Samsung WF8508NMW Front Loader Washing Machine 5kg

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Quick Guide - English, French, Spanish, Portuguese, German, Italian, Russian - (English) Download
WF8508NMW photo

User Manual

This is the main product document for model WF8508NMW. Additionally, the document applies to other Samsung models: WF8604AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8602AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8600AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8608AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8502AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8500AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8508AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8604AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8602AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8600AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8608AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8502AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8500AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8508AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8604NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8602NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8600NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8608NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8502NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8500NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8508NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8604NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8602NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8600NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8608NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8502NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8500NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z), WF8508NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)

The file format is pdf, 180 pages, you can download this manual here .

background
Washing Machine
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/register
WF8604AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH-02583E_EN.indd 1 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:15
background
2_ features
features of your new samsung
washing machine
Your new washing machine will change the way you feel about doing laundry. From
its super-size capacity to its energy efficiency, the Samsung washing machine has
all the features to turn a mundane chore into a pleasure.
Baby Care System
Your Samsung washing machine includes wash programs that adds protection to the clothing
of children with sensitive skin.
These programs reduce skin irritation in children by minimizing detergent residue. In addition,
these programs classify laundry into various types and the wash is performed according to
the laundry characteristics so that children feel refreshingly clean whenever they put on their
clothes.
Child Lock
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing
machine.
This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing
machine, and alerts you when it is activated.
Delay End
Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments and increase the convenience of
using your washing machine especially when you have to go out.
Quick Wash
No time to lose! Less than 30 minutes wash will give you time to run out before it’s too late.
Our 29 minute Quick Wash program can be the solution to your busy life. Now you can wash
your favourite clothes in only 29 minutes!
Hand Wash Program
Special care can be determined by the appropriate temperature, the gentle wash action and
the appropriate amount of water.
Ceramic Heater for Durability & Energy Saving (selected models)
Our truly innovative Ceramic Heater is twice as durable as regular heaters.
That saves you money on repairs. Plus, it eliminates the scale of hard water and save energy.
WF8600NH-02583E_EN.indd 2 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:15
background
features _3
Wide door
Extra wide door aperture for convenient viewing! Easily add and remove laundry, especially for
large sized laundry items such as bedding, towels etc.
This manual contains important information on the installation, use, and care of your new
Samsung washing machine. Refer to it for descriptions of the control panel, instructions on how
to use the washing machine, and tips for making the most of its state-of-the-art features and
functions. The “Troubleshooting and information codes” section on page 29 tells you what to
do if something goes wrong with your new washing machine.
WF8600NH-02583E_EN.indd 3 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:15
background
4_ safety information
safety information
Throughout this manual, you’ll see Warning and Caution notes. These
warnings, cautions, and the important safety instructions that follow do not cover
all possible conditions and situations that may occur. It’s your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your
washing machine. Samsung is not liable for damages resulting from improper use.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage
.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal
injury when using your washing machine, follow these basic safety
precautions:
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Notice
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely
operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when using it.
Install and store your washing machine inside, away from exposure to weather.
Install and level your washing machine on a floor that can support its weight.
Your washing machine must be properly grounded. Never plug it into an ungrounded outlet.
WF8600NH-02583E_EN.indd 4 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:17
background
safety information _5
To reduce the risk of fire or explosion:
Do not wash items that have been washed, soaked, or treated with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors that
could ignite or explode. Rinse by hand any material that has been exposed to cleaning
solvent or other flammable liquids or solids before putting in your washing machine. Be
sure that all traces of such liquids, solids, and fumes have been removed. Dangerous
substances include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, certain liquid
household cleaners and spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.
Do not put gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
into the washing machine.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system–such
as your hot water heater -- that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If your hot water system has not been used for two weeks or
more, turn on all hot water taps in your home, and let the water flow for several minutes
before using your washing machine. This will release any hydrogen gas build–up. Since
hydrogen gas is flammable, do not smoke or light an open flame during this time.
Ventilate immediately without touching the power plug if there is a gas leak.
Unplug the power cord before servicing your washing machine.
Before each wash, empty the pockets of your laundry. Small, irregularly shaped hard
objects, such as coins, knives, pins, and paperclips could damage your washing machine.
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal metal.
Do not open the door of the washing machine if you can still see water. Check that the
water has drained before opening the door.
Do not repair, replace, or service any part of your washing machine yourself unless you fully
understand the recommended user–repair instructions and have the skills to carry them
out. Work done by an unauthorized person may void your warranty.
Connect the washing machine to the water mains using the new set of hoses. Do not reuse
the old set of hoses.
Water inlet hoses deteriorate over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,
wear, and leaks, and replace them as needed and at least every five years.
All packaging and shipping bolts must be removed before the appliance is used. Serious
damage may occur if they are not removed. See page 12 “Removing the shipping bolts”.
Before washing clothes for the first time, you must run a complete cycle without clothes.
See “Washing for the first time”.
CAUTION
WF8600NH-02583E_EN.indd 5 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:17
background
6_ safety information
The appliance is designed for home use only.
Make sure that water and electrical connections are made by qualified technicians,
observing the user manual (see “Installing the washing machine”) and local safety
regulations.
Before cleaning or carrying out maintenance, unplug the appliance from the electrical outlet.
Always unplug the appliance and turn off the water after use.
Make sure that the pockets of all clothing to be washed are empty.
Hard, sharp objects, such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause
extensive damage to the appliance.
Never allow pets and children to play on or in the appliance. It may cause injury or suffocate
them.
The glass door becomes very hot during the washing cycle. Never touch on the glass door
while it is in use.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs made by inexperienced or
unqualified persons may cause injury and/or make more serious repairs to the appliance
necessary.
If the plug (power supply cord) is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance should only be serviced by our authorized service center, and only rated
spare parts should be used.
Do not let children (or pets) play on or in your washing machine. The washing machine door
does not open easily from the inside, and children may be seriously injured if trapped inside.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To use this appliance safely, the user should become familiar with the instructions for
operation of the appliance and always take extra care when using it.
This appliance should be positioned to be accessible to the power plug, the water supply
tabs and the drain pipes.
Packing materials can be dangerous to children; keep all packing material (plastic bags,
polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
Do not use processed water containing oil, cream or lotion, which is usually found in
skincare shops or massage clinics.
Otherwise this will cause the packing to be deformed, which causes a malfunction or
water leak.
safety information
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WF8600NH-02583E_EN.indd 6 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:17
background
safety information _7
A stainless washing tub does not usually rust. However if some metal such as a hair pin is
left in the tub for an extended time, the tub could rust.
Do not leave water or bleach containing chlorine in the tub for an extended period of
time.
Do not regularly use or leave water containing iron in the tub for an extended period of
time. If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral)
to the surface and use a sponge or soft cloth to clean it. (Under no circumstances use a
metal brush)
For washing machines with ventilation openings in the base, ensure that the opening is not
obstructed by carpet or any other obstacles.
Use the new hose-sets and old hose-sets should not be reused.
Instruction about the WEEE mark
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed
with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
WF8600NH-02583E_EN.indd 7 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:17
background
8_ contents
contents
SETTING UP YOUR WASHING
MACHINE
9
9 Checking the parts
10 Meeting installation requirements
10 Electrical supply and grounding
10 Water Supply
11 Drain
11 Flooring
11 Surrounding temperature
11 Alcove or closet installation
11 Installing your washing machine
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
17
17 Washing for the first time
17 Basic instructions
18 Using the control panel
20 Child lock
20 Delay end
21 Washing clothes using the cycle selector
22 Washing clothes manually
22 Laundry guidelines
24 Detergent and additives information
24 Which detergent to use
24 Detergent drawer
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
WASHING MACHINE
25
25 Draining the washing machine in an
emergency
25 Cleaning the exterior
26 Cleaning the detergent drawer and drawer
recess
27 Cleaning the debris filter
27 Cleaning the water hose mesh filter
28 Repairing a frozen washing machine
28 Storing your washing machine
TROUBLESHOOTING AND
INFORMATION CODES
29
29 Check these points if your washing machine...
30 Information codes
CYCLE CHART
31
31 Cycle chart
APPENDIX
32
32 Fabric care chart
32 Protecting the environment
32 Declaration of conformity
33 Specifications
34 Specifications
WF8600NH-02583E_EN.indd 8 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:17
background
setting up your new washing machine _9
01 SETTING UP
setting up your washing
machine
Be sure to have your installer follow these instructions closely so that your new
washing machine works properly and so that you’re not at risk of injury when doing
laundry.
CHECKING THE PARTS
Carefully unpack your washing machine, and make sure you’ve received all of the parts shown below.
If your washing machine was damaged during shipping, or if you do not have all of the parts, contact
Samsung Customer Service or your Samsung dealer.
Spanner Bolt hole covers
Water supply
hose
Hose guide Cap Fixer
Detergent drawer
Control panel
Door
Adjustable feet
Work top
Plug
Drain hose
Debris filter
Emergency drain tube
Filter Cover
Tub
Release lever
WF8600NH-02583E_EN.indd 9 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:18
background
10_ setting up your new washing machine
setting up your washing
machine
MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical supply and grounding
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding
must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest
Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner
to provide adequate electrical service for this appliance.
Never use an extension cord.
Use only the power cord that comes with your washing machine.
When preparing for installation, ensure that your power supply offers:
220V~240V 50Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
Individual branch circuit serving only your washing machine
Your washing machine must be grounded. If your washing machine malfunctions or breaks
down, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for
the electric current.
Your washing machine comes with a power cord having a three-prong grounding plug for use in
a properly installed and grounded outlet.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Improperly connecting the equipment-grounding conductor can result electrical shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are unsure if the washing machine is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the washing machine. If it does not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Water Supply
Your washing machine will fill properly when your water pressure is 50 kPa ~ 800 kPa. Water
pressure less than 50 kPa may cause water valve failure, not allowing the water valve to shut
off completely. Or, it may take the washing machine longer to fill than what the controls allow,
resulting in your washing machine turning off. (A fill-time limit, designed to prevent overflows/
flooding if an internal hose becomes loose, is built into the controls.)
The water taps must be within 4 feet (122cm) of the back of your washing machine for the
provided inlet hoses provided to reach your washing machine.
Most plumbing supply stores sell inlet hoses of various lengths up to 10 feet (305cm) long.
You can reduce the risk of leaks and water damage by:
Making water taps easily accessible.
Turning off taps when the washing machine is not in use.
Periodically checking for leaks at water inlet hose fittings.
Before using your washing machine for the first time, check all connections at the water
valve and taps for leaks.
WARNING
WARNING
WF8600NH-02583E_EN.indd 10 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:19
background
setting up your new washing machine _11
01 SETTING UP
Drain
Samsung recommends a standpipe height of 18 in (46 cm). The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, your washing machine must be installed on a solidly constructed floor.
Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibrations and the tendency for your washing
machine to move slightly during the spin cycle.
Never install your washing machine on a platform or poorly supported structure.
Surrounding temperature
Do not install your washing machine in areas where water may freeze, since your washing
machine always retains some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water in
the lines can cause damage to belts, the pump, and other components.
Alcove or closet installation
To operate safely and properly, your new washing machine requires minimum clearances of:
Sides – 25 mm Rear – 51 mm
Top – 25 mm Front – 465 mm
If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or closet
must have at least 465 mm unobstructed air opening. Your washing machine alone does not
require a specific air opening.
INSTALLING YOUR WASHING MACHINE
STEP 1
Selecting a location
Before you install the washing machine, make sure the location:
Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation
Is away from direct sunlight
Has adequate ventilation
Will not be freezing (below 32 ˚F or 0 ˚C)
Is away from heat sources such as oil or gas
Has enough space so that the washing machine doesn’t stand on its power cord
WF8600NH-02583E_EN.indd 11 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:19
background
12_ setting up your new washing machine
STEP 2
Removing the shipping bolts
Before installing the washing machine, you must remove the five shipping bolts from the back of
the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Hold the bolt with the spanner and pull it through the wide
section of the hole. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.
4. Store the shipping bolts away safely in case you have to move the washing machine in the
future.
Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic
bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
Insert the cap fixer, (one of the accessories
in the vinyl pack), into the hole from which
you removed the power cord at the back
of the product.
setting up your washing
machine
WARNING
WF8600NH-02583E_EN.indd 12 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:20
background
setting up your new washing machine _13
01 SETTING UP
STEP 3
Adjusting the levelling feet
When installing your washing machine, ensure that the power plug, the water supply and
the drain are easily accessible.
1. Slide the washing machine into position.
2. Level your washing
machine by turning the
leveling feet in and out as
necessary by hand.
3. When your washing machine is level, tighten the nuts using
the wrench supplied with your washing machine.
STEP 4
Connecting the water and drain
Connecting the water supply hose
1. Take the L-shaped arm fitting for the cold water
supply hose and connect it to the cold water
supply intake on the back of the machine.
Tighten by hand.
The water supply hose must be connected
to the washing machine at one end and to
the water tap at the other. Do not stretch the
water supply hose. If the hose is too short,
replace the hose with a longer, high pressure
hose.
2. Connect the other end of the cold water supply
hose to your sink’s cold water tap and tighten
it by hand. If necessary, you can reposition the
water supply hose at the washing machine end
by loosening the fitting, rotating the hose, and
retightening the fitting.
For selected models with an additional hot water intake:
1. Take the red L-shaped arm fitting for the hot water supply hose and connect it to the hot
water supply intake on the back of the machine. Tighten by hand.
2. Connect the other end of the hot water supply hose to your sink’s hot water tap and tighten
it by hand.
3. Use a Y-piece if you only want to use cold water.
WF8600NH-02583E_EN.indd 13 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:20
background
14_ setting up your new washing machine
setting up your washing
machine
Connecting the water supply hose (selected models)
1. Remove the adaptor from the water supply hose.
2. First, using a ‘+’ type screwdriver, loosen the four screws
on the adaptor. Next, take the adaptor and turn part (2)
following the arrow until there is a 5 mm gap.
3. Connect the adaptor to the water tap by tightening the
screws firmly while lifting the adaptor upwards.
Turn part (2) following the arrow and connect (1) and (2).
4. Connect the water supply hose to the adaptor.
When you release part (3), the hose automatically
connects to the adaptor making a ‘click’ sound.
After you have connected the water supply
hose to the adaptor, ensure that it is connected
correctly by pulling the water supply hose
downwards.
5. Connect the other end of the water supply hose to the inlet
water valve at the rear of the washing machine. Screw the
hose clockwise all the way in.
Adaptor
Water supply
hose
1
2
5 mm
3
1
2
Water tap
WF8600NH-02583E_EN.indd 14 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:22
background
setting up your new washing machine _15
01 SETTING UP
6. Turn on the water supply and ensure that no water leaks
from the water valve, tap or adaptor. If there is a water
leaks, repeat the previous steps.
Do not use your washing machine if there is a water leak.
This may cause electric shock or injury.
If the water tap has a screw type tap, connect the water
supply hose to the tap as shown.
Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too
big, remove the spacing ring before inserting the tap into the adaptor.
WARNING
WF8600NH-02583E_EN.indd 15 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:22
background
16_ setting up your new washing machine
Connecting the drain hose
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
1. Over the edge of a wash basin: The drain hose must be placed at a height of between 60
and 90 cm. To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide. Secure
the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose
from moving.
2. ln a sink drain pipe branch: The drain pipe branch must be above the sink siphon so that
the end of the hose is at least 60 cm above the ground.
3. ln a drain pipe: We recommend using a 65 cm high vertical pipe; it must be no shorter than
60 cm and no longer than 90 cm.
STEP 5
Powering your washing machine
Plug the power cord into a wall sockets, a 230 volt 50 Hz approved electrical outlet protected by
a 15-amp fuse or comparable circuit breaker. (For more information on electrical and grounding
requirements, see page 10.)
setting up your washing
machine
Drain hose
Hose guide
60 ~ 90 cm
WF8600NH-02583E_EN.indd 16 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:23
background
washing a load of laundry _17
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
washing a load of laundry
With your new Samsung washing machine, the hardest part of doing laundry will be
deciding which load to wash first.
WASHING FOR THE FIRST TIME
Before washing laundry for the first time, you must run a complete empty cycle (i.e. no laundry).
1. Press the Power( ) button.
2. Add a little detergent to the detergent compartment in
the detergent drawer.
3. Turn on the water supply to the washing machine.
4. Press the Start/Pause( ) button.
This will remove any water that might be left over in the
machine from the manufacturer’s test run.
Compartment : Detergent for prewash, or starch.
Compartment : Detergent for the main wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and
stain removal product.
Compartment : Additives, e.g. fabric softener or former (fill no higher than lower edge (MAX)
of “A”)
BASIC INSTRUCTIONS
1. Load your laundry into the washing machine.
Do not overload the washing machine. To determine the load capacity for each type of
laundry, refer to the chart on page 23.
Make sure that laundry is not caught in the door, as this may cause a water leak.
Washing detergent may remain in the front rubber part of the washer after a wash cycle.
Remove any remaining detergent, as they may cause a water leak.
Do not wash water-proofed items.
2. Close the door until it latches.
3. Turn the power on.
4. Add detergent and additives to the dispenser drawer.
5. Select the appropriate cycle and options for the load.
The Wash Indicator light will illuminate and the estimated cycle time will appear in the display.
6. Press the Start/Pause( ) button.
WARNING
WF8600NH-02583E_EN.indd 17 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:25
background
18_ washing a load of laundry
USING THE CONTROL PANEL
DIGITAL GRAPHIC
DISPLAY
Displays the remaining wash cycle time, all cycle information, and error
messages.
CYCLE SELECTOR
Select the tumble pattern and spin speed for the cycle.
For detailed information, refer to “Washing clothes using the cycle
selector” (see page 21).
Cotton( ) - For averagely or lightly soiled cotton, bed linen, table linen,
underwear, towels, shirts, etc.
Synthetics( ) - For averagely or lightly soiled blouses, shirts, etc., made
of polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) or other similar
blends.
Hand Wash For Wool( ) - Only for machine-washable wool. A load
should be less than 2.0 kg.
Baby Care( ) - High temperature wash and extra rinses ensure that no
washing powder remains to mark your thin clothes.
Heavy Wash
( ) - Use for everyday items such as underwear and
shirts.
Quick 29’( ) - For lightly soiled garments that you require quickly.
Spin( ) - Performs an additional spin cycle to remove more water.
Rinse + Spin( ) - Use for a load that needs rinsing only or to add
rinse-added fabric softener to a load.
DELAY END
SELECTION BUTTON
Press this button repeatedly to cycle through the available Delay End
options (from 3 hours to 19 hours in one hour increments).
The hour displayed indicates the time when the wash cycle will be
finished.
TEMPERATURE
SELECTION BUTTON
Press this button repeatedly to cycle through the available water
temperature options:
[Cold( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C and 95 ˚C].
washing a load of laundry
5
4
3
6
7
8
1
2
1
2
3
4
WF8600NH-02583E_EN.indd 18 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:28
background
washing a load of laundry _19
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
SPIN SELECTION
BUTTON
Press the button repeatedly to cycle through the available speeds for the
spin cycle.
WF8604
All Lamps Turn Off,
, 400, 800, 1400 rpm
WF8602 / WF8502
All Lamps Turn Off,
, 400, 800, 1200 rpm
WF8600 / WF8500
All Lamps Turn Off,
, 400, 800, 1000 rpm
WF8608 / WF8508
All Lamps Turn Off,
, 400, 800, 800+ rpm
No spin ” - The laundry remains in the drum and no spin cycle is
performed after the final drain.
Rinse Hold (All Lamps Turn Off)” -The laundry remains soaking in the
final rinse water. Before the laundry can be unloaded, either a Drain or
Spin cycle must be performed.
OPTION
SELECTION BUTTON
Press this button repeatedly to cycle through the wash options:
(Pre-Wash)
(Rinse+)
(Intensive) (Pre-Wash) +
(Rinse+) (Pre-Wash) +
(Intensive) (Rinse+) +
(Intensive)
(Pre-Wash) + (Rinse+) +
(Intensive) (off)
(Pre-Wash): Press this button to select Pre-Wash. Pre-wash is only
available with: Cotton, Synthetics, Baby Care, Heavy Wash.
(Rinse+): Press this button to add additional rinse cycles.
(Intensive): Press this button when the laundry is heavily soiled and
needs to be washed intensively. The cycle time is increased for each
cycle.
START/PAUSE
SELECTION BUTTON
Press to pause and restart a cycle.
POWER BUTTON
Press it once to turn your washing machine on, press it again to turn
your washing machine off.
If the washing machine is left on for more than 10 minutes without any
buttons being touched, the power automatically turns off.
5
6
7
8
WF8600NH-02583E_EN.indd 19 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:29
background
20_ washing a load of laundry
Child lock
The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you’ve chosen
can’t be changed.
Activating/Deactivating
If you want to activate or deactivate the Child Lock function,
press the
Spin( ) and Option( ) buttons at the same time
for
2 seconds. The “Child Lock ” will be lit when this feature is
activated.
When the Child Lock function is activated, only the
Power( ) button works. The Child Lock function remains
on even after the power is turned on and off or after the
disconnecting and reconnecting the power cord.
Delay end
You can set the washing machine to fi nish your wash automatically at a later time, choosing a
delay of between 3 to 19 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time at
which the wash will be fi nished.
1. Manually or automatically set your washing machine according to the type of laundry you are
washing.
2. Press the Delay End( ) button repeatedly until the delay time is set.
3. Press the Start/Pause( ) button. The “Delay End ” indicator will be lit, and the clock will
begin counting down until it reaches the set time.
4. To cancel a Delay End function, press the Power( ) button and then turn the washing
machine on again.
washing a load of laundry
2 SEC.
WF8600NH-02583E_EN.indd 20 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:30
background
washing a load of laundry _21
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
Washing clothes using the cycle selector
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct
temperature, washing time, and washing speed.
1. Turn on your sink’s water tap.
2. Press the Power( ) button.
3. Open the door.
4. Load the articles one at a time loosely into the drum, without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
Pre-wash is only available when selecting the Cotton(
), Synthetics( ), Baby Care( ), and
Heavy Wash( ) cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled.
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
Cotton( ), Synthetics( ), Hand Wash For Wool( ), Baby Care( ), Heavy Wash( ), Quick
29’( ). The relevant indicators will illuminate on the control panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the amount of rinses, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
9. Press the Start/Pause( ) button and the wash will begin. The process indicator will light up
and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items.
1. Press the Start/Pause( ) button to unlock the door.
The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
2. After closing the door, press the Start/Pause( ) button to restart the wash.
When the cycle is finished:
After the total cycle has finished, the power will turn off automatically.
1. Open the door.
2. Remove laundry.
WF8600NH-02583E_EN.indd 21 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:31
background
22_ washing a load of laundry
Washing clothes manually
You can wash clothes manually without using the Cycle Selector.
1. Turn the water supply on.
2. Press the Power( ) button on the washing machine.
3. Open the door.
4. Load the articles loosely into the drum one at a time, without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent and, if necessary, softener or prewash detergent, into the appropriate
compartments.
7. Press the Temp.( ) button to select the temperature.
[Cold( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C and 95 ˚C]
8. Press the Option( ) button to select the required number of rinse cycles.
The maximum number of rinse cycles is five.
The wash duration is increased accordingly.
9. Press the Spin( ) button to select the spin speed.
The rinse hold function allows you to remove items that are still wet from the washing
machine. ( : No Spin (All Lamps Turn Off): Rinse Hold)
10. Press the Delay End( ) button repeatedly to cycle through the available Delay End options
(from 3 hour to 19 hours in one hour increments). The hour displayed indicates the time at
which the wash will be finished.
11. Press the Start/Pause( ) button and the machine will begin the cycle.
LAUNDRY GUIDELINES
Follow these simple guidelines for the cleanest laundry and the most efficient wash.
Always check the Care label on clothing before washing.
Sort and wash your laundry according to the following criteria:
Care Label: Sort laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools and rayons.
Colour: Divide whites and colours. Wash new colour items separately.
Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the wash action.
Sensitivity: Wash delicate items separately, using the Delicate wash cycle for pure, new
woollen items, curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or
refer to the fabric care chart in the appendix.
Emptying pockets
Before each wash, empty all the pockets of your laundry. Small, irregularly shaped hard objects,
such as coins, knives, pins, and paperclips could damage your washing machine. Do not wash
clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal objects.
Metal on clothing may damage your clothing as well as the tub. Turn clothing with buttons and
embroidered clothes inside out before washing them. If zips of pants and jackets are open while
washing, the spin basket may be damaged. Zips should be closed and fixed with a string before
washing.
Clothing with long strings may become entangled with other clothes damaging them. Be sure to
fix the strings before starting the wash.
Prewashing cotton
Your new washing machine, combined with modern detergents, will give perfect washing results,
thus saving energy, time, water and detergent. However, if your cotton is particularly dirty,
prewash with a protein-based detergent.
washing a load of laundry
WF8600NH-02583E_EN.indd 22 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:32
background
washing a load of laundry _23
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
Determining the load capacity
Do not overload the washing machine or your laundry may not wash properly. Use the chart
below to determine the load capacity for the type of laundry you are washing.
Fabric Type Load Capacity
Model
WF8604 / WF8602
WF8600 / WF8608
WF8502
WF8500 / WF8508
Cotton( )
- average/lightly soiled
- heavily soiled
6.0 kg 5.0 kg
Synthetics( )
2.5 kg 2.5 kg
Hand Wash For Wool( )
2.0 kg 1.5 kg
When the laundry is unbalanced (“
UE” lights up on the display), redistribute the load.
If the laundry is unbalanced, the spin efficiency may be degraded.
When washing Bedding or Duvets, the wash time may be lengthened or the spin
efficiency may be degraded.
For Bedding or Duvets, the recommended load capacity is 1.8(kg) or less.
Make sure to insert brassieres (water washable) into a laundry net (to be
purchased additionally).
The metal parts of the brassieres may break through the material
and damage the laundry. Therefore make sure to place them inside
a fine laundry net.
Small, light clothing such as socks, gloves, stockings and
handkerchiefs may become caught around the door. Place them
inside a fine laundry net.
Do not wash the laundry net by itself without other laundry.
This may cause abnormal vibrations that could move the washing machine and cause an
accident resulting in injury.
CAUTION
WF8600NH-02583E_EN.indd 23 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:32
background
24_ washing a load of laundry
DETERGENT AND ADDITIVES INFORMATION
Which detergent to use
The type of detergent you should use is based on the type of fabric (cotton, synthetics, items,
Hand Wash For Wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Always use “low suds”
laundry detergent, which is designed for automatic washing machines.
Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the laundry, the
degree of soiling, and the hardness of the water in your area. If you do not know how hard your
water is, enquire at your local water authority.
Do not use detergent that has hardended or solidified as the detergent may remain in
the rinse cycle. It may cause your washing machine to not rinse properly or result in the
overflow becoming blocked.
Detergent drawer
Your washing machine has separate compartments for dispensing detergent and fabric softener.
Add all laundry additives to the correct compartment before starting your washing machine.
Do NOT open the detergent drawer when your washing machine is running.
1. Pull out the detergent drawer on the left side of the control
panel.
2. Add the recommended amount of laundry detergent
directly into the detergent compartment
before starting
your washing machine.
3. Add the recommended amount of fabric softener into the
softener compartment if required.
4. When using the Prewash option, add the recommended
amount of laundry detergent into the prewash
compartment .
When washing large items do NOT use the following
detergent types.
Tablet and capsule type detergents
Detergents using a ball and net
Concentrated or thick fabric softener and conditioner
must be diluted with a little water before being poured
into the dispenser (prevents the overflow from becoming
blocked.)
washing a load of laundry
MAX
WF8600NH-02583E_EN.indd 24 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:33
background
cleaning and maintaining your washing machine _25
03 CLEANING AND MAINTAINING
cleaning and maintaining your
washing machine
Keeping your washing machine clean improves its performance, wards off
unnecessary repairs, and lengthens its life.
DRAINING THE WASHING MACHINE IN AN EMERGENCY
1. Unplug the washing machine from the power supply.
2. Open the filter cover using a coin or a key.
3. Pull forward the emergency drain tube to separate it from
the guide hook.
4. Take off the emergency drain cap closing the emergency
drain tube.
5. Allow all the water to flow into a bowl.
6. Re-attach the cap to the emergency drain tube and then fix
the emergency drain tube to the guide hook.
7. Replace the filter-cover.
CLEANING THE EXTERIOR
1. Wipe the washing machine surfaces, including the control panel, with a soft cloth using a
nonabrasive household detergent.
2. Use a soft cloth to dry the surfaces.
3. Do not pour water onto the washing machine.
Filter cover
Emergency
drain tube
Emergency
drain cap
WF8600NH-02583E_EN.indd 25 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:33
background
26_ cleaning and maintaining your washing machine
CLEANING THE DETERGENT DRAWER AND DRAWER RECESS
1. Press the release lever on the inside of the
detergent drawer and pull the drawer out.
2. Remove the liquid detergent divider from the
detergent drawer
3. Wash all parts under running water.
4. Clean the drawer recess with an old toothbrush.
5. Replace the liquid detergent divider by pushing it firmly into
the drawer.
6. Push the drawer back into place.
7. To remove any remaining detergent, perform a rinse cycle
without any laundry in the drum.
cleaning and maintaining your
washing machine
Release lever
Liquid detergent divider
WF8600NH-02583E_EN.indd 26 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:34
background
cleaning and maintaining your washing machine _27
03 CLEANING AND MAINTAINING
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter 5 or 6 times a year, or when the error message of “5E” is
displayed. (Refer to “Draining the washing machine in an emergency” in the previous page.)
1. Open the filter cover by using a key or coin.
2. Unscrew the emergency drain cap by turning it to the left
and drain off all the water.
3. Unscrew the debris filter cap.
4. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make
sure the drain pump propeller behind the debris filter is not
blocked.
5. Replace the debris filter cap.
6. Replace the filter cover.
CLEANING THE WATER HOSE MESH FILTER
You should clean the water hose mesh filter at least once a year, or when the error message of “4E” is
displayed:
1. Turn off the water supply to the washing machine.
2. Unscrew the hose from the back of the washing machine. To prevent water from gushing out
due to the air pressure in the hose, cover the hose with a cloth.
3. Gently pull out the mesh filter from the end of the hose using a pair of pliers and rinse it under
water until clean. Also clean inside and outside the threaded connector.
4. Push the filter back into place.
5. Screw the hose back onto the washing machine.
6. Make sure the connections are watertight and turn on the tap.
Debris filter cap
WF8600NH-02583E_EN.indd 27 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:34
background
28_ cleaning and maintaining your washing machine
REPAIRING A FROZEN WASHING MACHINE
If the temperature drops below freezing and your washing machine is frozen:
1. Unplug the washing machine.
2. Pour warm water over the tap to loosen the water supply hose.
3. Remove the water supply hose and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the washing machine drum and let it sit for 10 minutes.
5. Reconnect the water supply hose to the water tap and check if the water supply and drain
are operating normal.
STORING YOUR WASHING MACHINE
If you need to store your washing machine for an extended time, it’s better to drain and disconnect it.
Washing machines can be damaged if water is left in the hoses and internal components before storage.
1. Select the Quick 29’ cycle and add bleach to the bleach compartment. Run your washing
machine through the cycle without a load.
2. Turn the water taps off and disconnect the inlet hoses.
3. Unplug your washing machine from the electrical outlet, and leave your washing machine
door open to allow air to circulate inside the tumbler.
If your washing machine has been stored in below-freezing temperatures, allow time for any
leftover water in your washing machine to thaw out before using it.
cleaning and maintaining your
washing machine
WF8600NH-02583E_EN.indd 28 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:35
background
troubleshooting and information codes _29
04 TROUBLESHOOTING
troubleshooting and
information codes
CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHING MACHINE...
PROBLEM SOLUTION
Will not start Make sure your washing machine is plugged in.
Make sure the door is firmly closed.
Make sure the water source tap(s) are turned on.
Make sure to press the Start/Pause button.
Has no water or not enough
water
Turn the water tap on fully.
Make sure the water source hose is not frozen.
Straighten the water intake hoses.
Clean the filter on the water intake hose.
Has detergent remains in
the detergent drawer after
the wash cycle is complete
Make sure your washing machine is running with sufficient water
pressure.
Make sure the detergent is added to the center of the detergent
drawer.
Vibrates or is too noisy
Make sure your washing machine is on a level surface. If the surface
is not level, adjust the washing machine feet to level the appliance.
Make sure that the shipping bolts are removed.
Make sure your washing machine is not touching any other object.
Make sure the laundry load is balanced.
The washing machine does
not drain and/or spin
Straighten the drain hose. Eliminate kinked hoses.
Make sure the debris filter is not clogged.
Door is locked shut or will
not open.
The door will not open until 3 minutes after the machine stops or the
power turns off.
If the problem persists, contact your local Samsung Customer Service.
WF8600NH-02583E_EN.indd 29 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:35
background
30_ troubleshooting and information codes
INFORMATION CODES
When your washing machine malfunctions, you may see an information code on the display. If that
happens, check this table and try the suggested solution before calling Customer Service.
CODE SYMBOL SOLUTION
dE
Close the door.
4E
Make sure the source water tap is turned on.
Check the water pressure.
5E
Clean the debris filter.
Make sure the drainage hose is installed correctly.
UE
The laundry load is unbalanced. Redistribute the load. If only one item
of clothing needs washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the
final spin result might be unsatisfactory and an “UE” error message
will be shown in the display window.
cE/3E
Call the after-sales service.
For any codes not listed above, or if the suggested solution doesn’t fix the problem, call your Samsung
Service Centre or local Samsung dealer.
troubleshooting and
information codes
WF8600NH-02583E_EN.indd 30 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:35
background
cycle chart _31
05 CYCLE CHART
cycle chart
CYCLE CHART
( user option)
PROGRAM
Max load(kg) DETERGENT
Max
Temp
(
˚C
)
Spin Speed(MAX) rpm
Delay
end
Cycle
time
(min)
WF8604
WF8602
WF8600
WF8608
WF8502
WF8500
WF8508
Pre-
wash
wash
Soft-
ener
WF8604
WF8602
WF8502
WF8600
WF8500
WF8608
WF8508
Cotton( )
6.0 5.0
yes
95 1400 1200 1000 800+
130
Synthetics( )
2.5 2.5
yes
60 800 1200 1000 800+
91
Hand Wash For
Wool
( )
2.0 1.5 - yes - 40 800 800 800 800
39
Baby Care
( )
3.0 2.5
yes
95 1400 1200 1000 800+
133
Heavy Wash
( )
3.0 2.5
yes
60 1400 1200 1000 800+
141
Quick 29’( )
2.0 2.0 - yes
60 1400 1200 1000 800+
29
1. A cycle with a prewash takes approx. 15 minutes longer.
2. The cycle duration data has been measured under the conditions specified in Standard IEC 60456 / EN
60456.
3. Course time in individual homes may differ from the values given in the table due to variations in the
pressure and temperature of the water supply, the load and the type of laundry.
4. When the Intensive Wash function is selected, the cycle time is increased for each cycle.
WF8600NH-02583E_EN.indd 31 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:35
background
32_ appendix
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols in this order:
washing, bleaching, drying and ironing, and dry cleaning when necessary.
The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items.
Follow the care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Resistant material Can be ironed at 100 ˚C max
Delicate fabric Do not iron
Item may be washed at 95 ˚C
Can be dry cleaned using any
solvent
Item may be washed at 60 ˚C
Dry clean with perchloride, lighter
fuel, pure alcohol or R113 only
Item may be washed at 40 ˚C
Dry clean with aviation fuel, pure
alcohol or R113 only
Item may be washed at 30 ˚C Do not dry clean
Item may be hand washed Dry flat
Dry clean only Can be hung to dry
Can be bleached in cold water Dry on clothes hanger
Do not bleach Tumble dry, normal heat
Can be ironed at 200 ˚C max Tumble dry, reduced heat
Can be ironed at 150 ˚C max Do not tumble dry
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance,
please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be
connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped
inside the appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manu-facturers’ instructions.
Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly necessary.
Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program
used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with European safety standards, EC directive 93/68 and EN Standard 60335.
WF8600NH-02583E_EN.indd 32 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:39
background
appendix _33
06 APPENDIX
SPECIFICATIONS
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSION
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
W600mm X D550mm X H850mm
WATER PRESSURE
50 kPa ~ 800 kPa
WATER VCLUME
48
NET WEIGHT
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
59 kg
WASH AND SPIN CAPACITY
6.0 kg
POWER
CONSUMPTION
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
WASHING
220 V 150 W
240 V 150 W
WASH AND
HEATING
220 V 2000 W
240 V 2400 W
SPIN
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
230V 580 W 530 W 500 W 430 W
PUMPING 34 W
PACKAGE
WEIGHT
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PAPER
2.5 kg
PLASTIC 1.0 kg
SPIN
REVOLUTIONS
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
rpm 1400 1200 1000 800
The appearance and specifications of the product are subject to change without prior notice for purposes
of product enhancement.
WF8600NH-02583E_EN.indd 33 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:39
background
34_ appendix
appendix
SPECIFICATIONS
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSION
WF8502 / WF8500 / WF8508
W600mm X D450mm X H850mm
WATER PRESSURE
50 kPa ~ 800 kPa
WATER VCLUME
40
NET WEIGHT
WF8502 / WF8500 / WF8508
54 kg
WASH AND SPIN CAPACITY
5.0 kg
POWER
CONSUMPTION
MODEL WF8502 / WF8500 / WF8508
WASHING
150 W
150 W
WASH AND
HEATING
2000 W
2400 W
SPIN
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
230V 550 W 500 W 430 W
PUMPING 34 W
PACKAGE
WEIGHT
MODEL WF8502 / WF8500 / WF8508
PAPER
2.5 kg
PLASTIC 1.0 kg
SPIN
REVOLUTIONS
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
rpm 1200 1000 800
The appearance and specifications of the product are subject to change without prior notice for purposes
of product enhancement.
WF8600NH-02583E_EN.indd 34 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:40
background
memo
WF8600NH-02583E_EN.indd 35 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:40
background
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
HUNGARY
06 - 80 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/hu
CZECH REPUBLIC 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678)
022-607-93-33
www.samsung.com/pl
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/sk
Code No. DC68-02583E_EN
WF8600NH-02583E_EN.indd 36 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:34:40
background
Mosógép
használati útmutató
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.
A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja
termékét az alábbi oldalon:
www.samsung.com/register
WF8604AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH-02583E_HU.indd 1 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:21
background
2_ új samsung mosógépének funkciói
új samsung mosógépének
funkciói
Új mosógépe megváltoztatja a mosásról alkotott véleményét. A jelentős kapacitástól
az energiahatékonyságig, ez a Samsung mosógép minden olyan funkcióval
rendelkezik, amely élvezetessé teszi ezt a hétköznapi házimunkát.
Babaruha program
Samsung mosógépe olyan mosóprogramokat is tartalmaz, amelyek extra védelmet
biztosítanak az érzékeny bőrű gyermekek ruházatának.
Ezek a programok a mosószermaradványok minimalizálásával csökkentik a gyermekeknél
előforduló bőrirritációt. Emellett a programok különböző típusokba sorolják a szennyest, és a
mosás a szennyes jellemzőinek megfelelően történik, így a gyermekek öltözködéskor mindig
frissnek és tisztának érzik magukat.
Gyermekzár
A gyermekzár funkció biztosítja, hogy a kíváncsiság vezérelte apró kezek ne férhessenek
hozzá a mosógéphez.
Ez a biztonsági funkció megakadályozza, hogy a gyermekek a mosógépet működtető
gombokkal játsszanak, valamint aktiválás esetén figyelmeztetéssel jelez.
Késleltetett befejezés
Akár 19 órával is késleltethet egy mosási ciklust, egyórás léptékekben növelve az időtartamot,
így még kényelmesebbé válik a mosógép használata, különösen akkor, amikor el kell mennie
otthonról.
Gyorsmosás
Ha nincs vesztegetnivaló ideje... A 30 percnél is gyorsabb mosási programmal az utolsó
pillanatra is halaszthatja a mosást.
29 perces Gyorsmosási programunk megoldást kínál a mozgalmas élet kihívásaira. Immár
akár 29 perc alatt is kimoshatja kedvenc ruháit!
Kézi mosás
A megfelelő hőmérséklet, kímélő mosási program és megfelelő mennyiségű víz beállításával
különleges körültekintéssel moshatja ruháit.
Kerámia fűtőszál a tartósság és az energiatakarékosság
érdekében (meghatározott modellek esetén).
A valóban innovatív kerámia fűtőszál kétszer olyan tartós, mint a normál fűtőszálak.
Így megspórolhatja a javítási költségeket. Ráadásul megakadályozza a kemény vízből
származó vízkőlerakódást, és energiát takarít meg.
WF8600NH-02583E_HU.indd 2 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:22
background
új samsung mosógépének funkciói _3
Széles ajtó
Az ajtó extra széles nézőkével rendelkezik, hogy kényelmesen megtekinthesse a mosás
folyamatát! Könnyedén pakolhatja be a mosnivalót, illetve veheti ki a mosott ruhát, ami főként
a nagyobb méretű mosnivalók, például ágynemű, törülközők stb. esetén hasznos.
A használati útmutató fontos információt tartalmaz új Samsung mosógépének üzembe
helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Ebben megtalálhatja a
kezelőpanel leírását, a mosógép használatával kapcsolatos utasításokat, valamint a készülék
technikai újdonságnak számító tulajdonságainak és funkcióinak legjobb kihasználására
vonatkozó tippeket. A 29. oldalon található „Hibaelhárítás és információkódok” rész segít
meghatározni a szükséges teendőket, ha valami gond lenne az új mosógéppel.
WF8600NH-02583E_HU.indd 3 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:22
background
4_ biztonsági információ
biztonsági információ
A használati útmutatóban figyelmeztető és óvatosságra intő felhívások
találhatók. A figyelmeztetések, felhívások és az azokat követő fontos biztonsági
instrukciók nem térnek ki minden lehetséges helyzetre. A mosógép üzembe
helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége, hogy
ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon el. A Samsung nem felelős a
nem megfelelő használatból eredő károkért.
FONTOS BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
A használati útmutatóban található ikonok és jelzések jelentései:
FIGYELMEZTETÉS
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely
súlyos személyi
sérülést vagy halált okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, melykisebb személyi
sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.
VIGYÁZAT!
A mosógép használata közben előforduló tűz- és robbanásveszély,
áramütés vagy egyéb személyi sérülés elkerüléséhez kövesse az alábbi
alapvető biztonsági előírásokat:
NE kísérelje meg.
NE szerelje szét.
NE érjen hozzá.
Pontosan kövesse az utasításokat.
Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
Az áramütés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy a készülék földelve
legyen.
Segítségért forduljon a szervizközponthoz.
Figyelmeztetés
A figyelmeztető jelzések célja, hogy segítsék elkerülni a saját, vagy mások sérülését.
Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat.
A fejezet elolvasása után őrizze meg a leírást, és tartsa olyan helyen, hogy a
későbbiekben is kéznél legyen.
A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást.
Az elektromossággal működő, mozgó alkatrészekkel rendelkező készülékek mindegyikénél
fennáll a sérülés veszélye. A készülék biztonságos működtetéséhez ismerje meg a készülék
működését, és használata során kellő óvatossággal járjon el.
A mosógépet az időjárási körülményektől védett, belső térben üzemeltesse és tárolja.
A mosógépet olyan padlózaton helyezze, amelyen vízszintese áll, és amely elbírja a készülék
súlyát.
A mosógépet megfelelően földelni kell. Soha ne csatlakoztassa a készüléket olyan
csatlakozó aljzathoz, amelyik nincs földelve.
WF8600NH-02583E_HU.indd 4 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:23
background
biztonsági információ _5
A tűz-és robbanásveszély csökkentéséhez tartsa be a következőket:
Ne mosson a készülékkel olyan ruhadarabokat, amelyeket előzetesen következők
valamelyikével mostak, áztattak vagy kezeltek: gázolaj, vegytisztításhoz használatos
oldószerek, illetve egyéb gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok. Az ilyen anyagok
párája meggyulladhat, illetve felrobbanhat. A mosógépbe helyezés előtt öblítsen ki kézzel
minden olyan anyagot, amely tisztítószeres oldattal, illetve egyéb gyúlékony folyadékkal
vagy szilárd anyaggal érintkezett. Ügyeljen arra, hogy az ilyen jellegű folyadékok, szilárd
anyagok és párolgások összes nyomát eltávolítsa. A veszélyes anyagok közé sorolhatók
a következők: aceton, denaturáltszesz, gázolaj, kerozin, bizonyos folyékony háztartási
tisztítószerek és folttisztítók, terpentin, viasz és viaszeltávolító anyagok.
Ne tegyen a mosógépbe gázolajat, vegytisztításhoz használatos oldószereket, illetve
egyéb gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat.
Bizonyos körülmények között hidrogéngáz keletkezhet olyan meleg vizes rendszerekben
– mint amilyen például a háztartásban használatos vízmelegítő –, amelyeket két hétig
vagy ennél hosszabb ideig nem használtak. A HIDROGÉNGÁZ ROBBANÁSVESZÉLYES.
Ha a vízmelegítő rendszert két hétig vagy ennél hosszabb ideig nem használta, a
mosógép használatba vételét megelőzően nyissa meg az otthonában lévő összes
melegvíz-csapot, és folyassa a vizet jó néhány percig. Ezzel a művelettel eltávolíthatja az
esetlegesen felgyülemlett hidrogéngázt. Mivel a hidrogéngáz gyúlékony, a művelet ideje
alatt ne dohányozzon, és kerülje a nyílt láng használatát.
Gázszivárgás esetén a tápkábel megérintése nélkül azonnal szellőztessen ki.
A mosógép szervizelése előtt húzza ki a tápkábelt.
Mosás előtt minden alkalommal ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit. A kisméretű,
szabálytalan alakú, kemény tárgyak, például érmék, kések, tűk és gemkapcsok
károsíthatják a mosógépet. Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb
nehéz fémtárggyal ellátott ruhadarabokat.
Ne nyissa ki a mosógép ajtaját, ha még látja a vizet a gépben. Az ajtó kinyitása előtt
ellenőrizze, hogy a vizet kiszivattyúzta-e a készülék.
Kizárólag akkor javítsa meg, cserélje ki, illetve szervizelje a mosógépet vagy a mosógép
valamelyik részét önállóan, ha teljes mértékben megértette a felhasználói javításra
vonatkozó utasításokat, és ezek kivitelezéséhez rendelkezik megfelelő szaktudással.
Jogosulatlan személyek által végzett munkálatok miatt érvénytelenné válhat a készülék
garanciája.
Kösse rá a mosógépet a vízvezetékre az új tömlőkészlet használatával. Ne használja fel újra
a régi tömlőkészletet.
A vízbevezető tömlők idővel elhasználódnak. Rendszeres időközönként ellenőrizze a
tömlőket, hogy észlelhetők-e kidomborodások, megcsavarodás, kopás, illetve szivárgás
jelei, és szükség szerint cserélje ki a tömlőket, legalább öt évente egyszer.
A készülék használata előtt minden csomagoláshoz használt és szállítási csavart el
kell távolítani. Ellenkező esetben komoly kár keletkezhet a készülékben. Lásd 12. oldal
„Szállítási csavarok eltávolítása”.
Az első mosás előtt egy teljes mosási ciklust üres készülékkel kell lefolytatnia.
Lásd „Mosás első alkalommal”.
VIGYÁZAT
WF8600NH-02583E_HU.indd 5 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:23
background
6_ biztonsági információ
A készülék használata csak háztartási célokra javasolt.
Gondoskodjon arról, hogy a víz- és áramellátás csatlakoztatását szakemberek végezzék, és
hogy betartsák a gyártó előírásait (lásd a „Mosógép üzembe helyezése” fejezetet) és a helyi
biztonsági előírásoknak.
Tisztítás, illetve karbantartás végrehajtása előtt húzza ki a készülék elektromos csatlakozó
dugóját a hálózati csatlakozó aljzatból.
Használat után mindig áramtalanítsa a mosógépet, és zárja el a vízbevezető csapot.
Ürítse ki a mosásra kerülő ruhadarabok zsebeit.
A kemény, éles tárgyak, például pénzérmék, biztosítótűk, szögek, csavarok vagy kövek
komoly sérülést okozhatnak a készülékben.
Ne engedje, hogy a készülékben gyermekek vagy háziállatok játsszanak. A készülék
sérülést vagy fulladást okozhat.
Mosás közben az üvegajtó felforrósodik. Használat közben ne érintse meg az üvegajtót.
Ne próbálja önállóan megjavítani a készüléket. A tapasztalatlan vagy szakképzetlen
személyek által végzett javítás sérüléshez vezethet és/vagy később komolyabb javítást tehet
szükségessé.
Ha a készülék csatlakozókábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a
gyártó szervizképviseletével, vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.
A készüléket csak a gyártó által erre felhatalmazott szervizképviselet javíthatja, kizárólag
engedélyezett pótalkatrészekkel.
Ne hagyja, hogy gyermekek (vagy háziállatok) játsszanak a mosógépen vagy annak
belsejében. A mosógép ajtaja belülről nehezen nyitható, és a gyermekek súlyosan
megsérülhetnek ha bennragadnak a mosógép belsejében.
A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a
megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja
számára a felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
A készülék biztonságos használatához a felhasználónak meg kell ismernie a készülék
üzemeltetésével kapcsolatos utasításokat, és használatkor mindig fokozott óvatossággal
kell eljárnia.
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy könnyen hozzáférhető legyen a konnektor, a vízellátó
csapok és a vízelvezető csövek.
A csomagolóanyagok veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve; minden
csomagolóanyagot (műanyag zacskók, polisztirén stb.) tartson a gyermekektől távol.
Ne használjon az általában kozmetikai üzletekben kapható vagy masszőrök által használt,
olajat, krémet, vagy testápolót tartalmazó vizet.
Ez a tömítés deformálódását okozhatja, ami meghibásodáshoz vagy szivárgáshoz
vezethet.
biztonsági információ
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
WF8600NH-02583E_HU.indd 6 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:24
background
biztonsági információ _7
A rozsdamentes mosódob általában nem rozsdásodik. Ha azonban valamilyen fémtárgy,
például hajtű, hosszabb ideig a dobban marad, a mosódob rozsdásodhat.
Ne hagyjon hosszabb ideig vizet vagy klórtartalmú fehérítőszert a dobban.
Ne használjon rendszeresen, illetve ne hagyjon hosszabb ideig a mosódobban
vastartalmú vizet. Ha a dob felületén rozsda jelenne meg, öntsön (semleges) tisztítószert
a felületre, és tisztítsa meg szivaccsal vagy puha kendővel. (Semmilyen körülmények
között ne használjon fémkefét)
Ha a mosógép szellőzőnyílásai az alsó részén találhatók, ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne
fedje el szőnyeg vagy egyéb akadály.
Használjon új tömlőkészletet; a régi tömlőkészletet nem lehet újra felhasználni.
A WEEE jelzéssel kapcsolatos utasítások
Ez a jelölés a terméken vagy az útmutatóban azt jelenti, hogy a készülék használati ideje
lejártával nem kezelhető háztartási hulladékként. Az ellenőrizetlen hulladékkezelésből származó
környezeti vagy egészségügyi károk elkerülése érdekében válassza külön a készüléket a más
jellegű hulladéktól, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése jegyében hasznosítsa újra.
A háztartási felhasználók a készülék értékesítőjénél vagy a helyi önkormányzati szerveknél
érdeklődhetnek a készülék környezet számára biztonságos újrafelhasználási helyéről és módjáról.
Az üzleti felhasználók vegyék fel a kapcsolatot a szállítóval, és kövessék a vásárlási szerződés
feltételeit. Ez a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként.
WF8600NH-02583E_HU.indd 7 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:24
background
8_ tartalom
tartalom
A MOSÓGÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE
9
9 Az alkatrészek ellenőrzése
10 Bekötéssel kapcsolatos követelmények
10 Tápellátás és földelés
10 Vízellátás
11 Ürítés
11 Padlózat
11 Környezeti hőmérséklet
11 Beüzemelés fülkében vagy beépített
szekrényben
11 A mosógép üzembe helyezése
EGY ADAG SZENNYES MOSÁSA
17
17 Az első mosás
17 Alapvető utasítások
18 A kezelőpanel használata
20 Gyermekzár
20 Késleltetett befejezés
21 Mosás a programválasztó gomb használatával
22 A mosási opciók manuális beállítása
22 A szennyes ruhákkal kapcsolatos tudnivalók
24 Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos
információ
24 A megfelelő mosószer kiválasztása
24 Mosószer-adagoló rekesz
A MOSÓGÉP TISZTÍTÁSA ÉS
KARBANTARTÁSA
25
25 Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet
esetén
25 A mosógép külső tisztítása
26 A mosószer-adagoló rekesz és a
mosószerkifolyó tisztítása
27 A törmelékszűrő tisztítása
27 A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása
28 Befagyott mosógép javítása
28 A mosógép tárolása
HIBAELHÁRÍTÁS ÉS
INFORMÁCIÓKÓDOK
29
29 Tanulmányozza az alábbi pontokat, ha a
mosógépe...
30 Információkódok
MOSÓPROGRAM-TÁBLÁZAT
31
31 Mosóprogram-táblázat
FÜGGELÉK
32
32 Anyagkezelési táblázat
32 Környezetvédelem
32 Megfelelési tanúsítvány
33 Műszaki jellemzők
34 Műszaki jellemzők
WF8600NH-02583E_HU.indd 8 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:24
background
a mosógép üzembe helyezése _9
01 ÜZEMBE HELYEZÉS
a mosógép üzembe helyezése
Ügyeljen arra, hogy a bekötést végző szakember pontosan kövesse ezeket az
utasításokat, hogy az új mosógép megfelelően működjön, és használat közben ne
álljon fenn személyi sérülés veszélye.
AZ ALKATRÉSZEK ELLENŐRZÉSE
Óvatosan csomagolja ki a mosógépet, és ellenőrizze, hogy az alább látható alkatrészek mindegyikét
megkapta-e. Ha a mosógép a szállítás során károsodott, illetve ha hiányoznak alkatrészek, forduljon a
Samsung ügyfélszolgálathoz vagy Samsung márkakereskedőjéhez.
Csavarkulcs
Csavarnyílás
tömítések
Vízellátó tömlő Csővezető
Biztonsági
dugaszt
Mosószeradagoló
rekesz
Kezelőpanel
Ajtó
Szintezőlábak
Fedél
Csatlakozó
Kifolyótömlő
Törmelékszűrő
Biztonsági kifolyótömlő
Szűrőfedél
Dob
Kioldókar
WF8600NH-02583E_HU.indd 9 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:25
background
10_ a mosógép üzembe helyezése
a mosógép üzembe helyezése
BEKÖTÉSSEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK
Tápellátás és földelés
A tűzveszély, áramütés, illetve személyi sérülés elkerülése érdekében a kábelezést és a földelést
a Nemzeti elektronikus törvény ANSI/FNPA 70. számú, legújabb módosításának, valamint a
helyi törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelően kell elvégezni. A készülék tulajdonosának
személyes felelőssége, hogy megfelelő elektromos szervizelést biztosítson a készülékhez.
Ne használjon hosszabbítót.
Kizárólag a mosógéphez mellékelt tápkábelt használja.
A bekötés előtt győződjön meg arról, hogy a tápellátás megfelel-e a következő feltételeknek:
220 V~240 V 50 Hz 15 amperes biztosíték vagy áramkör-megszakító
Különálló mellékáramkör, amely kizárólag a mosógépet látja el.
A mosógépet megfelelően földelni kell. A mosógép meghibásodása vagy műszaki hibája esetén
a földelés csökkenti az áramütés veszélyét úgy, hogy az elektromos áram számára a legkisebb
ellenállással rendelkező áramköri útvonalat biztosítja.
A mosógéphez háromágú, földelt csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik, amelyet megfelelően
bekötött és földelt aljzatban kell használni.
Ne csatlakoztassa a földvezetéket műanyag vízvezetékcsövekhez, gázcsövekhez vagy
melegvíz-csövekhez.
A készülék földelő csatlakozójának nem megfelelő csatlakoztatása áramütést okozhat.
Ha nem biztos abban, hogy a mosógép megfelelően földelve van, konzultáljon szakképzett
villanyszerelővel vagy szervizszakemberrel. Ne módosítsa a mosógéphez mellékelt csatlakozót.
Ha az nem illeszkedik az aljzatba, megfelelő hálózati csatlakozóaljzat bekötéséhez hívjon
szakképzett villanyszerelőt.
Vízellátás
A mosógép akkor töltődik fel megfelelően vízzel, ha a víznyomás 50 kPa ~ 800 kPa között van.
Az 50 kPa-nál alacsonyabb víznyomás a vízszelep hibás működését okozhatja, mivel nem teszi
lehetővé, hogy a vízszelep teljesen zárjon. Az is előfordulhat, hogy a mosógépnek a vezérlők
által a megengedettnél tovább tart a feltöltés, melynek eredményeként a mosógép kikapcsol.
(A vezérlőkbe feltöltési időre vonatkozó korlátot építettek be, amely a túlfolyás/elárasztás
megakadályozására szolgál az egyik belső tömlő kilazulása esetén.)
A vízcsapoknak a mosógép hátoldalától számított 122 cm távolságon belül kell lenniük ahhoz,
hogy a mellékelt bemeneti víztömlők elérjenek a mosógépig.
A legtöbb vízvezeték-szaküzletben különböző hosszúságú, akár 305 cm hosszú bemeneti
víztömlőket is lehet kapni.
Csökkentheti a szivárgások és a vízkárok kockázatát a következők betartásával:
A vízcsapok legyenek könnyen hozzáférhetők.
Ha a mosógép épp nincs használatban, zárja el a vízcsapokat.
Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a bemeneti víztömlő
illesztékeinél.
A mosógép első használata előtt ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a vízszelep és a
csapok csatlakozásainál.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
WF8600NH-02583E_HU.indd 10 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:25
background
a mosógép üzembe helyezése _11
01 ÜZEMBE HELYEZÉS
Ürítés
A Samsung 46 cm magasságú függőleges nyomásszabályozó cső használatát javasolja. A
kifolyótömlőt a csővezetőn keresztül kell vezetni a függőleges nyomásszabályozó csőhöz.
A függőleges nyomásszabályozó csőnek elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy befogadja a
kifolyótömlő külső átmérőjét. A kifolyótömlőt gyárilag rögzítik.
Padlózat
A legjobb teljesítmény érdekében a mosógépet szilárd szerkezetű padlón kell elhelyezni.
Előfordulhat, hogy a fapadlót meg kell erősíteni a vibráció és/vagy nem kiegyenlített terhelés
minimálisra csökkentéséhez. A szőnyeg, illetve sima felületű csempe hozzájárul a vibrációhoz,
és ezzel együtt annak is megnő az esély. hogy a mosógép némileg elmozduljon a centrifugálás
során.
Ne üzemelje be a mosógépet dobogón, illetve nem megfelelően alátámasztott építményen.
Környezeti hőmérséklet
Ne üzemelje be a mosógépet olyan helyen, ahol a víz esetleg megfagyhat, mivel a mosógép
mindig visszatart valamennyi vizet a vízszelepben, szivattyúban és a tömlők környékén. A
vezetékekben megfagyott víz károsíthatja az ékszíjakat, a szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket.
Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben
A biztonságos és megfelelő üzemeltetéshez legalább a következő méretű szabad helyet kell
biztosítani az új mosógépnek:
Oldalt: 25 mm Hátul: 51 mm
Fönt: 25 mm Elöl: 465 mm
Ha a mosógépet szárítógéppel együtt üzemelik be, a fülke vagy beépített szekrény elülső
részénél legalább 465 milliméter akadálymentes szabad légterületet kell biztosítani. A mosógép
önálló beüzemelésénél nincs szükségmeghatározott méretű légtérre.
A MOSÓGÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE
1. LÉPÉS
A mosógép helyének kiválasztása
A mosógép üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kiválasztott hely
rendelkezik-e a következő jellemzőkkel:
Kemény, vízszintes felület, a szellőzést akadályozó szőnyeg vagy padlózat nélkül
Közvetlen napfénytől védett
Megfelelő szellőzéssel rendelkezik
A hőmérséklet nem süllyed 0 ˚C alá
Hőforrásoktól, például olajtól vagy gáztól távol van
Elegendő szabad terület áll rendelkezésre ahhoz, hogy a mosógép ne a tápkábelre
legyen ráhelyezve
WF8600NH-02583E_HU.indd 11 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:25
background
12_ a mosógép üzembe helyezése
2. LÉPÉS
A szállítási csavarok eltávolítása
A mosógép használatba vétele előtt távolítsa el az öt szállítási csavart a készülék hátoldaláról.
1. A tartozékként kapott kulccsal lazítsa meg az összes
csavart.
2. Fogja meg a csavart a csavarkulcs segítségével, és húzza
ki a nyílás széles részén keresztül. Ugyanezt ismételje meg
az összes csavarral.
3. A mellékelt műanyag tömítésekkel tömje be a nyílásokat.
4. Őrizze meg a szállítási csavarokat arra az esetre, ha a mosógépet a jövőben el kellene
szállítania.
A csomagolóanyagok veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve; minden
csomagolóanyagot (műanyag zacskók, polisztirén stb.) tartson a gyermekektől távol.
Helyezze a biztonsági dugaszt (a műanyag
csomagban található tartozék) a nyílásba,
ahonnan eltávolította a készülék hátulján
található tápkábelt.
a mosógép üzembe helyezése
FIGYELMEZTETÉS
WF8600NH-02583E_HU.indd 12 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:26
background
a mosógép üzembe helyezése _13
01 ÜZEMBE HELYEZÉS
3. LÉPÉS
Szintezőlábak beállítása
A mosógép beüzemelésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel csatlakozója, valamint a
vízellátó és a kifolyótömlő könnyen hozzáférhető legyen.
1. Csúsztassa a helyére a mosógépet.
2. Igazítsa a mosógépet
vízszintes helyzetbe a
szintezőlábak szükség
szerinti, kézzel történő be-,
illetve kicsavarásával.
3. Ha a mosógép vízszintes helyzetben van, húzza meg a
biztosítóanyákat a mosógéphez mellékelt kulccsal.
4. LÉPÉS
Víz- és kifolyócső csatlakoztatása
A vízellátó tömlő bekötése
1. A hidegvíz-tömlő L-alakú illesztékét
csatlakoztassa a mosógép hátulján található
hidegvíz-bemenethez. Kézzel szorítsa meg.
A vízellátó tömlő egyik végét a mosógéphez,
másik végét a vízcsaphoz kell csatlakoztatni.
Ne nyújtsa meg a tömlőt. Ha a tömlő túl rövid,
cserélje ki egy hosszabb, magasnyomású
tömlőre.
2. A hidegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa
a mosdó hidegvízcsapjára, és kézzel szorítsa
meg. Ha szükséges, elforgathatja a hidegvíz-
tömlő mosógép felőli végét: lazítsa meg az
illesztéket, forgassa el a csövet, majd húzza
meg újra az illesztéket.
Meghatározott, egy további melegvíz-bemenettel rendelkező modelleknél:
1. A melegvíz-tömlő vörös, L-alakú illesztékét csatlakoztassa a mosógép hátulján található
vörös melegvíz-bemenethez. Kézzel szorítsa meg.
2. A melegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa a mosdó melegvíz-csapjára, és kézzel szorítsa
meg.
3. Ha csak hideg vizet kíván használni, alkalmazzon Y-elosztót.
WF8600NH-02583E_HU.indd 13 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:27
background
14_ a mosógép üzembe helyezése
a mosógép üzembe helyezése
A vízellátó tömlő bekötése (meghatározott modellek)
1. A vízellátó tömlő végéről távolítsa el a csatlakoztató
egységet.
2. Először egy + típusú csillagcsavarhúzóval lazítsa meg
az illesztőegység négy csavarját. Ezután fogja meg az
illesztőegységet, és a nyíl irányába forgassa el a (2) jelű
alkatrészt, míg 5 mm-es rés nem keletkezik.
3. A csavarokkal szorosan rögzítse a vízcsaphoz az
illesztőegységet az illesztőegység felfelé emelése közben.
A nyíl irányába forgassa el a (2) jelű alkatrészt, majd
csatlakoztassa az (1) és a (2) jelű alkatrészt.
4. Kösse rá a vízellátó tömlőt a csatlakoztató
egységre. A (3) jelű alkatrész elengedésekor
a tömlő automatikusan csatlakozik az
illesztőegységhez, és a művelet közben kattanás
hallható.
Miután csatlakoztatta a vízellátó tömlőt az
illesztékhez, a vízellátó tömlő lefelé húzásával
győződjön meg róla, hogy az megfelelően
csatlakozik.
5. A vízellátó tömlő másik végét csatlakoztassa a mosógép
hátulján lévő bejövő vízszelephez. A csövet teljesen
csavarja be az óra járásával megegyező irányba.
Illesztőegység
Vízellátó
tömlő
1
2
5 mm
3
1
2
Vízcsap
WF8600NH-02583E_HU.indd 14 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:29
background
a mosógép üzembe helyezése _15
01 ÜZEMBE HELYEZÉS
6. Engedje meg a csapot, és győződjön meg arról, hogy
nem szivárog-e a víz a vízszelepnél, a csapnál vagy az
illesztéknél. Ha vízszivárgást észlel, ismételje meg az előző
lépéseket.
Vízszivárgás esetén ne használja a mosógépet. Ez
áramütést vagy sérülést okozhat.
Ha a vízcsapnak csavarmenetű foglalata van, a vízcsövet a
jelzett módon csatlakoztassa a csaphoz.
A vízellátáshoz az általánosan elterjedt típusú foglalatot használja. Ha a csap foglalata
négyszögletű, illetve túl nagy, az illesztőegységre való csatlakoztatás előtt távolítsa el róla a
gyűrűt.
FIGYELMEZTETÉS
WF8600NH-02583E_HU.indd 15 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:29
background
16_ a mosógép üzembe helyezése
A kifolyótömlő csatlakoztatása
A kifolyótömlő végét háromféle módon lehet elhelyezni:
1. A mosdókagyló pereme fölött: A kifolyótömlőt 60 és 90 cm közötti magasságban kell
elhelyezni. A mellékelt műanyag csővezető használatával biztosítsa a tömlő kiöntőnyakának
meghajlását. A csővezetőt rögzítse kampóval a falhoz, vagy zsineggel a csaptelephez úgy,
hogy a kifolyótömlő ne tudjon elmozdulni.
2. Csőelágazással a mosdókagylónál: A kifolyócső-elágazás a mosdókagyló szifonjánál
magasabban helyezkedjen el úgy, hogy a cső vége legalább 60 cm-re legyen a talajtól.
3. Külön kifolyócsőben: 65 cm hosszúságú függőleges cső használata javasolt. A cső nem
lehet 60 cm-nél rövidebb, de a hossza ne lépje túl a 90 cm-t.
5. LÉPÉS
A mosógép energiaellátásának biztosítása
Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz, 230 V 50 Hz jóváhagyott elektromos hálózati
csatlakozóhoz, amelyet 15 amperes biztosíték vagy ezzel egyenértékű áramkör-megszakító véd.
(Elektromossággal és földeléssel kapcsolatos további információt lásd a 10. oldalon.)
a mosógép üzembe helyezése
Kifolyótömlő
Csővezető
60 ~ 90 cm
WF8600NH-02583E_HU.indd 16 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:30
background
egy adag szennyes mosása _17
02 EGY ADAG SZENNYES MOSÁSA
egy adag szennyes mosása
Új Samsung mosógépével a mosás legnehezebb része annak eldöntése lesz, hogy
melyik adagot mossa ki elsőként.
AZ ELSŐ MOSÁS
Az első mosás előtt egy teljes mosási ciklust üres készülékkel kell lefolytatnia (tehát szennyes
ruhák behelyezése nélkül).
1. Nyomja meg a Power (Be- és kikapcsolás, ) gombot.
2. Töltsön egy kis mosószert a mosószer-adagoló rekesz
jelű részébe.
3. Nyissa meg a mosógép vízellátásáért felelős csapot.
4. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet, ) gombot.
Ezzel távozik a gyártó által végzett tesztelés során
esetlegesen a gépben maradt vízmennyiség.
Mosószer-adagoló rekesz : jelű része: Mosószer előmosáshoz vagy keményítéshez.
Mosószer-adagoló rekesz
: jelű része: Mosószer főmosáshoz, vízlágyító, előáztató-, fehérítő-
és folttisztító szerek.
Mosószer-adagoló rekesz
: jelű része: Adalékok, pl. textilöblítő vagy -formáló (legfeljebb az
„A” jelű rész alsó pereméig (MAX) töltse meg)
ALAPVETŐ UTASÍTÁSOK
1. Töltse be a szennyes ruhát a mosógépbe.
Ne töltse túl a mosógépet. Az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltet-kapacitás
meghatározásához lásd a 23. oldalon található táblázatot.
Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló az ajtó becsukásakor ne csípődjön oda, mert ez
szivárgást okozhat.
Előfordulhat, hogy egy mosási ciklust követően mosószer marad a mosógép elülső gumi
részében. Távolítsa el az összes mosószermaradványt, mivel ez vízszivárgást okozhat.
Ne mosson a gépben vízhatlan dolgokat.
2. Az ajtó akkor csukódik be teljesen, ha kattanó hangot hall.
3. Kapcsolja be a készüléket.
4. Töltsön mosószert és adalékokat az adagoló rekeszébe.
5. Válassza ki a mosótöltetnek megfelelő ciklust és opciókat.
A mosás folyamatjelzője világítani kezd, és a várható mosási idő megjelenik a kijelzőn.
6. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet, ) gombot.
FIGYELMEZTETÉS
WF8600NH-02583E_HU.indd 17 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:32
background
18_ egy adag szennyes mosása
A KEZELŐPANEL HASZNÁLATA
DIGITÁLIS, GRAFIKUS
KIJELZŐ
Jelzi a mosási ciklusból hátralévő időt, a programmal
kapcsolatos összes információt, valamint a hibaüzeneteket.
PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB
Válassza ki a mosáshoz használni kívánt forgatási sémát és
centrifugasebességet.
Részletes információt lásd a „Mosás a programválasztó
gomb használatával” című részt (21. oldal).
Cotton (Pamut)( ) - FÁtlagosan vagy enyhén szennyezett
pamut, ágynemű, terítő, alsónemű, törölköző, ingek stb.
Synthetics (Műszálas)( ) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett
blúzok, ingek stb., poliészter (diolén, trevira), poliamid (perlon,
nylon) vagy más hasonló anyagból.
Hand Wash For Wool (Kézi gyapjúmosás)(
) - Kizárólag
géppel mosható gyapjú mosásához. A maximális mosótöltet 2
kg.
Baby Care (Babaruha)( ) - Magas hőmérsékletű mosás,
valamint extra öblítés biztosítja, hogy ne maradjon mosópor a
vékony ruhadarabokon.
Heavy Wash (Szennyezett)(
) - Naponta használatos
ruhadarabok, például alsónemű és ingek mosására alkalmas
program.
Quick 29’ (29 perces gyorsmosás)( ) - Enyhén szennyezett
ruhákhoz, melyekre mindjárt szüksége van.
Spin (Centrifuga)( ) - Plusz egy centrifugálási ciklus
végrehajtása a lehető legtöbb víz eltávolításához.
Rinse + Spin (Öblítés + Centrifuga)( ) - Olyankor
használja, amikor csak öblítésre van szükség, illetve textilöblítőt
szeretne hozzáadni a töltethez.
KÉSLELTETETT
BEFEJEZÉS KIVÁLASZTÓ
GOMB
A gomb ismételt megnyomásával választhat a késleltetett
befejezési opciók közül (3-19 óra, egyórás léptékekben növelve).
A kijelzett óra a mo sási ciklus befejezésének időpontját jelzi.
HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÓ
GOMB
A gomb ismételt megnyomásával választhat a vízhőmérsékletre
vonatkozó különböző opciók közül:
[Cold (Hideg) ( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C és 95 ˚C].
egy adag szennyes mosása
5
4
3
6
7
8
1
2
1
2
3
4
WF8600NH-02583E_HU.indd 18 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:34
background
egy adag szennyes mosása _19
02 EGY ADAG SZENNYES MOSÁSA
CENTRIFUGA
KIVÁLASZTÓ GOMB
A gomb ismételt megnyomásával választhat a különböző
centrifugálási sebességek közül.
WF8604
Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1400
ford/perc
WF8602 / WF8502
Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1200
ford/perc
WF8600 / WF8500
Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1000
ford/perc
WF8608 / WF8508
Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 800+
ford/perc
No spin (Centrifuga nélkül) ” - A ruhák az utolsó vízleeresztés
után centrifugázás nélkül maradnak a dobban.
Öblítőstop (Egy lámpa sem világít) “ -A ruhák benne
maradnak az utolsó öblítővízben. A mosógép kinyitása
előtt be kell indítani egy Vízleeresztés vagy egy Centrifuga
programot.
OPTION (OPCIÓ)
KIVÁLASZTÓ GOMB
A gomb ismételt megnyomásával választhat a különböző mosási
opciók közül:
(Előmosás)
(Öblítés+)
(Intenzív) (Előmosás)
+ (Öblítés+) (Előmosás) +
(Intenzív) (Öblítés+)
+
(Intenzív) (Előmosás) + (Öblítés+) +
(Intenzív)
(ki)
(Előmosás): Ezzel a gombbal választhatja ki az előmosást. Az
előmosás csak a következő programok esetén áll rendelkezésre:
Pamut, Műszálas, Babaruha, Szennyezett.
(Öblítés+): Ezzel a gombbal adhat hozzá plusz öblítési
ciklusokat a mosáshoz.
(Intenzív): Erősen szennyezett, intenzív mosást igénylő
mosnivaló esetén használja ezt az opciót. Mindegyik mosási
ciklus időtartama megnő.
START/PAUSE (INDÍTÁS/
SZÜNET) KIVÁLASZTÓ
GOMB
A mosási ciklus szüneteltetéséhez és újraindításához nyomja
meg ezt a gombot.
POWER (BE- ÉS
KIKAPCSOLÓ) GOMB
A gomb megnyomásával bekapcsolhatja, ismételt
megnyomásával pedig kikapcsolhatja a mosógépet.
Ha a mosógép több mint 10 percig áll bekapcsolt állapotban
úgy, hogy nem nyomnak meg rajta egy gombot sem,
automatikusan kikapcsol.
5
6
7
8
WF8600NH-02583E_HU.indd 19 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:36
background
20_ egy adag szennyes mosása
Gyermekzár
A gyermekzár funkció lehetővé teszi a gombok lezárását, hogy a kiválasztott mosási ciklust ne
lehessen módosítani.
Be- és kikapcsolás
A gyermekzár funkció aktiválásához, illetve az aktiválás
kikapcsolásához nyomja meg egyszerre a
Centrifuga( ) és
azOpció ( ) gombot, és tartsa lenyomva 2 másodpercig. A
Gyermekzár ” világítani kezd, amikor a funkció bekapcsol.
A gyermekzár funkció aktiválása esetén kizárólag a
Power (Be- és kikapcsolás, ) gomb működik. A
gyermekzár funkció még a készülék be- és kikapcsolása,
illetve a tápkábel kihúzása, majd csatlakoztatása esetén is
aktív marad.
Késleltetett befejezés
Beállíthatja, hogy a mosógép automatikusan egy későbbi időpontban fejezze be a mosást;
a késleltetési idő 3 -19 óra lehet (egyórás léptékekben növelve). A kijelzett idő a mosás
befejezésének időpontját jelzi.
1. Manuálisan vagy automatikusan állítsa be a mosógépet a mosnivaló típusának megfelelően.
2. A késleltetési idő kiválasztásához többször egymás után nyomja meg a Delay End
(Késleltetett befejezés) ( ) gombot.
3. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet, ) gombot. A „Delay End (Késleltetett
befejezés) ” jelzőfénye világítani kezd, és az óra megkezdi a visszaszámlálást a beállított
időpontig.
4. A Késleltetett befejezés funkció törléséhez nyomja meg a Power (Be- és kikapcsolás, )
gombot, majd ismét kapcsolja be a mosógépet.
egy adag szennyes mosása
2 MÁSODPERC
WF8600NH-02583E_HU.indd 20 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:37
background
egy adag szennyes mosása _21
02 EGY ADAG SZENNYES MOSÁSA
Mosás a programválasztó gomb használatával
Ez a mosógép a Samsung „Fuzzy Contol” automatikus vezérlőrendszerrel teszi még
egyszerűbbé a mosást. A mosóprogram kiválasztásakor a gép beállítja a megfelelő
hőmérsékletet, a mosás időtartamát és sebességét.
1. Nyissa meg a vízcsapot.
2. Nyomja meg a Power (Be- és kikapcsolás, ) gombot.
3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.
4. Töltse be a mosnivaló ruhákat egyenként, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát
tenne bele.
5. Csukja be a mosógép ajtaját.
6. Adagoljon mosószert, öblítőt, valamint (szükség esetén) előmosószert a kijelölt rekeszekbe.
Az előmosás csak a Cotton (Pamut) ( ), a Synthetics (Műszálas) ( ), a Baby Care
(Babaruha) ( ), és a Heavy Wash (Szennyezett) ( ) program esetén választható. Erre csak
akkor van szükség, ha a mosnivaló erősen szennyezett.
7. A Programválasztó gomb használatával válassza ki a mosnivaló típusának megfelelő
programot: Cotton (Pamut) ( ), Synthetics (Műszálas) ( ), Hand Wash For Wool (Kézi
gyapjúmosás) ( ), Baby Care (Babaruha) ( ), Heavy Wash (Szennyezett) ( ), Quick 29’(29
perces gyorsmosás)(
). A kezelőpanelen világítani kezdenek a programnak megfelelő
lámpák.
8. Ekkor a megfelelő gomb segítségével beállíthatja a mosási hőmérsékletet, az öblítések
számát, a centrifugálás sebességét és a késleltetés idejét.
9. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet, ) gombot, és a mosás elindul. A
folyamatjelző világítani kezd, és a kijelzőn megjelenik a mosásból hátralévő idő.
Szüneteltetés opció
A mosás indításától számított 5 percen belül lehetőség van további mosnivalók hozzáadására,
illetve mosnivalók eltávolítására.
1. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet, ) gombot az ajtó zárjának kioldásához.
Az ajtót nem lehet kinyitni ha a víz túl FORRÓ vagy a víz szintje túl MAGAS.
2. Az ajtó bezárása után nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet, ) gombot a mosás
újraindításához.
A mosás végeztével:
A teljes mosási ciklus végén a gép automatikusan kikapcsol.
1. Nyissa ki a mosógép ajtaját.
2. Vegye ki a mosott ruhát.
WF8600NH-02583E_HU.indd 21 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:38
background
22_ egy adag szennyes mosása
A mosási opciók manuális beállítása
A programválasztó gomb használatának mellőzésével manuálisan is beprogramozhatja a mosást.
1. Nyissa meg a vízcsapot.
2. Nyomja meg a mosógép Power (Be- és kikapcsolás, ) gombját.
3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.
4.
Töltse be a mosnivaló ruhákat, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát tenne bele.
5. Csukja be a mosógép ajtaját.
6. Adagoljon mosószert, valamint (szükség esetén) öblítőt és előmosószert a megfelelő
rekeszekbe.
7. Nyomja meg a Temp. (Hőmérséklet) ( ) gombot a hőmérséklet kiválasztásához.
[Cold (Hideg) ( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C és 95 ˚C]
8. Az öblítések kívánt számának beállításához nyomja meg az Option (Opció) ( ) gombot.
Az öblítési ciklusok maximális száma öt.
A mosás időtartama ennek megfelelően megnő.
9. A centrifuga sebességének beállításához nyomja meg a Spin (Centrifuga) ( ) gombot.
Az öblítőstop funkció lehetővé teszi, hogy a mosógépből vizesen kivehesse a ruhákat.
( : Centrifuga nélkül (Egy lámpa sem világít): Öblítőstop)
10. A Delay End (Késleltetett befejezés) ( ) gomb többszöri megnyomásával végighaladhat
a késleltetett befejezés lehetséges időpontjain (3–19 óra, egyórás léptékekben növelve). A
kijelzett idő a mosás befejezésének időpontját jelzi.
11. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet, ) gombot, és a mosógép elindítja a
programot.
A SZENNYES RUHÁKKAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A legtisztább ruhákért és leghatékonyabb mosásért kövesse az alábbi, egyszerű útmutatót.
Mosás előtt mindig ellenőrizze a ruhán lévő anyagkezelési címkét.
A mosnivalót a következő szempontoknak megfelelően válogassa szét, illetve mossa ki:
Anyagkezelési címke: Válogassa szét a pamut-, kevertszálas, műszálas, selyem-, gyapjú- és
műselyem ruhákat.
Szín: Válogassa szét a fehér és színes ruhát. Az új, színes ruhadarabokat külön mossa.
Méret: Ha különböző méretű ruhadarabokat mos együtt, hatékonyabb a mosás.
Érzékenység A finom anyagokat mossa külön; az új, tiszta gyapjúból készült
ruhadarabokhoz, valamint a függönyökhöz és selyemanyagokhoz használja a kímélő mosás
programot. Ellenőrizze a mosni kívánt ruhadarabokon lévő címkéket, vagy nézze meg a
függelékben található anyagkezelési táblázatot.
A zsebek kiürítése
Mosás előtt minden alkalommal ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit. A kisméretű, szabálytalan
alakú, kemény tárgyak, például érmék, kések, tűk és gemkapcsok károsíthatják a mosógépet.
Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott
ruhadarabokat.
A ruhákon lévő fém a ruházaton kívül a mosódobot is károsíthatja. Mosás előtt fordítsa a
visszájára a gombokkal ellátott, illetve hímzett ruhadarabokat. Ha a nadrágokon és kabátokon
lévő cipzár a mosás során lehúzott állapotban van, károsodhat a centrifugakosár. A cipzárakat
mosás előtt fel kell húzni, és zsineggel rögzíteni kell.
Előfordulhat, hogy a hosszabb zsinórokkal ellátott ruhadarabok belegabalyodnak más
ruhadarabokba, mely által károsítják azokat. Mosás előtt mindenképp ügyeljen a zsinórok
rögzítésére.
Pamut előmosása
Az új mosógépet korszerű mosószerekkel együtt használva kiváló mosási eredményt érhet el:
energiát, időt, vizet és mosószert takaríthat meg. Ha a pamut mosnivaló erősen szennyezett,
végezzen előmosást fehérjetartalmú mosószerrel.
egy adag szennyes mosása
WF8600NH-02583E_HU.indd 22 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:39
background
egy adag szennyes mosása _23
02 EGY ADAG SZENNYES MOSÁSA
A töltési kapacitás meghatározása
Ne töltse túl a mosógépet, mert ezzel csökken a mosás hatékonysága. Az alábbi táblázat alapján
megállapíthatja az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltetet.
Az anyag típusa Töltési kapacitás
Modell
WF8604 / WF8602
WF8600 / WF8608
WF8502
WF8500 / WF8508
Cotton (Pamut) ( )
- átlagosan/enyhén
szennyezett
- erősen szennyezett
6,0 kg 5,0 kg
Synthetics (Műszálas) ( )
2,5 kg 2,5 kg
Hand Wash For Wool (Kézi
gyapjúmosás)( )
2,0 kg 1,5 kg
Ha a mosótöltet nincs egyensúlyban (a kijelzőn megjelenik az „
UE” üzent), rendezze át a
töltetet.
Ha a mosótöltet nincs kiegyenlítve, jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.
Ágynemű vagy ágytakarók mosása esetén a mosási idő hosszabb lehet, illetve
jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.
Ágynemű vagy ágytakarók mosásához a javasolt töltési kapacitás 1,8 kg vagy ennél
kevesebb.
A melltartókat (a vízben moshatókat) tegye mosóhálóba (ez nem a mosógép
tartozéka).
A melltartók fémrészei átszakíthatják az anyagot, és kárt tehetnek a
mosógép belsejében. Ezért ajánlatos a melltartókat finom szövésű
mosóhálóba tenni.
A kisméretű és könnyű ruhadarabokat, például a zoknikat,
kesztyűket, harisnyákat és zsebkendőket becsípheti a mosógép
ajtaja. Helyezze ezeket finom szövésű mosóhálóba.
A mosóhálót ne mossa önmagában, más szennyes ruha nélkül. Ez esetleg rendellenes
vibrációt okoz, amitől a mosógép elmozdulhat és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
WF8600NH-02583E_HU.indd 23 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:39
background
24_ egy adag szennyes mosása
MOSÓSZERREL ÉS ADALÉKOKKAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ
A megfelelő mosószer kiválasztása
A felhasznált mosószer legyen a ruhaanyagnak (pamut, műszálas, finom anyagok, gyapjú),
a színnek, a mosási hőmérsékletnek, a mosási fokozatnak és a szennyezettség mértékének
megfelelő. Mindig automata mosógéphez ajánlott, fékezett habzású mosószert használjon.
Kövesse a mosószergyártó mosási súlyra, a szennyezettség mértékére és a helyi
vízkeménységre vonatkozó előírásait. Ha nincs tisztában a a vízkeménység mértékével,
érdeklődjön a helyi vízműveknél.
Ne használjon összekeményedett vagy megszilárdult mosószert, mert előfordulhat, hogy
nem ürül ki Előfordulhat, hogy ennek következtében a mosógép nem öblít megfelelően,
illetve eltömődhet a túlfolyó.
Mosószer-adagoló rekesz
A mosógép külön adagolórekeszekkel rendelkezik a mosószer és a textilöblítő adagolásához. A
mosógép beindítása előtt töltse be a mosáshoz szükséges adalékot a megfelelő rekeszbe.
A mosógép működése közben NE nyissa ki a mosószer-adagoló rekeszt.
1. Húzza ki a kezelőpanel bal oldalán található mosószer-
adagoló rekeszt.
2. A mosógép beindítása előtt töltse be a javasolt mennyiségű
mosószert a mosószer-adagoló
jelű rekeszébe.
3. Ha szükséges, töltse be a javasolt mennyiségű textilöblítőt
az adagoló jelű rekeszébe.
4. Az előmosás esetén töltse be a javasolt mennyiségű
mosószert a mosószer-adagoló jelű rekeszébe.
Nagyobb méretű ruhadarabok mosása esetén NE
használja az alábbi típusú mosószereket.
Tabletta és kapszula típusú mosószerek
Labdát és hálót alkalmazó mosószerek
A koncentrátum típusú vagy sűrű textilöblítőt vagy -
kondicionálót az adagolóba való betöltés előtt vízzel fel
kell hígítani (ezzel megelőzi a túlfolyó eltömődését).
egy adag szennyes mosása
MAX
WF8600NH-02583E_HU.indd 24 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:40
background
a mosógép tisztítása és karbantartása _25
03 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a mosógép tisztítása és
karbantartása
A mosógép tisztántartása javítja annak teljesítményét, megelőzi a szükségtelen
javításokat, és meghosszabbítja a gép élettartamát.
VÍZ LEERESZTÉSE A MOSÓGÉPBŐL VÉSZHELYZET ESETÉN
1. Húzza ki a mosógép elektromos csatlakozóját a hálózatból.
2. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő
fedelét.
3. Húzza ki a biztonsági kifolyócsövet, és válassza le a
vezetőhorogról.
4. A biztonsági kifolyócső lezárásával vegye le a biztonsági
kifolyó dugaszát.
5. Engedje bele a vizet egy tálba.
6. Helyezze vissza a dugót a biztonsági kifolyócsőre, majd
illessze vissza a biztonsági kifolyócsövet a vezetőhorogra.
7. Helyezze vissza a szűrő fedelét.
A MOSÓGÉP KÜLSŐ TISZTÍTÁSA
1. Puha kendővel és kímélő, nem karcoló háztartási tisztítószerrel törölje le a mosógép minden
felületét és a kezelőpanelt.
2. Puha ronggyal törölje szárazra a megtisztított felületeket.
3. Ne öntsön vizet a mosógépre.
Szűrőfedél
Biztonsági
kifolyócső
Biztonsági
vízleeresztő-
sapka
WF8600NH-02583E_HU.indd 25 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:40
background
26_ a mosógép tisztítása és karbantartása
A MOSÓSZER-ADAGOLÓ REKESZ ÉS A MOSÓSZERKIFOL
TISZTÍTÁSA
1. Nyomja le a mosószer-adagoló rekesz belső
oldalán lévő kioldókart, és húzza ki a rekeszt.
2. Távolítsa el a mosószer-adagoló rekeszből a
folyékony mosószer-elosztót
3. Folyó víz alatt mosson meg minden alkatrészt.
4. A mosószer-kifolyót egy használt fogkefével tisztítsa meg.
5. Erőteljes nyomással helyezze vissza a folyékony mosószer-
elosztót a rekeszbe.
6. Tolja a helyére a rekeszt.
7. A mosószermaradék eltávolításához indítson egy öblítési
ciklust anélkül, hogy szennyes ruhát helyezne a dobba.
a mosógép tisztítása és
karbantartása
Kioldókar
Folyékony mosószer-
elosztó
WF8600NH-02583E_HU.indd 26 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:41
background
a mosógép tisztítása és karbantartása _27
03 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A TÖRMELÉKSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
Javasoljuk, hogy évente 5–6 alkalommal tisztítsa meg a törmelékszűrőt, illetve akkor, ha megjelenik az „5E
hibaüzenet. (Lásd a „Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén” című részt az előző oldalon.)
1. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő
fedelét.
2. Balra forgatva csavarja le a biztonsági vízleeresztő-sapkát,
és folyassa ki az összes vizet.
3. Csavarja ki a törmelékszűrő-sapkát.
4. Mossa ki az összes szennyeződést a törmelékszűrőből.
Ellenőrizze, hogy az vízleeresztő szivattyú hajtócsavarja a
törmelékszűrő mögött nincs-e eltömődve.
5. Illessze a helyére a törmelékszűrő-sapkát.
6. Helyezze vissza a szűrő fedelét.
A VÍZTÖMLŐ SZITASZŰRŐJÉNEK TISZTÍTÁSA
A víztömlő szitaszűrőjét legalább évente egyszer tisztítsa ki, illetve akkor, ha megjelenik a „4E” hibaüzenet:
1. Zárja el a mosógép vízellátását.
2. Csavarja le a mosógép hátulján lévő tömlőt. Annak érdekében, hogy a tömlőben lévő
légnyomás miatt a víz ne áramolhasson ki hirtelen, fedje le a tömlő nyílását egy törlőruhával.
3. Fogóval óvatosan húzza ki a szitaszűrőt a tömlő végéből, és víz alatt öblítse tisztára. A
menetes csatlakozót is tisztítsa meg kívül-belül.
4. Tolja a helyére a szűrőt.
5. Rögzítse újra a tömlőt a mosógépre.
6. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozási pontok vízzáróak.
Törmelékszűrő-
sapka
WF8600NH-02583E_HU.indd 27 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:41
background
28_ a mosógép tisztítása és karbantartása
BEFAGYOTT MOSÓGÉP JAVÍTÁSA
Ha a hőmérséklet fagypont alá kerül és a mosógép befagy, tegye a következőt:
1. Húzza ki a mosógépet a hálózati aljzatból.
2. Öntsön meleg vizet a csapra, így kilazul a vízellátó tömlő.
3. Szerelje le a vízellátó tömlőt, és áztassa meleg vízben.
4. Öntsön meleg vizet a mosógép dobjába, és hagyja állni 10 percig.
5. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a vízcsapra, majd ellenőrizze, hogy a vízellátás és a
vízleeresztés szabályosan működik-e.
A MOSÓGÉP TÁROLÁSA
Ha hosszabb ideig kell tárolnia a mosógépet, ajánlatos leereszteni belőle a vizet, és kihúzni a hálózati
aljzatból. A mosógépek károsodhatnak, ha a tárolás előtt benne hagyják a vizet a tömlőkben és a belső
részekben.
1. Válassza ki a Quick 29’ (29 perces gyorsmosás) programot, és töltson fehérítőt a fehérítő-
adagoló rekeszbe. Ruhák nélkül indítsa el a programot.
2. Zárja el a vízcsapokat, és csatlakoztassa le a bemeneti tömlőket.
3. Húzza ki a mosógépet az elektromos hálózatból, és hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy a
levegő szabadon átjárhassa a forgódobot.
Ha a mosógépet fagypont alatti hőmérsékleten tárolta, használat előtt hagyjon időt arra,
hogy a mosógépben visszamaradt jég kiolvadjon.
a mosógép tisztítása és
karbantartása
WF8600NH-02583E_HU.indd 28 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:42
background
hibaelhárítás és információkódok _29
04 HIBAELHÁRÍTÁS
hibaelhárítás és információkódok
TANULMÁNYOZZA AZ ALÁBBI PONTOKAT, HA A MOSÓGÉPE...
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Nem indul be Ellenőrizze, hogy a mosógép csatlakozik-e az elektromos hálózathoz.
Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.
Győződjön meg arról, hogy a vízellátó csap(ok) meg van(nak) nyitva.
Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.
Nincs víz, illetve nincs elég
víz a mosógépben
Nyissa meg a vízcsapot teljesen.
Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő nincs-e befagyva.
Egyenesítse ki a vízellátó tömlőket.
Tisztítsa meg a vízellátó tömlőn lévő szűrőt.
Mosószer-adagoló
rekeszében a mosási
ciklus végeztével
mosószermaradék van
Ügyeljen arra, hogy a mosógép megfelelő víznyomással működjön.
Ügyeljen arra, hogy a betöltött mosószer a mosószer-adagoló rekesz
középső részéhez kerüljön.
Ugrál vagy túl zajos Győződjön meg arról, hogy a mosógép egyenletes, sík felületen áll-e.
Ha a felület egyenetlen, állítsa be a mosógép szintezőlábait.
Ellenőrizze, hogy a szállítási csavarok el vannak-e távolítva.
Ellenőrizze, hogy a mosógép nem ér-e hozzá egyéb tárgyakhoz.
Ellenőrizze, hogy a mosótöltet egyensúlyban van-e.
A mosógép nem engedi
le a vizet és/vagy nem
centrifugál
Egyenesítse ki a kifolyótömlőt. Cserélje ki a megcsavarodott tömlőket.
Ellenőrizze, hogy a törmelékszűrő nincs-e eltömődve.
Ajtaja be van zárva, vagy
nem nyílik.
Az ajtót a mosás vége vagy az áram kikapcsolása után 3 percig nem
lehet kinyitni.
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi Samsung ügyfélszolgálathoz.
WF8600NH-02583E_HU.indd 29 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:42
background
30_ hibaelhárítás és információkódok
INFORMÁCIÓKÓDOK
A mosógép meghibásodása esetén információkód jelenhet meg a kijelzőn. Ebben az esetben az
ügyfélszolgálat felhívása előtt ellenőrizze ezt a táblázatot, és próbálja ki a javasolt megoldást.
KÓDJEL MEGOLDÁS
dE
Csukja be a mosógép ajtaját.
4E
Ellenőrizze, hogy a vízcsap meg van-e nyitva.
Ellenőrizze a víznyomást.
5E
Tisztítsa meg a törmelékszűrőt.
Ellenőrizze, hogy a kifolyótömlőt helyesen csatlakoztata-e.
UE
A mosótöltet nincs egyensúlyban. Rendezze át a töltetet. Ha csak
egy ruhadarabot kíván kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy
farmert, előfordulhat, hogy a centrifugálás eredménye nem kielégítő,
és a kijelzőn megjelenik az „UE” hibaüzenet.
cE/3E
Hívja fel a márkaszervizt.
Ha az itt felsoroltaktól eltérő kód jelenik meg, illetve ha a javasolt megoldás nem segít a problémán, forduljon
a Samsung szervizközponthoz vagy a helyi Samsung márkakereskedőhöz.
hibaelhárítás és információkódok
WF8600NH-02583E_HU.indd 30 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:42
background
mosóprogram-táblázat _31
05 MOSÓPROGRAM-TÁBLÁZAT
mosóprogram-táblázat
MOSÓPROGRAM-TÁBLÁZAT
( felhasználói opció)
MOSÓPROGRAM
Max. töltet (kg) MOSÓSZER
Max.
hőmérséklet
(
˚C
)
WF8604
WF8602
WF8600
WF8608
WF8502
WF8500
WF8508
Előmosás mosás Öblítő
Cotton (Pamut) ( )
6.0 5.0
igen
95
Synthetics (Műszálas) ( )
2.5 2.5
igen
60
Hand Wash For Wool (Kézi gyapjúmosás) (
)
2.0 1.5 - igen - 40
Baby Care (Babaruha) (
)
3.0 2.5
igen
95
Heavy Wash (Szennyezett) (
)
3.0 2.5
igen
60
Quick 29’ (29 perces gyorsmosás) (
)
2.0 2.0 - igen
60
MOSÓPROGRAM
Centrifuga sebessége (MAX) ford/perc
Késleltetett
befejezés
Mosás
időtartama
(perc)
WF8604
WF8602
WF8502
WF8600
WF8500
WF8608
WF8508
Cotton (Pamut) ( )
1400 1200 1000 800+
130
Synthetics (Műszálas) ( )
800 1200 1000 800+
91
Hand Wash For Wool (Kézi gyapjúmosás) (
)
800 800 800 800
39
Baby Care (Babaruha) (
)
1400 1200 1000 800+
133
Heavy Wash (Szennyezett) (
)
1400 1200 1000 800+
141
Quick 29’ (29 perces gyorsmosás) (
)
1400 1200 1000 800+
29
1. Előmosással együtt a mosás kb. 15 perccel tovább tart.
2. A ciklusok időtartama az IEC 60456 / EN 60456 számú szabvány feltételeinek megfelelően került
megállapításra.
3. A táblázatban megadott időtartamok háztartásonként eltérőek lehetnek, a különböző víznyomás,
vízhőmérséklet, mosótöltet és a mosnivaló típusa szerint.
4. Az Intenzív mosás funkció kiválasztása esetén a rendszer mindegyik ciklus időtartamát megnöveli.
WF8600NH-02583E_HU.indd 31 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:42
background
32_ függelék
függelék
ANYAGKEZELÉSI TÁBLÁZAT
A következő szimbólumok anyagkezeléssel kapcsolatos útmutatóval szolgálnak. Az anyagkezelési címkék
négy szimbólumot tartalmaznak, a következő sorrendben: mosás, fehérítés, szárítás és vasalás, szükség
esetén vegytisztítás.
A szimbólumok használata egységes jelölést biztosít a honi és külföldi ruházati gyártók termékeinél. Mindig
kövesse az anyagkezelési címke utasításait, hiszen így sokáig élvezheti ruháit és elkerülheti a mosással járó
problémákat..
Strapabíró anyag Vasalás max. 100 ˚C-on
Finom anyag Nem vasalható
95 ˚C-on mosható
Száraz tisztítás bármilyen
oldószerrel
60 °C-on mosható
Száraz tisztítás csak perkloriddal,
könnyűbenzinnel, tiszta alkohollal
vagy R113 tisztítószerrel
40 °C-on mosható
Száraz tisztítás csak repülő-
üzemanyaggal, tiszta alkohollal
vagy R113 tisztítószerrel
30 °C-on mosható Vegytisztítással nem tisztítható
Kézi mosás Szárítás kiterítve
Tisztítás csak vegytisztítással Szárítás felakasztva
Fehérítés hideg vízben Szárítás vállfára akasztva
Nem fehéríthető Gépi szárítás normál hőmérsékleten
Vasalás max. 200 ˚C-on
Gépi szárítás csökkentett
hőmérsékleten
Vasalás max. 150 ˚C-on Szárítógépben nem szárítható
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. Ha meg akar válni a készüléktől, kövesse a
helyi hulladék-elhelyezési előírásokat. Vágja le a tápkábelt, hogy a készüléket ne lehessen rákötni
áramforrásra. Távolítsa el a mosógép ajtaját, hogy állatok és kisgyermekek ne szorulhassanak be a
készülékbe.
Ne lépje túl a mosószergyártó által ajánlott mosószermennyiséget.
A mosási ciklus előtt csak akkor használjon folttisztító- és fehérítőszert, ha erre feltétlenül szükség van.
Vizet és áramot takaríthat meg, ha teli géppel mos (a mosótöltet pontos mennyisége az adott
mosóprogramtól függ).
MEGFELELÉSI TANÚSÍTVÁNY
A készülék megfelel az európai biztonsági szabványoknak, a 93/68 számú EK-irányelvnek és a 60335.
számú EN-szabványnak.
WF8600NH-02583E_HU.indd 32 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:47
background
függelék _33
06 FÜGGELÉK
MŰSZAKI JELLEMZŐK
TÍPUS ELÖLTÖLTŐS MOSÓGÉP
MÉRETEK
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
600 mm (sz.) X 550 mm (mé.) X 850 mm (ma.)
VÍZNYOMÁS 50 kPa ~ 800 kPa
VÍZMENNYISÉG 48
ÖNSÚLY
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
59 kg
MOSÁSI ÉS CENTRIFUGA-KAPACITÁS
6,0 kg
ENERGIAFOGYASZTÁS
MOSÓGÉPTÍPUS WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
MOSÁS
220 V 150 W
240 V 150 W
MOSÁS ÉS MELEGÍTÉS
220 V 2000 W
240 V 2400 W
CENTRIFUGA
MOSÓGÉP-
TÍPUS
WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
230 V 580 W 530 W 500 W 430 W
SZIVATTYÚZÁS
34 W
CSOMAGOLÁS
SÚLYA
MOSÓGÉPTÍPUS WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PAPÍR
2,5 kg
MŰANYAG
1,0 kg
CENTRIFUGA
FORDULATSZÁMA
MOSÓGÉPTÍPUS WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
ford/perc
1400 1200 1000 800
A termék külseje és műszaki jellemzői a hatékonyabb működtetés érdekében előzetes figyelmeztetés nélkül
módosulhatnak.
WF8600NH-02583E_HU.indd 33 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:47
background
34_ függelék
függelék
MŰSZAKI JELLEMZŐK
TÍPUS ELÖLTÖLTŐS MOSÓGÉP
MÉRETEK
WF8502 / WF8500 / WF8508
600 mm (sz.) X 450 mm (mé.) X 850 mm (ma.)
VÍZNYOMÁS 50 kPa ~ 800 kPa
VÍZMENNYISÉG 40
ÖNSÚLY
WF8502 / WF8500 / WF8508
54 kg
MOSÁSI ÉS CENTRIFUGA-KAPACITÁS
5,0 kg
ENERGIAFOGYASZTÁS
MOSÓGÉPTÍPUS WF8502 / WF8500 / WF8508
MOSÁS
150 W
150 W
MOSÁS ÉS MELEGÍTÉS
2000 W
2400 W
CENTRIFUGA
MOSÓGÉP-
TÍPUS
WF8502 WF8500 WF8508
230 V 550 W 500 W 430 W
SZIVATTYÚZÁS
34 W
CSOMAGOLÁS
SÚLYA
MOSÓGÉPTÍPUS WF8502 / WF8500 / WF8508
PAPÍR
2,5 kg
MŰANYAG
1,0 kg
CENTRIFUGA
FORDULATSZÁMA
MOSÓGÉPTÍPUS WF8502 WF8500 WF8508
ford/perc
1200 1000 800
A termék külseje és műszaki jellemzői a hatékonyabb működtetés érdekében előzetes figyelmeztetés nélkül
módosulhatnak.
WF8600NH-02583E_HU.indd 34 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:47
background
memo
WF8600NH-02583E_HU.indd 35 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:47
background
KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN?
Ország HÍVJA A KÖVETKEZŐ SZÁMOT:
VAGY LÁTOGASSON EL
HONLAPUNKRA:
HUNGARY
06 - 80 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/hu
CZECH REPUBLIC 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678)
022-607-93-33
www.samsung.com/pl
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/sk
Code No. DC68-02583E_HU
WF8600NH-02583E_HU.indd 36 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:35:47
background
Pračka
návod k použití
možnosti bez hranic
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku
společnosti Samsung.
Chcete-li získat přístup k dalším službám,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/register
WF8604AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH-02583E_CS.indd 1 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:51
background
2_ funkce nové pračky samsung
funkce nové pračky samsung
Vaše nová pračka změní vaše představy o praní. Pračka Samsung má celou paletu
funkcí od extra velké kapacity až po energeticky úsporný provoz, díky kterým se
běžné praní promění ve výjimečně příjemný zážitek.
Systém Baby Care (Dětská péče)
Pračka Samsung obsahuje prací programy, které chrání oblečení dětí s citlivou pokožkou.
Tyto programy odstraní téměř beze zbytku prací prostředek z oblečení, a minimalizují tak
podráždění pokožky. Zároveň se v těchto programech rozlišují různé druhy prádla a prádlo se
pere podle odpovídající charakteristiky. Při oblékání budou děti vždy cítit svěží čistotu svého
oblečení.
Dětská pojistka
Funkce dětské pojistky nedovoluje zvědavým ručičkám malých dětí měnit program pračky.
Tato bezpečnostní funkce vás upozorní, jakmile si děti začnou hrát s ovládáním pračky.
Certifikováno pro vlnu
Pračka je testovaná a vyhovuje povinným specifikacím Woolmark Company pro vlněné
produkty vhodné k praní v pračce.
Tkaniny perte podle pokynů na štítku oblečení v souladu se specifikací Woolmark a Samsung.
Delay End (Odložený konec)
Cyklus lze odložit až o 19 hodin v jednohodinových přírůstcích. Pro větší pohodlí si můžete
praní naprogramovat na dobu, kdy nebudete doma.
Quick Wash (Rychlý program)
Neztratíte žádný čas! Méně než 30 minut praní znamená, že nikdy nebude vypráno pozdě.
29minutový program Quick Wash (Rychlý program) je řešením pro váš uspěchaný životní styl.
Nyní vám zaručujeme, že si své oblíbené šaty vyperete za pouhých 29 minut!
Program Hand Wash (Ruční praní)
Šetrného ošetření prádla se dosahuje volbou vhodné teploty, jemného praní a vhodné dávky
vody.
Trvanlivé a energeticky úsporné keramické topné těleso (vybrané
modely)
Naše inovativní keramické topné těleso má oproti běžným topným tělesům dvojnásobnou
životnost.
Ušetří vám náklady na opravy. Navíc zabraňuje problémům s tvrdou vodou a šetří energii.
WF8600NH-02583E_CS.indd 2 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:51
background
funkce nové pračky samsung _3
Široká dvířka
Extra široký otvor dvířek pro pohodlné sledování! Snadné vkládání a vyjímání prádla, zejména
velkých kusů jako například ložní prádlo nebo ručníky.
Tento návod obsahuje důležité informace o instalaci, používání a údržbě vaší nové pračky
Samsung. V návodu naleznete popis ovládacího panelu, pokyny pro používání pračky a tipy pro
využití většiny moderních funkcí pračky. Část „Odstraňování závad a kódy informací“ na straně
29 vám poradí, kdykoli se při používání své nové pračky setkáte s problémem.
WF8600NH-02583E_CS.indd 3 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:51
background
4_ bezpečnostní informace
bezpečnostní informace
V tomto návodu se nacházejí různá Varování a Upozornění . Tato varování,
upozornění a důležité bezpečnostní pokyny, které za nimi následují, neposkytují
vyčerpávající popis podmínek a situací, k nimž může dojít. Je na vaší odpovědnosti,
abyste si při instalaci, údržbě a provozu pračky počínali rozumně, pečlivě a opatrně.
Společnost Samsung není odpovědná za škody vzniklé v důsledku nesprávného
používání.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY A POKYNY
Význam ikon a znaků v tomto návodu k použití:
VAROVÁNÍ
Rizika nebo nebezpečné zacházení, které může způsobit vážná zranění
nebo smrt osob.
UPOZORNĚNÍ
Rizika nebo nebezpečné zacházení, které může způsobit lehké zranění
osob nebo škodu na majetku.
UPOZORNĚNÍ
Abyste omezili riziko požáru, výbuchu, úrazu elektrickým proudem nebo
zranění osob při používání pračky, dodržujte tato základní bezpečnostní
opatření:
Neprovádějte.
Nerozebírejte.
Nedotýkejte se.
Dodržte přesně pokyny.
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Ověřte uzemnění pračky, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Vyžádejte si pomoc servisního střediska.
Oznámení
Tato varování jsou v návodu uvedena pro prevenci zranění osob.
Dodržujte je přesně tak, jak jsou uvedena.
Po prostudování této části uložte návod na bezpečném místě pro pozdější nahlédnutí.
Před použitím spotřebiče si prostudujte všechny pokyny.
Jako u všech zařízení využívajících elektrické energie a obsahujících pohyblivé části existují
i u tohoto spotřebiče potenciální nebezpečí. Pro bezpečný provoz spotřebiče se seznamte
s jeho obsluhou a používejte jej s náležitou pozorností.
Pračku instalujte a skladujte ve vnitřních prostorech, kde nepůsobí vlivy počasí.
Pračku nainstalujte a vyrovnejte na podlaze s dostatečnou nosností.
Pračka musí být správně uzemněná. Nikdy ji nezapojujte do neuzemněné zásuvky.
WF8600NH-02583E_CS.indd 4 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:53
background
bezpečnostní informace _5
Pokyny pro snížení nebezpečí požáru a výbuchu:
Neperte prádlo vyprané, napuštěné nebo ošetřené benzínem, přípravky pro chemické
čištění nebo jinými hořlavými nebo výbušnými látkami. Unikají páry, které se mohou
vznítit nebo explodovat. Veškerý materiál vystavený čisticím rozpouštědlům nebo jiným
hořlavým tekutinám nebo pevným látkám nejprve opláchněte v ruce a teprve potom
vložte do pračky. Dbejte, abyste odstranili veškeré stopy těchto tekutin, pevných látek
a par. Nebezpečné látky jsou: aceton, denaturovaný alkohol, benzín, petrolej, některé
tekuté čističe pro domácnost a odstraňovače skvrn, terpentýn, vosky a odstraňovače
vosků.
Do pračky nevkládejte benzín, přípravky pro chemické čištění ani jiné hořlavé nebo
výbušné látky.
Za určitých podmínek se v horkovodním systému (například u topného tělesa pro ohřev
vody), který nebyl používán po dobu dvou týdnů nebo déle, může uvolňovat plynný
vodík. PLYNNÝ VODÍK JE VÝBUŠNÝ. Pokud nepoužíváte horkovodní systém po dobu
dvou týdnů nebo déle, spusťte všechny kohoutky s horkou vodou v domácnosti a
nechte vodu několik minut vytékat, než začnete používat pračku. Tím se uvolní veškerý
nahromaděný plynný vodík. Protože plynný vodík je hořlavý, nesmíte přitom kouřit ani
zažehovat otevřený plamen.
Bezprostředně poté vyvětrejte, avšak nedotýkejte se elektrické zásuvky, pokud plyn unikl.
Před prováděním oprav na pračce odpojte elektrický kabel.
Před každým praním vyprázdněte kapsy u oblečení. Drobné, nepravidelně tvarované tvr
předměty, jako například mince, nožíky, špendlíky a sponky, by mohly pračku poškodit.
Neperte oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžšími kovovými předměty.
Neotvírejte dvířka pračky, pokud je voda stále vidět. Než otevřete dvířka, ověřte, že voda
vytekla.
Vy sami neopravujte ani nevyměňujte jakékoli části pračky, pokud nejste dokonale
seznámeni s doporučenými pokyny pro uživatelské opravy a nemáte dostatečné dovednosti
pro jejich provádění. Práce provedené neoprávněnou osobou mohou způsobit neplatnost
záruky.
Připojte pračku k přívodu vody pomocí nové sady hadic. Nepoužívejte znovu starou sadu
hadic.
Přívodní hadice se časem opotřebovávají. Kontrolujte pravidelně, zda se na hadicích netvoří
boule, smyčky, zářezy, opotřebené plošky a díry. Podle potřeby je vyměňte, minimálně však
každých pět let.
Před použitím spotřebiče je třeba sejmout všechny balicí materiály a přepravní šrouby.
V případě, že nebudou sejmuty, může dojít k vážnému poškození. Viz strana 12 „Demontáž
přepravních šroubů“.
Před prvním praním prádla je třeba spustit celý cyklus bez náplně.
Viz část „První praní“.
UPOZORNĚNÍ
WF8600NH-02583E_CS.indd 5 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:54
background
6_ bezpečnostní informace
Spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Připojení k vodovodu a k elektrické síti by měli provést kvalifikovaní technici podle pokynů
v návodu k použití (viz část „Instalace pračky“) a místních bezpečnostních předpisů.
Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
Po použití spotřebič vždy odpojte od napájení a vypněte přívod vody.
Zkontrolujte, zda byly u prádla vyprázdněny všechny kapsy.
Tvrdé nebo ostré předměty, například mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby nebo
kameny, mohou způsobit značné poškození spotřebiče.
Na spotřebiči nebo ve spotřebiči si nesmějí hrát děti ani domácí zvířata. Hrozí nebezpečí
poranění nebo udušení.
Skleněná dvířka se během pracího cyklu silně zahřejí. Nedotýkejte se skleněných dvířek, je-li
spotřebič v provozu.
Nepokoušejte se spotřebič sami opravit. Opravy provedené nezkušenými nebo
nekvalifikovanými osobami mohou způsobit zranění nebo zapříčinit, že bude potřeba
provést závažnější opravy.
Pokud dojde k poškození zástrčky (napájecího kabelu), smí ji vzhledem k bezpečnostnímu
riziku vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba s podobnou
kvalifikací.
Opravy tohoto spotřebiče může provádět pouze autorizované servisní středisko s použitím
originálních náhradních dílů.
Na pračce ani v pračce si nesmějí hrát děti (ani domácí zvířata). Dvířka pračky se zevnitř
otvírají obtížně, a pokud děti uvíznou uvnitř, mohou se vážně poranit.
Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené
fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti anebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti.
Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na
používání přístroje dohlížet a poskytne těmto osobám pokyny k jeho používání.
Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly jako hračku.
Pro bezpečné používání spotřebiče by se uživatel měl seznámit s pokyny pro obsluhu
spotřebiče a měl by při používání spotřebiče postupovat s maximální opatrností.
Tento spotřebič umístěte tak, aby byla přístupná zástrčka napájecího kabelu, přívod vody
i vypouštěcí potrubí.
Balicí materiály mohou být nebezpečné pro děti. Uložte veškerý balicí materiál (plastové
obaly, polystyrén atd.) zcela mimo dosah dětí.
Nepoužívejte upravenou vodu obsahující olej, krém nebo pleťovou vodu, která se často
nachází v obchodech s kosmetikou nebo na masážních klinikách.
V opačném případě může dojít k deformaci těsnění, což způsobí nesprávnou funkci
spotřebiče nebo únik vody.
bezpečnostní informace
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
WF8600NH-02583E_CS.indd 6 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:54
background
bezpečnostní informace _7
Nerezová vana obvykle nekoroduje. Pokud je však ve vaně po delší dobu ponechán kovový
předmět, např. sponka do vlasů, může vana začít korodovat.
Nenechávejte ve vaně po delší dobu vodu nebo bělicí lázeň obsahující chlór.
Nenechávejte ve vaně po delší dobu vodu obsahující železo, ani takovou vodu pravidelně
nepoužívejte. Pokud se na povrchu vany začne objevovat rez, ošetřete povrch neutrálním
čisticím prostředkem naneseným na houbu nebo měkký hadřík. (V žádném případě
nepoužívejte kovový kartáč.)
U praček, které mají větrací otvory v základně, nesmějí být tyto otvory zakryty kobercem ani
jinou překážkou.
Používejte nové montážní sady hadic, nepoužívejte znovu staré hadice.
Informace o označení WEEE
Toto označení zobrazené na výrobku a v jeho tištěných materiálech znamená, že by se tento
spotřebič na konci životnosti neměl likvidovat společně s jiným domovním odpadem. Aby
nedošlo k možným škodám na životním prostředí nebo lidském zdraví plynoucím z neřízeného
nakládání s odpady, oddělte tento spotřebič od jiných typů odpadu a zodpovědně jej recyklujte,
abyste přispěli k udržitelnému opakovanému použití materiálových zdrojů.
Domácí uživatelé by měli kontaktovat buď maloobchodního prodejce, u kterého tento výrobek
zakoupili, nebo úřad místní správy a vyžádat si informace o tom, kam a jak mohou tuto jednotku
dopravit za účelem recyklace bezpečné pro životní prostředí.
Firemní uživatelé by se měli obrátit na svého dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy.
Tento výrobek by neměl být likvidován spolu s ostatním odpadem.
WF8600NH-02583E_CS.indd 7 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:54
background
8_ obsah
obsah
INSTALACE PRAČKY
9
9 Kontrola dílů
10 Dodržení instalačních požadavků
10 Napájení elektrickým proudem a uzemnění
10 Přívod vody
11 Vypouštění
11 Podlaha
11 Teplota okolí
11 Instalace ve výklenku nebo v komoře
11 Instalace pračky
PRANÍ DÁVKY PRÁDLA
17
17 První praní
17 Základní pokyny
18 Používání ovládacího panelu
20 Dětská pojistka
20 Delay end (Odložený konec)
21 Praní oděvů pomocí voliče cyklu
22 Ruční praní
22 Pokyny pro manipulaci s prádlem
24 Informace o pracím prostředku a přísadách
24 Volba vhodného pracího prostředku
24 Zásuvka pro prací prostředek
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PRAČKY
25
25 Nouzové vypuštění pračky
25 Čištění vnějšího povrchu
26 Čištění zásuvky a přihrádky pro prací
prostřede
k
27 Čištění filtru nečistot
27 Čištění síťového filtru hadice vody
28 Oprava zamrzlé pračky
28 Skladování pračky
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD A KÓDY
INFORMACÍ
29
29 Proveďte následující opatření, jestliže pračka...
30 Kódy informací
PŘEHLED CYKLŮ
31
31 Přehled cyklů
DODATEK
32
32 Informace o ošetřování materiálů
32 Ochrana životního prostředí
32 Prohlášení o shodě
33 Technické údaje
34 Technické údaje
WF8600NH-02583E_CS.indd 8 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:54
background
instalace pračky _9
01 INSTALACE
instalace pračky
V zájmu správného provozu pračky a minimalizace rizika poranění při vlastním praní
je nutné, aby osoba provádějící instalaci postupovala přesně podle uvedených
pokynů.
KONTROLA DÍLŮ
Pračku opatrně vybalte a zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny níže zobrazené díly. Pokud se pračka
během přepravy poškodila nebo nebyly doručeny všechny díly, obraťte se okamžitě na zákaznické středisko
Samsung nebo na svého prodejce výrobků Samsung.
Maticový klíč
Kryty otvorů pro
šrouby
Hadice přívodu
vody
Držák hadice Kryt
Zásuvka pro prací
prostředek
Ovládací panel
Dvířka
Nastavitelné
nožky
Horní pracovní
deska
Zástrčka
Vypouštěcí
hadice
Filtr nečistot
Nouzová vypouštěcí
trubice
Kryt filtru
Buben
Blokovací páčka
WF8600NH-02583E_CS.indd 9 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:55
background
10_ instalace pračky
instalace pračky
DODRŽENÍ INSTALAČNÍCH POŽADAVKŮ
Napájení elektrickým proudem a uzemnění
Pro prevenci rizika požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob musí veškerá kabeláž i
uzemnění vyhovovat národním elektrotechnickým předpisům ANSI/FNPA, č. 70 v aktuálním znění
a místním předpisům a nařízením. Je na osobní zodpovědnosti majitele spotřebiče, aby zajistil
odpovídající elektrotechnické služby pro tento spotřebič.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Používejte pouze napájecí kabel dodaný společně s pračkou.
Během přípravy instalace zkontrolujte, zda má elektrické napájení:
pojistku nebo jistič pro 220 V – 240 V, 50 Hz, 15 A
samostatnou proudovou odbočku výhradně pro obsluhu pračky
Pračka musí být uzemněná. V případě, že pračka funguje nesprávně nebo přestane úplně
fungovat, snižuje uzemnění případné riziko úrazu elektrickým proudem, protože je cestou
nejmenšího odporu pro elektrický proud.
Pračka se dodává s napájecím kabelem s tříkolíkovou uzemněnou zástrčkou pro zapojení do
správně nainstalované a uzemněné zásuvky.
Zemnící vodič nikdy nepřipojujte k plastovému instalatérskému potrubí, plynovému potrubí
ani k horkovodnímu potrubí.
Nevhodné připojení vodiče, který uzemňuje dané zařízení, může mít za následek úraz elektrickým
proudem.
V případě pochybností o správném uzemnění pračky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře
nebo servisního technika. Neupravujte zástrčku dodanou společně s pračkou. Jestliže ji nelze
zastrčit do zásuvky, pozvěte kvalifikovaného elektrikáře, aby nainstaloval správnou zásuvku.
Přívod vody
Pračka se bude správně napouštět při tlaku vody 50 kPa – 800 kPa. Tlak vody nižší než 50 kPa
může způsobovat selhání přívodního ventilu vody, protože ventil se nebude úplně zavírat.
Případně může napuštění pračky vodou trvat déle, než umožňují ovládací prvky, a pračka se
vypne. (Ovládací prvky mají vestavěný limit doby napouštění, který brání přetečení a zaplavení
prostor, pokud se uvolní některá vnitřní hadice.)
Aby dodané přívodní hadice dosáhly k pračce, musejí být vodovodní kohoutky ve vzdálenosti
122 cm od zadní strany pračky.
Obchody s instalatérským zbožím prodávají různě dlouhé přívodní hadice až do 305 cm
délky.
Riziko úniku vody a škod způsobených vodou lze omezit následujícími opatřeními:
Zajistěte snadnou dostupnost vodovodních kohoutků.
Když pračku nepoužíváte, vypněte kohoutky.
Pravidelně kontrolujte, zda voda neuniká z tvarovek přívodní hadice.
Před prvním praním zkontrolujte všechny spoje na přívodním ventilu vody i na všech
kohoutcích, zda nedochází k případnému úniku vody.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
WF8600NH-02583E_CS.indd 10 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:56
background
instalace pračky _11
01 INSTALACE
Vypouštění
Společnost Samsung doporučuje výšku stoupacího potrubí 46 cm. Vypouštěcí hadice musí
být do stoupacího potrubí navedena přes svorku vypouštěcí hadice. Stoupací potrubí musí být
dostatečně velké, aby se do něj rozměrově vešel vnější průměr vypouštěcí hadice. Vypouštěcí
hadice je připevněna výrobcem.
Podlaha
Pro optimální výkon instalujte pračku na pevnou podlahu. Dřevěnou podlahu může být nutné
vyztužit, aby se minimalizovaly vibrace a nerovnoměrná zátěž. Povrchy kryté kobercem nebo
linoleem přispívají k vyšším vibracím a pračka má sklon se při odstřeďování mírně posouvat.
Pračku nikdy neinstalujte na plošinu nebo na konstrukci s nepevným podkladem.
Teplota okolí
Pračku neinstalujte v místech, kde může zamrzat voda, protože v pračce vždy zůstává trochu
vody v přívodním ventilu, v čerpadle a v hadicích. Zmrzlá voda v hadicích a potrubí může
poškodit hnací řemeny, čerpadlo a další díly.
Instalace ve výklenku nebo v komoře
Pro bezpečný a správný provoz vyžaduje vaše nová pračka tyto minimální světlé vzdálenosti:
Po stranách - 25 mm Vzadu - 51 mm
Nahoře - 25 mm Vpředu - 465 mm
Pokud instalujete společně s pračkou i sušičku, musí být v čelní straně výklenku nebo komory
volný průduchový otvor o rozměru 465 mm. Samostatně instalovaná pračka nevyžaduje
stanovený průduchový otvor.
INSTALACE PRAČKY
KROK 1
Výběr umístění
Před instalací zajistěte, aby místo instalace splňovalo tyto požadavky:
Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit cirkulaci
vzduchu
Mimo dosah přímého slunečního světla
Dostatečné větrání
Teploty neklesají pod 0 °C
Mimo dosah zdrojů tepla, například na naftu či plyn
Dostatek volného prostoru, aby pračka nestála na napájecím kabelu
WF8600NH-02583E_CS.indd 11 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:56
background
12_ instalace pračky
KROK 2
Demontáž přepravních šroubů
Před použitím pračky je třeba sejmout pět přepravních šroubů ze zadní části spotřebiče.
1. Pomocí dodaného montážního klíče povolte všechny
šrouby.
2. Uchopte šroub maticovým klíčem a protáhněte jej skrz širší
část otvoru. Tento postup opakujte u všech šroubů.
3. Otvory zakryjte dodanými plastovými kryty.
4. epravní šrouby spolehlivě uložte pro případ, že byste v budoucnu chtěli pračku stěhovat.
Balicí materiály mohou být nebezpečné pro děti. Uložte veškerý balicí materiál (plastové
obaly, polystyrén atd.) zcela mimo dosah dětí.
Do otvoru na zadní straně výrobku, ze
kterého jste vytáhli napájecí kabel, vložte
kryt (jedno z příslušenství v plastovém
pouzdře).
instalace pračky
VAROVÁNÍ
WF8600NH-02583E_CS.indd 12 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:57
background
instalace pračky _13
01 INSTALACE
KROK 3
Nastavení vyrovnávacích nožek
Při instalaci pračky zajistěte snadnou dostupnost zástrčky napájecího kabelu, přívodu vody
a odtoku.
1. esuňte pračku do správné polohy.
2. Otáčejte podle potřeby
vyrovnávacími nožkami,
aby se buď zasouvaly
nebo vysouvaly, až
dosáhnete správného
vyrovnání pračky.
3. Jakmile se pračka vyrovná, utáhněte matice pomocí klíče
dodaného společně s pračkou.
KROK 4
Připojení hadice přívodu vody a vypouštění
Připojení hadice přívodu vody
1. Použijte tvarovku L pro hadici přívodu studené
vody a připojte ji k přívodu studené vody
v zadní části pračky. Utáhněte ji rukou.
Hadici přívodu vody je třeba na jednom
konci připojit k pračce a na druhém konci
k vodovodnímu kohoutku. Hadici přívodu
vody nenatahujte. Pokud je hadice příliš
krátká, vyměňte ji za delší vysokotlakou
hadici.
2. Druhý konec hadice přívodu studené vody
napojte na dřezový uzavírací kohout studené
vody a ručně utáhněte. V případě potřeby
můžete změnit polohu hadice přívodu vody na
konci u pračky tím, že uvolníte tvarovku, hadici
otočíte a znovu tvarovku upevníte.
U vybraných modelů s doplňkovým přívodem teplé vody:
1. Použijte červenou tvarovku L pro hadici přívodu teplé vody a připojte ji k červenému přívodu
teplé vody v zadní části pračky. Utáhněte ji rukou.
2. Druhý konec hadice přívodu teplé vody napojte na dřezový uzavírací kohout teplé vody a
ručně utáhněte.
3. Chcete-li používat pouze studenou vodu, použijte tvarovku Y.
WF8600NH-02583E_CS.indd 13 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:58
background
14_ instalace pračky
instalace pračky
Připojení hadice přívodu vody (vybrané modely)
1. Vyjměte adaptér z hadice přívodu vody.
2. Nejdříve pomocí křížového šroubováku povolte čtyři šrouby
na adaptéru. Poté otáčejte částí (2) na adaptéru ve směru
šipky, až vznikne 5mm mezera.
3. Připojte adaptér k vodovodnímu kohoutku, zvedejte
adaptér a současně pevně utáhněte šrouby.
Otočte část (2) ve směru šipky a spojte část (1) a (2).
4. Připojte hadici přívodu vody k adaptéru. Jakmile
uvolníte část (3), hadice se automaticky spojí
s adaptérem (ozve se zaklapnutí).
Po připojení hadice přívodu vody k adaptéru
zatáhněte za hadici přívodu vody směrem dolů,
abyste ověřili pevnost připojení.
5. Napojte druhý konec hadice přívodu vody na přívodní ventil
vody v zadní části pračky. Zcela zašroubujte hadici ve
směru hodinových ručiček.
Adaptér
Hadice
přívodu vody
1
2
5 mm
3
1
2
Vodovodní
kohoutek
WF8600NH-02583E_CS.indd 14 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:13:59
background
instalace pračky _15
01 INSTALACE
6. Zapněte přívod vody a zkontrolujte, zda voda neuniká
z přívodního ventilu, kohoutku nebo adaptéru. Pokud voda
uniká, zopakujte předchozí kroky.
Jestliže uniká voda, nepoužívejte pračku. Může dojít
k úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Pokud má vodovodní kohoutek šroubovací hrdlo, připojte
podle obrázku hadici přívodu vody ke kohoutku.
Pro přívod vody použijte nejběžnější typ vodovodního kohoutku. V případě, že je kohout
hranatý nebo příliš velký, odstraňte před vložením kohoutu do adaptéru rozpěrný kroužek.
VAROVÁNÍ
WF8600NH-02583E_CS.indd 15 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:00
background
16_ instalace pračky
Připojení vypouštěcí hadice
Konec vypouštěcí hadice lze umístit třemi způsoby:
1. es okraj umyvadla:Vypouštěcí hadici je třeba umístit do výšky mezi 60 a 90 cm. Aby
výpusť vypouštěcí hadice zůstala ohnuta, použijte dodané plastové vodítko hadice.
Připevněte vodítko háčkem ke zdi nebo provázkem ke kohoutku, aby nedošlo k pohybu
vypouštěcí hadice.
2. K potrubní odbočce odtoku z umyvadla:Potrubní odbočka odtoku se musí nacházet nad
sifonem umyvadla tak, aby konec hadice byl alespoň 60 cm nad zemí.
3. K vypouštěcímu potrubí:Společnost Samsung doporučuje použít svislou trubku o výšce
65 cm; nesmí být kratší než 60 cm a delší než 90 cm.
KROK 5
Napájení pračky
Zastrčte napájecí kabel do schválené elektrické zásuvky 230 V 50 Hz chráněné pojistkou 15 A
nebo srovnatelným jističem. (Další informace o požadavcích na elektrické zapojení a uzemnění
viz strana 10.)
instalace pračky
Vypouštěcí hadice
Držák hadice
60 – 90 cm
WF8600NH-02583E_CS.indd 16 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:01
background
praní dávky prádla _17
02 PRANÍ DÁVKY PRÁDLA
praní dávky prádla
U nové pračky Samsung bude asi nejnáročnějším úkolem rozhodování, kterou
dávku vyprat jako první.
PRVNÍ PRANÍ
Před prvním praním prádla je třeba spustit naprázdno celý cyklus (tj. bez náplně).
1. Stiskněte tlačítko Power (Napájení, ).
2. Dejte malé množství pracího prostředku do přihrádky
zásuvky pro prací prostředek.
3. Pusťte do pračky vodu.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit,
).
Tím z pračky odstraníte případný zbytek vody ze
zkušebního spuštění u výrobce.
Přihrádka : Prací prostředek pro předpírku nebo škrob.
Přihrádka : Prací prostředek pro hlavní praní, změkčovadlo vody, aviváž, bělicí prostředky a
prostředky pro odstraňování skvrn.
Přihrádka : Přídavné prostředky, například změkčovadla látek či škrobicí přípravky (naplňte
maximálně do výše spodního okraje A).
ZÁKLADNÍ POKYNY
1. Vložte dávku prádla do pračky.
Nevkládejte do pračky větší množství, než je jedna dávka. Velikost dávky pro jednotlivé typy
prádla uvádí přehled na straně 23.
Ujistěte se, že prádlo není zachycené v dvířkách, protože by mohla unikat voda.
V přední gumové části pračky může po dokončení pracího cyklu zůstat zbytek pracího
prostředku. Tento prací prostředek odstraňte, aby nezpůsoboval únik vody.
Neperte vodovzdorné kusy.
2. Dvířka přitiskněte tak, aby se zablokovala západka.
3. Zapněte pračku.
4. Do přihrádky dávkovače přidejte prací prostředek a přísady.
5. Zvolte vhodný cyklus a volby pro dávku.
Rozsvítí se kontrolka indikátoru praní a na displeji se zobrazí odhadované doba cyklu.
6. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit,
).
VAROVÁNÍ
WF8600NH-02583E_CS.indd 17 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:03
background
18_ praní dávky prádla
POUŽÍVÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
DIGITÁLNÍ GRAFICKÝ
DISPLEJ
Zobrazuje zbývající dobu pracího cyklu, všechny informace o cyklu a
chybové zprávy.
VOLIČ CYKLU
Zvolte vzor sušičky a rychlost odstřeďování pro cyklus.
Podrobné informace naleznete v části „Praní oděvů pomocí voliče
cyklu“ (viz strana 21).
Cotton (Bavlna) ( ) - FStředně či mírně znečištěná bavlna, ložní prádlo,
stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky, košile atd.
Synthetics (Syntetické materiály)( ) - Středně nebo mírně znečištěné
halenky, košile atd., které jsou vyrobeny z polyesteru (diolenu, trevíry),
polyamidu (perlon, nylon) nebo jiných podobných vláken.
Hand Wash For Wool (Ruční praní vlny)(
) - Pouze vlna určená pro
praní v pračce. Dávka by měla mít hmotnost menší než 2,0 kg.
Baby Care (Dětská péče)( ) - Praní při vysoké teplotě s prodlouženým
mácháním, aby na jemném oblečení nezůstávaly zbytky pracího prášku.
Heavy Wash (Intenzivní praní)(
) - Používejte pro běžně prané věci
jako například spodní prádlo a košile.
Quick 29’ (Rychlý program)( ) - Lehce zašpiněné oblečení, které
chcete rychle vyprat.
Spin (Odstřeďování)(
) - Zvláštní odstřeďovací cyklus, kterým
odstraníte více vody z prádla.
Rinse + Spin (Máchání a odstřeďování)( ) - Používejte pro
dávku, kterou potřebujete pouze vymáchat nebo do které chcete přidat
změkčovadlo aplikované při máchání.
TLAČÍTKO DELAY
END (ODLOŽENÝ
KONEC)
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné možnosti
pro Delay End (Odložený konec) (v rozmezí od 3 do 19 hodin
v hodinových intervalech).
Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus dokončí.
TLAČÍTKO
TEMPERATURE
(TEPLOTA)
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné volby
teploty vody:
[Cold (Studený cyklus) ( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C a 95 ˚C].
praní dávky prádla
5
4
3
6
7
8
1
2
1
2
3
4
WF8600NH-02583E_CS.indd 18 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:06
background
praní dávky prádla _19
02 PRANÍ DÁVKY PRÁDLA
TLAČÍTKO SPIN
(ODSTŘEĎOVÁNÍ)
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné rychlosti
cyklu odstřeďování.
WF8604
Všechny kontrolky zhasnuté,
, 400, 800,
1 400 ot./min
WF8602 / WF8502
Všechny kontrolky zhasnuté,
, 400, 800,
1 200 ot./min
WF8600 / WF8500
Všechny kontrolky zhasnuté,
, 400, 800,
1 000 ot./min
WF8608 / WF8508
Všechny kontrolky zhasnuté,
, 400, 800,
800+ ot./min
Bez odstředění ” - Prádlo zůstane v bubnu a po závěrečném
vypuštění se neprovede žádný odstřeďovací cyklus.
Zastavení máchání (Všechny kontrolky zhasnuté)” -Prádlo zůstává
ponořeno ve vodě z posledního máchání. Před vyjmutím prádla z pračky
je třeba spustit program pro vypuštění vody nebo pro odstřeďování.
TLAČÍTKO
OPTION
(VOLBA)
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné volby:
(Předpírka)
(Máchání+)
(Intenzivní praní) (Předpírka)
+ (Máchání+) (Předpírka) +
(Intenzivní praní)
(Máchání+) +
(Intenzivní praní) (Předpírka) + (Máchání+)
+
(Intenzivní praní) (vypnuto)
(Předpírka): Toto tlačítko použijte při volbě předpírky. Předpírku lze
volit pro: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické materiály), Baby Care
(Dětská péče), Heavy Wash (Intenzivní praní).
(Máchání+): Stisknutím tlačítka můžete přidávat další cykly máchání.
(Intenzivní praní): Stiskněte toto tlačítko, jestliže je prádlo silně
znečištěné a potřebuje důkladně vyprat. Prodlouží se doba trvání
každého cyklu.
TLAČÍTKO START/
PAUSE (SPUSTIT/
POZASTAVIT)
Stisknutím pozastavíte a znovu spustíte cyklus.
TLAČÍTKO
POWER (NAPÁJENÍ)
Jedním stisknutím pračku zapnete, dalším stisknutím pračku vypnete.
Pokud zůstane napájení pračky zapnuto po dobu delší než 10 minut,
aniž by došlo ke stisknutí některého tlačítka, automaticky se vypne.
5
6
7
8
WF8600NH-02583E_CS.indd 19 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:07
background
20_ praní dávky prádla
Dětská pojistka
Funkce dětské pojistky umožňuje uzamknout tlačítka, aby nebylo možné změnit zvolený prací
cyklus.
Aktivace/deaktivace
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci dětské pojistky,
stiskněte najednou tlačítka Spin (Odstřeďování) ( ) a
Option (Volba) (
) po dobu 2 sekund. Po aktivaci této funkce
se rozsvítí kontrolka “
Dětská pojistka ”.
Při aktivované funkci dětské pojistky je funkční pouze
tlačítko Power (Napájení, ). Funkce dětské pojistky
zůstane zapnutá i po zapnutí a vypnutí napájení nebo po
odpojení a připojení napájecího kabelu.
Delay end (Odložený konec)
Pračku můžete nastavit tak, aby automaticky dokončila praní později. K dispozici je zpoždění
od 3 do 19 hodin (v intervalu 1 hodiny). Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus
dokončí.
1. Ručně nebo automaticky nastavte pračku na druh praného prádla.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka Delay End (Odložený konec) ( ) nastavte dobu odložení.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit,
). Rozsvítí se kontrolka “Odložený
konec ” a začne odpočítávání až do zadané doby dokončení praní.
4. Chcete-li zrušit funkci Delay End (Odložený konec), stiskněte tlačítko Power (Napájení, )
a poté pračku znovu zapněte.
praní dávky prádla
2 s
WF8600NH-02583E_CS.indd 20 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:08
background
praní dávky prádla _21
02 PRANÍ DÁVKY PRÁDLA
Praní oděvů pomocí voliče cyklu
Automatický řídicí systém Fuzzy Control vaší nové pračky Samsung usnadňuje praní prádla. Při
výběru programu pračka nastaví správnou teplotu, dobu a rychlost praní.
1. Otevřete umyvadlový vodovodní kohout.
2. Stiskněte tlačítko Power (Napájení, ).
3. Otevřete dvířka.
4. Vložte prádlo do bubnu, aniž byste jej přeplnili.
5. Zavřete dvířka.
6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek, změkčovadlo a prášek pro předpírku (pokud
je to nutné).
Předpírka je k dispozici pouze při volbě cyklů Cotton (Bavlna) (
), Synthetics (Syntetické
materiály) ( ), Baby Care (Dětská péče) ( ) a Heavy Wash (Intenzivní praní) ( ). Předpírka
je nutná pouze v případech, že je prádlo silně znečištěné.
7. Pomocí voliče cyklu zvolte cyklus odpovídající druhu materiálu: Cotton (Bavlna) ( ),
Synthetics (Syntetické materiály) ( ), Hand Wash For Wool (Ruční praní vlny) ( ), Baby Care
(Dětská péče) ( ), Heavy Wash (Intenzivní praní) ( ), Quick 29’ (Rychlý program) ( ). Na
ovládacím panelu se rozsvítí příslušné kontrolky.
8. V tuto chvíli je možné pomocí příslušného tlačítka zvolit teplotu praní, délku máchání, rychlost
odstřeďování a dobu zpoždění.
9. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit,
) a prací cyklus se spustí. Kontrolka
průběhu se rozsvítí a na displeji se zobrazí zbývající doba cyklu.
Možnost pozastavení
Do 5 minut od začátku praní je možné přidat nebo odebrat kusy prádla.
1. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit,
) a dvířka se odblokují.
Dvířka nelze otevřít, pokud je voda příliš HORKÁ nebo pokud je hladina vody příliš
VYSOKO.
2. Uzavřete dvířka a stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit,
), praní se znovu
spustí.
Po dokončení cyklu:
Po úplném skončení pracího cyklu se napájení automaticky vypne.
1. Otevřete dvířka.
2. Vyjměte prádlo.
WF8600NH-02583E_CS.indd 21 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:09
background
22_ praní dávky prádla
Ruční praní
Prádlo můžete prát ručně bez použití voliče cyklů.
1. Pusťte přívod vody.
2. Na pračce stiskněte tlačítko Power (Napájení, ).
3. Otevřete dvířka.
4. Vkládejte kusy prádla volně do bubnu jeden po druhém, aniž byste jej přeplnili.
5. Zavřete dvířka.
6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek a v případě potřeby také změkčovadlo či
prací prostředek pro předpírku.
7. Stisknutím tlačítka Temp. (Teplota) ( ) vyberte teplotu.
[Cold (Studená) ( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C a 95 ˚C]
8. Stisknutím tlačítka Option (Volba) ( ) zvolte požadovaný počet cyklů máchání.
Maximální počet máchacích cyklů je pět.
Doba praní se odpovídajícím způsobem prodlouží.
9. Stisknutím tlačítka Spin (Odstřeďování) ( ) zvolte rychlost odstřeďování.
Funkce pro zastavení máchání umožňuje vyjmout z pračky mokré kusy prádla. ( : Bez
odstřeďování (Všechny kontrolky zhasnuté): Zastavení máchání)
10. Opakovaným stisknutím tlačítka Delay End (Odložený konec) ( ) můžete procházet
dostupné možnosti odloženého konce (v rozmezí od 3 do 19 hodin v hodinových
intervalech). Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus dokončí.
11. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit,
), prací cyklus se spustí.
POKYNY PRO MANIPULACI S PRÁDLEM
Budete-li se řídit těmito jednoduchými pokyny, bude vaše prádlo dokonale čisté a bude se prát
nejúčinnějším způsobem.
Před praním vždy zkontrolujte symboly pro ošetřování prádla na štítku.
Prádlo roztřiďte a perte podle následujících kritérií:
Štítek pro ošetřování prádla: Roztřiďte prádlo na bavlnu, smíšená vlákna, syntetické
materiály, hedvábí, vlnu a umělé hedvábí.
Podle barvy: Oddělte bílé a barevné prádlo. Nové barevné kusy prádla perte samostatně.
Podle velikosti: Zařazení kusů prádla různých velikostí do stejné dávky zlepší účinnost praní.
Podle citlivosti: Jemné kusy prádla perte odděleně, přičemž pro čistou novou vlnu, záclony
a hedvábí použijte prací program Delicate (Jemné materiály). Zkontrolujte štítky na kusech
prádla nebo nahlédněte do informací o ošetřování jednotlivých materiálů v dodatku.
Vyprázdnění kapes
Před každým praním vyprázdněte kapsy u oblečení. Drobné, nepravidelně tvarované tvr
předměty, jako například mince, nožíky, špendlíky a sponky, by mohly pračku poškodit. Neperte
oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžšími kovovými předměty.
Kov na oblečení může poškodit oblečení i vanu. Oblečení s knoflíky a krajkami obraťte před
praním naruby. Jsou-li otevřená zdrhovadla u kalhot a plášťů, může se poškodit odstřeďovací
koš. Zdrhovadla před praním zavřete a zajistěte provázkem.
Oblečení s dlouhými šňůrkami se může zamotat do ostatního oblečení a poškodit. Před praním
se ujistěte, že jsou všechny šňůrky přichycené.
Předpírka bavlny
Nová pračka ve spojení s moderními pracími prostředky poskytuje vynikající výsledky při praní a
současně šetří energii, čas, vodu i prací prostředky. Pokud je však bavlněné prádlo zvláště silně
znečištěné, použijte předpírku a prací prostředek na bázi proteinů.
praní dávky prádla
WF8600NH-02583E_CS.indd 22 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:10
background
praní dávky prádla _23
02 PRANÍ DÁVKY PRÁDLA
Určení kapacity dávky
Nepřeplňujte pračku, jinak se prádlo nemusí vyprat náležitým způsobem. Pomocí níže
uvedeného přehledu určete kapacitu dávky pro praný typ prádla.
Druh látky Kapacita dávky
Model
WF8604 / WF8602
WF8600 / WF8608
WF8502
WF8500 / WF8508
Cotton (Bavlna) ( )
- průměrné/mír
znečištění
- silné znečištění
6,0 kg 5,0 kg
Synthetics (Syntetické
materiály) ( )
2,5 kg 2,5 kg
Hand Wash For Wool
(Ruční praní vlny)( )
2,0 kg 1,5 kg
Je-li prádlo nevyvážené (na displeji se rozsvítí kontrolka „
UE“), rozložte dávku v pračce
jinak.
Při nerovnoměrném rozložení prádla se snižuje účinnost odstřeďování.
V případě praní lůžkovin nebo ložního prádla se může prodloužit doba cyklu nebo snížit
účinnost odstřeďování.
Pro lůžkoviny a ložní prádlo je doporučená kapacita dávky 1,8 kg nebo nižší.
Podprsenky (vhodné pro praní) perte v síťce na praní (nutné zakoupit samostatně).
Kovové části podprsenek mohou protrhnout látku a poškodit ostatní
prádlo. Proto doporučujeme, abyste je prali v jemné síťce na praní.
Malé a lehké kusy oblečení, jako například ponožky, rukavice,
punčochy a kapesníky, se mohou zachytit kolem dvířek. Vkládejte je
do jemné síťky na praní.
Neperte samotnou síťku na praní bez prádla.
Může to způsobit nadměrné vibrace, posunutí pračky a případná zranění.
UPOZORNĚNÍ
WF8600NH-02583E_CS.indd 23 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:10
background
24_ praní dávky prádla
INFORMACE O PRACÍM PROSTŘEDKU A PŘÍSADÁCH
Volba vhodného pracího prostředku
Druh pracího prostředku, který je třeba použít, závisí na druhu vlákna (bavlna, syntetické
materiály, Ruční praní vlny), barvě, teplotě praní a stupni znečištění. Vždy používejte prací
prostředky „s nízkou mírou pěnění“, které jsou určeny pro automatické pračky.
Dodržujte doporučení výrobce pracího prostředku ohledně hmotnosti náplně, stupně zašpinění
a tvrdosti vody v místě použití zařízení. Pokud neznáte tvrdost používané vody, vyžádejte si
informace od místní vodárenské společnosti.
Nepoužívejte ztvrdlé nebo ztuhlé prací prostředky, protože mohou zůstat v prádle během
odstřeďování. Mohou způsobit nedostatečné odstředění nebo ucpat přepad.
Zásuvka pro prací prostředek
Pračka má oddělené přihrádky pro dávkování pracího prostředku a změkčovadla. Před praním
přidejte každou přísadu do správné přihrádky.
Je-li pračka v chodu, NEOTVÍREJTE zásuvku pro prací prostředek.
1. Vytáhněte zásuvku pro prací prostředek vlevo od
ovládacího panelu.
2. ed spuštěním pračky přidejte doporučené množství
pracího prostředku přímo do přihrádky na prací prostředek
.
3. Je-li to nutné, přidejte doporučené množství změkčovadla
látek do přihrádky pro změkčovadlo .
4. Chcete-li použít předpírku, přidejte doporučené množství
pracího prostředku do přihrádky pro předpírku .
Při praní velkých kusů prádla NEPOUŽÍVEJTE následující
typy pracích prostředků.
Prací prostředky ve formě tablet a kapslí
Prací prostředky v kuličce nebo v síťce
Koncentrovaná nebo silná změkčovadla a aviváže je
třeba nejprve rozpustit v malém množství vody, aby
nedošlo k přetečení z důvodu zablokování.
praní dávky prádla
MAXIMUM
WF8600NH-02583E_CS.indd 24 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:11
background
čištění a údržba pračky _25
03 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
čištění a údržba pračky
Pračka udržovaná v čistém stavu podává lepší výkon, nevyžaduje zbytečné opravy
a má delší životnost.
NOUZOVÉ VYPUŠTĚNÍ PRAČKY
1. Odpojte pračku od elektrické sítě.
2. Otevřete kryt filtru pomocí mince nebo klíče.
3. Tahem dopředu odpojte nouzovou vypouštěcí trubici od
držáku.
4. Sejměte kryt nouzového vypouštění, který uzavírá
nouzovou vypouštěcí trubici.
5. Vypusťte vodu do nádoby.
6. Připevněte znovu kryt k nouzovému vypouštěcímu potrubí
a potom připevněte nouzové vypouštěcí potrubí k držáku.
7. Nasaďte kryt filtru.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
1. Povrch pračky včetně kontrolního panelu otírejte měkkou tkaninou a neabrazivními čisticími
prostředky vhodnými pro domácnost.
2. K usušení použijte měkkou tkaninu.
3. Nelijte na pračku vodu.
Kryt filtru
Nouzová
vypouštěcí
trubice
Nouzový
vypouštěcí
uzávěr
WF8600NH-02583E_CS.indd 25 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:12
background
26_ čištění a údržba pračky
ČIŠTĚNÍ ZÁSUVKY A PŘIHRÁDKY PRO PRACÍ PROSTŘEDEK
1. Stiskněte blokovací páčku uvnitř zásuvky pro
prací prostředek a vytáhněte ji ven.
2. Vyjměte ze zásuvky dělicí příčku tekutého
pracího prostředku.
3. Omyjte všechny části pod tekoucí vodou.
4. Vyčistěte zásuvku starým kartáčkem na zuby.
5. Zatlačte dělicí příčku tekutého pracího prostředku zpět do
zásuvky.
6. Zasuňte zásuvku zpět na místo.
7. Zbytky pracího prostředku odstraňte spuštěním
odstřeďovacího cyklu bez náplně v bubnu.
čištění a údržba pračky
Blokovací páčka
Dělicí příčka tekutého
pracího prostředku
WF8600NH-02583E_CS.indd 26 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:12
background
čištění a údržba pračky _27
03 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ FILTRU NEČISTOT
Doporučujeme čistit filtr nečistot 5krát nebo 6krát ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová zpráva „5E“.
(Viz „Nouzové vypuštění pračky“ na předchozí straně.)
1. Otevřete kryt filtru pomocí klíče nebo mince.
2. Odšroubujte víčko nouzového vypouštění otáčením vlevo a
vypusťte vodu.
3. Odšroubujte uzávěr filtru nečistot.
4. Vymyjte veškerou nečistotu nebo odstraňte předměty
zachycené na filtru nečistot. Ověřte, zda není zablokován
pohon vypouštěcího čerpadla za filtrem nečistot.
5. Vraťte uzávěr filtru nečistot na původní místo.
6. Nasaďte kryt filtru.
ČIŠTĚNÍ SÍŤOVÉHO FILTRU HADICE VODY
Doporučujeme čistit síťový filtr hadice vody alespoň jednou ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová
zpráva „4E“.
1. Uzavřete přívod vody do pračky.
2. Odšroubujte hadici ze zadní části pračky. Zakryjte hadici utěrkou, aby z ní nevystříkla
natlakovaná voda.
3. Pomocí kleští jemně vytlačte síťový filtr z konce hadice a vypláchněte jej dočista pod tekoucí
vodou. Vyčistěte rovněž vnitřní a vnější stranu konektoru se závitem.
4. Zatlačte filtr zpět na místo.
5. Našroubujte hadici zpět na pračku.
6. Ujistěte se, že připojení těsní a neprosakuje voda, a otevřete vodovodní kohoutek.
Uzávěr filtru
nečistot
WF8600NH-02583E_CS.indd 27 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:13
background
28_ čištění a údržba pračky
OPRAVA ZAMRZLÉ PRAČKY
Pokud teplota klesne pod bod mrazu a pračka zamrzne:
1. Odpojte pračku od elektrické sítě.
2. Nalijte teplou vodu na kohout, aby se uvolnila hadice přívodu vody.
3. Vyjměte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé vody.
4. Vlijte teplou vodu do bubnu pračky a ponechte ji 10 minut stát.
5. Znovu spojte hadici přívodu vody s uzavíracím kohoutem a zkontrolujte, zda je dodávka vody
a vypouštění v pořádku.
SKLADOVÁNÍ PRAČKY
V případě, že je nutné pračku na delší dobu uskladnit, měli byste ji vypustit a odpojit. Voda ponechaná
v potrubí a vnitřních částech může pračku poškodit.
1. Zvolte cyklus Quick 29’ (Rychlý program) a do přihrádky na bělidlo přidejte bělidlo. Spusťte
cyklus bez naplnění pračky prádlem.
2. Vypněte vodovodní kohout a odpojte přívodní hadice.
3. Odpojte pračku z elektrické zásuvky a ponechte dvířka pračky otevřená, aby v sušičce
cirkuloval vzduch.
Skladujete-li pračku v teplotách pod bodem mrazu, nechte pračku před dalším použitím
odstát, aby roztála zmrzlá voda v pračce.
čištění a údržba pračky
WF8600NH-02583E_CS.indd 28 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:13
background
odstraňování závad a kódy informací _29
04 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
odstraňování závad a kódy
informací
PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ OPATŘENÍ, JESTLIŽE PRAČKA...
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Nespustí se Ujistěte se, že je pračka zapojena do elektrické sítě.
Ujistěte se, že jsou dvířka pevně uzavřena.
Ujistěte se, že je uzavírací kohout (kohouty) vody otevřen.
Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).
Nenapustila se vodou nebo
se napustila nedostatečně
Pusťte naplno přívod vody.
Ujistěte se, že není hadice přívodu vody zamrzlá.
Narovnejte hadice přívodu vody.
Vyčistěte filtr na hadici přívodu vody.
V zásuvce pro prací
prostředek zůstává zbytek
pracího prostředku i po
ukončení pracího programu
Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.
Ujistěte se, že prací prostředek je přidán do středu zásuvky pro prací
prostředky.
Vibruje nebo je příliš hlučná
Ujistěte se, že povrch, na kterém je pračka postavená, je rovný.
Pokud podlaha není vodorovná, vyrovnejte spotřebič nastavením
nožek pračky.
Ujistěte se, že přepravní šrouby byly demontovány.
Ověřte, zda se pračka nedotýká žádných dalších předmětů.
Ujistěte se, že je náplň v bubnu rovnoměrně rozložena.
Pračka nevypouští vodu
nebo neodstřeďuje
Narovnejte vypouštěcí hadici. Dbejte, aby se na hadicích nevytvářely
smyčky.
Ujistěte se, že není zanesen odpadový filtr.
Dvířka zůstávají zavřená
nebo nejdou otevřít.
Dvířka lze otevřít až 3 minuty po zastavení pračky nebo vypnutí
napájení.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte místní zákaznické středisko společnosti Samsung.
WF8600NH-02583E_CS.indd 29 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:13
background
30_ odstraňování závad a kódy informací
KÓDY INFORMACÍ
Když pračka selže, mohou se na displeji zobrazit kódy informací. Je-li tomu tak, podívejte se nejprve do této
tabulky a pokuste se provést navržené řešení ještě předtím, než se obrátíte na zákaznické středisko.
KÓD ŘEŠENÍ
dE
Zavřete dvířka.
4E
Ujistěte se, že je otevřen kohout přívodu vody.
Zkontrolujte tlak vody.
5E
Vyčistěte filtr nečistot.
Ověřte, zda je správně instalována vypouštěcí hadice.
UE
Dávka prádla je nevyvážená. Rozmístěte prádlo jinak. Pokud
potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla, například koupací plášť
nebo džíny, může se stát, že konečný výsledek odstředění nebude
uspokojivý a na displeji se objeví chybová zpráva „UE“.
cE/3E
Obraťte se na poprodejní servis.
V případě, že se zobrazí jiné kódy nebo navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na servisní středisko
společnosti Samsung nebo na místního prodejce výrobků Samsung.
odstraňování závad a kódy
informací
WF8600NH-02583E_CS.indd 30 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:13
background
přehled cyklů _31
05 PŘEHLED CYKLŮ
přehled cyklů
PŘEHLED CYKLŮ
( uživatelská volba)
PROGRAM
Max. náplň (kg) PRACÍ PROSTŘEDEK
Max. teplota
(
˚C
)
WF8604
WF8602
WF8600
WF8608
WF8502
WF8500
WF8508
Předpírka
Praní Změkčovadlo
Cotton (Bavlna) ( )
6.0 5.0
ano
95
Synthetics (Syntetické materiály) ( )
2.5 2.5
ano
60
Hand Wash For Wool (Ruční praní vlny) ( )
2.0 1.5 - ano - 40
Baby Care (Dětská péče) ( )
3.0 2.5
ano
95
Heavy Wash (Intenzivní praní) ( )
3.0 2.5
ano
60
Quick 29’ (Rychlý program) (
)
2.0 2.0 - ano
60
PROGRAM
Rychlost odstřeďování (MAXIMÁLNÍ) ot./min
Delay end
(Odložený
konec)
Trvání cyklu
(min)
WF8604
WF8602
WF8502
WF8600
WF8500
WF8608
WF8508
Cotton (Bavlna) ( )
1400 1200 1000 800+
130
Synthetics (Syntetické materiály) ( )
800 1200 1000 800+
91
Hand Wash For Wool (Ruční praní vlny) ( )
800 800 800 800
39
Baby Care (Dětská péče) ( )
1400 1200 1000 800+
133
Heavy Wash (Intenzivní praní) ( )
1400 1200 1000 800+
141
Quick 29’ (Rychlý program) (
)
1400 1200 1000 800+
29
1. Cyklus s předpírkou trvá přibližně o 15 minut déle.
2. Data o trvání cyklů byla měřena za podmínek stanovených normou IEC 60456 / EN 60456.
3. Doba běhu v jednotlivých domácnostech se může lišit od hodnot v tabulce v důsledku kolísání tlaku a
teploty vodovodní přípojky, objemu a druhu náplně prádla.
4. Při volbě funkce Intensive Wash (Intenzivní praní) se prodlužuje doba trvání každého cyklu.
WF8600NH-02583E_CS.indd 31 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:14
background
32_ dodatek
dodatek
INFORMACE O OŠETŘOVÁNÍ MATERIÁLŮ
Následující symboly představují pokyny pro péči o oblečení. Štítky na oblečení obsahují čtyři symboly
v tomto pořadí: praní, bělení, sušení a žehlení, chemické čištění (je-li to nutné).
Stejné symboly používají všichni domácí i zahraniční výrobci oblečení. Zacházejte s oblečením podle pokynů
na štítku pro péči o oblečení, abyste dosáhli co nejdelší trvanlivosti oblečení a omezili problémy při praní.
Odolný materiál
Lze žehlit při maximální teplotě
100 °C.
Jemné materiály Nežehlit
Lze prát při teplotě 95 °C.
Lze chemicky čistit libovolným
rozpouštědlem
Lze prát při teplotě 60 ˚C
Lze chemicky čistit pouze
perchloridem, benzínem, čistým
lihem nebo R113
Lze prát při teplotě 40 ˚C
Lze chemicky čistit pouze leteckým
benzínem, čistým lihem a R113
Lze prát při teplotě 30 ˚C Nečistit chemicky
Lze prát ručně Sušit ve vodorovné poloze
Čistit výhradně chemicky Lze sušit pověšené
Lze bělit v chladné vodě Sušit na ramínku
Nebělit Sušit v sušičce při běžné teplotě
Lze žehlit při maximální teplotě
200 °C.
Sušit v sušičce při nízké teplotě
Lze žehlit při maximální teplotě
150 °C.
Nesušit v sušičce
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič je vyroben z recyklovatelných materiálů. Rozhodnete-li se tento spotřebič zlikvidovat,
dodržte místní nařízení pro nakládání s odpady. Odřízněte napájecí kabel, aby nebylo možné spotřebič
připojit ke zdroji napájení. Sejměte dvířka, aby ve spotřebiči nemohla uváznout zvířata nebo malé děti.
Nepřekračujte množství pracích prostředků doporučená v pokynech příslušných výrobců.
Produkty pro odstraňování skvrn a bělicí prostředky použijte před pracím cyklem jen tehdy, je-li to
nezbytně nutné.
Šetřete vodou a elektrickým proudem tak, že budete používat pouze plnou náplň pračky (přesné
množství závisí na použitém programu).
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tento spotřebič splňuje evropské bezpečnostní normy, směrnici 93/68/EHS a normu EN 60335.
WF8600NH-02583E_CS.indd 32 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:19
background
dodatek _33
06 DODATEK
TECHNICKÉ ÚDAJE
TYP PRAČKA S PŘEDNÍM PLNĚNÍM
ROZMĚRY
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
š 600 mm x h 550 mm x v 850 mm
TLAK VODY 50 kPa – 800 kPa
OBJEM VODY 48
ČISTÁ HMOTNOST
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
59 kg
KAPACITA PRANÍ A ODSTŘEĎOVÁNÍ
6,0 kg
SPOTŘEBA
ENERGIE
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PRANÍ
220 V 150 W
240 V 150 W
PRANÍ A OHŘEV
220 V 2 000 W
240 V 2 400 W
ODSTŘEĎOVÁNÍ
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
230 V 580 W 530 W 500 W 430 W
ČERPÁNÍ
34 W
HMOTNOST
BALENÍ
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PAPÍR
2,5 kg
PLAST 1,0 kg
OTÁČKY PŘI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
ot./min 1400 1200 1000 800
Vzhled a technické údaje produktu mohou být za účelem zdokonalení změněny bez předchozího
upozornění.
WF8600NH-02583E_CS.indd 33 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:19
background
34_ dodatek
dodatek
TECHNICKÉ ÚDAJE
TYP PRAČKA S PŘEDNÍM PLNĚNÍM
ROZMĚRY
WF8502 / WF8500 / WF8508
š 600 mm x h 450 mm x v 850 mm
TLAK VODY 50 kPa – 800 kPa
OBJEM VODY 40
ČISTÁ HMOTNOST
WF8502 / WF8500 / WF8508
54 kg
KAPACITA PRANÍ A ODSTŘEĎOVÁNÍ
5,0 kg
SPOTŘEBA
ENERGIE
MODEL WF8502 / WF8500 / WF8508
PRANÍ
150 W
150 W
PRANÍ A OHŘEV
2 000 W
2 400 W
ODSTŘEĎOVÁNÍ
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
230 V 550 W 500 W 430 W
ČERPÁNÍ
34 W
HMOTNOST
BALENÍ
MODEL WF8502 / WF8500 / WF8508
PAPÍR
2,5 kg
PLAST 1,0 kg
OTÁČKY PŘI
ODSTŘEĎOVÁNÍ
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
ot./min 1200 1000 800
Vzhled a technické údaje produktu mohou být za účelem zdokonalení změněny bez předchozího
upozornění.
WF8600NH-02583E_CS.indd 34 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:19
background
poznámky
WF8600NH-02583E_CS.indd 35 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:19
background
DOTAZY NEBO PŘIPOMÍNKY?
Země ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBU
HUNGARY
06 - 80 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/hu
CZECH REPUBLIC 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678)
022-607-93-33
www.samsung.com/pl
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/sk
Kód č. DC68-02583E_CS
WF8600NH-02583E_CS.indd 36 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:14:19
background
Pralka automatyczna
instrukcja obsługi
wyobraź sobie wspaniałe
możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby otrzymać kompletną pomoc serwisową, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
WF8604AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH-02583E_PL.indd 1 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:24
background
2_ funkcje nowej pralki automatycznej fi rmy Samsung
funkcje nowej pralki
automatycznej firmy Samsung
Nowa pralka automatyczna zmienia podejście do wykonywania prania. Została
ona doskonale wyposażona, począwszy od dużej pojemności i wysokiej
energooszczędności, aż po wiele użytecznych funkcji, które zamienią przyziemnie
obowiązki w przyjemność.
System ochrony dziecięcych ubranek
Pralka firmy Samsung ma programy prania, które zwiększają ochronę ubrań dzieci z wrażliwą
skórą.
Programy te pozwalają zmniejszyć podrażnienie skóry u dzieci poprzez minimalizację
pozostałości detergentu. i antybakteryjną ochronę systemu Silver Nano. Poza tym programy
klasyfikują pranie według rodzaju tkaniny i wykonują czynności piorące zgodnie z jej
właściwościami, dzięki czemu dzieci zawsze mają czyste i przyjazne dla swojej wrażliwej skóry
ubrania.
Blokada rodzicielska
Funkcja blokady rodzicielskiej umożliwia zabezpieczenie pralki przed dziećmi.
Uniemożliwia ona dzieciom uruchamianie funkcji pralki i po włączeniu informuje o swoim
działaniu.
Opóźnione zakończenie
Cykl prania można opóźnić nawet o 19 godzin, określając opóźnienie w jednogodzinnych
odstępach. Pozwala to zwiększyć wygodę korzystania z pralki, szczególnie przy konieczności
wyjścia z domu.
Szybkie pranie
Nie ma czasu do stracenia! Dzięki praniu, które trwa nie dłużej niż 30 minut, można wszędzie
zdążyć.
29-minutowy program Szybkie pranie może być rozwiązaniem problemów aktywnego trybu
życia. Teraz można wyprać ulubione ubrania w ciągu zaledwie 29 minut!
Program prania ręcznego
Szczególną ochronę tkanin można zapewnić poprzez zastosowanie specjalnego programu
prania do rzeczy delikatnych, odpowiedniej temperatury i ilości wody.
Grzałka ceramiczna zapewniająca trwałość i oszczędność energii
(wybrane modele)
Innowacyjna grzałka ceramiczna zastosowana w pralkach Samsung jest prawie trzykrotnie
trwalsza niż grzałki konwencjonalne. Dzięki temu na grzałce nie osadza się kamień,
oszczędzamy energię oraz nie wydajemy pieniędzy na środki zmiękczające wodę i naprawy.
WF8600NH-02583E_PL.indd 2 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:24
background
funkcje nowej pralki automatycznej fi rmy Samsung _3
Szerokie drzwiczki
Niezwykle szeroki otwór drzwiczek, dzięki któremu można wygodnie zajrzeć do środka,
ułatwia wkładanie i wyjmowanie prania, a zwłaszcza dużych rzeczy, takich jak pościel, ręczniki
itp.
Ta instrukcja obsługi zawiera wiele ważnych informacji na temat montażu, eksploatacji i
konserwacji nowej pralki firmy Samsung. Znajdują się w niej opisy panelu sterowania, instrukcje
dotyczące obsługi pralki i wskazówki pozwalające jak najlepiej wykorzystać jej zaawansowane
technologicznie funkcje. W rozdziale „Rozwiązywanie problemów i kody informacyjne“ na
stronie 29 przedstawiono czynności, jakie należy wykonać w przypadku wystąpienia problemu z
pralką.
WF8600NH-02583E_PL.indd 3 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:24
background
4_ zasady bezpieczeństwa
zasady bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji występują Ostrzeżenia
i Przestrogi . Ostrzeżenia i
przestrogi oraz przedstawione ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa nie
obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Podczas
montażu, konserwacji i obsługi pralki użytkownik powinien zachować ostrożność i
kierować się zdrowym rozsądkiem. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania.
WAŻNE SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
Znaczenie symboli występujących w niniejszej instrukcji obsługi:
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do
poważnego kalectwa lub śmierci
.
PRZESTROGA
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do
drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia
.
PRZESTROGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia prądem lub
obrażenia ciała, w trakcie korzystania z pralki należy przedsięwziąć
następujące podstawowe środki ostrożności:
NIE próbować.
NIE rozbierać.
NIE dotykać.
Ściśle przestrzegać wskazówek.
Odłączyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego.
Upewnić się, że pralka jest uziemiona w celu uniknięcia porażenia
prądem elektrycznym.
Skontaktować się z serwisem w celu uzyskania pomocy.
Uwaga
Powyższe znaki ostrzegawcze mają na celu zapobiec obrażeniom ciała użytkownika i
innych osób w otoczeniu.
Należy ściśle przestrzegać tych ostrzeżeń.
Po zapoznaniu się z niniejszym rozdziałem należy zachować instrukcję w bezpiecznym
miejscu do późniejszego wglądu.
Przed rozpoczęciem korzystania z pralki należy przeczytać wszystkie instrukcje.
W przypadku każdego urządzenia elektrycznego wyposażonego w ruchome części, istnieją
potencjalne zagrożenia. Aby bezpiecznie obsługiwać urządzenie, należy zapoznać się ze
sposobem jego obsługi i zachować ostrożność podczas korzystania z niego.
Pralkę należy zamontować i przechowywać w pomieszczeniach, w miejscu nie narażonym
na działanie warunków atmosferycznych.
WF8600NH-02583E_PL.indd 4 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:26
background
zasady bezpieczeństwa _5
Powinna być ona zamontowana i wypoziomowana na podłodze zdolnej utrzymać jej ciężar.
Pralka musi być prawidłowo uziemiona. Nigdy nie należy podłączać jej do nieuziemionego
gniazdka.
Aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru lub eksplozji:
Nie należy prać rzeczy, które były wyprane, namoczone lub czyszczone przy użyciu
benzyny, rozpuszczalników oraz innych substancji łatwopalnych lub wybuchowych.
Wydzielają one opary, które mogą ulec zapaleniu lub eksplozji. Każdy materiał, który
został poddany działaniu rozpuszczalnika lub innych substancji łatwopalnych, przed
włożeniem do pralki należy ręcznie spłukać wodą. Wszelkie ślady takich substancji w
postaci stałej, płynnej i gazowej powinny być usunięte. Niebezpieczne substancje to
między innymi aceton, alkohol skażony, benzyna, nafta, niektóre domowe płynne środki
czyszczące i odplamiacze, terpentyna, wosk i środki do usuwania wosku.
Nie wolno wlewać do pralki benzyny, rozpuszczalników ani innych substancji
łatwopalnych lub wybuchowych.
W pewnych warunkach w urządzeniu zaopatrującym w ciepłą wodę, które nie było
używane przez co najmniej dwa tygodnie, np. w podgrzewaczu wody, może wytwarzać
się wodór. WODÓR JEST GAZEM WYBUCHOWYM. Jeśli urządzenie zaopatrujące w
ciepłą wodę nie było używane przez co najmniej dwa tygodnie, przed użyciem pralki
należy odkręcić w domu wszystkie krany z ciepłą wodą — woda powinna spływać przez
kilka minut. Nagromadzony wodór zostanie wtedy uwolniony. Ponieważ wodór jest
gazem łatwopalnym, w tym czasie nie wolno palić papierosów ani zapalać otwartego
ognia.
W przypadku wycieku gazu należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, nie dotykając
wtyczki przewodu zasilającego.
Przed rozpoczęciem czynności serwisowych należy odłączyć przewód zasilający.
Przed każdym praniem należy opróżnić kieszenie pranych ubrań. Małe, twarde przedmioty
o nieregularnych kształtach, takie jak monety, noże, szpilki i spinacze, mogą uszkodzić
pralkę. Nie prać ubrań z dużymi sprzączkami, guzikami lub innymi ciężkimi, metalowymi
elementami.
Nie otwierać drzwiczek pralki, jeśli w środku nadal znajduje się woda. Przed otwarciem
drzwiczek należy sprawdzić, czy woda została odprowadzona z pralki.
Nie należy samodzielnie naprawiać, wymieniać ani serwisować żadnych części pralki,
chyba że użytkownik w pełni rozumie zalecane instrukcje dotyczące samodzielnych napraw
i posiada potrzebne ku temu umiejętności. Naprawy wykonane przez nieautoryzowane
osoby mogą spowodować utratę gwarancji.
Pralka powinna zostać podłączona do sieci wodociągowej przy użyciu nowych przyłączy.
Nie powinno się używać starych przyłączy.
Wlotowe węże doprowadzające wodę zużywają się z czasem. Węże należy sprawdzać
okresowo pod kątem wypukłości, zgięć, przecięć, przetarcia i wycieków oraz wymieniać je
w razie potrzeby oraz co najmniej co pięć lat.
Wszystkie części opakowania i śruby transportowe muszą zostać usunięte przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Niezastosowanie się to tego zalecenia
może spowodować poważne uszkodzenie pralki. Patrz strona 12 „Usuwanie śrub
transportowych“.
Przed pierwszym praniem należy wykonać pełen program prania przy pustej pralce.
Patrz „Pierwsze pranie“.
PRZESTROGA
WF8600NH-02583E_PL.indd 5 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:26
background
6_ zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Podłączenie wody i zasilania powinno zostać wykonane przez wykwalifikowanego
pracownika serwisu zgodnie z zaleceniami producenta (patrz „Montaż pralki“) oraz
lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Przed czyszczeniem lub przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i
zamknąć dopływ wody.
Upewnić się, że kieszenie ubrań przeznaczonych do prania są puste.
Twarde, ostre przedmioty, takie jak monety, agrafki, gwoździe, śruby lub kamienie mogą
spowodować poważne uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno dopuścić, by zwierzęta domowe lub dzieci bawiły się na urządzeniu lub w jego
wnętrzu. Może to spowodować u nich obrażenia ciała lub uduszenie się.
Szklane drzwiczki nagrzewają się podczas prania do bardzo wysokiej temperatury. Nie
wolno dotykać szklanych drzwiczek włączonej pralki.
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawianie urządzenia przez
niewykwalifikowane osoby może spowodować obrażenia ciała i/lub konieczność wykonania
poważniejszych napraw.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzona wtyczka (przewód zasilający) może być
wymieniona tylko przez producenta w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną
osobę.
Wszelkie naprawy urządzenia powinny być wykonywane w autoryzowanym serwisie, z
użyciem wyłącznie dopuszczonych części zamiennych.
Nie wolno dopuścić, by dzieci (lub zwierzęta domowe) bawiły się na pralce lub w jej
wnętrzu. Drzwiczki pralki ciężko otwierają się od wewnątrz i dzieci mogą ulec poważnym
obrażeniom, jeśli zostaną uwięzione w pralce.
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia
bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, użytkownik powinien zapoznać się z instrukcjami
obsługi urządzenia oraz zawsze zachowywać szczególne środki ostrożności podczas
używania go.
Urządzenie powinno być ustawione w pobliżu wolnego gniazdka elektrycznego, kranów
doprowadzających wodę i rur odprowadzających.
Opakowanie może być niebezpieczne dla dzieci; wszystkie materiały z opakowania
(plastikowe worki, styropian itp.) należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Do prania używać wyłącznie czystej, bieżącej wody.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia uszczelnienia, co z kolei może
spowodować awarię lub wyciek wody.
zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
WF8600NH-02583E_PL.indd 6 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:26
background
zasady bezpieczeństwa _7
Bęben pralki wykonany jest z nierdzewnego materiału. Jeśli jednak w jego wnętrzu przez
dłuższy czas będzie pozostawał metalowy przedmiot, np. spinka do włosów, bęben może
zardzewieć.
W bębnie nie należy również przez dłuższy czas pozostawiać wody ani wybielaczy
zawierających chlor.
Nie stosować regularnie ani nie pozostawiać na dłuższy czas w bębnie zażelazionej
wody. Jeśli na powierzchni bębna pojawi się rdza, należy użyć środka czyszczącego (o
neutralnym odczynie) i wytrzeć bęben gąbką lub miękką szmatką. (W żadnym wypadku
nie używać metalowej szczotki).
Pralki, w których otwory wentylacyjne znajdują się w podstawie, należy ustawiać tak, aby
dywan ani inne przeszkody nie blokowały otworów.
Podłączyć urządzenie za pomocą nowych przyłączy. Nie należy używać starych przyłączy.
Instrukcje dotyczące oznaczenia WEEE
To oznaczenie na urządzeniu lub w instrukcji informuje, że nie należy wyrzucać zużytego
urządzenia wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby nie dopuścić do
zanieczyszczenia środowiska naturalnego i związanych z tym zagrożeń dla zdrowia, należy
oddać urządzenie do punktu zbiórki złomu, gdzie zostanie zutylizowane.
Prywatni użytkownicy powinni skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z odpowiednim
urzędem, aby uzyskać informacje, gdzie i w jaki sposób należy przekazać urządzenie, aby
zostało zutylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Firmy powinny skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Urządzenie nie
powinno być składowane razem z innymi odpadami.
WF8600NH-02583E_PL.indd 7 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:27
background
8_ spis treści
spis treści
PRZYGOTOWANIE PRALKI DO
PRACY
9
9 Sprawdzanie części
10 Wymagania montażu
10 Zasilanie elektryczne i uziemienie
10 Doprowadzenie wody
11 Odprowadzenie wody
11 Podłoga
11 Temperatura otoczenia
11 Montaż we wnęce lub w zabudowie
11 Montaż pralki
PRANIE
17
17 Pierwsze pranie
17 Instrukcje podstawowe
18 Korzystanie z panelu sterowania
20 Blokada rodzicielska
20 Opóźnione zakończenie
21 Pranie ubrań z użyciem pokrętła wyboru
programu
22 Ręczne ustawianie parametrów prania
24 Informacje na temat detergentów i dodatków
24 Wybór detergentu
24 Dozownik detergentów
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRALKI
25
25 Awaryjne odprowadzanie wody z pralki
25 Czyszczenie obudowy pralki
26 Czyszczenie dozownika i wnęki dozownika
detergentów
27 Czyszczenie filtra zanieczyszczeń
27 Czyszczenie filtra sitkowego w wężu
28 Naprawa zamarzniętej pralki
28 Przechowywanie pralki
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
KODY INFORMACYJNE BŁĘDÓW
29
29 W przypadku problemów z pralką należy
sprawdzić poniższe punkty.
30 Kody informacyjne błędów
TABELA PROGRAMÓW
31
31 Tabela programów
DODATEK
32
32 Tabela konserwacji tkanin
32 Ochrona środowiska
32 Deklaracja zgodności
33 Dane techniczne
WF8600NH-02583E_PL.indd 8 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:27
background
przygotowanie pralki do pracy _9
01 PRZYGOTOWANIE DO PRACY
przygotowanie pralki do pracy
Osoba montująca pralkę powinna ściśle przestrzegać poniższych instrukcji, tak
aby pralka działała prawidłowo i nie stanowiła zagrożenia dla użytkownika podczas
prania.
SPRAWDZANIE CZĘŚCI
Należy ostrożnie rozpakować opakowanie zawierające pralkę i sprawdzić, czy zostały dostarczone
wszystkie części przedstawione poniżej. W przypadku uszkodzenia pralki lub braku jakiejkolwiek części
należy skontaktować się z biurem obsługi klientów firmy Samsung lub ze sprzedawcą.
Klucz nastawny
Zaślepki na
otwory po
śrubach
Wąż
doprowadzający
wodę
Prowadnica węża
Mocowanie
nakrtki
Dozownik detergentów
Panel sterowania
Drzwiczki
Regulowane nóżki
Blat
Wtyczka
Wąż odpływowy
Filtr zanieczyszczeń
Rurka awaryjnego
odprowadzania wody
Pokrywa filtra
Bęben
Dźwignia zwalniająca
WF8600NH-02583E_PL.indd 9 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:28
background
10_ przygotowanie pralki do pracy
przygotowanie pralki do pracy
WYMAGANIA MONTAŻU
Zasilanie elektryczne i uziemienie
Aby uniknąć zbędnego ryzyka wywołania pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub doznania
obrażeń ciała, wszystkie przewody i uziemienia muszą być podłączone zgodnie z normami
ANSI/FNPA Amerykańskiego Krajowego Kodeksu Elektrycznego (w najnowszej wersji nr 70)
oraz lokalnymi przepisami i zarządzeniami. Zasilanie elektryczne o odpowiednich parametrach
powinien zapewnić właściciel urządzenia.
Nie wolno używać przedłużacza.
Można używać wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego z pralką.
Podczas przygotowywania do montażu należy upewnić się, że zasilanie elektryczne spełnia
następujące parametry:
220~240 V 50 Hz z 15-amperowym bezpiecznikiem
Obwód z osobną fazą obsługujący wyłącznie pralkę
Pralka musi być uziemiona. W przypadku awarii lub uszkodzenia pralki uziemienie zmniejszy
ryzyko porażenia prądem, stanowiąc dla prądu drogę najmniejszego oporu.
Do pralki dołączony jest przewód zasilający wyposażony w trzybolcową wtyczkę z uziemieniem,
który można podłączyć do prawidłowo zamontowanego i uziemionego gniazdka elektrycznego.
Nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do plastikowych instalacji wodno-
kanalizacyjnych, instalacji gazowych i rur z ciepłą wodą.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego urządzenia może spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
W przypadku wątpliwości odnośnie prawidłowego uziemienia pralki powinien je sprawdzić
wykwalifikowany elektryk lub pracownik serwisu. Nie wolno modyfikować wtyczki przewodu
zasilającego dołączonego do pralki. Jeśli nie pasuje ona do gniazdka, właściwe gniazdko
powinien zamontować wykwalifikowany elektryk.
Doprowadzenie wody
Pralka napełnia się prawidłowo, gdy ciśnienie wody mieści się w przedziale 50~800 kPa.
Ciśnienie wody nieprzekraczające 50 kPa może spowodować awarię zaworu wody, gdyż nie
pozwala to na jego całkowite zamknięcie. W wyniku zbyt niskiego ciśnienia napełnienie pralki
może trwać dłużej niż pozwala na to układ sterujący, co powoduje wyłączenie pralki (układ
sterujący ma wbudowane ograniczenie czasowe napełniania, zapobiegające przepełnieniu/
zalaniu na wypadek obluzowania się wewnętrznego węża).
Krany muszą znajdować się w obrębie 122 cm (4 stóp) od tylnej ścianki pralki, aby dołączone
węże wlotowe mogły jej dosięgnąć.
W większości sklepów z artykułami instalacji wodno-kanalizacyjnych dostępne są węże
wlotowe o różnej długości, maksymalnie 305 cm (10 stóp).
Ryzyko wycieków i szkód spowodowanych przez wodę można zmniejszyć, podejmując
następujące działania:
Zapewniając łatwy dostęp do kranów.
Zakręcając krany po wyłączeniu pralki.
Okresowo sprawdzając mocowania węża wlotowego pod kątem wycieków.
Przed pierwszym użyciem pralki należy sprawdzić wszystkie połączenia przy zaworze wody
i kranach pod kątem wycieków.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
WF8600NH-02583E_PL.indd 10 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:28
background
przygotowanie pralki do pracy _11
01 PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Odprowadzenie wody
Firma Samsung zaleca użycie pionowej rury o wysokości 46 cm (18 cali). Wąż odpływowy musi
być poprowadzony do pionowej rury przez uchwyt węża. Pionowa rura musi mieć rozmiar
odpowiedni do zewnętrznej średnicy węża odpływowego. Wąż odpływowy jest podłączany do
pralki fabrycznie.
Podłoga
Najlepszą efektywność działania pralki zapewnia zamontowanie jej na solidnie skonstruowanej
podłodze. W przypadku drewnianych podłóg może być konieczne wzmocnienie ich w celu
zminimalizowania wibracji i/lub nierównomiernych obciążeń. Dywany oraz terakota przyczyniają
się do powstawania wibracji i lekkiego przesuwania się pralki podczas wirowania.
Nie wolno montować pralki na platformie ani na mało wytrzymałej konstrukcji.
Temperatura otoczenia
Nie powinno się montować pralki w miejscach, gdzie woda może zamarzać, gdyż w zaworze,
pompie i wężu pralki zawsze pozostają niewielkie ilości wody. Zamarznięta woda w rurach może
spowodować uszkodzenia pasków, pompy i innych podzespołów.
Montaż we wnęce lub w zabudowie
Do bezpiecznego i prawidłowego działania pralka wymaga następującej minimalnej, wolnej
przestrzeni:
Po bokach – 25 mm Z tyłu – 51 mm
Od góry – 25 mm Z przodu – 465 mm
Jeśli pralka jest zamontowana razem z suszarką, z przodu wnęki lub zabudowy musi być
zachowane co najmniej 465 mm niezablokowanego miejsca na swobodny przepływ powietrza.
Sama pralka nie wymaga szczególnej przestrzeni na przepływ powietrza.
MONTAŻ PRALKI
KROK 1
Wybór miejsca montażu
Pralka powinna zostać zamontowana w miejscu spełniającym następujące warunki:
podłoga w tym miejscu jest twarda i równa, a dywan lub wykładzina nie blokuje
wentylacji;
brak bezpośredniego nasłonecznienia;
odpowiednia wentylacja;
temperatura nie spada poniżej 0 ˚C (32 ˚F);
odpowiednia odległość od źródeł ciepła, takich jak grzejniki czy piece;
odpowiednia ilość wolnej przestrzeni, tak by pralka nie była ustawiona na przewodzie
zasilającym.
WF8600NH-02583E_PL.indd 11 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:28
background
12_ przygotowanie pralki do pracy
KROK 2
Usuwanie śrub transportowych
Przed zamontowaniem pralki należy usunąć pięć śrub transportowych znajdujących się z tyłu
urządzenia.
1. Poluzuj śruby za pomocą dostarczonego klucza.
2. Chwyć kluczem śrubę i wyciągnij ją przez szerszą część
otworu. Powtórz te czynności w przypadku każdej śruby.
3. Na otwory nałóż dostarczone plastikowe zaślepki.
4. Przechowaj śruby transportowe w bezpiecznym miejscu na wypadek konieczności
przeniesienia pralki w przyszłości.
Opakowanie może być niebezpieczne dla dzieci; wszystkie materiały z opakowania
(plastikowe worki, styropian itp.) należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Włó mocowanie nakrtki (jedno z
akcesoriów z pakietu winylowego)
do otworu, z którego wycignity został
przewód zasilajcy, a który znajduje si z tyłu
urzdzenia.
przygotowanie pralki do pracy
OSTRZEŻENIE
WF8600NH-02583E_PL.indd 12 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:29
background
przygotowanie pralki do pracy _13
01 PRZYGOTOWANIE DO PRACY
KROK 3
Regulacja nóżek poziomujących
Podczas montażu pralki należy sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego,
doprowadzenie wody i wąż są łatwo dostępne.
1. Przesuń pralkę na jej miejsce.
2. Wypoziomuj pralkę,
odpowiednio obracając
nóżki poziomujące do
wewnątrz lub na zewnątrz.
3. Gdy pralka jest wypoziomowana, dokręć nakrętki za
pomocą dostarczonego klucza.
KROK 4
Podłączanie doprowadzenia wody i odpływu
Podłączanie węża doprowadzającego wodę
1. Podłącz ramię mocujące w kształcie litery L,
podtrzymujące wąż doprowadzający zimną
wodę z tyłu pralki. Dokręć ręcznie.
Jeden koniec węża doprowadzającego
wodę musi być podłączony do pralki, a
drugi do kranu. Nie należy rozciągać węża
doprowadzającego wodę. Jeśli wąż jest zbyt
krótki, wymień go na dłuższy, przeznaczony
do wysokiego ciśnienia.
2. Podłącz drugi koniec węża doprowadzającego
wodę do kranu z zimną wodą i dokręć go
ręcznie. Jeśli to konieczne, możesz zmienić
położenie węża od strony pralki przez
poluzowanie mocowania, przekręcenie węża i
ponowne dokręcenie mocowania.
W przypadku wybranych modeli z dodatkowym doprowadzeniem ciepłej wody:
1. Podłącz czerwone ramię w kształcie litery L, mocujące wąż doprowadzający ciepłą wodę do
zaworu pobierającego ciepłą wodę z tyłu pralki. Dokręć ręcznie.
2. Podłącz drugi koniec węża doprowadzającego ciepłą wodę do kranu z ciepłą wodą i dokręć
go ręcznie.
3. Użyj części w kształcie litery Y, jeśli chcesz używać jedynie zimnej wody.
WF8600NH-02583E_PL.indd 13 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:30
background
14_ przygotowanie pralki do pracy
przygotowanie pralki do pracy
Podłączanie węża doprowadzającego wodę (wybrane modele)
1. Zdejmij złączkę z węża doprowadzającego wodę.
2. Najpierw, używając śrubokręta krzyżakowego, poluzuj
cztery śruby na złączce. Następnie dokręć część (2)
złączki w kierunku wskazanym przez strzałkę do uzyskania
odstępu 5 mm.
3. Podłącz złączkę do kranu dokręcając mocno śruby
podczas przesuwania złączki ku górze. Obróć część (2) w
kierunku wskazanym przez strzałkę i połącz ze sobą części
(1) i (2).
4. Podłącz wąż doprowadzający wodę do złączki.
Po ściągnięciu części (3) wąż automatycznie
połączy się ze złączką, wydając odgłos
„kliknięcia“.
Po podłączeniu węża do złączki należy
sprawdzić prawidłowość połączenia, pociągając
wąż w dół.
5. Podłącz drugi koniec węża doprowadzającego wodę do
wlotowego zaworu wody z tyłu pralki. Całkowicie dokręć
wąż w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Złączka
Wąż
doprowadzający
wodę
1
2
5 mm
3
1
2
Kran
WF8600NH-02583E_PL.indd 14 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:31
background
przygotowanie pralki do pracy _15
01 PRZYGOTOWANIE DO PRACY
6. Odkręć dopływ wody i upewnij się, że woda nie wycieka
przez zawór, kran ani złączkę. W przypadku wycieku wody
powtórz poprzednie czynności.
W przypadku wystąpienia wycieku wody nie należy
korzystać z pralki. Może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
Jeśli kran jest gwintowany, podłącz do niego wąż w
sposób pokazany na rysunku.
Do doprowadzenia wody należy użyć najbardziej popularnego typu kranu. Jeśli końcówka
kranu jest kwadratowa lub zbyt duża, przed założeniem złączki na kran należy zdjąć
pierścień dystansujący.
OSTRZEŻENIE
WF8600NH-02583E_PL.indd 15 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:32
background
16_ przygotowanie pralki do pracy
Podłączanie węża odpływowego
Koniec węża odpływowego może być umieszczony w trzech miejscach:
1. Nad krawędzią zlewu: Wąż odpływowy musi być umieszczony na wysokości 60 - 90 cm.
Aby końcówka węża była zgięta, należy użyć dostarczonej plastikowej prowadnicy. Aby wąż
odpływowy nie ruszał się, przymocuj prowadnicę węża za pomocą haczyka do ściany lub za
pomocą sznurka do kranu.
2. W odgałęzieniu rury odpływowej zlewu: Odgałęzienie rury odpływowej musi znajdować się
powyżej syfonu, aby koniec węża znajdował się co najmniej 60 cm nad podłogą.
3. W rurze odpływowej: Zaleca się użycie pionowej rury o długości 65 cm; rura nie może być
krótsza niż 60 cm ani dłuższa niż 90 cm.
KROK 5
Podłączanie zasilania pralki
Przewód zasilający należy podłączyć do ściennego gniazdka elektrycznego o napięciu 230 V i
częstotliwości 50 Hz, chronionego 15-amperowym bezpiecznikiem (więcej informacji na temat
wymagań w zakresie połączeń elektrycznych i uziemienia można znaleźć na stronie 10).
przygotowanie pralki do pracy
Wąż odpływowy
Prowadnica węża
60 ~ 90 cm
WF8600NH-02583E_PL.indd 16 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:33
background
pranie _17
02 PRANIE
pranie
Dzięki nowej pralce firmy Samsung najtrudniejszą częścią prania będzie dokonanie
wyboru, co wyprać w pierwszej kolejności.
PIERWSZE PRANIE
Przed pierwszym praniem należy wykonać pełen program przy pustej pralce.
1. Naciśnij przycisk Wł./Wył.( ).
2. Dodaj niewielką ilość detergentu do przegródki
dozownika detergentów.
3. Odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.
4. Naciśnij przycisk Start/Pauza( ).
Spowoduje to usunięcie wody, która może pozostawać w
pralce po teście fabrycznym.
Przegródka : Detergent do prania wstępnego lub krochmalenia.
Przegródka : Detergent do prania zasadniczego, środek zmiękczający wodę, środek do
namaczania, wybielacz i środek do usuwania plam.
Przegródka : Dodatki, np. środek do zmiękczania tkanin lub usztywniacz (krochmal)
(nie zapełniać ponad dolną krawędź (MAX) wkładki „A“).
INSTRUKCJE PODSTAWOWE
1. Włóż pranie do pralki.
Nie należy przeładowywać pralki. Aby określić dopuszczalną ilość prania, należy skorzystać
z tabeli na stronie 23.
Sprawdzić, czy pranie nie zostało przytrzaśnięte przez drzwiczki, gdyż może to
spowodować wyciek wody.
Na przednich elementach gumowych pralki może pozostawać osad po zakończeniu
cyklu prania. Należy usunąć pozostały osad, gdyż może to spowodować wyciek wody.
Nie prać wodoodpornej odzieży.
2. Zamknij drzwiczki, tak by się zatrzasnęły.
3. Włącz zasilanie.
4. Dodaj detergentu i dodatków do dozownika.
5. Wybierz odpowiedni cykl i opcje prania.
Wskaźnik prania zaświeci się i na wyświetlaczu pojawi się przewidywany czas cyklu prania.
6. Naciśnij przycisk Start/Pauza( ).
OSTRZEŻENIE
WF8600NH-02583E_PL.indd 17 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:35
background
18_ pranie
KORZYSTANIE Z PANELU STEROWANIA
CYFROWY
WYŚWIETLACZ
GRAFICZNY
Wyświetla czas pozostały do zakończenia prania, wszystkie informacje
dotyczące cyklu prania i komunikaty o błędach.
POKRĘTŁO WYBORU
CYKLU
Umożliwia wybór rodzaju pracy bębna i prędkości wirowania przy danym
cyklu prania.
Więcej informacji znajduje się w rozdziale „Pranie ubrań z użyciem
przełącznika cykli“ (patrz strona 21).
Bawełna( ) — Do średnio lub lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych,
bielizny pościelowej, obrusów, bielizny, ręczników, koszul itp.
Syntetyki( ) — Do średnio lub lekko zabrudzonych bluzek, koszul itp.
wykonanych z poliestru (diolenu, treviry), poliamidu (perlonu, nylonu) lub
podobnych mieszanek.
Pranie ręczne( ) — Tylko do produktów wełnianych przeznaczonych
do prania w pralkach. Ciężar prania nie powinien przekraczać 2 kg.
Dziecięce( ) — Pranie w wysokiej temperaturze i dodatkowe płukanie
zapewniają, że na dziecięcych ubraniach nie pozostaną ślady proszku do
prania.
Mocno zabrudzone( ) — Do użytku przy praniu rzeczy codziennego
użytku, jak np. bielizna czy koszulki.
Szybkie pranie 29’( ) — Do lekko zabrudzonej odzieży, która jest
szybko potrzebna.
Wirowanie
( ) — Umożliwia wykonanie dodatkowego cyklu wirowania
w celu usunięcia większej ilości wody.
Płukanie + Wirowanie( ) — Cykl używany, gdy wymagane jest
jedynie płukanie lub w przypadku dodania środka do zmiękczania tkanin.
PRZYCISK WYBORU
OPÓŹNIONEGO
ZAKOŃCZENIA (
)
Wielokrotne naciśnięcie tego przycisku umożliwia wybór jednej z opcji
opóźnionego zakończenia prania (od 3 do 19 godzin w odstępach co
godzinę).
Wskazanie na wyświetlaczu pokazuje, za ile godzin cykl prania zostanie
zakończony.
PRZYCISK WYBORU
TEMPERATURY
(
)
Wielokrotne naciśnięcie tego przycisku umożliwia wybór jednego z
dostępnych ustawień temperatury wody:
(Zimna woda( ), 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C i 95 ˚C).
pranie
5
4
3
6
7
8
1
2
1
2
3
4
WF8600NH-02583E_PL.indd 18 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:37
background
pranie _19
02 PRANIE
PRZYCISK WYBORU
WIROWANIA
(
)
Wielokrotne naciśnięcie tego przycisku umożliwia wybór jednego z
dostępnych ustawień prędkości wirowania.
WF8604
Wyłączenie kontrolek,
, 400, 800, 1400 obr/min
WF8602 / WF8502
Wyłączenie kontrolek,
, 400, 800, 1200 obr/min
WF8600 / WF8500
Wyłączenie kontrolek,
, 400, 800, 1000 obr/min
WF8608 / WF8508
Wyłączenie kontrolek,
, 400, 800, 800+ obr/min
Bez wirowania “ - Po ostatnim odprowadzeniu wody pranie
pozostaje w bębnie bez odwirowania.
Zatrzymanie wody (Wyłączenie kontrolek) - Pranie pozostaje
zamoczone w wodzie po ostatnim płukaniu. Przed wyjęciem prania musi
zostać wykonany cykl Odprowadzenie wody lub Wirowanie.
PRZYCISK WYBORU
OPCJI (
)
Należy kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk, aby wybrać jedną z opcji
prania:
(Pranie wstępne)
(Płukanie+)
(Intensywne)
(Pranie wstępne) + (Płukanie+) (Pranie wstępne) +
(Intensywne) (Płukanie+) +
(Intensywne) (Pranie
wstępne) + (Płukanie+) +
(Intensywne) (wyłączone)
„Pranie wstępne“ ( ): Naciśnij ten przycisk, aby wybrać Pranie
wstępne. Pranie wstępne możliwe jest tylko w trybach: Bawełna,
Syntetyki, Dziecięce, Mocno zabrudzone.
Płukanie+“ ( ): Naciśnij ten przycisk, aby dodać cykl płukania.
Intensywne“ ( ): Naciśnij ten przycisk jeśli odzież jest mocno
zabrudzona i wymaga intensywnego prania. Czas trwania każdego cyklu
jest dłuższy.
PRZYCISK WYBORU
START/PAUZA
(
)
Umożliwia wstrzymanie lub ponowne rozpoczęcie cyklu.
PRZYCISK WŁ./WYŁ.
(
)
Naciśnięcie przycisku powoduje włączenie pralki; ponowne naciśnięcie
powoduje jej wyłączenie.
Pralka wyłączy się automatycznie, jeżeli przez 10 minut nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk.
5
6
7
8
WF8600NH-02583E_PL.indd 19 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:39
background
20_ pranie
Blokada rodzicielska
Funkcja blokady rodzicielskiej umożliwia zablokowanie przycisków, tak by wybrany cykl prania
nie mógł zostać zmieniony.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję blokady rodzicielskiej, należy
nacisnąć jednocześnie przyciski Wirowanie( ) oraz Opcje( )
i przytrzymać je przez 2 sekundy. Po włączeniu funkcji zaświeci
się wskaźnik „Blokada rodzicielska “.
Gdy funkcja blokady rodzicielskiej jest włączona, działa
jedynie przycisk Wł./Wył.( ). Funkcja ta pozostaje
włączona po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania
oraz po odłączeniu i ponownym podłączeniu przewodu
zasilającego.
Opóźnione zakończenie
Istnieje możliwość ustawienia pralki na uruchomienie prania z opóźnieniem od 3 do 19 godzin
(w godzinnych odstępach). Wskazanie na wyświetlaczu pokazuje, za ile godzin pranie zostanie
zakończone.
1. Ustaw parametry prania ręcznie lub automatycznie, zależnie od rodzaju prania.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Opóźnione zakończenie( ), aby ustawić żądane opóźnienie.
3. Naciśnij przycisk Start/Pauza( ). Zaświeci się wskaźnik „Opóźnione zakończenie “, a
zegar rozpocznie odliczanie do ustawionego czasu zakończenia prania.
4. Aby anulować funkcję opóźnionego zakończenia, naciśnij przycisk Wł./Wył.( ), a następnie
ponownie włącz pralkę.
pranie
2 SEKUNDY
WF8600NH-02583E_PL.indd 20 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:40
background
pranie _21
02 PRANIE
Pranie ubrań z użyciem pokrętła wyboru programu
Pranie w niniejszej pralce jest proste dzięki automatycznemu systemowi sterowania Fuzzy
Logic firmy Samsung. Po wybraniu programu prania urządzenie automatycznie ustawi właściwą
temperaturę, czas i szybkość prania.
1. Odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.
2. Naciśnij przycisk Wł./Wył.( ).
3. Otwórz drzwiczki.
4. Włóż pranie, sztuka po sztuce, nie przeładowując bębna.
5. Zamknij drzwiczki.
6. Dodaj detergentu, środka zmiękczającego i środka do prania wstępnego (jeśli jest to
konieczne) do odpowiednich przegródek dozownika detergentów.
Pranie wstępne dostępne jest tylko dla cykli Bawełna( ), Syntetyki( ), Dziecięce( ) i
Mocno zabrudzone( ). Jest ona konieczna tylko w przypadku silnego zabrudzenia tkaniny.
7. Za pomocą pokrętła wyboru programu wybierz cykl odpowiednio do rodzaju materiału:
Bawełna( ), Syntetyki( ), Pranie ręczne( ), Dziecięce( ), Mocno zabrudzone( ), Szybkie
pranie 29’( ). Odpowiednie wskaźniki na panelu sterowania zostaną podświetlone.
8. W tym momencie, naciskając odpowiednie przyciski, można ustawić temperaturę prania,
liczbę płukań, prędkość wirowania i czas opóźnienia.
9. Naciśnij przycisk Start/Pauza( ), aby rozpocząć pranie. Zaświeci się wskaźnik przebiegu
cyklu i na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały do końca prania.
Opcja Pauza:
W ciągu 5 minut od rozpoczęcia cyklu można dodać kolejne sztuki prania lub wyjąć jego część.
1. Naciśnij przycisk Start/Pauza( ), aby odblokować drzwiczki.
Otwarcie drzwiczek jest niemożliwe, gdy woda jest zbyt GORĄCA lub poziom wody jest
zbyt WYSOKI.
2. Po zamknięciu drzwiczek naciśnij przycisk Start/Pauza( ), aby wznowić pranie.
Po zakończeniu cyklu prania:
Po zakończeniu całego cyklu prania pralka wyłączy się automatycznie. Wtedy:
1. Otwórz drzwiczki.
2. Wyjmij pranie.
WF8600NH-02583E_PL.indd 21 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:41
background
22_ pranie
Ręczne ustawianie parametrów prania
Można ręcznie ustawić parametry prania, nie korzystając z pokrętła wyboru programu.
1. Odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.
2. Naciśnij przycisk Wł./Wył.( ) na pralce.
3. Otwórz drzwiczki.
4. Włóż pranie, sztuka po sztuce, nie przeładowując bębna.
5. Zamknij drzwiczki.
6. Dodaj detergentu i jeśli to konieczne, środka do zmiękczania oraz detergentu do prania
wstępnego do odpowiednich przegródek.
7. Naciśnij przycisk Temperatura( ), aby ustawić temperaturę. (Zimna woda( ), 30˚C, 40˚C,
60˚C, 95˚C)
8. Naciśnij przycisk Płukanie( ), aby wybrać liczbę cykli płukania.
Można wykonać maksymalnie pięć cykli płukania.
Czas prania odpowiednio się wydłuży.
9. Naciśnij przycisk Wirowanie( ), aby wybrać prędkość wirowania.
Funkcja zatrzymania płukania pozwala na wyjęcie z pralki wciąż mokrego prania.
( : Bez wirowania (Wyłączenie kontrolek): Zatrzymanie wody )
10. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Opóźnione zakończenie( ), aby wybrać jedną z opcji
opóźnionego zakończenia prania. (od 3 do 19 godzin w odstępach co godzinę). Wskazanie
na wyświetlaczu pokazuje, za ile godzin zakończy się pranie.
11. Naciśnij przycisk Start/Pauza( ), aby rozpocząć pranie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRANIA
W celu uzyskania najlepszych efektów prania należy postępować zgodnie z poniższymi prostymi
wskazówkami.
Przed rozpoczęciem prania należy zawsze sprawdzić metkę na ubraniu.
Pranie należy posortować według następujących kryteriów:
Metka: Tkaniny bawełniane, mieszane, syntetyki, jedwab, wełna i sztuczny jedwab.
Kolor: Rzeczy białe i kolorowe. Nowe, kolorowe tkaniny należy prać oddzielnie.
Rozmiar: Równoczesne pranie rzeczy o różnych rozmiarach poprawia jakość prania.
Delikatność: Delikatne tkaniny (nowe wełniane ubrania, jedwab, firanki) należy prać
oddzielnie, używając cyklu Delikatne. Informacje na temat zalecanego sposobu konserwacji
można znaleźć na metce lub w tabeli konserwacji tkanin w dodatku do niniejszej instrukcji.
Opróżnianie kieszeni
Przed każdym praniem należy opróżnić wszystkie kieszenie pranych ubrań. Małe, twarde
przedmioty o nieregularnych kształtach, takie jak monety, noże, szpilki i spinacze, mogą
uszkodzić pralkę. Nie prać ubrań z dużymi sprzączkami, guzikami lub innymi ciężkimi,
metalowymi elementami.
Metalowe elementy na ubraniach mogą uszkodzić ubranie oraz bęben pralki. Ubrania haftowane
oraz z guzikami należy wywrócić na lewą stronę przed ich praniem. Jeśli zamki błyskawiczne
spodni i kurtek nie będą zasunięte podczas prania, bęben pralki może ulec uszkodzeniu. Przed
praniem zamki błyskawiczne powinny zostać zasunięte i zabezpieczone sznurkiem.
Ubrania z długimi sznurkami mogą splątać się z innymi ubraniami, uszkadzając je. Przed
rozpoczęciem prania należy zawiązać sznurki.
Pranie wstępne bawełny
Niniejsza pralka w połączeniu z nowoczesnymi detergentami zapewnia doskonałe efekty prania,
a jednocześnie oszczędza energię, wodę, detergenty i czas. Jeśli jednak bawełniane rzeczy są
bardzo brudne, należy skorzystać z programu prania wstępnego i detergentu na bazie protein.
pranie
WF8600NH-02583E_PL.indd 22 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:41
background
pranie _23
02 PRANIE
Ustalanie ilości prania
Nie należy przeładowywać pralki, gdyż ma to negatywny wpływ na jakość prania. Aby określić
ilość prania, należy skorzystać z poniższej tabeli.
Typ tkaniny Pojemność
Model
WF8604 / WF8602
WF8600 / WF8608
WF8502
WF8500 / WF8508
Bawełna( )
- średnio/lekko zabrudzone
- mocno zabrudzone
6,0 kg 5,0 kg
Syntetyki( )
2,5 kg 2,5 kg
Pranie ręczne( )
2,0 kg 1,5 kg
Gdy pranie jest nierówno rozłożone (na wyświetlaczu włącza się wskaźnik „UE”), rozdziel
i rozłóż ponownie ubrania. Jeśli pranie jest nierówno rozłożone, wydajność wirowania
może być mniejsza.
W przypadku prania pościeli lub kołder czas prania może być dłuższy, a wydajność
wirowania może być mniejsza.
W przypadku pościeli lub kołder zalecana ilość prania to maksymalnie 1,8 kg.
Biustonosze (przeznaczone do prania w wodzie) należy umieszczać w siatce do
prania bielizny (do zakupienia oddzielnie).
Metalowe elementy biustonoszy mogą uszkodzić materiał i
zniszczyć pranie. Bieliznę tę należy więc zawsze umieszczać w
odpowiedniej siatce do prania bielizny.
Niewielkie, lekkie części ubrania, takie jak skarpetki, rękawiczki,
rajstopy lub chusteczki do nosa mogą zaklinować się przy
drzwiczkach pralki. Należy je umieszczać w siatce do prania
bielizny.
Nie należy prać wyłącznie pustej siatki do prania. Może to spowodować niepożądane
wibracje, które mogą przesunąć pralkę i spowodować wypadek lub kontuzje.
PRZESTROGA
WF8600NH-02583E_PL.indd 23 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:42
background
24_ pranie
INFORMACJE NA TEMAT DETERGENTÓW I DODATKÓW
Wybór detergentu
Rodzaj detergentu, który powinien zostać użyty, zależy od rodzaju tkaniny (bawełna, syntetyk,
Ręczne pranie wełny), koloru, temperatury prania oraz stopnia zabrudzenia. Należy zawsze
używać „niskopieniących się detergentów, przeznaczonych do stosowania w pralkach
automatycznych.
Należy również postępować zgodnie z zaleceniami producenta detergentu z uwzględnieniem
ciężaru prania, stopnia zabrudzenia i twardości wody na danym terenie. Informacji na temat
twardości wody w danym ujęciu udziela lokalny zakład wodociągowy.
Nie należy używać detergentu, który uległ stwardnieniu lub skawaleniu, gdyż może on
pozostawać w cyklu płukania. Może to spowodować niepoprawne płukanie lub zatkanie
dozownika i przelanie się wody.
Dozownik detergentów
Pralka ma osobne przegródki na dozowane detergenty i środki do zmiękczania tkanin. Wszystkie
dodatki piorące należy dodać do odpowiednich przegródek przed uruchomieniem pralki.
NIE wolno otwierać dozownika detergentów w trakcie działania pralki.
1. Wysuń dozownik detergentów po lewej stronie panelu
sterowania.
2. Dodaj zalecaną ilość detergentu bezpośrednio do
przegródki detergentu
przed uruchomieniem pralki.
3. W razie potrzeby dodaj zalecaną ilość środka do
zmiękczania tkanin do przegródki środka do zmiękczania
.
4. W przypadku korzystania z funkcji prania wstępnego dodaj
zalecaną ilość detergentu do przegródki prania wstępnego
.
Podczas prania dużych rzeczy NIE należy używać
następujących rodzajów detergentów:
Detergentów w postaci tabletek i kapsułek
Detergentów w postaci kulek zamkniętych w siatce
Skoncentrowane lub gęste środki do zmiękczania tkanin
muszą przed wlaniem do dozownika zostać rozcieńczone
niewielką ilością wody (stanowi to ochronę przed
zatkaniem dozownika i przelaniem się wody).
pranie
MAKS.
WF8600NH-02583E_PL.indd 24 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:42
background
czyszczenie i konserwacja pralki _25
03 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
czyszczenie i konserwacja
pralki
Utrzymywanie pralki w czystości pozwala poprawić jakość jej funkcjonowania,
zapobiec zbędnym naprawom i wydłużyć jej żywotność.
AWARYJNE ODPROWADZANIE WODY Z PRALKI
1. Wyjmij wtyczkę pralki z gniazdka elektrycznego.
2. Otwórz pokrywę filtra za pomocą monety lub klucza.
3. Zdejmij z haczyka prowadnicy rurkę do awaryjnego
odprowadzania wody pociągając do siebie.
4. Zdejmij zakrętkę otworu awaryjnego zamykającą rurkę.
5. Pozwól wodzie spłynąć do podstawionej miski.
6. Ponownie nałóż zakrętkę na rurkę a następnie nałóż ją na
haczyk prowadnicy.
7. Zamknij z powrotem pokrywę filtra.
CZYSZCZENIE OBUDOWY PRALKI
1. Wytrzyj wszystkie powierzchnie zewnętrzne pralki wraz z panelem sterowania miękką
szmatką i przy użyciu delikatnego środka czyszczącego.
2. Osusz obudowę za pomocą miękkiej szmatki.
3. Nie polewaj obudowy pralki wodą.
Pokrywa
filtra
Rurka
awaryjnego
odprowadzania
wody
Zakrętka
otworu
awaryjnego
odprowadzania
wody
WF8600NH-02583E_PL.indd 25 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:43
background
26_ czyszczenie i konserwacja pralki
CZYSZCZENIE DOZOWNIKA I WNĘKI DOZOWNIKA DETERGENTÓW
1. Naciśnij dźwignię zwalniającą po wewnętrznej
stronie dozownika i wyciągnij dozownik
detergentów.
2. Wyjmij z dozownika pojemnik płynnych
detergentów.
3. Umyj wszystkie części pod bieżącą wodą.
4. Wyczyść wnękę dozownika za pomocą starej szczoteczki
do zębów.
5. Włóż z powrotem pojemnik płynnych detergentów,
dokładnie wsuwając go do dozownika.
6. Wsuń dozownik z powrotem na miejsce.
7. Aby usunąć pozostałości detergentu, włącz cykl płukania
bez ładowania prania do bębna.
czyszczenie i konserwacja
pralki
Dźwignia zwalniająca
Pojemnik płynnych
detergentów
WF8600NH-02583E_PL.indd 26 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:44
background
czyszczenie i konserwacja pralki _27
03 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE FILTRA ZANIECZYSZCZEŃ
Filtr powinien być czyszczony 5-6 razy w roku lub gdy zostanie wyświetlony komunikat o błędzie
5E“ (patrz „Awaryjne odprowadzanie wody z pralki“ na poprzedniej stronie).
1. Otwórz pokrywę filtra za pomocą monety lub klucza.
2. Odkręć zakrętkę otworu awaryjnego odprowadzania wody,
obracając ją w lewo, aby odprowadzić całą wodę.
3. Odkręć zakrętkę filtra zanieczyszczeń.
4. Oczyść filtr z zanieczyszczeń. Sprawdź, czy wirnik
pompy znajdujący się za filtrem zanieczyszczeń nie jest
zablokowany.
5. Załóż z powrotem zakrętkę filtra zanieczyszczeń.
6. Zamknij z powrotem pokrywę filtra.
CZYSZCZENIE FILTRA SITKOWEGO W WĘŻU
Filtr sitkowy wewnątrz węża doprowadzającego wodę powinien być czyszczony co najmniej raz w roku lub
gdy zostanie wyświetlony komunikat o błędzie „4E“.
1. Zakręć kran doprowadzający wodę do pralki.
2. Odkręć wąż od tylnej ściany pralki. Aby uniknąć gwałtownego wydostania się wody,
spowodowanego przez wyższe ciśnienie powietrza w wężu, zakryj koniec węża szmatką.
3. Delikatnie wyciągnij filtr sitkowy z końca węża za pomocą szczypiec i dokładnie wypłucz go
pod bieżącą wodą. Wyczyść także wewnętrzną i zewnętrzną stronę gwintowanej złączki.
4. Wciśnij filtr z powrotem na miejsce.
5. Przykręć wąż z powrotem do tylnej ściany pralki.
6. Sprawdź szczelność połączeń i odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.
Zakrętka filtra
zanieczyszczeń
WF8600NH-02583E_PL.indd 27 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:44
background
28_ czyszczenie i konserwacja pralki
NAPRAWA ZAMARZNIĘTEJ PRALKI
Jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej 0°C i pralka zamarznie:
1. Wyjmij wtyczkę pralki z gniazdka elektrycznego.
2. Polej ciepłą wodą kran doprowadzający wodę do pralki, aby poluzować wąż
doprowadzający.
3. Odłącz wąż i zanurz go w ciepłej wodzie.
4. Wlej ciepłą wodę do bębna pralki i pozostaw ją tam na 10 minut.
5. Podłącz wąż doprowadzający wodę z powrotem do kranu i sprawdź, czy pralka poprawnie
pobiera i odprowadza wodę.
PRZECHOWYWANIE PRALKI
Jeśli pralka będzie musiała być wyłączona z użytkowania przez dłuższy czas, zaleca się odprowadzenie
wody z pralki i odłączenie jej. Pralka może ulec uszkodzeniu, jeśli woda będzie pozostawać w wężach i
wewnętrznych podzespołach podczas przechowywania pralki.
1. Wybierz cykl Szybkie pranie 29’ i dodaj wybielacza do odpowiedniej przegródki. Włącz
wykonanie całego cyklu prania z pustym bębnem.
2. Zakręć krany doprowadzające wodę do pralki i odłącz węże wlotowe.
3. Odłącz przewód zasilający pralki od gniazdka elektrycznego i pozostaw otwarte drzwiczki,
aby umożliwić przepływ powietrza wewnątrz bębna.
Jeśli pralka była przechowywana w temperaturze poniżej 0°C, przed jej użyciem należy
poczekać, aż rozmrozi się woda, która mogła pozostać w pralce.
czyszczenie i konserwacja
pralki
WF8600NH-02583E_PL.indd 28 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:44
background
rozwiązywanie problemów i kody informacyjne błędów _29
04 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
rozwiązywanie problemów i
kody informacyjne błędów
W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z PRALKĄ NALEŻY SPRAWDZIĆ
PONIŻSZE PUNKTY.
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Pralka nie rozpoczyna
pracy.
Sprawdź, czy pralka jest podłączona do sieci.
Sprawdź, czy drzwiczki są dobrze zamknięte.
Sprawdź, czy krany doprowadzające wodę są odkręcone.
Sprawdź, czy został naciśnięty przycisk Start/Pauza.
Brak wody lub zbyt mało
wody w pralce.
Całkowicie odkręć kran doprowadzający wodę do pralki.
Sprawdź, czy wąż doprowadzający wodę nie jest zamarznięty.
Wyprostuj węże doprowadzające wodę.
Wyczyść filtr w wężu doprowadzającym wodę.
Po zakończeniu prania
w dozowniku pozostaje
detergent.
Sprawdź, czy ciśnienie wody jest wystarczające.
Sprawdź, czy detergent został umieszczony na środku dozownika.
Pralka wibruje lub pracuje
zbyt głośno.
Sprawdź, czy pralka jest ustawiona na równej powierzchni.
W przeciwnym wypadku wyreguluj wysokość nóżek.
Sprawdź, czy śruby transportowe zostały usunięte.
Sprawdź, czy obudowa pralki nie styka się z innym przedmiotem.
Sprawdź, czy pranie jest równomiernie rozłożone.
Pralka nie odprowadza
wody i/lub nie wiruje.
Wyprostuj wąż odpływowy. Usuń zgięcia na wężach.
Sprawdź, czy filtr zanieczyszczeń nie jest zapchany.
Drzwiczki są zablokowane
lub nie chcą się otworzyć.
Drzwiczki nie otwierają się przez 3 minuty po zakończeniu prania lub
wyłączeniu pralki.
Jeśli problem nadal pozostaje nierozwiązany, należy skontaktować się z lokalnym biurem obsługi klientów
firmy Samsung.
WF8600NH-02583E_PL.indd 29 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:44
background
30_ rozwiązywanie problemów i kody informacyjne błędów
KODY INFORMACYJNE BŁĘDÓW
Wystąpienie awarii pralki sygnalizowane jest odpowiednim kodem informacyjnym na wyświetlaczu. W takim
przypadku przed skontaktowaniem się z biurem obsługi klientów należy sprawdzić kod w poniższej tabeli i
wypróbować proponowane rozwiązanie.
SYMBOL KODU ROZWIĄZANIE
dE
Zamknij drzwiczki.
4E
Sprawdź, czy kran doprowadzający wodę jest odkręcony.
Sprawdź ciśnienie wody.
5E
Wyczyść filtr zanieczyszczeń.
Sprawdź, czy wąż odpływowy jest prawidłowo zainstalowany.
UE
Pranie jest nierównomiernie rozłożone. Zmień rozmieszczenie pranych
rzeczy. Piorąc tylko jedną rzecz, np. szlafrok lub dżinsy, końcowy efekt
wirowania może nie być zadowalający, a na wyświetlaczu może pojawić
się komunikat o błędzie „UE“.
cE/3E
Skontaktuj się z serwisem.
Jeśli dany kod nie jest wymieniony w powyższej tabeli lub proponowane rozwiązanie nie usunęło problemu,
należy skontaktować się z serwisem firmy Samsung lub lokalnym sprzedawcą produktów firmy Samsung.
rozwiązywanie problemów i
kody informacyjne błędów
WF8600NH-02583E_PL.indd 30 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:44
background
tabela programów _31
05 TABELA PROGRAMÓW
tabela programów
TABELA PROGRAMÓW
( do wyboru przez użytkownika)
PROGRAM
Maks. ładunek
(kg)
DETERGENT
Maks.
temper-
atura
(˚C)
Prędkość wirowania (MAKS.)
obr/min
Opóźnione
zakończenie
Czas
cyklu
(min)
WF8604
WF8602
WF8600
WF8608
WF8502
WF8500
WF8508
Pranie
wstępne
Pranie
Środek
zmiękczający
WF8604
WF8602
WF8502
WF8600
WF8500
WF8608
WF8508
Bawełna 6,0 5,0
tak
95 1400 1200 1000 800+
130
Syntetyki 2,5 2,5
tak
60 800 1200 1000 800+
91
Pranie
ręczne
2,0 1,5 - tak - 40 800 800 800 800
39
Dziecięce 3,0 2,5
tak
95 1400 1200 1000 800+
133
Mocno za-
brudzone
3,0 2,5
tak
60 1400 1200 1000 800+
141
Szybkie
pranie 29’
2,0 2,0 - tak
60 1400 1200 1000 800+
29
1. Cykl z praniem wstępnym trwa około 15 minut dłużej.
2. Czas trwania cyklu prania został zmierzony w warunkach określonych w standardzie IEC 60456 /
EN 60456.
3. Czas prania w konkretnych warunkach domowych może różnić się od wartości podanych w tabeli, a
zależy od ciśnienia i temperatury dostarczanej wody oraz ilości i rodzaju prania.
4. Gdy wybrana jest funkcja intensywnego prania, czas cyklu jest wydłużony w każdym cyklu prania.
WF8600NH-02583E_PL.indd 31 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:44
background
32_ dodatek
dodatek
TABELA KONSERWACJI TKANIN
Poniższe symbole stanowią wskazówki odnośnie sposobu konserwacji odzieży. Metka na ubraniu
zawiera cztery symbole, podane w następującej kolejności: pranie, wybielanie, suszenie i prasowanie oraz
ewentualnie czyszczenie chemiczne.
Użycie symboli zapewnia zgodność pośród krajowych producentów odzieży i importerów. W celu
wydłużenia żywotności odzieży i ograniczenia problemów z praniem należy postępować zgodnie z
wskazówkami na metkach.
Tkanina odporna
Można prasować w temperaturze
maksymalnie 100 °C.
Tkanina delikatna Nie prasować.
Można prać w temperaturze 95 °C.
Można czyścić chemicznie z
użyciem rozpuszczalnika.
Można prać w temperaturze 60 ˚C.
Czyścić chemicznie wyłącznie
wodą utlenioną, benzyną, czystym
alkoholem lub R113.
Można prać w temperaturze 40 ˚C.
Czyścić chemicznie wyłącznie
paliwem lotniczym, czystym
alkoholem lub R113.
Można prać w temperaturze 30 ˚C. Nie czyścić chemicznie.
Można prać ręcznie. Suszyć w stanie rozłożonym.
Czyścić tylko chemicznie.
Można suszyć w stanie
rozwieszonym.
Można wybielać w zimnej wodzie. Suszyć na wieszaku.
Nie wybielać.
Można suszyć w suszarce
bębnowej, w normalnej
temperaturze.
Można prasować w temperaturze
maksymalnie 200 °C.
Można suszyć w suszarce
bębnowej, w zmniejszonej
temperaturze.
Można prasować w temperaturze
maksymalnie 150 °C.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
To urządzenie zostało wyprodukowane z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia.
W przypadku zużycia urządzenia należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących pozbywania się
odpadów. Odciąć przewód zasilający, aby nie można było podłączyć pralki do źródła zasilania. Zdjąć
drzwiczki, aby zwierzęta ani małe dzieci nie mogły zatrzasnąć się w środku.
Nie używać większej ilości detergentu niż zalecają jego producenci.
Wybielaczy i odplamiaczy używać przed rozpoczęciem cyklu prania tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
Oszczędzaj wodę i energię, włączając pralkę jedynie wtedy, gdy jest całkowicie wypełniona (dokładna
ilość prania zależy od używanego programu).
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie jest zgodne z europejskimi normami bezpieczeństwa, dyrektywą 93/68 i standardem EN 60335.
WF8600NH-02583E_PL.indd 32 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:49
background
dodatek _33
06 DODATEK
DANE TECHNICZNE
TYP PRALKA ŁADOWANA OD FRONTU
WYMIARY
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
Szer. 600 mm x głęb. 550 mm x wys. 850 mm
CIŚNIENIE WODY 50 kPa ~ 800 kPa
ZUŻYCIE WODY 48
WAGA
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
59 kg
POJEMNOŚĆ PRANIA I WIROWANIA
6,0 kg
POBÓR MOCY
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PRANIE
220 V 150 W
240 V 150 W
PRANIE I
PODGRZEWANIE
WODY
220 V 2000 W
240 V 2400 W
WIROWANIE
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
230V 580 W 530 W 500 W 430 W
WYPOMPOWYWANIE
WODY
34 W
WAGA
OPAKOWANIA
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PAPIER
2,5 kg
ELEMENTY
PLASTIKOWE
1,0 kg
SZYBKOŚĆ
WIROWANIA
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
obr/min 1400 1200 1000 800
Wygląd i dane techniczne produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia ze względu na wprowadzenie
usprawnień jego funkcjonowania.
WF8600NH-02583E_PL.indd 33 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:49
background
34_ dodatek
TYP PRALKA ŁADOWANA OD FRONTU
WYMIARY
WF8502 / WF8500 / WF8508
Szer. 600 mm x głęb. 450 mm x wys. 850 mm
CIŚNIENIE WODY 50 kPa ~ 800 kPa
ZUŻYCIE WODY 40
WAGA
WF8502 / WF8500 / WF8508
54 kg
POJEMNOŚĆ PRANIA I WIROWANIA
5,0 kg
POBÓR MOCY
MODEL
WF8502 / WF8500 / WF8508
PRANIE
150 W
150 W
PRANIE I
PODGRZEWANIE WODY
2000 W
2400 W
WIROWANIE
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
230V 550 W 500 W 430 W
WYPOMPOWYWANIE
WODY
34 W
WAGA
OPAKOWANIA
MODEL WF8502 / WF8500 / WF8508
PAPIER
2,5 kg
ELEMENTY
PLASTIKOWE
1,0 kg
SZYBKOŚĆ
WIROWANIA
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
obr/min 1200 1000 800
Wygląd i dane techniczne produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia ze względu na wprowadzenie
usprawnień jego funkcjonowania.
dodatek
WF8600NH-02583E_PL.indd 34 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:49
background
notatki
WF8600NH-02583E_PL.indd 35 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:50
background
PYTANIA I KOMENTARZE?
Kraj ZADZWOŃ POD NUMER
LUB ODWIEDŹ STRONĘ
INTERNETOWĄ POD ADRESEM
HUNGARY
06 - 80 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/hu
CZECH REPUBLIC 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678)
022-607-93-33
www.samsung.com/pl
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/sk
Kod produktu. DC68-02583E_PL
WF8600NH-02583E_PL.indd 36 2009-02-06 ¿ÀÈÄ 6:16:50
background
Automatická práčka
návod na použitie
predstavte si možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu od
spoločnosti Samsung.
Pre poskytnutie kvalitnejších služieb a informácií
zaregistrujte váš produkt na adrese
www.samsung.com/register
WF8604AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508AM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NH(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8604NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8602NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8608NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8502NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8500NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8508NM(A/C/D/F/G/H/R/S/T/V/W/Z)
WF8600NH-02583E_SK.indd 1 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:41
background
2_ vlastnosti
funkcie novej automatickej
práčky Samsung
Táto nová automatická práčka zmení váš spôsob prania bielizne. Práčka Samsung
sa vyznačuje vlastnosťami ako extra veľká kapacita a vysoká efektivita využitia
energie, vďaka čomu sa z každodenného rutinného prania stane skutočné
potešenie.
Program detská bielizeň
Automatická práčka Samsung disponuje programami prania, ktoré kladú dôraz na ochranu
detskej bielizne najmä pre deti s citlivou pokožkou.
Tieto programy zabraňujú podráždeniu detskej pokožky tým, že minimalizujú prítomnosť
zvyškov pracieho prostriedku vo vypratej bielizni. Okrem toho programy prania kategorizujú
bielizeň na rôzne druhy a pranie je preto vykonávané s ohľadom na vlastnosti bielizne tak, aby
deti cítili sviežu čistotu vždy keď si oblečú ich bielizeň.
Detská zámka
Funkcia detskej zámky (poistky) zabezpečuje, aby sa deti s práčkou nehrali.
Táto bezpečnostná funkcia deťom zabraňuje, aby mohli ovládať práčku. Pri jej aktivácii zaznie
upozorňujúci signál.
Oneskorené ukončenie
Prací cyklus môžete posunúť až o 19 hodín (v hodinových krokoch), vďaka čomu môžete
práčku používať dokonca aj vtedy, keď nie ste doma.
Rýchle pranie
Nestrácajte čas! Menej ako 30-minútový prací cyklus vám umožní, aby ste nič nezmeškali.
Tento 29-minútový program pre rýchle pranie je riešením pre váš aktívny život.
Odteraz si môžete vyprať vaše obľúbené oblečenie len za 29 minút!
Program ručné pranie
Pomocou primeranej teploty, jemného prania a adekvátneho množstva vody je možné prať v
tejto práčke aj špeciálnu a jemnú bielizeň.
Odolnosť & úspora energie vďaka keramickému výhrevnému
telesu (Vybrané modely)
Inovatívne keramické výhrevné teleso je dvakrát odolnejšie ako bežné výhrevné telesá.
Vďaka nemu ušetríte na opravách vašej práčky. Okrem toho tiež lepšie odoláva
nepriaznivému pôsobenie tvrdej vody a šetrí energiu.
WF8600NH-02583E_SK.indd 2 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:41
background
vlastnosti _3
Veľké dvierka
Extra veľké dvierka poskytujú pohodlný prístup! Vďaka týmto dvierkam môžete vkladať
a vyberať bielizeň bez akejkoľvek námahy, a to najmä pri väčších kusoch bielizne ako sú
posteľné obliečky, uteráky atď.
Tento návod na použitie obsahuje dôležité upozornenia o inštalácii, používaní a starostlivosti o
automatickú práčku Samsung. Sú v ňom uvedené: popis ovládacieho panela, inštrukcie pre
používanie práčky a rady pre správne využívanie moderných vlastností a funkcií.
V časti “Riešenie problémov a chybové hlásenia” na str. 29 sú uvedené spôsoby riešenia
technických problémov vašej novej práčky.
WF8600NH-02583E_SK.indd 3 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:41
background
4_ bezpečnostné informácie
bezpečnostné informácie
V tomto návode na použitie sú uvedené dôležité bezpečnostné varovania
a upozornenia . V týchto varovaniach, upozorneniach a dôležitých
bezpečnostných informáciách však nie sú uvádzané všetky možnosti a situácie,
ktoré sa môžu vyskytnúť. Preto pri inštalácii, údržbe a obsluhe automatickej práčky
uvažujte a konajte zodpovedne, s rozvahou a šetrne. Spoločnosť Samsung nenesie
žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré môžu vzniknúť pri nesprávnom používaní.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY A BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Čo znamenajú ikony a označenia používané v tomto návode na
použitie:
VAROVANIE
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť
vážne fyzické poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť
menšie fyzické poranenie alebo škody na majetku.
UPOZORNENIE
Aby sa znížilo riziko požiaru, výbuchu, úrazu elektrickým prúdom alebo
fyzického poranenia, postupujte pri používaní automatickej práčky podľa
nasledovných základných bezpečnostných opatrení:
ZÁKAZ vykonávať.
ZÁKAZ rozoberať.
ZÁKAZ dotýkať sa.
Postupujte podľa inštrukcií.
Odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, musí byť automatická práčka
uzemnená.
Kontaktujte servisné stredisko.
Poznámka
Úlohou týchto bezpečnostných označení je predchádzať poraneniam.
Dodržiavajte tieto inštrukcie.
Po prečítaní tejto kapitoly si návod uchovajte pre prípadné budúce použitie.
Pred používaním práčky si prečítajte všetky inštrukcie.
Ako pri iných elektrických zariadeniach a zariadeniach s pohyblivými časťami, tak aj u tejto
práčky existujú potenciálne riziká spojené s jej používaním. Aby ste práčku mohli bezpečne
používať, dôkladne sa oboznámte s jej funkciami a zaobchádzajte s ňou šetrne.
Práčku umiestnite a inštalujte len v interiéri. Nevystavujte ju poveternostným vplyvom.
Práčku umiestnite na rovnú a dostatočne pevnú podlahu a vyrovnajte (vyvážte) ju.
Práčka musí byť správne uzemnená. Nepripájajte ju do neuzemnenej elektrickej zásuvky.
WF8600NH-02583E_SK.indd 4 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:43
background
bezpečnostné informácie _5
Predchádzanie rizikám vzniku požiaru alebo výbuchu:
Neperte bielizeň alebo predmety, ktoré boli čistené, nasiaknuté alebo ošetrené
benzínom, čistiacimi prostriedkami na suché čistenie alebo inými horľavými alebo
výbušnými prostriedkami. Z takýchto predmetov sa vylučujú výpary, ktoré sa môžu
vznietiť alebo vybuchnúť. Pred tým ako bielizeň alebo predmety vystavené čistiacim
prostriedkom alebo horľavým tekutinám a tuhým látka vložíte do práčky, ručne ich
vyplákajte vo vode. Dbajte na to, aby ste odstránili všetky zvyšky takýchto tekutín,
pevných látok a výparov. Medzi nebezpečné látky patria acetón, denaturovaný lieh,
benzín, petrolej, niektoré tekuté domáce čistiace prostriedky a odstraňovače škvŕn,
terpentín, vosky a odstraňovače voskov.
Do práčky nevkladajte predmety, ktoré obsahujú benzín, čistiace prostriedky na suché
čistenie alebo iné horľavé alebo výbušné látky.
Za určitých okolností sa môže v systéme na ohrev vody – napríklad na výhrevnom telese
– vytvárať vodík. Môže k tomu dochádzať vtedy, ak systém nepoužívate dva týždne a
dlhšie. VODÍK JE VÝBUŠNÝ PLYN. Ak systém na ohrev vody nepoužívate dva týždne
a dlhšie, pred tým ako začnete práčku opäť používať otvorte na niekoľko minút všetky
kohútiky na horúcu vodu v domácnosti. Týmto postupom uvoľníte všetok nahromadený
vodík. Pretože je vodík horľavý, počas tejto operácie nefajčite ani nič nezapaľujte.
V prípade úniku plynu miestnosť okamžite vyvetrajte a nemanipulujte s elektrickým
pripojením.
Pred údržbou práčky ju odpojte od elektrickej siete.
Pred každým praním vyprázdnite všetky vrecká na bielizni. Malé, nesúmerne tvarované
tvrdé objekty, ako napríklad mince, nožíky, zatváracie špendlíky a kancelárske spinky môžu
poškodiť práčku. Neperte bielizeň, ktorej súčasťou sú veľké spony, gombíky alebo podobné
časti z tvrdého kovu.
Dvierka práčky neotvárajte ak ešte stále vidíte vodu. Skôr ako otvoríte dvierka, skontrolujte
či bola odčerpaná voda.
Ak úplne nerozumiete odporúčaniam a inštrukciám na opravy a zároveň nemáte dostatočné
schopnosti na ich vykonanie, neopravujte, nerozoberajte alebo nevykonávajte údržbárske
práce na práčke svojpomocne. Ak budú práce vykonané neautorizovanou osobou, môžete
stratiť nárok na záruku.
Práčku pripojte k prívodu vody pomocou novej sady hadíc. Nepoužívajte staré hadice.
Hadice na prívod vody sa postupom času opotrebovávajú. Hadice preto pravidelne
kontrolujte, či sa na nich nevyskytujú vyduté miesta, slučky, poškodené a opotrebené
miesta a praskliny. Vymieňajte ich minimálne každých päť rokov.
Pred použitím zariadenia sa musia demontovať všetky prvky balenia a prepravné skrutky.
Ak sa nedemontujú, môže dôjsť k vážnemu poškodeniu zariadenia. Pozri kapitolu
“Demontovanie prepravných skrutiek” na str. 12.
Pred prvým praním bielizne musíte vykonať kompletný cyklus bez náplne. Pozrite kapitolu
“Prvé pranie”.
UPOZORNENIE
WF8600NH-02583E_SK.indd 5 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:43
background
6_ bezpečnostné informácie
Zariadenie je navrhnuté len pre domáce použitie.
Uistite sa, že pripojenia vody a elektriny vykonajú kvalifi kovaní technici v súlade s návodom
na použitie (pozri kapitolu „Inštalácia automatickej práčky“) a platnými bezpečnostnými
predpismi a normami.
Pred čistením alebo vykonaním údržby odpojte zariadenie od sieťovej zásuvky.
Po použití zariadenie vždy odpojte od sieťovej zásuvky a zastavte prívod vody.
Uistite sa, že vrecká na oblečení, ktoré sa ide prať, sú prázdne.
Tvrdé ostré objekty, ako napríklad mince, zatváracie špendlíky, ihly, skrutky alebo kamienky
môžu spôsobiť značné poškodenie zariadenia.
Nedovoľte, aby sa domáce zvieratá a deti hrali so zariadením. Môže dôjsť k ich poraneniu
alebo zaduseniu.
Počas pracieho cyklu sa sklenené dvierka značne zahrejú. Nedotýkajte sa sklenenej časti
dvierok keď sa zariadenie používa.
Nepokúšajte sa zariadenie opravovať svojpomocne. Opravy vykonané neskúsenými alebo
nekvalifi kovanými osobami môžu spôsobiť poranenie a/alebo zapríčiniť vážnejšiu poruchu
zariadenia.
Aby sa predišlo nebezpečenstvu zverte výmenu poškodenej zástrčky alebo sieťovej šnúry
výhradne výrobcovi, autorizovanému servisnému pracovníkovi alebo náležite kvalifi kovanej
osobe.
Toto zariadenie môže byť opravované len autorizovaným servisným strediskom a musia byť
použité výhradne originálne náhradné diely.
Nedovoľte aby sa deti (alebo domáce zvieratá) hrali okolo alebo vnútri zariadenia.
Dvierka práčky sa zvnútra otvárajú veľmi ťažko, a preto môže dôjsť k vážnemu poraneniu vo
vnútri práčky uväzneného dieťaťa.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom
skúseností a vedomostí, kým sa na nich nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o
používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom.
Aby bolo so zariadením správne zaobchádzané, mal by sa užívateľ dôkladne oboznámiť s
návodom na použitie zariadenia a pri jeho obsluhe by mal postupovať šetrne a rozvážne.
Zariadenie by malo byť umiestnené pri ľahko prístupnej elektrickej zásuvke, prívode vody s
kohútikmi a odtokových rúrach.
Baliace materiály môžu byť nebezpečné pre deti. Všetok baliaci materiál (plastový obalový
materiál, polystyrén atď.) uchovajte mimo dosahu detí.
Nepoužívajte použitú vodu obsahujúcu olej, krém alebo kozmetickú vodu, ktorá sa zvyčajne
nachádza v centrách starostlivosti o pokožku alebo na masážnych klinikách.
V opačnom prípade to môže spôsobiť deformáciu obalového materiálu, ktorá môže
zapríčiniť poruchu zariadenia alebo presakovanie vody.
bezpečnostné informácie
VAROVANIE
VAROVANIE
VAROVANIE
VAROVANIE
WF8600NH-02583E_SK.indd 6 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:43
background
bezpečnostné informácie _7
Nerezový bubon zvyčajne nekoroduje. Ak v ňom však necháte dlhší čas nejaký kov, ako
napríklad sponku na vlasy, bubon môže skorodovať.
Nenechávajte v zariadení dlhšiu dobu vodu alebo bielidlo obsahujúce chlór.
Pravidelne nepoužívajte alebo dlhšiu dobu nenechávajte v zariadení vodu, ktorá
obsahuje železo. Ak sa na povrchu bubna práčky začne objavovať korózia, naneste na
jeho povrch čistiaci prostriedok (neutrálny) a na vyčistenie použite špongiu alebo jemnú
handričku. (Za žiadnych okolností nepoužívajte kovovú kefu)
Pri práčkach, ktoré majú v spodnej časti ventilačné otvory, nesmie tieto otvory zakrývať
koberec alebo iné objekty.
V prípade nutnosti výmeny starej hadice použite výhradne novú hadicu.
Označenie WEEE
Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii upozorňuje, že výrobok nesmie byť
po uplynutí jeho doby životnosti likvidovaný ako bežný domový odpad. Prípadnému poškodeniu
životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že takéto typy výrobkov budete
separovať od ostatného odpadu a odovzdáte ich na recykláciu, vďaka čomu sa znovu využije
materiál z týchto výrobkov.
Pre získanie podrobných informácií by mali užívatelia v domácnostiach kontaktovať buď
predajcu, ktorý im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska, kde sa dozvedia ako
ekologicky bezpečne nakladať s týmto výrobkom.
Priemyselní užívatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej
zmluvy. Tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s ostatným bežným odpadom.
WF8600NH-02583E_SK.indd 7 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:43
background
8_ obsah
obsah
INŠTALÁCIA AUTOMATICKEJ
PRÁČKY
9
9 Kontrola dodávaného príslušenstva
10 Požiadavky na inštaláciu
10 Elektrické napájanie a uzemnenie
10 Prívod vody
11 Vypúšťanie vody
11 Požiadavky na podlahu
11 Teplota prostredia
11 Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov
11 Inštalácia automatickej práčky
PRANIE BIELIZNE
17
17 Prvé pranie
17 Základné inštrukcie
18 Používanie ovládacieho panelu
20 Detská zámka
20 Oneskorené ukončenie
21 Pranie bielizne pomocou ovládača programov
22 Manuálne nastavenie prania
22 Pokyny pre pranie
24 Pracie prostriedky a prísady
24 Vhodné pracie prostriedky
24 Dávkovač pracieho prostriedku
ČISTENIE A ÚDRŽBA
AUTOMATICKEJ PRÁČKY
25
25 Núdzové vypustenie vody z automatickej
práčky
25 Čistenie vonkajšieho povrchu
26 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a
jeho vnútorných priestoro
v
27 Čistenie odpadového filtra
27 Čistenie vstupného filtra hadice na prívod
vody
28 Oprava zamrznutej automatickej práčky
28 Uskladnenie automatickej práčky
RIEŠENIE PROBLÉMOV A CHYBOVÉ
HLÁSENIA
29
29 V prípade poruchy práčky vykonajte
nasledovné opatrenia...
30 Chybové hlásenia
TABELUL CICLURILOR DE SPĂLARE
31
31 Tabelul ciclurilor de spălare
PRÍLOHA
32
32 Tabuľka starostlivosti o bielizeň
32 Ochrana životného prostredia
32 Prehlásenie o zhode
33 Technické údaje
34 Technické údaje
WF8600NH-02583E_SK.indd 8 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:43
background
inštalácia automatickej práčky _9
01 INŠTALÁCIA
inštalácia automatickej práčky
Dbajte na to, aby inštalatér dôkladne dodržiaval inštalačné inštrukcie.
Zabezpečí sa tým, že práčka bude pracovať správne a počas priania nebudete
vystavený riziku poranenia.
KONTROLA DODÁVANÉHO PRÍSLUŠENSTVA
Opatrne rozbaľte práčku a skontrolujte, či bolo spolu s práčkou dodané nasledovné príslušenstvo.
Ak sa automatická práčka počas prevozu poškodila alebo ak nemáte všetky uvedené položky, okamžite
kontaktujte zákaznícke centrum Samsung.
Cheie fixă
Capace pentru
orificiile bolţurilor
Furtun de
alimentare cu apă
Ghidaj pentru
furtun
Upevňovací kryt
Dávkovač pracieho
prostriedku
Ovládací panel
Dvierka
Vyrovnávacia
nožička
Horná plocha
Zástrčka
Odtoková
hadica
Odpadový filter
Núdzová vypúšťacia
hadička
Kryt filtra
Bubon
Uvoľňovací prvok
WF8600NH-02583E_SK.indd 9 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:44
background
10_ inštalácia automatickej práčky
inštalácia automatickej práčky
POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU
Elektrické napájanie a uzemnenie
Aby sa predišlo riziku požiaru alebo úrazom osôb, musia všetky napájacie káble, šnúry a
uzemnenia vyhovovať norme National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 (posledná revízia),
miestnym bezpečnostným predpisom, normám a nariadeniam. Vlastník zariadenia je osobne
zodpovedný za to, aby bola zabezpečená adekvátna elektrická inštalácia zariadenia.
Nikdy nepoužívajte predlžovacie káble.
Používajte len sieťovú šnúru, ktorá je dodávaná s práčkou.
Pred inštaláciou skontrolujte, či má elektrický prívod nasledovné parametre:
220 V~240 V, 50 Hz, poistka alebo istič dimenzovaný na 15 A
Samostatný napájací prívod pre napájanie práčky
Práčka musí byť uzemnená. V prípade poruchy alebo poškodenia práčky zabezpečí uzemnenie
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom tak, že elektrickému prúdu poskytne zvod s
najmenším odporom.
Práčka je dodávaná s trojžilovou sieťovou šnúrou zabezpečujúcou uzemnenie po pripojení k
správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvke.
Uzemňovací vodič nikdy nepripájajte k plastovému vodovodnému potrubiu, plynovému
potrubiu alebo potrubiu s horúcou vodou.
Nesprávne uzemnenie zariadenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Ak ste si nie istý, či je vaša práčka správne uzemnená, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára
alebo servisného pracovníka. Koncovku sieťovej šnúry dodávanej s práčkou neupravujte. Ak
koncovka nepasuje do elektrickej zásuvky, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára, aby ju
vymenil za správnu.
Prívod vody
Práčka bude fungovať správne pri tlaku vody v rozmedzí 50 kPa ~ 800 kPa. Ak je tlak vody
menší ako 50 kPa, môže dôjsť k poruche ventilu. Ventil sa potom nebude zatvárať úplne.
Prípadne môže nastať situácia, že sa práčka bude napĺňať dlhšie ako je povolené ovládačmi a
dôjde k vypnutiu práčky. (Časový limit pre napĺňanie je stanovený ovládačmi ako prevencia pred
pretekaním/vytopením, ak dôjde k uvoľneniu vnútornej hadice.)
Vodovodné kohútiky musia byť vo výške do 122 cm a musia byť prístupné, aby sa mohol zapojiť
prívod vody.
Väčšina predajní s vodoinštalačným materiálom ponúka rôzne prívodové hadice až do dĺžky
305 cm.
Riziko úniku vodu a vytopenia znížite nasledovnými opatreniami:
Vodovodné kohútiky budú ľahko prístupné.
Keď práčku nepoužívate, zatvoríte vodovodné kohútiky.
Pravidelne kontrolujte, či z prívodnej hadice neuniká voda.
Pred prvým použitím práčky skontrolujte, či pri ventile alebo kohútikoch nedochádza k
úniku vody.
VAROVANIE
VAROVANIE
WF8600NH-02583E_SK.indd 10 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:45
background
inštalácia automatickej práčky _11
01 INŠTALÁCIA
Vypúšťanie vody
Spoločnosť Samsung odporúča, aby bolo odtokové potrubie vo výške 46 cm. Odtoková hadica
musí byť do odtokového potrubia vedená cez odtokovú vodiacu lištu. Odtokové potrubie musí
mať dostatočný priemer, aby doň bolo možné vyústiť alebo zapojiť odtokovú hadicu. Odtoková
hadica je už namontovaná od výroby.
Požiadavky na podlahu
Pre zabezpečenie správnej funkčnosti musí byť práčka umiestnená na rovnej a dostatočne
pevnej podlahe. Drevené podlahy musia byť vystužené, aby sa minimalizoval vplyv vibrácií
a/alebo nevyvážanej náplne práčky. Podlahy s kobercom a dražbou môžu spôsobovať to, že sa
počas odstreďovania môže práčka nepatrne pohybovať.
Práčku neinštalujte na vyvýšených plochách alebo na miestach s nedostatočne pevným
podkladom.
Teplota prostredia
Práčku neinštalujte na miestach, kde môže dôjsť k zamrznutiu vody, pretože vo ventile, čerpadle
a hadiciach práčky ostáva vždy určité množstvo vody. Zamrznutie vody v potrubiach môže
spôsobiť poškodenie hnacieho remeňa, čerpadla a ďalších častí.
Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov
Pre bezpečnú a správnu prevádzku práčky musí byť okolo nej zabezpečený minimálny voľný
priestor:
Bočné strany – 25 mm Zadná strana – 51 mm
Vrchná strana – 25 mm Predná strana – 465 mm
Ak sú spolu nainštalované práčka aj sušička, v prednej časti musí byť minimálne 465 mm
voľného otvoreného priestoru. Ak bude práčka umiestnená samostatne, takýto voľný otvorený
priestor nie je potrebný.
INŠTALÁCIA AUTOMATICKEJ PRÁČKY
KROK 1
Výber miesta
Pred inštaláciou automatickej práčky vyberte miesto s nasledujúcimi vlastnosťami:
Podlaha s pevným a rovným povrchom bez koberca alebo podlahového materiálu, ktorý
môže blokovať ventilačné otvory
Bez priameho slnečného žiarenia
Dostatočné vetranie
Prostredie kde teplota neklesne pod 0˚C
Mimo tepelných zdrojov, ako napríklad pec na olej alebo plyn
Dostatočný priestor, aby automatická práčka nestála na svojej sieťovej šnúre
WF8600NH-02583E_SK.indd 11 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:45
background
12_ inštalácia automatickej práčky
KROK 2
Demontovanie prepravných skrutiek
Pred inštaláciou automatickej práčky musíte demontovať päť prepravných skrutiek v zadnej časti
zariadenia.
1. Všetky skrutky uvoľnite pomocou dodávaného kľúča.
2. Pomocou špeciálneho kľúča uchopte skrutku a vytiahnite
ju cez širokú časť každého otvoru. Postup zopakujte pre
každú skrutku.
3. Otvory zakryte dodanými plastovými krytmi.
4. Prepravné skrutky si uchovajte na bezpečnom mieste pre prípadné budúce premiestňovanie
práčky.
Baliace materiály môžu byť nebezpečné pre deti. Všetok baliaci materiál (plastový obalový
materiál, polystyrén atď.) uchovajte mimo dosahu detí.
Zasuňte upevňovací kryt (jedno z
príslušenstva v plastovom vrecku) do
otvoru, z ktorého ste vybrali napájací kábel
na zadnej strane produktu.
inštalácia automatickej práčky
VAROVANIE
WF8600NH-02583E_SK.indd 12 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:46
background
inštalácia automatickej práčky _13
01 INŠTALÁCIA
KROK 3
Nastavenie vyrovnávacej nožičky
Práčku inštalujte pri ľahko prístupnej elektrickej zásuvke, prívode vody a odtokových rúrach.
1. Automatickú práčku umiestnite na svoje miesto.
2. Vyrovnajte práčku
otáčaním vyrovnávacej
nožičky. Ručným
otáčaním ju nastavte do
požadovanej polohy.
3. Po vyrovnaní práčky dotiahnite pomocou dodávaného
kľúča maticu na nožičke.
KROK 4
Pripojenie k prívodu a odvodu vodu
Pripojenie prívodnej hadice vody
1. Zoberte vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej
hadice vody a pripojte ju k prívodu studenej
vody v zadnej časti zariadenia. Ručne ju
dôkladne dotiahnite.
Prívodná hadica vody sa musí na jednej
strane pripojiť k automatickej práčke a na
druhej k vodovodnému kohútiku. Prívodnú
hadicu vody nenaťahujte. Ak je hadica príliš
krátka, vymeňte ju za dlhšiu vysokotlakovú
hadicu.
2. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte
ku kohútiku so studenou vodou a ručne ju
dôkladne dotiahnite. V prípade potreby môžete
polohu prívodnej hadice vody opätovne zmeniť
na inú stranu automatickej práčky tak, že
uvoľníte koncovku, otočíte hadicu a koncovku
opätovne dôkladne dotiahnete.
Modely s ďalším prívodom pre teplú vodu:
1. Zoberte červenú vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej hadice teplej vody a pripojte ju k
prívodu teplej vody v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne dotiahnite.
2. Druhý koniec prívodnej hadice horúcej vody pripojte ku kohútiku s teplou vodou a ručne ju
dôkladne dotiahnite.
3. Ak chcete priviesť len studenú vodu, použite koncovku tvaru Y.
WF8600NH-02583E_SK.indd 13 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:47
background
14_ inštalácia automatickej práčky
inštalácia automatickej práčky
Pripojenie prívodnej hadice vody (Vybrané modely)
1. Z prívodnej hadice demontujte adaptér.
2. Najskôr pomocou krížového skrutkovača ‘+’ uvoľnite štyri
skrutky na adaptéri. Potom uchopte adaptér a otáčajte
časť (2) v smere šípky tak, aby vznikla medzera 5 mm.
3. Pripojte adaptér k vodovodnému kohútiku tak, že ho
budete tlačiť smerom dohora a pevne pritiahnete skrutky.
Potom otáčajte časť (2) v smere šípky a spojte časť (1) s
časťou (2).
4. Pripojte prívodnú hadicu ku adaptéru. Po
uvoľnení časti (3) sa hadica automaticky pripojí ku
adaptéru, pričom zaznie ‘kliknutie’.
Po pripojení prívodnej hadice k adaptéru
si overte, či je pripojenie správne tak, že
potiahnete prívodnú hadicu nadol.
5. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte k vstupnému
ventilu na prívod vody v zadnej časti práčky. Hadicu
pritiahnite v smere hodinových ručičiek na doraz.
Adaptér
Prívodná
hadica vody
1
2
5 mm
3
1
2
Vodovodný
kohútik
WF8600NH-02583E_SK.indd 14 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:48
background
inštalácia automatickej práčky _15
01 INŠTALÁCIA
6. Otvorte prívod vody a skontrolujte, či z ventilu, kohútika
alebo adaptéra neuniká voda. Ak dochádza k úniku vody,
zopakujte predchádzajúce kroky.
Práčku nepoužívajte ak dochádza k úniku vody. Môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Ak má vodovodný kohútik závit, tak prívodnú hadicu vody
pripojte ku kohútiku podľa obrázka.
Pre prívod vody používajte bežný typ vodovodného kohútika. V prípade, že je vodovodný
kohútik štvorcového tvaru alebo je príliš veľký, pred zasunutím adaptéra na kohútik
demontujte vymedzovací krúžok.
VAROVANIE
WF8600NH-02583E_SK.indd 15 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:49
background
16_ inštalácia automatickej práčky
Pripojenie odtokovej hadice
Koniec odtokovej hadice sa môže umiestniť tromi spôsobmi:
1. Cez okraj umývadla: Odtoková hadica musí vyúsťovať vo výške medzi 60 a 90 cm. Aby
bol koniec odtokovej hadice prehnutý, použite dodávanú plastovú vodiacu lištu. Vodiacu
lištu zaistite pomocou háčika o stenu alebo pomocou špagátu ku kohútiku, aby ste
zabránili pohybu odtokovej hadice.
2. K prípojke odtokového potrubia drezu: Prípojka odtokového potrubia sa musí nachádzať
nad sifónom drezu tak, aby sa koniec hadice nachádzal minimálne 60 cm nad zemou.
3. K odtokovému potrubiu: Odporúčame používať vertikálne potrubie s výškou 65 cm.
Nemôže byť kratšie ako 60 cm a dlhšie ako 90 cm.
KROK 5
Elektrické napájanie automatickej práčky
Sieťovú šnúru pripojte do elektrickej zásuvky, ktorá poskytuje napätie 230 V, 50 Hz a je chránená
poistkou alebo ističom dimenzovaným na 15 A. (Viac podrobností o požiadavkách na elektrickú
sieť a uzemnenie pozri na str. 10.)
inštalácia automatickej práčky
Odtoková hadica
Vodiaca lišta hadice
60 ~ 90 cm
WF8600NH-02583E_SK.indd 16 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:50
background
pranie bielizne _17
02
PRANIE BIELIZNE
pranie bielizne
S novou práčkou Samsung je najťažšie určiť čo vyprať skôr.
PRVÉ PRANIE
Pred prvým praním bielizne musíte vykonať kompletný cyklus bez náplne (t.j. bez bielizne).
1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie, ).
2. Do zásobníka dávkovači pracieho prostriedku naplňte
trochu pracieho prostriedku.
3. Otvorte prívod vody do automatickej práčky.
4. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ).
Týmto sa z práčky odstráni zvyšková voda, ktorá mohla
zostať v práčke po testovacej prevádzke u výrobcu.
Zásobník : Prací prostriedok na predpieranie alebo škrob.
Zásobník : Prací prostriedok na hlavné pranie, zmäkčovač vody, prostriedok na namáčanie,
bielidlo a prostriedok na odstraňovanie škvŕn.
Zásobník : Prísady, napr. aviváž alebo škrob (nenapĺňajte vyššie ako je maximálna úroveň
(MAX) vyznačená pod písmenom “A”)
ZÁKLADNÉ INŠTRUKCIE
1. Do práčky vložte bielizeň.
Do práčky vkladajte len stanovené množstvo bielizne. Kapacitu várky pre každý typ bielizne
zistíte podľa tabuľky uvedenej na str. 23.
Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach, pretože to môže spôsobiť vytekanie
vody.
Po ukončení pracieho cyklu môžu v prednej gumenej časti tesnenia zostať zvyšky
pracieho prostriedku. Tieto zvyšky pracieho prostriedku odstráňte, pretože môžu
spôsobovať únik vody.
Neperte vodeodolné predmety.
2. Zatvorte dvierka tak, aby zacvakli.
3. Zapnite práčku.
4. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku pridajte prací prášok a prísady.
5. Zvoľte prací cyklus a nastavenia pre príslušnú várku bielizne.
Rozsvieti sa indikátor prania a na displeji sa zobrazí odhadovaný čas pracieho cyklu.
6. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ).
VAROVANIE
WF8600NH-02583E_SK.indd 17 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:52
background
18_ pranie bielizne
POUŽÍVANIE OVLÁDACIEHO PANELU
DIGITÁLNY
GRAFICKÝ DISPLEJ
Zobrazuje zostávajúci čas pracieho cyklu, všetky informácie o cykle
a chybové hlásenia.
OVLÁDAČ
PROGRAMOV
(CYKLOV)
Zvoľte požadované označenie a rýchlosť odstreďovania cyklu.
Podrobnejšie informácie nájdete v časti “Pranie bielizne pomocou
ovládača programov” (pozri str. 21).
Cotton ( ) (Bavlna) - Priemerne alebo jemne znečistené bavlnené
oblečenie, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky, košele
atď.
Synthetics ( ) (Syntetika) - Jemne alebo priemerne znečistené blúzky,
košele atď. vyrobené z polyestru (diolén, trevira), polyamidu (perlon,
nylón) alebo podobných zmesí.
Hand Wash For Wool (
) (Ručné pranie vlny) - Len pre vlnu určenú
na pranie v práčke. Náplň musí byť menšia ako 2,0 kg.
Baby Care (
) (Detská bielizeň) - Vyššia teplota počas prania a extra
plákania zabezpečia, že na oblečení nezostanú žiadne stopy po pracom
prášku.
Heavy Wash (
) (Intenzívne pranie) - Každodenná bielizeň ako
napríklad spodná bielizeň a tričká.
Quick 29’ ( ) (Rýchle pranie 29’) - Jemne znečistená bielizeň, ktorú
potrebujete rýchlo vyprať.
Spin ( ) (Odstreďovanie) - Vykonanie dodatočného odstreďovania
pre dokonalejšie odstredenie vody.
Rinse + Spin ( ) (Plákanie + Odstreďovanie) - Pre várky, ktoré
potrebujete len vyplákať alebo ak chcete do várky plákaním pridať aviváž.
TLAČIDLO
NASTAVENIA
ONESKORENÉHO
UKONČENIA
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti
oneskoreného ukončenia (od 3 hodín až po 19 hodín v hodinových
krokoch). Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus
ukončí.
TLAČIDLO
NASTAVENIA
TEPLOTY
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti
teploty vody:
[Cold ( ) (Studená voda) , 30˚C, 40˚C , 60˚C a 95˚C].
pranie bielizne
5
4
3
6
7
8
1
2
1
2
3
4
WF8600NH-02583E_SK.indd 18 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:55
background
pranie bielizne _19
02
PRANIE BIELIZNE
TLAČIDLO
NASTAVENIA
ODSTREĎOVANIA
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez možnosti rýchlosti
odstreďovania.
WF8604
Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,
1400 ot./min.
WF8602 / WF8502
Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,
1200 ot./min.
WF8600 / WF8500
Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,
1000 ot./min.
WF8608 / WF8508
Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,
800+ ot./min.
“No spin ” (Bez odstreďovania) - Bielizeň zostane v bubne a po
záverečnom vypustení vody sa nevykoná odstredenie.
Rinse Hold (Všetky indikátory vypnuté)” - Bielizeň zostane namočená
v záverečnej vode pre plákanie. Predtým ako vyberie bielizeň z práčky je
potrebné vykonať buď Vypúšťanie vody, alebo Odstreďovanie.
TLAČIDLO
NASTAVENIA VOLIEB
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez voľby prania:
(Predpieranie)
(Plákanie+)
(Intenzívne pranie)
(Predpieranie) + (Plákanie+) (Predpieranie) +
(Intenzívne
pranie) (Plákanie+) +
(Intenzívne pranie) (Predpieranie) +
(Plákanie+) +
(Intenzívne pranie) (vypnuté)
(Predpieranie): Stláčaním tlačidla zvolíte predpieranie. Predpieranie
je dostupné len pre programy: Bavlna, Syntetika, Detská bielizeň,
Intenzívne pranie.
(Plákanie+): Stlačením tohto tlačidla pridávate dodatočné cykly
plákania.
(Intenzívne pranie): Stlačte toto tlačidlo ak je bielizeň veľmi znečistená
a je potrebné ju dôkladnejšie vyprať. Čas cyklu pre každý prací program
sa predĺži.
TLAČIDLO ŠTART/
POZASTAVENIE
Stlačte pre pozastavenie a opätovné spustenie pracích cyklov.
TLAČIDLO
NAPÁJANIA
Jedným stlačením práčku zapnete a jeho opätovným stlačením ju
vypnete. Ak práčku ponecháte zapnutú viac ako 10 minút bez toho, aby
ste stlačili akékoľvek tlačidlo, práčka sa automaticky vypne.
5
6
7
8
WF8600NH-02583E_SK.indd 19 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:56
background
20_ pranie bielizne
Detská zámka
Funkcia detskej poistky vám umožňuje zablokovať tlačidlá, a tak nastavený prací cyklus nie je
možné zmeniť.
Aktivácia/Deaktivácia
Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu detskej
poistky, na 2 sekundy stlačte súčasne tlačidlá Spin ( )
(Odstreďovanie) a
Option ( ) (Voľby). Po aktivovaní funkcie sa
na displeji zobrazí “Child Lock ”.
Keď je funkcia detskej poistky aktívna, je funkčné
len tlačidlo Power (Napájanie, ). Detská poistka
ostane aktívna dokonca aj vtedy, ak vypnete a zapnete
napájanie, alebo ak odpojíte a zapojíte sieťovú šnúru.
Oneskorené ukončenie
Nastavením oneskorenia v rozmedzí od 3 do 19 hodín (v hodinových krokoch) môže nastaviť
práčku, aby automaticky ukončila pranie neskôr. Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy
sa prací cyklus ukončí.
1. Manuálne alebo automaticky nastavte práčku podľa typu bielizne určenej pre pranie.
2. Stláčajte tlačidlo Delay End ( ) (Oneskorené ukončenie), kým sa nezobrazí požadovaný čas
oneskorenia.
3. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ). Rozsvieti sa indikátor oneskoreného
ukončenia “Delay End ”, a hodiny začnú odpočítavať nastavený čas.
4. Pre zrušenie oneskoreného ukončenia stlačte tlačidlo Power (Napájanie, ) a následne opäť
zapnite práčku.
pranie bielizne
2 sec.
WF8600NH-02583E_SK.indd 20 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:57
background
pranie bielizne _21
02
PRANIE BIELIZNE
Pranie bielizne pomocou ovládača programov
Táto nová automatická práčka umožňuje jednoduchšie pranie bielizne vďaka automatickému
riadiacemu systému “Fuzzy Control”. Po výbere programu práčka nastaví správnu teplotu, čas
prania a rýchlosť prania.
1. Otvorte vodovodný kohútik.
2. Stlačte tlačilo Power (Napájanie, ).
3. Otvorte dvierka.
4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.
5. Zatvorte dvierka.
6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, zmäkčovač a prací prostriedok na
predpieranie (ak je potrebný).
Predpieranie je dostupné len pre programy Bavlna (
), Syntetika ( ), Detská bielizeň ( ) a
Intenzívne pranie ( ). Je potrebné len vtedy, ak je bielizeň veľmi znečistená.
7. Pomocou Ovládača programov zvoľte vhodný cyklus prania pre daný typ materiálu:
Bavlna ( ), Syntetika ( ), Ručné pranie vlny ( ), Detská bielizeň ( ),
Intenzívne pranie ( ), Rýchle pranie 29’ ( ). Na ovládacom paneli sa rozsvietia príslušné
indikátory.
8. Teraz môžete stláčaním príslušných tlačidiel nastaviť teplotu prania, počet plákaní, rýchlosť
odstreďovania a čas oneskorenia.
9. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) a pranie sa začne. Indikátor procesu sa
rozsvieti a na displeji sa zobrazí zostávajúci čas pracieho cyklu.
Možnosť pozastavenia
Do 5 minút od začiatku prania je možné pridať/vybrať kusy bielizne.
1. Stlačením tlačidla Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) odistite dvierka.
Dvierka nie je možné otvoriť, keď je voda príliš HORÚCA alebo keď je úroveň vody
VYSOKÁ.
2. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) a pokračujte v
praní.
Po ukončení pracieho cyklu:
Po úplnom ukončení pracieho cyklu sa práčka automaticky vypne.
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte bielizeň.
WF8600NH-02583E_SK.indd 21 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:59
background
22_ pranie bielizne
Manuálne nastavenie prania
Oblečenie môžete dať prať manuálne bez použitia ovládača programov.
1. Otvorte prívod vody.
2. Stlačte tlačidlo Power (Napájanie, ) na práčke.
3. Otvorte dvierka.
4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.
5. Zatvorte dvierka.
6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, a ak je to potrebné aj zmäkčovač alebo
prací prostriedok na predpieranie.
7. Stláčaním tlačidla pre nastavenie teploty Temp. ( ) nastavte teplotu.
[Cold ( ) (Studená voda), 30˚C, 40˚C, 60˚C, 95˚C]
8. Stláčaním tlačidla Option ( ) (Voľby) nastavte požadovaný počet cyklov plákania.
Maximálny počet cyklov plákania je päť.
Čas prania sa adekvátne predĺži.
9. Stláčaním tlačidla Spin ( ) (Odstreďovanie) nastavte rýchlosť odstreďovania.
Funkcia pozastavenia plákania umožňuje z práčky vybrať oblečenie, ktoré je ešte stále
mokré. (
: Bez odstreďovania, (Všetky indikátory vypnuté): Pozastavené plákanie)
10. Opakovane stláčajte tlačidlo Delay End ( ) (Oneskorené ukončenie) aby ste prechádzali
cez dostupné možnosti oneskoreného ukončenia (od 3 hodín po 19 hodín v hodinových
krokoch). Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.
11. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie, ) a práčka začne prací cyklus.
POKYNY PRE PRANIE
Postupujte podľa týchto jednoduchých pokynov a dosiahnete dokonalé a efektívne pranie.
Pred praním vždy skontrolujte štítok na oblečení.
Vašu bielizeň trieďte a perte podľa nasledujúcich kritérií:
Štítok bielizne: Bielizeň roztrieďte na bavlnu, zmiešané tkaniny, syntetiká, hodváb, vlnu a
umelý hodváb.
Farba: Roztrieďte bielu a farebnú bielizeň. Nové farebné kusy oblečenia perte samostatne.
Veľkosť: Umiestnenie kusov oblečenia rôznych veľkostí do rovnakej várky zlepší účinok
prania.
Citlivosť: Jemné oblečenie perte oddelene pomocou pracieho programu Jemná bielizeň pre
čisté nové vlnené oblečenie, záclony a hodvábne oblečenie. Skontrolujte štítky na oblečení,
ktoré periete alebo si pozrite tabuľku starostlivosti o bielizeň v prílohe.
Vyprázdnenie vreciek:
Pred každým praním vyprázdnite všetky vrecká na bielizni. Malé, nesúmerne tvarované tvrdé
objekty, ako napríklad mince, nožíky, zatváracie špendlíky a kancelárske spinky môžu poškodiť
práčku. Neperte bielizeň, ktorej súčasťou sú veľké spony, gombíky alebo podobné časti z
tvrdého kovu.
Kovové časti oblečenia môžu poškodiť samotné oblečenie a tiež bubon práčky. Pred praním
pozapínajte gombíky a ozdobené oblečenie otočte naruby. Ak sú počas prania na nohaviciach a
bundách odopnuté zipsy, môže dôjsť k poškodeniu koša na odstreďovanie. Pred praním je zipsy
potrebné zapnúť a zaistiť.
Oblečenie s dlhými šnúrkami sa môže zamotať s iným oblečením a môže sa poškodiť.
Pred spustením prania zaviažte všetky šnúrky na oblečení.
Predpieranie bavlny
Táto nová automatická práčka spolu s modernými pracími prostriedkami umožňuje dokonalé
pranie a šetrí energiu, čas, vodu a prací prostriedok. Ak je však bavlnená bielizeň obzvlášť
znečistená, použite predpieranie s pracím prostriedkom na báze proteínov.
pranie bielizne
WF8600NH-02583E_SK.indd 22 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:59
background
pranie bielizne _23
02
PRANIE BIELIZNE
Určenie kapacity várky
Automatickú práčku nadmerne nezaťažujte, pretože sa vaša bielizeň nemusí správne oprať.
Podľa nižšie uvedenej tabuľky zistite kapacitu várky pre typ bielizne, ktorú periete.
Typ tkaniny Kapacita várky
Model
WF8604 / WF8602
WF8600 / WF8608
WF8502
WF8500 / WF8508
Bavlna ( )
- priemerne/jemne
znečistená
- veľmi znečistená
6,0 kg 5,0 kg
Syntetika ( )
2,5 kg 2,5 kg
Ručné pranie vlny ( )
2,0 kg 1,5 kg
Ak je bielizeň v práčke nevyvážená (na displeji svieti “UE”), tak znížte várku.
Keď je bielizeň nevyvážená, účinnosť odstreďovania sa môže znížiť.
Keď periete posteľnú bielizeň alebo periny, čas prania sa môže predĺžiť alebo sa môže
znížiť účinnosť odstreďovania.
Pre posteľnú bielizeň alebo periny odporúčame používať várku s hmotnosťou 1,8 kg
alebo menej.
Podprsenky (určené na pranie) vkladajte do pracej sieťky (zakúpenej osobitne).
Kovové časti podprseniek môžu prepichnúť materiál a poškodiť
bielizeň. Preto ich vkladajte do jemnej pracej sieťky.
Malé časti oblečenia ako ponožky, rukavice, pančuchy a vreckovky
sa môžu zachytiť okolo dvierok. Preto ich vkladajte do jemnej pracej
sieťky.
Praciu sieťku neperte samostatne bez bielizne.
Môžu pri tom vzniknúť neželané vibrácie, ktoré spôsobia pohyb práčky a môže dôjsť k
poraneniam.
UPOZORNENIE
WF8600NH-02583E_SK.indd 23 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:29:59
background
24_ pranie bielizne
PRACIE PROSTRIEDKY A PRÍSADY
Vhodné pracie prostriedky
Typ pracieho prostriedku, ktorý by ste mali použiť závisí od typu tkaniny (bavlna, syntetika, jemná
tkanina, vlna pre ručné pranie), farby, teploty prania, stupňa znečistenia. Vždy používajte pracie
prostriedky so “zníženou penivosťou” určené pre automatické práčky.
Dodržiavajte odporúčania od výrobcu pracieho prostriedku, ktoré sa týkajú hmotnosti bielizne,
stupňa znečistenia a tvrdosti vody vo vašej oblasti. Ak neviete presnú tvrdosť napájacej vody,
kontaktujte príslušnú vodárenskú spoločnosť, ktorá má na starosti jej dodávku.
Nepoužívajte stvrdnuté alebo stuhnuté pracie prostriedky, pretože prací prostriedok sa pri
plákaní nemusí odstrániť. Môže dôjsť k tomu, že práčka nebude správne plákať alebo dôjde
k pretečeniu spôsobenému zablokovaním.
Dávkovač pracieho prostriedku
Automatická práčka má samostatné zásobníky určené na dávkovanie pracích prostriedkov a
aviváží. Pred spustením práčky pridajte pracie prostriedky do príslušných zásobníkov.
Po spustení práčky NEOTVÁRAJTE dávkovač pracieho prostriedku.
1. Vytiahnite dávkovač pracieho prostriedku na ľavej strane
ovládacieho panelu.
2. Pred spustením práčky pridajte odporúčané množstvo
pracieho prostriedku priamo do zásobníka
.
3. Ak je to potrebné, tak do zásobníka na aviváž pridajte
aviváž.
4. Ak používate predpieranie, pridajte odporúčané množstvo
pracieho prostriedku priamo do zásobníka na predpieranie
.
Ak periete veľké kusy bielizne, NEPOUŽÍVAJTE
nasledovné typy pracích prostriedkov.
Pracie prostriedky vo forme granúl alebo tabletiek
Pracie prostriedky používajúce praciu guľu alebo sieť
Koncentrované alebo husté aviváže alebo kondicionéry
musia byť pred naliatím do zásobníka zriedené malým
množstvom vody (predídete tým pretečeniu v dôsledku
zablokovania prietoku).
pranie bielizne
MAX
WF8600NH-02583E_SK.indd 24 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:00
background
čistenie a údržba automatickej práčky _25
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA
čistenie a údržba automatickej
práčky
Tým, že vašu práčku budete udržiavať čistú, zvýšite jej prací účinok, zabránite
poruchám a zbytočným opravám a predĺžite jej životnosť.
NÚDZOVÉ VYPUSTENIE VODY Z AUTOMATICKEJ PRÁČKY
1. Odpojte práčku od elektrickej siete.
2. Otvorte kryt filtra pomocou mince alebo kľúča.
3. Potiahnutím núdzovej vypúšťacej hadičky smerom
dopredu ju vytiahnite z upínaciuho háčika.
4. Odnímte núdzový vypúšťací uzáver, ktorým je uzavretá
núdzová vypúšťacia hadička.
5. Vypustite všetku vodu do nádoby.
6. Založte uzáver na núdzovú vypúšťaciu hadičku a hadičku
upevnite ju na upínací háčik.
7. Namontujte kryt filtra.
ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU
1. Povrch automatickej práčky, vrátane ovládacieho panela, čistite pomocou jemnej handričky a
neabrazívnych jemných čistiacich prostriedkov.
2. Na vysušenie povrchov použite jemnú handričku.
3. Na automatickú práčku nelejte vodu.
Kryt filtra
Núdzová
vypúšťacia hadička
Núdzový
vypúšťací
uzáver
WF8600NH-02583E_SK.indd 25 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:00
background
26_ čistenie a údržba automatickej práčky
ČISTENIE DÁVKOVAČA PRACIEHO PROSTRIEDKU A JEHO
VNÚTORNÝCH PRIESTOROV
1. Zatlačte na uvoľňovací prvok vo vnútri
dávkovača pracieho prostriedku a dávkovač
vytiahnite von.
2. Z dávkovača pracieho prostriedku vyberte
zásobník na tekutý prací prostriedok.
3. Umyte všetky časti pod tečúcou vodou.
4. Vyčistite vnútorné časti dávkovača pomocou starej zubnej
kefky.
5. Zásobník na tekutý prací prostriedok vráťte na svoje miesto
zasunutím do dávkovača.
6. Zasuňte dávkovač naspäť na svoje miesto.
7. Zvyšky čistiaceho prostriedku odstránite tak, že spustíte
plákanie bez bielizne.
čistenie a údržba automatickej
práčky
Uvoľňovací prvok
Zásobník na tekutý prací
prostriedok
WF8600NH-02583E_SK.indd 26 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:01
background
čistenie a údržba automatickej práčky _27
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE ODPADOVÉHO FILTRA
Odpadový fi lter odporúčame čistiť 5- alebo 6-krát do roka alebo vtedy, ak sa na displeji zobrazí chybové
hlásenie “5E”. (Pozri kapitolu “Núdzové vypustenie vody z automatickej práčky” v predchádzajúcom texte.)
1. Otvorte kryt filtra pomocou mince alebo kľúča.
2. Otáčaním doľava odskrutkujte núdzový uzáver a vypustite
všetku vodu.
3. Odskrutkujte kryt odpadového filtra.
4. Z odpadového filtra odstráňte akúkoľvek špinu alebo iný
materiál. Uistite sa, či nie je blokovaná vrtuľa odtokového
čerpadla za odpadovým fi ltrom.
5. Zaskrutkujte kryt odpadového filtra.
6. Namontujte kryt filtra.
ČISTENIE VSTUPNÉHO FILTRA HADICE NA PRÍVOD VODY
Vstupný fi lter hadice na prívod vody by ste mali čistiť aspoň raz za rok alebo vtedy, keď sa na displeji
zobrazí chybové hlásenie “4E”:
1. Zatvorte prívod vody do automatickej práčky.
2. Odskrutkujte hadicu zo zadnej strany automatickej práčky. Aby nedošlo k vyšplechnutiu vody
z hadice spôsobenému tlakom vzduchu, zakryte hadicu handričkou.
3. Pomocou klieští jemne vytiahnite vstupný fi lter z konca hadice a opláchnite ho vodou, až
kým nebude čistý. Vyčistite tiež vnútornú a vonkajšiu stranu závitovej prípojky.
4. Zasuňte fi lter naspäť na svoje miesto.
5. Hadicu naskrutkujte späť na automatickú práčku.
6. Uistite sa, že cez prípojku neuniká voda a otvorte kohútik.
Kryt odpadového
filtra
WF8600NH-02583E_SK.indd 27 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:02
background
28_ čistenie a údržba automatickej práčky
OPRAVA ZAMRZNUTEJ AUTOMATICKEJ PRÁČKY
Ak teplota klesne pod bod mrazu a vaša automatická práčka zamrzne:
1. Odpojte automatickú práčku od elektrickej siete.
2. Nalejte teplú vodu na prívodový kohútik, aby ste uvoľnili prívodnú hadicu vody.
3. Demontujte prívodnú hadicu vody a namočte ju do teplej vody.
4. Nalejte teplú vodu do bubna automatickej práčky a 10 minút ju v ňom nechajte.
5. Opätovne pripojte prívodnú hadicu vody k vodovodnému kohútiku a skontrolujte, či je
dodávka vody a odtekanie v poriadku.
USKLADNENIE AUTOMATICKEJ PRÁČKY
Ak práčku nebudete dlhšiu dobu používať, je ideálne ak z nej vypustíte vodu a odpojíte od prívodov.
Ak pred uskladnením práčky zostane v hadiciach alebo vnútorných častiach práčky voda, môže dôjsť k jej
poškodeniu.
1. Nastavte program Rýchle pranie 29’ a pridajte bielidlo do zásobníka bielidla. Spustite práčku
bez náplne.
2. Zatvorte prívodné kohútiky vody a odpojte prívodné hadice.
3. Odpojte práčku od elektrickej siete a nechajte otvorené dierka práčky, aby bola zabezpečená
dostatočná cirkulácia vzduchu vo vnútri bubnu práčky.
Ak bola práčka skladovaná v prostredí s teplotou pod bodom mrazu, tak pred jej
používaním nechajte práčku najskôr zohriať, aby sa rozmrazila zvyšková voda v práčke.
čistenie a údržba automatickej
práčky
WF8600NH-02583E_SK.indd 28 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:02
background
riešenie problémov a chybové hlásenia _29
04 RIEŠENIE PROGRAMOV
riešenie problémov a chybové
hlásenia
V PRÍPADE PORUCHY PRÁČKY VYKONAJTE NASLEDOVNÉ
OPATRENIA...
PROBLÉM RIEŠENIE
Práčka sa nespustí Skontrolujte, či je automatická práčka zapojená.
Skontrolujte, či sú pevne uzatvorené dvierka.
Skontrolujte, či sú otvorené kohútiky prívodu vody.
Skontrolujte, či ste stlačili tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).
V práčke nie je žiadna alebo
nedostatok vody
Otvorte kohútiť prívodu vody úplne.
Skontrolujte, či je nie prívodná hadica vody zamrznutá.
Vystrite prívodové hadice vody.
Vyčistite fi lter v prívodovej hadici vody.
Po dokončení pracieho
cyklu ostane prací
prostriedok v dávkovači
pracieho prostriedku
Skontrolujte, či je automatická práčka v prevádzke pod dostatočným
tlakom vody.
Skontrolujte, či je prací prostriedok vložený v strednom zásobníku
dávkovača.
Práčka vibruje alebo je príliš
hlučná
Skontrolujte, či je automatická práčka umiestnená na rovnom
povrchu. Ak povrch nie je rovný, tak nastavte nožičku automatickej
práčky tak, aby ste ju vyrovnali.
Skontrolujte, či sú demontované prepravné skrutky.
Skontrolujte, či sa automatická práčka nedotýka žiadneho iného
objektu.
Skontrolujte, či je várka bielizne vyvážená.
Automatická práčka
nevypúšťa vodu a/alebo
neodstreďuje
Vystrite odtokovú hadicu. Odstráňte zauzlenie hadice.
Skontrolujte, či odpadový fi lter nie je zanesený.
Dvierka sú zablokované
alebo sa nedajú otvoriť.
Do 3 minút od zastavenia prania alebo vypnutí práčky sa dvierka
nedajú otvoriť.
Ak sa problém nepodarí odstrániť, tak kontaktujte zákaznícke centrum Samsung.
WF8600NH-02583E_SK.indd 29 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:02
background
30_ riešenie problémov a chybové hlásenia
CHYBOVÉ HLÁSENIA
Ak sa vyskytne porucha práčky, na displeji sa môže zobraziť chybové hlásenie. V takom prípade
skontrolujte uvedený prehľad hlásení, a pred tým ako kontaktujete zákaznícke centrum Samsung sa
pokúste vzniknutý problém vyriešiť sami.
KÓD CHYBY RIEŠENIE
dE
Zatvorte dvierka.
4E
Skontrolujte, či je otvorený kohútik prívodu vody.
Skontrolujte tlak vody.
5E
Vyčistite odpadový filter.
Skontrolujte, či je odtoková hadica namontovaná správne.
UE
Várka bielizne je nevyvážená. Rozložte várku rovnomerne.
Ak je potrebné oprať len jeden kus oblečenia, ako napríklad župan
alebo džínsy, tak výsledok konečného odstreďovania nemusí byť
uspokojivý a na displeji sa zobrazí chybové hlásenie „UE“.
cE/3E
Kontaktujte servisné stredisko.
Ak sa chybové hlásenie nenachádza v uvedenom prehľade alebo ak sa problém nepodarí vyriešiť,
kontaktujte zákaznícke centrum Samsung alebo predajcu Samsung.
riešenie problémov a chybové
hlásenia
WF8600NH-02583E_SK.indd 30 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:02
background
Tabelul ciclurilor de spălare _31
05 TABUĽKA PROGRAMOV
Tabelul ciclurilor de spălare
TABELUL CICLURILOR DE SPĂLARE
( opţiunea utilizatorului)
PROGRAM
Max. várka (kg) PRACÍ PROSTRIEDOK
Max. teplota
(˚C)
WF8604
WF8602
WF8600
WF8608
WF8502
WF8500
WF8508
Predpieranie
Pranie Zmäkčovadlo
Bavlna ( )
6.0 5.0
da
95
Syntetika ( )
2.5 2.5
da
60
Ručné pranie vlny ( )
2.0 1.5 - da - 40
Detská bielizeň ( )
3.0 2.5
da
95
Intenzívne pranie ( )
3.0 2.5
da
60
Rýchle pranie 29’ ( )
2.0 2.0 - da
60
PROGRAM
Rýchlosť odstreďovania (Max.) ot./min.
Oneskorené
ukončenie
Čas cyklu
(min.)
WF8604
WF8602
WF8502
WF8600
WF8500
WF8608
WF8508
Bavlna ( )
1400 1200 1000 800+
130
Syntetika ( )
800 1200 1000 800+
91
Ručné pranie vlny ( )
800 800 800 800
39
Detská bielizeň ( )
1400 1200 1000 800+
133
Intenzívne pranie ( )
1400 1200 1000 800+
141
Rýchle pranie 29’ ( )
1400 1200 1000 800+
29
1. Prací cyklus s predpieraním je dlhší o 15 min.
2. Údaje o trvaní pracích cyklov boli merané podľa štandardov špecifi kovaných normou IEC 60456 / EN
60456.
3. Čas cyklu, ktorý sa uvádza v tabuľkách sa môže v jednotlivých domácnostiach líšiť. Je to spôsobené
rozdielnymi hodnotami tlaku vody, teplotou napájacej vody, várkou a typom bielizne.
4. Ak je aktivovaná funkcia intenzívneho prania, predĺži sa čas každého pracieho cyklu.
WF8600NH-02583E_SK.indd 31 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:02
background
32_ príloha
príloha
TABUĽKA STAROSTLIVOSTI O BIELIZEŇ
Nasledovné symboly označujú spôsob starostlivosti o bielizeň. Štítok na oblečení obsahuje štyri symboly v
nasledovanom poradí: pranie, bielenie, sušenie, žehlenie a niekedy aj suché čistenie.
Uvedené symboly slúžia pre stanovenie správnej starostlivosti o bielizeň a používajú ich domáci aj zahraniční
výrobcovia oblečenia. Pre zabezpečenie dlhej životnosti oblečenia a bezproblémového prania sa riaďte
nasledovnými pokynmi, ktoré zastupujú jednotlivé symboly uvádzané na štítkoch oblečenia.
Odolný materiál Môže sa žehliť max. pri 100˚C
Jemné tkaniny Nežehlite
Oblečenie sa môže prať pri 95°C
Môže sa čistiť pomocou
akéhokoľvek rozpúšťadla
Oblečenie sa môže prať pri 60°C
Suché čistenie len pomocou
perchloridu, technického benzínu,
čistého liehu alebo R113
Oblečenie sa môže prať pri 40°C
Suché čistenie len pomocou
leteckého benzínu, čistého liehu
alebo R113
Oblečenie sa môže prať pri 30°C Nemôže sa čistiť nasucho
Oblečenie sa môže prať v rukách Sušte vystreté
Iba suché čistenie Pri sušení sa môže zavesiť
Môže sa bieliť v studenej vode Sušiť na vešiaku
Nebieliť
Sušiť v bubnovej sušičke pri bežnej
teplote
Môže sa žehliť max. pri 200˚C
Sušiť v bubnovej sušičke pri
zníženej teplote
Môže sa žehliť max. pri 150˚C
Nemôže sa sušiť v bubnovej
sušičke
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie je vyrobené z recyklovateľných materiálov. Ak sa rozhodnete toto zariadenie zlikvidovať,
tak dodržujte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie odpadov. Odrežte napájací kábel, aby sa
zariadenie nedalo pripojiť k zdroju napájania. Demontujte dvierka, aby sa v zariadení nemohli uväzniť
zvieratá a malé deti.
Neprekračujte množstvá pracích prostriedkov, ktoré sa odporúčajú v pokynoch výrobcu pracieho
prostriedku.
Pred praním používajte produkty na odstraňovanie škvŕn a odfarbovače iba v prípade, že je to
nevyhnutné.
Šetrite vodu a elektrickú energiu tak, že budete prať len plné várky (presné množstvo závisí od
používaného programu).
PREHLÁSENIE O ZHODE
Toto zariadenie vyhovuje európskym bezpečnostným normám, smernici EC 93/68 a norme EN 60335.
WF8600NH-02583E_SK.indd 32 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:07
background
príloha _33
06 PRÍLOHA
TECHNICKÉ ÚDAJE
TYP PRÁČKA PLNENÁ SPREDU
ROZMERY
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
L 600 mm X A 550 mm X Î 850 mm
TLAK VODY 50 kPa ~ 800 kPa
OBJEM VODY 48
ČISTÁ HMOTNOSŤ
WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
59 kg
KAPACITA PRANIA
A ODSTREĎOVANIA
6,0 kg
PRÍKON
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PRANIE
220 V 150 W
240 V 150 W
PRANIE A OHRIEVANIE
220 V 2000 W
240 V 2400 W
ODSTREĎOVANIE
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
230 V 580 W 530 W 500 W 430 W
ČERPANIE
34 W
HMOTNOSŤ
BALENIA
MODEL WF8604 / WF8602 / WF8600 / WF8608
PAPIER
2,5 kg
PLAST 1,0 kg
OTÁČKY
ODSTREĎOVANIA
MODEL WF8604 WF8602 WF8600 WF8608
ot./min. 1400 1200 1000 800
Právo na zmeny vzhľadu produktu a technických údajov vyhradené.
WF8600NH-02583E_SK.indd 33 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:08
background
34_ príloha
príloha
TECHNICKÉ ÚDAJE
TIP PRÁČKA PLNENÁ SPREDU
ROZMERY
WF8502 / WF8500 / WF8508
L 600 mm X A 450 mm X Î 850 mm
TLAK VODY 50 kPa ~ 800 kPa
OBJEM VODY 40
ČISTÁ HMOTNOSŤ
WF8502 / WF8500 / WF8508
54 kg
KAPACITA PRANIA
A ODSTREĎOVANIA
5,0 kg
PRÍKON
MODEL WF8502 / WF8500 / WF8508
PRANIE
150 W
150 W
PRANIE A OHRIEVANIE
2000 W
2400 W
ODSTREĎOVANIE
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
230 V 550 W 500 W 430 W
ČERPANIE
34 W
HMOTNOSŤ
BALENIA
MODEL WF8502 / WF8500 / WF8508
PAPIER
2,5 kg
PLAST 1,0 kg
OTÁČKY
ODSTREĎOVANIA
MODEL WF8502 WF8500 WF8508
ot./min. 1200 1000 800
Právo na zmeny vzhľadu produktu a technických údajov vyhradené.
WF8600NH-02583E_SK.indd 34 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:08
background
poznámky
WF8600NH-02583E_SK.indd 35 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:08
background
OTÁZKY ALEBO POZNÁMKY?
Ţară APELAŢI SAU VIZITAŢI-NE ONLINE LA
HUNGARY
06 - 80 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/hu
CZECH REPUBLIC 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678)
022-607-93-33
www.samsung.com/pl
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/sk
Nr. cod DC68-02583E_SK
WF8600NH-02583E_SK.indd 36 2009-02-05 ¿ÀÈÄ 4:30:08

Specifications

Indexed Terms: Front Load Washer

Samsung WF8508NMW Questions and Answers