
14 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para
el cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades
que se hayan utilizado para uso personal que no han
sido compradas o alquiladas para uso industrial/comercial
y cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra
línea de asistencia telefónica gratuita a 1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Dirección en méxico:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
37
Español
ES
background
15 VISTA DESPIEZADA
1
32
4
5 6
8 9 10
7
Nº pieza Cant. Descripción Nº pieza Cant. Descripción
1 R0200054-00 1 Barra 6 R0201752-00 1 Conjunto de tubo posterior
2 RB32901320 1 Cadena 7 R0201638-00 1 Conjunto del bloque de ten-
sión
3 R0201083-00 1 Conjunto de cubierta de pi-
ñón
8 R0201753-00 1 Conjunto de tubo interme-
dio
4 RB33902102V2 1 Kit de piñón 9 R0201754-00 1 Conjunto de cabezal de si-
erra telescópica
5 R0201755-00 1 Conjunto de tapa de aceite 10 R0200053-00 1 Vaina
38
Español
ES
background
background
www.greenworkstools.com
P0800850-03 Rev B

Specifications

Indexed Terms: Pole Saw

Greenworks 20192 Questions and Answers