Loading ...
Loading ...
Loading ...
@
®
®
@
@
Q
Annually (After end of season)
Gdndlngandbelanclng thecutterblade. Remove the 8perk plug
lead. RtUngandremovingthe bladerequiretheuseofprotective
gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service
workshopforgdndlngandbalancing. Tightenthescrew pmbedy
whenreassembling.
JAhrllch (nach Beendlgung der Salson)
SchlelfeaundAuswuchtendesMsssem.(Achtung:VorDea_
des Meeaers ZQndkabol yon der ZQndkerze enffemen). Die
Klinge nur mit Schutzhandschuhen elnsetzen und entfemen.
SchraubenSie desMesserab undbdngendleses Inelne Service-
Werkstatt. Bel der Montagedie Schreuben dchtiganzlehen.
Annuellement (i_ fin de la salaon)
Algulsageet(_qullibragedeialame.Debrenoher labougle. Enfllez
des gants de protectionavantde mettreen place oud'enlever la
lame.La demonter et ladonner/_algulser_ une station-service.
Blen ressererla vls apr_s remontage.
Revlal6n anu81 (AI termlnar la eatacl6n)
Afiladoyequilibredode lacuchifla. So deaoonecta el cable del
encendldo de labuJfa.Elajuste yla sustituck_Jnde lahojarequlere
elusodeguantesprotectores.Se desmontaleugola cuchlllaqua
es entrega a un taller mec_nlco para su afilado y equillbrado.
Apddteseblen la tuerca el volver a montar.
Jarlljka (ha elnde van het selzoen)
Slijpenenbelancerenvanhetmeaimes,De bouglekabelIosmaken.
Bij het afstellen en verwijderen van het mes moeten altiJd
beschermendehandschoenenwordengedragen.Schrnefhatmes
eraf enbrenghatnearde werkpleatsvoorelijben enbelanseren.
BiJhetwear aanbrengen de schroef goad vastdraaien.
Controllo anjuale (All fine ataglone)
Rettificae bilanclamentodellalama. RlmuovereII cavo dl
acoenalone. InsedreedmuoverelalamasolamenteIndossando
guantidlprotezlone.Smontarela lamae consegnedaaduna
offlclnadiservlzloperlarettiflcaedIIbilanciamento.Stdngere
benelevltineldmontagglo,
(1) OIL DRAIN PLUG
(_ (1)OLABLASSCHRAUBE
(1) BOUCHON DEVIDANGE
D'HULE
(_ (1) TAPON DEDRENAJE PARA
ACEITE
(_) (1) AFTAPPLUG OUE
(1) TAPPO DI SCARICO
DELL'OUO
@
®
®
@
Change oilaftereach seasonorafter25 hours ronningtime. Run
the enginewarm, removethe spad_pluglead. Remove the drain
plugfrombottomofengineanddraino11.Fillwithnewoil SAE 30
can be used.
Olwschsel elnmal pro Jahr odernech 25 Betdebsstunden.Den
Motor warm laufenlaesen, abstellenunddes Z0ndkerzenkabel
abzlehen. Die Olabla8schreube an der Unterselte des Motors
enffemen unddes OI ablessen. Danech neues OIauffOllen SAE
30.
Changer I'hulle8chaque selson ouapr_s 25 heures de marche.
Echauffer le moteur, I'arr6tar et enlevar le c_lbled'allumage.
Enleverlebouchon de vk:langesouslemoteuret viderrhulle. Puls
rempllrd'hulle neuve : SAE 30 sontutlllsables.
Camblar el acelte seda temporeda, o despuds de 25 horas de
funcionamlento.Dejar funclonarelmotorhastaqua eacallente,
parade yquitar elcablede encendldo.Qultareltap_n de dranaJe
del lado Inferiordel motor y dejar salir elacelte. Ponerdespuds
acelte nuevo. Pueden utilizaraelosaseites SAE 30.
(_ Ververs de olie elk selznen, of na 25 u rljden. Leat de motor
warmlopen,schakeldemotorultendemontear deontstekingskabel.
VenNijderde aftapplugopde onderkantvan de motor en tap de
'olle af. Vul dearna met verse olle:SAE 30.
Q SostltulreI'olioaltermlnediognlstaglone,oppuredopo25 oredl
esercJzio.Scaldare IImotore,sbengede staccareIIcavo della
candela. Togllere II tappe di scadco sottoII motora far usclre
tuttoFolio.Rlfomlre con o11onuovo SAE 30.
18
Loading ...
Loading ...