
Installation Guide
For Model:
GD52
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
net weight of fan: 23 lb. (10.43 kg)
PRINTED IN CHINA
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 5
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 6
Light Kit Assembly. (Optional) pgs. 7
Testing Your Fan. pg. 8
Troubleshooting. pg. 9
Warranty. pg. 9
Parts Replacement. pg. 9
Grandeur

SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only
CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs.) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box.
Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may
need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than
12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CETL or CUL in
Canada or ETL or UL in USA listed and marked suitable for use with the model fan you are installing.
Switches must be CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA general use switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device
or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will
cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation.
Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable
provided may result in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.

page 2
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
j
required bulbs:
4 x 40 watt max. candelabra base bulbs
(included)
ab
c
d
g
h
e
i
f
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket (pre-attached to canopy).
1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. blade arm. 5 pieces
f. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
g. yoke cover. 1 piece
h. light kit fitter. 1 piece
i. glass shade. 4 pieces
j. blade. 5 pieces
k. switch housing cap. 1 piece
l. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
k
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
l

3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 20 degrees.
downrod
installation
ON
OFF
ON
OFF
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
flushmount
installation
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is NOT
available for this fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the hanging bracket opening.
*NOTE: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.

page 4
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip on downrod. Lower hanging ball and
remove stop pin. Then slide hanging ball off
downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread electrical wires and safety cable through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod [Refer to diagram 3.].
Thread wires through hanging ball and then slide
hanging ball over downrod -- the top of the
downrod should be noted as having a set screw
hole; use this hole when setting the set screw. Insert
stop pin into top of downrod and raise hanging ball.
Be sure stop pin aligns with slots on the inside of
the hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer
to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
motor
housing
motor
housing
downrod
electrical wiring
yoke set screw
and nut
pin
clip
canopy
downrod
yoke cover
set screw hole
hanging ball
stop pin
set screw
hanging ball
stop pin
pin
clip
safety cable
canopy cover

5. Fan Assembly. (cont. )
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at
the end of the safety cable. The loop at the end of
the safety cable should just fit over the threads on
the wood screw. Test safety cable by pulling on loose
end with pliers. If the safety cable slips, the loop must
be adjusted tighter. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
page 5
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
motor housing
hanging ball slot
black
black
white
white
blue
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
*
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the instructions below, please use a qualified
electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging bracket,
electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wires from fan to BLACK
wire from ceiling. Connect WHITE wire from fan to
WHITE wire from ceiling. Connect all GROUND (GREEN)
wires together from fan to BARE/GREEN wire from
ceiling. Use wire connectors provided when making
connections.
If you intend to control the fan light with a separate
light switch connect BLUE wire from fan to the BLACK
(or RED) supply from the independent switch.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable
(remote control sold separately).

page 6
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded
part of slotted hole in canopy over loosened
screw in hanging bracket and push up. Twist
canopy to lock. Re-insert screw that was removed
and then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
canopy cover
screw
canopy
hanging bracket
screw
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If screws are overtightened, blades may
crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
Locate 15 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Hold blade arm up
to blade and align holes. Insert 3 blade
attachment screws (along with washers) with
fingers first and then tighten screws securely
with Phillips screwdriver. Repeat procedure for
the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers
from underside of motor. If plastic motor locks
are installed with blade arm screws, discard
plastic motor locks (save blade arm screws and
lock washers to secure blade arms).
Align blade
arm holes with motor screw holes and attach
blade arm with lock washers and blade arm
screws. Before securing screws permanently,
repeat procedure with remaining blade arms.
Securely tighten all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
plastic
motor
lock
motor housing
blade arm
blade
blade arm
screws
lock washers
blade attachment
screws and washers

page 7
9. Light Kit Assembly (Optional).
Remove 3 screws from switch housing cap.
If you wish to use your fan WITHOUT the light
kit, align holes in switch housing cap with holes in
switch housing. (Note: Gap on edge of switch
housing cap must align with reverse switch in
switch housing for the proper fit.) Secure switch
housing cap with 3 screws that were previously
removed. Please proceed to Section 10 on the
following page to complete installation without
light kit. [Refer to diagram 1.]
If you wish to use your fan WITH the light kit,
locate BLACK (or BLUE) and WHITE wires in
switch housing labeled FOR LIGHT. Remove and
discard plastic that holds these 2 wires together.
Remove hex nut and lock washer from threaded
rod on light kit fitter. Punch center cap out of
switch housing cap with a screwdriver. Feed
wires from light kit fitter through center hole in
switch housing cap, and then screw switch
housing cap onto threaded rod followed by the
lock washer and hex nut. Tighten hex nut over
lock washer for a secure fit. [Refer to diagram 2.]
switch housing
cap
Connect WHITE wire from switch housing to
WHITE wire from light kit fitter. Connect BLACK
(or BLUE) wire from switch housing to BLACK
wire from light kit fitter. Be sure that molex
connections snap together securely.
Align holes in light kit fitter with holes in switch
housing. Attach light kit fitter to switch housing
with 3 screws that were removed. Secure all 3
screws with Phillips screwdriver.
Attach 4 glass shades using thumbscrews
provided in one of the hardware packs. Do NOT
overtighten thumbscrews as glass may crack or
break.
Install 4 candelabra base 40 watt max. bulbs
(included).
Important: When you need to replace bulbs,
please allow bulb(s) and glass shade to cool
down before touching them.
[Refer to diagram 3.]
white
white
black
black
(or blue)
glass shade
thumb-
screws
bulb
switch housing
light kit
fitter
thumb-
screw
molex
connections
switch
housing
motor housing
switch housing cap
hex nut
lock washer
light kit fitter
switch housing cap
center cap
diagram 1
diagram 2
diagram 3

page 8
diagram 2 diagram 3 diagram 4
diagram 1
reverse switch
10. Testing Your Fan.
light
pull chain
extension
fan
pull chain
extension
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from circuit
box and wall switch (if applicable). Test fan
speeds with the pull chain on the switch housing.
Start at the OFF position (no blade movement).
First pull will set the fan to HI. Second pull will set
the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan to
LOW. Fourth pull will re-set the fan to OFF
setting. Test lights with the pull chain in the
middle. (Refer to diagram 1.) If fan and/or lights
do (does) not function, please refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the
reverse switch. Set reverse switch to recirculate
air depending on the season:
- DOWN position in summer (diagram 2)
- UP position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely UP or completely DOWN for fan to
function. If the reverse switch is set in the middle
position (diagram 4), fan will not operate.
Attach pull chain extensions supplied or custom
pull chain extensions (sold separately) may be
attached to the ends of the pull chain.

Warranty.
Parts Replacement.
page 9
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
Problem: Fan operates but lights fail (if applicable).
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
3. Verify that molex connections in switch housing
are connected properly.
4. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please call
Customer Support,1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
JMLI1607
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.

IMPRESO EN CHINA
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 5
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 6
Instalación del juego de luz (opcional). Págs. 7
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Localización de fallas. Pág. 9
Garantía. Pág. 9
Piezas de repuesto. Pág. 9
Para modelo:
GD52
peso neto del ventilador: 10,45 kg (23,04 lb)
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Grandeur

SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30
pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo
usar cajas de salida registradas con CETL o CUL (Canadá) o ETL o UL (EE. UU.) que indican que "sirven para
ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
deben tener el símbolo CETL o CUL (Canadá) o ETL o UL (EE. UU.) y también deben indicar que sirven para uso con
este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CETL o CUL (Canadá) o ETL o UL (EE. UU.).
Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará
un zumbido recio del ventilador.] (Nota: este ventilador sí sirve para usar con control remoto.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad
BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para
su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad
provisto, se pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.

1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar
la caja de cartón o el empaquetamiento original en
caso de que tenga que mandar el ventilador para
alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
página 2
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje (fijado de antemano a la
cubierta decorativa). 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. brazo para el aspa. 5 unidades
f. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
g. cubierta del cuello. 1 unidad
h. conectador para el juego de luz. 1 unidad
i. pantalla de vidrio. 4 unidades
j. aspa. 5 unidades
k. cubierta de la caja de encendido. 1 unidad
l. paquetes de artículos de ferretería
bombillas necesarias:
4 bombillas de base candelabro de
40 vatios máx. (incluidas)
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
j
ab
c
d
g
h
e
i
f
k
l

3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
20 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
4. Instalación del soporte de montaje.
página 3
ON
OFF
ON
OFF
(12 pies - 20 pies)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando
un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5
pulg). No hay ningún otro tipo de instalación, como
al ras con el techo, disponible para este ventilador.
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: no desconectar el suministro de fuerza antes de
la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida, asegurarse de que
la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del
edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador.
Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*NOTA: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.

página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
diagrama 4
clavija
perno
bastidor
del motor
tubo
cableado
tornillo de
fijación del cuello
diagrama 2
diagrama 1
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
perno
clavija
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tubo
diagrama 3
bastidor
del motor
perno
de tope
bola que sirve
para colgar
agujero para el
tornillo de fijación
cable de seguridad
tapa de la
cubierta decorativa
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve
para colgar y quitar la bola que sirve para colgar del tubo
deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca en la
parte superior del bastidor del motor. [Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables -- esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello — asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello,
la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
Pasar los cables por la bola que sirve para colgar y luego
deslizar la bola que sirve para colgar sobre el tubo -- la
parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el
tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al
colocar el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope
en la parte de arriba del tubo y subir la bola que sirve para
colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para
colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje el
ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.

página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor del motor
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo
para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga
la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve
para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la
parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola que sirve
para colgar con la parte saliente del soporte de montaje
puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para
mantener la escalera sujeta y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera
para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el
cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para
trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no
provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de
seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad
debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de
la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba jalando con alicate la parte suelta en la punta del
cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por
donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del techo.
6. Instalación eléctrica.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
negro
negro
blanco
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del techo
del ventilador
*
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
consultar a un electricista calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarl al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO y el AZUL del ventilador al cable
NEGRO que sale del techo. Conectar el cable BLANCO del
ventilador al cable BLANCO del techo. Conectar todos los
CONDUCTORES A TIERRA (VERDES) del ventilador al cable
PELADO/VERDE del techo. Use los conectores para cable
provistos cuando haga las conexiones.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un
interruptor distinto, conectar el cable AZUL del ventilador al
conductor NEGRO (o ROJO) que corresponde al interruptor
independiente.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control
remoto (a la venta por separado).

página 6
7. Colocación de la cubierta decorativa.
cubierta
decorativa
soporte
de montaje
tornillo
tornillo
tapa de la cubierta
decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de
montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los
agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la
cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que ya no gire.
8. Colocación de las aspas.
bastidor del motor
brazo para el aspa
aspa
arandela de
seguridad
tornillos para el
brazo para el aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
soporte
de plástico
del motor
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado los
tornillos, las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: se pueden poner las arandelas
en los tornillos que son para las aspas antes de colocar
las aspas.
Localizar 15 tornillos para fijar las aspas y 15 arandelas
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Agarrar uno de los brazos para las aspas y juntarlo con
una de las aspas para alinear los agujeros. Introducir 3
tornillos para fijar las aspas (junto con las arandelas)
con los dedos primero y luego apretar los tornillos
bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir
el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa y las
arandelas de seguridad del lado inferior del motor. Si
se han instalado soportes de plástico con los tornillos
para el brazo para el aspa, desechar los soportes de
plástico (guardar los tornillos para el brazo para el aspa y
las arandelas de seguridad para asegurar los brazos para
el aspa). Alinear los agujeros de uno de los brazos para
las aspas con los agujeros para los tornillos en el motor
y fijar el brazo para el aspa con arandelas de seguridad
y tornillos para el brazo para el aspa. Antes de apretar
los tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con
los demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los
tornillos.
Nota: apretar los tornillos para los brazos para el aspa
dos veces al año.

página 7
9. Instalación del juego de luz (opcional).
Quitar los 3 tornillos de la cubierta de la caja de
encendido.
Si desea utilizar el ventilador SIN el juego de luz,
alinear los agujeros en la cubierta de la caja de
encendido con los agujeros en la caja de encendido.
(Nota: la abertura en el borde de la cubierta de la caja
de encendido debe alinearse con el interuptor de
reversa en la caja de encendido para que se encaje
bien). Asegurar la cubierta de la caja de encendido
usando los 3 tornillos que se quitaron anteriormente.
Favor de pasar a la sección 10 en la página siguiente
para terminar la instalación.
[Referirse al diagrama 1.]
Si desea utilizar el ventilador CON el juego de luz ,
localizar los cables NEGRO (o AZUL) y BLANCO en la
caja de encendido con la etiqueta "FOR LIGHT" (PARA
LA LUZ). Quitar y tirar el plástico que liga los 2 cables.
Quitar la tuerca hexagonal y la arandela de seguridad
de la varilla roscada en el conectador para el juego de
luz. Perforar la cubierta de la caja de encendido con
destornillador en el mero centro para que se caiga la
tapa. Pasar los cables del conectador para el juego de
luz por el agujero de en medio de la cubierta de la caja
de encendido y atornillar la cubierta de la caja de
encendido en la varilla roscada. Después bajar la
arandela de seguridad y la tuerca hexagonal que se
habían quitado anteriormente. Apretar la tuerca
hexagonal encima de la arandela de seguridad para que
se queden bien ajustados.
[Referirse al diagrama 2.]
caja de encendido
bastidor
del moto
r
cubierta de la
caja de encendido
tuerca hexagonal
arandela
de seguridad
conectador
para el juego de luz
pantalla
de vidrio
conectador para
el juego de luz
tornillos
de mariposa
bombilla
tornillo
de mariposa
caja de
encendido
Conectar el cable BLANCO del conectador para el
juego de luz al cable BLANCO de la caja de
encendido. Conectar el cable NEGRO (o AZUL) del
conectador para el juego de luz al cable NEGRO de
la caja de encendido. Asegurarse de que las
conexiones tipo "molex" se cierren bien con un clic.
Alinear los agujeros en el conectador para el juego
de luz con los agujeros en la caja de encendido.
Sujetar el conectador para el juego de luz a la caja de
encendido con los 3 tornillos que se quitaron.
Apretar bien los 3 tornillos con destornillador de
estrella Phillips.
Fijar las 4 pantallas de vidrio utilizando los tornillos
de mariposa provistos en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. NO apretarlos demasiado ya
que el vidrio se puede rajar o romper.
Instalar 4 bombillas de base candelabro de 40 vatios
máx. (incluidas).
Importante: cuando necesite reemplazar las
bombillas, favor de dejar que se enfríen la(s)
bombilla(s) y la(s) pantalla(s) de vidrio antes de
tocarlas.
[Referirse al diagrama 3.]
conexiones
tipo "molex
blanco
blanco
negro
negro
(o azul)
tapa
cubierta de la
caja de encendido
cubierta de la
caja de encendido
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 1

página 8
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
diagrama 1
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
extensión
para la cadena
de encendido
del ventilador
interruptor
de reversa
extensión
para la cadena
de encendido
de la luz
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y encender el
interruptor de la luz en la pared (si se aplica). Verificar
las velocidades del ventilador con la cadena de
encendido en la caja de encendido. Empezar en
estado de APAGADO (sin movimiento de las aspas).
Con el primer tirón el ventilador estará en marcha
ALTA. El segundo tirón pondrá el ventilador en
marcha MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a
marcha BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el
ventilador de nuevo. Poner a prueba las luces jalando
la cadena de encendido de en medio. (Referirse al
diagrama 1). Si el ventilador no funciona y/o las
luces no funciona(n), favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto
antes de comunicarse con el Servicio al Cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover
el interruptor de reversa. Regularlo para que se
circule bien el aire dependiendo de las estaciones del
año:
- posición ABAJO en verano (diagrama 2)
- posición ARRIBA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar
una diferencia en su comodidad.
Importante: hay que mover el interruptor de reversa
o completamente hacia ARRIBA o completamente
hacia ABAJO para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de
en medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
Fijar las extensiones para las cadenas de encendido
provistas a las cadenas de encendido o usar unas
hechas a medida (a la venta por separado).

Localización de fallas.
página 9
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador está en una sola posición, no en
medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
Problema: el juego de luz (opcional) no se
ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la
conexión de cables en la cubierta decorativa.
Problema: el ventilador funciona pero las luces
no (si aplica).
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la
conexión de cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las
conexiones tipo "molex" en la caja de
encendido.
4. Reemplazar bombillas defectuosas con el
mismo tipo de bombilla.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas
incluido en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente,
1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el
(los) tornillo(s) de fijación en el cuello del
bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
ADVERTENCIA:
el no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.
