Bosch GPL100-30G 125ft, 3-Point Self-Leveling Laser

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GPL100-30G photo

Operating / Safety Instructions

This is the main product document for model GPL100-30G. Additionally, the document applies to other Bosch models: GPL100-50G

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GPL100-30G
GPL100-50G
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
English Version
See page 6
Version française
Voir page 29
Versión en español
Ver la página 55
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GPL100-50G
GPL 100-30G
GPL100-30G 50G 11-20.indd 1 4/23/21 5:27 PM
background
-2-
GPL100-50G
GPL100-50G
GPL100-30G
(1)
(1)
(2)
(3)
GPL100-30G 50G 11-20.indd 2 4/23/21 5:27 PM
background
-3-
(1) (4)
(5)
(6)
(7)
(8)(9)(1)
GPL100-50G
GPL100-30G 50G 11-20.indd 3 4/23/21 5:27 PM
background
-4-
GPL 100-50G
GPL 100-50G
click!
A
B
C
GPL100-30G 50G 11-20.indd 4 4/23/21 5:27 PM
background
-5-
D
E
(10)
1 608 M00 05J
(11)
BT 150
0 601 096 B00
(12)
6 082 762 2ZX
GPL100-30G 50G 11-20.indd 5 4/23/21 5:27 PM
background
-6-
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal
word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
Read manual symbol - Alerts user to
read manual.
DANGER indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 6 4/23/21 5:27 PM
background
-7-
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in
hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious
injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your
mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool.
The following
labels are on
your laser tool for your
convenience and safety. They
indicate where the laser light is
emitted by the tool. ALWAYS BE
AWARE of their location when
using the tool.
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the laser beam
yourself. This tool produces laser class 2 laser
radiation and complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for conformance with IEC 60825-1
Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, dated
May 8, 2019. This can lead to persons being blinded.
DO NOT remove or deface any warning or caution labels.
Removing labels increases the risk of exposure to laser radiation.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified in this manual, may result in hazardous
radiation exposure.
ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use
are made aware of the dangers of looking directly into the laser
tool.
DO NOT place the laser tool in a position that may cause
General Safety Rules
GPL100-30G 50G 11-20.indd 7 4/23/21 5:27 PM
background
-8-
anyone to stare into the
laser beam intentionally or
unintentionally. Serious eye
injury could result.
ALWAYS position the laser
tool securely. Damage to the
laser tool and/or serious injury to
the user could result if the laser
tool fails.
ALWAYS use only the
accessories that are
recommended by the
manufacturer of your laser
tool. Use of accessories that
have been designed for use with
other laser tools could result in
serious injury.
DO NOT use this laser tool for
any purpose other than those
outlined in this manual. This
could result in serious injury.
DO NOT leave the laser tool
“ON” unattended in any
operating mode.
DO NOT disassemble the
laser tool. There are no user
serviceable parts inside. Do
not modify the product in any
way. Modifying the laser tool
may result in hazardous laser
radiation exposure.
DO NOT use the laser viewing
glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are
used for improved visualization
of the laser beam, but they
do not protect against laser
radiation.
DO NOT use the laser viewing
glasses as sun glasses or
in traffic. The laser viewing
glasses do not afford complete
UV protection and reduce color
perception.
DO NOT use any optical tools
such as, but not limited to,
telescopes or transits to view
the laser beam. Serious eye
injury could result.
DO NOT stare directly at the
laser beam or project the
laser beam directly into the
eyes of others. Serious eye
injury could result.
Work area safety
Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
DO NOT operate the laser
tool around children or
allow children to operate
the laser tool. Serious
eye injury could result.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 8 4/23/21 5:27 PM
background
-9-
DO NOT use laser tools,
attachments and accessories
outdoors when lightning
conditions are present.
Do not operate the measur-
ing tool in explosive environ-
ments, such as in the presence
of flammable liquids, gases or
dusts. Sparks can be created in
the measuring tool which may ig-
nite the dust or fumes.
Electrical safety
Batteries
can
explode or leak, cause injury
or fire. To reduce this risk,
always follow all instructions and
warnings on the battery label and
package.
DO NOT short any battery
terminals.
DO NOT charge alkaline
batteries.
DO NOT mix old and new
batteries. Replace all of them at
the same time with new batteries
of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
Dispose of or recycle batteries
per local code.
DO NOT dispose of batteries
in fire.
Keep batteries out of reach of
children.
Remove batteries if the device
will not be used for several
months.
Personal safety
If laser radiation strikes your
eye, you must deliberately
close your eyes and imme-
diately turn your head away
from the beam.
Do not make any modifica-
tions to the laser equipment.
Stay alert, watch what you
are doing and use common
sense when operating a tool.
Do not use a tool while you are
tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating a tool may result
in serious personal injury or
incorrect measurement results.
Use safety equipment.
Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions
GPL100-30G 50G 11-20.indd 9 4/23/21 5:27 PM
background
-10-
will reduce personal injuries.
Use caution when using laser
tools in the vicinity of electrical
hazards.
Magnets
Keep the tool and
mounting bracket
away from
implants or other
medical devices such as
pacemaker or insulin pumps.
The magnets generate a field
that can impair the function of
implants or medical devices,
which may lead to serious
personal injury.
Keep the tool and mounting
bracket away from magnetic
data storage medium and
magnetically sensitive
equipment. The effect of
the magnets can lead to
irreversible data loss.
Use and care
Use the correct tool for
your application. The correct
tool will do the job better
and safer.
Do not use the tool if the
switch does not turn it on
and off. Any tool that cannot
be controlled with the switch
is dangerous and must be
repaired.
Store idle tool out of the
reach of children and do
not allow persons unfamiliar
with the tool or these
instructions to operate the
tool. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Maintain tools. Check for
misalignment or binding
of moving parts, breakage
of parts and any other
condition that may affect the
operation. If damaged, tool
repaired before use. Many
accidents are caused by poorly
maintained tools.
Use the tool, accessories,
etc., in accordance with
these instructions and in
the manner intended for the
particular type of tool, taking
into account the working
GPL100-30G 50G 11-20.indd 10 4/23/21 5:27 PM
background
-11-
conditions and the work to
be performed. Use of the tool
for operations different from
those intended could result in a
hazardous situation.
Service
Have your tool serviced by a
qualified repair person using
only identical replacement
parts. This will ensure that the
safety of the tool is maintained.
Develop a periodic
maintenance schedule for
tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble
any portion of the tool
since internal wires may
be misplaced or pinched or
may be improperly mounted.
Certain cleaning agents
such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia, etc.
may damage plastic parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The measuring tool is intended for determining and checking
horizontal alignments and plumb points.
The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use.
Intended Use
GPL100-30G 50G 11-20.indd 11 4/23/21 5:27 PM
background
-12-
The numbering of the product features shown refers to the
illustration of the tool on the graphic page.
(1) Laser beam outlet aperture
(2) On/off switch
(3) Magnetic rotating mount
(4) 1/4” tripod mount
(5) Battery compartment cover locking mechanism
(6) Battery compartment cover
(7) Magnet
(8) Laser warning label
(9) Serial number
(10) Laser viewing glasses
A)
(11) Tripod
A)
(12) Hard Carrying Case
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Features
GPL100-30G 50G 11-20.indd 12 4/23/21 5:27 PM
background
-13-
Rotary Laser GPL100-30G GPL100-50G
Article number 3 601 K66 N10 3 601 K66 P10
Working range
A)
125 ft (38 m) 125 ft (38 m)
Levelling accuracy (except for
laser point towards the floor)
B)C)
±1/8 in. at 30 ft
(±0.35 mm/m)
±1/8 in. at 30 ft
(±0.35 mm/m)
Levelling accuracy (laser point
towards the floor)
B)C)
NA ±1/4 in. at 30 ft
(±0.7 mm/m)
Self-leveling range ±4° ±4°
Levelling time < 4 s < 4 s
Operating temperature 14˚F ~ 113 ˚F
–10 °C to +45 °C
14˚F ~ 113 ˚F
–10 °C to +45 °C
Storage temperature –4˚F ~ 158 ˚F
–20 °C to +70 °C
–4˚F ~ 158 ˚F
–20 °C to +70 °C
Max. altitude 6,560 ft
(2,000 m)
6,560 ft
(2,000 m)
Relative air humidity max. 90 % 90 %
Pollution degree according
to IEC 61010-1
2
D)
2
D)
Laser class 2 2
Laser type 500–540 nm,
< 1 mW
500–540 nm,
< 1 mW
C
6
1 1
Divergence 0.8 mrad
(full angle)
0.8 mrad
(full angle)
GPL100-30G 50G 11-20.indd 13 4/23/21 5:27 PM
background
-14-
Rotary Laser GPL100-30G GPL100-50G
Tripod mount 1/4” 1/4”
Batteries 2 × 1.5 V LR6 (AA) 2 × 1.5 V LR6 (AA)
Operating time
B)
8 h 8 h
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
.77 lb (.35 kg) .77 lb (.35 kg)
Dimensions
(length × width × height)
4.5” x 2” x 4.5”
(115 × 50 × 113 mm)
4.5” x 2” x 4.5”
(115 × 50 × 113 mm)
Protection rating IP 65 IP 65
A) The working range may be reduced by unfavourable environmental
conditions (e.g. direct sunlight).
B) At 68 - 77°F (20–25 °C)
C) The values stated presuppose normal to favourable environmental
conditions (e.g. no vibration, no fog, no smoke, no direct sunlight). Extreme
fluctuations in temperature can cause deviations in accuracy.
D) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary
conductivity caused by condensation is expected.
The serial number (9) on the type plate is used to clearly identify your
measuring tool.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 14 4/23/21 5:27 PM
background
-15-
Inserting/changing the batteries
It is recommended that you use alkaline manganese batteries to op-
erate the measuring tool.
If required, turn the magnetic rotating mount (3) to the side so that
the battery compartment cover (6) is not obstructed.
Press the locking mechanism (5) upwards to open the battery com-
partment cover (6) and remove the battery compartment cover. In-
sert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct ac-
cording to the illustration on the inside of the battery compartment.
Reattach the battery compartment cover (6) and press it firmly into
place at the marked point above the locking mechanism (5).
If the batteries are running low, the laser points will gradually be-
come dimmer.
If the batteries are almost empty, the laser points will flash for 5
times every minute.
If the batteries are empty, the laser points will flash once before the
measuring tool switches off.
Always replace all the batteries at the same time. Only use batter-
ies from the same manufacturer and which have the same capacity.
Take the batteries out of the measuring tool
when you are not using it for a prolonged pe-
riod of time. The batteries can corrode and self-discharge during
prolonged storage in the measuring tool.
Preparation
GPL100-30G 50G 11-20.indd 15 4/23/21 5:27 PM
background
-16-
Starting Operation
Protect the measuring tool from moisture
and direct sunlight.
Do not expose the measuring tool to any
extreme temperatures or fluctuations in
temperature. The precision of the measuring tool may be
compromised if exposed to extreme temperatures or
fluctuations in temperature. For example, do not leave it in a
car for extended periods of time. If it has been subjected to
significant fluctuations in temperature, first allow the
measuring tool to adjust to the ambient temperature and then
always carry out an accuracy check before continuing work
(see “Leveling Accuracy”, page 18).
Avoid substantial knocks to the measuring
tool and avoid dropping it. Always carry out
an accuracy check before continuing work if the measuring tool
has been subjected to severe external influences (see “Leveling
Accuracy”, page 18).
Switch the measuring tool off when
transporting it. The pendulum unit is
locked when the tool is switched off, as it can otherwise be
damaged by extreme movements.
Switching On/Off
To switch on the measuring tool, slide the on/off switch (2) to
the “ON” position. As soon as it is switched on, the measuring
tool emits laser beams from the outlet apertures (1).
Operation
GPL100-30G 50G 11-20.indd 16 4/23/21 5:27 PM
background
-17-
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the laser
beam yourself (even from a distance).
To switch off the measuring tool, slide the on/off switch (2) to
the OFF position. The pendulum unit is locked when the tool is
switched off.
Never leave the measuring tool unattended
when switched on, and ensure the measur-
ing tool is switched off after use. Others may be blinded by the
laser beam.
If the maximum permitted operating temperature of 113 °F (45
°C) is exceeded, the tool shuts down to protect the laser di-
ode. Once it has cooled down, the measuring tool is operational
again and can be switched back on.
Automatic shut-off
The measuring tool automatically switches itself off after 60 min
of operation.
If the switched on measuring tool is not within the self-levelling
range (the laser points flash continuously), the automatic shut-
off is reset to 60 min.
Automatic Levelling
Position the measuring tool on a level, firm support or attach it
to a tripod (11).
To use the bottom laser point, rotate the measuring tool on the
magnetic rotating mount (3) in such a manner that the laser
point can be seen on the floor.
After switching on, the automatic levelling function automati-
GPL100-30G 50G 11-20.indd 17 4/23/21 5:27 PM
background
-18-
cally compensates irregularities within the self-levelling range of
±4°. The levelling is finished as soon as the laser points light up
continuously (i.e. no longer flashing) and do not move any more.
If automatic levelling is not possible, e.g. because the surface on
which the measuring tool stands deviates by more than 4° from
the horizontal plane, the laser points will flash continuously and
quickly.
If this is the case, set up the measuring tool in a level position
and wait for the self-levelling to take place. As soon as the mea-
suring tool is within the self-levelling range of ±4°, the laser
points will light up continuously.
In case of ground vibrations or position changes during opera-
tion, the measuring tool is automatically levelled again. After
each levelling process, check the position of the horizontal
and/or vertical laser points in relation to the reference points
to avoid errors arising from a change in the measuring tool’s
position.
Accuracy Check of the Measuring Tool
Influences on Accuracy
The largest influence is exerted by the ambient temperature. In
particular, temperature differences that occur from the ground
upwards can refract the laser beam.
Since the temperature stratification is greatest at ground level,
you should always mount the measuring tool on a tripod for
measuring distances of 65 ft (20 m) or more. In addition, posi-
tion the measuring tool in the centre of the work surface, wher-
ever this is possible.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 18 4/23/21 5:27 PM
background
-19-
In addition to external influences, device-specific influences
(e.g. falls or heavy impacts) can also lead to deviations. For this
reason, check the levelling accuracy each time before beginning
work.
Should the measuring tool exceed the maximum deviation dur-
ing one of the tests, please have it repaired by a Bosch after-
sales service.
Checking the horizontal levelling accuracy
For this check, you will need a free measuring distance of 16 ft
(5 m) on firm ground between two walls (designated A and B).
Mount the measuring tool close to wall A on a tripod, or place
it on a firm, flat surface. Switch on the measuring tool.
A
B
16 ft (5 m)
Aim the horizontal laser beam that runs parallel to the longitu-
dinal axis of the measuring tool at the closer wall A and allow
the measuring tool to level in. Mark the centre of the laser
point on the wall (point I).
GPL100-30G 50G 11-20.indd 19 4/23/21 5:27 PM
background
-20-
180°
A
B
Turn the measuring tool 180°, allow it to level in and mark the
centre point of the laser beam on the opposite wall B (point
II).
Position the measuring tool – without rotating it – close to
wall B, switch it on and allow it to level in.
A
B
Align the height of the measuring tool (using the tripod or by
placing objects underneath as required) so that the centre
point of the laser beam exactly hits the previously marked
point II on wall B.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 20 4/23/21 5:27 PM
background
-21-
A
B
d
180°
Turn the measuring tool 180° without adjusting the height.
Allow it to level in, then mark the centre point of the laser
beam on wall A (point III). Ensure that point III is as vertical
as possible above or below point I.
The discrepancy d between the two marked points I and III
on wall A reveals the actual height deviation of the measuring
tool along the longitudinal axis.
The maximum permitted deviation on the measuring distance of
2 × 5 m = 10 m is as follows:
32 ft x ±0.0036 in/ft = ±1/8 (0.115 in)
(10 m × ±0.3 mm/m = ±3 mm)
The discrepancy d between points I and III must therefore
amount to no more than 3 mm.
GPL100-50G: Repeat the measuring process for the two side
laser beams that run along the transverse axis of the measuring
tool. To do this, turn the measuring tool 90° clockwise or anti-
clockwise before beginning the measuring process.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 21 4/23/21 5:27 PM
background
-22-
Checking Plumb Accuracy
For this check, you will need a clear measuring space on firm
ground with a distance of approx. 8 ft (2.5 m) between the floor
and the ceiling.
Place the measuring tool on the floor. Switch the measuring
tool on and rotate it on the magnetic rotating mount (3) in
such a manner that the bottom laser point can be seen on the
floor. Allow the measuring tool to level in.
8 ft
(2.5 m)
Mark the centre of the top laser point on the ceiling (point I).
Also mark the centre of the bottom laser point on the floor
(point II).
GPL100-30G 50G 11-20.indd 22 4/23/21 5:27 PM
background
-23-
d
180°
Turn the measuring tool by 180°. Position it so that the centre
of the bottom laser point falls onto the marked point II. Allow
the measuring tool to level in. Mark the centre of the top laser
point (point III).
The discrepancy d between the two marked points I and III on
the ceiling reveals the actual deviation of the measuring tool
from the vertical plane.
You can calculate the maximum permitted deviation as follows:
Doubled distance between floor and ceiling × 0.0084 in/ft (0.7
mm/m)
Example: At a floor-to-ceiling distance of 8 ft (2.5 m), the maxi-
mum deviation amounts to
2 × 8 ft x 0.0084 in/ft = 0.25”
(2 × 2.5 m × ±0.3 mm/m = ±1.5 mm)
The points I and III must therefore be no further than .25” (1.5
mm) from each other.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 23 4/23/21 5:27 PM
background
-24-
Working Advice
u Always use the centre of the laser point for marking. The
size of the laser point changes with the distance.
Working with the Tripod (Accessory)
A tripod offers a stable, height-adjustable support surface for
measuring. Place the measuring tool with the 1/4” tripod mount
(4) on the thread of the tripod (11) or a conventional camera
tripod. Tighten the measuring tool using the locking screw of
the tripod.
Roughly align the tripod before switching on the measuring tool.
Attaching using the magnetic rotating mount
(see figures AB)
You can secure the measuring tool to magnetisable materials
using the integrated magnetic rotating mount (3).
u Keep your fingers away from the rear side of the magnetic
rotating mount while attaching the rotating mount to sur-
faces. The strong pulling force of the magnets (7) may jam
your fingers.
Roughly align the magnetic rotating mount (3) before switching
on the measuring tool.
Rotate the measuring tool on the magnetic rotating mount (3)
to make the bottom laser point visible or to project heights with
Use with Attachments
GPL100-30G 50G 11-20.indd 24 4/23/21 5:27 PM
background
-25-
the horizontal laser point. If you switch off and transport the
measuring tool, click it back into place on the rotating mount
(see figure B).
Laser Goggles (Accessory)
The laser goggles filter out ambient light. This makes the light of
the laser appear brighter to the eye.
u Do not use the laser goggles (accessory) as protective gog-
gles. The laser goggles make the laser beam easier to see;
they do not protect you against laser radiation.
u Do not use the laser goggles (accessory) as sunglasses or
while driving. The laser goggles do not provide full UV protec-
tion and impair your ability to see colours.
Example applications (see figures C–E)
Examples of possible applications for the measuring tool can be
found on the graphics pages.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 25 4/23/21 5:27 PM
background
-26-
Store and transport the tool only in the supplied protective case
(12).
Keep the tool clean at all times.
Do not immerse the tool into water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in
particular, and pay attention to any fluff of fibers.
If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and
testing procedures, repair should be carried out by an authorized
after- sales service center for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of the
tool.
In case of repairs, send in the tool packed in its protective case
(12).
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries instead of disposing
of waste. The unit, accessories, packaging & used
batteries should be sorted for environmentally friendly
recycling in accordance with the latest regulations.
Maintenance and Service
GPL100-30G 50G 11-20.indd 26 4/23/21 5:27 PM
background
-27-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
Laser level PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser
only, that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase.
Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register
your product within eight (8) weeks after date of purchase. Product
registration card must be complete and mailed to Bosch (postmarked within
eight weeks after date of purchase), or you may register on-line at
www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. If you choose not to
register your product, a one (1) year limited warranty will apply to your
product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your laser and
measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer
within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement.
To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be
accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical
instrument product. A maximum of 2 returns per customer will be permitted.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under
this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or
condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without
charge, which are defective in material or workmanship and which have not
been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than
Seller or Authorized Service Center. To make a claim under this Limited
Warranty, you must return the complete Bosch laser or measuring tool,
transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized
Service Center. Please include a dated proof of purchase with your tool. For
locations of nearby service centers, please use our on-line service locator or
call 1-877-267-2499.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 27 4/23/21 5:27 PM
background
-28-
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND
RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and
leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER
ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A
90 DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete
product, transportation prepaid. For details to make a claim under this
Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO
ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,
AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR
USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD
WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE
WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH
DEALER OR IMPORTER.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 28 4/23/21 5:27 PM
background
-29-
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité
pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode
d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir de l’existence
possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter
tout risque de blessure ou même de mort.
Symbole de lecture du mode d’emploi - Alerte
l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne
ou une blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 29 4/23/21 5:27 PM
background
-30-
Lisez toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une
exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
L’expression « instrument de topologies » dans tous les
avertissements figurant plus bas fait référence à votre instrument de
mesure, de détection et de tracé de topologies branché sur le secteur
(avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détection et de
tracé de topologies à piles (sans fil).
Les étiquettes suivantes sont
apposées sur votre instrument
laser pour votre commodité et
votre sécurité. Elles indiquent où
la lumière laser est émise par le
instrument. IL FAUT TOUJOURS
CONNAÎTRE sa position lors de l’utilisation du instrument.
Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de
personnes ou d’animaux, et ne regardez pas
directement le faisceau laser vous-même. Cet
instrument produit des rayonnements laser de classe
2 et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et
1040.11, à l’exception de la conformité à la norme CEI 60825-1 Ed.
3., comme décrit dans la notice laser n ° 56 du 8 mai 2019. Ceci
risquerait de causer l’aveuglement des personnes affectées.
NE RETIREZ PAS et n’effacez pas des étiquettes d’avertissement
ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmente le
Consignes générales de sécurité
GPL100-30G 50G 11-20.indd 30 4/23/21 5:27 PM
background
-31-
risque d’exposition aux rayonnements laser.
Il est de la responsabilité de
l’utilisateur de vérifier
périodiquement la précision du niveau laser à mesure que
le travail progresse. Vérifiez toujours la précision du niveau du
laser après sa chute ou sous réserve de températures extrêmes
et de variations de température.
Si le luminaire en verre se brise
en cas de chute, le verre brisé
peut entraîner un risque de lacération et l’unité peut perdre
son indice de protection IP. Contactez immédiatement le
service client.
L’emploi de commandes ou de réglages autres que ceux qui
sont indiqués dans ce mode d’emploi risquerait de causer une
exposition dangereuse aux rayonnements.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux
environs de l’endroit où vous employez cet instrument sont au courant
des dangers résultant de l’observation directe du faisceau laser.
NE PLACEZ PAS l’instrument dans une position telle que cela
permettrait à quiconque de regarder directement le faisceau laser
intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures
graves aux yeux.
POSITIONNEZ TOUJOURS l’instrument de façon qu’il soit stable.
La chute de l’instrument risquerait d’endommager ce dernier et/ou de
causer des blessures graves à son utilisateur.
N’UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont
recommandés par le fabricant de votre instrument. L’emploi
d’accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d’autres outils
risquerait de causer des blessures graves.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 31 4/23/21 5:27 PM
background
-32-
N’UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui
sont indiqués dans ce mode d’emploi. Ceci risquerait de causer
des blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l’instrument allumé (« ON ») sans surveillance
dans un mode de fonctionnement quelconque.
NE DÉMONTEZ PAS l’instrument. Il ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne modifiez ce produit en
aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de
causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
N’UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de
lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont
utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne
protègent pas contre les rayonnements laser.
N’UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise
de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule. Ces
verres n’assurent pas une protection complète contre les rayons UV et
ils réduisent la perception des couleurs.
N’UTILISEZ PAS d’instruments optiques tels, que, entre autres,
des télescopes ou des lunettes d’astronome pour regarder le
faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux
yeux.
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne
projetez pas la faisceau laser directement dans les yeux d’autres
personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de
travail encombrés ou sombres invitent les accidents.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 32 4/23/21 5:27 PM
background
-33-
N’UTILISEZ PAS l’instrument laser à proximité d’enfants, et ne
laissez pas des enfants se servir de l’instrument laser. Cela
risquerait de produire des blessures graves aux yeux.
N’utilisez PAS d’outils de mesure, d’attachements et
d’accessoires à l’extérieur lorsque des conditions de foudre
sont présentes.
Sécurité électrique
Les piles risquent d’exploser ou de
fuir, et de causer des blessures ou
un incendie. Afin de réduire ce risque, suivez toujours toutes les
instructions et tous les avertissements figurant sur l’étiquette des piles et
sur l’emballage.
DO NOT expose the laser tool and battery to rain or wet
conditions. Water entering laser tool will increase the risk of fire
and personal injury.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées.
Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves de la
même marque et du même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques
différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet instrument pendant
plusieurs mois.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 33 4/23/21 5:27 PM
background
-34-
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous źtes en train de faire et
faites preuve de bons sens lorsque vous utilisez un quelconque
outil.
N’utilisez pas un outil pendant que vous êtes fatigué(e) ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous vous servez d’un outil risquerait de
causer de graves blessures personnelles ou de produire des résultats
de mesures imprécis.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une
protection des yeux.
Des équipements tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
ou une protection des oreilles utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
N’utilisez PAS d’outils optiques tels que, sans toutefois
s’y limiter, des télescopes ou des transits pour observer le
faisceau laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
Ne regardez PAS directement la source du faisceau laser et ne
projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d’une
autre personne. Ceci pourrait causer de graves blessures aux
yeux.
Prenez des précautions lorsque vous utilisez des instruments
de mesure à proximité de sources de dangers électriques.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF) avant d’insérer les
piles. L’activation accidentelle d’un outil laser ayant l’interrupteur
dans la position de marche invite les accidents.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 34 4/23/21 5:27 PM
background
-35-
Aimants
Maintenez l’outil et le support mural éloignés des
stimulateurs cardiaques. Les aimants de l’appareil de
mesure et de la platine de mesure laser génèrent un champ
qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Maintenez l’outil et le support mural éloignés des supports
de données magnétiques et des équipements sensibles aux
forces magnétiques. L’effet des aimants de l’appareil de mesure et
de la platine de mesure laser peut entraîner des pertes de donnés
irréversibles.
Utilisation et entretien
Utilisez l’outil correct pour votre application. L’instrument de mesure,
de détection et de tracé de topologies correct vous permettra de faire un
meilleur travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été
conçu.
N’utilisez pas cet instrument si l’interrupteur ne s’allume pas ou
ne s’éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez l’instrument hors de la portée des enfants lorsque vous ne
vous en servez pas, et ne laissez pas de personnes ne connaissant
pas bien cet instrument ou n’ayant pas lu ce mode d’emploi mettre
l’outil en marche. De tels instruments pourraient être dangereux entre
les mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur
utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les pièces sont
alignées correctement et que les pièces mobiles ne se coincent
pas, qu’il n’y a pas de pièces brisées ou d’autres conditions
pouvant affecter le fonctionnement. Réparez tout instrument
endommagé avant de vous en servir. De nombreux accidents par
GPL100-30G 50G 11-20.indd 35 4/23/21 5:27 PM
background
-36-
des instruments de mesure, de détection et de tracé de topologies mal
entretenus.
Utilisez l’outil, les accessoires, etc. conformément à ce mode
d’emploi et de la manière prévue pour le type particulier
d’instrument, en tenant compte des conditions de travail à réaliser.
L’emploi de cet instrument pour des opérations différentes de celles qui
sont indiqués dans le mode d’emploi risquerait de causer une situation
dangereuse.
Service aprés-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le respect des
prescriptions de sécurité pour l’instrument.
Préparez un calendrier de maintenance périodique pour
l’instrument. Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attention
de ne pas démonter une partie quelconque de l’instrument étant
donné que des fils internes risqueraient d’être déplacés ou
pincés, ou qu’ils pourraient être remontés de façon incorrecte.
Certains produits de nettoyage tels que de l’essence, du tétrachlorure
de carbone, de l’ammoniac, etc. risqueraient d’endommager les
composants en plastique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
L’outil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier les
alignements horizontaux et les points d’aplomb.
L’outil de mesure convient à une utilisation intérieure et
extérieure.
Emploi prévu
GPL100-30G 50G 11-20.indd 36 4/23/21 5:27 PM
background
-37-
La numérotation des caractéristiques du produit indiquée fait
référence à l’illustration de l’outil sur la page graphique.
(1) Ouverture de sortie du faisceau laser
(2) Bouton ON / OFF
(3) Support rotatif magnétique
(4) Support de trépied 1/4”
(5) Mécanisme de verrouillage du couvercle du
compartiment à piles
(6) Couvercle du compartiment à piles
(7) Aimant
(8) Étiquette d’avertissement relative au laser
(9) Numéro de série
(10) Lunettes de vision laser
A)
(11) Trépied
A)
(12) Estuche de transporte duro
A) Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas fournis
avec le produit en standard. Vous pouvez trouver la sélection
complète d’accessoires dans notre gamme d’accessoires.
Features
GPL100-30G 50G 11-20.indd 37 4/23/21 5:27 PM
background
-38-
Laser rotatif GPL100-30G GPL100-50G
Numéro de l’article 3 601 K66 N10 3 601 K66 P10
Plage de travail
A)
125 ft (38 m) 125 ft (38 m)
Précision de nivellement
(sauf pour le point laser
vers le sol)
B)C)
±1/8 in. at 30 ft
(±0.35 mm/m)
±1/8 in. at 30 ft
(±0.35 mm/m)
Précision de nivellement
(point laser vers le sol)
B)C)
NA ±1/4 in. at 30 ft
(±0.7 mm/m)
Gamme autonivelante ±4° ±4°
Temps de nivellement < 4 s < 4 s
Température de
fonctionnement
14˚F ~ 113 ˚F
–10 °C to +45 °C
14˚F ~ 113 ˚F
–10 °C to +45 °C
Température de stockage –4˚F ~ 158 ˚F
–20 °C to +70 °C
–4˚F ~ 158 ˚F
–20 °C to +70 °C
Altitude max. 6,560 ft
(2,000 m)
6,560 ft
(2,000 m)
Humidité relative de l’air, max. 90 % 90 %
Degré de pollution selon
CEI 61010-1
2
D)
2
D)
Classe laser 2 2
Type de laser 500–540 nm,
< 1 mW
500–540 nm,
< 1 mW
C
6
1 1
GPL100-30G 50G 11-20.indd 38 4/23/21 5:27 PM
background
-39-
Laser rotatif GPL100-30G GPL100-50G
Divergence 0.8 mrad
(angle plein)
0.8 mrad
(angle plein)
Montage sur trépied 1/4” 1/4”
Piles 2 × 1.5 V LR6 (AA) 2 × 1.5 V LR6 (AA)
Temps de fonctionnement
B)
8 h 8 h
Poids selon la procédure
EPTA 01: 2014
.77 lb (.35 kg) .77 lb (.35 kg)
Dimensions (longueur ×
largeur × hauteur)
4.5” x 2” x 4.5”
(115 × 50 × 113 mm)
4.5” x 2” x 4.5”
(115 × 50 × 113 mm)
Indice de protection IP 65 IP 65
A) La plage de mesure utile peut être réduite par des conditions
environnementales défavorables (p. ex., la lumière directe du soleil).
B) À 68 - 77°F (20–25 °C)
C) Les valeurs indiquées présupposent des conditions d’environnement
normales à favorables (par exemple, pas de vibrations, pas de brouillard,
pas de fumée, pas de lumière directe du soleil). Des fluctuations extrêmes
de température peuvent entraîner des écarts de précision.
D) Seuls des dépôts non conducteurs se produisent, ce qui entraîne une
conductivité temporaire occasionnelle due à la condensation.
Le numéro de série (9) sur la plaque signalétique sert à identifier clairement
votre outil de mesure.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 39 4/23/21 5:27 PM
background
-40-
Insertion/remplacement des piles
Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines au manganèse pour
alimenter l’outil de mesure.
Si nécessaire, tournez le support de montage rotatif magnétique (3)
sur le côté de telle sorte que le cache du compartiment des piles (6)
ne soit pas obstrué.
Poussez le mécanisme de verrouillage (5) vers le haut pour ouvrir le
couvercle du compartiment des piles (6), puis détachez le couvercle
du compartiment des piles. Insérez les piles.
Lors de l’insertion des piles, assurez-vous que la polarité est correcte
en fonction de l’illustration à l’intérieur du compartiment des piles.
Rattachez le couvercle du compartiment des piles (6) et appuyez
dessus pour le maintenir fermement en place à l’endroit indiqué au-
dessus du mécanisme de verrouillage (5).
Si le niveau de charge des piles est faible, les points laser seront de
moins en moins visibles.
Si les piles sont complètement déchargées, les points laser clignoter-
ont une fois avant que l’outil de mesure cesse de fonctionner.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que
des piles du même fabricant et qui ont la même capacité.
Sortez les piles de l’outil de mesure
lorsque vous prévoyez de ne pas
vous en servir pendant une période prolongée. Les piles risquent de
se corroder et de se décharger pendant un stockage prolongé dans
l’outil de mesure.
Preparation
GPL100-30G 50G 11-20.indd 40 4/23/21 5:27 PM
background
-41-
Début de l’utilisation
Protégez l’outil de mesure contre
l’humidité et une exposition à la
lumière directe du soleil.
N’exposez pas l’outil de mesure à
des températures extrêmes ou à
des variations considérables de la température. La précision de
l’outil de mesure peut être compromise s’il est exposé à des
températures extrêmes ou à des variations considérables de la
température. Par exemple, ne laissez pas l’instrument à l’intérieur d’un
véhicule pendant une période prolongée. S’il a été soumis à des
fluctuations importantes de la température, laissez d’abord l’outil de
mesure s’ajuster à la température ambiante, puis effectuez toujours
un contrôle de l’exactitude des mesures avant de continuer à travailler
(voir « Exactitude de la mise à niveau », page 44).
Évitez de soumettre l’outil de
mesure à des chocs importants et
ne le laissez pas tomber. Effectuez toujours un contrôle de
l’exactitude avant de continuer le travail si l’outil de mesure a été
affecté par plusieurs influences externes (voir « Exactitude de la mise
à niveau », page 44).
Éteignez l’outil de mesure
pendant tout transport. Le pendule
est verrouillé lorsque l’outil est éteint, étant donné que sans cela il
pourrait être endommagé par des mouvements extrêmes.
Fonctionnement
GPL100-30G 50G 11-20.indd 41 4/23/21 5:27 PM
background
-42-
Activation / Désactivation
Pour activer l’outil de mesure, faites glisser l’interrupteur de
marche/arrêt (2) en position d’activation (ON). Dès qu’il est ac-
tivé, l’outil de mesure émet des faisceaux laser depuis les ouver-
tures de sortie (1).
N’orientez pas le faisceau laser
vers des personnes ou vers des
animaux, et ne regardez pas la source du faisceau lumineux
vous-même (pas même depuis un endroit éloigné).
Pour désactiver l’outil de mesure, faites glisser l’interrupteur
de marche/arrêt (2) en position d’arrêt (OFF). Le pendule est
verrouillé quand l’outil est hors tension.
Ne laissez jamais l’outil de
mesure sans surveillance quand
il est sous tension, et assurez-vous que l’outil de mesure est
mis hors tension après la fin de son utilisation. D’autres per-
sonnes risqueraient d’être aveuglées par le faisceau laser.
Lorsque la température maximum permise pour le fonc-
tionnement (45° C / 113° F) est dépassée, l’outil de mesure se
met automatiquement hors tension pour protéger la diode du
laser. Une fois qu’il a refroidi, l’outil de mesure est à nouveau
opérationnel, et il peut être remis sous tension.
Fermeture automatique
L’outil de mesure se met automatiquement hors tension après
60 minutes de fonctionnement.
Si l’outil de mesure mis sous tension n’est pas dans la plage de
mise à niveau automatique (les points laser clignotent continuel-
lement), la fermeture automatique est réinitialisée à 60 minutes.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 42 4/23/21 5:27 PM
background
-43-
Mise à niveau automatique
Positionnez l’outil de mesure sur un support horizontal ferme,
ou attachez-le à un trépied (11).
Pour utiliser le point laser du bas, faites tourner l’outil de
mesure sur le support de montage rotatif magnétique (3) de
telle manière que le point laser puisse être vu sur le sol.
Après la mise sous tension, la fonction de mise à niveau au-
tomatique compense automatiquement les irrégularités dans la
plage de mise à niveau automatique de ±4°. La mise à niveau est
terminée dès que les points laser sont allumés en permanence
(c.-à-d. qu’ils ont cessé de clignoter) et qu’ils ne bougent plus.
Si la fonction de mise à niveau automatique n’est pas possible,
p. ex., parce que la surface sur laquelle l’outil de mesure est
placé dévie du plan horizontal de plus de 4°, les points laser
clignotent continuellement et rapidement.
Si c’est le cas, réglez l’outil de mesure dans la position de
mise à niveau et attendez que la mise à niveau automatique se
produise. Dès que l’outil de mesure est dans la plage de mise à
niveau automatique de ±4°, les points laser s’allument et restent
allumés en permanence.
En cas de vibrations du sol ou de changements de la position
pendant le fonctionnement, l’outil de mesure est automatique-
ment remis à niveau. Après chaque processus de mise à niveau,
vérifiez la position des points laser horizontaux et/ou verticaux
par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs
possibles résultant d’un changement dans la position de l’outil
de mesure.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 43 4/23/21 5:27 PM
background
-44-
Contrôle de l’exactitude de l’outil de mesure
Influences sur l’exactitude
La plus grande influence est exercée par la température ambi-
ante. En particulier, les différences de température qui survien-
nent en remontant depuis le sol peuvent réfracter le faisceau
laser.
Étant donné que la stratification de la température est la plus
élevée au niveau du sol, il faut toujours monter le niveau laser
sur un trépied pour mesurer les distances supérieures ou égales
à 20 m / 65 pi. De plus, positionnez l’outil de mesure au centre
de la surface de travail chaque fois que cela est possible.
En plus des influences externes, des influences résultant de
problèmes ayant affecté le dispositif (p. ex., chutes ou chocs
importants) peuvent également produire des déviations. Pour
cette raison, vérifiez l’exactitude de la mise à niveau à chaque
fois avant de commencer à travailler.
Si l’outil dépasse l’écart maximum pendant l’un des tests,
veuillez le faire réparer par un centre de service après-vente de
Bosch.
Vérification de l’exactitude de la mise à niveau
horizontale
Pour cette vérification, vous aurez besoin d’une distance de
mesure sans obstacles de 5 m / 16 pi sur un sol ferme entre
deux murs (appelés A et B).
GPL100-30G 50G 11-20.indd 44 4/23/21 5:27 PM
background
-45-
Montez l’outil de mesure à proximité du mur A sur un trépied,
ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Allumez
l’outil de mesure.
A
B
16 ft (5 m)
Dirigez le faisceau laser horizontal qui est parallèle à l’axe
longitudinal de l’outil de mesure vers le mur le plus proche
(A) et laissez l’outil de mesure se mettre à niveau. Marquez
également le centre du point laser sur le mur (point I).
180°
A
B
GPL100-30G 50G 11-20.indd 45 4/23/21 5:27 PM
background
-46-
Faites tourner l’outil de mesure de 180 °, laissez-le se mettre
à niveau et marquez le point central du faisceau laser sur le
mur opposé B (point II).
Sans tourner l’outil de mesure, placez-le près du mur B. Puis
mettez l’outil en marche et attendez qu’il se mette à niveau.
A
B
Alignez la hauteur de l’outil de mesure (à l’aide du trépied ou
en plaçant des objets en dessous selon les besoins) de telle
sorte que le point central du faisceau laser frappe exacte-
ment le point II précédemment marqué sur le mur B.
A
B
d
180°
GPL100-30G 50G 11-20.indd 46 4/23/21 5:27 PM
background
-47-
Tournez l’outil de mesure de 180° sans en changer la hauteur.
Laissez-le se mettre à niveau, et marquez ensuite le point cen-
tral du faisceau laser sur le mur A (point II). Assurez-vous que
le point III est aussi vertical que possible au-dessus ou au-
dessous du point I.
L’écart d entre les deux points marqués I et III sur le mur A
révèle la déviation de hauteur réelle de l’outil de mesure le
long de l’axe longitudinal.
La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 x
5 m = 10 m est la suivante :
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm
L’écart d entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur
à 3 mm.
GPL100-50G : Répétez le processus de mesure pour les deux
faisceaux laser latéraux le long de l’axe transversal de cet outil
de mesure. Pour ce faire, tournez l’outil de mesure de 90° dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre avant de commencer le processus
de mesure.
Vérification de l’exactitude de la verticale
Pour cette vérification, vous aurez besoin d’un espace de
mesure dégagé sur un sol ferme, avec une distance d’environ
2,5 m / 8 pi entre le sol et le plafond.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 47 4/23/21 5:27 PM
background
-48-
Placez l’outil de mesure sur le sol. Mettez l’outil de mesure en
marche, puis faites tourner cet outil sur le support de mon-
tage rotatif magnétique (3) de telle manière que le point laser
puisse être vu sur le sol. Laissez l’outil de mesure se mettre à
niveau.
8 ft
(2.5 m)
Marquez le point laser du haut sur le plafond (point I). Mar-
quez également le centre du point laser du bas sur le sol
(point II).
d
180°
GPL100-30G 50G 11-20.indd 48 4/23/21 5:27 PM
background
-49-
Faites tourner l’outil de mesure de 180°. Positionnez-le de
telle sorte que le centre du point laser du bas tombe sur le
point marqué II. Laissez l’outil de mesure se mettre à niveau.
Marquez le centre du point laser du haut (point III).
La différence d entre les deux points marqués I et III sur le
plafond révèle l’écart réel entre l’outil de mesure et le plan
vertical.
Vous pouvez calculer l’écart maximum autorisé de la façon sui-
vante :
Double de la distance entre le plafond et le sol x 0,7 mm/m /
0,0084 po/pi
Exemple : À une distance entre le sol et le plafond de 2,5 m / 8
pi, l’écart maximum est le suivant :
2 x 2,5 m × ±0,3 mm/m = ±1,5 mm / 2 x 8 pi x ±0,0084 po/pi =
±0,25 po)
Les points I et III ne doivent donc pas être à plus de 1,5 mm /
0,25 po l’un de l’autre.
Conseils pour l’utilisation
u Utilisez toujours le centre du point laser pour le marquage.
La taille du point laser change en fonction de la distance.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 49 4/23/21 5:27 PM
background
-50-
Travail avec le trépied (Accessoire)
Un trépied offre un support de mesure stable et dont la hauteur
peut être ajustée pour la mesure. Positionnez l’outil de mesure
avec le trépied de ¼ po (4) sur le filetage du trépied (11) ou sur
un trépied pour appareil photo conventionnel. Serrez l’outil de
mesure en utilisant la vis de verrouillage du trépied.
Réglez grossièrement le trépied avant de mettre l’outil de
mesure en marche.
Fixation en utilisant le support de montage
rotatif magnétique (voir Figure A et B)
Vous pouvez sécuriser l’outil de mesure sur des matériaux mag-
nétisables en utilisant le support de montage magnétique inté-
gré (3).
u Gardez vos doigts suffisamment éloignés du support de
montage rotatif magnétique pendant que vous attachez
le support rotatif sur des surfaces. La puissante force
d’attraction des aimants (7) pourrait coincer vos doigts.
Alignez de façon approximative le support de montage rotatif
magnétique (3) avant de mettre l’outil de mesure sous tension.
Faites tourner l’outil de mesure sur le support de montage ro-
tatif magnétique (3) pour rendre le point laser du bas visible
pour projeter des hauteurs avec le point laser horizontal. Si vous
mettez l’outil de mesure hors tension et si vous le transportez,
remettez-le en place sur le support de montage rotatif (voir Fig-
ure B).
Use with Attachments
GPL100-30G 50G 11-20.indd 50 4/23/21 5:27 PM
background
-51-
Lunettes à coques pour les rayons laser
(accessoire)
Les lunettes à coques pour les rayons laser filtrent la lumière
ambiante et en réduisent l’intensité. Ceci rend la lumière du
laser plus brillante pour les yeux.
u N’utilisez pas les lunettes à coques pour les rayons laser
(accessoire) comme des lunettes de protection. Les lunettes
à coques pour les raisons laser rendent le faisceau laser plus
visible ; elles ne protègent pas contre les rayonnements laser.
u N’utilisez pas les lunettes à coques (accessoire) pour les
rayons laser comme lunettes de soleil ou pendant que vous
conduisez un véhicule. Les lunettes à coques pour les rayons
laser ne fournissent pas une protection complète contre les
rayons UV, et elles réduisent votre capacité de distinction des
couleurs.
Exemples d’applications (voir Figures C - E)
Des exemples d’utilisation de l’outil de mesure sont présentés
sur les pages de graphiques.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 51 4/23/21 5:27 PM
background
-52-
Stockez et transportez l’outil uniquement dans l’étui de protection
fourni (12).
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas
utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près
de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de
l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation
ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de
rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix
chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de
protection (12).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de
les mettre au rebut. L’instrument, ses accessoires, son
conditionnement et les piles usées doivent être triés en
vue d’un recyclage écologique conforme aux lois les
plus récentes.
Maintenance et service
GPL100-30G 50G 11-20.indd 52 4/23/21 5:27 PM
background
-53-
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur
initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun
défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter
de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux
(2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant
la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et
envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de
huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à
www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas
faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à
votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils
laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez les rapporter à
votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l’achat pour obtenir un
remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce remboursement
du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour
doit être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit
laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera
autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en
vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet, de toute
autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le
remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour
cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de
façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des
personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la
totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre
de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de
BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment daté avec votre outil. Pour
trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES
INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
GPL100-30G 50G 11-20.indd 53 4/23/21 5:27 PM
background
-54-
guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU
AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur »)
garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an
à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES
ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS
BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la
totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le recours à la présente
Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner au 1-877-
267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN
À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX
ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT
PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA
LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS
DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS
LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE DE BÉNÉFICES)
RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU
CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA
LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES
JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS
AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO.
CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR
OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE
DANS LES AUTRES PAYS.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 54 4/23/21 5:27 PM
background
-55-
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el
nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por
favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle a usted de posibles
peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan a
este símbolo para evitar posibles lesiones o
muerte.
Símbolo de lectura del manual - Alerta al
usuario para que lea el manual.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 55 4/23/21 5:27 PM
background
-56-
Lea todas las instrucciones. Si no se
siguen todas las instrucciones que
aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a
radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves. La expresión “herramienta de medición,
detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta de medición, detección y
disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su
herramienta de medición, detección y disposición alimentada por
baterías (inalámbrica).
Las siguientes etiquetas están
colocadas en su herramienta
láser para brindarle conveniencia
y seguridad. Indican el lugar
donde la luz láser es emitida por
el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel.
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y
no mire al rayo láser usted mismo. Esta herramienta
produce radiación láser de clase 2 y cumple con las
normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto para la
conformidad con IEC 60825-1 Ed. 3., como se describe
en el Aviso de láser No. 56, con fecha del 8 de mayo de 2019. Esto
puede causar ceguera en las personas.
NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de
precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de
exposición a radiación láser.
Nomas generales de seguridad
GPL100-30G 50G 11-20.indd 56 4/23/21 5:27 PM
background
-57-
Es responsabilidad del usuario
verificar periódicamente la precisión
del nivel láser a medida que avanza el trabajo. Siempre verifique
la precisión del nivel del láser después de que se haya caído o esté
sujeto a temperaturas extremas y variaciones de temperatura.
Si la luz de vidrio se rompe cuando
se cae, los vidrios rotos pueden
causar peligro de laceración y la unidad pierde su clasificación
IP. Póngase en contacto con el servicio al cliente de inmediato.
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos
que no sean los especificados en este manual, puede causar
exposición a radiación peligrosa.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren
en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar
directamente al láser.
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que
alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la
herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o
lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por
el fabricante de su herramienta. El uso de accesorios que hayan
sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría causar
lesiones graves.
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados
en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún
modo de funcionamiento.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 57 4/23/21 5:27 PM
background
-58-
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables
ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de
ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría
ser exposición a radiación láser peligrosa.
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad.
Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización
del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico.
Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los
rayos UV y reducen la percepción de los colores.
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a,
telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser
directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los
niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener
fugas y causar lesiones o incendios.
Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y
advertencias que están en la etiqueta y en el paquete de las baterías.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 58 4/23/21 5:27 PM
background
-59-
DO NOT expose the laser tool and battery to rain or wet
conditions. Water entering laser tool will increase the risk of fire
and personal injury.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al
mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios
meses.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta
mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una
herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de
medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos.
El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado
para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Prevenga el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de insertar las baterías. Si
se suministra corriente accidentalmente a una herramienta láser que
tenga el interruptor en la posición de encendido se invita a que se
produzcan accidentes.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 59 4/23/21 5:27 PM
background
-60-
Peligro de quemaduras químicas.
Mantenga las baterías de litio tipo
botón/moneda fuera del alcance de los niños. Este producto
contiene una batería de litio tipo botón/moneda. Si una batería de litio
tipo botón/moneda nueva o usada se traga o entra en el cuerpo, puede
causar quemaduras internas graves y puede provocar la muerte en tan
poco tiempo como 2 horas. Cierre siempre firmemente por completo el
compartimiento de las baterías. Si el compartimiento de las baterías no
se cierra firmemente, deje de usar el producto, retire las baterías y
mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Si cree que es
posible que alguien haya tragado baterías o puesto baterías dentro de
cualquier parte del cuerpo, obtenga atención médica inmediata.
Imanes
Mantenga la herramienta y la montura de pared
alejados de los marcapasos cardíacos. Los imanes del
aparato de medición y de la tablilla reflectante producen un
campo magnético que puede perturbar el funcionamiento de los
marcapasos.
Mantenga la herramienta y la montura de pared alejados de los
medios de datos magnéticos y los equipos magnéticamente
sensibles. Los imanes del aparato de medición y de la tablilla
reflectante pueden provocar una pérdida de datos irreversible.
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica evaluado con un filtro A
a una distancia de un metro es de 80 dB(A). ¡No coloque el aparato
de medición demasiado cerca de sus oídos!
GPL100-30G 50G 11-20.indd 60 4/23/21 5:27 PM
background
-61-
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar.
La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el
trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para
la que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del
alcance de los niĖos y no deje que las personas que no estén
familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la
herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas
desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si
la herramienta está daĖada, se debe reparar antes de utilizarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas de medición,
detección y disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación
peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad de la herramienta.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 61 4/23/21 5:27 PM
background
-62-
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su
herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de
no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables
internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de
plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La herramienta de medición está diseñada para determinar y
verificar alineaciones horizontales y puntos de plomada.
La herramienta de medición es adecuada para uso en
interiores y exteriores.
Uso previsto
GPL100-30G 50G 11-20.indd 62 4/23/21 5:27 PM
background
-63-
La numeración de las características del producto que se
muestra se refiere a la ilustración de la herramienta en la
página gráfica.
(1) Apertura de salida del rayo láser
(2) Interruptor encendido / apagado
(3) Soporte giratorio magnético
(4) Montaje en trípode de 1/4”
(5) Mecanismo de bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería
(6) Tapa del compartimento de la batería
(7) Imán
(8) Etiqueta de advertencia láser
(9) Número de serie
(10) Gafas de visión láser
A)
(11) Trípode
A)
(12) Mallette de transport rigide
A) Los accesorios mostrados o descritos no están incluidos
con el producto como estándar. Puede encontrar la selección
completa de accesorios en nuestra gama de accesorios.
Caracteristicas
GPL100-30G 50G 11-20.indd 63 4/23/21 5:27 PM
background
-64-
Láser rotatorio GPL100-30G GPL100-50G
Número de artículo 3 601 K66 N10 3 601 K66 P10
Rango de trabajo
A)
125 ft (38 m) 125 ft (38 m)
Precisión de nivelación
(excepto para el punto láser
hacia el suelo)
B)C)
±1/8 in. at 30 ft
(±0.35 mm/m)
±1/8 in. at 30 ft
(±0.35 mm/m)
Precisión de nivelación (punto
láser hacia el suelo)
B)C)
NA ±1/4 in. at 30 ft
(±0.7 mm/m)
Rango de autonivelación ±4° ±4°
Tiempo de nivelación < 4 s < 4 s
Temperatura de
funcionamiento
14˚F ~ 113 ˚F
–10 °C to +45 °C
14˚F ~ 113 ˚F
–10 °C to +45 °C
Temperatura de
almacenamiento
–4˚F ~ 158 ˚F
–20 °C to +70 °C
–4˚F ~ 158 ˚F
–20 °C to +70 °C
Altitud máx. 6,560 ft
(2,000 m)
6,560 ft
(2,000 m)
Humedad relativa del aire máx. 90 % 90 %
Grado de contaminación
según IEC 61010-1
2
D)
2
D)
Clase de láser 2 2
Tipo de láser 500–540 nm,
< 1 mW
500–540 nm,
< 1 mW
C
6
1 1
GPL100-30G 50G 11-20.indd 64 4/23/21 5:27 PM
background
-65-
Láser rotatorio GPL100-30G GPL100-50G
Divergencia 0.8 mrad
(ángulo completo)
0.8 mrad
(ángulo completo)
Montura trípode 1/4” 1/4”
Baterías 2 × 1.5 V LR6 (AA) 2 × 1.5 V LR6 (AA)
Tiempo de funcionamiento
B)
8 h 8 h
Peso según procedimiento
EPTA 01: 2014
.77 lb (.35 kg) .77 lb (.35 kg)
Dimensiones
(largo x ancho x alto)
4.5” x 2” x 4.5”
(115 × 50 × 113 mm)
4.5” x 2” x 4.5”
(115 × 50 × 113 mm)
Grado de protección IP 65 IP 65
A) El alcance de trabajo puede ser reducido por condiciones ambientales
desfavorables (p. ej., radiación solar directa).
B) A 68 - 77°F (20–25 °C)
C) Los valores indicados presuponen condiciones ambientales normales a
favorables (por ejemplo, sin vibraciones, sin niebla, sin humo, sin luz solar
directa). Las fluctuaciones extremas de temperatura pueden provocar
desviaciones en la precisión.
D) Solo se producen depósitos no conductores, por lo que se espera una
conductividad temporal ocasional causada por la condensación.
El número de serie (9) de la placa de características se utiliza para identificar
claramente su herramienta de medición.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 65 4/23/21 5:27 PM
background
-66-
Inserción/cambio de las baterías
Se recomienda utilizar baterías alcalinas de manganeso para op-
erar la herramienta de medición.
Si se requiere, gire la montura rotativa magnética (3) hacia un
lado para que la cubierta del compartimiento de las baterías (6)
no esté obstruida.
Presione el mecanismo de fijación (5) hacia arriba para abrir la
cubierta del compartimiento de las baterías (6) y retire dicha cu-
bierta. Inserte las baterías.
Cuando inserte las baterías, asegúrese de que la polaridad sea
correcta de acuerdo con la ilustración que se encuentra dentro
del compartimiento de las baterías.
Reinstale la cubierta del compartimiento de las baterías (6) y pre-
siónela firmemente en la posición correcta en el punto marcado
encima del mecanismo de fijación (5).
Si las baterías se están agotando, los puntos láser se volverán
gradualmente más tenues.
Si las baterías están vacías, los puntos láser parpadearán una vez
antes de que la herramienta de medición se apague.
Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo. Utilice
solo baterías del mismo fabricante y que tengan la misma capa-
cidad.
Saque las baterías de la herramienta
de medición cuando no vaya a utili-
zar dicha herramienta durante un período de tiempo prolonga-
Preparación
GPL100-30G 50G 11-20.indd 66 4/23/21 5:27 PM
background
-67-
do. Las baterías pueden corroerse y autodescargarse durante un
almacenamiento prolongado en la herramienta de medición.
Comienzo de la utilización
Proteja la herramienta de medición
contra la humedad y la luz solar
directa.
No exponga la herramienta de
medición a temperaturas extremas o
fluctuaciones de temperatura. Es posible que la precisión de la
herramienta de medición se ponga en peligro si esta se expone a
temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. Por ejemplo,
no la deje en un automóvil durante períodos de tiempo prolongados.
Si ha estado sometida a fluctuaciones significativas de temperatura,
deje primero que la herramienta de medición se ajuste a la
temperatura ambiente y luego realice siempre una comprobación de
la precisión antes de continuar el trabajo (consulte “Precisión de la
nivelación”, página 70).
Evite los golpes fuertes a la
herramienta de medición y evite dejar
que se caiga. Realice siempre una comprobación de la precisión
antes de continuar el trabajo si la herramienta de medición ha estado
sometida a influencias externas severas (consulte “Precisión de la
nivelación”, página 70).
Apague la herramienta de medición
cuando la vaya a transportar. La
unidad del péndulo se bloquea al apagar la herramienta, ya que de lo
contrario puede resultar dañada por movimientos extremos.
Utilización
GPL100-30G 50G 11-20.indd 67 4/23/21 5:27 PM
background
-68-
Encendido/apagado
Para encender la herramienta de medición, deslice el interrup-
tor de encendido y apagado (2) hasta la posición de “ENCENDI-
DO”. En cuanto se encienda, la herramienta de medición emitirá
rayos láser por las aberturas de salida (1).
No dirija el rayo láser hacia perso-
nas o animales domésticos y no
mire fijamente al rayo láser usted mismo (incluso desde le-
jos).
Para apagar la herramienta de medición, deslice el interruptor
de encendido y apagado (2) hasta la posición de APAGADO. La
unidad del péndulo se bloquea al apagar la herramienta.
No deje nunca destendida la herra-
mienta de medición cuando esté en-
cendida y asegúrese de que se haya apagado después de uti-
lizarla. Es posible que otras personas resulten cegadas por el
rayo láser.
Si se excede la temperatura máxima de funcionamiento permi-
tida de 113 °F (45 °C), la herramienta se apagará para prote-
ger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, la herramienta
de medición estará operativa de nuevo y se podrá encender de
nuevo.
Apagado automático
La herramienta de medición se apaga a sí misma automática-
mente después de 60 minutos de funcionamiento.
Si la herramienta de medición encendida no está dentro del in-
tervalo de autonivelación (los puntos láser parpadean continu-
amente), el apagado automático se restablece a 60 minutos.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 68 4/23/21 5:27 PM
background
-69-
Nivelación automática
Posicione la herramienta de medición sobre un soporte nive-
lado y firme o instálela en un trípode (11).
Para utilizar el punto láser inferior, rote la herramienta de
medición sobre la montura rotativa magnética (3) de manera
que el punto láser se pueda ver en el piso.
Después de encender la herramienta, la función de nivelación
automática compensa automáticamente las irregularidades den-
tro del intervalo de autonivelación de ±4°. La autonivelación se
termina en cuanto los puntos láser se iluminan continuamente
(es decir, ya no parpadean) y ya no se mueven más.
Si la nivelación automática no es posible, p; ej., debido a que la
superficie sobre la que se encuentra la herramienta de medición
se desvía más de 4° del plano horizontal, los puntos láser par-
padearán de manera continua y rápida.
Si este es el caso, coloque la herramienta de medición en una
posición nivelada y espere a que la autonivelación tenga lugar.
En cuanto la herramienta de medición esté dentro del intervalo
de autonivelación de ±4°, los puntos láser se iluminarán con-
tinuamente.
En el caso de vibraciones del terreno o cambios de posición
durante la utilización, la herramienta de medición se nivela de
nuevo automáticamente. Después de cada proceso de nivel-
ación, compruebe la posición de los puntos láser horizontales
y/o verticales en relación con los puntos de referencia para evi-
tar errores que surjan de un cambio en la posición de la herra-
mienta de medición.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 69 4/23/21 5:27 PM
background
-70-
Comprobación de la precisión de la herramienta
de medición
Influencias en la precisión
La mayor influencia es ejercida por la temperatura ambiente. En
particular, las diferencias de temperatura que ocurren desde el
terreno hacia arriba pueden refractar el rayo láser.
Como la estratificación de la temperatura es máxima a nivel
del terreno, usted deberá montar siempre la herramienta de
medición en un trípode para medir distancias de 65 pies (20 m)
o más. Además, deberá posicionar la herramienta de medición
en el centro de la superficie de trabajo, donde esto sea posible.
Además de las influencias externas, las influencias específicas
sobre el dispositivo (p. ej., caídas o impactos fuertes) también
pueden causar desviaciones. Por este motivo, deberá compro-
bar la precisión de la nivelación cada vez antes de comenzar a
trabajar.
Si la herramienta de medición excede la desviación máxima du-
rante una de las pruebas, por favor, haga que sea reparada por
un servicio posventa de Bosch.
Comprobación de la precisión de la nivelación en
posición horizontal
Para realizar esta comprobación, usted necesitará una distancia
de medición libre de 16 pies (5 m) sobre terreno firme entre dos
paredes (designadas A y B).
GPL100-30G 50G 11-20.indd 70 4/23/21 5:27 PM
background
-71-
Monte la herramienta de medición cerca de la pared A en un
trípode o colóquela en una superficie firme y plana. Encienda
la herramienta de medición.
A
B
16 ft (5 m)
Apunte el rayo láser horizontal que va paralelo al eje longitudi-
nal de la herramienta de medición hacia la pared más cercana
A y deje que la herramienta de medición se nivele. Marque el
centro del punto láser en la pared (punto I).
180°
A
B
GPL100-30G 50G 11-20.indd 71 4/23/21 5:27 PM
background
-72-
Gire la herramienta de medición 180°, deje que se nivele y
marque el punto central del rayo láser en la pared opuesta B
(punto II).
Posicione la herramienta de medición –sin rotarla– cerca de
la pared B, enciéndala y deje que se nivele.
A
B
Alinee la altura de la herramienta de medición (utilizando el
trípode o colocando objetos debajo según sea necesario) de
manera que el punto central del rayo láser dé exactamente en
el punto II marcado previamente en la pared B.
A
B
d
180°
GPL100-30G 50G 11-20.indd 72 4/23/21 5:27 PM
background
-73-
Gire la herramienta de medición 180° sin ajustar la altura. Deje
que se nivele y luego marque el punto central del rayo láser en
la pared A (punto III). Asegúrese de que el punto III esté tan
vertical como sea posible encima o debajo del punto I.
La discrepancia d entre los dos puntos marcados I y III en la
pared A revela la desviación de la altura real de la herramienta
de medición a lo largo del eje longitudinal.
La desviación máxima permitida en la distancia de medición de
2 × 5 m = 10 m es la siguiente:
32 pies x ±0,0036 pulgadas/pie = ±1/8 de pulgada (0,115
pulgadas)
(10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm)
La discrepancia d entre los puntos I y III debe totalizar por lo
tanto no más de 3 mm.
GPL100-50G: Repita el proceso de medición para los dos rayos
láser laterales que van a lo largo del eje transversal de la her-
ramienta de medición. Para hacer esto, gire la herramienta de
medición 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario al de las agujas del reloj antes de comenzar el proceso
de medición.
Comprobación de la precisión de la plomada
Para realizar esta comprobación, usted necesitará un espacio
de medición despejado sobre terreno firme con una distancia
de aproximadamente 8 pies (2,5 m) entre el piso y el techo.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 73 4/23/21 5:27 PM
background
-74-
Ponga la herramienta de medición en el piso. Encienda la her-
ramienta de medición y rótela sobre la montura rotativa mag-
nética (3) de manera que el punto láser inferior se pueda ver
en el piso. Deje que la herramienta de medición se nivele.
8 ft
(2.5 m)
Marque el centro del punto láser superior en el techo (punto
I). Marque también el centro del punto láser inferior en el piso
(punto II).
d
180°
GPL100-30G 50G 11-20.indd 74 4/23/21 5:27 PM
background
-75-
Gire la herramienta de medición 180°. Posiciónela de manera
que el centro del punto láser inferior caiga sobre el punto
marcado II. Deje que la herramienta de medición se nivele.
Marque el centro del punto láser superior (punto III).
La discrepancia d entre los dos puntos marcados I y III en el
techo revela la desviación real de la herramienta de medición
respecto al plano vertical.
Usted puede calcular la desviación máxima permitida de la
manera siguiente:
El doble de la distancia entre el piso y el techo × 0,0084 pulga-
das/pie (0,7 mm/m)
Ejemplo: A una distancia del piso al techo de 8 pies (2,5 m), la
desviación máxima totaliza
2 × 8 pies x 0,0084 pulgadas/pie = 0,25 pulgadas
(2 × 2,5 m × ±0,3 mm/m = ±1,5 mm)
Los puntos I y III deben estar por lo tanto a no más de 0,25 pul-
gadas (1,5 mm) uno de otro.
Consejos de trabajo
u Use siempre el centro del punto láser para marcar. El tama-
ño del punto láser cambia con la distancia.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 75 4/23/21 5:27 PM
background
-76-
Trabajo con el trípode (accesorio)
Un trípode ofrece una superficie de soporte estable de altura
ajustable para medir. Coloque la herramienta de medición con
la montura de trípode de 1/4 de pulgada (4) sobre la rosca del
trípode (11) o un trípode de cámara convencional. Apriete la
herramienta de medición utilizando el tornillo de fijación del
trípode.
Alinee aproximadamente el trípode antes de encender la her-
ramienta de medición.
Fijación utilizando la montura rotativa magnética
(vea las figuras A-B)
Usted puede fijar la herramienta de medición a materiales mag-
netizables utilizando la montura rotativa magnética (3).
u Mantenga los dedos alejados del lado trasero de la montura
rotativa magnética mientras sujeta la montura rotativa a las
superficies. Es posible que la poderosa fuerza de tracción de
los imanes (7) le atrape los dedos.
Alinee aproximadamente la montura rotativa magnética (3) an-
tes de encender la herramienta de medición.
Rote la herramienta de medición sobre la montura rotativa mag-
nética (3) para hacer que el punto láser inferior sea visible o
para proyectar alturas con el punto láser horizontal. Si usted
apaga y transporta la herramienta de medición, acóplela de
vuelta en la posición correcta sobre la montura rotativa (vea la
figura B).
Use with Attachments
GPL100-30G 50G 11-20.indd 76 4/23/21 5:27 PM
background
-77-
Gafas para visión láser (accesorio)
Las gafas para visión láser filtran la luz ambiental para impedir
su paso. Esto hace que la luz del láser le parezca más brillante
al ojo.
u No utilice las gafas para visión láser (accesorio) como gafas
protectoras. Las gafas para visión láser hacen que sea más
fácil ver el rayo láser; no le protegen a usted contra la radi-
ación láser.
u No utilice las gafas para visión láser (accesorio) como gafas
de sol ni mientras esté conduciendo. Las gafas para visión
láser no proporcionan protección completa contra los rayos
UV y reducen la capacidad que usted tiene para ver los colo-
res.
Aplicaciones de ejemplo (vea las figuras C–E)
Examples of possible applications for the measuring tool can be
found on the graphics pages.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 77 4/23/21 5:27 PM
background
-78-
Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche
de protección adjunto (12).
Mantenga limpio siempre el aparato de medida.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de
salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación
y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de servicio
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible
indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa
de características del aparato de medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
protección (12).
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar
de desecharlas como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento y las baterías
usadas se deben separar para reciclarlos de manera
respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con los
reglamentos más recientes.
Mantenimiento y servicio
GPL100-30G 50G 11-20.indd 78 4/23/21 5:27 PM
background
-79-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS
LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al
comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch
estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de
garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo
de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del
producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la
oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o
usted puede registrar su producto por Internet en www.boschtools.com/Service/
ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará
una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas
láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su
distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra
para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este
reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe
estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o
instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO
QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley
lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la
reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos
de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que
no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un
reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser
o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro
GPL100-30G 50G 11-20.indd 79 4/23/21 5:27 PM
background
-80-
de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir
un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las
ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador
de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS
VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes
y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS
ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS
RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el
fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.
boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE
ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—
OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR
LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE
SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE
LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE
ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 80 4/23/21 5:27 PM
background
-81-
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE
UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS
VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA
MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA
DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O
IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
GPL100-30G 50G 11-20.indd 81 4/23/21 5:27 PM
background
-82-
Notes / Remarques / Notas:
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
GPL100-30G 50G 11-20.indd 82 4/23/21 5:27 PM
background
-83-
Notes / Remarques / Notas:
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
GPL100-30G 50G 11-20.indd 83 4/23/21 5:27 PM
background
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405,
Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610059427 04/2021 Printed in China
!2610059427!
GPL100-30G 50G 11-20.indd 84 4/23/21 5:27 PM

Specifications

Indexed Terms: Self‑Leveling, Laser

Bosch GPL100-30G Questions and Answers