
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC6...
MUC8...
en Instruction manual
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
da Brugsanvisning
fi Käyttöohje
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
ar
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 1 15.03.2016 14:44:46

en English 3
nl Nederlands 30
it Italiano 59
pt Português 87
el Ελληνικά 116
da Dansk 147
Suomi 173
no Norsk 199
sv Svenska 225
tr Türkçe 251
pl Polski 280
ar
ةيبرعلا
332
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 2 15.03.2016 14:44:46

3
en
Intendeduse
Intended use
Please read and follow the operating instructions carefully
and keep them for later reference! Please read all instructions!
Enclose these instructions when you give this appliance to
someone else.
Iftheinstructionsforcorrectuseoftheappliancearenotobserved,
themanufacturer’sliabilityforanyresultingdamagewillbe
excluded.Thisapplianceisdesignedforprocessingnormal
householdquantitiesinthehomeorsimilarquantitiesinnon-
industrialapplications.Non-industrialapplicationsincludee.g.
useinemployeekitchensinshops,ofces,agriculturalandother
commercialbusinesses,aswellasusebyguestsinboarding
houses,smallhotelsandsimilardwellings.
Theapplianceissuitableforcookingwithsteampressure,cooking,
baking,roasting,stewing,steam-cooking,frying,pasteurisingand
heatingupfood,aswellaskeepingfoodwarm.Itmustnotbeused
forprocessingothersubstancesorobjects.Allingredientsmustbe
hygienicallyfaultless.Duringhandling,therulesofkitchenhygiene
mustbeobserved.
Theapplianceshouldonlybeusedforitsintendedpurpose.The
relevantheatsourcemayonlybeusedinaccordancewiththe
operatinginstructions.Onlyusethemanufacturer'soriginalspare
partsinconformitywiththeindividualappliancemodel.Inparticular,
makesurethatabasicapplianceandalidthatarespeciedas
beingcompatiblearefromthesamemanufacturer.Onlyusethepan
andtheaccessorieswiththebasicappliance.
Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperatureandupto
2000mabovesealevel.Wheninstallingtheappliance,ensure
thattherearenosensitivesurfacesandappliancesaboveand
behindtheappliancethatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.
Thisappliancemaynotbeusedbypersons(includingchildren)
withreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesoralack
ofexperienceand/orknowledgeunlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstruction.Keepchildrenawayfromtheappliance
andconnectingcableanddonotallowthemtousetheappliance.
Childrenmustnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenancemustnotbeperformedbychildren.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 3 15.03.2016 14:44:46

4
en
Safetyinstructions
Safety instructions
W Risk of electric shock and re!
Theappliancemayonlybeconnectedtoapowersupplywith
alternatingcurrentviaacorrectlyinstalledsocketwithearthing.
Ensurethattheprotectiveconductorsystemofthedomesticsupply
hasbeencorrectlyinstalled.Connectandoperatetheappliance
onlyinaccordancewiththespecicationsontheratingplate.Donot
usetheapplianceifthepowercordand/orappliancearedamaged.
Topreventhazards,theappliancemayonlyberepairedby
customerservice.Ifthepowercordofthisapplianceisdamaged,it
mustbereplacedwithaspecialconnectioncord,whichisavailable
fromourafter-salesservice.Neverconnecttheappliancetotimer
switchesorremote-controllablesockets.Neverleavetheappliance
unattendedwhileitisswitchedon!Ifthereisafault,pulloutthe
mainsplugimmediatelyorswitchoffthepowersupply.Themains
cablemustnotcomeintocontactwithhotpartsorbepulledacross
sharpedges.Neverimmersetheapplianceorthemainscablein
waterorplaceitinthedishwasher.Unplugtheappliancebefore
cleaningit.
W Risk of scalding!
Theapplianceusessteampressureforcooking.Thereisarisk
ofscaldingwithimproperuseoftheappliance.Beforeheating
theappliance,checkthatithasbeenproperlyclosed.Referto
theoperatinginstructions.Beforeusingtheapplianceeachtime,
regularlycheckthesteamvalveopeningstomakesurethatthey
arenotblocked.Refertotheoperatinginstructions.Nevertamper
withthesafetysystemsinanymannerthatgoesbeyondthe
maintenanceinstructionsdescribedintheoperatinginstructions.
X “Care and daily cleaning” see page 22
Neverusetheappliancetofryordeepfryfoodwiththesteam
pressurefunctionactivated.Duringoperation,theappliance
mustneverbeusedwithoutthepaninserted.Beforestartinga
preparationprogramme,checkwhethertheappliancehasbeen
properlyclosed.Neverplacetheapplianceinaheatedoven.The
housing,panandmetalliccomponentsheatupwhiletheappliance
isinuse!Thepanandtheaccessoriesmayonlyberemovedusing
thetoolsprovided.Useovengloves.Hotsteamisgeneratedinthe
appliance.Donotleanovertheappliance.
Movetheappliancewithgreatcarewheneveritisunderpressure.
Donottouchanyhotsurfaces.Usethehandles.Useappropriate
protectionifnecessary.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 4 15.03.2016 14:44:46

5
en
Safetyinstructions
Neveruseforcetoopentheappliance!Donotopenthe
applianceuntilyouhavecheckedthattheinternalpressurehas
beencompletelyreduced.Refertotheoperatinginstructions.
X “Preparation with steam pressure” see page 14
Afterpreparingdoughyfood,shaketheapplianceslightlybefore
openingthelidtopreventthefoodsprayingout.Afterpreparing
meatstillwiththeskinonit(e.g.oxtongue)thatcanswellupunder
pressure,donotpiercetheskinwhileswollenasthereisariskof
scalding.
Openthelidwithcare.Onlytransportorcleantheapplianceonceit
hasfullycooleddown!Partsthatshowvisiblediscolouration,cracks
orotherdamageorarenotseatedcorrectlymustbereplacedwith
originalspareparts.
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingatlowtemperatures.
Pleasepayparticularattentiontothesafetyinstructionsandthe
recommendationsforpreparation!X “Sous-vide cooking” see
page 13
W Risk of suffocation!
Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.
W Important!
Itisessentialtocleantheappliancethoroughlyaftereachuseor
afterithasnotbeenusedforanextendedperiod.X “Care and
daily cleaning” see page 22
W Caution!
Neverusespatulasorcookingspoonswithhotfatoroilorleaveina
hotpan.Theymightmelt!
Neverusetheappliancewiththesteampressurefunctionwithout
addingwaterasthismaycauseseriousdamage.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 5 15.03.2016 14:44:47

6
en
Contents
Overview
X Figure A
1 Multi-cooker with steam pressure
function (basic appliance)
2 Lid
3 Controlpanel
4 Pressurelockinghandle
5 Steamreleasebutton
6 Removablesteamoutlet
7 Removablecondensationtank
8 Openingbuttonforthelid
9 Panwithnon-stickcoating
10 Panhandles
11 Mainsconnection
12 Carryinghandle
13 Removable lid insert
14 Sealingring
15 Safetyvalve
16 Steamvalve
17 Overpressureprotection
18 Mountforlidinsert
19 Fasteningscrew
20 Steam release chamber
21 Steamvalveopeningwithseal
22 Whitesteamreleaselever
23 Valveplug
24 Manualunlockingforoverpressure
protection
X Fig. B
25 Deepfryingbasketwith
removablehandle*
26 Steamerinsert,2-part
27 Spatula
28 Ladle
29 Measuringbeaker*
30 Mainscable
31 Operatinginstructions
32 Recipebook
* Depending on the model
Theoperatinginstructionsrefertodifferent
modelsoftheappliance.X “Model
overview and technical data” see page 27
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance.
Onthefollowingpagesoftheseoperating
instructionsyouwillndusefulinformation
forsafeuseofthisappliance.
Pleasereadtheseoperatinginstructions
carefullyandobserveallinstructions.
Thisensuresyouwillbeabletoenjoythis
applianceforalongtime,andtheresults
willconrmyourchoiceofthisappliance.
Retaintheseoperatinginstructionsfor
subsequentuseorforthenextowner.
Youcanndfurtherinformationaboutour
productsonourwebsite.
Contents
Intendeduse...............................................3
Safetyinstructions......................................4
Overview.....................................................6
Controlpanel..............................................7
Beforeusingforthersttime......................8
Preparation...............................................11
Additionalfunctions..................................17
Usinginserts.............................................18
Customisedsettingoptions......................20
Childlock..................................................22
Careanddailycleaning............................22
Disposal....................................................23
Guarantee.................................................23
Listofpreparationprogrammes................24
Cookingtimes...........................................25
Modeloverviewandtechnicaldata..........27
Specialaccessories..................................28
Troubleshooting........................................28
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 6 15.03.2016 14:44:47

7
en
Controlpanel
Control panel
Thecontrolpanelconsistsofcontrols
(buttons)andindicators(LEDs).The
buttonscanbeusedtoselecttheindividual
preparationprogrammesandadoptthe
differentsettingoptions(e.g.toselect
steampressurefunction,preparation
temperature/time).Thesettingsare
indicatedviatheilluminatedLEDsand/or
thedisplay.
Controls
X Fig. C
B
Standby
Switchesfromstandbymodeto
functionselectionmodeandback
again.
A
Set the start time delay
Thestarttimedelaycanbesetfor
theselectedpreparationprogramme.
D
Select a preparation programme
from the list (h)
Theindividualpreparation
programmesaredisplayedone
afteranotherbyrepeatedlypressing
button
D.ThecorrespondingLED
lightsupinthecontrolpanel.
E
Adjust the preparation time
Thepre-conguredpreparation
time
[medium]forapreparation
programmecanbeshortened
[short]orlengthened[long].The
correspondingindicator(g)lightsup.
Thecorrespondingpre-congured
preparationtimeisshowninthe
display(a).
F
Set a customised preparation time
Forcustomisedadjustmentofthe
preparationtime.
C
Set a customised preparation
temperature
Forcustomisedadjustmentof
thepreparationtemperature.For
preparationprogrammeswith
enabledsteampressurefunction,the
temperatureispre-congured(f)and
cannotbeadjustedindividually.
L
Steam pressure function
Thesteampressurefunctions
“lowsteampressure”[K]or
“highsteampressure”[L]are
selectedbypressingbuttonL.The
respectiveindicators(f)lightup.
X “Preparation with steam pressure”
see page 14
G
Conrm the programme
PressingbuttonGstartsthe
selectedpreparationprogramme.
H
Delete a setting or abort the
programme
PressingbuttonHdeletesthe
settingsorstopsaprogrammethat
waspreviouslystarted.
Indicators
X Fig. C
a Display
Displayoftheremainingtimeorthe
temperature.
b Timer
Indicatesthatthestarttimedelayis
enabled.Thedisplay(a)showsthetime
untilthestartoftheselectedpreparation
programme.
c Preparation steps /
programme progress
Displayoftheindividualpreparation
stepsandtheprogrammeprogress.
Inthecaseofmultiplepreparationsteps
(e.g.theingredientsareaddedafter
heatingthedeepfryingoil),theseare
visuallyindicatedbytheilluminationof
LEDs1,2,3or4.Anaudiblesignalalso
soundsifasubsequentpreparationstep
isrequired.
d nished
Thisindicatesthatthemealisready.
Thedisplay(a)ashesandshows
“00:00”.Anaudiblesignalalsosounds.
e keep warm
Indicatesthatthekeepwarmfunctionis
switchedonattheendofapreparation
programme.Arectanglelightsupinthe
display(dottedline).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 7 15.03.2016 14:44:47

8
en Beforeusingforthersttime
f Steam pressure function
[
K]showsthatlowsteampressure
(105°C)isselected.
[
L]showsthathighsteampressure
(115°C)isselected.X “Preparation with
steam pressure” see page 14
g Display of the pre-con gured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtime
[medium]forapreparationprogramme
canbeshortened[short]orlengthened
[long]usingbuttonE.Thecorre-
spondingindicatorlightsup.
h List of preparation programmes
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailable.Theindividual
preparationprogrammesaredisplayed
oneafteranotherbyrepeatedlypressing
buttonD.ThecorrespondingLEDlights
upinthecontrolpanel.
i recipe 1&2
Memorylocationstostoreindividual
preparationprogrammeswithsteam
pressurefunction,preparationtimeand
temperature.
j my mode
Quicksettingmodeforcustomisingthe
steampressurefunction,preparationtime
andtemperatureforacookingprocess.
Before using for the
rst time
Beforethenewappliancecanbeused,
itmustbefullyunpacked,cleanedand
connectedtothepoweroutlet.Todothis,
performthefollowingsteps:
1. Removetheapplianceandallaccessory
partsfromthepackaging.
2. Usethecarryinghandletoliftthe
appliance.Swingthecarryinghandle
upwardsaccordingly.
Caution!
Youshouldonlyusethecarryinghandleto
ensuresafetransportoftheappliance.
3. Placetheapplianceonastable,level
andsmoothworksurface.
Caution!
Theremustbenosensitivesurfacesand
appliancesaboveandbehindtheappliance
thatmaybedamagedbythetemperature
developmentandtheescapingsteam.
4. Remove the steam outlet
Gripthesteamoutletattherearandpull
upandoff.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 8 15.03.2016 14:44:54

9
en Beforeusingforthersttime
5. Remove the valve plug
Pulloffthevalvepluginthesteam
releasechamber.
6. Open the appliance lid
Openthepressurelockinghandle(M).
Forthispurpose,rotatethepressure
lockinghandleasfaraspossiblein
ananti-clockwisedirection.Pressthe
openingbuttononthebasicapplianceto
openthelid.
7. Liftthepanoutoftheapplianceinterior.
8. Remove the lid insert
Turnthefasteningscrewanti-clockwise
andremoveit.Useonehandtokeepthe
lidinsertinpositionontheinsideofthelid.
Usetheotherhandontheoutsideofthe
lidtopushthesteamvalveinthesteam
releasechamberthroughtheopeningby
applyingslightpressure.Carefullyremove
thelidinsertfromthelid.
9. Removethepackagingmaterialthatison
theapplianceandtheaccessoryparts.
10. Checkallpartsforcompleteness.
XFigure A
11. Checktheapplianceandtheaccessory
partsforvisibledamage.
Caution!
Neveroperateadamagedappliance!
12. Thoroughlycleananddryallparts
beforeusingforthersttime.X “Care
and daily cleaning” see page 22
13. Check safety devices
Lidinsert:Checkthesealingringon
thelidinsertforvisiblediscolouration,
cracksorotherdamage.
Checkthatthesafetyandsteamvalve
aswellastheoverpressureprotection
areclean.Theymustnotbeblocked
byforeignbodies.Theoverpressure
protectionmustbeabletomovefreely.
Steamreleasechamber:Checkthe
steamvalvesealinthesteamrelease
chamberforvisiblediscolouration,
cracksorotherdamage.Checkthat
thewhitesteamreleaseleverisclean.
Itmustnotbeblockedbyforeignbodies.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 9 15.03.2016 14:45:10

10
en Beforeusingforthersttime
14. Insert pan
Reinsertthepanintheappliance
interior.Thepanhandlesmustbesunk
intotheindentations.
Caution!
Beforeinsertingthepan,checkthatthe
applianceinteriorisdryandclean.
15. Place lid insert
Thepressurelockinghandlemustbe
opened(
M).Placethelidinsertonthe
lidinsertmountwiththesteamvalveat
thebottom.Atthesametime,guidethe
steamvalvethroughthesteamvalve
opening.Tightenthefasteningscrewfor
thelidinsertclockwiseonthelidinsert
mount.
16. Close the lid
Presstheliddownuntilitclicksinto
place.Closethepressurelocking
handle(N).Forthispurpose,rotate
thepressurelockinghandleasfaras
possibleinaclockwisedirection.
17. Insert the valve plug
Placethevalvepluginthesteam
releasechamberonthesteamvalve
andpressdownrmly.
Caution!
Makesurethatthewhitesteamrelease
leverispositionedbelowthevalveplug.
18. Insert the steam outlet
Placethesteamoutletonthelidfrom
aboveandpressdownrmly.
19. Insert the condensation water tank
Foldupthecarryinghandle.Holdthe
tankbythesidesatthetopandinsertat
therearoftheappliance.
20. Connectthesuppliedmainscabletothe
appliancerstandthenconnectittothe
socket.
Caution!
Useonlythesuppliedmainscable.
Onthecontrolpanel,buttons
BandG
andallLEDsbrieylightuponceandave-
levelaudiblesignalsounds.ButtonBthen
ashes.Theapplianceisinstandbymode
andisreadyforoperation.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 10 15.03.2016 14:45:25

11
en Preparation
Preparation
General recommendations
Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook,whichwasspeciallydeveloped
forusewiththeappliance.
Therecipebookfeaturesdetailed
informationontherequiredquantities
ofingredients,recommendationsforthe
preparationtimeandthepreparation
temperature,useofthesteampressure
functionandusefulcombinationsofthe
preparationprogrammes.
Usethesereciperecommendationsin
ordertogaininitialexperience.Onceyou
appreciatethebenetsandthevariety
oftheusageoptions,youwillenjoy
experimentingwithnewrecipes.Usethe
individualsettingoptionsadditionallyoffered
bytheappliance.X “Customised setting
options” see page 20
Toprovideyouwithanoverviewofall
preparationprogrammes,wehavecompiled
thisinformationinaclearlyarrangedtable.
X “List of preparation programmes” see
page 24
W Risk of scalding!
■ Beforeusingtheapplianceeachtime,
checkthatthesafetydevicesarein
workingorder.X “Before using for the
rst time” see page 8
■ Duringoperation,theappliancemust
neverbeusedwithoutthepan,lidinsert,
valveplugandsteamoutletinserted.
■ Nevermovetheapplianceduring
operation.
■ Neveruseforcetoopentheappliance!
Caution!
■ Useonlythespatulaprovidedforstirring
(donotusemetalcutlery).
■ Eachtimepriortooperation,checkthe
appliancefordamage,completeness,
cleanlinessandproperinstallation.
X “Before using for the rst time” see
page 8
Preparation without steam
pressure
Thereare16pre-conguredpreparation
programmesavailabletochoosefrom.
X “List of preparation programmes” see
page 24
Note:Whenselectingandstartingthe
preparationprogrammewithoutthesteam
pressurefunction,makesurethatthe
pressurelockinghandleisopenatall
times(
M).
1. Theapplianceisreadytouse.Fillthe
appliancewiththedesiredingredients.
Todothis,openthelidandpourthe
ingredientsintothepan.Themeasuring
scaleontheinsideofthepancanalso
beusedtoreadthequantity.
Caution!
■ Fillthepanwithamaximumof4litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparingfoodthatexpandsduring
cooking,e.g.riceordriedvegetables.
2. Closetheappliance.Presstheliddown
untilitclicksintoplace.
3. PressbuttonBtoaccessfunction
selectionmode.
Thedesiredpreparationprogrammeis
selectedinfunctionselectionmodeand
allsettingsoftheappliancearemade.
ButtonBandtheindicator[mymode]are
permanentlylit.ButtonGashes.“00:00”
isshowninthedisplay.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 11 15.03.2016 14:45:29

12
en
Preparation
Notes:
■ Certainpreparationprogrammesor
stepsarecarriedoutwiththelidopen.
XSee recipe book provided
■ Ifnoinputismadeonthecontrol
panelwithin5minutes,theappliance
automaticallyswitchestostandbymode.
1. KeeppressingbuttonDuntilthe
desiredpreparationprogrammeis
selected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-conguredprepa-
rationtimefortheselectedpreparation
programmeashes.
2. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureisreached.During
theheatingphase,linesthatlightupina
clockwisedirectionappearinthedisplay.
Oncethetargettemperatureisreached,
thelinesgooutandthepreparationtimeis
showninthedisplay.
Thepreparationprocessstartsautomatically.
Note: Whentheprogramme
[pasta]or
[deepfry]isselected,arepeatingaudible
signalisemittedandthedisplayand
button
Gashuntilthefoodhasbeen
addedandbuttonGhasbeenpressed.
Thepreparationtimecountsdown.
Cookingproducessteam,whichescapes
fromtheappliancetopreventexcess
pressurefrombuildingup.
Increasing or reducing the
temperature during preparation
Ifthecurrenttemperaturehasbeenset
toohighortoolowduringpreparation,this
canalsobeincreased(by+10°Cmax.)or
decreased(by-10°Cmax.)accordingly
duringthecookingprocess.
Toincreasethetemperature,pressand
holdbutton
C.Thecurrenttemperaturewill
bebrieflyshownonthedisplayandwill
thenincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Press
andholdthebuttonuntilthetemperatureis
attheincreasedleveldesired.
Toreducethetemperature,pressand
holdbuttonC.Thecurrenttemperaturewill
bebrieflyshownonthedisplayandwill
initiallyincreasein1°Cincrementsuntilthe
maximumvalueisreached(+10°C).Once
themaximumvaluehasbeenreached,the
displaywilljumpbacktotheminimumvalue
(20°Clower).Pressandholdthebutton
untilthetemperatureisatthereducedlevel
desired.
Tocontinuewiththepreparationprogramme,
pressbuttonG.
Note:Ifbutton
Gisnotpressed,the
preparationprogrammewillcontinuewith
thetemperaturethatwaspreviouslyset.
Whenthepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsounds,andtheindicator
[nished]andbuttonGlightup,orthe
keepwarmfunctionisactivated.X “Keep
warm function” see page 18
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 12 15.03.2016 14:45:41

13
en
Preparation
Thedisplayashesandshows“00:00”.
3. Openthelidoftheapplianceandserve
themealthathasbeenprepared.
W Risk of scalding!
■ Duringpreparation,largeamountsof
steamaccumulateintheappliance.
Alwaysopenthelidwithcare.Donot
leanoverthelidoftheappliance.
■ Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusesuitable
handlesorovengloves.
Caution!
Condensationisformedduringcooking.
Emptythecondensationtankregularly.
Notes:
■ Thepreparationprogrammecanbe
stoppedatanytimeusingbutton
H.
Theappliancesubsequentlyswitchesto
functionselectionmode.
■ Certainpreparationprogrammescan
consistofseveralpreparationsteps.
X “Multiple preparation steps” see
page 18
Extending the preparation time
during preparation
Iftheingredientsarenotyetfullycooked
shortlybeforetheendofapreparation
programme,thepreparationtimecanbe
extended.
1. Todothis,pressandholdbutton
F.
Thecurrentpreparationtimewillbebriefly
shownonthedisplayandwillthenincrease
in1-minuteincrements.
2. Pressandholdthebuttonuntilthe
desiredpreparationtimehasbeen
reached.
3. Activatethenewlysetpreparationtime
usingbuttonG.
Note: Thepreparationtimecanonlybe
extendedbyamaximumof30minutes.If
thedesiredpreparationtimeisexceeded,
holdbutton
Funtilthemaximumvalueis
reached.Thesettingwillthenjumpbackto
5minutes.
Sous-vide cooking
Sous-videcookingisamethodofcooking
underavacuumatlowtemperatures.
Sous-videcookingisagentle,low-fat
methodofpreparingmeat,sh,vegetables
anddesserts.Avacuum-packingmachineis
usedtoheat-sealthefoodinaspecialair-
tight,heat-resistantcookingbag.
W Health risk!
Sous-videcookingisamethodofcookingat
lowtemperatures.Asaresult,itisimportant
thatyoualwaysfollowtheapplicationand
hygieneinstructionsbelow:
■ Useonlyfresh,good-qualityfood.
■ Washanddisinfectyourhands.Use
disposableglovesorcooking/grilltongs.
■ Takeextracarewhenpreparingcritical
food,suchaspoultry,eggsandsh.
■ Alwayspreparepoultryatmin.65°C.
■ Alwaysthoroughlyrinseand/orpeelfruit
andvegetables.
■ Alwayskeepworksurfacesand
choppingboardsclean.Usedifferent
choppingboardsfordifferenttypesof
food.
■ Maintainthecoldchain.Makesurethat
youonlyinterruptitbrieytoprepare
thefood,andthenreturnthefoodinits
vacuum-sealedbagtotherefrigerator
forstoragebeforeyoucookit.
■ Foodissuitableforimmediate
consumptiononly.Oncethefoodis
cooked,consumeitimmediately.Do
notstoreitaftercooking–noteven
intherefrigerator.Itisnotsuitablefor
reheating.
Vacuum-sealing bags
■ Whenusingthesous-videcooking
method,onlyuseheat-resistant
vacuum-sealingbagsdesignedforthis
purpose.
■ Donotcookthefoodinthebagyou
boughtitin(e.g.portionsofsh).These
bagsarenotsuitableforsous-vide
cooking.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 13 15.03.2016 14:45:41

14
en Preparation
Vacuum-sealing
■ Useachambervacuum-sealingmachine
thatcancreateavacuumofatleast99%
tovacuum-sealthefood.Thisistheonly
waytoachieveanevenheattransferand
thereforeaperfectcookingresult.
Notes:
■ Themaximumcapacityforsous-vide
cookingis2.5l.Afterthefoodisadded,
thewaterlevelinthepanshouldnot
exceed2.5l.
■ Makesureyouputthelidonwhenever
usingthesous-videcookingmethod.
Preparation with steam pressure
Themulti-cookerisadditionallyequipped
withasteampressurefunction.Withthe
steampressurefunction,thefoodcooks
underpressure,i.e.attemperaturesabove
100°C.Thissignicantlyreducesthe
cookingtime.Inaddition,thisrepresents
asignicantenergysaving.Aroma,taste
andvitaminsarelargelypreservedwiththe
shortcookingtimeundersteam.
Thereare8pre-conguredpreparation
programmeswhichcanbeusedwith
thesteampressurefunction.X “List of
preparation programmes” see page 24
Low steam pressure
Uselowsteampressureforthepreparation
ofdelicatefoodlikevegetables,shor
fruittocookthefoodparticularlygently.
Pressurethatistoohighisautomatically
controlledviathesteamoutlet.
High steam pressure
Usehighsteampressureforthepreparation
ofallotherfoodtoachieveoptimumresults.
Pressurethatistoohighisautomatically
controlledviathesteamoutlet.
Steam pressure function activated
Tobeabletoselectpreparationpro-
grammeswiththesteampressurefunction,
thepressurelockinghandlemustrstofall
beclosed(
N).Forthispurpose,rotatethe
pressurelockinghandleasfaraspossible
inaclockwisedirection.
Anaudiblesignalisemittedwhenthe
applianceiscorrectlyclosedandthe
steampressurefunctionisswitchedon.
Onlythencantherespectivepreparation
programmewiththesteampressure
functionbeselectedinfunctionselection
mode.Theindicators“lowsteampressure”
[
K]or“highsteampressure”[L]lightup.
X “Preparation with steam pressure” see
page 14
Steam pressure function deactivated
Tobeabletoselectpreparation
programmeswithoutthesteampressure
function,thepressurelockinghandlemust
alwaysbeopened(
M).Forthispurpose,
rotatethepressurelockinghandleasfaras
possibleinananti-clockwisedirection.
Thedesiredpreparationprogrammescan
beselectedinfunctionselectionmode
withoutthesteampressurefunction.
X “Preparation without steam pressure”
see page 11
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 14 15.03.2016 14:45:49

15
en Preparation
Thereare8pre-conguredpreparation
programmeswhichcanbeusedwith
thesteampressurefunction.X “List of
preparation programmes” see page 24
W Risk of scalding!
■ Ingredientswhichareliabletofrothup,
e.g.likemilkandcreammustnotbe
heatedundersteampressure.
■ Donotusethesteampressurefunction
todeepfryfoodinoilunderpressure.
1. Opentheappliance.Openthepressure
lockinghandleforthispurpose(
M)
andpresstheopeningbuttononthe
basicappliance.
2. Fillthepanwiththedesiredingredients.
Themeasuringscaleontheinsideofthe
pancanalsobeusedtoreadthequantity.
Caution!
■ Neverheatuptheapplianceunder
steampressurewithouthavingadded
waterorotherliquidsbeforehand.Add
atleast250mlofwater.
■ Fillthepanwithamaximumof3.3litres.
Onlyllthepanatmosthalf-fullwhen
preparingfoodthatexpandsduring
cooking,e.g.riceordriedvegetables.
3. Closetheappliance.Pressthelid
downforthispurposeuntilitclicksinto
placeandclosethepressurelocking
handle(
N).
Anaudiblesignalsounds.Thesteam
pressurefunctionisswitchedon.
4. PressbuttonBtoaccessfunction
selectionmode.
Thedesiredpreparationprogrammeis
selectedinfunctionselectionmodeand
allsettingsoftheappliancearemade.
ButtonBandtheindicators[mymode]
and[K]arepermanentlylit.ButtonG
ashes.“00:00”isshowninthedisplay.
Note:Ifnoinputismadeonthecontrol
panelwithin5minutes,theappliance
automaticallyswitchestostandbymode.
5. Keeppressingbutton
Duntilthe
desiredpreparationprogrammeis
selected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimefortheselectedprepa-
rationprogrammeashes.Theindicator
“lowsteampressure”[K]or“highsteam
pressure”[L]lightsup.PressbuttonLto
switchbetween[K]and[L] .
Note:If[
K]or[L]doesnotlightup,the
steampressurefunctionisnotavailablefor
theselectedprogramme.
6. Pressbutton
Gtostartthepreparation
programme.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
pre-conguredsteampressureisreached.
Duringtheheatingphase,linesthatlightup
inaclockwisedirectionappearinthedisplay.
Oncethepre-conguredsteampressure
isreached,thelinesgooutandthe
preparationtimeisshowninthedisplay.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 15 15.03.2016 14:46:01

16
en Preparation
Thepreparationprocessstartsautomati-
cally.Thepreparationtimecountsdown.
Oncethepreparationtimeiscompleted,
anaudiblesignalsounds,thedisplay
ashesandshows“P”.Steamauto-
maticallyescapesfromtheappliance
intermittentlytoreducethepressurein
theapplianceinterior.
W Risk of scalding!
Neverbendovertheappliancewhilesteam
isescapingfromit!
Whenthepressureintheapplianceinterior
hasbeencompletelyreduced,theindicator
[nished]andbuttonGlightuporthekeep
warmfunctionisactivated.
Arectanglelightsupinthedisplay(dotted
lines).Thepreparationprogrammeis
completed.
7. Opentheappliance.Openthepressure
lockinghandleforthispurpose(M)
andpresstheopeningbuttononthe
basicappliance.
Notes:
■ Neveruseforcetoopentheappliance!
■ Alwaysshaketheappliancegently
beforeopeninginordertodissolveany
steambubblesthatmayhaveformedin
thefoodandtopreventblocking.
■ Thepressurelockinghandlecanbe
easilyopenedwhenthesteamhas
completelyescapedfromtheappliance
interiorandtheapplianceisfully
depressurised.
■ Automaticsteamreleasecantakesome
time.Inordertoacceleratetheprocess
oriftheapplianceisnotcompletely
depressurised,thesteamcanalsobe
releasedmanually.X “Release steam
manually” see page 16
8. Servethepreparedmeal.
W Risk of scalding!
■ Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusesuitable
handlesorovengloves.
Caution!
Condensationisformedduringcooking.
Emptythecondensationtankregularly.
Notes:
■ Thepreparationprogrammecanbe
stoppedatanytimeusingbutton
H.
Theappliancesubsequentlyswitches
tofunctionselectionmode.Beforethe
appliancecanbeopened,thesteamin
theapplianceinteriormustbereleased
manually.X “Release steam manually”
see page 16
■ Certainpreparationprogrammes
consistofseveralpreparationsteps.
X “Multiple preparation steps” see
page 18
Release steam manually
Steamcanalsobereleasedmanuallyinthe
followingcases:
■ Ifautomaticsteamreleaseistobe
acceleratedattheendofapreparation
programme.
■ Ifapreparationprogrammehasbeen
aborted.
■ Ifthepressurelockinghandlecannot
beopenedbecausetheapplianceisnot
completelydepressurised.
W Risk of scalding!
Whenpressingthesteamreleasebutton,
hotsteamescapesfromthesteamoutlet
underhighpressure.Neverbendoverthe
appliancewhilethesteamreleasebuttonis
beingpressed!
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 16 15.03.2016 14:46:05

17
en Additionalfunctions
1. Keepthesteamreleasebuttonpressed
untilnomoresteamescapesfromthe
steamoutlet.
2. Opentheappliance.Openthepressure
lockinghandleforthispurpose(M)
andpresstheopeningbuttononthe
basicappliance.
Note:Ifthepressurelockinghandlecannot
beopened,theapplianceisnotcompletely
depressurised.Inthiscase,manually
depresstheoverpressureprotectionusing
athinpinuntilnomoresteamescapes
fromtheappliance.Thenopenthepressure
lockinghandle(
M)andpresstheopening
buttononthebasicappliance.
Additional functions
Thefollowingadditionalfunctionsare
availableforpreparationprogrammeswith
andwithoutsteampressurefunction.
Selecting a pre-con gured
preparation time
Thepre-conguredpreparationtimeofthe
level
[medium]isshownonthecontrol
panelforeachpreparationprogramme.
Thepreparationtimecanbeshortened
[short]orlengthened[long].
1. Keeppressingbutton
Euntilthe
desiredindicatorislit.Thedisplay
changesfrom[medium]to[long]and
thento[short]beforereturningto
[medium].
Thecorrespondingpre-conguredvalues
forthepreparationtimeareshowninthe
display.
2. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Setting a start time delay
Thestarttimedelaycanbesetforthe
selectedpreparationprogrammesoyou
canenjoyafreshlypreparedmealata
specictime.
Note:Thestarttimedelaycanonlybe
setforcertainpreparationprogrammes.
Thepre-conguredstarttimedelayvaries
amongthesepreparationprogrammes.
1. Selectthepreparationprogramme.
2. Pressbutton
A.ButtonGashes.
“00:10”ashesinthedisplay.
PressbuttonArepeatedlytoincreasethe
displayedtime.Abriefpressincreasesthe
timeby5minutes.Aslightlylongerpress
increasesthetimeby10minutes.Pressing
andholdingbuttonAforaround2seconds
increasesthetimeby30minutes.
3. PressbuttonGwhenthedesiredstart
timedelayisdisplayed.
Thedesiredstarttimedelayisshowninthe
display.[timer]lightsupinthedisplay.
Thetimeuntilthestartcountsdown.Once
thistimehaselapsed,thepreparation
processstartsautomatically.
Notes:
■ Thestarttimedelaycanbeswitched
offatanytimebypressingbutton
G.
Thepreparationprogrammethenstarts
immediately.
■ If“00:10”doesnotashinthedisplay,
astarttimedelaycannotbesetforthe
selectedpreparationprogramme.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 17 15.03.2016 14:46:13

18
en
Usinginserts
Multiple preparation steps
Certainpreparationprogrammescanconsist
ofseveralpreparationsteps.Anaudible
signalsoundsoncethenextstepisrequired.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shownaccordinglyandbutton
Gashes.
■ Openthelidoftheappliance.
■ Addadditionalingredients.
■ Dependingontherecipe,refertothe
preparationmethod(e.g.withorwithout
steampressurefunction,openlid).
XSee recipe book provided
■ Startthenextpreparationstepusing
buttonG.
Theapplianceheatsuptheapplianceinterior
untilthetargettemperatureortheselected
steampressureofthenextpreparationstep
isreached.Duringtheheatingphase,lines
thatlightupinaclockwisedirectionappear
inthedisplay.Oncethetargettemperature
orselectedsteampressureisreached,the
linesgooutandthenextpreparationtime
isshowninthedisplay.Thepreparation
processstartsautomatically.Thepreparation
timecountsdown.
Prematurely terminating the
current preparation step
Iftheingredientsarecookedaheadoftime
duringoneofthepreparationsteps,the
stepcanalsobeterminatedmanually.
1. Todothis,pressbutton
Gforatleast
2seconds.
Thiswillterminatethecurrentpreparation
step.Anaudiblesignalwillthensoundas
usualoncethenextstepcanbecarriedout.
Inthecontrolpanel,LEDs1,2,3or4are
shownaccordinglyandbuttonGashes.
2. Performthenextpreparationstep.
Keep warm function
Certainpreparationprogrammesincludethe
keepwarmfunction.X “List of preparation
programmes” see page 24
Ifthepreparationprogrammefeaturesthe
keepwarmfunction,thisisswitchedon
automaticallyoncethedishisreadyand
keepsthedishwarmforupto10hours
at40°C(pre-conguredkeepwarmtime
dependingonthepreparationprogramme).
[nished]and[keepwarm]lightup.Arec-
tanglelightsupinthedisplay(dottedlines).
Thekeepwarmfunctioncanbeended
usingbuttonH.Theappliancesubsequently
switchestofunctionselectionmode.
Using inserts
Using the deep frying basket
Itisnecessarytousethedeepfrying
basket(dependingonthemodel)inorderto
preparemeat,sh,chips,etc.inhotoil.
Note:Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsinour
recipebook.XSee recipe book provided
Example: Preparation programme
[ deep fry ]
W Risk of scalding!
■ Neverusethesteampressurefunction
duringdeepfrying.Itisautomatically
disabledforthepreparationprogramme
[deepfry].
■ Fillwithoilordeep-fryingfatuptothe
mark[1.0I]atmaximum.
■ Donotusemorethan200goffrozen
foodor300gofnon-frozenfoodfor
deepfrying.
■ Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
■ Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusepantongs,
suitablehandlesorovengloves.
■ Neverusespatulasorladleswithhotfat
oroil.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof1litreof
oil.Themeasuringscaleontheinside
ofthepancanalsobeusedtoreadthe
quantity.
3. Putthelidon.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 18 15.03.2016 14:46:13

19
en
Usinginserts
4. Infunctionselectionmode,selectthe
preparationprogramme[deepfry]
X “List of preparation programmes” see
page 24
5. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Theoilisheated.Oncethetarget
temperatureisreached,anaudiblesignal
soundsandbuttonGashes.
6. Fillthedeepfryingbasketwithfoodfor
deepfrying.
7. Openthelidoftheappliance.
8. Placethedeepfryingbasketinthepan
usingthehandlesuppliedandremove
thehandle.
9. Donotputthelidon.
10. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,an
audiblesignalsounds.
11. Todrainthedeep-friedfood,liftthedeep
fryingbasketusingthehandleandhang
ontheedgeofthepanusingtheange.
Using the steamer insert
Itisnecessarytousethesteamerinsertfor
thepurposeofsteam-cookingvegetables,
meatandsh.The2-partsteamerinsert
enablesdifferentingredientstobesteamed
separatelyatthesametime(e.g.vegetables
inthebottompartandshinthetoppart).
Notes:
■ Forthebestandtastiestresults,we
recommendusingthesuggestionsin
ourrecipebook.
■ Thesteamerinsertcanbeusedwithand
withoutthesteampressurefunction.
Example: Preparation programme
[ steam ] without steam pressure function
W Risk of scalding!
■ Fillwithwateruptothemark[0.5
J]at
maximum.
■ Duringpreparation,largeamountsof
steammayaccumulateintheappliance.
Openthelidwithcare.Donotleanover
thelidoftheappliance.
■ Thepanandanyinsertsthatareused
maybeveryhot.Alwaysusesuitable
handlesorovengloves.
1. Openthelidoftheappliance.
2. Fillthepanwithamaximumof0.5litres
ofwater.Themeasuringscaleonthe
insideofthepancanalsobeusedto
readthequantity.
3. Hangthebottompartofthesteamer
insertinthepan.
4. Forsteam-cookingdifferentingredients,
llthebottompartuptotheloweredge.
5. Positionthetoppartandaddadditional
ingredients.
6. Putthelidon.
7. Infunctionselectionmode,select
thepreparationprogramme[steam]
X “List of preparation programmes” see
page 24
8. PressbuttonGtostartthepreparation
programme.
Oncethepreparationprogrammeends,
anaudiblesignalsoundsandbuttonG
ashes.
9. Openthelidoftheappliance.
10. Liftthetoppartandthebottompartof
thesteamerinsertoutofthepan.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 19 15.03.2016 14:46:22

20
en
Customisedsettingoptions
Customised setting options
Thepre-conguredvaluesfortheprepara-
tiontimeandthepreparationtemperature
orsteampressurecanbeadaptedtoindi-
vidualneedsandtherecipeguidelines.
Setting the preparation time
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbutton
Duntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. PressbuttonFonce.
Thepre-conguredpreparationtimeashes
inthedisplay.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
Thetimeincreasesuptothepre-congured
maximumvalueandthenreturnstothe
pre-conguredminimumvalue.When
buttonFispressedforalongerperiod,
thepreparationtimeisincreasedby
10minutes.
4. Oncethedesiredpreparationtimeis
displayed,pressbuttonG.
Thepreparationprogrammewiththeset
preparationtimeisstarted.
Ifthetimeneedstobeadjustedindividually
forallpreparationstepsinaselected
programme,thenrepeatpoints2to4prior
tostartingtherespectivepreparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
Setting the preparation
temperature
Forpreparationprogrammeswithoutthe
steampressurefunction,thetemperature
canbeselectedindividually.
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbutton
Duntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.
2. Pressbutton
Conce.
Thepre-conguredpreparationtemperature
ashesinthedisplay.
3. KeeppressingbuttonCuntilthedesired
preparationtemperatureisdisplayed.
WhenbuttonCisbrieypressed,the
preparationtemperatureisincreasedby
5°C.Thetemperatureincreasesuptothe
pre-conguredmaximumvalueandthen
returnstothepre-conguredminimum
value.WhenbuttonCispressedfora
slightlylongerperiod,thetemperatureis
increasedby10°C.
4. Oncethedesiredpreparation
temperatureisdisplayed,press
buttonG.
Thepreparationprogrammewiththeset
preparationtemperatureisstarted.
Ifthetemperatureneedstobeadjusted
individuallyforallpreparationstepsina
selectedprogramme,thenrepeatpoints
2to4priortostartingtherespective
preparationstep.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thepre-conguredpreparationtimewillbe
showninthedisplayoncemore.
Setting the steam pressure
Forpreparationprogrammeswithpre-set
steampressurefunction,thetemperature
canbeselectedvia“lowsteampressure”
[
K]or“highsteampressure”[L] .
1. Infunctionselectionmode,keep
pressingbuttonDuntilthedesired
preparationprogrammeisselected.
ThecorrespondingLEDlightsupinthe
controlpanelandthepre-congured
preparationtimeforthispreparation
programmeisshown.Theindicator
“lowsteampressure”[
K]or“highsteam
pressure”[L]additionallylightsup.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 20 15.03.2016 14:46:22

21
en
Customisedsettingoptions
Note:If[K]or[L]doesnotlightup,the
steampressurefunctionisnotavailablefor
theselectedprogramme.
2. Pressbutton
Ltoswitchbetween[K]
and[L] .
3. Ifthedesiredsteampressureis
displayed,pressbuttonG.
Thepreparationprogrammeisstartedwith
thesetsteampressurefunction.
Note:Thesesettingsarenotsaved.Ifthis
preparationprogrammeisselectedagain,
thesetsteampressurefunctionwillbe
showninthedisplayoncemore.
my mode (manual)
Quicksettingmodeforcustomisingthe
steampressurefunction,preparationtime
andtemperaturesettingforacooking
process.
Infunctionselectionmode,button
Band
theindicator[mymode]arepermanentlylit.
ButtonGashes.“00:00”isshowninthe
display.
Note: Inordertoswitchonthesteam
pressurefunction,thepressurelocking
handlemustbeclosed(
N).Theindicator
[K]lightsup.
Setting the preparation time
1. Pressbutton
Fonce.
“00:00”ashesinthedisplay.
2. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
Setting the preparation temperature or
steam pressure
3. Without steam pressure function:
Thepressurelockinghandlemustbe
opened(
M).PressbuttonConce.
“0000”ashesinthedisplay.ButtonC
mustthenbepressedrepeatedlyuntil
thedesiredpreparationtemperatureis
displayed.
or
With steam pressure function: The
pressurelockinghandlemustbe
closed(
N).PressbuttonLtoswitch
between[K]and[L].
4. Pressbutton
Gtostartwiththe
selectedsettings.
Theapplianceheatsupthepanuntilthe
targettemperatureorthesteampressureis
reached.
Oncethetargettemperatureorsteam
pressureisreached,thelinesgooutand
thenextpreparationtimeisshowninthe
display.Thepreparationprocessstarts
automatically.
recipe 1 / recipe 2 –
saving personal preparation
programmes
Personalpreparationprogrammeswith
customisedtime/temperatureandsteam
pressurefunctioncanbesavedunderthe
memorylocations
[recipe1]and[recipe2].
Notes:
■ Ifyouhavenotpreviouslysavedany
personalpreparationprogrammes,the
displaydoesnotshowanyvalues.
■ Inordertoswitchonthesteampressure
function,thepressurelockinghandle
mustbeclosed(
N).
1. Infunctionselectionmode,press
buttonDonce.
TheLED[recipe1]lightsup.Thepre-
conguredpreparationtimeisshowninthe
display.
Saving the preparation time:
2. Pressbutton
Fonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. KeeppressingbuttonFuntilthedesired
preparationtimeisdisplayed.
WhenbuttonFisbrieypressed,the
preparationtimeisincreasedby1minute.
WhenbuttonFispressedforalonger
period,thepreparationtimeisincreased
by10minutes.Thetimeincreasesupto
thepre-conguredmaximumvalueand
thenreturnstothepre-conguredminimum
value.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 21 15.03.2016 14:46:23

22
en Childlock
Saving the preparation temperature or
steam pressure:
4. Preparation temperature: Press
button
Conce.Thepre-congured
preparationtemperatureisshowninthe
display.PressbuttonCrepeatedlyuntil
thedesiredpreparationtemperatureis
displayed.
or
Steam pressure: PressbuttonLto
switchbetween[K]and[L] .
5. PressandholdbuttonG(>2seconds)
tosavethesetvalues.
Note:Eitherthetemperatureorthesteam
pressurecanbesetandstoredforone
preparationstep.Thevaluelastselected
issaved.
Inordertoprogrammeotherpreparation
steps,repeatpoints2to6.Upto3
preparationstepscanbeprogrammed.
Thesavedpreparationprogramme
[recipe1]canbeselectedasusualvia
functionselectionmode.
Note:Tosaveasecondpersonal
preparationprogrammeunder
[recipe2],
usethesameprocessasdescribedabove
for[recipe1].
Todeleteapersonalpreparation
programme,performthefollowingsteps:
1. Infunctionselectionmode,press
button
Donce.
TheLED[recipe1]lightsup.Thesaved
preparationtimeisshowninthedisplay.
2. PressbuttonFonce.
Thedisplayashes.LED1(preparation
step1)lightsupinthecontrolpanel.
3. PressandholdbuttonH(>2seconds).
Thesettingsfor[recipe1]aredeleted.
Note:Todeletethesecondpersonal
preparationprogramme
[recipe2],use
thesameprocessasdescribedabovefor
[recipe1].
Child lock
Thechildlockcanbeactivatedanddeac-
tivatedduringapreparationprocess.Ifthe
childlockhasbeenactivated,allbuttonson
thecontrolpanelarelockedandsettings
cannolongerbemadeontheappliance.
W Warning
Whenthechildlockisactive,the
preparationprocessescannotbechanged
orterminated.Thechildlockmustbe
deactivatedrst.
Pressthefollowingbuttoncombination:
1. Activate
Pressandholdbuttons
CandF
simultaneouslyfor3seconds.Ashort
audiblesignalsounds.Thechildlockis
activated.
2. Deactivate
PressandholdbuttonsCandF
simultaneouslyfor3secondsonce
again.Ashortaudiblesignalsounds.
Thechildlockisswitchedoff.
Care and daily cleaning
W Risk of electric shock
■ Neverimmersetheapplianceinwater.
■ Donotsteam-cleantheappliance.
■ Unplugtheappliancebeforecleaningit.
Caution!
■ Donotuseanycleaningagents
containingalcoholorspirits.
■ Donotuseanysharp,pointedormetal
objects.
■ Donotuseabrasiveclothsorcleaning
agents.
Theappliancemustbethoroughlycleaned
aftereachuse.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 22 15.03.2016 14:46:27

23
en
Disposal
1. Lettheappliancecooldowncompletely.
2. Openthepressurelockinghandle(M).
3. Presstheopeningbuttononthebasic
appliancetoopenthelid.
4. Removethepan,lidinsert,steamoutlet,
valveplug,condensationtankand
accessories.X “Before using for the
rst time” see page 8
Cleaning the basic appliance
1. Wipetheoutsideoftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
2. Wipetheinterioroftheappliancewitha
soft,dampclothanddryoff.
3. Cleanthecontrolpanelusingadry
micro-brecloth.
Cleaning the lid insert, steam
outlet and valve plug
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
Caution!
The following parts are not suitable for
the dishwasher:removablelidinsert,
fasteningscrew,steamoutletandvalve
plug.
Cleaning the pan, condensation
tank and accessories
1. Cleantheindividualpartswithadeter-
gentsolutionandasoftclothorsponge.
2. Rinsewithcleanwateranddryoff.
The following parts are suitable for
dishwashers:pan,condensationtank,
deepfryingbasketwithhandle,steamer
inserts,spatula,ladleandmeasuring
beaker.
Caution!
Aftercleaning,replacealldriedindividual
partsagainonthebasicapplianceand
checkthefunctionalityofthesafetydevices.
X “Before using for the rst time” see
page 8
Disposal
J
Disposeofpackaginginanenviron-
mentally-friendlymanner.This
applianceislabelledinaccordance
withEuropeanDirective2012/19/EU
concerningusedelectricaland
electronicappliances(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Theguidelinedeterminestheframe-
workforthereturnandrecycling
ofusedappliancesasapplicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
specialistretaileraboutcurrent
disposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
areasdenedbyourrepresentativeinthe
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfrom
thedealerfromwhomtheappliancewas
purchased.Thebillofsaleorreceiptmust
beproducedwhenmakinganyclaimunder
thetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 23 15.03.2016 14:46:27

24
en
Listofpreparationprogrammes
List of preparation programmes
AutoCookProoffersyouatotalof50preparationprogrammes.Theyconsistof16basic
programmes,eachwith3timesettingoptions,aswellas2additionalsteampressure
functions.Thefollowingtablecontainsthemostimportantdataforthevariouspreparation
programmes.
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
my mode
Customised setting for the desired temperature
and preparation time
1 —
G
Open /
closed*
recipe 1&2
2 memory locations for personal recipes
1-3 —
G
Open /
closed*
warm up
Warming up cold (pre-cooked) meals
1
G
— Closed
soup
Preparing soups and stews
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
steam
Steam-cooking vegetables, meat and sh
(steamer insert required)
1
G G
Closed
stew
Stewing vegetables, meat and sh
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Open /
closed*
fry
Frying vegetables, meat and sh
1
G
— Open
deep fry
Deep frying meat, sh, chips, etc.
(deep frying basket required)
1 — — Open
baking
The maximum quantity of dough is 1000 g our
with water (ratio: 54 ml water to 100 g our)
1 — — Closed
cooking
Cooking food
1
G G
Closed
porridge
Preparing dairy foods
1
G G
Closed
rice
Cooking cereals or rice
1 —
G
Closed
jam
Preserving fruit as jams
1 — — Open
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 24 15.03.2016 14:46:27

25
en
Cookingtimes
Programme Number of
preparation
steps
Keep warm
function
available
Steam
pressure
function
available
Lid
legumes
Cooking beans
short: 1
medium: 2
long: 2
G G
Closed
sous vide
Gently cooking foods in a vacuum bag
1 — — Closed
risotto
Preparing risotto
short: 3
medium: 3
long: 3
G G
Open /
closed*
pasta
Cooking pasta dishes
1 — —
Closed /
open*
yogurt
Preparing yogurt
1 — — Closed
* Depending on recipe / preparation step – “Lid closed” for activated steam pressure function
Please see the recipe book provided for notes on correct use of the programmes and for information on
ingredients, quantities and cooking times.
Cooking times
Thefollowingtablecontainsanoverviewofthecookingtimesforvariousdishes.The
followingcookingtimesdependonthethicknessandconsistencyofthefoodsandshould
beviewedasrecommendationsforminimumtimes.Adjustcookingtimesaccordingly.With
frozenfoodextendthecookingtimebyatleast20%.
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
steam medium 30 mins Green beans (fresh) 500 g (800 g)
short 10 mins Cauliower
(same-sized orets)
500 g (800 g)
long 50 mins Potatoes
(medium-sized, whole)
500 g (1200 g)
short 10 mins Fish llet 500 g (1000 g)
medium 30 mins Meatballs 500 g (700 g)
short 10 mins Eggs x 8 (x 12)
medium 30 mins Dumplings 500 g (600 g)
short 5 mins Broccoli 500 g (800 g)
short 3 mins Peas 500 g (800 g)
medium 30 mins Carrots 500 g (800 g)
medium 30 mins Chicken breast 500 g (800 g)
medium 30 mins Beetroot
(medium-sized, whole)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 25 15.03.2016 14:46:27

26
en
Cookingtimes
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
rice medium 30 mins White, medium grain rice
(side dish)
500 g rice,
700 ml water
medium 25 mins White, medium grain rice
(side dish)
250 g rice,
500 ml water
long 60 mins Black rice 500 g rice,
500 ml water
long 45 mins Black rice 250 g rice,
350 ml water
porridge long 45 mins Milk porridge 250 g round grain rice,
1000 ml milk,
100 g sugar
medium 30 mins Milk porridge 125 g round grain rice,
500 ml milk,
50 g sugar
deep fry long 40 mins Chicken legs 200 g
short 10 mins Button mushrooms 200 g
medium 20 mins Chips 300 g
medium 20 mins Cannelloni 300 g
short 10 mins Fish llet 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (turkey) 200 g
short 10 mins Wiener schnitzel (pork) 200 g
steam +
deep fry
short +
short
10 mins +
10 mins
Raw vegetables
(e.g. cauliower)
200 g
baking long 60 mins Shoulder of pork 1500 g
medium 40 mins Meat loaf 800 g
long 60 mins Bread 800 g dough
medium 40 mins Biscuits, cake 500 g
short – manual
setting: 160°C
manual setting:
25 mins
Pizza 200 g dough
fry medium 15 mins Vegetables 300 g
medium 15 mins Fish 200 g
medium 15 mins Meat 500 g
short manual setting:
5 mins
Onions 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 26 15.03.2016 14:46:27

27
en Modeloverviewandtechnicaldata
Programme Setting Time (without
steam pressure
function)
Food Recommended
quantity (maximum)
sous vide
1)
medium, 65°C
2)
80 mins Fillet of beef, 2 cm
medium, 65°C
2)
90 mins Fillet of beef, 3 cm
medium, 65°C
2)
100 mins Fillet of beef, 4 cm
medium, 65°C 70 mins Fish (salmon), 2 cm
medium, 65°C 80 mins Fish (salmon), 3 cm
medium, 65°C 90 mins Fish (salmon), 4 cm
medium, 65°C 70 mins Poultry (chicken breast),
2 cm
medium, 65°C 80 mins Poultry (chicken breast),
3 cm
medium, 65°C 90 mins Poultry (chicken breast),
4 cm
long, 85°C 60 mins Asparagus 1000 g
long, 85°C 80 mins Potatoes 800 g
long, 85°C 100 mins Root vegetables 800 g
1) Special hygiene measures must be observed when using the sous vide cooking method. Please pay
particular attention to the safety instructions and the recommendations for preparation! X “Sous vide
cooking” see page 13
2) Cooking levels for llet of beef: 60°C = rare; 65°C = medium; 70°C = well done
Model overview and technical data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individual memory locations 2 2
Nominal volume 5 l 5 l
Maximum capacity without steam pressure function 4 l 4 l
Maximum capacity with steam pressure function 3.3 l 3.3 l
Temperature range 40-160°C 40-160°C
Operating pressure 80 kPa 80 kPa
Safety pressure 150 kPa 150 kPa
Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Heater wattage 1050 W 1200 W
Induction
—
G
Length of power cable 1.5 m 1.5 m
Weight, empty 5.8 kg 6.5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 27 15.03.2016 14:46:29

28
en
Specialaccessories
Special accessories
MAZ8BI
Stainless steel pan, polished, with a
non-stick coating and storage lid*;
suitable for the induction multi-cooker
with steam pressure function MUC88...
5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan;
3 mm thick; stainless steel polished exterior;
non-stick coating; lid* for the practical storage
of food in the pan, e.g. in the refrigerator
MAZ0FB
Deep frying basket
Stainless steel basket with removable handle
for easy handling; dishwasher-safe
*The storage lid is not supplied as standard with the appliance. It is only supplied with pans as a special
accessory. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via trade stockists or
customer service.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The prepared meal is
half-raw.
Filled beyond capacity. Do not ll the pan beyond the marking
[ 4.0 litres ]!
The ratio of the amount of water
and the ingredients is incorrect.
Adjust the ratio of the amount of water
and the ingredients.
Foreign objects in the appliance
interior.
Remove all foreign objects. Do not use
any water for this purpose!
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The prepared meal is burnt. There is dirt underneath the pan. Thoroughly clean the pan and the
appliance interior.
The pan is deformed. Contact customer service.
Fault in the appliance.
Fault in the sensor.
The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount.
The temperature is too high. Reduce the temperature.
The selected preparation
programme requires the meal to be
cooked with the lid open.
Open the lid of the appliance.
LED does not light up. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
Fault in the power cord. Contact customer service.
The hotplate does not
function.
Fault in the appliance. Contact customer service.
The hotplate is damaged.
Water is owing out of the
appliance.
The appliance features overow
protection.
The condensation tank is full and
overowing.
Remove water from condensation tank.
Remove the pan and use a cloth to rub
the appliance interior dry. Ensure that no
water enters the appliance interior.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 28 15.03.2016 14:46:29

29
en
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The pressure locking handle
of the appliance cannot be
opened.
Food is obstructing the
overpressure lock and the pressure
locking handle is blocked.
Proceed as described in chapter
X “Release steam manually” see
page 16. If the problem persists,
contact customer service.
Steam constantly escapes
from the steam outlet, even
though the steam pressure
function is switched on.
The valve plug is not properly
placed on the valve.
Disconnect the appliance from the power
supply and allow to cool down. Remove
the steam outlet and place the valve plug
properly on the valve.
Display screen
P
This is not an error. The steam is
released automatically.
Wait until the steam has been released
completely or release steam manually.
Display screen
OPEn
Pressure locking handle closed
(
N) for a preparation programme
without steam pressure function.
Open pressure locking handle (
M) to
deactivate the steam pressure function.
Display screen
CLOSE
Pressure locking handle open
(
M) for a preparation programme
with steam pressure function.
Close the pressure locking handle (
N)
to activate the steam pressure function.
Display screen
E1~E6
Fault in the appliance. Abort the preparation programme. Discon-
nect the appliance from the power supply.
Switch the appliance on again. If the
problem persists, contact customer service.
Display screen
E0
Incorrect pan inserted or pan not
recognised.
Insert the pan properly. If the display
persists for more than 20 seconds,
disconnect the appliance from the power
supply and contact customer service.
Display screen
E1
The steam pressure function does
not work properly.
Disconnect the appliance from the
power supply and restart. If the problem
persists, contact customer service.
Display screen
E2, E5, E6 or E7
The appliance has overheated. Disconnect the appliance from the power
supply and allow to cool down. Restart
the appliance once it has cooled down.
Short-circuit in the appliance. Disconnect the appliance from the power
supply and contact customer service.
Display screen
E3
Mains voltage too high. Contact electricity provider or grid
operator. Have the power supply checked
by an expert.
Display screen
E4
Mains voltage too low.
Display screen
E8
Communication failure Restart the appliance once it has cooled
down.
Display screen
E12
When selecting a programme
with a high temperature
(e.g. “
deep fry”), unsuitable
ingredients have been added
(e.g. water). The programme is
aborted to prevent overpressure.
Remove the unsuitable ingredients
from the pan. Clean pan and then ll
correctly (e.g. with oil for the programme
“
deep fry”). Leave the lid open depending
on the programme selected X “List of
preparation programmes” see page 24.
Restart preparation programme.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 29 15.03.2016 14:46:29

30
nl
Bestemmingvanhetapparaat
Bestemming van het apparaat
De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen,
opvolgen en goed bewaren! Alle aanwijzingen lezen! Als u
dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze
gebruiksaanwijzing mee.
Bijniet-nalevingvandeaanwijzingenvoorhetjuistegebruikvanhet
apparaatisdefabrikantnietaansprakelijkvoordaaruitresulterende
schade.Ditapparaatisbedoeldvoordeverwerkingvannormale
huishoudelijkehoeveelhedeninhuishoudensofvergelijkbare,niet-
commerciëletoepassingen.Hiertoebehorenbijvoorbeeldookhet
gebruikinpersoneelskeukensvanwinkels,kantoren,landbouw-en
andereindustriëlebedrijven,alsmedehetgebruikdoorgastenvan
pensions,kleinehotelsensoortgelijkeaccommodaties.
Hetapparaatisgeschiktvoorhetkokenmetstoomdruk,normaal
koken,bakken,braden,stoven,stoomkoken,frituren,pasteuriseren,
verwarmenenwarmhoudenvanlevensmiddelen.Hetmagniet
wordengebruiktomanderesubstanties/voorwerpenteverwerken.
Alleingrediëntenmoetenhygiënischschoonzijn.Bijdeverwerking
deregelsvoorkeukenhygiënenaleven.
Hetapparaatmaguitsluitendwordengebruiktvoorhetdoel
waarvoorhetbestemdis.Dedesbetreffendewarmtebronuitsluitend
conformdegebruiksaanwijzinggebruiken.Uitsluitendgebruik
makenvanoriginelereserveonderdelenvandefabrikantdievoor
hetdesbetreffendemodelvanhetapparaatbestemdzijn.Inheb
bijzonderalleengebruikmakenvaneenalscompatibelaangegeven
basisapparaatendekselvandezelfdefabrikant.Panentoebehoren
alleenincombinatiemethetbasisapparaatgebruiken.
Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertemperatuur
entot2000mbovendezeespiegel.Bijhetopstellenvanhet
apparaatervoorzorgendaterzichbovenenachterhetapparaat
geengevoeligevlakkenenapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredendestoombeschadigdkunnen
worden.
Ditapparaatmagdoorpersonen(inclusiefkinderen)met
verminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens
ofgebrekaanervaringenkennisnietwordengebruiktindiendit
zondertoezichtgebeurtofindienzijnietoverhetveiligegebruikvan
hetapparaatzijngeïnstrueerd.Kinderenmoetenvanhetapparaat
enaansluitsnoerwordenweggehoudenenmogenhetapparaatniet
bedienen.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reiniging
engebruikersonderhoudmogennietdoorkinderenworden
uitgevoerd.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 30 15.03.2016 14:46:29

31
nl
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Hetapparaatmaguitsluitendviaeenconformdevoorschriften
geïnstalleerdstopcontactmetrandaardeopeenstroomnetmet
wisselstroomwordenaangesloten.Overtuiguervandathet
randaardesysteemvandeelektrischehuisinstallatieconformde
elektrotechnischevoorschriftenisgeïnstalleerd.Hetapparaat
uitsluitendaansluitenengebruikenvolgensdegegevensophet
typeplaatje.Alleengebruikenwanneerhetaansluitsnoerenhet
apparaatnietbeschadigdzijn.Omgevarentevoorkomenmogen
reparatiesaanhetapparaatuitsluitendwordenuitgevoerddoor
onzeService.Alshetaansluitsnoervandezemachinebeschadigd
raakt,dientdittewordenvervangendooreenspeciaalsnoerdat
verkrijgbaarisbijonzeService.Hetapparaatnooitaansluitenop
eentijdschakelaarofopeenopafstandbedienbaarstopcontact.
Tijdenshetgebruikaltijdtoezichthoudenophetapparaat!Bij
storingendirectdestekkeruithetstopcontacttrekkenofde
netspanninguitschakelen.Hetelektriciteitssnoernietmethetedelen
inaanrakingbrengenofoverscherperandentrekken.Hetapparaat
ofhetelektriciteitssnoernooitinwaterdompelenennietinde
vaatwasserdoen.Voorhetreinigendestekkeruithetstopcontact
trekken.
W Verbrandingsgevaar!
Hetkooktmetbehulpvanstoomdruk.Bijondeskundiggebruik
vanhetapparaatkunnenbrandwondenhetgevolgzijn.Alvorens
hetapparaatteverhitten,altijdcontrolerenofhetcorrect
isafgesloten.Gebruiksaanwijzinginachtnemen.Vóórelk
gebruikvanhetapparaatdeopeningenvandestoomventielen
regelmatigcontrolerenomerzekervantezijndatdezeniet
verstoptzijn.Gebruiksaanwijzinginachtnemen.Nooitingrepen
bijdeveiligheidssystemenuitvoeren,dieverdergaandande
onderhoudsinstructiesuitdezegebruiksaanwijzing.X “Verzorging
en dagelijkse reiniging” zie pagina 50
Hetapparaatnooitgebruikenomvoedingsmiddelenbijgeactiveerde
stoomdrukfunctietefriturenofbraden.Hetapparaattijdenshet
bedrijfnooitzonderaangebrachtepangebruiken.Vóórdestart
vaneenbereidingsprogrammacontrolerenofhetapparaatcorrect
isafgesloten.Hetapparaatnooitineenverhitteovenplaatsen.
Tijdenshetgebruikvanhetapparaatwordendebehuizing,panen
metalendelensterkverhit!Depanentoebehorenalleenmetde
meegeleverdehulpmiddelenverwijderen.Ovenwantengebruiken.
Inhetapparaatontwikkeltzicheenhetedamp.Unietoverhet
apparaatbuigen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 31 15.03.2016 14:46:29

32
nl
Veiligheidsvoorschriften
Hetapparaatzeervoorzichtigverplaatsenwanneerhetonderdruk
staat.Geenheteoppervlakkenaanraken.Handgrepengebruiken.
Zonodigdedesbetreffendebescherminggebruiken.
Hetapparaatnooitmetgeweldopenen!Hetapparaatnooit
openenvoordatuhebtgecontroleerdofdeinternedrukvolledigis
afgebouwd.Gebruiksaanwijzinginachtnemen.X “Bereiden met
stoomdruk” zie pagina 41
Nadebereidingvandeegachtigelevensmiddelenhetapparaatvóór
hetopenenvanhetdeksellichtschuddenomtevoorkomendatde
levensmiddeleneruitspuiten.Nadebereidingvanvleesmethuid
(bijv.ossentong),datonderdrukkanopzwellen,dehuidnietdoor-
ofinprikkenzolanghetvleesnogopgezwollenis,hierbijbestaat
gevaarvoorbrandwonden.
Hetdekselvoorzichtigopenen.Hetapparaatpastransporterenof
reinigennadatditvolledigisafgekoeld!Onderdelendieherkenbare
verkleuringen,barstenofanderebeschadigingenvertonenofniet
goedzijngemonteerd,moetendoororiginelereserveonderdelen
wordenvervangen.
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlagetemperaturen.Altijdde
veiligheidsinstructiesenbereidingsadviezeninachtnemen!
X “Sous-vide koken” zie pagina 40
W Verstikkingsgevaar!
Laatkinderennietmethetverpakkingsmateriaalspelen.
W Belangrijk!
Naelkgebruikofalsuhetapparaatlangeretijdniethebtgebruikt,
dientuhetaltijdgrondigtereinigen.X “Verzorging en dagelijkse
reiniging” zie pagina 50
W Attentie!
Despatelenpollepelnooitinheetvetofoliegebruikenofindehete
panachterlaten.Hierdoorkunnendezesmelten!Hetapparaatnooit
zondertoevoegingvanwatermetdestoomdrukfunctiegebruiken,
aangeziendittoternstigeschadekanleiden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 32 15.03.2016 14:46:29

33
nl
Inéénoogopslag
In één oogopslag
X Afb. A
1 Multicooker met stoomdruk-functie
(basisapparaat)
2 Deksel
3 Bedieningspaneel
4 Drukvergrendelingshandgreep
5 Stoomaatingstoets
6 Uitneembarestoomuitlaat
7 Afneembaarcondenswaterreservoir
8 Openingsknopvoorhetdeksel
9 Panmetantiaanbaklaag
10 Panhandgrepen
11 Elektrischeaansluiting
12 Draaggreep
13 Uitneembare dekselinzet
14 Afdichtring
15 Veiligheidsventiel
16 Stoomventiel
17 Overdrukbeveiliging
18 Houdervoordekselinzet
19 Bevestigingsschroef
20 Stoomuitlaatkamer
21 Stoomventielopeningmetafdichting
22 Wittestoomuitlaathendel
23 Ventielstop
24 Handmatigeontgrendelingvoor
overdrukbeveiliging
X Afb. B
25 Frituurmandmetafneembare
handgreep*
26 Steamerinzet,tweedelig
27 Spatel
28 Pollepel
29 Maatbeker*
30 Elektriciteitssnoer
31 Gebruiksaanwijzing
32 Kookboek
* afhankelijk van het model
Degebruiksaanwijzingbeschrijft
verschillendemodellenvanhetapparaat.
X “Modellenoverzicht en technische
gegevens” zie pagina 55
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat.
Opdevolgendebladzijdenvandeze
gebruiksaanwijzingvindtuwaardevolle
aanwijzingenvooreenveiliggebruikvandit
apparaat.
Wijverzoekenudezegebruiksaanwijzing
zorgvuldigtelezenenalleaanwijzingen
optevolgen.Zozultulangplezierbeleven
vanditapparaatbelevenenderesultaten
vanuwwerkzullenuwkoopbeslissing
bevestigen.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlater
gebruikofvoorvolgendeeigenaars.
Meerinformatieoveronzeproductenvindt
uoponzeinternetsite.
Inhoud
Bestemmingvanhetapparaat..................30
Veiligheidsvoorschriften............................31
Inéénoogopslag......................................33
Bedieningspaneel.....................................34
Voorheteerstegebruik............................35
Bereiding..................................................38
Extrafuncties............................................44
Inzetstukkengebruiken.............................46
Individueleinstellingsmogelijkheden........47
Kinderslot..................................................50
Verzorgingendagelijksereiniging............50
Afval..........................................................51
Garantie....................................................51
Lijstvandebereidingsprogramma’s.........52
Bereidingstijden........................................53
Modellenoverzichten
technischegegevens................................55
Specialeaccessoires................................56
Hulpbijstoringen......................................56
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 33 15.03.2016 14:46:29

34
nl
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
Hetbedieningspaneelbestaatuit
bedieningselementen(toetsen)enindicatie-
elementen(LED’s).Viadetoetsenworden
deafzonderlijkebereidingsprogramma’s
geselecteerd,endediverseinstellingen
(bijv.deselectievandestoomdrukfunctie,
evenalsdebereidingstemperatuuren
-duur)opgegeven.Deinstellingenworden
weergegevenviaoplichtendeLED’sofop
hetdisplay.
Bedieningselementen
X Afb. C
B
Stand-by
Schakeltvandestand-bymodusinde
functieselectiemodusenterug.
A
Starttijdvertraging instellen
Hiermeekandetijdtotdestartvan
hetgeselecteerdebereidingspro-
grammawordeningesteld.
D
Bereidingsprogramma uit de
lijst (h) selecteren
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeafzonderlijke
bereidingsprogramma’s
achtereenvolgensopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
E
Bereidingsduur aanpassen
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanworden
verkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-element(g)lichtop.De
bijbehorende,voorafingestelde
bereidingsduurwordtophetdisplay
(a)weergegeven.
F
Individuele bereidingsduur
instellen
Voordeindividueleaanpassingvan
debereidingsduur.
C
Individuele bereidingstemperatuur
instellen
Voorindividueleaanpassingenvan
debereidingstemperatuur.Bijberei-
dingsprogramma’smetingeschakelde
stoomdrukfunctieisdetemperatuur
voorafingesteld(f)enkandezeniet
individueelwordenaangepast.
L
Stoomdrukfunctie
DooroptoetsLtedrukken,wordt
destoomdrukfunctie‘Lagestoom-
druk’[K]of‘Hogestoomdruk’[L]
geselecteerd.Dedesbetreffende
indicatie-elementen(f)lichtenop.
X “Bereiden met stoomdruk” zie
pagina 41
G
Programma bevestigen
DooroptoetsGtedrukken,wordt
hetgeselecteerdebereidingspro-
grammagestart.
H
Instelling wissen of programma
annuleren
DooroptoetsHtedrukken,worden
deinstellingengewistofeenreeds
gestartprogrammagestopt.
Displayelementen
X Afb.C
a Display
Weergavevanderesterendeduurofde
temperatuur.
b timer (timer)
Geeftaandatdestarttijdvertragingis
ingeschakeld.Hetdisplay(a)toontde
tijdtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogramma.
c Bereidingsstappen /
programmavoortgang
Weergavevandeafzonderlijke
bereidingstappenofdeprogram-
mavoortgang.Alsermeerdereberei-
dingsstappenzijn(bijv.nahetverhitten
vandefrituuroliehetvullenmetde
ingrediënten),wordendezeoptischdoor
hetoplichtenvandeLED’s1,2,3of4
aangegeven.Bovendienwordtereen
geluidssignaalweergegevenzodraer
eenvolgendebereidingstapnodigis.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 34 15.03.2016 14:46:29

35
nl Voorheteerstegebruik
d nished (gereed)
Geeftaandathetgerechtgereedis.Het
display(a)knippertengeeft‘00:00’aan.
Bovendienwordtereengeluidssignaal
weergegeven.
e keep warm (warm houden)
Geeftaandatdewarmhoudfunctiena
aoopvaneenbereidingsprogramma
ingeschakeldis.Ophetdisplaylichteen
rechthoek(stippellijn)op.
f Stoomdrukfunctie
[K]geeftaandatdelagestoomdruk
(105°C)isgeselecteerd.
[L]geefaandatdehogestoomdruk
(115°C)isgeselecteerd.X “Bereiden
met stoomdruk” zie pagina 41
g Weergave van de vooraf ingestelde
bereidingsduur
Devoorafingesteldebereidingsduur
[medium](gemiddeld)vaneen
bereidingsprogrammakanmettoetsE
wordenverkort[short](kort)ofverlengd
[long](lang).Hetdesbetreffende
indicatie-elementlichtop.
h Lijst met bereidingsprogramma’s
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
DoormeermaalsoptoetsDte
drukken,wordendeachtereenvolgende
bereidingsprogramma’sopgeroepen.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDop.
i recipe 1&2 (recept 1&2)
Geheugenplaatsenvooropslagvan
individuelebereidingsprogramma’smet
stoomdrukfunctie,bereidingsduuren
-temperatuur.
j my mode (mijn modus)
Snelleinstelmoduswaarmee
destoomdrukfunctieevenalsde
bereidingsduuren-temperatuurvoor
eenkookprocesafzonderlijkkunnen
wordeningesteld.
Voor het eerste gebruik
Voordathetnieuweapparaatkanworden
gebruikt,moetditvollediguitgepakten
gereinigdworden,envervolgensophet
stopcontactwordenaangesloten.Voer
hiervoordevolgendestappenuit:
1. Hetapparaatenalletoebehorenuitde
verpakkingnemen.
2. Voorhetoptillenvanhetapparaatde
draaggreepgebruiken.Hiervoorde
draaggreepmaarbovenzwenken.
Attentie!
Bijhettransporterenvanhetapparaat
omwillevandeveiligheidaltijdde
draaggreepgebruiken.
3. Hetapparaatopeenstabiel,horizontaal
engladwerkvlakneerzetten.
Attentie!
Ermogenzichbovenenachterhet
apparaatgeengevoeligevlakken
enapparatenbevinden,diedoorde
temperatuurontwikkelingenuittredende
stoombeschadigdkunnenworden.
4. Stoomuitlaat verwijderen
Destoomuitlaatachteraanvastpakken
enomhoogtrekken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 35 15.03.2016 14:46:37

36
nl Voorheteerstegebruik
5. Ventielstop verwijderen
Deventielstopindestoomuitlaatkamer
lostrekken.
6. Deksel van het apparaat openen
Drukvergrendelingshandgreepopenen
(M).Hiervoordedrukvergrende-
lingshandgreeptotdeaanslaglinksom
draaien.Deopeningstoetsophet
basisapparaatindrukkenomhetdeksel
teopenen.
7. Depanuitdebinnenruimtevanhet
apparaattillen.
8. Dekselinzet verwijderen
Debevestigingsschroeflinksomopen-
draaienenverwijderen.Dedekselinzet
metéénhandtegendebinnenzijdevan
hetdekselgexeerdhouden.Metde
anderehandaandebuitenzijdevanhet
dekselhetstoomventielindestoomuit-
laatkamermeteenlichtedrukdoor
deopeningschuiven.Dedekselinzet
voorzichtiguithetdekselnemen.
9. Hetaanwezigeverpakkingsmateriaal
vanhetapparaatendetoebehoren
verwijderen.
10. Controleeralleonderdelenop
volledigheid.XAfb. A
11. Hetapparaatendetoebehorenop
zichtbareschadecontroleren.
Attentie!
Eenbeschadigdapparaatnooitinbedrijf
nemen!
12. Voorheteerstegebruikalledelen
grondigreinigenendrogen.
X “Verzorging en dagelijkse reiniging”
zie pagina 50
13. Veiligheidsinrichtingen controleren
Dekselinzet:deafdichtingsringaande
dekselinzetopherkenbareverkleurin-
gen,barstenofanderebeschadigingen
controleren.
Hetveiligheids-enstoomventiel,
evenalsdeoverdrukbeveiligingop
reinheidcontroleren.Dezemogenniet
doorvreemdevoorwerpenworden
geblokkeerd.Deoverdrukbeveiliging
moetvrijkunnenbewegen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 36 15.03.2016 14:46:54

37
nl Voorheteerstegebruik
Stoomuitlaatkamer:destoomven-
tielafdichtingindestoomuitlaatkamer
opherkenbareverkleuringen,barsten
ofanderebeschadigingencontrole-
ren.Dewittestoomuitlaathendelop
reinheidcontroleren.Dezemagniet
doorvreemdevoorwerpenworden
geblokkeerd.
14. Pan aanbrengen
Depanweerindebinnenruimtevanhet
apparaatplaatsen.Dehandgrepenvan
depanindeuitsparingenaanbrengen.
Attentie!
Alvorensdepanaantebrengen,
controlerenofdebinnenruimtevanhet
apparaatdroogenschoonis.
15. Dekselinzet aanbrengen
Dedrukvergrendelingshandgreepmoet
geopendzijn(
M).Dedekselinzetmet
hetstoomventielomlaagopdedekse-
linzethouderaanbrengen.Tegelijkertijd
hetstoomventieldoordestoomventielo-
peningleiden.Debevestigingsschroef
voordedekselinzetrechtsomopde
dekselinzethoudervastdraaien.
16. Deksel sluiten
Hetdekselomlaagdrukkentothetvast-
klikt.Dedrukvergrendelingshandgreep
sluiten(N).Hiervoordedrukver-
grendelingshandgreeptotdeaanslag
rechtsomdraaien.
17. Ventielstop aanbrengen
Deventielstopindestoomuitlaatkamer
ophetstoomventielaanbrengenen
vastdrukken.
Attentie!
Controlerenofdewittestoomuitlaathendel
onderdeventielstopzit.
18. Stoomuitlaat aanbrengen
Destoomuitlaatvanbovenafophet
dekselaanbrengenenvastdrukken.
19. Condenswaterreservoir aanbrengen
Dedraaggreepomhoogklappen.Het
reservoirbovenaanaandezijkanten
vastpakkenenopdeachterzijdevanhet
apparaataanbrengen.
20. Hetmeegeleverdeelektriciteitssnoer
eerstophetapparaatendaarnaophet
stopcontactaansluiten.
Attentie!
Uitsluitenddemeegeleverdeelektriciteits-
kabelgebruiken.
Ophetbedieningspaneellichtendebeide
toetsen
BenG,evenalsalleLED’s
eenmaalkortop.Daarnaastwordtereen
vijftoniggeluidssignaalweergegeven.Ver-
volgensbeginttoets
Bteknipperen.Het
apparaatbevindtzichindestand-bymodus
enisgereedvoorgebruik.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 37 15.03.2016 14:47:11

38
nl Bereiding
Bereiding
Algemene aanbevelingen
Omoptimaleensmakelijkeresultatente
bereiken,adviserenwijuzichtehoudende
suggestiesuitonskookboek,datgeheel
voorgebruikincombinatiemethetapparaat
isontwikkeld.
Inhetkookboekwordendebenodigde
hoeveelhedenvandeingrediënten,
aanbevelingenmetbetrekkingtotde
bereidingsduur,debereidingstemperatuur
enhetgebruikvandestoomdrukfunctie,
evenalszinvollecombinatiesvande
bereidingsprogramma’suitvoerigtoegelicht.
Gebruikdezereceptaanbevelingenom
eersteervaringenoptedoen.Zodrau
devoordelenenveelzijdigheidvande
toepassingsmogelijkhedeninziet,zultu
metveelpleziermetnieuwerecepten
experimenteren.Gebruikdaarvoorde
individueleinstellingsmogelijkhedendiehet
apparaatudaarnaastbiedt.X “Individuele
instellingsmogelijkheden” zie pagina 47
Omueenoverzichtvanallebereidingspro-
gramma’stebieden,hebbenwijeenover-
zichtelijketabelsamengesteld.X “Lijst van
de bereidingsprogramma’s” zie pagina 52
W Verbrandingsgevaar!
■ Vóórelkgebruikvanhetapparaatde
werkingvandeveiligheidsinrichtingen
controleren.X “Voor het eerste
gebruik” zie pagina 35
■ Hetapparaatnooittijdenshetbedrijf
zonderaangebrachtepan,dekselinzet,
ventielstopenstoomuitlaatgebruiken.
■ Hetapparaatnooittijdenshetbedrijf
verplaatsen.
■ Hetapparaatnooitmetgeweldopenen!
Attentie!
■ Voorhetomroerenuitsluitendde
meegeleverdespatel(geenmetalen
bestek)gebruiken.
■ Hetapparaatvóórelkeinbedrijfstelling
opschade,volledigheid,reinheiden
correcteopstellingcontroleren.X “Voor
het eerste gebruik” zie pagina 35
Bereiding zonder stoomdruk
Erzijn16voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar.
X “Lijst van de bereidingsprogramma’s” zie
pagina 52
Aanwijzing:Bijhetselecterenenstarten
vanhetbereidingsprogrammazonder
stoomdrukfunctieeroplettendatde
drukvergrendelingshandgreeptelkens
geopend(
M)is.
1. Hetapparaatisklaarvoorgebruik.Het
apparaatmetdegewensteingrediënten
vullen.Hiervoorhetdekselopenen
endeingrediëntenindepandoen.
Voorhetaezenvandehoeveelheid
kangebruikwordengemaaktvande
schaalverdelingaandebinnenzijdevan
depan.
Attentie!
■ Depanmettenhoogste4litervullen.
Bijhetbereidenvanlevensmiddelen
dietijdenshetbereidenuitzetten,zoals
bijrijstofgedroogdegroenten,depan
maximaaltotdehelftvullen.
2. Hetapparaatsluiten.Hiervoorhet
dekselomlaagdrukkentothetvastklikt.
3. OptoetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Indefunctieselectiemoduswordt
hetgewenstebereidingsprogramma
geselecteerdenwordenalleinstellingen
vanhetapparaatopgegeven.Detoets
Benhetindicatie-element[mymode]
(mijnmodus)brandencontinu.ToetsG
knippert.Ophetdisplaywordt‘00:00’
weergegeven.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 38 15.03.2016 14:47:15

39
nl
Bereiding
Aanwijzingen:
■ Bepaaldebereidingsprogramma’sof
stappenwordenbijgeopenddeksel
uitgevoerd.XZie meegeleverd
kookboek
■ Alserbinnen5minutengeeninvoer
ophetbedieningspaneelplaatsvindt,
schakelthetapparaatautomatischover
opdestand-bymodus.
1. NetzovaakoptoetsDdrukkentot
hetgewenstebereidingsprogrammais
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenknippertde
voorafingesteldebereidingsduurvanhet
geselecteerdebereidingsprogramma.
2. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurisbereikt.Tijdens
deopwarmfaseverschijnenophetdisplay
lijnendierechtsomroteren.
Zodradegewenstetemperatuurisbereikt,
dovendelijnenenwordtdebereidingsduur
ophetdisplayweergegeven.
Hetbereidingsproceswordtautomatisch
gestart.
Aanwijzing: Alshetprogramma[pasta]
(pasta)of[deepfry](frituren)wordtgeselec-
teerd,wordtereenterugkerendgeluidssig-
naalweergegevenenknipperttoetsGop
hetdisplaytotdathetlevensmiddelindepan
wordtgedaanenoptoetsGwordtgedrukt.
Debereidingsduurwordtteruggeteld.
Tijdensdebereidingvangerechtentreedt
waterdampop,dieuithetapparaatwordt
afgevoerdomovermatigedrukontwikkeling
tevoorkomen.
Temperatuur tijdens de bereiding
verhogen of verlagen
Alsdeactueletemperatuurtijdensde
bereidingtelaagoftehoogisafgesteld,
kandezeooktijdenshetkookproces
wordenverhoogd(metmax.+10°C)of
verlaagd(metmax.-10°C).
Voorhetverhogenvandetemperatuurop
toets
Cdrukkenendezeingedrukthouden.
Ophetdisplaywordtkortdeactuele
temperatuurweergegeven,waarnade
temperatuurtelkensmet1°Ctotaande
maximumwaarde(+10°C)wordtverhoogd.
Detoetsnetzolangingedrukthoudentot
degewenstehogeretemperatuurisbereikt.
Voorhetverlagenvandetemperatuurop
toetsCdrukkenendezeingedrukthouden.
Ophetdisplaywordtkortdeactueletempe-
ratuurweergegeven,waarnadetemperatuur
telkensmet1°Ctotaandemaximumwaarde
(+10°C)wordtverhoogd.Zodrademaxi-
mumwaardeisbereikt,springtdeindicatie
terugnaardeminimumwaarde(rond20°C).
Detoetsnetzolangingedrukthoudentotde
gewenstelageretemperatuurisbereikt.
Optoets
Gdrukkenomhetbereidingspro-
grammavoorttezetten.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 39 15.03.2016 14:47:28

40
nl
Bereiding
Aanwijzing:AlsnietoptoetsGwordt
gedrukt,wordthetbereidingsprogramma
metdevoordieningesteldetemperatuur
voortgezet.
Zodrahetbereidingsprogrammais
voltooid,wordtereengeluidssignaal
weergegevenenlichtenindicatie-element
[nished](gereed)entoetsGopof
wordtdewarmhoudfunctiegeactiveerd.
X “Warmhoud-functie” zie pagina 46
Hetdisplayknippertengeeft‘00:00’aan.
3. Hetdekselvanhetapparaatopenenen
hetbereidegerechtserveren.
W Verbrandingsgevaar!
■ Tijdensdebereidinghoopterzichveel
stoominhetapparaatop.Hetdeksel
altijdvoorzichtigopenen.Unietoverhet
dekselvanhetapparaatbuigen.
■ Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.
Altijddedesbetreffendehandgrepenof
ovenwantengebruiken.
Attentie!
Tijdenshetkookprocesvormterzich
condenswater.Hetcondenswaterreservoir
regelmatiglegen.
Aanwijzingen:
■ Hetbereidingsprogrammakanopelk
gewenstmomentmettoets
Hworden
gestopt.Hetapparaatschakelthierop
overopdefunctieselectiemodus.
■ Bepaaldebereidingsprogramma’s
kunnenuitmeerderebereidingsstappen
bestaan.X “Meerdere bereidingsstap-
pen” zie pagina 45
Bereidingsduur verlengen tijdens
de bereiding
Alsdeingrediëntenkortvoorheteinde
vaneenbereidingsprogrammanogniet
gaarzijn,kandebereidingsduurworden
verlengd.
1. Hiervooroptoets
Fdrukkenendeze
ingedrukthouden.
Deactuelebereidingsduurwordtkortophet
displayweergegevenenvervolgenstelkens
met1minuutverhoogd.
2. Detoetsnetzolangingedrukthouden
totdegewenstebereidingsduuris
bereikt.
3. Mettoets
Gdenieuwingestelde
bereidingsduurstarten.
Aanwijzing: Debereidingsduurkanten
hoogstemet30minutenwordenverlengd.
Alsdegewenstebereidingsduurwordt
overschreden,toets
Fingedrukthoudentot
voorbijdemaximumwaarde.Hiernaspringt
deinstellingterugnaar5minuten.
Sous-vide koken
Sous-videkokenbetekentklaarmaken
vangerechten‘ondervacuüm’bijlage
temperaturen.
Sous-videkokeniseengezondeenvetarme
bereidingswijzevoorvlees,vis,groenteen
desserts.Degerechtenwordenmetbehulp
vaneenvacuümapparaatineenspeciale
hittebestendigekookzakluchtdichtverpakt.
W Gezondheidsrisico!
Sous-videkokenvindtplaatsbijlagetem-
peraturen.Leterdaaromgoedopdatde
volgendegebruiks-enhygiëneaanwijzingen
wordenopgevolgd:
■ Alleenverselevensmiddelenvangoede
kwaliteitgebruiken.
■ Handenwassenenontsmetten.
Wegwerphandschoenenofeenkook-/
grilltanggebruiken.
■ Kritischelevensmiddelenzoals
gevogelte,eierenenvisdienenzeer
zorgvuldigtewordenklaargemaakt.
■ Gevogeltebijtenminste65°Cbereiden.
■ Groenteenfruitaltijdgrondigwassen
en/ofschillen.
■ Bereidingsoppervlakkenensnijplanken
altijdschoonhouden.Voorverschillende
soortenlevensmiddelenapartesnijplan-
kengebruiken.
■ Koelketeninachtnemen.Dezeslechts
kortonderbrekenvoorhetvoorbereiden
vandelevensmiddelen.Vacuüm-levens-
middelenvervolgensweerbewarenin
dekoelkastalvorensmethetbereidings-
procestebeginnen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 40 15.03.2016 14:47:28

41
nl Bereiding
■ Degerechtenzijnalleengeschikt
voordirecteconsumptie.Nahet
bereidingsprocesdegerechtendirect
consumerenennietlangerbewaren,
ooknietindekoelkast.Zekunnenniet
opnieuwwordenverwarmd.
Vacumeerzak
■ Gebruikbijhetsous-videkokenalleen
hittebestendigevacumeerzakkendie
voorditdoelbestemdzijn.
■ Maakdegerechtennietklaarinde
zakkenwaarinzezatenbijverkoop
(bijv.visinporties).Dezezakkenzijn
nietgeschiktvoorhetsous-videkoken.
Vacumeren
■ Voorhetvacumerenvandegerechten
alleengebruikmakenvaneenapparaat
dateenvacuümvan99%totstandkan
brengen.Alleenzokaneengelijkmatige
warmteoverdrachtendaarmeeeen
perfectbereidingsresultaatworden
behaald.
Aanwijzingen:
■ Demaximaleinhoudbijhetsous-vide
kokenbedraagt2,5l.Hetwaterpeilin
depanmagnahetaanbrengenvanhet
gerechtnietmeerdan2,5lbedragen.
■ Bijhetsous-videkokenaltijdhetdeksel
sluiten.
Bereiden met stoomdruk
Demulticookeristevensmeteenstoom-
drukfunctieuitgerust.Metdestoomdruk-
functiewordendegerechtenonderdruk,
d.w.z.bijtemperaturenboven100°C
bereid.Hierdoorwordendebereidingstijden
aanmerkelijkverkort.Ditleidtweertoteen
beduidendeenergiebesparing.Doorde
korterebereidinginstoomblijvenaroma,
smaakenvitaminesgrotendeelsbehouden.
Erzijn8voorafingestelde
bereidingsprogramma’sbeschikbaar,die
incombinatiemetdestoomdrukfunctie
kunnenwordenuitgevoerd.X “Lijst van de
bereidingsprogramma’s” zie pagina 52
Lage stoomdruk
Voordebereidingvangevoeligegerechten,
zoalsgroente,visoffruitdelagestoomdruk
gebruikenomdelevensmiddelenzeervoor-
zichtigtebereiden.Eentehogedrukwordt
automatischviadestoomuitlaatgeregeld.
Hoge stoomdruk
Voordebereidingvanalleoverigegerech-
tenvooroptimaleresultatendehogesto-
omdrukgebruiken.Eentehogedrukwordt
automatischviadestoomuitlaatgeregeld.
Stoomdrukfunctie geactiveerd
Ombereidingsprogramma’smetdestoom-
drukfunctiestekunnenselecteren,moet
eerstdedrukvergrendelingshandgreep
wordengesloten(
N).Hiervoordedruk-
vergrendelingshandgreeptotdeaanslag
rechtsomdraaien.
Erwordteengeluidssignaalweergegeven
wanneerhetapparaatcorrectisafgesloten
endestoomdrukfunctieisingeschakeld.
Pasdaarnakanindefunctieselectiemodus
hetdesbetreffendebereidingsprogramma
metstoomdrukfunctiewordengeselecteerd.
Deindicatie-elementen‘Lagestoomdruk’
[K]of‘Hogestoomdruk’[L]lichten
op.X “Bereiden met stoomdruk” zie
pagina 41
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 41 15.03.2016 14:47:32

42
nl Bereiding
Stoomdrukfunctie gedeactiveerd
Ombereidingsprogramma’szondersto-
omdrukfunctietekunnenselecteren,moet
dedrukvergrendelingshandgreepsteeds
geopendzijn(
M).Hiervoordedruk-
vergrendelingshandgreeptotdeaanslag
linksomdraaien.
Indefunctieselectiemoduskunnende
gewenstebereidingsprogramma’szonder
stoomdrukfunctiewordengeselecteerd.
X “Bereiding zonder stoomdruk” zie
pagina 38
Erzijn8voorafingesteldebereidingspro-
gramma’sbeschikbaar,dieincombinatie
metdestoomdrukfunctiekunnenworden
uitgevoerd.X “Lijst van de bereidingspro-
gramma’s” zie pagina 52
W Verbrandingsgevaar!
■ Schuimendeingrediënten,zoalsmelk
enroom,mogennietonderstoomdruk
wordenverwarmd.
■ Destoomdrukfunctienietgebruikenom
levensmiddelenonderdrukmetoliete
frituren.
1. Hetapparaatopenen.Hiervoorde
drukvergrendelingshandgreepopenen
(M)endeopeningstoetsophet
basisapparaatindrukken.
2. Depanmetdegewensteingrediënten
vullen.Voorhetaezenvandehoeveel-
heidkangebruikwordengemaaktvan
deschaalverdelingaandebinnenzijde
vandepan.
Attentie!
■ Nooithetapparaatonderstoomdruk
verhitten,zonderheteerstmetwaterof
anderevloeistoffentehebbengevuld.
Tenminste250mlvloeistofvullen.
■ Depanmettenhoogste3,3litervullen.
Bijhetbereidenvanlevensmiddelen
dietijdenshetbereidenuitzetten,zoals
bijrijstofgedroogdegroenten,depan
maximaaltotdehelftvullen.
3. Hetapparaatsluiten.Hiervoorhet
dekselomlaagdrukkentothetvastklikt
envervolgensdedrukvergrendelings-
handgreepsluiten(
N).
Erwordteengeluidssignaalweergegeven.
Destoomdrukfunctieisingeschakeld.
4. OptoetsBdrukkenomnaarde
functieselectiemodustegaan.
Indefunctieselectiemoduswordt
hetgewenstebereidingsprogramma
geselecteerdenwordenalleinstellingen
vanhetapparaatopgegeven.ToetsB
endeindicatie-elementen[mymode]
(mijnmodus)en[K]brandencontinu.
ToetsGknippert.Ophetdisplaywordt
‘00:00’weergegeven.
Aanwijzing:Alserbinnen5minutengeen
invoerophetbedieningspaneelplaatsvindt,
schakelthetapparaatautomatischoverop
destand-bymodus.
5. Netzovaakoptoets
Ddrukkentot
hetgewenstebereidingsprogrammais
geselecteerd.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 42 15.03.2016 14:47:45

43
nl Bereiding
Ophetbedieningspaneellichtde
desbetreffendeLEDopenknippertde
voorafingesteldebereidingsduurvanhet
geselecteerdebereidingsprogramma.Het
indicatie-element‘Lagestoomdruk’[
K]
of‘Hogestoomdruk’[L]brandt.Optoets
Ldrukkenomtussen[K]en[L]te
wisselen.
Aanwijzing:Als[
K]of[L]nietbrandt,is
destoomdrukfunctienietbeschikbaarvoor
hetgeselecteerdeprogramma.
6. Optoets
Gdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotdevooraf
ingesteldestoomdrukisbereikt.Tijdens
deopwarmfaseverschijnenophetdisplay
lijnendierechtsomroteren.
Zodradevoorafingesteldestoomdrukis
bereikt,dovendelijnenenwordtdeberei-
dingsduurophetdisplayweergegeven.
Hetbereidingsproceswordtautomatisch
gestart.Debereidingsduurwordt
teruggeteld.
Alsdebereidingsduurisvoltooid,wordt
eengeluidssignaalweergegeven,knippert
hetdisplayenwordt‘P’ophetdisplay
weergegeven.Erwordtautomatisch
stootsgewijsstoomuithetapparaat
afgevoerdomdedrukindebinnenruimte
vanhetapparaataftebouwen.
W Verbrandingsgevaar!
Unooitoverhetapparaatbuigenterwijler
stoomuithetapparaatontsnapt!
Alsdedrukindebinnenruimtevanhet
apparaatvolledigisafgebouwd,lichten
indicatie-element[nished](gereed)en
toetsG,ofwordtdewarmhoudfunctie
geactiveerd.X “Warmhoud-functie” zie
pagina 46
Ophetdisplaylichteenrechthoek
(stippellijnen)op.Hetbereidingsprogramma
isvoltooid.
7. Hetapparaatopenen.Hiervoorde
drukvergrendelingshandgreepopenen
(M)endeopeningstoetsophet
basisapparaatindrukken.
Aanwijzingen:
■ Hetapparaatnooitmetgeweldopenen!
■ Alvorenshetdekselteopenen,het
apparaataltijdlichtschuddenom
eventueelopgetredenbelleninhet
productlostemakenentevoorkomen
dathetdekselwordtgeblokkeerd.
■ Alsdestoomvollediguitdebinnen-
ruimtevanhetapparaatisontsnapt
enhetapparaatvolkomendrukvrijis,
kandedrukvergrendelingshandgreep
gemakkelijkwordengeopend.
■ Deautomatischestoomaatingkan
enigetijdinbeslagnemen.Omhet
procesteversnellenofwanneerhet
apparaatnietvolkomendrukvrijis,
kandestoomookhandmatigworden
afgelaten.X “Stoom handmatig afl aten”
zie pagina 44
8. Hetbereidegerechtserveren.
W Verbrandingsgevaar!
■ Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.
Altijddedesbetreffendehandgrepenof
ovenwantengebruiken.
Attentie!
Tijdenshetkookprocesvormterzich
condenswater.Hetcondenswaterreservoir
regelmatiglegen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 43 15.03.2016 14:47:54

44
nl Extrafuncties
Aanwijzingen:
■ Hetbereidingsprogrammakanopelk
gewenstmomentmettoets
Hworden
gestopt.Hetapparaatschakelthierop
overopdefunctieselectiemodus.
Voordathetapparaatkanworden
geopend,moetdestoomindebinnen-
ruimtevanhetapparaathandmatig
wordtafgelaten.X “Stoom handmatig
afl aten” zie pagina 44
■ Bepaaldebereidingsprogramma’s
bestaanuitmeerderebereidingsstap-
pen.X “Meerdere bereidingsstappen”
zie pagina 45
Stoom handmatig a aten
Indevolgendegevallenkandestoomook
handmatigwordenafgelaten:
■ Alsdeautomatischestoomaatingna
aoopvaneenbereidingsprogramma
moetwordenversneld.
■ Alseenbereidingsprogrammavoortijdig
isafgebroken.
■ Alsdedrukvergrendelingshandgreep
nietkanwordengeopendomdathet
apparaatnietvolkomendrukvrijis.
W Verbrandingsgevaar!
Alsdestoomaatingstoetswordtingedrukt,
ontsnapterhetestoomonderhogedrukuit
destoomuitlaat.Unooitoverhetapparaat
buigenterwijlopdestoomaatingstoets
wordtgedrukt!
1. Destoomaatingstoetszolangingedrukt
houdentotergeenstoommeeruitde
stoomuitlaatontsnapt.
2. Hetapparaatopenen.Hiervoorde
drukvergrendelingshandgreepopenen
(M)endeopeningstoetsophet
basisapparaatindrukken.
Aanwijzing: Alsdedrukvergrendelings-
handgreepnietkanwordengeopend,is
hetapparaatnognietvolkomendrukvrij.In
datgevaldeoverdrukbeveiligingmeteen
dunnestifthandmatigomlaagdrukkentoter
geenstoommeeruithetapparaatontsnapt.
Vervolgensdedrukvergrendelingshand-
greepopenen(M)endeopeningstoetsop
hetbasisapparaatindrukken.
Extra functies
Voorbereidingsprogramma’smetenzonder
stoomdrukfunctiezijndevolgendeextra
functiesbeschikbaar.
Een vooraf ingestelde
bereidingsduur selecteren
Voorelkbereidingsprogrammawordtde
voorafingesteldebereidingsduurvan
hetniveau
[medium](gemiddeld)ophet
bedieningspaneelweergegeven.
Debereidingsduurkanmet[short](kort)
wordenverkortofmet[long](lang)worden
verlengd.
1. NetzovaakoptoetsEdrukkentot
hetgewensteindicatie-elementoplicht.
Deindicatieschakeltvan[medium]
(gemiddeld)achtereenvolgens
overop[long](lang),[short](kort)
envervolgensweerop[medium]
(gemiddeld).
Ophetdisplaywordendedesbetreffende
voorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurweergegeven.
2. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 44 15.03.2016 14:48:03

45
nl
Extrafuncties
Een starttijdvertraging instellen
Omopeenbepaaldtijdstipvaneenvers
bereidgerechttekunnengenieten,kan
deduurtotdestartvanhetgeselecteerde
bereidingsprogrammawordeningesteld.
Aanwijzing:Destarttijdvertragingkan
alleenbijbepaaldebereidingsprogramma’s
wordeningesteld.Destarttijdvertragingis
voordezebereidingsprogramma’sverschil-
lendvoorafingesteld.
1. Bereidingsprogrammaselecteren.
2. Drukdetoets
Ain.ToetsGknippert.
Ophetdisplayknippert‘00:10’.
DoormeermaalsoptoetsAtedrukken,
wordtdeweergegevenduurverhoogd.
Doorkortopdetoetstedrukken,wordt
deduurtelkensmet5minutenverhoogd.
Doorietslangertedrukken,wordtde
duurtelkensmet10minutenverhoogd.
AlstoetsAcirca2secondeningedrukt
wordtgehouden,wordtdeduurtelkensmet
30minutenverhoogd.
3. OptoetsGdrukkenwanneerde
gewenstestarttijdvertragingwordt
weergegeven.
Degeselecteerdestarttijdvertragingwordt
ophetdisplayweergegeven.Ophetdisplay
licht[timer](timer)op.
Detijdsduurtotaandestartwordtterug-
geteld.Hetbereidingsprocesstartdaarna
automatisch.
Aanwijzingen:
■ Dooroptoets
Gtedrukken,kande
starttijdvertragingopelkgewenst
momentwordenuitgeschakeld.Het
bereidingsprogrammastartdan
onmiddellijk.
■ Alsdeindicatie‘00:10’ophetdisplay
nietknippert,kanvoorhetgeselec-
teerdebereidingsprogrammageen
starttijdvertragingwordeningesteld.
Meerdere bereidingsstappen
Bepaaldebereidingsprogramma’skunnen
uitmeerderebereidingsstappenbestaan.
Erwordteengeluidssignaalweergegeven
zodradevolgendestapmoetworden
uitgevoerd.Ophetbedieningspaneellicht
indatgevalLED1,2,3of4openknippert
toets
G.
■ Hetdekselvanhetapparaatopenen.
■ Verdereingrediëntentoevoegen.
■ Debereidingsinstructiesvanhetrecept
inachtnemen(bijv.metofzonder
stoomdrukfunctie,geopenddeksel).
XZie meegeleverd kookboek
■ MettoetsGdevolgende
bereidingsstapstarten.
Hetapparaatverwarmtdebinnenruimte
optotdatdegewenstetemperatuurofde
geselecteerdestoomdrukvandevolgende
bereidingsstapisbereikt.Tijdensde
opwarmfaseverschijnenophetdisplay
lijnendierechtsomroteren.Zodrade
gewenstetemperatuurofdegeselecteerde
stoomdrukisbereikt,dovendelijnenen
wordtdevolgendebereidingsduurophet
displayweergegeven.Hetbereidingsproces
wordtautomatischgestart.Debereidings-
duurwordtteruggeteld.
Actuele bereidingsstap voortijdig
beëindigen
Alsdeingrediëntentijdenseen
bereidingsstapvoortijdiggaarzijn,kandeze
staphandmatigwordenbeëindigd.
1. Hiervoortenminste2secondenoptoets
Gdrukken.
Deactuelebereidingsstapwordtbeëindigd.
Vervolgenswordtzoalsgebruikelijkeen
geluidssignaalweergegeven,zodrade
volgendestapkanwordenuitgevoerd.Op
hetbedieningspaneellichtindatgevalLED
1,2,3of4openknipperttoetsG.
2. Devolgendebereidingsstapuitvoeren.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 45 15.03.2016 14:48:03

46
nl
Inzetstukkengebruiken
Warmhoud-functie
Bepaaldebereidingsprogramma’somvatten
dewarmhoudfunctie.X “Lijst van de
bereidingsprogramma’s” zie pagina 52
Alshetbereidingsprogrammaookde
warmhoudfunctieomvat,wordtdezefunctie
navoltooiingvanhetgerechtautomatisch
ingeschakeldenhoudtdezehetgerecht
maximaal10uurop40°Cwarm(devooraf
ingesteldewarmhoudduurisafhankelijk
vanhetbereidingsprogramma).
[nished]
(gereed)en[keepwarm](warmhouden)
lichtenop.Ophetdisplaylichteenrecht-
hoek(stippellijnen)op.Dewarmhoudfunctie
kanmettoetsHwordenbeëindigd.Het
apparaatschakelthieropoveropde
functieselectiemodus.
Inzetstukken gebruiken
Frituurmand gebruiken
Voorhetbereidenvanvlees,vis,frites,
enz.inheteoliewordt(afhankelijkvan
hetmodel)gebruikgemaaktvande
frituurmand.
Aanwijzing: Omoptimaleensmakelijke
resultatentebereiken,adviserenwijude
suggestiesuitonskookboekoptevolgen.
XZie meegeleverd kookboek
Voorbeeld: bereidingsprogramma
[ deep fry ] (frituren)
W Verbrandingsgevaar!
■ Tijdenshetfriturennooitdestoomdruk-
functiegebruiken.Dezeisbijhetberei-
dingsprogramma
[deepfry](frituren)
automatischuitgeschakeld.
■ Depanmaximaaltotdemarkering
[1.0I]metolieoffrituurvetvullen.
■ Nietmeerdan200gbevrorenof300g
niet-bevrorenfrituurgoedgebruiken.
■ Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
■ Depaneneventueelgebruikteinzet-
stukkenkunnenzeerheetzijn.Altijd
eenpannenklem,dedesbetreffende
handgrepenofovenwantengebruiken.
■ Despatelenpollepelnooitinheetvetof
heteoliegebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.1literolievullen.Voor
hetaezenvandehoeveelheidkan
gebruikwordengemaaktvandeschaal-
verdelingaandebinnenzijdevandepan.
3. Hetdekselsluiten.
4. Indefunctieselectiemodushetberei-
dingsprogramma
[deepfry](frituren)
selecterenX “Lijst van de bereidings-
programma’s” zie pagina 52
5. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Deoliewordtverhit.Zodradegewenste
temperatuurisbereikt,wordteengeluids-
signaalweergegevenenknipperttoets
G.
6. Defrituurmandmetfrituurgoedvullen.
7. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
8. Defrituurmandmetdemeegeleverde
handgreepindepanzettenende
handgreepverwijderen.
9. Hetdekselnietsluiten.
10. MettoetsGhetbereidingsprogramma
starten.
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven.
11. Indatgevalhetfrituurgoedlaten
uitdruipendoordefrituurmandmetde
greepoptetillenenmetdelipaande
randvandepanoptehangen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 46 15.03.2016 14:48:07

47
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
Steamerinzet gebruiken
Voorhetstoomkokenvangroente,
vleesenviswordtgebruikgemaaktvan
desteamerinzet.Metdetweedelige
steamerinzetkunnendiverseingrediënten
tegelijkertijdgescheidenvanelkaarworden
gegaard(bijv.groenteinhetonderste
gedeelteenvisinhetbovenstegedeelte).
Aanwijzingen:
■ Omoptimaleensmakelijkeresultatente
bereiken,adviserenwijudesuggesties
uitonskookboekoptevolgen.
■ Desteamerinzetkanmetenzonder
stoomdrukfunctiewordengebruikt.
Voorbeeld: bereidingsprogramma
[ steam ] (stoomkoken) zonder
stoomdrukfunctie
W Verbrandingsgevaar!
■ Depanmaximaaltotdemarkering
[0.5
J]metwatervullen.
■ Tijdensdebereidingkanerzichveel
stoominhetapparaatophopen.Het
dekselvoorzichtigopenen.Unietover
hetdekselvanhetapparaatbuigen.
■ Depaneneventueelgebruikte
inzetstukkenkunnenzeerheetzijn.
Altijddedesbetreffendehandgrepenof
ovenwantengebruiken.
1. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
2. Depanmetmax.0,5literwatervullen.
Voorhetaezenvandehoeveelheidkan
gebruikwordengemaaktvandeschaal-
verdelingaandebinnenzijdevandepan.
3. Hetonderstegedeeltevande
steamerinzetindepanhangen.
4. Voorhetstoomkokenvandiverse
ingrediëntenhetonderstegedeeltetot
deondersterandvullen.
5. Hetbovenstegedeelteaanbrengenen
metdeverdereingrediëntenvullen.
6. Hetdekselsluiten.
7. Indefunctieselectiemodushetberei-
dingsprogramma[steam](stoomkoken)
selecterenX “Lijst van de bereidings-
programma’s” zie pagina 52
8. OptoetsGdrukkenomhet
bereidingsprogrammatestarten.
Alshetbereidingsprogrammavoltooidis,
wordtereengeluidssignaalweergegeven
enknipperttoetsG.
9. Hetdekselvanhetapparaatopenen.
10. Hetbovensteenonderstegedeeltevan
desteamerinzetuitdepantillen.
Individuele
instellingsmogelijkheden
Devoorafingesteldewaardenvoorde
bereidingsduurenbereidingstemperatuur
ofdestoomdrukkunnenaandeindividuele
behoeftenendeinstructiesvanhetrecep-
tenwordenaangepast.
Bereidingsduur instellen
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoets
Ddrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtdedesbetref-
fendeLEDopenwordtdevoorafingestelde
bereidingsduurvoorditbereidingspro-
grammaweergegeven.
2. 1xoptoets
Fdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingsduur.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 47 15.03.2016 14:48:12

48
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsFtedrukken,wordtde
bereidingsduur1minuutverlengd.Deduur
wordttotdevoorafingesteldemaximum-
waardeverhoogdenspringtdanterugnaar
devoorafingesteldeminimumwaarde.Als
erlangeroptoetsFwordtgedrukt,wordt
deduurtelkensmet10minutenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodradegewenste
bereidingsduurwordtweergegeven.
Hetbereidingsprogrammametde
ingesteldebereidingsduurwordtgestart.
Alsbijallebereidingsstappenvaneen
geselecteerdprogrammadeduurafzonder-
lijkmoetwordenaangepast,moetenpunt2
totenmet4vóórdestartvandedesbetref-
fendebereidingsstapwordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingsduurweergegeven.
Bereidingstemperatuur instellen
Bijbereidingsprogramma’szonderstoom-
drukfunctiekandetemperatuurafzonderlijk
wordengeselecteerd.
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoets
Ddrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtdedesbetref-
fendeLEDopenwordtdevoorafingestelde
bereidingsduurvoorditbereidingspro-
grammaweergegeven.
2. 1xoptoetsCdrukken.
Ophetdisplayknippertdevoorafingestelde
bereidingstemperatuur.
3. NetzovaakoptoetsCdrukkentotde
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
DoorkortoptoetsCtedrukken,wordt
debereidingstemperatuur5gradenver-
hoogd.Detemperatuurwordttotdevooraf
ingesteldemaximumwaardeverhoogden
springtdanterugnaardevoorafingestelde
minimumwaarde.AlstoetsCietslanger
wordtingedrukt,wordtdetemperatuur
telkens10gradenverhoogd.
4. OptoetsGdrukkenzodrade
gewenstebereidingstemperatuurwordt
weergegeven.
Hetbereidingsprogrammametdeinge-
steldebereidingstemperatuurwordtgestart.
Alsbijallebereidingsstappenvaneen
geselecteerdprogrammadetemperatuur
afzonderlijkmoetwordenaangepast,moeten
punt2totenmet4vóórdestartvandedes-
betreffendebereidingsstapwordenherhaald.
Aanwijzing:Dezeinstellingenworden
nietopgeslagen.Alshetbetreffende
bereidingsprogrammaopnieuwwordt
geselecteerd,wordtopnieuwdevooraf
ingesteldebereidingsduurweergegeven.
Stoomdruk instellen
Bijbereidingsprogramma’smetvoorafinge-
steldestoomdrukfunctiekandetemperatuur
via‘Lagestoomdruk’[K]of‘Hogestoom-
druk’[L]wordengeselecteerd.
1. Indefunctieselectiemodusnetzovaak
optoetsDdrukkentothetgewenste
bereidingsprogrammakanworden
geselecteerd.
Ophetbedieningspaneellichtdedesbetref-
fendeLEDopenwordtdevoorafingestelde
bereidingsduurvoorditbereidingspro-
grammaweergegeven.Daarnaastbrandt
hetindicatie-element‘Lagestoomdruk’[K]
of‘Hogestoomdruk’[L].
Aanwijzing:Als[
K]of[L]nietbrandt,is
destoomdrukfunctienietbeschikbaarvoor
hetgeselecteerdeprogramma.
2. Optoets
Ldrukkenomtussen[K]en
[
L]tewisselen.
3. OptoetsGdrukkenzodradegewenste
stoomdrukwordtweergegeven.
Hetbereidingsprogrammametde
ingesteldestoomdrukfunctiewordtgestart.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 48 15.03.2016 14:48:12

49
nl
Individueleinstellingsmogelijkheden
Aanwijzing:Dezeinstellingenwordenniet
opgeslagen.Alshetbetreffendebereidings-
programmaopnieuwwordtgeselecteerd,
wordtopnieuwdevoorafingesteldestoom-
drukfunctieweergegeven.
my mode (mijn modus)
(handmatig)
Snelleinstelmoduswaarmeedestoomdruk-
functie,bereidingsduurenbereidingstem-
peratuurvaneenkookprocesindividueel
kunnenwordeningesteld.
Indefunctieselectiemodusbranden
toets
Benindicatie-element[mymode]
(mijnmodus)continu.ToetsGknippert.
Ophetdisplaywordt‘00:00’weergegeven.
Aanwijzing:Omdestoomdrukfunctiete
kunneninschakelen,moetdedrukvergren-
delingshandgreepgeslotenzijn(
N).Het
indicatie-element[K]lichtop.
Bereidingsduur instellen
1. 1xoptoets
Fdrukken.
Ophetdisplayknippert‘00:00’.
2. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
Bereidingstemperatuur of stoomdruk
instellen
3. Zonder stoomdrukfunctie:De
drukvergrendelingshandgreepmoet
geopendzijn(
M).1xoptoetsC
drukken.Ophetdisplayknippert‘0000’.
HiernanetzovaakoptoetsCdrukken
totdegewenstebereidingstemperatuur
wordtweergegeven.
of
Met stoomdrukfunctie: De
drukvergrendelingshandgreepmoet
geslotenzijn(N).OptoetsLdrukken
omtussen[K]en[L]tewisselen.
4. OptoetsGdrukkenommetde
geselecteerdeinstellingentestarten.
Hetapparaatwarmtdepanoptotde
gewenstetemperatuurofstoomdrukis
bereikt.
Zodradegewenstetemperatuurof
stoomdrukisbereikt,dovendelijnenen
wordtdebereidingsduurophetdisplay
weergegeven.Hetbereidingsproceswordt
automatischgestart.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Eigen
bereidingsprogramma’s opslaan
Opdegeheugenplaatsen
[recipe1]
(recept1)en[recipe2](recept2)kunnen
eigenbereidingsprogramma’smetindividu-
eletijds-entemperatuurselectie,evenals
stoomdrukfunctiewordenopgeslagen.
Aanwijzingen:
■ Alsernognooiteeneigen
bereidingsprogrammaisopgeslagen,
wordenernoggeeningesteldewaarden
ophetdisplayweergegeven.
■ Omdestoomdrukfunctietekunnen
inschakelen,moetdedrukvergrende-
lingshandgreepgeslotenzijn(
N).
1. Indefunctieselectiemodus1xop
toetsDdrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.Op
hetdisplaywordtdevoorafingestelde
bereidingsduurweergegeven.
Bereidingsduur opslaan:
2. 1xoptoets
Fdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophetbedieningspaneel
lichtLED1(bereidingsstap1)op.
3. NetzovaakoptoetsFdrukkentot
degewenstebereidingsduurwordt
weergegeven.
Doorkortoptoets
Ftedrukken,wordtde
bereidingsduur1minuutverlengd.Alser
langeroptoetsFwordtgedrukt,wordtde
duurtelkensmet10minutenverhoogd.De
duurwordttotdevoorafingesteldemaxi-
mumwaardeverhoogdenspringtdanterug
naardevoorafingesteldeminimumwaarde.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 49 15.03.2016 14:48:12

50
nl
Kinderslot
Bereidingstemperatuur of stoomdruk
opslaan:
4. Bereidingstemperatuur: 1xoptoetsC
drukken.Ophetdisplaywordtdevooraf
ingesteldebereidingstemperatuurweer-
gegeven.HiernanetzovaakoptoetsC
drukkentotdegewenstebereidingstem-
peratuurwordtweergegeven.
of
Stoomdruk: OptoetsLdrukkenom
tussen[K]en[L]tewisselen.
5. LangoptoetsGdrukken(>2seconden)
omdeingesteldewaardenopteslaan.
Aanwijzing:Vooreenbereidingsstapkan
hetzijdetemperatuurhetzijdestoomdruk
wordeningesteldenopgeslagen.Delaatst
ingesteldewaardewordtinhetgeheugen
opgeslagen.
Voorhetprogrammerenvanverdere
bereidingsstappendepunten2totenmet
6herhalen.Erkunnenmaximaal3berei-
dingsstappenwordengeprogrammeerd.
Hetopgeslagenbereidingsprogramma
[recipe1](recept1)kanopdegebruikelijke
wijzeviadefunctieselectiemodusworden
geselecteerd.
Aanwijzing:Voorhetopslaanvaneen
tweedeeigenbereidingsprogrammaonder
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Voorhetwissenvanheteigen
bereidingsprogrammadevolgendestappen
uitvoeren:
1. Indefunctieselectiemodus1xop
toets
Ddrukken.
DeLED[recipe1](recept1)lichtop.
Ophetdisplaywordtdeopgeslagenberei-
dingsduurweergegeven.
2. 1xoptoetsFdrukken.
Hetdisplayknippert.Ophetbedieningspaneel
lichtLED1(bereidingsstap1)op.
3. Langoptoets
Hdrukken(>2seconden).
Deinstellingenvan[recipe1](recept1)zijn
gewist.
Aanwijzing:Voorhetwissenvanhet
tweedeeigenbereidingsprogramma
[recipe2](recept2)opdezelfdewijzete
werkgaanalshierbovenvoor[recipe1]
(recept1)isbeschreven.
Kinderslot
Hetkinderslotkantijdenseenbereidings-
proceswordengeactiveerdofgedeacti-
veerd.Alshetkinderslotwordtgeactiveerd,
zijnalletoetsenvanhetbedieningspaneel
geblokkeerdenkunnenergeeninstellingen
meerophetapparaatwordenopgegeven.
W Waarschuwing
Alshetkinderslotactiefis,kunnende
bereidingsprocessennietwordengewijzigd
ofafgebroken.Hiervoormoethetkinderslot
eerstwordengedeactiveerd.
Opdevolgendetoetsencombinatiedrukken:
1. Activeren
Detoetsen
CenFtegelijkertijd3secon-
deningedrukthouden.Erwordteen
kortgeluidssignaalweergegeven.Het
kinderslotisingeschakeld.
2. Deactiveren
Opnieuwdetoetsen
CenFtegelijkertijd
3secondeningedrukthouden.Erwordt
eenkortgeluidssignaalweergegeven.
Dekinderbeveiligingisuitgeschakeld.
Verzorging en dagelijkse
reiniging
W Risico van een elektrische schok
■ Dompeldemachinenooitonderin
water.
■ Gebruikgeenstoomreiniger.
■ Voorhetreinigendestekkeruithet
stopcontacttrekken.
Attentie!
■ Gebruikgeenreinigingsmiddelendie
alcoholofspiritusbevatten.
■ Gebruikgeenscherpe,puntigeof
metalenvoorwerpen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 50 15.03.2016 14:48:12

51
nl Afval
■ Gebruikgeenschurendedoekenof
schurendereinigingsmiddelen.
Hetapparaatmoetnaelkgebruikgrondig
wordengereinigd.
1. Hetapparaatvollediglatenafkoelen.
2. Dedrukvergrendelingshandgreep
openen(M).
3. Deopeningstoetsophetbasisapparaat
indrukkenomhetdekselteopenen.
4. Pan,dekselinzet,stoomuitlaat,
ventielstop,condenswaterreservoiren
toebehorenverwijderen.X “Voor het
eerste gebruik” zie pagina 35
Basisapparaat reinigen
1. Debehuizingmeteenzachte,vochtige
doekschoonvegenenafdrogen.
2. Debinnenruimtemeteenzachte,
vochtigedoekafvegenenafdrogen.
3. Hetbedieningspaneelmeteendroog
microvezeldoekjereinigen.
Dekselinzet, stoomuitlaat en
ventielstop reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
Attentie!
De volgende onderdelen zijn niet
vaatwasserbestendig:uitneembare
dekselinzet,bevestigingsschroef,
stoomuitlaatenventielstop.
Pan, condenswaterreservoir en
toebehoren reinigen
1. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmet
eensopjeeneenzachtedoekofspons.
2. Metschoonwaterspoelenenafdrogen.
De volgende onderdelen zijn vaatwas-
serbestendig:pan,condenswaterreservoir,
frituurmandmethandgreep,steamerinzet-
ten,spatel,pollepelenmaatbeker.
Attentie!
Nadereinigingallegedroogdelosse
onderdelenweerophetbasisapparaat
aanbrengenendewerkingvande
veiligheidsinrichtingencontroleren.X “Voor
het eerste gebruik” zie pagina 35
Afval
J
Gooiverpakkingsmateriaalopeen
milieuvriendelijkemanierweg.Dit
apparaatisgekenmerktinovereen-
stemmingmetdeEuropeserichtlijn
2012/19/EUbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeappara-
tuur(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Derichtlijn
geefthetkaderaanvoordeindeEU
geldigeterugnemingenverwerking
vanoudeapparaten.Raadpleeguw
gespecialiseerdehandelaarvoor
degeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantie-
voor-waardendiewordenuitgegevendoor
devertegenwoordigingvanonsbedrijfin
hetlandvanaankoop.Deleverancier,bij
wieuhetapparaatheeftgekocht,geeft
uhierovergraagmeerinformatie.Om
aanspraaktemakenopdegarantieheeft
ualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 51 15.03.2016 14:48:19

52
nl
Lijstvandebereidingsprogramma’s
Lijst van de bereidingsprogramma’s
BijdeAutoCookProstaanuintotaal50bereidingsprogramma’sterbeschikking.Dezezijn
samengestelduit16basisprogramma’smetelk3tijdsinstellingsmogelijkheden,evenals
2aanvullendestoomdrukfuncties.Indevolgendetabelvindtudebelangrijkstegegevens
vandeverschillendebereidingsprogramma’s.
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Stoom-
drukfunctie
beschikbaar
Deksel
my mode (mijn modus)
Individuele instelling van de gewenste
temperatuur en bereidingstijd
1 —
G
open /
gesloten*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 Geheugenplaatsen voor eigen recepten
1-3 —
G
open /
gesloten*
warm up (opwarmen)
Opwarmen van koude (voorgekookte) gerechten
1
G
— gesloten
soup (soep)
Bereiding van soepen en eenpansgerechten
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G G
open /
gesloten*
steam (stoomkoken)
Stoomkoken van groente, vlees en vis
(steamerinzet noodzakelijk)
1
G G
gesloten
stew (stoven)
Stoven van groente, vlees en vis.
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G G
open /
gesloten*
fry (aanbraden)
Aanbraden van groente, vlees en vis.
1
G
— open
deep fry (frituren)
Frituren van vlees, vis, frites enz.
(frituurmand noodzakelijk)
1 — — open
baking (bakken)
De maximale hoeveelheid deeg bedraagt 1000 g
bloem met water (verhouding: 54 ml water op
100 g bloem)
1 — — gesloten
cooking (koken)
Koken van levensmiddelen
1
G G
gesloten
porridge (zuivelproduct)
Bereiding van zuivelproducten
1
G G
gesloten
rice (rijst/graan)
Koken van graan of rijst
1 —
G
gesloten
jam (marmelade)
Inkoken van vruchten tot marmelade
1 — — open
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – ‘Deksel gesloten’ bij geactiveerde stoomdrukfunctie
Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en instructies over de ingrediënten, hoeveelheden
en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 52 15.03.2016 14:48:19

53
nl
Bereidingstijden
Programma Aantal
bereidings-
stappen
Warmhoud-
functie
beschikbaar
Stoom-
drukfunctie
beschikbaar
Deksel
legumes (peulvruchten)
Koken van bonen
kort: 1
gemiddeld: 2
lang: 2
G G
gesloten
sous vide (sous vide)
Voorzichtig garen van gerechten in een
vacuümzak
1 — — gesloten
risotto (risotto)
Bereiding van risotto
kort: 3
gemiddeld: 3
lang: 3
G G
open /
gesloten*
pasta (pasta)
Koken van pastagerechten
1 — —
gesloten /
open*
yogurt (yoghurt)
Bereiding van yoghurt
1 — — gesloten
* Afhankelijk van het recept / de bereidingsstap – ‘Deksel gesloten’ bij geactiveerde stoomdrukfunctie
Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de programma’s en instructies over de ingrediënten, hoeveelheden
en kooktijden vindt u in het meegeleverde kookboek.
Bereidingstijden
Indevolgendetabelvindtueenoverzichtvandebereidingstijdenvandeverschillende
gerechten.Debereidingstijdenhangenafvandedikteenconsistentievande
levensmiddelenendienenalsaanbevolenminimumtijdentewordengezien.Pasde
bereidingstijdenzonodignavenantaan.Voordiepgevrorenlevensmiddelendientude
bereidingstijdmettenminste20%teverlengen.
Programma Instelling Duur (zonder
stoomdrukfunctie)
Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
steam
(stoomkoken)
gemiddeld 30 min. Groene bonen (vers) 500 g (800 g)
kort 10 min. Bloemkool
(roosjes van gelijke grootte)
500 g (800 g)
lang 50 min. Aardappels
(geheel, gemiddelde
grootte)
500 g (1200 g)
kort 10 min. Vislet 500 g (1000 g)
gemiddeld 30 min. Gehaktballetjes 500 g (700 g)
kort 10 min. Eieren 8 stuks (12)
gemiddeld 30 min. Knoedels / balletjes 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Erwten 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Wortelen / peen 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Kiplet 500 g (800 g)
gemiddeld 30 min. Rode bieten (geheel,
gemiddelde grootte)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 53 15.03.2016 14:48:19

54
nl
Bereidingstijden
Programma Instelling Duur (zonder
stoomdrukfunctie)
Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
rice
(rijst/graan)
gemiddeld 30 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
500 g rijst,
700 ml water
gemiddeld 25 min. Witte, middelkorrelrijst
(bijgerecht)
250 g rijst,
500 ml water
lang 60 min. Zwarte rijst 500 g rijst,
500 ml water
lang 45 min. Zwarte rijst 250 g rijst,
350 ml water
porridge
(zuivelproduct)
lang 45 min. Pap 250 g rondkorrelrijst,
1000 ml melk,
100 g suiker
gemiddeld 30 min. Pap 125 g rondkorrelrijst,
500 ml melk,
50 g suiker
deep fry (frituren) lang 40 min. Kippenpoten 200 g
kort 10 min. Champignons 200 g
gemiddeld 20 min. Frites 300 g
gemiddeld 20 min. Canneloni 300 g
kort 10 min. Vislet 200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel (kalkoen) 200 g
kort 10 min. Wiener schnitzel (varken) 200 g
steam
(stoomkoken) +
deep fry (frituren)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
Rauwe groente
(bijv. bloemkool)
200 g
baking
(bakken)
lang 60 min. Varkenshals 1500 g
gemiddeld 40 min. Gebraden gehakt 800 g
lang 60 min. Brood 800 g deeg
gemiddeld 40 min. Taart en cake 500 g
kort – handmatige
instelling: 160 °C
handmatige
instelling: 25 min.
Pizza 200 g deeg
fry
(aanbraden)
gemiddeld 15 min. Groente 300 g
gemiddeld 15 min. Vis 200 g
gemiddeld 15 min. Vlees 500 g
kort handmatige
instelling: 5 min.
Uien 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 54 15.03.2016 14:48:19

55
nl Modellenoverzichtentechnischegegevens
Programma Instelling Duur (zonder
stoomdrukfunctie)
Levensmiddel Aanbevolen
hoeveelheid
(maximaal)
sous vide
(sous vide)
1)
gemiddeld,
65 °C
2)
80 min. Runder let, 2 cm
gemiddeld,
65 °C
2)
90 min. Runder let, 3 cm
gemiddeld,
65 °C
2)
100 min. Runder let, 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Vis (zalm), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Vis (zalm), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Vis (zalm), 4 cm
gemiddeld, 65 °C 70 min. Gevogelte (kip let), 2 cm
gemiddeld, 65 °C 80 min. Gevogelte (kip let), 3 cm
gemiddeld, 65 °C 90 min. Gevogelte (kip let), 4 cm
lang, 85 °C 60 min. Asperges 1000 g
lang, 85 °C 80 min. Aardappels 800 g
lang, 85 °C 100 min. Wortelgewas 800 g
1) Bij het sous-vide koken moeten bijzondere hygiënemaatregelen in acht worden genomen. Altijd de
veiligheidsinstructies en de bereidingsaanbevelingen in acht nemen! X ‘Sous-vide koken’ zie pagina 40
2) Garingsniveaus voor runder let: 60 °C = bloederig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = doorgebakken /
well done
Modellenoverzicht en technische gegevens
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuele geheugenplaatsen 2 2
Nominaal volume 5 l 5 l
Maximale inhoud zonder stoomdrukfunctie 4 l 4 l
Maximale inhoud met stoomdrukfunctie 3,3 l 3,3 l
Temperatuurbereik 40-160 °C 40-160 °C
Werkdruk 80 kPa 80 kPa
Veiligheidsdruk 150 kPa 150 kPa
Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Verwarmingsvermogen 1050 W 1200 W
Inductie
—
G
Lengte netsnoer 1,5 m 1,5 m
Gewicht, leeg 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 55 15.03.2016 14:48:21

56
nl
Specialeaccessoires
Speciale accessoires
MAZ8BI
Roestvrijstalen pan, gepolijst met
antiaanbaklaag en bewaardeksel*;
geschikt voor de inductie-multicooker
met stoomdrukfunctie MUC88…
5 l pan; vaatwasserbestendig; zeer robuuste
pan; 3 mm dik; buitenzijde gepolijst edelstaal;
antiaanbaklaag; deksel* voor het praktisch
bewaren van levensmiddelen in de pan, bijv. in
de koelkast
MAZ0FB
Frituurmand
Edelstalen mand met afneembare
handgreep voor een eenvoudig gebruik;
vaatwasserbestendig
* Het bewaardeksel wordt niet standaard meegeleverd met het apparaat. Het deksel wordt alleen
meegeleverd met pannen uit het assortiment speciale toebehoren. Indien een van de toebehoren niet is
meegeleverd, kan het in de speciaalzaak en bij de Service worden aangeschaft.
Hulp bij storingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het bereide gerecht is
half rauw.
Te grote hoeveelheid. De pan maximaal tot de markering
[ 4.0 liter ] vullen!
De verhouding tussen de
hoeveelheden water en
ingrediënten is niet correct.
De verhouding tussen de hoeveelheden
water en ingrediënten aanpassen.
Vreemde voorwerpen in de
binnenruimte van het apparaat.
Verwijder alle vreemde voorwerpen.
Gebruik hiervoor geen water!
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
Het bereide gerecht is
verbrand.
Er bevindt zich vuil onder de pan. Pan en binnenruimte van het apparaat
grondig reinigen.
De pan is vervormd. Neem contact op met de Service.
Storing in het apparaat.
Storing in de sensor.
Het apparaat kookt over. Te grote hoeveelheid. De inhoud aanpassen.
De temperatuur is te hoog. Temperatuur verlagen.
Het geselecteerde
bereidingsprogramma vereist dat
het gerechts met een geopend
deksel wordt gekookt.
Deksel van het apparaat openen.
LED brandt niet. Apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat inschakelen.
Storing in het elektriciteitssnoer. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat werkt
niet.
Storing in het apparaat. Neem contact op met de Service.
De verwarmingsplaat is
beschadigd.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 56 15.03.2016 14:48:21

57
nl
Hulpbijstoringen
Probleem Oorzaak Oplossing
Er loopt water uit het apparaat. Het apparaat heeft een
overloopbeveiliging.
Het condenswaterreservoir is vol
en loopt over.
Water uit het condenswaterreservoir
verwijderen. De pan verwijderen en de
binnenruimte van het apparaat met een
doek droog wrijven. Erop letten dat er
geen water in de binnenruimte van het
apparaat kan komen.
De drukvergrendelingshand-
greep van het apparaat kan niet
worden geopend.
De overdrukbeveiliging zit dicht
door voedingsmiddelen en de
drukvergrendelingshandgreep is
geblokkeerd.
Te werk gaan zoals in hoofdstuk
X“Stoomhandmatigaaten”zie
pagina 44
Contact opnemen met de Service als
het probleem zich blijft voordoen.
Er ontsnapt voortdurend
stoom uit de stoomuitlaat,
hoewel de stoomdrukfunctie
ingeschakeld is.
De ventielstop zit niet correct op
het ventiel.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en laten afkoelen.
Stoomuitlaat verwijderen en ventielstop
correct op het ventiel aanbrengen.
Display-indicatie
P
Dit is geen defect. De stoom
wordt automatisch afgelaten.
Wachten tot de stoom volledig is
afgelaten dan wel de stoom handmatig
aaten.
Display-indicatie
OPEn
Drukvergrendelingshandgreep
gesloten (
N) bij een
bereidingsprogramma zonder
stoomdrukfunctie.
Drukvergrendelingshandgreep openen
(
M) om de stoomdrukfunctie te
deactiveren.
Display-indicatie
CLOSE
Drukvergrendelingshandgreep
openen (M) bij een
bereidingsprogramma met
stoomdrukfunctie.
Drukvergrendelingshandgreep sluiten
(
N) om de stoomdrukfunctie te
activeren.
Display-indicatie
E1~E6
Storing in het apparaat. Het bereidingsprogramma afbreken.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen. Het apparaat weer
inschakelen. Contact opnemen met
de Service als het probleem zich blijft
voordoen.
Display-indicatie
E0
Onjuiste pan aangebracht of pan
wordt niet herkend.
De pan correct aanbrengen. Als de
indicatie langer dan 20 seconden
aanwezig blijft, het apparaat van de
stroomtoevoer loskoppelen en contact
opnemen met de Service.
Display-indicatie
E1
De stoomdrukfunctie functioneert
niet naar behoren.
Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en opnieuw starten.
Contact opnemen met de Service als
het probleem zich blijft voordoen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 57 15.03.2016 14:48:21

58
nl
Hulpbijstoringen
Probleem Oorzaak Oplossing
Display-indicatie
E2, E5, E6 of E7
Het apparaat is oververhit. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en laten afkoelen. Zodra
het apparaat is afgekoeld, opnieuw
starten.
Kortsluiting in het apparaat. Het apparaat van de stroomtoevoer
loskoppelen en contact opnemen met
de Service.
Display-indicatie
E3
Te hoge netspanning. Contact opnemen met uw
stroomleverancier of netbeheerder.
Laat de voedingsspanning door een
vakman controleren.
Display-indicatie
E4
Te lage netspanning.
Display-indicatie
E8
Communicatiefout Zodra het apparaat is afgekoeld,
opnieuw starten.
Display-indicatie
E12
Bij de selectie van een
programma met hoge
temperatuur (bijv. ‘
deep fry
(frituren)’) zijn ongeschikte
ingrediënten ingevuld (bijv.
water). Het programma wordt
afgebroken om overdruk te
voorkomen.
Ongeschikte ingrediënten uit de
pan verwijderen, pan reinigen en
vervolgens correct vullen (bijv. olie voor
het programma ‘deep fry (frituren)’).
Afhankelijk van de programmaselectie
het deksel geopend laten X “Lijst
vandebereidingsprogramma’s”zie
pagina 52.
Bereidingsprogramma opnieuw starten.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 58 15.03.2016 14:48:21

59
it
Usocorretto
Uso corretto
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle! Leggere tutte le indicazioni! Se l’apparecchio
viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
L’inosservanzadelleistruzioniperl’usocorrettodell’apparecchio
escludeunaresponsabilitàdelcostruttoreperidannidaessa
derivanti.Questoapparecchioèdestinatoallapreparazionedi
quantitàusualiperlafamigliaoperimpieghinonprofessionali,simili
aquellodomestico.Gliutilizzisimiliaquellidomesticicomprendono
ades.l’usonellecucinedelpersonaledinegozi,ufci,aziende
agricoleoartigianali,nonchél’utilizzodapartediospitidipensioni,
piccolialberghiesimilirealtàresidenziali.
L’apparecchioèadattopercuocereapressione,cuocereinmodo
convenzionale,cuocerealforno,arrostire,stufare,cuocereal
vapore,friggere,pastorizzare,scaldareemantenerealcaldo
alimenti.Nondeveessereutilizzatoperlavorarealtrioggetti
osostanze.Tuttigliingredientidevonoessereincondizioni
perfettamenteigieniche.Durantelalavorazionerispettaretuttele
regolediigieneincucina.
L’apparecchiopuòessereutilizzatoperloscopoprevisto.Perla
fontedicaloreosservarequantoindicatonelleistruzioniperl’uso.
Utilizzareesclusivamentericambioriginalidelproduttoreeadatti
almodellodiapparecchio.Inparticolare,utilizzareunapparecchio
baseeuncoperchiodellostessoproduttore,chesianoindicati
comecompatibili.Utilizzareilrecipienteegliaccessorisoltantocon
l’apparecchiobase.
Usarel’apparecchiosoloinambientiinterniatemperaturaambiente
eadun’altitudinemassimadi2000m.Collocarel’apparecchio
inmodochesopraedietrolostessononvisianosupercie
apparecchisensibilichepotrebberoesseredanneggiatidallealte
temperatureedallafuoriuscitadelvaporeacqueo.
Questoapparecchionondeveessereusatodapersone(bambini
compresi)conridottefacoltàpsichiche,sensorialiomentaliocon
conoscenzee/oesperienzainsufcienti,amenochenonsiano
sorvegliateoopportunamenteistruite.Ibambinidevonoessere
tenutilontanidall’apparecchioedalcavodicollegamentoenon
devonoutilizzarel’apparecchio.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Lapuliziaelamanutenzionenondevonoessere
eseguitidabambini.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 59 15.03.2016 14:48:21

60
it
Avvertenzedisicurezza
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
L’apparecchiopuòesserecollegatoaunareteacorrentealternata
soltantoconunapresaconmessaaterrainstallataanorma.
Accertarsicheilsistemadelconduttorediprotezionedell’impianto
elettricodomesticosiainstallatoanorma.Collegareeusare
l’apparecchiosolorispettandoidatidellatarghettad’identicazione.
Usarel’apparecchiosoloseilcavodialimentazioneel’apparecchio
stessononpresentanodanni.Perevitarepericoli,leriparazioni
dell’apparecchiodevonoessereeseguitesolodalnostroserviziodi
assistenzaclienti.Seilcavodialimentazionedell’apparecchioviene
danneggiato,deveesseresostituitoconunappositocavo,reperibile
pressoilnostroserviziodiassistenzaclienti.Noncollegaremai
l’apparecchioatimeroapresetelecomandate.Sorvegliaresempre
l’apparecchioduranteilfunzionamento!Incasodiguastostaccare
immediatamentelaspinadialimentazioneostaccarelacorrente.
Nonmetteremaiilcavod’alimentazioneacontattoconparticalde
osfregarlocontrospigolivivi.Nonimmergeremail’apparecchiooil
cavod’alimentazioneinacquanélavarliinlavastoviglie.Primadella
puliziaestrarrelaspinadialimentazione.
W Pericolo di ustioni!
L’apparecchiocuoceapressione.Unutilizzoimproprio
dell’apparecchiopuòprovocareustioni.Primachel’apparecchiodi
riscaldi,assicurarsichesiastatochiusocorrettamente.Osservare
leistruzioniperl’uso.Primadiogniutilizzodell’apparecchio,
controllareleaperturedellevalvoledelvaporeperaccertarsiche
nonsianoostruite.Osservareleistruzioniperl’uso.Noneffettuare
maiinterventisuisistemidisicurezzachenonsianoindicatinelle
istruzioniperlamanutenzionedescrittenelleistruzioniperl’uso.
X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 78
Nonutilizzaremail’apparecchioperfriggereocuocerealforno
alimenticonlafunzionepressionevaporeattivata.Nonmettere
maiinfunzionel’apparecchiosenzailrecipienteinserito.Prima
diavviareunprogrammacontrollarechel’apparecchiosiachiuso
correttamente.Nonmetteremail’apparecchionelfornocaldo.
Durantel’usodell’apparecchio,l’esternodell’apparecchio,il
recipienteeicomponentimetallicisiriscaldano!Perrimuovere
ilrecipienteegliaccessoriutilizzaresempregliutensiliforniti.
Utilizzareguantidacucina.Nell’apparecchiosisviluppavapore
moltocaldo.Nonchinarsisull’apparecchio.
Muoverel’apparecchiocongrandeattenzionequandoèsotto
pressione.Nontoccarelesupercicalde.Utilizzareleapposite
maniglie.Eventualmenteutilizzareprotezioniadeguate.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 60 15.03.2016 14:48:21

61
it
Avvertenzedisicurezza
Nonapriremail’apparecchioconviolenza!Nonaprirel’apparecchio
primadiessersiassicuratichelapressioneinternasiastata
completamenteeliminata.Osservareleistruzioniperl’uso.X “Uso
con pressione vapore” ved. pagina 69
Dopoaverpreparatocibimolli,primadiaprireilcoperchioscuotere
leggermenteilcoperchioperprevenirecheilciboschizzifuori.
Dopoaverpreparatocarneconlapelle(ades.lingua)checonla
pressionepuògonarsi,nonbucareoforarelapellenchéègona,
perchésussisteilrischiodiscottarsi.
Aprireilcoperchioconcautela.Primaditrasportareopulire
l’apparecchioattenderechesisiaraffreddatocompletamente!
Icomponentichepresentanoevidentialterazionidelcolore,
incrinatureoaltridanniochenonpossonoesserealloggiati
correttamentenellapropriasededevonoesseresostituiticon
ricambioriginali.
W Rischio per la salute!
Lacotturasottovuotoavvieneabassetemperature.Osservare
tassativamenteleavvertenzedisicurezzaeiconsigliperla
preparazione!X “Cottura sottovuoto” ved. pagina 69
W Pericolo di soffocamento!
Nonlasciarecheibambinigiochinoconilmaterialediimballaggio.
W Importante!
Lavaresemprel’apparecchiodopoogniutilizzoodopounlungo
periododiinattività.X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 78
W Attenzione!
Nonimmergeremailaspatolaecucchiainell’olio/grassocaldoe
nonlasciarlinelrecipientequandoècaldo.Possonofondere!
Nonutilizzaremail’apparecchioconlafunzionepressionevapore
senzaaggiungereacqua;ciòpotrebbeprovocaredannigravi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 61 15.03.2016 14:48:21

62
it
Panoramica
Panoramica
X Figura A
1 Multicooker con funzione pressione
vapore (apparecchio base)
2 Coperchio
3 Pannellodicomando
4 Manopoladibloccopressione
5 Tastodiscaricodellapressione
6 Scaricovaporeestraibile
7 Contenitoredell’acquadicondensa
rimovibile
8 Tastodiaperturadelcoperchio
9 Recipienteconrivestimento
antiaderente
10 Manigliedelrecipiente
11 Spinadialimentazione
12 Manigliaditrasporto
13 Inserto estraibile del coperchio
14 Anelloditenuta
15 Valvoladisicurezza
16 Valvolavapore
17 Protezionecontrolasovrapressione
18 Supportoperl’insertodelcoperchio
19 Vitedissaggio
20 Camera di scarico del vapore
21 Aperturadellavalvolavaporecon
guarnizione
22 Levabiancadiscaricovapore
23 Tappodellavalvola
24 Sbloccaggiomanualedellaprotezione
controlasovrapressione
X Figura B
25 Cestelloperfritturaconmanico
rimovibile*
26 Vaporieradoppia
27 Spatola
28 Mestolo
29 Misurino*
30 Cavodialimentazione
31 Istruzioniperl’uso
32 Ricettario
* a seconda del modello
Questoistruzioniperl’usodescrivono
diverseversionidell’apparecchio.
X “Modelli e dati tecnici” ved. pagina 83
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch.
Nellepagineseguentidiquesteistruzioni
perl’usotrovereteutiliavvertenzeperl’uso
sicurodiquestoapparecchio.
Viinvitiamoaleggereattentamentequesto
manualediistruzionieaseguiretuttele
istruzioni.Intalmodopotretebeneciare
alungodiquestoapparecchioedottenere
ottimirisultati.
Conservateleistruzioniperl’usoper
ilsuccessivoutilizzooperilfuturo
proprietario.
Trovateulterioriinformazionisuinostri
prodottisulnostrositoInternet.
Indice
Usocorretto..............................................59
Avvertenzedisicurezza............................60
Panoramica..............................................62
Pannellodicomando................................63
Primadelprimoutilizzo............................64
Preparazione............................................66
Funzionisupplementari............................73
Utilizzodegliinserti...................................74
Possibilitàdipersonalizzazionedelle
impostazioni..............................................75
Sicurezzabambini....................................78
Puliziaecuraquotidiana..........................78
Smaltimento..............................................79
Garanzia...................................................79
Elencodeiprogrammi...............................80
Tempidicottura........................................81
Modelliedatitecnici.................................83
Accessorispeciali.....................................84
Rimediincasodiguasti............................84
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 62 15.03.2016 14:48:21

63
it
Pannellodicomando
Pannello di comando
Ilpannellodicomandoècostituitoda
elementidicomando(tasti)eindicatori
(LED).Itasticonsentonodiselezionarei
singoliprogrammiedieffettuarelevarie
impostazioni(ades.selezionedella
funzionepressionevapore,temperaturae
durata).Leimpostazionisonoindicatedai
LEDaccesiosuldisplay.
Elementi di comando
X Figura C
B
Standby
Passadallamodalitàstandbyalla
modalitàdiselezionedellafunzionee
viceversa.
A
Impostazione dell’avvio ritardato
Èpossibileimpostareilritardo
dell’avviodelprogrammaselezionato.
D
Selezione di un programma
dall’elenco (h)
PremendoripetutamenteiltastoDsi
selezionanoisingoliprogrammi.Nel
pannellodicomandosiaccendonoi
relativiLED.
E
Impostazione della durata
Ladurata[medium](media)preim-
postatapuòessereridotta[short]
oprolungata[long].L’indicatore
corrispondente(g)siaccende.La
relativaduratapreimpostataviene
visualizzatasuldisplay(a).
F
Impostazione personalizzata della
durata
Peradattareladuratainbasealle
proprieesigenze.
C
Impostazione personalizzata della
temperatura
Peradattarelatemperaturainbase
alleproprieesigenze.Peripro-
grammiincuilafunzionepressione
vaporeèattivata,latemperaturaè
preimpostata(f)enonpuòessere
modicata.
L
Funzione pressione vapore
PremendoiltastoLsiselezionano
lefunzionivapore“pressionevapore
bassa”[K]o“pressionevapore
alta”[L].Irispettiviindicatori(f)si
accendono.X “Uso con pressione
vapore” ved. pagina 69
G
Conferma del programma
PremendoiltastoGsiavviail
programmaselezionato.
H
Cancellazione di una
impostazione / interruzione del
programma
PremendoiltastoHsicancellano
leimpostazioniosiarrestaun
programmagiàavviato.
Indicatori
X FiguraC
a Display
Indicaladurataresiduaola
temperatura.
b timer (timer)
Indicacheèattivol’avvioritardato.
Ildisplay(a)indicailtempomancante
all’avviodelprogrammaselezionato.
c Fasi della preparazione /
avanzamento del programma
Indicalesingolefasidellaprepara-
zione/l’avanzamentodelprogramma.
Inpresenzadipiùfasi(ades.dopoil
riscaldamentodell’olioperfriggeresi
aggiungonogliingredienti),questesono
indicatevisivamentedall’accensionedei
LED1,2,3o4.Vieneinoltreemesso
unsegnaleacusticoquandooccorre
procedereconlafasesuccessiva.
d nished (pronto)
Indicacheilpiattoèpronto.Ildisplay(a)
lampeggiaeindica“00:00”.Inoltreviene
emessounsegnaleacustico.
e keep warm (scaldavivande)
Indicachealterminediunprogramma
siattivalafunzionescaldavivande.Sul
displaysiilluminaunrettangolo(riga
tratteggiata).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 63 15.03.2016 14:48:21

64
it Primadelprimoutilizzo
f Funzione pressione vapore
[K]indicacheèselezionatauna
pressionebassa(105°C).
[
L]indicacheèstataselezionatauna
pressionealta(115°C).X “Uso con
pressione vapore” ved. pagina 69
g Indicazione della durata preimpostata
Ladurata[medium](media)preimpo-
stataperunprogrammapuòessere
ridotta[short]oppureprolungata[long]
coniltastoE.L’indicatorecorrispon-
dentesiaccende.
h Elenco dei programmi
Sonodisponibili16programmipreimpo-
stati.Premendoripetutamenteiltasto
Dsiselezionanoisingoliprogrammi.
Nelpannellodicomandosiaccendono
irelativiLED.
i recipe 1&2 (Ricetta 1&2)
Posizionidimemoriapermemorizzare
programmipersonalizzaticonfunzione
pressionevapore,durataetemperatura.
j my mode (la mia modalità)
Modalitàdiimpostazionerapidaper
personalizzarelafunzionepressione
vapore,ladurataelatemperaturadi
unapreparazione.
Prima del primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperla
primavolta,vacompletamenterimossodal
suoimballo,pulitoecollegatoallacorrente.
Perfareciòseguirequestipassaggi:
1. Estrarredallaconfezionel’apparecchio
etuttigliaccessori.
2. Persollevarel’apparecchioservirsi
dell’appositamanigliaditrasporto.
Ruotarelamanigliaversol’alto.
Attenzione!
Utilizzaresemprelamanigliaper
trasportarel’apparecchiointuttasicurezza.
3. Collocarel’apparecchiosuunpianodi
lavorostabile,liscioeorizzontale.
Attenzione!
Sopraedietrol’apparecchiononvidevono
esseresupercieapparecchisensibiliche
potrebberoesseredanneggiatidallealte
temperatureedallafuoriuscitadelvapore
acqueo.
4. Rimuovere lo scarico vapore
Afferrareloscaricovaporedadietroe
tirarloversol’alto.
5. Togliere il tappo della valvola
Togliereiltappodellavalvoladalla
cameradiscaricovapore.
6. Aprire il coperchio dell’apparecchio
Aprirelamanopoladibloccopressione
(M).Atalescoporuotarelamanopola
dibloccopressioneinsensoantiorario
noall’arresto.Premereiltastodi
aperturasull’apparecchiobaseper
aprireilcoperchio.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 64 15.03.2016 14:48:40

65
it Primadelprimoutilizzo
7. Sollevareilrecipientedall’interno
dell’apparecchio.
8. Togliere l’inserto del coperchio
Svitarelavitedissaggioinsenso
antiorarioetoglierla.Conunamano
tenerel’insertodelcoperchiocontroil
latointernodelcoperchio.Conl’altra
manosullatoesternodelcoperchio,
spingerelavalvolavaporenellacamera
discaricovaporeattraversol’apertura
premendoleggermenteConcautela,
toglierel’insertodelcoperchiodal
coperchio.
9. Rimuoverel’imballodall’apparecchioe
dagliaccessori.
10. Controllarechetuttelepartisiano
complete.XFigura A
11. Controllarechel’apparecchioegli
accessorinonpresentinodannivisibili.
Attenzione!
Nonmetteremaiinfunzioneun
apparecchiodanneggiato!
12. Primadellaprimamessainfunzione
pulireaccuratamentetutteleparti
easciugarle.X “Pulizia e cura
quotidiana” ved. pagina 78
13. Controllare i dispositivi di sicurezza
Insertodelcoperchio:controllareche
l’anelloditenutadell’insertodelcoper-
chiononpresentievidentialterazionidel
colore,incrinatureoaltridanni.
Controllarechelavalvoladisicurezza,
lavalvolavaporeelaprotezionecontro
lasovrapressionesianopulite.Non
devonoesserebloccatedacorpiestra-
nei.Laprotezionecontrolasovrapres-
sionedevemuoversiliberamente.
Cameradiscaricovapore:controllare
chelaguarnizionedellavalvolavapore
nellacameradiscaricovaporenon
presentievidentialterazionidelcolore,
incrinatureoaltridanni.Controllare
chelalevabiancadiscaricovaporesia
pulita.Nondeveesserebloccatada
corpiestranei.
14. Inserire il recipiente
Reinserireilrecipienteall’interno
dell’apparecchio.Lemanigliedel
recipientedevonoessereinseritenelle
rientranze.
Attenzione!
Primadiinserireilrecipientecontrollare
chel’internodell’apparecchiosiaasciuttoe
pulito.
15. Inserire l’inserto del coperchio
Lamanopoladibloccopressione
deveessereaperta(
M).Posizionare
l’insertodelcoperchiosulsupportoper
l’insertodelcoperchioconlavalvola
vaporeversoilbassofacendopassare
lavalvolavaporeattraversol’apertura
dellavalvolavapore.Avvitarelavite
dissaggiodell’insertocoperchioin
sensoorariosulsupportodell’inserto
coperchio.
16. Chiudere il coperchio
Premereilcoperchionchénonscatta
inposizione.Chiuderelamanopoladi
bloccopressione(N).Atalescopo
ruotarelamanopoladibloccopressione
insensoorarionoall’arresto.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 65 15.03.2016 14:48:50

66
it Preparazione
17. Inserire il tappo della valvola
Inserireiltappodellavalvolanella
cameradiscaricovaporesullavalvola
vaporeepremerlo.
Attenzione!
Prestareattenzionechelalevabiancadi
scaricovaporesitrovisottoiltappodella
valvola.
18. Inserire lo scarico vapore
Agendodall’alto,mettereloscarico
vaporesulcoperchioepremerlo.
19. Inserire il contenitore dell’acqua di
condensa
Ruotarelamanigliaditrasportoverso
l’alto.Afferrareilcontenitoredall’alto,
dailati,einserirlonellaparteposteriore
dell’apparecchio.
20. Collegareilcavodialimentazioneprima
all’apparecchioepoiallapresa.
Attenzione!
Utilizzareesclusivamenteilcavodi
alimentazionefornito.
Sulpannellodicomandosiaccendono
brevementeunavoltaitasti
BeGe
tuttiiLEDevieneemessounsegnale
acustico(5x).QuindiiltastoBlampeggia.
L’apparecchiositrovainmodalitàstandby
edèprontoperl’uso.
Preparazione
Consigli generali
Perottenereimiglioririsultatieilmassimo
delgustoconsigliamodiseguirelericette
delnostroricettario,chesonostatecreate
appositamenteperl’apparecchio.
Ilricettarioindicalequantitànecessarie,
fornisceconsiglisultempodicottura,
sullatemperaturaesull’usodellafunzione
pressionevaporeespiegacomecombinare
iprogrammi.
Seguitelericetteconsigliateperfarvile
primeesperienze.Quandoconosceretei
vantaggielaversatilitàdell’apparecchio
potretedivertirviasperimentarenuove
ricettesfruttandolepossibilitàdi
personalizzazioneoffertedall’apparecchio.
X “Possibilità di personalizzazione delle
impostazioni” ved. pagina 75
Peroffrirviunavisioned’insiemeditutti
iprogrammiabbiamocreatopervoi
unatabellariassuntiva.X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 80
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 66 15.03.2016 14:49:07

67
it Preparazione
W Pericolo di ustioni!
■ Primadiutilizzarel’apparecchio
vericaresempreilfunzionamentodei
dispositividisicurezza.X “Prima del
primo utilizzo” ved. pagina 64
■ Nonmetteremaiinfunzionel’appa-
recchiosenzailrecipiente,l’insertodel
coperchio,iltappodellavalvolaelo
scaricovaporeinseriti.
■ Nonspostaremail’apparecchiodurante
ilfunzionamento.
■ Nonapriremail’apparecchiocon
violenza!
Attenzione!
■ Permescolareutilizzareesclusivamente
laspatolafornita(nonusareposatedi
metallo).
■ Primadiognimessainfunzione
dell’apparecchiocontrollarechenon
presentidanni,chesiacompletoe
pulitoechesiainstallatocorrettamente.
X “Prima del primo utilizzo” ved.
pagina 64
Uso senza pressione vapore
Sonodisponibili16programmipreimpostati.
X “Elenco dei programmi” ved. pagina 80
Nota:quandosiselezionaeavviail
programmasenzafunzionepressione
vaporeaccertarsichelamanopoladiblocco
pressionesiasempreaperta(
M).
1. L’apparecchioèprontoperilfunzio-
namento.Metterenell’apparecchiogli
ingredientidesiderati.Perfarciò,aprire
ilcoperchioeversaregliingredientinel
recipiente.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
Attenzione!
■ Lacapacitàmassimadelrecipienteèdi
4litri.Percucinarealimentichedurante
lacotturasiespandono,ades.risoo
verduraessiccata,riempireilrecipiente
almassimonoametà.
2. Chiuderel’apparecchiopremendo
ilcoperchionchénonscattain
posizione.
3. Premereiltasto
Bperimpostarela
modalitàdiselezionedellafunzione.
Lamodalitàdiselezionedellafunzione
consentediselezionareilprogramma
desideratoedieffettuaretuttele
impostazionidell’apparecchio.Iltasto
B
el’indicatore[mymode](lamiamodalità)
sonoaccesi.IltastoGlampeggia.Sul
displayvienevisualizzato“00:00”.
Note
■ Alcuniprogrammiofasivengono
eseguiticonilcoperchioaperto.
XConsultare il ricettario allegato
■ Dopo5minutidiinattivitàdelpannello
dicomando,l’apparecchiopassa
automaticamenteallamodalitàstandby.
1. PremereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
SulpannellodicomandosiaccendeilLED
corrispondenteeladuratapreimpostatadel
programmaselezionatolampeggia.
2. Premereiltasto
G peravviareil
programma.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 67 15.03.2016 14:49:20

68
it
Preparazione
L’apparecchioriscaldailrecipientenoal
raggiungimentodellatemperaturaimpo-
stata.Duranteilriscaldamento,suldisplay
compaionodellelineettechesiaccendono
insensoorario.
Unavoltaraggiuntalatemperaturaimpo-
stata,lelineettescompaionoesuldisplay
vieneindicataladuratadelprogramma.
Lapreparazionedelcibosiavvia
automaticamente.
Nota: selezionandoilprogramma
[pasta]
(pasta)o[deepfry](friggere)viene
emessounsegnaleacusticoricorrentee
ildisplayeiltastoGlampeggianonché
nonsiinserisconoglialimentiesipremeil
tasto
G.
Iniziailcontoallarovescia.
Ilvaporeacqueoformatosidurantela
cotturadeicibifuoriescedall’apparecchio
impedendochesisviluppiunapressione
eccessiva.
Aumento o abbassamento della
temperatura durante la cottura
Selatemperaturarisultatroppoaltao
troppobassa,èpossibileaumentarla
(dimax.+10°C)oridurla(dimax.-10°C)
anchedurantelacottura.
Peraumentarelatemperaturatenere
premutoiltasto
C.Suldisplayviene
visualizzatabrevementelatemperatura
corrente,chetenendopremutoiltasto
aumentadi1°Cfinoalvaloremassimo
(+10°C).Tenerepremutoiltastonoa
raggiungerelatemperaturadesiderata.
Perabbassarelatemperaturatenere
premutoiltastoC.
Suldisplayvienevisualizzatabrevementela
temperaturacorrente,chetenendopremuto
iltastoaumentadi1°Cfinoalvalore
massimo(+10°C).Unavoltaraggiunto
ilvaloremassimo,l’indicatoreritornaal
valoreminimo(di20°C).Tenerepremuto
iltastonoaraggiungerelatemperatura
desiderata.
Perproseguireconilprogramma,premere
iltastoG.
Nota:senonsipremeiltasto
G,il
programmaprosegueconlatemperatura
precedentementeimpostata.
Alterminedelprogrammavieneemesso
unsegnaleacustico,l’indicatore
[nished]
(pronto)eiltastoGsiaccendonoo
vieneattivatalafunzionescaldavivande.
X “Funzione scaldavivande” ved.
pagina 74
Ildisplaylampeggiaeindica“00:00”.
3. Aprireilcoperchiodell’apparecchioe
servireilpiattopreparato.
W Pericolo di ustioni!
■ Durantelacotturasiaccumula
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchio
sempreconcautela.Nonchinarsisopra
ilcoperchiodell’apparecchio.
■ Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresempregliappositimanici/
maniglieoguantidacucina.
Attenzione!
Durantelacotturasiformacondensa.
Svuotareregolarmenteilcontenitore
dell’acquadicondensa.
Note
■ Èpossibilearrestareilprogramma
inqualsiasimomentoconiltasto
H.
L’apparecchiopassaallamodalitàdi
selezionedellafunzione.
■ Alcuniprogrammipossonocomprendere
piùfasi.X “Programmi con più fasi”
ved. pagina 73
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 68 15.03.2016 14:49:24

69
it
Preparazione
Prolungamento della durata
durante la preparazione
Seinprossimitàdellanediunprogramma
ilcibononèancoracotto,èpossibile
prolungareladurata.
1. Atalescopotenerepremutoiltasto
F.
Suldisplayvienevisualizzatabrevemente
laduratacorrente,chetenendopremutoil
tastoaumentadi1minuto.
2. Tenerepremutoiltastonoa
raggiungereladuratadesiderata.
3. Avviarelanuovadurataconiltasto
G.
Nota: laduratapuòessereprolungatadi
massimo30minuti.Seladuratadesiderata
èstatasuperata,tenerepremutoiltasto
F
noaraggiungereilvaloremassimo;suc-
cessivamentel’impostazionetornaindietro
di5minuti.
Cottura sottovuoto
Cuoceresottovuotosignicacuocere“senza
aria”abassetemperature.Lacotturasotto-
vuotoèunaformadipreparazionedelicatae
abassocontenutodigrassipercarni,pesce,
verdureedessert.Lepietanzevengono
sigillateermeticamenteinunospecialesac-
chettodacotturaresistentealcaloreconuna
confezionatricesottovuoto.
W Rischi per la salute!
Lacotturasottovuotoavvieneabasse
temperature.Attenersipertantoscrupolosa-
mentealleseguentiavvertenzeperl’usoe
igieniche:
■ Utilizzaresolamentealimentidibuona
qualità.
■ Lavarsilemaniedisinfettarle.Utilizzare
guantimonousooppureunapinzada
cucinaodagriglia.
■ Glialimentidelicati,comeper
es.pollame,uovaepesce,vanno
preparaticonparticolareattenzione.
■ Perilpollamelatemperaturadeve
esserediminimo65°C.
■ Lavaresempreconcuralafruttaela
verdurae/osbucciarla.
■ Teneresemprepulitelesuperciei
taglieri.Utilizzaretaglieridifferentiper
idiversitipidialimenti.
■ Mantenerelacatenadelfreddo.
Interromperlasolamentepocoprima
dellapreparazionedeglialimenti;
inseguito,conservarelepietanze
sottovuotoinfrigoriferoprimadiiniziare
ilprocedimentodicottura.
■ Icibisonoadattisoloperilconsumo
immediato.Dopoilprocedimentodi
cotturaconsumaresubitoenonconser-
varealungo,neancheinfrigorifero.Non
riscaldare.
Sacchetti per sottovuoto
■ Perlacotturasottovuotoutilizzare
solamenteappositisacchettiresistenti
alcalore.
■ Noncuocereicibineisacchettiincui
sonostatiacquistati(peres.pescein
pezzi).Talisacchettinonsonoadattiper
lacotturasottovuoto.
Messa sottovuoto
■ Permetterecibisottovuotoutilizzare
solamenteunaconfezionatrice
sottovuotoacampanachesiain
gradodigenerareunvuotodel99%.
Soloinquestomodoilcalorepuò
esseretrasmessoinmodouniforme,
raggiungendounrisultatodicottura
perfetto.
Note
■ Laquantitàmassimainseribileper
lacotturasottovuotoèdi2,5l.Dopo
l’aggiuntadeicibiillivellodell’acquanel
recipientenondevesuperare2,5l.
■ Perlacotturasottovuotoèassoluta-
mentenecessariochiudereilcoperchio.
Uso con pressione vapore
Ilmulticookerèanchedotatodifunzione
pressionevapore.Conquestafunzionei
cibicuocionosottopressione,ossiacon
temperatureoltrei100°C.Questamodalità
dicotturariduceconsiderevolmenteitempi
dicottura,comportandoancheungrande
risparmiodienergia.Lacotturabrevenel
vaporepermettediconservaregliaromi,il
gustoelevitamine.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 69 15.03.2016 14:49:24

70
it Preparazione
Sonodisponibili8programmipreimpostati
utilizzabiliconlafunzionepressione
vapore.X “Elenco dei programmi” ved.
pagina 80
Pressione vapore bassa
Perprepararecibidelicaticomeverdura,
pesceofruttautilizzareunapressione
vaporebassaperunacotturaparticolar-
mentedelicata.Selapressioneètroppo
alta,vieneregolataautomaticamentedallo
scaricovapore.
Pressione vapore alta
Perprepararetuttiglialtricibiutilizzareuna
pressionevaporealtaperottenererisultati
ottimali.Selapressioneètroppoalta,viene
regolataautomaticamentedalloscarico
vapore.
Funzione pressione vapore attivata
Primadipoterselezionareprogrammi
conlafunzionepressionevaporeoccorre
chiuderelamanopoladibloccopressione
(
N).Atalescoporuotarelamanopola
dibloccopressioneinsensoorariono
all’arresto.
Quandol’apparecchioèchiusocorretta-
menteelafunzionepressionevaporeè
attivavieneemessounsegnaleacustico.
Soltantoaquestopuntoèpossibileselezio-
nareilprogrammaconfunzionepressione
vaporeinmodalitàdiselezionedella
funzione.Gliindicatori“pressionevapore
bassa”[K]o“pressionevaporealta”
[L]siaccendono.X “Uso con pressione
vapore” ved. pagina 69
Funzione pressione vapore disattivata
Perpoterselezionareprogrammisenza
funzionepressionevapore,lamanopola
dibloccopressionedeveesseresempre
aperta(M).Atalescoporuotarela
manopoladibloccopressioneinsenso
antiorarionoall’arresto.
Inmodalitàdiselezionedellafunzionesi
possonoselezionareiprogrammidesiderati
senzafunzionepressionevapore.X “Uso
senza pressione vapore” ved. pagina 67
Sonodisponibili8programmipreimpostati
utilizzabiliconlafunzionepressione
vapore.X “Elenco dei programmi” ved.
pagina 80
W Pericolo di ustioni!
■ Gliingredienticheformanoschiuma,ad
es.latteepanna,nondevonoessere
scaldatisottopressione.
■ Nonutilizzarelafunzionepressione
vaporeperfriggerealimentinell’olio.
1. Aprirel’apparecchioaprendola
manopoladibloccopressione(
M)
epremendoiltastodiapertura
sull’apparecchiobase.
2. Metterenelrecipientegliingredienti
desiderati.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
Attenzione!
■ Nonscaldaremail’apparecchiosotto
pressionesenzaprimaaverversato
acquaoaltriliquidi.Versarealmeno
250mldiliquido.
■ Lacapacitàmassimadelrecipienteè
di3,3litri.Percucinarealimentiche
durantelacotturasiespandono,ad
es.risooverduraessiccata,riempireil
recipientealmassimonoametà.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 70 15.03.2016 14:49:33

71
it Preparazione
3. Chiuderel’apparecchiopremendoil
coperchionchénonscattainposizione
echiuderelamanopoladiblocco
pressione(
N).
Vieneemessounsegnaleacustico.La
funzionepressionevaporeèattivata.
4. PremereiltastoBperimpostarela
modalitàdiselezionedellafunzione.
Lamodalitàdiselezionedellafunzione
consentediselezionareilprogramma
desideratoedieffettuaretuttele
impostazionidell’apparecchio.IltastoB
egliindicatori[mymode](lamiamodalità)
e[K]sonoaccesi.IltastoGlampeggia.
Suldisplayvienevisualizzato“00:00”.
Nota:dopo5minutidiinattivitàdel
pannellodicomando,l’apparecchiopassa
automaticamenteallamodalitàstandby.
5. Premereiltasto
Dnoaselezionareil
programmadesiderato.
SulpannellodicomandosiaccendeilLED
corrispondenteeladuratapreimpostata
delprogrammaselezionatolampeggia.Gli
indicatori“pressionevaporebassa”[
K]o
“pressionevaporealta”[L]sonoaccesi.
PremereiltastoLperpassareda[K]a
[
L]eviceversa.
Nota:se[K]o[L]nonsiaccendono,
signicachelafunzionepressionevapore
nonèdisponibileperilprogramma
selezionato.
6. Premereiltasto
G peravviareil
programma.
L’apparecchioriscaldailrecipientenoal
raggiungimentodellapressionevapore
impostata.Duranteilriscaldamento,sul
displaycompaionodellelineettechesi
accendonoinsensoorario.
Unavoltaraggiuntalapressionevapore
impostata,lelineettescompaionoe
suldisplayvieneindicataladuratadel
programma.
Lapreparazionedelcibosiavviaautomati-
camente.Iniziailcontoallarovescia.
Alterminedeltempodipreparazioneviene
emessounsegnaleacustico,ildisplay
lampeggiaeindica“P”.Dall’apparecchio
esceautomaticamenteilvapore,ascatti,
perabbassarelapressioneall’interno
dell’apparecchio.
W Pericolo di ustioni!
Nonchinarsimaisull’apparecchiomentre
fuoriescevapore!
Quandolapressioneèstata
completamenteeliminatadall’interno
dell’apparecchio,l’indicatore
[nished]
(pronto)eiltastoGsiaccendonoo
vieneattivatalafunzionescaldavivande.
X “Funzione scaldavivande” ved.
pagina 74
Suldisplaysiilluminaunrettangolo(righe
tratteggiate).Ilprogrammaèterminato.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 71 15.03.2016 14:49:49

72
it Preparazione
7. Aprirel’apparecchioaprendola
manopoladibloccopressione(
M)
epremendoiltastodiapertura
sull’apparecchiobase.
Note
■ Nonapriremail’apparecchiocon
violenza!
■ Primadiaprirel’apparecchioscuoterlo
sempreleggermenteperscioglierele
eventualibolledivaporeformatesinel
ciboeimpedireunblocco.
■ Lamanopoladibloccopressionesi
aprefacilmentequandotuttoilvapore
èuscitodall’internodell’apparecchio
el’apparecchioètotalmenteprivodi
pressione.
■ Loscaricoautomaticodelvaporepuò
richiedereunpo’ditempo.Peraccele-
rareilprocessoosel’apparecchionon
ècompletamenteprivodipressione,
èanchepossibilescaricareilvapore
manualmente.X “Scarico manuale del
vapore” ved. pagina 72
8. Servireilpiattopreparato.
W Pericolo di ustioni!
■ Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresempregliappositimanici/
maniglieoguantidacucina.
Attenzione!
Durantelacotturasiformacondensa.
Svuotareregolarmenteilcontenitore
dell’acquadicondensa.
Note
■ Èpossibilearrestareilprogramma
inqualsiasimomentoconiltasto
H.
L’apparecchiopassaallamodalità
diselezionedellafunzione.Prima
dipoteraprirel’apparecchioè
necessarioscaricaremanualmenteil
vaporedall’internodell’apparecchio.
X “Scarico manuale del vapore” ved.
pagina 72
■ Alcuniprogrammicomprendonopiù
fasi.X “Programmi con più fasi” ved.
pagina 73
Scarico manuale del vapore
Neicasiseguentièpossibilescaricareil
vaporeanchemanualmente:
■ Peraccelerareloscaricoautomaticodel
vaporeallanediunprogramma.
■ Quandounprogrammaèstatointerrotto.
■ Quandolamanopoladiblocco
pressionenonsiapreperché
nell’apparecchiovièancorapressione.
W Pericolo di ustioni!
Premendoiltastodiscaricodellapressione,
ilvaporecaldoesceadaltapressione
dalloscaricovapore.Nonchinarsimai
sull’apparecchiomentreiltastodiscarico
dellapressioneèpremuto!
1. Tenerepremutoiltastodiscaricodella
pressionenchénonescepiùvapore
dalloscaricovapore.
2. Aprirel’apparecchioaprendola
manopoladibloccopressione(M)
epremendoiltastodiapertura
sull’apparecchiobase.
Nota: selamanopoladibloccopressione
nonsiapre,signicachenell’apparecchio
vièancorapressione.Inquestocaso,
utilizzandounapennapremeremanual-
menteversoilbassolaprotezionecontrola
sovrapressionenchédall’apparecchionon
escepiùvapore.Quindiaprirelamanopola
dibloccopressione(
M)epremereiltasto
diaperturasull’apparecchiobase.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 72 15.03.2016 14:49:57

73
it
Funzionisupplementari
Funzioni supplementari
Periprogrammiconesenzafunzione
pressionevaporesonodisponibilile
funzionisupplementariindicatediseguito.
Selezione di una durata
preimpostata
Perogniprogrammavienevisualizzatanel
pannellodicomandoladuratapreimpostata
dellivello
[medium](medio).
Laduratapuòessereridotta[short](corto)
oprolungata[long](lungo).
1. PremereiltastoE nchél’indicatore
desideratononsiaccende.L’indicazione
passada[medium](medio)a[long]
(lungo)a[short](corto),perpoitornare
a
[medium](medio).
Suldisplayvengonovisualizzatiivalori
preimpostatirelativialladuratadella
preparazione.
2. PremereiltastoG peravviareil
programma.
Impostazione dell’avvio ritardato
Perpotergustareunpiattoappenacuci-
natoaunadeterminataora,èpossibile
impostarel’avvioritardatodelprogramma
selezionato.
Nota:l’avvioritardatopuòessereimpostato
soltantoperdeterminatiprogrammi.L’avvio
ritardatoèpreimpostatoinmododiverso
perquestiprogrammi.
1. Selezionareilprogramma.
2. Premereiltasto
A.IltastoGlampeggia.
Suldisplaylampeggia“00:10”.
Premendoripetutamenteiltasto
Asi
aumentaladuratavisualizzata.Premendo
brevementesiaumentaladuratadi5minuti
pervolta.Premendopiùalungosiaumenta
laduratadi10minutipervolta.Premendo
iltastoApercirca2secondisiaumentala
duratadi30minuti.
3. Premereiltasto
Gquandoviene
visualizzatoilritardodiavviodesiderato.
Ilritardodiavvioselezionatoviene
visualizzatosuldisplay.Siaccende
[timer]
(timer).
Iniziailcontoallarovescianoall’avvio.
Dopodichélapreparazionedelciboviene
avviataautomaticamente.
Note
■ Premendoiltasto
Gèpossibile
disattivarel’avvioritardatoinqualsiasi
momento.Ilprogrammasiavvia
immediatamente.
■ Sesuldisplaynonlampeggia“00:10”,
signicacheperilprogramma
selezionatononèpossibileimpostare
l’avvioritardato.
Programmi con più fasi
Alcuniprogrammipossonocomprendere
piùfasi.Vieneemessounsegnaleacustico
perindicarechesidevepassareallafase
successiva.Nelpannellodicomandosi
accendonoiLED1,2,3o4eiltasto
G
lampeggia.
■ Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
■ Aggiungereglialtriingredienti.
■ Rispettareleistruzionidellaricetta
(ades.conosenzafunzione
pressionevapore,coperchioaperto).
XConsultare il ricettario allegato
■ Avviarelafasesuccessivadella
preparazioneconiltasto
G.
L’internodell’apparecchiosiriscaldano
araggiungerelatemperaturaimpostata
olapressionevaporeselezionataperla
fasedipreparazionesuccessiva.Durante
ilriscaldamento,suldisplaycompaiono
dellelineettechesiaccendonoinsenso
orario.Unavoltaraggiuntalatemperatura
impostataolapressionevapore
selezionata,lelineettescompaionoesul
displayvieneindicataladuratadellafase
successiva.Lapreparazionedelcibosi
avviaautomaticamente.Iniziailcontoalla
rovescia.
Interruzione anticipata di una
fase di preparazione
Seduranteunafasedipreparazioneilcibo
risultacottoprimadeltempo,èpossibile
interromperemanualmentelacottura.
1. Tenerepremutoiltasto
Gperalmeno
2secondi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 73 15.03.2016 14:49:57

74
it
Utilizzodegliinserti
Lafaseincorsovieneinterrotta.Quindi
vieneemessoilconsuetosegnaleacustico
perindicarecheèpossibilepassarealla
fasesuccessiva.Nelpannellodicomando
siaccendonoiLED1,2,3o4eiltastoG
lampeggia.
2. Eseguirelafasesuccessiva.
Funzione scaldavivande
Determinatiprogrammicomprendonola
funzionescaldavivande.X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 80
Seilprogrammacomprendelafunzione
scaldavivande,questafunzioneviene
attivataautomaticamentealterminedella
cottura;mantieneilciboaca.40°C
noa10ore(laduratapreimpostata
dellafunzionescaldavivandedipende
dalprogramma)
[nished](pronto)e
[keepwarm](scaldavivande)siaccendono.
Suldisplaysiilluminaunrettangolo(righe
tratteggiate).Lafunzionescaldavivande
puòessereinterrottaconiltastoH.
L’apparecchiopassaallamodalitàdi
selezionedellafunzione.
Utilizzo degli inserti
Utilizzo del cestello per frittura
Perfriggerecarne,pesce,patatineecc.in
oliocaldoènecessarioutilizzareilcestello
perfrittura(asecondadelmodello).
Nota: perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodiseguire
lericettedelnostroricettario.XConsultare
il ricettario allegato
Esempio: programma
[ deep fry ]
(friggere)
W Pericolo di ustioni!
■ Nonutilizzaremailafunzionepressione
vaporeperfriggere.Questafunzione
èautomaticamentedisattivataconil
programma
[deepfry](friggere).
■ Versareolioograssoperfritturaal
massimonoallamarcatura[1,0
I] .
■ Nonfriggereinsiemepiùdi200gdi
alimentisurgelatio300gdialimentinon
surgelati.
■ Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
■ Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresemprelapinzaperil
recipiente,gliappositimanicioguanti
dacucina.
■ Nonimmergeremailaspatolaeil
mestolonell’olio/grassocaldo.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.1litro
d’olio.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Chiudereilcoperchio.
4. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma
[deepfry]
(friggere)X “Elenco dei programmi”
ved. pagina 80
5. PremereiltastoG peravviareil
programma.
L’oliovieneriscaldato.Nonappenaviene
raggiuntalatemperaturaimpostata,viene
emessounsegnaleacusticoeiltasto
G
lampeggia.
6. Versareilcibodafriggerenelcestello.
7. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
8. Servendosidell’appositomanico,
inserireilcestellonelrecipiente,quindi
togliereilmanico.
9. Nonchiudereilcoperchio.
10. AvviareilprogrammaconiltastoG.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacustico.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 74 15.03.2016 14:50:02

75
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
11. Persgocciolarelafrittura,alzareil
cestellodalmanicoeagganciarloal
bordodelrecipienteconlalinguetta.
Utilizzo della vaporiera
Percuocereavaporeverdura,carnee
pesceènecessarioutilizzarelavaporiera.
Grazieallavaporieradoppiaèpossibile
cuocereseparatamentecibidiversi(ades.
verduranellaparteinferioreepescenella
partesuperiore).
Note
■ Perottenereimiglioririsultatieil
massimodelgustoconsigliamodi
seguirelericettedelnostroricettario.
■ Lavaporierapuòessereutilizzatacono
senzalafunzionepressionevapore.
Esempio: programma
[ steam ] (cottura a
vapore) senza funzione pressione
vapore
W Pericolo di ustioni!
■ Versareacquaalmassimonoalla
marcatura[0,5
J] .
■ Durantelacotturapuòaccumularsi
unagrandequantitàdivapore
nell’apparecchio.Aprireilcoperchiocon
cautela.Nonchinarsisoprailcoperchio
dell’apparecchio.
■ Ilrecipienteeglieventualiinserti
utilizzatipossonoesseremoltocaldi.
Utilizzaresempregliappositimanici/
maniglieoguantidacucina.
1. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
2. Versarenelrecipientealmax.0,5litri
d’acqua.Perdosaresipuòutilizzare
anchelascalamisurataall’internodel
recipiente.
3. Agganciarelaparteinferioredella
vaporieraalrecipiente.
4. Percuocerealvaporecibidiversi
riempirelaparteinferiorenoalbordo
inferiore.
5. Applicarelapartesuperioree
aggiungereglialtriingredienti.
6. Chiudereilcoperchio.
7. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
selezionareilprogramma[steam]
(cotturaavapore)X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 80
8. Premereiltasto
G peravviareil
programma.
Alterminedelprogrammavieneemessoun
segnaleacusticoeiltasto
Glampeggia.
9. Aprireilcoperchiodell’apparecchio.
10. Estrarrelapartesuperioreequella
inferioredellavaporieradalrecipiente.
Possibilità di
personalizzazione delle
impostazioni
Ivaloripreimpostatiperladurata,la
temperaturaolapressionevaporepossono
essereadattatialleesigenzeindividualie
alleistruzionidellaricetta.
Impostazione della durata
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltasto
Dnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. Premereunavoltailtasto
F.
Suldisplaylampeggialadurata
preimpostata.
3. Premereiltasto
Fnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 75 15.03.2016 14:50:06

76
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.Ladurata
aumentanoalvaloremassimopreim-
postato,perpoitornarealvaloreminimo
preimpostato.Premendoiltasto
Fpiùa
lungosiaumentaladuratadi10minuti.
4. Quandovienevisualizzataladurata
desiderata,premereiltasto
G.
Ilprogrammavieneavviatoconladurata
impostata.Perpersonalizzareladuratadi
tuttelefasidipreparazionediunprogramma
selezionato,ripetereipuntida2a4primadi
avviarelarispettivafasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapredenita.
Impostazione della temperatura
Periprogrammisenzafunzionepressione
vapore,latemperaturapuòessere
personalizzata.
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltasto
Dnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzata
laduratapreimpostatadelprogramma
selezionato.
2. PremereunavoltailtastoC.
Suldisplaylampeggialatemperatura
preimpostata.
3. Premereiltasto
Cnchénonviene
visualizzatalatemperaturadesiderata.
PremendobrevementeiltastoCsi
aumentalatemperaturadi5gradi.La
temperaturaaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.Premendo
iltastoCunpo’piùalungosiaumentala
temperaturadi10gradi.
4. Quandovienevisualizzatalatempera-
turadesiderata,premereiltastoG.
Ilprogrammavieneavviatoconlatem-
peraturaimpostata.Perpersonalizzarela
temperaturadituttelefasidipreparazione
diunprogrammaselezionato,ripeterei
puntida2a4primadiavviarelarispettiva
fasedipreparazione.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzataladuratapredenita.
Impostazione della pressione
vapore
Periprogrammiconfunzionepressione
vaporepreimpostataèpossibileselezionare
latemperatura,“pressionevaporebassa”
[
K]o“pressionevaporealta”[L] .
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereiltastoDnoaselezionareil
programmadesiderato.
Sulpannellodicomandosiaccendeil
LEDcorrispondenteevienevisualizzatala
duratapreimpostatadelprogrammasele-
zionato.Siaccendonoanchegliindicatori
“pressionevaporebassa”[K]o“pressione
vaporealta”[L].
Nota:se[
K]o[L]nonsiaccendono,
signicachelafunzionepressionevapore
nonèdisponibileperilprogramma
selezionato.
2. Premereiltasto
Lperpassareda[K]
a[L]eviceversa.
3. Quandovienevisualizzatalapressione
vaporedesiderata,premereiltasto
G.
Ilprogrammavieneavviatoconlafunzione
pressionevaporeimpostata.
Nota:questeimpostazioninonvengono
memorizzate.Quandovieneselezionato
nuovamentequestoprogramma,vienedi
nuovovisualizzatalafunzionepressione
vaporepredenita.
my mode (la mia modalità)
(manuale)
Modalitàdiimpostazionerapidaper
personalizzarelafunzionepressione
vapore,ladurataelatemperaturadiuna
preparazione.
Inmodalitàdiselezionedellafunzione
iltasto
Bel’indicatore[mymode](la
miamodalità)sonoaccesi.IltastoG
lampeggia.Suldisplayvienevisualizzato
“00:00”.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 76 15.03.2016 14:50:06

77
it
Possibilitàdipersonalizzazionedelleimpostazioni
Nota:perpoterattivarelafunzione
pressionevaporeoccorrechelamanopola
dibloccopressionesiachiusa(
N).
L’indicatore[K]siaccende.
Impostazione della durata
1. Premereunavoltailtasto
F.
Suldisplaylampeggia“00:00”.
2. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
Impostazione della temperatura o della
pressione vapore
3. Senza funzione pressione vapore:
lamanopoladibloccopressionedeve
essereaperta(
M).Premereuna
voltailtasto
C.Suldisplaylampeggia
“0000”.QuindipremereiltastoCnché
nonvienevisualizzatalatemperatura
desiderata.
oppure
Con funzione pressione vapore: la
manopoladibloccopressionedeve
esserechiusa(N).PremereiltastoL
perpassareda[K]a[L]eviceversa.
4. PremereiltastoG peravviarela
preparazioneconleimpostazioni
selezionate.
L’apparecchioriscaldailrecipienteno
alraggiungimentodellatemperatura/
pressionevaporeimpostata.
Unavoltaraggiuntalatemperatura
olapressionevaporeimpostata,le
lineettescompaionoesuldisplayviene
indicataladuratadellafasesuccessiva.
Lapreparazionedelcibosiavvia
automaticamente.
recipe 1 / recipe 2
(ricetta 1 / ricetta 2) –
Memorizzazione dei programmi
personalizzati
Nelleposizionidimemoria
[recipe1]
(ricetta1)e[recipe2](ricetta2)èpossibile
memorizzareprogrammiconimpostazioni
personalizzateperdurata,temperaturae
pressionevapore.
Note
■ Seinprecedenzanonèstato
memorizzatonessunprogramma
personalizzato,ildisplaynonindica
ancoranessunvaloreimpostato.
■ Perpoterattivarelafunzionepressione
vaporeoccorrechelamanopoladi
bloccopressionesiachiusa(N).
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtasto
D.
IlLED[recipe1](ricetta1)siaccende.Il
displayindicaladuratapreimpostata.
Memorizzazione della durata
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremereiltastoFnchénonviene
visualizzataladuratadesiderata.
PremendobrevementeiltastoFsi
prolungaladuratadi1minuto.Premendoil
tastoFpiùalungosiaumentaladuratadi
10minuti.Ladurataaumentanoalvalore
massimopreimpostato,perpoitornareal
valoreminimopreimpostato.
Memorizzazione della temperatura o
della pressione vapore
4. Temperatura: premereunavoltail
tasto
C.Ildisplayindicalatemperatura
preimpostata.Quindipremereil
tastoCnchénonvienevisualizzatala
temperaturadesiderata.
oppure
Pressione vapore: premereiltastoL
perpassareda[K]a[L]eviceversa.
5. Premerealungoiltasto
G(>2secondi)
permemorizzareivaloriimpostati.
Nota:perciascunafaseèpossibileimpo-
stareememorizzaresololatemperaturao
sololapressionevapore.Vienememoriz-
zatol’ultimovaloreimpostato.
Perprogrammarealtrefasidella
preparazione,ripetereipuntida2a6.
Èpossibileprogrammarenoa3fasi.
Sipuòselezionareilprogramma
memorizzato
[recipe1](ricetta1)comedi
consueto,tramitelamodalitàdiselezione
dellafunzione.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 77 15.03.2016 14:50:06

78
it Sicurezzabambini
Nota:permemorizzareunsecondo
programmapersonalizzatosotto[recipe2]
(ricetta2)procederecomedescrittosopra
per
[recipe1](ricetta1).
Pereliminareunprogrammapersonaliz-
zato,procederecomeindicatodiseguito:
1. Inmodalitàdiselezionedellafunzione
premereunavoltailtasto
D.
IlLED[recipe1](ricetta1)siaccende.Il
displayindicaladuratamemorizzata.
2. PremereunavoltailtastoF.
Ildisplaylampeggia.Nelpannellodi
comandosiaccendeilLED1(fasedi
preparazione1).
3. PremerealungoiltastoH(>2secondi).
Leimpostazionidi[recipe1](ricetta1)
sonocancellate.
Nota:pereliminareilsecondoprogramma
personalizzato
[recipe2](ricetta2)proce-
derecomedescrittosopraper[recipe1]
(ricetta1).
Sicurezza bambini
Lasicurezzabambinipuòessereattivata
edisattivatadurantelapreparazionedi
unpiatto.Quandolasicurezzabambiniè
attivata,tuttiitastidelpannellodicomando
sonobloccatienonèpiùpossibileeffet-
tuareimpostazioni.
W Attenzione
Conlasicurezzabambiniattivatanon
èpossibilemodicareointerromperei
processiincorso.Occorreprimadisattivare
lasicurezzabambini.
Premerelaseguentecombinazioneditasti:
1. Attivazione
Tenerepremuticontemporaneamentei
tasti
CeFper3secondi.Vieneemesso
unbrevesegnaleacustico.Lasicurezza
bambinièattivata.
2. Disattivazione
Tenerenuovamentepremutiitasti
CeF
per3secondi.Vieneemessounbreve
segnaleacustico.Lasicurezzabambini
èdisattivata.
Pulizia e cura quotidiana
W Pericolo di scarica elettrica
■ Nonimmergeremail’apparecchioin
acqua.
■ Nonpulireconilvapore.
■ Primadellapuliziaestrarrelaspinadi
alimentazione.
Attenzione!
■ Nonimpiegaredetergentiabased’alcol.
■ Nonutilizzareoggettitaglienti,appuntiti
ometallici.
■ Nonusarepanniodetergentiabrasivi.
L’apparecchiovapulitoaccuratamente
dopoogniutilizzo.
1. Lasciarraffreddarecompletamente
l’apparecchio.
2. Aprirelamanopoladiblocco
pressione(
M).
3. Premereiltastodiaperturasull’appa-
recchiobaseperaprireilcoperchio.
4. Rimuovereilrecipiente,l’insertodel
coperchio,loscaricovapore,iltappo
dellavalvola,ilcontenitoredell’acquadi
condensaegliaccessori.X “Prima del
primo utilizzo” ved. pagina 64
Pulizia dell’apparecchio base
1. Pulirel’esternodell’apparecchioconun
pannomorbidoumidoeasciugarlo.
2. Pulirel’internoconunpannomorbido
umidoeasciugarlo.
3. Pulireilpannellodicomandoconun
pannoinmicrobraasciutto.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 78 15.03.2016 14:50:10

79
it
Smaltimento
Lavaggio dell’inserto del
coperchio, dello scarico vapore
e del tappo della valvola
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
Attenzione!
I seguenti componenti non sono adatti
per il lavaggio in lavastoviglie:inserto
estraibiledelcoperchio,vitedissaggio,
scaricovaporeetappodellavalvola.
Lavaggio del recipiente, del
contenitore dell’acqua di
condensa e degli accessori
1. Lavareicomponenticondetersivoeun
pannomorbidoounaspugna.
2. Risciacquareconacquapulitae
asciugare.
I seguenti componenti possono essere
lavati in lavastoviglie:recipiente,
contenitoredell’acquadicondensa,cestello
perfritturaconilmanico,vaporiera,spatola,
mestoloemisurino.
Attenzione!
Dopoillavaggioreinseriretuttii
componenti,asciutti,nell’apparecchiobase
evericareilfunzionamentodeidispositivi
disicurezza.X “Prima del primo utilizzo”
ved. pagina 64
Smaltimento
J
Sipregadismaltireleconfezioninel
rispettodell’ambiente.Questo
apparecchiodisponedicontrassegno
aisensidelladirettivaeuropea
2012/19/UEinmateriadiapparecchi
elettriciedelettronici(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Questadirettivadefiniscele
normeperlaraccoltaeilriciclaggio
degliapparecchidismessivalidesu
tuttoilterritoriodell’UnioneEuropea.
Informarsipressoilrivenditore
specializzatosulleattualidisposizioni
perlarottamazione.
Garanzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldirittodi
garanziaècomunquenecessariopresen-
tareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodica.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 79 15.03.2016 14:50:11

80
it
Elencodeiprogrammi
Elenco dei programmi
AutoCookProcomprendeintotale50programmi,ossia16programmibasecon3
possibilitàdiimpostazionedelladurataciascunoe2funzionipressionevaporeaggiuntive.
Nellatabellacheseguesonoriportatiidatipiùimportantideidiversiprogrammi.
Programma Numero
di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Funzione
pressione
vapore
disponibile
Coperchio
my mode (la mia modalità)
Personalizzazione della temperatura e della
durata
1 —
G
Aperto /
chiuso*
recipe 1&2 (ricetta 1&2)
2 posizioni di memoria per le proprie ricette
1-3 —
G
Aperto /
chiuso*
warm up (riscaldamento)
Per riscaldare cibi freddi (già cotti)
1
G
— Chiuso
soup (minestra)
Per preparare zuppe e minestre
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Aperto /
chiuso*
steam (cottura a vapore)
Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce
(serve la vaporiera)
1
G G
Chiuso
stew (stufare)
Per stufare verdura, carne e pesce.
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Aperto /
chiuso*
fry (rosolare)
Per rosolare verdura, carne e pesce.
1
G
— Aperto
deep fry (friggere)
Per friggere carne, pesce, patatine ecc.
(serve il cestello per frittura)
1 — — Aperto
baking (cottura al forno)
La quantità di impasto massima è di 1000 g di
farina con acqua (rapporto: 54 ml d’acqua per
100 g di farina)
1 — — Chiuso
cooking (cottura)
Per cuocere in modo tradizionale
1
G G
Chiuso
porridge (porridge)
Per preparare il porridge
1
G G
Chiuso
rice (riso/cereali)
Per cuocere cereali o riso
1 —
G
Chiuso
Marmelade (marmellata)
Per cuocere frutta per fare la marmellata
1 — — Aperto
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – “Coperchio chiuso” con la funzione pressione vapore attivata
Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il
ricettario allegato.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 80 15.03.2016 14:50:11

81
it
Tempidicottura
Programma Numero
di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Funzione
pressione
vapore
disponibile
Coperchio
legumes (legumi)
Per cuocere i legumi
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Chiuso
sous vide (sottovuoto)
Per cuocere delicatamente nel sacchetto per
sottovuoto
1 — — Chiuso
risotto (risotto)
Per preparare il risotto
Corta: 3
Media: 3
Lunga: 3
G G
Aperto /
chiuso*
pasta (pasta)
Per cuocere la pasta
1 — —
Chiuso /
aperto*
yogurt (yogurt)
Per preparare lo yogurt
1 — — Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – “Coperchio chiuso” con la funzione pressione vapore attivata
Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il
ricettario allegato.
Tempi di cottura
Nellatabellacheseguesonoriportatiitempidicotturadidiversialimenti.Itempidicottura
dipendonodallospessoreedallaconsistenzadeglialimentiesonodaintendersicome
tempiminimiconsigliati.Adattarlidivoltainvolta.Perglialimentisurgelatiprolungareil
tempodicotturadialmenoil20%.
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
steam
(cottura a
vapore)
Media 30 min. Fagiolini (freschi) 500 g (800 g)
Corta 10 min. Cavolore (rosette di
dimensioni uniformi)
500 g (800 g)
Lunga 50 min. Patate
(intere, grandezza media)
500 g (1200 g)
Corta 10 min. Filetto di pesce 500 g (1000 g)
Media 30 min. Polpette 500 g (700 g)
Corta 10 min. Uova 8 uova (12)
Media 30 min. Canederli / gnocchi 500 g (600 g)
Corta 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
Corta 3 min. Piselli 500 g (800 g)
Media 30 min. Carote 500 g (800 g)
Media 30 min. Petto di pollo 500 g (800 g)
Media 30 min. Barbabietole
(intere, grandezza media)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 81 15.03.2016 14:50:11

82
it
Tempidicottura
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
rice (riso/cereali) Media 30 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
500 g di riso,
700 ml di acqua
Media 25 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
250 g di riso,
500 ml di acqua
Lunga 60 min. Riso nero 500 g di riso,
500 ml di acqua
Lunga 45 min. Riso nero 250 g di riso,
350 ml di acqua
porridge
(porridge)
Lunga 45 min. Riso al latte 250 g di riso a
chicchi tondi,
1000 ml di latte,
100 g di zucchero
Media 30 min. Riso al latte 125 g di riso a
chicchi tondi,
500 ml di latte,
50 g di zucchero
deep fry
(friggere)
Lunga 40 min. Cosce di pollo 200 g
Corta 10 min. Champignon 200 g
Media 20 min. Patatine fritte 300 g
Media 20 min. Cannelloni 300 g
Corta 10 min. Filetto di pesce 200 g
Corta 10 min. Bistecca alla viennese
(tacchino)
200 g
Corta 10 min. Bistecca alla milanese
(maiale)
200 g
steam
(cottura a
vapore) +
deep fry
(friggere)
Corta +
corta
10 min. +
10 min.
Verdura cruda
(ad es. cavolore)
200 g
baking
(cottura al forno)
Lunga 60 min. Coppa di maiale 1500 g
Media 40 min. Polpettone 800 g
Lunga 60 min. Pane 800 g di impasto
Media 40 min. Biscotti, torte 500 g
Corta –
impostazione
manuale: 160 °C
Impostazione
manuale: 25 min.
Pizza 200 g di impasto
fry
(rosolare)
Media 15 min. Verdura 300 g
Media 15 min. Pesce 200 g
Media 15 min. Carne 500 g
Corta Impostazione
manuale: 5 min.
Cipolle 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 82 15.03.2016 14:50:12

83
it Modelliedatitecnici
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
sous vide
(sottovuoto)
1)
Media, 65 °C
2)
80 min. Filetto di manzo, 2 cm
Media, 65 °C
2)
90 min. Filetto di manzo, 3 cm
Media, 65 °C
2)
100 min. Filetto di manzo, 4 cm
Media, 65 °C 70 min. Pesce (salmone), 2 cm
Media, 65 °C 80 min. Pesce (salmone), 3 cm
Media, 65 °C 90 min. Pesce (salmone), 4 cm
Media, 65 °C 70 min. Pollame (petto di pollo), 2 cm
Media, 65 °C 80 min. Pollame (petto di pollo), 3 cm
Media, 65 °C 90 min. Pollame (petto di pollo), 4 cm
Lunga, 85 °C 60 min. Asparagi 1000 g
Lunga, 85 °C 80 min. Patate 800 g
Lunga, 85 °C 100 min. Tuberi 800 g
1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le
avvertenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! X “Cottura sottovuoto” vedere a pagina 69
2) Cottura del letto di manzo: 60 °C = al sangue 65 °C = media; 70 °C = ben cotto
Modelli e dati tecnici
MUC68... MUC88...
G G
G G
Posizioni di memoria per programmi
personalizzati
2 2
Volume nominale 5 l 5 l
Capacità massima senza funzione pressione
vapore
4 l 4 l
Capacità massima con funzione pressione vapore 3,3 l 3,3 l
Campo di temperatura 40-160 °C 40-160 °C
Pressione di lavoro 80 kPa 80 kPa
Pressione di sicurezza 150 kPa 150 kPa
Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220-240 V – 50/60 Hz 220-240 V – 50/60 Hz
Potenza del riscaldamento 1050 W 1200 W
Induzione
—
G
Lunghezza del cavo di alimentazione 1,5 m 1,5 m
Peso, vuoto 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 83 15.03.2016 14:50:13

84
it
Accessorispeciali
Accessori speciali
MAZ8BI
Recipiente in acciaio inox lucido, con
rivestimento antiaderente e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per
il multicooker a induzione con funzione
pressione vapore MUC88…
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie; molto
resistente; spessore 3 mm; esterno in acciaio
inox lucido; rivestimento antiaderente; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ0FB
Cestello per frittura
Cestello in acciaio inox con manico rimovibile
per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie
*Il coperchio per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell’apparecchio. Viene
fornito soltanto con i recipienti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso
nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo è mezzo crudo. È stata inserita una quantità
eccessiva.
Non riempire il recipiente oltre la
marcatura [ 4,0 litri ]!
Il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti non è corretto.
Correggere il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti.
All’interno dell’apparecchio vi
sono dei corpi estranei.
Rimuovere tutti i corpi estranei. Non
utilizzare acqua!
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo è bruciato. Vi è della sporcizia sotto il
recipiente.
Pulire a fondo il recipiente e l’interno
dell’apparecchio.
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo trabocca
dall’apparecchio.
È stata inserita una quantità
eccessiva.
Ridurre la quantità.
La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura.
Il programma selezionato
richiede la cottura dei cibi con il
coperchio aperto.
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Il LED non si accende. L’apparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
Errore di alimentazione di
corrente.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante non
funziona.
Errore nell’apparecchio. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante è
danneggiata.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 84 15.03.2016 14:50:13

85
it
Rimediincasodiguasti
Problema Causa Rimedio
Dall’apparecchio esce
dell’acqua.
L’apparecchio è dotato di una
protezione anti-traboccamento.
Il contenitore dell’acqua di
condensa è pieno e trabocca.
Svuotare il contenitore dell’acqua di
condensa. Rimuovere il recipiente e
asciugare l’interno dell’apparecchio
con un panno. Prestare attenzione
afnché non entri acqua all’interno
dell’apparecchio.
La manopola di blocco
pressione dell’apparecchio non
si apre.
La protezione contro la
sovrapressione è bloccata da
cibo e la manopola di blocco
pressione è bloccata.
Procedere come descritto al capitolo
X “Scarico manuale del vapore” ved.
pagina 72
Se il problema persiste, rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Esce continuamente vapore
dallo scarico vapore, anche se
la funzione pressione vapore è
attivata.
Il tappo della valvola non è ben
alloggiato sulla valvola.
Staccare l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare. Togliere lo scarico
vapore e applicare il tappo della valvola
sulla valvola in modo corretto.
Indicazione sul display
P
Non si tratta di un guasto.
Il vapore viene scarico
automaticamente.
Attendere nché il vapore non è stato
scaricato completamente o scaricarlo
manualmente.
Indicazione sul display
OPEn
Manopola di blocco pressione
chiusa (
N) con un programma
senza funzione pressione
vapore.
Aprire la manopola di blocco pressione
(
M) per disattivare la funzione
pressione vapore.
Indicazione sul display
CLOSE
Manopola di blocco pressione
aperta (M) con un programma
con funzione pressione vapore.
Chiudere la manopola di blocco
pressione (N) per attivare la funzione
pressione vapore.
Indicazioni sul display
E1~E6
Errore nell’apparecchio. Interrompere il programma. Staccare
l’apparecchio dalla corrente.
Riaccendere l’apparecchio. Se il
problema persiste, rivolgersi al servizio
di assistenza clienti.
Indicazione sul display
E0
È stato inserito un recipiente
errato o il recipiente non è stato
riconosciuto.
Inserire correttamente il recipiente. Se
l’indicazione rimane attiva per oltre
20 secondi, staccare l’apparecchio
dalla corrente e rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Indicazione sul display
E1
La funzione pressione vapore
non funziona correttamente.
Staccare l’apparecchio dalla corrente
e riavviarlo. Se il problema persiste,
rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazioni sul display
E2, E5, E6 o E7
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e lasciarlo raffreddare. Quando
l’apparecchio si è raffreddato, riavviarlo.
Cortocircuito nell’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 85 15.03.2016 14:50:13

86
it
Rimediincasodiguasti
Problema Causa Rimedio
Indicazione sul display
E3
Tensione di rete troppo alta. Contattare il fornitore dell’energia
elettrica o il gestore della rete. Far
controllare l’alimentazione di tensione
da un tecnico specializzato.
Indicazione sul display
E4
Tensione di rete troppo bassa.
Indicazione sul display
E8
Errore di comunicazione Quando l’apparecchio si è raffreddato,
riavviarlo.
Indicazione sul display
E12
Dopo aver selezionato un
programma con temperatura alta
(ad es.
“deep fry (friggere)”) sono
stati inseriti ingredienti non adatti
(ad es. acqua). Il programma
viene interrotto per impedire la
formazione di sovrapressione.
Rimuovere gli ingredienti non adatti
dal recipiente, lavare il recipiente e
riempirlo correttamente (ad es. olio
per il programma “
deep fry (friggere)”).
A seconda del programma selezionato,
lasciare aperto il coperchio X “Elenco
dei programmi” ved. pagina 80.
Riavviare il programma.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 86 15.03.2016 14:50:13

87
pt
Utilizaçãocorreta
Utilização correta
Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e
guardá-las! Ler todas as instruções! Se o aparelho mudar de
proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
Anãoobservânciadasindicaçõessobreautilizaçãocorretado
aparelhoexcluiumaresponsabilidadedofabricantepordanos
daíresultantes.Esteaparelhodestina-seaoprocessamentode
volumeshabituaisaousodomésticoouaplicaçõessimilares
nãocomerciais.Aplicaçõessimilaresincluem,porexemplo:
utilizaçãoemcozinhasparacolaboradoresemlojas,escritórios,
exploraçõesagrícolaseoutrosestabelecimentoscomerciais,assim
comoautilizaçãoporhóspedesempensões,pequenoshotéise
modalidadesresidenciaissemelhantes.
Oaparelhodestina-seacozinharcompressãodevapor,cozer,
assar,estufar,cozinharavapor,fritarepasteurizaralimentos,bem
comoaaquecê-loseamantê-losquentes.Nãopodeserutilizado
paraprocessaroutrostiposdeobjetosousubstâncias.Todos
osingredientesdevemestaremperfeitascondiçõeshigiénicas.
Cumprirasregrasdehigienenacozinhaaoprocessaros
ingredientes.
Oaparelhosópodeserutilizadoparaanalidadeprevista.Utilizar
arespetivafontedecalorapenasemconformidadecomomanual
deinstruções.Utilizarapenaspeçasdereposiçãooriginaisdo
fabricantedeacordocomomodelodoaparelhocorrespondente.
Utilizar,emparticular,umaparelhobaseeumatampadomesmo
fabricante,indicadoscomocompatíveis.Utilizarapanelaeos
acessóriosapenascomoaparelhobase.
Utilizeoaparelhoapenasemespaçosinterioresàtemperatura
ambienteeaté2000macimadoníveldomar.Aoinstalaro
aparelho,certique-sedequenãoexistemporcimaouporbaixo
domesmosuperfíciesoudispositivosdelicadosquepossamser
danicadospelaemissãodetemperaturaselevadasedevaporde
água.
Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas(incluindo
crianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
reduzidas,oucompoucaexperiênciaeconhecimentos,anãoser
quesupervisionadasouinstruídas.Oaparelhoeocaboelétrico
devemsermantidosforadoalcancedecrianças.Ascriançasnão
podembrincarcomoaparelho.Ascriançasnãopodemefetuara
limpezaemanutençãodoaparelho.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 87 15.03.2016 14:50:13

88
pt
Instruçõesdesegurança
Instruções de segurança
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
Oaparelhodeveserligadoaumaredeelétricacomcorrente
alternadaapenasatravésdeumatomadacorretamenteinstalada.
Certique-sedequeosistemaoterradaalimentaçãoelétrica
domésticafoiinstaladocorretamente.Ligareutilizaroaparelho
apenasdeacordocomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.
Utilizaroaparelhosomenteseocabodealimentaçãoouopróprio
aparelhonãoapresentaremquaisquerdanos.Reparaçõesno
aparelhosódevemserefetuadaspelosnossosServiçosTécnicos,
paraseevitaremsituaçõesdeperigo.Seocabodealimentação
desteaparelhosofreralgumdano,eledevesersubstituídopor
umcabodeligaçãoespecíco,disponívelnanossaassistência
técnica.Nuncaligaroaparelhoarelógiostemporizadoresoua
tomadastelecomandadas.Vigiarsempreoaparelhoduranteo
funcionamento!Emcasodeanomalia,desligarimediatamentea
chadatomadaoudesligaratensãodealimentação.Nãopermita
queocabodealimentaçãotoqueempeçasquentesnemopuxe
sobrearestasvivas.Nuncamergulharoaparelhonemocabode
alimentaçãoemáguanemlavarnamáquinadelavarloiça.Antes
dalimpeza,desligarachadatomada.
W Perigo de queimaduras!
Oaparelhocozinhacomaajudadepressãodevapor.Uma
utilizaçãoinadequadadoaparelhopodeoriginarqueimaduras.
Antesdeaqueceroaparelho,certique-sedequeestefoibem
fechado.Terematençãoomanualdeinstruções.Antesdeutilizar
oaparelho,vericarregularmenteasaberturasdasválvulasde
vaporparagarantirquenãoestãoobstruídas.Terematenção
omanualdeinstruções.Nuncaprocederaintervençõesnos
sistemasdesegurançaquevãoparaalémdasinstruçõesde
manutençãodescritasnomanualdeinstruções.X “Conservação e
limpeza diária” ver página 107
Nuncautilizaroaparelhoparafritarouassaralimentoscoma
funçãodepressãodevaporativada.Duranteofuncionamento,
nuncautilizaroaparelhosemapanelacolocada.Vericar
oaparelhoantesdeiniciarumprogramadepreparação,
certicando-sedequeestefoifechadocorretamente.Nunca
colocaroaparelhonumfornoquente.Duranteautilizaçãodo
aparelho,acaixa,apanelaeoscomponentesmetálicosaquecem!
Retirarapanelaeosacessóriosapenascomosinstrumentos
fornecidos.Utilizarluvasdeforno.Dentrodoaparelhoforma-se
vaporquente.Nãoseinclinesobreoaparelho.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 88 15.03.2016 14:50:13

89
pt
Instruçõesdesegurança
Moveroaparelhocommuitocuidadoquandoesteseencontrasob
pressão.Nãotocarnassuperfíciesquentes.Utilizaraspegas.Se
necessário,utilizararespetivaproteção.
Nuncaabriroaparelhoàforça!Nãoabriroaparelhoantesde
assegurarqueapressãonointeriorjádissipouporcompleto.Ter
ematençãoomanualdeinstruções.X “Preparação com pressão
de vapor” ver página 98
Apósapreparaçãodealimentosemmassa,agitaroaparelho
ligeiramenteantesdeabriratampa,porformaaevitaraprojeção
dealimentos.Apósapreparaçãodecarnecompele(porex.língua
deboi),quepodeincharsobpressão,nãopicarnemfurarapele
enquantoestaestiverinchada,poisexisteoperigodequeimaduras.
Abriratampacomcuidado.Deixaroaparelhoarrefecercomple-
tamenteantesdeotransportaroulimpar!Peçasqueapresentem
manchas,ssurasououtrosdanosvisíveis,ouquenãoestejam
colocadascorretamente,têmdesersubstituídasporpeçasde
reposiçãooriginais.
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixastemperaturas.Cumprir
impreterivelmenteasinstruçõesdesegurançaeassugestõesde
preparação!X “Cozedura a vácuo” ver página 97
W Perigo de asxia!
Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
W Importante!
Éimpreterívellimparcuidadosamenteoaparelhoapós
cadautilizaçãoouapósumlongoperíododenãoutilização.
X “Conservação e limpeza diária” ver página 107
W Atenção!
Nuncautilizaraespátulanemaconchaemgorduraouóleo
quentes,nemdeixarnapanelaquente.Estesinstrumentospodem
derreter!
Nuncautilizaroaparelhocomafunçãodepressãodevaporsem
adicionarágua.Talpoderáprovocardanosgraves.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 89 15.03.2016 14:50:13

90
pt
Panorâmicadoaparelho
Panorâmica do aparelho
X Fig. A
1 Aparelho multifunções com função
de pressão de vapor (aparelho base)
2 Tampa
3 Paineldecomandos
4 Pegadebloqueiodepressão
5 Tecladasaídadovapor
6 Saídadevaporamovível
7 Depósitodaáguadecondensação
amovível
8 Tecladeaberturadatampa
9 Panelacomrevestimentoantiaderente
10 Pegasdapanela
11 Alimentaçãoelétrica
12 Pegadetransporte
13 Encaixe da tampa amovível
14 Aneldevedação
15 Válvuladesegurança
16 Válvuladevapor
17 Proteçãocontrasobrepressão
18 Suporteparaoencaixedatampa
19 Parafusodexação
20 Câmara da saída de vapor
21 Aberturadaválvuladevaporcom
vedação
22 Alavancadasaídadevaporbranca
23 Tampadaválvula
24 Dispositivodebloqueiomanualpara
proteçãocontrasobrepressão
X Fig. B
25 Cestodefrituracompegaamovível*
26 Encaixeparacozeduraavapor,duas
peças
27 Espátula
28 Concha
29 Medidor*
30 Cabodealimentação
31 Manualdeinstruções
32 Livrodereceitas
* conforme o modelo
Omanualdeinstruçõesaplica-sea
diferentesmodelosdoaparelho.X “Lista
de modelos e dados técnicos” ver
página 112
Muitos parabéns por ter comprado um
novo aparelho da marca Bosch.
Naspáginasseguintesdestemanualde
instruções,encontrarápreciosasindicações
paraumautilizaçãoseguradesteaparelho.
Pedimos-lhequeleiaatentamenteeste
manualesigatodasasinstruções.Deste
modo,poderáusufruirdesteaparelho
durantemaistempoeosresultadosdo
seutrabalhovirãoconrmarasuaescolha
acertada.
Guardeestemanualdeinstruçõespara
posteriorutilizaçãoouparaentregara
futurosproprietários.
NanossapáginadaInternetpoderá
encontrarmaisinformaçõessobreos
nossosprodutos.
Índice
Utilizaçãocorreta......................................87
Instruçõesdesegurança..........................88
Panorâmicadoaparelho..........................90
Paineldecomandos.................................91
Antesdaprimeirautilização.....................92
Preparação...............................................95
Funçõesadicionais.................................101
Utilizarosencaixes.................................103
Opçõesderegulaçãoindividuais............104
Fechodesegurançaparacrianças........107
Conservaçãoelimpezadiária................107
Eliminaçãodoaparelho..........................108
Garantia..................................................108
Listadosprogramasdepreparação.......109
Temposdecozedura.............................. 110
Listademodelosedadostécnicos........ 112
Acessóriosespeciais.............................. 113
Ajudaemcasodeanomalia................... 113
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 90 15.03.2016 14:50:13

91
pt
Paineldecomandos
Painel de comandos
Opaineldecomandosintegracomandos
(teclas)eindicadores(LEDs).Asteclas
permitemselecionarosrespetivos
programasdepreparação,bemcomoas
diferentesopçõesderegulação(p.ex.,
seleçãodafunçãodepressãodevapor,
temperaturaetempodepreparação).As
regulaçõessãomostradasatravésdos
LEDsiluminadosoudovisor.
Elementos de comando
X Fig. C
B
Stand-by
Mudadomodostand-byparaomodo
deseleçãodafunçãoevice-versa.
A
Regulação do atraso da
hora de início
Regulaotempoatéaoarranque
doprogramadepreparação
selecionado.
D
Seleção de um programa de
preparação da lista (h)
PremindorepetidamenteateclaD,
épossívelacedersucessivamente
acadaumdosprogramasde
preparação.OLEDcorrespondente
acende-senopaineldecomandos.
E
Ajuste do tempo de preparação
Otempopredenidodeumprograma
depreparação[medium](médio)
podeserreduzido
[short](breve)ou
prolongado
[long](longo).Oindica-
dorcorrespondente(g)acende-se.
Orespetivotempodepreparação
predenidoéexibidonovisor(a).
F
Regulação de um tempo de
preparação individual
Ajustaotempodepreparaçãoàs
suaspreferênciasindividuais.
C
Regulação de uma temperatura de
preparação individual
Ajustaatemperaturadepreparação
àssuaspreferênciasindividuais.Em
programasdepreparaçãocoma
funçãodepressãodevaporligada,a
temperaturaestápredenida(f)enão
podeserajustadaindividualmente.
L
Função de pressão de vapor
Premindoatecla
L,são
selecionadasasfunçõesdepressão
devapor“pressãodevaporbaixa”
[
K]ou“pressãodevaporelevada”
[
L].Osrespetivosindicadores(f)
acendem-se.X “Preparação com
pressão de vapor” ver página 98
G
Conrmação do programa
Oprogramadepreparaçãoselecio-
nadoinicia-sepremindoateclaG.
H
Eliminar uma regulação ou
cancelar um programa
PremindoateclaH,asregulações
sãoeliminadasouumprogramajá
iniciadoéterminado.
Indicadores
X Fig.C
a Visor
Exibeotemporestanteoua
temperatura.
b timer (temporizador)
Indicaqueoatrasodahoradeinício
seencontraativo.Ovisor(a)exibeo
tempoquefaltaatéaoarranquedo
programadepreparaçãoselecionado.
c Passos de preparação /
Estado do programa
Exibecadaumdospassosdeprepara-
ção,bemcomooestadodoprograma.
Casosejamnecessáriosváriospassos
depreparação(p.ex.,osingredientes
sãoadicionadosapósaqueceroóleo),
cadaumdeleséindicadovisualmente
atravésdailuminaçãodosrespetivos
LEDs1,2,3ou4.Alémdisso,oaparelho
emiteumsinalsonoro,casooprograma
exijaumpassodepreparaçãoseguinte.
d nished (pronto)
Indicaqueopratoestápronto.Ovisor
(a)piscaeexibeaindicação“00:00”.
Alémdisso,oaparelhoemiteumsinal
sonoro.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 91 15.03.2016 14:50:14

92
pt Antesdaprimeirautilização
e keep warm (manter quente)
Indicaqueafunçãomanutençãode
quenteapósaconclusãodoprograma
depreparaçãoestáativada.No
visoracende-seumretângulo(linha
tracejada).
f Função de pressão de vapor
[
K]indicaqueestáselecionadaa
pressãodevaporbaixa(105°C).
[L]indicaqueestáselecionadaa
pressãodevaporelevada(115°C).
X “Preparação com pressão de vapor”
ver página 98
g Indicação do tempo de preparação
prede nido
AteclaEpermitereduzir[short]
(breve)ouprolongar
[long](longo)
otempopredenidodeumprograma
depreparação[medium](médio).
Oindicadorcorrespondenteacende-se.
h Lista dos programas de preparação
Oaparelhodisponibiliza16programas
depreparaçãopredenidos.Premindo
repetidamenteatecla
D,épossível
acedersucessivamenteacadaum
dosprogramasdepreparação.OLED
correspondenteacende-senopainelde
comandos.
i recipe 1&2 (receita 1&2)
Posiçõesdememóriaparaguardar
programasdepreparaçãoindividuais
comafunçãodepressãodevapor,
duraçãoetemperaturadapreparação.
j my mode (modo pessoal)
Mododeregulaçãorápidapararegular
individualmenteafunçãodepressãode
vapor,otempoeatemperaturadeum
ciclodepreparação.
Antes da primeira utilização
Antesdepoderutilizaronovoaparelho,
temdeodesembalarelimparporcompleto
eligá-loàtomada.Paraoefeito,executar
osseguintespassos:
1. Retireoaparelhoetodososacessórios
daembalagem.
2. Paralevantaroaparelho,utilizeapega
detransporte.Paraisso,puxeapega
paracima.
Atenção!
Paratransportaroaparelhoemsegu-
rança,utilizarexclusivamenteapegade
transporte.
3. Colocaroaparelhosobreumabancada
estável,horizontalelisa.
Atenção!
Porcimaouporbaixodoaparelhonão
devemexistirsuperfíciesnemdispositivos
delicadosquepossamserdanicadospela
emissãodetemperaturaselevadasede
vapordeágua.
4. Retirar a saída de vapor
Pegarnapartedetrásdasaídade
vaporepuxarparacima.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 92 15.03.2016 14:50:22

93
pt Antesdaprimeirautilização
5. Retirar a tampa da válvula
Retiraratampadaválvulanacâmara
dasaídadevapor.
6. Abrir a tampa do aparelho
Abrirapegadebloqueiodepressão
(M).Paraisso,rodarapegadeblo-
queiodepressãonosentidocontrárioao
dosponteirosdorelógioatéaobatente.
Premiratecladeaberturadatampano
aparelhobaseparaabriratampa.
7. Levantarapaneladointeriordo
aparelho.
8. Retirar o encaixe da tampa
Rodaroparafusodexaçãonosentido
contrárioaodosponteirosdorelógio
eretirá-lo.Manteroencaixedatampa
xonointeriordatampacomumamão.
Comaoutramãonoladoexteriorda
tampa,empurraraválvuladevaporna
câmaradasaídadevaporpelaabertura,
exercendoumaligeirapressão.Retiraro
encaixedatampacomcuidado.
9. Removaomaterialdeembalagem
existentenoaparelhoenosacessórios.
10. Veriqueseforamfornecidastodasas
peças.XFig. A
11. Veriqueseoaparelhoouos
acessóriosapresentamdanosvisíveis.
Atenção!
Nuncacoloqueumaparelhodanicadoem
funcionamento!
12. Antesdaprimeirautilização,limpe
bemesequetodasaspeças.
X “Conservação e limpeza diária” ver
página 107
13. Veri car os dispositivos de
segurança
Encaixedatampa:controlaroanelde
vedaçãonoencaixedatamparelativa-
menteamanchas,ssurasououtros
danosvisíveis.
Vericaraválvuladesegurançaede
vapor,bemcomoaproteçãocontra
sobrepressão,relativamenteaoestado
delimpeza.Estasnãopodemser
bloqueadasporcorposestranhos.
Aproteçãocontrasobrepressãotemde
podermovimentar-selivremente.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 93 15.03.2016 14:50:39

94
pt Antesdaprimeirautilização
Câmaradasaídadevapor:vericara
vedaçãodaválvuladevapornacâmara
dasaídadevaporrelativamentea
manchas,ssurasououtrosdanos.Veri-
caraalavancadasaídadevaporquanto
aoestadodelimpeza.Estanãopodeser
bloqueadaporcorposestranhos.
14. Colocar a panela
Colocarapanelanovamentenointerior
doaparelho.Aspegasdapanelatêmde
encaixarnasreentrâncias.
Atenção!
Antesdecolocarapanela,veriqueseo
interiordoaparelhoestásecoelimpo.
15. Colocar o encaixe da tampa
Apegadebloqueiodepressãotemde
estaraberta(
M).Colocaroencaixe
datampacomaválvuladevaporvirada
parabaixonosuportedoencaixe
datampa.Inserirsimultaneamente
aválvuladevaporpelaaberturada
válvuladevapor.Rodarrmemente
oparafusodexaçãodoencaixeda
tampanosentidodosponteirosdo
relógionosuportedoencaixedatampa.
16. Fechar a tampa
Premiratampaparabaixoatéengatar.
Fecharapegadebloqueiodepressão
(
N).Paraisso,rodarapegade
bloqueiodepressãonosentidodos
ponteirosdorelógioatéaobatente.
17. Colocar a tampa da válvula
Colocaratampadaválvulanacâmara
dasaídadevapornaválvuladevapore
pressionar.
Atenção!
Assegurarqueaalavancadasaídade
vaporbrancaassentaporbaixodatampa
daválvula.
18. Colocar a saída de vapor
Colocarasaídadevapornatampana
verticalepremircomrmeza.
19. Colocar o depósito da água de
condensação
Levantarapegadetransporte.Pegar
norecipientepeloslados,napartede
cima,ecolocá-lonapartedetrásdo
aparelho.
20. Ligarocabodealimentaçãofornecido
aoaparelhoemprimeirolugare,em
seguida,àtomada.
Atenção!
Utilizeexclusivamenteocabode
alimentaçãofornecidocomoaparelho.
Nopaineldecomandos,asteclas
B,Ge
todososLEDsacendembrevementeuma
vez,enquantoéemitidoumsinalsonoro
decinconíveis.Nonal,atecla
Bpisca.
Oaparelhoencontra-seagoranomodode
stand-byeestáprontoaserutilizado.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 94 15.03.2016 14:50:55

95
pt
Preparação
Preparação
Recomendações gerais
Paraobterosmelhoresemaissaborosos
resultados,recomendamosquesigaas
sugestõesapresentadasnonossolivrode
receitas,oqualfoidesenvolvidoespecica-
menteparaserutilizadocomesteaparelho.
Nolivrodereceitasencontraráexplicações
detalhadassobreasquantidadesneces-
sáriasdeingredientes,recomendações
paraotempoetemperaturadepreparação,
utilizaçãodafunçãodepressãodevapor,
bemcomocombinaçõesadequadasdos
programasdepreparação.
Utilizeestassugestõesdereceitaspara
ganharexperiênciacomoaparelho.
Quandopuderapreciarasvantagense
asvariadaspossibilidadesdeaplicação,
irá,comcerteza,experimentarnovas
receitas.Paratal,utilizeaspossibilidades
deregulaçãoindividuaisqueoaparelholhe
disponibilizaadicionalmente.X “Opções
de regulação individuais” ver página 104
Paraterumaperspetivaabrangente
detodososprogramasdepreparação
disponíveis,criámosumatabeladeleitura
fácilparasuaconsulta.X “Lista dos
programas de preparação” ver página 109
W Perigo de queimaduras!
■ Vericarafuncionalidadedosdispositi-
vosdesegurançaantesdecadautiliza-
çãodoaparelho.X “Antes da primeira
utilização” ver página 92
■ Nuncautilizaroaparelhoduranteo
funcionamentosemcolocarapanela,o
encaixedapanela,atampadaválvulae
asaídadevapor.
■ Nuncamoveroaparelhoduranteo
funcionamento.
■ Nuncaabriroaparelhoàforça!
Atenção!
■ Paramexer,utilizarapenasaespátula
fornecida(nãoutilizarinstrumentosde
metal).
■ Semprequecolocaroaparelhoem
funcionamento,vericarpreviamente
seomesmoapresentadanos,se
estácompleto,limpoecorretamente
instalado.X “Antes da primeira
utilização” ver página 92
Preparação sem pressão de
vapor
Temàsuaescolha16programasde
preparaçãopredenidos.X “Lista dos
programas de preparação” ver página 109
Nota:aoselecionareiniciaroprogramade
preparaçãosemafunçãodepressãode
vapor,certique-sedequeapegadeblo-
queiodepressãoestásempreaberta(
M).
1. Oaparelhoestáprontoafuncionar.
Colocarosingredientespretendidosno
aparelho.Paraoefeito,abriratampa
einserirosingredientesnapanela.
Adicionalmente,aescalademedição
nointeriordapanelapermitelera
quantidade.
Atenção!
■ Encherapanelacomummáximode
4litros.Napreparaçãodealimentos
queexpandemduranteacozedura,
porex.arrozoulegumessecos,encher
apanela,nomáximo,atéaomeio.
2. Fecharoaparelho.Paraisso,premira
tampaparabaixoatéengatar.
3. Premiratecla
Bparaacederaomodo
deseleçãodefunções.
Nomododeseleçãodefunções
seleciona-seoprogramadepreparação
pretendidoeefetuam-setodasas
regulaçõesdoaparelho.Atecla
B
acende-sepermanentemente,bemcomoo
indicador[mymode](modopessoal).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 95 15.03.2016 14:50:55

96
pt Preparação
Atecla
Gpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
Notas:
■ Determinadosprogramasoupassosde
preparaçãorealizam-secomatampa
aberta.Xconsultar o livro de receitas
fornecido
■ Casonãosejaefetuadanenhuma
entradanopaineldecomandosdurante
5minutos,oaparelhomudaautomatica-
menteparaomododestand-by.
1. Premiratecla
Dasvezesnecessárias
atéselecionaroprogramadeprepara-
çãopretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeotempodepreparação
predenidoparaoprogramaselecionado
pisca.
2. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendida.Duranteafase
deaquecimento,ovisorexibelinhasque
seacendemnosentidodosponteirosdo
relógio.
Assimqueatemperaturapretendidaé
atingida,aslinhasapagam-seeotempode
preparaçãosurgenovisor.
Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamente.
Nota: Seselecionaroprograma
[pasta]
(massa)ou
[deepfry](fritar),éemitidoum
sinalsonororepetidoeovisoreatecla
Gpiscamatéqueosalimentossejam
adicionadoseatecla
Gpremida.
Otempodepreparaçãoécontado
regressivamente.
Duranteapreparaçãodosalimentosé
geradovapordeáguaquesaidoapa-
relhoparaevitaraformaçãodepressão
excessiva.
Aumentar ou diminuir a
temperatura durante a
preparação
Seatemperaturaatualdepreparação
estiverreguladaparaumníveldemasiado
elevadooudemasiadobaixo,épossível
aumentá-la(até+10°C,nomáx.)oudimi-
nuí-la(até-10°C,nomáx.)duranteociclo
depreparação.
Paraaumentaratemperatura,primae
mantenhapremidaatecla
C.Ovisorexibe
brevementeatemperaturaatuale,em
seguida,ovaloréaumentadosucessiva-
menteemincrementosde1°Catéaovalor
máximo(+10°C).Premirateclaatéatingira
temperaturamaiselevadapretendida.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 96 15.03.2016 14:51:12

97
pt
Preparação
Paradiminuiratemperatura,primae
mantenhapremidaatecla
C.Ovisor
exibebrevementeatemperaturaatual
e,inicialmente,ovaloréaumentado
sucessivamenteemincrementosde1°C
atéaovalormáximo(+10°C).Assimque
ovalormáximoforalcançado,oindicador
regressaaovalormínimo(a20°C).Premir
ateclaatéatingiratemperaturamaisbaixa
pretendida.
Paraprosseguircomoprogramadeprepa-
ração,premiratecla
G.
Nota:Senãopremiratecla
G,oprograma
depreparaçãoprosseguecomatempera-
turapreviamentedenida.
Concluídooprogramadepreparação,
oaparelhoemiteumsinalsonoro,o
indicador
[nished](pronto)eateclaG
acendem-seouafunçãodemanterquente
éativada.X “Função de manter quente”
ver página 103
Ovisorpiscaeexibeaindicação“00:00”.
3. Abriratampadoaparelhoeserviro
pratoconfecionado.
W Perigo de queimaduras!
■ Duranteapreparação,acumula-se
muitovapornoaparelho.Abriratampa
semprecomcuidado.Nãoseincline
sobreatampadoaparelho.
■ Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreasrespetivaspegasou
luvasdeforno.
Atenção!
Duranteoprocessodecozedura,forma-se
águadecondensação.Esvaziarregular-
menteorecipientedaáguadecondensação.
Notas:
■ Atecla
Hpermitepararoprogramade
preparaçãoemqualqueraltura.Nesse
caso,oaparelhopassaparaomodode
seleçãodefunções.
■ Algunsprogramasdepreparação
podemsercompostosporváriospassos
depreparação.X “Vários passos de
preparação” ver página 102
Prolongar o tempo de preparação
durante a preparação
Épossívelprolongarotempodepreparação,
seosingredientesaindanãoestiveremcozi-
nhadospoucoantesdonaldoprograma.
1. Paraoefeito,premiremanterpremida
ateclaF.
Ovisorexibebrevementeotempode
preparaçãoatuale,emseguida,ovaloré
aumentadosucessivamenteemincremen-
tosde1minuto.
2. Premirateclaatéatingirotempode
preparaçãopretendido.
3. Comatecla
G,iniciaronovotempode
preparaçãodenido.
Nota: Otempodepreparaçãopodeser
prolongadoem30minutos,nomáximo.
Casootempodepreparaçãopretendido
tenhasidoultrapassado,manteratecla
F
premidaatéatingirovalormáximo.Em
seguida,aregulaçãoregressaimediata-
mentepara5minutos.
Cozedura a vácuo
Cozinharcomatécnicadecozeduraa
vácuosignicacozinhar“avácuo”abaixas
temperaturas.
Ométododecozeduraavácuoéumtipo
depreparaçãodelicadoecombaixoteor
degorduraparacarne,peixe,legumese
sobremesas.Osalimentossãoseladosher-
meticamenteporumaembaladoraavácuo
numabolsaespecialeresistenteaocalor.
W Risco para a saúde!
Acozeduraavácuorealiza-seabaixas
temperaturas.Respeiteobrigatoriamente
asseguintesindicaçõesdeutilizaçãoe
higiene:
■ Utilizeapenasalimentosfrescosdeboa
qualidade.
■ Laveedesinfeteasmãos.Useluvas
descartáveisouumapinçadecozinhar/
paragrelhados.
■ Prepararalimentosmaissensíveis
como,p.ex.aves,ovosecarne,com
especialatenção.
■ Prepararavesaumatemperatura
mínimade65°C.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 97 15.03.2016 14:51:12

98
pt Preparação
■ Lavarsempremuitobeme/oudescas-
carlegumesefrutas.
■ Manterassuperfícieseatábuade
cozinhasemprelimpas.Usardiferentes
tábuasdecozinhaparadiferentestipos
dealimentos.
■ Manteracadeiadefrio.Interrompa-a
poucoantesdeprepararosalimentos
e,emseguida,volteaguardaros
alimentosemvácuonofrigoríco,antes
deiniciaroprocessodecozedura.
■ Osalimentossósãoadequadospara
oconsumoimediato.Apósoprocesso
decozedura,consumirimediatamente
osalimentosenãoarmazenardurante
muitotempo,nemmesmonofrigoríco.
Elesnãodevemvoltaraseraquecidos.
Bolsa a vácuo
■ Paracozinharpelométododecozedura
avácuo,utilizeapenasbolsasdevácuo
resistentesaocaloreprevistasparao
efeito.
■ Nãocozinheosalimentosnasbolsas
emqueforamcomprados(p.ex.,porção
depeixe).Estasbolsasnãosãoadequa-
dasparaacozeduraavácuo.
Criar vácuo
■ Parafecharosalimentosemvácuo,
utilizeumaembaladoraavácuoque
consigagerar99%devácuo.Sóassim
seconsegueumatransmissãodecalor
uniformeeumresultadodecozedura
perfeito.
Notas:
■ Acapacidademáximadoaparelhono
casodométododecozeduraavácuoé
de2,5l.Depoisdecolocarosingredien-
tesdentrodapanela,oníveldaágua
nãodeveultrapassaramarcade2,5l.
■ Seoptarpelacozeduraavácuo,é
impreterívelfecharatampadapanela.
Preparação com pressão
de vapor
Oaparelhomultifunçõesestáequipadoadi-
cionalmentecomumafunçãodepressão
devapor.Comafunçãodepressãode
vapor,osalimentossãocozinhadossob
pressão,ouseja,atemperaturassuperio-
resa100°C.Ostemposdecozedurasão,
nestecaso,consideravelmenteencurtados.
Alémdisso,istosignicaumapoupançade
energiasignicativa.Acozedurabrevesob
vaporpermitepreservaroaroma,osabore
asvitaminas.
Estãodisponíveis8programasdeprepa-
raçãopredenidosquepodemserexecu-
tadoscomafunçãodepressãodevapor.
X “Lista dos programas de preparação”
ver página 109
Pressão de vapor baixa
Paraapreparaçãodealimentossensíveis
comolegumes,peixeoufruta,utilizara
pressãodevaporbaixa,paracozinharos
alimentosdeformaespecialmentesuave.
Umapressãodemasiadoelevadaéregulada
automaticamenteatravésdasaídadevapor.
Pressão de vapor elevada
Paraapreparaçãodosrestantesalimentos,
utilizarumapressãodevaporelevada,para
conseguirresultadosperfeitos.Umapressão
demasiadoelevadaéreguladaautomatica-
menteatravésdasaídadevapor.
Função de pressão de vapor ativada
Parapoderselecionarprogramasdeprepa-
raçãocomafunçãodepressãodevapor,a
pegadebloqueiodepressãotemprimeiro
deserfechada(
N).Paraisso,rodara
pegadebloqueiodepressãonosentido
dosponteirosdorelógioatéaobatente.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 98 15.03.2016 14:51:16

99
pt Preparação
Éemitidoumsinalsonoroquandoo
aparelhoestáfechadocorretamenteea
funçãodepressãodevaporligada.Só
entãoépossívelselecionarorespetivo
programadepreparaçãocomafunçãode
pressãodevapornomododeseleçãode
funções.Osindicadores“pressãodevapor
baixa”[
K]ou“pressãodevaporelevada”
[
L]acendem.X “Preparação com
pressão de vapor” ver página 98
Função de pressão de vapor desativada
Parapoderselecionarprogramasde
preparaçãosemafunçãodepressãode
vapor,apegadebloqueiodepressão
temdeestarsempreaberta(
M).Para
isso,rodarapegadebloqueiodepressão
nosentidocontrárioaodosponteirosdo
relógioatéaobatente.
Nomododeseleçãodefunçõesépossível
selecionarosprogramasdepreparação
pretendidossemafunçãodepressãode
vapor.X “Preparação sem pressão de
vapor” ver página 95
Estãodisponíveis8programasde
preparaçãopredenidosquepodemser
executadoscomafunçãodepressão
devapor.X “Lista dos programas de
preparação” ver página 109
W Perigo de queimaduras!
■ Ingredientesespumosos,comopor
ex.leiteounatas,nãopodemser
aquecidossobpressãodevapor.
■ Nãoutilizarafunçãodepressãode
vaporparafritaralimentoscomóleosob
pressão.
1. Abriroaparelho.Paraisso,abrirapega
debloqueiodepressão(
M)epremira
tecladeaberturanoaparelhobase.
2. Encherapanelacomosingredientes
pretendidos.Adicionalmente,aescalade
mediçãonointeriordapanelapermiteler
aquantidade.
Atenção!
■ Nuncaaqueceroaparelhosobpressão
devaporsemantesoenchercomágua
ououtroslíquidos.Enchercompelo
menos250mldelíquido.
■ Encherapanelacomummáximode
3,3litros.Napreparaçãodealimentos
queexpandemduranteacozedura,
porex.arrozoulegumessecos,encher
apanela,nomáximo,atéaomeio.
3. Fecharoaparelho.Paraisso,premira
tampaparabaixoatéengatarefechara
pegadebloqueiodepressão(
N).
Éemitidoumsinalsonoro.Afunçãode
pressãodevaporestáligada.
4. Premiratecla
Bparaacederaomodo
deseleçãodefunções.
Nomododeseleçãodefunçõesseleciona-
seoprogramadepreparaçãopretendidoe
efetuam-setodasasregulaçõesdoapare-
lho.Atecla
Bacende-sepermanentemente,
bemcomoosindicadores
[mymode]
(modopessoal)e[
K].AteclaGpisca.No
visoréexibidaaindicação“00:00”.
Nota:Casonãosejaefetuadanenhuma
entradanopaineldecomandosnos
primeiros5minutos,oaparelhomuda
automaticamenteparaomododestand-by.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 99 15.03.2016 14:51:25

100
pt Preparação
5. Premiratecla
Dasvezesnecessárias
atéselecionaroprogramade
preparaçãopretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeotempodepreparação
predenidoparaoprogramaselecionado
pisca.Oindicador“pressãodevaporbaixa”
[
K]ou“pressãodevaporelevada”[L]
acende.Premiratecla
Lparaalternar
entre[
K]e[L] .
Nota:se[
K]ou[L]nãoacenderem,então
afunçãodepressãodevapornãoestá
disponívelparaoprogramaselecionado.
6. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Oaparelhoaqueceapanelaatéque
apressãodevaporpredenidaseja
alcançada.Duranteafasedeaquecimento,
ovisorexibelinhasqueseacendemno
sentidodosponteirosdorelógio.
Assimqueapressãodevaporpredenida
foralcançada,aslinhasapagam-seeo
tempodepreparaçãosurgenovisor.
Ociclodepreparaçãoinicia-seautomatica-
mente.Otempodepreparaçãoécontado
regressivamente.
Concluídootempodepreparaçãoé
emitidoumsinalsonoro.Ovisorpiscae
exibe“P”.Ovaporvaisaindopontuale
automaticamentedoaparelhoparareduzir
apressãonointeriordoaparelho.
W Perigo de queimaduras!
Nuncaseinclinesobreoaparelhodurante
asaídadevapordomesmo!
Quandoapressãonointeriordoaparelho
tiverdissipadoporcompleto,oindicador
[nished](pronto)eateclaGacendem-se
ouafunçãodemanterquenteéativada.
X “Função de manter quente” ver
página 103
Novisoracende-seumretângulo(linhas
tracejadas).Oprogramadepreparação
estáconcluído.
7. Abriroaparelho.Paraisso,abrirapega
debloqueiodepressão(
M)epremira
tecladeaberturanoaparelhobase.
Notas:
■ Nuncaabriroaparelhoàforça!
■ Antesdeabriroaparelho,agite-o
sempreligeiramenteparadesfazer
bolhasdevaporeventualmenteexisten-
tesnosalimentoseimpedirumbloqueio.
■ Apegadebloqueiodepressão
deixa-seabrirfacilmentequandoo
vaportiversaídoporcompletodo
interiordoaparelhoeoaparelhoestiver
completamentedespressurizado.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 100 15.03.2016 14:51:37

101
pt Funçõesadicionais
■ Asaídadevaporautomáticapode
demoraralgumtempo.Paraacelerar
oprocessooucasooaparelhonão
estejacompletamentedespressurizado,
ovaportambémpodeserescoado
manualmente.X “Deixar sair o vapor
manualmente” ver página 101
8. Serviropratoconfecionado.
W Perigo de queimaduras!
■ Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreasrespetivaspegasou
luvasdeforno.
Atenção!
Duranteoprocessodecozedura,forma-se
águadecondensação.Esvaziarregular-
menteorecipientedaáguadecondensação.
Notas:
■ Atecla
Hpermitepararoprograma
depreparaçãoemqualqueraltura.
Nessecaso,oaparelhopassaparao
mododeseleçãodefunções.Antes
depoderabriroaparelho,ovaporno
interiordoaparelhotemdeserescoado
manualmente.X “Deixar sair o vapor
manualmente” ver página 101
■ Algunsprogramasdepreparação
sãocompostosporváriospassosde
preparação.X “Vários passos de
preparação” ver página 102
Deixar sair o vapor manualmente
Nosseguintescasos,ovaportambémpode
serescoadomanualmente:
■ Sepretenderacelerarasaídadevapor
automáticanomdeumprogramade
preparação.
■ Seumprogramadepreparaçãotiver
sidointerrompido.
■ Senãoforpossívelabrirapegade
bloqueiodepressãoporqueoapa-
relhoaindanãoestácompletamente
despressurizado.
W Perigo de queimaduras!
Aopremiratecladasaídadevaporsai
vaporquente,sobelevadapressão,dasaída
devapor.Nuncaseinclinesobreoaparelho
enquantoprimeatecladasaídadevapor!
1. Manteratecladasaídadevapor
premidaatéquejánãosaiaqualquer
vapordasaídadevapor.
2. Abriroaparelho.Paraisso,abrirapega
debloqueiodepressão(
M)epremira
tecladeaberturanoaparelhobase.
Nota: senãoforpossívelabrirapegade
bloqueiodepressão,entãooaparelho
nãoestácompletamentedespressurizado.
Nestecaso,pressionarmanualmenteapro-
teçãocontrasobrepressãoparabaixocom
umpinonoatéquejánãosaiaqualquer
vapordoaparelho.Emseguida,abrira
pegadebloqueiodepressão(
M)epremir
atecladeaberturanoaparelhobase.
Funções adicionais
Asseguintesfunçõesadicionaisestão
disponíveisparaprogramasdepreparação
comesemfunçãodepressãodevapor.
Selecionar um tempo de
preparação prede nido
Opaineldecomandosexibeotempode
preparaçãodenível
[medium](médio)
predenidoparacadaumdosprogramas
depreparação.
Otempodepreparaçãopodeserreduzido
[short](breve)ouprolongado[long]
(longo).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 101 15.03.2016 14:51:45

102
pt
Funçõesadicionais
1. PremirateclaEasvezesnecessárias
atéoindicadorpretendidoseacender.
Aindicaçãopassade[medium](médio)
para
[long](longo)e,emseguida,para
[short](breve),regressandodepoisa
[medium](médio).
Novisorsãoexibidososvalores
predenidoscorrespondentesdotempode
preparação.
2. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Regular um atraso da
hora de início
Parapoderdesfrutardeumpratoacabado
deconfecionaraumadeterminadahora,é
possívelregularotempoatéaoarranque
doprogramadepreparaçãoselecionado.
Nota:Oatrasodahoradeiníciosópode
serreguladoparadeterminadosprogramas
depreparaçãoeencontra-sepredenidode
mododiferenteparaestesprogramas.
1. Selecionaroprogramadepreparação.
2. Premiraobotão
A.AteclaGpisca.No
visorpiscaaindicação“00:10”.
Otempoexibidoéaumentadopremindo
repetidamenteatecla
A.Premindo
brevemente,otempoéaumentadosuces-
sivamenteemincrementosde5minutos.
Premindomaisprolongadamente,o
tempoéaumentadosucessivamenteem
incrementosde10minutos.Semantivera
tecla
Apremidaduranteaproximadamente
2segundos,otempoaumentasucessiva-
menteemincrementosde30minutos.
3. Premiratecla
G,assimqueoatraso
pretendidodahoradeinícioforexibido.
Oatrasoselecionadodahoradeinícioé
exibidonovisor.Nopaineldecomandos
acende-se
[timer](temporizador).
Otempoatéaoinícioécontadoregressi-
vamente.Ociclodepreparaçãoinicia-se
automaticamenteapósonaldacontagem.
Notas:
■ Bastapremiratecla
Gparadesativar
oatrasodahoradeinícioemqualquer
altura.Nessecaso,oprogramade
preparaçãoinicia-seimediatamente.
■ Seaindicação“00:10”nãopiscarno
visor,nãoépossívelregularumatraso
dahoradeinícioparaoprogramade
preparaçãoselecionado.
Vários passos de preparação
Algunsprogramasdepreparaçãopodem
sercompostosporváriospassosde
preparação.Assimqueopassoseguinte
tiverdeserexecutado,éemitidoum
sinalsonoro.Nessemomento,opainel
decomandosexibeosLEDs1,2,3ou4
respetivamenteeatecla
Gpisca.
■ Abriratampadoaparelho.
■ Adicionarmaisingredientes.
■ Terematençãootipodepreparação
(porex.,comousemfunçãodepressão
devapor,tampaaberta)emfunçãoda
receita.Xconsultar o livro de receitas
fornecido
■ Premiratecla
Gparainiciaropasso
depreparaçãoseguinte.
Ointeriordoaparelhoéaquecidoatéatingir
atemperaturapretendidaouapressãode
vaporselecionadadopassodepreparação
seguinte.Duranteafasedeaquecimento,
ovisorexibelinhasqueseacendemno
sentidodosponteirosdorelógio.Assimque
atemperaturapretendidaouapressãode
vaporselecionadaforatingida,aslinhas
apagam-seeotempodepreparação
seguintesurgenovisor.Ociclodeprepara-
çãoinicia-seautomaticamente.Otempode
preparaçãoécontadoregressivamente.
Terminar antecipadamente o
atual passo de preparação
Se,duranteopassodepreparação,os
ingredientescaremcozinhadosantes
dotempoprevisto,épossívelterminar
manualmenteapreparação.
1. Paraoefeito,premiratecla
Gdurante,
pelomenos2segundos.
Opassodepreparaçãoatualfoiterminado.
Emseguida,oaparelhoemiteosinal
sonorohabitual,assimqueforpossível
realizaropassoseguinte.Nessemomento,
opaineldecomandosexibeosLEDs1,2,
3ou4respetivamenteeatecla
Gpisca.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 102 15.03.2016 14:51:45

103
pt
Utilizarosencaixes
2. Executaropassodepreparação
seguinte.
Função de manter quente
Algunsprogramasdepreparaçãocontêm
afunçãomanutençãodequente.X “Lista
dos programas de preparação” ver
página 109
Casooprogramadepreparaçãoinclua
afunçãomanutençãodequente,estaé
ativadaautomaticamentedepoisdecon-
cluídaaconfeçãodoprato,mantendo-o
aumatemperaturade40°Cduranteum
máximode10horas(aduraçãodamanu-
tençãodequentepredenidadepende
doprogramadepreparação).
[nished]
(pronto)e
[keepwarm](manterquente)
acendem-se.Novisoracende-seumretân-
gulo(linhastracejadas).Afunçãomanuten-
çãodequentepodeserterminadacoma
tecla
H.Nessecaso,oaparelhopassapara
omododeseleçãodefunções.
Utilizar os encaixes
Utilizar o cesto de fritura
Paraprepararcarne,peixe,batatasfritas,
etc.,emóleoquente,énecessárioutilizaro
cestodefritura(conformeomodelo).
Nota: Paraobterosmelhoresemais
saborososresultados,recomendamosque
sigaassugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.Xconsultar o livro de
receitas fornecido
Exemplo: programa de preparação
[ deep fry ] (fritar)
W Perigo de queimaduras!
■ Nuncautilizarafunçãodepressão
devaporparafritar.Estaédesligada
automaticamentenoprogramade
preparação
[deepfry](fritar).
■ Adicionaróleoougorduranomáximo
atéàmarca[1.0I] .
■ Nãoutilizarmaisde200gdealimentos
congeladosnemmaisde300gde
alimentosnãocongelados.
■ Duranteapreparação,podeacumular-
semuitovapornoaparelho.Abrira
tampacomcuidado.Nãoseincline
sobreatampadoaparelho.
■ Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreapinçaparapanela,as
respetivaspegasouluvasdeforno.
■ Nuncautilizaraespátulanemaconcha
emgorduraouóleoquentes
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacomomáximode1litro
deóleo.Adicionalmente,aescalade
mediçãonointeriordapanelapermite
leraquantidade.
3. Fecharatampa.
4. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[deepfry](fritar)X “Lista dos progra-
mas de preparação” ver página 109
5. PremirateclaGparainiciaro
programadepreparação.
Oóleoéaquecido.Assimqueatempe-
raturapretendidaforatingida,oaparelho
emiteumsinalsonoroeateclaGpisca.
6. Encherocestodefrituracomos
alimentosquepretendefritar.
7. Abriratampadoaparelho.
8. Colocarocestodefrituranapanela
comapegafornecidaeretirarapega.
9. Nãofecharatampa.
10. Iniciaroprogramadepreparaçãocoma
tecla
G.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinalsonoro.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 103 15.03.2016 14:51:49

104
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
11. Paraescorreragorduraouoóleo,
levantarocestodefrituracomapega
eengatá-locomalinguetanobordoda
panela.
Utilizar o encaixe para
cozedura a vapor
Oencaixeparacozeduraavaporéneces-
sárioparacozinharlegumes,carneepeixe
avapor.Comoencaixeparacozeduraa
vapor,deduaspeças,épossívelcozinhar
simultaneamentediferentesingredientes
emseparado(p.ex.,legumesnaparte
inferiorepeixenapartesuperior).
Notas:
■ Paraobterosmelhoresemaissaboro-
sosresultados,recomendamosquesiga
assugestõesapresentadasnonosso
livrodereceitas.
■ Oencaixeparacozeduraavaporpode
serutilizadocomesemafunçãode
pressãodevapor.
Exemplo: programa de preparação
[ steam ] (cozinhar a vapor) sem função
de pressão de vapor
W Perigo de queimaduras!
■ Enchercomáguanomáximoatéà
marca[0.5
J] .
■ Duranteapreparação,pode
acumular-semuitovapornoaparelho.
Abriratampacomcuidado.Nãose
inclinesobreatampadoaparelho.
■ Apanelaeosencaixeseventualmente
utilizadospodemestarmuitoquentes.
Usesempreasrespetivaspegasou
luvasdeforno.
1. Abriratampadoaparelho.
2. Encherapanelacomomáximode
0,5litrosdeágua.Adicionalmente,a
escalademediçãonointeriordapanela
permiteleraquantidade.
3. Engataraparteinferiordoencaixepara
cozeduraavapornapanela.
4. Paracozinharingredientesdiferentes
avapor,encheraparteinferioratéao
cantoinferior.
5. Colocarapartesuperioreadicionar
maisingredientes.
6. Fecharatampa.
7. Nomododeseleçãodefunções,
selecionaroprogramadepreparação
[steam](cozinharavapor)X “Lista
dos programas de preparação” ver
página 109
8. Premiratecla
Gparainiciaro
programadepreparação.
Quandooprogramadepreparaçãoestá
concluído,oaparelhoemiteumsinal
sonoroeatecla
Gpisca.
9. Abriratampadoaparelho.
10. Levantarapartesuperioreaparte
inferiordoencaixeparacozeduraa
vapordapanela.
Opções de regulação
individuais
Osvalorespredenidosdotempoeda
temperaturadepreparação,oudapressão
devapor,podemseradaptadosàssuas
preferênciasindividuaiseàsindicaçõesda
respetivareceita.
Regulação do tempo de
preparação
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
atecla
Dasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
2. Premiratecla
F1x.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 104 15.03.2016 14:51:53

105
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
Otempodepreparaçãopredenidopisca
novisor.
3. Premiratecla
Fasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
Premindobrevementeatecla
F,otempode
preparaçãoéprolongadopormais1minuto.
Otempoaumentaatéatingirovalormáximo
predenido,regressando,emseguida,ao
valormínimopredenido.Semantivera
tecla
Fpremidadurantemaisalgumtempo,
aduraçãoaumentasucessivamenteem
incrementosde10minutos.
4. Premiratecla
Gassimqueforexibido
otempodepreparaçãopretendido.
Oprogramadepreparaçãoéiniciadocom
otempodepreparaçãodenido.Caso
pretendaadaptarindividualmenteotempo
detodosospassosdeumprogramade
preparaçãoselecionado,repitaospontos
2a4antesdeiniciarorespetivopasso.
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirotempodepreparaçãopredenido.
Regulação da temperatura de
preparação
Emprogramasdepreparaçãosema
funçãodepressãodevapor,atemperatura
podeserselecionadaindividualmente.
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
atecla
Dasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
2. Premiratecla
Cumavez.
Atemperaturadepreparaçãopredenida
piscanovisor.
3. Premiratecla
Catéqueatemperatura
depreparaçãopretendidasejaexibida.
Premindobrevementeatecla
C,atem-
peraturadepreparaçãoéaumentadaem
5graus.Atemperaturaaumentaatéatingir
ovalormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
Semantiveratecla
Cpremidadurante
maisalgumtempo,atemperaturaaumenta
sucessivamenteemincrementosde
10graus.
4. Premiratecla
Gassimquefor
exibidaatemperaturadepreparação
pretendida.
Oprogramadepreparaçãoéiniciadocom
atemperaturadepreparaçãodenida.
Casopretendaadaptarindividualmente
atemperaturadetodosospassosdeum
programadepreparaçãoselecionado,
repitaospontos2a4antesdeiniciaro
respetivopasso.
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirotempodepreparaçãopredenido.
Regulação da pressão de vapor
Emprogramasdepreparaçãocoma
funçãodepressãodevaporpredenida,a
temperaturapodeserselecionadaatravés
dasfunções“pressãodevaporbaixa”[
K]
ou“pressãodevaporelevada”[
L] .
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaDasvezesnecessáriasaté
selecionaroprogramadepreparação
pretendido.
Nopaineldecomandos,oLEDcorrespon-
denteacende-seeéexibidootempode
preparaçãopredenidoparaesteprograma.
Oindicador“pressãodevaporbaixa”[
K]
ou“pressãodevaporelevada”[
L]acende
adicionalmente.
Nota:se[
K]ou[L]nãoacenderem,
entãoafunçãodepressãodevapor
nãoestádisponívelparaoprograma
selecionado.
2. Premiratecla
Lparaalternarentre
[
K]e[L] .
3. Premiratecla
Gassimqueforexibida
apressãodevaporpretendida.
Oprogramadepreparaçãoéiniciadocom
afunçãodepressãodevapordenida.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 105 15.03.2016 14:51:54

106
pt
Opçõesderegulaçãoindividuais
Nota:Estasregulaçõesnãosãomemo-
rizadas.Casoselecionenovamenteeste
programadepreparação,oaparelhotorna
aexibirafunçãodepressãodevapor
predenida.
my mode (modo pessoal)
(manual)
Mododeregulaçãorápidapararegular
individualmenteafunçãodepressãode
vaporeotempoeatemperaturadeum
ciclodepreparação.
Nomododeseleçãodefunções,atecla
B
acende-sepermanentemente,bemcomo
oindicador[mymode](modopessoal).
Atecla
Gpisca.Novisoréexibidaa
indicação“00:00”.
Nota:paraligarafunçãodepressãode
vapor,apegadebloqueiodepressãotem
deestarfechada(
N).Oindicador[K]
acende-se.
Regular o tempo de preparação
1. Premiratecla
F1x.
Novisorpiscaaindicação“00:00”.
2. PremirateclaFasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
Regular a temperatura de preparação ou
a pressão de vapor
3. Sem função de pressão de vapor:a
pegadebloqueiodepressãotemde
estaraberta(
M).PremirateclaCuma
vez.Novisorpiscaaindicação“0000”.
Depois,premirateclaCatéquea
temperaturadepreparaçãopretendida
sejaexibida.
ou
Com a função de pressão de vapor:
apegadebloqueiodepressãotemde
estarfechada(
N).PremirateclaL
paraalternarentre[
K]e[L] .
4. Premiratecla
Gparainiciaras
regulaçõesselecionadas.
Oaparelhoaqueceapanelaatéatingira
temperaturapretendidaouapressãode
vapor.
Assimqueatemperaturapretendidaou
apressãodevaporforatingida,aslinhas
apagam-seeotempodepreparação
seguintesurgenovisor.Ociclode
preparaçãoinicia-seautomaticamente.
recipe 1 / recipe 2
(receita 1 / receita 2) –
Guardar programas de
preparação pessoais
Nasposiçõesdememória
[recipe1]
(receita1)e
[recipe2](receita2),épossível
guardarprogramasdepreparaçãopessoais
comtemposetemperaturasindividuaise
comafunçãodepressãodevapor.
Notas:
■ Seaindanãotiversidoguardado
nenhumprogramadepreparação,
ovisornãoexibequaisquervalores
denidos.
■ Paraligarafunçãodepressãode
vapor,apegadebloqueiodepressão
temdeestarfechada(
N).
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
ateclaD1x.
OLED
[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
predenido.
Guardar o tempo de preparação:
2. Premiratecla
F1x.
Ovisorpisca.OLED1(passode
preparação1)acende-senopainelde
comandos.
3. Premiratecla
Fasvezesnecessárias
atéserexibidootempodepreparação
pretendido.
Premindobrevementeatecla
F,otempo
depreparaçãoéprolongadopormais
1minuto.SemantiverateclaFpremida
durantemaisalgumtempo,aduração
aumentasucessivamenteemincrementos
de10minutos.Otempoaumentaatéatingir
ovalormáximopredenido,regressando,
emseguida,aovalormínimopredenido.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 106 15.03.2016 14:51:54

107
pt
Fechodesegurançaparacrianças
Guardar a temperatura de preparação ou
a pressão de vapor:
4. Temperatura de preparação: premira
tecla
C1vez.Atemperaturadeprepara-
çãopredenidaéexibidanovisor.Depois,
premirateclaCatéqueatemperatura
depreparaçãopretendidasejaexibida.
ou
Pressão de vapor: premiratecla
L
paraalternarentre[
K]e[L] .
5. Manteratecla
Gpremida(>2segundos)
paraguardarosvalorespredenidos.
Nota:paraumpassodepreparaçãosó
podeserreguladaememorizadaatempe-
raturaouapressãodevapor.Émemori-
zadoovalorreguladoemúltimolugar.
Paraprogramarosrestantespassosdepre-
paração,repetirospontos2a6.Épossível
programaraté3passosdepreparação.
Oprogramadepreparaçãomemorizado
[recipe1](receita1)podeserselecionado
atravésdomododeseleçãodefunçõestal
comohabitualmente.
Nota:paraguardarumsegundoprograma
depreparaçãopessoalem
[recipe2]
(receita2),procedaconformedescritoem
cimaparaaopção[recipe1](receita1).
Sepretendereliminaroprogramadeprepa-
raçãopessoal,realizeosseguintespassos:
1. Nomododeseleçãodefunções,premir
atecla
D1x.
OLED
[recipe1](receita1)acende-se.
Ovisorexibeotempodepreparação
memorizado.
2. Premiratecla
F1x.
Ovisorpisca.OLED1(passodeprepara-
ção1)acende-senopaineldecomandos.
3. Manteratecla
Hpremida(>2segundos).
Asregulaçõesdaopção
[recipe1]
(receita1)sãoeliminadas.
Nota:paraeliminarosegundoprogramade
preparaçãopessoal
[recipe2](receita2),
procedaconformedescritoemcimaparaa
opção
[recipe1](receita1).
Fecho de segurança para
crianças
Ofechodesegurançaparacriançaspode
serativadooudesativadoduranteumciclo
depreparação.Casoofechodesegurança
paracriançassejaativado,todasasteclas
dopaineldecomandossãobloqueadase
nãoépossívelefetuarquaisquerregula-
çõesnoaparelho.
W Aviso
Comofechodesegurançaparacrianças
ativo,nãoépossívelalterarouinterromper
osciclosdepreparação.Antesdepoderpro-
cederaessasoperações,énecessáriodesa-
tivarofechodesegurançaparacrianças.
Premiraseguintecombinaçãodeteclas:
1. Ativar
Manterasteclas
CeFpremidas
simultaneamentedurante3segundos.
Éemitidoumbrevesinalsonoro.O
fechodesegurançaparacriançasestá
ativado.
2. Desativar
Manternovamenteasteclas
CeF
premidassimultaneamentedurante
3segundos.Éemitidoumbrevesinal
sonoro.Ofechodesegurançapara
criançasestádesativado.
Conservação e
limpeza diária
W Perigo de choque elétrico
■ Nuncamergulharoaparelhoemágua.
■ Nuncautilizaraparelhosdelimpezaa
vapor.
■ Antesdalimpeza,desligarachada
tomada.
Atenção!
■ Nãoutilizardetergentesquecontenham
álcoolouálcooletílico.
■ Nãoutilizarobjetoscortantes,
pontiagudosoumetálicos.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 107 15.03.2016 14:51:54

108
pt Eliminaçãodoaparelho
■ Nãoutilizarpanosoudetergentes
abrasivos.
Oaparelhotemdeserbemlimpoapós
cadautilização.
1. Deixaroaparelhoarrefecertotalmente.
2. Abrirapegadebloqueiode
pressão(
M).
3. Premiratecladeaberturadatampano
aparelhobaseparaabriratampa.
4. Retirarapanela,oencaixedatampa,
asaídadevapor,atampadaválvula,
odepósitodaáguadecondensaçãoe
osacessórios.X “Antes da primeira
utilização” ver página 92
Limpar o aparelho base
1. Limparacaixacomumpanomacio
humedecidoesecar.
2. Limparointeriorcomumpanomacio
humedecidoesecar.
3. Limparopaineldecomandoscomum
panodemicrobrasseco.
Limpar o encaixe da tampa, a
saída de vapor e a tampa de
válvula
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
Atenção!
As seguintes peças não podem ser
lavadas na máquina de lavar loiça:
encaixedatampaamovível,parafusode
xação,saídadevaporetampadaválvula.
Limpar a panela, o depósito
da água de condensação e os
acessórios
1. Limpeaspeçasindividualmentecom
umasoluçãodelavagemeumpano
macioouumaesponja.
2. Lavecomágualimpaeenxugue.
As seguintes peças podem ser lavadas na
máquina de lavar loiça:panela,depósitoda
águadecondensação,cestodefrituracom
pega,acessóriosdoaparelhodecozeduraa
vapor,espátula,conchaemedidor.
Atenção!
Depoisdalimpeza,colocarnovamente
todasaspeçasindividuaissecasno
aparelhobaseevericarafuncionalidade
dosdispositivosdesegurança.X “Antes
da primeira utilização” ver página 92
Eliminação do aparelho
J
Eliminaraembalagemdeforma
ecológica.Esteaparelhoestá
marcadoemconformidadecoma
Directiva2012/19/UErelativaaos
resíduosdeequipamentoseléctricos
eelectrónicos(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Adirectivaestabeleceoquadropara
acriaçãodeumsistemaderecolha
evalorizaçãodosequipamentos
usadosválidoemtodososEstados
MembrosdaUniãoEuropeia.
Contactarorevendedorespecializado
paramaisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre-
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.Orepresentanteondecomprou
oaparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,
noentanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 108 15.03.2016 14:52:00

109
pt
Listadosprogramasdepreparação
Lista dos programas de preparação
Nototalestãodisponíveis50programasdepreparaçãonoAutoCookPro.Estessão
compostospor16programasbásicos,cadaumcom3opçõesderegulaçãodotempo,
bemcomo2funçõesdepressãodevaporadicionais.Nastabelasseguintespoderá
consultarosdadosmaisimportantessobreosdiversosprogramasdepreparação.
Programa Número de
passos de
preparação
Função
de manter
quente
disponível
Função de
pressão
de vapor
disponível
Tampa
my mode (modo pessoal)
Regulação individual da temperatura e do tempo de
preparação pretendidos
1 —
G
Aberta/
fechada*
recipe 1&2 (receita 1 e 2)
2 posições de memória para as suas próprias receitas
1-3 —
G
Aberta/
fechada*
warm up (aquecer)
Aquecer pratos frios (pré-cozinhados)
1
G
— Fechada
soup (sopa)
Preparação de sopas e guisados
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G G
Aberta/
fechada*
steam (cozinhar a vapor)
Cozinhar legumes, carne e peixe a vapor
(é necessário o encaixe para cozedura a vapor)
1
G G
Fechada
stew (estufar)
Estufar legumes, carne e peixe
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G G
Aberta/
fechada*
fry (alourar)
Alourar legumes, carne e peixe
1
G
— Aberta
deep fry (fritar)
Fritar carne, peixe, batatas fritas, etc.
(é necessário cesto de fritura)
1 — — Aberta
baking (cozer)
A quantidade máxima de massa comporta 1000 g
de farinha com água (proporção: 54 ml de água para
100 g de farinha)
1 — — Fechada
cooking (cozinhar)
Cozinhar alimentos
1
G G
Fechada
porridge (pratos de leite)
Preparar pratos de leite
1
G G
Fechada
rice (arroz/cereais)
Cozinhar cereais ou arroz
1 —
G
Fechada
jam (compota)
Reduzir frutos a compota
1 — — Aberta
* Dependendo da receita / do passo de preparação – “Tampa fechada” com a função de pressão de
vapor ativada
Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho para obter mais informações sobre a utilização correta
dos programas, bem como sobre os ingredientes, as quantidades e os tempos de cozedura necessários.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 109 15.03.2016 14:52:00

110
pt
Temposdecozedura
Programa Número de
passos de
preparação
Função
de manter
quente
disponível
Função de
pressão
de vapor
disponível
Tampa
legumes (leguminosas)
Cozinhar feijões
Breve: 1
Médio: 2
Longo: 2
G G
Fechada
sous vide (cozedura a vácuo)
Confeção delicada de alimentos num saco de vácuo
1 — — Fechada
risotto (risotto)
Preparar risotto
Breve: 3
Médio: 3
Longo: 3
G G
Aberta/
fechada*
pasta (massa)
Cozinhar pratos de massa
1 — —
Fechada/
aberta*
yogurt (iogurte)
Preparar iogurte
1 — — Fechada
* Dependendo da receita / do passo de preparação – “Tampa fechada” com a função de pressão de
vapor ativada
Consulte o livro de receitas fornecido com o aparelho para obter mais informações sobre a utilização correta
dos programas, bem como sobre os ingredientes, as quantidades e os tempos de cozedura necessários.
Tempos de cozedura
Natabelaseguinteencontraráumresumodostemposdecozeduradosdiferentes
alimentos.Ostemposdecozeduravariamemfunçãodaespessuraedaconsistênciados
alimentoseconstituemrecomendaçõesrelativasaostemposmínimos.Adapteostempos
decozeduraaorespetivoalimento.Nocasodealimentosultracongelados,aconselhamos
queotempodecozedurasejaprolongadoempelomenos20%.
Programa Regulação Tempo (sem
função de pressão
de vapor)
Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
steam
(cozinhar a
vapor)
Média 30 min. Feijão-verde (fresco) 500 g (800 g)
Breve 10 min. Couve-or (raminhos de
tamanho igual)
500 g (800 g)
Longo 50 min. Batatas
(inteiras, tamanho médio)
500 g (1200 g)
Breve 10 min. Filete de peixe 500 g (1000 g)
Média 30 min. Almôndegas de carne 500 g (700 g)
Breve 10 min. Ovos 8 unidades (12)
Média 30 min. Bolinhos de batata 500 g (600 g)
Breve 5 min. Brócolos 500 g (800 g)
Breve 3 min. Ervilhas 500 g (800 g)
Média 30 min. Cenouras 500 g (800 g)
Média 30 min. Peito de frango 500 g (800 g)
Média 30 min. Beterraba
(inteira, tamanho médio)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 110 15.03.2016 14:52:00

111
pt
Temposdecozedura
Programa Regulação Tempo (sem
função de pressão
de vapor)
Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
rice
(arroz/cereais)
Média 30 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
500 g de arroz,
700 ml de água
Média 25 min. Arroz branco,
grãos médios
(acompanhamento)
250 g de arroz,
500 ml de água
Longo 60 min. Arroz negro 500 g de arroz,
500 ml de água
Longo 45 min. Arroz negro 250 g de arroz,
350 ml de água
porridge
(pratos de leite)
Longo 45 min. Papas de leite 250 g de arroz
carolino,
1000 ml de leite,
100 g de açúcar
Média 30 min. Papas de leite 125 g de arroz
carolino,
500 ml de leite,
50 g de açúcar
deep fry
(fritar)
Longo 40 min. Pernas de frango 200 g
Breve 10 min. Cogumelos 200 g
Média 20 min. Batatas fritas 300 g
Média 20 min. Cannelloni 300 g
Breve 10 min. Filete de peixe 200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(peru)
200 g
Breve 10 min. Escalopes à vienense
(porco)
200 g
steam (cozinhar
com combinação
com vapor) +
deep fry (fritar)
Breve + breve 10 min. +
10 min.
Legumes crus
(p. ex., couve-or)
200 g
baking
(cozer)
Longo 60 min. Cachaço de porco 1500 g
Média 40 min. Rolo de carne picada 800 g
Longo 60 min. Pão 800 g de massa
Média 40 min. Bolachas, bolos 500 g
Breve – regulação
manual: 160 °C
Regulação manual:
25 min.
Pizza 200 g de massa
fry
(alourar)
Média 15 min. Legumes 300 g
Média 15 min. Peixe 200 g
Média 15 min. Carne 500 g
Breve Regulação manual:
5 min.
Cebolas 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 111 15.03.2016 14:52:00

112
pt Listademodelosedadostécnicos
Programa Regulação Tempo (sem
função de pressão
de vapor)
Alimentos Quantidade
recomendada
(máxima)
sous vide
(cozedura a
vácuo)
1)
Médio, 65°C
2)
80 min. Lombo de vaca, 2 cm
Médio, 65°C
2)
90 min. Lombo de vaca, 3 cm
Médio, 65°C
2)
100 min. Lombo de vaca, 4 cm
Médio, 65 °C 70 min. Peixe (salmão), 2 cm
Médio, 65 °C 80 min. Peixe (salmão), 3 cm
Médio, 65 °C 90 min. Peixe (salmão), 4 cm
Médio, 65 °C 70 min. Aves (peito de frango),
2 cm
Médio, 65 °C 80 min. Aves (peito de frango),
3 cm
Médio, 65 °C 90 min. Aves (peito de frango),
4 cm
Longo, 85 °C 60 min. Espargos 1000 g
Longo, 85 °C 80 min. Batatas 800 g
Longo, 85 °C 100 min. Legumes de raiz 800 g
1) A cozedura a vácuo exige medidas de higiene especiais. Cumprir impreterivelmente as instruções de
segurança e as sugestões de preparação! X Cozedura a vácuo, ver página 97
2) Níveis de cozedura para lombo de vaca: 60 °C = mal passado/rare; 65 °C = médio/medium; 70 °C = bem
passado/well done
Lista de modelos e dados técnicos
MUC68... MUC88...
G G
G G
Posições de memória pessoais 2 2
Volume nominal 5 L 5 L
Capacidade máxima sem função de pressão de vapor 4 L 4L
Capacidade máxima com função de pressão de vapor 3,3 L 3,3 L
Temperaturas disponíveis 40-160 °C 40-160 °C
Pressão de funcionamento 80 kPa 80 kPa
Pressão de segurança 150 kPa 150 kPa
Ligação elétrica (tensão – frequência) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Potência do aquecimento 1050 W 1200 W
Indução
—
G
Comprimento do cabo de alimentação 1,5 m 1,5 m
Peso, vazia 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 112 15.03.2016 14:52:01

113
pt
Acessóriosespeciais
Acessórios especiais
MAZ8BI
Panela de aço inoxidável, polida com
revestimento antiaderente e tampa
de conservação*; adequada para o
aparelho multifunções de indução com
função de pressão de vapor MUC88…
Panela de 5 l, muito robusta e adequada
para lavagem na máquina de lavar loiça; aço
inoxidável polido no exterior com 3 mm de
espessura; revestimento antiaderente; tampa*
para a conservação prática de alimentos na
panela, p. ex., no frigoríco
MAZ0FB
Cesto de fritura
Cesto de aço inoxidável com pega amovível
para um manuseamento fácil; adequado para
lavagem na máquina de lavar loiça
*A tampa de conservação não está incluída no fornecimento padrão do aparelho, sendo fornecida apenas
com panelas incluídas nos acessórios especiais. Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele
pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços de Assistência Técnica.
Ajuda em caso de anomalia
Problema Causa Solução
O prato preparado está meio
cru.
Demasiada quantidade. Encher a panela, no máximo, até à
marca de [ 4.0 liter ]!
A relação entre quantidade
de água e ingredientes não é
correta.
Ajustar a relação entre quantidade de
água e ingredientes.
Objeto estranho no interior do
aparelho.
Remover todos os objetos estranhos.
Não utilizar água para o efeito!
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
O prato preparado está
queimado.
A parte inferior da panela está
suja.
Limpar bem a panela e o interior do
aparelho.
A panela apresenta
deformações.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Anomalia no aparelho.
Anomalia no sensor.
Os alimentos transbordam
durante a preparação.
Demasiada quantidade. Ajustar a quantidade.
A temperatura é demasiado
elevada.
Reduzir a temperatura.
O programa de preparação
selecionado exige que o prato
seja confecionado com a tampa
aberta.
Abrir a tampa do aparelho.
O LED não acende. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho.
Anomalia na alimentação
elétrica.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 113 15.03.2016 14:52:01

114
pt
Ajudaemcasodeanomalia
Problema Causa Solução
O aquecimento não funciona. Anomalia no aparelho. Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
O aquecimento está danicado.
Escorre água do aparelho. O aparelho integra uma proteção
contra transbordo.
O depósito de água de
condensação está cheio e
transborda.
Retirar água do depósito de água de
condensação. Remover a panela e
esfregar o interior do aparelho com um
pano. Ter atenção para que não entre
água no interior do aparelho.
A pega de bloqueio de pressão
do aparelho não se deixa abrir.
A proteção contra sobrepressão
está colada com alimentos e a
pega de bloqueio de pressão
está bloqueada.
Proceder tal como descrito no capítulo
X “Deixar sair o vapor manualmente”
ver página 101
Se o problema persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
Sai permanentemente vapor
da saída de vapor apesar de
a função de pressão de vapor
estar ligada.
A tampa da válvula não assenta
corretamente sobre a válvula.
Desligar o aparelho da tomada e
deixar arrefecer. Retirar a saída de
vapor e colocar a tampa da válvula
corretamente sobre a válvula.
Indicação do visor
P
Não é um erro. O vapor é
escoado automaticamente.
Aguardar até que o vapor tenha sido
saído por completo ou escoar o vapor
manualmente.
Indicação do visor
OPEn
Pega de bloqueio de pressão
fechada (
N) num programa
de preparação sem função de
pressão de vapor.
Abrir a pega de bloqueio de pressão
(
M) para desativar a função de
pressão de vapor.
Indicação do visor
CLOSE
Pega de bloqueio de pressão
aberta (M) num programa
de preparação com função de
pressão de vapor.
Fechar a pega de bloqueio de pressão
(
N) para ativar a função de pressão
de vapor.
Indicação do visor
E1~E6
Anomalia no aparelho. Cancelar o programa de preparação.
Desligar o aparelho da tomada. Voltar
a ligar o aparelho. Se o problema
persistir, contacte os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E0
Foi colocada a panela errada
ou o aparelho não reconhece a
panela.
Colocar a panela corretamente. Se a
indicação for exibida durante mais de
20 segundos, desligar o aparelho da
tomada e contactar os Serviços de
Assistência Técnica.
Indicação do visor
E1
A função de pressão de vapor
não funciona devidamente.
Desligar o aparelho da tomada e
reiniciar. Se o problema persistir,
contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 114 15.03.2016 14:52:01

115
pt
Ajudaemcasodeanomalia
Problema Causa Solução
Indicação do visor
E2, E5, E6 ou E7
O aparelho está demasiado
quente.
Desligar o aparelho da tomada e deixar
arrefecer. Assim que o aparelho estiver
frio, reiniciar.
Curto-circuito no aparelho. Desligar o aparelho da tomada e
contactar os Serviços de Assistência
Técnica.
Indicação do visor
E3
Tensão de rede demasiado
elevada.
Contactar o fornecedor de eletricidade
ou a operadora da rede. Mandar
vericar a alimentação de tensão por
um técnico especializado.
Indicação do visor
E4
Tensão de rede demasiado
baixa.
Indicação do visor
E8
Erro de comunicação Assim que o aparelho estiver frio,
reiniciar.
Indicação do visor
E12
Ao selecionar um programa
com uma temperatura elevada
(por ex. “
deep fry (fritar)”),
foram introduzidos ingredientes
inapropriados (por ex. água). O
programa é interrompido para
evitar uma sobrepressão.
Retirar os ingredientes inapropriados da
panela, lavar a panela e voltar a encher
com os ingredientes adequados (por ex.
óleo para o programa “
deep fry (fritar)”).
Dependendo da seleção do programa,
deixar a tampa aberta X “Lista
dos programas de preparação” ver
página 109.
Reiniciar o programa de preparação.
Na impossibilidade de resolver um problema, contacte imediatamente a assistência!
Os números de telefone encontram-se nas últimas páginas destas instruções.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 115 15.03.2016 14:52:02

116
el
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε
σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Διαβάστε όλες τις οδηγίες! Η
συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες
όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη.
Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητηςσυσκευήςαπο-
κλείειτηνευθύνητουκατασκευαστήγιαζημιέςπουτυχόνπροκύ-
πτουν.Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιατηνεπεξεργασίαποσοτήτων
πουσυνηθίζονταιστηνοικιακήχρήσηήσεπαρόμοιεςμηεπαγγελμα-
τικέςχρήσεις.Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβάνεταιπ.χ.η
χρήσησεκουζίνεςσυνεργατώνσεκαταστήματα,γραφεία,γεωργικές
καιάλλεςμικρέςεπιχειρήσεις,καθώςκαιηχρήσηαπότουςενοίκους
πανδοχείων,μικρώνξενοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμονής.
Ησυσκευήείναικατάλληληγιαμαγείρεμαυπόπίεσηατμούμαγεί-
ρεμα,ψήσιμο,μαγείρεμασεκλειστόσκεύος,μαγείρεμασεατμό,
τηγάνισμαστηφριτέζα,παστερίωσητροφίμων,ζέσταμαφαγητούκαι
διατήρησητουφαγητούζεστού.Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθεί
γιατηνεπεξεργασίαάλλωνουσιώνήαντικειμένων.Όλαταυλικά
πρέπειναείναιαπόάποψηυγιεινήςάψογα.Κατάτηνεπεξεργασία
τηρείτετουςκανόνεςυγιεινήςτηςκουζίνας.
Ησυσκευήεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείμόνογιατοσκοπό,
γιατονοποίοπροορίζεται.Χρησιμοποιείτετηναντίστοιχηπηγή
θερμότηταςμόνοσύμφωναμετιςοδηγίεςχρήσης.Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικάγνήσιαανταλλακτικάτουκατασκευαστήσύμφωναμε
τοαντίστοιχομοντέλοτηςσυσκευής.Ιδιαίτεραχρησιμοποιείτεμια
βασικήσυσκευήκαιένακαπάκι,πουαναφέρονταιωςσυμβατά,του
ίδιουκατασκευαστή.Χρησιμοποιείτετηνκατσαρόλακαιταεξαρτήματα
μόνομετηβασικήσυσκευή.
Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεεσωτερικούςχώρους,σε
θερμοκρασίαδωματίουκαισευψόμετρομέχρι2.000mπάνωαπό
τηστάθμητηςθάλασσας.Σεπερίπτωσητοποθέτησηςτηςσυσκευής
προσέξτε,ώστεπάνωκαιπίσωαπότησυσκευήναμηβρίσκονται
ευαίσθητεςεπιφάνειεςκαισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμόμπορούνναυποστούν
ζημιά.Αυτήησυσκευήδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείαπόάτομα
(συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένεςφυσικές,
αισθητήριεςήπνευματικέςικανότητεςήμεανεπαρκήεμπειρία
καιανεπαρκείςγνώσεις,εφόσονδενεπιτηρούνταιήδενέχουν
ενημερωθεί.Ταπαιδιάπρέπεινακρατιούνταιμακριάαπότησυσκευή
καιτοηλεκτρικόκαλώδιοσύνδεσηςκαιδενεπιτρέπεταιναχειριστούν
τησυσκευή.Ταπαιδιάδενεπιτρέπεταιναπαίζουνμετησυσκευή.
Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότοχρήστηδενεπιτρέπεταινα
εκτελείταιαπόπαιδιά.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 116 15.03.2016 14:52:02

117
el
Υποδείξειςασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ησυσκευήεπιτρέπεταινασυνδεθείσεέναδίκτυοεναλλασσομένου
ρεύματοςμόνομέσωμιαςπρίζας,εγκατεστημένηςσύμφωναμετους
κανονισμούς.Εξασφαλίστε,ότιτοσύστημααγωγώνπροστασίας
(γείωση)τηςηλεκτρικήςεγκατάστασηςτουσπιτιούέχειεγκατασταθεί
σύμφωναμετουςκανονισμούς.Συνδέετεκαιλειτουργείτετησυσκευή
μόνοσύμφωναμεταστοιχείαστηνπινακίδατύπου.Χρησιμοποιείτε
τησυσκευήμόνο,όταντοηλεκτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδεν
παρουσιάζουνκαμίαζημιά.Οιεπισκευέςστησυσκευήεπιτρέπεται
ναπραγματοποιούνταιμόνοαπότηνυπηρεσίαεξυπηρέτησης
πελατώντηςεταιρείαςμας,γιατηναποφυγήεπικινδύνων
καταστάσεων.Όταντοκαλώδιοσύνδεσηςστοδίκτυοτουρεύματος
αυτήςτηςσυσκευήςυποστείζημιά,πρέπεινααντικατασταθεί
απόέναειδικόηλεκτρικόκαλώδιοσύνδεσης,τοοποίοδιατίθεται
απότηνυπηρεσίαεξυπηρέτησηςπελατώντηςεταιρείαςμας.Μη
συνδέσετεποτέτησυσκευήσεχρονοδιακόπτεςήσετηλεχειριζόμενες
πρίζες.Παρακολουθείτεπάντοτετησυσκευήκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίας!Σεπερίπτωσησφάλματοςτραβήξτεαμέσωςτοφιςαπό
τηνπρίζαήδιακόψτετηντάσητουδικτύου.Μηφέρετετοκαλώδιο
σύνδεσηςσεεπαφήμεκαυτάαντικείμεναήμηντοτραβάτεπάνω
απόκοφτερέςακμές.Μηβυθίζετεποτέτησυσκευήήτοκαλώδιο
σύνδεσηςστονερόήμηντηνβάζετεστοπλυντήριοπιάτων.Πριντον
καθαρισμότραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Ησυσκευήμαγειρεύειμετηβοήθειατηςπίεσηςατμού.Σεπερίπτωση
ακατάλληληςχρήσηςτηςσυσκευήςμπορείναπροκληθούν
εγκαύματα.Προτούθερμανθείησυσκευή,βεβαιωθείτε,ότιείναι
σωστάκλεισμένη.Προσέξτετιςοδηγίεςχρήσης.Πριναπόκάθε
χρήσητηςσυσκευήςελέγχετετακτικάταανοίγματατωνβαλβίδων
ατμού,γιαναβεβαιωθείτε,ότιδενείναιφραγμένα.Προσέξτετις
οδηγίεςχρήσης.Μηνεκτελείτεποτέπαρεμβάσειςστασυστήματα
ασφαλείας,πουξεπερνούντιςυποδείξειςσυντήρησης,που
περιγράφονταισεαυτέςτιςοδηγίεςχρήσης.X «Φροντίδα και
καθημερινός καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 137
Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευή,γιανατηγανίσετεστηφριτέζα
ήναψήσετετρόφιμαμεενεργοποιημένητηλειτουργίαπίεσης
ατμού.Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίαςχωρίςτοποθετημένηκατσαρόλα.Πριντηνέναρξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςελέγξτετησυσκευή,εάνείναισωστά
κλεισμένη.Μηντοποθετείτετησυσκευήποτέσεέναθερμαινόμενο
φούρνο.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 117 15.03.2016 14:52:02

118
el
Υποδείξειςασφαλείας
Κατάτηδιάρκειατηςχρήσηςτηςσυσκευήςζεσταίνονταιτο
περίβλημα,ηκατσαρόλακαιταμεταλλικάεξαρτήματα!Αφαιρείτε
τηνκατσαρόλακαιταεξαρτήματαμόνομετασυμπαραδιδόμενα
βοηθητικάμέσα.Χρησιμοποιείτεκατάλληλαγάντια.Στησυσκευή
δημιουργείταικαυτόςατμός.Μησκύβετεπάνωαπότησυσκευή.
Μετακινείτετησυσκευήμεμεγάληπροσοχή,ότανβρίσκεταιυπό
πίεση.Μηναγγίζετεκαμίακαυτήεπιφάνεια.Χρησιμοποιείτετιςλαβές.
Σεπερίπτωσηπουχρειάζεται,χρησιμοποιείτεαντίστοιχηπροστασία.
Μηνανοίξετετησυσκευήποτέμετηβία!Μηνανοίξετετησυσκευή,
προτούβεβαιωθείτε,ότιηεσωτερικήπίεσηέχειεκτονωθείεντελώς.
Προσέξτετιςοδηγίεςχρήσης.X «Παρασκευή με πίεση ατμού» βλέπε
στη σελίδα 127
Μετάτηνπροετοιμασίαζυμαρωδώντροφίμωνανακινήστεελαφρά
τησυσκευήπριντοάνοιγματουκαπακιού,γιαναεμποδίσετετο
πιτσίλισματωντροφίμων.Μετάτηνπαρασκευήκρέατοςμεπέτσα
(π.χ.βοδινήγλώσσα),πουμπορείυπόπίεσηναφουσκώσει,μην
τρυπήσετετηνπέτσαόσοείναιφουσκωμένη,υπάρχεικίνδυνος
ζεματίσματος.
Ανοίξτεπροσεκτικάτοκαπάκι.Μεταφέρετεήκαθαρίστετησυσκευή,
αφούπρώτακρυώσειεντελώς!Εξαρτήματα,ταοποίαεμφανίζουν
εμφανείςαποχρώσεις,ρωγμέςήάλλεςζημιέςήδενπροσαρμόζονται
σωστά,πρέπεινααντικατασταθούνμεγνήσιαανταλλακτικά.
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείταισεχαμηλέςθερμοκρασία
μαγειρέματος.Προσέξτεοπωσδήποτετιςυποδείξειςασφαλείαςκαιτις
συστάσειςπαρασκευής!X «Μαγείρεμα Sous-vide (σουβίντ)» βλέπε
στη σελίδα 127
W Κίνδυνος ασφυξίας!
Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμεταυλικάσυσκευασίας.
W Σημαντικό!
Καθαρίζετεοπωσδήποτετησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηή
ότανησυσκευήπαραμείνειγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα
αχρησιμοποίητη.X «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε
στη σελίδα 137
W Προσοχή!
Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτηνκουτάλαποτέσεκαυτόλίπος
ήλάδιήμηντηναφήνετεμέσαστηνκαυτήκατσαρόλα.Μπορείνα
λιώσουν!Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήμελειτουργίαπίεσης
ατμούχωρίςτηνπροσθήκηνερού,αυτόμπορείναοδηγήσεισε
σοβαρέςζημιές.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 118 15.03.2016 14:52:02

119
el
Μεμιαματιά
Με μια ματιά
X Εικ. A
1 Πολυμάγειρας με λειτουργία πίεσης
ατμού (βασική συσκευή)
2 Καπάκι
3 Πεδίοχειρισμού
4 Λαβήασφάλισηςτηςπίεσης
5 Πλήκτροεξόδουτουατμού
6 Αποσπώμενηέξοδοςατμού
7 Αποσπώμενοδοχείοσυμπυκνώματος
8 Πλήκτροανοίγματοςκαπακιού
9 Κατσαρόλαμεαντικολλητικήεπίστρωση
10 Λαβέςκατσαρόλας
11 Σύνδεσηστοδίκτυο
12 Λαβήμεταφοράς
13 Αποσπώμενο ένθετο καπακιού
14 Στεγανοποιητικόςδακτύλιος
15 Βαλβίδαασφαλείας
16 Βαλβίδαατμού
17 Ασφάλειαυπερπίεσης
18 Στήριγματουένθετουκαπακιού
19 Βίδαστερέωσης
20 Θάλαμος εξόδου ατμού
21 Άνοιγματηςβαλβίδαςατμούμε
στεγανοποίηση
22 Λευκόςμοχλόςεξόδουτουατμού
23 Πώμαβαλβίδας
24 Χειροκίνητηαπασφάλισητηςασφάλειας
υπερπίεσης
X Εικ. B
25 Καλάθιφριτέζαςμεαποσπώμενηλαβή*
26 Ένθετοατμομάγειραφούρνου,δύο
τεμαχίων
27 Σπάτουλα
28 Μεγάληκουτάλα
29 Κύπελλομέτρησης*
30 Καλώδιοσύνδεσης
31 Οδηγίεςχρήσης
32 Βιβλίοσυνταγών
* ανάλογα με το μοντέλο
Οιοδηγίεςχρήσηςπεριγράφουνδιάφορες
εκδόσειςτηςσυσκευής.X «Επισκόπηση
μοντέλων και τεχνικά στοιχεία» βλέπε στη
σελίδα 143
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας
σας συσκευής από τον Oίκο Bosch.
Στιςακόλουθεςσελίδεςαυτώντωνοδηγιών
χρήσηςθαβρείτεπολύτιμεςυποδείξειςγια
μιαασφαλήχρήσηαυτήςτηςσυσκευής.
Θέλουμενασαςπαρακαλέσουμε,να
διαβάσετεαυτέςτοεγχειρίδιοοδηγιών
προσεκτικάκαινατηρήσετεόλεςτις
υποδείξεις.Έτσιαυτήτησυσκευήθα
συνεχίσειγιαπολύνασαςείναιχρήσιμη
καιτααποτελέσματατηςεργασίαςσαςθα
επιβεβαιώνουντηναπόφασήσαςγιατην
αγοράαυτήςτηςσυσκευής.
Φυλάξτετιςοδηγίεςχρήσηςγιαμιατυχόν
μετέπειταχρήσηήγιατονεπόμενοχρήστη.
Περαιτέρωπληροφορίεςσχετικάμετα
προϊόνταμαςθαβρείτεστηνιστοσελίδαμας.
Περιεχόμενα
Χρήσησύμφωναμετο
σκοπόπροορισμού...................................116
Υποδείξειςασφαλείας...............................117
Μεμιαματιά..............................................119
Πεδίοχειρισμού........................................ 120
Πριντηνπρώτηχρήση............................. 121
Παρασκευή............................................... 124
Πρόσθετεςλειτουργίες............................. 131
Χρήσητωνένθετων................................. 132
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης. . 134
Ασφάλειαπαιδιών.................................... 137
Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός... 137
Απόσυρση................................................ 138
Όροιεγγύησης......................................... 139
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής.. 140
Χρόνοιμαγειρέματος................................ 141
Επισκόπησημοντέλων
καιτεχνικάστοιχεία.................................. 143
Ειδικάεξαρτήματα.................................... 144
Αντιμετώπισηβλαβών.............................. 144
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 119 15.03.2016 14:52:02

120
el
Πεδίοχειρισμού
Πεδίο χειρισμού
Τοπεδίοχειρισμούαποτελείταιαπόστοιχεία
χειρισμού(πλήκτρα)καιστοιχείαένδειξης
(φωτοδίοδοι(LED)).Μεταπλήκτρα
επιλέγονταιταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευήςκαθώςκαιοιδιάφορες
δυνατότητεςρύθμισης(π.χ.επιλογήτης
λειτουργίαςπίεσηςατμού,θερμοκρασία
καιδιάρκειαπαρασκευής).Οιρυθμίσεις
εμφανίζονταιμετιςφωτισμένεςφωτοδιόδους
(LED)ήμετηνοθόνηενδείξεων.
Στοιχεία χειρισμού
X Εικ. C
B
Standby (κατάσταση ετοιμότητας)
Περνάαπότηλειτουργίαετοιμότητας
(Standby)στηλειτουργίαεπιλογής
λειτουργίαςκαιαντίστροφα.
A
Ρύθμιση της καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξη
τουεπιλεγμένουπρογράμματος
παρασκευήςμπορείναρυθμιστεί.
D
Επιλογή ενός προγράμματος παρα-
σκευής από την κατάσταση (h)
Πατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτρο
D,καλούνταιδιαδοχικάτοέναμετά
τοάλλοταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευής.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηαντίστοιχηφωτοδίοδος(LED).
E
Προσαρμογή της διάρκειας
παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαέναπρό-
γραμμαπαρασκευήςδιάρκεια
παρασκευής[medium](μέτρια)
μπορείναμειωθεί[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξης(g)ανάβει.Ηαντί-
στοιχη,προρρυθμισμένηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη
ενδείξεων(a).
F
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςδιάρκειαςπαρασκευής.
C
Ρύθμιση μιας εξατομικευμένης
θερμοκρασίας παρασκευής
Γιατηνεξατομικευμένηπροσαρμογή
τηςθερμοκρασίαςπαρασκευής.Στα
προγράμματαπαρασκευήςμεενεργο-
ποιημένητηλειτουργίαπίεσηςατμού
ηθερμοκρασίαείναιπρορρυθμισμένη
(f)καιδενμπορείναπροσαρμοστεί
κατάβούληση.
L
Λειτουργία πίεσης ατμού
ΠατώνταςτοπλήκτροL,επιλέγονται
οιλειτουργίεςπίεσηςατμού"χαμηλή
πίεσηατμού"[K]ή"υψηλήπίεση
ατμού"[L].Τααντίστοιχαστοιχεία
ενδείξεων(f)ανάβουν.X «Παρα-
σκευή με πίεση ατμού» βλέπε στη
σελίδα 127
G
Επιβεβαίωση του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροG,ξεκινάτο
επιλεγμένοπρόγραμμαπαρασκευής.
H
Διαγραφή μιας ρύθμισης ή διακοπή
του προγράμματος
ΠατώνταςτοπλήκτροH,διαγράφο-
νταιοιρυθμίσειςήσταματάέναήδη
ξεκινημένοπρόγραμμα.
Στοιχεία ενδείξεων
X Εικ.C
a Οθόνη ενδείξεων
Ένδειξητηςυπόλοιπηςδιάρκειαςήτης
θερμοκρασίας.
b timer (χρονοδιακόπτης)
Δείχνει,ότιηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςείναιενεργοποιημένη.Ηοθόνη
ενδείξεων(a)δείχνειτηχρονικήδιάρκεια
μέχριτηνέναρξητουεπιλεγμένου
προγράμματοςπαρασκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 120 15.03.2016 14:52:02

121
el Πριντηνπρώτηχρήση
c Βήματα παρασκευής /
πρόοδος προγράμματος
Ένδειξητωνξεχωριστώνβημάτων
παρασκευήςήτηςπροόδουτουπρο-
γράμματος.Σεπερίπτωσηπερισσοτέ-
ρωνβημάτωνπαρασκευής(π.χ.μετά
τοζέσταματουλαδιούτηγανίσματος
προστίθενταιταυλικά)εμφανίζονταιαυτά
οπτικάμετοάναμματωνφωτοδιόδων
(LED)1,2,3ή4.Σεπερίπτωσηπου
είναιαπαραίτητοέναεπόμενοβήμα
παρασκευής,ακούγεταιεπιπλέονένα
ηχητικόσήμα.
d nished (έτοιμο)
Δείχνει,ότιτοφαγητόείναιέτοιμο.
Ηοθόνηενδείξεων(a)αναβοσβήνεικαι
δείχνει«00:00».Ακούγεταιεπιπλέονένα
ηχητικόσήμα.
e keep warm (διατήρηση ζεστού)
Δείχνει,ότιηλειτουργίαδιατήρησηςτης
θερμοκρασίαςμετάτηλήξηενόςπρο-
γράμματοςπαρασκευήςείναιενεργοποι-
ημένη.Στηνοθόνηενδείξεωνανάβειένα
ορθογώνιο(διακεκομμένηγραμμή).
f Λειτουργία πίεσης ατμού
[K]δείχνει,ότιείναιεπιλεγμένηχαμηλή
πίεσηατμού(105°C).[L]δείχνει,ότι
είναιεπιλεγμένηυψηλήπίεσηατμού
(115°C).X «Παρασκευή με πίεση
ατμού» βλέπε στη σελίδα 127
g Ένδειξη της προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Ηπρορρυθμισμένηγιαέναπρόγραμμα
παρασκευήςδιάρκειαπαρασκευής
[medium](μέτρια)μπορείναμειωθεί
μετοπλήκτροE[short](μικρή)ήνα
αυξηθεί[long](μεγάλη).Τοαντίστοιχο
στοιχείοένδειξηςανάβει.
h Λίστα των προγραμμάτων
παρασκευής
Είναιδιαθέσιμα16προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής.Πατώντας
επανειλημμένατοπλήκτροD,καλούνται
διαδοχικάταξεχωριστάπρογράμματα
παρασκευής.Στοπεδίοχειρισμούανάβει
ηαντίστοιχηφωτοδίοδος(LED).
i recipe 1&2 (συνταγή 1 και 2)
Θέσειςαποθήκευσηςγιατην
αποθήκευσηεξατομικευμένων
προγραμμάτωνπαρασκευήςμε
λειτουργίαπίεσηςατμού,διάρκειακαι
θερμοκρασίαπαρασκευής.
j my mode (η λειτουργία μου)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισηςγιατη
ρύθμισητηςλειτουργίαςπίεσηςατμού,
τηςδιάρκειαςκαιτηςθερμοκρασία
παρασκευήςεξατομικευμέναγιαμια
διαδικασίαμαγειρέματος.
Πριν την πρώτη χρήση
Προτούναμπορείναχρησιμοποιηθείηνέα
συσκευή,πρέπειπρώταναξεπακεταριστεί
εντελώς,νακαθαριστείκαινασυνδεθείστην
σύνδεσητουρεύματος.Γι’αυτόεκτελέστετα
ακόλουθαβήματα:
1. Αφαιρέστετησυσκευήκαιόλατα
εξαρτήματααπότησυσκευασία.
2. Γιατοσήκωματηςσυσκευής
χρησιμοποιήστετηλαβήμεταφοράς.
Στρέψτετηλαβήμεταφοράςαντίστοιχα
προςταεπάνω.
Προσοχή!
Γιατηνασφαλήμεταφοράτηςσυσκευής
χρησιμοποιείτεαποκλειστικάτηλαβή
μεταφοράς.
3. Τοποθετήστετησυσκευήπάνωσεμια
σταθερή,οριζόντιαεπιφάνειαεργασίας.
Προσοχή!
Δενεπιτρέπεταιναβρίσκονταιπάνωκαι
πίσωαπότησυσκευήευαίσθητεςεπιφάνειες
καισυσκευές,οιοποίεςμετηναύξησητης
θερμοκρασίαςκαιτονεξερχόμενουδρατμό
μπορούνναυποστούνζημιά.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 121 15.03.2016 14:52:06

122
el Πριντηνπρώτηχρήση
4. Αφαίρεση της εξόδου ατμού
Πιάστετηνέξοδοατμούαπόπίσωκαι
τραβήξτετηνπροςταεπάνω.
5. Αφαίρεση του πώματος βαλβίδας
Αφαιρέστετοπώματηςβαλβίδαςστο
θάλαμοεξόδουτουατμού.
6. Άνοιγμα του καπακιού της συσκευής
Ανοίξτετηλαβήασφάλισηςτηςπίεσης
(M).Γι’αυτόγυρίστετηλαβήασφάλι-
σηςτηςπίεσηςενάντιαστηφοράτων
δεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.Πιέστε
τοπλήκτροανοίγματοςστηβασική
συσκευή,γιαναανοίξετετοκαπάκι.
7. Σηκώστετηνκατσαρόλααπότον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.
8. Αφαίρεση του ένθετου του καπακιού
Ξεβιδώστετηβίδαστερέωσης
ενάντιαστηφοράτωνδεικτώντου
ρολογιούκαιαφαιρέστετο.Κρατήστε
σταθεροποιημένοτοένθετοτουκαπακιού
μετοέναχέριστηνεσωτερικήπλευρά
τουκαπακιού.Μετοάλλοχέρισπρώξτε
μεελαφράπίεσηστηνεξωτερικήπλευρά
τουκαπακιούτηβαλβίδαατμούστο
θάλαμοεξόδουτουατμούμέσααπότο
άνοιγμα.Αφαιρέστετοένθετοκαπακιού
προσεκτικάαπότοκαπάκι.
9. Απομακρύνετεταυπάρχονταυλικά
συσκευασίαςαπότησυσκευήκαιτα
εξαρτήματα.
10. Ελέγξτετηνπληρότηταόλωντων
εξαρτημάτων.XΕικ. A
11. Ελέγξτετησυσκευήκαιταεξαρτήματα
γιαεμφανείςζημιές.
Προσοχή!
Μηθέσετεσελειτουργίαποτέμιασυσκευή
πουέχειβλάβη!
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 122 15.03.2016 14:52:28

123
el Πριντηνπρώτηχρήση
12. Πριντηνπρώτηχρήσηκαθαρίστε
προσεκτικάόλαταμέρηκαιστεγνώστε
τα.X «Φροντίδα και καθημερινός
καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 137
13. Έλεγχος των διατάξεων ασφαλείας
Ένθετοκαπακιού:Ελέγξτετοστεγανο-
ποιητικόδακτύλιοστοένθετοτουκαπα-
κιούγιαεμφανείςαποχρώσεις,ρωγμές
ήάλλεςζημιές.Ελέγξτετηνκαθαριότητα
τηςβαλβίδαςασφάλειαςκαιτηςβαλβίδας
ατμούκαθώςκαιτηςασφάλειαςυπερπί-
εσης.Αυτέςοιδιατάξειςασφαλείαςδεν
επιτρέπεταιναμπλοκάρονταιαπόξένα
σώματα.Ηασφάλειαυπερπίεσηςπρέπει
ναμπορείνακινείταιελεύθερα.Θάλαμος
εξόδουατμού:Ελέγξτετηστεγανοποίηση
τηςβαλβίδαςατμούστοθάλαμοεξόδου
τουατμούγιαεμφανείςαποχρώσεις,
ρωγμέςήάλλεςζημιές.Ελέγξτετην
καθαριότητατουλευκούμοχλούεξόδου
τουατμού.Αυτόςδενεπιτρέπεταινα
μπλοκάρεταιαπόξένασώματα.
14. Τοποθέτηση της κατσαρόλας
Τοποθετήστετηνκατσαρόλαξανάστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.Οιλαβές
τηςκατσαρόλαςπρέπειναβυθίζονται
στιςεσοχές.
Προσοχή! Πριντηντοποθέτησητηςκατσα-
ρόλαςελέγξτε,εάνοεσωτερικόςχώροςτης
συσκευήςείναιστεγνόςκαικαθαρός.
15. Τοποθέτηση του ένθετο του καπακιού
Ηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςπρέπει
ναείναιανοιχτή(
M).Τοποθετήστε
τοένθετοτουκαπακιούμετηβαλβίδα
ατμούπροςτακάτωστοστήριγμα
τουένθετουτουκαπακιού.Περάστε
ταυτόχρονατηβαλβίδαατμούμέσααπό
τοάνοιγματηςβαλβίδαςτουατμού.
Βιδώστετηβίδαστερέωσηςτουένθετου
τουκαπακιούπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιούστοστήριγματουένθετου
τουκαπακιού.
16. Κλείσιμο του καπακιού
Πιέστεκάτωτοκαπάκι,μέχριναασφα-
λίσει.Κλείστετηλαβήασφάλισηςτης
πίεσης(
N).Γι’αυτόγυρίστετηλαβή
ασφάλισηςτηςπίεσηςπροςτηφοράτων
δεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.
17. Τοποθέτηση του πώματος της
βαλβίδας
Τοποθετήστετοπώματηςβαλβίδαςστο
θάλαμοεξόδουτουατμούπάνωστη
βαλβίδαατμούκαιπιέστετοδυνατά.
Προσοχή!
Προσέξτε,ναβρίσκεταιολευκόςμοχλός
εξόδουτουατμούκάτωαπότοπώματης
βαλβίδας.
18. Τοποθέτηση της εξόδου ατμού
Τοποθετήστετηνέξοδοατμούαπό
επάνωπάνωστοκαπάκικαιπιέστετην
δυνατά.
19. Τοποθέτηση του δοχείου
συμπυκνώματος
Γυρίστετηλαβήμεταφοράςπροςτα
επάνω.Πιάστετοδοχείοεπάνωστις
πλευρέςκαιτοποθετήστετοστηνπίσω
πλευράτηςσυσκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 123 15.03.2016 14:52:40

124
el
Παρασκευή
20. Συνδέστετοσυμπαραδιδόμενοκαλώδιο
σύνδεσηςπρώταστησυσκευήκαιμετά
στηνπρίζα.
Προσοχή!
Χρησιμοποιήστεαποκλειστικάτο
συμπαραδιδόμενοκαλώδιοσύνδεσης.
Στοπεδίοχειρισμούανάβουνσύντομα
μιαφοράταδύοπλήκτρα
B,Gκαιόλες
οιφωτοδίοδοι(LED)καιακούγεταιένα
ηχητικόσήμαπέντεβαθμίδων.Στησυνέχεια
αναβοσβήνειτοπλήκτροB.Ησυσκευή
βρίσκεταιστηλειτουργίαετοιμότητας
(Standby)καιείναιέτοιμηγιαλειτουργία.
Παρασκευή
Γενικές συστάσεις
Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερωνδυνατώνκαι
γευστικότατωναποτελεσμάτων,σαςσυνι-
στούμεναχρησιμοποιείτετιςπροτάσειςαπό
τοβιβλίοτωνσυνταγώνμας,οιοποίεςέχουν
εξελιχτείειδικάγιαχρήσημετησυσκευή.
Στοβιβλίοσυνταγώνεπεξηγούνταιλεπτομε-
ρώςοιαπαραίτητεςποσότητεςτωνυλικών
τηςσυνταγής,δίδονταισυμβουλέςγιατη
διάρκειατηςθερμοκρασία,τηδιάρκειατης
παρασκευήςκαιτηχρήσητηςλειτουργίας
πίεσηςατμούκαθώςκαιχρήσιμοισυνδυα-
σμοίτωνπρογραμμάτωνπαρασκευής.
Χρησιμοποιήστεαυτέςτιςσυστάσεις
συνταγών,γιανααποκτήσετετιςπρώτες
εμπειρίες.Εάνεκτιμάτεταπλεονεκτήματα
καιτηνποικιλίατωνδυνατοτήτωνχρήσης,
θαπειραματιστείτεμεευχαρίστησηγιανέες
συνταγές.Χρησιμοποιήστεεπιπλέοντις
εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης,τις
οποίεςσαςπροσφέρειπρόσθεταησυσκευή.
X «Εξατομικευμένες δυνατότητες ρύθμισης»
βλέπε στη σελίδα 134
Γιαναέχετεμιαεπισκόπισηόλωντων
προγραμμάτωνπαρασκευής,έχουμε
συντάξειγιασαςένανευσύνοπτοπίνακα.
X «Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής»
βλέπε στη σελίδα 140
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Πριναπόκάθεχρήσητηςσυσκευής
ελέγχετετηνικανότηταλειτουργίαςτων
διατάξεωνασφαλείας.X «Πριν την
πρώτη χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
■ Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήποτέκατά
τηδιάρκειατηςλειτουργίαςχωρίςτοπο-
θετημένηκατσαρόλα,ένθετοκαπακιού,
πώμαβαλβίδαςκαιέξοδοατμού.
■ Μημετακινείτεποτέτησυσκευήκατάτη
διάρκειατηςλειτουργίας.
■ Μηνανοίξετετησυσκευήποτέμετηβία!
Προσοχή!
■ Γιατοανακάτεμαχρησιμοποιείτε
αποκλειστικάτησυμπαραδιδόμενη
σπάτουλα(κανέναμεταλλικόκουτάλι).
■ Πριναπόκάθεθέσησελειτουργία
ελέγξτετησυσκευήγιατυχόνζημιές,
πληρότητα,καθαριότητακαισωστή
τοποθέτηση.X «Πριν την πρώτη
χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
Παρασκευή χωρίς πίεση ατμού
Υπάρχουν16προρρυθμισμέναπρογράμ-
ματαπαρασκευήςγιαεπιλογή.X «Λίστα
των προγραμμάτων παρασκευής» βλέπε στη
σελίδα 140
Υποδειξη:Κατάτηνεπιλογήκαιτηνέναρξη
τουπρογράμματοςπαρασκευήςχωρίς
λειτουργίαπίεσηςατμούπροσέξτε,ώστεη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσηςναείναιπάντοτε
ανοιχτή(
M).
1. Ησυσκευήβρίσκεταισεετοιμότητα
λειτουργίας.Προσθέστεστησυσκευή
ταεπιθυμητάυλικά.Γι’αυτόανοίξτετο
καπάκικαιβάλτεταυλικάμέσαστην
κατσαρόλα.Γιατηνανάγνωσητηςποσό-
τηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετηκλίμακα
μέτρησηςστηνεσωτερικήπλευράτης
κατσαρόλας.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 124 15.03.2016 14:52:44

125
el Παρασκευή
Προσοχή!
■ Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
4λίτρα.Κατάτηνπαρασκευήτων
τρόφιμων,ταοποίακατάτηδιάρκεια
τουμαγειρέματοςδιογκώνονται,όπως
π.χ.ρύζιήξηράλαχανικά,γεμίζετετην
κατσαρόλατοπολύμέχριτημέση.
2. Κλείστετησυσκευή.Γι’αυτόπιέστεκάτω
τοκαπάκι,μέχριναασφαλίσει.
3. Πατήστετοπλήκτρο
B,γιαναπεράσετε
στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέγεταιτοεπιθυμητόπρόγραμμα
παρασκευήςκαιπραγματοποιούνταιόλες
οιρυθμίσειςτηςσυσκευής.Τοπλήκτρο
Bανάβεισυνεχώςκαθώςκαιτοστοιχείο
ένδειξης[mymode](ηλειτουργίαμου).
ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στηνοθόνη
ενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
Υποδείξεις:
■ Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευήςή
βήματαεκτελούνταιμεανοιχτόκαπάκι.
Xβλέπε στο συμπαραδιδόμενο βιβλίο
συνταγών
■ Εάνμέσασε5λεπτάδενπραγματοποιη-
θείκαμίαεισαγωγήστοπεδίοχειρισμού,
περνάησυσκευήαυτόματαστηλειτουρ-
γίαετοιμότητας(Standby).
1. ΠατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιηπρορρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςγιατοεπιλεγμένο
πρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία.Κατάτη
διάρκειατηςφάσηςθέρμανσηςεμφανίζονται
στηνοθόνηενδείξεωνγραμμές,οιοποίες
φωτίζουνπροςτηφοράτωνδεικτώντου
ρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Υπόδειξη: Σεπερίπτωσηεπιλογήςτου
προγράμματος
[pasta](ζυμαρικά)ή
[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)ακούγεται
έναεπαναλαμβανόμενοηχητικόσήμα,
ηοθόνηενδείξεωνκαιτοπλήκτροG
αναβοσβήνουν,μέχριναπροστεθούντα
τρόφιμακαιναπατηθείτοπλήκτροG.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςτων
φαγητώνδημιουργείταιυδρατμός,οοποίος
εξέρχεταιαπότησυσκευή,γιατηναποφυγή
υπερβολικήςαύξησηςτηςπίεσης.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 125 15.03.2016 14:53:01

126
el
Παρασκευή
Αύξηση ή μείωση της
θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια
της παρασκευής
Ότανκατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςητρέ-
χουσαθερμοκρασίαείναιρυθμισμένηπολύ
υψηλήήπολύχαμηλή,μπορείαυτήεπίσης
κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςτουμαγει-
ρέματοςαντίστοιχανααυξηθεί(τοπολύκατά
+10°C)ήναμειωθεί(τοπολύκατά-10°C).
Γιατηναύξησητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτρο
Cκαικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαητρέχουσα
θερμοκρασίακαιστησυνέχειααυξάνεται
κάθεφοράκατά1°Cμέχριτημέγιστητιμή
(+10°C).Κρατήστεπατημένοτοπλήκτρο
τόσο,μέχριναεπιτευχθείηεπιθυμητή
υψηλότερηθερμοκρασία.
Γιατημείωσητηςθερμοκρασίας,πατήστε
τοπλήκτροCκαικρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαητρέχουσα
θερμοκρασίακαιστηναρχήαυξάνεται
κάθεφοράκατά1°Cμέχριτημέγιστη
τιμή(+10°C).Ότανεπιτευχθείημέγιστη
τιμή,επιστρέφειηένδειξηστηνελάχιστη
τιμή(κατά20°C).Κρατήστεπατημένοτο
πλήκτροτόσο,μέχριναεπιτευχθείηχαμηλό-
τερηθερμοκρασία.
Γιατησυνέχισητουπρογράμματος
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Υπόδεξη:Εάντοπλήκτρο
Gδενπατηθεί,
συνεχίζεταιτοπρόγραμμαπαρασκευής
μετηνπροηγουμένωςρυθμισμένη
θερμοκρασία.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα,ανάβουντο
στοιχείοένδειξης
[nished](έτοιμο)καιτο
πλήκτροGήενεργοποιείταιηλειτουργία
διατήρησηςτηςθερμοκρασίας.X «Λειτουρ-
γία διατήρησης της θερμοκρασίας» βλέπε
στη σελίδα 132
Ηοθόνηενδείξεωναναβοσβήνεικαιδείχνει
«00:00».
3. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευήςκαι
σερβίρετετοπαρασκευασμένοφαγητό.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευής
συγκεντρώνεταιστησυσκευήπάρα
πολύςατμός.Ανοίγετετοκαπάκιπάντοτε
προσεκτικά.Μησκύβετεπάνωαπότο
καπάκιτηςσυσκευής.
■ Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτετις
αντίστοιχεςλαβέςήγάντιακουζίνας.
Προσοχή!
Κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςτουμαγει-
ρέματοςδημιουργείταισυμπύκνωμα.Αδειά-
ζετετακτικάτοδοχείοτουσυμπυκνώματος.
Υποδείξεις:
■ Τοπρόγραμμαπαρασκευήςμπορεί
νασταματήσειοποτεδήποτεμετο
πλήκτρο
H.Ησυσκευήπερνάμετάστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
■ Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής
μπορείνααποτελούνταιαπόπερισσό-
τεραβήματαπαρασκευής.X «Περισ-
σότερα βήματα παρασκευής» βλέπε στη
σελίδα 132
Παράταση της διάρκειας
παρασκευής κατά τη διάρκεια της
παρασκευής
Εάντατρόφιμαλίγοπριντηλήξηενός
προγράμματοςπαρασκευήςδενείναι
ακόμημαγειρεμένα,μπορείναπαραταθείη
διάρκειαπαρασκευής.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτρο
Fκαι
κρατήστετοπατημένο.
Στηνοθόνηεμφανίζεταισύντομαητρέχουσα
διάρκειαπαρασκευήςκαιστησυνέχεια
αυξάνεταικάθεφοράκατά1λεπτό.
2. Κρατήστεπατημένοτοπλήκτροτόσο,
μέχριναεπιτευχθείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
3. ΜετοπλήκτροGξεκινήστετηνέα
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορεί
νααυξηθείτοπολύκατά30λεπτά.Εάνξεπε-
ράστηκεηεπιθυμητήδιάρκειαπαρασκευής,
κρατήστεπατημένοτοπλήκτρο
Fμέχριτην
επίτευξητηςμέγιστηςτιμής,μετάεπιστρέφει
ηρύθμισηστα5λεπτά.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 126 15.03.2016 14:53:01

127
el
Παρασκευή
Μαγείρεμα Sous-vide (σουβίντ)
ΜαγείρεμαSous-videσημαίνειμαγείρεμα
«σεκενόαέρος»σεχαμηλέςθερμοκρασίες.
ΤομαγείρεμαSous-videείναιέναςήπιος
καιφτωχόςσελίποςτρόποςμαγειρέματος
γιακρέας,ψάρι,λαχανικάκαιεπιδόρπια.
Ταφαγητάσφραγίζονταιερμητικάσεμια
ειδική,ανθεκτικήστηθερμότητασακούλα
μαγειρέματοςμεμιασυσκευήσυσκευασίας
σεκενόαέρος.
W Κίνδυνος για την υγεία!
ΤομαγείρεμαSous-videπραγματοποιείταισε
χαμηλέςθερμοκρασίαμαγειρέματος.Προ-
σέχετεγι’αυτόοπωσδήποτεστηντήρηση
τωνακόλουθωνυποδείξεωνεφαρμογήςκαι
υγιεινής:
■ Χρησιμοποιείτεμόνοφρέσκατρόφιμα,
καλήςποιότητας.
■ Πλύνετεκαιαπολυμάνετεταχέρια.
Χρησιμοποιείτεγάντιαμιαςχρήσηςήμια
τσιμπίδαμαγειρέματος/τσιμπίδαγκριλ.
■ Παρασκευάζετεταευαίσθητατρόφιμα,
όπωςπ.χ.πουλερικά,αυγάκαιψάριμε
ιδιαίτερηπροσοχή.
■ Παρασκευάζετεταπουλερικάτολιγότερο
στους65°C.
■ Πλένετεκαι/ήαποφλοιώνετεταλαχανικά
καιταφρούταπάντοτεκαλά.
■ Κρατάτετιςεπιφάνειεςκαιτιςσανίδες
κοπήςπάντοτεκαθαρές.Χρησιμοποιείτε
γιαδιαφορετικάείδητροφίμωνδιαφορετι-
κέςσανίδεςκοπής.
■ Διατηρήστετηνψυκτικήαλυσίδα.Δια-
κόψτετηνψυκτικήαλυσίδαμόνογιαλίγο
γιατηνπροετοιμασίατωντροφίμωνκαι
αποθηκεύστετασφραγισμένασεκενό
αέροςφαγητάστησυνέχειαξανάστο
ψυγείο,προτούξεκινήσετεμετηδιαδικα-
σίατουμαγειρέματος.
■ Ταφαγητάείναικατάλληλαμόνογιατην
άμεσηκατανάλωση.Μετάτηδιαδικασία
μαγειρέματοςκαταναλώστεαμέσωςτα
φαγητάκαιμηντααποθηκεύσετεάλλο,
ούτεστοψυγείο.Δενείναικατάλληλαγια
τοξαναζέσταμα.
Σακούλες συσκευασίας σε κενό αέρος
■ ΧρησιμοποιείτεγιατομαγείρεμαSous-
videμόνοτιςπροβλεπόμενεςγιααυτό
τοσκοπό,ανθεκτικέςστηθερμότητα
σακούλεςσυσκευασίαςσεκενόαέρος.
■ Μημαγειρέψετεταφαγητάστιςσακού-
λες,στιςοποίεςτααγοράσατε(π.χ.ψάρι
σεμερίδες).Αυτέςοισακούλεςδενείναι
κατάλληλεςγιατομαγείρεμαSous-vide.
Σφράγιση σε κενό αέρος
■ Χρησιμοποιήστεγιατησφράγισησεκενό
αέροςτωνφαγητώνμιασυσκευήσυσκευ-
ασίαςσεκενόαέρος,ηοποίαμπορείνα
δημιουργήσειένακενόαέρος99%.Μόνο
έτσιμπορείναεπιτευχθείμιαομοιόμορφη
μεταφοράτηςθερμότηταςκαιέτσιένα
τέλειοαποτέλεσματουμαγειρέματος.
Υποδείξεις:
■ Ημέγιστηποσότηταπλήρωσηςστομαγεί-
ρεμαSous-videανέρχεταιστα2,5λίτρα.
Ηστάθμητουνερούστηνκατσαρόλα
μετάτηντοποθέτησητωντροφίμωνδεν
επιτρέπεταιναξεπερνάτα2,5λίτρα.
■ ΣτομαγείρεμαSous-videκλείστε
οπωσδήποτετοκαπάκι.
Παρασκευή με πίεση ατμού
Οπολυμάγειραςείναιπρόσθεταεξοπλισμέ-
νοςμεμιαλειτουργίαπίεσηςατμού.Μετη
λειτουργίαπίεσηςατμούμαγειρεύονταιτα
φαγητάυπόπίεση,δηλ.μεθερμοκρασίες
πάνωαπό100°C.Έτσιμειώνονταιοι
χρόνοιμαγειρέματοςσημαντικά.Επιπλέον
αυτόσημαίνειμιασημαντικήεξοικονόμηση
ενέργειας.Μετοσύντομομαγείρεμασεατμό
διατηρούνταισεμεγάλοβαθμότοάρωμα,η
γεύσηκαιοιβιταμίνες.
Υπάρχουνγιαεπιλογή8προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής,ταοποίαμπορεί
ναεκτελεστούνμετηλειτουργίαπίεσης
ατμού.X «Λίστα των προγραμμάτων
παρασκευής» βλέπε στη σελίδα 140
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 127 15.03.2016 14:53:01

128
el Παρασκευή
Χαμηλή πίεση ατμού
Γιατηνπαρασκευήευαίσθητωνφαγητών,
όπωςλαχανικά,ψάριήφρούτα,χρησιμο-
ποιείτεχαμηλήπίεσηατμού,γιατοιδιαίτερα
ήπιομαγείρεματωντροφίμων.Μιαπολύ
υψηλήπίεσηρυθμίζεταιαυτόματαμετην
έξοδοατμού.
Υψηλή πίεση ατμού
Γιατηνπαρασκευήόλωντωνάλλων
φαγητώνχρησιμοποιείτευψηλήπίεση
ατμού,γιαναέχετεταιδανικάαποτελέσματα.
Μιαπολύυψηλήπίεσηρυθμίζεταιαυτόματα
μετηνέξοδοατμού.
Λειτουργία πίεσης ατμού ενεργοποιημένη
Γιαναμπορείτεναεπιλέξετεπρογράμματα
παρασκευήςμελειτουργίαπίεσηςατμού,
πρέπειπρώτανακλείσειηλαβήασφάλισης
τηςπίεσης(
N).Γι’αυτόγυρίστετηλαβή
ασφάλισηςτηςπίεσηςπροςτηφοράτων
δεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.
Έναηχητικόσήμαακούγεται,ότανη
συσκευήείναισωστάκλεισμένηκαιηλει-
τουργίαπίεσηςατμούείναιενεργοποιημένη.
Μόνοτότεστηλειτουργίαεπιλογήςλειτουρ-
γίαςμπορείναεπιλεγείτοαντίστοιχοπρό-
γραμμαπαρασκευήςμελειτουργίαπίεσης
ατμού.Ταστοιχείαενδείξεων«χαμηλήπίεση
ατμού»[K]ή«υψηλήπίεσηατμού»[L]
ανάβουν.X «Παρασκευή με πίεση ατμού»
βλέπε στη σελίδα 127
Λειτουργία πίεσης ατμού
απενεργοποιημένη
Γιαναμπορείτεναεπιλέξετεπρογράμματα
παρασκευήςχωρίςλειτουργίαπίεσηςατμού,
πρέπειηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςνα
είναιπάντοτεανοιχτή(M).Γι’αυτόγυρίστε
τηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςενάντιαστη
φοράτωνδεικτώντουρολογιούμέχριτέρμα.
Μόνοτότεστηλειτουργίαεπιλογήςλειτουρ-
γίαςμπορούνναεπιλεγούνταεπιθυμητά
προγράμματαπαρασκευήςχωρίςλειτουργία
πίεσηςατμού.X «Παρασκευή χωρίς πίεση
ατμού» βλέπε στη σελίδα 124
Υπάρχουνγιαεπιλογή8προρρυθμισμένα
προγράμματαπαρασκευής,ταοποίαμπορεί
ναεκτελεστούνμετηλειτουργίαπίεσης
ατμού.X «Λίστα των προγραμμάτων παρα-
σκευής» βλέπε στη σελίδα 140
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Υλικάπουδημιουργούναφρό,όπωςπ.χ.
γάλα,κρέμαγάλακτος,δενεπιτρέπεταινα
θερμανθούνκάτωαπότηνπίεσηατμού.
■ Μηχρησιμοποιείτετηλειτουργίαπίεσης
ατμού,γιανατηγανίσετεστηφριτέζαμε
λάδιτρόφιμαυπόπίεση.
1. Ανοίξτετησυσκευή.Γι’αυτόανοίξτετη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσης(M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστη
βασικήσυσκευή.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλαταεπιθυ-
μητάυλικά.Γιατηνανάγνωσητηςποσό-
τηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετηκλίμακα
μέτρησηςστηνεσωτερικήπλευράτης
κατσαρόλας.
Προσοχή!
■ Μηθερμαίνετεποτέτησυσκευήκάτω
απόπίεσηατμού,χωρίςναέχετεπροη-
γουμένωςπροσθέσεινερόήάλλαυγρά.
Προσθέστετολιγότερο250mlυγρό.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 128 15.03.2016 14:53:09

129
el Παρασκευή
■ Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
3,3λίτρα.Κατάτηνπαρασκευήτων
τρόφιμων,ταοποίακατάτηδιάρκεια
τουμαγειρέματοςδιογκώνονται,όπως
π.χ.ρύζιήξηράλαχανικά,γεμίζετετην
κατσαρόλατοπολύμέχριτημέση.
3. Κλείστετησυσκευή.Γι’αυτόπιέστεκάτω
τοκαπάκι,μέχριναασφαλίσεικαικλείστε
τηλαβήασφάλισηςτηςπίεσης(
N).
Ακούγεταιέναηχητικόσήμα.Ηλειτουργία
πίεσηςατμούείναιενεργοποιημένη.
4. ΠατήστετοπλήκτροB,γιαναπεράσετε
στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςεπιλέ-
γεταιτοεπιθυμητόπρόγραμμαπαρασκευής
καιπραγματοποιούνταιόλεςοιρυθμίσειςτης
συσκευής.ΤοπλήκτροBανάβεισυνεχώς
καθώςκαιταστοιχείαένδειξης[mymode]
(ηλειτουργίαμου)και[K].ΤοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Στηνοθόνηενδείξεωνεμφανί-
ζεται«00:00».
Υπόδεξη:Εάνμέσασε5λεπτάδενπραγ-
ματοποιηθείκαμίαεισαγωγήστοπεδίο
χειρισμού,περνάησυσκευήαυτόματαστη
λειτουργίαετοιμότητας(Standby).
5. Πατήστετοπλήκτρο
Dτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιηπρορρυθμισμένη
διάρκειαπαρασκευήςγιατοεπιλεγμένο
πρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.Το
στοιχείοένδειξης«χαμηλήπίεσηατμού»
[K]ή«υψηλήπίεσηατμού»[L]ανάβει.
ΠατήστετοπλήκτροL,γιανααλλάξετε
μεταξύ[K]και[L].
Υπόδειξη:Εάν[
K]ή[L]δενανάβει,
τότεηλειτουργίαπίεσηςατμούδενείναι
διαθέσιμηγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα.
6. Πατήστετοπλήκτρο
G,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείηπρορρυθμισμένηπίεση
ατμού.Κατάτηδιάρκειατηςφάσηςθέρ-
μανσηςεμφανίζονταιστηνοθόνηενδείξεων
γραμμές,οιοποίεςφωτίζουνπροςτηφορά
τωνδεικτώντουρολογιού.
Μόλιςεπιτευχθείηπρορρυθμισμένηπίεση
ατμού,σβήνουνοιγραμμέςκαιηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Ότανλήξειηδιάρκειαπαρασκευής,ακού-
γεταιέναηχητικόσήμα,ηοθόνηενδείξεων
αναβοσβήνεικαιδείχνει«P».Εξέρχεται
αυτόματαδιακεκομμέναατμόςαπότη
συσκευή,γιατημείωσητηςπίεσηςστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 129 15.03.2016 14:53:26

130
el Παρασκευή
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μησκύβετεποτέπάνωαπότησυσκευή,
κατάτηδιάρκειαπουεξέρχεταιατμόςαπότη
συσκευή!
Ότανεκτονωθείεντελώςηπίεσηστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής,ανάβουν
τοστοιχείοένδειξης
[nished](έτοιμο)
καιτοπλήκτροGήενεργοποιείταιη
λειτουργίαδιατήρησηςτηςθερμοκρασίας.
X «Λειτουργία διατήρησης της
θερμοκρασίας» βλέπε στη σελίδα 132
Στηνοθόνηενδείξεωνανάβειέναορθογώνιο
(διακεκομμένηγραμμή).Τοπρόγραμμα
παρασκευήςέχειτερματιστεί.
7. Ανοίξτετησυσκευή.Γι’αυτόανοίξτετη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσης(M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστη
βασικήσυσκευή.
Υποδείξεις:
■ Μηνανοίξετετησυσκευήποτέμετηβία!
■ Πριναπότοάνοιγμαανακινείτεπάντοτε
ελαφράτησυσκευή,γιαναδιαλυθούν
οιενδεχομένωςυπάρχουσεςφυσαλίδες
ατμούστοφαγητόκαιναεμποδιστείτο
μπλοκάρισμα.
■ Ηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςμπορεί
ναανοίξειεύκολα,ότανοατμόςέχει
διαφύγειπλήρωςαπότονεσωτερικό
χώροτηςσυσκευήςκαιησυσκευήείναι
εντελώςχωρίςπίεση.
■ Ηαυτόματηέξοδοςτουατμούμπορείνα
διαρκέσειλίγοχρόνο.Γιατηνεπιτάχυνση
τηςδιαδικασίαςήότανησυσκευήδεν
είναιεντελώςχωρίςπίεση,μπορείνα
εκτονωθείοατμόςεπίσηςχειροκίνητα.
X «Χειροκίνητη εκτόνωση του ατμού»
βλέπε στη σελίδα 130
8. Σερβίρετετοπαρασκευασμένοφαγητό.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτετις
αντίστοιχεςλαβέςήγάντιακουζίνας.
Προσοχή!
Κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςτου
μαγειρέματοςδημιουργείταισυμπύκνωμα.
Αδειάζετετακτικάτοδοχείοτου
συμπυκνώματος.
Υποδείξεις:
■ Τοπρόγραμμαπαρασκευήςμπορεί
νασταματήσειοποτεδήποτεμετο
πλήκτρο
H.Ησυσκευήπερνάμετάστη
λειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.Προτού
ναμπορείναανοίξειησυσκευή,πρέπει
ναεκτονωθείχειροκίνηταοατμόςστον
εσωτερικόχώροτηςσυσκευής.X «Χει-
ροκίνητη εκτόνωση του ατμού» βλέπε στη
σελίδα 130
■ Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής
αποτελούνταιαπόπερισσότεραβήματα
παρασκευής.X «Περισσότερα βήματα
παρασκευής» βλέπε στη σελίδα 132
Χειροκίνητη εκτόνωση του ατμού
Στιςακόλουθεςπεριπτώσειςμπορείνα
εκτονωθείεπίσηςχειροκίνηταοατμός:
■ Ότανπρέπειναεπιταχυνθείηαυτόματη
έξοδοςτουατμούστοτέλοςενός
προγράμματοςπαρασκευής.
■ Ότανδιακόπηκεέναπρόγραμμα
παρασκευής.
■ Ότανηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςδεν
μπορείναανοίξει,επειδήησυσκευήδεν
είναιεντελώςχωρίςπίεση.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Πατώνταςτοπλήκτροεξόδουτουατμού,
διαφεύγεικαυτόςατμόςκάτωαπόυψηλή
πίεσηαπότηνέξοδοτουατμού.Μησκύβετε
ποτέπάνωαπότησυσκευή,κατάτηδιάρ-
κειαπουτοπλήκτροεξόδουτουατμούείναι
πατημένο!
1. Κρατήστετοπλήκτροεξόδουτουατμού
πατημένοτόσο,μέχριναμηνεξέρχεται
πλέονάλλοςατμόςαπότηνέξοδοτου
ατμού.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 130 15.03.2016 14:53:30

131
el Πρόσθετεςλειτουργίες
2. Ανοίξτετησυσκευή.Γι’αυτόανοίξτετη
λαβήασφάλισηςτηςπίεσης(M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστη
βασικήσυσκευή.
Υπόδειξη: Ότανηλαβήασφάλισηςτης
πίεσηςδενμπορείναανοίξει,ησυσκευή
δενείναιεντελώςχωρίςπίεση.Σεαυτήτην
περίπτωσηπιέστετηνασφάλειαυπερπίεσης
μετοχέριμεμιαλεπτήακίδαπροςτακάτω,
μέχριναμηνεξέρχεταιπλέονάλλοςατμός
απότησυσκευή.Στησυνέχειαανοίξτε
τηλαβήασφάλισηςτηςπίεσης(
M)και
πατήστετοπλήκτροανοίγματοςστηβασική
συσκευή.
Πρόσθετες λειτουργίες
Οιακόλουθεςπρόσθετεςλειτουργίεςυπάρ-
χουνδιαθέσιμεςγιαταπρογράμματαπαρα-
σκευήςμεκαιχωρίςλειτουργίαπίεσηςατμού.
Επιλογή μιας προρρυθμισμένης
διάρκειας παρασκευής
Γιακάθεπρόγραμμαπαρασκευήςεμφα-
νίζεταιστοπεδίοχειρισμούηπρορρυθμι-
σμένηδιάρκειαπαρασκευήςτηςβαθμίδας
[medium](μέτρια).
Ηδιάρκειαπαρασκευήςμπορείναμειωθεί
[short](μικρή)ήνααυξηθεί[long](μεγάλη).
1. ΠατήστετοπλήκτροEτόσεςφορές,
μέχριναανάψειτοεπιθυμητόστοιχείο
ένδειξης.Ηένδειξηαλλάζειαπό
[medium](μέτρια),[long](μεγάλη)σε
[short](μικρή),μετάξανάσε[medium]
(μέτρια).
Στηνοθόνηενδείξεωνεμφανίζονταιοι
αντίστοιχες,προρρυθμισμένεςτιμέςγιατη
διάρκειαπαρασκευής.
2. Πατήστετοπλήκτρο
G,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ρύθμιση μιας καθυστέρησης του
χρόνου έναρξης
Γιαναμπορείτενααπολαύσετεένα
φρεσκομαγειρεμένοφαγητόσεέναν
ορισμένοχρόνο,μπορείναρυθμιστείη
χρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητου
επιλεγμένουπρογράμματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Ηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςμπορείναρυθμιστείμόνογια
ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής.
Ηκαθυστέρησητουχρόνουέναρξηςγια
αυτάταπρογράμματαπαρασκευήςείναι
προρρυθμισμένηδιαφορετικά.
1. Επιλέξτεπρόγραμμαπαρασκευής.
2. Πατήστετοπλήκτρο
A.ΤοπλήκτροG
αναβοσβήνει.Στηνοθόνηαναβοσβήνει
«00:10».
ΠατώνταςεπανειλημμένατοπλήκτροA,
αυξάνειηεμφανιζόμενηδιάρκεια.Πατώντας
σύντομα,αυξάνειηδιάρκειακάθεφορά
κατά5λεπτά.Πατώνταςλίγοπερισσότερο,
αυξάνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10λεπτά.
ΕάνπατηθείτοπλήκτροAπερίπουγια2
δευτερόλεπτα,αυξάνεταιηδιάρκειακάθε
φοράκατά30λεπτά.
3. ΠατήστετοπλήκτροG,ότανεμφανιστεί
ηεπιθυμητήκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξης.
Ηεπιλεγμένηκαθυστέρησητουχρόνου
έναρξηςεμφανίζεταιστηνοθόνη.Στοπεδίο
ενδείξεωνανάβει[timer](χρονοδιακόπτης).
Ηχρονικήδιάρκειαμέχριτηνέναρξητρέχει
προςτακάτω.Ηδιαδικασίαπαρασκευής
ξεκινάμετάαυτόματα.
Υποδείξεις:
■ Πατώνταςτοπλήκτρο
G,μπορείνααπε-
νεργοποιηθείοποτεδήποτεηκαθυστέ-
ρησητουχρόνουέναρξης.Τοπρόγραμμα
παρασκευήςξεκινάμετάαμέσως.
■ Εάνστηνοθόνηενδείξεωνδεν
αναβοσβήνειηένδειξη«00:10»,δεν
μπορείγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα
παρασκευήςναρυθμιστείκαμία
καθυστέρησητουχρόνουέναρξης.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 131 15.03.2016 14:53:34

132
el
Χρήσητωνένθετων
Περισσότερα βήματα παρασκευής
Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευής
μπορείνααποτελούνταιαπόπερισσότερα
βήματαπαρασκευής.Ακούγεταιέναηχητικό
σήμα,μόλιςπρέπειναπραγματοποιηθεί
τοεπόμενοβήμα.Στοπεδίοχειρισμού
εμφανίζεταιηπουαντίστοιχηφωτοδίοδος
(LED)1,2,3ή4καιτοπλήκτρο
G
αναβοσβήνει.
■ Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
■ Προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
■ Ανάλογαμετησυνταγήπροσέξτετην
εκτέλεσητηςπαρασκευής(π.χ.μεή
χωρίςλειτουργίαπίεσηςατμού,ανοιχτό
καπάκι).Xβλέπε στο συμπαραδιδόμενο
βιβλίο συνταγών
■ ΜετοπλήκτροGξεκινήστετοεπόμενο
βήμαπαρασκευής.
Ησυσκευήθερμαίνειτονεσωτερικόχώρο
τηςσυσκευής,μέχριναεπιτευχθείητελική
θερμοκρασίαήηεπιλεγμένηπίεσηατμού
τουεπόμενουβήματοςπαρασκευής.Κατά
τηδιάρκειατηςφάσηςθέρμανσηςεμφανί-
ζονταιστηνοθόνηενδείξεωνγραμμές,οι
οποίεςφωτίζουνπροςτηφοράτωνδεικτών
τουρολογιού.Μόλιςεπιτευχθείητελική
θερμοκρασία,ήηεπιλεγμένηπίεσηατμού,
σβήνουνοιγραμμέςκαιηεπόμενηδιάρκεια
παρασκευήςεμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ηδιαδικασίαπαρασκευήςξεκινάαυτόματα.
Ηδιάρκειαπαρασκευήςεπαναφέρεται.
Πρόωρος τερματισμός του
τρέχοντος βήματος παρασκευής
Εάντατρόφιμακατάτηδιάρκειαενός
βήματοςπαρασκευήςείναιπρόωραμαγει-
ρεμένα,μπορείνατερματιστείαυτότοβήμα
επίσηςχειροκίνητα.
1. Γι’αυτόπατήστετοπλήκτρο
Gτο
λιγότερογια2δευτερόλεπτα.
Τοτρέχονβήμαπαρασκευήςτερματίζεται.
Στησυνέχειαακούγεται,όπωςσυνήθως,
έναηχητικόσήμα,μόλιςμπορείναπραγ-
ματοποιηθείτοεπόμενοβήμα.Στοπεδίο
χειρισμούεμφανίζεταιηπουαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)1,2,3ή4καιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνει.
2. Εκτελέστετοεπόμενοβήμαπαρασκευής.
Λειτουργία διατήρησης της
θερμοκρασίας
Ορισμέναπρογράμματαπαρασκευήςπερι-
λαμβάνουντηλειτουργίαδιατήρησηςτης
θερμοκρασίας.X «Λίστα των προγραμμά-
των παρασκευής» βλέπε στη σελίδα 140
Εάντοπρόγραμμαπαρασκευήςπεριλαμ-
βάνειτηλειτουργίαδιατήρησηςτηςθερμο-
κρασίας,μετάτηνολοκλήρωσητουφαγητού
ενεργοποιείταιαυτήαυτόματακαιδιατηρείτο
φαγητόμέχρικαι10ώρεςστους40°Cζεστό
(ηπρορρυθμισμένηδιάρκειαδιατήρησης
τηςθερμοκρασίαςεξαρτάταιαπότοπρό-
γραμμαπαρασκευής).
[nished](έτοιμο)και
[keepwarm](διατήρησηζεστού)ανάβουν.
Στηνοθόνηενδείξεωνανάβειέναορθογώνιο
(διακεκομμένηγραμμή).Ηλειτουργίαδιατή-
ρησηςτηςθερμοκρασίαςμπορείνατερμα-
τιστείμετοπλήκτροH.Ησυσκευήπερνά
μετάστηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας.
Χρήση των ένθετων
Χρήση του καλαθιού φριτέζας
Γιατηνπαρασκευήκρέατος,ψαριού,τηγα-
νητώνπατατών,κλπ.σεκαυτόλάδιείναι
απαραίτητηηχρήσητουκαλαθιούφριτέζας
(ανάλογατομοντέλο).
Υπόδεξη:Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερων
δυνατώνκαιγευστικότατωναποτελεσμά-
των,σαςσυνιστούμεναχρησιμοποιείτετις
προτάσειςαπότοβιβλίοτωνσυνταγών
μας.Xβλέπε στο συμπαραδιδόμενο βιβλίο
συνταγών
Παράδειγμα: Πρόγραμμα παρασκευής
[ deep fry ] (τηγάνισμα στη φριτέζα)
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Μηχρησιμοποιείτεποτέτηλειτουργία
πίεσηςατμούκατάτοτηγάνισμαστη
φριτέζα.Αυτήηλειτουργίαστοπρόγραμμα
παρασκευής
[deepfry](τηγάνισμαστη
φριτέζα)είναιαυτόματααπενεργοποημένη.
■ Προσθέστελάδιήλίποςγιαφριτέζατο
πολύμέχριτομαρκάρισμα[1.0
I] .
■ Μηχρησιμοποιήσετεπάνωαπό200γρ.
κατεψυγμέναή300γρ.μηκατεψυγμένα
τρόφιμαγιατηγάνισμα.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 132 15.03.2016 14:53:34

133
el
Χρήσητωνένθετων
■ Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςμπορεί
νασυγκεντρωθείστησυσκευήπάρα
πολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικάτο
καπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότοκαπάκι
τηςσυσκευής.
■ Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςταχρη-
σιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτε
λαβίδακαταρόλας,αντίστοιχεςλαβέςή
γάντιακουζίνας.
■ Μηχρησιμοποιείτετησπάτουλακαιτη
μεγάληκουτάλαποτέσεκαυτόλίποςή
λάδι.
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
1λίτρολάδι.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Κλείστετοκαπάκι.
4. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[deepfry](τηγάνισμαστηφριτέζα)
X «Λίστα των προγραμμάτων παρα-
σκευής» βλέπε στη σελίδα 140
5. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Τολάδιζεσταίνεται.Μόλιςεπιτευχθείητελική
θερμοκρασία,ακούγεταιέναηχητικόσήμα
καιτοπλήκτροGαναβοσβήνει.
6. Βάλτεστοκαλάθιφριτέζαςτοφαγητό
πουείναιγιατηγάνισμα.
7. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
8. Τοποθετήστετοκαλάθιφριτέζαςμετη
συμπαραδιδόμενηλαβήμέσαστην
κατσαρόλακαιαφαιρέστετηλαβή.
9. Μηνκλείσετετοκαπάκι.
10. ΜετοπλήκτροG ξεκινήστετο
πρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμα.
11. Γιατοστράγγισματουτηγανισμένου
φαγητούσηκώστετοκαλάθιφριτέζαςμε
τηλαβήκαιαναρτήστετομετοάγκιστρο
στηνάκρητηςκατσαρόλας.
Χρήση του ένθετου ατμομάγειρα
φούρνου
Γιατομαγείρεμασεατμόλαχανικών,
κρέατοςκαιψαριούείναιαπαραίτητηη
χρήσητουένθετουατμομάγειραφούρνου.
Μετοένθετοατμομάγειραφούρνουδύο
τεμαχίωνμπορούνναμαγειρευτούν
ταυτόχροναξεχωριστάμεταξύτους
διαφορετικάτρόφιμα(π.χ.στοκάτωμέρος
λαχανικά,στοεπάνωμέροςψάρι).
Υποδείξεις:
■ Γιατηνεπίτευξητωνκαλύτερωνδυνατών
καιγευστικότατωναποτελεσμάτων,σας
συνιστούμεναχρησιμοποιείτετιςπροτά-
σειςαπότοβιβλίοτωνσυνταγώνμας.
■ Τοένθετοατμομάγειραφούρνου
μπορείναχρησιμοποιηθείμεκαιχωρίς
λειτουργίαπίεσηςατμού.
Παράδειγμα: Πρόγραμμα παρασκευής
[ steam ] (μαγείρεμα σε ατμό) χωρίς
λειτουργία πίεσης ατμού
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Προσθέστενερότοπολύμέχριτο
μαρκάρισμα[0.5
J] .
■ Κατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςμπορεί
νασυγκεντρωθείστησυσκευήπάρα
πολύςατμός.Ανοίξτεπροσεκτικάτο
καπάκι.Μησκύβετεπάνωαπότοκαπάκι
τηςσυσκευής.
■ Ηκατσαρόλακαιενδεχομένωςτα
χρησιμοποιούμεναένθεταμπορείναείναι
πολύκαυτά.Χρησιμοποιείτεπάντοτετις
αντίστοιχεςλαβέςήγάντιακουζίνας.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 133 15.03.2016 14:53:38

134
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
1. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
2. Προσθέστεστηνκατσαρόλατοπολύ
0,5λίτρανερό.Γιατηνανάγνωσητης
ποσότηταςχρησιμεύειμιαπρόσθετη
κλίμακαμέτρησηςστηνεσωτερική
πλευράτηςκατσαρόλας.
3. Αναρτήστετοκάτωμέροςτουένθετου
ατμομάγειραφούρνουμέσαστην
κατσαρόλα.
4. Γιατομαγείρεμασεατμόδιαφορετικών
τροφίμωνγεμίστετοκάτωμέροςμέχρι
τηνκάτωακμή.
5. Τοποθετήστετοεπάνωμέροςκαι
προσθέστεπεραιτέρωυλικά.
6. Κλείστετοκαπάκι.
7. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
επιλέξτετοπρόγραμμαπαρασκευής
[steam](μαγείρεμασεατμό)X «Λίστα
των προγραμμάτων παρασκευής» βλέπε
στη σελίδα 140
8. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετετοπρόγραμμαπαρασκευής.
Ότανλήξειτοπρόγραμμαπαρασκευής,
ακούγεταιέναηχητικόσήμακαιτοπλήκτρο
Gαναβοσβήνει.
9. Ανοίξτετοκαπάκιτηςσυσκευής.
10. Σηκώστετοεπάνωκαιτοκάτωμέροςτου
ένθετουατμομάγειραφούρνουαπότην
κατσαρόλα.
Εξατομικευμένες
δυνατότητες ρύθμισης
Οιπρορρυθμισμένεςτιμέςγιατηδιάρκεια
παρασκευήςκαιτηθερμοκρασία
παρασκευήςήτηνπίεσητουατμούμπορούν
ναπροσαρμοστούνστιςεξατομικευμένες
ανάγκεςκαισταστοιχείατηςσυνταγής.
Ρύθμιση της διάρκειας
παρασκευής
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτρο
Dτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνειη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροF,αυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.Η
χρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχριτηνπρορ-
ρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετάεπιστρέφει
στηνπρορρυθμισμένηελάχιστητιμή.Εάν
πατηθείτοπλήκτροFπερισσότερο,ανεβαί-
νειηδιάρκειακάθεφοράκατά10λεπτά.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής,πατήστετοπλήκτροG.
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετη
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Εάνηδιάρκειασεόλαταβήματαπαρα-
σκευήςενόςεπιλεγμένουπρογράμματος
πρέπειναπροσαρμοστείεξατομικευμένα,
τότεεπαναλάβετετοσημείο2μέχρι4πριντο
ξεκίνηματουεκάστοτεβήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεναποθηκεύ-
ονται.Σεπερίπτωσηξανάεπιλογήςαυτού
τουπρογράμματοςπαρασκευής,εμφα-
νίζεταιξανάηπρορρυθμισμένηδιάρκεια
παρασκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 134 15.03.2016 14:53:43

135
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
παρασκευής
Στοπρογράμματαπαρασκευήςχωρίς
λειτουργίαπίεσηςατμούμπορείη
θερμοκρασίαναεπιλεγείξεχωριστά.
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτρο
Dτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητό
πρόγραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιηπρορ-
ρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευήςγιααυτό
τοπρόγραμμαπαρασκευήςαναβοσβήνει.
2. ΠατήστετοπλήκτροC1φορά.
Στηνοθόνηενδείξεωναναβοσβήνειη
προρρυθμισμένηθερμοκρασίαπαρασκευής.
3. ΠατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροC,αυξάνειη
θερμοκρασίαπαρασκευήςκατά5βαθμούς.
Ηθερμοκρασίαανεβαίνειμέχριτηνπρορ-
ρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετάεπιστρέφει
στηνπρορρυθμισμένηελάχιστητιμή.Εάν
πατηθείτοπλήκτροCλίγοπερισσότερο,
ανεβαίνειηθερμοκρασίακάθεφοράκατά10
βαθμούς.
4. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής,πατήστετο
πλήκτροG.
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετη
ρυθμισμένηθερμοκρασίαπαρασκευής.
Εάνηθερμοκρσίασεόλαταβήματα
παρασκευήςενόςεπιλεγμένου
προγράμματοςπρέπειναπροσαρμοστεί
εξατομικευμένα,τότεεπαναλάβετετοσημείο
2μέχρι4πριντοξεκίνηματουεκάστοτε
βήματοςπαρασκευής.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεναποθηκεύ-
ονται.Σεπερίπτωσηξανάεπιλογήςαυτού
τουπρογράμματοςπαρασκευής,εμφα-
νίζεταιξανάηπρορρυθμισμένηδιάρκεια
παρασκευής.
Ρύθμιση της πίεσης του ατμού
Σταπρογράμματαπαρασκευήςμε
προρρυθμισμένητηλειτουργίαπίεσης
ατμούμπορείναεπιλεγείηθερμοκρασίαμε
«χαμηλήπίεσηατμού»[
K]ή«υψηλήπίεση
ατμού»[L].
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροDτόσεςφορές,
μέχριναεπιλεγείτοεπιθυμητόπρό-
γραμμαπαρασκευής.
Στοπεδίοχειρισμούανάβειηαντίστοιχη
φωτοδίοδος(LED)καιεμφανίζεταιη
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής
γιααυτότοπρόγραμμαπαρασκευής
αναβοσβήνει.Τοστοιχείοένδειξης«χαμηλή
πίεσηατμού»[K]ή«υψηλήπίεσηατμού»
[L]ανάβειπρόσθετα.
Υπόδειξη:Εάν[
K]ή[L]δενανάβει,
τότεηλειτουργίαπίεσηςατμούδενείναι
διαθέσιμηγιατοεπιλεγμένοπρόγραμμα.
2. Πατήστετοπλήκτρο
L,γιανααλλάξετε
μεταξύ[K]και[L].
3. Ότανεμφανιστείηεπιθυμητήπίεσητου
ατμού,πατήστετοπλήκτροG.
Τοπρόγραμμαπαρασκευήςξεκινάμετη
ρυθμισμένηλειτουργίαπίεσηςατμού.
Υπόδεξη:Αυτέςοιρυθμίσειςδεναποθηκεύ-
ονται.Σεπερίπτωσηξανάεπιλογήςαυτού
τουπρογράμματοςπαρασκευής,εμφανίζεται
ξανάηπρορρυθμισμένηλειτουργίαπίεσης
ατμού.
my mode (η λειτουργία μου)
(χειροκίνητα)
Γρήγορηλειτουργίαρύθμισηςγιατηρύθμιση
τηςλειτουργίαςπίεσηςατμού,τηςδιάρκειας
καιτηςθερμοκρασίαπαρασκευήςεξατομι-
κευμέναγιαμιαδιαδικασίαμαγειρέματος.
Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίαςανάβει
τοπλήκτρο
Bσυνεχώςκαθώςκαιτο
στοιχείοένδειξης[mymode](ηλειτουργία
μου).ΤοπλήκτροGαναβοσβήνει.Στην
οθόνηενδείξεωνεμφανίζεται«00:00».
Υπόειξη:Γιαναενεργοποιήστετηλειτουργία
πίεσηςατμού,πρέπειηλαβήασφάλισηςτης
πίεσηςναείναικλειστή(
N).Τοστοιχείο
ένδειξης[K]ανάβει.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 135 15.03.2016 14:53:43

136
el
Εξατομικευμένεςδυνατότητεςρύθμισης
Ρύθμιση της διάρκειας παρασκευής
1. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Στηνοθόνηαναβοσβήνει«00:00».
2. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας παρασκευής
ή της πίεσης του ατμού
3. Χωρίς λειτουργία πίεσης ατμού:
Ηλαβήασφάλισηςτηςπίεσηςπρέπει
ναείναιανοιχτή(
M).Πατήστετο
πλήκτροC1φορά.Στηνοθόνηαναβο-
σβήνει«0000».Στησυνέχειαπατήστε
τοπλήκτροCτόσεςφορές,μέχρινα
εμφανιστείηεπιθυμητήθερμοκρασία
παρασκευής.
ή
Με λειτουργία πίεσης ατμού:Ηλαβή
ασφάλισηςτηςπίεσηςπρέπειναείναι
κλειστή(N).ΠατήστετοπλήκτροL,
γιανααλλάξετεμεταξύ[K]και[L] .
4. ΠατήστετοπλήκτροG,γιανα
ξεκινήσετεμετιςεπιλεγμένεςρυθμίσεις.
Ησυσκευήθερμαίνειτηνκατσαρόλαμέχρι
ναεπιτευχθείητελικήθερμοκρασίαήη
πίεσηατμού.
Μόλιςεπιτευχθείητελικήθερμοκρασία,ή
ηπίεσηατμού,σβήνουνοιγραμμέςκαιη
επόμενηδιάρκειαπαρασκευήςεμφανίζεται
στηνοθόνη.Ηδιαδικασίαπαρασκευής
ξεκινάαυτόματα.
recipe 1 / recipe 2
(συνταγή 1 / συνταγή 2) -
Αποθήκευση δικών σας
προγραμμάτων παρασκευής
Κάτωαπότιςθέσειςαποθήκευσης
[recipe1](συνταγή1)και[recipe2]
(συνταγή2)μπορούννααποθηκευτούν
δικάσαςπρογράμματαπαρασκευής
μεεξατομικευμένηεπιλογήχρόνουκαι
θερμοκρσίαςκαιλειτουργίαπίεσηςατμού.
Υποδείξεις:
■ Εάνπροηγουμένωςδενέχειαποθηκευτεί
κανέναδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,ηοθόνηενδείξεωνδε
δείχνειακόμηκαμίαρυθμισμένητιμή.
■ Γιαναενεργοποιήστετηλειτουργία
πίεσηςατμού,πρέπειηλαβήασφάλισης
τηςπίεσηςναείναικλειστή(
N).
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτροD1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
προρρυθμισμένηδιάρκειαπαρασκευής.
Αποθήκευση της διάρκειας παρασκευής:
2. Πατήστετοπλήκτρο
F1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστετοπλήκτροFτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητήδιάρκεια
παρασκευής.
ΠατώνταςσύντοματοπλήκτροF,αυξάνει
ηδιάρκειαπαρασκευήςκατά1λεπτό.
ΕάνπατηθείτοπλήκτροFπερισσότερο,
ανεβαίνειηδιάρκειακάθεφοράκατά10
λεπτά.Ηχρονικήδιάρκειαανεβαίνειμέχρι
τηνπρορρυθμισμένημέγιστητιμήκαιμετά
επιστρέφειστηνπρορρυθμισμένηελάχιστη
τιμή.
Αποθήκευση της θερμοκρασίας
παρασκευής ή της πίεσης του ατμού:
4. Θερμοκρασία παρασκευής:Πατήστε
τοπλήκτρο
C1φορά.Ηοθόνη
ενδείξεωνδείχνειτηνπρορρυθμισμένη
θερμοκρασίαπαρασκευής.Στησυνέχεια
πατήστετοπλήκτροCτόσεςφορές,
μέχριναεμφανιστείηεπιθυμητή
θερμοκρασίαπαρασκευής.
ή
Πίεση του ατμού: Πατήστετοπλήκτρο
L,γιανααλλάξετεμεταξύ[K]και[L] .
5. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροG
(>2δευτερόλεπτα),γιανααποθηκεύσετε
τιςρυθμισμένεςτιμές.
Υπόδειξη:Γιαέναβήμαπαρασκευής
μπορείναρυθμιστείκαινααποθηκευτείείτε
μόνοηθερμοκρασίαήμόνοηπίεσηατμού.
Ητελευταίαρυθμισμένητιμήαποθηκεύεται.
Γιαναπρογραμματίσετεπεραιτέρωβήματα
παρασκευής,επαναλάβετετασημεία
2έως6.Μπορούνναπρογραμματιστούν
μέχρικαι3βήματαπαρασκευής.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 136 15.03.2016 14:53:43

137
el Ασφάλειαπαιδιών
Τοαποθηκευμένοπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe1](συνταγή1)μπορείναεπιλεγείμε
τηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας,όπως
συνήθως.
Υπόδεξη:Γιανααποθηκεύσετεέναδεύτερο
δικόσαςπρόγραμμαπαρασκευήςκάτωαπό
[recipe2](συνταγή2),ενεργήστεανάλογα,
όπωςπεριγράφεταιπιοεπάνωγια[recipe1]
(συνταγή1).
Γιαναδιαγράψετετοδικόσαςπρόγραμμα
παρασκευής,εκτελέστεταακόλουθαβήματα:
1. Στηλειτουργίαεπιλογήςλειτουργίας
πατήστετοπλήκτρο
D1φορά.
Ηφωτοδίοδος(LED)[recipe1](συνταγή
1)ανάβει.Ηοθόνηενδείξεωνδείχνειτην
αποθηκευμένηδιάρκειαπαρασκευής.
2. ΠατήστετοπλήκτροF1φορά.
Ηοθόνηαναβοσβήνει.Στοπεδίοχειρισμού
ανάβειηφωτοδίοδος(LED)1(βήμα
παρασκευής1).
3. ΠατήστεπαρατεταμένατοπλήκτροH
(>2δευτερόλεπτα).
Οιρυθμίσειςγια[recipe1](συνταγή1)
διαγράφτηκαν.
Υπόδεξη:Γιαναδιαγράψετετοδεύτερο
δικόσαςπρόγραμμαπαρασκευής
[recipe
2 ] (συνταγή2),ενεργήστεανάλογα,όπως
περιγράφεταιπιοεπάνωγια[recipe1]
(συνταγή1).
Ασφάλεια παιδιών
Ηασφάλειαπαιδιώνμπορείναενεργοποι-
ηθείήνααπενεργοποιηθείκατάτηδιάρκεια
μιαςδιαδικασίαςπαρασκευής.Ότανενεργο-
ποιηθείηασφάλειαπαιδιών,όλαταπλήκτρα
στοπεδίοχειρισμούείναικλειδωμένακαι
δενμπορούνναπραγματοποιηθούνπλέον
άλλεςρυθμίσειςστησυσκευή.
W Προειδοποίηση
Σεπερίπτωσηενεργοποιημένηςασφάλειας
παιδιώνδενμπορείνααλλάξουνήνα
διακοπούνοιδιαδικασίεςπαρασκευής.
Ηασφάλειαπαιδιώνπρέπειπρώτανα
απενεργοποιηθεί.
Πατήστετονακόλουθοσυνδυασμό
πλήκτρων:
1. Ενεργοποίηση
Κρατήστεταυτόχροναπατημένατα
πλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικόσήμα.Η
ασφάλειαπαιδιώνείναιενεργοποιημένη.
2. Απενεργοποίηση
Κρατήστεξανάταυτόχροναπατημένα
ταπλήκτραCκαιFγια3δευτερόλεπτα.
Ακούγεταιένασύντομοηχητικό
σήμα.Ηασφάλειαπαιδιώνείναι
απενεργοποιημένη.
Φροντίδα και καθημερινός
καθαρισμός
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
■ Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερό.
■ Μηχρησιμοποιήσετεκανέναν
ατμοκαθαριστή.
■ Πριντονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπό
τηνπρίζα.
Προσοχή!
■ Μηνχρησιμοποιείτεκαθαριστικάπου
περιέχουναλκοόλήοινόπνευμα.
■ Μηχρησιμοποιήσετεκανένακοφτερό,
αιχμηρόήμεταλλικόαντικείμενο.
■ Μηχρησιμοποιείτεσκληράπανιάή
καθαριστικά.
Ησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηπρέπεινα
καθαρίζεταιπροσεκτικά.
1. Αφήστετησυσκευήνακρυώσειεντελώς.
2. Ανοίξτετηλαβήασφάλισηςτης
πίεσης(M).
3. Πιέστετοπλήκτροανοίγματοςστηβασική
συσκευή,γιαναανοίξετετοκαπάκι.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 137 15.03.2016 14:53:47

138
el
Απόσυρση
4. Αφαιρέστετηνκατσαρόλα,τοένθετο
καπακιού,τηνέξοδοατμού,τοπώμα
βαλβίδας,τοδοχείοσυμπυκνώματος
καιταεξαρτήματα.X «Πριν την πρώτη
χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής
1. Σκουπίστετοπερίβλημαμεέναμαλακό,
βρεγμένοπανίκαιστεγνώστετο.
2. Σκουπίστετονεσωτερικόχώρομεένα
μαλακό,βρεγμένοπανίκαιστεγνώστετον.
3. Καθαρίστετοπεδίοχειρισμούμεένα
στεγνόπανίαπόμικροΐνες.
Καθαρισμός του ένθετου
καπακιού, της εξόδου ατμού και
του πώματος της βαλβίδας
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
Προσοχή!Τα ακόλουθα εξαρτήματα δεν
είναι κατάλληλα για το πλυντήριο των
πιάτων:Αποσπώμενοένθετοκαπακιού,
βίδαστερέωσης,έξοδοςατμούκαιπώμα
βαλβίδας.
Καθαρισμός της κατσαρόλας,
του δοχείου συμπυκνώματος και
εξαρτημάτων
1. Καθαρίστεταξεχωριστάεξαρτήματα
μεσαπουνάδακαιέναμαλακόπανίή
σφουγγάρι.
2. Ξεπλύντεόλαταεξαρτήματαμεκαθαρό
νερόκαιστεγνώστετα.
Τα ακόλουθα εξαρτήματα είναι κατάλληλα
για το πλυντήριο των πιάτων:Κατσαρόλα,
δοχείοσυμπυκνώματος,καλάθιφριτέζας
μελαβή,ένθετοατμομάγειραφούρνου,
σπάτουλα,μεγάληκουτάλακαικύπελλο
μέτρησης.
Προσοχή!Μετάτονκαθαρισμότοποθετήστε
όλαταστεγνάξεχωριστάεξαρτήματαξανάστη
βασικήσυσκευήκαιελέγξτετηνικανότηταλει-
τουργίαςτωνδιατάξεωνασφαλείας.X «Πριν
την πρώτη χρήση» βλέπε στη σελίδα 121
Απόσυρση
J
Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόπο
φιλικόπροςτοπεριβάλλον.Αυτήη
συσκευήχαρακτηρίζεταισύμφωναμε
τηνευρωπαϊκήοδηγία2012/19/ΕE
περίηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικών
συσκευών(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).
Ηοδηγίαπροκαθορίζειταπλαίσιαγια
μιααπόσυρσηκαιαξιοποίησητων
παλιώνσυσκευώνμεισχύσ’όλητην
ΕΕ.Γιατουςτρόπουςαποκομιδής
πουισχύουνεπίτουπαρόντος,θα
σαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 138 15.03.2016 14:53:48

139
el
Όροιεγγύησης
Όροι εγγύησης
1. ΗΕγγύησηκαλήςλειτουργίαςτωνπροϊό-
ντωνμαςπαρέχεταιγιαχρονικόδιάστημα
είκοσιτεσσάρων(24)μηνώναπότην
ημερομηνίατηςπρώτηςαγοράςπουανα-
γράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς.
Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιη
επίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς
στηνοποίααναγράφεταιοτύποςκαιτο
μοντέλοτουπροϊόντος.
2. Ηεταιρείαμέσασταανωτέρωχρονικάόρια,
σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτης
συσκευής,αναλαμβάνειτηνυποχρέωση
τηςεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργία
καιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττω-
ματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαι
τωνευπαθών,όπωςταγυάλινα,λαμπτήρες
κλπ).
Απαραίτητηπροϋπόθεσηγιαναισχύειη
εγγύησηείναιημηλειτουργίατηςσυσκευής
ναπροέρχεταιαπότηνπολυμελήκατα-
σκευήτηςκαιόχιεπίπαραδείγματιαπό
κακήχρήση,λανθασμένηεγκατάσταση,μη
τήρησητωνοδηγιώνχρήσηςτηςσυσκευής,
ακατάλληλησυντήρησηαπόπρόσωπαμη
εξουσιοδοτημένααπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.ήαπόεξωγενείςπαράγο-
ντεςόπωςδιακοπέςηλεκτρικούρεύματοςή
διαφοροποίησηςτηςτάσηςκλπ.
3. Στηνπερίπτωσηπουτοπροϊόνδενλειτουρ-
γείσωστάλόγωτηςκατασκευήςτουκαι
εφόσονηπλημμελήςλειτουργίαεκδηλώ-
θηκεκατάτηνπερίοδοεγγύησης,τοΕξου-
σιοδοτημένοΣέρβις(ητοεξουσιοδοτημένο
συνεργείο)τηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.θατοεπισκευάσειμεσκοπότη
χρήσηγιατηνοποίακατασκευάστηκε,χωρίς
ναυπάρξειχρέωσηγιαανταλλακτικάήτην
εργασία.
4. Δενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηοιχρε-
ώσειςκαιοικίνδυνοιπουσχετίζονταιμετη
μεταφοράτουπροϊόντοςπροςεπισκευή
στονμεταπωλητήήπροςτοΕξουσιοδοτη-
μένοΣέρβιςτηςBSHΟικιακέςΣυσκευές
Α.Β.Ε.
5. Όλεςοιεπισκευέςτηςεγγύησηςπρέπεινα
γίνονταιαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις(
ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
6. Ηεγγύησηδενκαλύπτεικανέναπροϊόνπου
χρησιμοποιείταιπέραντωνπροδιαγραφών
γιατιςοποίεςκατασκευάστηκε(π.χ.οικιακή
χρήση).
7. Ηεγγύησηκαλήςλειτουργίαςπουπαρέχεται
απότονκατασκευαστήπαύειαναποκολ-
ληθούν,αλλοιωθούνήτροποποιηθούνμε
οποιοδήποτετρόποοιταινίεςασφαλείαςή
οιειδικέςδιακριτικέςαυτοκόλλητεςετικέτες
επίτωνοποίωναναγράφεταιοαριθμός
σειράςήηημερομηνίααγοράς.
8. Ηεγγύησηδενκαλύπτει:
–Επισκευές,μετατροπέςήκαθαρισμούς
πουέλαβανχώρασεκέντροserviceμη
εξουσιοδοτημένοαπότηνBSHΟικιακές
ΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
–Λάθοςχρήση,υπερβολικήχρήση,χει-
ρισμόήλειτουργίατουπροϊόντοςκατά
τρόπομησύμφωνομετιςοδηγίεςπου
περιέχονταισταεγχειρίδιαχρήσηςκαι/ή
στασχετικάέγγραφαχρήσης,συμπερι-
λαμβανομένωντηςπλημμελούςφύλαξης
τηςσυσκευής,τηςπτώσηςτηςσυσκευής
κλπ.
–Προϊόνταμεδυσανάγνωστοαριθμό
σειράς.
–Ζημιέςπουπροκαλούνταιενδεικτικά
απόαστραπές,νερόήυγρασία,φωτιά,
πόλεμο,δημόσιεςαναταραχές,λάθος
τάσειςτουδικτύουπαροχήςρεύματος,ή
οποιοδήποτελόγοπουείναιπέραναπό
τονέλεγχοτουκατασκευαστήήτουεξου-
σιοδοτημένουσυνεργείου.
9. Ηεγγύησηπουπροσφέρεταιπαύεινα
ισχύειεφόσονηκυριότητατηςσυσκευής
μεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότον
αρχικόαγοραστήτοόνοματουοποίου
αναγράφεταιστοπαραστατικόαγοράςτης
συσκευής.
10.Αντικατάστασητηςσυσκευήςγίνεταιμόνο
εφόσονδενείναιδυνατήηεπιδιόρθωση
τηςκατόπινπιστοποίησηςτηςαδυναμίας
επισκευήςαπότοΕξουσιοδοτημένοΣέρβις
(ητοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο)τηςBSH
ΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
11. Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελατ-
τωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνο
εγγύησηςτουπροϊόντος.
12.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνται
κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφο-
νταιστοσυνεργείο.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 139 15.03.2016 14:53:48

140
el
Λίστατωνπρογραμμάτωνπαρασκευής
Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής
ΣτησυσκευήAutoCookProέχετεστηδιάθεσήσαςσυνολικά50προγράμματαπαρασκευής.
Αυτάαποτελούνταιαπό16βασικάπρογράμματαμεκάθεφορά3δυνατότητεςρύθμισηςτου
χρόνου,καθώςκαι2πρόσθετεςλειτουργίεςπίεσηςατμού.Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτε
τασημαντικότεραστοιχείαγιαταδιάφοραπρογράμματαπαρασκευής.
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία δια-
τήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Λειτουργία
πίεσης
ατμού
διαθέσιμη
Καπάκι
my mode (η λειτουργία μου)
Εξατομικευμένη ρύθμιση της επιθυμητής
θερμοκρασίας και του χρόνου παρασκευής
1 —
G
ανοιχτό /
κλειστό*
recipe 1&2 (συνταγή 1 και 2)
2 θέσεις αποθήκευσης για δικές σας συνταγές
1-3 —
G
ανοιχτό /
κλειστό*
warm up (ζέσταμα)
Ζέσταμα κρύων (προμαγειρεμένων) φαγητών
1
G
— κλειστό /
soup (σούπα)
Παρασκευή σουπών και τουρλού
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G G
ανοιχτό /
κλειστό*
steam (μαγείρεμα σε ατμό)
Μαγείρεμα σε ατμό λαχανικών, κρέατος και ψαριού
(απαραίτητο το ένθετο ατμομάγειρα φούρνου)
1
G G
κλειστό /
stew (μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος)
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος λαχανικών, κρέατος
και ψαριού.
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G G
ανοιχτό /
κλειστό*
fry (σοτάρισμα)
Σοτάρισμα λαχανικών, κρέατος και ψαριού.
1
G
— ανοιχτό*
deep fry (τηγάνισμα στη φριτέζα)
Τηγάνισμα στη φριτέζα κρέατος, ψαριού, πατατών
κλπ. (απαραίτητο καλάθι φριτέζας)
1 — — ανοιχτό*
baking (ψήσιμο)
Η μέγιστη ποσότητα ζύμης ανέρχεται στα 1.000 γρ.
αλεύρι με νερό (αναλογία: 54 ml νερό σε 100 γρ.
αλεύρι)
1 — — κλειστό /
cooking (μαγείρεμα)
Μαγείρεμα τροφίμων
1
G G
κλειστό /
porridge (κουάκερ)
Παρασκευή κουάκερ
1
G G
κλειστό /
rice (ρύζι/δημητριακά)
Μαγείρεμα δημητριακών ή ρυζιού
1 —
G
κλειστό /
Marmelade (jam)
Βράσιμο διατήρησης φρούτων σε μαρμελάδα
1 — — ανοιχτό*
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - «Καπάκι κλειστό» με ενεργοποιημένη λειτουργία πίεσης ατμού
Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους
χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο συνταγών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 140 15.03.2016 14:53:48

141
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Αριθμός
βημάτων
παρασκευής
Λειτουργία δια-
τήρησης της
θερμοκρασίας
διαθέσιμη
Λειτουργία
πίεσης
ατμού
διαθέσιμη
Καπάκι
legumes (όσπρια)
Μαγείρεμα φασολιών
μικρή: 1
μέτρια: 2
μεγάλη: 2
G G
κλειστό /
sous vide (sous vide)
Απαλό μαγείρεμα των φαγητών σε σακούλα
συσκευασίας σε κενό αέρος
1 — — κλειστό /
risotto (ριζότο)
Παρασκευή ριζότο
μικρή: 3
μέτρια: 3
μεγάλη: 3
G G
ανοιχτό /
κλειστό*
pasta (ζυμαρικά)
Μαγείρεμα ζυμαρικών
1 — —
κλειστό /
ανοιχτό*
yogurt (γιαούρτι)
Παρασκευή γιαουρτιού
1 — — κλειστό /
* Ανάλογα με τη συνταγή / το βήμα παρασκευής - «Καπάκι κλειστό» με ενεργοποιημένη λειτουργία πίεσης ατμού
Υποδείξεις για τη σωστή χρήση των προγραμμάτων καθώς και στοιχεία για τα υλικά, τις ποσότητες και τους
χρόνους μαγειρέματος θα βρείτε στο συνημμένο βιβλίο συνταγών.
Χρόνοι μαγειρέματος
Στονακόλουθοπίνακαθαβρείτεμιαεπισκόπησηγιατουςχρόνουςμαγειρέματοςτων
διαφόρωνφαγητών.Οιχρόνοιμαγειρέματοςεξαρτώνταιαπότοπόσοχοντράκαισυνεκτικά
είναιτατρόφιμακαιπρέπειναλαμβάνονταιυπόψηωςσυνιστούμενοιελάχιστοιχρόνοι.
Προσαρμόστεαντίστοιχατουςχρόνουςμαγειρέματος.Γιακατεψυγμένατρόφιμαπρέπεινα
αυξήσετετοχρόνομαγειρέματοςτολιγότερο20%.
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια (χωρίς λει-
τουργία πίεσης ατμού)
Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό)
μέτρια 30 λεπτά Φρέσκα φασολάκια 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Κουνουπίδι
(άνθη ίδιου μεγέθους)
500 γρ. (800 γρ.)
μεγάλη 50 λεπτά Πατάτες (ολόκληρες,
μεσαίο μέγεθος)
500 γρ. (1.200 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 500 γρ. (1.000 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Κεφτεδάκια 500 γρ. (700 γρ.)
μικρή 10 λεπτά Αυγά 8 κομμάτια (12)
μέτρια 30 λεπτά Γιουβαρλάκια / κεφτέδες 500 γρ. (600 γρ.)
μικρή 5 λεπτά Μπρόκολο 500 γρ. (800 γρ.)
μικρή 3 λεπτά Αρακάς 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Καρότα 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Στήθος κοτόπουλου 500 γρ. (800 γρ.)
μέτρια 30 λεπτά Παντζάρια (ολόκληρα,
μεσαίο μέγεθος)
500 γρ. (800 γρ.)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 141 15.03.2016 14:53:48

142
el
Χρόνοιμαγειρέματος
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια (χωρίς λει-
τουργία πίεσης ατμού)
Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
rice
(ρύζι/δημητριακά)
μέτρια 30 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
500 g ρύζι,
700 ml νερό
μέτρια 25 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι
(συνοδευτικό)
250 g ρύζι,
500 ml νερό
μεγάλη 60 λεπτά Μαύρο ρύζι 500 γρ. ρύζι και
500 ml νερό
μεγάλη 45 λεπτά Μαύρο ρύζι 250 γρ. ρύζι και
350 ml νερό
porridge
(κουάκερ)
μεγάλη 45 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 250 γρ. στρογγυλό-
σπερμο ρύζι,
1.000 ml γάλα,
100 γρ. ζάχαρη
μέτρια 30 λεπτά Χυλός με βάση το γάλα 125 γρ. στρογγυλό-
σπερμο ρύζι,
500 ml γάλα,
50 γρ. ζάχαρη
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μεγάλη 40 λεπτά Μπούτια κοτόπουλου 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Μανιτάρια champignons 200 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Τηγανητές πατάτες 300 γρ.
μέτρια 20 λεπτά Καννελόνια 300 γρ.
μικρή 10 λεπτά Φιλέτο ψαριού 200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης
(γαλοπούλα)
200 γρ.
μικρή 10 λεπτά Σνίτσελ Βιέννης
(χοιρινό)
200 γρ.
steam
(μαγείρεμα σε
ατμό) +
deep fry
(τηγάνισμα στη
φριτέζα)
μικρή +
μικρή
10 λεπτά
10 λεπτά
Ωμά λαχανικά
(π.χ. κουνουπίδι)
200 γρ.
baking
(ψήσιμο)
μεγάλη 60 λεπτά Χοιρινό, σβέρκος 1500 γρ.
μέτρια 40 λεπτά Ψητός κιμάς 800 γρ.
μεγάλη 60 λεπτά Ψωμί 800 γρ. ζύμη
μέτρια 40 λεπτά Μπισκότα, γλυκά 500 γρ.
μικρή -
χειροκίνητη
ρύθμιση: 160 °C
χειροκίνητη ρύθμιση:
25 λεπτά
Πίτσα 200 γρ. ζύμη
fry
(σοτάρισμα)
μέτρια 15 λεπτά Λαχανικά 300 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Ψάρι 200 γρ.
μέτρια 15 λεπτά Κρέας 500 γρ.
μικρή χειροκίνητη ρύθμιση:
5 λεπτά
Κρεμμύδια 200 γρ.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 142 15.03.2016 14:53:48

143
el Επισκόπησημοντέλωνκαιτεχνικάστοιχεία
Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια (χωρίς λει-
τουργία πίεσης ατμού)
Τρόφιμα Συνιστούμενη
ποσότητα (μέγιστη)
sous vide
(sousvide)
1)
μέτρια, 65 °C
2)
80 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 2 cm
μέτρια, 65 °C
2)
90 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 3 cm
μέτρια, 65 °C
2)
100 λεπτά Βοδινό φιλέτο, 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Ψάρι (σολομός), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Ψάρι (σολομός), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Ψάρι (σολομός), 4 cm
μέτρια, 65 °C 70 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 2 cm
μέτρια, 65 °C 80 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 3 cm
μέτρια, 65 °C 90 λεπτά Πουλερικά (στήθος
κοτόπουλου), 4 cm
μεγάλη, 85 °C 60 λεπτά Σπαράγγια 1.000 γρ.
μεγάλη, 85 °C 80 λεπτά Πατάτες 800 γρ.
μεγάλη, 85 °C 100 λεπτά Ριζώδη λαχανικά 800 γρ.
1) Στο μαγείρεμα Sous-vide πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερα μέτρα υγιεινής. Προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις συστάσεις παρασκευής! X «Μαγείρεμα Sous-vide» βλέπε στη σελίδα 127
2) Βαθμίδες μαγειρέματος για βοδινό φιλέτο: 60 °C = μέσα ωμό / rare, 65 °C = μισοψημένο / medium,
70 °C = καλοψημένο / well done
Επισκόπηση μοντέλων και τεχνικά στοιχεία
MUC68... MUC88...
G G
G G
Εξατομικευμένες θέσεις αποθήκευσης 2 2
Nennvolumen 5 λίτρα 5 λίτρα
Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης χωρίς λειτουργία πίεσης
ατμού
4 λίτρα 4 λίτρα
Μέγιστη ποσότητα πλήρωσης με λειτουργία πίεσης ατμού 3,3 λίτρα 3,3 λίτρα
Περιοχή θερμοκρασίας 40-160 °C 40-160 °C
Πίεση εργασίας 80 kPa 80 kPa
Πϊεση ασφαλείας 150 kPa 150 kPa
Ηλεκτρική σύνδεση (τάση - συχνότητα) 220-240 V – 50/60 Hz 220-240 V – 50/60 Hz
Ισχύς συστήματος θέρμανσης 1050 W 1200 W
Επαγωγή
—
G
Μήκος καλωδίου 1,5 m 1,5 m
Βάρος, άδεια συσκευή 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 143 15.03.2016 14:53:50

144
el
Ειδικάεξαρτήματα
Ειδικά εξαρτήματα
MAZ8BI
Κατσαρόλα ανοξείδωτου χάλυβα,
στιλβωμένη με αντικολλητική επίστρωση
και καπάκι φύλαξης*, κατάλληλη για τον
επαγωγικό πολυμάγειρα με λειτουργία
πίσης ατμού MUC88…
Κατσαρόλα 5 λίτρων, κατάλληλη για πλυντήριο
πιάτων, πολύ σταθερή κατσαρόλα, πάχος
3 mm, εξωτερικά στιλβωμένος ανοξείδωτος
χάλυβας, αντικολλητική επίστρωση, καπάκι*
για την πρακτική φύλαξη των τροφίμων στην
κατσαρόλα, π.χ. στο ψυγείο
MAZ0FB
Καλάθι φριτέζας
Καλάθι ανοξείδωτού χάλυβα με αποσπώμενη
λαβή για έναν απλό χειρισμό, κατάλληλο για
πλυντήριο πιάτων,
*Το καπάκι φύλαξης δεν ανήκει στα στάνταρ υλικά παράδοσης της συσκευής. Αυτό παραδίδεται μόνο με τις
κατσαρόλες από τα ειδικά εξαρτήματα. Εάν ένα εξάρτημα δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία παραδοσης,
μπορείτε να το προμηθευτείτε από το εμπόριο και την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Αντιμετώπιση βλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Το παρασκευασμένο φαγητό
είναι μισομαγειρεμένο.
Ποσότητα πλήρωσης πολύ μγάλη. Γεμίστε την κατσαρόλα το πολύ μέχρι το
μαρκάρισμα [ 4.0 liter ]!
Η αναλογία νερού και ποσότητας
υλικών δεν είναι σωστή.
Προσαρμόστε την αναλογία νερού και
ποσότητας υλικών.
Ξένα σώματα στον εσωτερικό χώρο
της συσκευής.
Απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα. Μη
χρησιμοποιήστε γι’ αυτό καθόλου νερό!
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
Το παρασκευασμένο φαγητό
είναι καμένο.
Κάτω από την κατσαρόλα υπάρχει
ρύπανση.
Καθαρίστε προσεκτικά την κατσαρόλα
και τον εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Η κατσαρόλα είναι
παραμορφωμένη.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Σφάλμα στη συσκευή.
Σφάλμα στον αισθητήρα.
Η συσκευή υπερχειλίζει. Ποσότητα πλήρωσης πολύ μγάλη. Προσαρμόστε την ποσότητα πλήρωσης.
Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Μειώστε τη θερμοκρασία.
Το επιλεγμένο πρόγραμμα παρα-
σκευής απαιτεί το μαγείρεμα των
φαγητών με ανοιχτό καπάκι.
Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής.
Η φωτοδίοδος (LED) δεν
ανάβει.
Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Σφάλμα στο ηλεκτρικό καλώδιο
παροχής.
Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 144 15.03.2016 14:53:50

145
el
Αντιμετώπισηβλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμαντική πλάκα δε
λειτουργεί.
Σφάλμα στη συσκευή. Αποταθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Η θερμαντική πλάκα είναι
χαλασμένη.
Από τη συσκευή τρέχει νερό. Η συσκευή διαθέτει μια προστασία
υπερχείλισης. Το δοχείο συμπυ-
κνώματος είναι γεμάτο και ξεχειλίζει.
Απομακρύνετε το νερό από το δοχείο
συμπυκνώματος. Αφαιρέστε την κατσα-
ρόλα και σκουπίστε στεγνά τον εσωτε-
ρικό χώρο της συσκευής με ένα πανί.
Προσέξτε, να μην περάσει καθόλου νερό
στον εσωτερικό χώρο της συσκευής.
Η λαβή ασφάλισης της
πίεσης της συσκευής δεν
μπορεί να ανοίξει.
Η ασφάλεια υπερπίεσης είναι
κολλημένη από τυχόν τρόφιμα και
η λαβή ασφάλισης της πίεσης είναι
μπλοκαρισμένη.
Ενεργείστε όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο X«Χειροκίνητηεκτόνωσητου
ατμού»βλέπεστησελίδα130
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να
υπάρχει, αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Από την έξοδο του ατμού
διαφεύγει συνεχώς ατμός,
παρόλο που η λειτουργία
πίεσης ατμού είναι
ενεργοποιημένη.
Το πώμα της βαλβίδας δεν είναι
σωστά προσαρμοσμένο πάνω στη
βαλβίδα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αφήστε την να
κρυώσει. Αφαιρέστε την έξοδο του ατμού
και τοποθετήστε σωστά το πώμα της
βαλβίδας πάνω στη βαλβίδα.
Ένδειξη οθόνης
P
Αυτό δεν είναι κανένα σφάλμα.
Ο ατμός εκτονώνεται αυτόματα.
Περιμένετε, μέχρι να εκτονωθεί εντελώς ο
ατμός ή εκτονώστε τον ατμό χειροκίνητα.
Ένδειξη οθόνης
OPEn
Η λαβή ασφάλισης της πίεσης είναι
κλειστή (
N) σε ένα πρόγραμμα
παρασκευής χωρίς λειτουργία
πίεσης ατμού.
Ανοίξτε τη λαβή ασφάλισης της πίεσης
(M), για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία πίεσης ατμού.
Ένδειξη οθόνης
CLOSE
Η λαβή ασφάλισης της πίεσης είναι
ανοιχτή (M) σε ένα πρόγραμμα
παρασκευής με λειτουργία πίεσης
ατμού.
Κλείστε τη λαβή ασφάλισης της πίεσης
(N), για να ενεργοποιήσετε τη λειτουρ-
γία πίεσης ατμού.
Ένδειξη οθόνης
E1~E6
Σφάλμα στη συσκευή. Διακόψτε το πρόγραμμα παρασκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος. Ενεργοποιήστε
ξανά τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα
εξακολουθεί να υπάρχει, αποταθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E0
Έχει τοποθετηθεί λάθος κατσαρόλα
ή η κατσαρόλα δεν αναγνωρίστηκε.
Τοποθετήστε την κατσαρόλα σωστά. Εάν
η ένδειξη παραμείνει πάνω από 20 δευτε-
ρόλεπτα, αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ρεύματος και αποταθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E1
Η λειτουργία πίεσης ατμού δε
λειτουργεί σωστά.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και ξεκινήστε εκ
νέου. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να
υπάρχει, αποταθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 145 15.03.2016 14:53:50

146
el
Αντιμετώπισηβλαβών
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Ένδειξη οθόνης
E2, E5, E6 ή E7
Η συκευή είναι υπερθερμασμένη. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αφήστε την να
κρυώσει. Μόλις η συσκευή κρυώσει,
ξεκινήστε εκ νέου.
Βραχυκύκλωμα στη συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και αποταθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ένδειξη οθόνης
E3
Πολύ υψηλή τάση δικτύου. Ελάτε σε επαφή με την εταιρεία παροχής
ηλεκτρικής ενέργειας. Αναθέστε τον
έλεγχο της τροφοδοσίας ρεύματος σε
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Ένδειξη οθόνης
E4
Πολύ χαμηλή τάση δικτύου.
Ένδειξη οθόνης
E8
Σφάλμα επικοινωνίας Μόλις η συσκευή κρυώσει, ξεκινήστε εκ
νέου.
Ένδειξη οθόνης
E12
Σε περίπτωση επιλογής ενός
προγράμματος με υψηλή θερμο-
κρασία (π.χ. «
deep fry (τηγάνισμα
στη φριτέζα)») προστέθηκαν
ακατάλληλα υλικά (π.χ. νερό). Το
πρόγραμμα διακόπτεται, για την
αποφυγή υπερπίεσης.
Αφαιρέστε τα ακατάλληλα υλικά από την
κατσαρόλα, καθαρίστε την κατσαρόλα
και στη συνέχεια προσθέστε τα σωστά
υλικά (π.χ. λάδι για το πρόγραμμα
«
deep fry (τηγάνισμα στη φριτέζα)»).
Ανάλογα με την επιλογή του προγράμμα-
τος αφήστε το καπάκι ανοιχτό X«Λίστα
τωνπρογραμμάτωνπαρασκευής»βλέπε
στησελίδα140.
Ξεκινήστε από την αρχή το πρόγραμμα
παρασκευής.
Σε περίπτωση που τυχόν προβλήματα δεν μπορούν να επιλυθούν, καλέστε οπωσδήποτε τη Hotline! Οι αριθμοί
τηλεφώνων βρίσκονται στις τελευταίες σελίδες των οδηγιών.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 146 15.03.2016 14:53:50

147
da
Bestemmelsesmæssigbrug
Bestemmelsesmæssig brug
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på
et sikkert sted! Læs alle vejledningerne! Ved overdragelse af
apparatet skal denne vejledning vedlægges.
Producentenfraskriversigansvaretforskader,derskyldes
enmanglendeoverholdelseafinstruksernevedr.korrektbrug
afapparatet.Detteapparaterberegnettilforarbejdningaf
almindeligehusholdningsmængderogtilhusholdningslignende
ikke-kommercielleanvendelser.Husholdningslignendeanvendelser
omfatterf.eks.brugikøkkenerforansatteibutikker,kontorer,
landbrugsbedrifterogandrekommerciellevirksomheder,eller
gæstersbrugipensioner,småhotelleroglignende.
Apparateterberegnettilkogningmeddamptryk,kogning,
bagning,stegning,grydestegning,dampkogning,friturestegning,
pasteurisering,opvarmningogvarmholdningaffødevarer.Det
måikkebrugestilatforarbejdeandresubstanserellergenstande.
Alleingredienserskalværesundhedsmæssigtiorden.Overhold
reglerneforkøkkenhygiejneunderforarbejdningen.
Apparatetmåkunanvendestildetformål,deterbestemttil.
Selvevarmekildenmåkunanvendesioverensstemmelsemed
brugsanvisningen.Anvendudelukkendeproducentensoriginale
reservedeleioverensstemmelsemeddengældendeapparatmodel.
Anvendisærbasisapparatetoglågetfradensammeproducent,
somangivetskalværekompatibelmedhinanden.Brugkungryden
ogtilbehøretsammemedbasisapparatet.
Apparatetmåkunanvendesindendørsvedstuetemperaturog
maks.2000moverhavetsoverade.Nårduplacererapparatet,
skaldusørgefor,atderbagapparatetikkeernogenfølsomme
overaderellerapparater,somkanblivebeskadigetsomfølgeaf
temperaturudviklingenogdenudslippendevanddamp.
Detteapparatmåbrugesafpersoner(ogsåafbørn)med
reduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermangelpå
erfaringogviden,såvidtdeerunderopsynellererblevetinstrueret
ibrugafapparatet.Apparatetogtilslutningsledningenskalvære
utilgængeligeforbørn,ogdemåikkebetjeneapparatet.Apparatet
erikkelegetøjforbørn.Børnmåikkeforetagerengøringogbruger-
vedligeholdelseafapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 147 15.03.2016 14:53:50

148
da
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Apparatetmåkuntilsluttesenstrømforsyningmedvekselstrømvia
enstikdåsemedjord,dererinstalleretforskriftsmæssigt.Kontroller,
omjordledningssystemetfordenelektriskehusinstallationer
installeretforskriftmæssigt.Apparatetmåkuntilsluttesogbrugesiht.
angivelsernepåtypeskiltet.Brugkunapparatet,hvisnetledningen
ogapparateterudenskader.Reparationerpåapparatetmå
kunudføresafvoreskundeserviceforatundgåallerisici.Hvis
nettilslutningsledningentilapparatetbliverbeskadiget,skalden
udskiftesmedenspecieltilslutningsledning,somkanfåshosvores
kundeservice.Tilslutaldrigapparatettilkontakt-ureellerstikdåser,
derkanfjernbetjenes.Apparatetskalaltidværeunderopsyn,når
detanvendes!Itilfældeaffejl,trækmeddetsammenetstikketud
ellerslukfornetspændingen.Netkabletmåikkekommeikontakt
medvarmedeleellertrækkesoverskarpekanter.Apparatet
ellernetledningenmåaldrigdyppesnedivandellerkommesi
opvaskemaskine.Træknetstikketudførrengøring.
W Fare for forbrænding!
Apparatetkogermha.damptryk.Ufagmæssigbrugafapparatet
kanmedføreforbrændinger.Indenapparatetopvarmes,
skalmankontrollereatdetertilsluttetrigtigt.Observér
brugsanvisningen.Hvergangapparatetskalanvendes,skaldu
kontrollereatåbningernepådampventilenikkeertilstoppede.
Observérbrugsanvisningen.Dermåaldrigforetagesindgrebpå
sikkerhedssystemet,udovervedligeholdelsesinstruktioneroghvad
derstårbeskrevetibrugsanvisningen.X ”Vedligeholdelse og
daglig rengøring” se side 165
Brugaldrigapparatettilatfriturestegeellerstegemadvarermed
tændtdampkogefunktion.Apparatetmåaldrigbrugesudenat
grydenersati.Kontrollératapparateterlukketordentligttil,førdu
starterettilberedningsprogram.Stilaldrigapparatetienopvarmet
ovn.Nårapparatetbruges,bliverkabinettet,grydenogmetaldelene
varme!Grydenogtilbehøretmåkuntagesudmeddemedfølgende
hjælpemidler.Bruggrydelapper.Derdannesvarmdampiapparatet.
Bøjdigikkeindoverapparatet.
Værmegetforsigtigmedatytteapparatet,nårdetstårunder
damptryk.Rørikkeveddevarmeoverader.Anvendgrebene.Ved
behov,anvenddigafpassendebeskyttelse.
Åbnaldrigapparatetmedvold!Åbnikkeapparatet,inden
duersikkerpåattrykketeraftagetheltindeni.Observér
brugsanvisningen.X ”Tilberedning med mælk” se side 157
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 148 15.03.2016 14:53:51

149
da
Sikkerhedshenvisninger
Nårdutilberedermadvarermedydendemasse,skalduryste
apparatetlidtindenduåbnerlåget,foratundgåatmadvarerne
sprøjterud.Nårdutilberederkødvarermedskind(f.eks.
oksetunge),derkansvulmeop,måduikkestikkeikødetsålænge
detbulner-medfareforatduskolderdig.
Åbnderforlågetforsigtigt.Apparatetmåførsttransportereseller
rengøres,nårdeterheltafkølet!Alledele,dervisertydelige
misfarvninger,sprækkerellerandreskaderellersomikkesidder
rigtigtmere,skalskiftesudmedoriginalereservedele.
W Sundhedsrisiko!
Sous-vide-madlavningforegårvedlavetilberedningstemperaturer.
Detervigtigtattagehensyntilsikkerhedsanvisningerneog
tilberedningsanbefalingerne!X ”Sous-vide-tilberedning” se side 156
W Fare for kvælning!
Ladikkebørnlegemedemballagematerialet.
W Vigtigt!
Rengøraltidapparatetgrundigtefterhverbrugellerefterlængere
tid,hvordetikkeharværetibrug.X ”Vedligeholdelse og daglig
rengøring” se side 165
W Bemærk!
Spatlenoggrydeskeenmåaldrigbrugesivarmtfedtellerolieeller
efterladesidenvarmegryde.Dekansmelte!
Anvendaldrigapparatetsdamptryksfunktionudenatfyldevandpå.
Detkanmedførealvorligeskaderpåapparatet.
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
rmaet Bosch.
Pådefølgendesideridennebrugsanvis-
ningkandundenyttigehenvisningerne
angåendesikkerbrugafapparatet.
Vibederdigomatlæsedennevejledning
grundigtigennemogfølgealleanvisninger.
Dermedfårduglædeatdetteapparati
langtid,ogresultaterneafditarbejdevil
bekræftedigi,atduharkøbtdetheltrigtige
produkt.
Opbevardennebrugsanvisningtilsenere
brug,oggivdenvideretilnæsteejer.
Yderligereinformationeromvoresprodukter
nderdupåvoresinternetside.
Indhold
Bestemmelsesmæssigbrug...................147
Sikkerhedshenvisninger.........................148
Overblik..................................................150
Betjeningsfelt..........................................150
Førførstebrug........................................151
Tilberedning............................................154
Ekstrafunktioner.....................................160
Brugafindsatser....................................161
Individuelleindstillinger...........................162
Børnesikring...........................................165
Vedligeholdelseogdagligrengøring......165
Bortskaffelse...........................................166
Reklamationsret......................................166
Listemedtilberedningsprogrammer.......166
Kogetider................................................168
Modeloversigtogtekniskedata..............170
Ekstratilbehør........................................170
Hjælpitilfældeafmaskinefejl.................171
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 149 15.03.2016 14:53:51

150
da
Overblik
Overblik
X Billede A
1 Multi cooker med
damptryksfunktioner (basisapparat)
2 Låg
3 Betjeningsfelt
4 Damptryks-sikkerhedsgreb
5 Dampaøbs-knap
6 Aftageligtdampaøb
7 Aftageligkondensvandbeholder
8 Åbningstastforlåget
9 Grydemedslip-let-belægning
10 Gryde-greb
11 Nettilslutning
12 Håndtag
13 Aftagelig lågindsats
14 Pakningsring
15 Sikkerhedsventil
16 Dampventil
17 Overtryks-sikkerhedsanordning
18 Holdertillågindsats
19 Fastgørelsesskrue
20 Dampaøbs-kammer
21 Dampventilsåbningmedpakning
22 Hviddampaøbs-stang
23 Ventilpropper
24 Manuelåbningafovertrykssikring
X Bild B
25 Friturekurvmedaftageligtgreb*
26 Dampkogerindsats,todelt
27 Spatel
28 Øse
29 Målebæger*
30 Nettilslutningskabel
31 Brugsanvisning
32 Kogebog
* afhængigt af model
Brugsanvisningenbeskriverforskellige
apparatmodeller.X ”Modeloversigt og
tekniske data” se side 170
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbestårafbetjeningselemen-
ter(taster)ogdisplayelementer(LED'er).
Tasternebrugestilatvælgedeindividuelle
tilberedningsprogrammerogtilatforetage
deforskelligeindstillingsmuligheder(f.eks.
valgafdamptryksfunktion,tilberedning-
stemperaturogkogetid).Indstillingerne
visesvedhjælpaflysendeLED'erhhv.på
displayet.
Betjeningselementer
X Billede C
B
Stand-by
Koblermellemstandby-modusog
valgaffunktions-modusogtilbage.
A
Indstilling af starttidsforsinkelse
Tidsrummetindendetvalgte
tilberedningsprogramstarteskan
indstilles.
D
Valg af et tilberedningsprogram på
listen (h)
Vedattrykkeeregangepåtasten
Dkanduvælgedeindividuelle
tilberedningsprogrammerenefter
et.Ibetjeningsfeltettændesden
tilsvarendeLED.
E
Tilpasning af
tilberedningsvarigheden
Denforudindstilledetilberedningstid
forettilberedningsprogram[medium]
(mellem)kangøreskortere[short]
(kort)ellerlængere[long](lang).Det
tilsvarendeindikatorelement(g)lyser.
Dendertilhørendeforudindstillede
kogetidvisespådisplayet(a).
F
Indstilling af en individuel
tilberedningstid
Tilindividueltilpasningafkogetiden.
C
Indstilling af en individuel
tilberedningstemperatur
Tilindividueltilpasningaftilbe-
redningstemperaturen.Foralle
tilberedningsprogrammer,derhar
damptryks-funktionenkobletpå,
ertemperaturenforudindstillet(f)
ogkanikketilpassesindividuelt.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 150 15.03.2016 14:53:51

151
da Førførstebrug
L
damptryks-funktion
Vælgdamptryks-funktionen”lavt
damptryk”[
K]eller”højtdamptryk”
[L],vedattrykkepåknapperneL.
Modsvarededisplayelementer(f)
lyser.X ”Tilberedning med mælk” se
side 157
G
Bekræftelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenG,starter
detvalgtetilberedningsprogram.
H
Sletning af en indstilling hhv.
afbrydelse af programmet
HvisdutrykkerpåtastenH,slettes
indstillingernehenholdsvisstoppeset
startetprogram.
Displayelementer
X BilledeC
a Display
Visningafresterendekogetideller
temperatur.
b timer (timer)
Angiver,atstarttidforsinkelseerslåettil.
Displayet(a)viservarigheden,indtildet
valgtetilberedningsprogramstartes.
c Tilberedningstrin / programstatus
Visningafdeindividuelletilberedningstrin
hhv.programstatus.Hvisdererere
tilberedningstrin(f.eks.påfyldningaf
ingredienserneefteropvarmningenaf
fritureolien),angivesdissevisueltvedat
LED'erne1,2,3eller4tændes.Desuden
høresderensignaltone,hvisderkræves
etefterfølgendetilberedningstrin.
d nished (færdig)
Angiver,atrettenerfærdig.Displayet
(a)blinkerogviser„00:00“.Desuden
høresensignaltone.
e keep warm (varmholdning)
Angiver,atvarmholdefunktionenerslået
til,efteratettilberedningsprogramer
afsluttet.Pådisplayetvisesetrektangel
(stipletlinje).
f Damptryks-funktion
Knappen[
K]viser,atduharvalgtet
lavtdamptryk(ved105°C).
Knappen[L]viser,atduharvalgtet
højtdamptryk(ved115°C).X ”Tilbered-
ning med mælk” se side 157
g Visning af den forudindstillede
tilberedningstid
Denforudindstilledetilberednings-
varighedforettilberedningsprogram
[medium](mellem)kangøreskortere
[short](kort)ellerlængere[long](lang)
medtastenE.Dettilsvarendeindikato-
relementlyser.
h Liste med tilberedningsprogrammer
Derer16forudindstilledetilberednings-
programmertilrådighed.Vedattrykke
eregangepåtastenDkandusede
individuelletilberedningsprogrammeret
efteret.Ibetjeningsfeltettændesden
tilsvarendeLED.
i recipe 1&2 (opskrift 1&2)
Hukommelsespladsertiltilberednings-
programmermedindividuelttids-og
temperaturvalg.
j my mode (min modus)
Hurtigmodustilatindstillekogetiid
og-temperaturindividueltforen
tilberedningsproces.
Før første brug
Indendetnyeapparatkanbruges,skal
detpakkesheltud,rengøresogtilsluttes
strømforsyningen.Udføridenforbindelse
følgendetrin:
1. Tagapparatetogalledeleneudaf
emballagen.
2. Brughåndtagettilatløfteapparatet.Sving
håndtagetopadellernedadefterbehov.
Bemærk!
Forsikkertransportafapparatetmådukun
brugehåndtagettilattagefat.
3. Stilapparatetpåetstabilt,vandretog
glatarbejdsunderlag.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 151 15.03.2016 14:53:55

152
da Førførstebrug
Bemærk!
Dermåikkeværenogenfølsomme
overaderellerapparateroverellerbagved
apparatet,dadissekanblivebeskadiget
pågrundaftemperaturudviklingenogden
udslippendevanddamp.
4. Fjernelse af dampa øbet
Tagfatbagpådampaøbet,ogtrækdet
opad.
5. Fjernelse af ventilproppen
Afmontérventilproppen,dersidderi
dampaøbs-kammeret.
6. Åbn apparatets låg
Vedatåbnetryksåbningsstangen
(M).Drejderfortrykåbnings-stangen
imoduretindtildetsigerstop.Trykpå
åbningsknappenpåbasisapparatet,for
atåbnelåget.
7. Løftgrydenudafapparatetsindre.
8. Fjernelse af indsats til låget
Løsnbefæstelsesskruenvedatdreje
denimoduretogfjernindsatsen.Hold
indsatsentillågetfastmedénhåndpå
indersidenaflåget.Skubdampventilen
igennemåbningentildampaøbs-
kammeretvha.etlettrykpåydersiden
aflågetmeddenandenhånd.Fjern
indsatsentillågetforsigtigtfralåget.
9. Fjerneventueltemballagematerialefra
apparatetogtilbehørsdelene.
10. Kontrollér,omalledeleerfuldstændige.
XBillede A
11. Kontrollerapparatetogtilbehøretfor
synligeskader.
Bemærk!
Etbeskadigetapparatmåaldrigtagesi
brug!
12. Førdenførstebrugskalalledele
rengøresgrundigt.X ”Vedligeholdelse
og daglig rengøring” se side 165
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 152 15.03.2016 14:54:16

153
da Førførstebrug
13. Kontrollér sikkerhedsanordningerne
Forindsatsentillåget:Kontrollérom
pakningenhartydeligemisfarvninger,
sprækkerellerandrematerialeskader.
Kontrolléromsikkerheds-ogdamp-
ventilensamtovertrykssikringenikke
ersnavsettil.Dissemåikkevære
tilstoppedeellerforurenede.Overtryks-
sikringenskalkunnebevægesfrit.
Fordampaøbskammeret:Kontrollér
atpakningenpådampventilenikkehar
tydeligemisfarvninger,sprækkereller
andrematerialeskader.Kontrollérat
denhvidedampaøbs-stangikkeer
snavsettil.Denmåikkeblokerespga.
forurening.
14. Montering af gryden
Indsætattergrydeniapparatetsindre.
Håndtagetpågrydenskalværesænket
nediindhvælvningen.
Bemærk!
Indendusættergrydeni,skaldukontrol-
lere,atapparatetsindreertørtogrent.
15. Montering af lågets indsats
Trykåbningsstangenskalværeåben
(
M).Montérindsatsentillågetmed
dampventilenvendtnedadpåselve
holderentilindsatsen.Førsamtidig
dampventilengennemdensåbning.Skru
befæstelsesskruenpålågetsindsatsfast
påholderen,vedatdrejedenmeduret.
16. Lukning af låget
Tryklågetnedad,tildetklikkerpåplads.
Låstrykåbningsstangen(N).Drej
trykåbningsstangenmoduretindtildet
sigerstop.
17. Montering af ventilproppen
Sætventilproppenfasti
dampaøbskammeretogtryktil.
Bemærk!
Forsigtig!Denhvidedampaøbs-stangskal
siddenedenforventilproppen.
18. Indsætning af dampa øb
Sætdampaøbetpålågetovenfra,og
trykdetfast.
19. Indsætning af kondensvandbeholder
Fældhåndtagetop.Holdfasti
beholderenoppepåsidenogsætden
fastibagsidenpåapparatet.
20. Tilslutførstdetmedfølgendenettilslut-
ningskabeltilapparatetogdereftertil
stikdåsen.
Bemærk!
Brugkundetmedfølgende
nettilslutningskabel.
Påbetjeningsfeltetlysertasterne
BogG
samtalleLED'erkortvarigténgang,ogder
høresen5-trinssignaltone.Derefterblinker
tasteB.Apparateteristandby-modusog
erklartilbrug.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 153 15.03.2016 14:54:32

154
da Tilberedning
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Foratopnådebedstmuligeogmestvelsma-
genderesultateranbefalervi,atdubruger
forslagenefravoreskogebog,somerudvik-
letspecielttilanvendelsemeddetteapparat.
Ikogebogennderduudførligekom-
mentarertildenødvendigemængder,
anbefalingerfortilberedningstidogtilbered-
ningstemperaturogbrugenafdamptryksko-
gerensamtmeningsfuldekombinationeraf
tilberedningsprogrammerne.
Brugdisseopskriftertilatgøredineførste
erfaringer.Nårduharlærtfordeleneogde
alsidigeanvendelsesmulighederatkende,
vildumedfornøjelsekunneeksperimentere
mednyeopskrifter.Tildetteformålkandu
brugedeindividuelleindstillingsmuligheder,
somdetteapparatyderligeretilbydedig.
X ”Individuelle indstillinger” se side 162
Foratgivedigetoverblikoveralle
tilberedningsprogrammerne,harvilavet
enoverskueligtabel.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
W Fare for forbrænding!
■ Førenhverbrugafapparatet,skaldu
kontrollereatsikkerhedsanordningener
funktionsduelig.X ”Før første brug” se
side 151
■ Brugaldrigapparatetpånogettids-
punkt,udenatgrydenogdampaøbet
ersati.
■ Apparatetmåaldrigyttes,nårdeter
ibrug.
■ Åbnaldrigapparatetmedvold!
Bemærk!
■ Brugkundenmedfølgendespatel
(ikkemetalbestik)tilomrøring.
■ Hvergangapparatetskaltagesibrug,
skaldukontrolleredetforskader,kom-
plethed,renhedogkorrektopstilling.
X ”Før første brug” se side 151
Tilberedning uden damptryk
Derer16standardtilberedningsprogram-
mertilrådighed.X ”Liste med tilbered-
ningsprogrammer” se side 166
Tips:Værforsigtigmedaltidathuskeåbne
fortrykåbningsstangen(
M),nårduvælger
atstarteettilberedningsprogramuden
damptryk.
1. Apparateterklartilbrug.Fyldapparatet
meddeønskedeingredienser.Detgør
duvedatåbnelågetogfyldeingredien-
serneigryden.Måleskalaenpågrydens
indersidekanogsåbrugestilataæse
mængden.
Bemærk!
■ Fyldmaks.4literolieigryden.Ved
tilberedningafmadvarer,somsvulmer
opundermadlavningen,såsomf.eks.
risellertørredegrøntsager,mågryden
maks.fyldesoptilmidten.
2. Lukapparatet.Trykdertillågetnedad,til
detklikkerpåplads.
3. Trykpåtaste
Bforatskiftetilmodusen
funktionsvalg.
Ifunktionsvalgmoduskanmanvælgealle
tilberedningsprogrammerogforetagealle
apparatetsindstillinger.Imodusenfunkti-
onsvalglysertastenBogindikatorelemen-
tet[mymode](minmodus)konstant.Taste
Gblinker.Pådisplayetvises„00:00“.
Tips:
■ Vissetilberedningsprogrammerogtrin
skaludføresmedåbentlåg.Xse den
medfølgende kogebog
■ Hvisderi5minutterikkeforetages
nogenindtastningibetjeningsfeltet,
skifterapparatetautomatisktilstand-by.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 154 15.03.2016 14:54:36

155
da
Tilberedning
1. TrykpåtasteD,indtildetønskede
tilberedningsprogramvises.
Ibetjeningsfeltettændesdentilsvarende
LED,ogdenforudindstilledekogetidfordet
valgtetilberedningsprogramblinker.
2. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetopvarmergryden,indtilmåltem-
peraturenernået.Underopvarmningsfasen
viserdisplayetlinjer,dertændesiurets
retning.
Såsnartmåltemperaturenernået,forsvin-
derlinjerne,ogtilberedningstidenvisespå
displayet.
Madlavningssprocessenstarterautomatisk.
Bemærk: Hvisduvælgerprogrammet
[pasta](pasta)eller[deepfry]
(friturestegning),høresdergentagnegange
ensignaltone,ogdisplayetogtastenG
blinker,indtilfødevarerneerfyldtpå,ogder
ertrykketpåtastenG.
Tilberedningstidentællesned.
Undertilberedningenafmaden,kommer
dervanddampudafapparatet,hvilket
forhindrer,atderdannesforstortovertryk.
Øgning eller sænkning
af temperaturen under
tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturerindstillet
forhøjtellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåøges(medmaks.+10°C)
ellersænkes(medmaks.-10°C)under
tilberedningen.
Hvisduviløgetemperaturen,skaldutrykke
påtaste
Cogholdedennede.Pådisplayet
visesdenaktuelletemperaturkortvarigt,og
derefterøgesdenmed1°Cadgangenop
tilmaksimumværdien(+10°C).Holdtasten
nede,indtildenønskedehøjeretemperatur
ernået.
Hvisduvilreduceretemperaturen,skaldu
trykkepåtasteCogholdedennede.På
displayetvisesdenaktuelletemperatur
kortvarigtogøgesførstdenmed1°Cad
gangenoptilmaksimumværdien(+10°C).
Hvismaksimumværdienernået,hopper
visningentilbagetilminimalværdien(20°C).
Holdtastennede,indtildenønskedelavere
temperaturernået.
TrykpåtasteGforatfortsætte
tilberedningsprogrammet.
Bemærk:Hvisderikketrykkespå
tasten
G,fortsættestilberedningspro-
grammetmeddentidligereindstillede
temperatur.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogdisplayelementet
[nished](færdig)ogtaste
Glyserop
ellervarmholdningsfunktionentændes.
X ”Varmholdningsfunktion” se side 161
Displayetblinkerogviser„00:00“.
3. Åbnapparatetslåg,ogserverden
tilberedteret.
W Fare for forbrænding!
■ Undertilberedningensamlerdersig
megetdampiapparatet.Lågetskalaltid
åbnesforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 155 15.03.2016 14:54:49

156
da
Tilberedning
■ Grydenogeventuelleanvendteindsat-
serkanværemegetvarme.Brugaltid
håndtagetoggrydehandskerne,der
passerdertil.
Bemærk!
Undermadlavningsprocessendannesder
kondensvand.Tømkondensvandbeholde-
renmedjævnemellemrum.
Bemærkninger:
■ Tilberedningsprogrammetkantil
enhvertidstoppesmedtasten
H.
Apparatetskifterdereftertilmodusen
funktionsvalg.
■ Vissetilberedningsprogrammer
kanbeståaferetilberedningstrin.
X ”Talrige tilberedningstrin” se
side 160
Forlængelse af kogetiden under
tilberedningen
Hvisingredienserneendnuikkeerfærdigtil-
beredtkortindenettilberedningsprograms
slutning,kantilberedningstidenforlænges.
1. Hvisduvilgøredet,skaldutrykkepå
tasteFogholdedennede.
Pådisplayetvisesdenaktuelletilbered-
ningstidkortvarigt,ogderefterøgesden
med1minutadgangen.
2. Holdtastennede,indtildenønskede
tilberedningstidernået.
3. Startdennyindstilledetilberedningstid
medtasteG.
Bemærk: Tilberedningstidenkanhøjstfor-
længesmed30minutter.Hvisdenønskede
tilberedningstidoverskrides,skalduholde
tasten
Fnede,indtildenmaksimaleværdi
ernået.Derefterhopperindstillingentilbage
til5minutter.
Sous-vide-tilberedning
Sous-vide-kogningbetydertilberedning
”undervakuum”vedlavetemperaturer.
Sous-vide-tilberedningerenskånsomog
fedtfattigtilberedningsmetodetilkød,sk,
grøntsagerogdesserter.Madenforsegles
iensærligvarmebestandigkogeposeved
hjælpafenvakuumpakker.
W Sundhedsfare!
Sous-vide-madlavningforegårvedlavetilbe-
redningstemperaturer.Deterderformeget
vigtigt,atdueropmærksompåfølgende
anvendelses-oghygiejneanvisninger:
■ Brugkunfriskefødevarerafgodkvalitet.
■ Vaskogdesincerhænderne.Brug
engangshandskerellerengryde-/
grilltang.
■ Problematiskefødevarersomf.eks.
fjerkræ,ægogskskaltilberedesmed
særligopmærksomhed.
■ Tilberedfjerkrævedmindst65°C.
■ Grøntsagerogfrugtskalaltidskylles
grundigtog/ellerskrælles.
■ Sørgaltidforatholdearbejdsoverader
ogskærebrætterrene.Brugforskellige
skærebrættertilforskelligetyper
levnedsmidler.
■ Overholdkølekæden.Afbryddenkun
kortvarigtforatforberedelevnedsmid-
lerne,ogopbevarigendevakuumpak-
kedefødevarerikøleskabet,indendu
gårigangmedtilberedningsprocessen.
■ Retterneegnersigkuntilatblivespist
meddetsamme.Eftertilberednings-
processenskalretternespisesmeddet
samme,ogdemåikkeopbevarestil
senere(hellerikkeikøleskab).Deegner
sigikketilgenopvarmning.
Vakuumposer
■ Tilsousvide-madlavningmådukun
brugevarmebestandigevakuumposer,
dererberegnettildetteformål.
■ Tilberedikkefødevarerneide
poser,somduharkøbtdemi(f.eks.
portionsopdeltsk).Disseposeregner
sigikketilsousvide-madlavning.
Vakuumpakning
■ Tilvakuumpakningenaffødevarerne
skaldubrugeenkammervakuumpakker,
derkanskabeet99%vakuum.Kunpå
dennemådekanderopnåsenensartet
varmeoverførselogdermedetperfekt
madresultat.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 156 15.03.2016 14:54:49

157
da Tilberedning
Bemærkninger:
■ Denmaksimalepåfyldningsmængde
vedsousvide-tilberedninger2,5l.
Vandstandenigrydenmåikkeoverstige
2,5l.efteratfødevarerneerlagti.
■ Vedsousvide-tilberedningerdetvigtigt,
atdulukkerlåget.
Tilberedning med mælk
Dettemulticook-apparaterudstyretmed
enekstradamptryksfunktion.Medhjælp
afdamptryksfunktionenkanmantilberede
retterundertryk-dvs.vedtemperaturerover
100°C.Dervedbliverkogetidernebetydeligt
kortere.Yderligereindebærerdetentydelig
energibesparelse.Takketværedenkorte
kogetidunderdamp,bevarermanistor
udstrækningaromaen,duftenogvitaminerne.
Derkanvælges8forudindstillede
tilberedningsprogrammersammenmed
damptryksfunktionen.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
Lavt damptryk
Vedtilberedningafømtåleligefødevarer-
såsomgrøntsager,skellerfrugt-børman
kogevedlavtdamptrykforattilberede
madvarerneekstraskånsomt.Hvistrykket
bliverforhøjt,reguleresdetautomatiskvia
dampaøbet.
Højt damptryk
Vedtilberedningafalleandremadretterkan
mananvendesigafethøjtdamptryk,for
atopnåetoptimaltresultat.Hvistrykketer
forhøjt,bliverdetautomatiskreguleretvia
dampaøbet.
Aktivér damptryks-funktion
Foratkunnevælgetilberedningsprogram-
mermeddamptryk,ertrykåbningsstangen
førstnødttilatlukkes(
N).Drejtrykåb-
ningsstangenmoduretindtildetsigerstop.
Derlyderensignal,nårapparateterlukket
ordentligtogdamptryks-funktionener
tændt.Førstdakandetpassendetilbe-
redningsprogramsomsædvanligvælges
sammenmeddamptryksfunktionenvia
funktionsvalgmodusen.Displayelementerne
”lavtdamptryk”[K]eller”højtdamptryk”
[L]tændes.X ”Tilberedning med mælk”
se side 157
Damptryks-funktion deaktiveret
Foratkunnevælgetilberedningsprogram-
merudendamptryksfunktionen,skaltrykåb-
ningsstangenaltidværeåben(
M).Drej
derfortrykåbnings-stangenimoduretindtil
detsigerstop.
Ifunktionsvalgmoduskanmanvælgealle
tilberedningsprogrammerogforetagealle
apparatetsindstillinger.X ”Tilberedning
uden damptryk” se side 154
Derkanvælges8forudindstillede
tilberedningsprogrammersammenmed
damptryksfunktionen.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
W Fare for forbrænding!
■ Ingredienserderskummerover,såsom
f.eks.mælkellerødemåikkevarmes
opvha.damptryk.
■ Manmåikkeanvendedamptryks-funkti-
onen,ogforsøgeatfriturestegemadva-
reriolieogundertryk.
1. Åbnapparatet.Brugtrykåbningsstangen
(M)ogåbningsknappenpå
basisapparatettilatåbneapparatet.
2. Fyldgrydenmeddeønskedeingredien-
ser.Måleskalaenpågrydensinderside
kanogsåbrugestilataæsemængden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 157 15.03.2016 14:54:57

158
da Tilberedning
Bemærk!
■ Apparatetmåaldrigvarmesopmed
damptryk,udenathavefyldtvandeller
andenvæskeigryden.Fyldmin.250
ml.væskeigryden.
■ Fyldmaks.3,3l.igryden.Ved
tilberedningafmadvarer,somsvulmer
opundermadlavningen,såsomf.eks.
risellertørredegrøntsager,mågryden
maks.fyldesoptilmidten.
3. Lukapparatet.Dertiltrykkermanlåget
ned,indtildetsigerklik,oglukker
trykåbnings-stangen(
N).
Derhøresensignaltone.Damptryks-
funktionenertændt.
4. TrykpåtasteBforatskiftetilmodusen
funktionsvalg.
Ifunktionsvalgmoduskanmanvælgealle
tilberedningsprogrammerogforetagealle
apparatetsindstillinger.TasteBlyser
konstantsamtidigsomdisplayelementerne
[mymodus](minmodus)og[K].TasteG
blinker.Pådisplayetvises„00:00“.
Bemærk:Hvisderi5minutterikkefore-
tagesnogenindtastningibetjeningsfeltet,
skifterapparatetautomatisktilstand-by.
5. Trykpåtaste
D,indtildetønskede
tilberedningsprogramvises.
Ibetjeningsfeltettændesdentilsvarende
LED,ogdenforudindstilledekogetidfor
detvalgtetilberedningsprogramblinker.
Displayelementet”lavtdamptryk”[K]eller
”højtdamptryk”[L]lyser.TrykpåtasteL,
foratskiftemellem[K]og[L].
Bemærk:Hvistaste[
K]eller[L]
ikkelyser,kanmanikkevælge
damptryksfunktionensammenmeddet
valgteprogram.
6. Trykpåtaste
Gforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetopvarmergryden,indtildet
forudindstillededamptrykernået.Under
opvarmningsfasenviserdisplayetlinjer,der
tændesiuretsretning.
Såsnartdetforudindstillededamptryker
nået,forsvinderlinjerne,ogtilberedningsti-
denvisespådisplayet.
Madlavningssprocessenstarterautomatisk.
Tilberedningstidentællesned.
Nårtilberedningstidenerløbetud,lyderen
signaltoneogdisplayetblinkerogderstår
”P”.Derkommerautomatiskstødvistdamp
udafapparatet,foratmindsketrykket
indeniapparatet.
W Fare for forbrænding!
Manmåaldrigbøjesigindoverapparatet,
mensderkommerdampudafapparat!
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 158 15.03.2016 14:55:13

159
da Tilberedning
Nårtrykketindeniapparateterheltudjæv-
net,lyserdisplayet[nished](færdig)og
taste
Gellervarmholdningsfunktionen
blivertændt.X ”Varmholdningsfunktion” se
side 161
Pådisplayetvisesetrektangel(stiplede
linjer).Tilberedningsprogrammeterslut.
7. Åbnapparatet.Brugtrykåbningsstangen
(M)ogåbningsknappenpåbasisappa-
ratettilatåbneapparatet.
Tips:
■ Åbnaldrigapparatetmedvold!
■ Rystletpåapparatetindenduåbner
det,forateventuelledampbobleri
denfærdigeretskalslippeudogikke
forhindreatapparateterblokeret.
■ Trykåbningsstangenerletatåbne,når
dampenindeniapparateterheltvækog
apparatetikkemereharnogetovertryk.
■ Detautomatiskedampaøbkanvareet
stykketid.Foratgøreprocessenhurti-
gereellerhvisapparatetikkebliverfuld-
stændigudenovertryk,kanmanogså
åbnefordampenmanuelt.X ”Manuel
udløb af damp” se side 159
8. Serverdenfærdigeret.
W Fare for forbrænding!
■ Grydenogeventuelleanvendteindsat-
serkanværemegetvarme.Brugaltid
håndtagetoggrydehandskerne,der
passerdertil.
Bemærk!
Undermadlavningsprocessedannesder
kondensvand.Tømkondensvandbeholde-
renmedjævnemellemrum.
Bemærkninger:
■ Tilberedningsprogrammetkantil
enhvertidstoppesmedtasten
H.
Apparatetskifterdereftertilmodusen
funktionsvalg.Indenapparatetkan
åbnes,erdampenindeniapparatetnødt
tilatlukkesudmanuelt.X ”Manuel
udløb af damp” se side 159
■ Vissetilberedningsprogrammerbestår
aferetilberedningstrin.X ”Talrige
tilberedningstrin” se side 160
Manuel udløb af damp
Dampenkanogsålukkesudmanuelti
følgendetilfælde:
■ Hvisdetautomatiskeudløbafdamp
islutningenafprogrammetskalske
hurtigere.
■ Hvisettilberedningsprogramerblevet
afbrudt.
■ Hvistrykåbningsstangenikkekanåbnes,
fordiderstadigerovertrykiapparatet.
W Fare for forbrænding!
Vedattrykkepåknappenfordampaøb,
strømmerderunderhøjtrykvarmdamp
udafdampaøbet.Manmåaldrigstå
bøjetoverapparatet,nårmantrykkerpå
dampaøbs-knappen!
1. Holddampaøbsknappennedtrykket,
indtilderikkelængerestrømmerdamp
udafdampaøbet.
2. Åbnapparatet.Brugtrykåbningsstangen
(M)ogåbningsknappenpå
basisapparatettilatåbneapparatet.
Bemærk: Hvismanikkekanåbnefor
trykåbningsstangen,erderstadiget
overtrykiapparatet.Isåfaldkanmanfor
håndtrykkeovertrykssikringennedmedet
tyndtstift,indtilderikkelængerestrømmer
dampudafapparatet.Åbnderefter
trykåbnings-stangen(
M)ogtrykpå
åbningsknappenpåbasisapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 159 15.03.2016 14:55:21

160
da
Ekstrafunktioner
Ekstra funktioner
Følgendeekstrafunktionerertilgængelige
bådefortilberedningsprogrammermedeller
udendamptryks-funktion.
Valg af standard tilberedningstid
Forethvertprogramvisesstandard
tilberedningstidenfor[medium](mellem)
gradenibetjeningsfeltet.
Tilberedningstidenkangøreskortere[short]
(kort)ellerlængere[long](lang).
1. Trykpåtasten
E,indtildetønskede
displayelementlyser.Visningenskifter
fra
[medium](mellem)over[long]
(lang)til[short](kort)ogderefterigentil
[medium](mellem).
Pådisplayetvisesdetilsvarende,forudind-
stilledeværdierfortilberedningstiden.
2. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Indstilling af forsinket starttid
Foratgøredetmuligtatspiseenfrisklavet
retpåetbestemttidspunktkankogeti-
denindstillesindtilstartenpådetvalgte
tilberedningsprogram.
Bemærk:Starttidsforsinkelsenkankun
indstillesforvissetilberedningsprogrammer.
Starttidsforsinkelsenerforudindstilletfor-
skelligtfordissetilberedningsprogrammer.
1. Vælgettilberedningsprogram.
2. Trykpåtaste
A.TasteGblinker.
Pådisplayetblinker„00:10“.
TrykeregangepåAforatøgeden
vistekogetid.Trykkortforatøgevarig-
hedenmed5minutteradgangen.Tryk
lidtlængereforatøgevarighedenmed
10minutteradgangen.Hvisduholdertaste
Anedeica.2sekunder,øgeskogetiden
med30minutteradgangen.
3. TrykpåtasteG,nårdenønskede
starttidsforsinkelsevises.
Denvalgtestarttidsforsinkelsevisespå
displayet.Pådisplayetlyser
[timer](timer).
Ventetidenindenstarttællesned.Tilbered-
ningsprocessenstarterderefterautomatisk.
Tips:
■ Vedattrykkepåtasten
Gkanstart-
tidsforsinkelsentilenhvertidslåsfra.
Tilberedningsprogrammetstarterså
meddetsamme.
■ Hvisvisningen„00:10“ikkeblinkerpå
displayet,erdetikkemuligtatindstille
enstarttidsforsinkelsefordetvalgte
tilberedningsprogram.
Talrige tilberedningstrin
Vissetilberedningsprogrammerkanbestå
aferetilberedningstrin.Manhøreren
signaltone,nårdetnæstetrinskaludføres.
IbetjeningsfeltetlysertilsvarendeLED'erne
1,2,3eller4,ogtaste
Gblinker.
■ Åbnapparatetslåg.
■ Tilsætyderligereingredienser.
■ Altefteropskriftskaludførelseaftilbe-
redningen(f.eks.medellerudendamp-
tryks-funktionelleråbentlåg)skenøjagtig.
Xse den medfølgende kogebog
■ Startdetnæstetilberedningstrinmed
taste
G.
Apparatetopvarmerapparatetsindvendige
rum,indtilmåltemperaturenrespektive
damptrykketfordetnæstetilberedningstrin
ernået.Underopvarmningsfasenviser
displayetlinjer,dertændesiuretsretning.
Såsnartmåltemperaturenrespektivedet
valgtedamptrykernået,forsvinderlinjerne,
ogdennæstekogetidvisespådisplayet.
Madlavningssprocessenstarterautomatisk.
Tilberedningstidentællesned.
Afslutning af det aktuelle
tilberedningstrin før tid
Hvisingredienserneerfærdigtilberedtunder
ettilberedningstrin,kandetteogsåafsluttes
manuelt.
1. Detgørduvedattrykkepåtaste
Gi
mindst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinafsluttes.Der-
efterhøressomsædvanligensignaltone,
nårdetnæstetrinkanudføres.Ibetjenings-
feltetlysertilsvarendeLED'erne1,2,3eller
4,ogtaste
Gblinker.
2. Udførdetnæstetilberedningstrin.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 160 15.03.2016 14:55:21

161
da
Brugafindsatser
Varmholdningsfunktion
Vissetilberedningsprogrammererinklusive
varmholdningsfunktion.X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
Hvistilberedningsprogrammeterinklusive
varmholdningsfunktionen,aktiveresdet
automatisk,nårrettenerfærdig,ogholder
retten40°Cvarmioptil10timer(standard
varmholdningtiderafhængigaftilbered-
ningsprogrammet).
[nished](færdig)
og[keepwarm](holdvarm)lyser.På
displayetvisesetrektangel(stipledelinjer).
Varmholdningsfunktionenkanafsluttes
medtasteH.Apparatetskifterdereftertil
modusenfunktionsvalg.
Brug af indsatser
Anvendelse af friturekurv
Vedtilberedningafkød,sk,pommesfrites
osv.ivarmolieerdetnødvendigtatbruge
friturekurven(afhængigtafmodellen).
Tips: Foratopnådebedstmuligeogmest
velsmagenderesultateranbefalervi,atdu
brugerforslagenefravoreskogebog.Xse
den medfølgende kogebog
Eksempelvis: Tilberedningsprogrammet
[ deep fry ] (friturestegning)
W Fare for forbrænding!
■ Damptryksfunktionenmåaldrig
anvendessammenmedfriturestegning.
Denerautomatiskslukketunder
programmet[deepfry](friturestegning).
■ Fyldmaksimaltolieellerfriturefedtoptil
markeringen[1,0
I] .
■ Brugikkemereend200gfrosne
eller300gikke-frosnemadvarerved
friturestegning.
■ Undertilberedningenkandersamle
sigmegetdampiapparatet.Åbnderfor
lågetforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
■ Grydenogeventuelleanvendteindsat-
serkanværemegetvarme.Brugaltid
grydetang,håndtagetellergrydehand-
skerne,derpasserdertil.
■ Brugaldrigenspatelellerøseivarmt
fedtellerolie
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldmaks.1literolieigryden.Måle-
skalaenpågrydensindersidekanogså
brugestilataæsemængden.
3. Luklåget.
4. Vælgifunktionsvalgtilstand
tilberedningsprogrammet[deepfry]
(friturestegning)X ”Liste med
tilberedningsprogrammer” se side 166
5. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Olienopvarmes.Nårmåltemperaturen
ernået,høresensignaltone,ogtasteG
blinker.
6. Fylddemadvarer,derskalfrituresteges,
ifriturekurven.
7. Åbnapparatetslåg.
8. Sætfriturekurvenigrydenvedhjælp
afdetmedfølgendehåndtag,ogtag
håndtagetaf.
9. Lukikkeforlåget.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tasteG.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone.
11. Laddefriturestegtemadvarerdryppeaf
vedattagefriturekurvenmedhåndtaget
oghængedenpåkantenafgrydenmed
tappen.
Anvendelse af dampkogerindsats
Tildampkogningafgrøntsager,kødogsk
skaldamptilberedningsindsatsenanvendes.
Meddentodeltedamptilberedningsindsats
kandupåsammetidtilberedeforskellige
ingredienseradskiltfrahinanden(f.eks.
grøntsageriunderdelenogskioverdelen).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 161 15.03.2016 14:55:26

162
da
Individuelleindstillinger
Bemærkninger:
■ Foratopnådebedstmuligeogmest
velsmagenderesultateranbefalervi,at
dubrugerforslagenefravoreskogebog.
■ Damptryks-indsatsenkananvendes
medellerudendamptryksfunktionen.
Eksempel: Tilberedningsprogrammet
[ steam ] (damptryk) uden funktionen
damptryk
W Fare for forbrænding!
■ Fyldmaksimaltvandoptilmarkeringen
[0,5J] .
■ Undertilberedningenkandersamle
sigmegetdampiapparatet.Åbnderfor
lågetforsigtigt.Bøjdigikkeindover
apparatetslåg.
■ Grydenogeventuelleanvendteindsatser
kanværemegetvarme.Brugaltidhåndta-
getoggrydehandskerne,derpasserdertil.
1. Åbnapparatetslåg.
2. Fyldgrydenmedmaks.0,5litervand.
Måleskalaenpågrydensindersidekan
ogsåbrugestilataæsemængden.
3. Hængdampkogerindsatsensunderdel
igryden.
4. Hvisduvildampkogeforskelligemadva-
rer,skaldufyldeunderdelenoptilden
nederstekant.
5. Sætoverdelenpå,ogfyldyderligere
ingredienserpå.
6. Luklåget.
7. Vælgifunktionsvalgtilstandtilbered-
ningsprogrammet
[steam](dampkog-
ning)X ”Liste med tilberedningspro-
grammer” se side 166
8. TrykpåtasteGforatstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedningsprogrammeterafsluttet,
høresensignaltone,ogtasteGblinker.
9. Åbnapparatetslåg.
10. Tagdampkogerindsatsensover-og
underdeludafgryden.
Individuelle indstillinger
Standardværdiernefortilberedningstidog
-temperaturkantilpassestildeindividuelle
behovogtilopskriftensangivelser.
Indstilling af tilberedningstid
1. Trykpåtaste
Difunktionsvalgmodus,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
IbetjeningsfeltetlyserdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledekogetidfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtasteF1x.
Denforudindstilledetilberedningstidblinker
pådisplayet.
3. TrykpåtasteF,indtildenønskede
tilberedningstidvises.
HvisdutrykkerkortpåtasteF,øges
tilberedningstidenmed1minut.Kogetiden
øgestilstandardmaksimalværdioghopper
dereftertilbagetildenforudindstilledemini-
malværdi.HvisdutrykkerlængepåtasteF,
øgesvarighedenmed10minutter.
4. TrykpåtasteG,nårdenønskede
kogetidvises.
Tilberedningsprogrammetmeddenindstil-
ledekogetidstarter.Hviskogetidenskal
tilpassesindividueltforalletilberedningstrini
etprogram,skalpunkt2til4gentagesinden
startenforhvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk:Disseindstillingergemmesikke.
Nårdettetilberedningsprogramvælges
igen,visesstandardtilberedningstidigen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 162 15.03.2016 14:55:30

163
da
Individuelleindstillinger
Indstilling af
tilberedningstemperatur
Foralletilberedningsprogrammeruden
damptryksfunktionkanmanbestemme
temperaturenindividuelt.
1. Trykpåtaste
Difunktionsvalgmodus,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
IbetjeningsfeltetlyserdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledekogetidfordette
tilberedningsprogramvises.
2. TrykpåtasteC1x.
Denforudindstilledetilberedningstemperatur
blinkerpådisplayet.
3. TrykpåtasteC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
TrykkortpåtastenCforatøgetilberedning-
stemperaturenmed5grader.Temperaturen
øgestildenforudindstilledemaksimalværdi
oghopperdereftertilbagetilstandardmini-
malværdi.Hvisdutrykkerlidtlængerepå
tastenC,øgestemperaturenmed10grader.
4. TrykpåtasteG,nårdenønskede
tilberedningstemperaturvises.
Tilberedningsprogrammetmedden
indstilledetilberedningstemperaturstarter.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
vedalletilberedningstrinforetprogram,
skalpunkt2til4gentagesindenstartenpå
hvertenkelttilberedningstrin.
Bemærk:Disseindstillingergemmesikke.
Nårdettetilberedningsprogramvælges
igen,visesigenstandardkogetid.
Indstilling af damptryk
Foralleprogrammermeddamptryksfunk-
tionsomstandard,kantemperaturenind-
stillesvha.”lavtdamptryk”[
K]eller”højt
damptryk”[L] .
1. TrykpåtasteDifunktionsvalgmodus,
indtildetønskedetilberedningsprogram
vises.
IbetjeningsfeltetlyserdentilsvarendeLED,
ogdenforudindstilledekogetidfordette
tilberedningsprogramvises.Yderligereviser
displayet”lavtdamptryk”[
K]eller”højt
damptryk”[L].
Bemærk:Hvistaste[
K]eller[L]ikke
lyser,kanmanikkevælgedamptryksfunkti-
onensammenmeddetvalgteprogram.
2. Trykpåtaste
L,foratskiftemellem
[K]og[L].
3. TrykpåtasteG,nårdetønskede
damptrykvises.
Tilberedningsprogrammetmedden
indstillededamptryksfunktionstarter.
Bemærk:Disseindstillingergemmes
ikke.Nårdettetilberedningsprogram
vælgesigen,visesigendenstandard
damptryksfunktionen.
my mode (min modus) (manuel)
Hurtigindstillingtilatindstilletilberednings-
tidog-temperaturindividueltforenmadlav-
ningsproces.Ifunktionsvalg-moduslyser
tasten
Bogdisplayelementet[mymode]
(mintilstand)konstant.TasteGblinker.På
displayetvises„00:00“.
Bemærk:Foratkunnestartedamptryks-
funktionen,ertrykåbningsstangennødttilat
værelukket(
N).Displayet[K]lyser.
Indstilling af tilberedningstid
1. Trykpåtaste
F1x.
Pådisplayetblinker„00:00“.
2. TrykpåtasteF,indtildenønskede
tilberedningstidvises.
Indstilling af tilberedningstemperatur
eller damptryk
3. Uden damptryksfunktion:Trykåb-
ningsstangenmåikkeværelukket(
M).
TrykpåtasteC1x.Pådisplayetblinker
“0000“.TrykderefterpåtasteC,indtilden
ønskedetilberedningstemperaturvises..
eller
Med damptryksfunktion: Trykåbnings-
stangenernødttilatværelukket(N).
TrykpåtasteL,foratskiftemellem
[K]og[L].
4. TrykpåtasteGforatstartemedde
valgteindstillinger.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 163 15.03.2016 14:55:30

164
da
Individuelleindstillinger
Apparatetvarmergrydenop,indtilmåltem-
peraturenrespektivedamptrykketernået.
Såsnartmåltemperaturenellerdamptrykket
ernået,forsvinderlinjerne,ogtilberednings-
tidenvisespådisplayet.Madlavningsspro-
cessenstarterautomatisk.
recipe 1 / recipe 2
(opskrift 1 / opskrift 2) – Lagring
af et tilberedningsprogram
Påhukommelsespladserne
[recipe1]
(opskrift1)og[recipe2](opskrift2)kandu
gemmedineegnetilberedningsprogrammer
medindividuelletids-ogtemperaturvalg
ellerdamptryksfunktion.
Tips:
■ Hvisduikketidligerehargemtditeget
tilberedningsprogram,viserdisplayet
ingenstandardværdier.
■ Forattændefordamptryksfunktionen,
ertrykåbningsstangennødttilatvære
lukket(
N).
1. Tryk1xpåtasteDifunktionsvalgmodus.
LED'en[recipe1](opskrift1)lyser.
Displayetviserstandardkogetid.
Gem tilberedningstiden:
2. Trykpåtaste
F1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TrykpåtasteF,indtildenønskede
tilberedningstidvises.
HvisdutrykkerkortpåtasteF,øges
tilberedningstidenmed1minut.Hvisdu
trykkerlængepåtasteF,øgesvarigheden
med10minutter.Kogetidenøgestil
standardmaksimalværdioghopperderefter
tilbagetildenforudindstilledeminimalværdi.
Gem tilberedningstemperatur eller
damptryk:
4. For tilberedningstemperatur: Tryk
kortpåtasteC.Displayetviserden
forudindstilledetilberedningstemperatur.
TrykpåtasteC,indtildenønskede
tilberedningstemperaturvises.
eller
For damptryk: TrykpåtasteL,for
skiftevisathoppemellem[K]og[L] .
5. TryklængepåtasteG(>2sekunder)
foratgemmedeindstilledeværdier.
Bemærk:Forethverttilberedningstrin
kanmanentenkunvælgesamtgemme
temperaturenellerdamptrykket.Densidst
indstilledeværdigemmes.
Hvisduvilprogrammereeretilbered-
ningstrin,skaldugentagepunkt2til6.Der
kanprogrammeresoptil3tilberedningstrin.
Detgemtetilberedningsprogram[recipe1]
(opskrift1)kanvælgessomsædvanligvia
modusenfunktionsvalg.
Bemærk:Hvisduvilgemmeetandetaf
dineegnetilberedningsprogrammerunder
[recipe2](opskrift2),skaldugørepå
tilsvarendemådesombeskrevetoverforfor
[recipe1](opskrift1).
Hvisduvilsletteditegettilberedningspro-
gram,skalduudførefølgendetrin:
1. Tryk1xpåtaste
Di
funktionsvalgmodus.
LED'en[recipe1](opskrift1)lyser.
Displayetviserdengemtetilberedningstid.
2. TrykpåtasteF1x.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrin1).
3. TryklængepåtasteH(>2sekunder).
Indstillingernefor[recipe1](opskrift1)er
slettet.
Bemærk:Hvisduvilslettenr.2afdine
egnemadlavningsprogrammer
[recipe2]
(opskrift2),skaldugørepåtilsvarende
mådesombeskrevetoverforfor
[recipe1]
(opskrift1).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 164 15.03.2016 14:55:30

165
da Børnesikring
Børnesikring
Børnesikringenkanaktiveresellerdeaktive-
resundertilberedningen.Hvisbørnesikrin-
genaktiveres,eralletasterpåbetjenings-
feltetspærret,ogderkanikkelængere
foretagesindstillingerpåapparatet.
W Advarsel
Nårbørnesikringeneraktiveret,kan
tilberedningsprocesserneikkeændres
ellerafbrydes.Børnesikringenskalførst
deaktiveres.
Trykpåfølgendetastekombinationer:
1. Aktiver
Tryksamtidigpåtasterne
CogF
i3sekunder.Derhøresenkort
signaltone.Børnesikringeneraktiveret.
2. Deaktiver
TrykigenpåtasterneCogFpåén
gangogi3sekunder.Derhøresen
kortsignaltone.Børnesikringener
deaktiveret.
Vedligeholdelse og daglig
rengøring
W Fare for elektrisk stød
■ Maskinenmåaldrigdyppesnedivand.
■ Anvendikkedamprenser.
■ Træknetstikketudførrengøring.
Bemærk!
■ Dermåikkeanvendesrengøringsmidler,
derindeholderalkoholellersprit.
■ Dermåikkeanvendesskarpe,spidse
ellermetalliskegenstande.
■ Dermåikkeanvendesskurrendeklude
ellerrengøringsmidler.
Apparatetskalrengøresgrundigtefterhver
brug.
1. Ladapparatetkøleheltaf.
2. Åbnfortrykåbningsstangen(M).
3. Trykpååbningsknappenpå
basisapparatet,foratåbnelåget.
4. Fjerngryden,lågindsatsen,dampaø-
bet,ventilproppen,kondensvandbehol-
derenogtilbehøret.X ”Før første brug”
se side 151
Rengøring af basisapparat
1. Tørkabinettetafmedenblødogfugtig
klud.
2. Tørapparatetafindvendigtmedmeden
blød,fugtigklud.
3. Tørbetjeningsfeltetafmedentør
mikroberklud.
Rengøring af lågindsats
og dampa øb
1. Rengørdeenkeltedelemedopvaske-
vandogenblødkludellersvamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
Bemærk!
Følgende dele egner sig ikke til vask i
opvaskemaskine:Aftageligelågindsats,
fastgørelsesskrue,dampaøbogventilprop.
Rengøring af gryde,
kondensvandbeholder og
tilbehør
1. Rengørdeenkeltedelemedopvaske-
vandogenblødkludellersvamp.
2. Skylmedrentvand,ogladdemtørre.
Følgende dele er egnede for vask i
opvaskemaskine:Gryde,kondensvandbe-
holder,friturekurvmedhåndtag,dampko-
ger-indsatser,spatel,øsesamtmålebæger.
Bemærk!
Efterrengøringen,sættesalletørrede
enkeltdelepåpladsibasisapparatetog
sikkerhedsanordningenkontrolleresomden
duer.X ”Før første brug” se side 151
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 165 15.03.2016 14:55:34

166
da
Bortskaffelse
Bortskaffelse
J
Emballagenskalbortskaffespå
miljø
venligvis.Detteapparaterklas-
sificeretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EUomaffaldafelektrisk-og
elektroniskudstyr(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Dettedirektivangiverrammernefor
indleveringogrecyclingafkasserede
apparatergældendeforheleEU.Du
kanfånærmereinformationerom
aktuellemulighederforbortskaffelse
ifaghandlen.
Liste med tilberedningsprogrammer
AutoCookProharsammenlagt50forudindstilledetilberedningsprogrammertilrådighed.
Debestårafsammenlagt16basisprogrammermedhver3tidsindstillingsmuligheder
samt2ekstradamptryksfunktioner.Idenfølgendetabelnderdudevigtigstedataforde
forskelligetilberedningsprogrammer.
Program Antal
tilbered-
ningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Damptryks-
funktion
tilgængelig
Låg
my mode (min modus)
Individuel indstilling af den ønskede temperatur
og tilberedningstid
1 —
G
åben / lukket*
recipe 1&2 (opskrift 1&2)
2 hukommelsespladser til egne opskrifter
1-3 —
G
åben / lukket*
warm up (opvarmning)
Opvarmning af kolde (forkogte) retter
1
G
— lukket
soup (suppe)
Tilberedning af supper og sammenkogte retter
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G G
åben / lukket*
steam (dampkogning)
Dampkogning af grøntsager, kød og sk
(kræver damptilberedningsindsats)
1
G G
lukket
stew (grydestegning)
Grydestegning af grøntsager, kød og sk.
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G G
åben / lukket*
fry (stegning)
Stegning af grøntsager, kød og sk.
1
G
— åben
* Alt efter opskrift / tilberedningstrin – ”luk låget” når damptryksfunktionen er tændt
Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt oplysninger om ingredienser, mængder og
tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
Reklamationsret
PådetteapparatyderBosch2årsrekla-
mationsret.Købsnotaskalaltidvedlægges
vedindsendelsetilreparation,hvisdenne
ønskesudførtindenforrettentilreklamation.
Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen
altidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 166 15.03.2016 14:55:35

167
da
Listemedtilberedningsprogrammer
Program Antal
tilbered-
ningstrin
Varmhold-
ningsfunktion
tilgængelig
Damptryks-
funktion
tilgængelig
Låg
deep fry (friturestegning)
Friturestegning af kød, sk, pommes frites osv.
(kræver friturekurv)
1 — — åben
baking (bagning)
Dejmængden må ikke overstige maks. 1 kg mel
og vand (forholdet 54 ml vad per 100 g mel)
1 — — lukket
cooking (kogning)
Kogning af fødevarer
1
G G
lukket
porridge (grødretter)
Tilberedning af mælkegrød
1
G G
lukket
rice (ris/korn)
Kogning af korn eller ris
1 —
G
lukket
jam (marmelade)
Indkogning af frugt til marmelade
1 — — åben
legumes (ærtefrugter)
Kogning af bønner
kort: 1
mellem: 2
lang: 2
G G
lukket
sous vide (sous vide)
Skånsom tilberedning af fødevarer i vakuumpose
1 — — lukket
risotto (risotto)
Tilberedning af risotto
kort: 3
mellem: 3
lang: 3
G G
åben / lukket*
pasta (pasta)
Kogning af pastaretter
1 — —
lukket /
åben*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning af yoghurt
1 — — lukket
* Alt efter opskrift / tilberedningstrin – ”luk låget” når damptryksfunktionen er tændt
Anvisninger for korrekt anvendelse af programmet samt oplysninger om ingredienser, mængder og
tilberedningstider nder du i den medfølgende kogebog.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 167 15.03.2016 14:55:35

168
da
Kogetider
Kogetider
Idefølgendetabellernderduenoversigtovertilberedningstiderneforforskellige
madretter.Tilberedningstiderneafhængeraffødevarernestykkelseogkonsistensog
skalforståssomanbefaledemindstetider.Tilpastilberedningstiderneeftertykkelseetc.
Fordybfrosnefødevarerskalduforlængetilberedningstidenmedmindst20%.
Program Indstilling Varighed (uden
damptryksfunktion)
Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
steam
(dampkogning)
mellem 30 min Grønne bønner (friske) 500 g (800 g)
kort 10 min Blomkål (buketter af
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min Kartoer (hele,
mellemstore)
500 g (1200 g)
kort 10 min Fiskeleter 500 g (1000 g)
mellem 30 min Frikadeller 500 g (700 g)
kort 10 min Æg 8 stk. (12)
mellem 30 min Dumplings/melboller 500 g (600 g)
kort 5 min Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min Ærter 500 g (800 g)
mellem 30 min Gulerødder 500 g (800 g)
mellem 30 min Kyllingebryst 500 g (800 g)
mellem 30 min Rødbeder (hele,
mellemstore)
500 g (800 g)
rice (ris/korn) mellem 30 min hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
500 g ris,
700 ml vand
mellem 25 min hvide, mellemstore ris
(tilbehør)
250 g ris, 500 ml vand
lang 60 min black rice 500 g ris, 500 ml vand
lang 45 min black rice 250 g ris, 350 ml vand
porridge
(grødretter)
lang 45 min Risengrød 250 g rundkornede ris,
1000 ml mælk,
100 g sukker
mellem 30 min Risengrød 125 g rundkornede ris,
500 ml mælk,
50 g sukker
deep fry
(friturestegning)
lang 40 min Kyllingelår 200 g
kort 10 min Champignon 200 g
mellem 20 min Pommes frites 300 g
mellem 20 min Cannelloni 300 g
kort 10 min Fiskeleter 200 g
kort 10 min Wienerschnitzel
(kalkun)
200 g
kort 10 min Wienerschnitzel
(svinekød)
200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 168 15.03.2016 14:55:35

169
da
Kogetider
Program Indstilling Varighed (uden
damptryksfunktion)
Fødevarer anbefalet mængde
(maksimal)
steam
(dampkogning) +
deep fry
(friturestegning)
kort +
kort
10 Min. +
10 min
rå grøntsager
(f.eks. Blomkål)
200 g
baking (bagning) lang 60 min Nakkekoteleter 1500 g
mellem 40 min Forloren hare 800 g
lang 60 min Brød 800 g dej
mellem 40 min Kiks, kager 500 g
kort – manuel
indstilling: 160 °C
manuel indstilling:
25 min.
Pizza 200 g dej
fry (stegning) mellem 15 min Grøntsager 300 g
mellem 15 min Fiskeretter 200 g
mellem 15 min Kødretter 500 g
kort manuel indstilling:
5 min.
Løg 200 g
sous vide
(Sous Vide)
1)
mellem, 65°C
2)
80 min. Okselet, 2 cm
mellem, 65°C
2)
90 min. Okselet, 3 cm
mellem, 65°C
2)
100 min. Okselet, 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fisk (laks), 2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fisk (laks), 3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fisk (laks), 4 cm
mellem, 65 °C 70 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
2 cm
mellem, 65 °C 80 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
3 cm
mellem, 65 °C 90 min. Fjerkræ (kyllingebryst),
4 cm
lang, 85 °C 60 min Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min Kartoer 800 g
lang, 85 °C 100 min Rodfrugter 800 g
1) Ved sous-vide-tilberedning skal der tages særlige hygiejneforholdsregler. Det er vigtigt, at du tager hensyn
til sikkerhedsanvisningerne og tilberedningsanbefalingerne! X „Sous-vide-tilberedning“ se side 156
2) Tilberedningstrin for okselet: 60 °C = rød/rare; 65 °C = medium; 70 °C = gennemstegt/well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 169 15.03.2016 14:55:35

170
da Modeloversigtogtekniskedata
Modeloversigt og tekniske data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuelle hukommelsespladser 2 2
Nominel fyldmængde 5 l 5 l
Maks. fyldmængde uden damptryksfunktion 4 l 4 l
Maks. fyldmængde med damptryksfunktion 3,3 l 3,3 l
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C
Arbejdstryk 80 kPa 80 kPa
Sikkerhedstryk 150 kPa 150 kPa
Elektrisk tilslutning (spænding – frekvens) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Varmesystemets effekt 1050 W 1200 W
Induktion
—
G
Elledningens længde 1,5 m 1,5 m
Vægt, tom 5,8 kg 6,5 kg
Ekstra tilbehør
MAZ8BI
Gryde i rustfrit stål, poleret med anti-
stickbelægning, og opbevaringslåg*;
egner sig til induktions-multi-cooker
MUC88…
5 l gryde; opvaskemaskineegnet; yderst robust
gryde; 3 mm tyk; udvendigt poleret rustfrit stål;
anti-stickbelægning; låg* til praktisk opbvaring
af fødevarer i gryden, f.eks. i køleskabet
MAZ0FB
Friturekurv
Kurv i rustfrit stål med aftageligt håndtag,
som gør den nem at håndtere; egnet til
opvaskemaskine
*Opbevaringslåget følger ikke med apparatet som standard. Det udleveres kun sammen med gryder
fra specialtilbehøret. Hvis en tilbehørsdel ikke følger med leveringen, kan den købes i handlen og hos
kundeservice.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 170 15.03.2016 14:55:37

171
da
Hjælpitilfældeafmaskinefejl
Hjælp i tilfælde af maskinefejl
Problem Årsag Afhjælpning
Den tilberedte mad er halvrå. For stor påfyldningsmængde. Fyld gryden maks. op til markeringen
[ 4,0 l ]!
Forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde er ikke
korrekt.
Tilpas forholdet mellem vand- og
ingrediensmængde.
Fremmedlegemer inde i
apparatet.
Fjern alle fremmedlegemer. NB! Brug
ikke vand!
Gryden er deformeret. Kontakt kundeservice.
Fejl på apparatet.
Fejl på sensoren.
Den tilberedte mad er
brændt på.
Der er snavs under gryden. Rengør gryden og apparatets indre
grundigt.
Gryden er deformeret. Kontakt kundeservice.
Fejl på apparatet.
Fejl på sensoren.
Apparatet koger over. For stor påfyldningsmængde. Tilpas påfyldningsmængden.
Temperaturen er for høj. Sænk temperaturen.
Det valgte tilberedningsprogram
kræver, at retten koges med
åbent låg.
Åbn apparatets låg.
LED'en lyser ikke. Apparatet er slukket. Tænd for apparatet.
Fejl på strømforsyningen. Kontakt kundeservice.
Kogepladen fungerer ikke. Fejl på apparatet. Kontakt kundeservice.
Kogepladen er beskadiget.
Der løber vand ud af apparatet. Apparatet har en overløbssikring.
Kondensvandbeholderen er fuld
og yder over.
Tøm vandet i kondensvandbeholderen.
Tag gryden ud, og tør apparatets indre
med en klud. Sørg for, at der ikke
kommer vand ind i apparatets indre.
Trykåbningsstangen på
apparatet kan ikke åbnes.
Overtrykssikringen er brændt fast
pga. madrester, som blokerer
trykåbningshåndtaget.
Udfør X ”Manuel udløb af damp” se
side 159
Kontakt kundeservice, hvis problemet
ikke bliver løst.
Der strømmer hele tiden damp
ud af dampaøbet, selvom man
har valgt damptryksfunktionen.
Ventilproppen sidder ikke korrekt
i ventilen.
Kobl apparatet fra strømforsyningen, og
lad det køle af. Afmontér dampaøbet
og sæt ventilproppen rigtig fast på
ventilen.
Displayvisning
P
Dette er ikke nogen
fejlmeddelelse. Dampen bliver
automatisk lukket ud.
Vent indtil dampen er fuldstændigt løbet
ud, eller slip dampen ud manuelt.
Displayet viser
OPEn
Trykåbningsstangen er
lukket (
N) under et
tilberedningsprogram uden
damptryksfunktion.
Åbn trykåbningsstangen (M), for at
deaktivere damptryksfunktionen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 171 15.03.2016 14:55:37

172
da
Hjælpitilfældeafmaskinefejl
Problem Årsag Afhjælpning
Displayet viser
CLOSE
Trykåbningsstangen er åben
(
M) under et program med
damptryksfunktion.
Luk for trykåbningsstangen (
N), for
at aktivere damptryksfunktionen.
Displayet viser
E1~E6
Fejl på apparatet. Afbryd programmet. Kobl apparatet fra
strømforsyningen. Tænd apparatet igen.
Kontakt kundeservice, hvis problemet
ikke bliver løst.
Displayet viser
E0
Der er sat en forkert gryde i, eller
gryden blev ikke registreret.
Sæt gryden rigtig i apparatet. Hvis
visningen forbliver uændret i mere end
20 sekunder, skal du koble apparatet
fra strømforsyningen og kontakte
kundeservice.
Displayet viser
E1
Damptryksfunktionen fungerer
ikke korrekt.
Kobl apparatet fra strømforsyningen
og start det påny. Kontakt kundeservice,
hvis problemet ikke bliver løst.
Displayet viser
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overophedet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og lad det køle af. Tænd apparatet igen,
når det er kølet af.
Kortslutning i apparatet. Kobl apparatet fra strømforsyningen,
og kontakt kundeservice.
Displayet viser
E3
For høj lysnetspænding. Kontakt elforsyningsselskabet.
Få en fagmand til at kontrollere
spændingsforsyningen.
Displayet viser
E4
For lav lysnetspænding.
Displayet viser
E8
Kommunikationsfejl Tænd apparatet igen, når det er
kølet af.
Displayet viser
E12
Ved valget af et program med
høj temperatur (f.eks. „
deep fry
(Friturestegning)“) er der fyldt
uegnede fødevarer på (f.eks.
vand). Programmet afbrydes, for
at forhindre overtryk.
Fjern de uegnede ingredienser, gør
gryden ren og fyld den korrekt (f.eks.
med olie for programmet „
deep fry
(Friturestegning)“). Lad låget være
åbent alt efter valg af program X ”Liste
med tilberedningsprogrammer” se
side 166.
Start tilberedningsprogrammet påny.
Hvis problemerne ikke kan afhjælpes, så ring altid til vores hotline!
Telefonnumrene nder du på de sidste sider i denne vejledning.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 172 15.03.2016 14:55:37

173
Määräyksenmukainenkäyttö
Määräyksenmukainen käyttö
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä
se huolellisesti! Lue kaikki määräykset! Kun annat laitteen
toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje.
Joslaitteenkäyttöohjeetlaiminlyödään,valmistajaeiolevastuussa
ohjeidenvastaisestakäytöstäaiheutuvistavahingoista.Tämälaite
ontarkoitettumäärille,jotkaovatnormaalejakotitalouskäytössätai
siihenrinnastettavassakäytössä.Seeisovelluammattimaiseen
käyttöön.Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.käyttöätyöntekijöiden
keittiötiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloillajamuilla
elinkeinoelämänalueilla,kutenpientenhotellien,motellienja
muidenasuintilojenasiakkaidenkäytössä.
Laitesoveltuuelintarvikkeidentavanomaiseenjahöyrypaineella
keittämiseen,paistamiseen,hauduttamiseen,höyrykypsennykseen,
friteeraamiseen,pastörointiin,lämmittämiseenjalämpimänäpitoon.
Sitäeisaakäyttäämuidentarvikkeiden/aineidenkäsittelyyn.
Kaikkienaineksienonoltavahygieenisestimoitteettomia.Noudata
niidenkäsittelyssäkeittiöhygienianyleisiäsääntöjä.
Laitettasaakäyttäävainsillesuunniteltuunkäyttötarkoitukseen.
Lämmönlähdettäsaakäyttäävainkäyttöohjeenmukaisellatavalla.
Käytävainlaitemalliinsopivia,valmistajanalkuperäisiävaraosia.
Varsinkinperuslaitteenjalaitteelletarkoitetunjasoveltuvankannen
onoltavasamaltavalmistajalta.Käytäastiaajavarusteitavain
peruslaitteenkanssa.
Käytälaitettavainsisätiloissahuoneenlämmössäjaenint.
2000metrinkorkeudessamerenpinnanyläpuolella.Valitselaitteen
sijoituspaikkaniin,etteisenyläpuolellataitakanaoleherkkiäpintoja
tailaitteita,jotkavoivatvaurioitualämpötilantailaitteestatulevan
vesihöyrynvuoksi.
Fyysisiltä,sensorisiltataihenkisiltävalmiuksiltaanrajoitteisettaikka
kokemattomatja/taitaitamattomathenkilöt(jalapset)eivätsaa
käyttäätätälaitetta,josheitäeivalvotataioleperehdytettylaitteen
turvalliseenkäyttöön.Lapsetonpidettäväloitollalaitteestaja
virtajohdostaeivätkähesaakäyttäälaitetta.Lapseteivätsaaleikkiä
laitteella.Lapseteivätsaasuorittaapuhdistustajaitsetehtävää
huoltoa.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 173 15.03.2016 14:55:37

174
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
W Sähköisku- ja palovaara!
Laitteensaaliittäävainmääräystenmukaisestiasennetun,maa-
doitetunpistorasiankauttavaihtovirtaverkkoon.Varmista,ettätalon
suojamaadoitusjärjestelmäonasennettumääräystenmukaisesti.
Liitälaiteainoastaantyyppikilvessäolevienohjeidenmukaiseen
sähköverkkoon.Käytälaitettavain,kunliitäntäjohtojalaiteovat
moitteettomassakunnossa.Laitteensaakorjatavainvaltuutta-
mammeasiakaspalvelu,jottavältytäänmahdollisiltavaaratilanteilta.
Joslaitteenverkkoliitäntäjohtovaurioituu,sentilalletuleevaihtaa
erityinenliitäntäjohto,joitaonsaatavanahuoltopalvelunkautta.Älä
kytkelaitettaajastimeentaikauko-ohjattavaanpistorasiaan.Valvo
laitettaainakäytönaikana!Irrotavianilmetessäpistotulppaheti
pistorasiastataikatkaiseverkkojännite.Verkkoliitäntäjohtoeisaa
joutuakosketuksiinkuumienosienkanssaeikäsitäsaavetääterä-
vienreunojenyli.Äläkoskaanupotalaitettataiverkkoliitäntäjohtoa
veteentaipesesitäastianpesukoneessa.Irrotaverkkopistokepisto-
rasiastaennenpuhdistamista.
W Palovamman vaara!
Laitekeittääruoanhöyrypaineenavulla.Joslaitettakäytetään
epäasianmukaisesti,voiseurauksenaollapalovammoja.Ennen
kuinkuumennatlaitteen,varmista,ettäseonsuljettuoikein.
Noudatakäyttöohjetta.Tarkistaainaennenlaitteenkäyttöä,että
höyryventtiilienaukoteivätoletukossa.Noudatakäyttöohjetta.
Äläkoskaanteeturvajärjestelmiinsellaisiamuutoksia,jotkaovat
laajempiakuinkäyttöohjeessaannetuthuolto-ohjeet.X ”Hoito ja
päivittäinen puhdistus” katso sivu 191
Kunhöyrypainetoimintoonaktivoitu,äläkoskaankäytälaitetta
elintarvikkeidenfriteeraukseentaipaistamiseen.Äläkoskaankäytä
laitettailmanastiaa.Ennenkuinkäynnistätruoanvalmistusohjelman,
tarkista,onkolaitesuljettukunnolla.Laitettaeisaamissään
tapauksessalaittaakuumaanuuniin.Laitteenrunko,astiaja
metalliosatkuumenevatkäytönaikana!Poistaastiajavarusteet
vaintähäntarkoitetuillaapuvälineillä.Käytäpatakintaita.Laitteessa
syntyykuumaahöyryä.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.
Kunlaitteessaonpainetta,liikutasitävainhyvinvarovasti.Älä
koskekuumiinpintoihin.Käytäkahvoja.Tarvittaessakäytäsopivaa
suojaa.Äläkoskaanavaalaitettavoimaakäyttäen!Äläavaa
laitettaennenkuinoletvarma,ettäsisäpaineonlaskenut.Noudata
käyttöohjetta.X ”Ruoanvalmistus höyrypaineella” katso sivu 183
Josoletvalmistanuttaikinamaisiaelintarvikkeita,ravistelelaitetta
kevyestiennenkuinavaatkannen,jottaelintarvikkeeteivät
roiskuulos.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 174 15.03.2016 14:55:37

175
Turvallisuusohjeet
Kunoletvalmistanutnahallistalihaa(esim.häränkieltä),jokavoi
paisuahöyrypaineessa,äläpuhkaisenahkaaniinkauankuinse
vieläonpaisunut-palovammanvaara.
Avaakansivarovasti.Kuljetajapuhdistalaitevasta,kunseon
täysinjäähtynyt!Osat,joissaonnäkyviävärjäytymiä,halkeamia
taimuitavaurioitataijotkaeivätolekunnollakohdallaan,on
vaihdettavavalmistajanalkuperäisiinvaraosiin.
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassakypsennyslämpötilassa.
Noudataehdottomastiturvallisuusohjeitajaruoanvalmistusta
koskeviasuosituksia!X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 182
W Tukehtumisvaara!
Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaalilla.
W Tärkeää!
Laiteonehdottomastipuhdistettavaperusteellisestiainakäytön
jälkeentaikunsitäeiolekäytettypitkäänaikaan.X ”Hoito ja
päivittäinen puhdistus” katso sivu 191
W Huomio!
Älämissääntapauksessakäytälastaajasekoitintakuumassa
rasvassataiöljyssääläkäjätäniitäkuumaanastiaan.Nevoivat
sulaa!
Äläkoskaankäytälaitteenhöyrypainetoimintoailmanvettä.
Seurauksenavoiollavakaviavahinkoja.
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch.
Tämänkäyttöohjeensivuiltalöydättärkeitä
ohjeitalaitteenturvallistakäyttöävarten.
Pyydämmesinualukemaanohjeettarkasti
janoudattamaankaikkiamääräyksiä.
Näinsinullaonpitkääniloalaitteestaja
onnistunutlopputulosnäyttää,ettäteit
oikeanostopäätöksen.
Säilytäkäyttöohjehyvin,jottalaitteen
mahdollinenuusiomistajavoitutustua
ohjeisiin.
Lisätietojatuotteistammelöydät
internet-sivuiltamme.
Sisältö
Määräyksenmukainenkäyttö..................173
Turvallisuusohjeet...................................174
Yhdelläsilmäyksellä...............................176
Ohjauspaneeli.........................................176
Ennenensimmäistäkäyttöä...................177
Ruoanvalmistus......................................180
Lisätoiminnot..........................................186
Lisäosienkäyttö......................................187
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet...........188
Lapsilukko...............................................191
Hoitojapäivittäinenpuhdistus................191
Jätehuolto...............................................192
Takuu......................................................192
Ruoanvalmistusohjelmienlista...............192
Kypsennysajat........................................194
Mallitaulukkojateknisettiedot................196
Lisävarusteet..........................................196
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle.....197
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 175 15.03.2016 14:55:37

176
Yhdelläsilmäyksellä
Yhdellä silmäyksellä
X Kuva A
1 Höyrypainetoiminnolla varustettu
monitoimikeitin (peruslaite)
2 Kansi
3 Ohjauspaneeli
4 Lukituskahva
5 Höyrynpoistopainike
6 Irrotettavahöyryventtiili
7 Irrotettavakondenssivesisäiliö
8 Kannenavauspainike
9 Astia,jossatarttumatonpinnoite
10 Astiankahvat
11 Verkkoliitäntä
12 Kantokahva
13 Kannen irrotettava sisäosa
14 Tiivisterengas
15 Turvaventtiili
16 Höyryventtiili
17 Ylipainevarmistin
18 Kannensisäosanpidike
19 Kiinnitysruuvi
20 Höyryventtiilikammio
21 Höyryventtiilinaukkojatiiviste
22 Valkoinenhöyrynpoistovipu
23 Venttiilitulppa
24 Ylipainevarmistimenmanuaalinenavaus
X Kuva B
25 Friteerauskori,jossairrotettavakahva*
26 Höyrytysastia,kaksiosainen
27 Lasta
28 Kauha
29 Mitta-astia*
30 Verkkoliitäntäjohto
31 Käyttöohje
32 Ruokaohjekirja
* mallista riippuen
Käyttöohjeontarkoitettuerilaitemalleille.
X ”Mallitaulukko ja tekniset tiedot” katso
sivu 196
Ohjauspaneeli
Ohjauspaneelisisältäävalitsimet(painikkeet)
jamerkkivalot(LED).Valitsimillavalitaan
ruoanvalmistusohjelmiajaerilaisiaasetuksia
(esim.höyrypainetoiminnonvalinta,valmis-
tuksenlämpötilajakesto).Asetuksetosoite-
taanLED-merkkivaloillatainäytössä.
Valitsimet
X Kuva C
B
Valmiustila
Kytkeelaitteenvalmiustilasta
toimintojenvalintatilaanjatakaisin.
A
Viivästysajan asetus
Voitasettaaajan,jonkakuluttua
valitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
D
Ruoanvalmistusohjelman valinta
listasta (h)
Ohjelmattulevatvuorotellennäkyviin,
kunpaineletuseitakertojapaini-
kettaD.Ohjauspaneelissapalaa
LED-merkkivalo.
E
Valmistusajan muuttaminen
Ruoanvalmistusohjelmassa
asetettuavalmistusaikaa
[medium]
(keskimääräinen)voidaanlyhentää
[short](lyhyt)taipidentää[long]
(pitkä).Vastaavamerkkivalo(g)
palaa.Ohjelmaanasetettu
valmistusaikanäkyynäytössä(a).
F
Yksilöllisen valmistusajan asetus
Tässävoidaansäätäävalmistusaikaa
yksilöllisesti.
C
Yksilöllisen valmistuslämpötilan
valinta
Tässävoidaansäätäävalmistusläm-
pötilaayksilöllisesti.Ruoanvalmistus-
ohjelmissa,joissakäytetäänhöyry-
painetoimintoa,lämpötilaonasetettu
valmiiksi(f)eikäsitävoimuuttaa.
L
Höyrypainetoiminto
ValitsintaLpainamallavalitaan
alhaisenhöyrypaineen[
K]tai
korkeanhöyrypaineen[L]toiminnot.
Vastaavatmerkkivalot(f)palavat.
X ”Ruoanvalmistus höyrypaineella”
katso sivu 183
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 176 15.03.2016 14:55:37

177
Ennenensimmäistäkäyttöä
G
Ohjelman vahvistaminen
KunpainatvalitsintaG,valitsemasi
ruoanvalmistusohjelmakäynnistyy.
H
Asetuksen poistaminen tai
ohjelman keskeyttäminen
ValitsintaHpainamallavoidaan
poistaaasetuksettaikeskeyttää
käynnistettyohjelma.
Merkkivalot
X KuvaC
a Näyttö
Jäljelläolevanajantailämpötilannäyttö.
b timer (ajastin)
Ilmaisee,ettäviivästysaikaonkytketty.
Näyttö(a)ilmoittaa,kuinkapaljonaikaa
ruoanvalmistusohjelmankäynnistykseen
vieläon.
c Valmistusvaiheet /
ohjelman edistyminen
Yksittäistenvalmistusvaiheidentaiohjel-
manedistymisennäyttö.Josvalmistus-
vaiheitaonuseita(esim.friteerausöljyn
kuumennusjasenjälkeenainesten
lisääminen),neilmaistaanLED-valoilla
1,2,3tai4.Lisäksikuuluumerkkiääni,
kunseuraavavalmistusvaiheon
ajankohtainen.
d nished (valmis)
Ilmoittaa,ettäruokaonvalmis.Näyttö
(a)vilkkuujasiinänäkyy”00:00”.Lisäksi
kuuluumerkkiääni.
e keep warm (lämpimänäpito)
Ilmaiseelämpimänäpitotoiminnon
olevanpäälläohjelmanpäätyttyä.Näy-
tössäpalaaneliösymboli(katkoviiva).
f Höyrypainetoiminto
[K]ilmaisee,ettäonvalittualhainen
höyrypaine(105°C).
[L]ilmaisee,ettäonvalittu
korkeahöyrypaine(115°C).
X ”Ruoanvalmistus höyrypaineella”
katso sivu 183
g Asetetun valmistusajan näyttö
Ruoanvalmistusohjelmassaasetettua
valmistusaikaa
[medium](keskimääräi-
nen)voidaanlyhentää[short](lyhyt)tai
pidentää[long](pitkä)valitsimellaE.
Vastaavamerkkivalopalaa.
h Ruoanvalmistusohjelmien lista
Käytettävissäon16valmistaohjelmaa.
Ruoanvalmistusohjelmattulevatvuo-
rotellennäkyviin,kunpaineletuseita
kertojapainikettaD.Ohjauspaneelissa
palaaLED-merkkivalo.
i recipe 1&2 (resepti 1&2)
Yksilöllistenruoanvalmistusohjelmien
muistipaikat,joillevoidaantallentaa
höyrypainetoiminto,aikajalämpötila.
j my mode (oma käyttötila)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaa
höyrypainetoiminto,valmistusaikaja
-lämpötilayksilöllisestiyhtäruoanval-
mistuskertaavarten.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Uusilaiteonotettavapakkauksesta,
puhdistettavajakytkettäväsähköverkkoon
ennenkäyttöä.Toimiseuraavasti:
1. Otalaitejakaikkivarusteet
pakkauksesta.
2. Käytälaitteennostamiseenkanto-
kahvaa.Käännäkantokahvaylöstätä
varten.
Huomio!
Käytälaitteenturvalliseenkuljetukseenaina
kantokahvaa.
3. Asetalaitetukevalle,vaakasuoralleja
tasaiselletyötasolle.
Huomio!
Laitteenyläpuolellataitakanaeisaaolla
herkkiäpintojatailaitteita,jotkavoivat
vaurioitualämpötilantailaitteestatulevan
vesihöyrynvuoksi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 177 15.03.2016 14:55:41

178
Ennenensimmäistäkäyttöä
4. Höyryventtiilin irrottaminen
Tartuhöyryventtiiliinjavedäseylös.
5. Venttiilitulpan poistaminen
Vedäventtiilitulppairtihöyryventtiilikam-
miosta.
6. Laitteen kannen avaaminen
Avaalukituskahva(M).Käännä
lukituskahvaavastapäiväänvasteeseen
asti.Avaakansipainamallaperuslait-
teessaolevaaavauspainiketta.
7. Nostaastiapoislaitteensisältä.
8. Kannen sisäosan irrottaminen
Kierräkiinnitysruuviaukivastapäiväänja
poistase.Pidäkannensisäosaatoisella
kädelläkiinnikannensisäpuolella.
Työnnätoisellakädelläkannen
ulkopuolellahöyryventtiilikammiossa
sijaitsevahöyryventtiiliaukonläpi
painamallasitäkevyesti.Poistakannen
sisäosavarovastikannesta.
9. Poistalaitteenjasenvarusteiden
pakkausmateriaali.
10. Tarkista,ovatkokaikkiosatmukana.
XKuva A
11. Tarkista,etteilaitteessajavarusteissa
olenäkyviävaurioita.
Huomio!
Viallistalaitettaeisaakoskaankäyttää!
12. Puhdistajakuivaaosathuolellisesti
ennenensimmäistäkäyttökertaa.
X ”Hoito ja päivittäinen puhdistus”
katso sivu 191
13. Turvalaitteiden tarkastus
Kannensisäosa:Tarkista,onkokannen
sisäosassaolevassatiivisterenkaassa
näkyviävärjäytymiä,halkeamiataimuita
vaurioita.
Tarkistaturva-jahöyryventtiilinsekä
ylipainevarmistimenpuhtaus.Neeivät
saaollatukossa.Ylipainevarmistimen
onpäästäväliikkumaanvapaasti.
Höyryventtiilikammio:Tarkista,onko
höyryventtiilikammiossasijaitsevassa
höyryventtiilintiivisteessänäkyviävär-
jäytymiä,halkeamiataimuitavaurioita.
Tarkistavalkoisenhöyrynpoistovivun
puhtaus.Seeisaaollatukossa.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 178 15.03.2016 14:56:03

179
Ennenensimmäistäkäyttöä
14. Astian asettaminen paikoilleen
Asetaastiatakaisinpaikoilleen
laitteensisätilaan.Astiankahvojenon
asetuttavaniilletarkoitettuihinkoloihin.
Huomio!
Ennenkuinlaitatastianlaitteeseen,tarkista
ettäsisätilaonpuhdasjakuiva.
15. Kannen sisäosan kiinnittäminen
Lukituskahvanonoltavaauki(
M).
Asetakannensisäosapidikkeeseen
niin,ettähöyryventtiilionalaspäin.
Ohjaahöyryventtiilisamallamyössille
tarkoitetunaukonläpi.Kiristäkannen
sisäosankiinnitysruuvimyötäpäivään
kannensisäosanpidikkeeseen.
16. Kannen sulkeminen
Painakanttaalas,kunnesselukittuu.
Suljelukituskahva(N).Käännälukitus-
kahvaamyötäpäiväänvasteeseenasti.
17. Venttiilitulpan kiinnittäminen
Asetaventtiilitulppahöyryventtiilikam-
miossapaikoilleenhöyryventtiiliinja
painasekiinni.
Huomio!
Varmista,ettävalkoinenhöyrynpoistovipu
onventtiilitulpanalapuolella.
18. Höyryventtiilin kiinnittäminen
Asetahöyryventtiiliylhäältäpäin
kohdalleenkanteenjapainasekiinni.
19. Kondenssivesisäiliön kiinnittäminen
Käännäkantokahvaylös.Tartusäiliöön
kiinniyläreunastasivuiltajaasetase
paikoilleenlaitteentaustapuolelle.
20. Liitälaitteenmukanatoimitettuverkko-
liitäntäjohtoensinlaitteeseenjasitten
pistorasiaan.
Huomio!
Käytäainoastaanlaitteenmukanatoimitet-
tuaverkkoliitäntäjohtoa.
Ohjauspaneelinvalitsimet
B,Gjakaikki
LED-valotsyttyvätkerranlyhyestijakuuluu
viisiosainenmerkkiääni.Tämänjälkeen
valitsinBvilkkuu.Laiteonvalmiustilassaja
valmiskäytettäväksi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 179 15.03.2016 14:56:21

180
Ruoanvalmistus
Ruoanvalmistus
Yleisiä suosituksia
Parhaanmahdollisenjamaukkaanlopputu-
loksensaavuttamiseksisuosittelemme,että
käytätruokaohjekirjammeehdotuksia,jotka
onlaadittuerityisestitätälaitettavarten.
Ruokaohjekirjassaannetaantarkkoja
ohjeitaainestenvaadittavistamääristä,suo-
situksiavalmistusajoista,-lämpötiloistaja
höyrypainetoiminnonkäytöstäsekäneuvoja
ohjelmienjärkevääyhdistelyävarten.
Käytäaluksireseptisuosituksiamme,kunnes
saathiemankokemustalaitteenkäytöstä.
Josarvostatlaitteenetujajamonipuolisia
käyttömahdollisuuksia,uusienreseptien
kokeilutuottaasinullevarmastiiloa.Käytä
tällöinlisäksilaitteentarjoamiayksilöllisiä
asetusmahdollisuuksia.X ”Yksilölliset ase-
tusmahdollisuudet” katso sivu 188
Jottasaatyleiskuvankaikistaruoanval-
mistusohjelmista,olemmekoonneetne
selkeääntaulukkoon.X ”Ruoanvalmistus-
ohjelmien lista” katso sivu 192
W Palovamman vaara!
■ Tarkistaturvalaitteidentoimintaaina
ennenkuinkäytätlaitetta.X ”Ennen
ensimmäistä käyttöä” katso sivu 177
■ Äläkoskaankäytälaitetta,josastia,
kannensisäosa,venttiilitulppaja
höyryventtiilieivätolepaikoillaan.
■ Äläkoskaanliikutalaitettakäytön
aikana.
■ Äläkoskaanavaalaitettavoimaa
käyttäen!
Huomio!
■ Käytäsekoittamiseenvainlaitteen
mukanatoimitettualastaa(ei
metallivälineitä).
■ Ennenjokaistakäyttökertaaontarkis-
tettava,ettälaitteessaeiolevaurioita,
kaikkiosatovatpaikoillaanjalaiteon
puhdasjaasianmukaisestisijoitettu.
X ”Ennen ensimmäistä käyttöä” katso
sivu 177
Ruoanvalmistus ilman
höyrypainetta
Käytettävissäon16valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa.X ”Ruoanvalmistusohjelmien
lista” katso sivu 192
Huomautus:Kunvalitsetjakäynnistät
ruoanvalmistusohjelmiailmanhöyrypaine-
toimintoa,varmista,ettälukituskahvaon
ainaauki(
M).
1. Laiteonkäyttövalmis.Täytähaluamasi
aineksetlaitteeseen.Tätävartenavaa
kansijalaitaaineksetastiaan.Määrän
voittarkistaaastiansisäpuolellaole-
vastamitta-asteikosta.
Huomio!
■ Täytäastiaanenintään4litraaaineksia.
Josvalmistatelintarvikkeita,jotka
turpoavatkypsyessäänkutenesim.
riisitaikuivatutvihannekset,täytäastia
enintäänpuolilleen.
2. Suljelaite.Painakanttaalas,kunnesse
lukittuu.
3. Painavalitsinta
B,jolloinpääset
toimintojenvalintatilaan.
Toimintojenvalintatilassavalitaan
ruoanvalmistusohjelmajatehdäänlaitteen
kaikkiasetukset.ValitsimenBvaloja
merkkivalo[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
Huomautuksia:
■ Eräätruoanvalmistusohjelmattaivaiheet
suoritetaankannenollessaavattuna.
Xkatso oheinen ruokaohjekirja
■ Josohjauspaneeliineitehdämuutoksia
5minuuttiin,laitesiirtyyautomaattisesti
valmiustilaan.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 180 15.03.2016 14:56:25

181
Ruoanvalmistus
1. PainelevalitsintaDniinmontakertaa,
ettähaluamasiruoanvalmistusohjelma
onvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
javalitunohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilaonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.Kunase-
tettulämpötilaonsaavutettu,viivatkatoavat
näytöstäjavalmistusaikatuleenäkyviin.
Ruoanvalmistusalkaaautomaattisesti.
Huomautus: Kunvalitsetohjelman
[pasta]
(pasta)tai[deepfry](friteeraus),kuuluu
toistuvamerkkiääni,näyttöjavalitsinG
vilkkuvat,kunneselintarvikkeetonlisättyja
valitsintaGpainettu.
Valmistusajannäyttöilmaiseejäljelläolevan
ajan.
Ruoanvalmistuksenaikanamuodostuu
vesihöyryä,jotapoistuulaitteesta,jotta
paineeipääsekohoamaanliikaa.
Lämpötilan korottaminen tai
alentaminen ruoanvalmistuksen
aikana
Josruoanvalmistuksenlämpötilaon
asetettuliiankorkeaksitailiianmatalaksi,
sitävoidaankorottaa(enint.+10°C)tai
alentaa(enint.-10°C)myösvalmistuksen
aikana.
Joshaluatkorottaalämpötilaa,pidä
valitsinta
Cpainettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokanousee
1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Pidä
painikepainettuna,kunneshaluamasi
korkeampilämpötilaonsaavutettu.
Joshaluatalentaalämpötilaa,pidä
valitsintaCpainettuna.Näytössänäkyy
ensinajankohtainenlämpötila,jokaensin
nousee1°Ckerrallaanenintäänsuurimpaan
mahdolliseenarvoon(+10°C)saakka.Kun
suurinarvoonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänmahdolliseenarvoon(20°C
alaspäin).Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasialempilämpötilaonsaavutettu.
Jatkaruoanvalmistusohjelmaapainamalla
valitsintaG.
Huomautus:Josvalitsinta
Geipaineta,
ruoanvalmistusohjelmassakäytetään
aiemminasetettualämpötilaa.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiääni,merkkivalo
[nished]
(valmis)javalitsimenGvalosyttyvät
tailämpimänäpitotoimintoaktivoituu.
X ”Lämpimänäpitotoiminto” katso
sivu 187
Näyttövilkkuujasiinänäkyy”00:00”.
3. Avaakansijatarjoilevalmistetturuoka.
W Palovamman vaara!
■ Laitteensisällekertyyrunsaastihöyryä
ruoanvalmistuksenaikana.Avaakansi
ainavarovasti.Äläkumarrulaitteen
yläpuolelle.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 181 15.03.2016 14:56:37

182
Ruoanvalmistus
■ Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainakahvojataipatakintaita.
Huomio!
Keittämisenaikanakosteustiivistyykon-
denssivedeksi.Tyhjennäkondenssivesisäi-
liösäännöllisinvälein.
Huomautuksia:
■ Ruoanvalmistusohjelmavoidaan
keskeyttäämillointahansavalitsi-
mella
H.Tällöinlaitesiirtyytoimintojen
valintatilaan.
■ Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiin
voikuuluauseitavalmistusvaiheita.
X ”Useita valmistusvaiheita” katso
sivu 186
Valmistusajan pidentäminen
ruoanvalmistuksen aikana
Josainekseteivätvieläolekypsiä,vaikka
ohjelmaonlähespäättynyt,voitpidentää
valmistusaikaa.
1. PainatällöinvalitsintaFjapidäse
painettuna.
Näytössänäkyyensinajankohtainen
valmistusaika,jotajatketaan1minuutti
kerrallaan.
2. Pidäpainikepainettuna,kunnes
haluamasivalmistusaikaonsaavutettu.
3. Käynnistäuusivalmistusaikapainamalla
valitsinta
G.
Huomautus: Valmistusaikaavoidaan
pidentääenintään30minuuttia.Jos
haluamasivalmistusaikameninäytössä
ohi,painavalitsinta
F,kunnessuurin
mahdollinenarvoonsaavutettu,minkä
jälkeennäyttöhyppäätakaisin5minuuttiin.
Sous-vide-kypsennys
Sous-vide-kypsennystarkoittaakypsen-
nystä”tyhjiössä”matalissalämpötiloissa.
Sous-vide-kypsennysonhellävarainen
javähärasvainenkypsennysmenetelmä
lihalle,kalalle,vihanneksillejajälkiruoille.
Elintarvikkeetsuljetaanilmatiiviistityh-
jiöpakkauslaitteellaerityiseenkuumuutta
kestäväänkeittopussiin.
W Terveysriski!
Sous-vide-kypsennystapahtuumatalassa
kypsennyslämpötilassa.Kiinnitäsentähden
ehdottomastihuomiotaseuraaviinkäyttöäja
hygieniaakoskeviinohjeisiin:
■ Käytävainhyvälaatuisiatuoreita
elintarvikkeita.
■ Pesejadesinoikätesi.Käytäkertakäyt-
tökäsineitätaikeittiö-/grillipihtejä.
■ Käytäkriittistenelintarvikkeidenkuten
esim.linnunlihan,kananmunien
jakalanvalmistamisessaerityistä
tarkkaavaisuutta.
■ Valmistalinnunlihavähintään65°C:een
lämpötilassa.
■ Peseja/taikuorivihanneksetja
hedelmätainahuolellisesti.
■ Pidäpinnatjaleikkuulaudataina
puhtaina.Käytäerielintarvikelaaduille
erileikkuulautaa.
■ Pidäkylmäketjukatkeamattomana.Kat-
kaisesevainlyhyestielintarvikkeiden
esivalmisteluavarten,jalaitatyhjiöpa-
katutruoatsenjälkeentaasjääkaappiin
odottamaankypsennyksenaloittamista.
■ Ruoatsoveltuvatvainhetinautittaviksi.
Nautiruoathetikypsennyksenjälkeen
äläkäsäilytäniitäpidempään,edes
jääkaapissa.Neeivätsovelluuudelleen
lämmitettäviksi.
Vakuumipussi
■ Käytäsous-vide-kypsennykseenvain
tätätarkoitustavartenolevia,kuumuutta
kestäviävakuumipusseja.
■ Äläkypsennäruokiapakkauksissa,
joissaostitne(esim.pakattukala).
Nämäpakkaukseteivätsovellu
sous-vide-kypsennykseen.
Vakumointi
■ Käytäruokientyhjiöpakkaamiseen
tyhjiöpakkauslaitetta,jokakykenee
tuottamaan99%tyhjiön.Vain
sitenvoidaansaavuttaatasainen
lämmönsiirtojasenmyötätäydellinen
kypsennystulos.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 182 15.03.2016 14:56:37

183
Ruoanvalmistus
Huomautuksia:
■ Suurinmahdollinentäyttömäärä
sous-vide-kypsennyksessäon2,5l.
Astianvedenpintaeisaaylittääruokien
lisäämisenjälkeen2,5litranmerkkiä.
■ Suljekansiainasous-vide-
kypsennyksenajaksi.
Ruoanvalmistus höyrypaineella
Monitoimikeitinonvarustettuhöyrypaine-
toiminnolla.Höyrypainetoimintokypsentää
ruoatpaineessayli100°C:eenlämpö-
tilassa.Tämänansiostakypsennysajat
lyheneväthuomattavasti.Lisäetunaon
huomattavaenergiansäästö.Lyhytkypsen-
nysaikasäilyttääparemminaromin,maunja
vitamiinit.
Käytettävissäon8valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa,joissavoidaankäyttäälisänä
höyrypainetoimintoa.X ”Ruoanvalmistus-
ohjelmien lista” katso sivu 192
Alhainen höyrypaine
Herkkienruokienkutenvihanneksien,kalan
taihedelmienvalmistukseenkäytetään
alhaistahöyrypainetta,jolloinelintarvikkeet
kypsyväthellävaraisesti.Liiankorkeapaine
poistuuautomaattisestihöyryventtiilinkautta.
Korkea höyrypaine
Kaikkienmuidenruokalajienvalmistukseen
käytetäänkorkeaahöyrypainetta,jollasaa-
vutetaanoptimaalinentulos.Liiankorkea
painepoistuuautomaattisestihöyryventtiilin
kautta.
Höyrypainetoiminto aktivoitu
Jottavoitvalitaruoanvalmistusohjelmiin
lisäksihöyrypainetoiminnon,onensinsuljet-
tavalukituskahva(
N).Käännälukituskah-
vaamyötäpäiväänvasteeseenasti.
Kunlaiteonsuljettuoikeinjahöyrypainetoi-
mintoonkytkettypäälle,kuuluumerkkiääni.
Vastasenjälkeenvoitvalitatoimintojen
valintatilassahaluamasiruoanvalmistusoh-
jelmanhöyrypainetoiminnolla.Alhaisenhöy-
rypaineen[K]taikorkeanhöyrypaineen
[L]merkkivalotpalavat.X ”Ruoanvalmis-
tus höyrypaineella” katso sivu 183
Höyrypainetoiminto deaktivoitu
Jottavoitvalitaruoanvalmistusohjelmat
ilmanhöyrypainetoimintoa,lukituskahvan
onoltavaauki(
M).Käännälukituskahvaa
vastapäiväänvasteeseenasti.
Toimintojenvalintatilassavoitvalita
haluamasiruoanvalmistusohjelmatilman
höyrypainetoimintoa.X ”Ruoanvalmistus
ilman höyrypainetta” katso sivu 180
Käytettävissäon8valmistaruoanvalmis-
tusohjelmaa,joissavoidaankäyttäälisänä
höyrypainetoimintoa.X ”Ruoanvalmistus-
ohjelmien lista” katso sivu 192
W Palovamman vaara!
■ Vaahtoaviaaineksiakutenesim.
maitoataikermaaeisaakuumentaa
höyrypaineella.
■ Äläkäytähöyrypainetoimintoaelintarvik-
keidenfriteeraukseenöljyssäpaineella.
1. Avaalaite.Avaalukituskahva(M)
japainaperuslaitteessaolevaa
avauspainiketta.
2. Täytähaluamasiaineksetastiaan.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
Huomio!
■ Äläkoskaankuumennalaitetta
höyrypaineella,ennenkuinolettäyttänyt
sisäänvettätaimuutanestettä.Lisää
vähintään250mlnestettä.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 183 15.03.2016 14:56:45

184
Ruoanvalmistus
■ Täytäastiaanenintään3,3litraa
aineksia.Josvalmistatelintarvikkeita,
jotkaturpoavatkypsyessäänkuten
esim.riisitaikuivatutvihannekset,täytä
astiaenintäänpuolilleen.
3. Suljelaite.Painakanttaalas,kunnesse
lukittuu,jasuljelukituskahva(
N).
Kuuluumerkkiääni.Höyrypainetoimintoon
kytkettypäälle.
4. PainavalitsintaB,jolloinpääset
toimintojenvalintatilaan.
Toimintojenvalintatilassavalitaanruoan-
valmistusohjelmajatehdäänlaitteen
kaikkiasetukset.ValitsimenBvalosekä
merkkivalot[mymode](omakäyttötila)ja
[K]palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.
Näytössänäkyy”00:00”.
Huomautus:Josohjauspaneeliinei
tehdämuutoksia5minuuttiin,laitesiirtyy
automaattisestivalmiustilaan.
5. Painelevalitsinta
Dniinmontakertaa,
ettähaluamasiruoanvalmistusohjelma
onvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
javalitunohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.Alhaisenhöyrypaineen
[
K]taikorkeanhöyrypaineen[L]merk-
kivalopalaa.ValitsimellaLvoitvaihtaa
asetuksia[K]ja[L].
Huomautus:Josmerkkivalo[
K]tai[L]ei
pala,höyrypainetoimintoeiolekäytettävissä
valitulleohjelmalle.
6. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsinta
G.
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
höyrypaineonsaavutettu.Kuumennusajan
kuluessanäyttöönilmestyyviivoja,jotka
syttyvätvuorotellenmyötäpäivään.
Kunasetettuhöyrypaineonsaavutettu,
viivatkatoavatnäytöstäjavalmistusaika
tuleenäkyviin.
Ruoanvalmistusalkaaautomaattisesti.
Valmistusajannäyttöilmaiseejäljelläolevan
ajan.
Kunvalmistusaikaonpäättynyt,kuuluu
merkkiääni,näyttövilkkuujasiinänäkyy
”P”.Höyryventtiilistätuleeajoittainhöyryä
automaattisesti,jottalaitteensisätilanpaine
alenee.
W Palovamman vaara!
Äläkoskaankumarrulaitteenyläpuolelle,
kunsensisältätuleehöyryä!
Kunpaineonkokonaanpoistunut
laitteensisätilasta,merkkivalo
[nished]
(valmis)javalitsimen
Gvalosyttyvät
tailämpimänäpitotoimintoaktivoituu.
X ”Lämpimänäpitotoiminto” katso
sivu 187
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 184 15.03.2016 14:57:02

185
Ruoanvalmistus
Näytössäpalaaneliösymboli(katkoviiva).
Ruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt.
7. Avaalaite.Avaalukituskahva(
M)
japainaperuslaitteessaolevaa
avauspainiketta.
Huomautuksia:
■ Äläkoskaanavaalaitettavoimaa
käyttäen!
■ Ravistelelaitettaainakevyesti
ennenkuinavaatsen,jottasisälle
mahdollisestimuodostuneethöyrykuplat
puhkeavateikälaitelukkiudu.
■ Lukituskahvaaukeaahelposti,kun
höyryonkokonaanpoistunutlaitteen
sisätilastajalaiteonpaineeton.
■ Höyrynautomaattinenpoistuminenvoi
kestääjonkinaikaa.Höyryvoidaan
poistaamyösmanuaalisestitämän
vaiheennopeuttamiseksitaijoslaite
eioletäysinpaineeton.X ”Höyryn
poistaminen manuaalisesti” katso
sivu 185
8. Tarjoilevalmistetturuoka.
W Palovamman vaara!
■ Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainakahvojataipatakintaita.
Huomio!
Keittämisenaikanakosteustiivistyy
kondenssivedeksi.Tyhjennä
kondenssivesisäiliösäännöllisinvälein.
Huomautuksia:
■ Ruoanvalmistusohjelmavoidaankes-
keyttäämillointahansavalitsimella
H.
Tällöinlaitesiirtyytoimintojenvalinta-
tilaan.Ennenkuinlaitteenvoiavata,
höyryonpäästettävämanuaalisestilait-
teensisätilasta.X ”Höyryn poistaminen
manuaalisesti” katso sivu 185
■ Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiin
kuuluuuseitavalmistusvaiheita.
X ”Useita valmistusvaiheita” katso
sivu 186
Höyryn poistaminen
manuaalisesti
Höyryvoidaanpoistaamyösmanuaalisesti
seuraavissatapauksissa:
■ Joshaluatnopeuttaahöyrynautomaat-
tistapoistumistaruoanvalmistusohjel-
manlopussa.
■ Josruoanvalmistusohjelmaon
keskeytetty.
■ Joslukituskahvaeiaukea,koskalaiteei
oletäysinpaineeton.
W Palovamman vaara!
Höyrynpoistopainikettapainettaessahöyry-
venttiilistätuleeuloskuumaahöyryäkovalla
paineella.Äläkoskaankumarrulaitteenylä-
puolelle,kunpainathöyrynpoistopainiketta!
1. Painahöyrynpoistopainiketta,kunnes
höyryventtiilistäeienäätuleulos
kuumaahöyryä.
2. Avaalaite.Avaalukituskahva(M)
japainaperuslaitteessaolevaa
avauspainiketta.
Huomautus: Joslukituskahvaeiaukea,
laiteeivieläoletäysinpaineeton.Tällöin
painaylipainevarmistintamanuaalisesti
ohuellatikullaalas,kunneslaitteestaei
enäätulehöyryä.Tämänjälkeenavaa
lukituskahva(
M)japainaperuslaitteessa
olevaaavauspainiketta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 185 15.03.2016 14:57:10

186
Lisätoiminnot
Lisätoiminnot
Seuraavatlisätoiminnotovatkäytettävissä
ruoanvalmistusohjelmillesekähöyrypaine-
toimintoakäytettäessätaisitäilman.
Valmiiksi asetetun valmistusajan
valinta
Jokaiselleruoanvalmistusohjelmallenäy-
tetäänohjauspaneelissavalmiiksiasetettu
valmistusaika
[medium](keskimääräinen).
Valmistusaikaavoidaanlyhentää[short]
(lyhyt)taipidentää[long](pitkä).
1. PainelevalitsintaEniinmontakertaa,
ettähaluamasimerkkivalopalaa.
Näyttööntuleevuorotellenasetus
[medium](keskimääräinen),[long]
(pitkä),[short](lyhyt)jasittenjälleen
[medium](keskimääräinen).
Valmistusajalleasetetutarvotnäkyvät
näytössä.
2. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Viivästysajan asettaminen
Joshaluatnauttiajuurivalmistuneenruoan
tiettyynaikaan,voitasettaaajan,jonka
kuluttuavalitsemasiruoanvalmistusohjelma
käynnistyy.
Huomautus:Viivästysaikaonmahdollinen
vaintietyilleruoanvalmistusohjelmille.
Viivästysajanesiasetusvaihteleeeri
ohjelmissa.
1. Valitseruoanvalmistusohjelma.
2. Painavalitsinta
A.ValitsinGvilkkuu.
Näytössävilkkuu”00:10”.
Aikaavoidaanpidentääpainelemalla
valitsintaAuseitakertoja.Kunpainatsitä
lyhyesti,aikapitenee5minuuttiakerrallaan.
Jospainatvalitsintahiemanpitempään,aika
pitenee10minuuttiakerrallaan.Kunpidät
valitsintaApainettunanoin2sekunninajan,
aikapitenee30minuuttiakerrallaan.
3. Kunhaluamasiviivästysaikaon
näytössä,painavalitsinta
G.
Valitsemasiviivästysaikanäkyynäytössä.
Näytössäpalaa[timer](ajastin).
Näyttöilmaiseeohjelmankäynnistykseen
jäljelläolevanajan.Ruoanvalmistusalkaa
tämänjälkeenautomaattisesti.
Huomautuksia:
■ Viivästysaikavoidaankytkeäpoispäältä
millointahansapainamallavalitsinta
G.
Tällöinruoanvalmistusohjelma
käynnistyyheti.
■ Josnäytössäeivilku”00:10”,valitulle
ruoanvalmistusohjelmalleeivoiasettaa
viivästysaikaa.
Useita valmistusvaiheita
Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiinvoikuulua
useitavalmistusvaiheita.Kuuluumerkkiääni,
kunseuraavavaiheonajankohtainen.
OhjauspaneelissanäkyyvastaavaLED-valo
1,2,3tai4javalitsimen
Gvalovilkkuu.
■ Avaalaitteenkansi.
■ Lisääainekset.
■ Noudatareseptissäannettujaohjeita
ruoanvalmistustavasta(höyrytoiminnolla
taisitäilman;kansiauki).Xkatso
oheinen ruokaohjekirja
■ Käynnistäseuraavavalmistusvaihe
valitsimellaG.
Laitteensisätilakuumenee,kunnesseuraa-
vallevalmistusvaiheelleasetettulämpötila
taivalittuhöyrypaineonsaavutettu.Kuu-
mennusajankuluessanäyttöönilmestyy
viivoja,jotkasyttyvätvuorotellenmyötä-
päivään.Kunasetettulämpötilataivalittu
höyrypaineonsaavutettu,viivatkatoavat
näytöstäjaseuraavavalmistusaikatulee
näkyviin.Ruoanvalmistusalkaaautomaat-
tisesti.Valmistusajannäyttöilmaiseejäljellä
olevanajan.
Valmistusvaiheen ennenaikainen
keskeyttäminen
Josaineksetovatvalmistusvaiheenaikana
kypsiäodotettuanopeammin,vaihevoidaan
keskeyttäämanuaalisesti.
1. Painatällöinvalitsinta
Gvähintään
2sekuntia.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 186 15.03.2016 14:57:10

187
Lisäosienkäyttö
Tämänhetkinenvalmistusvaihepäättyy.
Tämänjälkeenkuuluutotuttuuntapaan
merkkiääni,kunseuraavavaiheon
ajankohtainen.Ohjauspaneelissanäkyy
vastaavaLED-valo1,2,3tai4javalitsimen
Gvalovilkkuu.
2. Käynnistäseuraavavalmistusvaihe.
Lämpimänäpitotoiminto
Tiettyihinruoanvalmistusohjelmiinsisältyy
lämpimänäpitotoiminto.X ”Ruoanvalmis-
tusohjelmien lista” katso sivu 192
Josruoanvalmistusohjelmaankuuluu
lämpimänäpitotoiminto,sekytkeytyypäälle
automaattisesti,kunruokaonvalmistunut,
japitääsenlämpimänä(40°C)enintään
10tunninajan(asetettulämpimänäpitoaika
riippuuruoanvalmistusohjelmasta).Merk-
kivalot
[nished](valmis)ja[keepwarm]
(lämpimänäpito)palavat.Näytössäpalaa
neliösymboli(katkoviiva).Lämpimänäpi-
totoimintovoidaanlopettaavalitsimellaH.
Tällöinlaitesiirtyytoimintojenvalintatilaan.
Lisäosien käyttö
Friteerauskorin käyttö
Lihan,kalan,ranskanperunoidentms.
valmistamiseenkuumassaöljyssä
vaaditaanfriteerauskori(riippuumallista).
Huomautus: Parhaanmahdollisenja
maukkaanlopputuloksensaavuttamiseksi
suosittelemme,ettäkäytätruokaohje-
kirjammeehdotuksia.Xkatso oheinen
ruokaohjekirja
Esimerkki: ruoanvalmistusohjelma
[ deep fry ] (friteeraus)
W Palovamman vaara!
■ Äläkoskaankäytähöyrypainetoimintoa
friteeraukseen.Seonautomaattisesti
poiskäytöstä,kunonvalitturuoanval-
mistusohjelma
[deepfry](friteeraus).
■ Lisääöljyätaifriteerausrasvaaenintään
merkkiin[1.0
I]saakka.
■ Friteeraakerrallaanenintään200g
pakastettujatai300gpakastamattomia
aineksia.
■ Laitteensisällevoikertyärunsaastihöyryä
ruoanvalmistuksenaikana.Avaakansi
varovasti.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.
■ Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainapihtejä,vastaaviakahvojatai
patakintaita.
■ Älämissääntapauksessakäytälastaaja
kauhaakuumassarasvassataiöljyssä.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään1litraöljyä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Suljekansi.
4. Valitsetoimintojenvalintatilassaruoan-
valmistusohjelma
[deepfry](friteeraus)
X ”Ruoanvalmistusohjelmien lista”
katso sivu 192
5. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Öljykuumenee.Kunasetettulämpötila
onsaavutettu,kuuluumerkkiäänija
valitsimenGvalovilkkuu.
6. Lisääaineksetfriteerauskoriin.
7. Avaalaitteenkansi.
8. Asetafriteerauskoriastiaanlaitteen
mukanatoimitetunkahvanavullaja
poistasittenkahva.
9. Äläsuljekantta.
10. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiääni.
11. Annafriteerattujenainestenvaluajonkin
aikaanostamallafriteerauskorikahvan
avullaylösjaripustamallasekiinnikkeen
avullaastianreunaan.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 187 15.03.2016 14:57:14

188
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Höyrytysastian käyttö
Vihanneksien,lihanjakalanhöyrykypsen-
nykseenvaaditaanhöyrytysastia.Kaksiosai-
sessahöyrytysastiassavoidaankypsentää
samanaikaisestierilaisiaaineksia(esim.
alaosassavihanneksiajayläosassakalaa).
Huomautuksia:
■ Parhaanmahdollisenjamaukkaanloppu-
tuloksensaavuttamiseksisuosittelemme,
ettäkäytätruokaohjekirjammeehdotuksia.
■ Höyrytysastiaavoidaankäyttäähöyry-
painetoiminnonkanssataisitäilman.
Esimerkki: ruoanvalmistusohjelma
[ steam ] (höyrykypsennys) ilman
höyrypainetoimintoa
W Palovamman vaara!
■ Täytälaitteeseenvettäenintään
merkkiin[0.5
J]saakka.
■ Laitteensisällevoikertyärunsaastihöyryä
ruoanvalmistuksenaikana.Avaakansi
varovasti.Äläkumarrulaitteenyläpuolelle.
■ Astiajasiinämahdollisestikäytettävät
varusteetvoivatollaerittäinkuumia.
Käytäainakahvojataipatakintaita.
1. Avaalaitteenkansi.
2. Täytäastiaanenintään0,5litraavettä.
Määränvoittarkistaaastiansisäpuolella
olevastamitta-asteikosta.
3. Ripustahöyrytysastianalaosalaitteessa
olevaanastiaan.
4. Joshaluatkypsentääerilaisiaaineksia,
täytäalaosaalempaantasoonsaakka.
5. Asetayläosapaikalleenjalisääaineksia.
6. Suljekansi.
7. Valitsetoimintojenvalintatilassaruoan-
valmistusohjelma[steam](höyrykyp-
sennys)X ”Ruoanvalmistusohjelmien
lista” katso sivu 192
8. Käynnistäruoanvalmistusohjelma
painamallavalitsintaG.
Kunruoanvalmistusohjelmaonpäättynyt,
kuuluumerkkiäänijavalitsimenGvalo
vilkkuu.
9. Avaalaitteenkansi.
10. Nostahöyrytysastianylä-jaalaosaulos.
Yksilölliset
asetusmahdollisuudet
Valmistusajanja-lämpötilantaihöyrypai-
neenvalmiiksiasetettujaarvojavoidaan
muuttaayksilöllistentoiveidenjareseptin
ohjeidenmukaisesti.
Valmistusajan asetus
1. Painelevalitsinta
Dtoimintojenvalinta-
tilassaniinmontakertaa,ettähaluamasi
ruoanvalmistusohjelmaonvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Asetettuvalmistusaikavilkkuunäytössä.
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,valmistus-
aikapitenee1minuutin.Kunsuurinasetettu
kestoonsaavutettu,näyttöhyppääpienim-
päänasetettuunarvoon.Kunpidätvalitsinta
Fpitempäänpainettuna,aikapitenee
10minuuttiakerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistusaikaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Ruoanvalmistusohjelmakäynnistyy
asetetullavalmistusajalla.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelmankaikkien
valmistusvaiheidenkestoa,toistavaiheet2-4
ennenkunkinvalmistusvaiheenalkua.
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 188 15.03.2016 14:57:19

189
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Valmistuslämpötilan asetus
Ruoanvalmistusohjelmissa,joissaei
käytetähöyrypainetoimintoa,voidaanvalita
lämpötilavapaasti.
1. Painelevalitsinta
Dtoimintojenvalinta-
tilassaniinmontakertaa,ettähaluamasi
ruoanvalmistusohjelmaonvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaC.
Asetettuvalmistuslämpötilavilkkuu
näytössä.
3. PainelevalitsintaC,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistuslämpötila.
KunpainatvalitsintaClyhyesti,valmistus-
lämpötilanousee5astetta.Kunsuurinase-
tettulämpötilaonsaavutettu,näyttöhyppää
pienimpäänasetettuunarvoon.Kunpidät
valitsintaCpitempäänpainettuna,lämpötila
nousee10astettakerrallaan.
4. Kunhaluamasivalmistuslämpötilaon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Ruoanvalmistusohjelmakäynnistyyasete-
tullalämpötilalla.
Joshaluatmuuttaavalitunohjelmankaik-
kienvalmistusvaiheidenlämpötilaa,toista
vaiheet2-4ennenkunkinvalmistusvaiheen
alkua.
Huomautus:Nämäasetukseteivät
tallennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
valmiiksiasetettuvalmistusaika.
Höyrypaineen asetus
Ruoanvalmistusohjelmissa,joissaon
valittunahöyrypainetoiminto,lämpötila
voidaanvalitaalhaisenhöyrypaineen[
K]
taikorkeanhöyrypaineen[L]valitsimilla.
1. PainelevalitsintaDtoimintojenvalinta-
tilassaniinmontakertaa,ettähaluamasi
ruoanvalmistusohjelmaonvalittuna.
OhjauspaneelissapalaaLED-merkkivalo
jatämänohjelmanasetettuvalmistusaika
vilkkuunäytössä.Alhaisenhöyrypaineen
[
K]taikorkeanhöyrypaineen[L]
merkkivalopalaalisäksi.
Huomautus:Josmerkkivalo[
K]tai[L]ei
pala,höyrypainetoimintoeiolekäytettävissä
valitulleohjelmalle.
2. Valitsimella
Lvoitvaihtaaasetuksia
[K]ja[L].
3. Kunhaluamasihöyrypaineon
näkyvissä,painavalitsintaG.
Ruoanvalmistusohjelmajasiihenliitetty
höyrypainetoimintokäynnistyvät.
Huomautus:Nämäasetukseteivättal-
lennu.Kunsamaruoanvalmistusohjelma
valitaanuudelleen,näkyviintuleejälleen
asetettuhöyrypainetoiminto.
my mode (oma käyttötila)
(manuaalinen)
Pika-asetustila,jossavoidaanasettaahöy-
rypainetoiminto,valmistusaikaja-lämpötila
yksilöllisestiyhtäruoanvalmistuskertaa
varten.
Toimintojenvalintatilassavalitsimen
Bvalo
jamerkkivalo[mymode](omakäyttötila)
palavatjatkuvasti.ValitsinGvilkkuu.Näy-
tössänäkyy”00:00”.
Huomautus:Jottavoitkytkeähöyrypaine-
toiminnonpäälle,lukituskahvanonoltava
suljettuna(
N).Merkkivalo[K]syttyy.
Valmistusajan asetus
1. Paina1kerranvalitsinta
F.
Näytössävilkkuu”00:00”.
2. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
Valmistuslämpötilan tai höyrypaineen
asetus
3. Ilman höyrypainetoimintoa:
Lukituskahvanonoltavaauki(
M).
Paina1kerranvalitsintaC.Näytössä
vilkkuu”0000”.Painelesitten
valitsintaC,kunnesnäkyvissäon
haluamasivalmistuslämpötila.
tai
Höyrypainetoimintoa käytettäessä:
Lukituskahvanonoltavasuljettu(
N).
ValitsimellaLvoitvaihtaaasetuksia
[K]ja[L].
4. Käynnistäohjelmavalituillaasetuksilla
painamallavalitsintaG.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 189 15.03.2016 14:57:19

190
Yksilöllisetasetusmahdollisuudet
Laitekuumentaaastiaa,kunnesasetettu
lämpötilataihöyrypaineonsaavutettu.
Kunasetettulämpötilataihöyrypaine
onsaavutettu,viivatkatoavatnäytöstä
javalmistusaikatuleenäkyviin.Ruoan
valmistusalkaaautomaattisesti.
recipe 1 / recipe 2
(resepti 1 / resepti 2) – omien
ruoanvalmistusohjelmien
tallentaminen
Muistipaikkoihin
[recipe1](resepti1)ja
[recipe2](resepti2)voidaantallentaaomia
ruoanvalmistusohjelmia,joidenvalmistus-
aikajalämpötilasekähöyrypainetoiminto
voidaanvalitayksilöllisesti.
Huomautuksia:
■ Josomiaruoanvalmistusohjelmiaeiole
aikaisemmintallennettu,näytössäei
vielänäyasetettujaarvoja.
■ Jottavoitkytkeähöyrypainetoiminnon
päälle,lukituskahvanonoltava
suljettuna(
N).
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsintaD.
LED-valo[recipe1](resepti1)syttyy.
Asetettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
Valmistusajan tallennus:
2. Paina1kerranvalitsinta
F.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainelevalitsintaF,kunnesnäkyvissä
onhaluamasivalmistusaika.
KunpainatvalitsintaFlyhyesti,valmistus-
aikapitenee1minuutin.Kunpidätvalitsinta
Fpitempäänpainettuna,aikapitenee
10minuuttiakerrallaan.Kunsuurinasetettu
kestoonsaavutettu,näyttöhyppääpienim-
päänasetettuunarvoon.
Valmistuslämpötilan tai höyrypaineen
tallennus:
4. Valmistuslämpötila: Paina1kerran
valitsintaC.Asetettuvalmistuslämpötila
näkyynäytössä.Painelesittenvalitsinta
C,kunnesnäkyvissäonhaluamasi
valmistuslämpötila..
tai
Höyrypaine: ValitsimellaLvoitvaihtaa
asetuksia[K]ja[L].
5. Tallennaasettamasiarvotpainamalla
valitsintaGpitkään(>2sekuntia).
Huomautus:Kullekinvalmistusvaiheelle
voidaanasettaajatallentaavainlämpötila
taivainhöyrypaine.Viimeksisäädettyarvo
tallentuulaitteenmuistiin.
Joshaluatohjelmoidalisäävalmistusvai-
heita,toistakohdat2-6.Voitohjelmoida
enintään3valmistusvaihetta.
Tallennetturuoanvalmistusohjelma
[recipe1](resepti1)voidaanvalita
normaalistitoimintojenvalintatilassa.
Huomautus:Joshaluattallentaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohtaan
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
Joshaluatpoistaatallentamasioman
ruoanvalmistusohjelman,toimiseuraavasti:
1. Painatoimintojenvalintatilassa1kerran
valitsinta
D.
LED-valo[recipe1](resepti1)syttyy.
Tallennettuvalmistusaikanäkyynäytössä.
2. Paina1kerranvalitsintaF.
Näyttövilkkuu.Ohjauspaneelissapalaa
LED-valo1(valmistusvaihe1).
3. PainavalitsintaHpitkään(>2sekuntia).
Asetukset[recipe1](resepti1)onpoistettu.
Huomautus:Joshaluatpoistaatoisen
omanruoanvalmistusohjelmankohdasta
[recipe2](resepti2),teeseylläolevan
kuvauksen[recipe1](resepti1)mukaisesti.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 190 15.03.2016 14:57:19

191
Lapsilukko
Lapsilukko
Lapsilukkovoidaanaktivoidataideaktivoida
valmistusvaiheenaikana.Kunlapsilukko
aktivoidaan,ohjauspaneelinkaikkien
valitsimienkäyttöestetääneikälaitteen
asetuksiavoimuuttaa.
W Varoitus
Lapsilukonollessapäällävalmistusvaiheita
eivoimuuttaataikeskeyttää.Lapsilukkoon
ensindeaktivoitava.
Painaseuraaviavalitsimia:
1. Aktivointi
Painasamanaikaisestivalitsimia
Cja
F3sekuntia.Kuuluulyhytmerkkiääni.
Lapsilukkoonkytkettypäälle.
2. Deaktivointi
Painauudelleensamanaikaisesti
valitsimiaCjaF3sekuntia.Kuuluu
lyhytmerkkiääni.Lapsilukkoonkytketty
poispäältä.
Hoito ja päivittäinen
puhdistus
W Sähköiskun vaara
■ Äläkoskaanupotalaitettaveteen.
■ Äläkäytähöyrypuhdistinta.
■ Irrotaverkkopistokepistorasiastaennen
puhdistamista.
Huomio!
■ Äläkäytäalkoholi-taispriipitoista
puhdistusainetta.
■ Äläkäytäteräväreunaisiatai-kärkisiätai
metalliesineitä.
■ Äläkäytähankaavialiinojatai
puhdistusaineita.
Laiteonpuhdistettavahuolellisestiaina
käytönjälkeen.
1. Annalaitteenjäähtyäkokonaan.
2. Avaalukituskahva(M).
3. Avaakansipainamallaperuslaitteessa
olevaaavauspainiketta.
4. Poistaastia,kannensisäosa,höyryvent-
tiili,venttiilitulppa,kondenssivesisäiliö
javarusteet.X ”Ennen ensimmäistä
käyttöä” katso sivu 177
Peruslaitteen puhdistus
1. Pyyhilaitteenrunkopehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
2. Pyyhilaitteensisätilapehmeällä,
kosteallaliinallajakuivaase.
3. Puhdistaohjauspaneelikuivalla
mikrokuituliinalla.
Kannen sisäosan, höyryventtiilin
ja venttiilitulpan puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
Huomio!
Seuraavia osia ei saa pestä
astianpesukoneessa:kannenirrotettava
sisäosa,kiinnitysruuvi,höyryventtiilija
venttiilitulppa.
Astian, kondenssivesisäiliön ja
varusteiden puhdistus
1. Puhdistaosatastianpesuaineellaja
pehmeälläliinallataisienellä.
2. Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaa.
Seuraavat osat voi pestä
astianpesukoneessa:astia,
kondenssivesisäiliö,friteerauskorija
kahva,höyrytysastianosat,lasta,kauhaja
mitta-astia.
Huomio!
Puhdistuksenjälkeenkiinnitäkaikkikuivatut
yksittäisetosattaasperuslaitteeseenja
tarkistaturvalaitteidentoiminta.X ”Ennen
ensimmäistä käyttöä” katso sivu 177
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 191 15.03.2016 14:57:23

192
Jätehuolto
Jätehuolto
J
Hävitäpakkausympäristöystäväl-
lisesti.Tämänlaitteenmerkintä
perustuukäytettyjäsähkö-ja
elektroniikkalaitteita(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)
koskevaandirektiiviin2012/19/EU.
Tämädirektiivimäärittääkäytettyjen
laitteidenpalautus-jakierrätys-sään-
nöksetkokoEU:nalueella.Tietoja
oikeastajätehuollostasaamyyjältä
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuue-
hdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut
laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä
ostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
Ruoanvalmistusohjelmien lista
AutoCookPro-tilassaonkäytettävissä50ruoanvalmistusohjelmaa.Niihinkuuluu
16perusohjelmaa,joissaon3mahdollistavalmistaaika-asetusta,jalisäksi2
höyrypainetoimintoa.Seuraavaantaulukkoononkootturuoanvalmistusohjelmien
tärkeimmättiedot.
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Höyrypai-
netoiminto
käytettävissä
Kansi
my mode (oma käyttötila)
Lämpötilan ja valmistusajan yksilöllinen asetus
1 —
G
auki / kiinni*
recipe 1&2 (resepti 1&2)
2 muistipaikkaa omille resepteille
1-3 —
G
auki / kiinni*
warm up (lämmitys)
Kylmien (valmiiden) ruokien lämmittäminen
1
G
— kiinni
soup (keitto)
Keittojen ja pataruokien valmistus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G G
auki / kiinni*
steam (höyrykypsennys)
Vihanneksien, lihan ja kalan höyrykypsennys
(vaaditaan höyrytysastia)
1
G G
kiinni
stew (haudutus)
Vihanneksien, lihan ja kalan haudutus
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G G
auki / kiinni*
fry (ruskistaminen)
Vihanneksien, lihan ja kalan ruskistaminen
1
G
— auki
deep fry (friteeraus)
Lihan, kalan, ranskanperunoiden tms.
friteeraus (vaaditaan friteerauskori)
1 — — auki
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – kansi kiinni höyrypainetoiminnon ollessa aktiivinen
Ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista, määristä ja keittoajoista löydät oheisesta
ruokaohjekirjasta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 192 15.03.2016 14:57:24

193
Ruoanvalmistusohjelmienlista
Ohjelma Valmistusvaihei-
den
lukumäärä
Lämpimänä-
pitotoiminto
käytettävissä
Höyrypai-
netoiminto
käytettävissä
Kansi
baking (paistaminen)
Suurin mahdollinen taikinamäärä on
1000 g jauhoja ja vettä (suhde: 54 ml vettä /
100 g jauhoja)
1 — — kiinni
cooking (keittäminen)
Elintarvikkeiden keittäminen
1
G G
kiinni
porridge (puuro)
Puurojen valmistaminen maitoon
1
G G
kiinni
rice (riisi/vilja)
Viljan tai riisin keittäminen
1 —
G
kiinni
jam (hillo)
Hedelmä- ja marjahillojen keittäminen
1 — — auki
legumes (palkovihannekset)
Papujen keittäminen
lyhyt: 1
keskimääräinen: 2
pitkä: 2
G G
kiinni
sous vide (sous vide eli
matalalämpökypsennys)
Ruokien hellävarainen kypsennys
vakuumipussissa
1 — — kiinni
risotto (risotto)
Risoton valmistus
lyhyt: 3
keskimääräinen: 3
pitkä: 3
G G
auki / kiinni*
pasta (pasta)
Pastaruokien valmistaminen
1 — —
kiinni /
auki*
yogurt (jogurtti)
Jogurtin valmistus
1 — — kiinni
* Reseptistä / valmistusvaiheesta riippuen – kansi kiinni höyrypainetoiminnon ollessa aktiivinen
Ohjeita ohjelmien oikeaan käyttöön sekä tietoja aineksista, määristä ja keittoajoista löydät oheisesta
ruokaohjekirjasta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 193 15.03.2016 14:57:24

194
Kypsennysajat
Kypsennysajat
Seuraavataulukkoantaatietojaeriruokienkypsennysajoista.Kypsennysajatriippuvat
elintarvikkeidenpaksuudestajakonsistenssista;ilmoitetutajatovatsuositeltavia
vähimmäisaikoja.Muutakypsennysaikojatarpeenmukaan.Pakastettujenelintarvikkeiden
kypsennysaikojatulisipidentäävähintään20%.
Ohjelma Asetus Aika (ilman höyry-
painetoimintoa)
Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
steam
(höyrykypsen-
nys)
keskimääräinen 30 min Vihreät pavut (tuoreet) 500 g (800 g)
lyhyt 10 min Kukkakaali
(samankokoisina nuppuina)
500 g (800 g)
pitkä 50 min Perunat
(kokonaisina, keskikokoiset)
500 g (1200 g)
lyhyt 10 min Kalalee 500 g (1000 g)
keskimääräinen 30 min Lihapyörykät 500 g (700 g)
lyhyt 10 min Kananmunat 8 kpl (12)
keskimääräinen 30 min Knöödelit / mykyt 500 g (600 g)
lyhyt 5 min Parsakaali 500 g (800 g)
lyhyt 3 min Herneet 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Porkkanat 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Broilerinrinta 500 g (800 g)
keskimääräinen 30 min Punajuuret (kokonaisina,
keskikokoiset)
500 g (800 g)
rice (riisi/vilja) keskimääräinen 30 min Valkoinen, keskikokoinen riisi
(lisuke)
500 g riisiä,
700 ml vettä
keskimääräinen 25 min Valkoinen, keskikokoinen riisi
(lisuke)
250 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 60 min Musta riisi 500 g riisiä,
500 ml vettä
pitkä 45 min Musta riisi 250 g riisiä,
350 ml vettä
porridge (puuro) pitkä 45 min Maitoon tehtävä puuro 250 g pyöreäjyväistä
riisiä,
1000 ml maitoa,
100 g sokeria
keskimääräinen 30 min Maitoon tehtävä puuro 125 g pyöreäjyväistä
riisiä,
500 ml maitoa,
50 g sokeria
deep fry
(friteeraus)
pitkä 40 min Broilerin koipireisi 200 g
lyhyt 10 min Herkkusienet 200 g
keskimääräinen 20 min Ranskalaiset perunat 300 g
keskimääräinen 20 min Cannelloni 300 g
lyhyt 10 min Kalalee 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike kalkkunasta 200 g
lyhyt 10 min Wieninleike sianlihasta 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 194 15.03.2016 14:57:24

195
Kypsennysajat
Ohjelma Asetus Aika (ilman höyry-
painetoimintoa)
Elintarvike Suositeltava määrä
(enintään)
steam (höyry-
kypsennys) +
deep fry
(friteeraus)
lyhyt +
lyhyt
10 Min. +
10 min
Raa'at vihannekset
(esim. kukkakaali)
200 g
baking
(paistaminen)
pitkä 60 min Porsaan etuselkä 1500 g
keskimääräinen 40 min Lihamureke 800 g
pitkä 60 min Leipä 800 g:n taikina
keskimääräinen 40 min Pikkuleivät, kakku 500 g
lyhyt –
manuaalinen
asetus: 160°C
manuaalinen
asetus: 25 min.
Pizza 200 g:n taikina
fry
(ruskistaminen)
keskimääräinen 15 min Vihannekset 300 g
keskimääräinen 15 min Kala 200 g
keskimääräinen 15 min Liha 500 g
lyhyt manuaalinen
asetus: 5 min.
Sipulit 200 g
sous vide
(sous vide eli
matalalämpö-
kypsennys)
1)
keskimääräinen,
65°C
2)
80 min Naudanlee, 2 cm
keskimääräinen,
65°C
2)
90 min Naudanlee, 3 cm
keskimääräinen,
65°C
2)
100 min Naudanlee, 4 cm
keskimääräinen,
65°C
70 min Kala (lohi), 2 cm
keskimääräinen,
65°C
80 min Kala (lohi), 3 cm
keskimääräinen,
65°C
90 min Kala (lohi), 4 cm
keskimääräinen,
65°C
70 min Linnunliha (broilerinrinta), 2 cm
keskimääräinen,
65°C
80 min Linnunliha (broilerinrinta), 3 cm
keskimääräinen,
65°C
90 min Linnunliha (broilerinrinta), 4 cm
pitkä, 85°C 60 min Parsa 1000 g
pitkä, 85°C 80 min Perunat 800 g
pitkä, 85°C 100 min Juurekset 800 g
1) Sous-vide-kypsennyksessä hygieniasta on huolehdittava erityisen tarkkaan. Noudata ehdottomasti turvalli-
suusohjeita ja ruoan valmistusta koskevia suosituksia! X ”Sous-vide-kypsennys” katso sivu 182
2) Naudanleen kypsennysaste: 60°C = sisältä punainen / rare; 65°C = medium; 70°C = läpikypsä / well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 195 15.03.2016 14:57:24

196
Mallitaulukkojateknisettiedot
Mallitaulukko ja tekniset tiedot
MUC68... MUC88...
G G
G G
Yksilölliset muistipaikat 2 2
Nimellistilavuus 5 l 5 l
Suurin täyttömäärä ilman höyrypainetoimintoa 4 l 4 l
Suurin täyttömäärä käytettäessä
höyrypainetoimintoa
3,3 l 3,3 l
Lämpötila-alue 40-160 °C 40-160 °C
Käyttöpaine 80 kPa 80 kPa
Turvapaine 150 kPa 150 kPa
Verkkoliitäntä (jännite - taajuus) 220-240 V – 50/60 Hz 220-240 V – 50/60 Hz
Lämmittimen teho 1050 W 1200 W
Induktio
—
G
Johdon pituus 1,5 m 1,5 m
Paino, tyhjänä 5,8 kg 6,5 kg
Lisävarusteet
MAZ8BI
Ruostumaton teräsastia, kiillotettu,
tarttumista estävä pinnoite ja säilytys-
kansi*; soveltuu höyrypainetoiminnolla
varustettuun induktiomonitoimikeittimeen
MUC88…
5 litran astia; konepesun kestävä; erittäin
lujatekoinen astia; paksuus 3 mm; ulkopuoli
kiillotettua ruostumatonta terästä; tarttumista
estävä pinnoite; kansi* elintarvikkeiden esim.
jääkaapissa säilyttämistä varten
MAZ0FB
Friteerauskori
Ruostumaton teräskori, jossa käsittelyä
helpottava irrotettava kahva; konepesun
kestävä
*Säilytyskansi ei kuulu laitteen vakiovarusteisiin. Se toimitetaan vain lisävarusteena saatavien astioiden
mukana. Jos jokin varuste ei ole laitteen mukana vakiovarusteena, voit hankkia sen alan liikkeistä tai
huoltopalvelusta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 196 15.03.2016 14:57:26

197
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle
Ongelma Syy Toimenpide
Valmistettu ruoka on puoliksi
raakaa.
Täyttömäärä liian suuri. Täytä aineksia astiaan enintään
merkkiin [ 4.0 litraa ] saakka!
Veden ja aineksien määrän
suhde ei ole oikea.
Muuta veden ja aineksien määrän
suhdetta.
Laitteen sisällä ylimääräisiä
esineitä.
Poista kaikki ylimääräiset esineet.
Älä käytä tähän vettä!
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
Valmistettu ruoka on palanut
pohjaan.
Astian alapuolella on likaa. Puhdista astia ja laitteen sisätila
huolellisesti.
Astia on vääntynyt. Ota yhteys huoltopalveluun.
Laitteessa on vikaa.
Anturivika.
Ruoka kiehuu yli. Täyttömäärä liian suuri. Muuta täyttömäärää.
Lämpötila on liian korkea. Laske lämpötilaa.
Valittu ruoanvalmistusohjelma
edellyttää, että ruoka keitetään
kannen ollessa auki.
Avaa laitteen kansi.
LED-valo ei pala. Laite on kytketty pois päältä. Kytke laite päälle.
Vika verkkojohdossa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy ei toimi. Laitteessa on vikaa. Ota yhteys huoltopalveluun.
Lämpölevy on viallinen.
Laitteesta vuotaa vettä. Laitteessa on ylivuotosuoja.
Kondenssivesisäiliö on täynnä ja
vuotaa yli.
Poista vesi kondenssivesisäiliöstä.
Poista astia ja kuivaa laitteen sisätila
liinalla. Huolehdi siitä, ettei laitteen
sisätilaan pääse vettä.
Laitteen lukituskahvaa ei voi
avata.
Ruoka tukkii ylipainevarmistimen,
jolloin lukituskahva on lukittu.
Toimi kappaleessa X ”Höyryn
poistaminen manuaalisesti” katso
sivu 185
Jos ongelma ei poistu, ota yhteys
huoltopalveluun.
Höyryventtiilistä tulee
jatkuvasti höyryä, vaikka
höyrypainetoiminto on kytketty
päälle.
Venttiilitulppa ei ole kunnolla
paikoillaan venttiilissä.
Irrota laite sähköverkosta ja anna sen
jäähtyä. Irrota höyryventtiili ja aseta
venttiilitulppa oikein paikalleen.
Näytössä teksti
P
Kyseessä ei ole vika. Höyry
poistuu automaattisesti.
Odota, kunnes höyry on poistunut
kokonaan, tai päästä höyry
manuaalisesti ulos.
Näytössä teksti
OPEn
Lukituskahva on suljettuna
(
N), kun käytetään
ruoanvalmistusohjelmaa ilman
höyrypainetoimintoa.
Avaa lukituskahva (
M), jotta
höyrypainetoiminto deaktivoituu.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 197 15.03.2016 14:57:26

198
Toimenpiteitäkäyttöhäiriöidenvaralle
Ongelma Syy Toimenpide
Näytössä teksti
CLOSE
Lukituskahva on auki (M),
kun käytetään ruoanvalmistus-
ohjelmaa höyrypainetoiminnon
kanssa.
Sulje lukituskahva (N), jotta
höyrypainetoiminto aktivoituu.
Näytössä teksti
E1~E6
Laitteessa on vikaa. Keskeytä ruoanvalmistusohjelma.
Irrota laite sähköverkosta. Kytke laite
taas päälle. Jos ongelma ei poistu, ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E0
Laitteen sisällä on väärä astia tai
sitä ei tunnisteta.
Aseta astia oikein paikoilleen. Jos
näyttö on näkyvissä yli 20 sekunnin
ajan, irrota laite sähköverkosta ja ota
yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E1
Höyrypainetoiminto ei toimi
kunnolla.
Irrota laite sähköverkosta ja käynnistä
se uudelleen. Jos ongelma ei poistu,
ota yhteys huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E2, E5, E6 tai E7
Laite on ylikuumentunut. Irrota laite sähköverkosta ja anna
sen jäähtyä. Kun laite on jäähtynyt,
käynnistä se uudelleen.
Laitteessa on oikosulku. Irrota laite sähköverkosta ja ota yhteys
huoltopalveluun.
Näytössä teksti
E3
Verkkojännite liian korkea. Ota yhteyttä sähkölaitokseen. Anna
ammattilaisen tarkastaa jännitelähde.
Näytössä teksti
E4
Liian matala verkkojännite.
Näytössä teksti
E8
Tiedonsiirtovirhe Kun laite on jäähtynyt, käynnistä se
uudelleen.
Näytössä teksti
E12
On valittu ohjelma, jossa
käytetään korkeaa lämpötilaa
(esim. ”
deep fry (friteeraus)”),
ja laitteeseen on täytetty
soveltumattomia aineksia
(esim. vettä). Ohjelma keskeytyy
ylipaineen välttämiseksi.
Poista soveltumattomat ainekset
astiasta, puhdista astia ja täytä se sitten
oikein (esim. käytä öljyä ohjelmalle
”
deep fry (friteeraus)”). Ohjelmasta
riippuen kansi voidaan jättää auki
X ”Ruoanvalmistusohjelmien lista”
katso sivu 192.
Käynnistä ruoanvalmistusohjelma
uudelleen.
Jos ongelmien poistaminen ei onnistu, soita ehdottomasti hotline-palveluun!
Puhelinnumerot löytyvät käyttöohjeen viimeisiltä sivuilta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 198 15.03.2016 14:57:26

199
no
Korrektbruk
Korrekt bruk
Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter
den. Den må oppbevares omhyggelig! Les alle henvisningene!
Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen
vedlegges.
Dersomdetikkeblirtatthensyntilhenvisningeneforriktigbruk
avapparatet,erprodusentenikkeansvarligforskadersom
oppstårpågrunnavdette.Detteapparateterberegnetpå
tilberedningavmengdersomervanligeihusholdningen,ogikke
påindustriellbruk.Husholdningspregetbrukomfatterf.eks.bruk
imedarbeiderkjøkkeneributikker,påkontorer,landbruksbedrifter
ellerandreproduksjonsbedrifter,samtbrukavgjesteripensjonater,
småhotellerellerlignendeboligenheter.
Apparateteregnettilkokingmeddamptrykk,koking,baking,
steking,surring,dampkoking,fritering,pasteurisering,oppvarming
ogvarmholdingavmatvarer.Detmåikkebrukestilbearbeidelse
avandresubstanserellergjenstander.Alleingrediensermåvære
hygieniskupåklagelige.Underarbeidetskalhygienereglenefor
kjøkkenoverholdes.
Apparatetskalkunbrukestildetformåldeterbestemtfor.Aktuell
varmekildeskalbarebrukesisamsvarmedbruksanvisningen.
Dumåkunbrukeprodusentensoriginaldelerisamsvarmedden
aktuellemodellenavapparatet.Særligmådubrukebasisapparat
oglokksomerangittsomkompatible,ogsomkommerfra
sammeprodusent.Grytenogtilbehøretmåbarebrukesmed
basisapparatet.
Apparatetskalkunbrukesinnendørsvedromtemperatur,ogikke
høyereenn2000meteroverhavet.Nårdustilleroppapparatet,
mådupassepåatdetoverogbakapparatetikkennesømntlige
overaterogapparatersomkanbliskadetavtemperaturutviklingen
ogvanndampensomslipperut.
Detteapparatetskalikkebrukesavpersoner(herunderbarn)med
redusertefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermangel
påerfaringog/ellerkunnskap,medmindredeerunderoppsyn
ellerharfåttopplæringisikkerbrukavapparatet.Barnmåholdes
bortefraapparatetogtilkoplingsledningen.Demåikkefålovå
betjeneapparatet.Barnmåikkelekemedapparatet.Rengjøringog
brukervedlikeholdmåikkeutføresavbarn.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 199 15.03.2016 14:57:26

200
no
Sikkerhetshenvisninger
Sikkerhetshenvisninger
W Fare for elektrisk støt og brannfare
Apparatetskalbarekoblestilviaenforskriftsmessigmontert
stikkontaktmedjordingtiletstrømnettmedvekselstrøm.
Kontrolleratsystemetforhusetsjordledererforskriftsmessig
installert.Apparatetmåkuntilkoblesogbrukesihenholdtil
angivelsenepåtypeskiltet.Måkunbenyttesnårledningenog
apparatetikkevisertegnpåskade.Reparasjonerpåapparatet
måkunutføresavvårkundeserviceforåunngåfare.Dersomdet
oppstårskaderpåledningentilapparatet,mådenskiftesutmed
enegentilkoblingsledningsomkanbestillesfrakundeservice.
Detteapparatetmåaldrikoblestiltidsurellerstikkontaktermed
fjernkontroll.Holdalltidtilsynmedapparatetnårdeteribruk!
Dersomdetskulleoppståfeil,måstraksstøpselettrekkesuteller
nettspenningenslåsav.Laaldristrømkabelenkommeiberøring
medvarmedeler,ogtrekkdenaldrioverskarpekanter.Apparatet
ogstrømkabelenmåaldridyppesnedivannellervaskesi
oppvaskmaskin.Førrengjøringmåstøpselettrekkesut.
W Fare for forbrenning!
Apparatetkokervedhjelpavdamptrykk.Vedikke-forskriftsmessig
brukavapparateterdetfareforforbrenninger.Kontroller
atapparateterlukketkorrekt,førduvarmerdetopp.Følg
bruksanvisningen.Kontrollerdampventilenesåpningerførhverbruk
foråsikreatdeikkeertette.Følgbruksanvisningen.Dumåaldri
utføreinngrepisikkerhetssystemeneutoverdenveiledningenom
vedlikeholdsomerbeskrevetibruksanvisningen.X ”Stell og daglig
rengjøring” se side 217
Dumåaldribrukeapparatettilåfritereellerstekematvarermed
aktivertdamptrykkfunksjon.Dumåaldribrukeapparatetuteninnsatt
gryte.Kontrolleratapparateterlukketforskriftsmessig,førdustarter
ettilberedningsprogram.Dumåaldrisetteapparatetinnienvarm
stekeovn.Huset,grytenogmetalldeleneblirvarmenårapparateter
ibruk!Gryteogtilbehørmåbaretasutmeddehjelpemidlenesom
følgermed.Brukgrytehansker.Detutviklesvarmdampiapparatet.
Bøydegikkeoverapparatet.
Dumåværesværtforsiktignårdubevegerapparatetmensdetstår
undertrykk.Unngååberørevarmeoverater.Brukhåndtakene.
Brukegnetbeskyttelsevedbehov.
Brukaldrimaktforååpneapparatet!Ventmedååpneapparatettil
duharforsikretdegomatdetinnvendigetrykketerheltborte.Følg
bruksanvisningen.X ”Tilberedning med damptrykk” se side 209
Nårduhartilberedtdeigaktigematvarer,måduristelittiapparatet
førduåpnerlokket,slikatduhindreratdetspruterutmatvarer.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 200 15.03.2016 14:57:26

201
no
Sikkerhetshenvisninger
Nårduhartilberedtkjøttmedhinne(f.eks.oksetunge),somkan
svulmeoppundertrykk,måduikkestikkeiellerstikkehullpå
hinnensålengedeneroppsvulmet.Deterfareforskolding.
Åpnelokketforsiktig.Ventmedåtransportereellerrengjøre
apparatettildeterblittheltkaldt!Delersomharsynlige
misfarginger,rissellerandreskader,ellersomikkesitterkorrekt,må
byttesutmedoriginal-reservedeler.
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlavetemperaturer.Lesogfølg
sikkerhetsanvisningeneoganbefalttilberedning!X ”Sous vide-
tilberedning” se side 208
W Fare for kvelning!
Barnmåikkefålekemedemballasjen.
W Viktig!
Detertvingendenødvendigårengjøreapparatetgrundigetterhver
brukellernårdetikkeharværtibrukienlengreperiode.X ”Stell
og daglig rengjøring” se side 217
W Obs!
Dumåaldribrukespatelogsleivivarmtfettellerolje,ellerladem
ståidenvarmegryten.Dekansmelte!
Apparatetmåaldribrukesutenvannmeddamptrykkfunksjon,for
detkanføretilalvorligeskader.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Pådenestesideneavdenne
bruksanvisningennnerduverdifull
informasjonomsikkerbrukavapparatet.
Viberdeglesegrundiggjennom
dennebruksanvisningenogfølgealle
instruksjonene.Davilduhagledeav
apparatetilangtid,ogresultateneav
arbeidetmeddenvilbekrefteatduhargjort
etgodtvalg.
Oppbevarbruksanvisningenforsenerebruk
ellerforensenereeier.
Videreinformasjoneromvåreprodukter
nnerdupåvårnettside.
Innhold
Korrektbruk............................................199
Sikkerhetshenvisninger..........................200
Enoversikt..............................................202
Betjeningsfelt..........................................202
Førførstegangsbruk.............................203
Tilberedning............................................206
Tilleggsfunksjoner...................................212
Brukavinnsatser....................................213
Individuelleinnstillingsmuligheter...........214
Barnesikring............................................217
Stellogdagligrengjøring........................217
Avfallshåndtering....................................218
Garanti....................................................218
Listeovertilberedningsprogrammer.......218
Tilberedningstider...................................220
Modelloversiktogtekniskedata.............222
Spesialtilbehør........................................222
Hjelpvedfeil...........................................223
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 201 15.03.2016 14:57:26

202
no
Enoversikt
En oversikt
X Bilde A
1 Multikoker med damptrykkfunksjon
(basisapparat)
2 Lokk
3 Betjeningsfelt
4 Låsehåndtakfortrykk
5 Damputslippstast
6 Uttakbartdamputløp
7 Avtakbarkondensvannbeholder
8 Åpningstastforlokk
9 Grytemednon-stick-belegg
10 Grytehåndtak
11 Strømtilkobling
12 Bærehåndtak
13 Uttakbar lokkinnsats
14 Pakningsring
15 Sikkerhetsventil
16 Dampventil
17 Overtrykkssikring
18 Holderforlokkinnsats
19 Festeskrue
20 Damputløpskammer
21 Dampventilåpningmedpakning
22 Hvittdamputløpshåndtak
23 Ventilplugg
24 Manuellutløserforovertrykkssikring
X Bilde B
25 Frityrkurvmedavtakbarthåndtak*
26 Dampkokerinnsats,todelt
27 Spatel
28 Øse
29 Målebeger*
30 Strømledning
31 Bruksanvisning
32 Oppskriftsbok
* avhengig av modell
Dennebruksanvisningenbeskriverere
versjoneravapparatet.X ”Modelloversikt
og tekniske data” se side 222
Betjeningsfelt
Betjeningsfeltetbeståravbetjeningse-
lementer(taster)ogvisningselementer
(lysdioder).Vedhjelpavtastenevelgesde
enkeltetilberedningsprogrammene,ogde
ulikeinnstllingsmulighetene(f.eks.valgav
damptrykkfunksjon,tilberedningstemperatur
og-tid)utføres.Innstillingenevisesmed
lysendelysdioderogidisplayet.
Betjeningselementer
X Bilde C
B
Standby
Vekslermellomstandbymodusog
funksjonsvalgmodus.
A
Innstilling av tid for forsinket start
Tidenframtilvalgt
tilberedningsprogramskalstarte,kan
stillesinn.
D
Valg av tilberedningsprogram fra
listen (h)
Vedåtrykkegjentattegangerpå
tastDåpnesiturogordende
enkeltetilberedningsprogrammene.
TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
E
Tilpasning av tilberedningstiden
Forhåndsinnstilttilberedningstidfor
ettilberedningsprogram[medium]
(middels)kanforkortes[short]
(kort)ellerforlenges[long](lang).
Tilsvarendevisningselement(g)
lyser.Tilhørende,forhåndsinnstilte
tilberedningstidvisesidisplayet(a).
F
Innstilling av individuell
tilberedningstid
Forindividuelltilpasningav
tilberedningstiden.
C
Innstilling av individuell
tilberedningstemperatur
Forindividuelltilpasningavtilbe-
redningstemperaturen.Fortilbe-
redningsprogrammermedaktivert
damptrykkfunksjonertemperaturen
forhåndsinnstilt(f)ogkanikke
justeresindividuelt.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 202 15.03.2016 14:57:27

203
no Førførstegangsbruk
L
Damptrykkfunksjon
Vedåtrykkepåtast
Lvelgesdamp-
trykkfunksjonene„lavtdamptrykk“
[K]eller„høytdamptrykk“[L].
Tilsvarendevisningselementer(f)
lyser.X ”Tilberedning med damp-
trykk” se side 209
G
Bekreftelse av programmet
VedåtrykkepåtastGstartesdet
valgtetilberedningsprogrammet.
H
Slette en innstilling eller avbryte
programmet
VedåtrykkepåtastHslettes
innstillingene,elleretalleredestartet
programstoppes.
Visningssymboler
X BildeC
a Display
Visningavgjenværendetideller
temperatur.
b timer (tidsur)
Indikereratforsinketstarteraktivert.
Displayet(a)visertidenframtilvalgt
tilberedningsprogramstarter.
c Tilberedningstrinn / programmets
framdrift
Visningavdeenkeltetilberedningstrin-
neneogprogrammetsframdrift.Dersom
detforeliggereretilberedningstrinn
(f.eks.nårpåfyllingavingredienserskjer
etteratfrityroljenervarmetopp)vises
detteoptiskvedatLED1,2,3eller4
tennes.Itilleggavgirapparatetensig-
naltonedersometnytttilberedningstrinn
ernødvendig.
d nished (ferdig)
Viseratrettenerferdig.Displayet(a)
blinkerogviser„00:00“.Itilleggavgir
apparatetensignaltone.
e keep warm (holde varm)
Viser at.varmholdingsfunksjonener
aktivertetteratettilberedningsprogram
eravsluttet.Idisplayetlyseretrektangel
(stripletlinje).
f Damptrykkfunksjon
[K]indikereratlavtdamptrykk(105°C)
ervalgt.
[L]indikererathøytdamptrykk
(115°C)ervalgt.X ”Tilberedning med
damptrykk” se side 209
g Visning av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Tilberedningstiden[medium](middels)
somerforhåndsinnstiltforettilbered-
ningsprogram,kanforkortes[short](kort)
ellerforlenges[long](lang)medtastE.
Tilhørendevisningselementlyser.
h Liste over tilberedningsprogrammene
16forhåndsinnstiltetilberedningspro-
grammerertilgjengelige.Vedåtrykke
gjentattegangerpåtastDåpnesitur
ogordendeenkeltetilberedningspro-
grammene.TilsvarendeLEDtennesi
betjeningsfeltet.
i recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
Minneplassertillagringavindividuelle
tilberedningsprogrammermed
damptrykkfunksjon,tilberedningstid
og-temperatur.
j my mode (min modus)
Hurtiginnstillingsmodusforåstilleinn
damptrykkfunksjon,tilberedningstidog
-temperaturindividueltforenmatlaging.
Før første gangs bruk
Førdetnyapparatetkantasibruk,mådet
pakkesfullstendigut,rengjøresogkoblestil
strømmen.Utførdafølgendepunkter:
1. Taapparatetogalletilbehørsdeleneut
avemballasjen.
2. Brukbærehåndtaketnårduløfter
apparatet.Svingbærehåndtaketdaopp.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 203 15.03.2016 14:57:31

204
no Førførstegangsbruk
Obs!
Dumåbarebrukebærehåndtaketforen
sikkertransportavapparatet.
3. Plasserapparatetpåenstabil,vannrett
ogglattarbeidsate.
Obs!
Overogbakapparatetmådetikkennes
ømntligeoveraterogapparatersom
kanbliskadetavtemperaturutviklingenog
vanndampensomslipperut.
4. Fjerne damputløpet
Tatakbakpådamputløpetogtrekk
detopp.
5. Fjerne ventilpluggen
Trekkutventilpluggenidamputløpskam-
meret.
6. Åpne lokket på apparatet.
Åpnelåsehåndtaketfortrykk(M).Drei
dalåsehåndtaketfortrykkmoturviseren
tilstopp.Trykkinnåpningstastenpå
basisapparatetforååpnelokket.
7. Løftgrytenoppfrainnsidenav
apparatet.
8. Ta ut lokkinnsatsen
Skruutfesteskruenmoturviseren
ogtadenav.Holdlokkinnsatsenfast
medenhåndpåinnsidenavlokket.
Meddenandrehåndenmådupå
utsidenavlokketskyvedampventilen
idamputløpskammeretgjennom
åpningenmedetletttrykk.Ta
lokkinnsatsenforsiktigutavlokket.
9. Fjerneksisterendeforpakningsmateriell
påapparatogtilbehørsdeler.
10. Kontrolleratalledeleneerfullstendige.
Xbilde A
11. Kontrolleromdetnnessynligeskader
påapparatetogtilbehørsdelene.
Obs!
Dumåaldritaibruketapparatsomhar
skader!
12. Rengjørogtørkalledelergrundig
førførstebruk.X ”Stell og daglig
rengjøring” se side 217
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 204 15.03.2016 14:57:52

205
no Førførstegangsbruk
13. Kontroll av sikkerhetsinnretningene
Lokkinnsats:Kontrollerpakningsringen
pålokkinnsatsenmedtankepåsynlige
misfarginger,rissellerandreskader.
Kontrolleratsikkerhets-ogdampventil
samtovertrykkssikringerrene.Disse
måikkeblokkeresavuvedkommende
substanser.Overtrykkssikringenmå
kunnebevegesfritt.
Damputløpskammer:Kontrollerdamp-
ventilpakningenidamputløpskammeret
medtankepåsynligemisfarginger,riss
ellerandreskader.Kontrolleratdethvite
damputslippshåndtaketerrent.Det
måikkeblokkeresavuvedkommende
substanser.
14. Innsetting av gryte
Settgryteninniapparatetigjen.
Grytehåndtakenemågåinni
fordypningene.
Obs!
Førdusetterinngryten,mådukontrollere
atapparatetsinnsideertørrogren.
15. Innsetting av lokkinnsats
Låsehåndtaketfortrykkmåværeåpent
(
M).Settlokkinnsatsenpåholderen
forlokkinnsatsenmeddampventilen
vendtned.Førsamtidigdampventilen
gjennomdampventilåpningen.Skrufes-
teskruenforlokkinnsatsenfastpåholde-
renforlokkinnsatsenmedurviseren.
16. Lukke lokket
Trykklokketnedtildetgårilås.Lukk
låsehåndtaketfortrykk(N).Dreida
låsehåndtaketfortrykkmedurviserentil
stopp.
17. Innsetting av ventilpluggen
Settventilpluggenidamputløpskamme-
retpådampventilenogtrykkdenfast.
Obs!
Passpåatdethvitedamputslippshåndtaket
sitterunderventilpluggen.
18. Sette inn damputløpet
Settdamputløpetpålokketfraoppsiden
ogtrykkdetfast.
19. Innsetting av kondensvann-
beholderen
Vippbærehåndtaketopp.Griptaki
sideneøverstpåbeholderenogsettden
innpåbaksidenavapparatet.
20. Kobledenvedlagtestrømledningen
førsttilapparatetogderettertilstikkon-
takten.
Obs!
Brukkundenstrømledningensomfulgte
medileveringen.
Ibetjeningsfeltettennesdetotastene
B,
Gogallelysdiodenekort,ogapparatet
avgirenfemtrinnssignaltone.Deretter
blinkertastB.Apparateteristandby-mo-
dusogklartilbruk.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 205 15.03.2016 14:58:08

206
no Tilberedning
Tilberedning
Generelle anbefalinger
Vianbefaleråbrukeforslageneioppskrifts-
bokenforåoppnåbestmuligeogsmakfulle
resultater.Disseerutvikletspesieltfor
matlagingmedapparatet.
Ioppskriftsbokennnerdudetaljertinforma-
sjonomdenødvendigemengderavingre-
dienser,anbefalingeromtilberedningstidog
tilberedningstemperatur,brukavdamptrykk-
funksjonensamthensiktsmessigekombina-
sjoneravtilberedningsprogrammer.
Brukdisseanbefalteoppskrifteneforå
samledineførsteerfaringer.Nårduhar
lærtåsetteprispåfordeleneogdevarierte
bruksmulighetene,vildunnegledeiå
eksperimenteremednyeoppskrifter.Bruk
dadeindividuelleinnstillingsmulighetene
somapparatetitilleggharåbypå.
X ”Individuelle innstillingsmuligheter” se
side 214
Viharsattsammenenoversiktligtabellsom
girdegoversiktoveralletilberedningspro-
grammene.X ”Liste over tilberedningspro-
grammer” se side 218
W Fare for forbrenning!
■ Kontrolleratsikkerhetsinnretningene
fungerersomdeskalførhverbrukav
apparatet.X ”Før første gangs bruk” se
side 203
■ Dumåaldribrukeapparatetuten
innsattgryte,lokkinnsats,ventilpluggog
damputløp.
■ Dumåaldriyttepåapparatetunder
bruk.
■ Brukaldrimaktforååpneapparatet!
Obs!
■ Dumåkunbrukedeninkluderte
spatelen(ikkemetallbestikk)tilårørei
gryten.
■ Kontrolleratapparatetikkeharskader,
atdeterkomplett,rentogplassert
korrektførhverbruk.X ”Før første
gangs bruk” se side 203
Tilberedning uten damptrykk
Dukanvelgemellom16forhåndsinnstilte
programmer.X ”Liste over tilberednings-
programmer” se side 218
Merk:Nårduvelgerogstartertilbered-
ningsprogrammetutendamptrykkfunksjon,
mådupassepåatlåsehåndtaketfortrykk
alltideråpent(
M).
1. Apparateterklarttilbruk.Fyllapparatet
medønskedeingredienser.Åpneda
lokketoghaingredienseneigryten.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
Obs!
■ Fyllmaks.4literpågryten.Nårdu
tilberedermatvarersomekspanderer
underkokingen,f.eks.risellertørkede
grønnsaker,mådumaks.fyllegrytentil
denerhalvfull.
2. Lukkapparatet.Trykkdalokketnedtil
detgårilås.
3. Trykkpåtast
Bforågåtil
funksjonsvalgmodus.
Ifunksjonsvalgmodusvelgesønskettilbe-
redningsprogramogutføresalleinnstillinger
påapparatet.TastBogvisningselementet
[mymode](minmodus)lyserpermanent.
TastGblinker.Displayetviser„00:00“.
Merknader:
■ Bestemtetilberedningsprogrammer
ellertrinnutføresmedåpentlokk.Xse
vedlagt oppskriftsbok
■ Hvisdetikkegjøresnoeninnstillinger
påbetjeningsfeltetiløpetav5minutter,
skiftrapparatetautomatisktil
standby-modus.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 206 15.03.2016 14:58:13

207
no
Tilberedning
1. TrykkgjentattegangerpåtastD,helttil
ønskettilberedningsprogramervalgt.
IbetjeningsfeltettennestilhørendeLED,
ogforhåndsinnstilttilberedningstidforvalgt
tilberedningsprogramblinker.
2. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetvarmeroppgrytentilmåltem-
peraturernådd.Underoppvarmingsfasen
viserdisplayetlinjersomlyseroppmed
urviseren.
Såsnartmåltemperaturenernådd,slukkes
linjene,ogtilberedningstidenvisesi
displayet.
Tilberedningsprosessenstarterautomatisk.
Merk: Vedvalgavprogrammet
[pasta]
(pasta)eller[deepfry](fritere)avgirappa-
ratetengjentattsignaltone,ogdisplayetog
tastGblinkertildeterfyltpåmatvarer
ogtastGertrykket.
Tilberedningstidentellesned.
Undertilberedningenavretteneoppstårdet
vanndampsomslipperutavapparatet,slik
atdetikkeoppstårforstortrykkutvikling.
Øke eller redusere temperaturen
under tilberedningen
Hvisdenaktuelletemperaturenerinnstilt
forhøytellerforlavtundertilberedningen,
kandenogsåøkes(medmaks.+10°C)
ellerreduseres(medmaks.-10°C)under
kokeprosessen.
Trykkogholdtast
Cforåøketemperaturen.
Displayetviserkortdenaktuelletemperatu-
renogderetterøkningenitrinnpå1°Copp
tilmaksimalverdi(+10°C).Holdtasteninne
helttildenønskede,høyeretemperaturen
ernådd.
Trykkogholdtast
Cforåreduseretempe-
raturen.Displayetviserkortdenaktuelle
temperaturenogderetterøkningenitrinn
på1°Ctilmaksimalverdi(+10°C).Når
maksimalverdiernådd,hopperdisplayet
tilbaketilminimalverdi(20°C).Holdtasten
innetilønsket,laveretemperaturernådd.
TrykkpåtastGforåfortsette
tilberedningsprogrammet.
Merk:Hvistast
Gikketrykkes,fortsettes
tilberedningsprogrammetmedden
temperaturensompåforhåndvarinnstilt.
Nårtilberedningsprogrammeteravsluttet,
avgirapparatetensignaltone,visningsele-
mentet
[nished](ferdig)ogtastGlyser,
ellervarmholdingsfunksjonenaktiveres.
X ”Varmholdingsfunksjon” se side 213
Displayetblinkerogviser„00:00“.
3. Åpnelokketpåapparatetogserverden
tilberedteretten.
W Fare for forbrenning!
■ Detsamlesoppsværtmyedampi
apparatetundertilberedningen.Åpne
alltidlokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
■ Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltid
egnedehåndtakellergrytehansker.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 207 15.03.2016 14:58:25

208
no
Tilberedning
Obs!
Underkokeprosessendannesdetkonden-
svann.Tømkondensvannbeholderenmed
jevnemellomrom.
Merknader:
■ Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtast
H.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
■ Noentilberedningsprogrammerkan
beståaveretilberedningstrinn.
X ”Flere tilberedningstrinn” se
side 212
Forlenge tilberedningstiden
under tilberedningen
Hvisingrediensenefortsattikkeerferdig-
kokterettførettilberedningsprogrammer
ferdig,kantilberedningstidenforlenges.
1. Trykkogholddatast
F.
Displayetviserkortaktuelltilberedningstid,
ogderetterøkesdennemedhhv.1minutt.
2. Holdtasteninnehelttilønsket
tilberedningstidernådd.
3. Startdennyeinnstiltetilberedningstiden
medtastG.
Merk: Tilberedningstidenkanforlenges
medmaksimalt30minutter.Hvisønsket
tilberedningstideroverskredet,mådu
trykkeogholdetast
Ftilmaksimalverdier
nådd.Deretterhopperinnstillingentilbaketil
5minutter.
Sous vide-tilberedning
Sousvide-tilberedningbetyrtilberedning
”undervakuum”vedlavetemperaturer.
Sousvide-tilberedningerenskånsom
ogfettfattigmåteåtilberedekjøtt,sk,
grønnsakerogdesserterpå.Rettene
pakkesispesiellevarmebestandige
kokeposersomerlukketmedvakuum.
W Helserisiko!
Sousvide-tilberedningforegårvedlave
temperaturer.Værderforveldignøyepåå
overholdefølgendeinstrukserombrukog
hygiene:
■ Brukbareferskematvarermedgod
kvalitet.
■ Vaskogdesinserhendene.Bruk
engangshanskerellerengrilltang.
■ Undertilberedningavkritiskematvarer,
somf.eks.fugl,eggogsk,mådisse
følgesekstranøye.
■ Fuglskaltilberedesvedminst65°C.
■ Vaskog/ellerskrellfruktoggrønnsaker
nøye.
■ Holdalltidskjærebrettogoverater
rene.Brukforskjelligeskjærebretttil
forskjelligetypermatvarer.
■ Passpååoppbevarematvarenekaldt.
Vakuumpakkederetterskalbarevære
iromtemperaturmensdeklargjøresog
deretterleggestilbakeikjøleskapetfrem
tiltilberedningenstarter.
■ Retteneerbareegnettilumiddelbar
servering.Spisretteneetteratdeer
ferdigtilberedt,ogikkesettdemtil
oppbevaring,selvikkeikjøleskapet.
Deerikkeegnettilgjenoppvarming.
Vakuumposer
■ Vedsousvide-tilberedningmådubare
brukevarmebestandigevakuumposer
somerberegnetpådette.
■ Tilberedikkemateniposendukjøpte
deni(f.eks.porsjonssk).Disseposene
erikkeegnetforsousvide-tilberedning.
Vakuumering
■ Bruketvakuumkammersomkanlage
99%vakuum,tilrettene.Bareslik
oppnårduenjevnvarmeoverføringog
etperfektresultat.
Merknader:
■ Maksimalpåfyllingsmengdevedsous-
vide-tilberedninger2,5l.Vannstanden
igrytenmåikkeoverskrice2,5lnår
retteneerlagti.
■ Undersous-vide-tilberedningerdet
tvingendenødvendigålukkelokket.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 208 15.03.2016 14:58:25

209
no Tilberedning
Tilberedning med damptrykk
Multikokereneritilleggutstyrtmeddamp-
trykkfunksjon.Meddamptrykkfunksjonen
kokerretteneundertrykk,dvs.medtem-
peraturerover100°C.Dermedforkortes
tilberedningstidenebetraktelig.Itilleggbetyr
detbetydeliginnsparingavenergi.Den
kortetilberedningenidampgjørataroma,
smakogvitamineristorgradbevares.
Dukanvelgemellom8forhåndsinnstilte
programmersomkanutføresmed
damptrykkfunksjonen.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218
Lavt temperaturtrykk
Bruklavtdamptrykktiltilberedningav
ømntligerettersomgrønnsaker,sk
ellerfrukt,slikatmatvarenetilberedes
spesieltskånsomt.Forhøyttrykkreguleres
automatiskviadamputløpet.
Høyt damptrykk
Brukhøytdamptrykktiltilberedningenav
alleandreretterforåoppnåoptimaleresul-
tater.Forhøyttrykkreguleresautomatisk
viadamputløpet.
Damptrykkfunksjon aktivert
Foråkunnevelgetilberedningsprogrammer
meddamptrykkfunksjon,måførstlåse-
håndtaketfortrykkværelukket(
N).Drei
dalåsehåndtaketfortrykkmedurviseren
tilstopp.
Apparatetavgirensignaltonenårapparatet
erlukketkorrektogdamptrykkfunksjonener
aktivert.Førstderetterkandetaktuelletil-
beredningsprogrammeddamptrykkfunksjon
velgesifunksjonsvalgmodus.Visningsele-
mentene„lavtdamptrykk“[
K]eller„høyt
damptrykk“[L]lyser.X ”Tilberedning
med damptrykk” se side 209
Damptrykkfunksjon deaktivert
Foråkunnevelgetilberedningsprogrammer
utendamptrykkfunksjon,måalltidlåse-
håndtaketfortrykkværeåpent(
M).Drei
dalåsehåndtaketfortrykkmoturviseren
tilstopp.
Ifunksjonsvalgmoduskanduvelgede
ønskedetilberedningsprogrammeneuten
damptrykkfunksjon.X ”Tilberedning uten
damptrykk” se side 206
Dukanvelgemellom8forhåndsinnstilte
programmersomkanutføresmed
damptrykkfunksjonen.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218
W Fare for forbrenning!
■ Skummendeingredienser,f.eks.
melk,øte,måikkevarmesoppunder
damptrykk.
■ Dumåikkebrukedamptrykkfunksjonen
foråfriterematvarerundertrykkmedolje.
1. Åpneapparatet.Åpnedalåsehåndtaket
fortrykk(M)ogtrykkinn
åpningstastenpåbasisapparatet.
2. Fyllgrytenmedønskedeingredienser.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
Obs!
■ Dumåaldrivarmeoppapparatetunder
damptrykk,utenatdupåforhåndhar
fyltpåvannellerannenvæske.Fyllpå
minst250mlvæske.
■ Fyllmaks.3,3literpågryten.Nårdu
tilberedermatvarersomekspanderer
underkokingen,f.eks.risellertørkede
grønnsaker,mådumaks.fyllegrytentil
denerhalvfull.
3. Lukkapparatet.Trykkdalokketnedtil
detgårilås,oglukklåsehåndtaketfor
trykk(N).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 209 15.03.2016 14:58:33

210
no Tilberedning
Apparatetavgirensignaltone.Damptrykk-
funksjoneneraktivert.
4. Trykkpåtast
Bforågåtil
funksjonsvalgmodus.
Ifunksjonsvalgmodusvelgesønsket
tilberedningsprogramogutføresalleinnstil-
lingerpåapparatet.TastBogvisningse-
lementene[mymode](minmodus)og
[K]lyserpermanent.TastGblinker.
Displayetviser„00:00“.
Merk:Hvisdetikkegjøresnoen
innstillingerpåbetjeningsfeltetiløpetav
5minutter,skiftrapparatetautomatisktil
standby-modus.
5. Trykkgjentattegangerpåtast
D,helttil
ønskettilberedningsprogramervalgt.
Ibetjeningsfeltettennestilhørende
LED,ogforhåndsinnstilttilberedningstid
forvalgttilberedningsprogramblinker.
Visningselementet„lavtdamptrykk“[K]
eller„høytdamptrykk“[L]lyser.Trykkpå
tastLforåvekslemellom[K]og[L].
Merk:Hvis[
K]eller[L]ikkelyser,erikke
damptrykkfunksjonentilgjengeligfordet
valgteprogrammet.
6. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Apparatetvarmeroppgrytentilforhånd-
sinnstiltdamptrykkernådd.Underoppvar-
mingsfasenviserdisplayetlinjersomlyser
oppmedurviseren.
Såsnartforhåndsinnstiltdamptrykker
nådd,slukkeslinjene,ogtilberedningstiden
visesidisplayet.
Tilberedningsprosessenstarterautomatisk.
Tilberedningstidentellesned.
Nårtilberedningstidenergått,avgirappara-
tetensignaltone,displayetblinkerogviser
„P“.Detslippesautomatiskutdampstøtfra
apparatetforåreduseredetinnvendige
trykket.
W Fare for forbrenning!
Dumåaldribøyedegoverapparatetnår
detslippesdamputavdet!
Nårtrykketinneiapparateterfjernethelt,
lyservisningselementet
[nished](ferdig)
ogtastG,ellervarmholdingsfunksjonen
aktiveres.X ”Varmholdingsfunksjon” se
side 213
Idisplayetlyseretrektangel(striplede
linjer).Tilberedningsprogrammeter
avsluttet.
7. Åpneapparatet.Åpnedalåsehåndtaket
fortrykk(
M)ogtrykkinnåpningstas-
tenpåbasisapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 210 15.03.2016 14:58:49

211
no Tilberedning
Merknader:
■ Brukaldrimaktforååpneapparatet!
■ Førduåpnerapparatet,måduriste
littidet,slikateventuelledampbobler
løsnerframatvarenesomtilberedes,og
blokkeringforhindres.
■ Deterlettååpnelåsehåndtaketfor
trykknårdampenersluppetheltutav
apparatetogdeterheltutentrykk.
■ Detautomatiskedamputløpetkanta
litttid.Foråfremskyndeprosessen,
ellerhvisapparatetikkeerheltuten
trykk,kanduslippeutdampenmanuelt.
X ”Slippe ut damp manuelt” se
side 211
8. Serverdentilberedteretten.
W Fare for forbrenning!
■ Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltid
egnedehåndtakellergrytehansker.
Obs!
Underkokeprosessendannesdetkonden-
svann.Tømkondensvannbeholderenmed
jevnemellomrom.
Merknader:
■ Tilberedningsprogrammetkantilenhver
tidstoppesmedtast
H.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
Dampeninneiapparatetmåslippes
utmanueltførapparatetkanåpnes.
X ”Slippe ut damp manuelt” se
side 211
■ Noentilberedningsprogrammerbestår
averetilberedningstrinn.X ”Flere
tilberedningstrinn” se side 212
Slippe ut damp manuelt
Ifølgendetilfellerkandampenogsåslippes
utmanuelt:
■ Hvisduvilfremskyndedetautomatiske
damputløpetpåsluttenavet
tilberedningsprogram.
■ Hvisettilberedningsprogrambleavbrutt.
■ Hvisdetikkeermuligååpne
låsehåndtaketfortrykk,fordiapparatet
ikkeerheltutentrykk.
W Fare for forbrenning!
Nårdutrykkerpådamputslippstasten,
slippervarmdampunderhøyttrykkutav
damputløpet.Dumåaldribøyedegover
apparatetnårdamputslippstastentrykkes!
1. Holddamputslippstasteninnehelttil
detikkelengerkommerdamputav
damputløpet.
2. Åpneapparatet.Åpnedalåsehåndtaket
fortrykk(M)ogtrykkinn
åpningstastenpåbasisapparatet.
Merk: Hvisdetikkeermuligååpne
låsehåntaketfortrykk,erikkeapparatethelt
trykkfrittennå.Ietslikttilfellemådutryukke
overtrykkssikringennedmanueltmeden
tynnstift,helttildetikkelengerkommer
damputavapparatet.Åpnederetter
låsehåndtaketfortrykk(
M)ogtrykkinn
åpningstastenpåbasisapparatet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 211 15.03.2016 14:58:57

212
no
Tilleggsfunksjoner
Tilleggsfunksjoner
Følgendetilleggsfunksjonerertilgjengelige
fortilberedningsprogrammermedoguten
damptrykkfunksjon.
Valg av forhåndsinnstilt
tilberedningstid
Forhverttilberedningsprogramvises
forhåndsinnstilttilberedningstidfortrinn
[medium](middels)ibetjeningsfeltet.
Tilberedningstidenkanforkortes[short]
(kort)ellerforlenges[long](lang).
1. TrykkgjentattegangerpåtastEtil
ønsketvisningselementlyser.Visningen
skifterfra
[medium](middels)via[long]
(lang)til[short](kort),ogderetterigjen
til[medium](middels).
Displayetviserdeaktuelleforhåndsinnstilte
verdienefortilberedningstid.
2. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Innstilling av forsinket start
Foråkunnenyteennylagetrettpået
bestemttidspunkt,kandustilleinntidenfram
tilvalgttilberedningsprogramskalstarte.
Merk:Forsinketstartkanbarestillesinn
forbestemtetilberedningsprogrammer.For
dissetilberedningsprogrammeneerforsinket
startinnstiltmedulikeforhåndsinnstillinger.
1. Velgtilberedningsprogram.
2. Trykkpåtast
A.TastGblinker.
Idisplayetblinker„00:10“.
VedåtrykkegjentattegangerpåtastA
økesdenvistetiden.Vedåtrykkekortpå
tastenøkestidenitrinnpå5minutter.Hvis
tastentrykkeslenger,økestidenitrinnpå
10minutter.HvistastAholdesinneica.
2sekunder,økestidenitrinnpå30minutter.
3. TrykkpåtastGnårønskettidfor
forsinketstartvises.
Valgtidforforsinketstartvisesidisplayet.
Idisplayetlyser[timer](tidsur).
Tidenframtilstarttellesned.Deretter
startestilberedningsprosessenautomatisk.
Merknader:
■ VedåtrykkepåtastGkanforsinket
startnårsomhelstdeaktiveres.Da
startestilberedningsprogrammet
umiddelbart.
■ Hvisvisningen„00:10“ikkeblinker
idisplayet,kandetikkestilles
innforsinketstartfordetvalgte
tilberedningsprogrammet.
Flere tilberedningstrinn
Noentilberedningsprogrammerkanbestå
averetilberedningstrinn.Apparatetavgir
ensignaltonesåsnartnestetrinnmå
utføres.Ibetjeningsfeltetvisesihenholdtil
detteLED1,2,3eller4,ogtast
Gblinker.
■ Åpneapparatetslokk.
■ Fyllpåytterligereingredienser.
■ Følgretttilberedning(f.eks.medeller
utendamptrykkfunksjon,medåpent
lokk),avhengigavoppskrift.Xse
vedlagt oppskriftsbok
■ Startnestetilberedningstrinnmed
tast
G.
Apparatetvarmesoppinnvendig,helttil
måltemperaturenfornestetilberednings-
trinnellervalgtdamptrykkernådd.Under
oppvarmingsfasenviserdisplayetlinjersom
lyseroppmedurviseren.Såsnartmåltem-
peraturenellervalgtdamptrykkernådd,
slukkeslinjene,ognestetilberedningstid
visesidisplayet.Tilberedningsprosessen
starterautomatisk.Tilberedningstiden
tellesned.
Avslutte aktuelt tilberednings-
trinn før tiden
Hvisingredienseneiettilberedningstrinner
ferdigkokteførtiden,kantrinnetavsluttes
manuelt.
1. Holddatast
Ginneiminst2sekunder.
Detaktuelletilberedningstrinnetavsluttes.
Deretteravgirapparatetsomvanligen
signaltonesåsnartnestetrinnkanutføres.I
betjeningsfeltetvisesihenholdtildetteLED
1,2,3eller4,ogtast
Gblinker.
2. Utførnestetilberedningstrinn.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 212 15.03.2016 14:58:57

213
no
Brukavinnsatser
Varmholdingsfunksjon
Noentilberedningsprogrammerharen
varmoldingsfunksjon.X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218
Hvistilberedningsprogrammethar
varmholdingsfunksjon,aktiveresdenne
automatisknårrettenerferdig,ogholder
rettenvarmimaks.10timerpå40°C
(forhåndsinnstilttidforvarmholdingen
avhengeravtilberedningsprogrammet).
[nished](ferdig)og[keepwarm](holde
varm)lyser.Idisplayetlyseretrektangel
(stripledelinjer).Varmholdingsfunksjonen
kanavsluttesmedtastH.Derettergår
apparatetovertilfunksjonsvalgmodus.
Bruk av innsatser
Bruke frityrkurv
Hvisduviltilberedekjøtt,sk,pommes
frites,etc.ivarmolje,erdetnødvendigå
brukefrityrkurv(altettermodell).
Merk: Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmulige
ogsmakfulleresultater.Xse vedlagt
oppskriftsbok
Eksempel: Tilberedningsprogram
[ deep fry ] (fritere)
W Fare for forbrenning!
■ Dumåaldribrukedamptrykkfunksjonen
underfritering.Denerautomatisk
deaktivertfortilberedningsprogrammet
[deepfry](fritere).
■ Oljeellerfrityrfettmåmaksimaltfylles
opptilmerket[1.0I] .
■ Brukikkemerenn200gdypfryste
eller300gikkedypfrystematvarertil
friteringen.
■ Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
■ Grytenoginnsatsersomev.eri
bruk,kanværesværtvarme.Bruk
alltidgrytetang,egnedehåndtakeller
grytehansker.
■ Dumåaldribrukespatelogsleivivarmt
fettellervarmolje.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Fyllmaks.1literoljepågryten.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Lukklokket.
4. Velgtilberedningsprogrammet
[deepfry]
(fritere)ifunksjonsvalgmodusX ”Liste
over tilberedningsprogrammer” se
side 218
5. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Oljenvarmesopp.Såsnartmåltemperatu-
renernådd,avgirapparatetensignaltone,
ogtastGblinker.
6. Fyllmatvarersomskalfriteresi
frityrkurven.
7. Åpneapparatetslokk.
8. Settfrityrkurvenigrytenmeddet
vedlagtehåndtaketogtaavhåndtaket.
9. Lukkikkelokket.
10. Starttilberedningsprogrammetmed
tastG.
Nårtilberedningsprogrammeteravsluttet,
avgirapparatetensignaltone.
11. Løftfrityrkurvenoppmedhåndtaket
slikatoljenkandryppeavdefriterte
matvarene,oghengdenpåkantenav
grytenmedlasken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 213 15.03.2016 14:59:01

214
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Bruk av dampkokerinnsats
Nårduskaldampkokegrønnsaker,kjøttog
sk,erdetnødvendigåbrukedampkoke-
rinnsatsen.Meddentodeltedampkokerinn-
satsenkandukokeulikeingredienseratskilt
frahverandresamtidig(f.eks.grønnsakeri
underdelenogskioverdelen).
Merknader:
■ Vianbefaleråbrukeforslagenei
oppskriftsbokenforåoppnåbestmulige
ogsmakfulleresultater.
■ Dampkokerinnsatsenkanbrukesmed
ogutendamptrykkfunksjon.
Eksempel: Tilberedningsprogram
[ steam ] (dampkoking) uten
damptrykkfunksjon
W Fare for forbrenning!
■ Fyllpåvannmaksimaltopptilmerket
[0.5
J] .
■ Detkansamlesoppsværtmyedamp
iapparatetundertilberedningen.Åpne
lokketforsiktig.Bøydegikkeover
apparatetslokk.
■ Grytenoginnsatsersomev.eribruk,
kanværesværtvarme.Brukalltid
egnedehåndtakellergrytehansker.
1. Åpneapparatetslokk.
2. Grytenmåfyllesmedmaks.0,5litervann.
Måleskalaenpåinnsidenavgrytenkani
tilleggbrukestilåavlesepåfyltmengde.
3. Hengunderdelenav
dampkokerinnsatsennedigryten.
4. Fyllulikeingredienserfordampkoking
opptildennederstekanteniunderdelen.
5. Settpåoverdelenogfyllpåere
ingredienser.
6. Lukklokket.
7. Velgtilberedningsprogrammet[steam]
(dampkoking)ifunksjonsvalgmodus
X ”Liste over tilberedningsprogrammer”
se side 218
8. TrykkpåtastGforåstarte
tilberedningsprogrammet.
Nårtilberedningsprogrammetavsluttes,avgir
apparatetensignaltone,ogtastGblinker.
9. Åpneapparatetslokk.
10. Løftdampkokerinnsatsensover-og
underdelutavgryten.
Individuelle
innstillingsmuligheter
Deforhåndsinnstilteverdienefor
tilberedningstidogtilberedningstemperatur
ellerdamptrykkkantilpasseindividuelle
behovogdetsomerangittioppskriften.
Innstilling av tilberedningstid
1. Trykkgjentattegangerpåtast
Di
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastF.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstid.
3. TrykkgjentattegangerpåtastF,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlengestilbe-
redningstidenmed1minutt.Tidenøkestil
forhåndsinnstiltmaksimalverdioghopper
derettertilbaketilforhåndsinnstiltminimal-
verdi.HvistastFtrykkeslenger,økestiden
itrinnpå10minutter.
4. TrykkpåtastGnårønsket
tilberedningstidvises.
Tilberedningsprogrammetmeddeninnstilte
tilberedningstidenstartes.
Hvistidenskaltilpassesindividueltforalle
tilberedningstrinnietvalgtprogram,mådu
gjentapunkt2til4førdustarterdetaktuelle
tilberedningstrinnet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 214 15.03.2016 14:59:06

215
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Merk:Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangduvelgerdettetilberednings-
programmet,visesigjenforhåndsinnstilte
tilberedningstider.
Innstilling av
tilberedningstemperaturen
Fortilberedningsprogrammerutendamp-
trykkfunksjonkantemperaturenvelges
individuelt.
1. Trykkgjentattegangerpåtast
Di
funksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,ogden
forhåndsinnstiltetilberedningstidenfordette
tilberedningsprogrammetvises.
2. Trykk1gangpåtastC.
Idisplayetblinkerforhåndsinnstilt
tilberedningstemperatur.
3. TrykkgjentattegangerpåtastC,helttil
ønskettilberedningstemperaturvises.
VedåtrykkekortpåtastCøkestilbered-
ningstemperaturenmed5grader.Tempera-
turenøkertilforhåndsinnstiltmaksimalverdi
oghopperderettertilbaketilforhåndsinnstilt
minimalverdi.HvistastCtrykkeslenger,
økertemperaturenitrinnpå10grader.
4. TrykkpåtastGnårønskettilbered-
ningstemperaturvises.
Tilberedningsprogrammetmedinnstilt
tilberedningstemperaturstartes.
Hvistemperaturenskaltilpassesindividuelt
foralletilberedningstrinnietvalgtprogram,
mådugjentapunkt2til4førdustarterdet
aktuelletilberedningstrinnet.
Merk:Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangduvelgerdettetilberednings-
programmet,visesigjenforhåndsinnstilte
tilberedningstider.
Innstilling av damptrykket
Fortilberedningsprogrammermed
forhåndsinnstiltdamptrykkfunksjonkan
temperaturenvelgesmed„lavtdamptrykk“
[
K]eller„høytdamptrykk“[L] .
1. TrykkgjentattegangerpåtastD
ifunksjonsvalgmodus,helttilønsket
tilberedningsprogramervalgt.
ibetjeningsfeltetlyseraktuellLED,og
denforhåndsinnstiltetilberedningstiden
fordettetilberedningsprogrammetvises.
Visningselementet„lavtdamptrykk“[K]
eller„høytdamptrykk“[L]lyseritillegg.
Merk:Hvis[
K]eller[L]ikkelyser,erikke
damptrykkfunksjonentilgjengeligfordet
valgteprogrammet.
2. Trykkpåtast
Lforåvekslemellom
[K]og[L].
3. TrykkpåtastGnårønsketdamptrykk
vises.
Tilberedningsprogrammetmedinnstilt
damptrykkfunksjonstartes.
Merk:Disseinnstillingenelagresikke.
Nestegangduvelgerdettetilberednings-
programmet,visesigjenforhåndsinnstilt
damptrykkfunksjon.
my mode (min modus) (manuell)
Hurtiginnstillingsmodusforåstilleinn
damptrykkfunksjon,tilberedningstidog
-temperaturindividueltforenkokeprosess.
Ifunksjonsvalgmoduslysertast
Bog
visningselementet[mymode](minmodus)
permanent.TastGblinker.Displayetviser
„00:00“.
Merk:Låsehåndtaketfortrykkmåvære
lukket(
N)foratdamptrykkfunksjonen
skalkunneaktiveres.Visningselement[K]
tennes.
Innstilling av tilberedningstid
1. Trykk1gangpåtast
F.
Idisplayetblinker„00:00“.
2. Trykkgjentattegangerpåtast
F,helttil
ønskettilberedningstidvises.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 215 15.03.2016 14:59:06

216
no
Individuelleinnstillingsmuligheter
Innstilling av tilberedningstemperatur
eller damptrykk
3. Uten damptrykkfunksjon:Låsehånd-
taketfortrykkmåværeåpent(M).
Trykk1gangpåtastC.Idisplayet
blinker“0000“.Trykkderettergjentatte
gangerpåtastC,helttilønskettilbered-
ningstemperaturvises.
eller
Med damptrykkfunksjon: Låsehånd-
taketfortrykkmåværelukket(N).
TrykkpåtastLforåvekslemellom
[K]og[L].
4. TrykkpåtastGforåstartemedde
valgteinnstillingene.
Apparatetvarmeroppgrytentilmåltempe-
raturellerdamptrykketernådd.
Såsnartmåltemperaturenellerdamptrykket
ernådd,slukkeslinjene,ogtilberedningsti-
denvisesidisplayet.Tilberedningsproses-
senstarterautomatisk.
recipe 1 / recipe 2
(oppskrift 1 / oppskrift 2) –
lagring av egne
tilberedningsprogrammer
Påminneplassene
[recipe1](oppskrift1)
og[recipe2](oppskrift2)kandulagre
egnetilberedningsprogrammermed
individuelletids-ogtemperaturvalgsamt
damptrykkfunksjon.
Merknader:
■ Hvisdetpåforhåndikkeerlagret
etegettilberedningsprogram,viser
displayetingeninnstilteverdier.
■ Låsehåndtaketfortrykkmåværelukket
(
N)foratdamptrykkfunksjonenskal
kunneaktiveres.
1. Trykk1gangpåtastDi
funksjonsvalgmodus.
LED[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserforhåndsinnstilttilberedningstid.
Lagre tilberedningstid:
2. Trykk1gangpåtast
F.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. Trykkgjentattegangerpåtast
F,helttil
ønskettilberedningstidvises.
VedåtrykkekortpåtastFforlenges
tilberedningstidenmed1minutt.Hvistast
Ftrykkeslenger,økestidenitrinnpå
10minutter.Tidenøkestilforhåndsinnstilt
maksimalverdioghopperderettertilbaketil
forhåndsinnstiltminimalverdi.
Lagre tilberedningstemperatur eller
damptrykk:
4. Tilberedningstemperatur: Trykk1
gangpåtast
C.Displayetviserforhånd-
sinnstilttilberedningstemperatur.Trykk
derettergjentattegangerpåtastC,helt
tilønskettilberedningstemperaturvises.
eller
Damptrykk:TrykkpåtastLforå
vekslemellom[K]og[L] .
5. TrykklengepåtastG(>2sekunder)for
ålagredeinnstilteverdiene.
Merk:Forhvertenkelttilberedningstrinn
kandetbarestillesinnoglagresenten
temperaturellerdamptrykk.Densist
innstilteverdienblirlagret.
Gjentapunkt2til6foråprogrammere
eretilberedningstrinn.Determuligå
programmereinntil3tilberedningstrinn.
Detlagredetilberedningsprogrammet
[recipe1](oppskrift1)kanvelgespåvanlig
måtevedhjelpavfunksjonsvalgmodus.
Merk:Forålagreetegettilberedningspro-
gramtilpå
[recipe2](oppskrift2)mådugå
framtilsvarendedetsomerbeskrevetfor
[recipe1](oppskrift1)ovenfor.
Utførfølgendepunkterforåsletteeteget
tilberedningsprogram:
1. Trykk1gangpåtast
Di
funksjonsvalgmodus.
LED[recipe1](oppskrift1)lyser.Displayet
viserdenlagredetilberedningstiden.
2. Trykk1gangpåtastF.
Displayetblinker.Ibetjeningsfeltetlyser
LED1(tilberedningstrinn1).
3. Trykklengepåtast
H(>2sekunder).
Innstillingenefor[recipe1](oppskrift1)er
slettet.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 216 15.03.2016 14:59:06

217
no Barnesikring
Merk:Foråslettedetandretilberednings-
programmetpå[recipe2](oppskrift2)må
dugåframtilsvarendedetsomerbeskrevet
for[recipe1](oppskrift1)ovenfor.
Barnesikring
Barnesikringenkanaktiveresellerdeakti-
veresunderentilberedningsprosess.Hvis
barnesikringenaktiveres,eralletasteri
betjeningsfeltetsperret,ogdeterikkelenger
muligåutføreinnstillingerpåapparatet.
W Advarsel
Nårbarnesikringeneraktivert,kantilbered-
ningsprosesseneikkeendreselleravbrytes.
Barnesikringenmåførstdeaktiveres.
Trykkfølgendetastekombinasjon:
1. Aktivere
Trykktast
CogFsamtidigoghold
deminnei3sekunder.Apparatetavgir
enkortsignaltone.Barnesikringener
aktivert.
2. Deaktivere
Trykkpånyttpåtast
CogFsamtidigog
holddeminnei3sekunder.Apparatet
avgirenkortsignaltone.Barnesikringen
erdeaktivert.
Stell og daglig rengjøring
W Fare for elektrisk støt
■ Apparatetmåaldrileggesivann.
■ Ikkebrukdamprenser.
■ Førrengjøringmåstøpselettrekkesut.
Obs!
■ Ikkebrukrengjøringsmidlersom
inneholderalkoholellersprit.
■ Ikkebrukskarpe,spissegjenstander
ellermetallgjenstander.
■ Ikkebrukskurekluterellerskurende
rengjøringsmidler.
Apparatetmårengjøresgrundigetterhver
bruk.
1. Laapparatetavkjølesfullstendig.
2. Åpnelåsehåndtaketfortrykk(M).
3. Trykkinnåpningstastenpå
basisapparatetforååpnelokket.
4. Tautgryten,lokkinnsatsen,damput-
løpet,ventilpluggen,kondensvannbe-
holderenogtilbehøret.X ”Før første
gangs bruk” se side 203
Rengjøring av basisapparatet
1. Tørkhusetrentmedenmyk,fuktigklut
oggnidetderettertørt.
2. Tørkapparatetrentinnvendigmeden
myk,fuktigklutoggnidetderettertørt.
3. Rengjørbetjeningsfeltetmedentørr
mikroberklut.
Rengjøring av lokkinnsats,
damputløp og ventilplugg
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
Obs!
Følgende deler er ikke egnet for
oppvaskmaskin:uttakbarlokkinnsats,
festeskrue,damputløpogventilplugg.
Rengjøring av gryte,
kondensvannbeholder og
tilbehør
1. Rengjørdeenkeltedelenemed
såpevannogenmykklutellersvamp.
2. Skyllmedrentvannogtørkdem.
Følgende deler er egnet for oppvaskmas-
kin:Gryte,kondensvannbeholder,frityrkurv
medhåndtak,dampkokerinnsatser,spatel,
øseogmålebeger.
Obs!
Nårrengjøringenerutførtmåalletørkede
enkeltdelermonterespåbasisapparatet
igjen,ogdetmåkontrolleresatsikkerhets-
innretningeneerfunksjonsdyktige.X ”Før
første gangs bruk” se side 203
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 217 15.03.2016 14:59:10

218
no
Avfallshåndtering
Liste over tilberedningsprogrammer
Tilsammen50tilberedningsprogrammerertilgjengeligeiAutoCookPro.Dissebestårav
16basisprogrammer,hvertmed3muligetidsinnstillinger,samt2damptrykkfunksjoneri
tillegg.Itabellennedenfornnerdudeviktigstedatafordeuliketilberedningsprogrammene.
Program Antall
tilberednings-
trinn
Varmhol-
dings-
funksjon
tilgjengelig
Damptrykk-
funksjon
tilgjengelig
Lokk
my mode (min modus)
Individuell innstilling av ønsket temperatur og
tilberedningstid
1 —
G
åpen / lukket*
recipe 1&2 (oppskrift 1&2)
2 minneplasser for egne oppskrifter
1-3 —
G
åpen / lukket*
warm up (oppvarming)
Oppvarming av kalde (tidligere kokte) retter
1
G
— lukket
soup (suppe)
Tilberedning av supper og gryteretter
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G G
åpen / lukket*
steam (dampkoking)
Dampkoking av grønnsaker, kjøtt og sk
(krever bruk av dampkokerinnsats)
1
G G
lukket
stew (surring)
Surring av grønnsaker, kjøtt og sk.
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G G
åpen / lukket*
fry (steking)
Steking av grønnsaker, kjøtt og sk.
1
G
— åpen
deep fry (fritere)
Fritering av kjøtt, sk, pommes frites,
etc. (det kreves bruk av frityrkurv)
1 — — åpen
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – „lukket lokk“ når damptrykkfunksjonen er aktivert
Du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt opplysninger om ingredienser, mengder og
tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
Avfallshåndtering
J
Vennligstkastinnpakningsmaterialet
påenmiljø-ogforskriftsmessig
måte.Detteapparateterklassifisert
ihenholdtildeteuropeiskedirek-
tivet2012/19/EUomavhendingav
elektrisk-ogelektroniskutstyr(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Direktivetangirrammene
forinnleveringoggjenvinningav
innbytteprodukter.Faghandelen
kangiopplysningeromaktuelle
avfallsmottak.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibe-
tingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdisse
garantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemed
garantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 218 15.03.2016 14:59:11

219
no
Listeovertilberedningsprogrammer
Program Antall
tilberednings-
trinn
Varmhol-
dings-
funksjon
tilgjengelig
Damptrykk-
funksjon
tilgjengelig
Lokk
baking (baking)
Maksimal deigmengde er 1000 g mel med vann
(forhold: 54 ml vann på 100 g mel)
1 — — lukket
cooking (koking)
Koking av matvarer
1
G G
lukket
porridge (grøt)
Tilberedning av grøt
1
G G
lukket
rice (ris/korn)
Koking av korn eller ris.
1 —
G
lukket
jam (syltetøy)
Koking av frukt til syltetøy
1 — — åpen
legumes (belgfrukter)
Koking av bønner
kort: 1
middels: 2
lang: 2
G G
lukket
sous vide (sous vide)
Skånsom koking av retter i vakuumpose
1 — — lukket
risotto (risotto)
Tilberedning av risotto
kort: 3
middels: 3
lang: 3
G G
åpen / lukket*
pasta (pasta)
Koking av pastaretter
1 — —
lukket /
åpen*
yogurt (yoghurt)
Tilberedning av yoghurt
1 — — lukket
* Alt etter oppskrift / tilberedningstrinn – „lukket lokk“ når damptrykkfunksjonen er aktivert
Du nner instrukser om korrekt bruk av programmene samt opplysninger om ingredienser, mengder og
tilberedningstider i den vedlagte oppskriftsboken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 219 15.03.2016 14:59:11

220
no
Tilberedningstider
Tilberedningstider
Itabellennedenfornnerduenoversiktovertilberedningstideneforulikeretter.
Tilberedningstideneavhengeravmatvarenestykkelseogkonsistensogermentåvære
anbefalteminimumstider.Dumåtilpasstilberedningstidenetilsvarende.Fordypfryste
matvarerbørduforlengetilberedningstidenmedminst20%.
Program Innstilling Tid (uten damp-
trykkfunksjon)
Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
steam
(dampkoking)
middels 30 min Grønne bønner (ferske) 500 g (800 g)
kort 10 min Blomkål (buketter av
samme størrelse)
500 g (800 g)
lang 50 min Poteter
(hele, middels store)
500 g (1200 g)
kort 10 min Fiskelet 500 g (1000 g)
middels 30 min Kjøttboller 500 g (700 g)
kort 10 min Egg 8 stk. (12)
middels 30 min Melboller / potetballer 500 g (600 g)
kort 5 min Brokkoli 500 g (800 g)
kort 3 min Erter 500 g (800 g)
middels 30 min Gulrøtter 500 g (800 g)
middels 30 min Kyllingbryst 500 g (800 g)
middels 30 min Rødbeter
(hele, middels store)
500 g (800 g)
rice (ris/korn) middels 30 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
500 g ris,
700 ml vann
middels 25 min Hvit ris, middels
kornstørrelse (tilbehør)
250 g ris,
500 ml vann
lang 60 min Svart ris 500 g ris,
500 ml vann
lang 45 min Svart ris 250 g ris,
350 ml vann
porridge (grøt) lang 45 min Risengrynsgrøt 250 g rundkornet ris,
1000 ml melk,
100 g sukker
middels 30 min Risengrynsgrøt 125 g rundkornet ris,
500 ml melk,
50 g sukker
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 220 15.03.2016 14:59:11

221
no
Tilberedningstider
Program Innstilling Tid (uten damp-
trykkfunksjon)
Type mat Anbefalt mengde
(maksimalt)
deep fry (fritere) lang 40 min Kyllinglår 200 g
kort 10 min Sjampinjonger 200 g
middels 20 min Pommes frites 300 g
middels 20 min Cannelloni 300 g
kort 10 min Fiskelet 200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(kalkun)
200 g
kort 10 min Schnitzel „Wiener Art“
(svin)
200 g
steam
(dampkoking) +
deep fry (fritere)
kort +
kort
10 min +
10 min
Rå grønnsaker
(f.eks. blomkål)
200 g
baking (baking) lang 60 min Svinenakke 1500 g
middels 40 min Kjøttpudding 800 g
lang 60 min Brød 800 g deig
middels 40 min Kjeks, kaker 500 g
kort – manuell
innstilling: 160 °C
manuell innstilling:
25 min
Pizza 200 g deig
fry (steking) middels 15 min Grønnsaker 300 g
middels 15 min Fisk 200 g
middels 15 min Κjøtt 500 g
kort manuell innstilling:
5 min
Løk 200 g
sous vide
(sous vide)
1)
middels, 65 °C
2)
80 min Okselet, 2 cm
middels, 65 °C
2)
90 min Okselet, 3 cm
middels, 65 °C
2)
100 min Okselet, 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fisk (laks), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fisk (laks), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fisk (laks), 4 cm
middels, 65 °C 70 min Fugl (kyllingbryst), 2 cm
middels, 65 °C 80 min Fugl (kyllingbryst), 3 cm
middels, 65 °C 90 min Fugl (kyllingbryst), 4 cm
lang, 85 °C 60 min Asparges 1000 g
lang, 85 °C 80 min Poteter 800 g
lang, 85 °C 100 min Rotgrønnsaker 800 g
1) For sous-vide-tilberedning skal spesielle hygienetiltak iverksettes. Les og følg sikkerhetsanvisningene i
anbefalingene om tilberedning! X „Sous-vide-tilberedning“, se side 208
2) tilberedningstrinn for okselet: 60°C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = gjennomstekt / well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 221 15.03.2016 14:59:11

222
no Modelloversiktogtekniskedata
Modelloversikt og tekniske data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuelle minneplasser 2 2
Nominelt volum 5 l 5 l
Maksimal fyllmengde uten damptrykkfunksjon 4 l 4 l
Maksimal fyllmengde med damptrykkfunksjon 3,3 l 3,3 l
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C
Arbeidstrykk 80 kPa 80 kPa
Sikkerhetstrykk 150 kPa 150 kPa
Elektrisk tilkobling (spenning – frekvens) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Varmeelementets effekt 1050 W 1200 W
Induksjon
—
G
Strømkabelens lengde 1,5 m 1,5 m
Vekt, tom 5,8 kg 6,5 kg
Spesialtilbehør
MAZ8BI
Gryte av rustfritt stål, polert med
antiklebebelegg og oppbevaringslokk*;
egnet for induksjons-multikoker med
damptrykkfunksjon MUC88…
5 l gryte, egnet for oppvaskmaskin; svært
robust gryte; 3 mm tykk; utvendig polert
rustfritt stål; antiklebebelegg; lokk for praktisk
oppbevaring av matvarer i gryten, f.eks, i
kjøleskapet
MAZ0FB
Frityrkurv
Kurv av rustfritt stål med avtakbart håndtak
for enkel håndtering, egnet til vask i
oppvaskmaskin
*Oppbevaringslokket er ikke inkludert i standardleveringen av apparatet. Det leveres bare med gryter fra
spesialtilbehøret. Dersom en av tilbehørsdelene ikke er med i leveringsomfanget, kan den fåes i handelen og
hos kundeservice.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 222 15.03.2016 14:59:12

223
no
Hjelpvedfeil
Hjelp ved feil
Problem Årsak Utbedring
Den tilberedte retten er halvrå. For stor fyllmengde. Gryten må maks. fylles opp til merket
[ 4.0 liter ]!
Feil forhold mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Juster forholdet mellom vannmengde
og mengde ingredienser.
Uvedkommende gjenstander
inne i apparatet.
Fjern alle uvedkommende gjenstander.
Bruk ikke vann til dette!
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Den tilberedte retten er svidd, Det nnes smuss under gryten. Rengjør gryten og apparatets innside
grundig.
Gryten er deformert. Henvend deg til kundeservice.
Feil i apparatet,
Feil i sensoren.
Apparatet koker over, For stor fyllmengde. Juster fyllmengden.
Temperaturen er for høy. Reduser temperaturen.
Det valgte
tilberedningsprogrammet krever
at maten kokes med åpent lokk.
Åpne lokket på apparatet.
LED lyser ikke. Apparatet er slått av. Slå maskinen på.
Feil i strømledningen, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten virker ikke. Feil i apparatet, Henvend deg til kundeservice.
Varmeplaten er skadet.
Det lekker vann ut av apparatet. Apparatet er utstyrt med
overløpsvern.
Kondensvannbeholderen er full
og renner over.
Fjern vannet fra
kondensvannbeholderen. Ta ut gryten
og gni apparatets innside tørr med en
klut. Pass på at det ikke kommer vann
inn i apparatet,
Det er ikke mulig å åpne
apparatets låsehåndtak for
trykk.
Overtrykkssikringen er klistret
sammen på grunn av matvarer,
og låsehåndtaket for trykk er
blokkert.
Gå fram som beskrevet i kapittel
X ”Slippe ut damp manuelt” se
side 211
Ta kontakt med kundeservice hvis
problemet fortsatt nnes.
Det kommer hele tiden damp
ut av damputløpet, selv om
damptrykkfunksjonen er
aktivert.
Ventilpluggen sitter ikke korrekt
på ventilen.
Koble apparatet fra strømtilførselen og
la det avkjøles. Ta av damputløpet og
sett ventilpluggen korrekt på ventilen.
Displayvisning
P
Dette er ikke en feil. Dampen
slippes automatisk ut.
Vent til all dampen er sluppet ut, eller
slipp ut dampen manuelt.
Displayvisning
OPEn
Låsehåndtaket for trykk
er lukket (
N) under en
tilberedningsprogram uten
damptrykkfunksjon.
Åpne låsehåndtaket for trykk (M) for
å deaktivere damptrykkfunksjonen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 223 15.03.2016 14:59:13

224
no
Hjelpvedfeil
Problem Årsak Utbedring
Displayvisning
CLOSE
Låsehåndtaket for trykk
er åpent (
M) under en
tilberedningsprogram med
damptrykkfunksjon.
Lukk låsehåndtaket for trykk (
N) for å
aktivere damptrykkfunksjonen.
Displayvisning
E1~E6
Feil i apparatet, Avbryt tilberedningsprogrammet. Koble
apparatet fra strømtilførselen. Slå
apparatet på igjen. Ta kontakt med
kundeservice hvis problemet fortsatt
nnes.
Displayvisning
E0
Det er satt inn feil gryte, eller
gryten identiseres ikke.
Sett inn gryten korrekt. Hvis
feilmeldingen vises i mer enn 20
sekunder, må du koble apparatet fra
strømtilførselen og henvende deg til
kundeservice.
Displayvisning
E1
Damptrykkfunksjonen virker ikke
slik den skal.
Koble apparatet fra strømtilførselen
og start det på nytt. Ta kontakt med
kundeservice hvis problemet fortsatt
nnes.
Displayvisning
E2, E5, E6 eller E7
Apparatet er overopphetet. Koble apparatet fra strømtilførselen og
la det avkjøles. Start apparatet på nytt
så snart det er avkjølt.
Kortslutning i apparatet Koble apparatet fra strømtilførselen og
henvend deg til kundeservice.
Displayvisning
E3
For høy nettspenning. Kontakt strømleverandøren eller
nettopperatøren. Få en fagmann til å
kontrollere spenningsforsyningen.
Displayvisning
E4
For lav nettspenning.
Displayvisning
E8
Kommunikasjonsfeil Start apparatet på nytt så snart det er
avkjølt.
Displayvisning
E12
Ved valg av et program med
høy temperatur (f.eks. „
deep fry
(fritere)“) ble det fylt på uegnede
ingredienser (f.eks. vann).
Programmet avbrytes for å
hindre for høyt trykk.
Fjern de uegnede ingrediensene
fra gryten, rengjør gryten og fyll den
deretter korrekt (f.eks. med olje for
programmet „
deep fry (fritere)“).
La lokket være åpent, avhengig
av valgt program X ”Liste over
tilberedningsprogrammer” se side 218.
Start tilberedningsprogrammet på nytt.
Ring vår Hotline dersom du ikke kan løse problemene!
Telefonnumrene står på de siste sidene i veiledningen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 224 15.03.2016 14:59:13

225
sv
Användningföravsettändamål
Användning för avsett ändamål
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara
den! Läs alla instruktionerna! Bifoga de här instruktionerna om
du överlåter apparaten till någon annan.
Omduinteföljerinstruktionernaförrättanvändningavapparaten
påtarsigsigtillverkarenintenågotansvarföreventuellaskadorsom
dettakanorsaka.Dennaapparatäravseddförtillagningavnormala
hushållsmängderellerföranvändningihushållsliknande,icke
yrkesmässigaförhållanden.Hushållsliknandeanvändningomfattar
t.ex.användningipentrynförmedarbetareibutiker,kontor,jordbruk
ochandrayrkesmässigaföretag,samtanvändningavgästeri
pensionat,mindrehotellochliknandeboendeinrättningar.
Apparatenäravseddförkokning,bakning,stekning,grytstekning,
ångkokning,fritering,pastörisering,uppvärmningochvarmhållning
avmatvaror.Denfårinteanvändasförattbearbetaandra
substanserellerföremål.Allaingrediensermåstevarahygieniskt
felfria.Följkökshygieniskareglervidbearbetningen.
Apparatenfårbaraanvändasfördetändamålsomdenär
avseddför.Dentillhörandevärmekällanfårbaraanvändasenligt
bruksanvisningen.Användenbarttillverkarensoriginalreservdelar
iöverensstämmelsemeddenaktuellaapparatmodellen.Användi
synnerhetenbasapparatochettlocksomangesvarakompatibla
medvarandraochsomkommerfrånsammatillverkare.Kastrullen
ochtillbehörenfårbaraanvändastillsammansmedbasapparaten.
Apparatenfårbaraanvändasinomhusvidrumstemperaturoch
intepåhögrehöjdän2000möverhavsytan.Närduställerupp
apparatenmåstedusetillattdetintennsnågrakänsligaytor
ochredskapovanförochbakomapparatensomkantaskadaav
temperaturutvecklingenochdenutträngandevattenångan.
Dennaapparatfårinteanvändasavpersoner(ävenbarn)med
reduceradfysisk,sensoriskellermentalförmågaochbristpå
erfarenhetoch/ellerkunskap,omdeintestårundertillsyneller
harfåtttilläckligainstruktioner.Låtintebarnkommainärhetenav
apparatenochnätkabelnochlåtdemintemanövreraapparaten.Låt
intebarnlekamedenheten.Rengöringochanvändarunderhållfår
inteutförasavbarn.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 225 15.03.2016 14:59:13

226
sv
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Maskinenfårbaraanslutastillettväxelströmselnätviaettenligt
gällandebestämmelserinstalleratjordateluttag.Förvissadigom
attskyddsledarsystemetihusetselektriskainstallationärinstallerat
enligtgällandebestämmelser.Apparatenfårbaraanslutasoch
användasenligtuppgifternapåtypskylten.Använddenbaraom
nätkabelnochapparatenäroskadade.Reparationavapparaten
fårbarautförasavvårkundtjänst,förattundvikarisker.Om
apparatensnätkabelblirskadadmåstedenbytasutmotenspeciell
anslutningskabelsomkanbeställasfrånvårkundtjänst.Anslutaldrig
produktentilltimerellereluttagsomstyrsmedfjärrkontroll.Haalltid
apparatenundertillsynnärdenärigång!Omettfelskulleuppstå,dra
genastutstickkontaktenurvägguttagetellerstängavnätspänningen.
Låtintenätkabelnkommaikontaktmedvarmadelarochdradeninte
överskarpakanter.Sänkaldrignedapparatenellernätkabelnivatten
ochmaskindiskademinte.Tautstickkontaktenförerengöringen.
W Risk för brännskador!
Apparatentillagarmatunderångtryck.Omapparatenanvänds
osakkunnigtkanbrännskadororsakas.Kontrollerainnanduvärmer
uppapparatenattdenärkorrektstängd.Följbruksanvisningen.
Kontrolleraalltidinnandubörjaranvändaapparatenatt
ångventilernasöppningarinteärigensatta.Följbruksanvisningen.
Göraldrignågraingreppisäkerhetssystemensomgårutöver
serviceinstruktionernaibruksanvisningen.X ”Skötsel och daglig
rengöring” se sidan 243
Användaldrigapparatenförattfriteraellerstekamatvarormed
ångtrycksfunktionenaktiverad.Användaldrigapparatenunder
driftutanattkastrullenärinsatt.Kontrollerainnandustartarett
tillagningsprogramattapparatenärkorrektstängd.Ställaldrig
inapparatenienvarmugn.Höljet,kastrullenochmetalldelarna
blirvarmanärapparatenanvänds!Användbarademedföljande
hjälpmedlenföratttautkastrullenochtillbehören.Använd
grytvantar.Iapparatenutvecklashetånga.Lutadiginteöver
apparaten.
Varmycketförsiktignärduyttarapparatenomdenstårunder
tryck.Vidröringahetaytor.Användhandtagen.Användlämpliga
skyddomdetbehövs.
Försökaldrigattöppnaapparatenmedvåld!Öppnainteapparaten
förränduharförvissatdigomattdetinvändigatrycketharavlastats
helt.Följbruksanvisningen.X ”Tillagning med ångtryck” se
sidan 235
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 226 15.03.2016 14:59:13

227
sv
Säkerhetsanvisningar
Närduhartillagatdegigamatvarorbörduinnanduöppnar
apparatenskakalocketlättförattmatvarornainteskasprutaut.
Efterattduhartillagatköttmedskinn(t.ex.oxtunga)somkan
svällaundertryckbörduintestickahålpåskinnetsålängedetär
uppsvällt.Riskförskållning!
Öppnalocketförsiktigt.Flyttaellerrengörinteapparatenförränden
harsvalnathelt!Omdumärkerattnågondelärsynbartmissfärgad,
spruckenellerskadadpåannatsätt,elleromdeninteärrätt
fastsatt,måstedubytautdenmotenoriginalreservdel.
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlågtillagningstemperatur.Följovillkor-
ligensäkerhetsföreskrifternaochtillagningsrekommendationerna!
X ”Sous vide-tillagning” se sidan 234
W Risk för kvävning!
Barnfårintelekamedförpackningsmaterial.
W Viktigt!
Rengörovillkorligenapparatennoggranteftervarjeanvändningoch
omdeninteharanväntsunderenlängretid.X ”Skötsel och daglig
rengöring” se sidan 243
W Varning!
Användaldrigspatelnochslevenivarmtfettellerhetoljaochlämna
intekvardemikastrullennärdenärvarm.Dekansmälta!
Användaldrigapparatenmedångtrycksfunktionomdetintenns
vatteniden.Detkanorsakaallvarligaskador.
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch.
Pådeföljandesidornaibruksanvisningen
hittarnnsvärdefullatipsförhurdukan
användaapparaten.
Viberdigattläsaigenombruksanvisningen
nogaochattföljaallainstruktionerna.
Dåkommerduatthaglädjeavapparaten
underlångtid,ochdinaarbetsresultat
kommerattvisaattduvalderättvidköpet.
Förvarabruksanvisningenförsenare
användningellertillnästaägare.
Merinformationomvåraprodukternnspå
vårInternet-sida.
Innehåll
Användningföravsettändamål..............225
Säkerhetsanvisningar.............................226
Översikt..................................................228
Manöverpanel.........................................228
Föreförstaanvändningen.......................229
Tillagning................................................232
Extrafunktioner.......................................238
Användningavinsatser..........................239
Individuellainställningsalternativ............240
Barnspärr................................................243
Skötselochdagligrengöring..................243
Avfallshantering......................................244
Konsumentbestämmelser.......................244
Listaövertillagningsprogram..................244
Tillagningstider.......................................246
Modellöversiktochtekniskadata............248
Extratillbehör...........................................248
Rådvidfel...............................................249
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 227 15.03.2016 14:59:13

228
sv
Översikt
Översikt
X Figur A
1 Multikokare med ångtrycks-funktion
(basapparat)
2 Lock
3 Manöverpanel
4 Trycklåsningshandtag
5 Ångutsläppsknapp
6 Uttagbartångutlopp
7 Avtagbarkondensvattentank
8 Knappförattöppnalocket
9 Kastrullmednonstick-beläggning
10 Kastrullhandtag
11 Nätanslutning
12 Bärhandtag
13 Uttagbar lockinsats
14 Packning
15 Säkerhetsventil
16 Ångventil
17 Övertryckssäkring
18 Hållareförlockinsats
19 Fästskruv
20 Ångutsläppskammare
21 Ångventilöppningmedtätning
22 Vitångutsläppsspak
23 Ventilpropp
24 Manuellupplåsningför
övertryckssäkring
X Figur B
25 Frityrkorgmedlöstagbarthandtag*
26 Ångkokningsinsats,tvådelad
27 Spatel
28 Slev
29 Mätbägare*
30 Nätkabel
31 Bruksanvisning
32 Receptbok
* beroende på modell
Ibruksanvisningenbeskrivs
olikautförandenavapparaten.
X ”Modellöversikt och tekniska data” se
sidan 248
Manöverpanel
Manöverpanelenbeståravmanöverorgan
(knappar)ochsymboler(lysdioder).Med
knapparnaväljerdudeolikatillagnings-
programmenochinställningsalternativen
(t.ex.ångtrycksfunktion,tillagningstempera-
turochtillagningstid).Inställningarnavisas
medtändalysdioderochpådisplayen.
Manöverorgan
X Figur C
B
Standby
Kopplaromfrånstandbylägettill
funktionsvallägetochtillbaka.
A
Inställning av starttidsfördröjning
Tidenframtillstartenfördetvalda
tillagningsprogrammetgårattställain.
D
Val av ett tillagningsprogram från
listan (h)
Omdutryckereragångerpå
knappenDanropasdeolika
tillagningsprogrammenituroch
ordning.Påmanöverpanelentänds
dentillhörandelysdioden.
E
Anpassning av tillagningstiden
Dentillagningstidsomärförinställd
företttillagningsprogram[medium]
(medel)kanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).Dettill-
hörandesymbolelementet(g)tänds.
Dentillhörandeförinställdatillag-
ningstidenvisaspådisplayen(a).
F
Inställning av individuell
tillagningstid
Förindividuellanpassningav
tillagningstiden.
C
Inställning av individuell tillag-
ningstemperatur
Förindividuellanpassningavtillag-
ningstemperaturen.Förtillagnings-
programmedinkoppladångtrycks-
funktionärtemperaturenförinställd(f)
ochgårinteattanpassaindividuellt.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 228 15.03.2016 14:59:13

229
sv Föreförstaanvändningen
L
Ångtrycksfunktion
Omdutryckerpå
Lväljsfunktio-
nerna”lågtångtryck”[K]eller”högt
ångtryck”[L].Tillhörandesymbol-
element(f)tänds.X ”Tillagning med
ångtryck” se sidan 235
G
Bekräftelse av programmet
OmdutryckerpåGstartardetvalda
tillagningsprogrammet.
H
Radering av en inställning eller
avbrott av programmet
OmdutryckerpåHraderasinställ-
ningarnaochettprogramsomredan
harstartatavbryts.
Symbolelement
X FigurC
a Display
Visardenåterståendetideneller
temperaturen.
b timer (Timer)
Angerattstarttidsfördröjningenärinkopp-
lad.Displayen(a)visartidenframtillatt
detvaldatillagningsprogrammetstartar.
c Tillagningssteg / Programförlopp
Visardeolikatillagningsstegenresp.
programförloppet.Omdetnnsera
tillagningssteg(t.ex.närfrityroljanhar
hettatsuppfyllsingrediensernapå)
visasdeoptisktgenomattlysdioderna
1,2,3eller4tänds.Dessutom
hörsenljudsignalomettpåföljande
tillagningsstegbehövs.
d nished (färdig)
Visaratträttenärfärdig.Displayen(a)
blinkarochvisar”00:00”.Dessutomhörs
enljudsignal.
e keep warm (varmhållning)
Visarattvarmhållningsfunktionen
efterslutetavetttillagningsprogram
harstartats.Pådisplayentändsen
rektangel(streckadlinje).
f Ångtrycksfunktion
[K]angerattlågtångtryck(105°C)
harvalts.
[
L]angeratthögtångtryck(115°C)
harvalts.X ”Tillagning med ångtryck”
se sidan 235
g Visning av förinställd tillagningstid
Dentillagningstid[medium](medel)som
ärförinställdföretttillagningsprogram
kanförkortas[short](kort)ellerför-
längas[long](lång)medknappenE.
Dettillhörandesymbolelementettänds.
h Lista över tillagningsprogrammen
Detnns16förinställdatillagningspro-
gram.OmdutryckereragångerpåD
anropasdeolikatillagningsprogrammen
iturochordning.Påmanöverpanelen
tändsdentillhörandelysdioden.
i recipe 1&2 (recept 1&2)
Minnesplatserförlagringavindi-
viduellatillagningsprogrammed
ångtrycksfunktion,tillagningstidoch
tillagningstemperatur.
j my mode (mitt läge)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavångtrycksfunktion,tidoch
temperaturföretttillagningsförlopp.
Före första användningen
Innandukananvändadinnyaapparat
måstedupackauppdenfullständigt,
rengöradenochanslutadentillelnätet.
Gördettaiföljandesteg.
1. Tautapparatenochallatillbehörenur
förpackningent
2. Användbärhandtagetförattlyftaupp
apparaten.Fälldåbärhandtagetuppåt.
Varning!
Användenbartbärhandtagetföratt
transporteraapparatensäkert.
3. Ställapparatenpåenstabil,vågrätoch
slätarbetsyta.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 229 15.03.2016 14:59:17

230
sv Föreförstaanvändningen
Varning!
Ovanförochbakomapparatenfårdetinte
nnasnågrakänsligaytorochredskapsom
kantaskadaavtemperaturutvecklingen
ochdenutträngandevattenångan.
4. Ta bort ångutloppet
Fattaångutloppetbaktillochdradet
uppåt.
5. Ta bort ventilproppen
Draavventilproppeni
ångutloppskammaren.
6. Öppna apparatens lock
Öppnatrycklåsningshandtaget(M).
Vriddåtrycklåsningshandtagetmoturs
tillstopp.Öppnalocketgenomatttrycka
påbasapparatensöppningsknapp.
7. Lyftuppkastrullenurapparatensinre.
8. Ta ut lockinsatsen
Skruvautfästskruvenmotursochta
avden.Hållfastlockinsatsenmedena
handenpålocketsinsida.Trycklättmed
denandrahandenpålocketsutsida
ångventileniångutloppskammaren
genomöppningen.Taförsiktigtut
lockinsatsenurlocket.
9. Tabortdetbentligaförpacknings-
materialetfrånapparatenoch
tillbehören.
10. Kontrolleraattalladelarärkompletta.
XFigur A
11. Kontrolleraattapparatenochtillbehören
inteharnågrasynligaskador.
Varning!
Användaldrigapparatenomdenärskadad!
12. Rengörochtorkaalladelarnoggrant
föredenförstaanvändningen.
X ”Skötsel och daglig rengöring” se
sidan 243
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 230 15.03.2016 14:59:37

231
sv Föreförstaanvändningen
13. Kontroll av säkerhetsanordningarna
Lockinsatsen:Kontrolleraattpack-
ningenpålockinsatseninteharnågra
synligamissfärgningar,sprickoreller
andraskador.
Kontrolleraattsäkerhets-ochångventi-
lenochövertrycksäkringenäroskadade.
Defårintebliblockeradeavfrämmande
föremål.Övertryckssäkringenmåste
kunnarörasigfritt.
Ångutloppskammaren:Kontrolleraatt
ångventilpackningeniångutloppskam-
mareninteharnågrasynbaramiss-
färgningar,sprickorellerandraskador.
Kontrolleraattdenvitaångutsläppsspa-
kenärren.Denfårintebliblockeradav
främmandeföremål.
14. Sätt in kastrullen
Sätttillbakakastrulleniapparatensinre.
Kastrullhandtagenmåstevarainfälldai
inbuktningarna.
Varning!
Kontrollerainnandusätterinkastrullenatt
apparatenärtorrochreninvändigt.
15. Sätt in lockinsatsen
Trycklåsningshandtagetmåstevara
öppet(
M).Sättlockinsatsenmedång-
ventilennedåtpålockinsatshållaren.För
samtidigtångventilengenomångventi-
löpppningen.Draåtfästskruvenförlock-
insatsenmedurspålockinsatshållaren.
16. Stäng locket
Trycklocketnedåttillsdetsnäpperfast.
Stängtrycklåsningshandtaget(N).
Vriddåtrycklåsningshandtagetmedurs
tillstopp.
17. Sätt in ventilproppen
Sättventilproppeniångutloppskamma-
renpåångventilenochtryckfastden.
Varning!
Senogatillattdenvitaångutloppsspaken
sitterunderventilproppen.
18. Sätt in ångutloppet
Sättångutloppetpålocketuppifrånoch
tryckfastdet.
19. Sätt in kondensvattentanken
Fällbärhandtagetuppåt.Fattatanken
upptillpåsidornaochsättindenpå
apparatensbaksida.
20. Anslutdenmedföljandenätkabelnförst
tillapparatenochsedantilleluttaget.
Varning!
Användenbartdenmedföljandenätkabeln.
Påmanöverpanelentändsknapparna
B
ochGochallalysdiodernakortvarigten
gångochenljudsignalmedfemsteghörs.
DärefterblinkarknappenB.Apparatenstår
nuistandby-lägeochärklarattanvändas.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 231 15.03.2016 14:59:54

232
sv Tillagning
Tillagning
Allmänna rekommendationer
Förattduskafåbästamöjligaochsmakrika
resultatrekommenderarvidigattanvända
förslagenivårreceptbok,somärspeciellt
utarbetadförattanvändastillsammansmed
apparaten.
Ireceptbokennnsutförligaförklaringar
tillingrediensmängderna,rekommendatio-
nerförtillagningstid,tillagningstemperatur
ochanvändningavångtrycksfunktio-
nensamtförnuftigakombinationerav
tillagningsprogrammen.
Utnyttjareceptrekommendationernaför
attsamladinaförstaerfarenheter.Omdu
uppskattarfördelarnaochmångfaldenhos
användningsalternativenkommerdumed
nöjeattviljaexperimenteramednyarecept.
Utnyttjadeindividuellainställningsalternativ
somapparatendärutövererbjuderdig.
X ”Individuella inställningsalternativ” se
sidan 240
Förattduskafåenöverblicköveralla
tillagningsprogramharvigjortiordning
enöverskådligtabellåtdig.X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244
W Risk för brännskador!
■ Kontrolleraalltidattsäkerhetsanordning-
arnafungerarinnandubörjaranvända
apparaten:X ”Före första använd-
ningen” se sidan 229
■ Användaldrigapparatenominte
kastrullen,lockinsatsen,ventilproppen
ochångutloppetärinsatta.
■ Flyttaaldrigapparatennärdenärigång.
■ Försökaldrigattöppnaapparatenmed
våld!
Varning!
■ Användenbartdenmedföljandespateln
(ingametallbestick)förattröraom.
■ Kontrolleraalltidinnandustartar
apparatenattdenäroskadad,
komplett,rengjordochuppställd
enligtföreskrifterna.X ”Före första
användningen” se sidan 229
Tillagning utan ångtryck
Dukanväljamellan16förinställdatillag-
ningsprogram.X ”Lista över tillagningspro-
gram” se sidan 244
Anm.:Närduväljerochstartaretttillag-
ningsprogramutanångtrycksfunktionmåste
dualltidsetilltrycklåsningshandtagetär
öppet(
M).
1. Enhetenärklarattanvända.Fyllpå
önskadeingredienseriapparaten.
Öppnadärvidlocketochläggingredien-
sernaikastrullen.Dukanocksåavläsa
mängdenpåskalanpåkastrullens
insida.
Varning!
■ Fyllpåhögst4literikastrullen.När
dutillagarmatvarorsomsvällerunder
tillagningen,t.ex.risellertorkade
grönsaker,fårduintefyllakastrullen
meräntillhälften.
2. Stängapparaten.Trycklocketnedåttills
detsnäpperfast.
3. Tryckpå
Bförattgåtillfunktionsvalläget.
Ifunktionsvallägetkanduväljaönskat
tillagningsprogramochgöraalla
inställningaravapparaten.KnappenBoch
symbolelementet[mymode](mittläge)
lysermedfastsken.KnappenGblinkar.
Displayenvisar”00:00”.
Anmärkningar:
■ Vissatillagningsprogramellersteg
utförsmedlocketöppet.Xse den
medföljande receptboken
■ Omingeninmatninghargjortspå
manöverpanelenunder5minuter
övergårapparatenautomatiskttill
standby-läget.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 232 15.03.2016 14:59:58

233
sv
Tillagning
1. TryckeragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningstiden
fördetvaldatillagningsprogrammetblinkar.
2. TryckpåGförattstartatillagningspro-
grammet.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenharuppnåtts.Underupp-
värmningenvisardisplayenlinjersomtänds
medurs.Närmåltemperaturenharuppnåtts
släckslinjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Anm.: Omduharvaltprogrammet
[pasta]
(pasta)eller[deepfry](fritering)hörsen
återkommandeljudsignal,ochdisplayen
ochknappenGblinkartillsduharlagti
matvarornaochtrycktpåG.
Tillagningstidenräknasned.
Undertillagningenavmatenalstras
vattenångasomträngeruturapparatenså
attinteettalltförhögttryckkanutvecklas.
Höjning eller sänkning av
temperaturen under tillagningen
Omdenaktuellatemperaturenärförhögt
ellerförlågtinställdundertillagningenkan
den,ävenunderpågåendetillagning,höjas
(medhögst+10°C)ellersänkas(med
högst-10°C).
Hållknappen
Cintrycktföratthöjatempera-
turen.Denaktuellatemperaturenvisaskort-
varigtpådisplayenochhöjsdärefteristeg
om1°Cupptilldethögstavärdet(+10°C).
Hållknappenintryckttillsdenönskade
högretemperaturenharuppnåtts.
Hållknappen
Cintrycktförattsänka
temperaturen.Denaktuellatemperaturen
visaskortvarigtpådisplayenochhöjs
sedanistegom1°Cupptilldethögsta
värdet(+10°C).Närdethögstavärdet
haruppnåttshoppardisplayenbakåttill
detlägstavärdet(differens20°C).Håll
knappenintryckttillsdenönskadelägre
temperaturenharuppnåtts.
Fortsätttillagningsprogrammetgenomatt
tryckapåG.
Anm.:Omduintetryckerpå
Gfortsätter
tillagningsprogrammetmeddentidigare
inställdatemperaturen.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.Symbolelementet
[nished]
(färdig)ochknappenGtänds,eller
ocksåaktiverasvarmhållningsfunktionen..
X ”Varmhållningsfunktion” se sidan 239
Displayenblinkarochvisar”00:00”.
3. Öppnaapparatenslockochserveraden
tillagaderätten.
W Risk för brännskador!
■ Undertillagningenansamlasmycketånga
iapparaten.Öppnaalltidlocketförsik-
tigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
■ Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
lämpligahandtagellergrytvantar.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 233 15.03.2016 15:00:10

234
sv
Tillagning
Varning!
Undermatlagningenbildaskondensvatten.
Tömkondensvattentankenregelbundet;
Anmärkningar:
■ Dukannärduvillstoppatillagningspro-
grammetmedknappen
H.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.
■ Vissatillagningsprogramkanbestå
averatillagnngssteg.X ”Flera
lillagningssteg” se sidan 238
Förlängning av tillagningstiden
under tillagningen
Omingrediensernafortfarandeinteärfär-
digkoktavidslutetavetttillagningsprogram
kantillagningstidenförlängas.
1. Hålldåknappen
Fintryckt.
Displayenvisarkortvarigtdenaktuella
tillagningstidenochökardendäreftermed
1minutisänder.
2. Hållknappenintryckttillsdenönskade
tillagningstidenharuppnåtts.
3. Startadennyainställdatillagningstiden
medknappenG.
Anm.: Tillagningstidenkanförlängas
medhögst30minuter.Omdenönskade
tillagningstidenöverskridshållerdu
knappen
Fintryckttillsdethögstavärdet
haruppnåtts.Därefterhopparinställningen
tillbakatill5minuter.
Sous vide-tillagning
Sousvide-tillagningbetydertillagning
”undervakuum”vidlågatemperaturer.
Sousvide-tillagningärettskonsamt
ochfettsnålttillagningssättförkött,sk,
grönsakerochdesserter.Matvarorna
förslutslufttättmedettvakuumsugien
speciellvärmetåligkokpåse.
W Hälsorisk!
Sousvide-tillagningskervidlågtillagnings-
temperatur.Vardärförmycketnogamedatt
följaanvändnings-ochhygienföreskrifterna
nedan:
■ Användenbartfärskamatvaroravgod
kvalitet.
■ Tvättaochdesincerahänderna.
Användengångshandskarelleren
matlagnings-/grilltång.
■ Varsärskiltnoggrannnärdutillagar
kritiskamatvarorsomt.ex.fågel,ägg
ochsk.
■ Tillagafågelvidlägst65°C.
■ Sköljalltidnoggrantavgrönsakeroch
frukteroch/ellerskaladem.
■ Hållalltidytorochskärbrädorrena.
Användolikaskärbrädortillolikaslagav
matvaror.
■ Varnogamedkylkedjan.Brytden
förststraxinnanduskaförbereda
matvarornaochläggsedantillbakade
vakuumbehandladematvarornaikylskå-
petinnandubörjarmedtillagningen.
■ Rätternaärenbartavseddaförattätas
omedelbart.Ätuppmatenomedelbart
eftertillagningenochförvaradeninte
underlängretid,inteensikylskåp.Detär
intelämpligtattvärmauppdenpånytt.
Vakuumpåse
■ Användbaraförändamåletavsedda
värmetåligavakuumpåsarvidsous
vide-tillagning.
■ Tillagaintematenidepåsarsomduhar
köptdeni(t.ex.portionsförpackadsk).
Sådanapåsarärintelämpligaförsous
vide-tillagning.
Vakuumförpackning
■ Vakuumförpackamatenmeden
kammarvakuummaskinsomkanalstra
99%vakuum.Barapåsåsättfårduen
likformigvärmeöverföringochettperfekt
tillagningsresultat.
Anmärkningar:
■ Denmaximalapåfyllningsvolymenvid
sousvide-tillagningär2,5liter.Vatten-
nivånikastrullenfårintevarahögreän
2,5liternärmatevarornaharlagtsi.
■ Locketmåsteovillkorligenvarastängt
undersousvide-tillagningen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 234 15.03.2016 15:00:10

235
sv Tillagning
Tillagning med ångtryck
Multikokarenärdessutomförseddmeden
ångtrycksfunktion.Medångtrycksfunktionen
kanmatentillagasundertryck,dvs.vid
temperatureröver100°C.Detgeravsevärt
kortaretillagningstider.Dessutominnebär
detenordentligenergibesparing.Genom
denkortaretillagningeniångabevaras
ocksåarom,smakochvitaminerbättre.
Dukanväljamellan8förinställda
tillagningsprogramsomkananvändas
medångtrycksfunktionen.X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244
Lågt ångtryck
Användlågtångtrycktillkänsligamaträtter
somgrönsaker,skellerfrukt.Detger
enextraskonsamtillagning.Omtrycket
blirförhögtreglerasdettaautomatisktvia
ångutloppet.
Högt ångtryck
Användhögtångtrycktillallaövrigamaträt-
terförattfåoptimalaresultat.Omtrycket
blirförhögtreglerasdettaautomatisktvia
ångutloppet.
Ångtrycksfunktionen aktiverad
Förattduskakunnaväljatillagningspro-
grammedångtrycksfunktionmåsteduförst
stängatrycklåsningshandtaget(
N).Vrid
dåtrycklåsningshandtagetmedurstillstopp.
Enljudsignalhörsnärapparatenhar
stängtskorrektochångtrycksfunktionen
harstartats.Förstdåkandugåtill
funktionsvallägetochväljadetaktuella
tilläggsprogrammetmedångtrycksfunktion.
Symbolelementen”lågtångtryck”[
K]eller
”högtångtryck”[L]tänds.X ”Tillagning
med ångtryck” se sidan 235
Ångtrycksfunktionen avaktiverad
Förattduskakunnaväljatillagningspro-
gramutanångtrycksfunktionmåsteduförst
alltidöppnatrycklåsningshandtaget(
M).
Vriddåtrycklåsningshandtagetmoturs
tillstopp.
Ifunktionsvallägetkanduväljaönskade
tillagningsprogramutanångtrycksfunktion.
X ”Tillagning utan ångtryck” se sidan 232
Dukanväljamellan8förinställda
tillagningsprogramsomkananvändas
medångtrycksfunktionen.X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244
W Risk för brännskador!
■ Dufårintevärmauppskummande
ingredienser,t.ex.mjölkochgrädde,
underångtryck.
■ Användinteångtrycksfunktionenföratt
friteramatvarorioljaundertryck.
1. Öppnaapparaten.Öppnadå
trycklåsningshandtaget(M)ochtryck
inbasapparatensöppningsknapp.
2. Fyllpåönskadeingredienserikastrul-
len.Dukanocksåavläsamängdenpå
skalanpåkastrullensinsida.
Varning!
■ Värmaldriguppapparatenunder
ångtyckutanattförsthafylltpåvatten
ellerandravätskor.Fyllpåminst250ml
vätska.
■ Fyllpåhögst3,3literikastrullen.När
dutillagarmatvarorsomsvällerunder
tillagningen,t.ex.risellertorkade
grönsaker,fårduintefyllakastrullen
meräntillhälften.
3. Stängapparaten.Tryckdåned
lockettillsdetsnäpperfastochstäng
trycklåsningshandtaget(
N).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 235 15.03.2016 15:00:18

236
sv Tillagning
Enljudsignalhörs.Ångtrycksfunktionenhar
startats.
4. Tryckpå
Bförattgåtill
funktionsvalläget.
Ifunktionsvallägetkanduväljaönskat
tillagningsprogramochgöraallainställ-
ningaravapparaten.KnappenBsamt
symbolelementen[mymode](mittläge)
och[K]lysermedfastsken.KnappenG
blinkar.Displayenvisar”00:00”.
Anm.:Omingeninmatninghargjortspå
manöverpanelenunder5minuterövergår
apparatenautomatiskttillstandby-läget.
5. Tryckeragångerpå
Dtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagnings-
tidenfördetvaldatillagningsprogrammet
blinkar.Symbolelementet”lågtångtryck”
[K]eller”högtångtryck”[L]tänds.Tryck
påLförattväxlamellan[K]och[L].
Anm.:Ominte[
K]eller[L]tändsär
ångtrycksfunktionenintetillgängligfördet
valdaprogrammet.
6. TryckpåGförattstartatillagningspro-
grammet.
Apparatenvärmeruppkastrullentillsdet
förinställdaångtrycketharuppnåtts.Under
uppvärmningenvisardisplayenlinjersom
tändsmedurs.
Närdetförinställdaångtrycketharuppnåtts
släckslinjernaochtillagningstidenvisaspå
displayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Tillagningstidenräknasned.
Närtillagningstidenharlöptuthörsen
ljudsignal.Displayenblinkarochvisar
”P”.Ånganträngerautomatisktstötvisut
urapparatenochdetinvändigatrycketi
apparatenavlastas.
W Risk för brännskador!
Lutadigaldrigöverapparatenmedan
ånganträngerut!
Närdetinvändigatrycketiapparatenhar
avlastatshelttändssymbolelementet
[nished](färdig)ochknappenGeller
varmhållningsfunktionenaktiveras.
X ”Varmhållningsfunktion” se sidan 239
Pådisplayentändsenrektangel(streckad
linje).Tillagningsprogrammetharslutförts.
7. Öppnaapparaten.Öppnadå
trycklåsningshandtaget(
M)ochtryck
inbasapparatensöppningsknapp.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 236 15.03.2016 15:00:35

237
sv Tillagning
Anmärkningar:
■ Försökaldrigattöppnaapparatenmed
våld!
■ Skakaalltidapparatennågotinnan
duöppnardenförattlösauppeven-
tuellaångblåsorimatenochhindra
igensättning.
■ Detgårlättattöppnatrycklåsningshand-
tagetnärallångaharsläpptsutfrån
apparatensinreochapparatenärhelt
trycklös.
■ Detautomatiskaångutsläppetkanta
litettid.Omduvillsnabbapåförloppet
elleromapparateninteärhelttrycklös
kanduocksåsläppautånganmanuellt.
X ”Manuellt utsläpp av ånga” se
sidan 237
8. Serveradentillagaderätten.
W Risk för brännskador!
■ Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
lämpligahandtagellergrytvantar.
Varning!
Undermatlagningenbildaskondensvatten.
Tömkondensvattentankenregelbundet;
Anmärkningar:
■ Dukannärduvillstoppatillagningspro-
grammetmedknappenH.Apparaten
övergårdåtillfunktionsvalläget.Innan
duianöppnaapparatenmåstedu
släppautånganiapparatensinre
manuellt.X ”Manuellt utsläpp av ånga”
se sidan 237
■ Vissatillagningsprogrambeståravera
tillagningssteg.X ”Flera lillagningssteg”
se sidan 238
Manuellt utsläpp av ånga
Iföljandefallkanduocksåsläppautångan
manuellt:
■ Omduvillsnabbauppdetautomatiska
ångutsläppetvidtillagningsprogrammets
slut.
■ Ometttillagningsprogramharavbrutits.
■ Omdetintegårattöppnatrycklåsnings-
hantagetpågrundavattapparateninte
ärhelttrycklös.
W Risk för brännskador!
Närdutryckerpåångutsläppsknappen
trängerhetångaunderhögttryckutur
ångutloppet.Lutadigaldrigöverapparaten
medandutryckerpåångutsläppsknappen!
1. Hållångutsläppsknappenintryckt
tillsingenångalängreträngerutur
ångutloppet.
2. Öppnaapparaten.Öppnadå
trycklåsningshandtaget(M)ochtryck
inbasapparatensöppningsknapp.
Anm.: Omdetintegårattöppna
trycklåsningshandtagetärapparateninte
ännuhelttrycklös.Isåfallmåsteduhålla
övertryckssäkringennedtrycktmanuellt
medensmalpinnetillsingenångalängre
trängeruturapparaten.Öppnadärefter
trycklåsningshandtaget(
M)ochtryckpå
basapparatensöppningsknapp.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 237 15.03.2016 15:00:43

238
sv
Extrafunktioner
Extrafunktioner
Följandeextrafunktionernnsförtillagnings-
programmedochutanångtrycksfunktion.
Val av förinställd tillagningstid
Förvarjetillagningsprogramvisasden
förinställdatillagningstidenförsteget
[medium](medel)påmanöverpanelen.
Tillagningstidenkanförkortas[short](kort)
ellerförlängas[long](lång).
1. TryckeragångerpåEtillsönskat
symbolelementvisas.Symbolenväxlar
från
[medium](medel)via[long](lång)
till[short](kort)ochsedanåtertill
[medium](medel).
Displayenvisarmotsvarandeförinställda
värdenförtillagningstiden.
2. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Inställning av starttidsfördröjning
Förattkunnanjutaavennylagadrättviden
visstidpunktkanduställaintidenframtill
startenavdetvaldatillagningsprogrammet.
Anm.:Starttidsfördröjningenkanbara
ställasinförvissatillagningsprogram.
Starttidsfördröjningenärolikaförinställdför
dessatillagningsprogram.
1. Väljtillagningsprogram.
2. Tryckpåknappen
A.KnappenG
blinkar.Pådisplayenblinkar”00:10”.
OmdutryckereragångerpåAökarden
visadetiden.Omdutryckerkortvarigtökar
tidenmed5minuterisänder.Omdutrycker
någotlängreökartidenmed10minuteri
sänder.OmduhållerAintrycktiungefär
2sekunderökartidenmed30minuteri
sänder.
3. TryckpåGnärdenönskade
starttidsfördröjningenvisas.
Denvaldastarttidsfördröjningenvisaspå
displayen.Isymbolfältettänds[timer](timer).
Tidenframtillstarträknasned.Därefter
startartillagningenautomatiskt.
Anmärkningar:
■ GenomatttryckapåGkandunärsom
helststängaavstarttidsfördröjningen.
Tillagningsprogrammetstartardå
omedelbart.
■ Omsymbolen”00:10”pådisplayen
inteblinkargårdetinteattställain
någonstarttidsfördröjningfördetvalda
tillagningsprogrammet.
Flera lillagningssteg
Vissatillagningsprogramkanbeståavera
tillagnngssteg.Enljudsignalhörsnärnästa
stegkanpåbörjas.Påmanöverpanelen
tändslysdioderna1,2,3respektive4och
knappen
Gblinkar.
■ Öppnaapparatenslock.
■ Läggiytterligareingredienser.
■ Följtillagningsanvisningarnaireceptet
(t.ex.medellerutanångtrycksfunktion,
öppetlock).Xse den medföljande
receptboken
■ Startanästatillagningsstegmed
knappen
G.
Apparatensinrevärmsupptills
måltemperaturenrespektivedetvalda
ångtrycketförnästatillagningssteghar
uppnåtts.Underuppvärmningenvisar
displayenlinjersomtändsmedurs.När
måltemperaturenrespektivedetvalda
ångtrycketharuppnåttssläckslinjerna
ochnästatillagningstidvisaspådisplayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
Tillagningstidenräknasned.
Förtida avbrott av det aktuella
tillagningssteget
Omingrediensernablirgenomkoktaiförtid
underetttillagningsstegkanstegetockså
avslutasmanuellt.
1. Hålldåknappen
Gintrycktiminst
2sekunder.
Detaktuellatillagningsstegetavslutas.
Därefterhörssomvanligtenljudsignalnär
nästastegkanpåbörjas.Påmanöverpane-
lentändslysdioderna1,2,3respektive4
ochknappen
Gblinkar.
2. Utförnästatillagningssteg.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 238 15.03.2016 15:00:43

239
sv
Användningavinsatser
Varmhållningsfunktion
Ivissatillagningsprogramingårvarmhåll-
ningsfunktionen.X ”Lista över tillagnings-
program” se sidan 244
Omvarmhållningsfunktioneningåriett
tillagningsprogramstartarfunktionenauto-
matisktnärrättenärfärdigochhållerden
varmihögst10timmarvidcirkaStunden
40°C(denförinställdavarmhållningstiden
berorpåtillagningsprogrammet).
[nished]
(färdig)och[keepwarm](varmhållning)
tänds.Pådisplayentändsenrektangel
(streckadlinje).Dukanavslutavarmhåll-
ningenmedknappenH.Apparatenövergår
dåtillfunktionsvalläget.
Användning av insatser
Användning av frityrkorgen
Vidtillagningavkött,sk,pommesfrites
etc.ihetoljamåstefrityrkorgen(beroende
påmodell)användas.
Anm.: Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidigatt
användaförslagenivårreceptbok.Xse
den medföljande receptboken
Exempel: Tillagningsprogram
[ deep fry ]
(fritering)
W Risk för brännskador!
■ Användaldrigångtrycksfunktionenvid
fritering.Denärautomatisktavstängd
itillagningsprogrammet
[deepfry]
(fritering).
■ Fyllintepåmeroljaellerfrityrfettäntill
markeringen[1.0I] .
■ Användintemerän200gfrystaeller
300gofrystafriteringsmatvaror.
■ Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocketför-
siktigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
■ Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
kastrulltången,lämpligahandtageller
grytvantar.
■ Användaldrigspatelnochslevenivarmt
fettellerhetolja
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst1literoljaikastrullen.Du
kanocksåavläsamängdenpåskalan
påkastrullensinsida.
3. Stänglocket.
4. Gåtillfunktionsvallägetochväljtillag-
ningsprogrammet[deepfry](fritering)
X ”Lista över tillagningsprogram” se
sidan 244
5. TryckpåGförattstarta
tillagningsprogrammet.
Oljanhettasupp.Närmåltemperaturenhar
uppnåttshörsenljudsignalochknappenG
blinkar.
6. Läggfrityrmatvarornaifrityrkorgen.
7. Öppnaapparatenslock.
8. Ställfrityrkorgenmeddetmedföljande
handtagetikastrullenochtaav
handtaget.
9. Stängintelocket.
10. Startatillagningsprogrammetmed
knappenG.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignal.
11. Låtfrityrmatvarornadroppaav
genomattlyftauppfrityrkorgenmed
handtagetochhängadenmedikenpå
kastrullkanten.
Användning av
ångkokningsinsatsen
Vidångkokningavgrönsaker,köttochsk
måsteångkokningsinsatsenanvändas.Med
dentvådeladeångkokningsinsatsenkan
dusamtidigtångkokaolikaingredienser
åtskildafrånvarandra(t.ex.grönsakeri
underdelenochskiöverdelen).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 239 15.03.2016 15:00:48

240
sv
Individuellainställningsalternativ
Anmärkningar:
■ Förattduskafåbästamöjligaoch
smakrikaresultatrekommenderarvidig
attanvändaförslagenivårreceptbok.
■ Dukananvändaångkokningsinsatsen
medellerutanångtrycksfunktion.
Exempel: Tillagningsprogram
[ steam ]
(ångkokning) utan ångtrycksfunktion
W Risk för brännskador!
■ Fyllintepåmervattenänupptill
markeringen[0.5
J] .
■ Undertillagningenkanmycketånga
ansamlasiapparaten.Öppnalocketför-
siktigt.Lutadiginteöverapparatenslock.
■ Kastrullenocheventuellainsatser
kanvaramycketvarma.Användalltid
lämpligahandtagellergrytvantar.
1. Öppnaapparatenslock.
2. Fyllpåhögst0,5litervattenikastrullen.
Dukanocksåavläsamängdenpå
skalanpåkastrullensinsida.
3. Hänguppångkokningsinsatsens
underdelikastrullen.
4. Läggideolikaingrediensersomska
ångkokasiunderdelenupptillden
undrekanten.
5. Sättpåöverdelenochläggier
ingredienser.
6. Stänglocket.
7. Gåtillfunktionsvallägetochväljtillag-
ningsprogrammet[steam](ångkokning)
X ”Lista över tillagningsprogram” se
sidan 244
8. Tryckpå
Gförattstarta
tillagningsprogrammet.
Närtillagningsprogrammetharslutförtshörs
enljudsignalochknappenGblinkar.
9. Öppnaapparatenslock.
10. Lyftuppångkokningsinsatsensöver-
ochunderdelurkastrullen.
Individuella
inställningsalternativ
Deförinställdavärdenaförtillagningstid
ochtillagningstemperaturellerångtryckkan
anpassastilldinaindividuellabehovochtill
föreskrifternaireceptet.
Inställning av tillagningstid
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpå
Dtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningsti-
denförtillagningsprogrammetvisas.
2. TryckengångpåF.
Denförinställdatillagningstidenblinkarpå
displayen.
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåFförlängs
tillagningstidenmed1minut.Tidenökar
upptilldetförinställdamaximivärdetoch
hoppardärefterbakåttilldetförinställda
minimivärdet.OmduhållerknappenF
intrycktlängreökartidenmed10minuter
isänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstidenvisas.
Tillagningsprogrammetstartasmedden
inställdatillagningstiden.
Omtidenskaanpassasförallatillagnings-
stegenidetvaldaprogrammetupprepardu
punkterna2till4innandustartarrespektive
tillagningssteg.
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 240 15.03.2016 15:00:52

241
sv
Individuellainställningsalternativ
Inställning av
tillagningstemperaturen
Förtillagningsprogramutan
ångtrycksfunktionkantemperaturenväljas
individuellt.
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpå
Dtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsden
tillhörandelysdiodenochdenförinställda
tillagningstidenförtillagningsprogrammet
visas.
2. TryckengångpåC.
Denförinställdatillagningstemperaturen
blinkarpådisplayen.
3. TryckeragångerpåCtillsden
önskadetillagningstemperaturenvisas.
OmdutryckerkortvarigtpåChöjs
tillagningstemperaturenmed5grader.
Temperaturenhöjsupptilldetförinställda
maximivärdetochhoppardärefterbakåt
tilldetförinställdaminimivärdet.Omdu
hållerknappenCintrycktlitetlängrehöjs
temperaturenmed10graderisänder.
4. TryckpåGnärdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
Tillagningsprogrammetstartasmeden
inställdatillagningstemperaturen.
Omtemperaturenskaanpassasföralla
tillagningsstegenidetvaldaprogrammet
upprepardupunkterna2till4förestarten
avrespektivetillagningssteg.
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
tillagningstiden.
Inställning av ångtrycket
Förtillagningsprogrammedförinställd
ångtrycksfunktionkantemperaturen
väljasvia”lågtångtryck”[
K]eller”högt
ångtryck”[L] .
1. Gåtillfunktionsvallägetochtryck
eragångerpåDtillsdetönskade
tillagningsprogrammetharvalts.
Påmanöverpanelentändsdentillhörande
lysdiodenochdenförinställdatillagningsti-
denförtillagningsprogrammetvisas.Sym-
bolelementet”lågtångtryck”[K]eller”högt
ångtryck”[L]tändsockså.
Anm.:Ominte[
K]eller[L]tändsär
ångtrycksfunktionenintetillgängligfördet
valdaprogrammet.
2. Tryckpå
Lförattväxlamellan[K]
och[L] .
3. TryckpåGnärdetönskadeångtrycket
visas.
Tillagningsprogrammetstartasmedden
inställdaångtrycksfunktionen.
Anm.:Dehärinställningarnasparasinte.
Närduväljersammatillagningsprogram
nästagångvisasåterdenförinställda
ångtrycksfunktionen.
my mode (mitt läge) (manuellt)
Snabbinställningslägeförindividuell
inställningavångtrycksfunktion,tidoch
temperaturförentillagning.
Ifunktionsvallägetlyserknappen
Boch
symbolelementet[mymode](mittläge)
medfastsken.KnappenGblinkar.
Displayenvisar”00:00”.
Anm.:Förattångtrycksfunktionenska
kunnastartasmåstetrycklåsningshantaget
varastängt(
N).Symbolelementet[K]
tänds.
Inställning av tillagningstid
1. Tryckengångpå
F.
”00:00”blinkarpådisplayen.
2. Tryckeragångerpå
Ftillsden
önskadetillagningstidenvisas.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 241 15.03.2016 15:00:52

242
sv
Individuellainställningsalternativ
Inställning av tillagningstemperatur eller
ångtryck
3. Utan ångtrycksfunktion:
Trycklåsningshandtagetmåstevara
öppet(M).TryckengångpåC.”0000”
blinkarpådisplayen.Trycksedan
eragångerpåCtillsdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
eller
Med ångtrycksfunktion:
Trycklåsningshandtagetmåstevara
stängt(N).TryckpåLförattväxla
mellan[K]och[L].
4. TryckpåGförattstartameddevalda
inställningarna.
Apparatenvärmeruppkastrullentills
måltemperaturenrespektiveångtryckethar
uppnåtts.
Närmåltemperaturenrespektive
ångtrycketharuppnåttssläckslinjerna
ochtillagningstidenvisaspådisplayen.
Tillagningsförloppetstartarautomatiskt.
recipe 1 / recipe 2
(recept 1 / recept 2) – Lagring av
egna tillagningsprogram
Påminnesplatserna
[recipe1](recept1)
och[recipe2](recept2)kandulagraegna
tillagningsprogrammedindividuelltvaldtid,
temperaturochångtrycksfunktion.
Anmärkningar:
■ Omduintetidigareharlagratnågoteget
tillagningsprogramvisardisplayeninte
någrainställdavärden.
■ Förattduskakunnastartaångtrycks-
funktionenmåstetrycklåsningshandta-
getvarastängt(
N).
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpåD.
Lysdioden[recipe1](recept1)tänds.
Pådisplayenvisasdenförinställda
tillagningstiden.
Lagring av tillagningstid
2. Tryckengångpå
F.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. TryckeragångerpåFtillsden
önskadetillagningstidenvisas.
Omdutryckerkortvarigtpå
Fförlängs
tillagningstidenmed1minut.Omduhåller
knappenFintrycktlängreökartidenmed
10minuterisänder.Tidenökarupptilldet
förinställdamaximivärdetochhoppardäref-
terbakåttilldetförinställdaminimivärdet.
Inställning av tillagningstemperaturen
utan ångtryck:
4. Tillagningstemperatur: Tryckengång
på
C.Displayenvisardenförinställda
tillagningstemperaturen.Tryckdärefter
eragångerpåCtillsdenönskade
tillagningstemperaturenvisas.
eller
Ångtryck: TryckpåLförattväxla
mellan[K]och[L].
5. HållknappenGintryckt(>2sekunder)
förattlagradeinställdavärdena.
Anm.:Företttillagningsstegkanbara
antingentemperaturenellerångtrycket
ställasinochlagras.Detsenastinställda
värdetlagras.
Upprepapunkterna2till6omduvill
programmeraertillagningssteg.Dukan
programmeraupptill3tillagningssteg.
Detlagradetillagningsprogrammet
[recipe1](recept1)kanväljaspåvanligt
sättfrånfunktionsvalläget
Anm.:Omduvilllagraytterligareett
egettillagningsprogramunder
[recipe2]
(recept2)gördudetanalogtmed
beskrivningenovanför[recipe1](recept1).
Omduvilltabortdittegnatillagningspro-
gramgördudetmedföljandesteg:
1. Gåtillfunktionsvallägetochtrycken
gångpå
D.
Lysdioden[recipe1](recept1)tänds.
Displayenvisardenlagradetillagningstiden.
2. TryckengångpåF.
Displayenblinkar.Påmanöverpanelen
tändslysdioden1(tillagningssteg1).
3. HållknappenHintryckt(>2sekunder).
Inställningarnaför
[recipe1](recept1)har
tagitsbort.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 242 15.03.2016 15:00:52

243
sv Barnspärr
Anm.:Omduvilltabortdittandraegna
tillagningsprogram[recipe2](recept2)gör
dudetanalogtmedbeskrivningenovanför
[recipe1](recept1).
Barnspärr
Barnspärrenkanaktiverasochavaktiveras
underentillagning.Ombarnspärrenäraktiv
ärallaknapparpåapparatenspärradeoch
detgårinteattgöranågrainställningarav
apparaten.
W Varning
Ombarnspärrenäraktivgårdetinteatt
ändraelleravbrytatillagningsförloppen.
Avaktiveraförstbarnspärren.
Tryckpåföljandeknappkombination:
1. Aktivering
Hållknapparna
CochFintryckta
samtidigti3sekunder.Enkortljudsignal
hörs.Barnspärrenärinkopplad.
2. Avaktivering
Hållänengångknapparna
CochF
intrycktasamtidigti3sekunder.En
kortljudsignalhörs.Barnspärrenär
frånkopplad.
Skötsel och daglig
rengöring
W Risk för elektrisk stöt
■ Doppaaldrigmaskinenivatten.
■ Användaldrigångavidrengöring.
■ Tautstickkontaktenförerengöringen.
Varning!
■ Användingaalkohol-ellersprithaltiga
rengöringsmedel.
■ Användingaskarpaellerspetsiga
föremålochingametallföremål.
■ Användingaslipandetrasoreller
rengöringsmedel.
Rengörapparatennoggranteftervarje
användning.
1. Låtapparatensvalnahelt.
2. Öppnatrycklåsningshandtaget(M).
3. Öppnalocketgenomatttryckapå
basapparatensöppningsknapp.
4. Tautkastrullen,ångutloppet,
ventilproppen,kondensatvattentanken
ochtillbehören.X ”Före första
användningen” se sidan 229
Rengöring av basapparaten
1. Torkaavhöljetmedenmjukfuktigtrasa
ochlåtdettorka.
2. Torkaurapparatensinremedenmjuk
fuktigtrasa.
3. Rengörmanöverpanelenmedentorr
mikroberduk.
Rengöring av lockinsatsen,
ångutloppet och ventilproppen
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedrentvattenochlåtdem
torka.
Varning!
Följande delar går inte att maskindiska:
denuttagbaralockinsatsen,fästskruven,
ångutloppetochventilproppen.
Rengöring av kastrullen,
kondensatvattentanken och
tillbehören
1. Rengördeolikadelarnameddiskvatten
ochenmjuktrasaellersvamp.
2. Sköljdemmedrentvattenochlåtdem
torka.
Följande delar går att maskindiska:
kastrullen,kondensatvattentanken,
frityrkorgenmedhandtag,
ångkokningsinsatserna,spateln,slevenoch
mätbägaren.
Varning!
Sättefterrengöringentillbakaallatorra
delarpåbasapparatenochkontrolleraatt
säkerhetsanordningarnafungerar.X ”Före
första användningen” se sidan 229
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 243 15.03.2016 15:00:56

244
sv
Avfallshantering
Lista över tillagningsprogram
Detnnssammanlagt50tillagningsprogramförAutoCook.Debestårav16grundprogram
medvardera3tidinställningsalternativ,samt2extraångtrycksfunktioner.Itabellennedan
hittardudeviktigasteuppgifternaomdeolikatillagningsprogrammen.
Program Antal
tillagnings-
steg
Varmhåll-
ningsfunktion
nns
Ångtrycks-
funktion
nns
Lock
my mode (mitt läge)
Individuell inställning av önskad temperatur och
tillagningstid
1 —
G
öppen /
stängd*
recipe 1&2 (recept 1&2)
2 minnesplatser för egna recept
1-3 —
G
öppen /
stängd*
warm up (uppvärmning)
Uppvärmning av kalla (i förväg tillagade) rätter
1
G
— stängd
soup (soppa)
Tillagning av soppor och grytor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G G
öppen /
stängd*
steam (ångkokning)
Ångkokning av grönsaker, kött och sk
(ångkokningsinsatsen behövs)
1
G G
stängd
stew (grytstekning)
Grytstekning av grönsaker, kött och sk.
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G G
öppen /
stängd*
fry (stekning)
Stekning av grönsaker, kött och sk.
1
G
— öppen
deep fry (fritering)
Fritering av kött, sk, pommes frites etc.
(frityrkorgen behövs)
1 — — öppen
* Beroende på recept / tillagningssteg – ”Locket stängt” när ångtrycksfunktionen är aktiv
Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om ingredienser, mängder och koktider nns i
den medföljande receptboken.
Avfallshantering
J
Kasseraförpackningenpåett
miljövänligtsätt.Dennaenhetär
märktienlighetmeddereuropeiska
direktivet2012/19/EUomavfallsom
utgörsavellerinnehållerelektro-
niskaprodukter(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Direktivetangerramarnaförinom
EUgiltigtåtertagandeochkorrekt
återvinningavuttjäntaenheter.
Kontaktadinfackhandelomduvill
haytterligareinformation.
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagnakonsument-
bestämmelser.Denfullständigatextennns
hosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 244 15.03.2016 15:00:57

245
sv
Listaövertillagningsprogram
Program Antal
tillagnings-
steg
Varmhåll-
ningsfunktion
nns
Ångtrycks-
funktion
nns
Lock
baking (bakning)
Största degmängd är 1000 g mjöl med vatten
(proportion 54 ml vatten till 100 g mjöl)
1 — — stängd
cooking (kokning)
Kokning av matvaror
1
G G
stängd
porridge (mjölkrätter)
Tillagning av mjölkrätter
1
G G
stängd
rice (ris/spannmål)
Kokning av spannmål eller ris
1 —
G
stängd
Marmelade (jam)
Inkokning av frukt till sylt och marmelad
1 — — öppen
legumes (baljväxter)
Kokning av bönor
kort: 1
medel: 2
lång: 2
G G
stängd
sous vide (sous vide)
Skonsam tillagning av mat i vakuumpåse
1 — — stängd
risotto (risotto)
Tillagning av risotto
kort: 3
medel: 3
lång: 3
G G
öppen /
stängd*
pasta (pasta)
Kokning av nudelrätter
1 — —
stängd /
öppen*
yogurt (yoghurt)
Tillagning av yoghurt
1 — — stängd
* Beroende på recept / tillagningssteg – ”Locket stängt” när ångtrycksfunktionen är aktiv
Anvisningar för rätt användning av programmen samt uppgifter om ingredienser, mängder och koktider nns i
den medföljande receptboken.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 245 15.03.2016 15:00:57

246
sv
Tillagningstider
Tillagningstider
Itabellennedannnsenöversiktövertillagningstidernaförolikarätter.Tillagningstiderna
ärberoendeavmatvarornastjocklekochkonsistensochskabetraktassom
rekommenderademinimitider.Justeratillagningstidernavidbehov.Fördjupfrystamatvaror
börduförlängatillagningstidenmedminst20%.
Program Inställning Tid (utan
ångtrycksfunktion)
Livsmedel Rekommenderad
mängd (högst)
steam
(ångkokning)
medel 30 min. Gröna bönor (färska) 500 g (800 g)
kort 10 min. Blomkål (lika stora buketter) 500 g (800 g)
lång 50 min. Potatis (hela, medelstora) 500 g (1200 g)
kort 10 min. Fisklé 500 g (1000 g)
medel 30 min. Köttbullar 500 g (700 g)
kort 10 min. Ägg 8 st (12)
medel 30 min. Klimpar 500 g (600 g)
kort 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
kort 3 min. Ärter 500 g (800 g)
medel 30 min. Morötter 500 g (800 g)
medel 30 min. Kycklinglé 500 g (800 g)
medel 30 min. Rödbetor (hela, medelstora) 500 g (800 g)
rice
(ris/spannmål)
medel 30 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
500 g ris,
700 ml vatten
medel 25 min. Vitt medelkornigt ris
(tillbehör)
250 g ris,
500 ml vatten
lång 60 min. Svart ris 500 g ris,
500 ml vatten
lång 45 min. Svart ris 250 g ris,
350 ml vatten
porridge
(mjölkrätter)
lång 45 min. Risgrynsgröt 250 g rundkornigt ris,
1000 ml mjölk,
100 g socker
medel 30 min. Risgrynsgröt 125 g rundkornigt ris,
500 ml mjölk,
50 g socker
deep fry
(fritering)
lång 40 min. Kycklinglår 200 g
kort 10 min. Champinjoner 200 g
medel 20 min. Pommes frites 300 g
medel 20 min. Cannelloni 300 g
kort 10 min. Fisklé 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (kalkon) 200 g
kort 10 min. ”Wienerschnitzel” (äsk) 200 g
steam
(ångkokning) +
deep fry
(fritering)
kort +
kort
10 min. +
10 min.
Råa grönsaker
(t.ex. blomkål)
200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 246 15.03.2016 15:00:57

247
sv
Tillagningstider
Program Inställning Tid (utan
ångtrycksfunktion)
Livsmedel Rekommenderad
mängd (högst)
baking (bakning) lång 60 min. Fläskkarré 1500 g
medel 40 min. Köttfärslimpa 800 g
lång 60 min. Bröd 800 g deg
medel 40 min. Kex, kakor 500 g
kort – manuell
inställning
160 °C
manuell inställning:
25 min.
Pizza 200 g deg
fry (stekning) medel 15 min. Grönsaker 300 g
medel 15 min. Fisk 200 g
medel 15 min. Kött 500 g
kort manuell inställning:
5 min.
Lök 200 g
sous vide
(sous vide)
1)
medel, 65°C
2)
80 min. Oxlé, 2 cm
medel, 65°C
2)
90 min. Oxlé, 3 cm
medel, 65°C
2)
100 min. Oxlé, 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fisk (lax), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fisk (lax), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fisk (lax), 4 cm
medel, 65 °C 70 min. Fågel (kycklingbröst), 2 cm
medel, 65 °C 80 min. Fågel (kycklingbröst), 3 cm
medel, 65 °C 90 min. Fågel (kycklingbröst), 4 cm
lång, 85 °C 60 min. Sparris 1000 g
lång, 85 °C 80 min. Potatis 800 g
lång, 85 °C 100 min. Rotsaker 800 g
1) Vid sous vide-tillagning måste särskilda hygienåtgärder vidtas. Var noga med att följa
säkerhetsföreskrifterna och tillagningsrekommendationerna! X ”Sous vide-tillagning“ se sida 234
2) Tillagningssteg för oxlé 60 °C = blodig / rare; 65 °C = medium; 70 °C = genomstekt / well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 247 15.03.2016 15:00:57

248
sv Modellöversiktochtekniskadata
Modellöversikt och tekniska data
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuella minnesplatser 2 2
Nominell volym 5 liter 5 liter
Maximal påfyllningsmängd utan
ångtrycksfunktion
4 liter 4 liter
Maximal påfyllningsmängd med
ångtrycksfunktion
3,3 liter 3,3 liter
Temperaturområde 40-160 °C 40-160 °C
Arbetstryck 80 kPa 80 kPa
Säkerhetstryck 150 kPa 150 kPa
Elanslutning (spänning – frekvens) 220-240 V – 50/60 Hz 220-240 V – 50/60 Hz
Värmarens effekt 1050 W 1200 W
Induktion
—
G
Nätkabelns längd 1,5 m 1,5 m
Vikt, tom 5,8 kg 6,5 kg
Extratillbehör
MAZ8BI
Kastrull av rostfritt stål, polerad med non
stick-beläggning och förvaringslock*;
lämplig för induktionsmultikokaren med
ångtrycksfunktion MUC88…
5 liters kastrull, maskindiskbar, mycket robust
kastrull, tjocklek 3 mm; utvändigt polerat rostfritt
stål; non stick-beläggning; lock* för praktisk
förvaring av matvaror i kastrullen, t.ex. i kylskåp
MAZ0FB
Frityrkorg
Korg av rostfritt stål med avtagbart handtag
som ger enkel hantering, maskindiskbar
*Förvaringslocket ingår inte i apparatens standardleverans. Det levereras bara tillsammans med kastruller
som är specialtillbehör. Om ett tillbehör inte ingår i leveransen kan det köpas i fackhandeln och från vår
kundtjänst.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 248 15.03.2016 15:00:59

249
sv
Rådvidfel
Råd vid fel
Problem Orsak Åtgärd
Den tillagade rätten är halvrå. För stor påfylld mängd. Fyll aldrig kastrullen mer än till
markeringen [ 4.0 liter ]!
Förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna är inte rätt.
Justera förhållandet mellan vatten- och
ingrediensmängderna.
Främmande föremål i apparatens
inre.
Ta bort alla främmande föremål. Använd
då inget vatten!
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Den tillagade rätten är
vidbränd.
Det nns smuts under kastrullen. Rengör kastrullen och apparatens inre
noggrant.
Kastrullen är deformerad. Kontakta kundtjänsten.
Fel hos apparaten.
Fel hos sensorn.
Apparaten kokar över. För stor påfylld mängd. Anpassa den påfyllda mängden.
För hög temperatur. Sänk temperaturen.
Det valda tillagningsprogrammet
kräver att maten tillagas med
locket öppet.
Öppna apparatens lock.
Lysdioden tänds inte. Apparaten är avstängd. Starta apparaten.
Fel hos strömförsörjningen. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan fungerar inte. Fel hos apparaten. Kontakta kundtjänsten.
Värmeplattan är skadad.
Vatten rinner ut ur apparaten. Apparaten har ett
överrinningsskydd.
Kondensvattentanken är full och
rinner över.
Häll ut vatten ur kondensvattentanken.
Ta av kastrullen och torka apparaten
torr invändigt med en trasa. Se noga till
att inget vatten kommer in i apparatens
inre.
Det går inte att
öppna apparatens
trycklåsningshandtag.
Övertryckssäkringen har
klibbat igen av matvaror och
trycklåsningshandtaget är
blockerat.
Följ beskrivningen i kapitel X ”Manuellt
utsläppavånga”sesidan237
Kontakta kundtjänsten om problemet
kvarstår.
Ånga tränger hela tiden
ut ur ångutloppet trots att
ångtrycksfunktionen har
startats.
Ventilproppen sitter inte rätt på
ventilen.
Ta ut stickkontakten ur eluttaget och låt
apparaten svalna. Ta av ångutloppet
och sätt in ventilproppen korrekt på
ventilen.
Displaysymbol
P
Detta är inte något fel. Ångan
släpps ut automatiskt.
Vänta tills ångan har släppts ut
fullständigt eller släpp ut ångan
manuellt.
Displaysumbol
OPEn
Trycjlåsningshandtaget
stängt (
N) under ett
tillagningsprogram utan
ångtrycksfunktion.
Öppna trycklåsningshandtaget (M)
för att avaktivera ångtrycksfunktionen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 249 15.03.2016 15:00:59

250
sv
Rådvidfel
Problem Orsak Åtgärd
Displaysymbol
CLOSE
Trycklåsningshandtaget
öppet (
M) under ett
tillagningsprogram med
ångtrycksfunktion.
Stäng trycklåsningshandtaget (
N) för
att aktivera ångtrycksfunktionen.
Displaysymbol
E1~E6
Fel hos apparaten. Avbryt tillagningsprogrammet. Koppla
bort apparaten från elnätet. Starta om
apparaten. Kontakta kundtjänsten om
problemet kvarstår.
Displaysymbol
E0
Felaktig kastrull insatt, eller
kastrullen kunde inte identieras.
Sätt in kastrullen rätt. Om symbolen
visas under längre tid än 20 sekunder
måste du koppla bort apparaten från
elnätet och kontakta kundtjänsten.
Displaysymbol
E1
Ångtrycksfunktionen fungerar
inte som avsett.
Koppla bort apparaten från elnätet och
starta om den. Kontakta kundtjänsten
om problemet kvarstår.
Displaysymbol
E2, E5, E6 eller E7
Apparaten är överhettad. Ta ut stickkontakten ur eluttaget och låt
apparaten svalna. Starta om apparaten
när den har svalnat.
Kortslutning i apparaten. Koppla bort apparaten från elnätet och
kontakta kundtjänsten.
Displaysymbol
E3
För hög nätspänning. Ta kontakt med elleverantören eller
nätoperatören. Låt en expert kontrollera
spänningsförsörjningen.
Displaysymbol
E4
För låg nätspänning.
Displaysymbol
E8
Kommunikationsfel Starta om apparaten när den har
svalnat.
Displaysymbol
E12
Du har valt ett program med
hög temperatur (t.ex. ”
deep fry
(fritering)“) och fyllt på olämpliga
ingredienser (t.ex. vatten).
Programmet avbryts för att
förhindra övertryck.
Ta ut de olämpliga ingredienserna
ur kastrullen, rengör kastrullen och
fyll sedan på den rätt (t.ex. olja för
programmet ”
deep fry (fritering)“).
Låt locket vara öppet allt efter det
valda programmet X ”Lista över
tillagningsprogram” se sidan 244.
Starta om tillagningsprogrammet.
Om det inte går att avhjälpa problemet måste du ringa till vår Hotline! Telefonnumren nns på de båda sista
sidorna i bruksanvisningen.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 250 15.03.2016 15:00:59

251
tr
Amacauygunkullanım
Amaca uygun kullanım
Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, verilen bilgilere göre
hareket edin ve ileride başvurmak üzere özenle saklayın! Tüm
talimatları okuyun! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte
bu kılavuzu da teslim ediniz.
Cihazındoğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmaması
nedeniyleoluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz.Bu
cihaz,evdeyadaevortamınabenzer,ticariolmayanuygulamalarda
küçükmiktarlardakullanımiçinöngörülmüştür.Evortamına
benzeruygulamalardeyimiyle,dükkan,büro,tarımsalvebaşka
işletmelerinpersonelmutfaklarındaayrıcapansiyon,küçükotelve
benzerkonaklamatesislerininmisarleritarafındankullanılması
kastedilmektedir.
Cihaz,yiyecekleribuharbasıncıilepişirmek,pişirmek,fırında
pişirmek,kızartmak,buğulamak,buhardapişirmek,pastörize
etmek,ısıtmakvesıcaktutmakiçinuygundur.Başkacisimlerinveya
maddelerinişlenmesiiçinkullanılmamalıdır.Dondurmanıniçindeki
tümmalzemelerhijyenikaçıdantemizolmalıdır.Kullanımsırasında
mutfakhijyeniileilgilikurallarıdikkatealın.
Cihazsadeceamacınauygunbirşekildekullanılabilir.Sadece
kullanımkılavuzunauygunbirısıkaynağıkullanın.Sadece
üreticinin,ilgilicihazmodeliileuygunolanorijinalyedekparçalarını
kullanın.Özellikleaynıüreticitarafındansağlananveuyumlu
olduklarıbelirtilenbiranacihazvekapakkullanın.Tencereyive
aksesuarlarısadeceanacihazlabirliktekullanın.
Cihazısadecenormalodasıcaklığındavedenizseviyesindenen
fazla2000myüksekliktekullanınız.Cihazıyerleştirirkencihazın
üstündevearkasında,sıcaklığınoluşmasıveçıkansubuharı
sonucuhasargörebilecekolanhassasyüzeylerinvecihazların
bulunmamasınadikkatedin.
Bucihazziksel,duyusalyadazihinselengeliolanyadadeneyimi
vebilgisiyetersizolankişilertarafından(bunaçocuklardahildir)
sadece,sorumlubirkişininnezaretialtındaveyacihazıngüvenli
kullanımıkonusundabilgilendirilmişolmalarıhalindekullanılabilir.
Çocuklarcihazdanvebağlantıkablosundanuzaktutulmalıdırve
cihazıkullanmalarıyasaktır.Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
Temizlikveyakullanıcıbakımıçalışmalarıçocuklartarafından
gerçekleştirilmemelidir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 251 15.03.2016 15:00:59

252
tr
Güvenlikleilgiliuyarılar
Güvenlikle ilgili uyarılar
W Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
Cihazsadecekurallarauygunşekildemonteedilmişolan
topraklamalıbirprizüzerindenalternatifakımlıbirakımşebekesine
bağlanabilir.Evinizdekielektriktesisatınaaitkoruyucuiletken
sistemininusulüneuygunşekildetakılmışolduğundanemin
olunuz.Cihazıkesinlikletipetiketiüzerindekibilgilereuygun
şekildebağlayınızveçalıştırınız.Cihazınkendisindeveyaelektrik
kablosundahasarvarsacihazıkesinliklekullanmayınız.Tehlikeleri
önlemekiçincihazdasadeceyetkiliservisimiztarafındanonarımlar
yapılmalıdır.Bucihazınşebekebağlantıkablosuhasargörürse,
müşterihizmetlerimizdenteminedebileceğinizözelbirbağlantı
kablosuyladeğiştirilmekzorundadır.Cihazıkesinliklezaman
ayarlışalterlereveyauzaktankumandalıprizlerebağlamayınız.
Cihazıişletimsırasındasürekliolarakgözetimaltındatutunuz!
Hatadurumundaderhalelektrikşiniçekipprizdençıkarınızveya
elektrikşebekesiningeriliminikapatınız.Elektrikşebekesibağlantı
kablosunusıcakparçalariletemasettirmeyinveyasivrikenarlar
üzerineçekmeyin.Cihazıveyaelektrikşebekesibağlantıkablosunu
kesinliklesuyadaldırmayınveyabulaşıkmakinesinekoymayın.
Temizlikyapmadanönceelektrikşiniçekin.
W Yanma tehlikesi!
Cihaz,buharbasıncıyardımıylapişirir.Cihazamacınauygun
kullanılmadığında,yanmalarsözkonusuolabilir.Cihazısıtılmadan
öncecihazındoğrubağlandığındaneminolun.Kullanımkılavuzunu
dikkatealın.Cihazınherkullanımındanöncebuharvalerinin
deliklerini,tıkanmadıklarındaneminolmakiçinkontroledin.
Kullanımkılavuzunudikkatealın.Güvenliksistemlerindeasla
kullanımkılavuzundayeralanbakımtalimatlarınındışındaolan
müdahalelerdebulunmayın.X “Bakım ve günlük temizlik” bkz.
sayfa 270
Cihazıaslabuharbasıncıfonksiyonuetkinkenyiyeceklerikızartmak
içinkullanmayın.Çalışmaesnasındacihazıkesinlikletencere
yerleştirilmedenkullanmayın.Birhazırlamaprogramınıbaşlatmadan
öncecihazındüzgünbirşekildebağlandığınıkontroledin.Cihazı
aslaısıtılmışolanbirfırınıniçinekoymayın.Cihazıkullanırken
gövde,tencerevemetalparçalarısınır!Tencereyiveaksesuarları
sadeceürünilebirlikteteslimedilenyardımcıaraçlarlaçıkartın.
Fırıneldivenikullanın.Cihaziçerisindesıcakbuharoluşur.Cihazın
üstünedoğrueğilmeyin.
Cihaz,basınçaltındaolduğundacihazıçokdikkatlibirşekilde
hareketettirin.Sıcakyüzeyleredokunmayınız.Kulplarıkullanın.
Gerekirseuygunbirkorumakullanın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 252 15.03.2016 15:00:59

253
tr
Güvenlikleilgiliuyarılar
Cihazıkesinliklezorkullanarakaçmayın!İçbasıncıntamamen
ortadankalktığındaneminolmadanöncecihazıaçmayın.Kullanım
kılavuzunudikkatealın.X “Buhar basıncı ile hazırlama” bkz.
sayfa 261
Hamurluyiyeceklerhazırladıktansonrayiyeceklerindışarı
sıçramasınıönlemekiçinkapağıaçmadanöncecihazıhafçe
sallayın.Basınçaltındakabarabilenderilietyemeklerihazırladıktan
sonra(örn.sığırdili)kabarıkolduğusürecederiyidelmeyin,aksi
takdirdeyanmatehlikesisözkonusudur.
Kapağıdikkatlibirşekildeaçın.Cihazıancaktamamensoğuduktan
sonrataşıyınveyatemizleyin!Gözlegörülürrenkdeğişimleri,
çatlaklarveyabaşkahasarlarolanveyayerinedoğruoturmayan
parçalar,orijinalyedekparçalarladeğiştirilmelidir.
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirmesıcaklıklarındagerçekleşir.
Güvenlikuyarılarınıvehazırlamaönerilerinimutlakadikkatealın!
X “Vakumlu torbada pişirme” bkz. sayfa 261
W Boğulma tehlikesi!
Çocuklarınambalajmalzemesiyleoynamasınaizinvermeyin.
W Önemli!
Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa
mutlakaiyicetemizlenmelidir.X “Bakım ve günlük temizlik” bkz.
sayfa 270
W Dikkat!
Malayıveyemekpişirmekaşığınıaslasıcakyağiçindekullanmayın
veyasıcaktencereiçindebırakmayın.Aksitakdirdeeriyebilirler!
Cihazıkesinliklesueklemedenbuharbasıncıfonksiyonuile
kullanmayın,aksitakdirdeciddihasarlarmeydanagelebilir.
EEEyönetmeliğineuygundur.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 253 15.03.2016 15:00:59

254
tr
GenelBakış
Genel Bakış
X Resim A
1 Buhar basıncı fonksiyonlu çok
fonksiyonlu pişirme cihazı (ana cihaz)
2 Kapak
3 Kumandabölümü
4 Basınçkilitlemekulpu
5 Buharboşaltmatuşu
6 Çıkarılabilirbuharçıkışı
7 Çıkarılabiliryoğuşmasuyukabı
8 Kapakiçinaçmadüğmesi
9 Yapışmazkaplamalıtencere
10 Tencerekulpları
11 Elektrikbağlantısı
12 Taşımakulpu
13 Çıkarılabilir kapak elemanı
14 Halkaconta
15 Emniyetval
16 Buharval
17 Aşırıbasınçemniyeti
18 Kapakelemanıiçintutucu
19 Sabitlemecıvatası
20 Buhar çıkış bölmesi
21 Contalıbuharvaldeliği
22 Beyazbuharçıkışkolu
23 Valftapası
24 Aşırıbasınçemniyetiiçinmanüelkilit
açmamekanizması
X Resim B
25 Çıkarılabilirtutamaklıkızartmasepeti*
26 Buharlıfırıntertibatı,ikiparçalı
27 Mala
28 Kepçe
29 Ölçmekabı*
30 Şebekebağlantıkablosu
31 Kullanımkılavuzu
32 Yemektarikitabı
* modele bağlı
Kullanımkılavuzundacihazınçeşitli
modelleriaçıklanmıştır.X “Modellere genel
bakış ve teknik veriler” bkz. sayfa 275
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için
sizi candan kutluyoruz.
Bukullanımkılavuzunundevamındaki
sayfalarda,bucihazıgüvenlibirşekilde
kullanmanızısağlayacakçokdeğerlibilgiler
yeralmaktadır.
Sizdenbukullanımkılavuzunudikkatlice
okumanızıvetümtalimatlarauymanızırica
ediyoruz.Böyleliklecihazınızıuzunsüre
keyiekullanabilirveeldeettiğinizsonuçları
görerekbucihazısatınalmaktanbirkez
dahamemnuniyetduyabilirsiniz.
Bukullanımkılavuzunuileridebaşvurmak
veyacihazıkullanandiğerkişilereteslim
etmeküzeremuhafazaediniz.
Ürünlerimizhakkındakiayrıntılıbilgileri
aşağıdakiinternetsayfamızdabulabilirsiniz.
İçerik
Amacauygunkullanım...........................251
Güvenlikleilgiliuyarılar...........................252
GenelBakış............................................254
Kumandabölümü...................................255
İlkkullanımdanönce...............................256
Hazırlama...............................................258
Ekfonksiyonlar.......................................264
Tertibatlarınkullanımı.............................266
Özelayarlamaseçenekleri.....................267
Çocukemniyeti.......................................270
Bakımvegünlüktemizlik........................270
Eldençıkartılması...................................271
Garanti....................................................271
Hazırlamaprogramlarılistesi..................271
Pişirmesüreleri.......................................273
Modelleregenelbakışveteknikveriler..275
Özelaksesuar.........................................275
Arızadurumundayardım........................276
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 254 15.03.2016 15:00:59

255
tr
Kumandabölümü
Kumanda bölümü
Kumandaalanı,kumandaelemanlarından
(tuşlar)vegöstergeelemanlarından
(LED'ler)oluşur.Tuşlarüzerindenhazırlama
programlarıseçilirveçeşitliayarlar
(örn.Buharbasıncıfonksiyonuhazırlama
sıcaklığıvesüresi)seçildi.Ayarlar,yanan
LED'lerveyaekranüzerindengösterilir.
Kumanda elemanları
X Resim C
B
Bekleme
Beklememodundanfonksiyonseçme
modunavegeriayarlar.
A
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Seçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
D
Listeden bir hazırlama programının
seçilmesi (h)
Dtuşunatekrartekrarbasıldığında,
arkaarkayafarklıhazırlama
programlarıaçılır.Kumandaalanında
ilgiliLEDyanar.
E
Hazırlama süresinin uyarlanması
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi[medium]
(orta)kısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
İlgiligöstergeelemanı(g)yanar.
Bununlailgiliöncedenayarlanmış
olanhazırlamasüresiekranda(a)
gösterilir.
F
Özel bir hazırlama süresinin
ayarlanması
Hazırlamasüresiniözelolarak
uyarlamakiçin.
C
Özel bir hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
Hazırlamasıcaklığınıözelolarak
uyarlamakiçin.Buharbasıncı
fonksiyonununetkinolduğu
hazırlamaprogramlarındasıcaklık
öncedenayarlanmıştır(f)veözel
olarakuyarlanamaz.
L
Buhar basıncı fonksiyonu
Ltuşunabasarak“düşükbuhar
basıncı”[K]veya“yüksekbuhar
basıncı”[L]buharbasıncıfonksi-
yonlarıseçilir.İlgiligöstergeeleman-
ları(f)yanar.X “Buhar basıncı ile
hazırlama” bkz. sayfa 261
G
Programın onaylanması
Gtuşunabasıldığında,seçilen
hazırlamaprogramıbaşlar.
H
Bir ayarın silinmesi veya
programın iptal edilmesi
Htuşunabasıldığındaayarlarsilinir
veyabaşlatılmışolanbirprogram
durdurulur.
Gösterge elemanları
X ResimC
a Ekran
Kalansüreveyasıcaklıkgöstergesi.
b timer (zamanlayıcı)
Başlatmazamanıgecikmesininaçık
olduğunugösterir.Ekranda(a)seçilen
hazırlamaprogramıbaşlayanadekolan
süregösterilir.
c Hazırlama adımları / Program ilerleme
durumu
Tektekhazırlamaadımlarınınveya
programilerlemedurumunungöstergesi.
Eğerbirdenfazlahazırlamaadımıvarsa
(örneğinkızartmayağıısıtıldıktansonra
malzemelerkoyulur),budurum,1,2,
3veya4LED'ininyanmasıilegörsel
olarakgösterilir.Sonrakibirhazırlama
adımıgerekliise,ilaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
d nished (bitti)
Yemeğinhazırolduğunugösterir.Ekran
(a)yanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.Bunailaveolarakbirsinyal
sesiduyulur.
e keep warm (sıcak tutma)
Hazırlamaprogramısonaerdiktensonra
sıcaktutmaözelliğifonksiyonunun
açıkolduğunugösterir.Ekrandabir
dikdörtgen(aralıklıçizgi)yanar.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 255 15.03.2016 15:00:59

256
tr İlkkullanımdanönce
f Buhar basıncı fonksiyonu
[K],düşükbuharbasıncının(105°C)
seçiliolduğunugösterir.
[L],yüksekbuharbasıncının(115°C)
seçiliolduğunugösterir.X “Buhar
basıncı ile hazırlama” bkz. sayfa 261
g Önceden ayarlanan hazırlama
süresinin göstergesi
Birhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresi[medium]
(orta)Etuşuylakısaltılabilir[short]
(kısa)veyauzatılabilir[long](uzun).
İlgiligöstergeelemanıyanar.
h Hazırlama programlarının listesi
Öncedenayarlanmış16hazırlama
programımevcuttur.Dtuşunatekrar
tekrarbasıldığında,arkaarkayafarklı
hazırlamaprogramlarıaçılır.Kumanda
alanındailgiliLEDyanar.
i recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
Buharbasıncıfonksiyonluözelhazır-
lamaprogramları,hazırlamasüresive
sıcaklığıkaydetmekiçinhafızaalanları.
j my mode (benim modum)
Hazırlamasüresinivesıcaklığıbir
pişirmeişlemiiçinözelolarakayarlamak
içinhızlıayarlamamodu.
İlk kullanımdan önce
Yenicihazkullanılmadanönceambalajın-
dankompleçıkartılmalı,temizlenmelive
elektrikbağlantısınabağlanmalıdır.Bunun
içinaşağıdakiadımlartakipedilmelidir:
1. Cihazvetümaksesuarparçaları
ambalajdançıkartılmalıdır.
2. Cihazıkaldırmakiçintaşımakulpunu
kullanın.Taşımakulpunuyukarıyadoğru
çevirin.
Dikkat!
Cihazıgüvenlibirşekildetaşımakiçinde
sadecetaşımakulpunukullanın.
3. Cihazısağlam,yatayvedüzbirçalışma
alanıüzerineyerleştirin.
Dikkat!
Cihazınüstündevearkasında,sıcaklığın
oluşmasıveçıkansubuharısonucuhasar
görebilecekolanhassasyüzeylervecihaz-
larolmamalıdır.
4. Buhar çıkışının çıkartılması
Buharçıkışınıarkadantutunveyukarıya
doğruçekin.
5. Valf tapasının çıkartılması
Valftapasınıbuharçıkışbölmesinden
çekerekçıkartın.
6. Cihaz kapağının açılması
Basınçkilitlemekulpunuaçın(M).
Bununiçinbasınçkilitlemekulpunu
dayanaknoktasınakadarsaatdönüş
yönününtersineçevirin.Kapağıaçmak
içinanacihazdakiaçmadüğmesinebasın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 256 15.03.2016 15:01:16

257
tr İlkkullanımdanönce
7. Cihazıniçbölümündentencereyi
kaldırın.
8. Kapak elemanının çıkartılması
Sabitlemecıvatasınısaatdönüşyönünün
tersineçevirinveçıkartın.Kapakele-
manınıbirelinizlekapağıniçtarafından
sabitleyerektutun.Diğerelinizlekapağın
dıştarafındabuharçıkışbölmesindeki
buharvalnihafbirbasınçuygulayarak
deliktenitin.Kapakelemanınıdikkatlibir
şekildekapaktançıkartın.
9. Cihazdaveaksesuarparçalarında
mevcutolanambalajmalzemesini
çıkartın.
10. Tümparçalarıneksiksizolduğukontrol
edilmelidir.XResim A
11. Cihazıveaksesuarparçalarınıgözle
görülürhasarlarolupolmadığınadair
kontroledin.
Dikkat!
Hasarlıbircihazıkesinliklekullanmayın!
12. İlkkullanımdanöncetümparçalarıiyice
temizleyinizvekurutunuz.X “Bakım ve
günlük temizlik” bkz. sayfa 270
13. Güvenlik tertibatlarının kontrol
edilmesi
Kapakelemanı:Kapakelemanındaki
halkacontayıgözlegörülürrenkdeği-
şimleri,çatlaklarveyabaşkahasarlar
olupolmadığınadairkontroledin.
Emniyetvalvebuharvalninyanısıra
aşırıbasınçemniyetinintemizolduğunu
kontroledin.Buparçalar,yabancı
cisimlertarafındanblokeedilmemelidir.
Aşırıbasınçemniyetiserbestbirşekilde
hareketedebilmelidir.
Basınççıkışbölmesi:Buharçıkış
bölmesindekibuharvalcontasını
gözlegörülürrenkdeğişimleri,çatlaklar
veyabaşkahasarlarolupolmadığına
dairkontroledin.Beyazbuharçıkış
kolununtemizolduğunukontroledin.
Bukol,yabancıcisimlertarafındanbloke
edilmemelidir.
14. Tencerenin yerleştirilmesi
Tencereyitekrarcihazıniçbölümüne
yerleştirin.Tencerekulpları,girintilere
oturtulmalıdır.
Dikkat!
Tencereyiyerleştirmedenöncecihazıniç
bölümününkuruvetemizolduğunukontrol
edin.
15. Kapak elemanının yerleştirilmesi
Basınçkilitlemekulğpuaçıkolmalıdır
(
M).Kapakelemanını,buharval
aşağıyagelecekşekildekapakelemanı
tutucusunayerleştirin.Aynıandabuhar
valnibuharvaldeliğindengeçirin.
Kapakelemanıiçinsabitlemecihazını
saatdönüşyönündeçevirerekkapak
elemanıtutucusunasabitleyin.
16. Kapağın kapatılması
Kapağıyerineoturanadekaşağıya
bastırın.Basınçkilitlemekulpunu
kapatın(N).Bununiçinbasınç
kilitlemekulpunudayanaknoktasına
kadarsaatdönüşyönündeçevirin.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 257 15.03.2016 15:01:24

258
tr Hazırlama
17. Valf tapasının yerleştirilmesi
Valftapasını,buharçıkışbölmesinde
buharvalneyerleştirinvebastırın.
Dikkat!
Beyazbuharçıkışkolununvalftapasının
altınaoturmasınadikkatedin.
18. Buhar çıkışının yerleştirilmesi
Buharçıkışınıüsttenkapağayerleştirin
vesıkıcabastırın.
19. Yoğuşma suyu kabının yerleştirilmesi
Taşımakulpunuyukarıyadoğrukatlayın.
Kabıüsttenyandantutunvecihazın
arkatarafındanyerleştirin.
20. Ürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunuöncecihazave
ardındanprizebağlayın.
Dikkat!
Sadeceürünilebirlikteteslimedilenşebeke
bağlantıkablosunukullanın.
Kumandaalanında
B,Gtuşuvetüm
LED'lerbirkerekısasüreliğineyanar
vebeşkademelibirsinyalsesiduyulur.
ArdındanBtuşuyanıpsöner.Cihaz,
beklememodundadırveçalıştırılmakiçin
hazırdır.
Hazırlama
Genel öneriler
Mümkünolaneniyivelezzetlisonuçlarelde
etmekiçincihazilebirliktekullanımiçinözel
olarakhazırlanmışolanyemektarikitabı-
mızdakitavsiyelereuyulmasınıöneririz.
Yemektarikitabındagerekliolanmalzeme
miktarı,hazırlamasüresi,hazırlama
sıcaklığıvebuharbasıncıfonksiyonunun
kullanımıiçinönerilervemantıklıhazırlama
programıkombinasyonlarıaçıklanır.
İlkdeneyimlerinizikazanmakiçinbu
yemektariönerilerindenyararlanın.
Uygulamaimkanlarınınavantajlarınıveçok
yönlülüğünügördüğünüzde,keyieyeni
yemektarierideneyeceksiniz.Bununiçin
cihazınilaveolaraksunduğuözelayarlama
seçeneklerinikullanın.X “Özel ayarlama
seçenekleri” bkz. sayfa 267
Tümhazırlamaprogramlarınabirgenel
bakışsunmakiçinsizekolayanlaşılırbir
tablohazırladık.X “Hazırlama programları
listesi” bkz. sayfa 271
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 258 15.03.2016 15:01:41

259
tr Hazırlama
W Yanma tehlikesi!
■ Cihazınherkullanımındanöncegüvenlik
tertibatlarınınsorunsuzçalıştığını
kontroledin.X “İlk kullanımdan önce”
bkz. sayfa 256
■ Çalışmaesnasındacihazıkesinlikle
tencere,kapakelemanı,valftapası
vebuharçıkışıyerleştirilmeden
kullanmayın.
■ Cihazıçalışmasırasındakesinlikle
hareketettirmeyin.
■ Cihazıkesinliklezorkullanarak
açmayın!
Dikkat!
■ Karıştırmakiçinsadeceürünilebirlikte
teslimedilenmalayı(metalkaşıkdeğil)
kullanın.
■ Cihazıherçalıştırmadanöncehasar,
eksiksizlik,temizlikvekurallara
uygunyerleştirmebakımındankontrol
edin.X “İlk kullanımdan önce” bkz.
sayfa 256
Buhar basıncı olmadan hazırlama
Öncedenayarlanmış16hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
Bilgi:Buharbasıncıfonksiyonuolmadan
hazırlamaprogramınıseçerkenve
başlatırken,basınçkilitlemekulpununher
zamanaçık(
M)olmasınadikkatedin.
1. Cihazçalışmayahazırdır.Cihaza
istediğinizmalzemeleridoldurun.
Bununiçinkapağıaçınvemalzemeleri
tencereyekoyun.Miktarıokumakiçin
ilaveolaraktencereniniçbölümündeki
ölçümskalasınıkullanabilirsiniz.
Dikkat!
■ Tencereyeenfazla4litredoldurun.
Örneğinpirinçveyakurutulmuşsebze
gibipişirmeesnasındagenleşen
yiyeceklerhazırlarkentencereyienfazla
yarısınakadardoldurun.
2. Cihazıkapatın.Bununiçinkapağıyerine
oturanadekaşağıyabastırın.
3. Fonksiyonseçmemodunagitmekiçin
Btuşunabasın.
Fonksiyonseçmemodundaistenen
hazırlamaprogramıseçilirvecihazıntüm
ayarlarıyapılır.
Btuşuve[mymode]
(benimmodum)göstergeelemanısürekli
yanar.Gtuşuyanıpsöner.Ekranda“00:00”
gösterilir.
Bilgiler:
■ Belirlihazırlamaprogramlarıveya
adımları,kapakaçıkkenuygulanır.
Xekteki yemek tari kitabına bakınız
■ 5dakikaiçerisindekumandaalanında
herhangibirgirişyapılmazsa,cihaz
otomatikolarakbeklememodunageçer.
1. İstediğinizhazırlamaprogramınıseçene
kadarDtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarve
seçilenhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresiyanıpsöner.
2. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 259 15.03.2016 15:01:53

260
tr
Hazırlama
Cihaz,hedefsıcaklığaulaşanadek
tencereyiısıtır.Isıtmaaşamasıesnasında
ekranda,saatyönündeyanançizgiler
görüntülenir.
Hedefsıcaklığaulaşıldığında,çizgilersöner
veekrandahazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Bilgi:
[pasta](makarna)veya[deepfry]
(kızartma)programıseçildiğinde,yiyecekler
doldurulupGtuşunabasılanadek
tekrarlayanbirsinyalsesiduyulur,ekranve
Gtuşuyanıpsöner.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
Yemeklerinhazırlanmasıesnasındaoluşan
subuharı,cihazdançıkarveböyleceaşırı
basınçoluşumuönlenir.
Hazırlama esnasında sıcaklığın
arttırılması veya azaltılması
Hazırlamaesnasındagüncelsıcaklıkçok
yüksekveyaçokdüşükayarlanmışsa,
sıcaklık,pişirmeişlemiesnasındadaart-
tırılabilir(enfazla+10°C)veyaazaltılabilir
(enfazla-10°C).
Sıcaklığıarttırmakiçin
Ctuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C'likadımlarlaarttırılır.
İstediğinizdahayükseksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
SıcaklığıazaltmakiçinCtuşunabasınve
basılıtutun.Ekrandakısasüreliğinegüncel
sıcaklıkgösterilirveardındanazamideğere
(+10°C)kadar1°C'likadımlarlaarttırılır.
Azamideğereulaştıktansonragösterge
asgarideğere(20°Ckadar)geridöner.
İstediğinizdahadüşüksıcaklığaulaşana
kadartuşubasılıtutun.
Hazırlamaprogramınıdevamettirmekiçin
Gtuşunabasın.
Bilgi:
Gtuşunabasılmazsa,hazırlama
programı,dahaönceayarlanmışolan
sıcaklıkladevamettirilir.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur,göstergeelemanı
[nished](bitti)veGtuşuyanarveyasıcak
tutmafonksiyonuetkinleştirilir.X “Sıcak
tutma fonksiyonu” bkz. sayfa 265
Ekranyanıpsönerveekranda“00:00”
gösterilir.
3. Cihazınkapağınıaçınvehazırlanmış
olanyemeğiservisedin.
W Yanma tehlikesi!
■ Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikir.Kapağıherzaman
dikkatlibirşekildeaçın.Cihazkapağının
üstünedoğrueğilmeyin.
■ Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanuyguntuta-
maklarveyamutfakeldivenikullanın.
Dikkat!
Pişirmeesnasındayoğuşmasuyuoluşur.
Yoğuşmasuyukabınıdüzenliolarakboşaltın.
Bilgiler:
■ Hazırlamaprogramınıistediğinizzaman
Htuşuyladurdurabilirsiniz.Bununüzerine
cihaz,fonksiyonseçmemodunageçer.
■ Belirlihazırlamaprogramlarıbirden
fazlahazırlamaadımındanoluşabilir.
X “Birden fazla hazırlama adımı” bkz.
sayfa 265
Hazırlama esnasında hazırlama
süresinin uzatılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaprogramının
bitmesineyakınhenüzpişmediyse,
hazırlamasüresiuzatılabilir.
1. Bununiçin
Ftuşunabasınvebasılı
tutun.
Ekrandakısasüreliğinegüncelhazırlama
süresigösterilirveardından1dakikalık
adımlarlaarttırılır.
2. İstediğinizhazırlamasüresineulaşana
kadartuşubasılıtutun.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 260 15.03.2016 15:01:57

261
tr
Hazırlama
3. Gtuşuylayeniayarlananhazırlama
süresinibaşlatın.
Bilgi: Hazırlamasüresienfazla30dakika
uzatılabilir.İstenenhazırlamasüresi
aşıldığında,azamideğereulaşanadek
Ftuşunubasılıtutun;bununüzerineayar
5dakikayageridöner.
Vakumlu torbada pişirme
Vakumlutorbadapişirme,düşüksıcaklıkta
“Vakumlu”pişirmeanlamınagelir.
Vakumlutorbadapişirmeet,balık,sebzeve
tatlıiçinkoruyucuveyağsızbirhazırlama
biçimidir.Yemeklerözel,ısıyadayanıklı
pişirmetorbalarıiçindebirvakumlama
cihazıylasızdırmazbiçimdekapatılır.
W Sağlık riski!
Vakumpoşetindepişirme,düşükpişirme
sıcaklıklarındagerçekleşir.Bunedenle
aşağıdakiuygulamavehijyenuyarılarına
mutlakauymanızgereklidir:
■ Sadeceiyikalitede,tazeyiyecekler
kullanınız.
■ Elleriniziyıkayınızvedezenfekteediniz.
Tekkullanımlıkeldivenlerveyapişirme/
ızgaramaşasıkullanınız.
■ Kümeshayvanları,yumurtavebalık
gibikritikyiyecekleripişirirkenözellikle
dikkatedilmesigereklidir.
■ Kümeshayvanlarınıenaz65°C'de
hazırlayın.
■ Meyvevesebzeleriiyiceyıkayınızve/
veyasoyunuz.
■ Yüzeylerivekesmetahtasınıherzaman
temiztutunuz.Farklıyiyecektürleriiçin
farklıkesmetahtalarıkullanınız.
■ Soğutmazincirinibozmayınız.Bu
zincirisadeceyemeğihazırlamakiçin
kısasürebozunuzvevakumlanmış
yiyecekleripişirmeişleminebaşlayana
kadaryenidenbuzdolabınayerleştirerek
buradasaklayınız.
■ Yiyeceklersadecehementüketilmek
içindir.Pişirmesürecininardından
yiyeceklerhementüketilmelidir,
buzdolabındaolsabileuzunsüre
saklanmamalıdır.Yenidenısıtılmaları
uygundeğildir.
Vakum poşeti
■ Vakumlutorbadapişirmeiçinsadecebu
amaçlaüretilmiş,ısıyadayanıklıvakum
poşetikullanınız.
■ Yiyecekleri,satınaldığınızpoşetler
içindepişirmeyiniz(örneğinporsiyonluk
balıklar).Bupoşetlervakumlutorbada
pişirmeiçinuygundeğildir.
Vakumlama
■ Yiyeceklerivakumlamakiçin,%99
oranındavakumsağlayabilenhazneli
birvakumlamacihazıkullanınız.
Ancakböyleceeşitbirısıaktarımıve
mükemmelbirpişirmesonucuelde
edilebilir.
Uyarılar:
■ Vakumlutorbadapişirmeiçinazami
dolumkapasitesi2,5litredir.Tenceredeki
suseviyesi,yiyecekleryerleştirildikten
sonra2,5litreyigeçmemelidir.
■ Vakumlutorbadapişirmeişleminde
kapağımutlakakapatın.
Buhar basıncı ile hazırlama
Çokfonksiyonlupişirmecihazı,ilave
olarakbirbuharbasıncıfonksiyonuile
donatılmıştır.Buharbasıncıfonksiyonuile
yemeklerbasınçaltında,yani100°C'nin
üstündesıcaklıklardapişirilir.Böylelikle
pişirmesüreleriönemliölçüdekısalır.Buna
ilaveolarakkaydadeğerbirenerjitasarrufu
eldeedilir.Buharilekısapişirmesüresi
sayesindearoma,tatvevitaminlerbüyük
ölçüdekorunur.
Buharbasıncıfonksiyonuileuygulanabilen,
öncedenayarlanmış8hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
Düşük buhar basıncı
Sebze,balıkveyameyvegibihassas
yiyeceklerhazırlarkenyiyeceklerikoruyarak
pişirmekiçindüşükbuharbasıncıkullanın.
Çokyüksekbasınç,otomatikolarakbuhar
çıkışıüzerindendüzenlenir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 261 15.03.2016 15:01:57

262
tr Hazırlama
Yüksek buhar basıncı
Eniyisonuçlarıeldeetmekiçindiğer
tümyiyecekleriyüksekbuharbasıncıile
hazırlayın.Çokyüksekbasınç,otomatik
olarakbuharçıkışıüzerindendüzenlenir.
Buhar basıncı fonksiyonu etkin
Buharbasıncıfonksiyonluhazırlamaprog-
ramlarınıseçmekiçinöncebasınçkilitleme
kulpunukapatmalısınız(
N).Bununiçin
basınçkilitlemekulpunudayanaknoktasına
kadarsaatdönüşyönündeçevirin.
Cihazdoğruşekildekapatıldığındave
buharbasıncıfonksiyonuetkinleştirildiğinde
birsinyalsesiduyulur.Bununardından
fonksiyonseçmemodundabuharbasıncı
fonksiyonluilgilihazırlamaprogramı
seçilebilir.“Düşükbuharbasıncı”[K]
veya“yüksekbuharbasıncı”[L]gösterge
elemanlarıyanar.X “Buhar basıncı ile
hazırlama” bkz. sayfa 261
Buhar basıncı fonksiyonu devre dışı
Buharbasıncıfonksiyonuolmadan
hazırlamaprogramlarınıseçmekiçinönce
basınçkilitlemekulpuherzamanaçık
olmalıdır(
M).Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunudayanaknoktasınakadarsaat
dönüşyönününtersineçevirin.
Fonksiyonseçmemodundabuharbasıncı
fonksiyonuolmadanistenenhazırlama
programlarıseçilebilir.X “Buhar basıncı
olmadan hazırlama” bkz. sayfa 259
Buharbasıncıfonksiyonuileuygulanabilen,
öncedenayarlanmış8hazırlamaprogramı
arasındanseçimyapılabilir.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
W Yanma tehlikesi!
■ Köpürenmalzemeler,örn.süt,krema
buharbasıncıaltındaısıtılmamalıdır.
■ Buharbasıncıfonksiyonunuyiyecekleri
basınçaltındayağdakızartmakiçin
kullanmayın.
1. Cihazıaçın.Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunuaçın(
M)veanacihazda
açmadüğmesinebasın.
2. Tencereyeistediğinizmalzemeleri
doldurun.Miktarıokumakiçinilave
olaraktencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
Dikkat!
■ Öncedensuveyasıvıdoldurmadan
cihazıkesinliklebuharbasıncıaltında
ısıtmayın.Enaz250mlsıvıdoldurun.
■ Tencereyeenfazla3,3litredoldurun.
Örneğinpirinçveyakurutulmuşsebze
gibipişirmeesnasındagenleşen
yiyeceklerhazırlarkentencereyienfazla
yarısınakadardoldurun.
3. Cihazıkapatın.Bununiçinkapağıyerine
oturanadekaşağıyabastırınvebasınç
kilitlemekulpunukapatın(
N).
Birsinyalsesiduyulur.Buharbasıncı
fonksiyonudevreyesokulmuştur.
4. Fonksiyonseçmemodunagitmekiçin
Btuşunabasın.
Fonksiyonseçmemodundaistenenhazır-
lamaprogramıseçilirvecihazıntümayarları
yapılır.Btuşuve[mymode](benimmodum)
ve[K]göstergeelemanlarısürekliyanar.G
tuşuyanıpsöner.Ekranda“00:00”gösterilir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 262 15.03.2016 15:02:10

263
tr Hazırlama
Bilgi:5dakikaiçerisindekumandaalanında
herhangibirgirişyapılmazsa,cihaz
otomatikolarakbeklememodunageçer.
5. İstediğinizhazırlamaprogramınıseçene
kadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarve
seçilenhazırlamaprogramıiçinönceden
ayarlananhazırlamasüresiyanıpsöner.
“Düşükbuharbasıncı”[K]veya“yüksek
buharbasıncı”[L]göstergeelemanıyanar.
[K]ve[L]arasındageçişyapmakiçinL
tuşunabasın.
Bilgi:Eğer[
K]veya[L]yanmıyorsa,
buharbasıncıfonksiyonu,seçilenprogram
içinkullanılamaz.
6. Hazırlamaprogramınıbaşlatmakiçin
G
tuşunabasın.
Cihaz,öncedenayarlananbuharbasıncına
ulaşanadektencereyiısıtır.Isıtmaaşaması
esnasındaekranda,saatyönündeyanan
çizgilergörüntülenir.
Öncedenayarlananbuharbasıncına
ulaşıldığında,çizgilersönerveekranda
hazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
Hazırlamasüresisonaerdiğinde,birsinyal
sesiduyulur,ekranyanıpsönerveekranda
“P”gösterilir.Cihazıniçbölümündebasıncı
düşürmekiçincihazdanotomatikolarak
aralıklıbirşekildebuharçıkar.
W Yanma tehlikesi!
Cihazdanbuharçıkarkenkesinliklecihazın
üstüneeğilmeyin!
Cihazıniçbölümündekibasınçtamamen
ortadankalktığında,
[nished](bitti)gös-
tergeelemanıveGtuşuyanarveyasıcak
tutmafonksiyonuetkinleştirilir.X “Sıcak
tutma fonksiyonu” bkz. sayfa 265
Ekrandabirdikdörtgen(aralıklıçizgiler)
yanar.Hazırlamaprogramısonaermiştir.
7. Cihazıaçın.Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunuaçın(M)veanacihazda
açmadüğmesinebasın.
Bilgiler:
■ Cihazıkesinliklezorkullanarak
açmayın!
■ Cihazıaçmadanöncepişirilen
yiyeceklerdeoluşanbuharkabarcıklarını
çözmekveblokeolmayıönlemekiçin
cihazıherzamanhafçesallayın.
■ Cihazıniçbölümündekibuhartamamen
ortadankalktığındavecihazkomple
basınçsızolduğunda,basınçkilitleme
kulpukolaycaaçılır.
■ Otomatikbuharboşaltmaişlemibiraz
zamanalabilir.İşlemihızlandırmakiçin
veyacihazınkomplebasınçsızolmadığı
durumlarda,buharmanüelolarakda
boşaltılabilir.X “Buharın manüel olarak
boşaltılması” bkz. sayfa 264
8. Hazırlanmışolanyemeğiservisedin.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 263 15.03.2016 15:02:22

264
tr Ekfonksiyonlar
W Yanma tehlikesi!
■ Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanuyguntuta-
maklarveyamutfakeldivenikullanın.
Dikkat!
Pişirmeesnasındayoğuşmasuyuoluşur.
Yoğuşmasuyukabınıdüzenliolarak
boşaltın.
Bilgiler:
■ Hazırlamaprogramınıistediğinizzaman
Htuşuyladurdurabilirsiniz.Bunun
üzerinecihaz,fonksiyonseçmemoduna
geçer.Cihazaçılmadanöncecihazın
içbölümündekibuharmanüelolarak
boşaltılmalıdır.X “Buharın manüel
olarak boşaltılması” bkz. sayfa 264
■ Belirlihazırlamaprogramlarıbirdenfazla
hazırlamaadımındanoluşur.X “Birden
fazla hazırlama adımı” bkz. sayfa 265
Buharın manüel olarak
boşaltılması
Aşağıdakidurumlardabuhar,manüelolarak
daboşaltılabilir:
■ Birhazırlamaprogramınınsonunda
otomatikbuharboşaltmaişlemini
hızlandırmakiçin.
■ Birhazırlamaprogramıiptaledildiğinde.
■ Cihazınkomplebasınçsızolmadığıiçin
basınçkilitlemekulpuaçılmadığında.
W Yanma tehlikesi!
Buharboşaltmatuşunabastığınızda,buhar
çıkışındanyüksekbasınçaltındasıcak
buharçıkar.Buharboşaltmatuşunabasılır-
kenkesinliklecihazınüstüneeğilmeyin!
1. Buharboşaltmatuşunu,buhar
çıkışındanartıkbuharçıkmayanadek
basılıtutun.
2. Cihazıaçın.Bununiçinbasınçkilitleme
kulpunuaçın(M)veanacihazda
açmadüğmesinebasın.
Bilgi:Basınçkilitlemekulpuaçılmadığında,
cihazhenüzkomplebasınçsızdeğildir.
Budurumdaaşırıbasınçemniyetini,cihaz-
danartıkbuharçıkmayanadekmanüel
olarakincebirkalemleaşağıyadoğru
bastırın.Ardındanbasınçkilitlemekulpunu
açın(
M)veanacihazdaaçmadüğmesine
basın.
Ek fonksiyonlar
Buharbasıncıfonksiyonuilevebuhar
basıncıfonksiyonuolmadanhazırlama
programlarıiçinaşağıdakiekfonksiyonlar
mevcuttur.
Önceden ayarlanan bir hazırlama
süresinin seçilmesi
Herbirhazırlamaprogramıiçin
[medium]
(orta)kademesindeöncedenayarlanan
hazırlamasüresi,kumandaalanında
gösterilir.
Hazırlamasüresikısaltılabilir[short](kısa)
veyauzatılabilir[long](uzun).
1. İstediğinizgöstergeelemanıyananadek
Etuşunatekrartekrarbasın.Gösterge
[medium](orta)durumundan[long]
(uzun)ve[short](kısa)durumunave
ardındantekrar[medium](orta)duru-
munageçer.
Ekrandahazırlamasüresiiçinönceden
ayarlanandeğerlergösterilir.
2. Hazırlamaprogramınıbaşlatmakiçin
G
tuşunabasın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 264 15.03.2016 15:02:30

265
tr
Ekfonksiyonlar
Başlatma zamanı gecikmesinin
ayarlanması
Yenihazırlananbiryemeğibelirlibirsaatte
yemekiçinseçilenhazırlamaprogramı
başlayanadekolansüreayarlanabilir.
Bilgi:Başlatmazamanıgecikmesi
sadecebelirlihazırlamaprogramlarıiçin
ayarlanabilir.Başlatmazamanıgecikmesi,
buhazırlamaprogramlarıiçinfarklıolarak
öncedenayarlanmıştır.
1. Hazırlamaprogramınıseçin.
2.
Atuşunabasın.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:10”yanıpsöner.
Atuşunabirkaçkerebastığınızda,göste-
rilensürearttırılır.Kısasürebastığınızda,
süreherdefasında5dakikaarttırılır.Uzun
bastığınızda,süreherdefasında10dakika
arttırılır.Atuşunuyaklaşık2saniyebasılı
tuttuğunuzda,süreherdefasında30dakika
arttırılır.
3. İstediğinizbaşlatmazamanıgecikmesi
gösterildiğindeGtuşunabasın.
Seçilenbaşlatmazamanıgecikmesi,
ekrandagösterilir.Göstergealanında
[timer](zamanlayıcı)yanar.
Başlatmayakadarolansüregeriyedoğru
sayılır.Ardındanhazırlamaişlemiotomatik
olarakbaşlar.
Bilgiler:
■
Gtuşunabasarakbaşlatmazamanı
gecikmesiniistediğinizzaman
kapatabilirsiniz.Budurumdahazırlama
programıhemenbaşlar.
■ Ekranda“00:10”göstergesiyanıp
sönmüyorsa,seçilenhazırlama
programıiçinbaşlatmazamanı
gecikmesiayarlanamaz.
Birden fazla hazırlama adımı
Belirlihazırlamaprogramlarıbirdenfazla
hazırlamaadımındanoluşabilir.Sonraki
adımınuygulanmasıgerektiğindebirsinyal
sesiduyulur.Kumandaalanında1,2,3
veya4LED'igösterilirve
Gtuşuyanıp
söner.
■ Cihazkapağınıaçın.
■ Diğermalzemelerikoyun.
■ Yemektarinebağlıolarakhazırlama
uygulamasını(örn.buharbasıncı
fonksiyonuileveyabuharbasıncı
fonksiyonuolmadan,açıkkapakile
veyaaçıkkapakolmadan)dikkatealın.
Xekteki yemek tari kitabına bakınız
■
Gtuşuylasonrakiuygulamaadımını
başlatın.
Cihaz,sonrakihazırlamaadımınınhedef
sıcaklığınaveyaseçilenbuharbasıncına
ulaşanadekcihazıniçbölümünüısıtır.
Isıtmaaşamasıesnasındaekranda,saat
yönündeyanançizgilergörüntülenir.Hedef
sıcaklığaveyaseçilenbuharbasıncına
ulaşıldığında,çizgilersönerveekranda
sonrakihazırlamasüresigösterilir.
Hazırlamaişlemiotomatikolarakbaşlar.
Hazırlamasüresigeriyedoğrusayılır.
Güncel hazırlama adımının
zamanından önce sonlandırılması
Eğermalzemeler,birhazırlamaadımı
esnasındazamanındanöncepişerse,bu
adımımanüelolaraksonlandırabilirsiniz.
1. Bununiçin
Gtuşunuenaz2saniye
basılıtutun.
Güncelhazırlamaadımısonlandırılır.
Ardındansonrakiadımuygulanabileceği
zamanyinebirsinyalsesiduyulur.
Kumandaalanında1,2,3veya4LED'i
gösterilirveGtuşuyanıpsöner.
2. Sonrakihazırlamaadımınıuygulayın.
Sıcak tutma fonksiyonu
Belirlihazırlamaprogramlarındasıcak
tutmafonksiyonubulunur.X “Hazırlama
programları listesi” bkz. sayfa 271
Hazırlamaprogramındasıcaktutma
fonksiyonumevcutsa,bufonksiyon,yemek
hazırlandıktansonraotomatikolarak
açılırveyemeği10saatsüresinceyakl.
40°C'desıcaktutar(öncedenayarlanan
sıcaktutmasüresi,hazırlamaprogramına
bağlıdır).
[nished](bitti)ve[keepwarm]
(sıcaktutma)yanar.Ekrandabirdikdörtgen
(aralıklıçizgiler)yanar.Sıcaktutmaözelliği
fonksiyonu,
Htuşuylasonlandırılabilir.
Bununüzerinecihaz,fonksiyonseçme
modunageçer.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 265 15.03.2016 15:02:30

266
tr
Tertibatlarınkullanımı
Tertibatların kullanımı
Kızartma sepetinin kullanılması
Et,balık,patateskızartmasınıvs.sıcak
yağdahazırlamakiçinbirkızartmasepeti
(modelebağlıolarak)kullanılmalıdır.
Bilgi: Mümkünolaneniyivelezzetli
sonuçlareldeetmekiçinyemektari
kitabımızdakitavsiyelereuyulmasını
öneririz.Xbkz. ekteki yemek tari kitabı
Örnek:
[ deep fry ] (kızartma) hazırlama
programı
W Yanma tehlikesi!
■ Kızartmaprogramındakesinliklebuhar
basıncıfonksiyonunukullanmayın.
Bufonksiyon,
[deepfry](kızartma)
hazırlamaprogramındaotomatikolarak
kapalıdır.
■ Enfazlaişarete[1.0I]kadarolmak
üzereyağveyakızartmayağıdoldurun.
■ Kızartmakiçinenfazla200gdondu-
rulmuşveya300gdondurulmamış
malzemekullanın.
■ Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
■ Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanfırıneldiveni,
uyguntutamaklarveyamutfakeldiveni
kullanın.
■ Malayıvekepçeyiaslasıcakyağiçinde
kullanmayın
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla1litreyağdoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolaraktence-
reniniçbölümündekiölçümskalasını
kullanabilirsiniz.
3. Kapağıkapatın.
4. Fonksiyonseçmemodunda
[deepfry]
(kızartma)hazırlamaprogramınıseçin
X “Hazırlama programları listesi” bkz.
sayfa 271
5. Hazırlamaprogramınıbaşlatmakiçin
G
tuşunabasın.
Yağısıtılır.Hedefsıcaklığaulaşıldığında,bir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
6. Kızartmasepetinekızartılacakolan
yiyeceklerikoyun.
7. Cihazkapağınıaçın.
8. Kızartmasepetini,ürünilebirlikteteslim
edilentutamaklatencereyekoyunve
tutamağıçıkartın.
9. Kapağıkapatmayın.
10. Gtuşuylahazırlamaprogramını
başlatın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulur.
11. Kızartılanmalzemelerinyağınıdamlat-
makiçinkızartmasepetinitutamaktan
tutarakkaldırınvekulakiletencerenin
kenarınaasın.
Buharlı fırın tertibatının
kullanılması
Sebze,etvebalıklarıbuhardapişirmek
içinbuharlıfırıntertibatıkullanılmalıdır.İki
parçalıbuharlıfırıntertibatıileaynıanda
farklımalzemeleribirbirindenayrıolarak
pişirebilirsiniz(örn.altbölümdesebze,üst
bölümdebalık).
Bilgiler:
■ Mümkünolaneniyivelezzetlisonuçlar
eldeetmekiçinyemektarikitabımız-
dakitavsiyelereuyulmasınıöneririz.
■ Buharlıfırıntertibatı,buharbasıncıfonk-
siyonuileveyabufonksiyonolmadan
kullanılabilir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 266 15.03.2016 15:02:34

267
tr
Özelayarlamaseçenekleri
Örnek: Buhar basıncı fonksiyonu
olmadan [ steam ] (buharda pişirme)
hazırlama programı
W Yanma tehlikesi!
■ Enfazlaişarete[0.5
J]kadarsu
doldurun.
■ Hazırlamaesnasındacihazıniçindeçok
fazlabuharbirikebilir.Kapağıdikkatlibir
şekildeaçın.Cihazkapağınınüstüne
doğrueğilmeyin.
■ Tencerevekullanılantertibatlarçok
sıcakolabilir.Herzamanuyguntuta-
maklarveyamutfakeldivenikullanın.
1. Cihazkapağınıaçın.
2. Tencereyeenfazla0,5litresudoldurun.
Miktarıokumakiçinilaveolarak
tencereniniçbölümündekiölçüm
skalasınıkullanabilirsiniz.
3. Buharlıfırıntertibatınınaltbölümünü
tencereyeasın.
4. Farklımalzemeleribuhardapişirmekiçin
altbölümüaltkenarakadardoldurun.
5. Üstbölümüyerleştirinvediğermalze-
melerikoyun.
6. Kapağıkapatın.
7. Fonksiyonseçmemodunda[steam]
(buhardapişirme)hazırlamaprogramını
seçinX “Hazırlama programları listesi”
bkz. sayfa 271
8. HazırlamaprogramınıbaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Hazırlamaprogramısonaerdiğindebir
sinyalsesiduyulurveGtuşuyanıpsöner.
9. Cihazkapağınıaçın.
10. Buharlıfırıntertibatınınüstvealtbölü-
münükaldıraraktenceredençıkartın.
Özel ayarlama seçenekleri
Hazırlamasüresivehazırlamasıcaklığı
veyabuharbasıncıiçinöncedenayarlanan
değerler,özelihtiyaçlaraveyemektarin-
dekibilgilereuyarlanabilir.
Hazırlama süresinin ayarlanması
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresiyanıpsöner.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Süre,önceden
ayarlanmışazamideğerekadarartarve
ardındantekraröncedenayarlanmışasgari
değeregeridöner.Ftuşunauzunbasıldı-
ğında,süreherdefasında10dakikaartar.
4. İstediğinizhazırlamasüresi
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Hazırlamaprogramı,ayarlananhazırlama
süresiilebaşlatılır.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlama
adımınınsüresiözelolarakuyarlanacaksa,
ilgilihazırlamaadımıbaşlamadanönce
madde2ile4arasıbelirtilenleritekrarlayın.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Buhazır-
lamaprogramıtekrarseçildiğinde,yeniden
öncedenayarlanmışolanhazırlamasüresi
gösterilir.
Hazırlama sıcaklığının
ayarlanması
Buharbasıncıfonksiyonuolmadan
hazırlamaprogramlarında,sıcaklıközel
olarakseçilebilir.
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 267 15.03.2016 15:02:38

268
tr
Özelayarlamaseçenekleri
2. Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıyanıpsöner.
3. İstediğinizhazırlamasıcaklığıgösteri-
lenedekCtuşunatekrartekrarbasın.
Ctuşunakısabastığınızda,hazırlama
sıcaklığıherdefasında5derecearttırılır.
Sıcaklık,öncedenayarlanmışazamideğere
kadarartarveardındantekrarönceden
ayarlanmışasgarideğeregeridöner.C
tuşunadahauzunbastığınızda,sıcaklıkher
defasında10dereceartar.
4. İstediğinizhazırlamasıcaklığı
gösterildiğinde,Gtuşunabasın.
Hazırlamaprogramı,ayarlananhazırlama
sıcaklığıilebaşlatılır.
Seçilenbirprogramınherbirhazırlamaadı-
mınınsıcaklığıözelolarakuyarlanacaksa,
ilgilihazırlamaadımıbaşlamadanönce
madde2ile4arasıbelirtilenleritekrarlayın.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Buhazır-
lamaprogramıtekrarseçildiğinde,yeniden
öncedenayarlanmışolanhazırlamasüresi
gösterilir.
Buhar basıncının ayarlanması
Öncedenayarlanmışbuharbasıncı
fonksiyonluhazırlamaprogramlarında
sıcaklık,“düşükbuharbasıncı”
[
K]veya“yüksekbuharbasıncı”
[L]üzerindenseçilebilir.
1. Fonksiyonseçmemodundaistediğiniz
hazırlamaprogramınıseçenekadar
Dtuşunatekrartekrarbasın.
KumandaalanındailgiliLEDyanarvebu
hazırlamaprogramıiçinöncedenayarlanan
hazırlamasüresigösterilir.“Düşükbuhar
basıncı”[K]veya“yüksekbuharbasıncı”
[L]göstergeelemanıilaveolarakyanar.
Bilgi:Eğer[
K]veya[L]yanmıyorsa,
buharbasıncıfonksiyonu,seçilenprogram
içinkullanılamaz.
2. [
K]ve[L]arasındageçişyapmakiçin
Ltuşunabasın.
3. İstediğinizbuharbasıncıgösterildiğinde,
Gtuşunabasın.
Hazırlamaprogramı,ayarlananbuhar
basıncıfonksiyonuilebaşlatılır.
Bilgi:Buayarlarkaydedilmez.Bu
hazırlamaprogramıtekrarseçildiğinde,
yenidenöncedenayarlanmışolanbuhar
basıncıfonksiyonugösterilir.
my mode (benim modum)
(manüel)
Buharbasıncıfonksiyonunu,hazırlama
süresinivehazırlamasıcaklığınıbirpişirme
işlemiiçinözelolarakayarlamakiçinhızlı
ayarlamamodu.
Fonksiyonseçmemodunda
Btuşuve
[mymode](benimmodum)gösterge
elemanısürekliyanar.Gtuşuyanıpsöner.
Ekranda“00:00”gösterilir.
Bilgi:Buharbasıncıfonksiyonunuaçmak
içinbasınçkilitlemekulpukapalıolmalıdır
(
N).Göstergeelemanı[K]yanar.
Hazırlama süresinin ayarlanması
1.
Ftuşuna1xbasın.
Ekranda“00:00”yanıpsöner.
2. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Hazırlama sıcaklığının veya buhar
basıncının ayarlanması
3. Buhar basıncı fonksiyonu olmadan:
Basınçkilitlemekulpuaçıkolmalı-
dır(
M).Ctuşuna1xbasın.Ekranda
“0000”yanıpsöner.Ardındanistediğiniz
hazırlamasıcaklığıgösterilenedekC
tuşunatekrartekrarbasın.
veya
Buhar basıncı fonksiyonu ile: Basınç
kilitlemekulpukapalıolmalıdır(N).
[K]ve[L]arasındageçişyapmakiçin
Ltuşunabasın.
4. SeçilenayarlarlabaşlatmakiçinG
tuşunabasın.
Cihaz,hedefsıcaklığaveyabuhar
basıncınaulaşanadektencereyiısıtır.
Hedefsıcaklığaveyabuharbasıncına
ulaşıldığında,çizgilersönerveekranda
hazırlamasüresigösterilir.Hazırlamaişlemi
otomatikolarakbaşlar.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 268 15.03.2016 15:02:38

269
tr
Özelayarlamaseçenekleri
recipe 1 / recipe 2
(yemek tari 1 / yemek tari 2) –
Özel hazırlama programlarının
kaydedilmesi
[recipe1](yemektari1)ve[recipe2]
(yemektari2)altındaözelsürevesıcaklık
seçimlivebuharbasıncıfonksiyonlu
hazırlamaprogramlarınızıkaydedebilirsiniz.
Bilgiler:
■ Eğeröncedenkendihazırlamaprog-
ramınızıkaydetmediyseniz,ekranda
henüzayarlanmışolanherhangibir
değergösterilmez.
■ Buharbasıncıfonksiyonunuaçmak
içinbasınçkilitlemekulpukapalı
olmalıdır(
N).
1. FonksiyonseçmemodundaDtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED'iyanar.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasüresigösterilir.
Hazırlama süresinin kaydedilmesi:
2.
Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. İstediğinizhazırlamasüresigösterilene
dekFtuşunatekrartekrarbasın.
Ftuşunakısabastığınızda,hazırlama
süresi1dakikauzatılır.Ftuşunauzunbasıl-
dığında,süreherdefasında10dakikaartar.
Süre,öncedenayarlanmışazamideğere
kadarartarveardındantekrarönceden
ayarlanmışasgarideğeregeridöner.
Hazırlama sıcaklığının veya buhar
basıncının kaydedilmesi:
4. Hazırlama sıcaklığı:
Ctuşuna1xbasın.
Ekrandaöncedenayarlanmışolan
hazırlamasıcaklığıgösterilir.Ardından
istediğinizhazırlamasıcaklığıgösteri-
lenedekCtuşunatekrartekrarbasın.
veya
Buhar basıncı: [K]ve[L]arasında
geçişyapmakiçin
Ltuşunabasın.
5. AyarlanandeğerlerikaydetmekiçinG
tuşunauzunbasın(>2saniye).
Bilgi:Birhazırlamaadımıiçinyasadece
sıcaklıkyadasadecebuharbasıncı
ayarlanabilirvekaydedilebilir.Sonolarak
ayarlanmışolandeğerhafızayakaydedilir.
Başkahazırlamaadımlarıprogramlamak
içinmadde2ila6arasınıtekrarlayın.En
fazla3hazırlamaadımıprogramlanabilir.
Kaydedilenhazırlamaprogramı
[recipe1]
(yemektari1)fonksiyonseçmemodu
üzerindenalışıldıkşekildeseçilebilir.
Bilgi:
[recipe2](yemektari2)altında
ikincibirözelhazırlamaprogramı
kaydetmekiçin[recipe1](yemektari1)
içinbelirtilenadımlarınaynısınıuygulayın.
Özelhazırlamaprogramınısilmekiçin
aşağıdakiadımlarıuygulayın:
1. Fonksiyonseçmemodunda
Dtuşuna
1xbasın.
[recipe1](yemektari1)LED'iyanar.
Ekrandakayıtlıolanhazırlamasüresi
gösterilir.
2. Ftuşuna1xbasın.
Ekranyanıpsöner.KumandaalanındaLED
1(Hazırlamaadımı1)yanar.
3. Htuşunauzunbasın(>2saniye).
[recipe1](yemektari1)ayarlarısilindi.
Bilgi:İkinciözelhazırlamaprogramını
[recipe2](yemektari2)silmekiçin
[recipe1](yemektari1)içinbelirtilen
adımlarınaynısınıuygulayın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 269 15.03.2016 15:02:39

270
tr Çocukemniyeti
Çocuk emniyeti
Çocukemniyeti,hazırlamaişlemiesna-
sındaetkinleştirilebilirveyadevredışı
bırakılabilir.Çocukemniyetietkinleştirildi-
ğinde,kumandabölümündekitümtuşlar
blokeedilirvecihazdaherhangibirayar
yapılamaz.
W Uyarı
Çocukemniyetietkinolduğunda,hazır-
lamaişlemlerideğiştirilemezveyaiptal
edilemez.Çocukemniyetiöncedevredışı
bırakılmalıdır.
Aşağıdakituşkombinasyonunabasın:
1. Etkinleştirme
CveFtuşlarınıaynıanda3saniye
basılıtutun.Kısabirsinyalsesiduyulur.
Çocukemniyetiaçık.
2. Devre dışı bırakma
CveFtuşlarınıtekraraynıanda
3saniyebasılıtutun.Kısabirsinyalsesi
duyulur.Çocukemniyetikapalı.
Bakım ve günlük temizlik
W Elektrik çarpma tehlikesi
■ Cihazıkesinliklesuyasokmayın.
■ Buharlıtemizlemealetikullanmayın.
■ Temizlikyapmadanönceelektrikşini
çekin.
Dikkat!
■ Alkolveyaispirtoiçerentemizleme
maddelerikullanmayın.
■ Keskin,sivriuçluveyametalikcisimler
kullanılmamalıdır.
■ Aşındırıcıniteliktebezveyatemizlik
deterjanıkullanmayın.
Cihazıherkullanımdansonraiyice
temizleyiniz.
1. Cihazıntamamensoğumasınıbekleyin.
2. Basınçkilitlemekulpunuaçın(
M).
3. Kapağıaçmakiçinanacihazdakiaçma
düğmesinebasın.
4. Tencereyi,kapakelemanını,buhar
çıkışını,valftapasını,yoğuşmasuyu
kabınıveaksesuarlarıçıkartın.X “İlk
kullanımdan önce” bkz. sayfa 256
Ana cihazın temizlenmesi
1. Gövdeyiyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
2. İçbölümüyumuşakvenemlibirbezle
silinvekurulayın.
3. Kumandaalanınıkuru,mikroliibir
bezletemizleyin.
Buhar elemanının, buhar çıkışının
ve valf tapasının temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
Dikkat!
Aşağıdaki parçalar, bulaşık makinesinde
yıkanamaz:Çıkarılabilirkapakelemanı,
sabitlemecıvatası,buharçıkışıvevalf
tapası.
Tencerenin, yoğuşma suyu
kabının ve aksesuarların
temizlenmesi
1. Parçalarıdeterjanlısuveyumuşakbir
bezveyasüngeriletektektemizleyiniz.
2. Temizsuyladurulayınvesonra
kurulayın.
Aşağıdaki parçalar, bulaşık makinesinde
yıkanabilir:Tencere,yoğuşmasuyukabı,
tutamaklıkızartmasepeti,buharlıfırın
tertibatları,mala,kepçeveölçmekabı.
Dikkat!
Temizliktensonrakuruyanparçaların
tümünütekraranacihazamonteedinve
güvenliktertibatlarınınsorunsuzçalıştığını
kontroledin.X “İlk kullanımdan önce” bkz.
sayfa 256
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 270 15.03.2016 15:02:43

271
tr
Eldençıkartılması
Elden çıkartılması
J
Ambalajıçevredostubirşekilde
eldençıkarın.Buürün2012/19/EU
sayılıAtıkElektrikliveElektronik
EkipmanlarDirektifi’negöre
etiketlenmiştir.Ulusalyönetmelik
(TürkiyeResmiGazetesiNo:28300
Tarih:22.05.2012)Avrupagenelinde
geçerliolan,ürünleringeritoplan-
masıvegeridönüştürülmesiileilgili
yapıyıbelirtir.Lütfencihazıaldığınız
mağazadangüncelimhaetmeyolları
hakkındabilgialınız.
Garanti
Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilcilik-
lerimizinvermişolduğugarantişartları
geçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgi
almakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıya
başvurunuz.Garantisüresiiçerisindebu
garantidenyararlanabilmekiçin,cihazı
satınaldığınızıgösterenşiveyafaturayı
göstermenizşarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
●
Bucihazlarevtipikullanımauygundur,
endüstriyel(sanayitipi)kullanıma
uygundeğildir.
●
Cihazısadecetiplevhasındakibilgilere
uygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıp
çalıştırınız.
●
Cihazınızıkullanmayacaksanız,
düğmesindenkapatıpkaldırınız.
Hazırlama programları listesi
AutoCookProcihazındatoplam50hazırlamaprogramımevcuttur.Bunlarherbiri3süre
ayarseçeneğineve2ilavebuharbasıncıfonksiyonunasahipolan16anaprogramdan
oluşur.Aşağıdakitabloda,çeşitlihazırlamaprogramlarıiçinenönemliverilerverilmiştir.
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Buhar
basıncı
fonksiyonu
mevcut
Kapak
my mode (benim modum)
İstenen sıcaklık ve hazırlama süresi özel olarak
ayarlanabilir
1 —
G
açık / kapalı*
recipe 1&2 (yemek tari 1&2)
Özel yemek tarieri için 2 hafıza alanı
1-3 —
G
açık / kapalı*
warm up (ısıtma)
Soğuk (önceden pişirilmiş) yemekleri ısıtma
1
G
— kapalı
soup (çorba)
Çorba ve türlü hazırlama
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G G
açık / kapalı*
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Buhar basıncı fonksiyonu etkinken “Kapak kapalı”
Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile
birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 271 15.03.2016 15:02:44

272
tr
Hazırlamaprogramlarılistesi
Program Hazırlama
adımı sayısı
Sıcak tutma
fonksiyonu
mevcut
Buhar
basıncı
fonksiyonu
mevcut
Kapak
steam (buharda pişirme)
Sebze, et ve balıkları buharda pişirme
(buharlı fırın tertibatı gereklidir)
1
G G
kapalı
stew (buğulama)
Sebze, et ve balık buğulama.
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G G
açık / kapalı*
fry (kızartmaya başlama)
Sebze, et ve balık kızartmaya başlama.
1
G
— açık
deep fry (kızartma)
Et, balık, patates kızartması vs. kızartma
(kızartma sepeti gereklidir)
1 — — açık
baking (fırında pişirme)
Azami hamur miktarı, su ile birlikte 1000 g un
(Oran: 100 g un üzerine 54 ml su)
1 — — kapalı
cooking (pişirme)
Yiyecekleri pişirme
1
G G
kapalı
porridge (sütlü yiyecek)
Sütlü yiyecekler hazırlama
1
G G
kapalı
rice (pilav/tahıl)
Tahıl veya pirinç pişirme
1 —
G
kapalı
Marmelade (marmelat)
Meyveleri kaynatarak marmelat yapma
1 — — açık
legumes (baklagiller)
Kuru fasulye pişirme
kısa: 1
orta: 2
uzun: 2
G G
kapalı
sous vide (vakumlu torbada pişirme)
Yiyecekleri vakumlu torbada koruyarak pişirme
1 — — kapalı
risotto (risotto)
Risotto hazırlama
kısa: 3
orta: 3
uzun: 3
G G
açık / kapalı*
pasta (makarna)
Makarna pişirme
1 — —
kapalı /
açık*
yogurt (yoğurt)
Yoğurt hazırlama
1 — — kapalı
* Yemek tarine / hazırlama adımına göre – Buhar basıncı fonksiyonu etkinken “Kapak kapalı”
Programların doğru kullanımı ve malzemeler, miktarlar ve pişirme süreleri ile ilgili bilgiler için lütfen ürün ile
birlikte teslim edilen yemek tari kitabına bakınız.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 272 15.03.2016 15:02:44

273
tr
Pişirmesüreleri
Pişirme süreleri
Aşağıdakitabloda,farklıyiyeceklerinpişirmesürelerineyönelikbirgenelbakışverilmiştir.
Pişirmesüreleri,yiyeceklerinkalınlığınavekıvamınabağlıdırveönerilenasgarisüreler
olarakdeğerlendirilmelidir.Pişirmesüreleriniuygunşekildeuyarlayın.Derindondurulmuş
yiyecekleriçinpişirmesüresinienaz%20uzatın.
Program Ayar Süre (buhar
basıncı fonksi-
yonu olmadan)
Yiyecek önerilen miktar
(azami)
steam
(buharda pişirme)
orta 30 dak. Taze fasulye (taze) 500 g (800 g)
kısa 10 dak. Karnabahar
(aynı büyüklükte dallar)
500 g (800 g)
uzun 50 dak. Patates
(tam, orta büyüklükte)
500 g (1200 g)
kısa 10 dak. Balık letosu 500 g (1000 g)
orta 30 dak. Kıyma köftesi 500 g (700 g)
kısa 10 dak. Yumurta 8 adet (12)
orta 30 dak. Patates köftesi 500 g (600 g)
kısa 5 dak. Brokoli 500 g (800 g)
kısa 3 dak. Bezelye 500 g (800 g)
orta 30 dak. Havuç 500 g (800 g)
orta 30 dak. Tavuk göğsü 500 g (800 g)
orta 30 dak. Pancar
(tam, orta büyüklükte)
500 g (800 g)
rice
(pilav/tahıl)
orta 30 dak. beyaz, orta büyüklükte taneli
pirinç (garnitür)
500 g pirinç,
700 ml su
orta 25 dak. beyaz, orta büyüklükte taneli
pirinç (garnitür)
250 g pirinç,
500 ml su
uzun 60 dak. siyah pirinç 500 g pirinç,
500 ml su
uzun 45 dak. siyah pirinç 250 g pirinç,
350 ml su
porridge
(sütlü yiyecek)
uzun 45 dak. Sütlaç 250 g baldo pirinç,
1000 ml süt,
100 g şeker
orta 30 dak. Sütlaç 125 g baldo pirinç,
500 ml süt,
50 g şeker
deep fry
(kızartma)
uzun 40 dak. Tavuk budu 200 g
kısa 10 dak. Mantar 200 g
orta 20 dak. Patates kızartması 300 g
orta 20 dak. Cannelloni 300 g
kısa 10 dak. Balık letosu 200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel (tavuk) 200 g
kısa 10 dak. “Viyana usulü” şnitzel (domuz) 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 273 15.03.2016 15:02:44

274
tr
Pişirmesüreleri
Program Ayar Süre (buhar
basıncı fonksi-
yonu olmadan)
Yiyecek önerilen miktar
(azami)
steam
(buharda pişirme)
+
deep fry
(kızartma)
kısa +
kısa
10 dak. +
10 dak.
çiğ sebze (örn. Karnabahar) 200 g
baking
(fırında pişirme)
uzun 60 dak. Domuz boynu 1500 g
orta 40 dak. Dalyan köfte 800 g
uzun 60 dak. Ekmek 800 g hamur
orta 40 dak. Kurabiye, kek 500 g
kısa – manüel
ayar: 160°C
manüel ayar:
25 dak.
Pizza 200 g hamur
fry (kızartmaya
başlama)
orta 15 dak. Sebze 300 g
orta 15 dak. Balık 200 g
orta 15 dak. Et 500 g
kısa manüel ayar:
5 dak.
Soğan 200 g
sous vide
(vakumlu torbada
pişirme)
1)
orta, 65°C
2)
80 dak. Sığır letosu, 2 cm
orta, 65°C
2)
90 dak. Sığır letosu, 3 cm
orta, 65°C
2)
100 dak. Sığır letosu, 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Balık (somon), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Balık (somon), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Balık (somon), 4 cm
orta, 65°C 70 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 2 cm
orta, 65°C 80 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 3 cm
orta, 65°C 90 dak. Kümes hayvanları
(tavuk göğsü), 4 cm
uzun, 85°C 60 dak. Kuşkonmaz 1000 g
uzun, 85°C 80 dak. Patates 800 g
uzun, 85°C 100 dak. Kök sebzeler 800 g
1) Vakumlu torbada pişirirken özel hijyen önlemleri alınmalıdır. Güvenlik uyarılarını ve hazırlama önerilerini
mutlaka dikkate alın! X “Vakumlu torbada pişirme” bkz. Sayfa 261
2) Sığır letosu için pişirme seviyeleri: 60°C = kanlı / rare; 65°C = medium / orta; 70°C = tam pişmiş /
well done
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 274 15.03.2016 15:02:44

275
tr Modelleregenelbakışveteknikveriler
Modellere genel bakış ve teknik veriler
MUC68... MUC88...
G G
G G
Özel hafıza alanları 2 2
Nominal hacim 5 L 5 L
Buhar basıncı fonksiyonu olmadan azami dolum
kapasitesi
4 L 4L
Buhar basıncı fonksiyonu ile azami dolum
kapasitesi
3,3 L 3,3 L
Sıcaklık aralığı 40-160 °C 40-160 °C
Çalışma basıncı 80 kPa 80 kPa
Emniyet basıncı 150 kPa 150 kPa
Elektrik bağlantısı (gerilim – frekans) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Isıtıcının gücü 1050 W 1200 W
İndüksiyon
—
G
Elektrik kablosu uzunluğu 1,5 m 1,5 m
Ağırlık, boş 5,8 kg 6,5 kg
Özel aksesuar
MAZ8BI
Cilalanmış, yapışmaz kaplamalı ve
saklama kapaklı* paslanmaz çelik
tencere, buhar basıncı fonksiyonlu
endüksiyonlu çok fonksiyonlu pişirme
cihazı MUC88… için uygundur
5 l tencere; bulaşık makinesine konulabilir;
çok sağlam tencere; 3 mm kalınlık; dıştan
cilalanmış paslanmaz çelik; yapışmaz kaplama;
yiyecekleri tencere içinde, örn. buzdolabında
pratik bir şekilde saklamak için kapak*
MAZ0FB
Kızartma sepeti
Kolay kullanım için çıkarılabilir tutamaklı
paslanmaz çelik sepet; bulaşık makinesine
konulabilir
*Saklama kapağı, cihazın standart teslimat kapsamında değildir. Bu kapak sadece özel aksesuar olarak
sunulan tencerelerle teslim edilir. Teslimat kapsamında yer almayan aksesuar parçalarını ilgili satıcılardan,
yetkili servislerden ve müşteri hizmetlerinden temin edebilirsiniz.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 275 15.03.2016 15:02:46

276
tr
Arızadurumundayardım
Arıza durumunda yardım
Sorun Sebep Çözüm
Hazırlanan yemeğin yarısı çiğ. Dolum miktarı çok yüksek. Tencereyi en fazla işarete [ 4.0 litre ]
kadar doldurun!
Su ve malzeme miktarı oranı
doğru değil.
Su ve malzeme miktarı oranını
uyarlayın.
Cihazın iç bölümünde yabancı
cisim mevcut.
Tüm yabancı cisimleri çıkartın. Bunun
için su kullanmayın!
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
Hazırlanan yemek yandı. Tencerenin altı kirli. Tencereyi ve cihazın iç bölümünü iyice
temizleyin.
Tencere deforme oldu. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazda arıza var.
Sensörde arıza var.
Cihaz pişirirken taşıyor. Dolum miktarı çok yüksek. Dolum miktarını uyarlayın.
Sıcaklık çok yüksek. Sıcaklığı azaltın.
Seçilen hazırlama programı,
yemeğin kapak açıkken
pişirilmesini gerektirir.
Cihaz kapağını açın.
LED yanmıyor. Cihaz kapalı. Cihazı çalıştırınız.
Elektrik besleme hattında arıza
var.
Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü çalışmıyor. Cihazda arıza var. Müşteri hizmetlerine başvurun.
Isıtma gözü hasarlı.
Cihazdan su çıkıyor. Cihazda bir taşma emniyeti
mevcuttur.
Yoğuşma suyu kabı doldu ve
taşıyor.
Yoğuşma suyu kabındaki suyu
boşaltın. Tencereyi çıkartın ve cihazın
iç bölümünü temiz bir bezle kurulayın.
Cihazın iç bölümüne su girmemesine
dikkat edin.
Cihazın basınç kilitleme kulpu
açılmıyor.
Aşırı basınç emniyeti, yemekler
nedeniyle yapışmış ve basınç
kilitleme kulpu bloke ediliyor.
Bölümünde belirtilenleri uygulayın
X“Buharınmanüelolarak
boşaltılması”bkz.sayfa264
Sorun devam ederse, müşteri
hizmetlerine başvurun.
Buhar basıncı fonksiyonunun
açık olmasına rağmen buhar
çıkışından sürekli olarak buhar
çıkıyor.
Valf tapası, valfe doğru
oturmamış.
Cihazı elektrik beslemesinden ayırın
ve soğumasını bekleyin. Buhar çıkışını
çıkartın ve valf tapasını doğru şekilde
valfe takın.
Ekran göstergesi
P
Bu bir hata değildir. Buhar
otomatik olarak boşaltılır.
Buharın tamamen boşaltılmasını
bekleyin veya buharı manüel olarak
boşaltın.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 276 15.03.2016 15:02:46

277
tr
Arızadurumundayardım
Sorun Sebep Çözüm
Ekran göstergesi
OPEn
Buhar basıncı fonksiyonu
olmayan bir hazırlama
programında basınç kilitleme
kulpu kapalı (
N).
Buhar basıncı fonksiyonunu devre dışı
bırakmak için basınç kilitleme kulpunu
açın (
M).
Ekran göstergesi
CLOSE
Buhar basıncı fonksiyonlu bir
hazırlama programında basınç
kilitleme kulpu açık (M).
Buhar basıncı fonksiyonunu
etkinleştirmek için basınç kilitleme
kulpunu kapatın (N).
Ekran göstergesi
E1~E6
Cihazda arıza var. Hazırlama programını iptal edin. Cihazı
elektrik beslemesinden ayırın. Cihazı
tekrar açın. Sorun devam ederse,
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E0
Yanlış tencere yerleştirilmiş veya
tencere algılanmıyor.
Tencereyi doğru şekilde yerleştirin.
Eğer gösterge 20 saniyeden uzun
süre mevcut kalırsa, cihazı elektrik
beslemesinden ayırın ve müşteri
hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E1
Buhar basıncı fonksiyonu düzgün
şekilde çalışmıyor.
Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
yeniden başlatın. Sorun devam ederse,
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E2, E5, E6 veya E7
Cihaz aşırı ısınmış. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın
ve soğumasını bekleyin. Cihaz
soğuduğunda cihazı yeniden başlatın.
Cihazda kısa devre. Cihazı elektrik beslemesinden ayırın ve
müşteri hizmetlerine başvurun.
Ekran göstergesi
E3
Şebeke gerilimi çok yüksek. Elektrik sağlayıcısı veya şebeke
işletmecisi ile irtibata geçin. Gerilim
beslemesinin bir uzman tarafından
kontrol edilmesini sağlayın.
Ekran göstergesi
E4
Şebeke gerilimi çok düşük.
Ekran göstergesi
E8
İletişim hatası Cihaz soğuduğunda cihazı yeniden
başlatın.
Ekran göstergesi
E12
Yüksek sıcaklığı olan bir program
seçildiğinde (örn. “
deep fry
(kızartma)”) uygun olmayan
malzemeler dolduruldu (örn.
Su). Aşırı basıncı önlemek için
program iptal edilir.
Uygun olmayan malzemeleri tencereden
çıkartın, tencereyi temizleyin ve
ardından doğru malzemeleri doldurun
(örn. “
deep fry (kızartma)” programı için
yağ). Seçilen programa göre kapağı
açık bırakın X“Hazırlamaprogramları
listesi”bkz.sayfa271.
Hazırlama programını yeniden başlatın.
Gideremediğiniz bir sorun olduğunda mutlaka çağrı merkezimizi arayın!
Telefon numaraları kılavuzun sondaki sayfalarında yer almaktadır.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 277 15.03.2016 15:02:46

MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 278 15.03.2016 15:02:47

MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 279 15.03.2016 15:02:48

280
pl
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie
ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami! Zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami!
Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą
instrukcję.
Niezastosowaniesiędowskazówekprawidłowegokorzystania
zurządzeniawykluczaodpowiedzialnośćproducentazawynikłe
szkody.Tourządzeniejestprzeznaczonedoprzygotowywania
małychilościproduktunaużytekdomowylubwwarunkachzbliżo-
nychdodomowych,dozastosowańniekomercyjnych.Warunkizbli-
żonedodomowychobejmująnaprzykładzastosowaniewkuchniach
dlapracownikówsklepów,biurach,gospodarstwachrolnychiinnych
małychrmach.Urządzeniemożebyćtakżeużywaneprzezgościw
pensjonatach,małychhotelachipodobnychobiektachmieszkalnych.
Urządzeniejestprzeznaczonedogotowaniapodciśnieniem,gotowa-
nia,pieczenia,smażenia,duszenia,gotowanianaparze,głębokiego
smażenia,pasteryzowania,podgrzewaniaorazutrzymywaniażyw-
nościwcieple.Nieużywaćdoprzetwarzaniainnychprzedmiotów
lubsubstancji.Wszystkieskładnikimusząspełniaćwymagania
higieniczne.Podczasprzygotowywanialodówprzestrzegaćzasad
higienywkuchni.Urządzeniemożebyćwykorzystywanewyłącznie
doceluzgodnegozjegoprzeznaczeniem.Używaćodpowiedniego
źródłaciepłatylkozgodniezinstrukcjąobsługi.Należyużywaćtylko
oryginalnychczęścizamiennychzgodnychzodpowiednimmodelem
urządzenia.Szczególniestosowaćodjednegoproducentaurządze-
niepodstawoweorazpokrywę,którestanowiądopasowanyzespół.
Misęiakcesoriaużywaćtylkorazemzpodstawowymurządzeniem.
Urządzeniewolnoużywaćtylkowpomieszczeniach,wtemperaturze
pokojowejinawysokościniewiększejniż2000mn.p.m.Podczas
instalowaniaurządzenianależyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowałysięwrażliwenaciepło
powierzchnieisprzęt,którepodwpływemtemperaturyiuwolnionej
parymogłybyulecuszkodzeniu.
Urządzenianiepowinnyobsługiwaćosoby(równieżdzieci)zogra-
niczonymizdolnościamizycznymi,sensorycznymilubumysłowymi,
atakżeosobynieposiadającewystarczającegodoświadczenia
iwiedzy,chybażepozostająpodnadzoremlubzostałypoinstru-
owane.Niedopuszczaćdziecidourządzeniaorazdoelektrycznego
przewoduzasilającego.Niewolnoimobsługiwaćurządzenia.Dzie-
ciomniewolnobawićsięurządzeniem.Niewolnodzieciomczyścić
urządzeniaorazdokonywaćkonserwacjiwzakresieprzewidzianym
dlaużytkownika.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 280 15.03.2016 15:02:48

281
pl
Zasadybezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
Urządzeniemusibyćpodłączonedosiecielektrycznejprądu
zmiennegopoprzezprawidłowozainstalowanegniazdoz
uziemieniem.Proszęsięupewnić,żeukładprzewodówochronnych
domowejinstalacjielektrycznejjestwykonanyzgodniezprzepisami.
Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparametrami
podanyminatabliczceznamionowej.Urządzeniamożna
używaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamo
urządzenieniesąuszkodzone.Zewzględówbezpieczeństwa,
naprawęurządzeniamożeprzeprowadzaćwyłącznienaszserwis.
Wprzypadkuuszkodzeniaprzewoduzasilającegotegourządzenia
należygowymienićnaspecjalnyprzewódprzyłączeniowy
dostępnywnaszymserwisie.Nigdyniepodłączaćurządzenia
doautomatycznychwyłącznikówczasowychlubdozdalnie
sterowanychgniazdeksieciowych.Zawszenadzorowaćpracę
urządzenia!Wprzypadkuawariinatychmiastwyjąćwtyczkę
zgniazdkasieciowegoalbowyłączyćprąd.Niedoprowadzićdo
stykaniasięprzewoduelektrycznegozgorącymielementamilub
nieprzeciągaćgonadostrymikrawędziami.Niewolnozanurzać
urządzenialubprzewoduelektrycznegowwodzieaniumieszczać
wzmywarcedonaczyń.Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Urządzeniegotujesięzapomocąparypodciśnieniem.Niewłaściwe
użycieurządzeniamożespowodowaćoparzenia.Zanimurządzenie
zostaniepodgrzane,należyupewnićsię,żezostałoprawidłowo
zamknięte.Postępowaćzgodniezinstrukcjąobsługi.Przedkażdym
użyciemurządzenianależyregularniesprawdzaćotworyzaworów
parowych,abysięupewnić,żeniesązatkane.Postępowaćzgodnie
zinstrukcjąobsługi.Niewolnodokonywaćingerencjiwsystemy
bezpieczeństwa,którewykraczająpozawskazówkiserwisowe
opisanewinstrukcjiobsługi.X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 300
Nigdynieużywaćurządzeniadopieczenialubgłębokiegosmażenia
potrawzwłączonąfunkcjąparypodciśnieniem.Niewolnoużywać
urządzeniabezwłożonejnamiejscemisy.Przeduruchomieniem
programugotowaniasprawdzić,czyurządzeniejestpoprawnie
zamknięte.Nigdynieumieszczaćurządzeniawrozgrzanym
piekarniku.Wtrakcieużytkowaniaurządzeniakorpus,misa
imetaloweczęścinagrzewająsię!Misęiakcesoriawyjmowaćtylko
zapomocądostarczonychśrodkówpomocniczych.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 281 15.03.2016 15:02:48

282
pl
Zasadybezpieczeństwa
Używaćrękawickuchennych.Wurządzeniupowstajegorącapara.
Niepochylaćsięnadurządzeniem.
Przenosićurządzenieznajwiększąostrożnością,kiedyjestpod
ciśnieniem.Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytów.
Wraziepotrzebyużyćodpowiedniejochrony.
Nigdynieotwieraćurządzeniagwałtownie!Nieotwieraćurządzenia
zanimniezapewnisię,żeciśnieniewewnętrznezostaniecałkowicie
usunięte.Postępowaćzgodniezinstrukcjąobsługi.X „Gotowanie z
parą pod ciśnieniem” patrz strona 291
Poprzygotowaniuciastowatychpotrawdelikatniewstrząsnąć
urządzenieprzedotwarciempokrywy,abyuniknąćrozpryskiwania
siępotrawy.Pougotowaniumięsazeskórą(np.ozoruwołowego),
któremożepęczniećpodciśnieniem,nienależyprzebijaćlub
nakłuwaćskóry,jakdługojestnabrzmiała,ponieważwystępuje
niebezpieczeństwopoparzenia.
Ostrożnieotwieraćpokrywę.Urządzenieprzenosićiczyścić
dopieropocałkowitymostygnięciu!Części,któremająwidoczne
odbarwienia,pęknięcialubinneuszkodzenia,alboniesąosadzone
poprawnie,musząbyćwymienionenaoryginalneczęścizamienne.
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasięwniskichtemperaturach.
Należyprzestrzegaćzaleceńdotyczącychbezpieczeństwaoraz
przygotowywania!X „Gotowanie sous vide” patrz strona 290
W Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieciomniewolnobawićsięopakowaniemurządzenia.
W Uwaga!
Urządzenienależykoniecznieczyścićpokażdymużyciulubpo
dłuższymokresienieużywania.X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 300
W Uwaga!
Szpatułkiiłyżkinigdynieużywaćwgorącymtłuszczulubolejuoraz
niepozostawiaćwgorącejmisie.Mogąsięstopić!
Urządzeniazfunkcjąparypodciśnieniemnigdynieużywaćbez
wlaniawody,możetospowodowaćpoważneuszkodzenia.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 282 15.03.2016 15:02:48

283
pl
Opisurządzenia
Opis urządzenia
X Rysunek A
1 Multiwar z funkcją pary pod
ciśnieniem (urządzenie podstawowe)
2 Pokrywa
3 Panelobsługi
4 Uchwytdoblokowaniapary
5 Przyciskdospuszczaniapary
6 Zdejmowanywylotpary
7 Pojemniknaskropliny,wyjmowany
8 Przyciskdootwieraniapokrywy
9 Misazpowłokąnieprzywierającą
10 Uchwytymisy
11 Gniazdozasilania
12 Uchwytdoprzenoszenia
13 Wyjmowana wkładka pokrywy
14 Pierścieńuszczelniający
15 Zawórbezpieczeństwa
16 Zawórparowy
17 Zabezpieczenieprzednadciśnieniem
18 Mocowaniewkładkipokrywy
19 Śrubamocująca
20 Komora wylotu pary
21 Otwórzaworuparowegozuszczelką
22 Białadźwigniawylotupary
23 Korekzaworu
24 Ręcznezwalnianiezabezpieczenia
przednadciśnieniem
X Rysunek B
25 Koszdosmażeniazwyjmowanym
uchwytem*
26 Koszdogotowanianaparze,
dwuczęściowy
27 Szpatułka
28 Chochla
29 Miarka*
30 Przewódzasilający
31 Instrukcjaobsługi
32 Broszurazprzepisamikulinarnymi
* w zależności od modelu
Instrukcjaobsługiopisujeróżnewersje
urządzenia.X „Przegląd modeli i dane
techniczne” patrz strona 305
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu
nowego urządzenia marki Bosch.
Nakolejnychstronachtejinstrukcji
znajdująsięcennewskazówkinatemat
bezpiecznegokorzystaniategourządzenia.
Zachęcamy,abydokładnieprzeczytać
tęinstrukcjęiprzestrzegaćwszystkich
podanychwskazówek.Wtensposób
uzyskasięstałąsatysfakcjęzkorzystania
ztegourządzenia,awynikipracytylko
potwierdząsłusznośćdecyzjiojego
zakupie.
Starannieprzechowywaćtęinstrukcjędo
późniejszegoużyciaizmyśląodalszych
użytkownikach.
Dalszeinformacjedotyczącenaszych
produktówznajdąPaństwonanaszej
stronieinternetowej.
Spis treści
Użytkowaniezgodne
zprzeznaczeniem...................................280
Zasadybezpieczeństwa.........................281
Opisurządzenia......................................283
Panelobsługi..........................................284
Przedpierwszymużyciem......................285
Przygotowaniepotraw............................288
Funkcjedodatkowe.................................294
Użyciekoszy...........................................296
Indywidualneustawianie.........................297
Zabezpieczenieprzeddziećmi...............300
Konserwacjaicodzienneczyszczenie...300
Ekologicznautylizacja............................301
Gwarancja..............................................301
Listaprogramówgotowania....................302
Czasygotowania....................................303
Przeglądmodeliidanetechniczne.........305
Akcesoriadodatkowe.............................306
Usuwaniedrobnychusterek...................306
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 283 15.03.2016 15:02:48

284
pl
Panelobsługi
Panel obsługi
Panelobsługiskładasięzelementów
sterowania(przyciski)orazwskaźników
(diodyLED).Przyciskisłużądowybierania
poszczególnychprogramówgotowaniaoraz
wykonywaniaróżnychustawień(np.wyboru
funkcjiparypodciśnieniem,ustawienia
temperaturyiczasugotowania).Ustawienia
sąpokazywaneświecącymidiodamiLED
lubnawyświetlaczu.
Elementy obsługi
X Rysunek C
B
Tryb gotowości
Przełączaztrybugotowościwtryb
wyborufunkcjiiodwrotnie.
A
Ustawienie opóźnionego startu
Pozwalaustawićczasdorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
D
Wybór programu gotowania z
listy (h)
WielokrotnenaciskanieprzyciskuD
wywołujekolejnoposzczególne
programygotowania.Napanelu
obsługiświecisięodpowiedniadioda
LED.
E
Ustawienie czasu gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania[medium]
(średni)możezostaćskrócony
[short](krótki)albowydłużony
[long](długi).Świecisięodpowiedni
wskaźnik(g).Nawyświetlaczu(a)
jestpokazywanywłaściwyustawiony
czasgotowania.
F
Ustawienie indywidualnego czasu
gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
czasgotowania.
C
Ustawienie indywidualnej
temperatury gotowania
Pozwalaindywidualniedostosować
temperaturęgotowania.Wprzypadku
programówzwłączonąfunkcjąpary
podciśnieniem,temperatura(f)jest
fabrycznieustawionainiemożebyć
indywidualniezmieniana.
L
Funkcja pary pod ciśnieniem
WciśnięcieprzyciskuLpowoduje
wybraniefunkcjiparypod„niskim
ciśnieniem“[K]lubparypod
„wysokimciśnieniem“[L].Świecą
sięodpowiedniewskaźniki(f).
X „Gotowanie z parą pod
ciśnieniem” patrz strona 291
G
Potwierdzenie programu
NaciśnięcieprzyciskuGpowoduje
uruchomieniewybranegoprogramu
gotowania.
H
Skasowanie ustawienia lub
przerwanie programu
NaciśnięcieprzyciskuHpowoduje
skasowanieustawieńlubzatrzymanie
jużuruchomionegoprogramu.
Wskaźniki
X RysunekC
a Wyświetlacz
Pokazujeczasdokońcaprogramulub
temperaturę.
b timer (minutnik)
Pokazuje,żejestwłączonyopóźniony
start.Wyświetlacz(a)pokazujeczas
douruchomieniawybranegoprogramu
gotowania.
c Etapy gotowania / zaawansowanie
programu
Pokazanieposzczególnychetapów
gotowanialubpostępuwrealizacjipro-
gramu.Gdyistniejekilkaetapówgoto-
wania(naprzykładpopodgrzaniuoleju
dosmażenianastępujepodanieskład-
ników),sąonepokazywaneoptycznie
diodamiLED1,2,3lub4.Ponadto,jeśli
koniecznyjestnastępnyetapgotowania,
rozlegasięsygnałdźwiękowy.
d nished (gotowe)
Pokazuje,żedaniejestgotowe.Wyświe-
tlacz(a)migaipokazuje„00:00“.Dodat-
koworozlegasięsygnałdźwiękowy.
e keep warm (podgrzewanie)
Pokazuje,żepozakończeniuprogramu
gotowaniajestwłączonafunkcja
utrzymywaniaciepła.Nawyświetlaczu
świecisięprostokąt(liniaprzerywana).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 284 15.03.2016 15:02:48

285
pl Przedpierwszymużyciem
f Funkcja pary pod ciśnieniem
[
K]pokazuje,żejestwybraneniskie
ciśnieniepary(105°C).
[
L]pokazuje,żejestwybranewysokie
ciśnieniepary(115°C).X „Gotowanie z
parą pod ciśnieniem” patrz strona 291
g Pokazanie zaprogramowanego czasu
gotowania
Ustawionyfabryczniedladanego
programuczasgotowania[medium]
(średni)możezostaćprzyciskiemE
skrócony[short](krótki)albowydłużony
[long](długi).Świecisięodpowiedni
wskaźnik.
h Lista programów gotowania
Dostępnychjest16predeniowanych
programówgotowania.Wielokrotne
naciskanieprzyciskuDwywołuje
kolejnoposzczególneprogramygoto-
wania.Napaneluobsługiświecisię
odpowiedniadiodaLED.
i recipe 1&2(przepis 1&2)
Miejscawpamięcidlaindywidualnych
programówgotowaniazfunkcjąpary
podciśnieniemorazdobranymiczasem
itemperaturą.
j my mode (mój tryb)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićfunkcjępary
podciśnieniem,czasitemperaturędla
danegoprocesugotowania.
Przed pierwszym użyciem
Przedrozpoczęciemużytkowanianowego
urządzenianależyjecałkowicierozpako-
wać,oczyścićipodłączyćdosiecielek-
trycznej.Wtymceluwykonaćnastępujące
czynności:
1. Wyjąćzopakowaniaurządzenie
iwszystkieelementywyposażenia.
2. Abypodnieśćurządzenie,należyposłu-
żyćsięuchwytemdoprzenoszenia.
Wtymceluuchwytodchylićdogóry.
Uwaga!
Dobezpiecznegotransportowaniaurzą-
dzenianależywykorzystywaćwyłącznie
uchwyt.
3. Postawićurządzenienastabilnej,
poziomejirównejpowierzchni.
Uwaga!
Należyzwracaćuwagę,abypowyżej
iponiżejurządzenianieznajdowałysię
wrażliwenaciepłopowierzchnieisprzęt,
którepodwpływemtemperaturyiuwolnio-
nejparymogłybyulecuszkodzeniu.
4. Usunąć wylot pary
Chwycićztyłuwylotparyipodnieść
dogóry.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 285 15.03.2016 15:02:57

286
pl Przedpierwszymużyciem
5. Usunąć korek zaworu
Wyciągnąćkorekzaworuwkomorze
wylotupary.
6. Otworzyć pokrywę urządzenia
Otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(M).Wtymceluobrócićdooporu
uchwytdoblokowaniaparyprzeciwnie
doruchuwskazówekzegara.Nacisnąć
przyciskotwierającynaurządzeniu,aby
otworzyćpokrywę.
7. Wyjąćmisęześrodkaurządzenia.
8. Wyjąć wkładkę pokrywy
Obrócićśrubęmocującąprzeciwniedo
ruchuwskazówekiwyjąć.Przytrzymać
wkładkęjednąrękąchwytającpo
wewnętrznejstroniepokrywy.Drugąręką
pozewnętrznejstroniepokrywyprze-
sunąćzawórparowywkomorzewylotu
paryprzezotwór,wywierająclekkinacisk.
Wyjąćostrożniewkładkęzpokrywy.
9. Usunąćpozostającymateriałopa-
kowaniazurządzeniaielementów
wyposażenia.
10. Sprawdzićkompletnośćwszystkich
części.XRysunek A
11. Sprawdzićurządzenieorazwszyst-
kieczęścipodkątemwidocznych
uszkodzeń.
Uwaga!
Nigdynieużytkowaćuszkodzonego
urządzenia!
12. Przedpierwszymużyciemumyć
dokładniewszystkieczęściiosuszyć.
X „Konserwacja i codzienne
czyszczenie” patrz strona 300
13. Sprawdzić urządzenia
zabezpieczające
Wkładkapokrywy:sprawdzićpierścień
uszczelniającywewkładziepodkątem
widocznychodbarwień,pęknięcialub
innychuszkodzeń.
Sprawdzićzawórbezpieczeństwa
iparowyorazzabezpieczenieprzed
nadciśnieniem,czysączyste.Niemogą
byćzablokowaneprzezciałaobce.
Zabezpieczenieprzednadciśnieniem
musiporuszaćsiębezzacięć.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 286 15.03.2016 15:03:13

287
pl Przedpierwszymużyciem
Komorawylotupary:sprawdzić
uszczelkęzaworuparowegowkomorze
wylotuparypodkątemwidocznych
odbarwień,pęknięcialubinnych
uszkodzeń.Sprawdzićczystośćbiałej
dźwigniwylotupary.Niemożebyć
zablokowanaprzezciałaobce.
14. Włożyć misę
Włożyćmisęzpowrotemdośrodka
urządzenia.Uchwytymisymusząwejść
wewgłębienia.
Uwaga!
Przedwłożeniemmisyupewnićsię,że
wnętrzeurządzeniajestsucheiczyste.
15. Wstawić wkładkę pokrywy
Uchwytdoblokowaniaparymusi
byćotwarty(
M).Ustawićwkładkę
pokrywynamocowaniuwkładki
zaworemparowymskierowanymdo
dołu.Jednocześniepoprowadzićzawór
parowyprzezjegootwór.Obrócićśrubę
mocującązgodniezruchemwskazówek
przykręcającwkładkędojejmocowania.
16. Zamknąć pokrywę
Docisnąćpokrywętak,bysłyszalniesię
zablokowała.Zamknąćuchwytdoblo-
kowaniapary(N).Wtymceluobrócić
dooporuuchwytdoblokowaniapary
zgodniezruchemwskazówekzegara.
17. Włożyć korek zaworu
Ustawićkorekzaworuwkomorzewylotu
parynazaworzeparowymidocisnąć.
Uwaga!
Zwrócićprzytymuwagę,abybiaładźwignia
wylotuparyznalazłasięponiżejkorka
zaworu.
18. Wstawić wylot pary
Umieścićwylotparyugórynapokrywie
imocnodocisnąć.
19. Wstawić pojemnik na skropliny
Uchwytdonoszeniaodchylićdogóry.
Chwycićpojemnikugórypobokach
iwstawićztyłuurządzenia.
20. Podłączyćdostarczonyprzewód
zasilającydourządzenia,apotemdo
gniazdkasieciowego.
Uwaga!
Należyużywaćwyłączniedostarczonego
przewoduzasilającego.
Napaneluobsługizaświecąsięnachwilę
obaprzyciski
B,Gorazwszystkiediody
LED,jakrównieżrozlegniesiępięciostop-
niowysygnałdźwiękowy.Następniemiga
przycisk
B.Urządzeniejestwtrybiegoto-
wościdopracy.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 287 15.03.2016 15:03:30

288
pl Przygotowaniepotraw
Przygotowanie potraw
Zalecenia ogólne
Abyprzygotowaćsmacznedania,zalecamy
stosowanierecepturpodanychwnaszej
broszurzezprzepisamikulinarnymi,
specjalnieprzygotowanejdoużycia
zurządzeniem.
Broszurazawieraszczegółoweinformacje
owymaganejilościskładników,zalecanym
czasieitemperaturzegotowania,oużyciu
funkcjiparypodciśnieniemorazokorzyst-
nychkombinacjachprogramówgotowania.
Skorzystajznaszychrekomendowanych
przepisów,abyzgromadzićpierwsze,
własnedoświadczenia.Jeżelicenisz
sobiezaletyiróżnorodnośćwariantów
stosowania,będzieszzprzyjemnością
eksperymentowałznowymiprzepisami.
Wtymceluwykorzystajindywidualne
możliwościkonguracji,któredodatkowo
oferujeurządzenie.X „Indywidualne
ustawianie” patrz strona 297
Wszystkieprogramygotowaniazestawiliśmy
wjednejuporządkowanejtabeli,copozwoli
nałatwezapoznaniesięznimi.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Przedkażdymużyciemnależy
skontrolowaćsprawnośćurządzeń
zabezpieczających.X „Przed
pierwszym użyciem” patrz strona 285
■ Niewolnonigdyużywaćurządzenia
bezwłożonejnamiejscemisy,wkładu
pokrywy,korkazaworuorazwylotupary.
■ Nigdynieprzenosićurządzeniapodczas
pracy.
■ Nigdynieotwieraćurządzenia
gwałtownie!
Uwaga!
■ Domieszaniastosowaćtylko
dostarczonązurządzeniemszpatułkę
(nieużywaćmetalowychsztućców).
■ Przedkażdymuruchomieniem
sprawdzićurządzeniepodkątem
uszkodzeń,kompletności,czystości
iprawidłowegoustawienia.X „Przed
pierwszym użyciem” patrz strona 285
Gotowanie bez pary pod
ciśnieniem
Dostępnychjest16fabrycznieustawionych
programówgotowania.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
Wskazówka:wprzypadkuwybrania
iuruchomieniaprogramugotowaniabez
funkcjiparypodciśnieniemnależyzwrócić
uwagę,abyuchwytdoblokowaniaparybył
zawszeotwarty(
M).
1. Urządzeniejestgotowedopracy.
Napełnićurządzenieniezbędnymi
składnikami.Wtymcelunależy
otworzyćpokrywęiwłożyćskładniki
domisy.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
Uwaga!
■ Misęnapełnićmaksymalnie4litrami.
Wprzypadkuprzygotowywaniaproduk-
tów,którewczasiegotowaniapęcz-
nieją,jaknp.ryżlubwarzywasuszone,
misęnapełniaćnawyżejdopołowy.
2. Zamknąćurządzenie.Docisnąćprzy
tympokrywętak,abysłyszalniesię
zablokowała.
3. WcisnąćprzyciskB,abyprzejśćdo
trybuwyborufunkcji.
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczyć
żądanyprogramgotowaniaorazdokonać
całejkonguracjiurządzenia.Świecisię
staleprzyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb).MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczupojawiasię„00:00“.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 288 15.03.2016 15:03:34

289
pl
Przygotowaniepotraw
Wskazówki:
■ Niektóreprogramyietapygotowaniasą
wykonywanewtedy,gdypokrywajest
otwarta.Xpatrz dołączona broszura z
przepisami kulinarnymi
■ Jeżeliwciągu5minutniedokonasię
żadnegowprowadzenianapanelu
obsługi,urządzenieautomatycznie
przełączysięwtrybgotowości.
1. NaciskaćprzyciskD,ażzostanie
wybranyżądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizaczniemigaćczaszaprogramo-
wanydlawybranegoprogramugotowania.
2. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanieosią-
gniętazadanatemperatura.Podczasfazy
nagrzewaniapojawiająsięnawyświetlaczu
linie,którezapalająsięzgodniezkierun-
kiemwskazówek.Poosiągnięciuzadanej
temperaturyliniagaśnie,anawyświetlaczu
pojawiasięczasgotowania.Procesgoto-
waniarozpoczynasięautomatycznie.
Wskazówka: wprzypadkuwyborupro-
gramu
[pasta](makaron)lub[deepfry]
(głębokiesmażenie)będzierozlegałsię
powtarzalnysygnałdźwiękowyizaczną
migaćwyświetlaczorazprzycisk
G,dopóki
niezostanązaładowaneskładnikiiwci-
śniętyprzyciskG.
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Podczasgotowaniauchodzizurządzenia
powstającaparawodna,zapobiegając
wtensposóbpowstaniuzbytdużego
ciśnienia.
Zwiększanie lub zmniejszanie
temperatury gotowania
Jeżeliustawiona,aktualnatemperatura
gotowaniajestzbytwysokalubzbytniska,
towtrakcieprocesugotowaniamożnają
odpowiedniozwiększyć(maks.o+10°C)
lubzmniejszyć(maks.o-10°C).
Wcelupodwyższeniatemperatury
należynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk
C.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
podniesionawkrokachco1°Cażdo
maksymalnejwartości(+10°C).Takdługo
trzymaćwciśniętyprzycisk,ażzostanie
osiągniętażądana,wyższatemperatura.
Wceluobniżeniatemperaturynależy
nacisnąćiprzytrzymaćprzyciskC.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualną
temperaturę,poczymzostanieona
najpierwpodniesionawkrokachco1°C
ażdomaksymalnejwartości(+10°C).
Poosiągnięciumaksymalnejwartości,
wyświetlaczpowrócidowartościminimalnej
(o20°C).Takdługotrzymaćwciśnięty
przycisk,ażzostanieosiągniętażądana,
niższatemperatura.
NacisnąćprzyciskG,abykontynuować
programgotowania.
Wskazówka:jeżeliprzycisk
Gniezostanie
naciśnięty,toprogramgotowaniabędzie
kontynuowanyzpoprzednioustawioną
temperaturą.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 289 15.03.2016 15:03:46

290
pl
Przygotowaniepotraw
Nakoniecprogramugotowaniaodezwie
sięsygnałdźwiękowyorazzaświecą
sięelementwyświetlacza[nished]
(gotowy)iprzyciskGlubwłączysię
funkcjautrzymywaniaciepła.X „Funkcja
utrzymywania ciepła” patrz strona 295
Wyświetlaczmigaipokazuje„00:00“.
3. Otworzyćpokrywęipodaćgotową
potrawęnastół.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Podczasgotowania,wurządzeniu
gromadzisiębardzodużopary.Zawsze
ostrożnieotwieraćpokrywę.Nie
pochylaćsięnadpokrywąurządzenia.
■ Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćodpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
Uwaga!
Podczasgotowaniatworząsięskropliny.
Regularnieopróżniaćpojemniknaskropliny.
Wskazówki:
■ Programgotowaniamożnawkażdej
chwilizatrzymaćprzyciskiem
H.
Urządzenieprzechodziwówczaswtryb
wyborufunkcji.
■ Określoneprogramygotowaniamogą
składaćsięzkilkuetapówprzygotowa-
nia.X „Kilka etapów gotowania” patrz
strona 295
Wydłużanie czasu gotowania
Jeżelikrótkoprzedkońcemprogramu
składnikiniesąjeszczeugotowane,toczas
gotowaniamożezostaćprzedłużony.
1. Wtymcelunacisnąćiprzytrzymać
przyciskF.
Wyświetlaczpokażenachwilęaktualny
czasgotowania,poczymzostanieon
zwiększonywkrokachco1minuta.
2. Takdługotrzymaćwciśniętyprzycisk,
ażzostanieosiągniętyżądanyczas
gotowania.
3. Uruchomićprzyciskiem
Gustawionyna
nowoczasgotowania.
Wskazówka:czasgotowaniamożna
wydłużyćmaksymalnieo30minut.Jeżeli
żądanyczasgotowaniazostałprzekro-
czony,trzymaćwciśniętyprzycisk
Fażdo
osiągnięciawartościmaksymalnej,następ-
nieustawienieprzeskoczyzpowrotemna
5minut.
Gotowanie sous vide
Gotowaniesousvideoznaczagotowanie
„bezpowietrza“wniskichtemperaturach.
Gotowaniesousvidejestdelikatnymspo-
sobemprzyrządzaniamięsa,ryb,warzyw
ideserów,zużyciemmałejilościtłuszczu.
Potrawysąhermetyczniezamykane
wspecjalnymżaroodpornymworeczkuprzy
użyciupakowarkipróżniowej.
W Zagrożenie dla zdrowia!
Gotowaniesousvideodbywasięwniskich
temperaturach.Dlategonależybezwzględ-
nieprzestrzegaćponiższychzasaddoty-
czącychprzyrządzaniapotrawizachowania
higieny:
■ Używaćwyłącznieświeżychproduktów
wysokiejjakości.
■ Myćidezynfekowaćręce.Używać
rękawiczekjednorazowychlub
szczypiecdogotowania/grillowania.
■ Delikatneproduktyspożywcze,jak
np.drób,jajairyby,należyprzyrzą-
dzaćzzachowaniemszczególnej
staranności.
■ Dróbgotowaćwtemperaturze
przynajmniej65°C.
■ Warzywaiowocezawszedokładnie
umyći/lubobrać.
■ Utrzymywaćwczystościpowierzchnie
ideskidokrojenia.Doposzczególnych
rodzajówproduktówużywaćosobnych
desekdokrojenia.
■ Zachowaćciągłośćłańcuchachłodni-
czego.Możnagoprzerwaćwyłączniena
krótkowceluprzygotowaniaproduktów
spożywczych,azapakowanepróżniowo
potrawynależyponownieprzechować
wlodówce,zanimdojdziedogotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 290 15.03.2016 15:03:46

291
pl Przygotowaniepotraw
■ Potrawysąprzeznaczonewyłącznie
donatychmiastowegospożycia.Po
zakończeniugotowanianatychmiast
spożyćprzyrządzonepotrawyinie
przechowywaćichdłużej,nawet
wlodówce.Nienadająsiędoponow-
negopodgrzewania.
Woreczki próżniowe
■ Dogotowaniasousvideużywać
wyłącznieprzeznaczonychdotegocelu
żaroodpornychworeczkówpróżniowych.
■ Nieprzyrządzaćpotrawwtorebkach,
wktórychzostałyzakupione(np.
porcjowanaryba).Torebkitenienadają
siędogotowaniasousvide.
Pakowanie próżniowe
■ Dopróżniowegopakowaniapotraw
używaćkomorowejpakowarki
próżniowej,którawytwarza99%próżni.
Tylkowtensposóbmożnauzyskać
równomierneprzekazywanieciepła,
atymsamymoptymalnyrezultat
gotowania.
Wskazówki:
■ Przygotowaniusousvidemaksymalne
napełnieniewynosi2,5l.Poziomwody
wmisiepowłożeniuproduktównie
powinienprzekroczyć2,5l.
■ Przygotowaniusousvidekoniecznie
zamykaćpokrywę.
Gotowanie z parą pod ciśnieniem
Multiwarjestdodatkowowyposażony
wfunkcjęparypodciśnieniem.Funkcjata
pozwalagotowaćpotrawypodciśnieniem,
tzn.wtemperaturachprzekraczających
100°C.Dziękitemuuzyskujesięznacznie
krótszeczasygotowania.Dodatkowo
oznaczatowyraźnąoszczędnośćzużycia
energii.Poprzezkrótkiegotowaniena
parzezostajązachowanearomat,smak
iwitaminy.
Dostępnychjest8fabrycznieustawionych
programówgotowania,wykorzystujących
funkcjęparypodciśnieniem.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
Niskie ciśnienie pary
Niskieciśnienieparystosowaćdoprzy-
gotowaniadelikatnychproduktów,takich
jakwarzywa,rybylubowoce,abybardzo
łagodnieugotowaćpotrawy.Nadmierne
ciśnieniejestregulowaneautomatycznie
przezwylotpary.
Wysokie ciśnienie pary
Wysokieciśnienieparystosowaćdo
przygotowaniawszystkichpozostałych
potraw,abyuzyskaćoptymalnywynik.
Nadmierneciśnieniejestregulowane
automatycznieprzezwylotpary.
Włączanie funkcji pary pod ciśnieniem
Abymożnabyłowybraćprogramgotowania
zfunkcjąparypodciśnieniem,trzeba
najpierwzamknąćuchwytdoblokowania
pary(
N).Wtymceluobrócićdooporu
uchwytdoblokowaniaparyzgodniez
ruchemwskazówekzegara.
Jeżeliurządzeniejestpoprawniezamknięte,
torozlegniesięsygnałdźwiękowyizostanie
włączonafunkcjaparypodciśnieniem.
Dopierowówczasmożnawtrybiewyboru
funkcjizaznaczyćodpowiedniprogram
gotowaniazfunkcjąparypodciśnieniem.
Świecąsięelementywskaźnika„niskie
ciśnieniepary“[K]lub„wysokieciśnienie
pary“[L].X „Gotowanie z parą pod
ciśnieniem” patrz strona 291
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 291 15.03.2016 15:03:50

292
pl Przygotowaniepotraw
Wyłączanie funkcji pary pod ciśnieniem
Abymożnabyłowybraćprogramgotowania
bezfunkcjiparypodciśnieniem,uchwyt
doblokowaniaparymusibyćzawsze
otwarty(
M).Wtymceluobrócićdooporu
uchwytdoblokowaniaparyprzeciwniedo
ruchuwskazówekzegara.
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczać
żądaneprogramygotowaniabezfunkcji
parypodciśnieniem.X „Gotowanie bez
pary pod ciśnieniem” patrz strona 288
Dostępnychjest8fabrycznieustawionych
programówgotowania,wykorzystujących
funkcjęparypodciśnieniem.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Składnikipieniącesię,jaknp.mleko,
śmietana,niemogąbyćogrzewane
parąpodciśnieniem.
■ Niestosowaćfunkcjiparypod
ciśnieniem,abysmażyćgłęboko
naolejuproduktyspożywcze
zwykorzystaniemciśnienia.
1. Otworzyćurządzenie.Wtymcelu
otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(M)inacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu.
2. Napełnićmisęniezbędnymiskładnikami.
Doodczytaniailościsłużydodatkowo
skalapomiarowaznajdującasięna
wewnętrznejstroniemisy.
Uwaga!
■ Nigdyniepodgrzewaćurządzenia
zparąpodciśnieniem,jeżeliwcześniej
niezostałonapełnionewodąlubinnymi
płynami.Wlaćprzynajmniej250ml
płynu.
■ Misęnapełnićmaksymalnieilością
3,3litra.Wprzypadkuprzygotowywania
produktów,którewczasiegotowania
pęcznieją,jaknp.ryżlubwarzywa
suszone,misęnapełniaćnawyżejdo
połowy.
3. Zamknąćurządzenie.Wtymcelu
docisnąćpokrywętak,bysłyszalnie
sięzablokowała,izamknąćuchwytdo
blokowaniapary(
N).
Rozlegniesięsygnałdźwiękowy.Funkcja
parypodciśnieniemjestwłączona.
4. WcisnąćprzyciskB,abyprzejśćdo
trybuwyborufunkcji.
Wtrybiewyborufunkcjimożnazaznaczyć
żądanyprogramgotowaniaorazdokonać
całejkonguracjiurządzenia.Świecisię
staleprzyciskBorazelementwskaźnika
[mymode](mójtryb)i[K].Migaprzy-
ciskG.Nawyświetlaczupojawiasię„00:00“.
Wskazówka:jeżeliwciągu5minutnie
dokonasiężadnegowprowadzeniana
paneluobsługi,urządzenieautomatycznie
przełączysięwtrybczuwania.
5. Naciskaćprzycisk
D,ażzostanie
wybranyżądanyprogramgotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 292 15.03.2016 15:04:02

293
pl Przygotowaniepotraw
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizaczniemigaćczaszaprogramo-
wanydlawybranegoprogramugotowania.
Świecisięelementwskaźnika„niskieciśnie-
niepary“[
K]lub„wysokieciśnieniepary“
[L].WcisnąćprzyciskL,abyprzejść
między[K]oraz[L].
Wskazówka:jeżeli[
K]lub[L]nie
świecą,oznaczato,żefunkcjaparypod
ciśnieniemniejestdostępnadlawybranego
programu.
6. Wcisnąćprzycisk
G,abyuruchomić
programgotowania.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanie
osiągniętezadaneciśnieniepary.
Podczasfazynagrzewaniapojawiająsię
nawyświetlaczulinie,którezapalająsię
zgodniezkierunkiemwskazówek.
Poosiągnięciuzadanegociśnieniapary
liniagaśnie,anawyświetlaczupojawiasię
czasgotowania.
Procesgotowaniarozpoczynasię
automatycznie.Nastąpiodliczanieczasu
gotowania.
Gdyczasgotowaniadobiegniekońca,
rozlegasięsygnałdźwiękowy,wyświetlacz
migaipokazuje„P“.Paraulatniasię
automatyczniezurządzeniawsposób
przerywany,abyusunąćciśnienieze
środka.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdyniepochylaćsięnadurządzeniem,
gdywydobywasięzniegopara!
Gdyciśnieniewewnętrzuurządzeniajest
całkowicieusunięte,zaświecąsięelement
wskaźnika[nished](gotowe)iprzyciskG
lubwłączysięfunkcjautrzymywaniaciepła.
X „Funkcja utrzymywania ciepła” patrz
strona 295
Nawyświetlaczuświecisięprostokąt(linie
przerywane).Programgotowaniajest
zakończony.
7. Otworzyćurządzenie.Wtymcelu
otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(M)inacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu.
Wskazówki:
■ Nigdynieotwieraćurządzenia
gwałtownie!
■ Przedotwarciemurządzeniezawsze
lekkopotrząsnąć,abyuwolnićewentu-
alnepęcherzykiparypowstałewewnątrz
potrawyizapobieczablokowaniu.
■ Uchwytdoblokowaniaparydasięlekko
otworzyć,gdycałaparajestusunięta
zwnętrzaurządzeniainiepanujewnim
ciśnienie.
■ Automatycznespuszczenieparymoże
zająćtrochęczasu.Abyprzyspieszyć
tenproceslubjeżeliwurządzeniu
pozostałociśnienie,możnaparę
spuścićrównieżręcznie.X „Ręczne
spuszczanie pary” patrz strona 294
8. Podaćgotowąpotrawęnastół.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćodpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
Uwaga!
Podczasgotowaniatworząsięskropliny.
Regularnieopróżniaćpojemniknaskropliny.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 293 15.03.2016 15:04:11

294
pl Funkcjedodatkowe
Wskazówki:
■ Programgotowaniamożnawkażdej
chwilizatrzymaćprzyciskiem
H.
Urządzenieprzechodziwówczas
wtrybwyborufunkcji.Zanimbędzie
możnaotworzyćurządzenie,trzeba
ręczniespuścićparęzjegownętrza.
X „Ręczne spuszczanie pary” patrz
strona 294
■ Określoneprogramygotowaniaskładają
sięzkilkuetapówprzygotowania.
X „Kilka etapów gotowania” patrz
strona 295
Ręczne spuszczanie pary
Wnastępującychprzypadkachparęmożna
spuszczaćtakżeręcznie:
■ Jeżeliautomatycznespuszczanie
parymabyćprzyspieszonenakoniec
programugotowania.
■ Jeżeliprogramgotowaniazostał
przerwany.
■ Jeżeliuchwytdoblokowaniaparynie
dajesięotworzyć,gdyżwurządzeniu
pozostałojeszczeciśnienie.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczaswciskaniaprzyciskudo
spuszczaniapary,zwylotuwydostajesię
gorącaparapodwysokimciśnieniem.Nigdy
niepochylaćsięnadurządzeniem,gdy
wciskanyjestprzyciskdospuszczaniapary!
1. Takdługotrzymaćwciśniętyprzyciskdo
spuszczaniapary,ażparaprzestanie
wydostawaćsięwylotem.
2. Otworzyćurządzenie.Wtymcelu
otworzyćuchwytdoblokowaniapary
(
M)inacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu.
Wskazówka:jeżeliuchwytdoblokowania
paryniedajesięotworzyć,oznaczato,że
wurządzeniupanujejeszczeciśnienie.
Wtakimprzypadkuwcisnąćzabezpieczenie
przednadciśnieniemręczniezapomocą
cienkiegotrzpienianatakdługo,ażcała
paraopuściurządzenie.Następnieotworzyć
uchwytdoblokowaniapary(M)inacisnąć
przyciskotwierającynaurządzeniu.
Funkcje dodatkowe
Dlaprogramówgotowaniazibezfunkcji
parypodciśnieniemprzewidziano
następującefunkcjedodatkowe.
Wybranie zaprogramowanego
czasu gotowania
Dlakażdegoprogramugotowaniapanel
obsługipokazujeczasfabrycznieustawiony
napoziomie
[medium](średni).
Czasgotowaniamożnaskrócić[short]
(krótki)lubwydłużyć[long](długi).
1. NaciskaćprzyciskEtakczęsto,aż
zaświecisiężądanyelementwskaźnika.
Wskaźnikzmieniasięz[medium]
(średni)poprzez[long](długi)na[short]
(krótki),anastępniezpowrotemna
[medium](średni).
Nawyświetlaczuzostająpokazaneodpo-
wiedniowybranewartościczasugotowania.
2. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Ustawianie opóźnionego startu
Abymożnabyłopodaćświeżougotowany
posiłekwodpowiedniejchwili,istnieje
możliwośćustawieniaczasudorozpoczęcia
wybranegoprogramugotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 294 15.03.2016 15:04:19

295
pl
Funkcjedodatkowe
Wskazówka:ustawienieopóźnienia
startujestmożliwetylkodlaokreślonych
programówgotowania.Opóźnienieczasu
rozpoczęciajestdlatychprogramów
gotowaniaróżnieskongurowane.
1. Wybraćprogramgotowania.
2. Nacisnąćprzycisk
A.MigaprzyciskG.
Nawyświetlaczumiga„00:10“.
KilkakrotnenaciskanieprzyciskuA
powodujepodwyższeniepokazywanego
czasu.Krótkienaciśnięciezwiększaczas
każdorazowoo5minut.Niecodłuższe
naciśnięciezwiększaczaskażdorazowo
o10minut.JeżeliprzyciskAzostanie
naciśniętynaokoło2sekundy,toczas
zwiększysięo30minut.
3. NaciskaćprzyciskGtakdługo,aż
ukażesiężądaneopóźnieniestartu.
Nawyświetlaczupojawisięwybrane
opóźnieniestartu.Wpoluwyświetlacza
świecisię[timer](minutnik).
Nastąpiodliczanieczasudostartu.Potym
czasieprocesgotowaniarozpoczniesię
automatycznie.
Wskazówki:
■ Opóźnieniestartumożnawkażdej
chwiliwyłączyćprzeznaciśnięcie
przycisku
G.Wówczasprogram
gotowaniauruchomisięodrazu.
■ Jeżelinawyświetlaczuniemiga„00:10“,
todladanegoprogramugotowanianie
możnaustawićopóźnionegostartu.
Kilka etapów gotowania
Określoneprogramygotowaniamogą
składaćsięzkilkuetapówprzygotowania.
Sygnałdźwiękowyinformujeokonieczności
rozpoczęcianastępnegoetapu.Napanelu
obsługizostanąodpowiedniopokazanediody
1,2,3lub4,aprzycisk
Gbędziemigać.
■ Otworzyćpokrywęurządzenia.
■ Dodaćdalszeskładniki.
■ Przestrzegaćsposobugotowania
wzależnościodprzepisu(np.zlubbez
funkcjiparypodciśnieniem,zotwartą
pokrywą).Xpatrz dołączona broszura
z przepisami kulinarnymi
■ Uruchomićkolejnyetapprzyciskiem
G.
Urządzenieogrzewawnętrzedookreślonej
temperaturylubwybranegociśnieniapary
następnegoetapugotowania.Podczasfazy
nagrzewaniapojawiająsięnawyświetlaczu
linie,którezapalająsięzgodniezkierun-
kiemwskazówek.Poosiągnięciutempe-
raturydocelowejlubwybranegociśnienia
paryliniegasnąinawyświetlaczupojawi
sięnastępnyczasgotowania.Proces
gotowaniarozpoczynasięautomatycznie.
Nastąpiodliczanieczasugotowania.
Wcześniejsze kończenie
aktualnego etapu gotowania
Jeżeliwtrakciedanegoetapuskładniki
ugotowałysięzawcześnie,tomożeon
zostaćzakończonyrównieżręcznie.
1. Wtymcelunacisnąćprzycisk
Gna
conajmniej2sekundy.
Aktualnyetapgotowaniazostajezakoń-
czony.Następnierozlegniesięjakzwykle
sygnałdźwiękowy,informującyomożliwości
rozpoczęcianastępnegoetapu.Napanelu
obsługizostanąodpowiedniopokazane
diody1,2,3lub4,aprzyciskGbędzie
migać.
2. Wykonaćnastępnyetapgotowania.
Funkcja utrzymywania ciepła
Określoneprogramygotowaniazawierają
funkcjęutrzymywaniaciepła.X „Lista
programów gotowania” patrz strona 302
Jeśliprogramgotowaniazawierafunkcję
utrzymywaniaciepła,tofunkcjatawłącza
sięautomatyczniepougotowaniuiutrzy-
mujepotrawęprzezmaksymalnie10godzin
wtemperaturzeokoło40°C(zaprogramo-
wanyczasutrzymywaniaciepłazależyod
programugotowania).Świecąsię
[nished]
(gotowy)oraz[keepwarm](podgrzewanie).
Nawyświetlaczuświecisięprostokąt(linie
przerywane).Funkcjęutrzymywaniaciepła
możnazakończyćprzyciskiemH.Urzą-
dzenieprzechodziwówczaswtrybwyboru
funkcji.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 295 15.03.2016 15:04:19

296
pl
Użyciekoszy
Użycie koszy
Użycie kosza do smażenia
Dosmażeniamięsa,ryby,frytekitp.w
gorącymolejujestkoniecznestosowanie
kosza(występujewzależnościodmodelu).
Wskazówka:abyprzygotowaćsmaczne
dania,zalecamystosowaniereceptur
podanychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.Xpatrz dołączona broszura z
przepisami kulinarnymi
Przykład: program gotowania
[ deep fry ]
(głębokie smażenie)
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Przygłębokimsmażeniunigdynie
stosowaćfunkcjiparypodciśnieniem.
Funckatajestdlaprogramu
[deepfry]
(głębokiesmażenie)automatycznie
wyłączona.
■ Napełnićmisęolejemlubtłuszczemdo
smażeniamaksymalniedooznaczenia
[1.0I] .
■ Ilośćprzygotowanychdosmażenia
produktówniepowinnaprzekraczać
200gmrożoneklub300gproduktów
wstanieniezamrożonym.
■ Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
■ Miskaiwstawioneelementy,jeślisą
stosowane,mogąbyćbardzogorące.
Zawszeużywaćszczypiecdowyjmowa-
niamisy,odpowiednichuchwytówlub
rękawickuchennych.
■ Szpatułkiichochlinigdynieużywać
wgorącymtłuszczuluboleju
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie1litroleju.
Doodczytaniailościsłużydodatkowo
skalapomiarowaznajdującasięna
wewnętrznejstroniemisy.
3. Zamknąćpokrywę.
4. Wtrybiewyborufunkcjiwybraćprogram
gotowania
[deepfry](głębokiesmaże-
nie)X „Lista programów gotowania”
patrz strona 302
5. Wcisnąćprzycisk
G,abyuruchomić
programgotowania.
Olejjestpodgrzewany.Poosiągnięciu
zadanejtemperaturyrozlegasięsygnał
dźwiękowyimigaprzyciskG.
6. Napełnićkoszproduktemdogłębokiego
smażenia.
7. Otworzyćpokrywęurządzenia.
8. Wstawićkoszdomisyużywając
uchwytuzwyposażeniaiwyjąćuchwyt.
9. Niezamykaćpokrywy.
10. UruchomićprzyciskiemGprogram
gotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowy.
11. Wceluodsączeniausmażonego
produktunależypodnieśćkoszza
pomocąuchwytuizawiesićwystępem
nakrawędzimisy.
Użycie kosza do gotowania
na parze
Gotowanienaparzewarzyw,mięsairyby
wymagaużyciakoszawstawianegodo
misy.Dwuczęściowykoszpozwalana
jednoczesneprzygotowanieniezależnieod
siebieróżnychskładników(naprzykładna
dolewarzyw,awgórnejczęścimięsa).
Wskazówki:
■ Abyprzygotowaćsmacznedania,
zalecamystosowanierecepturpoda-
nychwnaszejbroszurzezprzepisami
kulinarnymi.
■ Koszadogotowanianaparzemożna
używaćzarównozfunkcjąparypod
ciśnieniem,jakibez.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 296 15.03.2016 15:04:23

297
pl
Indywidualneustawianie
Przykład: program gotowania [ steam ]
(gotowanie na parze) bez funkcji pary
pod ciśnieniem
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Wodęwlewaćmaksymalniedo
oznaczonegopoziomu[0.5
J] .
■ Podczasgotowania,wurządzeniumoże
zgromadzićbardzodużopary.Ostrożnie
otwieraćpokrywę.Niepochylaćsięnad
pokrywąurządzenia.
■ Miskaiwstawioneelementy,jeśli
sąstosowane,mogąbyćbardzo
gorące.Zawszeużywaćodpowiednich
uchwytówlubrękawickuchennych.
1. Otworzyćpokrywęurządzenia.
2. Domisywlaćmaksymalnie0,5litra
wody.Doodczytaniailościsłuży
dodatkowoskalapomiarowaznajdująca
sięnawewnętrznejstroniemisy.
3. Zawiesićwmisiedolnączęśćkosza.
4. Abyugotowaćnaparzeróżneskładniki,
wypełnićdolnączęśćkoszadodolnej
krawędzi.
5. Ustawićgórnączęśćinapełnić
pozostałymiskładnikamipotrawy.
6. Zamknąćpokrywę.
7. Wtrybiewyborufunkcjiwybraćprogram
gotowania[steam](gotowaniena
parze)X „Lista programów gotowania”
patrz strona 302
8. WcisnąćprzyciskG,abyuruchomić
programgotowania.
Jeżeliprogramgotowaniadojdziedokońca,
rozlegniesięsygnałdźwiękowyimiga
przycisk
G.
9. Otworzyćpokrywęurządzenia.
10. Wyjąćzmisygórnąidolnączęśćkosza.
Indywidualne ustawianie
Fabrycznieustawionewartościczasu
itemperaturygotowanialubciśnieniepary
mogąbyćdostosowanedoindywidualnych
potrzebidanychprzepisów.
Ustawianie czasu gotowania
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przycisk
D,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiony
czasgotowania.
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
Czasrośniedoustawionejfabryczniewar-
tościmaksymalnej,anastępniepowracado
ustawionejfabryczniewartościminimalnej.
JeżeliprzyciskFzostanienaciśniętydłużej,
toczasbędziezwiększałsięco10minut.
4. Gdyukażesiężądanyczasgotowania,
wcisnąćprzyciskG.
Nastąpiuruchomienieprogramuzustawio-
nymczasemgotowania.
Jeślipotrzebnejestindywidualneusta-
wienieczasuprzywszystkichetapach
gotowaniawybranegoprogramu,toprzed
rozpoczęciemdanegoetapupowtórzyć
czynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesązapi-
sywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieznowuwyświetlonyczas
fabryczniezaprogramowany.
Ustawianie temperatury
gotowania
Wprzypadkuprogramówbezfunkcjipary
podciśnieniem,temperaturamożebyć
indywidualniezmieniana.
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przycisk
D,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 297 15.03.2016 15:04:27

298
pl
Indywidualneustawianie
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.
2. Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumigafabrycznieustawiona
temperaturagotowania.
3. NaciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuCpowoduje
podwyższenietemperaturygotowania
o5stopni.Temperaturarośniedousta-
wionejfabryczniewartościmaksymalnej,
anastępniepowracadoustawionejfabrycz-
niewartościminimalnej.JeżeliprzyciskC
zostanienaciśniętydłużej,totemperatura
będziezwiększałasięco10stopni.
4. Gdyukażesiężądanatemperatura
gotowania,wcisnąćprzyciskG.
Nastąpiuruchomienieprogramu
zustawionątemperaturągotowania.
Jeślipotrzebnejestindywidualneustawie-
nietemperaturyprzywszystkichetapach
gotowaniawybranegoprogramu,toprzed
rozpoczęciemdanegoetapupowtórzyć
czynnościod2do4.
Wskazówka:teustawienianiesązapi-
sywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieznowuwyświetlony
czasfabryczniezaprogramowany.
Ustawianie ciśnienia pary
Wprzypadkuprogramówzfabrycznie
ustawionąfunkcjąparypod
ciśnieniem,możnawybraćtemperaturę
poprzez„niskieciśnieniepary“[
K]
lub„wysokieciśnieniepary“[L] .
1. Wtrybiewyborufunkcjinaciskać
przyciskD,ażzostaniezaznaczony
żądanyprogramgotowania.
Napaneluobsługizaświecisięodpowiednia
diodaizostaniepokazanyczasgotowania
fabryczniezaprogramowanydlatego
programu.Świecisiędodatkowoelement
wskaźnika„niskieciśnieniepary“[
K]lub
„wysokieciśnieniepary“[L].
Wskazówka:jeżeli[
K]lub[L]nieświecą,
oznaczato,żefunkcjaparypodciśnieniem
niejestdostępnadlawybranegoprogramu.
2. Wcisnąćprzycisk
L,abyprzejść
między[K]oraz[L].
3. Gdyukażesiężądaneciśnieniepary,
wcisnąćprzyciskG.
Nastąpiuruchomienieprogramuzustawioną
indywidualniefunkcjąparypodciśnieniem.
Wskazówka:teustawienianiesązapi-
sywane.Przyponownymwybraniutego
programuzostanieponowniewyświetlona
ustawionafabryczniefunkcjaparypod
ciśnieniem.
my mode (mój tryb) (manualny)
Trybszybkiejkonguracji,pozwalający
indywidualnieustawićczas,temperaturę
ifunkcjęparypodciśnieniemdladanego
procesugotowania.
Wtrybiewyborufunkcjiświecistaleprzy-
cisk
Borazelementwskaźnika[mymode]
(mójtryb).MigaprzyciskG.Nawyświetla-
czupojawiasię„00:00“.
Wskazówka:abywłączyćfunkcjępary
podciśnieniem,trzebanajpierwzamknąć
uchwytdoblokowaniapary(
N).Świeci
sięwskaźnik[K].
Ustawianie czasu gotowania
1. Nacisnąć1xprzycisk
F.
Nawyświetlaczumiga„00:00“.
2. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
Ustawianie temperatury gotowania lub
ciśnienia pary
3. Bez funkcji pary pod ciśnieniem:
uchwytdoblokowaniaparymusibyć
otwarty(
M).Nacisnąć1xprzyciskC.
Nawyświetlaczumiga„0000“.Następnie
naciskaćprzyciskCtakdługo,ażukaże
siężądanatemperaturagotowania.
lub
Z funkcją pary pod ciśnieniem:
uchwytdoblokowaniaparymusibyć
zamknięty(
N).WcisnąćprzyciskL,
abyprzejśćmiędzy[K]oraz[L] .
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 298 15.03.2016 15:04:27

299
pl
Indywidualneustawianie
4. NacisnąćprzyciskG,abyrozpocząć
gotowaniezwybranymiustawieniami.
Urządzenieogrzewamisę,ażzostanie
osiągniętazadanatemperaturalubciśnie-
niepary.
Poosiągnięciuzadanejtemperaturylub
ciśnieniaparyliniagaśnie,anawyświe-
tlaczupojawiasięczasgotowania.Proces
gotowaniarozpoczynasięautomatycznie.
recipe 1 / recipe 2
(przepis 1 / przepis 2) –
zapisywanie własnych
programów gotowania
Wmiejscachpamięci
[recipe1](przepis1)
oraz[recipe2](przepis2)możnazapisać
własneprogramygotowaniazindywidualnie
dobranymiczasem,temperaturąifunkcją
parypodciśnieniem.
Wskazówki:
■ Jeżeliniezostałwcześniejzapisany
własnyprogramgotowania,tona
wyświetlaczuniepojawiąsięjeszcze
żadneustawionewartości.
■ Abywłączyćfunkcjęparypod
ciśnieniem,trzebazamknąćuchwytdo
blokowaniapary(
N).
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć1x
przyciskD.
ŚwiecisięLED[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujefabrycznieustawiony
czasgotowania.
Zapisywanie czasu gotowania:
2. Nacisnąć1xprzycisk
F.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. NaciskaćprzyciskFtakdługo,ażukaże
siężądanyczasgotowania.
KrótkienaciśnięcieprzyciskuFpowoduje
wydłużenieczasugotowaniao1minutę.
JeżeliprzyciskFzostanienaciśniętydłużej,
toczasbędziezwiększałsięco10minut.
Czasrośniedoustawionejfabryczniewar-
tościmaksymalnej,anastępniepowracado
ustawionejfabryczniewartościminimalnej.
Zapisywanie temperatury gotowania lub
ciśnienia pary:
4. Temperatura gotowania: wcisnąć
1xprzyciskC.Wyświetlaczpokazuje
fabrycznieustawionątemperaturę
gotowania.Następnienaciskaćprzycisk
Ctakdługo,ażukażesiężądana
temperaturagotowania.
lub
Ciśnienie pary:wcisnąćprzyciskL,
abyprzejśćmiędzy[K]i[L].
5. WcisnąćnadłużejprzyciskG
(>2sekundy),abyustawionewartości
zapisaćwpamięci.
Wskazówka:dlajednegoetapugotowania
możnaustawićizapisaćalbotemperaturę,
albotylkociśnieniepary.Ostatnianasta-
wionawartośćzostaniezapisanawpamięci.
Abyzaprogramowaćkolejneetapygotowa-
nia,powtórzyćczynnościod2do6.Można
zaprogramowaćmaksymalnie3etapy
gotowania.Zapisanyprogramgotowania
[recipe1](przepis1)można,jakzwykle,
wybraćpoprzeztrybwyborufunkcji.
Wskazówka:abyzapisaćdrugiwłasny
programgotowaniapod
[recipe2]
(przepis2),należypostępowaćanalogicz-
nie,jakopisanopowyżejdla[recipe1]
(przepis1).
Wceluskasowaniawłasnegoprogramu
gotowania,wykonaćnastępująceczynności:
1. Wtrybiewyborufunkcjiwcisnąć
1xprzycisk
D.
ŚwiecisięLED[recipe1](przepis1).
Wyświetlaczpokazujezapisanyczas
gotowania.
2. Nacisnąć1xprzyciskF.
Migawskaźnik.Napaneluobsługiświeci
sięLED1(etapgotowania1).
3. WcisnąćnadłużejprzyciskH
(>2sekundy).
Ustawieniapod[recipe1](przepis1)są
skasowane.
Wskazówka:abyskasowaćdrugiwłasny
programgotowania
[recipe2](przepis2),
należypostępowaćanalogicznie,jak
opisanopowyżejdla[recipe1](przepis1).
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 299 15.03.2016 15:04:28

300
pl Zabezpieczenieprzeddziećmi
Zabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenieprzeddziećmimoże
byćwłączonelubwyłączonepodczas
procesugotowania.Jeślizabezpieczenie
przeddziećmijestwłączone,towszystkie
przyciskinapanelusązablokowane
orazniejestjużmożliwekongurowanie
urządzenia.
W Ostrzeżenie
Gdyzabezpieczenieprzeddziećmijest
włączone,toniemożnadokonywaćzmian
wprocesiegotowania,anigoprzerywać.
Najpierwtrzebawyłączyćzabezpieczenie
przeddziećmi.
Należyużyćnastępującejkombinacji
przycisków:
1. Włączanie
Przyciski
CiFtrzymaćjednocześnie
wciśnięteprzez3sekundy.Rozlegnie
siękrótkisygnałdźwiękowy.Zabezpie-
czenieprzeddziećmijestwłączone.
2. Wyłączanie
PrzyciskiCiFponownietrzymać
jednocześniewciśnięteprzez3sekundy.
Rozlegniesiękrótkisygnałdźwiękowy.
Zabezpieczenieprzeddziećmijest
wyłączone.
Konserwacja i codzienne
czyszczenie
W Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
■ Nigdyniezanurzaćurządzeniaw
wodzie.
■ Niestosowaćmyjekparowych.
■ Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
należywyjąćwtyczkęzgniazdka
sieciowego.
Uwaga!
■ Nieużywaćśrodkówczyszczących
zawierającychalkohollubspirytus.
■ Nienależyużywaćostrych,spiczastych
lubmetalowychprzedmiotów.
■ Niestosowaćszorstkichściereczekani
środkówdoszorowania.
Urządzeniemusibyćdokładnieoczysz-
czonepokażdymużyciu.
1. Odczekać,ażurządzeniecałkowicie
ostygnie.
2. Otworzyćuchwytdoblokowania
pary(M).
3. Nacisnąćprzyciskotwierającyna
urządzeniu,abyotworzyćpokrywę.
4. Wyjąćmisę,wkładkępokrywy,wylot
pary,korekzaworu,pojemnikna
skroplinyiakcesoria.X „Przed
pierwszym użyciem” patrz strona 285
Czyszczenie korpusu urządzenia
1. Obudowęurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
2. Wnętrzeurządzeniawytrzećdosucha
miękką,wilgotnąszmatką.
3. Panelobsługiczyścićsuchąściereczką
zmikrowłókna.
Czyszczenie wkładki pokrywy,
wylotu pary i korka zaworu
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
Uwaga!
Następujące elementy nie nadają się do
mycia w zmywarce:wyjmowanawkładka
pokrywy,śrubamocująca,wylotparyoraz
korekzaworu.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 300 15.03.2016 15:04:32

301
pl
Ekologicznautylizacja
Czyszczenie misy, pojemnika na
skropliny i akcesoriów
1. Poszczególneczęściumyćpłynemdo
mycianaczyńimiękkąściereczkąlub
gąbką.
2. Opłukaćczystąwodąiwysuszyć.
Następujące elementy nadają się do
mycia w zmywarce: misa,pojemnikna
skropliny,koszdosmażeniazuchwytem,
koszedogotowanianaparze,szpatułka,
chochlaimiarka.
Uwaga!
Poumyciuwszystkiewysuszone
częścizpowrotemumieścićwkorpusie
urządzeniaisprawdzićdziałanieurządzeń
zabezpieczających.X „Przed pierwszym
użyciem” patrz strona 285
Ekologiczna utylizacja
J
Tourządzeniejestoznaczonezgodnie
zDyrektywąEuropejską2012/19/UE
orazpolskąUstawązdnia
11wrzesnia
2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-
trycznymielektronicznym”
(Dz.U.z
dn.23.10.2015poz.11688)symbolem
przekreślonegokonteneranaodpady.
Takieoznakowanieinformuje,że
sprzętten,pookresiejegoużytko-
wanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipocho-
dzącymizgospodarstwadomowego.
Użytkownikjestzobowiązanydo
oddaniagoprowadzącymzbieranie
zużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznego.Prowadzącyzbie-
ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,
sklepyorazgminnejednostka,tworzą
odpowiednisystemumożliwiający
oddanietegosprzętu.Właściwe
postępowaniezezużytymsprzętem
elektrycznymielektronicznymprzy-
czyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu-
ralnegokonsekwencji,wynikających
zobecnościskładnikówniebezpiecz-
nychorazniewłaściwegoskładowania
iprzetwarzaniatakiegosprzętu.
Gwarancja
Dlaurządzeniaobowiązująwarunki
gwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-
stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.
DokładneinformacjeotrzymaciePaństwo
wkażdejchwiliwpunkciehandlowym,
wktórymdokonanozakupuurządzenia.
Wceluskorzystaniazusługgwarancyinych
koniecznejestprzedłożeniedowodu
kupnaurządzenia.Warunkigwarancji
regulowanesąodpowiednimiprzepisami
KodeksucywilnegoorazRozporządze-
niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995
roku„Wsprawieszczególnychwarunków
zawieraniaiwykonywaniaumówrzeczy
ruchomychzudziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 301 15.03.2016 15:04:33

302
pl
Listaprogramówgotowania
Lista programów gotowania
WAutoCookPromożnaskorzystaćz50programówgotowania.Składasięnanie
16programówpodstawowych,zktórychkażdywystępujew3wersjachzróżnymi
ustawieniamiczasu,oraz2dodatkowefunkcjeparypodciśnieniem.Wponiższejtabeli
zestawiononajważniejszedanedotycząceróżnychprogramówgotowania.
Program Liczba
etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
utrzymywania
ciepła
Dostępna
funkcja
pary pod
ciśnieniem
Pokrywa
my mode (mój tryb)
Indywidualne ustawienie żądanej temperatury
i czasu gotowania
1 —
G
otwarta /
zamknięta*
recipe 1&2 (przepis 1&2)
2 miejsca w pamięci dla własnych przepisów
1-3 —
G
otwarta /
zamknięta*
warm up (podgrzewanie)
Podgrzewanie zimnych (wstępnie ugotowanych)
potraw
1
G
— zamknięta
soup (zupa)
Przygotowanie zup i gulaszów
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G G
otwarta /
zamknięta*
steam (gotowanie na parze)
Gotowanie na parze warzyw, mięsa i ryb
(wymaga użycia kosza do gotowania na parze)
1
G G
zamknięta
stew (duszenie)
Duszenie warzyw, mięsa i ryb.
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G G
otwarta /
zamknięta*
fry (obsmażanie)
Obsmażanie warzyw, mięsa i ryb.
1
G
— otwarta
deep fry (głębokie smażenie)
Smażenie w głębokim tłuszczu mięsa, ryb, frytek
itp. (potrzebny kosz do smażenia)
1 — — otwarta
baking (pieczenie)
Maksymalna ilość ciasta zawiera 1000 g mąki
z wodą (proporcje: 54 ml wody na 100 g mąki)
1 — — zamknięta
cooking (gotowanie)
Gotowanie produktów spożywczych
1
G G
zamknięta
porridge (potrawa mleczna)
Gotowanie zup mlecznych
1
G G
zamknięta
rice (ryż/kasze)
Gotowanie kasz lub ryżu
1 —
G
zamknięta
jam (marmolada)
Konserwowanie owoców na marmoladę
1 — — otwarta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – „pokrywa zamknięta“ przy aktywnej funkcji pary pod ciśnieniem
Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów, jak również informacje o składnikach, ilościach
i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze z przepisami kulinarnymi.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 302 15.03.2016 15:04:33

303
pl
Czasygotowania
Program Liczba
etapów
gotowania
Dostępna
funkcja
utrzymywania
ciepła
Dostępna
funkcja
pary pod
ciśnieniem
Pokrywa
legumes (warzywa strączkowe)
Gotowanie fasoli
krótki: 1
średni: 2
długi: 2
G G
zamknięta
sous vide (sous vide)
Delikatne gotowanie potraw w woreczku
próżniowym
1 — — zamknięta
risotto (risotto)
Przygotowanie risotto
krótki: 3
średni: 3
długi: 3
G G
otwarta /
zamknięta*
pasta (makaron)
Gotowanie makaronu
1 — —
zamknięta /
otwarta*
yogurt (jogurt)
Przygotowanie jogurtu
1 — — zamknięta
* W zależności od przepisu / etapu gotowania – „pokrywa zamknięta“ przy aktywnej funkcji pary pod ciśnieniem
Wskazówki dotyczące prawidłowego używania programów, jak również informacje o składnikach, ilościach
i czasach gotowania są zawarte w załączonej broszurze z przepisami kulinarnymi.
Czasy gotowania
Wponiższejtabelizestawionoczasygotowaniaróżnychpotraw.Czasygotowaniazależą
odgrubościorazkonsystencjiproduktówipowinnybyćrozumianejakozalecaneczasy
minimalne.Należyodpowiedniodostosowaćczasygotowania.Dlamrożonekpowinnosię
wydłużyćczasgotowaniaoprzynajmniej20%.
Program Ustawienie Czas (bez
funkcji pary pod
ciśnieniem)
Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
steam
(gotowanie na
parze)
średni 30 min zielona fasolka (świeża) 500 g (800 g)
krótki 10 min kalaor (różyczki kalaora
o jednakowej wielkości)
500 g (800 g)
długi 50 min ziemniaki (całe, średnie) 500 g (1200 g)
krótki 10 min let rybny 500 g (1000 g)
średni 30 min kuleczki z mięsa mielonego 500 g (700 g)
krótki 10 min Jajka 8 sztuk (12)
średni 30 min kluski, knedle 500 g (600 g)
krótki 5 min brokuły 500 g (800 g)
krótki 3 min groszek 500 g (800 g)
średni 30 min marchew 500 g (800 g)
średni 30 min pierś kurczaka 500 g (800 g)
średni 30 min czerwone buraki
(całe, średnie)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 303 15.03.2016 15:04:33

304
pl
Czasygotowania
Program Ustawienie Czas (bez
funkcji pary pod
ciśnieniem)
Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
rice
(ryż/kasze)
średni 30 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
500 g ryżu,
700 ml wody
średni 25 min biały ryż średnioziarnisty
(jako przystawka)
250 g ryżu,
500 ml wody
długi 60 min czarny ryż 500 g ryżu,
500 ml wody
długi 45 min czarny ryż 250 g ryżu,
350 ml wody
porridge
(potrawa
mleczna)
długi 45 min deser mleczny 250 g ryżu
okrągłoziarnistego,
1000 ml mleka,
100 g cukru
średni 30 min deser mleczny 125 g ryżu
okrągłoziarnistego,
500 ml mleka,
50 g cukru
deep fry
(głębokie
smażenie)
długi 40 min udka z kurczaka 200 g
krótki 10 min pieczarki 200 g
średni 20 min frytki 300 g
średni 20 min cannelloni 300 g
krótki 10 min let rybny 200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z indyka)
200 g
krótki 10 min sznycel po wiedeńsku
(z wieprzowiny)
200 g
steam (gotowanie
na parze) +
deep fry (głębokie
smażenie)
krótki +
krótki
10 min +
10 min
surowe warzywa
(np. kalaor)
200 g
baking
(pieczenie)
długi 60 min karkówka wieprzowa 1500 g
średni 40 min pieczeń rzymska 800 g
długi 60 min chleb 800 g ciasta
średni 40 min keks, ciasto 500 g
krótki – ręczne
ustawienie: 160°C
ręczne ustawienie:
25 min
pizza 200 g ciasta
fry
(obsmażanie)
średni 15 min warzywa 300 g
średni 15 min ryby 200 g
średni 15 min Mięso 500 g
krótki ręczne ustawienie:
5 min
cebula 200 g
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 304 15.03.2016 15:04:33

305
pl Przeglądmodeliidanetechniczne
Program Ustawienie Czas (bez
funkcji pary pod
ciśnieniem)
Produkt spożywczy Zalecana ilość
(maksymalna)
sous vide
(sous vide)
1)
średni, 65°C
2)
80 min let wołowy, 2 cm
średni, 65°C
2)
90 min let wołowy, 3 cm
średni, 65°C
2)
100 min let wołowy, 4 cm
średni, 65°C 70 min ryby (łosoś), 2 cm
średni, 65°C 80 min ryby (łosoś), 3 cm
średni, 65°C 90 min ryby (łosoś), 4 cm
średni, 65°C 70 min drób (pierś kurczaka), 2 cm
średni, 65°C 80 min drób (pierś kurczaka), 3 cm
średni, 65°C 90 min drób (pierś kurczaka), 4 cm
długi, 85°C 60 min szparagi 1000 g
długi, 85°C 80 min ziemniaki 800 g
długi, 85°C 100 min warzywa okopowe 800 g
1) Podczas gotowania sous-vide muszą być zachowane specjalne środki higieny. Należy przestrzegać
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz przygotowywania! X „Gotowanie sous vide“ patrz strona 290
2) Poziomy przygotowania wołowiny: 60°C = krwista; 65°C = średnia; 70°C = dobrze wysmażona
Przegląd modeli i dane techniczne
MUC68... MUC88...
G G
G G
Pamięci indywidualnych ustawień 2 2
Pojemność nominalna 5 l 5 l
Maksymalne napełnienie bez funkcji pary pod
ciśnieniem
4 l 4 l
Maksymalne napełnienie z funkcją pary pod ciśnieniem 3,3 l 3,3 l
Zakres temperatur 40-160 °C 40-160 °C
Ciśnienie robocze 80 kPa 80 kPa
Ciśnienie bezpieczeństwa 150 kPa 150 kPa
Zasilanie elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc układu grzejnego 1050 W 1200 W
Indukcja
—
G
Długość przewodu sieciowego 1,5 m 1,5 m
Ciężar pustego urządzenia 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 305 15.03.2016 15:04:34

306
pl
Akcesoriadodatkowe
Akcesoria dodatkowe
MAZ8BI
Misa ze stali nierdzewnej, polerowana,
z powłoką zapobiegającą przywieraniu
i pokrywą* do zamykania produktów;
nadaje się do indukcyjnego multiwara z
funkcją pary pod ciśnieniem MUC88…
Misa 5-litrowa; nadaje się do mycia w
zmywarce do naczyń; bardzo wytrzymała;
grubość 3 mm; stal nierdzewna polerowana z
zewnątrz; powłoka zapobiegająca przywieraniu;
pokrywa* do przechowywania produktów w
naczyniu, na przykład w lodówce
MAZ0FB
Kosz do smażenia
Kosz ze stali nierdzewnej, ze zdejmowanym
uchwytem dla łatwego posługiwania się; nadaje
się do mycia w zmywarce do naczyń
*Pokrywa do przechowywania produktów nie należy do standardowego wyposażenia urządzenia. Jest
dostarczana tylko z misami z wyposażenia dodatkowego. * Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy do
zakresu dostawy, można go dokupić w sklepach lub za pośrednictwem naszego serwisu.
Usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Przygotowana potrawa
jest pół surowa.
Zbyt duża ilość produktów. Misę napełnić maksymalnie do oznaczenia
[ 4.0 litry ]!
Nieprawidłowa proporcja wody i
składników.
Dostosować proporcję wody i składników.
Ciała obce w środku urządzenia. Usunąć wszystkie ciała obce. Nie używać do
tego wody!
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
Przygotowana potrawa
jest spalona.
Zanieczyszczenie pod misą. Misę i wnętrze urządzenia dokładnie
oczyścić.
Misa odkształciła się. Zwrócić się do serwisu.
Usterka w urządzeniu.
Usterka w czujniku.
Zawartość urządzenia
wygotowuje się.
Zbyt duża ilość produktów. Dostosować ilość produktów.
Temperatura jest zbyt wysoka. Zmniejszyć temperaturę.
Wybrany program wymaga
gotowania potrawy z otwartą
pokrywą.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
LED nie świeci się. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Usterka w zasilaniu napięciem. Zwrócić się do serwisu.
Nie działa płyta
grzewcza.
Usterka w urządzeniu. Zwrócić się do serwisu.
Płyta grzewcza jest uszkodzona.
Wycieka woda z
urządzenia.
Urządzenie posiada ochronę przed
przepełnieniem.
Pojemnik na skropliny jest pełen lub
przelewa się.
Usunąć wodę z pojemnika na skropliny.
Wyjąć misę i wytrzeć do sucha szmatką
wnętrze urządzenia. Zwracać uwagę, aby
żadna woda nie przedostała się do wnętrza
urządzenia.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 306 15.03.2016 15:04:34

307
pl
Usuwaniedrobnychusterek
Problem Przyczyna Sposób usunięcia
Uchwyt do blokowania
pary nie daje się
otworzyć.
Zabezpieczenie przed nadciśnie-
niem jest sklejone przez produkty
i uchwyt do blokowania pary został
unieruchomiony.
Postępować, jak opisano w rozdziale
X„Ręcznespuszczaniepary”patrz
strona 294. Jeżeli problem nadal występuje,
zwrócić się do serwisu.
Para stale ucieka przez
wylot pary, chociaż jest
włączona funkcja pary
pod ciśnieniem.
Korek zaworu nie jest poprawnie
umieszczony na zaworze.
Odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić
do ochłodzenia. Wyjąć wylot pary
i poprawnie osadzić korek na zaworze.
Wyświetlacz pokazuje
P
To nie jest usterka. Para jest
wypuszczana automatycznie.
Odczekać, aż para całkowicie wyleci lub
spuścić parę manualnie.
Wyświetlacz pokazuje
OPEn
Uchwyt do blokowania pary zamknięty
(
N) przy programie gotowania bez
funkcji pary pod ciśnieniem.
Otworzyć uchwyt do blokowania pary (
M),
aby wyłączyć funkcję pary pod ciśnieniem.
Wyświetlacz pokazuje
CLOSE
Uchwyt do blokowania pary otwarty
(
M) przy programie gotowania z
funkcją pary pod ciśnieniem.
Zamknąć uchwyt do blokowania pary (
N),
aby włączyć funkcję pary pod ciśnieniem.
Wyświetlacz pokazuje
E1~E6
Usterka w urządzeniu. Przerwać program gotowania. Odłączyć
urządzenie od sieci. Ponownie włączyć
urządzenie. Jeżeli problem nadal występuje,
zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E0
Umieszczono niewłaściwą misę lub
misa nie została rozpoznana.
Prawidłowo włożyć misę. Jeśli wskazanie
na wyświetlaczu utrzymuje się dłużej niż
20 sekund, odłączyć urządzenie od sieci i
zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E1
Funkcja pary pod ciśnieniem nie
działa poprawnie.
Odłączyć urządzenie od sieci i wykonać
ponowne uruchomienie. Jeżeli problem
nadal występuje, zwrócić się do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E2, E5, E6 lub E7
Urządzenie uległo przegrzaniu. Odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić
do ochłodzenia. Gdy urządzenie ostygnie,
ponownie je uruchomić.
Zwarcie w urządzeniu. Odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić się
do serwisu.
Wyświetlacz pokazuje
E3
Zbyt wysokie napięcie zasilania. Skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej lub operatorem sieci. Zlecić
elektrykowi sprawdzenie napięcia zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E4
Zbyt niskie napięcie zasilania.
Wyświetlacz pokazuje
E8
Błąd komunikacji Gdy urządzenie ostygnie, ponownie je
uruchomić.
Wyświetlacz pokazuje
E12
W przypadku wybrania programu
z wysoką temperaturą (np. „
deep fry
(głębokie smażenie)“) dodano
niewłaściwe składniki (np. wodę).
Program został przerwany, aby
uniknąć nadciśnienia.
Usunąć z misy niewłaściwe składniki, oczy-
ścić misę, a następnie poprawnie napełnić
(np. olejem dla programu „
deep fry (głębokie
smażenie)“). W zależności od wybranego pro-
gramu pozostawić otwartą pokrywę X „Lista
programówgotowania”patrzstrona302.
Ponownie uruchomić program gotowania.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 307 15.03.2016 15:04:35

308
ar – 25
ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻝﺻﻔلاﻲﻓﺢﺿﻭﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﻑرﺻﺗ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»Y
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ
.ءﻼﻣعلا
ﻕﺻﺗﻠﻣﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻭةﻣعﻁﻷﺎب
.ﻕلﺎﻋ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ﻪﺣﺗﻓﻥﻛﻣيﻻﺯﺎﻬﺟلﺎب
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛرﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻊﻠﺧا.ﺩربي
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﻝﻛﺷبﺏﻛرﻣريﻏﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻ
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗي
ﺝرﺧﻣﻥﻣرارﻣﺗﺳﺎب
ﻡﻏرلاﻰﻠﻋ،رﺎﺧبلا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﺃﻥﻣ
.ةﻠﻐﺷﻣرﺎﺧبلا
ﻡﻗﻭﺃﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇرﻅﺗﻧا
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗب
رﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗي.ﺄﻁﺧﺱيلاﺫﻫ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
P
ﻑﺎﻘيﻹ(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭةيلﺎعﻓ
(N)ﻕﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﺡﻭﺗﻔﻣ)OPEn
ﻝيعﻔﺗل(N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺡﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ(M)
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﻕﻠﻐﻣ)CLOSE
ﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋﻊﻁﻗا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋ
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرارﻣﺗﺳاﺩﻧﻋ
.ءﻼﻣعلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1~E6
ﻥﺎيبلارﻣﺗﺳااﺫﺇ.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبءﺎﻋﻭلاﻊﺿ
ﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓﺎﻓ،ةيﻧﺎﺛ20ﻥﻋﺩيﺯﺗﺓرﺗﻔل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧ
ﻡﺗيﻡلﻪﻧﺃﻭﺃﺄﻁﺧةﻠﺣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗ
.ةﻠﺣلاﻰﻠﻋﻑرعﺗلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E0
ﺩﻋﺃﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ.ﻪﻠيﻐﺷﺗ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧ
ﻝﻛﺷبﻝﻣعﺗﻻرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ﻡيﻠﺳ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺩربي
.ﺓﺩﺋاﺯةﻧﻭﺧﺳﻪبﺯﺎﻬﺟلا ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E6ﻭﺃE5ﻭﺃE2
E7ﻭﺃ
ﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺻﻗﺓرﺋاﺩ
ﻝﻐﺷﻣﻭﺃةيﺎبرﻬﻛلاﺕﺎﻣﺩﺧلاﻡﺩﻘﻣبﻝﺻﺗا
ﻡﺎﻅﻧﺹﺣﻔلﺹﺻﺧﺗﻣﻲﻧﻓﻑيﻠﻛﺗبﻡﻗ.ةﻛبﺷلا
.ﺩﻬﺟلﺎبةيﺫﻐﺗلا
.ﻉﺎﻔﺗرﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E3
.ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E4
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب ﻝﺎﺻﺗﻻاﻲﻓﺄﻁﺧ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E8
ءﺎﻋﻭلاﻥﻣةبﺳﺎﻧﻣلاريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺝرﺧﺃ
ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻙلﺫﺩعبﻩﻸﻣاﻭﻪﻔﻅﻧﻭ
.(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry»ﺞﻣﺎﻧربﻠلﺕيﺯ
ً
ﻼﺛﻣ)
ءﺎﻁﻐلاﻙرﺗﺎﻓﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺏﺳﺣب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Yﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.20ةﺣﻔﺻ
ﺓرارﺣةﺟرﺩبﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ
(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry„
ً
ﻼﺛﻣ)ةيلﺎﻋ
ةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣةﻓﺎﺿﺇﺕﻣﺗ
ﻊﻧﻣلﺞﻣﺎﻧربلاﻊﻁﻗﻡﺗي.(ءﺎﻣلا
ً
ﻼﺛﻣ)
.ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E12
.
ً
ارﻭﻓﻥﺧﺎﺳلاﻁﺧلﺎبﻝﺎﺻﺗﻻاﻰﺟري،ﺎﻬﻠﺣﻥﻛﻣيﻡلﻲﺗلاﻝﻛﺎﺷﻣلاﺽعبﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ
.ﻝيلﺩلاﻥﻣﺓريﺧﻷاةﺣﻔﺻلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻔيﻠﺗلاﻡﺎﻗرﺃﺩﺟﻭﺗ
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ﻥﻣةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ3ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلا
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭ
MUC88...رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ةﺋيﻧﻑﺻﻧ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلا
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ .ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ﺕﻗرﺗﺣا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻝﻣلاةيﻣﻛةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ .ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﻡﺎعﻁلاﻭﻬﻁيﺯﺎﻬﺟلا
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷب
.ريﻣﺧﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽﻔﺧا .ةيﺎﻐﻠلةعﻔﺗرﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا ﺏﻠﻁﺗيرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﺡﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻭةﻠﻛﻷاﻲﻬﻁ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻗ .ﻑﻗﻭﺗﻣﺯﺎﻬﺟلا .ءﻲﺿﺗﻻLEDةبﻣل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .رﺎيﺗلﺎبﺩاﺩﻣﻹاةﻠﺻﻭبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ .ﻝﻣعيﻻﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
.ررﺿﺗﻣﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
ﻊﻠﺧا.ءﺎﻣلاﻥﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻍرﻓﺃ
ةعﻁﻘبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻙﺣبﻡﻗﻭءﺎﻋﻭلا
ﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﻑيﻔﺟﺗﻠلﺵﺎﻣﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻰلﺇءﺎﻣﺏرﺳﺗي
ﻥﻣةيﺎﻣﺣﻠلﻡﺎﻅﻧبﺩﻭﺯﻣﺯﺎﻬﺟلا
.ﻕﺋﺎﻔلاﻕﻓﺩلا
ءﻲﻠﺗﻣﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭ
.ﺽيﻔيﻭ
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣﻙﺎﻧﻫ
.ﺯﺎﻬﺟلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 308 15.03.2016 15:04:36

309
ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ﻝﺻﻔلاﻲﻓﺢﺿﻭﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﻑرﺻﺗ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ
.ءﻼﻣعلا
ﻕﺻﺗﻠﻣﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻭةﻣعﻁﻷﺎب
.ﻕلﺎﻋ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ﻪﺣﺗﻓﻥﻛﻣيﻻﺯﺎﻬﺟلﺎب
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛرﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻊﻠﺧا.ﺩربي
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﻝﻛﺷبﺏﻛرﻣريﻏﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻰﻠﻋﺢيﺣﺻ
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗي
ﺝرﺧﻣﻥﻣرارﻣﺗﺳﺎب
ﻡﻏرلاﻰﻠﻋ،رﺎﺧبلا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﺃﻥﻣ
.ةﻠﻐﺷﻣرﺎﺧبلا
ﻡﻗﻭﺃﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇرﻅﺗﻧا
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗب
رﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﻡﺗي.ﺄﻁﺧﺱيلاﺫﻫ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
P
ﻑﺎﻘيﻹ(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭةيلﺎعﻓ
( )ﻕﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﺡﻭﺗﻔﻣ)OPEn
ﻝيعﻔﺗل( )ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
ﺡﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻧﻋ( )
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
(ﻕﻠﻐﻣ)CLOSE
ﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝﻣﻋﻊﻁﻗا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.رﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋ
ةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرارﻣﺗﺳاﺩﻧﻋ
.ءﻼﻣعلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1~E6
ﻥﺎيبلارﻣﺗﺳااﺫﺇ.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبءﺎﻋﻭلاﻊﺿ
ﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓﺎﻓ،ةيﻧﺎﺛ20ﻥﻋﺩيﺯﺗﺓرﺗﻔل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧ
ﻡﺗيﻡلﻪﻧﺃﻭﺃﺄﻁﺧةﻠﺣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗ
.ةﻠﺣلاﻰﻠﻋﻑرعﺗلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E0
ﺩﻋﺃﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
ﻰلﺇﻪﺟﻭﺗﻓةﻠﻛﺷﻣلارﻭﻬﻅرﻣﺗﺳاﺎﻣاﺫﺇ.ﻪﻠيﻐﺷﺗ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧ
ﻝﻛﺷبﻝﻣعﺗﻻرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ﻡيﻠﺳ
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E1
ﻪﻛرﺗاﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺩربي
.ﺓﺩﺋاﺯةﻧﻭﺧﺳﻪبﺯﺎﻬﺟلا ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E6ﻭﺃE5ﻭﺃE2
E7ﻭﺃ
ﻪﺟﻭﺗﻭرﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻡﺎﻅﻧﻥﻋﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻓا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺻﻗﺓرﺋاﺩ
ﻝﻐﺷﻣﻭﺃةيﺎبرﻬﻛلاﺕﺎﻣﺩﺧلاﻡﺩﻘﻣبﻝﺻﺗا
ﻡﺎﻅﻧﺹﺣﻔلﺹﺻﺧﺗﻣﻲﻧﻓﻑيﻠﻛﺗبﻡﻗ.ةﻛبﺷلا
.ﺩﻬﺟلﺎبةيﺫﻐﺗلا
.ﻉﺎﻔﺗرﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E3
.ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﺩيﺩﺷةﻛبﺷلاﺩﻬﺟ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E4
.ﻪﻠيﻐﺷﺗﺩﻋﺄﻓﺯﺎﻬﺟلاﺩربيﻥﺃﺩرﺟﻣب ﻝﺎﺻﺗﻻاﻲﻓﺄﻁﺧ ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E8
ءﺎﻋﻭلاﻥﻣةبﺳﺎﻧﻣلاريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺝرﺧﺃ
ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻙلﺫﺩعبﻩﻸﻣاﻭﻪﻔﻅﻧﻭ
.(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry»ﺞﻣﺎﻧربﻠلﺕيﺯ
ً
ﻼﺛﻣ)
ءﺎﻁﻐلاﻙرﺗﺎﻓﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺏﺳﺣب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﺩﻋﺃ.20ةﺣﻔﺻ
ﺓرارﺣةﺟرﺩبﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ
(«(ﻲﻠﻘلا)
deepfry„
ً
ﻼﺛﻣ)ةيلﺎﻋ
ةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺕﺎﻧﻭﻛﻣةﻓﺎﺿﺇﺕﻣﺗ
ﻊﻧﻣلﺞﻣﺎﻧربلاﻊﻁﻗﻡﺗي.(ءﺎﻣلا
ً
ﻼﺛﻣ)
.ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺽرعلاﺓﺩﺣﻭﻥﺎيب
E12
.
ً
ارﻭﻓﻥﺧﺎﺳلاﻁﺧلﺎبﻝﺎﺻﺗﻻاﻰﺟري،ﺎﻬﻠﺣﻥﻛﻣيﻡلﻲﺗلاﻝﻛﺎﺷﻣلاﺽعبﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ
.ﻝيلﺩلاﻥﻣﺓريﺧﻷاةﺣﻔﺻلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻔيﻠﺗلاﻡﺎﻗرﺃﺩﺟﻭﺗ
24 – ar
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
،ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،رﺗل5ةﻠﺣ
ﻥﻣةيﻠﻁﻣﻭﻡﻠﻣ3ﻙﻣﺳب،ةﻧﺎﺗﻣلاﺓﺩيﺩﺷةﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبﺓﺩﻭﺯﻣﻭ،ﺏﻠﺻلﺎبﺝرﺎﺧلا
ﻲﻓةﻣعﻁﻸلﻲﻠﻣعلاﻅﻔﺣﻠل*ءﺎﻁﻏﻭ،ﻕﺎﺻﺗلﻼل
ةﺟﻼﺛلاﻲﻓ
ً
ﻼﺛﻣ،ةﻠﺣلا
MAZ8BI
ﻕﺎﺻﺗلﻼلﺓﺩﺎﺿﻣةﻘبﻁبةيﻠﻁﻣ،ﺏﻠﺻةﻠﺣ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳﻻاﺕﺎيﻼﻐلةبﺳﺎﻧﻣ،*ﻅﻔﺣﻠلءﺎﻁﻏﺎﻬبﻭ
MUC88...رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ةلﻭﻬﺳلﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﺓﺩﻭﺯﻣﺏﻠﺻﺓﺎﻔﺻﻣ
ﻕﺎبﻁﻷاةلﺎﺳﻏﻲﻓﻝﺳﻐﻠلةبﺳﺎﻧﻣ،ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
MAZ0FB
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣ
ةعبﺎﺗلاﻝﻠﺣلاﻊﻣﻁﻘﻓﻩﺩيرﻭﺗﻡﺗيءﺎﻁﻐلاﻭ.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻱرﺎيعﻣلاﺩيرﻭﺗلاﻕﺎﻁﻧﻥﻣﺿﺝرﺩﻧيﻻﻅﻔﺣلاءﺎﻁﻏ*
ﺫﺋﺩﻧﻋ،ﺩيرﻭﺗلاﺕﺎﻧﻣﺿﺗﻣﻥﻣﺿﺩﻭﺟﻭﻣريﻏةيﻠيﻣﻛﺗلاﺕﺎﻘﺣﻠﻣلاﺩﺣﺃﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣةلﺎﺣﻲﻓ.ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛﻠل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻕيرﻁﻥﻋﻭﺃرﺟﺎﺗﻣلاﺩﺣﺃﻯﺩلﻪبﻠﻁﻕيرﻁﻥﻋﻩﺅارﺷﻥﻛﻣي
ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ﻑﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﻝﻁﻌﻟﺍ
ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
![رﺗل4.0]
.ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ةﺋيﻧﻑﺻﻧ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلاةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻭءﺎﻣلاةيﻣﻛﻥيبةبﺳﻧلا
.ةﺣيﺣﺻﺕﺳيل
ﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةبيرﻐلاﻡﺎﺳﺟﻷاﻝﻛﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
!ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠلءﺎﻣلا
ﺯيﺣلاﻲﻓةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﺟﻭﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻭةﻠﺣلاﻑﻅﻧ .ةﻠﺣلاﻝﻔﺳﺃﺕﺎﺧﺎﺳﺗاﺩﺟﻭﺗ ﺓرﺿﺣﻣلاةﻠﻛﻷا
.ﺕﻗرﺗﺣا
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺎﻬﻠﻛﺷريﻐﺗةﻠﺣلا
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.رعﺷﺗﺳﻣلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻝﻣلاةيﻣﻛةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ .ةيﺎﻐﻠلﺓريبﻛءﻝﻣلاةيﻣﻛ ﻡﺎعﻁلاﻭﻬﻁيﺯﺎﻬﺟلا
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷب
.ريﻣﺧﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽﻔﺧا .ةيﺎﻐﻠلةعﻔﺗرﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا ﺏﻠﻁﺗيرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﺡﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻭةﻠﻛﻷاﻲﻬﻁ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻗ .ﻑﻗﻭﺗﻣﺯﺎﻬﺟلا .ءﻲﺿﺗﻻLEDةبﻣل
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .رﺎيﺗلﺎبﺩاﺩﻣﻹاةﻠﺻﻭبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ
.ءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﻰلﺇﻪﺟﻭﺗ .ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻝﻠﺧﺩﻭﺟﻭ .ﻝﻣعيﻻﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
.ررﺿﺗﻣﻥيﺧﺳﺗلاﺡﻭل
ﻊﻠﺧا.ءﺎﻣلاﻥﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻍرﻓﺃ
ةعﻁﻘبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻙﺣبﻡﻗﻭءﺎﻋﻭلا
ﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﻑيﻔﺟﺗﻠلﺵﺎﻣﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻰلﺇءﺎﻣﺏرﺳﺗي
ﻥﻣةيﺎﻣﺣﻠلﻡﺎﻅﻧبﺩﻭﺯﻣﺯﺎﻬﺟلا
.ﻕﺋﺎﻔلاﻕﻓﺩلا
ءﻲﻠﺗﻣﻣﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭ
.ﺽيﻔيﻭ
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣﻙﺎﻧﻫ
.ﺯﺎﻬﺟلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 309 15.03.2016 15:04:36

310
ar – 23
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻔﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80 sous vide
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ2،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا»Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
MUC88... MUC68...
G G
G G
2 2 ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
رﺗل5 رﺗل5 ةيﻣﺳﻻاةعﺳلا
رﺗل4 رﺗل4 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
رﺗل3.3 رﺗل3.3 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﻐﺷلاﻁﻐﺿ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻥيﻣﺄﺗلاﻁﻐﺿ
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ1050 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
G
—
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ6.5 ﻡﺟﻛ5.8 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻔﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
700،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ30 (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
500،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ25
500،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60
350،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ﻥبلﻝﻣ1000،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
50،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ريﺯﻧﺧﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ +ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ةﻘيﻗﺩ25
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ200 ﻝﺻب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 310 15.03.2016 15:04:37

311
ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻔﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﻡﺳ2،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ
ﻡﺳ3،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ4،ﻪيﻠيﻓﺏﻭلﺎﻛﺳ ةﻘيﻗﺩ100
ﻡﺳ2،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺱﻛﻻ)ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺳ2،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ70
ﻡﺳ3،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺳ4،(ﺝﺎﺟﺩرﻭﺩﺻ)رﻭيﻁ ةﻘيﻗﺩ90
ﻡﺟ1000 ﺱﺟربﺳا ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ800 ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ80
ﻡﺟ800 ةيرﺫﺟﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ100
ﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺻﺎﺧلاةﻠﻣﺎﺷلاةﻓﺎﻅﻧلاﺕاءارﺟﺈبﻡاﺯﺗلﻻاﻥيعﺗيﻓءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋ(1
ﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﻬﻁلا» !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗﺓءارﻗﻰﻠﻋ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلا
/ﻝﻣﺎﻛلﺎب=ﻡ70°،ﻁﺳﻭ=ﻡ65°،ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣريﻏ/ﻡﺩب=ﻡ60°:ﻪيﻠيﻔلاﺏﻭلﺎﻛﺳﻼلﻲﻬﻁلاﺕﺎيﻭﺗﺳﻣ(2
ا
ً
ﺩيﺟﻭﻬﻁﻣ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺯﺍﺭﻁﻠﻟ ﻡﺎﻋ ﺽﺭﻋ
2 2 ةيﺻﺧﺷﻥيﺯﺧﺗﻥﻛﺎﻣﺃ
رﺗل5 رﺗل5 ةيﻣﺳﻻاةعﺳلا
رﺗل4 رﺗل4 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
رﺗل3.3 رﺗل3.3 رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻡ° 40-160 ﻡ° 40-160 ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻕﺎﻁﻧ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ80 ﻝﻐﺷلاﻁﻐﺿ
ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻝﺎﻛﺳﺎب.ﻙ150 ﻥيﻣﺄﺗلاﻁﻐﺿ
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
،~ﺕلﻭﻓ220-240
ﺯﺗريﻫ50/60
(ﺩﺩرﺗلا-ﺩﻬﺟلا)ءﺎبرﻬﻛلاةﻠﺻﻭ
ﻁاﻭ1200 ﻁاﻭ1050 ﻥيﺧﺳﺗلاﺓرﺩﻗ
ﺙﺎﺛﺣﺗﺳا
رﺗﻣ1.5 رﺗﻣ1.5 ةﻗﺎﻁلاﻙﻠﺳﻝﻭﻁ
ﻡﺟﻛ6.5 ﻡﺟﻛ5.8 ﺓءﻭﻠﻣﻣريﻏﻲﻫﻭ،ﻥﺯﻭلا
22 – ar
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻔﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
700،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ30 (ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ) rice
500،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
(ﻲبﻧﺎﺟﻕبﻁ)ةبﺣلاﻁﺳﻭﺗﻣﺽيبﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ25
500،ﺯرﺃﻡﺟ500
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ60
350،ﺯرﺃﻡﺟ250
ءﺎﻣﻝﻣ
رﻣﺳﺃﺯرﺃ ةﻘيﻗﺩ45
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ250
،ﻥبلﻝﻣ1000،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ100
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ45
porridge
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ريﺩﺗﺳﻣﺯرﺃﻡﺟ125
50،ﻥبلﻝﻣ500،ةبﺣلا
رﻛﺳﻡﺟ
ﻥبﻠلاﺞﻧيﺩﻭب ةﻘيﻗﺩ30
ﻡﺟ200 ﺝﺎﺟﺩﻙارﻭﺃ ةﻘيﻗﺩ40
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻥﻭﻘيرﺎﻏرﻁﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ300 ﺓرﻣﺣﻣﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ300 ﻲﻧﻭﻠيﻧﺎﻛ ةﻘيﻗﺩ20
ﻡﺟ200 ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻲﻣﻭرﻙيﺩﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ريﺯﻧﺧﻡﺣل)ﻲﻧييﻓﺏﻭلﺎﻛﺳﺇ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡﺟ200 (ﻁيبﻧرﻗ
ً
ﻼﺛﻣ)ةﺋيﻧﺕاﻭرﺿﺧ +ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻕﺋﺎﻗﺩ10
steam
+ (ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
deep fry
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻡﺟ1500 ةبﻗرﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ60
baking
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ800 ﻲﻠﻘﻣﻡﻭرﻔﻣﻡﺣل ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ800 ﺯبﺧ ةﻘيﻗﺩ60
ﻡﺟ500 ﻙيﻛ،ﺕيﻭﻛﺳب ةﻘيﻗﺩ40
ﻥيﺟﻋﻡﺟ200 اﺯﺗيب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ةﻘيﻗﺩ25
ﻡﺟ300 ﺕاﻭرﺿﺧ ةﻘيﻗﺩ15
fry
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻡﺟ200 ﻙﻣﺳ ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ500 ﻡﻭﺣﻠلا ةﻘيﻗﺩ15
ﻡﺟ200 ﻝﺻب :ﻱﻭﺩيلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻕﺋﺎﻗﺩ5
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 311 15.03.2016 15:04:38

312
ar – 21
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﺡﻭﺗﻔﻣ — — 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
jam
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ) legumes
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ — — 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
sous vide
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G G
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ) risotto
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
— — 1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
pasta
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ — — 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
yogurt
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻔﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30 steam
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)ﻁيبﻧﻗ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1200)
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ50
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1000)
ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ﻕﺋﺎﻗﺩ5
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب ﻕﺋﺎﻗﺩ3
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)رﺩﻧﻣﺷ ةﻘيﻗﺩ30
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربAutoCookPro50ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
ةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿلﻥيﺗﻓﺎﺿﺇﻥيﺗﻔيﻅﻭﻭ،ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ3
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربب
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1-3
ﻭ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ)
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
ﻊﻣﻕيﻗﺩﻡﺟ1000ﻎﻠبﺗﻯﻭﺻﻘلاﻥيﺟعلاةيﻣﻛ
(ﻕيﻗﺩﻡﺟ100ﻰﻠﻋءﺎﻣﻝﻣ54:ةبﺳﻧلا)ءﺎﻣلا
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 312 15.03.2016 15:04:38

313
ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
ﺡﻭﺗﻔﻣ 1
(ﻲﺑﺭﻣ)
ﻰبرﻣلاﺝﺎﺗﻧﻹﻪﻛاﻭﻔلاﺩاﺩﻋﺇ
ﻕﻠﻐﻣ
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺕﺎﻳﻟﻭﻘﺑﻟﺍ)
ﺎيلﻭﺻﺎﻔلاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ)
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻲﻓﻲﺋﺎﻗﻭلاةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
3:ﺓريﺻﻗ
3:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
3:ةﻠيﻭﻁ
(ﻭﺗﻭﺯﻳﺭ)
ﻭﺗﻭﺯيرلاريﺿﺣﺗ
/ﻕﻠﻐﻣ
*ﺡﻭﺗﻔﻣ
1
(ﺔﻧﻭﺭﻛﻣ)
ةﻧﻭرﻛﻣلاﻕﺎبﻁﺃﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ 1
(ﻱﺩﺎﺑﺯﻟﺍ)
ﻱﺩﺎبﺯلاﺩاﺩﻋﺇ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
ﺞﺿﻧﻟﺍ ﺕﻳﻗﺍﻭﻣ
ﻡاﻭﻗﻭﻙﻣﺳبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣﻕﻠعﺗﺗ.ﺕﻼﻛﻷاﻑﻠﺗﺧﻣﺞﺿﻧﺕيﻗاﻭﻣلﺎ
ً
ﻣﺎﻋﺎ
ً
ﺿرﻋﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ
.ﻲﻧعﻣلاﻑﻗﻭﻣلاﺏﺳﺣبﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣةﻣءاﻭﻣبﻡﻗ.ﺎﻬﻋﺎبﺗﺎبﻰﺻﻭﻣلاﺎيﻧﺩلاةﻧﻣﺯﻷاﻲﻫﻭةيﻧعﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ20%ةبﺳﻧبﺞﺿﻧلاﺓرﺗﻓﺩيﺩﻣﺗﻙيﻠﻋﻥيعﺗيﻓﺩيﻣﺟﺗلاﺓﺩيﺩﺷةﻣعﻁﻸلةبﺳﻧلﺎب
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
(ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﺑ)
ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ) ﺓﺭﺗﻔﻟﺍ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ةﺟﺯﺎﻁ)ءارﺿﺧﺎيلﻭﺻﺎﻓ ةﻘيﻗﺩ30
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻠﺛﺎﻣﺗﻣﺕاﺩيرﻭ)ﻁيبﻧﻗ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1200)
(ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)ﺱﻁﺎﻁب ةﻘيﻗﺩ50
ﻡارﺟ500
(ﻡارﺟ1000)
ﻪيﻠيﻓﻙﻣﺳ ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ700)ﻡارﺟ500 ﻡﺣلﺕﺎيرﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(12)ﻊﻁﻗ8 ﺽيب ﻕﺋﺎﻗﺩ10
(ﻡارﺟ600)ﻡارﺟ500 ﺱﻁﺎﻁبةﺗﻔﻛ/ةبيبﻛ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﻲﻠﻛﻭرب ﻕﺋﺎﻗﺩ5
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ءﻻﺯﺎب ﻕﺋﺎﻗﺩ3
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 رﺯﺟ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 ﺝﺎﺟﺩلارﺩﺻ ةﻘيﻗﺩ30
(ﻡارﺟ800)ﻡارﺟ500 (ﻡﺟﺣلاةﻁﺳﻭﺗﻣ،ةﻠﻣﺎﻛ)رﺩﻧﻣﺷ ةﻘيﻗﺩ30
20 – ar
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﺢيﺗيﻲﺳﺎﺳﺃﺞﻣﺎﻧرب16ﻥﻣةﻧﻭﻛﻣﻩﺫﻫﻭ.ﻝﻣﺟﻣلاﻲﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربAutoCookPro50ﺯارﻁﻙلﻡﺩﻘي
ةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻡﻫﺃﺩﺟﺗﻑﻭﺳﻲلﺎﺗلاﻝﻭﺩﺟلاﻲﻓ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿلﻥيﺗﻓﺎﺿﺇﻥيﺗﻔيﻅﻭﻭ،ةيﻧﻣﺯﻁبﺿﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ3
.ةﻋﻭﻧﺗﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربب
ءﺎﻁﻏ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺓﺭﻓﻭﺗﻣ
ﺩﺩﻋ
ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G
— 1
(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ةبﻭﻏرﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩلﻲﺻﺧﺷلاﻁبﺿلاﻊﺿﻭ
ﻲﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﻥﻣﺯﻭ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G
— 1-3
(2 ﻭ 1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
recipe 1&2
ةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭﻠلﺓرﻛاﺫلاﻲﻓﻅﻔﺣﻲعﺿﻭﻣ
ﻕﻠﻐﻣ —
G
1
(ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ)
warm up
(ﻕﻠﺳلاةﻘبﺎﺳ)ﺓﺩرﺎبلاﺕﻼﻛﻷاﻥيﺧﺳﺗ
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ءﺎﺳﺣ) soup
ةﻧﺧيلاﻭءﺎﺳﺣلاﻉاﻭﻧﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
steam
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇ
(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
/ﺡﻭﺗﻔﻣ
*ﻕﻠﻐﻣ
G G
1:ﺓريﺻﻗ
2:ةﻁﺳﻭﺗﻣ
2:ةﻠيﻭﻁ
(ﺢﻳﻭﺷﺗﻟﺍ) stew
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺢيﻭﺷﺗ
ﺡﻭﺗﻔﻣ —
G
1
(ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
fry
.ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧﻠلﻊيرﺳلاريﻣﺣﺗلا
ﺡﻭﺗﻔﻣ — — 1
(ﻲﻠﻘﻟﺍ) deep fry
ﻙلﺫﻰلﺇﺎﻣﻭﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻲﻠﻗ
(ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ)
ﻕﻠﻐﻣ — — 1
(ﺭﻳﻣﺣﺗﻟﺍ)
baking
ﻊﻣﻕيﻗﺩﻡﺟ1000ﻎﻠبﺗﻯﻭﺻﻘلاﻥيﺟعلاةيﻣﻛ
(ﻕيﻗﺩﻡﺟ100ﻰﻠﻋءﺎﻣﻝﻣ54:ةبﺳﻧلا)ءﺎﻣلا
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1
(ﻲﻬﻁﻟﺍ)
cooking
ةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ﻕﻠﻐﻣ
G G
1
(ﺓﺩﻳﺻﻋ)
porridge
ﺓﺩيﺻعلاﻕﺎبﻁﺃريﺿﺣﺗ
ﻕﻠﻐﻣ
G
— 1
(ﺏﻭﺑﺣ/ﺯﺭﺃ)
rice
ﺯرﻷاﻭﺃﺏﻭبﺣلاﻲﻬﻁ
ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣ«ﻕﻠﻐﻣءﺎﻁﻐلا»-ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ/ةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب*
ةﻧﻣﺯﺃﻭﺕﺎيﻣﻛلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻘﻠعﺗﻣلاﺕﺎﻧﺎيبلاﻭﺞﻣاربﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﺕاﺩﺎﺷرﺇﻰﻠﻋﻉﻼﻁﻻاﻰﺟري
.ﻕﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻥﻣﻲﻬﻁلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 313 15.03.2016 15:04:38

314
ar – 19
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
.1 .ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.2 .(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.3 ﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
.ءﺎﻁﻐلا
.4 ﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭﻡﺎﻣﺻلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.1 ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
.2 ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
.3 ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﻑﺭﻅﻭ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻡﺎﻣﺻﻟﺍ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻭﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻘلاءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
ﻑﻅﻧﻭ ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
.1 ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
.2 .رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ةﻠﺣلا:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ ﻝﺳﻏ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبريﻣﺣﺗلاةﻠﺳﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭ
.ﺱﺎيﻘلاﺏﻭﻛﻭﺏيﻠﻘﺗلاةﻘعﻠﻣﻭةﻘعﻠﻣلاﻭرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺩﻋﺃةﻓﺎﺟلاءاﺯﺟﻷاﻝﻛﻑيﻅﻧﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ﺓرﺩﻘلاﺹﺣﻓاﻭﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبيﻛرﺗ
.ﻥﺎﻣﻷاﻭةﻣﻼﺳلاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻅﻔﺣﺍ
ﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا.ﺓﺩﺣاﻭ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
ﻭﺃ
ﻥيبﻝيﺩبﺗﻠل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
.[
]ﻭ[ ]
(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺎﻣﺇﻅﻔﺣﻭﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻡﺗي.ريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧةيﻷﻁﻘﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃﻁﻘﻓ
.ﺎﻬﻁبﺿﻡﺗةﻣيﻗرﺧﺁﻅﻔﺣ
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ةﻔيﻅﻭلا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل) recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻪﻠيعﻔﺗ
ﻕﺎﻁﻧﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃ
ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻭ ﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻑيﻅﻧﺗلاﺩﻧﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 314 15.03.2016 15:04:41

315
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
..ﺎﻣﺎﻣﺗﺩربيﺯﺎﻬﺟلاﻙرﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
..(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
.ﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا
.ءﺎﻁﻐلا
.ﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭﻡﺎﻣﺻلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»
ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.ﻡﺛةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﺕيبﻣلاةبﻠﻋﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟ
.ةبﻁرةﻣﻋﺎﻧﺵﺎﻣﻗةعﻁﻘبﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﺢﺳﻣا
.ﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛ
.ةﻓﺎﺟةﻁﻭﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻝيﻐﺷﺗلاﻝﻘﺣﻑيﻅﻧﺗبﻡﻗ
.ةيﻋﺎﻧﺻﻑﺎيلﺃﻥﻣةﻋﻭﻧﺻﻣ
ﻑﺭﻅﻭ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﻭ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ
ﻡﺎﻣﺻﻟﺍ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻭﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻘلاءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
ﻑﻅﻧﻭ ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭﻭ ﺔﻠﺣﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻟﺎﻣﻛﻟﺍ
.ﺵﺎﻣﻗةعﻁﻗﻭﻥﻭبﺎﺻلاﻭءﺎﻣلﺎبرﺎيﻐلاﻊﻁﻗ
ْ
ﻑﻅﻧ
.ةﺟﻧﻔﺳﺇﻭﺃةﻣﻋﺎﻧ
..رﺗﺎﻓءﺎﻣبﻑيﻔﺟﺗلاﻭﻑﻁﺷلﺎبﻡﻗ
ةﻠﺣلا:ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ ﻝﺳﻏ ﺔﻧﻳﻛﺎﻣﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺽبﻘﻣلﺎبريﻣﺣﺗلاةﻠﺳﻭﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻭ
.ﺱﺎيﻘلاﺏﻭﻛﻭﺏيﻠﻘﺗلاةﻘعﻠﻣﻭةﻘعﻠﻣلاﻭرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺩﻋﺃةﻓﺎﺟلاءاﺯﺟﻷاﻝﻛﻑيﻅﻧﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ﺓرﺩﻘلاﺹﺣﻓاﻭﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺎﻬبيﻛرﺗ
.ﻥﺎﻣﻷاﻭةﻣﻼﺳلاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
ﻅﺎﻔﺣلاﻡﻋﺩيﺏﻭﻠﺳﺄبﺯﺎﻬﺟلاﺓﻭبﻋﻥﻣﺹﻠﺧﺗ
ةﻔﺻاﻭﻣﻠلﻕبﺎﻁﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ةﺋيبلاﻰﻠﻋ
ةيﺩﺎﺻﺗﻗﻻاةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012ةيبرﻭﻷا
ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺓﺯﻬﺟﻷﺎبةﺻﺎﺧلاةيبرﻭﻷا
ةﻣيﺩﻘلاةيﻧﻭرﺗﻛلﻹاﻭ
(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).
ﺩﻋاﻭﻘلﻡﺎعلارﺎﻁﻹاﺩﺩﺣﺗةﻔﺻاﻭﻣلاﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷاﺩﺎﺣﺗﻻاﻝﻭﺩﻊيﻣﺟﻲﻓﻱرﺳﺗ
ﺓﺩﺎﻋﺇﻭةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻷاﺓﺩﺎعﺗﺳاﺹﻭﺻﺧب
ﻲﻠﺣﻣلاﻡﻛﻋﺯﻭﻣﺓرﺎﺷﺗﺳﺎبﻲﻣﻭﻗ.ﺎﻬلﻼﻐﺗﺳا
ﺹﻠﺧﺗﻠلﺎيلﺎﺣةعبﺗﻣلاةﻣﻅﻧﻻاﺙﺩﺣاةﻓرعﻣل
.ةﻣيﺩﻘلاﺓﺯﻬﺟﻻاﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣﻝبﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊيبﺎﻬيﻓﻡﺗيﻲﺗلاةلﻭﺩلاﻲﻓ
ﻝبﻗﻥﻣﻁﻭرﺷلاﻩﺫﻫﻝيﺻﺎﻔﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻙﻧﻛﻣي
رﺎﺿﺣﺇﻰﺟري.ﺯﺎﻬﺟلاﻪﻧﻣﺕيرﺗﺷاﻱﺫلاﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃﻙﺯﺎﻬﺟﺏﺎﺻﺃﻝﺎﺣﻲﻓءارﺷلاﻝﺎﺻيﺇﻭﺃﺓرﻭﺗﺎﻓ
.ﻥﺎﻣﺿلاﻪيﻁﻐيﺉرﺎﻁ
.ﺕﻼيﺩعﺗةيﺃءارﺟﺇﻲﻓﺎﻧﻘﺣبﻅﻔﺗﺣﻧ
18 – ar
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلا
ةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلا
:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻅﻔﺣﺍ
.4 ﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرعﺗةﺷﺎﺷلا.ﺓﺩﺣاﻭ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
C
.ةبﻭﻏرﻣلا
ﻭﺃ
ﻥيبﻝيﺩبﺗﻠلLرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ
.[
L]ﻭ[K]
.5 (ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻁﻭبﺿﻣلاﻡيﻘلاﻅﻔﺣل
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺎﻣﺇﻅﻔﺣﻭﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻡﺗي.ريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧةيﻷﻁﻘﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃﻁﻘﻓ
.ﺎﻬﻁبﺿﻡﺗةﻣيﻗرﺧﺁﻅﻔﺣ
ﻁﺎﻘﻧلاررﻛﻓريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻥﻣﺩيﺯﻣلاةﺟﻣربل
3ﻰلﺇﻝﺻيﺎﻣةﺟﻣربﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي.6ﻰلﺇ2ﻥﻣ
.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﻥﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻝﻼﺧﻥﻣﻩرﺎيﺗﺧاﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ةﻔيﻅﻭلا
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]ﻝﻔﺳﺃ
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)
[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلاﺡرﺷﻠل
ﺕاﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗبﻡﻘﻓﺹﺎﺧلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻭﺣﻣل
:ةيلﺎﺗلا
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ةﻧﺯﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 .(ﻥيﺗيﻧﺎﺛ<)ةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔل
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.(1ةﻔﺻﻭلا)
[recipe1]ﺕاﺩاﺩﻋﺇﻭﺣﻣﻡﺗ
ﺹﺎﺧﻥﺎﺛريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻅﻔﺣﺽرﻐل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺡرﺷﻠلﺎ
ً
ﻘبﻁﻑرﺻﺗﻓ(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
.(1ةﻔﺻﻭﻠل)[recipe1]ﻩﻼﻋﺃﺢﺿﻭﻣلا
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺎﻣﺃ ﻝﻔﻗ
ﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻪﻠيعﻔﺗ
ﻕﺎﻁﻧﻲﻓرارﺯﻷاﻝﻛﻝﻔﻗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻱﺃﺫيﻔﻧﺗﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓﻯرﺧﺃ
W ﺭﻳﺫﺣﺗ
رييﻐﺗﻥﻛﻣيﻥﻠﻓ
ً
ﻻﺎعﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋ
ﻑﺎﻘيﺇ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي.ريﺿﺣﺗﺕﺎيﻠﻣﻋةيﺃﻊﻁﻗﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيعﻔﺗ
:ةيلﺎﺗلارارﺯﻷاةﻋﻭﻣﺟﻣﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.1 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ
ﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
FﻭCﻥيرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلا
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻ
.2 ﻝﻳﻌﻔﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
FﻭCﻥيرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺎبا
ً
ﺩﺩﺟﻣبﻡﻗ
ﻑﻭﺳ.ﻥاﻭﺛ3ﺓﺩﻣلﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ
ﻝﻔﻗﻑﺎﻘيﺇﻡﺗيﻭ.ﺓريﺻﻗةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃ
ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ
W ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
■.
ً
اﺩبﺃءﺎﻣلاﻲﻓةﻧيﻛﺎﻣلارﻣﻐﺗﻻ
■.رﺎﺧبلﺎبﻑيﻅﻧﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
■.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻑيﻅﻧﺗلاﺩﻧﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻲﻓﻝﻭﺣﻛلاﻰﻠﻋﻱﻭﺗﺣﺗﻲﺗلاﺕﺎﻔﻅﻧﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ةﻧيﻛﺎﻣلاﻑيﻅﻧﺗ
■ﻲﻓةببﺩﻣﻭﺃﺓﺩﺎﺣةيﻧﺩعﻣﺽارﻏﺃﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻑيﻅﻧﺗلا
■.ﺓرﻔﻧﺳﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻭﺃﺦﻠﺟﺵﺎﻣﻗﻱﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩيﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 315 15.03.2016 15:04:43

316
ar – 17
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻁﺑﺿ
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻥﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[
K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻝﻼﺧ
.[
L]«ﻝﺎﻋ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷب.اﺫﻫ
.[
L]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
L]ﻭﺃ[K]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.2 ﻭ[
K]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼلLرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.[
L]
.3 ﻁﻐﺿﺎﻓﺏﻭﻏرﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.Gرﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳرﺎﺧبلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ) (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
رارﻣﺗﺳﺎب
Bرﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺽرعلارﺻﻧﻋ.(
N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
.ءﻲﺿي[
K]
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
.1 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.2 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
.3 ﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلا
ﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.«0000»
..ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃ
ﻭﺃ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟي :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.(N)ﺎ
ً
ﻘﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.[
L]ﻭ[K]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼلLرﺯلا
.4 .ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
recipe 1 / recipe 2
ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ – (2 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / 1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)[recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
[recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻥﻠﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
.ةﻁﻭبﺿﻣﻡيﻗةيﺃةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
■ﻕﻠﻏﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل
.(
N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.1
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
:ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻅﻔﺣ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓFرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)
steam]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
. رﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋ
ﺓرﺗﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓرﺎﺧبلا
.ﻲﺻﺧﺷ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ رﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ةﺟرﺩﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 316 15.03.2016 15:04:45

317
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻁﺑﺿ
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻥﻣﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[
]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻝﻼﺧ
.[
]«ﻝﺎﻋ
.ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ رﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷب.اﺫﻫ
.[
]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[ ]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
]ﻭﺃ[ ]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ﻭ[
]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.[
]
.ﻁﻐﺿﺎﻓﺏﻭﻏرﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
. رﺯلاﻰﻠﻋ
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳرﺎﺧبلا
(ﺎ
ً
ﻳﻭﺩﻳ) (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
my mode
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋ
رارﻣﺗﺳﺎب
رﺯلاءﻲﺿيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭ
ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.«00:00»
ﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺽرعلارﺻﻧﻋ.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
.ءﻲﺿي[
K]
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
..ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻭﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي:ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلاﻲﻓ.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلا
ﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا.«0000»
..ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗيﻥﺃ
ﻭﺃ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟي :ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿا.( )ﺎ
ً
ﻘﻠﻐﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.[
]ﻭ[ ]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼل رﺯلا
.ﺓرﺎﺗﺧﻣلاﺕاﺩاﺩﻋﻹاءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
.ﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
ﺽﻌﺑ ﻅﻔﺣ – ( ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ / ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ
ﻭ(1ةﻔﺻﻭلا)
recipe1]ﺓرﻛاﺫلاﻥﻛﺎﻣﺃﻝﻔﺳﺃ
ﺽعبﻅﻔﺣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي(2ةﻔﺻﻭلا)
recipe2]
ﻥﻣﺯﻠلﻱﺩرﻔلارﺎيﺗﺧﻻاةيﺻﺎﺧﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣارب
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻥﻠﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻅﻔﺣﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
.ةﻁﻭبﺿﻣﻡيﻗةيﺃةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
■ﻕﻠﻏﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗل
.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
.(1ةﻔﺻﻭلا)LED[recipe1]ةبﻣلﺽﻣﻭﺗ
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةﺷﺎﺷلاﺽرعﺗ
:ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻅﻔﺣ
.ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.(1ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧ)LED1
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
16 – ar
ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
.5 .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃﻭﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﺏﻛر
.6 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.7 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹا)[steam]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.8 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.9 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.10 ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭلﻲﻠﻔﺳلاﻭﻱﻭﻠعلاﻥيﺃﺯﺟلاﻊﻓرا
.ةﻠﺣلاﻥﻣرﺎﺧبلﺎب
ﺔﻳﺩﺭﻔﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻧﺎﻛﻣﺇ
ﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلا
ﻊﻣﺎﻬﺗﻣءاﻭﻣﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃريﺿﺣﺗلا
.ةبﻭﻠﻁﻣلاةﻔﺻﻭلارييﺎعﻣﻊﻣﻭةيﺩرﻔلاﺕﺎبﻠﻁﺗﻣلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﻁﺑﺿ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Dرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓFرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗي
،ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرﺗﻔلا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ
ﻑﻭﺳﻓ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب
.ﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗ
.4 ﻁﻐﺿﺎﻓةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋ
ﺓرﺗﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلاررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ
ﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓرﺎﺧبلا
.ﻲﺻﺧﺷ
.1 ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Dرﺯلا
.ﺏﻭﻏرﻣلا
ﻡﺗيﻭةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋ
.اﺫﻫ
.2 .ﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلاﻲﻓ
.3 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻑﻭﺳﻓCرﺯلاﻰﻠﻋﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺩيﺯﺗ.ﻡ5ةﻣيﻘبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﻡﺗي
ةﻘبﺎﺳﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﺻﺗلﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ةﻘبﺎﺳﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻙلﺫﺩعبﻊﺟرﺗﻭ،ﻁبﺿلا
،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣCرﺯلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﻁبﺿلا
.ﻡ10ةﻣيﻘبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ
.4 ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﺽرﻋﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓ
ةﺟرﺩﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻝيﻐﺷﺗﻲﻓءﺩبلاﻡﺗي
.ةﻁﻭبﺿﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣ
ﻊﻣﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
ررﻛﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﻝﻛﻊﻣرﺎﺗﺧﻣﺞﻣﺎﻧربﻱﺃ
.ةيﻧعﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺩبﻝبﻗ4ﻰلﺇ2ةﻁﻘﻧلا
رﺎيﺗﺧاﺓﺩﺎﻋﺇﺩﻧﻋ.ﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻅﻔﺣﻡﺗيﻥل:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓاﺫﻫريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.ﻯرﺧﺃﺓرﻣﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 317 15.03.2016 15:04:47

318
ar – 15
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
[deep fry] ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺩﻧﻋرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻊﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻫﺅﺎﻔﻁﺇﻡﺗيةﻔيﻅﻭلاﻩﺫﻫ.ﻲﻠﻘلا
.(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[
I1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.4 ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
.5 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
Gرﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
.6 .ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
.7 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.8 ،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.9 .ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.10 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبا
Gرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
.11 ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣ
ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلا
■ةﻔيﻅﻭبرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلاﺯﺎﻬﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
[steam] ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[
J0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
.1 .ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.2 ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
.3 رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
.4 ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
ﻲﻓ.
رﺯلاﺽﻣﻭي. رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
ﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﺢبﺻيﻥﺃﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.
رﺯلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■ﻝﻛﺷﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣﺎﻓةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب
ءﺎﻁﻏ،رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ً
ﻼﺛﻣ)ريﺿﺣﺗلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧا .(ﺡﻭﺗﻔﻣ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧلرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلا
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
. رﺯلا
.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﻅﻓﺎﺣﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
20ةﺣﻔﺻ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلاﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇ
ﺓرﺗﻓ)ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﺕﺎﻋﺎﺳ10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40
ﺞﻣﺎﻧرببﺎ
ً
ﻁﺎبﺗراﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.(ريﺿﺣﺗلا
ءﻲﺿﺗ.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
keepwarm]
ﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇ
ﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي. رﺯلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 318 15.03.2016 15:04:52

319
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
(ﻲﻠﻘﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺩﻧﻋرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻊﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻫﺅﺎﻔﻁﺇﻡﺗيةﻔيﻅﻭلاﻩﺫﻫ.ﻲﻠﻘلا
.(ﻲﻠﻘلا)
deepfry]ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﻲﻠﻘلاﻥﻫﺩﻭﺃﺕيﺯلاءﻝﻣبﻡﻗ
.[
1.0]ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
■ﻡﺟ200ﻥﻋﺩيﺯﺗةيﻣﻛبﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ا
ً
ﺩربﻣﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻡﺟ300ﻭﺃا
ً
ﺩربﻣﻥﺎﻛاﺫﺇ
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﺃﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ةﻁﺎﻣﻗﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلاﻭﺃةﻠﺣلا
■ﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑرﻐلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃ
..ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.ةﻓرعﻣل.ﺕيﺯرﺗل1ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
..ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻏﺃ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧاةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» (ﻲﻠﻘلا)
deepfry]
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
..ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ةﺟرﺩﻍﻭﻠبﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب.ﺕيﺯلاﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﺳ
ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلا
.
رﺯلاﺽﻣﻭيﻭ
..ﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭبﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻸﻣا
..ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
.،ةﻠﺣلاﻲﻓﻕﻓرﻣلاﺽبﻘﻣلاﻊﻣﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﺿ
.ﺽبﻘﻣلاﻊﻠﺧاﻡﺛ
.ءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻻ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبا
رﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
راﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇ
ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻊﻓراﻲﻠﻘلاﻁيﺳﻭرﻁﺎﻘﺗﻊﻧﻣل
.ءﺎﻋﻭلاﻑرﺣﻰﻠﻋﻥﺎﺳﻠلاﻥﻣﺎﻬﻘﻠﻋﻭﺽبﻘﻣلﺎب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺝﺎﺿﻧﻹﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
رﺎﺧبلﺎبﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﻡﻭﺣﻠلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
ﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓ
ﻥﻣﻥﻭﻛﻣلارﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلﺎب
ةﻔﻠﺗﺧﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺕﻗﻭلاﺱﻔﻧﻲﻓﻥﻛﻣيﻓﻥيﺃﺯﺟ
ً
ﻼﺛﻣ)ﺽعبلاﺎﻬﺿعبﻥﻋﻝﺻﻔﻧﻣﻝﻛﺷبرﺎﺧبلﺎب
ﻱﻭﻠعلاءﺯﺟلاﻲﻓ،ﺕاﻭرﺿﺧلاﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻲﻓ
.(ﻙﺎﻣﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣ
ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلا
■ةﻔيﻅﻭبرﺎﺧبلﺎبﻲﻬﻁلاﺯﺎﻬﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
(ﺭﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﻲﻬﻁﻟﺍ)
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ :ﻝﺎﺛﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﺩﺑ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ةﻣﻼعلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻰﺻﻗﺃﺩﺣبءﺎﻣلاﻸﻣا
.[
0.5]
■ةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓرﺎﺧبلاﻥﻣ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟبﻥﺣﻧﺗ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
ةﻓرعﻣل.ءﺎﻣرﺗل0.5ةيﻣﻛبﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلا
رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭﻥﻣﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلاﻕ
ّ
ﻠﻋ
.ةﻠﺣلاﻲﻓ
ﻸﻣﺎﻓرﺎﺧبلﺎبﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﻠﺗﺧﻣﺝﺎﺿﻧﺇﺽرﻐل
.ﻰﻠﻔﺳلاةﻓﺎﺣلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻲﻠﻔﺳلاءﺯﺟلا
14 – ar
ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
.1 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺗﺧا
.2 ﻲﻓ.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي.Aرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.«00:10»ﻥﺎيبلاﺽﻣﻭيةﺷﺎﺷلا
ﻑﻭﺳﻓAرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻧيبﻣلاﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗ
ﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺓريﺻﻗ
ﻡﺗﺗﻑﻭﺳﻓﺎ
ً
يبﺳﻧةﻠيﻭﻁﺓرﺗﻔلﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ﺓرﺗﻓ
ﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلﺎب.ﺓرﺗﻓﻝﻛلﻕﺋﺎﻗﺩ10ةﻣيﻘبﺓرﺗﻔلاﺓﺩﺎيﺯ
ﺓرﺗﻔلاﺩيﺯﺗﻑﻭﺳﻓ،ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓرﺗﻔلﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Aرﺯلا
.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘب
.3 ﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﺩﻧﻋGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ﺏﻭﻏرﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯ
ﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﺽرﻋﻡﺗي
.(ﻲﺗﺎﻘيﻣلا)
[timer]ءﻲﺿيﻥﺎيبلاﻕﺎﻁﻧﻲﻓ.ةﺷﺎﺷلا
ريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةياﺩبلاﻰلﺇﺓرﺗﻔلاﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
.ﻙلﺫﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣيﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﺃﺩبيﺫﺋﺩﻧﻋ.ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻡﺎﻅﻧءﺎﻔﻁﺇﺕﻗﻭ
.رﻭﻔلاﻰﻠﻋﻝﻣعلاﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
■ﻥﻠﻓ،«00:10»ﻥﺎيبلاةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺽﻣﻭيﻡلاﺫﺇ
ةبﺳﻧلﺎبءﺩبلاﻥﻣﺯلﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣﻱﺃﻁبﺿﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربل
ﺓﺩﺩﻌﺗﻣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
ﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﺢبﺻيﻥﺃﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.
Gرﺯلا
■.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
■.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻑﺿﺃ
■ﻝﻛﺷﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣﺎﻓةﻔﺻﻭلاﺏﺳﺣب
ءﺎﻁﻏ،رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭب
ً
ﻼﺛﻣ)ريﺿﺣﺗلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧاY.(ﺡﻭﺗﻔﻣ
■.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺃﺩبا
Gرﺯلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
ﻥﺃﻰلﺇﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﻕﺎﻁﻧلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻁﻐﺿﻭﺃةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧلرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلا
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓرﺎﺗﺧﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻭﺃ
ةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلا
ﺔﻳﻟﺎﺣﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﻭﻁﺧﻟ ﺭﻛﺑﻣﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹﺍ
،ريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻧﺛﺃا
ً
رﻛبﻣﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﺕﺟﺿﻧاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﺿيﺃﺎ
ً
يﻭﺩيﺓﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءﺎﻬﻧﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
.1 ﻥيﺗيﻧﺎﺛﺓﺩﻣل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻙلﺫﺩعب.ةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧءﺎﻬﻧﺇﻡﺗي
ةيﻧﺎﻛﻣﺇرﻓﻭﺗﺩرﺟﻣبةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﺩﺎﺗعﻣلﺎﻛ
ﻙلﺫلﺎ
ً
ﻘبﻁﻡﺗيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ةيلﺎﺗلاﺓﻭﻁﺧلاﺫيﻔﻧﺗ
ﺽﻣﻭيﻭ4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1ﺕﺎبﻣلﺽرﻋ
.Gرﺯلا
.2 .ةيلﺎﺗلاريﺿﺣﺗلاﺓﻭﻁﺧﺫيﻔﻧﺗبﻡﻗ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﻅﻓﺎﺣﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
20ةﺣﻔﺻ
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻰﻠﻋﺎ
ً
يﻭﺗﺣﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻥﺎﻛاﺫﺇ
ﺩعبﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺎﻬﻠيﻐﺷﺗﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
ةﺟرﺩﺩﻧﻋةبﺟﻭلاﺓرارﺣﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣﻠلةبﺟﻭلاءﺎﻬﻧﺇ
ﺓرﺗﻓ)ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبﺕﺎﻋﺎﺳ10ﻰلﺇﻝﺻﺗﺓرﺗﻔلﻡ40
ﺞﻣﺎﻧرببﺎ
ً
ﻁﺎبﺗراﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا
ﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)
[nished]ﻥﺎيبءﻲﺿي.(ريﺿﺣﺗلا
ءﻲﺿﺗ.(ةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلا)
[keepwarm]
ﻥﻛﻣي.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋ
ﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎبةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭءﺎﻬﻧﺇ
ﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎبﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.Hرﺯلا
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺓﺎﻔﺻﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺓرﻣﺣﻣلاﺱﻁﺎﻁبلاﻭﻙﻣﺳلاﻭﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡﺗيﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣﻓﻲﻠﻐﻣلاﺕيﺯلاﻲﻓﻪبﺎﺷﺎﻣﻭ
.(ﺯارﻁلاﺏﺳﺣب)ﻲﻠﻘلاﺓﺎﻔﺻﻣﻡاﺩﺧﺗﺳا
ﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁﻕاﺫﻣﻰﻠﻋ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭ
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧاY
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 319 15.03.2016 15:04:52

320
ar – 13
ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
ﻝبﻗ.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
ﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓةيﻧﺎﻛﻣﺇةﺣﺎﺗﺇ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلةيﻠﺧاﺩلاﺓرﻭﺻﻘﻣلاﻲﻓﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلا
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»Y
■ﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫ
ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧ»Y.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلا
ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﻱﻭﺩﻳﻟﺍ ﺱﻳﻔﻧﺗﻟﺍ
ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﺱيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيةيلﺎﺗلاﺕﻻﺎﺣلاﻲﻓ
:ﺎ
ً
ﺿيﺃ
■ﺱيﻔﻧﺗلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻹاﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةيﺎﻬﻧﻲﻓرﺎﺧبﻠلﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷا
■.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻊﻁﻗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
■ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻷ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيرﺳﺗﻡﺗيﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻻ.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣﻝﺎﻋﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺧﺎﺳرﺎﺧب
ﻁﻐﺿلاﻡﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗ
!ﻁﻐﺿلاﺝرﺧﻣرﺯﻰﻠﻋ
.1 ﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯبﻅﻔﺗﺣا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣرﺎﺧبﻱﺃﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗي
.2 ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
M)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻝﻅيﻓ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ةلﺎﺣلاﻩﺫﻫﻲﻓ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏﺯﺎﻬﺟلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
يﻭﺩيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻊيﻓرﻡﻠﻗ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
M)
ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻓﻭﺗﻣةيلﺎﺗلاةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبءاﻭﺳ
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
[medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
.1 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Eرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)[medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
[long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
[medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا)[short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
.2 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.[ ]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[ ]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
.[
]ﻭ[ ]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
]ﻭﺃ[ ]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ﻕبﺎﺳرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻁبﺿلا
.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
.ريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺕﻬﺗﻧااﺫﺇ
ﻡﺗي.«P»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭةﺷﺎﺷلاﺽﻣﻭﺗﻭ،ةيﺗﻭﺻ
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻬلﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃرﺎﺧبلاﺏيرﺳﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏرﺳﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
!ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣرﺎﺧبلا
،ﻝﻣﺎﻛلﺎبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻫﻡﺗاﺫﺇ
(ﻪﺗﻧﻣ)
nished]ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻓ
.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
رﺯلاﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ»
.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
.ﻪﺗﻧﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
■ريرﺣﺗلةﻔﺧبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺢﺗﻔلاﻝبﻗ
ﻡﺎعﻁلاﻲﻓﻥﻭﻛﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلارﺎﺧبلاﺕﺎﻋﺎﻘﻓ
.ﺕﺎﻗﺎﻋﺇةيﺃﻊﻧﻣﻭﻪيﻬﻁﺩارﻣلا
■رﺎﺧبلاﻥﺎﻛاﺫﺇ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗي
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣﻝﻣﺎﻛلﺎبﺏرﺳﺗي
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻭ
■ﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷاﻑيرﺻﺗلاةيﻠﻣﻋﻕرﻐﺗﺳﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ةيﻠﻣعلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻺل.ﺕﻗﻭلاﺽعبرﺎﺧبﻠل
،ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﺎ
ً
يلﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻭﺃ
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﺎ
ً
ﺿيﺃﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»
.ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 320 15.03.2016 15:05:06

321
ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
ﻝبﻗ.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
ﻑيرﺻﺗﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓةيﻧﺎﻛﻣﺇةﺣﺎﺗﺇ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلةيﻠﺧاﺩلاﺓرﻭﺻﻘﻣلاﻲﻓﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلا
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»
■ﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫ
ريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧ» .ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلا
ﺭﺎﺧﺑﻠﻟ ﻱﻭﺩﻳﻟﺍ ﺱﻳﻔﻧﺗﻟﺍ
ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﺱيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيةيلﺎﺗلاﺕﻻﺎﺣلاﻲﻓ
:ﺎ
ً
ﺿيﺃ
■ﺱيﻔﻧﺗلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻹاﻥيعﺗﺎﻣاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةيﺎﻬﻧﻲﻓرﺎﺧبﻠلﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷا
■.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻊﻁﻗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
■ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻷ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏيرﺳﺗﻡﺗيﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ﻻ.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣﻝﺎﻋﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺧﺎﺳرﺎﺧب
ﻁﻐﺿلاﻡﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗ
!ﻁﻐﺿلاﺝرﺧﻣرﺯﻰﻠﻋ
.ﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻁﻐﺿلاﺱيﻔﻧﺗرﺯبﻅﻔﺗﺣا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻥﻣرﺎﺧبﻱﺃﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗي
.ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ﻝﻅيﻓ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗاﺫﺇ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ةلﺎﺣلاﻩﺫﻫﻲﻓ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧريﻏﺯﺎﻬﺟلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
يﻭﺩيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
رﺎﺧبلاﺏرﺳﺗﻑﻗﻭﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﻊيﻓرﻡﻠﻗ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣ
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)
ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﻑﺋﺎﻅﻭﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربلﺓرﻓﻭﺗﻣةيلﺎﺗلاةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
.ﺎﻬﻧﻭﺩبﻭﺃرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبءاﻭﺳ
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
ريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣﺽرﻋﻡﺗيﻪﻧﺈﻓريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧربﻝﻛل
ﻲﻓ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
medium]ةﻠﺣرﻣﻠلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.(ةﻠيﻭﻁ)
long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
ﻥﺎيبلاﻝﻘﺗﻧي.ﺏﻭﻏرﻣلاﻥﺎيبلارﺻﻧﻋرﺎيﺗﺧا
ا
ً
رﻭرﻣ(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا) medium]ةﺟرﺩلاﻥﻣ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ(ةﻠيﻭﻁلا)
long]ةﻠﺣرﻣلﺎب
medium]ﻰلﺇﻡﺛ،(ﺓريﺻﻘلا) short]
.(ةﻁﺳﻭﺗﻣلا)
ﺓرﺗﻔلةيﻧعﻣلاﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳﻡيﻘلاةﺷﺎﺷلاﻰﻠﻋﺽرعﺗﻭ
.ريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاةﺟﺯﺎﻁةبﺟﻭةيﺄبﻉﺎﺗﻣﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺕﻗﻭﻱﺃ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎيﺗﻝﺩعﻣﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ءﺩبلاﻥﻣﺯﺅﻁﺎبﺗﻝﺩعﻣ.ﻁﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبل
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻑﻼﺗﺧﺎبﻥيﺎبﺗﻣﻝﻛﺷبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣﻁﻭبﺿﻣ
.ﻩﺫﻫ
12 – ar
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.5 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
Dرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
ﻁﻐﺿ»ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.[
L]«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧب
.[
L]ﻭ[K]ﻥيبﻝﺎﻘﺗﻧﻼلLرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻥﺃﻲﻧعياﺫﻬﻓ،[
L]ﻭﺃ[K]ءﻲﺿيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
.رﺎﺗﺧﻣلاﺞﻣﺎﻧربﻠلﺓرﻓﻭﺗﻣريﻏرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.6 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳﺏﻭﻠﻁﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓﻥيﺧﺳﺗلا
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗا
ﻕبﺎﺳرﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓﻁبﺿلا
.ةﺷﺎﺷلاﻲﻓريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
.ريﺿﺣﺗلا
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺕﻬﺗﻧااﺫﺇ
ﻡﺗي.«P»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭةﺷﺎﺷلاﺽﻣﻭﺗﻭ،ةيﺗﻭﺻ
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻬلﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃرﺎﺧبلاﺏيرﺳﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﺏرﺳﺗيﺎﻣﻧيب،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻡﺳﺟلاةلﺎﻣﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
!ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣرﺎﺧبلا
،ﻝﻣﺎﻛلﺎبﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺩﻫﻡﺗاﺫﺇ
(ﻪﺗﻧﻣ)
[nished]ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻓ
.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
Gرﺯلاﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ»Y
.(ةبﻭﻁﺷﻣﻁﻭﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ
.ﻪﺗﻧﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.7 ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
M)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
■ريرﺣﺗلةﻔﺧبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺢﺗﻔلاﻝبﻗ
ﻡﺎعﻁلاﻲﻓﻥﻭﻛﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلارﺎﺧبلاﺕﺎﻋﺎﻘﻓ
.ﺕﺎﻗﺎﻋﺇةيﺃﻊﻧﻣﻭﻪيﻬﻁﺩارﻣلا
■رﺎﺧبلاﻥﺎﻛاﺫﺇ،ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓرﺫعﺗي
ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣﻝﻣﺎﻛلﺎبﺏرﺳﺗي
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﻝﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻭ
■ﻲﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﻷاﻑيرﺻﺗلاةيﻠﻣﻋﻕرﻐﺗﺳﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ةيﻠﻣعلاﻝﺩعﻣﻥﻣﻉارﺳﻺل.ﺕﻗﻭلاﺽعبرﺎﺧبﻠل
،ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﻁﻐﺿلاﻥﻣﺎ
ً
يلﺎﺧﺯﺎﻬﺟلاﻥﻛيﻡلاﺫﺇﻭﺃ
.ﺎ
ً
يﻭﺩيرﺎﺧبلاﻑيرﺻﺗﺎ
ً
ﺿيﺃﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ
13ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبﻠلﻱﻭﺩيلاﺱيﻔﻧﺗلا»Y
.8 .ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 321 15.03.2016 15:05:13

322
ar – 11
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗا
ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
ﺫﺋﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗﻡﺗﻭﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا،ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ءﻲﺿي.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﺏﺳﺎﻧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋ
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»[
L].Y«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﻳﻏ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
M)ﻁﻐﺿلا
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓ
ﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلا
8ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلا»Y
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻﻝﺛﻣ،ةيﻭﻏرﺕﺎﻧﻭﻛﻣ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣيرﻛلاﻭﺃﻥبﻠلا
■ةﻣعﻁﻷاﻲﻠﻘلرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺕيﺯلﺎب
.1 ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(M)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
.2 ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺯﺎﻬﺟلاﻥيﺧﺳﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻱﺃﻭﺃءﺎﻣلﺎبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣءﻝﻣلاﻡﺗيﻥﺃﻥﻭﺩبرﺎﺧبلا
ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋﻝﻣ250ةيﻣﻛبﻸﻣا.ﻯرﺧﺃﻝﺋاﻭﺳ
.ﻝﺋﺎﺳلاﻥﻣ
■ﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل3.3ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗ
ﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﺃﺯرﻷا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃ
.3 ﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃﻭﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃ
.(
N)
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ةﻠﻐﺷﻣ
.4 رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
Bرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋﻊﻣرارﻣﺗﺳﺎبBرﺯلاءﻲﺿي
ﺽﻣﻭي.[
K]ﻭ(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)[mymode]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.Gرﺯلا
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65ﺓرارﺣ
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ةﻔيﻅﻭبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبﺓﺯﻬﺟﻣﻥﻭﻛﺗﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلا
ﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﺕﺎﺟرﺩبﻱﺃ،ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ريﺻﻘﺗﻡﺗيﻙلﺫﻝﻼﺧﻥﻣ.ﻡ100ﻥﻣﻰﻠﻋﺃﺓرارﺣ
ﻝﻛﺷبﻲﻧعيﺎﻣﻭﻫﻭ.ﺢﺿاﻭﻝﻛﺷبﻲﻬﻁلاﺕارﺗﻓ
ﻲﻬﻁلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻗﺎﻁلاﻲﻓريبﻛريﻓﻭﺗﻲﻓﺎﺿﺇ
ﻕاﺫﻣلاﻭةﻬﻛﻧلﺎبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻡﺗيرﺎﺧبلاﻲﻓريﺻﻘلا
.ريبﻛﺩﺣﻰلﺇﺕﺎﻧيﻣﺎﺗيﻔلاﻭ
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
ﺽﻔﺧﻧﻣ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺛﻣ،ةﺳﺎﺳﺣلاﺕﻼﻛﻷاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻪﻛاﻭﻔلاﻭﺃﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺃ
ﻅﻓﺎﺣيﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁﻥﻛﻣيﻰﺗﺣﺽﻔﺧﻧﻣلا
ﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ﺎﻬيﻠﻋ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻝﺎﻋ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻯرﺧﻷاﺕﻼﻛﻷاﻝﻛريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ةيلﺎﺛﻣلاﺞﺋﺎﺗﻧلاﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠلﻲلﺎعلارﺎﺧبلا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلا
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 322 15.03.2016 15:05:25

323
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗا
ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
ﺫﺋﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗﻡﺗﻭﺢيﺣﺻﻝﻛﺷب
ﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا،ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
ءﻲﺿي.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبﺏﺳﺎﻧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﻭﺃ[
]«ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋ
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»
]. «ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﻳﻏ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)ﻁﻐﺿلا
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓ
ﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻥﻭﺩبةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلا
8ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلا»
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﻥيﺧﺳﺗﻡﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻﻝﺛﻣ،ةيﻭﻏرﺕﺎﻧﻭﻛﻣ
.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣيرﻛلاﻭﺃﻥبﻠلا
■ةﻣعﻁﻷاﻲﻠﻘلرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
.ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺕيﺯلﺎب
ﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﺎﻓﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻓا
ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺢﺗﻔلارﺯﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ(
)ﻁﻐﺿلا
.ﻲﺳﺎﺳﻷا
ةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻاﻥﻛﻣيﻓ
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩﻭﺟﻭﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻁﻐﺿريﺛﺄﺗﺕﺣﺗﺯﺎﻬﺟلاﻥيﺧﺳﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
ﻱﺃﻭﺃءﺎﻣلﺎبﺎ
ً
ﻘبﺳﻣءﻝﻣلاﻡﺗيﻥﺃﻥﻭﺩبرﺎﺧبلا
ﻝﻗﻷاﻰﻠﻋﻝﻣ250ةيﻣﻛبﻸﻣا.ﻯرﺧﺃﻝﺋاﻭﺳ
.ﻝﺋﺎﺳلاﻥﻣ
■ﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل3.3ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗ
ﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلاﻭﺃﺯرﻷا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏﺃﻭﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃ
.(
)
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗي
.ةﻠﻐﺷﻣ
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
ﺽرعلاﻱرﺻﻧﻋﻊﻣرارﻣﺗﺳﺎب رﺯلاءﻲﺿي
ﺽﻣﻭي.[
]ﻭ(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ) mymode]
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي. رﺯلا
ﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
10 – ar
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ﺕاﺩﺎﺷرﻹﺎبﻡاﺯﺗلﻻاﺏﺟيﻙلﺫل.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣ
:ةيﺣﺻلاةﻓﺎﻅﻧلاﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةيلﺎﺗلا
■ﺕاﺫةﺟﺯﺎﻁلاةﻣعﻁﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋرﺻﺗﻗا
.ةيلﺎعلاﺓﺩﻭﺟلا
■ﻡﺩﺧﺗﺳ
ُ
ﺗﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺎﻬﻣﻘﻋﻭﻱﺩﺎيﻷاﻝﺳﻏا
.ءاﻭﺷلا/ﻲﻬﻁﻠل(ةﺷﺎﻣ)ﻙﺳﺎﻣﻭﺃﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣل
■رﻭيﻁلﺎﻛ،ةﺳﺎﺳﺣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ةﻘﺋﺎﻓةيﺎﻧعب،ﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺽيبلاﻭ
■ةﺟرﺩﺩﻧﻋﻝﻗﻷاﻰﻠﻋرﻭيﻁلاﺩاﺩﻋﺈبﻡﻗ
.ﻡ65ﺓرارﺣ
■ﻡﻗﻭﺃ/ﻭﺎﻣﺋاﺩةيﺎﻧعبةﻬﻛﺎﻔلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺳﻏا
.ﺎﻫريﺷﻘﺗب
■.ﻊيﻁﻘﺗلاﺝاﻭلﺃﻭﺢﻁﺳﻻاةﻓﺎﻅﻧﻰﻠﻋﺎﻣﺋاﺩﻅﻓﺎﺣ
ةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاﻊﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﻊيﻁﻘﺗﺡاﻭلﺃﻡﺩﺧﺗﺳا
.ةﻔﻠﺗﺧﻣلا
■ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﻻﺇﺎﻬﻔﻗﻭﺗﻻ.ﺩيربﺗلاةﻠﺳﻠﺳبﻡﺯﺗلا
ﻥيﺯﺧﺗبﻡﻗﻭةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻁﻘﻓ
ﻯرﺧﺃﺓرﻣةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻙلﺫﺩعبةﻏرﻔﻣلاةﻣعﻁﻷا
.ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻲﻓءﺩبلاﻝبﻗ
■ءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﻱرﻭﻔلاﻲﻬﻁﻠلﻁﻘﻓةبﺳﺎﻧﻣةﻣعﻁﻷا
ﻻﻭرﻭﻔلاﻰﻠﻋةﻣﻁﻷاﻝﻭﺎﻧﺗ،ﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋﻥﻣ
.ةﺟﻼﺛلاﻲﻓﻰﺗﺣﻻﻭ،ﻝﻭﻁﺃﺓرﺗﻔلﺎﻬﻧيﺯﺧﺗبﻡﻘﺗ
.ﻥيﺧﺳﺗلاﺓﺩﺎﻋﻹةبﺳﺎﻧﻣريﻏﻲﻬﻓ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ ﺱﻳﻛ
■رﺻﺗﻗا،ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠل
ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣلاﺱﺎيﻛﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋ
.ﺽرﻐلااﺫﻬلةﺻﺻﺧﻣلاةﻧﻭﺧﺳﻠلةﻣﻭﺎﻘﻣلا
■ﺎﻬﺗيرﺗﺷاﻲﺗلاﺱﺎيﻛﻷاﻲﻓةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁبﻡﻘﺗﻻ
ﻩﺫﻬﻓ.(ةﻣﺳﻘﻣلاﻙﺎﻣﺳﻷاﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋ)ﺎﻬيﻓ
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁﻠلةبﺳﺎﻧﻣريﻏﺱﺎيﻛﻷا
.ءاﻭﻬلاﻥﻣ
ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍ
■ﻡﻭﻘيﻱﺫلاﻎيرﻔﺗلاﺯﺎﻬﺟﻡﺩﺧﺗﺳا،ةﻣعﻁﻷاﻎيرﻔﺗل
ﻥﻛﻣيﻁﻘﻓﻙلﺫبﻭ.99%راﺩﻘﻣبﻎيرﻔﺗﻕيﻘﺣﺗب
ﻲلﺎﺗلﺎبﻭةﻧﻭﺧﺳﻠلﺱﻧﺎﺟﺗﻣﻊيﺯﻭﺗﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلا
.ةيلﺎﺛﻣﻲﻬﻁةﺟيﺗﻧ
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاةﻘيرﻁﻲﻓﻯﻭﺻﻘلاءﻝﻣلاةيﻣﻛ
ﻯﻭﺗﺳﻣ.رﺗل2.5ﻎﻠبﺗءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
رﺗل2.5ةﻣيﻗﺯﻭﺎﺟﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻةﻠﺣلاﻲﻓءﺎﻣلا
.ﺎﻬبﺕﻼﻛﻷاﻊﺿﻭﺩعب
■ﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاﺩﻧﻋءﺎﻁﻐلاﻕﻠﻐﺗﻥﺃﻱرﻭرﺿلاﻥﻣ
.ءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ةﻔيﻅﻭبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبﺓﺯﻬﺟﻣﻥﻭﻛﺗﺓﺩﺩعﺗﻣلاةيﻼﻐلا
ﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
ﺕﺎﺟرﺩبﻱﺃ،ﻁﻐﺿلاريﺛﺄﺗﺕﺣﺗةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁ
ريﺻﻘﺗﻡﺗيﻙلﺫﻝﻼﺧﻥﻣ.ﻡ100ﻥﻣﻰﻠﻋﺃﺓرارﺣ
ﻝﻛﺷبﻲﻧعيﺎﻣﻭﻫﻭ.ﺢﺿاﻭﻝﻛﺷبﻲﻬﻁلاﺕارﺗﻓ
ﻲﻬﻁلاﻝﻼﺧﻥﻣ.ةﻗﺎﻁلاﻲﻓريبﻛريﻓﻭﺗﻲﻓﺎﺿﺇ
ﻕاﺫﻣلاﻭةﻬﻛﻧلﺎبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻡﺗيرﺎﺧبلاﻲﻓريﺻﻘلا
.ريبﻛﺩﺣﻰلﺇﺕﺎﻧيﻣﺎﺗيﻔلاﻭ
رﺎيﺗﺧﻻاﻥﻛﻣيﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣارب8ﺩﺟﻭي
ةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻫﺫيﻔﻧﺗﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣيﻲﺗلاﻭﺎﻬﻧيب
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿ
20ةﺣﻔﺻ
ﺽﻔﺧﻧﻣ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﺕاﻭرﺿﺧلاﻝﺛﻣ،ةﺳﺎﺳﺣلاﺕﻼﻛﻷاريﺿﺣﺗﺽرﻐل
رﺎﺧبلاﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻪﻛاﻭﻔلاﻭﺃﻙﺎﻣﺳﻷاﻭﺃ
ﻅﻓﺎﺣيﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻲﻬﻁﻥﻛﻣيﻰﺗﺣﺽﻔﺧﻧﻣلا
ﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ﺎﻬيﻠﻋ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣ
ﻝﺎﻋ ﺭﺎﺧﺑ ﻁﻐﺿ
ﻁﻐﺿﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﻯرﺧﻷاﺕﻼﻛﻷاﻝﻛريﺿﺣﺗﺽرﻐل
ﻡيﻅﻧﺗﻡﺗي.ةيلﺎﺛﻣلاﺞﺋﺎﺗﻧلاﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠلﻲلﺎعلارﺎﺧبلا
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧاﻥﻛﻣيﻰﺗﺣ
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﻕﻠﻏ
ً
ﻻﻭﺃﻡﺗيﻥﺃﺏﺟيﻓرﺎﺧبلا
ﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
N)
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 323 15.03.2016 15:05:25

324
ar – 9
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣرﺎﺧبﻥﻭﻛﺗيةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷبﻁﻐﺿلاﺓﺩﺎيﺯﺏﻧﺟﺗلﺯﺎﻬﺟلا
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
Cرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣلGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
Gرﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)[nished]
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ»Y.ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
.3 .ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■رﺎﺧبلاﻥﻣةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻥﺣﻧﺗﻻ.رﺫﺣبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟب
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
Hرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺕاﻭﻁﺧ»Y.ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
.1 ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭFرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
.2 ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
.3 ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩباGرﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
Fرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
20ةﺣﻔﺻ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻭرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.(
)ﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎب
ﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭ
ﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ريﺿﺣﺗﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل4ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻭﺃﺯرﻷاﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷا
ﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧ
ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇ
رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ءﻲﺿي.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭرارﻣﺗﺳﺎب رﺯلا
ﻲﻓﻡﺗي.
رﺯلاﺽﻣﻭي.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي
.ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧا
■ﻲﻓﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭل
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
رﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
. رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 324 15.03.2016 15:05:34

325
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺩﻋﻉﺎﺟرﺇﻡﺗي
ﻥﻣﺏرﺳﺗيءﺎﻣرﺎﺧبﻥﻭﻛﺗيةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗءﺎﻧﺛﺃ
.ﻁرﻔﻣﻝﻛﺷبﻁﻐﺿلاﺓﺩﺎيﺯﺏﻧﺟﺗلﺯﺎﻬﺟلا
ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﻳﻔﺧﺗ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻳﺯ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ﺽﺎﻔﺧﻧﻻاﻭﺃﻉﺎﻔﺗرﻻاﺓﺩيﺩﺷةﺟرﺩﻰﻠﻋ
ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃﻡﺗي
.(ﻡ-10ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃﺩﺣب)ﺎﻬﺿيﻔﺧﺗﻭﺃ(ﻡ+10
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺓﺩﺎيﺯﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
.ةبﻭﻏرﻣلاﺎيﻠعلا
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿﺎﻓﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻝيﻠﻘﺗﺽرﻐل
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ
ﻡ1ةﻣيﻘبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭةيلﺎﺣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﺽرﻋ
ﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.(ﻡ+10)ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭ
ﻥﺎيبلاﻊﺟارﺗيﻑﻭﺳﻓ،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلاﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلا
ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا.(ﻡ20ةﻣيﻘب)ﺎيﻧﺩلاةﻣيﻘلاﻰلﺇ
ﻝﻗﻷاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ
.ةبﻭﻏرﻣلا
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربةﻠﺻاﻭﻣل رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻡﺗيﻡلاﺫﺇ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻊﻣريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻲﻓرارﻣﺗﺳﻻاﻡﺗي
.ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﻧﺇﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ
ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋءﻲﺿيﻑﻭﺳﻭةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇ
ﻝيعﻔﺗﻡﺗيﻭﺃ
رﺯلاءﻲﺿيﻭ(ﺯﻫﺎﺟ)[nished]
ﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ» .ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرارﺣلاﻰﻠﻋ
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭﺽﻣﻭﺗةﺷﺎﺷلا
..ﺓرﺿﺣﻣلاةبﺟﻭلاﻡﺩﻗﻭﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﺢﺗﻓا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■رﺎﺧبلاﻥﻣةيﺎﻐﻠلريبﻛرﺩﻗﻊﻣﺟﺗيريﺿﺣﺗلاءﺎﻧﺛﺃ
ﻥﺣﻧﺗﻻ.رﺫﺣبﺎ
ً
ﻣﺋاﺩءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا.ﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ
.ﺯﺎﻬﺟلاءﺎﻁﻏﻰﻠﻋﺃﻙﻣﺳﺟب
■ﻥﻛﻣيﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻥﻛﻣيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺹرﺣا.ةيﺎﻐﻠلﺏﻬﺗﻠﺗﻥﺃ
.ﻲﻬﻁلاﺕاﺯﺎﻔﻗﻭﺃةبﺳﺎﻧﻣلاﺽبﺎﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗ.ﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣﻥﻭﻛﺗيﻲﻬﻁلاةيﻠﻣﻋءﺎﻧﺛﺃ
.ﻑﺛﻛﺗﻣلاءﺎﻣلاءﺎﻋﻭﻎيرﻔﺗب
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربﻑﺎﻘيﺇﺕﻗﻭﻱﺃﻲﻓﻥﻛﻣي
ﻙلﺫﺩعبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي.
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلﺎب
.ةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﺎﻘﺗﻧﻻاﻭﻝيﺩبﺗلﺎب
■ﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﺕاﻭﻁﺧ» .ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗ
14ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓﺩﺩعﺗﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻟﺎﻁﺇ
ءﺎﻬﺗﻧاﻝيبﻗ،ﺩعبﺕﺟﺿﻧﺩﻗﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇ
.ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣيﻓ،ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﻪبﻅﻔﺗﺣاﻭ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل
.ﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
ﺓرﺗﻔلةيلﺎﺣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋةﺷﺎﺷلاﻲﻓﻡﺗي
.ﺓﺩﺣاﻭةﻘيﻗﺩةﻣيﻘبﻙلﺫﺩعبﺎﻬﺗﺩﺎيﺯﻭﺓريﺻﻗ
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣرﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣا
.ةبﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺃﺩبا رﺯلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﺎ
ً
ﺛيﺩﺣةﻁﻭبﺿﻣلا
ﺩﺣبريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓةلﺎﻁﺇﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺯﻭﺎﺟﺗﻡﺗﺎﻣاﺫﺇ.ةﻘيﻗﺩ30ةﻣيﻘبﻰﺻﻗﺃ
ﻰلﺇ
ً
ﻻﻭﺻﻭﺎ
ً
ﻁﻭﻐﺿﻣ
رﺯلﺎبﻅﻔﺗﺣﺎﻓ،ةبﻭﻏرﻣلا
ﻰلﺇﻁبﺿلاﻊﺿﻭﻊﺟريﻙلﺫﺩعب،ﻯﻭﺻﻘلاةﻣيﻘلا
.ﻕﺋﺎﻗﺩ5ةﻣيﻗ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻏﺭﻔﻣ ﺱﺎﻳﻛﺃ ﻝﺧﺍﺩ ﻲﻬﻁﻟﺍ
ﻲﻬﻁلاﻩﺎﻧعﻣءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓ«ﻎيرﻔﺗلاﻝﻅﻲﻓ»
ةﻘيرﻁءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلاربﺗعي
رﻭيﻁلاﻭﻡﻭﺣﻠلةبﺳﺎﻧﻣﻥﻭﻫﺩلاﻥﻣةيلﺎﺧةلﺩﺗعﻣﻲﻬﻁ
ﻝﻛﺷبةﻣعﻁﻷاﻊﺿﻭﻡﺗي.ﺕﺎيﻭﻠﺣلاﻭﺕاﻭرﺿﺧلاﻭ
ﻡﻭﺎﻘﻣﺹﺎﺧﻲﻬﻁﺱيﻛﻲﻓءاﻭﻬلاﺏيرﺳﺗﺩﺿﻡﻛﺣﻣ
.ﻎيرﻔﺗﺯﺎﻬﺟﻊﻣةﻧﻭﺧﺳﻠل
8 – ar
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻥﻭﺩﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
ﻥﻛﻣيﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
رﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﺎﻬﻧيبرﺎيﺗﺧﻻا
20ةﺣﻔﺻ
ﻥﻭﺩبريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻭرﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ:ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭ
.(
M)ﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.1 ﺯﺎﻬﺟلاﻸﻣا.ﻝيﻐﺷﺗﻠل
ً
اﺯﻫﺎﺟﺯﺎﻬﺟلاﺢبﺻيﻭ
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ةبﻭﻏرﻣلاﺕﺎﻧﻭﻛﻣلﺎب
ﻥﻛﻣيﻓةيﻣﻛلاةﻓرعﻣل.ةﻠﺣلاﻲﻓﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻑﺿﺃﻭ
ﺩﻭﺟﻭﻣلاﺱﺎيﻘلاﺞيرﺩﺗبﻲﻓﺎﺿﺇﻝﻛﺷبةﻧﺎعﺗﺳﻻا
.ةﻠﺣﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ريﺿﺣﺗﺩﻧﻋ.ﻰﺻﻗﺃﺩﺣبرﺗل4ةيﻣﻛبةﻠﺣلاﻸﻣا
ﻭﺃﺯرﻷاﻝﺛﻣ،ﻲﻬﻁلاءﺎﻧﺛﺃﺩﺩﻣﺗﺗﻲﺗلا،ةﻣعﻁﻷا
ﻰﺗﺣﻰﺻﻗﺃﺩﺣبةﻠﺣلاﻸﻣﺎﻓةﻔﻔﺟﻣلاﺕاﻭرﺿﺧلا
.ةعﺳلاﻑﺻﻧ
.2 ﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺯﺎﻬﺟلاﻕﻠﻏﺃ
.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇ
.3 رﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻰلﺇﻝﻭﺻﻭﻠلBرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
.ةﻔيﻅﻭلا
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧاﻡﺗيةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧاﻊﺿﻭﻲﻓ
ءﻲﺿي.ﺯﺎﻬﺟلاﻁبﺿﻉﺎﺿﻭﺃﻝﻛﺫﺎﺧﺗاﻭﺏﻭﻏرﻣلا
[mymode]ﻥﺎيبلارﺻﻧﻋﻭرارﻣﺗﺳﺎبBرﺯلا
ﻲﻓﻡﺗي.
Gرﺯلاﺽﻣﻭي.(ﻲﺻﺧﺷلاﻲعﺿﻭ)
.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرﻋةﺷﺎﺷلا
:ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
■ﺽعبﻭﺃريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﺽعبﺫيﻔﻧﺗﻡﺗي
.ﺎ
ً
ﺣﻭﺗﻔﻣءﺎﻁﻐلاﻥﻭﻛيﺎﻣﺩﻧﻋﺕاﻭﻁﺧلا
ةﻘﻓرﻣلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛرﻅﻧاY
■ﻲﻓﻥﺎيبﻱﺃﻝﺎﺧﺩﺇﻕﺋﺎﻗﺩ5ﻝﻼﺧﻲﻓﻡﺗيﻡلاﺫﺇ
ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﺗﻧيﻑﻭﺳﻓ،ﻝﺎﻣﻐﺗﺳﻻاةﺣﻭل
.ﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻰلﺇ
.1 ﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇDرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻲﻓرﻣﺗﺳا
.ﺏﻭﻏرﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربرﺎيﺗﺧا
ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلءﻲﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽﻣﻭﺗﻭ
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
.2 .ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبل
Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿا
ﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇةﻠﺣلاﻥيﺧﺳﺗبﺯﺎﻬﺟلاﻡﻭﻘي
ﻥيﺧﺳﺗلاةﻠﺣرﻣءﺎﻧﺛﺃ.ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩ
ﻩﺎﺟﺗاﻲﻓءﻲﺿﺗﻁﻭﻁﺧةﺷﺎﺷلاﻲﻓرﻬﻅيﻑﻭﺳﻓ
.ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
ةﻓﺩﻬﺗﺳﻣلاﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻰلﺇﻝﻭﺻﻭلاﻡﺗيﻥﺃﺩرﺟﻣب
ﻲﻓريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﺽرﻋﻭﻁﻭﻁﺧلاﻭﺣﻣﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةﺷﺎﺷلا
.ﺎ
ً
يﻛيﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃريﺿﺣﺗلاةيﻠﻣﻋﺃﺩبﺗ
(ةﻧﻭرﻛﻣ)
[pasta]ﺞﻣﺎﻧربلارﺎيﺗﺧاﺩﻧﻋ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ(ﻲﻠﻘلا)
[deepfry]ﻭﺃ
ﻲﻓ
Gرﺯلاﻭةﺷﺎﺷلارﻣﺗﺳﺗﻭ،ةيﻋﺎﺟﺗراةيﺗﻭﺻ
ﻡﺗﻥﻭﻛيﻭةيﺋاﺫﻐلاﺩاﻭﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗيﻥﺃﻰلﺇ،ﺽيﻣﻭلا
.Gرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 325 15.03.2016 15:05:41

326
ar – 7
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.18 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
.19 ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻥﻣءﺎﻋﻭلاﻙﺳﻣﺃ.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣﻭﻁا
ﻲﻔﻠﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻥﻣﻪﻠﺧﺩﺃﻭﻥيبﻧﺎﺟلاﻼﻛﻥﻣﻰﻠﻋﺃ
.ﺯﺎﻬﺟﻠل
.20 ،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
GﻭBﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
Bرﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
ﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربل
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻙلﺢيﺗﺗﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
رﻅﻧا«ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ»Y.ﻲﻓﺎﺿﺇ
16ةﺣﻔﺻ
ﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ»Y.ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗ
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺓرﺩﻘلاﻥﻣﻕﻘﺣﺗﺯﺎﻬﺟﻠلﻡاﺩﺧﺗﺳاﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷ
■ﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
■.ﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻻ)ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
■ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ»Y.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
ﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﺓراﺩﺈبﻡﻗ
ﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗةيعﺿﻭبﻅﻔﺗﺣا.ﺎﻬعﻠﺧاﻭةﻋﺎﺳلا
ﻊﺿ.ءﺎﻁﻐﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩيلﺎبءﺎﻁﻐلا
ءﺎﻁﻏﻥﻣﻲﺟرﺎﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﻯرﺧﻷاﺩيلا
ﻪﻛرﺣﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻊﻠﺧا.ةﺣﺗﻔلاﻝﻼﺧةﻔيﻔﺧةﻁﻐﺿب
.ءﺎﻁﻐلاﻥﻣﺹرﺣب
ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ .ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
!ا
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا» .ﻲلﻭﻷا
18ةﺣﻔﺻ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺯﻳﻬﺟﺗ ﺹﺣﻓ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻡﺎﻛﺣﻹاةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ
ةيﻧﻭلاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻰﻠﻋ
.ﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣ
ﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧﻭرﺎﺧبلاﻭﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻﺹﺣﻓا
ﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭءارﺟﺎﻬﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗ
.ةﻛرﺣلارﺣﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻡﺎﻣﺻﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏ
ﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلا
رارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗ
ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﺹﺣﻓا.ﻯرﺧﺃ
ءارﺟﻪﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭ
ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺏﺟي.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃ
ةﺻﺻﺧﻣلاﺯﻭﺯﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣﺱﻁﻐﺗﻥﺃ
.ﺎﻬل
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي
رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻﻥﻭﻛيﺙيﺣبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻬﺟﻭﻣ
ﻝﻼﺧﻥﻣرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻريرﻣﺗبﻥﻣاﺯﺗﻣﻝﻛﺷبﻡﻗ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻁبرﻡﺎﻛﺣﺈبﻡﻗ.رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻪﺗراﺩﺈبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘل
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋ
ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
ﻕﻠﻏﺃ.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
رﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلا
ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻰﻠﻋرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻝﻔﺳﺃﺽيبﻷا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 326 15.03.2016 15:05:57

327
ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
.ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ءﺎﻁﻐلاﻰﻠﻋﻰﻠﻋﺃﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭ
.ﻑﺛﻛﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻥﻣءﺎﻋﻭلاﻙﺳﻣﺃ.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣﻭﻁا
ﻲﻔﻠﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻥﻣﻪﻠﺧﺩﺃﻭﻥيبﻧﺎﺟلاﻼﻛﻥﻣﻰﻠﻋﺃ
.ﺯﺎﻬﺟﻠل
.،ﺯﺎﻬﺟلﺎبﻕﻓرﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻝيﺻﻭﺗب
ً
ﻻﻭﺃﻡﻗ
.ﺱبﻘﻣلﺎبﻡﺛ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺩرﻭﻣلاﻝيﺻﻭﺗلاﻝبﺎﻛﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻭ ﻥيرﺯلاﻼﻛءﻲﺿيﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ
ﺓريﺻﻗﺓرﺗﻔلﺓﺩﺣاﻭﺓرﻣLEDﺕﺎبﻣلﻝﻛءﻲﺿﺗﻭ
ﻙلﺫﺩعب.ﻝﺣارﻣﺱﻣﺧﻰﻠﻋةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇرﺩﺻﺗﻭ
ﻲﻓا
ً
ﺩﻭﺟﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﺯﺎﻬﺟلاﻥﻭﻛي.
رﺯلاﺽﻣﻭي
.ﻝيﻐﺷﺗﻠلا
ً
ﺯﻫﺎﺟﻥﻭﻛيﻭﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻎﺿﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗ
ﻕاﺫﻣﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣلاﻭﺞﺋﺎﺗﻧﻝﺿﻓﺃﻕيﻘﺣﺗﺽرﻐل
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﺣرﺗﻘﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻙﺣﺻﻧﻧﺎﻧﻧﺈﻓ،ﺏيﻁ
ﻡﺗﻱﺫلاﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺓﺩراﻭلا
.ﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﻑﺩﺎﻫﻝﻛﺷبﻩريﻭﻁﺗ
ﺕﺎﺣﻭرﺷلاﻥﻣريﺛﻛلاﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛﻲﻓﺩﺟﺗﻑﻭﺳ
ﺕﺎيﺻﻭﺗلاﻭﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاﻥﻣةيرﻭرﺿلاﺕﺎيﻣﻛﻠلةبﻬﺳﻣلا
ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻔبةﺻﺎﺧلا
ﺓﺩيﻔﻣلاةعيﻣﺟﺗلاﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻡاﺩﺧﺗﺳاﻭ
.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربل
ﺕاربﺧلاﻊيﻣﺟﺗلﻩﺫﻫﺕﺎﻔﺻﻭلاﺕﺎيﺻﻭﺗﻝﻐﺗﺳا
،ﻕيبﻁﺗلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇﻉﻭﻧﺗﻭﺎياﺯﻣلاﻡيﻘﺗﺕﻧﻛاﺫﺇ.ﻰلﻭﻷا
ﻝﻐﺗﺳاﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.ﺓﺩيﺩﺟلاﺕﺎﻔﺻﻭلﺎبﻊﺗﻣﺗﺳﺗﻑﻭﺳﻓ
ﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻙلﺢيﺗﺗﻲﺗلاةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
رﻅﻧا«ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ» .ﻲﻓﺎﺿﺇ
16ةﺣﻔﺻ
ﺩﻘﻓريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻝﻛلةﻠﻣﺎﺷﺓرﻅﻧﻰﻠﻋﻝﻭﺻﺣﻠل
ﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ» .ﻙلﻝﻣﺎﺷﻝﻭﺩﺟﻊيﻣﺟﺗبﺎﻧﻣﻗ
20ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ريﺿﺣﺗلا
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
■ﺓرﺩﻘلاﻥﻣﻕﻘﺣﺗﺯﺎﻬﺟﻠلﻡاﺩﺧﺗﺳاﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺯيﻬﺟﺗلةيﻔيﻅﻭلا
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﺓرﻣﻝﻭﻷ
■ﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻭءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻭةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻭ
■.ﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
■!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
■ﻻ)ﺩرﻭﻣلاﻕﻭﻠﻣلاﻁﻘﻓﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓﺏيﻠﻘﺗلاﺽرﻐل
.(ةيﻧﺩعﻣﺕاﻭﺩﺃﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
■ﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓاﻝيﻐﺷﺗةيﻠﻣﻋﻝﻛﻝبﻗ
ﻪبﺻﻧﻭﻪﺗﻓﺎﻅﻧﻭﻪﺋاﺯﺟﺃﻝﺎﻣﺗﻛاﻭرارﺿﻷﻪﺿرعﺗ
«ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ» .ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷب
5ةﺣﻔﺻرﻅﻧا
6 – ar
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
.8 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻊﻠﺧ
ﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﺓراﺩﺈبﻡﻗ
ﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗةيعﺿﻭبﻅﻔﺗﺣا.ﺎﻬعﻠﺧاﻭةﻋﺎﺳلا
ﻊﺿ.ءﺎﻁﻐﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﺩيلﺎبءﺎﻁﻐلا
ءﺎﻁﻏﻥﻣﻲﺟرﺎﺧلاﺏﻧﺎﺟلاﻰﻠﻋﻯرﺧﻷاﺩيلا
ﻪﻛرﺣﻭرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻊﻠﺧا.ةﺣﺗﻔلاﻝﻼﺧةﻔيﻔﺧةﻁﻐﺿب
.ءﺎﻁﻐلاﻥﻣﺹرﺣب
.9 ءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻑيﻠﻐﺗلاﺓﺩﺎﻣ
ْ
ﻉﺯﻧا
.ﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
.10 A ﺓﺭﻭﺻﻟﺍY.ءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﺩﻛﺄﺗ
.11 ﻱﺃﻥﻋﺎ
ً
ﺛﺣبﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻭﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓا
.ةﻅﻭﺣﻠﻣرارﺿﺃ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
!ا
ً
ررﺿﺗﻣا
ً
ﺯﺎﻬﺟﻝﻐﺷﺗﻥﺃ
َ
ﻙﺎيﺇ
.12 ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗا
ً
ﺩيﺟﺎﻬﻔﻔﺟﻡﺛءاﺯﺟﻷاﻊيﻣﺟﻑﻅﻧ
رﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا»Y.ﻲلﻭﻷا
18ةﺣﻔﺻ
.13 ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺯﻳﻬﺟﺗ ﺹﺣﻓ
ﺓﺩﻭﺟﻭﻣلاﻡﺎﻛﺣﻹاةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗ
ةيﻧﻭلاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﻰﻠﻋ
.ﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣ
ﻥيﻣﺄﺗﻡﺎﻅﻧﻭرﺎﺧبلاﻭﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻﺹﺣﻓا
ﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭءارﺟﺎﻬﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗ
.ةﻛرﺣلارﺣﻥﻭﻛيﻥﺃﺏﺟيﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلا
ﻡﺎﻣﺻﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣﺹﺣﻓا:رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏ
ﺩﻭﺟﻭﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓرﺎﺧبلا
رارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةﻓﻭرعﻣةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗ
ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﺹﺣﻓا.ﻯرﺧﺃ
ءارﺟﻪﺗﻗﺎﻋﺇﻡﺗﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ.ﺎﻬﺗﻓﺎﻅﻧﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
.ةبيرﻏﻡﺎﺳﺟﺃﺩﻭﺟﻭ
.14 ﺔﻠﺣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺏﺟي.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﺩﻋﺃ
ةﺻﺻﺧﻣلاﺯﻭﺯﺣلاﻲﻓةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣﺱﻁﻐﺗﻥﺃ
.ﺎﻬل
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗةﻠﺣلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻡﺗيﻥﺃﻝبﻗ
.ﻑيﻅﻧﻭﻑﺎﺟﺯﺎﻬﺟﻠل
.15 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻟﺎﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓﻡﺗيﻥﺃﺏﺟي
رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻﻥﻭﻛيﺙيﺣبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺏﻛر
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋﻝﻔﺳﺃﻰلﺇﺎ
ً
ﻬﺟﻭﻣ
ﻝﻼﺧﻥﻣرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻريرﻣﺗبﻥﻣاﺯﺗﻣﻝﻛﺷبﻡﻗ
ﺕيبﺛﺗلارﺎﻣﺳﻣﻁبرﻡﺎﻛﺣﺈبﻡﻗ.رﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
ةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻪﺗراﺩﺈبءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘل
.ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻗﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣﻰﻠﻋ
.16 ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻕﻠﻏ
ﻕﻠﻏﺃ.ﺕبﺛيﻥﺃﻰلﺇﻝﻔﺳﺃﻰلﺇءﺎﻁﻐلاﻁﻐﺿا
رﺩﺃﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
N)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
ﺏرﺎﻘﻋﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلا
.17 ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻰﻠﻋرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﺏﻛر
.ﻡﺎﻛﺣﺈبﻪيﻠﻋﻁﻐﺿاﻭرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫﻥﻭﻛيﻥﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
.ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻝﻔﺳﺃﺽيبﻷا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 327 15.03.2016 15:06:02

328
ar – 5
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
h ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓDرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
i (2&1 ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ) recipe 1&2
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻥيﺯﺧﺗﺽرﻐلﻅﻔﺣلاﻊﺿاﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةيﺩرﻔلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭ
j (ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ) my mode
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
.1 .ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.2 ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
.3 .ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
.4 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻪبﺣﺳاﻭءارﻭلاﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻙﺳﻣﺃ
.5 ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻊﻠﺧ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻊﻠﺧا
.6 ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
M)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
ﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃ
ﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
.ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلا
.7 .ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧاﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭرﺎﺧبلا
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLEDﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹا
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﺍ
ﻊﺿﻭﻰلﺇﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻝﻘﻧﻰﻠﻋﻝﻣعي
.ﺎﻬﻋﺎﺟرﺇﻭةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
long]
ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا( )
.( )ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
ﻊﻣﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ.ﺹﺎﺧ
ةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗ
ﺎﻬﺗﻣﺋاﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭ( )ﺎ
ً
يلﻭﺃﺓرارﺣلا
.ﻲﺻﺧﺷﻝﻛﺷب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧا
«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[ ]«ﺽﻔﺧﻧﻣ
( )ةيﻧعﻣلاﺽرعلارﺻﺎﻧﻋءﻲﺿﺗ.[
]
رﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا» .ﺫﺋﺩﻧﻋ
10ةﺣﻔﺻ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبي رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ رﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ / ﺭﺻﺎﻧﻋ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
(ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ)
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ( )
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
(ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ( )ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
(ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ)
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[ ]
ﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[
].(ﻡ105)
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا» .(ﻡ115)ﻝﺎﻋرﺎﺧب
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃ رﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ) long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 328 15.03.2016 15:06:22

329
ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺞﻣﺍﺭﺑ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﻥﻣ.ﻁبﺿلاﻕبﺎﺳريﺿﺣﺗﺞﻣﺎﻧرب16ﺩﺟﻭي
ﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
رﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧ
ﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎب
.ةيﻧعﻣلاLEDةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
i ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ)
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻥيﺯﺧﺗﺽرﻐلﻅﻔﺣلاﻊﺿاﻭﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةيﺩرﻔلا
.ريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭ
j(ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻲﻌﺿﻭ)
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻁبﺿﻰلﺇﻑﺩﻬيﻊيرﺳﻁبﺿﻊﺿﻭ
ﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭﺓرﺗﻓﻭرﺎﺧبلا
.ﺓﺩﺣﻰﻠﻋﻲﻬﻁةيﻠﻣﻋﻝﻛلﻱﺩرﻓ
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻪﺗﺎيﻭﺗﺣﻣﺝارﺧﺇﺏﺟي،ﺩيﺩﺟلاﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝبﻗ
ﻝعﻔلﻭ.رﺎيﺗلاةﻠﺻﻭبﺎﻬﻠيﺻﻭﺗﻡﺛﺎﻬﻔيﻅﻧﺗﻭﻝﻣﺎﻛلﺎب
:ﺕاﻭﻁﺧلاﻩﺫﻫءاﺩﺃﺏﺟيﻙلﺫ
..ﺓﻭبعلاﻥﻣﺕﺎيلﺎﻣﻛلاءاﺯﺟﺃﻝﻛﻭﺯﺎﻬﺟلاﺝرﺧﺃ
.ﻙ
ّ
رﺣ.ﺽبﻘﻣلاﻥﻣﻪﻛﺳﻣﺃﺯﺎﻬﺟلاﻊﻓرﺽرﻐل
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﺽبﻘﻣلا
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻥﻣﻵاﻝﻘﻧلاﺽرﻐلﻁﻘﻓﺽبﻘﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳا
..ﺱﻠﻣﺃﺕبﺎﺛﻲﻘﻓﺃﻝيﻐﺷﺗﺢﻁﺳﻰﻠﻋﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلا
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻊﻠﺧ
.ﻰﻠﻋﺃﻰلﺇﻪبﺣﺳاﻭءارﻭلاﻥﻣرﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻙﺳﻣﺃ
ﻡﺍﺎﻣﺻﻟﺍ ﻑﺭﻅ ﻊﻠﺧ
.رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣةﻓرﻏﻲﻓﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅﻊﻠﺧا
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺢﺗﻓ
ﻙلﺫبﻡﺎيﻘﻠل.(
)ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣﺢﺗﻓا
ﻥارﻭﺩﻩﺎﺟﺗاﺱﻛﻋﻲﻓﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣرﺩﺃ
ﻲﻓﺢﺗﻔلارﺯﻁﻐﺿا.ةيﺎﻬﻧلاﻰﺗﺣةﻋﺎﺳلاﺏرﺎﻘﻋ
.ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻔلﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلا
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻲﻠﺧاﺩلاﺯيﺣلاﻥﻣةﻠﺣلاﻊﻓرا
4 – ar
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺔﺣﻭﻟ
(رارﺯﺃ)ﻝﺎﻣعﺗﺳارﺻﺎﻧﻋﻥﻣﻥﻭﻛﺗﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
رارﺯﻷاﻝﻼﺧﻥﻣﻡﺗي.(LEDﺕﺎبﻣل)ﻥﺎيبرﺻﺎﻧﻋﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻛﻣﺇﺎ
ً
ﺿيﺃﻭﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربرﺎيﺗﺧا
ﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧاﺩيﺩﺣﺗﻡﺗي
ً
ﻼﺛﻣ)ةﻋﻭﻧﺗﻣلاﻁبﺿلا
ﺽرﻋﻡﺗي.(ﻪﺗﺩﻣﻭريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻭرﺎﺧبلا
.ةﺷﺎﺷلاﻭﺃLEDﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺕاﺩاﺩﻋﻹا
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ
C ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ Y
ﺩﺍﺩﻌﺗﺳﺍ
B
ﻊﺿﻭﻰلﺇﺩاﺩعﺗﺳﻻاﻊﺿﻭﻝﻘﻧﻰﻠﻋﻝﻣعي
.ﺎﻬﻋﺎﺟرﺇﻭةﻔيﻅﻭلارﺎيﺗﺧا
ءﺩﺑﻟﺍ ﻥﻣﺯ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺩﻌﻣ ﻁﺑﺿ
A
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣﺓرﺗﻔلاﻁبﺿﻡﺗيﻥﺃﻥﻛﻣي
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
(g) ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺿﺣﺗ ﺞﻣﺎﻧﺭﺑ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ
D
Dرﺯلاﻰﻠﻋﺕارﻣﺓﺩﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربءﺎﻋﺩﺗﺳاﻊبﺎﺗﺗلﺎبﻡﺗيﻪﻧﺈﻓ
ةبﻣلﺊﺿﺗﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭلﻲﻓ.ﺓﺩرﻔﻣلا
.ةيﻧعﻣلاLED
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ﺔﻣءﺍﻭﻣ
E
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻥﺃﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗي
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)
[long]
ﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ.ﻲﻧعﻣلا(g)
.(a)ةﺷﺎﺷلاﻲﻓﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻙلﺫبةﻘﻠعﺗﻣلا
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺿ
F
.ﺹﺎﺧﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓﺩﻣةﻣءاﻭﻣل
ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻁﺑﺿ
C
ﻱﺩرﻓﻝﻛﺷبريﺿﺣﺗلاﺓرارﺣةﺟرﺩةﻣءاﻭﻣل
ﻊﻣﻡﺗﺗﻲﺗلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربﻲﻓ.ﺹﺎﺧ
ةﺟرﺩﻁبﺿﻡﺗيﻓرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻝيﻐﺷﺗ
ﺎﻬﺗﻣﺋاﻭﻣﺫﺋﺩﻧﻋﻥﻛﻣيﻥلﻭ(f)ﺎ
ً
يلﻭﺃﺓرارﺣلا
.ﻲﺻﺧﺷﻝﻛﺷب
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
L
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
Lرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
رﺎﺧبﻁﻐﺿ»رﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭرﺎيﺗﺧا
«ﻝﺎﻋرﺎﺧبﻁﻐﺿ»ﻭﺃ[K]«ﺽﻔﺧﻧﻣ
(f)ةيﻧعﻣلاﺽرعلارﺻﺎﻧﻋءﻲﺿﺗ.[
L]
رﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»Y.ﺫﺋﺩﻧﻋ
10ةﺣﻔﺻ
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﺩﻳﻛﺄﺗ
G
ﺞﻣﺎﻧربﺃﺩبيGرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
.ﻝﻣعلاﻲﻓرﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلا
ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﻁﺑﺿ ﻊﺿﻭ ﻭﺣﻣ
H
ﻡﺗيﻑﻭﺳﻓHرﺯلاﻰﻠﻋﻁﻐﺿلاﻝﻼﺧﻥﻣ
ءﺩبلاﻡﺗﺞﻣﺎﻧربﻱﺃﻑﺎﻘيﺇﻭﺃﺕاﺩاﺩﻋﻹاﻭﺣﻣ
.ﻪيﻓ
ﻥﺎﻳﺑﻟﺍ / ﺭﺻﺎﻧﻋ
C ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ Y
a ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ
.ﺓرارﺣلاةﺟرﺩﻭﺃةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﻥﺎيب
b (ﻲﺗﺎﻘﻳﻣﻟﺍ) timer
ةﺷﺎﺷلا.ﻝﻐﺷﻣءﺩبلاﻥﻣﺯءﺎﻁبﺇﻡﺎﻅﻧﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻝيﻐﺷﺗءﺩبﻰﺗﺣةيﻘبﺗﻣلاﺓرﺗﻔلاﺽرعﺗ(a)
.رﺎﺗﺧﻣلاريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧرب
c ﺞﻣﺎﻧﺭﺑﻟﺍ ﻡﺩﻘﺗ /ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧ
ﻡﺩﻘﺗﻯﺩﻣﻭﺃﺓﺩرﻔﻣلاريﺿﺣﺗلاﺕاﻭﻁﺧﺽرﻋ
ريﺿﺣﺗﺕاﻭﻁﺧﺓﺩﻋﻙﺎﻧﻫﺕﻧﺎﻛاﺫﺇ.ﺞﻣﺎﻧربلا
(ﺕﺎﻧﻭﻛﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻡﺗﺗﻲﻠﻘلاﺕيﺯﻥيﺧﺳﺗﺩعب
ً
ﻼﺛﻣ)
ﺕﺎبﻣلﺓءﺎﺿﺇﻝﻼﺧﻥﻣﺎ
ً
يﺋرﻣﺎﻬﺿرﻋﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.4ﻭﺃ3ﻭﺃ2ﻭﺃLED1
ﻥﻣﻥﺎﻛاﺫﺇةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
.ةيلﺎﺗريﺿﺣﺗﺓﻭﻁﺧﺫﺎﺧﺗاﻱرﻭرﺿلا
d (ﺯﻫﺎﺟ) nished
ﺽﻣﻭﺗ(a)ةﺷﺎﺷلا.ﺓﺯﻫﺎﺟةبﺟﻭلاﻥﺃﺢﺿﻭي
ﻙلﺫﻰلﺇةﻓﺎﺿﻹﺎبﻭ.«00:00»ﻥﺎيبلاﺽرعﺗﻭ
.ةيﺗﻭﺻﺓرﺎﺷﺇراﺩﺻﺇﻡﺗيﻑﻭﺳﻓ
e (ﺔﻧﻭﺧﺳﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ) keep warm
ﻥﻭﻛﺗةﻧﻭﺧﺳلاﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاةﻔيﻅﻭﻥﺃﺢﺿﻭﺗ
ﺫﺋﺩﻧﻋءﻲﺿﺗ.ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺎﻬﺗﻧاﺩعبةﻠﻐﺷﻣ
.(ﺏﻭﻁﺷﻣﻁﺧ)ةﺷﺎﺷلاﺎياﻭﺯﻯﺩﺣﺇ
f ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭ
ﺽﻔﺧﻧﻣرﺎﺧبﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[K]
ﻁﻐﺿرﺎيﺗﺧاﻡﺗﻪﻧﺃﺢﺿﻭي[
L].(ﻡ105)
ﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»Y.(ﻡ115)ﻝﺎﻋرﺎﺧب
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلا
g ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﻣ ﺽﺭﻋ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربلﻁبﺿلاةﻘبﺎﺳريﺿﺣﺗلاﺓرﺗﻓ
ﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﻥﻛﻣي(ةﻁﺳﻭﺗﻣ)
[medium]ﻲﻧعﻣلا
ﻭﺃ(ﺓريﺻﻗ)
[short]ﺎﻫريﺻﻘﺗﻡﺗيﻥﺃEرﺯلا
ﺽرعلارﺻﻧﻋءﻲﺿي.(ةﻠيﻭﻁ)[long]ﺎﻬﺗلﺎﻁﺇ
.ﻲﻧعﻣلا
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 329 15.03.2016 15:06:22

330
ar – 3
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
A ﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
1 (ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭﺑ ﺔﻳﻼﻏ
2 ءﺎﻁﻏ
3 ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
4 ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
5 رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣرﺯ
6 ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗرﺎﺧبﺝرﺧﻣ
7 ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣءﺎﻋﻭ
8 ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓرﺯ
9 ﻕﺎﺻﺗلﻻاﻥﻣةيﺎﻣﺣلاةﻘبﻁبﺓﻭﺳﻛﻣةﻠﺣلا
10 ةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣ
11 ةﻗﺎﻁلاةﻠﺻﻭ
12 ﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣ
13 ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
14 ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣ
15 ﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻ
16 رﺎﺧبﻡﺎﻣﺻ
17 ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ
18 ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘلﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣ
19 ﺕيبﺛﺗرﺎﻣﺳﻣ
20 ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺔﻓﺭﻏ
21 ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣبرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
22 ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫ
23 ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
24 ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧلﻱﻭﺩيلاريرﺣﺗلا
B ﺓﺭﻭﺻﻟﺍY
25 *ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﻲﻠﻗةﻠﺳ
26 ﻥيﺃﺯﺟﻥﻣﻥﻭﻛﻣ،رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭ
27 ﻕﻭﻠﻣ
28 ﻑرﻏةﻘعﻠﻣ
29 *ﺱﺎيﻗﺏﻭﻛ
30 ءﺎبرﻬﻛلاﻝبﺎﻛ
31 ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩ
32 ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»Y
23ةﺣﻔﺻ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
.Bosch ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛبﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلا
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-4................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-5.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-7...................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-13.............................. ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
ar-14................................ ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ar-16........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-18................................ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ar-18........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-19............................. ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
ar-19..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-20...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-21.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-23........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-24...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-24...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
!ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﻥﻛﻣيﻓﺎ
ً
يﻧﻓﻡيﻠﺳريﻏﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبةﻧﺎعﺗﺳﻻﺎبﻲﻬﻁلﺎبﻡﻭﻘيﺯﺎﻬﺟلا
.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻪﻘﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻥﻣﻕﻘﺣﺗ،ﺯﺎﻬﺟلاﻥﺧﺳيﻥﺃﻝبﻗ.ﻕﻭرﺣلﺽرعﺗلاةﺟيﺗﻧلاﻥﻭﻛﺗﻥﺃ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻬيﻓﻡﻭﻘﺗﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
ﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺓﺩﻭﺩﺳﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺕﺎﻣﺎﻣﺻﺕﺎﺣﺗﻓﺹﺣﻔب
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﺩﻭﺩﺣﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻲﺗلاةﻣﻼﺳلاةﻣﻅﻧﺃﻲﻓﺕارييﻐﺗةيﺃءارﺟﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا» .ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻲﻓةﺣﺿﻭﻣلاةﻧﺎيﺻلا
ﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗﻭﺃﻲﻠﻘلﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓﻰﻠﻋﺹرﺣا.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣ
ءﺎﻧﺛﺃ.ﻥﺧﺳﻣﻥرﻓﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿﺗﻻ.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷبﻪﻠﻔﻗﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺩﻗﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
ﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلاةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳا
.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ
.ةﻧﺧﺎﺳلاﺢﻁﺳﻷاﺱﻣﻠبﻡﻘﺗﻻ.ﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺎﻛاﺫﺇﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗﺩﻧﻋﻕﺋﺎﻔلاﺹرﺣلاﺥﻭﺗ
.ةبﺳﺎﻧﻣلاةيﺎﻣﺣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳاﻡﻭﺯﻠلاﺩﻧﻋ.ﺽبﺎﻘﻣلاﻝﻣعﺗﺳا
ﺹرﺣا.ﻲﻠﺧاﺩلاﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﻕﻘﺣﺗلاﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا» .ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋ
ةﻣعﻁﻷاﺫﺫرﺗلﺎ
ً
عﻧﻣءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺕﺎﻧﺟعﻣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ريﺛﺄﺗبﺦﻔﺗﻧيﻥﺃﻥﻛﻣيﻱﺫلا(رﻭﺛلاﻥﺎﺳل
ً
ﻼﺛﻣ)ﺩﻠﺟلﺎبﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﺝرﺎﺧﻠل
.ءاﻭﺗﻛﻻارﻁﺧﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛيﺙيﺣ،ﺦﻔﺗﻧﻣﻪﻧﺃﺎﻣلﺎﻁﺩﻠﺟلاﺏﻘﺛﻭﺃﺯﺧﻭبﻡﻘﺗﻼﻓ،ﻁﻐﺿلا
ﺎﻬبﺢﺿﺗيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷا!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
ﻥﺃﺏﺟي،ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبةبﻛرﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻭﺃﺓﺯيﻣﻣﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭ
.ةيﻠﺻﺃرﺎيﻏﻊﻁﻘبﺎﻬلاﺩبﺗﺳاﻡﺗي
!ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا» !ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
!ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻑيﻠﻐﺗلاﻭةﺋبعﺗلاﺩاﻭﻣباﻭبعﻠي
َ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻉﺩﺗﻻ
!ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا» .ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
!ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻱﺩﺅيﻥﺃﻥﻛﻣيﺙيﺣ،ءﺎﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻥﻭﺩرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
.ةﻐلﺎبرارﺿﺃﻉﻭﻗﻭﻰلﺇﻙلﺫ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 330 15.03.2016 15:06:23

331
ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
(ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ) ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﺔﻔﻳﻅﻭﺑ ﺔﻳﻼﻏ
ءﺎﻁﻏ
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ﻁﻐﺿلاﻡﺎﻛﺣﺇﺽبﻘﻣ
رﺎﺧبلاﺝرﺧﻣرﺯ
ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗرﺎﺧبﺝرﺧﻣ
ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﻑﺛﻛﺗﻣءﺎﻣءﺎﻋﻭ
ءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓرﺯ
ﻕﺎﺻﺗلﻻاﻥﻣةيﺎﻣﺣلاةﻘبﻁبﺓﻭﺳﻛﻣةﻠﺣلا
ةﻠﺣلاﺽبﺎﻘﻣ
ةﻗﺎﻁلاةﻠﺻﻭ
ﻝﻣﺣلاﺽبﻘﻣ
ﻊﻠﺧﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ءﺎﻁﻏ ﺏﻠﻗ
ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣ
ﻥﺎﻣﻷاﻡﺎﻣﺻ
رﺎﺧبﻡﺎﻣﺻ
ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧ
ءﺎﻁﻐلاﺏلﺎﻘلﺕيبﺛﺗﻙبﺷﻣ
ﺕيبﺛﺗرﺎﻣﺳﻣ
ﺭﺎﺧﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﺔﻓﺭﻏ
ﻡﺎﻛﺣﺇةﻘﻠﺣبرﺎﺧبلاﻡﺎﻣﺻةﺣﺗﻓ
ﺽيبﻷارﺎﺧبلاﺝرﺧﻣﻉارﺫ
ﻡﺎﻣﺻلاﻑرﻅ
ﻕﺋﺎﻔلاﻁﻐﺿلاﻥﺎﻣﺃﻡﺎﻅﻧلﻱﻭﺩيلاريرﺣﺗلا
ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
*ﻊﻠﺧﻠلﻝبﺎﻗﺽبﻘﻣبﻲﻠﻗةﻠﺳ
ﻥيﺃﺯﺟﻥﻣﻥﻭﻛﻣ،رﺎﺧبلﺎبﺝﺎﺿﻧﻹاءﺎﻋﻭ
ﻕﻭﻠﻣ
ﻑرﻏةﻘعﻠﻣ
*ﺱﺎيﻗﺏﻭﻛ
ءﺎبرﻬﻛلاﻝبﺎﻛ
ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩ
ﺕﺎﻔﺻﻭلاﺏﺎﺗﻛ
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ *
.ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣةﻔﻠﺗﺧﻣﺕاراﺩﺻﺇﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻑﺻي
رﻅﻧا«ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ»
23ةﺣﻔﺻ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻡﻛﺋﺍﺭﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﻬﺗﻟﺍ ﻕﺩﺻﺄﺑ ﻡﻛﻟ ﻡﺩﻘﺗﻧ
ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻥﻣ ﺩﻳﺩﺟﻟﺍ
ﻝيلﺩﻥﻣةيلﺎﺗلاﺕﺎﺣﻔﺻلاﻲﻓاﻭﺩﺟﺗﻥﺃﻡﻛﻧﻛﻣيﻭ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاةيﻔيﻛبﻕﻠعﺗﺗةﻣيﻗﺕاﺩﺎﺷرﺇاﺫﻫﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
.ﺎ
ً
ﻧﻣﺁﺎ
ً
ﻣاﺩﺧﺗﺳاﺯﺎﻬﺟلا
ﻝيلﺩلااﺫﻫﺓءارﻗﺓرﻭرﺿﻰلﺇريﺷﻧﻥﺃﺎﻧلﺏيﻁيﻭ
ﻑﻭﺳلﻭ.ﻪيﻓﺓﺩراﻭلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻊيﻣﺟﻉﺎبﺗاﻭا
ً
ﺩيﺟ
ةﺣﺻةﺟيﺗﻧلاﻡﻛلﺕبﺛﺗﺳﻭﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬبﻡﻛﺗﺩﺎعﺳﻝﻭﻁﺗ
.ءارﺷلارارﻗ
ﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱﺃﻝﺟﺃﻥﻣﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩبﻅﺎﻔﺗﺣﻻاﻰﺟر
ُ
ي
.ﻲلﺎﺗلاﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠلﻪﻣيﻠﺳﺗلﻭﺃﻕﺣﻻ
ﻊﻗﻭﻣﻲﻓﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻝﻭﺣﺕﺎﻣﻭﻠعﻣلاﻥﻣﺩيﺯﻣلاﻥﻭﺩﺟﺗﻭ
.ﺎﻧبﺹﺎﺧلاﺕﻧرﺗﻧﻹا
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
ar-1.....................ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ar-1................................... ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
ar-3.........................................ةﻣﺎﻋﺓرﻅﻧ
ar-4................................... ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاةﺣﻭل
ar-5.......................... ﺓرﻣﻝﻭﻷﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻝبﻗ
ar-7...................................ريﺿﺣﺗلاةﻘيرﻁ
ar-13.............................. ةيﻓﺎﺿﻹاﻑﺋﺎﻅﻭلا
ar-14................................ ﺓﺯﻬﺟﻷاﻡاﺩﺧﺗﺳا
ar-16........................ ةيﺩرﻔلاﻁبﺿلاﺕﺎيﻧﺎﻛﻣﺇ
ar-18................................ﻝﺎﻔﻁﻷاﻥﺎﻣﺃﻝﻔﻗ
ar-18........................ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا
ar-19............................. ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻣﺹﻠﺧﺗلا
ar-19..................................ﻥﺎﻣﺿلاﻁﻭرﺷ
ar-20...........................ريﺿﺣﺗلاﺞﻣاربةﻣﺋﺎﻗ
ar-21.................................. ﺞﺿﻧلاﺕيﻗاﻭﻣ
ar-23........ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاﻭﺯارﻁﻠلﻡﺎﻋﺽرﻋ
ar-24...............................ةﺻﺎﺧلاﺕﺎيلﺎﻣﻛلا
ar-24...............ﻝﺎﻁﻋﻷاةلاﺯﻹﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺕﺎﻣيﻠعﺗ
2 – ar
ﻥﺎﻣﻷاﺕاﺩﺎﺷرﺇ
W !ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺭﻁﺧ
ﻥﻛﻣيﻓﺎ
ً
يﻧﻓﻡيﻠﺳريﻏﻝﻛﺷبﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﺩﻧﻋ.رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبةﻧﺎعﺗﺳﻻﺎبﻲﻬﻁلﺎبﻡﻭﻘيﺯﺎﻬﺟلا
.ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبﻪﻘﻠﻏﻡﺎﻛﺣﺇﻥﻣﻕﻘﺣﺗ،ﺯﺎﻬﺟلاﻥﺧﺳيﻥﺃﻝبﻗ.ﻕﻭرﺣلﺽرعﺗلاةﺟيﺗﻧلاﻥﻭﻛﺗﻥﺃ
ﻱرﻭﺩﻝﻛﺷبﻡﻗﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎﻬيﻓﻡﻭﻘﺗﺓرﻣﻝﻛﻝبﻗ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا
ﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺓﺩﻭﺩﺳﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻥﻣﻕﻘﺣﺗﻠلرﺎﺧبلاﺕﺎﻣﺎﻣﺻﺕﺎﺣﺗﻓﺹﺣﻔب
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﺩﻭﺩﺣﺯﻭﺎﺟﺗﺗﻲﺗلاةﻣﻼﺳلاةﻣﻅﻧﺃﻲﻓﺕارييﻐﺗةيﺃءارﺟﺈبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭةيﺎﻧعلا»Y.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﻲﻓةﺣﺿﻭﻣلاةﻧﺎيﺻلا
ﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ةﻠعﻔﻣلارﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭبةﻣعﻁﻷاريﻣﺣﺗﻭﺃﻲﻠﻘلﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ريﺿﺣﺗلاﺞﻣﺎﻧربءﺩبﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺹﺣﻓﻰﻠﻋﺹرﺣا.ةﻠﺣلاﺏيﻛرﺗﻥﻭﺩبﻝيﻐﺷﺗلاءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣ
ءﺎﻧﺛﺃ.ﻥﺧﺳﻣﻥرﻓﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﺯﺎﻬﺟلاﻊﺿﺗﻻ.ﻡيﻠﺳﻝﻛﺷبﻪﻠﻔﻗﻡﺎﻛﺣﺇﻡﺗﺩﻗﻥﺎﻛاﺫﺇﺎﻣﻣﻕﻘﺣﺗﻠل
ﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻊﻠﺧﺗﻻ!ةيﻧﺩعﻣلاءاﺯﺟﻷاﻭةﻠﺣلاﻭﺕيبﻣلاةبﻠﻋﻥﺧﺳﺗﺯﺎﻬﺟلاﻝﺎﻣعﺗﺳا
.ةبﻬﺗﻠﻣﺓرﺧبﺃﻥﻭﻛﺗﺗﺯﺎﻬﺟلاﻲﻓ.ةﻠﺣلاﻙﺳﻣﺕاﺯﺎﻔﻗﻡﺩﺧﺗﺳا.ﺓﺩرﻭﻣلاﺓﺩﻋﺎﺳﻣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡاﺩﺧﺗﺳﺎب
.ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﻥﺣﻧﺗﻻ
.ةﻧﺧﺎﺳلاﺢﻁﺳﻷاﺱﻣﻠبﻡﻘﺗﻻ.ﻁﻐﺿﺕﺣﺗﻥﺎﻛاﺫﺇﺯﺎﻬﺟلاﻙيرﺣﺗﺩﻧﻋﻕﺋﺎﻔلاﺹرﺣلاﺥﻭﺗ
.ةبﺳﺎﻧﻣلاةيﺎﻣﺣلاﻝﺋﺎﺳﻭﻡﺩﺧﺗﺳاﻡﻭﺯﻠلاﺩﻧﻋ.ﺽبﺎﻘﻣلاﻝﻣعﺗﺳا
ﺹرﺣا.ﻲﻠﺧاﺩلاﻁﻐﺿلاءﺎﺷﻧﺇﻝﺎﻣﺗﻛاﻥﻣﻕﻘﺣﺗلاﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ!ﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻑﻧعبﺯﺎﻬﺟلاﺢﺗﻔﺗﻻ
10ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«رﺎﺧبلاﻁﻐﺿبريﺿﺣﺗلا»Y.ﻝﺎﻣعﺗﺳﻻاﻝيلﺩﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋ
ةﻣعﻁﻷاﺫﺫرﺗلﺎ
ً
عﻧﻣءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓﻝبﻗﺯﺎﻬﺟلاﺝربﻡﻗﺕﺎﻧﺟعﻣلاةﻣعﻁﻷاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب
ريﺛﺄﺗبﺦﻔﺗﻧيﻥﺃﻥﻛﻣيﻱﺫلا(رﻭﺛلاﻥﺎﺳل
ً
ﻼﺛﻣ)ﺩﻠﺟلﺎبﻡﺣﻠلاريﺿﺣﺗﻥﻣءﺎﻬﺗﻧﻻاﺩعب.ﺝرﺎﺧﻠل
.ءاﻭﺗﻛﻻارﻁﺧﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛيﺙيﺣ،ﺦﻔﺗﻧﻣﻪﻧﺃﺎﻣلﺎﻁﺩﻠﺟلاﺏﻘﺛﻭﺃﺯﺧﻭبﻡﻘﺗﻼﻓ،ﻁﻐﺿلا
ﺎﻬبﺢﺿﺗيﻲﺗلاءاﺯﺟﻷا!ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗﺩربيﻥﺃﺩعبﻻﺇﻪﻔيﻅﻧﺗﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻝﻘﻧبﻡﻘﺗﻻ.رﺫﺣبءﺎﻁﻐلاﺢﺗﻓا
ﻥﺃﺏﺟي،ﺢيﺣﺻﻝﻛﺷبةبﻛرﻣريﻏﺎﻬﻧﺃﻭﺃﺓﺯيﻣﻣﻯرﺧﺃرارﺿﺃﻭﺃﻕﻭﻘﺷﻭﺃةيﻧﻭلﺕاريﻐﺗﺩﻭﺟﻭ
.ةيﻠﺻﺃرﺎيﻏﻊﻁﻘبﺎﻬلاﺩبﺗﺳاﻡﺗي
W !ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ
ﺓءارﻗﻰﻠﻋﺓﺩﺷبﺹرﺣا.ةﺿﻔﺧﻧﻣﺓرارﺣﺕﺎﺟرﺩﻲﻓﻡﺗيءاﻭﻬلاﻥﻣةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا
ةﻏرﻔﻣﺱﺎيﻛﺃﻝﺧاﺩﻲﻬﻁلا»Y!ﺎﻬﺗﺎﻋارﻣﻡﺛﻥﻣﻭﺯيﻬﺟﺗلاﻭﺩاﺩﻋﻹاﺕﺎيﺻﻭﺗﻭﻥﺎﻣﻷاﺕﺎﻣيﻠعﺗ
9ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ءاﻭﻬلاﻥﻣ
W !ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
.ﺯﺎﻬﺟﻠلﻑيﻠﻐﺗلاﻭةﺋبعﺗلاﺩاﻭﻣباﻭبعﻠي
َ
ﻝﺎﻔﻁﻷاﻉﺩﺗﻻ
W !ﻡﺎﻫ
ةيﺎﻧعلا»Y.ﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻡﺩﻋﺓرﺗﻓﻝﻭﻁﺩعبﻭﺃﻪلﻡاﺩﺧﺗﺳاﻝﻛﺩعبا
ً
ﺩيﺟﺯﺎﻬﺟلاﻑيﻅﻧﺗﺏﺟي
18ةﺣﻔﺻرﻅﻧا«ﻲﻣﻭيلاﻑيﻅﻧﺗلاﻭ
W !ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ةبﻬﺗﻠﻣﻲﻫﻭةﻠﺣلاﻲﻓﺎﻬﻛرﺗﺗﻻﻭﺏﻬﺗﻠﻣﺕيﺯﻭﺃﻥﻫﺩﻲﻓﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻲﻬﻁلاةﻘعﻠﻣﻭﻕﻭﻠﻣلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
!رﻬﺻﻧﺗﻥﺃﻥﻛﻣي
ﻱﺩﺅيﻥﺃﻥﻛﻣيﺙيﺣ،ءﺎﻣلاةﻓﺎﺿﺇﻥﻭﺩرﺎﺧبلاﻁﻐﺿةﻔيﻅﻭﻊﻣﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺎ
ً
ﻘﻠﻁﻣﻡﻘﺗﻻ
.ةﻐلﺎبرارﺿﺃﻉﻭﻗﻭﻰلﺇﻙلﺫ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 331 15.03.2016 15:06:23

332
ar – 1
ﺕﺎﻣيﻠعﺗﻠلﻕبﺎﻁﻣلاﻝﺎﻣعﺗﺳﻻا
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ !ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﻡﺛ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ
ً
ءﺎﻧﺑ ﻑﺭﺻﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ
ُ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰ
َ
ﺟﺭ
ُ
ﻳ
.ﻪﻌﻣ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺏﺟﻳ ﺭﻳﻐﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧ ﺩﻧﻋ !ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻛ ﺓءﺍﺭﻗ
ﺞﺗﻧﻣﻝﻣﺣﺗﻡﺩﻋﻪيﻠﻋﺏﺗرﺗيﺯﺎﻬﺟﻠلﺢيﺣﺻلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻﺎبةﺻﺎﺧلاﺕﺎﻣيﻠعﺗلاﻕيبﻁﺗبﻡاﺯﺗلﻻاﻡﺩﻋ
ﺕﺎيﻣﻛلاﻊيﻧﺻﺗلﺹﺻﺧﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫ.ﻙلﺫءارﺟﻥﻣةﺟﺗﺎﻧلارارﺿﻷاﻥﻋةيلﻭﺋﺳﻣﻱﻷﺯﺎﻬﺟلا
ﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلﺱيلﻭ،ﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻼلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻣاﺩﺧﺗﺳﻻاﻲﻓﻭﺃﻲلﺯﻧﻣلاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻاﻥﻣﺓﺩﺎﺗعﻣلا
ﻲﻓﻥيﻠﻣﺎعلاﺦبﺎﻁﻣﻲﻓﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا:ﻝﺎﺛﻣلاﻝيبﺳﻰﻠﻋﻝﺯﻧﻣﻠلةﻬبﺎﺷﻣلاﺕﺎﻘيبﻁﺗلاﻝﻣﺷﺗﻭ.ﻱرﺎﺟﺗلا
ةﻁﺳاﻭبﺎﻬﻣاﺩﺧﺗﺳاﻙلﺫﻛﻭ،ﻯرﺧﻷاةيرﺎﺟﺗلاﻭةيﻋارﺯلاﺕﺂﺷﻧﻣلاﻭﺏﺗﺎﻛﻣلاﻭةيرﺎﺟﺗلاﺕﻼﺣﻣلا
.ةﻠﺛﺎﻣﻣلاةيﻧﻛﺳلاﻕﻓارﻣلاﻭﺓريﻐﺻلاﻕﺩﺎﻧﻔلاﻭةﻓﺎيﺿلاﺕﻭيبﻲﻓءﻻﺯﻧلا
ﺝﺎﺿﻧﻹاﻭﺢيﻭﺷﺗلاﻭريﻣﺣﺗلاﻭﺯبﺧلاﻭﻲﻬﻁلاﻭرﺎﺧبلاﻁﻐﺿبﻲﻬﻁلاﺽارﻏﻷﻡﻣﺻﻣﺯﺎﻬﺟلا
ﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳيﻻ.ةﻣعﻁﻷاةﻧﻭﺧﺳﻰﻠﻋﻅﺎﻔﺣلاﻭﻥيﺧﺳﺗلاﻭﺓرﺗﺳبلاﻭﻲﻠﻘلاﻭرﺎﺧبلﺎب
ﺩﻧﻋ.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗةﻔيﻅﻧﻥﻭﻛﺗﻥﺃﺏﺟيﺕﺎﻓﺎﺿﻹاﻝﻛ.ﻯرﺧﺃرﺻﺎﻧﻋﻭﺃﻡﺎﺳﺟﺃﻭﺃءﺎيﺷﺃةيﺃةﺟلﺎعﻣ
.ﺦبﻁﻣلاةﻓﺎﻅﻧبةﻘﻠعﺗﻣلاﺩﻋاﻭﻘلاﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﻡاﺩﺧﺗﺳﻻا
رﺩﺻﻣﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ﻪلﺹﺻﺧﻣلاﻙلﺫريﻏرﺧﺁﺽرﻏﻱﺃﻲﻓﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻡﺗيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻ
ةعﻧﺎﺻلاةﻬﺟلاﻥﻣةيﻠﺻﻷارﺎيﻐلاﻊﻁﻗﻻﺇﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ.ﻝيﻐﺷﺗلاﻝيلﺩلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﻻﺇﻲﻧعﻣلاﺓرارﺣلا
ءﺎﻁﻏﻭﻲﺳﺎﺳﺃﺯﺎﻬﺟﻡاﺩﺧﺗﺳاﻰﻠﻋﺹﺎﺧﻝﻛﺷبﺹرﺣا.ﻲﻧعﻣلاﺯﺎﻬﺟلاﺯارﻁﻊﻣﻕﻓاﻭﺗيﺎﻣب
.ﻲﺳﺎﺳﻷاﺯﺎﻬﺟلاﻊﻣﻻﺇﺕﺎيلﺎﻣﻛلاﻭةﻠﺣلاﻝﻣعﺗﺳﺗﻻ.ةعﻧﺎﺻلاةﻬﺟلاﺱﻔﻧﻥﻣﻥيﻘﻓاﻭﺗﻣ
ﻥﻣﻝﻗﺃﻉﺎﻔﺗراﻰﻠﻋﻭ،ةﻓرﻐلاﺓرارﺣةﺟرﺩﻲﻓﻭةيﻠﺧاﺩلاﻥﻛﺎﻣﻷاﻲﻓﻯﻭﺳﺯﺎﻬﺟلاﻡﺩﺧﺗﺳﺗﻻ
ﻱﺃﻙﺎﻧﻫﻥﻭﻛﺗﻻﺃﺓﺎﻋارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣاﺯﺎﻬﺟلاﺏﺻﻧﺩﻧﻋ.رﺣبلاﺢﻁﺳﻯﻭﺗﺳﻣﻕﻭﻓرﺗﻣ2000
ةﻧﻭﻛﺗﻣلاﺓرارﺣلاﺕﺎﺟرﺩﻥﻣررﺿﺗﺗﻥﺃﻥﻛﻣي،ﻪﺋارﻭﻭﺃﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋﺃةﺳﺎﺳﺣﺓﺯﻬﺟﺃﻭﺃﺢﻁﺳﺃ
.ﺏرﺳﺗﻣلاءﺎﻣلارﺎﺧبﻭ
ﻲﻓﺹﻘﻧﻥﻣﻥﻭﻧﺎعيﻥيﺫلا(ﻝﺎﻔﻁﻷاﻡﻬيﻓﺎﻣب)ﺹﺎﺧﺷﻷاﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﺯﺎﻬﺟلااﺫﻫﻡاﺩﺧﺗﺳﺎبﺢﻣﺳ
ُ
يﻻ
،ةﻓرعﻣلاﻭﺃﺓربﺧلاﻲﻓرﻭﺻﻗﻡﻬيﺩلﻥيﺫلاﺹﺎﺧﺷﻷاﻭﺃةيﻠﻘعلاﻭﺃةيﺳﺣلاﻭﺃةيﻧﺎﻣﺳﺟلاﺕارﺩﻘلا
ﺯﺎﻬﺟلاﻥﻋﻡﻫﺩﺎعبﺇﺏﺟيﻓﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻣﺃ.ﺏﺳﺎﻧﻣلاﻝﻛﺷلﺎبﻡﻬﻬيﺟﻭﺗﻭﺃﻡﻬﺗبﻗارﻣﻡﺗيﻻﻪﻧﺃﺎﻣلﺎﻁ
.ﺯﺎﻬﺟلﺎبﺙبعلاﻝﺎﻔﻁﻸلﺯﻭﺟيﻻ.ﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗبﻡﻬلﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻﻭ،ةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻪﺗﻼيﺻﻭﺗﻥﻋﻭ
.ﻝﺎﻔﻁﻷاﺎﻬبﻡﻭﻘيﻥﺄبﺢﻣﺳيﻻﻝﻣعﺗﺳﻣلاةﻧﺎيﺻﻭﻑيﻅﻧﺗلاﻝﺎﻣﻋﺃ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
W !ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
ﻥﻭﻛﺗﻥﺃﻰﻠﻋﺽيرﺄﺗةﻠﺻﻭبﺩﻭﺯﻣﻭةﻣيﻠﺳةﻘيرﻁبﺏ
ّ
ﻛرﻣﺱبﻘﻣبﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻝيﺻﻭﺗﻲﻐبﻧي
ﺕﺎبيﻛرﺗبﺹﺎﺧلاةيﺿرﻷاةيﺎﻣﺣلاﻙﻼﺳﺃﻡﺎﻅﻧﻥﺃﻥﻣﺩﻛﺄﺗ.ﺩﺩرﺗﻣرﺎيﺗﺕاﺫءﺎبرﻬﻛلاةﻛبﺷ
ﻁﻘﻓﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝيﻐﺷﺗﻭﻝيﺻﻭﺗﻱرﺟي.ةيﻧعﻣلاﺢﺋاﻭﻠلﺎ
ً
ﻘﻓﻭﺎبﻛرﻣةيﺋﺎبرﻬﻛلاﻝﺯﻧﻣلا
ﻥﻛﺗﻡلاﺫﺇﻁﻘﻓﺯﺎﻬﺟلاﻡاﺩﺧﺗﺳاﻱرﺟيﺎﻣﻛ.ةيﻧﻔلاﺕﺎﻔﺻاﻭﻣلاةﺣﻭلﻰﻠﻋةﺣﺿﻭﻣلاﺕﺎﻧﺎيبﻠل
ً
ﺎﻘبﻁ
ﺕﺎﺣﻼﺻﺇءارﺟﺈبﺢ
َ
ﻣﺳ
ُ
يﻻ.ﻪبﺹﺎﺧلاﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻭﺃﻪبﺕﻘﺣلﺩﻗ
ٌ
رارﺿﺃﻙﺎﻧﻫ
ﻕﺣلاﺫﺇ.رﻁﺎﺧﻣلاﺏﻧﺟﺗﻝﺟﺃﻥﻣﻙلﺫﻭ،ﺎﻧبﺹﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧﺯﻛرﻣﻝ
َ
ب
ِ
ﻗﻥﻣﻻﺇ،ﺯﺎﻬﺟلاﻰﻠﻋ
ﻯﺩلرﻓﻭﺗﻣلاﺹﺎﺧلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبﻪلاﺩبﺗﺳاﺏﺟيﻓﺯﺎﻬﺟلااﺫﻬلﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﻝيﺻﻭﺗلاﻙﻠﺳبررﺿ
ﻥﻋﻡﻛﺣﺗلاﺱبﺎﻘﻣبﻭﺃةيﺋﺎﻘﻠﺗلاةيﺋﺎبرﻬﻛلاﺢيﺗﺎﻔﻣلﺎبﺯﺎﻬﺟلاﻝﺻﻭﺗﻻ.ﺎﻧبةﺻﺎﺧلاءﻼﻣعلاةﻣﺩﺧ
ﺝارﺧﺇرﻭﻔلاﻰﻠﻋﻡﺗيﻝﻠﺧﺙﻭﺩﺣةلﺎﺣﻲﻓ!ﻪﻠيﻐﺷﺗءﺎﻧﺛﺃﺎ
ً
ﻣﺋاﺩﺯﺎﻬﺟلاةبﻗارﻣﻰﻠﻋﺹرﺣا.ﺩع
ُ
ب
ﻝبﺎﻛﻝعﺟﺗﻻ.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺩﻬﺟلﺎبةيﺫﻐﺗلاﻝﺻﻓﻭﺃﻲﺋﺎبرﻬﻛلارﺎيﺗلﺎبةيﺫﻐﺗلاﺱبﻘﻣﻥﻣﺯﺎﻬﺟلاﺱبﺎﻗ
ا
ً
ﺩبﺃةﻗﺎﻁلاﻝبﺎﻛﻭﺃﺯﺎﻬﺟلارﻣﻐﺗﻻ.ﺓﺩﺎﺣﻑاﻭﺣﻰﻠﻋﻪبﺣﺳﺗﻻﻭةﻧﺧﺎﺳءاﺯﺟﺃﻊﻣﺱﻣﻼﺗيةﻗﺎﻁلا
.ﻲﺋﺎبرﻬﻛلاﺱبﺎﻘلاﻝﺻﻓاﻑيﻅﻧﺗلاﺩﻧﻋ.ﻕﺎبﻁﻷاﻝﺳﻏةلﺁﻲﻓﻪعﺿﺗﻻﻭ،ﻩﺎيﻣلاﻲﻓ
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 332 15.03.2016 15:06:23

02/16
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruksion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:[email protected]
EXPERT SERVIS
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
bshg.com
mailto:vie-stoerungsannahme@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundend
ienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče
s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zarag
oza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
–
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:[email protected]
Malaysia
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 333 15.03.2016 15:06:24

ę
Россия
БСХ Бытовая техника
Сервис от производителя
Малая Калужская
Москва
тел
新
加坡
ř č
č ž
ğ ı ı
ş
ı ı
ğ ş
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
台北市內湖區洲子街號樓
Україна
ТОВ БСХ Побутова Техніка
тел
ć
Milutina Milankovića br. 9ž
台湾
Malaysia
02/16
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香
港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﻥ
ﺎﻨ
ﺒ
ﻟ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhāra
t,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 334 15.03.2016 15:06:25

02/16
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.:
086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾
Malaysia
Ελλάς
Πανελλήνιο τηλέφωνο
Αστική χρέωση
香
港
ć đ
y
Қазақстан
ﻥ
ﺎﻨ
ﺒ
ﻟ
v
ул Щусева
Кишинев
тел факс
Македонија
ā
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 335 15.03.2016 15:06:26

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
✆
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
8001036705
960315
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 336 15.03.2016 15:06:27

A
1 32 4 5
6
8
19
11 12
21
23
24
22
20
109
7
18
14 1715 1613
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 1 15.03.2016 15:06:28

B
C
29* 30
31 32
25 27
28
26
b d e
g
f
h
i
j
a
c
MUC6_MUC8_EU2_8001036705.indb 2 15.03.2016 15:06:31
