Poulan Pro PP3516AVX 16-Inch 35cc Chain Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PP3516AVX photo

Instruction Manual

This is the main product document for model PP3516AVX. Additionally, the document applies to other Poulan Pro models: PP4218AVX

The file format is pdf, 63 pages, you can download this manual here .

background
Poulan PRO
i_ Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP3516AVX / PP4218AVX
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENClA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertisse-
merits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan PRO Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road 5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario L5V 3E4
545137248 11/30/06
background
WARNING! This chain saw
can be dangerous! Careless or
improper use can cause senous
or even fatal injury.
Always wear appropriate
ear protection, eye protec-
tion and head protection.
m
m
m
m
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Measured maximum kick-
back value without chain
brake for the bar and chain
combination on the label
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contacting the guide bar tip with any ob-
ject shouid be avoided; tip contact may cause the guide
bar to move suddenly upward and backward, which may
cause serious injury.
Starting Reminder
_ Move ON/STOP switch to _1_
........
the ON position. _!z_
Prime 6X
(_)_ Slowly press primer bulb
6 times.
m
m
Full Choke
Pull 5X
Half Choke
Pull to Start
Pull choke/fast idle lever
out to the furl extent (to
the FULL CHOKE posi-
tion).
Pull the starter rope
sharply 5 times with your
right hand.
Push the choke/fast idle
lever in to the HALF
CHOKE position.
Pull the starter rope sharpty
with your right hand until
the engine starts.
Chain Tensioning
Lift lever on bar knob and
turn counterclockwise 1 turn
to loosen bar clamp.
Turn adjusting wheel (downward
direction) to tension chain until
chain solidty contacts bottom of
guide bar rail.
Z
While lifting tip of guide bar, tight-
_lr_ en bar knob (clockwise) securely.
= _ *=' " Hand tighten only! Return lever
_"&JJ_ on bar knob to original position,
background
_, WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where it can-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or h_p.roper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steeFtoed
safety footwear with non-slip soles; snug-fit-
ting clothing; heavy-duty, non-slip gloves;
eye protection such as non-fogging, vented
goggles or face screen; an approved safety
hard hat; and sound barriers (ear plugs or
mufflers) to protect your hearing. Regular
users should have hearing checked regular-
ly as chain saw noise can damage hearing.
Secure hair above shoulder length.
Hearing j, Safety Hat
Protection
-__. _.j Eye
_'_I w'°l'r Protection
Snug
Fitting Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken aIcohol, drugs, or medication. You
must be in good physicat condition and men-
tally alert. Chain saw work is strenuous. If
you have any condition that might be aggra-
vated by strenuous work, check with your
doctor before operating a chain saw.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed operation.
A chain saw is intended for two-handed use.
Operate the chain saw only in a well-venti-
lated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end of
the cut. Applying pressure can cause you to
lose control when the cut is completed.
Stop the engine before setting the saw
down.
De not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
repIace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
Haveallchainsawserviceperformed bya
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tion ofthis manual. For example, ifimprop-
er tools are used to remove or hotd the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMEN_R
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
Use only Poulan PRO accessories and re-
placement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to coot before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least t0 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
background
straw,paper,etc.SIowlyremovefuelcap
andrefuelunit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_IWARNING; Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a tog or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control.
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant. The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation. The saw is driven straight
back toward the operator.
Pull4n can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped, This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid Pinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
Do not cut more than one log at a time,
Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engh_e at full
speed and the saw housh_g against wood.
Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
X_,\ _, Kickback Path
- _ .,-,_/_.
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting. When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it.
Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A _oose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar nuts are securely tight-
ened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at fuli speed. If
the chain is moving at a slower speed, there
is greater chance of kickback occurring.
Cut one log at a time.
Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into chain.
Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw.
MAINTAIN CONTROL
Stand to the
left of the saw
_ humb on
underside of
handlebar
Never reverse
hand positions
Elbow locked
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand corn-
background
ptetetyaroundtherearhandlewhether
yourarerighthandedorlefthanded.Keep
yourleftarmstraightwiththeelbow
locked.
Position your left hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly batanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.
Do not cut above shoulder height, it is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
Al_ WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger. As a
chain saw user, do not rely only on safety de-
vices, You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip. A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoline powered
chain saws as set by ANSi B175.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
::'nhgai::%dUok
Low-Kickback _ and allows wood
Chain to gradually ride
into cutter
_.-_" Can Obstruct Material
Nora Low- _ _ Chain
Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handles and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_IkWARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICK-
BACK, Kickback is a lightning fast action
which throws the bar and rotating chain back
and up toward the operator, Kickback can be
caused by allowing contact of the bar tip in the
danger zone with any hard object, Kickback
can also be caused by pinching the saw chain
along the top of tt_e guide bar. This action may
push the guide bar rapidly back toward the op-
erator. Either of these events may cause you
to lose control of the saw which could result in
serious injury or even death. DO NOT RELY
UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO
YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW
PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID
KICKBACK. Reduced-kickback guide bars
and low-kickback saw chains reduce the
chance and magnitude of kickback and are
recommended. Your saw has a low kickback
chain and bar as original equipment. Repairs
on a chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servic-
ing dealer, or to the nearest authodzed master
service dealer.
Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking guide
bar up and back toward operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious injury. Do not rely exclusively upon
devices built into your saw.
background
_L, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in the
CKA table below represents angle of kickback
your bar and chain combinations will have
when tested in accordance with CSA (Cana-
dian Standards Association) and ANSI stan-
dards. When purchasing replacement bar and
chain, considerations should be given to the
lower CKA values. Lower CKA values repre-
sent safer angles to the user, higher values in-
dicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total
energy and angle associated without activation
of the chain brake during kickback. Activated
angle represents chain stopping time relative to
activation angle of chain break and resulting
kick angle of saw. In all cases lower CKA val-
ues represent a safer operating environment
for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Standards Z62.1, Z62.3, & ANSI B175.1 when
used on saws listed in this manual. Use of bar
and chain combinations other than those listed
is not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length CHAIN P/N CKAwithoutchain brake
PP3516AVX 952044389 16" 952051211 33 °
PP4218AVX 952044689 18" 952051338 33 °
NOTE: If this saw is to be used for cam-
mercial logging, a chain brake is required
and shall not be removed or otherwise dis-
abled to comply with Federal OSHA Regula-
tions for Commercial Logging.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel
damage in otherwise healthy people. If
symptoms occur such as numbness, pain,
loss of strength, change in skin color or texture,
or toss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti-vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the
condition of this tool
SPECIAL NOTICE: Your saw is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the
requirements of Califomia Codes 4442 and
4443. All U.S. forest land and the states of
California, idaho, Maine, Minnesota, New
Jersey, Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines to
be equipped witt_ a spark arresting screen. If
you operate a chain saw in a state or locale
where such regulations exist, you are legally
responsible for maintaining the operating
condition of these parts. Failure to do so is a
violation of the law. Refer to the SERVICE
section for maintenance of the spark arresting
screen. Failure to follow all Safety Rules and
Precautions can result in serious injury. If
situations occur which are not covered in this
manual, use care and good judgement. If you
need assistance, contact your authorized
service dealer or call 1-800-554-6723.
STANDARDS: This saw is listed by Under-
writer's Laboratories, Inc., in accordance with:
ANSI B175.1-2000 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain
Saws - Safety Requirements
CSA Z62.1-03 Chain Saws - Occupational
Health and Safety
CSA Z62.3-96 Chain Saw Kickback Occu-
pational Health and Safety
background
Protectivegloves(notprovided)shouldbe
wornduringassembly.
ATTACHINGTHEBAR&CHAIN(If
notalreadyattached)
WARNING: if received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is properly
assembled and all fasteners are secure. Al-
ways wear gloves when handling the chain.
The chain is sharp and can cut you even when
it is not moving!
1. Move ON/STOP switch to the STOP
position.
2. Loosen and remove bar knob complete-
ly by lifting lever and turnh_g counter-
clockwise.
_OOSEN
3. Remove clutch cover and plastic ship-
ping spacer (if present).
Clutch Cover
\
Bar
Knob
Location of
shipping
spacer
4. Slide guide bar on bar bolts until guide
bar stops against clutch drum sprocket.
Bar bolts
Guide bar
\
5. Carefully remove the chain from the pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
_ ip of
Bar
DllRECTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
6. Place chain over and behind clutch re-
tainer, fitting the drive links in the clutch
drum sprocket.
7. Fit bottom of drive tinks between the
teeth in the sprocket in the nose of the
guide bar.
8. Fit chain drive links into bar groove.
9. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive
tinks are in the bar groove.
10. Install clutch cover. Be sure adjusting
pin is in the adjusting pin hole in the
guide bar.
CAUTION: It is very important when instaF
ling the clutch cover that the adjusting pin
aligns into the adjusting pin hole in the bar. Fail-
ure to install the clutch cover correctly may re-
sult in permanent damage to your chain saw.
---- -,_. Back
.L_"_: , ,,\ view of
I_ x ',,\ clutch
% ', ' cover
Adjusting _ "_
11. Install bar knob and finger tighten only.
Once the chain is tensioned, you will
need to tighten bar knob.
CHAIN TENSION (Including units
with chain already installed)
WARNING: Wear protectivegloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
NOTE: When adjusting chain tension,
make sure the bar knob is finger tight only.
Attempting to tension the chain when the bar
knob is tight can cause damage.
background
Checking the tension:
Use a screwdriver to move chah_ around
guide bar. If the chain does not rotate, it is too
tight. Ifthe chain is too loose, it will sag below
the bar.
Guide
Bar
3. Using a screwdriver, move chain around
guide bar to ensure all links are in bar
groove.
4. While lifting tip of guide bar, tighten bar
knob securely (clockwise). Hand tight-
en only?
Adjusting Bar Screwdriver
Wheel Knob
Adjusting the tension:
Chain tension is very important. Chains stretch
during use. This is especially true during the
first few times you use your saw. Always check
chain tension each time you use and refuel
your saw.
1. Lift lever on bar knob and turn counter-
clockwise 1 turn to loosen bar clamp.
_OOSEN
Turn adjusting wheel (downward direc-
tion) to tension chain until chain solidly
contacts bottom of guide bar rail. Lift tip
of guide bar while adjusting tension.
Tighten Loosen
chain chain
Adjusting Wheel
TIGHTEN
5. Push lever on bar knob down to return
lever to closed/locked position.
_lk WARNING: Failuretopushleveron
bar knob down to closed/locked position
could result in serious personal injury or
damage to your chain saw.
6. Use ascrewdriver to move chain around
guide bar.
7. If chain does not rotate, it is too tight.
Loosen bar knob 1 turn (counterclock-
wise); then, loosen chain by turning the
adjusting wheel 1/4 turn (upward direc-
tion). Retighten bar knob.
8. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if
the chain is loose.
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
_b, WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
background
KNOW YOUR CHAIN SAW
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the vadous controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Front Handle
Front Hand Guard ,J
Starter
Rope
Chain Muffler
ON/STOP
Switch Choke/
Fast Idle
Lever
Bar
Sprocket
Hole
Bar Oil Fill Cap
Starter Housing
Fuel Mix Fill Cap
Primer Bulb
Throttle
Lockout
Rear
Handle _
Cyiinder Cover
Chain
,_ Brake
Chain
Direction
of Travel
ThrottIe Clutch Adjusting Bar
Trigger Cover Wheel Knob
Chain
Catcher
Guide Bar
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THRO'iq-LE TRIGGER controls engine
speed.
THROTTLE LOCK-OUT
The THROTi-LE LOCK-OUT must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from acci-
dentally squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke aed fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full ex-
tent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the car-
buretor to provide quicker starting.
CHAIN BRAKE
The chain brake is a device designed to stop
the chain if kickback occurs. The chain brake
activates automatically in the event of kick-
back. The chain brake activates manually if the
front hand guard is pushed forward. The chain
brake is disengaged by pulling the front hand
guard back toward the front handle as far as
possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension frequently. See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section.
,_ WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do net touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
background
BEFORE STARTING ENGINE
_ WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules sec-
tion of this manual before you begin. If you do
not understand the fuel handling h_formation
do not attempt to fuel your unit. Seek help
from someone that does understand the h_-
formation or call the customer assistance
help line at 1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_ WARNING: Remove fuel cap slow-
ly when refueling.
HELPFUL TIP
[_ To obtain the correct oil mix I
_'_1 ratio, pour 3.2 ounces of
I \_1 -F/ 2 ,cyele synthetic oil into I
[ _ one gallon of fresh gas. J
This engh_e is certified to operate on un-
leaded gasoline, Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/WEED
EATER brand syethetic oil is recom-
mended, A 40:1 ratio is obtained by mixing
3,2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters)
of unleaded gasoline, included with this saw
is a 3.2 ounce (95 ml) container of Poulan/
WEED EATER brand synthetic oil. Pour the
entire contents of this container into 1 gallon (4
liters) of gasoline to achieve the proper fuel
mixture.
DO NOT USE automotive or marine oil.
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel follow the instructions printed on
the container. Always read and follow the
safety rules listed under HANDLE FUEL
WiTH CAUTION.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar,
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication,
Genuine Poulan or Poulan PRO bar and
chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and fric-
tion. Poulan or Poulan PRO oil resists high
temperature thinning.
If Poulan or Pouian PRO bar and chain oilis
not available, use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation,
Always stop the engine before removing
the oil cap,
IMPORTANT
Experience indicates that alcohoFb]ended
fuels (called gasohol or using ethanol or meth-
anol) can attract moisture which leads to sepa-
ration and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage. To avoid engine prob-
lems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas
tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See STORAGE section for addi-
tional information.
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling
the front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible, The chain brake must be
disengaged before cutting with the saw,
,_WARNING: The chain must net
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual, Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns,
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position,
To start the engine hold the saw firmly on the
ground as illustrated. Make sure the chain is
free to turn without contacting any object.
Use only 15" - 18" (40 - 45 cm) of
rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Starter Rope Handle
Left Hand
on Front
Handle
Right Foot Through Rear Handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope rewind
sIowly. For cold weather starting, start the unit
at FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not attempt to cut material with
the choke/fast idle lever in the FULL OH O KE
position.
I HELPFUL TIP I
!f your engine still d°es n°t I
start after following these
instructions, please carl
1- 800- 554 - 5723.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
10
background
IGNITION
SWITCH
ON
STOP
Lever
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. Pull choke/fast idle lever out to the full
extent (to the FULL CHOKE position).
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then. proceed to the
next step.
NOTE: Ifthe engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
5. Push the choke/fast idle lever in to the
HALF CHOKE position.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
OFF
HALF
FULL
/
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit isflooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
,d_WARNING: If the brake band is
worn too thh_ it may break when the chain
brake is triggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an autho-
rized service dealer if any part is worn to less
than 0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
This saw is equipped with a chah_ brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged _ Engaged
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximate-
ly 30 seconds. Then. squeeze and re-
lease the throttle trigger to allow engine
to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press primer bulb 6 times.
3. To set the fast idle. pull the choke/fast
idle lever out to the full extent (to the full
choke position); then push the lever
back in to the HALF CHOKE position.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
,_L,WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
Grip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand. Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above a
stump or other wooden surface. Release your
grip on the front handle and use the weight of
the saw to letthe tip of the guide bar fail forward
and contact the stump. When the tip of the bar
hits the stump, the brake should activate.
11
background
OPERATING TIPS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Out wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
Keep the chain out of dirt end sand. Even a
small amount of dirt wilt quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting.
Begin cutting with the sew frame
against the log.
Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
Allowthechaintooutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar, chain, or en-
gine can result.
Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the sew at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine, It is recommended that
the engine not be operated for lon-
ger than 30 seconds at full throttle.
To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw
down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc. if the tree makes contact with any utility
line, the utility company should be notified
immediately.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
Cleartheworkarea. You needacteararee
all around the tree so you can have secure
footing.
The chain sew operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain. Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If thetrunk is rotted,
it can snap and fall toward the operator.
Check for broken or dead branches which
can fail on you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fail. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, sta-
ples, end wire from the tree where cuts are to
be made.
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fall.
_ Plan a clear retreat path
-,%
;_.... _.,_-"_- Direction of Fall
45 ° /
jkxe_- t"
FELLING LARGE TREES
(6 inches (15 ore) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. Ifus-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Out through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ring the bottom of the notch. See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
(5 cm) above center of notch.
First cut } Z'; I /
Notch ...,_t _ _J: [ =,.
After removing the wood from the notch,
make the felling cut on the opposite side of
the notch. This is done by making e cut about
two inches (5 cm) higher than the center of
the notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to form
a hinge. This hinge will help prevent the tree
from falling in the wrong direction.
12
background
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling
use a metal wedge. Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a Iog.
Use a wedge to remove pinched saw
Closing of
notch
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fail. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to
fall: cracking sounds, widening of the fell-
ing cut, or movement in the upper
branches.
As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickly on your planned re-
treat path.
DO NOT cut down a partially fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported, When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Buckh_g is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size,
_ WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one tog at a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward opera-
tor,
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot,
Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first,
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damage to the saw. Stop the
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
Overcutting _ _ _ ,
U nder'c i
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you,
,_ WARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the leg, The compression side of
the log is where the pressure of the leg's
weight is concentrated,
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
Overcut through 1/3 of the diameter of the
log.
Roll the log over and finish with a second
overcut,
Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See il-
lustrations for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustrations below for your
first and second cut)
Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
Finish with your second cut.
13
background
Using a log for support
2 nd Cut
I st Cut
_/1st Cut
Using a support stand
2 nd Cut k_
ut
._,,_ I st Cut
LIMBING AND PRUNING
WARNING: Be alert for and guard
against kickback, Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when limbing or
pruning. Allowing such contact can result in
serious injury.
WARNING: Neverolimbintoatreeto
limb or prune. Do not stand on ladders, plat-
forms, a log, or in any position which can cause
you to tose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing
and balance.
Watch out for springpoles. Springpoles are
smafl size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or pull you off baF
ance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material
Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
LIMBING
Always limbatreeafter itis cutdown. Only
then can timbing be done safety and prop-
erly.
Leave the larger limbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain.
Out from the side of the tree opposite the
branch you are cutting.
Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT.
Atways use an overcut to cut small and free-
ty hanging limbs. Undercutting could cause
limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_b WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get a
professional to do the job.
Make your first cut 1/3of the way through the
bottom of the limb,
Next make a 2rid cut all the way through
the limb. Then cut a third overcut leaving a
1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck
of the tree.
_ThiPrd! Sec°nd cut_Y'_'_
Collar lit_
X_!_ _ First cut
/ Pruning technique
14
background
A
WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized or Master Service Dealer.
IMPORTANT: Have all
/f_ repairs other than the rec-
_ _ _ ommended maintenance
_= _t_/ described in the instruction
_ manual performed by an
authorized service dealer.
/f any dealer other than an authorized
service dealer performs work On the
product, Peulan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Check:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
* Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover
items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must main-
tain unit as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodicaF
ly to properly maintain your unit.
Onceayear, replacett_e spark plug, airfilter,
and check guide bar and chain for wear. A
new spark plug and air _ter assures proper
air-fuel mixture and helps your engine run
better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
NOTE: It is normal for a small amount of oil
to appear under the saw after engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the
switch to the STOP position. Make sure en-
gine stops; then restart engine and continue.
Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank
shows signs of damage or leaks.
Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows
signs of damage or leaks.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull
chain makes a sawdust powder and cuts
slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar mainte-
nance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP switch is
in the STOP position, then clean ali sawdust
from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to STOP.
Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From _ _
Guide Bar G_ov__._"
Oil Holes * a
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
When rail top is uneven, use afiat file to re-
store square edges and sides.
_ Pile Rail Edges_ r] N
and Sides I U I
Square ] ]
Worn Groove Correct Groove
15
background
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when ex-
cess heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Bar Oil
Fill Cap
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use. inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
CLEAN AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable soivent to avoid creating a
fire hazard or producing harmful evaporative
emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and perfor-
mance of the engine and h_creases fuel con-
sumption and harmful emissions. Always
clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5
hours of operation, whichever comes first.
Clean more frequently h_ dusty conditions. A
used air filter can never be completely
cleaned, it is advisable to replace your air fil-
ter with a new one after every 50 hours of op-
eration, or annually, whichever comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter cover and air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Reinstall air filter and air filter cover.
6. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Air Filter
Cover
Cylinder
Cover
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
_IkWARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
OCCUr.
Spark Exhaust
Arresting Outlet
Screen Cover
Nut
Muffler
CLEANING THE SPARK ARREST-
ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of op-
eration or annually, whichever comes first.
1. Loosen and remove the nut from the ex-
haust outlet cover.
2. Remove the exhaust oulet cover.
3. Remove spark arresting screen. Handle
screen carefully to prevent damage.
4. Clean the spark arresting screen gently
with a wire brush. Replace screen if
breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall spark arresting screen, exhaust
outlet cover, and nut. Tighten nut securely.
REPLACE SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better, ignition timing is fixed and non-
adjustable.
16
background
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and
discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench. Spark plug gap
should be 0.025 inch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3
screws. Tighten securely.
Cylinder
Cover
Plug Boot
Spark
Plug
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by run-
ning it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and re-
assemble.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in ASSEMBLY section.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task and
requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_, WARNING: The chain will be moving
during most of tl_is procedure. Wear your pro-
tective equipment and observe atl safety pre-
cautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the foflowing conditions:
Chain moves at idle. See iDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is
too fast. If the engine stalls, idle is too slow. Ad-
just speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or stalling (idle too
slow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T
Turn idle screw (T) clockwise to increase
engine speed.
Turn idle screw (T) counterclockwise to
decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call our customer
assistance help line at 1-800-554-6723.
,,&
411WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow the engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
Store chain saw and fuel in a well venti-
lated area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store chain saw with all guards in place
and position chain saw so that any sharp
object cannot accidentally cause injury.
Store chain saw well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the
season or if it will not be used for 30 days or
more.
If your chain saw is to be stored for a period
of time:
Clean saw thoroughly before storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces and
guide bar.
Oil the chain and wrap it in heavy paper or
cloth.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message
labeled IMPORTANT regarding the use of
gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum depos-
its during storage. Add stabilizer to the gaso-
line in the fuel tank or fuel storage container.
Follow the mix instructions found on stabiliz-
er containers. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Poulan/VVEED EATER 40:1.2-cycle engine
oil (air cooled) is blended with fuel stabilizer.
If you do not use this oil. you can add afuel
stabilizer to your fuel tank.
17
background
HELPFULTIP I
During storage of your gas/ I
/_A€_1_ oil mixture, the oil will sepa- I
_l_ljl_._,_ rate from the gas. I
_lj_] We recommend that you I
_1 shake the gas can weekly I
to insure proper blending of I
the gas and oi!. ]
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon
of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled)
through the spark plug opening. Slowly
pull the starter rope 8 to t 0 times to distrib-
ute oil.
Replace spark plug with new one of rec-
ommended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline
to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to
rust.
TROUBLESHOOTING TABLE
_ WARNING: Alwaysstopunit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE REMEDY
Engine wilt not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off,
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Idle speed requires
not idle adjustment.
properly. 2. Carburetor requires
adjustment.
Engine wil_ not 1. Air fi_ter dirty. 1. C_eae or replace air filter.
accelerate. 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
18
background
Poulan PRO warrants to the original pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasoline chain saw is free from defects in
material and workmanship and agrees to re-
pair or replace under this warranty any de-
fective gasoline chain saw as follows from
the original date of purchase,
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes,
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes,
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by Poulan
PRO for this chain saw, Additionally, this
warranty does not cover damage caused by
improper handling, improper maintenance,
or if the saw is altered in any way which in our
judgement affects its condition or operation.
This warranty does not cover tune-up, spark
plugs, filters, starter ropes, starter springs,
chain sharpening, bars, chains, and other
parts which wear and require replacement
with reasonable use during the warranty pe-
riod, This warranty does not cover predeliv-
ery set-up, installation of guide bar and
chain, and normal adjustments explained in
the instruction manual such as carburetor
adjustments and chain tension adjustments.
This warranty does not cover transportation
costs,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE,
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN,
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIEDWAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU,
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan
PRO are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2007
and later small off-road engine. In California, all
small off-road engines must be designed, built,
and equipped to meet the State's stringent
anti-smog standards, Poulan PRO must war-
rant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine, Your emission
control system includes parts such as the car-
buretor, the ignition system and the fuel tank
(California only), Where a warrantable condi-
tion exists, Poulan PRO will repair your small
off-road engine engine at no cost to you, Ex-
penses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR-
ER'S WARRANTY COVERAGE: if any emis-
sions related part on your engine (as listed un-
der Emissions Control Warranty Parts Ust) is
defective or a defect in the materials or work-
manship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Poulan PRO. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As
the small off-road engine engine owner, you
are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your instruc-
tion manual, Poulan PRO recommends that
you retain all receipts covering maintenance
on your small off-road engine, but Poulan
PRO cannot deny warranty solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled mainte-
nance, As the small off-road engine engine
owner, you should be aware that Poulan
PRO may deny you warranty coverage if
your small off- road engine engine or a part of
it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications, or
the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer, You are
responsible for presenting your small off-
road engine to a Poulan PRO authorized re-
pair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30
days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call Poulan PRO at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase,
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
19
background
formed at no charge to the owner at an
approved Poulan PRO servicing center. If
you have any questions regarding your war-
ranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service
center or ca_l Poulan PRO at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled
for replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspec-
tion to the effect of "repair or replace as nec-
essary" shall be warranted for 2 years. Any
warranted part which is scheduled for re-
placement as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determination that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved Poulan PRO servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Poulan
PRO may be liable for damages to other en-
gine components caused by the failure of a
warranted part still under warranty. WHATIS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add - on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim. Poulan PRO is not Iiable to cover faiF
ures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO FILE A
CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call Poulan PRO at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Poulan PRO
service centers. Call: 1-800-554-6723
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND
REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS:
Any Poulan PRO approved replacement
part used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the
owner if the part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, ignition system: spark plug
(covered up to maintenance schedule), igni-
tion module, muffler including catalyst (if
equipped), fuei tank (California only). MAIN-
TENANCE STATEMENT: The owner is re-
sponsible for the performance of all required
maintenance as defined in the instruction
manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
41 I 61 I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
20
background
&
ADVERTENClA: iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la protecci6n de
oidos apropiada, la protecci6n de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
m
Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar
la sierra.
M#tximo valor de kickback
medido sin el freno de
cadena para la combinaci6n
de barra y cadena indicada
en la etiqueta.
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con ia sierra de
oadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Simbolos de arranque
a%
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
m
m
Prime 6X
@ _ Lentamente, oprima etbombeador 6 veces.
m
m
Full Choke
®%
Pull 5X
Half Choke
Pull to Start
Tire de la palanca det
cebador/marcha lenta rapi-
da su maxima extensi6n (a
la posicion FULL CHOKE).
Firmemente. tire de}
mango de la cuerda de
arranque 5 veces con su
mano dereoha.
Empuje la palanca del
cebador/marcha lenta
rapida a la posicion HALF
CHOKE.
Tire del mango de la cuer-
da de arranque con su
mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
m
Tensado de la cadena
Levante la palanca de la per-
ilia de Ia barra y girela una
vuelta a la izquierda para
aflojar ia abrazadera de la
barra.
Gire la rueda de ajuste (hacia
abajo) para tensar la cadena
hasta que haga contacto con la
ranura de la barra guia.
Mientras levanta ta punta de la
barra guia. apriete la perilla de la
_m'_._ barra (hacia la derecha) con fuer-
== u _' " za. iApriete solo rnanualmente!
_jtJ_J Empuje hacia abajo la perilla de
la barra para devolver la palanca
a la posici6n de cierre/bloqueo.
21
background
_ ADVERTENClA:Deseonecte
siempre el cable de la bujfa y col6quelo
deride no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que tas sierras de cadena son instru-
mentos para cortar madera a aita velocidad,
deben observarse precauciones de seguridad
especiales para reducir el riesgo de accF
dentes. El usa descuidado o indebido de esta
herramienta puede causar graves heddas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
dedo completamente y poder seguir todas
ias reglas de seguddad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en 6t.
Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-desiizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con ab-
erturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _
"'".h_ll_..- Proteceion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilieras
Seguridad Seguridad
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los niSos, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie est-
able para pararse y, si esta derrubando
Arboles, un camino predeterminado de re-
troceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manes en _as manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
Haga use de ia sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventiHados.
No haga uso de la sierra desde las escaIer-
as portAtiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a
hacer contacto con ningOn objeto antes de
poner en marcha el motor. Nunca intente
hacer arrancar la sierra con la barra quia
en un cofte.
No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda et controi al completarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lado.
No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si esta daSada, incorrectamente ajus-
tad& o si no esta armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el barre, cadena,
protector de mano, freno de cadena, o el
otras piezas immediatamente si da[_ado,
roto, o se sale por cualquier motivo.
Cuando cargue ia sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silen-
ciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga rode ser-
vicio menos aqueltos procedimientos lista-
dos en la seccion de mantenimiento de este
manual, Por ejempplo, si se usan herra-
mientas que no corresponden para retirar o
sostener ei volante aI hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir da(_os estructuraies
at volante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo, Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
22
background
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est&. haciendo uso de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas doede se mezcla o
vierte et combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causer chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezc_e y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado pare combustibles y
marcado como tel. Limpie todos los der-
tames de combustible.
Alejese a porto mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias
combustibles y no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente
y reabastezca et aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
,41_ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causer graves heridas. Reculada
es et movimiento hacia e} frente, hacia arras
o rapidameete hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de cadene entre en contecto con cuaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y ares-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con algLin objeto extra_o a la mad-
era le puede causer al usuario la perdida del
control de le sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de rel_tmpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada por Ataaco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atesca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barre guia y le cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da pare cortar madera y cause que le sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atr&.s en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsi6n puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entre
en contacto con algL_n objeto extrafio a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinarnente. Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra.
Pare Evitar la Reculada por Atasco:
Mantengase completamente conciente de
toda situacion u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cualquier otro modo.
No corte m&s de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando est#t seccionaedo
troncos.
Pare Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
foedo y con ta caja de ta sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare mantener abierto el corte.
"_, _ ._-_, Trayectoria de la
._,f_._ Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el
Area de
Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension b&.sica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
eccidentes.
Nunca permita que ta cadena en movimiento
toque ning0n objeto en la punta de la barra
gula.
Mantenga et area de trabajo libre de obstruc-
clones como por ejemplo otros #trboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos elrededor.
Mantenga la sierra effiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nunca en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la barra
esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
est#t moviendo a una veloeidad menor que la
mb3dma, hay m_ts probabilidad de que la
sierra recute.
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
23
background
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despia-
zan y con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la cadena o caer
sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Recuta-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das.
MANTENGA EL CONTROL
P&rese hacia la
izquierda de la
sierra _
Nunea
la posiei6n de "-_
las manos
....
El pulgar por
debajo de la
manija
Code rigido
El pulgar per debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manso le
ayudara a mantener el control de ia sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envoF
viendo totaimente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija deian-
tera con la mano izquierda, coIocando el puF
gar debajo de la manija y rodeando la manija
con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
Coloque ie mane izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de secciona-
miento. P_trese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
P&.rese con el peso distribuido iguaimente
entre los dos pies.
P_trese ievemente hacia ia izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener et control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_,ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden elimi-
nar totalmente esta peligro, Come usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse sola-
mente en los dispesitivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguri-
dad, instrucciones y mantenimiento que se en-
cuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden cau-
sar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
eSada con punta de redio peque[_o que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
monstrado que reduce significativamente la
cantidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc,) B175.1.
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Peque6o
Z_na De
BarraGu_aSimetrioa ligro
[
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
hart satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se espe-
cifica en ANSi B175.1.
Marcador de Profundidad Perfilado
_ st; iO_asPovrlta;; _rf pe:i_rigtd_d °
-_/" [ que la madera
Oadena Mini- _ entre gradualmente
mizadora de a la cuchilla
Reculadas
"_ /_ Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.
La posicion de las manijas delantera y
trasera, diseSadas con distancia entre las
manijas y "en linea" la una con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia para controlar la
proputsi6n de la sierra hacia el usuano si
acontece una reculada.
24
background
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el caso de reculada,
_ ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE EL FRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculada es una acci6n
r&.pida la cual lanza la barra y la cadena rota-
tiva hacia atras y hacia arriba en direcci6n al
usuario, Una reculada podria ser causada
cuando se permite que la punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta accion puede empujar la
barra guia r#tpidamente hacia atr&.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuafio. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda el control de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte, NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS, Las barras guia reduci-
doras de reculadas y las cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la oca-
si6n y magnitud de las reculadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen ie-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones de1freno de cadena deb-
eran ser efectuadas por un distribuidor auto-
rizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para
este tipo de servicio m#ts cercano,
El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa la espada ha-
Tabla de angulo computado de reculada
BARRA
MODELO N°Pza.
PP3816AVX 952044369
PP4218AVX 952044689
cia arriba y hacia atr#.s, en direcci6n al
operador.
Si la cadena queda atrapada pot ta parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
Cualquiera de estas dos reaceiones puede
provocar la perdida del control de ta motosie-
rray causar una grave lesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
ADVERTENCIA: EI angulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
(como CKA) y el la tabla a centinuaci6n, re-
presenta el &.ngulo de reculada que tendr&, la
combinacion de perra y cadena de su aparato,
el ser propeda de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vatores
mas bajos de ACR. Los valores mas pejos de
ACR representan &.ngulos m&.s seguros para
el usuario, mientras que los valeres mrs altos
indican mayor &ngulo y energias m&.s altas en
las reculadas. Los &ngulos computados re-
presentados en la columna no-activada indi-
can la energia total y et &.nguloasociado sin ac-
tivaci6n del freno de cadena duraete la
reculada. El #tngulo activado representa el
tiemFo de detencion de la cadena relativo al
#tngulo con activaci6n y el #tngulo resultante de
reculada de la sierra,
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
dena, satisface los requisitos en contra de re-
culadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sier-
ras que mencionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cape-
na no mencioeada en el manual no es recom-
endado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
(ACR- [CKA])
NOpza,
Largo Cadena ACR sin freno de cadena
16" 952051211 33 °
18" 952051338 33 °
AVISO: Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de ca-
dena se requiere y no sera quitado ni ser_t lisia-
do de otra maeera conformarse con las Regu-
laciones Federales del OSHA para el tumbado
comercial de arboles,
AVISO SEGURIDAD: El estar expuestoa
las vibraciones traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar da(qos a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las maeos y tas coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circutaci6n o a las hincha-
zonees anormales, El uso prolongado en tiem-
13ofrio ha sido asociado con dafios a los vasos
sanguineos de personas que FOr otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurren sintomas tales como el entumecimien-
to, el dolor, la faita de fuerza, las cambios en el
color o la textura de la piel o falta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, pare de
suar esta mAquina immediatamente y procure
atension medica. Los sisternas de anti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales proble-
mas. Los usuarios que hacen uso continue y
prolongando de las herramientas de fuerza de-
ben fiscalizar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato,
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador iimitador de
temperatura y con rejilta antichispa que cumple
los requisitos de los Cddigos de California
4442 y 4443. Todas las tierras forestadas
federales, m&.s los estados de California,
idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren For ley que
muchos motores de combustion intema esten
equipados con rejilla aetichispa, Si usted usa
25
background
una sierra de cadena donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcioeameineto. De Io contrario,
estar&, en infraccion de la iey. Refiera a la
secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento
de la rejilla antichispas.
CRITERIOS: Este producto estA enlista-
do por Underwriter's Laboratores. Inc., de
aouerdo con:
Es necessario utilizar guantes protectores
(no inctuidos) durante el montaje.
ANSI B175,1-2000 Padron Estadounidense
Nacionai para Herramientas de Fuerza - Sier-
ra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Se-
guridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Salud Ocupa-
cionai en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Salud Ocupa-
cional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
_ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Io puede cortar,
at_n no estando en movimiento!
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n STOP.
2. Afloje y remueva por completo la perilla
de la barra; para ello levaete la palanca y
girela hacia la izquierda.
_,FLOJE
3. Remueva la cubierta del embrague y el
separador de pl#tstico (si presente).
Cubierta del
embrague
Pedlla
de la
barra
Ubicacion del
separador de
plastico
Haga destizar la barra en los pernos de
la barra hasta que la barra se detenga al
tocar el engranaje del cilindro del embra-
gue.
Pernos de
la barra
5.
Barra guia
\
Remueva muy cuidadosamente la cadena
del paquete. Sostenga la cadena con los
esiaboees de impulsi6n orientados como
se ve en la ilustraci6n.
PaUE_talde
DEBERAN APUNTAR EN
DIREOOION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
26
Es}abones de Funcionamiento
6. Coloque ta cadena por encima y detras del
seguidor det embrague, ponga las esla-
bones de funcionamiento en el cilindro del
embrague.
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes del engranaje en la pun-
ta de la barra.
8. Coloque los eslaboees de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire ta barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure que todas los eslabones
de propulsion se encuentren en el ranura
de la barra.
10. Ahora instale la cubierta det embrague
asegurandose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
background
PRECAUCION:Esmuyimportanteal
iestalariacubiertade1embraguequeelclavija
deajustesealineeconsuorificiosituadoenla
barra.Silacubiertadelembraguenoseiestala
correctamentelasierramecaeicasepuede
daSardemanerairreparable.
Vistaposteriordelacubiertadelembrague
Clavijade
ajuste
11.Instalelaperilladelabarrayaprietela
s61ocontamano.Aprietlaperilladela
barradespuesdequelacadenaeste
tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclu-
sive los aparatos con la cadena
ya instalada)
_ ADVERTENCIA: Use guantes
protectores para tocar la cadena. La cadena
es muy filosa y puede cortar aun no estando
en movimiento.
AVlSO: AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, asegOrese que la perilla de la barra
esten ajustadas a mano Linicamente. Si h_-
tenta tensionar la cadena con la perilla de la
barra ajustadas, puede da[_ar el aparato.
Para verificar la tensibn::
Use un destornillador para hacer girar la ca-
dena alrededor de la barra. Si ta cadena no
gira. est&. demasiado tirante. Siesta dema-
siado fioja, se la vera colgar separada de la
parte inferior de la barra.
Barra
guia
AFLOJE
2. Gire la rueda de ajuste (hacia abajo)
para tensar la cadena hasta que haga
contacto con la ranura de la barra guia.
Levante la punta de la barra guia mien-
tras ajusta la tensi6n.
Apriete la Afloje la
cadena ( cadena
Rueda de ajuste
3. Use un destorniHador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra y estar se-
guro de que todos los eslabones estan
en la ranura de la barra.
4. Mientras levanta la punta de la barra
guia, apriete la perilla de la barra (hacia
la derecha) con fuerza, iApriete s61o
manualmente?
Rueda de Destornillador
ajuste Perilla de
la barra
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadena se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cade-
na caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
1. Levante Ia paianca de la perilla de la bar-
ray gireta uea vuelta a la izquierda para
aflojar la abrazadera de la barra.
APRIETE
5. Empuje hacia abajo la perilla de la barra
para devolver la patanca a la posici6n de
cierre/bloqueo.
27
background
_tADVERTENClA:Si no se empuja
hacia abajo la pa)anca de la perilla de la bar-
ra, a la posicion de cierre/Moqueo, existe el
riesgo de sufrir lesiones personales graves
o de que se daf_e la sierra mecanica.
6. Use un destornillador para hacer girar la
cadena alrededor de la barra.
7. La cadena no gira siesta demasiado ten-
sa. Afioje la perilla de la barra 1 giro (a la
izquierda); a continuaci6n afioje )acade-
na girando la rueda de ajuste t/4 de giro
(hacia arriba). Vuelva a apretar la perilla
de la barra.
CONOZCA EL APARATO
8. Si )a cadena esta muy floja, se combara
per debajo de la barra guia. NO uti)ice la
sierra si la cadena esta fioja.
_IIADVERTENOIA: si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
_IIADVERTENOIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Manija
De)antera
Protector de
/-
Mano Detantera _/"
Cuerda de Arranque
Interruptor
ON/STOP
Palanca del
Cadena Silenciador cebador/
maroha
lenta
r&.pida
Orificio del Tapa del Tanque de_
Engranaje Lubricante de Barra
Caja del Arranque
Bombeador
Tapa del Tanque de Combustible
Tapa del cilindro
Cuchillas Marcador de profundidad
X_ Freno de; _._ _ _ Direcci6n de
Trabade) _</ sadena __/
Ace)erador Rotaci6n de
Manija la Cadena
trasera _ Funcionamiento
Gatillo
Acelerador Cubierta del Rueda Perilia
Embrague de ajuste de la
barra
Captador
de Cadena
Barra Guia 4
28
background
INTERRUPTOR ON/STOP
E_INTERRUPTOR ON/STOP estaacostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
Et GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR para poder accionar el aceler-
ador. Este dispositivo previene el acionamien-
to accidental de1 acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR-
CHA LENTA RAPIDA completamente para ar-
rancar el aparato en frio o despues reaprovi-
sionado de combustible. La palaeca del
cebador provee combustible adicional al motor
ai arrancar frio.
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA estA disefiado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente si empujan at protector
de mano delantero adelante. Para desacti-
var el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
TENSION DE LA CADENA
ES eormaI que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de uso. Deb-
era verificarse la tension de ia cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA CADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_L, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
despues de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolh_a o hierba seca hagan
contacto.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: Lea toda la infor-
maci6n sobre el manejo del combustible en
la secci6n de reglas de seguridad de este
manual antes de empezar. Si no comprende
la informaci6n sobre el manejo del combus-
time, no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda la in-
formacion o llame al telefono de ayuda al
consumidor al 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
_ NFORMACION UTIL
Para obtener la proporcion
correcta de mezcla de
aceite vierta 8,2 onzas de
I _ aceite eintetico de 2 ciclos
[ dentro de gaeolina freeca.
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se debera
mezciar la gasolina con un aceite de sintetico
de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en
una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER, Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 95 ml (3.2
onzas) de aceite con 4 litros (1 gal6n) de
gasolinasin plomo. Se incluyecon estasierra
un recipiente de 95 mI (3,2 onzas) de aceite de
sintetico de la marca Poutan/WEED EATER.
Adiera el contenido entero de este recipiente
en 4 litros (1 gal6n) de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible,
NO USE aceite para autom6vites ni para
barcos, Estos aceites da(_arAn el motor, AI
mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente de aceite. Lea
siempre y siga las reglas de seguridad que
se encuentrae bajo MANEJE EL
COMBUSTIBLE CON EXTREMO
CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automatico de lubrica-
cion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga Ileno el taeque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y ia cadena rapida-
mente. El uso de demasiado poco aciete cau-
sara exceso de calentamiento que serA detect-
able For el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando la temperaturea es inferior a 0 grados
centrigrados, el aceite se pone mAs grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequefia
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosee para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO
genuino para barra y cadena para proteger el
aparato contra el desgaste excesivo
provocado FOr el calory la friccion. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas. Si no nay
disFonibiiidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohoi (los llamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y ta formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
29
background
solinaacidicapuededa[_aretsistemadecom-
bustibledelmotorduranteelalmacenamiento.
Paraevitarproblemascone]motor,deber_tva-
ciarseelsistemadecombustibleantesdeaia-
macenare]aparatopor30dimsomas.Vacie
ettanquedecombustible,pongae]motoren
marchay dejeloenmarchahastaque]as
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar e] aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMACENAJE para mas informaciones.
FRENO DE CADENA
Aseg0rese el freno de cadena se disactiva ti-
rando et protector de mano delantero hacia
atras, acerc_tndolo a Ia manija delantera todo Io
que sea posib]e. Es necesario desactivar el
freno de cadena para cortar con la sierra.
AI_ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre
en marcha inactiva. Si la cadena se mueve
en marcha inactiva, vea la secci6n de
AJUSTE AL CARBU RADOR en este manu-
al. Evite contacto con el silenciador. Un si-
lenciador caliente podria causar quemadu-
ras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en e] suelo como se i]us-
tra. AsegOrese de que ]a cadena pueda mov-
erse libremente sin tocar ningLie objeto.
Use 0nicamente de 40 a 45 cm (15 a f 8
puigadas) de cuerda por tiron.
Sujete ]a sierra firmemente mientras
tira de ]a cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda en
la mango
delantera
E] pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de ]acuerda de arranque, no use ]a ex-
tension comp]eta de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se parta. No per-
mita que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que ia cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de c_ima frio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo ace]erador.
AVISO: No intente a cortar ningt_n tipo de
material si la palanca de] cebador/marcha
lenta rapida se encuentran en la posici6n
FULLCHOKE.
INFORMACIONUTIL1
Si el motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
deepuee de haber eeguido I
eetae instrucciones, Ilame I
al 1-800-554-5723. J
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
AVlSO: En los pasos siguientes, cuando la
pa]anca de] cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensi6n, automatica-
mente fijar_t la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
INTERRURTOR
ON
Debador
1. Mueva eHeterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida su m&.xima extension (a la
posicion FULL CHOKE).
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, paseal siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este intentan-
do arrancar antes dei quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente at siguiente paso.
5. Empuje ]a pa]anca del cebador/marcha
lenta rapida a laposicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
f-.!
6. Tire del mango de la cuerda de arranque
con su mano derecha hasta que el motor
se ponga en marcha.
7. Permita que el motor contiet3e en mar-
cha por approximadamente 30 segun-
dos. Luego, apriete y suelte el gati]lo
acelerador para permitir que el motor re-
grese a marcha lenta.
30
background
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interrupter ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
3. Para fijar la marcha lenta rapida, tire de la
palanca del cebador/marcha lenta rapida
su maxima extension (a la posici6n full
choke) ; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha Ienta rapida a la posi-
ci6n HALF CHOKE).
4. Firmemente. tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apfiete y suette el gatillo ace}erador para
para permitir que el motor regrese a mar-
cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con
demasiado combustiMe si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado det exceso de combustible empu-
jando la palanca de1 cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (a la posici6n OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado antedormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Queet motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arran-
ca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA o
llame al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
_ADVERTENCIA: Si ta banda del
freno podra romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda dei freno se encuentra rota, el freno de
cadena no detendra la cadena. La banda del
freno se debe substituir por un distribuidor au-
torizado del servicio si cualquier parte se des-
gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de
grueso. Las reparaciones del freno de cadena
deberan ser efectuadas pot un distribuidor au-
torizado del servicio. Lleve su aparato al lugar
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o al agente perito autorizado para este
tipo de servicio mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el case de reculada.
El freno de cadena inercia-activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em-
pujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mane) o automAticamente (per el movi-
miento repentino).
Si el freno ya esta activado, se _odesactiva
tirando el protector de mano delantero hacia
anob., acercAndolo a la manija delantera todo
Io que sea posible.
Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado _ Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de eadena debe
ser inspeccionado varias veces al dia. AI hac-
er esta inspecpion, el motor siempre debe es-
tar prendido. Esta es la L_nicaocasi6n cuando
la sierra se debe colocar en la suelo con el mo-
tor aun prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mane derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Aplique a la velocidad maxima presionando
el gatillo del acelerador. Active el freno de ca-
dena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar ia manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
_ADVERTENCIA: Cuando Iieve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mane dere-
cha y la manija detantera con la mane izquier-
da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas)
por encima de un tocon u otro superfice de
madera. Libere la empuSadura dei mango de-
lantero y que la punta de la barra guia caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en contacto con el
tocon. Cuando ta punta de }a barra golpee el
tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
Verifique _atension de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Corte madera Linicamente. No corte met-
al. plastico, ladrillos, cemento, otros mate-
riales de construccion que no sean de
madera, etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos seg0n la necesidad.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
Corte varios troncos peque[fios como
pr&.ctica, usando ia siguiente tecnica, para
acostumbrarse al manejo de la sierra,
antes de empezar un proyecto de grandes
dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acei-
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
31
background
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy lig-
era presi6n hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmediata-
mente ai terminar de cortar, dejando que
el motor funcione a marcha lenta. Si
mantiene ta sierra en marcha con aceler-
ador a fondo sin estar cortando, puede
causar desgaste innecesario. Se re-
comienda que no opere el motor por
mas de 30 segundos a la velocidad
m_xima.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: vea que nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc. Si el Arbot hace
contacto con algt3n cable de linea de servicio
pLiblico, la compafia de servicio p0btico deb-
era ser notificada de inmediato.
Planifique la operaci6n de corte cuidadosa-
mente por adelantado.
Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo mo-
mento.
El usuario de la sierra de cadena deberA per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno
ya que es probable que el arbol rodillo o se
destice cuesta abajo despues de caer.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:
La direccion y la veIocidad del viento.
El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determi-
nar I direccion de la inclinaci6n del arboL
El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
Arboles y obstAcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer
sobre el usuario.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una dis-
tancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arboi que esta cortando entre el
arbol y la persona mas cercana u otros obje-
tos. EI ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
roceso
.... (}"====_- Retroceso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diametro de 15 cm
(6 pulgadas) o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca.
AVlSO: Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer eI corte de
muesca. Si uso ta sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir lacadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que et corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortan-
do en angulo como se muestra en la ilustra-
ci6n "Metodo muesca', abajo. Una vez com-
pleto el corte de muesca, retire la curia de
madera del arbol.
Corte finat (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
Primercorte } 5c,m I /
:÷ I/
M uesca ------__'." ".* ;-_
Seg undo_,._ " "_
corte -- _
Despues de retirada la curia de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
32
background
La bisagra sostiene el _rbol en el
tocon y ayuda a controlar Is caida
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
tente sacaria a la fuerza. Puede perder ei con-
trol de la sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
AVlSO: Antes de completar el tumbado,
use cuSas para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de pt&.stico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recuie y para evitar da[fos a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el suelo y re-
troceda r#tpidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un arbol par-
cialmente caido con la sierra. Tome extremo
cuidado con los _trboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totalmente, ponga ia sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El termino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo de-
seado.
ADVERTENCIA: Nose pare sobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cuaiquier
parte del tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control, No se
posicione cuesta abajo dei tronco que est&
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte t3nicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
Nocorte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: si lasierra queda
apretada o atascada dentro dei tronco, no in-
Apague la sierra y use una cuba de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte descendiente
\
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr#t la
tendencia de empujar al usuario hacia atr_ts.
_L, ADVERTENClA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El iado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
Segundo corte
Primer corte de lado del tronco
bajo compresi6n
SECClONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
diametro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un iado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un tronoo presionado.
33
background
SECCIONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer carte siempre es de
lado del tronco bajo compresi6n, (Vea en la
ilustraciones que sigue et primer corte y el
segundo corte.)
El primer corte deber&, extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco,
Termine pot el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
" - "--let carte
jc/ler corte
Con caballete como apoyo
_ corte
_,/1 er corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Estealerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque ningOn objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los a.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras, ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda et equilibrio o el control
de la sierra,
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse en
la cadena, dando un latigazo al usuario o ha-
ciendo que pierda el equilibrio, Use extremo
cuidado al cortar ramas pequei_as.
Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por la rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuia-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre torte tas ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
Deje las ramas m&.s gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
Mantenga el tronco del &.rbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENTO SiN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueh
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
,_ADVERTENCIA: Pode Onicamente
last la altura del hombro. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama,
Despues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresal-
iendo del tronco del arbol.
"l Segundo corse !J
Terceroorte i_ f#
moon'or
34
background
_ADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
f_X que toda reparaciSn que no
t_ I_ _ sea el mantenimiento re-
_ ___/ comendado en el manual
de instruceiones sea efee-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelones
bajo la garant[a. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible . Antes de cada uso-
Lubricacion de la barra . Antes de cada uso
Tension de la cadena.. Antes de cada uso
AfilaciSn de la cadena . Antes de cada uso
Piezas da_ladas ....... Antes de cada uso
Tapas sueltas ......... Antes de cada uso
Fijadores sueltas ...... Antes de cada uso
Piezas sueltas Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada uso
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Fittro de aire .......... Cada 5 horas*
Freno de cadena ...... Cada 5 horas*
Rejilta antichispas y
silenciador ............ Cada 25 horas*
Cambiar ta bujia ...... Anualmente
Cambiar et filtro de
combustible .......... Anualmente
Horas de USO
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o
a la negligencia de parte del usuario. Para
poder recibir el valor total de ia garantia, el
usuario debera hacer el mantenimiento tal
como se indica en este manual. Har_t falta
hacer varies ajustes peri6dicos para man-
tener el aparato adecuadamente.
Una vez per a_o. cambie la bujia y el ele-
mento del filtro de aire e inspeccione ta barra
guia y la cadena para ver que no esten gas-
tadas. EI reemplazo de la bujia y del elemen-
to del filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda a que el
motor marche mejor y que dure mas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autori-
zado del servicio para el reemplazo de pie-
zas daSadas o desgastadas.
AVlSO: Es normal que aparezea una pe-
que[_a cantidad de aceite debajo de la sierra
despues de parar eI motor. No confunda esto
con perdidas del tanque de aceite.
Interruptor ON/STOP-Asegt3rese que el in-
terruptor este funcionando correctamente
coloc#tndolo en ia posicion STOR
Asegt3rese de que el motor se haya detenido
por compieto, iuego ponga el motor en mar-
cha nuevamente y contint3e.
Tanque de Combustible-No use sierra si
hay se[_ales de daSos o fugas del tanque de
combustible.
Tanque de Aceite-No use sierra si el tanque
de aceite da seSales de daSo o fugas.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tomiilos de las Manijas
Fijadores Anti-Vibracion
Caja det Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Yea
AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga
mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un iado o en angulo.
Hayqueforzarlaparaqueatraviese el corte.
Cantidad inadecuada de iubricante en ta bar-
ray la cadena.
Verifique la condici6n de la barra cada vez que
haga afilar la cadena. Las barras gastadas
daSan la cadena y tornan dificil el trabajo de
cortar,
Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego Iimpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:
Coloque el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
Afloje y retire ias tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y ia ca-
dena del aparato.
Umpie los orificios dei aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la opera-
ci6n.
35
background
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Los rieles de la barra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. SAquelas con una lima
plana.
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_ Encuadre los _*" ___
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
correcta gastada
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesado cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su sierra en la lista de repuestos,
especificada tambien en la calcomania de re-
puesto de barra y cadena que se encuentra
en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMiENTO DEL MOTOR en
ta secci6n USO.
LUBRICACION
Tapa de1Tanque de
Aceite de la Barra
Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
en la secci6n USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APA-
RATO Y LAS PLACAS
Despues de que cada uso. inspeccione la
aparato compteta para saber si hay piezas
flojas o da(fadas. Umpie el aparato y }as pia-
cas usando un trapo hOmedo con deter-
gente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
Vea FRENO DE CADENA en la secci6n
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni
ning0n otro liquido inflamable para limpiar el
filtro, para evitar incendios y emisiones noci-
vas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuira la vida 0til y el
rendimiento del motor e incrementarA el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Limpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al fiitro de aire por uno nuevo
despues de cada 50 horas de uso o anual-
mente. Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
4. Limpie etfiitro de aire con agua ealiente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. S6quelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el
filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil-
los. Apriete firmemente.
Cubierta Tapa del
del Filtro Cilindro
de Aire
Aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
_ADVERTENCIA: Elsilenciador en
este producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California recon-
ooe oomo oausantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilia antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar ia carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor. Cambie la rejilla anti-
chispas si ocurren las roturas.
Rejilla
Difusor del
silenciador
Silenciador Tuerca
36
background
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere le limpieze cada 25 hores de uso o
anualmente, el que accontezca pnmero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierte
del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del sF
lenciador.
3. Remueva la rejiIla antichispas. Remueva
la rejilla cuidadosemente para prevenir
daSo.
4. Limpie la rejilla entichispes con un cepillo
de alambre. Cambie la rejilla si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilia antichispas, la cubier-
ta del difusor del silenciador, y tuerca.
Apriete firmemente.
BUJIA
DeberA cambiarse _abujia anuah:qente pare
asegurar que el motor arranque mrs fAciF
mente y marche mejor. La cronometrizaci6n
del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje los tres torniHos en la tape del cilin-
dro.
2. Retire la tape de1 cilindro.
3. Saquela cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
5. ReemptAcela con una bujia Champion
RCJ - 7Y ajOstela con una Ilave de 19 mm
(3/4 de pulgada). Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos: 0,6 mm
(0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierte de la bujia.
7. Reinstale le tapa del cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
cilindro
Cubier
buji_
Bujia
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazer el filtro de combustible,
vacie el aparato haciendo que el motor
marche hasta quedar sin combustible, luego
retire el juego de tape del fiitor de combus-
tibte y retentor del tanque. Saque e_ filtor del
tanque y sepArelo de la linea. Reempiazo.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSION DE LA CADENA en la sec-
ci6n de MONTAJE.
AFILACION DE LA CADENA
Afiiar la cadena es una terea comp_icada y
requiere herramientas especiales. Recom-
endamos encargar el afilado de la cadena a
un afilador profesional.
AJUSTE AL CARBURADOR
_kADVERTENCIA: La cadena es-
tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad las precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lent&
El carburador ha side ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posibiemente se hagan
neceserios ajustes si se note cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
La cadene se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha Lenta "T"
Deje que e_motor trabaje en marcha lent& Si
la cadena se mueve, la marcha lente es de-
masiado. Si el motor se pera. la marcha len-
taes demasiado lent& Ajuste las revoiu-
ciones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva (la mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue (le marcha lenta es demasiado ien-
ta). El tornillo de la marcha estA situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T".
Gire el tomillo de le marcha lente "T" a Ia der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) pera
bejer las revoiueiones.
Si necesita mAs ayuda o no estA seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
37
background
A&
wAADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Deje que el motor se enfrie y fije bien el apa-
rato antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra y el combustible en unlocal
bien ventilado donde los vapores de com-
bustible no puedan entrar en contacto con
shispas ni llamas abiertas provenientes de
los terrnotanques, los motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloque el aparato de modo
que las piezas filosas no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato bien fuera de1alcance de
los nii_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al final de
la temporada o si no se Io va a usar por mrs
de 30 dias o m&.s.
Siva a guardar el aparato durante un periodo
largo:
Umpie la sierra a conciencia antes del alma-
cenaje.
Almacene en un tugar limpio y seco.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas met&licas y a la bar-
ra guia.
Lubrique la cadena y envuelvala en papel
grueso o en tel&
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado IMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en la sec-
cion de USO, bajo ABASTEOIMIENTO DEL
MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la for-
macion de depositos de goma durante el aF
macenamiento. A[fiada estabilizador a la ga-
sotina en el tanque de combustible o en el
recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran en los envases de estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en mar-
cha unos 5 minutos despues de ponerle es-
tabilizador.
El aceite Poulan/WEED EATER 40:1 para
motores de 2 tiempos (enfriados a aire)
viene mezclado con estabilizador de com-
bustible. Si no usa este aceite, entonces
puede a_adir un estabilizador al tanque de
conmbustible.
INFORMACION UTIL
Si almacenara eu meacla de
gaeolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se sep arar_
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
'ipiente cada aemana para
asegurarse de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharada de tas
de te de adceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura
para la bujia. Tironee lentamente de la soga
de arranque 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Reemplace la bujia con otra del tipo y de la
gama de calor recomendados.
Umpie et filtro de aire,
Examine todo el aparato para veriflcar que
no haya tornillos, tuercas ni Fernos sueltos.
Cambie dotas las piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
At principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporci6n correcta de gasolina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la
pr6xima,
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
38
background
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempreapegueeteparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion,
PROBLEMA
E] motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha s61o
unos segundos
despues de ar-
rancar.
E] motor no
anda en
marcha lente
como debe.
E] motor no
acelera, le faita
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
3. El taeque de
combustiMe est#t vacio.
4. La bujia eo hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcte de combustible.
4. Insta]e una bujia nueva.
5. Verifique si el fi]tro de combustib]e
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dob]eces en la linea de combustible
o si ester partide: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contecto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cedena.
4. Entre en contecto con su distribuidor
autorizedo del servicio.
El motor 1. Vacie el tenque de combustible
humee y tlenelo de combustible con la
excesivamente, mezcla correcta.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
mercha lente. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizedo del servicio.
Poulan PRO garantiza a] comprador origi-
nal que cada sierra de cadena a gasolina
marca Poulan PRO nueva sera libre de de-
fectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reperar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, toda
sierra de cadena a gasotina domestica de-
fectuose, como se detalla a continuaci6n, a
partir de la fecha de compra original:
2 AI{IOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do pera propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra. si usa-
do para prop6sitos de aIquiier.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilided civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
hales no recomendados especificamente por
Poulan PRO pare esta sierra de cadena. Asi-
mismo, este garantia no cubre da[_os ceusa-
dos por menejo indebido, mantenimiento incor-
recto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de
cualquier modo que segt_n nuestro criterio
afecte su condici6n o su operaci6n. Esta ga-
raetia no cubre afinaciones, bujias, fiitros, so-
gas de arranque, resortes de arranque, affiado
de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas
que se gasten y requieren reemplazo con el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre la prepa-
racion de pre-entrega, le instalacion de la bar-
ra gu[a y la cedena y los ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones teIes
como los ajustes al carburador y e la tensi6n
de la cadena. Esta garantia no cubre el costo
de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
39
background
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CIDENTALES, NI SU UMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos oontinuameete. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modifi-
car o descontinuar modelos, dise[fios, especifi-
cationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni re-
sponsabilidad para con ningOn compradon
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade Protecci6nAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California, la
Agencia Ambiental Canadiense y Poulan
PRO se complacen en explicar la garantia
con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, modelo 2007
y m#ts adelante, para uso fuera de carretera.
En California, todos los motores peque5os
para uso fuera de carretera deben ser dis-
e[_ados, construidos y equipados para satis-
facer las rigurosas normas antihumo que pc-
see el estado. Poulan PRO debera
garantizar el sistema de control de emisi6n
en su maquina de motor peque5o para uso
fuera de carretera por los periodos de tiem-
pc que explicamos a continuacion y con la
condicion de que su maquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningt3n tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emision incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque
de combustible (sotamente en California).
Donde exista una condici6n que requiera re-
paracion bajo garantia, Poulan PRO repa-
tara gratis su motor peque[_o para uso fuera
de carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagnostico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacio-
nada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reem-
plazada por Poulan PRO, GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEi_IO:
Como dueSo de una m&.quina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, usted
ser&. responsable por el mantenimiento ade-
cuado en los periodos previamente progra-
mados y enumerados en su manual de
instrucciones, Poulae PRO recomienda que
guarde todos tos recibos que indiquen que
se ha desempe[_ado mantenimiento en su
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr& ne-
gar el servicio bajo garantia 0nicamente a
causa de la falta de recibos o por el iecumpli-
miento de su parte en asegurarse que el
mantenimiento programado haya sido de-
sempeSado, Como due[rio de una m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de carret-
era, usted debera contar con el conocimien-
to de que Poulan PRO puede negar la cu-
bierta bajo garantia si su m#tquina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera o algu-
na pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimien-
to inapropiado, modificaciones no aproba-
das o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya
el Ilevar su maquina de motor pequeSo para
uso fuera de carreteraa un oentro de repara-
ci6n autorizado Poulan PRO tan pronto
como se presente el problema. Las repara-
ciones bajo garantia deber_tn ser completa-
das en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garaetia, usted debera
oomunioarse con su ceetro de servioio autori-
zado mrs cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. FEOHA DEL COMIEN-
ZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
m#tquina de motor peque[_o para uso fuera
de carretera. DURAClON DE LAGARAN-
TIA: Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos aSos comenzando en la fe-
cha inicial de compra. QUE CUBRE LAGA-
RANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada ser&n de-
sempe[_ados y ofrecidos al dueSo sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan
PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relacion a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber&, comuni-
carse con su centro de servicio autorizado
m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este programada Linicamente para in-
speccion regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&
garantizarse por un periodo de dos altos.
Cualquier pieza garantizada que este pro-
gramada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido deber&, estar
garantizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza.
40
background
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al
due_fio ningQn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el tra-
bajo de diagn6stico ha sido desempe_fiado por
un centro de servicio autorizado Poulan PRO.
DANOS POR OONSEOUEOIA: Poulan
PRO podra ser responsable de dm_os ocur-
ridos a otras piezas del motor causados por
la fatla de una pieza garantizada que se en-
cuentre bajo el periodo de garantia. QUE
NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las faF
las causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan cubier-
tas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOA-
DAS: El uso de piezas aSadidas o la modifi-
caci6n de piezas podran servir como base
para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Poulan PRO no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento debF
do al uso de piezas m_adidas o de piezas
modificadas. OOMO ENTABLAR UNA RE-
OLAMAOION: Si cuenta usted con aiguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contacto con su centro de servicio
autorizado Poulan PRO m&.s cercano o Ila-
mar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE GA-
RANTIA: Servicio o reparaciones bajo ga-
rantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723. MAN-
TENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARA-
OlON DE PIEZAS RELAOIONADAS OON
LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
Poulan PRO aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de manten-
imiento o servicio de reparacion bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al duello si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, sistema de igni-
cion: bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), m6dulo de ignicion,
silenciador incluido al catalizador (si esta
equipado), tanque de combustible (sola-
mente en California). DEOLARAOION DE
MANTENIMIENTO: El dueSo es respons-
able de adquirir todo el mantenimiento re-
querido como Io define en el manual de
instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manuat de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 1 61
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
41
background
&
l
AVERTISSEMENT: oette
scie a. cha_ne peut _tre danger-
euse! L'utilisation negligente ou
inappropriee de set outil peut
causer des blessures graves et
m6me mortelles.
Portez toujours des protec-
teurs d'oreilles, des lunettes
de securite et un casque.
m
m
m
m
Avant d'utiliser cette scie &
chaine, lisez attentivement
le Guide d'instructions et
assurez-vous de bien
comprendre celles-ck
Valeur de recul maximum
mesuree sans frein de
chaine pour la combinaison
guide-chaine et chaine sur
I'etiquette.
Servez-vous toujours de vos deux mains Iorsque vous
utilisez la scie & chaine.
AVERTISSEMENT! Evitez que I'extremite du guide-
cha_ne n'entre en contact avec n'imperte quel objet. Le guide-
cha_ne peut alors se deplacer soudainement vers le haut et vers
I'arriere, ce qui pourrait causer de blessures graves.
Symboles pour demarrage
0%
Mettez rinterrupteur ON/
STOP en position _,ON_>.
m
m
Prime 6X
@ _ Pressez lenternent 6 fois
la poire d'amorcage.
m
m
Tirez le levier de I'etrang-
leur/du ralenti rapide au
maximum (dans la posi-
tion ,,FULL CHOKE,,).
Full Choke
®%
Pull 5X Aveo la main droite, tirez
(._'--)f.._ rapidement la corde de
demarreur 5 fois.
m
m
Half Choke
Pull to Start
Tension de la chaine
Soulevez le levier sur le bouton
/f'_'x_ de guide-chaine et tournez darts
. ,w . .. le sees contraire des aiguilles
_1_'_ d'une montre 1 tour pour detach-
er la bride de guide-chatne.
Tournez la roue (direction de
haut en bas) pour serrez la
cha_ne jusqu'a ce que la chaine
touche a peine au bas de la
guide-cha_ne.
Tout en soulevant I'extremite du
-- guide-chaine, tourner le bouton
de ta guide-chaine en sens hor-
_llr,_ aire pour serrer le guide-chaine.
r, =fl _i Serrer b la main ; ne pas serrer
h'_J_#' a I'aide d'outils ! Remettre la
__ levier sur ta bouton de la guide-
chaine dans sa position initiale.
Mettez le levier de I'etrangleur/
du ralenti rapide dans la posi-
tion ,,HALF CHOKE,,.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
demarreur jusqu'a se que
le moteur demarre.
42
background
,A_AVERTISSEMENT: Debranchez
touiours le fll de la bougie d'allumage et le fil
d'endro_t oQil ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp6cher
demarrage accidente_ en installant, transport,
s'aiustant ou d'effectuer des reparations, sauf
p,our les reg}ages du carburateur,
Etant donne qu'une scie & cha_ne coupe le
bois a. grande vitesse, des precautions
speciales doivent 6tre observees pour
reduire les tisques d'accidents. L'utilisation
negligeete ou inappropriee de cet outil peut
causer des blessures graves et m6me
mortelles.
PLANIFIEZ LE TRAVAIL
Usez attentivement le Guide d'instructions,
assurez-vous d'avoir bien comprennent et
respectent _es consignes de securit& les
precautions, et I'instructions de
fonctionnement et suivez-les attentivement
avant d'utiliser I'appareil.
Assurez-vous que cette scie & cha_ne
n'est utiiisee que par des adultes qui
comprennent et respectent les consignes
de securite, ies precautions et le mode
d'emploi indiques dans ce Guide.
Portez de I'equipement de protection.
Utilisez toujours des chaussures de s6curite
& embouts d'acier et semelles
antiderapantes, des v6tements bien ajustes,
des gants de travail anti-gHssants, des
protecteurs oculaires tels que des iunettes
de securite & verre antibuee et orifices
d'evacuation d'air ou un ecran faciat, un
casque de securite approuve et des
protecteurs d'oreilles (bouchons d'oreilles ou
cache-oreilies). Tous ceux qui utilisent une
scie & chaTne de fagon reguliere devraient
subir regulierement un examen de I'ouie, car
le bruit emis par I'outil pourrait leur causer
des problemes d'audition. Attachez vos
cheveux de facon qu'ils ne depassent pas
vos epaules.
Protection ,dL..___ Casque de
de l'oule _ _ securite
Protection
V6tements
bien
ajustees Gants de
Chaussures Jambieres
de securite _ de securite
Lorsquevous utilisezlascie, eloigneztoutes
tes parties de votre corps de la chaine.
Lorsque vous mettez ta scie en marche ou
que vous utilisez celie-ci, gardez les
enfaets, les curieux et les animaux
domestiques a une distance d'au moins 10
metres (30 pieds) des lieux de travail
Ne manipulez pas ou e'utilisez pas la scie
chaine si vous &tes fatigu& malade ou
contrarie, ou si vous avez pris de I'alcool,
des drogues ou des medicaments.Vous
devez 6tre en bonne condition physique et
6tre alerte mentalement. Si vous souffrez
d'un probleme qui peut 6tre aggrave par un
effort continu, demandez a votre medecin si
vous pouvez utitiser une scie a chatne.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper avant d'avoir degage les lieux de
travail, d'avoir les pieds bien au sol et,
specialement si vous abattez un arbre,
d'avoir un endroit cO vous pourrez retraiter
en toute securit&
UTILISEZ LA SClE DE FA(_ON
SECURITAIRE
Ne tenez jamais la sole & cha_ne d'une seule
main. Vous risquez alors de subir de graves
blessures et il en va de m6me pour les
personnes se tenant & proximit& Une scie &
chatne est un outit congu pour &tre utilise &
deux mains.
N'utilisez la scie& chaine qu'& I'exterieur,
dans un endroit bien ventil&
N'utilisez pas la scie & chatne & partir d'une
echelle ou si vous 6tes grimpe sur un arbre.
Lorsque vous mettez la scie en marche
assurez-vous que la chaine ne touche &
den. Ne tentez jamais de mettre la scie en
marche Iorsque le guide-chaine est dans
une coupe.
N'appiiquez aucune pression sur la scie,
specialement & la fin de la coupe. Vous
pourriez alors perdre la ma_trise de la scie &
cha_ne une fois la coupe terminee.
Arr6tez la scie avant de la deposer au sol.
N'utilisez pas une scie & chaine
endommagee, mal reglee, partiellement
assembiee ou non assemblee de fapon
securitaire. Remplacez toujours
immediatement le guide-chatne, la
chaine, le protege-main, lefrein de chaine
ou toute autre piece si vous constatez que
I'une de ces pieces est endommagee,
brisee ou a ete enlevee.
Ne transportez la scie que si le moteur est
arr6t& Duraet sont transport, gardez
toujours le silencieux _t une certaine distance
de votre corps, le guide-chaine et la chatne
vers I'arriere. De preference, inserez le
guide-chaine dans un fourreau.
MAINTENEZ TOUJOURS VOTRE
SCIE EN BON ETAT
Coefiez toujours I'entretien de votre scie &
chaine a un Service d'entretien qualifie,
rexception des articles listes daes la
section entretien de ce Guide. Par
exemple, au cas d'etre employes des outiis
incorrectes pour enlever ou serrer le volant
Iors de faire un service & I'embrayage, cela
peut entratner des dommages structurels au
volant, qui pourrait donc eclater.
Assurez-vous que la cha_ne cesse de
tourner torsque vous rel&chez la g&chette
d'accelerateur. Pour corriger le probleme,
consultez ta section REGLAGE DU
CARBURATEUR.
43
background
Ne modifiez jamais votre scie & cha_ne.
Gardez les poignees seches, propres et
exemptes d'huile ou de melange carburant.
Gardez les couvercles et les ferrures ien
serres.
N'utilisez que des pieces ou accessoires
Poulan PRO, comme on vous le
recommande.
MANIPULEZ LE CARBURANT
AVEC PRO:CAUTION
Ne fumez pas pendant que vous
manipulez le carburant ou que vous
utilisez la scie b. chaTne.
Eliminez toutes les sources d'etincelles ou
de flamme dans les endroits servant & la
preparation du melange carburant ou au
remplissage du reservoir. IIne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au reservoir.
Metangez et versez le carburant & t'exterieur,
et utilisez un contenant identifie et approuve
pour stockage de differents types de
carburants. Essuyez toujours le carburant
renverse avant de mettre la scie en marche.
EIoignez-vous d'au moins 3 metres (10
pieds) du lieu de remplissage avant de
mettre la scie en marche.
Pour effectuer te remptissage de carburant,
arr&tez d'abord le moteur et laissez refroidir
la scie b. chatne sur un materiau
incombustible, non pas sur des feuiltes
seches, de la paille, du papier, etc. Puis,
enlevez lentement le bouchon du reservoir
de carburant et rempHssez le reservoir.
Rangez la scie a chaine et le contenant de
carburant dans un endroit frais, sec et bien
ventile, oQ les vapeurs d'essence ne
peuvent atteindre les etincelles ou les
flammes produites par un chauffe-eau, un
moteur electrique, un interrupteur, une
fournaise, etc.
PROTECTION ANTIRECUL
_ AVERTISSEMENT: Evitez les
reculs qui peuvent causer des blessures
graves. Le recul est un mouvement brusque
du guide-cha_ne vers I'arriere, vers le haut ou
vers I'avant qui se produit Iorsque la chaine se
bloque, particulierement si on coupe avec
I'extremite du guide-cha_ne, si la chatne entre
en contact avec un objet tel qu'un tronc d'arbre
ou une branche ou Iorsque la piece de bois se
referme et pince la cha_ne dans la coupe, Le
fait d'entrer en contact avec un corps etranger
dans la piece de bois peut egalement entrainer
une perte de maTtrise de la scie & chaTne.
Le recul de rotation se produit Iorsque la
cha_ne en mouvement entre en contact ayes
un objet & la hauteur de l'extremit6
superieure du guide-cha_ne. Ce contact
peut amener la chaine & s'enfoncer dans
I'objet, ce qui arr&te la cha_ne pendant un
instant. Une reaction inverse instantanee se
produit alors, projetant le guide-chaine vers
le haut et vers I'ardere, en direction de
l'utilisateur.
Le recul de pincement se produit Iorsque la
piece de bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement dans la coupe, le long de la
pattie superieure du guide-chatne, ce qui
arr6te instantanement la chatne. Cet arr6t
soudain de la cha_ne entraine un
renversement de ta force de ta cha_ne
servant & couper le pois et amene la scie &
se deplacer dans te sens contraire de la
rotation de la chaine, La scie est ators
projetee directement vers I'utilisateur,
Le recul de traction se produit Iorsque la
chatne en mouvement entre en contact avec
un corps etranger dans la piece de bois,
dans la coupe le long de ta partie inferieure
du guide-chatne, ce qui arr&te
instantanement la cha_ne. Cet arr6t soudain
tire la scie vers I'avant et I'etoigne de
l'utilisateur, ce qui peut facilement faire
perdre la mattrise de la scie & ce dernier,
Evitez le recul de pincement :
Faites tres attention aux situations ou aux
obstructions qui pourraient amener le
materiau & pincer le haut du guide-chaine
ou & arr&ter le deplacement de celle-ci.
Ne coupez qu'un seut billot & la fois.
Pendant le trongonnage, n'arquez pas la
scie lateralement Iorsque vous enlevez le
guide-chaine d'un trait de scie par en
dessous.
I_vitez la recul de traction :
Ne comrnenoez & couper qu'au moment
oQ la scie fonctionne & pleine vitesse et
que le carter de la scie est appuye contre
la piece de bois.
Utilisez des coins en plastique ou en bois.
N'utilisez jamais de pieces metalliques
pour maintenir la coupe ouverte.
X#_.\ ....._. Sens du recul
.... :[:
Evitez les obstructions
Degagez tes
lieux de travail
R_:DUISEZ LES RISQUES DE
RECUL
Attendez-vous toujours b. la possibilite de
recul. En comprenant bien ce qui se
passe, vous pouvez reduire I'element de
surprise qui contribue aux accidents.
Ne laissez jamais ta cha_ne en mouvement
entrer en contact avec un objet & I'extremit6
du guide-chaine.
Assurez-vous que les lieux de travail sont
toujours exempts d'obstructions tels que
des arbres, branches, roches, cl6tures,
souches, etc. Eliminez ou evitez toute
obstruction qui pourrait entrer en contact
avec la chatne pendant la coupe.
Lorsque vous ooupez une branche, ne
laissez pas le guide-chatne entrer en
44
background
contact avec une autre braeche ou un
autre objet situe & proximit&
Gardez la cha_ne bien affQtee et
correctement tendue. Une cha_ne l_.che ou
emoussee accroTt les risques de recul.
Suivez les instructions du fabricant sur
I'entretien et I'affOtage de la chatne. Verifiez
r_,gulierement la tension de la chance, mais
jamais pendant que ia scie est en marche.
Assurez-vous que les ecrous du frein de
cha_ne sont serres & fond.
Ne commencez a couper qu'au moment oQ
la scie fonctionne a pleine vitesse et
continuez ainsi. Les risques de recul sont
plus grands Iorsque la cha_ne se deplace
plus lentement.
Ne coupez qu'un rondin au m&me temps.
Faites tres attention Iorsque vous voulez
terminer une coupe dejb. entreprise.
Ne tentez pas d'executer des coupes en
commengant avec le bout du guide-chatne
(coupes en plongee).
Faites attention aux billots qui se deplacent
ou a d'autres forces qui pourraient faire
fermer une coupe et pincer la chaine ou
tomber sur celle-ci.
Utilisez le guide-cha_ne a recul reduit et la
chaine a faible recul specifies.
GARDEZ LA MA|TRISE DE LA SOlE
Tenez-vous a. la
gauche de la scie.
e_ Pouce sur
__ la face
inferieure
de la
poignee
N'invers
la position des _ \ avant
mains
Coude bloque
Pouce sur la face inferieure
de la poignee avant
Pour vous aider & garder la ma_trise de la
scie en tout temps, il est preferable de tenir
fermement celle-ci a deux mains. Ne
i&chez jamais la scie. Que vous soyez
gaucher ou droitier, saisissez la poignee
arri_,re de la main droite. Placez les doigts
de votre main gauche de fagon qu'ils
encerclent la poignee avant, le pouce sur
ta face inferieure de la poignee. Gardez le
bras gauche bien droit et le coude bloque.
Lorsque vous executez des decoupes,
piacez votre main gauche sur la poignee
avant, en ligne droite avec votre main
droite sur la poignee arriere. Tenez-vous
legerement du c6te gauche de la scie
chaine pour emp6cher votre corps d'&tre
en tigee droite avec la chaine.
Assurez-vous que le poids de votre corps
est uniformement reparti sur vos deux
pieds.
Tenez-vous legerement a gauche de la scie
cha_ne afin d'eviter que le corps soit en
ligne droite avec le cha_ne.
Ne travaillez jamais du bout des bras. Vous
pourriez _tre tire,vers I'avant ou desequilibr6,
ce qui pourrait vous faire perdre ta maitrise
de I'outil.
Ne coupez den a une hauteur depassant les
epaules. II est difficile de garder la maitrise
de la scie a chatee a une hauteur superieure
aux epauies.
CARACTERISTIQUES DE
SECURIT le ANTIRECUL
_' AVERTISSEMENT: Les
caracteristiques mentioenees ci-dessous sont
incluses sur votre scie & chaine pour vous
aider & reduire les risques de recul.
Cependant, de telles caracteristiques
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous fiez pas uniquement aux dispositifs de
securit& Respectez toutes les consignes de
securite pour eviter les recuis et autres forces
pouvant causer des blessures graves.
Guide-chance a.recul reduit : Congu avec un
bout & petit rayon, ce qui reduit la grandeur
de la zone de danger du recuL Des essais
ont demontre que ce type de guide-cha_ne
reduisait de beaucoup le nombre et la gravite
des reculs aux tests faits en conformite avec
la norme ANSI B175.1.
petit rayon
Guide-chaine ,_
symetrique I
Guide-chatne avec
bout a. grand rayon
Chaine & faible recul : Des essais effectues
sur un echantillon representatif de scies &
cha_ne d'une cylindree inferieure & 3,8 pc.3
ont demontre que cette cha_ne satisfaisait
aux normes de rendement exigees pour le
recul specifies dans la norme ANSi B175.t.
45
background
,dL.-IJauge de profondeur profilee
_l_'-_'q_.-- Maillon de securite allonge
"_ servant & faire devier la
\'m._.._ f force de recul et & permettre
_. ^ _. | au bois d'avancer graduelle-
Chatne a _. ment darts la partie
Faibie Recui _ coupante
Peut creer des obstructions
_Pare une basse cha_ne
_"._ & faible recul
Protege-main avant : Sert a eviter que la
main gauche n'entre en contact avec la
chaine si votre main glisse a I'exterieur de
la poignee avant.
Position des poignees avant et arriere : Les
deux poignees sont ptacees a une certaine
distance I'une de I'autre et sont en ligne
droite I'une par rapport & rautre. La distance
entre les poignees et I'alignement des mains
permet ainsi a I'utilisateur d'avoir un meilleur
equilibre et une plus grande resistance pour
ma_triser la projection de la scie vers lui si un
recul se produit. ^
FREIN DE CHAINE ET ANGLE DE
RECUL CALCULE
Frein de cha_ne : Con cu pour arr_ter la
chaine en cas de recul.
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'AFFIRMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS PRESUMER Q UE LE FREIN DE
OHA/NE VOUS PROTEGERA SI UN RECUL
SE PRODUIT. Le recul est un mouvement
ultrarapide qui projette le guide-cha_ne et la
chaTne en rotation vers I'arriere et vers te haut
en direction de I'utilisateur. Le recul peut 6tre
cause par un contact entre le pout du
guide-cha_ne (dans la zone de danger) et un
objet dur quelconque. Le recul peut egalement
6tre cause par le pincement de la cha_ne le
long de la partie superieure du guide-chatne,
ce qui peut pousser le guide-chaine
rapidement vers I'arriere en direction de
I'utilisateur. L'une ou t'autre de ces situations
peut vous faire perdre la maitrise de la ecie, ce
qui pourrait vous causer des blessures graves
et m&me mortelles. NE VOUS FIEZ PAS AU.X
DISPOSITIFS DE S ECURITE INTEGRES A
LA SOLE. POUR EVITER LES REOULS,
VOUS DEVEZ UTILISER OEq-I-E SOlE
CORREOTEMENT ET AVEO SOIN. Les
guides-chatnes & recul reduit et les chaines &
faibte recut reduisent le risque d'un recul et
I'amplitude de seIui-ci. Nous vous conseillons
fortement d'utiliser ce type de pieces. La ecie
est equipee & I'origine de ces pieces a faible
recul. Les reparations de frein de ecie & chaTne
doivent 6tre effectuees par un distributeur
autorise de service. Apportez votre ecie au
magasin o3 vous l'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
Danscertainscas, lecontact entre le bout du
guide-chaine et un objet peut causer une
REACTION inverse ultrarapide, projetant le
guide-chaine vers le haut, en direction de
l'utilisateur.
Le pincement de la cha_ne te long de la partie
superieure du guide-chatne peut amener
celui-ci & &tre repousse rapidement vers
l'utilisateur.
Ohecune de ces reactions peut vous faire
perdre la mattrise de la ecie, ce qui pourrait
vous causer de graves blessures. Ne vous
fiez pas uniquement aux dispositifs de
securite integres a la ecie & cha_ne.
,d_AVERTISSEMENT: L'angle de
recul calcule (A.R.C.) tiste sur votre scie et sur
le tableau A.R.C. ci-dessous represente
I'angle de recul etabli pour les combinaisons
guide-chaine et chatne Iorsqu'elles sont
testees conformement aux normes de la CSA
(Canadian Standard Association), Lorsque
vous achetez un guide-cha_ne et une cha_ne
de remplecement, essayez de choisir des
pieces dont les vaieurs A.R.O. ecnt parmi les
plus faibles. Les valeurs A.R.C. les plus faibles
representent des angles plus securitaires pour
I'utilisateur tandis que les valeurs A.R.O. les
plus elevees indiquent un angle plus prononce
et une energie de recul plus importante, [_'angle
calcule represente indique I'energie totale et
I'angle associe sans actionnement du frein de
cha_ne durant le recuL Darts tousles cas, des
vateurs A.R.O. plus faibles representent un
environnement de travail plus securitaire pour
I'utilisateur.
Les combinaisons guide-cha_ne et cha_ne
suivantes sont conformes aux normes de recul
Z62,1 et Z62.3 de la OSA Iorsqu'elles sont
utilisees sur des ecies tistees dans ce Guide.
Uutitisation de combinaisons de guide-cha_ne
et chatne autres que celles listees n'est pas
recommandee et peut ne pas 6tre conforme
aux normes requises parla OSA.
16" 952051211
18" 952051338
CONSIGNE DE
Tableau d'angle de recul calcul (A.R.C.)
GUIDE-CHAINE CHA/NE
MODELE Piece Longueur (N ° DE PIECE)
PP3516AVX 952044369
PP4218AVX 952044689
REMARQUE: Si oette sole & ohaine doit
&tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
A.R.C. sans
frein de chatne
33 °
33 °
SleCURITE
L'exposition continue aux vibrations provenant
de I'utilisation proiongee d'un outil & main
equipe d'un moteur b. essence peut
endommager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, des mains et des articulations
d'une personne sujette & des problemes
circuiatoires ou & une enflure anormale, IIa ete
46
background
prouve que I'utilisation prolongee de I'outil par
temps froid endommage les vaisseaux
sanguins de personnes habituellement en
bonne sante. Si vous ressentez des
symptSmes tels que qu'une perte de
sensation, de la douleur, une perte de force, un
changement dans la couleur ou la texture de la
peau ou une perte de sensation darts les
doigts, les mains ou les articulations, cessez
d'utilisez cet outil et consultez un medecin. Un
systeme antivibrations ne garantit pas
l'elimination de ces probiemes. Les utilisateurs
qui manipuient des outils & moteur de fapon
continue et reguliere doivent surveilier de pres
leur condition physique et i'etat de ieur outil.
CONSIGNE SPECIAL: Votre scie &
cha_ne est equipee d'un silencieux & limiteur
de temperature et d'un pare-etincelles qui
sont conformes aux normes exigees par les
codes 4442 et 4443 de ia Californie. Dans
toutes les for&ts des Etats-Unis ainsi que
dans les etats de Californie, d'ldaho, du
Maine, du Minnesota, du New Jersey,
d'Oregon et de Washington, la Ioi exige que
beaucoup de moteurs & combustion interne
soient equipes d'un pare-etincelies. Si vous
utilisez une scie& chatne darts un etat o3 de
telles regles sont en vigueur, vous 6tes
legalement responsable de maintenir ces
pieces de securite en ben etat. Ne pas le
faire constitue une vioiation de ia Ioi en
vigueur. Consultez le Tableau des
Responsabilites du Client dans ia section
ENTRETIEN de ce Guide. Tout defaut de
respecter tous ies avertissements et
consignes de securite peut entrainer des
biessures graves. Dans des situations qui ne
sont pas couvertes dans ce Guide, soyez
prudent(e) et faites preuve de ben sens. Si
vous avez besoin d'aide, mettez-vous en
rapport avec le distributeur autorise de service
ou appelez al numero 1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & ia:
ANSI B175.1=2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs - scie &
cha_ne & essence - Reglementation sur la
Securite (ANSI B175.1-2000).
CSA Z62.1-03 "La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Scie & Chatne"
CSA Z62.3-96 "La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Soie& Chaine"
Portez toujours des gants de securite (non
fournis) pendant I'assemblee.
INSTALLATION DU GUIDE-CHAiNE
ET LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete
dej& installees)
_l_ AVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du assemblage si vous avez recu
I'appareil dej& assemble. Portez des gants
pretecteurs Iorsque vous manipulez la cha_ne.
La cha_ne est coupante et peut couper m6me
Iorsqu'elle n'est pas en mouvement.
1. Depiacez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) & la position OFR
2. Desserrez et enievez ie bouton de la
guide-cha_ne completement en
soulevant le levier et en tournant vers la
gauche.
Couvercle d
I'embrayage
o ton\
guide-
chaine
\
4. Glissez le guide-chaine sur ies boulons
de guide-chaine jusqu'& ce qu'il arr6te
contre le pignon du tambour
d'embrayage.
}ESSERREZ
Enlevez la couvercie de i'embrayage et
le separateur d'emballage en plastique
et recyclez-le.
/#-. Guide-cha;ne
Boulons de la
guide-chaine
5. Retirez soigneusement la nouvelle
chatne de son embaliage. Tenez la
cha_ne par les mailions-guides tel
qu'illustre.
47
background
Bout du
guide
"_ AVANT DES COUTEAUX
DOlT ETRE DANS LE SENS
DE LA ROTATION
,_ Couteaux Calibre de profondeu
Maillons-guides
6. Placez la cha_ne par-dessus et derri6re
I'embrayage et fixez les maillons-guides
darts le pigeon du tambour d'embrayage.
7. Introduisez le bas des maillons
d'entraTnement entre les dents de
I'embout de la guide-chaine.
8. Fixez les maillons-guides de la cha_ne
dans la rainure du guide-cha_ne.
9. Poussez le guide-chaine vers I'avant
jusqu'& ce que ta chatne soit solidement
fixee dans la rainure du guide-chaine.
Assurez-vous que tous les
maillons-guides sont dans la rainure du
guide-chaTne.
10. Installez la couvercle de I'embrayage.
Assurez-vous que la goupille de r6glage
est placee dans t'orifice de la goupille de
reglage du guide-chatne.
ATTENTION : II est tres important en
installant la couvercle de I'embrayage que la
goupille de reglage aligne dans I'orifice de la
goupille de reglage dans la guide-cha_ne, Le
manque d'installer la couvercle de
I'embrayage correctement peut avoir
somme consequence des dommages
permanents & votre scie & chaine.
Vue de coupe du couvercte de I'embrayage
GOL
de reglage
11. Installez le bouton de la guide-chaTne et
serrez-les a la main. Apres avoir tendu la
chatne, il faudra ajuster le bouton de la
guide-chaine.
TENSION DE LA CHAINE (y
compris les appareils avec la
chaine deja installee)
_ AVERTISSEMENT: Portez
toujours des gants de securit6 lorsque vous
manipulez la chatee. CeIle-ci est tres
tranchante et peut vous couper m6me
Iorsqu'elle est immobile,
REMARQUE: Tandis que vous r6glez la
tension de la chaine, assurez-vous que le
bouton de la guide-chaTne oct et6 ajustes
seulement & la main. Si I'on tente regler la
tension de la chaine avec le bouton bien
ajustes, on pourra endommager la scie &
cha_ne.
Verifiez la tension de la chaine :
A I'aide d'un tournevis, deplacez la chaine
autour du guide-chaine. Si la chaine ne
tourne pas, c'est qu'elle est trop serree. Si la
cha_ne est trop I&che, elie pendra
au-dessous du guide-chaine.
Guide-
. chatne
Tournevis
Roue de Bouton de
reglage la guide-
cha_ne
Reglage de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante.
La chaTne a tendance a s'etirer & I'usage,
surtout les premieres fois que vous utilisez la
scie. Chaque fois que vous utilisez la scie ou
que vous refaites le plein de carburant,
verifiez toujours la tension de la chaine.
1. Soutevez te levier sur le boutoe de
guide-chatne et tournez dans le sees
contraire des aiguilles d'une montre 1 tour
pour detacher la bride de guide-chatne.
DESSERREZ
2. Tournez la roue (direction de haut en bas)
pour serrez la cha_ne jusqu'& ce que la
chaine touche fermement au bas du rail du
guide-chaine. Soulevez le bout de la
guide-chaine quand vous ajustez la
tension.
Serrez la Desserrez
cha_ne la cha_ne
48
Roue de reglage
background
3. ,&, I'aide d'un tournevis, depiacez la
cha_ne autour du guide-chatne pour
vous assurer que tousles mailions sont
dans la rainure du guide-chaTne.
4. Tout en soulevant i'extremite du
guide-chaTee, resserrez soiidement le
bouton de la guide-chaTee (vers la
droite. Serrer b la main ; ne pas serrer
I'a de d'out Is !
Bouton
SERREZ
5. Abaissez le levier sur ie bouton de
guide-chatne pour remettre le levier dans
la position ferm6e/verrouillee.
_IAVERTISSEMENT: Le manque
d'abaisser le levier sur le bouton de
guide-chatne dans la position
fermee/verrouillee peut avoir comme
consequence des blessures graves ou
endommages votre trongonneuse.
6. A I'aide d'un tournevis, deplacez la cha_ne
autour du guide-chatne pour vous assurer
que tousles maiHons sont darts la rainure
du guide-chaTne.
7. Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez le bouton de la
guide-chatne en tournez vers la gauche 1
tour; tournez la roue de reglage d'un quart
(1/4) de tour (direction de bas en haut).
Resserrez le bouton de la guide-chaine.
8. Si la chaine est trop I&che, elle pendra
au-dessous du guide-chatne.
N'UTILISEZ PAS la scie si la cha_ne est
trop I&che.
_ AVERTISSEMENT: Bi vous
utilisez la scie sans avoir serre la chaine
(chaine I&che), ceHe-ci peut sauter &
I'exterieur du guide-chaine et causer de
graves blessures.
_ AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas ie materieI qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC V OTRE SCIE/_. CHA|NE
AV,ANT D'UTILISER LA SOLE,A CHAINE, USEZ CE GUIDE D'INSTRUCTIONS AINSI QUE LES
REGLES DE SECURITE A OBSERVER. Pour vous familiariser avec I'emplacement des
commandes et des reglages, comparez les pieces indiquees dans les illustrations & celles de I'outil
lui-m&me. Conservez ce Guide a des fins de consultation.
Protege-main C&ble de demarreur
avant _ Interrupteur
MARCHE-ARRET
Levier d'etrangleur/
Chaine Silencieux de ralenti
rapide
Trou de
guide-chatne
Couvercle de
remplissage Poire d'amorgage
d'huile pour Carter de Couvercte de remplissage
guide-chatne demarreur de melange carburant
49
background
Culasse
BIocage de g&chette
d'accelerateur
arriere
Freie de cha_ne
/- Calibre de
Couteaux profondeur Sens de
(__) rotation dela cha_ne
Maillons d'entra_nement
G&chette
d'acc_,lerateur Couvercte de Roue de Bouton de la
I'embrayage r_,glage guide-chaine
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET
Sert & mettre le moteur en marche ou &
l'arr@ter.
G.&.C H ETTE D'ACCI_LERATEUR
Sert & regler la vitesse du moteur.
BLOCAGE DE GACHETTE
D'ACCELI_RATEUR
Dolt _tre enfoece avant que vous ne puissiez
appuyer sur la g&chette d'accelerateur.
Oette caracteristique permet d'eviter les
mises en marche accidentelles.
LEVIER D'IeTRANGLEUR/DE
RALENTI RAPIDE
Dans te cas d'un d_,marrage &froid ou apres le
remplissage du reservoir de carburant, il suffit
de tirer completement vers I'exterieur le
LEVIER D'ETRANGLEUR/DE RALENTI
RAPIDE. L'etrangleur fournit du carburant
supplementaire au moteur durant le
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR_AGE
EIle fait circuter le carburant pour l'amener
au carburateur et acceIerer le demarrage.
FREIN DE CHA|NE
Le PREIN DE CHA/NE est un dispositif
congu pour arr6ter la chatne en cas de recul.
Si un recul se produit, le frein de cha_ne est
automatiquement actionn& Le frein de
chaTne est actionne manuetlement si le
protege-main avant est pousse vers I'avant.
Pour degager le frein de chatne, tirez le
protege-main avant vers I'arriere, le plus loin
possible en direction de la poignee avant.
TENSION DE LA CHA|NE
It est normal qu'une cha_ne neuve s'etire durant
les 15 premieres minutes de fonctionnement.
Vous devez verifier frequemment la tension de
la chaine. Oonsultez le paragraphe TENSION
DE LA OHAtNE dans la section
ASSEMBLAGE.
AVERTISSEMENT: Le silenoieux
est tres chaud pendant et apres I'utilisation
de la scie & cha_ne. Ne touchez pas au
silencieux et assurez-vous que celui-ci
n'entre pas en contact avec un materiau
combustible tel que du gazon seche ou de
I'essenoe.
AVANT DE METTRE LE MOTEUR
EN MARCHE
A(_AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, assurez-vous de life
attentivement I'information sur la manipulation
du carburant qui est mentionnee darts la
section Oonsignes de securite de ce Guide. Si
vous ne comprenez pas I'information doenee,
n'essayez pas de remplir le reservoir de votre
outik Demandez I'aide de quelqu'un qui
comprend bien I'information ou appelez notre
ligne d'aide aux consommateurs au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT
_ AVERTISSEMENT: Enlevez
doucement le couvercte du reservoir de
carburant au moment du remplissage.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
/_ Pour obtonir le bon m#lange I
1_ d'huile et d'eseene e, vereez ]
_D--'_J 3,2 onces d'huile syntheti- I
\'_ --_VJ que _ deux temps dans on I
gallon d'eesence fra_che. I
Ce moteur est certifie pour fonctionner avec de
I'essence sans plomb. Avant de remplir le
reservoir de oarburant, assurez-vous de
melanger I'essence a une huile synthetique
pour moteur 2 temps refroidi a I'air, de bonne
qualit& Nous recommandons I'utilisation de
I'huile synthetique Poulan/WEED EATER.
Metangez l'essence et I'huile darts une
proportion de 40:1. Pour ce faire, melangez 95
ml d'huile a 4 litres d'essence sans plomb. Un
contenant de 95 ml d'huile Poulan/WEED
EATER est inclus avec cette scie a chatne.
Versez entierement le contenu de ta bouteille
dans 4 litres d'essence pour obtenir le melange
50
background
de carburant approprie. N'UTILISEZ PAS
d'huile pour automobile ou pour bateau. Ces
huiles endommageront le moteur. Lorsque
vous melangez le carburant, suivez les
instructions impfimees sur le contenant. Une
fois I'huile ajoutee b. I'essence. agitez le
contenant
quelques secondes pour vous assurer que le
carburant est correctement melang& Avant de
remptir te reservoir de carburant, lisez et suivez
toujours les consignes de securite relatives & la
manipulation de carburant.
HUILE DE G RAISSAGE DE
GUIDE-CHAINE ET DE CHA|NE
Le guide-chaTne et la chaTne ont besoin de
lubrification continuelte. Le huileur-graisseur
de chaine assure une tubrification continue de
la cha_ne et du guide-chaine quand le
reservoir d'huile est maintenu rempfi. Le
manque d'huile peut causer une deterioration
rapide de la chatne et du guide-chaine. Une
trop petite quantite d'huile causera une
surchauffe de la cha_ne (de la fumee sortira de
celle-ci) et une decoloration du guide-chaTne.
Quand la temperature est sous zero, l'huile
devient plus epaisse, donc il faudra ta diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazole N° 1 ou
petrole. L'huile de guide-chaine et chaTne doit
courir librement.
Uhuile Poulen ou Poulan PRO de
guide-chaine et chatne est formulee pour
proteger votre scie& chaTne contre les
deg&ts excessifs causes par la chaleur et la
friction e telle resiste la perle d'epaisseur &
hautes temperatures. Si I'huile Poulan ou
Poulan PRO de guide-chaine et chaine
n'est pas disponible, utilisez une bonne huile
de la categorie SAE 30.
N'employez jamais d'huite usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les
couvercles.
IMPORTANT
It a ete prouve que les melanges
essence-alcool (appeles gasohoi ou utilisant
de I'ethanol ou du mett_anol) peuvent attirer
i'humidit& ce qui entratne une separation des
composants du carburant et la formation
d'acides durant I'entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le systeme
d'aIimentation d'un moteur durant
I'entreposage. Pour eviter tes probiemes de
moteur, il est important de vider le contenu du
systeme d'alimentation et du reservoir de
carburant avant d'entreposer I'outil durant 30
jours ou plus. Videz le reservoir, mettez le
moteur en marche et laissez fonctionner I'outil
jusqu'& ce que les conduites d'essence et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant fra_chement melang&
Consultez les instructions donnees & lasection
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
& ce sujet. Pour eviter d'endommager le
moteur de facon permanente, n'utilisez jamais
de produits de nettoyage pour moteur ou
carburateur dans le reservoir de carburant.
Consultez les instructions donnees & la section
ENTREPOSAGE pour obtenir plus de details
& ce sujet.
FREIN DE CHA|NE
Pour vous assurer que le frein de chaTne est
degage, tirez le protege-main avant vers
I'arriere, le plus loin possible en direction de
la poignee avant. Avant de commencer &
utiliser la scie, assurez-vous toujours que le
frein de chatne est degag&
_AVERTISSEMENT: La cha_ne ne
dolt pas bouger Iorsque lemoteur fonctionne
au ralenti. Si la chaine se deplace Iorsque le
mgteur tourne au raienti, consuitez lasection
REGLAGE DU CA RBURATEUR &
I'interieur de ce Guide. Evitez tout contact
avec le silencieux. Un silencieux chaud peut
causer de graves blessures.
Pour arr6ter le moteur, deplecez rinterrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) & la position
STOP.
Pour mettre le moteur en marche,
maintenez fermement ta scie au sot, comme
iHustr& Assurez-vous que la chaine tourne
librement sans toucher & rien.
Utilisez entre 40 &45 cm (15 & 18
pouces) de c&ble par tentative.
Tenez bien la scie& cha_ne en place Iors
de chaque tentative.
Poignee du c&ble de demarreur
Main
gauche sur
la poignee
avant
Pied droit & travers le poignee arriere
POINTS IMPORTANTS A NE PAS
OUBLIER
Lorsque vous tirez le cb.bte de demarreur, ne
le tirez pas jusqu'au bout, car le c&ble
pourrait alors se rompre. Ne laissez pas le
c&ble de demarreur revenir brusquement &
sa position initiale. Tenez la poignee et
laissez le c&ble se rembobiner lentement.
Dans le cas d'un demarrage par temps froid,
mettez I'outil en marche en reglant
I'etrangleur & la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE). Laissez
rechauffer le moteur avant de presser la
g&chette d'accelerateur.
REMARQUE: Ne coupez aucun materiau
Iorsque le levier d'etrangleur (de ralenti est & la
_osition d'ouverture maximum FULL CHOKE).
RENSEIGNEMENTS UTILES I
Si veus ne r#ussissez pas I
faire demarrer votre mo-
teur apres avoir suivi ces
instructions, appelez le
1-800-554-6723.
51
background
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur chaud
apres epuisement du carburant)
REMARQUE: Dans les etapes suivantes,
Iorsque le levier d'Atrangleur/de ralenti
rapide est tire A la position d'ouverture
maximum (FULL CHOKE), le reglage exact
des gaz est automatiquemeet effectue pour
le demarrage du moteur.
INTERRUPTEUR
_MARCHE
Levier
d'etrangleur
1. Dep_acez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) & la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorgage.
3. Tirez le levier d'etrangieur/de ralenti rapide
A la position d'ouverture maximum (FULL
CHOKE).
4. Tirez rapidement le cAbie de demarreur
avec la main droite 5 fois. Puis, passez &
I'etape suivante.
REMARQUE: Le moteur pourrait sembier
vouloir demarrer avant la 5eme tentative. Dans
un tel cas, passez & i'etape suivante.
5. Enfoncez le levier d'etrangleur/de ralenti
rapide A la position HALF CHOKE.
LEVIER D'_:TRANGLEUR/
DE RALENTI RAPIDE
OFF
HALF
FULL
6. Tirez rapidement le cable de demarreur
avec la main droite jusqu'& ce que le
moteur demarre.
7. Laissez fonctionner le moteur pendant
environ 30 secondes. Puis, pressez et
relAchez la gAchette d'accelerateur pour
permettre au moteur.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Dep_acez I'interrupteur MARCH E-ARRET
(ON/STOP) a la position ON.
2. Enfoncez lentement 6 fois la poire
d'amorgage.
3. Pour fixer le ralenti rapide, tirez le levier
d'etrangteur/de raienti a la position
d'ouverfure maximum (full choke) ; puis
enfoncez le levier d'etrangleur/de raienti
rapide & ia position HALF CHOKE.
4. Tirez rapidement le cable de demarreur
avec ia main droite jusqu'A ce que le
moteur demarre.
5. Pressez et relAchez la gAchette
d'accelerateur pour permettre au moteur
de retourner & la position de raienti.
DleMARRAGE DIFFICILE (ou
dernarrage d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apres 10 tentatives.
Pour eliminer I'exces de carburant d'un moteur
noy& enfoncez completement le levier
d'etrangleur/de ralenti rapide (& la position OFF
CHOKE) et pois suivez les instructions de
demarrage d'un moteur chaud mentionnees
ci-dessus). Ass urez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est A la
position ON.
II est possible que le moteur ne demarre
qu'apres de nombreuses tentatives, selon la
quantite de carburant qui a amene le moteur A
se noyer. Si le moteur de demarre toujours pas,
consultez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou
appelez au numero 1-800-554-6723.
FREIN DE CHAiNE
_ AVERTISSEMENT: Si le ruban de
frein est trop use (mince), il pourrait se briser
Iorsque ie frein de chaine est actionn& Si le
ruban de frein est brise, le frein de cha_ne ne
pourra arrAter la chaine. Remplacez le ruban
de frein si son epaisseur est inferieure A 0,5
mm (0,02013o). Les reparations effectuees sur
le frein de cha_ne doivent &tre confiees & un
distributeur autorise de service. Apportez votre
outil au magasin oQ vous I'avez achete ou au
distributeur autorise de service le plus proche.
Cette scie est equipee d'un frein de chatne.
Le frein est conc u pour arrAter la cha;ne en
cas de recul (rebond).
Le frein de chaine actionne par inertie est
actionne si le protege-main avant est
pousse vers I'avant, soit manuellement (&
la main) ou automatiquement (& la suite
d'un mouvement brusque).
Si le frein est dej& actionne, vous devez
tirer le protege-main avant le plus loin
possible vers I'arriAre, en direction de la
poignee avant.
Lorsque vous coupez un materiau avec la
scie, le frein de cha_ne doit 6tre degag&
Degage _
Enclench@
Commande de la fonction de
freinage
ATTENTION: Le frein de cha_ne doit _tre
verifie plusieurs fois par jour. Le moteur doit
fonctionner iorsque vous effectuez cette
verification. C'est la seule occasion oQ la scie &
cha_ne doit Atre placee au sol avec le moteur
ee marche.
52
background
Posezlasciesurunplancherouunsolferme.
Tenezlespoign@esdesdeuxmainsetpressez
la g&chetted'acc@t@rateuraumaximum.
Actionnezlefreindechaineentournantvotre
poignetgauchecontreleprotege-mainsans
rel&chervotrepriseautourdelapoign@eavant.
LachaTnedevraitinstantan@mentarrTterde
tournen
Verification de la force d'inertie
AVE RTI SSE M E NT: Lemoteurdolt
_tre & I'arr_t Iorsque vous effectuez la
verification suivante.
Tenez la scie& chatne b.environ 35 cm (14
pc) au-dessus d'une souche ou d'une autre
surface en bois. Rel&chez votre prise sur la
poign@e avant et utilisez le poids de ia scie
pour laisser le bout du guide-chatne tomber
vers I'avant et toucher & ia souche. Le frein
devrait @tre actionn@ au moment ou le
guide-chaine frappe ia souche.
CONSEILS D'UTILISATION
V@rifiez _a tension de la chaTne avant
d'utiliser I'outil pour ia premi@re fois et
apres 1 minute de fonctionnement.
Oonsultez le paragraphe TENSION DE
LA CHAINE darts la section ENTR ETIEN.
Ne coupez que du bois. Ne coupezjamais
de metal de plastique, de ciment, de
mat@riaux de construction autres que du
bois, etc.
ArrTter la scie si la chaTne heurte un corps
@tranger. Inspectez alors la scie et r@parez
les pieces endommag@es, au besoin.
Evitez que la chaine ne s'encrasse ou ne
touche a du sabte.
MTme un peu de salet@ @mousse
rapidement une chaine et augmente la
possibflite d'un recul.
Pratiquez-vous b. couper de petites
bOches en suivant les @tapes
mentionn@es ci-dessous. Oela vous
aidera & mieux "sentir " votre scie avant
d'utiliser celle-ci pour effectuer de gros
travaux de coupe.
Pressez la g&chette d'acc@l@rateur et
laissez le moteur atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer la coupe.
Oommencez a couper en plagant le
cadre de scie contre la boche.
Laissez le moteur fonctionner a la vitesse
maximale durant toute I'operation de
coupe.
Laissez la chaine effectuer son travail.
N'exercez qu'une I@g@repression vers le
bas.
Rel&chez la g&chette d'acc@l@rateur d&s
que la coupe est terminee, ce qui permet
au moteur de fonctionner au ralenti. Le
fait de faire fonctionner la scie a pleine
vitesse sans couper un mat@riau
entra_ne une usure prematur@e de I'outil.
On lui recornrnande que le rnoteur
pour ne pas _tre fonctionne pendant
plus que 30 secondes a la vitesse
maximum.
Pour @viterde perdre la maitrise de t'outil
une fois ta coupe termin@e, n'apptiquez
aucune pression sur la scie& la fin de
I'op@ration de coupe.
ArrTtez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES D'ABATTAGE
D'ARBRES
,_ AVERTISSEMENT: Verifiez s'il y a
des branches mortes ou bris@es qui pourraient
tomber pendant que vous proc@dez & la coupe,
ce qui pourrait causer de graves blessures. Si
vous ne savez pas dans quelle direction I'arbre
abattu tombera, ne coupez pas & proximit@ de
b&timents ou de ills @lectriques. De plus, ne
coupez pas le soir, car vous ne pourrez pas
voir correctement ce qui se passe, ou encore
par mauvais temps, par exemple s'il pleut, s'il
neige ou s'il y a de forts vents, etc.
Planifiez soigneusement Fop@ration de
coupe & I'avance.
D@gagez I'aire de travail. II vous faut une
aire d@gag@etout autour de I'arbre afin que
vous puissiez y poser vos pieds de facon
s@curitaire.
L'utilisateur de la scie & chaine dolt
toujours se tenir du c6t@ plus @lev@du
terrain, car I'arbre coup@ roulera ou
glissera fort probablement du c6t@ le plus
bas une fois abattu.
Etudiez les conditions naturelles qui
peuvent amener I'arbre & tomber dans une
direction en particulier.
Les conditions natureIles qui peuvent
d@terminer ia direction dans laquelle un
arbre va tomber comprennent:
La direction et la vitesse du vent.
L'inciinaison de I'arbre. Si ie terrain est
in@gal ou en pente, il se pourrait que
Hnclinaison d'un arbre ne soit pas
apparente. Utilisez un ffl & plomb ou un
nweau pour d@terminer le sens
d'inclinaison d'un arbre.
Le poids et le nombre de branches sur I'un
des cTtes de I'arbre.
Les arbres et les obstacles environnants.
Verifiez si I'arbre comporte des sections de
bois pourri ou en decomposition. Si te tronc est
pourri ou d@compose, t'arbre peut se briser et
tomber en direction de I'utilisateur de la scie.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace pour que I'arbre tombe sans
probl@me. Gardez une distance de deux
Iongueurs d'arbre et demie entre I'aire de
coupe et la personne la plus proche ou
d'autres objets situ@s & proximit& Le bruit du
moteur peut empTcher queiqu'un d'entendre
un avertissement lanc&
Enlevez la saletT, les pierres, I'@corce
d@tachee, les clous, les agrafes et tes fils de
I'arbre sur lequel des coupes doivent 6tre
effectu@es.
Pr@voyez un trajet d'acces claire de retraite &
I'arri@re et & la diagonale a. la ligne de la chute.
53
background
_._% Prevoyez un trajet de retraite
N_2Trajet de retraite
I(.... _'_--'_ - Direction de
"_ la chute
45_/ _.
.X_._Trajet de retraite
POUR ABBATRE DE GRANDS
ARBRES
(6 pouces de diam_tre ou plus)
La methode de I'entaille est utilisee pour
abattre de grands arbres. Une entaiHe est
effectuee sur le c6te de I'arbre correspondant &
la direction de chute desiree. Une fois qu'une
coupe d'abattage aura ete faite sur le c6te
oppose a I'entaille, I'arbre aura tendance
tomber dans la direction de I'entaiHe.
REMARQUE: Si t'arbre a de grosses
racines d'appui, enlevez-les avant de
couper I'entail]e. Si vous utilisez la scie pour
enlever les racines d'appui, assurez-vous
que la scie & chaine n'entre pas en contact
avec le sol pour eviter que la chaine ne
devienne emoussee.
ENTAILLE ET SENS D'ABATTAGE
DE L'ARBRE
Pour effectuer une entaille, commencez
d'abord par la pattie du haut. Coupez jusqu'&
1/3 du diametre de I'arbre. Ensuite, terminez
i'entaille en coupant la pattie du bas.
Consultez 1'illustration ci-contre. Une fois
t'entailte effectuee, enlevez le coin de bois de
i'arbre.
Coupe d'abattage ici
| Z"
Premiere coupure ,, I /
".t,--'!i"-I/
Entaille __X'Xi:_ ' ___" ".- --_ - 2..
V/'-.. I *
Deuxieme c'_oup_e "_Charn.iere
Une fois le coin de bois enleve, faites la
coupe d'abattage du c6te oppose
rentaille. Assurez-vous alors de couper
environ deux pouces plus haut que le
centre de I'entaille. II y aura alors
suffisamment de bois non coupe entre la
coupe d'abattage et I'entaille pour former
une charniere. Cette charniere aidera &
emp6cher I'arbre de tomber dans la
mauvaise direction.
La charniere maintient I'arbre sur
la souche et aide a et aide a diriger
la chute de celui-ci
Ouverture
Fermeture _ de la coupe
de l'entaille d'abattage
REMARQUE: Avant de terminer la coupe
d'abattage, utilisez des coins, au besoin, pour
ouvrir ta coupe et diriger la chute de I'arbre
abattu. Pour eviter un recul et des dommages
& la chaine, utilisez des coins en bois ou en
plastique, mais ne vous servez jamais de coins
en aoier ou en fer.
Soyez attentif aux signes indiquant que
I'arbre est pr&t a tomber : craquements,
etargissement de la coupe d'abattage ou
mouvement dans les branches les plus
hautes.
Lorsque I'arbre commence a tomber,
arr&tez la scie, posez-la au sol et
eloignez-vous rapidement en empruntant
le trajet de retraite prevu.
N'UTILISEZ PAS la scie pour abattre un
arbre partiellement tomb& Soyez tres
prudent avec les arbres partiellement
tombes qui peuvent ne pas &tre
solidement appuyes. Lorsqu'un arbre ne
tombe pas completement, posez la scie
dans un endroit securitaire et faites tomber
I'arbre en utilisant un treuil & c&ble, un
palan a moufles ou un tracteur.
COUPE D'UN ARBRE TOMBE
(TRON(}ONNAGE)
Tronponnage est leterme servant & designer
la coupe d'un arbre abattu en bOches de la
taille desiree.
_' AVE RTISS EMENT: Ne voustenez
pas sur la bille de bois que vous coupez.
N'importe quelle pattie de celle-ci peut rouler et
vous faire perdre t'equilibre et la maitrise de la
scie. Ne vous placez pas a. un endroit situe
plus basque la bille de bois & couper.
POINTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'une seule bille de bois b.la
fois,
Faites tres attention lersque veus ceupez
du beis dechiquete, Des parties peintues
de beis peurraient 6tre prejetees vers
VOUS,
Utilisez un chevalet de sciage pour couper
de petites billes de bois. Ne laissez jamais
une autre personne tenir la bille de bois
pendant que vous coupez celle-ci et ne
tenez jamais la bille de bois avec votre
jambe ou votre pied.
Ne coupez pas de billes de bois dans un
endroit oQ des bOches, des branches et des
racines sont enchev6tr6es. Tirez les billes
de bois darts un endroit degage avant de les
couper.
54
background
TECHNIQUES DE TRONQONNAGE
_llLAVERTISSEMENT: si _a_arnede
la scie se coince ou se bloque dans une bille de
bds, ne tentez pas de la sortir de force. Vous
pouvez alors perdre la maitrise de la sale, ce
qui pourrait causer de graves blessures et
endommager la scie. Arr&tez la scie, enfoncez
un coin en bois ou en piastique dans la coupe
jusqu'& ce que poissiez entever facilement la
lame de scie. Remettez lascie en marche et
repositionnez-vous avec sdn darts la coupe.
N'utilisez pas un coin en metal. Ne tentez pas
de remettre la sale en marche Iorsque la tame
de celle-d est coincee ou bloquee daes une
bille de bois.
Utilisez un coin pour enlevez
la lame coincee
Arr&tez la scie & chaine et utilisez un coin
en bois ou en plastique pour ouvrir la coupe
de force
Une coupe descendante s'effectue en
commengant par le dessus de la bille de
bois, le bas de la scie etant alors appuye
contre la bille de bois. Lorsque vous faites
une coupe descendante, appliquez une
legere pression vers le bas.
_ Coupe ,,
_5\descendante _/
o _ ascends nte_,_._
Une coupe ascendante implique que ron
coupe la partie inferieure de la biHede bois. le
haut de la scie etant alors appuye contre la bille
de bois. Lorsque vous faites une coupe
ascendante, appliquez une legere pression
vers le haut. Tenez fermement lascie et
gardez-en la maitrise. Lascie aura tendance A
&tre repoussee vers vous.
_AVERTISSEMENT: Ne toumez
jamais la scie & I'envers pour effectuer une
coupe ascendante. II est impossible de garder
la mattrise de ia scie dans cette position.
Faites toujours votre premiere coupe du c6t6
compression de la bille de bois. Le c6te
compression est I'endroit oQ est coecentree la
pression exercee par le poids de la biile de
bois.
Premiere coupe du c6te compression de
la biile de bois
Deuxieme coupe
Deuxieme coupe
Premiere coupe du c6te compression
de la bille de bois
TRONQONNAGE SANS L'AIDE
D'UN SUPPORT
Coupez par le dessus jusqu'& une
profondeur equivalant a. 1/3 du diametre
de la bille de bois,
Tournez la biHe de bois et finissez de la
couper en effectuant une seconde coupe
par le dessus.
Surveillez les billes de bois sur lesquelles on
trouve un c6te compression, Consultez les
illustrations pour couper des billes de bois
sur iescluelles on trouve un c6te
compression.
TRONQONNAGE A L'AIDE D'UNE
BILLE DE BOIS OU D'UN SUPPORT
N'oubiiez pas que la premiere coupe doit
toujours @tre effectu@e du c6t@
compression de la bille de bois.
(Consuttez t'itlustration ci-dessous pour
savoir comment effectuer la premiere et la
deuxieme coupe.)
La premiere coupe doit @tre effectu@e
jusqu'& une profondeur @quivalant & 1/3 du
diam@tre de la bille de bois.
Finissez de couper en effectuant la
deuxi@me coupe.
A raide d'une bille de bois 2e coupure
comme support
_€ 1re coupure
2e soupure "." ::_
A I'aide d'un support 2e coupure
/
55
le
coupure
_/ le coupure
background
EBRANCHAGE ET EMONDAGE
_, AVERTISSEMENT: soyez attentif
et protegez-vous contre les reculs. Lorsque
vous effectuez de I'ebranchage ou de
I'emondage, ne laissez pas la chaine en
rotation entrer en contact avec d'autres
branches ou objets & Fextremite du
guide-chaine. De tels contacts pourraient
causer de graves blessures.
_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais & un arbre pour effectuer de
I'ebranchage ou de I'emondage. Ne moetez
jamais sur une echelle, une plate-forme ou
une bi]le de bois et ne vous placez jamais dans
une position qui pourrait vous fake perdre
1'6quilibre et la ma_trise de la scie,
POINTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur la scie &
chaine. Conservez un pen equilibre.
Surveillez la presence de petites branches
& effet ressort, Oe sont des branches de
petit diametre qui, & I'exemple d'un coup
de fouet, peuvent revenir vers vous avec
force ou vous desequilibrer, Faites tres
attention Iorsque vous coupez des
branches de petit diametre.
Soyez attentif au redressement
iestantane de branghes qui sont courbees
ou sous pression. Evitez d'etre frappe par
la branche ou par ta scie au moment cO la
tension est rel&chee dans les fibres du
bois.
Pour eviter les chutes possibles, enlevez
frequemment les branches tombees par
terre.
EBRANCHAGE
N'ebranct_ez un arbre qu'apres qu'il soit
abattu.
Laissez les plus grosses branches sous
I'arbre abattu afin qu'elles supportent
l'arbre pendant que vous I'ebranchez.
Commencez & la base de t'arbre abattu et
continuez en direction de ta cime de
celui-ci, en coupant les grosses et les
petites branches. Coupez les petites
branches d'un seul coup de scie.
Assurez-vous que t'arbre se trouve
toujours entre vous et ta chah_e.
Enlevez les branches les plus grosses en
utilisant les techniques de coupe decrites
& la section TRON_ONNAGE SANS
UAIDE D'UN SUPPORT.
Utilisez toujours une coupe descendante
pour couper de petites branches ou des
branches suspendues. L'utitisation d'une
coupe ascendante pourrait faire tomber les
branches sur la chatne et coincer celle-ci.
leMONDAGE
_L, AVERTISSEMENT: Limitez
I'emondage aux branches situees & la hauteur
des epauies ou au-dessous des celles-ci. Ne
coupez pas de branches situees a. une hauteur
sup@ieure aux epaules. Demandez & un
emondeur professionnet d'effectuer le travail
Faites la premi@e coupe & une profondeur
equivalaet & 1/3 du diametre de la branche.
Oette premi@e coupe fera flechir la branche
de sorte qu'elle tombera facilement au
moment de la deuxieme coupe.
Ensuite, utilisez une coupe descendante
pour couper completement la branche.
Finissez t'op6ration d'emondage en
utilisant une coupe descendante afin que
la souche de la branche sorte de 1 & 2
pouces & rext@ieur du tronc de I'arbre.
liii P'i ""Deuxieme coupure
3e c°upure ik__ /
O°llierx_! I_ _Prerr iere coupure
Technique pour emondage
56
background
A
AVERTISSEMENT: Debranchezle
fil de la bougie avant d'effectuer I'entretien, sauf
dans le cas des reglages du carburateur.
Nous recommandons que tout reparations
et reglages pas decrits darts ce Guide soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_ IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lea repara-
tions autres que les opera-
tions d'entretien reeom-
mandees clans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un r#parateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fair des reparations sur I'ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas les re-
parations SOUS garantie. Vous #tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien general de votre appareiL
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du meIange ..... Avant chaque
du carburant utilisation
L'huile de graissage du Avant chaque
guide-chaTne et de la utiiisation
cha_ne
Tension de la chaTne .... Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chatne Avant chaque
utilisation
Pieces endommagees .. Avant chaque
utilisation
Couverctes desserrees .. Avant chaque
utilisation
Ferrures desserrees .... Avant chaque
utilisation
Pieces desserrees ...... Avant chaque
utilisation
Verifiez et Nettoyez:
Guide-chaTne ......... Avant chaque
utilisation
Scie& cha_ne complet .. Apres chaque
utilisation
Piitre & air ............ Chaque 5
heures*
Frein de chatne ........ Chaque 5
heures*
Pare-etincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre
carburant ............ Annueliement
Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
RECOMMANDATIONS GENI_RALES
La garantie offerte sur cet appareil ne couvre
pastes articles qui ont subi des dommages & la
suite d'un abus ou d'une negligence de la part
de I'utilisateur. Pour profiter pleinement de la
garantie, I'utitisateur dolt effectuer I'entretien de
I'outil conformement aux instructions donnees
dans le Guide. Divers reglages devront 6tre
effectues periodiquement pour maintenir I'outil
en bon etat.
Une fois par an, remplacez la bougie et
l'element du _tre & air et verifiez I'usure du
guide-chaine et de la cha_ne. La pose d'une
nouvelle bougie et d'un nouvel element de
flltre & air permet de s'assurer que le
melange air-carburant est bien dose tout en
aidant votre moteur & mieux fonctionner et &
durer plus Iongtemps.
VERIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES
USEES OU ENDOMMAGEES
Pour le remptacement des pieces usees ou
endommagees communiquez avec votre
distributeur autorise de service.
REMARQUE: II est normaI de constater la
presence d'une petite quantite d'huile sous
la scie une fois le moteur arr6t& N'en
conctuez pas qu'il s'agit d'une fuite du
reservoir d'huile.
Interrupteur MARCHE-ARRET (ON/STOP)
Pour vous assurer que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) fonctionne
correctement, deplacez-le & la position
STOR Assurez-vous que le moteur s'arr&te.
Puis. remettez le moteur en marche et
continuez.
Reservoir de carburant - N'utilisez pas la
scie si le reservoir de carburant semble
endommage ou si vous constatez qu'il y a
une fuite darts celui-ci.
Reservoir d'huile - N'utiHsez pas la scie si
le reservoir d'huile semble endommage ou
si vous constatez qu'il y a une fuite dans
cetui-ci.
VCRIFIEZ S'IL Y A DES PI#CES ET
DES FERRURES DESSERREES
Ecrous de frein de chah_e
Cha_ne
S ilencieux
Ecran protecteur de cylindre
Filtre b. air
Vis de poignee
Amortisseur de vibrations
Carter de demarreur
Protege-main avant
VI_RIFIEZ LE TRANCHANT DE LA
CHAiNE
Une chaine tranchante produit des copeaux de
bois. Une chaine emoussee produit de la
poudre de sciure et coupe lentement.
Cons.ultez le paragraphe AFFUTAGE DE LA
CHAINE.
57
background
VI_RIFIEZ LE GUIDE-CHA|NE
Les conditions ci-dessous requierent que I'on
effectue I'entretien du guide- cha_ne :
La scie coupe d'un seul c6te ou en biais.
La scie doit _tre poussee a. travers la
coupe.
Lubrification inadequate du guide-cha_ne
ou de la cha_ne.
Verifiez I'etat du guide-cha_ne chaque fois
que vous affQtez la cha_ne. Un guide-cha_ne
use peut endommager ia cha_ne et rendre la
coupe difficile.
Apres chaque utiiisation de la scie,
assurez-vous que I'interrupteur
MARCHE-ARRET (ON/STOP) est remis
la position STOP. puis nettoyez ta sciure
accumulee sur le guide-chatne et dans le
trou de guide-chatne.
Pour effectuer I'entretien du guide- chaine :
Deplacez iqnterrupteur MAROHE-
ARRET (ON/STOP) & la position STOP.
Desserrez et enlevez les ecrous du frein
de chaine et le frein de chaTne. Enlevez le
guide-cha_ne et la cha_ne de la scie.
Nettoyez les orifices de iubrification et la
rainure du guide-chaTee & toutes les 5
heures d'utiiisation.
_ Orifices de lubrification
@
o e
Uebarbage des rails du guide-cha;ne est
un procede d'usure normal des rails.
Enlevez ces bavures A I'aide d'une lime
plate.
Lorsque le dessus du rail est inegal,
utilisez une lime plate pour re6quarrir les
bords et des c6tes.
_'_ t-'/_ Limez les _ nn
II [ r bordsetiesc6tes
lUlI u I des rails pour les
I I reequarrtr.
Rainure usee Raieure correcte
Remplacez le guide-chatne si la rainure du
guide-chaine est usee. si le guide-chaine
est courbe ou fissure ou si ies rails sont
soumis a une surchauffe ou un ebarbage
trop prononce. Si vous devez remplacer le
guide-chaine, n'utilisez que le modele
specifie pour votre scie dans la liste des
pieces de rechange ou sur le decalque place
sur la scie elte-m6me.
VERIFIEZ LE NIVEAU DU
MI_LANGE CARBURANT
Consul tez le paragraphe REMPUSSAGE
DU RESERVOIR DE OARBURANT & la
section FONOTIONNEMENT
LUBRIFICATION
Couvercle de
remplissage
d'huile pour
guide-chaine
Consultez le^paragraphe HUILAGE DU
GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAtNE & la
section PONCTIONNEMENT.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ
L'OUTIL ET LES AUTOCOLLANTS
Apres chaque utilisation, iespectez I'outil
au complet et assurez-vous qu'auoune
piece n'est endommagee ou desserree.
Nettoyez I'outil et ies autocollants avec un
chiffon humecte d'une solution contenant
un savon doux.
Essuyez I'outil avec un chiffon propre et
sec.
V¢_RIFIEZ LE FREIN DE CHA|NE
Consultez le paragraphe FREIN DE
OHAiNE & la section FONOTIONNEMENT
NETTOYAGE LE FILTRE A AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre sotvant combustible,
afin d'eviter Ia creation du danger d'iecendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Pour nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air encrasse reduit la duree et le
rendement du moteur tout en augmentant la
consommation de carburant et les emissions
nocives. Nettoyez toujours ie filtre a. air apres
10 remplissages de carburant ou 5 heures de
fonctionnement, selon la premiere eventualit&
Nettoyez-le plus souvent si vous travaillez
dans des conditions poussiereuses. Un filtre &
air usage ne peut jamais 6tre nettoye
completement. Nous vous conseilloes de le
remplacer & routes les 50 heures de
fonctionnement, ou aenuellement, selon la
premiere eventuaiit&
1. Desserrez et enlevez les 3 vis de la
cu_asse,
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la couvercle du filtre a. air et le
ffltre & air.
4. Nettoyez le filtre & air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincezqe & I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement & I'air avant de le reinstaller.
5. Reiestallez le ffltre & air et la couvercle du
filtre & air.
6. Reinstaliez la cuiasse et les 3 vis. Serrez
& fond les vis.
58
background
Couvercle
du filtre &
Filtre & ai
Culasse
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie doit 6tre remplacee chaque annee
pour s'assurer que le moteur demarre plus
facilement et fonctionne mieux. Le calage de
I'allumage est fixe et ne peut 6tre regle.
1. Desserrez les 3 vis de culasse sur la
oulasse,
2. Enlevez la culasse.
3. Enlevez la coiffe de bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et
mettez-la au rebut.
5. Rempiacez la bougie usee par une bougie
Champion OJ-7Y et serrez cetle-ci & fond
dans le cyIindre a. I'aide d'une cle & douille
3/4 po. L'ecartement de la bougie dolt 6tre
de 0,025 pouce.
6. Reinstallez la coiffe de bougie.
7. R6installez la culasse et les 3 vis. Serrez
celles-ci a fond.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET LE
PARE-I_TINCELLES
AVERTISSEMENT: Le sileecieux
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de I'etat de ta Oalifomie
,pour causer te cancer.
A mesure que I'outil est utilise, des dep6ts de
carbone s'accumulent sur le silencieux et
sur le pare-etincelles. Ces dep6ts doivent
&tre enleves pour eviter de creer un risque
d'incendie ou de reduire le rendement du
moteur. Remplacez le pare-etincelles si
celui-ci se brise.
Pare-etincelles
Couvercie
des sorties
d'ech_pemen
Eorou
Silencieux
NETTOYAGE LE PARE-ETINCELLES
Nettoyez te pare-etincelles & toutes les 25
heures de fonctionnement, ou annuellement,
selon la premiere eventuaiit&
1. Desserrez et enlevez I'ecrou de la
couvercle des sorties d'echappement.
2. Enlevez la couvercle des sorties
d'echappement.
3. Enlevez le pare-etincelles. Enlevez le
pare-etincelies soigneusement pour
emp&cher des dommages.
4. Nettoyez le pare-etincelles & I'aide d'une
brosse metaliique. S'il est endommage,
remplacez-le.
5. Remplacez toute piece du silencieux
brisee ou craquelee.
6. Reinstallez le pare-etincelles, la couvercle
des sorties d'echappement et I'ecrou.
Serrez a fond I'ecrou.
Ouiasse
Coiffe d_
bougie
Bougie
REMPLACEZ LE FILTRE A
CARBURANT
Pour remplacer le filtre & carburant, drainez
completement le carburant en taissant
fonctionner ta scie jusqu'& ce que le moteur
s'arr6te. Enlevez le couvercie de
rempHssage de carburant et le dispositif de
retenue auquel il est reli& Sortez le filtre du
reservoir de carburant et enlevez-le de la
conduite d'alimentation. Remplacez le filtre
et remettez-le en place.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Consultez le paragraphe VERIFIEZ LA
TENSION DE LA OHAtNE & la section
ASSEMBLAGE.
AFFOTAGE DE LA CHAJNE
L'aff0tage de la cha_ne necessite des outils
speciaux. Vous pouvez vous procurer des
outils d'affOtage faire appel & un affQteur de
chatne professionneL
RI_GLAGE DU CARBURATEUR
,_AVERTISSEMENT: La cha;nese
deplace pendant la plus grande partie de cette
etape. Portez votre equipement de protection
et observez toutes les consignes de securit&
La chaine ne doit passe deplacer Iorsque le
moteur tourne au ralenti.
59
background
La carburateur a ete regle &I'usine. Certains
regtages peuvent 6tre necessaires si vous
remarquez une des anomalies suivantes :
La chaTne se deplace au regime de ralenti.
Co,nsultez le procede de reglage du
REGIME DE RALENTI.
Le moteur de la scie ne tourne pas au
ralent i. Consultez le procede de regiage
du REGIME DE RALENTI.
Regime de ralenti
Laissez ie moteur tourner au ralentL Si la
cha_ne se deplace, le regime de ralenti est trop
rapide. Si le moteur cale, le regime de ralenti
est trop bas. Regiez le regime de ralenti jusqu'&
ce que le moteur tourne sans qu'il y ait
deplacement de la cha_ne (regime de ralenti
trop rapide) ou sans caler (regime de ralenti
trop bas). La vis de regtage du regime de ralenti
est situe au-dessus de la poire d'amorgage et
porte I'etiquette T.
Tournez ta vis de reglage (T) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter le regime du moteur.
Tournez la vis de reglage (T) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le regime du moteur.
Si vous avez besoin d'aide supptementaire
ou si vous n'6tes pas certain de la facon
d'effectuer ce procede, communiquez avec
un distributeur autorise de service ou
appelez au 1-800-554-6723.
_ AVERTISSEMENT: Veuillez
proceder aux etapes suivantes avant
chaque utilisation :
Laissez refroidir le moteur et fixez
sotidement I'appareil avant de te ranger ou
de le transporter.
Rangez la scie& chaTne et I'essence dans
une piece bien aeree oQ les vapeurs
d'essence De peuvent entrer en contact
avec des etincelies ou des flammes
provenant de chauffe-eau, moteurs
electriques, interrupteurs, fournaises, etc.
Rangez la scie& chaine en y fixant tousles
protecteurs et placez-ta de sorte
qu'aucun objet tranchant ne puisse
accidentellement causer des blessures.
Rangez ta scie b.chaTne hors de ta portee
des enfants.
RANGEMENT SAISONNIER
Preparez votre scie pour le rangement
saisonnier b. la fin de la saison ou si vous
prevoyez ne pas I'utiliser pendant 30 jours
ou plus.
Si vous devez ranger la scie& cha_ne
pendant une certaine periode de temps :
Nettoyez & fond ta scie avant de la ranger.
Rangez-la dans un endroit sec.
Lubrifiez legerement les surfaces
externes en metaI et le guide-chatne.
Lubrifiez la chatne et enveloppez-la dans
du papier epais ou du tissu.
SYSTEME D'ALIMENTATION
Voyez le message IMPORTANT au
paragraphe REMPLISSAGE DU
RESERVOIR DE CARBURANT dans la
section FONCTIONNEMENT de ce Guide
concernant I'utiHsation de gasohol dans la scie
& cha_ne.
L'utitisation d'un stabilisateur d'essence est
un compromis acceptable afin de reduire au
minimum la formation de dep6ts de gomme
d'essence pendant I'entreposage. Ajoutez
un stabilisateur & I'essence contenue dans
le reservoir d'essence ou dans le bidon
d'essence. Respectez les directives
inscrites sur le contenant du stabilisateur au
sujet du melange stabiiisateur-essence.
Laissez tourner le moteur au moins 5
minutes apres avoir ajoute le stabilisateur.
Uhuile moteur Poulan/WEED EATER 40:1
pour moteur & 2 temps (refroidi & I'air) est
specialement melangee & un stabilisateur
d'essence. Si vous n'utilisez pas cette huile
Poulan/WEED EATER, vous pouvez ajouter
un stabilisateur d'essence au reservoir
d'essence.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez Un
melange d'huile et d'ess-
ence, I'huile se separe de
!'essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon m#lange de I'huile
et de I'essence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez 1 cuilleree
d'huile moteur 40:t pour moteur & 2 temps
(refroidi & I'air) dans Fouverture de la
bougie. Tirez lentement le c&ble du
demarreur de 8 & 10 fois afin de bien
distribuer I'huile.
Remplacez la bougie par une bougie
neuve de type et de gamme thermique
recommandes.
Nettoyez le filtre & air.
Verifiez s'il y a des vis, des ecrous ou des
boulons desserres. Remplacez toutes les
pieces endommagees, brisees ou usees.
Au debut de chaque saison, n'utilisez que
de I'essence fra_che ayant le dosage
essence-huile appropri&
AUTRE
N'entreposez pas d'essence pour la
saison suivante.
Remplacez votre bidon d'essence s'il
commence & rouilier.
60
background
TABLEAU DE DEPANNAGE
_1_ AVERTISSEMENT: Arr_teztoujoursl'appareilet deconnecteziabougieavant de
proceder aux correctifs recommandes ci-dessous & moins que ceux-ci n'exigent que
I'appareil soit en marche.
PROBL#ME
Le moteur ne
demarre pas
ou ne fonc-
tionne que
quelques
seoondes
apres avoir
demarr6.
Le moteur
ne tourne
pas cor-
rectement
au ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, man-
que de puis-
sance ou
etouffe iors-
qu'ii est sou-
mis & une
charge.
Le moteur
degage une
quantite
excessive
de fumee.
La chaine
avanoe au
ralenti.
CAUSE
1. L'lnterrupteur MARCHE-ARRET
(ON/STOP) est en position STQR
2. Le moteur est ,, noye ,,
d'essenoe.
3.
4.
5.
Le reservoir d'essence est vide.
La bougie ne produit pas
d'etincelle.
Uessence n'atteint pas le
carburateur.
1. Le regime de ralenti est r6gle & 1.
un niveau trop haut ou trop bas.
2. Le carburateur necessite un 2.
reglage.
1. Le filtre & air est sale. 1.
2. La bougie est souillee. 2.
3. Le frein de chaTne est engag&
4. Le carburateur necessite un
reglage.
Le dosage d'essence est
incorrect.
1. Le regime de ralenti necessite
un regiage.
2. Uembrayage necessite une
reparation.
CORRECTIF
1. Reglez I'ieterrupteur MARCHE-
ARRET (ON/STOP) a. ON.
2. Consultez le paragraphe "Difficultes
de demarrage " dans la section
Fonctionnement.
3. Remplissez _ereservoir avec de
l'essence selon le dosage appropri&
4. Installez une nouvelle bougie.
5. Verifiez si ie filtre & essence est sale
remplacez-le. Verifiez si la conduite
d'essence est tortillee ou fendue ;
reparez ou remplacez-la.
Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur "dans la section
Reparations et reglages.
Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
Nettoyez ou remplacez _e filtre a. air.
Nettoyez ou remplacez la bougie et
reglez de nouveau I'entrefer.
3. Degagez le frein de chaine.
4. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
1. Videz le reservoir d'essence et
remplissez-le avec le dosage
d'essence appropri&
1. Consultez le paragraphe "Reglage
du carburateur" dans ia section
Reparations et reglages.
2. Communiquez avec un distributeur
autorise de service.
Poulan PRO garantit & i'acheteur d'origine
que chaque tron9onneuse & essence neuve
de marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer jou de remplacer sous
cette garantie tous les produits ou
accessoires & essence defectueaux& partir
de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilis6e
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utiiisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour ia generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outil, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par Poulan PRO pour cette
trongonneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
I'outiL ni des modifications faites & la
tronoconneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
chatne, les guide-chaines, les chaines et
les autres pieces qui s'useront et exigeront
un remplacement suite & un usage
raisonnable durant la periode de garantie.
Cette garantie ne couvre pas _e reglage
d'avant la iivraison, I'instaHation du
guide-chaine et la chatne, ni les reglages
normaux expliques dans le manuel
61
background
d'instructions,parexemplelereglgedu
carburateuretdelatensiondelacha_ne.
Cettegarantienecouvrepaslesfraisde
transport,
CETTEGARANTIEVOUSDONNEDES
DROITSLEGAUXSPECIFIQUESET
VOUSPOURRIEZAVOIRAUSSI
D'AUT,RESDROITSQUIVARIENTD'UN
ETATAUAUTRE,
AUCUNE R,EGLAMATIONSE
RATTACHANTA DESDOMMAGES
INDIRECTSOUAUTRESNESERA
ACCEPTEEETIL N'YA AUCUNE
GARANTIEEXPRESSEAUTREQUE
CELLESSTIPULEESICI.
CERTAINSETAINSNEPERMETTENT
PASLESRESTRICTIONDELADUREE
D'UNEGARANTIEIMPLICITE,NI
UEXCLUSION,NILESRESTRICTIONS
QUANTAUXDOMMAGESINDIRECTSET
LESRESTRICTIONSETEXCLUSIONS
CI-DESSUSPEUVENTDONCNEPAS
S'APPLIQUER,&,VOUS.
La philosophie de Poulan PRO est de
toujours ameliorer ses articles et elle se
reserve donc ie droit de modifier, changer ou
discontinuer les modeles, ies coecepts, les
caracteristiques et accessoires de tousles
articles, en tout temps et sans avis
prealable.
VOS DROITS ET OBUGATIONS EN
VERTU DE LA GARANTIE : L'Environmental
Protection Agency des Etats-Unis, California
Air Resources Board, Environnement Canada
et Poulan PRO sont heureux de vous decrire la
garantie du systeme antipollutien des petits
moteurs hers route 2007 et plus tard. Poulan
PRO doit effrir une garantie sur ie systeme
antipollutien des petits moteurs hers route pour
la duree decrite ci-dessous pourvu que le
moteur n'ait pas et6 utilise de facon abusive,
trait6 avec negligence ou entretenu
incorrectement. Le systeme antipollution
cemprend les pieces telles que ie carburateur,
le systeme d'allumage et ie reservoir de
carburant (seulement en CaHfornie), Lorsque
ie moteur est couvert par ia garantie, Poulan
PRO s'engage & reparer sans frais le petit
moteur hors route. Les frais couverts en vertu
de ia garantie comprennent I'examen, les
pieces et la main-d'oeuvre. GARANTIE DU
FABRICANT : Si une des pieces du systeme
antipollutien du moteur (figurant dans la liste
des pieces du systeme antipollution couvertes
par la garantie) est defectueuse ou si un defaut
de materiau ou de fabrication du moteur
provoque la defectuosit6 d'une piece du
systeme antipollution, Poulan PRO s'engage &
la reparer ou la remplacer.
RESPONSABILITI_S DU PROPR, IETAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE : A titre de
propri6taire du petit moteur hors route, vous
avez la responsabilite de faire effectuer
I'entretiee requis tel qu'indique dans le Guide
d'instructioes. Poulan PRO vous recommande
de conserver toutes vos factures touchant
votre petit moteur hors route, mais Poulan
PRO ne peut vous refuser la garantie
uniquemeet en raison d'un manque de factures
ou du non-respect du calendrier d'entretien. A
titre de proprietaire du petit moteur hers route,
vous devez 6tre informe que Poulan PRO peut
vous refuser la oouverture en vertu de la
garantie si le petit moteur hors route ou une de
ses pieces soet defectueux suite & une
utilisation abusive, & un traitement e6g}igent, &
un entretiee incorrect, & des modifications non
autorisees ou & I'utitisation de pieces non
fabriquees ou approuvees par le fabricant de
I'equipement d'origine, Vous avez la
responsabilite de presenter votre petit moteur
hors route & un Service d'entretien autorise de
Poulan PRO des qu'un probleme survient. Les
reparations en vertu de la garantie doivent 6tre
effectuees dans un delai raisonnable, ne
depassant pas 30 jours. Si vous avez des
questions concemant yes droits et
responsabilites en vertu de la garantie, veuiHez
communiquer avec ie Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez Poulan
PRO au numero 1 800 554-6723. DATE
D'ENTREE EN VIGUEUR DE LA
GARANTIE : La garaetie entre en vigueur &
compter de la _ate d'achat du petit moteur hors
route. DUREE DE LA GARANTIE : La
presente garantie est valide durant les deux
ans suivant ia date d'acha, t initiale. CE QUI
EST OOUVERT : REPARATION OU
REMPLAOEMENT DES PIECES, Poulan
PRO s'engage & faire reparer ou rempiacer
sans frais pour le client toute piece couverte
par la garantie dans un Service d'entretien
autorise de Poulan PRO. Si vous avez des
questions concemant vos droits et
responsabilites en vertu de ia garantie, veuiliez
communiquer avec ie Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez, Poulan
PRO au numero 1 800 554-6723. PERIODE
DE GARANTIE : Toute piece couverte par la
garantie dont le programme d'entretien n'exige
pas le remplacement, ou ne prevoit que
I'inspection & interva_les r6guIiers (reparer ou
remplacer si necessaire) est garantie pour une
duree de 2 ans. Toute piece couverte par la
garantie dont le programme d'entretien exige le
remplacement est garantie jusqu'& la date de
remplacement prevue de ladite piece.
EXAMEN : Le proprietaire n'est pas facture
pour tout examen visant a.determiner si une
piece couverte par la garantie est defectueuse
si I'examen est effectue dans un Service
d'entretien autorise de Poulan PRO.
DOMMAGES INDIRECTS : Poulan PRO peut
6tre tenue respoesable des dommages
causes aux autres pieces du moteur par la
defectuosit6 d'uee piece garantie encore sous
garantie.
62
background
CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toutes les
defectuosites causees par une utifisation
abusive, un traitement negligent ou un
entretien incorrect ne sont pas couvertes.par la
garantie., ACCESSOIRES OU PIECES
MODIFIEES : L'utilisation d'accessoires ou de
pieces modffiees coestitue un motif pour rejeter
une reclamation au titre de la garantie. Poulan
PRO n'est pas responsabie des defectuosites
des pieces garanties causees par I'utilisation
d'accessoires ou de pieces modifiees.
COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE : Si vous avez
des questions concernant yes dro_ts et
respoesabilites ee vertu de la garantie, veuillez
communiquer avec le Service d'entretien
autorise le plus proche ou appelez Poulan
PRO au numero 1 800 554-6723.
O0 SE PRI_VALOIR DE LA GARANTIE :
Les services ou reparations effectues en vertu
de la garantie doivent 6tre accomplis dans tous
les services d'entretien de Poulan PRO.
Composez le 1 800 554-6723. ENTRETIEN,
RE,MPLAOEMENT ET REPARATIONS DE
PIECES DU SYST,EME ANTIPOLLUTIO. N :
LISTE DES PIECES DU SYSTErvlE
ANTIPOLLUTION COUVERTES PAR LA
GARANTIE : Carburateur, systeme
d'allumage, bougie (couverte jusqu'& ]adate de
remplacement pour I'entretien), module
d'allumage, silencieux incluant le catalyseur (si
equipe), reservo, ir de earj3urant (seulement e0
Califomie). ENONOE RELATIF A
L'ENTRETIEN : Le proprietaire a la
responsabilite de faire effectuer tout I'eetretien
requis tel que decrit dans le Guide
d'instructioes.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la eorme de certification de votre moteur.
Example: (Aeeee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur, Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
Heures de Iongevite du moteur
Consuitez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
I Sl I
Ce moteur est certifie conforme aux reglemeets sur les emissions pour i'utilisation suivante :
[] Moderee (50 heures)
[] Moyenne (125 heures)
[] Prolongee (300 heures)
63

Specifications

Poulan Pro PP3516AVX Questions and Answers