
注:此页面非印刷内容
R2551H- 欧 A(黑)
S00
2025/03/25
说明书
李雪 郎勉勉
文案
04170500004867
胶装 封面 : 157g 哑粉纸,单面过油,内页 : 68g 晨鸣云镜
210mm*140mm
单色印刷

EU-S00
For more support, contact us via https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd.andits subsidiaries inChina.Itisthetransliterationofthecompany's
Chinesename" 追觅 ", which meansstrivingforexcellenceineveryendeavorandreectsthecompany's visionofcontinuouspursuit,
explorationand searchintechnology.

The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Robot Vacuum and Mop with
Auto-Empty and Mop Self-Cleaning
User Manual
Dreame L40s Ultra

Contents
EN
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Gebruikershandleiding
Brukerhåndbok
Användarmanual
Εγχειρίδιο χρήστη
Manual do utilizador
Manual de utilizare
01
38
71
103
135
167
200
232
264
296
328
360
392
419
DE
FR
IT
ES
PL
NL
SV
EL
PT
HE
AR
RO
NO
مدختسملا ليلد
שמתשמל ךירדמ

Contents
MS
Manual Pengguna
Käyttöohjeet
Brugermanual
Пайдаланушы н
ұ
сқаулығы
Foydalanuvchi uchun qo'llanma
Посібник користувача
Uživatelská příručka
Használati útmutató
Uporabniški priročnik
Uputstvozaupotrebu
Naudotojo vadovas
451
483
515
547
579
611
643
675
707
739
771
803
835
FI
DA
KK
UZ
UA
CZ
SL
SR
LT
LV
SK
HU
Príručka používateľa
Lietotāja rokasgrāmata

Kullanıcı Kılavuzu
H
ướ
ng D
ẫ
n S
ử
D
ụ
ng
คู่มือการใช้งาน
Panduan Pengguna
867
899
931
963
995
1027
VI
TH
ID
TR
Contents
用戶手冊
Руководство пользователя
RU
ZH-HK

1
EN
Usage Restrictions
Safety Information
·
This product should not be used by children younger than 8 years old nor
persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience
or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe
operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be
performed by children without supervision.
·
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the
appliance.
·
This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
·
Clear the area to be cleaned. Children shall not play with the appliance.
Ensure children and pets are kept at a safe distance from the robot while it is
operating.
·
Do not install, charge or use the appliance in the bathrooms or around the
pools.
·
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
·
Ensure that the appliance operates correctly in a proper environment.
Otherwise, do not use the appliance.
·
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
·
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
To avoid electric shock, re or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before
using the appliance and keep it for future reference.

2
EN
Usage Restrictions
Safety Information
·
Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or
bumper as a handle for the robot.
·
Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and
below 40°C. Make sure there is no liquid or sticky substance on the floor.
·
To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from the
floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before operating
the appliance.
·
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from bumping
into and damaging them.
·
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the
robot.
·
Keep the cleaning tool out of reach of children.
·
Do not operate the appliance in a room where an infant or child is sleeping.
·
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
·
Only clean water and the officially-approved cleaning solution can be added
to the clean water tank. Do not add any other liquid such as alcohol or
disinfectant. The ratio of the cleaning solution to clean water can be checked
on the cleaning solution bottle. Keep the cleaning solution out of reach of
children.
·
Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick
up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or
solvents.

3
EN
Safety Information
Batteries and
Charging
·
Do not use any third-party battery or base station. The robot can only be used
with the model RCLE0305 base station.
·
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or the base station
on your own.
·
Do not place the base station near a heat source.
·
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base station's
charging contacts.
·
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
·
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately and
contact after-sales service.
Usage Restrictions
·
Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up
objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the
appliance.
·
Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining
the appliance.
·
Do not wipe the robot or the base station with a wet cloth or rinse them with
any liquid. After cleaning washable parts, fully dry the parts before reinstalling
and using them.
·
Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual.
Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of
this product.

4
EN
·
The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/
A11:2021 Standard for Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact
with it during use.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CONSUMER LASER PRODUCT
EN 50689:2021
Batteries and
Charging
Laser Safety
Information
Safety Information
Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL22SE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
For indoor use only
Read operator's manual
·
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
·
If the robot will not be used for an extended period of time, fully charge it, then
turn it off and store it in a cool, dry place. Recharge the robot at least once
every 3 months to avoid over-discharging the battery.

5
EN
Other Accessories
Product Overview
Mop Pad × 2
(pre-installed)
Robot
Base Station
Mop Pad
Holder × 2
Power Cord
Cleaning Tool
Dust Bag × 2
(1 pre-installed)
Base Station Ramp
Extension Plate
User Manual
Package Contents
Washboard Filter
(pre-installed)
Cleaning Solution
Auto-Detergent
Compartment
(pre-installed)
5ml
10ml
15ml
20ml

6
EN
Product Overview
Robot
Spot Cleaning Button
· Press to start spot cleaning
Power / Clean Button
· Press and hold for 3 seconds to turn on or off
· Press to start cleaning after the robot is turned on
Dock Button
· Press to send the robot back to the base station
· Press and hold for 3 seconds to disable Child Lock
Status Indicator
· Solid White: Cleaning or cleanup completed
· Breathing White: Charging (not low battery)
· Solid Orange: Awaiting at low battery or paused at low battery
· Breathing Orange: Charging (low battery)
· Blinking Orange: Error
Note:
· Press any button on the robot to pause while the robot is cleaning
or returning to charge.
· Child Lock can be enabled/disabled through the Dreamehome
App.

7
EN
Robot and Sensors
LDS Cover
Laser Distance Sensor (LDS)
Bumper Window
Bumper
Connectors
3D Line Laser Sensor
Product Overview
Cover
Charging
Contacts
Auto-empty Vent
Automatic
Water
Relling Inlet
Reset Button
· Press and hold
for 3 seconds to
restore to factory
settings
Wi-Fi Indicator
Edge Sensor

8
EN
Robot and Sensors
Cli Sensors
Main Wheel
Auxiliary Climbing Wheel
Main Brushes
Omnidirectional Wheel
Brush Guard
Main Wheel
Auxiliary Climbing Wheel
Mop Pad Holder Mounting Holes
Side Brush Extension Assembly
Carpet Sensor
Mop Assembly
Mop Pad
Attachment Area
Mop Pad Holder Mop Pad
MopExtend Assembly
Brush Guard Clip
Dust Box
Filter
Auto-Empty Vent
Dust Box Clip
Filter Clip
Product Overview

9
EN
Filter
Washboard
Washboard Filter
Ramp Extension Plate
Cover
Used Water Tank
Clean Water Tank
Water Tank Clip
Water Tank Clip
Float Ball
Water Pipe
Dust Tank Cover
Scale Inhibitor
Floater
Base Station Used Water Tank
Clean Water Tank
Product Overview

10
EN
Base Station
Reserved Slot for Connecting
the Water Hookup Kit for Auto
Relling and Draining
Power Cord Storage Slot
Power Port
Note: The water hookup kit for auto refilling and draining needs to be
purchased separately. (Only available in specific regions)
Status Indicator
·
Solid White: The base station
is connected to power
·
Solid Orange: The base
station has an error
Product Overview
Filter
Dust Bag Slot
Auto-Empty Vents
Signaling Area
Auto-Detergent
Compartment
Charging Contacts
Automatic Water
Adding Outlet

11
EN
Preparing Your Home
Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous
items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on
the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot
and causing losses.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper
place to leave more space.
To prevent the robot from missing areas that need to be cleaned, do not
stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to ensure
the secure and smooth operations of the robot.
Note:
·
When operating the robot for the first time, follow it around while cleaning to remove any potential obstacles in time.
·
Do not vacuum hard objects like stones, steel balls and toy parts, or sharp objects like construction waste, broken glass and nails, otherwise the ground may be
scratched.

12
EN
1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet
Place the base station in a location that is as open as possible with
a good Wi-Fi signal. Leave enough space as shown in the gure and
remove any objects in the shaded area. Insert the power cord into the
base station and plug it into the socket.
Before Use
Note:
·
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood floors or carpets, placing the
base station on tile floors or marble floors is recommended.
Firmly insert the power cord
upwards until the indicator
turns on.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Install the Ramp Extension Plate
Note: Ensure the washboard filter is installed into place.

13
EN
3. Remove Robot Protections and Install the Mop Assembly 4. Connect the Robot to the Base Station
Press and hold the power button on the robot for 3 seconds to
turn it on. Place the robot onto the base station with the mop
assembly facing toward the washboard. Then you will hear a voice
notication when the robot successfully connects to the base
station. After the robot is fully charged, the status indicators on the
robot and the base station will remain lit for 10 minutes and then
dim.
Before Use
Note: It is recommended to fully charge the robot before its first use. When
the robot cannot be turned on after the battery is depleted, manually connect
the robot with the station to charge it.
②
①

14
EN
6. Add Water to the Clean Water Tank
Take out the clean water tank from the base station and ll up the
tank with clean water. Then install it back into the base station.
Note: Do not add hot water into the water tank, as this may cause the tank to
become deformed.
Before Use
5. Add the Cleaning Solution
(1)Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent
compartment.
(2)Open the upper lid of the compartment and add the cleaning
solution.
(3)Close the lid of the compartment, put it back into the base
station, and then reinstall the dust tank cover. The cleaning solution
will be added automatically while working.
Note:
·
The auto-detergent compartment can be filled up with cleaning solution
for use. Do not add any liquid other than the officially-approved cleaning
solution to help prevent malfunction.
·
Install the auto-detergent compartment until it clicks into place.
①
②
①
②

15
EN
2. Add Device
Connecting with the Dreamehome App
1. Download the Dreamehome App
Note:
·
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
Due to upgrades in the app software, the actual operations may differ
from the directions in this manual. Please follow the instructions based on
the current app version.
Note:
·
To reset Wi-Fi, repeat step 2 and then follow the prompts to nish the Wi-
Fi connection.
·
To disconnect the device from Wi-Fi network, press and hold the Reset
button on the robot for 3 seconds.
Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app
store to download and install the app.
Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect", and scan
the same QR code on the robot again to add the device. Please follow
the prompts to nish the Wi-Fi connection.
QR Code
Wi-Fi Indicator
·
Blinking slowly:
To be connected
·
Blinking quickly:
Connecting
·
On: Connected
QR Code

16
EN
How to Use
If the battery is too low, the robot will automatically return to the
base station to charge. After charging to the appropriate battery
level, it will resume unnished cleaning tasks.
Note:To use this function, please enable it in the app.
Turn On/O
Fast Mapping
Do Not Disturb (DND) Mode
Spot Cleaning
Robot Restarting
Auto Resume Cleaning
Pause/Sleep
Press and hold the power button for 3 seconds to turn on the robot.
The power indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base
station by aligning the charging contacts of the robot with those
of the base station, and then the robot will turn on automatically
and begin charging. To turn o the robot, remove the robot away
from the base station and press and hold the power button for 3
seconds.
When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot
will be prevented from resuming cleaning. The DND mode is
disabled by default at the factory. You can use the app to enable
the DND mode or modify the DND period. The DND period is 22:00-
8:00 by default.
Note:
·
The scheduled cleaning tasks will be performed as usual during the DND
period.
·
The robot will resume cleanup where it left off after the DND period expires.
When the robot is awaiting, press briefly the button to enable
the spot cleaning mode. In this mode, the robot cleans a square-
shaped area of 1.5 x 1.5 meters around it and returns to its starting
point once the spot cleaning is completed.
If the robot stops responding or cannot be turned off, press and
hold the power button for 10 seconds to forcefully turn it o. Then,
press and hold the power button for 3 seconds to turn the robot on.
After conguring the network for the rst time, follow the
instructions in the app to quickly create a map. The robot will start
mapping without cleaning. When the robot returns to the base
station, the mapping process has been completed and the map will
be saved automatically.
When the robot is running, press any button to pause it.
If the robot is paused for more than 10 minutes, it automatically
enters sleep mode. All indicators on the robot will turn off. Press
any button on the robot, or use the app to wake up the robot.
Note: If the robot is paused and placed onto the base station, the current
cleaning process will end.

17
EN
Note:
·
To ensure the robot easily returns to the base station after cleaning, it is
recommended to make the robot start from the base station.
·
The mop pads will be cleaned before the robot starts mopping, please wait
patiently.
·
Do not move the base station, the clean water tank, the used water tank, or
the washboard filter during operation.
·
Hot water cleaning can be enabled in the app for mop pad cleaning, which
applies to all modes. To prevent scalding, do not touch the water outlet
when the function is on.
How to Use
Note: When using the mop assembly for the rst time, the robot performs the
"Vacuum and Mop" task by default.
1. Start cleaning
Press the power button on the robot, or use the app to make the
robot start from the base station. Then the robot will plan the
optimal cleaning route and perform the cleaning task based on the
created map.
2. Auto mop washing
When cleaning, the robot will automatically return to the base
station to wash mop pads based on the mop pad cleaning
frequency specied in the app. The base station will automatically
rell the robot's water tank and the robot will resume cleanup.
Vacuum and Mop

18
EN
How to Use
4. Clean the used water tank
After the robot has completed its task, please clean the used water
tank to prevent any odor.
Note:
·
If the auto-empty function is turned off in the app, the base station will not
automatically empty the dust box.
·
The base station will empty the dust box according to the setting in the app.
Enable the vacuuming function in the app, and the robot will
automatically remove the mop assembly on the base station and
start vacuuming.
Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the
robot will automatically remove the mop assembly on the base
station to vacuum the oor. After vacuuming is completed, the
robot will return to the base station to install the mop assembly
and the base station will automatically empty the dust box. And
then, the robot will start mopping after the side brush is raised.
Enable the mopping function in the app, and the robot will
automatically check if the mop assembly is installed on the base
station. If not, the robot will install the mop assembly and start
mopping after the side brush is raised.
Vacuum Only
Mop after Vacuuming
Mop Only
3. Automatically empty the dust box and wash and dry the
mop pads
After the robot finishes a cleaning task and returns to the base
station to charge, the base station will automatically empty the dust
box and then wash and dry the mop pads.

19
EN
Routine Maintenance
Parts
Part Maintenance Frequency Replacement Period
Used water tank After each use
/
Clean water tank
Once every 2 weeks
Main brushes Every 6 to 12 months
Dust box's lter
Every 3 to 6 months
Side brush
Mop pad holders /
Washboard lter Once every 1 to 2 months
/
Base station's
signaling area
Once every month
Charging contacts
Auto-empty vents
Omnidirectional wheel
Edge sensor
Laser Distance Sensor
(LDS)
3D Line Laser Sensor
Carpet sensor
Cli sensors
Part Maintenance Frequency Replacement Period
Bumper window
Once every month
/
Bumper
Robot's automatic
water relling inlet
Bottom of the robot
Dust box
Clean it as neededMain wheels
Auxiliary climbing
wheels
Dust bag
/
Every 2 to 4 months
Mop pads Every 1 to 3 months
Scale inhibitor Every 18 to 36 months
Note: The frequency of maintenance and replacement depends on actual
usage. If an exception occurs due to special circumstances, prompt
maintenance or replacement is recommended.
To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine
maintenance.

20
EN
Routine Maintenance
Washboard Filter
1. Take out the robot and remove the washboard lter after the mop
pad cleaning is complete.
2. Rinse the washboard filter with clean water, wipe it clean, and
then reinstall it in the washboard.
3. Use the app or press the button to return the robot to the base
station, or manually put the robot back.

21
EN
Routine Maintenance
Dust Bag
1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. 3. Install a new dust bag.
4. Reinstall the dust tank cover.2. Remove the dust and debris from the lter with a dry cloth.
Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust
and debris from accidentally falling out.

22
EN
3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the main
brush holder into the slots downwards in an inclined way.
4. Align the front end of the brush guard with the slot, insert it
downwards in an inclined way, and then press it into place.
1
2
Routine Maintenance
Click
Main Brushes
2. Pull out the brushes as shown in the gure. Use the provided
cleaning tool to remove any hair tangled in the brushes. After
cleaning, push the brushes rmly into the main brush holder until
they click into place.
1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard,
and then lift the brushes out of the robot.
Note:Be careful while pulling out the main brushes to prevent injury.

23
EN
Side Brush
Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the
brush, and then screw it back on.
Omnidirectional Wheel
Note:
·
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the
omnidirectional wheel. Do not use excessive force.
·
Rinse the omnidirectional wheel under the running water and put it back
after drying it completely.
Mop Pad Holders
Remove and clean the mop pad holders.
Routine Maintenance

24
EN
1. Rotate the auxiliary climbing wheel until the "OUT" arrow is
facing upward, and then pull out the wheel.
3. After cleaning, rotate the main wheel to align the two arrows (see
Figure ① ). Then, with the "IN" arrow facing downward, insert the
left and right auxiliary climbing wheels accordingly until they click
into place. (see Figure ② ).
2. Use a proper tool to clean the hair tangled in the main wheel and
auxiliary climbing wheel.
Auxiliary Climbing Wheels and Main Wheels
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Routine Maintenance

25
EN
3. Gently tap the basket of the lter to remove the dirt.
4. Rinse the dust box and lter with water and dry them completely
before reinstalling.
Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects
to prevent damage.
24h
Note:
·Rinse the dust box and filter with clean water only. Do not use any detergent.
·Use the dust box and filter only when they are completely dry.
Dust Box and Filter
1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the
dust box.
2. Remove the dust box lter, and then empty the dust box.
Routine Maintenance
1
R L
OUT
IN
Click
2

26
EN
Charging Contacts and Signaling Area
Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and
dry cloth.
Note: A wet cloth can damage sensitive elements within the robot and the
base station. Please use a dry cloth for cleaning.
Carpet Sensor
Cli Sensors
Edge Sensor
Bumper Window
Bumper
Laser Distance
Sensor (LDS)
Robot Sensors
Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in
the below gure:
Routine Maintenance
Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a
soft and dry cloth.
Auto-Empty Vents

27
EN
Mop Pads
Remove the mop pads from the mop pad holders to replace them.
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack.
Make sure that the battery remains well-charged for daily use to
maintain optimal battery performance. If the robot is not used for
an extended period of time, turn it o and put it away. To prevent
damage from over-discharging, charge the robot at least once
every three months.
Battery
Routine Maintenance
Used Water Tank
1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the
used water.
2. Rinse the used water tank with clean water, and use the provided
cleaning tool to clean the inner wall of the used water tank.
Note:
The oat ball in the used water tank is a movable part. Do not apply
too much force when cleaning it to avoid damaging it.

28
EN
Problem Solution
The robot will not
turn on.
The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a
temperature between 0℃ (32℉ ) and 40℃ (104℉ ).
The robot will not
charge.
The base station is not connected to power, please make sure both ends of its power cord are correctly
plugged in.
The contact between the charging contacts on the base station and the robot is poor, please clean the
charging contacts.
Check whether there is any foreign object at the connectors of the robot and remove the foreign object if
any.
The robot fails to
connect to Wi-Fi.
The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the password used to connect to your Wi-Fi network
is correct.
The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi
connection.
The Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
The robot may not be ready to be congured. Please exit and re-enter the app, and then try again as
instructed.
The robot cannot
nd and return to
the base station.
The base station is disconnected from power or moved when the robot is not on it. Please connect the
base station to the power supply or place the robot onto the base station to charge.
There are too many obstructions around the base station. Place the base station in a more open area.
Moving the robot may cause it to re-position itself, and it will recreate a map if re-positioning fails. If the
robot is too far from the base station, it might not be able to automatically return on its own, in which
case you will need to manually place the robot onto the base station.
Wipe the signaling area on the base station to remove dust or debris.
Troubleshooting

29
EN
Troubleshooting
Problem Solution
The robot gets stuck in
front of the base station
and cannot return to it.
Check whether there is enough space on both sides or in front of the base station to prevent the robot from
being blocked.
The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed.
The robot may slip if the oor in front of the base station is overly wet. If so, clean the excess water before
trying again.
It is recommended to move the base station to a dierent place and try again.
Make sure the ramp extension plate is installed properly.
The robot will not turn
o.
The robot cannot be turned o when it is charging. It is recommended to move the robot from the base
station, and then press and hold the power button for 3 seconds to turn it o.
If the robot cannot be turned o by performing step 1, press and hold the power button for 10 seconds to
forcibly turn o the robot. If the problem persists, please contact after-sales service.
The charging speed is
slow.
It takes about 3.5 hours to fully charge the robot when its battery is low.
If you operate the robot at temperatures outside of the specied range, the charging speed will
automatically slow down to extend the battery life.
The charging contacts on both the robot and the base station may be dirty, please wipe them with a dry
cloth.
The noise increases
while the robot is
operating.
Check whether the dust box lter is clogged. If so, clean it or replace it.
A hard object may be caught in the main brushes or the dust box. Check and remove any hard object.
The main brushes or the side brush may become tangled. Check and remove any foreign objects.
Switch the suction mode to Standard or Quiet.
The robot moves
without following the
set route.
Objects such as power cords and slippers should be organized before using the robot.
Working on wet slippery surfaces causes the main wheel to slip. It is recommended to dry the wet places
before using the robot.
Wipe the bumper window on the robot with a clean, soft cloth to keep them clean and unobstructed.

30
EN
Problem Solution
The robot misses the
rooms to be cleaned.
Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open.
The place in front of the room to be cleaned may be wet and slippery, causing the robot to slip and work
abnormally. Please try drying the oor before using the robot.
The robot will not
resume cleaning after
charging.
Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming
cleaning.
The robot will not resume cleaning after you manually place the robot on the base station or send the
robot to charge via the app or the button
.
The station cannot
automatically empty
the dust box.
Check whether the dust bag in the dust tank is full.
If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the
base station, or the dust box. If any, clean the blocked part in time.
The water level in
the washboard is
abnormal.
Check whether the seal on the used water tank is loose or not correctly installed, and manually reset it if
so. If the problem persists, please contact the after-sales service team.
Gently press down on the used water tank to make sure it is installed correctly.
Remove the washboard lter and check whether the sewage drain outlet is blocked and clean it.
Check the cleaning solution. Do not add any liquid other than the ocially-approved cleaning solution.
The mop pad holder
is raised abnormally.
Please remove the mop pad holder to check if there is any foreign object stuck in it, and try to restart the
robot. If the problem persists, please contact the after-sales service team.
There is water under
the clean water tank
or around the seal.
When taking out the clean water tank, some water in the pipe may be left under the tank or around the
seal. This is normal. Please wipe with a dry cloth.
For more support, contact us via https://global.dreametech.com
Troubleshooting

31
EN
Model RCLE0305
Rated Input 220-240 V 50-60 Hz
Rated Output 20 V 2 A
Rated Power (during dust
emptying)
700 W
Rated Power (during hot
water cleaning)
1160 W
Rated Power (during
charging and drying)
87 W
Specications
Robot
Base Station
Model RLL22SE
Charging Time Approx. 3.5 hours
Rated Voltage 14.4 V
Rated Power 75 W
Operation Frequency 2400-2483.5 MHz
Maximum Output Power < 20 dBm
Model R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV
Nominal Voltage 14.4 V
Rated Capacity 4.8Ah
Typical Capacity 5.2Ah 74.88Wh
Note:
·
Rated Power (during hot water cleaning) is determined by the power
value during the representative period (water temperature 25℃).
·
Rated Power (during charging and drying) is determined by the
power value during full load period.
Under normal use of condition, this equipment should be kept a
separation distance of at least 20 cm between the antenna and the
body of the user.
Base Station/Charging Dock
Robot&Base Station/Charging Dock
Power consumption in standby mode: ≤ 0.5W (within 15 minutes
after the robot leaves the base station/charging dock)
The equipment does not have a standby mode or other equivalent
states in terms of standby requirements, power management
function, or the ability to deactivate wireless network connections
due to battery maintenance needs. The power consumption of
the equipment is likely to be higher than other equipment models
meeting these functional requirements.
Rechargeable Lithium-ion Battery Pack

32
EN
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should
not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Battery Disposal and Removal
CAUTION:
Removal Guide:
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the
battery is removed by qualied technicians and discarded at an appropriate recycling facility.
– the battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
– the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
– the battery is to be disposed of safely.
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs, ush with water and seek medical help.
1. Turn over the robot, use a proper tool to remove the screws on the back of the robot, and then remove the cover.
2. Unplug the terminals between the battery and PCB board to remove the battery.

33
DE
Nutzungsbeschrän-
kungen
Sicherheitshinweise
·
Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche
Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von
Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
eingeschränkter Erfahrung oder Kenntnissen ohne die Aufsicht der Eltern oder
eines Erziehungsberechtigten benutzt werden. Kinder dürfen die Reinigung und
Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
·
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
·
Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachpersonal ausgetauscht werden
können.
·
Räumen Sie den zu reinigenden Bereich ab. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen Kindern und Haustieren
und dem Roboter, während dieser in Betrieb ist.
·
Das Gerät darf nicht in Badezimmern oder in der Nähe von Schwimmbecken
installiert, aufgeladen oder verwendet werden.
·
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in Wohnräumen geeignet.
Verwenden Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als Bodenbeläge oder
in einer gewerblichen oder industriellen Umgebung.
·
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung ordnungsgemäß
funktioniert. Andernfalls dürfen Sie das Gerät nicht verwenden.
·
Bei Beschädigung des Netzkabels muss es durch ein spezielles Kabel oder
eine spezielle Einheit ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhalten können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden.

34
DE
Nutzungsbeschrän-
kungen
Sicherheitshinweise
·
Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht,
ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist.
·
Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die
Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter.
·
Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von
über 0 °C und unter 40 °C. Stellen Sie sicher, dass sich keine Flüssigkeiten oder
klebrigen Substanzen auf dem Boden befinden.
·
Entfernen Sie vor dem Betrieb des Geräts alle freistehenden Gegenstände
vom Boden, sowie alle auf dem Reinigungspfad herumliegenden Kabel oder
Netzkabel, um Schäden bzw. Verletzungen durch Nachziehen zu vermeiden.
·
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um eine Kollision
des Roboters mit diesen Gegenständen und deren Beschädigung zu vermeiden.
·
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des
Roboters fern.
·
Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
·
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Zimmer mit schlafenden Säuglingen oder
Kindern.
·
Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf den
Roboter befinden, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt.
·
In den Frischwasserbehälter darf nur sauberes Wasser und die offiziell
zugelassene Reinigungsflüssigkeit eingefüllt werden. Fügen Sie keine anderen
Flüssigkeiten wie z. B. Alkohol oder Desinfektionsmittel hinzu. Das richtige
Mischungsverhältnis von Reinigungsflüssigkeit und sauberem Wasser steht auf
der Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit. Bewahren Sie die Reinigungsflüssigkeit
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

35
DE
Sicherheitshinweise
Akkus und Auaden
·
Verwenden Sie keine Akkus oder eine Basisstation von externen Anbietern. Der
Roboter kann nur mit der Basisstation Modell RCLE0305 verwendet werden.
·
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Basisstation selbst zu zerlegen, zu
reparieren oder zu verändern.
·
Stellen Sie die Basisstation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf.
·
Reinigen Sie die Ladekontakte der Basisstation niemals mit einem feuchten
Tuch oder nassen Händen.
Nutzungsbeschrän-
kungen
·
Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden
Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder
brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder
Lösungsmittel aufzusaugen.
·
Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät
nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder
anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können.
·
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden.
·
Wischen Sie den Roboter oder die Basisstation nicht mit einem feuchten Tuch ab
und spülen Sie diese nicht mit Flüssigkeiten aus. Lassen Sie die abwaschbaren
Teile nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einbauen und
benutzen.
·
Verwenden Sie dieses Gerät gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Der Benutzer ist für alle auf Grund einer unsachgemäßen Verwendung dieses
Produkts entstandenen Verluste oder Schäden verantwortlich.

36
DE
·
Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht der Norm IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 für Laserprodukte der Klasse 1. Bei der Verwendung
ist direkter Augenkontakt zu vermeiden.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER
EN 50689:2021
Akkus und Auaden
Informationen zur
Lasersicherheit
Sicherheitshinweise
Hiermit erklärt Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL22SE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com
Eine ausführliche elektronische Anleitung nden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
Nur für den Innenbereich geeignet
Bedienungsanleitung lesen
·
Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht benötigte Batterien sollten
in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
·
Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Netzkabels stellen Sie die
Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an den Kundendienst.
·
Achten Sie darauf, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und
möglichst in seiner Originalverpackung aufbewahrt wird.
·
Bei längerer Nichtbenutzung des Roboters sollte er vollständig aufgeladen,
danach ausgeschaltet und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine
Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.

37
DE
Sonstiges Zubehör
Produktübersicht
Wischpad × 2
(vorinstalliert)
Roboter
Basisstation
Wischpadhalter
× 2
Netzkabel
Reinigungswerk-
zeug
Staubbeutel × 2
(1 vorinstalliert)
Rampenverlän-
gerungsplatte der
Basisstation
Benutzer-
handbuch
Packungsinhalt
Waschplattenlter
(vorinstalliert)
Reinigungsüs-
sigkeit
Reinigungsmittel-
fach für automati-
sches Hinzufügen
(vorinstalliert)
5ml
10ml
15ml
20ml

38
DE
Produktübersicht
Roboter
Taste für die Punktreinigung
· Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten
Einschalt-/ Reinigungstaste
· Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-
oder auszuschalten
· Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten
des Roboters zu starten
Dockingtaste
· Drücken Sie diese Taste für die Rückkehr des Roboters zur
Basisstation
· Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu deaktivieren
Status-Anzeige
· Leuchtet weiß: Reinigung oder Säuberung abgeschlossen
· Hauchend weiß: Aufladen (bei nicht niedrigem Akkustand)
· Leuchtet orange: Wartend bei niedrigem Akkustand oder
angehalten bei niedrigem Akkustand
· Hauchend orange: Aufladen (bei niedrigem Akkustand)
· Blinkt orange: Fehler
Hinweis:
· Durch Drücken einer beliebigen Taste am Roboter können Sie
den Betrieb pausieren während der Roboter reinigt oder zur
Ladestation zurückkehrt.
· Die Kindersicherung kann über die Dreamehome App aktiviert/
deaktiviert werden.

39
DE
Roboter und Sensoren
LDS-Abdeckung
Laserdistanzsensor (LDS)
Stoßfängerfenster
Stoßfänger
Anschlüsse
3D-Linienlaser-Sensor
Produktübersicht
Abdeckung
Ladekontakte
Automatisch
entleerendes
Entlüftungsventil
Einlass für
automatische
Wassernachfüllung
Reset-Taste
· Halten Sie die
Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um
die Werkseinstel-
lungen wieder-
herzustellen
WLAN-Anzeige
Randsensor

40
DE
Roboter und Sensoren
Klippensensoren
Hauptrad
Hilfs-Kletterrad
Hauptbürsten
Omnidirektionales Rad
Bürstenschutz
Hauptrad
Hilfs-Kletterrad
Befestigungsönungen für Wischpadhalter
Seitenbürsten-Verlängerungseinheit
Teppichsensor
Wischmopp-Baugruppe
Wischpad-
Befestigungsbereich
Wischpadhalter Wischpad
MopExtend-Baugruppe (Mopp-
Verlängerungsbaugruppe)
Klammer für Bürstenschutz
Staubbehälter
Filter
Automatisch
entleerendes
Entlüftungsventil
Staubbehälter-
Clip
Filter-Clip
Produktübersicht

41
DE
Filter
Waschplatte
Waschplattenlter
Rampenverlängerungsplatte
Abdeckung
Schmutzwasserbehälter
Frischwassertbehälter
Wasserbehälter-Clip
Wasserbehälter-Clip
Schwimmerkugel
Wasserleitung
Staubbehälterabdeckung
Kalkschutzmittel
Schwimmer
Basisstation Schmutzwasserbehälter
Frischwassertbehälter
Produktübersicht

42
DE
Basisstation
Reservierter Steckplatz
für den Anschluss des
Wasseranschlusssets zum
automatischen Nachfüllen
und Entleeren
Steckplatz für Netzkabel
Stromanschluss
Hinweis: Das Wasseranschlussset für das automatische Nachfüllen und
Entleeren muss separat erworben werden. (Nur in bestimmten Regionen
verfügbar)
Status-Anzeige
·
Leuchtet weiß: Die
Basisstationist an
die Stromversorgung
angeschlossen
·
Leuchtet orange: Die
Basisstation hat einen
Fehler
Produktübersicht
Filter
Staubbeutel-
Schlitz
Automatisch ent-
leerte Entlüftungs-
önungen
Signalbereich
Reinigungsmittelfach
für automatisches
Hinzufügen
Ladekontakte
Auslass für
automatische
Wassernachfüllung

43
DE
Vorbereitung des Zuhauses
Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder
gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und
scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder
Umfallen des Roboters und damit verbundene Verluste zu vermeiden.
Önen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die Möbel in die
geeignete Position, um mehr Platz zu schaen.
Um zu verhindern, dass der Roboter die zu reinigenden Bereiche nicht
erkennt, sollten Sie sich nicht vor dem Roboter, vor Schwellen, Fluren oder
engen Stellen aufhalten.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten von
Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu ermöglichen.
Hinweis:
·
Folgen Sie dem Roboter bei der ersten Inbetriebnahme während des Reinigungsvorgangs, um mögliche Hindernisse rechtzeitig zu entfernen.
·
Saugen Sie keine harten Gegenstände wie Steine, Stahlkugeln und Spielzeugteile oder scharfe Gegenstände wie Bauschutt, Glasscherben und Nägel auf, da
dadurch der Boden verkratzt werden kann.

44
DE
1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker
in die Steckdose
Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort
mit gutem WLAN-Signal auf. Lassen Sie genügend Platz, wie in der
Abbildung gezeigt, und entfernen Sie alle Objekte im schattierten
Bereich. Schließen Sie das Netzkabel an die Basisstation an und
stecken Sie es in die Steckdose.
Vor der Verwendung
Hinweis:
·
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich
blockieren.
·
Um zu verhindern, dass Wasserflecken Holzböden oder Teppiche nässen,
empfiehlt es sich, die Basisstation auf Fliesen- oder Marmorfußböden zu
stellen.
Stecken Sie das Netzkabel
fest aufwärts hinein, bis die
Anzeige aueuchtet.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installation der Rampenverlängerungsplatte
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Waschplattenfilter richtig eingesetzt ist.
Waschplattenfilter

45
DE
3. Entfernen Sie die Roboterschutzvorrichtungen und
installieren Sie die Mopp-Baugruppe
4. Roboter mit der Ladestation verbinden
Zum Einschalten des Roboters die Ein-/Aus-Taste am Roboter
drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen Sie den
Roboter so auf die Basisstation, dass die Mopp-Baugruppe zur
Waschplatte zeigt. Anschließend hören Sie eine Sprachmeldung,
wenn sich der Roboter erfolgreich mit der Basisstation verbunden
hat. Nach dem vollständigen Auaden des Roboters leuchten die
Status-Anzeigen am Roboter und an der Basisstation 10 Minuten
lang und erlöschen anschließend.
Vor der Verwendung
Hinweis: Es wird empfohlen, den Roboter vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig aufzuladen. Wenn sich der Roboter aufgrund eines leeren Akkus
nicht einschalten lässt, verbinden Sie ihn zum Aufladen manuell mit der
Basisstation.
②
①

46
DE
6. Wasser in den Frischwasserbehälter einfüllen
Nehmen Sie den Frischwasserbehälter aus der Basisstation heraus
und füllen Sie den Behälter mit sauberem Wasser. Danach setzen
Sie ihn wieder in die Basisstation ein.
Hinweis: Füllen Sie kein heißes Wasser ein, da sonst der Frischwasserbehälter
verformt werden kann.
Vor der Verwendung
5. Füllen Sie die Reinigungsüssigkeit ein
(1) Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters und ziehen
Sie das Fach für automatische Nachfüllung des Reinigungsmittels
heraus.
(2) Önen Sie den oberen Deckel des Fachs und geben Sie die
Reinigungslösung ein.
(3) Schließen Sie den Deckel des Fachs, setzen Sie es wieder in
die Basisstation ein, und bringen Sie dann die Abdeckung des
Staubbehälters wieder an. Die Reinigungsüssigkeit wird während
des Betriebs automatisch zugeführt.
Hinweis:
·
Das Reinigungsmittelfach für automatisches Hinzufügen kann mit
Reinigungslösung gefüllt werden. Fügen Sie keine andere Flüssigkeit als
die offiziell zugelassene Reinigungslösung hinzu, um Fehlfunktionen zu
vermeiden.
·
Installieren Sie das Fach für automatische Nachfüllung des
Reinigungsmittels, bis es einrastet.
①
②
①
②

47
DE
2. Gerät hinzufügen
Verbinden mit der Dreamehome App
1. Laden Sie die Dreamehome App herunter
Hinweis:
·
Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt.
·
Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann der tatsächliche
Betrieb von den Anweisungen in dieser Anleitung abweichen. Bitte
folgen Sie den auf der aktuellen App-Version basierenden Anweisungen.
Hinweis:
·
Zum Zurücksetzen der WLAN-Verbindung wiederholen Sie Schritt 2 und
folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung zu erstellen.
·
Halten Sie die Reset-Taste am Roboter 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät vom WLAN-Netzwerk zu trennen.
Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im
App-Store nach „Dreamehome“, um die App herunterzuladen und
zu installieren.
Önen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den
QR-Code zum verbinden“ und scannen Sie denselben QR-Code auf
dem Roboter erneut, um das Gerät hinzuzufügen. Bitte folgen Sie
den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung herzustellen.
QR-Code
WLAN-Anzeige
·
Blinkt langsam:
Verbindung
wird hergestellt
·
Blinkt schnell:
Am Verbinden
·
Ein: Verbunden
QR-Code

48
DE
Benutzung
Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter automatisch zur
Basisstation zum Auaden zurück. Wenn der Akku ausreichend
aufgeladen ist, setzt er die noch nicht abgeschlossenen
Reinigungsaufgaben fort.
Hinweis: Zur Nutzung dieser Funktion müssen Sie diese in der App aktivieren.
Einschalten/Ausschalten
Schnelle Kartenerstellung
Nicht-Stören-Modus (DND)
Punktreinigung
Roboter neu starten
Reinigung automatisch fortsetzen
Pause/Ruhemodus
Zum Einschalten des Roboters drücken und halten Sie die Ein-/Aus-
Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter.
Oder stellen Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die
Ladekontakte des Roboters mit denen der Basisstation ausrichten.
Dann schaltet sich der Roboter automatisch ein und beginnt mit dem
Laden. Um den Roboter auszuschalten, entfernen Sie den Roboter von
der Basisstation und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann
er die Reinigung nicht fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus (DND) ist
ab Werk standardmäßig deaktiviert. Sie können den Nicht-Stören-
Modus (DND) über die App aktivieren oder den DND-Zeitraum
ändern. Der Nicht-Stören-Zeitraum (DND) ist standardmäßig auf
22:00-8:00 Uhr eingestellt.
Hinweis:
·
Die geplanten Reinigungsaufgaben werden während des Nicht-Stören-
Zeitraums (DND) wie gewohnt ausgeführt.
·
Der Roboter wird die Reinigung fortsetzen, wo er nach Ablauf des DND-
Zeitraums aufgehört hat.
Drücken Sie im Modus „Wartend“ des Roboters kurz die „ “ Taste,
um den Punktreinigungsmodus zu aktivieren. In diesem Modus
reinigt der Roboter einen quadratischen Bereich von 1,5 × 1,5 Meter
um ihn herum und kehrt zu seinem Ausgangspunkt zurück, sobald
die Reinigung bestimmter Bereiche abgeschlossen ist.
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht ausschalten
lässt, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrückt,
um ihn zwangsweise auszuschalten. Halten Sie dann die Ein-/Aus-
Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter einzuschalten.
Nach der erstmaligen Konguration des Netzwerks folgen Sie zur
schnellen Kartenerstellung den Anweisungen in der App. Der Roboter
beginnt mit der Kartenerstellung ohne Reinigung. Wenn der Roboter
zur Basisstation zurückkehrt, ist die Kartenerstellung abgeschlossen
und die Karte wird automatisch gespeichert.
Wenn der Roboter läuft, drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn
anzuhalten.
Wird der Roboter länger als 10 Minuten angehalten, geht er
automatisch in den Ruhemodus über. Alle Anzeigen am Roboter
schalten sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Roboter,
oder nutzen Sie die App, um den Roboter wieder in Betrieb zu nehmen.
Hinweis: Wird der Roboter ausgeschaltet und auf dieBasisstationgestellt, endet
die aktuelle Reinigungsaufgabe.

49
DE
Hinweis:
·
Um eine problemlose Rückkehr des Roboters zur Basisstation nach der
Reinigung zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Roboter von der
Basisstation aus starten zu lassen.
·
Der Wischmopp wird gereinigt, bevor der Roboter mit dem Wischen
beginnt, bitte warten Sie mit Geduld.
·
Bewegen Sie dieBasisstation, den Frischwasserbehälter, den
Schmutzwasserbehälter oder dasWaschbrettfilger während der Reinigung
nicht.
·
Die Heißwasserreinigung kann für die Reinigung von Wischpads in der App
aktiviert werden, was für alle Modi gilt. Berühren Sie den Wasserauslass
bei aktivierter Funktion nicht, um Verbrühungen zu vermeiden.
Benutzung
Hinweis: Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt
der Roboter standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen“ aus.
1. Reinigung starten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Roboter oder nutzen Sie die
App, um den Robotervon der Basisstation aus starten zu lassen.
Dann plant der Roboter die optimale Reinigungsroute und führt die
Reinigungsaufgabe auf der Grundlage der erstellten Karte aus.
2. Automatisches Waschen des Wischmopps
Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur
Basisstation zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der
in der App festgelegten Häugkeit der Wischmoppreinigung. Die
Basisstation füllt automatisch den Wasserbehälter des Roboters auf
und der Roboter setzt die Reinigung fort.
Staubsaugen und Wischen

50
DE
Benutzung
4. Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter
Nachdem der Roboter seine Aufgabe erfüllt hat, reinigen Sie bitte
den Schmutzwasserbehälter, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Hinweis:
·
Wenn die automatische Entleerungsfunktion in der App ausgeschaltet ist,
leert die Basisstation den Staubbehälter nicht automatisch.
·
Die Basisstation leert den Staubbehälter gemäß der Einstellung in der App.
Aktivieren Sie in der App die Funktion „Staubsaugen“. Der Roboter
nimmt dann automatisch die Mopp-Baugruppe von der Basisstation
ab und beginnt mit dem Staubsaugen.
Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem
Staubsaugen“. Der Roboter nimmt dann automatisch den
Wischmopp an der Basisstation ab und staubsaugt den Boden.
Nach Beendigung des Staubsaugens kehrt der Roboter zur
Basisstation zurück, um die Mopp-Baugruppe zu installieren, und
die Basisstation leert automatisch den Staubbehälter. Nach dem
Anheben der Seitenbürste beginnt der Roboter dann mit dem
Wischen.
Aktivieren Sie die Wischfunktion in der App, und der Roboter prüft
automatisch, ob die Mopp-Baugruppe in der Basisstation installiert
ist. Falls nicht, setzt der Roboter die Mopp-Baugruppe ein und
beginnt nach Anheben der Seitenbürste mit dem Wischen.
Nur Staubsaugen
Wischen nach dem Staubsaugen
Nur Wischen
3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und
Waschen und Trocknen der Wischmopps
Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und
zum Auaden zur Basisstation zurückkehrt, entleert die Basisstation
automatisch den Staubbehälter. Anschließend wäscht und trocknet
sie die Mopps.

51
DE
Regelmäßige Wartung
Teile
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
Schmutzwasserbehälter Nach jedem Gebrauch
/
Frischwassertbehälter
Einmal alle 2 Wochen
Hauptbürsten Alle 6 bis 12 Monate
Staubbehälterlter
Alle 3 bis 6 Monate
Seitenbürste
Wischpadhalter /
Waschplattenlter Einmal alle 1 bis 2 Monate
/
Signalbereich der
Basisstation
Einmal im Monat
Ladekontakte
Automatisch entleerte
Entlüftungsönungen
Omnidirektionales Rad
Randsensor
Laserdistanzsensor
(LDS)
3D-Linienlaser-Sensor
Teppichsensor
Klippensensoren
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
Stoßfängerfenster
Einmal im Monat
/
Stoßfänger
Önung für
automatisches
Wassernachfüllen des
Roboters
Unterseite des
Roboters
Staubbehälter
Nach Bedarf reinigenHaupträder
Hilfs-Kletterräder
Staubbeutel
/
Alle 2 bis 4 Monate
Wischpads Alle 1 bis 3 Monate
Kalkschutzmittel Alle 18 bis 36 Monate
Hinweis: Die Häufigkeit der Wartung und des Ersatzes hängt von der
tatsächlichen Nutzung ab. Sollte durch besondere Umstände eine Ausnahme
auftreten, wird eine sofortige Wartung oder ein sofortiger Ersatz empfohlen.
Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur
regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten.

52
DE
Regelmäßige Wartung
Waschplattenlter
1. Nehmen Sie den Roboter heraus und entfernen Sie den
Waschplattenlter, nachdem die Reinigung des Wischpads
abgeschlossen ist.
2. Spülen Sie den Waschplattenlter mit sauberem Wasser ab,
wischen Sie ihn sauber und setzen Sie ihn dann wieder in die
Waschplatte ein.
3. Verwenden Sie die App oder drücken Sie die Taste , um den
Roboter zur Basisstation zurückzubringen, oder setzen Sie den
Roboter manuell zurück.

53
DE
Regelmäßige Wartung
Staubbeutel
1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie
den Staubbeutel.
3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
4. Bringen Sie die Staubbehälterabdeckung wieder an.2. Entfernen Sie den Staub und die Verunreinigungen mit einem
trockenen Tuch vom Filter.
Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen,
damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können.

54
DE
3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten Pfeilen,
die nach oben zeigen, schräg nach unten in die Schlitze ein.
4. Richten Sie das vordere Ende des Bürstenschutzes am Schlitz aus,
setzen Sie ihn schräg nach unten ein und drücken Sie ihn dann fest.
1
2
Regelmäßige Wartung
Click
Hauptbürsten
2. Ziehen Sie die Bürsten wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug alle in
den Bürsten verhedderten Haare. Nach der Reinigung drücken Sie
die Bürsten fest in den Hauptbürstenhalter, bis sie einrasten.
Klicken
1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den
Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu
heben.
Hinweis: Gehen Sie beim Herausziehen der Hauptbürsten vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden.

55
DE
Seitenbürste
Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab,
reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder
an.
Omnidirektionales Rad
Hinweis:
·
Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem
Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine
übermäßige Kraft aus.
·
Spülen Sie das omnidirektionale Rad unter fließendem Wasser ab und
setzen Sie es nach dem vollständigen Trocknen wieder ein.
Wischpadhalter
Entfernen und reinigen Sie die Wischpadhalter.
Regelmäßige Wartung

56
DE
1. Drehen Sie das Hilfs-Kletterrad, bis der Pfeil „OUT“ nach oben
zeigt, und ziehen Sie dann das Rad heraus.
3. Drehen Sie nach der Reinigung das Hauptrad, um die beiden
Pfeile auszurichten (siehe Abbildung ① ). Stecken Sie dann mit
dem „IN“-Pfeil nach unten das linke und rechte Zusatzsteigrad
entsprechend ein, bis sie einrasten. (siehe Abbildung ② ).
2. Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug, um die Haare zu
entfernen, die sich im Hauptrad und Hilfs-Kletterrad verheddert
haben.
Hilfs-Kletterräder und Haupträder
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Regelmäßige Wartung
Klicken

57
DE
3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu
entfernen.
4. Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter mit Wasser ab und
trocknen Sie sie vor dem Einbau vollständig ab.
Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder
scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
24h
Hinweis:
· Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit sauberem Wasser ab.
Keine Reinigungsmittel verwenden.
· Verwenden Sie den Staubbehälter und den Filter nur, wenn sie vollständig
trocken sind.
Staubbehälter und Filter
1. Önen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den
Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen.
2. Entfernen Sie den Staubbehälterlter und leeren Sie anschließend
den Staubbehälter.
Regelmäßige Wartung
1
R L
OUT
IN
Click
2

58
DE
Ladekontakte und Signalbereich
Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis: Ein feuchtes Tuch kann empfindliche Elemente im Inneren des
Roboters und derBasisstationbeschädigen. Bitte nutzen Sie ein trockenes
Tuch zur Reinigung.
Teppichsensor
Klippensensoren
Randsensor
Stoßfängerfenster
Stoßfänger
Laserdistanzsensor (LDS)
Roboter-Sensoren
Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und
trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt:
Regelmäßige Wartung
Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des
Roboters undder Basisstationmit einem weichen, trockenen Tuch.
Automatisch entleerte Entlüftungsönungen

59
DE
Wischpads
Entfernen Sie die Wischpads aus den Wischpadhaltern, um sie
auszutauschen.
Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku.
Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende Ladung
des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Schalten Sie
den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und verstauen Sie
ihn. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle drei Monate auf,
um Schäden durch Überentladung zu vermeiden.
Akku
Regelmäßige Wartung
Schmutzwasserbehälter
1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, önen Sie den Deckel
und gießen Sie das Schmutzwasser aus.
2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser
aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters
mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug.
Hinweis:
Die Schwimmerkugel im Schmutzwasserbehälter ist ein bewegliches
Teil. Üben Sie beim Reinigen nicht zu viel Kraft aus, um sie nicht zu
beschädigen.

60
DE
Problem Lösung
Der Roboter lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut.
Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt
zwischen 0 ℃ und 40 ℃.
Der Roboter lädt sich
nicht auf.
DieBasisstationist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Bitte stellen Sie sicher, dass beide Enden des
Netzkabels korrekt angeschlossen sind.
Der Kontakt zwischen den Ladekontakten an derBasisstationund dem Roboter ist schlecht, bitte reinigen Sie
die Ladekontakte.
Überprüfen Sie, ob sich an den Anschlüssen des Roboters Fremdkörper benden, und entfernen Sie ggf. diese
Fremdkörper.
Der Roboter kann keine
Verbindung zum WLAN
herstellen.
Das Passwort für das WLAN-Netzwerk ist falsch. Überprüfen Sie, ob das Passwort für die Verbindung mit Ihrem
WLAN-Netzwerk korrekt ist.
Der Roboter unterstützt keine 5 GHz-WLAN-Verbindung. Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit einer 2,4-GHz-
WLAN-Verbindung verbunden ist.
Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in einem Gebiet mit guter WLAN-
Abdeckung bendet.
Der Roboter ist möglicherweise nicht für die Konguration bereit. Beenden Sie die App, starten Sie diese
erneut, und versuchen Sie es dann noch einmal wie angewiesen.
Der Roboter ndet
nichts und kehrt zurBa-
sisstationzurück.
Die Basisstation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder wurde bewegt, während der Roboter nicht auf
ihr steht. Bitte schließen Sie die Basisstation an das Stromnetz an oder stellen Sie den Roboter zum Auaden
auf die Basisstation.
Es gibt zu viele Hindernisse um die Basisstation herum. Platzieren Sie die Basisstation in einen freistehenden
Bereich.
Wenn der Roboter bewegt wird, muss er sich möglicherweise neu positionieren, und er erstellt eine neue
Karte, wenn die Neupositionierung fehlschlägt. Wenn der Roboter zu weit von der Basisstation entfernt ist,
kann er möglicherweise nicht automatisch zurückkehren. In diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf
die Basisstation stellen.
Wischen Sie den Signalisierungsbereich an derBasisstationab, um Staub oder Schmutz zu entfernen.
Fehlersuche

61
DE
Fehlersuche
Problem Lösung
Der Roboter bleibt vor
derBasisstationstecken
und kann nicht zu ihr zu-
rückkehren.
Prüfen Sie, ob auf beiden Seiten bzw. vor der Basisstation genügend Platz vorhanden ist, um ein Blockieren des
Roboters zu verhindern.
Der Weg für die Rückkehr zum Auaden ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen.
Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor derBasisstationübermäßig nass ist. Wenn dies der Fall ist,
entfernen Sie zunächst das überschüssige Wasser, bevor Sie es erneut versuchen.
Es wird empfohlen, dieBasisstationan einen anderen Ort zu stellen und es erneut zu versuchen.
Vergewissern Sie sich, dass die Rampenverlängerungsplatte richtig installiert ist.
Der Roboter lässt sich nicht
ausschalten.
Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht ausgeschaltet werden. Zum Ausschalten des Roboters wird
empfohlen, ihn von der Basisstation zu entfernen und die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt zu halten.
Wenn sich der Roboter durch Ausführen von Schritt 1 nicht ausschalten lässt, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 10
Sekunden lang gedrückt, um ein Ausschalten des Roboters zu erzwingen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die Auadegeschwindig-
keit ist langsam.
Es dauert etwa 3,5 Stunden, um den Roboter mit dem niedrigen Akkustand vollständig aufzuladen.
Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die
Ladegeschwindigkeit automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Die Ladekontakte sowohl am Roboter als auch an der Basisstation können verschmutzt sein, bitte wischen Sie sie
mit einem trockenen Tuch ab.
Die Geräusche nehmen zu,
während der Roboter in
Betrieb ist.
Prüfen Sie, ob der Staubbehälterlter verstopft ist. Wenn ja, reinigen Sie ihn oder ersetzen Sie ihn.
Ein harter Gegenstand könnte in der Hauptbürsten oder im Staubbehälter eingeklemmt sein. Prüfen und
entfernen Sie alle harten Gegenstände.
Die Hauptbürsten oder die Seitenbürste kann sich verheddern. Prüfen und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Schalten Sie den Saugmodus auf Standard oder Leise.
Der Roboter bewegt sich,
ohne der festgelegten
Route zu folgen.
Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden.
Beim Einsatz auf nassen, rutschigen Oberächen rutscht das Hauptrad durch. Es wird empfohlen, die nassen
Stellen vor dem Einsatz des Roboters zu trocknen.
Wischen Sie das Stoßfängerfenster des Roboters mit einem sauberen, weichen Tuch ab, um es sauber und
funktionsfähig zu halten.

62
DE
Problem Lösung
Der Roboter kann die zu
reinigenden Räume nicht
erreichen.
Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume oen sind.
Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht und
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Trocknen Sie den Boden, bevor Sie den Roboter benutzen.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem
Laden nicht wieder auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter nicht auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt ist, da er dann die
Reinigung nicht fortsetzen kann.
Der Roboter setzt die Reinigung nicht fort, nachdem Sie den Roboter manuell auf die Basisstation gestellt haben
oder den Roboter über die App oder durch Drücken der Taste zum Auaden geschickt haben.
Die Station kann den
Staubbehälter nicht
automatisch leeren.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im Staubbehälter voll ist.
Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, prüfen Sie, ob die automatisch entleerten Entlüftungsönungen des Roboters,
der Basisstation oder des Staubbehälters verstopft sind. Falls ja, beseitigen Sie die Verstopfung rechtzeitig.
Der Wasserstand der
Waschplatte ist nicht
normal.
Überprüfen Sie, ob die Dichtung am Schmutzwasserbehälter lose oder nicht richtig installiert ist, und setzen
Sie sie gegebenenfalls manuell zurück. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Drücken Sie vorsichtig auf Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, dass er richtig installiert ist.
Nehmen Sie den Waschplattenlter heraus und prüfen Sie, ob der Abwasserabussanschluss verstopft ist,
und reinigen Sie ihn.
Überprüfen Sie die Reinigungsüssigkeit. Fügen Sie keine anderen Flüssigkeiten als die oziell zugelassene
Reinigungsüssigkeit hinzu.
Der Wischpadhaltet ist
abnormal angehoben.
Bitte entfernen Sie den Wischpadhalter, prüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper darin bendet, und starten Sie
den Roboter neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Unter dem
Frischwasserbehälter oder
um die Dichtung herum
bendet sich Wasser.
Wenn Sie den Frischwasserbehälter herausnehmen, kann etwas Wasser in der Leitung unter dem Behälter
oder um die Dichtung herum zurückbleiben. Dies ist normal. Wischen Sie es bitte mit einem trockenen Tuch
ab.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an https://global.dreametech.com
Fehlersuche

63
DE
Modell RCLE0305
Nenneingang 220 - 240 V
50 - 60 Hz
Nennausgang 20V 2A
Bemessungsleistung (beim
Staubentleeren)
700 W
Bemessungsleistung
(während der
Heißwasserreinigung)
1160 W
Bemessungsleistung
(während des Ladens und
Trocknens)
87 W
Spezikationen
Roboter
Basisstation
Modell RLL22SE
Ladezeit Ca. 3,5 Stunden
Bemessungsspannung 14,4 V
Bemessungsleistung 75 W
Betriebsfrequenz 2400 - 2483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung < 20 dBm
Modell R2412-4S2P-MMBK/ R2412-4S2P-KLYEV
Nennspannung 14,4 V
Bemessungskapazität 4,8 Ah
Typische Leistung 5,2 Ah 74,88 Wh
Hinweis:
·
Die Bemessungsleistung (während der Heißwasserreinigung) wird
durch den Leistungswert während des angegebenen Zeitraums
(Wassertemperatur 25 °C) bestimmt.
·
Die Bemessungsleistung (beim Lade- und Trocknungsvorgang) wird
durch den Leistungswert während der Volllastperiode bestimmt.
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem
Körper des Benutzers gehalten werden.
Wiederauadbares Lithium-Ionen-Akkupack
Basisstation/Ladestation
Roboter&Basisstation/Ladestation
Energieverbrauch im Standby-Modus: ≤ 0,5 W (innerhalb von 15
Minuten, nachdem der Roboter von der Basisstation/Ladestation
entfernt wurde)
Das Gerät verfügt nicht über einen Standby-Modus oder einen
anderen vergleichbaren Status hinsichtlich der Standby-
Anforderungen, der Energieverwaltungsfunktion oder der
Möglichkeit, drahtlose Netzwerkverbindungen wegen der
erforderlichen Batteriewartung zu deaktivieren. Der Stromverbrauch
des Geräts dürfte höher sein als bei anderen Modellen, die diese
Funktionsanforderungen erfüllen.

64
DE
Entsorgung und Entfernung von Batterien
ACHTUNG:
Anleitung zum Herausnehmen:
Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass
die Batterie von qualizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird.
– Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden;
– Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden;
– Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Bevor Sie den Akku entfernen, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie den Akku komplett leer laufen.
Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
Lassen Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, um Explosionsrisiken zu vermeiden.
Unter missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgestoßen werden. Wenn Sie aus Versehen anfassen, spülen Sie
mit Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe.
1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der Rückseite des Roboters und nehmen
Sie dann die Abdeckung ab.
2. Lösen Sie die Klemmen zwischen dem Akku und der Leiterplatte, um den Akku zu entfernen.

65
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische
und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte
entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen
diese über die oziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben.
Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m² sowie in Geschäften des Lebensmittelhandels (z.B.
Supermärkten, Lebensmitteldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden,
ohne dass ein Neugerät erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstohöfen
abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten

66
FR
Restrictions
d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et
des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une
connaissance ou une expérience limitée sans la surveillance d'un parent ou d'un
tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité et éviter les risques.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par les
enfants sans supervision.
·
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil.
·
Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
·
Dégagez la surface à nettoyer. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie se tiennent à distance du
robot en fonctionnement.
·
Évitez d'installer, de charger ou d'utiliser l'appareil dans les salles de bains ou
autour des piscines.
·
Ce produit est conçu pour nettoyer le sol dans un environnement domestique
uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, sur des surfaces brutes, ou dans un
milieu industriel ou commercial.
·
Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un environnement
approprié. Sinon, n'utilisez pas l'appareil.
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
assemblage ou cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son
réparateur agréé.
Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil,
veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure.

67
FR
Restrictions
d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans barrière
de protection.
·
Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou
le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot.
·
Utilisez le robot dans des environnements à une température ambiante
supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide ou
de substance collante sur le sol.
·
Pour éviter tout risque de dommage ou blessure causé par un raclement, retirez
tous les objets mobiles du sol, ainsi que les câbles ou cordons d'alimentation
sur l'itinéraire de nettoyage avant de faire fonctionner l'appareil.
·
Retirez les objets fragiles ou de petite taille présents sur le sol pour empêcher le
robot de les heurter ou de les endommager.
·
Tenez les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de l'orifice
d'aspiration du robot.
·
Gardez l'outil de nettoyage hors de la portée des enfants.
·
N'utilisez pas l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort.
·
Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot, qu'il
soit en marche ou à l'arrêt.
·
Vous pouvez uniquement verser de l'eau propre et la solution de nettoyage
agréée dans le réservoir d'eau propre. N'ajoutez pas un autre liquide tel que
de l'alcool ou un désinfectant. Le rapport entre la solution de nettoyage et
l'eau propre figure sur le flacon de solution de nettoyage. Gardez la solution de
nettoyage hors de la portée des enfants.

68
FR
Informations sur la sécurité
Batteries et
recharge
·
N'utilisez pas de batterie ou de station de base tierce. Le robot ne peut être
utilisé qu'avec la station de base RCLE0305.
·
N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier la batterie ou la station
de base vous-même.
·
Ne placez pas la station de base à proximité d'une source de chaleur.
·
N'utilisez pas un chiffon mouillé ou et ne manipulez pas l'appareil les mains
humides pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la station de base.
·
N'éliminez pas les batteries usagées de manière inappropriée. Les batteries non
utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage approprié.
Restrictions
d'utilisation
·
N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le
robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz
corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués.
·
N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour
ramasser des objets tels que des cailloux, des gros morceaux de papier ou tout
objet susceptible d'obstruer l'appareil.
·
La fiche doit être débranchée de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil.
·
N'essuyez pas le robot ou la station de base avec un chiffon humide et ne les
rincez pas avec un liquide. Après le nettoyage des pièces lavables, séchez-les
complètement avant de les réinstaller et de les utiliser.
·
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions présentes dans le
monde d'emploi. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou de tout
dommage occasionné par une utilisation non conforme de ce produit.

69
FR
·
Le capteur laser de ce produit répond à la norme IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 des appareils à laser de classe 1. Veuillez éviter de regarder
directement le laser pendant l'utilisation.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPAREIL À LASER GRAND PUBLIC
EN 50689:2021
Batteries et
recharge
Informations de
sécurité sur le laser
Informations sur la sécurité
Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLL22SE répond à la directive
2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com
Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Pour un usage en intérieur uniquement
Lire le mode d’emploi
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou coupé, arrêtez de l'utiliser
immédiatement et contactez le service après-vente.
·
Assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le transportez et rangez-le
dans son emballage d'origine si possible.
·
Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le
complètement, puis éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Rechargez le robot au moins tous les 3 mois pour ne pas trop décharger la
batterie.

70
FR
Autres accessoires
Présentation du produit
Serpillière × 2
(préinstallées)
Robot
Station de base
Support de
serpillière × 2
Cordon
d'alimentation
Outil de
nettoyage
Sac à poussière × 2
(1 préinstallé)
Plaque d'extension
de rampe de la
station de base
Mode
d'emploi
Contenu de l’emballage
Filtre de la planche
à laver
(préinstallé)
Solution de
nettoyage
Compartiment
de détergent
automatique
(préinstallé)
5ml
10ml
15ml
20ml

71
FR
Présentation du produit
Robot
Bouton de nettoyage localisé
· Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé
Bouton d'alimentation/nettoyage
· Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer
ou éteindre
· Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé
Bouton de station d'accueil
· Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base
· Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
désactiver le Verrouillage enfants
Indicateur d'état
· Blanc fixe: Nettoyage ou lavage terminé
· Clignote lentement en blanc : En charge (pas de batterie faible)
· Orange fixe: En attente avec batterie faible ou en pause avec
batterie faible
· Clignote lentement en orange : En charge (batterie faible)
· Orange clignotant: Erreur
Remarque:
· Appuyez sur n'importe quel bouton du robot pour faire une pause
pendant que le robot nettoie ou revient pour se charger.
· Le Verrouillage enfants peut être activé et désactivé avec
l'application Dreamehome.

72
FR
Robot et capteurs
Couvercle LDS
Capteur de distance laser
(LDS)
Fenêtre de pare-chocs
Pare-chocs
Connecteurs
Capteur laser linéaire 3D
Présentation du produit
Capot
Contacts de charge
Évent de vidage
automatique
Orice de
remplissage d'eau
automatique
Bouton de
réinitialisation
· Appuyez et
maintenez
enfoncé pendant
3secondes
pour rétablir les
paramètres d'usine
Indicateur Wi-Fi
Capteur de bord

73
FR
Robot et capteurs
Capteurs de chute
Roue principale
Roue agrippante
Brosses principales
Roue omnidirectionnelle
Protection de brosse
Roue principale
Roue agrippante
Trous de montage du support de serpillière
Unité d'extension de brosse latérale
Capteur de tapis
Unité de serpillière
Zone de xation de
serpillière
Support de serpillière Serpillière
Assemblage MopExtend
Fixation de la protection de brosse
Compartiment à poussière
Filtre
Évent de vidage
automatique
Clip de
compartiment à
poussière
Clip de ltre
Présentation du produit

74
FR
Filtre
Planche à laver
Filtre de la planche à laver
Plaque d'extension de rampe
Capot
Réservoir d'eau sale
Réservoir d’eau propre
Fixation du
réservoir d'eau
Fixation du
réservoir d'eau
Boule ottante
Tuyau d'eau
Couvercle du réservoir à
poussière
Inhibiteur de tartre
Flotteur
Station de base Réservoir d'eau sale
Réservoir d’eau propre
Présentation du produit

75
FR
Station de base
Emplacement réservé au
raccordement du kit de
raccordement d'eau pour le
remplissage et la vidange
automatiques
Emplacement pour ranger le
cordon d'alimentation
Port d'alimentation
Remarque: Le kit de raccordement à l'eau pour le remplissage et la vidange
automatiques doit être acheté séparément. (Disponible uniquement dans
certaines régions)
Indicateur d'état
·
Blanc fixe: La station
de base est connectée à
l'alimentation
·
Orange fixe: Erreur dans la
station de base
Présentation du produit
Filtre
Fente pour sac
à poussière
Évents de vidage
automatique
Zone d'émission
du signal
Compartiment
de détergent
automatique
Contacts de charge
Sortie de
remplissage d'eau
automatique

76
FR
Préparer son intérieur
Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles,
précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les
objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, an d’éviter que le robot ne
les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer et placez les meubles dans un espace
approprié pour laisser plus d’espace.
Pour permettre au robot de bien identier les zones qui doivent être nettoyées,
ne restez pas devant le robot, un seuil, un couloir ou des endroits étroits.
Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier pour
garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot.
Remarque:
·
À la première utilisation du robot, suivez-le pendant qu'il nettoie afin de retirer tout obstacle éventuel à temps.
·
N'aspirez pas des objets durs tels que des cailloux, des boules en acier et des pièces de jouet, ou des objets tranchants tels que des déchets de construction, du
verre brisé et des clous, sinon cela peut rayer le sol.

77
FR
1. Placer la station de base et la brancher sur une prise
électrique
Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et
disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Libérez susamment d’espace,
comme montré sur le schéma, et retirez tous les objets de la zone
obscurcie. Insérez le cordon d'alimentation dans la station de base et
branchez-le sur la prise.
Avant l'utilisation
Remarque:
·
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la zone d'émission du signal.
·
Pour éviter que l'eau ne mouille les parquets ou les tapis, il est recommandé
d'installer la station de base sur des sols en carrelage ou en marbre.
Insérez fermement le cordon
d'alimentation vers le haut
jusqu'à ce que l'indicateur
s'allume.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installer la plaque d'extension de rampe
Remarque: Vérifiez que le filtre de la planche à laver est correctement
installé.
Filtre de la planche à laver

78
FR
3. Retirer les protections du robot et installer l'unité de
serpillière
4. Connecter le robot à la station de base
Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et maintenez-le
enfoncé pendant 3secondes pour l'allumer. Placez le robot sur la
station de base avec l'unité de serpillière orientée vers la planche
à laver. Une notication vocale est émise lorsque le robot est bien
connecté à la station de base. Une fois le robot complètement
chargé, les indicateurs d'état sur le robot et sur la station de
base resteront allumés pendant 10 minutes, puis diminueront en
luminosité.
Avant l'utilisation
Remarque: Il est conseillé de charger complètement le robot avant la
première utilisation. Quand le robot ne peut pas être activé lorsque la
batterie est déchargée, connectez manuellement le robot à la station pour le
recharger.
②
①

79
FR
6. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre
Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez-
le d'eau propre. Puis remettez-le en place dans la station de base.
Remarque: Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir d'eau car cela peut
le déformer.
Avant l'utilisation
5. Ajouter la solution de nettoyage
(1) Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le
compartiment de détergent automatique.
(2) Ouvrez le couvercle supérieur du compartiment et ajoutez la
solution de nettoyage.
(3) Fermez le couvercle du compartiment, remettez-le dans la
station de base, puis replacez le couvercle du réservoir à poussière.
La solution de nettoyage sera automatiquement ajoutée pendant le
fonctionnement.
Remarque:
·
Le compartiment de détergent automatique peut être rempli de solution
de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage
approuvée pour éviter toute défaillance.
·
Installez le compartiment de détergent automatique en veillant à bien
l'engager.
①
②
①
②

80
FR
2. Ajouter un appareil
Connexion à l'application Dreamehome
1. Télécharger l'application Dreamehome
Remarque:
·
Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu.
·
Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les opérations
réelles peuvent donc différer des instructions de ce manuel. Veuillez
suivre les instructions selon la version actuelle de l'application.
Remarque:
·
Si vous souhaitez réinitialiser le Wi-Fi, répétez l’étape2, puis suivez les
instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
·
Pour déconnecter l'appareil du réseau Wi-Fi, appuyez sur le bouton de
réinitialisation du robot et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes.
Scannez le code QR sur le robot ou recherchez « Dreamehome »
dans l'App Store pour télécharger et installer l'application.
Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez le
code QR pour vous connecter » et scannez à nouveau le même
code QR sur le robot pour ajouter l'appareil. Suivez les messages
d'instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
Code QR
Indicateur Wi-Fi
·
Clignote lentement:
À connecter
·
Clignote
rapidement:
Connexion en cours
·
Allumé : Connecté
Code QR

81
FR
Mode d’utilisation
Si la batterie est trop faible, le robot retournera automatiquement à la
station de base pour se recharger. Après avoir rechargé la batterie au
niveau approprié, il reprendra les tâches de nettoyage inachevées.
Remarque:Pour utiliser cette fonction, veuillez l'activer dans l'application.
Allumer/Éteindre
Cartographie rapide
Mode Ne pas déranger (DND)
Nettoyage localisé
Redémarrage du robot
Reprise automatique du nettoyage
Pause/Veille
Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et maintenez-
le enfoncé pendant 3secondes pour l’allumer. L’indicateur d’état
reste allumé. Ou, placez le robot sur la station de base en alignant
les contacts de charge du robot avec ceux de la station. Le robot
s’allumera automatiquement pour commencer la charge. Pour
éteindre le robot, éloignez-le de la station de base et maintenez le
bouton d’alimentation enfoncé pendant 3secondes.
Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il
lui sera impossible de reprendre le nettoyage. Le mode DND est
désactivé par défaut à l'usine. Vous pouvez utiliser l'application
pour activer le mode DND ou modier la période DND. La période
DND est de 22h00 à 8h00 par défaut.
Remarque:
·
Les tâches de nettoyage planifiées seront effectuées comme d'habitude
pendant la période DND.
·
Le robot reprendra le nettoyage là où il s'est arrêté à la fin de la période
DND.
Lorsque le robot est en attente, appuyez brièvement sur le bouton
pour activer le mode de nettoyage localisé. Dans ce mode, le robot
nettoie une surface carrée de 1,5 × 1,5 mètres autour de lui, et
retourne à son point de départ à la n du nettoyage localisé.
Si le robot ne répond plus ou ne peut pas être éteint, appuyez
sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant
10secondes pour forcer l’arrêt. Ensuite, appuyez sur le bouton
d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes pour
allumer le robot.
Après avoir conguré le réseau pour la première fois, suivez les
instructions de l’application pour créer rapidement une carte. Le
robot commencera à cartographier sans nettoyage. Lorsque le
robot retourne à la station de base, le processus de cartographie
est terminé et la carte sera automatiquement enregistrée.
Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe quel bouton pour
le mettre en pause.
Si le robot est mis en pause pendant plus de 10minutes, il passe
automatiquement en mode veille. Tous les indicateurs sur le robot
s'éteindront. Appuyez sur n'importe quel bouton du robot, ou utilisez
l'application pour réactiver le robot.
Remarque: Si le robot est mis en pause et placé sur la station de base, le
processus de nettoyage en cours se terminera.

82
FR
Remarque:
·
Pour s'assurer que le robot retourne facilement à la station de base après
le nettoyage, il est recommandé de faire démarrer le robot à partir de la
station de base.
·
Les serpillières seront nettoyées avant que le robot ne commence à
nettoyer, veuillez patienter.
·
Ne déplacez pas la station de base, le réservoir d'eau propre, le réservoir
d'eau sale ou la planche à laver pendant toute utilisation.
·
Le nettoyage à l'eau chaude peut être activé dans l'application pour les
tâches de lavage de serpillière. Cela s'applique à tous les modes. Pour
éviter les brûlures, ne touchez pas la sortie d'eau lorsque la fonction est
activée.
Mode d’utilisation
Remarque: Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot
eectue la tâche «Aspiration et nettoyage» par défaut.
1. Commencer le nettoyage
Appuyez sur le bouton d'alimentation du robot ou utilisez
l'application pour le faire démarrer à partir de la station de base.
Ensuite, le robot planiera l'itinéraire de nettoyage optimal et
eectuera la tâche de nettoyage en fonction de la carte créée.
2. Lavage automatique des serpillières
Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station
de base pour laver les serpillières en fonction de la fréquence de
nettoyage spéciée des serpillières dans l'application. La station
de base remplira automatiquement le réservoir d'eau du robot et le
robot reprendra le nettoyage.
Aspiration et nettoyage

83
FR
Mode d’utilisation
4. Nettoyer le réservoir d'eau sale
Une fois que le robot a terminé sa tâche, veuillez nettoyer le
réservoir d'eau sale pour éviter toute odeur.
Remarque:
·
Si la fonction de vidage automatique est désactivée dans l'application,
la station de base ne videra pas automatiquement le compartiment à
poussière.
·
La station de base videra le compartiment à poussière en fonction du
réglage défini dans l'application.
Activez la fonction d'aspiration dans l'application, et le robot
retirera automatiquement l'unité de serpillière sur la station de base
et commencera à aspirer.
Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans
l'application, et le robot retirera automatiquement l'unité de
serpillière sur la station de base pour aspirer le sol. Une fois
l'aspiration terminée, le robot retournera à la station de base pour
installer l'unité de serpillière et la station de base commencera
automatiquement à vider le compartiment à poussière. Puis, le
robot commencera le nettoyage une fois la brosse principale
relevée.
Activez la fonction de nettoyage dans l'application, et le robot
vériera automatiquement si l'unité de serpillière est installée sur
la station de base. Sinon, le robot installera l'unité de serpillière et
commencera à nettoyer une fois la brosse principale relevée.
Aspiration uniquement
Nettoyage après l'aspiration
Nettoyage uniquement
3. Vider automatiquement la compartiment à poussière,
puis laver et sécher les serpillières
Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et
retourne à la station de base pour se recharger, la station de
base commencera automatiquement à vider le compartiment à
poussière, puis nettoiera et séchera les serpillières.

84
FR
Entretien de routine
Pièces
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Réservoir d'eau sale Après chaque utilisation
/
Réservoir d’eau propre
Une fois toutes les
2semaines
Brosses principales Tous les 6à12mois
Filtre du compartiment à
poussière
Tous les 3à 6mois
Brosse latérale
Supports de serpillière /
Filtre de la planche à laver Tous les 1à 2mois
/
Zone d'émission du signal
de la station de base
Une fois par mois
Contacts de charge
Évents de vidage
automatique
Roue omnidirectionnelle
Capteur de bord
Capteur de distance laser
(LDS)
Capteur laser linéaire 3D
Capteur de tapis
Capteurs de chute
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Fenêtre de pare-
chocs
Une fois par mois
/
Pare-chocs
Orice de
remplissage d’eau
automatique du robot
Dessous du robot
Compartiment à
poussière
Nettoyez au besoinRoues principales
Roues agrippantes
Sac à poussière
/
Tous les 2à 4mois
Serpillières Tous les 1à 3mois
Inhibiteur de tartre Tous les 18à36mois
Remarque: La fréquence d’entretien et de remplacement dépend de
l’utilisation. Si une exception se produit en raison de circonstances
particulières, les pièces doivent être entretenues ou remplacées.
Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant
pour l'entretien de routine.

85
FR
Entretien de routine
Filtre de la planche à laver
1. Sortez le robot et retirez le ltre de la planche à laver après la n
du nettoyage de la serpillère.
2. Rincez le ltre de la planche à laver à l’eau propre, essuyez-le et
réinstallez-le sur la planche à laver.
3. Utilisez l'application ou appuyez sur le bouton pour ramener
le robot à la station de base, ou replacez le robot manuellement.

86
FR
Entretien de routine
Sac à poussière
1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac à
poussière.
3. Installez un nouveau sac à poussière.
4. Réinstallez le couvercle du réservoir à poussière.2. Retirez la poussière et les débris du ltre avec un chion sec.
Remarque: Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et
empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.

87
FR
3. Les èches sérigraphiées orientées vers le haut, insérez le support
de la brosse principale dans les fentes vers le bas et de manière
inclinée.
4. Alignez l’extrémité avant de la protection de brosse avec la fente,
insérez-la vers le bas de manière inclinée, puis appuyez dessus
pour la mettre en place.
1
2
Entretien de routine
Click
Brosses principales
2. Retirez les brosses comme illustré sur la gure. Utilisez l'outil de
nettoyage fourni pour enlever les cheveux et poils emmêlés dans
les brosses. Après le nettoyage, poussez fermement les brosses
dans le support de brosse principale jusqu'à ce qu'elles se mettent
en place en émettant un clic.
déclic
1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la
protection de brosse et soulevez les brosses pour les retirer du robot.
Remarque:Soyez prudent lorsque vous retirez les brosses principales afin
d'éviter toute blessure.

88
FR
Brosse latérale
Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils
de la brosse, puis revissez-la.
Roue omnidirectionnelle
Remarque:
·
Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de
la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive.
·
Rincez la roue omnidirectionnelle sous l'eau courante et remettez-la après
l'avoir complètement séchée.
Supports de serpillière
Retirez et nettoyez les supports de serpillière.
Entretien de routine

89
FR
1. Tournez la roue agrippante jusqu’à ce que la èche «OUT»
pointe vers le haut, puis tirez sur la roue.
3. Après le nettoyage, tournez la roue principale jusqu'à ce que les
deux èches soient alignées (voir Figure ① ). Avec la èche «IN»
pointée vers le bas, insérez les roues agrippantes droite et gauche
jusqu’à ce qu’elles se mettent en place en cliquant. (voir Figure ② ).
2. Utilisez un outil approprié pour retirer les cheveux pris dans la
roue principale et la roue agrippante.
Roues principales et roues agrippantes
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Entretien de routine
déclic

90
FR
3. Tapotez doucement le panier du ltre pour enlever la saleté.
4. Rincez le compartiment à poussière et le ltre à l'eau et séchez-
les complètement avant de les réinstaller.
Remarque: N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou
des objets pointus pour éviter de l’endommager.
24h
Remarque:
· Rincez le compartiment à poussière et le filtre uniquement à l'eau claire.
N'utilisez aucun détergent.
· Utilisez le compartiment à poussière et le filtre uniquement lorsqu'ils sont
complètement secs.
Filtre et compartiment à poussière
1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la xation de
compartiment à poussière pour retirer le compartiment à poussière.
2. Retirez le ltre du compartiment à poussière et videz le
compartiment.
Entretien de routine

91
FR
Contacts de charge et zone d'émission du signal
Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal
avec un chion doux et sec.
Remarque: Un chiffon humide peut endommager les éléments sensibles dans le
robot et la station de base. Veuillez utiliser un chiffon sec pour le nettoyage.
Capteur de tapis
Capteurs de chute
Capteur de bord
Fenêtre de pare-
chocs
Pare-chocs
Capteur de distance
laser (LDS)
Capteurs de robot
Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chion doux et sec,
comme illustré dans la gure ci-dessous :
Entretien de routine
Nettoyez les évents de vidage automatique du robot et de la station
de base à l'aide d'un chion doux et sec.
Évents de vidage automatique

92
FR
Serpillières
Retirez les serpillières du support pour les remplacer.
Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance.
Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une utilisation
quotidienne an de maintenir les performances optimales de la
batterie. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période,
éteignez-le et rangez-le. Pour éviter tout risque de dommages lié à
une décharge excessive, rechargez le robot au moins une fois tous
les trois mois.
Batterie
Entretien de routine
Réservoir d'eau sale
1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez
l'eau sale.
2. Rincez le réservoir d'eau sale à l'eau claire et utilisez l'outil de
nettoyage fourni pour nettoyer la paroi intérieure du réservoir d'eau
sale.
Remarque:
La boule ottante dans le réservoir d'eau sale est une pièce
mobile. N'appliquez pas une force excessive lorsque vous la nettoyez pour ne
pas l'endommager.

93
FR
Problème Solutions
Le robot ne s'allume
pas.
La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à
une température comprise entre 32 ℉ (0℃) et 104 ℉ (40℃).
Le robot ne se recharge
pas.
La station de base n'est pas connectée à l'alimentation, veuillez vous assurer que les deux extrémités de son
cordon d'alimentation sont correctement branchées.
Le contact entre les contacts de charge sur la station de base et le robot est défaillant, veuillez nettoyer les
contacts de charge.
Vériez la présence d'objet étranger au niveau des connecteurs du robot et retirez-le le cas échéant.
Le robot ne se connecte
pas au réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi n'est pas correct. Assurez-vous que le mot de passe utilisé pour vous
connecter à votre réseau Wi-Fi est correct.
Le robot ne prend pas en charge la connexion Wi-Fi 5GHz. Assurez-vous que le robot est relié à une connexion
Wi-Fi 2,4GHz.
Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot se trouve dans une zone avec une bonne couverture Wi-Fi.
Le robot peut ne pas être prêt à être conguré. Veuillez quitter et rouvrir l'application, puis essayez à nouveau
comme indiqué.
Le robot ne peut pas
trouver la station de
base et y retourner.
La station de base est déconnectée de l'alimentation ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus. Veuillez
connecter la station de base à l'alimentation électrique ou placer le robot sur la station de base pour le
charger.
Il y a trop d'obstacles autour de la station de base. Placez la station de base dans une zone plus dégagée.
Tout déplacement du robot peut entraîner son repositionnement, il recréera alors une carte s'il n'est
pas correctement repositionné. Si le robot est trop éloigné de la station de base, il peut ne pas revenir
automatiquement à la station de base lui-même, auquel cas vous devrez manuellement placer le robot sur la
station de base.
Essuyez la zone d'émission du signal sur la station de base pour éliminer la poussière ou les débris.
Dépannage

94
FR
Dépannage
Problème Solutions
Le robot reste bloqué
devant la station de
base et ne peut pas
retourner vers elle.
Vériez qu'il y a susamment d'espace des deux côtés ou devant la station de base pour éviter que le robot ne
soit bloqué.
L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée.
Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide. Dans ce cas, nettoyez l'excès d'eau
avant de réessayer.
Il est recommandé de déplacer la station de base dans un autre endroit et réessayez.
Assurez-vous que la plaque d'extension de rampe est correctement installée.
Le robot ne s'éteint pas.
Le robot ne peut pas être désactivé lorsqu'il se recharge. Il est recommandé de déplacer le robot de la station
de base, puis d’appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintenir enfoncé pendant 3secondes pour l'éteindre.
Si le robot ne peut pas être éteint en eectuant l'étape1, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 10secondes pour forcer l’arrêt. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
La vitesse de charge est
lente.
La charge complète du robot, lorsque le niveau de la batterie est bas, dure environ 3,5 heures.
Si vous utilisez le robot à des températures en dehors de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira
automatiquement pour prolonger l'autonomie de la batterie.
Les contacts de charge sur le robot et la station de base peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chion
sec.
Le bruit augmente lors
du fonctionnement du
robot.
Vériez si le compartiment à poussière est bouché. Si c'est le cas, nettoyez-le ou remplacez-le.
Un objet est peut-être coincé dans les brosses principales ou le compartiment à poussière. Vériez et retirez
l'objet.
Les brosses principales ou la brosse latérale sont peut-être bloquées. Vériez et retirez tous les objets
étrangers.
Passez le mode d'aspiration sur Standard ou Silencieux.
Le robot se déplace sans
suivre l'itinéraire déni.
Les objets tels que cordons d'alimentation et pantoues doivent être rangés avant d'utiliser le robot.
Les surfaces mouillées et glissantes peuvent faire patiner la roue principale. Il est recommandé de sécher les
endroits humides avant d'utiliser le robot.
Essuyez la vitre de pare-chocs sur le robot avec un chion propre et doux pour les maintenir propres et
dégagés.

95
FR
Problème Solutions
Le robot n'a pas trouvé
les pièces à nettoyer.
Assurez-vous que la porte de chaque pièce à nettoyer est ouverte.
La zone devant la pièce à nettoyer est peut-être glissante et mouillée, et le robot glisse et ne fonctionne pas
normalement. Séchez le sol avant d'utiliser le robot.
Le robot ne reprend pas
le nettoyage après la
recharge.
Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher
de reprendre le nettoyage.
Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir placé manuellement sur la station de base ou l'avoir
envoyé se recharger via l'application ou le bouton
.
La station ne vide pas
automatiquement
le compartiment à
poussière.
Vériez si le sac à poussière dans le compartiment à poussière est plein.
Si le sac à poussière n'est pas plein, vériez si les évents de vidage automatique du robot, de la station de
base ou du compartiment à poussière ne sont pas obstrués. Si c'est le cas, dégagez la pièce bloquée.
Le niveau d'eau dans
la planche à laver est
anormal.
Vériez si le joint sur le réservoir d'eau sale est desserré ou mal installé, et xez-le à nouveau manuellement le
cas échéant. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
Enfoncez légèrement le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est correctement installé.
Retirez la planche à laver et vériez si le tuyau d’eau sale est bouché, et nettoyez-le.
Vériez la solution de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage approuvée.
Le support de serpillière
ne se soulève pas
normalement.
Veuillez retirer le support de serpillière pour vérier la présence d'objet étranger coincé à l'intérieur, et essayer
de redémarrer le robot. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
De l'eau est présente
sous le réservoir d'eau
propre ou autour du
joint d'étanchéité.
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau propre, de l'eau contenue dans le tuyau peut être présente sous le
réservoir ou autour du joint d'étanchéité. Cela est normal. Veuillez essuyer à l'aide d'un chion sec.
Pour obtenir de l'aide, contactez-nous via https://global.dreametech.com
Dépannage

96
FR
Modèle RCLE0305
Entrée nominale 220-240V
50-60Hz
Sortie nominale 20V 2A
Puissance nominale
(pendant le vidage de la
poussière)
700W
Puissance nominale
(pendant le nettoyage à
l'eau chaude)
1160W
Puissance nominale
(pendant la charge et le
séchage)
87W
Caractéristiques techniques
Robot
Station de base
Modèle RLL22SE
Temps de charge Environ 3,5 h
Tension nominale 14,4V
Puissance nominale 75W
Fréquence de
fonctionnement
2400-2483,5MHz
Puissance de sortie
maximale
< 20dBm
Modèle R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV
Tension nominale 14,4V
Capacité nominale 4,8Ah
Capacité type 5,2Ah 74,88Wh
Remarque:
·
La puissance nominale (pendant le nettoyage à l'eau chaude)
est déterminée par la valeur de puissance pendant la période
représentative (température de l'eau à 25℃).
·
La puissance nominale (pendant la charge et le séchage) est
déterminée par la valeur de puissance pendant la période de
pleine charge.
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit
être maintenu à une distance de séparation d'au moins 20 cm entre
l'antenne et le corps de l'utilisateur.
Batterie lithium-ion rechargeable
Station de base/station de recharge
Robot et station de base/station de recharge
Consommation électrique en mode veille : ≤ 0,5 W (dans les 15
minutes une fois que le robot a quitté la station de base/station de
recharge)
L'équipement ne dispose pas d'un mode veille ou d'autres états
équivalents en termes d'exigences de veille, de fonction de gestion
de l'alimentation ou de capacité à désactiver les connexions au
réseau sans l en raison des besoins d'entretien de la batterie. La
consommation d'énergie de l'équipement est susceptible d'être
plus élevée que celle d'autres modèles d'équipement répondant à
ces exigences fonctionnelles.

97
FR
Tous les produits portant ce symbole sont des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE d’après
la directive
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés
avec les ordures ménagères non triées. Vous devez
protéger la santé humaine et l’environnement en
déposant votre équipement usagé dans un point de
collecte prévu à cet eet pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques, désigné par
le gouvernement et les autorités locales. Des procédures
d’élimination et de recyclage adéquates permettent
d’éviter les eets nocifs sur l’environnement et la santé
humaine. Veuillez contacter l’installateur ou les autorités
locales pour plus d’informations sur le site, ainsi que
les modalités et conditions des points de collecte de ce
type.
Informations concernant les DEEE
Retrait et élimination de la batterie
ATTENTION:
Guide pour le retrait:
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses
pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous
qu'elle est enlevée par un technicien qualié et déposée dans un
centre de recyclage approprié.
– la batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut ;
– l'appareil doit être débranché de la source d'alimentation lors du
retrait de la batterie ;
– la batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Avant d'enlever la batterie, débranchez l'appareil et déchargez au
maximum la batterie.
Les batteries non utilisées doivent être mises au rebut dans un
centre de recyclage approprié.
N'exposez pas la batterie à un environnement à haute température
pour éviter les risques d'explosion.
En cas de mauvaise manipulation, du liquide peut s'échapper de la
batterie. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez un médecin.
1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour retirer les vis à
l'arrière du robot, puis enlevez le couvercle.
2. Débranchez les bornes entre la batterie et la carte de circuit
imprimé pour retirer la batterie.

98
IT
Restrizioni di utilizzo
Informazioni sulla sicurezza
·
Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8
anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza
o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per
garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
·
L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'alimentatore fornito in dotazione.
·
Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da
personale specializzato.
·
Liberare l'area da pulire. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Assicurarsi che bambini e animali domestici siano tenuti a distanza di sicurezza
dal robot durante il suo funzionamento.
·
Non installare, caricare o utilizzare l'apparecchio nei bagni o intorno alle
piscine.
·
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia dei pavimenti in
ambiente domestico. Non utilizzare all'aperto, su superfici non pavimentate o in
ambienti commerciali o industriali.
·
Assicurarsi che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente adeguato.
In caso contrario, non utilizzare l'apparecchio.
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente di
assistenza.
Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il
manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri.

99
IT
Restrizioni di utilizzo
Informazioni sulla sicurezza
·
Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una
barriera protettiva.
·
Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il
coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot.
·
Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e
inferiore a 40 °C. Assicurarsi che non vi siano liquidi o sostanze appiccicose sul
pavimento.
·
Per evitare danni o danni da trascinamento, prima di mettere in funzione
l'apparecchio, rimuovere tutti gli oggetti lasciati sul pavimento e i cavi o i fili di
alimentazione che si trovano sul percorso di pulizia.
·
Rimuovere gli oggetti fragili o piccoli dal pavimento per evitare che il robot li urti
e li danneggi.
·
Tenere capelli, dita e altre parti del corpo lontano dall'apertura di aspirazione
del robot.
·
Tenere lo strumento di pulizia fuori dalla portata dei bambini.
·
Non mettere in funzione l'apparecchio in una stanza in cui dorme un neonato o
un bambino.
·
Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot,
indipendentemente dal fatto che sia fermo o in movimento.
·
Nel serbatoio dell'acqua pulita è possibile aggiungere solo acqua pulita e la
soluzione detergente ufficialmente approvata. Non aggiungere altri liquidi
come alcol o disinfettanti. Il rapporto tra la soluzione detergente e l'acqua
pulita può essere controllato sul flacone della soluzione detergente. Tenere la
soluzione detergente fuori dalla portata dei bambini.

100
IT
Informazioni sulla sicurezza
Batterie e ricarica
·
Non utilizzare batterie o stazioni base di parte terza. Il robot può essere
utilizzato solo con la stazione base modello RCLE0305.
·
Non tentare di smontare, riparare o modificare da soli la batteria o la stazione
base.
·
Non collocare la stazione base vicino a una fonte di calore.
·
Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica della
stazione base.
·
Non smaltire impropriamente le vecchie batterie. Le batterie non necessarie
devono essere smaltite presso un centro di riciclo appropriato.
Restrizioni di utilizzo
·
Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per
raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi non
diluiti.
·
Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per
raccogliere oggetti come sassi, grandi pezzi di carta o qualsiasi altro oggetto
che possa intasare l'apparecchio.
·
La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di procedere alla
pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio.
·
Non pulire il robot o la stazione base con un panno bagnato e non sciacquarli
con alcun liquido. Dopo aver pulito le parti lavabili, asciugarle completamente
prima di reinstallarle e utilizzarle.
·
Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel manuale
d'uso. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso
improprio di questo prodotto.

101
IT
·
Il sensore laser di questo prodotto è conforme allo Standard IEC 60825-
1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 per i prodotti laser di Classe 1. Evitare il
contatto diretto con gli occhi durante l'uso.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
PRODOTTO LASER DI CONSUMO
EN 50689:2021
Batterie e ricarica
Informazioni sulla
sicurezza del laser
Informazioni sulla sicurezza
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLL22SE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com
Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo per uso interno
Leggere il manuale dell'operatore
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o rotto, interrompere
immediatamente l'uso e contattare il servizio di assistenza.
·
Assicurarsi che il robot sia spento durante il trasporto e, se possibile, conservato
nell'imballaggio originale.
·
Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, caricarlo
completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Ricaricare il robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di scaricare
eccessivamente la batteria.

102
IT
Altri accessori
Panoramica del prodotto
Tampone del
mocio × 2
(preinstallato)
Robot
Stazione base
Supporto per
il tampone
del mocio × 2
Cavo di
alimentazione
Utensile di
pulizia
Sacchetto della
polvere × 2
(1 preinstallato)
Piastra di estensione
della rampa della
stazione base
Manuale
dell’utente
Contenuto della confezione
Filtro dell’asse di
lavaggio
(preinstallato)
Soluzione
detergente
Scomparto del
detergente
automatico
(preinstallato)
5ml
10ml
15ml
20ml

103
IT
Panoramica del prodotto
Robot
Pulsante per la pulizia localizzata
· Premere per avviare la pulizia localizzata
Pulsante di accensione / pulizia
· Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il
dispositivo
· Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot
Pulsante Stazione
· Premere per rimandare il robot alla stazione base
· Tenere premuto per 3 secondi per disattivare il blocco bambini
Indicatore di stato
· Bianco fisso: Pulizia o ripulitura completata
· Bianco intermittente: In carica (non batteria scarica)
· Arancione fisso: In attesa a batteria scarica o in pausa a batteria
scarica
· Arancione lampeggiante: In carica (batteria scarica)
· Arancione lampeggiante: Errore
Nota:
· Premere un pulsante qualsiasi del robot per mettere in pausa il
robot durante la pulizia o la ricarica.
· Il blocco bambini può essere attivato/disattivato tramite l'App
Dreamehome.

104
IT
Robot e sensori
Copertura LDS
Sensore di distanza laser (LDS)
Finestra paraurti
Paraurti
Connettori
Sensore laser di linea 3D
Panoramica del prodotto
Copertura
Contatti di ricarica
Bocchetta di
svuotamento
automatico
Ingresso per il
rifornimento
automatico
dell'acqua
Pulsante di ripristino
• Tenere premuto
per 3 secondi
per ristabilire le
impostazioni di
fabbrica
Indicatore Wi-Fi
Sensore di bordo

105
IT
Robot e sensori
Sensori di dislivello
Ruota principale
Ruota di salita ausiliaria
Spazzole principali
Ruota omnidirezionale
Protezione della spazzola
Ruota principale
Ruota di salita ausiliaria
Fori di montaggio del supporto del tampone di
spazzolatura
Gruppo di estensione della spazzola laterale
Sensore tappeto
Gruppo mocio
Area di attacco del
tampone del mocio
Supporto per il
tampone del mocio
Tampone del mocio
Gruppo MopExtend
Clip di protezione della spazzola
Contenitore della polvere
Filtro
Bocchetta di
svuotamento
automatico
Clip del
contenitore
della polvere
Clip del ltro
Panoramica del prodotto

106
IT
Filtro
Piastra di lavaggio
Filtro dell’asse di lavaggio
Piastra di estensione della
rampa
Copertura
Serbatoio dell'acqua usata
Serbatoio dell'acqua pulita
Clip del serbatoio
dell'acqua
Clip del serbatoio
dell'acqua
Sfera galleggiante
Tubo dell'acqua
Coperchio del contenitore
della polvere
Anticalcare
Galleggiante
Stazione base Serbatoio dell'acqua usata
Serbatoio dell'acqua pulita
Panoramica del prodotto

107
IT
Stazione base
Fessura riservata per il
collegamento del kit di
allacciamento all'acqua per il
riempimento e lo svuotamento
automatici
Alloggiamento per il cavo di
alimentazione
Porta di alimentazione
Nota: Il kit di allacciamento all'acqua per il riempimento e lo svuotamento
automatico deve essere acquistato separatamente. (Disponibile solo in
alcune regioni)
Indicatore di stato
·
Bianco fisso: La stazione
base è collegata
all'alimentazione
·
Arancione fisso: La stazione
base riporta un errore
Panoramica del prodotto
Filtro
Alloggiamento
per il sacchetto
della polvere
Bocchette di
svuotamento
automatico
Area di segnalazione
Scomparto del
detergente
automatico
Contatti di ricarica
Uscita automatica per
l'aggiunta di acqua

108
IT
Preparare la casa
Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di
valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e
gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare che il robot possa
impigliarsi, graarsi o rovesciarsi e causare danni.
Aprire la porta della stanza da pulire e sistemare i mobili al loro posto per
lasciare più spazio.
Per evitare che il robot non riconosca le aree da pulire, non sostare davanti
al robot, alle soglie, ai corridoi o ai luoghi angusti.
Prima della pulizia, posizionare una barriera sica sul bordo delle scale per
garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
Nota:
·
Quando si utilizza il robot per la prima volta, seguirlo durante la pulizia per eliminare in tempo eventuali ostacoli.
·
Non aspirare oggetti duri come pietre, sfere d'acciaio e parti di giocattoli, né oggetti appuntiti come rifiuti edili, vetri rotti e chiodi, per evitare di graffiare il
pavimento.

109
IT
1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa elettrica
Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con
un buon segnale Wi-Fi. Lasciare uno spazio suciente come mostrato
nella gura e rimuovere gli oggetti nell'area ombreggiata. Inserire il
cavo di alimentazione nella stazione base e collegarlo alla presa.
Prima dell'uso
Nota:
·
Assicurarsi che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
·
Per evitare che le macchie d'acqua bagnino i pavimenti in legno o i
tappeti, si consiglia di posizionare la stazione base su pavimenti in
piastrelle o in marmo.
Inserire saldamente il cavo di
alimentazione verso l'alto no
all'accensione dell'indicatore.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installare la piastra di estensione della rampa
Nota: Assicurarsi che il filtro della piastra di lavaggio sia installato in posizione.
Filtro dell’asse di lavaggio

110
IT
3. Rimuovere le protezioni del robot e installare il gruppo
mocio
4. Collegare il robot alla stazione base
Tenere premuto il pulsante di accensione sul robot per 3 secondi
per accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il
gruppo mocio rivolto verso la piastra di lavaggio. Quando il robot
si connette con successo alla stazione base, viene emessa una
notica vocale. Dopo che il robot è stato completamente caricato,
gli indicatori di stato sul robot e sulla stazione base rimarranno
accesi per 10 minuti e poi si spegneranno.
Prima dell'uso
Nota: si raccomanda di caricare completamente il robot prima del suo primo
utilizzo. Se non è possibile accendere il robot dopo l'esaurimento della
batteria, collegare manualmente il robot alla stazione per caricarlo.
②
①

111
IT
6. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita
Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dalla stazione base e riempirlo
con acqua pulita. Quindi reinserirlo nella stazione base.
Nota: Non aggiungere acqua calda nel serbatoio dell'acqua per evitare che il
serbatoio si deformi.
Prima dell'uso
5. Aggiungere la soluzione detergente
(1) Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed estrarre
lo scomparto del detergente automatico.
(2) Aprire il coperchio superiore dello scomparto e aggiungere la
soluzione detergente.
(3) Chiudere il coperchio dello scomparto, reinserirlo nella stazione
base e rimontare il coperchio del contenitore della polvere. La
soluzione detergente verrà aggiunta automaticamente durante il
lavoro.
Nota:
·
Lo scomparto del detergente automatico può essere riempito di soluzione
detergente per l'uso. Per evitare malfunzionamenti, non aggiungere altri
liquidi oltre alla soluzione detergente ufficialmente approvata.
·
Installare lo scomparto del detergente automatico finché non scatta in
posizione.
①
②
①
②

112
IT
2. Aggiungere il dispositivo
Collegamento con l'App Dreamehome
1. Scaricare l'App Dreamehome
Nota:
·
È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz.
·
A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le operazioni effettive
potrebbero differire dalle indicazioni contenute nel presente manuale.
Seguire le istruzioni in base alla versione attuale dell'app.
Nota:
·
Per ripristinare il Wi-Fi, ripetere il passo 2 e seguire le istruzioni per
completare la connessione Wi-Fi.
·
Per scollegare il dispositivo dalla rete Wi-Fi, tenere premuto il pulsante di
Ripristino sul robot per 3 secondi.
Eettuare la scansione del codice QR, oppure cercare
"Dreamehome" nell'App Store per scaricare e installare l'app.
Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per
connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot
per aggiungere il dispositivo. Seguire le istruzioni per completare la
connessione Wi-Fi.
Codice QR
Indicatore Wi-Fi
·
Lampeggia
lentamente: Da
connettere
·
Lampeggia
rapidamente:
Connessione in
corso
·
Fisso: Connesso
Codice
QR

113
IT
Modalità d'utilizzo
Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente alla
stazione base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello di batteria
appropriato, riprenderà le attività di pulizia non ancora concluse.
Nota:Per utilizzare questa funzione, abilitarla nell'app.
Accensione/spegnimento
Mappatura veloce
Modalità Non disturbare (DND)
Pulizia localizzata
Riavvio del robot
Ripresa automatica della pulizia
Pausa/Riposo
Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per
accendere il robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso.
In alternativa, posizionare il robot sulla stazione base allineando i
contatti di ricarica del robot con quelli della stazione base; il robot
si accenderà automaticamente e inizierà la ricarica. Per spegnere il
robot, allontanarlo dalla stazione base e tenere premuto il pulsante
di alimentazione per 3 secondi.
Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare (DND), il
robot non potrà riprendere la pulizia. La modalità DND è disattivata
per impostazione predenita in fabbrica. Con l'app è possibile
attivare la modalità DND o modicare il periodo di DND. Per
impostazione predenita, il periodo di DND va dalle 22:00 alle 8:00.
Nota:
·
Le attività di pulizia programmate saranno eseguite come di consueto
durante il periodo di DND.
·
Alla scadenza del periodo di DND, il robot riprenderà la pulizia dal punto
in cui l'aveva lasciata.
Quando il robot è in attesa, premere brevemente il pulsante per
attivare la modalità di pulizia localizzata. In questa modalità, il
robot pulisce un'area quadrata di 1,5 x 1,5 metri intorno a sé e torna
al punto di partenza una volta completata la pulizia localizzata.
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento, tenere
premuto il pulsante di accensione per 10 secondi per spegnerlo
forzatamente. Quindi tenere premuto il pulsante di accensione per
3 secondi per accendere il robot.
Dopo aver congurato la rete per la prima volta, seguire le
istruzioni dell'App per creare rapidamente una mappa. Il robot
inizierà a tracciare una mappa senza pulire. Quando il robot torna
alla stazione base, il processo di mappatura è stato completato e la
mappa viene salvata automaticamente.
Quando il robot è in funzione, premere un pulsante qualsiasi per
metterlo in pausa.
Se il robot rimane in pausa per più di 10 minuti, entra automaticamente
in modalità di riposo. Tutti gli indicatori del robot si spengono. Premere
un pulsante qualsiasi del robot o utilizzare l'app per attivarlo.
Nota: Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla stazione di ricarica, il
compito di pulizia in corso viene interrotto.

114
IT
Nota:
·
Per garantire che il robot torni facilmente alla stazione base dopo la
pulizia, si raccomanda di far partire il robot dalla stazione base.
·
I tamponi del mocio verranno puliti prima che il robot inizi a pulire,
attendere pazientemente.
·
Non spostare la stazione base, il serbatoio dell'acqua pulita, il serbatoio
dell'acqua usata o la piastra di lavaggio durante il funzionamento.
·
La pulizia con acqua calda può essere attivata nell'app per le attività di
pulizia del tampone del mocio, e questo vale per tutte le modalità. Per
evitare scottature, non toccare l'uscita dell'acqua quando la funzione è
attiva.
Modalità d'utilizzo
Nota: Quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il
compito "Aspirazione e mocio" per impostazione predenita.
1. Avvio della pulizia
Premere il pulsante di accensione sul robot, oppure utilizzare l'app
per far partire il robot dalla stazione base. Quindi il robot pianica
il percorso di pulizia ottimale ed esegue l'operazione di pulizia in
base alla mappa creata.
2. Lavaggio automatico del mocio
Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione
base per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza di
pulizia degli stessi specicata nell'app. La stazione base riempirà
automaticamente il serbatoio dell'acqua del robot e quest'ultimo
riprenderà le operazioni di pulizia.
Aspirazione e lavaggio

115
IT
Modalità d'utilizzo
4. Pulire il serbatoio dell'acqua usata
Dopo che il robot ha completato il suo compito, è opportuno pulire
il serbatoio dell'acqua usata per evitare qualsiasi odore.
Nota:
·
Se la funzione di svuotamento automatico è disattivata nell'app, la
stazione base non svuoterà automaticamente il contenitore della polvere.
·
La stazione base svuoterà il contenitore della polvere in base alle
impostazioni dell'app.
Abilitare la funzione di aspirazione nell'app e il robot rimuoverà
automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base e inizierà ad
aspirare.
Selezionare "Lavaggio dopo l'aspirazione" nell'app e il robot
rimuoverà automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base per
aspirare il pavimento. Al termine dell'aspirazione, il robot tornerà
alla stazione base per installare il gruppo mocio e la stazione base
svuoterà automaticamente il contenitore della polvere. Inne, il
robot inizierà a pulire dopo aver sollevato la spazzola laterale.
Selezionare la funzione di lavaggio nell'app e il robot controllerà
automaticamente se il gruppo mocio è installato sulla stazione
base. In caso contrario, il robot installerà il gruppo mocio e inizierà
a pulire dopo aver sollevato la spazzola laterale.
Solo aspirapolvere
Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere
Solo lavaggio
3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e
lava e asciuga i tamponi del mocio
Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna
alla stazione base per ricaricarsi, la stazione base svuota
automaticamente il contenitore della polvere, quindi pulisce e
asciuga i tamponi del mocio.

116
IT
Manutenzione ordinaria
Parti di ricambio
Parte
Frequenza di
manutenzione
Periodo di
sostituzione
Serbatoio dell'acquausata Dopo ogni utilizzo
/
Serbatoio dell'acqua pulita
Una volta ogni 2
settimane
Spazzole principali Ogni 6-12 mesi
Filtro del contenitore della
polvere
Ogni 3-6 mesi
Spazzola laterale
Supporti per il tampone del
mocio
/
Filtro dell’asse di lavaggio Una volta ogni 1-2 mesi
/
Area di segnalazione della
stazione base
Una volta al mese
Contatti di ricarica
Bocchette di svuotamento
automatico
Ruota omnidirezionale
Sensore di bordo
Sensore di distanza laser (LDS)
Sensore laser di linea 3D
Sensore tappeto
Sensori di dislivello
Parte
Frequenza di
manutenzione
Periodo di
sostituzione
Finestra paraurti
Una volta al mese
/
Paraurti
Ingresso per il
rifornimento
automatico di acqua
del robot
Fondo del robot
Contenitore della
polvere
Pulire se necessarioRuote principali
Ruote di salita
ausiliarie
Sacchetto per la
polvere
/
Ogni 2-4 mesi
Tamponi del mocio Ogni 1-3 mesi
Anticalcare Ogni 18-36 mesi
Nota: La frequenza della manutenzione e della sostituzione dipende dall'uso
effettivo. Se si verifica un'eccezione dovuta a circostanze particolari, si
consiglia una manutenzione o una sostituzione tempestiva.
Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per
la manutenzione ordinaria.

117
IT
Manutenzione ordinaria
Filtro dell’asse di lavaggio
1. Al termine della pulizia del tampone del mocio, estrarre il robot e
rimuovere il ltro della piastra di lavaggio.
2. Sciacquare il ltro della piastra di lavaggio con acqua pulita,
pulirlo e reinstallarlo nella piastra.
3. Utilizzare l'app o premere il pulsante per riportare il robot alla
stazione base, oppure rimetterlo a posto manualmente.

118
IT
Manutenzione ordinaria
Sacchetto per la polvere
1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere e gettare il
sacchetto della polvere.
3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere.
4. Reinstallare il coperchio del contenitore della polvere.2. Rimuovere la polvere e i detriti dal ltro con un panno asciutto.
Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare
che polvere e detriti cadano accidentalmente.

119
IT
3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire la staa
della spazzola principale nelle fessure verso il basso in direzione
inclinata.
4. Allineare l'estremità anteriore della protezione della spazzola
alla fessura, inserirla verso il basso in direzione inclinata e quindi
premerla in posizione.
1
2
Manutenzione ordinaria
Click
Spazzole principali
2. Estrarre le spazzole come mostrato nella gura. Utilizzare lo
strumento di pulizia in dotazione per rimuovere i peli impigliati
nelle spazzole. Dopo la pulizia, spingere con forza le spazzole nella
staa principale no a farle scattare in posizione.
clic
1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno
per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot.
Nota:Prestare attenzione durante l'estrazione delle spazzole principali per
evitare lesioni.

120
IT
Spazzola laterale
Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla
spazzola e riavvitarla.
Ruota omnidirezionale
Nota:
·
Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare
l’asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza
eccessiva.
·
Sciacquare la ruota omnidirezionale sotto l'acqua corrente e rimontarla
dopo averla asciugata completamente.
Supporti per il tampone del mocio
Rimuovcere e pulire i supporti per il tampone del mocio.
Manutenzione ordinaria

121
IT
1. Girare la ruota ausiliaria di salita no a quando la freccia "OUT" è
rivolta verso l'alto, quindi estrarre la ruota.
3. Dopo la pulizia, girare la ruota principale per allineare le due
frecce (vedere Figura ① ). Quindi, con la freccia "IN" rivolta verso
il basso, inserire le ruote di salita ausiliarie destra e sinistra no a
farle scattare in posizione. (vedere Figura ② ).
2. Utilizzare uno strumento adeguato per pulire i capelli
aggrovigliati nella ruota principale e nella ruota di salita ausiliaria.
Ruote di salita ausiliarie e ruote principali
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Manutenzione ordinaria
clic

122
IT
3. Picchiettare delicatamente il cestello del ltro per rimuovere lo
sporco.
4. Sciacquare il contenitore della polvere e il ltro con acqua e
asciugarli completamente prima di rimontarli.
Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per
evitare di danneggiarlo.
24h
Nota:
· Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro solo con acqua pulita. Non
utilizzare alcun detergente.
· Utilizzare il contenitore della polvere e il filtro solo quando sono
completamente asciutti.
Contenitore della polvere e ltro
1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip del contenitore
della polvere per rimuoverlo.
2. Rimuovere il ltro del contenitore della polvere e svuotare il
contenitore.
Manutenzione ordinaria

123
IT
Contatti di ricarica e area di segnalazione
Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno
morbido e asciutto.
Nota: Un panno bagnato può danneggiare gli elementi sensibili del robot e
della stazione base. Per la pulizia utilizzare un panno asciutto.
Sensore tappeto
Sensori di dislivello
Sensore di bordo
Finestra paraurti
Paraurti
Sensore di distanza
laser (LDS)
Sensori del robot
Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come
mostrato nella gura seguente:
Manutenzione ordinaria
Pulire le bocchette di svuotamento automatico del robot e della
stazione base con un panno morbido e asciutto.
Bocchette di svuotamento automatico

124
IT
Tamponi del mocio
Per sostituirli, rimuovere i tamponi dal relativo supporto.
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni.
Assicurarsi che la batteria rimanga ben carica durante l'uso
quotidiano per mantenere prestazioni ottimali. Se il robot non viene
utilizzato per un tempo prolungato, spegnerlo e metterlo via. Per
evitare danni dovuti a scariche eccessive, caricare il robot almeno
una volta ogni tre mesi.
Batteria
Manutenzione ordinaria
Serbatoio dell'acqua usata
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e
versare l'acqua.
2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e
utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per pulire la parete
interna del serbatoio.
Nota:
La sfera del galleggiante nel serbatoio dell'acqua usata è una
parte mobile. Non applicare troppa forza durante la pulizia per evitare di
danneggiarla.

125
IT
Problema Soluzione
Il robot non si
accende.
La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare.
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare
l'apparecchio a una temperatura compresa tra 0 ℃ (32 ℉) e 40 ℃ (104 ℉).
Il robot non si
carica.
La stazione base non è collegata all'alimentazione, accertarsi che entrambe le estremità del cavo di
alimentazione siano collegate correttamente.
Il contatto tra i contatti di ricarica della stazione base e il robot è insuciente; pulire i contatti di ricarica.
Vericare la presenza di oggetti estranei sui connettori del robot ed eventualmente rimuoverli.
Il robot non riesce a
connettersi al Wi-Fi.
La password della rete Wi-Fi non è corretta. Assicurarsi che la password utilizzata per la connessione
alla rete Wi-Fi sia corretta.
Il robot non supporta una connessione Wi-Fi a 5 GHz. Assicurarsi che il robot sia collegato a una
connessione Wi-Fi a 2,4 GHz.
Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che il robot si trovi in un'area con una buona copertura Wi-Fi.
Il robot potrebbe non essere pronto per essere congurato. Uscire e rientrare nell'app, quindi riprovare
come indicato.
Il robot non riesce a
trovare e a tornare
alla stazione base.
La stazione base è stata scollegata dall'alimentazione o spostata mentre il robot non era su di essa.
Collegare la stazione base all'alimentazione o di posizionare il robot sulla stazione base per caricarlo.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione base. Posizionare la stazione base in un'area più aperta.
Lo spostamento del robot può provocare il suo riposizionamento e, se il riposizionamento non riesce, il
robot ricrea una mappa. Se il robot è troppo lontano dalla stazione base, potrebbe non essere in grado
di tornare automaticamente da solo, nel qual caso sarà necessario posizionare manualmente il robot
sulla stazione base.
Pulire l'area di segnalazione della stazione base per rimuovere polvere o detriti.
Risoluzione dei problemi

126
IT
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Il robot si blocca davanti
alla stazione base e non
può tornare indietro.
Vericare se lo spazio a disposizione su entrambi i lati o davanti alla stazione base è suciente per evitare che il
robot venga bloccato.
Il percorso di ritorno alla carica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa.
Il robot può scivolare se il pavimento davanti alla stazione base è troppo bagnato. In tal caso, pulire l'acqua in
eccesso prima di riprovare.
Si consiglia di spostare la stazione base in un altro luogo e riprovare.
Assicurarsi che la piastra di estensione della rampa sia installata correttamente.
Il robot non si spegne.
Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di
tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per spegnerlo.
Se non è possibile spegnere il robot eseguendo il punto 1, tenere premuto il pulsante di accensione per 10
secondi per spegnere forzatamente il robot. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
La velocità di ricarica è
lenta.
La ricarica completa del robot richiede circa 3,5 ore quando la batteria è scarica.
Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano nell'intervallo specicato, la velocità di ricarica rallenterà
automaticamente per prolungare la durata della batteria.
I contatti di ricarica del robot e della stazione base potrebbero essere sporchi; pulirli con un panno asciutto.
Il rumore aumenta
durante il funzionamento
del robot.
Controllare se il ltro del contenitore della polvere è intasato. In tal caso, pulirlo o sostituirlo.
Un oggetto duro può rimanere incastrato nelle spazzole principali o nel contenitore della polvere. Controllare e
rimuovere eventuali oggetti duri.
Le spazzole principali o quella laterale potrebbero incastrarsi. Controllare e rimuovere eventuali corpi estranei.
Commutare la modalità di aspirazione su Standard o Silenzioso.
Il robot si muove senza
seguire il percorso
impostato.
Oggetti come cavi di alimentazione e pantofole devono essere messi via prima di utilizzare il robot.
Il lavoro su superci bagnate e scivolose provoca lo slittamento della ruota principale. Si raccomanda di
asciugare i punti bagnati prima di utilizzare il robot.
Pulire la nestra del paraurti del robot con un panno morbido e pulito per mantenerla pulita e non ostruita.

127
IT
Problema Soluzione
Il robot non trova le
stanze da pulire.
Assicurarsi che le porte delle stanze da pulire siano aperte.
Il luogo antistante la stanza da pulire potrebbe essere bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del robot
e un funzionamento anomalo. Prima di utilizzare il robot, provare ad asciugare il pavimento.
Il robot non riprende la
pulizia dopo la ricarica.
Assicurarsi che il robot non sia impostato sulla modalità Non disturbare (DND), che gli impedisce di riprendere la
pulizia.
Il robot non riprende la pulizia dopo che è stato riportato manualmente alla stazione base o inviato alla ricarica
tramite l'app o il pulsante
.
La stazione non
può svuotare
automaticamente il
contenitore della polvere.
Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno.
Se il sacchetto della polvere non è pieno, vericare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento
automatico del robot, della stazione base o del contenitore della polvere. Se ci sono, pulire prontamente la parte
bloccata.
Il livello dell'acqua nella
piastra di lavaggio è
anomalo.
Controllare se la guarnizione del serbatoio dell'acqua usata è allentata o non è installata correttamente e, in tal
caso, ripristinarla manualmente. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
Premere delicatamente sul serbatoio dell'acqua usata per vericare che sia installato correttamente.
Rimuovere la piastra di lavaggio e controllare se lo scarico delle acque reue è ostruito e pulirlo.
Controllare la soluzione detergente. Non aggiungere altri liquidi oltre alla soluzione detergente ucialmente
approvata.
Il supporto del mocio
è sollevato in modo
anomalo.
Rimuovere il supporto del mocio per vericare che non vi siano oggetti estranei incastrati e provare a riavviare il
robot. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
Presenza di acqua sotto
il serbatoio dell'acqua
pulita o intorno alla
guarnizione.
Quando si estrae il serbatoio dell'acqua pulita, è possibile che rimanga dell'acqua nel tubo sotto il serbatoio o
intorno alla guarnizione. Questo è normale. Pulire con un panno asciutto.
Per ulteriore supporto, contattateci tramite https://global.dreametech.com
Risoluzione dei problemi

128
IT
Modello RCLE0305
Ingresso nominale 220-240 V
50-60 Hz
Uscita nominale 20 V 2 A
Potenza nominale (durante
lo svuotamento della
polvere)
700 W
Potenza nominale (durante
la pulizia con acqua calda)
1160 W
Potenza nominale (durante
la carica e l'asciugatura)
87 W
Speciche
Robot
Stazione base
Modello RLL22SE
Tempo di ricarica Circa 3,5 ore
Tensione nominale 14,4 V
Potenza nominale 75 W
Frequenza di
funzionamento
2400-2483,5 MHz
Potenza di uscita massima < 20 dBm
Modello R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV
Tensione nominale 14,4 V
Capacità nominale 4,8 Ah
Capacità tipica 5,2 Ah 74,88 Wh
Nota:
·
La potenza nominale (durante la pulizia con acqua calda)
è determinata dal valore della potenza durante il periodo
rappresentativo (temperatura dell'acqua 25 ℃).
·
La potenza nominale (durante la carica e l'asciugatura) è
determinata dal valore della potenza a pieno carico.
In condizioni normali di utilizzo, questa apparecchiatura deve
essere tenuta a una distanza di almeno 20 cm tra l'antenna e il
corpo dell'utente.
Pacco batteria ricaricabile agli ioni di litio
Stazione base/Stazione di ricarica
Robot e Stazione base/Stazione di ricarica
Consumo di energia in modalità standby: ≤ 0,5 W (entro 15 minuti
dopo che il robot lascia la stazione base/di ricarica)
L'apparecchiatura non dispone di una modalità di standby o di
altri stati equivalenti in termini di requisiti di standby, funzione di
gestione dell'alimentazione o capacità di disattivare le connessioni
di rete wireless per esigenze di manutenzione della batteria. Il
consumo di energia dell'apparecchiatura è probabilmente superiore
a quello di altri modelli di apparecchiature che soddisfano questi
requisiti funzionali.

129
IT
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE come da direttiva 2012/19/UE) che non devono
essere mescolati con i riuti domestici indierenziati.
Per proteggere la salute umana e l'ambiente, invece, è
necessario consegnare i riuti di apparecchiature a un
punto di raccolta designato per il riciclaggio dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nominato dal
governo o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclo
corretti aiutano a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori
informazioni sull'ubicazione e sui termini e le condizioni
di tali punti di raccolta, contattare l'installatore o le
autorità locali.
Informazioni RAEE
Smaltimento e rimozione della batteria
CAUTELA:
Guida alla rimozione:
La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose
per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga
rimossa da tecnici qualicati e smaltita presso un centro di riciclo
appropriato.
- la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere
rottamata;
- l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione
quando si rimuove la batteria;
- la batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Prima di rimuovere la batteria, scollegare l'alimentazione ed
esaurire la batteria il più possibile.
Le batterie non necessarie devono essere smaltite presso un centro
di riciclo appropriato.
Non esporre ad ambienti ad alta temperatura per evitare rischi di
esplosione.
In caso di condizioni dicili, è possibile che il liquido venga
espulso dalla batteria. In caso di contatto, sciacquare con acqua e
consultare un medico.
1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento appropriato per
rimuovere le viti sul retro del robot, quindi rimuovere il coperchio.
2. Scollegare i terminali tra la batteria e la scheda PCB per
rimuovere la batteria.

130
ES
Restricciones de uso
Información sobre seguridad
·
Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas
con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento
limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro
y evitar riesgos. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
·
El aparato solamente debe utilizarse con la unidad de alimentación eléctrica
proporcionada con el aparato.
·
Este aparato cuenta con baterías que únicamente pueden ser sustituidas por
personas cualificadas.
·
Despeje el área a limpiar. Los niños no deben jugar con el aparato. Asegúrese
de que niños y mascotas se encuentren a una distancia segura del robot
mientras esté en funcionamiento.
·
No instale, cargue ni utilice el aparato en los baños o alrededor de las piscinas.
·
Este producto es únicamente para la limpieza de suelos en un entorno
doméstico. No lo use en exteriores, en superficies que no sean el suelo, ni en un
establecimiento comercial o industrial.
·
Asegúrese de que el aparato funciona correctamente en un ambiente
apropiado. De otro modo, no utilice el aparato.
·
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable
especial o conjunto suministrado por el fabricante o su agente de servicio.
·
No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin
barrera protectora.
Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de
usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras.

131
ES
Restricciones de uso
Información sobre seguridad
·
No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el
paragolpes como asa para el robot.
·
Utilice el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima de
0°C y por debajo de 40°C. Asegúrese de que no haya líquido o sustancias
pegajosas en el suelo.
·
Para evitar daños por arrastre, despeje los objetos sueltos del suelo y retire los
cables o los cables de alimentación del camino de limpieza antes de poner en
funcionamiento el aparato.
·
Retire artículos frágiles o pequeños del suelo para impedir que el robot
choque con ellos y los dañe.
·
Mantenga el pelo, los dedos y otras partes corporales lejos de la abertura de
succión del robot.
·
Mantenga la herramienta de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No utilice el aparato en una habitación en la que duerman bebés o niños.
·
No coloque niños, mascotas o algún artículo encima del robot,
independientemente de si está parado o en movimiento.
·
Únicamente agua limpia y la solución de limpieza oficialmente aprobada
pueden añadirse al depósito de agua limpia. No añada otros líquidos tales
como alcohol o desinfectante. La proporción de solución de limpieza y agua
limpia puede comprobarse en la botella de solución de limpieza. Mantenga la
solución de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger
líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin
diluir.

132
ES
Información sobre seguridad
Baterías y carga
·
No use baterías o estaciones base de terceros. El robot únicamente se puede
usar con la estación base modelo RCLE0305.
·
No intente usted mismo desensamblar, reparar o modificar la batería o la
estación base.
·
No coloque la estación base cerca de una fuente de calor.
·
No use un trapo o las manos mojados para restregar o limpiar los contactos
de carga de la estación base.
·
No deseche incorrectamente las baterías antiguas. Las baterías innecesarias
deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
·
Si el cable de alimentación se daña o se rompe, deje de utilizarlo de
inmediato y contacte con el servicio de posventa.
Restricciones de uso
·
No aspire objetos duros o afilados. No utilice el aparato para recoger objetos
tales como piedras, pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda
taponar el aparato.
·
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato hay que retirar el
enchufe de la toma de corriente.
·
No restriegue el robot o la estación base con un trapo mojado ni lo enjuague
con líquido. Después de limpiar las piezas lavables, séquelas totalmente antes
de volver a instalarlas y utilizarlas.
·
Use este producto según las instrucciones del Manual de Usuario. Los usuarios
son responsables de cualquier pérdida o daño que puedan producirse por el
uso indebido de este producto.

133
ES
·
El sensor láser de este producto cumple la Norma IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 para productos láser Clase 1. Cuando lo use, evite el contacto
directo con los ojos.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO
EN 50689:2021
Baterías y carga
Información sobre
seguridad láser
Información sobre seguridad
Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLL22SE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a la dirección https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo para uso en interiores
Lea el manual del operador
·
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando vaya a ser transportado y
manténgalo en su embalaje original si es posible.
·
Si el robot no se va a usar durante un periodo de tiempo prolongado, cárguelo
totalmente, apáguelo y almacénelo en un lugar fresco y seco. Recargue el
robot al menos una vez cada 3 meses para evitar que la batería se descargue
en exceso.

134
ES
Otros accesorios
Descripción general del producto
Mopa × 2
(preinstalado)
Robot
Estación base
Soporte de
almohadilla
de mopa × 2
Cable de
alimentación
Herramienta
de limpieza
Bolsa de polvo × 2
(1 preinstalada)
Placa de extensión
de rampa de la
estación base
Manual de
usuario
Contenido del embalaje
Filtro de tabla de
lavado
(preinstalado)
Solución de
limpieza
Compartimento
de detergente
automático
(preinstalado)
5ml
10ml
15ml
20ml

135
ES
Descripción general del producto
Robot
Botón de limpieza localizada
· Pulse para empezar la limpieza localizada
Botón de encendido / limpieza
· Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar
· Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot
Botón de atraque
· Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base
· Mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar el
bloqueo infantil
Indicador de estado
· Blanco fijo: Limpieza completada
· Parpadeo lento en blanco: Carga (sin baja batería)
· Naranja fijo: En espera con poca batería o pausado con poca
batería
· Parpadeo lento en naranja: Carga (batería baja)
· Parpadeo en naranja: Error
Nota:
· Pulse cualquier botón en el robot para pausar mientras el robot
limpia o vuelve para cargarse.
· El bloqueo infantil se puede activar/desactivar mediante la
aplicación Dreamehome.

136
ES
Robot y sensores
Tapa del LDS
Sensor láser de distancia (LDS)
Ventanilla de paragolpes
Paragolpes
Conectores
Sensor láser de línea 3D
Descripción general del producto
Tapa
Contactos de
carga
Respiradero
de vaciado
automático
Entrada
de recarga
automática de
agua
Botón de reinicio
· Mantenga
pulsado durante
3 segundos para
restaurar los
ajustes de fábrica
Indicador wi
Sensor de bordes

137
ES
Robot y sensores
Sensores de precipicio
Rueda principal
Rueda de ascenso auxiliar
Cepillos principales
Rueda omnidireccional
Protector del cepillo
Rueda principal
Rueda de ascenso auxiliar
Agujeros de montaje para soporte de mopa
Conjunto de extensión de cepillo lateral
Sensor de alfombras
Conjunto de mopa
Área de jación de
mopa
Soporte de mopa Mopa
Conjunto MopExtend
Presilla del protector de cepillo
Depósito de polvo
Filtro
Respiradero de
vaciado automático
Presilla del
depósito de polvo
Presilla del
ltro
Descripción general del producto

138
ES
Filtro
tabla de lavado
Filtro de tabla de lavado
Placa de extensión de rampa
Tapa
Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Presilla del
depósito de agua
Presilla del
depósito de agua
Bola otante
Tubería de agua
Tapa del depósito de polvo
Inhibidor de
incrustaciones
Flotador
Estación base Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Descripción general del producto

139
ES
Estación base
Ranura reservada para
conectar el kit de enganche de
agua para llenado y vaciado
automáticos
Ranura de almacenamiento
del cable de alimentación
Puerto de alimentación
Nota: El kit de conexión de agua para llenado y vaciado automáticos se tiene
que comprar por separado. (Únicamente disponible en regiones específicas)
Indicador de estado
·
Blanco fijo: La estación
base está conectada a la
alimentación
·
Naranja fijo: La estación
base tiene un error
Descripción general del producto
Filtro
Ranura de
bolsa de polvo
Respiraderos de
vaciado automático
Zona de señalización
Compartimento
de detergente
automático
Contactos de carga
Salida para
añadir agua
automáticamente

140
ES
Preparando su hogar
Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos,
y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos alados y rígidos
del suelo para evitar que se enreden, se arañen o se golpeen con el robot
causando pérdidas.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles en el
lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca áreas que se tienen que limpiar, no
permanezca de pie delante del robot, el umbral, en el pasillo o lugares
estrechos.
Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las
escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y uido del robot.
Nota:
·
Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras realiza la limpieza para quitar de inmediato cualquier obstáculo potencial.
·
No aspire objetos rígidos como piedras, bolas de acero ni piezas de juguetes, u objetos afilados como residuos de construcción, cristales rotos y clavos, de lo
contrario, el suelo podría rayarse.

141
ES
1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica
Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una
buena señal Wi-Fi. Deje suciente espacio como se muestra en la
gura y reitre los objetos en el área sombreada. Inserte el cable de
alimentación en la estación base y conéctelo a la toma.
Antes de usar
Nota:
·
Asegúrese de que ningún objeto pueda bloquear el área de señalización.
·
Para evitar que las manchas de agua mojen los suelos de madera o
las alfombras, se recomienda colocar la estación base sobre suelos de
baldosas o de mármol.
Inserte rmemente el cable
de alimentación hacia arriba
hasta que se encienda el
indicador.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Instalar la placa de extensión de rampa
Nota: Asegúrese de que el filtro de la tabla de lavado está instalado en su
sitio.
Filtro de tabla de lavado

142
ES
3. Retirar las protecciones del robot e instalar el conjunto
de mopa
4. Conectar el robot a la estación base
Mantenga pulsado el botón de encendido en el robot durante 3
segundos para encenderlo. Coloque el robot sobre la estación
base con el conjunto de mopa mirando hacia la tabla de lavado.
Se oirá una indicación de voz cuando el robot se conecte con éxito
a la estación base. Después de cargar totalmente el robot, los
indicadores de estado en el robot y la estación base permanecerán
encendidos durante 10 minutos y luego se atenuarán.
Antes de usar
Nota: Antes de usarlo por primera vez, se recomienda cargar totalmente el
robot. Cuando el robot no se pueda encender después de que la batería se
haya agotado, conéctelo manualmente a la estación base para cargarlo.
②
①

143
ES
6. Añada agua al depósito de agua limpia
Saque el depósito de agua limpia de la estación base y llénelo
con agua limpia. A continuación, instálelo de nuevo en la estación
base.
Nota: No llene el depósito de agua con agua caliente, esto podría provocar
que el depósito se deforme.
Antes de usar
5. Añadir la solución de limpieza
(1) Retire la tapa del depósito de polvo y saque el compartimento
de detergente automático.
(2) Abra la tapa superior del compartimento y añada solución de
limpieza.
(3) Cierre la tapa del compartimento, colóquelo de nuevo en la
estación base y luego vuelva a montar la tapa del depósito de
polvo. La solución de limpieza se añadirá automáticamente durante
el funcionamiento.
Nota:
·
El compartimento de detergente automático se puede llenar con solución
de limpieza para su uso. Para evitar un mal funcionamiento, no añada
líquido distinto a la solución de limpieza oficialmente aprobada.
·
Instale el compartimento de detergente automático hasta que encaje en
su sitio.
①
②
①
②

144
ES
2. Añadir un dispositivo
Conexión con la aplicación Dreamehome
1. Descargar la aplicación Dreamehome
Nota:
·
Solo compatible con wifi de 2,4GHz.
·
Debido a las actualizaciones de software de la aplicación, el
funcionamiento real puede diferir de las indicaciones en este manual.
Siga las instrucciones en función de la versión actual de la aplicación.
Nota:
·
Para restablecer la wi, repita el paso 2 y luego siga las indicaciones para
nalizar la conexión wi.
·
Para desconectar el dispositivo de la red wifi, mantenga pulsado el botón
de restablecimiento del robot durante 3 segundos.
Escanee el código QR del robot, o busque "Dreamehome" en la
tienda de aplicaciones para descargarla e instalarla.
Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para
conectarse" y vuelva a escanear el mismo código QR en el robot
para añadir el dispositivo. Siga las indicaciones para nalizar la
conexión wi.
Código QR
Indicador wi
·
Parpadeo lento: A
conectar
·
Parpadeo rápido:
Conectando
·
Encendido: Conec-
tado
Código QR

145
ES
Modo de uso
Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve
automáticamente a la estación base para cargar. Después de
cargar hasta el nivel de batería adecuado, el robot retomará las
tareas de limpieza no nalizadas.
Nota: Para usar esta función, actívela en la app.
Encender/apagar
Mapeo rápido
Modo no molestar (DND)
Limpieza localizada
Reinicio del robot
Vuelta automática a la limpieza
Pausa/Reposo
Mantenga pulsado el botón de encendido 3 segundos para
encender el robot. El indicador de encendido permanecerá
encendido. O bien, coloque el robot en la estación base alineando
los contactos de carga del robot con los de la estación base, y, a
continuación, el robot se encenderá automáticamente y empezará
a cargar. Para apagar el robot, aléjelo de la estación base y
mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos.
Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se evitará
que el robot retome la limpieza. El modo DND está inhabilitado de
forma predeterminada desde la fábrica. Se puede usar la aplicación
para habilitar el modo DND o modicar el periodo DND. El periodo
DND es 22:00-8:00 de manera predeterminada.
Nota:
·
Las tareas de limpieza programada se realizarán de la manera habitual
durante el periodo DND.
·
Cuando termine el periodo DND, el robot reanudará la limpieza donde la
dejó.
Cuando el robot está en espera, presione brevemente el botón
para habilitar el modo de limpieza localizada. En este modo, el
robot limpia un área de forma cuadrada de 1,5 × 1,5 metros a su
alrededor y vuelve a su punto de inicio una vez que se completa la
limpieza localizada.
Si el robot deja de responder o no puede apagarse, mantenga
pulsado el botón de encendido durante 10 segundos para forzar
el apagado. A continuación, mantenga pulsado el botón de
encendido durante 3 segundos para encender el robot.
Después de congurar la red por primera vez, siga las instrucciones
de la aplicación para crear rápidamente un mapa. El robot
comenzará a mapear sin limpiar. El proceso de mapeo se
completará cuando el robot regrese a la estación base y el mapa se
guardará automáticamente.
Cuando el robot esté funcionando, pulse cualquier botón para pausarlo.
Si el robot está en pausa durante más de 10 minutos, entrará
automáticamente en modo de reposo. Todos los indicadores del robot
se apagarán. Para activar el robot, pulse cualquier botón del robot o la
estación base, o use la aplicación.
Nota: Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación base, terminará el
proceso de limpieza actual.

146
ES
Nota:
·
Para asegurarse de que el robot vuelve fácilmente a la estación base
después de limpiar, se recomienda que el robot empiece desde la estación
base.
·
Las mopas se limpiarán antes de que el robot comience a pasar la mopa,
espere con paciencia.
·
No mueva la estación base, el depósito de agua limpia, el depósito de
agua usada ni el filtro de la tabla de lavado durante su funcionamiento.
·
La limpieza con agua caliente puede activarse en la aplicación para lavar
las mopas, lo que se aplica a todos los modos. Para evitar quemaduras,
no toque la salida de agua cuando la función está activada.
Modo de uso
Nota: Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la
tarea de "Aspirar y pasar la mopa" de manera predeterminada.
1. Empezar a limpiar
Pulse el botón de encendido en el robot o use la aplicación para
que el robot empiece desde la estación base. A continuación, el
robot planicará la ruta de limpieza óptima y realizará la tarea de
limpieza en función del mapa creado.
2. Lavado automático de la mopa
Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la
estación base para lavar las mopas en función de la frecuencia de
limpieza de mopa especicada en la aplicación. La estación base
recargará automáticamente el depósito de agua del robot y este
retomará la limpieza.
Aspirar y pasar la mopa

147
ES
Modo de uso
4. Limpieza del depósito de agua usada
Cuando el robot haya completado su tarea, limpie el depósito de
agua usada para evitar olores.
Nota:
·
Si la función de vaciado automático está desactivada en la aplicación, la
estación base no vaciará automáticamente el depósito de polvo.
·
La estación base vaciará el depósito de polvo según el ajuste en la
aplicación.
Active la función de aspirar en la aplicación y el robot retirará
automáticamente el conjunto de mopa en la estación base y
empezará a aspirar.
Active la función de pasar la mopa después de aspirar en el
aplicación y el robot retirará automáticamente el conjunto de mopa
en la estación base para aspirar el suelo. Después de aspirar, el
robot volverá a la estación base para instalar el conjunto de mopa
y la estación base vaciará automáticamente el depósito de polvo.
Luego, el robot empezará a pasar la mopa cuando se suba el
cepillo lateral.
Active la función de pasar la mopa en la aplicación y el robot
comprobará automáticamente si el conjunto de mopa está
instalado en la estación base. Si no es así, el robot instalará el
conjunto de mopa y empezará a pasarla después de subir el cepillo
lateral.
Solo aspirar
Pasar la mopa después de aspirar
Solo mopa
3. Vaciar automáticamente el depósito de polvo y lavar y
secar las mopas
Cuando el robot naliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación
base para cargarse, la estación base vaciará automáticamente el
depósito de polvo y después lavará y secará las mopas.

148
ES
Mantenimiento rutinario
Piezas
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Depósito de agua usada Después de cada uso
/
Depósito de agua limpia
Una vez cada 2
semanas
Cepillos principales Cada 6 a 12 meses
Filtro del depósito de polvo
Cada 3 a 6 meses
Cepillo lateral
Soportes de mopa /
Filtro de tabla de lavado
Una vez cada 1 a 2
meses
/
Área de señalización de la
estación base
Una vez al mes
Contactos de carga
Respiraderos de vaciado
automático
Rueda omnidireccional
Sensor de bordes
Sensor láser de distancia
(LDS)
Sensor láser de línea 3D
Sensor de alfombras
Sensores de precipicio
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Ventanilla de
paragolpes
Una vez al mes
/
Paragolpes
Entrada de recarga
automática de agua
del robot
Parte inferior del
robot
Depósito de polvo
Limpie cuando sea
necesario
Ruedas principal
Ruedas de ascenso
auxiliares
Bolsa de polvo
/
Cada 2 a 4 meses
Mopas Cada 1 a 3 meses
Inhibidor de
incrustaciones
Cada 18 a 36 meses
Nota: La frecuencia de mantenimiento y sustitución depende del uso real. Si
ocurre una excepción debido a circunstancias especiales, se recomienda un
mantenimiento o sustitución inmediatos.
Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de
mantenimiento rutinario.

149
ES
Mantenimiento rutinario
Filtro de tabla de lavado
1. Saque el robot y retire el ltro de la tabla de lavado una vez se
complete la limpieza de la mopa.
2. Enjuague el ltro de la tabla de lavado con agua limpia, límpielo y,
a continuación, vuelva a instalarlo en la tabla de lavado.
3. Use la aplicación o pulse el botón para devolver el robot a la
estación base, o colóquelo manualmente.

150
ES
Mantenimiento rutinario
Bolsa de polvo
1. Retire la tapa del depósito de polvo y deseche la bolsa de polvo. 3. Instale una nueva bolsa de polvo.
4. Reinstale la tapa del depósito de polvo.2. Quite el polvo y la suciedad del ltro con un paño seco.
Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y
restos se caigan accidentalmente.

151
ES
3. Con las echas impresas mirando hacia arriba, inserte el soporte
del cepillo principal en los huecos inclinándolo hacia abajo.
4. Alinee la parte delantera del protector de cepillo con la ranura,
insértelo inclinándolo hacia abajo, y luego presiónelo en su lugar.
1
2
Mantenimiento rutinario
Click
Cepillos principales
2. Saque los cepillos como se muestra en la gura. Use la
herramienta de limpieza proporcionada para quitar los pelos
enredados en los cepillos. Después de la limpieza, presione
rmemente para introducir los cepillos en el soporte del cepillo
principal hasta que escuche un chasquido.
clic
1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para
quitar el protector de cepillo y sacar los cepillos del robot.
Nota:Tenga cuidado cuando saque los cepillos principales para evitar
lesiones.

152
ES
Cepillo lateral
Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo
del cepillo, y vuelva a enroscarlo.
Rueda omnidireccional
Nota:
·
Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje
y el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza.
·
Enjuague la rueda omnidireccional con agua corriente y vuelva a colocarla
después de secarla completamente.
Soportes de mopa
Retire y limpie los soportes de mopa.
Mantenimiento rutinario

153
ES
1. Gire la rueda de ascenso auxiliar hasta que la echa "OUT"
apunte hacia arriba y, a continuación, saque la rueda.
3. Después de limpiar, gire la rueda principal para alinear las dos
echas (véase la Figura ① ). A continuación, con la fecha "IN"
apuntando hacia abajo, inserte las ruedas de ascenso auxiliares
izquierda y derecha como corresponde hasta que encajen en su
sitio. (véase la Figura ② ).
2. Utilice una herramienta adecuada para quitar los pelos
enredados en la rueda principal y la rueda de ascenso auxiliar.
Ruedas de ascenso auxiliares y ruedas principales
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Mantenimiento rutinario
clic

154
ES
3. Golpee suavemente la canasta del ltro para eliminar la
suciedad.
4. Enjuague el depósito de polvo y el ltro con agua y séquelos
completamente antes de reinstalar.
Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados
para evitar daños.
24h
Nota:
· Enjuague el depósito de polvo y el filtro con agua únicamente. No utilice
detergente.
· Use el depósito de polvo y el filtro únicamente cuando estén
completamente secos.
Depósito de polvo y ltro
1. Abra la tapa del robot y presione la presilla del depósito de polvo
para retirar el depósito de polvo.
2. Retire el ltro del depósito de polvo y vacíe el depósito de polvo.
Mantenimiento rutinario

155
ES
Contactos de carga y zona de señalización
Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un
paño suave y seco.
Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro del
robot y la estación base. Utilice un paño seco para la limpieza.
Sensor de
alfombras
Sensores de precipicio
Sensor de bordes
Ventanilla de
paragolpes
Paragolpes
Sensor láser de
distancia (LDS)
Sensores del robot
Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como
se muestra en la siguiente gura:
Mantenimiento rutinario
Limpie los respiraderos de vaciado automático del robot y la
estación base con un paño suave y seco.
Respiraderos de vaciado automático

156
ES
Mopas
Retire las mopas de los soportes de mopa para sustituirlas.
El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto
rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien cargada
para el uso diario a n de mantener un rendimiento óptimo. Si
el robot no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado,
apáguelo y guárdelo. Para evitar daños por descarga excesiva,
cargue el robot al menos una vez cada tres meses.
Batería
Mantenimiento rutinario
Depósito de agua usada
1. Retire el depósito de agua usada, abra la tapa y vierta el agua
usada.
2. Enjuague el depósito de agua usada con agua limpia, y use
la herramienta de limpieza proporcionada para limpiar la pared
interior del depósito de agua usada.
Nota:
La bola otante en el depósito de agua usada es una pieza móvil. No
aplique demasiada fuerza al limpiarla para evitar dañarla.

157
ES
Problema Solución
El robot no se
enciende.
La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo.
La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda hacer funcionar el
aparato a una temperatura entre 0 ℃ (32 ℉) y 40 ℃ (104 ℉).
El robot no se carga.
La estación base no está conectada a la fuente de alimentación, asegúrese de que ambos extremos del
cable de alimentación estén enchufados correctamente.
El nivel de contacto entre los contactos de carga de la estación base y el robot es deciente, limpie los
contactos de carga.
Verique si hay algún objeto extraño en los conectores del robot y, si lo hay, elimínelo.
El robot no puede
conectarse a la red
wi.
La contraseña de la red wi es incorrecta. Asegúrese de que la contraseña utilizada para conectarse a la
red wi sea correcta.
El robot no admite una conexión wi de 5GHz. Asegúrese de que el robot esté conectado a una conexión
wi de 2,4GHz.
La señal de wi es débil. Asegúrese de que el robot esté en un área con buena cobertura wi.
Es posible que el robot no esté listo para congurarse. Salga de la aplicación y vuelva a entrar, e
inténtelo de nuevo según las instrucciones.
El robot no puede
encontrar y regresar
a la estación base.
La estación base está desconectada de la alimentación o se ha movido cuando el robot no estaba en
ella. Conecte la estación base a la alimentación o coloque el robot en la estación base para cargar.
Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la estación base. Coloque la estación base en un área más
abierta.
Mover el robot puede hacer que se reposicione, y volverá a crear un mapa si el reposicionamiento falla.
Si el robot está demasiado lejos de la estación base, es posible que no pueda regresar automáticamente
por sí solo, en cuyo caso deberá colocar manualmente el robot en la estación base.
Limpie el área de señalización de la estación base para eliminar el polvo o la suciedad.
Resolución de problemas

158
ES
Resolución de problemas
Problema Solución
El robot se atasca
delante de la estación
base y no puede volver
a la estación.
Compruebe si hay suciente espacio en ambos lados o delante de la estación base para evitar que el robot
que bloqueado.
La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada.
El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está demasiado mojado. Si es así, elimine
el exceso de agua antes de volver a intentarlo.
Se recomienda mover la estación base a un lugar diferente y volver a intentarlo.
Asegúrese de que la placa de extensión de rampa está instalada correctamente.
El robot no se apaga.
El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot desde la estación base y
luego mantener pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para apagarlo.
Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga pulsado el botón de encendido durante 10
segundos para forzar el apagado del robot. Si el problema persiste, contacte con el servicio posventa.
La velocidad de carga
es lenta.
Se necesitan aproximadamente 3,5 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca
carga.
Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo especicado, la velocidad de carga disminuirá
automáticamente para prolongar la duración de la batería.
Los contactos de carga del robot y la estación base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco.
El ruido aumenta
mientras el robot está
en funcionamiento.
Compruebe si el ltro del depósito de polvo está obstruido. Si es así, límpielo o sustitúyalo.
Un objeto duro puede estar atascado en los cepillos principales o en el depósito de polvo. Compruébelo y
retire cualquier objeto duro.
Los cepillos principales o el cepillo lateral pueden estar enredados. Compruébelo y retire objetos extraños.
Cambie el modo de succión a Estándar o Silencio.
El robot se mueve
sin seguir la ruta
establecida.
Los objetos como cables de alimentación y pantuas deben mantenerse ordenados antes de usar el robot.
Trabajar en supercies resbaladizas provoca que la rueda principal resbale. Se recomienda secar los lugares
mojados antes de usar el robot.
Limpie la ventanilla de paragolpes del robot con un paño suave y limpio para mantenerlos limpios y
desobstruidos.

159
ES
Problema Solución
El robot omite las
habitaciones que
deben limpiarse.
Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas.
El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado y resbaladizo, lo que hace que el robot resbale y
trabaje anormalmente. Seque el suelo antes de usar el robot.
El robot no reanuda
la limpieza después
de la carga.
Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), el cual evitará que reanude la limpieza.
El robot no reanudará la limpieza después de colocarlo manualmente en la estación base o enviarlo a
cargar mediante la app o el botón
.
La estación no
puede vaciar
automáticamente el
depósito de polvo.
Compruebe si la bolsa de polvo en el depósito está llena.
Si la bolsa de polvo no está llena, compruebe si hay obstrucción en los respiraderos de vaciado
automático del robot, la estación base o el depósito de polvo. Si es así, limpie oportunamente la parte
bloqueada.
El nivel de agua en
la tabla de lavado es
anómalo.
Compruebe si el sellado del depósito de agua usada está suelto o no está instalado correctamente y,
en caso armativo, reajústelo manualmente. Si el problema persiste, contacte con el equipo de servicio
posventa.
Presione suavemente el depósito de agua usada para asegurarse de que está instalado correctamente.
Retire el ltro de la tabla de lavado y compruebe si la salida de agua residual está bloqueada, y límpiela.
Compruebe la botella de solución de limpieza. No añada líquido distinto a la solución de limpieza
aprobada ocialmente.
El soporte de mopa
se sube de manera
anómala.
Retire el soporte de mopa para comprobar si hay objetos extraños atascados en él, e intente reiniciar el
robot. Si el problema persiste, contacte con el equipo de servicio posventa.
Hay agua debajo del
depósito de agua
limpia o alrededor de
la junta de sellado.
Cuando se extrae el depósito de agua limpia, algo de agua del tubo puede quedar debajo del depósito o
alrededor de la junta de sellado. Esto es normal. Restriegue con un trapo seco.
Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://global.dreametech.com
Resolución de problemas

160
ES
Modelo RCLE0305
Entrada nominal 220-240V
50-60Hz
Salida nominal 20V 2A
Potencia nominal (durante
el vaciado de polvo)
700W
Potencia nominal (durante
la limpieza con agua
caliente)
1160W
Potencia nominal (durante
la carga y el secado)
87W
Especicaciones
Robot
Estación base
Modelo RLL22SE
Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas
Tensión asignada 14,4V
Potencia nominal 75W
Frecuencia de
funcionamiento
2400-2483,5MHz
Potencia máxima de salida < 20dBm
Modelo R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV
Voltaje nominal 14,4V
Capacidad nominal 4,8 Ah
Capacidad típica 5,2 Ah 74,88 Wh
Nota:
·
La potencia nominal (durante la limpieza con agua caliente)
se determina por el valor de potencia durante el periodo
representativo (temperatura de agua 25℃).
·
La potencia nominal (durante la carga y el secado) se determina
por el valor de potencia durante un periodo de carga completa.
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a
una distancia de, al menos, 20cm entre la antena y el cuerpo del
usuario.
Paquete de batería de iones de litio recargable
Estación base/estación de carga
Robot y estación base/estación de carga
Consumo energético en modo de espera: ≤ 0,5 W (15 minutos
después de que el robot deje la estación base/estación de carga)
El equipo no dispone de un modo en reposo o de otros estados
equivalentes en lo que respecta a los requisitos del modo
preparado, la función de gestión de energía o la capacidad de
desactivar el modo de conexiones de red inalámbrica debido a las
necesidades de mantenimiento de la batería. Es probable que el
consumo energético del equipo sea mayor que el de otros modelos
de equipos que cumplen estos requisitos funcionales.

161
ES
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/
UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasicar. En cambio, debe proteger la salud humana y el medio
ambiente entregando sus residuos de aparatos a un punto de recogida designado para el reciclaje de basura de aparatos
eléctricos y electrónicos, nombrado por el gobierno o las autoridades locales. La correcta eliminación y reciclaje ayudarán a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Contacte con el instalador o las autoridades locales
para más información acerca de la ubicación así como términos y condiciones de tales puntos de recogida.
Información RAEE
Eliminación y retirada de la batería
PRECAUCIÓN:
Guía de retirada:
La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería,
asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualicados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas.
– Se debe retirar la batería del aparato antes de tirarlo;
– el aparato debe desconectarse del suministro eléctrico cuando se retire la batería;
– asegúrese de desechar la batería de forma segura.
Antes de retirar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería al máximo.
Las baterías innecesarias deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
No la exponga a ambientes de alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Si ocurre un contacto, enjuague con agua y busque ayuda médica.
1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada para retirar los tornillos de la parte posterior del robot, y luego retire la tapa.
2. Desenchufe los terminales entre la batería y la placa PCB para retirar la batería.

162
PL
Ograniczenia
użytkowania
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
·
Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8
lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy,
chyba że znajdują się pod nadzorem rodzica lub opiekuna. Dzieci pozostające
bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani dokonywać czynności
konserwacyjnych.
·
Urządzenie należy używać tylko wraz z modułem zasilania, z nim
dostarczanym.
·
To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane tylko przez personel
o odpowiednich umiejętnościach.
·
Uprzątnij teren, który ma być czyszczony. Nie wolno zezwalać, by dzieci używały
urządzenia do zabawy. Dbaj o to, by dzieci i zwierzęta domowe pozostawały w
bezpiecznej odległości od robota podczas jego pracy.
·
Nie instaluj, nie ładuj ani nie używaj urządzenia w łazienkach ani wokół
basenów.
·
Niniejszy urządzenie przeznaczony jest wyłącznie do czyszczenia podłóg w
warunkach domowych. Nie należy z niego korzystać na wolnym powietrzu, do
czyszczenia powierzchni innych niż podłogi, ani w obiektach komercyjnych lub
przemysłowych.
·
Upewnij się, czy urządzenie działa poprawnie we właściwym otoczeniu. W
przeciwnym razie nie używaj urządzenia.
Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek
konieczności skorzystania z niej w przyszłości.

163
PL
Ograniczenia
użytkowania
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
·
Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym przewodem
lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela serwisowego.
·
Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez
bariery ochronnej.
·
Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ani
zderzaka w charakterze uchwytu.
·
Używaj robot w środowiskach, gdzie temperatura otoczenia wynosi powyżej 0 °C i
poniżej 40 °C. Dbaj o to, by na podłodze nie było cieczy ani substancji lepkich.
·
Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód wskutek włóczenia, usuń wszelkie luźne
przedmioty z podłogi, usuń kable i przewody zasilające z drogi, zanim
uruchomisz urządzenie.
·
Usuń wrażliwe lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec obijaniu się o nie
robota oraz ich uszkodzeniu.
·
Włosów, palców i innych części ciała nie wolno zbliżać do otworu ssącego robota.
·
Narzędzie do sprzątania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
·
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniu, gdzie przebywa śpiące niemowlę lub
dziecko.
·
Dzieci, zwierząt domowych ani żadnego przedmiotu nie stawiaj na robocie, bez
względu na to, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
·
Do zbiornika na czystą wodę można wlewać wyłączenie czystą wodę i
zatwierdzone przez producenta środki czyszczące. Nie dodawaj żadnej cieczy,
jak alkohol lub środek dezynfekcyjny. Proporcję między środkiem czyszczącym do
czystej wody można sprawdzić na butelce z roztworem. Środki czyszczące należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

164
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Baterie i
ładowanie
·
Nie używaj akumulatora ani stacji dokującej innych producentów. Robot może być
używany tylko ze stacją bazową modelu RCLE0305.
·
Nie próbuj na własną rękę demontować, naprawiać ani modyfikować
akumulatora lub stacji bazowej.
·
Nie ustawiaj stacji bazowej w pobliżu źródła ciepła.
·
Nie używaj mokrej ściereczki ani mokrych rąk do czyszczenia styków ładowania
stacji bazowej.
·
Zużytych akumulatorów nie likwiduj w sposób nieodpowiedni. Niepotrzebne
akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym.
Ograniczenia
użytkowania
·
Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota
do zbierania cieczy zapalnych ani palnych, żrących cieczy, nierozcieńczonych
kwasów ani rozpuszczalników.
·
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do
zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne, które
mogłyby zatkać urządzenie.
·
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem lub
serwisowaniem urządzenia.
·
Nie wycieraj robota ani stacji bazowej mokrą ścierką ani nie zmywaj żadną
cieczą. Po wyczyszczeniu wszystkich elementów, które można umyć, przed ich
ponownym zamontowaniem i użyciem należy je dokładnie wysuszyć.
·
Używaj to urządzenie zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub uszkodzenia
wynikłe z nieprawidłowego użycia urządzenia.

165
PL
·
Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC 60825- 1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 dla produktów laserowych Klasy 1. Promienia laserowego nie
wolno kierować bezpośrednio w stronę oczu.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY
EN 50689:2021
Baterie i
ładowanie
Informacja o
bezpieczeństwie
laserowym
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejszym Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. deklaruje, że sprzęt radiowy typu RLL22SE pozostaje w zgodzie z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com
Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi
·
W razie uszkodzenia lub zerwania kabla zasilania zaprzestań niezwłocznie
używania wyrobu i skontaktuj się z serwisem posprzedażnym.
·
Upewnij się, czy robot jest wyłączony na czas transportu, w miarę możliwości
przechowywany w oryginalnym opakowaniu.
·
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, w pełni naładuj go, wyłącz i
złóż w chłodnym, suchym miejscu. Akumulator należy naładować przynajmniej
raz na 3 miesiące, dzięki czemu nie dopuści się do jego nadmiernego
rozładowania.

166
PL
Inne akcesoria
Opis urządzenia
Podkładka mopa × 2
(zainstalowana
fabrycznie)
Robot
Stacja bazowa
Uchwyt
podkładki
mopa × 2
Kabel
zasilania
Narzędzie do
czyszczenia
Worek na kurz × 2
(1 wstępnie
zainstalowany)
Płytka rozszerzająca
rampę stacji
bazowej
Podręcznik
użytkownika
Zawartość opakowania
Filtr tarki
(zainstalowana
fabrycznie)
Środek czyszczący
Automatyczny
dozownik
detergentu
(zainstalowana
fabrycznie)
5ml
10ml
15ml
20ml

167
PL
Opis urządzenia
Robot
Przycisk czyszczenia punktowego
· Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe
Przycisk Zasilania / Czyszczenia
· Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć
· Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota
Przycisk dokowania
· Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej
· Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby dezaktywować Blokadę
rodzicielską
Wskaźnik stanu
· Ciągły biały: czyszczenie lub sprzątanie zakończone
· Pulsujący biały: ładowanie (akumulator nie jest rozładowany)
· Ciągły pomarańczowy: Oczekiwanie przy niskim poziomie
naładowania akumulatora lub wstrzymanie przy niskim poziomie
naładowania akumulatora
· Pulsujący pomarańczowy: ładowanie (niski stan naładowania
akumulatora)
· Migający pomarańczowy: Błąd
Uwaga:
· Podczas gdy robot sprząta lub powraca do ładowania,
naciśnięcie dowolnego przycisku na robocie powoduje
wstrzymanie jego działania.
· Blokadę rodzicielską można włączyć/wyłączyć w aplikacji
Dreamehome.

168
PL
Robot i czujniki
Pokrywa LDS
Czujnik dalmierza
laserowego (LDS)
Okno zderzaka
Zderzak
Złącza
Liniowy czujnik laserowy 3D
Opis urządzenia
Pokrywa
Styki
ładowania
Wyloty
automatycznego
odpowietrzania
Wlot
automatycznego
uzupełniania
wody
Przycisk Reset
· Wciśnij i
przytrzymaj
przez 3 sekundy,
aby przywrócić
ustawienia
fabryczne
Wskaźnik Wi-Fi
Czujnik krawędzi

169
PL
Robot i czujniki
Czujniki klifu
Koło główne
Pomocnicze kółko wspinaczkowe
Szczotki główne
Kółko wielokierunkowe
Osłona szczotki
Koło główne
Pomocnicze kółko wspinaczkowe
Otwory montażowe uchwytu podkładki mopa
Zespół przedłużenia szczotki bocznej
Czujnik dywanu
Zespół mopa
Miejsce mocowania
podkładki mopa
Uchwyt podkładki mopa Podkładka mopa
Zespół przedłużacza mopa
Zacisk osłony szczotek
Pojemnik na kurz
Filtr
Wyloty
automatycznego
odpowietrzania
Zatrzask
pojemnika na
kurz
Zacisk ltra
Opis urządzenia

170
PL
Wyloty
automatycznego
odpowietrzania
Filtr
Tarka
Filtr tarki
Płytka rozszerzająca rampę
Pokrywa
Zbiornik nabrudnąwodę
Zbiornik na czystą wodę
Zacisk zbiornika na
wodę
Zacisk zbiornika na
wodę
Kulka pływająca
Rura wodna
Pokrywa zbiornika na kurz
Inhibitor kamienia
Pływak
Stacja bazowa Zbiornik nabrudnąwodę
Zbiornik na czystą wodę
Opis urządzenia

171
PL
Stacja bazowa
Szczelina zastrzeżona
do podłączania zestawu
przyłączeniowego do auto-
uzupełniania wody i jej
opróżniania
Szczelina do magazynowania
kabla zasilającego
Gniazdo zasilania
Uwaga: Zestaw do podłączania wody służący do automatycznego
uzupełniania i opróżniania wymaga osobnego zakupu. (Dostępne tylko w
określonych regionach)
Wskaźnik stanu
·
Ciągły biały: stacja bazowa
jest podłączona do
zasilania
·
Ciągły pomarańczowy:
stacja bazowa ma błąd
Opis urządzenia
Filtr
Szczelina
worka na kurz
Wyloty
automatycznego
odpowietrzania
Obszar sygnalizacji
Automatyczny
dozownik
detergentu
Styki ładowania
Wylot
automatycznego
dodawania wody

172
PL
Przygotowanie domu
Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne
lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre
uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i
spowodowania strat.
Otwórz drzwi pomieszczenia do sprzątania i ustaw meble we właściwym
miejscu, aby zostawić więcej przestrzeni.
Aby uchronić robota przed nierozpoznanymi miejscami wymagającymi
sprzątania, nie stawaj przed nim, przed progiem, korytarzem lub wąskimi
miejscami.
Przed sprzątaniem ustaw barierę zyczną na krawędzi schodów, aby
zapewnić bezproblemowe działanie robota.
Uwaga:
·
Uruchamiając robot po raz pierwszy śledź go wokół podczas sprzątania, aby na czas usuwać ewentualne przeszkody.
·
Nie odkurzaj twardych przedmiotów, jak kamienie, kulki stalowe i części zabawek ani twardych przedmiotów, jak gruz, potłuczone szkło, gwoździe, w
przeciwnym razie może dojść do porysowania podłoża.

173
PL
1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego
Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym
sygnałem Wi-Fi. Wokół urządzenia pozostaw wystarczająco dużo
miejsca, jak przedstawiono na ilustracji, a zacienionego obszaru usuń
wszystkie przedmioty. Następnie włóż przewód zasilający do stacji
bazowej i wetknij wtyczkę do gniazdka.
Przed użyciem
Uwaga:
·
Upewnij się, czy żaden obiekt nie będzie blokować obszaru sygnalizacyjnego.
·
Aby zapobiec zamoczeniu podłóg drewnianych lub dywanów, zalecane jest
umieszczanie stacji bazowej na płytkach ceramicznych lub marmurowych.
Pewnie włóż przewód do góry,
aż kontrolka się zaświeci.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy
Uwaga: Sprawdź, czy filtr tarki poprawnie założony.
Filtr tarki

174
PL
3. Usuń zabezpieczenia robota i zainstaluj zespół mopa 4. Podłącz robot do stacji bazowej
Wciśnij przycisk Zasilanie na robocie na 3 sekundy, co spowoduje
jego włączenie. Umieść robota w stacji bazowej z zespołem mopa
zwróconym w kierunku tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję głosową,
gdy robot pomyślnie połączy się ze stacją bazową. Po pełnym
naładowaniu akumulatora robota kontrolki stanu robota i stacji
bazowej będą świecić przez 10 minut, a następnie zgasną.
Przed użyciem
Uwaga: Zaleca się pełne naładowanie robota przed jego pierwszym
użyciem. Gdy robot nie może być włączony po wyczerpaniu się baterii,
ręcznie połącz go ze stacją bazową i naładuj.
②
①

175
PL
6. Dolej wody do zbiornika na czystą wodę
Wyjmij zbiornik na czystą wodę ze stacji bazowej i napełnij go
czystą wodą. Następnie zainstaluj go na powrót w stacji bazowej.
Uwaga: Nie dodawaj gorącej wody do zbiornika, gdyż może to spowodować
jego odkształcenie.
Przed użyciem
5. Dodaj roztwór czyszczący
(1) Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyjmij automatyczny
dozownik detergentu.
(2) Otwórz górną pokrywę komory i dodaj środek czyszczący.
(3) Zamknij pokrywę komory, włóż ją z powrotem do stacji bazowej
i ponownie załóż pokrywę zbiornika na kurz. Środek czyszczący
będzie dodawany automatycznie podczas pracy.
Uwaga:
·
Automatyczny zbiornik na detergent można napełnić środkiem
czyszczącym. Nie należy stosować żadnego innego środka, niż zalecany
przez producenta, gdyż grozi to niewłaściwym działaniem urządzenia.
·
Zainstaluj automatyczny zbiornik na detergent, aż się zablokuje we
właściwym miejscu.
①
②
①
②

176
PL
2. Dodawanie urządzenia
Łączenie z aplikacją Dreamehome
1. Pobieranie aplikacji Dreamehome
Uwaga:
·
Obsługiwane jest tylko sieć Wi-Fi 2,4 GHz.
·
Ze względu na aktualizacje w oprogramowaniu aplikacyjnym faktyczne
operacje mogą odbiegać od instrukcji w tym podręczniku. Stosuj się do
instrukcji w oparciu o bieżącą wersję aplikacji.
Uwaga:
·
Celem zresetowania połączenia Wi-Fi powtórz etap 2, a następnie
postępuj zgodnie z poleceniami.
·
Chcąc odłączyć urządzenie od sieci Wi-Fi wciśnij przycisk Reset na
robocie na 3 sekundy.
Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj „Dreamehome” w sklepie
aplikacji, aby ją pobrać i zainstalować.
Otwórz aplikację Dreamehome, dotknij „Zeskanuj kod QR, aby
się połączyć” i ponownie zeskanuj ten sam kod QR na robocie,
aby dodać urządzenie. Stosuj się do wyświetlanych instrukcji, aby
ukończyć połączenie Wi-Fi.
Kod QR
Wskaźnik Wi-Fi
·
Miga powoli:
należy połączyć
·
Miga szybko:
łączenie
·
Wł.: Połączony
Kod QR

177
PL
Użytkowanie
Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot automatycznie
powróci do stacji bazowej w celu ładowania. Po doładowaniu do
odpowiedniego poziomu, robot wznowi niedokończone zadania
czyszczenia.
Uwaga: aby skorzystać z tej funkcji, włącz ją w aplikacji.
Włączanie/wyłączanie
Szybkie mapowanie
Tryb Nie przeszkadzać (DND)
Czyszczenie punktowe
Ponowne uruchamianie robota
Auto-wznawianie czyszczenia
Pauza/uśpienie
Wciśnij przycisk zasilania na 3 sekundy, co spowoduje włączenie
robota. Kontrolka zasilania nadal będzie świecić. Można też
umieścić robota w stacji bazowej, dopasowując styki ładujące
robota do styków stacji bazowej, a robot włączy się automatycznie
i rozpocznie ładowanie. Chcąc wyłączyć robota, odsuń go od stacji
bazowej i wciśnij przycisk Zasilanie na 3 sekundy.
Gdy robot jest ustawiony na tryb „Nie Przeszkadzać” (DND), nie
wznowi sprzątania. Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany
w fabryce. Możesz użyć aplikacji do aktywacji trybu DND lub
zmodykować okres DND. Domyślnie okres DND wynosi 22:00-8:00.
Uwaga:
·
W okresie DND zaplanowane zadania sprzątanie nie będą wykonywane.
·
Robot wznowi sprzątanie po upływie okresu DND.
Gdy robot znajduje się w trybie oczekiwania, krótkotrwale naciśnij
przycisk , co spowoduje włączenie trybu czyszczenia punktowego.
W tym trybie robot czyści kwadratowy obszar o wymiarach 1,5 x
1,5 metra wokół siebie, a po zakończeniu czyszczenia punktowego
powraca do punktu początkowego.
Jeżeli robot przestaje reagować lub nie może się wyłączyć, wciśnij
przycisk zasilania na 10 sekund, co spowoduje wymuszone
wyłączenie urządzenia. Następnie wciśnij przycisk zasilania na 3
sekundy, co spowoduje włączenie robota.
Skongurowawszy sieć po raz pierwszy stosuj się do instrukcji w
aplikacji, aby szybko utworzyć mapę. Robot rozpocznie mapowanie
bez czyszczenia. Gdy robot powróci do stacji bazowej, proces
mapowania jest zakończony, a mapa zostanie automatycznie
zapisana.
Gdy robot pracuje, wciśnij dowolny przycisk, aby go spauzować.
Jeżeli robot nie pracuje dłużej niż 10 minut, automatycznie wchodzi
w tryb uśpienia. Wszystkie wskaźniki w robocie wyłączą się. Wciśnij
dowolny przycisk w robocie bądź użyj aplikacji, aby go obudzić.
Uwaga: Jeżeli robot jest wstrzymany i umieszczony w stacji bazowej,bieżący
proces czyszczenia zostanie zakończony.

178
PL
Uwaga:
·
Aby zapewnić łatwy powrót robota do stacji bazowej po czyszczeniu,
zaleca się jego uruchamianie ze stacji bazowej.
·
Podkładki mopa będą czyszczone przed rozpoczęciem mopowania przez
robota, czekaj cierpliwie.
·
Podczas pracy nie poruszaj stacją bazową, zbiornikiem na czystą wodę,
zbiornikiem na brudną wodę ani filtrem tarki.
·
Funkcję prania gorącą wodą można włączyć w aplikacji w zakładce zadań
prania podkładki mopa, a funkcja ta działa we wszystkich trybach. Aby
zapobiec oparzeniu, nie dotykaj wylotu wody, gdy funkcja jest włączona.
Użytkowanie
Uwaga: Używając zespół mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie
zadanie „Odkurzanie i mopowanie”.
1. Rozpoczęcie czyszczenia
W celu uruchomienia robota ze stacji bazowej naciśnij przycisk
zasilania na robocie lub posłuż się aplikacją. Następnie robot
zaplanuje optymalną trasę czyszczenia i wykona to zadanie w
oparciu o stworzoną mapę.
2. Automatyczne pranie mopa
Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać do stacji
bazowej, aby wyprać ścierki mopa w oparciu o częstotliwość jej
użycia określoną w aplikacji. Stacja bazowa automatycznie uzupełni
wodą zbiornik robota i ten wznowi sprzątanie.
Odkurzanie i mopowanie

179
PL
Użytkowanie
4. Wyczyść zbiornik na brudną wodę
Gdy robot zakończy zadanie, umyj zbiornik na brudną wodę, co
zapobiegnie powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Uwaga:
·
Jeżeli funkcja auto-opróżniania jest wyłączona w aplikacji, stacja bazowa
nie będzie automatycznie opróżniać pojemnika na kurz.
·
Stacja bazowa będzie opróżniać pojemnik na kurz zgodnie z ustawieniami
w aplikacji.
Aktywuj funkcję odkurzania w aplikacji, a robot automatycznie
zdejmie zespół mopa w stacji bazowej i rozpocznie odkurzanie.
Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie
zdejmie zespół mopa w stacji bazowej, aby odkurzać podłogę. Z
zakończeniem odkurzania robot powróci do stacji bazowej, aby
zamontować zespół mopa, zaś stacja automatycznie opróżni
pojemnik na kurz. Następnie robot podniesie szczotkę boczną i
rozpocznie mopowanie.
Aktywuj funkcję mopowania w aplikacji wybierz, a robot
automatycznie sprawdzi, czy zespół mopa jest zainstalowany w
stacji bazowej. Jeśli nie, robot zamontuje zespół mopa i rozpocznie
mopowanie po podniesieniu szczotki bocznej.
Tylko odkurzanie
Mopowanie po odkurzaniu
Tylko mopowanie
3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz pranie
i suszenie nakładki mopa
Po zakończeniu czyszczenia przez robota i jego powrocie do stacji
bazowej celem naładowania akumulatora, stacja automatycznie
opróżni pojemnik na kurz, a następnie wypierze i wysuszy
podkładki mopa.

180
PL
Rutynowa konserwacja
Części
Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany
Zbiornik
nabrudnąwodę
Po każdym użyciu
/
Zbiornik na czystą wodę
Raz na 2 tygodnie
Szczotki główne Co 6 do 12 miesięcy
Filtr pojemnika na kurz
Co 3 do 6 miesięcy
Szczotka boczna
Uchwyty podkładek
mopa
/
Filtr tarki Raz na 1 do 2 miesięcy
/
Obszar sygnalizacyjny
stacji bazowej
Raz na miesiąc
Styki ładowania
Wyloty automatycznego
odpowietrzania
Kółko wielokierunkowe
Czujnik krawędzi
Czujnik dalmierza
laserowego (LDS)
Liniowy czujnik
laserowy 3D
Czujnik dywanu
Czujniki klifu
Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany
Okno zderzaka
Raz na miesiąc
/
Zderzak
Wlot automatycznego
uzupełniania wody
robota
Dno robota
Pojemnik na kurz
Czyść w miarę potrzebyKółka główne
Pomocnicze kółka
wspinaczkowe
Worek na kurz
/
Co 2 do 4 miesięcy
Podkładki mopa Co 1 do 3 miesięcy
Inhibitor kamienia Co 18 do 36 miesięcy
Uwaga: Częstotliwość dokonywanie zabiegów konserwacyjnych i wymiany
elementów zależy od rzeczywistych warunków użytkowania. Jeśli wystąpi
wyjątek ze względu na szczególne okoliczności, zalecamy niezwłoczne
dokonanie przeglądu lub wymianę części.
Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej
konserwacji.

181
PL
Rutynowa konserwacja
Filtr tarki
1. Po zakończeniu prania podkładek mopa wyjmij robota i wymontuj
ltr tarki.
2. Wypłucz ltr tarki czystą wodą, wytrzyj go do sucha, a następnie
zamontuj go ponownie w tarce.
3. Odeślij robota do stacji bazowej, używając aplikacji lub
naciskając przycisk , albo przenieś go ręcznie.

182
PL
Rutynowa konserwacja
Worek na kurz
1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyrzuć worek. 3. Zainstaluj nowy worek na kurz.
4. Zainstaluj z powrotem pokrywę zbiornika na kurz.2. Kurz i śmieci z ltra usuwaj suchą ściereczką.
Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby
zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci.

183
PL
3. Ustawiając uchwyt głównych szczotek nadrukowanymi strzałki
skierowanymi ku górze, wsuń go w otwory w dół pod kątem.
4. Wyrównaj przedni koniec osłony szczotek ze szczeliną, wsuń ją w
dół pod kątem, a następnie wciśnij na swoje miejsce.
1
2
Rutynowa konserwacja
Click
Szczotki główne
2. Wyjmij szczotki w sposób przestawiony na ilustracji. Narzędziem
do czyszczenia wchodzącym w skład wyposażenia usuń włosy
wplątane w szczotki. Po wyczyszczeniu wciśnij szczotki mocno do
uchwytu głównych szczotek, aż zatrzasną się na swoim miejscu.
kliknięcie
1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, po
czym wyjmij szczotki z robota.
Uwaga: podczas wyjmowania szczotek głównych należy zachować
ostrożność, by nie dopuścić do obrażeń ciała.

184
PL
Szczotka boczna
Śrubokrętem odkręć szczotkę boczną, usuń z niej włosy, a następnie
przykręć z powrotem.
Kółko wielokierunkowe
Uwaga:
·
Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego. Nie
wywieraj nadmiernej siły.
·
Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem po
całkowitym wysuszeniu.
Uchwyty podkładek mopa
Wyjmij i umyj uchwyty podkładek mopa.
Rutynowa konserwacja

185
PL
1. Obróć pomocnicze kółko wspinaczkowe w taki sposób, by strzałka
„OUT” była skierowana ku górze, a następnie wyciągnij kółko.
3. Po wyczyszczeniu obróć kółko główne ustawiając dwie strzałki
w linii (patrz Rysunek ① ). Następnie, po ustawieniu strzałką
„IN” w dół, włóż odpowiednio lewe i prawe pomocnicze kółko
wspinaczkowe, aż zatrzasną się na swoim miejscu. (patrz Rysunek
② ).
2. Odpowiednim narzędziem usuń włosy zaplątane w kółko główne
i pomocnicze kółko wspinaczkowe.
Pomocnicze kółka wspinaczkowe i kółka główne
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Rutynowa konserwacja
kliknięcie

186
PL
3. Delikatnie stukaj w kosz ltra, aby usunąć brud.
4. Wypłucz wodą pojemnik na kurz i ltr, wysusz je całkowicie przed
ponownym zainstalowaniem.
Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami,
gdyż grozi to jego uszkodzeniem.
24h
Uwaga:
·Pojemnik na kurz i filtr płucz wyłącznie czystą wodą. Nie używaj detergentu.
·Pojemnik na kurz i filtr używaj dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Pojemnik na kurz i ltr
1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby
go wyjąć.
2. Wyjmij ltr pojemnika na kurz i opróżnij pojemnik na kurz.
Rutynowa konserwacja

187
PL
Styki ładowania i obszar sygnalizacji
Styki ładowania i obszar sygnalizacji czyść miękką, suchą ściereczką.
Uwaga: Mokra ścierka może uszkodzić czułe elementy robota i stacji
bazowej. Do czyszczenia używaj suchej ściereczki.
Czujnik dywanu
Czujniki klifu
Czujnik krawędzi
Okno zderzaka
Zderzak
Czujnik dalmierza
laserowego (LDS)
Czujniki robota
Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, jak
przedstawiono na rysunku poniżej:
Rutynowa konserwacja
Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i stacji bazowej
czyść miękką, suchą ściereczką.
Wyloty automatycznego odpowietrzania

188
PL
Podkładki mopa
Zdejmij podkładki mopa z uchwytów i wymień je.
Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich
parametrach użytkowych. Dbaj o to, by akumulator był dobrze
naładowany do codziennego użytku, aby zachować jego
parametry użytkowe na optymalnym poziomie. Jeżeli robot nie jest
używany przez dłuższy czas, wyłącz go i złóż. Aby uniknąć szkód
wskutek nadmiernego rozładowania, robot należy doładowywać
przynajmniej raz na trzy miesiące.
Akumulator
Rutynowa konserwacja
Zbiornik nabrudnąwodę
1. Wyjmij zbiornik na brudną wodę, otwórz pokrywę i wylej
zawartość.
2. Czystą wodą wypłucz zbiornik używanej wody, wykorzystując
odpowiednie narzędzie do czyszczenia ściany wewnętrznej
zbiornika.
Uwaga:
Pływająca kula w zbiorniku użytej wody jest częścią ruchomą. Nie
wywieraj nadmiernej siły czyszcząc ją, aby uniknąć uszkodzenia jej.

189
PL
Usterka Rozwiązanie
Robot nie włącza
się.
Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie.
Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie
temperatur od 0°C (32°F) do 40°C (104°F).
Robot nie ładuje się.
Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są
prawidłowo wetknięte.
Słaby kontakt między stykami ładowania w stacji bazowej i robocie, oczyść styki ładowania.
Sprawdź, czy na złączu robota nie ma jakiegoś ciała obcego, usuń je w takim przypadku.
Robot nie łączy się z
Wi-Fi.
Nieprawidłowe hasło sieci Wi-Fi. Sprawdź, czy hasło używane do łączenia się z siecią Wi-Fi, jest
prawidłowe.
Robot nie obsługuje połączenia Wi-Fi 5 GHz. Upewnij się, czy robot jest połączony z siecią Wi-Fi 2,4 GHz.
Słaby sygnał Wi-Fi. Upewnij się, czy robot jest w obszarze o dobrym zasięgu Wi-Fi.
Robot może nie być gotowy do skongurowania. Wyjdź z aplikacji i wejdź ponownie, następnie spróbuj
jeszcze raz zgodnie z instrukcją.
Robot nie może
znaleźć i powrócić
do stacji bazowej.
Stacja bazowa została odłączona od zasilania lub poruszona, gdy robot znajdował się poza stacją.
Połącz stację bazową z zasilaniem lub umieść robot na stacji celem ładowania.
Za dużo jest przeszkód wokół stacji bazowej. Ustaw stację bazową w terenie bardziej otwartym.
Poruszenie robotem może spowodować ponowne jego pozycjonowanie, a to spowoduje ponowne
tworzenie mapy, jeżeli ponowne pozycjonowanie zawiedzie. Jeżeli robot jest zbyt daleko od stacji
bazowej, może nie być w stanie powrócić samodzielnie, w którym to przypadku konieczne jest jego
ręczne umieszczenie w stacji bazowej.
Wytrzyj pole sygnalizacji w stacji bazowej, aby usunąć kurz i śmieci.
Wykrywanie i usuwanie usterek

190
PL
Wykrywanie i usuwanie usterek
Usterka Rozwiązanie
Robot utyka przed
stacją bazową i nie
może powrócić do niej.
Sprawdź, czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach stacji bazowej i przed nią, aby zapobiec
zablokowaniu robota.
Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np. zamknięte drzwi.
Robot może ślizgać się, jeżeli podłoga przed stacją bazową jest nadmiernie mokra. W takim przypadku usuń
nadmiar wody przed podjęciem ponownej próby.
Zaleca się przesunięcie stacji bazowej w innej miejsce i spróbowanie ponownie.
Upewnij się, czy płytka przedłużająca rampy jest prawidłowo zamontowane.
Robot nie wyłącza się.
Robota nie można wyłączyć podczas ładowania. W celu wyłączenia robota zaleca się odsunięcie robota od
stacji bazowej, a następnie wciśnięcie przycisku zasilania na 3 sekundy.
Jeżeli robota nie można wyłączyć wykonując czynność 1, należy wcisnąć przycisk zasilania na 10 sekund, co
spowoduje wymuszenie wyłączenia robota. Jeżeli problem się utrzymuje, skontaktuj się z działem obsługi
posprzedażnej.
Niska prędkość
ładowania.
Pełne naładowanie rozładowanego akumulatora robota trwa około 3,5 godziny.
Jeżeli pracujesz robotem w temperaturach poza zakresem określonym w specykacji technicznej, prędkość
ładowania automatycznie zmniejsza się, aby wydłużyć trwałość akumulatora.
Styki ładowania w robocie i stacji bazowej mogą być zabrudzone, wytrzyj je suchą ściereczką.
Hałas zwiększa się, gdy
robot pracuje.
Sprawdź, czy ltr pojemnika na kurz nie jest zatkany. Jeśli tak, oczyść go lub wymień.
Twardy przedmiot mógł zostać uchwycony przez szczotki główne lub pojemnik na kurz. Sprawdź i usuń
wszelkie twarde przedmioty.
Szczotki główne lub boczna może być splątana. Sprawdź i usuń wszelkie obce ciała.
Tryb ssania przełącz na Standard lub Spokojny.
Robot porusza się nie
trzymając się ustalonej
trasy.
Przedmioty takie, jak kable zasilania i pantoe należy zorganizować przed użyciem robota.
Praca na mokrych, śliskich powierzchniach powoduje poślizg głównego kółka. Zaleca się wysuszenie
mokrych miejsc przed użyciem robota.
Okno zderzaka robota przetrzyj czystą, miękką ściereczką utrzymując je w czystości.

191
PL
Usterka Rozwiązanie
Robot pomija
pomieszczenia, które
mają być czyszczone.
Upewnij się, czy drzwi sprzątanych pomieszczeń są otwarte.
Miejsce przed pomieszczeniem do czyszczenia może być mokre lub śliskie, powodują poślizg robota i
nienormalną pracę. Wysusz podłogę przed użyciem robota.
Robot nie wznawia
sprzątania po
ładowaniu.
Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie
sprzątania.
Robot nie wznawia sprzątania po ręcznym umieszczeniu go w stacji bazowej lub wysłaniu go do
ładowania za pomocą aplikacji lub przycisku
.
Stacja nie może
automatycznie
opróżnić pojemnika
na kurz.
Sprawdź, czy worek na kurz w pojemniku nie jest zapełniony.
Jeżeli worek na kurz nie jest pełny, sprawdź, czy nie ma jakiejś przeszkody na automatycznych
odpowietrznikach robota, stacji bazowej lub pojemnika na kurz. W takim przypadku wyczyść na czas
zablokowaną część.
Poziom wody na tarce
nie jest prawidłowy.
Sprawdź, czy uszczelka w zbiorniku używanej wody nie jest poluzowana lub niewłaściwie założona, ręcznie
skoryguj w razie potrzeby. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z zespołem serwisu posprzedażnego.
Delikatnie wciśnij w dół zbiornik na brudną wodę sprawdzając, czy jest prawidłowo założony.
Wymontuj ltr tarki i sprawdź, czy odpływ brudnej wody nie jest zatkany; jeśli jest, udrożnij go.
Sprawdź roztwór do czyszczenia. Nie dodawaj innej cieczy niż ocjalnie zaaprobowany roztwór czyszczący.
Uchwyt podkładki
mopa jest nienormalnie
podniesiony.
Wyjmij uchwyt podkładki mopa i sprawdź, czy nie utknęły w nim jakieś ciała obce, po czym uruchom
robota ponownie. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z zespołem serwisu posprzedażnego.
Pod zbiornikiem na
czystą wodę lub wokół
uszczelki jest woda.
Przy wyjmowaniu zbiornika na czystą wodę w rurze pod zbiornikiem lub wokół uszczelki może pozostawać
nieco wody. To jest normalne zjawisko. Wytrzyj suchą ściereczką.
W kwestii dalszej pomocy kontaktuj się z nami przez https://global.dreametech.com
Wykrywanie i usuwanie usterek

192
PL
Model RCLE0305
Znamionowy prąd zasilania 220-240 V
50-60 Hz
Znamionowa moc
wyjściowa
20 V 2 A
Moc znamionowa (podczas
opróżniania z kurzu)
700 W
Moc znamionowa (podczas
mycia gorącą wodą)
1160 W
Moc znamionowa (podczas
ładowania i suszenia)
87 W
Dane techniczne
Robot
Stacja bazowa
Model RLL22SE
Czas ładowania Około 3,5 godziny
Napięcie znamionowe 14,4 V
Moc znamionowa 75 W
Częstotliwość robocza 2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc wyjściowa < 20 dBm
Model R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV
Napięcie znamionowe 14,4 V
Pojemność
znamionowa
4,8 Ah
Typowa pojemność 5,2 Ah 74,88 Wh
Uwaga:
·
Moc znamionowa (podczas czyszczenia gorącą wodą) jest
wyznaczana przez wartość mocy w okresie reprezentatywnym
(temperatura wody 25°C).
·
Moc znamionową (podczas ładowania i suszenia) determinuje
wartość mocy podczas całego okresu ładowania.
W normalnych warunkach eksploatacji ten sprzęt powinien być
utrzymywany w odstępie przynajmniej 20 cm między anteną i
ciałem użytkownika.
Akumulator litowo-jonowy
Stacja bazowa/stacja ładowania
Robot i stacja bazowa/stacja ładowania
Pobór mocy w trybie czuwania: ≤ 0,5 W (w ciągu 15 minut po
opuszczeniu przez robota stacji bazowej/stacji ładowania)
Sprzęt nie ma trybu czuwania ani innych równoważnych stanów
pod względem wymagań dotyczących czuwania, funkcji
zarządzania energią ani możliwości dezaktywacji połączeń
sieci bezprzewodowej ze względu na konieczność konserwacji
akumulatora. Pobór mocy urządzenia prawdopodobnie będzie
wyższy, niż w przypadku innych modeli sprzętu spełniających te
wymagania funkcjonalne.

193
PL
Wyjęcie i utylizacja akumulatora
OSTROŻNIE:
Instruktaż usuwania:
Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Demontażu akumulatora może dokonać
wyłącznie wykwalikowany serwisant, a sam akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem.
– akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia;
– podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania sieciowego;
– akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny.
Przed wyjęciem akumulatora urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania, po czym rozładować akumulator do możliwie najniższego
poziomu.
Niepotrzebne akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym.
Akumulatora nie narażaj na działanie wysokiej temperatury, gdyż grozi to jego wybuchem.
W niewłaściwych warunkach użytkowania z akumulatora może wydobywać się elektrolit. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu lub na
skórę skażone miejsce należy przepłukać dużą ilością wody, po czym zasięgnąć porady lekarskiej.
1. Odwróć robot, za pomocą odpowiedniego narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij pokrywę.
2. Odłącz zaciski między akumulatorem i płytką drukowaną, aby wyjąć ten pierwszy.
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie,
zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego
sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe
informacje na ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Ochrona środowiska

194
PL
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją zyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i
użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a
sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha
produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe
wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia
przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj
akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją zyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i
użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a
sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha
produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe
wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez
czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i
urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem użytkowania,
ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez producenta.
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika.
W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na
tydzień oceniać odmienność stanu zycznego produktu od zycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności
należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu
odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora /producenta dostępne na stronie internetowej https://serwis.innpro.pl/gwarancja
Akumulator LI-ION
Akumulator LIPO

195
NL
Gebruiksbeperkingen
Veiligheidsinformatie
·
Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder
een veiligheidsbarrière.
·
Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de
robot of stootrand niet als handgreep voor de robot.
·
Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan
0 °C en lager dan 40 °C. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of kleverige
substantie op de vloer ligt.
·
Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse voorwerpen
van de vloer en verwijdert u kabels of netsnoeren op het reinigingspad
voordat u het apparaat gebruikt.
·
Verwijder breekbare of kleine voorwerpen van de vloer om te voorkomen dat
de robot er tegenaan stoot en deze beschadigt.
·
Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening
van de robot.
·
Houd het schoonmaakgereedschap buiten het bereik van kinderen.
·
Gebruik het apparaat niet in een kamer waar een baby of kind slaapt.
·
Plaats geen kinderen, huisdieren of andere voorwerpen bovenop de robot,
ongeacht of deze stilstaat of beweegt.
·
Alleen schoon water en het officieel goedgekeurde reinigingsmiddel
mogen aan de schoonwatertank worden toegevoegd. Voeg geen andere
vloeistof toe, zoals alcohol of ontsmettingsmiddel. De verhouding tussen de
reinigingsmiddel en schoon water kan worden gecontroleerd op de fles met
reinigingsmiddel. Houd het reinigingsmiddel buiten het bereik van kinderen.

196
NL
Gebruiksbeperkingen
Veiligheidsinformatie
·
Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden
gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke
of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een
veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en
onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
·
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voedingseenheid die bij het
apparaat wordt geleverd.
·
Dit apparaat bevat batterijen die alleen door vakmensen kunnen worden
vervangen.
·
Maak de zone die gereinigd moet worden leeg. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen. Zorg ervoor dat kinderen en huisdieren terwijl de robot in
werking is op veilige afstand blijven.
·
Installeer, gebruik en laad het apparaat niet op in badkamers of in de buurt
van zwembaden.
·
Dit product is uitsluitend bestemd voor vloerreiniging in een huishoudelijke
omgeving. Gebruik het niet buitenshuis, op niet-vloeroppervlakken of in een
commerciële of industriële omgeving.
·
Zorg ervoor dat het apparaat correct werkt in een geschikte omgeving.
Gebruik het apparaat anders niet.
·
Als het netsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een
speciaal snoer of een samenstel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn
serviceagent.
Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het apparaat te voorkomen, dient u de
gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het apparaat gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik.

197
NL
Veiligheidsinformatie
Batterijen en opladen
·
Gebruik geen batterij of basisstation van derden. De robot kan alleen worden
gebruikt met een basisstation van het model RCLE0305.
·
Probeer de batterij of het basisstation niet zelf te demonteren, repareren of
aan te passen.
·
Plaats het basisstation niet in de buurt van een warmtebron.
·
Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het
basisstation af te vegen of schoon te maken.
·
Gooi oude batterijen op de juiste manier weg. Niet-gebruikte batterijen
moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf.
Gebruiksbeperkingen
·
Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de
robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen,
onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen.
·
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het apparaat niet
om voorwerpen op te rapen zoals stenen, grote stukken papier of andere
voorwerpen die het apparaat kunnen verstoppen.
·
De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald alvorens het toestel
schoon te maken of te onderhouden.
·
Veeg de robot of het basisstation niet af met een natte doek en spoel ze niet af
met een vloeistof. Laat wasbare en gereinigde onderdelen volledig opdrogen
alvorens ze weer te installeren en te gebruiken.
·
Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding.
Gebruikers zijn verantwoordelijk voor verlies of schade als gevolg van onjuist
gebruik van dit product.

198
NL
·
De lasersensor in dit product voldoet aan de IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 norm voor klasse 1 laserproducten. Vermijd direct
oogcontact tijdens het gebruik.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN
EN 50689:2021
Batterijen en
opladen
Informatie over
laserveiligheid
Veiligheidsinformatie
Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLL22SE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com
Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Alleen voor gebruik binnenshuis
Lees de gebruikershandleiding
·
Als het netsnoer beschadigd of gebroken is, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan en neem contact op met de klantenservice.
·
Zorg ervoor dat de robot tijdens het vervoer is uitgeschakeld en indien
mogelijk in de originele verpakking wordt bewaard.
·
Als de robot voor langere tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op,
schakel deze uit en bewaar deze op een koele, droge plaats. Laad de robot
minstens elke 3 maanden op om overontlading van de batterij te voorkomen.

199
NL
Andere accessoires
Productoverzicht
Dweilpad × 2
(voorgeïnstalleerd)
Robot
Basisstation
Dweilpadhouder × 2
Netsnoer
Schoonmaakge-
reedschap
Stofzak × 2
(1 voorgeïnstalleerd)
Verlengplaat voor
oprijplaat van
basisstation
Gebruikershand-
leiding
Inhoud van de verpakking
Wasbordlter
(voorgeïnstal-
leerd)
Reinigingsmiddel
Compartiment
voor automatisch
reinigingsmiddel
(voorgeïnstalleerd)
5ml
10ml
15ml
20ml

200
NL
Productoverzicht
Robot
Spotreinigingsknop
· Druk hierop om spotreiniging te starten
Aan/Uit/Reinigen-knop
· Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen
· Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is
ingeschakeld
Docking-knop
· Druk hierop om de robot terug te sturen naar het basisstation
· Houd 3 seconden ingedrukt om het kinderslot uit te schakelen
Statusindicator
· Continu wit: Reinigen of opruimen voltooid
· Pulserend wit: Opladen (batterij niet bijna leeg)
· Continu oranje: In de wachtstand bij bijna lege batterij of
gepauzeerd bij bijna lege batterij
· Pulserend oranje: Opladen (batterij bijna leeg)
· Knippert oranje: Fout
Opmerking:
· Druk op een willekeurige knop van de robot om te pauzeren
terwijl de robot aan het reinigen is of terugkeert om op te laden.
· Het kinderslot kan worden ingeschakeld/uitgeschakeld via de
Dreamehome-app.

201
NL
Robot en sensoren
LDS-afdekking
Laserafstandssensor (LDS)
Stootrandvenster
Stootrand
Connectoren
3D-lijnlasersensor
Productoverzicht
Klep
Oplaadcontacten
Opening voor
automatisch
ledigen
Automatische
watervulinlaat
Resetknop
· Houd 3 seconden
ingedrukt om de
fabrieksinstellin-
gen te herstellen
Wi-indicator
Randsensor

202
NL
Robot en sensoren
Afgrondsensoren
Hoofdwiel
Hulpklimwiel
Hoofdborstels
Rondomlopend wiel
Borstelbescherming
Hoofdwiel
Hulpklimwiel
Montagegaten voor dweilpadhouder
Verlengstuk voor zijborstel
Tapijtsensor
Dweileenheid
Bevestigingsoppervlak
voor dweilpad
Dweilpadhouder Dweilpad
MopExtend-montage
Borstelbeschermingsclip
Stofbak
Filter
Opening voor
automatisch ledigen
Stofbakklem
Filterklem
Productoverzicht

203
NL
Filter
Wasbord
Wasbordlter
Oprijplaat
Klep
Vuilwatertank
Schoonwatertank
Watertankclip
Watertankclip
Vlotterbal
Waterleiding
Stofreservoirdeksel
Kalkaanslagremmer
Vlotter
Basisstation Vuilwatertank
Schoonwatertank
Productoverzicht

204
NL
Basisstation
Gereserveerde sleuf voor
het aansluiten van de
wateraansluitset voor
automatisch bijvullen en
afvoeren
Opbergsleuf voor netsnoer
Stroompoort
Opmerking: De wateraansluitset voor automatisch bijvullen en aftappen
moet apart worden aangeschaft. (Alleen beschikbaar in bepaalde regio's)
Statusindicator
·
Continu wit: Het
basisstation is op de
stroomvoorziening
aangesloten
·
Continu oranje: Het
basisstation heeft een fout
Productoverzicht
Filter
Stofzaksleuf
Openingen voor
automatisch ledigen
Signaleringsvlak
Compartiment
voor automatisch
reinigingsmiddel
Oplaadcontacten
Automatische
watervuluitlaat

205
NL
Bereid uw huis voor
Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke
voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en
scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken,
gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
Open de deur van de kamer die moet worden gereinigd, en zet het meubilair
op de juiste plaats om meer ruimte over te laten.
Om te voorkomen dat de robot zones die gereinigd moeten worden niet
herkent, mag u niet vóór de robot, drempel, gang of smalle plaatsen staan.
Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap, zodat de
robot veilig en soepel kan werken.
Opmerking:
·
Wanneer u de robot voor de eerste keer bedient, volg deze dan tijdens het reinigen om eventuele obstakels tijdig te verwijderen.
·
Zuig geen harde voorwerpen op zoals stenen, stalen kogels en speelgoedonderdelen, of scherpe voorwerpen zoals bouwafval, gebroken glas en spijkers,
anders kan de vloer krassen oplopen.

206
NL
1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact
Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een
goed wi-signaal. Laat genoeg ruimte over zoals aangegeven in de
afbeelding en verwijder alle voorwerpen in het gearceerde gebied.
Steek het netsnoer in het basisstation en steek de stekker in het
stopcontact.
Vóór gebruik
Opmerking:
·
Zorg ervoor dat geen voorwerpen het signaleringsvlak blokkeren.
·
Om te voorkomen dat watervlekken de houten vloeren of tapijten beschadigen,
wordt aanbevolen om het basisstation op tegel- of marmeren vloeren te
plaatsen.
Duw het netsnoer goed
naar boven totdat het
indicatielampje gaat branden.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat
Opmerking: Zorg ervoor dat het wasbordfilter op zijn plaats zit.
Wasbordfilter

207
NL
3. Verwijder de robotbeschermingen en installeer de
dweileenheid
4. De robot verbinden met het basisstation
Houd de Aan/Uit-knop van de robot 3 seconden ingedrukt om
hem in te schakelen. Plaats de robot op het basisstation met de
dweileenheid in de richting van het wasbord. Vervolgens hoort u
een gesproken melding wanneer de robot met succes verbinding
maakt met het basisstation. Nadat de robot volledig is opgeladen,
zullen de statusindicatoren op de robot en het basisstation
gedurende 10 minuten blijven branden en vervolgens dimmen.
Vóór gebruik
Opmerking: Het wordt aanbevolen de robot volledig op te laden vóór het
eerste gebruik ervan. Als de robot niet kan worden ingeschakeld nadat de
batterij leeg is, sluit deze dan handmatig aan op het basisstation om het op
te laden.
②
①

208
NL
6. Voeg water toe aan de schoonwatertank
Haal de schoonwatertank uit het basisstation en vul de tank met
schoon water. Plaats het vervolgens terug in het basisstation.
Opmerking: Doe geen heet water in de watertank dit kan vervorming van de
tank veroorzaken.
Vóór gebruik
5. Reinigingsmiddel toevoegen
(1) Verwijder het stofreservoirdeksel en trek het compartiment voor
automatisch reinigingsmiddel eruit.
(2) Open het bovenste deksel van het compartiment en voeg het
reinigingsmiddel toe.
(3) Sluit het deksel van het compartiment, plaats het terug in het
basisstation en breng vervolgens het stofreservoirdeksel weer
aan. Het reinigingsmiddel wordt tijdens het gebruik automatisch
toegevoegd.
Opmerking:
·
Het compartiment voor automatisch reinigingsmiddel kan worden gevuld
met reinigingsoplossing voor gebruik. Voeg geen andere vloeistof toe
dan het officieel goedgekeurde reinigingsmiddel om storingen te helpen
voorkomen.
·
Installeer het compartiment voor automatisch reinigingsmiddel totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
①
②
①
②

209
NL
2. Apparaat toevoegen
Verbinding maken met de Dreamehome-app
1. Download de Dreamehome-app
Opmerking:
·
Alleen 2,4 GHz wifi wordt ondersteund.
·
Als gevolg van upgrades in de app-software kunnen de daadwerkelijke
handelingen afwijken van de aanwijzingen in deze handleiding. Volg de
instructies op basis van de huidige app-versie.
Opmerking:
·
Om wi te resetten, herhaalt u stap 2 en volgt u de aanwijzingen om de
wi-verbinding te voltooien.
·
Om het apparaat los te koppelen van het wifi-netwerk, houdt u de
resetknop op de robot 3 seconden ingedrukt.
Scan de QR-code op de robot, of zoek "Dreamehome" in de app-
store om de app te downloaden en te installeren.
Open de Dreamehome-app, tik op "Scan QR-code om verbinding
te maken" en scan dezelfde QR-code op de robot opnieuw om
het apparaat toe te voegen. Volg de aanwijzingen om de wi-
verbinding te voltooien.
QR-code
Wi-indicator
·
Knippert
langzaam: Moet
worden verbonden
·
Knippert snel:
Bezig met
verbinding maken
·
Aan: Verbonden
QR-code

210
NL
Hoe te gebruiken
Als de batterij te zwak is, keert de robot automatisch terug naar
het basisstation om op te laden. Na het opladen tot het juiste
batterijniveau zal deze onafgemaakte reinigingstaken hervatten.
Opmerking:Schakel deze functie in de app in om deze te gebruiken.
In-/uitschakelen
Snel in kaart brengen
Niet-Storen-modus (DND)
Spotreiniging
De robot herstarten
Automatisch reinigen hervatten
Pauze/slapen
Houd de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te
schakelen. De stroomindicator zal blijven branden. Of plaats de
robot op het basisstation door de oplaadcontacten van de robot uit
te lijnen met die van het basisstation, waarna de robot automatisch
wordt ingeschakeld en begint op te laden. Om de robot uit te
schakelen, verwijdert u de robot van het basisstation en houdt u de
Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt.
Als de robot in de niet-storen-modus (DND) staat, zal deze het
reinigen niet kunnen hervatten. De DND-modus wordt in de fabriek
standaard uitgeschakeld. U kunt de app gebruiken om de DND-
modus in te schakelen of de DND-periode ervan aan te passen. De
DND-periode is standaard ingesteld op 22:00-8:00.
Opmerking:
·
De geplande reinigingstaken worden tijdens de DND-periode gewoon
uitgevoerd.
·
De robot zal na het verstrijken van de DND-periode het reinigen hervatten
waar deze de vorige keer gestopt is.
Wanneer de robot in de wachtstand staat, druk dan kort op de knop
om de modus voor spotreiniging te activeren. In deze modus
reinigt de robot een vierkant gebied van 1,5 x 1,5 meter rondom en
keert hij terug naar zijn startpunt zodra de spotreiniging is voltooid.
Als de robot niet meer reageert of niet kan worden uitgezet, houdt
u de Aan/Uit-knop 10 seconden ingedrukt om het uitschakelen te
forceren. Houd vervolgens de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt
om de robot in te schakelen.
Nadat u het netwerk voor de eerste keer hebt gecongureerd, volgt
u de instructies in de app om snel een kaart aan te maken. De robot
zal beginnen met het in kaart brengen zonder reiniging. Wanneer
de robot terugkeert naar het basisstation, is het proces voor het in
kaart brengen voltooid en wordt de kaart automatisch opgeslagen.
Als de robot aan het werk is drukt u op deze knop om deze te
pauzeren.
Als de robot langer dan 10 minuten is gepauzeerd, gaat deze
automatisch naar de slaapmodus. Alle indicatoren op de robot
zullen uitgaan. Druk op een willekeurige knop op de robot of
gebruik de app om de robot te ontwaken.
Opmerking: Als de robot wordt gepauzeerd en in het basisstation wordt
geplaatst, wordt het huidige reinigingsproces beëindigd.

211
NL
Opmerking:
·
Het wordt aanbevolen de robot te laten starten vanuit het basisstation om
ervoor te zorgen dat de robot hier na het reinigen gemakkelijk naar kan
terugkeren.
·
De dweilpads worden schoongemaakt voordat de robot begint te dweilen,
wacht geduldig.
·
Verplaats het basisstation, de schoonwatertank, de vuilwatertank of het
wasbordfilter niet tijdens het gebruik.
·
Heetwaterreiniging kan in de app worden ingeschakeld voor het
schoonmaken van de dweilpad, wat geldt voor alle modi. Raak de
waterafvoer niet aan wanneer de functie wordt ingeschakeld, om
verbranding te voorkomen.
Hoe te gebruiken
Opmerking: Bij het eerste gebruik van de dweileenheid voert de robot
standaard de taak "Stofzuigen en dweilen" uit.
1. Starten met reiniging
Druk op de Aan/Uit-knop op de robot, of gebruik de app om
de robot te laten starten vanaf het basisstation. De robot zal
vervolgens de optimale reinigingsroute bepalen en deze taak
uitvoeren volgens de plattegrond.
2. Automatisch wassen van de dweil
Bij het reinigen keert de robot automatisch terug naar het
basisstation om de dweilpads te wassen op basis van de
schoonmaakfrequentie van de dweilpads die in de app is
opgegeven. Het basisstation zal automatisch de watertank van de
robot bijvullen en de robot zal verder gaan met reinigen.
Stofzuigen en dweilen

212
NL
Hoe te gebruiken
4. De vuilwatertank schoonmaken
Nadat de robot zijn taak heeft voltooid, dient u de vuilwatertank
schoon te maken om geuren te voorkomen.
Opmerking:
·
Als de functie voor automatisch ledigen is uitgeschakeld in de app, zal het
basisstation de stofbak niet automatisch leegmaken.
·
Het basisstation zal de stofbak ledigen volgens de instelling in de app.
Schakel de functie stofzuigen in de app in, en de robot verwijdert
automatisch de dweileenheid op het basisstation en begint met
stofzuigen.
Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot
verwijdert automatisch de dweileenheid op het basisstation om de
vloer te stofzuigen. Nadat het stofzuigen is voltooid, zal de robot
terugkeren naar het basisstation om de dweileenheid te installeren
en zal het basisstation automatisch de stofbak ledigen. Daarna
begint de robot te dweilen nadat de zijborstel omhoog is gebracht.
Schakel de functie dweilen in de app in, en de robot controleert
automatisch of de dweileenheid is geïnstalleerd op het basisstation.
Als dat niet het geval is, installeert de robot de dweileenheid en
begint te dweilen nadat de zijborstel omhoog is gebracht.
Alleen stofzuigen
Dweilen na stofzuigen
Alleen dweilen
3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en drogen
van de dweilpads
Nadat de robot klaar is met een reinigingstaak en naar het
basisstation terugkeert om op te laden, zal het basisstation de
stofbak automatisch ledigen en vervolgens de dweilpads wassen
en drogen.

213
NL
Routinematig onderhoud
Onderdelen
Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode
Vuilwatertank Na elk gebruik
/
Schoonwatertank
Eens per 2 weken
Hoofdborstels
Elke 6 tot 12
maanden
Filter van stofbak
Elke 3 tot 6 maanden
Zijborstel
Dweilpadhouders /
Wasbordlter Eens per 1 tot 2 maanden
/
Signaleringsvlak van
het basisstation
Eens per maand
Oplaadcontacten
Openingen voor
automatisch ledigen
Rondomlopend wiel
Randsensor
Laserafstandssensor
(LDS)
3D-lijnlasersensor
Tapijtsensor
Afgrondsensoren
Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode
Stootrandvenster
Eens per maand
/
Stootrand
Automatische
watervulinlaat van de
robot
Onderkant van de
robot
Stofbak
Maak het schoon indien
nodig
Hoofdwielen
Hulpklimwielen
Stofzak
/
Elke 2 tot 4 maanden
Dweilpads Elke 1 tot 3 maanden
Kalkaanslagremmer
Elke 18 tot 36
maanden
Opmerking: De frequentie van onderhoud en vervanging is afhankelijk
van het daadwerkelijke gebruik. Indien er zich vanwege bijzondere
omstandigheden een uitzondering voordoet, wordt snel onderhoud of
vervanging aanbevolen.
Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor
routinematig onderhoud.

214
NL
Routinematig onderhoud
Wasbordlter
1. Haal de robot uit het basisstation en verwijder het wasbordlter
nadat de reiniging van de dweilpad is voltooid.
2. Spoel het wasbordlter af met schoon water, veeg het schoon en
plaats het vervolgens terug in het wasbord.
3. Gebruik de app of druk op de knop om de robot terug te
sturen naar het basisstation, of zet de robot handmatig terug.

215
NL
Routinematig onderhoud
Stofzak
1. Verwijder het stofreservoirdeksel en gooi de stofzak weg. 3. Plaats een nieuwe stofzak.
4. Plaats het stofreservoirdeksel terug.2. Verwijder het stof en vuil uit het lter met een droge doek.
Opmerking: Door de hendel omhoog te trekken wordt de stofzak
afgesloten, zodat stof en vuil er niet per ongeluk uit kunnen vallen.

216
NL
3. Plaats de hoofdborstelhouder, met de gezeefdrukte pijlen naar
boven gericht, schuin naar beneden in de sleuven.
4. Lijn de voorkant van de borstelbescherming uit met de sleuf,
plaats deze schuin naar beneden en druk het vervolgens op zijn
plaats.
1
2
Routinematig onderhoud
Click
Hoofdborstels
2. Trek de borstels eruit zoals in de afbeelding. Gebruik het
bijgeleverde schoonmaakgereedschap om haren die in de borstels
verstrikt zitten te verwijderen. Duw de borstels na het reinigen
stevig in de hoofdborstelhouder totdat ze op hun plaats vastklikken.
klik vast
1. Druk de borstelbeschermingsclips naar binnen om de
borstelbescherming te verwijderen en til de borstels vervolgens uit
de robot.
Opmerking: Wees voorzichtig bij het eruit trekken van de hoofdborstels om
letsel te voorkomen.

217
NL
Zijborstel
Schroef de zijborstel los met een schroevendraaier, verwijder haren
van de borstel en schroef deze weer vast.
Rondomlopend wiel
Opmerking:
·
Gebruik een gereedschap zoals een kleine schroevendraaier om de as
en de band van het rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen
overmatige kracht.
·
Spoel het rondomlopende wiel af onder stromend water en plaats het
terug nadat het volledig is gedroogd.
Dweilpadhouders
Verwijder de dweilpadhouders en maak ze schoon.
Routinematig onderhoud

218
NL
1. Draai het hulpklimwiel tot de pijl
"
UIT
"
omhoog wijst en trek
vervolgens het wiel eruit.
3. Draai na het schoonmaken het hoofdwiel om de twee pijlen uit
te lijnen (zie Afbeelding ① ). Plaats vervolgens de linker en rechter
hulpklimwielen met de
"
IN
"
-pijl omlaag gericht tot ze vastklikken.
(zie afbeelding ② ).
2. Gebruik een geschikt gereedschap om het haar te verwijderen
dat verstrikt zit in het hoofdwiel en het hulpklimwiel.
Hulpklimwielen en hoofdwielen
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Routinematig onderhoud
klik vast

219
NL
3. Tik zachtjes op het korfje van het lter om het vuil te verwijderen.
4. Spoel de stofbak en het lter af met water en droog ze volledig af
alvorens ze opnieuw te installeren.
Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger
of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
24h
Opmerking:
· Spoel de stofbak en het filter alleen af met schoon water. Gebruik geen
schoonmaakmiddel.
· Gebruik de stofbak en het filter alleen als ze volledig droog zijn.
Stofbak en lter
1. Open de klep van de robot en druk vervolgens op de stofbakklem
om de stofbak te verwijderen.
2. Verwijder het lter van de stofbak en maak vervolgens de stofbak
leeg.
Routinematig onderhoud
1
R L
OUT
IN
Click
2

220
NL
Oplaadcontacten en signaleringsvlak
Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een
zachte, droge doek.
Opmerking: Een natte doek kan gevoelige elementen in de robot en het
basisstation beschadigen. Gebruik een droge doek voor het schoonmaken.
Tapijtsensor
Afgrondsensoren
Randsensor
Stootrandvenster
Stootrand
Laserafstandssensor (LDS)
Robotsensoren
Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek,
zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding:
Routinematig onderhoud
Maak de openingen voor het automatisch ledigen van de robot en
het basisstation schoon met een zachte en droge doek.
Openingen voor automatisch ledigen

221
NL
Dweilpads
Verwijder de dweilpads uit de dweilpadhouder om ze te vervangen.
De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de
batterij goed opgeladen blijft voor dagelijks gebruik om optimale
prestaties van de batterij te behouden. Als de robot voor langere
tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op, schakel het
uit en bewaar het op een koele, droge plaats. Om schade door
overontlading te voorkomen, moet u de robot minimaal één keer
per drie maanden opladen.
Batterij
Routinematig onderhoud
Vuilwatertank
1. Verwijder de vuilwatertank, open de klep en giet het gebruikte
water eruit.
2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik het
bijgeleverde schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de
vuilwatertank schoon te maken.
Opmerking:
De vlotterbal in de vuilwatertank is een bewegend onderdeel.
Gebruik niet teveel kracht tijdens het reinigen zodat deze niet beschadigt.

222
NL
Probleem Oplossing
De robot schakelt niet in.
De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw.
De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken bij
een temperatuur tussen 32 ℉ (0 ℃) en 104 ℉ (40 ℃).
De robot laadt niet op.
Het basisstation is niet op de stroomvoorziening aangesloten, zorg dat beide uiteinden van het netsnoer goed
zijn aangesloten.
Het contact tussen de oplaadcontacten op het basisstation en de robot is slecht, maak de oplaadcontacten
schoon.
Controleer of er vreemde voorwerpen zitten op de aansluitingen van de robot en verwijder deze als dat zo is.
De robot kan geen
verbinding maken met
wi.
Het wachtwoord van het wi-netwerk is onjuist. Controleer of het wachtwoord waarmee u verbinding maakt
met uw wi-netwerk correct is.
De robot ondersteunt geen 5 GHz wi-verbinding. Zorg ervoor dat de robot verbonden is met een 2,4 GHz wi-
verbinding.
Het wi-signaal is zwak. Zorg ervoor dat de robot zich in een gebied met goede wi-bereik bevindt.
De robot is misschien niet klaar om gecongureerd te worden. Sluit de app en open deze opnieuw en probeer
het opnieuw volgens de instructies.
De robot kan het
basisstation niet vinden
en keert niet terug.
Het basisstation is niet op de stroomvoorziening aangesloten of is verplaatst terwijl de robot er niet op stond.
Sluit het basisstation aan op de stroomvoorziening of plaats de robot op het basisstation om op te laden.
Er zijn te veel obstakels rond het basisstation. Plaats het basisstation in een meer open plek.
Het verplaatsen van de robot kan ertoe leiden dat deze zich opnieuw positioneert, en een plattegrond zal
aanmaken als het opnieuw positioneren niet lukt. Als de robot zich te ver van het basisstation bevindt, kan deze
mogelijk niet automatisch terugkeren. In dat geval moet u de robot handmatig op het basisstation plaatsen.
Veeg het signaleringsvlak van het basisstation af om stof en vuil te verwijderen.
Problemen oplossen

223
NL
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
De robot zit vast vóór het
basisstation en kan er
niet naar terugkeren.
Controleer of er voldoende ruimte is aan beide kanten of vóór het basisstation om te voorkomen dat de robot
geblokkeerd wordt.
De route richting het oplaadpunt is geblokkeerd, de deur is bijv. dicht.
De robot kan wegglijden als de vloer vóór het basisstation heel erg nat is. Als dit zo is, maak de vloer dan droog
en probeer het opnieuw.
Het wordt aangeraden het basisstation naar een andere plek te verplaatsen en het opnieuw te proberen.
Zorg ervoor dat de verlengplaat voor de oprijplaat correct is geïnstalleerd.
De robot schakelt niet uit.
De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet wordt opgeladen. Het wordt aangeraden om de robot
uit het basisstation te halen en dan pas de Aan/Uit-knop 3 seconden in te drukken om deze uit te schakelen.
Als de robot niet kan worden uitgeschakeld door stap 1 uit te voeren, houdt u de Aan/Uit-knop 10
seconden ingedrukt om uitschakeling te forceren. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de
klantenservice.
De oplaadsnelheid is
traag.
Het duurt ongeveer 3,5 uur om de robot volledig op te laden als de batterij bijna leeg is.
Als u de robot gebruikt bij temperaturen buiten het aangegeven bereik, zal de oplaadsnelheid automatisch
vertragen om de levensduur van de batterij te verlengen.
De oplaadcontacten van zowel de robot als het basisstation kunnen vuil zijn, veeg ze af met een zachte doek.
Het geluid neemt toe
terwijl de robot werkt.
Controleer of het stofbaklter verstopt is. Als dat het geval is, reinig of vervang deze dan.
Er kan zich een hard voorwerp in de hoofdborstels of de stofbak bevinden. Controleer dat en verwijder evt. het
harde voorwerp.
De hoofdborstels of de zijborstel kan verstrikt raken. Controleer dat en verwijder evt. vreemde voorwerpen.
Schakel de zuigmodus over naar "Standaard" of "Stil".
De robot beweegt zonder
de ingestelde route te
volgen.
Zorg ervoor dat voorwerpen zoals netsnoeren en slippers opgeruimd zijn voordat u de robot gebruikt.
Werken op natte, gladde oppervlakken veroorzaakt slippen van het hoofdwiel. Het wordt aanbevolen om de
natte plekken te drogen voordat u de robot gebruikt.
Veeg het stootrandvenster op de robot schoon met een schone, zachte doek om het schoon en vrij te houden.

224
NL
Probleem Oplossing
De robot mist de kamers
die moeten worden
gereinigd.
Zorg ervoor dat de deuren van de kamers die moeten worden gereinigd geopend zijn.
De plek vóór de kamer die moet worden gereinigd kan nat en glad zijn, waardoor de robot abnormaal slipt en
werkt. Probeer de vloer te drogen voordat u de robot gebruikt.
De robot zal na het
opladen niet verder gaan
met reinigen.
Zorg ervoor dat de robot niet is ingesteld op de Niet-Storen-modus (DND), waardoor deze het reinigen niet kan
hervatten.
De robot zal de reiniging niet hervatten nadat u de robot handmatig op het basisstation hebt geplaatst of via
de app of de knop
de robot hebt gestuurd om op te laden.
Het basisstation kan niet
automatisch de stofbak
ledigen.
Controleer of de stofzak in het stofreservoir vol is.
Als de stofzak niet vol zit, controleer dan of de openingen voor het automatisch ledigen van de robot, het
basisstation of de stofbak geblokkeerd zijn. Verwijder eventuele verstoppingen op tijd.
Het waterniveau in het
wasbord is abnormaal.
Controleer of de afdichting op de vuilwatertank los zit, of onjuist geplaatst is, en corrigeer dit indien nodig. Als
het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
Druk voorzichtig de vuilwatertank naar beneden om zeker te zijn dat deze correct geplaatst is.
Verwijder het wasbordlter en controleer of de vuilwaterafvoer verstopt is en maak deze schoon.
Controleer het reinigingsmiddel. Vul niet bij met andere dan het ocieel voorgeschreven reinigingsmiddel.
De dweilpadhouder is
abnormaal omhoog
gebracht.
Verwijder de dweilpadhouder om te controleren of er een vreemd voorwerp in vastzit en probeer de robot
opnieuw te starten. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
Er staat water onder
de schoonwatertank
of rond de afdichting.
Bij het uitnemen van de schoonwatertank kan er wat water in de leiding achterblijven onder de tank of
rond de afdichting. Dit is normaal. Veeg af met een droge doek.
Neem voor meer ondersteuning contact met ons op via https://global.dreametech.com
Problemen oplossen

225
NL
Model RCLE0305
Nominale ingang 220-240 V
50-60 Hz
Nominale uitgang 20 V 2 A
Nominaal vermogen
(tijdens lediging van stof)
700 W
Nominaal vermogen
(tijdens heetwaterreiniging)
1160 W
Nominaal vermogen
(tijdens opladen en drogen)
87 W
Specicaties
Robot
Basisstation
Model RLL22SE
Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur
Nominale spanning 14,4 V
Nominaal vermogen 75 W
Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz
Maximaal
uitgangsvermogen
< 20 dBm
Model R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV
Nominale spanning 14,4 V
Werkelijke capaciteit 4,8 Ah
Typische capaciteit 5,2 Ah/74,88 Wh
Opmerking:
·
Nominaal vermogen (tijdens heetwaterreiniging) wordt bepaald
door de vermogenswaarde tijdens de representatieve periode
(watertemperatuur 25 °C).
·
Het nominaal vermogen (tijdens opladen en drogen) wordt
bepaald door de vermogenswaarde tijdens volledige belasting.
Onder normale gebruiksomstandigheden moet de afstand tussen
de antenne en het lichaam van de gebruiker ten minste 20 cm
bedragen.
Oplaadbaar Lithium-ion batterijpakket
Basisstation/oplaadstation
Robot en basisstation/oplaadstation
Stroomverbruik in stand-bymodus: ≤ 0,5 W (binnen 15 minuten
nadat de robot het basisstation/oplaadstation heeft verlaten)
Het apparaat heeft geen stand-bymodus of andere gelijkwaardige
toestanden wat betreft stand-byvereisten, energiebeheerfunctie
of de mogelijkheid om draadloze netwerkverbindingen uit te
schakelen vanwege het onderhoud van de accu. Het stroomverbruik
van de apparatuur is waarschijnlijk hoger dan dat van andere
apparatuurmodellen die aan deze functionele vereisten voldoen.

226
NL
Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/EU)
die niet samengevoegd mogen worden met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid
en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een door de overheid of de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Een correcte verwijdering en
recycling zal mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de
installateur of de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locatie en de voorwaarden van dergelijke inzamelpunten.
AEEA-informatie
Verwijdering en inleveren van batterijen
VOORZICHTIG:
Verwijderingsgids:
De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat stoen die gevaarlijk zijn voor het milieu. In plaats van het zelf weggooien van de batterij, moet
u ervoor zorgen dat de batterij door gekwaliceerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd.
– de batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt;
– bij het verwijderen van de batterij moet het apparaat van de stroomvoorziening worden losgekoppeld;
– de batterij moet veilig worden weggegooid.
Voordat u de batterij verwijdert, moet u de stroom uitschakelen en de batterij zoveel mogelijk leeg laten lopen.
Niet-gebruikte batterijen moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf.
Stel niet bloot aan een omgeving met hoge temperaturen om explosiegevaar te voorkomen.
Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de batterij lekken. Bij aanraking, spoel met water en zoek medische hulp.
1. Draai de robot ondersteboven, gebruik een geschikt gereedschap om de schroeven aan de achterkant van de robot te verwijderen en
verwijder vervolgens de afdekking.
2. Maak de klemmen tussen de batterij en de printplaat los om de batterij te verwijderen.

227
NO
Bruksbegrensninger
Sikkerhetsinformasjon
·
Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med
fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller
kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å sikre
sikker bruk og for å unngå risiko. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av
små barn uten tilsyn.
·
Apparatet skal kun benyttes sammen med strømforsyningen som er levert
med apparatet.
·
Dette apparatet inneholder batterier som bare kan byttes av erfarne personer.
·
Rydd området som skal rengjøres. Barn skal ikke leke med apparatet. Sørg for
at barn og kjæledyr holdes på trygg avstand fra roboten mens den er i drift.
·
Ikke installer, lad eller bruk apparatet på bad eller rundt bassenger.
·
Dette apparatet er kun ment for gulvrengjøring i et hjemmemiljø. Ikke bruk det
utendørs, på andre overflater enn gulv, eller i kommersielle eller industrielle
omgivelser.
·
Sørg for at apparatet fungerer som det skal og er i et riktig miljø. Ellers må du
ikke bruke apparatet.
·
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av en spesiell ledning eller
enhet tilgjengelig fra produsenten eller deres servicerepresentant.
·
Ikke bruk roboten i områder over bakkenivå uten en beskyttende barriere.
·
Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller
støtfangeren som håndtak for roboten.
For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du
bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag.

228
NO
Bruksbegrensninger
Sikkerhetsinformasjon
·
Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C.
Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet.
·
For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander
fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker
apparatet.
·
Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre at roboten støter
på og skader dem.
·
Hold hår, fingre og andre kroppsdeler unna robotens sugeåpning.
·
Oppbevar rengjøringsverktøyet utilgjengelig for barn.
·
Ikke bruk apparatet i et rom der et spedbarn eller barn sover.
·
Ikke plasser barn, kjæledyr eller andre gjenstander oppå roboten, uansett om
den står stille eller beveger seg.
·
Kun rent vann og den offisielt godkjente rengjøringsmiddelet kan
tilsettes rentvannstanken. Ikke tilsett annen væske som alkohol eller
desinfeksjonsmiddel. Forholdet mellom rengjøringsblanding og rent
vann kan kontrolleres på flasken med rengjøringsblanding. Oppbevar
rengjøringsblandingen utilgjengelig for barn.
·
Ikke bruk roboten til å rengjøre brennende gjenstander. Ikke bruk roboten til å
plukke opp brannfarlige eller brennbare væsker, etsende gasser, ufortynnede
syrer eller løsemidler.
·
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke
opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette
apparatet.

229
NO
Sikkerhetsinformasjon
Batterier og lading
·
Ikke bruk batterier eller basestasjon fra tredjepart. Robotstøvsugeren kan kun
brukes med RCLE0305-basestasjonen.
·
Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere batteriet eller
basestasjonen på egenhånd.
·
Ikke plasser basestasjonen nær en varmekilde.
·
Ikke bruk en våt klut eller våte hender til å tørke eller rengjøre basens
ladekontakter.
·
Ikke avhend gamle batterier på feil måte. Brukte batterier må avhendes hos et
passende gjenvinningsanlegg.
·
Hvis strømledningen blir skadet eller ødelagt, må du slutte å bruke den
umiddelbart og kontakte produktstøtten.
·
Sørg for at roboten er slått av når den transporteres, og at den oppbevares i
originalemballasjen hvis mulig.
Bruksbegrensninger
·
Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av
apparatet.
·
Ikke tørk robotstøvsugeren eller basestasjonen med en våt klut, og ikke skyll
dem med væske. Etter rengjøring av vaskbare deler, tørk delene helt før du
installerer og bruker dem igjen.
·
Bruk dette apparatet i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen.
Brukerne er ansvarlige for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette
apparatet.

230
NO
·
Lasersensoren i dette produktet oppfyller standarden IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 for klasse 1-laserprodukter. Unngå direkte øyekontakt
med den under bruk.
KLASSE 1-LASERPRODUKT
FORBRUKERLASERPRODUKT
EN 50689:2021
Batterier og lading
Lasersikkerhets-
informasjon
Sikkerhetsinformasjon
Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd at radioutstyret type RLL22SE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man nne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com
For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Kun for innendørs bruk
Les bruksanvisningen
·
Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, må den lades helt opp,
slås av og oppbevares på et kjølig, tørt sted. Lad opp roboten minst én gang
hver 3. måned for å unngå overutlading av batteriet.

231
NO
Annet tilbehør
Produktoversikt
Moppepute × 2
(forhåndsmontert)
Robot
Basestasjon
Moppeputeholder
× 2
Strømledning
Rengjøringsverktøy
Støvpose × 2
(1 forhåndsmontert)
Forlengelsesplate for
basestasjonrampe
Bruksanvisning
Pakkens innhold
Vaskebrettlter
(forhåndsmontert)
Rengjørings-
blanding
Automatisk
vaskemiddelrom
(forhåndsmontert)
5ml
10ml
15ml
20ml

232
NO
Produktoversikt
Robot
Områderengjøringsknapp
· Trykk for å starte områderengjøring
Strøm/rengjøringsknapp
· Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av
· Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på
Dokkingknapp
· Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen
· Trykk og hold i 3 sekunder for å deaktivere barnesikring
Statusindikator
· Fast hvit: Rengjøring eller opprydding er fullført
· Pulserende hvit: Lader (ikke lavt batteri)
· Fast oransje: Venting ved lavt batteri eller pauset ved lavt batteri
· Pulserende oransje: Lader (lavt batteri)
· Blinkende oransje: Feil
Merk:
· Trykk på en vilkårlig knapp på roboten for å pause mens roboten
rengjør eller går tilbake til lading.
· Barnesikring kan aktiveres/deaktiveres via Dreamehome-appen.

233
NO
Robot og sensorer
LDS-deksel
Laseravstandssensor (LDS)
Støtfangervindu
Støtfanger
Tilkoblinger
3D-linjelasersensor
Produktoversikt
Deksel
Ladekontakter
Automatiske
tømmingsventil
Automatisk
vannpåfyl-
lingsinntak
Tilbakestil-
lingsknapp
· Trykk og hold i
3 sekunder for
å gjenopprette
fabrikkinnstillin-
gene
Wi-Fi-indikator
Kantsensor

234
NO
Robot og sensorer
Trappesensorer
Hovedhjul
Hjelpeklatrehjul
Hovedbørster
Omnidireksjonelt hjul
Børstevern
Hovedhjul
Hjelpeklatrehjul
Monteringshull for moppeputeholder
Sidebørsteforlengelsesenhet
Teppesensor
Moppeenhet
Moppeputens
monteringsområde
Moppeputeholder Moppepute
MopExtend-enhet
Børstebeskyttelsesklemme
Støvdunk
Filter
Automatiske
tømmingsventil
Klips for
støvdunk
Filterklips
Produktoversikt

235
NO
Filter
Vaskebrett
Vaskebrettlter
Forlengelsesplate for rampe
Deksel
Skittenvannstank
Rentvannstank
Klips for vanntank
Klips for vanntank
Flyteball
Vannrør
Støvtankdeksel
Avleiringshemmer
Flottør
Basestasjon Skittenvannstank
Rentvannstank
Produktoversikt

236
NO
Basestasjon
Reservert spor for tilkobling
av vanntilkoplingssettet for
automatisk påfylling og
tømming
Ledningsoppbevaringsspor
Strømport
Merk: Vanntilkoblingssettet for automatisk påfylling og tapping må kjøpes
separat. (Kun tilgjengelig i bestemte regioner)
Statusindikator
·
Fast hvit: Basestasjonen er
koblet til strøm
·
Fast oransje: Basestasjonen
har en feil
Produktoversikt
Filter
Støvposespor
Automatiske
tømmingsventiler
Signalområde
Automatisk
vaskemiddelrom
Ladekontakter
Automatisk
vanntilsettingsuttak

237
NO
Forberedelser i hjemmet ditt
Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige
gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på
gulvet. Det gjøres for å unngå mulige skader ved at de vikles inn, ripes eller
veltes av roboten.
Åpne døren til rommet som skal rengjøres og plasser møbler på riktig sted for
å lage mer plass.
For å hindre at roboten ikke gjenkjenner området som rengjøres, må du ikke
stå foran roboten, dørstokker, ganger eller trange steder.
Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper for å sikre sikker og
jevn drift av roboten.
Merk:
·
Når du bruker roboten for første gang, må du følge den rundt mens den rengjør for å fjerne eventuelle hindringer i tide.
·
Ikke støvsug harde gjenstander som steiner, stålkuler og leketøysdeler, eller skarpe gjenstander som byggeavfall, knust glass og spiker, siden dette kan føre til
riper i gulvet.

238
NO
1. Plasser basestasjonen og koble den til en stikkontakt
Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et
godt Wi-Fi-signal. La det være nok plass som vist på guren og fjern
eventuelle gjenstander i det skraverte området. Sett strømledningen
inn i basestasjonen og plugg den inn i stikkontakten.
Før bruk
Merk:
·
Sørg for at ingen objekter blokkerer signalområdet.
·
For å hindre vannflekker fra å fukte tregulv eller tepper, anbefales det å
plassere basestasjonen på flisgulv eller marmorgulv.
Før strømledningen godt
oppover til indikatoren tennes.
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
2. Monter forlengelsesplate for rampen
Merk: Sørg for at vaskebrettfilteret er installert på plass.
Vaskebrettfilter

239
NO
3. Fjern robotbeskyttelsen og installer moppeenheten 4. Koble roboten til basestasjonen
Trykk og hold inne strømknappen på roboten i 3 sekunder for å slå
den på. Plasser roboten på basestasjonen med moppeenheten
vendt mot vaskebrettet. Deretter hører du et talevarsel når
roboten kobles til stasjonen. Etter at roboten er fulladet, forblir
statusindikatorene på roboten og basestasjonen tent i 10 minutter
før de dimmes.
Før bruk
Merk: Det anbefales å lade roboten helt opp før den tas i bruk for første
gang. Hvis roboten ikke kan slås på etter at batteriet er utladet, kobler du
roboten manuelt til stasjonen for å lade den.
②
①

240
NO
6. Tilsett vann i rentvannstanken
Ta ut rentvannstanken fra basestasjonen og fyll den opp med rent
vann. Installer den deretter tilbake i basestasjonen.
Merk: Ikke tilsett varmt vann i vanntanken, siden dette kan føre til at tanken
blir deformert.
Før bruk
5. Tilsett rengjøringsløsningen
(1) Ta av støvbeholderdekselet og kontroller om det automatiske
vaskemiddelrommet er riktig installert.
(2) Åpne det øvre lokket på rommet og tilsett rengjøringsblandingen.
(3) Lukk lokket på rommet, sett det tilbake i basestasjonen, og sett
deretter på igjen støvbeholderdekselet.. Rengjøringsblandingen
tilsettes automatisk mens den arbeider.
Merk:
·
Det automatiske vaskemiddelrommet kan fylles med rengjøringsmiddel
for bruk. Ikke tilsett annen væske enn det offisielt godkjente
rengjøringsblandingen for å forhindre funksjonsfeil.
·
Installer det automatiske vaskemiddelrommet til det klikker på plass.
①
②
①
②

241
NO
2. Legg til enhet
Koble til Dreamehome-appen
1. Last ned Dreamehome-appen
Merk:
·
Bare 2,4 GHz Wi-Fi støttes.
·
På grunn av oppgraderinger i appens programvare, kan de faktiske
operasjonene avvike fra setningene i denne bruksanvisningen. Følg
instruksjonene i den gjeldende appversjonen.
Merk:
·
For å tilbakestille Wi-Fi, gjentar du trinn 2 og følger deretter
instruksjonene for å fullføre Wi-Fi-tilkoblingen.
·
For å koble enheten fra Wi-Fi-nettverket, trykker du på og holder inne
tilbakestillingsknappen på roboten i 3 sekunder.
Skann QR-koden på roboten eller søk etter «Dreamehome» i
appbutikken for å laste ned og installere appen.
Åpne Dreamhome-appen, trykk på «Skanne QR-kode for å koble
til» og skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til
enheten. Følg instruksjonene for å fullføre Wi-Fi-tilkoblingen.
QR-kode
Wi-Fi-indikator
·
Blinker sakte:
Skal tilkobles
·
Blinker raskt:
Tilkobler
·
På: Tilkoblet
QR-kode

242
NO
Bruk
Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den automatisk tilbake
til basestasjonen for lading. Etter å ha ladet til riktig batterinivå,
gjenopptar den uferdige rengjøringsoppgaver.
Merk:Aktiver den i appen for å bruke denne funksjonen.
Slå på/av
Rask kartlegging
Ikke forstyrr-modus
Områderengjøring
Starte roboten på nytt
Auto-gjenoppta rengjøring
Pause/dvale
Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder for å slå på roboten.
Strømindikatoren forblir tent. Eller plasser roboten på basestasjonen
ved å justere ladekontaktene til roboten med de på basestasjonen.
Deretter slår roboten seg på automatisk og begynne å lade. For å
slå av roboten, ytter du roboten bort fra basestasjonen og trykker
på og holder inne strømknappen i 3 sekunder.
Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å
gjenoppta rengjøringen. Ikke forstyrr-modus er deaktivert som
standard. Du kan bruke appen til å aktivere Ikke forstyrr-modus eller
endre Ikke forstyrr-perioden. Ikke forstyrr-perioden er fra kl. 22:00
til kl. 08:00 som standard.
Merk:
·
Planlagte rengjøringsoppgaver utføres som normalt i Ikke forstyrr-
perioden.
·
Roboten gjenopptar rengjøringen der den slapp etter at Ikke forstyrr-
perioden utløper.
Når roboten venter, trykker du kort på -knappen for å aktivere
områderengjøringsmodus. I denne modusen rengjør roboten et
kvadratisk område på 1,5 x 1,5 meter rundt seg, og går tilbake til
startpunktet når områderengjøringen er fullført.
Hvis roboten slutter å reagere eller ikke kan slås av, trykker du på
og holder inne strømknappen i 10 sekunder for å slå den kraftig av.
Trykk deretter på og hold inne strømknappen i 3 sekunder for å slå
på roboten.
Etter å ha kongurert nettverket for første gang, følger du
instruksjonene i appen for raskt å lage et kart. Roboten vil begynne
å kartlegge uten rengjøring. Når roboten kommer tilbake til
basestasjonen, er kartleggingsprosessen fullført og kartet lagres
automatisk.
Når roboten er i bruk, kan du trykke på en vilkårlig knapp for å sette
den på pause.
Hvis roboten er satt på pause i mer enn 10 minutter, går den
automatisk i dvalemodus. Alle indikatorer på roboten slår seg av.
Trykk på en vilkårlig knapp på roboten, eller trykk på appen for å
vekke roboten.
Merk: Hvis roboten settes på pause og plasseres på basestasjonen, vil den
gjeldende rengjøringsprosessen avsluttes.

243
NO
Merk:
·
For å sikre at roboten enkelt returnerer til basestasjonen etter rengjøring,
anbefales det å få roboten til å starte fra basestasjonen.
·
Vent et øyeblikk mens moppeputene rengjøres før robotstøvsugeren
starter moppingen.
·
Ikke flytt basestasjonen, rentvannstanken, skittenvannstanken eller
vaskebrettfilteret mens den er i drift.
·
Varmtvannsrengjøring kan aktiveres i appen for rengjøring av moppeputer,
som gjelder for alle moduser. For å unngå skålding må du ikke berøre
vannutløpet når funksjonen er på.
Bruk
Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, utfører roboten
«Støvsuge og moppe»-oppgaven som standard.
1. Starte rengjøring
Trykk på strømknappen på roboten eller bruk appen for å
få robotstøvsugeren til å starte fra basestasjonen. Deretter
planlegger roboten den optimale rengjøringsruten og utfører
rengjøringsoppgaven basert på det opprettede kartet.
2. Automatisk moppevask
Under rengjøring vil roboten automatisk gå tilbake til basestasjonen
for å vaske moppeputene, basert på rengjøringsfrekvensen for
moppeputer spesisert i appen. Basestasjonen fyller automatisk
robotens vanntank og roboten gjenopptar rengjøringen.
Støvsuge og moppe

244
NO
Bruk
4. Rengjør skittenvanntanken
Etter at robotstøvsugeren har fullført oppgaven, må du rengjøre
skittenvannstanken for å forhindre lukt.
Merk:
·
Hvis den automatiske tømmefunksjonen er slått av i appen, vil ikke
basestasjonen automatisk tømme støvdunken.
·
Basestasjonen tømmer støvdunken i henhold til innstillingene i appen.
Aktiver støvsugingsfunksjonen i appen, og roboten fjerner
automatisk moppeenheten på basestasjonen og starter støvsuging.
Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten
fjerner automatisk moppeenheten på basestasjonen for å støvsuge
gulvet. Etter at støvsugingen er fullført, går roboten tilbake til
basestasjonen for å installere moppeenheten og basestasjonen
tømmer automatisk støvdunken. Deretter begynner roboten å tørke
etter at sidebørsten er hevet.
Aktiver moppefunksjonen i appen, og roboten kontrollerer
automatisk om moppeenheten er installert på basestasjonen. Hvis
ikke, installerer roboten moppeenheten og begynner å moppe etter
at sidebørsten er hevet.
Kun støvsuge
Mopping etter støvsuging
Kun moppe
3. Tøm støvdunken automatisk og vask og tørk moppeputene
Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og
går tilbake til basestasjonen for å lade, begynner basestasjonen
automatisk å tømme støvdunken før den rengjør og tørker
moppeputene.

245
NO
Rutinemessig vedlikehold
Deler
Del Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode
Skittenvannstank Etter hver bruk
/
Rentvannstank
En gang hver 2. uke
Hovedbørster Hver 6. til 12. måned
Støvdunkens lter
Hver 3. til 6. måned
Sidebørste
Moppeputeholdere /
Vaskebrettlter
Én gang hver 1. til 2.
måned
/
Basestasjonens
signalområde
En gang hver måned
Ladekontakter
Automatiske
tømmingsventiler
Omnidireksjonelt hjul
Kantsensor
Laseravstandssensor
(LDS)
3D-linjelasersensor
Teppesensor
Trappesensorer
Del Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode
Støtfangervindu
En gang hver måned
/
Støtfanger
Robotens
automatiske
vannpåfyllingsinntak
Robotens bunn
Støvdunk
Rengjør ved behovHovedhjul
Hjelpeklatrehjul
Støvpose
/
Hver 2. til 4. måned
Moppeputer Hver 1. til 3. måned
Avleiringshemmer Hver 18. til 36. måned
Merk: Hyppigheten av vedlikehold og utskifting avhenger av faktisk bruk.
Hvis det oppstår et unntak på grunn av spesielle omstendigheter, anbefales
raskt vedlikehold eller utskifting.
For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold.

246
NO
Rutinemessig vedlikehold
Vaskebrettlter
1. Ta ut roboten og fjern vaskebrettlteret etter at
moppeputerengjøringen er fullført.
2. Skyll vaskebrettlteret med rent vann, tørk det rent, og installer
det deretter på vaskebrettet.
3. Bruk appen eller trykk på -knappen for å returnere roboten til
basestasjonen, eller sett roboten tilbake manuelt.

247
NO
Rutinemessig vedlikehold
Støvpose
1. Fjern støvtankdekselet og kast støvposen. 3. Installer en ny støvpose.
4. Sett på plass støvtankdekselet.2. Fjern støv og rusk fra lteret med en tørr klut.
Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv
og smuss utilsiktet faller ut.

248
NO
3. Med pilene på skjermen vendt oppover, setter du
hovedbørsteholderen inn i sporene nedover på en skrå måte.
4. Sentrer den fremre enden av børstevernet med sporet, sett den
inn nedover på en skrå måte og trykk den deretter på plass.
1
2
Rutinemessig vedlikehold
Click
Hovedbørster
2. Trekk ut børstene som vist i guren. Bruk det medfølgende
rengjøringsverktøyet for å fjerne evt. hår som er ltret i børstene.
Etter rengjøring setter du børstene tilbake i hovedbørsteholderen til
de klikker på plass.
klikk
1. Trykk børstevernklipsen innover for å fjerne børstevernet og løft
børstene ut av roboten.
Merk:Vær forsiktig når du trekker ut hovedbørstene for å unngå skade.

249
NO
Sidebørste
Skru av sidebørsten med en skrutrekker, rengjør håret fra børsten og
skru den deretter på igjen.
Omnidireksjonelt hjul
Merk:
·
Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket
på omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft.
·
Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake
etter at det har tørket helt.
Moppeputeholdere
Fjern og rengjør moppeputeholderne.
Rutinemessig vedlikehold

250
NO
1. Roter det ekstra klatrehjulet til «UT»-pilen peker oppover, og trekk
deretter ut hjulet.
3. Etter rengjøring roteres hovedhjulet for å sentrere de to pilene (se
gur ① ). Med «INN»-pilen vendt nedover, settes deretter venstre og
høyre hjelpeklatrehjul inn til de klikker på plass. (se gur ② ).
2. Bruk et egnet verktøy for å rengjøre håret som er viklet inn i
hovedhjulet og hjelpeklatrehjulet.
Hjelpeklatrehjul og hovedhjul
OUT
OUT
IN
1
R L
OUT
IN
Click
2
Rutinemessig vedlikehold
klikk

251
NO
3. Bank forsiktig på kurven til lteret for å fjerne smuss.
4. Skyll støvdunken og lteret under rennende vann, og la tørke før
du installerer dem igjen.
Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp
gjenstand. Dette kan forårsake skade.
24h
Merk:
·Skyll støvdunken og filteret kun med rent vann. Ikke bruk noe vaskemiddel.
·Bruk støvdunken og filteret kun når de er helt tørre.
Støvdunk og lter
1. Åpne robotdekselet og trykk på støvdunkklemmen for å fjerne
støvdunken.
2. Fjern støvdunklteret og tøm støvdunken.
Rutinemessig vedlikehold
1
R L
OUT
IN
Click
2

252
NO
Ladekontakter og signalområde
Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut.
Merk: En våt klut kan skade sensitive elementer på roboten og
basestasjonen. Bruk en tørr klut til rengjøring.
Teppesensor
Trappesensorer
Kantsensor
Støtfangervindu
Støtfanger
Laseravstandssensor
(LDS)
Robotsensorer
Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i
guren nedenfor:
Rutinemessig vedlikehold
Rengjør de automatiske tømmingsventilene på roboten og
basestasjonen med en myk og tørr klut.
Automatiske tømmingsventiler

253
NO
Moppeputer
Fjern moppeputene fra moppeputeholderne for å skifte dem.
Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke. Sørg for
at batteriet forblir godt ladet for daglig bruk, for å opprettholde
optimal batteriytelse. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre
periode, slår du den av og legger den bort. For å forhindre skader
fra overutlading, lades roboten minst én gang hver tredje måned.
Batteri
Rutinemessig vedlikehold
Skittenvannstank
1. Fjern skittenvanntanken, åpne lokket og hell ut det skitne vannet.
2. Skyll skittenvanntanken med rent vann, og bruk det medfølgende
rengjøringsverktøyet til å rengjøre den indre veggen av
skittenvanntanken.
Merk:
Flytekulen i skittenvanntanken er en bevegelig del. Ikke bruk for mye
kraft når du rengjør den for å unngå skader.

254
NO
Problem Løsning
Roboten slår seg
ikke på.
Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt.
Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur
mellom 0℃ (32 ℉) og 40℃ (104 ℉).
Roboten vil ikke
lade.
Basestasjonen er ikke koblet til strøm, sørg for at begge endene av strømledningen er riktig tilkoblet.
Kontakten mellom ladekontaktene på basestasjonen og robotstøvsugeren er dårlig, rengjør
ladekontaktene.
Kontroller om det er fremmedlegemer ved kontaktene til roboten og fjern eventuelt fremmedlegemer.
Roboten klarer ikke
å koble til Wi-Fi.
Wi-Fi-passordet er feil. Kontroller at passordet som brukes for å koble til Wi-Fi-nettverket er riktig.
Roboten støtter ikke en 5 GHz Wi-Fi-tilkobling. Sørg for at roboten er koblet til en 2,4 GHz Wi-Fi-tilkobling.
Wi-Fi-signalet er svakt. Sørg for at roboten er i et område med god Wi-Fi-dekning.
Roboten er kanskje ikke klar til å kongureres. Avslutt og gå inn i appen på nytt, og prøv igjen som
instruert.
Robotstøvsugeren
kan ikke nne
og returnere til
basestasjonen.
Basestasjonen kobles fra strøm eller yttes når roboten ikke er på den. Koble basestasjonen til
strømforsyningen eller plasser roboten på basestasjonen for å lade.
Det er for mange hindringer rundt basestasjonen. Plasser basestasjonen i et mer åpent område.
Flytting av roboten kan føre til at den endrer posisjon på egen hånd, og den lager et nytt kart dersom
omplasseringen mislykkes. Hvis roboten er for langt fra basestasjonen, kan det være den ikke returnerer
av seg selv til basen. I så fall må du manuelt plassere roboten på basestasjonen.
Tørk av signalområdet på basestasjonen for å fjerne støv eller rusk.
Feilsøking

255
NO
Feilsøking
Problem Løsning
Roboten setter seg fast
foran basestasjonen og
kan ikke gå tilbake til
den.
Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran basestasjonen for å hindre at roboten blir blokkert.
Ruten for retur til lading er sperret, f.eks. at døren er lukket.
Roboten kan gli hvis gulvet foran basestasjonen er for vått. Rengjør i så fall overødig vann før du prøver igjen.
Det anbefales å ytte basestasjonen til et annet sted og prøve på nytt.
Sørg for at rampens forlengelsesplate er ordentlig installert.
Roboten vil ikke slå seg
av.
Roboten kan ikke slås av når den lader. Det anbefales å ytte robotstøvsugeren fra basestasjonen, og deretter
trykke og holde inne strømknappen i 3 sekunder for å slå den av.
Hvis roboten ikke kan slås av ved å utføre trinn 1, trykker du på og holder inne strømknappen i 10 sekunder for å
tvinge roboten av. Hvis problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Ladehastigheten er lav.
Det tar omtrent 3,5 timer å lade roboten helt når batteriet er lavt.
Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor det spesiserte området, reduseres ladehastigheten
automatisk for å forlenge batteriets levetid.
Ladekontaktene på både roboten og basestasjonen kan være skitne, tørk dem av med en tørr klut.
Støyen øker mens
roboten er i drift.
Kontroller om støvdunklteret er tilstoppet. Hvis ja, rengjør den eller bytt den ut.
En hard gjenstand kan sette seg fast i hovedbørstene eller i støvdunken. Kontroller og fjern eventuelle harde
gjenstander.
Hovedbørstene eller sidebørsten kan bli sammenltret. Kontroller og fjern eventuelle fremmedobjekter.
Bytt sugemodus til Standard eller Stille.
Roboten beveger seg
uten å følge den angitte
ruten.
Gjenstander som strømledninger og tøer bør organiseres før du bruker roboten.
Arbeid på våte og glatte overater får hovedhjulet til å skli. Det anbefales å tørke de våte stedene før du bruker
roboten.
Tørk av støtfangervinduet på roboten med en ren, myk og tørr klut for å holde dem rene og uhindret.

256
NO
Problem Løsning
Roboten går glipp av
rommene som skal
rengjøres.
Sørg for at dørene til rommene som skal rengjøres er åpne.
Området i rommet som skal rengjøres kan være vått og glatt, noe som får roboten til å skli og fungere
unormalt. Tørk gulvet før du bruker roboten.
Roboten vil
ikke gjenoppta
rengjøringen etter
lading.
Sørg for at roboten ikke er stilt inn på Ikke forstyrr-modus, som forhindrer at den fortsetter rengjøringen.
Roboten gjenopptar ikke rengjøringen etter at du manuelt har plassert roboten på basestasjonen, eller
har sendt roboten til lading via appen eller
-knappen.
Stasjonen kan ikke
tømme støvdunken
automatisk.
Kontroller om støvposen i støvtanken er full.
Hvis støvposen ikke er full, må du kontrollere om det er noen hindringer ved auto-tømmeventilene til
robotstøvsugeren, basestasjonen eller støvdunken. I så fall må den blokkerte delen ryddes.
Vannivået i
vaskebrettet er
unormalt.
Kontroller om forseglingen på skittenvannstanken er løs eller ikke riktig installert, og tilbakestill den i så
fall manuelt. Hvis problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Trykk forsiktig ned på skittenvanntanken for å sikre at den er riktig installert.
Ta av vaskebrettlteret, kontroller om avløpet er blokkert og rengjør det.
Kontroller rengjøringsblandingen. Ikke tilsett annen væske enn det osielt godkjente
rengjøringsløsningen.
Moppeputeholderen
heves unormalt.
Fjern moppeputeholderen for å kontrollere om det sitter fast fremmedlegemer i den, og prøv å starte
roboten på nytt. Hvis problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Det er vann under
rentvannstanken eller
rundt pakningen.
Når du tar ut rentvannstanken, kan det være igjen litt vann i røret under tanken eller rundt pakningen.
Dette er normalt. Tørk av med en myk klut.
For mer hjelp kan vi kontaktes via https://global.dreametech.com
Feilsøking

257
NO
Modell RCLE0305
Nominell inngang 220–240 V
50–60 Hz
Nominell utgang 20 V 2 A
Nominell eekt (under
støvtømming)
700 W
Nominell eekt (under
varmtvannsrengjøring)
1160 W
Nominell eekt (under
lading og tørking)
87 W
Spesikasjoner
Robot
Basestasjon
Modell RLL22SE
Ladetid Ca. 3,5 timer
Nominell spenning 14,4 V
Nominell eekt 75 W
Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz
Maksimalt utgangseekt < 20 dBm
Modell R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV
Nominell spenning 14,4 V
Anbefaltkapasitet 4,8 Ah
Typisk kapasitet 5,2 Ah 74,88 Wh
Merk:
·
Nominell effekt (under varmtvannsrengjøring) avgjøres av
effektverdien i den representative perioden (vanntemperatur
25℃).
·
Nominell effekt (under lading og tørking) avgjøres av
effektverdien under full belastningsperiode.
Under normal bruk før dette utstyret holdes i en avstand på minst
20 cm mellom antennen og brukerens kropp.
Oppladbar litium-ion-batteripakke
Basestasjon/ladedokking
Robot og basestasjon/ladedokking
Strømforbruk i standby-modus: ≤ 0,5 W (innen 15 minutter etter at
roboten forlater basestasjonen/ladedokkingen)
Utstyret har ikke standby-modus eller andre tilsvarende tilstander
når det gjelder standby-krav, strømstyringsfunksjon eller
muligheten til å deaktivere trådløse nettverkstilkoblinger på
grunn av batterivedlikeholdsbehov. Strømforbruket til utstyret er
sannsynligvis høyere enn andre utstyrsmodeller som oppfyller disse
funksjonskravene.

258
NO
Alle apparatene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal
blandes med usortert husholdningsavfall. Du bør heller beskytte menneskers helse og miljøet ved å overlevere kassert
utstyr til et utpekt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt av myndighetene eller lokale
myndigheter. Riktig avhending og resirkulering bidrar til å forhindre mulige negative konsekvenser for miljøet og menneskers
helse. Kontakt installatøren eller lokale myndigheter for mer informasjon om plasseringen, samt vilkår og betingelser for slike
innsamlingssteder.
EE-informasjon
Avhending og fjerning av batteri
FORSIKTIG:
Veiledning for fjerning:
Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at
batteriet fjernes av kvaliserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg.
– batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes;
– apparatet må kobles fra strømnettet når du tar ut batteriet;
– batteriet må avhendes på en sikker måte.
Før du tar ut batteriet, må du koble fra strømmen og tømme batteriet så mye som mulig.
Brukte batterier må avhendes hos et passende gjenvinningsanlegg.
Ikke utsett batteriet for høye temperaturer for å unngå risiko for eksplosjon.
Under dårlige forhold kan væske lekke fra batteriet. Hvis det oppstår kontakt må du skylle med vann og kontakte lege.
1. Snu roboten, bruk et riktig verktøy for å fjerne skruene på baksiden av roboten, og fjern deretter dekselet.
2. Koble fra polene mellom batteriet og PCB-kortet for å fjerne batteriet.
