
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version
Version française Versión en español
See page 4
Voir page 14 Ver la página 24
Call Toll Free for
Consumer
Information &
Service Locations
Pour obtenir des
informations et les
adresses de nos
centres de service
après-vente, appelez
ce numéro gratuit
Llame gratis
para obtener
información para
el consumidor y
ubicaciones
de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
G
TL
2
GTL2

GTL2
G
TL
2
Fig. 1
-2-
Fig. 2

-3-
G
T
L2
Fig. 3
Fig. 4

Read all instructions. Failure to
follow all instructions listed below
may result in hazardous radiation exposure, electric
shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in all of
the warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) tool or battery-operated (cordless) tool.
The following labels are on your tool
for your convenience and safety.
They indicate where the laser light is emitted by the
tool. ALWAYS BE AWARE of their location when using
the tool.
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the laser beam
yourself. This tool produces laser class 2M
laser radiation and complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50, dated June
24, 2007. This can lead to persons being blinded.
Changes or modifications to this equipment not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
CAUTION Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
DO NOT remove or deface any warning or caution labels.
Removing labels increases the risk of exposure to
laser radiation.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified in this manual, may
result in hazardous radiation exposure.
-4-
General Safety Rules
!
WARNING
!
WARNING

ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of
use are made aware of the dangers of looking directly into
the laser tool.
DO NOT place the laser tool in a position that may cause
anyone to stare into the laser beam intentionally or
unintentionally. Serious eye injury could result.
ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the
laser tool and/or serious injury to the user could result if
the laser tool fails.
ALWAYS use only the accessories that are recommended
by the manufacturer of your laser tool. Use of accessories
that have been designed for use with other laser tools
could result in serious injury.
DO NOT use this laser tool for any purpose other than
those outlined in this manual. This could result in
serious injury.
DO NOT leave the laser tool “ON” unattended in any
operating mode.
DO NOT disassemble the laser tool. There are no user
serviceable parts inside. Do not modify the product in any
way. Modifying the laser tool may result in hazardous laser
radiation exposure.
DO NOT use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved
visualization of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
DO NOT use the laser viewing glasses as sun glasses or
in traffic. The laser viewing glasses do not afford
complete UV protection and reduce color perception.
DO NOT use any optical tools such as, but not limited to,
telescopes or transits to view the laser beam. Serious eye
injury could result.
DO NOT stare directly at the laser beam or project the
laser beam directly into the eyes of others. Serious eye
injury could result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-5-

-6-
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
DO NOT operate the laser tool around children or
allow children to operate the laser tool. Serious eye
injury could result.
Electrical safety
Batteries can explode or leak, cause
injury or fire. To reduce this risk,
always follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them
at the same time with new batteries of the same brand
and type.
DO NOT mix battery chemistries.
Dispose of or recycle batteries per local code.
DO NOT dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not be used for
several months.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a tool. Do not use a
tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating a tool may result in serious personal
injury or incorrect measurement results.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
!
WARNING

Use and care
Use the correct tool for your application. The correct
tool will do the job better and safer.
Do not use the tool if the switch does not turn it on
and off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Store idle tool out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the tool or these
instructions to operate the tool. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Maintain tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the operation. If damaged,
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Use the tool, accessories, etc., in accordance with
these instructions and in the manner intended for the
particular type of tool, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the tool is maintained.
Develop a periodic maintenance schedule for tool.
When cleaning a tool be careful not to disassemble
any portion of the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
-7-

-8-
The tool is intended for the horizontal and diagonal
aligning of tiles and laminate.
Inserting/Replacing the Battery
Open the battery cover by releasing the battery door clip
on the bottom of the housing. If replacing batteries,
remove the existing batteries. Insert three “AA” batteries
into the tool.
Be sure to check for battery polarity, as indicated inside
the battery housing.
Note: Refer to Electrical Safety Procedures prior to
replacing the batteries.
Alkaline batteries offer the longest battery life when
used in this tool.
Note: Extreme temperatures and the use of batteries
with different levels of charge can reduce the operating
time of the tool. Always use batteries with the same
power rating and from the same manufacturer. For the
proper disposal of the used batteries, see the section
“Environmental Protection”.
• Remove the batteries from the tool when not using
it for extended periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and discharge
themselves.
Intended Use
Preparation

The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the tool on the graphic page 2.
1 Single button operation– ON|OFF
2 Dual-beam laser projects both horizontal and
vertical (90°reference) laser “chalklines” on surface.
3 Push buttons used for non-abrasive vertical
mounting;
Mounts to surface using adhesive putty (included).
4 Precise leveling vials
5 T-Edge on base to align laser to surface edge.
6 90° layout guide– calculate and turn angles in
5° increments.
Working range (typical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ft (10m)
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 in. at 30ft
(13mm at 10m)
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . 32°F ~104°F
(0°C~ +40°C)
Laser Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2M
Laser Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650nm, ≤1mW
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 1.5V AA
Operating lifetime, approx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15hrs
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1lb (0.45 kg)
-9-
Features
Technical Data

Initial Operation
• Protect the tool against moisture and direct sun
irradiation.
• Do not subject the tool to extreme temperatures or
variations in temperature.
For an example, do not leave it in a vehicle for long
periods. In case of large variations in temperature,
allow the tool to adjust to the ambient temperature
before putting it into operation. In case of extreme
temperatures or variations in temperature, the
accuracy of the tool can be impaired.
• Avoid heavy impact or dropping of the tool. After
heavy exterior impact on the tool, an accuracy check
should always be carried out before continuing
to work.
Switching On and Off
To switch on the tool, press the On/Off switch 1 once
briefly. Immediately after switching on, the tool projects
the two laser lines 90° from the exit openings 2.
Working Advice
Horizontal Applications (Fig. 2)
Set the unit on a flat surface. Use the T-Edge to square
unit to any surface with a 90° reference for aligning
or plumbing.
Vertical Applications
To attach to vertical surface, apply a small portion of
adhesive putty to push pads (Fig.3). Align instrument
using horizontal leveling vials. Firmly press push buttons
to attach unit to surface. (Fig. 4).
-10-
Operation

Keep the tool clean at all times.
Do not immerse the tool into water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use
any cleaning agents or solvents.
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an authorized after- sales service center
for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number given on the
type plate of the tool.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries instead of
disposing of waste. The unit, accessories,
packaging & used batteries should be sorted for
environmentally friendly recycling in accordance with the
latest regulations.
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original
purchaser only, that all BOSCH laser and measuring tool products will
be free from defects in material or workmanship for a period of three
(3) years from date of purchase.
SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any
warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement
of laser and measuring tool products, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, carelessly
handled, or misrepaired by persons other than Seller or Seller
Authorized Service providers.
-11-
Maintenance and Service
LIMITED WARRANTY OF BOSCH
LASER AND MEASURING TOOL
PRODUCTS

SELLER'S OBLIGATION AND YOUR REMEDY ARE FURTHER
LIMITED AS FOLLOWS:
• 30-Day Money Back Refund or Replacement. If you are not
completely satisfied with the performance of your laser or measuring
tool product, for any reason, you can return it to BOSCH within 30
days of the date of purchase for a full refund or replacement. To
obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be
accompanied by the original receipt for purchase of the laser or
measuring tool product. A maximum of 2 returns per customer will
be permitted.
• First Year– OTC Warranty. BOSCH will replace your laser or
measuring tool product that has failed when used in conformance
with product instructions and warnings, with a new laser or
measuring tool product of comparable features, for free, any time
during the first year after purchase. This warranty does not apply if
your laser or measuring tool product fails solely due to the need for
recalibration.
• 2- and 3-Year Exchange. BOSCH will replace your laser or
measuring tool product that has failed when used in conformance
with product instructions and warnings, with a new or reconditioned
laser or measuring tool product of comparable features, for an
exchange cost. This warranty does not apply if your laser or
measuring tool product fails solely due to the need for recalibration.
For details to make a claim under this Limited Warranty please visit
www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO
ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE
U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND
SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
-12-

THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD
WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
-13-

Lisez toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une
exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument
de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas
fait référence à votre instrument de mesure, de détection et de
tracé de topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à
votre instrument de mesure, de détection et de tracé de
topologies à piles (sans fil).
Les étiquettes suivantes sont
apposées sur votre instrument laser
pour votre commodité et votre
sécurité. Elles indiquent où la lumière laser est émise par le
instrument. IL FAUT TOUJOURS CONNAÎTRE sa position lors de
l'utilisation du instrument.
Utilisez l'outil correct pour votre application.
Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de
personnes ou d'animaux, et ne regardez pas
directement le faisceau laser vous-même. Cet
instrument produit des rayonnements laser de
classe 2M et est conforme aux normes 21 CFR
1040.10 et 1040.11, à l'exception des déviations en vertu de
l'Avis relatif au laser N° 50 daté du 24 juin 2007. Ceci risquerait
de causer l'aveuglement des personnes affectées.
Tout changement ou modification apporté(e) à ce matériel
n'ayant pas fait l'objet d'un accord préalable donné par les
personnes responsables en la matière pourrait annuler le droit
de l'utilisateur d'utiliser le matériel.
-14-
Consignes générales
de sécurité
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Rayonnement du laser visible. Ne pas regarder le rayon.
Ne pas regarder avec instruments optiques
Classe Laser 2 M
Certifications: DIN EN 60825-1/11.2007

MISE EN GARDE L'utilisation des commandes, la réalisation de
réglages ou l'exécution de procédures autres que ce qui est
indiqué aux présentes risquerait de causer une exposition
dangereuse aux rayonnements.
NE RETIREZ PAS et n'effacez pas des étiquettes d'avertissement
ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmente le
risque d'exposition aux rayonnements laser. L'emploi de
commandes ou de réglages autres que ceux qui sont indiqués
dans ce mode d'emploi risquerait de causer une exposition
dangereuse aux rayonnements.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux
environs de l'endroit où vous employez cet instrument sont au
courant des dangers résultant de l'observation directe du
faisceau laser.
NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela
permettrait à quiconque de regarder directement le faisceau
laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des
blessures graves aux yeux.
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable.
La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier
et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.
N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont
recommandés par le fabricant de votre instrument. L'emploi
d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres
outils risquerait de causer des blessures graves.
N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui
sont indiqués dans ce mode d'emploi. Ceci risquerait de causer
des blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l'instrument allumé (« ON ») sans surveillance
dans un mode de fonctionnement quelconque.
NE DÉMONTEZ PAS l'instrument. Il ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l'utilisateur. Ne modifiez ce produit en
aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de
causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place
de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser
-15-

sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser,
mais ils ne protègent pas contre les rayonnements laser.
N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en
guise de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule.
Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les
rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.
N'UTILISEZ PAS d'instruments optiques tels, que, entre autres,
des télescopes ou des lunettes d'astronome pour regarder le
faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves
aux yeux.
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne
projetez pas la faisceau laser directement dans les yeux d'autres
personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves
aux yeux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de
travail encombrés ou sombres invitent les accidents.
N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité d'enfants, et ne
laissez pas des enfants se servir de l'instrument laser. Cela
risquerait de produire des blessures graves aux yeux.
Sécurité électrique
Les piles risquent d'exploser ou de
fuir, et de causer des blessures ou
un incendie. Afin de réduire ce risque, suivez toujours toutes les
instructions et tous les avertissements figurant sur l'étiquette
des piles et sur l'emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées.
Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves
de la même marque et du même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques
différentes.
-16-
!
AVERTISSEMENT

Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du
code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet instrument
pendant plusieurs mois.
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous źtes en train de faire et
faites preuve de bons sens lorsque vous utilisez un quelconque
outil. N'utilisez pas un outil pendant que vous êtes fatigué(e) ou
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention pendant que vous vous servez d'un outil
risquerait de causer de graves blessures personnelles ou de
produire des résultats de mesures imprécis.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une
protection des yeux. Des équipements tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque ou une protection des oreilles utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
Utilisation et entretien
Utilisez l'outil correct pour votre application. L'instrument de
mesure, de détection et de tracé de topologies correct vous
permettra de faire un meilleur travail et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas cet instrument si l'interrupteur ne s'allume pas ou
ne s'éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être contrôlé par
son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez l'instrument hors de la portée des enfants lorsque vous
ne vous en servez pas, et ne laissez pas de personnes ne
connaissant pas bien cet instrument ou n'ayant pas lu ce mode
d'emploi mettre l'outil en marche. De tels instruments pourraient
être dangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la
formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les pièces sont
alignées correctement et que les pièces mobiles ne se coincent
-17-

pas, qu'il n'y a pas de pièces brisées ou d'autres conditions
pouvant affecter le fonctionnement. Réparez tout instrument
endommagé avant de vous en servir. De nombreux accidents par
des instruments de mesure, de détection et de tracé de
topologies mal entretenus.
Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément à ce mode
d'emploi et de la manière prévue pour le type particulier
d'instrument, en tenant compte des conditions de travail à
réaliser. L'emploi de cet instrument pour des opérations
différentes de celles qui sont indiqués dans le mode d'emploi
risquerait de causer une situation dangereuse.
Service aprzs-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur agréé
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera
le respect des prescriptions de sécurité pour l'instrument.
Préparez un calendrier de maintenance périodique pour
l'instrument. Lorsque vous nettoyez un instrument, faites
attention de ne pas démonter une partie quelconque de
l'instrument étant donné que des fils internes risqueraient d'être
déplacés ou pincés, ou qu'ils pourraient être remontés de façon
incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que de l'essence,
du tétrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc. risqueraient
d'endommager les composants en plastique.
Il n'est possible de travailler en toute sécurité avec cet
instrument qu'après avoir lu toutes les informations relatives à
son utilisation et à la sécurité, et à condition de respecter
rigoureusement toutes les instructions contenues dans le mode
d'emploi. Ne rendez jamais illisibles les étiquettes
d'avertissement se trouvant sur l'instrument.
L’appareil de mesure est concçu pour aligner horizontalement et
verticalement des carreaux et du contreplaqué lamellé.
-18-
Emploi prévu

Mise en place/changement des piles
Enlevez le couvercle du compartiment de piles en décrochant
son clip au bas du boîtier. Si vous remplacez les piles, enlevez
les présentes. Insérez trois piles « AA » à cellules dans l’outil
laser. Assurez-vous de vérifier la polarité des piles comme
indiqué à l’intérieur du boîtier de piles.
Remarque : Reportez-vous aux procédures de sécurité électrique
avant de remplacer les piles.
Quand utilisées dans cet outil laser, les piles alcalines offrent la
plus longue durée de fonctionnement.
Remarque : Les températures extrêmes et l’emploi de piles à
divers niveaux de charge peuvent réduire le temps de
fonctionnement de l’outil laser. Utilisez toujours des piles du
même taux de puissance et du même fabricant. Pour vous
débarrasser correctement des piles usées, voyez la section sur
la « Protection environnementale ».
• Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas oê
l’appareil ne serait pas utilisé pour une période assez
longue. En cas de stockage long, les piles peuvent
corroder et se décharger.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique 2.
1. Fonctionnement à un bouton –MARCHE | ARRÊT
2. Laser à deux faisceaux projetant des lignes laser style «
marque de craie » horizontales et verticales (repère à 90º)
sur la surface.
3. Deux bouton-poussoirs rétractables pour montage
vertical; comprend aussi des bandes adhésives pour
le montage.
-19-
Préparation
Features

4. Ampoules de nivelage précis
5. Bord en T sur le socle pour aligner le laser sur le bord d
ela surface
6. Guide de disposition à 90º – calcule et tourne par
intervalle de 5º.
Zone de travail (typique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ft (10m)
Précision de nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13mm at 10m
Température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C~ +40°C
Classe laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2m
Type de laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650nm,1mW
Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 1.5V AA
Durée de service env. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15hrs
Poids suivant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.45 kg
Mise en service
• Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
pasl’exposer aux rayons directs du soleil.
• Ne pas exposer l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne pas
le laisser traîner longtemps dans la voiture p.ex. En cas
d'importants changements de température, laisser l’appareil
de mesure prendre la température ambiante avant de le
mettre en service.
-20-
Données techniques
Fonctionnement

• Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les
dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de
mesure. Après un choc ou une chute, contrôlez la précision
angulaire entre les lignes laser 0° et 90° au moyen d’un
angle connu.
Mise en Marche/Arrźt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez une fois
brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de
mesure transmet les deux lignes laser 0° et 90°.
Instructions d’utilisation
Applications horizontales
Installez l’unité sur une surface plate. Servez-vous du bord en T
pour mettre à l’équerre l’unité par rapport à toute surface avec
un repère à 90º pour aligner ou mettre d’aplomb.
Nivelez l’unité au moyen des boutons de réglage de nivelage.
Les deux ampoules de nivelage sont réglées par chaque bouton
indépendamment.
Applications verticales
Pour le fixer sur une surface verticale, enduisez d’une petite
quantité de mastic adhésif les coussinets poussoirs (Fig.3).
Alignez l’instrument au moyen des ampoules de nivelage.
Appuyez fermement sur les boutons poussoirs pour fixer l’unité
sur la surface (Fig.4).
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas
utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de
l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
-21-
Maintenance et service

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de
l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation
ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de
rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix
chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les
mettre au rebut. L’instrument, ses accessoires, son
conditionnement et les piles usées doivent être triés en
vue d’un recyclage écologique conforme aux lois les plus récentes.
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original
seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH
ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période
de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu
de cette Garantie limitée et, dans la mesure autorisée par la loi, de toute
garantie ou condition implicite de par l’opération de la loi, seront la réparation
ou le remplacement du produit laser et des autres instruments de mesure ayant
des défauts de matériau ou de façon, à condition qu’ils n’aient pas été utilisés
abusivement, manipulés sans prendre les précautions nécessaires ou réparés
de façon incorrecte par des personnes autres que le Vendeur ou des
prestataires de services agréés par le Vendeur.
L’OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE SONT ÉGALEMENT LIMITÉS
PAR LES DISPOSITIONS SUIVANTES :
• Le retour du produit pour un remboursement du prix d’achat dans les 30
jours doit être accompagné par l’original du reçu de la vente du produit
laser ou de l’instrument de mesure. Deux retours de produits au maximum
sont autorisés pour chaque client.
• Première année – garantie de remplacement instantané. BOSCH remplacera
gratuitement votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est
-22-
GARANTÍA LIMITADA PARA
PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS
LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH

devenu défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux
instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou
l’instrument, par un produit laser ou un instrument de mesure neuf ayant
des caractéristiques comparables, à n’importe quel moment pendant
l’année suivant l’achat. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit
laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en conséquence
du besoin de réétalonnage.
• Deuxième et troisième année – échange. BOSCH remplacera votre produit
laser ou votre instrument de mesure qui est devenu défectueux, malgré le
fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements
accompagnant le produit ou l’instrument, par un produit laser ou un
instrument de mesure neuf ou remis en état ayant des caractéristiques
comparables moyennant un coût d’échange. Cette garantie ne s’appliquera
pas si votre produit laser ou instrument de mesure est défectueux
seulement en conséquence du besoin de réétalonnage.
Pour obtenir tous les détails nécessaires à une réclamation en vertu de la
présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com
ou téléphoner au 1-877-267-2499.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES AURONT UNE DURÉE LIMITÉE À UN AN
À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-
UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LA LIMITATION QUI
PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DE
QUELCONQUES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE BÉNÉFICES)
RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. COMME
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE
PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU
CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE
LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ
CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH.
-23-

-24-
Lea todas las instrucciones. Si no se
siguen todas las instrucciones que
aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a
radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves. La expresión “herramienta de medición, detección y
disposición” en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta de medición, detección
y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su
herramienta de medición, detección y disposición alimentada por
baterías (inalámbrica).
Las siguientes etiquetas están
colocadas en su herramienta láser
para brindarle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde
la luz láser es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su
ubicación cuando utilice el nivel.
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y
no mire al rayo láser usted mismo. Esta
herramienta produce radiación láser de clase II y
cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11,
excepto por las desviaciones conformes al Aviso
sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007.
Esto puede causar ceguera en las personas.
Cambios o modificaciones para este equipo no expresamente
aprovados por el partido responsable para de los reglamentos
podrian terminar la autoridad del usuario para operar el equipo.
PRECAUCIÓN La utilización de los controles o los ajustes, o la
realización de procedimientos que no sean los que se especifican
en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de
precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de
exposición a radiación láser.
Nomas generales de seguridad
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Radiación Láser visible. No mirar hacia el rayo.
No mirar con instrumentos ópticos
Laser clase 2 M
Clasificación: DIN EN 60825-1/11.2007

-25-
La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos que no sean los especificados en este manual,
puede causar exposición a radiación peligrosa.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren
en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar
directamente al láser.
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que
alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la
herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o
lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por
el fabricante de su herramienta. El uso de accesorios que hayan
sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría
causar lesiones graves.
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los
indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser
lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún
modo de funcionamiento.
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas
reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el
producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el
resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa.
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad.
Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la
visualización del rayo láser, pero no protegen contra la
radiación láser.
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en
tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección
completa contra los rayos UV y reducen la percepción de
los colores.

NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a,
telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser
directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje que los niĖos
utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves
en los ojos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener
fugas y causar lesiones o incendios.
Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y
advertencias que están en la etiqueta y en el paquete de las
baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías
al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el
mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante
varios meses.
-26-
!
ADVERTENCIA

-27-
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta
mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una
herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados
de medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El
equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar.
La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará
el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal
para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del
alcance de los niĖos y no deje que las personas que no estén
familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la
herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas
o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra
situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta
está daĖada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas de medición, detección y
disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar

-28-
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación
peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su
herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no
desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables
internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas
de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
El aparato de medición ha sido diseñado para facilitar la colocación
horizontal y diagonal de azulejos y de suelos laminados.
Inserción y cambio de la pila
Remueva la tapa de la batería soltando la presilla de la
compuerta ubicada en la parte inferior de la carcasa. Si está
reemplazando las baterías, retire las baterías viejas. Inserte tres
baterías “AA” dentro de la herramienta láser. Asegúrese de
revisar la polaridad de las baterías, tal como se indica
dentro de la carcasa de baterías.
Nota: Refiérase a los Procedimientos de Seguridad Eléctricos
antes de reemplazar las baterías.
Uso previsto
Preparación

-29-
Las baterías alcalinas ofrecen la máxima duración cuando son
usadas en esta herramienta láser.
Nota: Temperaturas extremas y el uso de baterías con
diferentes niveles de carga pueden reducir el tiempo de
operación de esta herramienta láser. Siempre use baterías con la
misma capacidad de energía y del mismo fabricante. Para
deshacerse apropiadamente de las baterías usadas, vea
la sección “Protección del Medio Ambiente”.
• Saque las pilas del aparato de medida si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de
almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y
autodescargar.
La numeración de los componentes está referida a la imagen del
aparato de medición en la página ilustrada 2.
1. Operación con un sólo botón – “ON | OFF”
2. El láser de doble rayo proyecta “líneas de tiza” en láser
tanto horizontal como vertical (referencia de 90°).
3. Dos botones de oprimir para montaje vertical; incluye
cintas adhesivas para montaje.
4. Ampolletas de nivelación precisas.
5. Borde en T sobre la base para alinear el láser con el borde
de la superficie.
6. Guía de trazado de 90° – calcule y gire ángulos en
incrementos de 5°.
Características

-30-
Alcance (tipico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10m
Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13mm at 10m
Temperatura de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C~ +40°C
Clase de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2m
Tipo de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650nm, 1mW
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 1.5V AA
Autonomía aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15hrs
Peso según . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.45 kg
Puesta en marcha
• Proteja el aparato de medida de la humedad y de la
exposición directa al sol.
• No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de
medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a
que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del
aparato de medición.
• Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medida.
En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a
unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar
trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la
precisión.
Datos Técnicos
Operación

-31-
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición presione brevemente una
sola vez el interruptor de conexión/desconexión 1. Nada más
conectarlo, el aparato de medición emite los dos rayos láser de 0°
y 90°.
Instrucciones para la operación
Usos horizontales
Coloque la unidad sobre una superficie plana. Use el borde en T
para poner la unidad a escuadra con cualquier superficie con
una referencia de 90° para alinear o colocar a plomo.
Usos verticales
Para fijarlo sobre una superficie vertical, aplíquele una pequeña
cantidad de masilla adhesiva a las almohadillas
(Fig. 3). Ponga en línea el instrumento usando las ampolletas de
nivelación. Oprima firmemente los botones para sujetar la
unidad a la superficie (Fig. 4).
Mantenga limpio siempre el aparato de medida.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura
de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es
imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos
que figura en la placa de características del aparato de medida.
Mantenimiento y servicio

PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar de
desecharlas como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas
se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el
medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes.
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al
comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de
medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación
durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE
USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita,
cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o
el reemplazo de los productos de herramientas láser y de medición que
presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizados
incorrectamente, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o proveedores de Servicio Autorizados
por el Vendedor.
LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO QUE USTED TIENEN ESTÁN
LIMITADOS ADICIONALMENTE DE LA MANERA SIGUIENTE:
• Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no
está completamente satisfecho con el rendimiento de su producto de
herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a
BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para
obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este
reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe
estar acompañada por el recibo de compra original del producto de
herramienta láser o de medición. Se permitirá un máximo de 2
devoluciones por cliente.
• Garantía OTC durante el primer aĖo. BOSCH reemplazará su producto de
herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se haya utilizado
-32-
GARANTÍA LIMITADA PARA
PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS
LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH

de acuerdo con las instrucciones y advertencias del producto, con un
producto de herramienta láser o de medición nuevo de características
comparables, gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año
después de la compra. Esta garantía no se aplica si su producto de
herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad
de calibración.
• Intercambio dentro del plazo de 2 y 3 aĖos. BOSCH reemplazará su
producto de herramienta láser o de medición que haya fallado cuando se
haya utilizado de acuerdo con las instrucciones y advertencias del
producto, con un producto de herramienta láser o de medición nuevo o
reacondicionado de características comparables, por un costo de
intercambio. Esta garantía no tiene aplicación si su producto de
herramienta láser o de medición falla solamente debido a la necesidad
de recalibración.
Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía
Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o
llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A
UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS
A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SURJAN DE LA
VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A
OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
-33-

ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE
ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN
OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O
IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
-34-

-35-

© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation
Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch,
S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405,
Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A11595 07/09 Printed in China
