Honeywell HWC775W Dual Comfort Cool + Warm Mist Humidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HWC775W photo

Honeywell HWC775 Humidifier Manual

This is the main product document for model HWC775W.

The file format is pdf, 41 pages, you can download this manual here .

background
DUAL COMFORT
Cool + Warm Mist Humidifier
Owner’s Manual
HWC775 SERIES
HWC778 SERIES
If you have any questions about the operation of this
product, please call us toll-free at 1-800-477-0457,
e-mail us at [email protected],
or visit our website at: www.HoneywellPluggedIn.com
HWC775 Series
HWC778 Series
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS HUMIDIFIER
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. The humidifier should ALWAYS be placed on a
firm, flat, waterproof surface at least four feet
(1.2m) away from bedside, 12 inches (30cm)
from the wall. KEEP OUT OF REACH OF
CHILDREN AND PETS. This product produces
hot steam and should be placed in an area not
accessible to children or pets, with the power
cord out of reach.
2. Be sure the humidifier is in a stable position
and the power cord is away from heated
surfaces and out of the way to prevent the
humidifier from being overturned.
3. DO NOT leave the humidifier unattended in
a closed room, doing so may cause serious
injury or property damage. If room becomes
saturated, open the door and turn the
humidifier off or down.
4. Before using the humidifier, extend the cord
and inspect for any signs of damage. DO NOT
use the unit if the cord has been damaged. DO
NOT operate with power cord coiled or with
twist tie in place.
5. The humidifier has a polarized plug (one blade
is wider than the other) as a safety feature. This
plug will fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. DO NOT attempt to defeat
this safety feature.
6.
CAUTION: To avoid fire or electric shock
hazard, plug the humidifier directly into a
120V AC electrical outlet. To avoid risk of fire,
electric shock, or personal injury, NEVER use
an extension cord or power strip.
7. The humidifier should ALWAYS be unplugged
and emptied when not in operation or while
being cleaned. Turn off and unplug humidifier
before moving. DO NOT move or tilt humidifier
while it is in operation. Plug and unplug unit
with dry hands. NEVER pull by cord.
8. DO NOT operate the humidifier without water.
Turn off and unplug unit when tank is empty
and the reset light is on.
9. Humidifier requires regular cleaning. Refer to
and follow cleaning instructions.
10. DO NOT operate outdoors; this humidifier is
intended for indoor residential use only.
11. DO NOT place in direct sunlight, high
temperature areas or near computers or
sensitive electronic equipment.
12. DO NOT cover or insert objects into any
openings on the unit. DO NOT block intake or
output vents.
13. DO NOT touch the Nebulizer or Heating
Element while the unit is plugged in, as burns
could result.
14. DO NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this
humidifier. Doing so will void your warranty.
15. DO NOT add any essential oils or medications
(e.g. Vicks VapoSteam®) into the Water
Reservoir or Water Tank. Doing so could
damage the humidifier and void the warranty.
16. DO NOT touch the steam vapor. Steam can
cause burns.
17. DO NOT operate without the Mist Chimney and
Mist Chimney Cover in place.
18. For Residential Use Only.
19.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
background
3
GETTING TO KNOW YOUR COOL + WARM MIST HUMIDIFIER
How it Works
A. Water drains into the Reservoir.
B. On cool mist setting, a Nebulizer
vibrates at an ultrasonic frequency
and produces cool, ultrafine mist
that travels up the Mist Chimney
where it enters the room.
C. On warm mist setting, water in the
Boiling Chamber is boiled to create
a steam vapor.
D. On warm mist setting, the steam
vapor mixes with a small amount
of cool mist to produce soothing,
warm (not hot) comforting mist.
A
B
C
D
A
B
C
background
4
GETTING TO KNOW YOUR COOL + WARM MIST HUMIDIFIER (continued)
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER
Unpack the Humidifier
Keep this Owner’s Manual for reference.
Remove packaging materials. Remove twist tie from power cord and extend power
cord to full length.
Place on a firm, level, water resistant surface a minimum of 12” (30cm) from any
walls. Mist should be directed away from any walls, bedding and furniture.
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT PRODUCES HOT STEAM AND
SHOULD BE PLACED IN AN AREA NOT ACCESSIBLE TO CHILDREN OR PETS, WITH THE POWER CORD
OUT OF REACH.
8
7
9
1
3
4
5
6
2
Top View
of Base
19
20
15
16
17
18
7
14
Bottom
of Tank
10
11
12
13
For Control Panel
details see Using Your
Humidifier section
Components
1. Tank Handle
2. Water Tank
3. Mist Outlet
4. Mist Chimney Cover
5. Mist Chimney
6. Essential Oil Cup
7. Cleaning Brush
8. Base
9. Control Panel
10. Tank Cap
11. Gasket
12. Plunger
13. Float
14. Water Reservoir
15. Nebulizer
16. Water Path
17. Boiling Chamber
18. Heating Element
19. Fan Outlet
20. Chimney Latch
background
5
FILLING / REFILLING
NOTE: Tank should be carried using two hands; one hand on the Tank Handle and the other supporting
the bottom of the tank.
Kaz USA, Inc. will not accept responsibility for property damage caused by water spillage.
This humidifier holds 1.5 gallons (5.6L) of water (Tank and Reservoir combined).
Filling
1. Remove Water Tank and turn upside down. Remove Tank Cap by turning counter clockwise (left). Fill Tank
with cool water. DO NOT fill with warm or hot water.
2. Replace Tank Cap by turning clockwise (right), aligning arrow to lock symbol. Be sure Gasket is in place.
3. Place Tank on Base. Water will drain from the Tank into the Reservoir when the Plunger is engaged.
USING YOUR HUMIDIFIER
HWC775 Manual Control
1. Power: Press Power Button to turn on.
Unit defaults to cool mist, high output setting.
Press Power Button
again to turn off.
If humidifier was programmed before turning off, previous
settings will be remembered. Unplugging the humidifier resets to
default settings.
2. Mist Temperature: Press Cool
or Warm buttons to toggle
between cool and warm mist output settings.
The Mist Output LEDs and light around the Mist Temperature
buttons will be blue when unit is in cool mist mode and orange
when in warm mist mode.
NOTE: Cool mist is immediate but please allow 5 minutes or
more for water to boil to produce warm mist. It is normal to
hear the sound of the water boiling occasionally as more water
drains into the Boiling Chamber.
3. Mist Output Level: Press the desired Mist Temperature button to
toggle through low, medium and high (1, 2 or 3 LEDs) mist output settings.
The higher the output setting, the more moisture enters the air.
The lower the output setting, the longer the run time before needing to be refilled.
4. Reset: The Reset Light has several functions. See next section for details.
1
2 3
HWC775
Manual Control
Power
Mist
Temperature
Mist Output
Level
Reset
background
6
USING YOUR HUMIDIFIER (continued)
HWC778 Humidistat Control
1. Power: Press Power Button to turn on.
The unit will default to cool mist, high output, and will display
the current room humidity level. Press Power Button
again to
turn off.
If humidifier was programmed before turning off, previous
settings will be remembered. Unplugging the humidifier resets to
default settings.
2. Mist Temperature: Press Cool
or Warm selectors to
toggle between cool and warm mist output settings.
The Mist Output LEDs and light around the Mist Temperature
buttons will be blue when unit is in cool mist mode and orange
when in warm mist mode.
NOTE: Cool mist is immediate but please allow 5 minutes for
water to boil to produce warm mist. It is normal to hear the
sound of the water boiling occasionally as more water drains
into the Boiling Chamber.
3. Mist Output Level: Press the desired Mist Temperature icon to
toggle through low, medium and high (1, 2 or 3 LEDs) mist output settings.
The higher the output setting, the more moisture enters the air.
The lower the output setting, the longer the run time before needing to be refilled.
4. Humidistat: Press the Humidity Control icons
to adjust the humidistat.
To scroll through the numbers faster, press and hold the icon as long as needed until the desired level is
shown. The display will blink three times showing the SET humidity level, then the display will return to
show the current room humidity level. CURRENT will illuminate on the display to indicate the current room
humidity level.
The humidistat can be set between 30%-69%. Below 30%, LO will illuminate on the display to indicate the
minimum humidity level. Above 69%, the display will show HI to indicate the maximum humidity level has
been set.
NOTE: The % number displayed on the control panel represents the relative humidity (RH) as
measured at the Humidistat sensor. The relative humidity in your room may vary from the number
displayed on the humidifier. A comfortable humidity level is 40-60%.
Humidity Reached (US models only)
When the set humidity level is reached, HUMIDITY REACHED will appear on the display and the humidifier
will turn off. As long as HUMIDITY REACHED is illuminated,
the humidifier will not run.
Once the humidity level drops below the set level, HUMIDITY REACHED will disappear and the humidifier
will start running again.
To increase the set humidity level, press the Humidity Control icons
.
5. Reset: The Reset Light has several functions. See next section for details.
HWC778
Humidistat Control
Power
Humidistat
Mist
Temperature
Mist Output
Level
Reset
background
7
RESETTING YOUR HUMIDIFIER
Situation Reset Light How to Reset
Water Tank Removed Illuminates Orange Replace Tank on Base
(must contain water)
Tank Empty Illuminates Orange Fill Tank and Replace on Base
Mineral Buildup on Heating Element Blinks Red See Cleaning Instructions
2-WAY MIST OUTLET
This humidifier features a 2-Way Mist Outlet that allows
you to direct mist in in two directions. Positioning both
openings in the same direction results in a strong
mist plume into the room. Separating the mist outlets
allows for pointing the mist in two directions for wider
distribution.
USING THE ESSENTIAL OIL CUP
This humidifier features an Essential Oil Cup that can
be used with your favorite essential oil or liquid inhalant
(like Vicks VapoSteam®) for added enjoyment. The cup
is heated to help evaporate the oil. This is not a diffuser
– the oil does not come in contact with the water but
is passively evaporated into the air. Essential oil and
inhalant are not included.
1. Add a few drops of essential oil or liquid inhalant in the Essential Oil Cup.
WARNING: DO NOT ADD ESSENTIAL OILS, LIQUID INHALANTS OR ANY ADDITIVES TO THE WATER.
DOING SO CAN DAMAGE THE HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
2. To clean the Essential Oil Cup, wait 5 minutes for it to cool. Then gently wipe residue from the cup with a
soft cloth.
HARD WATER AND YOUR HUMIDIFIER
High mineral content in your water, also known as hard water, may cause a white mineral residue to accumulate
on surfaces in the room near the humidifier. This mineral residue is commonly referred to as white dust. The
higher the mineral content (hardness) of your water, the greater the potential that an ultrasonic humidifier may
produce white dust.
With warm mist humidifiers the minerals can cling to the heating element which can prevent it from running
efficiently. It is important to clean the Heating Element and Nebulizer regularly.
White dust is not a result of a defect or flaw in the humidifier. It is a result of the amount of minerals suspended in
the water you are using. Tap water can be diluted with distilled water to reduce white dust.
21
background
8
CLEANING YOUR HUMIDIFIER
To keep your humidifier running efficiently, clean it regularly. Weekly cleaning is recommended. All maintenance
should be done in the kitchen or bathroom on a water resistant surface near a faucet.
To properly clean your humidifier, we recommend the separate processes of Scale Removal and Disinfecting.
These two processes must be performed separately.
Before Cleaning
If the humidifier has
recently been in use on
the warm setting, wait at
least 20 minutes for unit to
cool before beginning the
cleaning process.
1. Turn off and unplug humidifier. Never clean the humidifier when it is running.
2. Remove Water Tank and empty completely. Remove any accessories from the water tank.
3. Ensure Chimney is removed (See Disassembly below), then pour water from the Base into the sink. Be sure
to pour out of the side of the Base, as indicated by an arrow, to avoid leaking into the Control Panel.
Replace Chimney and Chimney Cover before beginning the cleaning process.
Disassembly
1. Mist Chimney Cover – a) slide
red latch and b) remove.
2. Mist Chimney – grasp Chimney
and pull straight up.
3. Mist Outlet – pull out of Mist
Chimney Cover (optional).
Reassembly
1. Replace Mist Chimney.
2. If removed, replace Mist Outlet
on top of Mist Chimney Cover.
3. Slide the red latch a) and place
the Mist Chimney Cover in
place b); secure the latch.
3
$
1 2
b
a
1 2 3
21
a
b
3
background
9
CLEANING YOUR HUMIDIFIER (continued)
Scale Removal (Mineral Buildup)
Follow steps 1-3 in Before Cleaning section, then follow the additional steps below.
1. Pour 2.5 cups (.6 liters) of undiluted distilled white vinegar into the Water Tank.
2. Replace Tank Cap and swish vinegar in Tank to coat the inside of the Water Tank.
3. Place Tank on Base, allowing vinegar to drain into the Water Reservoir. The vinegar will loosen
mineral buildup on the Nebulizer, Heating Element, Float, Chimney bottom, and in the bottom
of the Tank. Soak for 20 minutes.
4. Remove Water Tank and empty
vinegar into sink.
5. Remove Mist Chimney Cover,
Mist Chimney and Mist Outlet
to access Reservoir area (see
Disassembly instructions).
Use Cleaning Brush to loosen
mineral buildup in corners of Reservoir, Water Path and Boiling Chamber.
6. Gently wipe Nebulizer, Heating Element and Reservoir area with a soft cloth or paper towel to
remove loosened minerals.
NOTE: Nebulizer is fragile. DO NOT apply extreme pressure.
7. Pour vinegar from the Base into the sink. Be sure to pour from the side as indicated by an arrow to
avoid leaking into the Control Panel. Rinse the Tank and Reservoir with clean water until the smell
of vinegar is gone.
CAUTION: DO NOT SUBMERGE BASE IN WATER. DOING SO WILL DAMAGE THE
HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
Reassemble Mist Chimney, Mist Chimney Cover, and Mist Outlet (see Reassembly instructions)
21
2.5
C
3
4
765
background
10
CLEANING YOUR HUMIDIFIER (continued)
Disinfecting
Before starting the disinfecting process, follow Steps 1-3 in the Before Cleaning section.
NOTE: Bleach may stain clothes. It is recommended to wear rubber gloves during this
process to protect your hands.
1. Add 1 teaspoon of bleach to 1 gallon (3.8L) of water and add to Water Tank.
2. Replace Tank Cap and swish bleach solution in Tank to coat the inside of the Water Tank.
3. Place Tank on Base, allowing solution to drain into the Water Reservoir. Soak for 20 minutes.
4. Remove Water Tank and empty solution into sink.
5. Ensure Chimney is removed, then pour solution from
the Base into the sink. Be sure to pour out of the side of
the Base, as indicated by an arrow, to avoid leaking into
the Control Panel.
6. Rinse Tank and Reservoir area with clean water until
the smell of bleach is gone.
CAUTION: DO NOT SUBMERGE BASE IN WATER. DOING SO WILL DAMAGE THE
HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
Reassemble Mist Chimney, Mist Chimney Cover, and Mist Outlet (see Reassembly instructions).
END OF SEASON CARE AND STORAGE
Follow the cleaning instructions when the humidifier will not be used for at least one week, or at the end of the
season. At the end of the season, remove any accessories from the humidifier.
Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the Water Tank or Reservoir. Pack
unit in original carton and store in a cool, dry location.
B
1 tsp
(3,8 l)
W
1 Gal.
1 2 3
5
4
background
11
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Power is on but no mist
appears
Humidity level has been reached
(HWC778 humidistat version only)
Water Tank is empty
Auto shut off has been engaged
inadvertently
Increase Humidity setting. See Using
your Humidifier section
Fill Tank with water
Remove the Tank and adjust the Float
Reset Light Illuminated
(orange)
Water Tank is empty
Water Tank is not secured on Base
Fill Tank with Water
Secure Tank on Base
Reset Light Blinking (red) Mineral Deposits on Heating
Element
See Cleaning Instructions
Unit is leaking Cap is not on tight
Cracked tank
Ensure cap is secured in the lock
position
Inspect for cracks; contact Consumer
Relations for replacement
Sounds different on warm
mist setting than cool
mist setting
The sound may increase on
warm mist setting as the heating
element warms up to boil water
Wait up to 5 minutes for water to
boil then sound should decrease;
sound will be slightly higher on warm
mist setting
Condensation forms
around humidifier or on
windows
Mist Intensity is set too high for
room size or pre-existing humidity
level
Decrease mist output to low setting
or open door to the room
White dust settling on
surfaces in room
Mineral content in hard water Dilute tap water with distilled water
to minimize white dust
NOTE: Failure to keep this unit clean from mineral deposits normally contained in any water supply will affect
the efficiency of operation of this unit. Customer failure to follow these instructions may void the warranty.
CONSUMER RELATIONS
We are here to help. Call us toll-free at: 1-800-477-0457
Or visit our website at: www.HoneywellPluggedIn.com
Please be sure to specify Model number HWC775 or HWC778.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE YOUR
WARRANTY. DO NOT RETURN TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE
ELECTRICAL HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE
HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
background
12
SPECIFICATIONS
Electrical rating: 120V, 60Hz., 180W
Capacity: 1.5 gallons (5.6 L)
2 YEAR LIMITED WARRANTY
You should first read all instructions before attempting to use this product.
A. This 2 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in material or
workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable
use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered
manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser of this product from the original
date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from any use not in
accordance with the instruction manual.
background
13
DOUBLE CONFORT
Humidificateur à vapeur froide et tiède
Manuel d’instructions
SÉRIE HWC775
SÉRIE HWC778
Si vous avez des questions sur le fonctionnement de ce produit,
appelez-nous sans frais au 1 800 477-0457, ou envoyez un
courriel à [email protected].
Vous pouvez également consulter notre site Web à :
www.HoneywellPluggedIn.com
Série HWC775
Série HWC778
background
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER
À UTILISER CET HUMIDIFICATEUR ET ASSUREZ-VOUS DE
LES CONSERVER.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre certaines
précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure,
notamment les suivantes :
1. L’humidificateur doit TOUJOURS être posé sur une
surface ferme, plane et étanche, à au moins quatre
pieds (1,2 m) du lit et à 12 pouces (30 cm) du mur.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS ET DES ANIMAUX DE COMPAGNIE.
Cet appareil produit de la vapeur chaude et doit être
placé dans un endroit qui ne sera pas accessible aux
enfants ou aux animaux de compagnie. Vous devez
également vous assurer que le cordon d’alimentation
est hors de portée.
2. Assurez-vous que l’appareil est en position stable et
que le cordon d’alimentation est éloigné des surfaces
chauffantes et hors d’atteinte afin d’empêcher de
renverser l’appareil.
3. Ne laissez PAS l’humidificateur sans surveillance
dans une pièce fermée, car cela pourrait entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels. Si
la pièce devient saturée, ouvrez la porte et éteignez
l’humidificateur ou choisissez le réglage plus bas.
4. Avant d’utiliser l’appareil, déroulez le cordon et
examinez-le avec soin pour déceler tout signe de
dégradation. Ne vous servez PAS de l’appareil si le
cordon est abîmé. Ne faites PAS fonctionner l’appareil
si le cordon est enroulé ou si l’attache est en place.
5. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une
branche est plus large que l’autre) qui ne s’insère dans
les prises polarisées que dans un sens. Si la fiche ne
pénètre pas totalement dans la prise, retournez la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas complètement dans la
prise, ayez recours aux services d’un électricien agréé.
N’essayez PAS de contourner cette mesure de sécurité.
6.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques
d’incendie ou de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise électrique
de 120V CA. Pour éviter les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure, n’utilisez JAMAIS de
rallonge ou de barre d’alimentation.
7. L’humidificateur doit TOUJOURS être débranché et
vidé entre les utilisations et pour le nettoyer. Éteignez
et débranchez l’appareil avant de le déplacer. Ne
le déplacez PAS et ne l’inclinez PAS pendant qu’il
fonctionne. Assurez-vous d’avoir les mains sèches
pour le brancher et le débrancher. Ne tirez JAMAIS sur
le cordon.
8. Ne faites PAS fonctionner cet appareil sans eau.
Éteignez-le et débranchez-le lorsque le réservoir est
vide et que le voyant de réinitialisation est allumé.
9. L’humidificateur doit être nettoyé régulièrement.
Suivez les instructions d’entretien.
10. Ne faites PAS fonctionner l’appareil à l’extérieur;
cet humidificateur n’est conçu que pour un usage
résidentiel à l’intérieur.
11. Ne placez PAS l’appareil au soleil, dans un lieu très
chaud ou à proximité d’ordinateurs ou d’équipement
électronique sensible.
12. Ne couvrez AUCUN orifice de l’appareil et n’insérez
RIEN dans les orifices. Ne bloquez PAS les fentes
d’entrée ou de sortie d’air.
13. Ne touchez PAS le nébuliseur ou l’élément chauffant
lorsque l’appareil est branché ou qu’il est encore
chaud, car vous pourriez vous brûler.
14. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster les fonctions
électriques ou mécaniques de cet humidificateur. Cela
pourrait entraîner l’annulation de votre garantie.
15. Ne mettez PAS des huiles essentielles ou des produits
médicamenteux (par ex. VapoSteam
MD
de Vicks)
dans la cavité ou le réservoir d’eau. Vous pourriez
endommager l’appareil et cela pourrait entraîner
l’annulation de la garantie.
16. Ne touchez PAS à la vapeur produite par l’appareil, car
vous pourriez vous brûler.
17. Ne faites PAS fonctionner l’appareil si la cheminée
pour la vapeur et le couvercle de la cheminée ne sont
pas en place.
18. Cet appareil doit servir à une utilisation résidentielle
seulement.
19.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
background
15
SE FAMILIARISER AVEC L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE ET TIÈDE
Fonctionnement
A. L’eau s’écoule dans la cavité.
B. Lorsque l’appareil est en mode
vapeur froide, le nébuliseur vibre
à une fréquence ultrasonique et
produit une vapeur froide ultrafine
qui remonte dans la cheminée, puis
qui est dégagée dans la pièce.
C. Lorsque l’appareil est en mode
vapeur tiède, l’eau est chauffée
dans la chambre d’ébullition pour
créer de la vapeur.
D. Lorsque l’appareil est en mode
vapeur tiède, la vapeur produite par
la chambre d’ébullition se mélange
à une petite quantité de vapeur
froide pour produire une vapeur
tiède (qui n’est pas chaude), à la
fois confortable et apaisante.
A
B
C
D
A
B
C
background
16
SE FAMILIARISER AVEC L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE ET TIÈDE (suite)
INSTALLATION
Sortez l’appareil de la boîte.
Conservez ce manuel d’instructions comme référence.
Retirez l’emballage. Enlevez l’attache du cordon d’alimentation et étirez le cordon à
sa pleine longueur.
Placez l’appareil sur une surface ferme, plane et étanche à au moins 12 po (30 cm)
des murs. La vapeur ne doit pas être dirigée vers un mur, le lit ou les meubles.
MISE EN GARDE : L’APPAREIL DOIT ÊTRE HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS. CET APPAREIL PRODUIT DE LA VAPEUR CHAUDE ET DOIT ÊTRE PLACÉ DANS UN ENDROIT
QUI NE SERA PAS ACCESSIBLE AUX ENFANTS OU AUX ANIMAUX DE COMPAGNIE. VOUS DEVEZ
ÉGALEMENT VOUS ASSURER QUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST HORS DE PORTÉE.
8
7
9
1
3
4
5
6
2
La base, vue
de dessus
19
20
15
16
17
18
7
14
Fond du
réservoir
10
11
12
13
Pour plus d’information sur
le panneau de commande,
voir la section Utilisation.
Composantes
1. Poignée du réservoir
2. Réservoir d’eau
3. Buse à vapeur
(sortie de vapeur)
4. Couvercle de la cheminée
pour la vapeur
5. Cheminée pour la vapeur
6. Godet à huiles
essentielles
7. Brosse de nettoyage
8. Base
9. Panneau de commande
10. Bouchon du réservoir
11. Joint du bouchon
12. Piston
13. Flotteur
14. Cavité
15. Nébuliseur
16. Voie d’eau
17. Chambre d’ébullition
18. Élément chauffant
19. Sortie du ventilateur
20. Loquet de la cheminée
background
17
REMPLISSAGE
REMARQUE : Utilisez vos deux mains pour transporter le réservoir d’eau : une main sur la poignée du
réservoir et l’autre qui soutient le fond du réservoir.
Kaz USA, Inc. décline toute responsabilité relativement à des dommages matériels causés par un déversement d’eau.
Cet humidificateur contient 1,5 gallon (5,6 L) d’eau (réservoir et cavité combinés).
Remplissage
1. Retirez le réservoir et tournez-le à l’envers. Enlevez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Remplissez le réservoir d’eau froide. N’utilisez PAS d’eau
tiède ou d’eau chaude.
2. Remettez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite); assurez-
vous que la flèche est alignée sur le symbole de verrouillage. Assurez-vous que le joint du bouchon est en place.
3. Remettez le réservoir en place sur la base. L’eau contenue dans le réservoir s’écoulera dans la cavité lorsque le
piston est engagé.
UTILISATION
Commandes manuelles – HWC775
1. Mise en marche : Appuyez sur le bouton
pour mettre l’appareil
en marche.
Il se mettra automatiquement à fonctionner pour produire une
vapeur froide et un débit élevé.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour éteindre l’appareil.
Si vous avez programmé l’humidificateur avant de l’éteindre, les
réglages précédents seront mémorisés. Le fait de débrancher
l’appareil rétablit les réglages par défaut.
2. Température de la vapeur : Appuyez sur les boutons Froid
ou Tiède
pour sélectionner le type de vapeur produite par
l’appareil, soit la vapeur froide ou la vapeur tiède.
Les lumières DEL des réglages Débit de vapeur et la bande lumineuse autour
des boutons Température de la vapeur sont en bleu, si l’appareil est en mode
vapeur froide, ou en orange, s’il est en mode vapeur tiède.
REMARQUE : L’appareil produit de la vapeur froide immédiatement, mais il
faut compter 5 minutes ou plus pour obtenir de la vapeur tiède, le temps que
l’eau soit portée à ébullition. C’est normal d’entendre de temps en temps le
bruit de l’eau portée à ébullition quand il y a plus d’eau qui s’écoule dans la chambre d’ébullition.
3. Débit de vapeur : Appuyez sur le bouton Température de la vapeur désirée pour sélectionner le débit de
vapeur – soit faible, moyen ou élevé (1, 2 ou 3 lumières DEL).
Plus le débit est élevé, plus l’appareil produira de l’humidité qui sera dégagée dans l’air ambiant.
Plus le débit est faible, plus l’autonomie de l’appareil sera élevée et moins les remplissages seront fréquents.
4. Réinitialisation : Ce voyant a plusieurs fonctions. Pour en savoir plus, consultez la section suivante.
1
2 3
Commandes manuelles –
HWC775
Bouton de mise
en marche
Température
de la vapeur
Débit de
vapeur
Réinitialisation
background
18
UTILISATION (suite)
Commandes de l’humidistat – HWC778
1. Mise en marche : Appuyez sur le bouton pour mettre
l’appareil en marche.
Il se mettra automatiquement à fonctionner pour produire une
vapeur froide, un débit élevé, et affichera le taux d’humidité
actuel de la pièce. Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau
sur le bouton
.
Si vous avez programmé l’humidificateur avant de l’éteindre, les
réglages précédents seront mémorisés. Le fait de débrancher
l’appareil rétablit les réglages par défaut.
2. Température de la vapeur : Appuyez sur les boutons Froid
ou Tiède
pour sélectionner le type de vapeur produite par
l’appareil, soit la vapeur froide ou la vapeur tiède.
Les lumières DEL des réglages Débit de vapeur et la bande
lumineuse autour des boutons Température de la vapeur sont en
bleu, si l’appareil est en mode vapeur froide, ou en orange, s’il est
en mode vapeur tiède.
REMARQUE : L’appareil produit de la vapeur froide
immédiatement, mais il faut compter 5 minutes ou plus pour obtenir de la vapeur tiède, le temps que
l’eau soit portée à ébullition. C’est normal d’entendre de temps en temps le bruit de l’eau portée à
ébullition quand il y a plus d’eau qui s’écoule dans la chambre d’ébullition.
3. Débit de vapeur : Appuyez sur le bouton Température de la vapeur désirée pour sélectionner le débit de vapeur
– soit faible, moyen ou élevé (1, 2 ou 3 lumières DEL).
Plus le débit est élevé, plus l’appareil produira de l’humidité qui sera dégagée dans l’air ambiant.
Plus le débit est faible, plus l’autonomie de l’appareil sera élevée et moins les remplissages seront fréquents.
4. Humidistat : Appuyez sur les icônes de commande de l’humidité
pour régler l’humidistat.
Pour faire défiler les chiffres plus rapidement, appuyez sur l’icône et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’écran affiche le taux d’humidité désiré. L’écran clignotera trois fois et indiquera le taux d’humidité
réglé (SET), puis affichera ensuite le taux d’humidité actuel (CURRENT) de la pièce.
L’humidistat peut être réglé entre 30 % et 69 %. Si vous programmez un taux inférieur à 30 %, « LO »
apparaîtra à l’écran pour indiquer qu’il s’agit d’un taux d’humidité minimal. Si vous programmez un taux
supérieur à 69 %, « HI » sera affiché à l’écran pour indiquer qu’il s’agit d’un taux d’humidité maximal.
REMARQUE : Le pourcentage affiché sur le panneau de commande représente l’humidité relative (HR)
mesurée par le capteur de l’humidistat. L’humidité relative de votre pièce peut varier par rapport au
taux affiché à l’écran de l’humidificateur. Un niveau d’humidité confortable se situe entre 40 et 60 %.
Humidity Reached (HUMIDITÉ ATTEINTE – modèles vendus aux États-Unis uniquement)
Lorsque le taux d’humidité réglé est atteint, l’écran affiche le message HUMIDITY REACHED et
l’humidificateur s’éteint. Tant que le message HUMIDITY REACHED est affiché, l’humidificateur
ne fonctionnera pas.
Lorsque le taux d’humidité de la pièce descend sous le taux programmé, le message disparaît et
l’humidificateur recommence à fonctionner.
Pour augmenter le taux d’humidité programmé, appuyez sur les icônes de commande de l’humidité
.
5. Réinitialisation : Ce voyant a plusieurs fonctions. Pour en savoir plus, consultez la section suivante.
Commandes de
l’humidistat – HWC778
Bouton de mise
en marche
Humidistat
Température
de la vapeur
Débit de
vapeur
Réinitialisation
background
19
RÉINITIALISATION
Situation Voyant de réinitialisation Pour réinitialiser
Réservoir d’eau enlevé Est allumé (orange) Remettre le réservoir (doit être rempli
d’eau) en place sur la base.
Réservoir vide Est allumé (orange) Remplir le réservoir et le remettre en
place sur la base.
Dépôts de minéraux sur l’élément
chauffant
Clignote (rouge) Voir les instructions de la section
Nettoyage.
SORTIE DE VAPEUR BIDIRECTIONNELLE
Cet appareil comporte une buse à vapeur qui permet
d’orienter la sortie de vapeur dans deux directions. Si vous
positionnez les deux ouvertures dans la même direction,
l’appareil dégage un puissant jet de vapeur dans la pièce.
En orientant différemment les deux ouvertures, la vapeur
produite par l’appareil couvre une plus grande surface.
UTILISATION DU GODET À HUILES ESSENTIELLES
Cet humidificateur comporte un godet à huiles essentielles
qui peut être utilisé avec votre huile essentielle favorite ou
un liquide pour inhalation (comme le VapoSteamMD de
Vicks) pour un bien-être accru. Le godet est chauffé pour
faciliter l’évaporation de l’huile. Ceci n’est pas un diffuseur.
L’huile n’entre pas en contact avec l’eau et s’évapore
passivement dans l’air. Les huiles essentielles et le liquide
pour inhalation ne sont pas inclus.
1. Déposez quelques gouttes d’huile essentielle ou de liquide pour inhalation dans le godet à huiles essentielles.
MISE EN GARDE : N’AJOUTEZ PAS D’HUILES ESSENTIELLES, DE LIQUIDE POUR INHALATION, NI
D’ADDITIFS DANS L’EAU. CELA RISQUE D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR ET D’ANNULER LA GARANTIE.
2. Avant de nettoyer le godet à huiles essentielles, attendez 5 minutes qu’il refroidisse. Au moyen d’un chiffon
doux, essuyez délicatement tout résidu de produit à l’intérieur.
EAU DURE ET POUSSIÈRE BLANCHE
La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée « eau dure », peut provoquer le dépôt de poussière
blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à proximité de l’humidificateur. Plus l’eau de la région
contient de minéraux, plus il y a de chances que l’humidificateur ultrasonique produise de la poussière blanche.
Dans le cas des humidificateurs à vapeur tiède, les minéraux peuvent adhérer à l’élément chauffant, ce qui risque
de l’empêche de fonctionner de manière efficace. Pour cette raison, il est important de nettoyer régulièrement
l’élément chauffant et le nébuliseur.
La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’appareil, mais des minéraux qui sont en suspension dans
l’eau utilisée. Pour réduire la quantité de poussière blanche, vous pouvez utiliser de l’eau du robinet diluée avec de
l’eau distillée.
21
background
20
NETTOYAGE
Pour que votre humidificateur fonctionne de façon efficace, nettoyez-le régulièrement. Un entretien
hebdomadaire est recommandé. Tout nettoyage doit être effectué dans la cuisine ou la salle de bains, sur une
surface qui résiste à l’humidité, près d’un robinet.
Afin de nettoyer adéquatement l’appareil, nous recommandons de le détartrer et de le désinfecter.
Les processus de détartrage et de désinfection doivent être effectués séparément.
Avant de nettoyer votre
humidificateur :
Si l’humidificateur a été
utilisé récemment en mode
vapeur tiède, attendez au
moins 20 minutes que
l’appareil refroidisse, avant de
commencer le processus de nettoyage.
1. Éteignez et débranchez l’appareil. Ne nettoyez jamais l’appareil pendant qu’il fonctionne.
2. Retirez le réservoir d’eau et videz-le au complet. Enlevez tous les accessoires du réservoir.
3. Assurez-vous que la cheminée est enlevée (voir la section Démontage ci-dessous), puis videz la base en versant
l’eau dans l’évier. Inclinez la base sur le côté, comme indiqué par la flèche, pour éviter que le liquide pénètre
dans le panneau de commande.
Remettez en place la cheminée pour la vapeur et le couvercle de la cheminée avant de commencer le processus
de nettoyage.
Démontage
1. Couvercle de la cheminée pour
la vapeur – a) faites glisser le
loquet rouge et b) retirez.
2. Cheminée pour la vapeur – tenez
fermement la cheminée et tirez
vers le haut.
3. Buse à vapeur – tirez vers le haut pour la dégager du couvercle de la cheminée (facultatif).
Reassembly
1. Remettez la cheminée pour la
vapeur en place.
2. Si elle avait été retirée, replacez
la buse à vapeur sur le dessus du
couvercle de la cheminée.
3. Faites glisser le loquet rouge a) et fixez le couvercle de la cheminée pour la vapeur
b); assurez-vous que le loquet est en position de verrouillage.
3
$
1 2
b
a
1 2 3
21
a
b
3
background
21
NETTOYAGE (suite)
Détartrage (accumulation de minéraux)
Suivez les étapes 1 à 3 de la section Avant de nettoyer votre humidificateur, puis passez aux étapes décrites
ci-dessous.
1. Versez 2,5 tasses (0,6 L) de vinaigre blanc distillé, non dilué, dans le réservoir d’eau.
2. Remettez le bouchon en place et agitez le réservoir pour que le vinaigre recouvre les parois du réservoir.
3. Remettez le réservoir d’eau sur la base pour que le vinaigre puisse s’écouler dans la cavité. Le vinaigre aura
pour effet de désagréger l’accumulation de minéraux sur le nébuliseur, l’élément chauffant, le flotteur, le fond
de la cheminée, ainsi que le fond du réservoir. Laissez tremper pendant 20 minutes.
4. Retirez le réservoir d’eau et videz le vinaigre dans l’évier.
5. Retirez le couvercle de la cheminée pour la vapeur, la cheminée pour la vapeur et la buse à vapeur pour
accéder à la cavité (voir les instructions de la section Démontage). Utilisez la brosse de nettoyage pour déloger
l’accumulation de minéraux dans les coins de la cavité, de la voie d’eau et de la chambre d’ébullition.
6. Au moyen d’un chiffon doux ou d’un essuie-tout, nettoyez délicatement le nébuliseur, l’élément
chauffant et la cavité pour retirer les débris de minéraux.
ATTENTION : le nébuliseur est fragile. N’appliquez PAS trop de pression.
7. Videz la base en versant le vinaigre dans l’évier. Inclinez la base sur le côté, comme indiqué par la
flèche, pour éviter que le liquide pénètre dans le panneau de commande. Rincez le réservoir et la cavité
avec de l’eau propre jusqu’à ce que toute odeur de vinaigre ait disparu.
ATTENTION : NE PLONGEZ PAS LA BASE DANS L’EAU; CELA ENDOMMAGERAIT
L’APPAREIL ET ANNULERAIT LA GARANTIE.
Remettez en place la cheminée pour la vapeur, le couvercle de la cheminée et la buse à vapeur (voir les
instructions de la section Remontage).
21
2.5
t
3
4
background
22
NETTOYAGE (suite)
Désinfection
Avant de commencer le processus de désinfection, suivez les étapes 1 à 3 de la section Avant de nettoyer
votre humidificateur.
REMARQUE : Le javellisant peut tacher les vêtements. Nous vous recommandons de porter des gants de
caoutchouc durant ce processus pour vous protéger les mains.
1. Ajoutez 1 cuillère à thé de javellisant à 1 gallon (3,8 L) d’eau et versez le tout dans le réservoir d’eau.
2. Remettez le bouchon en place et agitez le réservoir pour que la solution recouvre les parois du réservoir.
3. Remettez le réservoir d’eau sur la base pour que la solution puisse s’écouler dans la cavité. Laissez tremper
pendant 20 minutes.
4. Retirez le réservoir d’eau et videz la solution dans
l’évier.
5. Assurez-vous que la cheminée est enlevée, puis videz la
base en versant la solution dans l’évier. Inclinez la base
sur le côté, comme indiqué par la flèche, pour éviter
que le liquide pénètre dans le panneau de commande.
6. Rincez le réservoir et la cavité avec de l’eau propre jusqu’à ce que toute odeur de javellisant ait disparu.
MISE EN GARDE : NE PLONGEZ PAS LA BASE DANS L’EAU; CELA ENDOMMAGERAIT
L’APPAREIL ET ANNULERAIT LA GARANTIE.
Remettez en place la cheminée pour la vapeur, le couvercle de la cheminée et la buse à vapeur (voir les
instructions de la section Remontage).
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT
Suivez les instructions d’entretien lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’humidificateur pendant au moins une
semaine, ou à la fin de la saison. À la fin de la saison, enlevez les accessoires de l’appareil.
Assurez-vous que l’humidificateur est bien sec avant de le ranger. Ne le rangez PAS s’il reste de l’eau dans le
réservoir ou dans la cavité. Mettez l’appareil dans sa boîte originale et placez-la dans un endroit frais et sec.
B
1 c. à thé
(3,8 l)
W
1 Gal.
1 2
3
5
4
background
23
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil est en marche,
mais ne produit aucune
vapeur
Le niveau d’humidité désiré a été
atteint (modèle HWC778 avec
humidistat seulement).
Le réservoir d’eau est vide
Le dispositif d’arrêt automatique
a été activé par erreur
Augmenter le réglage de l’humidité.
Voir la section Utilisation
Remplir le réservoir d’eau
Retirer le réservoir et ajuster le flotteur
Le voyant de
réinitialisation est allumé
(orange)
Le réservoir d’eau est vide
Le réservoir d’eau n’est pas bien
mis en place sur la base
Remplir le réservoir d’eau
S’assurer que le réservoir est bien mis
en place sur la base
Le voyant de réinitialisation
clignote (rouge)
Il y a des dépôts de minéraux sur
l’élément chauffant
Voir les instructions de la section
Nettoyage
L’appareil coule Le bouchon n’est pas assez serré
Le réservoir est abimé ou fissuré
S’assurer que le bouchon est en
position de verrouillage
Examiner le réservoir pour voir s’il
est fissuré; s’il faut le remplacer,
communiquer avec le service à la
clientèle
Le bruit de l’appareil
est différent selon qu’il
produit de la vapeur tiède
ou de la vapeur froide
Le bruit de l’appareil peut être
plus fort lorsqu’il produit de la
vapeur tiède du fait que l’élément
chauffant s’active pour amener
l’eau à ébullition
Attendre que l’eau soit à ébullition
(jusqu’à 5 minutes); le bruit de
l’appareil devrait alors diminuer.
Le bruit est un peu plus fort quand
l’appareil produit de la vapeur tiède
De la condensation se
forme sur les fenêtres ou
autour de l’humidificateur
Le débit de vapeur est trop élevé
pour la grandeur de la pièce, ou
compte tenu du taux d’humidité
préexistant de l’air ambiant
Réduire le débit de vapeur en
choisissant un réglage plus bas ou
ouvrir la porte de la pièce
De la poussière se dépose
sur les surfaces de la pièce
L’eau est dure et contient une
haute teneur en minéraux
Utiliser de l’eau du robinet mélangée
à de l’eau distillée pour réduire la
formation de poussière blanche
REMARQUE : Le fait de ne pas nettoyer l’appareil pour enlever les dépôts de minéraux qui sont présents dans
tous les types d’eau va compromettre l’efficacité de son fonctionnement. Le non-respect de ces instructions
par le client peut entraîner l’annulation de la garantie.
background
24
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Nous sommes là pour vous. Téléphonez-nous sans frais au : 1 800 477-0457
Ou visitez notre site Web à : www.HoneywellPluggedIn.com
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle HWC775 ou HWC778.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA
CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ
ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER ÉLECTRIQUE, CAR CE FAISANT VOUS
RISQUEZ D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique : 120V, 60Hz, 180W
Capacité : 1,5 gallons (5,6 L)
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Veuillez lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 2 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui s’avère
défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés. Les dommages qui
résultent de l’usure normale ne sont pas considérés comme des défectuosités en vertu de cette garantie.
KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE
PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE. Certains territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers, et vous pouvez
avoir en plus d’autres droits qui varient selon les territoires. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial
de ce produit, à partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau et
de fabrication.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer cet appareil, ni
d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions.
background
25
DOBLE CONFORT
Humidificador de Vapor Tibio + Frío
Manual del Propietario
SERIES HWC775
SERIES HWC778
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de este producto,
llámenos lada gratuita al 1-800-477-0457, envíenos un correo
electrónico a [email protected],
o visite nuestro sitio web en: www.HoneywellPluggedIn.com
Series HWC775
Series HWC778
background
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE USAR ESTE HUMIDIFICADOR
Siempre se deben tomar precauciones básicas cuando se usen artefactos eléctricos para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. SIEMPRE coloque el humidificador sobre una
superficie firme, plana y resistente al agua por
lo menos a 1.2 m (4 pies) de las camas, a 30
cm (12 pulg.) de la pared. MANTENGA FUERA
DEL ALCANCE DE NIÑOS Y MASCOTAS.
Este producto produce vapor valiente y debe
colocarse en un área no accesible para niños o
mascotas, con el cable fuera de su alcance.
2. Asegúrese que el humidificador esté en una
posición estable y el cable lejos de superficies
calientes y fuera del paso para evitar que
derriben el humidificador.
3. NO deje el humidificador sin supervisión en
una habitación cerrada, hacerlo podría causar
lesiones graves o daños a la propiedad. Si la
habitación se satura, abra la puerta y apague o
baje el ajuste del humidificador.
4. Antes de usar el humidificador, extienda el
cable y revise que no tenga señales de daño.
NO use la unidad si el cable ha sido dañado.
NO opere con el cable enrollado o con la
atadura de alambre en su lugar.
5. El humidificador cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la
otra) como característica de seguridad. Este
enchufe encajará de manera unidireccional
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe
no entra completamente en el tomacorriente,
gírelo. Si aún no encaja, contacte a un
electricista calificado. NO intente anular esta
característica de seguridad.
6.
PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de
incendio o descarga eléctrica, enchufe
el humidificador directamente en un
tomacorriente de 120V~ de CA. Para evitar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales, NUNCA use un cable de
extensión o contacto múltiple.
7. El humidificador SIEMPRE debe estar
desconectado y vacío cuando no esté en uso o
mientras lo esté limpiando. Apague y desconecte
el humidificador antes de moverlo. NO mueva
o incline el humidificador mientras esté en
funcionamiento. Enchufe y desenchufe la unidad
con las manos secas. NUNCA tire del cable.
8. NO opere el humidificador sin agua. Apague
y desconecte la unidad cuando el tanque esté
vacío y la luz de reinicio esté encendida.
9. El humidificador requiere limpieza regular. Lea
y siga las instrucciones de limpieza.
10. NO opere en exteriores; este humidificador está
diseñado sólo para uso residencial interior.
11. NO coloque en luz directa del sol, en áreas con
alta temperatura o cerca de computadoras o
equipos electrónicos sensibles.
12. NO tape o introduzca objetos en ninguna de las
aberturas de la unidad. NO obstruya las ventilas
de entrada o salida.
13. NO toque el Nebulizador o el Elemento Térmico
mientras la unidad esté conectada, podría
ocasionar quemaduras.
14. NO intente reparar o ajustar cualquier función
mecánica o eléctrica en este humidificador.
Hacerlo anulará su garantía.
15. NO agregue ningún aceite esencial o
medicamento (p.ej. VapoSteam® de Vicks) en
el Depósito o Tanque de Agua. Hacerlo podría
dañar el humidificador y anular la garantía.
16. NO toque el vapor. El vapor puede causar
quemaduras.
17. NO opere sin la Chimenea de Vapor y la
Cubierta de la Chimenea de Vapor en su lugar.
18. Sólo Para Uso Residencial.
19. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
background
27
CONOZCA SU HUMIDIFICADOR DE VAPOR TIBIO + FRÍO
Cómo Funciona
A. El agua se drena en el Depósito.
B. En el ajuste de vapor frío, un
Nebulizador vibra a frecuencia
ultrasónica y produce vapor frío y
ultrafino que viaja por la Chimenea
de Vapor donde entra en la
habitación.
C. En el ajuste de vapor tibio, el agua
en la Cámara de Ebullición se
hierve para crear el vapor.
D. En el ajuste de vapor tibio, el
vapor se mezcla con una pequeña
cantidad de vapor frío para
producir vapor tibio relajante y
reconfortante.
A
B
C
D
A
B
C
background
28
CONOZCA SU HUMIDIFICADOR DE VAPOR TIBIO + FRÍO (continuación)
INSTALAR SU HUMIDIFICADOR
Desempaque el Humidificador
Conserve este Manual del Propietario para referencia.
Retire los materiales de embalaje. Retire la atadura de alambre del cable y
extiéndalo completamente.
Coloque sobre una superficie firme, nivelada y resistente al agua alejado al menos
30 cm (12 pulg.) de las paredes. El vapor debe alejarse de las paredes, la ropa de
cama y los muebles.
ADVERTENCIA: MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ESTE PRODUCTO PRODUCE
VAPOR CALIENTE Y DEBE COLOCARSE EN UN ÁREA NO ACCESIBLE PARA NIÑOS O MASCOTAS, CON
EL CABLE FUERA DEL ALCANCE.
8
7
9
1
3
4
5
6
2
Vista
Superior
de la
Base
19
20
15
16
17
18
7
14
Parte
Inferior
del
Tanque
10
11
12
13
Para obtener más información
sobre el Panel de Control, consulte
la sección Uso del Humidificador.
Componentes
1. Asa del Tanque
2. Tanque del Agua
3. Salida de Vapor
4. Cubierta de Chimenea
de Vapor
5. Chimenea de Vapor
6. Dosificador de Aceite
Esencial
7. Cepillo de Limpieza
8. Base
9. Panel de Control
10. Tapa del Tanque
11. Junta
12. Émbolo
13. Flotador
14. Depósito de Agua
15. Nebulizador
16. Camino de Agua
17. Cámara de Ebullición
18. Elemento Térmico
19. Salida del Ventilador
20. Pestillo de la Chimenea
background
29
LLENADO/RELLENADO
NOTA: El Tanque debe llevarse utilizando ambas manos; una mano en el Asa del Tanque y la otra
sosteniendo la parte inferior del Tanque.
Kaz USA, Inc. no aceptará responsabilidad por daños a propiedad causados por derrames de agua.
Este humidificador soporta 1.5 galones (5.6L) de agua (Tanque y Depósito juntos).
Llenado
1. Retire el Tanque de Agua y voltee boca abajo. Retire la Tapa del Tanque girando en sentido contrario a las
manecillas del reloj (izquierda). Llene el Tanque con agua fría. NO llene con agua tibia o caliente.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque girando en el sentido de las manecillas del reloj (derecho), alineando la
flecha al símbolo de cerrado. Asegúrese que la junta esté en su lugar.
3. Coloque el Tanque en la Base. El agua drenará del Tanque hacia el Depósito cuando el Émbolo esté activado.
USAR SU HUMIDIFICADOR
Manual de Controles HWC775
1. Encendido: Presione el Botón para encender.
La unidad se ajusta por defecto a vapor frío, en el ajuste de
salida alta.
Presione nuevamente el Botón de Encendido
para apagar.
Si el humidificador se programó antes de apagarlo, se recordarán
los ajustes previos. Al desenchufar el humidificador se reinicia a la
configuración predeterminada
2. Temperatura del Vapor: Presione los botones Frío
o Tibio
para alternar entre los ajustes de salida de vapor frío o tibio.
Los LEDs de Salida de Vapor y la luz alrededor de los botones de la Temperatura
del Vapor serán azules cuando la unidad esté en modo de vapor frío y naranjas
cuando esté en modo de niebla cálida.
NOTA: El vapor frío es inmediato, pero por favor espere 5 minutos o más
para que el agua hierva para producir vapor tibio. Es normal escuchar
ocasionalmente el sonido del agua hirviendo a medida que más agua drena en la
Cámara de Ebullición.
3. Nivel de Salida de Vapor: Presione el botón deseado de Temperatura del Vapor para alternar entre
los ajustes de salida de vapor bajo, medio y alto (1, 2 o 3 LEDs) .
Cuanto mayor sea el ajuste de salida, más humedad entrará en el aire.
Cuanto menor sea el ajuste de salida, mayor será el tiempo de operación antes de tener que rellenarse.
4. Reinicio: La Luz de Reinicio tiene varias funciones. Consulte la siguiente sección para obtener
más información.
1
2 3
Manual de Controles
HWC775
Encendido
Temperatura
del Vapor
Nivel de Salida
de Vapor
Reinicio
background
30
USAR SU HUMIDIFICADOR (continuación)
Control del Higrostato HWC778
1. Encendido: Presione el Botón de Encendido para encender.
La unidad enfriará por defecto en vapor frío, salida alta, y mostrará
el nivel de humedad actual de la habitación. Presione nuevamente
el Botón de Encendido
para apagar.
Si el humidificador se programó antes de apagarlo, se recordarán
los ajustes anteriores. Al desenchufar el humidificador se reinicia a
la configuración predeterminada.
2. Temperatura del Vapor: Presione los selectores de Frío
o
Tibio
para alternar entre los ajustes de salida de vapor frío
o tibio.
Los LEDs de Salida de Vapor y la luz alrededor de los botones de la
Temperatura del Vapor serán azules cuando la unidad esté en modo
de vapor frío y naranjas cuando esté en modo de niebla cálida.
NOTA: El vapor frío es inmediato, pero por favor espere 5 minutos
o más para que el agua hierva para producir vapor tibio. Es
normal escuchar ocasionalmente el sonido del agua hirviendo a
medida que más agua drena en la Cámara de Ebullición.
3. Nivel de Salida de Vapor: Presione el ícono deseado de Temperatura del Vapor para alternar entre
los ajustes de salida de vapor bajo, medio y alto (1, 2 o 3 LEDs) .
Cuanto mayor sea el ajuste de salida, más humedad entrará en el aire.
Cuanto menor sea el ajuste de salida, mayor será el tiempo de operación antes de tener que rellenarse.
4. Higrostato: Presione los íconos de Control de Humedad
para ajustar el higrostato.
Para desplazarse por los números más rápido, presione y mantenga presionado el ícono el tiempo que sea
necesario hasta que se muestre el nivel deseado. La pantalla parpadeará tres veces mostrando el nivel
de humedad SET (ESTABLECIDO), luego la pantalla volverá a mostrar el nivel de humedad actual de la
habitación. Se iluminará CURRENT (ACTUAL) en la pantalla para indicar el nivel actual de humedad de
la habitación.
El higrostato se puede ajusta entre 30%-69%. Por debajo del 30%, se iluminará LO (BAJO) en la pantalla
para indicar el nivel mínimo de humedad. Por encima de 69%, la pantalla mostrará HI (ALTO) para indicar que
se ha establecido el nivel máximo de humedad.
NOTA: El número % mostrado en el panel de control representa la humedad relativa (HR) medida por
el sensor del Higrostato. La humedad relativa en su habitación puede variar del número que aparece
en el humidificador. Un nivel de humedad confortable es entre 40-60%.
Humedad Alcanzada (sólo modelos de EE.UU.)
Cuando se alcanza el nivel de humedad establecido, HUMIDITY REACHED (HUMEDAD ALCANZADA)
aparecerá en la pantalla y el humidificador se apagará
.
Una vez que el nivel de humedad cae por debajo del nivel establecido, HUMIDITY REACHED desaparecerá
y el humidificador comenzará a funcionar de nuevo.
Para aumentar el nivel de humedad establecido, presione los íconos de Control de Humedad
.
5. Reinicio: La Luz de Reinicio tiene varias funciones. Consulte la siguiente sección para obtener
más información.
Control del Higrostato
HWC778
Encendido
Higrostato
Temperatura
del Vapor
Nivel de Salida
de Vapor
Reinicio
background
31
REINICIAR SU HUMIDIFICADOR
Situación Luz de Reinicio Cómo Reiniciar
Retiro de Tanque de Agua Se Ilumina Naranja Vuelva a Colocar el Tanque en la Base
(debe contener agua)
Tanque Vacío Se Ilumina Naranja Llene el Tanque y Vuelva a Colocar
en la Base
Acumulación de Minerales en el
Elemento Térmico
Parpadea en Rojo Consulte las Instrucciones de
Limpieza
SALIDA DE VAPOR DE 2 VÍAS
Este humidificador cuenta con una Salida de Vapor de
2 Vías que le permite dirigir la vapor en dos direcciones.
Colocar ambas aberturas en la misma dirección da como
resultado una fuerte nube de vapor en la habitación.
Separar las salidas de vapor permite dirigir el vapor en
dos direcciones para una distribución más amplia.
USO DEL DOSIFICADOR DE ACEITE ESENCIAL
Este humidificador cuenta con un Dosificador de Aceite
Esencia que se puede utilizar con su aceite esencial favorito
o inhalante líquido (como VapoSteam® de Vicks) para mayor
disfrute. El dosificador se calienta para ayudar a evaporar el
aceite. Esto no es un difusor - el aceite no entra en contacto
con el agua, sino que se evapora pasivamente en el aire. El
aceite esencial y el inhalante no están incluidos.
1. Agregue unas gotas de aceite esencial o inhalante líquido en el Dosificador de Aceite Esencial.
ADVERTENCIA: NO AGREGUE ACEITES ESENCIALES, LÍQUIDOS INHALANTES NI ADITIVOS AL
AGUA. SI LO HACE, PUEDE DAÑAR EL HUMIDIFICADOR Y ANULAR A GARANTÍA.
2. Para limpiar el Dosificador de Aceite Esencial, espere 5 minutos para que se enfríe. Limpie con cuidado los
residuos en el dosificador con un paño suave.
AGUA DURA Y SU HUMIDIFICADOR
El alto contenido de minerales en el agua, también conocido como agua dura, puede causar acumulación de
residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. Este residuo mineral se conoce
comúnmente como polvo blanco. Cuanto mayor sea el contenido de minerales (dureza) en el agua, mayor el
potencial de un humidificador ultrasónico de producir polvo blanco.
Con humidificadores de vapor tibio los minerales puede aferrarse al elemento térmico, que puede evitar que funcione
eficientemente. Es importante limpiar el Elemento Térmico y el Nebulizador regularmente.
El polvo blanco no es el resultado de un defecto o falla en el humidificador, Es el resultado de la cantidad de
minerales suspendidos en el agua que está utilizando. El agua del grifo se puede diluir con agua destilada para
reducir el polvo blanco.
21
background
32
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR
Para mantener su humidificador funcionando de manera eficiente, límpielo regularmente. Se recomienda limpieza semana.
Todo el mantenimiento debe realizarse en la cocina o el baño sobre una superficie resistente al agua y cerca de un grifo.
Para limpiar adecuadamente su humidificador, le recomendamos el proceso separado de Eliminación de Sarro y Desinfección.
Estos dos procesos deben realizarse por separado.
Antes de Limpiar
Si el humidificador ha estado
en uso recientemente en el
ajuste tibio, espere al menos
20 minutos para que la
unidad se enfríe antes de
comenzar el proceso
de limpieza.
1. Apague y desconecte el humidificador. Nunca limpie el humidificador mientras está funcionando.
2. Retire el Tanque de Agua y vacíe completamente. Retire los accesorios del Tanque de Agua.
3. Asegúrese que se haya retirado la Chimenea (Consulte Desmontaje a continuación), luego vierta el agua de la
Base en el fregadero. Asegúrese de verter desde un lado de la Base, como se indica mediante una flecha, para
evitar derrames en el Panel de Control.
Vuelva a colocar la Chimenea y la Cubierta de la Chimenea antes de comenzar el proceso de limpieza.
Desmontaje
1. Cubierta de la Chimenea de
Vapor – a) deslice el pestillo
rojo y b) retire.
2. Chimenea de Vapor – sujete la
Chimenea y tire hacia arriba.
3. Salida de Niebla – retire la Cubierta de la Chimenea de Vapor (opcional).
Reensamblaje
1. Vuelva a colocar la Chimenea
de Vapor.
2. Si se retira, vuelva a colocar
la Salida de Vapor en la parte
superior de la Cubierta de la
Chimenea de Vapor.
3. Deslice el pestillo rojo a) y coloque la Cubierta de la Chimenea de Vapor en su lugar
b); asegure el pestillo.
3
$
1 2
b
a
1 2 3
21
a
b
3
background
33
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR (continuación)
Eliminación de Sarro (Acumulación de Minerales)
Siga los pasos 1-3 en la sección Antes de Limpiar, luego siga los siguientes pasos adicionales.
1. Vierta 2.5 tazas (.6 litros) de vinagre blanco destilado sin diluir en el Tanque de Agua.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque y agite el vinagre en el Tanque para cubrir el interior del Tanque de Agua.
3. Coloque el Tanque en la Base, permitiendo que el vinagre drene hacia el Depósito de Agua. El vinagre aflojará
la acumulación de minerales en el Nebulizador, Elemento Térmico, Flotador, fondo de la Chimenea, y en el
fondo del Tanque. Remoje durante 20 minutos.
4. Retire el Tanque de Agua y vacíe el vinagre en el fregadero.
5. Retire la Cubierta de la
Chimenea de Vapor, la
Chimenea de Vapor y la Salida
de Vapor para acceder al área
del Depósito (consulte las
instrucciones de Desmontaje).
Utilice el Cepillo de Limpieza
para alojar la acumulación de
minerales en el Depósito, el Camino de Agua y la Cámara de Ebullición.
6. Limpie suavemente el Nebulizador, el Elemento Térmico y el área del Depósito con un paño suave o
una toalla de papel para retirar los minerales aflojados.
NOTA: El Nebulizador es frágil. NO aplique presión extrema.
7. Vierta el vinagre de la Base en el fregadero. Vierta desde un lado, como se indica mediante una flecha,
para evitar derrames en el Panel de Control. Enjuague el Tanque y el Depósito con agua limpia hasta
que el olor a vinagre desaparezca.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. SI LO HACE, DAÑARÁ EL HUMIDIFICADOR
Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Reensamble la Chimenea de Vapor, la Cubierta de la Chimenea, y la Salida de Vapor (consulte las
instrucciones de Reensamblaje).
21
2.5
t
3
4
765
background
34
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR (continuación)
Desinfección
Antes de empezar el proceso de desinfección, siga los Pasos 1-3 en la sección Antes de Limpiar.
NOTA: El cloro puede manchar la ropa. Se recomienda usar guantes de goma durante este proceso para
proteger sus manos.
1. Agregue 1 cucharadita de cloro a 1 galón (3.8L) de agua y agréguelo al Tanque de Agua.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque y agite la solución de cloro en el Tanque para cubrir el interior del
Tanque de Agua.
3. Coloque el Tanque en la Base, permitiendo que la solución drene en el Depósito de Agua.
Remoje durante 20 minutos.
4. Retire el Tanque de Agua y vacíe la solución en el
fregadero.
5. Asegúrese que se haya retirado la Chimenea, y luego
vierta la solución de la Base al fregadero. Asegúrese de
verter por un lado de la Base, como se indica mediante
una fleja, para evitar derrames en el Panel de Control.
6. Enjuague el área del Tanque y el Depósito con agua limpia hasta que el olor a cloro desaparezca.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. SI LO HACE, PUEDE DAÑAR EL
HUMIDIFICADOR Y ANULAR LA GARANTÍA.
Reensamble la Chimenea de Vapor, la Cubierta de la Chimenea de Vapor y la Salida de Vapor (consulte las
instrucciones de Reensamblaje).
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO AL FINAL DE LA TEMPORADA
Siga las instrucciones de limpieza cuando el humidificador no se utilice por lo menos en una semana, o al final de
la temporada. Al final de la temporada, retiro los accesorios del humidificador.
Seque completamente el humidificador antes de guardarlo. NO almacene con agua dentro del Tanque de Agua o
el Depósito. Empaquete la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
B
1 ctda.
(3,8 l)
W
1 Gal.
1 2
3
5
4
background
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Está encendido pero
aparece de vapor
Se ha alcanzado el nivel de
humedad (sólo versión higrostato
HWC778)
El Tanque de Agua está vacío
El apagado automático se ha
activado inadvertidamente
Aumente el ajuste de Humedad.
Consulte la sección Uso del
Humidificador
Llene el Tanque con agua
Retire el Tanque y ajuste el Flotador
Reiniciar la Luz Iluminada
(naranja)
El Tanque de Agua vacío
El Tanque de Agua no está
asegurado en la Base
Llene el Tanque con Agua
Asegure el Tanque en la Base
Reiniciar la Luz
Parpadeando (rojo)
Depósitos Minerales en el
Elemento Térmico
Vea las Instrucciones de Limpieza
La unidad está goteando La Tapa no está apretada
Tanque agrietado
Asegúrese que la tapa esté en la
posición de cierre
Inspeccione si hay grietas; contacte
Servicio al Cliente para su reemplazo
Suena diferente en el
ajuste de vapor tibio que
en el ajuste de vapor frío
El sonido puede aumentar en el
ajuste de vapor tibio a medida que
el elemento térmico se calienta
para hervir el agua
Espere hasta 5 minutos para que el
agua hierva y luego el sonido debe
disminuir; el sonido será ligeramente
más alto en el ajuste de vapor tibio
Se forma condensación
alrededor del
humidificador o en las
ventanas
La intensidad del vapor es
demasiado alta para el tamaño
de la habitación o el nivel de
humedad preexistente
Disminuya la salida de vapor al ajuste
bajo o abra la puerta de la habitación
Polvo blanco asentado
en las superficies de la
habitación
Contenido mineral en agua dura Diluya el agua del grifo con agua
destilada para minimizar el polvo blanco
NOTA: Si no se limpia esta unidad de los depósitos minerales normalmente contenidos en cualquier suministro
de agua, afectará a la eficiencia de funcionamiento de esta unidad. El incumplimiento por parte del cliente de
seguir estas instrucciones puede anular la garantía.
background
36
SERVICIO AL CLIENTE
Estamos para ayudarlo. Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457
Correo electrónico: [email protected]
O visite nuestro sitio web en: www.HoneywellPluggedIn.com
Por favor asegúrese de especificar el número de Modelo HWC775 o HWC778.
NOTA: SI EXPERIMENTA ALGUN PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO PRIMERO CON SERVICIO AL
CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE
ABRIR LA CARCASA ELÉCTRICA USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR
DAÑOS AL HUMIDIFICADOR O LESIONES PERSONALES.
ESPECIFICACIONES
Clasificación eléctrica: 120V~, 60Hz., 180W
Capacidad: 1.5 galones (5.6 L)
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Antes de usar este producto, por favor lea completamente las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 2 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste presenta
un defecto de fábrica o de mano de obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del uso comercial,
abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal
no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ CONSIDERADA
RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos lugares no se permite
la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una garantía
implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta
garantía le confiere ciertos derechos legales, los que varían según la jurisdicción. La presente garantía sólo es
válida para el comprador inicial del producto a partir de la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presenta un defecto de
fábrica o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por todo uso que
no esté en concordancia con el presente manual.
background
37
background
38
background
39
background
© 2021 All rights reserved.
Manufactured by Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Imported by Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Contact us at 1-800-477-0457 or www.HoneywellPluggedIn.com
In Canada: www.HoneywellPluggedIn.ca
Honeywell is a trademark of Honeywell International Inc., used under license by Helen of Troy Limited.
Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product.
Made in China
© 2021 Tous droits réservés.
Fabriqué par Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importé par Kaz Canada, Inc., une société de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Pour nous joindre : Composez le 1 800 477 0457 ou visitez notre site Web à www.HoneywellPluggedIn.ca
Honeywell est une marque de commerce de Honeywell International, Inc. qu’utilise Helen of Troy Limited sous licence.
Honeywell International Inc. ne fait aucune assertion et n’offre aucune garantie en ce qui concerne ce produit.
Fabriqué en Chine
© 2021 Todos los derechos reservados.
Fabricado por Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importado por Kaz Canada, Inc., una Empresa de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Contáctenos al teléfono 1-800-477-0457 o al sitio web www.HoneywellPluggedIn.com
Honeywell es una marca registrada de Honeywell International Inc., utilizada bajo licencia por Helen of Troy Limited.
Honeywell International Inc. no hace representaciones o garantías con respecto a este producto.
Hecho en China
A005027R1
040121
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
www.RecycleNation.com
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
www.RecycleNation.com
background
Brand: Honeywell
Category: Humidifier
Model:
HWC775 Series
HWC778 Series
Artwork Part #: A005027R1
Die Line Part #: N/A
Subject: Owner’s Manual
Region: US, CANADA
Flat Size: MM: W279.4 x H215.9
IN: W11 x H8.5
Folded Size: MM: W139.7 x H215.9
IN: W5.5 x H8.5
Scale: 1/1
Material: 50# gloss or matte text (inside
pages)
Minimum 80# gloss or matte
text (cover)
Page Count: 40
Revision: 9
Date:
01APR21
Release Date: 05APR21
Re-release Date:
Special Instructions:
Colors:
Dielines (Do not print) Spot Colors
Quality Requirement of Artwork and Quality
Clarification Process of Artwork Printing:
Meet Eng-QS-06&02
Helen of Troy
Creative Services
Marlborough, MA 01752, USA
+1 508 490 7000
Cyan
0%
Magenta
0%
Yellow
0%
Black
100%
Creative Department
Artwork Specifications

Specifications

Indexed Terms: Humidifier, Cool Warm Mist

Honeywell HWC775W Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products