
PRINTED IN CHINA
Installation Guide
For Model:
YOR52
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 2
Unpacking Your Fan. pg. 3
Parts Inventory. pg. 3
Installation Preparation. pg. 4
Hanging Bracket Installation. pg. 4
Fan Assembly. pgs. 5 - 6
Wiring. pg. 7
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 8
Switch Housing Assembly. pgs. 8 - 9
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
Warranty. pg. 10
net weight of fan: 19.97 lb (9.06 kg)
E192641
Yorktown
page 1
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE

SAFETY TIPS.
page 2
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35
pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL
(Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable
for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than
12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician
for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada)
or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL
(Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into
the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device
or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will
cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do
not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth
will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable
provided may result in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.

page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
f. switch housing plate. 1 piece
g. switch housing. 1 piece
h. motor housing. 1 piece
i. blade. 5 pieces
j. blade arm. 5 pieces
k. hardware packs
a
k
b
d
c
i
j
e
h
g
f

3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 4
ON
OFF
ON
OFF
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. Ensure outlet
box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it
must be replaced with an approved outlet box. Failure to
do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m)
(3.66 m - 6.1 m)
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13 m) from the floor and
30 in (76 cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5 in /1.27 cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
12 ft. - 20 ft.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers

page 5
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided
by loosening set screw on hanging ball. Lower
hanging ball and remove stop pin and then
slide hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes
in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert
pin and clip that were previously removed. Tighten
yoke set screws and nuts securely. [Refer to
diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod. [Refer
to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
canopy
motor
housing
yoke cover
downrod
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set screw
and nut
pin
clip
set screw hole
hanging
ball
stop pin
motor
housing

page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution
are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety
cable
safety cable loop
wood
ceiling
joist
wood screw
and washer
With the hanging bracket secured to the
outlet box and able to support the fan, you
are now ready to hang your fan. Grab the
fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and
let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it
lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging
ball with tab in hanging bracket may result
in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to
hold the stepladder in place and to help lift
the fan up to you once you are set on the
ladder.
Find a secure attachment point (wood
ceiling joist highly recommended) and
secure safety cable. It will be necessary to
use a heavy duty wood screw, washer and
lock washer (not supplied) to secure safety
cable loop. If necessary, adjust the loop at
the end of the safety cable. The loop at the
end of the safety cable should just fit over
the threads on the wood screw. Test safety
cable by pulling on loose end of cable with
pliers. If the safety cable slips, the loop must
be adjusted smaller.
Extra cable slack can be left in ceiling area.

page 7
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be
cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire
from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire
from ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together
from fan to BARE/GREEN wire from ceiling with
wire connector provided.
Since this fan does not come with a light kit, you
will need to cap off the BLUE wire with a wire
connector (as shown with arrow in diagram).
[Note: If you elect to purchase a light kit for the fan,
the BLUE wire from the fan must be connected to
the BLACK (or RED) wire from the ceiling instead.]
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote control
sold separately).
wire
connector
black
black
white
white
blue
black supply wire
white supply wire
from
ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
ground
(green
or bare)
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part
of slotted hole in canopy over loosened screw in
hanging bracket and push up. Twist canopy to lock.
Re-insert screw that was previously removed and
then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded
part of slotted holes in canopy cover with screw
heads in bottom of canopy. Turn canopy cover to
the right (clockwise) until it stops.
canopy
screw
hanging bracket
screw
canopy cover

page 8
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can
be set on each blade screw prior to
installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and
washers in one of the hardware packs.
Hold blade arm up to blade and align
holes. Insert 3 blade attachment screws
(along with washers) with fingers first
and then tighten screws securely with a
Phillips screwdriver. Repeat for the
remaining blades.
Remove blade arm screws/lock washers
from underside of motor. Align blade arm
holes with motor screw holes and attach
blade arm with blade arm screws/
lock washers. Before securing screws
permanently, repeat with remaining
blade arms. Securely tighten all screws.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a
year.
blade arm screws/
lock washers
motor housing
blade arm
blade
blade attachment
screws and washers
9. Switch Housing Assembly.
Remove 4 screws from outer edge of
switch housing plate (save screws for later
use).
Remove 1 screw from fitter plate on
underside of motor and partially loosen
the other 2 screws. Align slotted holes in
center of switch housing plate with
loosened screws in fitter plate, allowing
male plug from motor housing to come
through hole in middle of switch
housing plate. Twist switch housing plate
to lock. Re-insert screw that was just
removed and secure all screws.
["Switch Housing Assembly"
continued on next page.]
fitter plate
motor
housing
switch housing
plate
male plug

page 9
9. Switch Housing Assembly. (cont.)
Connect female plug from switch housing to
male plug from motor housing, matching up
the colors on the female plug with the colors
on the male plug for correct fit. Be sure the
plugs connect completely.
Align holes in switch housing with holes in
switch housing plate. Re-insert screws that
were previously removed and securely
tighten all 4 screws with a Phillips
screwdriver.
switch housing
plate
switch
housing
motor
housing
male
plug
female
plug
10. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from circuit
box and light switch (if applicable). Test fan
speeds with pull chain. (diagram 1) Start at the
OFF position (no blade movement). First pull will
set the fan to HI. Second pull will set the fan to
MEDIUM. Third pull will set the fan to LOW.
Fourth pull will again set the fan to the OFF
setting. If fan does not function, please refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the
reverse switch. Set reverse switch to recirculate
air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely to the LEFT or completely to the RIGHT
for fan to function. If the reverse switch is set in
the middle position (diagram 4), fan will not
operate.
Attach pull chain extension supplied or custom
pull chain extension (sold separately) to the end
of the pull chain.
diagram 1
diagram 2 diagram 3 diagram 4
pull chain
extension
reverse
switch

page 10
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely
in either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that male and female plugs are
connected properly in switch housing.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer Support, at
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to make sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball
is tightened securely.
KHLI1903
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 3.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com

Para modelo:
YOR52
peso neto del ventilador: 9,06 kg (19,97 lb)
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Desempaquetado del ventilador. Pág. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalación del soporte de montaje. Pág. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 8
Instalación de la caja de encendido. Págs. 8 - 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Guía de instalación
IMPRESO EN CHINA
E192641
Yorktown
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
página 1

página 2
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN
SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar
los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los
aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En
caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas
con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido
recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor
del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad
provisto, se pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.

página 3
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. tapa de la cubierta decorativa (en
paquete de artículos de ferretería). 1 unidad
e. cubierta del cuello. 1 unidad
f. placa de la caja de encendido. 1 unidad
g. caja de encendido. 1 unidad
h. bastidor del motor. 1 unidad
i. aspa. 5 unidades
j. brazo para el aspa. 5 unidades
k. paquetes de artículos de ferretería
a
k
b
d
c
i
j
e
h
g
f

página 4
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación
en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje
con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo.
Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte
de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.). No hay ningún
otro tipo de instalación, como al ras con el techo,
disponible para este ventilador.
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
El ángulo de
inclinación de un techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
arandelas planas
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida

página 5
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo
provisto aflojando el tornillo de fijación de la bola
que sirve para colgar. Bajar la bola que sirve para
colgar y sacar el perno de tope y luego quitar la
bola que sirve para colgar deslizándola. [Referirse
al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas en la parte superior del bastidor del
motor. Quitar el perno y la clavija del cuello del
bastidor del motor. [Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora
en la punta de los cables--esto mantendrá los
cables juntos al pasarlos por el tubo. [Referirse al
diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar
los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del extremo del tubo que tenga rosca y con
cuidado jalar el cableado en exceso por la parte
de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del
motor hasta alinearse los agujeros para el perno y
la clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse
de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir
el perno y la clavija que se quitaron anteriormente.
Apretar los tornillos de fijación del cuello y la
tuerca completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta
decorativa por el tubo. [Referirse al diagrama 3.]
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola
que sirve para colgar; luego deslizar la bola que
sirve para colgar sobre el tubo--la parte de arriba
del tubo debe tener el agujero para el tornillo de
fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar
el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope
en la parte de arriba del tubo y subir la bola que
sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de
tope se ponga en línea con las ranuras dentro de
la bola que sirve para colgar. Apretar bien el
tornillo de fijación. [Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es
posible que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
bola que sirve
para colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
diagrama 4
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno
de tope
diagrama 3
perno
clavija
diagrama 2
cable de seguridad
cableado
tubo
tornillo de
fijación del cuello
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
tubo
cubierta
del cuello
bastidor
del motor

página 6
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja
de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está
listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por
la abertura del soporte de montaje y dejar que se
detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la
bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la
bola se alinee con la parte saliente del soporte de
montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que
sirve para colgar con la parte saliente del soporte de
montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener la escalera sujeta y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y
asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para
madera para trabajos pesados, arandela y arandela
de seguridad (no provistos) para asegurar el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajustar el
bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle
en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal
tamaño que pase justo sobre la punta de la parte
roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba jalando con alicate la parte suelta en la punta
del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del
cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el
tamaño del bucle.
Se puede poner el cable en exceso en el área del
techo.
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del
cable de
seguridad
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
bastidor del motor
ranura en la bola
que sirve para colgar

página 7
6. Instalación eléctrica.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del
extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar parcialmente
el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de
montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura en
la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el
soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se
quitó anteriormente y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa.
Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
*
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con
los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con
la instalación eléctrica o los cables de la casa/el edificio
son de colores diferentes a los cuales se refieren a
continuación, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del
ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo
deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica
como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable
NEGRO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
Puesto que este ventilador no incluye juego de luz, es
necesario colocar un conector para cable en la punta
del cable AZUL (como se indica con la flecha en el
diagrama). [Nota: En cambio, si elige comprar juego de
luz para el ventilador, hay que conectar el cable AZUL
del ventilador al cable NEGRO (o ROJO) del techo.]
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control remoto
(a la venta por separado).
negro
del
ventilador
del techo
blanco
azul
alambre conductor negro
toma de
tierra
(verde o
pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
cubierta
decorativa
soporte
de montaje
tornillo
tornillo
tapa de la
cubierta decorativa

página 8
8. Colocación de las aspas.
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
aspa
brazo para el aspa
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas
eléctricas para ensamblar las aspas. Si aprieta
demasiado los tornillos, las aspas podrían
agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las aspas
antes de colocar las aspas.
Localizar 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Agarrar uno de los brazos para las aspas y juntarlo
con una de las aspas para alinear los agujeros.
Introducir 3 tornillos para fijar las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego apretarlos
bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir
el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa/
arandelas de seguridad del lado inferior del motor.
Alinear los agujeros de uno de los brazos para las
aspas con los agujeros para los tornillos en el motor
y fijar el brazo para el aspa con tornillos para el brazo
para el aspa/arandelas de seguridad. Antes de apretar
los tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con
los demás brazos para las aspas. Apretar bien todos
los tornillos.
NOTA: Apretar los tornillos para los brazos para las
aspas dos veces al año.
placa de
conexión
placa de la caja
de encendido
bastidor
del motor
9. Instalación de la caja de encendido.
enchufe macho
bastidor del motor
tornillos para el
brazo para el aspa/
arandelas de seguridad
Quitar los 4 tornillos en el borde exterior de
la placa de la caja de encendido (guardarlos
para uso más adelante).
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en
la parte inferior del motor y aflojar
parcialmente los otros 2 tornillos. Alinear
los agujeros con ranura de en medio de la
placa de la caja de encendido con los
tornillos aflojados en la placa de conexión,
dejando que el enchufe macho del bastidor
del motor pase por el agujero de en medio
de la placa de la caja de encendido. Girar la
placa de la caja de encendido para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó y
asegurar todos los tornillos.
[La "Instalación de la caja de encendido"
continúa en la página siguiente.]

página 9
Conectar el enchufe hembra de la caja de
encendido al enchufe macho del bastidor del
motor, haciendo coincidir los colores en el
enchufe hembra con los del enchufe macho
para que se encajen. Asegurarse de que se
conecten bien los enchufes.
Alinear los agujeros en la caja de encendido
con los agujeros en la placa de la caja de
encendido. Volver a introducir los tornillos
que se quitaron anteriormente y apretar bien
los 4 tornillos con un destornillador de
estrella Phillips.
9. Instalación de la caja de
encendido. (cont.)
placa de la caja
de encendido
bastidor
del motor
enchufe
macho
enchufe
hembra
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y encender el
interruptor de la luz en la pared (si se aplica). Verificar
las velocidades del ventilador con la cadena de
encendido. (diagrama 1) Empezar en estado de
APAGADO (sin movimiento de las aspas). Con el primer
tirón el ventilador estará en marcha ALTA. El segundo
tirón controla el ventilador para que se baje a marcha
MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a marcha
BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de
nuevo. Si el ventilador no funciona, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio
al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover
el interruptor de reversa. Regularlo para que se circule
bien el aire dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano
(diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno
(diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato
en verano y bajarlo en invierno sin notar una
diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa
o completamente hacia la IZQUIERDA o completamente
hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en
medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
Fijar la extensión para la cadena de encendido
provista a la cadena de encendido o usar una hecha a
medida (a la venta por separado).
diagrama 1
diagrama 2 diagrama 3
diagrama 4
caja de
encendido
extensión
para la cadena
de encendido
interruptor
de reversa

página 10
Localización de fallas.
Garantía.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador esté en una sola posición, no en medio
de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en la caja de
encendido.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas,
llamar al Servicio al cliente, al 1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
