
• Nettoyer les petites taches du tissu à l’eau froide et au savon doux.
• Nettoyer les surfaces en plastique et en métal avec un chiffon doux humide. Laisser sécher à l’air.
• Ne pas utiliser de solvants ou de nettoyants abrasifs. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
• Vérifier chaque semaine que les sangles de l’entrejambe et le harnais du coussin du siège sont bien
attachés au cadre.
soin et entretien
Conserver ce document pour
référence ultérieure.
Les couleurs et les modèles peuvent varier.
FABRIQUÉ EN CHINE.
9/18
Summer Infant (USA), Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2018 Summer Infant (USA), Inc.
pliage de la poussette
4
Plier la poussette vers l’avant.
5
Poser la sangle de transport sur votre
épaule, TOUT SIMPLEMENT!
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : Des enfants se sont
étranglés quand des sangles se sont enroulées autour de
leur cou. Conserver la sangle de transport de cette
poussette hors de portée des enfants. Lorsqu’elle n’est
pas utilisée, serrer la sangle pour éliminer tout mou.
AVERTISSEMENT
Nous sommes là pour vous aider!
Pour poser des questions ou obtenir de l’aide,
merci de communiquer avec notre équipe Relations Clientèle au
1-401-671-6551 ou sur notre site www.summerinfant.com/contact
Important :
Vérifier que le
verrouillage de
pliage est
enclenché.
!
INSTRUCTION MANUAL
We're here to help! If you have any questions or need assistance, contact our Consumer Relations Team
at 1-401-671-6551 or www.summerinfant.com/contact
Please read the following instructions
and warnings carefully.
KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
For product support, contact us at 401-671-6551
or www.summerinfant.com/contact
No tools required.
Keep small parts away from children.
32743/32753/32763/32773
ultimate convenience stroller

pliage de la poussette
1
Replier le pare-soleil, puis la capote.
Soulever la pédale de verrouillage
avec le pied.
Appuyer sur le levier de verrouillage de
sécurité avec le pied.
2 3
11
front wheels: 32743-26
rear wheels: 32743-22
black canopy with black visor: 32743-10
black canopy with blue visor: 32753-10
black canopy with pink visor: 32763-10
gray canopy with black visor: 32773-10
cup holder: 21790-25
cell phone holder: 32453-03
3Dlite+ stroller replacement parts
IMPORTANT! Before
assembly, inspect this
product for damaged
hardware, loose joints or
missing parts. Never use if
any parts are missing or
broken.
2
B C D E F
Stroller Frame with Seat
A
Canopy
B
Front Wheels (2)
C
Rear Wheels (2)
D
Cup Holder
E
Cell Phone Holder
F
components
WARNING
• Maximum weight of child: 50 lbs. (22,7 kg), 43 in. (109 cm).
• NEVER leave child unattended.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use safety harness.
• When making adjustments to the product ALWAYS ENSURE that all parts of a child’s body are clear of any
moving parts of the product.
• Care must be taken when folding and unfolding the product to prevent finger entrapment.
• DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this product except as recommended in the
manufacturer’s instructions.
• TO AVOID INJURY TO YOUR CHILD, DO NOT USE STORAGE BASKET AS A CHILD CARRIER.
• DO NOT hang items on handle bar or place them on the canopy, as they can tip stroller over and injure child.
• DO NOT OVERLOAD STORAGE BASKET. MAXIMUM 10 lbs. (4,5 kg).
•
DO NOT overload the storage pocket, cell phone holder, cup holder or child sippy cup holder.
MAXIMUM
weight for the cell phone and cup holder is 1lb. (0,45 kg).
MAXIMUM
weight for the storage pocket and child
sippy cup holder is 1/2 lb. (0,23 kg).
Excessive weight may cause stroller to become unstable or tip over.
• DO NOT place hot liquids in the cup holder. Spills can burn your child.
• Do not carry or roll stroller on stairs or escalators with child in it.
• Do not use the strollers if any part is lost or damaged.
• See instructions for additional warnings.
!
A

réglage de la position du harnais d’épaule
Dégrafer les attaches du harnais.
Retirer les rembourrages
du harnais.
Faire glisser le harnais d’épaule hors
de la fente. Régler la position du
harnais comme indiqué ci-dessous.
Rattacher les rembourrages et les
attaches du harnais en place.
1
détacher!
3
retirer les
sangles du
harnais!
retirer les
sangles du
harnais!
2
position
haute!
position
haute!
2
3
1
verrouillage et déverrouillage des roues
Appuyer sur la pédale
avec le pied pour
serrer le frein.
Soulever la pédale
avec le pied pour
desserrer le frein.
Appuyer sur la pédale
avec le pied pour
déverrouiller le pivot.
Soulever la pédale
avec le pied pour
verrouiller le pivot.
roues arrière – frein
roues avant
10
retirer les
rembourrages
du harnais!
position
basse!
position
basse!
position
centrale!
position
centrale!
features
5-point safety harness
foot rest
flip-out sun visor
canopy
zipper storage pocket
safety lock lever
cell phone holder
peek-a-boo window
carrying strap
rear brake pedal
soft handle
front wheel
front wheel lock
storage basket
sippy-cup holder
cup holder
rear wheel
fold lock
recline handle
foot lock-out pedal
3

verrouillage/déverrouillage du harnais de sécurité à 5 points
appuyer!
clic!
serrage et desserrage du harnais de sécurité à 5 points
faire glisser
pour desserrer
faire glisser
pour serrer
faire glisser
pour serrer
faire glisser
pour desserrer
9
opening the stroller
Press the lock-out bar down with your foot.
3
Quickly pull up stroller by the handles until
it’s in fully open position.
2
Lift up fold-lock to release.
1
NOTE: Before use, ensure that the
stroller locking mechanism is secured.
!
NOTE: When opening the stroller, ensure that your
child, or other children, are at a safe distance.
!
4

inclinaison du siège
support pour tasse à becfenêtre
8
1
Tirer sur la poignée d’inclinaison située à
l’arrière du siège.
2
Relever le siège ou l’incliner vers l’arrière.
Remarque :
le poids
MAXIMUM
pour le support
pour tasse à
bec est de 0,23
kg (0,5 lb).
!
Relever le rabat de la fenêtre pour voir bébé.
clic!
attaching the wheels
!
click!
click!
click!
click!
Align rear wheels and push onto frame.
Align front wheels, making sure each wheel lock is up, and push onto frame.
Tug on each wheel to ensure they are
securely attached.
2
1
5
!
Install front wheels
with arrow facing up.

fixation du porte-gobelet et du support pour cellulaires
ouverture de la capote et du pare-soleil rabattable
1
1 2
2
Aligner la fente à
l’arrière du
porte-gobelet sur un
montant de montage et
pousser vers le bas.
Aligner la fente du support
pour cellulaire sur un
montant de montage et
pousser vers le bas.
Remarque : Le support pour
cellulaire et le porte-gobelet sont
interchangeables entre les deux côtés.
!
Remarque : Le poids MAXIMUM
pour le support pour cellulaire ou le
porte-gobelet est de 0,45 kg (1 lb).
!
Déplier la
capote vers
l’avant.
En option : un
pare-soleil rabattable
est replié sous la
capote. Le tirer vers le
bas pour déplier la
capote.
MONTAGE TERMINÉ!
7
attaching the canopy
Slide canopy onto
frame mounts and
attach button
snaps (both sides).
Attach hook &
loop fasteners to
the stroller frame
(both sides).
Attach button snaps just
below the hand grips
(both sides).
1
2
3
6
2
nd

fixation de la capote
Faire glisser la capote
sur les montants du
cadre et fermer les
boutons-pression
(de chaque côté).
Attacher les
bandes Velcro au
cadre de la
poussette (de
chaque côté).
Fermer les bou-
tons-pression juste en
dessous des poignées
(de chaque côté).
1
2
3
6
2
nd
attaching the cup and cell phone holders
opening the canopy and flip-out sun visor
1
1 2
2
Line up slot on the
back of the cup holder
with a mounting post
and push down.
Line up slot on cell phone
holder with a mounting
post and push down.
Note: The cell phone and cup holder
are interchangeable to either side.
!
Note: MAX weight of cup-holder
and cell phone holder is 1 lb.
!
Extend
canopy
forward.
Optional: flip-out
sun visor is tucked
beneath the
canopy. Pull it
down to extend the
canopy.
ASSEMBLY COMPLETE!
7

fixation des roues
!
clic!
clic!
clic!
clic!
Aligner les roues arrière et les pousser sur le cadre.
Aligner les roues avant en s’assurant que les verrouillages de roue sont relevés et les
pousser sur le cadre.
Tirer sur chaque roue afin de s’assurer
qu’elles sont bien attachées.
2
1
5
!
Installer les roues avant avec
la flèche orientée vers le haut.
reclining the seat
sippy-cup holderpeek-a-boo window
8
1
Pull the recline handle on the back of the
seat.
2
Adjust seat up or recline seat down.
Note: MAX
weight of
child sippy
cup holder is
1/2 lb.
!
Flip open peek-a-boo window to view baby.
click!

locking/unlocking 5 point safety harness
press!
click!
tightening and loosening the 5-point safety harness
slide to loosen
slide to tighten
slide to tighten
slide to loosen
9
ouverture de la poussette
Appuyer sur la barre de verrouillage avec
le pied.
3
Tirer rapidement les poignées de la pous-
sette vers le haut jusqu’à ce que cette
dernière se trouve en position complète-
ment ouverte.
2
Relever le verrouillage de pliage pour déverrouiller.
1
REMARQUE : Avant de l’utiliser, vérifier
que le mécanisme de verrouillage de la
poussette est assujetti.
!
REMARQUE : Lors de l’ouverture de la poussette,
s’assurer que votre enfant ou d’autres enfants sont à
une distance sécuritaire.
!
4

caractéristiques
harnais de sécurité
à 5 points
repose-pieds
pare-soleil rabattable
capote
poche de rangement à
fermeture à glissière
levier de verrouillage
de sécurité
support pour cellulaire
fenêtre
sangle de transport
pédale de frein arrière
poignée souple
roue avant
verrouillage de roue avant
panier de rangement
support pour tasse à bec
porte-gobelet
roue arrière
verrouillage de pliage
poignée d’inclinaison
pédale de verrouillage
au pied
3
adjusting shoulder harness position
Unclip harness clips.
Remove harness pads.
Slide shoulder harness out of
slot. Adjust harness position as
shown below. Reattach harness
pads and harness clips.
1
st
unclip!
3
rd
remove
harness
straps!
remove
harness
straps!
2
nd
middle
position!
middle
position!
upper
position!
upper
position!
lower
position!
lower
position!
remove
harness
pads!
remove
harness
pads!
2
3
1
locking & unlocking wheels
Press pedal down
with foot to
unlock swivel.
Press pedal up
with foot to
lock swivel.
Press pedal down
with foot to
lock brake.
rear wheels - brake
front wheels
Press pedal up
with foot to
unlock brake.
10

roues avant : 32743-26
roues arrière : 32743-22
capote noire avec pare-soleil noir : 32743-10
capote noire avec pare-soleil bleu : 32753-10
capote noire avec pare-soleil rose : 32763-10
capote grise avec pare-soleil noir : 32773-10
porte-gobelet : 21790-25
support pour cellulaire : 32453-03
Pièces de rechange de la poussette 3Dlite+
IMPORTANT! Avant
l’assemblage, vérifier que ce
produit ne comporte pas de
pièces endommagées ou
manquantes, ni de joints
lâches. Ne jamais utiliser si
des pièces sont manquantes
ou cassées.
2
B C D E F
Cadre de poussette avec siège
A
Capote
B
Roues avant (2)
C
Roues arrière (2)
D
Porte-gobelet
E
Support pour cellulaire
F
composants
• Poids maximum de l’enfant : 22,7 kg (50 lb), 109 cm (43 po).
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
• Éviter les chutes ou glissades pouvant entraîner des blessures graves. TOUJOURS utiliser un harnais de sécurité.
• Au moment d’ajuster le produit, TOUJOURS S’ASSURER que toutes les parties du corps de l’enfant sont
dégagées de toutes les pièces mobiles du produit.
• Des précautions doivent être prises lors du pliage et du dépliage du produit pour éviter de coincer les doigts.
• NE PAS transporter d’autres enfants, articles ou accessoires dans ou sur ce produit, sauf en suivant les
recommandations du fabricant.
• POUR ÉVITER DE BLESSER L’ENFANT, NE PAS UTILISER LE PANIER COMME PORTE-BÉBÉ.
• NE PAS accrocher d’articles sur la poignée ni les placer sur la capote sous peine de faire basculer la
poussette et de blesser l’enfant.
• NE PAS SURCHARGER LE PANIER. MAXIMUM 4,5 kg (10 lb).
•
NE PAS surcharger la poche de rangement, le support pour cellulaire, le porte-gobelet ou le support pour
tasse à bec. Poids MAXIMUM pour le support pour cellulaire ou le porte-gobelet : 0,45 kg (1 lb). Poids
MAXIMUM pour la poche de rangement et le support pour tasse à bec : 0,23 kg (0,5 lb). Un excès de poids
peut rendre la poussette instable ou la renverser.
• NE PAS
mettre de liquide chaud dans le porte-gobelet. Les éclaboussures pourraient brûler l’enfant.
• Ne pas porter ou faire rouler la poussette dans les escaliers ou les escaliers mécaniques avec l’enfant dedans.
• Ne pas utiliser la poussette si des pièces sont endommagées ou manquantes.
• Consulter le mode d’emploi pour voir les avertissements supplémentaires.
!
A
AVERTISSEMENT
folding the stroller
1
Tuck in the sun visor and fold back the canopy.
Push up with foot on lock-out pedal. Step down on safety lock lever.
2 3
11

MODE D’EMPLOI
Nous sommes là pour vous aider! Pour poser des questions ou obtenir de l’aide, merci de
communiquer avec notre équipe Relations Clientèle au 1-401-671-6551 ou sur notre site
www.summerinfant.com/contact
Veiller à lire attentivement les instructions
et les avertissements suivants.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR
TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Pour obtenir une assistance produits,
communiquer avec nous au 401-671-6551
ou www.summerinfant.com/contact
Aucun outil requis.
Garder les petites pièces hors de portée des enfants.
32743/32753/32763/32773
la poussette pratique ultime
AVERTISSEMENT
Montage par un adulte requis.
Prendre les précautions
nécessaires lors du déballage et de
l’assemblage du produit.
• Clean minor stains on fabric with cold water and mild soap.
• Clean plastic and metal surfaces with a soft damp cloth. Air dry.
• Do not use abrasive cleaners or solvents. Do not use bleach.
• Check seat pad harness and crotch straps weekly to ensure they are properly secured to frame.
care and maintenance
Please retain information
for future reference.
Colors and styles may vary.
MADE IN CHINA.
9/18
Summer Infant (USA), Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2018 Summer Infant (USA), Inc.
folding the stroller
4
Fold the stroller downward.
5
Place the carrying strap over your shoulder
and GO!
STRANGULATION HAZARD: Children have strangled when
straps have wrapped around their neck. Keep this
stroller carrier strap out of children’s reach. When not in
use, tighten strap to remove slack.
WARNING
We're here to help!
If you have any questions or need assistance,
contact our Consumer Relations Team at
1-401-671-6551 or www.summerinfant.com/contact
Important:
Make sure
fold-lock is
engaged.
!
