AmazonBasics AB-121SK Amazon Basics Electric Skillet and Frying Pan with Glass Lid, Nonstick Ceramic Coating, Cool-Touch Handles, Adjustable Heat, 15.74 x 11.81 x 6.69 inch

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AB-121SK photo

User Manual

This is the main product document for model AB-121SK.

The file format is pdf, 25 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
Electric Skillet and Frying Pan with Glass Lid, Nonstick Ceramic Coating 12”x12” Black
Manuel de l’utilisateur
Poêle électrique et poêle à frire avec couvercle en verre, revêtement antiadhésif en céramique,
12 po x 12 po (30,5 cm x 30,5 cm), noir
Manual del usuario
Sartén eléctrica con tapa de cristal, revestimiento cerámico antiadherente, de 12” x 12” (30,5 cm x
30,5 cm), color negro
B0F1F8T3Y1
EN
................. Page 2
FR
................. Page 9
ES
............... Página 17
background
2
EN
Safety Instructions.......................................................................................................................................................................................................................... 3
Package Contents ........................................................................................................................................................................................................................... 4
Parts Overview .................................................................................................................................................................................................................................. 4
Before Geing Started .................................................................................................................................................................................................................. 4
Using Your Electric Skillet ............................................................................................................................................................................................................. 5
Cooking Time and Temperature Guide ...................................................................................................................................................................................6
Cleaning and Maintenance ........................................................................................................................................................................................................... 7
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................................................................... 8
Feedback and Help .......................................................................................................................................................................................................................... 8
Contents
background
EN
3
Safety Instructions
Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions
must be included.
When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury, including the following:
DANGER
Risk of suocation! Keep packaging materials away from children and pets. These materials are a potential
source of danger, such as suocation.
» Read all instructions, product labels, and warnings before using the electric skillet.
» Read all instructions about the temperature probe before aempting to aach it.
» Make sure the temperature probe is secure and aached.
» Always aach the temperature probe before plugging the power cord into a wall outlet. Before disconnecting, turn the
heat control dial to OFF, then remove the plug from the wall outlet. Allow the unit to cool, then remove the temperature
probe.
» Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
» Before use, check that the voltage of the wall outlet corresponds with the one shown on the rating plate.
» Do not place on or near a hot gas or electric burner or a heated oven.
» Use extreme caution when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
» To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug, or temperature probe in water or other liquids.
» Do not use this appliance for anything other than its intended use.
» The use of aachments that are not recommended or sold by the manufacturer may cause injuries.
» Do not leave the appliance unaended while in use.
» Unplug from the outlet when not in use, before puing on or taking o parts, and before cleaning.
» Allow the electric skillet to cool completely before puing on or taking o parts. The heating surface may have residual
heat aer use.
» Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should not play with the appliance.
» This appliance is not intended for deep frying foods.
» The maximum oil ll level for this electric skillet is .51in (13mm) of oil.
» For indoor use only.
» For household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Power Cord Safety
» Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
» This appliance must be plugged into an AC electrical outlet. Do not use any other electrical outlet.
» Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
» Do not let the cord touch hot surfaces.
» This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not t, contact a qualied electrician. Do not aempt to modify the plug in any way.
» Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
» A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord.
» Extension cords may be used with caution. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
» Do not operate the appliance if the cord shows any damage, or if the appliance works intermiently or stops working
entirely.
background
4
EN
Glass Lid Safety
» Always use potholders or oven mis when handling the lid, as the handle may become hot during use. Use caution when
removing the lid to avoid steam burns.
CAUTION
The glass lid can shaer under direct heat or shaer suddenly under severe temperature changes.
» Do not place the glass lid under a broiler, microwave, or inside a toaster oven.
» Do not set the glass lid on a heat source such as a hot burner or an oven heat vent. Do not set a hot lid on cold or wet
surfaces.
» Let the glass lid cool before placing it in water.
» Do not use the glass lid, even if it does not appear damaged, if it has been placed on a heat source or if it has been placed on
a cold or wet surface when it was hot.
» Always set the glass lid on dry, heat-resistant surfaces for cooling.
CAUTION
Chips, cracks, or deep scratches weaken the glass lid. Weakened glass can shaer during use. Do not
use if the lid is chipped, cracked, or scratched.
Package Contents
» Electric skillet
» Temperature probe
» Tempered glass lid
» User Manual
Parts Overview
Before Geing Started
1. Carefully unpack your electric skillet and all parts. Remove all packaging materials, including any stickers or labels.
2. Clean the glass lid and surface of your skillet with warm, soapy water.
3. Rinse and dry all parts thoroughly.
Tempered glass lid
Ceramic coated skillet
Heat control dial
Power cord
Handles
Temperature probe
Plug
Lid handle
Probe receptacle
Non-skid feet (x4)
Indicator light
background
EN
5
Parts Overview
Before Geing Started
1. Carefully unpack your electric skillet and all parts. Remove all packaging materials, including any stickers or labels.
2. Clean the glass lid and surface of your skillet with warm, soapy water.
3. Rinse and dry all parts thoroughly.
Tempered glass lid
Ceramic coated skillet
Heat control dial
Power cord
Handles
Temperature probe
Plug
Lid handle
Probe receptacle
Non-skid feet (x4)
Indicator light
WARNING
Risk of electric shock! Do not immerse the temperature probe, power cord, or plug in water or any
other liquid. Make sure the skillet socket is completely dry before inserting the temperature probe.
Using Your Electric Skillet
NOTICE: Solid surface countertops can be easily scratched, cracked, scorched, or damaged, especially when exposed to heat. To
prevent damage, the following precautions should be observed when using this product:
» Always use a trivet under heat-generating sources such as electric skillets.
» Do not place hot objects such as pans, pots, or ceramic or stoneware inserts directly on the countertop surface.
1. Season the cooking surface by applying a thin coating of cooking oil and rubbing it in with paper towels.
2. With the temperature probe unplugged, make sure the heat control dial is in the OFF position before aaching.
3. Align the temperature probe with the probe receptacle on your skillet, then slide it forward until it is secure.
NOTICE: Only use the provided removable temperature probe. Do not use any other probe or connector.
4. Plug in the power cord, then set the heat control dial to the desired temperature. The red indicator light turns on to show
your skillet is preheating.
NOTICE: During the rst few minutes of initial use, you may notice smoke and/or a slight odor. This is normal and should
quickly disappear. It will not reoccur aer the appliance has been used a few times.
5. Wait for your skillet to preheat. The red indicator light on the temperature probe turns o when your skillet nishes
preheating.
6. Prepare your food for cooking and place it on your skillet. Adjust the cooking time and temperature based on the type of
food prepared and personal preference.
NOTICE: Do not use metal utensils as they will scratch the ceramic cooking surface. Only use wood, heat-resistant plastic,
or silicone utensils with your electric skillet.
CAUTION
Do not leave plastic utensils in contact with a hot surface.
7. Place the lid on top of your skillet, if needed.
background
6
EN
NOTICE: The red indicator light will cycle on and o during the cooking process as the skillet maintains the selected
cooking temperature.
8. When you have nished cooking, turn the heat control dial counterclockwise to the OFF position, then unplug the power
cord from the wall outlet.
9. Allow your skillet to cool completely, then gently pull the temperature probe out of your skillet.
Cooking Time and Temperature Guide
The following cooking guide temperatures and times are approximate and for reference only.
Food Temperature Seing Approximate Cooking Time (min.)
Bacon 300° to 350°F (149° to 177°C) 8 to 10
Canadian Bacon 300° to 350°F (149° to 177°C) 3 to 4
Chicken 300° to 350°F (149° to 177°C) 25 to 40
Eggs, fried or scrambled 250° to 300°F (121° to 149°C) 3 to 5
Fish 350° to 400°F (177° to 204°C) 5 to 10
French Toast 300° to 350°F (149° to 177°C) 4 to 6
Ham (½" thick) 250° to 300°F (121° to 149°C) 10 to 12
Ham (¾" thick) 300° to 350°F (149° to 177°C) 14 to 16
Hamburgers (½" thick) 350° to 400°F (177° to 204°C) 8 to 12
Minute Steak 350° to 400°F (177° to 204°C) 4 to 5
Pork Chops (½" thick) 350° to 400°F (177° to 204°C) 15 to 20
Pork Chops (¾" thick) 350° to 400°F (177° to 204°C) 20 to 25
Potatoes, fried 300° to 350°F (149° to 177°C) 10 to 12
Sausage, links 300° to 350°F (149° to 177°C) 20 to 30
Sausage, precooked 350° (177°C) 10 to 12
Steak, beef (1" thick) RARE 350° to 400°F (177° to 204°C) 6 to 7
Steak, beef (1" thick) MEDIUM 350° to 400°F (177° to 204°C) 10 to 12
Steak, beef (1½" thick) RARE 350° to 400°F (177° to 204°C) 8 to 10
Steak, beef (1½" thick) MEDIUM 350° to 400°F (177° to 204°C) 18 to 20
background
EN
7
For simmering:
Food will heat to a simmer when the heat control dial is set between ON and 200°F (93°C). To simmer food, heat the skillet at
350°F (177°C) until the food boils, then place the lid on the skillet and reduce heat to a temperature between ON and 200°F (93°C).
For braising or pot roasting:
This cooking method involves browning food, usually meat or vegetables, in oil, buer, or margarine, then simmering in a small
amount of liquid over low heat. To brown food, use a temperature between 350°F and 400°F (177°C and 204°C). Aer browning,
simmer the food. See "For simmering:" on page 7.
For keeping warm:
To warm food, turn the temperature dial to the WARM position. Under the WARM position, the food will be heated to a
temperature between 140°F (60°C) and 194°F (90°C) for safe and eective warming. Avoid leaving the food in the warming zone
for too long to maintain its quality and safety.
Cleaning and Maintenance
» Cooking with your skillet minimizes the need for oil. As a result, food does not stick, and clean-up is easier. Any discoloration
that may occur will only impact the appearance and will not aect cooking performance.
» Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal, or sharp utensils to clean your skillet.
» Your skillet requires lile maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair your skillet yourself. Any
servicing requiring disassembly must be performed by a qualied appliance repair technician.
» Store in a at, dry area. Make sure all parts are clean and dry.
To clean your skillet:
1. Before cleaning, turn the heat control dial to OFF, then unplug the power cord with plug from the wall outlet and let your
skillet cool.
2. Gently pull the temperature probe straight out of your skillet.
3. Clean the glass lid and skillet in warm, soapy water or in a dishwasher. Both the glass lid and the skillet are dishwasher safe.
To remove stubborn spots, use a plastic or nylon wash pad. Remove excess oil with a paper towel.
NOTICE: Metal scouring pads will scratch the surface and should not be used.
WARNING
Risk of electric shock! Do not immerse the temperature probe, power cord, or plug in water or any
other liquid. Make sure the skillet socket is completely dry before inserting the temperature probe.
Lid assembly:
If the lid handle is loose, please assemble the handle using the instructions below. Never use the glass lid without securing the
handle.
1. Align the handle over the hole on the top side of the glass lid.
2. Apply the screw, silicone bushing, and gasket up through the hole in the glass lid.
Handle
Tempered glass lid
Tempered glass lid
Silicon bushing
Gasket
Screw
background
8
EN
3. Tighten the handle securely. Make sure the handle is aligned and tightened properly.
Troubleshooting
Problem Solutions
My skillet is not working. » Make sure the temperature probe is fully inserted into your skillet.
» Make sure the temperature probe is fully plugged into a working wall outlet.
» Check your fuses and circuit breaker to make sure there is not a power outage.
» Make sure the heat control dial is set to the desired temperature.
» Your skillet is malfunctioning. Disconnect it from the wall outlet and take it to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
My skillet heats up, but the red
indicator light does not turn on.
» Your skillet is malfunctioning. Disconnect it from the wall outlet and take it to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
The red indicator light turns on, but
my skillet does not heat up.
» It may take a couple of minutes for your skillet to preheat. If it still does not heat
up, your skillet is malfunctioning. Disconnect it from the wall outlet and take it to
the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
My skillet heats up, but the heat
control dial is in the OFF position.
» Your skillet is malfunctioning. Disconnect it from the wall outlet and take it to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
My skillet produces an odor and
emits smoke.
» Clean food residue from the cooking surface. See "Cleaning and Maintenance" on
page 7.
» Turn the heat control dial to the highest seing and leave on for at least eight
minutes, or until not odor or smoke is present. Do not leave unaended.
» Your skillet is not intended to deep fry food. Do not use your skillet for anything
other than its intended purpose.
» Your skillet is malfunctioning. Disconnect it from the wall outlet and take it to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Food not heating evenly. » Always preheat your skillet. Wait until the red indicator light turns o before
adding food.
» Make sure your skillet is placed on a at, level surface.
» Make sure all parts are secure.
» Stir the food with wood, heat-resistant plastic, or silicone utensils during cooking.
» Place the lid on your skillet to evenly distribute heat and steam. Do not use the lid
if you want crispy food as it will add moisture.
Specications
Model number AB-121SK
Input 120 V~ 60 Hz
Output 1200 W
Ambient temperature 41° to 100°F (5° to 38°C)
Operating temperature 200° to 400°F (93° to 204°C)
Maximum oil ll level .51in (13mm)
Feedback and Help
We would love to hear your feedback. Please consider leaving a rating and review through your purchase orders. If you need help
with your product, log in to your account and navigate to the customer service / contact us page.
background
FR
9
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................................................................................. 10
Contenu de l’emballage ................................................................................................................................................................................................................ 11
Aperçu des pièces .......................................................................................................................................................................................................................... 11
Avant de commencer ................................................................................................................................................................................................................... 12
Utilisation de votre poêle électrique ..................................................................................................................................................................................... 12
Guide des temps et des températures de cuisson ......................................................................................................................................................... 13
Neoyage et entretien ................................................................................................................................................................................................................ 14
Dépannage ....................................................................................................................................................................................................................................... 15
Spécications .................................................................................................................................................................................................................................. 16
Commentaires et aide ................................................................................................................................................................................................................. 16
Contenu
background
10
FR
Consignes de sécurité
Lisez aentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Si ce produit est transmis à un tiers, ces
instructions doivent être incluses.
Lorsque vous utilisez ce produit, suivez toujours les règles de sécurité de base pour réduire le risque de blessure, notamment:
DANGER
Risque d’étouement! Gardez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et des animaux de
compagnie. Ces matériaux sont une source potentielle de danger, notamment d’étouement.
» Lisez toutes les instructions, les étiquees du produit et les avertissements avant d’utiliser la poêle électrique.
» Lisez toutes les instructions concernant la sonde de température avant d’essayer de la xer.
» Assurez-vous que la sonde de température est solidement en place et bien xée.
» Fixez toujours la sonde de température avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale. Avant de
débrancher, tournez le bouton de réglage de la température sur OFF (arrêt), puis retirez la che de la prise murale. Laissez
l’appareil refroidir, puis retirez la sonde de température.
» Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou boutons.
» Avant utilisation, vériez que la tension de la prise murale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
» Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou d’un four chaud.
» Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides
chauds.
» Pour vous protéger contre les risques de choc électrique, n’immergez pas le cordon, la prise ou la sonde de température
dans l’eau ou d’autres liquides.
» N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu.
» L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés ni vendus par le fabricant peut causer des blessures.
» Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
» Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de mere en place ou de retirer des pièces, et avant de le
neoyer.
» Laissez la poêle électrique refroidir complètement avant de mere ou de retirer des pièces. La surface chauante peut
présenter une chaleur résiduelle après utilisation.
» Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
» Cet appareil nest pas conçu pour la friture.
» Le niveau maximal d’huile de cee poêle électrique est de 13mm (0,51po) d’huile.
» Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
» Pour usage domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Sécurité concernant le cordon d’alimentation
» N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la che est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a é
endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour
inspection, réparation ou réglage.
» Cet appareil doit être branché dans une prise de courant alternatif. N’utilisez aucune autre prise de courant.
» Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir.
» Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes.
» Cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). An de réduire le risque de choc électrique,
cee che est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la che ne s’insère pas entièrement
dans la prise de courant, inversez-la. Si vous ne pouvez toujours pas l’insérer, contactez un électricien qualié. N’essayez
pas de modier la che de quelque façon que ce soit.
» N’enroulez jamais le cordon trop serré autour de l’appareil, car cela pourrait exercer une pression excessive sur le cordon à
l’endroit où il entre dans l’appareil et l’user ou le casser.
» Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
background
FR
11
» Des rallonges peuvent être utilisées avec prudence. En cas d’utilisation d’une rallonge, la puissance électrique indiquée sur
la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l’appareil.
» Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation présente des signes de dommages ou si l’appareil
fonctionne par intermience ou s’arrête complètement.
Conseils de sécurité pour le couvercle en verre
» Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous manipulez le couvercle, car la poignée peut devenir
chaude pendant l’utilisation. Faites preuve de prudence lorsque vous retirez le couvercle pour éviter les brûlures à la
vapeur.
MISE EN GARDE
Le couvercle en verre peut se briser sous la chaleur directe ou éclater soudainement en
cas de changements brusques de température.
» Ne placez pas le couvercle en verre sous un gril, dans un four à micro-ondes ou dans un four grille-pain.
» Ne posez pas le couvercle en verre sur une source de chaleur telle qu’un brûleur chaud ou un évent de chaleur de four. Ne
posez pas un couvercle chaud sur des surfaces froides ou humides.
» Laissez le couvercle en verre refroidir avant de le plonger dans l’eau.
» N’utilisez pas le couvercle en verre, même s’il ne semble pas endommagé, s’il a été placé sur une source de chaleur ou s’il a
été placé sur une surface froide ou humide alors qu’il était chaud.
» Placez toujours le couvercle en verre sur des surfaces sèches et résistantes à la chaleur pour le laisser refroidir.
MISE EN GARDE
Des éclats, des ssures ou des rayures profondes aaiblissent le couvercle en verre. Le
verre aaibli peut se briser pendant l’utilisation. N’utilisez pas le couvercle s’il est déchiré, ssuré ou rayé.
Contenu de l’emballage
» Poêle électrique
» Sonde de température
» Couvercle en verre trempé
» Manuel de l’utilisateur
Aperçu des pièces
Couvercle en verre trempé
Poêle revêtue de céramique
Bouton de réglage de la température
Cordon d’alimentation
Poignées
Sonde de température
Fiche
Poignée du couvercle
Réceptacle de la sonde
Pieds
antidérapants (x4)
Voyant
lumineux
background
12
FR
Avant de commencer
1. Déballez soigneusement votre poêle électrique et toutes ses pièces. Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris les
autocollants ou les étiquees.
2. Neoyez le couvercle en verre et la surface de votre poêle avec de l’eau chaude savonneuse.
3. Rincez et séchez soigneusement toutes les pièces.
ATTENTION
Risque de choc électrique! N’immergez pas la sonde de température, le cordon d’alimentation ou
la che dans l’eau ou tout autre liquide. Assurez-vous que la douille de la poêle est complètement sèche avant d’y insérer
la sonde de température.
Utilisation de votre poêle électrique
AVIS: Les comptoirs à surface solide peuvent être facilement rayés, ssurés, brûlés ou endommagés, en particulier lorsqu’ils
sont exposés à la chaleur. Pour éviter tout dommage, les précautions suivantes doivent être prises lors de l’utilisation de ce
produit:
» Utilisez toujours un dessous-de-plat sous les sources générant de la chaleur, comme les poêles électriques.
» Ne placez pas d’objets chauds tels que des casseroles, des poêles ou des récipients en céramique ou en grès
directement sur la surface du comptoir.
1. Assaisonnez la surface de cuisson en appliquant une ne couche d’huile de cuisson et en la faisant pénétrer avec du papier
essuie-tout.
2. Avec la sonde de température débranchée, assurez-vous que le bouton de réglage de la température est en position OFF
(arrêt) avant de la brancher.
3. Alignez la sonde de température avec le réceptacle de la sonde de votre poêle, puis faites-la glisser vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
AVIS:  Utilisez uniquement la sonde de température amovible fournie. N’utilisez aucune autre sonde ou tout autre
connecteur.
4. Branchez le cordon d’alimentation, puis tournez le bouton de réglage de la température à la température souhaitée. Le
voyant rouge sallume pour indiquer que votre poêle est en cours de préchauage.
AVIS: Lors de la première utilisation, vous remarquerez peut-être au cours des premières minutes de la fumée ou une
légère odeur. Ceci est normal et devrait rapidement disparaître. Cela ne se reproduira plus après quelques utilisations de
l’appareil.
5. Aendez que votre poêle préchaue. Le voyant rouge de la sonde de température s’éteint lorsque votre poêle a ni de
préchauer.
6. Préparez vos aliments pour la cuisson et déposez-les sur votre poêle. Ajustez le temps et la température de cuisson en
fonction du type d’aliments préparés et de vos préférences personnelles.
AVIS:  N’utilisez pas d’ustensiles métalliques car ils rayeront la surface de cuisson en céramique. Utilisez uniquement des
ustensiles en bois, en plastique résistant à la chaleur ou en silicone avec votre poêle électrique.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas d’ustensiles en plastique en contact avec une surface chaude.
background
FR
13
7. Placez le couvercle sur la poêle, au besoin.
AVIS: Le voyant rouge s’allume et s’éteint pendant la cuisson pour indiquer que la poêle maintient la température de
cuisson sélectionnée.
8. Lorsque vous avez terminé la cuisson, tournez le bouton de réglage de la température dans le sens antihoraire jusqu’à la
position OFF (arrêt), puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
9. Laissez votre poêle refroidir complètement, puis retirez doucement la sonde de température de poêle.
Guide des temps et des températures de cuisson
Les températures et temps de cuisson suivants sont approximatifs et fournis à titre de référence seulement.
Aliments Réglage de la température Temps de cuisson approximatif (min.)
Bacon De 149°C à 177°C (de 300°F à 350°F) 8à10
Bacon canadien De 149°C à 177°C (de 300°F à 350°F) 3à4
Poulet De 149°C à 177°C (de 300°F à 350°F) 25à40
Œufs au plat ou brouillés De 121°C à 149°C (de 250°F à 300°F) 3à5
Poisson De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 5à10
Pain doré De 149°C à 177°C (de 300°F à 350°F) 4à6
background
14
FR
Aliments Réglage de la température Temps de cuisson approximatif (min.)
Jambon (½po d’épaisseur) De 121°C à 149°C (de 250°F à 300°F) 10à12
Jambon (¾po d’épaisseur) De 149°C à 177°C (de 300°F à 350°F) 14à16
Hamburgers (½po d’épaisseur) De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 8à12
Bieck minute De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 4à5
Côtelees de porc (½po d’épaisseur) De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 15à20
Côtelees de porc (¾po d’épaisseur) De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 20 à 25
Pommes de terre frites De 149°C à 177°C (de 300°F à 350°F) 10à12
Saucisses en maillons De 149°C à 177°C (de 300°F à 350°F) 20 à 30
Saucisse (précuite) 177°C (350°F) 10à12
Bieck, bœuf (1po d’épaisseur) SAIGNANT De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 6 à 7
Bieck, bœuf (1po d’épaisseur) MOYEN De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 10à12
Bieck, bœuf (1½ po d’épaisseur) SAIGNANT De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 8à10
Bieck, bœuf (1½ po d’épaisseur) MOYEN De 177°C à 204°C (de 350°F à 400°F) 18 à 20
Pour faire mijoter:
Les aliments mijotent lorsque le bouton de réglage de la température est réglé entre ON (marche) et 93°C (200°F). Pour faire
mijoter les aliments, chauez la poêle à 177°C (350°F) jusqu’à ébullition, puis placez le couvercle sur la poêle et réduisez la
température entre ON (marche) et 93°C (200°F).
Pour braiser ou rôtir à la cocoe:
Cee méthode de cuisson consiste à faire brunir les aliments, généralement de la viande ou des légumes, dans de l’huile, du
beurre ou de la margarine, puis à les faire mijoter dans une petite quantité de liquide à feu doux. Pour faire brunir les aliments,
utilisez une température comprise entre 177°C et 204°C (350°F et 400°F). Après avoir fait brunir les aliments, laissez-les
mijoter. Consultez "Pour faire mijoter:" on page 14.
Pour garder au chaud:
Pour réchauer les aliments, tournez le bouton de température sur la position WARM (chaud). En position WARM, les aliments
seront chaués à une température comprise entre 60°C (140°F) et 90°C (194°F) pour un réchauage sécuritaire et ecace.
Évitez de laisser trop longtemps dans la zone de réchauage an de préserver leur qualité et leur salubrité.
Neoyage et entretien
» La cuisson avec votre poêle réduit au minimum le besoin d’huile. Ainsi, les aliments ne collent pas et le neoyage est plus
facile. Toute décoloration éventuelle aura une incidence uniquement sur l’aspect et sera sans eet sur les performances
de cuisson.
» N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de tampons abrasifs, ni d’ustensiles métalliques ou
tranchants pour neoyer la poêle.
» Votre poêle nécessite peu d’entretien. Elle ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de réparer
votre poêle vous-même. Toute réparation nécessitant un démontage doit être eectuée par un technicien qualié en
réparation d'appareils électroménagers.
» Entreposez-la dans un endroit plat et sec. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
Pour neoyer votre poêle:
1. Avant de la neoyer, tournez le bouton de réglage de la température sur OFF (arrêt), puis débranchez le cordon
d’alimentation avec la che de la prise murale et laissez refroidir votre poêle.
2. Retirez délicatement la sonde de température de votre poêle.
3. Neoyez le couvercle en verre et la poêle à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Le couvercle en verre et la poêle
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un tampon en plastique ou en nylon. Essuyez
l’excédent d’huile avec du papier essuie-tout.
background
FR
15
AVIS: Les tampons à récurer en métal rayeront la surface et ne devraient pas être utilisés.
ATTENTION
Risque de choc électrique! N’immergez pas la sonde de température, le cordon d’alimentation ou
la che dans l’eau ou tout autre liquide. Assurez-vous que la douille de la poêle est complètement sèche avant d’y insérer
la sonde de température.
Assemblage du couvercle:
Si la poignée du couvercle est desserrée, veuillez l’assembler en suivant les instructions ci-dessous. N’utilisez jamais le couvercle
en verre sans avoir xé la poignée.
1. Alignez la poignée sur le trou situé sur le dessus du couvercle en verre.
2. Insérez la vis, la douille en silicone et le joint dans le trou du couvercle en verre.
3. Serrez fermement la poignée. Assurez-vous que la poignée est bien alignée et serrée.
Dépannage
Problème Solutions
Ma poêle ne fonctionne pas. » Assurez-vous que la sonde de température est bien insérée dans votre poêle.
» Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien inséré dans une prise murale
qui fonctionne.
» Vériez vos fusibles et votre disjoncteur pour vous assurer qu’il n’y a pas de
panne de courant.
» Assurez-vous que le bouton de réglage de la température est réglé à la
température désirée.
» Votre poêle fonctionne mal. Débranchez-la de la prise murale et apportez-la au
centre de service autorisé le plus proche pour inspection, réparation ou réglage.
Ma poêle chaue, mais le voyant
rouge ne s’allume pas.
» Votre poêle fonctionne mal. Débranchez-la de la prise murale et apportez-la au
centre de service autorisé le plus proche pour inspection, réparation ou réglage.
Le voyant rouge sallume, mais ma
poêle ne chaue pas.
» Le préchauage de votre poêle peut prendre quelques minutes. Si elle ne chaue
toujours pas, votre poêle fonctionne mal. Débranchez-la de la prise murale
et apportez-la au centre de service autorisé le plus proche pour inspection,
réparation ou réglage.
Ma poêle chaue, mais le bouton de
réglage de la température est en
position OFF (arrêt).
» Votre poêle fonctionne mal. Débranchez-la de la prise murale et apportez-la au
centre de service autorisé le plus proche pour inspection, réparation ou réglage.
Poignée
Couvercle en verre trempé
Couvercle en verre trempé
Bague en silicium
Joint d’étanchéité
Vis
background
16
FR
Ma poêle dégage une odeur et de
la fumée.
» Neoyez les résidus d’aliments sur la surface de cuisson. Consultez "Neoyage et
entretien" on page 14.
» Tournez le bouton de réglage de la température sur la température maximale et
laissez la poêle allumée pendant au moins huitminutes, ou jusqu’à ce que l’odeur
et la fumée disparaissent. Ne laissez pas la poêle sans surveillance.
» Votre poêle n’est pas conçue pour la friture. N’utilisez pas votre poêle à d’autres
ns que celles pour lesquelles elle a été conçue.
» Votre poêle fonctionne mal. Débranchez-la de la prise murale et apportez-la au
centre de service autorisé le plus proche pour inspection, réparation ou réglage.
Les aliments ne chauent pas
uniformément.
» Préchauez toujours votre poêle. Aendez que le voyant rouge s’éteigne avant
d’ajouter des aliments.
» Assurez-vous que votre poêle est placée sur une surface plane et horizontale.
» Assurez-vous que toutes les pièces sont bien xées.
» Mélangez les aliments avec des ustensiles en bois, en plastique résistant à la
chaleur ou en silicone pendant la cuisson.
» Placez le couvercle sur votre poêle pour répartir uniformément la chaleur et la
vapeur. N’utilisez pas le couvercle si vous voulez des aliments croustillants, car il
ajoutera de l’humidité.
Spécications
Numéro de modèle AB-121SK
Entrée 120V~ 60Hz
Sortie 1200W
Température ambiante De 5 à 38°C (de 41 à 100°F)
Température de fonctionnement De 93 à 204°C (de 200 à 400°F)
Niveau d’huile maximal 13mm (0,51po)
Commentaires et aide
Nous aimerions recevoir vos commentaires. N’hésitez pas à laisser une note et un commentaire par le biais de vos bons de
commande. Si vous avez besoin d’aide en ce qui concerne votre produit, connectez-vous à votre compte et accédez à la page
Service à la clientèle/Contactez-nous.
background
ES
17
Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................................................................................................... 18
Contenido del paquete ................................................................................................................................................................................................................ 19
Descripción general de las piezas .......................................................................................................................................................................................... 19
Antes de empezar ........................................................................................................................................................................................................................ 20
Uso de la sartén eléctrica .......................................................................................................................................................................................................... 20
Guía de tiempo y temperatura de cocción.......................................................................................................................................................................... 21
Limpieza y mantenimiento ....................................................................................................................................................................................................... 22
Solución de problemas ............................................................................................................................................................................................................... 23
Especicaciones ........................................................................................................................................................................................................................... 24
Comentarios y ayuda .................................................................................................................................................................................................................. 24
Contenido
background
18
ES
Instrucciones de seguridad
Lee atentamente estas instrucciones y guárdalas para usarlas más adelante. Si este producto se entrega a un tercero, deben
incluirse estas instrucciones.
Al usar el producto, sigue siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de lesiones, como las siguientes:
PELIGRO
¡Riesgo de asxia! Mantén los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños y las mascotas. Estos
materiales son una fuente potencial de peligro; por ejemplo, asxia.
» Lee todas las instrucciones, las etiquetas del producto y las advertencias antes de usar la sartén eléctrica.
» Lee todas las instrucciones sobre la sonda de temperatura antes de intentar conectarla.
» Asegúrate de que la sonda de temperatura esté segura y conectada.
» Conecta siempre la sonda de temperatura antes de conectar el cable de alimentación a una toma de pared. Antes de
desconectarla, gira el dial de control de calor a la posición OFF y, a continuación, desconecta el enchufe de la toma de
pared. Deja que la unidad se enfríe y, a continuación, desconecta la sonda de temperatura.
» No toques las supercies calientes. Usa las asas o las perillas.
» Antes de usarla, comprueba que la tensión de la toma de pared corresponde con la que se muestra en la placa de
características.
» No la coloques sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni cerca de un horno caliente.
» Ten mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
» Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerjas el cable, el enchufe ni la sonda de temperatura en agua u otros
líquidos.
» No utilices este aparato para otro uso que no sea el previsto.
» El uso de accesorios no recomendados o que no venda el fabricante puede provocar lesiones.
» No dejes el aparato desatendido mientras esté en uso.
» Desconéctalo de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
» Deja que la sartén eléctrica se enfríe por completo antes de colocar o quitar piezas. La supercie de calentamiento puede
tener calor residual después de su uso.
» Es necesaria una estrecha supervisión cuando los niños usen cualquier aparato o si está cerca de ellos. Los niños no deben
jugar con el aparato.
» Este aparato no está diseñado para freír alimentos.
» El nivel máximo de llenado de aceite para esta sartén eléctrica es de 13mm (0,51pulgadas).
» Solo para uso en interiores.
» Solo para uso doméstico.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
Seguridad del cable de alimentación
» No utilices ningún aparato con el cable o el enchufe dañados o después de que el aparato no funcione correctamente o
se haya dañado de alguna manera. Devuelve el aparato al centro de mantenimiento autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
» Este aparato debe estar enchufado a una toma de corriente alterna. No utilices ninguna otra toma eléctrica.
» No dejes que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera.
» No dejes que el cable entre en contacto con supercies calientes.
» Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está diseñado para caber en una toma polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente, gíralo. Si sigue sin encajar, contacta con un electricista cualicado. No intentes
modicar el enchufe de ninguna manera.
» Nunca enrolles el cable con fuerza alrededor del aparato, ya que podrías someterlo a una tensión excesiva en el punto en el
que entra en el aparato y provocar que se desgarre y se rompa.
» Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los peligros derivados de enredarse o tropezar con un cable
más largo.
background
ES
19
» Los cables de extensión se pueden usar con precaución. Si se utiliza un cable de extensión, la potencia eléctrica indicada
del cable de extensión debe ser al menos tan alta como la del aparato.
» No utilices el aparato si el cable de alimentación presenta algún daño o si el aparato funciona de forma intermitente o deja
de funcionar por completo.
Seguridad de la tapa de cristal
» Usa siempre manoplas o guantes de cocina cuando manipules la tapa, ya que el asa puede calentarse durante el uso. Ten
cuidado al retirar la tapa para evitar quemaduras por vapor.
PRECAUCIÓN
La tapa de cristal puede romperse con el calor directo o hacerse añicos de repente con
cambios bruscos de temperatura.
» No coloques la tapa de cristal debajo de un asador, en un microondas o en un horno con parrilla.
» No coloques la tapa de cristal sobre una fuente de calor, como una placa de cocina caliente o una rejilla de ventilación del
horno. No coloques la tapa caliente sobre supercies frías o húmedas.
» Deja que la tapa de cristal se enfríe antes de meterla en agua.
» No uses la tapa de cristal, aunque no parezca dañada, si se ha colocado sobre una fuente de calor o sobre una supercie
fría o húmeda cuando estaba caliente.
» Coloca siempre la tapa de cristal sobre supercies secas y resistentes al calor para que se enfríe.
PRECAUCIÓN
Los golpes, las grietas o los arañazos profundos deterioran la tapa de cristal. Un cristal
deteriorado puede romperse durante el uso. No uses la tapa si tiene golpes, grietas o está rayada.
Contenido del paquete
» Sartén eléctrica
» Sonda de temperatura
» Tapa de cristal templado
» Manual del usuario
Descripción general de las piezas
Tapa de cristal templado
Sartén revestida de cerámica
Dial de control de calor
Cable de alimentación
Asas
Sonda de temperatura
Enchufe
Asa de la tapa
Receptáculo de la sonda
Patas antideslizantes
(4unidades)
Luz indicadora
background
20
ES
Antes de empezar
1. Desembala con cuidado la sartén eléctrica y todas las piezas. Retira todos los materiales del embalaje, incluidas las
pegatinas o etiquetas.
2. Limpia la tapa de cristal y la supercie de la sartén con agua tibia y jabón.
3. Enjuaga y seca bien todas las piezas.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerjas la sonda de temperatura, el cable de alimentación
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Asegúrate de que la toma de la sartén esté completamente seca antes
de introducir la sonda de temperatura.
Uso de la sartén eléctrica
AVISO: Las encimeras de supercie sólida pueden rayarse, agrietarse, quemarse o dañarse fácilmente, sobre todo cuando se
exponen al calor. Para evitar daños, ten en cuenta las siguientes precauciones al usar este producto:
» Utiliza siempre un salvamanteles debajo de fuentes que generen calor, como sartenes eléctricas.
» No coloques objetos calientes como sartenes, ollas o insertos de cerámica o gres directamente sobre la supercie
de la encimera.
1. Sazona la supercie de cocción aplicando una na capa de aceite de cocina y frotándola con una servilleta de papel.
2. Con la sonda de temperatura desenchufada, asegúrate de que el dial de control de calor esté en la posición OFF antes de
colocarla.
3. Alinea la sonda de temperatura con el receptáculo de la sonda de la sartén y, a continuación, introdúcela hasta que quede
segura.
AVISO: Utiliza únicamente la sonda de temperatura extraíble suministrada. No utilices ninguna otra sonda o conector.
4. Enchufa el cable de alimentación y, a continuación, ajusta el dial de control de calor a la temperatura deseada. La luz
indicadora roja se enciende para indicar que la sartén se está precalentando.
AVISO: Durante los primeros minutos de uso inicial, es posible que notes humo o un ligero olor. Esto es normal y debería
desaparecer rápidamente. No volverá a ocurrir cuando el aparato se haya utilizado varias veces.
5. Espera a que la sartén se precaliente. La luz indicadora roja de la sonda de temperatura se apaga cuando la sartén termina
de precalentarse.
6. Prepara la comida para cocinarla y colócala en la sartén. Ajusta el tiempo y la temperatura de cocción según el tipo de
alimento preparado y tus preferencias personales.
AVISO: No utilices utensilios metálicos, ya que pueden rayar la supercie de cocción de cerámica. Utiliza únicamente
utensilios de madera, plástico resistente al calor o silicona con tu sartén eléctrica.
PRECAUCIÓN
No dejes los utensilios de plástico en contacto con la supercie caliente.
background
ES
21
7. Coloca la tapa en la parte superior de la sartén si es necesario.
AVISO: La luz indicadora roja se encenderá y apagará durante el proceso de cocción a medida que la sartén mantenga la
temperatura de cocción seleccionada.
8. Cuando hayas terminado de cocinar, gira el dial de control de calor en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición OFF y, a continuación, desenchufa el cable de alimentación de la toma de pared.
9. Deja que la sartén se enfríe por completo y, a continuación, extrae suavemente la sonda de temperatura de la sartén.
Guía de tiempo y temperatura de cocción
Las temperaturas y tiempos de cocción de la siguiente guía son aproximados y solo sirven de referencia.
Comida Ajuste de temperatura Tiempo aproximado de cocción (minutos)
Tocino 149°C a 177°C (300°F a 350°F) 8 a 10
Tocino canadiense 149°C a 177°C (300°F a 350°F) 3 a 4
Pollo 149°C a 177°C (300°F a 350°F) 25 a 40
Huevos fritos o revueltos 121°C a 149°C (250°F a 300°F) 3 a 5
Pescado 177°C a 204°C (350°F a 400°F) 5 a 10
Torrija 149°C a 177°C (300°F a 350°F) 4 a 6
background
22
ES
Comida Ajuste de temperatura Tiempo aproximado de cocción (minutos)
Jamón (1,3cm/0,5” de grosor) 121°C a 149°C (250°F a 300°F) 10 a 12
Jamón (1,9cm/0,75” de grosor) 149°C a 177°C (300°F a 350°F) 14 a 16
Hamburguesas (1,3cm/0,5” de grosor) 177°C a 204°C (350°F a 400°F) 8 a 12
Filete de cocción rápida 177°C a 204°C (350°F a 400°F) 4 a 5
Chuletas de cerdo (1,3cm/0,5” de grosor) 177°C a 204°C (350°F a 400°F) 15 a 20
Chuletas de cerdo (1,9cm/0,75” de grosor) 177°C a 204°C (350°F a 400°F) 20 a 25
Patatas fritas 149°C a 177°C (300°F a 350°F) 10 a 12
Salchichas 149°C a 177°C (300°F a 350°F) 20 a 30
Salchichas (precocidas) 177°C (350°F) 10 a 12
Filetes de ternera (2,5cm/1” de grosor)
POCO HECHOS
177°C a 204°C (350°F a 400°F) 6 a 7
Filetes de ternera (2,5cm/1” de grosor)
AL PUNTO
177°C a 204°C (350°F a 400°F) 10 a 12
Filetes de ternera (3,8cm/1,5” de grosor)
POCO HECHOS
177°C a 204°C (350°F a 400°F) 8 a 10
Filetes de ternera (3,8cm/1,5” de grosor)
AL PUNTO
177°C a 204°C (350°F a 400°F) 18 a 20
Para cocer a fuego lento:
Los alimentos se calentarán a fuego lento cuando el dial de control de calor esté ajustado entre ON y 93°C (200°F). Para cocinar
los alimentos a fuego lento, calienta la sartén a 177°C (350°F) hasta que hierva, luego coloca la tapa sobre la sartén y reduce el
fuego a una temperatura entre ON y 93°C (200°F).
Para estofar o asar en olla:
Este método de cocción consiste en dorar los alimentos, generalmente carne o verduras, en aceite, mantequilla o margarina,
y luego hervir a fuego lento en una pequeña cantidad de líquido. Para dorar los alimentos, usa una temperatura entre 177°C y
204°C (350°F y 400°F). Después de dorar, cocina la comida a fuego lento. Consulta "Para cocer a fuego lento:" on page 22.
Para mantener el calor:
Para calentar los alimentos, gira el dial de temperatura a la posición WARM. En la posición WARM, los alimentos se calentarán
a una temperatura entre 60°C (140°F) y 90°C (194°F) para un calentamiento seguro y efectivo. Evita dejar los alimentos en la
zona de calentamiento durante demasiado tiempo para mantener su calidad y seguridad.
Limpieza y mantenimiento
» Cocinar con la sartén minimiza la necesidad de aceite. Como resultado, la comida no se pega y la limpieza es más fácil.
Cualquier decoloración que pueda producirse solo afectará a la apariencia y no afectará al rendimiento de la cocción.
» Nunca utilices detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos ni utensilios metálicos o alados para
limpiar la sartén.
» La sartén requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intentes reparar la sartén.
Cualquier servicio que requiera desmontaje lo debe realizar un técnico de reparación de aparatos cualicado.
» Guárdala en un lugar plano y seco. Asegúrate de que todas las piezas estén limpias y secas.
Para limpiar la sartén:
1. Antes de limpiar, coloca el dial de control de calor en la posición OFF, desenchufa el cable de alimentación de la toma de
pared y deja que la sartén se enfríe.
2. Extrae con cuidado la sonda de temperatura de la sartén.
3. Limpia la tapa de cristal y la sartén con agua tibia y jabón o en el lavavajillas. Tanto la tapa de cristal como la sartén se
pueden lavar en el lavavajillas. Para eliminar las manchas persistentes, usa una toallita de plástico o nailon. Elimina el
exceso de aceite con una servilleta de papel.
background
ES
23
AVISO: Los estropajos de metal pueden rayar la supercie y no deben usarse.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerjas la sonda de temperatura, el cable de alimentación
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Asegúrate de que la toma de la sartén esté completamente seca antes
de introducir la sonda de temperatura.
Montaje de la tapa:
Si el asa de la tapa está oja, monta el asa siguiendo las instrucciones que aparecen a continuación. Nunca uses la tapa de cristal
sin asegurar el asa.
1. Alinea el asa sobre el oricio de la parte superior de la tapa de cristal.
2. Introduce el tornillo, el casquillo de silicona y la junta por el oricio de la tapa de cristal.
3. Aprieta bien el asa. Asegúrate de que el asa esté alineada y apretada correctamente.
Solución de problemas
Problem Solutions
Mi sartén no funciona. » Asegúrate de que la sonda de temperatura esté completamente insertada en la
sartén.
» Asegúrate de que la sonda de temperatura esté completamente enchufada a
una toma de pared que funcione.
» Revisa los fusibles y el disyuntor para asegurarte de que no haya un corte de
energía.
» Asegúrate de que el dial de control de calor esté ajustado a la temperatura
deseada.
» Tu sartén no funciona bien. Desconéctala de la toma de pared y llévala al centro
de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o ajusten.
Mi sartén se calienta, pero la luz
indicadora roja no se enciende.
» Tu sartén no funciona bien. Desconéctala de la toma de pared y llévala al centro
de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o ajusten.
La luz indicadora roja se enciende,
pero mi sartén no se calienta.
» La sartén puede tardar un par de minutos en precalentarse. Si sigue sin
calentarse, la sartén no funciona correctamente. Desconéctala de la toma
de pared y llévala al centro de servicio autorizado más cercano para que la
examinen, reparen o ajusten.
Mi sartén se calienta, pero el dial de
control de calor está en la posición
OFF.
» Tu sartén no funciona bien. Desconéctala de la toma de pared y llévala al centro
de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o ajusten.
Asa
Tapa de cristal templado
Tapa de cristal templado
Casquillo de silicona
Junta
Tornillo
background
24
ES
Mi sartén desprende olor y emite
humo.
» Limpia los residuos de comida de la supercie de cocción. Consulta "Limpieza y
mantenimiento" on page 22.
» Gira el dial de control de calor a la posición más alta y déjalo encendido durante al
menos ocho minutos o hasta que no haya olor ni humo. No la dejes desatendida.
» La sartén no está diseñada para freír alimentos. No utilices la sartén para otros
nes que no sean los previstos.
» Tu sartén no funciona bien. Desconéctala de la toma de pared y llévala al centro
de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o ajusten.
Los alimentos no se calientan de
manera uniforme.
» Precalienta siempre la sartén. Espera hasta que la luz indicadora roja se apague
antes de añadir alimentos.
» Asegúrate de colocar la sartén sobre una supercie plana y nivelada.
» Asegúrate de que todas las piezas estén aseguradas.
» Remueve los alimentos con utensilios de madera, plástico resistente al calor o
silicona durante la cocción.
» Coloca la tapa sobre la sartén para distribuir uniformemente el calor y el vapor.
No uses la tapa si quieres alimentos crujientes, ya que añadirá humedad.
Especicaciones
Número de modelo AB-121SK
Entrada 120V ~ 60Hz
Salida 1200W
Temperatura ambiente 5°C a 38°C (41°F a 100°F)
Temperatura de funcionamiento 93°C a 204°C (200°F a 400°F)
Nivel máximo de llenado de aceite 13mm (0,51pulgadas)
Comentarios y ayuda
Nos encantaría recibir tus comentarios. Considera la posibilidad de dejar una valoración y una reseña en tus pedidos. Si
necesitas ayuda con tu producto, inicia sesión en tu cuenta y dirígete a la página de servicio al cliente o contacto.
background
amazon.com/pbhelp
V04-11/25
Amazon.com Services LLC, 410 Terry Ave N. Seale, WA 98109 USA • Amazon.com.ca ULC, 40 King Street West 47th Floor, Toronto,
ON, M2H 3Y2, Canada • Importadora Amazon México, S. de R.L. de C.V., Boulevard Manuel Ávila Camacho, #261 Piso 5 Colonia Polanco I
Sección, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P.11510 México RFC:ACA140623TXA ( : 800-874-8725)
Amazon Commercial Services Pty Ltd, L 37 2-26 Park ST, Sydney NSW 2000 Australia • Amazon Commercial Services (South Africa),
Wembley Square 2 - 134 Solan Street, Gardens, Cape Town, Western Cape, 8001

Specifications

Indexed Terms: Electric Skillet

AmazonBasics AB-121SK Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products