
Furrion Chef Collection RV Built-In Gas oven
Four à gaz encastrable Furrion Chef Collection
Furrion Chef Collection RV Horno de gas incorporado
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Model/Modèle/Modelo:
FG21MA1EA-SS
FG21MA1EA-BG
FS22N20A-SS
* Picture shown here is for reference only.
* L’image ci-après est présentée à titre indicatif exclusivement.
* La imagen que se muestra aquí es únicamente de referencia.

1
English
Table of Contents .........................................................................................................................................................................1
Explanation of Symbols ..............................................................................................................................................................2
Important Safety Instructions ....................................................................................................................................................2
General Safety Warnings ....................................................................................................................................................................................................2
Oven Safety Warnings .......................................................................................................................................................................................................... 3
Product Overview ........................................................................................................................................................................4
Installation ....................................................................................................................................................................................4
What’s in the Box .....................................................................................................................................................................................................................4
Cabinet Cutout Instructions ...............................................................................................................................................................................................4
Oven Installation......................................................................................................................................................................................................................5
Ventilation Installation ...........................................................................................................................................................................................................5
Cooktop Installation ..............................................................................................................................................................................................................6
Electrical Connection ........................................................................................................................................................................................................... 6
Gas Connection ......................................................................................................................................................................................................................6
Operation.......................................................................................................................................................................................7
Leak Check ................................................................................................................................................................................................................................7
Lighting Instructions .............................................................................................................................................................................................................7
Shut off Instructions ..............................................................................................................................................................................................................7
The Burner Flame ................................................................................................................................................................................................................... 7
Cooking Advice ............................................................................................................................................................................8
Cooking Pizza ...........................................................................................................................................................................................................................8
Cooking Fish and Meat ........................................................................................................................................................................................................8
Cleaning and Maintenance .........................................................................................................................................................8
How to Keep Your Oven in Shape ....................................................................................................................................................................................8
Oven Rack Guide ....................................................................................................................................................................................................................8
Removing the Oven Door ....................................................................................................................................................................................................9
Replacing the Oven Light ....................................................................................................................................................................................................10
Replacing the Control Knob LED ....................................................................................................................................................................................10
Storage ....................................................................................................................................................................................................................................... 11
Troubleshooting ...........................................................................................................................................................................11
Specifications...............................................................................................................................................................................12
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully.
This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury.
Be sure to pass on this manual to new owners of this appliance.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
●
Do not try to light any appliances.
●
Do not touch any electrical switches.
●
Do not use any phone in your recreational vehicle.
●
Clear the recreational vehicle of all occupants.
●
Turn off the LP container valve or main container.
●
Immediately call your gas supplier for instructions.
●
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Have the gas system checked and leakage source corrected by a qualified installer, service
agency, manufacturer, dealer or the gas supplier.
Table of Contents

2
English
Important Safety Instructions
Warning and important safety instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating
the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Read and follow all instructions before using this appliance
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal
injury or damage to the appliance as a result of improper
usage of the appliance. Use appliance only for its intended
purpose as described in this guide.
If an external electrical source is utilized, the appliance must
be electrically grounded in accordance with state or other
codes or, in the absence of such codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Do not attempt to adjust,
repair, service or replace any part of your appliance unless it
is specifically recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified service technician.
General Safety Warnings
WARNING
● Improper installation, adjustment, service or
maintenance can cause injury, property damage or
death. Refer to this manual. For assistance or additional
information, consult a qualified installer, service agency,
manufacturer or the gas supplier.
● Avoid using your appliance or any other appliance if
you smell gas. Do not assume that the smell of gas in
your RV is normal. Any time you detect the odor of gas,
it is to be considered life threatening and corrected
immediately. Extinguish any open flames including
cigarettes and evacuate all persons from the vehicle.
Shut off gas supply at LP gas bottle.
● If the user of this appliance fails to maintain it in the
condition in which it was shipped from the factory or if
the appliance is not used solely for its intended purpose
or if appliance is not maintained in accordance with the
instructions in this manual, then the risk of a fire and/or the
production of carbon monoxide exists, which can cause
personal injury, property damage or loss of life.
WARNING
EXPLOSION OR FIRE
● Shut off all gas appliances and pilot lights when
refueling gasoline tanks, LP tanks or when vehicle is in
motion.
● Furrion gas operated cooking appliances are for use
with LP gas only, and for installation in recreation
vehicles only (e.g. travel trailers, motor homes, tent
campers, etc.).
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING
● DO NOT use this appliance for warming or heating
vehicle. You could be burned or injured, a fire could start,
or deplete oxygen in the vehicle.
● A window or air vent should be open slightly while using
any cooking appliance. Gas flames consume oxygen
which must be replaced to assure proper combustion.
● DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
● DO NOT operate the appliance if it is damaged or not
working properly.
● Never attempt to repair the appliance by yourself.
Any repairs to or installation of this appliance must be
performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier and in accordance with the instructions in
this manual. Service of your appliance by a non-approved
service person or agency could result in failure of the
integrity of the appliance and could lead to property
damage, serious injury or loss of life.
● Have your dealer show you where the main gas shut-off
valve is located and how to shut it off in an emergency.
● Use your appliance only for its intended use.
Explanation of Symbols
This manual has safety information and instructions to help
you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Always respect all safety warnings identified with these
symbols. A signal word will identify safety messages and
property damage messages, and will indicate the degree or
level of hazard seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.

3
English
● Children should be taught that the appliance is not a toy.
They should not be allowed to play with the controls or
any other parts of the appliance. Do not allow anyone
to stand or sit on top of the appliance. Not only can this
damage the appliance, but personal injuries could result.
● Do not store items of interest to children in cabinets above
or near the appliance. Children climbing on the appliance
to reach items could be seriously injured.
● All control knobs must be turned off when not in use.
Fire and/or burning hazard may occur if a burner is
accidentally left on.
● If any burner should extinguish (after initially lighting or
due to accidental blow-out), turn all burner knobs off
and wait five (5) minutes before attempting to relight the
burner.
● DO NOT store flammable materials on, in, or near the
appliance. Any fumes can create an explosion and/or fire
hazard.
● Do not wear loose fitting clothing or long-hanging sleeved
clothing while using the appliance. If they contact the
open flame of the burner, they could ignite and cause
severe burns.
● Use only dry potholders to remove hot utensils. Using
damp potholders on hot surfaces could result in burns to
hands. Do not use a towel or bulky cloth for a pot holder.
The cloth could contact open flame and catch fire.
● Never heat an unopened container. Pressure build-up
within the container can cause it to explode.
● Do not use water on grease fires. Never pick-up a flaming
pan. Smother a flaming pan with a lid or flat pan. Flaming
grease outside the pan can be extinguished with baking
soda or a multipurpose dry chemical fire extinguisher.
● This pplince is intended to be built-in to cbinet
structure only nd is not intended for ttchment to the
building structure.
Oven Safety Warnings
● DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns – among these surfaces are (identification of
surfaces – for example, oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven
doors).
● DO NOT touch the outer surface of the oven door or
the oven vent while the oven is in use. These areas may
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not let clothing or other flammable materials contact
these areas until they have had sufficient time to cool.
● DO NOT cover the ventilation holes in the Flame Spreader
Rack (shelf above oven burner). The air circulation inside
the oven will be interrupted and cooking times will vary
from normal, food may be burned or undercooked.
● DO NOT use oven as a storage area.
● If oven pilot should extinguish after initial lighting or due
to accidental blowout, turn oven knob off and wait five (5)
minutes before again attempting to relight the oven.
● Alwys plce oven rcks in desired loction while oven is
cool. If rck must be moved while oven is hot, do not let
potholder contct hot heting element in oven.
● Use cre when opening the oven door, let hot ir or stem
escpe before removing or replcing food.
● Do not cover the oven vent openings whenever oven
is being used. Covering the vents restricts the flow of
combustion air to the oven burner and could cause poor
combustion and the formation of carbon monoxide.
Oven Vent
Oven Vent
Oven Vent
Oven Vent

4
English
Product Overview
1
3
4
5
6
7
2
Item Description
1
Oven Control Knob
2
LED Display
3
Timer Control. Sets timer for up to 23 hours 59
minutes.
4
Adjustable Oven Rack
5
Drip Tray
6
Baking Tray
7
Oven Door
Installation
WARNING
FIRE, EXPLOSION, BURN INJURY CARBON
MONOXIDE POISONING
● The cooking appliance must be completely separated
and/or sealed from other air moving or air consuming
devices such as, but not limited to furnaces, microwave
ovens clothes dryers, cooling fans and doors or drawers
in common cabinets. Failure to do so will affect the
appliance(s) combustion air supply by creating either a
negative or positive draft.
● NEGATIVE DRAFT caused by air moving appliances
may draw the top burner flame down into or toward
the cooktop resulting in cooktop damage, burn hazard,
explosion possibility and/or carbon monoxide build up.
● POSITIVE DRAFT may blow out the top burner flame
during use resulting in an explosion and/or fire hazard
and/or injury to the occupants of the vehicle.
● DO NOT operate the appliance in excessive windy
conditions as this may cause a negative or positive
draft.
WARNING
Installation of this appliance must be made in accordance
with the written instructions provided in this manual. No
agent, representative or employee of Furrion or other
persons has the authority to change, modify or waive any
provision of the instructions contained in this manual.
NOTE: Ensure the countertop, surrounding materials and
bonding agents have a temperature rating of no less than
203°F (95°C).
The installation must conform with local codes or in the
absence of such codes, refer to the latest edition of:
In the U.S.A.:
a. Standard for Recreational Vehicles NFPA 1192.
b. National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54.
In Canada, the installation must conform with:
a. Standard CAN/CSA Z-240.4.2-08, Installation
Requirements for Propane Appliances and Equipment in
Recreational Vehicles.
b. Any applicable local codes and regulations.
What’s in the Box
Make sure you have all the following items included in the
packaging. If any item is damaged or missing, contact your
dealer.
● Gas Oven x 1
● Rack x 1
● Drip Tray x1
● Baking Tray x 1
● Instruction Manual x 1
● Warranty Leaflet x 1
Cabinet Cutout Instructions
For proper operation of your cooking appliance, the cabinets
must be properly constructed and squared with respect to
the counter top and the cabinet face.
For proper operation of these units, the oven must be level.

5
English
NOTE: When the appliance is used together with a Furrion
gas cooktop or induction cooktop, the cabinet cutout
must be located with respect to the minimum clearance
to combustible materials (minimum clearances from
combustible materials: 2 inches from the rear, left and right
sides (see D dimension in Fig. 1) and 30 inches from the top if
a cooktop is installed). When planning the location, consider
curtains or other combustible materials to be installed around
the oven.
Gas Oven with Gas or Electric Cooktop (Fig. 1)
D
D
F
G
D
A
B
E
Electrical Cord Cutout
Gas Pipe Cutout
B
C
Fig. 1
A B C D E F G
20½”
525mm
23½”
597mm
4”
101mm
Min. 2”
51mm
Min. 16⅛”
522mm
16¾”
426mm
Min. 18⅜”
467mm
The recommended minimum distance between the floor and
the bottom of the cutout opening is 4” (101mm).
Oven Installation
When the cabinet has been prepared according to the
dimensions given above and the gas line is in place.
1. Remove the oven from its packaging and slide the oven
into the cabinet opening. (Fig. 2)
Fig. 2
2. Verify the oven is level from side to side and front to rear.
3. Open the oven door and securely fasten the oven in place
with four screws (not provided). (Fig. 3)
Fig. 3
Ventilation Installation
After securely mounting the oven into the cabinet, install the
vent through the top cutout area of the cabinet.
1. Install the vent outer flue assembly onto the top of the
oven unit. Ensure the outer flue slides over the middle
flue opening on the oven. Ensure the vent outer flue vent
assembly has the cooktop edge support facing forward.
(Fig 4)
WARNING
The minimum overlap of the vent outer flue and the vent oven
middle flue is ¾”. Refer to Fig. 4 for assembly instructions.
Outer Flue
Middle Flue
Cooktop Edge Support
Fig. 4
2. Fix the vent assembly to the oven with the two screws
provided (M4x140mm) and tighten with screwdriver. Do
not over tighten. (Fig. 5)
Fig. 5
3. Place the vent cover over the vent assembly. Make sure
the vent cover louvers are facing forward. (Fig. 6 & Fig. 7)
NOTE: The Vent is pokey yoked with the vent trim
attachment screw holes to have the louvers facing
forward.
Fig. 6

6
English
Fig. 7
4. Secure the vent cover onto the vent assembly with the six
screws provided (M3 x 8mm). (Fig. 8)
Fig. 8
Cooktop Installation
This oven is designed and can be used with a Furrion gas
or electric cooktop, please refer to corresponding cooktop
instruction manual on how to construct the cabinet and install
the cooktop over the oven. (Fig. 9 & Fig 10)
Furrion Gas Cooktop P/N: FGH4ZSA
Fig. 9
Representative Illustration
Furrion Electric Cooktop P/N: FIH2ZEA
Fig. 10
Representative Illustration
Electrical Connection
● The power supply of this oven is 12V. Connect the
components below separately. (Fig. 11)
NOTE: Ensure to connect the wires with the correct
polarity. Black is “+” and White is “-”.
● 12V power for: Igniter, Oven Light, Cooling fan, Electronic
Timer & Display, 140
o
F (60
o
C) Thermostat Control.
− Feed the cable through the electrical cord cutout on
the upper rear-right corner of the cabinet, use a 15A
fuse at the power source for protection.
− The nameplate is located on top of the oven, refer to
the label for the technical specifications.
140°F(60°C) Normally Open Thermostat Control
LED LED
GND IN
FAN
LED
+12V OUT
DC12V-
DC12V+
+12V IN
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Micro Switch 2
Igniter
Lamp
Fig. 11
Gas Connection
WARNING
Gas supply pipe must be installed with clearance from
knives contacting or cutting gas lines.
Connect a propane supply line with a ⅜” Flare Female
connection to the gas oven in the upper left rear corner of
the cabinet. (Fig. 12) Tighten the gas line joint to the gas oven
using 2 wrenches.
IMPORTANT: Leave adequate space around the gas supply
pipe in case of bend or damage during installation. Make sure
the gas supply pipe cannot contact any moving parts after
installed. Be sure all openings in the cabinet around the gas
line are sealed at time of installation.
Electrical Cord Cutout
Gas Pipe Cutout
Fig. 12

7
English
Check that the Connection Is Tight
When installation is completed, check the pipe fittings for
leaks using a gas leak detection solution. Never use a flame.
Leak Check
WARNING
FIRE OR EXPLOSION
● Extinguish all open flames.
● NEVER leak test when smoking. Never use a flame.
● Do not use the appliance until connection has been leak
tested and does not leak.
● Pressure/Leak test using 11-13.8 WC pressure.
WARNING
● Gas leaks may occur in your system and result in
a dangerous situation. Always perform a leak test
for possible leaks according to the manufacturer’s
instructions after installation and before any operation.
● Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas
suppliers recommend you purchase and install a UL
approved gas detector.
WARNING
● DO NOT use matches, candles or other sources of
ignition when checking for gas leaks.
● Do not smoke while leak testing.
● Never leak test with an open flame.
Please follow below steps to make leak test for the appliance:
1. Extinguish all open flames.
2. Turn the gas supply valve and control knobs off.
3. Prepare soap solution mixing of equal parts mild
detergent or liquid soap and water.
4. Spray the soap solution on all gas connections and gas
pipes of the appliance.
5. Turn the gas supply valve on and inspect all gas
connections for bubbles:
− If no bubbles appeared, there is no gas leak in the
appliance
− If bubbles appeared, where there are bubbles, where
there is a leak point.
6. If a gas leak is detected, tighten the connection and
repeat the above steps. If the leak is on the gas supply line
connection, replace the gas supply line and repeat above
steps.
NOTE: It is also recommended that you perform a leak test
at least once a year whether the propane gas supply cylinder
has been disconnected or not.
Operation
WARNING
Keep your arms and face away from being directly above
the cooking area while in operating the appliance.
Lighting Instructions
1. Before lighting, reset gas control knobs
to the OFF position.
2. Check that the main inlet gas valve is
OPEN.
3. Keep the oven door in the open position
for the full ignition process to view the
pilot and burner until lit.
4. Push and turn the gas control knob counterclockwise to
position until pilot lights. (You will hear a clicking sound
when the knob is pushed in.)
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn gas control
knob off, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
6. Once the pilot flame is lit, continue to hold the oven
control knob in for 10-15 seconds, then release knob and
verify pilot stays lit. Repeat the above steps if pilot goes
out after releasing the knob. (Keep the oven door open for
this process)
7. After the pilot flame is ignited and the control knob is
released, then turn the control knob counter-clockwise to
the required temperature setting.
8. Verify visually that the oven burner has ignited once the
control knob has been set to the desired temperate. The
burner flame should ignite within a few seconds.
9. After verifying the burner has ignited, please close the
oven door to continue the preheat process.
Shut off Instructions
1. To extinguish the burner, push the oven control knob
and rotate clockwise to OFF position. Extinguish all pilot
flames when refueling or traveling.
2. Turn the main gas supply off.
3. Before transit, turn the main gas supply off at the shut off
valve.
4. The fan may continue to run for 10 - 15 minutes after
turning the oven off.
The Burner Flame
Flames should appear similar to the good flame shown in
diagram below. (Fig. 13)
Blue
Blue
Yellow
Yellow
Good Bad
Fig. 13

8
English
A good flame should be blue with a yellow tip.
Some yellow tips on flames up to 1 inch in length are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
If flames are excessively yellow and irregular, the oil residue
may not be completely burned off, or the venturi may be
clogged or may not be properly positioned over the orifices.
Cooking Advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow you
to cook any type of food in the best possible way. With time
you will learn to make the best use of this versatile cooking
appliance and the following directions are only a guideline
which may be varied according to your own personal
experience.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking. Doing so can result in food poisoning
sickness.
Cooking Pizza
For tasty crispy pizzas:
● Slide the baking tray into the oven.
● Preheat the oven for at least 20 minutes.
● Use a light colored pizza pan, placing it on the rack
supplied with the oven. If the dripping pan is used, this will
extend the cooking time, making it difficult to get a crispy
crust.
● Do not open the oven door frequently while the pizza is
cooking.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from
350
o
F (176
o
C)
to 425
o
F (218
o
C).
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high
temperature setting “400
o
F (205
o
C)~425
o
F (218
o
C)” for a short
time, then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature setting.
Place the meat on the center of the rack and place the dripping
pan beneath to catch the fat.
Make sure that the drip tray is placed in the center of the oven.
If you would like to increase the amount of heat from below, use
the low rack heights. For savory roasts (especially duck and wild
game), dress the meat with lard or bacon on the top.
Cleaning and Maintenance
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance,
disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently.
Keep in mind that:
● Do not use steam equipment to clean the appliance.
● The enameled or stainless steel parts should be washed
with lukewarm water without using any abrasive powders
or corrosive substances which could ruin them; Stainless
steel could get stained. If these stains are difficult to
remove, use special products available on the market.
After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry.
● The inside of the oven should preferably be cleaned after
use, when it is still warm, when it is still warm, with hot
water and soap; the soap should be rinsed away and the
interior should be dried throughly. Avoid using abrasive
detergents (for example cleaning powders, etc…) and
abrasive sponges for dishes or acids (such as limescale-
remover, etc…) as these could damage the enamel. If the
grease spots and dirt are particularly tough to remove,
use a special product for oven cleaning by following the
instructions provided on the packet.
● If you use your oven for an extended period of time,
condensation may form. Dry it using a soft cloth.
● There is a rubber seal surrounding the oven opening
which guarantees its perfect functioning. Check the
condition of this seal on a regular basis. If necessary,
clean it and avoid using abrasive products or objects to
do so. Should it become damaged, please contract your
nearest After-sales Service Center. We recommend you
avoid using the oven until it has been repaired.
● Never line the oven bottom with aluminium foil ,as the
consequent accumulation of heat could compromise the
cooking and even damage the enamel.
● Clean the glass door using non-abrasive products or
sponges and dry it with a soft cloth.
Oven Rack Guide
The oven rack feature an anti-tip locking system.
● To remove the rack push inside fully, then unclip the rear
tabs from the locking channel by pushing upwards and
slide forward.
● To insert the oven rack, position the oven rack just above
the rack position desired. The rack should slide easily
towards the back and will drop down once fully pushed in.
To lock the rack into position, pull the rack forward slightly
and then push the rack in to lock down the front section of
the rack. (See the rack position as below.)
Rack
Rack Position
Rack Position
Rack

9
English
Removing the Oven Door
WARNING
When removing the door:
● Do not place excessive weight on an open oven door or
stand on an open oven door as, in some cases, it could
cause the range to tip over, break or damage the door
to the extent that the range would be unsafe to use, or
cause serious injury to the user.
● When opening the oven door, allow steam and hot air to
escape before reaching in oven to check, add or remove
food.
● Make sure oven is cooled down and powered off before
removing the door. Failure to do so could result in
electrical shock or burns.
● The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
carefully to avoid breaking.
● Grasp only the left and right sides of the oven door. Do
not grasp the handle as it may swing in your hand and
cause damage or injury.
● Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
● To avoid injury from the hinge bracket snapping closed,
be sure that both levers are securely in place before
removing door (Fig. 15a). Also, do not force door open or
closed - the hinge could be damaged and injury could
result.
1. Be sure to read the above WARNING before attempting to
remove oven door.
2. Open the door to its fully open position. (Fig. 14)
Fig. 14
3. Rotate the Hinge (one on each side) toward you to buckle
the lever. (Fig. 15)
b
Hinge
Lever
a
Fig. 15
4. Close the door until it stops. (Fig. 16)
Fig. 16
5. Holding the door firmly on the left and right sides using
both hands, pull the door straight out of the hinge slots.
(Fig. 17 and Fig. 18)
WARNING
Hold firmly, the door is heavy.
Fig. 17

10
English
Fig. 18
6. Place the door on a protected flat place so that the glass
door will not be damaged.
7. Follow the steps below to re-attach to the oven door
(Fig. 19):
− Insert the hinge into the top slot as shown in Fig 19
a
.
− Open the door to its fully open position as shown
in Fig 19
b
. Ensure the hinge buckle has released from
the lever as shown in Fig 19
c
.
Hinge
Lever
c
a
b
Fig. 19
Replacing the Oven Light
1. Disconnect the oven from the power supply by the
electrical mains or fuse.
2. Ensure the oven has cooled before servicing the oven
light.
3. Remove the glass cover of the lamp-holder. (Fig. 20)
Fig. 20
4. Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high
temperatures (572
o
F) with the following characteristics:
- Voltage: 12V
- Wattage: 20W
- Type: G4
- Lamp Type: Halogen
5. Replace the glass cover.
6. Reconnect the power to the oven.
To reorder the Furrion oven light bulb replacement, please
call Furrion service for assistance.
Replacing the Control Knob LED
1. Disconnect the oven from the power supply by means of
the switch used to connect the appliance to the electrical
mains or fuse.
Grasp and pull out the control knob with the broken LED
light. (Fig. 21)
.
Fig. 21
2. Remove the two screws holding the LED light using a
Phillips screwdriver. (Fig. 22)
Fig. 22

11
English
3. Remove the LED assembly and disconnect the wire from
the base of the LED assembly. (Fig. 23)
Fig. 23
4. Plug the wire harness connector into the new LED
assembly.
5. Reattach the LED assembly to the console with the
2 screws removed in step 3. Ensure the wires are not
pinched during this process.
6. Reattach the control knob by aligning the stem of the
control into the opening in the control knob housing and
pushing it back into position.
Storage
Dry all surfaces and burner box, then spray surfaces with
cooking oil substance to preserve the surface from rusting
during long term storage. Wipe off oil coating before reuse.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that
are not the result of defective workmanship or material in your appliance.
Problem Possible Causes / Solution
Burners do not light
Ensure gas supply valve is open.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, use a small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Low gas supply level in cylinder.
Burner flame burns
half way around
Moisture is present on the burner, dry burner thoroughly.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, clean ports with a small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Burner flame is orange
Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns blue.
In coastal areas, a slightly orange flame is unavoidable due to salt air.

12
English
Specifications
W
23 ⁄”
593mm
20 ⁄”
533mm
17 ¼”
438mm
D
18 ⁄”
481mm
20 ⅜”
517mm
H
Front View
Top View
Side View
Front View Top View
Side View
W
H
D
General Specifications
BTU/HR
9,000 BTU
Fuel
Propane Gas
Inlet Pressure
10” WCI Min to 13.8” WCI Max
Power Input
12 VDC < 2amp
Inner Volume of
the Oven
58L
Overall Dimension
(W x H x D)
24¾”x 25⅞” x 22⅛”
(628 x 656 x 562mm)

13
Français
Merci d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les présentes
consignes. Le présent manuel d’instructions contient des consignes permettant une utilisation, une installation et un entretien
de l’appareil en toute sécurité.
Veuillez conserver le présent manuel d’instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela garantit
une utilisation en toute sécurité et réduit tout risque de blessures. Veillez à transmettre le présent manuel à tout nouveau
propriétaire de cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages résultant du non-respect des présentes consignes.
AVERTISSEMENT En cas de non-respect strict des consignes contenues dans le
présent manuel, cela présente des risques d’incendie ou d’explosion susceptibles
d’entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort.
– Ne pas ranger ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ?
●
Ne tentez d'allumer aucun appareil.
●
Ne touchez aucun interrupteur électrique.
●
N'utilisez aucun téléphone dans votre véhicule récréatif.
●
Faites évacuer le véhicule récréatif par tous ses occupants.
●
Fermez la soupape du récipient de GPL ou le récipient principal.
●
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz, qui vous donnera des instructions.
●
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les services d'incendie.
– Faites vérifier le système de gaz, faites corriger la source de fuite par un installateur
qualifié, par une agence d'entretien, par le fabricant, par le revendeur ou par le fournisseur
de gaz.
Table des matières
Table des matières .......................................................................................................................................................................13
Explication des symboles ...........................................................................................................................................................14
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................................................14
Mises en garde générales et consignes de sécurité. .............................................................................................................................................14
Consignes de sécurité relatives au four ....................................................................................................................................................................... 15
Présentation du produit ..............................................................................................................................................................16
Installation ....................................................................................................................................................................................16
Contenu de l’emballage .......................................................................................................................................................................................................17
Instructions de découpe de l’armoire ............................................................................................................................................................................17
Installation du four ..................................................................................................................................................................................................................17
Installation du système d’aération ................................................................................................................................................................................... 17
Installation de la surface de cuisson ..............................................................................................................................................................................18
Branchement électrique ......................................................................................................................................................................................................18
Raccordement au gaz ..........................................................................................................................................................................................................19
Test d’étanchéité ..................................................................................................................................................................................................................... 19
Utilisation ......................................................................................................................................................................................20
Instructions d’allumage .......................................................................................................................................................................................................20
Instructions d’arrêt .................................................................................................................................................................................................................20
La flamme du brûleur ............................................................................................................................................................................................................20
Conseils de cuisson .....................................................................................................................................................................20
Cuisson de pizza ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Cuisson de poisson et de viande .....................................................................................................................................................................................21
Nettoyage et Entretien ................................................................................................................................................................21
Comment maintenir votre four en bon état .................................................................................................................................................................21
Guide de la grille du four ...................................................................................................................................................................................................... 21
Retirer la porte du four ..........................................................................................................................................................................................................22
Remplacement de la lampe du four ................................................................................................................................................................................23
Remplacement du voyant du bouton de commande..............................................................................................................................................23
Rangement ...............................................................................................................................................................................................................................24
Caractéristiques ...........................................................................................................................................................................24
Dépannage ....................................................................................................................................................................................24

14
Français
Consignes de sécurité importantes
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
figurant dans le présent guide n’ont pas vocation à couvrir toutes
les conditions et situations possibles. Il convient de faire preuve
de bon sens, de prudence et user de circonspection lors de
l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Contactez toujours le fabricant en cas de dysfonctionnement de
l’appareil
Veuillez lire et respecter toutes les consignes avant d’utiliser
cet appareil, afin de prévenir tout risque potentiel d’incendie,
d’électrocution, de blessures corporelles ou d’endommagement
de l’appareil du fait d’une utilisation incorrecte de celui-ci.
Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été
conçu, tel que décrit dans le présent guide.
En cas d’utilisation d’une source d’alimentation externe, l’appareil
doit être mis à la terre conformément aux codes de l’État ou à
tout autre code ou, en l’absence de tels codes, au code national
d’électricité américain (NEC), ANSI/NFPA 70. Ne tentez pas de
régler, de réparer, de réviser ou de remplacer une pièce de votre
appareil, sauf recommandation expresse dans le présent guide.
Tout autre entretien doit être confié à un technicien qualifié.
Mises en garde générales et consignes
de sécurité
AVERTISSEMENT
● Toute installation, tout réglage, toute réparation ou
tout entretien incorrect est susceptible d’entraîner des
blessures, des dommages matériels, voire la mort. Veuillez
consulter le présent manuel. Pour obtenir de l'aide ou des
informations supplémentaires, consultez un installateur
qualifié, un organisme de services, le fabricant ou le
fournisseur de gaz.
● Évitez d'utiliser votre appareil ou tout autre appareil si vous
sentez une odeur de gaz. Ne pas supposer que la présence
d’une odeur de gaz dans votre VR est un phénomène
normal. Chaque fois que vous détectez une odeur de gaz,
celle-ci doit être considérée comme constituant un danger
de mort et corrigée immédiatement. Éteignez toutes les
flammes nues, y compris les cigarettes, puis évacuez du
véhicule tous ses passagers. Fermez l'alimentation de gaz
au robinet d'arrêt de la bouteille de GPL.
● Si l’utilisateur de cet appareil ne le conserve pas
dans l’état dans lequel il a été expédié de l’usine ou si
l’appareil n’est pas utilisé uniquement aux fins prévues
ou si l’appareil n’est pas entretenu conformément aux
instructions du présent manuel, cela peut entraîner un
incendie ou une émission de monoxyde de carbone et
causer des dommages matériels ou corporels, ainsi que
des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
● Éteignez tous les appareils à gaz et les veilleuses avant
de faire le plein de réservoirs d’essence ou de bouteilles
de propane liquide, ou lors du déplacement du véhicule.
● Les appareils de cuisson à gaz Furrion doivent être
utilisés exclusivement avec du gaz propane liquide
et pour une installation dans des véhicules récréatifs
uniquement (p. ex. des remorques de tourisme, des
autocaravanes, des campeurs en tente, etc.).
AVERTISSEMENT
INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
● NE PAS utiliser cet appareil pour réchauffer ou chauffer
un véhicule. Vous pourriez subir des brûlures ou des
blessures, un incendie pourrait se déclarer ou vous
risqueriez d’épuiser l'oxygène disponible dans le
véhicule.
● Une fenêtre ou un orifice d'aération doit être légèrement
ouvert(e) lors de l'utilisation d'un appareil de cuisson.
Les flammes de gaz consomment de l'oxygène, qui doit
être remplacé afin d’assurer une combustion correcte.
● NE PAS entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
● NE PAS utiliser l’appareil s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement.
● Ne jamais essayer de réparer l’appareil par vous-même.
Toute réparation ou installation de cet appareil doit être
Explication des symboles
Le présent manuel contient des consignes de sécurité et des
instructions visant à vous aider à éliminer ou à réduire tout
risque d’accidents et de blessures. Respectez toujours tous
les avertissements de sécurité indiqués par les symboles
ci-après. Un terme de mise en garde indique des messages
de sécurité ainsi que des messages signalant des risques
de dommages matériels, et indique le degré ou le niveau de
gravité du danger.
DANGER
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est
pas évitée, provoque des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la
mort.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer des blessures corporelles
mineures ou modérées ou des dommages matériels.

15
Français
effectuée par un installateur qualifié, par une agence
d’entretien ou par le fournisseur de gaz et conformément
aux instructions du présent manuel. Toute réparation et
tout entretien de votre appareil par un technicien ou par
une agence d’entretien non agréé(e) peut entraîner une
perte de son intégrité ainsi que des dommages matériels,
des blessures graves, voire la mort.
● Demandez à votre détaillant de vous montrer
l’emplacement du robinet principal d’arrêt de gaz et
comment le fermer en cas d’urgence.
● Utilisez votre appareil uniquement aux fins pour lesquelles
il a été conçu.
● Il convient de faire savoir aux enfants que l’appareil n’est
pas un jouet. Ils ne doivent pas être autorisés à jouer avec
les commandes de l’appareil ou avec toute autre pièce de
celui-ci. Ne laissez personne se tenir debout ou s’asseoir
sur l’appareil. Cela peut non seulement endommager
l’appareil, mais également entraîner des blessures
corporelles.
● Ne pas ranger d’objets susceptibles d’intéresser des
enfants dans des armoires situées au-dessus ou à
proximité de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur
l’appareil pour atteindre des objets risquent de se blesser
gravement.
● Tous les boutons de commande doivent être éteints
lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Il y a risque d’incendie
ou de brûlure si un brûleur est accidentellement laissé
allumé.
● Si un brûleur s’éteint (après l’allumage initial ou à la suite
d’une panne accidentelle), éteignez tous les boutons du
brûleur et attendez cinq (5) minutes avant de tenter de
rallumer le brûleur.
● NE PAS ranger de matériaux inflammables sur, dans ou à
proximité de l’appareil. Toute émanation est susceptible
de créer des risques d’explosion et/ou d’incendie.
● Ne pas porter de vêtements amples ou de vêtements
à manches longues lors de l’utilisation de l’appareil. Si
ceux-ci entrent en contact avec la flamme nue du brûleur,
ils risquent de s’enflammer et de provoquer de graves
brûlures.
● Utilisez uniquement des maniques sèches pour retirer les
ustensiles chauds. L’utilisation de maniques humides sur
des surfaces chaudes peut provoquer des brûlures aux
mains. Ne pas utiliser de serviette ni de tissu encombrant
en guise de manique. Le tissu pourrait entrer en contact
avec une flamme nue et prendre feu.
● Ne jamais chauffer un récipient non ouvert. L’accumulation
de pression dans le récipient est susceptible de
provoquer son explosion.
● Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture. Ne jamais saisir
une poêle en feu. Étouffez la poêle en feu à l’aide d’un
couvercle ou d’une poêle plate. La graisse enflammée
à l’extérieur de la poêle peut être éteinte à l’aide de
bicarbonate de soude ou d’un extincteur à poudre
chimique à usages multiples.
● Cet ppreil est conçu pour être intégré dns une
structure d’rmoire uniquement. Il n’ ps voction être
fixé l structure du btiment.
Consignes de sécurité relatives au four
● NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR: Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur sombre. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent suffisamment chaudes pour occasionner des
brûlures. Pendant et après utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou tout autre matériau inflammable
entrer en contact avec les éléments chauffants ou avec
les surfaces intérieures du four, jusqu’à refroidissement
suffisant. Les autres surfaces de l’appareil peuvent
devenir suffisamment chaudes pour occasionner des
brûlures - parmi celles-ci (identification des surfaces:
par exemple, les orifices d’aération du four et les surfaces
proches de ces orifices, les portes du four et les fenêtres
des portes du four).
● NE PAS toucher la surface extérieure de la porte du four
ou de l’évent du four en cours d’utilisation. Ces zones
peuvent devenir suffisamment chaudes pour occasionner
des brûlures. Pendant et après utilisation, ne pas laisser
de vêtements ou tout autre matériau inflammable entrer
en contact avec ces zones jusqu’à refroidissement
suffisant.
● NE PAS couvrir les trous d’aération dans le support
du diffuseur de flamme (tablette au-dessus du brûleur
du four). La circulation d’air à l’intérieur du four sera
interrompue et le temps de cuisson sera différent
de la normale, les aliments peuvent être brûlés ou
insuffisamment cuits.
● NE PAS utiliser le four comme espace de rangement.
● Si la veilleuse du four s’éteint après l’allumage initial ou à la
suite d’une panne accidentelle, éteindre le bouton du four
et attendre cinq (5) minutes avant de tenter à nouveau
d’allumer le four.
● Plcez toujours les grilles du four l’endroit souhité
pendnt que le four est froid. Si l grille doit être déplcée
lors que le four est chud, ne ps lisser l mnique
entrer en contct vec l’élément chuffnt chud du four.
● Fites preuve de prudence lorsque vous ouvrez l porte
du four, lissez l’ir chud ou l vpeur s’en échpper
vnt d’en retirer ou d’y replcer des liments.
● Ne pas couvrir les orifices d’aération du four en cours
d’utilisation. En recouvrant les orifices d’aération, on limite
la circulation de l’air de combustion vers le brûleur du four
et on risque de provoquer une mauvaise combustion et la
formation de monoxyde de carbone.
Oven Vent
Oven Vent
Orifice d’aération
du four
Orifice d’aération du four

16
Français
Présentation du produit
1
3
4
5
6
7
2
Article Description
1
Bouton de commande du four
2
Écran DEL
3
Bouton de la minuterie Règle la minuterie jusqu'à
23heures 59minutes.
4
Grille réglable du four
5
Plateau d’égouttage
6
Plaque de cuisson
7
Porte du four
Installation
AVERTISSEMENT
INCENDIE, EXPLOSION, BLESSURE PAR BRÛLURE,
INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
● L'appareil de cuisson doit être complètement séparé et
scellé des autres dispositifs de circulation d'air ou de
consommation d'air tels que, mais sans s'y limiter, les
fournaises, les fours à micro-ondes, les sécheuses, les
ventilateurs de refroidissement et les portes ou tiroirs
des armoires communes. Le non-respect de cette
consigne affectera l'alimentation en air de combustion
de l'appareil ou des appareils en créant un courant d'air
négatif ou positif.
● Le TIRAGE NÉGATIF causé par le déplacement
de l'air des appareils électroménagers peut aspirer
la flamme supérieure du brûleur vers la surface de
cuisson, ce qui peut la détériorer ou la brûler, causer
une explosion ou une accumulation de monoxyde de
carbone ou causer l'apparition d'un risque d'explosion
ou l'endommagement de la surface de cuisson.
● Le TIRAGE POSITIF peut éteindre la flamme du brûleur
supérieur pendant l'utilisation, ce qui peut entraîner un
risque d'explosion et d'incendie ou de blessures pour
les occupants du véhicule.
● NE PAS utiliser l'appareil par vent excessif, car cela
pourrait causer un tirage négatif ou positif.
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions écrites fournies dans ce
manuel. Aucun agent, représentant ou employé de Furrion
ou d'autres personnes n'a le pouvoir de changer, modifier
ou renoncer à toute disposition des instructions contenues
dans ce manuel.
REMARQUE: Assurez-vous que le comptoir, les matériaux
environnants et les liants ont une température nominale d’au
moins 203°F (95°C).
L’installation doit satisfaire aux prescriptions des codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, consulter la dernière
édition de:
Aux États-Unis:
a. Norme pour les véhicules récréatifs NFPA 1192.
b. Code national du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
Au Canada, l’installation doit satisfaire aux prescription des:
a. Norme CAN/CSA Z-240.4.2-08, Exigences relatives à
l’installation des appareils et équipements au propane
dans les véhicules récréatifs.
b. Tout code ou règlement local en vigueur.

17
Français
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents
dans l’emballage. Si un élément est endommagé ou
manquant, contactez votre revendeur.
● Four à gaz x 1
● Grille x 1
● Plateau d’égouttage x 1
● Plateau de cuisson x 1
● Manuel d’instructions x 1
● Dépliant de garantie x 1
Instructions de découpe de l’armoire
Pour un bon fonctionnement de votre appareil de cuisson,
l’armoire doit être correctement construite et centrée par
rapport au dessus du comptoir et à la façade de l’armoire.
Pour un bon fonctionnement de ces appareils, l’four doit être
à niveau.
REMARQUE: Lorsque l’appareil est utilisé avec une surface
de cuisson à gaz ou à induction Furrion, la découpe du boîtier
doit être située en fonction du dégagement minimal par
rapport aux matériaux combustibles (dégagement minimal
par rapport aux matériaux combustibles: 2 pouces des côtés
arrière, gauche et droit (voir la dimension D à la figure 1) et 30
pouces du dessus si une surface de cuisson a été installée).
Lors de la planification de l’emplacement, envisagez la
possibilité de présence des rideaux ou d’autres matériaux
combustibles autour du four.
Four à gaz avec surface de cuisson à gaz ou
électrique (Fig. 1)
D
D
F
G
D
A
B
E
Electrical Cord Cutout
Gas Pipe Cutout
B
C
Fig.1
A B C D E F G
20½po
525mm
23½po
597mm
4po
101mm
Min. 2po
51mm
Min. 16⅛po
522mm
16¾po
426mm
Min. 18⅜po
467mm
Distance minimale du sol à la partie inférieure de la découpe
formant une ouverture: 4po (101mm).
Installation du four
Lorsque l’armoire a été préparée selon les dimensions
données ci-dessus et que le conduit de gaz est en place.
1. Retirez le four de son emballage et glissez-le dans
l’ouverture de l’armoire. (Fig.2)
Fig.2
2. Assurez-vous que le four est à niveau sur les deux côtés et
de l’avant vers l’arrière.
3. Ouvrez la porte du four et fixez fermement le four en place
à l’aide de quatre vis (non fournies). (Fig.3)
Fig.3
Installation du système d’aération
Après avoir bien fixé le four dans l’armoire, installez le conduit
d’aération à travers la découpe supérieure de l’armoire.
1. Installez l’ensemble du conduit extérieur d’aération sur
le dessus de l’unité du four. Assurez-vous que le conduit
extérieur d’aération glisse par l’ouverture du conduit
central du four. Assurez-vous que l’ensemble du conduit
extérieur d’aération est placé de telle manière que le
support de bord de la table de cuisson soit orienté vers
l’avant. (Fig 4)
AVERTISSEMENT
Le chevauchement minimal entre le conduit extérieur
d'aération et le conduit central d'aération du four est de ¾po.
Consultez la Fig. 4 pour les instructions d'installation.
Outer Flue
Middle Flue
Cooktop Edge Support
Fig.4
Conduit extérieur d’aération
Support de bord de la
surface de cuisson
Conduit central d’aération

18
Français
2. Fixez le conduit d’aération au four à l’aide des deux vis
fournies (M4 x 140mm) et serrez avec un tournevis. Ne
pas trop serrer. (Fig.5)
Fig.5
3. Placez le couvercle du conduit d’aération sur l’ensemble
du conduit d’aération. Assurez-vous que les persiennes du
couvercle d’aération sont orientées vers l’avant. (Fig. 6 et
Fig. 7)
REMARQUE: Le conduit d’aération est muni de trous
de vis de fixation de la garniture d’aération pour que les
persiennes soient orientées vers l’avant.
Fig.6
Fig.7
4. Fixez le couvercle de l’aération sur l’ensemble de l’aération
avec les six vis fournies (M3 x 8mm). (Fig.8)
Fig.8
Installation de la surface de cuisson
Ce four est conçu et peut être utilisé avec une table de
cuisson à gaz ou électrique Furrion, veuillez consulter le
manuel d’instructions correspondant pour plus de détails
sur la façon de construire l’armoire et d’installer la surface de
cuisson sur le four. (Fig. 9 et Fig. 10)
Furrion Gas Cooktop P/N: FGH4ZSA
Fig.9
Schéma représentatif
Numéro de pièce de la surface de cuisson
à gaz Furrion: FGH4ZSA
Furrion Electric Cooktop P/N: FIH2ZEA
Fig.10
Schéma représentatif
Numéro de pièce de la surface de cuisson
électrique Furrion: FIH2ZEA
Branchement électrique
● L’alimentation électrique de ce four est de 12V. Raccordez
les composants ci-dessous séparément. (Fig. 11)
REMARQUE: Veillez à raccorder les fils avec la polarité
correcte. Le noir est «+» et le blanc est «-».
● Alimentation 12V pour: Allumeur, éclairage du four,
ventilateur de refroidissement, minuterie et affichage
électroniques, contrôle du thermostat à 140
o
F (60
o
C).
− Passez le câble à travers la découpe du cordon
électrique sur le coin supérieur arrière droit de l’armoire,
utilisez un fusible de 15A à la source d’alimentation
pour vous protéger.
− La plaque signalétique est située sur le dessus du four,
consultez l’étiquette pour les spécifications techniques.
140°F (60°C) Régulateur thermostatique normalement ouvert
DEL DEL
ENTRÉE MISE
À LA TERRE
VENTILATEUR
DEL
SORTIE +12V
CC12V-
CC12V+
ENTRÉE +12V
Micro-commutateur 1
Micro-commutateur 2
Micro-commutateur 2
Allumeur
Lampe
Fig.11

19
Français
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Le tuyau d'alimentation en gaz doit être installé à distance
des couteaux en contact ou coupant les conduites de gaz.
Raccordez une conduite d’alimentation au propane à
l’aide d’un raccord Flare femelle ⅜po au four dans le coin
supérieur gauche arrière de l’armoire. (Fig. 12) Serrez le joint
de la conduite de gaz au four à l’aide de deux clés.
IMPORTANT: Laissez un espace suffisant autour de
la conduite d’alimentation en gaz en cas de pliage ou
d’endommagement pendant l’installation. Assurez-vous que
la conduite d’alimentation en gaz ne peut entrer en contact
avec aucune pièce mobile après l’installation. Assurez-
vous que toutes les ouvertures dans l’armoire autour de la
conduite de gaz sont scellées au moment de l’installation.
Electrical Cord Cutout
Gas Pipe Cutout
Fig.12
Ouverture du conduit de gaz
Ouverture du cordon électrique
Vérification de l’étanchéité des raccordements
Une fois l’installation terminée, vérifiez l’étanchéité des
raccords de tuyauterie à l’aide d’une solution de détection
des fuites de gaz. Ne jamais utiliser de flamme.
Test d’étanchéité
AVERTISSEMENT
INCENDIE OU EXPLOSION
● Éteignez toutes les flammes nues.
● Ne JAMAIS effectuer un test d'étanchéité lorsque vous
fumez. Ne jamais utiliser de flamme.
● N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir vérifié l'étanchéité
du raccord et de vous assurer qu'il ne fuit pas.
● Effectuez un test de pression et d'étanchéité avec une
pression entre 11 et 13,8WC (2737,24 à 3433,99 Pa).
AVERTISSEMENT
● Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre
système et entraîner une situation dangereuse.
Effectuez toujours un test d'étanchéité pour détecter
d'éventuelles fuites, conformément aux instructions du
fabricant, après l'installation et avant toute utilisation.
● Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées
uniquement par l'odeur. Les fournisseurs de gaz vous
recommandent d'acheter et d'installer un détecteur de
gaz approuvé UL.
AVERTISSEMENT
● NE PAS utiliser d'allumettes, de bougies ou d'autres
sources d'inflammation pour vérifier les fuites de gaz.
● Ne pas fumer pendant le test d'étanchéité.
● Ne jamais effectuer le test d'étanchéité avec une
flamme nue.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour effectuer le test
d’étanchéité de l’appareil:
1. Éteignez toutes les flammes nues.
2. Fermez le robinet d’alimentation en gaz et les boutons de
commande.
3. Préparez une solution savonneuse en mélangeant à parts
égales du détergent doux ou du savon liquide et de l’eau.
4. Vaporisez la solution savonneuse sur tous les raccords de
gaz et les conduites de gaz de l’appareil.
5. Ouvrez le robinet d’alimentation en gaz et vérifiez
l’absence de bulles dans tous les raccords de gaz:
− Si aucune bulle n’est apparue, il n’y a pas de fuite de gaz
dans l’appareil.
− Si des bulles sont apparues, un point de fuite se trouve
là où il y a des bulles.
6. Si une fuite de gaz est détectée, resserrez le raccord, puis
répétez les étapes ci-dessus. Si la fuite se trouve sur le
raccord de la conduite d’alimentation en gaz, remplacez
la conduite d’alimentation en gaz et répétez les étapes
ci-dessus.
REMARQUE: Il est également recommandé d’effectuer un
test d’étanchéité au moins une fois par an afin de vérifier si la
bouteille de gaz propane a été débranchée ou non.

20
Français
Utilisation
AVERTISSEMENT
Ne placez pas vos bras et votre visage directement au-
dessus de la zone de cuisson pendant le fonctionnement
de l'appareil.
Instructions d’allumage
1. Avant l’allumage, remettez les boutons
de commande de gaz sur la position OFF.
2. Vérifiez que la vanne d’entrée de gaz
principale est OUVERTE.
3. Gardez la porte du four en position ouverte
pour que la veilleuse et le brûleur soient
allumés jusqu’à ce que le processus d’allumage soit
complet.
4. Poussez et tournez le bouton de commande du gaz dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la veilleuse s’allume. (Vous entendez un clic lorsque le
bouton est enfoncé.)
5. Si l’allumage n’a pas lieu dans les 5secondes, éteignez
le bouton de commande du gaz, patientez pendant
5minutes, puis répétez la procédure d’allumage.
6. Une fois que la veilleuse est allumée, maintenez le bouton
de commande du four enfoncé pendant 10 à 15secondes,
puis relâchez le bouton et vérifiez que la veilleuse reste
allumée. Répétez les étapes ci-dessus si la veilleuse
s’éteint après avoir relâché le bouton. (Gardez la porte du
four ouverte pendant ce processus)
7. Après l’allumage de la veilleuse et le relâchement du
bouton de commande, tournez le bouton de commande
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
réglage de température souhaité.
8. Vérifiez visuellement que le brûleur du four s’est allumé
une fois que le bouton de commande a été réglé sur la
température souhaitée. La flamme du brûleur devrait
s’allumer en quelques secondes.
9. Après avoir vérifié que le brûleur est allumé, fermez
la porte du four pour continuer le processus de
préchauffage.
Instructions d’arrêt
1. Pour éteindre le brûleur, poussez le bouton de commande
du four et tournez dans le sens horaire jusqu’à la position
OFF. Éteignez toutes les flammes de veilleuse pendant le
ravitaillement en carburant ou le déplacement.
2. Coupez l’alimentation principale en gaz.
3. Avant le transport, coupez l’alimentation principale en gaz
au niveau de la vanne d’arrêt.
4. Le ventilateur peut continuer à fonctionner pendant 10 à
15minutes après l’arrêt du four.
La flamme du brûleur
Les flammes doivent ressembler à la flamme correcte
montrée dans le schéma ci-dessous. (Fig.13)
Orifices du brûleur
Bleu
Bleu
Jaune
Jaune
Correct Incorrect
Fig.13
Une flamme correcte doit être bleue avec une pointe jaune.
Certaines pointes jaunes sur des flammes allant jusqu’à
1pouce de longueur sont acceptables tant qu’aucun dépôt
de carbone ou de suie n’apparaît.
Si les flammes sont excessivement jaunes et irrégulières, il
se peut que les résidus d’huile ne soient pas complètement
brûlés, que le venturi soit bouché ou qu’il ne soit pas
correctement positionné sur les orifices.
Conseils de cuisson
Le four offre une large gamme de modes de cuisson vous
permettant de faire cuire tout type d’aliments de la meilleure
façon possible. Avec le temps, vous apprendrez à tirer le
meilleur parti de cet appareil de cuisson polyvalent. Les
instructions suivantes ne constituent que des directives
susceptibles d’être modifiées en fonction de votre
expérience personnelle.
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication alimentaire
Ne laissez pas les aliments reposer dans le four plus d'une
heure avant ou après la cuisson. Cela peut entraîner une
intoxication alimentaire.
Cuisson de pizza
Pour de savoureuses pizzas croustillantes:
● Glissez le plateau de cuisson dans le four.
● Préchauffez le four pendant au moins 20minutes.
● Utilisez une poêle à pizza de couleur claire et placez-la
sur la grille fournie avec le four. Si la lèchefrite est utilisée,
le temps de cuisson sera prolongé, ce qui rendra difficile
l’obtention d’une croûte croustillante.
● N’ouvrez pas souvent la porte du four pendant la cuisson
de la pizza.

21
Français
Cuisson de poisson et de viande
Lorsque vous préparez de la viande blanche, de la volaille ou
du poisson, utilisez des réglages de température compris entre
350
o
F (176
o
C)
et 425
o
F (218
o
C).
Pour les viandes rouges qui doivent être bien cuites à l’extérieur
tout en étant tendres et juteuses à l’intérieur, il est judicieux de
commencer par un réglage de température élevée «400
o
F
(205
o
C)~425
o
F (218
o
C)» pendant un court moment, puis
réduisez la température du four par la suite.
En règle générale, plus le rôti est gros, plus le réglage de la
température est bas. Placez la viande au centre de la grille, puis
placez la lèchefrite en dessous pour récupérer la graisse.
Veillez à placer le plateau d’égouttage au centre du four. Si vous
souhaitez augmenter la quantité de chaleur par le bas, utilisez
les grilles de hauteurs inférieures. Pour les rôtis savoureux (en
particulier du canard et du gibier sauvage), assaisonnez la
viande avec du saindoux ou du bacon.
Nettoyage et Entretien
Comment maintenir votre four en bon
état
Avant de nettoyer ou d’entretenir votre four, débranchez-le de
l’alimentation électrique.
Afin de prolonger la durée de vie de votre four, il doit être
nettoyé fréquemment. Rappelez-vous:
● N’utilisez pas d’appareil à vapeur pour nettoyer l’appareil.
● Les pièces en acier émaillé ou inoxydable doivent être
lavées à l’eau tiède sans utiliser de poudres abrasives ou
de substances corrosives qui pourraient les abîmer; l’acier
inoxydable pourrait se tacher. Si ces taches sont difficiles
à retirer, utilisez des produits spéciaux disponibles sur
le marché. Après le nettoyage, il est conseillé de rincer
abondamment et de sécher.
● L’intérieur du four doit être nettoyé de préférence après
utilisation, quand il est encore chaud, avec de l’eau
chaude et du savon; le savon doit être rincé et l’intérieur
doit être bien sec. Évitez d’utiliser des détergents abrasifs
(par exemple des poudres de nettoyage, etc.) et des
éponges abrasives pour la vaisselle ou des acides (tels
que des détartrants calcaires, etc.) car ils pourraient
endommager l’émail. Si les taches de graisse et la
saleté sont particulièrement difficiles à retirer, utilisez un
produit spécial pour le nettoyage du four en suivant les
instructions fournies sur l’emballage.
● De la condensation peut se former si vous utilisez votre
four pendant une période prolongée. Essuyez-la à l’aide
d’un chiffon doux.
● L’ouverture du four est entourée d’un joint en caoutchouc
qui garantit son parfait fonctionnement. Vérifiez
régulièrement l’état de ce joint. Si nécessaire, nettoyez-le
et évitez d’utiliser des produits ou objets abrasifs pour le
faire. En cas d’endommagement, veuillez vous adresser
au centre de service après-vente le plus proche. Nous
vous recommandons d’éviter d’utiliser le four jusqu’à ce
qu’il ait été réparé.
● Ne recouvrez jamais le fond du four d’une feuille
d’aluminium, car l’accumulation de chaleur qui en
résulterait pourrait compromettre la cuisson et même
endommager l’émail.
● Nettoyez la porte vitrée avec des produits non abrasifs ou
des éponges et essuyez-la avec un chiffon doux.
Guide de la grille du four
La grille du four est munie d’un système de verrouillage anti-
basculement.
● Pour retirer la grille, poussez à fond à l’intérieur, puis
détachez les languettes arrière du canal de verrouillage
en les poussant vers le haut et en les faisant glisser vers
l’avant.
● Pour insérer la grille du four, placez-la juste au-dessus de
la position souhaitée. La grille doit glisser facilement vers
l’arrière et de placera une fois complètement enfoncée.
Pour verrouiller la grille en position, tirez-la légèrement
vers l’avant, puis poussez-la pour verrouiller la partie avant
de la grille. (Voir la position de la grille ci-dessous.)
Rack
Rack Position
Position des
grilles
Grille

22
Français
Retirer la porte du four
AVERTISSEMENT
Lors du retrait de la porte:
● Ne pas placer un poids excessif sur une porte de four
ouverte et ne pas se tenir debout sur une porte de
four ouverte car, dans certains cas, la cuisinière est
susceptible de se renverser, de se casser ou d’être
endommagée au point de rendre la cuisinière trop
dangereuse, ou de blesser gravement l'utilisateur.
● Lorsque vous ouvrez la porte du four, laissez la vapeur
et l'air chaud s'en échapper avant de faire entrer les
mains dans le four pour vérifier, y ajouter ou en retirer
des aliments.
● Assurez-vous que le four est refroidi et éteint avant de
retirer la porte. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des risques d’électrocution ou de brûlures.
● La porte du four est lourde et fragile. Utilisez les deux
mains pour retirer la porte du four. L’avant de la porte est
en verre. À manipuler avec précaution afin de prévenir
tout risque de bris.
● Saisissez uniquement les côtés gauche et droit de
la porte du four. Ne pas saisir la poignée, car celle-
ci risquerait de se balancer et de provoquer des
dommages ou des blessures.
● Le fait de ne pas saisir la porte du four correctement
et fermement peut entraîner des risques de blessures
corporelles ou endommager le produit.
● Afin d’éviter des blessures occasionnées par la
fermeture de la ferrure de charnière, assurez-vous
que les deux leviers sont bien en place avant de retirer
la porte (Fig. 15a). En outre, ne pas ouvrir ou fermer
de force la porte: la charnière est susceptible d’être
endommagée et d’entraîner des risques de blessures.
1. Veillez à lire l’AVERTISSEMENT avant de tenter de retirer
la porte du four.
2. Ouvrez la porte jusqu’à sa position complètement ouverte.
(Fig.14)
Fig.14
3. Tournez la charnière (une de chaque côté) vers vous pour
que le levier s’enclenche. (Fig.15)
b
Hinge
Lever
a
Fig.15
Charnière
Levier
4. Fermez hermétiquement la porte. (Fig.16)
Fig.16
5. En tenant fermement la porte à gauche et à droite avec les
deux mains, tirez la porte directement hors des fentes de
la charnière. (Fig. 17 et Fig. 18)
AVERTISSEMENT
Tenez fermement, la porte est lourde.
Fig.17

23
Français
Fig.18
6. Placez la porte sur un endroit plat protégé afin de ne pas
endommager la porte vitrée.
7. Suivez les étapes ci-dessous pour la rattacher (Fig. 19):
− Insérez la charnière dans la fente supérieure comme
indiqué à la Fig. 19
a
.
− Ouvrez la porte jusqu’à sa position d’ouverture totale
comme indiqué
à la Fig. 19
b
. Assurez-vous que le bras de la charnière
s’est détachée du levier comme indiqué à la Fig. 19
c
.
Hinge
Lever
c
a
b
Fig.19
Charnière
Levier
Remplacement de la lampe du four
1. Débranchez le four de l’alimentation électrique par le
réseau électrique ou par un fusible.
2. Assurez-vous que le four est refroidi avant de procéder au
remplacement de la lampe du four.
3. Retirez le couvercle en verre de la douille de la lampe.
(Fig.20)
Fig.20
4. Retirez la lampe, puis remplacez-la par une lampe
résistante aux températures élevées (572°F) présentant
les caractéristiques suivantes:
- Tension: 12V
- Puissance en watts: 20W
- Type: G4
- Type de lampe: Halogène
5. Remettez en place le couvercle en verre.
6. Rebranchez le four.
Pour passer commande de l’ampoule de rechange du four
Furrion, veuillez contacter le service technique Furrion pour
obtenir de l’aide.
Remplacement du voyant du bouton de
commande
1. Débranchez le four de l’alimentation électrique à l’aide
de l’interrupteur servant à brancher l’appareil au réseau
électrique ou du fusible.
Retirez le bouton de commande qui présente le voyant
défectueux. (Fig.21)
.
Fig.21
2. Retirez les deux vis qui retiennent le voyant DEL à l’aide
d’un tournevis Phillips. (Fig.22)
Fig.22

24
Français
3. Retirez le module DEL, puis débranchez le câble du socle
du module DEL. (Fig.23)
Fig.23
4. Branchez le connecteur de faisceaux de câbles dans le
nouveau module DEL.
5. Refixez le module DEL à la console à l’aide des 2vis
retirées à l’étape 3. Assurez-vous que les câbles ne sont
pas pincés au cours de ce processus.
6. Refixez le bouton de commande en alignant la tige de la
commande sur l’ouverture située dans le logement du
bouton de commande et en appuyant dessus pour qu’il se
remette en place.
Rangement
Séchez toutes les surfaces ainsi que le boîtier du brûleur, puis
pulvérisez une substance à base d’huile de cuisson sur les
surfaces afin de prévenir toute formation de rouille sur celles-
ci en cas de rangement prolongé. Essuyez la couche d’huile
avant toute nouvelle utilisation.
Dépannage
Avant de faire appel au service technique, veuillez consulter la liste ci-après. Cette démarche peut vous faire gagner du temps
et économiser de l’argent. Cette liste répertorie les expériences courantes qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou
d’un matériau défectueux dans votre appareil.
Problème Causes possibles / Solution
Les brûleurs ne
s'allument pas
Assurez-vous que le robinet d'alimentation en gaz est ouvert.
Les orifices ou fentes du brûleur sont bouchés. Le brûleur étant éteint, utilisez un fil ou une aiguille de petit calibre pour nettoyer
les orifices ou les fentes.
Le niveau d'alimentation en gaz dans la bouteille est faible.
La flamme du brûleur
brûle à mi-hauteur.
L'humidité est présente sur le brûleur, bien sécher le brûleur.
Les orifices ou fentes du brûleur sont bouchés. Le brûleur étant éteint, nettoyez les orifices à l'aide d'un fil ou d'une aiguille de
petit calibre pour nettoyer les orifices ou les fentes.
La flamme du brûleur
est orange
Des particules de poussière dans la conduite principale. Laissez le brûleur fonctionner quelques minutes jusqu'à ce que la
flamme devienne bleue.
Dans les zones côtières, une flamme légèrement orangée est inévitable en raison de l'air salin.
Caractéristiques
W
23 ⁄”
593mm
20 ⁄”
533mm
17 ¼”
438mm
D
18 ⁄”
481mm
20 ⅜”
517mm
H
Front View
Top View
Side View
Vue de dessus
Vue latérale
L
H
P
Vue de face
Caractéristiques générales
BTU/HR
9000BTU
Carburant
Propane
Pression d'entrée
Minimum 10WCI (2488.4Pa) – Maximum 13,8WCI
(3433,99Pa)
Puissance
d’entrée
12VDC < 2amp
Volume intérieur
du four
58l
Dimension
globale (L x H x P)
24¾po x 25⅞po x 22⅛po
(628x656x562mm)

25
Español
Gracias por comprar este producto de Furrion®. Antes de usar su nuevo electrodoméstico, lea atentamente estas
instrucciones. Este manual de instrucciones contiene información relativa al uso seguro, a la instalación y al mantenimiento
del electrodoméstico.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia a futuro. Esto garantizará un uso seguro
y reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios del electrodoméstico.
El fabricante no acepta responsabilidad por daños provocados por no seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede
producirse un incendio o una explosión que provoque daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
– No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro electrodoméstico.
– QUE DEBE HACER SI HAY OLOR A GAS:
●
No intente encender ningún electrodoméstico.
●
No toque ningún interruptor eléctrico.
●
No utilice ningún teléfono en su casa rodante.
●
Evacúe a todos los ocupantes de la casa rodante.
●
Cierre la válvula del contenedor de gas o el contenedor principal.
●
Llame inmediatamente a su proveedor de gas para obtener instrucciones.
●
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
– Haga revisar el sistema de gas y solucione la fuga con un instalador cualificado, una
agencia de servicio, un fabricante, un distribuidor o el proveedor de gas.
Índice
Índice .............................................................................................................................................................................................25
Explicación de los símbolos .......................................................................................................................................................26
Instrucciones de seguridad importantes .................................................................................................................................26
Advertencias generales de seguridad ..........................................................................................................................................................................26
Advertencias de seguridad del horno ...........................................................................................................................................................................27
Resumen del producto ................................................................................................................................................................28
Instalación .....................................................................................................................................................................................28
Contenido ...................................................................................................................................................................................................................................29
Instrucciones de corte para el armario ......................................................................................................................................................................... 29
Instalación del horno .............................................................................................................................................................................................................29
Instalación de la ventilación ............................................................................................................................................................................................... 29
Instalación del anafe ..............................................................................................................................................................................................................30
Conexión eléctrica ................................................................................................................................................................................................................. 30
Conexión de gas .....................................................................................................................................................................................................................31
Detección de fugas ................................................................................................................................................................................................................31
Funcionamiento ...........................................................................................................................................................................32
Instrucciones de encendido .............................................................................................................................................................................................32
Instrucciones de apagado .................................................................................................................................................................................................. 32
La llama del quemador ......................................................................................................................................................................................................... 32
Consejos de cocción ...................................................................................................................................................................32
Cocción de pizza.....................................................................................................................................................................................................................32
Cocción de carne y pescado ............................................................................................................................................................................................33
Limpieza y Mantenimiento ..........................................................................................................................................................33
Como mantener su horno en buen estado ..................................................................................................................................................................33
Guía de la rejilla del horno ................................................................................................................................................................................................... 33
Quitar la puerta del horno ...................................................................................................................................................................................................34
Cambio de la lámpara del horno ...................................................................................................................................................................................... 35
Cambio de la luz LED de la perilla de control ............................................................................................................................................................. 35
Almacenamiento ....................................................................................................................................................................................................................36
Especificaciones ..........................................................................................................................................................................36
Resolución de problemas ...........................................................................................................................................................36

26
Español
Instrucciones de seguridad importantes
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes
que aparecen en esta guía no están hechas para cubrir
todas las posibles condiciones situaciones que puedan
ocurrir. Se debe usar el sentido común, la precaución y el
cuidado en todo momento al instalar, mantener y usar el
electrodoméstico.
Contacte siempre al fabricante en torno a problemas o
condiciones que no comprenda.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para prevenir el riesgo potencial de
incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños al
electrodoméstico como resultado de un uso inadecuado del
mismo. Utilice el electrodoméstico únicamente para el uso
previsto, tal y como se describe en esta guía.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, el electrodoméstico
debe estar conectado a tierra de acuerdo con las normas
del estado u otros códigos o, en ausencia de dichas normas,
con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. No intente
ajustar, reparar, realizar el mantenimiento o reemplazar
ninguna pieza de su electrodoméstico a menos que se
recomiende específicamente en esta guía. Todas las demás
reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio
cualificado.
Advertencias generales de seguridad
ADVERTENCIA
● Una instalación, ajuste, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden provocar lesiones, daños
materiales o la muerte. Siga las instrucciones de
este manual. Para obtener asistencia o información
adicional, consulte a un instalador cualificado, a una
agencia de servicio, al fabricante o al proveedor de gas.
● Evite utilizar su electrodoméstico o cualquier otro
aparato si hay olor a gas. No suponga que el olor
a gas en su casa rodante es normal. Cada vez que
usted detecte olor a gas, debe considerarse como
una amenaza con riesgo de vida y se debe corregir
inmediatamente. Apague cualquier llama abierta,
incluidos los cigarrillos, y evacúe a todas las personas
del vehículo. Cierre el suministro de gas en el tanque de
gas.
● Si el usuario de este electrodoméstico no lo mantiene en
el estado en que fue enviado de fábrica o si el aparato
no se utiliza exclusivamente para el uso previsto o si el
aparato no se mantiene de acuerdo con las instrucciones
de este manual, existe el riesgo de que se produzca un
incendio y/o que se genere monóxido de carbono que
pueda causar lesiones personales, daños materiales o
víctimas mortales.
ADVERTENCIA
EXPLOSIÓN O INCENDIO
● Apague todos los aparatos de gas y las luces piloto
cuando reabastezca los tanques de gasolina o gas o
cuando el vehículo esté en movimiento.
● Los electrodomésticos de cocción a gas Furrion se
utilizan únicamente con gas licuado y se instalan
únicamente en casas rodantes (por ejemplo, remolques
de viaje, autocaravanas, etc.).
ADVERTENCIA
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
● NO utilice este aparato para calentar o calefaccionar el
vehículo. Podría sufrir quemaduras o lesiones, provocar
un incendio o agotar el oxígeno en el vehículo.
● Se debe tener una ventana o una salida de aire
ligeramente abiertas mientras se use cualquier aparato
de cocción. Las llamas de gas consumen oxígeno,
el cual debe ser reemplazado para asegurar una
combustión adecuada.
● NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
● NO utilice el electrodoméstico si está dañado o no
funciona correctamente.
● Nunca intente reparar el electrodoméstico usted
mismo. Cualquier reparación o instalación de este
electrodoméstico debe ser realizada por un instalador
cualificado, una agencia de servicio o el proveedor de
gas y conforme a las instrucciones de este manual.
La reparación o mantenimiento del electrodoméstico
Explicación de los símbolos
Este manual tiene información de seguridad e instrucciones
para ayudarle a eliminar o reducir el riesgo de accidentes
y lesiones. Respete siempre todas las advertencias de
seguridad identificadas con estos símbolos. Una palabra de
aviso identificará los mensajes de seguridad y de daños a la
propiedad, e indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar lesiones personales menores o
moderadas, o bien daño a la propiedad.

27
Español
por parte de una persona o agencia de servicio no
autorizada podrían provocar una falla en la integridad del
electrodoméstico y podría ocasionar daños materiales,
lesiones graves o víctimas mortales.
● Solicite a su distribuidor que le muestre dónde se
encuentra la válvula principal de cierre de gas y cómo
cerrarla en caso de emergencia.
● Utilice el electrodoméstico únicamente para el uso
previsto.
● Se debe enseñar a los niños que el electrodoméstico
no es un juguete. No se les debe permitir jugar con los
controles ni con ninguna otra parte del electrodoméstico.
No permita que nadie se pare o se siente encima
del electrodoméstico. Esto no sólo puede dañar el
electrodoméstico, sino que también puede ocasionar
lesiones personales.
● No guarde objetos de interés para los niños en armarios
que estén encima o cerca del electrodoméstico. Si los
niños se suben al electrodoméstico para alcanzar objetos
pueden sufrir lesiones graves.
● Todas las perillas de control deben estar apagadas
cuando no estén en uso. Puede haber peligro de
incendio y/o sufrir quemaduras si se deja encendido
accidentalmente un quemador.
● Si cualquier quemador se apagara (después del
encendido inicial o debido a una extinción accidental
de la llama), cierre todas las perillas de los quemadores
y espere cinco (5) minutos antes de volver a intentar
encender el quemador.
● NO guarde materiales inflamables sobre, dentro o cerca
del electrodoméstico. Cualquier vapor o gas puede crear
una explosión y/o peligro de incendio.
● No use ropa holgada o de manga larga mientras utilice
el electrodoméstico. Si entran en contacto con la llama
abierta del quemador, podrían encenderse y causar
quemaduras graves.
● Utilice únicamente paños o guantes de cocina secos para
quitar los utensilios calientes. El uso de paños o guantes
de cocina húmedos en superficies calientes puede
provocar quemaduras en las manos. No utilice una toalla
o un paño voluminoso como guante de cocina. El paño
podría entrar en contacto con la llama abierta y prenderse
fuego.
● Nunca caliente un recipiente sin abrir. La acumulación de
presión dentro del recipiente puede hacer que explote.
● No utilice agua para apagar incendios provocados por
grasa o aceite. Nunca recoja un recipiente de cocción en
llamas. Ahogue el fuego de un recipiente de cocción en
llamas con una tapa u otro recipiente plano. La grasa en
llamas fuera del recipiente de cocción se puede extinguir
con bicarbonato de sodio o con un extintor de polvo
químico seco multipropósito.
● Este electrodoméstico est diseñdo pr ser instldo
en un estructur de rmrio únicmente y no est
diseñdo pr ser instldo l estructur del edificio.
Advertencias de seguridad del horno
● NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O
LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los
elementos calefactores podrían estar calientes incluso
aunque su color esté oscuro. Las superficies interiores
de un horno se calientan lo suficiente para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje
en contacto prendas ni otros materiales inflamables con
los elementos calefactores o con las superficies interiores
del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo
para enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico
podrían calentarse lo suficiente para causar quemaduras.
Entre estas superficies se encuentran (identificación
de superficies, por ejemplo, salidas de aire del horno y
superficies próximas a estas aberturas, puertas del horno
y ventanas de las puertas del horno).
● NO toque la superficie exterior de la puerta del horno ni la
rejilla de ventilación mientras el horno esté en uso. Estas
superficies pueden calentarse lo suficiente como para
provocar quemaduras. Durante y después del uso, no
permita que la ropa u otros materiales inflamables entren
en contacto con estas áreas hasta que hayan tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
● NO cubra los orificios de ventilación en la Rejilla difusora
de llamas (encima del quemador del horno). La circulación
de aire dentro del horno se interrumpirá y los tiempos
de cocción normales sufrirán variaciones, los alimentos
pueden quemarse o no quedar bien cocidos.
● NO utilice el horno como área de almacenamiento.
● Si el piloto del horno se apaga después del encendido
inicial debido a una extinción accidental de la llama, cierre
la perilla y espere cinco (5) minutos antes de volver a
intentar encender el horno.
● Siempre coloque ls rejills del horno en el lugr desedo
mientrs el horno esté frío. Si se debe mover un rejill
mientrs el horno esté cliente, no permit que el pño
o gunte de cocin entre en contcto con el elemento
clefctor del horno.
● Teng cuiddo l brir l puert del horno, permit que
slg el ire cliente o el vpor ntes de retirr o volver
colocr limentos.
● No cubra las aberturas de ventilación del horno cuando
se esté usando el horno. Si se cubren las rejillas de
ventilación se restringe el flujo de aire de combustión
hacia el quemador del horno y podría causar una mala
combustión y la formación de monóxido de carbono.
Oven Vent
Oven Vent
Salida de aire
abierta
Salida de aire abierta

28
Español
Resumen del producto
1
3
4
5
6
7
2
Objeto Descripción
1
Perilla de control del horno
2
Pantalla de LED
3
Control del temporizador Configura el
temporizador para hasta 23horas y 59minutos.
4
Rejilla del horno ajustable
5
Bandeja de goteo
6
Bandeja de cocción
7
Puerta del horno
Instalación
ADVERTENCIA
INCENDIO, EXPLOSIÓN, LESIÓN POR QUEMADURAS,
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
● El electrodoméstico de cocina debe estar
completamente separado y/o aislado de otros
dispositivos que muevan o consuman aire, tales
como, aunque no exclusivamente, calderas, hornos
de microondas, secadoras de ropa, ventiladores de
enfriamiento y puertas o cajones en armarios comunes.
Si no lo hace, el suministro de aire de combustión del
electrodoméstico se verá afectado por la creación de
una corriente de aire negativa o positiva.
● La CORRIENTE DE AIRE NEGATIVA causada por
electrodomésticos que mueven aire puede hacer que la
llama del quemador superior descienda hacia o dentro
del anafe y que provoque daños en el anafe, peligro
de sufrir quemaduras, posibilidad de explosión y/o
acumulación de monóxido de carbono.
● La CORRIENTE DE AIRE NEGATIVA puede apagar la
llama del quemador superior durante el uso y provocar
una explosión y/o peligro de incendio y/o lesiones a los
ocupantes del vehículo.
● NO opere el electrodoméstico en condiciones de viento
excesivo, ya que esto puede causar una corriente de
aire negativa o positiva.
ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico se debe ejecutar
siguiendo las instrucciones indicadas en este manual.
Ningún agente, representante o empleado de Furrion u
otras personas tienen la autoridad de cambiar, modificar o
anular lo indicado en las instrucciones de este manual.
NOTA : Asegúrese de que la encimera, los materiales
circundantes y los agentes adhesivos tengan una
temperatura nominal que no sea inferior a 203°F (95°C).
La instalación debe cumplir con las normas locales o, en
caso de no existir una reglamentación específica, consulte la
última edición de las siguientes normas:
En los Estados Unidos:
a. Norma para casas rodantes NFPA 1192
b. Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA
54
En Canadá, la instalación debe cumplir con:
a. Norma CAN/CSA Z-240.4.2-08, Requisitos de instalación
para equipos y electrodomésticos a gas propano en
casas rodantes.
b. Todos los códigos y regulaciones locales aplicables.

29
Español
Contenido
Asegúrese de que todos los artículos siguientes estén
incluidos en el empaque. Si alguno de estos elementos está
dañado o no viene incluido en el empaque, póngase en
contacto con el punto de venta donde adquirió el producto.
● 1Horno a gas
● 1Rejilla
● 1Bandeja de goteo
● 1Bandeja de cocción
● 1Manual de instrucciones
● 1Folleto de garantía
Instrucciones de corte para el armario
Para el funcionamiento correcto de su aparato de cocción,
los armarios deben estar correctamente construidos y a
escuadra con respecto a la parte superior de la horno.
Para que estas unidades funcionen correctamente,
el armario debe estar nivelado y la parte inferior del
electrodoméstico debe estar apoyada.
NOTA : Cuando utilice este electrodoméstico junto con un
anafe a gas o un anafe de inducción Furrion, asegúrese de
que la ubicación del orificio del armario respete la separación
mínima de cualquier material combustible (distancias de
separación mínimas de materiales combustibles: 2 pulgadas
desde los lados atrás, izquierdo y derecho (vea la dimensión
D en la fig. 1) y 30 pulgadas desde la parte superior si se
instala un anafe). Cuando planifique la ubicación, tenga en
cuenta las cortinas u otros materiales combustibles a instalar
cerca del horno.
Horno a gas con anafe eléctrico o a gas (fig. 1)
D
D
F
G
D
A
B
E
Electrical Cord Cutout
Gas Pipe Cutout
B
C
Fig.1
Orificio para cable
eléctrico
Orificio para
tubería de gas
A B C D E F G
20½”
525mm
23½”
597mm
4”
101mm
Mín. 2”
51mm
Mín. 16⅛”
522mm
16¾”
426mm
Mín. 18⅜”
467mm
La distancia mínima entre el suelo y la parte inferior de la
abertura del corte es 4” (101mm).
Instalación del horno
Cuando haya preparado el gabinete según las dimensiones
indicadas anteriormente y haya colocado la tubería de gas:
1. Extraiga el horno de su empaque y deslícelo hacia
adentro de la abertura en el armario. (Fig.2)
Fig.2
2. Verifique que el horno esté nivelado de lado a lado y de
adelante hacia atrás.
3. Abra la puerta del horno y fije firmemente el horno en su
lugar con cuatro tornillos (no incluidos). (Fig.3)
Fig.3
Instalación de la ventilación
Después de montar el horno firmemente dentro del armario,
instale la rejilla de ventilación a través del área superior
recortada del armario.
1. Instale el conjunto del conducto de ventilación exterior en
la parte superior del horno. Asegúrese de que el conducto
de ventilación exterior se deslice sobre la abertura del
conducto de ventilación medio del horno. Asegúrese de
que el conjunto del conducto de ventilación exterior tenga
el soporte para el borde del anafe mirando hacia adelante.
(Fig. 4)
ADVERTENCIA
El solapamiento mínimo entre el conducto de ventilación
exterior y el conducto de ventilación medio del horno es de
¾”. Consulte la Fig. 4 por instrucciones de montaje.
Outer Flue
Middle Flue
Cooktop Edge Support
Fig.4
Conducto de
ventilación exterior
Soporte para borde
del anafe
Conducto de
ventilación medio

30
Español
2. Fije el conjunto de rejilla de ventilación al horno con los
dos tornillos provistos (M4 X 140mm) y ajústelos con un
destornillador. No los apriete en exceso. (Fig.5)
Fig. 5
3. Coloque la tapa de la rejilla de ventilación sobre el
conjunto de rejilla de ventilación. Asegúrese de que
las laminillas de la tapa de la rejilla de ventilación estén
mirando hacia adelante. (Fig. 6 y Fig. 7)
NOTA: La rejilla de ventilación está diseñada con los
tornillos de sujeción de forma que la única forma de
colocarla sea con las laminillas mirando hacia adelante.
Fig.6
Fig. 7
4. Fije la tapa de la rejilla de ventilación al conjunto de rejilla
de ventilación con los seis tornillos provistos (M3 x 8mm).
(Fig.8)
Fig. 8
Instalación del anafe
Este horno está diseñado para poder usarse con un anafe
Furrion eléctrico o a gas. Consulte el manual de instrucciones
del anafe correspondiente para conocer cómo construir el
gabinete e instalar el anafe encima del horno. (Fig. 9 y Fig. 10)
Furrion Gas Cooktop P/N: FGH4ZSA
Fig. 9
Ilustración representativa
Anafe a gas Furrion, nº de parte: FGH4ZSA
Furrion Electric Cooktop P/N: FIH2ZEA
Fig.10
Ilustración representativa
Anafe eléctrico Furrion, nº de parte: FIH2ZEA
Conexión eléctrica
● La fuente de alimentación de este horno es de 12V.
Conecte los siguientes componentes por separado. (Fig.
11)
NOTA : Asegúrese de conectar los cables con la polaridad
correcta. Negro es “+” y Blanco es “-”.
● Energía de 12V para: Encendedor, luz del horno,
ventilador, temporizador electrónico y pantalla, control de
termostato de 140
o
F (60
o
C).
− Inserte el cable a través del orificio para cable eléctrico
de la esquina superior derecha trasera. Use un fusible
de 15A en la fuente de energía por su protección.
− La placa de identificación se encuentra en la parte
superior del horno. Por especificaciones técnicas,
consulte la etiqueta.
140°F (60°C) Control de termostato normalmente abierto
LED LED
ENTRADA TIERRA
VENT
LED
SALIDA +12V
CC 12V-
CC12V+
Micro
interruptor 1
Micro
interruptor 2
Micro interruptor 2
ENTRADA +12V
Encendedor
Lámpara
Fig.11

31
Español
Conexión de gas
ADVERTENCIA
La tubería de suministro de gas debe instalarse
manteniendo una separación de las cuchillas que puedan
entrar en contacto o corten las líneas de gas.
Conecte una tubería de gas propano con una conexión Flare
hembra de ⅜pulgadas horno de gas en la esquina trasera
superior derecha del gabinete. (Fig. 12) Apriete la unión de la
tubería de gas horno de gas con 2llaves.
IMPORTANTE: Deje un espacio adecuado alrededor de la
tubería de suministro de gas en caso de que haya alguna
curva o se dañe durante la instalación. Asegúrese de que la
tubería de suministro de gas no pueda entrar en contacto con
ninguna pieza móvil después de su instalación. Asegúrese de
que todas las aberturas en el armario alrededor de la tubería
de gas estén selladas en el momento de la instalación.
Electrical Cord Cutout
Gas Pipe Cutout
Fig. 12
Orificio para tubería de gas
Orificio para cable eléctrico
Verifique que la conexión esté bien firme
Al completar la instalación, use una solución de detección de
pérdidas para comprobar que las conexiones de las tuberías
no tengan pérdidas. Nunca use una llama.
Detección de fugas
ADVERTENCIA
INCENDIO O EXPLOSIÓN
● Apaguen todas las llamas abiertas.
● NUNCA realice una prueba de fugas cuando esté
fumando. Nunca use una llama.
● No utilice el electrodoméstico hasta que la conexión
haya sido probada y no tenga fugas.
● Para realizar la prueba de presión/fugas utilice entre 11
y 13,8 c.a.
ADVERTENCIA
● Se pueden producir fugas de gas en su sistema y
generar en una situación peligrosa. Realice siempre
una prueba de fugas para detectar posibles fugas de
acuerdo con las instrucciones del fabricante después
de la instalación y antes del funcionamiento.
● Las fugas de gas pueden no ser detectadas solo por el
olor. Los proveedores de gas recomiendan que compre
e instale un detector de gas aprobado por UL.
ADVERTENCIA
● NO use cerillos, velas u otras formas de encendido al
buscar pérdidas.
● No fume mientras hace la prueba de pérdidas.
● Nunca haga una prueba de pérdidas con una llama
expuesta.
Por favor siga estos pasos para hacer la prueba de fugas
para la aplicación.
1. Apaguen todas las llamas abiertas.
2. Cierre la válvula de alimentación de gas y las perillas de
control.
3. Prepare una solución jabonosa mezclando partes iguales
de agua y un detergente suave o jabón líquido.
4. Rocíe la solución jabonosa sobre todas las conexiones de
gas y tuberías de gas del electrodoméstico.
5. Abra la válvula de suministro de gas y revise todas las
conexiones de gas en busca de burbujas:
− Si no aparecen burbujas, no hay pérdidas de gas.
− Si aparecen burbujas, hay un punto de pérdida donde
aparecen.
6. Si detecta una pérdida de gas, apriete la conexión y repita
los pasos anteriores. Si la pérdida está en la conexión de
la tubería de suministro de gas, cambie la tubería y repita
los pasos anteriores.
NOTA : También se recomienda realizar una prueba de
pérdidas al menos anualmente sin importar si se hubiera
desconectado el tanque de alimentación de gas o no.

32
Español
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Mantenga los brazos y la cara alejados de la parte
directamente encima del área de cocción mientras use el
electrodoméstico.
Instrucciones de encendido
1. Antes de encender, restablezca las
perillas de control de gas a la posición
OFF (apagado).
2. Compruebe que la válvula de suministro
de gas esté ABIERTA.
3. Mantenga abierta la puerta del horno
durante todo el proceso de encendido para ver el piloto y
el quemador hasta que se encienda.
4. Presione y gire la perilla de control de gas en sentido
antihorario hasta la posición hasta que se encienda el
piloto. (Al presionar la perilla escuchará clics).
5. Si la llama no se enciende en 5segundos, cierre la perilla
de control de gas, espere 5minutos y repita el proceso de
encendido.
6. Una vez encendida la llama del piloto, mantenga
presionada la perilla de control del horno durante 10 a
15segundos. Luego suelte la perilla y verifique que el
piloto queda encendido. Si el piloto se apaga al soltar la
perilla, repita los pasos anteriores. (Mantenga abierta la
puerta del horno durante este proceso)
7. Luego de encender la llama del piloto y soltar la perilla
de control, gire la perilla de control en sentido antihorario
para elegir la temperatura deseada.
8. Una vez que haya girado la perilla de control hasta la
temperatura deseada, verifique visualmente que el
quemador del horno se ha encendido. La llama del
quemador debería encenderse en unos pocos segundos.
9. Después de verificar el encendido del quemador,
cierre la puerta del horno para continuar el proceso de
precalentamiento.
Instrucciones de apagado
1. Para apagar el quemador, presione la perilla de control
del horno y gírela en sentido horario hasta la posición
OFF (apagado). Antes de viajar o recargar el combustible,
asegúrese de apagar todas las llamas piloto.
2. Cierre el suministro de gas.
3. Antes de emprender un viaje, cierre la llave de paso de
gas principal.
4. El ventilador podría seguir funcionando unos 10 a
15minutos después de apagado el horno.
La llama del quemador
Las llamas deben verse similares al ejemplo de llama
correcta que se muestra en el diagrama a continuación.
(Fig.13)
Orificios en quemador
Azul
Azul
Amarillo
Amarillo
Bien Mal
Fig.13
Una llama correcta debería ser azul con una punta amarilla.
Algunas puntas de llama amarillas de hasta 1pulgada son
aceptables siempre que no aparezcan depósitos de hollín o
carbonilla.
Si las llamas son excesivamente amarillas e irregulares, es
posible que el residuo de aceite no se esté quemando del
todo, o que el tubo de Venturi esté obstruido o que no esté
colocado correctamente sobre los orificios.
Consejos de cocción
El horno ofrece una amplia gama de alternativas que
permiten cocinar cualquier tipo de comida de la mejor
manera posible. Con el tiempo aprenderá a sacar el máximo
provecho de este versátil electrodoméstico de cocina. Las
siguientes instrucciones son simplemente una guía que
puede variar según su experiencia personal.
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación por alimentos
No deje los alimentos en el horno más de una hora antes o
después de cocinarlos. Hacerlo podría causar intoxicación
alimentaria.
Cocción de pizza
Para cocinar pizzas sabrosas y crocantes:
● Deslice la bandeja de cocción hacia adentro del horno.
● Precaliente el horno durante al menos 20minutos.
● Coloque una asadera para pizza de un color claro sobre
la rejilla provista con el horno. Si se utiliza la bandeja de
goteo, prolongará el tiempo de cocción y dificultará la
obtención de una masa crujiente.
● No abra la puerta del horno con frecuencia mientras la
pizza se esté cocinando.

33
Español
Cocción de carne y pescado
Cuando cocine carnes blancas, aves y pescado, utilice los
ajustes de temperatura de
350
o
F (176
o
C)
a 425
o
F (218
o
C).
Para carnes rojas que deben estar bien cocidas por fuera y
tiernas y jugosas por dentro, es una buena idea comenzar con
un ajuste de temperatura alta “400
o
F (205
o
C) ~ 425
o
F (218
o
C)”
durante un corto tiempo y luego bajar la temperatura del horno.
En general, cuanto mayor sea el tamaño de lo que desee tostar,
menor será el ajuste de temperatura. Coloque la carne en el
centro de la rejilla y coloque la bandeja de goteo debajo para
recoger la grasa.
Asegúrese de que la bandeja de goteo esté colocada en el
centro del horno. Si desea aumentar la cantidad de calor desde
abajo, utilice las alturas de las rejillas bajas. Para un rostizado
sabroso (especialmente carne de pato y caza silvestre), aderece
la carne con manteca de cerdo o tocino en la parte superior.
Limpieza y Mantenimiento
Como mantener su horno en buen
estado
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su horno,
desconéctelo de la toma de corriente.
Para prolongar la vida útil de su horno, debe limpiarlo con
frecuencia. Tenga en cuenta:
● No usar equipos de vapor para limpiar el
electrodoméstico.
● Las partes esmaltadas o de acero inoxidable se deben
lavar con agua tibia sin usar polvos abrasivos o sustancias
corrosivas que podrían dañarlas. El acero inoxidable
podría mancharse. Si estas manchas resultan difíciles
de quitar, use productos especiales disponibles en el
mercado. Luego de limpiarlo, se recomienda enjuagarlo
bien y secarlo.
● El interior del horno se debería limpiar preferiblemente
luego del uso, mientras aún está tibio, con agua caliente
y jabón. Enjuague hasta quitar todo el jabón y seque
completamente el interior. Evite usar detergentes
abrasivos (por ejemplo polvos de limpieza, etc.) y
esponjas abrasivas para platos o ácidos (como un
descalcificador, etc.), ya que estos podrían dañar
el esmalte. Si las manchas de grasa y suciedad son
especialmente difíciles de quitar, use un producto
especial para limpiar hornos siguiendo las instrucciones
del envase.
● Si usa su horno por períodos prolongados, podría
formarse condensación. Use un paño suave para secarlo.
● El horno tiene un burlete de goma en el contorno de su
abertura, que garantiza su perfecto funcionamiento.
Revise el estado de este burlete periódicamente. Límpielo
de ser necesario, evitando usar productos u objetos
abrasivos para ello. Si se daña, contacte a su Centro de
servicio de posventa más cercano. Le recomendamos
evitar usar el horno hasta que haya sido reparado.
● Nunca cubra la parte inferior del horno con papel de
aluminio, ya que la resultante acumulación de calor podría
afectar la cocción y hasta dañar el esmalte.
● Para limpiar la puerta de vidrio, use esponjas o productos
no abrasivos y séquela con un paño suave.
Guía de la rejilla del horno
La rejilla del horno cuenta con un sistema de traba anti-
vuelco.
● Para retirar la rejilla, empújela por completo hacia adentro
y luego empújela hacia arriba y deslícela hacia adelante
para así destrabar las pestañas traseras de la ranura de
bloqueo.
● Para insertar la rejilla del horno, colóquela justo encima
de la posición deseada. La rejilla debería deslizarse con
facilidad hacia el fondo y caerá una vez empujada hacia
adentro. Para trabar la rejilla en su posición, tire de la rejilla
hacia levemente hacia adelante y luego empuje la rejilla
y luego empújela hacia adentro para trabar su sección
delantera. (Ver la posición de la rejilla como se indica a
continuación.)
Rack
Rack Position
Posición de
rejilla
Rejilla

34
Español
Quitar la puerta del horno
ADVERTENCIA
Cuando se desee quitar la puerta:
● No coloque el peso excesivo sobre la puerta abierta del
horno ni se pare sobre la puerta abierta del horno dado
que, en algunos casos, podría provocar que el horno se
voltee, que se rompa o dañe la puerta hasta el punto en
que el uso del horno no sea seguro o que se generen
lesiones graves al usuario.
● Al abrir la puerta del horno, permita que salga el vapor y
el aire caliente antes de acercarse al horno para revisar,
agregar o quitar alimentos.
● Asegúrese de que el horno se haya enfriado y esté
apagado antes de quitar la puerta. De lo contrario, se
podrían producir descargas eléctricas o quemaduras.
● La puerta del horno es pesada y frágil. Retire la puerta
del horno con ambas manos. El frente de la puerta es de
cristal. Se debe manipular con cuidado para evitar que
se rompa.
● Sujete únicamente los lados izquierdo y derecho de
la puerta del horno. No sujete la manija, porque puede
oscilar en la mano y causar daños o lesiones.
● Si no se sujeta de manera firme y adecuada la puerta
del horno, se pueden producir lesiones personales o
daños al producto.
● Para evitar lesiones por un cierre repentino del soporte
de la bisagra, asegúrese de que ambas palancas estén
bien fijadas en su sitio antes de retirar la puerta (Fig.
15a). Además, no debe forzar la puerta a abrirse o
cerrarse, porque la bisagra podría dañarse y provocar
lesiones.
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de
intentar extraer la puerta del horno.
2. Abra la puerta completamente. (Fig.14)
Fig.14
3. Rote las bisagras (una de cada lado) hacia usted hasta
enganchar la palanca. (Fig.15)
b
Hinge
Lever
a
Fig.15
Bisagra
Palanca
4. Cierre la puerta hasta que se detenga. (Fig.16)
Fig.16
5. Sujete la puerta firmemente de ambos lados (izquierdo
y derecho) y, con ambas manos, tire de la puerta
directamente hacia fuera de las ranuras de las bisagras.
(Fig. 17 y Fig. 18)
ADVERTENCIA
La puerta es pesada, sujétela con firmeza.
Fig.17

35
Español
Fig.18
6. Coloque la puerta sobre una superficie plana segura, para
evitar que se dañe su vidrio.
7. Siga estos pasos para volver a colocar la puerta del horno
(Fig. 19):
− Inserte la bisagra en la ranura superior como se
muestra en la Fig. 19
a
.
− Abra la puerta completamente como se muestra en la
Fig. 19
b
. Asegúrese de que la traba de la bisagra se
haya liberado de la palanca, como se muestra en la Fig.
19
c
.
Hinge
Lever
c
a
b
Fig.19
Bisagra
Palanca
Cambio de la lámpara del horno
1. Desconecte el horno de la fuente de alimentación
abriendo el interruptor eléctrico principal o retirando su
fusible.
2. Asegúrese de que el horno se haya enfriado antes de
comenzar el mantenimiento de la luz del horno.
3. Retire la tapa de vidrio del portalámparas. (Fig.20)
Fig.20
4. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
resistente a altas temperaturas (572
o
F) con las siguientes
características:
- Voltaje: 12V
- Potencia: 20W
- Tipo: G4
- Tipo de lámpara: Halógena
5. Vuelva a colocar la tapa de vidrio.
6. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al horno.
Para solicitar el repuesto de la lámpara del horno Furrion,
llame al servicio de asistencia de Furrion.
Cambio de la luz LED de la perilla de
control
1. Desconecte el horno de la alimentación eléctrica
mediante el interruptor usado para conectar el
electrodoméstico a la fuente de alimentación o quitando
su fusible.
Sujete y tire de la perilla de control con la luz LED rota
para extraerla. (Fig.21)
.
Fig.21
2. Retire los dos tornillos que sujetan la luz LED con un
destornillador Phillips. (Fig.22)
Fig.22

36
Español
3. Retire la unidad de LED y desconecte el cable de la base
de la unidad de LED. (Fig.23)
Fig.23
4. Enchufe el conector del cableado en la nueva unidad de
LED.
5. Vuelva a ajustar la unidad de LED en la consola con los
2tornillos que se quitaron en el paso 3. Asegúrese de no
pellizcar los cables durante este proceso.
6. Vuelva a colocar la perilla de control alineando el vástago
del control en la abertura de la carcasa de la perilla de
control y empújela hasta que vuelva a su posición.
Almacenamiento
Seque todas las superficies y la caja del quemador, luego
rocíe las superficies con una sustancia de aceite de
cocina para evitar que la superficie se oxide durante el
almacenamiento a largo plazo. Limpie la capa de aceite antes
de volver a utilizarlo.
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye experiencias comunes
que no son el resultado de mano de obra o material defectuoso en su electrodoméstico.
Problema Posible causa / solución
Los quemadores no se
encienden
Asegúrese de que la válvula de suministro de gas esté abierta.
Los orificios o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, utilice un alambre o una aguja de calibre
pequeño para limpiar los orificios o las ranuras.
Nivel bajo de suministro de gas en el cilindro.
Solo se enciende la
llama en parte del
quemador
Hay humedad en el quemador, seque bien el quemador.
Los orificios o ranuras del quemador están obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los orificios o las ranuras con un
alambre o una aguja de calibre pequeño.
La llama del quemador
es naranja
Hay partículas de polvo en la línea principal. Deje que el quemador funcione unos minutos hasta que la llama se vuelva azul.
En las zonas costeras, es inevitable que la llama esté ligeramente anaranjada debido al aire salino.
Especificaciones
W
23 ⁄”
593mm
20 ⁄”
533mm
17 ¼”
438mm
D
18 ⁄”
481mm
20 ⅜”
517mm
H
Front View
Top View
Side View
Vista frontal Vista superior
Vista lateral
Ancho
Alto
Prof.
Especificaciones generales
BTU/HR
9,000BTU
Combustible
Gas propano
Presión de
entrada
10” WCI (0,36 psi) mín. a 13,8” WCI (0,50 psi) máx.
Entrada de
alimentación
12VDC < 2A
Volumen interno
del horno
58L
Dimensiones
del producto
(Ancho x Alto x
Profundidad)
24¾” x 25⅞” x 22⅛”
(628 x 656 x 562mm)



IM-FHA00099 V2.0
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
● 52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA ● Toll free:1-800-789-3341
● Email: [email protected]
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion
®
and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd.
and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion
®
et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion Ltd. et enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs.
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion
®
y el logotipo de Furrion y son marcas comerciales con licencia de uso de Furrion Ltd.
y están registradas en los Estados Unidos y en otros países.
FURRION.COM
