
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR'S MANUAL
HEDGE TRIMMER
ATTACHMENT
MODEL NUMBER HTA2000
EXCLUSIVELY FOR USE WITH 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400
Español p. 67
Français p. 33

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA20002
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions .....................................5-13
Introduction ............................................13
Specifications ..........................................14
Packing List ............................................14
Description .........................................15-16
Assembly ...........................................16-20
Operation ...........................................20-23
Maintenance ........................................23-28
Troubleshooting .........................................29
Warranty ...........................................30-31

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Some dust created by power cutting contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
◾
Lead from lead-based paints.
◾
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
◾
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA20004
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety hard hat to protect
your head.
Keep sufficient
distance away
from electrical
power lines
To prevent electrocution, do not operate
within 50 ft. (15m) of overhead electrical
lines. Contact with or use near power lines
may cause serious injury or electric shock
resulting in death.
Recycle Symbols
This product uses lithium - ion (Li - ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
IPX4
Ingress
Protection
Degree
Protection from splashing water

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA20006
V
Volt Voltage
mm millimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 7
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warning refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
◾
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
◾
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
◾
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
◾
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
◾
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
◾
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
◾
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
◾
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
◾
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a GFCI
protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA20008
PERSONAL SAFETY
◾
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
◾
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
◾
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
◾
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
◾
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
◾
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
◾
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust devices can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
◾
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and more safely at the
rate for which it was designed.
◾
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
◾
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 9
◾
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
◾
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
◾
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
◾
Use the power tool, accessories, tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
◾
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
◾
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and fire.
◾
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
◾
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contact
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
SERVICE
◾
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200010
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE TRIMMER
DANGER
– Keep hands away from blade. Contact with blade will result in
serious personal injury.
◾
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut
material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn
off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
◾
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting
device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
◾
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the
cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
◾
Keep cable away from cutting area. During operating the cable may be
hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR EXTENDED HEDGE TRIMMER
◾
Do not use the extended-reach hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the
risk of being struck by lightning.
◾
To reduce the risk of electrocution, never use near any electrical power
lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric
shock resulting in death.
◾
Always use two hands when operating the extended-reach hedge
trimmer. Hold the extended-reach hedge trimmer with both hands to avoid loss
of control.
◾
Always use head protection when operating the extended-reach hedge
trimmer overhead. Failing debris can result in serious personal injury.
WARNING!
Only use with handle assembled to hedge trimmer. The use of the
hedge trimmer without the proper handle provided may result in serious personal
injury.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 11
◾
Clear the area to be cut before each use. Check the hedge for foreign
objects, e.g. wire fences.
◾
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the hedge trimmer in
unexpected situations.
◾
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Special
care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in
difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree
stumps, roots and ditches to avoid fallen branches, scrub and cuttings.
Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
◾
Observe the cutting blades at all times – do not cut any area if the
hedge that you cannot see. When cutting the top of a taller hedge, check
the other side of the hedge frequently for bystanders, animals and
obstructions.
◾
Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking
up or holding the hedge trimmer.
◾
On machines with a defined transport position (cutting blade folded
flat against the hedge trimmer shaft): Never start the machine in the
transport position, since the blades are not engaged in that position and
you therefore cannot visually check to see that they will be stopped at
idle when you start to adjust the cutting blade to the desired cutting
position (where the blades are engaged).
◾
Check damaged parts before further use of the hedge trimmer. Any part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other condition that may affect its operation. Any part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in this manual.
◾
Check the blade and motor mounting bolts at frequent intervals for
proper tightness. Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent,
cracked, and worn). Replace the blade only with a blade from EGO
TM
.
◾
Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes
vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury.
◾
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of
trouble.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200012
◾
Never allow children to operate the hedge trimmer.
◾
The trimmer shall be used to cut stems less than 1" (26mm) thick.
◾
Trim only in daylight or in good artificial light.
◾
Follow instructions for lubricating and sharpening.
◾
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
ADDITIONAL WARNINGS
◾
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
◾
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY CHARGER
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
◾
The battery pack must be removed from the appliance before it is scrapped.
◾
The battery shall be disposed of safely.
◾
Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
◾
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
CAUTION!
The electrolyte is a dilute sulfuric acid that is harmful to the skin and
eyes. It is electrically conductive and corrosive.
◾
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
◾
Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts.
Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
◾
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible
hazards even when the tool is not operating. Take care when performing
maintenance or service.
◾
Remove or disconnect the battery pack before servicing, cleaning or
removing material from the hedge trimmer.
◾
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 13
◾
Store the tool in a dry and high or locked location out of reach of
children.
◾
If situations occur that are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
◾
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL FOR
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO HEDGE TRIMMER ATTACHMENT. It
has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200014
SPECIFICATIONS
Blade Length 20"(510mm)
Cutting Capacity 1" (26mm)
Weight (including blade guard) 5.40lbs (2.45kg)
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Hedge Trimmer Attachment 1
Blade Guard 1
Dual-head Wrench 1
Operator's Manual 1

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 15
DESCRIPTION
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER ATTACHMENT (Fig.1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool
and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety
rules.
1
End Cap
Soft Sleeve
Adjusting Lever
Blade Guard
Dual-head Wrench
Tip Protector (Optional,
SOLD SEPARATELY)
Locking Plate
Release Trigger
Blade

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200016
End Cap
Protects shaft from intrusion of dirt and debris when not in use.
Soft Sleeve
For comfort and control.
Dual-head Wrench
Lock/unlocks the hex head lubrication bolt.
Tip protector (Optional, SOLD SEPARATELY)
Protects the outer end of the blade. It is sold separately. If there is a need, please visit
the website egopowerplus.com. Model Number: ATP2000.
Blade
Hardened steel blades for cutting hedges and shrubs.
Blade Guard
Safeguards against contact with the sharp blades when the tool is not in use. Protects
the blades from damage when the tool is in transportation and storage.
Release Trigger/Adjusting Lever/Locking Plate
Adjusts the hedge trimmer blade to the desired working position.
ASSEMBLY
WARNING!
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING!
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
WARNING!
Never attach or adjust any attachment while the power head is
running or with the battery installed. Failure to stop the motor and remove the battery
may cause serious personal injury.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 17
UNPACKING
◾
This product requires assembly.
◾
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
◾
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
◾
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
◾
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
ADJUSTING THE BLADE
When the hedge trimmer is removed from the package, it is folded in its storage
position with the blade against the shaft (Fig. 2). Adjust the blade to a suitable working
position before attaching it to the power head.
There are 12 possible working positions
(Fig. 3). The angle of the blade can be
adjusted upwards to any of 5 positions,
from 0 (straight) to 45, and downwards
to any of 7 positions, from 0 to 90 (right
angle facing down).
2
45˚
135˚
3

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200018
1. While pressing the release trigger,
rotate the adjusting lever to adjust
the blade to the desired cutting
position (Fig. 4).
2. Once the desired position has been
reached, release the release-trigger.
An audible click indicates that the
locking pin is engaged in the locking
plate (Fig. 4).
WARNING!
To reduce the risk
of injury, remove the battery before making adjustments and make adjustments only
when the blades are at a standstill. Never touch the blades while making adjustments.
WARNING!
To reduce the risk of injury, always stop the tool, remove the battery,
and cover the blade with the blade guard before moving the blade to the storage
position or from the storage position to the normal working position.
CONNECTING THE HEDGE TRIMMER ATTACHMENT TO THE POWER
HEAD
This hedge trimmer attachment is
designed for use with EGO Power Head
PH1400. The hedge trimmer may be
attached in either the top-cutting or
the side-cutting position (Fig. 5). For
detailed working techniques, please see
“WORKING TECHNIQUES” section in this
manual.
The hedge trimmer attachment connects
to the power head by means of a coupler
device.
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
5
Side–Cutting Position
Top-Cutting Position
4
Locking Pin
Locking Plate
1
2

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 19
3. Remove the end cap from the hedge trimmer attachment and place it in a safe
place for later use. Align the arrow on the hedge trimmer shaft with the arrow on
the coupler (Fig. 6a) and push the hedge trimmer shaft into the coupler until you
hear a clear “click” sound. The coupler should be positioned all the way to the
RED LINE labeled on the shaft that the hedge trimmer shaft is properly mounted
into place (Fig. 6b).
4. Pull on the shaft of the hedge trimmer to verify that it is securely locked into the
coupler. If not, rotate the hedge trimmer shaft from side to side in the coupler until
it snaps into place.
5. Tighten the wing knob securely.
WARNING!
Be certain the wing knob is fully tightened before operating the tool
and check it periodically for tightness during use to avoid serious personal injury.
6a
Arrow on the Hedge Trimmer Shaft
Arrow on the Coupler
Wing Knob
Shaft-release Button
Red Line
6b
Red Line

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200020
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
3. Press the shaft-release button and, with the button pressed, pull or twist the
hedge trimmer shaft out of the coupler to separate it from the power head.
MOUNTING THE TIP PROTECTOR
(Available separately)
1. Use a 3mm hex wrench (not
included) to remove the short bolt,
plain washer, bushing and nut at the
end of the blade (Fig. 7). Save the
plain washer, bushing and nut for
reassembly.
2. Align the tip protector with the bulge
on the blade and mount it into place.
Secure it with the new long bolt and
nut as well as the saved washer,
bushing and nut (Fig. 8).
OPERATION
DANGER:
Never cut near power
lines, electric cords, or other electric
sources. If the blades jam on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE
OR THE ALUMINUM POLE! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND MAY BE VERY
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by the insulated rear handle or lay
it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the
damaged line or cord before attempting to free the blade from the line or cord. Contact
with the blade, other conductive parts of the hedge trimmer, or live electric cords or
lines will result in death by electrocution or serious injury.
7
Nut
Bushing
Plain Washer
Short Bolt
8
Nut
Tip Protector
Nut
Bushing
Plain Washer
Bulge on
the blade
Long Bolt

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 21
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection comply with ANSI Z87.1. Failure to do so
could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the
unit.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATIONS
You may use this product for trimming hedges, shrubs, scrub, bushes and similar
material with a branch diameter of less than 1 inch.
USING THE HEDGE TRIMMER WITH POWER HEAD
WARNING:
Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy,
long pants, boots, and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
PREPARATION FOR CUTTING
Refer to “SAFETY INSTRUCTIONS” earlier in this manual for appropriate safety
equipment.
1. Adjust the cutting blade to the desired working position.
2. Remove the blade guard from the blade.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200022
WORKING TECHNIQUES
◾
Horizontal Cutting (with blade at
an angle)
Cut close to the ground from a
standing position, e.g. for trimming
low shrubs.
Swing the blade right and left as you
move along the hedge – use both
sides of the blades and do not rest the
cutter blade on the ground (Fig. 9).
◾
Horizontal Cutting (with straight
blade)
Hold the blade at an angle of 0° to
10° as you slowly swing the hedge
trimmer horizontally. Swing the
blade in an arc towards the outsides
of the hedge so that the cuttings are
swept to the ground (Fig. 10).
Recommendation: Cut hedges that
are no more than chest height in
this working position.
◾
Vertical Cutting (with blade at an
angle)
This is useful when cutting without
standing directly next to the hedge,
e.g. , there is a flowerbed between
operator and hedge.
In this situation, it is best to connect
the hedge trimmer to the power
head in the side-cutting position (see Fig. 5).
Slowly swing the blade up and down in an arc as you move along the hedge –
use both sides of the cutting blade (Fig. 11).
11
10
9

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 23
◾
Vertical Cutting (with straight
blade)
Slowly swing the blade up and
down in an arc as you move along
the hedge – use both sides of the
blade (Fig. 12).
◾
Overhead Cutting (with blade at
an angle)
Hold the hedge trimmer vertically
and slowly swing it in an arc to
make maximum use of its reach
(Fig. 13).
WARNING:
Any overhead working
position is tiring. To minimize the risk of
accidents, work in such positions for short
periods only. Set the angle of the blade
to maximum so that the tool can be held
in a lower, less tiring position while still
providing adequate reach.
TO START/STOP THE TOOL
See "STARTING/STOPPING THE POWER HEAD" section in the power head PH1400
operator's manual.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
power head before inspecting, cleaning, performing maintenance or changing add-on
attachments. A battery operated tool with the battery pack inserted is always on and
can start accidently.
12
13

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200024
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
When cleaning the hedge trimmer attachment, DO NOT immerse it in
water or other liquids.
CLEANING
◾
Use a soft brush to remove debris from all air intakes and cutting blades.
◾
To remove pitch and other sticky residue, spray the blades with resin solvent. Run
the motor briefly so that the solvent is evenly distributed.
◾
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can
be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture
with a soft dry cloth. NEVER use water for cleaning the tool.
All hedge trimmer service, other than the items listed in these maintenance instructions,
should be performed by competent hedge trimmer service personnel.
REPLACING THE BLADE
WARNING:
Always wear gloves when handling the blade; these components are
very sharp and may contain burrs.
14
Short Screw
Bottom Cover
Support Plate 3
Long Screw
Link Lever
Support Plate 2
Support Plate 1
Blade Assembly
Eccentric Block Assembly
Bushing

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 25
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Adjust the blade to the horizontal position, ensuring that the blade assembly is in
line with the hedge trimmer shaft for easy mounting (Fig. 14).
3. Use a 4mm hex wrench (not included) to loosen the 6 screws (short screws) in
the bottom cover and remove them.
4. Continue loosening the 2 screws (long screws) to remove the support plate 1 & 2,
as well as the 2 bushings. The 2 bushings are separately located inside the two
rounded rectangle slots in the blade assembly.
5. Remove the support plate 3.
6. Carefully remove the link lever from the blade.
7. Remove the blade assembly from the tool and replace it with a new one.
8. Align the inward bulge on the new blade assembly with the hole inside the
eccentric block assembly to install the new blade assembly into place.
9. Insert the two bushings into the two rounded rectangle separately.
10. Mount the support plate 1 and then mount the support plate 2.
11. Keep the inside holes in the blade, the bushings, and the holes in the support
plates in line with the screw holes in the gear case. Install the 2 long screws into
the aligned holes and tighten them securely (Fig.15).
15
Rounded Rectangle Slots
Screw Holes in the Gear Case
Hole inside the Eccentric Block Assembly
Outward Bulge
Inward Bulge
Support Plate 1
Support Plate 2
Long Screw
Bushing

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200026
12. Slightly move the upper blade
back and forth to check whether
the blade can move freely. If not,
reassemble the blades until the
upper blade can move freely.
13. Install the link lever with its bulge
facing the blade (Fig.16).
14. Align the hole of support plate 3
with the bulge on the eccentric
block assembly to install the
support plate into place, ensuring
that the plate is exactly located in the center, parallel to both edges.
15. Mount the bottom cover onto the gear case and secure it with 6 short screws
(Fig. 17).
16. Start the hedge trimmer to check whether the hedge trimmer can work normally.
If it does not, reassemble following the above steps.
SHARPENING THE BLADE
When cutting performance and behavior begin to deteriorate, re-sharpen the blades. It
is recommended to have the blades re-sharpened by a qualified service technician.
16
Bulge on the Link Lever
Bulge on the Link Lever
Link Lever
17
Short Screw
Bottom Cover
Support Plate 3
Link Lever
Bulge

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 27
NOTICE: Do not operate your hedge trimmer with dull or damaged blades. This may
cause overload and will give unsatisfactory cutting results.
LUBRICATING THE BLADE
To prevent rust, it is recommended to lubricate the blades with anti-rusting oil when it
is stored for long time.
If the upper blades are aligned completely with the lower ones, start the hedge trimmer
and then stop it to offset the blades before lubrication (Fig.18).
WARNING:
Blades are sharp. When handling the blade assembly, wear non-slip,
heavy-duty protective gloves. Do not place your hand or fingers between blades or in
any position where they could get pinched or cut. NEVER touch blades or service the
unit with battery pack installed.
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION
The transmission gears in the gear case need to be lubricated periodically with gear
grease. Check the gear case grease lever approximately every 50 hours of operation by
removing the sealing screw on the gear case. There are three sealing screws: one on
the side and two on the top.
If no grease can be seen on the flanks of the gear, follow the steps below to fill with
gear grease to 3/4 capacity.
Do not completely fill the transmission gears.
18
Upper Blade
Lower Blade

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200028
1. Depending on which screw you are
removing, lay the hedge trimmer on
its back or hold it on its side so that
the sealing screw to be removed is
facing upwards (Fig. 19 & 20).
2. Use the dual-head wrench provided
to loosen and remove the sealing
screw.
3. Use a grease gun (not included) to
inject some grease into the screw
hole; do not exceed 3/4 capacity.
4. Tighten the sealing screw after
injection.
TRANSPORTING AND STORING
◾
Remove the battery pack from the
tool.
◾
Clean the tool thoroughly before
storing it.
◾
Put on the blade guard onto the cutting blade before storing or transporting. Use
caution to avoid the sharp teeth of the blades. For saving space, fold the hedge
trimmer to its storage position (see Fig. 2).
◾
If the hedge trimmer is removed from the power head and stored separately, fit
the end cap onto the hedge trimmer shaft to avoid getting dirt into the coupler.
◾
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other
chemicals.
20
Sealing Screw
Sealing Screw
19
Sealing Screw Gear Case

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 29
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Hedge trimmer
doesn’t work.
◾
The battery pack is not
attached to the power head.
◾
Attach the battery pack to the power
head.
◾
No electrical contact between
the trimmer and battery.
◾
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
◾
The battery pack is depleted.
◾
Charge the battery pack.
◾
The lock-off button is not
pressed before pressing the
trigger switch.
◾
Press down the lock-off lever and hold
it, then press the trigger to turn on the
hedge trimmer.
◾
The battery pack or power
head is too hot.
◾
Allow the battery pack or power head
to cool until the temperature drops
below 152°F (67°C).
◾
The blade is jammed.
◾
Remove the battery pack from the tool.
Remove the obstruction carefully and
then reinsert the battery and restart
the tool.
◾
The hedge trimmer is not well
connected with the power
head.
◾
Disconnect the hedge trimmer from the
power head. Reconnect them following
the section“ CONNECTING THE HEDGE
TRIMMER ATTACHMENT TO THE
POWER HEAD” in this manual.
Excessive
vibration or
noise.
◾
Dry or corroded blades.
◾
Lubricate the blades.
◾
Blades or blade support is bent.
◾
Replace with a new blade or support
following the section“ REPLACING THE
BLADE” in this manual or contact EGO
service center for replacement.
◾
Bent or damaged teeth.
◾
Replace with a new blade following
the section“ REPLACING THE BLADE”
in this manual or contact EGO service
center for replacement.
◾
Loose blade bolts.
◾
Tighten the blade bolts. Using a 3mm
hex wrench (not included), turn the bolt
clockwise to tighten.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA200030
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover routine maintenance parts and consumables that can
wear out from normal use within the warranty period.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer
and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified online at http://
egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional or
commercial purpose is one year.
c) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
d) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or
unauthorized repair.
e) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover
any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading
of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents,
neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
f) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including but
not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners.

HEDGE TRIMMER ATTACHMENT—HTA2000 31
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present
the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected
to repair the product according to the stated warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to five years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at:
1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503


GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-HAIE
AMOVIBLE
NUMÉRO DE MODÈLE HTA2000
À UTILISER SEULEMENT AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION PH1400 AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com-
prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200034
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................36
Consignes de sécurité .................................37-46
Introduction ............................................47
Caractéristiques techniques ...............................48
Liste des éléments contenus dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Description .........................................49-50
Assemblage .........................................50-54
Fonctionnement ......................................54-57
Entretien ...........................................57-62
Dépannage .........................................63-64
Garantie ............................................65-66

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 35
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE
LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb.
Silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
Arsenic et chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200036
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser ce taille-haie, assurez-vous de lire et
de comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans le présent guide
d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par « DANGER
», « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ». Le non-respect des consignes de sécurité
ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ: Indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un
masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes de vue ou de lunettes de
sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité
conformes à la norme ANSI Z87.1.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur
le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre
toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa
manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Assurez-vous
de lire et de
comprendre
le guide
d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Porter des
lunettes de
sécurité
Lorsque vous utilisez ce produit, portez
toujours des lunettes de protection ou de
sécurité à écrans latéraux et un masque de
protection complet.
Porter un casque
protecteur
Portez un casque de sécurité approuvé pour
protéger votre tête.
Gardez une
distance
suffisante par
rapport aux
lignes électriques
Pour éviter l’électrocution, n’utilisez pas cet
équipement à moins de 15,24 m (50 pi) des
lignes électriques aériennes. Le contact ou
l’utilisation à proximité des lignes électriques
peut causer des blessures graves ou des
décharges électriques entraînant la mort.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200038
Symboles de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide d’une pile au
lithium-ion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la
mise au rebut des piles dans les ordures
ménagères. Consultez l’organisme local de
gestion des déchets au sujet des possibilités
offertes en ce qui concerne la mise au rebut
ou le recyclage.
IPX4
Indice de
protection
Protection contre les éclaboussures d’eau
V
Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
po Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 39
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Lisez tous les avertissements et toutes les
instructions. Le fait de ne pas respecter les avertissements et les instructions peut
occasionner un choc électrique ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir
les consulter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans un avertissement désigne votre outil électrique (avec
cordon) alimenté par le secteur ou votre outil électrique (sans fil) alimenté par un bloc-
pile.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
◾
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail
sombres et encombrées sont propices aux accidents.
◾
Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement
explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides
inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les émanations.
◾
Maintenez les enfants et les observateurs à l’écart lorsque vous
manipulez l’outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise
de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
◾
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne
modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. L’utilisation de
fiches non modifiées dans les prises compatibles réduit les risques de décharge
électrique.
◾
Évitez de toucher à des surfaces mises à la terre, par exemple, un tuyau,
un radiateur, une cuisinière ou un réfrigérateur. Le contact du corps avec
une surface mise à la terre augmente les risques de décharge électrique.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200040
◾
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à aucun autre liquide.
L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de choc
électrique.
◾
N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon à l’endommager. Ne
transportez jamais un outil électrique en le tenant par son cordon,
et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Tenez le cordon
d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets
coupants et des pièces mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé
augmente les risques de décharge électrique.
◾
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une
rallonge adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée
à l’extérieur réduit les risques de décharge électrique.
◾
S’il est impossible d’éviter d’utiliser un appareil électrique dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de
décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
◾
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention lorsque vous utilisez des outils
électriques peut occasionner des blessures graves.
◾
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours un équipement de
protection oculaire. Le port d’un équipement de protection (comme un masque
antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de
sécurité ou un dispositif de protection auriculaire) dans les conditions adéquates
permet de réduire les risques de blessure.
◾
Évitez tout démarrage involontaire. Veillez à ce que l’interrupteur soit en
position d’arrêt avant de connecter le produit au courant ou au bloc-pile,
de le ramasser ou de le transporter. Transporter un outil électrique en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou transporter un outil électrique avec l’interrupteur en
position de marche est propice aux accidents.
◾
Enlevez toute clé de serrage ou clé à molette avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé de serrage ou une clé à molette en contact avec
une pièce rotative de l’outil électrique peut occasionner des blessures.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 41
◾
Ne tendez pas les bras trop loin. Gardez une posture sécuritaire et un
bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique
dans des situations inattendues.
◾
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements ni de
bijoux qui peuvent s’accrocher. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et
vos gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements, des bijoux ou de longs
cheveux peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
◾
Si des dispositifs sont fournis pour le branchement d’équipement de
dépoussiérage et de collecte de la poussière, veillez à ce qu’ils soient
branchés et utilisés de manière appropriée. L’emploi d’un dépoussiéreur
contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
◾
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à
la tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
approprié permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon
le régime de fonctionnement prévu.
◾
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le
mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil électrique qui ne peut être
commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
◾
Déconnectez la prise de la source d’alimentation ou l’outil électrique
du bloc-pile avant de le ranger ou de procéder à un ajustement ou à un
changement d’accessoire. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de mettre accidentellement l’outil électrique en marche.
◾
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils
sont maniés par des utilisateurs inexpérimentés.
◾
Entretenez l’outil électrique. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles,
leur fixation et leur état et s’il y a tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont attribuables au
mauvais entretien d’un outil.
◾
Maintenez les outils de découpe affûtés et propres. Des outils de découpe
aux lames affûtées risquent moins de s’accrocher et sont plus faciles à contrôler.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200042
◾
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts, etc.
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique à des
fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait créer une situation
dangereuse.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE
◾
Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé
par le fabricant. Un chargeur non adapté à un type de bloc-pile peut constituer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-pile différent de celui pour lequel il a été
conçu.
◾
Utilisez l’outil électrique uniquement avec le bloc-pile expressément
indiqué. L’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
◾
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-pile
peut occasionner des brûlures et un incendie.
◾
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-pile;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez à grande
eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce liquide, consultez un médecin. Le liquide
provenant des piles peut causer de l’irritation ou des brûlures.
ENTRETIEN
◾
Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre
outil électrique. Vous vous assurerez ainsi de respecter les consignes de
sécurité de l’outil électrique.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIE
DANGER
– Gardez les mains loin de la lame. Tout contact avec les lames
occasionnera des blessures graves.
◾
Gardez toutes les parties de votre corps loin des lames de coupe.
N’enlevez pas de matériau coupé et ne tenez pas de matériau à
couper pendant que les lames sont en mouvement. Veillez à ce que
l’interrupteur soit en position d’arrêt lorsque vous enlevez du matériau
coincé dans l’outil. Les lames continuent de se mouvoir après que l’outil
est arrêté. Un moment d’inattention lorsque vous manipulez le taille-haie peut
occasionner des blessures graves.
◾
Transportez le taille-haie par sa poignée, avec les lames de coupe
immobiles. Transportez et rangez toujours le taille-haie dans son étui.
Une manipulation appropriée du taille-haie permet de réduire les risques de
blessure avec les lames de coupe.
◾
Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car les
lames de coupe peuvent entrer en contact avec un câblage caché. Si
les lames entrent en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est
en marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
occasionner un choc électrique à l’utilisateur.
◾
Tenez le câble loin de la zone de coupe. Lors de l’utilisation, le câble peut
être caché par les arbustes et coupé accidentellement par la lame.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE
◾
N’utilisez pas le taille-haie à longue portée dans des conditions
météorologiques défavorables, surtout en cas de risque d’orage. Cela
réduit le risque d’être frappé par la foudre.
◾
Pour réduire le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’appareil à
proximité des lignes électriques. Le contact ou l’utilisation à proximité des
lignes électriques peut causer des blessures graves ou des décharges électriques
entraînant la mort.
◾
Lorsque vous utilisez un taille-haie à longue portée, tenez-le toujours
avec les deux mains. Tenez le taille-haie à longue portée avec les deux mains
pour éviter de perdre le contrôle.
◾
Utilisez toujours un casque protecteur pour la tête lorsque vous utilisez
le taille-haie à longue portée en hauteur. La chute de débris peut provoquer
des blessures graves.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200044
AVERTISSEMENT!
Utilisez le taille-haie uniquement lorsque le manche y est
fixé. L’utilisation du taille-haie sans le manche approprié fourni peut occasionner des
blessures graves.
◾
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Assurez-vous qu’il n’y
a pas de corps étrangers dans les haies, comme des clôtures grillagées.
◾
N’utilisez pas ce produit alors que vous êtes sur une échelle, sur un
toit, dans un arbre ou sur tout autre support instable. Des appuis et une
surface stables permettent de mieux contrôler le taille-haie dans des situations
inattendues.
◾
Ne tendez pas les bras trop loin. Gardez une posture sécuritaire et
un bon équilibre en tout temps. Prenez des précautions particulières
lorsque vous travaillez sur des surfaces glissantes (sol mouillé, enneigé)
ou sur des terrains rudes, envahis par les mauvaises herbes. Faites
attention aux obstacles dissimulés comme les souches, les racines et
les fossés pour éviter les branches tombées, la broussaille et les résidus
de coupe. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur une
pente ou un sol inégal.
◾
Ne quittez pas les lames de coupe des yeux. Ne coupez pas une partie
de la haie que vous ne pouvez pas voir. Lorsque vous coupez la partie
supérieure d’une grande haie, vérifiez régulièrement l’autre côté pour
vous assurer qu’il n’y a pas de personnes, d’animaux, ni d’obstacles.
◾
Lorsque vous ramassez ou tenez le taille-haie, ne saisissez pas les
lames de coupe ni les bords coupants exposés.
◾
Sur les appareils dont la position de transport est précise (lames à plat
contre l’arbre du taille-haie) : ne démarrez jamais l’appareil lorsqu’il
est en position de transport, car les lames ne sont pas en position de
fonctionnement. Vous ne pourrez donc pas vous assurer qu’elles sont
en position d’arrêt lorsque vous redémarrerez l’appareil pour régler la
lame selon la coupe souhaitée (lorsque les lames sont en position de
fonctionnement).

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 45
◾
Avant d’utiliser le taille-haie, vérifiez s’il y a des pièces endommagées.
Le cas échéant, vérifiez attentivement les pièces endommagées pour
déterminer si elles peuvent fonctionner correctement et être utilisées
normalement. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leur fixation
ainsi que l’état et l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’appareil. Si une pièce
est endommagée, elle doit être réparée correctement ou remplacée par
un centre de service autorisé à moins d’indications contraires dans le
présent guide.
◾
Vérifiez fréquemment que les boulons de fixation du moteur et la lame
sont correctement serrés. En outre, inspectez visuellement la lame pour
vérifier qu’elle n’est pas endommagée (par exemple tordue, craquelée ou
usée). Remplacez la lame uniquement par une lame de marque EGOTM.
◾
Remplacez la lame si elle est tordue ou craquelée. Une lame
déséquilibrée occasionne des vibrations qui pourraient endommager le
moteur ou causer des blessures.
◾
Si le taille-haie venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et
trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent
généralement un problème.
◾
Ne laissez jamais des enfants utiliser le taille-haie.
◾
Le taille-haie doit être utilisé pour couper des tiges de moins de 26 mm (1 po)
d’épaisseur.
◾
Utilisez le taille-haie uniquement durant le jour ou avec un bon éclairage artificiel.
◾
Suivez les instructions de graissage et d’affûtage.
◾
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
◾
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ou dans un endroit humide.
◾
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs
indiqués ci-dessous :
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
◾
Le bloc-pile doit être retiré de l’appareil avant d’être mis au rebut.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200046
◾
Le bloc-pile doit être éliminé de façon sécuritaire.
◾
Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la
réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
◾
N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est
corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il
est ingéré.
ATTENTION!
L’électrolyte est un acide sulfurique dilué qui est nocif pour la peau
et les yeux. C’est un matériau conducteur et corrosif.
◾
Manipulez le bloc-pile avec soin pour ne pas créer un court-circuit avec
des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets ou des
clés. Le bloc-pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
◾
Pièces de rechange : lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement
des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de
toute autre pièce peut augmenter le risque de blessure.
◾
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur
une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne
fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des
réparations.
◾
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au
nettoyage du taille-haie ou d’en retirer du produit.
◾
Ne nettoyez pas le taille-haie avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait
s’infiltrer dans le moteur et les connexions électriques.
◾
Rangez l’outil dans un endroit sec, surélevé ou verrouillé, et hors de la
portée des enfants.
◾
S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel,
faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre
de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide.
◾
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si
vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin de
prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
REMARQUE : CONSULTEZ LE GUIDE D’UTILISATION DE LA TÊTE
D’ALIMENTATION POUR DAVANTAGE DE RÈGLES DE SÉCURITÉ.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 47
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce TAILLE-HAIE AMOVIBLE EGO. Cet outil a été conçu
et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser
et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser
le produit. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200048
CARACTÉRISTIQUES
Longueur de la lame 510 mm (20 po)
Capacité de coupe 26 mm (1 po)
Poids (y compris le protège-lame) 2,45 kg (5,40 lbs)
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Taille-haie amovible 1
Protège-lame 1
Clé à double tête 1
Guide d’utilisation 1

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 49
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE AMOVIBLE (figure 1)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
figurant sur l’outil et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que
vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
1
Embout
Manchon souple
Levier de réglage
Protège-lame
Clé à double tête
Protecteur d’embout
(facultatif, VENDU
SÉPARÉMENT)
Plaque de verrouillage
Gâchette de dégagement
Lame

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200050
Embout
Protège le manche contre les saletés et les débris lors du rangement.
Manchon souple
Pour le confort et la maniabilité.
Clé à double tête
Permet de serrer ou de desserrer le boulon de lubrification à tête hexagonale.
Protecteur d’embout (facultatif, VENDU SÉPARÉMENT)
Protège l’extrémité de la lame. Vendu séparément. Si vous en avez besoin, visitez le
site Web egopowerplus.com. Numéro de modèle : ATP2000.
Lame
Lames en acier trempé pour couper les haies et les arbustes.
Protège-lame
Permet d’éviter d’entrer en contact avec les lames coupantes lorsque l’outil n’est
pas utilisé. Permet d’éviter d’endommager l’outil lors de son transport ou de son
entreposage.
Gâchette de dégagement/levier de réglage/plaque de verrouillage
Permet de placer la lame du taille-haie dans la position de travail désirée.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT!
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute altération ou
modification de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation
dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Ne fixez ou n’ajustez jamais un accessoire si la tête
d’alimentation est en marche ou si le bloc-pile est en place. Laisser le moteur
fonctionner et garder le bloc-pile en place peut entraîner de graves blessures.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 51
DÉBALLAGE
◾
Cet outil doit être assemblé.
◾
Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous
que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces sont présentes.
◾
Inspectez soigneusement l’outil pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
◾
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement l’outil
et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
◾
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner l’outil à
l’endroit où vous l’avez acheté.
RÉGLAGE DE LA LAME
Lorsque le taille-haie est retiré de l’emballage, il est plié dans sa position de
rangement, la lame contre le manche (figure 2). Placez la lame dans une position de
travail adéquate avant de la fixer à la tête d’alimentation.
La lame peut être réglée selon 12
positions de travail (figure 3). Vous
pouvez placer la lame vers le haut dans 5
positions différentes, de 0° (droite) à 45°,
et vers le bas dans 7 positions différentes,
de 0° à 90° (angle droit vers le bas).
2
45˚
135˚
3

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200052
1. Tout en appuyant sur la gâchette
de dégagement, tournez le levier de
réglage afin de régler la lame selon
la coupe souhaitée (figure 4).
2. Une fois la position souhaitée
atteinte, relâchez la gâchette de
dégagement. Un déclic indique que
la goupille d’arrêt est enfoncée dans
la plaque de verrouillage (figure 4).
AVERTISSEMENT!
Afin de réduire les risques de blessure, retirez le bloc-pile
avant d’effectuer des réglages et faites les ajustements uniquement lorsque les lames
sont à l’arrêt. Ne touchez jamais les lames lorsque vous faites des ajustements.
AVERTISSEMENT!
Afin de réduire les risques de blessure, assurez-vous de
toujours arrêter l’outil, de retirer le bloc-pile et de couvrir la lame avec le protecteur de
lame avant de placer la lame en position de rangement ou avant de replacer la lame en
position de travail normal.
RACCORDEMENT DU TAILLE-
HAIE AMOVIBLE À LA TÊTE
D’ALIMENTATION
Ce taille-haie amovible est conçu pour
être utilisé avec la tête d’alimentation
EGO PH1400. Le taille-haie peut être
raccordé en position de coupe de dessus
ou de coupe latérale (figure 5). Pour
obtenir des instructions détaillées au sujet
des techniques de travail, consultez la
section « TECHNIQUES DE TRAVAIL » du
présent manuel.
Le taille-haie amovible se branche à la tête d’alimentation au moyen d’un dispositif de
raccord.
1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile.
2. Desserrez la poignée en « T ».
4
Goupille d’arrêt
Plaque de verrouillage
1
2
5
Position de
coupe latérale
Position de
coupe de dessus

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 53
3. Retirez l’embout du taille-haie amovible et placez-le à un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure. Alignez la flèche du manche du taille-haie sur la flèche
du dispositif de raccord (figure 6a) et poussez le manche du taille-haie dans le
dispositif jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Pour une fixation adéquate
du manche, le dispositif de raccord doit être enfoncé jusqu’à la LIGNE ROUGE sur
l’étiquette du manche (figure 6b).
4. Tirez sur le manche du taille-haie pour vérifier si celui-ci est bien verrouillé dans
le dispositif de raccord. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le manche du taille-
haie de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se verrouille dans le dispositif de raccord.
5. Serrez fermement la poignée en « T ».
AVERTISSEMENT
!
Assurez-vous que la poignée en « T » est serrée
fermement avant de manipuler l’outil. Inspectez-la régulièrement pendant l’utilisation
pour vous assurer qu’elle reste serrée et pour prévenir des blessures graves.
6a
Flèche sur le manche du taille-haie
Flèche sur le dispositif de raccord
Poignée en « T »
Bouton d’éjection du manche
Ligne rouge
6b
Ligne rouge

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200054
RETRAIT DU TAILLE-HAIE AMOVIBLE DE LA TÊTE D’ALIMENTATION
1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile.
2. Desserrez la poignée en « T ».
3. Appuyez sur le bouton d’éjection du manche et, tout en maintenant le bouton
enfoncé, tirez ou tournez le manche du taille-haie pour le séparer de la tête
d’alimentation.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
D’EMBOUT (vendu séparément)
1. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm
(non incluse) pour retirer le boulon
court, la rondelle ordinaire, la bague
et l’écrou à l’extrémité de la lame
(figure 7). Conservez la rondelle
ordinaire, la bague et l’écrou pour le
réassemblage.
2. Alignez le protecteur d’embout sur
la saillie de la lame et fixez-le en
place. Fixez-le à l’aide du nouveau
boulon long et du nouvel écrou
ainsi qu’à l’aide de la rondelle, de
la bague et de l’écrou conservés
(figure 8).
FONCTIONNEMENT
DANGER :
N’effectuez jamais de coupe à proximité de lignes électriques, de
câbles électriques ou d’autres sources électriques. Si les lames se bloquent sur un
câble ou une ligne électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME OU LA TIGE D’ALUMINIUM!
ILS PEUVENT DEVENIR CONDUCTEURS DE COURANT ET S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX.
Continuez de tenir le taille-haie par la poignée arrière isolée ou alors posez-le loin de
vous de manière sécuritaire. Déconnectez l’alimentation électrique de la ligne ou du
câble endommagé avant de libérer les lames de la ligne ou du câble. Le contact avec
la lame, avec d’autres pièces conductrices du taille-haie, ou avec des câbles ou des
lignes électriques entraînera la mort par électrocution ou des blessures graves.
7
Écrou
Bague
Rondelle ordinaire
Boulon court
8
Écrou
Protecteur d’embout
Écrou
Bague
Rondelle ordinaire
Saillie de
la lame
Boulon long

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 55
AVERTISSEMENT
:
Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez
vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser
grièvement.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous
blesser grièvement.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de
l’outil avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de changer des accessoires ou
d’en retirer du matériel.
Avant chaque utilisation, inspectez l’intégralité du produit pour vérifier s’il y a des
pièces endommagées, manquantes ou lâches, comme des vis, des boulons, des
écrous, des capuchons, etc. Fixez fermement toutes les attaches et tous les capuchons
et ne faites pas fonctionner ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées n’ont pas été remplacées.
UTILISATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour tailler des haies, des arbustes, des broussailles,
des buissons ou d’autres matières semblables ayant des branches d’un diamètre de
2,54 cm ou moins.
UTILISATION DU TAILLE-HAIE AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous utilisez cet outil, habillez-vous
convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements ni
de bijoux qui peuvent s’accrocher. Portez des protections pour les yeux et les oreilles.
Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalon
court ni de sandales. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes pieds nus.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Consultez les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » ci-dessus dans le présent guide d’utilisation
pour connaître l’équipement de sécurité approprié.
1. Ajustez la lame de coupe dans la position de travail désirée.
2. Retirez le protège-lame de la lame.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200056
TECHNIQUES DE TRAVAIL
◾
Coupe à l’horizontale (avec la
lame en angle)
Coupez près du sol en vous tenant
debout, p. ex., pour tailler de petits
arbustes.
Balancez la lame vers la droite et vers
la gauche en vous déplaçant le long
de la haie – utilisez les deux côtés des
lames et ne déposez pas la lame de
découpe au sol (figure 9).
◾
Coupe à l’horizontale (avec la
lame droite)
Maintenez la lame à un angle de 0°
à 10° tout en balançant lentement
le taille-haie à l’horizontale.
Balancez la lame en traçant un
arc vers l’extérieur de la haie afin
d’envoyer les retailles vers le sol
(figure 10).
Recommandation : Évitez de couper
des haies qui dépassent la hauteur
de votre poitrine dans cette position
de travail.
◾
Coupe à la verticale (avec la lame
en angle)
Cette méthode s’avère utile pour
couper sans avoir à se tenir collé
contre la haie, p. ex., s’il y a une
plate-bande entre l’utilisateur et la haie.
Dans cette situation, il est préférable de raccorder le taille-haie à la tête
d’alimentation dans la position de coupe latérale (voir la figure 5).
Balancez lentement la lame vers le haut et vers le bas en traçant un arc tout en
vous déplaçant le long de la haie – utilisez les deux côtés de la lame de coupe
(figure 11).
11
10
9

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 57
◾
Coupe verticale (avec la lame
droite)
Balancez lentement la lame vers le
haut et vers le bas en traçant un arc
tout en vous déplaçant le long de la
haie – utilisez les deux côtés de la
lame (figure 12).
◾
Coupe au-dessus de la tête (avec
la lame en angle)
Tenez le taille-haie à la verticale et
balancez-le lentement en traçant un
arc pour utiliser le maximum de sa
portée (figure 13).
AVERTISSEMENT
:
Travailler
au-dessus de sa tête entraîne de la fatigue.
Pour diminuer les risques d’accident,
limitez le temps travaillé dans cette
position. Réglez la lame dans un angle
maximal pour pouvoir tenir l’outil le plus
bas possible, dans la position la moins
fatigante vous procurant néanmoins une
portée adéquate.
POUR DÉMARRER ET ARRÊTER L’OUTIL
Consultez la section « MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TÊTE D’ALIMENTATION » du
guide d’utilisation de la tête d’alimentation PH1400.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez
uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de
toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir
une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
:
Afin de prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile
de la tête d’alimentation avant l’inspection, le nettoyage, l’entretien ou le changement
des accessoires amovibles. Un outil alimenté par un bloc-pile est toujours allumé
lorsque le bloc-pile est inséré. Il peut donc démarrer accidentellement.
12
13

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200058
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
:
Lors du nettoyage du taille-haie amovible, NE l’immergez
PAS dans l’eau ou dans un autre liquide.
NETTOYAGE
◾
Utilisez une brosse douce pour enlever les débris de toutes les entrées d’air et
des lames de coupe.
◾
Pour enlever la résine et d’autres résidus collants, aspergez les lames de solvant
de résine. Mettez le moteur en marche brièvement afin de répartir le solvant de
manière équilibrée.
◾
N’utilisez pas de détergents puissants pour nettoyer le boîtier en plastique ou
la poignée. Certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et certains
solvants, comme le kérosène, peuvent les endommager. L’humidité peut
également créer un risque de choc électrique. Essuyez les parties humides à
l’aide d’un linge sec et doux. N’utilisez JAMAIS d’eau pour nettoyer l’outil.
Tout entretien du taille-haie qui n’est pas mentionné dans les présentes instructions
devrait être effectué par un réparateur de taille-haie qualifié.
REMPLACEMENT DE LA LAME
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la lame;
ses composants sont très tranchants et peuvent présenter des bavures.
14
Vis courte
Couvercle inférieur
Plaque de soutien 3
Vis longue
Levier de liaison
Plaque de soutien 2
Plaque de soutien 1
Ensemble
de lame
Ensemble de bloc excentrique
Bague

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 59
1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile.
2. Placez la lame en position horizontale, en vous assurant que l’ensemble de lame
est aligné sur le manche du taille-haie pour une installation facile (figure 14).
3. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm (non incluse) pour desserrer et retirer les 6
vis (vis courtes) du couvercle inférieur.
4. Continuez de desserrer les 2 vis (vis longues) pour retirer les plaques de soutien
1 et 2 ainsi que les 2 bagues. Les 2 bagues sont situées isolément à l’intérieur
des deux fentes rectangulaires arrondies dans l’ensemble de lame.
5. Retirez la plaque de soutien 3.
6. Retirez soigneusement le levier de liaison de la lame.
7. Retirez l’ensemble de lame de l’outil et remplacez-le par un nouveau.
8. Pour installer le nouvel ensemble de lame, alignez la saillie arrondie du nouvel
ensemble de lame sur le trou à l’intérieur de l’ensemble de bloc excentrique.
9. Insérez une bague dans chacune des deux fentes rectangulaires arrondies.
10. Fixez la plaque de soutien 1, puis fixez la plaque de soutien 2.
11. Assurez-vous que les trous intérieurs de la lame, les bagues et les trous des
plaques de soutien sont alignés sur les trous de vis dans le boîtier d’engrenage.
Insérez les 2 vis longues dans les trous alignés et serrez-les solidement
(figure 15).
15
Fentes rectangulaires arrondies
Trous de vis dans le boîtier d’engrenage
Trou dans l’ensemble de bloc excentrique
Saillie arrondie vers l’extérieur
Saillie arrondie vers l’intérieur
Plaque de soutien 1
Plaque de soutien 2
Vis longue
Bague

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200060
12. Bougez légèrement la lame supérieure d’avant en arrière pour vérifier si la lame
peut se déplacer librement. Si ce n’est pas le cas, réassemblez les lames de
manière à ce que la lame supérieure puisse se déplacer librement.
13. Placez la saillie arrondie du levier
de liaison face à la lame (figure 16).
14. Pour fixer la plaque de soutien 3,
alignez le trou de la plaque sur la
saillie arrondie de l’ensemble de
bloc excentrique en vous assurant
que la plaque est exactement au
centre et qu’elle est parallèle aux
deux bords.
15. Placez le couvercle inférieur sur
le boîtier d’engrenage et fixez-le à
l’aide de 6 vis courtes (figure 17).
16. Mettez le taille-haie en marche pour vérifier s’il fonctionne normalement. Si ce
n’est pas le cas, réassemblez-le en suivant les étapes ci-dessus.
AFFÛTAGE DE LA LAME
Lorsque la performance de coupe et le fonctionnement de l’outil commencent à
se détériorer, affûtez de nouveau les lames. Il est recommandé de faire appel à un
technicien qualifié pour l’affûtage des lames.
16
Saillie arrondie du levier de liaison
Saillie arrondie du levier de liaison
Levier de liaison
17
Vis courte
Couvercle inférieur
Plaque de soutien 3
Levier de liaison
Saillie

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 61
AVIS : N’utilisez pas le taille-haie si les lames sont endommagées ou émoussées.
Cela peut provoquer une surcharge et donner des résultats de coupe insatisfaisants.
GRAISSAGE DES LAMES
Pour prévenir la rouille, il est recommandé de graisser les lames avec de l’huile
antirouille lorsque l’outil est rangé pour une période prolongée.
Si les lames supérieures sont complètement alignées sur les lames inférieures, mettez
le taille-haie en marche, puis arrêtez-le pour décaler les lames avant de les graisser
(figure 18).
AVERTISSEMENT
:
Les lames sont tranchantes. Lorsque vous manipulez les
lames, portez des gants de protection résistants et antidérapants. Ne placez ni vos
mains ni vos doigts entre les lames ou dans une position où ils pourraient être pincés
ou coupés. Ne touchez JAMAIS les lames et ne procédez JAMAIS à l’entretien de l’outil
sans avoir enlevé le bloc-pile au préalable.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION
Les engrenages de transmission dans le boîtier d’engrenage doivent être graissés
périodiquement avec de la graisse d’engrenage. Vérifiez le niveau de graisse dans le
boîtier d’engrenage environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis
d’étanchéité située sur le boîtier d’engrenage. Il y a trois vis d’étanchéité : une sur le
côté et deux sur le dessus.
S’il n’y a aucune trace de graisse sur les côtés de l’engrenage, suivez les étapes ci-
dessous afin de remplir le boîtier de graisse d’engrenage aux 3/4 de sa capacité.
Ne remplissez pas complètement le boîtier d’engrenage de transmission.
18
Lame supérieure
Lame inférieure

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200062
1. Selon la vis que vous retirez, posez
le taille-haie sur sa face arrière ou
tenez-le sur le côté de façon à ce
que la vis d’étanchéité à retirer soit
orientée vers le haut
(figures 19 et 20).
2. Utilisez la clé à double tête fournie
pour desserrer et retirer la vis
d’étanchéité.
3. Utilisez une pompe de graissage
(non incluse) pour injecter de la
graisse dans le trou de la vis; ne
dépassez pas les 3/4 de la capacité
du boîtier.
4. Serrez la vis d’étanchéité après
l’injection.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
◾
Retirez le bloc-pile de l’outil.
◾
Nettoyez complètement l’outil avant de le ranger.
◾
Placez le protège-lame sur les lames avant de ranger ou de transporter l’outil.
Soyez prudent et évitez les dents tranchantes des lames. Pour économiser de
l’espace, pliez le taille-haie dans sa position de rangement (voir la figure 2).
◾
Si le taille-haie est séparé de la tête d’alimentation pour le rangement, placez
l’embout sur le manche du taille-haie afin d’éviter que de la saleté ne s’introduise
dans le dispositif de raccord.
◾
Rangez l’appareil dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé, et hors
de portée des enfants. Ne rangez pas l’appareil sur des engrais, de l’essence ou
d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
20
Vis d’étanchéité
Vis d’étanchéité
19
Vis d’étanchéité Boîtier d’engrenage

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 63
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-haie
ne fonctionne
pas.
◾
Le bloc-pile n’est pas installé
dans la tête d’alimentation.
◾
Installez le bloc-pile dans la tête
d’alimentation.
◾
Il n’y a aucun contact
électrique entre le taille-haie
et le bloc-pile.
◾
Retirez le bloc-pile, vérifiez les
contacts électriques et réinstallez le
bloc-pile.
◾
Le bloc-pile est déchargé.
◾
Chargez le bloc-pile.
◾
Le bouton de blocage n’est
pas pressé avant l’activation
de la gâchette.
◾
Pour mettre le taille-haie en marche,
maintenez le levier de blocage enfoncé,
puis appuyez sur la gâchette.
◾
La température du bloc-pile
ou de la tête d’alimentation
est trop élevée.
◾
Laissez le bloc-pile ou la tête
d’alimentation refroidir jusqu’à une
température inférieure à 67 °C
(152 °F).
◾
Les lames sont bloquées.
◾
Retirez le bloc-pile de l’outil. Retirez
soigneusement le matériau obstruant
les lames, puis réinstallez le bloc-pile
et redémarrez l’outil.
◾
Le taille-haie n’est pas
correctement raccordé à la
tête d’alimentation.
◾
Retirez le taille-haie de la tête
d’alimentation. Raccordez les deux
parties en suivant les instructions
de la section « RACCORDEMENT
DU TAILLE-HAIE AMOVIBLE À LA
TÊTE D’ALIMENTATION » du présent
manuel.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200064
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Vibration et
bruit excessifs.
◾
Les lames sont sèches ou
corrodées.
◾
Graissez les lames.
◾
Les lames ou le support des
lames sont tordus.
◾
Remplacez les lames ou le support
des lames en suivant les instructions
de la section « REMPLACEMENT
DES LAMES » du présent manuel,
ou communiquez avec le centre de
service EGO pour le remplacement.
◾
Les dents sont tordues ou
endommagées.
◾
Remplacez les lames en suivant
les instructions de la section «
REMPLACEMENT DES LAMES » du
présent manuel, ou communiquez
avec le centre de service EGO pour le
remplacement.
◾
Les boulons des lames sont
lâches.
◾
Serrez les boulons des lames. Au moyen
d’une clé hexagonale de 3 mm (non
incluse), serrez les boulons en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA2000 65
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Une garantie limitée de cinq (5) ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur
EGO et une garantie limitée de trois (3) ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-
piles EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ
ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront
réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont
garantis PENDANT TROIS ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les
produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas le matériel et les pièces d’entretien régulier qui peuvent
s’user avec une utilisation normale pendant la période de garantie.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO
autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-
policy.
b) La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisés à des fins
industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an.
c) Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des fins de location.
d) Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification ou d’une
réparation non autorisée.
e) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune
défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge
du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident,
d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage
inadéquat.

TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V—HTA200066
f) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment
les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ni toute corrosion ou
décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinq (5) ans à compter de la date
d’achat pour l’équipement électrique d’extérieur et à trois (3) ans à compter de la date
d’achat pour les chargeurs et blocs-piles.
Chervon North America n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les restrictions de durée de
garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et
accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
votre cas.
La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province ou d’un État à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 États-
Unis

MANUAL DEL OPERADOR
ACCESORIO PARA
CORTADORA DE ORILLAS
NÚMERO DE MODELO HTA2000
PARA USO EXCLUSIVO CON EL CABEZAL ELÉCTRICO DE 56 V Y DE IONES DE LITIO PH1400
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200068
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................70
Instrucciones de seguridad .............................71-80
Introducción ............................................81
Especificaciones ........................................81
Lista del paquete ........................................81
Descripción .........................................82-83
Ensamblaje .........................................83-87
Funcionamiento ...................................... 87-90
Mantenimiento .......................................90-95
Solución de problemas ................................96-97
Garantía ............................................98-99

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 69
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA
EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: parte del polvo que se crea al usar herramientas eléctricas
contiene sustancias químicas que el estado de California ha identificado como
causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo.
Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y
Arsénico y cromo de la madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía dependiendo de
la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas
sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
aprobado como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200070
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención
y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas
ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones
de seguridad en este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de
seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" Y "PRECAUCIÓN" antes de usar esta
herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación, existe
la posibilidad de una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves a la persona.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede usarse junto con otros símbolos o pictogramas.
¡ADVERTENCIA!
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar
graves daños oculares. Antes de comenzar a operar una herramienta
eléctrica, use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones
laterales y una careta protectora cuando sea necesario. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 71
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer
en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
Alerta de
seguridad
Indica que existe el riesgo de que se
produzcan lesiones personales.
Lea y comprenda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el Manual del
operador antes de utilizar este producto.
Use lentes de
protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad con
protecciones laterales y una careta protectora
cuando opere este producto.
Utilice protección
para la cabeza
Utilice una gorra de material duro aprobada
para la seguridad y la protección de la
cabeza.
Mantenga
una distancia
suficiente de las
líneas eléctricas
Para evitar electrocución, no opere dentro de
los 15 m (50 pies) por encima de las líneas
eléctricas. El contacto o la utilización cerca
de las líneas de suministro pueden ocasionar
lesiones graves que ocasionen la muerte.
Símbolos de
reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de
litio. Las leyes locales, estatales o federales
podrían prohibir la eliminación de baterías en
basureros comunes. Consulte a su autoridad
reguladora de desechos local para obtener
información sobre las opciones de reciclaje o
eliminación disponible.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200072
IPX4
Grado de
protección de
admisión
Protección contra las salpicaduras
V
Voltios Voltaje
mm Milímetros Largo o tamaño
pulg. Pulgada Largo o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 73
ADVERTENCIA GENERAL DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones podría
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en caso
sea necesario.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona con batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
◾
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
◾
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo
de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o humo.
◾
Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
◾
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
◾
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como
tuberías, radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo
adicional de descarga eléctrica si su cuerpo está en tierra.
◾
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni la humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de electrocución.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200074
◾
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
◾
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una
extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
◾
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
use un suministro protegido GFCI (por sus siglas en inglés). El uso de un
GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
◾
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido
común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
◾
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección.
Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco protector o protección auditiva utilizados para las
condiciones adecuadas disminuyen las lesiones personales.
◾
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta al suministro
eléctrico y/o a la batería, o antes de levantarla o transportarla.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de accidentes.
◾
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender
la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada
a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica se pueden producir lesiones
personales.
◾
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
◾
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa
holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 75
◾
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se
usen debidamente. El uso de estos dispositivos para polvo puede disminuir los
peligros relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
◾
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un
trabajo más seguro y de mejor calidad a la velocidad para la que fue diseñada.
◾
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
◾
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de
la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas
de seguridad preventivas reduce el riesgo de encender la herramienta eléctrica
accidentalmente.
◾
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con
la herramienta o con estas instrucciones la operen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
◾
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay
desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o si están rotas, así
como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de las
herramientas eléctricas. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar
antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto
de las herramientas eléctricas.
◾
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son
menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
◾
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el
trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones
distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200076
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
◾
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otro paquete de baterías.
◾
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados
específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesión e incendio.
◾
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de
objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión
entre los terminales. Es posible que la conexión entre los terminales de la
batería produzca quemaduras o un incendio.
◾
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería.
Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención
médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
MANTENIMIENTO
◾
Permita que una persona capacitada repare la herramienta eléctrica
y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la
seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CORTADORA DE ORILLAS
PELIGRO
– mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto con la hoja
podría provocar lesiones personales graves.
◾
Mantenga su cuerpo alejado de la hoja cortadora. No retire el material
cortándolo ni sostenga el material que va a cortar cuando las hojas
estén en movimiento. Verifique que el interruptor esté apagado al limpiar
el material atascado. Las hojas siguen girando después de apagar la
herramienta. Un momento de desatención mientras opera la cortadora de orillas
puede provocar lesiones personales graves.
◾
Transporte la cortadora de orillas del mango cuando la hoja cortadora
no esté en funcionamiento. Al transportar o almacenar la cortadora,
siempre coloque la cubierta del dispositivo de corte. La manipulación
adecuada de la cortadora de orillas reducirá cualquier lesión personal potencial
ocasionada por las hojas cortadoras.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 77
◾
Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas
solamente porque la hoja cortadora puede entrar en contacto con el
cableado oculto. Es posible que las hojas cortadoras que entren en contacto
con un cable “energizado” también "energicen” las piezas de metal expuestas de
la herramienta eléctrica y podrían provocar una descarga eléctrica al operador.
◾
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento, el
cable puede estar oculto en arbustos y la hoja podría cortarlo accidentalmente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CORTADORA DE ORILLAS
EXTENDIDA
◾
No utilice la cortadora de orillas de alcance extendido en condiciones
climáticas adversas, en especial cuando hay riesgo de que hayan rayos.
Esto disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo.
◾
Para reducir el riesgo de electrocución, nunca la utilice cerca de las
líneas de suministro. El contacto o la utilización cerca de las líneas de
suministro pueden ocasionar lesiones graves que ocasionen la muerte.
◾
Sostenga siempre la cortadora de orillas de alcance extendido con
ambas manos cuando la utilice. Sostenga la cortadora de orillas de alcance
extendido con ambas manos para evitar la pérdida de control.
◾
Siempre utilice protección para la cabeza al utilizar la cortadora de
orillas de alcance extendido por encima de la cabeza. Los desechos que
caen pueden provocar lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA
!
Solo utilice con el mango ensamblado a la cortadora de
orillas. El uso de la cortadora de orillas sin el mango adecuado provisto puede
provocar lesiones personales graves.
◾
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Verifique que el seto
no tenga objetos extraños como por ejemplo cercas de alambre.
◾
No la use sobre una escalera, el techo, un árbol o sobre ningún otro
soporte inestable. Un apoyo de pies estable sobre una superficie sólida permite
un mejor control de la cortadora de orillas en situaciones inesperadas.
◾
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Se debe tener cuidado especial en
condiciones resbalosas (nieve o terreno húmedo) y en condiciones
difíciles como terreno de pasto crecido en exceso. Tenga cuidado con
los obstáculos ocultos como palos ocultos, raíces y zanjas para evitar
cortes, arbustos o ramas caídas. Tenga mucho cuidado cuando trabaje
en cuestas o en terreno desnivelado.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200078
◾
Observe las hojas cortadoras en todo momento, no corte ningún área
si no puede ver el seto. Al cortar la parte superior de un seto más alto,
verifique constantemente el otro lado por si hubiera peatones, animales
u obstrucciones.
◾
No agarre las hojas cortadoras o los bordes de corte que queden
expuestos cuando levante o sostenga la cortadora de orillas.
◾
En las máquinas con una posición de transporte definida (la hoja
cortadora debe estar plegada sobre el vástago de la cortadora de
orillas): nunca encienda la máquina en la posición de transporte puesto
que las hojas no están enganchadas en esa posición y, por lo tanto, no
puede verificar visualmente que se hayan detenido al empezar a ajustar
la hoja cortadora a la posición de corte deseada (donde las hojas están
enganchadas).
◾
Verifique las piezas dañadas antes de utilizar la cortadora de orillas
posteriormente. Debe verificar detenidamente que ninguna pieza esté
dañada para que la cortadora funcione correctamente y realice la
función deseada. Verifique la alineación y la unión de las piezas móviles,
la ruptura de las piezas, la instalación y cualquier otro tipo de condición
que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier pieza que esté dañada
debe repararse o reemplazarse correctamente en un centro de servicio
autorizado a menos que se indique en otro lugar en este manual.
◾
Verifique, con frecuencia, que los pernos de montaje del motor y la
hoja estén bien ajustados. También, inspeccione visualmente si la hoja
está dañada (por ejemplo, si está doblada, agrietada o desgastada).
Reemplace la hoja solo con otra de EGOTM.
◾
Reemplace la hoja si está doblada o agrietada. Una hoja desequilibrada
ocasiona vibración, lo cual podría dañar la unidad del motor u ocasionar
daños personales.
◾
Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor
y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte
acerca de un problema.
◾
Nunca permita que los niños utilicen la cortadora de orillas.
◾
La cortadora de orillas será utilizada para cortar los tallos a menos de 26 mm (1
pulg.) de grosor.
◾
Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz artificial.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 79
◾
Siga las instrucciones para lubricar y afilar.
◾
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
◾
No cargue el paquete de baterías en una ubicación húmeda o mojada.
◾
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican
a continuación:
BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
◾
El paquete de baterías debe retirarse del electrodoméstico antes de que se
fragmente.
◾
La batería se debe reciclar o desechar.
◾
No incinere la batería. Las celdas pueden explotar. Revise los códigos
locales para obtener instrucciones especiales para la eliminación de las baterías.
◾
No abra ni mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
¡PRECAUCIÓN
!
El electrolito es un ácido sulfúrico diluido que es dañino para
los ojos y para la piel. Conduce electricidad y es corrosivo.
◾
Tenga cuidado al manipular las baterías para no hacer corto circuito con
materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. Es posible que la
batería o el conductor se recalientes y ocasiones quemaduras.
◾
Piezas de repuesto - al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas de EGO. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento incrementará el
riesgo de lesiones.
◾
Las herramientas con batería no se deben enchufar en un tomacorriente;
por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en
cuenta que hay posibles peligros incluso cuando no usa su herramienta. Tenga
cuidado al realizar la reparación o el mantenimiento.
◾
Retire o desconecte el paquete de baterías antes de realizar cualquier
mantenimiento, limpieza o al retirar el material de la cortadora de
orillas.
◾
No lave con una manguera, evite que ingrese agua al motor y a las
conexiones eléctricas.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200080
◾
Almacene la herramienta en un lugar seco y alto o con seguro y fuera
del alcance de los niños.
◾
Si se presenta alguna situación que no aparece en este manual, tenga
cuidado y aplique su criterio. Comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente de EGO para obtener ayuda.
◾
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la
herramienta a alguien más, préstele también estas instrucciones para prevenir el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR PARA LOS CABEZALES
PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ESPECÍFICA A LAS
REGLAS DE SEGURIDAD.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 81
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber elegido el ACCESORIO DE LA CORTADORA DE ORILLAS EGO. Ha
sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una confiabilidad y un rendimiento
máximos.
Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al
1-855-EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de servicio al cliente de EGO.
Este manual contiene información importante para ensamblar, usar y efectuar el
mantenimiento del producto de forma segura. Léalo atentamente antes de usar el
producto. Téngalo a mano para poder consultarlo cuando sea necesario.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO.
ESPECIFICACIONES
Largo de la hoja 510 mm (20 pulg)
Capacidad de corte 26 mm (1 pulg)
Peso (incluido el protector de la hoja) 5.40 lbs (2.45 kg)
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Accesorio para cortadora de orillas 1
Protector de la hoja 1
Llave de doble cabezal 1
Manual del operador 1

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200082
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ACCESORIO PARA CORTADORA DE ORILLAS (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere de la comprensión de la información en la
herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto
que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características de operación y las normas de seguridad.
1
Tapa de extremo
Manguito suave
Palanca de ajuste
Protector de la hoja
Llave de doble cabezal
Protector de la punta
(opcional, SE VENDE
POR SEPARADO)
Placa de bloqueo
Suelte el gatillo
Hoja

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 83
Tapa de extremo
Protege el vástago del ingreso de polvo y desechos cuando la herramienta no se utiliza.
Manguito suave
Para mayor comodidad y control.
Llave de doble cabezal
Bloquea/desbloquea el perno de lubricación de la cabeza hexagonal.
Protector de la punta (opcional, SE VENDE POR SEPARADO)
Protege el extremo exterior de la hoja. Se vende por separado. Se necesita algo, visite
el sitio web egopowerplus.com. número de modelo: ATP2000.
Hoja
Hojas de acero endurecidas para cortar los setos y los arbustos.
Protector de la hoja
Protege contra el contacto de las hojas afiladas cuando la herramienta no se utiliza.
Protege las hojas de los daños al transportar y al almacenar la herramienta.
Liberación del gatillo/Ajuste de la palanca/Bloqueo de la placa
Ajusta la hoja de la cortadora de orillas a la posición de trabajo deseada.
ENSAMBLAJE
¡ADVERTENCIA
!
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría causar lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA
!
No intente modificar este producto ni crear accesorios que no
sean recomendados para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modificación
es considerada un mal uso y podría causar una condición peligrosa que podría producir
lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA
!
Nunca coloque ni ajuste ningún accesorio si el cabezal
eléctrico está funcionando o con la batería instalada. El no detener el motor y el retirar
la batería puede ocasionar lesiones personales graves.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200084
DESEMBALAJE
◾
Este producto requiere de ensamblado.
◾
Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que
estén incluidos todos los artículos que aparecen en la lista de empaque.
◾
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se
produjo ninguna ruptura o daño durante su envío.
◾
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
◾
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo
compró.
CÓMO AJUSTAR LA HOJA
Al retirar la cortadora de orillas del empaque, está doblada en la posición de
almacenaje con la hoja sobre el vástago (Fig. 2). Ajuste la hoja a la posición de trabajo
deseada antes de colocarla en el cabezal eléctrico.
Hay 12 posiciones de trabajo disponibles
(Fig. 3). El ángulo de la hoja puede
ajustarse hacia arriba a cualquiera de las
5 posiciones, desde 0 (recto) a 45 y hacia
abajo a cualquiera de las 7 posiciones,
desde 0 a 90 (ángulo recto hacia abajo).
2
45˚
135˚
3

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 85
1. Al presionar el gatillo de liberación,
gire la palanca de ajuste para
regular la hoja a la posición de corte
deseada (Fig. 4).
2. Una vez que esté en la posición
deseada, libere el gatillo. Escuchará
un clic que indica que la clavija de
bloqueo se ha enganchado en la
placa de bloqueo (Fig. 4).
¡ADVERTENCIA
!
Para reducir el
riesgo de lesiones, retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier ajuste y de
hacer ajustes solo cuando las hojas estén detenidas. Nunca toque las hojas al realizar
ajustes.
¡ADVERTENCIA
!
Para reducir el riesgo de lesiones, detenga siempre la
herramienta, retire la batería y cubra la hoja con el protector de hojas antes de moverla
a la posición de almacenaje o de la posición de almacenaje a la posición de trabajo
normal.
CÓMO CONECTAR EL ACCESORIO
DE LA CORTADORA DE ORILLAS
AL CABEZAL ELÉCTRICO
Este accesorio de la cortadora de
orillas está diseñado para utilizarse con
el cabezal eléctrico EGO PH1400. La
cortadora de orillas puede colocarse en la
posición de corte superior o en la posición
de corte lateral (Fig. 5). Para obtener
técnicas de trabajo más detalladas,
consulte la sección “TÉCNICAS DE
TRABAJO” en este manual.
El accesorio de la cortadora de orillas se conecta al cabezal eléctrico por medio del
dispositivo acoplador.
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
5
Posición de corte lateral
Posición de corte
superior
4
Clavija de
bloqueo
Placa de bloqueo
1
2

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200086
3. Retire la tapa de extremo del accesorio de la cortadora de orillas y colóquela en
un lugar seguro para utilizara posteriormente. Alinee la flecha en el vástago de la
cortadora de orillas con la flecha en el acoplador (Fig. 6a) y presione el vástago
de la cortadora de orillas en el acoplador hasta que escuche el sonido de un clic.
El acoplador debe colocarse hasta la etiqueta con la LÍNEA ROJA en el vástago
de la cortadora de orillas de manera que el vástago de la cortadora de orillas esté
colocado en su lugar (Fig. 6b).
4. Jale el vástago en la cortadora de orillas para verificar que esté firmemente
asegurado en el acoplador. Si no, gire el vástago en la cortadora de orillas de lado
a lado en el acoplador hasta que se enganche en su lugar.
5. Ajuste firmemente la perilla mariposa.
¡ADVERTENCIA
!
Asegúrese de que la perilla mariposa esté completamente
apretada antes de hacer funcionar la herramienta y verifique periódicamente para ver
si está bien asegurada para evitar daños personales serios.
6a
Flecha en el vástago de la cortadora de orillas
Flecha en el acoplador
Perilla mariposa
Botón de liberación del vástago
Línea roja
6b
Línea roja

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 87
CÓMO RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL ELÉCTRICO
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Presione el botón de liberación del vástago y, con el botón presionado, jale o gire
el vástago de la cortadora de orillas del acoplador para separarlo del cabezal
eléctrico.
CÓMO INSTALAR EL PROTECTOR
DE PUNTAS (disponible por
separado)
1. Utilice una llave hexagonal de 3 mm
(no se incluye) para retirar el perno
corto, la arandela plana, el conector
y la tuerca al extremo de la hoja
(Fig. 7). Guarde la arandela plana, el
conector y la tuerca para ensamblar
de nuevo.
2. Alinee el protector de puntas con la
parte saliente en la hoja y colóquelo
en su lugar. Asegúrelo con el nuevo
perno largo y con la tuerca así como
con la arandela, el conector y el
perno que ha guardado (Fig. 8).
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
:
nunca corte cerca del suministro eléctrico, de los cables eléctricos
ni de otras fuentes eléctricas. Si las hojas se atascan en cualquier cable o suministro
eléctrico, NO TOQUE LA HOJA NI EL POSTE DE ALUMINIO. PUEDEN CARGARSE DE
ELECTRICIDAD Y PUEDEN SER MUY PELIGROSOS. Continúe sosteniendo la cortadora
de orillas de la manija posterior que está aislada o colóquela sobre una superficie
y lejos de usted de manera segura. Desconecte el servicio eléctrico del suministro
o del cable dañado antes de intentar liberar la hoja del suministro o del cable. El
contacto con la hoja, otras piezas conductoras de la cortadora de orillas o con cables
o suministro cargados de electricidad puede ocasionar la muerte por electrocución o
daño severo.
7
Tuerca
Conector
Arandela plana
Perno corto
8
Tuerca
Protector de la punta
Tuerca
Conector
Arandela plana
Parte
saliente
de la hoja
Perno largo

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200088
ADVERTENCIA
:
no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva
descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSI Z87.1. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los
ojos y causar otras lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizar el mantenimiento, limpiarlo, cambiar los
accesorios o retirar el material de la unidad.
Antes de usar, inspeccione el producto para verificar que no haya piezas dañadas,
faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los
sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las
piezas faltantes o dañadas.
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para cortar setos, arbustos, vegetación y material similar
con una rama de menos de 1 pulg.
CÓMO UTILIZAR LA CORTADORA DE ORILLAS CON EL CABEZAL
ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
:
use ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando
opere esta herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y
las orejas. Use pantalones largos y pesados, botas y guantes. No use pantalones cortos
ni sandalias, ni tenga los pies descalzos.
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
Consulte las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” de este manual para contar con la
seguridad adecuada del producto.
1. Ajusta la hoja de corte a la posición de trabajo deseada.
2. Retire el protector de la hoja de esta.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 89
TÉCNICAS DE TRABAJO
◾
Corte horizontal (con la hoja en
un ángulo)
Corte cerca al suelo desde una
posición vertical, por ejemplo para
cortar arbustos bajos.
Mueva la hoja de derecha a izquierda
a medida que se mueve junto con el
seto: utilice ambos lados y no coloque
la hoja cortadora en el suelo.
◾
Corte horizontal (con la hoja
recta)
Sostenga la hoja en un ángulo de
0° a 10° a medida que mueve la
cortadora de orillas lentamente
y con un movimiento horizontal.
Mueva la hoja en forma de arco
hacia la parte exterior del seto
de manera que los cortes sean
barridos hacia el suelo (Fig. 10).
Recomendación: corte los setos que
no estén más arriba de la altura del
pecho en esta posición de trabajo.
◾
Corte vertical (con la hoja en un
ángulo)
Esto es útil al cortar sin pararse
directamente cerca al seto, por
ejemplo que haya un macizo de
flores entre el operado y el seto.
En esta situación, es mejor conectar la cortadora de orillas al cabezal eléctrico en
la posición de corte lateral (consulte Fig. 5).
Mueva lentamente la hoja hacia arriba y abajo en forma de arco a medida que se
mueva a lo largo del seto, utilice ambos lados de la hoja de corte (Fig. 11).
11
10
9

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200090
◾
Corte vertical (con la hoja recta)
Mueva lentamente la hoja hacia
arriba y abajo en forma de arco a
medida que se mueva a lo largo del
seto, utilice ambos lados de la hoja
(Fig. 12).
◾
Corte por encima de la cabeza
(con la hoja en un ángulo)
Sostenga la cortadora de orillas de
manera vertical y mueva lentamente
en forma de arco para hacer uso
máximo de su alcance (Fig. 13).
ADVERTENCIA
:
cualquier posición
de trabajo por encima de la cabeza es
agotadora. Para reducir el riesgo de
accidentes, trabaje en dichas posiciones
por periodos cortos solamente. Coloque
el ángulo de la hoja al máximo para que
la herramienta pueda sostenerse en una
posición menos agotadora y más abajo
y, que a la vez, proporcione el alcance
suficiente.
CÓMO ENCENDER/DETENER LA HERRAMIENTA
Consulte la sección "CÓMO ENCENDER/DETENER EL CABEZAL ELÉCTRICO" en el
manual del operador del cabezal eléctrico PH1400.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
:
al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro
o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, toda
reparación debe ser realizada solo por un técnico de mantenimiento calificado.
ADVERTENCIA
:
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías del cabezal eléctrico antes de inspeccionar, limpiar, realizar el mantenimiento
o cambiar los accesorios adicionales. Una herramienta que funciona con un paquete
de baterías al interior siempre está encendida y puede iniciar el funcionamiento
accidentalmente.
12
13

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 91
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
tienden a dañarse con los distintos tipos de solventes comerciales. Utilice un paño
limpio para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
:
al limpiar el accesorio de la cortadora de orillas, NO lo sumerja
en agua ni en otros líquidos.
LIMPIEZA
◾
Utilice un cepillo suave para retirar los desechos de todas las entradas de aire y
de las hojas de corte.
◾
Para retirar el alquitrán y otros residuos pegajosos, rocíe las hojas con un
solvente de resina. Encienda el motor por un periodo corto de tiempo de manera
que el solvente se distribuya de manera uniforme.
◾
no utilice detergentes fuertes en el armazón de plástico o en la manija. Pueden
resultar dañados por ciertos aceites aromáticos como el pino y el limón y por
solventes como el querosene. La humedad también puede ocasionar riesgo de
descarga eléctrica. Limpie la humedad con un paño suave y seco. NUNCA utilice
agua para limpiar la herramienta.
Todo el mantenimiento de la cortadora de orillas que no sean los artículos en la lista de
estas instrucciones de mantenimiento debe realizarse por el personal competente para
realizar el mantenimiento de la cortadora de orillas.
REEMPLAZO DE LA HOJA
ADVERTENCIA
:
siempre utilice guantes al manipular la hoja, estos
componentes son muy afilados y pueden contener rebabas.
14
Tornillo corto
Cubierta inferior
Placa de soporte 3
Tornillo largo
Palanca de enlace
Placa de soporte 2
Placa de soporte 1
Ensamble
de las hojas
Ensamble del bloque excéntrico
Conector

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200092
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Ajuste la hoja a la posición horizontal, asegúrese de que el ensamble de la hoja
esté alineado con el vástago de la cortadora de orillas para contar con un montaje
fácil (Fig. 14).
3. Utilice una llave hexagonal de 4 mm (no se incluye) para aflojar los 6 tornillos
(tornillos cortos) en la cubierta inferior y retírelos.
4. Continúa aflojando los 2 tornillos (tornillos largos) para retirar la placa de soporte
1 y 2 así como los 2 conectores. Los 2 conectores están ubicados separadamente
dentro de las dos ranuras rectangulares en el ensamble de la hoja.
5. Retire la placa de soporte 3.
6. Retire cuidadosamente la palanca de enlace de la hoja.
7. Retire el ensamble de la hoja de la herramienta y sustitúyalo con el nuevo.
8. Alinee la parte saliente interior en el nuevo ensamble de la hoja con el orificio en
el interior del ensamble del bloque excéntrico para instalar el nuevo ensamble de
la hoja en su lugar.
9. Coloque los dos conectores en los dos rectángulos redondeados por separado.
10. Instale la placa de soporte 1 y luego instale la placa de soporte 2.
11. Mantenga los orificios interiores en la hoja, los conectores y los orificios en
las placas de soporte alineados con los orificios de los tornillos en la caja de
cambios. Instale los 2 tornillos largos en los orificios alineados y apriételos con
firmeza (Fig. 15).
15
Ranuras rectangulares redondas
Orificios del tornillo en la caja de cambios.
Orificio interior en el ensamble del bloque excéntrico
Parte saliente al exterior
Parte saliente al interior
Placa de soporte 1
Placa de soporte 2
Tornillo largo
Conector

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 93
12. Mueva ligeramente la hoja superior
hacia atrás y hacia delante
para verificar si la hoja puede
moverse libremente. Si no, vuelva
a ensamblar las hojas hasta que
la hoja superior se pueda mover
libremente.
13. Instale la palanca de enlace con la
parte saliente mirando hacia la hoja
(Fig.16).
14. Alinee el orificio de la placa de
soporte 3 con la parte saliente del ensamble del bloque excéntrico para instalar
la placa de soporte en su lugar verificando que la placa se encuentre ubicada
exactamente en el centro, paralela a ambos bordes.
15. Instale la cubierta inferior en la caja de cambios y asegúrela con los 6 tornillos
cortos (Fig. 17).
16. Arranque la cortadora de orillas para verificar si funciona con normalidad. Si no
fuera así, vuelva a ensamblar siguiendo los pasos anteriores.
CÓMO AFILAR LA HOJA
Cuando el rendimiento de corte y el funcionamiento empiecen a deteriorarse, vuelva
a afilar las hojas. Se recomienda que un técnico de servicio calificado se encarga de
volver a afilar las hojas.
16
Parte saliente de la palanca de enlace
Parte saliente de la palanca de enlace
Palanca de enlace
17
Tornillo corto
Cubierta inferior
Placa de soporte 3
Palanca de enlace
Parte saliente

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200094
AVISO: no haga funcionar la cortadora de orillas con hojas dañadas o sin filo. Esto
puede ocasionar una sobrecarga y dará como resultado cortes inaceptables.
CÓMO LUBRICAR LA HOJA
Para evitar la oxidación, se recomienda lubricar las hojas con aceite antioxidante si se
va a almacenar por un periodo largo de tiempo.
Si las hojas superiores está alineadas por completo con las hojas inferiores, arranque la
cortadora de orillas y luego deténgala para equilibrar las hojas antes de la lubricación
(Fig.18).
ADVERTENCIA
:
las hojas son afiladas. Cuando manipule el ensamble de las
hojas, use guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado. No coloque sus
manos o dedos entre las hojas o en cualquier posición en la que pueda sufrir un corte o
pellizcarse. NUNCA toque las hojas ni haga mantenimiento de la unidad con el paquete
de baterías al interior de la unidad.
LUBRICACIÓN DE LOS CAMBIOS DE TRANSMISIÓN
Los cambios de transmisión en la caja de cambios tienen que lubricarse
periódicamente con aceite para cambios. Verifique que la palanca de engrase de la caja
de cambios cada 50 horas de funcionamiento al retirar el tornillo sellador de la caja de
cambios. Existen tres tornillos selladores: uno en de lado y dos en la parte superior.
Si no se ve el aceite en los costados del cambio, siga los pasos a continuación para
engrasar los cambios a ¾ de la capacidad.
No llene por completo los cambios de transmisión.
18
Hoja superiort
Hoja inferior

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 95
1. Dependiendo del tornillo que retire,
coloque la cortadora de orillas sobre
la parte posterior o sosténgala
de lado de manera que el tornillo
sellador que se va a retirar esté
mirando hacia arriba (Fig. 19 & 20).
2. Utilice la llave de doble cabezal que
se proporciona para aflojar y retirar
el tornillo sellador.
3. Utilice una pistola de engrase (no se
incluye) para inyectar algo de grasa
en el orificio del tornillo, no supere
los 3/4 de la capacidad.
4. Apriete el tornillo sellador luego de
la inyección.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
◾
Retire el paquete de baterías de la
herramienta.
◾
Haga una limpieza profunda de la herramienta antes de almacenarla.
◾
Coloque el protector de hojas en la hoja de corte antes de almacenarla o de
transportarla. Sea precavido para evitar toparse con los dientes afilados de las
hojas. Para ahorra espacio, doble la cortadora de orillas y colóquela en la posición
de almacenaje (consulte la Fig. 2).
◾
Si se retira la cortadora de orillas del cabezal eléctrico y se almacena por
separado, coloque la tapa de extremo en el vástago de la cortadora de orillas para
evitar que ingrese polvo en el acoplador.
◾
Almacene la unidad en un lugar seco y bien ventilado, alto o con seguro y fuera
del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre o cerca de fertilizantes,
gasolina u otros químicos.
20
Tornillo de sellado
Tornillo de sellado
19
Tornillo de sellado Caja de cambios

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200096
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cortadora
de orillas no
funciona.
◾
El paquete de baterías no está
fijo al cabezal eléctrico.
◾
Fije el paquete de baterías al cabezal
eléctrico.
◾
No hay contacto eléctrico
entre la cortadora de orillas y
la batería.
◾
Retire la batería, verifique los contactos
y vuelva a instalar el paquete de
baterías.
◾
El paquete de baterías está
agotado.
◾
Cargue el paquete de baterías.
◾
El botón de bloqueo no ha
sido presionado antes de
apretar el interruptor del
gatillo.
◾
Presione la palanca de bloqueo y
sosténgala, luego presione el gatillo
para encender la cortadora de orillas.
◾
El paquete de baterías o
el cabezal está demasiado
caliente.
◾
Deje que el paquete de baterías o que
el cabezal eléctrico se enfríen hasta
que la temperatura caiga por debajo de
los 67° C (152° F).
◾
La hoja está atascada.
◾
Retire el paquete de baterías de la
herramienta. Retire con cuidado
la obstrucción y vuelva a colocar
la batería y vuelva a encender la
herramienta.
◾
La cortadora de orillas no
está bien conectada con el
cabezal.
◾
Desconecte la cortadora de orillas del
cabezal eléctrico. Vuelva a conectarlos
siguiendo las instrucciones de la
sección "CÓMO CONECTAR EL
ACCESORIO DE LA CORTADORA DE
ORILLAS AL CABEZAL ELÉCTRICO"
de este manual.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 97
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Ruidos o
vibración
excesiva.
◾
Hojas secas u oxidadas.
◾
Lubrique las hojas.
◾
Las hojas o el soporte de la
hoja está doblado.
◾
Reemplace con una hoja nueva o
con un soporte nuevo siguiendo
las instrucciones de la sección
“REEMPLAZO DE LA HOJA” en este
manual o póngase en contacto con
el centro de servicio de EGO para
efectuar el reemplazo.
◾
Los dientes están dañados o
doblados.
◾
Reemplace con una hoja nueva
siguiendo las instrucciones de la
sección “REEMPLAZO DE LA HOJA”
en este manual o póngase en contacto
con el centro de servicio de EGO para
efectuar el reemplazo.
◾
Afloja los pernos de la hoja.
◾
Apriete los pernos de las hojas. Utilice
una llave hexagonal de 3 mm (no se
incluye), gire el perno en dirección de las
manecillas del reloj para apretar.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA200098
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores
EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema‚
EGO Power+.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano
de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso
se reparará de manera gratuita.
El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos
en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra
original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
Esta garantía no cubre piezas de mantenimiento de rutina o piezas fungibles que
puedan desgastarse durante el uso normal dentro del periodo de garantía.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original en el distribuidor minorista y
podría no ser transferible.
b) El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.
d) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
e) Esta garantía solo cubre defectos en condiciones de uso normales y no cubre fallas,
mal funcionamiento o defectos del producto por uso indebido, abuso (incluida la
sobrecarga del producto por encima de su capacidad y la exposición de forma directa
al agua o lluvia), accidentes, negligencia o falta de instalación correcta, y almacenaje o
mantenimiento inadecuados.

ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS—HTA2000 99
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor, limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía,
debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de
servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía
estipulados.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías
implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un FIN en
particular. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según
la ley estatal está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo
electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para
el cargador y las baterías.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503

