Craftmade MOD60BNK4 Moderne 60" LED Brushed Polished Nickel Indoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MOD60BNK4 photo

User Manual

This is the main product document for model MOD60BNK4.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
MOD60
Moderne
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly (Optional). pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote/Wall Control Operation. pg. 11
Testing Your Fan. pg. 11
Troubleshooting. pg. 12
Warranty. pg. 12
Parts Replacement. pg. 12
E192641
net weight of fan: 18.10 lb (8.20 kg)
WARNING
DC Motor will not operate
until blades are installed
background
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin
the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the
instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13
meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at
least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16
kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed
outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of
lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house
wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the
outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed
with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability,
reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects
into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for
most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application
and should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation
of this fan.
background
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place
on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do
not discard fan carton or Styrofoam inserts should
this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. fitter plate. 1 piece
h. LED light kit . 1 piece
i. glass shade. 1 piece
j. metal cover. 1 piece
k. blade. 4 pieces
l. wall control. 2 pieces
m. plate.1 piece
n. remote control cover. 1 piece
o. faceplate. 3 pieces
p. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
n
p
o
k
j
a
c
e
g
f
d
h
b
i
m
l
OFF ON
I
II
IV
VI
III
V
background
page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable
pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated
electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
blade edge
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
background
page 4
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this
fan.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging
ball off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set screw.
Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
set screw hole
hanging ball
stop pin
downrod
electrical wiring
yoke set screw
and nut
pin
clip
motor
housing
safety cable
motor
housing
canopy
canopy cover
downrod
yoke
cover
background
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on
the hanging bracket. Turn the hanging ball slot
until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety
cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose
end with pliers. If the safety cable slips, the loop
must be adjusted tighter. Extra cable slack can be
left in ceiling area.
safety cable
hanging bracket tab
hanging ball slot
wood ceiling joist
wood screw
and washer
safety cable loop
motor housing
background
page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging bracket,
electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote control
must be used for fan to operate. If you do not wish to
use the wall control, please proceed to Section 7, page 7
to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch.
Wire one of the wall controls with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires
and taped wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
Since this fan comes with a LED light kit, the dimmer
switch (labeled ON and D) has been pre-set to the
the "ON" position. If you do not wish to have
dimming capability, please move the switch to the
"OFF" position (D).
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws provided
with the wall control.
wire
connector
black
black
white
white
blue
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
12V battery
dimmer
switch
plate
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
V
WARNING: Choking Hazard - Small parts.
Keep battery away from children.
background
page 7
7. Canopy Assembly.
8. Blade Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both
screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If overtightened, blades
may crack and break.
Locate 12 blade attachment screws/washers
in a hardware pack. Slide blade through one
of the narrow, rectangular openings on
motor housing, aligning holes in blade with
holes in blade arm located on the underside
of the motor housing. (Be sure to install
blades with ridged-side facing up and flat
side facing the floor). Insert 3 blade
attachment screws/washers with fingers first
and then tighten screws securely with a
Phillips screwdriver. Repeat for remaining
blades.
Note: Tighten blade attachment screws
twice a year.
blade
blade attachment
screws/washers
blade
arm
hanging
bracket
canopy
screw
screw
canopy cover
background
page 8
9. Light Kit Assembly (Optional).
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws. Align slotted
holes in fitter plate with loosened screws
in motor plate, allowing molex
connections from motor housing to come
through hole in middle of fitter plate.
Twist fitter plate to lock. Re-insert screw
previously removed and securely tighten
all 3 screws with a Phillips screwdriver.
[Refer to diagram 1.]
If you wish to use the LED light kit,
remove 1 screw from underside of fitter
plate and partially loosen the other two
screws.
Connect WHITE wire from motor housing
to WHITE wire from LED light kit. Connect
BLACK wire from motor housing to
BLACK wire from LED light kit. Be sure
molex connections snap together securely.
[Note: If you will NOT be using the LED
light kit, do NOT connect the molex.]
Align
slotted holes in LED light kit with loosened
screws in fitter plate. Twist LED light kit to
lock. Re-insert screw that was previously
removed and tighten all 3 screws securely.
[Refer to diagram 2.]
Locate slots on glass shade and align with
nodules on inside of LED light kit. Gently
push up on glass shade and turn to the
RIGHT (clockwise) until it slides completely
into place. [Refer to diagram 3.]
If you do NOT wish to use the light, locate
slots on metal cover and align with
nodules on inside of LED light kit. Gently
push up on metal cover and turn to the
RIGHT (clockwise) until it slides completely
into place. [Refer to diagram 4.]
CAUTION: Do not connect the LED light
kit if you do NOT wish to use the light.
screw
LED light kit
LED light kit
fitter plate
fitter plate
motor plate
motor
housing
molex
connections
diagram 1
diagram 2
diagram 3
diagram 4
motor
housing
molex connections
nodules
glass shade
slots
LED light kit
nodules
metal cover
slots
background
page 9
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
10. Handheld Remote Control Assembly.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish
to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
The dimmer switch (labeled ON and D) has been
pre-set to the "ON" position. If you do not wish
to have dimming capability, please move the
switch to the "OFF" position (D).
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover
together until you hear a click at each end,
indicating that the remote control cover has
closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote
control away from excess heat or humidity. To
prevent damage to handheld remote control,
remove the battery if remote control will not be
used for long periods.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
I
I
I
VI
I
I
I
V
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
I
II
IV
VI
III
V
background
page 10
11. Automated Learning Process./Activating Code.
wall control
faceplate
(almond
or white)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
SET button
faceplate
(black)
handheld
remote control
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
SET button
CAUTION: The wall and/or handheld remote control
can be programmed to multiple receivers or fans. If
this is not desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall
control, set slider switch on wall control to the ON
position. Within 60 seconds of turning on the wall
control, press and hold the fan SET button on the
wall control for 5 seconds or until light blinks
twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and
then turn power back on. Within 60 seconds of
restoring the power, press and hold the fan SET
button on the handheld remote control for
5 seconds or until light blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the
learning process is complete -- see Section 13 on the
following page.
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control that was previously
installed to the outlet box on the wall. [Refer to
diagram 1.]
Attach black faceplate to front of handheld remote
control; press down firmly. [Refer to diagram 2.]
diagram 1
diagram 2
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR
LEAK.” - When disposing of household alkaline batteries, it is best to check with your local and
state recycling or household hazardous waste coordinators concerning the specifics of the
program in your area. You may also locate a recycling center by calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or www.earth911.org for more
information.
background
page 11
Fan SPEED control buttons--1: Use to control the ceiling fan speed 1-6
Fan OFF button--2: Use to turn the fan off
REVERSE function button--3: Use to control fan direction
LIGHTING button--4: Use to control down-light and up-light (if applicable)
ON/OFF slider switch--5: [Wall control only] Use to turn wall control ON or OFF
IMPORTANT:
Handheld remote
control and wall
control must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
handheld
remote control
wall control
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
12. Remote/Wall Control Operation.
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch on wall
control, then set to the ON position. Test light and dimmer function and
then test fan speeds. Next, locate handheld remote control. Test fan
speeds with the different fan speed buttons (I - VI) on handheld
remote control.
Test the light ON/OFF function by pressing the
button; test the dimmer function by pressing the button and
holding it down for 1 second.
If the remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If the wall
and/or remote controls do (does) not operate all of the fan functions,
refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting
Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse. Use button
to recirculate air depending on the season. A ceiling fan will allow you
to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat
setting in winter without feeling a difference in your comfort.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other
appliances, activate a new code on the wall control/ handheld remote
control by turning the power off first. Go back to the instructions for
the SET button in Section 11 (page 10).
IMPORTANT: Handheld remote control and wall control must be
synchronized with fan in order to properly function.
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes approximately 5 minutes to complete. Please
leave the fan “ON” for the duration of the 5-minute programming and do NOT use the
remote control or turn off the power during this time.
The fan will cycle through ALL SIX (6) speeds in forward and reverse and will then stop
automatically after the learning process is complete.
background
PWLI1903
page 12
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Verify that wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions for SET button in Section 11
(page 10).
5. Check that red light on remote control transmitter
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3.
Verify that molex connections in LED light kit are
properly connected.
4. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions for SET button in Section 11
(page 10).
Problem: Fan operates but light fails (if applicable) .
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
2.
Verify that molex connections in LED light kit are
properly connected.
Problem: Fan and light fail to operate with wall
control and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, remote control
transmitter and wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power
and repeat instructions for SET button in Section 11
(page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in
wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs.
If no blade balancing kit is provided, please call
Customer Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
background
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz LED. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto/
de pared. Pág. 11
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 11
Localización de fallas. Pág. 12
Garantía. Pág. 12
Piezas de repuesto. Pág. 12
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
MOD60
E192641
peso neto del ventilador: 8,20 kg (18,10 lb)
ADVERTENCIA
El motor DC no funcionará
hasta que las aspas estén
instaladas
Moderne
background
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector
antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a
los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo
menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las
aspas queden una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos
(35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL
(EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener
ventilador
de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less"]
y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de
salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener
ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12
o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador
al cual corresponda cada uno
, consultar con un electricista
para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra
del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni
controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama
completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
[Nota: Si se usa un control remoto con capacidad
de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
introducir objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas
con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y
el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro
departamento de Servicio al cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación
residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar
interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el
equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
background
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en
el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja
de cartón o el empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. tapa de la cubierta decorativa (en paquete
de artículos de ferretería). 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. placa de conexión. 1 unidad
h. juego de luz LED. 1 unidad
i. pantalla de vidrio. 1 unidad
j. cubierta de metal. 1 unidad
k. aspa. 4 unidades
l. control de pared. 2 unidades
m. placa. 1 unidad
n. cubierta del control remoto. 1 unidad
o. tapa. 3 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
n
p
o
k
j
a
c
e
g
f
d
h
b
i
m
l
OFF ON
I
II
IV
VI
III
V
background
página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de fuerza antes de
la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente, asegurarse
de que la caja de salida esté firmemente conectada a la
estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
instalación
con tubo
instalación al
ras con el techo
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con un diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
background
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [Referirse al diagrama 1].
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2].
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo. [Referirse al diagrama 2].
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación
del cuello y la tuerca completamente. [Referirse al
diagrama 2].
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta
del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3]. (Nota: se
debe voltear la tapa de la cubierta decorativa para que el
lado brillante dé al bastidor del motor).
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar y luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación.
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo
y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el
perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro
de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación. [Referirse al diagrama 4].
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje
el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente].
diagrama 2
cable de seguridad
tubo
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cubierta
del cuello
diagrama 3
clavija
perno
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
diagrama 4
bastidor
del motor
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
diagrama 1
tornillo
de fijación
tapa de la
cubierta
decorativa
tubo
background
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted
está listo para colgar el ventilador. Agarrar el
ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola en el
soporte de montaje. Girar la bola que sirve para
colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: no alinear la ranura en la bola
que sirve para colgar con la parte saliente del
soporte de montaje puede causar lesiones graves
o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté listo en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera.
Poner el cable a prueba, jalando con un alicate la
parte suelta en la punta del cable. Si el cable se
desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa
el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del
techo.
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
bastidor del motor
background
página 6
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido o que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
negro
del techo
blanco
azul
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
del ventilador
interruptor
del reductor
de luz
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
(cableado del
control de pared)
caja de salida
control
de pared
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: se debe utilizar el control de
pared y/o el control remoto de mano para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor de
pasar a la sección 7, página 7 para seguir con la instalación
del ventilador].
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de
pared existente. Alambrar uno de los controles de pared
con los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente
meter los cables y los conectores para cable que tienen
cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
IMPORTANTE: el control de pared no funcionará a menos
que se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz LED,
el interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y D) está
programado de antemano en posición "ENCENDIDO"
(ON). Si no desea tener la capacidad de regular la luz, favor
de mover el interruptor a la posición "APAGADO" (D).
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la
placa (incluida) al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas
pequeñas. Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
background
página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
aspa
brazo para el aspa
tornillos/arandelas
para el brazo para el aspa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó y luego apretar bien
ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa.
Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo
de lesiones corporales graves, NO utilice
herramientas eléctricas para ensamblar
las aspas. Si aprieta demasiado las
aspas, estas podrían agrietarse y
quebrarse.
Localizar 12 tornillos/arandelas para fijar
las aspas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Deslizar un aspa
por una de las aberturas estrechas y
rectangulares en el bastidor del motor,
alineando los agujeros en el aspa con
los agujeros en el brazo para el aspa
localizado en el lado inferior del
bastidor del motor. (Asegurarse que se
instalen las aspas con el lado acanalado
hacia arriba y el lado plano hacia el
piso). Introducir 3 tornillos/arandelas
para fijar el aspa con los dedos primero
y luego apretarlos bien con un
destornillador de estrella Phillips.
Repetir el procedimiento con las demás
aspas.
Nota: apretar los tornillos para fijar las
aspas dos veces al año.
background
página 8
9. Instalación del juego de luz (opcional).
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el
lado inferior del bastidor del motor y
parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Alinear los agujeros con ranura en la placa
de conexión con los tornillos aflojados en la
placa del motor, dejando que las
conexiones tipo "molex" del bastidor del
motor pasen por el agujero de en medio de
la placa de conexión. Girar la placa de
conexión para cerrarla. Volver a introducir el
tornillo que se quitó anteriormente y
apretar bien los 3 tornillos con un
destornillador de estrella Phillips. [Referirse
al diagrama 1].
Si desea UTILIZAR el juego de luz LED,
quitar 1 tornillo del poste localizado en la
parte inferior de la placa de conexión y
parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Conectar el cable BLANCO del bastidor del
motor al cable BLANCO del juego de luz
LED. Conectar el cable NEGRO del bastidor
del motor al cable NEGRO del juego de luz
LED. Asegurarse de que las conexiones tipo
molex se cierren bien con un clic. [Nota: si
no va a utilizar el juego de luz LED, NO
conectar los molex]. Alinear los agujeros
con ranura en el juego de luz LED con los
tornillos aflojados en la placa de conexión.
Girar el juego de luz LED para cerrarlo.
Volver a introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y apretar bien los 3 tornillos.
[Referirse al diagrama 2].
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio
y alinear con los nódulos dentro del juego
de luz LED. Empujar la pantalla de vidrio
suavemente hacia arriba y girar la pantalla
de vidrio hacia la DERECHA (en sentido de
las agujas del reloj) hasta que quede
encajada. [Referirse al diagrama 3].
Si NO desea utilizar la luz, localizar las
ranuras en la cubierta de metal y alinear
con los nódulos dentro del juego de luz
LED. Empujar la cubierta de metal
suavemente hacia arriba y girarla hacia la
DERECHA (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que quede encajada. [Referirse al
diagrama 4].
PRECAUCIÓN: no conectar el juego de luz
LED si NO desea usar la luz.
pantalla de vidrio
cubierta de metal
juego de luz LED
ranuras
ranuras
juego de luz LED
diagrama 4
placa de
conexión
placa del motor
conexiones molex
placa de
conexión
juego de luz LED
nódulo
bastidor
del motor
bastidor del motor
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
conexiones molex
nódulo
tornillo
background
página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para
armar el control remoto. Si ya se instaló el control de
pared pero no desea utilizar el control remoto de
mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control
remoto, despegando la parte superior de la
inferior.
[Referirse al diagrama 1].
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el control de
pared (que no se usó anteriormente) -- usar
cortaalambres para cortar cada cable y que quede
tan corto como sea posible.
[Referirse al diagrama 2].
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
[Referirse al diagrama 2].
El interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y
D) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (ON). Si no desea tener la capacidad
de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la
posición "APAGADO" (D).
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar fijamente. Colocar el control de pared
dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del
control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3]. (NOTA:
asegurarse de
alinear los extremos más angostos de la cubierta
del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la
parte superior e inferior de la cubierta del control
remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se ha cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto de mano
lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir
daño al control remoto de mano, sacar la batería si
no se va a utilizar el control remoto por un tiempo
extendido.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
diagrama 2
batería de 12V
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
I
II
IV
VI
III
V
background
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
página 10
control de pared
tapa
(color
almendra
o blanco)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
tapa
(negra)
control remoto
de mano
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
botón “SET
botón “SET
diagrama 1
diagrama 2
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/
control remoto de mano para usar con varios receptores
o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de cualquier otro receptor o ventilador
programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control
de pared, poner el interruptor corredero en el control
de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60
segundos de haber prendido el control de pared,
oprimir el botón SET en el control de pared por 5
segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como
mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad, oprimir el botón SET en el control
remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz
parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para
confirmar que se ha terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 13 en la página siguiente.
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y
apretarla firmemente en la parte delantera del
control de pared que se instaló anteriormente en la
caja de salida de la pared.
[Referirse al diagrama 1.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
remoto de mano; apretar la tapa firmemente.
[Referirse al diagrama 2]
.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” -
Antes de desechar baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a los coordinadores de
residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles información específica
sobre el programa vigente en su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o 1-877-2-RECYCLE, o visitando www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
background
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la
corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a
prueba el control de pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y después las
velocidades del ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad
(I - VI)
en el control
remoto de mano. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el
botón ; poner a prueba el funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón
por más de 1 segundo. Si el control de pared/control remoto de mano maneja todas las
funciones de ventilador y luz, se ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el
control remoto de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de
referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar
el botón para que circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. Un
ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar
una diferencia en su comodidad.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros aparatos, activar
un código nuevo en el control de pared/control remoto de mano
cortando la corriente
primero
. Repetir las instrucciones que se refieren al botón “SET” de la sección 11 (página 10).
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control remoto de mano y el control de pared con el
ventilador para que funcionen correctamente.
página 11
control remoto de mano
control de pared
Botones de VELOCIDAD del ventilador--1: usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
Botón de APAGADO--2: usar para apagar el ventilador
Botón de REVERSA--3: usar para controlar la dirección del ventilador
Botón de ILUMINACION--4: usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si se aplica)
Interruptor corredero ON/OFF--5: [control de pared solamente] Usar para PRENDER o APAGAR
el control de pared
12. Funcionamiento del control remoto/de pared.
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
IMPORTANTE: Hay
que SINCRONIZAR el
control remoto de
mano y el control
de pared con el
ventilador para que
funcionen
correctamente.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANTE: El Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor dejar
el ventilador “ENCENDIDO durante estos 5 minutos que demora la programación y NO
proceder a usar el control remoto ni a cortar el suministro de fuerza eléctrica durante
este tiempo.
El ventilador entrará en un ciclo de marcha de avance y marcha atrás, pasando por LAS
SEIS (6) velocidades, y luego se detendrá automáticamente después de haberse
terminado el proceso de aprendizaje.
background
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
PWLI1903
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
página 12
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Apagar la
corriente y repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10)
que tienen que ver con el botón SET.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
Problema: el juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control
de pared.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en
la cubierta decorativa.
3. Asegurarse que las conexiones molex en el juego de luz LED
se hicieron apropiadamente.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Apagar la
corriente y repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10)
que tienen que ver con el botón SET.
Problema: el ventilador funciona pero la luz no (si aplica).
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en
la cubierta decorativa.
2. Asegurarse que las conexiones molex en el juego de luz LED
se hicieron apropiadamente.
Problema: no funcionan el ventilador ni la luz con el control
remoto de mano y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de
mano y/o el control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el
control de pared y que no se activó el código. Apagar la
corriente y repetir las instrucciones de la sección 11 (página10)
que tienen que ver con el botón SET.
3. Si está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego
para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente,
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.

Specifications

Craftmade MOD60BNK4 Questions and Answers