
AOS S450
PLEASE READ AND SAVE
ALL INSTRUCTIONS!
LISEZ ET CONSERVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS!
¡POR FAVOR LEA Y
GUARDE TODAS
LAS INSTRUCCIONES!
To Buy: Contact Sylvane at 800-934-9194 or visit www.sylvane.com
For Product Support: Contact Air-O-Swiss at 800-336-0326

2
Instructions for use (7 – 16)
en
Instructions d’utilisation (17 – 26)
fr
es
Instrucciones para el uso (27 – 36)
Illustrations (1 – 27)

3
8
1
6
4 7
3
52
9

4
14
10
12 15
13
1711
16
18

5
19
20
23
27
22
26
24
25
21

6

7
en
Instructions for use

8
en
PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS!
Important safety instructions
• Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeusing
theapplianceandkeeptheminasafeplaceforlater
reference.
• ConnecttheapplianceonlytoAC–withvoltage
indicatedontheratinglabel.
• Alwaysplugthepowercordintotheappliancefirst
beforeconnectingittotheelectricaloutlet.CAUTION:
Asoundfromtheunitindicatesthattheapplianceis
suppliedwithpower.
• Onlyusetheapplianceindoorsandwithintheparam-
etersstatedinthetechnicalspecifications.Usingthe
applianceforapurposeforwhichitisnotintended
couldposeaserioushazardtohealthandlife.
• Thisapplianceisnottobeusedbypersons(including
children)withimpairedphysical,sensoryormental
capacitiesorinsufficientexperienceandknowledge.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydo
notplaywiththeappliance(fig.1).
• Neverusetheapplianceifthereisanydamagetothe
applianceorcable,aftermalfunctionhasoccurred,
aftertheappliancehasbeendropped(2)ordamaged
inanyotherway.
• Onlyusetheoriginalpowercord.
• Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Toreduceriskofshock,thisplugis
intendedtofitinapolarizedoutletonlyoneway.Ifthe
plugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifit
stilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.DONOT
attempttodefeatthissafetyfeature.
• Aloosefitbetweentheplug(receptacle)andthe
ACoutletmaycauseoverheatingandadistortion
oftheplug.Contactaqualifiedelectriciantoreplace
looseorwornreceptacles.
• ALWAYSunplugbeforeremoving/filling/emptyingthe
watertank,beforecleaning/maintaining,assembling/
dismantlingofindividualpartsandbeforemovingthe
appliance.
• Incasethepowercordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,anauthorizedservice
dealerorasimilarlyqualifiedperson,inordertoavoid
ahazard.
• Onlyoperatetheappliancewhenitiscompletely
assembled.
• Repairstoelectricalappliancesmayonlybecarriedout
byqualifiedserviceengineers(3).Improperrepairwork
canposeaconsiderablehazardtotheuser.
• Neverpulltheplugfromtheelectricalsocketbythe
cableorwithwethands.
• Donotoperatetheappliancewithwethands.
• Alwaysplacetheapplianceonadry,levelsurface.
•
Donotimmersethemainbodyinwaterorother
liquids
(16).
• Positiontheappliancewhereitcannotbeeasily
knockedover(4).
• Donotrunthepowercordunderacarpetorother
objects.Positiontheappliancesothatyouwillnottrip
overthecord.
• Donotusetheapplianceinareaswherecombustible
materials,gasesorvapoursarepresent.
• Donotsit,standorplaceanyheavyobjectsonthe
appliance(keepthesteamoutletclear).
• Caution:Thesurfacesoftheunitarehotduring
operation.
• Duringoperation,donotputthepowercableontop
oftheappliancebecauseofadangeroffireandshort
circuit.
• Donotuseanextensioncord.
• Donotplacetheunitonhotsurfacesornearopen
flames.Keepaminimumdistanceof4ft.
• Neverimmersetheapplianceorcableintowateror
anyotherliquidsbecauseofdangerofinjury,fireor
electricshock.
• Onlyuseoriginalspareparts.
• Beforecleaning,unplugthepowercordandlettheunit
coolcompletelyoff.
• Donotmovetheapplianceduringoperation.
• Themanufacturerrejectsallliabilityfordamage
causedbynonobservanceoftheseinstructionsforuse.
Foreword
CongratulationsonchoosingtheS450appliance.Indoing
so, you have taken an important step towards healthy
indoorairandmorewellbeing.
Proper use:
Theappliancemustonlybeusedforthehumidificationof
theairindoors.
Caution: Hot steam and boiling water!
Donotallowtheappliancetobeusedbychildren.
Steamandboilingwatercanleadtoburns.
Unpacking
• Carefullyremovetheunitfromitsbox.
• Removetheunitfromtheplasticwrapping.
Note:thetopcoveroftheunitisremovable.
• Removetheaccessoriesfrominsidetheunit(5).
• Removeallpackagingmaterials.

9
en
Description of the appliance/
Scope of delivery
Onlyoperatetheappliancewhenitiscompletely
assembled.
Putting into operation
Pleasemakesuretoobserveallsafetyinstruc-
tions!
Use the appliance only on a flat and stable
survacethatiswaterandheatresistant.Keep
a minimum distance of 4ft from walls, furni-
ture,andcurtains(riskofmoisturedamage)(6).
Caution: Knocking the unit over can cause
scaldingduetohotwater.
Alwaysplugthepowercordintotheappliance
first,beforeconnectingittotheelectricaloutlet
(7).Caution:Inserttheplugfullyintotheunit!
A sound from the unit indicates that the
applianceissuppliedwithpower.
Pleasenotethattheappliancewillproducelou-
deroperating noisesfor the firstfew minutes
duringcommissioning.
Filling and refilling the tank with water
Caution:Onlyfillthewatertankwithfresh,cold
tapwater.Donotusecarbonatedmineralwater
oranyotherliquids.
Caution:Hotafterusage!
Caution:Neverpouranywaterintotheventila-
tionopeningssincethiscandamagetheappli-
ance.
Always fill water right into the tank. Never pour water
directlyintotheunitorintothesteampipe(8).
ControlPanel
Ventilationopening
Ventilationopenings
Watertankcap
Steampipe
Anti-Mineral-Pad
Waterlevelindicator
Steamoutlet
Steampipecoverwithfragrancecontainer
Topcover
Watertank
Powercord
Optional
Optional
Waterlevelsensor
Steamtray
Anti-Mineral-Pad
Waterbase

10
en
• Makesurethattheunitisturnedoff.
• Removethetopcoveroftheunit(Note:formationof
condensationmayoccurafteruseontheinsideofthe
cover)andtakethewatertankfromtheunitbyusing
thetankhandle(9).
• Turnthewatertankupsidedown,unscrewthecapand
fillwithwater(9–10).
• Closethetankcapsecurely,placethetankintotheunit
andputthecoverbackon(11).
ECON-Mode
BypressingbuttonB,theAUTO-Modecanbechangedto
ECON-Mode(symbolK)andviseversa.IntheECON-Mode,
thedesiredrelativehumidity(rH)ispresetto45%.Theunit
choosestheappropriateoutputlevelLow«L»/Medium«M»
(symbolG),inordertoattainthevalueof45%rHasenergy-
efficientlyaspossible.
InECON-Mode,therHcanbechangedatanytimebyusing
buttonC;seeC)Settinghumiditylevel.Iftheoutputlevel
ischanged by using button D,theECON-Modeturnsoff
andtheunitisoperatedmanually;seeD)Manualoperation.
BypressingbuttonBtwotimes,theECON-Modecanbe
reactivated.
C) Setting humidity level
Theapplianceisequippedwithahygrostat.Thismeasures
therelativehumidityandswitchestheapplianceoffautoma-
ticallywhenthedesiredvalueisreached.Theinternalven-
tilationremainsturnedon,toensureanaccuratereadingof
therelativehumidity.Iftherelativehumidityfallsbelowthe
desired value, humidification resumes automatically. The
desiredrelativehumiditycanbeadjustedinstepsof5%by
pressingbuttonB.Whileselectingthedesiredhumidityout-
put,thevaluedisplayisblinking.ThewordDESIREDappears
onthedisplay(symbolH).Afterafewseconds,thedisplay
automaticallychangesto show thecurrentvalue(symbol
H).Uponreachingthedesiredrelativehumidity,thedisplay
showsDESIREDandCURRENT.
A relative humidity of between 40 and 60% is recom-
mended.Thesettingfortherelativehumidityrangesfroma
minimumof30%toamaximumof70%relativehumidityor
«CO»continuousmode.
Symbol E2
Whenthedisplayshows«E2»,thecurrentrelativehumidity
hasreached90%.Forsafetyreasons,theapplianceswit-
ches off automatically.The applianceswitches backon,
whentherelativehumidityfallsbelow85%.
A) Switch on/off
PressingbuttonAswitchestheapplianceeitheronoroff.
ButtonAisalsousedtostartthedecalcificationmode.See
thesectionabout«DecalcificationMode»(18–25).After
theunitisswitchedon,itisinAUTO-Mode(symbolJ).
B) AUTO- / ECON-Mode
AUTO-Mode:
Aftertheunitisswitchedon,itisinAUTO-Mode(symbolJ).
Thedesiredrelativehumidity(rH)ispresetto50%.Theunit
choosestheappropriateoutputlevelLow«L»/Medium«M»
/High«H»(symbolG),inordertoattainthevalueof50%rH
asquicklyaspossible.
InAUTO-Mode,therHcanbechangedatanytimebyusing
buttonC;seeC)Settinghumiditylevel.Iftheoutputlevel
ischanged by using buttonD,theAUTO-Mode turnsoff
andtheunitisoperatedmanually;seeD)Manualoperation.
BypressingbuttonB,theAUTO-Modecanbereactivated.
Operation S450
ECON
AUTO
H
M
L
L
M
H
AUTO ECON
CURRENT
DESIRED
I
J K
L

11
en
Quick display of the current relative humidity
Whentheunitisswitchedoff(powercableisconnected),
thecurrentrelativehumiditycanbeshownonthedisplay
bybrieflypressingoneoftheCbuttons.Thisdisplaygoes
outautomaticallyafterafewseconds.
D) Manual operation
Theappliancecanbeoperatedon3levels.Theoutputlevels
Low«L»(nightoperation),Medium«M»(normaloperation),
andHigh«H»(poweroperation)canbeselectedbypress-
ingbuttonD(AUTO-andECON-Modearedeactivated).The
desiredoutputlevelisshownonthedisplayviasymbolG.
E) Timer
TheappliancehasanOFF-andanON-Timer.
OFF-Timer:
TheOFF-TimerissetbypressingbuttonEontheswitched-
onappliance.Theblinkingdisplayshowsthehoursuntilthe
unit will be switched off: 0h. By pressing button C, the
switch-offtimecanbeselectedfrombetween0h-9h.With-
outanyinput,thesetvalueisenabledafter3secondsand
symbolLindicatesthatthetimeristurnedon.Thedisplay
onceagainshowsthecurrentrelativehumidity.Bypressing
buttonE,theremainingtimeuntilswitch-offisdisplayed
andcanalsobeadjusted.
ON-Timer
BypressingbuttonEontheturned-offappliance,theON-
timerisset.Theblinkingdisplaynowshowsthehoursuntil
theunitwillbeswitchedon:0h.BypressingbuttonC,the
switch-ontimecanbeselectedfrombetween0h-9h.With-
outanyinput,thesetvalueisenabledafter3seconds.The
displayshowsthesetswitch-ontimeandthesymbolLis
blinking.Aftertheunitisswitchedon,theunitisinAUTO-
Mode(symbolJ).
F) Cleaning symbol (see also section about
Decalcification-Mode)
TheletterFinthedisplayindicatesthattheappliancemust
becleaned.ThesymbolappearsuntiltheDecalcification-
Modeiscompleted.BypressingbothCbuttonssimultane-
ouslyandholdingthemdownforapprox.5seconds,the
cleaningsymbolcanbemanuallyreset.
G) Output level symbol
H) Current and desired relative humidity
symbol
I) Automatic shut-off «Water Tank empty»
Ifthewaterlevelfallsbelowminimumlevel,thehumidi-
fication switches off automatically. The red blinking
symbolIappearsonthedisplay.Ifwaterisnotaddedwithin
5minutes,thedisplayturnsoff,exceptforthesymbolI.
If water is added, symbol I turns off and the appliance
continuesoperating.
J) AUTO-Mode symbol
K) ECON-Mode symbol
L) Timer symbol
Fragrance container
• Thesteampipecovercontainsanintegratedfragrance
container.
• Fillonlyasmallamountoffragranceintothefragrance
containeranddonotoverfill(12).
• Caution!Donotputanyfragrancedirectlyintothewa-
tertank,waterbaseorsteamtray,asthiscandamage
thematerialandconsequentlytheappliance(13).
Anti-Mineral-Pad
CAUTION:Thesteamtraycontainsboilingwater!
RemovetheAnti-Mineral-Padonlywhenthewa-
terinthesteamtrayhascooledoff.Placeonlyone
Anti-Mineral-Padintothesteamtray.
TheAnti-Mineral-Padabsorbsalargepartoftheresulting
limescalewhileinoperation.TheAnti-Mineral-Padreduces
excessivecalcificationofthesteamtrayaswellasthefre-
quencyofnecessarydecalcification.Inordertoinsertthe
Anti-Mineral-Pad,removethetopcoveraswellasthewater
tankandthesteampipefromtheunit(14).Nowinsertthe
suppliedAnti-Mineral-Paddirectlyintothesteamtrayand
reassembletheapplianceinthereversedorder(14).The
Anti-Mineral-Padneedstobereplacedassoonasitiscom-
pletelyfulloflime(Anti-Mineral-Padhardens).Depending
onthehardnessofthewater,thisneedstobedoneevery
2to4weeks.TheAnti-MineralPadcanbedisposedwith
theHouseholdwaste.

12
en
Cleaning of water tank and covers –
weekly (15 – 25)
Clean the water tank, top cover, fragrance
container and steam pipe with a soft plastic
brushanddishdetergentandrinsewell(17).
Decalcification-Mode
OnlyuseEZCalandEZCalProfordecalcification.Damage
thatiscausedbytheuseofothercleaningagentsisnot
coveredbythewarranty.
The Decalcification-Mode enablessimple cleaning and
decalcificationofthesteamtray,waterbase,andsteam
pipe.
TheAnti-Mineral-Padneedstoberemoved,beforestarting
the Decalcification-Mode (18) (see section about Anti-
Mineral-Pad).DissolvetheEZCalorEZCalProdecalcifica-
tionagentsin32 oz / 1Lofwarmwaterandpourinto
the water base (19). Then reinsert the steam pipe and
top cover(20).Pressing and holding buttonA for 5 se-
conds switches the appliance to Decalcification-Mode
(21).Decalcification-Modeisshownonthedisplaybythe
flashingsymbolE(22).Thevalue«4h»isshownflashing
onthedisplay.ButtonCcanbeused tochangethe de-
calcification period from 1hto 9h, dependingon the le-
velofsoiling(22).After3 seconds without further input,
thesetvalueis taken as «desired value» andthe flash-
ing display changes back to «CURRENT». The unit he-
ats up the EZCal and EZCal Pro-water solution during
Decalcification-Mode and shuts off after it is finished.
The heating of the water takes place every 30minutes
while the Decalcification-Mode is active. The cleaning
period is now permanently displayed and switches to
minuteswhenthetimefallsbelowthe1hourmark.The
cleaningperiodcanbechangedatanytimebypressing
buttonC.Attheendofthecleaningperiod,ashortdou-
blesignalissounded,thedisplay shows the value«0h»
andthecleaningsymbolEwillrapidly flash (23).Press-
ingbuttonAendstheDecalcification-Modeandswitches
offtheappliance(23).
CAUTION:The water base mustnow be emptiedof the
EZCalandEZCalProandrinsed(24–25).Makesurenowa-
terentersthroughtheventilationopening(25).Tip:Incase
ofexcessivelimescale,decalcifyovernight(12to15hours).
Cleaning the housing – once or twice
annually (26).
Cleanthehousingwithadampragandwipeitdry;usea
cleaningagentsuitableforplasticifneeded.
After usage
• SwitchtheapplianceoffbypressingbuttonA(27).
• Disconnectpowerplug(15).
• Waituntiltheappliancehascompletelycooledoff.
• Emptyanyremainingwaterandcleanthewatertank
andthewaterbase.Decalcifyifnecessary.
• Lettheappliancedry.
Cleaning
Alwaysdisconnectthepowerplugoftheappli-
ance,beforecleaningorrinsing(15).
The unit has to be completely emptied and
cooledoff.Caution:Dangerofburning!
Caution:Neverpouranywaterintotheventila-
tionopeningssincethiscandamagetheappli-
ance(24–25).
Important: Do not use any abrasive objects
(knivesetc.)orspongestocleanthesteamtray.
Neverimmersethe appliance in wateror any
otherliquids(16).
• Regularcleaningisessentialforhygienic,problem-free
operation.
• Dependingonwaterquality,regulardecalcificationof
theapplianceisrecommended(seeDecalcification-
Mode).

13
en
Storing the appliance for extended periods
Cleantheapplianceasdescribedearlierandallowtodry
thoroughly.Preferablystoretheapplianceinitsoriginalbox,
inadryplaceawayfromhightemperatures.
Accessories
Contact your local retailer or check our website
www.airoswiss.netforreorderinformation.
Legal notice
TheapplianceiscETL-listed.
Subjecttotechnicalchange.Theinstructionsforuseare
protectedbycopyright©PLASTONAG.
Serial number
Theserialnumberisplacedonthebottomoftheappliance.
Customer Service
CustomerService(USA)1-800-336-0326
www.airoswiss.net
Technical data
Electricalvoltage 120V/60Hz
Powerconsumptionupto 160–480W
Humidityoutputupto 3.5gallons/24h(13.2L/24h)
Suitableforroomsupto 860sqft(80m
2
)
Dimensions(LxWxH) 14x9.5x13.2inches
(35.5x24x33.4cm)
Weight(empty) 10lbs(4.5kg)
Operatingnoiselevel <35dB(A)
Accessories Anti-Mineral-PadA451
EZCalA7417
EZCalProA100

14
en
General Humidifier Questions
Q.Why isn’t there enough moisture in my room?
A. Howoftendoyouruntheunit?Iftheunitisonlyrunat
night,thenduringthedaythemoisturelevelwilldropif
moistureisnotconstantlyaddedtotheair.
Q.Do you leave your door open or closed when the
unit is running?
A. a) Byleavingthedooropen,thisallowsmoistureto
leavetheroomandgointootherareasofthehouse.
Ifyouwouldlikethemoisturetostaywithinone
specificroomyoushouldconsiderclosingthedoor
whiletheunitisrunning.
A. b) Wood,leather,carpet,curtains,andothertypesof
fabricsoakupalotofmoisture,thusnotleavingen-
oughmoisturefortheair.Ifthewindowisleftopen,
thenthisallowsmoisturetoescapetheroom.Ano-
therfactorisalotoftimestheunitisplacednextto
aheatingdevice.Theideaisthattheairblowing
intotheroomwillquicklyplacemoisturearoundthe
room.Unfortunately,thisconceptdoesnotwork
becausethehotaircomingoutofaventwillsoak
upmostofthemoisture,andnoneoftheairwithin
theroomwillreceiveany.
Q.How much moisture do I need in my room?
A. Suggestedhumiditylevelsarebetween40–60%.
Q.What are the effects of too little or too much
humidity?
A. Dryaircancausedryskin,staticelectricity,outoftune
musicalinstruments,increasedlevelsofdust(dryair
causesdusttorise),damagetowoodenobjects
(dryoutandeventuallycracksappear),discomfort,
sickness,anddriesoutnasalmembranes.
Over-humidifyingtheaircancausemoldandwallpaper
topeel.
Q.Why do I need a humidifier when I can just open
my window?
A. Themoisturelevelwithintheoutsideairisnothigh
enoughtohumidifyaroom.Thecoldertheairtheless
moistureitiscapabletohold,andthemoretheairis
heatedupthepercentageofrelativehumidityislower.
Relativehumiditymeanstheamountofwatervaporin
theair,comparedtotheamounttheaircouldholdifit
wastotallysaturated.Thedifferenceishigherbetween
outsideandinsidetemperatures;morehumidification
isneededbecauseofthedryairintheroom.
Q.Where should I place my humidifier?
A. Theunitshouldbefree-standingandnotclosetoa
wall,window,door,orthermalbridgesothatairmay
circulatearoundtheunit.
Steam Humidifier Questions
Q.There is no fill-line on the water tank, how far
may I fill it up?
A. Thereisnofilllineonthewatertank,anditmaybe
filledallthewaytothetop.
Q.Humidity level is not changing or does not reach
the desired humidity level.
A. Ifthewatertankneedsrefillingmorethanonceper
day,theunitisworkingproperlyandtheclimatic
conditionintheroomhasaninfluenceonthehumidity.
Reasons for low humidity level:
•aircirculationisveryhigh(airisfullyexchanged
severaltimesperday–thehumidifierneedstostartits
workfromscratch)
•insulationofhome(seeaircirculation)
•openspacewithhighceilings(notonlythefootageof
theroomcountsbutalsotheheight)–high-risebuil-
dingsrequiremorehumidification.
•openwindows–workssimilartoaircirculation(ifitis
verycoldoutsidedon’topenthewindowmorethan
2timesperdayfor3minutes)
•bigdifferencebetweenoutsidetemperatureandinside
temperature–thecoldertheairthelessmoistureit
iscapabletoholdandthemoretheairisheatedup
theloweristhepercentageofrelativehumidity(=the
amountofwatervaporintheair,comparedtothe
amounttheaircouldholdifitwastotallysaturated)
•positionoftheunit-ifitisplacedclosetoadoor,
windoworairvent.Thisincreasestheaircirculation.
Q.No mist / unit is not working
•Iftheunitisnotworkingandtheemptylightisnot
flashingyoumighthavesetthedesiredhumiditytoo
lowandthecurrenthumiditylevelintheroomis
higher.Thatiswhytheunitswitchesoffautomatically.
Q.Water tank cap is too tight to unscrew
A. Thiscouldbeacauseoftheairpressurewithinthe
watertank.Pressthespringonthebottomofthewater
tankcaptoreleaseairfromthewatertank.
Continuetodothisuntilyouareabletounscrewthe
watertankcap.

15
en
Accessories
Q.What is EZCal and EZCal Pro?
A. ThereisasamplepacketofEZCalincludedinthe
packagingofyourhumidifier.EZCalandEZCalProare
usedforcleaninganddescalinganyofthehumidifiers
andcleansmineralbuild-up.EZCalandEZCalProare
theonlyrecommendedcleaninganddescalingsolu-
tions.DoNOTuseanyothercleaningsolutionsinceit
candamagetheproduct.Anyuseofcleaningsolutions
apartfromEZCalandEZCalProwillvoidthewarranty.
Instructionsforusingareonthepacket.Onlyuse1pa-
cketfor32ozofwater.Donotchangetheratio.Itcan
alsobeusedforotherhumidifierbrands.Thoroughly
rinsethebasewithtapwaterandmakesurenoEZCal
andEZCalProresiduesremainsinthebase!EZCaland
EZCalProareavailableatselectedretailstoresand
onlinewww.airoswiss.net.

16
en

17
fr
Instructions d’utilisation

18
fr
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
• Lisezattentivementlemoded’emploicompletavantla
miseenservice,etconservez-lebienpourpouvoirle
consulterultérieurement.
• Nebranchezl’appareilqu’aucourantalternatif–la
tensiondoitcorrespondreàcelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.
• Brancheztoujoursd‘abordlecordond‘alimentation
àl‘appareilavantdelebrancherdanslaprisede
courant.MISEENGARDE:L‘appareilémetunsonqui
indiquequ‘ilestmaintenantsoustension.
• N’utilisezl’appareilquedansdeslocauxd’habitationet
danslesconditionspréciséesdanslesspécifications
techniques.Uneutilisationnonconformeauxspécifica-
tionspeutmettreendangerlasantéetlavie.
• Cetappareiln‘estpasconçupourdespersonnes(y
comprisdesenfants)ayantdesfacultéscorporelles,
sensoriellesoumentalesdiminuéesouuneexpérience
etdesconnaissancesinsuffisantes,saufsiuneper-
sonneresponsabledeleursécuritélessurveilleoules
assistependantl‘utilisationdecetappareil.Lesenfants
doiventêtresurveilléspours‘assurerqu‘ilsnejouent
pasaveccetappareil(figure1).
• Nemettezjamaisl’appareilenservicelorsqu‘uncâble
oul’appareilestdétérioré,niaprèsdesdisfonctionne-
mentsoulorsquel‘appareilaétééchappé(2)ouautre
dommagequelconquedel’appareil.
• N‘utilisezquelecordond‘alimentationd‘origine.
• Lafichedecetappareilestpolarisée(unelameest
pluslargequel’autre).Afinderéduirelesrisquesde
chocsélectriques,cetteficheestconçuedefaçonàne
pouvoirêtreintroduitedansuneprisequed’uneseule
manière.Silafichenes’insèrepastotalementdansla
prise,retournez-la.Siellenes’insèretoujourspasdans
laprise,contactezunélectricienqualifié.N’essayez
PASdecontournercedispositifdesécurité.
• Unemauvaiseadaptationentrelaficheetlaprise
CApeutentraînerunesurchauffeetunedéformation
delafiche.Contactezunélectricienqualifiépourle
remplacementdetoutepriselâcheoutropusée.
• Silecordond‘alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,undistributeurdeservice
autoriséouparunepersonnequalifiéedefaçonsimi-
laireafind‘éviterlesrisquesdedanger.
• L’appareildoitêtremisenserviceuniquementlorsqu‘il
estentièrementassemblé.
• DébranchezTOUJOURSlapriseavantd‘enlever,de
rempliretdeviderleréservoird’eau;avantdenettoyer,
d’effectuerlamaintenance,l’assemblage,ledésas-
semblagedespiècesetavantdedéplacerl‘appareil.
• Lesréparationsd’appareilsélectriquesnedoivent
êtreexécutéesquepardesexpertsautorisés(3).Des
réparationsnonprofessionnellespeuventcauserdes
dangersconsidérablespourl’utilisateur.
• Nedébranchezjamaislapriseausecteurentirantsur
lecâbleoulorsquevosmainssontmouillées.
• Nefaitespasfonctionnerl‘appareilaveclesmains
mouillées.
• Neposezl’appareilquesurunesurfacesècheetplane.
• Neplongezjamaisleboîtierprincipaldansdel’eauou
d’autresliquides(16).
• Placezl’appareilàunendroittelquepersonnene
puisseleheurter(4).
• Nemettezpaslecordond’alimentationsousuntapis
outoutautreobjet.Placezlecordondesortequeper-
sonnenepuissetrébucher.
• N’utilisezpasl’appareildansdespiècesrenfermant
desproduits,gazouvapeursinflammables.
• Nemontezpas,nevousassoyezpasetneposezpas
d’objetslourdssurl‘appareil(gardezlasortiedeva-
peurlibre).
• Miseengarde:Pendantsonfonctionnement,les
surfacesdel‘appareilsontchaudes.
• Pendantsonfonctionnement,neplacezpaslecordon
d‘alimentationsurledessusdel‘appareil,carcecipour-
raitoccasionnerundangerd‘incendieetdecourt-circuit.
• N‘utilisezpasderallongesélectriques.
• Neplacezpasl‘appareilsurdessurfaceschaudesou
àproximitédeflammesnues.Respectezunedistance
minimalede4ft.
• N‘immergezjamaisl‘appareiloulecordon
d‘alimentationdansdel‘eauoudanstoutautreliquide,
carcecipourraitoccasionnerundangerdeblessure,
d‘incendieoudechocsélectriques.
• Seuleslespiècesderechanged‘originedufabricant
peuventêtreutilisées.
• Avantlenettoyage,débranchezlecordond‘alimentation
etpermettezàl‘appareildeserefroidircomplètement.
• Nedéplacezpasl‘appareilpendantqu‘ilestenmarche.
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdom-
magesdécoulantdunon-respectdecemoded‘emploi.
Avant-propos
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450.Vous
avezainsifaitunpasimportantversunairintérieursain
etplusdebien-être.
Utilisation conforme :
L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air
ambiantdansdesespacesintérieurs.
Mise en garde : Vapeur chaude et eau bouil-
lante!
Ne permettez pas aux enfants d‘utiliser cet
appareil. De la vapeur et de l‘eau bouillante
peuventoccasionnerdesbrûlures.
Désemballage
• Retirezl’appareildelaboîteavecsoin.
• Retirezl‘appareildel‘emballageenplastique.Remar-
que:Lecouverclesupérieurdel‘appareilestamovible.
• Retirezlesaccessoiresdel‘intérieurdel‘appareil(5).
• Retireztouslesmatériauxd‘emballage.

19
fr
Description de l’appareil/Volume de la livraison
L‘appareildoitêtremisenserviceuniquementlorsqu‘il
estentièrementassemblé.
Mise en service
Veuillez vous assurer d‘observer toutes les
consignesdesécurité!
Utilisez l‘appareil seulement sur des surfaces
planes, stables, résistantes à l‘eau et à la
chaleur. Respectez une distance minimale de
4 ft des murs, des meubles et des rideaux
(risques de dommages d‘humidification) (6).
Miseengarde:Renverserl‘appareilpeutcau-
serunébouillantageentraînéparl‘eauchaude.
Branchez toujours d‘abord le cordon
d‘alimentationàl‘appareilavantdelebrancher
dans la prise de courant(7).Mise en garde :
Insérezlafichecomplètement dansl‘appareil!
L‘appareil émet un son qui indique qu‘il est
maintenantsoustension.
Veuilleznoter que lorsde la miseen service,
l’appareilfaitunpeuplusdebruitpendantles
premièresminutes.
Remplissage et remplissage à nouveau du
réservoir d‘eau
Mise en garde : Pour remplir le réservoir,
n‘utilisezquedel‘eaufraîchefroideetpotable
durobinet.N‘utilisezpasd‘eauminéralepétil-
lanteniaucunautreliquide.
Miseengarde:Chaudaprèsusage!
Miseengarde:Neversez jamais d‘eau dans
lesouverturesdeventilation,carcecipourrait
endommagerl‘appareil.
Panneaudecommande
Ouverturedeventilation
Ouverturesdeventilation
Bouchonduréservoird’eau
Tuyaudeconduitedevapeur
CoussinetAnti-Minéral
Indicateurduniveaud‘eau
Sortiedevapeur
Lecouvercledutuyaudeconduitedevapeurpourvud‘unréservoirde
parfum
Couvercledudessus
Réservoird’eau
Cordond‘alimentation
Enoption
Enoption
Capteurduniveaud‘eau
Plateaudevapeur
CoussinetAnti-Minéral
Based‘eau

20
fr
Remplissez toujours le réservoir d‘eau directement. Ne
versezjamaisd‘eaudirectementdansl‘appareiloudans
untuyaudeconduitedevapeur(8).
• Assurez-vousquel‘appareilestéteint.
• Enlevezlecouvercledudessusdel‘appareil
(remarque:aprèsusage,uneformationdeconden-
sationpourraitavoirlieusurl‘intérieurducouvercle)
etveuillezprendreleréservoird‘eaudel‘appareilen
utilisantlapoignéeduréservoir(9).
• Renversezleréservoird‘eau,dévissezlebouchonet
remplissez-led‘eau(9–10).
• Fermezsolidementlebouchonduréservoir;placez
leréservoiràl‘intérieurdel‘appareiletremettezle
couvercle(11).
Mode Econ
En appuyant sur la touche B, le mode AUTO peut être
changéaumodeECON(symboleK)etviceversa.Dansle
modeECON,l‘humiditérelativesouhaitée(HR)estpréré-
gléeà45%.L‘appareilsélectionneleniveauappropriéde
débit:Low«L»/Medium«M»(symboleG),afind‘atteindre
lavaleurde45%HRenutilisationrationnelledel‘énergie
possible.
DanslemodeECON,HRpeutêtremodifiéeentouttempsen
utilisantlatoucheC;voirC)Réglageduniveaud‘humidité.
Sileniveaudedébitestmodifiéparl‘usagedelatoucheD,
lemodeECONs‘éteintetl‘appareils‘opèremanuellement;
voirD)Opérationmanuelle.
EnappuyantdeuxfoissurlatoucheB,lemodeECONpeut
êtreréactivé.
C) Réglage du niveau d‘humidité
L‘appareilestmunid‘unhygrostat.Cecimesurel‘humidité
relative et éteint l‘appareil automatiquement lorsque la
valeur souhaitée est atteinte. La ventilation interne reste
allumée pour assurer une lecture précise de l‘humidité
relative.Danslecasoùl‘humiditérelativeestinférieureà
lavaleursouhaitée,l‘humidificationrecommenceautoma-
tiquement. L‘humidité relative souhaitée peut être réglée
enétapesde5%enappuyantsurlatoucheB.Pendantla
sélectiondudébitdel‘humiditésouhaité,lavaleursurl‘écran
clignote.LemotDESIREDapparaîtsurl‘écran(symboleH).
Aprèsquelquessecondes,l‘écranchangeautomatiquement
etaffichelavaleuractuelle(symboleH).Lorsquel‘humidité
relativesouhaitée est atteinte,l‘écranafficheDESIREDet
CURRENT.
Unehumiditérelativeentre40%et60%estrecommandée.
Laplagederéglagedel‘humiditérelativeestd‘unminimum
de30 % àunmaximumde70% d‘humidité relative ou
fonctionnementcontinu«CO».
Symbole E2
Lorsquel‘écranaffiche«E2»,l‘humiditérelativeactuelle
aatteint90%.Pourdesraisonsdesécurité,l‘appareilse
désactive
A) Interrupteur marche/arrêt
AppuyezsurlatoucheApouractiverl‘appareilsurmarche
ouarrêt.LatoucheAsertaussiàcommencerlemodede
décalcification.Voirlechapitre«Modededécalcification»
(18–25).Lorsquel‘appareilestactivé,ilestenmodeAUTO
(symboleJ).
B) Mode AUTO / ECON
Mode AUTO :
Lorsquel‘appareilestactivé,ilestenmodeAUTO(symbole
J).L‘humiditérelativesouhaitée(HR)estprérégléeà50%.
L‘appareilsélectionneleniveauappropriédedébit:Low
«L»/Medium«M»/High«H»(symboleG),afind‘atteindre
lavaleurde50%HRleplusrapidementpossible.Dansle
modeAUTO,HRpeutêtremodifiéeentouttempsenutili-
santlatoucheC;voirC)Réglageduniveaud‘humidité.Si
leniveaudedébitestmodifiéparl‘usagedelatoucheD,
lemodeAUTOs‘éteintetl‘appareils‘opèremanuellement;
voirD)Opérationmanuelle.EnappuyantsurlatoucheB,le
modeAUTOpeutêtreréactivé.
Commande S450
ECON
AUTO
H
M
L
L
M
H
AUTO ECON
CURRENT
DESIRED
I
J K
L

21
fr
automatiquement.L‘appareilserallume,lorsquel‘humidité
relativeestinférieureà85%.
Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle
Lorsquel‘appareilestdésactivé(lecordond‘alimentation
estbranché),il est possibled‘afficher l‘humiditérelative
actuelleàl‘écranparunebrèvepressiond‘unedestouches
C.Cetaffichages‘éteintautomatiquementaprèsquelques
secondes.
D) Opération manuelle
Cetappareilpeutfonctionnersur3niveaux.Lesniveaux
dedébitLow«L»(fonctionnementdenuit),Medium«M»
(fonctionnementnormal),etHigh«H»(fonctionnementà
pleinepuissance)peuventêtresélectionnésenappuyant
surla toucheD(modesAUTOetECONsontdésactivés).
Leniveaudedébitsouhaitéestaffichésurl‘écranparle
symboleG.
E) Minuterie
L‘appareilestpourvud‘uneminuterieMARCHEetARRÊT
Minuterie – ARRÊT :
LaminuterieARRÊTserègleenappuyantsurlatoucheE
surl‘interrupteurmarchedel‘appareil.L‘écranclignotant
affiche les heures jusqu‘au moment où l‘appareil sera
désactivé :0h. En appuyant surla toucheC,l‘heure de
désactivationpeutêtresélectionnéeàpartirde0hà9h.
Sansentréesdedonnées,lavaleurétablieestvalidéeaprès
3secondesetlesymboleLindiquequelaminuterieest
activée.L‘écranafficheencoreunefoisl‘humiditérelative
actuelle.EnappuyantsurlatoucheE,lerestedutemps,
jusqu‘aumomentdeladésactivation,estaffichéetpeut
aussiêtreajusté.
Minuterie MARCHE
En appuyant surla touche E sur l‘appareil désactivé,la
minuterie MARCHE est réglée.L‘écran clignotant affiche
les heures jusqu‘à ce quel‘appareil soitactivé : 0h. En
appuyant sur la touche C, l‘heured‘activation peut être
sélectionnéeàpartirde0h-9h.Sansentréesdedonnées,
la valeur établie est validée après 3 secondes. L‘écran
afficheletempsd‘activationrégléetlesymboleLclignote.
Lorsquequel‘appareilestactivé,ilsetrouvedanslemode
AUTO(symboleJ).
F) Symbole de nettoyage (voir également la
section Mode de décalcification)
L‘affichagedumodedenettoyagesefaitsurl‘écranpar
lesymboleF.Lesymboles‘affichejusqu‘àcequelemode
dedécalcificationsoitterminé.Enappuyantsimultanément
sur les deux touches C pendant une durée d‘environ 5
secondes, le symbole de nettoyage peut être réactivé
manuellement.
G) Symbole du niveau de débit
H) Symbole d‘humidité relative actuelle et
souhaitée
I) Désactivation automatique « Réservoir
d‘eau vide »
Sileniveaud‘eauestinférieurauniveauminimald‘eau,
l‘humidificationsedésactiveautomatiquement.Lesymbole
clignotantrougeIapparaîtàl‘écran.Sil‘eaun‘estpasajou-
téedansundélaide5minutes,l‘écrans‘éteint,saufpour
lesymboleI.Unefoisl‘eauajoutée,lesymboleIs‘éteintet
l‘appareilpoursuitsonfonctionnement.
J) Symbole mode AUTO
K) Symbole mode ECON
L) Symbole de la minuterie
Réservoir de parfum
• Lecouvercledutuyaudeconduitedevapeurest
pourvud‘unréservoirdeparfum.
• Neversezqu‘unpetitmontantdeparfumdansle
réservoirdeparfumetneleremplissezpastrop(12).
• Miseengarde!N‘ajoutezpasdeparfumdirectement
dansl‘eauduréservoir,danslabased‘eauoudansle
plateaudevapeur,carcecipeutendommagerle
matérieletenconséquencel‘appareil(13).
Coussinet-Anti-Minéral
MISEENGARDE:Leplateaudevapeurcontient
del‘eaubouillante!
RetirezleCoussinet-Anti-Minéralseulementlors-
quel‘eaudansleplateaudevapeurs‘estrefroi-
die.Neplacezqu‘unCoussinetAnti-Minéraldans
leplateaudevapeur.
LeAnti-Minéral absorbe une grande partie du dépôt de
calcaire qui s‘amasse pendant le fonctionnement. Le
Coussinet-Anti-Minéralréduitl‘excèsdecalcificationdans
leplateaudevapeurainsiquelafréquencededécalcifi-
cationnécessaire.Afind‘insérerleCoussinet-Anti-Minéral,
veuillezenleverlecouverclesupérieur,leréservoird‘eau
etletuyau de conduite de vapeurdel‘appareil (14).In-
sérezmaintenantleCoussinet-Anti-Minéralfournidansle
plateaudevapeur,etréassemblezl‘appareildansl‘ordre
inverse(14).IlestnécessairederemplacerleCoussinet-
Anti-Minéralaussitôtqu‘ilestcomplètementremplid‘un
dépôtdecalcaire(leCoussinet-Anti-Minéraldurcit).Selon
laduretédel‘eau,ilestnécessairedelechangertoutesles
2et4semaines.LeCoussinet-Anti-Minéralsejetteavec
lesdéchetsménagers.

22
fr
Nettoyage du réservoir d‘eau et des
couvercles — chaque semaine (15 – 25)
Nettoyez le réservoir d‘eau, le couvercle du
dessus,le réservoir de parfumet letuyau de
conduitedevapeuravecunebrossedouceen
matièreplastiqueetdudétergentàvaisselleet
rincezàfond(17).
Mode de décalcification
Pour la décalcification, utilisez exclusivement EZCal et
EZCal Pro. Les dommages causes par l‘usage d‘autres
produitsdenettoyagenesontpascouvertsparlagarantie.
Lemode de décalcificationpermetunnettoyagesimple
etladécalcificationduplateaudevapeur,labased‘eauet
letuyaudeconduitedevapeur.
LeCoussinet-Anti-Minéraldoitêtreretiréavantl‘activation
dumodededécalcification(18)(voirlasectionCoussinet-
Anti-Minéral).Faitesdissoudrel‘agentdedécalcification
EZCalouEZCalProdans1L(32oz)d‘eauchaudeetversez-
letoutdanslabased‘eau(19).Ensuite,réinsérezletuyaude
conduitedevapeuretlecouvercledudessus(20).Appuyez
etmaintenezlatoucheApendant5secondespourchanger
l‘appareilauModededécalcification(21).Lemodededé-
calcifications‘afficheàl‘écranetlesymboleE(22)clignote.
Lavaleur«4h»s‘afficheetclignoteàl‘écran.LatoucheC
peutêtreutiliséepourchangerlapériodededécalcification
de1hà9h;ceciselonledegréd‘encrassement(22).Après
unepériodede3secondessans entréesdedonnées,la
valeurétablieestconsidéréecomme«valeursouhaitée»
etl‘affichageclignotantretourneàl‘affichage«CURRENT
».L‘appareilréchauffelasolutiond‘eauEZCaletEZCalPro
pendantlemodededécalcificationetils‘éteintlorsquece
mode se termine. Le réchauffement de l‘eau s‘effectue
toutesles30minutespendantlefonctionnementdumode
dedécalcification.Lapériodedenettoyageestaffichéeen
permanenceetsechangeenminuteslorsqueletempsat-
teintleniveauinférieurdudélaid‘uneheure.Lapériodede
nettoyagepeutêtrechangéeentouttempsenappuyant
surlatoucheC.Àlafindecettepériodedenettoyage,un
signalcourtdoublese feraentendre;l‘écranafficherala
valeur«0h»etlesymboleEclignoterarapidement(23).
AppuyersurlatoucheAdésactivelemodededécalcifica-
tionetéteintl‘appareil(23).
MISEENGARDE:Labased‘eaudoitmaintenantêtrevidée
etrincéeduEZCaletEZCalPro(24–25).Assurez-vousde
nepaslaisserd‘eaupénétrerdansl‘ouverturedeventilation
(25).Conseil:Dansuncasimportantd‘undépôtdecalcaire
tenace,faitesdécalcifierpendantlanuit(12à15heures).
Nettoyage du boîtier – une à deux fois par
an (26).
Nettoyezleboîtieravecunchiffonhumideetessuyez-le;
aubesoin,utilisezunproduitdenettoyageadéquatepour
leplastique.
Après usage
• Éteignezl‘appareilenappuyantsurlatoucheA(27).
• Débranchezlaficheélectrique(15).
• Attendezquel‘appareilsoitcomplètementrefroidi.
• Videztouteeaurestanteetnettoyezleréservoird‘eau
etlabased‘eau.Aubesoin,ledécalcifier.
• Permettezàl‘appareildesécher.
Nettoyage
Débranchez toujours la fiche électrique de
l‘appareil,avantlenettoyageoulerinçage(15).
L‘appareil doit être vidé et refroidi complète-
ment.Miseengarde:Dangerdebrûlure!
Miseengarde:Neversezjamaisd‘eaudans
lesouvertures de ventilation,car ceci pourrait
endommagerl‘appareil.
Important : Lors du nettoyage du plateau de
vapeur,n‘utilisezaucunobjetabrasif(couteaux,
etc.)oud‘éponges.
Nejamaisimmergerl‘appareildansdel‘eauou
danstoutautreliquide(16).
• Unnettoyagerégulierestessentielpourunrendement
hygiéniqueetsansproblèmes.
• Selonlaqualitédel‘eau,unedécalcificationeffectuée
àintervallerégulierdel‘appareilestrecommandée
(voirModededécalcification).

23
fr
Entreposage de l‘appareil pour une période
de temps prolongée
Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le
entièrementetentreposez-le,depréférence,danssonem-
ballaged‘origine,dansunendroitsecetfrais.
Accessoires
Pour toute information de commande ultérieure, pre-
nez contact avec votre détaillant ou visitez notre site
www.airoswiss.net.
Mentions légales
L’appareilesthomologuécommecETL.
Lefabricantseréserveledroitd’apporterdesmodifications
d’ordretechnique.Lesinstructionssontcouvertesparles
loisrelativesauxdroitsd’auteur©PLASTONAG.
Le numéro de série
Lenumérodesérieestplacésousl‘appareil.
Service après-vente
www.airoswiss.net
Spécifications techniques
Alimentation 120V/60Hz
Consommationd’énergiejusqu’à 160–480W
Productiond’humiditéjusqu’à 3,5gallons/24h
(13,2L/24h)
Convientauxpiècesjusqu’à 860sqft(80m
2
)
Dimensions(LxPxH) 14x9,5x13,2inches
(35,5x24x33,4cm)
Poids(àvide) 10lb(4.5kg)
Niveaudebruit <35dB(A)
Accessoires Coussinet-Anti-MinéralA451
EZCalA7417
EZCalProA100

24
fr
Questions générales sur l’humidificateur
Q.Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma
pièce?
R.Combiendefoisfaites-vousfonctionnerl’appareil?Si
l’appareilfonctionneuniquementpendantlanuit,alors
leniveaud’humiditétomberapendantlajournéeside
l’humiditén’estpasconstammentajoutéeàl’air.
Q.Fermez-vous ou laissez-vous votre porte ouverte
lorsque l’appareil fonctionne?
A. a) Enlaissantlaporteouverte,l’humiditéquittela
pièceetserépanddansd’autresendroitsdela
maison.Sivoussouhaitezquel’humiditérestedans
unepiècespécifique,vousdevriezenvisagerde
fermerlaportelorsquel’appareilfonctionne.
A. b) Lebois,lecuir,lestapis,lesrideauxetautrestypes
detissuabsorbentunecertainequantitéd’humidité,
nelaissantainsipasassezd’humiditépourl’air.Si
lafenêtreestouverte,l’humidités’échapperaalors
delapièce.Unautrefacteurestsouventleposi-
tionnementdel’appareilàproximitéd’unappareil
chauffant.L’idéereposesurlefaitquel’airsouff-
lantdanslapiècerépartirarapidementl’humidité
danstoutelapièce.Malheureusement,ceconcept
nefonctionnepaspuisquel’airchaudsortant
d’unebouched’aérationabsorberapresquetoute
l’humidité.L’aircontenudanslapiècenerecevra
ainsiaucunehumidité.
Q.Quelle quantité d’humidité ai-je besoin dans ma
pièce?
R.Lesniveauxd’humiditésuggéréssontcomprisentre
40%et60%.
Q.Quels sont les effets d’un surplus ou d’un manque
d’humidité?
R.Unairsecpeutentraînerl’assèchementdelapeau,
del’électricitéstatique,desinstrumentsdésaccordés,
augmenterleniveaudepoussière(unairsecengendre
uneaccumulationdelapoussière),unedégradation
desobjetsenbois(assèchementetapparitionéventu-
elledefissures),l’inconfort,desnausées,etun
assèchementdesmembranesnasales.
Unsurplusd’humiditédel’airpeutentraînerl’appari-
tiondemoisissuresetledécollementdupapierpeint.
Q.Pourquoi ai-je besoin d’un humidificateur alors que
je peux simplement ouvrir la fenêtre?
R.Leniveaud’humiditédel’airextérieurnesuffitpas
àhumidifierunepièce.Plusl’airestfroid,moinsil
retientl’humidité.Plusl’airestchaud,plusleniveau
d’humiditérelativeestfaible.Onentendparhumidité
relativelaquantitédevapeurd’eaudansl’air,compa-
rativementàlaquantitépouvantêtreretenueparunair
totalementsaturé.Ladifférenceestplusélevéeentre
llestempératuresextérieureetintérieure.L’airsecde
lapièceexigeuneplusgrandehumidification.
Q.Où dois-je installer mon humidificateur?
R.L’appareildoitêtremobileetnepasêtreinstalléà
proximitéd’unmur,d’unefenêtre,d’uneporteoud’un
pontthermiqueafinquel’airpuissecirculerautourde
l’appareil.
Foire aux questions :
Humidificateur à vapeur
Q.Le réservoir d’eau n’a pas de démarcation,
jusqu’où dois-je le remplir d’eau?
R.Leréservoirn’apasdedémarcation.Onpeutleremplir
d’eaujusqu’enhaut.
Q.Le niveau d’humidité ne change pas ou n’atteint
pas le niveau d’humidité souhaitée.
R.Sileréservoird’eaudoitêtrerempliplusd’unefoispar
jour,celasignifiequel’appareilfonctionnebienetque
cesontlesconditionsclimatiquesdelapiècequiont
uneincidencesurl’humidité.
Raisons d’un niveau d’humidité bas :
•Lacirculationd’airesttrèsélevée(l’airestentièrement
renouveléplusieursfoisparjour–l’humidificateurdoit
recommencersontravaildepuisledébut)
•Isolationdelamaison(voircirculationd’air)
•Espaceouvertavechautsplafonds(nonseulementla
superficiedelapiècecompte,maisaussisahauteur)–
desbâtimentsélevésnécessitentplusd’humidification
•Fenêtresouvertes–effetsimilaireàlacirculationd’air
(s’ilfaittrèsfroiddehors,n’ouvrezpaslafenêtreplus
de2foisparjourpendant3minutes)
•Grandedifférenceentrelatempératureextérieureet
latempératureintérieure–plusl’airestfroid,moinsil
estcapablederetenirl’humiditéetplusl’airestchaud,
pluslepourcentaged’humiditérelativeestmoindre
(=quantitédevapeurd’eaudansl’airparrapportà
laquantitéquel’airpeutabsorbers’iIesttotalement
saturé)
•Positiondel’appareil–s’ilestplacéprèsd’uneporte,
fenêtreoubouched’aération.Celaaugmentelacircu-
lationd’air
Q.Pas de brume / l’appareil ne fonctionne pas
•Sil’appareilnefonctionnepasetqueletémoin
videneclignotepas,ilsepeutquevousayezréglé
l’humiditésouhaitéetropbasseetqueleniveau
d’humiditéactueldelapiècesoitplusélevé.C’est
pourquoil’appareils’éteintautomatiquement.
Q.Le bouchon du réservoir d’eau est trop difficile à
desserrer
R.Celapeutêtredûàlapressiond’airdansleréservoir
d’eau.Desserrezleressortenbasdubouchondu
réservoird’eaupourlibérerl’airduréservoird’eau.
Continuezjusqu’àcequevoussoyezcapablede
desserrerlebouchonduréservoird’eau.

25
fr
Accessoires
Q.Qu’est-ce que EZCal et EZCal Pro?
R.Unéchantillond’EZCalestinclusavecvotrehumi-
dificateur.EZCaletEZCalProsontutiliséspourle
nettoyageetledétartragedetousleshumidificateurs
etéliminentlesdépôtsdeminéraux.EZCaletEZCalPro
sontlesseulsnettoyantsetdétartrantsrecommandés.
N’UTILISEZAUCUNEautresolutionnettoyante:vous
risqueriezd’endommagerl’appareil.L’utilisationde
touteautresolutionautrequ’EZCaletEZCalProannule
lagarantie.Lesinstructionsd’utilisationsontsurle
paquet.Utilisez1seulpaquetpour1l(32oz)d’eau.
Nechangezpaslesproportions.Ilpeutégalementêtre
utilisépourd’autresmarquesd’humidificateur.Rincez
complètementlabaseàl’eaupotableaprèsavoir
utiliséEZCaletEZCalProetvérifiezqu’aucunrésidu
d’EZCaletEZCalPron’ydemeure.EZCaletEZCalPro
sontoffertsparcertainsdétaillantschoisisetenligne
surwww.airoswiss.net.

26
fr

27
es
Instrucciones para el uso

28
es
¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES!
Instrucciones importantes de seguridad
• Antesdeponerenfuncionamientoelaparatolea
atentamentelasinstrucciones;guárdelasbienpara
posterioresconsultas.
• ConecteelartefactoúnicamenteaCAconelvoltaje
indicadoenlaetiquetadeespecificaciones.
• Siempreconecteelcabledealimentaciónalartefacto
antesdeconectarloaltomacorriente.CUIDADO:Un
sonidodesdelaunidadindicaqueestáconectadaala
alimentación.
• Elhumidificadordebeserutilizadoexclusivamente
parainterioressegúnlasespecificacionestécnicas.
Unautilizaciónoaplicacióndistintapuedecausarse-
riospeligrosparasusaludyparasuentorno.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(inclu-
yendoniños)concapacidadescorporales,sensoriales
omentalesdisminuidasosinconocimientosoexpe-
rienciasuficientes.Hayquecontrolarquelosniñosno
jueguenconelaparato(figura1).
• Nuncauseelaparatosielenchufeocableestuviera
dañadonitrassufrirdaños,sielequiposehacaído(2)
osihubierasufridocualquierotrodaño.
• Useúnicamenteelcabledealimentaciónoriginal.
• Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unade
laspatasesmásanchaquelaotra).Parareducirel
riesgodeunadescargaeléctrica,elenchufeentraen
untomacorrientepolarizadodeunasolaforma.Siel
enchufenoseadaptaperfectamentealtomacorriente,
dévueltaelenchufe.Siéstonobasta,consultecon
unelectricistacalificado.NOtratedemodificaresta
medidadeseguridad.
• Sielenchufeyeltomacorrientenoestánperfectamen-
teadaptadosunoalotro,elenchufepuedecalentarse
enexcesoydeformarse.Llameaunelectricistapara
cambiarlostomacorrientesflojosogastados.
• SIEMPREdesenchufelaunidadantesdequitar/llenar/
vaciareltanquedeagua,antesdelimpiarlo,antesde
montarodesmontaralgunadesuspartes,cuandolo
muevaotrasladedelugar.
• Sielcableeléctricosedaña,debeserreemplazado
porelfabricante,unagentetécnicoautorizadoouna
personacalificadaparaevitarriesgos.
• Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosinoestá
completamentearmado.
• Losaparatoseléctricossólodebenserreparadospor
personalcalificado(3);unareparacióninapropiada
puederesultarpeligrosaparaelusuario.
• Nuncadesconecteelequipodeltomacorrientetirando
delcableoconlasmanoshúmedas.
• Notoqueelartefactoconlasmanosmojadas.
• Coloqueelhumidificadorsobreunasuperficiesecay
plana.
• Nosumerjanuncaelcuerpodelaparatoenaguauotro
líquido(16).
• Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaser
volcadofácilmente(4).
• Nocoloqueelcableeléctricodebajodealfombrasu
otrosobjetos.Coloqueelcabledetalformaqueno
puedatropezarconél.
• Nouseelaparatoenhabitacionesdondehaya
sustancias,gasesovaporescombustibles.
• Nosesiente,noseparenicoloqueencimadelaparato
ningúnobjetopesado(mantengalasalidadevaporsin
obstrucciones).
• Atención:Lassuperficiesdelaunidadsecalientan
cuandoestáfuncionando.
• Mientrasestéfuncionando,nocoloqueelcablede
alimentaciónsobreelartefactoyaquepodríacausar
unincendioouncortocircuito.
• Noutiliceuncabledeextensión.
• Nocoloquelaunidadsobresuperficiescalienteso
cercadelfuego.Mantengaunaseparaciónmínima
de4ft.
• Nuncasumerjaelartefactooelcableenaguani
cualquierotrolíquidoyaquepodríacausarheridas,
incendiosodescargaseléctricas.
• Useúnicamentepartesderepuestooriginales.
• Antesdelimpiarla,desenchufeelcabledealimenta-
ciónydejequelaunidadseenfríeporcompleto.
• Nomuevalaunidadmientrasestéfuncionando.
• Elfabricantedeclinacualquiertipoderesponsabilidad
porlosdañosproducidospornorespetarestasinstruc-
cionesdeuso.
Prólogo
Felicitaciones por elegir el aparato S450. Con ello ha
contribuido significativamente a un mayor bienestar y a
crearunaireambientalmássaludable.
Uso adecuado:
Eldispositivosólodebeutilizarseparalahumidificacióndel
aireeninteriores.
Atención: ¡Vapor caliente y agua hirviendo!
Nopermitaquelosniñosusenelartefacto.
El vapor y el agua hirviendo pueden causar
quemaduras.
Desembalaje
• Extraigaconcuidadolaunidaddelacaja.
• Saquelaunidaddelenvoltorioplástico.Nota:la
cubiertasuperiordelaunidadesremovible.
• Saquelosaccesoriosdeadentrodelaunidad(5).
• Remuevatodoslosmaterialesdeempaque.

29
es
Descripción de la unidad/Contenido
Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosino
estácompletamentearmado.
Puesta en marcha
¡Asegúresederespetartodaslasinstrucciones
deseguridad!
Useelartefactoúnicamentesobreunasuperfi-
cieplana,estableyresistentealaguayalcalor.
Mantengaunaseparaciónmínimade4ftdelas
paredes, muebles ycortinas (riesgode daños
porhumedad)(6).Atención:Elvoltearlaunidad
puedecausarquemadurasporaguacaliente.
Siempreconecteelcabledealimentaciónalar-
tefactoantesdeconectarloaltomacorriente(7).
Atención:¡Insertecompletamenteelcableenla
unidad!Unsonidodesde launidadindicaque
estáconectadaalaalimentación.
Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo
emitirá ruidos de funcionamiento más altos
durantelos primerosminutosdelapuesta en
marcha.
Llenado y rellenado del tanque de agua
Atención:Lleneeltanquedeaguaúnicamente
conaguafrescayfríadelgrifo.Nouseaguami-
neralcongasniningúnotrolíquido.
Atención:¡Secalientacuandofunciona!
Atención:Nuncaviertaaguaenlasranurasde
ventilaciónyaquepodríadañarelartefacto.
Siempre agregue agua directamente dentro del tanque.
Nunca vierta agua directamente dentro de la unidad o
dentrodelcañodelvapor(8).
Paneldecontrol
Aberturadeventilación
Aberturasdeventilación
Tapadeltanquedeagua
Cañodelvapor
Almohadillaanti-minerales
Indicadordeniveldeagua
Salidadevapor
Cubiertadelasalidadevaporconrecipienteparafragancia
Tapasuperior
Tanqueparaelagua
Cabledealimentación
Opcional
Opcional
Detectordenivel
deagua
Bandejadevapor
Almohadillaanti-minerales
Base

30
es
• Verifiquequelaunidadestéapagada.
• Saquelatapasuperiordelaunidad(Nota:sepuede
formarcondensaciónenelinteriordelatapaluegode
usarla)ysaqueeltanquedeaguadelaunidadusando
lamanijadeltanque(9).
• Dévueltaeltanquedeagua,desenrosquelatapay
lléneloconagua(9–10).
• Cierrebienlatapadeltanque,coloqueeltanquedentro
delaunidadyvuelvaacolocarlatapa(11).
PresionandoelbotónB,sepuedereactivarelmodoAUTO.
Modo ECON
PresionandoelbotónB,sepuedecambiardelmodoAUTO
almodoECON(símboloK)yviceversa.EnmodoECON,la
humedadrelativadeseada(rH)estápre-ajustadaa45%.
LaunidadescogeelniveldesalidaapropiadoBajo«L»/
Medio«M»(símboloG),paraalcanzarelvalorde45%rH
ahorrandolamayorcantidadposibledeenergía.
EnmodoECON,sepuedecambiarlarHencualquiermo-
mentousandoelbotónC;verC)Ajustedelniveldehume-
dad.SisecambiaelniveldehumedadconelbotónD,se
apagaelmodoECONylaunidadcomienzaafuncionaren
modomanual,verD)Operaciónmanual.
PresionandoelbotónBdosveces,sepuedereactivarel
modoECON.
C) Ajuste del nivel de humedad
Elartefactovieneequipadoconunmedidordehumedad.
Mide la humedad relativa y apaga automáticamente el
artefactocuando alcanza elvalordeseado.Laventilación
internapermaneceencendidaparaasegurarunamedición
precisadelahumedadrelativa.Silahumedadrelativacae
por debajo del valor deseado, la humidificación continúa
automáticamente.Lahumedadrelativadeseadasepuede
ajustarenpasosde5%presionandoelbotónB.Elvalordela
pantallaparpadeamientrasseseleccionalasalidadeseada
dehumedad.LapalabraDESIRED(deseado)apareceenla
pantalla(símboloH).Luegodeunossegundos,lapantalla
cambiaautomáticamenteparamostrarelvaloractual(sím-
boloH).Luegodealcanzarlahumedadrelativadeseada,la
pantallamuestra DESIRED (deseado) yCURRENT(actual).
Lerecomendamosunahumedadrelativaentre40y60%.
Lahumedadrelativasepuedeajustardesdeunmínimode
30%hastaunmáximode70%o«CO»(modocontinuo).
Símbolo E2
Cuando la pantalla muestra «E2», la humedad relativa
actualhallegadoal90%.Elartefactoseapagaráautomá-
ticamente como medida de seguridad. El artefacto se
A) Encendido/apagado
PresionandoelbotónAseprendeyapagaelartefacto.El
botónAtambiénseusaparainiciarelmododedescalci-
ficación.Verlasecciónacercade«Mododedescalcifica-
ción»(18-25).Luegodeencenderlaunidad,estaráenel
modoAUTO(símboloJ).
B) Modo AUTO / ECON
Modo AUTO:
Luego de encender la unidad, estará en elmodo AUTO
(símboloJ).
Lahumedadrelativadeseada(rH)estápre-ajustadaa50%.
LaunidadescogeelniveldesalidaapropiadoBajo«L»/
Medio«M»/Alto«H»(símboloG),paraalcanzarelvalorde
50%rHlomásrápidoposible.
EnmodoAUTO,sepuedecambiarlarHencualquiermo-
mentousandoelbotónC;verC)Ajustedelniveldehume-
dad.SisecambiaelniveldehumedadconelbotónD,se
apagaelmodoAUTOylaunidadcomienzaafuncionaren
modomanual,verD)Operaciónmanual.
Manejo del S450
ECON
AUTO
H
M
L
L
M
H
AUTO ECON
CURRENT
DESIRED
I
J K
L

31
es
enciendenuevamentecuandolahumedadrelativadesci-
endepordebajodel85%.
Indicación rápida de la humedad relativa actual
Cuando la unidad está apagada (pero con el cable en-
chufado),se puede ver la humedad relativa actual en la
pantallapresionandolevementeunodelosbotonesC.Esta
indicación desaparece automáticamente luego de unos
segundos.
D) Operación manual
Elartefactosepuedeusaren3niveles.Losnivelesdesa-
lidaBajo«L»(modonocturno),Medio«M»(operaciónnor-
mal),yAlto«H»(mododepotencia)sepuedenseleccionar
presionandoelbotónD(sedesactivanlosmodosAUTOy
ECON).Elniveldeseadodesalidasemuestraenlapantalla
medianteelsímboloG.
E) Temporizador
Elartefactocuentaconuntemporizadordeapagadoyde
encendido.
Temporizador de apagado:
EltemporizadordeapagadoseactivapresionandoelbotónE
conelartefactoencendido.Lapantallaparpadeantemues-
tralashorashastaquelaunidadseapagueautomática-
mente: 0h. Presionando el botón C, se puede ajustar el
temporizadordeapagadoentre0hy9h.Sinosepresiona
ningúnbotón,elvalorenpantallaquedaactivadoluegode
3segundosyelsímboloLindicaqueeltemporizadorestá
activado.Lapantallamostraránuevamenteelniveldehu-
medaddelambiente.PresionandoelbotónE,semuestra
eltiempoquefaltaparaquelaunidadseapagueytambién
selopuedecambiar.
Temporizador de encendido
El temporizador de encendido se activa presionando el
botónEconlaunidadapagada.Lapantallaparpadeante
ahoramuestralashorashastaquelaunidadseencienda
automáticamente:0h.Presionando el botónC,se puede
ajustareltemporizadordeencendidoentre0hy9h.Sinose
presionaningúnbotón,elvalorenpantallaquedaactivado
luegode3segundos.Lapantallamostraráeltiempodel
temporizadorde encendido y elsímboloLparpadeando.
Cuandola unidad se encienda,estaráenelmodoAUTO
(símboloJ).
F) Símbolo de limpieza (ver también la sec-
ción acerca del Modo de descalcificación)
LaletraFenlapantallaindicaquehayquelimpiarelarte-
facto.Elsímbolopermaneceenlapantallahastacomple-
tarelmododedescalcificación.Manteniendopresionados
ambosbotonesCsimultáneamenteporunos5segundosse
puedeapagarmanualmenteelsímbolodelimpieza.
G) Símbolo de nivel de salida
H) Símbolo de humedad relativa actual y
deseada
I) Apagado automático «Tanque de agua
vacío»
Sielniveldeaguadesciendepordebajodelnivelmínimo,la
humidificaciónseapagaautomáticamente.Apareceelsím-
bolorojoIparpadeandoenlapantalla.Sinoseagregaagua
dentrodelospróximos5minutos,lapantallaseapaga,
exceptoporelsímboloI.Siseagregaagua,elsímboloIse
apagayelartefactocontinúafuncionando.
J) Símbolo de modo AUTO
K) Símbolo de modo ECONO
L) Símbolo de temporizador
Recipiente para fragancia
• Latapadelcañodelvaportieneunrecipientepara
fraganciasincorporado.
• Coloquesolamenteunapequeñacantidaddefragancia
enelrecipienteparafraganciasynolollenedemás
(12).
• Atención:Noponganingunafraganciadirectamente
dentrodeltanquedeagua,labaseobandeja
devaporyaquepodríadañarlosmaterialesy
consiguentemente,elartefacto(13).
Almohadilla anti-minerales
CUIDADO:¡Labandeja de vaporcontiene agua
hirviendo! Remueva la almohadilla anti-mine-
ralesúnicamentecuandoelaguadelabandeja
devapor sehaya enfriado. Coloquesolamente
una almohadilla anti-minerales dentro de la
bandejadevapor.
Laalmohadillaanti-mineralesabsorbe gran parte de los
sedimentosqueseproducen durante el funcionamiento.
Laalmohadillaanti-mineralesreduceelexcesodecalci-
ficacióndelabandejadevaporylafrecuencianecesaria
de la descalcificación. Para insertar la almohadilla anti-
minerales,saquelatapasuperior,eltanquedeaguayel
cañodelvapordelaunidad(14).
Luegoinserte laalmohadillaanti-minerales suministrada
directamente dentro de la bandeja de vapor y vuelva a
armarelartefactosiguiendolospasosinversos(14).Hay
quereemplazarlaalmohadillaanti-mineralesnibienesté
completamentellenadesedimentos(laalmohadillaanti-
minerales se endurece). Dependiendo de la dureza del
agua,hayquehacerestocada2-4semanas.Laalmoha-
dillaanti-mineralessepuedearrojaralabasura.

32
es
Limpieza del tanque de agua y las
cubiertas: semanalmente (15 – 25).
Limpieeltanquedeagua,latapa superior,el
recipienteparafraganciasyelcañodelvapor
conuncepilloblandodeplásticoydetergente
paravajillayenjuáguelosbien(17).
Modo de descalcificación
UseúnicamenteEZCalyEZCalProparaladescalcificación.
Losdaños causados porel usode otroslimpiadores no
estáncubiertosporlagarantía.
Elmodo de descalcificaciónpermitelimpiarydescalci-
ficarfácilmentelabandejadevapor,labasedeaguayel
cañodelvapor.
Hayquesacarlaalmohadillaanti-mineralesantesdeco-
menzarconladescalcificación(18)(versecciónacercade
laalmohadillaanti-minerales).Disuelvaelagentedescalci-
ficadorEZCaloEZCalProen1litrodeaguacalienteyviér-
taloenlabase(19).Luegovuelvaacolocarelcañodelvapor
ylatapasuperior(20).ManteniendopresionadoelbotónA
durante5segundossecolocaelartefactoenelmodode
descalcificación(21).Lapantallaindicaelmododedes-
calcificaciónconelsímboloEparpadeando(22).Aparece
elvalor«4h»parpadeandoenlapantalla.Sepuedeusarel
botónCparacambiareltiempodedescalcificaciónentre1
horay9horas,dependiendodelacantidaddesedimento
(22).Luegode3segundosdeinactividad,sealmacenael
valoringresadocomo«valordeseado»ylapantallaparpa-
deantevuelvea«CURRENT».Launidadcalientalasolución
deaguayEZCalyEZCalProduranteladescalcificacióny
apagalaunidadalterminar.Elaguasecalientacada30mi-
nutosmientrasestéactivoelmododedescalcificación.La
pantallamuestrapermanentementeeltiempodelimpieza
restanteycambiaaminutoscuandoeltiemposeamenor
a1hora.Sepuedecambiareltiempodedescalcificación
en cualquier momento presionando el botón C. Al final
deltiempo de limpieza sonaráuna doble señalcorta,la
pantallamostraráelvalor«0h»yelsímbolodelimpiezaE
parpadearárápidamente (23).PresionandoelbotónAse
detieneelmododedescalcificaciónyapagaelartefacto
(23).
CUIDADO:AhorahayquevaciarelEZCalyEZCalProdela
baseenjuagarla(24-25).Asegúresedequeentreaguapor
lasranurasdeventilación(25).Consejo:Encasodetener
muchosedimento,hagala decalcificación todalanoche
(de12a15horas).
Limpieza del gabinete: una o dos veces por
año (26)
Limpieelgabineteconuntrapohúmedoyséquelo;useun
limpiadoraptoparaplásticosiesnecesario.
Luego de usarlo
• ApagueelartefactopresionandoelbotónA(27).
• Desconecteelcabledealimentación(15).
• Esperehastaqueelartefactosehayaenfriadopor
completo.
• Saquetodoelaguaquehayaquedadoylimpieeltan-
quedeaguaylabase.Descalcifíquelosiesnecesario.
• Dejequesesequeelartefacto.
Limpieza
Siempre desconecte el cable de alimentación
delartefactoantesdelimpiarlooenjuagarlo(15).
Hay que vaciar completamente la unidad y
esperar aque seenfríe.Atención: ¡Peligro de
quemaduras!
Atención:Nuncaviertaaguaenlasranurasde
ventilaciónyaquepodríadañarelartefacto(24
–25).
Importante:Nouseningúnobjetoabrasivo(cu-
chillos,etc.)oesponjasparalimpiarlabandeja
devapor.
Nuncasumerjalaunidadenaguaoningúnotro
líquido(16).
• Lalimpiezaregularesesencialparaunfuncionamiento
higiénicoysinfallas.
• Dependiendodelacalidaddelagua,serecomienda
ladescalcificaciónregulardelartefacto(verModode
descalcificación).

33
es
Almacenamiento durante períodos
prolongados
Limpieelaparatocomosehadescritoanteriormenteydeje
quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhu-
midificadordentrodelembalajeoriginalenunlugarsecoy
alejadodefocosdecalor.
Accesorios
Llame a su agente de ventas local o consulte nuestra
páginawebwww.airoswiss.netparacompraraccesorios.
Referencias legales
ElaparatoestácertificadoporcETL.
Reservadoelderechodeefectuarmodificacionestécnicas.
Lasinstruccionesparaelusoestánprotegidasporlasleyes
decopyright©PLASTONAG.
Número de serie
Elnúmerodeserieseencuentraenlapartedeabajodel
artefacto.
Servicio de atención al cliente
www.airoswiss.net
Datos técnicos
Tensióndelared 120V/60Hz
Consumodeenergía 160–480W
Capacidaddehumidificacióndehasta 3.5gallons/24h
(13.2L/24h)
Adecuadoparahabitacionesdehasta 860sqft(80m
2
)
Dimensiones(LxPxA) 14x9.5x13.2inches
(35.5x24x33.4cm)
Peso(vacío) 10lbs(4.5kg)
Ruidodefuncionamiento <35dB(A)
AccesoriosAlmohadillaanti-mineralesA451
EZCalA7417
EZCalProA100

34
es
Preguntas generales acerca
del humidificador
P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la
habitación?
R.¿Conquéfrecuenciaponeenfuncionamientola
unidad?Silaunidadsolofuncionaporlanoche,el
niveldehumedadduranteeldíadescenderásinose
leañademáshumedadconstantementealaire.
R. ¿Dejo la puerta abierta o cerrada cuando la unidad
está funcionando?
A. Sidejalapuertaabierta,lahumedadsaldrádelahabi-
taciónypasaráaotraszonasdelacasa.Siquiereque
lahumedadsemantengaenunahabitaciónespecífica
deberátenerencuentaquedebecerrarlapuerta
mientraslaunidadestéfuncionando.
B.Lalana,piel,alfombras,cortinasyotrostiposdetejidos
absorbenmuchahumedad,nodejandoasísuficiente
humedadenelaire.Sihadejadolaventanaabierta,
lahumedadseescaparádelahabitación.Otrofactor
muyfrecuenteesquelaunidadsecoloquecercadeun
dispositivoquegenerecalor.Laideaesqueelaireque
calientalahabitacióndistribuiráhumedadrápidamente
portodoelespaciodeésta.Lamentablemente,este
conceptonofuncionadebidoaqueelairecalientepro-
cedentedeuncalefactorabsorberálamayorpartede
lahumedadyelairedelahabitaciónnorecibiránada.
P. ¿Cuánta humedad se necesita en la habitación?
R.Losnivelesdehumedadrecomendadossonentreel
40yel60porciento.
P. ¿Cuáles son los efectos de tener muy poca o de-
masiada humedad?
R.Unairesecoresecalapiel,creaelectricidadestática,
desafinalosinstrumentosmusicales,aumentalosni-
velesdepolvo(elairesecohacequeselevantepolvo),
dañalosobjetosdemadera(losresecayaveceslos
agrieta),produceunasensaciónincómoda,enferme-
dadesysecalasmembranasnasales.
Unexcesodehumidificacióndelairepuedeproducir
mohoyqueselevanteelpapeldelasparedes.
P. ¿Por qué se necesita un humidificador cuando
sencillamente se puede abrir la ventana?
R.Elniveldehumedaddelaireexteriornoeslosuficien-
tementeelevadoparahumidificarlashabitaciones.
P. ¿Dónde se debe colocar el humidificador?
R.Launidaddebeestarapartadaynodemasiadocerca
deparedes,ventanas,puertasopuentestérmicospara
queelairepuedacircularalrededordelaunidad.
Preguntas acerca de los humidificadores
a vapor
P. No hay una línea de llenado en el depósito de agua,
¿cuánto se debe llenar?
R.Nohay,efectivamente,líneadeniveldellenadoen
eldepósitodeaguaypuedellenarlocompletamente
hastaarriba.
P. El nivel de humedad no varía, o no se alcanza el
nivel de humedad deseado.
R.Sieldepósitodeaguadebeserrellenadomásdeuna
vezaldía,launidadfuncionacorrectamenteylascon-
dicionesclimáticasdelahabitacióntieneninfluencia
sobreelniveldehumedad.
Posibles motivos de un nivel de humedad bajo:
•Excesodeventilación(elairedelahabitaciónsere-
nuevaporcompletovariasvecesaldía,porloqueel
humidificadordebeempezarsutrabajodesdecero).
•Aislamientodelhogar(vercirculacióndelaire).
•Espacioabiertocontechosaltos(ademásdelos
metroscuadradosdelacasa,hayquetenerencuenta
laalturadeltecho)–losedificioscontechosaltos
requierenmayorhumidificación.
•Ventanasabiertas–sucedelomismoquecuandohay
excesodeventilación(sienelexteriorhacemuchofrío,
noabralaventanamásde2vecesaldía,duranteun
intervalode3minutos).
•Muchadiferenciaentrelatemperaturaexterioreinte-
rior–cuantomásfríoseaelaire,másbajoseráelnivel
dehumedad;ycuantomáscalienteseaelaire,menor
seráelporcentajedehumedadrelativa(=cantidadde
vapordeaguapresenteenelaire,comparadoconla
cantidadmáximaquepodríaadmitirelairesiestuviera
completamentesaturado).
•Posicióndelaunidad.Siestásituadacercadeuna
puerta,ventanaorejilladeventilación,aumentarála
circulacióndelaire.
P. No sale vapor / El aparato no funciona
•Silaunidadnofuncionayelindicadorde‘depósito
vacío’noparpadea,podríaserqueustedhayapuesto
elniveldehumedaddeseadodemasiadobajoyqueel
niveldehumedadactualenlacasaseamayor.Espor
esoquelaunidadseapagaautomáticamente.
P. La tapa del tanque de agua no se puede
desenroscar.
R.Estopodríaserdebidoalapresióndelairedentrodel
tanquedeagua.Parasacarairedeltanque,presioneel
resorteenlabasedelatapadeltanquedeagua.
Repitaesteprocesohastaquepuedadesenroscarla
tapadeltanquedeagua.

35
es
Accesorios
P. ¿Qué es EZCal y EZCal Pro?
R.Lacajadesuhumidificadorvieneconunamuestra
deEZCalincluida.EZCalsirveparalimpiarydescalci-
ficarcualquierhumidificador.Tambiéneliminarestos
minerales.EZCalyEZCalProeslaúnicasoluciónde
limpiezaydescalcificaciónrecomendada.Nouse
ningúnotroproductolimpiadoryaquepodríadañar
launidad.Elusodecualquiersolucióndelimpieza
quenoseaEZCalyEZCalProanularálagarantía.Las
instruccionesdeusoestánenlacaja.Utilicesóloun
envaseporcada32onzasdeagua.Nomodifiquela
proporción.EZCalyEZCalProtambiénsepuedeutilizar
conhumidificadoresdeotrasmarcas.Enjuaguecom-
pletamentelabaseconaguapotabledespuésdeusar
EZCalyEZCalProyasegúresedequenoquedenada
deEZCalyEZCalProenlabase.EZCalyEZCalProestá
disponibleenalgunastiendasyenlíneaen
www.airoswiss.net.

36
es

37
es

38

39

Please check our website www.airoswiss.net
for further information.
AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland
38341-02
