
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in ChinaRLS5D-EU-R00
שפחל הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה קיתעת והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
.היגולגונכטה םוחתב קסופ יתלב ןפואב ףורדלו
.ايجولونكتلا يف ثحبلاو فاشكتساو رمتسملا يعسلل ةكرشلا ةيؤر "追觅"ينيصلا ىمسملل ةيتوصلا ةمجرتلا سكعتو ،اهل ةعباتلا تاكرشلاو ةدودحملا ايجولونكتلل ميرد ةكرش ىلع قلطيو ةينيص ةسسؤم يه ميرد
•
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which
means striving for excellence in every endeavor and reects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
•
Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens
"追觅" dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam
weiterzustreben, zu erforschen und entdecken.
•
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses liales, qui est la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reétant la
vision de l'entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
•
La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue liali in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda "追觅 ",
che dimostra la continua ricerca, esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
•
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que signica
luchar por la excelencia en cada esfuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.
•
Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией
названия компании на китайском языке « 追觅», в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный
поиск, исследования и стремление к успеху.
•
Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja chińskiej nazwy rmy " 追觅" co oznacza dążenie do
doskonałości w każdym przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
User Manual
Auto-Empty Robot Vacuum and Mop
Read this manual carefully before use and keep it for future reference.

1
EN
Content
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
1
25
49
73
97
121
145
169
193
دليل مستخدم
EN
DE
FR
IT
ES
RU
PL
HE
SA
שמתשמל ךירדמ
Usage Restrictions
Safety Information
This product can be used by children aged 8 years and above and persons
with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or
knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe
operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be
done by children without supervision.
Children shall not play with this product. Ensure children and pets are kept at
a safe distance from the robot while it is operating.
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
Do not use the robot at an ambient temperature above 40° C or below 0° C or
on a floor with liquids or sticky substances.
Pick up any cables from the floor before using the robot to prevent it from
dragging them while cleaning.
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from
bumping into and damaging them.
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of
the robot.
Keep the brush cleaning tool out of reach of children.

1
EN
Content
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
1
25
49
73
97
121
145
169
193
دليل مستخدم
EN
DE
FR
IT
ES
RU
PL
HE
SA
שמתשמל ךירדמ
Usage Restrictions
Safety Information
This product can be used by children aged 8 years and above and persons
with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or
knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe
operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be
done by children without supervision.
Children shall not play with this product. Ensure children and pets are kept at
a safe distance from the robot while it is operating.
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
Do not use the robot at an ambient temperature above 40° C or below 0° C or
on a floor with liquids or sticky substances.
Pick up any cables from the floor before using the robot to prevent it from
dragging them while cleaning.
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from
bumping into and damaging them.
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of
the robot.
Keep the brush cleaning tool out of reach of children.

2 3
ENEN
Hereby, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLS5D is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Batteries and
Charging
Safety Information
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately
and contact after-sales service.
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
If the robot will not be used for an extended period, fully charge it, then turn
it off and store in a cool, dry place. Recharge the robot at least once every 3
months to avoid over-discharging the battery.
This product contains batteries that can only be replaced by qualified
technicians or after-sales service.
Batteries and
Charging
Do not use any third-party battery or auto-empty base. Use only with RCS2
supply unit.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or auto-empty
base on your own.
Do not place the auto-empty base near a heat source.
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base's charging
contacts.
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
Do not use the robot to clean any burning objects.
Do not vacuum hard or sharp objects.
Make sure the robot is turned off and the auto-empty base is unplugged
before cleaning or performing maintenance.
Do not wipe any part of the product using a wet cloth or liquids.
Please use this product in accordance with the instructions in the User
Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from
improper use of this product.
Usage Restrictions
Safety Information

2 3
ENEN
Hereby, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLS5D is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Batteries and
Charging
Safety Information
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately
and contact after-sales service.
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
If the robot will not be used for an extended period, fully charge it, then turn
it off and store in a cool, dry place. Recharge the robot at least once every 3
months to avoid over-discharging the battery.
This product contains batteries that can only be replaced by qualified
technicians or after-sales service.
Batteries and
Charging
Do not use any third-party battery or auto-empty base. Use only with RCS2
supply unit.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or auto-empty
base on your own.
Do not place the auto-empty base near a heat source.
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base's charging
contacts.
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
Do not use the robot to clean any burning objects.
Do not vacuum hard or sharp objects.
Make sure the robot is turned off and the auto-empty base is unplugged
before cleaning or performing maintenance.
Do not wipe any part of the product using a wet cloth or liquids.
Please use this product in accordance with the instructions in the User
Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from
improper use of this product.
Usage Restrictions
Safety Information

4 5
ENEN
Robot
Product Overview
Spot Clean Button
• Press briey to begin Spot Clean Mode
Power/Clean Button
• Press and hold for 3 seconds
• Press to begin cleaning after the robot is powered on
Status Indicator
• White: Cleaning or cleanup is completed
• Blinking Orange: Error
Dock Button
• Press to send robot back to the base
Cover
Accessories
Product Overview
Note: The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Water Tank
Side BrushCleaning Tool Power Cord
Mop Pad Dust Collection Bag Auto-Empty Base

4 5
ENEN
Robot
Product Overview
Spot Clean Button
• Press briey to begin Spot Clean Mode
Power/Clean Button
• Press and hold for 3 seconds
• Press to begin cleaning after the robot is powered on
Status Indicator
• White: Cleaning or cleanup is completed
• Blinking Orange: Error
Dock Button
• Press to send robot back to the base
Cover
Accessories
Product Overview
Note: The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Water Tank
Side BrushCleaning Tool Power Cord
Mop Pad Dust Collection Bag Auto-Empty Base

6 7
ENEN
Auto-Empty Base Open the upper cover
Bottom
Back
Product Overview
Upper Cover
Status Indicator
White: The base is plugged in
Breathing White: Robot is charging
Blinking Orange: Dust collection
bag is full/Dust collection bag not
installed/Error
Dust Bag Slot
Air Duct Cover
Mounting Screw
Filter
Signaling Area
Charging Contacts
Dust Intake
Cord Storage Slot
Power Cord Socket
Reset Button
• Press and hold for 3
seconds to restore the
robot to factory settings
Wi-Fi Indicator
Cleaning Tool
Air Outlet/Speaker
Robot
Robot Sensors
Product Overview
Laser Distance Sensor
Bumper
High Precision 3D
Edge Sensor
Cli Sensor
Main Wheels
Cli Sensor
Cli Sensor
Main Wheels
Main Brush
Charging Contacts
Brush Guard Clips
Dust Intake
Omnidirectional Wheel
Side Brush
Charging Contacts
(3D ObstacleAvoidanceSensor)

6 7
ENEN
Auto-Empty Base Open the upper cover
Bottom
Back
Product Overview
Upper Cover
Status Indicator
White: The base is plugged in
Breathing White: Robot is charging
Blinking Orange: Dust collection
bag is full/Dust collection bag not
installed/Error
Dust Bag Slot
Air Duct Cover
Mounting Screw
Filter
Signaling Area
Charging Contacts
Dust Intake
Cord Storage Slot
Power Cord Socket
Reset Button
• Press and hold for 3
seconds to restore the
robot to factory settings
Wi-Fi Indicator
Cleaning Tool
Air Outlet/Speaker
Robot
Robot Sensors
Product Overview
Laser Distance Sensor
Bumper
High Precision 3D
Edge Sensor
Cli Sensor
Main Wheels
Cli Sensor
Cli Sensor
Main Wheels
Main Brush
Charging Contacts
Brush Guard Clips
Dust Intake
Omnidirectional Wheel
Side Brush
Charging Contacts
(3D ObstacleAvoidanceSensor)

8 9
ENEN
Dust Bin
Mopping Module
Dust Collection Bag
Product Overview
Water Tank
Water Inlet
Attaching Area
Slot
Water Tank Release Clip
Mop Pad
Filter
Dust Bag Handle
Dust Intake
Bin Cover
Bin Clip
Note: Due to the factory setting, a new dust collection bag has been installed
inside already.
Clearing Home Environment
To improve the working eciency of your robot, put away any loose cords ,
rags, slippers, toys, etc.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its
proper place to make more space.
To prevent the robot from not recognizing the area that needs to be
cleaned, do not stand in the front of the robot, threshold, hallway, or
narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and
sofa to ensure safe and smooth operation of the robot.

8 9
ENEN
Dust Bin
Mopping Module
Dust Collection Bag
Product Overview
Water Tank
Water Inlet
Attaching Area
Slot
Water Tank Release Clip
Mop Pad
Filter
Dust Bag Handle
Dust Intake
Bin Cover
Bin Clip
Note: Due to the factory setting, a new dust collection bag has been installed
inside already.
Clearing Home Environment
To improve the working eciency of your robot, put away any loose cords ,
rags, slippers, toys, etc.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its
proper place to make more space.
To prevent the robot from not recognizing the area that needs to be
cleaned, do not stand in the front of the robot, threshold, hallway, or
narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and
sofa to ensure safe and smooth operation of the robot.

10 11
ENEN
> 1.5 m
> 0.3 m
> 0.5 m
> 0.5 m
1. Remove the protective matter 3. Connect to a power outlet and start charging
2. Install the side brush
Click
Place the base within
the best Wi-Fi range
Put away the power cord
into the cord storage slot
Preparation Before Use
Note:
• Keep the immediate area 1.5m in front of the base and 0.5m to its both sides
clear of objects.
• Make sure that no objects might block the signaling area.
Note: Install the side brush until it clicks into place.
Place the base on level ground against the wall and connect it to a power
outlet. Place the robot onto the base to charge. The robot will turn on
automatically and begin charging. It is recommended to fully charge your
robot before rst-time use.
About the Auto-Empty Base
It is recommended that the robot set out from the base before cleaning. This
ensures that the robot returns to base smoothly. Do not move the base while
the robot is cleaning.
After the robot completes the cleaning task and automatically returns to the
base, the base will start auto-empty. More settings can be operated on the APP.
Open the Mi Home/Xiaomi Home app, and tap " " in the upper right.
Then tap "
" in the top right corner, scan the QR code, add "Dreame Bot
Z10 Pro", and follow the prompts to nish the connection.
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home app.* Use the Mi
Home/Xiaomi Home app to control your device and interact with other
smart devices.
Connecting with Mi Home/Xiaomi Home App
1.Download the Mi Home/Xiaomi Home App
Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the
connection setup page if the app has been installed already. Alternatively,
search “Mi Home/Xiaomi Home” in the app store to download and install it.
2.Add Device
Note:
• Only 2.4GHz Wi-Fi is supported.
• The version of the app might have been updated, please follow the instructions
based on the latest app version.
3. Reset Wi-Fi
Simultaneously press and hold the buttons
and until you hear a voice
say, “Waiting for the network conguration.” Once the Wi-Fi indicator is
blinking slowly, the Wi-Fi has been successfully reset.
Note: If your robot cannot connect to the app successfully, reset the Wi-Fi and
add the device again.
Wi-Fi Indicator
·Blinking slowly: To be connected
·Blinking quickly: Connecting
·On: Wi-Fi connected

10 11
ENEN
> 1.5 m
> 0.3 m
> 0.5 m
> 0.5 m
1. Remove the protective matter 3. Connect to a power outlet and start charging
2. Install the side brush
Click
Place the base within
the best Wi-Fi range
Put away the power cord
into the cord storage slot
Preparation Before Use
Note:
• Keep the immediate area 1.5m in front of the base and 0.5m to its both sides
clear of objects.
• Make sure that no objects might block the signaling area.
Note: Install the side brush until it clicks into place.
Place the base on level ground against the wall and connect it to a power
outlet. Place the robot onto the base to charge. The robot will turn on
automatically and begin charging. It is recommended to fully charge your
robot before rst-time use.
About the Auto-Empty Base
It is recommended that the robot set out from the base before cleaning. This
ensures that the robot returns to base smoothly. Do not move the base while
the robot is cleaning.
After the robot completes the cleaning task and automatically returns to the
base, the base will start auto-empty. More settings can be operated on the APP.
Open the Mi Home/Xiaomi Home app, and tap " " in the upper right.
Then tap "
" in the top right corner, scan the QR code, add "Dreame Bot
Z10 Pro", and follow the prompts to nish the connection.
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home app.* Use the Mi
Home/Xiaomi Home app to control your device and interact with other
smart devices.
Connecting with Mi Home/Xiaomi Home App
1.Download the Mi Home/Xiaomi Home App
Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the
connection setup page if the app has been installed already. Alternatively,
search “Mi Home/Xiaomi Home” in the app store to download and install it.
2.Add Device
Note:
• Only 2.4GHz Wi-Fi is supported.
• The version of the app might have been updated, please follow the instructions
based on the latest app version.
3. Reset Wi-Fi
Simultaneously press and hold the buttons
and until you hear a voice
say, “Waiting for the network conguration.” Once the Wi-Fi indicator is
blinking slowly, the Wi-Fi has been successfully reset.
Note: If your robot cannot connect to the app successfully, reset the Wi-Fi and
add the device again.
Wi-Fi Indicator
·Blinking slowly: To be connected
·Blinking quickly: Connecting
·On: Wi-Fi connected

12 13
ENEN
1. Turn On/O
3. Cleaning Mode
How to Use
Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. Once the
power indicator turns solid white, the robot is on standby. To turn o the
robot, press and hold the button
for 3 seconds when the robot is not
moving.
Dreame Bot Z10 Pro has four cleaning modes: Quiet, Standard, Strong, and
Turbo. The default mode is Standard. You can specify the cleaning mode in
the Mi Home/Xiaomi Home app.
2. Start Cleaning
Press the button
briey to turn on the robot. Upon activation, the robot
will accurately map out a route, methodically clean along the edges and
walls, then nish by cleaning each room in an S-shaped pattern to ensure
a thorough job.
5. Spot Clean Mode
When the robot is paused or in Standby Mode, press and hold the button
for
3 seconds to start Spot Clean Mode. In this mode, it will clean a square-shaped
area of 1.5×1.5 meters directly around the robot. When the spot cleaning is
done, the robot will automatically return to its original location and power o.
Note: Activating Spot Clean Mode will end the current cleaning task of the robot.
6. Additional App Functions
You can enable more functions via Mi Home/Xiaomi Home app such as
selected room cleaning, zone cleaning, forbidden area/virtual no-go
zones, etc.
Note:
• Follow the instructions on the app interface to use more functions.
• The version of the app might have been updated; please follow the instructions
based in the current app version.
4. Pause/Sleep Mode
Pause: Press any button briey to pause the robot during cleaning.
Sleep Mode: The robot will automatically enter Sleep Mode after 10
minutes of inactivity, then the power indicator and charging indicator will
go o. To wake up the robot, press any button.
Note:
• The robot will turn o automatically if left in Sleep Mode for more than 12 hours.
• When the robot is paused, placing it onto the base will end the current cleaning
task.
7. Use the Mopping Function
How to Use
It is recommended that all oors are vacuumed at least three times before
the rst mopping session to achieve a better cleaning eect.
1) Dampen the mop pad and wring out excess water. Insert the mop pad into
the slot of the water tank as shown in the gure, and paste the pad rmly.
3) Align the mopping module as indicated by the arrow, then slide it into the
back of the robot until it clicks into place. Press the button
or use the Mi
Home/Xiaomi Home app to start cleaning.
2) Open the water tank lid, ll the tank with water, then securely close the lid.
4) Press the two side clips inwards and slide the water tank backwards to
separate it from the robot.
Note:
• It is not recommended to use the mopping function on carpets.
• Use the app to adjust the water ow as required.
Note: Do not use detergent or disinfectant.
Note: When the robot is charging or not in use, remove the mopping module,
pour out all the remaining water in the tank, and clean the mop pad to prevent
mildew or odors.
Click
Click
①②③

12 13
ENEN
1. Turn On/O
3. Cleaning Mode
How to Use
Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. Once the
power indicator turns solid white, the robot is on standby. To turn o the
robot, press and hold the button
for 3 seconds when the robot is not
moving.
Dreame Bot Z10 Pro has four cleaning modes: Quiet, Standard, Strong, and
Turbo. The default mode is Standard. You can specify the cleaning mode in
the Mi Home/Xiaomi Home app.
2. Start Cleaning
Press the button
briey to turn on the robot. Upon activation, the robot
will accurately map out a route, methodically clean along the edges and
walls, then nish by cleaning each room in an S-shaped pattern to ensure
a thorough job.
5. Spot Clean Mode
When the robot is paused or in Standby Mode, press and hold the button
for
3 seconds to start Spot Clean Mode. In this mode, it will clean a square-shaped
area of 1.5×1.5 meters directly around the robot. When the spot cleaning is
done, the robot will automatically return to its original location and power o.
Note: Activating Spot Clean Mode will end the current cleaning task of the robot.
6. Additional App Functions
You can enable more functions via Mi Home/Xiaomi Home app such as
selected room cleaning, zone cleaning, forbidden area/virtual no-go
zones, etc.
Note:
• Follow the instructions on the app interface to use more functions.
• The version of the app might have been updated; please follow the instructions
based in the current app version.
4. Pause/Sleep Mode
Pause: Press any button briey to pause the robot during cleaning.
Sleep Mode: The robot will automatically enter Sleep Mode after 10
minutes of inactivity, then the power indicator and charging indicator will
go o. To wake up the robot, press any button.
Note:
• The robot will turn o automatically if left in Sleep Mode for more than 12 hours.
• When the robot is paused, placing it onto the base will end the current cleaning
task.
7. Use the Mopping Function
How to Use
It is recommended that all oors are vacuumed at least three times before
the rst mopping session to achieve a better cleaning eect.
1) Dampen the mop pad and wring out excess water. Insert the mop pad into
the slot of the water tank as shown in the gure, and paste the pad rmly.
3) Align the mopping module as indicated by the arrow, then slide it into the
back of the robot until it clicks into place. Press the button
or use the Mi
Home/Xiaomi Home app to start cleaning.
2) Open the water tank lid, ll the tank with water, then securely close the lid.
4) Press the two side clips inwards and slide the water tank backwards to
separate it from the robot.
Note:
• It is not recommended to use the mopping function on carpets.
• Use the app to adjust the water ow as required.
Note: Do not use detergent or disinfectant.
Note: When the robot is charging or not in use, remove the mopping module,
pour out all the remaining water in the tank, and clean the mop pad to prevent
mildew or odors.
Click
Click
①②③

14 15
ENEN
Clean the Dust Bin
Routine Maintenance
1. Open the robot cover, then press the dust
bin clip to remove the dust bin.
2. Open the bin cover and empty the
bin as shown in the diagram.
3. Remove the lter and tap its basket gently.
5. Rinse the dust bin and lter with water until they are clean. Thoroughly dry the lter before re-
installing.
4. Clean the dust intake.
Note: Do not attempt to clean the lter with a
brush or nger.
Note:
• Rinse the lter with clean water only.Do not use detergent.
• Before using, keep it in a well-ventilated or cool place.
Clean the Mopping Module
Routine Maintenance
1. Press the two release clips on the side of the water tank, remove the
mopping module, and pull the mop pad o the mopping module.
3. Clean the mop pad with water only and leave to air dry before re-installing.
2. Pour out the water in the tank. Clean with only water and leave out to air
dry before re-installing.
4. If slow water ow occurs, or the volume is not well-distributed, clean the air
hole in the cover of the water tank.
Note: Do not expose the tank to the sun directly.
Note:
• Remove the pad from the mopping module before cleaning it, and make sure
dirty water does not ow back into the water outlet to avoid clogging.
• For optimal performance, it is recommended to replace the mop pad every 3-6
months.

14 15
ENEN
Clean the Dust Bin
Routine Maintenance
1. Open the robot cover, then press the dust
bin clip to remove the dust bin.
2. Open the bin cover and empty the
bin as shown in the diagram.
3. Remove the lter and tap its basket gently.
5. Rinse the dust bin and lter with water until they are clean. Thoroughly dry the lter before re-
installing.
4. Clean the dust intake.
Note: Do not attempt to clean the lter with a
brush or nger.
Note:
• Rinse the lter with clean water only.Do not use detergent.
• Before using, keep it in a well-ventilated or cool place.
Clean the Mopping Module
Routine Maintenance
1. Press the two release clips on the side of the water tank, remove the
mopping module, and pull the mop pad o the mopping module.
3. Clean the mop pad with water only and leave to air dry before re-installing.
2. Pour out the water in the tank. Clean with only water and leave out to air
dry before re-installing.
4. If slow water ow occurs, or the volume is not well-distributed, clean the air
hole in the cover of the water tank.
Note: Do not expose the tank to the sun directly.
Note:
• Remove the pad from the mopping module before cleaning it, and make sure
dirty water does not ow back into the water outlet to avoid clogging.
• For optimal performance, it is recommended to replace the mop pad every 3-6
months.

16 17
ENEN
Clean the Main Brush Clean the Side Brush
Clean the Main Wheel/Omnidirectional Wheel
Routine Maintenance
Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the
brush out of the robot.
Pull out the side brushes and use the cleaning tool to remove any hair
tangled on the brush.
Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use the included cleaning
tool to remove any hairs tangled in the brush.
Note: When there is hair tightly tangled in the main brush, do not pull out the
hair excessively to avoid damaging the main brush.
Note: Use a tool such as a small screwdriver to separate axle and tire.
Clean the Laser Distance Sensor
/Edge Sensor
Clean the Charging Contact
Clean the Charging
Contacts and Dust Intake
Clean the High Precision 3D
Clean the Cli Sensor
Routine Maintenance
Note: Wet cloths can damage sensitive elements within the robot and base. Please use dry rags for cleaning.

16 17
ENEN
Clean the Main Brush Clean the Side Brush
Clean the Main Wheel/Omnidirectional Wheel
Routine Maintenance
Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the
brush out of the robot.
Pull out the side brushes and use the cleaning tool to remove any hair
tangled on the brush.
Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use the included cleaning
tool to remove any hairs tangled in the brush.
Note: When there is hair tightly tangled in the main brush, do not pull out the
hair excessively to avoid damaging the main brush.
Note: Use a tool such as a small screwdriver to separate axle and tire.
Clean the Laser Distance Sensor
/Edge Sensor
Clean the Charging Contact
Clean the Charging
Contacts and Dust Intake
Clean the High Precision 3D
Clean the Cli Sensor
Routine Maintenance
Note: Wet cloths can damage sensitive elements within the robot and base. Please use dry rags for cleaning.

18 19
ENEN
Replace the Dust Collection Bag
Routine Maintenance
According to the status indicator (blinking orange) and app prompts, replace it with a new one when the dust collection bag is full. It is recommended to replace
the bag every 8-10 weeks.
1. Discard the dust collection bag 3. Install a new dust collection bag
2. Clean the lter 4. Close the upper cover of auto-empty base
Note: When taking out the dust collection bag, close the dust bag handle to
avoid dust leaking out.
Note: Do not close the base forcelly, if the upper cover of base cannot be
closed and the dust collection bag is not installed.
Clean the Air Duct
Robot Restarting
Battery
Routine Maintenance
If the air duct is blocked, please clean it according to the following steps.
If the robot stops responding or cannot be turned o, press and hold down
the button
for 10 seconds to forcefully turn it o. Then press and hold the
button
for 3 seconds to turn the robot on.
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Please
ensure that it remains well-charged for daily use to maintain optimal
battery performance. If the robot is not used for an extended period of
time, turn it o and put it away. To prevent damage from over-discharging,
the robot should be recharged at least once every three months.
1. Unscrew mounting screws on the air duct cover and remove the cover plate.
2. Check whether the air duct is blocked by foreign objects. If any, clean them.
3. Reinstall the air duct cover as shown in the diagram.

18 19
ENEN
Replace the Dust Collection Bag
Routine Maintenance
According to the status indicator (blinking orange) and app prompts, replace it with a new one when the dust collection bag is full. It is recommended to replace
the bag every 8-10 weeks.
1. Discard the dust collection bag 3. Install a new dust collection bag
2. Clean the lter 4. Close the upper cover of auto-empty base
Note: When taking out the dust collection bag, close the dust bag handle to
avoid dust leaking out.
Note: Do not close the base forcelly, if the upper cover of base cannot be
closed and the dust collection bag is not installed.
Clean the Air Duct
Robot Restarting
Battery
Routine Maintenance
If the air duct is blocked, please clean it according to the following steps.
If the robot stops responding or cannot be turned o, press and hold down
the button
for 10 seconds to forcefully turn it o. Then press and hold the
button
for 3 seconds to turn the robot on.
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Please
ensure that it remains well-charged for daily use to maintain optimal
battery performance. If the robot is not used for an extended period of
time, turn it o and put it away. To prevent damage from over-discharging,
the robot should be recharged at least once every three months.
1. Unscrew mounting screws on the air duct cover and remove the cover plate.
2. Check whether the air duct is blocked by foreign objects. If any, clean them.
3. Reinstall the air duct cover as shown in the diagram.

20 21
ENEN
The following table lists possible causes and solutions in terms of dierent light status. For more support,
please refer to the section "FAQ" in this manual.
Status Indicator
Light Status Possible Cause Solution
O
No power supply Check and ensure that the power supply for the base is normal.
The robot in the DND period
The robot with full charge in sleep mode
/
White The robot not on the base /
Breathing White The robot is charging /
Blinking Orange Error
Check whether a dust collection bag is installed. If not, install one.
Check whether the dust collection bag is installed in place.
Check whether the upper cover is closed. If not, close the upper cover tightly.
Check whether the bag is full. If so, replace it.
Remove debris around the dust intake of the robot and base.
Unplug the power cord of base, and check whether there are any foreign objects
that block the air duct cover. If any, clean them.
Check whether the dust bin of robot is installed.
For other errors, contact qualied technicians or after-sales service.
FAQ
Problem Type Solution
Robot does not turn on
The battery level is low. Recharge the robot on the base, then try it again.
The ambient temperature is too low (below 0° C) or too high (above 40° C). The operating temperature of the robot is
0° C to 40° C.
Robot cannot recharge
The base is not receiving power. Please conrm that both ends of the power cord are plugged in correctly.
Poor contact. Clean charging contacts of the base and robot.
Robot cannot return to the base
There are too many obstructions around the base. Place the base in a more open area.
Please clean the signaling area of the base.
Moving the robot may cause it to re-position itself or re-map its surroundings. If the robot is too far from the base, it
might not be able to automatically return on its own, in which case you need to manually place the robot onto the base.
Robot is malfunctioning Turn o the robot and then reactivate it.
Robot is making a strange noise
A foreign object may be caught in the main brush, side brush, or one of the main wheels. Stop the robot and remove
any debris.
Robot no longer cleans e-
ciently or leaves dust behind
The dust bin is full. Please clean the dust bin and dust intake.
The lter is blocked. Please clean it.
A foreign object is caught in the main brush. Please clean it.

20 21
ENEN
The following table lists possible causes and solutions in terms of dierent light status. For more support,
please refer to the section "FAQ" in this manual.
Status Indicator
Light Status Possible Cause Solution
O
No power supply Check and ensure that the power supply for the base is normal.
The robot in the DND period
The robot with full charge in sleep mode
/
White The robot not on the base /
Breathing White The robot is charging /
Blinking Orange Error
Check whether a dust collection bag is installed. If not, install one.
Check whether the dust collection bag is installed in place.
Check whether the upper cover is closed. If not, close the upper cover tightly.
Check whether the bag is full. If so, replace it.
Remove debris around the dust intake of the robot and base.
Unplug the power cord of base, and check whether there are any foreign objects
that block the air duct cover. If any, clean them.
Check whether the dust bin of robot is installed.
For other errors, contact qualied technicians or after-sales service.
FAQ
Problem Type Solution
Robot does not turn on
The battery level is low. Recharge the robot on the base, then try it again.
The ambient temperature is too low (below 0° C) or too high (above 40° C). The operating temperature of the robot is
0° C to 40° C.
Robot cannot recharge
The base is not receiving power. Please conrm that both ends of the power cord are plugged in correctly.
Poor contact. Clean charging contacts of the base and robot.
Robot cannot return to the base
There are too many obstructions around the base. Place the base in a more open area.
Please clean the signaling area of the base.
Moving the robot may cause it to re-position itself or re-map its surroundings. If the robot is too far from the base, it
might not be able to automatically return on its own, in which case you need to manually place the robot onto the base.
Robot is malfunctioning Turn o the robot and then reactivate it.
Robot is making a strange noise
A foreign object may be caught in the main brush, side brush, or one of the main wheels. Stop the robot and remove
any debris.
Robot no longer cleans e-
ciently or leaves dust behind
The dust bin is full. Please clean the dust bin and dust intake.
The lter is blocked. Please clean it.
A foreign object is caught in the main brush. Please clean it.

22 23
ENEN
FAQ
Problem Type Solution
Robot cannot connect to Wi-Fi
There is something wrong with the Wi-Fi connection. Reset the Wi-Fi and download the latest version of the Mi Home/
Xiaomi Home app, then try reconnecting.
Location permission is not open. Please ensure the location permission on the Mi Home/Xiaomi Home app is
enabled.
Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
5GHz Wi-Fi is not supported. Please ensure your robot connects to 2.4GHz Wi-Fi.
The username or password of Wi-Fi is incorrect. Please enter the correct username and password.
Robot does not perform
scheduled cleaning
The robothaslowbattery.Scheduledcleaningwillnotstartunlesstherobothasbeenrechargedintime.
Does leaving the robot on the
base consume power if it is
already fully charged?
Leaving the robot on the base after it's fully charged consumes very little electricity and helps maintain optimal
battery performance.
No water comes out of the
mopping module, or only a
little bit comes out
Check whether there is water inside the water tank.
Clean the mop if it becomes dirty.
Make sure the mop pad is installed correctly according to the user manual.
Clean the blowhole on the top of the water tank.
Robot doesn't resume cleaning
after charging
Make sure the robot is not set to Do Not Disturb mode (DND), which will prevent it from resuming cleaning.
The robot does not resume cleaning when it is manually recharged or placed onto the base.
FAQ
Problem Type Solution
Robot returns to the base without
performing auto-empty tasks
DND mode prevents the robot from performing auto-empty tasks.
The dust collection bag is full
Check whether the dust collection bag is full. If so, replace it with a new one. It is recommended to replace
the bag every 8-10 weeks. If not, check whether the dust intake or air duct at the bottom of the base is
blocked. Remove any blockage before use.
The auto-empty duration can be
unacceptably long sometimes
When the robot has been performing auto-empty tasks for a period of time, or when the air duct does not
function smoothly, the auto-empty duration will be extended to prevent blockage.
The upper cover of base fails to be closed Check whether a dust collection bag is installed. If not, install one.

22 23
ENEN
FAQ
Problem Type Solution
Robot cannot connect to Wi-Fi
There is something wrong with the Wi-Fi connection. Reset the Wi-Fi and download the latest version of the Mi Home/
Xiaomi Home app, then try reconnecting.
Location permission is not open. Please ensure the location permission on the Mi Home/Xiaomi Home app is
enabled.
Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
5GHz Wi-Fi is not supported. Please ensure your robot connects to 2.4GHz Wi-Fi.
The username or password of Wi-Fi is incorrect. Please enter the correct username and password.
Robot does not perform
scheduled cleaning
The robothaslowbattery.Scheduledcleaningwillnotstartunlesstherobothasbeenrechargedintime.
Does leaving the robot on the
base consume power if it is
already fully charged?
Leaving the robot on the base after it's fully charged consumes very little electricity and helps maintain optimal
battery performance.
No water comes out of the
mopping module, or only a
little bit comes out
Check whether there is water inside the water tank.
Clean the mop if it becomes dirty.
Make sure the mop pad is installed correctly according to the user manual.
Clean the blowhole on the top of the water tank.
Robot doesn't resume cleaning
after charging
Make sure the robot is not set to Do Not Disturb mode (DND), which will prevent it from resuming cleaning.
The robot does not resume cleaning when it is manually recharged or placed onto the base.
FAQ
Problem Type Solution
Robot returns to the base without
performing auto-empty tasks
DND mode prevents the robot from performing auto-empty tasks.
The dust collection bag is full
Check whether the dust collection bag is full. If so, replace it with a new one. It is recommended to replace
the bag every 8-10 weeks. If not, check whether the dust intake or air duct at the bottom of the base is
blocked. Remove any blockage before use.
The auto-empty duration can be
unacceptably long sometimes
When the robot has been performing auto-empty tasks for a period of time, or when the air duct does not
function smoothly, the auto-empty duration will be extended to prevent blockage.
The upper cover of base fails to be closed Check whether a dust collection bag is installed. If not, install one.

24 25
DEEN
Specications
Model RLS5D
Battery
5200mAh
(Battery Nominal Capacity)
Charging Time Approx. 6 hours
Wireless
Connectivity
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
Rated Voltage 14.4 V
Rated Power 46 W
Operation
Frequency
2400-2483.5 MHz
Maximum
Output Power
< 20 dBm
Model RCS2
Rated Input 220-240 V~ 50-60 Hz
Rated Output 19.8 V
1 A
Rated Power 800 W
RobotAuto-Empty Base
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Undernormaluseofcondition,thisequipmentshouldbekeptaseparation
distanceofatleast20cmbetweentheantennaandthebodyoftheuser.
WEEE Information
Nutzungseinschrän
-kungen
Sicherheitsinformationen
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren, und von Personen
mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder
begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter
Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten und Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und
Reinigung darf durch Kinder nur unter Aufsicht erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder
und Haustiere während des Betriebs des Roboters einen sicheren Abstand
zum Gerät halten.
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung
geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem
Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
Verwenden Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der sich über dem
Bodenniveau befindet und der nicht durch eine Schutzbarriere begrenzt wird.
Benutzen Sie den Roboter nicht in Umgebungen, in denen die Temperaturen
über 40 ° C oder unter 0 ° C liegen, und auch nicht auf Böden mit Flüssigkeiten
oder klebrigen Substanzen.
Heben Sie Kabel vom Boden auf, bevor Sie den Roboter benutzen, um zu
verhindern, dass diese während der Reinigung mitgezogen werden.
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um zu
verhindern, dass der Roboter sie anstößt und beschädigt.
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des
Roboters fern.

24 25
DEEN
Specications
Model RLS5D
Battery
5200mAh
(Battery Nominal Capacity)
Charging Time Approx. 6 hours
Wireless
Connectivity
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz
Rated Voltage 14.4 V
Rated Power 46 W
Operation
Frequency
2400-2483.5 MHz
Maximum
Output Power
< 20 dBm
Model RCS2
Rated Input 220-240 V~ 50-60 Hz
Rated Output 19.8 V
1 A
Rated Power 800 W
RobotAuto-Empty Base
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Undernormaluseofcondition,thisequipmentshouldbekeptaseparation
distanceofatleast20cmbetweentheantennaandthebodyoftheuser.
WEEE Information
Nutzungseinschrän
-kungen
Sicherheitsinformationen
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren, und von Personen
mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder
begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter
Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten und Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und
Reinigung darf durch Kinder nur unter Aufsicht erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder
und Haustiere während des Betriebs des Roboters einen sicheren Abstand
zum Gerät halten.
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung
geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem
Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
Verwenden Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der sich über dem
Bodenniveau befindet und der nicht durch eine Schutzbarriere begrenzt wird.
Benutzen Sie den Roboter nicht in Umgebungen, in denen die Temperaturen
über 40 ° C oder unter 0 ° C liegen, und auch nicht auf Böden mit Flüssigkeiten
oder klebrigen Substanzen.
Heben Sie Kabel vom Boden auf, bevor Sie den Roboter benutzen, um zu
verhindern, dass diese während der Reinigung mitgezogen werden.
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um zu
verhindern, dass der Roboter sie anstößt und beschädigt.
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des
Roboters fern.

26 27
DEDE
Nutzungseinschrän
-kungen
Sicherheitsinformationen
Akkus und Ladung
Verwenden Sie keine Akkus oder Lade- und Staubsammelbasen von
Drittanbietern. Bitte ausschließlich mit Versorgungseinheit RCS2 verwenden.
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Lade- und Staubsammelbasis selbst
zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Bitte halten Sie die Reinigungswerkzeuge für die Bürste von Kindern fern.
Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem stillstehenden
noch dem sich bewegenden Roboter positioniert werden.
Benutzen Sie den Roboter nicht zum Aufwischen oder Aufsaugen
brennender Substanzen.
Saugen Sie keine harten oder scharfen Gegenstände ein.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter ausgeschaltet und die Ladestation
vom Strom getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Wischen Sie Teile dieses Produkt nicht mit nassen Lappen oder Flüssigkeiten ab.
Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für jeglichen Verlust oder Schaden
verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts
entsteht.
Sicherheitsinformationen
Akkus und Ladung
Stellen Sie die Lade- und Staubsammelbasis nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf.
Verwenden Sie kein nasses Tuch oder keine nassen Hände, um die
Ladekontakte der Basis zu wischen oder zu reinigen.
Entsorgen Sie alte Akkus sachgemäß. Unbenutzte Akkus sollten in einer
geeigneten Recycling-Einrichtung entsorgt werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und
möglichst in der Originalverpackung befördert wird.
Wenn der Roboter für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden
Sie ihn voll auf, schalten ihn aus und lagern ihn an einem kühlen und
trockenen Ort. Laden Sie den Roboter mindestens je 3 Monate auf, um eine
Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
Dieses Produkt enthält Akkus, die nur von qualifizierten Technikern oder dem
Kundendienst ausgewechselt werden können.

26 27
DEDE
Nutzungseinschrän
-kungen
Sicherheitsinformationen
Akkus und Ladung
Verwenden Sie keine Akkus oder Lade- und Staubsammelbasen von
Drittanbietern. Bitte ausschließlich mit Versorgungseinheit RCS2 verwenden.
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Lade- und Staubsammelbasis selbst
zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Bitte halten Sie die Reinigungswerkzeuge für die Bürste von Kindern fern.
Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem stillstehenden
noch dem sich bewegenden Roboter positioniert werden.
Benutzen Sie den Roboter nicht zum Aufwischen oder Aufsaugen
brennender Substanzen.
Saugen Sie keine harten oder scharfen Gegenstände ein.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter ausgeschaltet und die Ladestation
vom Strom getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Wischen Sie Teile dieses Produkt nicht mit nassen Lappen oder Flüssigkeiten ab.
Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für jeglichen Verlust oder Schaden
verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts
entsteht.
Sicherheitsinformationen
Akkus und Ladung
Stellen Sie die Lade- und Staubsammelbasis nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf.
Verwenden Sie kein nasses Tuch oder keine nassen Hände, um die
Ladekontakte der Basis zu wischen oder zu reinigen.
Entsorgen Sie alte Akkus sachgemäß. Unbenutzte Akkus sollten in einer
geeigneten Recycling-Einrichtung entsorgt werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und
möglichst in der Originalverpackung befördert wird.
Wenn der Roboter für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden
Sie ihn voll auf, schalten ihn aus und lagern ihn an einem kühlen und
trockenen Ort. Laden Sie den Roboter mindestens je 3 Monate auf, um eine
Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
Dieses Produkt enthält Akkus, die nur von qualifizierten Technikern oder dem
Kundendienst ausgewechselt werden können.

28 29
DEDE
Zubehör
Produktübersicht
Hinweis: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt für die tatsächliche Erscheinung.
Wassertank
SeitenbürsteReinigungswerkzeug Stromkabel
Wischer Staubsammelbeutel Auto-Entleerungsbasis
Produktübersicht
Roboter
Zielreinigungstaste
• Kurz drücken, um den Zielreinigungsmodus zu starten
Ein-/Aus- und Reinigungstaste
• Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten
• Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters
zu starten
Statusanzeige
• Weiß: Reinigung im Prozess oder Reinigung ist abgeschlossen
• Blinkt Orange: Fehler
Zum Auaden
• Drücken, um den Roboter zur Auto-Entleerungsbasis zurückzufahren
Abdeckung

28 29
DEDE
Zubehör
Produktübersicht
Hinweis: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt für die tatsächliche Erscheinung.
Wassertank
SeitenbürsteReinigungswerkzeug Stromkabel
Wischer Staubsammelbeutel Auto-Entleerungsbasis
Produktübersicht
Roboter
Zielreinigungstaste
• Kurz drücken, um den Zielreinigungsmodus zu starten
Ein-/Aus- und Reinigungstaste
• Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten
• Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters
zu starten
Statusanzeige
• Weiß: Reinigung im Prozess oder Reinigung ist abgeschlossen
• Blinkt Orange: Fehler
Zum Auaden
• Drücken, um den Roboter zur Auto-Entleerungsbasis zurückzufahren
Abdeckung

30 31
DEDE
Produktübersicht
Roboter
Reset-Taste:
• Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt,
um die ursprünglichen Einstellungen
wiederherzustellen
WLAN-Anzeiger
Reinigungswerkzeug
Luftauslass/Lautsprecher
Robotersensor
Laserdistanzsensor
Stoßfänger
High Precision 3D
Kantensensor
Absturz-Sensor
Haupträder
Sturzsensor
Absturz-Sensor
Haupträder
Hauptbürste
Ladekontakte
Freigabe
Hauptbürstenabdeckung
Staubaufnahme
Omnidirektionales Rad
Absturz-Sensor
Ladekontakte
(3D Hindernissensor)
Auto-Entleerungsbasis Önen Sie die obere Abdeckung
Unterseite
Rückseite
Produktübersicht
Obere Abdeckung
Statusanzeige
Weißes Dauerlicht: Die Auto-
Entleerungsbasis wird angeschlossen
Weißes Atemlicht: Der Apparat ist
ladend
Blinkt Orange: Staubsammelbeutel
ist voll/Staubsammelbeutel ist nicht
installiert/Fehler
Stecker des Staubsammelbeutels
Abdeckung des Luftkanals
Befestigungsschraube
Filter
Signalbereich
Ladekontakte
Staubaufnahme
Kabelaufbewahrungsschlitz
Netzkabelbuchse

30 31
DEDE
Produktübersicht
Roboter
Reset-Taste:
• Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt,
um die ursprünglichen Einstellungen
wiederherzustellen
WLAN-Anzeiger
Reinigungswerkzeug
Luftauslass/Lautsprecher
Robotersensor
Laserdistanzsensor
Stoßfänger
High Precision 3D
Kantensensor
Absturz-Sensor
Haupträder
Sturzsensor
Absturz-Sensor
Haupträder
Hauptbürste
Ladekontakte
Freigabe
Hauptbürstenabdeckung
Staubaufnahme
Omnidirektionales Rad
Absturz-Sensor
Ladekontakte
(3D Hindernissensor)
Auto-Entleerungsbasis Önen Sie die obere Abdeckung
Unterseite
Rückseite
Produktübersicht
Obere Abdeckung
Statusanzeige
Weißes Dauerlicht: Die Auto-
Entleerungsbasis wird angeschlossen
Weißes Atemlicht: Der Apparat ist
ladend
Blinkt Orange: Staubsammelbeutel
ist voll/Staubsammelbeutel ist nicht
installiert/Fehler
Stecker des Staubsammelbeutels
Abdeckung des Luftkanals
Befestigungsschraube
Filter
Signalbereich
Ladekontakte
Staubaufnahme
Kabelaufbewahrungsschlitz
Netzkabelbuchse

32 33
DEDE
Staubbehälter
Wischmodul
Staubsammelbeutel
Produktübersicht
Wassertank
Wasserzuuss
Befestigungsbereich
Freigabe
Wassertankabdeckung
Wischer
Filter
Gri für Staubbeutel
Staubaufnahme
Staubbehälter-Abdeckung
Fregabe Staubbehälter
Hinweis: Aufgrund der Werkseinstellung ist bereits ein neuer Staubsammelbeutel im
Inneren installiert.
Wohnumgebung aufräumen
Räumen Sie alle losen Kabel, Lappen, Pantoeln, Spielzeuge usw. beiseite,
um die Arbeitsezienz des Roboters zu erhöhen.
Önen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die Möbel
in die geeignete Position, um mehr Platz zu schaen.
Um zu verhindern, dass der Roboter den zu reinigenden Bereich nicht
erkennt, stellen Sie sich nicht vor den Roboter, vor eine Schwelle, oder die
enge Stelle einer Flur hin.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten
von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten
zu ermöglichen.
Schlitz

32 33
DEDE
Staubbehälter
Wischmodul
Staubsammelbeutel
Produktübersicht
Wassertank
Wasserzuuss
Befestigungsbereich
Freigabe
Wassertankabdeckung
Wischer
Filter
Gri für Staubbeutel
Staubaufnahme
Staubbehälter-Abdeckung
Fregabe Staubbehälter
Hinweis: Aufgrund der Werkseinstellung ist bereits ein neuer Staubsammelbeutel im
Inneren installiert.
Wohnumgebung aufräumen
Räumen Sie alle losen Kabel, Lappen, Pantoeln, Spielzeuge usw. beiseite,
um die Arbeitsezienz des Roboters zu erhöhen.
Önen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die Möbel
in die geeignete Position, um mehr Platz zu schaen.
Um zu verhindern, dass der Roboter den zu reinigenden Bereich nicht
erkennt, stellen Sie sich nicht vor den Roboter, vor eine Schwelle, oder die
enge Stelle einer Flur hin.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten
von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten
zu ermöglichen.
Schlitz

34 35
DEDE
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Entfernen Sie den Schutzsto 3. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an
2. Seitenbürste installieren
Klick
Stellen Sie die Basis
innerhalb der besten
Wi-Fi-Reichweite auf
Legen Sie das Netzkabel in den
Kabelaufbewahrungsschacht
Vorbereitung vor der Verwendung
Hinweis:
• Halten Sie den unmittelbaren Bereich 1,5 m vor der Basis und 0,5 m zu ihren beiden
Seiten von Gegenständen frei.
• Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich blockieren.
Hinweis: Bringen Sie die Seitenbürste an, so dass sie in der korrekten Position einrastet.
Platzieren Sie die Basis auf ebenem Boden an die Wand und schließen Sie sie
an eine Steckdose an. Platzieren Sie den Roboter zum Auaden auf die Auto-
Entleerungsbasis. Der Roboter schaltet sich automatisch ein und beginnt zu laden.
Es wird empfohlen, das Gerät vor der ersten Verwendung vollständig aufzuladen.
Beschreibung der Auto-Entleerungsbasis
Um der Apparat nach dem Aufräumen gut auf die Basis zurückzukehren,
ist es empfehlt, dass er von der Basis startet. Bewegen Sie während des
Aufräumens nicht die Basis.
Nachdem die Auto-Entleerungsbasis installiert und an eine Stromversorgung
angeschlossen wurde, kehrt der Roboter automatisch zum Auaden in die
Basis zurück. Die Basis leert den Staubbehälter bei Bedarf.
Önen Sie die Mi Home / Xiaomi Home App und tippen Sie oben rechts auf
"
". Tippen Sie daraufhin in der Ecke oben rechts auf " ". Scannen Sie
den QR-Code ein, fügen Sie den "Dreame Bot Z10 Pro" hinzu und folgen Sie
den Anweisungen, um die Verbindung abzuschließen.
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern
Sie Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit
der Mi Home-/Xiaomi Home-App interagieren.
Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden
1. Laden Sie die Mi Home/Xiaomi Home App herunter
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren.
Ist die App bereits installiert, werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite
weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi
Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren.
2. Fügen Sie das Gerät hinzu
Hinweis:
• Es wird nur WLAN mit 2,4 GHz unterstützt.
• Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bitte die
Anweisungen zur aktuellen App-Version.
3. WLAN zurücksetzen
Gleichzeitig drücken und halten Sie die und Taste bis Sie eine
Sprachmeldung hören „Warten auf Netzwerkkonguration“. Sobald die
WLAN-Anzeige langsam blinkt, wurde das WLAN erfolgreich zurückgesetzt.
Hinweis: Wenn Ihr Telefon keine erfolgreiche Verbindung mit dem Roboter
herstellen kann, setzen Sie das WLAN zurück und fügen Sie das Gerät erneut hinzu.
WLAN-Anzeiger
·Langsam blinkend: Wartet auf
Verbindung
·Schnell blinkend: Verbindung
wird hergestellt
·An: WLAN verbunden

34 35
DEDE
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Entfernen Sie den Schutzsto 3. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an
2. Seitenbürste installieren
Klick
Stellen Sie die Basis
innerhalb der besten
Wi-Fi-Reichweite auf
Legen Sie das Netzkabel in den
Kabelaufbewahrungsschacht
Vorbereitung vor der Verwendung
Hinweis:
• Halten Sie den unmittelbaren Bereich 1,5 m vor der Basis und 0,5 m zu ihren beiden
Seiten von Gegenständen frei.
• Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich blockieren.
Hinweis: Bringen Sie die Seitenbürste an, so dass sie in der korrekten Position einrastet.
Platzieren Sie die Basis auf ebenem Boden an die Wand und schließen Sie sie
an eine Steckdose an. Platzieren Sie den Roboter zum Auaden auf die Auto-
Entleerungsbasis. Der Roboter schaltet sich automatisch ein und beginnt zu laden.
Es wird empfohlen, das Gerät vor der ersten Verwendung vollständig aufzuladen.
Beschreibung der Auto-Entleerungsbasis
Um der Apparat nach dem Aufräumen gut auf die Basis zurückzukehren,
ist es empfehlt, dass er von der Basis startet. Bewegen Sie während des
Aufräumens nicht die Basis.
Nachdem die Auto-Entleerungsbasis installiert und an eine Stromversorgung
angeschlossen wurde, kehrt der Roboter automatisch zum Auaden in die
Basis zurück. Die Basis leert den Staubbehälter bei Bedarf.
Önen Sie die Mi Home / Xiaomi Home App und tippen Sie oben rechts auf
"
". Tippen Sie daraufhin in der Ecke oben rechts auf " ". Scannen Sie
den QR-Code ein, fügen Sie den "Dreame Bot Z10 Pro" hinzu und folgen Sie
den Anweisungen, um die Verbindung abzuschließen.
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern
Sie Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit
der Mi Home-/Xiaomi Home-App interagieren.
Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden
1. Laden Sie die Mi Home/Xiaomi Home App herunter
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren.
Ist die App bereits installiert, werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite
weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi
Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren.
2. Fügen Sie das Gerät hinzu
Hinweis:
• Es wird nur WLAN mit 2,4 GHz unterstützt.
• Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bitte die
Anweisungen zur aktuellen App-Version.
3. WLAN zurücksetzen
Gleichzeitig drücken und halten Sie die und Taste bis Sie eine
Sprachmeldung hören „Warten auf Netzwerkkonguration“. Sobald die
WLAN-Anzeige langsam blinkt, wurde das WLAN erfolgreich zurückgesetzt.
Hinweis: Wenn Ihr Telefon keine erfolgreiche Verbindung mit dem Roboter
herstellen kann, setzen Sie das WLAN zurück und fügen Sie das Gerät erneut hinzu.
WLAN-Anzeiger
·Langsam blinkend: Wartet auf
Verbindung
·Schnell blinkend: Verbindung
wird hergestellt
·An: WLAN verbunden

36 37
DEDE
1. Einschalten/Ausschalten
3. Reinigungsmodus
Gebrauchsanleitung
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang um den Roboter
anzuschalten. Sobald die Betriebsanzeige ständig weiß leuchtet, bendet sich
der Roboter im Standby-Modus. Um den Roboter auszuschalten, drücken und
halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, während der Roboter stillsteht.
In der Mi Home/Xiaomi Home-App sind vier Reinigungsmodi verfügbar:
Leise, Standard, Stark und Turbo. Voreingestellt ist der Standardmodus.
2. Mit der Reinigung beginnen
Drücken Sie die Taste
kurz, um den Roboter einzuschalten. Nach dem
Einschalten legt der Roboter eine genaue Route fest, reinigt methodisch
entlang der Kanten und Wände und reinigt abschließend jeden Raum in
einem S-förmigen Muster, um eine gründliche Arbeit zu gewährleisten.
5. Zielreinigungsmodus
Wenn sich der Roboter im Standby-Modus oder im Pause-Modus bendet,
halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um den Zielreinigungs-
Modus zu starten. In diesem Modus wird eine quadratische Fläche von 1,5 ×
1,5 Metern direkt um den Roboter herum gereinigt. Wenn die Zielreinigung
beendet ist, kehrt der Roboter automatisch an seinen ursprünglichen Standort
zurück und schaltet sich ab.
Hinweis: Die Aktivierung der Zielreinigungsmodus beendet die aktuelle
Reinigungsaufgabe des Roboters.
6. Weitere APP-Funktionen
Die App kann zur Einrichtung erweiterter Funktionen verwendet werden,
wie beispielsweise zur Reinigung ausgewählter Räume, Zonenreinigung,
Sperrgebiete/virtuelle Wand usw.
Hinweis:
• Folgen Sie den Anweisungen auf der APP-Schnittstelle, um weitere Funktionen
zu nutzen.
• Die App-Version könnte aktualisiert worden sein. Bitte folgen Sie den
Anweisungen entsprechend der aktuellen App-Version.
4. Pausiert/Energiesparmodus
Pausiert: Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Roboter während der
Reinigung zu pausieren.
Energiesparmodus: Der Roboter geht nach 10 Minuten Inaktivität automatisch
in den Energiesparmodus. Dabei werden die Betriebs- und Ladeanzeige
ausgeschaltet. Um den Roboter aufzuwecken, drücken Sie eine beliebige Taste.
Hinweis:
• Wenn das Gerät länger als 12 Stunden im Ruhemodus ist, schaltet es sich
automatisch aus.
• Wenn der Roboter sich im Pause-Modus bendet, wird die aktuelle
Reinigungsaufgabe beendet, wenn Sie ihn auf die Auto-Entleerungsbasis setzen.
7. Verwenden der Wischfunktion
Gebrauchsanleitung
Zur Erzielung eines besseren Reinigungseekts, wird empfohlen, alle
Boden mindestens dreimal vor der ersten Mopp-Reinigung zu saugen.
1) Befeuchten Sie den Wischer und wringen Sie überschüssiges Wasser aus.
Stecken Sie den Wischer wie in der Abbildung gezeigt in den Schlitz des
Wassertanks und kleben Sie den Wischer fest.
3) Richten Sie das Wischmodul wie durch den Pfeil angezeigt aus, und
schieben Sie es dann in die Rückseite des Roboters, bis es einrastet. Drücken
Sie die Taste
oder verwenden Sie die App Mi Home/Xiaomi Home, um mit
der Reinigung zu beginnen.
2) Önen Sie den Wassertankdeckel, füllen Sie den Tank mit Wasser und
verschließen Sie den Deckel sicher.
4) Drücken Sie die beide Clips auf der Seite nach innen, und schieben Sie
den Wassertank zurück, um ihn vom Roboter abzutrennen.
Hinweis:
• Die Verwendung der Wischfunktion auf Teppichen wird nicht empfohlen.
• Verwenden Sie die App, um den Wasseruss wie benötigt einzustellen.
Hinweis:VerwendenSiekeineReinigung-oderDesinfektionsmittel.
Hinweis: Wenn der Roboter geladen oder nicht verwendet wird, entfernen
Sie das Wischmodul, gießen Sie das gesamte restliche Wasser aus dem Tank
aus und reinigen Sie das Wisch-Pad, um Schimmelbildung oder verweilende
Gerüche zu vermeiden.
Klick
Klick
①②③

36 37
DEDE
1. Einschalten/Ausschalten
3. Reinigungsmodus
Gebrauchsanleitung
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang um den Roboter
anzuschalten. Sobald die Betriebsanzeige ständig weiß leuchtet, bendet sich
der Roboter im Standby-Modus. Um den Roboter auszuschalten, drücken und
halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, während der Roboter stillsteht.
In der Mi Home/Xiaomi Home-App sind vier Reinigungsmodi verfügbar:
Leise, Standard, Stark und Turbo. Voreingestellt ist der Standardmodus.
2. Mit der Reinigung beginnen
Drücken Sie die Taste
kurz, um den Roboter einzuschalten. Nach dem
Einschalten legt der Roboter eine genaue Route fest, reinigt methodisch
entlang der Kanten und Wände und reinigt abschließend jeden Raum in
einem S-förmigen Muster, um eine gründliche Arbeit zu gewährleisten.
5. Zielreinigungsmodus
Wenn sich der Roboter im Standby-Modus oder im Pause-Modus bendet,
halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um den Zielreinigungs-
Modus zu starten. In diesem Modus wird eine quadratische Fläche von 1,5 ×
1,5 Metern direkt um den Roboter herum gereinigt. Wenn die Zielreinigung
beendet ist, kehrt der Roboter automatisch an seinen ursprünglichen Standort
zurück und schaltet sich ab.
Hinweis: Die Aktivierung der Zielreinigungsmodus beendet die aktuelle
Reinigungsaufgabe des Roboters.
6. Weitere APP-Funktionen
Die App kann zur Einrichtung erweiterter Funktionen verwendet werden,
wie beispielsweise zur Reinigung ausgewählter Räume, Zonenreinigung,
Sperrgebiete/virtuelle Wand usw.
Hinweis:
• Folgen Sie den Anweisungen auf der APP-Schnittstelle, um weitere Funktionen
zu nutzen.
• Die App-Version könnte aktualisiert worden sein. Bitte folgen Sie den
Anweisungen entsprechend der aktuellen App-Version.
4. Pausiert/Energiesparmodus
Pausiert: Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Roboter während der
Reinigung zu pausieren.
Energiesparmodus: Der Roboter geht nach 10 Minuten Inaktivität automatisch
in den Energiesparmodus. Dabei werden die Betriebs- und Ladeanzeige
ausgeschaltet. Um den Roboter aufzuwecken, drücken Sie eine beliebige Taste.
Hinweis:
• Wenn das Gerät länger als 12 Stunden im Ruhemodus ist, schaltet es sich
automatisch aus.
• Wenn der Roboter sich im Pause-Modus bendet, wird die aktuelle
Reinigungsaufgabe beendet, wenn Sie ihn auf die Auto-Entleerungsbasis setzen.
7. Verwenden der Wischfunktion
Gebrauchsanleitung
Zur Erzielung eines besseren Reinigungseekts, wird empfohlen, alle
Boden mindestens dreimal vor der ersten Mopp-Reinigung zu saugen.
1) Befeuchten Sie den Wischer und wringen Sie überschüssiges Wasser aus.
Stecken Sie den Wischer wie in der Abbildung gezeigt in den Schlitz des
Wassertanks und kleben Sie den Wischer fest.
3) Richten Sie das Wischmodul wie durch den Pfeil angezeigt aus, und
schieben Sie es dann in die Rückseite des Roboters, bis es einrastet. Drücken
Sie die Taste
oder verwenden Sie die App Mi Home/Xiaomi Home, um mit
der Reinigung zu beginnen.
2) Önen Sie den Wassertankdeckel, füllen Sie den Tank mit Wasser und
verschließen Sie den Deckel sicher.
4) Drücken Sie die beide Clips auf der Seite nach innen, und schieben Sie
den Wassertank zurück, um ihn vom Roboter abzutrennen.
Hinweis:
• Die Verwendung der Wischfunktion auf Teppichen wird nicht empfohlen.
• Verwenden Sie die App, um den Wasseruss wie benötigt einzustellen.
Hinweis:VerwendenSiekeineReinigung-oderDesinfektionsmittel.
Hinweis: Wenn der Roboter geladen oder nicht verwendet wird, entfernen
Sie das Wischmodul, gießen Sie das gesamte restliche Wasser aus dem Tank
aus und reinigen Sie das Wisch-Pad, um Schimmelbildung oder verweilende
Gerüche zu vermeiden.
Klick
Klick
①②③

38 39
DEDE
Reinigen des Staubbehälters
Regelmäßige Wartung
1. Önen Sie den Deckel des Roboters und
drücken Sie dann den Staubbehälter-Clip ein,
um das Staubfach zu entfernen.
2. Önen Sie den Deckel des
Staubbehälters wie in der Abbildung
dargestellt.
3. Entnehmen Sie den Filter, wiederholt
ausspülen und auf den Fliterrahmen klopfen,
um so viel Schmutz wie möglich zu entfernen.
5. Spülen Sie den Staubbehälter aus und ltern Sie ihn mit Wasser, bis er sauber ist. Trocknen Sie den
Filter gründlich, bevor Sie ihn erneut installieren.
4. Reinigen der Staubaufnahme
Hinweis: Den Filter nicht mit einer Bürste oder
Finger reinigen.
Hinweis:
• Zur Reinigung des Filters darf nur sauberes Wasser verwendet werden. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel.
• Der Filter muss vor der Benutzung vollständig trocken sein.
Reinigen Sie das Wischmodul
Regelmäßige Wartung
1. Drücken Sie die Freigabetaste des Wischmoduls nach innen und ziehen
Sie das Modul heraus. Ziehen Sie den Wischlappen vom Wischmodul ab.
3. Die Wischlappen ausschließlich mit Wasser reinigen und vor Reinstallieren
an der Luft trocknen lassen.
2. Entleeren Sie das Restwasser aus dem Wassertank und lassen Sie ihn an
der Luft trocknen.
4. Falls eine langsamer Wasserdurchuss auftritt bzw.das Wasservolumen nicht
gut verteilt ist, reinigen Sie das Luftloch in der Abdeckung des Wassertanks.
Hinweis: Setzen Sie den Tank keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Hinweis:
• Nehmen Sie den Wischlappen vor der Reinigung aus dem Wischmodul heraus
und stellen Sie sicher, dass das Schmutzwasser nicht in den Wasserauslass
zurückießt, um eine Verstopfung zu vermeiden.
• Für optimale Performanz wird empfohlen, das Wischer-Pad jede 3 bis 6 Monaten
auszutauschen.

38 39
DEDE
Reinigen des Staubbehälters
Regelmäßige Wartung
1. Önen Sie den Deckel des Roboters und
drücken Sie dann den Staubbehälter-Clip ein,
um das Staubfach zu entfernen.
2. Önen Sie den Deckel des
Staubbehälters wie in der Abbildung
dargestellt.
3. Entnehmen Sie den Filter, wiederholt
ausspülen und auf den Fliterrahmen klopfen,
um so viel Schmutz wie möglich zu entfernen.
5. Spülen Sie den Staubbehälter aus und ltern Sie ihn mit Wasser, bis er sauber ist. Trocknen Sie den
Filter gründlich, bevor Sie ihn erneut installieren.
4. Reinigen der Staubaufnahme
Hinweis: Den Filter nicht mit einer Bürste oder
Finger reinigen.
Hinweis:
• Zur Reinigung des Filters darf nur sauberes Wasser verwendet werden. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel.
• Der Filter muss vor der Benutzung vollständig trocken sein.
Reinigen Sie das Wischmodul
Regelmäßige Wartung
1. Drücken Sie die Freigabetaste des Wischmoduls nach innen und ziehen
Sie das Modul heraus. Ziehen Sie den Wischlappen vom Wischmodul ab.
3. Die Wischlappen ausschließlich mit Wasser reinigen und vor Reinstallieren
an der Luft trocknen lassen.
2. Entleeren Sie das Restwasser aus dem Wassertank und lassen Sie ihn an
der Luft trocknen.
4. Falls eine langsamer Wasserdurchuss auftritt bzw.das Wasservolumen nicht
gut verteilt ist, reinigen Sie das Luftloch in der Abdeckung des Wassertanks.
Hinweis: Setzen Sie den Tank keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Hinweis:
• Nehmen Sie den Wischlappen vor der Reinigung aus dem Wischmodul heraus
und stellen Sie sicher, dass das Schmutzwasser nicht in den Wasserauslass
zurückießt, um eine Verstopfung zu vermeiden.
• Für optimale Performanz wird empfohlen, das Wischer-Pad jede 3 bis 6 Monaten
auszutauschen.

40 41
DEDE
Bürste reinigen Seitenbürste reinigen
Das Hauptrand und das omnidirektionale
Rad reinigen
Regelmäßige Wartung
Drücken Sie die Clips zusammen, um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
Heben Sie dann die Bürste aus dem Roboter heraus.
Ziehen Sie die Seitenbürste aus und benutzen Sie die eingeschlossene
Reinigungstool, um die Haare auf der Bürste zu entfernen.
Ziehen Sie die Bürstenabdeckungen wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die auf der Bürste
verfangenen Haare zu entfernen.
Hinweis: Falls eine große Menge an Haaren auf der Bürste vorhanden ist
oder sich Haare verfangen haben, entfernen Sie diese vorsichtig, um eine
Beschädigung der Hauptbürste zu vermeiden.
Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge wie z.B. einen kleinen Schraubendreher,
usw.., um die Reifen von der Achse zu trennen.
Reinigen Sie den Laserdistanzsensor
/Kantensensor
Reinigen Sie die Kontakte
der Ladestation
Reinigen Sie die
Ladekontakte und den
Staubsaugereinlass
Reinigen Sie High Precision 3D
Reinigen Sie die Absturz-Sensor
Regelmäßige Wartung
Hinweis: Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Geschirrtuch, da der Roboter und das innere der Auto-Entleerungsbasis empndliche Komponenten enthalten.
Verwenden Sie keine nassen Spültücher, um durch Wasser verursachte Schäden zu vermeiden.

40 41
DEDE
Bürste reinigen Seitenbürste reinigen
Das Hauptrand und das omnidirektionale
Rad reinigen
Regelmäßige Wartung
Drücken Sie die Clips zusammen, um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
Heben Sie dann die Bürste aus dem Roboter heraus.
Ziehen Sie die Seitenbürste aus und benutzen Sie die eingeschlossene
Reinigungstool, um die Haare auf der Bürste zu entfernen.
Ziehen Sie die Bürstenabdeckungen wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die auf der Bürste
verfangenen Haare zu entfernen.
Hinweis: Falls eine große Menge an Haaren auf der Bürste vorhanden ist
oder sich Haare verfangen haben, entfernen Sie diese vorsichtig, um eine
Beschädigung der Hauptbürste zu vermeiden.
Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge wie z.B. einen kleinen Schraubendreher,
usw.., um die Reifen von der Achse zu trennen.
Reinigen Sie den Laserdistanzsensor
/Kantensensor
Reinigen Sie die Kontakte
der Ladestation
Reinigen Sie die
Ladekontakte und den
Staubsaugereinlass
Reinigen Sie High Precision 3D
Reinigen Sie die Absturz-Sensor
Regelmäßige Wartung
Hinweis: Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Geschirrtuch, da der Roboter und das innere der Auto-Entleerungsbasis empndliche Komponenten enthalten.
Verwenden Sie keine nassen Spültücher, um durch Wasser verursachte Schäden zu vermeiden.

42 43
DEDE
Wechseln Sie den Staubsammelbeutel
Regelmäßige Wartung
Wenn sich der Staubbeutel füllt, empfehlt es sich, nach dem Anzeiger(wenn das orange Licht blickt) oder dem Hinweis von der APP einen neuen Staubbeutel alle
8-10 Wochen zu wechseln.
1. Werfen Sie den Staubbeutel weg 3. Installieren Sie einen neuen Staubbeutel
2. Räumen Sie den Filter auf
4. Schließen Sie die obere Abdeckung der Auto-Entleerungsbasis
Hinweis: wenn Sie den Staubbeutel ausnehmen, machen Sie zuerst ihn zu, um
Staub nicht auszuströmen.
Hinweis: Schließen Sie die Auto-Entleerungsbasis nicht gewaltsam, wenn
sich die obere Abdeckung der Auto-Entleerungsbasis nicht schließen lässt und
der Staubsammelbeutel nicht installiert ist.
Reinigen des Luftkanals
Neustart des Roboter
Akku
Regelmäßige Wartung
Wenn der Luftkanal verstopft ist, räumen Sie ihn nach folgenden Schritte auf.
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht mehr ausschalten
lässt, halten Sie die Taste
10 Sekunden lang gedrückt, um eine
Zwangsabschaltung durchzuführen. Drücken und halten Sie dann die Taste
3 Sekunden lang, um den Roboter wieder einzuschalten.
Der Roboter enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku. Bitte stellen
Sie sicher, dass dieser bei täglicher Nutzung gut geladen ist, um die
optimale Akkuleistung beizubehalten.Wenn der Roboter längere Zeit nicht
benutzt wird, schalten Sie ihn aus und stellen Sie ihn weg. Um Schäden
durch Tiefentladung zu vermeiden, sollte der Roboter mindestens einmal je
drei Monate aufgeladen werden.
1. Schrauben Sie die Schraube des Deckels vom Luftkanal ab und nehmen Sie
den Deckel ab.
2. Prüfen Sie, ob es Blockade gibt. Wenn ja, räumen Sie auf.
3. Installieren Sie nach dem Bild den Deckel zurück.

42 43
DEDE
Wechseln Sie den Staubsammelbeutel
Regelmäßige Wartung
Wenn sich der Staubbeutel füllt, empfehlt es sich, nach dem Anzeiger(wenn das orange Licht blickt) oder dem Hinweis von der APP einen neuen Staubbeutel alle
8-10 Wochen zu wechseln.
1. Werfen Sie den Staubbeutel weg 3. Installieren Sie einen neuen Staubbeutel
2. Räumen Sie den Filter auf
4. Schließen Sie die obere Abdeckung der Auto-Entleerungsbasis
Hinweis: wenn Sie den Staubbeutel ausnehmen, machen Sie zuerst ihn zu, um
Staub nicht auszuströmen.
Hinweis: Schließen Sie die Auto-Entleerungsbasis nicht gewaltsam, wenn
sich die obere Abdeckung der Auto-Entleerungsbasis nicht schließen lässt und
der Staubsammelbeutel nicht installiert ist.
Reinigen des Luftkanals
Neustart des Roboter
Akku
Regelmäßige Wartung
Wenn der Luftkanal verstopft ist, räumen Sie ihn nach folgenden Schritte auf.
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht mehr ausschalten
lässt, halten Sie die Taste
10 Sekunden lang gedrückt, um eine
Zwangsabschaltung durchzuführen. Drücken und halten Sie dann die Taste
3 Sekunden lang, um den Roboter wieder einzuschalten.
Der Roboter enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku. Bitte stellen
Sie sicher, dass dieser bei täglicher Nutzung gut geladen ist, um die
optimale Akkuleistung beizubehalten.Wenn der Roboter längere Zeit nicht
benutzt wird, schalten Sie ihn aus und stellen Sie ihn weg. Um Schäden
durch Tiefentladung zu vermeiden, sollte der Roboter mindestens einmal je
drei Monate aufgeladen werden.
1. Schrauben Sie die Schraube des Deckels vom Luftkanal ab und nehmen Sie
den Deckel ab.
2. Prüfen Sie, ob es Blockade gibt. Wenn ja, räumen Sie auf.
3. Installieren Sie nach dem Bild den Deckel zurück.

44 45
DEDE
Verschiedene Lichteffekte bedeutet verschiedene Stände und Lösungen. Schauen Sie für mehre
Infomrationen das Kapitel "FAQ" in diesem Handbuch.
Statusanzeige
Lichteekt mögliche Ursache Lösung
ausgegangen
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob die Basis auaden kann. Stellen Sie sicher, dass die Energieversorgung
normal ist.
Der Roboter in der DND-Periode
Der Roboter mit voller Ladung im Schlafmodus
/
Weiß Der Roboter nicht auf der Basis /
Weißes Atemlicht Der Roboter wird geladen /
Blinkt Orange Fehlerzustand
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel installiert wird. Wenn nein, installieren Sie einen.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im richtigen Platz installiert wird.
Prüfen Sie, ob der Deckel zu ist. Wenn nein, machen Sie den Deckel eng zu.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel voll besetzt ist. Wenn ja, wechseln Sie einen anderen.
Räumen Sie Staub herum um der Bodendüse des Roboters sowie der Basis auf.
Schalten Sie die Auto-Entleerungsbasis ab und prüfen Sie den Boden der Basis,
ob es Blockade im Deckel gibt. Wenn ja, räumen Sie rechtzeitig auf.
Prüfen Sie, ob der Staubkasten schon im Apparat installiert worden ist.
Wenn es andere Störfälle gibt, wenden Sie sich an fachliche Techniker.
FAQ
Problemtyp Lösung
Roboter lässt sich nicht
einschalten
Wenn die Batterie ist knapp leer, laden Sie zuerst den Roboter auf der Basis. Probieren Sie danach noch einmal.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig (unter 0 ° C) oder zu hoch (über 40 ° C). Die Betriebstemperatur des Roboters
liegt zwischen 0 ° C und 40 ° C.
Roboter lädt sich nicht auf
Die Auto-Entleerungsbasis ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie bitte, ob die beiden Enden der Kabel gut eingesteckt
worden sind.
Schlechter Kontakt. Räumen Sie bitte die Auadung zwischen der Basis und dem Roboter.
Der Apparat kann nicht auf die
Basis zurückkehren.
Es gibt zu viel Hindernisse um der Basis. Setzen Sie die Basis ins Oene.
Bitte reinigen Sie den Signalisierungsbereich der Auto-Entleerungsbasis.
Das Bewegen des Roboters kann dazu führen, dass er sich neu positioniert oder seine Umgebung neu abbildet. Wenn
der Roboter zu weit von der Auto-Entleerungsbasis entfernt ist, kann er möglicherweise nicht automatisch von selbst
zurückkehren; in diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf die Basis setzen.
Roboter arbeitet nicht
einwandfrei
Schalten Sie den Roboter aus und dann wieder an.
Roboter gibt ein merkwürdiges
Geräusch ab
Ein Fremdkörper könnte sich in der Hauptbürste, Seitenbürste oder einem der Räder verfangen haben. Schalten Sie
den Roboter aus und entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz.
Der Roboter reinigt nicht mehr
wirksam, oder er hinterlässt
Staub
Der Staubbehälter ist voll. Bitte reinigen Sie den Staubbehälter und die Staubaufnahme.
Der Filter ist verstopft. Bitte reinigen Sie ihn.
Ein Fremdkörper hat sich in der Hauptbürste verfangen. Bitte reinigen Sie diese.

44 45
DEDE
Verschiedene Lichteffekte bedeutet verschiedene Stände und Lösungen. Schauen Sie für mehre
Infomrationen das Kapitel "FAQ" in diesem Handbuch.
Statusanzeige
Lichteekt mögliche Ursache Lösung
ausgegangen
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob die Basis auaden kann. Stellen Sie sicher, dass die Energieversorgung
normal ist.
Der Roboter in der DND-Periode
Der Roboter mit voller Ladung im Schlafmodus
/
Weiß Der Roboter nicht auf der Basis /
Weißes Atemlicht Der Roboter wird geladen /
Blinkt Orange Fehlerzustand
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel installiert wird. Wenn nein, installieren Sie einen.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im richtigen Platz installiert wird.
Prüfen Sie, ob der Deckel zu ist. Wenn nein, machen Sie den Deckel eng zu.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel voll besetzt ist. Wenn ja, wechseln Sie einen anderen.
Räumen Sie Staub herum um der Bodendüse des Roboters sowie der Basis auf.
Schalten Sie die Auto-Entleerungsbasis ab und prüfen Sie den Boden der Basis,
ob es Blockade im Deckel gibt. Wenn ja, räumen Sie rechtzeitig auf.
Prüfen Sie, ob der Staubkasten schon im Apparat installiert worden ist.
Wenn es andere Störfälle gibt, wenden Sie sich an fachliche Techniker.
FAQ
Problemtyp Lösung
Roboter lässt sich nicht
einschalten
Wenn die Batterie ist knapp leer, laden Sie zuerst den Roboter auf der Basis. Probieren Sie danach noch einmal.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig (unter 0 ° C) oder zu hoch (über 40 ° C). Die Betriebstemperatur des Roboters
liegt zwischen 0 ° C und 40 ° C.
Roboter lädt sich nicht auf
Die Auto-Entleerungsbasis ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie bitte, ob die beiden Enden der Kabel gut eingesteckt
worden sind.
Schlechter Kontakt. Räumen Sie bitte die Auadung zwischen der Basis und dem Roboter.
Der Apparat kann nicht auf die
Basis zurückkehren.
Es gibt zu viel Hindernisse um der Basis. Setzen Sie die Basis ins Oene.
Bitte reinigen Sie den Signalisierungsbereich der Auto-Entleerungsbasis.
Das Bewegen des Roboters kann dazu führen, dass er sich neu positioniert oder seine Umgebung neu abbildet. Wenn
der Roboter zu weit von der Auto-Entleerungsbasis entfernt ist, kann er möglicherweise nicht automatisch von selbst
zurückkehren; in diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf die Basis setzen.
Roboter arbeitet nicht
einwandfrei
Schalten Sie den Roboter aus und dann wieder an.
Roboter gibt ein merkwürdiges
Geräusch ab
Ein Fremdkörper könnte sich in der Hauptbürste, Seitenbürste oder einem der Räder verfangen haben. Schalten Sie
den Roboter aus und entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz.
Der Roboter reinigt nicht mehr
wirksam, oder er hinterlässt
Staub
Der Staubbehälter ist voll. Bitte reinigen Sie den Staubbehälter und die Staubaufnahme.
Der Filter ist verstopft. Bitte reinigen Sie ihn.
Ein Fremdkörper hat sich in der Hauptbürste verfangen. Bitte reinigen Sie diese.

46 47
DEDE
FAQ
Problemtyp Lösung
Roboter kann nicht mit dem
WLAN verbinden
Es besteht ein Problem mit der WLAN-Verbindung. Setzen Sie das WLAN zurück und laden Sie die neuste Version der
Mi Home/Xiaomi Home-App herunter. Versuchen Sie dann erneut, eine Verbindung herzustellen.
Die Standortberechtigung ist nicht aktiviert. Bitte stellen Sie sicher, dass die Standortberechtigung auf der Mi Home/
Xiaomi Home-App geönet ist.
Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass der Roboter sich in einem Bereich mit gutem WLAN-Empfang
bendet.
WLAN mit 5 GHz wird nicht unterstützt. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Roboter mit einem 2,4 GHz WLAN verbunden ist.
Der Benutzername oder das Kennwort des WLAN ist falsch. Bitte stellen Sie die korrekte Eingabe des Benutzernamens
und Kennworts sicher.
Der Roboter führt die geplante
Reinigung nicht aus
Der Akkustand ist niedrig. Die geplanten Reinigungsvorgänge werden erst nach Auaden des Geräts durchgeführt.
Verbraucht es Strom, den
Roboter auf der Auto-
Entleerungsbasis zu lassen,
wenn er bereits voll geladen ist?
Wenn Sie den Roboter auf der Auto-Entleerungsbasis belassen, nachdem er vollständig aufgeladen wurde,
verbraucht er nur sehr wenig Strom und trägt dazu bei, die optimale Akkuleistung zu erhalten.
Aus dem Wisch-Modul kommt
kein oder nur sehr wenig
Wasser heraus
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank mit Wasser gefüllt ist, und reinigen Sie das Wischer-Pad, falls erforderlich.
Reinigen Sie den Mopp, wenn er schmutzig wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Wischlappen entsprechend Gebrauchsanleitung korrekt angebracht ist.
Das Luftloch auf dem Wassertank reinigen.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem Auaden
nicht wieder auf
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter sich nicht im Nicht-Stören-Modus bendet, denn dieser verhindert eine
Fortsetzung der Reinigung.
Der Roboter nimmt die Reinigung nicht wieder auf, wenn er manuell aufgeladen oder auf die Auto-Entleerungsbasis
gestellt wird.
FAQ
Problemtyp Lösung
Roboter kehrt zur Auto-Entleerungsbasis
zurück, ohne Staubsammelaufgaben
durchzuführen.
Der Modus "Nicht stören" verhindert, dass der Roboter automatisch Staubsammelaufgaben durchführt.
Der Staubsammelbeutel ist voll.
Prüfen Sie, ob der Staubsammelbeutel voll ist. Wenn ja, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Es wird
empfohlen, den Beutel alle 8-10 Wochen zu ersetzen. Wenn nicht, prüfen Sie, ob die Staubaufnahme oder
der Luftkanal an der Unterseite der Basis verstopft ist. Entfernen Sie jede Verstopfung vor der Verwendung.
Die Staubsammeldauer kann manchmal
inakzeptabel lang sein.
Wenn der Roboter über einen längeren Zeitraum Staubsammelaufgaben durchgeführt hat oder wenn der
Luftkanal nicht reibungslos funktioniert, wird die Staubsammeldauer verlängert, um eine Verstopfung zu
verhindern.
Die obere Abdeckung der Basis lässt sich
nicht schließen
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel installiert wird. Wenn nein, installieren Sie einen.

46 47
DEDE
FAQ
Problemtyp Lösung
Roboter kann nicht mit dem
WLAN verbinden
Es besteht ein Problem mit der WLAN-Verbindung. Setzen Sie das WLAN zurück und laden Sie die neuste Version der
Mi Home/Xiaomi Home-App herunter. Versuchen Sie dann erneut, eine Verbindung herzustellen.
Die Standortberechtigung ist nicht aktiviert. Bitte stellen Sie sicher, dass die Standortberechtigung auf der Mi Home/
Xiaomi Home-App geönet ist.
Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass der Roboter sich in einem Bereich mit gutem WLAN-Empfang
bendet.
WLAN mit 5 GHz wird nicht unterstützt. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Roboter mit einem 2,4 GHz WLAN verbunden ist.
Der Benutzername oder das Kennwort des WLAN ist falsch. Bitte stellen Sie die korrekte Eingabe des Benutzernamens
und Kennworts sicher.
Der Roboter führt die geplante
Reinigung nicht aus
Der Akkustand ist niedrig. Die geplanten Reinigungsvorgänge werden erst nach Auaden des Geräts durchgeführt.
Verbraucht es Strom, den
Roboter auf der Auto-
Entleerungsbasis zu lassen,
wenn er bereits voll geladen ist?
Wenn Sie den Roboter auf der Auto-Entleerungsbasis belassen, nachdem er vollständig aufgeladen wurde,
verbraucht er nur sehr wenig Strom und trägt dazu bei, die optimale Akkuleistung zu erhalten.
Aus dem Wisch-Modul kommt
kein oder nur sehr wenig
Wasser heraus
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank mit Wasser gefüllt ist, und reinigen Sie das Wischer-Pad, falls erforderlich.
Reinigen Sie den Mopp, wenn er schmutzig wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Wischlappen entsprechend Gebrauchsanleitung korrekt angebracht ist.
Das Luftloch auf dem Wassertank reinigen.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem Auaden
nicht wieder auf
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter sich nicht im Nicht-Stören-Modus bendet, denn dieser verhindert eine
Fortsetzung der Reinigung.
Der Roboter nimmt die Reinigung nicht wieder auf, wenn er manuell aufgeladen oder auf die Auto-Entleerungsbasis
gestellt wird.
FAQ
Problemtyp Lösung
Roboter kehrt zur Auto-Entleerungsbasis
zurück, ohne Staubsammelaufgaben
durchzuführen.
Der Modus "Nicht stören" verhindert, dass der Roboter automatisch Staubsammelaufgaben durchführt.
Der Staubsammelbeutel ist voll.
Prüfen Sie, ob der Staubsammelbeutel voll ist. Wenn ja, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Es wird
empfohlen, den Beutel alle 8-10 Wochen zu ersetzen. Wenn nicht, prüfen Sie, ob die Staubaufnahme oder
der Luftkanal an der Unterseite der Basis verstopft ist. Entfernen Sie jede Verstopfung vor der Verwendung.
Die Staubsammeldauer kann manchmal
inakzeptabel lang sein.
Wenn der Roboter über einen längeren Zeitraum Staubsammelaufgaben durchgeführt hat oder wenn der
Luftkanal nicht reibungslos funktioniert, wird die Staubsammeldauer verlängert, um eine Verstopfung zu
verhindern.
Die obere Abdeckung der Basis lässt sich
nicht schließen
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel installiert wird. Wenn nein, installieren Sie einen.

48 49
FRDE
Spezikationen
Modell RLS5D
Batterie
5200mAh
(Nennkapazität der Batterie)
Ladedauer Ca. 6 Stunden
WLAN-Verbingung Wi-Fi IEEE 802,11b/g/n 2,4 GHz
Nennspannung 14,4 V
Bemessungsleistung 46 W
Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz
Maximale
Ausgangsleistung
< 20 dBm
Modell RCS2
Nenneingang 220-240 V~ 50-60 Hz
Nennausgang 19,8 V
1 A
Bemessungsleistung 800 W
RoboterAuto-Entleerungsbasis
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von
Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit
von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und
den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von
mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers
einhalten.
WEEE-Informationen
Restrictions
d’utilisation
Informations sur la sécurité
Ce produit peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans (inclus) et des
personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou intellectuelles,
ou possédant des connaissances ou une expérience limitées, à condition
qu'ils soient sous la surveillance d’un adulte ou d’un tuteur légal afin
d’assurer une utilisation sûre et d’éviter tout risque d’accident. Les enfants ne
doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Pendant le nettoyage,
assurez- vous que les enfants et les animaux de compagnie sont maintenus à
une distance de sécurité du robot aspirateur.
Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un
environnement domestique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, sur des surfaces
autres que des sols ou dans un environnement commercial ou industriel.
N’utilisez pas le robot dans une zone située au-dessus du niveau du sol sans
barrière de protection.
N’utilisez pas le robot dans des environnements où la température ambiante
est supérieure à 40° C ou inférieure à 0 ° C, ni sur un sol avec des liquides ou
des substances collantes.
Retirez tous les câbles au sol avant d’utiliser le robot pour éviter qu’il ne les
entraine dedans pendant le nettoyage.
Retirez tous les objets fragiles ou de petite taille au sol afin d’éviter que le
robot ne les percute ou ne les endommage.
Maintenez vos cheveux, vos doigts et les autres parties de votre corps
éloignés de l’orifice d’aspiration du robot.

48 49
FRDE
Spezikationen
Modell RLS5D
Batterie
5200mAh
(Nennkapazität der Batterie)
Ladedauer Ca. 6 Stunden
WLAN-Verbingung Wi-Fi IEEE 802,11b/g/n 2,4 GHz
Nennspannung 14,4 V
Bemessungsleistung 46 W
Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz
Maximale
Ausgangsleistung
< 20 dBm
Modell RCS2
Nenneingang 220-240 V~ 50-60 Hz
Nennausgang 19,8 V
1 A
Bemessungsleistung 800 W
RoboterAuto-Entleerungsbasis
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von
Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit
von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und
den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von
mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers
einhalten.
WEEE-Informationen
Restrictions
d’utilisation
Informations sur la sécurité
Ce produit peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans (inclus) et des
personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou intellectuelles,
ou possédant des connaissances ou une expérience limitées, à condition
qu'ils soient sous la surveillance d’un adulte ou d’un tuteur légal afin
d’assurer une utilisation sûre et d’éviter tout risque d’accident. Les enfants ne
doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Pendant le nettoyage,
assurez- vous que les enfants et les animaux de compagnie sont maintenus à
une distance de sécurité du robot aspirateur.
Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un
environnement domestique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, sur des surfaces
autres que des sols ou dans un environnement commercial ou industriel.
N’utilisez pas le robot dans une zone située au-dessus du niveau du sol sans
barrière de protection.
N’utilisez pas le robot dans des environnements où la température ambiante
est supérieure à 40° C ou inférieure à 0 ° C, ni sur un sol avec des liquides ou
des substances collantes.
Retirez tous les câbles au sol avant d’utiliser le robot pour éviter qu’il ne les
entraine dedans pendant le nettoyage.
Retirez tous les objets fragiles ou de petite taille au sol afin d’éviter que le
robot ne les percute ou ne les endommage.
Maintenez vos cheveux, vos doigts et les autres parties de votre corps
éloignés de l’orifice d’aspiration du robot.

50 51
FRFR
Restrictions
d’utilisation
Informations sur la sécurité
Batteries et
charge
N’utilisez pas de batterie, de chargeur ou de support de charge et de
poussière tiers. N’utiliser que l’unité d’approvisionnement RCS2.
N’essayez pas de démonter, réparer ou modifier vous-même la batterie ou
le support de charge et de poussière.
Ne placez pas le s support de charge et de poussièreprès d'une source de
chaleur.
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Conservez l'outil de nettoyage de brosse hors de la portée des enfants.
Ne mettez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot, qu’il soit à
l’arrêt ou en mouvement.
N’utilisez pas le robot pour nettoyer des objets brûlants.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants.
Assurez-vous que le robot est éteint et que le socle de charge est
débranché avant d’effectuer le nettoyage ou l‘entretien.
Ne nettoyez aucune partie de ce produit avec un chiffon humide ou un
liquide.
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode
d’emploi. Les utilisateurs sont responsables des pertes ou dommages
résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit.
Informations sur la sécurité
Batteries et
charge
N’utilisez pas de chiffon humide, ni vos mains mouillées, pour essuyer ou
nettoyer les contacts du support de charge et de poussière.
Ne jetez pas vos batteries usagées de façon incorrecte. Les batteries inutiles
doivent être jetées aux centres de recyclage appropriés.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, cessez
immédiatement de l’utiliser et contactez le service après-vente.
Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot est éteint lorsque
vous le transportez et rangez-le dans son emballage d’origine.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot pendant une période prolongée,
chargez-le complètement, éteignez-le, puis entreposez-le dans un endroit
frais et sec. Rechargez le robot au moins une fois tous les 3 mois pour éviter
un déchargement excessif de la batterie.
Ce produit contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
techniciens qualifiés ou par le service après-vente.

50 51
FRFR
Restrictions
d’utilisation
Informations sur la sécurité
Batteries et
charge
N’utilisez pas de batterie, de chargeur ou de support de charge et de
poussière tiers. N’utiliser que l’unité d’approvisionnement RCS2.
N’essayez pas de démonter, réparer ou modifier vous-même la batterie ou
le support de charge et de poussière.
Ne placez pas le s support de charge et de poussièreprès d'une source de
chaleur.
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Conservez l'outil de nettoyage de brosse hors de la portée des enfants.
Ne mettez pas d’enfants, d’animaux ou d’objets sur le robot, qu’il soit à
l’arrêt ou en mouvement.
N’utilisez pas le robot pour nettoyer des objets brûlants.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants.
Assurez-vous que le robot est éteint et que le socle de charge est
débranché avant d’effectuer le nettoyage ou l‘entretien.
Ne nettoyez aucune partie de ce produit avec un chiffon humide ou un
liquide.
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode
d’emploi. Les utilisateurs sont responsables des pertes ou dommages
résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit.
Informations sur la sécurité
Batteries et
charge
N’utilisez pas de chiffon humide, ni vos mains mouillées, pour essuyer ou
nettoyer les contacts du support de charge et de poussière.
Ne jetez pas vos batteries usagées de façon incorrecte. Les batteries inutiles
doivent être jetées aux centres de recyclage appropriés.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, cessez
immédiatement de l’utiliser et contactez le service après-vente.
Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot est éteint lorsque
vous le transportez et rangez-le dans son emballage d’origine.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le robot pendant une période prolongée,
chargez-le complètement, éteignez-le, puis entreposez-le dans un endroit
frais et sec. Rechargez le robot au moins une fois tous les 3 mois pour éviter
un déchargement excessif de la batterie.
Ce produit contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
techniciens qualifiés ou par le service après-vente.

52 53
FRFR
Accessoires
Présentation du produit
Note : Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre de référence uniquement, veuillez vous référer au produit pour l'aspect réel.
Réservoir d’eau
Brosse latéraleOutil de nettoyage Câble d’alimentation
Serpillière Sac de poussière Base auto-videuse
Présentation du produit
Robot
Bouton Nettoyage Concentré
• Appuyez brièvement pour lancer le mode Spot Clean
(nettoyage concentré)
Bouton d’alimentation/nettoyage
• Maintenir le bouton enfoncé pendant 3secondes
• Nettoyer : appuyer pour commencer le nettoyage une fois que le robot
est mis sous tension
Indicateur d’état
• Blanc : nettoyage en cours ou terminé
• Clignotant orange : erreur
Bouton de socle
• Appuyer pour renvoyer le robot au base auto-videuse
Couvercle

52 53
FRFR
Accessoires
Présentation du produit
Note : Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre de référence uniquement, veuillez vous référer au produit pour l'aspect réel.
Réservoir d’eau
Brosse latéraleOutil de nettoyage Câble d’alimentation
Serpillière Sac de poussière Base auto-videuse
Présentation du produit
Robot
Bouton Nettoyage Concentré
• Appuyez brièvement pour lancer le mode Spot Clean
(nettoyage concentré)
Bouton d’alimentation/nettoyage
• Maintenir le bouton enfoncé pendant 3secondes
• Nettoyer : appuyer pour commencer le nettoyage une fois que le robot
est mis sous tension
Indicateur d’état
• Blanc : nettoyage en cours ou terminé
• Clignotant orange : erreur
Bouton de socle
• Appuyer pour renvoyer le robot au base auto-videuse
Couvercle

54 55
FRFR
Présentation du produit
Robot
Bouton de réinitialisation
• Appuyez pendant 3 secondes pour
rétablir les paramètres d’usine
Indicateur de Wi-Fi
Outil de nettoyage
Sortie d’air/haut-parleur
Capteurs du robot
Capteur de distance laser
Pare-chocs
High Precision 3D
Capteur de bord
Capteur de chute
Roues principales
Capteur de chute
Capteur de chute
Roues principales
Brosse principale
Contacts de charge
Attaches de sécurité de
la brosse
Prise de poussière
Roue multi-directionnelle
Brosse latérale
Contacts de charge
(Capteur 3D d'évitement d'obstacles )
Base auto-videuse Ouvrez le couvercle supérieur
en bas
Retour
Présentation du produit
Couvercle supérieur
Indicateur de statut
Blanc : La base est branchée
Respiration blanche : Le robot se
charge
Clignotant orange : Sac de poussière
est plein /sac de poussière n'est pas
installé/erreur
Fente pour sac à poussière
Couverture des conduits d'air
Vis de montage
Filtre
Zone de signalisation
Contacts de charge
Prise de poussière
Fente de stockage du cordon
Prise pour cordon d'alimentation

54 55
FRFR
Présentation du produit
Robot
Bouton de réinitialisation
• Appuyez pendant 3 secondes pour
rétablir les paramètres d’usine
Indicateur de Wi-Fi
Outil de nettoyage
Sortie d’air/haut-parleur
Capteurs du robot
Capteur de distance laser
Pare-chocs
High Precision 3D
Capteur de bord
Capteur de chute
Roues principales
Capteur de chute
Capteur de chute
Roues principales
Brosse principale
Contacts de charge
Attaches de sécurité de
la brosse
Prise de poussière
Roue multi-directionnelle
Brosse latérale
Contacts de charge
(Capteur 3D d'évitement d'obstacles )
Base auto-videuse Ouvrez le couvercle supérieur
en bas
Retour
Présentation du produit
Couvercle supérieur
Indicateur de statut
Blanc : La base est branchée
Respiration blanche : Le robot se
charge
Clignotant orange : Sac de poussière
est plein /sac de poussière n'est pas
installé/erreur
Fente pour sac à poussière
Couverture des conduits d'air
Vis de montage
Filtre
Zone de signalisation
Contacts de charge
Prise de poussière
Fente de stockage du cordon
Prise pour cordon d'alimentation

56 57
FRFR
Bac à poussière
Module de nettoyage
Sac de poussière
Présentation du produit
Réservoir d’eau
Arrivée d'eau
Zone de raccordement
Clip de déverrouillage
du réservoir d'eau
Serpillière
Filtre
Poignée de sac à poussière
Prise de poussière
Couvercle du bac
Attache de la poubelle
Note : En raison du réglage en usine, un nouveau sac de collecte de poussière a déjà
été installé à l'intérieur.
Nettoyage domestique
Rangez les ls répandus sur le sol, les chions, les pantoues, les jouets
pour enfants, etc., pour améliorer l'ecacité du travail de votre robot.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer, et rangez les meubles dans un
endroit approprié pour faire plus de place.
Pour éviter que le robot ne reconnaisse pas la zone à nettoyer, ne restez pas
devant le robot, sur le palier, dans le couloir ou dans les endroits étroits.
Veuillez utiliser des clôtures physiques pour éviter les zones suspendues
ou basses avant le nettoyage an d'assurer la sécurité et le bon
fonctionnement du robot.
Fente

56 57
FRFR
Bac à poussière
Module de nettoyage
Sac de poussière
Présentation du produit
Réservoir d’eau
Arrivée d'eau
Zone de raccordement
Clip de déverrouillage
du réservoir d'eau
Serpillière
Filtre
Poignée de sac à poussière
Prise de poussière
Couvercle du bac
Attache de la poubelle
Note : En raison du réglage en usine, un nouveau sac de collecte de poussière a déjà
été installé à l'intérieur.
Nettoyage domestique
Rangez les ls répandus sur le sol, les chions, les pantoues, les jouets
pour enfants, etc., pour améliorer l'ecacité du travail de votre robot.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer, et rangez les meubles dans un
endroit approprié pour faire plus de place.
Pour éviter que le robot ne reconnaisse pas la zone à nettoyer, ne restez pas
devant le robot, sur le palier, dans le couloir ou dans les endroits étroits.
Veuillez utiliser des clôtures physiques pour éviter les zones suspendues
ou basses avant le nettoyage an d'assurer la sécurité et le bon
fonctionnement du robot.
Fente

58 59
FRFR
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Retirez la matière de protection 3. Brancher sur une prise de courant
2. Installer la brosse latérale
Clic
Placer la base dans la
meilleure couverture du
Wi-Fi
Rangez le cordon d'alimentation dans la
fente de rangement du cordon
Préparation avant utilisation
Remarque:
• Assurez-vous qu'il y a une distance de 0,5 mètre ou plus de chaque côté de la base,
et une distance de plus de 1,5 mètre devant celle-ci.
• Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse bloquer la zone de signalisation.
Remarque: La brosse latérale est installée lorsque vous entendez un clic.
Placez la base sur un sol plat contre le mur et branchez l'alimentation.
Placez le robot sur la base pour le recharger. Le robot va s'allumer alors
automatiquement et se rechargera. Il est recommandé de le charger
pleinement avant la première utilisation.
Infos sur la base auto-videuse
Il est recommandé que le robot parte du base avant le nettoyage. Cela
permet de s'assurer que le robot y retourne en douceur. Ne déplacez pas la
base pendant que le robot est en train de nettoyer.
Une fois que le robot a terminé la tâche de nettoyage et revient
automatiquement à la base, cette dernière commencera à se vider
automatiquement. Vous pouvez eectuer d'autres réglages sur l'APP.
Ouvrez l'application Mi Home / Xiaomi Home, et appuyez sur " " en haut à
droite. Puis appuyez sur "
" en haut à droite. Scannez le code QR, ajoutez
"Dreame Bot Z10 Pro" et suivez les instructions pour terminer la connexion.
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome*. Contrôlez
et interagissez avec votre appareil ainsi que d’autres appareils domotiques
intelligents avec l’application MiHome/XiaomiHome.
Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
1. Téléchargez l'application Mi Home / Xiaomi Home
Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez
redirigé vers la page de conguration si l’application est déjà installée.
Sinon, recherchez «MiHome/XiaomiHome» dans l’AppStore pour la
télécharger et l’installer.
2.Ajouter un appareil
Remarque:
• Seul le Wi-Fi 2,4GHz est pris en charge.
• La version de l’application pourrait avoir été mise à jour. Suivez les instructions
en fonction de la version actuelle de l’application.
3. Réinitialiser le Wi-Fi
Maintenez simultanément les touches
et enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez le message « En attente de la conguration réseau ».
Lorsque le voyant du Wi-Fi clignote lentement, le Wi-Fi a été réinitialisé
avec succès.
Remarque : lorsque votre téléphone ne parvient pas à se connecter au robot,
réinitialisez le Wi-Fi et ajoutez à nouveau l'appareil.
Indicateur de Wi-Fi
·Clignote lentement: En
recherche de connexion
·Clignote rapidement : connexion
en cours
·Fixe: Wi-Fi connecté

58 59
FRFR
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Retirez la matière de protection 3. Brancher sur une prise de courant
2. Installer la brosse latérale
Clic
Placer la base dans la
meilleure couverture du
Wi-Fi
Rangez le cordon d'alimentation dans la
fente de rangement du cordon
Préparation avant utilisation
Remarque:
• Assurez-vous qu'il y a une distance de 0,5 mètre ou plus de chaque côté de la base,
et une distance de plus de 1,5 mètre devant celle-ci.
• Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse bloquer la zone de signalisation.
Remarque: La brosse latérale est installée lorsque vous entendez un clic.
Placez la base sur un sol plat contre le mur et branchez l'alimentation.
Placez le robot sur la base pour le recharger. Le robot va s'allumer alors
automatiquement et se rechargera. Il est recommandé de le charger
pleinement avant la première utilisation.
Infos sur la base auto-videuse
Il est recommandé que le robot parte du base avant le nettoyage. Cela
permet de s'assurer que le robot y retourne en douceur. Ne déplacez pas la
base pendant que le robot est en train de nettoyer.
Une fois que le robot a terminé la tâche de nettoyage et revient
automatiquement à la base, cette dernière commencera à se vider
automatiquement. Vous pouvez eectuer d'autres réglages sur l'APP.
Ouvrez l'application Mi Home / Xiaomi Home, et appuyez sur " " en haut à
droite. Puis appuyez sur "
" en haut à droite. Scannez le code QR, ajoutez
"Dreame Bot Z10 Pro" et suivez les instructions pour terminer la connexion.
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome*. Contrôlez
et interagissez avec votre appareil ainsi que d’autres appareils domotiques
intelligents avec l’application MiHome/XiaomiHome.
Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
1. Téléchargez l'application Mi Home / Xiaomi Home
Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez
redirigé vers la page de conguration si l’application est déjà installée.
Sinon, recherchez «MiHome/XiaomiHome» dans l’AppStore pour la
télécharger et l’installer.
2.Ajouter un appareil
Remarque:
• Seul le Wi-Fi 2,4GHz est pris en charge.
• La version de l’application pourrait avoir été mise à jour. Suivez les instructions
en fonction de la version actuelle de l’application.
3. Réinitialiser le Wi-Fi
Maintenez simultanément les touches
et enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez le message « En attente de la conguration réseau ».
Lorsque le voyant du Wi-Fi clignote lentement, le Wi-Fi a été réinitialisé
avec succès.
Remarque : lorsque votre téléphone ne parvient pas à se connecter au robot,
réinitialisez le Wi-Fi et ajoutez à nouveau l'appareil.
Indicateur de Wi-Fi
·Clignote lentement: En
recherche de connexion
·Clignote rapidement : connexion
en cours
·Fixe: Wi-Fi connecté

60 61
FRFR
Lorsque le robot est en pause ou en mode veille, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes pour activer le mode Nettoyage ponctuel. Dans ce
mode, il nettoiera une surface carrée(1,5 x 1,5 m) autour de lui. Une fois
le nettoyage ponctuel terminé, le robot retourna automatiquement à sa
position initiale et s’éteindra.
1. Allumer/éteindre
3. Mode nettoyage
Mode d’utilisation
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer le robot. Lorsque le voyant d’alimentation devient blanc, le robot est
en mode veille. Pour éteindre le robot, appuyez sur le bouton
pendant 3
secondes lorsque le robot est à l'arrêt.
Quatremodes de nettoyage sont disponibles sur l’application MiHome/
XiaomiHome: silencieux, standard, fort et turbo. Le mode Standard est
déni par défaut.
2. Commencer le nettoyage
Appuyez brièvement sur le bouton
pour mettre le robot en marche. Une
fois activé, le robot tracera un itinéraire précis, nettoiera méthodiquement
les bords et les murs, puis terminera en nettoyant chaque pièce en forme
de S pour assurer un travail minutieux.
5. Mode Nettoyage ponctuel
Remarque: L’activation du mode Nettoyage ponctuel mettra n au nettoyage
en cours du robot.
6. Plus de fonctionnalités concernant l'APP
L'application peut être utilisée pour mettre en place des fonctions avancées
telles que le nettoyage d'une pièce sélectionnée, le nettoyage d'une zone,
l'interdiction d'approcher une zone/mur virtuel, etc.
Remarque:
• Suivez les instructions sur l'interface de l'APP pour utiliser plus de fonctions.
• La version de l'application pourrait avoir été mise à jour, veuillez suivre les
instructions de la version actuelle de l'application.
4. Pause/Mode Veille
Pause:Appuyez sur n’importe quel bouton pour suspendre le nettoyage
du robot.
Mode veille : Le robot passera automatiquement en mode Veille après
10minutes d’inactivité, puis les voyants d’alimentation et de charge
s’éteindront. Pour réveiller le robot,, appuyez sur n’importe quel bouton.
Remarque:
• Le robot s'éteint automatiquement s'il reste en mode veille pendant plus de 12 heures.
• Lorsque le robot est en pause, vous mettrez n au nettoyage en cours si vous le
replacez sur la base.
7. Utilisation de la fonction de nettoyage
Mode d’utilisation
Il est recommandé de passer l'aspirateur au moins trois fois sur tous les
sols avant la première session de nettoyage an d'obtenir un meilleur eet
de nettoyage.
1) Humidiez la serpillière et essorez de l'eau. Insérez-la dans la fente
du réservoir d'eau comme indiqué sur la gure, et collez fermement la
serpillière.
3) Alignez le module de nettoyage en suivant la èche, puis faites-le glisser
à l’arrière du robot jusqu’à ce que vous entendiez le clic. Appuyez sur le
bouton
ou utilisez l’application Mi Home/Xiaomi Home pour commencer
le nettoyage.
2) Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, remplissez le réservoir avec de l'eau,
puis fermez bien le couvercle.
4) Appuyez sur les deux clips latéraux vers l'intérieur et faites glisser le
réservoir d'eau vers l'arrière pour le séparer du robot.
Remarque:
• Il n'est pas recommandé d'utiliser la fonction de nettoyage sur les tapis.
• Utilisez l'application pour ajuster le débit d'eau selon vos besoins.
Remarque : N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de désinfectants.
Remarque: Lorsque le robot est en train de se charger ou n’est pas en
cours d’utilisation, retirez le module de nettoyage, videz toute l’eau restante
du réservoir et nettoyez la serpillière pour éviter toute moisissure ou odeur
persistante.
Clic
Clic
①②③

60 61
FRFR
Lorsque le robot est en pause ou en mode veille, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes pour activer le mode Nettoyage ponctuel. Dans ce
mode, il nettoiera une surface carrée(1,5 x 1,5 m) autour de lui. Une fois
le nettoyage ponctuel terminé, le robot retourna automatiquement à sa
position initiale et s’éteindra.
1. Allumer/éteindre
3. Mode nettoyage
Mode d’utilisation
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer le robot. Lorsque le voyant d’alimentation devient blanc, le robot est
en mode veille. Pour éteindre le robot, appuyez sur le bouton
pendant 3
secondes lorsque le robot est à l'arrêt.
Quatremodes de nettoyage sont disponibles sur l’application MiHome/
XiaomiHome: silencieux, standard, fort et turbo. Le mode Standard est
déni par défaut.
2. Commencer le nettoyage
Appuyez brièvement sur le bouton
pour mettre le robot en marche. Une
fois activé, le robot tracera un itinéraire précis, nettoiera méthodiquement
les bords et les murs, puis terminera en nettoyant chaque pièce en forme
de S pour assurer un travail minutieux.
5. Mode Nettoyage ponctuel
Remarque: L’activation du mode Nettoyage ponctuel mettra n au nettoyage
en cours du robot.
6. Plus de fonctionnalités concernant l'APP
L'application peut être utilisée pour mettre en place des fonctions avancées
telles que le nettoyage d'une pièce sélectionnée, le nettoyage d'une zone,
l'interdiction d'approcher une zone/mur virtuel, etc.
Remarque:
• Suivez les instructions sur l'interface de l'APP pour utiliser plus de fonctions.
• La version de l'application pourrait avoir été mise à jour, veuillez suivre les
instructions de la version actuelle de l'application.
4. Pause/Mode Veille
Pause:Appuyez sur n’importe quel bouton pour suspendre le nettoyage
du robot.
Mode veille : Le robot passera automatiquement en mode Veille après
10minutes d’inactivité, puis les voyants d’alimentation et de charge
s’éteindront. Pour réveiller le robot,, appuyez sur n’importe quel bouton.
Remarque:
• Le robot s'éteint automatiquement s'il reste en mode veille pendant plus de 12 heures.
• Lorsque le robot est en pause, vous mettrez n au nettoyage en cours si vous le
replacez sur la base.
7. Utilisation de la fonction de nettoyage
Mode d’utilisation
Il est recommandé de passer l'aspirateur au moins trois fois sur tous les
sols avant la première session de nettoyage an d'obtenir un meilleur eet
de nettoyage.
1) Humidiez la serpillière et essorez de l'eau. Insérez-la dans la fente
du réservoir d'eau comme indiqué sur la gure, et collez fermement la
serpillière.
3) Alignez le module de nettoyage en suivant la èche, puis faites-le glisser
à l’arrière du robot jusqu’à ce que vous entendiez le clic. Appuyez sur le
bouton
ou utilisez l’application Mi Home/Xiaomi Home pour commencer
le nettoyage.
2) Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, remplissez le réservoir avec de l'eau,
puis fermez bien le couvercle.
4) Appuyez sur les deux clips latéraux vers l'intérieur et faites glisser le
réservoir d'eau vers l'arrière pour le séparer du robot.
Remarque:
• Il n'est pas recommandé d'utiliser la fonction de nettoyage sur les tapis.
• Utilisez l'application pour ajuster le débit d'eau selon vos besoins.
Remarque : N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de désinfectants.
Remarque: Lorsque le robot est en train de se charger ou n’est pas en
cours d’utilisation, retirez le module de nettoyage, videz toute l’eau restante
du réservoir et nettoyez la serpillière pour éviter toute moisissure ou odeur
persistante.
Clic
Clic
①②③

62 63
FRFR
Nettoyer le bac à poussière
Maintenance de routine
1. Ouvrez le couvercle du robot , puis pincez
les clips du bac à poussière pour le retirer.
2. Ouvrez le couvercle du bac à
poussière comme indiqué sur
l’illustration.
3. Retirez le ltre, rincez-le plusieurs fois et
tapez sur le cadre de ltre pour enlever le plus
de saleté possible.
5. Rincez le bac à poussière et le ltre avec de l’eau jusqu’à ce qu’ils soient propres. Séchez bien le
ltre avant de le réinstaller.
4. Nettoyer l'entrée de poussière
Remarque: N’essayez pas de nettoyer le ltre avec
une brosse ou vos doigts.
Remarque:
• Utilisez uniquement de l’eau propre pour nettoyer le ltre. N’utilisez pas de détergent.
• Le ltre doit être parfaitement sec avant d’être utilisé.
Nettoyez le module de nettoyage
Maintenance de routine
1. Appuyez sur les deux clips de dégagement situés du côté du réservoir
d'eau, retirez le module de lavage et retirez le tampon de lavage du module
de lavage.
3. Nettoyez la serpillière, puis séchez-la.
2. Videz l’eau restante du réservoir d’eau et laissez-le sécher naturellement
avant de le réinstaller.
4. Si vous remarquez que l’eau coule lentement ou que le volume n’est pas bien
réparti, veuillez nettoyer le trou d’aération sur le couvercle du réservoir d’eau.
Remarque: Ne pas exposer le réservoir directement au soleil.
Remarque:
• Retirez la serpillière du module de lavage avant de la nettoyer et assurez- vous
que l’eau sale ne retourne pas vers la sortie d’eau an d’éviter tout colmatage.
• Pour des performances optimales, il est recommandé de remplacer la serpillière
tous les 3 à 6 mois.

62 63
FRFR
Nettoyer le bac à poussière
Maintenance de routine
1. Ouvrez le couvercle du robot , puis pincez
les clips du bac à poussière pour le retirer.
2. Ouvrez le couvercle du bac à
poussière comme indiqué sur
l’illustration.
3. Retirez le ltre, rincez-le plusieurs fois et
tapez sur le cadre de ltre pour enlever le plus
de saleté possible.
5. Rincez le bac à poussière et le ltre avec de l’eau jusqu’à ce qu’ils soient propres. Séchez bien le
ltre avant de le réinstaller.
4. Nettoyer l'entrée de poussière
Remarque: N’essayez pas de nettoyer le ltre avec
une brosse ou vos doigts.
Remarque:
• Utilisez uniquement de l’eau propre pour nettoyer le ltre. N’utilisez pas de détergent.
• Le ltre doit être parfaitement sec avant d’être utilisé.
Nettoyez le module de nettoyage
Maintenance de routine
1. Appuyez sur les deux clips de dégagement situés du côté du réservoir
d'eau, retirez le module de lavage et retirez le tampon de lavage du module
de lavage.
3. Nettoyez la serpillière, puis séchez-la.
2. Videz l’eau restante du réservoir d’eau et laissez-le sécher naturellement
avant de le réinstaller.
4. Si vous remarquez que l’eau coule lentement ou que le volume n’est pas bien
réparti, veuillez nettoyer le trou d’aération sur le couvercle du réservoir d’eau.
Remarque: Ne pas exposer le réservoir directement au soleil.
Remarque:
• Retirez la serpillière du module de lavage avant de la nettoyer et assurez- vous
que l’eau sale ne retourne pas vers la sortie d’eau an d’éviter tout colmatage.
• Pour des performances optimales, il est recommandé de remplacer la serpillière
tous les 3 à 6 mois.

64 65
FRFR
Nettoyez la brosse principale Nettoyer la brosse latérale
Nettoyez la roue principale et la roue multi-
directionnelle
Maintenance de routine
Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers l'intérieur pour retirer la
protection de la brosse et faites sortir la brosse du robot.
Sortez les brosses latérales et utilisez l'outil de nettoyage fourni pour retirer
les poils emmêlés sur la brosse.
Sortez les protections de la brosse comme indiqué sur le schéma. Utilisez
l'outil de nettoyage fourni pour enlever les poils coincés sur la brosse.
Remarque: S'il y a une grande quantité de poils ou si des poils sont étroitement
enchevêtrés, retirez-les avec précaution pour éviter d'endommager la brosse
principale.
Remarque: Utilisez des outils tels qu'un petit tournevis, etc. pour séparer l'axe et
le pneu.
Nettoyez le capteur de distance laser
/ capteur de bord
Nettoyez le contact
de charge
Nettoyer les contacts de
charge et l'entrée des
poussières
Nettoyez la 3D de haute
précision
Nettoyer le capteur de chute
Maintenance de routine
Remarque: Veuillez utiliser un torchon sec pour le nettoyage, l’eau pouvant endommager certains éléments sensibles à l’intérieur du robot et de la base.

64 65
FRFR
Nettoyez la brosse principale Nettoyer la brosse latérale
Nettoyez la roue principale et la roue multi-
directionnelle
Maintenance de routine
Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers l'intérieur pour retirer la
protection de la brosse et faites sortir la brosse du robot.
Sortez les brosses latérales et utilisez l'outil de nettoyage fourni pour retirer
les poils emmêlés sur la brosse.
Sortez les protections de la brosse comme indiqué sur le schéma. Utilisez
l'outil de nettoyage fourni pour enlever les poils coincés sur la brosse.
Remarque: S'il y a une grande quantité de poils ou si des poils sont étroitement
enchevêtrés, retirez-les avec précaution pour éviter d'endommager la brosse
principale.
Remarque: Utilisez des outils tels qu'un petit tournevis, etc. pour séparer l'axe et
le pneu.
Nettoyez le capteur de distance laser
/ capteur de bord
Nettoyez le contact
de charge
Nettoyer les contacts de
charge et l'entrée des
poussières
Nettoyez la 3D de haute
précision
Nettoyer le capteur de chute
Maintenance de routine
Remarque: Veuillez utiliser un torchon sec pour le nettoyage, l’eau pouvant endommager certains éléments sensibles à l’intérieur du robot et de la base.

66 67
FRFR
Remplacer le sac de collecte des poussières
Maintenance de routine
Selon l'indicateur d'état (orange clignotant) et les invites de l'application, remplacez-le par un nouveau lorsque le sac de collecte de la poussière est plein. Il est
recommandé de remplacer le sac toutes les 8 à 10 semaines.
1. Jetez le sac de collecte des poussières 3. Installer un nouveau sac de collecte des poussières
2. Nettoyez le ltre
4. Fermez le couvercle supérieur de la base auto-videuse
Remarque : lorsque vous sortez le sac à poussière, fermez la poignée du sac à
poussière pour éviter que la poussière ne s'échappe.
Remarque: Ne fermez pas la base avec force, si le sac de poussière n’est pas
installé et le couvercle supérieur du base ne peut pas être fermé.
Nettoyer le conduit d'air
Redémarrage du robot
Batterie
Maintenance de routine
Si le conduit d'air est obstrué, veuillez le nettoyer en suivant les étapes suivantes.
Si le robot ne répond plus ou s’il est impossible de l’éteindre, appuyez sur
le bouton
pendant 10secondes pour forcer la mise hors tension. Après
cela, appuyez sur le bouton
pendant 3secondes pour rallumer le robot.
Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance. Veuillez
vous assurer qu’il reste bien chargé pendant l’utilisation quotidienne pour
garantir une performance optimale de la batterie. Si le robot n’est pas
utilisé pendant une longue période, éteignez-le et rangez-le. An qu’il ne
soit pas endommagé en raison d’une décharge excessive, le robot doit être
rechargé au moins une fois tous les trois mois.
1. Dévissez les vis de xation du couvercle du conduit d'air et retirez la plaque
de couverture.
2. Vériez si le conduit d'air est bloqué par des objets étrangers. S'il y en a,
nettoyez-les.
3. Réinstallez le couvercle du conduit d'air comme indiqué sur le schéma.

66 67
FRFR
Remplacer le sac de collecte des poussières
Maintenance de routine
Selon l'indicateur d'état (orange clignotant) et les invites de l'application, remplacez-le par un nouveau lorsque le sac de collecte de la poussière est plein. Il est
recommandé de remplacer le sac toutes les 8 à 10 semaines.
1. Jetez le sac de collecte des poussières 3. Installer un nouveau sac de collecte des poussières
2. Nettoyez le ltre
4. Fermez le couvercle supérieur de la base auto-videuse
Remarque : lorsque vous sortez le sac à poussière, fermez la poignée du sac à
poussière pour éviter que la poussière ne s'échappe.
Remarque: Ne fermez pas la base avec force, si le sac de poussière n’est pas
installé et le couvercle supérieur du base ne peut pas être fermé.
Nettoyer le conduit d'air
Redémarrage du robot
Batterie
Maintenance de routine
Si le conduit d'air est obstrué, veuillez le nettoyer en suivant les étapes suivantes.
Si le robot ne répond plus ou s’il est impossible de l’éteindre, appuyez sur
le bouton
pendant 10secondes pour forcer la mise hors tension. Après
cela, appuyez sur le bouton
pendant 3secondes pour rallumer le robot.
Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance. Veuillez
vous assurer qu’il reste bien chargé pendant l’utilisation quotidienne pour
garantir une performance optimale de la batterie. Si le robot n’est pas
utilisé pendant une longue période, éteignez-le et rangez-le. An qu’il ne
soit pas endommagé en raison d’une décharge excessive, le robot doit être
rechargé au moins une fois tous les trois mois.
1. Dévissez les vis de xation du couvercle du conduit d'air et retirez la plaque
de couverture.
2. Vériez si le conduit d'air est bloqué par des objets étrangers. S'il y en a,
nettoyez-les.
3. Réinstallez le couvercle du conduit d'air comme indiqué sur le schéma.

68 69
FRFR
Le tableau suivant énumère les causes et les solutions possibles en fonction des diérents états lumineux.
Pour plus d'informations, veuillez vous référer à la section "FAQ" de ce manuel.
Indicateur d'état
État de lumière Cause possible Solution
Désactivé
Sans l’alimentation électrique Vériez et assurez-vous que l'alimentation électrique de la base est normale.
Le robot en période de DND
Le robot avec une charge complète en
mode veille
/
Blanc Le robot n'est pas sur la base /
Respiration
blanche
Le robot en charge /
Clignotant
orange
Erreur
Vériez si un sac de collecte des poussières est installé. Si ce n'est pas le cas,
installez-en un.
Vériez si le sac de collecte des poussières est installé.
Vériez si le couvercle supérieur est fermé. Si ce n'est pas le cas, fermez bien le couvercle
supérieur.
Vériez si le sac est plein. Si c'est le cas, remplacez-le.
Enlevez les débris autour de l'entrée de poussière du robot et de la base.
Débranchez le cordon d'alimentation de la base, et vériez si des objets
étrangers bloquent le couvercle du conduit d'air. S'il y en a, nettoyez-les.
Vériez si la poubelle du robot est installée.
Pour toute autre erreur, contactez des techniciens qualiés ou le service après-vente.
FAQ
Type de problème Solution
Le robot ne s’allume pas
Le niveau de la batterie est faible. Rechargez le robot à la base, puis réessayez.
La température ambiante est trop basse (inférieure à 0° C) ou trop élevée (supérieure à 40° C). La température de
fonctionnement du robot est comprise entre 0 ° C et 40 ° C.
Le robot ne charge pas
La base ne reçoit pas de courant. Veuillez vérier que les deux extrémités du cordon d'alimentation sont correctement
branchées.
Mauvais contact. Nettoyez les contacts de chargement de la base et du robot.
Le robot ne peut pas retourner
à la base
Il y a trop d'obstructions autour de la base. Placez la base dans une zone plus ouverte.
Veuillez nettoyer la zone de signalisation de la base.
Si vous déplacez le robot, il risque de se repositionner ou de re-cartographier son environnement. Si le robot est
trop éloigné de la base, il peut ne pas pouvoir revenir automatiquement de lui-même, auquel cas vous devez placer
manuellement le robot sur la base.
Le robot ne fonctionne pas
correctement
Éteignez-le robot, puis rallumez-le.
Le robot émet un bruit étrange
Un objet étranger est probablement coincé dans la brosse principale, la brosse latérale ou l’une des roues
principales. Arrêtez le robot et enlevez les débris.
Le robot ne nettoie plus cor-
rectement ou n’élimine pas
toute la poussière
Le bac à poussière est plein. Veuillez nettoyer la poubelle et la prise de poussière.
Le ltre est obstrué. Veuillez le nettoyer.
Un objet étranger est coincé dans la brosse principale. Veuillez la nettoyer.

68 69
FRFR
Le tableau suivant énumère les causes et les solutions possibles en fonction des diérents états lumineux.
Pour plus d'informations, veuillez vous référer à la section "FAQ" de ce manuel.
Indicateur d'état
État de lumière Cause possible Solution
Désactivé
Sans l’alimentation électrique Vériez et assurez-vous que l'alimentation électrique de la base est normale.
Le robot en période de DND
Le robot avec une charge complète en
mode veille
/
Blanc Le robot n'est pas sur la base /
Respiration
blanche
Le robot en charge /
Clignotant
orange
Erreur
Vériez si un sac de collecte des poussières est installé. Si ce n'est pas le cas,
installez-en un.
Vériez si le sac de collecte des poussières est installé.
Vériez si le couvercle supérieur est fermé. Si ce n'est pas le cas, fermez bien le couvercle
supérieur.
Vériez si le sac est plein. Si c'est le cas, remplacez-le.
Enlevez les débris autour de l'entrée de poussière du robot et de la base.
Débranchez le cordon d'alimentation de la base, et vériez si des objets
étrangers bloquent le couvercle du conduit d'air. S'il y en a, nettoyez-les.
Vériez si la poubelle du robot est installée.
Pour toute autre erreur, contactez des techniciens qualiés ou le service après-vente.
FAQ
Type de problème Solution
Le robot ne s’allume pas
Le niveau de la batterie est faible. Rechargez le robot à la base, puis réessayez.
La température ambiante est trop basse (inférieure à 0° C) ou trop élevée (supérieure à 40° C). La température de
fonctionnement du robot est comprise entre 0 ° C et 40 ° C.
Le robot ne charge pas
La base ne reçoit pas de courant. Veuillez vérier que les deux extrémités du cordon d'alimentation sont correctement
branchées.
Mauvais contact. Nettoyez les contacts de chargement de la base et du robot.
Le robot ne peut pas retourner
à la base
Il y a trop d'obstructions autour de la base. Placez la base dans une zone plus ouverte.
Veuillez nettoyer la zone de signalisation de la base.
Si vous déplacez le robot, il risque de se repositionner ou de re-cartographier son environnement. Si le robot est
trop éloigné de la base, il peut ne pas pouvoir revenir automatiquement de lui-même, auquel cas vous devez placer
manuellement le robot sur la base.
Le robot ne fonctionne pas
correctement
Éteignez-le robot, puis rallumez-le.
Le robot émet un bruit étrange
Un objet étranger est probablement coincé dans la brosse principale, la brosse latérale ou l’une des roues
principales. Arrêtez le robot et enlevez les débris.
Le robot ne nettoie plus cor-
rectement ou n’élimine pas
toute la poussière
Le bac à poussière est plein. Veuillez nettoyer la poubelle et la prise de poussière.
Le ltre est obstrué. Veuillez le nettoyer.
Un objet étranger est coincé dans la brosse principale. Veuillez la nettoyer.

70 71
FRFR
FAQ
Type de problème Solution
Le robot ne peut pas se
connecter au Wi-Fi
Un problème avec la connexion Wi-Fi est survenu. Réinitialisez le Wi-Fi et téléchargez la dernière version de l’application
Mi Home/Xiaomi Home, puis essayez de vous reconnecter.
Le système de localisation n’est pas activé. Veuillez vous assurer que le système de localisation de l’application Mi
Home/Xiaomi Home est activé.
Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot est dans une zone orant un bon signal Wi-Fi.
Le Wi-Fi à 5 GHz n'est pas pris en charge. Veuillez vous assurer que votre robot peut se connecter à un signal Wi-Fi 2,4 GHz.
Le nom d'utilisateur ou le mot de passe du Wi-Fi est incorrect. Veuillez vous assurer que le nom d'utilisateur et le mot
de passe saisis sont corrects.
Le robot n’eectue pas le
nettoyage programmé
Le niveau de batterie du robot est faible. Le nettoyage programmé ne commence pas tant que le robot ne dispose
pas d’au moins 15% de batterie.
Le fait de laisser le robot
sur la base consomme-t-
il de l'énergie s'il est déjà
complètement chargé ?
Laisser le robot sur la base une fois qu'il est complètement chargé consomme très peu d'électricité et permet de
maintenir une performance optimale de la batterie.
Peu d’eau, voire pas du tout ne
sort du module de nettoyage?
Vériez que le réservoir d’eau est rempli et nettoyez la serpillière, le cas échéant.
Nettoyez la serpillière si elle est sale.
Assurez-vous que la serpillière est bien installée conformément au mode d’emploi.
Nettoyez le trou d'air du réservoir d'eau.
Le robot ne reprend pas le
nettoyage après la charge
Assurez-vous que le robot n’est pas en mode Ne pas déranger, car cela l’empêcherait de reprendre le nettoyage.
Le robot ne reprend pas le nettoyage lorsqu'il est rechargé manuellement ou placé sur la base.
FAQ
Type de problème Solution
Le robot retourne sur la base sans
eectuer de tâches de dépoussiérage
Le mode "Ne pas déranger" empêche le robot d'eectuer automatiquement des tâches de dépoussiérage.
Le sac de dépoussiérage est plein
Vériez si le sac de collecte des poussières est plein. Si c'est le cas, remplacez-le par un nouveau sac. Il est
recommandé de remplacer le sac toutes les 8 à 10 semaines. Si ce n'est pas le cas, vériez si l'entrée de
poussière ou le conduit d'air au fond de la base est bloqué. Enlevez tout blocage avant l'utilisation.
La durée de dépoussiérage peut parfois
être inacceptablement longue.
Lorsque le robot a eectué des tâches de dépoussiérage pendant un certain temps, ou lorsque le conduit d'air
ne fonctionne pas correctement, la durée de dépoussiérage sera prolongée pour éviter tout blocage.
Le couvercle supérieur du base ne peut
pas être fermé
Vériez si un sac de collecte des poussières est installé. Si ce n'est pas le cas, installez-en un.

70 71
FRFR
FAQ
Type de problème Solution
Le robot ne peut pas se
connecter au Wi-Fi
Un problème avec la connexion Wi-Fi est survenu. Réinitialisez le Wi-Fi et téléchargez la dernière version de l’application
Mi Home/Xiaomi Home, puis essayez de vous reconnecter.
Le système de localisation n’est pas activé. Veuillez vous assurer que le système de localisation de l’application Mi
Home/Xiaomi Home est activé.
Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot est dans une zone orant un bon signal Wi-Fi.
Le Wi-Fi à 5 GHz n'est pas pris en charge. Veuillez vous assurer que votre robot peut se connecter à un signal Wi-Fi 2,4 GHz.
Le nom d'utilisateur ou le mot de passe du Wi-Fi est incorrect. Veuillez vous assurer que le nom d'utilisateur et le mot
de passe saisis sont corrects.
Le robot n’eectue pas le
nettoyage programmé
Le niveau de batterie du robot est faible. Le nettoyage programmé ne commence pas tant que le robot ne dispose
pas d’au moins 15% de batterie.
Le fait de laisser le robot
sur la base consomme-t-
il de l'énergie s'il est déjà
complètement chargé ?
Laisser le robot sur la base une fois qu'il est complètement chargé consomme très peu d'électricité et permet de
maintenir une performance optimale de la batterie.
Peu d’eau, voire pas du tout ne
sort du module de nettoyage?
Vériez que le réservoir d’eau est rempli et nettoyez la serpillière, le cas échéant.
Nettoyez la serpillière si elle est sale.
Assurez-vous que la serpillière est bien installée conformément au mode d’emploi.
Nettoyez le trou d'air du réservoir d'eau.
Le robot ne reprend pas le
nettoyage après la charge
Assurez-vous que le robot n’est pas en mode Ne pas déranger, car cela l’empêcherait de reprendre le nettoyage.
Le robot ne reprend pas le nettoyage lorsqu'il est rechargé manuellement ou placé sur la base.
FAQ
Type de problème Solution
Le robot retourne sur la base sans
eectuer de tâches de dépoussiérage
Le mode "Ne pas déranger" empêche le robot d'eectuer automatiquement des tâches de dépoussiérage.
Le sac de dépoussiérage est plein
Vériez si le sac de collecte des poussières est plein. Si c'est le cas, remplacez-le par un nouveau sac. Il est
recommandé de remplacer le sac toutes les 8 à 10 semaines. Si ce n'est pas le cas, vériez si l'entrée de
poussière ou le conduit d'air au fond de la base est bloqué. Enlevez tout blocage avant l'utilisation.
La durée de dépoussiérage peut parfois
être inacceptablement longue.
Lorsque le robot a eectué des tâches de dépoussiérage pendant un certain temps, ou lorsque le conduit d'air
ne fonctionne pas correctement, la durée de dépoussiérage sera prolongée pour éviter tout blocage.
Le couvercle supérieur du base ne peut
pas être fermé
Vériez si un sac de collecte des poussières est installé. Si ce n'est pas le cas, installez-en un.

72 73
ITFR
Spécications
Modèle RLS5D
Batterie
5200 mAh
(Capacité nominale de la batterie)
Temps de Charge Environ 6heures
Connectivité sans l Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Tension nominale 14,4 V
Puissance nominale 46 W
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483,5 MHz
Puissance maximale
en sortie
< 20 dBm
Modèle RCS2
Entrée nominale 220-240 V~ 50-60 Hz
Sortie nominale 19,8 V
1 A
Puissance nominale 800 W
RobotBase auto-videuse
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et
de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques,
agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement
négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Dans des conditions normales d’utilisation, une distance d’au moins 20
cm entre l’antenne de cet équipement et le corps de l'utilisateur doit être
maintenue.
Informations DEEE
Restrizioni per
l'utilizzo
Informazioni di sicurezza
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni
di età e da persone con handicap fisici, sensoriali e intellettivi oppure
con un'esperienza o conoscenza limitate, sotto la supervisione di un
genitore o tutore, al fine di garantirne un funzionamento sicuro ed evitare
pericoli. I minori possono pulirlo ed effettuarne la manutenzione solo se
supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con questo prodotto. Assicurarsi che
bambini e animali domestici siano a distanza di sicurezza dal robot mentre è
in funzione.
Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va
usato all'esterno, su superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale
o industriale.
Non utilizzare il robot in un ambiente sospeso sopra il livello del suolo senza
una barriera protettiva.
Non usare l'robot a una temperatura ambiente oltre i 40 °C o al di sotto di 0°C
o su pavimenti dove sono presenti liquidi o sostanze appiccicose.
Togliere da terra eventuali cavi prima di utilizzare il robot, per evitare che
vengano tirati durante la pulizia.
Spostare dal pavimento gli oggetti fragili o piccoli per evitare che il robot li
urti e li danneggi.
Tenere lontani capelli, dita e altre parti del corpo dalla boccola di aspirazione
del robot.

72 73
ITFR
Spécications
Modèle RLS5D
Batterie
5200 mAh
(Capacité nominale de la batterie)
Temps de Charge Environ 6heures
Connectivité sans l Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Tension nominale 14,4 V
Puissance nominale 46 W
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483,5 MHz
Puissance maximale
en sortie
< 20 dBm
Modèle RCS2
Entrée nominale 220-240 V~ 50-60 Hz
Sortie nominale 19,8 V
1 A
Puissance nominale 800 W
RobotBase auto-videuse
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et
de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques,
agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement
négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Dans des conditions normales d’utilisation, une distance d’au moins 20
cm entre l’antenne de cet équipement et le corps de l'utilisateur doit être
maintenue.
Informations DEEE
Restrizioni per
l'utilizzo
Informazioni di sicurezza
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni
di età e da persone con handicap fisici, sensoriali e intellettivi oppure
con un'esperienza o conoscenza limitate, sotto la supervisione di un
genitore o tutore, al fine di garantirne un funzionamento sicuro ed evitare
pericoli. I minori possono pulirlo ed effettuarne la manutenzione solo se
supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con questo prodotto. Assicurarsi che
bambini e animali domestici siano a distanza di sicurezza dal robot mentre è
in funzione.
Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va
usato all'esterno, su superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale
o industriale.
Non utilizzare il robot in un ambiente sospeso sopra il livello del suolo senza
una barriera protettiva.
Non usare l'robot a una temperatura ambiente oltre i 40 °C o al di sotto di 0°C
o su pavimenti dove sono presenti liquidi o sostanze appiccicose.
Togliere da terra eventuali cavi prima di utilizzare il robot, per evitare che
vengano tirati durante la pulizia.
Spostare dal pavimento gli oggetti fragili o piccoli per evitare che il robot li
urti e li danneggi.
Tenere lontani capelli, dita e altre parti del corpo dalla boccola di aspirazione
del robot.

74 75
ITIT
Restrizioni per
l'utilizzo
Informazioni di sicurezza
Batterie e Ricarica
Non utilizzare batterie, alimentatori o base di ricarica & raccoglipolvere non
originali. Utilizzare soltanto con l’unità di alimentazione RCS2.
Non tentare di smontare, riparare o modificare la batteria o la base di
ricarica & raccoglipolvere da soli.
Non posizionare la base di ricarica & raccoglipolvere vicino a fonti di calore.
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Tenere lo strumento per la pulizia della spazzola lontano dalla portata dei
bambini.
Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto sul
robot, sia quando è fermo sia quando è in movimento.
Non usare il robot per pulire eventuali sostanze infiammabili.
Non usare l'aspirapolvere su oggetti duri e taglienti.
Accertarsi che il robot sia spento e che la stazione di ricarica sia scollegata
prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione.
Non pulire nessuna parte del prodotto con panni umidi o con liquidi.
Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente.
Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso
improprio dell'apparecchio.
Informazioni di sicurezza
Batterie e Ricarica
Non usare panni umidi o mani bagnate per strofinare o pulire i contatti della
base di ricarica & raccoglipolvere.
Non smaltire in modo improprio le batterie usate. Smaltire le batterie non più
necessarie in appositi impianti di riciclaggio.
Se il cavo di alimentazione viene danneggiato o è spezzato, interromperne
immediatamente l'utilizzo e contattare il servizio di assistenza post-vendita.
Accertarsi che l'robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua
confezione originale, se possibile.
Se l'robot non viene utilizzato per diverso tempo, ricaricarlo completamente,
quindi spegnerlo e conservarlo in un posto fresco e asciutto. Ricaricare
l'robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare uno scaricamento eccessivo
della batteria.
Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite soltanto da
tecnici qualificati o dal servizio di assistenza post-vendita.

74 75
ITIT
Restrizioni per
l'utilizzo
Informazioni di sicurezza
Batterie e Ricarica
Non utilizzare batterie, alimentatori o base di ricarica & raccoglipolvere non
originali. Utilizzare soltanto con l’unità di alimentazione RCS2.
Non tentare di smontare, riparare o modificare la batteria o la base di
ricarica & raccoglipolvere da soli.
Non posizionare la base di ricarica & raccoglipolvere vicino a fonti di calore.
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Tenere lo strumento per la pulizia della spazzola lontano dalla portata dei
bambini.
Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto sul
robot, sia quando è fermo sia quando è in movimento.
Non usare il robot per pulire eventuali sostanze infiammabili.
Non usare l'aspirapolvere su oggetti duri e taglienti.
Accertarsi che il robot sia spento e che la stazione di ricarica sia scollegata
prima di pulire o effettuare operazioni di manutenzione.
Non pulire nessuna parte del prodotto con panni umidi o con liquidi.
Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente.
Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso
improprio dell'apparecchio.
Informazioni di sicurezza
Batterie e Ricarica
Non usare panni umidi o mani bagnate per strofinare o pulire i contatti della
base di ricarica & raccoglipolvere.
Non smaltire in modo improprio le batterie usate. Smaltire le batterie non più
necessarie in appositi impianti di riciclaggio.
Se il cavo di alimentazione viene danneggiato o è spezzato, interromperne
immediatamente l'utilizzo e contattare il servizio di assistenza post-vendita.
Accertarsi che l'robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua
confezione originale, se possibile.
Se l'robot non viene utilizzato per diverso tempo, ricaricarlo completamente,
quindi spegnerlo e conservarlo in un posto fresco e asciutto. Ricaricare
l'robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare uno scaricamento eccessivo
della batteria.
Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite soltanto da
tecnici qualificati o dal servizio di assistenza post-vendita.

76 77
ITIT
Lista degli accessori
Presentazione del prodotto
Nota: Le immagini di questo manuale sono solo di riferimento, attenersi al dispositivo reale per valutare il suo aspetto.
Serbatoio d'acqua
Spazzola lateraleStrumento di pulizia Cavo di alimentazione
Panno di lavaggio Sacchetto di Polvere Base auto-vuota
Presentazione del prodotto
Dispositivo principale
Modalità di Pulizia Macchia
• Premere velocemente per attivare la modalità Pulizia Macchia
Pulsante di accensione/spegnimento/pulizia
• Tenere premuto per 3 secondi per accentere/spegnere
• Premere il pulsante per iniziare a pulire dopo l'accensione del robot
Indicatore di stato
• Luce bianca ssa: pulizia in corso o completa
• Luce arancione lampeggia: errore
Ritorno in carica
• Premere il pulsante velocemente per attivare il ritorno in ricarica
Coperchio

76 77
ITIT
Lista degli accessori
Presentazione del prodotto
Nota: Le immagini di questo manuale sono solo di riferimento, attenersi al dispositivo reale per valutare il suo aspetto.
Serbatoio d'acqua
Spazzola lateraleStrumento di pulizia Cavo di alimentazione
Panno di lavaggio Sacchetto di Polvere Base auto-vuota
Presentazione del prodotto
Dispositivo principale
Modalità di Pulizia Macchia
• Premere velocemente per attivare la modalità Pulizia Macchia
Pulsante di accensione/spegnimento/pulizia
• Tenere premuto per 3 secondi per accentere/spegnere
• Premere il pulsante per iniziare a pulire dopo l'accensione del robot
Indicatore di stato
• Luce bianca ssa: pulizia in corso o completa
• Luce arancione lampeggia: errore
Ritorno in carica
• Premere il pulsante velocemente per attivare il ritorno in ricarica
Coperchio

78 79
ITIT
Presentazione del prodotto
Dispositivo principale
Resettare
• Tenere premuto per 3 secondi per
ripristinare le impostazioni di fabbrica
Spia Wi-Fi
Strumento di pulizia
Uscita d'aria/Altoparlante
Sensore del dispositivo principale
Sensore laser di distanza
Paraurti
High Precision 3D
Sensore di bordi
Sensori di dislivello
Rotelle principali
Sensori di dislivello
Sensori di dislivello
Rotelle principali
Spazzola principale
Contatti di ricarica
Pulsante di sblocco del
coperchio della spazzola
principale
Porta di Raccolta della
Polvere
Rotella omnidirezionale
Spazzola laterale
Contatti di ricarica
(Sensore di prevenzione delle barriere 3D )
Base auto-vuota Aprire la copertura superiore
Parte inferiore
Retro
Presentazione del prodotto
Copertura Superiore
Indicatore di Stato
Bianca ssa: La base è collegata
Bianca lampeggia: Il dispositivo è in
ricarica
Luce arancione lampeggia:
Sacchetto di polvere è pieno/Sacchetto
di polvere non è installato/Errore
Presa del Sacchetto di Polvere
Coperchio del Condotto dell'Aria
Vite di Montaggio
Filtro
Area di segnalazione
Contatti di ricarica
Porta di Raccolta della Polvere
Slot del Cavo di Alimentazione
Presa del Cavo di Alimentazione

78 79
ITIT
Presentazione del prodotto
Dispositivo principale
Resettare
• Tenere premuto per 3 secondi per
ripristinare le impostazioni di fabbrica
Spia Wi-Fi
Strumento di pulizia
Uscita d'aria/Altoparlante
Sensore del dispositivo principale
Sensore laser di distanza
Paraurti
High Precision 3D
Sensore di bordi
Sensori di dislivello
Rotelle principali
Sensori di dislivello
Sensori di dislivello
Rotelle principali
Spazzola principale
Contatti di ricarica
Pulsante di sblocco del
coperchio della spazzola
principale
Porta di Raccolta della
Polvere
Rotella omnidirezionale
Spazzola laterale
Contatti di ricarica
(Sensore di prevenzione delle barriere 3D )
Base auto-vuota Aprire la copertura superiore
Parte inferiore
Retro
Presentazione del prodotto
Copertura Superiore
Indicatore di Stato
Bianca ssa: La base è collegata
Bianca lampeggia: Il dispositivo è in
ricarica
Luce arancione lampeggia:
Sacchetto di polvere è pieno/Sacchetto
di polvere non è installato/Errore
Presa del Sacchetto di Polvere
Coperchio del Condotto dell'Aria
Vite di Montaggio
Filtro
Area di segnalazione
Contatti di ricarica
Porta di Raccolta della Polvere
Slot del Cavo di Alimentazione
Presa del Cavo di Alimentazione

80 81
ITIT
Contenitore Raccoglipolvere
Modulo di lavaggio
Sacchetto di Polvere
Presentazione del prodotto
Serbatoio d'acqua
Ingresso acqua
Area di attacco
Pulsante di sblocco
del serbatoio
d'acqua
Panno di lavaggio
Filtro
Manico del Sacchetto di Polvere
Porta di Raccolta della Polvere
Coperchio del raccogli-polvere
Pulsante di sblocco del raccogli-polvere
Nota: A causa dell'impostazione di fabbrica, all'interno è già stato installato un
nuovo sacchetto di polvere.
Ordinare l'ambiente domestico
Per migliorare l'ecienza lavorativa del robot, mettere via eventuali cavi
sciolti, stracci, pantofole, giocattoli, ecc.
Aprire la porta della zona da pulire e mettere i mobili in posizione
ordinata per lasciare uno spazio suciente.
Per evitare che il robot non riconosca l'area da pulire, non sostare davanti al
robot, alla soglia o al corridorio stretto.
Prima della pulizia, utilizzare una barriera sica sul bordo delle scale e
del divano per garantire un funzionamento sicuro e regolare del robot.
Fessura

80 81
ITIT
Contenitore Raccoglipolvere
Modulo di lavaggio
Sacchetto di Polvere
Presentazione del prodotto
Serbatoio d'acqua
Ingresso acqua
Area di attacco
Pulsante di sblocco
del serbatoio
d'acqua
Panno di lavaggio
Filtro
Manico del Sacchetto di Polvere
Porta di Raccolta della Polvere
Coperchio del raccogli-polvere
Pulsante di sblocco del raccogli-polvere
Nota: A causa dell'impostazione di fabbrica, all'interno è già stato installato un
nuovo sacchetto di polvere.
Ordinare l'ambiente domestico
Per migliorare l'ecienza lavorativa del robot, mettere via eventuali cavi
sciolti, stracci, pantofole, giocattoli, ecc.
Aprire la porta della zona da pulire e mettere i mobili in posizione
ordinata per lasciare uno spazio suciente.
Per evitare che il robot non riconosca l'area da pulire, non sostare davanti al
robot, alla soglia o al corridorio stretto.
Prima della pulizia, utilizzare una barriera sica sul bordo delle scale e
del divano per garantire un funzionamento sicuro e regolare del robot.
Fessura

82 83
ITIT
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Rimuovere la materia protettiva 3. Collegare a una presa di corrente
2. Installazione delle spazzole laterali
Clic
Posizionare la base
all'interno della migliore
portata Wi-Fi
Riporre il cavo di alimentazione
nello slot apposito.
Preparazione prima dell'uso
Nota:
• Assicurarsi che non ci sia altri oggetti alla distanza di 0,5 metri su entrambi i lati e 1,5
metri alla parte anteriore della base.
• Assicurarsi che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
Nota: Installare la spazzola laterale no a quando non risulterà ssata facendo clic.
Posizionare la base sul pavimento a ridosso del muro e collegarla
all'alimentazione. Posizionare il robot sulla base. Si accenterà e si
ricaricherà automaticamente. Si consiglia di fare una ricarica completa
prima del primo utilizzo.
Informazioni sulla base auto-vuota
Si consiglia di far partire il robot dalla base prima della pulizia. Ciò garantisce che
il robot ritorni alla base senza problemi. Non spostare la base mentre il robot sta
pulendo.
Dopo che il robot ha completato l'operazione di pulizia e torna automaticamente
alla base, la base inizierà l'auto-svuotamento. È possibile utilizzare più
impostazioni sull'APP.
Aprire l'app Mi Home e premere " " sul lato superiore destro per
aggiungere un dispositivo. Poi premere "
" sull'angolo superiore destro,
e scansionare il codice QR, aggiungere "Dreame Bot Z10 Pro" e seguire i
comandi per concludere la connessione.
Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del
dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app
Mi Home/Xiaomi Home.
Connessione con l'app Mi Home
1. Scaricare l'app Mi Home
Cercare Mi Home nell'app store o scansionare il codice QR qui sotto per
scaricare e installare l'app Mi Home.
2. Aggiungi dispositivo
Nota:
• La connessione Wi-Fi supporta solo il segnale su banda 2,4 GHz.
• Poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le
istruzioni della versione dell’app corrente.
3. Ripristino della connessione Wi-Fi
Sollevare la copertura superiore per vericare la spia Wi-Fi, premere i
pulsanti
e no al messaggio sonoro "Attesa congurazione della rete".
L'indicatore Wi-Fi inizierà a lampeggiare lentamente al riconoscimento
delle informazioni di rete.
Nota: In caso di connessione non riuscita, ripristinare le informazioni Wi-Fi e
aggiungere nuovamente il dispositivo.
Spia Wi-Fi
·Lampeggia lentamente: attende
la connessione
·Lampeggia velocemente: si sta
connettendo
·Accesa: Wi-Fi connesso

82 83
ITIT
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Rimuovere la materia protettiva 3. Collegare a una presa di corrente
2. Installazione delle spazzole laterali
Clic
Posizionare la base
all'interno della migliore
portata Wi-Fi
Riporre il cavo di alimentazione
nello slot apposito.
Preparazione prima dell'uso
Nota:
• Assicurarsi che non ci sia altri oggetti alla distanza di 0,5 metri su entrambi i lati e 1,5
metri alla parte anteriore della base.
• Assicurarsi che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
Nota: Installare la spazzola laterale no a quando non risulterà ssata facendo clic.
Posizionare la base sul pavimento a ridosso del muro e collegarla
all'alimentazione. Posizionare il robot sulla base. Si accenterà e si
ricaricherà automaticamente. Si consiglia di fare una ricarica completa
prima del primo utilizzo.
Informazioni sulla base auto-vuota
Si consiglia di far partire il robot dalla base prima della pulizia. Ciò garantisce che
il robot ritorni alla base senza problemi. Non spostare la base mentre il robot sta
pulendo.
Dopo che il robot ha completato l'operazione di pulizia e torna automaticamente
alla base, la base inizierà l'auto-svuotamento. È possibile utilizzare più
impostazioni sull'APP.
Aprire l'app Mi Home e premere " " sul lato superiore destro per
aggiungere un dispositivo. Poi premere "
" sull'angolo superiore destro,
e scansionare il codice QR, aggiungere "Dreame Bot Z10 Pro" e seguire i
comandi per concludere la connessione.
Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del
dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app
Mi Home/Xiaomi Home.
Connessione con l'app Mi Home
1. Scaricare l'app Mi Home
Cercare Mi Home nell'app store o scansionare il codice QR qui sotto per
scaricare e installare l'app Mi Home.
2. Aggiungi dispositivo
Nota:
• La connessione Wi-Fi supporta solo il segnale su banda 2,4 GHz.
• Poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le
istruzioni della versione dell’app corrente.
3. Ripristino della connessione Wi-Fi
Sollevare la copertura superiore per vericare la spia Wi-Fi, premere i
pulsanti
e no al messaggio sonoro "Attesa congurazione della rete".
L'indicatore Wi-Fi inizierà a lampeggiare lentamente al riconoscimento
delle informazioni di rete.
Nota: In caso di connessione non riuscita, ripristinare le informazioni Wi-Fi e
aggiungere nuovamente il dispositivo.
Spia Wi-Fi
·Lampeggia lentamente: attende
la connessione
·Lampeggia velocemente: si sta
connettendo
·Accesa: Wi-Fi connesso

84 85
ITIT
Quando il robot è in modalità di standby o in pausa, tenere premuto
il pulsante
per 3 secondi per avviare ila Pulizia Macchia. In questa
modalità, verrà pulita un'area quadrata di 1,5 x 1,5 metri tutto intorno
al robot. Quando la pulizia a macchia è stata conclusa, il robot tornerà
automaticamente alla sua posizione originaria e si spegnerà.
1. Accensione/Spegnimento
3. Modalità di pulizia
Istruzioni utente
Premere il pulsante power no all'accensione della spia e il robot sarà
in modalità di standby. A robot fermo, premere il pulsante
per 3 secondi
per spegnerlo.
Nell'app Mi Home sono disponibili quattro modalità di pulizia: Silenziosa,
Standard, Alta potenza e Turbo. La modalità predenita è quella Standard.
2. Avvio pulizia
Premere brevemente il pulsante
per accendere il robot. All'attivazione,
il robot traccerà accuratamente un percorso, pulirà metodicamente lungo
i bordi e le pareti, e poi nirà pulendo ogni stanza secondo uno schema a
forma di S per garantire un lavoro completo.
5. Modalità di Pulizia macchia
Nota: Avviare la Pulizia Macchia quando il robot è in Pausa terminerà questa pulizia.
6. Più funzioni nell'app
L'app può essere usata per impostare funzioni avanzate come la pulizia di zone
selezionate, pulizia di zone divise, la programmazione di zone e zone proibite/
muri virtuali, ecc.
Nota:
• Segui le istruzioni sull'interfaccia dell'app per l'utilizzo di queste funzioni.
• La versione dell'app potrebbe essere stata aggiornata e si prega di seguire le
istruzioni che fanno riferimento alla versione corrente.
4. Pausa/Risparmio energetico
Pausa: premere qualsiasi pulsante per mettere in pausa il robot durante la pulizia.
Risparmio energetico: il robot entrerà automaticamente in modalità Risparmio
energetico dopo 10 minuti di inattività e gli indicatori di alimentazione e ricarica
si spegneranno. Per riattivare il robot, premere un pulsante qualsiasi.
Nota:
• Il robot si spegnerà automaticamente se lasciato in modalità riposo per più di 12 ore
quando non è in ricarica.
• Quando il dispositivo principale è in pausa, l'attività di pulizia terminerà se viene
posizionato sulla base.
7. Usare la funzione di lavaggio
Istruzioni utente
Si consiglia di procedere all’aspirazione del pavimento almeno tre volte
prima della prima sessione di lavaggio per avere una migliore pulizia.
1) Inumidire il panno di lavaggio e strizzare l'acqua in eccesso. Inserire il
panno di lavaggio nella fessura del serbatoio dell'acqua come mostrato in
gura e incollarlo saldamente.
3) Installare il serbatoio nel dispositivo, e farlo scorrere no in fondo nché
non scatta in posizione con un "clic". Premere il pulsante
oppure utilizzare
l'app Mi Home per avviare la pulizia.
2) Aprire il coperchio del serbatoio d'acqua e riempire d'acqua.
4) Per rimuovere il serbatoio, premere i pulsanti di sblocco laterali verso
l'interno e tirarlo all'indietro.
Nota:
• Si sconsiglia usare la funzione di lavaggio sui tappeti.
• Usare l' app per regolare il usso d'acqua a seconda della necessità.
Nota: Non utilizzare detergenti o disinfettanti.
Nota: Quando il robot è in fase di ricarica o non è in uso, rimuovere il modulo di
lavaggio, svuotare l'acqua rimasta nel serbatoio e pulire il panno di lavaggio al
ne di evitare la formazione di mue o odori persistenti.
Clic
Clic
①②③

84 85
ITIT
Quando il robot è in modalità di standby o in pausa, tenere premuto
il pulsante
per 3 secondi per avviare ila Pulizia Macchia. In questa
modalità, verrà pulita un'area quadrata di 1,5 x 1,5 metri tutto intorno
al robot. Quando la pulizia a macchia è stata conclusa, il robot tornerà
automaticamente alla sua posizione originaria e si spegnerà.
1. Accensione/Spegnimento
3. Modalità di pulizia
Istruzioni utente
Premere il pulsante power no all'accensione della spia e il robot sarà
in modalità di standby. A robot fermo, premere il pulsante
per 3 secondi
per spegnerlo.
Nell'app Mi Home sono disponibili quattro modalità di pulizia: Silenziosa,
Standard, Alta potenza e Turbo. La modalità predenita è quella Standard.
2. Avvio pulizia
Premere brevemente il pulsante
per accendere il robot. All'attivazione,
il robot traccerà accuratamente un percorso, pulirà metodicamente lungo
i bordi e le pareti, e poi nirà pulendo ogni stanza secondo uno schema a
forma di S per garantire un lavoro completo.
5. Modalità di Pulizia macchia
Nota: Avviare la Pulizia Macchia quando il robot è in Pausa terminerà questa pulizia.
6. Più funzioni nell'app
L'app può essere usata per impostare funzioni avanzate come la pulizia di zone
selezionate, pulizia di zone divise, la programmazione di zone e zone proibite/
muri virtuali, ecc.
Nota:
• Segui le istruzioni sull'interfaccia dell'app per l'utilizzo di queste funzioni.
• La versione dell'app potrebbe essere stata aggiornata e si prega di seguire le
istruzioni che fanno riferimento alla versione corrente.
4. Pausa/Risparmio energetico
Pausa: premere qualsiasi pulsante per mettere in pausa il robot durante la pulizia.
Risparmio energetico: il robot entrerà automaticamente in modalità Risparmio
energetico dopo 10 minuti di inattività e gli indicatori di alimentazione e ricarica
si spegneranno. Per riattivare il robot, premere un pulsante qualsiasi.
Nota:
• Il robot si spegnerà automaticamente se lasciato in modalità riposo per più di 12 ore
quando non è in ricarica.
• Quando il dispositivo principale è in pausa, l'attività di pulizia terminerà se viene
posizionato sulla base.
7. Usare la funzione di lavaggio
Istruzioni utente
Si consiglia di procedere all’aspirazione del pavimento almeno tre volte
prima della prima sessione di lavaggio per avere una migliore pulizia.
1) Inumidire il panno di lavaggio e strizzare l'acqua in eccesso. Inserire il
panno di lavaggio nella fessura del serbatoio dell'acqua come mostrato in
gura e incollarlo saldamente.
3) Installare il serbatoio nel dispositivo, e farlo scorrere no in fondo nché
non scatta in posizione con un "clic". Premere il pulsante
oppure utilizzare
l'app Mi Home per avviare la pulizia.
2) Aprire il coperchio del serbatoio d'acqua e riempire d'acqua.
4) Per rimuovere il serbatoio, premere i pulsanti di sblocco laterali verso
l'interno e tirarlo all'indietro.
Nota:
• Si sconsiglia usare la funzione di lavaggio sui tappeti.
• Usare l' app per regolare il usso d'acqua a seconda della necessità.
Nota: Non utilizzare detergenti o disinfettanti.
Nota: Quando il robot è in fase di ricarica o non è in uso, rimuovere il modulo di
lavaggio, svuotare l'acqua rimasta nel serbatoio e pulire il panno di lavaggio al
ne di evitare la formazione di mue o odori persistenti.
Clic
Clic
①②③

86 87
ITIT
Pulire il Contenitore Raccoglipolvere
Manutenzione quotidiana
1. Aprire il coperchio del dispositivo principale
ed estrarre il raccogli-polvere tirandolo verso
l'alto premendo il pulsante di sblocco.
2. Aprire il coperchio del raccogli-
polvere come indicato dalla freccia e
svuotarlo.
3. Rimuovere il ltro e tamponare leggermente i
lati del ltro per rimuovere la polvere in eccesso.
5. Lavare leggermente sotto acqua corrente il raccogli-poltere e il ltro e lasciarli asciugare prima di
reinstallarli.
4. Pulire la porta di raccolta della polvere
Nota: Non pulire il ltro con una spazzola o con le dita.
Nota:
• Utilizzare soltanto acqua pulita per pulire il ltro. Non usare detergenti.
• Il ltro deve essere completamente asciutto prima dell'uso.
Pulizia del modulo di lavaggio
Manutenzione quotidiana
1. Premere i pulsanti di sblocco laterali del serbatoio, tirare all'indietro il
modulo di lavaggio e rimuovere il panno di lavaggio.
3. Pulire e far asciugare il panno di lavaggio.
2. Svuotare l'acqua residua nel serbatoio d'acqua e lasciarlo asciugare
naturalmente.
4. Se il usso d'acqua non è regolare o è rallentato si prega di pulire la
bocchetta d'aria sul coperchio del serbatoio.
Nota: Non esporre il serbatoio alla luce diretta del sole.
Nota:
• Rimuovere il panno dal modulo prima di pulirlo, per evitare che l'acqua sporca
ritorni nell'uscita d'acqua e causi intasamenti.
• Per una ecienza ottimale, si raccomanda di sostituire il panno ogni 3 o 6 mesi.

86 87
ITIT
Pulire il Contenitore Raccoglipolvere
Manutenzione quotidiana
1. Aprire il coperchio del dispositivo principale
ed estrarre il raccogli-polvere tirandolo verso
l'alto premendo il pulsante di sblocco.
2. Aprire il coperchio del raccogli-
polvere come indicato dalla freccia e
svuotarlo.
3. Rimuovere il ltro e tamponare leggermente i
lati del ltro per rimuovere la polvere in eccesso.
5. Lavare leggermente sotto acqua corrente il raccogli-poltere e il ltro e lasciarli asciugare prima di
reinstallarli.
4. Pulire la porta di raccolta della polvere
Nota: Non pulire il ltro con una spazzola o con le dita.
Nota:
• Utilizzare soltanto acqua pulita per pulire il ltro. Non usare detergenti.
• Il ltro deve essere completamente asciutto prima dell'uso.
Pulizia del modulo di lavaggio
Manutenzione quotidiana
1. Premere i pulsanti di sblocco laterali del serbatoio, tirare all'indietro il
modulo di lavaggio e rimuovere il panno di lavaggio.
3. Pulire e far asciugare il panno di lavaggio.
2. Svuotare l'acqua residua nel serbatoio d'acqua e lasciarlo asciugare
naturalmente.
4. Se il usso d'acqua non è regolare o è rallentato si prega di pulire la
bocchetta d'aria sul coperchio del serbatoio.
Nota: Non esporre il serbatoio alla luce diretta del sole.
Nota:
• Rimuovere il panno dal modulo prima di pulirlo, per evitare che l'acqua sporca
ritorni nell'uscita d'acqua e causi intasamenti.
• Per una ecienza ottimale, si raccomanda di sostituire il panno ogni 3 o 6 mesi.

88 89
ITIT
Pulizia della spazzola principale Pulizia della spazzola laterale
Pulizia della rotella principale e della rotella
omnidirezionale
Manutenzione quotidiana
Premere i pulsanti di sblocco laterali della protezione della spazzola
principale e rimuovere la spazzola verso l'alto.
Rimuovere le spazzole laterali e usare uno strumento di pulizia per rimuovere
i capelli aggrovigliati alle spazzole.
Rimuovere i coperchi della spazzola come indicato nell'illustrazione. Usare
uno strumento di pulizia per tagliare i capelli aggrovigliati alla spazzola e il
cuscinetto.
Nota: se i capelli sono strettamente aggrovigliati alla spazzola non tirarli con
forza per evitare di danneggiarla. Nota: utilizzare uno strumento per separare l'asse.
Pulire il Sensore laser di distanza
/ sensore di bordo
Pulire il contatto della
carica
Pulire i Contatti di Ricarica
e la Porta di Raccolta della
Polvere
Pulire il 3D ad alta precisione
Pulire il sensore di dislivello
Manutenzione quotidiana
Nota: Si prega di usareun panno asciutto per la pulizia, in quanto il dispositivo principale e l'interno della base contengono elementi sensibili. Non usare panni bagnati
per evitare l'insorgere di danni causati dall'acqua.

88 89
ITIT
Pulizia della spazzola principale Pulizia della spazzola laterale
Pulizia della rotella principale e della rotella
omnidirezionale
Manutenzione quotidiana
Premere i pulsanti di sblocco laterali della protezione della spazzola
principale e rimuovere la spazzola verso l'alto.
Rimuovere le spazzole laterali e usare uno strumento di pulizia per rimuovere
i capelli aggrovigliati alle spazzole.
Rimuovere i coperchi della spazzola come indicato nell'illustrazione. Usare
uno strumento di pulizia per tagliare i capelli aggrovigliati alla spazzola e il
cuscinetto.
Nota: se i capelli sono strettamente aggrovigliati alla spazzola non tirarli con
forza per evitare di danneggiarla. Nota: utilizzare uno strumento per separare l'asse.
Pulire il Sensore laser di distanza
/ sensore di bordo
Pulire il contatto della
carica
Pulire i Contatti di Ricarica
e la Porta di Raccolta della
Polvere
Pulire il 3D ad alta precisione
Pulire il sensore di dislivello
Manutenzione quotidiana
Nota: Si prega di usareun panno asciutto per la pulizia, in quanto il dispositivo principale e l'interno della base contengono elementi sensibili. Non usare panni bagnati
per evitare l'insorgere di danni causati dall'acqua.

90 91
ITIT
Sostituire il Sacchetto di Polvere
Manutenzione quotidiana
Secondo l'indicatore di stato (arancione lampeggiante) e le richieste dell'app, sostituirlo con uno nuovo quando il sacchetto di polvere è pieno. Si consiglia di
sostituirlo ogni 8-10 settimane.
1. Buttare il sacchetto di polvere 3. Installare un nuovo sacchetto di polvere
2. Pulire il ltro
4. Chiudere il coperchio superiore della base auto-vuota
Nota: quando si estrae il sacchetto di polvere, la maniglia del sacchetto
chiuderà il sacchetto per impedire ecacemente la fuoriuscita di polvere.
Nota: Non chiudere con forza la base se non è possibile chiudere il coperchio
superiore della base e il sacchetto di polvere non è installato.
Pulire il Condotto dell'Aria
Riavvio del robot
Batteria
Manutenzione quotidiana
Se il condotto dell'aria è ostruito, pulirlo seguendo i passaggi seguenti.
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento, tenere premuto
il pulsante
per 10 secondi per forzarne lo spegnimento. Quindi tenere
premuto il pulsante
per 3 secondi per riaccendere il robot.
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurarsi
che l'apparecchio resti carico durante l'utilizzo quotidiano per mantenere
le prestazioni ottimali della batteria.
Se il robot non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo e conservarlo.
Per evitare danni da scaricamento eccessivo, ricaricare il robot almeno una
volta ogni tre mesi.
1. Svitare le viti sul coperchio del condotto dell'aria e rimuovere il coperchio.
2. Controllare se il condotto dell'aria è ostruito da oggetti estranei. Se ce ne
sono, pulirli.
3. Reinstallare il coperchio del condotto dell'aria come mostrato nel diagramma.

90 91
ITIT
Sostituire il Sacchetto di Polvere
Manutenzione quotidiana
Secondo l'indicatore di stato (arancione lampeggiante) e le richieste dell'app, sostituirlo con uno nuovo quando il sacchetto di polvere è pieno. Si consiglia di
sostituirlo ogni 8-10 settimane.
1. Buttare il sacchetto di polvere 3. Installare un nuovo sacchetto di polvere
2. Pulire il ltro
4. Chiudere il coperchio superiore della base auto-vuota
Nota: quando si estrae il sacchetto di polvere, la maniglia del sacchetto
chiuderà il sacchetto per impedire ecacemente la fuoriuscita di polvere.
Nota: Non chiudere con forza la base se non è possibile chiudere il coperchio
superiore della base e il sacchetto di polvere non è installato.
Pulire il Condotto dell'Aria
Riavvio del robot
Batteria
Manutenzione quotidiana
Se il condotto dell'aria è ostruito, pulirlo seguendo i passaggi seguenti.
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento, tenere premuto
il pulsante
per 10 secondi per forzarne lo spegnimento. Quindi tenere
premuto il pulsante
per 3 secondi per riaccendere il robot.
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurarsi
che l'apparecchio resti carico durante l'utilizzo quotidiano per mantenere
le prestazioni ottimali della batteria.
Se il robot non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo e conservarlo.
Per evitare danni da scaricamento eccessivo, ricaricare il robot almeno una
volta ogni tre mesi.
1. Svitare le viti sul coperchio del condotto dell'aria e rimuovere il coperchio.
2. Controllare se il condotto dell'aria è ostruito da oggetti estranei. Se ce ne
sono, pulirli.
3. Reinstallare il coperchio del condotto dell'aria come mostrato nel diagramma.

92 93
ITIT
La tabella seguente elenca le possibili cause e soluzioni in termini di diverso stato della luce. Per ulteriore
supporto, fare riferimento alla sezione "Domande Frequenti" in questo manuale.
Indicatore di Stato
Stato della Luce Causa Possibile Soluzione
Spenta
Nessuna alimentazione Controllare e assicurarsi che l'alimentazione della base sia normale.
Il robot nel periodo ND
Il robot a piena carica in modalità risparmio
/
Luce bianca ssa Il robot non sulla base /
Bianca
Lampeggia
Il robot in carica /
Luce arancione
lampeggia
Errore
Vericare se è installato un sacchetto di polvere. In caso contrario, installarne uno.
Vericare se il sacchetto di polvere è installato in posizione.
Vericare se il coperchio superiore è chiuso. In caso contrario, chiudere saldamente il
coperchio superiore.
Controlla se il sacchetto è pieno. In tal caso, sostituirlo.
Rimuovere i detriti attorno all'ingresso della polvere del robot e alla base.
Scollegare il cavo di alimentazione della base e controllare se sono presenti
oggetti estranei che ostruiscono il coperchio del condotto dell'aria. Se ce ne
sono, pulirli.
Vericare se il contenitore raccoglipolvere del robot è installato.
Per altri errori, contattare i tecnici qualicati o il servizio post-vendita.
Problemi comuni
Problema Soluzione
Il robot non si accende
Il livello della batteria è basso. Ricaricare il robot alla base e poi riavviarlo.
La temperatura ambientale è troppo bassa (meno di 0° C) o troppo alta (oltre 40℃). La temperatura di funzionamento
va da 0° C a 40℃ .
Il robot non si ricarica
La base non riceve alimentazione. Controllare che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano collegate
correttamente.
Scarso contatto. Pulire i contatti di ricarica della base e del robot.
Il robot non può tornare alla
base
Ci sono troppe ostruzioni intorno alla base. Posizionarla in un'area più aperta.
Pulire l'area di segnalazione della base.
Lo spostamento del robot potrebbe causare il riposizionamento o la mappatura dell'ambiente circostante. Se il robot
è troppo lontano dalla base, potrebbe non essere in grado di tornare automaticamente da solo, nel qual caso è
necessario posizionarlo manualmente sulla base.
Il robot non funziona bene Spegnere e riaccendere il robot.
Il robot fa uno strano rumore
Potrebbe essersi incastrato un oggetto estraneo in una delle spazzole o in una delle rotelle principali. Spegnere il
robot e rimuovere eventuali residui.
Il robot non pulisce più con la
stessa ecienza di prima o
lascia polvere dietro di sé
Il contenitore raccoglipolvere è pieno. Pulire il contenitore e la porta di raccolta della polvere.
Il ltro è intasato. Pulirlo.
Un oggetto estraneo si è incastrato nella spazzola principale. Eliminarlo.

92 93
ITIT
La tabella seguente elenca le possibili cause e soluzioni in termini di diverso stato della luce. Per ulteriore
supporto, fare riferimento alla sezione "Domande Frequenti" in questo manuale.
Indicatore di Stato
Stato della Luce Causa Possibile Soluzione
Spenta
Nessuna alimentazione Controllare e assicurarsi che l'alimentazione della base sia normale.
Il robot nel periodo ND
Il robot a piena carica in modalità risparmio
/
Luce bianca ssa Il robot non sulla base /
Bianca
Lampeggia
Il robot in carica /
Luce arancione
lampeggia
Errore
Vericare se è installato un sacchetto di polvere. In caso contrario, installarne uno.
Vericare se il sacchetto di polvere è installato in posizione.
Vericare se il coperchio superiore è chiuso. In caso contrario, chiudere saldamente il
coperchio superiore.
Controlla se il sacchetto è pieno. In tal caso, sostituirlo.
Rimuovere i detriti attorno all'ingresso della polvere del robot e alla base.
Scollegare il cavo di alimentazione della base e controllare se sono presenti
oggetti estranei che ostruiscono il coperchio del condotto dell'aria. Se ce ne
sono, pulirli.
Vericare se il contenitore raccoglipolvere del robot è installato.
Per altri errori, contattare i tecnici qualicati o il servizio post-vendita.
Problemi comuni
Problema Soluzione
Il robot non si accende
Il livello della batteria è basso. Ricaricare il robot alla base e poi riavviarlo.
La temperatura ambientale è troppo bassa (meno di 0° C) o troppo alta (oltre 40℃). La temperatura di funzionamento
va da 0° C a 40℃ .
Il robot non si ricarica
La base non riceve alimentazione. Controllare che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano collegate
correttamente.
Scarso contatto. Pulire i contatti di ricarica della base e del robot.
Il robot non può tornare alla
base
Ci sono troppe ostruzioni intorno alla base. Posizionarla in un'area più aperta.
Pulire l'area di segnalazione della base.
Lo spostamento del robot potrebbe causare il riposizionamento o la mappatura dell'ambiente circostante. Se il robot
è troppo lontano dalla base, potrebbe non essere in grado di tornare automaticamente da solo, nel qual caso è
necessario posizionarlo manualmente sulla base.
Il robot non funziona bene Spegnere e riaccendere il robot.
Il robot fa uno strano rumore
Potrebbe essersi incastrato un oggetto estraneo in una delle spazzole o in una delle rotelle principali. Spegnere il
robot e rimuovere eventuali residui.
Il robot non pulisce più con la
stessa ecienza di prima o
lascia polvere dietro di sé
Il contenitore raccoglipolvere è pieno. Pulire il contenitore e la porta di raccolta della polvere.
Il ltro è intasato. Pulirlo.
Un oggetto estraneo si è incastrato nella spazzola principale. Eliminarlo.

94 95
ITIT
Problemi comuni
Problema Soluzione
Il robot non riesce a collegarsi
al Wi-Fi
La connessione Wi-Fi potrebbe non essere stabile. Resettare il Wi-Fi e scaricare l'ultima versione dell'app Mi Home/
Xiaomi Home, poi provare a riconnetterti.
L'accesso alla posizione non è stato autorizzato. Assicurarsi che l'accesso alla posizione sia stato autorizzato sull'app
MI HOME.
Il segnale Wi-Fi è troppo debole. Assicurarsi che il robot sia in una zona coperta dal segnale Wi-Fi.
La frequenza 5 Ghz del Wi-Fi non è supportata. Assicurarsi che il robot sia connesso alla banda Wi-Fi 2.4 Ghz.
Il nome utente o la password del Wi-Fi non sono corretti. Assicurarsi di aver inserito le informazioni corrette.
Il robot non eettua la pulizia
programmata
Il robot ha la batteria scarica. Si prega di ricaricarlo in tempo per avviare la pulizia programmata.
Lasciare il robot sulla base
consuma energia se è già
completamente carico?
Lasciare il robot sulla base dopo che è completamente carico consuma pochissima elettricità e aiuta a mantenere le
prestazioni ottimali della batteria.
Dal modulo di lavaggio non
esce acqua o ne esce poca
Vericare che nel serbatoio d'acqua ci sia acqua.
Pulire il panno se diventa stroppo sporco.
Accertarsi che il panno di lavaggio sia installato correttamente facendo riferimento al manuale d'uso.
Si raccomanda una pulizia sistematica del foro d'aria sul coperchio del serbatoio d'acqua.
Il robot non riprende
automaticamente la pulizia
dopo essersi ricaricato
Accertarsi che il robot non sia impostato sulla modalità ND (Non disturbare) che ne impedisce la ripresa della pulizia.
Il robot non riprende la pulizia automaticamente quando viene ricaricato manualmente o posizionato sulla base.
Problemi comuni
Problema Soluzione
Il robot ritorna alla base senza eseguire
le attività di raccolta della polvere
La modalità Non disturbare impedisce al robot di eseguire automaticamente l'attività di raccolta della
polvere.
Il sacchetto di polvere è pieno
Vericare se il sacchetto di polvere è pieno. In tal caso, sostituirlo con uno nuovo. Si consiglia di sostituire il
sacchetto ogni 8-10 settimane. In caso contrario, controllare se la porta di raccolta della polvere o il condotto
dell'aria nella parte inferiore della base sia ostruito. Rimuovere qualsiasi blocco prima dell'uso.
A volte il tempo di raccolta della polvere
sarà più lungo
Quando il robot ha eseguito attività di raccolta della polvere per un periodo di tempo o quando il condotto
dell'aria non funziona correttamente, la durata della raccolta della polvere verrà estesa per prevenire il blocco.
Il coperchio superiore della base non si
chiude
Vericare se è installato un sacchetto di polvere. In caso contrario, installarne uno.

94 95
ITIT
Problemi comuni
Problema Soluzione
Il robot non riesce a collegarsi
al Wi-Fi
La connessione Wi-Fi potrebbe non essere stabile. Resettare il Wi-Fi e scaricare l'ultima versione dell'app Mi Home/
Xiaomi Home, poi provare a riconnetterti.
L'accesso alla posizione non è stato autorizzato. Assicurarsi che l'accesso alla posizione sia stato autorizzato sull'app
MI HOME.
Il segnale Wi-Fi è troppo debole. Assicurarsi che il robot sia in una zona coperta dal segnale Wi-Fi.
La frequenza 5 Ghz del Wi-Fi non è supportata. Assicurarsi che il robot sia connesso alla banda Wi-Fi 2.4 Ghz.
Il nome utente o la password del Wi-Fi non sono corretti. Assicurarsi di aver inserito le informazioni corrette.
Il robot non eettua la pulizia
programmata
Il robot ha la batteria scarica. Si prega di ricaricarlo in tempo per avviare la pulizia programmata.
Lasciare il robot sulla base
consuma energia se è già
completamente carico?
Lasciare il robot sulla base dopo che è completamente carico consuma pochissima elettricità e aiuta a mantenere le
prestazioni ottimali della batteria.
Dal modulo di lavaggio non
esce acqua o ne esce poca
Vericare che nel serbatoio d'acqua ci sia acqua.
Pulire il panno se diventa stroppo sporco.
Accertarsi che il panno di lavaggio sia installato correttamente facendo riferimento al manuale d'uso.
Si raccomanda una pulizia sistematica del foro d'aria sul coperchio del serbatoio d'acqua.
Il robot non riprende
automaticamente la pulizia
dopo essersi ricaricato
Accertarsi che il robot non sia impostato sulla modalità ND (Non disturbare) che ne impedisce la ripresa della pulizia.
Il robot non riprende la pulizia automaticamente quando viene ricaricato manualmente o posizionato sulla base.
Problemi comuni
Problema Soluzione
Il robot ritorna alla base senza eseguire
le attività di raccolta della polvere
La modalità Non disturbare impedisce al robot di eseguire automaticamente l'attività di raccolta della
polvere.
Il sacchetto di polvere è pieno
Vericare se il sacchetto di polvere è pieno. In tal caso, sostituirlo con uno nuovo. Si consiglia di sostituire il
sacchetto ogni 8-10 settimane. In caso contrario, controllare se la porta di raccolta della polvere o il condotto
dell'aria nella parte inferiore della base sia ostruito. Rimuovere qualsiasi blocco prima dell'uso.
A volte il tempo di raccolta della polvere
sarà più lungo
Quando il robot ha eseguito attività di raccolta della polvere per un periodo di tempo o quando il condotto
dell'aria non funziona correttamente, la durata della raccolta della polvere verrà estesa per prevenire il blocco.
Il coperchio superiore della base non si
chiude
Vericare se è installato un sacchetto di polvere. In caso contrario, installarne uno.

96 97
ESIT
Speciche tecniche
Modello RLS5D
Batteria
5200 mAh
(Capacità nominale della batteria)
Connessione Wi-Fi Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Tempo di ricarica Circa 6 ore
Tensione nominale 14,4 V
Potenza nominale 46 W
Frequenza d’esercizio 2400-2483,5 MHz
Potenza in uscita
massima
< 20 dBm
Modello RCS2
Ingresso nominale 220-240 V~ 50-60 Hz
Uscita nominale 19,8 V
1 A
Potenza nominale 800 W
Dispositivo principale Base auto-vuota
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/
UE) che non devono essere smaltiti assieme a riuti domestici non dierenziati. Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute
umana consegnando i riuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto
dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente
negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a
una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Informazioni RAEE
Restricciones
de uso
Información de seguridad
Este producto puede usarse por niños mayores de 8 años y por personas con
problemas físicos, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimientos
limitados bajo la supervisión de un padre o tutor para garantizar un
funcionamiento seguro y evitar cualquier riesgo de peligro. La limpieza y
mantenimiento no deben realizarse por niños sin supervisión.
Este producto no es un juguete. Asegúrese de que tanto niños como
mascotas mantienen una distancia de seguridad mientras esté en
funcionamiento.
Este producto es solo apto para la limpieza de suelos del hogar. No lo
utilice en exteriores, en otro tipo de superficies ni en un entorno comercial o
industrial.
No use el robot en zonas con desnivel sin una barrera protectora.
No use el robot si la temperatura ambiente es superior a los 40 °C o inferior a
los 0 °C,o si hay líquidos o sustancias pegajosas en el suelo.
Recoja cualquier cable del suelo antes de usar el robot para evitar que se
dañen durante la limpieza.
Recoja objetos frágiles o pequeños del suelo para evitar que el robot los
succione y los dañe.
Evite que el pelo, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con la zona de succión del robot.
Mantenga el cepillo de limpieza fuera del alcance de los niños.

96 97
ESIT
Speciche tecniche
Modello RLS5D
Batteria
5200 mAh
(Capacità nominale della batteria)
Connessione Wi-Fi Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Tempo di ricarica Circa 6 ore
Tensione nominale 14,4 V
Potenza nominale 46 W
Frequenza d’esercizio 2400-2483,5 MHz
Potenza in uscita
massima
< 20 dBm
Modello RCS2
Ingresso nominale 220-240 V~ 50-60 Hz
Uscita nominale 19,8 V
1 A
Potenza nominale 800 W
Dispositivo principale Base auto-vuota
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/
UE) che non devono essere smaltiti assieme a riuti domestici non dierenziati. Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute
umana consegnando i riuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto
dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente
negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a
una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Informazioni RAEE
Restricciones
de uso
Información de seguridad
Este producto puede usarse por niños mayores de 8 años y por personas con
problemas físicos, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimientos
limitados bajo la supervisión de un padre o tutor para garantizar un
funcionamiento seguro y evitar cualquier riesgo de peligro. La limpieza y
mantenimiento no deben realizarse por niños sin supervisión.
Este producto no es un juguete. Asegúrese de que tanto niños como
mascotas mantienen una distancia de seguridad mientras esté en
funcionamiento.
Este producto es solo apto para la limpieza de suelos del hogar. No lo
utilice en exteriores, en otro tipo de superficies ni en un entorno comercial o
industrial.
No use el robot en zonas con desnivel sin una barrera protectora.
No use el robot si la temperatura ambiente es superior a los 40 °C o inferior a
los 0 °C,o si hay líquidos o sustancias pegajosas en el suelo.
Recoja cualquier cable del suelo antes de usar el robot para evitar que se
dañen durante la limpieza.
Recoja objetos frágiles o pequeños del suelo para evitar que el robot los
succione y los dañe.
Evite que el pelo, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con la zona de succión del robot.
Mantenga el cepillo de limpieza fuera del alcance de los niños.

98 99
ESES
Restricciones
de uso
Información de seguridad
Baterías y carga
No utilice baterías, cargadores, ni bases de carga y recolección de polvo de
terceros. Usar sólo con la unidad de alimentación RCS2.
No intente desarmar, reparar ni modificar la batería o la base de carga y
recolección de polvo por su propia cuenta.
No coloque la base de carga y recolección de polvo cerca de una fuente de
calor.
No coloque niños, mascotas ni cualquier objeto encima del robot si este se
encuentra estacionado o en movimiento.
No use el robot para limpiar sustancias tóxicas o inflamables.
No aspire objetos duros o afilados.
Antes de limpiar el robot o realizar labores de mantenimiento, asegúrese
de que está apagado y la base de carga desconectada.
No limpie ninguna parte de este producto con un paño húmedo o cualquier
líquido.
Use este producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Los
usuarios son responsables de cualquier perdida o daño debidos a un uso
no adecuado del producto.
Información de seguridad
Baterías y carga
No utilice un paño húmedo ni las manos mojadas para limpiar los contactos
de carga de la base.
No deseche las pilas usadas de forma inadecuada. Las baterías que ya no se
necesiten deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada.
Si se daña o se rompe el cable de alimentación, deje de usarlo
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio posventa.
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando lo transporte y guárdelo en
su embalaje original si es posible.
Si no va a utilizar el robot durante un largo periodo de tiempo, cárguelo
completamente, apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco. Recargue
el robot al menos una vez cada 3 meses para evitar la sobredescarga de la
batería.
Este producto contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por
técnicos cualificados o por el servicio posventa.
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

98 99
ESES
Restricciones
de uso
Información de seguridad
Baterías y carga
No utilice baterías, cargadores, ni bases de carga y recolección de polvo de
terceros. Usar sólo con la unidad de alimentación RCS2.
No intente desarmar, reparar ni modificar la batería o la base de carga y
recolección de polvo por su propia cuenta.
No coloque la base de carga y recolección de polvo cerca de una fuente de
calor.
No coloque niños, mascotas ni cualquier objeto encima del robot si este se
encuentra estacionado o en movimiento.
No use el robot para limpiar sustancias tóxicas o inflamables.
No aspire objetos duros o afilados.
Antes de limpiar el robot o realizar labores de mantenimiento, asegúrese
de que está apagado y la base de carga desconectada.
No limpie ninguna parte de este producto con un paño húmedo o cualquier
líquido.
Use este producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Los
usuarios son responsables de cualquier perdida o daño debidos a un uso
no adecuado del producto.
Información de seguridad
Baterías y carga
No utilice un paño húmedo ni las manos mojadas para limpiar los contactos
de carga de la base.
No deseche las pilas usadas de forma inadecuada. Las baterías que ya no se
necesiten deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada.
Si se daña o se rompe el cable de alimentación, deje de usarlo
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio posventa.
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando lo transporte y guárdelo en
su embalaje original si es posible.
Si no va a utilizar el robot durante un largo periodo de tiempo, cárguelo
completamente, apáguelo y guárdelo en un lugar fresco y seco. Recargue
el robot al menos una vez cada 3 meses para evitar la sobredescarga de la
batería.
Este producto contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por
técnicos cualificados o por el servicio posventa.
Para un manual electrónico detallado, vaya a https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

100 101
ESES
Accesorios
Descripción general del producto
Nota: Las ilustraciones del presente manual son solo de referencia, consulte la apariencia real en el producto adquirido.
Depósito de agua
Cepillo lateralHerramienta de limpieza Cable de alimentación
Mopa Bolsa recolectora de polvo Base de vaciado automático
Descripción general del producto
Robot
Botón Limpieza Localizada
• Pulse brevemente para iniciar el Modo de Limpieza Localizada
Botón de encendido/limpieza
• Botón de encendido/apagado: Mantener pulsado por 3 segundos
• Después de encender el robot, pulsar para iniciar la limpieza
Indicador de estado
• Blanco: Limpiando o limpieza completada
• Naranja intermitente: Error
Botón base
• Pulsar para enviar el robot de vuelta a la base de vaciado automático
Cubierta

100 101
ESES
Accesorios
Descripción general del producto
Nota: Las ilustraciones del presente manual son solo de referencia, consulte la apariencia real en el producto adquirido.
Depósito de agua
Cepillo lateralHerramienta de limpieza Cable de alimentación
Mopa Bolsa recolectora de polvo Base de vaciado automático
Descripción general del producto
Robot
Botón Limpieza Localizada
• Pulse brevemente para iniciar el Modo de Limpieza Localizada
Botón de encendido/limpieza
• Botón de encendido/apagado: Mantener pulsado por 3 segundos
• Después de encender el robot, pulsar para iniciar la limpieza
Indicador de estado
• Blanco: Limpiando o limpieza completada
• Naranja intermitente: Error
Botón base
• Pulsar para enviar el robot de vuelta a la base de vaciado automático
Cubierta

102 103
ESES
Descripción general del producto
Robot
Botón de Reset
• Mantener pulsado por 3 segundos
para restaurar los ajustes de fábrica
Indicador de Wi-Fi
Herramienta de limpieza
Salida de aire/altavoz
Sensores del robot
Sensor láser de distancia
Parachoques
High Precision 3D
Sensor de bordes
Sensor de altura
Ruedas principales
Sensor de altura
Sensor de altura
Ruedas principales
Cepillo principal
Contactos de carga
Pinzas del protector del
cepillo
Entrada de polvo
Rueda omnidireccional
Cepillo lateral
Contactos de carga
(Sensor 3D para evitar obstáculos)
Base de vaciado automático abra la cubierta superior
inferior
posterior
Descripción general del producto
Tapa superior
Indicador de estado
Blanco: base de vaciado automático
está conectada
Blanco Respirado: el robot se está
cargando
Naranja intermitente: Bolsa recolectora
de polvo está llena/Bolsa de recolección
de polvo no está instalada/Error
Ranura para bolsa de polvo
Cubierta del conducto de aire
Tornillo de montaje
Filtro
Área de señalización
Contactos de carga
Entrada de polvo
Ranura para almacenamiento de
cables
Toma de cable de alimentación

102 103
ESES
Descripción general del producto
Robot
Botón de Reset
• Mantener pulsado por 3 segundos
para restaurar los ajustes de fábrica
Indicador de Wi-Fi
Herramienta de limpieza
Salida de aire/altavoz
Sensores del robot
Sensor láser de distancia
Parachoques
High Precision 3D
Sensor de bordes
Sensor de altura
Ruedas principales
Sensor de altura
Sensor de altura
Ruedas principales
Cepillo principal
Contactos de carga
Pinzas del protector del
cepillo
Entrada de polvo
Rueda omnidireccional
Cepillo lateral
Contactos de carga
(Sensor 3D para evitar obstáculos)
Base de vaciado automático abra la cubierta superior
inferior
posterior
Descripción general del producto
Tapa superior
Indicador de estado
Blanco: base de vaciado automático
está conectada
Blanco Respirado: el robot se está
cargando
Naranja intermitente: Bolsa recolectora
de polvo está llena/Bolsa de recolección
de polvo no está instalada/Error
Ranura para bolsa de polvo
Cubierta del conducto de aire
Tornillo de montaje
Filtro
Área de señalización
Contactos de carga
Entrada de polvo
Ranura para almacenamiento de
cables
Toma de cable de alimentación

104 105
ESES
Depósito de polvo
Módulo de fregado
Bolsa recolectora de polvo
Descripción general del producto
Depósito de agua
Entrada de agua
Área de jación
Ranura
Clip de liberación del
tanque de agua
Mopa
Filtro
Asa de la bolsa de polvo
Entrada de polvo
Tapa del depósito de basura
Pinza del depósito de basura
Nota: De acuerdo con la conguración de fábrica, se ha instalado una nueva
bolsa de recolección de polvo en el interior.
Ordenar el entorno doméstico
Para mejorar la eciencia del aspirador robot, guarde los cables sueltos,
trapos, pantuas, juguetes y otros artículos en el suelo.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles
en el lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca el área a limpiar, no permanezca de
pie delante del robot, en el umbral, el pasillo o lugares estrechos.
Antes de que empiece a limpiar,utilice la barrera física en el borde de
las escaleras y el sofá para garantizar un funcionamiento seguro y
uido del aspirador robot.

104 105
ESES
Depósito de polvo
Módulo de fregado
Bolsa recolectora de polvo
Descripción general del producto
Depósito de agua
Entrada de agua
Área de jación
Ranura
Clip de liberación del
tanque de agua
Mopa
Filtro
Asa de la bolsa de polvo
Entrada de polvo
Tapa del depósito de basura
Pinza del depósito de basura
Nota: De acuerdo con la conguración de fábrica, se ha instalado una nueva
bolsa de recolección de polvo en el interior.
Ordenar el entorno doméstico
Para mejorar la eciencia del aspirador robot, guarde los cables sueltos,
trapos, pantuas, juguetes y otros artículos en el suelo.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles
en el lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca el área a limpiar, no permanezca de
pie delante del robot, en el umbral, el pasillo o lugares estrechos.
Antes de que empiece a limpiar,utilice la barrera física en el borde de
las escaleras y el sofá para garantizar un funcionamiento seguro y
uido del aspirador robot.

106 107
ESES
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Retire la materia protectora 3. Conéctelo a una toma de corriente
2. Instale el cepillo lateral
Clic
Coloque la base en
buena cobertura de Wi-Fi
Guarde el cable de alimentación en la
ranura de almacenamiento de cables
Preparación antes del uso
Nota:
• Asegúrese de que haya una distancia de 0,5 metros o más por cada lado de la
base, y más de 1,5 metros enfrente.
• Asegúrese de que ningún objeto bloquee el área de señalización.
Nota: Instale los cepillos laterales hasta que encajen en su sitio.
Coloque la base en un suelo nivelado contra la pared y conecte a la fuente
de alimentaciónColoque el robot en la base para recargar la batería. El
robot se encenderá automáticamente y la batería comenzará a cargar. Se
recomienda cargar la batería completamente antes del primer uso.
Acerca de la base de vaciado automático
Se recomienda que el robot parta desde la base al empezar de la limpieza.
Esto asegura que el robot regrese a la base sin problemas. No mueva la base
mientras el robot está limpiando.
Una vez que el robot completa la tarea de limpieza y vuelve automáticamente
a la base, la base comenzará el vaciado automático. Se pueden operar más
conguraciones en la aplicación.
Abra la aplicación Mi Home / Xiaomi Home, toque " " en la parte
superior derecha. Luego toque la esquina superior derecha "
" de nuevo,
escanee el código QR, añada “Dreame Bot Z10 Pro" y siga las indicaciones
para nalizar la conexión.
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Controla
tu dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar
con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home.
Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home
1. Descargue la Aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a
la página de conguración de conexión si la aplicación ya está instalada. O
busque "Mi Home / Xiaomi Home" en la App Store para descargarla e instalarla.
2. Añadir dispositivo
Nota:
• Solo admite Wi-Fi de 2,4 GHz.
• Puede que la versión de la aplicación se haya actualizado, siga las instrucciones
especícas de la versión actual.
3. Restablecer Wi-Fi
Mantenga pulsados al mismo tiempo los botones
y hasta que
escuche: «Esperando conguración de red». Cuando el indicador parpadee
lentamente, el Wi-Fi se habrá restablecido correctamente.
Nota: Cuando el teléfono no se conecte correctamente al robot, reinicie el Wi-Fi y
añada de nuevo el dispositivo
Indicador del Wi-Fi
·Parpadea lentamente:
Esperando conexión
·Parpadea rápidamente:
Conectando
·Encendido: Wi-Fi conectado

106 107
ESES
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m
1. Retire la materia protectora 3. Conéctelo a una toma de corriente
2. Instale el cepillo lateral
Clic
Coloque la base en
buena cobertura de Wi-Fi
Guarde el cable de alimentación en la
ranura de almacenamiento de cables
Preparación antes del uso
Nota:
• Asegúrese de que haya una distancia de 0,5 metros o más por cada lado de la
base, y más de 1,5 metros enfrente.
• Asegúrese de que ningún objeto bloquee el área de señalización.
Nota: Instale los cepillos laterales hasta que encajen en su sitio.
Coloque la base en un suelo nivelado contra la pared y conecte a la fuente
de alimentaciónColoque el robot en la base para recargar la batería. El
robot se encenderá automáticamente y la batería comenzará a cargar. Se
recomienda cargar la batería completamente antes del primer uso.
Acerca de la base de vaciado automático
Se recomienda que el robot parta desde la base al empezar de la limpieza.
Esto asegura que el robot regrese a la base sin problemas. No mueva la base
mientras el robot está limpiando.
Una vez que el robot completa la tarea de limpieza y vuelve automáticamente
a la base, la base comenzará el vaciado automático. Se pueden operar más
conguraciones en la aplicación.
Abra la aplicación Mi Home / Xiaomi Home, toque " " en la parte
superior derecha. Luego toque la esquina superior derecha "
" de nuevo,
escanee el código QR, añada “Dreame Bot Z10 Pro" y siga las indicaciones
para nalizar la conexión.
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Controla
tu dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar
con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home.
Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home
1. Descargue la Aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a
la página de conguración de conexión si la aplicación ya está instalada. O
busque "Mi Home / Xiaomi Home" en la App Store para descargarla e instalarla.
2. Añadir dispositivo
Nota:
• Solo admite Wi-Fi de 2,4 GHz.
• Puede que la versión de la aplicación se haya actualizado, siga las instrucciones
especícas de la versión actual.
3. Restablecer Wi-Fi
Mantenga pulsados al mismo tiempo los botones
y hasta que
escuche: «Esperando conguración de red». Cuando el indicador parpadee
lentamente, el Wi-Fi se habrá restablecido correctamente.
Nota: Cuando el teléfono no se conecte correctamente al robot, reinicie el Wi-Fi y
añada de nuevo el dispositivo
Indicador del Wi-Fi
·Parpadea lentamente:
Esperando conexión
·Parpadea rápidamente:
Conectando
·Encendido: Wi-Fi conectado

108 109
ESES
Cuando el robot con mopa esté en modo de espera o en pausa, mantenga
pulsado el botón
durante 3 segundos para activar el modo Limpieza de
manchas. En este modo, se limpiará una zona cuadrada de 1,5 x 1,5 metros
alrededor del robot. Cuando termine la limpieza de las manchas, el robot
regresará automáticamente a su ubicación original y se apagará.
1. Encender/apagar
3. Modo de limpieza
Modo de uso
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el robot.
Una vez que el indicador de encendido se vuelva completamente blanco, el
robot entrará en modo de espera. Para apagar el robot, mantenga pulsado
el botón
durante 3 segundos mientras esté parado.
En la aplicación Mi Home/Xiaomi Home hay cuatro modos de limpieza
disponibles: Tranquilo, Normal, Fuerte y Turbo. El modo predeterminado es
el estándar.
2. Comenzar Limpieza
Presione el botón
brevemente para encender el robot. Tras la activación,
el robot diseñará con precisión una ruta, limpiará metódicamente a lo largo
de los bordes y las paredes, luego terminará limpiando cada habitación en
un patrón en forma de S para garantizar una limpieza completa.
5. Modo Limpieza localizada
Nota: Activar el modo Limpieza de manchas nalizará la tarea de limpieza actual.
6. Más Funciones de la aplicación
La aplicación se puede usar para ajustar funciones avanzadas como limpieza
selectiva de habitación, limpieza de zona, áreas restringidas/pared virtual, etc.
Nota:
• Siga las instrucciones de la interfaz de la aplicación para usar más funciones.
• Puede que la versión de la aplicación se haya actualizado, siga las
instrucciones especícas de la versión actual.
4. Pausar/Modo Suspensión
Pausar: pulse cualquier botón para pausar el robot durante la limpieza.
Modo Suspensión: el robot activará automáticamente el modo Suspensión
tras 10 minutos de inactividad. A continuación, se apagarán los indicadores de
energía y de carga. Para volver a activar el robot, pulse cualquier botón.
Nota:
• El robot se apagará automáticamente si se mantiene en modo Suspensión durante
más de 12 horas.
• Cuando el robot esté parado, colocarlo en la base nalizará la tarea de
limpieza actual.
7. Usar la función de fregado
Modo de uso
Para obtener un mejor resultado de limpieza, se recomienda aspirar todos
los suelos al menos tres veces antes de la primera sesión de fregado.
1) Humedezca la almohadilla trapeadora y exprima el agua excesa. Inserte
la almohadilla trapeadora en la ranura del tanque de agua como se
muestra en la gura y péguela rmemente.
3) Inserte el módulo de fregado en paralelo, como indica la echa, y deslícelo
en la parte trasera del robot hasta que encaje. Pulse el botón
, o puede
utilizar la aplicación Mi Home/Xiaomi Home para empezar la limpieza.
2) Abra la tapa del depósito de agua, rellénelo y cierre la tapa de forma segura.
4) Para retirar el depósito de agua, presione hacia adentro ambos lados y
deslice el depósito hacia atrás para separarlo del robot.
Nota:
• No se recomienda usar la función de fregado en alfombras.
• Use la aplicación para ajustar el ujo de agua.
Nota: No utilice detergentes ni desinfectantes.
Nota: Cuando el robot esté cargándose o no esté en uso, extraiga el módulo de
fregado, saque el agua que quede en el depósito y limpie la almohadilla de la
mopa para evitar moho y olores persistentes.
Clic
Clic
①②③

108 109
ESES
Cuando el robot con mopa esté en modo de espera o en pausa, mantenga
pulsado el botón
durante 3 segundos para activar el modo Limpieza de
manchas. En este modo, se limpiará una zona cuadrada de 1,5 x 1,5 metros
alrededor del robot. Cuando termine la limpieza de las manchas, el robot
regresará automáticamente a su ubicación original y se apagará.
1. Encender/apagar
3. Modo de limpieza
Modo de uso
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el robot.
Una vez que el indicador de encendido se vuelva completamente blanco, el
robot entrará en modo de espera. Para apagar el robot, mantenga pulsado
el botón
durante 3 segundos mientras esté parado.
En la aplicación Mi Home/Xiaomi Home hay cuatro modos de limpieza
disponibles: Tranquilo, Normal, Fuerte y Turbo. El modo predeterminado es
el estándar.
2. Comenzar Limpieza
Presione el botón
brevemente para encender el robot. Tras la activación,
el robot diseñará con precisión una ruta, limpiará metódicamente a lo largo
de los bordes y las paredes, luego terminará limpiando cada habitación en
un patrón en forma de S para garantizar una limpieza completa.
5. Modo Limpieza localizada
Nota: Activar el modo Limpieza de manchas nalizará la tarea de limpieza actual.
6. Más Funciones de la aplicación
La aplicación se puede usar para ajustar funciones avanzadas como limpieza
selectiva de habitación, limpieza de zona, áreas restringidas/pared virtual, etc.
Nota:
• Siga las instrucciones de la interfaz de la aplicación para usar más funciones.
• Puede que la versión de la aplicación se haya actualizado, siga las
instrucciones especícas de la versión actual.
4. Pausar/Modo Suspensión
Pausar: pulse cualquier botón para pausar el robot durante la limpieza.
Modo Suspensión: el robot activará automáticamente el modo Suspensión
tras 10 minutos de inactividad. A continuación, se apagarán los indicadores de
energía y de carga. Para volver a activar el robot, pulse cualquier botón.
Nota:
• El robot se apagará automáticamente si se mantiene en modo Suspensión durante
más de 12 horas.
• Cuando el robot esté parado, colocarlo en la base nalizará la tarea de
limpieza actual.
7. Usar la función de fregado
Modo de uso
Para obtener un mejor resultado de limpieza, se recomienda aspirar todos
los suelos al menos tres veces antes de la primera sesión de fregado.
1) Humedezca la almohadilla trapeadora y exprima el agua excesa. Inserte
la almohadilla trapeadora en la ranura del tanque de agua como se
muestra en la gura y péguela rmemente.
3) Inserte el módulo de fregado en paralelo, como indica la echa, y deslícelo
en la parte trasera del robot hasta que encaje. Pulse el botón
, o puede
utilizar la aplicación Mi Home/Xiaomi Home para empezar la limpieza.
2) Abra la tapa del depósito de agua, rellénelo y cierre la tapa de forma segura.
4) Para retirar el depósito de agua, presione hacia adentro ambos lados y
deslice el depósito hacia atrás para separarlo del robot.
Nota:
• No se recomienda usar la función de fregado en alfombras.
• Use la aplicación para ajustar el ujo de agua.
Nota: No utilice detergentes ni desinfectantes.
Nota: Cuando el robot esté cargándose o no esté en uso, extraiga el módulo de
fregado, saque el agua que quede en el depósito y limpie la almohadilla de la
mopa para evitar moho y olores persistentes.
Clic
Clic
①②③

110 111
ESES
Limpie el depósito de polvo
Mantenimiento rutinario
1. Abra la tapa del robot, apriete las pinzas
del contenedor de polvo para retirarlo.
2. Abra la tapa del contenedor como
indica la ilustración.
3. Retire el ltro, enjuáguelo repetidamente
y golpee suavemente el marco del ltro para
eliminar la mayor cantidad de suciedad posible.
5. Lave el contenedor de polvo y el ltro con agua y luego apártelos para que se sequen por completo
antes de instalarlos.
4. Limpie la entrada de polvo
Nota: No intente limpiar el ltro con un cepillo ni con
los dedos.
Nota:
• Solo debe utilizar agua limpia para limpiar el ltro. No utilice detergente.
• El ltro debe estar totalmente seco antes de utilizarlo.
Limpiar el módulo de limpieza
Mantenimiento rutinario
1. Pulse las pinzas laterales del módulo de fregado y tire para extraer el
módulo.Tire de la almohadilla de la mopa del módulo de fregado para
extraerla.
3. Limpie la mopa solo con agua y deje secar al aire antes de volver a instalarla.
2. Vacíe el agua del depósito de agua. Limpie solocon agua y deje secar al
aire antes de volver a instalarlo.
4. Si el ujo de agua es lento, o el volumen no está bien distribuido, limpie
el oricio ventilador de la tapa del tanque de agua.
Nota: No exponga el tanque directamente al sol.
Nota:
• Extraiga la mopa del módulo de fregado antes de limpiarla. Asegúrese de que
el agua sucia no vuelva a entrar por la salida de agua para que no se obstruya.
• Para un rendimiento óptimo, recomendamos cambiar cada 3 o 6 meses.

110 111
ESES
Limpie el depósito de polvo
Mantenimiento rutinario
1. Abra la tapa del robot, apriete las pinzas
del contenedor de polvo para retirarlo.
2. Abra la tapa del contenedor como
indica la ilustración.
3. Retire el ltro, enjuáguelo repetidamente
y golpee suavemente el marco del ltro para
eliminar la mayor cantidad de suciedad posible.
5. Lave el contenedor de polvo y el ltro con agua y luego apártelos para que se sequen por completo
antes de instalarlos.
4. Limpie la entrada de polvo
Nota: No intente limpiar el ltro con un cepillo ni con
los dedos.
Nota:
• Solo debe utilizar agua limpia para limpiar el ltro. No utilice detergente.
• El ltro debe estar totalmente seco antes de utilizarlo.
Limpiar el módulo de limpieza
Mantenimiento rutinario
1. Pulse las pinzas laterales del módulo de fregado y tire para extraer el
módulo.Tire de la almohadilla de la mopa del módulo de fregado para
extraerla.
3. Limpie la mopa solo con agua y deje secar al aire antes de volver a instalarla.
2. Vacíe el agua del depósito de agua. Limpie solocon agua y deje secar al
aire antes de volver a instalarlo.
4. Si el ujo de agua es lento, o el volumen no está bien distribuido, limpie
el oricio ventilador de la tapa del tanque de agua.
Nota: No exponga el tanque directamente al sol.
Nota:
• Extraiga la mopa del módulo de fregado antes de limpiarla. Asegúrese de que
el agua sucia no vuelva a entrar por la salida de agua para que no se obstruya.
• Para un rendimiento óptimo, recomendamos cambiar cada 3 o 6 meses.

112 113
ESES
Limpiar el cepillo principal Limpiar el cepillo lateral
Limpiar la rueda principal y la rueda
omnidireccional
Mantenimiento rutinario
Presione la cubierta del cepillo hacia dentro para retirar la cubierta de y
elévelo para sacarlo del robot.
Saque los cepillos laterales y use la herramienta de limpieza incluida para
quitar el cabello enredado en el cepillo.
Extraiga las cubiertas de los cepillos como se indica en el diagrama. Use la
herramienta de limpieza incluida para eliminar los pelos enredados en el
cepillo.
Nota: Si hay una gran cantidad de cabello o este está muy enredado, retírelo
cuidadosamente para evitar dañar el cepillo principal.
Nota: Use herramientas como un destornillador pequeño, etc. para separar el
eje y el neumático.
Limpiar el Sensor láser de distancia
/ sensor de bordes
Limpiar los contactos de
carga
Limpie los contactos de
carga y la entrada de polvo
Limpiar el High Precision 3D
Limpiar el Sensor de Altura
Mantenimiento rutinario
Nota: Use un paño de cocina seco para realizar la limpieza, ya que el robot y la base interna tienen elementos sensibles. No use un paño húmedo para evitar que el
agua provoque daños.

112 113
ESES
Limpiar el cepillo principal Limpiar el cepillo lateral
Limpiar la rueda principal y la rueda
omnidireccional
Mantenimiento rutinario
Presione la cubierta del cepillo hacia dentro para retirar la cubierta de y
elévelo para sacarlo del robot.
Saque los cepillos laterales y use la herramienta de limpieza incluida para
quitar el cabello enredado en el cepillo.
Extraiga las cubiertas de los cepillos como se indica en el diagrama. Use la
herramienta de limpieza incluida para eliminar los pelos enredados en el
cepillo.
Nota: Si hay una gran cantidad de cabello o este está muy enredado, retírelo
cuidadosamente para evitar dañar el cepillo principal.
Nota: Use herramientas como un destornillador pequeño, etc. para separar el
eje y el neumático.
Limpiar el Sensor láser de distancia
/ sensor de bordes
Limpiar los contactos de
carga
Limpie los contactos de
carga y la entrada de polvo
Limpiar el High Precision 3D
Limpiar el Sensor de Altura
Mantenimiento rutinario
Nota: Use un paño de cocina seco para realizar la limpieza, ya que el robot y la base interna tienen elementos sensibles. No use un paño húmedo para evitar que el
agua provoque daños.

114 115
ESES
Reemplace la bolsa recolectora de polvo
Mantenimiento rutinario
De acuerdo con el indicador de estado (naranja parpadeante) y las indicaciones de la aplicación, reemplace la bolsa recolectora de bolsa por una nueva cuando
esté llena. Se recomienda reemplazar la bolsa cada 8-10 semanas.
1. Deseche la bolsa recolectora de polvo. 3. Instale una nueva bolsa recolectora de polvo.
2. Limpie el ltro
4. Cierre la tapa superior de la base de vaciado automático
Nota: Cuando saque la bolsa recolectora de polvo, cierre el asa de la bolsa para
evitar que el povlo se escape
Nota: NO cierre la base a la fuerza si la cubierta superior de la base no se cierra
y la bolsa recolectora de polvo no está instalada.
Limpie el conducto de aire
Reinicio del robot
Batería
Mantenimiento rutinario
Si el conducto de aire está bloqueado, límpielo de acuerdo con los
siguientes pasos.
Si el robot deja de responder o no se puede apagar,mantenga pulsado
el botón
durante 10 segundos para forzar el apagado. A continuación,
mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para encenderlo de nuevo.
El robot contiene una batería de iones de litio de alto rendimiento.
Asegúrese de que permanezca bien cargada durante el uso diario para que
mantenga un rendimiento óptimo. Si el robot no se utiliza durante un largo
periodo de tiempo, apáguelo y guárdelo. Para evitar daños por descarga,
debería recargar el robot una vez cada tres meses.
1. Desatornille los tornillos de montaje de la cubierta del conducto de aire y
retire la placa de cubierta.
2. Compruebe si el conducto de aire está bloqueado por objetos extraños.
Quítelos si los hay.
3. Vuelva a instalar la cubierta del conducto de aire como se muestra en el
diagrama.

114 115
ESES
Reemplace la bolsa recolectora de polvo
Mantenimiento rutinario
De acuerdo con el indicador de estado (naranja parpadeante) y las indicaciones de la aplicación, reemplace la bolsa recolectora de bolsa por una nueva cuando
esté llena. Se recomienda reemplazar la bolsa cada 8-10 semanas.
1. Deseche la bolsa recolectora de polvo. 3. Instale una nueva bolsa recolectora de polvo.
2. Limpie el ltro
4. Cierre la tapa superior de la base de vaciado automático
Nota: Cuando saque la bolsa recolectora de polvo, cierre el asa de la bolsa para
evitar que el povlo se escape
Nota: NO cierre la base a la fuerza si la cubierta superior de la base no se cierra
y la bolsa recolectora de polvo no está instalada.
Limpie el conducto de aire
Reinicio del robot
Batería
Mantenimiento rutinario
Si el conducto de aire está bloqueado, límpielo de acuerdo con los
siguientes pasos.
Si el robot deja de responder o no se puede apagar,mantenga pulsado
el botón
durante 10 segundos para forzar el apagado. A continuación,
mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para encenderlo de nuevo.
El robot contiene una batería de iones de litio de alto rendimiento.
Asegúrese de que permanezca bien cargada durante el uso diario para que
mantenga un rendimiento óptimo. Si el robot no se utiliza durante un largo
periodo de tiempo, apáguelo y guárdelo. Para evitar daños por descarga,
debería recargar el robot una vez cada tres meses.
1. Desatornille los tornillos de montaje de la cubierta del conducto de aire y
retire la placa de cubierta.
2. Compruebe si el conducto de aire está bloqueado por objetos extraños.
Quítelos si los hay.
3. Vuelva a instalar la cubierta del conducto de aire como se muestra en el
diagrama.

116 117
ESES
La siguiente tabla enumera las posibles causas y soluciones en términos de diferentes estados de luz. Para
obtener más ayuda, consulte la sección "Preguntas Frecuentes" de este manual.
Indicador de estado
Estado de luz Causa posible Solución
Apagado
Sin fuente de alimentación Compruebe y asegúrese de que la fuente de alimentación de la base esté normal.
El robot está en modo No Molestar
El robot está con carga completa y en
modo Suspensión
/
Blanco El robot no está en la base /
Blanco Respirado El robot se está cargando /
Naranja
intermitente
Error
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está instalada. Si la hay, instale una.
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está instalada en su lugar.
Compruebe si la cubierta superior está cerrada. Si no lo está, ciérrela bien.
Compruebe si la bolsa está llena. Si lo está, reemplácela.
Elimine la suciedad alrededor de la entrada de polvo del robot y la base.
Desenchufe el cable de alimentación de la base y verique si hay objetos
extraños que bloqueen la cubierta del conducto de aire. Si los hay, quítelos.
Compruebe si el depósito de polvo del robot está instalado.
Para otros errores, comuníquese con técnicos calicados o con el servicio posventa.
Preguntas frecuentes
Tipo de problema Solución
El robot no se enciende
La batería está baja. Recargue el robot en la base y vuelva a intentarlo.
La temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de los 0 ° C) o demasiado alta (por encima de los 40 ° C). La
temperatura de funcionamiento del robot es de 0 ° C a 40 ° C.
El robot no se recarga
La base no tiene energía. Conrme que ambos extremos del cable de alimentación estén conectados correctamente.
Contacto malo. Limpie los contactos de carga de la base y el robot.
El robot no puede regresar a la
base
Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la base. Coloque la base en un área más abierta.
Limpie el área de señalización de la base.
Mover el robot puede causar que se reubique o vuelva a mapear sus alrededores. Si el robot está demasiado lejos de la
base, es posible que no pueda regresar automáticamente por sí solo, en cuyo caso deberá colocarlo manualmente en
la base.
El robot no funciona
adecuadamente
Apague el robot y vuelva a encenderlo.
El robot hace un ruido extraño
Un objeto extraño puede estar obstruyendo el cepillo principal, el cepillo lateral o alguna de las ruedas principales.
Apague el robot y elimine la basura acumulada.
El robot no limpia de forma
correcta o deja basura a su
paso
El depósito de polvo está lleno. Limpie el depósito de polvo y la entrada de polvo.
El ltro está obstruido. Debe limpiarlo.
Un objeto extraño está obstruyendo el cepillo principal.Debe limpiarlo.

116 117
ESES
La siguiente tabla enumera las posibles causas y soluciones en términos de diferentes estados de luz. Para
obtener más ayuda, consulte la sección "Preguntas Frecuentes" de este manual.
Indicador de estado
Estado de luz Causa posible Solución
Apagado
Sin fuente de alimentación Compruebe y asegúrese de que la fuente de alimentación de la base esté normal.
El robot está en modo No Molestar
El robot está con carga completa y en
modo Suspensión
/
Blanco El robot no está en la base /
Blanco Respirado El robot se está cargando /
Naranja
intermitente
Error
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está instalada. Si la hay, instale una.
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está instalada en su lugar.
Compruebe si la cubierta superior está cerrada. Si no lo está, ciérrela bien.
Compruebe si la bolsa está llena. Si lo está, reemplácela.
Elimine la suciedad alrededor de la entrada de polvo del robot y la base.
Desenchufe el cable de alimentación de la base y verique si hay objetos
extraños que bloqueen la cubierta del conducto de aire. Si los hay, quítelos.
Compruebe si el depósito de polvo del robot está instalado.
Para otros errores, comuníquese con técnicos calicados o con el servicio posventa.
Preguntas frecuentes
Tipo de problema Solución
El robot no se enciende
La batería está baja. Recargue el robot en la base y vuelva a intentarlo.
La temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de los 0 ° C) o demasiado alta (por encima de los 40 ° C). La
temperatura de funcionamiento del robot es de 0 ° C a 40 ° C.
El robot no se recarga
La base no tiene energía. Conrme que ambos extremos del cable de alimentación estén conectados correctamente.
Contacto malo. Limpie los contactos de carga de la base y el robot.
El robot no puede regresar a la
base
Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la base. Coloque la base en un área más abierta.
Limpie el área de señalización de la base.
Mover el robot puede causar que se reubique o vuelva a mapear sus alrededores. Si el robot está demasiado lejos de la
base, es posible que no pueda regresar automáticamente por sí solo, en cuyo caso deberá colocarlo manualmente en
la base.
El robot no funciona
adecuadamente
Apague el robot y vuelva a encenderlo.
El robot hace un ruido extraño
Un objeto extraño puede estar obstruyendo el cepillo principal, el cepillo lateral o alguna de las ruedas principales.
Apague el robot y elimine la basura acumulada.
El robot no limpia de forma
correcta o deja basura a su
paso
El depósito de polvo está lleno. Limpie el depósito de polvo y la entrada de polvo.
El ltro está obstruido. Debe limpiarlo.
Un objeto extraño está obstruyendo el cepillo principal.Debe limpiarlo.

118 119
ESES
Preguntas frecuentes
Tipo de problema Solución
El robot no se conecta al Wi-Fi.
Hay algún problema con la conexión Wi-Fi. Reinicie el Wi-Fi, descargue la última versión de Mi Home/Xiaomi Home
APP, e intente conectarlo de nuevo.
El permiso de ubicación no está activado. Asegúrese de activar el permiso de ubicación en la aplicación Mi Home /
Xiaomi Home.
La señal Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el robot se encuentra en una zona con una buena señal de Wi-Fi.
No admite Wi-Fi de 5GHz. Asegúrese de conectar su robot a una red Wi-Fi de 2,4GHz.
Nombre de usuario o contraseña del Wi-Fi incorrectos. Asegúrese de introducir el nombre de usuario y la contraseña
correctos.
El robot no realiza la limpieza
programada
Al robot le queda poca batería. La limpieza programada no comenzará hasta que el robot se haya recargado.
¿Dejar el robot en la base de
carga consume energía o no,
si ya está completamente
cargado?
Dejar el robot en la base de carga y recolección de polvo después de que esté completamente cargado consume
muy poca electricidad y ayuda a mantener un rendimiento óptimo de la batería.
No sale agua del módulo de
fregado o solo sale un poco de
agua
Compruebe que el depósito de agua está lleno de agua y limpie la mopa si es necesario.
Limpie la mopa si está sucia.
Compruebe que la mopa está colocada correctamente, de acuerdo con el manual.
Limpie el oricio del tanque de agua.
El robot no reanuda la limpieza
a pesar de que tiene batería
suciente
Compruebe que el robot no se encuentre en modo No molestar.
El robot no reanuda la limpieza cuando se recarga manualmente o coloca en la base.
Preguntas frecuentes
Tipo de problema Solución
El robot regresa a la base sin realizar
tareas de recolección de polvo
El modo No molestar también impide que el robot realice automáticamente tareas de recolección de polvo.
La bolsa recolectora de polvo está llena
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está llena. Si lo está, reemplácelo por una nueva. Se recomienda
reemplazar la bolsa cada 8-10 semanas. De lo contrario, compruebe si la entrada de polvo o el conducto de
aire en la parte inferior de la base están bloqueados. Elimine cualquier bloqueo antes de usar.
A veces, la recolección de polvo tarda
demasiado largo.
Cuando el robot lleva un período de tiempo recolectando el polvo, o cuando el conducto de aire no funciona
correctamente, la duración de la recolección de polvo se extenderá para evitar el bloqueo.
La cubierta superior de la base no se
cerró
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está instalada. Si la hay, instale una.

118 119
ESES
Preguntas frecuentes
Tipo de problema Solución
El robot no se conecta al Wi-Fi.
Hay algún problema con la conexión Wi-Fi. Reinicie el Wi-Fi, descargue la última versión de Mi Home/Xiaomi Home
APP, e intente conectarlo de nuevo.
El permiso de ubicación no está activado. Asegúrese de activar el permiso de ubicación en la aplicación Mi Home /
Xiaomi Home.
La señal Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el robot se encuentra en una zona con una buena señal de Wi-Fi.
No admite Wi-Fi de 5GHz. Asegúrese de conectar su robot a una red Wi-Fi de 2,4GHz.
Nombre de usuario o contraseña del Wi-Fi incorrectos. Asegúrese de introducir el nombre de usuario y la contraseña
correctos.
El robot no realiza la limpieza
programada
Al robot le queda poca batería. La limpieza programada no comenzará hasta que el robot se haya recargado.
¿Dejar el robot en la base de
carga consume energía o no,
si ya está completamente
cargado?
Dejar el robot en la base de carga y recolección de polvo después de que esté completamente cargado consume
muy poca electricidad y ayuda a mantener un rendimiento óptimo de la batería.
No sale agua del módulo de
fregado o solo sale un poco de
agua
Compruebe que el depósito de agua está lleno de agua y limpie la mopa si es necesario.
Limpie la mopa si está sucia.
Compruebe que la mopa está colocada correctamente, de acuerdo con el manual.
Limpie el oricio del tanque de agua.
El robot no reanuda la limpieza
a pesar de que tiene batería
suciente
Compruebe que el robot no se encuentre en modo No molestar.
El robot no reanuda la limpieza cuando se recarga manualmente o coloca en la base.
Preguntas frecuentes
Tipo de problema Solución
El robot regresa a la base sin realizar
tareas de recolección de polvo
El modo No molestar también impide que el robot realice automáticamente tareas de recolección de polvo.
La bolsa recolectora de polvo está llena
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está llena. Si lo está, reemplácelo por una nueva. Se recomienda
reemplazar la bolsa cada 8-10 semanas. De lo contrario, compruebe si la entrada de polvo o el conducto de
aire en la parte inferior de la base están bloqueados. Elimine cualquier bloqueo antes de usar.
A veces, la recolección de polvo tarda
demasiado largo.
Cuando el robot lleva un período de tiempo recolectando el polvo, o cuando el conducto de aire no funciona
correctamente, la duración de la recolección de polvo se extenderá para evitar el bloqueo.
La cubierta superior de la base no se
cerró
Compruebe si la bolsa recolectora de polvo está instalada. Si la hay, instale una.

120 121
RUES
Especicaciones
Modelo RLS5D
Batteria
5200 mAh
(Potencia máxima de salida)
Tiempo de carga Aproximadamente 6 horas
Conexión inalámbrica Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Tensión nominal 14,4 V
Potencia nominal 46 W
Frecuencia de
operación
2400-2483,5 MHz
Potencia máxima de
salida
< 20 dBm
Modelo RCS2
Entrada nominal 220-240 V ~ 50/60 Hz
Salida nominal 19,8 V
1 A
Potencia nominal 800 W
RobotBase de vaciado automático
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasicar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus
equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las
autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las
condiciones de dichos puntos de recogida.
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una
distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Información sobre RAEE
Ограничения на
эксплуатацию
Информация по технике безопасности
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или недостаточным опытом и
знаниями могут использовать данный прибор под присмотром взрослых
или опекунов для обеспечения безопасной эксплуатации и избежания
возможных опасностей. Очистка и техническое обслуживание не должно
выполняться детьми без присмотра взрослых.
Детям не следует играть с этим устройством. Убедитесь, что дети и
животные находятся на безопасном расстоянии от робота во время
работы.
Это устройство предназначено только для очистки пола в домашних
условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на поверхностях без
пола, а также в коммерческих или промышленных условиях.
Не используйте робот в областях, расположенных над полом, без
защитного барьера.
Не используйте робот в средах с температурой окружающей среды
выше 40 ° C или ниже 0 ° C, а также на полу с жидкостями или липкими
веществами.
Уберите с пола провода перед использованием робота, чтобы он не
тянул их во время уборки.
Уберите с пола хрупкие и мелкие предметы, чтобы робот не врезался в
них и не повредил.
Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела во
всасывающее отверстие робота.
Храните инструмент для чистки щетки в недоступном для детей месте.

120 121
RUES
Especicaciones
Modelo RLS5D
Batteria
5200 mAh
(Potencia máxima de salida)
Tiempo de carga Aproximadamente 6 horas
Conexión inalámbrica Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Tensión nominal 14,4 V
Potencia nominal 46 W
Frecuencia de
operación
2400-2483,5 MHz
Potencia máxima de
salida
< 20 dBm
Modelo RCS2
Entrada nominal 220-240 V ~ 50/60 Hz
Salida nominal 19,8 V
1 A
Potencia nominal 800 W
RobotBase de vaciado automático
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasicar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus
equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las
autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las
condiciones de dichos puntos de recogida.
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una
distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Información sobre RAEE
Ограничения на
эксплуатацию
Информация по технике безопасности
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или недостаточным опытом и
знаниями могут использовать данный прибор под присмотром взрослых
или опекунов для обеспечения безопасной эксплуатации и избежания
возможных опасностей. Очистка и техническое обслуживание не должно
выполняться детьми без присмотра взрослых.
Детям не следует играть с этим устройством. Убедитесь, что дети и
животные находятся на безопасном расстоянии от робота во время
работы.
Это устройство предназначено только для очистки пола в домашних
условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на поверхностях без
пола, а также в коммерческих или промышленных условиях.
Не используйте робот в областях, расположенных над полом, без
защитного барьера.
Не используйте робот в средах с температурой окружающей среды
выше 40 ° C или ниже 0 ° C, а также на полу с жидкостями или липкими
веществами.
Уберите с пола провода перед использованием робота, чтобы он не
тянул их во время уборки.
Уберите с пола хрупкие и мелкие предметы, чтобы робот не врезался в
них и не повредил.
Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела во
всасывающее отверстие робота.
Храните инструмент для чистки щетки в недоступном для детей месте.

122 123
RURU
намоченным полотенцем или влажными руками.
Не утилизируйте старые аккумуляторы ненадлежащим образом.
Ненужные аккумуляторы следует сдавать в соответствующие пункты
переработки.
Если шнур питания поврежден или сломан, немедленно прекратите его
использование и обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
Перед транспортировкой убедитесь, что робот выключен, и по
возможности храните его в оригинальной упаковке.
Если робот не будет использоваться в течение длительного периода,
полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном
месте. Во избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте
робот не реже одного раза в 3 месяца.
Это устройство оснащено аккумуляторным блоком, который должны
заменять только квалифицированные технические специалисты или
специалисты отдела послепродажного обслуживания.
Аккумулятор и
зарядка
Не используйте сторонний аккумулятор или базу для автоочистки.
Используйте только с блоком питания RCS2.
Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумулятор или
базу для автоочистки самостоятельно.
Не размещайте базу для автоочистки рядом с источником тепла.
Не вытирайте и не очищайте зарядные контакты базы для автоочистки
Не размещайте на роботе детей, животных и какие-либо предметы,
независимо от того остановлен он или движется
Не используйте робот для уборки любых горящих веществ.
Не используйте робот для уборки твердых и острых предметов.
Перед очисткой и техническим обслуживанием убедитесь, что робот
выключен и док-станция для зарядки отсоединена от источника
питания.
Не очищайте части устройства с помощью влажной ткани или
жидкостей.
Используйте это устройство согласно руководству пользователя.
Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, возникшие из-
за несоблюдения инструкций.
Ограничения на
эксплуатацию
Информация по технике безопасности Информация по технике безопасности
Аккумулятор и
зарядка
Подробное электронное руководство см. по адресу https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

122 123
RURU
намоченным полотенцем или влажными руками.
Не утилизируйте старые аккумуляторы ненадлежащим образом.
Ненужные аккумуляторы следует сдавать в соответствующие пункты
переработки.
Если шнур питания поврежден или сломан, немедленно прекратите его
использование и обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
Перед транспортировкой убедитесь, что робот выключен, и по
возможности храните его в оригинальной упаковке.
Если робот не будет использоваться в течение длительного периода,
полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном
месте. Во избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте
робот не реже одного раза в 3 месяца.
Это устройство оснащено аккумуляторным блоком, который должны
заменять только квалифицированные технические специалисты или
специалисты отдела послепродажного обслуживания.
Аккумулятор и
зарядка
Не используйте сторонний аккумулятор или базу для автоочистки.
Используйте только с блоком питания RCS2.
Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумулятор или
базу для автоочистки самостоятельно.
Не размещайте базу для автоочистки рядом с источником тепла.
Не вытирайте и не очищайте зарядные контакты базы для автоочистки
Не размещайте на роботе детей, животных и какие-либо предметы,
независимо от того остановлен он или движется
Не используйте робот для уборки любых горящих веществ.
Не используйте робот для уборки твердых и острых предметов.
Перед очисткой и техническим обслуживанием убедитесь, что робот
выключен и док-станция для зарядки отсоединена от источника
питания.
Не очищайте части устройства с помощью влажной ткани или
жидкостей.
Используйте это устройство согласно руководству пользователя.
Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, возникшие из-
за несоблюдения инструкций.
Ограничения на
эксплуатацию
Информация по технике безопасности Информация по технике безопасности
Аккумулятор и
зарядка
Подробное электронное руководство см. по адресу https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

124 125
RURU
Робот
Описание изделия
Кнопка локальной уборки
• Нажмите кнопку, чтобы включить режим локальной уборки
Кнопка питания/уборки
• Чтобы включить/выключить питание, нажмите кнопку и
удерживайте в течение 3 секунд
• После включения робота нажмите кнопку, чтобы начать уборку
Индикатор состояния
• Белый (постоянный): идет уборка/уборка завершена
• Оранжевый (мигающий): сбой
Кнопка док-станции
• Нажмите кнопку, чтобы вернуть робот на зарядную док-станцию
Крышка
Аксессуары
Описание изделия
Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки. По внешним параметрам изделия ориентируйтесь на его
фактический вид.
Водяной бак
Боковая щеткаЧистящий инструмент Шнур питания
Швабра Мешок для пыли База для автоочистки

124 125
RURU
Робот
Описание изделия
Кнопка локальной уборки
• Нажмите кнопку, чтобы включить режим локальной уборки
Кнопка питания/уборки
• Чтобы включить/выключить питание, нажмите кнопку и
удерживайте в течение 3 секунд
• После включения робота нажмите кнопку, чтобы начать уборку
Индикатор состояния
• Белый (постоянный): идет уборка/уборка завершена
• Оранжевый (мигающий): сбой
Кнопка док-станции
• Нажмите кнопку, чтобы вернуть робот на зарядную док-станцию
Крышка
Аксессуары
Описание изделия
Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки. По внешним параметрам изделия ориентируйтесь на его
фактический вид.
Водяной бак
Боковая щеткаЧистящий инструмент Шнур питания
Швабра Мешок для пыли База для автоочистки

126 127
RURU
База для автоочистки откройте верхнюю крышку
нижняя
задняя
Описание изделия
Верхняя крышка
Индикатор состояния
Белый: База для автоочистки
подключена
Мигающий белый: пылесос заряжается
Мигающий оранжевый: мешок для
пыли переполнен/мешок для пыли не
установлен/ошибка
Паз мешка для пыли
Крышка воздуховода
Монтажный винт
Фильтр
Сигнальная зона
Зарядные пластины
Забор пыли
Паз хранения кабеля питания
Гнездо кабеля питания
Кнопка сброса настроек
• Нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд, чтобы
восстановить заводские
настройки
Индикатор Wi-Fi
Чистящий инструмент
Воздушное отверстие/
динамик
Робот
Датчики робота
Описание изделия
Лазерного датчика расстояния
амортизатор
High Precision 3D
Датчик края
Датчик падения
Основные колеса
Датчик падения
Датчик падения
Основные колеса
Основная щетка
Зарядные контакты
Кнопка защитной крышки
основной щетки
Забор пыли
Направляющие колеса
Боковая щетка
Зарядные контакты
(3D-датчик препятствий)

126 127
RURU
База для автоочистки откройте верхнюю крышку
нижняя
задняя
Описание изделия
Верхняя крышка
Индикатор состояния
Белый: База для автоочистки
подключена
Мигающий белый: пылесос заряжается
Мигающий оранжевый: мешок для
пыли переполнен/мешок для пыли не
установлен/ошибка
Паз мешка для пыли
Крышка воздуховода
Монтажный винт
Фильтр
Сигнальная зона
Зарядные пластины
Забор пыли
Паз хранения кабеля питания
Гнездо кабеля питания
Кнопка сброса настроек
• Нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд, чтобы
восстановить заводские
настройки
Индикатор Wi-Fi
Чистящий инструмент
Воздушное отверстие/
динамик
Робот
Датчики робота
Описание изделия
Лазерного датчика расстояния
амортизатор
High Precision 3D
Датчик края
Датчик падения
Основные колеса
Датчик падения
Датчик падения
Основные колеса
Основная щетка
Зарядные контакты
Кнопка защитной крышки
основной щетки
Забор пыли
Направляющие колеса
Боковая щетка
Зарядные контакты
(3D-датчик препятствий)

128 129
RURU
Домашняя уборка
Для повышения эффективности уборки уберите с пола все
посторонние предметы, например провода, полотенца, тапки и
детские игрушки.
Откройте дверь помещения, в котором будет проводиться уборка, и
расставьте мебель на правильныe места, чтобы освободить больше
пространства для уборки.
Не становитесь перед роботом, в дверном проеме и в узком проходе,
чтобы робот мог корректно распознать зону предстоящей уборки.
Перед уборкой установите физические барьеры у основания
лестницы и рядом с диваном, чтобы обеспечить безопасность и
бесперебойность работы пылесоса.
Контейнер для пыли
Модуль швабры
Мешок для пыли
Описание изделия
Водяной бак
Водозаборное
отверстие
Область крепления
Паз
Кнопка выпуска
водяного бака
Швабра
Фильтр
Ручка мешка для пыли
Забор пыли
Крышка контейнера для пыли
Кнопка выпуска контейнера для пыли
Примечание. В заводской комплектации уже установлен новый мешок для пыли.

128 129
RURU
Домашняя уборка
Для повышения эффективности уборки уберите с пола все
посторонние предметы, например провода, полотенца, тапки и
детские игрушки.
Откройте дверь помещения, в котором будет проводиться уборка, и
расставьте мебель на правильныe места, чтобы освободить больше
пространства для уборки.
Не становитесь перед роботом, в дверном проеме и в узком проходе,
чтобы робот мог корректно распознать зону предстоящей уборки.
Перед уборкой установите физические барьеры у основания
лестницы и рядом с диваном, чтобы обеспечить безопасность и
бесперебойность работы пылесоса.
Контейнер для пыли
Модуль швабры
Мешок для пыли
Описание изделия
Водяной бак
Водозаборное
отверстие
Область крепления
Паз
Кнопка выпуска
водяного бака
Швабра
Фильтр
Ручка мешка для пыли
Забор пыли
Крышка контейнера для пыли
Кнопка выпуска контейнера для пыли
Примечание. В заводской комплектации уже установлен новый мешок для пыли.

130 131
RURU
Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите " " в верхнем
правом углу и войдите на страницу добавления устройства. Затем
нажмите "
" в вехнем правом углу и отсканируйте QR-код, чтобы
добавить устройство “Dreame Bot Z10 Pro’’. Следуйте подсказкам для
завершения подключения.
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим
устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами
в этом приложении.
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
1.Загрузка приложения Mi Home/Xiaomi Home
Найдите и скачайте приложение Mi Home/Xiaomi Home через поисковый
запро в магазине мобильных приложений или отсканировав QR-код ниже.
2.Добавление устройства
Примечание.
• Функция беспроводной сети поддерживает только Wi-Fi с частотой 2.4ГГц.
• Версия приложения Mi Home/Xiaomi Home могла обновиться, поэтому
фактический процесс настройки может отличаться от описанного выше.
Следуйте инструкциям для текущей версии приложения Mi Home/Xiaomi Home.
3. Сброс Wi-Fi
Откройте верхнюю крышку, чтобы появился индикатор Wi-Fi.
Одновременно с этим нажмите и удерживайте кнопки "
" и " ",
пока не услышите голосовую подсказку "Ожидание настройки сети".
Как только индикатор Wi-Fi начнет медленно мигать, робот перейдет
врежим подключения к сети.
Примечание. Если ваш телефон не может подключиться к роботу,
сбросьте настройки Wi-Fi и добавьте устройство повторно.
Индикатор Wi-Fi
·Мигание (медленное): ожидает
подключения.
·Мигание (быстрое):
выполняется подключение.
·Световой индикатор
(постоянный): Wi-Fi подключен.
1. Удалите защитную пленку
3. Подключите базу к питанию и начните зарядку
2. Установите боковую щетку
Щелчок
Установите базу в
диапазоне действия Wi-Fi
Вставьте кабель питания
в паз хранения кабеля
Подготовка к уборке
Примечание.
• Убедитесь, что на расстоянии 1,5 м спереди и 0,5 м от боковых сторон базы
отсутствуют посторонние предметы.
• Убедитесь, что зона подачи сигнала свободна от посторонних объектов.
Примечание. Когда боковая щетка будет установлена на правильное
место, раздастся щелчок.
Установите базу на ровную поверхность у стены и подключите к
электропитанию.Установите пылесос на База для автоочистки для
подзарядки. Пылесос автоматически включится и начнет подзарядку.
Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить
аккумулятор.
О База для автоочистки
Рекомендуется обеспечить отправку пылесоса на уборку из базы. В
таком случае пылесос сможет самостоятельно вернуться на базу. Не
перемещайте базу в процессе работы пылесоса.
После того, как робот выполнит задачу уборки и автоматически вернется
на базу, база начнет авточистку. Используйте приложение, чтобы задать
другие настройки.
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m

130 131
RURU
Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите " " в верхнем
правом углу и войдите на страницу добавления устройства. Затем
нажмите "
" в вехнем правом углу и отсканируйте QR-код, чтобы
добавить устройство “Dreame Bot Z10 Pro’’. Следуйте подсказкам для
завершения подключения.
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим
устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами
в этом приложении.
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
1.Загрузка приложения Mi Home/Xiaomi Home
Найдите и скачайте приложение Mi Home/Xiaomi Home через поисковый
запро в магазине мобильных приложений или отсканировав QR-код ниже.
2.Добавление устройства
Примечание.
• Функция беспроводной сети поддерживает только Wi-Fi с частотой 2.4ГГц.
• Версия приложения Mi Home/Xiaomi Home могла обновиться, поэтому
фактический процесс настройки может отличаться от описанного выше.
Следуйте инструкциям для текущей версии приложения Mi Home/Xiaomi Home.
3. Сброс Wi-Fi
Откройте верхнюю крышку, чтобы появился индикатор Wi-Fi.
Одновременно с этим нажмите и удерживайте кнопки "
" и " ",
пока не услышите голосовую подсказку "Ожидание настройки сети".
Как только индикатор Wi-Fi начнет медленно мигать, робот перейдет
врежим подключения к сети.
Примечание. Если ваш телефон не может подключиться к роботу,
сбросьте настройки Wi-Fi и добавьте устройство повторно.
Индикатор Wi-Fi
·Мигание (медленное): ожидает
подключения.
·Мигание (быстрое):
выполняется подключение.
·Световой индикатор
(постоянный): Wi-Fi подключен.
1. Удалите защитную пленку
3. Подключите базу к питанию и начните зарядку
2. Установите боковую щетку
Щелчок
Установите базу в
диапазоне действия Wi-Fi
Вставьте кабель питания
в паз хранения кабеля
Подготовка к уборке
Примечание.
• Убедитесь, что на расстоянии 1,5 м спереди и 0,5 м от боковых сторон базы
отсутствуют посторонние предметы.
• Убедитесь, что зона подачи сигнала свободна от посторонних объектов.
Примечание. Когда боковая щетка будет установлена на правильное
место, раздастся щелчок.
Установите базу на ровную поверхность у стены и подключите к
электропитанию.Установите пылесос на База для автоочистки для
подзарядки. Пылесос автоматически включится и начнет подзарядку.
Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить
аккумулятор.
О База для автоочистки
Рекомендуется обеспечить отправку пылесоса на уборку из базы. В
таком случае пылесос сможет самостоятельно вернуться на базу. Не
перемещайте базу в процессе работы пылесоса.
После того, как робот выполнит задачу уборки и автоматически вернется
на базу, база начнет авточистку. Используйте приложение, чтобы задать
другие настройки.
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m

132 133
RURU
Функция уборки шваброй
Для достижения лучшего результата уборки рекомендуется начать
использовать режим швабры после 3 применений робота.
1) Выжмите швабру и удалите остатки воды. Вставьте швабру в паз
водяного бака, как показано на рисунке, и надежно закрепите ее.
3) Вставьте водяной бак ровно в задней части робота, пока не услышите
щелчок. Начните уборку нажатием кнопки
или через приложение Mi
Home/Xiaomi Home.
2) Откройте крышку водяного бака, наполните бак чистой водой и
плотно закройте крышку.
4) Надавите на два боковых зажима внутрь и толкните водяной бак
назад, чтобы извлечь его.
Примечание.
• Не рекомендуется использовать функцию уборки шваброй на коврах.
• По мере необходимости регулируйте подачу воды к швабре с помощью
мобильного приложения.
Примечание. Не используйте чистящие и дезинфицирующие средства.
Примечание. Снимите модуль швабры, если робот находится на
подзарядке или не используется, вылейте оставшуюся в баке воду и
очистите губку швабры, чтобы предотвратить появление плесени и
неприятного запаха.
Щелчок
Щелчок
1. Включение/выключение
3. Режим уборк
Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы загорелся
индикатор питания (постоянный) и робот перешел в режим ожидания.
Чтобы выключить робот, нажмите и удерживайте кнопку
в течение
3секунд, когда робот окажется в неподвижном положении.
В приложении Mi Home/Xiaomi Home доступны четыре режима уборки:
тихий, стандартный, интенсивный и турборежим. Стандартный режим
установлен по умолчанию.
2. Начало уборки
Нажмите на кнопку
, чтобы выключить пылесос. После активации
пылесос сгенерирует маршрут, последовательно выполнит уборку
вдоль краев и стен, а затем закончит уборку каждой комнаты по
S-образному маршруту для гарантии качества уборки.
5. Режим локальной уборки
Если робот находится в режиме ожидания или приостановлен, нажмите
и удерживайте кнопку
в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим
локальной уборки. В этом режиме робот будет убирать зону в радиусе
1,5 × 1,5 метра вокруг себя. После завершения локальной уборки робот
автоматически вернется в изначальное положение и отключится.
Примечание. После активации режима локальной уборки текущая задача
уборки будет завершена.
6. Больше функций приложения
В приложении Mi Home/Xiaomi Home доступны настройки расширенных
функций, таких как уборка выбранной зоны, планирование зоны уборки,
зоны ограниченного доступа/виртуальная стена и т. д.
Примечание.
• Следуйте инструкциям в интерфейсе приложения, чтобы использовать
больше функций.
• Версия приложения могла быть обновлена или частично изменена.
Следуйте инструкциям для текущей версии приложения.
4. Режим паузы/сна
Пауза: нажмите любую кнопку, чтобы приостановить робот во время
уборки.
Режим сна: если в течение 10 минут робот не получит задачу, он
автоматически перейдет в режим сна, а индикаторы питания и зарядки
погаснут. Нажмите любую кнопку, чтобы активировать робот.
Примечание.
• Если робот не находится на подзарядке, он автоматически выключится через
12 часа в режиме сна.
• В случае остановки пылесоса поместите его на База для автоочистки,
чтобы завершить текущую задачу уборки.
①②③

132 133
RURU
Функция уборки шваброй
Для достижения лучшего результата уборки рекомендуется начать
использовать режим швабры после 3 применений робота.
1) Выжмите швабру и удалите остатки воды. Вставьте швабру в паз
водяного бака, как показано на рисунке, и надежно закрепите ее.
3) Вставьте водяной бак ровно в задней части робота, пока не услышите
щелчок. Начните уборку нажатием кнопки
или через приложение Mi
Home/Xiaomi Home.
2) Откройте крышку водяного бака, наполните бак чистой водой и
плотно закройте крышку.
4) Надавите на два боковых зажима внутрь и толкните водяной бак
назад, чтобы извлечь его.
Примечание.
• Не рекомендуется использовать функцию уборки шваброй на коврах.
• По мере необходимости регулируйте подачу воды к швабре с помощью
мобильного приложения.
Примечание. Не используйте чистящие и дезинфицирующие средства.
Примечание. Снимите модуль швабры, если робот находится на
подзарядке или не используется, вылейте оставшуюся в баке воду и
очистите губку швабры, чтобы предотвратить появление плесени и
неприятного запаха.
Щелчок
Щелчок
1. Включение/выключение
3. Режим уборк
Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы загорелся
индикатор питания (постоянный) и робот перешел в режим ожидания.
Чтобы выключить робот, нажмите и удерживайте кнопку
в течение
3секунд, когда робот окажется в неподвижном положении.
В приложении Mi Home/Xiaomi Home доступны четыре режима уборки:
тихий, стандартный, интенсивный и турборежим. Стандартный режим
установлен по умолчанию.
2. Начало уборки
Нажмите на кнопку
, чтобы выключить пылесос. После активации
пылесос сгенерирует маршрут, последовательно выполнит уборку
вдоль краев и стен, а затем закончит уборку каждой комнаты по
S-образному маршруту для гарантии качества уборки.
5. Режим локальной уборки
Если робот находится в режиме ожидания или приостановлен, нажмите
и удерживайте кнопку
в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим
локальной уборки. В этом режиме робот будет убирать зону в радиусе
1,5 × 1,5 метра вокруг себя. После завершения локальной уборки робот
автоматически вернется в изначальное положение и отключится.
Примечание. После активации режима локальной уборки текущая задача
уборки будет завершена.
6. Больше функций приложения
В приложении Mi Home/Xiaomi Home доступны настройки расширенных
функций, таких как уборка выбранной зоны, планирование зоны уборки,
зоны ограниченного доступа/виртуальная стена и т. д.
Примечание.
• Следуйте инструкциям в интерфейсе приложения, чтобы использовать
больше функций.
• Версия приложения могла быть обновлена или частично изменена.
Следуйте инструкциям для текущей версии приложения.
4. Режим паузы/сна
Пауза: нажмите любую кнопку, чтобы приостановить робот во время
уборки.
Режим сна: если в течение 10 минут робот не получит задачу, он
автоматически перейдет в режим сна, а индикаторы питания и зарядки
погаснут. Нажмите любую кнопку, чтобы активировать робот.
Примечание.
• Если робот не находится на подзарядке, он автоматически выключится через
12 часа в режиме сна.
• В случае остановки пылесоса поместите его на База для автоочистки,
чтобы завершить текущую задачу уборки.
①②③

134 135
RURU
Очистка модуля швабры
Регулярный уход
1. Нажмите на зажимы в боковой части водяного бака, снимите модуль
швабры и извлеките губку.
3. Промойте водой и высушите губку швабры.
2. Слейте оставшуюся воду из водяного бак. Промойте бак водой и
протрите насухо или оставьте высыхать естественным путем.
4. Если поток воды слабый или вода распределяется неравномерно,
очистите воздушное отверстие в верхней части крышки водяного бака.
Примечание. Не подвергайте бак воздействию прямых солнечных лучей.
Примечание.
• После окончания использования извлеките губку из модуля швабры, чтобы
грязная вода не вылилась обратно в бак и не засорила отверстие для воды.
• Для оптимальной работы робота рекомендуется менять губку швабры
каждые 3–6 мес.
Очистите контейнер для пыли
Регулярный уход
1.Откройте верхнюю крышку робота-
пылесоса и надавите на зажимы
контейнера для пыли, чтобы извлечь его.
2. Откройте крышку контейнера для
пыли так, как показано на стрелке, и
освободите содержимое контейнера.
3. Снимите фильтр, постучите по корпусу
фильтра, чтобы удалить как можно больше грязи.
5. Промойте контейнер для пыли и фильтр водой, а затем установите их на положенное место,
предварительно просушив.
4. Очистка отверстия для забора пыли
Примечание. Не пытайтесь очистить фильтр
щеткой или пальцами.
Примечание.
• Для очистки фильтра следует использовать только чистую воду. Не применяйте моющие средства.
• Используйте фильтр только после полной просушки.

134 135
RURU
Очистка модуля швабры
Регулярный уход
1. Нажмите на зажимы в боковой части водяного бака, снимите модуль
швабры и извлеките губку.
3. Промойте водой и высушите губку швабры.
2. Слейте оставшуюся воду из водяного бак. Промойте бак водой и
протрите насухо или оставьте высыхать естественным путем.
4. Если поток воды слабый или вода распределяется неравномерно,
очистите воздушное отверстие в верхней части крышки водяного бака.
Примечание. Не подвергайте бак воздействию прямых солнечных лучей.
Примечание.
• После окончания использования извлеките губку из модуля швабры, чтобы
грязная вода не вылилась обратно в бак и не засорила отверстие для воды.
• Для оптимальной работы робота рекомендуется менять губку швабры
каждые 3–6 мес.
Очистите контейнер для пыли
Регулярный уход
1.Откройте верхнюю крышку робота-
пылесоса и надавите на зажимы
контейнера для пыли, чтобы извлечь его.
2. Откройте крышку контейнера для
пыли так, как показано на стрелке, и
освободите содержимое контейнера.
3. Снимите фильтр, постучите по корпусу
фильтра, чтобы удалить как можно больше грязи.
5. Промойте контейнер для пыли и фильтр водой, а затем установите их на положенное место,
предварительно просушив.
4. Очистка отверстия для забора пыли
Примечание. Не пытайтесь очистить фильтр
щеткой или пальцами.
Примечание.
• Для очистки фильтра следует использовать только чистую воду. Не применяйте моющие средства.
• Используйте фильтр только после полной просушки.

136 137
RURU
Очистите лазерный датчик LDS/
датчик кромки
Очистка зарядных контактов
Выполните очистку
зарядных контактов и
отверстия для забора пыли
Очистите датчик High
Precision 3D
Очистите датчик падения
Регулярный уход
Примечание. Для очистки внутренней поверхности робота или зарядной док-станции с чувствительными электроэлементами используйте сухое полотенце.
Не используйте влажное полотенце, чтобы избежать повреждений из-за воды.
Очистка основной щетки Очистка боковых щеток
Очистка основного колеса/направляющих колес
Регулярный уход
Надавите на зажимы с обоих сторон основной щетки внутрь, чтобы
снять защиту, и извлеките щетку по направлению вверх.
Снимите боковые щетки. Очистите щетки с помощью чистящего
инструмента.
Снимите крышки с обоих сторон основной щетки, как показано на
рисунке. Удалите спутанные волосы с щетки и подшипников с помощью
чистящего инструмента.
Примечание. Если на щетке осталось много спутанных волос, не тяните их
с силой, чтобы не повредить щетку.
Примечание. Поверните оси колес с помощью мелких инструментов.

136 137
RURU
Очистите лазерный датчик LDS/
датчик кромки
Очистка зарядных контактов
Выполните очистку
зарядных контактов и
отверстия для забора пыли
Очистите датчик High
Precision 3D
Очистите датчик падения
Регулярный уход
Примечание. Для очистки внутренней поверхности робота или зарядной док-станции с чувствительными электроэлементами используйте сухое полотенце.
Не используйте влажное полотенце, чтобы избежать повреждений из-за воды.
Очистка основной щетки Очистка боковых щеток
Очистка основного колеса/направляющих колес
Регулярный уход
Надавите на зажимы с обоих сторон основной щетки внутрь, чтобы
снять защиту, и извлеките щетку по направлению вверх.
Снимите боковые щетки. Очистите щетки с помощью чистящего
инструмента.
Снимите крышки с обоих сторон основной щетки, как показано на
рисунке. Удалите спутанные волосы с щетки и подшипников с помощью
чистящего инструмента.
Примечание. Если на щетке осталось много спутанных волос, не тяните их
с силой, чтобы не повредить щетку.
Примечание. Поверните оси колес с помощью мелких инструментов.

138 139
RURU
Очистка воздуховода
Перезапуск робота
Аккумулятор
В случае засорения воздуховода очистите его, следуя инструкциям ниже.
Если робот перестал реагировать и не выключается, выключите его
принудительно, нажав и удерживая кнопку
в течение 6 секунд. Затем
нажмите и удерживайте кнопку
в течение 3 секунд, чтобы включить
робот повторно.
В робот встроен высокоэффективный литий-ионный аккумуляторный
блок. При ежедневном использовании заряжайте аккумулятор полностью,
чтобы поддерживать технические характеристики аккумулятора. Если
робот не используется в течение долгого времени, отключите его и уберите
на хранение. Во избежание повреждений из-за чрезмерной разрядки
робот необходимо подзаряжать не реже, чем один раз в три месяца.
1. Открутите монтажные винты на крышке воздуховода и снимите ее.
2. Проверьте воздуховод на наличие посторонних предметов. При
наличии засорений очистите воздуховод.
3. Повторно установите крышку воздуховода, как показано на схеме.
Замените мешок для пыли
Регулярный уход Регулярный уход
Согласно индикатору состояния (мигающий оранжевый) и подсказкам в приложении выполните замену мешка для пыли на новый, если старый
переполнится. Рекомендуется выполнять замену мешка каждые 8-10 недель.
1. Утилизируйте мешок для пыли 3. Установите новый мешок для пыли
2. Очистите фильтр
4. Закройте верхнюю крышку базы для автоочистки
Примечание. Во время удаления мешка для пыли заблокируйте ручку,
чтобы пыль не попала наружу.
Примечание. Не применяйте силу, чтобы закрыть базу, если не
получается закрыть ее верхнюю крышку или отсутствует установленный
мешок для пыли.

138 139
RURU
Очистка воздуховода
Перезапуск робота
Аккумулятор
В случае засорения воздуховода очистите его, следуя инструкциям ниже.
Если робот перестал реагировать и не выключается, выключите его
принудительно, нажав и удерживая кнопку
в течение 6 секунд. Затем
нажмите и удерживайте кнопку
в течение 3 секунд, чтобы включить
робот повторно.
В робот встроен высокоэффективный литий-ионный аккумуляторный
блок. При ежедневном использовании заряжайте аккумулятор полностью,
чтобы поддерживать технические характеристики аккумулятора. Если
робот не используется в течение долгого времени, отключите его и уберите
на хранение. Во избежание повреждений из-за чрезмерной разрядки
робот необходимо подзаряжать не реже, чем один раз в три месяца.
1. Открутите монтажные винты на крышке воздуховода и снимите ее.
2. Проверьте воздуховод на наличие посторонних предметов. При
наличии засорений очистите воздуховод.
3. Повторно установите крышку воздуховода, как показано на схеме.
Замените мешок для пыли
Регулярный уход Регулярный уход
Согласно индикатору состояния (мигающий оранжевый) и подсказкам в приложении выполните замену мешка для пыли на новый, если старый
переполнится. Рекомендуется выполнять замену мешка каждые 8-10 недель.
1. Утилизируйте мешок для пыли 3. Установите новый мешок для пыли
2. Очистите фильтр
4. Закройте верхнюю крышку базы для автоочистки
Примечание. Во время удаления мешка для пыли заблокируйте ручку,
чтобы пыль не попала наружу.
Примечание. Не применяйте силу, чтобы закрыть базу, если не
получается закрыть ее верхнюю крышку или отсутствует установленный
мешок для пыли.

140 141
RURU
Вопросы и ответы
Тип проблемы Решение
Робот не включается
Низкий уровень заряда. Зарядите робот на базе для автоочистки и повторите попытку.
Температура окружающей среды слишком низкая (ниже 0° C) или слишком высокая (выше 40° C). Диапазон
рабочей температуры робота: от 0° C до 40° C.
Робот не заряжается
База для автоочистки обесточена. Убедитесь, что оба конца кабеля питания подключены корректно.
Слабый контакт. Очистите зарядные контакты базы для автоочистки и робота.
Пылесос не может вернуться
на База для автоочистки.
Слишком много препятствий рядом с базой для зарядки и сбора пыли. Поместите базу на более открытое
пространство.
Очистите зону подачи сигнала базы для автоочистки.
В результате перемещения робота может произойти изменение локации или изменение карты окружающей
планировки. Если робот находится слишком далеко от базы для автоочистки, он не сможет автоматически
вернуться на базу самостоятельно. В таком случае необходимо вручную вернуть пылесос на базу для
автоочистки.
Сбой в работе робота Выключите и перезапустите робот.
Посторонние звуки во время
уборки
В основной и боковой щетках или в одном из основных колес мог застрять посторонний предмет. Остановите
робот и удалите весь мусор.
Робот стал хуже убирать или
оставляет после себя грязь
Контейнер для пыли переполнен. Очистите контейнер и отверстие для забора пыли.
Фильтр забит. Очистите его.
В основную щетку попал посторонний предмет. Уберите его.
В таблице ниже перечислены возможные причины и пути решения неполадок в зависимости от цвета
индикатора. Для получения подробной информации см. раздел «Вопросы и ответы» (FAQ) данной инструкции.
Индикатор состояния
Цвет индикатора Возможная причина Решение
Выкл
Нет электропитания Проверьте базу и убедитесь в наличии электропитания.
Робот находится в режиме Не беспокоить
При полном заряде аккумулятора робот переходит в
спящий режим
/
Белый (постоянный) Робот находится вне базы /
Мигающий белый Робот заряжается /
Оранжевый
(мигающий)
Ошибка
Проверьте наличие мешка для пыли. Если мешок не
установлен, установите.
Проверьте качество установки мешка для пыли.
Проверьте закрытие верхней крышки. Если крышка не закрыта,
плотно закройте.
Проверьте наполненность мешка для пыли. Если мешок
переполнен, замените.
Удалите загрязнения вокруг отверстия для забора пыли и
базы для автоочистки.
Вытащите кабель питания из базы для автоочистки и
проверьте наличие посторонних объектов, блокирующих
крышку воздуховода. При наличии удалите их.
Проверьте наличие контейнера для пыли.
При других ошибках свяжитесь с техническими
специалистами или сотрудниками постпродажного
обслуживания.

140 141
RURU
Вопросы и ответы
Тип проблемы Решение
Робот не включается
Низкий уровень заряда. Зарядите робот на базе для автоочистки и повторите попытку.
Температура окружающей среды слишком низкая (ниже 0° C) или слишком высокая (выше 40° C). Диапазон
рабочей температуры робота: от 0° C до 40° C.
Робот не заряжается
База для автоочистки обесточена. Убедитесь, что оба конца кабеля питания подключены корректно.
Слабый контакт. Очистите зарядные контакты базы для автоочистки и робота.
Пылесос не может вернуться
на База для автоочистки.
Слишком много препятствий рядом с базой для зарядки и сбора пыли. Поместите базу на более открытое
пространство.
Очистите зону подачи сигнала базы для автоочистки.
В результате перемещения робота может произойти изменение локации или изменение карты окружающей
планировки. Если робот находится слишком далеко от базы для автоочистки, он не сможет автоматически
вернуться на базу самостоятельно. В таком случае необходимо вручную вернуть пылесос на базу для
автоочистки.
Сбой в работе робота Выключите и перезапустите робот.
Посторонние звуки во время
уборки
В основной и боковой щетках или в одном из основных колес мог застрять посторонний предмет. Остановите
робот и удалите весь мусор.
Робот стал хуже убирать или
оставляет после себя грязь
Контейнер для пыли переполнен. Очистите контейнер и отверстие для забора пыли.
Фильтр забит. Очистите его.
В основную щетку попал посторонний предмет. Уберите его.
В таблице ниже перечислены возможные причины и пути решения неполадок в зависимости от цвета
индикатора. Для получения подробной информации см. раздел «Вопросы и ответы» (FAQ) данной инструкции.
Индикатор состояния
Цвет индикатора Возможная причина Решение
Выкл
Нет электропитания Проверьте базу и убедитесь в наличии электропитания.
Робот находится в режиме Не беспокоить
При полном заряде аккумулятора робот переходит в
спящий режим
/
Белый (постоянный) Робот находится вне базы /
Мигающий белый Робот заряжается /
Оранжевый
(мигающий)
Ошибка
Проверьте наличие мешка для пыли. Если мешок не
установлен, установите.
Проверьте качество установки мешка для пыли.
Проверьте закрытие верхней крышки. Если крышка не закрыта,
плотно закройте.
Проверьте наполненность мешка для пыли. Если мешок
переполнен, замените.
Удалите загрязнения вокруг отверстия для забора пыли и
базы для автоочистки.
Вытащите кабель питания из базы для автоочистки и
проверьте наличие посторонних объектов, блокирующих
крышку воздуховода. При наличии удалите их.
Проверьте наличие контейнера для пыли.
При других ошибках свяжитесь с техническими
специалистами или сотрудниками постпродажного
обслуживания.

142 143
RURU
Вопросы и ответы
Тип проблемы Решение
Робот возвращается на базу для
автоочистки без выполнения задач
по автоочистке
В режиме Не беспокоить робот не сможет автоматически выполнять соответствующие задачи.
Мешок для пыли переполнен
Проверьте наполненность мешка для пыли. Если мешок переполнен, замените его на новый.
Рекомендуется выполнять замену каждые 8-10 недель. Если мешок не переполнен, проверьте
отверстие для забора пыли и воздуховод в нижней части базы на наличие засорений. Удалите все
блокирующие объекты перед использованием.
Иногда сбор пыли занимает слишком
много времени.
В случае, когда пылесос выполняет задачи по сбору пыли продолжительное время или воздуховод
неисправен, сбор пыли может занимать больше времени для предотвращения блокировки.
Невозможно закрыть верхнюю крышку
базы
Проверьте наличие мешка для пыли. Если мешок не установлен, установите.
Вопросы и ответы
Тип проблемы Решение
Робот не подключается к Wi-Fi
Сбой подключения к беспроводной сети Wi-Fi. Сбросьте настройки Wi-Fi, загрузите последнюю версию
приложения Mi Home/Xiaomi Home, а затем попробуйте подключиться повторно.
Функция определения местоположения не открывается. Убедитесь, что в приложении Mi Home/Xiaomi Home
включена функция определения местоположения.
Слабый сигнал Wi-Fi. Переместите робот в зону с устойчивым сигналом Wi-Fi.
Робот не поддерживает Wi-Fi с частотой 5 ГГц. Убедитесь, что ваш робот подключен к Wi-Fi 2.4 ГГц.
Неверное имя пользователя или пароль домашнего Wi-Fi. Убедитесь, что имя пользователя и пароль введены
правильно.
Не работает режим
"Запланированная уборка"
Низкий уровень заряда аккумулятора. Своевременно подзарядите робот, чтобы включить режим
"Запланированная уборка".
Будет ли расходоваться
электричество, если оставить
пылесос на зарядной станции
после полной зарядки?
Если оставить пылесос на aвтоматически опоражниваемой базы после того, как пылесос полностью
зарядится, будет потребляться очень небольшое количество электричества. Это необходимо для сохранения
оптимальных рабочих характеристик аккумулятора.
Модуль швабры не
подает воду или подает
незначительный объем воды
Убедитесь, что в водяном баке есть вода.
Очистите губку швабры, если она загрязнилась.
Убедитесь, что губка швабры установлена правильно в соответствии с руководством по эксплуатации.
Своевременно очищайте воздушное отверстие в в ерхней части крышки водяного бака.
Робот не продолжает уборку
после зарядки
Убедитесь, что робот не перешел в режим "Не беспокоить", в котором он не может возобновить уборку.
Пылесос не продолжает уборку после подзарядки или возврата на База для автоочистки вручную.

142 143
RURU
Вопросы и ответы
Тип проблемы Решение
Робот возвращается на базу для
автоочистки без выполнения задач
по автоочистке
В режиме Не беспокоить робот не сможет автоматически выполнять соответствующие задачи.
Мешок для пыли переполнен
Проверьте наполненность мешка для пыли. Если мешок переполнен, замените его на новый.
Рекомендуется выполнять замену каждые 8-10 недель. Если мешок не переполнен, проверьте
отверстие для забора пыли и воздуховод в нижней части базы на наличие засорений. Удалите все
блокирующие объекты перед использованием.
Иногда сбор пыли занимает слишком
много времени.
В случае, когда пылесос выполняет задачи по сбору пыли продолжительное время или воздуховод
неисправен, сбор пыли может занимать больше времени для предотвращения блокировки.
Невозможно закрыть верхнюю крышку
базы
Проверьте наличие мешка для пыли. Если мешок не установлен, установите.
Вопросы и ответы
Тип проблемы Решение
Робот не подключается к Wi-Fi
Сбой подключения к беспроводной сети Wi-Fi. Сбросьте настройки Wi-Fi, загрузите последнюю версию
приложения Mi Home/Xiaomi Home, а затем попробуйте подключиться повторно.
Функция определения местоположения не открывается. Убедитесь, что в приложении Mi Home/Xiaomi Home
включена функция определения местоположения.
Слабый сигнал Wi-Fi. Переместите робот в зону с устойчивым сигналом Wi-Fi.
Робот не поддерживает Wi-Fi с частотой 5 ГГц. Убедитесь, что ваш робот подключен к Wi-Fi 2.4 ГГц.
Неверное имя пользователя или пароль домашнего Wi-Fi. Убедитесь, что имя пользователя и пароль введены
правильно.
Не работает режим
"Запланированная уборка"
Низкий уровень заряда аккумулятора. Своевременно подзарядите робот, чтобы включить режим
"Запланированная уборка".
Будет ли расходоваться
электричество, если оставить
пылесос на зарядной станции
после полной зарядки?
Если оставить пылесос на aвтоматически опоражниваемой базы после того, как пылесос полностью
зарядится, будет потребляться очень небольшое количество электричества. Это необходимо для сохранения
оптимальных рабочих характеристик аккумулятора.
Модуль швабры не
подает воду или подает
незначительный объем воды
Убедитесь, что в водяном баке есть вода.
Очистите губку швабры, если она загрязнилась.
Убедитесь, что губка швабры установлена правильно в соответствии с руководством по эксплуатации.
Своевременно очищайте воздушное отверстие в в ерхней части крышки водяного бака.
Робот не продолжает уборку
после зарядки
Убедитесь, что робот не перешел в режим "Не беспокоить", в котором он не может возобновить уборку.
Пылесос не продолжает уборку после подзарядки или возврата на База для автоочистки вручную.

144 145
PLRU
Ograniczenia w
użytkowaniu
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby o ograniczonym doświadczeniu lub
znajomości sprzętu, wyłącznie pod nadzorem rodzica lub opiekuna w celu
zapewnienia bezpiecznego użytkowania i uniknięcia zagrożeń. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się tym produktem. Należy upewnić się, że dzieci i
zwierzęta domowe przebywają w bezpiecznej odległości od odkurzacza z
mopem podczas jego pracy.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg
w środowisku domowym. Nie należy używać go na zewnątrz, na
powierzchniach innych niż podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych
lub przemysłowych.
Robot nie należy używać na obszarze zawieszonym nad ziemią bez
uprzedniego zastosowania bariery ochronnej.
Nie należy używać robota w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a
także na podłogach z płynami lub lepkimi substancjami.
Przed użyciem robota należy podnieść z podłogi wszelkie przewody, aby
zapobiec ich przemieszczaniu podczas czyszczenia.
Należy usunąć z podłogi wszelkie delikatne lub małe przedmioty, aby
zapobiec ich uszkodzeniu w przypadku zderzenia.
Основные параметры
Модель RLS5D
Беспроводное
подключение
5200 мА/ч
(Номинальная мощность аккумулятора)
Время зарядки Около 6 ч
Wireless
Connectivity
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 ГГц
Номинальное
напряжение
14,4 В
Номинальная
мощность
46 Вт
Рабочая частота 2400-2483,5 МГц
Макс. выходная
мощность
< 20 дБм
Модель RCS2
Номинальная
входная мощность
220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная
выходная мощность
19,8 В
1 А
Номинальная
мощность
800 Вт
РоботAвтоматически опоражниваемой базы
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива
2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей
среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного
оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного
оборудования

144 145
PLRU
Ograniczenia w
użytkowaniu
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby o ograniczonym doświadczeniu lub
znajomości sprzętu, wyłącznie pod nadzorem rodzica lub opiekuna w celu
zapewnienia bezpiecznego użytkowania i uniknięcia zagrożeń. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się tym produktem. Należy upewnić się, że dzieci i
zwierzęta domowe przebywają w bezpiecznej odległości od odkurzacza z
mopem podczas jego pracy.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg
w środowisku domowym. Nie należy używać go na zewnątrz, na
powierzchniach innych niż podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych
lub przemysłowych.
Robot nie należy używać na obszarze zawieszonym nad ziemią bez
uprzedniego zastosowania bariery ochronnej.
Nie należy używać robota w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a
także na podłogach z płynami lub lepkimi substancjami.
Przed użyciem robota należy podnieść z podłogi wszelkie przewody, aby
zapobiec ich przemieszczaniu podczas czyszczenia.
Należy usunąć z podłogi wszelkie delikatne lub małe przedmioty, aby
zapobiec ich uszkodzeniu w przypadku zderzenia.
Основные параметры
Модель RLS5D
Беспроводное
подключение
5200 мА/ч
(Номинальная мощность аккумулятора)
Время зарядки Около 6 ч
Wireless
Connectivity
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 ГГц
Номинальное
напряжение
14,4 В
Номинальная
мощность
46 Вт
Рабочая частота 2400-2483,5 МГц
Макс. выходная
мощность
< 20 дБм
Модель RCS2
Номинальная
входная мощность
220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная
выходная мощность
19,8 В
1 А
Номинальная
мощность
800 Вт
РоботAвтоматически опоражниваемой базы
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива
2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей
среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного
оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного
оборудования

146 147
PLPL
Akumulator i
ładowanie
Nie należy używać mokrej szmatki ani ściereczki z płynem do wycierania
styków ładowania podstawy auto-opróżniającej.
Utylizować stare akumulatory we właściwy sposób. Zbędne akumulatory
należy przykazywać do odpowiednich zakładów zajmujących się
recyklingiem.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony lub zepsuty, należy
natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z działem obsługi
posprzedażnej.
Na czas transportu należy upewnić się, że robot jest wyłączony oraz, w miarę
możliwości, znajduje się w oryginalnym opakowaniu.
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładować go do
pełna, a następnie wyłączyć i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Ładować robota co najmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć nadmiernego
rozładowania akumulatora.
Wewnątrz tego produktu znajdują się akumulatory, które mogą być
wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników lub serwis
posprzedażny
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Akumulator i
ładowanie
Nie należy używać zamienników akumulatora, ładowarki ani podstawy
auto-opróżniającej. Do stosowania wyłącznie z zasilaczem RCS2.
Nie należy podejmować samodzielnych prób rozbierania, naprawy lub
modyfikowania akumulatora lub podstawy auto-opróżniającej.
Nie należy stawiać podstawy auto-opróżniającej w pobliżu źródła ciepła.
Należy trzymać włosy, palce i inne części ciała z dala od otworu ssącego
robotów.
Trzymać przyrząd do czyszczenia szczotki poza zasięgiem dzieci.
Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów
na robocie, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
Nie używać robota do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji.
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów.
Przed czyszczeniem lub konserwacją należy upewnić się, że robot jest
wyłączony, a stacja ładująca jest odłączona od zasilania.
Nie wycierać żadnych części produktu mokrą ściereczką ani płynami.
Produktu należy używać zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji
obsługi. Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania tego produktu.
Ograniczenia w
użytkowaniu
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejszym firma Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. o wiadcza, e urz dzenie radiowe typu RLS5D jest zgodne z
dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci UE jest dost pny na nast puj cej stronie internetowej:
www.dreame-technology.com
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

146 147
PLPL
Akumulator i
ładowanie
Nie należy używać mokrej szmatki ani ściereczki z płynem do wycierania
styków ładowania podstawy auto-opróżniającej.
Utylizować stare akumulatory we właściwy sposób. Zbędne akumulatory
należy przykazywać do odpowiednich zakładów zajmujących się
recyklingiem.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony lub zepsuty, należy
natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z działem obsługi
posprzedażnej.
Na czas transportu należy upewnić się, że robot jest wyłączony oraz, w miarę
możliwości, znajduje się w oryginalnym opakowaniu.
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy naładować go do
pełna, a następnie wyłączyć i przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Ładować robota co najmniej raz na 3 miesiące, aby uniknąć nadmiernego
rozładowania akumulatora.
Wewnątrz tego produktu znajdują się akumulatory, które mogą być
wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników lub serwis
posprzedażny
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Akumulator i
ładowanie
Nie należy używać zamienników akumulatora, ładowarki ani podstawy
auto-opróżniającej. Do stosowania wyłącznie z zasilaczem RCS2.
Nie należy podejmować samodzielnych prób rozbierania, naprawy lub
modyfikowania akumulatora lub podstawy auto-opróżniającej.
Nie należy stawiać podstawy auto-opróżniającej w pobliżu źródła ciepła.
Należy trzymać włosy, palce i inne części ciała z dala od otworu ssącego
robotów.
Trzymać przyrząd do czyszczenia szczotki poza zasięgiem dzieci.
Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów
na robocie, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
Nie używać robota do czyszczenia jakichkolwiek palnych substancji.
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów.
Przed czyszczeniem lub konserwacją należy upewnić się, że robot jest
wyłączony, a stacja ładująca jest odłączona od zasilania.
Nie wycierać żadnych części produktu mokrą ściereczką ani płynami.
Produktu należy używać zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji
obsługi. Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania tego produktu.
Ograniczenia w
użytkowaniu
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejszym firma Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. o wiadcza, e urz dzenie radiowe typu RLS5D jest zgodne z
dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci UE jest dost pny na nast puj cej stronie internetowej:
www.dreame-technology.com
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs

148 149
PLPL
Robot
Przegląd produktu
Przycisk czyszczenia punktowego
• Naciśnij krótko, aby uruchomić tryb czyszczenia punktowego
Przycisk zasilania/czyszczenia
• Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
• Po włączeniu robota, naciśnij, aby rozpocząć czyszczenie
Wskaźnik stanu
• Światło białe: czyszczenie w toku lub czyszczenie zakończone
• Migające światło pomarańczowe: błąd
Przycisk dokowania
• Naciśnij, aby odesłać robota do stacji ładującej
Pokrywa
Akcesoria
Przegląd produktu
Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie informacyjny. Prosimy zapoznać się z aktualnym wyglądem produktu.
Zbiornik na wodę
Szczotka bocznaPrzyrząd do czyszczenia Kabel zasilania
Wkład myjący Worek na kurz podstawyauto-opróżniającej

148 149
PLPL
Robot
Przegląd produktu
Przycisk czyszczenia punktowego
• Naciśnij krótko, aby uruchomić tryb czyszczenia punktowego
Przycisk zasilania/czyszczenia
• Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
• Po włączeniu robota, naciśnij, aby rozpocząć czyszczenie
Wskaźnik stanu
• Światło białe: czyszczenie w toku lub czyszczenie zakończone
• Migające światło pomarańczowe: błąd
Przycisk dokowania
• Naciśnij, aby odesłać robota do stacji ładującej
Pokrywa
Akcesoria
Przegląd produktu
Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie informacyjny. Prosimy zapoznać się z aktualnym wyglądem produktu.
Zbiornik na wodę
Szczotka bocznaPrzyrząd do czyszczenia Kabel zasilania
Wkład myjący Worek na kurz podstawyauto-opróżniającej

150 151
PLPL
podstawyauto-opróżniającej otwórz górną pokrywę
dół
tył
Przegląd produktu
Górna pokrywa
Wskaźnik stanu pojemnika na kurz
Dioda - światło białe:podstawyauto-
opróżniającej jest podłączona do prądu
Dioda - migające światło białe:
Odkurzacz jest w trakcie ładowania
Migające światło pomarańczowe: Worek
na kurz jest pełny/ Worek na kurz nie jest
zamontowany/ Błąd
Gniazdo worka na kurz
Pokrywa kanału
powietrznego
Śruba montażowa
Filtr
Strefa sygnałowa
Styki ładowania
Wlot kurzu
Gniazdo do przechowywania
przewodów
Gniazdko przewodu zasilającego
Przycisk resetowania
• Naciśnij i przytrzymaj, aby
przywrócić ustawienia
fabryczne
Wskaźnik Wi-Fi
Przyrząd do czyszczenia
Wylot powietrza/głośnik
Robot
Czujniki robota
Przegląd produktu
Czujnik laserowy LDS
Bufor kolizji
High Precision 3D
Czujnik krawędziowy
Czujnik upadku
Koła główne
Czujnik upadku
Czujnik upadku
Koła główne
Szczotka główna
Styki ładowania
Zatrzaski nakładki na
szczotkę
Wlot kurzu
Koło wielokierunkowe
Szczotka boczna
Styki ładowania
(Czujnik unikania przeszkód 3D)

150 151
PLPL
podstawyauto-opróżniającej otwórz górną pokrywę
dół
tył
Przegląd produktu
Górna pokrywa
Wskaźnik stanu pojemnika na kurz
Dioda - światło białe:podstawyauto-
opróżniającej jest podłączona do prądu
Dioda - migające światło białe:
Odkurzacz jest w trakcie ładowania
Migające światło pomarańczowe: Worek
na kurz jest pełny/ Worek na kurz nie jest
zamontowany/ Błąd
Gniazdo worka na kurz
Pokrywa kanału
powietrznego
Śruba montażowa
Filtr
Strefa sygnałowa
Styki ładowania
Wlot kurzu
Gniazdo do przechowywania
przewodów
Gniazdko przewodu zasilającego
Przycisk resetowania
• Naciśnij i przytrzymaj, aby
przywrócić ustawienia
fabryczne
Wskaźnik Wi-Fi
Przyrząd do czyszczenia
Wylot powietrza/głośnik
Robot
Czujniki robota
Przegląd produktu
Czujnik laserowy LDS
Bufor kolizji
High Precision 3D
Czujnik krawędziowy
Czujnik upadku
Koła główne
Czujnik upadku
Czujnik upadku
Koła główne
Szczotka główna
Styki ładowania
Zatrzaski nakładki na
szczotkę
Wlot kurzu
Koło wielokierunkowe
Szczotka boczna
Styki ładowania
(Czujnik unikania przeszkód 3D)

152 153
PLPL
Pojemnik na kurz
Moduł mopujący
Worek na kurz
Przegląd produktu
Zbiornik na wodę
Dopływ wody
Szczelina
Obszar mocowania
Zacisk zwalniający
zbiornik wody
Wkład myjący
Filtr
Uchwyt worka na kurz
Wlot kurzu
Pokrywa pojemnika na kurz
Zatrzask pojemnika na kurz
Uwaga: Ze względu na ustawienie fabryczne, nowy worek na kurz został już
zamontowany w środku.
Czyszczenie środowiska domowego
Aby poprawić wydajność pracy robota, schowaj luźne przewody, ścierki,
kapcie, zabawki itp.
Otwórz drzwi do sprzątanego pomieszczenia i umieść meble tak, aby
uzyskać więcej miejsca.
Aby zapobiec nierozpoznaniu czyszczonego obszaru, nie stawaj
bezpośrednio przed robotem, na progu, w korytarzu lub w wąskich
miejscach.
Przed czyszczeniem użyj zycznej zapory na krawędziach schodów i
sofy, aby zapewnić bezpieczną i płynną pracę robota.

152 153
PLPL
Pojemnik na kurz
Moduł mopujący
Worek na kurz
Przegląd produktu
Zbiornik na wodę
Dopływ wody
Szczelina
Obszar mocowania
Zacisk zwalniający
zbiornik wody
Wkład myjący
Filtr
Uchwyt worka na kurz
Wlot kurzu
Pokrywa pojemnika na kurz
Zatrzask pojemnika na kurz
Uwaga: Ze względu na ustawienie fabryczne, nowy worek na kurz został już
zamontowany w środku.
Czyszczenie środowiska domowego
Aby poprawić wydajność pracy robota, schowaj luźne przewody, ścierki,
kapcie, zabawki itp.
Otwórz drzwi do sprzątanego pomieszczenia i umieść meble tak, aby
uzyskać więcej miejsca.
Aby zapobiec nierozpoznaniu czyszczonego obszaru, nie stawaj
bezpośrednio przed robotem, na progu, w korytarzu lub w wąskich
miejscach.
Przed czyszczeniem użyj zycznej zapory na krawędziach schodów i
sofy, aby zapewnić bezpieczną i płynną pracę robota.

154 155
PLPL
1. Należyzdjąćmaterieochronne
3. Podłącz podstawę do gniazdka elektrycznego i
rozpocznij ładowanie
2. Zamontuj szczotk boczn
Kliknij
Umieść stację w najlepszym
zasięgu Wi-Fi
Umieść przewód zasilający w gnieździe
do przechowywania przewodów
Przygotowanie przed użyciem
Uwaga:
• Należy zachować co najmniej 0,5 metra wolnej przestrzeni po obu stronach podstawy
auto-opróżniającej oraz co najmniej 1,5 metra wolnej przestrzeni przed nią.
• Nie należy blokować obszaru emisji sygnału podstawy auto-opróżniającej
żadnymi przedmiotami.
Uwaga: Zamontuj szczotkę boczną, aż usłyszysz kliknięcie.
Podstawę auto-opróżniającą należy umieścić na równym podłożu przy
ścianie i podłączyć do gniazdka. Umieść robota na podstawie auto-
opróżniającej. Robot zacznie się automatycznie ładować. Przed pierwszym
użyciem zalecane jest pełne naładowanie urządzenia.
Informacje o podstawie auto-opróżniającej
W celu zapewnienia p ynnego powrotu robota do podstawy auto-opró niaj cej,
zaleca si , aby robot opu ci podstaw przed czyszczeniem. Nie nale y przesuwa
podstawy auto-opró niaj cej podczas pracy robota.
Po zakończeniu zadania czyszczenia przez robota i jego automatycznym
powrocie do podstawy, rozpocznie si zadanie auto-opró niania. Wi cej ustawień
mo na obs ugiwa w aplikacji.
Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk “ ”w górnym
prawym rogu ekranu, aby przejść do interfejsu dodawania urządzenia.
Ponownie kliknij w prawym górnym rogu“
”, zeskanuj kod QR, dodaj “Dreame
Bot Z10 Pro” i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć połączenie.
Ten produkt współpracuje z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home*. Aplikacja
Mi Home/Xiaomi Home umożliwia sterowanie urządzeniem i wchodzenie z
nim w interakcje przy użyciu innych inteligentnych urządzeń domowych.
Połącz z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
1.Pobierz aplikację Mi Home/Xiaomi Home App
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Aby pobrać i
zainstalować aplikację, możesz też wyszukać nazwę „Mi Home/Xiaomi Home”
w sklepie z aplikacjami.
2.Dodaj urządzenie
Uwaga:
• Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
• Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje zgodnie z
bieżącą wersją aplikacji.
3. Resetowanie połączenia Wi-Fi
Otwórz górną pokrywę odkurzacza, aby zobaczyć wskaźnik Wi-Fi.
Następnie naciśnij jednocześnie przyciski
i i przytrzymaj je do
momentu usłyszenia komunikatu głosowego o oczekiwaniu na kongurację
sieci. Gdy wskaźnik Wi-Fi zacznie powoli migać, będzie to oznaczało, że
połączenie zostało pomyślnie zresetowane.
Uwaga: Gdy telefon nie zdoła się połączyć z odkurzaczem, zresetuj sieć Wi-Fi i
dodaj urządzenie ponownie.
Wskaźnik Wi-Fi
·Powolne miganie: oczekiwanie
na połączenie
·Szybkie miganie: łączenie
·Włączony: połączono z Wi-Fi
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m

154 155
PLPL
1. Należyzdjąćmaterieochronne
3. Podłącz podstawę do gniazdka elektrycznego i
rozpocznij ładowanie
2. Zamontuj szczotk boczn
Kliknij
Umieść stację w najlepszym
zasięgu Wi-Fi
Umieść przewód zasilający w gnieździe
do przechowywania przewodów
Przygotowanie przed użyciem
Uwaga:
• Należy zachować co najmniej 0,5 metra wolnej przestrzeni po obu stronach podstawy
auto-opróżniającej oraz co najmniej 1,5 metra wolnej przestrzeni przed nią.
• Nie należy blokować obszaru emisji sygnału podstawy auto-opróżniającej
żadnymi przedmiotami.
Uwaga: Zamontuj szczotkę boczną, aż usłyszysz kliknięcie.
Podstawę auto-opróżniającą należy umieścić na równym podłożu przy
ścianie i podłączyć do gniazdka. Umieść robota na podstawie auto-
opróżniającej. Robot zacznie się automatycznie ładować. Przed pierwszym
użyciem zalecane jest pełne naładowanie urządzenia.
Informacje o podstawie auto-opróżniającej
W celu zapewnienia p ynnego powrotu robota do podstawy auto-opró niaj cej,
zaleca si , aby robot opu ci podstaw przed czyszczeniem. Nie nale y przesuwa
podstawy auto-opró niaj cej podczas pracy robota.
Po zakończeniu zadania czyszczenia przez robota i jego automatycznym
powrocie do podstawy, rozpocznie si zadanie auto-opró niania. Wi cej ustawień
mo na obs ugiwa w aplikacji.
Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk “ ”w górnym
prawym rogu ekranu, aby przejść do interfejsu dodawania urządzenia.
Ponownie kliknij w prawym górnym rogu“
”, zeskanuj kod QR, dodaj “Dreame
Bot Z10 Pro” i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć połączenie.
Ten produkt współpracuje z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home*. Aplikacja
Mi Home/Xiaomi Home umożliwia sterowanie urządzeniem i wchodzenie z
nim w interakcje przy użyciu innych inteligentnych urządzeń domowych.
Połącz z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
1.Pobierz aplikację Mi Home/Xiaomi Home App
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Aby pobrać i
zainstalować aplikację, możesz też wyszukać nazwę „Mi Home/Xiaomi Home”
w sklepie z aplikacjami.
2.Dodaj urządzenie
Uwaga:
• Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
• Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje zgodnie z
bieżącą wersją aplikacji.
3. Resetowanie połączenia Wi-Fi
Otwórz górną pokrywę odkurzacza, aby zobaczyć wskaźnik Wi-Fi.
Następnie naciśnij jednocześnie przyciski
i i przytrzymaj je do
momentu usłyszenia komunikatu głosowego o oczekiwaniu na kongurację
sieci. Gdy wskaźnik Wi-Fi zacznie powoli migać, będzie to oznaczało, że
połączenie zostało pomyślnie zresetowane.
Uwaga: Gdy telefon nie zdoła się połączyć z odkurzaczem, zresetuj sieć Wi-Fi i
dodaj urządzenie ponownie.
Wskaźnik Wi-Fi
·Powolne miganie: oczekiwanie
na połączenie
·Szybkie miganie: łączenie
·Włączony: połączono z Wi-Fi
> 1,5 m
> 0,3 m
> 0,5 m
> 0,5 m

156 157
PLPL
1. Włączanie/wyłączanie
3. Tryb czyszczenia
Użytkowanie Użytkowanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć odkurzacz. Gdy
wskaźnik zasilania zacznie świecić ciągłym białym światłem, będzie to oznaczać,
robot jest w trybie czuwania. Aby go wyłączyć, należy wcisnąć i przytrzymać
przycisk
przez 3 sekundy, gdy urządzenie nie będzie się poruszać. Wyłączenie
robota spowoduje zakończenie bieżącego zadania czyszczenia.
W aplikacji Mi Home/Xiaomi Home dostępne są cztery tryby czyszczenia:
cichy, standardowy, silny i turbo. Domyślnym trybem jest tryb standardowy.
2. Czyszczenie
Naciśnij krótko przycisk
w celu włączenia odkurzacza. Po włączeniu
odkurzacz dokładnie wyznaczy trasę czyszczenia, metodycznie oczyści
wzdłuż krawędzi i ścian, a następnie zakończy czyszczenie każdego
pomieszczenia zygzakiem, zapewniając dokładność i wydajność pracy.
5. Tryb czyszczenia punktowego
Gdy robot jest wstrzymany lub przełączony w tryb czuwania, należy wcisnąć
przycisk
i przytrzymać go przez 3 sekundy, aby uruchomić tryb czyszczenia
punktowego. W tym trybie robot oczyści kwadratową powierzchnię o
wymiarach 1,5 × 1,5 metra bezpośrednio wokół siebie. Po zakończeniu
czyszczenia punktowego robot automatycznie wróci do pierwotnego położenia
i wyłączy się.
Uwaga: włączenie trybu czyszczenia punktowego spowoduje zakończenie
bieżącego zadania czyszczenia.
6. Więcej funkcji aplikacji
Za pomocą aplikacji można skongurować zaawansowane funkcje, takie jak
sprzątanie wybranego pomieszczenia, czyszczenie danego obszaru, edycja
obszaru, wyznaczenie zakazanego obszaru/ wirtualnej ściany i wiele innych.
Uwaga:
• Postępuj zgodnie z instrukcjami w interfejsie aplikacji, aby korzystać z większej
liczby funkcji.
• Wersja aplikacji mogła zostać zaktualizowana i należy postępować zgodnie z
instrukcjami opartymi na aktualnej wersji aplikacji.
4. Wstrzymywanie/Tryb uśpienia
Wstrzymywanie: Wciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać pracę robota
podczas czyszczenia.
Tryb uśpienia: Robot automatycznie wejdzie w tryb uśpienia po 10
minutach bezczynności, po czym wskaźniki zasilania i ładowania zgasną.
Aby go wybudzić, należy wcisnąć dowolny przycisk.
Uwaga:
• Odkurzacz wyłączy się automatycznie po 12 godzinach w trybie czuwania.
• Wstrzymanie pracy robota i umieszczenie go na podstawie auto-opróżniającej
spowoduje zakończenie bieżącego zadania czyszczenia.
Użycie funkcji mopowania
Zaleca się odkurzanie wszystkich podłóg co najmniej trzy razy przed
pierwszym myciem, aby uzyskać lepszy efekt czyszczenia.
1) Należy zwilżyć podkładkę mopa i wykręcić nadmiar wody. Następnie włożyć
podkładkę mopa do szczeliny zbiornika na wodę, jak pokazano na rysunku, i
mocno wcisnąć podkładkę.
3) Wyrównaj moduł mopujący zgodnie ze strzałką, a następnie wsuń go z
tyłu robota, aż do jego zatrzaśnięcia we właściwej pozycji. Naciśnij przycisk
lub użyj aplikacji Mi Home / Xiaomi Home, aby rozpocząć czyszczenie.
2) Otwórz pokrywę zbiornika i wlej wodę, a następnie dokładnie zamknij
pokrywę.
4) Aby wyjąć zbiornik wody należy nacisnąć boczne zatrzaski i pociągnąć
moduł mopujący.
Uwaga:
• Nie zaleca się używania funkcji mopowania na dywanach.
• Za pomocą aplikacji można regulować przepływ wody w zależności od potrzeb.
Uwaga: Nie używać żadnych środków czyszczących ani dezynfekujących.
Uwaga: Gdy odkurzacz ładuje się lub nie jest używany, należy wyjąć moduł
mopujący, wylać wodę pozostałą w zbiorniku i umyć wkład myjący, aby zapobiec
powstawaniu pleśni lub utrzymywaniu się nieprzyjemnych zapachów.
Kliknij
Kliknij
①②③

156 157
PLPL
1. Włączanie/wyłączanie
3. Tryb czyszczenia
Użytkowanie Użytkowanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć odkurzacz. Gdy
wskaźnik zasilania zacznie świecić ciągłym białym światłem, będzie to oznaczać,
robot jest w trybie czuwania. Aby go wyłączyć, należy wcisnąć i przytrzymać
przycisk
przez 3 sekundy, gdy urządzenie nie będzie się poruszać. Wyłączenie
robota spowoduje zakończenie bieżącego zadania czyszczenia.
W aplikacji Mi Home/Xiaomi Home dostępne są cztery tryby czyszczenia:
cichy, standardowy, silny i turbo. Domyślnym trybem jest tryb standardowy.
2. Czyszczenie
Naciśnij krótko przycisk
w celu włączenia odkurzacza. Po włączeniu
odkurzacz dokładnie wyznaczy trasę czyszczenia, metodycznie oczyści
wzdłuż krawędzi i ścian, a następnie zakończy czyszczenie każdego
pomieszczenia zygzakiem, zapewniając dokładność i wydajność pracy.
5. Tryb czyszczenia punktowego
Gdy robot jest wstrzymany lub przełączony w tryb czuwania, należy wcisnąć
przycisk
i przytrzymać go przez 3 sekundy, aby uruchomić tryb czyszczenia
punktowego. W tym trybie robot oczyści kwadratową powierzchnię o
wymiarach 1,5 × 1,5 metra bezpośrednio wokół siebie. Po zakończeniu
czyszczenia punktowego robot automatycznie wróci do pierwotnego położenia
i wyłączy się.
Uwaga: włączenie trybu czyszczenia punktowego spowoduje zakończenie
bieżącego zadania czyszczenia.
6. Więcej funkcji aplikacji
Za pomocą aplikacji można skongurować zaawansowane funkcje, takie jak
sprzątanie wybranego pomieszczenia, czyszczenie danego obszaru, edycja
obszaru, wyznaczenie zakazanego obszaru/ wirtualnej ściany i wiele innych.
Uwaga:
• Postępuj zgodnie z instrukcjami w interfejsie aplikacji, aby korzystać z większej
liczby funkcji.
• Wersja aplikacji mogła zostać zaktualizowana i należy postępować zgodnie z
instrukcjami opartymi na aktualnej wersji aplikacji.
4. Wstrzymywanie/Tryb uśpienia
Wstrzymywanie: Wciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać pracę robota
podczas czyszczenia.
Tryb uśpienia: Robot automatycznie wejdzie w tryb uśpienia po 10
minutach bezczynności, po czym wskaźniki zasilania i ładowania zgasną.
Aby go wybudzić, należy wcisnąć dowolny przycisk.
Uwaga:
• Odkurzacz wyłączy się automatycznie po 12 godzinach w trybie czuwania.
• Wstrzymanie pracy robota i umieszczenie go na podstawie auto-opróżniającej
spowoduje zakończenie bieżącego zadania czyszczenia.
Użycie funkcji mopowania
Zaleca się odkurzanie wszystkich podłóg co najmniej trzy razy przed
pierwszym myciem, aby uzyskać lepszy efekt czyszczenia.
1) Należy zwilżyć podkładkę mopa i wykręcić nadmiar wody. Następnie włożyć
podkładkę mopa do szczeliny zbiornika na wodę, jak pokazano na rysunku, i
mocno wcisnąć podkładkę.
3) Wyrównaj moduł mopujący zgodnie ze strzałką, a następnie wsuń go z
tyłu robota, aż do jego zatrzaśnięcia we właściwej pozycji. Naciśnij przycisk
lub użyj aplikacji Mi Home / Xiaomi Home, aby rozpocząć czyszczenie.
2) Otwórz pokrywę zbiornika i wlej wodę, a następnie dokładnie zamknij
pokrywę.
4) Aby wyjąć zbiornik wody należy nacisnąć boczne zatrzaski i pociągnąć
moduł mopujący.
Uwaga:
• Nie zaleca się używania funkcji mopowania na dywanach.
• Za pomocą aplikacji można regulować przepływ wody w zależności od potrzeb.
Uwaga: Nie używać żadnych środków czyszczących ani dezynfekujących.
Uwaga: Gdy odkurzacz ładuje się lub nie jest używany, należy wyjąć moduł
mopujący, wylać wodę pozostałą w zbiorniku i umyć wkład myjący, aby zapobiec
powstawaniu pleśni lub utrzymywaniu się nieprzyjemnych zapachów.
Kliknij
Kliknij
①②③

158 159
PLPL
Wyczyść pojemnik na kurz
Dzienna konserwacja
1. Otwórz pokrywę robota i naciśnij zatrzask,
aby wyjąć pojemnik na kurz.
2. Otwórz pokrywę pojemnika
zgodnie z diagramem.
3. Wyjmij ltr i delikatnie postukaj, aby usunąć
brud.
5. Wypłucz pojemnik na kurz i ltr, aż będą czyste. Przed ponownym zamontowaniem należy
dokładnie osuszyć ltr.
4. Oczyszczanie wlotu kurzu
Uwaga:Nie należy czyścić ltra szczotką ani
palcem.
Uwaga:
• Do czyszczenia ltra należy używać wyłącznie czystej wody. Nie stosować detergentów.
• Przed użyciem ltr musi całkowicie wyschnąć.
Czyszczenie modułu mopującego
Dzienna konserwacja
1. Należy nacisnąć boczne zatrzaski wkładu myjącego i pociągnąć moduł
myjący, aby go wyjąć.
3. Wyczyść i osusz wkład myjący.
2. Opróżnij pozostałą wodę ze zbiornika. Przed ponownym zamontowaniem
opłucz wodą i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu.
4. Jeśli występuje powolny przepływ wody lub objętość nie jest dobrze
rozprowadzona, należy wyczyścić otwór powietrzny w pokrywie zbiornika
wody.
Uwaga: nie wystawiać zbiornika bezpośrednio na słońce.
Uwaga:
• Po użyciu wyjąć wkład myjący i oczyścić. Należy upewnić się, że brudna woda
nie wpływa z powrotem do odpływu wody, aby uniknąć jego zatkania.
• Aby uzyskać optymalną wydajność, zaleca się wymianę wkładu co 3–6 miesięcy.

158 159
PLPL
Wyczyść pojemnik na kurz
Dzienna konserwacja
1. Otwórz pokrywę robota i naciśnij zatrzask,
aby wyjąć pojemnik na kurz.
2. Otwórz pokrywę pojemnika
zgodnie z diagramem.
3. Wyjmij ltr i delikatnie postukaj, aby usunąć
brud.
5. Wypłucz pojemnik na kurz i ltr, aż będą czyste. Przed ponownym zamontowaniem należy
dokładnie osuszyć ltr.
4. Oczyszczanie wlotu kurzu
Uwaga:Nie należy czyścić ltra szczotką ani
palcem.
Uwaga:
• Do czyszczenia ltra należy używać wyłącznie czystej wody. Nie stosować detergentów.
• Przed użyciem ltr musi całkowicie wyschnąć.
Czyszczenie modułu mopującego
Dzienna konserwacja
1. Należy nacisnąć boczne zatrzaski wkładu myjącego i pociągnąć moduł
myjący, aby go wyjąć.
3. Wyczyść i osusz wkład myjący.
2. Opróżnij pozostałą wodę ze zbiornika. Przed ponownym zamontowaniem
opłucz wodą i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu.
4. Jeśli występuje powolny przepływ wody lub objętość nie jest dobrze
rozprowadzona, należy wyczyścić otwór powietrzny w pokrywie zbiornika
wody.
Uwaga: nie wystawiać zbiornika bezpośrednio na słońce.
Uwaga:
• Po użyciu wyjąć wkład myjący i oczyścić. Należy upewnić się, że brudna woda
nie wpływa z powrotem do odpływu wody, aby uniknąć jego zatkania.
• Aby uzyskać optymalną wydajność, zaleca się wymianę wkładu co 3–6 miesięcy.

160 161
PLPL
Czyszczenie szczotki głównej Czyszczenie szczotki bocznej
Czyszczenie koła głównego i koła
wielokierunkowego
Dzienna konserwacja
Naciśnij zatrzaski zwalniające pokrywę szczotki głównej i wyjmij ją ruchem
do góry.
Wyciągnij szczotkę boczną i wyczyść ją za pomocą dołączonego narzedzia
do czyszczenia.
Wyciągnij osłony szczotek, jak pokazano na schemacie. Użyj dołączonego
narzędzia do czyszczenia, aby usunąć włosy wplątane w szczotkę.
Uwaga: Nie należy używać nadmiernej siły przy oczyszczaniu włosów, aby
uniknąć uszkodzenia szczotki.
Uwaga: Do rozdzielenia osi i opony należy używać takich narzędzi, jak mały
śrubokręt.
Wyczyść czujnik laserowy LDS
/ czujnik krawędzi
Czyszczenie styków ładowania
Wyczyść styki ładowania
i wlot kurzu
Wyczyść High Precision 3D
Czyszczenie czujników upadku
Dzienna konserwacja
Uwaga: Do czyszczenia używaj suchej ściereczki, ponieważ odkurzacz i strona wewnętrzna stacji ładującej zawierają wrażliwe elementy. Nie należy używać mokrej
ścierki, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wodę.

160 161
PLPL
Czyszczenie szczotki głównej Czyszczenie szczotki bocznej
Czyszczenie koła głównego i koła
wielokierunkowego
Dzienna konserwacja
Naciśnij zatrzaski zwalniające pokrywę szczotki głównej i wyjmij ją ruchem
do góry.
Wyciągnij szczotkę boczną i wyczyść ją za pomocą dołączonego narzedzia
do czyszczenia.
Wyciągnij osłony szczotek, jak pokazano na schemacie. Użyj dołączonego
narzędzia do czyszczenia, aby usunąć włosy wplątane w szczotkę.
Uwaga: Nie należy używać nadmiernej siły przy oczyszczaniu włosów, aby
uniknąć uszkodzenia szczotki.
Uwaga: Do rozdzielenia osi i opony należy używać takich narzędzi, jak mały
śrubokręt.
Wyczyść czujnik laserowy LDS
/ czujnik krawędzi
Czyszczenie styków ładowania
Wyczyść styki ładowania
i wlot kurzu
Wyczyść High Precision 3D
Czyszczenie czujników upadku
Dzienna konserwacja
Uwaga: Do czyszczenia używaj suchej ściereczki, ponieważ odkurzacz i strona wewnętrzna stacji ładującej zawierają wrażliwe elementy. Nie należy używać mokrej
ścierki, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wodę.

162 163
PLPL
Wymień worek na kurz
Dzienna konserwacja
Gdy worek na kurz jest pełny należy wymienić go na nowy. Informacje dotyczące stanu worka na kurz wyświetlane są na wskaźniku stanu (miganie na
pomarańczowo) lub poprzez komunikaty w aplikacji. Zaleca się wymianę worka co 8-10 tygodni.
1. Usuwanie worka na kurz 3. Instalacja nowego worka na kurz
2. Czyszczenie ltra
4. Zamknij górną pokrywę podstawy auto-opróżniającej
Uwaga: Podczas wyjmowania worka na kurz należy zamknąć uchwyt worka na
kurz, aby zapobiec wylotowi kurzu.
Uwaga: Nie należy używać siły, aby zamknąć stację, jeśli górna pokrywa nie
może być zamknięta, a worek na kurz nie jest zamontowany.
Czyszczenie kanału powietrznego
Resetowanie robota
Akumulator
Dzienna konserwacja
Jeśli kanał powietrzny jest zablokowany, należy go wyczyścić zgodnie z
poniższymi krokami.
Jeśli robot przestanie reagować lub nie będzie można go wyłączyć, należy
przytrzymać przycisk
przez 6 sekund, aby wyłączyć urządzenie. Następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy, aby włączyć robota.
Robot wyposażono w wysokiej jakości akumulator litowo-jonowy. Należy
upewnić się, że pozostaje on dobrze naładowany podczas codziennego
użytkowania, aby utrzymać jego optymalną wydajność. Jeśli robot nie jest
używany przez dłuższy czas, należy go wyłączyć i odłożyć. Aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym nadmiernym rozładowaniem, robota
należy ładować co najmniej raz na trzy miesiące.
1. Należy odkręcić śruby mocujące na pokrywie kanału powietrznego i zdjąć
pokrywę.
2. Należy sprawdzić, czy kanał powietrzny jest zablokowany przez obce
przedmioty. Jeśli tak, należy je usunąć.
3. Należy ponownie zamontować pokrywę kanału powietrznego, zgodnie
ze wskazówkami pokazanymi na rysunku.

162 163
PLPL
Wymień worek na kurz
Dzienna konserwacja
Gdy worek na kurz jest pełny należy wymienić go na nowy. Informacje dotyczące stanu worka na kurz wyświetlane są na wskaźniku stanu (miganie na
pomarańczowo) lub poprzez komunikaty w aplikacji. Zaleca się wymianę worka co 8-10 tygodni.
1. Usuwanie worka na kurz 3. Instalacja nowego worka na kurz
2. Czyszczenie ltra
4. Zamknij górną pokrywę podstawy auto-opróżniającej
Uwaga: Podczas wyjmowania worka na kurz należy zamknąć uchwyt worka na
kurz, aby zapobiec wylotowi kurzu.
Uwaga: Nie należy używać siły, aby zamknąć stację, jeśli górna pokrywa nie
może być zamknięta, a worek na kurz nie jest zamontowany.
Czyszczenie kanału powietrznego
Resetowanie robota
Akumulator
Dzienna konserwacja
Jeśli kanał powietrzny jest zablokowany, należy go wyczyścić zgodnie z
poniższymi krokami.
Jeśli robot przestanie reagować lub nie będzie można go wyłączyć, należy
przytrzymać przycisk
przez 6 sekund, aby wyłączyć urządzenie. Następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy, aby włączyć robota.
Robot wyposażono w wysokiej jakości akumulator litowo-jonowy. Należy
upewnić się, że pozostaje on dobrze naładowany podczas codziennego
użytkowania, aby utrzymać jego optymalną wydajność. Jeśli robot nie jest
używany przez dłuższy czas, należy go wyłączyć i odłożyć. Aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym nadmiernym rozładowaniem, robota
należy ładować co najmniej raz na trzy miesiące.
1. Należy odkręcić śruby mocujące na pokrywie kanału powietrznego i zdjąć
pokrywę.
2. Należy sprawdzić, czy kanał powietrzny jest zablokowany przez obce
przedmioty. Jeśli tak, należy je usunąć.
3. Należy ponownie zamontować pokrywę kanału powietrznego, zgodnie
ze wskazówkami pokazanymi na rysunku.

164 165
PLPL
W poniższej tabeli wymienione zostały możliwe przyczyny i rozwiązania problemów, w odniesieniu do
różnych kolorów diody wskaźnika stanu. Aby uzyskać więcej pomocy, zapoznaj się z sekcją "Najczęściej
zadawane pytania" w tej instrukcji.
Wskaźnik stanu
Dioda Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu
Dioda zgaszona
Brak zasilania Należy sprawdzić i upewnić się, że zasilanie podstawy auto-opróżniającej jest w normie
Odkurzacz jest w trybie "Nie przeszkadzać"
W pełni naładowany odkurzacz jest w trybie
uśpienia
/
Światło białe Odkurzacz nie jest na podstawie /
Dioda miga
białym światłem
Odkurzacz jest w trakcie ładowania /
Migające światło
pomarańczowe
Błąd
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest zamontowany. Jeśli nie, należy
zamontować worek na kurz.
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest poprawnie zamontowany.
Należy sprawdzić czy górna pokrywa jest zamknięta. Jeśli nie, należy poprawnie
zamknąć górną pokrywę.
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest pełny. Jeśli tak, należy ją wymienić.
Należy usunąć wszelkie zanieczyszczenia wokół wlotu kurzu odkurzacza i
podstawy auto-opróżniającej.
Należy odłączyć kabel zasilający podstawy auto-opróżniającej. Następnie
należy sprawdzić czy pokrywa kanału powietrznego nie została zablokowana
przez obce przedmioty. Jeśli tak, należy je usunąć.
Należy sprawdzić czy pojemnik na kurz jest zamontowany
W przypadku innych problemów skontaktuj się z wykwalikowanymi technikami
lub serwisem posprzedażowym.
Pytania i odpowiedzi
Rodzaj problemu Rozwiązanie
Robot nie włącza się
Poziom naładowania baterii jest niski. Należy naładować robota na podstawie auto-opróżniającej, a następnie
spróbować ponownie.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska (poniżej 0° C) lub zbyt wysoka (powyżej 40° C). Temperatura działania
odkurzacza mieści się w zakresie od 0 do 40° C.
Robot nie ładuje się
podstawyauto-opróżniającej nie ma zasilania. Należy upewnić się, że oba końce przewodu zasilającego są
prawidłowo podłączone.
Zbyt słaby kontakt. Należy oczyścić styki ładowania podstawy auto-opróżniającej.
Robot nie może powrócić do
podstawy auto-opróżniającej.
Wokół podstawy auto-opróżniającej jest zbyt wiele przeszkód. Należy umieścić podstawę w bardziej otwartej
przestrzeni.
Należy wyczyścić obszar sygnalizacji podstawy auto-opróżniającej.
Zmiana położenia robota może spowodować jego przepozycjonowanie lub ponowne mapowanie otoczenia. Jeśli robot
znajduje się zbyt daleko od podstawy auto-opróżniającej, może nie być w stanie automatycznie powrócić do podstawy.
W takim przypadku należy ręcznie umieścić robota na podstawie auto-opróżniającej.
Robot działa nieprawidłowo Wyłącz i włącz robota ponownie
Robot wydaje dziwny dźwięk
Obcy przedmiot może zaplątać się w szczotkę główną, szczotkę boczną lub jedno z kół głównych. Zatrzymaj
odkurzacz i usuń wszelkie zanieczyszczenia.
Robot nie czyści tak skutecznie,
jak wcześniej, lub pozostawia
kurz za sobą
Pojemnik na kurz jest pełny. Należy wyczyścić pojemnik na kurz i wlot kurzu.
Filtr jest zapchany. Należy go oczyścić.
Obcy przedmiot zaplątał się w szczotkę główną. Należy go usunąć.

164 165
PLPL
W poniższej tabeli wymienione zostały możliwe przyczyny i rozwiązania problemów, w odniesieniu do
różnych kolorów diody wskaźnika stanu. Aby uzyskać więcej pomocy, zapoznaj się z sekcją "Najczęściej
zadawane pytania" w tej instrukcji.
Wskaźnik stanu
Dioda Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu
Dioda zgaszona
Brak zasilania Należy sprawdzić i upewnić się, że zasilanie podstawy auto-opróżniającej jest w normie
Odkurzacz jest w trybie "Nie przeszkadzać"
W pełni naładowany odkurzacz jest w trybie
uśpienia
/
Światło białe Odkurzacz nie jest na podstawie /
Dioda miga
białym światłem
Odkurzacz jest w trakcie ładowania /
Migające światło
pomarańczowe
Błąd
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest zamontowany. Jeśli nie, należy
zamontować worek na kurz.
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest poprawnie zamontowany.
Należy sprawdzić czy górna pokrywa jest zamknięta. Jeśli nie, należy poprawnie
zamknąć górną pokrywę.
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest pełny. Jeśli tak, należy ją wymienić.
Należy usunąć wszelkie zanieczyszczenia wokół wlotu kurzu odkurzacza i
podstawy auto-opróżniającej.
Należy odłączyć kabel zasilający podstawy auto-opróżniającej. Następnie
należy sprawdzić czy pokrywa kanału powietrznego nie została zablokowana
przez obce przedmioty. Jeśli tak, należy je usunąć.
Należy sprawdzić czy pojemnik na kurz jest zamontowany
W przypadku innych problemów skontaktuj się z wykwalikowanymi technikami
lub serwisem posprzedażowym.
Pytania i odpowiedzi
Rodzaj problemu Rozwiązanie
Robot nie włącza się
Poziom naładowania baterii jest niski. Należy naładować robota na podstawie auto-opróżniającej, a następnie
spróbować ponownie.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska (poniżej 0° C) lub zbyt wysoka (powyżej 40° C). Temperatura działania
odkurzacza mieści się w zakresie od 0 do 40° C.
Robot nie ładuje się
podstawyauto-opróżniającej nie ma zasilania. Należy upewnić się, że oba końce przewodu zasilającego są
prawidłowo podłączone.
Zbyt słaby kontakt. Należy oczyścić styki ładowania podstawy auto-opróżniającej.
Robot nie może powrócić do
podstawy auto-opróżniającej.
Wokół podstawy auto-opróżniającej jest zbyt wiele przeszkód. Należy umieścić podstawę w bardziej otwartej
przestrzeni.
Należy wyczyścić obszar sygnalizacji podstawy auto-opróżniającej.
Zmiana położenia robota może spowodować jego przepozycjonowanie lub ponowne mapowanie otoczenia. Jeśli robot
znajduje się zbyt daleko od podstawy auto-opróżniającej, może nie być w stanie automatycznie powrócić do podstawy.
W takim przypadku należy ręcznie umieścić robota na podstawie auto-opróżniającej.
Robot działa nieprawidłowo Wyłącz i włącz robota ponownie
Robot wydaje dziwny dźwięk
Obcy przedmiot może zaplątać się w szczotkę główną, szczotkę boczną lub jedno z kół głównych. Zatrzymaj
odkurzacz i usuń wszelkie zanieczyszczenia.
Robot nie czyści tak skutecznie,
jak wcześniej, lub pozostawia
kurz za sobą
Pojemnik na kurz jest pełny. Należy wyczyścić pojemnik na kurz i wlot kurzu.
Filtr jest zapchany. Należy go oczyścić.
Obcy przedmiot zaplątał się w szczotkę główną. Należy go usunąć.

166 167
PLPL
Pytania i odpowiedzi Pytania i odpowiedzi
Rodzaj problemu Rozwiązanie
Robot nie może się połączyć z
siecią Wi-Fi
Wystąpił problem z połączeniem Wi-Fi. Należy zresetować połączenie Wi-Fi i pobrać najnowszą wersję aplikacji Mi
Home/Xiaomi Home, a następnie spróbować ponownie nawiązać połączenie.
Pozwolenie na dostęp do lokalizacji nie jest aktywne. Upewnij się, że zezwolenie na dostęp do lokalizacji w aplikacji
Mi Home/Xiaomi Home jest aktywne.
Sygnał sieci Wi-Fi jest za słaby. Należy upewnić się, że robot znajduje się w obszarze z dobrym zasięgiem sieci Wi-Fi.
Wi-Fi 5 GHz nie jest obsługiwane. Upewnij się, że twój odkurzac łączy się z Wi-Fi 2,4 GHz.
Nazwa użytkownika lub hasło Wi-Fi jest nieprawidłowe. Należy upewnić się, czy zostały wprowadzona prawidłowa
nazwa i hasło użytkownika.
Robot nie rozpoczyna
zaplanowanego czyszczenia
Robot ma słabą baterię. Zaplanowane czyszczenie nie rozpocznie się, dopóki bateria robota nie będzie naładowana
co najmniej w 15%.
Czy pozostawienie odkurzacza
w stacji ładowania zużywa
dodatkową energię, jeśli
odkurzacz jest w pełni
naładowany?
Pozostawienie robota na podstawie auto-opróżniającej, gdy robot jest w pełni naładowany, zużywa bardzo mało
energii elektrycznej i pomaga utrzymać optymalną wydajność baterii.
Z modułu myjącego nie
wypływa woda lub jest jej
bardzo mało
Należy upewnić się, że zbiornik jest napełniony wodą.
W razie potrzeby wyczyść wkład myjący.
Należy upewnić się, że wkład myjący jest zainstalowany prawidłowo, zgodnie z instrukcją obsługi.
Należy oczyścić otwór w zbiorniku na wodę.
Robot nie wznawia czyszczenia
po naładowaniu
Należy upewnić się, że robot nie jest w trybie „nie przeszkadzać”, co uniemożliwia wznowienie czyszczenia.
Robot nie wznawia czyszczenia po ręcznym naładowaniu lub umieszczeniu go na podstawie auto-opróżniającej.
Rodzaj problemu Rozwiązanie
Robot powraca do podstawy
auto-opróżniającej, ale zadanie
automatycznego odprowadzania kurzu
nie następuje.
Tryb "Nie przeszkadzać" uniemożliwia automatyczne wykonywanie zadań odprowadzania kurzu.
Worek na kurz jest pełny
Należy sprawdzić, czy worek na kurz jest pełny. Jeśli tak, należy wymienić go na nowy. Zaleca się wymianę
worka co 8-10 tygodni. Jeśli worek nie jest pełny, należy sprawdzić, czy wlot kurzu lub kanał powietrzny w
dolnej części stacji ładowania jest zablokowany. Należy usunąć wszelkie obce przedmioty przed ponownym
użyciem.
Zadanie odprowadzania kurzu może
czasem zostać wydłużone
Gdy odkurzacz wykonuje zadania odprowadzania kurzu przez pewien czas lub gdy kanał powietrzny nie
działa płynnie, czas odprowadzania kurzu zostanie wydłużony, aby zapobiec zablokowaniu.
Górna pokrywa podstawy nie jest
zamknięta
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest zamontowany. Jeśli nie, należy zamontować worek na kurz.

166 167
PLPL
Pytania i odpowiedzi Pytania i odpowiedzi
Rodzaj problemu Rozwiązanie
Robot nie może się połączyć z
siecią Wi-Fi
Wystąpił problem z połączeniem Wi-Fi. Należy zresetować połączenie Wi-Fi i pobrać najnowszą wersję aplikacji Mi
Home/Xiaomi Home, a następnie spróbować ponownie nawiązać połączenie.
Pozwolenie na dostęp do lokalizacji nie jest aktywne. Upewnij się, że zezwolenie na dostęp do lokalizacji w aplikacji
Mi Home/Xiaomi Home jest aktywne.
Sygnał sieci Wi-Fi jest za słaby. Należy upewnić się, że robot znajduje się w obszarze z dobrym zasięgiem sieci Wi-Fi.
Wi-Fi 5 GHz nie jest obsługiwane. Upewnij się, że twój odkurzac łączy się z Wi-Fi 2,4 GHz.
Nazwa użytkownika lub hasło Wi-Fi jest nieprawidłowe. Należy upewnić się, czy zostały wprowadzona prawidłowa
nazwa i hasło użytkownika.
Robot nie rozpoczyna
zaplanowanego czyszczenia
Robot ma słabą baterię. Zaplanowane czyszczenie nie rozpocznie się, dopóki bateria robota nie będzie naładowana
co najmniej w 15%.
Czy pozostawienie odkurzacza
w stacji ładowania zużywa
dodatkową energię, jeśli
odkurzacz jest w pełni
naładowany?
Pozostawienie robota na podstawie auto-opróżniającej, gdy robot jest w pełni naładowany, zużywa bardzo mało
energii elektrycznej i pomaga utrzymać optymalną wydajność baterii.
Z modułu myjącego nie
wypływa woda lub jest jej
bardzo mało
Należy upewnić się, że zbiornik jest napełniony wodą.
W razie potrzeby wyczyść wkład myjący.
Należy upewnić się, że wkład myjący jest zainstalowany prawidłowo, zgodnie z instrukcją obsługi.
Należy oczyścić otwór w zbiorniku na wodę.
Robot nie wznawia czyszczenia
po naładowaniu
Należy upewnić się, że robot nie jest w trybie „nie przeszkadzać”, co uniemożliwia wznowienie czyszczenia.
Robot nie wznawia czyszczenia po ręcznym naładowaniu lub umieszczeniu go na podstawie auto-opróżniającej.
Rodzaj problemu Rozwiązanie
Robot powraca do podstawy
auto-opróżniającej, ale zadanie
automatycznego odprowadzania kurzu
nie następuje.
Tryb "Nie przeszkadzać" uniemożliwia automatyczne wykonywanie zadań odprowadzania kurzu.
Worek na kurz jest pełny
Należy sprawdzić, czy worek na kurz jest pełny. Jeśli tak, należy wymienić go na nowy. Zaleca się wymianę
worka co 8-10 tygodni. Jeśli worek nie jest pełny, należy sprawdzić, czy wlot kurzu lub kanał powietrzny w
dolnej części stacji ładowania jest zablokowany. Należy usunąć wszelkie obce przedmioty przed ponownym
użyciem.
Zadanie odprowadzania kurzu może
czasem zostać wydłużone
Gdy odkurzacz wykonuje zadania odprowadzania kurzu przez pewien czas lub gdy kanał powietrzny nie
działa płynnie, czas odprowadzania kurzu zostanie wydłużony, aby zapobiec zablokowaniu.
Górna pokrywa podstawy nie jest
zamknięta
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest zamontowany. Jeśli nie, należy zamontować worek na kurz.

168 169
HEPL
Dane techniczne
Model RLS5D
Akumulator
5200 мА/ч
(Nominalna pojemność baterii)
Czas ładowania Ok. 6godzin
Łączność
bezprzewodowa
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Napięcie znamionowe 14,4 V
Moc znamionowa 46 W
Częstotliwość
operacji
2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc
wyjściowa
< 20 dBm
Model RCS2
Wejście 220-240 V ~ 50/60 Hz
Wyjście 19,8 V
1 A
Moc znamionowa 800 W
Robotpodstawy auto-opr niaj cej
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne.
Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
שומיש תולבגה
,תוינפוג תויוקלמ םילבוסה םישנא ידי לעו הלעמו 8 ינב םידלי ידי לע שומישל רתומ הז רצומ
שומישל רושקה לכב עדי וא ןויסינ ירסח םישנא ידי לע וא תוילכש ,תויתשוחת
חיטבהל תנמ לע תאזו חיגשמ לש וא הרוה לש החגשה תחת םיאצמנ םהו הדימב הז רצומב
ןויקינה תולועפ .אוהש גוס לכמ םיעגפמ תנכס עונמלו החוטב הלעפה
.החגשה אלל םידלי ידי לע ועצובי אל רצומה לש הקוזחתהו
טובורמ חוטב קחרמב םיאצמנ םייח ילעבו םידלי יכ ואדוו .הז רצומ םע קחשל םידלי לע רוסיא לח
.ותלעפה תעב
יבג לע ,חותפ םוקמב שומיש וב תושעל ןיא .דבלב תיתיב הביבסב הפצר יוקינל דעונ הז רצומ
.תיתיישעת וא תירחסמ הביבסב וא הפצר םניאש םיחטשמ
.הנגה םוסחמ אלל הפצרה הבוג לעמ יולתש חטשב טובורב שומיש תושעל ןיא
םע הפצר לע וא 0°C -ל תחתמ וא 40°C לעמ הביבס תרוטרפמטב טובורב שומיש תושעל ןיא
.םיקיבד םירמוח וא םילזונ
תלועפ עוציב ןמזב םהלש הרירג עונמל תנמ לע תאזו טובורב שומישה םרט הפצרהמ םילבכ ומירה
.ןויקינה
.םתרירגו םהב טובור לש תולקתיה עונמל תנמ לע תאזו הפצרהמ םינטק וא םיריבש םיטירפ וריסה
.טובור לש הקיניה חתפמ םירחא ףוג יקלחו תועבצא ,תורעש וקיחרה
.םידלי לש םדי גשיהמ יוקינה תשרבמ תא וקיחרה
יתוחיטב עדימ

168 169
HEPL
Dane techniczne
Model RLS5D
Akumulator
5200 мА/ч
(Nominalna pojemność baterii)
Czas ładowania Ok. 6godzin
Łączność
bezprzewodowa
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz
Napięcie znamionowe 14,4 V
Moc znamionowa 46 W
Częstotliwość
operacji
2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc
wyjściowa
< 20 dBm
Model RCS2
Wejście 220-240 V ~ 50/60 Hz
Wyjście 19,8 V
1 A
Moc znamionowa 800 W
Robotpodstawy auto-opr niaj cej
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne.
Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
שומיש תולבגה
,תוינפוג תויוקלמ םילבוסה םישנא ידי לעו הלעמו 8 ינב םידלי ידי לע שומישל רתומ הז רצומ
שומישל רושקה לכב עדי וא ןויסינ ירסח םישנא ידי לע וא תוילכש ,תויתשוחת
חיטבהל תנמ לע תאזו חיגשמ לש וא הרוה לש החגשה תחת םיאצמנ םהו הדימב הז רצומב
ןויקינה תולועפ .אוהש גוס לכמ םיעגפמ תנכס עונמלו החוטב הלעפה
.החגשה אלל םידלי ידי לע ועצובי אל רצומה לש הקוזחתהו
טובורמ חוטב קחרמב םיאצמנ םייח ילעבו םידלי יכ ואדוו .הז רצומ םע קחשל םידלי לע רוסיא לח
.ותלעפה תעב
יבג לע ,חותפ םוקמב שומיש וב תושעל ןיא .דבלב תיתיב הביבסב הפצר יוקינל דעונ הז רצומ
.תיתיישעת וא תירחסמ הביבסב וא הפצר םניאש םיחטשמ
.הנגה םוסחמ אלל הפצרה הבוג לעמ יולתש חטשב טובורב שומיש תושעל ןיא
םע הפצר לע וא 0°C -ל תחתמ וא 40°C לעמ הביבס תרוטרפמטב טובורב שומיש תושעל ןיא
.םיקיבד םירמוח וא םילזונ
תלועפ עוציב ןמזב םהלש הרירג עונמל תנמ לע תאזו טובורב שומישה םרט הפצרהמ םילבכ ומירה
.ןויקינה
.םתרירגו םהב טובור לש תולקתיה עונמל תנמ לע תאזו הפצרהמ םינטק וא םיריבש םיטירפ וריסה
.טובור לש הקיניה חתפמ םירחא ףוג יקלחו תועבצא ,תורעש וקיחרה
.םידלי לש םדי גשיהמ יוקינה תשרבמ תא וקיחרה
יתוחיטב עדימ

170 171
HEHE
הניעטו תוללוס
הניעטו תוללוס
.RCS2 םגד חוכ קפסב קר ושמתשה .ישילש דצ לש ןוקיר-וטואה סיסבב וא הללוסב שתמשהל ןיא
.םכמצעב ןוקיר-וטואה סיסבב וא הללוסב םייוניש עצבל וא ןקתל ,קרפל תוסנל ןיא
.םוח רוקמ תברקב ןוקיר-וטואה סיסב תא םקמל ןיא
סיסב לש הניעטה יעגמ יוקינל וא בוגינל תובוטר םיידיב וא הבוטר תילטמב שומיש תושעל ןיא
.דמוע וא העונתב אוה םא ןיב טובור לעמ רחא טירפ לכ וא םייח ילעב ,םידלי חינהל ןיא
.םירעוב םירמוח יוקינל טובורב שומיש תושעל ןיא
.םידח וא םישק םיצפח בואשל ןיא
וא ןויקינ תלועפ עוציב םרט למשחה רוקממ תקתונמ הניעטה תנחתו יובכ טובור יכ ואדוו אנא
.הקוזחת
.רחא לזונ לכ וא הבוטר תילטמ תרזעב הז רצומ לש קלח םוש בגנל ןיא
םיארחא םישמתשמה .שמתשמל הז ךירדמב תוניוצמה תויחנהל םאתהב הז רצומב שמתשהל שי
.הז רצומב ןוכנ אל שומישמ האצותכ עבונה קזנ וא ןדבוא לע
.ןוקיר-וטואה
.םיאתמ רוזחמ ןקתמב ךילשהל שי תוצוחנ אל תוללוס .היואר אל ןפואב תונשי תוללוס ךילשהל ןיא
זכרמ םע רשק ורצו רצומב שומישה תא דימ וקיספה ,לקלקתמ וא םגפנ למשחה לבכו הדימב
הריכמ רחאל תורישה
לככ ולש ירוקמה זראמב ותוא רומשל וגאדו םוקמל םוקממ ותלבוה תעב יובכ טובור יכ ואדוו אנא
.ןתינה
ןכמ רחאל ,ואולמב ותוא וניעטה ,ךשוממ ןמז קרפ ךשמל טובורב שומיש תושעל הנווכ ןיאו הדימב
םישדוח 3-ב םעפ תוחפה לכל טובור תא שדחמ וניעטה .שביו רירק םוקמב ותוא ונסחאו ותוא ובכ
.הללוסה לש רתי תניעט עונמל תנמ לע תאזו
רחאל תוריש זכרמ ידי לע וא םיכמסומ םיאנכט ידי לע הפלחהל תונתינה תוללוס ללוכ הז רצומ
.דבלב הריכמ
תבותכב רקב ,טרופמ ןווקמ ךירדמב ןויעל
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
שומיש תולבגה
יתוחיטב עדימ

170 171
HEHE
הניעטו תוללוס
הניעטו תוללוס
.RCS2 םגד חוכ קפסב קר ושמתשה .ישילש דצ לש ןוקיר-וטואה סיסבב וא הללוסב שתמשהל ןיא
.םכמצעב ןוקיר-וטואה סיסבב וא הללוסב םייוניש עצבל וא ןקתל ,קרפל תוסנל ןיא
.םוח רוקמ תברקב ןוקיר-וטואה סיסב תא םקמל ןיא
סיסב לש הניעטה יעגמ יוקינל וא בוגינל תובוטר םיידיב וא הבוטר תילטמב שומיש תושעל ןיא
.דמוע וא העונתב אוה םא ןיב טובור לעמ רחא טירפ לכ וא םייח ילעב ,םידלי חינהל ןיא
.םירעוב םירמוח יוקינל טובורב שומיש תושעל ןיא
.םידח וא םישק םיצפח בואשל ןיא
וא ןויקינ תלועפ עוציב םרט למשחה רוקממ תקתונמ הניעטה תנחתו יובכ טובור יכ ואדוו אנא
.הקוזחת
.רחא לזונ לכ וא הבוטר תילטמ תרזעב הז רצומ לש קלח םוש בגנל ןיא
םיארחא םישמתשמה .שמתשמל הז ךירדמב תוניוצמה תויחנהל םאתהב הז רצומב שמתשהל שי
.הז רצומב ןוכנ אל שומישמ האצותכ עבונה קזנ וא ןדבוא לע
.ןוקיר-וטואה
.םיאתמ רוזחמ ןקתמב ךילשהל שי תוצוחנ אל תוללוס .היואר אל ןפואב תונשי תוללוס ךילשהל ןיא
זכרמ םע רשק ורצו רצומב שומישה תא דימ וקיספה ,לקלקתמ וא םגפנ למשחה לבכו הדימב
הריכמ רחאל תורישה
לככ ולש ירוקמה זראמב ותוא רומשל וגאדו םוקמל םוקממ ותלבוה תעב יובכ טובור יכ ואדוו אנא
.ןתינה
ןכמ רחאל ,ואולמב ותוא וניעטה ,ךשוממ ןמז קרפ ךשמל טובורב שומיש תושעל הנווכ ןיאו הדימב
םישדוח 3-ב םעפ תוחפה לכל טובור תא שדחמ וניעטה .שביו רירק םוקמב ותוא ונסחאו ותוא ובכ
.הללוסה לש רתי תניעט עונמל תנמ לע תאזו
רחאל תוריש זכרמ ידי לע וא םיכמסומ םיאנכט ידי לע הפלחהל תונתינה תוללוס ללוכ הז רצומ
.דבלב הריכמ
תבותכב רקב ,טרופמ ןווקמ ךירדמב ןויעל
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
שומיש תולבגה
יתוחיטב עדימ

172 173
HEHE
טובור
רצומה תריקס
יתדוקנ יוקינ ןצחל
.יתדוקנ יוקינ בצמ ליחתהל תנמ לע הרצקב ץחל •
ןויקינ / יוביכ / הלעפה ןצחל
.תוינש 3 ךשמב ןצחלה לע וצחל רישכמה יוביכ וא תלעפהל •
.טובורה תלעפה רחאל ןויקינה תליחתל וצחל •
סוטטס ןווחמ
.המייתסה ןויקינה תלועפש וא ןויקינ בצמב :ןבל •
.)הלקת( האיגש :בהבהמ םותכ •
הלקת :בהבהמ םותכ
.הניגעה תנחתל הרזח טובורה תחילשל ןצחלה לע וצחל •
יוסיכ
םיוולנ םירזיבא
רצומה תריקס
.לעופב הארמה יבגל ומצע רצומל וסחייתה אנא ,דבלב ןויעל ודעונ הז ךירדמב םיעיפומה םירויאה :םכביל תמושתל
םימ לכימ
תידדצ תשרבמיוקינ ילכ למשח לבכ
טוטרמס קבא ףוסיא תיקש ןוקיר-וטוא סיסב

172 173
HEHE
טובור
רצומה תריקס
יתדוקנ יוקינ ןצחל
.יתדוקנ יוקינ בצמ ליחתהל תנמ לע הרצקב ץחל •
ןויקינ / יוביכ / הלעפה ןצחל
.תוינש 3 ךשמב ןצחלה לע וצחל רישכמה יוביכ וא תלעפהל •
.טובורה תלעפה רחאל ןויקינה תליחתל וצחל •
סוטטס ןווחמ
.המייתסה ןויקינה תלועפש וא ןויקינ בצמב :ןבל •
.)הלקת( האיגש :בהבהמ םותכ •
הלקת :בהבהמ םותכ
.הניגעה תנחתל הרזח טובורה תחילשל ןצחלה לע וצחל •
יוסיכ
םיוולנ םירזיבא
רצומה תריקס
.לעופב הארמה יבגל ומצע רצומל וסחייתה אנא ,דבלב ןויעל ודעונ הז ךירדמב םיעיפומה םירויאה :םכביל תמושתל
םימ לכימ
תידדצ תשרבמיוקינ ילכ למשח לבכ
טוטרמס קבא ףוסיא תיקש ןוקיר-וטוא סיסב

174 175
HEHE
ןוקיר-וטוא סיסבןוילעה הסכמה תא חתפ
תיתחת
בג
רצומה תריקס
הנוילע הכירכ
בצמ ןווחמ
למשחל רבוחמ ןוקיר-וטואה סיסב :ןבל
ןעטנ טובורה : םשונ ןבל
לכימ\אלמ קבאה לכימ :בהבהמ םותכ רוא
הלקת\ןקתומ וניא קבאה
קבא תיקשל ץירח
רורווא רוניצ יוסיכ
רורווא רוניצ יוסיכל םיגרוב
ןנסמ
תותיא רוזא
הניעט יעגמ
קבא תכירצ
םילבכ ןוסחאל ץירח
למשח לבכ עקש
Wi-Fi תשר ןווחמ
לוחתא ןצחל
תוינש 3 ךשמב וקיזחהו וצחל •
ןרציה תורדגה רוזחשל
יוקינ ילכ
לוקמר / ריווא תאיצי חתפ
טובור
םינשייחו קבא באוש
רצומה תריקס
LDS רזייל ןשייח
תויושגנתהו םיעוזעז םלוב
High Precision 3D
הצק ןשייח
תווצק ןשייח
םיישאר םילגלג
תווצק ןשייח
תווצק ןשייח
םיישאר םילגלג
תישאר תשרבמ
הניעט יעגמ
תשרבמ הסכמ יקדהמ
קבא תכירצ
ינוויכ בר לגלג
תידדצ תשרבמ
הניעט יעגמ
( ידמימ תלת םילושכממ תוענמה ןשייח)

174 175
HEHE
ןוקיר-וטוא סיסבןוילעה הסכמה תא חתפ
תיתחת
בג
רצומה תריקס
הנוילע הכירכ
בצמ ןווחמ
למשחל רבוחמ ןוקיר-וטואה סיסב :ןבל
ןעטנ טובורה : םשונ ןבל
לכימ\אלמ קבאה לכימ :בהבהמ םותכ רוא
הלקת\ןקתומ וניא קבאה
קבא תיקשל ץירח
רורווא רוניצ יוסיכ
רורווא רוניצ יוסיכל םיגרוב
ןנסמ
תותיא רוזא
הניעט יעגמ
קבא תכירצ
םילבכ ןוסחאל ץירח
למשח לבכ עקש
Wi-Fi תשר ןווחמ
לוחתא ןצחל
תוינש 3 ךשמב וקיזחהו וצחל •
ןרציה תורדגה רוזחשל
יוקינ ילכ
לוקמר / ריווא תאיצי חתפ
טובור
םינשייחו קבא באוש
רצומה תריקס
LDS רזייל ןשייח
תויושגנתהו םיעוזעז םלוב
High Precision 3D
הצק ןשייח
תווצק ןשייח
םיישאר םילגלג
תווצק ןשייח
תווצק ןשייח
םיישאר םילגלג
תישאר תשרבמ
הניעט יעגמ
תשרבמ הסכמ יקדהמ
קבא תכירצ
ינוויכ בר לגלג
תידדצ תשרבמ
הניעט יעגמ
( ידמימ תלת םילושכממ תוענמה ןשייח)

176 177
HEHE
קבא לסבוגינ ביכר
קבא ףוסיא תיקש
רצומה תריקס
םימ לכימ
םימ תסינכ
םימ לכימ רורחיש ןספת
בגמל ץירח טוטרמס
רוביח רוזא
ןנסמ
קבא תיקש תידי
קבא תכירצ
חפל הסכמ
חפ קדהמ
.םינפב הנקתוה רבכ השדח קבא ףוסיא תיקש ,לעפמה תרדגה לשב :הרעה
תיב תביבס יוקינ
תנמ לע הפצרה לע םירזופמה םיצפח 'וכו םידלי יעוצעצ ,םיפכפכ ,םיטוטרמס ,םיטוח ופסא
.רישכמה לש הדובעה תוליעי תא רפשל
תונפל תנמ לע יואר םוקמב )תואסיכ ןוגכ(םיטיהר וחינהו ,תוקנל שיש רדחה תלד תא וחתפ
.םוקמ רתוי
,טובורה לומ חווטב ודמעת לא ,יוקינל רוזיאה תא תוהזל תלוכי יא טובורהמ עונמל תנמ לע
.םירצ תומוקמ וא תונורדסמ
ששח םהב שיש םירוזיא א םיכומנ םירוזיא םוסחל ץפחב ושמתשה הנא ,ןויקנה ינפל
.תישפוחה התעונת תא חיטבהלו רישכמה לע רומשל תנמ לע ,הליפנל

176 177
HEHE
קבא לסבוגינ ביכר
קבא ףוסיא תיקש
רצומה תריקס
םימ לכימ
םימ תסינכ
םימ לכימ רורחיש ןספת
בגמל ץירח טוטרמס
רוביח רוזא
ןנסמ
קבא תיקש תידי
קבא תכירצ
חפל הסכמ
חפ קדהמ
.םינפב הנקתוה רבכ השדח קבא ףוסיא תיקש ,לעפמה תרדגה לשב :הרעה
תיב תביבס יוקינ
תנמ לע הפצרה לע םירזופמה םיצפח 'וכו םידלי יעוצעצ ,םיפכפכ ,םיטוטרמס ,םיטוח ופסא
.רישכמה לש הדובעה תוליעי תא רפשל
תונפל תנמ לע יואר םוקמב )תואסיכ ןוגכ(םיטיהר וחינהו ,תוקנל שיש רדחה תלד תא וחתפ
.םוקמ רתוי
,טובורה לומ חווטב ודמעת לא ,יוקינל רוזיאה תא תוהזל תלוכי יא טובורהמ עונמל תנמ לע
.םירצ תומוקמ וא תונורדסמ
ששח םהב שיש םירוזיא א םיכומנ םירוזיא םוסחל ץפחב ושמתשה הנא ,ןויקנה ינפל
.תישפוחה התעונת תא חיטבהלו רישכמה לע רומשל תנמ לע ,הליפנל

178 179
HEHE
> 1.5 m
> 0.3 m
> 0.5 m
> 0.5 m
ןגמה םצעה תא וריסה .1
הניעטב ולחתהו למשחל סיסבה תא ורבח .3
תידדצה תשרבמה תא וניקתה .2
קילק
-ה חווטב סיסבה תא םקמ
רתויב בוטה Wi-Fi
למשחה לבכ תא קיחרה
םילבכה ןוסחא ץירחב
שומישה ינפל תונכה
:בל ומיש
לשו ,סיסבה לש םידדצהמ דחא לכב רתוי וא רטמ 0.5 לש קחרמב ץפח ףא ןיאש ואדוו אנא •
.הלש תיזחב רטמ 1.5 -מ רתוי
.תותיאה רוזא תא םוסחל לולע אל טקייבוא ףאש אדו •
."קילק"ה עמשיהו םוקמל התסינכ דע תידיצה תשרבמה תא וניקתה :בל ומיש
.למשחל ותוא ורביחו ריקל דומצבו ןזואמ חטשמ לע ןוקיר-וטואה סיסב תא וחינה
.ןעטיו תיטמוטוא לעפוי טובורה .שדחמ ןוקיר-וטואה סיסב תנחת לע טובורה תא וחינה
.ןושארה שומישב האלמ הניעט עצבל ץלמומ
ןוקיר-וטואה סיסב תודוא
הרוצב סיסבל רוזחי טובורהש החיטבמ וז הלועפ .יוקינה ינפל סיסבהמ אצי טובורה יכ ץלמומ
.הקנמ טובורהש ןמזב סיסבה תא זיזהל ןיא .הקלח
ןקורתהל לחי סיסבה ,סיסבל יטמוטוא ןפואב רזוחו ןויקנה תמישמ תא םילשמ רישכמהש רחאל
.היצקילפאהמ תורדגה רתויב טולשל ןתינ .יטמוטוא ןפואב
הסינכל הנוילעה תינמיה הניפב " " לע ושיקה ,Mi Home/Xiaomi Homeםושיי תא וחתפ
רבה תא וקרס ,"
" לע הנוילעה תינמיה הניפב בוש ושיקה ןכמ רחאל"רישכמ תפסוה" טירפתל
.ךסמה לע תוארוהל םאתהב ולעפו "Dreame Bot Z10 Pro יטובור באוש" תא ופיסוה ,דוק
.*Mi Home/Xiaomi Home םושיי םע לעופ הז רצומ
Mi םושיי תרזעב םירחא םייתיב םירישכמ ןיבל וניב היצקארטניא ורצו ,םכלש רישכמב וטלש
.Home/Xiaomi Home
Mi Home / Xiaomi Home םושייל רוביח
.םושייה לש הנקתהלו הדרוהל QR -ה דוק תא וקרס .1
תדרוהל QR-ה דוק תא וקרס וא App Store תונחב "Mi Home/Xiaomi Home " תא ושפח
.ותנקתהו םושייה
רישכמ ףסוה .2
:בל ומיש
.ךמתנ 2.4Ghz רדתב WiFi קר •
תסרג לע תוססובמה תויחנהל םאתהב וגהנ אנא ,הגרדוש םושייה תסרגו ןכתי :בל ומיש •
.תיחכונה םושייה
Wi-Fi תשר לוחתא .3
דע
ו םירותפכה תא וקיזחהו וצחל,WI-FI-ה תשר ןווחמ יוליגלןוילעה הסכמה תא וחתפ
רבדה ,טאל בהבהמ Wi-Fi -ה תשר יוויחש עגרב ."תשרה תרוצתל ןיתממ "רמואש לוק עמשייש
.החלצהב הספוא Wi-Fi-ה תשרש ןייצמ
WiFiה רוביח תא וספא ,טובורל רבחתהל חילצמ וניא םכלש ןופלטה רישכמ םא :בל־ומיש
.שדחמ ןקתהה תא ופיסוהו
Wi-Fi תשר יוויח
תורבחתהל ןיתממ :יטיא בוהבה •
רבחתמ :ריהמ בוהבה •
תרבוחמ Wi-Fi תשר :לעפומ •

178 179
HEHE
> 1.5 m
> 0.3 m
> 0.5 m
> 0.5 m
ןגמה םצעה תא וריסה .1
הניעטב ולחתהו למשחל סיסבה תא ורבח .3
תידדצה תשרבמה תא וניקתה .2
קילק
-ה חווטב סיסבה תא םקמ
רתויב בוטה Wi-Fi
למשחה לבכ תא קיחרה
םילבכה ןוסחא ץירחב
שומישה ינפל תונכה
:בל ומיש
לשו ,סיסבה לש םידדצהמ דחא לכב רתוי וא רטמ 0.5 לש קחרמב ץפח ףא ןיאש ואדוו אנא •
.הלש תיזחב רטמ 1.5 -מ רתוי
.תותיאה רוזא תא םוסחל לולע אל טקייבוא ףאש אדו •
."קילק"ה עמשיהו םוקמל התסינכ דע תידיצה תשרבמה תא וניקתה :בל ומיש
.למשחל ותוא ורביחו ריקל דומצבו ןזואמ חטשמ לע ןוקיר-וטואה סיסב תא וחינה
.ןעטיו תיטמוטוא לעפוי טובורה .שדחמ ןוקיר-וטואה סיסב תנחת לע טובורה תא וחינה
.ןושארה שומישב האלמ הניעט עצבל ץלמומ
ןוקיר-וטואה סיסב תודוא
הרוצב סיסבל רוזחי טובורהש החיטבמ וז הלועפ .יוקינה ינפל סיסבהמ אצי טובורה יכ ץלמומ
.הקנמ טובורהש ןמזב סיסבה תא זיזהל ןיא .הקלח
ןקורתהל לחי סיסבה ,סיסבל יטמוטוא ןפואב רזוחו ןויקנה תמישמ תא םילשמ רישכמהש רחאל
.היצקילפאהמ תורדגה רתויב טולשל ןתינ .יטמוטוא ןפואב
הסינכל הנוילעה תינמיה הניפב " " לע ושיקה ,Mi Home/Xiaomi Homeםושיי תא וחתפ
רבה תא וקרס ,"
" לע הנוילעה תינמיה הניפב בוש ושיקה ןכמ רחאל"רישכמ תפסוה" טירפתל
.ךסמה לע תוארוהל םאתהב ולעפו "Dreame Bot Z10 Pro יטובור באוש" תא ופיסוה ,דוק
.*Mi Home/Xiaomi Home םושיי םע לעופ הז רצומ
Mi םושיי תרזעב םירחא םייתיב םירישכמ ןיבל וניב היצקארטניא ורצו ,םכלש רישכמב וטלש
.Home/Xiaomi Home
Mi Home / Xiaomi Home םושייל רוביח
.םושייה לש הנקתהלו הדרוהל QR -ה דוק תא וקרס .1
תדרוהל QR-ה דוק תא וקרס וא App Store תונחב "Mi Home/Xiaomi Home " תא ושפח
.ותנקתהו םושייה
רישכמ ףסוה .2
:בל ומיש
.ךמתנ 2.4Ghz רדתב WiFi קר •
תסרג לע תוססובמה תויחנהל םאתהב וגהנ אנא ,הגרדוש םושייה תסרגו ןכתי :בל ומיש •
.תיחכונה םושייה
Wi-Fi תשר לוחתא .3
דע
ו םירותפכה תא וקיזחהו וצחל,WI-FI-ה תשר ןווחמ יוליגלןוילעה הסכמה תא וחתפ
רבדה ,טאל בהבהמ Wi-Fi -ה תשר יוויחש עגרב ."תשרה תרוצתל ןיתממ "רמואש לוק עמשייש
.החלצהב הספוא Wi-Fi-ה תשרש ןייצמ
WiFiה רוביח תא וספא ,טובורל רבחתהל חילצמ וניא םכלש ןופלטה רישכמ םא :בל־ומיש
.שדחמ ןקתהה תא ופיסוהו
Wi-Fi תשר יוויח
תורבחתהל ןיתממ :יטיא בוהבה •
רבחתמ :ריהמ בוהבה •
תרבוחמ Wi-Fi תשר :לעפומ •

180 181
HEHE
יוביכ / הלעפה .1
ןויקינ בצמ .3
שומישה ןפוא שומישה ןפוא
ןבל עבצב תקלוד יוויחה תירונש עגרב .טובורה תא ליעפהל ידכ ןצחל לע הכורא הציחל וצחל
רותפכה לע תכשוממ הציחל ץחל ,טובורה יוביכל .ןכה בצמ לע ןווכמ טובורהש ןייצמ רבדה ,עובק
.העונתב וניא טובורהש ןמזב תוינש 3 ךשמל
קזח בצמ ,ליגר בצמ ,טקש בצמ :Mi Home/Xiaomi Home םושייב ןויקינ יבצמ העברא םימייק
.ליגר בצמ וניה לדחמ תרירבכ רדגומה בצמה .וברוט בצמו
ןויקינה תליחת .2
קיודמב הפמי טובורה ,הלעפהה םע .טובורה תא ליעפהל ידכ הרצקב
רותפכה לע ץחל
תינבתב רדח לכ יוקינ ידי לע םייסי ןכמ רחאלו ,תוריקהו תווצקה ךרואל יתטיש ןפואב יקנ ,לולסמ
.תידוסי הדובע חיטבהל ידכ S תרוצב
יתדוקנ ןויקינ לש בצמ .5
ליעפהל תנמ לע
ןצחל לע תוינש 3 ךשמב וצחל ,ההשומ וא ןכה בצמב אצמנ טובורה רשאכ
.ומוקמל ביבסמ 1.5x1.5 לש לדוגב עוביר תרוצב חטש הקני אוה ,הז בצמב .יתדוקנ יוקינ בצמ
.הבכייו ירוקמה ומוקימל יטמוטוא ןפואב רוזחי טובורה יתדוקנה ןויקינה םויס רחאל
תיחכונה ןויקינה תמישמ תא םייסת ההשומ רישכמה רשאכ יתדוקנ ןויקינ בצמ תלעפה :בל ומיש
.טובורה לש
תופסונ היצקילפא תויורשפא .6
תוריק ,רוסא רוזיא ,רוזא יוקינ ,יוקינל רדח תריחב ןוגכ םושייב תופסונ תויצקנופב שמתשהל ןתינ
'וכו םילאוטריו
:בל ומיש
.תופסונ תויורשפאל היצקילפאב תויחנהה רחא ובקע •
הסריגה פ"ע ולעפ אנ ,םילק םייוניש ולחש ןכתיי,היצקילפאה לש ךשמתמ ןוכדעו גורדש בקע •
.תיחכונה
הניש בצמ / הייהשה .4
.ןויקינה ךלהמב טובורה תייהשהל ןצחל לכ לע וצחל
בלשב ,תוליעפ רסוח לש תוקד 10 רחאל הניש בצמל יטמוטוא ןפואב סנכיי טובורה :הניש בצמ
.אוהש ןצחל לכ לע וצחל ,טובורה תא ריעהל תנמ לע .ובכיי הניעטהו חתמה יוויח תוירונ הז
:בל ומיש
.הניעט אלל הניש בצמב תועש 12 רחאל יטמוטוא ןפואב הבכי טובורה •
.תיחכונה ןויקינה תמישמ תא םייסת ןוקיר-וטואה סיסב לע ותחנה ,ההשומ טובורהש עגרב •
בוגינ תייצקנופב שומיש .7
תלעפה ינפל םימעפ 3 הפצרה תא תוקנל ץלמומ,תויבטימ הפצר תפיטש תואצות תלבקל
.הנושארה םעפב בוגינה תייצקנופ
ץירח ךות לא בגמה תא וסינכה .םיפדועה םימה תא הצוחה וטחסו בגמה חטשמ תא וביטרה )1
.הקזוחב חטשמה תא וקיבדהו ,םימשרתב רואתמש יפכ םימה לכימ
ירוחאה קלחה ךותל ותוא וקילחה ןכמ רחאל ,ץחה תועצמאב ןיוצמכ בוגינה ביכר תא ורשיי )3
Mi Home/Xiaomi תייצקילפאב ושמתשה וא
לע וצחל ."קילק"ה עמשיה דע טובורה לש
ןויקינב ליחתהל תנמ לע Home
.הסכמה תא ורגס ןכמ רחאלו ,םימב לכימה תא ואלמ ,םימה לכימ הסכמ תא וחתפ )2
דירפהל הרטמב רוחאל םימה לכימ תא וקילחהו םינפ יפלכ םיידדצה םיקדהמה ינש לע וצחל )4
.טובורהמ ותוא
:בל־ומיש
.םיחיטש יבג לע בגמ תלועפ ליעפהל ץלמומ אל •
.שרדנכ םימ תמירז ןווכל תנמ לע היצקילפאב ושמתשה •
.יוטיח ירמוחב וא יוקינ ירישכתב שומיש תושעל ןיא :בל ומיש
:בל ומיש
םיפדועה םימה תא וכפש ,בוגינה ביכר תא ואיצוה ,שומישב וניאש וא ןעטנ טובורה רשאכ
.םימיענ אל תוחיר וא שבוע עונמל הרטמב טוטרמסה תא וקנו לכימה ךותבש
קילק
קילק
①②③

180 181
HEHE
יוביכ / הלעפה .1
ןויקינ בצמ .3
שומישה ןפוא שומישה ןפוא
ןבל עבצב תקלוד יוויחה תירונש עגרב .טובורה תא ליעפהל ידכ ןצחל לע הכורא הציחל וצחל
רותפכה לע תכשוממ הציחל ץחל ,טובורה יוביכל .ןכה בצמ לע ןווכמ טובורהש ןייצמ רבדה ,עובק
.העונתב וניא טובורהש ןמזב תוינש 3 ךשמל
קזח בצמ ,ליגר בצמ ,טקש בצמ :Mi Home/Xiaomi Home םושייב ןויקינ יבצמ העברא םימייק
.ליגר בצמ וניה לדחמ תרירבכ רדגומה בצמה .וברוט בצמו
ןויקינה תליחת .2
קיודמב הפמי טובורה ,הלעפהה םע .טובורה תא ליעפהל ידכ הרצקב
רותפכה לע ץחל
תינבתב רדח לכ יוקינ ידי לע םייסי ןכמ רחאלו ,תוריקהו תווצקה ךרואל יתטיש ןפואב יקנ ,לולסמ
.תידוסי הדובע חיטבהל ידכ S תרוצב
יתדוקנ ןויקינ לש בצמ .5
ליעפהל תנמ לע
ןצחל לע תוינש 3 ךשמב וצחל ,ההשומ וא ןכה בצמב אצמנ טובורה רשאכ
.ומוקמל ביבסמ 1.5x1.5 לש לדוגב עוביר תרוצב חטש הקני אוה ,הז בצמב .יתדוקנ יוקינ בצמ
.הבכייו ירוקמה ומוקימל יטמוטוא ןפואב רוזחי טובורה יתדוקנה ןויקינה םויס רחאל
תיחכונה ןויקינה תמישמ תא םייסת ההשומ רישכמה רשאכ יתדוקנ ןויקינ בצמ תלעפה :בל ומיש
.טובורה לש
תופסונ היצקילפא תויורשפא .6
תוריק ,רוסא רוזיא ,רוזא יוקינ ,יוקינל רדח תריחב ןוגכ םושייב תופסונ תויצקנופב שמתשהל ןתינ
'וכו םילאוטריו
:בל ומיש
.תופסונ תויורשפאל היצקילפאב תויחנהה רחא ובקע •
הסריגה פ"ע ולעפ אנ ,םילק םייוניש ולחש ןכתיי,היצקילפאה לש ךשמתמ ןוכדעו גורדש בקע •
.תיחכונה
הניש בצמ / הייהשה .4
.ןויקינה ךלהמב טובורה תייהשהל ןצחל לכ לע וצחל
בלשב ,תוליעפ רסוח לש תוקד 10 רחאל הניש בצמל יטמוטוא ןפואב סנכיי טובורה :הניש בצמ
.אוהש ןצחל לכ לע וצחל ,טובורה תא ריעהל תנמ לע .ובכיי הניעטהו חתמה יוויח תוירונ הז
:בל ומיש
.הניעט אלל הניש בצמב תועש 12 רחאל יטמוטוא ןפואב הבכי טובורה •
.תיחכונה ןויקינה תמישמ תא םייסת ןוקיר-וטואה סיסב לע ותחנה ,ההשומ טובורהש עגרב •
בוגינ תייצקנופב שומיש .7
תלעפה ינפל םימעפ 3 הפצרה תא תוקנל ץלמומ,תויבטימ הפצר תפיטש תואצות תלבקל
.הנושארה םעפב בוגינה תייצקנופ
ץירח ךות לא בגמה תא וסינכה .םיפדועה םימה תא הצוחה וטחסו בגמה חטשמ תא וביטרה )1
.הקזוחב חטשמה תא וקיבדהו ,םימשרתב רואתמש יפכ םימה לכימ
ירוחאה קלחה ךותל ותוא וקילחה ןכמ רחאל ,ץחה תועצמאב ןיוצמכ בוגינה ביכר תא ורשיי )3
Mi Home/Xiaomi תייצקילפאב ושמתשה וא
לע וצחל ."קילק"ה עמשיה דע טובורה לש
ןויקינב ליחתהל תנמ לע Home
.הסכמה תא ורגס ןכמ רחאלו ,םימב לכימה תא ואלמ ,םימה לכימ הסכמ תא וחתפ )2
דירפהל הרטמב רוחאל םימה לכימ תא וקילחהו םינפ יפלכ םיידדצה םיקדהמה ינש לע וצחל )4
.טובורהמ ותוא
:בל־ומיש
.םיחיטש יבג לע בגמ תלועפ ליעפהל ץלמומ אל •
.שרדנכ םימ תמירז ןווכל תנמ לע היצקילפאב ושמתשה •
.יוטיח ירמוחב וא יוקינ ירישכתב שומיש תושעל ןיא :בל ומיש
:בל ומיש
םיפדועה םימה תא וכפש ,בוגינה ביכר תא ואיצוה ,שומישב וניאש וא ןעטנ טובורה רשאכ
.םימיענ אל תוחיר וא שבוע עונמל הרטמב טוטרמסה תא וקנו לכימה ךותבש
קילק
קילק
①②③

182 183
HEHE
קבאה לס תא הקנ
תיתרגש הקוזחת
לע וצחל ןכמ רחאלו ,טובורה הסכמ תא וחתפ .1
תלוספה לכימ תא איצוהל ידכ םינספותה
יפכ תלוספה לכימ הסכמ תא וחתפ .2
םישרתב גצומש
.ךולכלה תאצוהל תונידעב לסה לע ושיקהו ןנסמה תא וריסה .3
.ומוקמל ריזחת םרטב ןיטולחל ןנסמה תא ושבי .יקנ היהיש דע םימ םע ןנסמהו קבאה לכימ תא ופטש .5 קבאה תכירצ תא הקנ .4
תרזעב וא םכעבצא תרזעב ןנסמה תא תוקנל וסנת לא :בל ומיש
.תשרבמ
:בל ומיש
.יוקינ ירמוחב ושמתשת לא .ןנסמה תא תוקנל ידכ דבלב םייקנ םימב שמתשהל שי •
.שומישה ינפל ןיטולחל שבי ןנסמהש אדוול שי •
בוגינה ביכר יוקינ
תיתרגש הקוזחת
תא וריסהו בוגינה ביכר תא וריסה ,םימה לכימ לש םיידדצה םינספותה ינש לע וצחל )1
.בוגינה ביכרמ טוטרמסה
.ריוואב שבייתהל ול וחינהו דבלב םימב טוטרמסה תא וקנ )3
ריוואב שבייתהל ול וחינהו םימה לכימב ורתונש םימה תא ונקור )2םימה לכימ הסכמב ריוואה ירוח תא וקנ ,בטיה רזופמ וניא חפנה םא וא ,שלח םימה םרז םא )4
.שמשל תורישי לכימה תא ףושחל ןיא :בל־ומיש
:בל ומיש
םימרוז םניא םיכלכולמה םימהש ואדוו ,יוקינה ינפל הפיטשה ביכרמ טוטרמסה תא וריסה •
.התמיתס תא עונמל ידכ םימה תאיצי ךותל הרזחב
.םישדוח 6 דע 3 לכב טוטרמסה תא ףילחהל ץלמומ ,םייבטימ םיעוציבל •

182 183
HEHE
קבאה לס תא הקנ
תיתרגש הקוזחת
לע וצחל ןכמ רחאלו ,טובורה הסכמ תא וחתפ .1
תלוספה לכימ תא איצוהל ידכ םינספותה
יפכ תלוספה לכימ הסכמ תא וחתפ .2
םישרתב גצומש
.ךולכלה תאצוהל תונידעב לסה לע ושיקהו ןנסמה תא וריסה .3
.ומוקמל ריזחת םרטב ןיטולחל ןנסמה תא ושבי .יקנ היהיש דע םימ םע ןנסמהו קבאה לכימ תא ופטש .5 קבאה תכירצ תא הקנ .4
תרזעב וא םכעבצא תרזעב ןנסמה תא תוקנל וסנת לא :בל ומיש
.תשרבמ
:בל ומיש
.יוקינ ירמוחב ושמתשת לא .ןנסמה תא תוקנל ידכ דבלב םייקנ םימב שמתשהל שי •
.שומישה ינפל ןיטולחל שבי ןנסמהש אדוול שי •
בוגינה ביכר יוקינ
תיתרגש הקוזחת
תא וריסהו בוגינה ביכר תא וריסה ,םימה לכימ לש םיידדצה םינספותה ינש לע וצחל )1
.בוגינה ביכרמ טוטרמסה
.ריוואב שבייתהל ול וחינהו דבלב םימב טוטרמסה תא וקנ )3
ריוואב שבייתהל ול וחינהו םימה לכימב ורתונש םימה תא ונקור )2םימה לכימ הסכמב ריוואה ירוח תא וקנ ,בטיה רזופמ וניא חפנה םא וא ,שלח םימה םרז םא )4
.שמשל תורישי לכימה תא ףושחל ןיא :בל־ומיש
:בל ומיש
םימרוז םניא םיכלכולמה םימהש ואדוו ,יוקינה ינפל הפיטשה ביכרמ טוטרמסה תא וריסה •
.התמיתס תא עונמל ידכ םימה תאיצי ךותל הרזחב
.םישדוח 6 דע 3 לכב טוטרמסה תא ףילחהל ץלמומ ,םייבטימ םיעוציבל •

184 185
HEHE
תישארה תשרבמה יוקינתידדצה תשרבמה יוקינ
ינוויכ-ברה לגלגהו ישארה לגלגה יוקינ
תיתרגש הקוזחת תיתרגש הקוזחת
וריסהו תשרבמה ןגמ תא ריסהל תנמ לע םידדצה ינשמ המינפ תשרבמה ןגמ יקדהמ לע וצחיל
.טובורהמ תשרבמה תא
.תשרבמה ביבס רשקנש רעיש תרסהל לולכה יוקינה ילכב ושמתשהו תידדצה תשרבמה תא ואיצוה
רעיש תרסהל לולכה יוקינה ילכב ושמתשה .רויאב גצומש יפכ תושרבמה יסכמ תא ואיצוה
.תשרבמב ספתנש
קזנ םרגיי אלש,חוכב רעישה תא ךושמל ןיא,תשרבמה ביבס רעיש ךבתסהו הדימב:בל ומיש :בל ומיש
.תשרבמללגלגה תאו ריצה תא דירפהל ידכ ןטק גרבמ ומכ ילכב ושמתשה :בל ומיש
תא \LDS רזיילה ןשייח תא וקנ
רישכמה הצק ךרואל םינשייחה
הניעט יעגמ יוקינ
הניעטל רשקה ישנא יוקינ
קבאה תכירצו
High Precision 3D - ה תא וקנ
תווצק ןשייח יוקינ
.םימ יקזנ ומרגיי אלש בוטר טוטרמסב ושמתשת לא .םישיגר םיביכר םיליכמ הניעטה תנחתב םיימינפ םיקלחו טובורהש ןוויכמ ,יוקינ ךרוצל שבי טוטרמסב ושמתשה אנ :בל־ומיש

184 185
HEHE
תישארה תשרבמה יוקינתידדצה תשרבמה יוקינ
ינוויכ-ברה לגלגהו ישארה לגלגה יוקינ
תיתרגש הקוזחת תיתרגש הקוזחת
וריסהו תשרבמה ןגמ תא ריסהל תנמ לע םידדצה ינשמ המינפ תשרבמה ןגמ יקדהמ לע וצחיל
.טובורהמ תשרבמה תא
.תשרבמה ביבס רשקנש רעיש תרסהל לולכה יוקינה ילכב ושמתשהו תידדצה תשרבמה תא ואיצוה
רעיש תרסהל לולכה יוקינה ילכב ושמתשה .רויאב גצומש יפכ תושרבמה יסכמ תא ואיצוה
.תשרבמב ספתנש
קזנ םרגיי אלש,חוכב רעישה תא ךושמל ןיא,תשרבמה ביבס רעיש ךבתסהו הדימב:בל ומיש :בל ומיש
.תשרבמללגלגה תאו ריצה תא דירפהל ידכ ןטק גרבמ ומכ ילכב ושמתשה :בל ומיש
תא \LDS רזיילה ןשייח תא וקנ
רישכמה הצק ךרואל םינשייחה
הניעט יעגמ יוקינ
הניעטל רשקה ישנא יוקינ
קבאה תכירצו
High Precision 3D - ה תא וקנ
תווצק ןשייח יוקינ
.םימ יקזנ ומרגיי אלש בוטר טוטרמסב ושמתשת לא .םישיגר םיביכר םיליכמ הניעטה תנחתב םיימינפ םיקלחו טובורהש ןוויכמ ,יוקינ ךרוצל שבי טוטרמסב ושמתשה אנ :בל־ומיש

186 187
HEHE
קבאה ףוסיא קית תא ףלחה
תיתרגש הקוזחת
.תועובש 8-10 לכ קיתה תא ףילחהל ץלמומ .האלמ קבאה ףוסיא תיקש רשאכ שדחב ותוא ףלחה ,היצקילפא תויחנהו )בהבהמ םותכ( בצמה ןווחמל םאתהב
קבאה ףוסיא תיקש תא ךלשה .1השדח קבא ףוסיא תיקש ןקתה .3
ןנסמה תא הקנ .2
ןוקיר-וטוא סיסב לש ןוילעה יוסיכה תא רוגס .4
.קבא תפילד עונמל ידכ קבאה תיקש תידי תא רוגס ,קבאה ףוסיא תיקש תאצוה תעב :הרעה
.ומוקמב וניא קבאה לכימו רגסנ אל ןוילעה הסכמה םא ,חוכב סיסבה תא רוגסל ןיא :בל ומיש
רורוואה רוניצ תא תוקנל
טובורה לוחתא
הללוס
תיתרגש הקוזחת
.םיאבה םיבלשל םאתהב ותוא הקנ אנא ,םוסח ריוואה רוניצ םא
תנמ לע תוינש 10 ךשמל
רותפכ תא וקיזחהו וצחל ,יוביכל ןתינ אל וא ביגהל קיספמ טובורה םא
.שדחמ טובורה תא ליעפהל ידכ תוינש 3 ךשמל
רותפכ תא וקיזחהו וץחל ןכמ רחאל .יוביכ תופכל
שומישב הנועט תרתונ איהש ואדוו אנ,םיהובג םיעוציב םע תינבומ ןוי-םויתיל תללוס ליכמ טובורה
ותוא ובכ ,ךשוממ ןמז קרפל שומישב אל טובורה םא .םייבטימ הללוס יעוציב לע רומשל ידכ ימוי־םוי
םעפ תוחפל טובורה תא ןועטל שי ,רתי־תקירפ לשב הללוסל קזנ עונמל תנמ לע .ותוא ונסחאו
.םישדוח השולשב
.יוסיכה תיחול תא רסהו ריוואה רוניצ הסכמ לע הבכרהל םיגרבה תא לטב .1
.םתוא הקנת ,ללכב םא .םירז םיצפח ידי לע םוסח ריוואה רוניצ םא קודב .2
.המרגאידב גצומש יפכ רורוואה רוניצ הסכמ תא שדחמ ןקתה .3

186 187
HEHE
קבאה ףוסיא קית תא ףלחה
תיתרגש הקוזחת
.תועובש 8-10 לכ קיתה תא ףילחהל ץלמומ .האלמ קבאה ףוסיא תיקש רשאכ שדחב ותוא ףלחה ,היצקילפא תויחנהו )בהבהמ םותכ( בצמה ןווחמל םאתהב
קבאה ףוסיא תיקש תא ךלשה .1השדח קבא ףוסיא תיקש ןקתה .3
ןנסמה תא הקנ .2
ןוקיר-וטוא סיסב לש ןוילעה יוסיכה תא רוגס .4
.קבא תפילד עונמל ידכ קבאה תיקש תידי תא רוגס ,קבאה ףוסיא תיקש תאצוה תעב :הרעה
.ומוקמב וניא קבאה לכימו רגסנ אל ןוילעה הסכמה םא ,חוכב סיסבה תא רוגסל ןיא :בל ומיש
רורוואה רוניצ תא תוקנל
טובורה לוחתא
הללוס
תיתרגש הקוזחת
.םיאבה םיבלשל םאתהב ותוא הקנ אנא ,םוסח ריוואה רוניצ םא
תנמ לע תוינש 10 ךשמל
רותפכ תא וקיזחהו וצחל ,יוביכל ןתינ אל וא ביגהל קיספמ טובורה םא
.שדחמ טובורה תא ליעפהל ידכ תוינש 3 ךשמל
רותפכ תא וקיזחהו וץחל ןכמ רחאל .יוביכ תופכל
שומישב הנועט תרתונ איהש ואדוו אנ,םיהובג םיעוציב םע תינבומ ןוי-םויתיל תללוס ליכמ טובורה
ותוא ובכ ,ךשוממ ןמז קרפל שומישב אל טובורה םא .םייבטימ הללוס יעוציב לע רומשל ידכ ימוי־םוי
םעפ תוחפל טובורה תא ןועטל שי ,רתי־תקירפ לשב הללוסל קזנ עונמל תנמ לע .ותוא ונסחאו
.םישדוח השולשב
.יוסיכה תיחול תא רסהו ריוואה רוניצ הסכמ לע הבכרהל םיגרבה תא לטב .1
.םתוא הקנת ,ללכב םא .םירז םיצפח ידי לע םוסח ריוואה רוניצ םא קודב .2
.המרגאידב גצומש יפכ רורוואה רוניצ הסכמ תא שדחמ ןקתה .3

188 189
HEHE
תולאש" ףיעסב ןייע ,תפסונ הכימת תלבקל .הנוש הרואת בצמ לש םיחנומב םיירשפא תונורתפו תוביס תטרפמ האבה הלבטה
.הז ךירדמב "תוצופנ
בצמ ןווחמ
ןורתפ תירשפא הביס רוא בצמ
DND בצמב אצמנ רישכמה למשח תקפסא ןיא
יובכ
/
'עירפהל אל אנ' הפוקתב אצמנ טובורה
הניש בצמל סנכנו האלמ ןועט רישכמה
/ סיסבה לע עצמנ וניא רישכמה ףוג ןבל
/ הניעטב רישכמה םשונ ןבל
.דחא ןקתה ,אל םא .קבא ףוסיא תיקש תנקתומ םא קודב
.םוקמב ןקתומ קבאה ףוסיא קית םא קודב
האיגש בהבהמ םותכ
.הקזוחב ןוילעה יוסיכה תא רוגס ,אל םא .רוגס ןוילעה הסכמה םא קודב
.ותוא ףלחה ,ןכ םא .אלמ קיתה םא קודב
ןוקיר-וטואה סיסב תאו טובורה לש קבאה תכירצ ביבס תלוספ רסה
תא םימסוחה םירז םיטקייבוא םימייק םא קודבו קבאהו הניעטה ףוסיא סיסב לש למשחה לבכ תא קתנ
.םתוא הקנת ,ללכב םא .ריוואה רוניצ הסכמ
.ןקתומ טובורה לש קבאה לס םא קודב
.הריכמה רחאל תורישל וא םיכמסומ םיאנכטל הנפ ,תורחא תואיגש תלבקל
תוצופנ תויעבו תולאש
היעבה ןורתפ היעבה גוס
.בוש הז תא תוסנל זאו ,הניעט קבא ףוסיא סיסבב טובורה תא ןועטל .הכומנ הללוסה תמר
.תולעמ 40ל 0 ןיב איה טובורה לש הלועפה תרוטרפמט .)40°C לעמ( ידמ ההובג וא )0°Cל תחתמ( ידמ הכומנ הביבסה תרוטרפמט
קלדנ וניא טובורה
.הכלהכ םירבוחמ למשחה לבכ תוצק ינשש אדו אנ .למשח לבקמ וניא ןוקיר-וטואה סיסב
.טובורהו ןוקיר-וטואה סיסב לש םייקנ הניעט יעגמ .עורג עגמ
שדחמ ןעטנ וניא טובורה
.רתוי חותפ חטשב סיסבה תא םקמ .ןוקיר-וטואה סיסב ביבס םילושכמ ידמ רתוי שי
.ןוקיר-וטוא סיסב לש תותיאה רוזא תא תוקנל אנ
אל אוהש ןכתיי ,ןוקיר-וטואה סיסבמ ידמ קוחר טובורה םא .ותביבס תא שדחמ תופמל וא שדחמ ומצע תא םקמל ול םורגל הלולע טובורה תזזה
.סיסבה לע ינדי ןפואב טובורה תא םקמל ךילע הז הרקמבו ,ומצע תוחוכב יטמוטוא ןפואב רוזחל לכוי
קבאה ףוסיא סיסבל רוזחל לוכי אל טובורה
.שדחמ וליעפהו טובורה תא ובכ ןיקת וניא טובורה
.ךולכלה תא ואיצוהו טובורה תלועפ תא וקיספה .םיישארה םילגלגהמ דחאב וא תידדצה תשרבמה,תישארה תשרבמה ךותב ספתנ רז ףוגו ןכתי ןויקינה תענ רזומ שער קיפמ טובורה
.קבאה תכירצ תאו הפשאה חפ תא תוקנל אנ .אלמ קבאה חפ
.ותוא וקנ אנא .םוסח ןנסמה
.התוא וקנ אנא .תשרבמה ךותב דכלנ רז ףוג
קבא ריאשמ וא תוליעיב הקנמ וניא טובורה

188 189
HEHE
תולאש" ףיעסב ןייע ,תפסונ הכימת תלבקל .הנוש הרואת בצמ לש םיחנומב םיירשפא תונורתפו תוביס תטרפמ האבה הלבטה
.הז ךירדמב "תוצופנ
בצמ ןווחמ
ןורתפ תירשפא הביס רוא בצמ
DND בצמב אצמנ רישכמה למשח תקפסא ןיא
יובכ
/
'עירפהל אל אנ' הפוקתב אצמנ טובורה
הניש בצמל סנכנו האלמ ןועט רישכמה
/ סיסבה לע עצמנ וניא רישכמה ףוג ןבל
/ הניעטב רישכמה םשונ ןבל
.דחא ןקתה ,אל םא .קבא ףוסיא תיקש תנקתומ םא קודב
.םוקמב ןקתומ קבאה ףוסיא קית םא קודב
האיגש בהבהמ םותכ
.הקזוחב ןוילעה יוסיכה תא רוגס ,אל םא .רוגס ןוילעה הסכמה םא קודב
.ותוא ףלחה ,ןכ םא .אלמ קיתה םא קודב
ןוקיר-וטואה סיסב תאו טובורה לש קבאה תכירצ ביבס תלוספ רסה
תא םימסוחה םירז םיטקייבוא םימייק םא קודבו קבאהו הניעטה ףוסיא סיסב לש למשחה לבכ תא קתנ
.םתוא הקנת ,ללכב םא .ריוואה רוניצ הסכמ
.ןקתומ טובורה לש קבאה לס םא קודב
.הריכמה רחאל תורישל וא םיכמסומ םיאנכטל הנפ ,תורחא תואיגש תלבקל
תוצופנ תויעבו תולאש
היעבה ןורתפ היעבה גוס
.בוש הז תא תוסנל זאו ,הניעט קבא ףוסיא סיסבב טובורה תא ןועטל .הכומנ הללוסה תמר
.תולעמ 40ל 0 ןיב איה טובורה לש הלועפה תרוטרפמט .)40°C לעמ( ידמ ההובג וא )0°Cל תחתמ( ידמ הכומנ הביבסה תרוטרפמט
קלדנ וניא טובורה
.הכלהכ םירבוחמ למשחה לבכ תוצק ינשש אדו אנ .למשח לבקמ וניא ןוקיר-וטואה סיסב
.טובורהו ןוקיר-וטואה סיסב לש םייקנ הניעט יעגמ .עורג עגמ
שדחמ ןעטנ וניא טובורה
.רתוי חותפ חטשב סיסבה תא םקמ .ןוקיר-וטואה סיסב ביבס םילושכמ ידמ רתוי שי
.ןוקיר-וטוא סיסב לש תותיאה רוזא תא תוקנל אנ
אל אוהש ןכתיי ,ןוקיר-וטואה סיסבמ ידמ קוחר טובורה םא .ותביבס תא שדחמ תופמל וא שדחמ ומצע תא םקמל ול םורגל הלולע טובורה תזזה
.סיסבה לע ינדי ןפואב טובורה תא םקמל ךילע הז הרקמבו ,ומצע תוחוכב יטמוטוא ןפואב רוזחל לכוי
קבאה ףוסיא סיסבל רוזחל לוכי אל טובורה
.שדחמ וליעפהו טובורה תא ובכ ןיקת וניא טובורה
.ךולכלה תא ואיצוהו טובורה תלועפ תא וקיספה .םיישארה םילגלגהמ דחאב וא תידדצה תשרבמה,תישארה תשרבמה ךותב ספתנ רז ףוגו ןכתי ןויקינה תענ רזומ שער קיפמ טובורה
.קבאה תכירצ תאו הפשאה חפ תא תוקנל אנ .אלמ קבאה חפ
.ותוא וקנ אנא .םוסח ןנסמה
.התוא וקנ אנא .תשרבמה ךותב דכלנ רז ףוג
קבא ריאשמ וא תוליעיב הקנמ וניא טובורה

190 191
HEHE
היעבה ןורתפ היעבה גוס
וסנ ןכמ רחאל ,Mi Home/Xiaomi Home םושיי לש הנורחאה הסרגה תא ודירוהו Wi-Fi -ה תשר תא וספא .הרושכ דבוע וניא Wiה רוביח
.תינשב רבחתהל
.תלעפומ Mi Home/Xiaomi Home רובע םוקימ תאשרה רושפיא ואדוו אנ .החותפ הניא םוקימה תאשרה
.Wi-Fi תשר לש הבוט הטילק םע חטשב אצמנ טובורה יכ ואדוו אנא .שלח Wi-Fi -ה תשר תוא
.2.4Ghz רדתב Wi תשרל טובורה רוביח ואדוו אנ ,תכמתנ אל 5Ghz רדתב Wi תשר
.םינוכנ אמסיסהו שמתשמה םש יכ ואדוו אנ .םינוכנ םניא Wi ה תשר לש אמסיסה וא שמתשמה םש
Wi-Fi -ה תשרל רבחתמ וניא טובורה
.טובורה לש הנועט הללוס %15 תוחפל ורתונ ןכ םא אלא ליחתי אל ןמזותמ ןויקינ .השלח הללוסה .ןמזותמ ןויקינ עצבמ וניא טובורה
.םייבטימ הללוס יעוציב לע הרימשב תעייסמו למשח דואמ טעמ תכרוצ האלמה ותניעט רחאל ןוקיר-וטואה סיסבב טובורה תראשה
למשח תכרוצ הניעטה ףיצרב טובורה תראשה םאה
?ואולמב ןועט רבכ אוה םא
.)ךרוצה תדימב בוגינה חטשמ תא וקנו ( אלמ םימה לכימ יכ ואדוו
.ךלכלתהו הדימב טוטרמסה תא וקנ
.שמתשמל ךירדמל םאתהב שרדנכ ןקתומ טוטרמסה יכ ואדוו אנא
.םימה לכימ הסכמב ריוואה ירוח תא וקנ
לש הנטק תומכ קרש וא ,בוגינה ביכרמ םיאצוי אל םימ
.תאצוי םימ
.תוקנלו רוזחל ונממ ענמיש המ ,"עירפהל אל אנ" בצמ לע ןווכמ וניא טובורה יכ ואדוו אנא
.ןוקיר-וטואה סיסב לע םקוממ וא ינדי ןפואב ןעטנ אוה רשאכ תוקנל רזוח וניא טובורה
ותניעט רחאל תוקנל ךישממ וניא טובורה
היעבה ןורתפ היעבה גוס
.קבא ףוסיא תומישמ יטמוטוא ןפואב עצבל טובורהמ ענומ 'עירפהל אל אנ' בצמ
תומישמ עצבל ילבמ ןוקיר-וטואה סיסבל רזוח טובורה
קבא ףוסיא
קבאה תכירצ םא קודב ,אל םא .תועובש 8-10 לכ קיתה תא ףילחהל ץלמומ .שדח דחאב ותוא ףלחה ,ןכ םא .האלמ קבאה ףוסיא תיקש םא קודב
.שומישה ינפל המיסח לכ רסה .םימוסח סיסבה תיתחתב ריוואה רוניצ וא
האלמ קבאה ףוסיא תיקש
ידכ בחרוי קבאה ףוסיא ךשמ ,הקלח הרוצב דקפתמ וניא ריוואה רוניצ רשאכ וא ,תמיוסמ הפוקת ךשמב קבא ףוסיא תומישמ עצבמ טובורה רשאכ
.המיסח עונמל
יתלב ןפואב ךורא תויהל לוכי קבאה ףוסיא ךשמ
.םימעפל תעדה לע לבקתמ
.דחא ןקתה ,אל םא .קבא ףוסיא תיקש תנקתומ םא קודב רגסנ אל ןוילעה הסכמה
תוצופנ תויעבו תולאש תוצופנ תויעבו תולאש

190 191
HEHE
היעבה ןורתפ היעבה גוס
וסנ ןכמ רחאל ,Mi Home/Xiaomi Home םושיי לש הנורחאה הסרגה תא ודירוהו Wi-Fi -ה תשר תא וספא .הרושכ דבוע וניא Wiה רוביח
.תינשב רבחתהל
.תלעפומ Mi Home/Xiaomi Home רובע םוקימ תאשרה רושפיא ואדוו אנ .החותפ הניא םוקימה תאשרה
.Wi-Fi תשר לש הבוט הטילק םע חטשב אצמנ טובורה יכ ואדוו אנא .שלח Wi-Fi -ה תשר תוא
.2.4Ghz רדתב Wi תשרל טובורה רוביח ואדוו אנ ,תכמתנ אל 5Ghz רדתב Wi תשר
.םינוכנ אמסיסהו שמתשמה םש יכ ואדוו אנ .םינוכנ םניא Wi ה תשר לש אמסיסה וא שמתשמה םש
Wi-Fi -ה תשרל רבחתמ וניא טובורה
.טובורה לש הנועט הללוס %15 תוחפל ורתונ ןכ םא אלא ליחתי אל ןמזותמ ןויקינ .השלח הללוסה .ןמזותמ ןויקינ עצבמ וניא טובורה
.םייבטימ הללוס יעוציב לע הרימשב תעייסמו למשח דואמ טעמ תכרוצ האלמה ותניעט רחאל ןוקיר-וטואה סיסבב טובורה תראשה
למשח תכרוצ הניעטה ףיצרב טובורה תראשה םאה
?ואולמב ןועט רבכ אוה םא
.)ךרוצה תדימב בוגינה חטשמ תא וקנו ( אלמ םימה לכימ יכ ואדוו
.ךלכלתהו הדימב טוטרמסה תא וקנ
.שמתשמל ךירדמל םאתהב שרדנכ ןקתומ טוטרמסה יכ ואדוו אנא
.םימה לכימ הסכמב ריוואה ירוח תא וקנ
לש הנטק תומכ קרש וא ,בוגינה ביכרמ םיאצוי אל םימ
.תאצוי םימ
.תוקנלו רוזחל ונממ ענמיש המ ,"עירפהל אל אנ" בצמ לע ןווכמ וניא טובורה יכ ואדוו אנא
.ןוקיר-וטואה סיסב לע םקוממ וא ינדי ןפואב ןעטנ אוה רשאכ תוקנל רזוח וניא טובורה
ותניעט רחאל תוקנל ךישממ וניא טובורה
היעבה ןורתפ היעבה גוס
.קבא ףוסיא תומישמ יטמוטוא ןפואב עצבל טובורהמ ענומ 'עירפהל אל אנ' בצמ
תומישמ עצבל ילבמ ןוקיר-וטואה סיסבל רזוח טובורה
קבא ףוסיא
קבאה תכירצ םא קודב ,אל םא .תועובש 8-10 לכ קיתה תא ףילחהל ץלמומ .שדח דחאב ותוא ףלחה ,ןכ םא .האלמ קבאה ףוסיא תיקש םא קודב
.שומישה ינפל המיסח לכ רסה .םימוסח סיסבה תיתחתב ריוואה רוניצ וא
האלמ קבאה ףוסיא תיקש
ידכ בחרוי קבאה ףוסיא ךשמ ,הקלח הרוצב דקפתמ וניא ריוואה רוניצ רשאכ וא ,תמיוסמ הפוקת ךשמב קבא ףוסיא תומישמ עצבמ טובורה רשאכ
.המיסח עונמל
יתלב ןפואב ךורא תויהל לוכי קבאה ףוסיא ךשמ
.םימעפל תעדה לע לבקתמ
.דחא ןקתה ,אל םא .קבא ףוסיא תיקש תנקתומ םא קודב רגסנ אל ןוילעה הסכמה
תוצופנ תויעבו תולאש תוצופנ תויעבו תולאש

192 193
SAHE
ינכט טרפמ
RLS5D םגד
5200mAh
)תילנימונ תלוביק(
הללוס
תועש 6 .רעושמ הניעט ןמז
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz יטוחלא רוביח
טלוו 14.4
גרודמ חתמ
טאוו 46 גרודמ קפסה
ץרהגמ 2400-2483.5 הלעפה רדת
dBm 20 < ילמיסקמ טלפ קפסה
RCS2 םגד
ץרה 50/60 ~ טלוו 220-240 גרודמ טלק
רפמא 1
טלוו 19.8
גרודמ טלפ
W 800 Rated Power
טובורןוקיר-וטוא סיסב
مادختسا دويق
نم نوناعي نيذلا صاخشاو قوف امف تاونس 8 نيب مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطا لبق نم جتنملا اذه مادختسا نكمي
نامضل يصولا وأ نيدلاولا دحأ فارشإ تحت ةدودحم ةفرعم وأ ةدودحم ةربخ وأ يركف وأ يسح وأ يدسج روصق
.فارشإ نود لافطا لبق نم ةنايصلاو فيظنتلا متي أ بجي .رطاخملا نم رطخ يأ بنجتو نما ليغشتلا
ءانثأ توبورلا نم ةنمآ ةفاسم ىلع ةفيلا تاناويحلاو لافطا ءاقب نم دكأت .جتنملا اذهب لافطا بعلي أ بجي
.هليغشت
وأ ةيضرا ريغ حطسا ىلع وأ جراخلا يف همدختست .طقف ةيلزنم ةئيب يف تايضرا فيظنتل صصخم جتنملا اذه
.ةيعانص وأ ةيراجت ةئيب يف
.يقاو زجاح نود ضرا ىوتسم قوف ةقلعم ةقطنم يف توبورلا مدختست
ةيضرأ ىلع وأ ةيوئم ةجرد 0 نم لقأ وأ ةيوئم ةجرد 40 نم ىلعأ ةطيحم ةرارح ةجرد دنع توبورلا مدختست
.ةقص داوم وأ لئاوس اهيلع
.فيظنتلا ءانثأ اهبحسب همايق بنجتل توبورلا مادختسا لبق ةيضرا نم تباك يأ دعبأ
.اهميطحتو اهب مادطصا نم توبورلا عنمل ةيضرا نم ةريغصلا وأ ةشهلا رصانعلا ةلازإب مق
.توبورلاب ةصاخلا طفشلا ةحتف نع ةديعب ىرخا مسجلا ءاضعأو عباصاو رعشلا قبأ
.لافطا لوانتم نع ةديعب ةاشرفلا فيظنت ةادأ ظفحا
.كرحتم وأ تباث هنوك نع رظنلا ضغب توبورلا ىلع ءيش يأ وأ ةفيلا تاناويحلا وأ لافطا عضت
ةمسلا تامولعم

192 193
SAHE
ינכט טרפמ
RLS5D םגד
5200mAh
)תילנימונ תלוביק(
הללוס
תועש 6 .רעושמ הניעט ןמז
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz יטוחלא רוביח
טלוו 14.4
גרודמ חתמ
טאוו 46 גרודמ קפסה
ץרהגמ 2400-2483.5 הלעפה רדת
dBm 20 < ילמיסקמ טלפ קפסה
RCS2 םגד
ץרה 50/60 ~ טלוו 220-240 גרודמ טלק
רפמא 1
טלוו 19.8
גרודמ טלפ
W 800 Rated Power
טובורןוקיר-וטוא סיסב
مادختسا دويق
نم نوناعي نيذلا صاخشاو قوف امف تاونس 8 نيب مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطا لبق نم جتنملا اذه مادختسا نكمي
نامضل يصولا وأ نيدلاولا دحأ فارشإ تحت ةدودحم ةفرعم وأ ةدودحم ةربخ وأ يركف وأ يسح وأ يدسج روصق
.فارشإ نود لافطا لبق نم ةنايصلاو فيظنتلا متي أ بجي .رطاخملا نم رطخ يأ بنجتو نما ليغشتلا
ءانثأ توبورلا نم ةنمآ ةفاسم ىلع ةفيلا تاناويحلاو لافطا ءاقب نم دكأت .جتنملا اذهب لافطا بعلي أ بجي
.هليغشت
وأ ةيضرا ريغ حطسا ىلع وأ جراخلا يف همدختست .طقف ةيلزنم ةئيب يف تايضرا فيظنتل صصخم جتنملا اذه
.ةيعانص وأ ةيراجت ةئيب يف
.يقاو زجاح نود ضرا ىوتسم قوف ةقلعم ةقطنم يف توبورلا مدختست
ةيضرأ ىلع وأ ةيوئم ةجرد 0 نم لقأ وأ ةيوئم ةجرد 40 نم ىلعأ ةطيحم ةرارح ةجرد دنع توبورلا مدختست
.ةقص داوم وأ لئاوس اهيلع
.فيظنتلا ءانثأ اهبحسب همايق بنجتل توبورلا مادختسا لبق ةيضرا نم تباك يأ دعبأ
.اهميطحتو اهب مادطصا نم توبورلا عنمل ةيضرا نم ةريغصلا وأ ةشهلا رصانعلا ةلازإب مق
.توبورلاب ةصاخلا طفشلا ةحتف نع ةديعب ىرخا مسجلا ءاضعأو عباصاو رعشلا قبأ
.لافطا لوانتم نع ةديعب ةاشرفلا فيظنت ةادأ ظفحا
.كرحتم وأ تباث هنوك نع رظنلا ضغب توبورلا ىلع ءيش يأ وأ ةفيلا تاناويحلا وأ لافطا عضت
ةمسلا تامولعم

194 195
SASA
نحشلاو تايراطبلا
نحشلاو تايراطبلا
.RCS2 دادما ةدحو عم طقف مدختست .ىرخأ ةكرشل ةعبات رابغلا عمج ةدعاق وأ نحاش وأ ةيراطب يأ مدختست
.كسفنب امهليدعت وأ امهحصإ وأ رابغلا عمج ةدعاق وأ ةيراطبلا كيكفت مدع ىجري
.ةرارحلا ردصم نم برقلاب رابغلا عمج ةدعاق عضو مدع ىجري
.رابغلا عمج ةدعاق نحش تصوم فيظنت وأ حسمل نيتللبم نيدي وأ ةللبم شامق ةعطق مادختسإ مدع ىجري
.ةلعتشم حطسأ يأ فيظنتل توبورلا مدختست
.ةداحلا وأ ةبلصلا ماسجلأا سنكب مقت لا
.ءابرهكلا ذخأم نم نحشلا ةدعاق لصفو توبورلا ليغشت فاقيإ نم دكأت ،ةنايصلا ءارجإ وأ فيظنتلا لبق
.لئاوس يأ وأ ةللبم شامق ةعطق مادختساب جتنملا اذه نم ءزج يأ حسمب مقت
وأ ةراسخ يأ ةيلوؤسم نومدختسملا لمحتي .مدختسملا ليلد يف ةدراولا تاميلعتلل اقفو جتنملا اذه مادختسا ىجري
.جتنملا اذهل حيحصلا ريغ مادختسا نع جتان ررض
ةداعإ قفرم يف ةبولطملا ريغ تايراطبلا نم صلختلا بجي .حيحص ريغ لكشب ةميدقلا تايراطبلا نم صلختت
.بسانملا ريودتلا
.عيبلا دعب ام ةمدخب لصتاو روفلا ىلع همادختسا نع فقوت ،هلطعت وأ ةقاطلا كلس فلت ةلاح يف
.نكمأ نإ ةيلصا هتوبع يف هعض مث هلقن دنع توبورلا ليغشت فاقيإ نم دكأت
دعأ .فاجو دراب ناكم يف هظفحاو هئفطأ مث ،نحشلاب ئلتمي ىتح هنحشب مقف ،ةليوط ةرتفل توبورلا مادختسا متي مل اذإ
.ةيراطبلل طرفملا غيرفتلا بنجتل رهشأ 3 لك لقا ىلع ةدحاو ةرم توبورلا نحش
.عيبلا دعب ام ةمدخ وأ نيلهؤم نيينف لبق نم إ اهلادبتسا نكمي تايراطب ىلع جتنملا اذه يوتحي
ىلإ لاقتنا ىجر
ُ
ي ،لصفم ينورتكلإ ليلد ىلع لوصحلل
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
مادختسا دويق
ةمسلا تامولعم

194 195
SASA
نحشلاو تايراطبلا
نحشلاو تايراطبلا
.RCS2 دادما ةدحو عم طقف مدختست .ىرخأ ةكرشل ةعبات رابغلا عمج ةدعاق وأ نحاش وأ ةيراطب يأ مدختست
.كسفنب امهليدعت وأ امهحصإ وأ رابغلا عمج ةدعاق وأ ةيراطبلا كيكفت مدع ىجري
.ةرارحلا ردصم نم برقلاب رابغلا عمج ةدعاق عضو مدع ىجري
.رابغلا عمج ةدعاق نحش تصوم فيظنت وأ حسمل نيتللبم نيدي وأ ةللبم شامق ةعطق مادختسإ مدع ىجري
.ةلعتشم حطسأ يأ فيظنتل توبورلا مدختست
.ةداحلا وأ ةبلصلا ماسجلأا سنكب مقت لا
.ءابرهكلا ذخأم نم نحشلا ةدعاق لصفو توبورلا ليغشت فاقيإ نم دكأت ،ةنايصلا ءارجإ وأ فيظنتلا لبق
.لئاوس يأ وأ ةللبم شامق ةعطق مادختساب جتنملا اذه نم ءزج يأ حسمب مقت
وأ ةراسخ يأ ةيلوؤسم نومدختسملا لمحتي .مدختسملا ليلد يف ةدراولا تاميلعتلل اقفو جتنملا اذه مادختسا ىجري
.جتنملا اذهل حيحصلا ريغ مادختسا نع جتان ررض
ةداعإ قفرم يف ةبولطملا ريغ تايراطبلا نم صلختلا بجي .حيحص ريغ لكشب ةميدقلا تايراطبلا نم صلختت
.بسانملا ريودتلا
.عيبلا دعب ام ةمدخب لصتاو روفلا ىلع همادختسا نع فقوت ،هلطعت وأ ةقاطلا كلس فلت ةلاح يف
.نكمأ نإ ةيلصا هتوبع يف هعض مث هلقن دنع توبورلا ليغشت فاقيإ نم دكأت
دعأ .فاجو دراب ناكم يف هظفحاو هئفطأ مث ،نحشلاب ئلتمي ىتح هنحشب مقف ،ةليوط ةرتفل توبورلا مادختسا متي مل اذإ
.ةيراطبلل طرفملا غيرفتلا بنجتل رهشأ 3 لك لقا ىلع ةدحاو ةرم توبورلا نحش
.عيبلا دعب ام ةمدخ وأ نيلهؤم نيينف لبق نم إ اهلادبتسا نكمي تايراطب ىلع جتنملا اذه يوتحي
ىلإ لاقتنا ىجر
ُ
ي ،لصفم ينورتكلإ ليلد ىلع لوصحلل
https://www.dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
مادختسا دويق
ةمسلا تامولعم

196 197
SASA
يسيئرلا زاهجلا
جتنملاب فيرعت
نحشلا ةيعضو
نحشلا ةيعضو ليغشتل اريصق طغضا •
فيظنت/ليغشتلا رز
قلغلا وا حتفلل ناوث 3 وطم طغضا •
فيظنتلا ءدبل اريصق طغضا ليغشتلا دعب •
ةلاحلا رشؤم
فيظنتلا لمتكا وأ فيظنتلا يراج :ضيبا ءوضلا •
للخ ةلاح :يلاقترب ضيمو •
يئزجلا فيظنتلا
يئزجلا فيظنتلا ليغشتل اريصق طغضا •
ءاطغ
تاقحلملا ةمئاق
جتنملاب فيرعت
.ةيقيقحلا ةروصلا ىلع لوصحلل يلعفلا جتنملا ىلإ عوجرلا ىجري ،عطل عجرم مختست ليلدلا اذه يف ةدراولا تاموسرلا :ةظحم
هايملا نازخ
ةيبناجلا ةاشرفلافيظنتلا ةادأ ةيئابرهكلا ةلصولا
ةحسمملا رابغلا سيك رابغلا عمج ةدعاق

196 197
SASA
يسيئرلا زاهجلا
جتنملاب فيرعت
نحشلا ةيعضو
نحشلا ةيعضو ليغشتل اريصق طغضا •
فيظنت/ليغشتلا رز
قلغلا وا حتفلل ناوث 3 وطم طغضا •
فيظنتلا ءدبل اريصق طغضا ليغشتلا دعب •
ةلاحلا رشؤم
فيظنتلا لمتكا وأ فيظنتلا يراج :ضيبا ءوضلا •
للخ ةلاح :يلاقترب ضيمو •
يئزجلا فيظنتلا
يئزجلا فيظنتلا ليغشتل اريصق طغضا •
ءاطغ
تاقحلملا ةمئاق
جتنملاب فيرعت
.ةيقيقحلا ةروصلا ىلع لوصحلل يلعفلا جتنملا ىلإ عوجرلا ىجري ،عطل عجرم مختست ليلدلا اذه يف ةدراولا تاموسرلا :ةظحم
هايملا نازخ
ةيبناجلا ةاشرفلافيظنتلا ةادأ ةيئابرهكلا ةلصولا
ةحسمملا رابغلا سيك رابغلا عمج ةدعاق

198 199
SASA
رابغلا عمج ةدعاقيولعلا ءاطغلا حتفا
يلفسلا ءزجلا
يفلخلا هجولا
جتنملاب فيرعت
يولعلا ءاطغلا
رابغلا عمج ةدعاق رشؤم
ةقاطلاب ةلصتم رابغلا عمج ةدعاق :ءيضم ضيبا حابصملا
يسيئرلا زاهجلا نحش يراج :ضيبا حابصملا ضيمو
ريغ رابغلا عمج سيك/ئلتمم رابغلا عمج سيك :يلاقترب ضموي
أطخ/تبثم
رابغلا عمج ةدعاق ذفنم
ءاوهلا ىرجم ءاطغ
ءاوهلا ىرجم ءاطغ يغرب
رتلفلا
ةراشا ثاعبنا ةقطنم
نحشلا تصوم
رابغلا عمج لخدم
ةقاطلا كلس نيزختل ةحتف
ةقاطلا كلس ذفنم
Wi-Fi رشؤم
طبضلا ةداعا رز
تدادعإ ةداعتس ناوث 3 وطم طغضا •
عنصملا
فيظنتلا ةادأ
ةعامسلا/ءاوهلا جرخم
يسيئرلا زاهجلا
يسيئرلا زاهجلا رعشتسم
جتنملاب فيرعت
LDS رزيل رعشتسم
تامدصلا لزاع
High Precision 3D
بناوجلا رعشتسم
تاردحنملا رعشتسم
ةيسيئرلا تجعلا
تاردحنملا رعشتسم
تاردحنملا رعشتسم
ةيسيئرلا تجعلا
ةيسيئرلا ةاشرفلا
نحشلا تصوم
ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز
رابغلا عمج لخدم
ةرح نارود ةلجع
ةيبناجلا ةاشرفلا
نحشلا تصوم
( 3Dقئاوعلا بنجت رعشتسم)

198 199
SASA
رابغلا عمج ةدعاقيولعلا ءاطغلا حتفا
يلفسلا ءزجلا
يفلخلا هجولا
جتنملاب فيرعت
يولعلا ءاطغلا
رابغلا عمج ةدعاق رشؤم
ةقاطلاب ةلصتم رابغلا عمج ةدعاق :ءيضم ضيبا حابصملا
يسيئرلا زاهجلا نحش يراج :ضيبا حابصملا ضيمو
ريغ رابغلا عمج سيك/ئلتمم رابغلا عمج سيك :يلاقترب ضموي
أطخ/تبثم
رابغلا عمج ةدعاق ذفنم
ءاوهلا ىرجم ءاطغ
ءاوهلا ىرجم ءاطغ يغرب
رتلفلا
ةراشا ثاعبنا ةقطنم
نحشلا تصوم
رابغلا عمج لخدم
ةقاطلا كلس نيزختل ةحتف
ةقاطلا كلس ذفنم
Wi-Fi رشؤم
طبضلا ةداعا رز
تدادعإ ةداعتس ناوث 3 وطم طغضا •
عنصملا
فيظنتلا ةادأ
ةعامسلا/ءاوهلا جرخم
يسيئرلا زاهجلا
يسيئرلا زاهجلا رعشتسم
جتنملاب فيرعت
LDS رزيل رعشتسم
تامدصلا لزاع
High Precision 3D
بناوجلا رعشتسم
تاردحنملا رعشتسم
ةيسيئرلا تجعلا
تاردحنملا رعشتسم
تاردحنملا رعشتسم
ةيسيئرلا تجعلا
ةيسيئرلا ةاشرفلا
نحشلا تصوم
ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز
رابغلا عمج لخدم
ةرح نارود ةلجع
ةيبناجلا ةاشرفلا
نحشلا تصوم
( 3Dقئاوعلا بنجت رعشتسم)

200 201
SASA
رابغلا قودنصتاحسمملا ةدحو
رابغلا سيك
جتنملاب فيرعت
هايملا نازخ
هايملا ةيذغت لخدم
هايملا نازخ حتف رز
ةحتفلا ةحسمملا
قاصتلا عضوم
رتلفلا
رابغلا سيك ضبقم
رابغلا عمج لخدم
رابغلا ةلس ءاطغ
رابغلا ةلس حتف رز
.رابغلا ةلس يف ديدج رابغ سيك بيكرت متي عنصملا نم جورخلا دنع :ةظحم
لزنملا ءاجرا بيترت
.زاهجلا لمع ةءافك نيسحتل ءايشا نم اهريغو لافطا بعلو ةيذحاو ضرا ىلع ةرثعبملا كسا بيترتب مق
.فيظنتلل ةحاسم ربكأ ريفوتل بسانم ناكم يف ثاثا عض مث ،اهفيظنت دارملا ةفرغلا باب حتفا نم يسيئرلا زاهجلا عيطسي ىتح ،ةقيضلا تارمملاو ةبتعلا دنع ،يسيئرلا زاهجلا مامأ فوقولا بنجت ىجري
.اهفيظنت دارملا ةقطنملا ىلع فرعتلا
ةضفخنملا قطانملا وا ةقلعملا بنجتل يدام زجاح لامعتسا ىجري فيظنتلا لبق

200 201
SASA
رابغلا قودنصتاحسمملا ةدحو
رابغلا سيك
جتنملاب فيرعت
هايملا نازخ
هايملا ةيذغت لخدم
هايملا نازخ حتف رز
ةحتفلا ةحسمملا
قاصتلا عضوم
رتلفلا
رابغلا سيك ضبقم
رابغلا عمج لخدم
رابغلا ةلس ءاطغ
رابغلا ةلس حتف رز
.رابغلا ةلس يف ديدج رابغ سيك بيكرت متي عنصملا نم جورخلا دنع :ةظحم
لزنملا ءاجرا بيترت
.زاهجلا لمع ةءافك نيسحتل ءايشا نم اهريغو لافطا بعلو ةيذحاو ضرا ىلع ةرثعبملا كسا بيترتب مق
.فيظنتلل ةحاسم ربكأ ريفوتل بسانم ناكم يف ثاثا عض مث ،اهفيظنت دارملا ةفرغلا باب حتفا نم يسيئرلا زاهجلا عيطسي ىتح ،ةقيضلا تارمملاو ةبتعلا دنع ،يسيئرلا زاهجلا مامأ فوقولا بنجت ىجري
.اهفيظنت دارملا ةقطنملا ىلع فرعتلا
ةضفخنملا قطانملا وا ةقلعملا بنجتل يدام زجاح لامعتسا ىجري فيظنتلا لبق

202 203
SASA
> 1.5 m
> 0.3 m
> 0.5 m
> 0.5 m
ةيامحلا داوم ةلازا .1
نحشلا أدباو ةقاط ذخأمب ةدعاقلا ليصوتب مق .3
ةيبناجلا ةاشرفلا بكر .2
ةعقرط
ةزاتمم ياف-ياولا ةيطغت
يف ةقاطلا كلس نيزختب مق
ةقاطلا كلس نيزخت ةحتف
مادختسا لبق تاريضحت
:ةظحم
.اهمامأ رتم 1.5 نم رثكأو ،رابغلا عمج ةدعاق يبناج ىلع رثكأ وأ رتم 0.5 ةفاسم دوجو نم دكأت •
.رابغلا عمج ةدعاق يف ةراشا ثاعبنا ةقطنم ىلع رصنع يأ عضو بنجت •
.حيحصلا ناكملا يف تتبث دق اهنا ينعي ةعقرط توص عامس :ةظحم
.ةقاطلا ردصم ىلإ اهليصوتب مقو طئاحلا نم برقلاب ةيوتسم ضرأ ىلع رابغلا عمج ةدعاق عض
.رابغلا عمج ةدعاق ىلع هعضو دعب ،نحشلا ءدبو ا
ً
يئاقلت يسيئرلا زاهجلا ليغشت متيس
.مادختسا لوأ دنع
ً
اديج هنحشب حصني
رابغلا عمج ةدعاق لوح
ةلس نم زاهجلا جارخإب أدبلا لضفي ،فيظنتلا دعب ةسسب رابغلا ةلس ىلإ يسيئرلا زاهجلا ةدوع ليهست لجأ نم
.فيظنتلا ةيلمع ءانثأ يئاوشع لكشب ةكيرحت بجي و رابغلا
ليغشت نكميو .يئاقلتلا غيرفتلا يف ةدعاقلا أدبتس ، ةدعاقلا ىلإ ا
ً
يئاقلت دوعيو فيظنتلا ةمهم توبورلا لمكي نأ دعب
.قيبطتلا ىلع تادادعا نم ديزملا
ةهجاو ىلإ لوخدلل ةحفصلا لفسأ يف ىنميلا ةيوللا ةيوازلا ىلع رقناو ،Mi Home قيبطتل ةيسيئرلا ةحفصلا حتفا
ةفاض ىنميلا ةيولعلا ةيوازلا ىلع QR دوكلا حسما ،
ىرخأ ةرم ىنميلا ةيولعلا ةيوازلا ىلع رقنا .زاهج ةفاضإ
.ليصوتلا لامك تاميلعتلا عبتاو "Dreame Bot Z10 Pro"
ةزهجأ نم هريغو هعم لعفتو كزاهج يف مكحت .*Mi Home/Xiaomi Home قيبطت عم جتنملا اذه لمعي
.Mi Home/Xiaomi Home قيبطت لخ نم ةيكذلا لزنملا
Mi Home / Xiaomi Home قيبطتب لاصتا
Mi Home/Xiaomi Home قيبطت ليزنتب مق .1
.هتيبثتو هليزنتل تاقيبطتلا رجتم يف Mi Home نع ثحبا وأ .هتيبثتو قيبطتلا ليزنتل ا
ً
يئوض QR دوك حسما
زاهجلا فضأ .2
:تاظحم
.زتره اجيج 2.4 ددرتلا قاطن يف تاكبشلا طقف يكلسلا Wi-Fi لاصتا معدي •
عابتا ىجري ،هعأ فصولا نع
ً
يلق ليغشتلا ةيلمع فلتخت دق ،Mi Home قيبطت ثيدحتو ةيقرت سسيب •
.يلاحلا Mi Home قيبطتل ةصاخلا تاداشرا
Wi-Fi طبض ةداعإ .3
سفن يف طغضلاب رمتساو
و حاتفملا ىلع وطم طغضاو ،Wi-Fi رشؤم نع فشكلل يولعلا ءاطغلا حتفا
ءطبب ضيمولا يف Wi-Fi رشؤم ءوض أدبي ىتح رظتنا ، "ةكبشلا نيوكت رظتناو" ةيتوص ةلاسر رهظت ىتح تقولا
.ةكبشلا نيوكت عضو يف لخد يسيئرلا زاهجلا نأ ىلإ ا
ً
ريشم
نييعت ةداعإ دعب زاهجلا ةفاضإ ةداعإ كنكمي ،يسيئرلا زاهجلاب لاصتا لومحملا فتاهلا ىلع رذعتي امدنع :ةظحم
.ةكبشلا نيوكت عضو يف لوخدلاو Wi-Fi
Wi-Fi رشؤم
ليصوتلا راظتنا يف : ئطب ضيمو •
لاصتا
ٍ
راج :عيرس ضيمو •
Wi-Fi ـب لاصتا مت :تباث ءوض •

202 203
SASA
> 1.5 m
> 0.3 m
> 0.5 m
> 0.5 m
ةيامحلا داوم ةلازا .1
نحشلا أدباو ةقاط ذخأمب ةدعاقلا ليصوتب مق .3
ةيبناجلا ةاشرفلا بكر .2
ةعقرط
ةزاتمم ياف-ياولا ةيطغت
يف ةقاطلا كلس نيزختب مق
ةقاطلا كلس نيزخت ةحتف
مادختسا لبق تاريضحت
:ةظحم
.اهمامأ رتم 1.5 نم رثكأو ،رابغلا عمج ةدعاق يبناج ىلع رثكأ وأ رتم 0.5 ةفاسم دوجو نم دكأت •
.رابغلا عمج ةدعاق يف ةراشا ثاعبنا ةقطنم ىلع رصنع يأ عضو بنجت •
.حيحصلا ناكملا يف تتبث دق اهنا ينعي ةعقرط توص عامس :ةظحم
.ةقاطلا ردصم ىلإ اهليصوتب مقو طئاحلا نم برقلاب ةيوتسم ضرأ ىلع رابغلا عمج ةدعاق عض
.رابغلا عمج ةدعاق ىلع هعضو دعب ،نحشلا ءدبو ا
ً
يئاقلت يسيئرلا زاهجلا ليغشت متيس
.مادختسا لوأ دنع
ً
اديج هنحشب حصني
رابغلا عمج ةدعاق لوح
ةلس نم زاهجلا جارخإب أدبلا لضفي ،فيظنتلا دعب ةسسب رابغلا ةلس ىلإ يسيئرلا زاهجلا ةدوع ليهست لجأ نم
.فيظنتلا ةيلمع ءانثأ يئاوشع لكشب ةكيرحت بجي و رابغلا
ليغشت نكميو .يئاقلتلا غيرفتلا يف ةدعاقلا أدبتس ، ةدعاقلا ىلإ ا
ً
يئاقلت دوعيو فيظنتلا ةمهم توبورلا لمكي نأ دعب
.قيبطتلا ىلع تادادعا نم ديزملا
ةهجاو ىلإ لوخدلل ةحفصلا لفسأ يف ىنميلا ةيوللا ةيوازلا ىلع رقناو ،Mi Home قيبطتل ةيسيئرلا ةحفصلا حتفا
ةفاض ىنميلا ةيولعلا ةيوازلا ىلع QR دوكلا حسما ،
ىرخأ ةرم ىنميلا ةيولعلا ةيوازلا ىلع رقنا .زاهج ةفاضإ
.ليصوتلا لامك تاميلعتلا عبتاو "Dreame Bot Z10 Pro"
ةزهجأ نم هريغو هعم لعفتو كزاهج يف مكحت .*Mi Home/Xiaomi Home قيبطت عم جتنملا اذه لمعي
.Mi Home/Xiaomi Home قيبطت لخ نم ةيكذلا لزنملا
Mi Home / Xiaomi Home قيبطتب لاصتا
Mi Home/Xiaomi Home قيبطت ليزنتب مق .1
.هتيبثتو هليزنتل تاقيبطتلا رجتم يف Mi Home نع ثحبا وأ .هتيبثتو قيبطتلا ليزنتل ا
ً
يئوض QR دوك حسما
زاهجلا فضأ .2
:تاظحم
.زتره اجيج 2.4 ددرتلا قاطن يف تاكبشلا طقف يكلسلا Wi-Fi لاصتا معدي •
عابتا ىجري ،هعأ فصولا نع
ً
يلق ليغشتلا ةيلمع فلتخت دق ،Mi Home قيبطت ثيدحتو ةيقرت سسيب •
.يلاحلا Mi Home قيبطتل ةصاخلا تاداشرا
Wi-Fi طبض ةداعإ .3
سفن يف طغضلاب رمتساو
و حاتفملا ىلع وطم طغضاو ،Wi-Fi رشؤم نع فشكلل يولعلا ءاطغلا حتفا
ءطبب ضيمولا يف Wi-Fi رشؤم ءوض أدبي ىتح رظتنا ، "ةكبشلا نيوكت رظتناو" ةيتوص ةلاسر رهظت ىتح تقولا
.ةكبشلا نيوكت عضو يف لخد يسيئرلا زاهجلا نأ ىلإ ا
ً
ريشم
نييعت ةداعإ دعب زاهجلا ةفاضإ ةداعإ كنكمي ،يسيئرلا زاهجلاب لاصتا لومحملا فتاهلا ىلع رذعتي امدنع :ةظحم
.ةكبشلا نيوكت عضو يف لوخدلاو Wi-Fi
Wi-Fi رشؤم
ليصوتلا راظتنا يف : ئطب ضيمو •
لاصتا
ٍ
راج :عيرس ضيمو •
Wi-Fi ـب لاصتا مت :تباث ءوض •

204 205
SASA
فاقيا/ليغشتلا .1
فيظنتلا عضو .3
مادختسا ةيفيك
يف لخد يسيئرلا زاهجلا نأ ىلع لدي تباث يئابرهكلا ردصملا رشؤم ءوض ،ليغشتلل رزلا ىلع وطم طغضا
.فاقيل رزلا ىلع ناوث 3 ـل
وطم طغضأ نوكس ةلاح يف يسيئرلا زاهجلا نوكي امدنع .دادعتسا ةلاح
وه يضارتفا عضولا ،قئافلاو يوقلاو يسايقلاو ئداهلا عضولا رايتخ لومحملا فتاهلا مادختسا ليمعلل نكمي
.يسايقلا عضولا
فيظنتلا ءدب .2
ةطيرخلل اقفو فيظنتلا راسمل ايكيمانيد زاهجلا ططخيس ، يسيئرلا زاهجلا حاتفم ىلع
ريصق تقول طغضا
ةئبعتلا ةقيرط مث رادجلا عابتاب ىرخا ولت ةدحاو ةقطنم لك فيظنت لمكتسيس ، ليغشتلا ءدب دعب ايئوض ةحوسمملا
.ةءافك رثكأ فيظنتلا نوكي ثيحب ، ةقطنملا يف سوق لكش ىلع
يئزجلا فيظنتل .5
ءدبل يناوث 3 ةدمل
رزلا ىلع وطم طغضا ،ا
ً
تقؤم فقوتم وأ دادعتسا عضو يف يسيئرلا زاهجلا نوكي امدنع
زاهجلا لوح رتم 1.5 × 1.5 اهتحاسم لكشلا ةعبرم ةحاسم فيظنت متيس ،عضولا اذه يف ،عقبلا فيظنت عضو
.هليغشت فاقيإ متيو يلصا هعقوم ىلإ ا
ً
يئاقلت يسيئرلا زاهجلا دوعيس ،ةعقبلا فيظنت نم ءاهتنا دنعو .ةرشابم يسيئرلا
.يلاحلا فيظنتلا يهنيس تقؤملا فاقيا ءانثأ يئزجلا فيظنتلا ليغشت :ةظحم
قيبطتلا فئاظو نم ديزملا .6
رظح ،ةقطنم فيظنت ،ةددحم ةفرغ فيظنت لثم ةددعتم فئاظو مادختسا نم كنكنمي Mi Home قيبطت مدختسا
.خلا ،ةيضارتفا ناردج/قطانملا
:ةظحم
.فئاظولا نم ديزملا مادختس قيبطتلا ةشاش ىلع ةدراولا تاميلعتلا عبتا •
.يلاحلا قيبطتلا رادصإ ىلع
ً
ءانب تاميلعتلا عابتا ىجري ،ةفيفطلا تيدعتلا ضعب فاضت دق قيبطتلا رادصإ ثيدحت مت دقل •
نوكسلا عضو/تقؤملا فاقيا .4
.تقؤملا فاقيل رز يأ ىلع اريصق طغضا ،ليغشتلا ديق يسيئرلا زاهجلا نوكي امدنع :تقؤملا فاقيا
يف ،قئاقد 10 نم رثك ليغشت ةيلمع يا كانه نكت مل اذإ،نوكسلا ةلاح يف ا
ً
يئاقلت يسيئرلا زاهجلا لخديس :نوكسلا
.زاهجلا ظاقي رز يأ ىلع طغضا ،نحشلا ةداعإو ةقاطلا رشؤم ئفطنيس ةلاحلا هذه
:ةظحم
. ةعاس 12 نوكسلا تقو زواجتي امدنع ايئاقلت ليغشتلا فاقيإ متيس ،نحشلا مدع ةلاح يف •
.تقؤملا فاقيا ءانثأ رابغلا عمج ةدعاق ىلع يسيئرلا زاهجلا عضو دنع ةيلاحلا فيظنتلا ةمهم يهنيس •
حسملا ةفيظو مادختسا .7
.تارم 3 فيظنتلا دعب حسملا ةفيظو مادختساب ىصوي يلوا مادختسا دنع ،لضفأ حسم ريثأت قيقحت لجأ نم
يف حضوم وه امك هايملا نازخ ةحتف يف ةحسمملا ةداسو لخدأ .اديج دئازلا ءاملا رصعاو ةحسمملا ةداسو للب )1
.ماكحإب ةداسولا قصلاو ، لكشلا
نأ ىلإ "ةعقرط" توص عامس ريشي ،يسيئرلا زاهجلل يفلخلا ءزجلا لوط ىلع
ٍ
زاوتم لكشب هايملا نازخ عفدا )3
.ءدبلل Mi Home قيبطت مدختسا وأ رزلا ىلع
اريصق طغضا ،هناكم يف تيبثتلا
.فيظنلا ءاملا ةئبعتب مقو ءاملا ةئبعت ءاطغ حتفا(2
.فلخلا ىلإ هايملا نازخ بحساو لخادلل نييبناجلا نيكبشملا ىلع طغضا نازخلا لصف تدرا اذا )4
:ةظحم
.داجسلا ىلع حسملا ةيصاخ مادختساب حصني •
.ةجاحلا بسح ءاملا قفدت طبضل قيبطتلا مدختسا •
.تارهطملا وأ تافظنملا مادختسا بنجت :ةظحلام
نم ةيقبتملا هايملا عيمج غيرفتب مقو ،حسملا ةدحو كفب مق ،همادختسا مدع وأ يسيئرلا زاهجلا نحش دنع :ةظحم
.ةيعيبط ريغلا وأ ةيرطفلا حئاورلا عنمل ةحسمملا ةداسو فيظنتو ،نازخلا
ةعقرط
ةعقرط
مادختسا ةيفيك
①②③

204 205
SASA
فاقيا/ليغشتلا .1
فيظنتلا عضو .3
مادختسا ةيفيك
يف لخد يسيئرلا زاهجلا نأ ىلع لدي تباث يئابرهكلا ردصملا رشؤم ءوض ،ليغشتلل رزلا ىلع وطم طغضا
.فاقيل رزلا ىلع ناوث 3 ـل
وطم طغضأ نوكس ةلاح يف يسيئرلا زاهجلا نوكي امدنع .دادعتسا ةلاح
وه يضارتفا عضولا ،قئافلاو يوقلاو يسايقلاو ئداهلا عضولا رايتخ لومحملا فتاهلا مادختسا ليمعلل نكمي
.يسايقلا عضولا
فيظنتلا ءدب .2
ةطيرخلل اقفو فيظنتلا راسمل ايكيمانيد زاهجلا ططخيس ، يسيئرلا زاهجلا حاتفم ىلع
ريصق تقول طغضا
ةئبعتلا ةقيرط مث رادجلا عابتاب ىرخا ولت ةدحاو ةقطنم لك فيظنت لمكتسيس ، ليغشتلا ءدب دعب ايئوض ةحوسمملا
.ةءافك رثكأ فيظنتلا نوكي ثيحب ، ةقطنملا يف سوق لكش ىلع
يئزجلا فيظنتل .5
ءدبل يناوث 3 ةدمل
رزلا ىلع وطم طغضا ،ا
ً
تقؤم فقوتم وأ دادعتسا عضو يف يسيئرلا زاهجلا نوكي امدنع
زاهجلا لوح رتم 1.5 × 1.5 اهتحاسم لكشلا ةعبرم ةحاسم فيظنت متيس ،عضولا اذه يف ،عقبلا فيظنت عضو
.هليغشت فاقيإ متيو يلصا هعقوم ىلإ ا
ً
يئاقلت يسيئرلا زاهجلا دوعيس ،ةعقبلا فيظنت نم ءاهتنا دنعو .ةرشابم يسيئرلا
.يلاحلا فيظنتلا يهنيس تقؤملا فاقيا ءانثأ يئزجلا فيظنتلا ليغشت :ةظحم
قيبطتلا فئاظو نم ديزملا .6
رظح ،ةقطنم فيظنت ،ةددحم ةفرغ فيظنت لثم ةددعتم فئاظو مادختسا نم كنكنمي Mi Home قيبطت مدختسا
.خلا ،ةيضارتفا ناردج/قطانملا
:ةظحم
.فئاظولا نم ديزملا مادختس قيبطتلا ةشاش ىلع ةدراولا تاميلعتلا عبتا •
.يلاحلا قيبطتلا رادصإ ىلع
ً
ءانب تاميلعتلا عابتا ىجري ،ةفيفطلا تيدعتلا ضعب فاضت دق قيبطتلا رادصإ ثيدحت مت دقل •
نوكسلا عضو/تقؤملا فاقيا .4
.تقؤملا فاقيل رز يأ ىلع اريصق طغضا ،ليغشتلا ديق يسيئرلا زاهجلا نوكي امدنع :تقؤملا فاقيا
يف ،قئاقد 10 نم رثك ليغشت ةيلمع يا كانه نكت مل اذإ،نوكسلا ةلاح يف ا
ً
يئاقلت يسيئرلا زاهجلا لخديس :نوكسلا
.زاهجلا ظاقي رز يأ ىلع طغضا ،نحشلا ةداعإو ةقاطلا رشؤم ئفطنيس ةلاحلا هذه
:ةظحم
. ةعاس 12 نوكسلا تقو زواجتي امدنع ايئاقلت ليغشتلا فاقيإ متيس ،نحشلا مدع ةلاح يف •
.تقؤملا فاقيا ءانثأ رابغلا عمج ةدعاق ىلع يسيئرلا زاهجلا عضو دنع ةيلاحلا فيظنتلا ةمهم يهنيس •
حسملا ةفيظو مادختسا .7
.تارم 3 فيظنتلا دعب حسملا ةفيظو مادختساب ىصوي يلوا مادختسا دنع ،لضفأ حسم ريثأت قيقحت لجأ نم
يف حضوم وه امك هايملا نازخ ةحتف يف ةحسمملا ةداسو لخدأ .اديج دئازلا ءاملا رصعاو ةحسمملا ةداسو للب )1
.ماكحإب ةداسولا قصلاو ، لكشلا
نأ ىلإ "ةعقرط" توص عامس ريشي ،يسيئرلا زاهجلل يفلخلا ءزجلا لوط ىلع
ٍ
زاوتم لكشب هايملا نازخ عفدا )3
.ءدبلل Mi Home قيبطت مدختسا وأ رزلا ىلع
اريصق طغضا ،هناكم يف تيبثتلا
.فيظنلا ءاملا ةئبعتب مقو ءاملا ةئبعت ءاطغ حتفا(2
.فلخلا ىلإ هايملا نازخ بحساو لخادلل نييبناجلا نيكبشملا ىلع طغضا نازخلا لصف تدرا اذا )4
:ةظحم
.داجسلا ىلع حسملا ةيصاخ مادختساب حصني •
.ةجاحلا بسح ءاملا قفدت طبضل قيبطتلا مدختسا •
.تارهطملا وأ تافظنملا مادختسا بنجت :ةظحلام
نم ةيقبتملا هايملا عيمج غيرفتب مقو ،حسملا ةدحو كفب مق ،همادختسا مدع وأ يسيئرلا زاهجلا نحش دنع :ةظحم
.ةيعيبط ريغلا وأ ةيرطفلا حئاورلا عنمل ةحسمملا ةداسو فيظنتو ،نازخلا
ةعقرط
ةعقرط
مادختسا ةيفيك
①②③

206 207
SASA
رابغلا عمج قودنص فيظنت
ةينيتورلا ةنايصلا
رابغلا ةلس حتف رز ىلع طغضا مث ،يسيئرلا زاهجلا ءاطغ حتفا .1
.رابغلا ةلس علخل
.خاسوا يمرل اهبلقا و رابغلا ةلس ءاطغ حتفا .2.فطلب هب ةصاخلا ةلسلا ىلع برضاو ،رتلفلا ةلازإب مق .3
.هبيكرت ةداعإ لبق ا
ً
مامت رتلفلا ففج مث ،نيفيظن احبصي نأ ىلإ ءاملاب رتلفلاو رابغلا ةلس لسغا .5 رابغلا قودنصب رابغلا عمج لخدم فيظنتب مق.4
.عبصا وأ ةاشرفب رتلفلا فيظنت لواحت :ةظحم
:ةظحم
.تافظنملا مدختست و .رتلفلا فيظنتل طقف فيظنلا ءاملا ىوس مدختست •
.مادختسا لبق اديج ناكملا ةيوهتو فافج نم ققحتلا ىجري •
حسملا ةدحو فيظنت
ةينيتورلا ةنايصلا
ىلإ ةحسمملا ةداسو بحسا مث حسملا ةدحو ةلازإب مق ،هايملا نازخ بناج ىلع ةدوجوملا حتفلا رز ىلع طغضا )1
.اهعلخل حسملا ةدحو جراخ
.اهبيكرت لبق ءاوهلا يف فجت اهكرتاو طقف ءاملاب ةحسمملا ةداسو فطشب مق )3
.بيكرتلا ةداعإ لبق يعيبط لكشب فجي هعد مث طقف ءاملاب هفظن .هايملا نازخ لخاد ةيقبتملا هايملا غرفأ )2 يف ةدوجوملا ءاوهلا ةحتف فيظنت ىجري ،ديج لكشب مجحلا عيزوت متي مل وأ ،هايملل ءيطب قفدت ثودح ةلاح يف )4
.هايملا نازخ ءاطغ
.ةرشابم سمشلا ةعش نازخلا ضرعت :ةظحم
:ةظحم
.هايملا جرخم دسو ىرخأ ةرم قفدتلا نم ةفيظن ريغلا هايم عنمل مادختسا دعب اهفيظنتو ةحسمملا ةلازإ نم دكأت •
.رهشأ 6 ىلإ 3 لك ةحسمملا ةداسو لادبتساب ىصوي ،فيظنت لضفأ ىلع لوصحلل •

206 207
SASA
رابغلا عمج قودنص فيظنت
ةينيتورلا ةنايصلا
رابغلا ةلس حتف رز ىلع طغضا مث ،يسيئرلا زاهجلا ءاطغ حتفا .1
.رابغلا ةلس علخل
.خاسوا يمرل اهبلقا و رابغلا ةلس ءاطغ حتفا .2.فطلب هب ةصاخلا ةلسلا ىلع برضاو ،رتلفلا ةلازإب مق .3
.هبيكرت ةداعإ لبق ا
ً
مامت رتلفلا ففج مث ،نيفيظن احبصي نأ ىلإ ءاملاب رتلفلاو رابغلا ةلس لسغا .5 رابغلا قودنصب رابغلا عمج لخدم فيظنتب مق.4
.عبصا وأ ةاشرفب رتلفلا فيظنت لواحت :ةظحم
:ةظحم
.تافظنملا مدختست و .رتلفلا فيظنتل طقف فيظنلا ءاملا ىوس مدختست •
.مادختسا لبق اديج ناكملا ةيوهتو فافج نم ققحتلا ىجري •
حسملا ةدحو فيظنت
ةينيتورلا ةنايصلا
ىلإ ةحسمملا ةداسو بحسا مث حسملا ةدحو ةلازإب مق ،هايملا نازخ بناج ىلع ةدوجوملا حتفلا رز ىلع طغضا )1
.اهعلخل حسملا ةدحو جراخ
.اهبيكرت لبق ءاوهلا يف فجت اهكرتاو طقف ءاملاب ةحسمملا ةداسو فطشب مق )3
.بيكرتلا ةداعإ لبق يعيبط لكشب فجي هعد مث طقف ءاملاب هفظن .هايملا نازخ لخاد ةيقبتملا هايملا غرفأ )2 يف ةدوجوملا ءاوهلا ةحتف فيظنت ىجري ،ديج لكشب مجحلا عيزوت متي مل وأ ،هايملل ءيطب قفدت ثودح ةلاح يف )4
.هايملا نازخ ءاطغ
.ةرشابم سمشلا ةعش نازخلا ضرعت :ةظحم
:ةظحم
.هايملا جرخم دسو ىرخأ ةرم قفدتلا نم ةفيظن ريغلا هايم عنمل مادختسا دعب اهفيظنتو ةحسمملا ةلازإ نم دكأت •
.رهشأ 6 ىلإ 3 لك ةحسمملا ةداسو لادبتساب ىصوي ،فيظنت لضفأ ىلع لوصحلل •

208 209
SASA
ةيسيئرلا ةاشرفلا فيظنتةيبناجلا ةاشرفلا فيظنت
رحلا نارودلا ةلجعو \ةيسئرلا ةلجعلا فيظنت
ةينيتورلا ةنايصلا ةينيتورلا ةنايصلا
جرخأو ،يسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ ةلاز لخادلل نيبناجلا ك ىلع ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز ىلع طغضا
.ىلع ةيسيئرلا ةاشرفلا
.ةاشرفلا ىلع كباشتم رعش يأ ةلاز ةقفرملا فيظنتلا ةادأ مدختساو ةيبناجلا ةاشرفلا بحسا
كباشتم رعش يأ ةلاز ةقفرملا فيظنتلا ةادأ مدختسا .يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةاشرفلا ةيطغأ بحسا
.ةاشرفلا ىلع
.ةاشرفلا ىلع ماكحإب ا
ً
كباشتم رعشلا نوكي امدنع ةاشرفلا فلت بنجتل ةريبك ةوقب رعشلا بحست :ةظحم.ةلجعلا روحم لصفل ةحاتملا تاودا مدختسا :ةظحم
/ LDS رزيللا رعشتسم فيظنت
ةفاحلا رعشتسم
نحشلا تصوم فيظنت
رابغلا عمج لخدمو نحشلا شير فظن فيظنتHigh Precision 3D
تاردحنملا رعشتسم فيظنت
.فلتلا عنمل ةللبم شامق ةعطق مدختست .فيظنتلا دنع ةفاج شامق ةعطق مادختسا ىجري ،ةساسح ةينورتكلإ تانوكم ىلع نحشلا ةدعاقو يسيئرلا زاهجلا يوتحي :ةظحم

208 209
SASA
ةيسيئرلا ةاشرفلا فيظنتةيبناجلا ةاشرفلا فيظنت
رحلا نارودلا ةلجعو \ةيسئرلا ةلجعلا فيظنت
ةينيتورلا ةنايصلا ةينيتورلا ةنايصلا
جرخأو ،يسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ ةلاز لخادلل نيبناجلا ك ىلع ةيسيئرلا ةاشرفلا ءاطغ حتف رز ىلع طغضا
.ىلع ةيسيئرلا ةاشرفلا
.ةاشرفلا ىلع كباشتم رعش يأ ةلاز ةقفرملا فيظنتلا ةادأ مدختساو ةيبناجلا ةاشرفلا بحسا
كباشتم رعش يأ ةلاز ةقفرملا فيظنتلا ةادأ مدختسا .يطيطختلا مسرلا يف حضوم وه امك ةاشرفلا ةيطغأ بحسا
.ةاشرفلا ىلع
.ةاشرفلا ىلع ماكحإب ا
ً
كباشتم رعشلا نوكي امدنع ةاشرفلا فلت بنجتل ةريبك ةوقب رعشلا بحست :ةظحم.ةلجعلا روحم لصفل ةحاتملا تاودا مدختسا :ةظحم
/ LDS رزيللا رعشتسم فيظنت
ةفاحلا رعشتسم
نحشلا تصوم فيظنت
رابغلا عمج لخدمو نحشلا شير فظن فيظنتHigh Precision 3D
تاردحنملا رعشتسم فيظنت
.فلتلا عنمل ةللبم شامق ةعطق مدختست .فيظنتلا دنع ةفاج شامق ةعطق مادختسا ىجري ،ةساسح ةينورتكلإ تانوكم ىلع نحشلا ةدعاقو يسيئرلا زاهجلا يوتحي :ةظحم

210 211
SASA
رابغلا سيك لدبتسا
ةينيتورلا ةنايصلا
. عيباسأ 8-10 لك رابغلا سيك لادبتساب ىصوي .لومحملا فتاهلا قيبطت رشؤمل ا
ً
قفو وأ )ةعرسب ضموي يلاقتربلا ءوضلا ( رابغلا ةلس رشؤمل ا
ً
قفو ءتما دنع رخآب رابغلا سيك لدبتسا
رابغلا سيك نم صلختلا .1ديدج رابغ سيك بيكرت .3
رتلفلا فيظنت .2ماكحأب رابغلا عمج ةدعاق ءاطغ قغأ .4
.لاعف لكشب رابغلا برست عنمل رابغلا سيك رابغلا سيك ضبقم قلغي ، رابغلا سيك ةلازإ دنع :ةظحم
سيك تيبثت متي ملو ةسسب ءاطغلا قغإ نم نكمتلا مدع لاح يف ،ةوقب ةدعاقلل يولعلا ءاطغلا قغإ مدع ىجري : ةظحلام
.رابغلا عمج
ءاوهلا ىرجم فيظنت
يسيئرلا زاهجلا ليغشت ةداعإ
ةيراطبلا
ةينيتورلا ةنايصلا
.فيظنتلل ةيلاتلا تاوطخلا عابتا ىجري ، ءاوهلا ىرجم دادسنا ةلاح يف
،فاقي ضرفل
ٍ
ناوث 10 ةدمل رزلا ىلع وطم طغضا ،ليغشتلا فاقيإ نكمي وأ حيتافملا بيجتست امدنع
.ليغشتلل
ٍ
ناوث 3 ةدمل ىرخا ةرم رزلا ىلع
طغضا مث
ءانثأ ديج لكشب ةنوحشم لظت اهنأ نم دكأتلا ىجري .ءادا ةيلاع نويأ مويثيل ةيراطب ةمزح ىلع يسيئرلا زاهجلا يوتحي
هليغشت فاقيإب مقف ،ةليوط ةرتفل يسيئرلا زاهجلا مادختسا متي مل اذإ .ةيراطبلل لثما ءادا ىلع ظافحلل يمويلا مادختسا
.رهشأ ةثث لك لقا ىلع ةدحاو ةرم يسيئرلا زاهجلا نحش ةداعإ بجي ،دئازلا غيرفتلا نع جتانلا فلتلا عنمل .ا
ً
بناج هعضوو
.ءاوهلا ىرجم ءاطغ ةلازإ مث نمو ءاوهلا ىرجم ءاطغ يغرب كفب مق .1
.اديج ةفيظنتب مقو ءاوهلا ىرجم دادسنإ نم ققحت .2
.لكشلا يف حضوم وه امك ءاوهلا ىرجم ءاطغ بيكرت دعأ .3

210 211
SASA
رابغلا سيك لدبتسا
ةينيتورلا ةنايصلا
. عيباسأ 8-10 لك رابغلا سيك لادبتساب ىصوي .لومحملا فتاهلا قيبطت رشؤمل ا
ً
قفو وأ )ةعرسب ضموي يلاقتربلا ءوضلا ( رابغلا ةلس رشؤمل ا
ً
قفو ءتما دنع رخآب رابغلا سيك لدبتسا
رابغلا سيك نم صلختلا .1ديدج رابغ سيك بيكرت .3
رتلفلا فيظنت .2ماكحأب رابغلا عمج ةدعاق ءاطغ قغأ .4
.لاعف لكشب رابغلا برست عنمل رابغلا سيك رابغلا سيك ضبقم قلغي ، رابغلا سيك ةلازإ دنع :ةظحم
سيك تيبثت متي ملو ةسسب ءاطغلا قغإ نم نكمتلا مدع لاح يف ،ةوقب ةدعاقلل يولعلا ءاطغلا قغإ مدع ىجري : ةظحلام
.رابغلا عمج
ءاوهلا ىرجم فيظنت
يسيئرلا زاهجلا ليغشت ةداعإ
ةيراطبلا
ةينيتورلا ةنايصلا
.فيظنتلل ةيلاتلا تاوطخلا عابتا ىجري ، ءاوهلا ىرجم دادسنا ةلاح يف
،فاقي ضرفل
ٍ
ناوث 10 ةدمل رزلا ىلع وطم طغضا ،ليغشتلا فاقيإ نكمي وأ حيتافملا بيجتست امدنع
.ليغشتلل
ٍ
ناوث 3 ةدمل ىرخا ةرم رزلا ىلع
طغضا مث
ءانثأ ديج لكشب ةنوحشم لظت اهنأ نم دكأتلا ىجري .ءادا ةيلاع نويأ مويثيل ةيراطب ةمزح ىلع يسيئرلا زاهجلا يوتحي
هليغشت فاقيإب مقف ،ةليوط ةرتفل يسيئرلا زاهجلا مادختسا متي مل اذإ .ةيراطبلل لثما ءادا ىلع ظافحلل يمويلا مادختسا
.رهشأ ةثث لك لقا ىلع ةدحاو ةرم يسيئرلا زاهجلا نحش ةداعإ بجي ،دئازلا غيرفتلا نع جتانلا فلتلا عنمل .ا
ً
بناج هعضوو
.ءاوهلا ىرجم ءاطغ ةلازإ مث نمو ءاوهلا ىرجم ءاطغ يغرب كفب مق .1
.اديج ةفيظنتب مقو ءاوهلا ىرجم دادسنإ نم ققحت .2
.لكشلا يف حضوم وه امك ءاوهلا ىرجم ءاطغ بيكرت دعأ .3

212 213
SASA
.ليلدلا اذه نم ]FAQ[ لصف ىلإ عوجرلا ىجري ، معدلا نم ديزملل .ةفلتخملا لولحلاو عاضوا عم رابغلا عمج ةدعاق عضو رشؤم قفاوتي
عضولا رشؤم
لولحلا عضولا ةءاضا ريثأت
جاعزا مدع عضو يف زاهجلا ةقاط دادمإ دجوي
فاقيإ
/
جاعزا مدع عضوب زاهجلا
لماكلا نحشلا دعب نوكس ةلاح يف يسيئرلا زاهجلا
/ ةدعاقلاب سيل زاهجلا ضيبا ءوضلا
/ يسيئرلا زاجلا نحش يراج ضموي ضيبا حابصملا
؛ ةئيس ةلاحب ناك اذا ةليدبتو ، ميلس رابغلا سيك ناك اذا امم ققحتلا ىجري
.هناكم يف رابغلا سيك ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
لطع ةلاح يلاقترب ضيمو
.ماكحإب هقغإو ، رابغلا ةلسل يولعلا ءاطغلا عضو نم ققحتلا ىجري
. بسانملا تقولا يف هلادبتساو رابغلا عمج ةدعاقب رابغلا سيك عضو نم ققحتلا ىجري
.رابغلا ةلس يف رابغلا عيمجت لخدم ةقطنمو زاهجلا لفسأ رابغلا عيمجت ذفنم يف دوجوملا تافلخملا فيظنت ىجري
ءاطغلا ةقطنم يف ةبيرغ داوم يأ كانه ناك اذإ امم ققحتلاو ، ةلسلا لفسأ ةعضوو ، رابغلا عمج ةدعاق ةقاط ردصم لصف ىجري
. بسانملا تقولا يف هفيظنت بجي ، ةدادسنإ ةلاح يف ، يلفسلا فافشلا
. ا
ً
تبثم زاهجلاب صاخلا رابغلا عمج قودنص ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
.ىرخأ لاطعا دوجو دنع نيينفلاب لاصتا ىجري
ةعئاشلا ةلئسا
لحلا ةقيرط ةلكشملا عون
.همادختسا لبق رابغلا عمج ةدعاق نحش ىجري ، ةفيعض ةيراطبلا
.ةيوئم ةجرد 40 ىلإ 0 نم ةئيب يف مادختسا ىجري ، )ةيوئم ةجرد 40 قوف( ا
ً
دج ةعفترم وأ )ةيوئم ةجرد 0 نم لقأ( ا
ً
دج ةضفخنم ةطيحملا ةرارحلا ةجرد
زاهجلا ليغشت نكمي
.رابغلا عمج ةدعاقب صاخلا ةقاطلا كلس يفرط ليصوت نم دكأتلا ىجري ، ةقاطلاب رابغلا عمج ةدعاق لصو متي مل
.زاهجلا نحش صومو رابغلا عمج ةدعاق فيظنت ىجري ، فيعض ليصوتلا
نحشلا نكمي
.ةحوتفم ةقطنم يف رابغلا عمج ةدعاق عضو ىجري ، رابغلا عمج ةدعاق نم برقلاب قئاوعلا نم ديدعلا دجوت
.رابغلا عمج ةدعاق يف ةراشا ثاعبنا ةقطنم حسم ىجري
زاهجلا ةداعإ ىجري ، نحشلل ةدوعلا نم نكمتي دقف ، هديعب رابغلا عمج ةدعاق ناك اذإ ، عقوملا ديدحت لشف دعب ةطيرخلا ديدجت متيسو ، زاهجلا عضوم رييغت متيس ، عقوملا لقن دعب
.هنحشل رابغلا عمج ةدعاق ىلإ ا
ً
يودي
رابغلا عمج ةدعاق ىلإ ةدوعلا نكمي
ةليغشت دعأ مث يسيئرلا زاهجلا ليغشت فقوأ ميلس لكشب لمعي يسيئرلا زاهجلا
.صحفلاب مقو يسيئرلا زاهجلا فقوأ .ةيسيئرلا تجعلا ىدحإ وأ ةيبناجلا ةاشرفلا وأ ةيسيئرلا ةاشرفلا يف بيرغ مسج قلعي دق فيظنتلا ءانثأ ةيعيبط ريغ ءاضوض دجوي
.رابغلا عمج لخدمو رابغلا قودنص فيظنت ىجري ئلتمم رابغلا قودنص
.هفيظنت ءاجرلا دودسم رتلفلا
.اهفيظنت ىجر
ُ
ي .ةيسيئرلا ةاشرفلا يف قلاع بيرغ مسج كانه
رابغلا طقاستي وأ فيظنتلا ةءافك ضافخنا

212 213
SASA
.ليلدلا اذه نم ]FAQ[ لصف ىلإ عوجرلا ىجري ، معدلا نم ديزملل .ةفلتخملا لولحلاو عاضوا عم رابغلا عمج ةدعاق عضو رشؤم قفاوتي
عضولا رشؤم
لولحلا عضولا ةءاضا ريثأت
جاعزا مدع عضو يف زاهجلا ةقاط دادمإ دجوي
فاقيإ
/
جاعزا مدع عضوب زاهجلا
لماكلا نحشلا دعب نوكس ةلاح يف يسيئرلا زاهجلا
/ ةدعاقلاب سيل زاهجلا ضيبا ءوضلا
/ يسيئرلا زاجلا نحش يراج ضموي ضيبا حابصملا
؛ ةئيس ةلاحب ناك اذا ةليدبتو ، ميلس رابغلا سيك ناك اذا امم ققحتلا ىجري
.هناكم يف رابغلا سيك ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
لطع ةلاح يلاقترب ضيمو
.ماكحإب هقغإو ، رابغلا ةلسل يولعلا ءاطغلا عضو نم ققحتلا ىجري
. بسانملا تقولا يف هلادبتساو رابغلا عمج ةدعاقب رابغلا سيك عضو نم ققحتلا ىجري
.رابغلا ةلس يف رابغلا عيمجت لخدم ةقطنمو زاهجلا لفسأ رابغلا عيمجت ذفنم يف دوجوملا تافلخملا فيظنت ىجري
ءاطغلا ةقطنم يف ةبيرغ داوم يأ كانه ناك اذإ امم ققحتلاو ، ةلسلا لفسأ ةعضوو ، رابغلا عمج ةدعاق ةقاط ردصم لصف ىجري
. بسانملا تقولا يف هفيظنت بجي ، ةدادسنإ ةلاح يف ، يلفسلا فافشلا
. ا
ً
تبثم زاهجلاب صاخلا رابغلا عمج قودنص ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
.ىرخأ لاطعا دوجو دنع نيينفلاب لاصتا ىجري
ةعئاشلا ةلئسا
لحلا ةقيرط ةلكشملا عون
.همادختسا لبق رابغلا عمج ةدعاق نحش ىجري ، ةفيعض ةيراطبلا
.ةيوئم ةجرد 40 ىلإ 0 نم ةئيب يف مادختسا ىجري ، )ةيوئم ةجرد 40 قوف( ا
ً
دج ةعفترم وأ )ةيوئم ةجرد 0 نم لقأ( ا
ً
دج ةضفخنم ةطيحملا ةرارحلا ةجرد
زاهجلا ليغشت نكمي
.رابغلا عمج ةدعاقب صاخلا ةقاطلا كلس يفرط ليصوت نم دكأتلا ىجري ، ةقاطلاب رابغلا عمج ةدعاق لصو متي مل
.زاهجلا نحش صومو رابغلا عمج ةدعاق فيظنت ىجري ، فيعض ليصوتلا
نحشلا نكمي
.ةحوتفم ةقطنم يف رابغلا عمج ةدعاق عضو ىجري ، رابغلا عمج ةدعاق نم برقلاب قئاوعلا نم ديدعلا دجوت
.رابغلا عمج ةدعاق يف ةراشا ثاعبنا ةقطنم حسم ىجري
زاهجلا ةداعإ ىجري ، نحشلل ةدوعلا نم نكمتي دقف ، هديعب رابغلا عمج ةدعاق ناك اذإ ، عقوملا ديدحت لشف دعب ةطيرخلا ديدجت متيسو ، زاهجلا عضوم رييغت متيس ، عقوملا لقن دعب
.هنحشل رابغلا عمج ةدعاق ىلإ ا
ً
يودي
رابغلا عمج ةدعاق ىلإ ةدوعلا نكمي
ةليغشت دعأ مث يسيئرلا زاهجلا ليغشت فقوأ ميلس لكشب لمعي يسيئرلا زاهجلا
.صحفلاب مقو يسيئرلا زاهجلا فقوأ .ةيسيئرلا تجعلا ىدحإ وأ ةيبناجلا ةاشرفلا وأ ةيسيئرلا ةاشرفلا يف بيرغ مسج قلعي دق فيظنتلا ءانثأ ةيعيبط ريغ ءاضوض دجوي
.رابغلا عمج لخدمو رابغلا قودنص فيظنت ىجري ئلتمم رابغلا قودنص
.هفيظنت ءاجرلا دودسم رتلفلا
.اهفيظنت ىجر
ُ
ي .ةيسيئرلا ةاشرفلا يف قلاع بيرغ مسج كانه
رابغلا طقاستي وأ فيظنتلا ةءافك ضافخنا

214 215
SASA
لحلا ةقيرط ةلكشملا عون
.ىرخأ ةرم لاصتا ةلواحمو Mi Home قيبطت ليزنتو Wi-Fi طبض ةداعإب مق ،يعيبط ريغ Wi-Fi لاصتا
.عقوملا ديدحت ةيحص حتف دق Mi Home قيبطت نأ نم دكأتلا ىجري ،عقوملا ديدحت ةيحص حتفت مل
.ةديجلا Wi-Fi ـلا ةراشإ قاطن يف عقي يسيئرلا زاهجلا نأ نم دكأتلا ىجري ،ةديج تسيل Wi-Fi ةراشإ
.زترهاجيج 2.4 ةعرسب Wi-Fi ةكبشب يسيئرلا زاهجلا لاصتا نم دكأتلا ىجري ،زترهاجيج 5 ةعرسب Wi-Fi ةكبش معدي يسيئرلا زاهجلا
.حيحصلا لكشلاب رورملا ةملكو Wi-Fi مدختسم مسا لاخدإ ءاجرلا .ةحيحص ريغ يلزنملا Wi-Fi رورم ةملك وا مدختسم مسا
Wi-Fi ةكبشب لاصتا نكمي
.لقا ىلع 15٪ يسيئرلا زاهجلا ةيراطب ىوتسم نكي مل ام لودجملا فيظنتلا أدبي نل .يسيئرلا زاهجلا يف ةضفخنم ةيراطبلا لودجملا فيظنتلاب يسيئرلا زاهجلا موقي
.اهلاوحا لضفأ يف ةيراطبلا ءاقبإ ىلع دعاسي امم ، ا
ً
ضفخنم ةقاطلا كهتسا نوكي مئاد لكشب رابغلا عمج ةدعاقب زاهجلا نوكي امدنع ؟تقولا لاوط ءابرهكلا كلهتست رابغلا عمج ةدعاق له
.رما مزل اذإ ةحسمملا ةداسو فظنو هايملا ضعب نازخلاب ناك اذا نم دكأت
.ةخستم تحبصأ اذإ ةحسمملا فظن
.تاميلعتلا بسح حيحص لكشب ةحسمملا بيكرت ىجري
.بسانملا تقولا يف هايملا نازخ ءاطغ ىلعأب دئاعلا ءاوهلا ةحتف فيظنت ىجري
طقف هنم ليلقلا جرخي وأ حسملا ةدحو نم جرخي ءام دجوي
.عضولا اذه يف رمتسي نل فيظنتلا،جاعزا مدع عضو يف سيل يسيئرلا زاهجلا نأ نم دكأتلا ىجري
.رابغلا عمج ةدعاق ىلإ زاهجلا ةداعإ وأ يوديلا نحشلل ةدوعلا لاح يف حسملا ةيلمعرمتست نل
نحشلا ةداعاو ةيراطبلا صقن دنع فيظنتلا رمتسي نل
ةعئاشلا ةلئساةعئاشلا ةلئسا
لحلا ةقيرط ةلكشملا عون
.جاعزا مدع ةرتف لخ ا
ً
يئاقلت رابغلا عمج ءارجإ متي نلو رابغلا عمج ءارجإ مدع ىلا زاهجلا دوعيو
سيك نكي مل اذإ ؛ عيباسأ 8-10 لخ هلادبتساب ىصوي ، بسانملا تقولا يف ديدج رخآ سيكب هلابتساو ، ا
ً
ئلتمم رابغلا عمج ةدعاقب صاخلا رابغلا سيك ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
يأ ةلازإ ىجري ، دودسم رابغلا عمج ةدعاق نم يلفسلا ءزجلا يف دوجوملا ءاوهلا ىرجمو رابغلا عمج لخدم ناك اذإ امم ققحتلا ىجري ، ا
ً
ئلتمم رابغلا عمج ةدعاقب صاخلا رابغلا
.مادختسا لبق دادسنا
ئلتمم رابغلا عمج ةدعاقب رابغلا سيك
.دادسنا عنمل رابغلا عيمجت تقو ديدمت متيس ، ةسسب ءاوهلا ىرجم لمعت امدنع وأ ةنيعم ةرتفل رابغلا عمج دنع لوطأ رابغلا عمج تقو نوكي نايحا ضعب يف
؛ ةئيس ةلاحب ناك اذا ةليدبتو ، ميلس رابغلا سيك ناك اذا امم ققحتلا ىجري ةدعاقلا ءاطغ قغإ لشف

214 215
SASA
لحلا ةقيرط ةلكشملا عون
.ىرخأ ةرم لاصتا ةلواحمو Mi Home قيبطت ليزنتو Wi-Fi طبض ةداعإب مق ،يعيبط ريغ Wi-Fi لاصتا
.عقوملا ديدحت ةيحص حتف دق Mi Home قيبطت نأ نم دكأتلا ىجري ،عقوملا ديدحت ةيحص حتفت مل
.ةديجلا Wi-Fi ـلا ةراشإ قاطن يف عقي يسيئرلا زاهجلا نأ نم دكأتلا ىجري ،ةديج تسيل Wi-Fi ةراشإ
.زترهاجيج 2.4 ةعرسب Wi-Fi ةكبشب يسيئرلا زاهجلا لاصتا نم دكأتلا ىجري ،زترهاجيج 5 ةعرسب Wi-Fi ةكبش معدي يسيئرلا زاهجلا
.حيحصلا لكشلاب رورملا ةملكو Wi-Fi مدختسم مسا لاخدإ ءاجرلا .ةحيحص ريغ يلزنملا Wi-Fi رورم ةملك وا مدختسم مسا
Wi-Fi ةكبشب لاصتا نكمي
.لقا ىلع 15٪ يسيئرلا زاهجلا ةيراطب ىوتسم نكي مل ام لودجملا فيظنتلا أدبي نل .يسيئرلا زاهجلا يف ةضفخنم ةيراطبلا لودجملا فيظنتلاب يسيئرلا زاهجلا موقي
.اهلاوحا لضفأ يف ةيراطبلا ءاقبإ ىلع دعاسي امم ، ا
ً
ضفخنم ةقاطلا كهتسا نوكي مئاد لكشب رابغلا عمج ةدعاقب زاهجلا نوكي امدنع ؟تقولا لاوط ءابرهكلا كلهتست رابغلا عمج ةدعاق له
.رما مزل اذإ ةحسمملا ةداسو فظنو هايملا ضعب نازخلاب ناك اذا نم دكأت
.ةخستم تحبصأ اذإ ةحسمملا فظن
.تاميلعتلا بسح حيحص لكشب ةحسمملا بيكرت ىجري
.بسانملا تقولا يف هايملا نازخ ءاطغ ىلعأب دئاعلا ءاوهلا ةحتف فيظنت ىجري
طقف هنم ليلقلا جرخي وأ حسملا ةدحو نم جرخي ءام دجوي
.عضولا اذه يف رمتسي نل فيظنتلا،جاعزا مدع عضو يف سيل يسيئرلا زاهجلا نأ نم دكأتلا ىجري
.رابغلا عمج ةدعاق ىلإ زاهجلا ةداعإ وأ يوديلا نحشلل ةدوعلا لاح يف حسملا ةيلمعرمتست نل
نحشلا ةداعاو ةيراطبلا صقن دنع فيظنتلا رمتسي نل
ةعئاشلا ةلئساةعئاشلا ةلئسا
لحلا ةقيرط ةلكشملا عون
.جاعزا مدع ةرتف لخ ا
ً
يئاقلت رابغلا عمج ءارجإ متي نلو رابغلا عمج ءارجإ مدع ىلا زاهجلا دوعيو
سيك نكي مل اذإ ؛ عيباسأ 8-10 لخ هلادبتساب ىصوي ، بسانملا تقولا يف ديدج رخآ سيكب هلابتساو ، ا
ً
ئلتمم رابغلا عمج ةدعاقب صاخلا رابغلا سيك ناك اذإ امم ققحتلا ىجري
يأ ةلازإ ىجري ، دودسم رابغلا عمج ةدعاق نم يلفسلا ءزجلا يف دوجوملا ءاوهلا ىرجمو رابغلا عمج لخدم ناك اذإ امم ققحتلا ىجري ، ا
ً
ئلتمم رابغلا عمج ةدعاقب صاخلا رابغلا
.مادختسا لبق دادسنا
ئلتمم رابغلا عمج ةدعاقب رابغلا سيك
.دادسنا عنمل رابغلا عيمجت تقو ديدمت متيس ، ةسسب ءاوهلا ىرجم لمعت امدنع وأ ةنيعم ةرتفل رابغلا عمج دنع لوطأ رابغلا عمج تقو نوكي نايحا ضعب يف
؛ ةئيس ةلاحب ناك اذا ةليدبتو ، ميلس رابغلا سيك ناك اذا امم ققحتلا ىجري ةدعاقلا ءاطغ قغإ لشف

216
SA
تافصاوملا
RLS5D زارطلا مقر
ةعاس/ريبمأ يللم 5200
)ةيمسا ةيراطبلا ةعس(
ةيراطبلا
ً
ابيرقت تاعاس 6 نحشلا ةدم
زترهاجيجWi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 يكلسلا لاصتا
تلوف 14.4
ردقملا دهجلا
طاو 46 ةر
ّ
دقملا ةقاطلا
زتره اجيم 2400-2483.5 ةيلمعلا ددرت
لبيسيد 20 < :ىوصقلا جارخلإا ةقاط
RCS2 زارطلا مقر
زتره50/60~ 220-240 ف ردقملا لاخدا
ريبمأ 1
تلوف 19.8
ردقملا جارخا
طاو 800 ةردقملا ةقاطلا
يسيئرلا زاهجلارابغلا عمج ةدعاق

For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in ChinaRLS5D-EU-R00
שפחל הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה קיתעת והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
.היגולגונכטה םוחתב קסופ יתלב ןפואב ףורדלו
.ايجولونكتلا يف ثحبلاو فاشكتساو رمتسملا يعسلل ةكرشلا ةيؤر "追觅"ينيصلا ىمسملل ةيتوصلا ةمجرتلا سكعتو ،اهل ةعباتلا تاكرشلاو ةدودحملا ايجولونكتلل ميرد ةكرش ىلع قلطيو ةينيص ةسسؤم يه ميرد
•
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which
means striving for excellence in every endeavor and reects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
•
Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens
"追觅" dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam
weiterzustreben, zu erforschen und entdecken.
•
Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses liales, qui est la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reétant la
vision de l'entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
•
La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue liali in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅",
che dimostra la continua ricerca, esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
•
La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que signica
luchar por la excelencia en cada esfuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás.
•
Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией
названия компании на китайском языке « 追觅», в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный
поиск, исследования и стремление к успеху.
•
Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja chińskiej nazwy rmy " 追觅" co oznacza dążenie do
doskonałości w każdym przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
User Manual
Auto-Empty Robot Vacuum and Mop
Read this manual carefully before use and keep it for future reference.
